COLLECTED WORKS OF POE, VOLUME I WEBSTER'S KOREAN THESAURUS EDITION
for ESL, EFL, ELP, TOEFL®, TOEIC®, and AP® Test Preparation
Edgar Allan Poe
TOEFL, TOEIC, AP and Advanced Placement are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
Collected Works of Poe, Volume I Webster's Korean Thesaurus Edition
for ESL, EFL, ELP, TOEFL®, TOEIC®, and AP® Test Preparation
Edgar Allan Poe
TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
ii ICON CLASSICS Published by ICON Group International, Inc. 7404 Trade Street San Diego, CA 92121 USA www.icongrouponline.com Collected Works of Poe, Volume I: Webster's Korean Thesaurus Edition for ESL, EFL, ELP, TOEFL®, TOEIC®, and AP® Test Preparation This edition published by ICON Classics in 2005 Printed in the United States of America. Copyright ©2005 by ICON Group International, Inc. Edited by Philip M. Parker, Ph.D. (INSEAD); Copyright ©2005, all rights reserved. All rights reserved. This book is protected by copyright. No part of it may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without written permission from the publisher. Copying our publications in whole or in part, for whatever reason, is a violation of copyright laws and can lead to penalties and fines. Should you want to copy tables, graphs, or other materials, please contact us to request permission (E-mail:
[email protected]). ICON Group often grants permission for very limited reproduction of our publications for internal use, press releases, and academic research. Such reproduction requires confirmed permission from ICON Group International, Inc. TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved. ISBN 0-497-91352-6
iii
Contents PREFACE FROM THE EDITOR .......................................................................................... 1 AN APPRECIATION............................................................................................................ 2 LIFE OF EDGAR ALLAN POE BY JAMES RUSSELL LOWELL .......................................... 11 DEATH OF EDGAR A. POE BY N. P. WILLIS .................................................................... 20 THE UNPARALLELED ADVENTURES OF ONE HANS PFAAL ............................................ 29 THE GOLD BUG ............................................................................................................. 75 FOUR BEASTS IN ONE THE HOMO-CAMELEOPARD.................................................... 114 THE MURDERS IN THE RUE MORGUE ......................................................................... 123 THE MYSTERY OF MARIE ROGET A SEQUEL TO “THE MURDERS IN THE RUE MORGUE.”.................................................................................................................... 159 THE BALLOON-HOAX ................................................................................................... 208 MS. FOUND IN A BOTTLE ............................................................................................. 222 THE OVAL PORTRAIT ................................................................................................... 235 GLOSSARY ................................................................................................................... 239
Edgar Allan Poe
1
PREFACE FROM THE EDITOR Webster’s paperbacks take advantage of the fact that classics are frequently assigned readings in English courses. By using a running English-to-Korean thesaurus at the bottom of each page, this edition of Collected Works of Poe, Volume I by Edgar Allan Poe was edited for three audiences. The first includes Korean-speaking students enrolled in an English Language Program (ELP), an English as a Foreign Language (EFL) program, an English as a Second Language Program (ESL), or in a TOEFL® or TOEIC® preparation program. The second audience includes English-speaking students enrolled in bilingual education programs or Korean speakers enrolled in English speaking schools. The third audience consists of students who are actively building their vocabularies in Korean in order to take foreign service, translation certification, Advanced Placement® (AP®)1 or similar examinations. By using the Webster's Korean Thesaurus Edition when assigned for an English course, the reader can enrich their vocabulary in anticipation of an examination in Korean or English. Webster’s edition of this classic is organized to expose the reader to a maximum number of difficult and potentially ambiguous English words. Rare or idiosyncratic words and expressions are given lower priority compared to “difficult, yet commonly used” words. Rather than supply a single translation, many words are translated for a variety of meanings in Korean, allowing readers to better grasp the ambiguity of English, and avoid them using the notes as a pure translation crutch. Having the reader decipher a word’s meaning within context serves to improve vocabulary retention and understanding. Each page covers words not already highlighted on previous pages. If a difficult word is not translated on a page, chances are that it has been translated on a previous page. A more complete glossary of translations is supplied at the end of the book; translations are extracted from Webster’s Online Dictionary. Definitions of remaining terms as well as translations can be found at www.websters-onlinedictionary.org. Please send suggestions to
[email protected] The Editor Webster’s Online Dictionary www.websters-online-dictionary.org
1 TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
2
Collected Works of Poe, Volume I
AN APPRECIATION
Caught%from some unhappy master whom unmerciful Disaster Followed fast and followed faster till his songs one burden bore— Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore Of “never--never more!” This stanza from “The Raven” was recommended by James Russell Lowell as an inscription upon the Baltimore monument which marks the resting place of Edgar Allan Poe, the most interesting and original figure in American letters. And, to signify that peculiar musical quality of Poe’s genius which inthralls every reader, Mr. Lowell suggested this additional verse, from the “Haunted Palace”: And all with pearl and ruby glowing Was the fair palace door, Through which came flowing, flowing, flowing, And sparkling ever more, A troop of Echoes, whose sweet duty Was but to sing, In voices of surpassing beauty,
Korean glowing: 백열의, 홍조된, 샛빨간, 진주색, 진주로 장식하다, 진주 같은 열렬한, 열심인, 적열하는, 백열하는 이슬, 진주 같은 이 따위, 진주 같은 것, 백열하는, 적열하는 것. 눈물, 펄. inscription: 명, 비문, 제명, 헌정사, ruby: 루비, 홍옥, 진홍색, 루비색의, 명각, 비명, 공채의 등록, 등록공채, 루비색, 여자 이름, 진홍색의, 보석, 제자. 진홍색으로 물들이다, 빨간 포도주, marks: 득점, 자취. 붉은 포도주. melancholy: 우울, 우울한, 습관적인 signify: 의미하다, 중대하다, 우울, 우울병, 체질적인 우울, 우울증. 예시하다, 나타내다, 중요하다, 의 pearl: 진주, 진주 같은 것, 진주빛, 전조가 되다. 진주 진주로 장식하다 진주의, 전형, sparkling: 반짝이는, 번득이는,
거품이 이는, 불꽃을 튀기는. stanza: 절, 연. surpassing: 뛰어난, 비상한, 우수한, 빼어난. troop: 군대, 수송하다, 사귀다, 떼, 모이다, 편성하다, 일단 무리, 몰리다, 떼지어 나가다, 대, 기병 중대. unmerciful: 무자비한, 잔인한, 지독한. wit: 기지, 재치, 지력, 알다, 재치있는 사람, 정신, 재주꾼, 지.
Edgar Allan Poe
3
The wit and wisdom of their king.% Born in poverty at Boston, January 19 1809, dying under painful circumstances at Baltimore, October 7, 1849, his whole literary career of scarcely fifteen years a pitiful struggle for mere subsistence, his memory malignantly misrepresented by his earliest biographer, Griswold, how completely has truth at last routed falsehood and how magnificently has Poe come into his own, For “The Raven,” first published in 1845, and, within a few months, read, recited and parodied wherever the English language was spoken, the half-starved poet received $10! Less than a year later his brother poet, N. P. Willis, issued this touching appeal to the admirers of genius on behalf of the neglected author, his dying wife and her devoted mother, then living under very straitened circumstances in a little cottage at Fordham, N. Y.: Here is one of the finest scholars, one of the most original men of genius, and one of the most industrious of the literary profession of our country, whose temporary suspension of labor, from bodily illness, drops him immediately to a level with the common objects of public charity. There is no intermediate stopping-place, no respectful shelter, where, with the delicacy due to genius and culture, be might secure aid, till, with returning health, he would resume his labors, and his unmortified sense of independence. And this was the tribute paid by the American public to the master who had given to it such tales of conjuring charm, of witchery and mystery as “The Fall of the House of Usher” and “Ligea”; such fascinating hoaxes as “The Unparalleled Adventure of Hans Pfaall,” “MSS. Found in a Bottle”, “A Descent Into a Maelstrom” and “The Balloon Hoax”; such tales of conscience as “William Wilson,” “The Black Cat” and “The Tell-tale Heart,” wherein the retributions of remorse are portrayed with an awful fidelity; such tales of natural beauty as “The Island of the Fay” and “The Domain of Arnheim”; such marvellous studies
Korean biographer: 전기 작가, 전기작가. conjuring: 마술, 요술. delicacy: 섬세함, 정교, 우미, 연약함, 우아, 솜씨있음, 고움, 맛있는 음식, 날씬함, 동정심, 섬세. falsehood: 허위, 거짓말, 잘못. fidelity: 충실도, 충실, 엄수, 정확함, 성실, 원 물건과 꼭같음, 정절. industrious: 근면한, 부지런한, 애쓰는. labor: 노동, 수고, 애써 만들다,
일하다, 노력, 근로, 진통, 진통으로 괴로워하다, 몹시 흔들리다, 진통으로 괴로와하다, 일. pitiful: 불쌍한, 인정 많은, 비루한, 가련하게 여겨야 할, 인정이 많은, 불쌍히 여겨야 할, 동정심이 많은. remorse: 양심의 가책, 후회, 연민, 회한, 자책, 자비. respectful: 정중한, 경의를 표하는, 공손한, 존중하는. resume: 요약하다, 다시 시작하다,
되찾다, 개요, 적요, 다시 차지하다, 회복하다, 이력서, 다시 계속하다, 계속하다, 재점유하다. straitened: 부족하여, 금전적으로 곤란한. subsistence: 생활, 존재, 생계, 생존, 생활수단. wherein: 어떤 점에서, 그 중에, 그점에서, 무엇 가운데에, 하는 바의, 어떤 점으로. witchery: 요술, 마력, 매력, 마법.
4
Collected Works of Poe, Volume I
in%ratiocination as the “Gold bug,” “The Murders in the Rue Morgue,” “The Purloined Letter” and “The Mystery of Marie Roget,” the latter, a recital of fact, demonstrating the author’s wonderful capability of correctly analyzing the mysteries of the human mind; such tales of illusion and banter as “The Premature Burial” and “The System of Dr. Tarr and Professor Fether”; such bits of extravaganza as “The Devil in the Belfry” and “The Angel of the Odd”; such tales of adventure as “The Narrative of Arthur Gordon Pym”; such papers of keen criticism and review as won for Poe the enthusiastic admiration of Charles Dickens, although they made him many enemies among the over-puffed minor American writers so mercilessly exposed by him; such poems of beauty and melody as “The Bells,” “The Haunted Palace,” “Tamerlane,” “The City in the Sea” and “The Raven.” What delight for the jaded senses of the reader is this enchanted domain of wonder-pieces! What an atmosphere of beauty, music, color! What resources of imagination, construction, analysis and absolute art! One might almost sympathize with Sarah Helen Whitman, who, confessing to a half faith in the old superstition of the significance of anagrams, found, in the transposed letters of Edgar Poe’s name, the words “a God-peer.” His mind, she says, was indeed a “Haunted Palace,” echoing to the footfalls of angels and demons. “No man,” Poe himself wrote, “has recorded, no man has dared to record, the wonders of his inner life.” In these twentieth century days -of lavish recognition-artistic, popular and material-of genius, what rewards might not a Poe claim! Edgar’s father, a son of General David Poe, the American revolutionary patriot and friend of Lafayette, had married Mrs. Hopkins, an English actress, and, the match meeting with parental disapproval, had himself taken to the stage as a profession. Notwithstanding Mrs. Poe’s beauty and talent the young couple had a sorry struggle for existence. When Edgar, at the age of two years, was orphaned, the family was in the utmost destitution. Apparently the future poet was to be cast upon the world homeless and friendless. But fate decreed that a few glimmers of sunshine were to illumine his life, for the little fellow was
Korean actress: 여배우. banter: 놀림, 놀리다, 조롱하다, 악의 없는 농담, 희롱하다, 희롱, 농담을 하다, 농담, 농담하다. color: 색, 안색, 군기, 개성, 착색, 채색하다, 입장, 물들다, 윤색하다, 빛깔, 얼굴을 붉히다. destitution: 결핍, 빈궁, 결핍 상태. disapproval: 부인, 비난, 불찬성, 안된다고 함. extravaganza: 광상적작품, 광태,
괴이한 이야기, 광시문. friendless: 친지가 없는, 벗이 없는, 친구가 없는. glimmers: 눈. illumine: 비추다, 밝게 하다, 계몽하다, 밝아지다, 맑게하다, 밝게하다, 계발하다, 에 등불을 켜다, 에 일루미네이션을 달다, 색무늬 글자 따위로 꾸미다, 에 전기 장식을 달다. jaded: 닳아빠진, 몹시 지친, 물린, 지칠 대로 지친.
mercilessly: 무자비하게, 무정하게. orphaned: 고아가 되게 하는. patriot: 애국자, 협력 거부자. recital: 이야기, 암송, 상술, 독주, 독주회, 낭송, 낭독, 비고 부분, 사실의 설명 부분, 연주회, 자세한 설명. superstition: 미신, 사교. sympathize: 동정하다, 동의하다, 조화하다, 공명하다, 동감하다, 동정하다같이 하다, 찬성하다.
Edgar Allan Poe
5
adopted by John Allan, a wealthy merchant of Richmond, Va. A brother and sister, the remaining children, were cared for by others.% In his new home Edgar found all the luxury and advantages money could provide. He was petted, spoiled and shown off to strangers. In Mrs. Allan he found all the affection a childless wife could bestow. Mr. Allan took much pride in the captivating, precocious lad. At the age of five the boy recited, with fine effect, passages of English poetry to the visitors at the Allan house. From his eighth to his thirteenth year he attended the Manor House school, at Stoke-Newington, a suburb of London. It was the Rev. Dr. Bransby, head of the school, whom Poe so quaintly portrayed in “William Wilson.” Returning to Richmond in 1820 Edgar was sent to the school of Professor Joseph H. Clarke. He proved an apt pupil. Years afterward Professor Clarke thus wrote: While the other boys wrote mere mechanical verses, Poe wrote genuine poetry; the boy was a born poet. As a scholar he was ambitious to excel. He was remarkable for self-respect, without haughtiness. He had a sensitive and tender heart and would do anything for a friend. His nature was entirely free from selfishness. At the age of seventeen Poe entered the University of Virginia at Charlottesville. He left that institution after one session. Official records prove that he was not expelled. On the contrary, he gained a creditable record as a student, although it is admitted that he contracted debts and had “an ungovernable passion for card-playing.” These debts may have led to his quarrel with Mr. Allan which eventually compelled him to make his own way in the world. Early in 1827 Poe made his first literary venture. He induced Calvin Thomas, a poor and youthful printer, to publish a small volume of his verses under the title “Tamerlane and Other Poems.” In 1829 we find Poe in Baltimore with another manuscript volume of verses, which was soon published. Its title was
Korean afterward: 나중에, 그 후, 뒤에. bestow: 수여하다, 숙박시키다, 쓰다, 간직하여 두다, 주다, 두다, 증여하다, 저장하다, 묵게 하다, 부여하다. captivating: 매혹적인. childless: 아이가 없는, 아이없는. contrary: 반대의, 심술궂은, 상반하는 사물, 정반대, 반대로, 거꾸로, 역, 불리한, 거꾸로의, 반대명제, 외고집의. creditable: 명예가 되는, 칭찬할 만한,
신용할 만한, 신용할 수 있는, 명예성. excel: 능가하다, 뛰어나다, 빼어나다. haughtiness: 오만. precocious: 조숙한, 올된, 일되는 올벼의. quaintly: 기묘하게, 색다르게. quarrel: 싸움의 원인, 싸움, 불평, 말다툼, 네모진 촉이 달린 화살, 불화의 씨, 불화, 불평하다, 싸움하다, 말다툼하다, 말다툼의 원인. selfishness: 이기주의, 자기본위,
자애적. self-respect: 자존심, 자존이 있는, 자존. suburb: 교외, 주변, 변두리 지역, 근교, 시외. ungovernable: 제어가 어려운, 제어할 수 없는, 다스리기 어려운. youthful: 젊은, 젊은이의, 젊음에 넘치는, 발랄한, 초기의, 유년기의, 기운찬, 젊은이에 알맞은, 청년 특유의, 이른.
6
Collected Works of Poe, Volume I
“Al Aaraaf, Tamerlane and Other Poems.” Neither of these ventures seems to have attracted much attention.% Soon after Mrs. Allan’s death, which occurred in 1829, Poe, through the aid of Mr. Allan, secured admission to the United States Military Academy at West Point. Any glamour which may have attached to cadet life in Poe’s eyes was speedily lost, for discipline at West Point was never so severe nor were the accommodations ever so poor. Poe’s bent was more and more toward literature. Life at the academy daily became increasingly distasteful. Soon he began to purposely neglect his studies and to disregard his duties, his aim being to secure his dismissal from the United States service. In this he succeeded. On March 7, 1831, Poe found himself free. Mr. Allan’s second marriage had thrown the lad on his own resources. His literary career was to begin. Poe’s first genuine victory was won in 1833, when .he was the successful competitor for a prize of $100 offered by a Baltimore periodical for the best prose story. “A MSS. Found in a Bottle” was the winning tale. Poe had submitted six stories in a volume. “Our only difficulty,” says Mr. Latrobe, one of the judges, “was in selecting from the rich contents of the volume.” During the fifteen years of his literary life Poe was connected with various newspapers and magazines in Richmond, Philadelphia and New York. He was faithful, punctual, industrious, thorough. N. P. Willis, who for some time employed Poe as critic and sub-editor on the “Evening Mirror,” wrote thus: With the highest admiration for Poe’s genius, and a willingness to let it alone for more than ordinary irregularity, we were led by common report to expect a very capricious attention to his duties, and occasionally a scene of violence and difficulty. Time went on, however, and he was invariably punctual and industrious. We saw but one presentiment of the man-a quiet, patient, industrious and most gentlemanly person.
Korean academy: 학원, 전문 학교, 사립의 고등 학교, 학회, 아카데미아, 왕립 미술원, 협회, 아카데메이아 학원. admiration: 감탄, 칭찬, 찬미, 경탄, 경이, 칭찬의 대상, 찬양의 대상. cadet: 아우, 차남, 뚜쟁이, 젊은 단원, 막내아들, 차남이하의아들, 육군학교생도, 사관후보생, 견습생, 상선학교학생, 육해공군 사관학교. capricious: 변덕스러운, 급변하는. competitor: 경쟁자, 경쟁상대.
disregard: 무시하다, 무시, 경시하다, 경시. distasteful: 싫은, 맛 없는, 맛없는, 혐오를 나타낸. gentlemanly: 신사적인, 예의바른, 점잖은, 신사다운, 교육 잘 받은, 예의바른 신사처럼. glamour: 마법, 매혹하다, 매력, 마법의. irregularity: 불규칙, 불규칙적인 것, 울퉁불퉁함, 변칙, 불규칙적인 일.
periodical: 정기 간행물, 정기 간행의, 주율, 주기성, 일간 신문을 제외한 정기 간행물, 간헐적인, 단속적인, 시대의, 주기 운동을 하는, 도미문. poe: 미국의 시인, 소설가. presentiment: 예감, 불안감. punctual: 시간을 엄수하는, 기한을 잘 지키는, 시간을 잘 지키는. purposely: 고의로, 일부러, 고외로. speedily: 즉시의, 재빠른, 조속한, 민속한, 빨리.
Edgar Allan Poe
7
%
Poe’s first genuine victory was won in 1833, when he was the successful competitor for a prize of $100 offered by a Baltimore periodical for the best prose story. “A MSS. Found in a Bottle” was the winning tale. Poe had submitted six stories in a volume. “Our only difficulty,” says Mr. Latrobe, one of the judges, “was in selecting from the rich contents of the volume.” During the fifteen years of his literary life Poe was connected with various newspapers and magazines in Richmond, Philadelphia and New York. He was faithful, punctual, industrious, thorough. N. P. Willis, who for some time employed Poe as critic and sub-editor on the “Evening Mirror,” wrote thus: With the highest admiration for Poe’s genius, and a willingness to let it alone for more than ordinary irregularity, we were led by common report to expect a very capricious attention to his duties, and occasionally a scene of violence and difficulty. Time went on, however, and he was invariably punctual and industrious. We saw but one presentiment of the man-a quiet, patient, industrious and most gentlemanly person; We heard, from one who knew him well (what should be stated in all mention of his lamentable irregularities), that with a single glass of wine his whole nature was reversed, the demon became uppermost, and, though none of the usual signs of intoxication were visible, his will was palpably insane. In this reversed character, we repeat, it was never our chance to meet him. On September 22, 1835, Poe married his cousin, Virginia Clemm, in Baltimore. She had barely turned thirteen years, Poe himself was but twenty-six. He then was a resident of Richmond and a regular contributor to the “Southern Literary Messenger.” It was not until a year later that the bride and her widowed mother followed him thither. Poe’s devotion to his child-wife was one of the most beautiful features of his life. Many of his famous poetic productions were inspired by her beauty and
Korean bride: 신부, 새색시. contents: 찬성 투표, 찬성 투표자. contributor: 기부자, 공헌자, 기고가. demon: 악마, 귀신, 일에 비범한 사람, 정령, 귀재. devotion: 귀의, 헌신, 애착, 전념, 기도, 전렴. insane: 미친, 제정신이 아닌, 미친 것 같은, 환장한 것 같은, 정신이상자를 위한, 광기의, 몰상식한, 광폭한, 발광한, 미친 듯한.
intoxication: 취함, 중독, 열중, 흥분, 도취. lamentable: 슬픈, 통탄할. palpably: 명백하게. poetic: 시의, 시적인, 시에 적합한, 시인의. prose: 산문, 산문의, 평범, 공상력이 부족한, 공상력이 부족한-평범하게 쓰다, 산문적인, 평범하게 말하다, 평범한 이야기, 평범한 이야기산문의, 평범하게 쓰다, 산문체로
쓰다. reversed: 왼쪽으로 감기는, 취소된, 파기한, 반대의, 거꾸로된, 뒤집은. thither: 저기에, 저쪽에, 저쪽의, 저쪽으로. uppermost: 최상의, 최초로, 가장 눈에 띄는, 맨먼저 마음에 떠오르는, 최고위에, 최상에, 최고의, 맨 먼저 마음에 떠오르는, 맨 앞에, 맨 위에, 맨 먼저. widowed: 과부가 된, 미망인이 된.
8
Collected Works of Poe, Volume I
charm. Consumption had marked her for its victim, and the constant efforts of husband and mother were to secure for her all the comfort and happiness their slender means permitted. Virginia died January 30, 1847, when but twenty-five years of age. A friend of the family pictures the death-bed scene-mother and husband trying to impart warmth to her by chafing her hands and her feet, while her pet cat was suffered to nestle upon her bosom for the sake of added warmth.% These verses from “Annabel Lee,” written by Poe in 1849, the last year of his life, tell of his sorrow at the loss of his child-wife: I was a child and she was a child, In a kingdom by the sea; But we loved with a love that was more than loveI and my Annabel Lee; With a love that the winged seraphs of heaven Coveted her and me. And this was the reason that, long ago; In this kingdom by the sea. A wind blew out of a cloud, chilling My beautiful Annabel Lee; So that her high-born kinsmen came And bore her away from me, To shut her up in a sepulchre In this kingdom by the sea. Poe was connected at various times and in various capacities with the “Southern Literary Messenger” in Richmond, Va.; “Graham’s Magazine” and the “Gentleman’s Magazine” in Philadelphia.; the “Evening Mirror,” the “Broadway journal,” and “Godey’s Lady’s Book” in New York. Everywhere Poe’s life was
Korean bosom: 가슴, 껴안다, 내부, 마음속에 파묻히다시피서 있다, 바싹 다가 무덤에 인치하다. 간직하다, 믿고 있는, 품, 흉부, 붙이다, 편안하게 드러눕다, 기분좋게 slender: 가느다란, 마른, 얼마 안 흉부슴속, 가슴속, 속, 표면. 자리잡다, 깃들이다, 머리 따위를 되는, 빈약한, 미덥지 못한, 미덥지 chilling: 냉담한, 쌀쌀한, 으슬으슬한, 비벼대다, 어깨 따위를 비벼대다. 않은, 협음의, 모자라는, 호리호리한. 한기가 스미는. pet: 애완동물, 이성을 애무하다, 페트, sorrow: 불행, 슬픔, 고난, 슬픈, impart: 전하다, 곁들이다, 나눠 마음에 드는, 마음에 드는 물건슬퍼보이는, 아쉬움, 슬퍼하다, 후회, 주다덧붙이다, 말해버리다, 알리다, 귀여워하는, 부루퉁함, 애정을 고생. 주다, 첨가하다, 나누어주다. 나타내는, 성내다, 귀여워하다, winged: 날개를 다친, 고속의, 날개 nestle: 바싹다가서다, 얼른거리다, 귀여워하는 동물, 씨무룩함. 있는, 팔을 다친, 빠른, 신속한, 자리잡고 있다, 아늑하게 sake: 목적, 위함, 이유, 제발, 을 위함. 숭고한, 적절한, 날개를 쓰는, 자리잡도록하다, 주위의 풍경속에 sepulchre: 무덤, 매장, 지하 매장소, 비양하는, 날 수 있는.
Edgar Allan Poe
9
one of unremitting toil. No tales and poems were ever produced at a greater cost of brain and spirit.% Poe’s initial salary with the “Southern Literary Messenger,” to which he contributed the first drafts of a number of his best-known tales, was $10 a week! Two years later his salary was but $600 a year. Even in 1844, when his literary reputation was established securely, he wrote to a friend expressing his pleasure because a magazine to which he was to contribute had agreed to pay him $20 monthly for two pages of criticism. Those were discouraging times in American literature, but Poe never lost faith. He was finally to triumph wherever pre-eminent talents win admirers. His genius has had no better description than in this stanza from William Winter’s poem, read at the dedication exercises of the Actors’ Monument to Poe, May 4, 1885, in New York: He was the voice of beauty and of woe, Passion and mystery and the dread unknown; Pure as the mountains of perpetual snow, Cold as the icy winds that round them moan, Dark as the eaves wherein earth’s thunders groan, Wild as the tempests of the upper sky, Sweet as the faint, far-off celestial tone of angel whispers, fluttering from on high, And tender as love’s tear when youth and beauty die. In the two and a half score years that have elapsed since Poe’s death he has come fully into his own. For a while Griswold’s malignant misrepresentations colored the public estimate of Poe as man and as writer. But, thanks to J. H. Ingram, W. F. Gill, Eugene Didier, Sarah Helen Whitman and others these scandals have been dispelled and Poe is seen as he actually was-not as a man without failings, it is true, but as the finest and most original genius in American letters. As the years go on his fame increases. His works have been translated
Korean celestial: 하늘의, 천인, 중국의, 중국인, 천국의, 천상의, 천사, 천체의, 신성한-중국인, 거룩한, 천국같은. colored: 유색의, 색의, 흑인의, 문장을 꾸민, 착색한, 채색되어 있는, 채색한, 겉치레의, 편견이 있는, 윤색한, 과장한. discouraging: 낙담시키는, 용기를 꺾는, 실망적인, 신이 안나는, 맥빠진, 시원찮은.
eaves: 처마. 끙끙거리다, 신음, 슬픔의 신음, 불행 far-off: 아득히 먼. 따위를 한탄하다, 고통의 신음, 신음 fluttering: 펄럭이다. 소리. groan: 신음하다, 그 소리, 괴로워하다, toil: 수고, 힘드는일, 그물, 수고하다, 으르렁거리다, 열망하다, 불평의 올가미, 고생, 노고, 애써 나아가다, 소리, 가 넘칠 정도로 많이 있다, 짐승 잡는 그물, 힘써 일하다, 을 애써 갈망하다, 신음하는 듯한 목소리로 이룩하다. 말하다, 신음 소리, 삐걱거리는 소리. unremitting: 끈질긴, 끊임 없는, malignant: 유해한, 악성의, 악의를 끊임없는. 품은, 적의 있는, 악의 있는. woe: 비애, 재난, 고뇌, 아아, moan: 신음하다, 한탄하다, 슬프도다, 고생, 불행.
10
Collected Works of Poe, Volume I
into many foreign languages. His is a household name in France and England-in fact, the latter nation has often uttered the reproach that Poe’s own country has been slow to appreciate him. But that reproach, if it ever was warranted, certainly is untrue.% W. H. R.
Korean appreciate: 평가하다, 감상하다, 감사하다, 음미하다, 이해하다, 시세가 오르다, 시세가오르다, 진가를 인정하다, 진가를인정하다, 값을 올리다, 값이 오르다. certainly: 확실히, 알았습니다, 물론이죠, 틀림없이, 그렇고말고요, 그럼은요, 그렇고 말고요. foreign: 외국의, 외래의, 관계없는, 이질의, 타주의. household: 가족, 가사의, 가족의, 온
집안 사람, 가정, 동지, 왕실. latter: 후자의, 끝의, 뒤의, 근자의, 요즘의, 후방의. nation: 민족, 국민, 국가, 전인류, 부족 연합, 종족, 세계의 여러국민, 이방인, 부족. reproach: 불명예, 비난, 질책, 치욕, 꾸짖다, 비난의 말, 비난하다, 책망하다, 체면을 손상시키다, 망신, 의 체면을 손상하다. slow: 느린, 느리게, 둔한, 더딘,
더디게 하다, 늦은, 재미없는, 느릿느릿, 대범한, 늦게 가는, 늦게 하다.
Edgar Allan Poe
11
LIFE OF EDGAR ALLAN POE BY JAMES RUSSELL LOWELL
The%situation of American literature is anomalous. It has no centre, or, if it have, it is like that of the sphere of Hermes. It is, divided into many systems, each revolving round its several suns, and often presenting to the rest only the faint glimmer of a milk-and-water way. Our capital city, unlike London or Paris, is not a great central heart from which life and vigor radiate to the extremities, but resembles more an isolated umbilicus stuck down as near a’s may be to the centre of the land, and seeming rather to tell a legend of former usefulness than to serve any present need. Boston, New York, Philadelphia, each has its literature almost more distinct than those of the different dialects of Germany; and the Young Queen of the West has also one of her own, of which some articulate rumor barely has reached us dwellers by the Atlantic. Perhaps there is no task more difficult than the just criticism of contemporary literature. It is even more grateful to give praise where it is needed than where it is deserved, and friendship so often seduces the iron stylus of justice into a vague flourish, that she writes what seems rather like an epitaph than a criticism. Yet if praise be given as an alms, we could not drop so poisonous a one into any man’s hat. The critic’s ink may suffer equally from too large an infusion of nutgalls or of sugar. But it is easier to be generous than to be just, and we might
Korean alms: 베풀어주는 사람, 보시, 의연금. anomalous: 변칙의, 이례의, 예외적인, 파격의, 변태적인. boston: 보스턴, 보스턴 왈츠. epitaph: 비명, 비명체의 시문, 비문, 비명체의 시. extremities: 앞끝, 최후, 사지, 극도, 극단책, 말단. glimmer: 어렴풋이 보이다, 미광, 어렴풋한 인식, 희미하게 빛나다, 막연한 생각, 희미한 빛, 명멸하는 빛,
가물거리다. infusion: 주입, 고취, 주입물, 불어넣음, 혼합물, 주입액, 우려냄주입, 우려낸물, 우려낸즙. poisonous: 유독한, 악의 있는, 유해한. radiate: 빛나다, 방출하다, 사출하다, 나타내다, 발산하다, 발하다, 방사하는, 방사하다, 방송하다, 복사상으로 발하다, 사방으로 뻗다. revolving: 회전하는, 회전식의,
회전장치의, 선회하는, 윤전식의. rumor: 소문, 소음, 풍문, 유언비어, 풍설, 풍설 소문을 내다, 소문내다, 소문을 내다. seeming: 겉으로의, 외관상의 겉보기, 외관, 겉모양, 외관상의, 표면만의. stylus: 첨필, 바늘, 철필, 축음기 바늘. umbilicus: 핵심, 배꼽, 제공, 종제. usefulness: 쓸모 있음, 유용성. vigor: 활기, 정력, 활력, 원기, 구속력, 힘.
12
Collected Works of Poe, Volume I
readily put faith in that fabulous direction to the hiding place of truth, did we judge from the amount of water which we usually find mixed with it.% Remarkable experiences are usually confined to the inner life of imaginative men, but Mr. Poe’s biography displays a vicissitude and peculiarity of interest such as is rarely met with. The offspring of a romantic marriage, and left an orphan at an early age, he was adopted by Mr. Allan, a wealthy Virginian, whose barren marriage-bed seemed the warranty of a large estate to the young poet. Having received a classical education in England, he returned home and entered the University of Virginia, where, after an extravagant course, followed by reformation at the last extremity, he was graduated with the highest honors of his class. Then came a boyish attempt to join the fortunes of the insurgent Greeks, which ended at St. Petersburg, where he got into difficulties through want of a passport, from which he was rescued by the American consul and sent home. He now entered the military academy at West Point, from which he obtained a dismissal on hearing of the birth of a son to his adopted father, by a second marriage, an event which cut off his expectations as an heir. The death of Mr. Allan, in whose will his name was not mentioned, soon after relieved him of all doubt in this regard, and he committed himself at once to authorship for a support. Previously to this, however, he had published (in 1827) a small volume of poems, which soon ran through three editions, and excited high expectations of its author’s future distinction in the minds of many competent judges. That no certain augury can be drawn from a poet’s earliest lispings there are instances enough to prove. Shakespeare’s first poems, though brimful of vigor and youth and picturesqueness, give but a very faint promise of the directness, condensation and overflowing moral of his maturer works. Perhaps, however, Shakespeare is hardly a case in point, his “Venus and Adonis” having been published, we believe, in his twenty-sixth year. Milton’s Latin verses show tenderness, a fine eye for nature, and a delicate appreciation of classic models, but give no hint of the author of a new style in poetry. Pope’s youthful pieces have all the sing-song, wholly unrelieved by the glittering malignity and eloquent irreligion of his later productions. Collins’ callow namby-pamby died
Korean augury: 전조, 점. brimful: 넘치도록 가득한, 넘칠듯이 가득찬. callow: 깃털이 아직 나지 않은, 아직 깃털이 다나지 않은, 애송이인, 풋내기의, 미숙한. consul: 영사, 집정관, 집정. directness: 똑바름, 직접적임, 직접, 솔직함, 솔직. extremity: 말단, 수족, 선단, 곤경, 비상수단, 끝, 극한, 극단, 극도,
극단책, 앞끝. insurgent: 폭도, 반대분자, 반란을 일으킨, 밀려오는, 반란자, 폭동을 일으킨, 거친, 거센, 모반한, 반정부 운동가, 반도의. irreligion: 무종교, 반종교, 무신앙, 불신앙, 불경. malignity: 악성, 악의, 원한, 병의 악성. namby-pamby: 지나치게 감상적인 문장, 지나치게 감상적인 이야기,
지나치게 감상적인 사람, 지나치게 감상적인. overflowing: 넘쳐 흐르는. peculiarity: 버릇, 특색, 특성, 특질, 특유, 독특, 독자성, 기벽, 기태. unrelieved: 단조로운, 누그러지지 않은, 변화없는, 구제되지 않는, 구제받지 못한, 평면적인, 요철없는, 변화 없는, 명암 없는, 요철 없는. vicissitude: 변화, 변천, 성쇠, 흥망, 규칙적 변화, 영고 성쇠.
Edgar Allan Poe
13
and %gave no sign of the vigorous and original genius which he afterward displayed. We have never thought that the world lost more in the “marvellous boy,” Chatterton, than a very ingenious imitator of obscure and antiquated dulness. Where he becomes original (as it is called), the interest of ingenuity ceases and he becomes stupid. Kirke White’s promises were indorsed by the respectable name of Mr. Southey, but surely with no authority from Apollo. They have the merit of a traditional piety, which to our mind, if uttered at all, had been less objectionable in the retired closet of a diary, and in the sober raiment of prose. They do not clutch hold of the memory with the drowning pertinacity of Watts; neither have they the interest of his occasional simple, lucky beauty. Burns having fortunately been rescued by his humble station from the contaminating society of the “Best models,” wrote well and naturally from the first. Had he been unfortunate enough to have had an educated taste, we should have had a series of poems from which, as from his letters, we could sift here and there a kernel from the mass of chaff. Coleridge’s youthful efforts give no promise whatever of that poetical genius which produced at once the wildest, tenderest, most original and most purely imaginative poems of modem times. Byron’s “Hours of Idleness” would never find a reader except from an intrepid and indefatigable curiosity. In Wordsworth’s first preludings there is but a dim foreboding of the creator of an era. From Southey’s early poems, a safer augury might have been drawn. They show the patient investigator, the close student of history, and the unwearied explorer of the beauties of predecessors, but they give no assurances of a man who should add aught to stock of household words, or to the rarer and more sacred delights of the fireside or the arbor. The earliest specimens of Shelley’s poetic mind already, also, give tokens of that ethereal sublimation in which the spirit seems to soar above the regions of words, but leaves its body, the verse, to be entombed, without hope of resurrection, in a mass of them. Cowley is generally instanced as a wonder of precocity. But his early insipidities show only a capacity for rhyming and for the metrical arrangement of certain conventional combinations of words, a capacity wholly dependent on a delicate physical organization, and an unhappy memory. An early poem is only remarkable when it displays an effort of reason, and the rudest
Korean antiquated: 낡은, 고풍의, 헌 것이 된. arbor: 나무 그늘의 휴게소, 정자, 주축, 교목, 나무, 수목. aught: 아마, 아무래도 상관 없다, 어떤 일, 어떤 것, 무엇이든. chaff: 여물, 왕겨, 놀리다, 놀림, 썰다, 하찮은 것, 레이더 탐지 방해용 금속편, 마초, 야유, 호, 허섭쓰레기. fireside: 난로가, 가정, 단란, 일가, 노변의, 노변, 가정적인, 난로가의. imitator: 모방자, 모방하는 사람,
위조자, 모조자. indefatigable: 질리지 않는, 지칠 줄 모르는, 끈기있는, 지치지 않는, 지칠줄 모르는. metrical: 운율의, 측량의, 측량법의, 미터법의, 미터의. pertinacity: 완고, 불요 불굴, 불요불굴, 외고집, 집착력, 집요함, 끈덕짐. poetical: 이상화된. precocity: 조숙, 일직 꽃핌, 조생.
raiment: 의류, 의복. rhyming: 운이 맞는, 운을 가진, 동운어의. sift: 체질하다, 새어들다, 체를 빠져 떨어지다, 정사하다, 받다, 선별하다, 엄밀히 조사하다, 을 엄밀히 조사하다, 체로 치다, 뿌리다. sublimation: 승화, 순화, 고상하게 함, 이상화. unwearied: 지치지 않은, 끈덕진, 불굴의.
14
Collected Works of Poe, Volume I
verses in which we can trace some conception of the ends of poetry, are worth all the miracles of smooth juvenile versification. A school-boy, one would say, might acquire the regular see-saw of Pope merely by an association with the motion of the play-ground tilt.% Mr. Poe’s early productions show that he could see through the verse to the spirit beneath, and that he already had a feeling that all the life and grace of the one must depend on and be modulated by the will of the other. We call them the most remarkable boyish poems that we have ever read. We know of none that can compare with them for maturity of purpose, and a nice understanding of the effects of language and metre. Such pieces are only valuable when they display what we can only express by the contradictory phrase of innate experience. We copy one of the shorter poems, written when the author was only fourteen. There is a little dimness in the filling up, but the grace and symmetry of the outline are such as few poets ever attain. There is a smack of ambrosia about it. TO HELEN Helen, thy beauty is to me Like those Nicean barks of yore, That gently, o’er a perfumed sea, The weary, way-worn wanderer bore To his own native shore. On desperate seas long wont to roam, Thy hyacinth hair, thy classic face, Thy Naiad airs have brought me home To the glory that was Greece And the grandeur that was Rome. Lo! in yon brilliant window-niche How statue-like I see thee stand!
Korean ambrosia: 신의 음식, 대단히 맛있는것, 맛이나 냄새가 매우 좋은 음식, 신찬, 디저트, 신들의 음식. boyish: 소년의, 소년 같은, 여자 아이가 같은. dimness: 어스레함, 어스름, 불명료, 어둑함, 희미함. grandeur: 장관, 위대, 화려, 장엄, 웅대, 성대, 고귀, 장려. hyacinth: 보라색, 풍신자석, 히아신스. innate: 타고난, 선천적인, 본질적인,
고유의, 본유적인, 천부의. juvenile: 소년의, 아동용 책, 어린애 같은, 어린이, 어린이역의 소년, 젊은, 청소년, 어린이다운, 소녀의, 소년. perfumed: 방향을 내는, 에 향수를 뿌리는. roam: 돌아다니다, 배회하다, 산책, 돌아다님, 배회, 표랑, 거닐다, 걸어 다니다, 걸어 돌아다니다, 돌아다니기, 을 돌아다니다. smack: 갑자기, 정면으로, 입맛 다심,
맛, 찰싹, 기미, 풍미, 맛이있다, 쪽하고 소리내다, 쪽하는 키스, 찰싹 때리다. versification: 작시, 시형, 음문화. wanderer: 돌아다니는 사람, 방랑자, 헤매는 사람. wont: 습관, 버릇처럼 된, 풍습, 늘...하는, 에 익숙한. yon: 저쪽의 물건, 저곳에, 저쪽의 사람. yore: 옛날, 옛날 옛적, 옛날에.
Edgar Allan Poe
15
The agate lamp within thy hand, Ah! Psyche, from the regions which Are Holy Land! It is the tendency of the young poet that impresses us. Here is no “withering scorn,” no heart “blighted” ere it has safely got into its teens, none of the drawing-room sansculottism which Byron had brought into vogue. All is limpid and serene, with a pleasant dash of the Greek Helicon in it. The melody of the whole, too, is remarkable. It is not of that kind which can be demonstrated arithmetically upon the tips of the fingers. It is of that finer sort which the inner ear alone can estimate. It seems simple, like a Greek column, because of its perfection. In a poem named “Ligeia,” under which title he intended to personify the music of nature, our boy-poet gives us the following exquisite picture:% Ligeia! Ligeia! My beautiful one, Whose harshest idea Will to melody run, Say, is it thy will, On the breezes to toss, Or, capriciously still, Like the lone albatross, Incumbent on night, As she on the air, To keep watch with delight On the harmony there? John Neal, himself a man of genius, and whose lyre has been too long capriciously silent, appreciated the high merit of these and similar passages, and drew a proud horoscope for their author.
Korean agate: 마노, 튀김들, 아게이트. albatross: 신천옹, 걱정거리, 기준타수보다 셋이 적은 타수. arithmetically: 수으로. capriciously: 변덕스럽게. drawing-room: 응접실, 특별 객실, 회견, 제도실. ere: 하기 전에, 오히려. harmony: 조화, 화성, 화합, 일치, 일치점 요람. horoscope: 천궁도, 탄생시의 별 위치,
점성, 별점치기. limpid: 맑은, 투명한, 깨끗한. lone: 외로운, 쓸쓸한, 고독한. lyre: 리라, 서정시, 거문고, 고대 그리스의 리라, 거문고 별자리. melody: 해조, 선율, 아름다운 곡조, 곡, 가곡, 멜로디. personify: 인격화 하다, 체현하다, 구체화하다, 의인화하다. psyche: 프시케, 영혼, 정신, 사이키, 나방의 일종.
serene: 고요한, 맑게 갠, 평화로운, 온화한, 잔잔한, 맑게 갠 하늘, 평온, 고귀하신, 맑게 하다, 침착한. teens: 열대의 소년 소녀, 열대. thy: 그대의. toss: 단숨에 들이켜다, 던지다, 흥분, 돈던지기를 하여 결정짓다, 아래위로 몹시 흔들다번롱하다, 상하의 동요, 낙마, 높이 쳐 올리다, 손쉽게 해 치우다, 던져올리다, 던지기. vogue: 인기, 유행, 대유행, 유행의.
16
Collected Works of Poe, Volume I
Mr. %Poe had that indescribable something which men have agreed to call genius. No man could ever tell us precisely what it is, and yet there is none who is not inevitably aware of its presence and its power. Let talent writhe and contort itself as it may, it has no such magnetism. Larger of bone and sinew it may be, but the wings are wanting. Talent sticks fast to earth, and its most perfect works have still one- foot of clay. Genius claims kindred with the very workings of Nature herself, so that a sunset shall seem like a quotation from Dante, and if Shakespeare be read in the very presence of the sea itself, his verses shall but seem nobler for the sublime criticism of ocean. Talent may make friends for itself, but only genius can give to its creations the divine power of winning love and veneration. Enthusiasm cannot cling to what itself is unenthusiastic, nor will he ever have disciples who has not himself impulsive zeal enough to be a disciple. Great wits are allied to madness only inasmuch as they are possessed and carried away by their demon, While talent keeps him, as Paracelsus did, securely prisoned in the pommel of his sword. To the eye of genius, the veil of the spiritual world is ever rent asunder that it may perceive the ministers of good and evil who throng continually around it. No man of mere talent ever flung his inkstand at the devil. When we say that Mr. Poe had genius, we do not mean to say that he has produced evidence of the highest. But to say that he possesses it at all is to say that he needs only zeal, industry, and a reverence for the trust reposed in him, to achieve the proudest triumphs and the greenest laurels. If we may believe the Longinuses; and Aristotles of our newspapers, we have quite too many geniuses of the loftiest order to render a place among them at all desirable, whether for its hardness of attainment or its seclusion. The highest peak of our Parnassus is, according to these gentlemen, by far the most thickly settled portion of the country, a circumstance which must make it an uncomfortable residence for individuals of a poetical temperament, if love of solitude be, as immemorial tradition asserts, a necessary part of their idiosyncrasy. Mr. Poe has two of the prime qualities of genius, a faculty of vigorous yet minute analysis, and a wonderful fecundity of imagination. The first of these
Korean asunder: 파라광이의 수도, 따로따로, 따로따로 떨어져, 떨어져서, 조각조각, 조각조각으로, 떨어져. contort: 일그러지다, 곡해하다, 비틀다, 잡아비틀다, 찡그리다, 구부리다, 잡아 비틀다. fecundity: 생산력, 다산. geniuses: 요정. idiosyncrasy: 특질, 특이 체질, 특이성, 성벽. immemorial: 태고의, 사람의 기억에
없는, 옛적의, 먼 옛날의, 기억에 없는. inasmuch: 때문에, 이므로, 인 한은. indescribable: 형언할 수 없는, 막연한. inkstand: 잉크스탠드. kindred: 유사, 혈족, 친척 관계, 일가 권속, 혈족의, 같은 성질의, 친척, 같은 종류의, 같은 종류, 혈연, 혈연의. pommel: 자루 끝, 안장의머리-자루
끝 주먹으로 연달아 치다, 안장의 앞머리-자루 끝 주먹으로 연달아 치다, 안장머리, 주먹으로 연거푸 치다. seclusion: 격리, 은퇴, 은둔. sinew: 근육, 건, 힘, 돈, 근력을북돋우다, 건으로 잇다, 건으로 연결하다. veneration: 존경, 숭배, 숭상. writhe: 몸부림, 몸부림치다, 뒤틀다, 고민하다, 뒤틀기, 비틀다.
Edgar Allan Poe
17
faculties is as needful to the artist in words, as a knowledge of anatomy is to the artist in colors or in stone. This enables him to conceive truly, to maintain a proper relation of parts, and to draw a correct outline, while the second groups, fills up and colors. Both of these Mr. Poe has displayed with singular distinctness in his prose works, the last predominating in his earlier tales, and the first in his later ones. In judging of the merit of an author, and assigning him his niche among our household gods, we have a right to regard him from our own point of view, and to measure him by our own standard. But, in estimating the amount of power displayed in his works, we must be governed by his own design, and placing them by the side of his own ideal, find how much is wanting. We differ from Mr. Poe in his opinions of the objects of art. He esteems that object to be the creation of Beauty, and perhaps it is only in the definition of that word that we disagree with him. But in what we shall say of his writings, we shall take his own standard as our guide. The temple of the god of song is equally. accessible from every side, and there is room enough in it for all who bring offerings, or seek in oracle.% In his tales, Mr. Poe has chosen to exhibit his power chiefly in that dim region which stretches from the very utmost limits of the probable into the weird confines of superstition and unreality. He combines in a very remarkable manner two faculties which are seldom found united; a power of influencing the mind of the reader by the impalpable shadows of mystery, and a minuteness of detail which does not leave a pin or a button unnoticed. Both are, in truth, the natural results of the predominating quality of his mind, to which we have before alluded, analysis. It is this which distinguishes the artist. His mind at once reaches forward to the effect to be produced. Having resolved to bring about certain emotions in the reader, he makes all subordinate parts tend strictly to the common centre. Even his mystery is mathematical to his own mind. To him X is a known quantity all along. In any picture that he paints he understands the chemical properties of all his colors. However vague some of his figures may seem, however formless the shadows, to him the outline is as clear and distinct as that of a geometrical diagram. For this reason Mr. Poe has no sympathy with Mysticism. The Mystic dwells in the mystery, is enveloped with it; it colors all his
Korean anatomy: 해부, 분석, 구조, 인체, 해골, 해북학적 구조, 해북학적 조직. confines: 경계. distinctness: 특수성. formless: 무정형의, 형태없는, 형태가 없는, 모양이 확실치 않은, 형태 없는. geometrical: 기하학적도형의, 기하학의. impalpable: 무형의, 영묘한, 실체가 없는, 이해할 수 없는, 만져도 모르는, 만져 보아도 알수없는, 쉽게 이해하기
어려운, 만져도 알 수 없는. 현저한, 각각의 단수의, 보통이 아닌 needful: 돈, 필요한, 필요한 것, 단수, 멋진, 이상한, 개개의, 훌륭한, 필요한 돈, 없어서는 안될, 필요한 짓, 단수형. 현금, 빈곤한, 필요한 일. unnoticed: 눈에 띄지 않는, niche: 벽감, 적소, 벽감에 안치하다, 돌보아지지 않는, 주의를 끌지않는, 앉이다, 벽감에 놓다, 사람에 주목되지 않는, 주의되지 않는. 있어서의 적소, 물건에 있어서의 unreality: 비현실, 실재하지 않는 것, 적소. 비현실성, 허구, 비실제적 성격. paints: 그림 물감. utmost: 최대의, 가장먼, 극한, 최대 predominating: 탁월한, 우세한. 한도, 최고의 것, 가장 떨어진, singular: 단수, 단 하나의, 단수의, 최대한도, 최대한의, 최상의 것.
18
Collected Works of Poe, Volume I
thoughts; it affects his optic nerve especially, and the commonest things get a rainbow edging from it. Mr. Poe, on the other hand, is a spectator ab extra. He analyzes, he dissects, he watches with an eye serene, The very pulse of the machine, for such it practically is to him, with wheels and cogs and piston-rods, all working to produce a certain end.% This analyzing tendency of his mind balances the poetical, and by giving him the patience to be minute, enables him to throw a wonderful reality into his most unreal fancies. A monomania he paints with great power. He loves to dissect one of these cancers of the mind, and to trace all the subtle ramifications of its roots. In raising images of horror, also, he has strange success, conveying to us sometimes by a dusky hint some terrible doubt which is the secret of all horror. He leaves to imagination the task of finishing the picture, a task to which only she is competent. For much imaginary work was there; Conceit deceitful, so compact, so kind, That for Achilles’ image stood his spear Grasped in an armed hand; himself behind Was left unseen, save to the eye of mind. Besides the merit of conception, Mr. Poe’s writings have also that of form. His style is highly finished, graceful and truly classical. It would be hard to find a living author who had displayed such varied powers. As an example of his style we would refer to one of his tales, “The House of Usher,” in the first volume of his “Tales of the Grotesque and Arabesque.” It has a singular charm for us, and we think that no one could read it without being strongly moved by its serene and sombre beauty. Had its author written nothing else, it would alone
Korean ab: 혈액형. deceitful: 거짓의, 기만적인, 속이는, 사기의. dissect: 해부하다, 분석하다, 상세히 분석하다, 상세히 비평하다, 절개하다. dusky: 거무스름한, 어스레한, 음울한. edging: 가선, 가장자리의 장식, 서서히 다가섬, 가두리 침, 가장 자리 장식. graceful: 우미한, 우아한.
imaginary: 상상의, 가공의어떤 사물이 상상으로서만 존재하는, 비현실적이어서 신용할수 없는, 허수, 상상상의, 허수의. loves: 사랑. monomania: 편집광. optic: 눈의, 광학의, 눈, 시각의, 시력의, 광학상의, 광학. rainbow: 무지개, 덧없는 희망, 무지개의. sombre: 수수한, 어두컴컴한, 음침한,
침울한, 거무칙칙한, 어둠침침한. spear: 창, 싹, 싹이 트다, 어린 가지, 창처럼 꽂히다, 창병, 작살, 싹트다, 창으로 찌르다. spectator: 구경꾼, 방관자, 관찰자, 목격자. unreal: 공상의, 실재 하지 않은, 실재하지 않는. unseen: 눈에 보이지 않는, 보이지않는, 본적이없는, 아직 본 일이 없는, 즉석의, 보이지 않는 것.
Edgar Allan Poe
19
have been enough to stamp him as a man of genius, and the master of a classic style. In this tale occurs, perhaps, the most beautiful of his poems.% The great masters of imagination have seldom resorted to the vague and the unreal as sources of effect. They have not used dread and horror alone, but only in combination with other qualities, as means of subjugating the fancies of their readers. The loftiest muse has ever a household and fireside charm about her. Mr. Poe’s secret lies mainly in the skill with which he has employed the strange fascination of mystery and terror. In this his success is so great and striking as to deserve the name of art, not artifice. We cannot call his materials the noblest or purest, but we must concede to him the highest merit of construction. As a critic, Mr. Poe was aesthetically deficient. Unerring in his analysis of dictions, metres and plots, he seemed wanting in the faculty of perceiving the profounder ethics of art. His criticisms are, however, distinguished for scientific precision and coherence of logic. They have the exactness, and at the same time, the coldness of mathematical demonstrations. Yet they stand in strikingly refreshing contrast with the vague generalisms and sharp personalities of the day. If deficient in warmth, they are also without the heat of partisanship. They are especially valuable as illustrating the great truth, too generally overlooked, that analytic power is a subordinate quality of the critic. On the whole, it may be considered certain that Mr. Poe has attained an individual eminence in our literature which he will keep. He has given proof of power and originality. He has done that which could only be done once with success or safety, and the imitation or repetition of which would produce weariness.
Korean aesthetically: 미술로, 심미적으로. analytic: 분석적인, 분해의, 해석적인, 분석의, 해석의, 정신분석의. artifice: 개교, 고안, 책략, 모략, 기술, 교활, 기교, 교묘한 착상. coherence: 통일, 일관성, 응집성, 시종 일관, 부착성, 결합의 긴밀성, 결합력, 결합. coldness: 냉담, 추위, 냉정, 차가움. deficient: 결함 있는, 불충분한, 부족한.
eminence: 탁월, 전하, 저명, 언덕, 고귀, 높은곳, 고위, 융기, 높은 곳. ethics: 윤리학, 도덕, 도덕 원리. exactness: 정확, 정밀, 정확성. muse: 시적 영감, 시심, 심사 묵고하다, 골똘이 바라보다, 명상에 잠기다, 시인, 뮤즈 의 신, 뮤즈신, 숙고하다, 시신, 생각에 잠기면서 말하다. originality: 기인, 진품, 창의, 신기, 독창성, 원물임, 독창력, 기발.
partisanship: 당파심, 가담, 당파근성, 당파 근성. refreshing: 상쾌한, 가슴이 후련한, 산뜻한, 상쾌하게 하는, 새롭고 신나는, 참신하고 기분 좋은, 산뜻하게 하는, 청신한. strikingly: 인상적으로, 파업중이어서, 눈에 띄어, 현저하게. unerring: 잘못이 없는, 틀림 없는, 틀리지 않는. weariness: 권태, 싫증, 피로.
20
Collected Works of Poe, Volume I
DEATH OF EDGAR A. POE BY N. P. WILLIS
The%ancient fable of two antagonistic spirits imprisoned in one body, equally powerful and having the complete mastery by turns-of one man, that is to say, inhabited by both a devil and an angel seems to have been realized, if all we hear is true, in the character of the extraordinary man whose name we have written above. Our own impression of the nature of Edgar A. Poe, differs in some important degree, however, from that which has been generally conveyed in the notices of his death. Let us, before telling what we personally know of him, copy a graphic and highly finished portraiture, from the pen of Dr. Rufus W. Griswold, which appeared in a recent number of the “Tribune:” “Edgar Allen Poe is dead. He died in Baltimore on Sunday, October 7th. This announcement will startle many, but few will be grieved by it. The poet was known, personally or by reputation, in all this country; he had readers in England and in several of the states of Continental Europe; but he had few or no friends; and the regrets for his death will be suggested principally by the consideration that in him literary art has lost one of its most brilliant but erratic stars. “His conversation was at times almost supramortal in its eloquence. His voice was modulated with astonishing skill, and his large and variably
Korean antagonistic: 적대하는, 반대의, 대립하는, 상반하는. astonishing: 놀라운. eloquence: 웅변, 웅변술, 웅변법, 유창한 이야기, 유창한 화술. erratic: 일정치 않은, 상궤를 벗어난, 불규칙한, 별난, 변덕스러운, 이상한 사람, 산만한, 표이성의. fable: 전설, 우화, 신화, 거짓말하다, 우화를 이야기하다, 꾸며낸 이야기, 줄거리, 지어낸 이야기, 꾸며낸
이야기를 하다, 꾸며내다, 꾸민 startle: 놀람, 깜짝 놀라게 하다, 이야기. 깜작놀라다, 펄쩍 뛸 만한 놀람, 펄쩍 grieved: 슬퍼하는, 슬픈. 뛰게 하다. imprisoned: 교도소에 집어 넣은. inhabited: 사람이 살고 있는. mastery: 지배, 우위, 숙달, 승리, 정통, 우월, 통어력. poe: 미국의 시인, 소설가. poet: 시인, 시인 기질의 사람, 가인. portraiture: 초상화, 묘사, 초상화법. principally: 주로, 대개, 대체로.
Edgar Allan Poe
21
expressive eyes looked repose or shot fiery tumult into theirs who listened, while his own face glowed, or was changeless in pallor, as his imagination quickened his blood or drew it back frozen to his heart. His imagery was from the worlds which no mortals can see but with the vision of genius. Suddenly starting from a proposition, exactly and sharply defined, in terms of utmost simplicity and clearness, he rejected the forms of customary logic, and by a crystalline process of accretion, built up his ocular demonstrations in forms of gloomiest and ghastliest grandeur, or in those of the most airy and delicious beauty, so minutely and distinctly, yet so rapidly, that the attention which was yielded to him was chained till it stood among his wonderful creations, till he himself dissolved the spell, and brought his hearers back to common and base existence, by vulgar fancies or exhibitions of the ignoblest passion.% “He was at all times a dreamer-dwelling in ideal realms-in heaven or hellpeopled with the creatures and the accidents of his brain. He walked-the streets, in madness or melancholy, with lips moving in indistinct curses, or with eyes upturned in passionate prayer (never for himself, for he felt, or professed to feel, that he was already damned, but) for their happiness who at the moment were objects of his idolatry; or with his glances introverted to a heart gnawed with anguish, and with a face shrouded in gloom, he would brave the wildest storms, and all night, with drenched garments and arms beating the winds and rains, would speak as if the spirits that at such times only could be evoked by him from the Aidenn, close by whose portals his disturbed soul sought to forget the ills to which his constitution subjected him---close by the Aidenn where were those he loved-the Aidenn which he might never see, but in fitful glimpses, as its gates opened to receive the less fiery and more happy natures whose destiny to sin did not involve the doom of death. “He seemed, except when some fitful pursuit subjugated his will and engrossed his faculties, always to bear the memory of some controlling sorrow. The remarkable poem of ‘The Raven’ was probably much more nearly than has been supposed, even by those who were very intimate with him, a reflection and an echo of his own history. He was that bird’s
Korean accretion: 증대, 부가물, 증가, 자연 증가. changeless: 변함없는, 불변의, 일정한, 변화없는, 단조로운. clearness: 밝기, 명료도, 방해물이 없음, 밝음, 명석, 맑음, 투명, 아무렴 그렇고말고, 확실히, 분명함. doom: 운명짓다, 운명, 선고하다, 죽음, 파멸, 최후의 심판, 재판, 판정하다, 법령. fitful: 발작적인, 단속적인, 변덕이
심한, 변하기 쉬운, 일정치 않은. idolatry: 우상 숭배, 사신 숭배. indistinct: 불명료한, 흐릿한, 희미한, 뚜렷하지 않은. minutely: 일분마다, 상세히, 일분마다의. ocular: 접안경, 눈으로 본, 눈의, 시각상의, 접안렌즈. pallor: 창백, 해쓱함, 피부 따위의 창백, 얼굴 따위의 창백. professed: 공언한, 자칭의, 가장한,
겉꾸밈의, 공공연한, 서약하고 종교단에 든, 서약하고 수도회에 들어간, 겉보기만의. repose: 눕히다, 쉬다, 침착, 휴식, 두다, 영면하다, 자다, 휴지, 영면, 걸다, 조화. tumult: 흥분, 혼란, 소동, 떠들썩함, 소란, 소요, 격동. upturned: 뒤집힌, 파헤쳐진, 위로 향한, 끝이 구부러진, 치뜬, 끝이 위로 향한, 파헤처진.
22
Collected Works of Poe, Volume I
Unhappy master whom unmerciful Disaster Followed fast and followed faster till his songs one burden bore— Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore Of “Never-never more.”% “Every genuine author in a greater or less degree leaves in his works, whatever their design, traces of his personal character: elements of his immortal being, in which the individual survives the person. While we read the pages of the ‘Fall of the House of Usher,’ or of ‘Mesmeric Revelations,’ we see in the solemn and stately gloom which invests one, and in the subtle metaphysical analysis of both, indications of the idiosyncrasies of what was most remarkable and peculiar in the author’s intellectual nature. But we see here only the better phases of his nature, only the symbols of his juster action, for his harsh experience had deprived him of all faith in man or woman. He had made up his mind upon the numberless complexities of the social world, and the whole system with him was an imposture. This conviction gave a direction to his shrewd and naturally unamiable character. Still, though he regarded society as composed altogether of villains, the sharpness of his intellect was not of that kind which enabled him to cope with villany, while it continually caused him by overshots to fail of the success of honesty. He was in many respects like Francis Vivian in Bulwer’s novel of ‘The Caxtons.’ Passion, in him, comprehended -many of the worst emotions which militate against human happiness. You could not contradict him, but you raised quick choler; you could not speak of wealth, but his cheek paled with gnawing envy. The astonishing natural advantages of this poor boy--his beauty, his readiness, the daring spirit that breathed around him like a fiery atmosphere--had raised his constitutional self-confidence into an arrogance that turned his very claims to admiration into prejudices against him. Irascible, envious--bad enough, but not the worst, for these salient angles were all varnished over with a cold, repellant cynicism, his passions vented themselves in sneers. There seemed to him no moral susceptibility; and, what was more remarkable in a proud nature, little or nothing of the true point of honor. He had, to a morbid excess, that, desire to rise which is vulgarly called
Korean choler: 성마름, 담즙, 부뚱이, 울화, 노여움. gnawing: 쏠기, 갉기, 쏘는, 괴롭히는, 부단한 고통, 근임없는 고통, 갉는, 가책 갉아먹는, 에일 듯한, 에는 듯한. honor: 명예, 명성, 존경하다, 체면, 자존심, 훈장, 서훈, 고관, 인수하고 지불하다, 정절, 작위. immortal: 영원한, 신의, 죽지 않는, 불후의, 불사의, 죽지 않느 사람, 불후의 명성이 있는 사람, 불멸의
불후의, 죽지않는 사람, 불멸의, 명성이 사라지지 않는 사람. imposture: 사기, 협잡, 사기행위. irascible: 성마른, 화잘내는, 성급한. militate: 작용하다, 크게 힘이 되다. morbid: 병적인, 섬뜩한, 병의, 불건전한, 무시무시한, 정신이 병적인, 질병에 관한, 질병의. numberless: 무수한, 셀수 없이 많은, 셀 수 없이 많은, 번호없는, 번호 없는, 셀 수 만큼 많은.
paled: 말뚝으로 둘러 막은. salient: 철각, 현저한, 돌출한, 참호따위의 돌출부, 철각의, 돌각의, 분출하는, 뛰어오를 자세의. sharpness: 날카로움, 높은 가락, 선명, 격렬, 교활, 급함, 갑자기 꺾임, 가파름, 영리, 험준함. susceptibility: 감정, 감수성, 느끼기 쉬운 상태, 자화율, 느끼기 쉬운 성질. unamiable: 불친절한, 퉁명스러운, 무뚝뚝한, 붙임성 없는.
Edgar Allan Poe
23
ambition, but no wish for the esteem or the love of his species; only the hard wish to succeed-not shine, not serve -succeed, that he might have the right to despise a world which galled his self-conceit.% “We have suggested the influence of his aims and vicissitudes upon his literature. It was more conspicuous in his later than in his earlier writings. Nearly all that he wrote in the last two or three years-including much of his best poetrywas in some sense biographical; in draperies of his imagination, those who had taken the trouble to trace his steps, could perceive, but slightly concealed, the figure of himself.” Apropos of the disparaging portion of the above well-written sketch, let us truthfully say: Some four or five years since, when editing a daily paper in this city, Mr. Poe was employed by us, for several months, as critic and sub-editor. This was our first personal acquaintance with him. He resided with his wife and mother at Fordham, a few miles out of town, but was at his desk in the office, from nine in the morning till the evening paper went to press. With the highest admiration for his genius, and a willingness to let it atone for more than ordinary irregularity, we were led by common report to expect a very capricious attention to his duties, and occasionally a scene of violence and difficulty. Time went on, however, and he was invariably punctual and industrious. With his pale, beautiful, and intellectual face, as a reminder of what genius was in him, it was impossible, of course, not to treat him always with deferential courtesy, and, to our occasional request that he would not probe too deep in a criticism, or that he would erase a passage colored too highly with his resentments against society and mankind, he readily and courteously assented-far more yielding than most men, we thought, on points so excusably sensitive. With a prospect of taking the lead in another periodical, he, at last, voluntarily gave up his employment with us, and, through all this considerable period, we had seen but one presentment of the man-a quiet, patient, industrious, and most gentlemanly person, commanding the utmost respect and good feeling by his unvarying deportment and ability.
Korean atone: 보상하다, 배상하다, 속쇠하다, 화해시키다. biographical: 전기의, 전기적인. commanding: 전망이 좋은, 지휘하는, 당당한, 위엄있는, 위풍당당한, 유리한 장소를 차지한. concealed: 숨기는. courteously: 정중하게. deferential: 공손한, 공경하는, 경의를 표하는. deportment: 태도, 행실, 처신, 품행,
행동, 행동 거지, 행동거지, 거동. despise: 경멸하다. disparaging: 비난하는, 얕보는, 험담하는, 깔보는. erase: 지워버리다, 말살하다, 삭제하다, 지움, 죽이다, 쉽게 지워지다, 문질러 지우다, 지워 버리다. esteem: 존중하다, 존중, 존경하다, 귀중히 여기다, 간주하다, 존경, 간주하다-존경, 평가하다.
excusably: 용서받을만 하게. presentment: 진술, 제출, 묘사, 상연, 연출, 제시, 초상, 배심관의 고발, 배심원의 고소, 표상, 진정. truthfully: 정직하게. unvarying: 변치 않는. yielding: 순종하는, 구부러지기 쉬운, 하라는대로, 생산적인, 고분고분한, 굽기 쉬운, 굽힐 수 있는, 감화를 받기 쉬운, 하라는 대로 하는, 영향을 받기 쉬운, 모양을 바꿀 수 있는.
24
Collected Works of Poe, Volume I
Residing as he did in the country, we never met Mr. Poe in hours of leisure; but he frequently called on us afterward at our place of business, and we met him often in the street-invariably the same sad mannered, winning and refined gentleman , such as we had always known him. It was by rumor only, up to the day of his death, that we knew of any other development of manner or character. We heard, from one who knew him well (what should be stated in all mention of his lamentable irregularities), that, with a single glass of wine, his whole nature was reversed, the demon became uppermost, and, though none of the usual signs of intoxication were visible, his will was palpably insane. Possessing his reasoning faculties in excited activity, at such times, and seeking his acquaintances with his wonted look and memory, he easily seemed personating only another phase of his natural character, and was accused, accordingly, of insulting arrogance and bad-heartedness. In this reversed character, we repeat, it was never our chance to see him. We know it from hearsay, and we mention it in connection with this sad infirmity of physical constitution; which puts it upon very nearly the ground of a temporary and almost irresponsible insanity.% The arrogance, vanity, and depravity of heart, of which Mr. Poe was generally accused, seem to us referable altogether to this reversed phase of his character. Under that degree of intoxication which only acted upon him by demonizing his sense of truth and right, he doubtless said and did much that was wholly irreconcilable with his better nature; but, when himself, and as we knew him only, his modesty and unaffected humility, as to his own deservings, were a constant charm to his character. His letters, of which the constant application for autographs has taken from us, we are sorry to confess, the greater portion, exhibited this quality very strongly. In one of the carelessly written notes of which we chance still to retain possession, for instance, he speaks of “The Raven”--that extraordinary poem which electrified the world of imaginative readers, and has become the type of a school of poetry of its ownand, in evident earnest, attributes its success to the few words of commendation with which we had prefaced it in this paper. -It will throw light on his sane character to give a literal copy of the note:
Korean carelessly: 부주의하게, 태평하게, 무심코, 경솔하게, 속 편하게. commendation: 칭찬, 추천, 상, 위탁, 상장, 위임. depravity: 타락, 비행, 악행. earnest: 진지한, 열심인, 진지, 진심, 중대한, 정식, 성실한, 성실, 엄숙한성실, 엄숙한, 계약금. electrified: 깜짝 놀라게 하는, 전기를 통하게 하는, 전화하는. hearsay: 소문, 풍문, 풍문의.
humility: 겸손, 겸허. infirmity: 허약, 약점, 병약, 병, 결점, 연약, 질병, 질환, 결함. insulting: 모욕적인, 무례한, 모욕의. irreconcilable: 화해할 수 없는, 조화되지 않는, 비타협적인 사람, 서로 상충하는 생각, 양립할수 없는, 융화하기 어려운, 모순되는, 대립한. mannered: 버릇이 있는, 틀에 박힌, 문체 따위 매너리즘에 빠진, 매너리즘에 빠진.
modesty: 겸양, 수줍음, 정숙, 조심스러움, 겸손. referable: 부탁할수 있는, 에 귀착시킬수 있는, 에 속하게 할 수 있는, 의 소위로 할 수 있는. sane: 제정신의, 합리적인, 분별이 있는, 건전한. vanity: 공허, 화장대, 무가치, 허영, 무익, 허영심, 허무함, 허황한 것, 휴대용 화장품 상자. wonted: 버릇처럼 된, 예의, 익숙한.
Edgar Allan Poe
25
“FORDHAM, April 20, 1849 “My DEAR WILLIS— “The poem which I inclose, and which I am so vain as to hope you will like, in some respects, has been just published in a paper for which sheer necessity compels me to write, now and then. It pays well as times go-but unquestionably it ought to pay ten prices; for whatever I send it I feel I am consigning to the tomb of the Capulets. The verses accompanying this, may I beg you to take out of the tomb, and bring them to light in the ‘Home journal?’ If you can oblige me so far as to copy them, I do not think it will be necessary to say ‘From the –-, that would be too bad; and, perhaps, ‘From a late ---- paper,’ would do.% “I have not forgotten how a ‘good word in season’ from you made ‘The Raven,’ and made ‘Ulalume’ (which by-the-way, people have done me the honor of attributing to you), therefore, I would ask you (if I dared) to say something of these lines if they please you. “Truly yours ever, “EDGAR A. POE” In double proof of his earnest disposition to do the best for himself, and of the trustful and grateful nature which has been denied him, we give another of the only three of his notes which we chance to retain : “FORDHAM, January 22, 1848. “My DEAR MR. WILLIS— “I am about to make an effort at re-establishing myself in the literary world, and feel that I may depend upon your aid. “My general aim is to start a Magazine, to be called ‘The Stylus,’ but it would be useless to me, even when established, if not entirely out of the control of a publisher. I mean, therefore, to get up a journal which shall be my own at all points. With this end in view, I must get a list of at
Korean accompanying: 따르는, 동봉한, 동반중인, 수행중인. beg: 빌다, 구걸하다, 빌어먹다, 앞발을들고서다, 발을들고서다, 시주해 줄 것을 청하다, 애걸하다, 앞발을 들고 서서 재롱부리다, 부탁하다, 간청하다, 용서를 청하다. disposition: 성질, 처리, 배치, 성향, 처분, 배열. inclose: 넣다, 동봉하다, 둘러막다, 에워싸다.
necessity: 필수품, 궁핍, 필요, 필요성, 필연, 필요물, 불가피, 긴급한 필요, 궁상, 궁경, 불가결한 것. oblige: 할 의무를 지우다, 에게 은혜를 베풀다, 호의를 나타내다, 하지 않을 수 없게 하다. poem: 시, 시적인 문장, 아름다운 물건. publisher: 출판업자, 발표자, 신문 경영자, 신문의 경영자, 출판사, 잡지의 경영자, 발행자, 경영자.
respects: 인사. tomb: 무덤, 매장하다, 묘비, 죽음. trustful: 신용하는, 믿음직하게 여기는, 굳게믿는. unquestionably: 분명히, 의심이 없는, 의심할 나위 없이, 확실히. useless: 쓸모없는, 무익한, 속절없는, 편치 않은. vain: 헛된, 쓸데 없는, 공허한, 자부심이 강한, 헛되게, 경솔하게, 가치없는, 자만심이 강한, 속절없는.
26
Collected Works of Poe, Volume I
least%five hundred subscribers to begin with; nearly two hundred I have already. I propose, however, to go South and West, among my personal and literary friends--old college and West Point acquaintances -and see what I can do. In order to get the means of taking the first step, I propose to lecture at the Society Library, on Thursday, the 3d of February, and, that there may be no cause of squabbling, my subject shall not be literary at all. I have chosen a broad text: ‘The Universe.’ “Having thus given you the facts of the case, I leave all the rest to the suggestions of your own tact and generosity. Gratefully, most gratefully, ”Your friend always, “EDGAR A. POE’’ Brief and chance-taken as these letters are, we think they sufficiently prove the existence of the very qualities denied to Mr. Poe-humility, willingness to persevere, belief in another’s friendship, and capability of cordial and grateful friendship! Such he assuredly was when sane. Such only he has invariably seemed to us, in all we have happened personally to know of him, through a friendship of five or six years. And so much easier is it to believe what we have seen and known, than what we hear of only, that we remember him but with admiration and respect; these descriptions of him, when morally insane, seeming to us like portraits, painted in sickness, of a man we have only known in health. But there is another, more touching, and far more forcible evidence that there was goodness in Edgar A. Poe. To reveal it we are obliged to venture upon the lifting of the veil which sacredly covers grief and refinement in poverty; but we think it may be excused, if so we can brighten the memory of the poet, even were there not a more needed and immediate service which it may render to the nearest link broken by his death. Our first knowledge of Mr. Poe’s removal to this city was by a call which we received from a lady who introduced herself to us as the mother of his wife. She was in search of employment for him, and she excused her errand by mentioning that he was ill, that her daughter was a confirmed invalid, and that their
Korean assuredly: 대담히, 확실하게, 자신있게, 확실히, 자신을 가지고, 확신을 가지고. brighten: 상쾌하다, 밝아지다, 밝게하다, 닦다, 반짝이다, 명랑해지다, 반짝이게 하다. cordial: 강심제, 강장제, 코디얼, 원기를 돋구는, 충심으로부터의, 달콤한술, 과일주스에 물을 탄 음료, 강심성의, 성실한, 성심성의의, 주스. errand: 심부름, 볼일, 사명, 심부름의
내용, 내용. forcible: 강력한, 유효한, 강제적인, 설득력 있는, 억지로 시키는. gratefully: 감사하여, 기꺼이. invalid: 병약한, 병약자, 병자, 무효의, 병약자 취급을 받다, 병약하게 되다, 병약자로서 면제하다, 병약하게 하다, 상병으로 현역에서 제대하다, 상이 군인 명부에 기입하다, 허약한. morally: 도덕적으로, 실제로, 진실로, 도덕상, 도의상, 사실상.
persevere: 인내하다, 굴치 않고 계속하다. refinement: 세련, 순화, 우아, 정제, 고상, 정련, 진보, 개량, 개선, 극치, 섬세한 고안. sacredly: 침범할 수 없게, 신성하게. tact: 재치, 촉감, 요령, 솜씨, 재주, 박자. veil: 베일, 감추다, 가리개, 구실, 너울, 덮어 가리는 물건, 막, 싸다, 베일을 걸치다, 덮개, 연구개.
Edgar Allan Poe
27
circumstances %were such as compelled her taking it upon herself. The countenance of this lady, made beautiful and saintly with an evidently complete giving up of her life to privation and sorrowful tenderness, her gentle and mournful voice urging its plea, her long-forgotten but habitually and unconsciously refined manners, and her appealing and yet appreciative mention of the claims and abilities of her son, disclosed at once the presence of one of those angels upon earth that women in adversity can be. It was a hard fate that she was watching over. Mr. Poe wrote with fastidious difficulty, and in a style too much above the popular level to be well paid. He was always in pecuniary difficulty, and, with his sick wife, frequently in want of the merest necessaries of life. Winter after winter, for years, the most touching sight to us, in this whole city, has been that tireless minister to genius, thinly and insufficiently clad, going from office to office with a poem, or an article on some literary subject, to sell, sometimes simply pleading in a broken voice that he was ill, and begging for him, mentioning nothing but that “he was ill,” whatever might be the reason for his writing nothing, and never, amid all her tears and recitals of distress, suffering one syllable to escape her lips that could convey a doubt of him, or a complaint, or a lessening of pride in his genius and good intentions. Her daughter died a year and a half since, but she did not desert him. She continued his ministering angel--living with him, caring for him, guarding him against exposure, and when he was carried away by temptation, amid grief and the loneliness of feelings unreplied to, and awoke from his self abandonment prostrated in destitution and suffering, begging for him still. If woman’s devotion, born with a first love, and fed with human passion, hallow its object, as it is allowed to do, what does not a devotion like this-pure, disinterested and holy as the watch of an invisible spirit-say for him who inspired it? We have a letter before us, written by this lady, Mrs. Clemm, on the morning in which she heard of the death of this object of her untiring care. It is merely a request that we would call upon her, but we will copy a few of its words--sacred as its privacy is--to warrant the truth of the picture we have drawn above, and add force to the appeal we wish to make for her:
Korean adversity: 역경, 불행한 일, 불행. appreciative: 감사의, 감상적인, 감상안이 있는, 감식력이 있는. clad: 장비한, 입은, 다른 금속을 입히다, 덮인, 클래딩하다. disinterested: 공평한, 사심이 없는, 무관심한, 무관심, 사심 없는, 흥미 없는. fastidious: 꽤 까다로운, 꾀까다로운, 까다로운. guarding: 망보는 것.
habitually: 습관적으로, 스관적으로. hallow: 숭배하다, 하느님께 바치다, 신성하게하다, 어이, 성자의, 신성한 것으로서 숭배하다. insufficiently: 불충분한. mournful: 슬픔에 잠긴, 슬픈, 애처로운. pecuniary: 금전의, 금전상의. privation: 결핍, 박탈, 상실, 결여, 특히 일용품의 결핍. saintly: 거룩한, 성인같은, 성도다운.
sorrowful: 슬픈, 가슴아픈, 슬퍼보이는, 애처로운, 슬퍼하는, 슬프게 하는, 슬픔에 젖은, 후회하는. tireless: 꾸준한, 지칠 줄 모르는, 피로의 기색을 보이지 않는, 정력적인, 근면한, 피로를 모르는, 끈기있는, 타이어가 없는. unconsciously: 모르게, 무의식적으로, 부지중에. untiring: 지치지 않는, 불굴의, 끈질긴.
28
Collected Works of Poe, Volume I
“I%have this morning heard of the death of my darling Eddie... Can you give me any circumstances or particulars?... Oh! do not desert your poor friend in his bitter affliction!... Ask -Mr. -- to come, as I must deliver a message to him from my poor Eddie... I need not ask you to notice his death and to speak well of him. I know you will. But say what an affectionate son he was to me, his poor desolate mother…” To hedge round a grave with respect, what choice is there, between the relinquished wealth and honors of the world, and the story of such a woman’s unrewarded devotion! Risking what we do, in delicacy, by making it public, we feel--other reasons aside--that it betters the world to make known that there are such ministrations to its erring and gifted. What we have said will speak to some hearts. There are those who will be glad to know how the lamp, whose light of poetry has beamed on their far-away recognition, was watched over with care and pain, that they may send to her, who is more darkened than they by its extinction, some token of their sympathy. She is destitute and alone. If any, far or near, will send to us what may aid and cheer her through the remainder of her life, we will joyfully place it in her bands.
Korean affectionate: 깊이 사랑하고 있는, 애정 있는, 애정이 깊은, 애정어린, 친애하는. beamed: 빛나는, 방송되는, 대들보 있는, 들보가 있는. cheer: 환호, 기분, 갈채, 갈채하다, 격려, 격려하다, 기운이 나다, 음식물, 기운을 북돋우다, 환성을 지르다, 음식. desolate: 황량한, 황폐케하다, 황폐한, 음산한, 고독한, 사람이 안 사는,
시람이 안 사는, 쓸쓸한, 내버려진. destitute: 결핍한, 군색한, 빈곤한. erring: 잘못되어 있는, 죄를 범하고 있는. extinction: 소멸, 소화, 폐지, 빛의 흡수, 단절, 꺼짐, 절명, 종식, 진화, 흡광, 사멸. gifted: 타고난 재능이 있는, 천부의 재주가 있는, 수재의, 매우 머리가 좋은, 천부의 재능이 있는. hedge: 울타리를 만들다, 양쪽에 걸다,
장벽, 막다, 울타리로 두르다, 울타리, 에 장벽을 만들다, 양다리 걸치기, 방해하다, 산울타리, 바자울. joyfully: 즐겁게. poetry: 시, 운문, 작시, 시정, 시가, 노래하는 마음. token: 기념품, 표, 이름만의, 대용화폐, 명목상의, 암호, 유물, 점점, 증거, 전조, 신호. unrewarded: 보수없는, 무보수의, 보답없는.
Edgar Allan Poe
29
THE UNPARALLELED ADVENTURES OF ONE HANS PFAAL
By%late accounts from Rotterdam, that city seems to be in a high state of philosophical excitement. Indeed, phenomena have there occurred of a nature so completely unexpected -- so entirely novel -- so utterly at variance with preconceived opinions -- as to leave no doubt on my mind that long ere this all Europe is in an uproar, all physics in a ferment, all reason and astronomy together by the ears. It appears that on the -- -- day of -- -- (I am not positive about the date), a vast crowd of people, for purposes not specifically mentioned, were assembled in the great square of the Exchange in the well-conditioned city of Rotterdam. The day was warm -- unusually so for the season -- there was hardly a breath of air stirring; and the multitude were in no bad humor at being now and then besprinkled with friendly showers of momentary duration, that fell from large white masses of cloud which chequered in a fitful manner the blue vault of the firmament. Nevertheless, about noon, a slight but remarkable agitation became apparent in the assembly: the clattering of ten thousand tongues succeeded; and, in an instant afterward, ten thousand faces were upturned toward the heavens, ten thousand pipes descended simultaneously from the corners of ten thousand mouths, and a shout, which could be compared to nothing but the roaring of
Korean agitation: 선동, 동요, 흥분, 동란, 논의, 뒤흔들기. astronomy: 천문학, 천문학 논문, 천문학 서적. chequered: 바둑판 무늬로 하는. descended: 유래한, 전해진. ferment: 발효시키다, 효소, 흥분, 대소동을 벌이다, 발효, 동란, 들끓는 소란, 발효하다, 끓어오르다, 끓어오르게 하다. firmament: 창공, 하늘.
humor: 해학, 기질, 만족시키다, 기분, 유머, 심기, 잘 다루다, 일시적인 기분, 익살, 유우머, 우스개. masses: 다수. momentary: 순간의, 찰나의, 순간적인, 시시각각의. multitude: 다수, 군중. phenomena: 현상의 복수형. pipes: 기관. roaring: 떠들썩한, 포효, 활발한, 으르렁거림, 술마시며 떠드는, 소리,
경기가 좋은, 굉음, 극도로, 노호하는, 굉굉히 울리는. simultaneously: 동시의. stirring: 감동시키는, 붐비는, 활발한, 활약하는. uproar: 소음, 큰소란, 소동, 소란. vault: 둥근 천장, 둥근 지붕, 지하실, 둥근 천장이 있는 장소, 푸른 하늘, 지하 납골소, 귀중품 보관실, 뛰어 넘다, 뛰다, 도약, 창공. well-conditioned: 건강한.
30
Collected Works of Poe, Volume I
Niagara, resounded long, loudly, and furiously, through all the environs of Rotterdam.% The origin of this hubbub soon became sufficiently evident. From behind the huge bulk of one of those sharply-defined masses of cloud already mentioned, was seen slowly to emerge into an open area of blue space, a queer, heterogeneous, but apparently solid substance, so oddly shaped, so whimsically put together, as not to be in any manner comprehended, and never to be sufficiently admired, by the host of sturdy burghers who stood open-mouthed below. What could it be? In the name of all the vrows and devils in Rotterdam, what could it possibly portend? No one knew, no one could imagine; no one -not even the burgomaster Mynheer Superbus Von Underduk -- had the slightest clew by which to unravel the mystery; so, as nothing more reasonable could be done, every one to a man replaced his pipe carefully in the corner of his mouth, and cocking up his right eye towards the phenomenon, puffed, paused, waddled about, and grunted significantly -- then waddled back, grunted, paused, and finally -- puffed again. In the meantime, however, lower and still lower toward the goodly city, came the object of so much curiosity, and the cause of so much smoke. In a very few minutes it arrived near enough to be accurately discerned. It appeared to be - yes! it was undoubtedly a species of balloon; but surely no such balloon had ever been seen in Rotterdam before. For who, let me ask, ever heard of a balloon manufactured entirely of dirty newspapers? No man in Holland certainly; yet here, under the very noses of the people, or rather at some distance above their noses was the identical thing in question, and composed, I have it on the best authority, of the precise material which no one had ever before known to be used for a similar purpose. It was an egregious insult to the good sense of the burghers of Rotterdam. As to the shape of the phenomenon, it was even still more reprehensible. Being little or nothing better than a huge foolscap turned upside down. And this similitude was regarded as by no means lessened when, upon nearer inspection, there was perceived a large tassel depending from its apex, and, around the upper rim or base of the cone, a circle of little instruments,
Korean apex: 꼭대기, 정점, 절정, 선단. burgomaster: 시장, 읍장. clew: 실꾸리, 실톳으로 만들다, 돛귀를 당기다, 매다는 줄, 배돛귀, 길잡이 실, 줄거리, 실마리. egregious: 지독한, 터무니없는, 엉터리없는, 탁월한, 악명 높은. environs: 부근, 근교, 주위. foolscap: 대판양지, 풀스캡 판. goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰.
heterogeneous: 이종의, 잡다한, 이질의. hubbub: 소란, 왁자지껄, 와글와글함. open-mouthed: 입을 벌린, 욕심 많은, 짖어대는, 사냥개가 짖어대는, 아가리가 큰. portend: 의 전조가 되다, 예고하다. puffed: 숨이 차서, 부푼, 헐떡이고, 사람이 숨이 차서, 우쭐한, 부풀은. queer: 수상한, 가짜돈, 몸이 좋지 않은, 비역쟁이, 기묘한, 술취한,
부정한, 우스운, 결딴내다, 기분 나쁜, 술에 취한. reprehensible: 괘씸한, 비난할 만한, 비난받을 만한. similitude: 비교, 외모, 유사, 비슷함, 직유. tassel: 술, 수염, 서표 끈, 수염이 나다, 장식 술을 달다, 수염이 생기다. unravel: 풀다, 해명하다, 풀리다, 풀어지다, 해결짓다. upside: 위쪽, 상부, 혼란하여.
Edgar Allan Poe
31
resembling%sheep-bells, which kept up a continual tinkling to the tune of Betty Martin. But still worse. Suspended by blue ribbons to the end of this fantastic machine, there hung, by way of car, an enormous drab beaver bat, with a brim superlatively broad, and a hemispherical crown with a black band and a silver buckle. It is, however, somewhat remarkable that many citizens of Rotterdam swore to having seen the same hat repeatedly before; and indeed the whole assembly seemed to regard it with eyes of familiarity; while the vrow Grettel Pfaall, upon sight of it, uttered an exclamation of joyful surprise, and declared it to be the identical hat of her good man himself. Now this was a circumstance the more to be observed, as Pfaall, with three companions, had actually disappeared from Rotterdam about five years before, in a very sudden and unaccountable manner, and up to the date of this narrative all attempts had failed of obtaining any intelligence concerning them whatsoever. To be sure, some bones which were thought to be human, mixed up with a quantity of odd-looking rubbish, had been lately discovered in a retired situation to the east of Rotterdam, and some people went so far as to imagine that in this spot a foul murder had been committed, and that the sufferers were in all probability Hans Pfaall and his associates. But to return. The balloon (for such no doubt it was) had now descended to within a hundred feet of the earth, allowing the crowd below a sufficiently distinct view of the person of its occupant. This was in truth a very droll little somebody. He could not have been more than two feet in height; but this altitude, little as it was, would have been sufficient to destroy his equilibrium, and tilt him over the edge of his tiny car, but for the intervention of a circular rim reaching as high as the breast, and rigged on to the cords of the balloon. The body of the little man was more than proportionately broad, giving to his entire figure a rotundity highly absurd. His feet, of course, could not be seen at all, although a horny substance of suspicious nature was occasionally protruded through a rent in the bottom of the car, or to speak more properly, in the top of the hat. His hands were enormously large. His hair was extremely gray, and collected in a cue behind. His nose was prodigiously long, crooked, and inflammatory; his eyes full, brilliant, and acute; his chin and cheeks, although wrinkled with age, were
Korean beaver: 비버, 턱가리개, 비버 모피, 해리, 근면한 사람, 부지런한 사람, 턱받이, 턱수염, 해리의 모피, 턱수염 을 기른 사람. brim: 가장자리, 양테, 가득채우다, 넘치다, 그릇의 가장자리, 가득 붓다. buckle: 구부리다, 비틀어지다, 혁대장식, 죔쇠, 죔쇠로 죄다, 양보하다, 격투하다, 구부러지다, 굴복하다. cords: 굴레, 코듀로이 바지.
drab: 단조로운, 담갈색, 담갈색의, 매춘부, 허튼계집, 단정치 못한 여자, 단조로움. droll: 익살스러운, 익살떨다, 익살꾸러기. exclamation: 감탄, 외침, 감탄사, 감탄부호, 절규. hemispherical: 반구의, 반구체의. horny: 뿔의, 호색의, 각질의, 단단한, 뿔있는. joyful: 즐거운, 유쾌한, 기쁜.
ribbons: 고삐. rigged: 식범장의. rotundity: 비만, 구상, 구형, 낭랑한 목소리, 낭랑함, 둥근 물건, 둥긁, 똥똥함, 우렁찬, 원형. superlatively: 과장되게, 최고로, 최상급으로. tinkling: 딸랑딸랑. unaccountable: 설명할 수 없는, 까닭을 알 수 없는, 책임이 없는. wrinkled: 주름진, 주름살지는.
32
Collected Works of Poe, Volume I
broad, puffy, and double; but of ears of any kind or character there was not a semblance to be discovered upon any portion of his head. This odd little gentleman was dressed in a loose surtout of sky-blue satin, with tight breeches to match, fastened with silver buckles at the knees. His vest was of some bright yellow material; a white taffety cap was set jauntily on one side of his head; and, to complete his equipment, a blood-red silk handkerchief enveloped his throat, and fell down, in a dainty manner, upon his bosom, in a fantastic bow-knot of super-eminent dimensions.% Having descended, as I said before, to about one hundred feet from the surface of the earth, the little old gentleman was suddenly seized with a fit of trepidation, and appeared disinclined to make any nearer approach to terra firma. Throwing out, therefore, a quantity of sand from a canvas bag, which, he lifted with great difficulty, he became stationary in an instant. He then proceeded, in a hurried and agitated manner, to extract from a side-pocket in his surtout a large morocco pocket-book. This he poised suspiciously in his hand, then eyed it with an air of extreme surprise, and was evidently astonished at its weight. He at length opened it, and drawing there from a huge letter sealed with red sealing-wax and tied carefully with red tape, let it fall precisely at the feet of the burgomaster, Superbus Von Underduk. His Excellency stooped to take it up. But the aeronaut, still greatly discomposed, and having apparently no farther business to detain him in Rotterdam, began at this moment to make busy preparations for departure; and it being necessary to discharge a portion of ballast to enable him to reascend, the half dozen bags which he threw out, one after another, without taking the trouble to empty their contents, tumbled, every one of them, most unfortunately upon the back of the burgomaster, and rolled him over and over no less than one-and-twenty times, in the face of every man in Rotterdam. It is not to be supposed, however, that the great Underduk suffered this impertinence on the part of the little old man to pass off with impunity. It is said, on the contrary, that during each and every one of his one-and twenty circumvolutions he emitted no less than one-and-twenty distinct and furious whiffs from his pipe, to which he held fast the whole time with all his might, and to which he intends holding fast until the day of his death.
Korean aeronaut: 비행선, 경기구, 조종사, 기구 조종자, 비행선 조종자. agitated: 흥분한, 동요한. ballast: 밸러스트, 자갈을 깔다, 안정시키다, 바닥짐, 모래주머니바닥짐을 싣다, 안정기, 모래 주머니, 마음의 안정, 안정, 기구의 모래 주머니, 바닥짐을 싣다. dainty: 우아한, 품위 있는, 성미가 까다로운, 맛좋은, 진미, 맛좋은짐미, 우미한, 까다로운, 맛있는 것.
discomposed: 마음이 산란해진, 침착을 잃은. disinclined: 하고 싶지 않은, 내키지 않는. impertinence: 부적절한 행위, 무례한 행위, 무례, 건방짐, 부적당한, 건방진, 당치 않은, 무례하게도, 무례한, 무례한사람, 부적절 관계. impunity: 형을 받지 않음, 형, 처벌되지 않음, 을 받지 않음, 무사히, 무벌, 벌을 받지 않음, 해를 받지
않음. jauntily: 젠체하는, 쾌활한, 명랑한, 쾌활하게. puffy: 부푼, 뚱뚱한, 한 바탕 부는, 훅부는, 숨찬, 휙 부는, 숨가쁜, 바람이 휙 부는. reascend: 다시 오르다. sky-blue: 하늘색, 하늘색의. surtout: 외투. terra: 땅, 대지, 지구, 토지, 흙. trepidation: 전율, 공포, 떨림.
Edgar Allan Poe
33
In the meantime the balloon arose like a lark, and, soaring far away above the city, at length drifted quietly behind a cloud similar to that from which it had so oddly emerged, and was thus lost forever to the wondering eyes of the good citizens of Rotterdam. All attention was now directed to the letter, the descent of which, and the consequences attending thereupon, had proved so fatally subversive of both person and personal dignity to his Excellency, the illustrious Burgomaster Mynheer Superbus Von Underduk. That functionary, however, had not failed, during his circumgyratory movements, to bestow a thought upon the important subject of securing the packet in question, which was seen, upon inspection, to have fallen into the most proper hands, being actually addressed to himself and Professor Rub-a-dub, in their official capacities of President and Vice-President of the Rotterdam College of Astronomy. It was accordingly opened by those dignitaries upon the spot, and found to contain the following extraordinary, and indeed very serious, communications.% To their Excellencies Von Underduk and Rub-a-dub, President and VicePresident of the States’ College of Astronomers, in the city of Rotterdam. “Your Excellencies may perhaps be able to remember an humble artizan, by name Hans Pfaall, and by occupation a mender of bellows, who, with three others, disappeared from Rotterdam, about five years ago, in a manner which must have been considered by all parties at once sudden, and extremely unaccountable. If, however, it so please your Excellencies, I, the writer of this communication, am the identical Hans Pfaall himself. It is well known to most of my fellow citizens, that for the period of forty years I continued to occupy the little square brick building, at the head of the alley called Sauerkraut, in which I resided at the time of my disappearance. My ancestors have also resided therein time out of mind -- they, as well as myself, steadily following the respectable and indeed lucrative profession of mending of bellows. For, to speak the truth, until of late years, that the heads of all the people have been set agog with politics, no better business than my own could an honest citizen of Rotterdam either desire or deserve. Credit was good, employment was never wanting, and on all hands there was no lack of either money or good-will. But, as I was saying, we soon
Korean agog: 들먹들먹하여, 마음 부풀어, 근질근질하여, 들먹들먹하는, 근질근질하는. alley: 좁은 길, 뒷골목, 샛길, 뒷길, 튀김돌, 골목, 동맹국, 경기장, 공기, 오솔길, 공기돌. balloon: 기구, 풍선, 기구를 타고 올라가다, 부푼, 부풀게 하다, 풍선꼴 윤곽, 구슬 장식. bellows: 풀무, 주름상자, 폐, 주름 상자.
fatally: 치명적으로, 숙명적으로, 불운하게도, 불가피하게. functionary: 기능의, 직원, 관리. illustrious: 유명한, 저명한, 현저한, 찬란한, 빛나는, 혁혁한. lark: 희롱거리다, 종다리, 농담하다, 장난, 희롱하다, 종달새. lucrative: 돈벌이가 되는, 이익있는, 유리한. mender: 수선인. mending: 파손품, 수선, 수선할 것,
수선 부분, 고칠 것, 수선 재료. soaring: 상승, 우뚝 솟은, 높이 날기, 높이 나는, 고원한, 우뚝 솟음, 날아 오르는, 활상. subversive: 파괴하는, 전복하는, 피괴분자, 파괴 활동가. therein: 그 속에, 그 점에서, 그 가운데에. thereupon: 그위에, 그러므로, 그리하여, 거기서, 그 위에, 그 후 즉시.
34
Collected Works of Poe, Volume I
began%to feel the effects of liberty and long speeches, and radicalism, and all that sort of thing. People who were formerly, the very best customers in the world, had now not a moment of time to think of us at all. They had, so they said, as much as they could do to read about the revolutions, and keep up with the march of intellect and the spirit of the age. If a fire wanted fanning, it could readily be fanned with a newspaper, and as the government grew weaker, I have no doubt that leather and iron acquired durability in proportion, for, in a very short time, there was not a pair of bellows in all Rotterdam that ever stood in need of a stitch or required the assistance of a hammer. This was a state of things not to be endured. I soon grew as poor as a rat, and, having a wife and children to provide for, my burdens at length became intolerable, and I spent hour after hour in reflecting upon the most convenient method of putting an end to my life. Duns, in the meantime, left me little leisure for contemplation. My house was literally besieged from morning till night, so that I began to rave, and foam, and fret like a caged tiger against the bars of his enclosure. There were three fellows in particular who worried me beyond endurance, keeping watch continually about my door, and threatening me with the law. Upon these three I internally vowed the bitterest revenge, if ever I should be so happy as to get them within my clutches; and I believe nothing in the world but the pleasure of this anticipation prevented me from putting my plan of suicide into immediate execution, by blowing my brains out with a blunderbuss. I thought it best, however, to dissemble my wrath, and to treat them with promises and fair words, until, by some good turn of fate, an opportunity of vengeance should be afforded me. “One day, having given my creditors the slip, and feeling more than usually dejected, I continued for a long time to wander about the most obscure streets without object whatever, until at length I chanced to stumble against the corner of a bookseller’s stall. Seeing a chair close at hand, for the use of customers, I threw myself doggedly into it, and, hardly knowing why, opened the pages of the first volume which came within my reach. It proved to be a small pamphlet treatise on Speculative Astronomy, written either by Professor Encke of Berlin or by a Frenchman of somewhat similar name. I had some little tincture of
Korean blunderbuss: 나팔총. 부식하다, 물결치게하다, 애타다, stumble: 말을 더듬다, 실책, clutches: 움켜쥠. 프렛, 초조, 에 프렛을 달다, 애달음, 비틀거림, 비틀거리게 하다, dejected: 기운 없는, 낙담한, 낙심한. 안달하다, 뇌문. 망설이다, 실수, 더듬거리다, dissemble: 숨기다, 시치미 떼다, radicalism: 급진주의, 근본으로부터 마주치다, 헛딛어 곱드러지다, 무시하다, 본심을 안 보이다, 속이다, 생각하기. 망설이게 하다, 비틀거리다. 을 가장하다, 못 본 체하다, 진의를 rave: 헛소리하다, 사납게 일다, tincture: 기미, 착색하다, 색, 의 숨기다. 격찬하다, 소리치다, 정신없이 기미를 띠게 하다, 물들이다, 한 티, doggedly: 끈질기게, 완강하게. 떠들다, 중얼중얼 지껄이다, 정신없이 풍미를 곁들이다, 정기제, 색조, 의 durability: 내구성, 영속성, 지속력. 지껄이다, 고래고래 소리지르다, 극구 냄새를 띠게 하다, 의 색조를 띠게 endurance: 인내, 내구성, 지구력. 칭찬하는, 마구 떠들어 대기, 물 하다. fret: 먹어들어가다, 초조하다, 따위가 휘몰아치다. treatise: 논문, 논설.
Edgar Allan Poe
35
information %on matters of this nature, and soon became more and more absorbed in the contents of the book, reading it actually through twice before I awoke to a recollection of what was passing around me. By this time it began to grow dark, and I directed my steps toward home. But the treatise had made an indelible impression on my mind, and, as I sauntered along the dusky streets, I revolved carefully over in my memory the wild and sometimes unintelligible reasonings of the writer. There are some particular passages which affected my imagination in a powerful and extraordinary manner. The longer I meditated upon these the more intense grew the interest which had been excited within me. The limited nature of my education in general, and more especially my ignorance on subjects connected with natural philosophy, so far from rendering me diffident of my own ability to comprehend what I had read, or inducing me to mistrust the many vague notions which had arisen in consequence, merely served as a farther stimulus to imagination; and I was vain enough, or perhaps reasonable enough, to doubt whether those crude ideas which, arising in illregulated minds, have all the appearance, may not often in effect possess all the force, the reality, and other inherent properties, of instinct or intuition; whether, to proceed a step farther, profundity itself might not, in matters of a purely speculative nature, be detected as a legitimate source of falsity and error. In other words, I believed, and still do believe, that truth, is frequently of its own essence, superficial, and that, in many cases, the depth lies more in the abysses where we seek her, than in the actual situations wherein she may be found. Nature herself seemed to afford me corroboration of these ideas. In the contemplation of the heavenly bodies it struck me forcibly that I could not distinguish a star with nearly as much precision, when I gazed on it with earnest, direct and undeviating attention, as when I suffered my eye only to glance in its vicinity alone. I was not, of course, at that time aware that this apparent paradox was occasioned by the center of the visual area being less susceptible of feeble impressions of light than the exterior portions of the retina. This knowledge, and some of another kind, came afterwards in the course of an eventful five years, during which I have dropped the prejudices of my former humble situation in life, and forgotten the bellows-mender in far different occupations. But at the
Korean center: 중앙, 중심, 핵심, 중추, 집중하다, 중심의, 의 중심을 결정하다, 중도파, 속, 중심에 두다, 중심에 있다. comprehend: 이해하다, 포함하다, 함축하다. contemplation: 숙고, 계획, 예상, 묵상, 응시, 예기, 망상, 눈여겨봄, 정관, 기도. corroboration: 확증, 확실하게 함, 보강증거, 확증적인 진술, 보강 증거.
diffident: 자신없는, 암띰, 망설임, 수줍은, 자신없음, 자신 없는. eventful: 중대한, 사건이 많은, 다사한, 사건많은, 사건 많은, 파란 많은. falsity: 허위, 거짓말, 틀림, 사실에 어긋남. indelible: 지울수없는, 잊혀지지 않는, 지울 수 없는, 씻을 수 없는. mistrust: 신용하지 않다, 의심하다, 추측하다, 불신, 불신용.
profundity: 깊음, 심연, 심오, 깊이, 깊은속, 오묘. recollection: 회상, 기억, 추억, 회고록, 상기, 회고, 옛날을 생각케 하는 것, 마음의 평정, 기억력. retina: 망막, 눈의 망막. undeviating: 벗어나지않는, 정도를 벗어나지않는, 탈선하지않는, 편차나지 않는. unintelligible: 이해할 수 없는, 분명치 않은.
36
Collected Works of Poe, Volume I
epoch of which I speak, the analogy which a casual observation of a star offered to the conclusions I had already drawn, struck me with the force of positive conformation, and I then finally made up my mind to the course which I afterwards pursued.% “It was late when I reached home, and I went immediately to bed. My mind, however, was too much occupied to sleep, and I lay the whole night buried in meditation. Arising early in the morning, and contriving again to escape the vigilance of my creditors, I repaired eagerly to the bookseller’s stall, and laid out what little ready money I possessed, in the purchase of some volumes of Mechanics and Practical Astronomy. Having arrived at home safely with these, I devoted every spare moment to their perusal, and soon made such proficiency in studies of this nature as I thought sufficient for the execution of my plan. In the intervals of this period, I made every endeavor to conciliate the three creditors who had given me so much annoyance. In this I finally succeeded -partly by selling enough of my household furniture to satisfy a moiety of their claim, and partly by a promise of paying the balance upon completion of a little project which I told them I had in view, and for assistance in which I solicited their services. By these means -- for they were ignorant men -- I found little difficulty in gaining them over to my purpose. “Matters being thus arranged, I contrived, by the aid of my wife and with the greatest secrecy and caution, to dispose of what property I had remaining, and to borrow, in small sums, under various pretences, and without paying any attention to my future means of repayment, no inconsiderable quantity of ready money. With the means thus accruing I proceeded to procure at intervals, cambric muslin, very fine, in pieces of twelve yards each; twine; a lot of the varnish of caoutchouc; a large and deep basket of wicker-work, made to order; and several other articles necessary in the construction and equipment of a balloon of extraordinary dimensions. This I directed my wife to make up as soon as possible, and gave her all requisite information as to the particular method of proceeding. In the meantime I worked up the twine into a net-work of sufficient dimensions; rigged it with a hoop and the necessary cords; bought a quadrant, a
Korean cambric: 아마포, 흰 삼베 손수건, 백마 손수건, 고급의 흰 삼베. caoutchouc: 생고무, 천연고무, 탄성 고무, 천연 고무. conciliate: 달래다, 회유하다, 존경을 얻다, 환심을 사다, 화해시키다, 조정하다, 제편으로 끌어들이다, 호의를 얻다. conformation: 적합, 구조, 형태, 배좌, 순종, 형상, 조화적 배치, 정합, 일치. contriving: 도모.
endeavor: 노력하다, 하려고 노력하다, 노력, 시도하다. epoch: 시대, 신기원, 신시대, 중요한 사건, 기. hoop: 테, 후프, 버팀테, 기둥문, 굴렁쇠, 고생하다, 납작한 가락지, 버팀살대, 감는 테, 활 모양의 작은 문, 에 테를 두르다. inconsiderable: 사소한, 중요치 않은, 하찮은, 중요하지 않은. moiety: 절반, 일부분, 재산 따위의
절반. muslin: 모슬린, 무명 모슬린, 캘리코. perusal: 숙독, 통독. proficiency: 숙달, 진보. quadrant: 사분면, 사분의, 사분원. twine: 꼬기, 꼬다, 감기, 얽힘, 꼰실, 얽히다, 짜다, 감기다, 감기게 하다, 엉클어짐, 꼰 실. vigilance: 불침번, 경계, 불면증, 철야, 조심, 불면, 각성 상태, 각성 활동, 각성.
Edgar Allan Poe
37
compass, %a spy-glass, a common barometer with some important modifications, and two astronomical instruments not so generally known. I then took opportunities of conveying by night, to a retired situation east of Rotterdam, five iron-bound casks, to contain about fifty gallons each, and one of a larger size; six tinned ware tubes, three inches in diameter, properly shaped, and ten feet in length; a quantity of a particular metallic substance, or semi-metal, which I shall not name, and a dozen demijohns of a very common acid. The gas to be formed from these latter materials is a gas never yet generated by any other person than myself -- or at least never applied to any similar purpose. The secret I would make no difficulty in disclosing, but that it of right belongs to a citizen of Nantz, in France, by whom it was conditionally communicated to myself. The same individual submitted to me, without being at all aware of my intentions, a method of constructing balloons from the membrane of a certain animal, through which substance any escape of gas was nearly an impossibility. I found it, however, altogether too expensive, and was not sure, upon the whole, whether cambric muslin with a coating of gum caoutchouc, was not equally as good. I mention this circumstance, because I think it probable that hereafter the individual in question may attempt a balloon ascension with the novel gas and material I have spoken of, and I do not wish to deprive him of the honor of a very singular invention. “On the spot which I intended each of the smaller casks to occupy respectively during the inflation of the balloon, I privately dug a hole two feet deep; the holes forming in this manner a circle twenty-five feet in diameter. In the centre of this circle, being the station designed for the large cask, I also dug a hole three feet in depth. In each of the five smaller holes, I deposited a canister containing fifty pounds, and in the larger one a keg holding one hundred and fifty pounds, of cannon powder. These -- the keg and canisters -- I connected in a proper manner with covered trains; and having let into one of the canisters the end of about four feet of slow match, I covered up the hole, and placed the cask over it, leaving the other end of the match protruding about an inch, and barely visible beyond the cask. I then filled up the remaining holes, and placed the barrels over them in their destined situation.
Korean ascension: 상승, 즉위, 예수의 승천, 오름, 올라감, 승천. astronomical: 천문학적인, 천문학상의, 거대한, 기록적인, 천문의. barometer: 기압계, 지표, 표준, 청우계, 기준, 척도. canister: 깡통, 상자형 전기 청소기, 성합, 산탄, 흡수통, 담배통, 차통, 커피통. cask: 통, 통에 넣다, 한통의 분량,
물통, 한통. coating: 코팅, 입힘, 상의용 옷감, 코트, 칠, 입힌 것, 도료, 겉에 입히는 것, 걸칠, 코트 감, 웃옷 감. conditionally: 조건부로, 잠정적으로. deprive: 빼앗다, 저해하다, 면직시키다, 파면하다, 면직하다. destined: 예정된, 운명지어진, 향하는. hereafter: 내세에서, 금후, 앞으로, 이후. impossibility: 불가능성, 불가능한 일,
불가능. keg: 작은 나무통, 작은 통. metallic: 금속의, 엄한, 냉철한. protruding: 밀려나는, 밀어내는, 밀려나게. tinned: 주석을 입힌, 통조림의, 주석 도금을 한, 통조림한. ware: 상품, 제품, 조심성 있는, 조심하다, 주의하다, 도자기, 알고 있는, 용품, 의 남용을 삼가다, 장식품, 제작품.
38
Collected Works of Poe, Volume I
“Besides the articles above enumerated, I conveyed to the depot, and there secreted, one of M. Grimm’s improvements upon the apparatus for condensation of the atmospheric air. I found this machine, however, to require considerable alteration before it could be adapted to the purposes to which I intended making it applicable. But, with severe labor and unremitting perseverance, I at length met with entire success in all my preparations. My balloon was soon completed. It would contain more than forty thousand cubic feet of gas; would take me up easily, I calculated, with all my implements, and, if I managed rightly, with one hundred and seventy-five pounds of ballast into the bargain. It had received three coats of varnish, and I found the cambric muslin to answer all the purposes of silk itself, quite as strong and a good deal less expensive.% “Everything being now ready, I exacted from my wife an oath of secrecy in relation to all my actions from the day of my first visit to the bookseller’s stall; and promising, on my part, to return as soon as circumstances would permit, I gave her what little money I had left, and bade her farewell. Indeed I had no fear on her account. She was what people call a notable woman, and could manage matters in the world without my assistance. I believe, to tell the truth, she always looked upon me as an idle boy, a mere make-weight, good for nothing but building castles in the air, and was rather glad to get rid of me. It was a dark night when I bade her good-bye, and taking with me, as aides-de-camp, the three creditors who had given me so much trouble, we carried the balloon, with the car and accoutrements, by a roundabout way, to the station where the other articles were deposited. We there found them all unmolested, and I proceeded immediately to business. “It was the first of April. The night, as I said before, was dark; there was not a star to be seen; and a drizzling rain, falling at intervals, rendered us very uncomfortable. But my chief anxiety was concerning the balloon, which, in spite of the varnish with which it was defended, began to grow rather heavy with the moisture; the powder also was liable to damage. I therefore kept my three duns working with great diligence, pounding down ice around the central cask, and stirring the acid in the others. They did not cease, however, importuning me with
Korean alteration: 변경, 개조, 변경된 곳, 변화. atmospheric: 대기의, 대기중의, 공기의, 분위기를 내는, 분위기의. condensation: 응축, 냉축, 액화, 요약, 간결화, 응축 상태, 응축제, 응축체, 응축상태, 요약한 것, 압축. cubic: 입방의, 세제곱의, 입방체의. depot: 창고, 정거장, 저장소, 철도역, 병참부, 역, 고창. diligence: 부지런함, 근면, 승합마차,
근민, 합승 마차. good-bye: 안녕, 안녕히 가세요, 안녕히 가십시오, 안녕히 계십시오. moisture: 습기, 수분. oath: 맹세, 선서, 저주, 신의 이름을 남용하기, 욕설. perseverance: 인내, 참을성 있는, 고집, 궁극적 구원. roundabout: 에움길, 에두르는, 회전목마, 토실토실 살찐, 사내아이의 짧은 웃옷, 에두름, 남자용 짧은 재킷,
에움길의, 원, 멀리 도는, 환상 교통 정리의. secrecy: 비밀, 기밀 엄수. spite: 악의, 원한, 앙심으로, 에 짓궂게 굴다, 을 돌보지 않고, 에도 불구하고, 짓궂게 굴다, 앙갚음하다. unmolested: 평온한, 곤란받지않는. varnish: 겉치레, 니스, 니스 칠하다, 속임, 니스를칠한 표면, 겉치레하다, 겉꾸미다, 광택면, 광택, 겉꾸밈하다, 니스를 칠하다.
Edgar Allan Poe
39
questions as to what I intended to do with all this apparatus, and expressed much dissatisfaction at the terrible labor I made them undergo. They could not perceive, so they said, what good was likely to result from their getting wet to the skin, merely to take a part in such horrible incantations. I began to get uneasy, and worked away with all my might, for I verily believe the idiots supposed that I had entered into a compact with the devil, and that, in short, what I was now doing was nothing better than it should be. I was, therefore, in great fear of their leaving me altogether. I contrived, however, to pacify them by promises of payment of all scores in full, as soon as I could bring the present business to a termination. To these speeches they gave, of course, their own interpretation; fancying, no doubt, that at all events I should come into possession of vast quantities of ready money; and provided I paid them all I owed, and a trifle more, in consideration of their services, I dare say they cared very little what became of either my soul or my carcass.% “In about four hours and a half I found the balloon sufficiently inflated. I attached the car, therefore, and put all my implements in it -- not forgetting the condensing apparatus, a copious supply of water, and a large quantity of provisions, such as pemmican, in which much nutriment is contained in comparatively little bulk. I also secured in the car a pair of pigeons and a cat. It was now nearly daybreak, and I thought it high time to take my departure. Dropping a lighted cigar on the ground, as if by accident, I took the opportunity, in stooping to pick it up, of igniting privately the piece of slow match, whose end, as I said before, protruded a very little beyond the lower rim of one of the smaller casks. This manoeuvre was totally unperceived on the part of the three duns; and, jumping into the car, I immediately cut the single cord which held me to the earth, and was pleased to find that I shot upward, carrying with all ease one hundred and seventy-five pounds of leaden ballast, and able to have carried up as many more. “Scarcely, however, had I attained the height of fifty yards, when, roaring and rumbling up after me in the most horrible and tumultuous manner, came so dense a hurricane of fire, and smoke, and sulphur, and legs and arms, and
Korean cigar: 여송연, 엽궐련, 시거. contrived: 부자연스러운, 인위적인. copious: 풍부한, 내용이 풍부한, 많은, 말수가많은, 말이 많은, 자세히 서술하는, 막대한. daybreak: 새벽, 동틀녘. hurricane: 폭풍, 열대의 구풍, 폭팔, 허리케인 전투기, 격렬. inflated: 과장된, 우쭐해진, 팽창한, 폭등한, 크게 팽창한, 부풀은, 팽창된, 우쭐한, 부풀어 오른.
leaden: 답답한, 납의, 납으로 만든, 무딘, 납빛의, 나른한, 뻐근한, 무기력한, 활발치 못한, 무가치한. lighted: 불이 켜진. nutriment: 영양물, 음식물, 자양물. pacify: 달래다, 평화를 수립하다, 가라앉히다, 가라않히다. pemmican: 과일을 섞어 굳힌 식품, 페미컨, 말린 쇠고기에 지방, 말린 쇠고기의 지방. rumbling: 소문, 투덜대기,
우르르소리내는, 우르르소리, 불평, 불만. trifle: 소량, 낭비하다, 트라이플, 실없는 짓을 하다, 가지고 장난하다, 만지작 거리다, 사소한일, 소홀히 하다, 실떡거리다, 약간, 하찮은일. tumultuous: 떠들썩한, 혼란한, 흥분한, 동요한. unperceived: 눈치채지 않은, 눈치 채이지 않은. verily: 참으로, 확실히, 진실로.
40
Collected Works of Poe, Volume I
gravel, %and burning wood, and blazing metal, that my very heart sunk within me, and I fell down in the bottom of the car, trembling with unmitigated terror. Indeed, I now perceived that I had entirely overdone the business, and that the main consequences of the shock were yet to be experienced. Accordingly, in less than a second, I felt all the blood in my body rushing to my temples, and immediately thereupon, a concussion, which I shall never forget, burst abruptly through the night and seemed to rip the very firmament asunder. When I afterward had time for reflection, I did not fail to attribute the extreme violence of the explosion, as regarded myself, to its proper cause -- my situation directly above it, and in the line of its greatest power. But at the time, I thought only of preserving my life. The balloon at first collapsed, then furiously expanded, then whirled round and round with horrible velocity, and finally, reeling and staggering like a drunken man, hurled me with great force over the rim of the car, and left me dangling, at a terrific height, with my head downward, and my face outwards, by a piece of slender cord about three feet in length, which hung accidentally through a crevice near the bottom of the wicker-work, and in which, as I fell, my left foot became most providentially entangled. It is impossible -utterly impossible -- to form any adequate idea of the horror of my situation. I gasped convulsively for breath -- a shudder resembling a fit of the ague agitated every nerve and muscle of my frame -- I felt my eyes starting from their sockets - a horrible nausea overwhelmed me -- and at length I fainted away. “How long I remained in this state it is impossible to say. It must, however, have been no inconsiderable time, for when I partially recovered the sense of existence, I found the day breaking, the balloon at a prodigious height over a wilderness of ocean, and not a trace of land to be discovered far and wide within the limits of the vast horizon. My sensations, however, upon thus recovering, were by no means so rife with agony as might have been anticipated. Indeed, there was much of incipient madness in the calm survey which I began to take of my situation. I drew up to my eyes each of my hands, one after the other, and wondered what occurrence could have given rise to the swelling of the veins, and the horrible blackness of the fingernails. I afterward carefully examined my head, shaking it repeatedly, and feeling it with minute attention, until I
Korean ague: 오한, 학질. blackness: 흑점, 검정, 흑색, 검음. concussion: 격동, 진동, 진탕, 협박, 뇌진탕. convulsively: 발작적으로. crevice: 갈라진틈, 터진곳, 갈라진 틈. dangling: 에게 결과를 알리지 않고 기다리게 하다, 을 애타게 하다. entangled: 뒤얽히게 하는, 분규를 일으키게 하는, 빠뜨리는. incipient: 초기의, 시작의, 발단의,
시초의. nausea: 욕지기, 혐오, 매스꺼움, 뱃멀미, 지겨움, 배멀미, 구역질, 매우 싫은 느낌. overdone: 과도한, 녹초가 된, 너무 익힌, 과로한, 의 과거분사형, 과장된, 너무 삶은, 너무 구운. prodigious: 거대한, 놀랄 만한, 놀라운, 막대한. rife: 유행하는, 한창인, 수두룩한, 수없이 많은, 자자한, 충만한.
rip: 찢다, 찢어지다, 째지다, 거칠게 말하다, 격랑, 폭로하다, 잡아 찢음, 폐마, 째진 틈, 방탕아, 터지다. shudder: 떨다, 떪, 몸서리치다, 떨림, 몸서리. staggering: 비틀거리는, 깜짝 놀라게 하는, 망설이는. swelling: 팽창, 기복, 종기, 부푼, 증대 융기한, 증대, 융기한, 팽윤. unmitigated: 완화되지 않은, 순전한, 완전한, 누그러지지 않는.
Edgar Allan Poe
41
succeeded%in satisfying myself that it was not, as I had more than half suspected, larger than my balloon. Then, in a knowing manner, I felt in both my breeches pockets, and, missing therefrom a set of tablets and a toothpick case, endeavored to account for their disappearance, and not being able to do so, felt inexpressibly chagrined. It now occurred to me that I suffered great uneasiness in the joint of my left ankle, and a dim consciousness of my situation began to glimmer through my mind. But, strange to say! I was neither astonished nor horror-stricken. If I felt any emotion at all, it was a kind of chuckling satisfaction at the cleverness I was about to display in extricating myself from this dilemma; and I never, for a moment, looked upon my ultimate safety as a question susceptible of doubt. For a few minutes I remained wrapped in the profoundest meditation. I have a distinct recollection of frequently compressing my lips, putting my forefinger to the side of my nose, and making use of other gesticulations and grimaces common to men who, at ease in their arm-chairs, meditate upon matters of intricacy or importance. Having, as I thought, sufficiently collected my ideas, I now, with great caution and deliberation, put my hands behind my back, and unfastened the large iron buckle which belonged to the waistband of my inexpressibles. This buckle had three teeth, which, being somewhat rusty, turned with great difficulty on their axis. I brought them, however, after some trouble, at right angles to the body of the buckle, and was glad to find them remain firm in that position. Holding the instrument thus obtained within my teeth, I now proceeded to untie the knot of my cravat. I had to rest several times before I could accomplish this manoeuvre, but it was at length accomplished. To one end of the cravat I then made fast the buckle, and the other end I tied, for greater security, tightly around my wrist. Drawing now my body upwards, with a prodigious exertion of muscular force, I succeeded, at the very first trial, in throwing the buckle over the car, and entangling it, as I had anticipated, in the circular rim of the wicker-work. “My body was now inclined towards the side of the car, at an angle of about forty-five degrees; but it must not be understood that I was therefore only fortyfive degrees below the perpendicular. So far from it, I still lay nearly level with the plane of the horizon; for the change of situation which I had acquired, had
Korean astonished: 놀란. breeches: 승마용 바지, 반바지, 승마바지, 바지. cleverness: 교묘, 영리, 영리함, 솝씨 있음, 솜씨 좋음, 빈틈 없음, 민첩. compressing: 압착하는, 압축하는. cravat: 넥타이, 삼각건, 크러뱃, 목도리. deliberation: 숙고, 심의, 신중, 신중함, 고의. exertion: 노력, 진력, 발위, 행사.
forefinger: 집게손가락, 집게 손가락. inexpressibles: 양복바지. inexpressibly: 말로 나타낼 수 없게, 표현하기 어려울 정도로, 대단히, 말하기 어렵게. intricacy: 뒤섞인, 복잡, 복잡한, 얽힌사물. meditate: 꾀하다, 숙고하다, 을 묵상하다, 명상하다, 묵상하다. meditation: 묵상, 명상록, 심사숙고, 심사 숙고, 명상.
perpendicular: 수직의, 수선, 수직면, 직각을 이루는, 수직의 위치, 수직, 선 채로의, 깍아지근 듯한-수직면, 수직식의, 수직선 건축, 수직 위치. therefrom: 거기서부터. toothpick: 이쑤시개, 이쑤시게. uneasiness: 불안, 거북함, 걱정, 불쾌, 불유쾌. untie: 풀다, 끄르다, 속박을 풀다, 해결하다, 풀리다, 해방하다. waistband: 허리띠.
42
Collected Works of Poe, Volume I
forced%the bottom of the car considerably outwards from my position, which was accordingly one of the most imminent and deadly peril. It should be remembered, however, that when I fell in the first instance, from the car, if I had fallen with my face turned toward the balloon, instead of turned outwardly from it, as it actually was; or if, in the second place, the cord by which I was suspended had chanced to hang over the upper edge, instead of through a crevice near the bottom of the car, -- I say it may be readily conceived that, in either of these supposed cases, I should have been unable to accomplish even as much as I had now accomplished, and the wonderful adventures of Hans Pfaall would have been utterly lost to posterity, I had therefore every reason to be grateful; although, in point of fact, I was still too stupid to be anything at all, and hung for, perhaps, a quarter of an hour in that extraordinary manner, without making the slightest farther exertion whatsoever, and in a singularly tranquil state of idiotic enjoyment. But this feeling did not fail to die rapidly away, and thereunto succeeded horror, and dismay, and a chilling sense of utter helplessness and ruin. In fact, the blood so long accumulating in the vessels of my head and throat, and which had hitherto buoyed up my spirits with madness and delirium, had now begun to retire within their proper channels, and the distinctness which was thus added to my perception of the danger, merely served to deprive me of the self-possession and courage to encounter it. But this weakness was, luckily for me, of no very long duration. In good time came to my rescue the spirit of despair, and, with frantic cries and struggles, I jerked my way bodily upwards, till at length, clutching with a vise-like grip the long-desired rim, I writhed my person over it, and fell headlong and shuddering within the car. “It was not until some time afterward that I recovered myself sufficiently to attend to the ordinary cares of the balloon. I then, however, examined it with attention, and found it, to my great relief, uninjured. My implements were all safe, and, fortunately, I had lost neither ballast nor provisions. Indeed, I had so well secured them in their places, that such an accident was entirely out of the question. Looking at my watch, I found it six o’clock. I was still rapidly ascending, and my barometer gave a present altitude of three and three-quarter
Korean accomplish: 숙달한, 완수하다, 가르치다, 달성하다, 성취하다, 완성한, 소양이있는, 소양이 있는, 이루다, 에게 가르치다. altitude: 높이, 고도, 높은, 높은 자리, 정점에서 밑변까지의 수직 거리. ascending: 올라가는, 상승적인, 오르는, 위를 향한. delirium: 정신 착란, 황홀, 무아경, 섬망 상태. headlong: 거꾸로, 곧바로, 성급한,
무모하게, 거꾸로의, 곤두박이의. idiotic: 백치의, 바보의. outwardly: 외견상, 표면상, 외면상은, 밖으로 향하여, 외면에, 밖을 향하여, 외부에 대하여, 바깥쪽에, 외부적으로. outwards: 밖으로, 밖에. peril: 위험, 위험에 빠뜨리다, 모험. posterity: 자손, 후세. self-possession: 냉정, 유연, 침착. shuddering: 쭈뼛해지는, 떠는,
몸서리치는. singularly: 단수로, 단수, 이상하게, 훌륭한, 각각의 단수의, 개개의, 단 하나의, 독특한, 멋진, 이상한, 현저한. three-quarter: 스리쿼터 백, 칠분신, 칠분신의, 칠분신의 초상, 사분의 세의. tranquil: 조용한, 평온한, 차분한. uninjured: 손상되지 않은, 상해를 입지 않은.
Edgar Allan Poe
43
miles. Immediately beneath me in the ocean, lay a small black object, slightly oblong in shape, seemingly about the size, and in every way bearing a great resemblance to one of those childish toys called a domino. Bringing my telescope to bear upon it, I plainly discerned it to be a British ninety four-gun ship, closehauled, and pitching heavily in the sea with her head to the W.S.W. Besides this ship, I saw nothing but the ocean and the sky, and the sun, which had long arisen.% “It is now high time that I should explain to your Excellencies the object of my perilous voyage. Your Excellencies will bear in mind that distressed circumstances in Rotterdam had at length driven me to the resolution of committing suicide. It was not, however, that to life itself I had any, positive disgust, but that I was harassed beyond endurance by the adventitious miseries attending my situation. In this state of mind, wishing to live, yet wearied with life, the treatise at the stall of the bookseller opened a resource to my imagination. I then finally made up my mind. I determined to depart, yet live -to leave the world, yet continue to exist -- in short, to drop enigmas, I resolved, let what would ensue, to force a passage, if I could, to the moon. Now, lest I should be supposed more of a madman than I actually am, I will detail, as well as I am able, the considerations which led me to believe that an achievement of this nature, although without doubt difficult, and incontestably full of danger, was not absolutely, to a bold spirit, beyond the confines of the possible. “The moon’s actual distance from the earth was the first thing to be attended to. Now, the mean or average interval between the centres of the two planets is 59.9643 of the earth’s equatorial radii, or only about 237,000 miles. I say the mean or average interval. But it must be borne in mind that the form of the moon’s orbit being an ellipse of eccentricity amounting to no less than 0.05484 of the major semi-axis of the ellipse itself, and the earth’s centre being situated in its focus, if I could, in any manner, contrive to meet the moon, as it were, in its perigee, the above mentioned distance would be materially diminished. But, to say nothing at present of this possibility, it was very certain that, at all events, from the 237,000 miles I would have to deduct the radius of the earth, say 4,000,
Korean adventitious: 이례의 장소에서 발생하는, 우발의, 우연의, 우발적인. close-hauled: 강한바람을 으로 받은, 활짝 편. contrive: 연구하다, 꾸미다, 고안하다, 계획하다, 일부러 저지르다, 꾀하다, 꾸려나가다, 설계하다, 획책하다, 일부러 초래하다, 꾸려 나가다. deduct: 빼다, 할인하다. domino: 도미노패, 후드가 붙은 겉옷, 도미노 놀이, 후드가붙은겉옷,
무도회용가면, 무도회용 가면, 도미노놀이, 각설탕, 도미노 가장복, 도미노 패, 하나가 쓰리지면 연달아 쓰러지는 것. eccentricity: 별남, 괴벽, 이심률, 기행, 남다름. ellipse: 타원, 장원형. ensue: 계속해서일어나다, 을 찾다, 뒤이어 일어 나다, 의 결과로서 일어나다, 을 구하다. equatorial: 적도의, 매우 무더운.
incontestably: 명백시, 논쟁의 여지가 없는, 의심할 바없이. madman: 미친 사람, 광인. oblong: 장방형, 직사각형의, 직사각형. perigee: 근지점. pitching: 포서, 뒷질, 투구, 배 따위의 상하로 흔들리기, 배 따위의 세로로 흔들리기, 상하로 흔들리기, 세로로 흔들리기. wearied: 피곤한.
44
Collected Works of Poe, Volume I
and the radius of the moon, say 1080, in all 5,080, leaving an actual interval to be traversed, under average circumstances, of 231,920 miles. Now this, I reflected, was no very extraordinary distance. Travelling on land has been repeatedly accomplished at the rate of thirty miles per hour, and indeed a much greater speed may be anticipated. But even at this velocity, it would take me no more than 322 days to reach the surface of the moon. There were, however, many particulars inducing me to believe that my average rate of travelling might possibly very much exceed that of thirty miles per hour, and, as these considerations did not fail to make a deep impression upon my mind, I will mention them more fully hereafter.% “The next point to be regarded was a matter of far greater importance. From indications afforded by the barometer, we find that, in ascensions from the surface of the earth we have, at the height of 1,000 feet, left below us about onethirtieth of the entire mass of atmospheric air, that at 10,600 we have ascended through nearly one-third; and that at 18,000, which is not far from the elevation of Cotopaxi, we have surmounted one-half the material, or, at all events, one-half the ponderable, body of air incumbent upon our globe. It is also calculated that at an altitude not exceeding the hundredth part of the earth’s diameter -- that is, not exceeding eighty miles -- the rarefaction would be so excessive that animal life could in no manner be sustained, and, moreover, that the most delicate means we possess of ascertaining the presence of the atmosphere would be inadequate to assure us of its existence. But I did not fail to perceive that these latter calculations are founded altogether on our experimental knowledge of the properties of air, and the mechanical laws regulating its dilation and compression, in what may be called, comparatively speaking, the immediate vicinity of the earth itself; and, at the same time, it is taken for granted that animal life is and must be essentially incapable of modification at any given unattainable distance from the surface. Now, all such reasoning and from such data must, of course, be simply analogical. The greatest height ever reached by man was that of 25,000 feet, attained in the aeronautic expedition of Messieurs Gay-Lussac and Biot. This is a moderate altitude, even when compared with the
Korean aeronautic: 비행술의, 항공사의, 항공의, 비행기술의, 항공학의. analogical: 유사한, 유추적인, 닮은, 비슷한, 유추의, 유추적. compression: 압축, 응압, 편평화, 응압시험, 간결성, 압박, 압착, 요약. dilation: 팽창, 상설, 팽창부, 부연, 확장, 몸 일부의 팽창. elevation: 올리는일, 고상, 기품, 승진, 입면, 향상, 공중의 순간 정지, 고상하게 함, 앙각, 입면도, 높임.
exceeding: 대단한, 굉장한, 엄청난, 과도한. globe: 지구, 공, 지구의, 공 모양의 물건, 구체, 공 모양으로 하다, 공 모양의 것. hundredth: 백번째의, 제 백의, 백분의 일, 백 번째의 것, 백의 것, 백의, 백번째의 사람, 백의 사람, 백, 백번째. incumbent: 기대는, 현직의, 현직자, 성직자, 재직 목사, 소유자, 의지하는,
의무로써 지워지는, 의무로서 지워지는, 쑥내밀고 있는, 수록. particulars: 상세. ponderable: 무게가 있는, 무게를 달 수 있는, 무게가 있는 것, 측량잴 수 있는, 측량할 수 있는. rarefaction: 희박, 희박해짐, 희미하게 함, 희박화. unattainable: 이룰 수 없는, 도달하기 어려운, 얻기 어려운. vicinity: 근처, 근접, 주변, 근방, 부근.
Edgar Allan Poe
45
eighty miles in question; and I could not help thinking that the subject admitted room for doubt and great latitude for speculation.% “But, in point of fact, an ascension being made to any given altitude, the ponderable quantity of air surmounted in any farther ascension is by no means in proportion to the additional height ascended (as may be plainly seen from what has been stated before), but in a ratio constantly decreasing. It is therefore evident that, ascend as high as we may, we cannot, literally speaking, arrive at a limit beyond which no atmosphere is to be found. It must exist, I argued; although it may exist in a state of infinite rarefaction. “On the other hand, I was aware that arguments have not been wanting to prove the existence of a real and definite limit to the atmosphere, beyond which there is absolutely no air whatsoever. But a circumstance which has been left out of view by those who contend for such a limit seemed to me, although no positive refutation of their creed, still a point worthy very serious investigation. On comparing the intervals between the successive arrivals of Encke’s comet at its perihelion, after giving credit, in the most exact manner, for all the disturbances due to the attractions of the planets, it appears that the periods are gradually diminishing; that is to say, the major axis of the comet’s ellipse is growing shorter, in a slow but perfectly regular decrease. Now, this is precisely what ought to be the case, if we suppose a resistance experienced from the comet from an extremely rare ethereal medium pervading the regions of its orbit. For it is evident that such a medium must, in retarding the comet’s velocity, increase its centripetal, by weakening its centrifugal force. In other words, the sun’s attraction would be constantly attaining greater power, and the comet would be drawn nearer at every revolution. Indeed, there is no other way of accounting for the variation in question. But again. The real diameter of the same comet’s nebulosity is observed to contract rapidly as it approaches the sun, and dilate with equal rapidity in its departure towards its aphelion. Was I not justifiable in supposing with M. Valz, that this apparent condensation of volume has its origin in the compression of the same ethereal medium I have spoken of before, and which is only denser in proportion to its solar vicinity? The lenticular-shaped
Korean aphelion: 원일점. ascend: 오르다, 오르막이되다, 시대가 거슬러 올라가다, 올라가다, 에 오르다, 높아지다, 을 오르다, 오르막이 되다, 등귀하다, 상향, 거슬러 올라가다. centrifugal: 원심성의, 원심력을 이용하는, 중앙 집권화에서 분리되는, 지방 분권적인, 원심의, 원심분리기, 원심 분리기, 원심력의, 원심 통. centripetal: 구심성의, 구심력을
이용하는, 구심의, 구심력, 구심력에 의해서. comet: 혜성, 살별. decreasing: 점점 주는, 감소하는. dilate: 팽창시키다, 부여하다, 확장시키다, 상세히 말하다, 부연하다, 넓게 펴다, 넓어지다, 자세히 말하다, 자세히 쓰다, 넓히다. diminishing: 점감하는, 차츰 줄어드는, 체감하는. ethereal: 천상의, 공기와같은, 상공의,
에테르같은, 영기의, 영묘한, 가벼운, 미묘한, 에테르의, 공기 같은. nebulosity: 성운, 안개, 성무 상태, 성운상태, 애매함, 성운 모양의 물질, 성운 모양의 것. perihelion: 근일점. rapidity: 속도, 급속, 민첩, 신속. refutation: 논박, 반박, 논파, 남의 잘못을 논증함. supposing: 이라면, 만약. velocity: 속도, 속력, 빠르기, 신속.
46
Collected Works of Poe, Volume I
phenomenon, also called the zodiacal light, was a matter worthy of attention. This radiance, so apparent in the tropics, and which cannot be mistaken for any meteoric lustre, extends from the horizon obliquely upward, and follows generally the direction of the sun’s equator. It appeared to me evidently in the nature of a rare atmosphere extending from the sun outward, beyond the orbit of Venus at least, and I believed indefinitely farther. Indeed, this medium I could not suppose confined to the path of the comet’s ellipse, or to the immediate neighborhood of the sun. It was easy, on the contrary, to imagine it pervading the entire regions of our planetary system, condensed into what we call atmosphere at the planets themselves, and perhaps at some of them modified by considerations, so to speak, purely geological.% Having adopted this view of the subject, I had little further hesitation. Granting that on my passage I should meet with atmosphere essentially the same as at the surface of the earth, I conceived that, by means of the very ingenious apparatus of M. Grimm, I should readily be enabled to condense it in sufficient quantity for the purposes of respiration. This would remove the chief obstacle in a journey to the moon. I had indeed spent some money and great labor in adapting the apparatus to the object intended, and confidently looked forward to its successful application, if I could manage to complete the voyage within any reasonable period. This brings me back to the rate at which it might be possible to travel. “It is true that balloons, in the first stage of their ascensions from the earth, are known to rise with a velocity comparatively moderate. Now, the power of elevation lies altogether in the superior lightness of the gas in the balloon compared with the atmospheric air; and, at first sight, it does not appear probable that, as the balloon acquires altitude, and consequently arrives successively in atmospheric strata of densities rapidly diminishing -- I say, it does not appear at all reasonable that, in this its progress upwards, the original velocity should be accelerated. On the other hand, I was not aware that, in any recorded ascension, a diminution was apparent in the absolute rate of ascent; although such should have been the case, if on account of nothing else, on
Korean condense: 강도를 더하다, 응축하다, 단축하다, 액화하다, 집중시키다, 집광하다, 요약하다, 압축하다, 줄어들다, 압축되다, 모으다. condensed: 간결한, 농축한, 요약한, 압축된. diminution: 김소, 축소, 감소, 가늘어짐. equator: 적도, 주야 평분선, 균분원. lightness: 밝기, 광량, 가벼움, 환함. lustre: 광택, 윤기를 내는 재료, 천
따위에 광택을 내다, 광택을 내다, 또기 따위에 광택을 내다, 빛나다. meteoric: 유성의, 대기의, 유성과 같은, 별똥별의, 기상상의, 유성처럼 잠시 빛났다가 사라지는, 운철. neighborhood: 근처, 지방, 약, 인근, 이웃, 지역, 자네근처의, 이웃사람들주위, 이웃의, 이웃간의 정의, 이웃 사람들. planetary: 지상의, 혹성의, 방랑하는, 부정한, 행성의, 행성 같은, 표류하는,
천체의 영향을 받은, 유성 기어 장치, 유랑하는, 지구의. radiance: 광휘, 빛남, 광채, 발광, 눈.얼굴의 빛, 방열. respiration: 호흡, 호흡작용, 단숨, 한번 숨쉼. successively: 연속적으로, 잇따라서, 잇달아서. tropics: 열대지방. zodiacal: 수대의, 황도대의, 황도의, 십이궁의.
Edgar Allan Poe
47
account%of the escape of gas through balloons ill-constructed, and varnished with no better material than the ordinary varnish. It seemed, therefore, that the effect of such escape was only sufficient to counterbalance the effect of some accelerating power. I now considered that, provided in my passage I found the medium I had imagined, and provided that it should prove to be actually and essentially what we denominate atmospheric air, it could make comparatively little difference at what extreme state of rarefaction I should discover it -- that is to say, in regard to my power of ascending -- for the gas in the balloon would not only be itself subject to rarefaction partially similar (in proportion to the occurrence of which, I could suffer an escape of so much as would be requisite to prevent explosion), but, being what it was, would, at all events, continue specifically lighter than any compound whatever of mere nitrogen and oxygen. In the meantime, the force of gravitation would be constantly diminishing, in proportion to the squares of the distances, and thus, with a velocity prodigiously accelerating, I should at length arrive in those distant regions where the force of the earth’s attraction would be superseded by that of the moon. In accordance with these ideas, I did not think it worth while to encumber myself with more provisions than would be sufficient for a period of forty days. “There was still, however, another difficulty, which occasioned me some little disquietude. It has been observed, that, in balloon ascensions to any considerable height, besides the pain attending respiration, great uneasiness is experienced about the head and body, often accompanied with bleeding at the nose, and other symptoms of an alarming kind, and growing more and more inconvenient in proportion to the altitude attained. This was a reflection of a nature somewhat startling. Was it not probable that these symptoms would increase indefinitely, or at least until terminated by death itself? I finally thought not. Their origin was to be looked for in the progressive removal of the customary atmospheric pressure upon the surface of the body, and consequent distention of the superficial blood-vessels -- not in any positive disorganization of the animal system, as in the case of difficulty in breathing, where the atmospheric density is chemically insufficient for the due renovation of blood in a ventricle of the heart. Unless for default of this renovation, I could see no
Korean accordance: 일치, 조화, 일치하여, 조화하여. alarming: 놀랄 정도의, 경각심, 경종, 놀라운. chemically: 화학적으로. counterbalance: 평형력, 평형추, 효과를 상쇄하다, 에기다, 상쇄하다, 견제하다, 벌충하다, 대등하게 하다, 균형을 취하는 힘, 부족을 보충하다, 평형시키다. denominate: 명명하다, 특정한 이름이
있는. disorganization: 해체, 혼란, 무조직, 무질서, 분열, 질서의 파괴. disquietude: 불안한 상태, 동요, 걱정, 불온, 불안. distention: 팽창. encumber: 번거롭게 하다, 빚을지게 하다, 방해하다, 으로 막다, 막다, 지우다. gravitation: 중력, 인력, 침강, 경향, 가라 앉기.
inconvenient: 불편한, 형편이 마땅하지 않은, 폐가되는, 부자유스런, 형편이 나쁜, 부자유한. nitrogen: 질소, 질소의. renovation: 혁신, 쇄신, 수리, 수선, 회복, 기운회복, 원기 회복. requisite: 필요한, 요건, 필수품, 필요조건, 필요물, 요소, 없어서는 안될, 필수의. startling: 놀랄 만한, 기겁하게 하는. ventricle: 심실, 실, 공동.
48
Collected Works of Poe, Volume I
reason, therefore, why life could not be sustained even in a vacuum; for the expansion and compression of chest, commonly called breathing, is action purely muscular, and the cause, not the effect, of respiration. In a word, I conceived that, as the body should become habituated to the want of atmospheric pressure, the sensations of pain would gradually diminish -- and to endure them while they continued, I relied with confidence upon the iron hardihood of my constitution.% “Thus, may it please your Excellencies, I have detailed some, though by no means all, the considerations which led me to form the project of a lunar voyage. I shall now proceed to lay before you the result of an attempt so apparently audacious in conception, and, at all events, so utterly unparalleled in the annals of mankind. “Having attained the altitude before mentioned, that is to say three miles and three-quarters, I threw out from the car a quantity of feathers, and found that I still ascended with sufficient rapidity; there was, therefore, no necessity for discharging any ballast. I was glad of this, for I wished to retain with me as much weight as I could carry, for reasons which will be explained in the sequel. I as yet suffered no bodily inconvenience, breathing with great freedom, and feeling no pain whatever in the head. The cat was lying very demurely upon my coat, which I had taken off, and eyeing the pigeons with an air of nonchalance. These latter being tied by the leg, to prevent their escape, were busily employed in picking up some grains of rice scattered for them in the bottom of the car. “At twenty minutes past six o’clock, the barometer showed an elevation of 26,400 feet, or five miles to a fraction. The prospect seemed unbounded. Indeed, it is very easily calculated by means of spherical geometry, what a great extent of the earth’s area I beheld. The convex surface of any segment of a sphere is, to the entire surface of the sphere itself, as the versed sine of the segment to the diameter of the sphere. Now, in my case, the versed sine -- that is to say, the thickness of the segment beneath me -- was about equal to my elevation, or the elevation of the point of sight above the surface. “As five miles, then, to eight thousand,” would express the proportion of the earth’s area seen by me. In other words, I beheld as much as a sixteen-hundredth part of the whole surface of the
Korean annals: 연보, 역사, 기록, 연감, 연대기, 연대표, 사료. audacious: 대담한, 뻔뻔스러운. busily: 바쁘게. convex: 볼록한, 철면의, 볼록렌즈, 볼록면, 볼록 렌즈. demurely: 점잔빼게, 진지하게, 침착하게. diminish: 줄이다, 감소시키다, 줄다. endure: 지탱하다, 견디다, 참다, 겪다, 인내하다, 받다, 받다-인내하다,
허용하다. geometry: 기하학, 기하학책, 기하학서. grains: 작살, 엿기름찌꺼기. hardihood: 대담, 뻔뻔스럼. inconvenience: 불편, 부자유, 폐, 귀찮음, 불편을 느끼게하다, 불편을 주다, 불편한것, 폐를 끼치다, 귀찮은 일, 불편한 것, 에게 불편을 느끼게 하다. lunar: 초승달 모양의, 달의, 달의
작용에 의한. nonchalance: 아랑곳하지 않음, 냉담, 무관심, 무심함. sequel: 계속, 결과, 후편, 추이. sine: 사인. spherical: 구의, 구형의, 구면의. unbounded: 무한의, 한정되지 않은, 억제할 수 없는. unparalleled: 전대 미문의, 견줄데 없는, 견줄 나위 없는. versed: 숙달한, 에 환한, 정통한.
Edgar Allan Poe
49
globe. The sea appeared unruffled as a mirror, although, by means of the spyglass, I could perceive it to be in a state of violent agitation. The ship was no longer visible, having drifted away, apparently to the eastward. I now began to experience, at intervals, severe pain in the head, especially about the ears -- still, however, breathing with tolerable freedom. The cat and pigeons seemed to suffer no inconvenience whatsoever.% “At twenty minutes before seven, the balloon entered a long series of dense cloud, which put me to great trouble, by damaging my condensing apparatus and wetting me to the skin. This was, to be sure, a singular recontre, for I had not believed it possible that a cloud of this nature could be sustained at so great an elevation. I thought it best, however, to throw out two five-pound pieces of ballast, reserving still a weight of one hundred and sixty-five pounds. Upon so doing, I soon rose above the difficulty, and perceived immediately, that I had obtained a great increase in my rate of ascent. In a few seconds after my leaving the cloud, a flash of vivid lightning shot from one end of it to the other, and caused it to kindle up, throughout its vast extent, like a mass of ignited and glowing charcoal. This, it must be remembered, was in the broad light of day. No fancy may picture the sublimity which might have been exhibited by a similar phenomenon taking place amid the darkness of the night. Hell itself might have been found a fitting image. Even as it was, my hair stood on end, while I gazed afar down within the yawning abysses, letting imagination descend, as it were, and stalk about in the strange vaulted halls, and ruddy gulfs, and red ghastly chasms of the hideous and unfathomable fire. I had indeed made a narrow escape. Had the balloon remained a very short while longer within the cloud -that is to say -- had not the inconvenience of getting wet, determined me to discharge the ballast, inevitable ruin would have been the consequence. Such perils, although little considered, are perhaps the greatest which must be encountered in balloons. I had by this time, however, attained too great an elevation to be any longer uneasy on this head. “I was now rising rapidly, and by seven o’clock the barometer indicated an altitude of no less than nine miles and a half. I began to find great difficulty in
Korean afar: 멀리, 원방에서, 원방에. eastward: 동쪽의, 동쪽, 동쪽으로. hideous: 오싹해지는, 끔찍한, 무서운, 섬뜩한, 보기만 해도 무서운. kindle: 타오르게 하다, 빛나다, 점화하다, 불을 붙이다, 밝게 하다, 불이 붙다, 흥분하다, 얼굴 따위가 빛나다, 정열 따위를 타오르게 하다, 불붙다, 태우다. ruddy: 붉은, 혈색이 좋은, 싫은, 붉게 하다, 몹시, 괘씸한, 지긋지긋한,
붉어지다, 매우, 건강한, 불그스레한. 없는, 불가해한, 잴 수 없는, 심오한. stalk: 줄기, 대, 몰래 접근하다, unruffled: 조용한, 냉정한, 활보하다, 퍼지다, 잎꼭지, 유유히 떠들어대지않는, 물결이 일지 않은, 걷다, 몰래 접근함, 경상부, 활보, 혼란되지않은, 파문이 일지 않은. 꽃꼭지. vaulted: 아치형의, 아치형 천장의, sublimity: 장엄, 장엄한 것, 절정, 둥근 천장으로 된, 아치 모양 극치, 웅대, 고상, 숭고한 인물. 천장으로 된. sustained: 지속된. yawning: 하품하고 있는, 지루한, tolerable: 참을수 있는, 상당한, 참을 지루한 기색이 보이는, 입을 크게 수 있는, 웬만한, 꽤 건강한. 벌린, 피로한 기색이 보이는, 하품을 unfathomable: 깊이를 헤아릴 수 하고 있는.
50
Collected Works of Poe, Volume I
drawing %my breath. My head, too, was excessively painful; and, having felt for some time a moisture about my cheeks, I at length discovered it to be blood, which was oozing quite fast from the drums of my ears. My eyes, also, gave me great uneasiness. Upon passing the hand over them they seemed to have protruded from their sockets in no inconsiderable degree; and all objects in the car, and even the balloon itself, appeared distorted to my vision. These symptoms were more than I had expected, and occasioned me some alarm. At this juncture, very imprudently, and without consideration, I threw out from the car three five-pound pieces of ballast. The accelerated rate of ascent thus obtained, carried me too rapidly, and without sufficient gradation, into a highly rarefied stratum of the atmosphere, and the result had nearly proved fatal to my expedition and to myself. I was suddenly seized with a spasm which lasted for more than five minutes, and even when this, in a measure, ceased, I could catch my breath only at long intervals, and in a gasping manner -- bleeding all the while copiously at the nose and ears, and even slightly at the eyes. The pigeons appeared distressed in the extreme, and struggled to escape; while the cat mewed piteously, and, with her tongue hanging out of her mouth, staggered to and fro in the car as if under the influence of poison. I now too late discovered the great rashness of which I had been guilty in discharging the ballast, and my agitation was excessive. I anticipated nothing less than death, and death in a few minutes. The physical suffering I underwent contributed also to render me nearly incapable of making any exertion for the preservation of my life. I had, indeed, little power of reflection left, and the violence of the pain in my head seemed to be greatly on the increase. Thus I found that my senses would shortly give way altogether, and I had already clutched one of the valve ropes with the view of attempting a descent, when the recollection of the trick I had played the three creditors, and the possible consequences to myself, should I return, operated to deter me for the moment. I lay down in the bottom of the car, and endeavored to collect my faculties. In this I so far succeeded as to determine upon the experiment of losing blood. Having no lancet, however, I was constrained to perform the operation in the best manner I was able, and finally succeeded in opening a vein in my right arm, with the blade of my penknife.
Korean ascent: 오르막, 오름, 상승, 등산, 사승, 오르막길, 올라감. clutched: 초조한, 긴장한. constrained: 무리한, 강제적인, 갑갑한, 강제된, 거북살스러운, 압박당한. copiously: 풍부하게. deter: 단념시키다, 방해하다, 그만 두게 하다. distressed: 피로한, 궁핍한, 구유핍한, 투매의, 고민하는.
excessively: 과도하게, 지나치게, 부절제하게. fro: 이리저리, 저쪽에, 앞뒤로, 저쪽으로. gasping: 숨결이 가쁜, 경련하는, 헐떡거리는. gradation: 모음 전환, 등급 매기기, 순위, 순서, 단계, 변화, 바림, 점충법, 순서를 매김. imprudently: 경솔하게, 무분별하게. juncture: 이음매, 연결, 경우, 위기,
접합, 접속, 연접, 전기. lancet: 랜싯, 첨두 창, 첨두 아치, 랜싯 창, 랜싯 아치. penknife: 주머니칼, 주머니 칼. piteously: 가련하게. rarefied: 정묘해진, 순화된, 희박해진, 세련된. rashness: 무모, 분별, 무모함. spasm: 경련, 발작. stratum: 지층, 층, 사회 계층, 충, 지충.
Edgar Allan Poe
51
The%blood had hardly commenced flowing when I experienced a sensible relief, and by the time I had lost about half a moderate basin full, most of the worst symptoms had abandoned me entirely. I nevertheless did not think it expedient to attempt getting on my feet immediately; but, having tied up my arm as well as I could, I lay still for about a quarter of an hour. At the end of this time I arose, and found myself freer from absolute pain of any kind than I had been during the last hour and a quarter of my ascension. The difficulty of breathing, however, was diminished in a very slight degree, and I found that it would soon be positively necessary to make use of my condenser. In the meantime, looking toward the cat, who was again snugly stowed away upon my coat, I discovered to my infinite surprise, that she had taken the opportunity of my indisposition to bring into light a litter of three little kittens. This was an addition to the number of passengers on my part altogether unexpected; but I was pleased at the occurrence. It would afford me a chance of bringing to a kind of test the truth of a surmise, which, more than anything else, had influenced me in attempting this ascension. I had imagined that the habitual endurance of the atmospheric pressure at the surface of the earth was the cause, or nearly so, of the pain attending animal existence at a distance above the surface. Should the kittens be found to suffer uneasiness in an equal degree with their mother, I must consider my theory in fault, but a failure to do so I should look upon as a strong confirmation of my idea. “By eight o’clock I had actually attained an elevation of seventeen miles above the surface of the earth. Thus it seemed to me evident that my rate of ascent was not only on the increase, but that the progression would have been apparent in a slight degree even had I not discharged the ballast which I did. The pains in my head and ears returned, at intervals, with violence, and I still continued to bleed occasionally at the nose; but, upon the whole, I suffered much less than might have been expected. I breathed, however, at every moment, with more and more difficulty, and each inhalation was attended with a troublesome spasmodic action of the chest. I now unpacked the condensing apparatus, and got it ready for immediate use.
Korean bleed: 출혈하다, 피흘리다, 인쇄된 부분까지도 자른 사진, 돈을 우려내다-찍힌 부분까지도 자른사진, 슬퍼하다-피를 뽑다, 화상물림 재단을 하다, 피를 흘리다, 피를 뽑다, 큰돈을 지불하다, 출혈시키다, 찍힌 부분까지도 자른사진. condenser: 응결기, 축전기, 콘덴서, 집광 렌즈, 응축기, 응축장치, 집광렌즈, 집광장치, 응축 장치, 집광 장치.
diminished: 감소된, 권위가 떨어진, 반음 줄인, 감손된. expedient: 수단, 유리한, 정략적인, 편법, 방편, 편의주의의, 공리적인, 형편좋은, 임기응변의조처, 시의를 얻은, 편의한. habitual: 습관적인, 습관상의, 평소의, 스관적인. indisposition: 기분이 언짢음, 싫증, 병, 마음이 내키지않음, 알맞지 않음, 부적당, 마음이 내키지 않음.
inhalation: 흡입, 흡입제. progression: 진행, 수열, 전진. snugly: 조촐한, 넉넉한, 잘 정비된, 내항성있는, 깨끗한, 아늑한, 숨은. spasmodic: 경련의, 흥분한, 발작적인, 경련성의. surmise: 추량, 추측하다, 추측, 추량하다. troublesome: 귀찮은, 골치 아픈, 다루기 힘든, 성가신, 까다로운, 말썽부리는.
52
Collected Works of Poe, Volume I
“The view of the earth, at this period of my ascension, was beautiful indeed. To the westward, the northward, and the southward, as far as I could see, lay a boundless sheet of apparently unruffled ocean, which every moment gained a deeper and a deeper tint of blue and began already to assume a slight appearance of convexity. At a vast distance to the eastward, although perfectly discernible, extended the islands of Great Britain, the entire Atlantic coasts of France and Spain, with a small portion of the northern part of the continent of Africa. Of individual edifices not a trace could be discovered, and the proudest cities of mankind had utterly faded away from the face of the earth. From the rock of Gibraltar, now dwindled into a dim speck, the dark Mediterranean sea, dotted with shining islands as the heaven is dotted with stars, spread itself out to the eastward as far as my vision extended, until its entire mass of waters seemed at length to tumble headlong over the abyss of the horizon, and I found myself listening on tiptoe for the echoes of the mighty cataract. Overhead, the sky was of a jetty black, and the stars were brilliantly visible.% “The pigeons about this time seeming to undergo much suffering, I determined upon giving them their liberty. I first untied one of them, a beautiful gray-mottled pigeon, and placed him upon the rim of the wicker-work. He appeared extremely uneasy, looking anxiously around him, fluttering his wings, and making a loud cooing noise, but could not be persuaded to trust himself from off the car. I took him up at last, and threw him to about half a dozen yards from the balloon. He made, however, no attempt to descend as I had expected, but struggled with great vehemence to get back, uttering at the same time very shrill and piercing cries. He at length succeeded in regaining his former station on the rim, but had hardly done so when his head dropped upon his breast, and be fell dead within the car. The other one did not prove so unfortunate. To prevent his following the example of his companion, and accomplishing a return, I threw him downward with all my force, and was pleased to find him continue his descent, with great velocity, making use of his wings with ease, and in a perfectly natural manner. In a very short time he was out of sight, and I have no doubt he reached home in safety. Puss, who seemed in a great measure recovered from her illness, now made a hearty meal of the dead bird and then
Korean abyss: 심연, 혼돈, 지옥, 나락, 끝없이 southward: 남으로부터, 남으로, 깊은 구렁. 남쪽에, 남쪽으로, 남쪽으로의, boundless: 한없는, 무한한. 남쪽의. cataract: 백내장, 큰폭포, 호우, 분류, speck: 얼룩, 극히 작은 조각, 반점을 수력 절등기, 큰 폭포. 찍다, 작은 반점, 점을 붙이다, 흠을 convexity: 볼록꼴, 볼록면, 볼록함, 찍다, 흠을 붙이다, 지방, 잔 알맹이, 철면. 점을 찍다, 작은 얼룩. jetty: 둑, 방파제, 혹옥 같은, 새까만, tint: 에 색을 칠하다, 엷게 물들이다, 잔교, 흑옥같은, 흑옥의. 기, 엷은빛깔, 선음영, 색채, 색조, puss: 고양이, 소녀, 얼굴, 연약한 젊은 백색바림, 색의 농담, 엷은 빛깔, 남자. 색채의 배합.
tiptoe: 발끝, 살그머니, 발끝으로, 열심히, 발끝으로 걷다, 살그머니 하는, 주의 깊은, 크게 기대하고 있는, 발끝으로 서 있는, 발끝으로 선, 발끝으로 걷는. untied: 묶이지 않은, 제한되지 않은. vehemence: 격렬함, 맹위, 열렬, 맹렬함, 격정. westward: 서방에, 서쪽의, 서쪽, 서쪽으로 향하는, 서부 제국, 서쪽에, 서쪽으로.
Edgar Allan Poe
53
went to sleep with much apparent satisfaction. Her kittens were quite lively, and so far evinced not the slightest sign of any uneasiness whatever.% “At a quarter-past eight, being no longer able to draw breath without the most intolerable pain, I proceeded forthwith to adjust around the car the apparatus belonging to the condenser. This apparatus will require some little explanation, and your Excellencies will please to bear in mind that my object, in the first place, was to surround myself and cat entirely with a barricade against the highly rarefied atmosphere in which I was existing, with the intention of introducing within this barricade, by means of my condenser, a quantity of this same atmosphere sufficiently condensed for the purposes of respiration. With this object in view I had prepared a very strong perfectly air-tight, but flexible gum-elastic bag. In this bag, which was of sufficient dimensions, the entire car was in a manner placed. That is to say, it (the bag) was drawn over the whole bottom of the car, up its sides, and so on, along the outside of the ropes, to the upper rim or hoop where the net-work is attached. Having pulled the bag up in this way, and formed a complete enclosure on all sides, and at bottom, it was now necessary to fasten up its top or mouth, by passing its material over the hoop of the net-work -- in other words, between the net-work and the hoop. But if the net-work were separated from the hoop to admit this passage, what was to sustain the car in the meantime? Now the net-work was not permanently fastened to the hoop, but attached by a series of running loops or nooses. I therefore undid only a few of these loops at one time, leaving the car suspended by the remainder. Having thus inserted a portion of the cloth forming the upper part of the bag, I refastened the loops -- not to the hoop, for that would have been impossible, since the cloth now intervened -- but to a series of large buttons, affixed to the cloth itself, about three feet below the mouth of the bag, the intervals between the buttons having been made to correspond to the intervals between the loops. This done, a few more of the loops were unfastened from the rim, a farther portion of the cloth introduced, and the disengaged loops then connected with their proper buttons. In this way it was possible to insert the whole upper part of the bag between the net-work and the hoop. It is evident that the hoop would now drop down within the car, while the whole weight of
Korean barricade: 방책, 통행 차단물, 막다, 방해하다, 장애물-방책을 만들다, 투쟁의 장, 장애물, 장애, 에 방책으로 쌓다, 에 방책으로 막다, 장애물로 가로막다. dimensions: 넓이. disengaged: 약속이 없는, 한가한, 자유로운, 풀린, 예약이 없는. enclosure: 울안, 종획지, 울타리, 울, 구내, 담, 동봉한 것, 봉입물, 울로 둘러싼 땅, 동봉, 둘러쌈.
farther: 더먼, 좀더, 그위에, 더욱더, 더멀리, 더욱이, 더 앞선, 더 멀리, 더 먼, 더 뒤의, 더 나중의. fasten: 잠기다, 멈추다, 잠그다, 고착하다, 꽉달라붙다, 꽉 달라붙다, 단단히 고정시키다, 단단히고정시키다, 붙들어 매다, 붙들어매다, 고정하다. forthwith: 즉시, 당장, 곧, 곧 실행해야할 명령, 곧장, 즉시로. insert: 삽입물, 끼워넣다, 삽입하다,
삽입자막, 삽입광고, 삽입 페이지, 삽입 자막, 끼우다, 게재하다, 써넣다, 삽입. inserted: 부착된, 끼워넣은, 착생한. intolerable: 견딜 수 없는, 과도한, 참을수 없는, 애타는, 약오르는. rim: 가장자리, 수면, 속이다, 테두리, 언저리, 둘러싸다, 테두리 쇠, 큰테, 외륜, 변두리, 해면. surround: 둘러싸다, 두르다, 둘러싸는 것, 에워싸다.
54
Collected Works of Poe, Volume I
the car itself, with all its contents, would be held up merely by the strength of the buttons. This, at first sight, would seem an inadequate dependence; but it was by no means so, for the buttons were not only very strong in themselves, but so close together that a very slight portion of the whole weight was supported by any one of them. Indeed, had the car and contents been three times heavier than they were, I should not have been at all uneasy. I now raised up the hoop again within the covering of gum-elastic, and propped it at nearly its former height by means of three light poles prepared for the occasion. This was done, of course, to keep the bag distended at the top, and to preserve the lower part of the net-work in its proper situation. All that now remained was to fasten up the mouth of the enclosure; and this was readily accomplished by gathering the folds of the material together, and twisting them up very tightly on the inside by means of a kind of stationary tourniquet.% “In the sides of the covering thus adjusted round the car, had been inserted three circular panes of thick but clear glass, through which I could see without difficulty around me in every horizontal direction. In that portion of the cloth forming the bottom, was likewise, a fourth window, of the same kind, and corresponding with a small aperture in the floor of the car itself. This enabled me to see perpendicularly down, but having found it impossible to place any similar contrivance overhead, on account of the peculiar manner of closing up the opening there, and the consequent wrinkles in the cloth, I could expect to see no objects situated directly in my zenith. This, of course, was a matter of little consequence; for had I even been able to place a window at top, the balloon itself would have prevented my making any use of it. “About a foot below one of the side windows was a circular opening, eight inches in diameter, and fitted with a brass rim adapted in its inner edge to the windings of a screw. In this rim was screwed the large tube of the condenser, the body of the machine being, of course, within the chamber of gum-elastic. Through this tube a quantity of the rare atmosphere circumjacent being drawn by means of a vacuum created in the body of the machine, was thence discharged, in a state of condensation, to mingle with the thin air already in the
Korean accomplished: 성취된, 뛰어난, 교양이 있는, 능란한, 세련된, 조예가 깊은, 기정의, 완료된, 완성된. adjusted: 조절되는. aperture: 구멍, 뻐끔히 벌어진데, 렌즈의 구경, 틈새, 틈. circumjacent: 주변의, 경계를 접하는, 둘레를 도는. consequent: 귀결, 결과의, 논리상 필연의, 후건, 당연한결과, 후항, 후율, 단안, 당연한,
결과로서일어나는, 결과로서 생기는. contrivance: 고안품, 계략, 장치, 계획, 연구, 고안, 모략, 연구의 재간. diameter: 직경, 지름, 배. mingle: 섞다, 섞이다, 사귀다, 어울리다, 뒤섞이다. perpendicularly: 수직으로. screw: 나사, 압박, 구두쇠, 분발시키다, 추진기, 억지로 깍다, 굽히다, 한번 비틀기, 성교하다, 봉급, 몸을 비틀다.
screwed: 나사로 고정시킨, 나사모양의, 술 취한, 엉망인, 나사로 죈, 술취한, 비뚤어진. stationary: 고정된, 정지한, 움직이지 않는, 고정시킨, 변화 없는, 얼른 보아 경도에 변화가 없는, 움직이지 않는 것, 움직이지 않는 사람, 정주한. thence: 그때부터, 그러므로, 거기서부터, 그런고로, 그곳에서부터. wrinkles: 주름살. zenith: 절정, 천정, 정점, 극도.
Edgar Allan Poe
55
chamber. This operation being repeated several times, at length filled the chamber with atmosphere proper for all the purposes of respiration. But in so confined a space it would, in a short time, necessarily become foul, and unfit for use from frequent contact with the lungs. It was then ejected by a small valve at the bottom of the car -- the dense air readily sinking into the thinner atmosphere below. To avoid the inconvenience of making a total vacuum at any moment within the chamber, this purification was never accomplished all at once, but in a gradual manner -- the valve being opened only for a few seconds, then closed again, until one or two strokes from the pump of the condenser had supplied the place of the atmosphere ejected. For the sake of experiment I had put the cat and kittens in a small basket, and suspended it outside the car to a button at the bottom, close by the valve, through which I could feed them at any moment when necessary. I did this at some little risk, and before closing the mouth of the chamber, by reaching under the car with one of the poles before mentioned to which a hook had been attached.% “By the time I had fully completed these arrangements and filled the chamber as explained, it wanted only ten minutes of nine o’clock. During the whole period of my being thus employed, I endured the most terrible distress from difficulty of respiration, and bitterly did I repent the negligence or rather foolhardiness, of which I had been guilty, of putting off to the last moment a matter of so much importance. But having at length accomplished it, I soon began to reap the benefit of my invention. Once again I breathed with perfect freedom and ease -- and indeed why should I not? I was also agreeably surprised to find myself, in a great measure, relieved from the violent pains which had hitherto tormented me. A slight headache, accompanied with a sensation of fulness or distention about the wrists, the ankles, and the throat, was nearly all of which I had now to complain. Thus it seemed evident that a greater part of the uneasiness attending the removal of atmospheric pressure had actually worn off, as I had expected, and that much of the pain endured for the last two hours should have been attributed altogether to the effects of a deficient respiration.
Korean agreeably: 기꺼이, 쾌히, 일치하여, 유쾌하게, 에 따라서, 에 따라. breathed: 무성음의. dense: 우둔한, 조밀한, 짙은, 농밀한, 머리가 나쁜, 밀집한, 이해하기 힘든. foul: 반칙, 엉클어진, 더럽히다, 더러운, 더러워지다, 반칙하다, 꽉막힌, 악취있는, 충돌하다, 반칙의, 엉클어지다. fulness: 비만, 충만, 참, 풍부, 만족, 차 있음, 풍부함.
headache: 두통, 두통거리. pains: 고생. purification: 정화, 재계, 성작 정화, 성모 취결례, 정제, 죄씻음. reap: 베다, 획득하다, 베어들이다, 수확하다, 받다, 얻다, 거두다, 보답 따위를 받다. repent: 후회하다, 포복성의, 기어다니는, 뉘우치다, 유감으로 생각하다, 회개하다, 유감스럽게 생각하다.
sinking: 가라앉음, 내려앉는, 쇠약 가라앉는, 쇠퇴하는, 가라앉는. thinner: 희석제, 얇게 하는 사람희석제제초하는사람, 용제, 얇게 하는 사람, 희석액, 얇게 하는 것, 가지 치는 사람, 제초하는 사람. unfit: 부정당한, 적임이 아닌, 부적당한, 부적당하게 하다. valve: 판, 한조각, 조가비, 진공관, 판막, 피스톤, 에 판을 달다, 판을 이용하다, 전자관.
56
Collected Works of Poe, Volume I
“At twenty minutes before nine o’clock -- that is to say, a short time prior to my closing up the mouth of the chamber, the mercury attained its limit, or ran down, in the barometer, which, as I mentioned before, was one of an extended construction. It then indicated an altitude on my part of 132,000 feet, or five-andtwenty miles, and I consequently surveyed at that time an extent of the earth’s area amounting to no less than the three hundred-and-twentieth part of its entire superficies. At nine o’clock I had again lost sight of land to the eastward, but not before I became aware that the balloon was drifting rapidly to the N. N. W. The convexity of the ocean beneath me was very evident indeed, although my view was often interrupted by the masses of cloud which floated to and fro. I observed now that even the lightest vapors never rose to more than ten miles above the level of the sea.% “At half past nine I tried the experiment of throwing out a handful of feathers through the valve. They did not float as I had expected; but dropped down perpendicularly, like a bullet, en masse, and with the greatest velocity -- being out of sight in a very few seconds. I did not at first know what to make of this extraordinary phenomenon; not being able to believe that my rate of ascent had, of a sudden, met with so prodigious an acceleration. But it soon occurred to me that the atmosphere was now far too rare to sustain even the feathers; that they actually fell, as they appeared to do, with great rapidity; and that I had been surprised by the united velocities of their descent and my own elevation. “By ten o’clock I found that I had very little to occupy my immediate attention. Affairs went swimmingly, and I believed the balloon to be going upward witb a speed increasing momently although I had no longer any means of ascertaining the progression of the increase. I suffered no pain or uneasiness of any kind, and enjoyed better spirits than I had at any period since my departure from Rotterdam, busying myself now in examining the state of my various apparatus, and now in regenerating the atmosphere within the chamber. This latter point I determined to attend to at regular intervals of forty minutes, more on account of the preservation of my health, than from so frequent a renovation being absolutely necessary. In the meanwhile I could not help making
Korean acceleration: 가속도, 가속, 촉진. apparatus: 기구, 장치, 조직, 기관, 설비. bullet: 소총탄, 작은 공, 굵은 가운뎃점. descent: 내리받이, 상속, 하강, 가계, 내리받이 길, 강하, 가문, 급습, 세습, 한 세대, 혈통. en: 반각, 이분. float: 띄우다, 뜨다, 뜨는 물건, 유통되다, 떨어져가다, 퍼지다,
표류하다, 세워지다, 흙손, 부유물, 부레. interrupted: 중단된, 가로막힌, 단속적인, 중절된. masse: 마세, 세워 치기. mercury: 수은, 머큐리신, 수은제, 웅변, 수성, 수은주, 숙련, 산쪽풀, 머큐리, 사자. momently: 각 일각, 시시각각, 즉시, 지금이라도, 순간적으로. occupy: 점령하다, 사용하다, 점령자,
종사시키다, 점유하다, 점거하다, 소비하다, 시일을 소비하다, 영유하다, 차지하다, 지위를 차지하다. preservation: 보존, 방부, 보호, 저장. superficies: 표면, 외관, 면적. swimmingly: 거침없이, 일사천리로, 술술. upward: 상승하는, 위로 향하는, 이상, 위쪽으로, 위를 향해서, 위로 향한, 위로 향하여, 에서 위쪽으로.
Edgar Allan Poe
57
anticipations. %Fancy revelled in the wild and dreamy regions of the moon. Imagination, feeling herself for once unshackled, roamed at will among the everchanging wonders of a shadowy and unstable land. Now there were boary and time-honored forests, and craggy precipices, and waterfalls tumbling with a loud noise into abysses without a bottom. Then I came suddenly into still noonday solitudes, where no wind of heaven ever intruded, and where vast meadows of poppies, and slender, lily-looking flowers spread themselves out a weary distance, all silent and motionless forever. Then again I journeyed far down away into another country where it was all one dim and vague lake, with a boundary line of clouds. And out of this melancholy water arose a forest of tall eastern trees, like a wilderness of dreams. And I have in mind that the shadows of the trees which fell upon the lake remained not on the surface where they fell, but sunk slowly and steadily down, and commingled with the waves, while from the trunks of the trees other shadows were continually coming out, and taking the place of their brothers thus entombed. “This then,” I said thoughtfully, “is the very reason why the waters of this lake grow blacker with age, and more melancholy as the hours run on.” But fancies such as these were not the sole possessors of my brain. Horrors of a nature most stern and most appalling would too frequently obtrude themselves upon my mind, and shake the innermost depths of my soul with the bare supposition of their possibility. Yet I would not suffer my thoughts for any length of time to dwell upon these latter speculations, rightly judging the real and palpable dangers of the voyage sufficient for my undivided attention. “At five o’clock, p.m., being engaged in regenerating the atmosphere within the chamber, I took that opportunity of observing the cat and kittens through the valve. The cat herself appeared to suffer again very much, and I had no hesitation in attributing her uneasiness chiefly to a difficulty in breathing; but my experiment with the kittens had resulted very strangely. I had expected, of course, to see them betray a sense of pain, although in a less degree than their mother, and this would have been sufficient to confirm my opinion concerning the habitual endurance of atmospheric pressure. But I was not prepared to find them, upon close examination, evidently enjoying a high degree of health,
Korean betray: 나타내다, 누설하다, 배반하다, 저버리다, 유괴하다, 배신하다, 팔다, 속이다, 무심코 드러내다, 거역하다, 에 위배하다. blacker: 검게 하는 사람, 비방하는 사람. craggy: 바위가 많은, 우악스럽게 생긴, 바위가 울퉁불퉁 돌출한, 울퉁불퉁하고 험한. dreamy: 공상적인, 어렴풋한, 꿈결같은, 꿈꾸는 듯한, 꿈 많은,
꿈같은. dwell: 살다, 거주하다, 곰곰이 생각하다, 천천히발음하다, 천천히 발음하다, 길게논하다, 곰곰이생각하다, 길게 논하다, 머무르다, 발을 올리는 것이 더디다. innermost: 맨 안쪽의, 가장 깊숙한 곳, 가장 깊은 속의. noonday: 정오, 정오의, 한낮, 한낮의. observing: 관찰력이 예리한, 관측적인, 주의깆은.
obtrude: 떠맡기다, 주제넘게 나서다, 억지로 시키다. palpable: 명백한, 만질 수 있는, 만져서 알 수 있는. supposition: 상상, 가정. time-honored: 예로부터의. trunks: 트렁크스. tumbling: 텀블링. undivided: 나눌 수 없는, 연속된, 골똘한. unshackled: 속박을 받지 않은.
58
Collected Works of Poe, Volume I
breathing%with the greatest ease and perfect regularity, and evincing not the slightest sign of any uneasiness whatever. I could only account for all this by extending my theory, and supposing that the highly rarefied atmosphere around might perhaps not be, as I had taken for granted, chemically insufficient for the purposes of life, and that a person born in such a medium might, possibly, be unaware of any inconvenience attending its inhalation, while, upon removal to the denser strata near the earth, he might endure tortures of a similar nature to those I had so lately experienced. It has since been to me a matter of deep regret that an awkward accident, at this time, occasioned me the loss of my little family of cats, and deprived me of the insight into this matter which a continued experiment might have afforded. In passing my hand through the valve, with a cup of water for the old puss, the sleeves of my shirt became entangled in the loop which sustained the basket, and thus, in a moment, loosened it from the bottom. Had the whole actually vanished into air, it could not have shot from my sight in a more abrupt and instantaneous manner. Positively, there could not have intervened the tenth part of a second between the disengagement of the basket and its absolute and total disappearance with all that it contained. My good wishes followed it to the earth, but of course, I had no hope that either cat or kittens would ever live to tell the tale of their misfortune. “At six o’clock, I perceived a great portion of the earth’s visible area to the eastward involved in thick shadow, which continued to advance with great rapidity, until, at five minutes before seven, the whole surface in view was enveloped in the darkness of night. It was not, however, until long after this time that the rays of the setting sun ceased to illumine the balloon; and this circumstance, although of course fully anticipated, did not fail to give me an infinite deal of pleasure. It was evident that, in the morning, I should behold the rising luminary many hours at least before the citizens of Rotterdam, in spite of their situation so much farther to the eastward, and thus, day after day, in proportion to the height ascended, would I enjoy the light of the sun for a longer and a longer period. I now determined to keep a journal of my passage, reckoning the days from one to twenty-four hours continuously, without taking into consideration the intervals of darkness.
Korean abrupt: 험준한, 느닷없는, 퉁명스러운, 뜻밖의, 단열의, 툭 잘라낸 꼴의. behold: 보다. circumstance: 환경, 사정, 사건, 부수적인 일, 상황, 처지, 사실, 의식에 구애됨, 사태, 부대사항, 어마어마함. contained: 억제하는, 조심스러운. deprived: 가난한, 가난한 사람들, 불우한.
disappearance: 소멸, 소실, 실종, 사라짐. disengagement: 해방, 파혼, 이탈, 여가, 유, 해방 상태. instantaneous: 동시에 일어나는, 순간의, 도시적, 그순간의, 즉석의, 즉시의, 즉시일어나는. lately: 요즈음, 최근. loop: 고리, 프로그램중 명령반복 실행하기, 죄다, 공중회전, 폐회로, 동이다, 고리 모양으로 만들다,
자벌레, 공중제비, 환상선, 진폭의 파복. luminary: 발광체, 달, 명사, 지도자, 태양, 선각자. misfortune: 불행, 불운, 재난. reckoning: 청산, 계산, 계산서, 청산일, 벌, 최후의 심판일, 측정, 셈, 배 위치의 추산, 계산서응보, 응보. regularity: 규칙적임, 정규, 질서, 균형, 정상, 일정불변, 조화. strata: 지충, 충.
Edgar Allan Poe
59
“At %ten o’clock, feeling sleepy, I determined to lie down for the rest of the night; but here a difficulty presented itself, which, obvious as it may appear, had escaped my attention up to the very moment of which I am now speaking. If I went to sleep as I proposed, how could the atmosphere in the chamber be regenerated in the interim? To breathe it for more than an hour, at the farthest, would be a matter of impossibility, or, if even this term could be extended to an hour and a quarter, the most ruinous consequences might ensue. The consideration of this dilemma gave me no little disquietude; and it will hardly be believed, that, after the dangers I had undergone, I should look upon this business in so serious a light, as to give up all hope of accomplishing my ultimate design, and finally make up my mind to the necessity of a descent. But this hesitation was only momentary. I reflected that man is the veriest slave of custom, and that many points in the routine of his existence are deemed essentially important, which are only so at all by his having rendered them habitual. It was very certain that I could not do without sleep; but I might easily bring myself to feel no inconvenience from being awakened at intervals of an hour during the whole period of my repose. It would require but five minutes at most to regenerate the atmosphere in the fullest manner, and the only real difficulty was to contrive a method of arousing myself at the proper moment for so doing. But this was a question which, I am willing to confess, occasioned me no little trouble in its solution. To be sure, I had heard of the student who, to prevent his falling asleep over his books, held in one hand a ball of copper, the din of whose descent into a basin of the same metal on the floor beside his chair, served effectually to startle him up, if, at any moment, he should be overcome with drowsiness. My own case, however, was very different indeed, and left me no room for any similar idea; for I did not wish to keep awake, but to be aroused from slumber at regular intervals of time. I at length hit upon the following expedient, which, simple as it may seem, was hailed by me, at the moment of discovery, as an invention fully equal to that of the telescope, the steam-engine, or the art of printing itself. “It is necessary to premise, that the balloon, at the elevation now attained, continued its course upward with an even and undeviating ascent, and the car
Korean confess: 자인하다, 자백하다, 고해를 premise: 전제, 구내, 전술한 사항, 듣다, 고해하다, 참회하다, 고백하다, 미리 말하다, 전제로 하다, 집, 전기 자공하다, 공언하다. 재산, 전치하다, 앞서 한 말, 기술 din: 소음, 뇌고 되뇌이다, 소음이 사항, 가옥. 나다, 소음으로 멍멍하게 하다, 귀를 regenerate: 갱생시키다, 재생하다, 멍멍하게 하다, 울리다. 개량된, 새 생명을 얻은, 혁신하다, drowsiness: 졸음, 깨나른함, 나른함, 쇄신된, 재생시키다, 개심한, 기면상태. 개심하다, 갱생한, 재건하다. farthest: 가장먼, 가장멀리, 가장 먼, ruinous: 황폐한, 파멸을 가져오는, 가장 멀리. 파괴적인, 영락한, 터무니없이 비싼, hesitation: 주저, 망설임. 몰락한, 파멸을 초래하는, 파괴된.
sleepy: 졸음이 오는 듯한, 졸린, 너무 익어 속이 썩기 시작한, 잠자는 듯한, 졸리는. slumber: 휴지하다, 잠, 잠자다, 잠자면서 보내다, 활동을 쉬다, 무기력 상태, 혼수 상태. steam-engine: 증기 기관. telescope: 짧아지다, 망원경, 박다, 짧게하다, 끼워 넣다, 끼워넣는 식의, 망원경자리, 짧게 하다, 끼워지다. veriest: 순전한, 철저한.
60
Collected Works of Poe, Volume I
consequently%followed with a steadiness so perfect that it would have been impossible to detect in it the slightest vacillation whatever. This circumstance favored me greatly in the project I now determined to adopt. My supply of water had been put on board in kegs containing five gallons each, and ranged very securely around the interior of the car. I unfastened one of these, and taking two ropes tied them tightly across the rim of the wicker-work from one side to the other; placing them about a foot apart and parallel so as to form a kind of shelf, upon which I placed the keg, and steadied it in a horizontal position. About eight inches immediately below these ropes, and four feet from the bottom of the car I fastened another shelf -- but made of thin plank, being the only similar piece of wood I had. Upon this latter shelf, and exactly beneath one of the rims of the keg, a small earthen pitcher was deposited. I now bored a hole in the end of the keg over the pitcher, and fitted in a plug of soft wood, cut in a tapering or conical shape. This plug I pushed in or pulled out, as might happen, until, after a few experiments, it arrived at that exact degree of tightness, at which the water, oozing from the hole, and falling into the pitcher below, would fill the latter to the brim in the period of sixty minutes. This, of course, was a matter briefly and easily ascertained, by noticing the proportion of the pitcher filled in any given time. Having arranged all this, the rest of the plan is obvious. My bed was so contrived upon the floor of the car, as to bring my head, in lying down, immediately below the mouth of the pitcher. It was evident, that, at the expiration of an hour, the pitcher, getting full, would be forced to run over, and to run over at the mouth, which was somewhat lower than the rim. It was also evident, that the water thus falling from a height of more than four feet, could not do otherwise than fall upon my face, and that the sure consequences would be, to waken me up instantaneously, even from the soundest slumber in the world. “It was fully eleven by the time I had completed these arrangements, and I immediately betook myself to bed, with full confidence in the efficiency of my invention. Nor in this matter was I disappointed. Punctually every sixty minutes was I aroused by my trusty chronometer, when, having emptied the pitcher into the bung-hole of the keg, and performed the duties of the condenser, I retired
Korean bored: 지루한, 따분한. chronometer: 크로노미터, 매우 정확한시계, 크로노밑터, 매우 정확한 시계, 메트로놈, 매우 정확한 손목 시계. conical: 원뿔의, 원추의, 원뿔꼴형의. earthen: 흙의, 흙으로 만든, 오지로 만든, 흙으로만든, 오지로만든. expiration: 만료, 만기, 날숨, 종결, 죽음, 숨을 내쉼. favored: 혜택을 받고 있는, 호감을
사고 있는, 호의를 사고 있는. instantaneously: 즉석의, 동시에 일어나는. pitcher: 던지는 사람, 투수, 물주전자, 피처, 던져 싣는 사람, 짚 따위를 짐차에 던져 싣는 사람, 주머니 모양의 잎, 건초 따위를 짐차에 던져 싣는 사람, 가벼운 철제 타구봉. punctually: 시간을 엄수하여, 아주 꼼꼼하게. steadiness: 불변, 견실함, 끈기, 착실,
한결같음. tapering: 끝이 가늘어진, 끝이 뾰족해진, 끝이 뾰죽해진, 점점 적어지는, 체감의. tightness: 긴장, 견고, 죄임, 갑갑함, 죄어져 있음. vacillation: 동요, 우유부단, 흔들림, 망설임, 헷갈림. waken: 분기시키다, 일어나다, 일으키다, 눈뜨게 하다, 깨우다, 깨닫다, 잠이 깨다.
Edgar Allan Poe
61
again to bed. These regular interruptions to my slumber caused me even less discomfort than I had anticipated; and when I finally arose for the day, it was seven o’clock, and the sun had attained many degrees above the line of my horizon.% “April 3d. I found the balloon at an immense height indeed, and the earth’s apparent convexity increased in a material degree. Below me in the ocean lay a cluster of black specks, which undoubtedly were islands. Far away to the northward I perceived a thin, white, and exceedingly brilliant line, or streak, on the edge of the horizon, and I had no hesitation in supposing it to be the southern disk of the ices of the Polar Sea. My curiosity was greatly excited, for I had hopes of passing on much farther to the north, and might possibly, at some period, find myself placed directly above the Pole itself. I now lamented that my great elevation would, in this case, prevent my taking as accurate a survey as I could wish. Much, however, might be ascertained. Nothing else of an extraordinary nature occurred during the day. My apparatus all continued in good order, and the balloon still ascended without any perceptible vacillation. The cold was intense, and obliged me to wrap up closely in an overcoat. When darkness came over the earth, I betook myself to bed, although it was for many hours afterward broad daylight all around my immediate situation. The waterclock was punctual in its duty, and I slept until next morning soundly, with the exception of the periodical interruption. “April 4th. Arose in good health and spirits, and was astonished at the singular change which had taken place in the appearance of the sea. It had lost, in a great measure, the deep tint of blue it had hitherto worn, being now of a grayish-white, and of a lustre dazzling to the eye. The islands were no longer visible; whether they had passed down the horizon to the southeast, or whether my increasing elevation had left them out of sight, it is impossible to say. I was inclined, however, to the latter opinion. The rim of ice to the northward was growing more and more apparent. Cold by no means so intense. Nothing of importance occurred, and I passed the day in reading, having taken care to supply myself with books.
Korean cluster: 송이, 밀집하다, 떼, 송이를 이루다, 집단, 자음결합, 을 송이지게 하다, 성단, 주렁주렁 달리다, 떼를 짓게하다, 덩어리. dazzling: 눈부신. discomfort: 불쾌하게 하다, 불편을 주다, 불쾌. exceedingly: 대단히, 엄청나게, 매우, 굉장히. interruption: 중단, 방해, 가로막음, 중절, 불통.
lamented: 애도를 받는. southeast: 남동, 남동의, 남동에 있는, northward: 북방, 북을 향하여, 남동미, 남동에서의, 남동으로, 미국 북쪽으로, 북쪽으로의, 북, 북을향한, 남동부 지방, 남동 지방의 나라, 남동 북으로 향한, 북쪽으로 향해서, 지방, 남동으로부터의, 남동으로부는. 북쪽으로 향한, 북으로 향해서. streak: 줄, 광맥, 질주하다, 줄이 지다, overcoat: 외투. 성향, 나체로 대중 앞을 달리다, perceptible: 지각 할 수 있는, 인지할 줄무의, 기미, 줄무늬지다, 경향, 줄을 수 있는, 지각할 수 있는. 긋다. soundly: 충분히, 건전한, 확실한, wrap: 싸다, 두르다, 가리다, 몸을 싸는 합리적인, 철저한, 강하지않은, 것, 어깨 두르개, 감싸다, 끝내다, 안전한, 건전하게. 휩싸이다, 감기다, 감추다, 구속.
62
Collected Works of Poe, Volume I
“April 5th. Beheld the singular phenomenon of the sun rising while nearly the whole visible surface of the earth continued to be involved in darkness. In time, however, the light spread itself over all, and I again saw the line of ice to the northward. It was now very distinct, and appeared of a much darker hue than the waters of the ocean. I was evidently approaching it, and with great rapidity. Fancied I could again distinguish a strip of land to the eastward, and one also to the westward, but could not be certain. Weather moderate. Nothing of any consequence happened during the day. Went early to bed.% “April 6th. Was surprised at finding the rim of ice at a very moderate distance, and an immense field of the same material stretching away off to the horizon in the north. It was evident that if the balloon held its present course, it would soon arrive above the Frozen Ocean, and I had now little doubt of ultimately seeing the Pole. During the whole of the day I continued to near the ice. Toward night the limits of my horizon very suddenly and materially increased, owing undoubtedly to the earth’s form being that of an oblate spheroid, and my arriving above the flattened regions in the vicinity of the Arctic circle. When darkness at length overtook me, I went to bed in great anxiety, fearing to pass over the object of so much curiosity when I should have no opportunity of observing it. “April 7th. Arose early, and, to my great joy, at length beheld what there could be no hesitation in supposing the northern Pole itself. It was there, beyond a doubt, and immediately beneath my feet; but, alas! I had now ascended to so vast a distance, that nothing could with accuracy be discerned. Indeed, to judge from the progression of the numbers indicating my various altitudes, respectively, at different periods, between six A.M. on the second of April, and twenty minutes before nine A.M. of the same day (at which time the barometer ran down), it might be fairly inferred that the balloon had now, at four o’clock in the morning of April the seventh, reached a height of not less, certainly, than 7,254 miles above the surface of the sea. This elevation may appear immense, but the estimate upon which it is calculated gave a result in all probability far inferior to the truth. At all events I undoubtedly beheld the whole of the earth’s
Korean alas: 아아, 슬픈지고. altitudes: 높은 곳, 고지. curiosity: 호기심, 골동품, 진기함, 진기한 것, 신기함, 진기한것. fancied: 공상의, 상상의, 가공의, 사육자, 이길 듯싶은, 잘 될 듯싶은, 마음에 든. flattened: 반음 낮아지는, 평평해지는, 평평하게 하는, 반음 낮추는, 단조롭게 하는, 김이 빠지는, 기력을 없애는, 발딱 넘어뜨리는.
horizon: 수평선, 지평선, 범위, 시계, 한계, 시야, 지평층. hue: 색조, 빛깔, 색상, 고함, 외침소리, 비난의 소리, 색채, 고함소리, 특색. immense: 광대한, 거대한, 훌륭한, 한없는, 막대한, 광대하다, 멋진, 이루 헤아릴수 없는, 굉장히, 굉장한, 아주. inferior: 하위의, 하급자, 손아랫사람, 후배, 하등의, 열등한 사람, 하급품, 하급의, 이하위의, 열등한, 밑에 붙은. materially: 실질적으로, 대단히, 크게,
물질적으로, 질료적으로, 현저하게, 물유적으로, 실리적으로. moderate: 알맞은, 보통의, 온건한, 온화한, 중재인 노릇을 하다, 사회하다, 온건한 사람, 절제하는, 웬만한, 중간 정도의, 누그러지다. oblate: 편원의. owing: 빚지고 있는, 지불해야 할, 에 기인하는. spheroid: 회전 타원체, 구형체, 회전 타원면.
Edgar Allan Poe
63
major%diameter; the entire northern hemisphere lay beneath me like a chart orthographically projected: and the great circle of the equator itself formed the boundary line of my horizon. Your Excellencies may, however, readily imagine that the confined regions hitherto unexplored within the limits of the Arctic circle, although situated directly beneath me, and therefore seen without any appearance of being foreshortened, were still, in themselves, comparatively too diminutive, and at too great a distance from the point of sight, to admit of any very accurate examination. Nevertheless, what could be seen was of a nature singular and exciting. Northwardly from that huge rim before mentioned, and which, with slight qualification, may be called the limit of human discovery in these regions, one unbroken, or nearly unbroken, sheet of ice continues to extend. In the first few degrees of this its progress, its surface is very sensibly flattened, farther on depressed into a plane, and finally, becoming not a little concave, it terminates, at the Pole itself, in a circular centre, sharply defined, whose apparent diameter subtended at the balloon an angle of about sixty-five seconds, and whose dusky hue, varying in intensity, was, at all times, darker than any other spot upon the visible hemisphere, and occasionally deepened into the most absolute and impenetrable blackness. Farther than this, little could be ascertained. By twelve o’clock the circular centre had materially decreased in circumference, and by seven P.M. I lost sight of it entirely; the balloon passing over the western limb of the ice, and floating away rapidly in the direction of the equator. “April 8th. Found a sensible diminution in the earth’s apparent diameter, besides a material alteration in its general color and appearance. The whole visible area partook in different degrees of a tint of pale yellow, and in some portions had acquired a brilliancy even painful to the eye. My view downward was also considerably impeded by the dense atmosphere in the vicinity of the surface being loaded with clouds, between whose masses I could only now and then obtain a glimpse of the earth itself. This difficulty of direct vision had troubled me more or less for the last forty-eight hours; but my present enormous elevation brought closer together, as it were, the floating bodies of vapor, and the inconvenience became, of course, more and more palpable in proportion to my
Korean brilliancy: 광휘, 명민, 훌륭함, 명도, 광택, 재기 발랄. circumference: 원주, 주위, 주변, 주변의 길이, 경계선, 범위, 영역, 주변의 거리. concave: 요면, 오목면, 오목한, 오목하게 하다, 오목해지다, 요면의, 오목함. diminutive: 지소의, 지소사, 작은, 소형의. hemisphere: 반구, 반구체.
impenetrable: 헤아릴 수 없는, 교란된, 근심스러운. 불가입성의, 무감각한, 꿰뚫을 수 unbroken: 파손되지 않은, 길들여 없는, 불가해의, 불가해한, 완고한, 지지 않은, 중단되지 않은, 완전한, 물들지 않는, 고집스러운, 동요되지 미개간의, 꺽이지 않은, 꺾이지 않은, 않는, 둔한. 중단되지 않는, 손상되지 않은, sensibly: 현명하게, 스마트하기보다는 깨어지지 않은, 경작되지 않은. 실용 본위로, 눈에 띌 정도로, 느끼기 unexplored: 아직 탐험되지 않은, 아직 쉽게, 분별있게, 지각 있게, 탐구되지 않은, 아직 답사되지 않은. 현저히현명하게, 분별 있게, 느낄 수 vapor: 증기, 증발하다, 증기를 내다, 있게. 공상, 환상, 안개, 연무, 아지랑이, troubled: 난처한, 거칠은, 소란한, 실질이 없는 물건, 수증기, 뽑내다.
64
Collected Works of Poe, Volume I
ascent. Nevertheless, I could easily perceive that the balloon now hovered above the range of great lakes in the continent of North America, and was holding a course, due south, which would bring me to the tropics. This circumstance did not fail to give me the most heartful satisfaction, and I hailed it as a happy omen of ultimate success. Indeed, the direction I had hitherto taken, had filled me with uneasiness; for it was evident that, had I continued it much longer, there would have been no possibility of my arriving at the moon at all, whose orbit is inclined to the ecliptic at only the small angle of 5 degrees 8’ 48”.% “April 9th. To-day the earth’s diameter was greatly diminished, and the color of the surface assumed hourly a deeper tint of yellow. The balloon kept steadily on her course to the southward, and arrived, at nine P.M., over the northern edge of the Mexican Gulf. “April 10th. I was suddenly aroused from slumber, about five o’clock this morning, by a loud, crackling, and terrific sound, for which I could in no manner account. It was of very brief duration, but, while it lasted resembled nothing in the world of which I had any previous experience. It is needless to say that I became excessively alarmed, having, in the first instance, attributed the noise to the bursting of the balloon. I examined all my apparatus, however, with great attention, and could discover nothing out of order. Spent a great part of the day in meditating upon an occurrence so extraordinary, but could find no means whatever of accounting for it. Went to bed dissatisfied, and in a state of great anxiety and agitation. “April 11th. Found a startling diminution in the apparent diameter of the earth, and a considerable increase, now observable for the first time, in that of the moon itself, which wanted only a few days of being full. It now required long and excessive labor to condense within the chamber sufficient atmospheric air for the sustenance of life. “April 12th. A singular alteration took place in regard to the direction of the balloon, and although fully anticipated, afforded me the most unequivocal delight. Having reached, in its former course, about the twentieth parallel of southern latitude, it turned off suddenly, at an acute angle, to the eastward, and
Korean alarmed: 불안해 하는, 겁 먹은, 깜짝 놀란. crackling: 매력적인 여성들, 오득오득한 가죽살, 딱딱 소리내기, 우지직우지직소리를 냄, 파삭파삭함, 딱딱하는 소리를 냄, 찌끼, 우지직우지직하는 소리를 냄. dissatisfied: 불만인, 불만인의, 불만스러운. ecliptic: 식의, 황도의, 황도. hourly: 빈번히, 한 시간마다, 빈번한,
한 시간마다의. 주위를 돌다, 안와의, 세력범위, latitude: 위도, 범위, 지대, 지역, 자유, 궤도에 올리다, 궤도를 돌다, 관용도, 한대지방, 사상 따위의 자유 선회하다, 인공 위성 따위의 궤도, 범위, 위도에서 보았을 때의 지방, 천체 위성 따위의 궤도. 노출의 관용도, 자유 범위. sustenance: 생계, 생명을 유지하는 needless: 불필요한, 쓸데없는. 것, 음식물, 영양물, 음식, 지지. observable: 관찰할 수 있는, 지켜야 terrific: 무서운, 굉장한, 대단한, 할, 주목 할 만한, 눈에 띄게, 주목할 이상한, 훌륭한, 무시무시하다, 만한. 무섭다, 소름이 끼치다. omen: 전조. unequivocal: 명백한, 보호하지 않은, orbit: 궤도, 안와, 선회 비행하다, 모호하지 않은, 애매하지 않은.
Edgar Allan Poe
65
thus proceeded throughout the day, keeping nearly, if not altogether, in the exact plane of the lunar elipse. What was worthy of remark, a very perceptible vacillation in the car was a consequence of this change of route -- a vacillation which prevailed, in a more or less degree, for a period of many hours.% “April 13th. Was again very much alarmed by a repetition of the loud, crackling noise which terrified me on the tenth. Thought long upon the subject, but was unable to form any satisfactory conclusion. Great decrease in the earth’s apparent diameter, which now subtended from the balloon an angle of very little more than twenty-five degrees. The moon could not be seen at all, being nearly in my zenith. I still continued in the plane of the elipse, but made little progress to the eastward. “April 14th. Extremely rapid decrease in the diameter of the earth. To-day I became strongly impressed with the idea, that the balloon was now actually running up the line of apsides to the point of perigee- in other words, holding the direct course which would bring it immediately to the moon in that part of its orbit the nearest to the earth. The moon itself was directly overhead, and consequently hidden from my view. Great and long-continued labor necessary for the condensation of the atmosphere. “April 15th. Not even the outlines of continents and seas could now be traced upon the earth with anything approaching distinctness. About twelve o’clock I became aware, for the third time, of that appalling sound which had so astonished me before. It now, however, continued for some moments, and gathered intensity as it continued. At length, while, stupefied and terror-stricken, I stood in expectation of I knew not what hideous destruction, the car vibrated with excessive violence, and a gigantic and flaming mass of some material which I could not distinguish, came with a voice of a thousand thunders, roaring and booming by the balloon. When my fears and astonishment had in some degree subsided, I had little difficulty in supposing it to be some mighty volcanic fragment ejected from that world to which I was so rapidly approaching, and, in all probability, one of that singular class of substances
Korean appalling: 대단한, 섬뜩한, 심한, 끔찍한, 무서운, 오싹 소름이 끼치는, 질리는. astonishment: 놀라움, 경악, 놀랄 만한 물건, 놀랄 만한 일, 놀람. booming: 벼락 경기의, 급등하는, 대인기의, 꽝 하는. flaming: 과장된, 열렬한, 타는 듯한, 열정에 불타는, 불타는, 현란한, 타오르는, 눈이 이글이글 빛난는, 불을 뿜는, 색채가 타는듯이 빨간,
타는 듯이 붉은. 경상비, 위층에, 고가의, 상공에, fragment: 파편, 단편, 부서진 조각, 위로, 총경비, 일반의, 간접비, 라켓을 산산이 부수다, 산산 조각이 되다, 사용하는 경기의 머리 위에서 미완성유고, 미완성 유고, 부서지다. 내려치는 타구. gigantic: 거인 같은, 거대한. repetition: 되풀이, 반복, 암송, 모사, impressed: 감명을 받아, 감명하여. 모방, 복사, 반복된 말, 복주, 복창, mighty: 거대한, 강대한, 굉장한, 힘센, 사본, 재주장. 위대한, 몹시, 센, 물체가 센, 사람이 terrified: 겁먹은, 무서워하는, 겁에 센. 질린. outlines: 요점. volcanic: 폭발성의, 화산의, 격렬한, overhead: 머리 위의, 전반적인, 화산이 있는, 화산암.
66
Collected Works of Poe, Volume I
occasionally picked up on the earth, and termed meteoric stones for want of a better appellation. “April 16th. To-day, looking upward as well as I could, through each of the side windows alternately, I beheld, to my great delight, a very small portion of the moon’s disk protruding, as it were, on all sides beyond the huge circumference of the balloon. My agitation was extreme; for I had now little doubt of soon reaching the end of my perilous voyage. Indeed, the labor now required by the condenser had increased to a most oppressive degree, and allowed me scarcely any respite from exertion. Sleep was a matter nearly out of the question. I became quite ill, and my frame trembled with exhaustion. It was impossible that human nature could endure this state of intense suffering much longer. During the now brief interval of darkness a meteoric stone again passed in my vicinity, and the frequency of these phenomena began to occasion me much apprehension.% “April 17th. This morning proved an epoch in my voyage. It will be remembered that, on the thirteenth, the earth subtended an angular breadth of twenty-five degrees. On the fourteenth this had greatly diminished; on the fifteenth a still more remarkable decrease was observable; and, on retiring on the night of the sixteenth, I had noticed an angle of no more than about seven degrees and fifteen minutes. What, therefore, must have been my amazement, on awakening from a brief and disturbed slumber, on the morning of this day, the seventeenth, at finding the surface beneath me so suddenly and wonderfully augmented in volume, as to subtend no less than thirty-nine degrees in apparent angular diameter! I was thunderstruck! No words can give any adequate idea of the extreme, the absolute horror and astonishment, with which I was seized possessed, and altogether overwhelmed. My knees tottered beneath me -- my teeth chattered -- my hair started up on end. “The balloon, then, had actually burst!” These were the first tumultuous ideas that hurried through my mind: “The balloon had positively burst! -- I was falling -- falling with the most impetuous, the most unparalleled velocity! To judge by the immense distance already so quickly passed over, it could not be more than ten minutes, at the
Korean alternately: 번갈아, 교대로, 하나 걸러. amazement: 놀람, 소스라침. angular: 모난, 말라빠진, 각이있는, 태도가묵뚝뚝한, 딱딱한, 모서리가 있는, 뼈가 앙상한, 각도의. appellation: 명칭, 명명, 호칭. augmented: 증가된, 는, 증음된. awakening: 각성, 눈뜨게한는, 눈뜸, 깨우치는, 깨우치는-눈뜸. exhaustion: 피로, 고갈, 소모, 배출,
철저한 연구, 철저한 검토, 다 써버림, 배기. hurried: 매우 급한, 재촉하는. impetuous: 격렬한, 맹렬한, 열렬한, 성급한, 충동적인, 성급함. oppressive: 압제적인, 가혹한, 답답한, 압박하는. perilous: 위험한. respite: 유예, 연기, 휴식, 일시적 중지, 에게 형의 집행을 유예하다, 상환 독촉을 유예하다, 일시적으로
덜어주다, 정지하다, 집행유예, 휴식기간, 휴지. retiring: 은퇴하는, 수줍은, 퇴직의, 삼가는, 내성적인, 수줍게, 물러나는, 내향적인, 겸손한, 암띤, 퇴직자의. subtend: 대 하다, 잎겨드랑이에 끼다, 대하다. thunderstruck: 깜짝 놀란, 벼락 맞은, 벼락맞은. wonderfully: 이상하게, 훌륭하게, 이상하게도.
Edgar Allan Poe
67
farthest, before I should meet the surface of the earth, and be hurled into annihilation!” But at length reflection came to my relief. I paused; I considered; and I began to doubt. The matter was impossible. I could not in any reason have so rapidly come down. Besides, although I was evidently approaching the surface below me, it was with a speed by no means commensurate with the velocity I had at first so horribly conceived. This consideration served to calm the perturbation of my mind, and I finally succeeded in regarding the phenomenon in its proper point of view. In fact, amazement must have fairly deprived me of my senses, when I could not see the vast difference, in appearance, between the surface below me, and the surface of my mother earth. The latter was indeed over my head, and completely hidden by the balloon, while the moon -- the moon itself in all its glory -- lay beneath me, and at my feet.% “The stupor and surprise produced in my mind by this extraordinary change in the posture of affairs was perhaps, after all, that part of the adventure least susceptible of explanation. For the bouleversement in itself was not only natural and inevitable, but had been long actually anticipated as a circumstance to be expected whenever I should arrive at that exact point of my voyage where the attraction of the planet should be superseded by the attraction of the satellite -or, more precisely, where the gravitation of the balloon toward the earth should be less powerful than its gravitation toward the moon. To be sure I arose from a sound slumber, with all my senses in confusion, to the contemplation of a very startling phenomenon, and one which, although expected, was not expected at the moment. The revolution itself must, of course, have taken place in an easy and gradual manner, and it is by no means clear that, had I even been awake at the time of the occurrence, I should have been made aware of it by any internal evidence of an inversion -- that is to say, by any inconvenience or disarrangement, either about my person or about my apparatus. “It is almost needless to say that, upon coming to a due sense of my situation, and emerging from the terror which had absorbed every faculty of my soul, my attention was, in the first place, wholly directed to the contemplation of the
Korean absorbed: 열중한, 마음을 빼앗긴, 흡수된, 병합된, 여념 없는. arose: 과거. commensurate: 액수가 알맞은, 같은 정도의, 공통된 단위를 가진, 균형잡힌, 적당한, 같은양의, 같은 단위로 잴수 있는, 균형이 잡힌, 정도가 알맞은, 크기가 알맞은, 같은 기간의. disarrangement: 난맥, 환란, 교란. gradual: 서서히 하는, 점차적인,
점차의. horribly: 무섭게. inversion: 역, 도치, 도치법, 동성애, 역위, 반전, 반대, 성도착, 여환법, 전화, 전회. occurrence: 사건, 발생, 큰 사건, 대 사건, 사건의 발생, 일어난 일. perturbation: 불안의 원인, 불안, 당황, 섭동, 마음의 동요, 걱정의 원인. posture: 상태, 자세, 인 체하다,
자세를 취하다, 형세, 태도, 젠체하다, 신체의 자세, 어떤 자세를 취하다, 어떤 태도를 취하다, 어떤 특정한 자세. stupor: 무감각, 혼수, 망연. susceptible: 을 할수 있는, 예민하게 느끼는, 민감한, 동하기 쉬운, 을 허락하는, 정에무른, 느끼기 쉬운, 받기 쉬워서, 허용하여. voyage: 항해, 항해하다, 바다를 건너가다, 건너 지르다, 여행기.
68
Collected Works of Poe, Volume I
general%physical appearance of the moon. It lay beneath me like a chart -- and although I judged it to be still at no inconsiderable distance, the indentures of its surface were defined to my vision with a most striking and altogether unaccountable distinctness. The entire absence of ocean or sea, and indeed of any lake or river, or body of water whatsoever, struck me, at first glance, as the most extraordinary feature in its geological condition. Yet, strange to say, I beheld vast level regions of a character decidedly alluvial, although by far the greater portion of the hemisphere in sight was covered with innumerable volcanic mountains, conical in shape, and having more the appearance of artificial than of natural protuberance. The highest among them does not exceed three and threequarter miles in perpendicular elevation; but a map of the volcanic districts of the Campi Phlegraei would afford to your Excellencies a better idea of their general surface than any unworthy description I might think proper to attempt. The greater part of them were in a state of evident eruption, and gave me fearfully to understand their fury and their power, by the repeated thunders of the miscalled meteoric stones, which now rushed upward by the balloon with a frequency more and more appalling. “April 18th. To-day I found an enormous increase in the moon’s apparent bulk -- and the evidently accelerated velocity of my descent began to fill me with alarm. It will be remembered, that, in the earliest stage of my speculations upon the possibility of a passage to the moon, the existence, in its vicinity, of an atmosphere, dense in proportion to the bulk of the planet, had entered largely into my calculations; this too in spite of many theories to the contrary, and, it may be added, in spite of a general disbelief in the existence of any lunar atmosphere at all. But, in addition to what I have already urged in regard to Encke’s comet and the zodiacal light, I had been strengthened in my opinion by certain observations of Mr. Schroeter, of Lilienthal. He observed the moon when two days and a half old, in the evening soon after sunset, before the dark part was visible, and continued to watch it until it became visible. The two cusps appeared tapering in a very sharp faint prolongation, each exhibiting its farthest extremity faintly illuminated by the solar rays, before any part of the dark hemisphere was visible. Soon afterward, the whole dark limb became
Korean accelerated: 가속된, 속도가 붙은, 속력이 붙은. alluvial: 충적의, 충적. decidedly: 단호히, 확실히, 결정적으로, 활실히. disbelief: 불신, 의혹. eruption: 발진, 분화, 폭발, 분출, 돌발, 이가 남. faintly: 희미하게, 힘없이, 가냘프게, 소심하게, 어렴풋이, 연약하게, 머무적거리며.
fearfully: 몹시, 무서워하며, 무섭게, 굉장히, 지독히, 벌벌 떨며, 거정스럽게, 지독하게. geological: 지질학의, 지질의, 지질학상의. illuminated: 채식된, 술취한, 일루미네이션 을한. innumerable: 무수한, 셀수 없는, 이루 셀 수 없는. limb: 수족, 날개, 팔, 의 가지를자르다, 앞이, 가장자리, 구, 달
따위의 가장자리, 문장의 구, 엽변, 의 손발을 끊다. prolongation: 연장, 연장 부분. protuberance: 융기, 혹, 돌기, 결절. sunset: 말기, 해질녘, 일몰, 저녁놀, 종말, 일물. unworthy: 의 가치 없는, 가치없는, 부끄러운, 비열한, 가치 없는, 변변치 못한 사람, 알맞지 않은. whatsoever: 일은 무엇이든지, 도대체 무엇이, 것은 무엇이든지.
Edgar Allan Poe
69
illuminated. This prolongation of the cusps beyond the semicircle, I thought, must have arisen from the refraction of the sun’s rays by the moon’s atmosphere. I computed, also, the height of the atmosphere (which could refract light enough into its dark hemisphere to produce a twilight more luminous than the light reflected from the earth when the moon is about 32 degrees from the new) to be 1,356 Paris feet; in this view, I supposed the greatest height capable of refracting the solar ray, to be 5,376 feet. My ideas on this topic had also received confirmation by a passage in the eighty-second volume of the Philosophical Transactions, in which it is stated that at an occultation of Jupiter’s satellites, the third disappeared after having been about 1” or 2” of time indistinct, and the fourth became indiscernible near the limb.% “Cassini frequently observed Saturn, Jupiter, and the fixed stars, when approaching the moon to occultation, to have their circular figure changed into an oval one; and, in other occultations, he found no alteration of figure at all. Hence it might be supposed, that at some times and not at others, there is a dense matter encompassing the moon wherein the rays of the stars are refracted. “Upon the resistance or, more properly, upon the support of an atmosphere, existing in the state of density imagined, I had, of course, entirely depended for the safety of my ultimate descent. Should I then, after all, prove to have been mistaken, I had in consequence nothing better to expect, as a finale to my adventure, than being dashed into atoms against the rugged surface of the satellite. And, indeed, I had now every reason to be terrified. My distance from the moon was comparatively trifling, while the labor required by the condenser was diminished not at all, and I could discover no indication whatever of a decreasing rarity in the air. “April 19th. This morning, to my great joy, about nine o’clock, the surface of the moon being frightfully near, and my apprehensions excited to the utmost, the pump of my condenser at length gave evident tokens of an alteration in the atmosphere. By ten, I had reason to believe its density considerably increased. By eleven, very little labor was necessary at the apparatus; and at twelve o’clock, with some hesitation, I ventured to unscrew the tourniquet, when, finding no
Korean finale: 종국, 종악장, 최후의 막, 피날레, 대단원, 종악곡, 끝장, 종막. frightfully: 지독히, 무시무시하게, 무섭게, 몹시. indiscernible: 식별할 수 없는, 식별할수 없는, 잘보이지 않는, 분간하기 어려운. luminous: 밝은, 빛나는, 명쾌한, 빛을 내는, 총명한. mistaken: 잘못된, 판단이 잘못된. occultation: 엄폐, 자취를 감춤.
oval: 달걀 모양의, 난형, 난형의. rarity: 희박, 진품, 드묾, 진귀, 진기. refract: 굴절시키다, 광선을 굴절시키다. refraction: 굴절, 굴사, 굴절력, 대기차, 굴절작용. rugged: 울퉁불퉁한, 엄격한, 괴로운, 귀에 거슬리는, 험악한, 껄껄한, 주름진, 세련되지 못한, 튼튼한, 폭풍우의, 거친. semicircle: 반원.
tourniquet: 지혈기, 지혈대. trifling: 하찮은, 경박한, 시시한, 사소한, 게으른. twilight: 황혼, 여명, 희미한 빛, 땅거미, 어둑새벽, 어스레하게 밝은, 여명기, 미광, 어슴푸레한 짐작, 어스름, 희미하게 비추다. unscrew: 나사를돌려늦추다, 나사를빼다, 돌려서 빼다, 의 니사를 빼다, 나사가 빠지다, 나사가 늦추어지다.
70
Collected Works of Poe, Volume I
inconvenience from having done so, I finally threw open the gum-elastic chamber, and unrigged it from around the car. As might have been expected, spasms and violent headache were the immediate consequences of an experiment so precipitate and full of danger. But these and other difficulties attending %respiration, as they were by no means so great as to put me in peril of my life, I determined to endure as I best could, in consideration of my leaving them behind me momently in my approach to the denser strata near the moon. This approach, however, was still impetuous in the extreme; and it soon became alarmingly certain that, although I had probably not been deceived in the expectation of an atmosphere dense in proportion to the mass of the satellite, still I had been wrong in supposing this density, even at the surface, at all adequate to the support of the great weight contained in the car of my balloon. Yet this should have been the case, and in an equal degree as at the surface of the earth, the actual gravity of bodies at either planet supposed in the ratio of the atmospheric condensation. That it was not the case, however, my precipitous downfall gave testimony enough; why it was not so, can only be explained by a reference to those possible geological disturbances to which I have formerly alluded. At all events I was now close upon the planet, and coming down with the most terrible impetuosity. I lost not a moment, accordingly, in throwing overboard first my ballast, then my water-kegs, then my condensing apparatus and gum-elastic chamber, and finally every article within the car. But it was all to no purpose. I still fell with horrible rapidity, and was now not more than half a mile from the surface. As a last resource, therefore, having got rid of my coat, hat, and boots, I cut loose from the balloon the car itself, which was of no inconsiderable weight, and thus, clinging with both hands to the net-work, I had barely time to observe that the whole country, as far as the eye could reach, was thickly interspersed with diminutive habitations, ere I tumbled headlong into the very heart of a fantastical-looking city, and into the middle of a vast crowd of ugly little people, who none of them uttered a single syllable, or gave themselves the least trouble to render me assistance, but stood, like a parcel of idiots, grinning in a ludicrous manner, and eyeing me and my balloon askant, with their arms set a-kimbo. I turned from them in contempt, and, gazing upward at
Korean alarmingly: 놀랄 만큼, 걱정되리 만큼, 경종을 울리는. askant: 비스듬히, 곁눈질로, 옆으로. clinging: 남에게 의존하는, 몸에 착 붙는, 달라 붙는, 끈덕진, 감겨 붙는, 들러붙는, 몸의 윤곽이 드러나는, 밀착성의. contempt: 치욕, 경멸, 모욕, 멸시, 모멸, 수치, 업신여김, 창피, 모욕죄. deceived: 사기하는. downfall: 몰락, 낙하, 멸망, 호우,
쏟아짐, 함정의 일종. impetuosity: 격렬, 성급함, 성급한 언동. ludicrous: 바보같은, 익살맞은, 우스운, 시시한, 쑥스러운. overboard: 배 밖으로. precipitate: 침전시키다, 거꾸로 떨어뜨리다, 촉진하다, 곤두박이치다, 무모한, 응결한 수분, 무턱대고 재촉하다, 침전물, 거꾸로의, 응결시키다, 응결시키다-거꾸로의.
precipitous: 성급한, 험한, 경솔한, 깎아지른 듯한. render: 번역하다, 연출하다, 나타내다, 돌려주다, 제출하다, 보답하다, 표현하다, 하다, 이 되게하다, 내다, 교부하다. syllable: 음절, 한마디, 철자, 일언, 음절로 나누다. thickly: 불명료하게, 빽빽하게, 탁한 목소리로, 두껍게, 굵게, 무성하게, 잔뜩, 짙게.
Edgar Allan Poe
71
the earth so lately left, and left perhaps for ever, beheld it like a huge, dull, copper shield, about two degrees in diameter, fixed immovably in the heavens overhead, and tipped on one of its edges with a crescent border of the most brilliant gold. No traces of land or water could be discovered, and the whole was clouded with variable spots, and belted with tropical and equatorial zones.% “Thus, may it please your Excellencies, after a series of great anxieties, unheard of dangers, and unparalleled escapes, I had, at length, on the nineteenth day of my departure from Rotterdam, arrived in safety at the conclusion of a voyage undoubtedly the most extraordinary, and the most momentous, ever accomplished, undertaken, or conceived by any denizen of earth. But my adventures yet remain to be related. And indeed your Excellencies may well imagine that, after a residence of five years upon a planet not only deeply interesting in its own peculiar character, but rendered doubly so by its intimate connection, in capacity of satellite, with the world inhabited by man, I may have intelligence for the private ear of the States’ College of Astronomers of far more importance than the details, however wonderful, of the mere voyage which so happily concluded. This is, in fact, the case. I have much -- very much which it would give me the greatest pleasure to communicate. I have much to say of the climate of the planet; of its wonderful alternations of heat and cold, of unmitigated and burning sunshine for one fortnight, and more than polar frigidity for the next; of a constant transfer of moisture, by distillation like that in vacuo, from the point beneath the sun to the point the farthest from it; of a variable zone of running water, of the people themselves; of their manners, customs, and political institutions; of their peculiar physical construction; of their ugliness; of their want of ears, those useless appendages in an atmosphere so peculiarly modified; of their consequent ignorance of the use and properties of speech; of their substitute for speech in a singular method of intercommunication; of the incomprehensible connection between each particular individual in the moon with some particular individual on the earth -- a connection analogous with, and depending upon, that of the orbs of the planet and the satellites, and by means of which the lives and destinies of the inhabitants of the one are interwoven with the lives and destinies of the
Korean analogous: 유사한, 상사의. belted: 띠를 두른, 벨트를 단, 줄무늬가 있는, 장갑한, 장갑대를 누른, 예장대를 두른. clouded: 흐린, 혼란된, 침울한, 애매한, 구름에 덮힌, 구름무늬의, 구름 모양의, 구름무늬가 있는, 흐릿한, 멍한. denizen: 귀화를 허가하다, 주민, 귀화인, 시민권을 주다, 동식물, 거류민.
distillation: 증류법, 능류액, 증류액, 증류. doubly: 두 곱으로, 이중으로, 일구이언으로, 두 배로. frigidity: 한랭, 불감증, 냉담, 쌀쌀함, 활기 없음, 무기력. ignorance: 무식, 무지, 모르고 있음. immovably: 부동의, 동요되지 않는, 확고한, 냉정한 부동산. incomprehensible: 무한한, 불가해한, 무한한것, 이해할 수 없는, 이해할수
없는. manners: 예의, 예절, 풍습. momentous: 중대한, 중요한, 지극히 중대한, 지극히 중요한. peculiarly: 특히, 독특하게, 각별히, 괴이하게, 색다르게, 개인적으로. ugliness: 추함, 못생김, 보기 흉함, 추악. unheard: 들리지 않는, 들은 바가 없는, 아직 알지 못한, 아직 듣지 못한.
72
Collected Works of Poe, Volume I
inhabitants%of the other; and above all, if it so please your Excellencies -- above all, of those dark and hideous mysteries which lie in the outer regions of the moon -- regions which, owing to the almost miraculous accordance of the satellite’s rotation on its own axis with its sidereal revolution about the earth, have never yet been turned, and, by God’s mercy, never shall be turned, to the scrutiny of the telescopes of man. All this, and more- much more -- would I most willingly detail. But, to be brief, I must have my reward. I am pining for a return to my family and to my home, and as the price of any farther communication on my part -- in consideration of the light which I have it in my power to throw upon many very important branches of physical and metaphysical science -- I must solicit, through the influence of your honorable body, a pardon for the crime of which I have been guilty in the death of the creditors upon my departure from Rotterdam. This, then, is the object of the present paper. Its bearer, an inhabitant of the moon, whom I have prevailed upon, and properly instructed, to be my messenger to the earth, will await your Excellencies’ pleasure, and return to me with the pardon in question, if it can, in any manner, be obtained. “I have the honor to be, etc., your Excellencies’ very humble servant, “HANS PFAALL.” Upon finishing the perusal of this very extraordinary document, Professor Rub-a-dub, it is said, dropped his pipe upon the ground in the extremity of his surprise, and Mynheer Superbus Von Underduk having taken off his spectacles, wiped them, and deposited them in his pocket, so far forgot both himself and his dignity, as to turn round three times upon his heel in the quintessence of astonishment and admiration. There was no doubt about the matter -- the pardon should be obtained. So at least swore, with a round oath, Professor Rub-a-dub, and so finally thought the illustrious Von Underduk, as he took the arm of his brother in science, and without saying a word, began to make the best of his way home to deliberate upon the measures to be adopted. Having reached the door, however, of the burgomaster’s dwelling, the professor ventured to suggest that
Korean await: 기다리다, 에 준비되어 있다. axis: 굴대, 축, 추축, 중심선, 주축. bearer: 지참인, 짐꾼, 나르는 사람, 지위를 가진 사람, 운반인, 열매 맺는 초목, 교군꾼, 관직을 가진 사람. dwelling: 주거, 주소, 거처. heel: 뒤축을 대다, 기울이다, 뒤꿈치로 춤추다, 뒷발, 의 바로 뒤를 따르다, 바로 뒤따르다, 뒤꿈치, 기울어지다, 굽, 경사, 비열한놈. honorable: 존경할 만한, 고귀한,
명예로운, 훌륭한, 수치를 아는, 영광의. inhabitant: 주민, 거주자, 서식동물. messenger: 심부름꾼, 선구, 연줄에 달아 바람에 울게 하는 종이, 전조, 사자. metaphysical: 형이상학의, 공론의, 추상적인, 형이상의, 형이상파 시인, 형이상파의, 초자연적인, 시인이 형이상파의. miraculous: 기적적인, 놀랄만한,
불가사의한. quintessence: 전형, 정수, 진수, 가장 순수한 본질, 물질의 가장 순수한 본질. sidereal: 별의, 항성의, 별자리의, 성좌의, 항성으로 측정된. solicit: 간청하다, 교사하다, 구하다, 끌다, 권유하다, 뇌물을 써서 애걸하다, 손님을 끌다, 유혹하다. spectacles: 안경. willingly: 자진해서, 기꺼이, 쾌히.
Edgar Allan Poe
73
as the messenger had thought proper to disappear -- no doubt frightened to death by the savage appearance of the burghers of Rotterdam -- the pardon would be of little use, as no one but a man of the moon would undertake a voyage to so vast a distance. To the truth of this observation the burgomaster assented, and the matter was therefore at an end. Not so, however, rumors and speculations. The letter, having been published, gave rise to a variety of gossip and opinion. Some of the over-wise even made themselves ridiculous by decrying the whole business; as nothing better than a hoax. But hoax, with these sort of people, is, I believe, a general term for all matters above their comprehension. For my part, I cannot conceive upon what data they have founded such an accusation. Let us see what they say: Imprimus. That certain wags in Rotterdam have certain especial antipathies to certain burgomasters and astronomers.% Don’t understand at all. Secondly. That an odd little dwarf and bottle conjurer, both of whose ears, for some misdemeanor, have been cut off close to his head, has been missing for several days from the neighboring city of Bruges. Well -- what of that? Thirdly. That the newspapers which were stuck all over the little balloon were newspapers of Holland, and therefore could not have been made in the moon. They were dirty papers -- very dirty -- and Gluck, the printer, would take his Bible oath to their having been printed in Rotterdam. He was mistaken -- undoubtedly -- mistaken. Fourthly, That Hans Pfaall himself, the drunken villain, and the three very idle gentlemen styled his creditors, were all seen, no longer than two or three days ago, in a tippling house in the suburbs, having just returned, with money in their pockets, from a trip beyond the sea. Don’t believe it -- don’t believe a word of it. Lastly. That it is an opinion very generally received, or which ought to be generally received, that the College of Astronomers in the city of Rotterdam, as
Korean accusation: 비난, 고발, 고소, 죄, 죄명, 힐책. comprehension: 이해, 포함, 함축, 이해력, 포용력, 포용주의, 내포. conceive: 상상하다, 임신하다, 배다, 이해하다, 마음에 품다, 착상하다, 마음에품다, 말로표현하다, 라고 생각하다, 생각하다, 생각해 내다. conjurer: 마법사, 마술사, 마법을 쓰는 사람, 몹시 영리한 사람, 요술장이, 요술쟁이.
drunken: 술취한, 술고래의. dwarf: 난쟁이, 작아지다, 작은, 작게하다, 지지러지게하다, 지지러지게 하다, 보통보다 작은 식물, 왜성, 보통보다 작은 동물, 난쟁이 금속세공인, 을 작게 하다. especial: 특별한, 각별한. fourthly: 네째로, 넷째로. hoax: 속이다, 장난, 골탕 먹이다, 을 골탕먹이다, 사람을 속이기. idle: 한가한, 일이 없는, 활용되지
않고 있는, 쓸모 없는, 무용의, 까닭 없는, 태만한, 쉬고 있는, 놀고 보내다, 공전하다, 게으름 피우다. lastly: 최후에, 최후로. misdemeanor: 경범죄, 비행, 위반. neighboring: 근처의, 이웃의, 인근의, 근처의 인접한, 인접하고 있는. thirdly: 세 번째로, 세번째로, 세째로, 제3으로, 제삼으로. villain: 악한, 놈, 악인, 이 자식, 녀석, 천민, 이놈, 농노.
74
Collected Works of Poe, Volume I
well as other colleges in all other parts of the world, -- not to mention colleges and astronomers in general, -- are, to say the least of the matter, not a whit better, nor greater, nor wiser than they ought to be. %
Korean greater: 대. 한다, 하기로 되어 있다, 빚이 있다, least: 하다못해, 가장적게, 최소, 가장 하여야 한다, 지고 있다, 의무를 지고 적게, 가장 작은. 있다, 을 지불할 의무가 있다, 을 matter: 물질, 재료, 질료, 곪다, 반제할 의무가 있다, 일 것이다. 중요하다, 본질, 마티에르, 내용, whit: 조금, 미소, 성령 강림 대축일. 명제의 본질, 문제, 자료. mention: 이름을 들다, 진술하다, 언급하다, 언급, 이름을 들기, 말하다. nor: 부정논리화, 보다도, 도 또한 ...않다, 없다, 도 아니다. ought: 영, 하기로 되어있다, 해야만
Edgar Allan Poe
75
THE GOLD BUG
What ho! what ho! this fellow is dancing mad! He hath been bitten by the Tarantula.%
--All in the Wrong.
Many years ago, I contracted an intimacy with a Mr. William Legrand. He was of an ancient Huguenot family, and had once been wealthy; but a series of misfortunes had reduced him to want. To avoid the mortification consequent upon his disasters, he left New Orleans, the city of his forefathers, and took up his residence at Sullivan’s Island, near Charleston, South Carolina. This Island is a very singular one. It consists of little else than the sea sand, and is about three miles long. Its breadth at no point exceeds a quarter of a mile. It is separated from the main land by a scarcely perceptible creek, oozing its way through a wilderness of reeds and slime, a favorite resort of the marsh hen. The vegetation, as might be supposed, is scant, or at least dwarfish. No trees of any magnitude are to be seen. Near the western extremity, where Fort Moultrie stands, and where are some miserable frame buildings, tenanted, during summer, by the fugitives from Charleston dust and fever, may be found, indeed, the bristly palmetto; but the whole island, with the exception of this western point, and a line of hard, white beach on the seacoast, is covered with a dense undergrowth of the sweet myrtle, so much prized by the horticulturists of England. The shrub
Korean bristly: 털이 억센, 곤두선, 밀생한, 털이 곤두선, 억센 털이 많은, 빽빽이들어선, 화낸, 강모질의. creek: 작은 만, 후미, 작은 내, 크리크 동맹, 크리크 말, 크리크족, 지류, 내포, 작은내, 크리크, 크리크 사람. dwarfish: 난쟁이 같은, 오그라져서 작은, 유난히 작은, 자그마한, 난쟁이같은, 왜소의, 위축된. favorite: 마음에 드는 좋아하는 물건, 특히 좋아하는 물건, 특히 잘하는,
인기 있는 말, 마음에 드는, 좋아하는 팔메토야자. 사람. scant: 인색한, 가까스로의, 모자라는, hath: 직설법, 현재. 불충분한, 인색하게 굴다, 좀 부족한, hen: 암컷, 암닭, 암탉. 경시하다, 아껴서, 아까워하다, mortification: 굴욕, 고행, 금욕, 탈저, 부족한. 억울함, 회저, 분함, 억울한 일. seacoast: 해안. myrtle: 도금양, 여자 이름, slime: 찰흙을 칠하다, 찰흙, 점액, 도금양과의 관목, 푸르스름한 검은 끈적끈적한 것, 찐득찐득한 것, 녹색, 협죽도과의 식물. 진흙투성이가 되다, 점액으로 뒤덮다, palmetto: 야자과의 일종, 남부 언짢은 것, 악의 세계, 미꾸라지처럼 카롤리나 주 사람의 별명, 미끈미끈 빠져 나가다, 더러운 것.
76
Collected Works of Poe, Volume I
here often attains the height of fifteen or twenty feet, and forms an almost impenetrable coppice, burthening the air with its fragrance.% In the inmost recesses of this coppice, not far from the eastern or more remote end of the island, Legrand had built himself a small hut, which he occupied when I first, by mere accident, made his acquaintance. This soon ripened into friendship - for there was much in the recluse to excite interest and esteem. I found him well educated, with unusual powers of mind, but infected with misanthropy, and subject to perverse moods of alternate enthusiasm and melancholy. He had with him many books, but rarely employed them. His chief amusements were gunning and fishing, or sauntering along the beach and through the myrtles, in quest of shells or entomological specimens; - his collection of the latter might have been envied by a Swammerdamm. In these excursions he was usually accompanied by an old negro, called Jupiter, who had been manumitted before the reverses of the family, but who could be induced, neither by threats nor by promises, to abandon what he considered his right of attendance upon the footsteps of his young “Massa Will.” It is not improbable that the relatives of Legrand, conceiving him to be somewhat unsettled in intellect, had contrived to instil this obstinacy into Jupiter, with a view to the supervision and guardianship of the wanderer. The winters in the latitude of Sullivan’s Island are seldom very severe, and in the fall of the year it is a rare event indeed when a fire is considered necessary. About the middle of October, 18-, there occurred, however, a day of remarkable chilliness. Just before sunset I scrambled my way through the evergreens to the hut of my friend, whom I had not visited for several weeks - my residence being, at that time, in Charleston, a distance of nine miles from the Island, while the facilities of passage and re-passage were very far behind those of the present day. Upon reaching the hut I rapped, as was my custom, and getting no reply, sought for the key where I knew it was secreted, unlocked the door and went in. A fine fire was blazing upon the hearth. It was a novelty, and by no means an ungrateful one. I threw off an overcoat, took an arm-chair by the crackling logs, and awaited patiently the arrival of my hosts.
Korean chilliness: 냉기, 냉담, 한기. conceiving: 상상하는 것. coppice: 작은 관목숲, 잡목숲, 작은 관목 숲. entomological: 곤충학적인, 곤충학상의. guardianship: 보호, 후견인의 임무, 수호, 후견권, 후견직, 후견. gunning: 총사냥, 총렵, 사격. inmost: 맨 안쪽의, 가장 깊은, 마음 깊은곳의, 깊이 간직한, 마음 깊이
간직한, 내심의, 가장 깊숙한 곳의, 가장 깊은속의. instil: 주입시키다, 스며들게하다, 조금씩 가르치다, 침투시키다, 한방울씩 떨어뜨리다. intellect: 지력, 지식인, 지성, 식자, 예지, 이지, 지식인들. misanthropy: 인간 불신, 사람을 싫어함, 사람을 싫어하기. obstinacy: 난치, 완고, 고집, 완고한 언행, 병의 난치.
patiently: 끈기 있게. recluse: 은둔한, 쓸쓸한, 외로운, 운둔자, 세상을 버린 사람, 속세를 떠난 사람. ungrateful: 은혜를 모르는, 애쓴 보람 없는, 일한 보람 없는. unsettled: 변하기 쉬운, 할당되지 않은, 결정되지 않은, 동란의, 동요하는, 미결제의, 미정의, 미해결의, 불안정한, 일정치 않은, 정착 주민이 없는.
Edgar Allan Poe
77
Soon after dark they arrived, and gave me a most cordial welcome. Jupiter, grinning from ear to ear, bustled about to prepare some marsh-hens for supper. Legrand was in one of his fits - how else shall I term them? - of enthusiasm. He had found an unknown bivalve, forming a new genus, and, more than this, he had hunted down and secured, with Jupiter’s assistance, a scarabæus which he believed to be totally new, but in respect to which he wished to have my opinion on the morrow.% “And why not to-night?” I asked, rubbing my hands over the blaze, and wishing the whole tribe of scarabæi at the devil. “Ah, if I had only known you were here!” said Legrand, “but it’s so long since I saw you; and how could I foresee that you would pay me a visit this very night of all others? As I was coming home I met Lieutenant G--, from the fort, and, very foolishly, I lent him the bug; so it will be impossible for you to see it until the morning. Stay here to-night, and I will send Jup down for it at sunrise. It is the loveliest thing in creation!” “What? - sunrise?” “Nonsense! no! - the bug. It is of a brilliant gold color - about the size of a large hickory-nut - with two jet black spots near one extremity of the back, and another, somewhat longer, at the other. The antennæ are - “ “Dey aint no tin in him, Massa Will, I keep a tellin on you,” here interrupted Jupiter; “de bug is a goole bug, solid, ebery bit of him, inside and all, sep him wing - neber feel half so hebby a bug in my life.” “Well, suppose it is, Jup,” replied Legrand, somewhat more earnestly, it seemed to me, than the case demanded, “is that any reason for your letting the birds burn? The color” - here he turned to me - “is really almost enough to warrant Jupiter’s idea. You never saw a more brilliant metallic lustre than the scales emit - but of this you cannot judge till tomorrow. In the mean time I can give you some idea of the shape.” Saying this, he seated himself at a small table, on which were a pen and ink, but no paper. He looked for some in a drawer, but found none.
Korean bivalve: 쌍각류조개 쌍각류조개의, 쌍각조개의, 쌍각조개. blaze: 포고하다, 빛나다, 드날림, 화염, 불같이 노하다, 알리다, 빛, 격발, 불타다, 광휘, 타오르다. bug: 빈대, 벌레, 젠체하는사람, 고장, 결함, 결점, 기계의 고장, 흥미, 잘난 체하는 사람, 도청 마이크, 곤충. earnestly: 진지하게, 진정으로, 진심으로, 열심히. emit: 발하다, 발행하다, 내다,
토로하다, 방사하다. foolishly: 어리석게도, 바보같이, 미련하게, 어리석게. foresee: 예견하다, 미리알다. genus: 속, 유, 종류. ink: 잉크, 먹물, 잉크를 칠하다, 잉크로 쓰다, 잉크로 더럽히다서명하다, 인쇄용 잉크. jupiter: 목성, 주피터, 중거리 탄도탄. lent: 사순절, 케리므브즈 대학 춘계 보트 레이스.
rubbing: 마사지, 마찰, 탁본, 안마, 연마, 문지름, 탑본, 비명 따위의 탑본, 문지르기. scarabi: 의 복수형. scarabus: 스카라베, 왕쇠똥구리. seated: 걸상이 ~한, 앉는 부분이 ~한, 엉덩이가~한. sunrise: 해돋이, 해뜰녘, 초기. tribe: 종족, 부족, 족, 패거리, 대가족, 이스라엘 12지파의 하나, 다수의 사람, 다수의 동물.
78
Collected Works of Poe, Volume I
“Never mind,” said he at length, “this will answer;” and he drew from his waistcoat pocket a scrap of what I took to be very dirty foolscap, and made upon it a rough drawing with the pen. While he did this, I retained my seat by the fire, for I was still chilly. When the design was complete, he handed it to me without rising. As I received it, a loud growl was heard, succeeded by a scratching at the door. Jupiter opened it, and a large Newfoundland, belonging to Legrand, rushed in, leaped upon my shoulders, and loaded me with caresses; for I had shown him much attention during previous visits. When his gambols were over, I looked at the paper, and, to speak the truth, found myself not a little puzzled at what my friend had depicted.% “Well!” I said, after contemplating it for some minutes, “this is a strange scarabæus, I must confess: new to me: never saw anything like it before - unless it was a skull, or a death’s-head - which it more nearly resembles than anything else that has come under my observation.” “A death’s-head!” echoed Legrand -”Oh - yes - well, it has something of that appearance upon paper, no doubt. The two upper black spots look like eyes, eh? and the longer one at the bottom like a mouth - and then the shape of the whole is oval.” “Perhaps so,” said I; “but, Legrand, I fear you are no artist. I must wait until I see the beetle itself, if I am to form any idea of its personal appearance.” “Well, I don’t know,” said he, a little nettled, “I draw tolerably - should do it at least - have had good masters, and flatter myself that I am not quite a blockhead.” “But, my dear fellow, you are joking then,” said I, “this is a very passable skull - indeed, I may say that it is a very excellent skull, according to the vulgar notions about such specimens of physiology - and your scarabæus must be the queerest scarabæus in the world if it resembles it. Why, we may get up a very thrilling bit of superstition upon this hint. I presume you will call the bug scarabæus caput hominis, or something of that kind - there are many similar titles in the Natural Histories. But where are the antennæ you spoke of?”
Korean according: 그러므로, 따라서, 우쭐케하다, 우쭐해지다, 즐겁게 나름으로, 에 따라, 에 의하여. 하다, 실물 이상으로 좋게 나타내다, beetle: 돌출한, 딱정벌레, 갑충, 우쭐하게 하다. 돌출하다, 큰 망치, 치다, 방망이, 큰 growl: 짖다, 으르렁거리는소리, 망치-돌출하다, 상을 찌푸린, 메, 으르렁 거리다, 울리다, 불평을 뚱한. 터트리다, 우르르 소리, 으르렁거리며 chilly: 냉담한, 냉랭하게, 냉랭한, 말하다, 으르렁거리다, 으르렁거리는 오싹한, 차가운, 하기가 나는, 찬, 소리. 으스스한, 추위를 타는. passable: 통용되는, 통과될 수 있는, flatter: 아첨하다, 알랑거리다, 기쁘게 통행 할 수 있는, 어지간한, 통행할 수 하다, 실물보다 좋게 그리다, 있는, 유통되는, 법안 따위의 통과될
수 있는, 법안 따위의 가결될 수 있는, 길 따위 통행할 수 있는, 가결될 수 있는, 상당한. physiology: 생리학, 생리 현상. thrilling: 오싹하게 하는, 스릴 만점의, 감격적인, 소름이 끼치는, 떨리는, 장렬한, 두근두근하게 하는, 자릿자릿하게 하는. tolerably: 참을성 있게, 참을 수 있을 정도로. waistcoat: 조끼, 양복 조끼.
Edgar Allan Poe
79
“The antennæ!” said Legrand, who seemed to be getting unaccountably warm upon the subject; “I am sure you must see the antennæ. I made them as distinct as they are in the original insect, and I presume that is sufficient.” “Well, well,” I said, “perhaps you have - still I don’t see them;” and I handed him the paper without additional remark, not wishing to ruffle his temper; but I was much surprised at the turn affairs had taken; his ill humor puzzled me - and, as for the drawing of the beetle, there were positively no antennæ visible, and the whole did bear a very close resemblance to the ordinary cuts of a death’s-head.% He received the paper very peevishly, and was about to crumple it, apparently to throw it in the fire, when a casual glance at the design seemed suddenly to rivet his attention. In an instant his face grew violently red - in another as excessively pale. For some minutes he continued to scrutinize the drawing minutely where he sat. At length he arose, took a candle from the table, and proceeded to seat himself upon a sea-chest in the farthest corner of the room. Here again he made an anxious examination of the paper; turning it in all directions. He said nothing, however, and his conduct greatly astonished me; yet I thought it prudent not to exacerbate the growing moodiness of his temper by any comment. Presently he took from his coat pocket a wallet, placed the paper carefully in it, and deposited both in a writing-desk, which he locked. He now grew more composed in his demeanor; but his original air of enthusiasm had quite disappeared. Yet he seemed not so much sulky as abstracted. As the evening wore away he became more and more absorbed in reverie, from which no sallies of mine could arouse him. It had been my intention to pass the night at the hut, as I had frequently done before, but, seeing my host in this mood, I deemed it proper to take leave. He did not press me to remain, but, as I departed, he shook my hand with even more than his usual cordiality. It was about a month after this (and during the interval I had seen nothing of Legrand) when I received a visit, at Charleston, from his man, Jupiter. I had never seen the good old negro look so dispirited, and I feared that some serious disaster had befallen my friend. “Well, Jup,” said I, “what is the matter now? - how is your master?”
Korean abstracted: 멍한, 추상된, 추출한, 추상한, 추출된. arouse: 자극하다, 깨우다, 격려하다, 일으키다, 분발시키다, 각성하다. cordiality: 진심, 진심어린 언동, 따뜻한 우정, 성실, 충정, 친절. crumple: 주름, 구기다, 구겨지다, 무너지다, 압도하다, 구김살 투성이로 만들다, 꾸겨지다, 꾸기다, 꾸김, 늘어지다, 쭈글쭈글하게 하다. demeanor: 태도, 행동, 행실.
dispirited: 기가 꺾인, 낙심한. exacerbate: 분격시키다, 악화시키다, 더욱 심하게 하다. moodiness: 우울, 변덕. reverie: 몽상, 환상, 환상곡, 망상, 공상. rivet: 대갈못, 집중하다, 대갈못을 박다, 고정시키다, 리벳, 굳게 하다, 끌다, 대가리를 구부려 박다, 두텁게하다, 리벳으로 고정시키다, 리벳죄는 기계.
ruffle: 동요, 물결이 일다, 소동, 주름 가장자리, 구겨지다, 그 소리, 잔물결, 성냄, 싸움, 세우다, 안달. scrutinize: 자세히 조사하다, 뚫어지게 보다, 세밀히 조사하다, 유심히 보다, 자세히 보다, 뚫어 지게 보다. sulky: 부루퉁한, 찌무룩한, 실쭉한, 한 필의 말이 끄는 일인승 이륜 마차, 음산한. unaccountably: 설명할 수 없게. wallet: 지갑, 바랑, 서류 끼우개, 전대.
80
Collected Works of Poe, Volume I
“Why, to speak de troof, massa, him not so berry well as mought be.”% “Not well! I am truly sorry to hear it. What does he complain of?” “Dar! dat’s it! - him neber plain of notin - but him berry sick for all dat.” “Very sick, Jupiter! - why didn’t you say so at once? Is he confined to bed?” “No, dat he aint! - he aint find nowhar - dat’s just whar de shoe pinch - my mind is got to be berry hebby bout poor Massa Will.” “Jupiter, I should like to understand what it is you are talking about. You say your master is sick. Hasn’t he told you what ails him?” “Why, massa, taint worf while for to git mad about de matter - Massa Will say noffin at all aint de matter wid him - but den what make him go about looking dis here way, wid he head down and he soldiers up, and as white as a gose? And den he keep a syphon all de time - “ “Keeps a what, Jupiter?” “Keeps a syphon wid de figgurs on de slate - de queerest figgurs I ebber did see. Ise gittin to be skeered, I tell you. Hab for to keep mighty tight eye pon him noovers. Todder day he gib me slip fore de sun up and was gone de whole ob de blessed day. I had a big stick ready cut for to gib him deuced good beating when he did come - but Ise sich a fool dat I hadn’t de heart arter all - he look so berry poorly.” “Eh? - what? - ah yes! - upon the whole I think you had better not be too severe with the poor fellow - don’t flog him, Jupiter - he can’t very well stand it but can you form no idea of what has occasioned this illness, or rather this change of conduct? Has anything unpleasant happened since I saw you?” “No, massa, dey aint bin noffin unpleasant since den - ‘twas fore den I’m feared - ‘twas de berry day you was dare.” “How? what do you mean?” “Why, massa, I mean de bug - dare now.” “The what?”
Korean berry: 열매, 커피의 열매, 딸기의 열매, 열매를 따다, 물고기의 알열매가 열리다, 장과, 알, 말린 씨앗, 딸기류의 열매, 장과가 열리다. bout: 한바탕, 한판, 한참, 시합, 일시적인 기간, 한판 승부, 한판승부. den: 굴, 소굴, 작고 아늑한 사실, 밀실, 사실, 유년단의 분대. deuced: 정말 분한, 굉장한, 굉장히, 몹시, 심한, 저주스러운, 지긋지긋한. dey: 태수의 칭호, 옛 알제리
지방장관의 칭호. flog: 채찍질하다, 매질하다, 세게 때리다, 세게때리다, 팔다, 을 지우다, 마구 쳐대다, 낚싯줄을 몇 번이고 휘둘러 던지다. fore: 전면, 전방에-전방, 전방에, 기수에, 이 위험하다, 의 에, 앞쪽, 전방, 이물에, 앞 전방의, 앞 앞면의. gib: 수코양이, 요자 모양의 쐐기, 요자모양의 쐐기, 요자형의 쐐기로 죄다, 자 모양의 쐐기.
git: 멍텅구리, 쓸모없는 놈. illness: 병. ob: 오비강. pinch: 꼬집다, 인색하게 굴다, 죄다, 집다, 훔치다, 바싹조리차다, 어려움, 수척하게 하다, 움츠러들게 하다, 잘라내다, 체포하다-죄어들다꼭기다. syphon: 사이펀, 사이펀 병, 수관. taint: 더럽히다, 더러워지다, 썩다, 감염, 기미, 더럼, 오명, 해독을 끼치다, 오염하다, 병독, 타락.
Edgar Allan Poe
81
“De bug, - I’m berry sartain dat Massa Will bin bit somewhere bout de head by dat goole-bug.”% “And what cause have you, Jupiter, for such a supposition?” “Claws enuff, massa, and mouth too. I nebber did see sick a deuced bug - he kick and he bite ebery ting what cum near him. Massa Will cotch him fuss, but had for to let him go gin mighty quick, I tell you - den was de time he must ha got de bite. I did n’t like de look oh de bug mouff, myself, no how, so I would n’t take hold ob him wid my finger, but I cotch him wid a piece ob paper dat I found. I rap him up in de paper and stuff piece ob it in he mouff - dat was de way.” “And you think, then, that your master was really bitten by the beetle, and that the bite made him sick?” “I do n’t tink noffin about it - I nose it. What make him dream bout de goole so much, if taint cause he bit by de goole-bug? Ise heerd bout dem goole-bugs fore dis.” “But how do you know he dreams about gold?” “How I know? why cause he talk about it in he sleep - dat’s how I nose.” “Well, Jup, perhaps you are right; but to what fortunate circumstance am I to attribute the honor of a visit from you to-day?” “What de matter, massa?” “Did you bring any message from Mr. Legrand “ “No, massa, I bring dis here pissel;” and here Jupiter handed me a note which ran thus: MY DEAR -Why have I not seen you for so long a time? I hope you have not been so foolish as to take offence at any little brusquerie of mine; but no, that is improbable. Since I saw you I have had great cause for anxiety. I have
Korean attribute: 불어다니는 것, 속성, 에 돌리다, 특질, 표지, 한정사, 탓으로돌리다-속성, 부속물, 탓으로 돌리다. bin: 큰상자, 저장하다, 정신병원, 포도주 저장소, 큰 상자. bite: 물다, 부식하다, 물어뜯다, 물린 상처, 스미다, 한 입, 한 번 묾, 살을 에다, 깨물다, 열중시키다, 상하게 하다. brusquerie: 매정함, 무뚝뚝함.
cum: 딸린의 뜻, 와 함께, 이 붙은. foolish: 하찮은, 바보같은, 미련한, 어리석은. fortunate: 행운의, 운이 좋은, 행운아, 행운을 갖다주는. fuss: 야단법석, 싸움, 속타게하다, 말다툼하다, 몸달아 설침, 떠들어대는사람, 떠들게 하다, 떠들어대는 사람, 야단법석하는 사람, 법석을 떨게 하다, 몸달아 설치다. gin: 진, 덫, 기중기, 씨아, 기중,
기중장치. handed: 손이 있는. improbable: 참말 같지 않은, 정말 같지 않은, 일어날 듯하지 않은, 일어날 법하지 않은, 일어날 성싶지 않은, 있을 성싶지 않은. rap: 내뱉듯이 말하다, 톡톡 두드림, 비난, 조금, 가볍게 두드림, 죽이다, 동전 한푼, 랩, 비난 톡톡두드리다, 톡톡 두드리기, 톡톡 두드리다. ting: 딸랑딸랑.
82
Collected Works of Poe, Volume I
something to tell you, yet scarcely know how to tell it, or whether I should tell it at all.% I have not been quite well for some days past, and poor old Jup annoys me, almost beyond endurance, by his well-meant attentions Would you believe it? - he had prepared a huge stick, the other day, with which to chastise me for giving him the slip, and spending the day, solus, among the hills on the main land. I verily believe that my ill looks alone saved me a flogging. I have made no addition to my cabinet since we met. If you can, in any way, make it convenient, come over with Jupiter. Do come. I wish to see you to-night, upon business of importance. I assure you that it is of the highest importance. -- Ever yours, WILLIAM LEGRAND There was something in the tone of this note which gave me great uneasiness. Its whole style differed materially from that of Legrand. What could he be dreaming of? What new crotchet possessed his excitable brain? What “business of the highest importance” could he possibly have to transact? Jupiter’s account of him boded no good. I dreaded lest the continued pressure of misfortune had, at length, fairly unsettled the reason of my friend. Without a moment’s hesitation, therefore, I prepared to accompany the negro. Upon reaching the wharf, I noticed a scythe and three spades, all apparently new, lying in the bottom of the boat in which we were to embark. “What is the meaning of all this, Jup?” I inquired. “Him syfe, massa, and spade.” “Very true; but what are they doing here?” “Him de syfe and de spade what Massa Will sis pon my buying for him in de town, and de debbils own lot of money I had to gib for em.” “But what, in the name of all that is mysterious, is your ‘Massa Will’ going to do with scythes and spades?”
Korean accompany: 반주하다, 따르다, 따르게 하다, 동반하다. chastise: 벌하다, 을 몹시 비난하다, 혼내주다, 응징하다. crotchet: 갈고리, 기상, 구상기관, 변덕, 별난생각, 사분 음표. embark: 투자하다, 배를타다, 출범하다, 배에 태우다, 착수하다, 태우다, 배에 타다, 비행기에 타다. excitable: 흥분하기쉬운, 격하기 쉬운. flogging: 태형, 매질, 채찍질.
lest: 을 두려워하여, 하지 않도록, 하지나 않을까 하고. negro: 니그로, 흑인, 흑인의, 검은, 흑인이 사는, 검은피부의 사람, 흑인에 관한, 아프리카 흑인, 아프리카 흑인 의피를 이어 받은 사람, 약간 검은, 흑인종의. possessed: 침착한, 홀린, 미친, 흘려버린. scythe: 큰 낫, 수레바퀴에 단 낫, 큰 낫으로 베다.
solus: 혼자, 홀로, 혼자서. spade: 흑인, 가래, 삽, 포미박기, 스페이드한벌, 스페이드, 스페이드페, 한 가래의 분량, 스페이드패, 삽으로 파다, 끌로 잘라내다. spades: 스페이드 한 벌. transact: 처리하다, 취급하다, 하다, 거래하다, 집행하다, 교섭을 하다, 거래를 하다. well-meant: 선의로 한. wharf: 부두, 선창, 선창에 매다.
Edgar Allan Poe
83
“Dat’s more dan I know, and debbil take me if I don’t blieve ‘tis more dan he know, too. But it’s all cum ob do bug.” Finding that no satisfaction was to be obtained of Jupiter, whose whole intellect seemed to be absorbed by “de bug,” I now stepped into the boat and made sail. With a fair and strong breeze we soon ran into the little cove to the northward of Fort Moultrie, and a walk of some two miles brought us to the hut. It was about three in the afternoon when we arrived. Legrand had been awaiting us in eager expectation. He grasped my hand with a nervous empressement which alarmed me and strengthened the suspicions already entertained. His countenance was pale even to ghastliness, and his deep-set eyes glared with unnatural lustre. After some inquiries respecting his health, I asked him, not knowing what better to say, if he had yet obtained the scarabæus from Lieutenant G --.% “Oh, yes,” he replied, coloring violently, “I got it from him the next morning. Nothing should tempt me to part with that scarabæus. Do you know that Jupiter is quite right about it?” “In what way?” I asked, with a sad foreboding at heart. “In supposing it to be a bug of real gold.” He said this with an air of profound seriousness, and I felt inexpressibly shocked. “This bug is to make my fortune,” he continued, with a triumphant smile, “to reinstate me in my family possessions. Is it any wonder, then, that I prize it? Since Fortune has thought fit to bestow it upon me, I have only to use it properly and I shall arrive at the gold of which it is the index. Jupiter; bring me that scarabæus!” “What! de bug, massa? I’d rudder not go fer trubble dat bug - you mus git him for your own self.” Hereupon Legrand arose, with a grave and stately air, and brought me the beetle from a glass case in which it was enclosed. It was a beautiful scarabæus, and, at that time, unknown to naturalists - of course a great prize in a scientific point of view. There were two round, black spots near one extremity of the back, and a long one near the other. The scales were exceedingly hard and glossy, with all the appearance of burnished gold. The weight of the
Korean coloring: 채색, 그림물감, 색, 착색제, 혈색, 착색, 색조, 외견, 색칠 그림, 스타일, 안료. countenance: 원조, 장려하다, 호의를 보이다, 침착, 표정, 승인하다, 허용하다, 찬조, 찬성하다, 찬성, 지지. cove: 후미, 홍예식 천장, 주인, 놈, 산골짜기 길, 아치혀으로 만들다, 한구석, 양 목장의 지배인, 후미진곳, 산구석, 녀석.
deep-set: 깊이 파인, 뿌리 깊은. empressement: 친절, 열성, 온정, 열의. foreboding: 전조, 예감, 예언, 육감. reinstate: 원상태로 하다, 복위시키다, 복직, 회복, 복권, 회복하다, 회복시키다, 수복, 건강을 회복시키다, 복직시키다, 복권시키다. respecting: 에 관하여. rudder: 키, 방향타, 지도자, 꽁지깃, 지침, 교반봉, 배의 키.
stately: 위엄 있는, 장엄한. tempt: 유혹하다, 무릅쓰다, 시도하다, 성나게 하다, 꾀다, 당기게 하다, 할 생각이 나게 하다, 시험하다. triumphant: 의기양양한, 승리를 거둔, 의기 양양한, 승리를 얻은. unnatural: 부자연한, 보통이아닌, 인도에 어긋나는, 이상한, 몰인정한, 자연적인 인정에 배치되는, 자연적인 본성에 배치되는, 자연적인 천성에 배치되는, 꾸민 티가 나는.
84
Collected Works of Poe, Volume I
insect was very remarkable, and, taking all things into consideration, I could hardly blame Jupiter for his opinion respecting it; but what to make of Legrand’s concordance with that opinion, I could not, for the life of me, tell.% “I sent for you,” said he, in a grandiloquent tone, when I had completed my examination of the beetle, “I sent for you, that I might have your counsel and assistance in furthering the views of Fate and of the bug” “My dear Legrand,” I cried, interrupting him, “you are certainly unwell, and had better use some little precautions. You shall go to bed, and I will remain with you a few days, until you get over this. You are feverish and” “Feel my pulse,” said he. I felt it, and, to say the truth, found not the slightest indication of fever. “But you may be ill and yet have no fever. Allow me this once to prescribe for you. In the first place, go to bed. In the next” “You are mistaken,” he interposed, “I am as well as I can expect to be under the excitement which I suffer. If you really wish me well, you will relieve this excitement.” “And how is this to be done?” “Very easily. Jupiter and myself are going upon an expedition into the hills, upon the main land, and, in this expedition we shall need the aid of some person in whom we can confide. You are the only one we can trust. Whether we succeed or fail, the excitement which you now perceive in me will be equally allayed.” “I am anxious to oblige you in any way,” I replied; “but do you mean to say that this infernal beetle has any connection with your expedition into the hills?” “It has.” “Then, Legrand, I can become a party to no such absurd proceeding.” “I am sorry - very sorry - for we shall have to try it by ourselves.” “Try it by yourselves! The man is surely mad! - but stay! - how long do you propose to be absent?”
Korean concordance: 일치, 용어 색인, 용어색인, 조화, 화합. confide: 신임하다, 이야기하다, 신뢰하다, 신탁하다, 위탁하다, 맡기다, 털어놓다. fever: 열병, 열, 발열시키다, 열광, 열광적인, 열병의, 열이 있는, 흥분 상태, 흥분, 열병에 걸리게 걸리다, 열병에 걸리게 하다. feverish: 열병이 많은, 열광적인, 열이 있는, 열병의, 열띤, 열병이 유행하는.
grandiloquent: 호언장담하는, 과장된, 시효에 의한 취득을 주장하다, 과장의, 과대한. 규정하다, 시효를 주장하다. infernal: 지옥의, 지독한, 명부의, relieve: 구제하다, 해직하다, 악마와 같은, 지긋지긋한, 악마 같은, 안심시키다, 덜다, 경감하다, 대조 악독한, 무도한, 비인간적인. 시키다, 덜어주다, 돋보이게 하다, insect: 곤충, 벌레, 곤충인색한, 두드러지게 하다, 교대하다, 벌레같은 놈, 비열한, 소인. 구출하다. prescribe: 지시하다, 처방하다, 처방을 unwell: 월경중인, 기분이 나쁜, 쓰다, 명하다, 시효에 의하여, 건강이 좋지 않은, 불쾌한, 몸이 편치 명령하다, 시효로써 무효로 하다, 않은. 시효로써 무효로 하다-명령하다, yourselves: 당신 자신들.
Edgar Allan Poe
85
“Probably all night. We shall start immediately, and be back, at all events, by sunrise.”% “And will you promise me, upon your honor, that when this freak of yours is over, and the bug business (good God!) settled to your satisfaction, you will then return home and follow my advice implicitly, as that of your physician?” “Yes; I promise; and now let us be off, for we have no time to lose.” With a heavy heart I accompanied my friend. We started about four o’clock Legrand, Jupiter, the dog, and myself. Jupiter had with him the scythe and spades - the whole of which he insisted upon carrying - more through fear, it seemed to me, of trusting either of the implements within reach of his master, than from any excess of industry or complaisance. His demeanor was dogged in the extreme, and “dat deuced bug” were the sole words which escaped his lips during the journey. For my own part, I had charge of a couple of dark lanterns, while Legrand contented himself with the scarabæus, which he carried attached to the end of a bit of whip-cord; twirling it to and fro, with the air of a conjuror, as he went. When I observed this last, plain evidence of my friend’s aberration of mind, I could scarcely refrain from tears. I thought it best, however, to humor his fancy, at least for the present, or until I could adopt some more energetic measures with a chance of success. In the mean time I endeavored, but all in vain, to sound him in regard to the object of the expedition. Having succeeded in inducing me to accompany him, he seemed unwilling to hold conversation upon any topic of minor importance, and to all my questions vouchsafed no other reply than “we shall see!” We crossed the creek at the head of the island by means of a skiff; and, ascending the high grounds on the shore of the main land, proceeded in a northwesterly direction, through a tract of country excessively wild and desolate, where no trace of a human footstep was to be seen. Legrand led the way with decision; pausing only for an instant, here and there, to consult what appeared to be certain landmarks of his own contrivance upon a former occasion.
Korean aberration: 수차, 정신 이상, 바른 길을 벗어남, 변형, 정도에서 벗어남. complaisance: 공손, 정중, 친절, 유순함, 상냥함, 은근함, 정중함. conjuror: 마술사, 주술사, 마법사. contented: 만족하고 있는, 흡족해 하는, 달갑게 하는, 만족한. dogged: 완고한. energetic: 정력적인, 원기왕성한. escaped: 도망한, 탈주한. footstep: 발자국, 보폭, 걸음걸이,
발소리, 디딤대, 발자국 소리. freak: 변덕, 기형, 괴물, 얼룩, 진기한, 얼룩지게 하다, 별난, 변덕을 부리다, 괴상한 짓을 하다, 열광자, 성적 도착자. implicitly: 필연적으로 호함되어 있는, 목계적인, 암암리의, 절대의, 절대적으로. northwesterly: 서북으로부터, 서북으로. refrain: 후렴, 참다, 자제하다, 삼가다,
그만두다, 반복구, 억제하다, 억누르다, 멀리하다, 그만두다 억제하다 후렴, 상투문구. scarcely: 겨우, 거의, 이 아니다, 하지 않는 일은 좀처럼 없다, 간신히. skiff: 작은 배, 함재 보트, 작은 보트. tract: 소책자, 팜플렛, 지역, 관, 넓이, 기간, 계통, 넓은 땅, 소논문, 다발, 넓은 면적. trusting: 믿는, 사람을 의심하지 않는, 믿고있는, 남을 의심하지 않는.
86
Collected Works of Poe, Volume I
In this manner we journeyed for about two hours, and the sun was just setting when we entered a region infinitely more dreary than any yet seen. It was a species of table land, near the summit of an almost inaccessible hill, densely wooded from base to pinnacle, and interspersed with huge crags that appeared to lie loosely upon the soil, and in many cases were prevented from precipitating themselves into the valleys below, merely by the support of the trees against which they reclined. Deep ravines, in various directions, gave an air of still sterner solemnity to the scene.% The natural platform to which we had clambered was thickly overgrown with brambles, through which we soon discovered that it would have been impossible to force our way but for the scythe; and Jupiter, by direction of his master, proceeded to clear for us a path to the foot of an enormously tall tuliptree, which stood, with some eight or ten oaks, upon the level, and far surpassed them all, and all other trees which I had then ever seen, in the beauty of its foliage and form, in the wide spread of its branches, and in the general majesty of its appearance. When we reached this tree, Legrand turned to Jupiter, and asked him if he thought he could climb it. The old man seemed a little staggered by the question, and for some moments made no reply. At length he approached the huge trunk, walked slowly around it, and examined it with minute attention. When he had completed his scrutiny, he merely said, “Yes, massa, Jup climb any tree he ebber see in he life.” “Then up with you as soon as possible, for it will soon be too dark to see what we are about.” “How far mus go up, massa?” inquired Jupiter. “Get up the main trunk first, and then I will tell you which way to go - and here - stop! take this beetle with you.” “De bug, Massa Will! - de goole bug!” cried the negro, drawing back in dismay - “what for mus tote de bug way up de tree? - d-n if I do!” “If you are afraid, Jup, a great big negro like you, to take hold of a harmless little dead beetle, why you can carry it up by this string - but, if you do not take it
Korean densely: 짙게, 치밀하게, 조밀하게, 아둔하게, 빽빽이, 밀집하여, 빽빽하게. dismay: 당황, 경악, 깜짝 놀라게 하다, 근심시키다, 당황케 하다, 놀람. dreary: 울적한, 쓸쓸한, 지루한, 처량한, 음울한, 황량한. foliage: 잎, 잎장식, 잎 무늬 장식, 잎전부. inaccessible: 접근하기 어려운, 친해지기 어려운, 움직여 지지 않는,
얻기 힘든, 얻기, 도달하기, 난해한, 가까이 가기, 어려운, 가까이하기 어려운. infinitely: 지독히, 훨씬, 무한히, 무한의, 몹시, 막대한, 대단히, 무한. majesty: 주권, 폐하, 위엄, 장엄. overgrown: 너무 크게 자란, 너무 자란, 전면에 우거진, 지나치게 자란, 키가 너무 큰, 전면에무성한, 꼴사나운, 볼꼴사나운, 너무커진, 식물이 너무 무성한, 사람이 너무
크게 자란. pinnacle: 높은 곳에 두다, 높은 산봉우리, 작은 뾰족탑, 작은 뽀족탑, 작은 첨탑, 첨탑에 설치하다. solemnity: 의식, 장엄, 엄숙, 점잔뺌, 정식, 점잔 뺌. tote: 나르다, 나른물건, 짊어지기, 짊어지다, 나르기, 운반, 여성용 대형 핸드백, 총계액 계산기. wooded: 나무가 무성한, 한 목질의, 삼림이 있는, 삼림이 많은.
Edgar Allan Poe
87
up with you in some way, I shall be under the necessity of breaking your head with this shovel.” “What de matter now, massa?” said Jup, evidently shamed into compliance; “always want for to raise fuss wid old nigger. Was only funnin any how. Me feered de bug! what I keer for de bug?” Here he took cautiously hold of the extreme end of the string, and, maintaining the insect as far from his person as circumstances would permit, prepared to ascend the tree.% In youth, the tulip-tree, or Liriodendron Tulipferum, the most magnificent of American foresters, has a trunk peculiarly smooth, and often rises to a great height without lateral branches; but, in its riper age, the bark becomes gnarled and uneven, while many short limbs make their appearance on the stem. Thus the difficulty of ascension, in the present case, lay more in semblance than in reality. Embracing the huge cylinder, as closely as possible, with his arms and knees, seizing with his hands some projections, and resting his naked toes upon others, Jupiter, after one or two narrow escapes from falling, at length wriggled himself into the first great fork, and seemed to consider the whole business as virtually accomplished. The risk of the achievement was, in fact, now over, although the climber was some sixty or seventy feet from the ground. “Which way mus go now, Massa Will?” he asked. “Keep up the largest branch - the one on this side,” said Legrand. The negro obeyed him promptly, and apparently with but little trouble; ascending higher and higher, until no glimpse of his squat figure could be obtained through the dense foliage which enveloped it. Presently his voice was heard in a sort of halloo. “How much fudder is got for go?” “How high up are you?” asked Legrand. “Ebber so fur,” replied the negro; “can see de sky fru de top ob de tree.” “Never mind the sky, but attend to what I say. Look down the trunk and count the limbs below you on this side. How many limbs have you passed?” “One, two, tree, four, fibe - I done pass fibe big limb, massa, pon dis side.”
Korean bark: 짖다, 기나피, 기침 소리, 기침을 하다, 포성, 총성, 나무 껍질로 덮다, 나무껍질, 소리지르다, 배, 피부껍질을 벗기다. climber: 등산가, 출세하려고 노력하는 사람, 등산용 스파이크, 야심가, 기어 오르는 식물, 기어오르느 사람, 오르는 사람, 덩굴 식물, 반목조류, 반연식물, 기어오르는 사람. gnarled: 비꼬인, 비뚤어진, 마디투성이의, 울퉁불퉁한,
우락부락한, 곤란한, 마디가 많은, 밧줄, 점유, 움켜짐, 꼭쥠, 빼앗음, 혹투성이의. 소유, 붙잡기. halloo: 어이, 큰 소리를 쳐서 추기다. semblance: 유사, 외관, 겉꾸밈, 외형, knees: 무릎. 허울. lateral: 옆의, 측면의, 옆으로의, 옆쪽, squat: 웅크리다, 웅크리기, 펄썩 앉다, 옆으로부터의, 측음, 가로의, 가로의 쭈린 자세, 쭈그리다, 공유지에 옆쪽, 가로장, 측면부. 무단히 거주하다, 땅딸막한, 쪼그리고 nigger: 깜둥이, 제재소의, 앉은, 땅에 엎드리다, 불법 점거 흑색토인흑갈색의 물감, 동력지레, 건조물, 쪼그려 앉히다. 검둥이. uneven: 한결같지 않은, 평탄하지 seizing: 압류, 잡기, 동여맴, 동여매는 않은, 균질이 아닌, 흘수의.
88
Collected Works of Poe, Volume I
“Then go one limb higher.” In a few minutes the voice was heard again, announcing that the seventh limb was attained.% “Now, Jup,” cried Legrand, evidently much excited, “I want you to work your way out upon that limb as far as you can. If you see anything strange, let me know.” By this time what little doubt I might have entertained of my poor friend’s insanity, was put finally at rest. I had no alternative but to conclude him stricken with lunacy, and I became seriously anxious about getting him home. While I was pondering upon what was best to be done, Jupiter’s voice was again heard. “Mos feerd for to ventur pon dis limb berry far - tis dead limb putty much all de way.” “Did you say it was a dead limb, Jupiter?” cried Legrand in a quavering voice. “Yes, massa, him dead as de door-nail - done up for sartain - done departed dis here life.” “What in the name heaven shall I do?” asked Legrand, seemingly in the greatest distress. “Do!” said I, glad of an opportunity to interpose a word, “why come home and go to bed. Come now! - that’s a fine fellow. It’s getting late, and, besides, you remember your promise.” “Jupiter,” cried he, without heeding me in the least, “do you hear me?” “Yes, Massa Will, hear you ebber so plain.” “Try the wood well, then, with your knife, and see if you think it very rotten.” “Him rotten, massa, sure nuff,” replied the negro in a few moments, “but not so berry rotten as mought be. Mought ventur out leetle way pon de limb by myself, dat’s true.” “By yourself! - what do you mean?”
Korean conclude: 체결하다, 끝내다, 말을 insanity: 광기, 정신 이상, 어리석은 맺다, 끝나다, 결론을 내리다, 마치다, 짓, 정신병, 미친것, 미친 짓, 결론하다, 결말짓다, 결정하다, 정신이상. 마무리하다, 추단하다. interpose: 간섭하다, 사이에 끼우다, departed: 죽은, 과거의, 고인, 지나간, 중재하다, 방해하다, 제기하다, 죽은사람. 화면을 중복 촬영하여 바꿔넣다, distress: 고난, 고통, 빈궁, 비탄, 고민, 차단하다, 말참견하다, 사이에 심통, 피로하게 하다, 피로, 괴롭히다, 끼우다삽입하다, 조정에 나서다, 압류-괴롭히다, 압류. 중재에 나서다. excited: 흥분한, 흥분한 활발한, lunacy: 어리석은 짓, 미친증세, 여기한, 여기 상태의. 정신이상, 정신 이상.
putty: 퍼티, 퍼티로 이어 붙이다, 퍼티로 이어 때우다. quavering: 떨리는. rotten: 약한, 썩은, 부패한, 부서지기 쉬운, 타락한, 더러운, 취약한, 나쁜, 태도가 나쁜, 궂은, 축축한. seemingly: 겉으로는, 생각이 들다, 로 보이다, 같다, 표면상, 있을 것처럼 보이다, 겉으로 보기에. seriously: 진지하게, 심히, 중하게. stricken: 맞은, 다친, 덮친, 습격당한.
Edgar Allan Poe
89
“Why I mean de bug. ‘Tis berry hebby bug. Spose I drop him down fuss, and den de limb won’t break wid just de weight ob one nigger.” “You infernal scoundrel!” cried Legrand, apparently much relieved, “what do you mean by telling me such nonsense as that? As sure as you drop that beetle I’ll break your neck. Look here, Jupiter, do you hear me?”% “Yes, massa, needn’t hollo at poor nigger dat style.” “Well! now listen! - if you will venture out on the limb as far as you think safe, and not let go the beetle, I’ll make you a present of a silver dollar as soon as you get down.” “I’m gwine, Massa Will - deed I is,” replied the negro very promptly - “mos out to the eend now.” “Out to the end!” here fairly screamed Legrand, “do you say you are out to the end of that limb?” “Soon be to de eend, massa, - o-o-o-o-oh! Lor-gol-a-marcy! what is dis here pon de tree?” “Well!” cried Legrand, highly delighted, “what is it?” “Why taint noffin but a skull - somebody bin lef him head up de tree, and de crows done gobble ebery bit ob de meat off.” “A skull, you say! - very well! - how is it fastened to the limb? - what holds it on?” “Sure nuff, massa; mus look. Why dis berry curous sarcumstance, pon my word - dare’s a great big nail in de skull, what fastens ob it on to de tree.” “Well now, Jupiter, do exactly as I tell you - do you hear?” “Yes, massa.” “Pay attention, then! - find the left eye of the skull.” “Hum! hoo! dat’s good! why dare aint no eye lef at all.” “Curse your stupidity! do you know your right hand from your left?”
Korean dare: 도전하다, 위험을 무릅쓰다, 부르다, 큰소리로 외치다, 야단치다, 정각에, 정확하게, 신속하게. 모험적으로 해보다, 감히 ~ 하다, 큰 소리로 외치다. skull: 두개골, 머리, 두뇌, 머리를 용기가 있다, 도전, 무릅쓰다. nail: 손톱, 발톱, 못, 붙잡다, 끌다, 때리다, 일류 인물. deed: 행위, 실행, 행동, 업적, 증서. 터치아웃시키다, 체포하다, stupidity: 어리석음, 우둔, 어리석은 delighted: 기쁜, 매우 즐거운. 후려갈기다, 네일궐련, 네일, 잡다. 언동, 어리석은 짓, 얼빠진 언동, dollar: 달러, 오실링 은화, 불, 금전. nonsense: 무의미한 말, 어리석은 얼빠짐. gobble: 골골 울다, 통째로 삼키다, 생각, 어리석은, 시시한 것, 의시, venture: 투기, 모험, 되는 대로, 게걸스레 먹다, 가블, 칠면조의 허튼소리, 넌센스시, 어리석은 말, 결행하다, 위험을 무릅쓰고하다, 울음소리, 게걸스럽게 먹다, 무의미한, 어리석은 행위넌센스, 되지 걸다, 위험을 무릅쓰고 해보다, 펠라티오, 울음소리를 내다. 않은 소리. 용기를 내어 발표하다, 위험에 직면케 hollo: 어이, 이봐, 이봐 어이 어이하고 promptly: 재빨리, 즉시, 즉석에, 하다, 용기를 내어 가다, 건 물건.
90
Collected Works of Poe, Volume I
“Yes, %I nose dat - nose all bout dat - tis my lef hand what I chops de wood wid.” “To be sure! you are left-handed; and your left. eye is on the same side as your left hand. Now, I suppose, you can find the left eye of the skull, or the place where the left eye has been. Have you found it?” Here was a long pause. At length the negro asked, “Is de lef eye of de skull pon de same side as de lef hand of de skull, too? cause de skull aint got not a bit ob a hand at all - nebber mind! I got de lef eye now - here de lef eye! what mus do wid it?” “Let the beetle drop through it, as far as the string will reach - but he careful and not let go your hold of the string.” “All dat done, Massa Will; mighty easy ting for to put de bug fru de hole look out for him dare below!” During this colloquy no portion of Jupiter’s person could be seen; but the beetle, which he had suffered to descend, was now visible at the end of the string, and glistened, like a globe of burnished gold, in the last rays of the setting sun, some of which still faintly illumined the eminence upon which we stood. The scarabæus hung quite clear of any branches, and, if allowed to fall, would have fallen at our feet. Legrand immediately took the scythe, and cleared with it a circular space, three or four yards in diameter, just beneath the insect, and, having accomplished this, ordered Jupiter to let go the string and come down from the tree. Driving a peg, with great nicety, into the ground, at the precise spot where the beetle fell, my friend now produced from his pocket a tape measure. Fastening one end of this at that point of the trunk, of the tree which was nearest the peg, he unrolled it till it reached the peg, and thence farther unrolled it, in the direction already established by the two points of the tree and the peg, for the distance of fifty feet - Jupiter clearing away the brambles with the scythe. At the spot thus attained a second peg was driven, and about this, as a centre, a rude circle, about four feet in diameter, described. Taking now a spade himself, and
Korean colloquy: 담화, 회화, 대화, 회담, 의심스러운, 불길한, 왼손용의, 자유토의, 정식의 담화. 왼손잡이의, 왼손으로, 도구 따위 descend: 내려가다, 타락하다, 내리다, 왼손잡이용의, 도구 따위 왼손용의, 급승하다, 전해지다, 축소하다, 결혼이 신분이 다른, 신분이 다른. 지평선 쪽으로 움직이다, 습격하다, nicety: 미묘, 정밀, 섬세, 우아한 것, 내리받이가 되다, 남 쪽으로 정확, 상세, 기미, 꼭 알맞게, 결벽, 움직이다, 계통을 잇다. 맛있는것, 고상한 것. fastening: 죔, 잠그기, 닫음, 붙임, ordered: 정연한, 질서 바른, 정돈된. 잠그는 도구, 잠금, 채우는기구, peg: 안정시키다, 부지런히 일하다, 고정시키기. 줄조르개, 나무못, 마개, 이유, 위가 left-handed: 왼손잡이용의, 좌회전의, 넓고 아래가 좁아진, 겨누다, 공
따위를 던지다, 급, 나무로 만든 의족. portion: 운명, 분배하다, 부분, 몫, 상속재산, 일인분, 배당으로 주다, 배당, 남에게 분여 재산을 주다, 분할하다, 인분. rude: 거친, 버릇없는, 대강의, 건장한, 교양 없는, 난폭한, 자연 그대로의, 울퉁불퉁한, 거센, 강장한, 미가공의. trunk: 트렁크, 줄기, 주요한, 간선, 중계선, 몸통, 코, 주요부, 본체, 트렁크스, 전화 중계회선.
Edgar Allan Poe
91
giving%one to Jupiter and one to me, Legrand begged us to set about digging as quickly as possible. To speak the truth, I had no especial relish for such amusement at any time, and, at that particular moment, would most willingly have declined it; for the night was coming on, and I felt much fatigued with the exercise already taken; but I saw no mode of escape, and was fearful of disturbing my poor friend’s equanimity by a refusal. Could I have depended, indeed, upon Jupiter’s aid, I would have had no hesitation in attempting to get the lunatic home by force; but I was too well assured of the old negro’s disposition, to hope that he would assist me, under any circumstances, in a personal contest with his master. I made no doubt that the latter had been infected with some of the innumerable Southern superstitions about money buried, and that his phantasy had received confirmation by the finding of the scarabæus, or, perhaps, by Jupiter’s obstinacy in maintaining it to be “a bug of real gold.” A mind disposed to lunacy would readily be led away by such suggestions - especially if chiming in with favorite preconceived ideas - and then I called to mind the poor fellow’s speech about the beetle’s being “the index of his fortune.” Upon the whole, I was sadly vexed and puzzled, but, at length, I concluded to make a virtue of necessity - to dig with a good will, and thus the sooner to convince the visionary, by ocular demonstration, of the fallacy of the opinions he entertained. The lanterns having been lit, we all fell to work with a zeal worthy a more rational cause; and, as the glare fell upon our persons and implements, I could not help thinking how picturesque a group we composed, and how strange and suspicious our labors must have appeared to any interloper who, by chance, might have stumbled upon our whereabouts. We dug very steadily for two hours. Little was said; and our chief embarrassment lay in the yelpings of the dog, who took exceeding interest in our proceedings. He, at length, became so obstreperous that we grew fearful of his giving the alarm to some stragglers in the vicinity; - or, rather, this was the apprehension of Legrand; - for myself, I should have rejoiced at any interruption which might have enabled me to get the wanderer home. The noise was, at
Korean apprehension: 이해력, 우려, 체포, 두려움, 파악, 이해, 걱정. disposed: 배치된, 한 감정을 품고, 할 생각이 있는. equanimity: 평정, 냉정, 침착, 안정된 배열. fallacy: 틀린생각, 사기성, 오류, 그릇된 생각. glare: 눈에 띄다, 번쩍이는 빛, 날카로운 눈씨, 노려 흘겨 보다, 눈부신 빛, 현란함, 얼어 붙은 얼음의
표면, 야함, 번쩍번쩍 빛나다, 현란하다, 눈을 부릅뜨고 나타나다. interloper: 남의 일에 참견하는 사람, 침입자, 무면허 상인, 무허가 상인. lunatic: 미친, 정신 이상의, 미친사람, 미치광이. obstreperous: 날뛰는, 소란한, 다루기 힘든, 시끄러운. phantasy: 공상, 공상 문학 작품, 공상하다, 상상하다. relish: 조미료, 식욕, 좋아하다, 향기,
흥미, 기호, 양념, 풍미, 즐기다, 맛보다, 기미. vexed: 안절부절 못하는, 곤란한, 마음 아픈, 성난, 머리를 이프게 하는. visionary: 공상가, 공상적인, 환영을 보는 사람, 환영의, 비현실적인, 환상에 잠기는, 환영으로 나타나는, 예언력이 있는, 환영같은, 가공적인. whereabouts: 어디쯤에, 소재, 있는 곳, 행방, 의 장소. zeal: 열중, 열심, 열의, 열성.
92
Collected Works of Poe, Volume I
length, very effectually silenced by Jupiter, who, getting out of the hole with a dogged air of deliberation, tied the brute’s mouth up with one of his suspenders, and then returned, with a grave chuckle, to his task.% When the time mentioned had expired, we had reached a depth of five feet, and yet no signs of any treasure became manifest. A general pause ensued, and I began to hope that the farce was at an end. Legrand, however, although evidently much disconcerted, wiped his brow thoughtfully and recommenced. We had excavated the entire circle of four feet diameter, and now we slightly enlarged the limit, and went to the farther depth of two feet. Still nothing appeared. The gold-seeker, whom I sincerely pitied, at length clambered from the pit, with the bitterest disappointment imprinted upon every feature, and proceeded, slowly and reluctantly, to put on his coat, which he had thrown off at the beginning of his labor. In the mean time I made no remark. Jupiter, at a signal from his master, began to gather up his tools. This done, and the dog having been unmuzzled, we turned in profound silence towards home. We had taken, perhaps, a dozen steps in this direction, when, with a loud oath, Legrand strode up to Jupiter, and seized him by the collar. The astonished negro opened his eyes and mouth to the fullest extent, let fall the spades, and fell upon his knees. “You scoundrel,” said Legrand, hissing out the syllables from between his clenched teeth - “you infernal black villain! - speak, I tell you! - answer me this instant, without prevarication! - which - which is your left eye?” “Oh, my golly, Massa Will! aint dis here my lef eye for sartain?” roared the terrified Jupiter, placing his hand upon his right organ of vision, and holding it there with a desperate pertinacity, as if in immediate dread of his master’s attempt at a gouge. “I thought so! - I knew it! hurrah!” vociferated Legrand, letting the negro go, and executing a series of curvets and caracols, much to the astonishment of his valet, who, arising from his knees, looked, mutely, from his master to myself, and then from myself to his master.
Korean brow: 이마, 눈썹, 벼랑 꼭대기, 벼랑, 얼굴. chuckle: 킬킬 웃다, 킬킬 웃음, 싱글싱글 웃다, 싱그레 웃음, 만족해 하다, 만족의 미소를 짓다, 꼬꼬거리다, 꼬꼬, 고꼬 울다, 킬킬 웃는 소리, 킬킬 웃음의. disconcerted: 당혹한, 당황한. dread: 공포, 두려움, 두려워하다, 걱정하다, 격정하다, 무서운 물건, 무서운 사람.
enlarged: 넓어지는, 상세하게 설명하는, 석방하는, 크게 하는, 확장하는. farce: 소극, 익살미를 가하다, 익살극, 익살을 섞다, 익살 광대극, 익살, 소를 넣다, 기지를 섞다, 가늘게 저미어 조린 고기, 어리석은 짓거리. golly: 저런, 어머나, 맹세코. gouge: 사기, 속이다, 후벼 내다, 둥근 골, 사기꾼, 둥근 끌로 파다, 속여먹다, 둥글게 잘라내다, 둥근 끌.
hissing: 쉿소리 나기, 시이시이하기의 스음, 치찰음의, 쉭쉭하기의 스음. mutely: 무언으로, 소리를 내지 않고, 벙어리같이. prevarication: 발뺌, 변명, 속여넘김, 얼버무리기, 얼버무림, 핑계. suspenders: 바지의 멜빵, 양말 대님. thoughtfully: 생각에 잠겨, 친절히, 생각이 깊게. valet: 종자, 보이, 돌보다, 시종, 시종으로 섬기다, 남의 옷을 돌보다.
Edgar Allan Poe
93
“Come! we must go back,” said the latter, “the game’s not up yet;” and he again led the way to the tulip-tree. “Jupiter,” said he, when we reached its foot, “come here! was the skull nailed to the limb with the face outwards, or with the face to the limb?” “De face was out, massa, so dat de crows could get at de eyes good, widout any trouble.” “Well, then, was it this eye or that through which you dropped the beetle?” here Legrand touched each of Jupiter’s eyes.% “Twas dis eye, massa - de lef eye - jis as you tell me,” and here it was his right eye that the negro indicated. “That will do - must try it again.” Here my friend, about whose madness I now saw, or fancied that I saw, certain indications of method, removed the peg which marked the spot where the beetle fell, to a spot about three inches to the westward of its former position. Taking, now, the tape measure from the nearest point of the trunk to the peg, as before, and continuing the extension in a straight line to the distance of fifty feet, a spot was indicated, removed, by several yards, from the point at which we had been digging. Around the new position a circle, somewhat larger than in the former instance, was now described, and we again set to work with the spades. I was dreadfully weary, but, scarcely understanding what had occasioned the change in my thoughts, I felt no longer any great aversion from the labor imposed. I had become most unaccountably interested - nay, even excited. Perhaps there was something, amid all the extravagant demeanor of Legrand - some air of forethought, or of deliberation, which impressed me. I dug eagerly, and now and then caught myself actually looking, with something that very much resembled expectation, for the fancied treasure, the vision of which had demented my unfortunate companion. At a period when such vagaries of thought most fully possessed me, and when we had been at work perhaps an hour and a half, we were again interrupted by the violent howlings of the dog.
Korean amid: 의 한 복판에, 의 한가운데에, 이 한창일 때, 한창 한는 중에, 복판에, 의 한복판에, 한창 때에. aversion: 혐오, 반감, 싫은 것, 싫은 사람. demented: 미친, 정신 착란의, 치매가 된. digging: 채광, 금광, 채굴지, 파기, 하숙, 광산. dreadfully: 무섭게, 겁에 질려, 무시무시하게.
dug: 젖꼭지, 젖퉁이. eagerly: 열심히, 간절히, 열망하여. expectation: 기대, 가망성, 예기, 예상, 유산 상속의 가망성, 바라는 목표. extravagant: 낭비하는, 엄청난, 터무니 없는, 기발한. forethought: 사전의 고려, 심려, 산전의고려, 사전의 계획, 사전의 의도. madness: 광기, 열광, 광희, 정신 착란. nay: 아니, 거절, 반대 투표, 거부, 그
뿐만아니라, 불가능하다, 그렇기는 커녕, 그렇기는 하나, 라기보다는, 반대, 뿐만아니라. treasure: 보물, 보배, 비장하다, 명기하다, 재보, 재산을 던지다, 진중히 여기다, 귀여운 너, 금전, 명심하다. weary: 지치다, 지치게 하다, 지치게 하는, 싫어진, 넌더리나는, 동경하다, 싫증나다, 지루하게 하다, 지루해지다, 피로한, 싫증나게 하다.
94
Collected Works of Poe, Volume I
His uneasiness, in the first instance, had been, evidently, but the result of playfulness or caprice, but he now assumed a bitter and serious tone. Upon Jupiter’s again attempting to muzzle him, he made furious resistance, and, leaping into the hole, tore up the mould frantically with his claws. In a few seconds he had uncovered a mass of human bones, forming two complete skeletons, intermingled with several buttons of metal, and what appeared to be the dust of decayed woollen. One or two strokes of a spade upturned the blade of a large Spanish knife, and, as we dug farther, three or four loose pieces of gold and silver coin came to light.% At sight of these the joy of Jupiter could scarcely be restrained, but the countenance of his master wore an air of extreme disappointment He urged us, however, to continue our exertions, and the words were hardly uttered when I stumbled and fell forward, having caught the toe of my boot in a large ring of iron that lay half buried in the loose earth. We now worked in earnest, and never did I pass ten minutes of more intense excitement. During this interval we had fairly unearthed an oblong chest of wood, which, from its perfect preservation and wonderful hardness, had plainly been subjected to some mineralizing process - perhaps that of the Bi-chloride of Mercury. This box was three feet and a half long, three feet broad, and two and a half feet deep. It was firmly secured by bands of wrought iron, riveted, and forming a kind of open trelliswork over the whole. On each side of the chest, near the top, were three rings of iron - six in all - by means of which a firm hold could be obtained by six persons. Our utmost united endeavors served only to disturb the coffer very slightly in its bed. We at once saw the impossibility of removing so great a weight. Luckily, the sole fastenings of the lid consisted of two sliding bolts. These we drew back - trembling and panting with anxiety. In an instant, a treasure of incalculable value lay gleaming before us. As the rays of the lanterns fell within the pit, there flashed upwards a glow and a glare, from a confused heap of gold and of jewels, that absolutely dazzled our eyes. I shall not pretend to describe the feelings with which I gazed. Amazement was, of course, predominant. Legrand appeared exhausted with excitement, and
Korean caprice: 변덕, 공상적 작품, 뜻밖의 incalculable: 막대한, 무수한, 예상 할 급변, 제멋대로의 행동, 카프리치오. 수 없는, 기대 할 수 없는, 믿을수 coffer: 금고, 소란 반자로 꾸미다, 없는, 변덕스러운, 셀 수 없는, 소란 반자, 막다, 상자에 넣다, 귀중품 예상할수 없는, 이루어 헤아릴수 상자, 재원, 금고에 얹다, 돈궤, 없는, 예상할 수 없는, 헤아릴 수 궤짝에 넣다. 없는. decayed: 부식하는. lid: 뚜껑, 눈꺼풀, 모자, 덮개, 규제. frantically: 극도로 흥분하여, 미친 muzzle: 입마개, 총구, 말못하게 하다, 듯이, 몹시, 미俗 굉장히. 코, 입부분, 부리망, 언론을 탄압하다, hardness: 견고, 곤란, 난해, 가혹, 재갈, 재갈-개 따위에 부리망을 경도, 단단함, 무정, 물의 경연, 준엄. 씌우다, 개 따위에 부리망을 씌우다,
포구. predominant: 현저한, 뛰어난, 우세한. restrained: 자제된, 억제된, 삼가는, 차분한, 절도있는, 절도 있는. uncovered: 보험에 들지 않은, 모자를 쓰지 않은, 담보가 없는, 덮개가 없는, 노출된, 모자를 쓰지않는, 차페물이 없는, 덮게를 씌우지 않는, 차폐물이 없는. wrought: 만든, 세공한, 가공한, 꾸민, 두들겨 만든.
Edgar Allan Poe
95
spoke%very few words. Jupiter’s countenance wore, for some minutes, as deadly a pallor as it is possible, in nature of things, for any negro’s visage to assume. He seemed stupified - thunderstricken. Presently he fell upon his knees in the pit, and, burying his naked arms up to the elbows in gold, let them there remain, as if enjoying the luxury of a bath. At length, with a deep sigh, he exclaimed, as if in a soliloquy, “And dis all cum ob de goole-bug! de putty goole bug! de poor little goolebug, what I boosed in dat sabage kind ob style! Aint you shamed ob yourself, nigger? - answer me dat!” It became necessary, at last, that I should arouse both master and valet to the expediency of removing the treasure. It was growing late, and it behooved us to make exertion, that we might get every thing housed before daylight. It was difficult to say what should be done, and much time was spent in deliberation so confused were the ideas of all. We, finally, lightened the box by removing two thirds of its contents, when we were enabled, with some trouble, to raise it from the hole. The articles taken out were deposited among the brambles, and the dog left to guard them, with strict orders from Jupiter neither, upon any pretence, to stir from the spot, nor to open his mouth until our return. We then hurriedly made for home with the chest; reaching the hut in safety, but after excessive toil, at one o’clock in the morning. Worn out as we were, it was not in human nature to do more immediately. We rested until two, and had supper; starting for the hills immediately afterwards, armed with three stout sacks, which, by good luck, were upon the premises. A little before four we arrived at the pit, divided the remainder of the booty, as equally as might be, among us, and, leaving the holes unfilled, again set out for the hut, at which, for the second time, we deposited our golden burthens, just as the first faint streaks of the dawn gleamed from over the tree-tops in the East. We were now thoroughly broken down; but the intense excitement of the time denied us repose. After an unquiet slumber of some three or four hours’ duration, we arose, as if by preconcert, to make examination of our treasure.
Korean booty: 전리품, 이득, 포획물, 노획품, 벌이. burying: 매장, 묻음. daylight: 일광, 주간, 낮, 틈, 눈, 이해, 의식. deadly: 치명적인, 심한, 몹시, 죽음 같은, 주검처럼, 용서 할수 없는, 용서 할수 없는-주검처럼, 죽음과 같은, 죽은 사람과 같은, 매우 효과적인, 살려둘 수 없는. expediency: 편의, 편의주의, 사리,
방편, 편법. hurriedly: 매우 급히, 서둘러서. preconcert: 미리 협정하다, 미리 결정하다, 미리 정하다, 사전 타협 등으로 미리 정하다, 협정 등으로 미리 결정하다, 협정 등으로 미리 정하다, 사전 타협 등으로 미리 결정하다. pretence: 구실, 주장, 거짓 꾸밈, 허세, 요구, 겉치례, 허위, 겉치레. soliloquy: 혼잣말, 혼잣말하다, 독백,
혼잣말하기. stout: 뚱뚱한, 튼튼한, 용감한, 살찐, 흑맥주, 억센, 비만형의 옷, 끄떡도 않는, 독한, 스타우트. supper: 저녁 식사, 밤참. thunderstricken: 깜짝, 벼락이 떨어진. unfilled: 채워지지 않은. unquiet: 침착하지 못한, 들뜬, 불안한, 볼온한. visage: 얼굴, 얼굴 모습.
96
Collected Works of Poe, Volume I
The chest had been full to the brim, and we spent the whole day, and the greater part of the next night, in a scrutiny of its contents. There had been nothing like order or arrangement. Every thing had been heaped in promiscuously. Having assorted all with care, we found ourselves possessed of even vaster wealth than we had at first supposed. In coin there was rather more than %four hundred and fifty thousand dollars - estimating the value of the pieces, as accurately as we could, by the tables of the period. There was not a particle of silver. All was gold of antique date and of great variety - French, Spanish, and German money, with a few English guineas, and some counters, of which we had never seen specimens before. There were several very large and heavy coins, so worn that we could make nothing of their inscriptions. There was no American money. The value of the jewels we found more difficulty in estimating. There were diamonds - some of them exceedingly large and fine - a hundred and ten in all, and not one of them small; eighteen rubies of remarkable brilliancy; - three hundred and ten emeralds, all very beautiful; and twenty-one sapphires, with an opal. These stones had all been broken from their settings and thrown loose in the chest. The settings themselves, which we picked out from among the other gold, appeared to have been beaten up with hammers, as if to prevent identification. Besides all this, there was a vast quantity of solid gold ornaments; - nearly two hundred massive finger and earrings; - rich chains thirty of these, if I remember; - eighty-three very large and heavy crucifixes; - five gold censers of great value; - a prodigious golden punch bowl, ornamented with richly chased vine-leaves and Bacchanalian figures; with two sword-handles exquisitely embossed, and many other smaller articles which I cannot recollect. The weight of these valuables exceeded three hundred and fifty pounds avoirdupois; and in this estimate I have not included one hundred and ninetyseven superb gold watches; three of the number being worth each five hundred dollars, if one. Many of them were very old, and as time keepers valueless; the works having suffered, more or less, from corrosion - but all were richly jewelled and in cases of great worth. We estimated the entire contents of the chest, that night, at a million and a half of dollars; and upon the subsequent disposal of the trinkets and jewels (a few being retained for our own use), it was found that we
Korean antique: 고풍의, 고물, 고기, 낡은, 안티크체의 활자, 골동품의, 고대의, 고대로부터의-고물, 고대로부터의, 고대 미술, 구식의. assorted: 유별한, 어울리는, 구색을 갖추어 한데 넣은, 분류된. avoirdupois: 무게, 상형. corrosion: 부식으로 생긴 것, 부식, 소모, 침식, 부식작용, 마음을 좀 먹기, 마음을 좀먹기. diamonds: 다이아 패 한 벌.
embossed: 양각으로 새긴, 양각으로 기억나다, 북돋우다, 진정시키다, 무늬를 넣은, 부조 세공을 한, 눌러서 냉정하게 하다, 다시 불러일으키다, 도드라지게 한, 돋을새김의. 상기다. exquisitely: 심하게, 절묘하게, richly: 부유하게, 충분히, 풍요하게, 멋지게, 정교하게. 값지게, 농후하게, 풍부하게, opal: 단백석, 오팔. 자양분있게. particle: 불변화사, 미분자, 미량, scrutiny: 유심히 보는 일, 음미, 정밀 질점, 접두사, 조각, 작은 조각, 입자, 검사, 정밀한 조사, 투표 재검사, 투표 분자. 검사, 정밀한 검사. recollect: 다시 모으다, 회상하다, valueless: 값이 없는, 하찮은, 시시한, 가라앉히다, 생각해 내다, 생각나다, 가치 없는, 가치없는.
Edgar Allan Poe
97
had greatly undervalued the treasure. When, at length, we had concluded our examination, and the intense excitement of the time had, in some measure, subsided, Legrand, who saw that I was dying with impatience for a solution of this most extraordinary riddle, entered into a full detail of all the circumstances connected with it. “You remember;” said he, “the night when I handed you the rough sketch I had made of the scarabæus. You recollect also, that I became quite vexed at you for insisting that my drawing resembled a death’s-head. When you first made this assertion I thought you were jesting; but afterwards I called to mind the peculiar spots on the back of the insect, and admitted to myself that your remark had some little foundation in fact. Still, the sneer at my graphic powers irritated me - for I am considered a good artist - and, therefore, when you handed me the scrap of parchment, I was about to crumple it up and throw it angrily into the fire.” “The scrap of paper, you mean,” said I.% “No; it had much of the appearance of paper, and at first I supposed it to be such, but when I came to draw upon it, I discovered it, at once, to be a piece of very thin parchment. It was quite dirty, you remember. Well, as I was in the very act of crumpling it up, my glance fell upon the sketch at which you had been looking, and you may imagine my astonishment when I perceived, in fact, the figure of a death’s-head just where, it seemed to me, I had made the drawing of the beetle. For a moment I was too much amazed to think with accuracy. I knew that my design was very different in detail from this - although there was a certain similarity in general outline. Presently I took a candle, and seating myself at the other end of the room, proceeded to scrutinize the parchment more closely. Upon turning it over, I saw my own sketch upon the reverse, just as I had made it. My first idea, now, was mere surprise at the really remarkable similarity of outline - at the singular coincidence involved in the fact, that unknown to me, there should have been a skull upon the other side of the parchment, immediately beneath my figure of the scarabæus, and that this skull, not only in outline, but in size, should so closely resemble my drawing. I say the
Korean accuracy: 정확, 정밀, 정확성. amazed: 놀란. assertion: 단언, 독단, 주장, 나타나다. impatience: 조바심, 성급함, 초조, 견딜 수 없음, 참을수 없는일, 조급, 안달, 성급. irritated: 따끔따끔한, 신경질이 난, 자극받은, 염증을 일으킨. jesting: 익살, 농담의, 농담을 잘하는, 시시덕거림, 익살스러운, 희롱댐, 시시한.
parchment: 양피지, 양피지의 문서, 통과하다. 양피지비슷한 종이, 비슷한 종이, seating: 착석, 좌석, 승마의 자세, 양피지의. 좌석의 배치, 승마자세, 의자의 presently: 현재, 이내, 목하, 곧, 씌우개의 재료, 좌석배치, 수용 능력, 이윽고, 얼마 안되어, 곧바로. 승마의 앉음새, 의자의 속의 재료, resemble: 닮다, 와 비슷하다, 을 닮다, 의자의 씌우ㅐ의 재료. 을 ...에 비기다. similarity: 유사, 비슷함, 상사. riddle: 수수께끼, 풀다, 정사하다, sneer: 비웃다, 비웃어 말하다, 조소, 어레미, 수수께끼 같은 말을 하다, 비웃음, 멸시, 비웃는 말, 비웃듯이 난제, 난문, 체질하다, 탄환 등으로 말하다, 비웃으며 말하다, 비웃는 구멍 투성이로 만들다, 체질해 내다, 태도, 비웃듯이 쓰다.
98
Collected Works of Poe, Volume I
singularity of this coincidence absolutely stupified me for a time. This is the usual effect of such coincidences. The mind struggles to establish a connexion - a sequence of cause and effect - and, being unable to do so, suffers a species of temporary paralysis. But, when I recovered from this stupor, there dawned upon me gradually a conviction which startled me even far more than the coincidence. I began distinctly, positively, to remember that there had been no drawing upon the parchment when I made my sketch of the scarabæus. I became perfectly certain of this; for I recollected turning up first one side and then the other, in search of the cleanest spot. Had the skull been then there, of course I could not have failed to notice it. Here was indeed a mystery which I felt it impossible to explain; but, even at that early moment, there seemed to glimmer, faintly, within the most remote and secret chambers of my intellect, a glow-worm-like conception of that truth which last night’s adventure brought to so magnificent a demonstration. I arose at once, and putting the parchment securely away, dismissed all farther reflection until I should be alone.% “When you had gone, and when Jupiter was fast asleep, I betook myself to a more methodical investigation of the affair. In the first place I considered the manner in which the parchment had come into my possession. The spot where we discovered the scarabaeus was on the coast of the main land, about a mile eastward of the island, and but a short distance above high water mark. Upon my taking hold of it, it gave me a sharp bite, which caused me to let it drop. Jupiter, with his accustomed caution, before seizing the insect, which had flown towards him, looked about him for a leaf, or something of that nature, by which to take hold of it. It was at this moment that his eyes, and mine also, fell upon the scrap of parchment, which I then supposed to be paper. It was lying half buried in the sand, a corner sticking up. Near the spot where we found it, I observed the remnants of the hull of what appeared to have been a ship’s long boat. The wreck seemed to have been there for a very great while; for the resemblance to boat timbers could scarcely be traced. “Well, Jupiter picked up the parchment, wrapped the beetle in it, and gave it to me. Soon afterwards we turned to go home, and on the way met Lieutenant G-
Korean accustomed: 익숙한, 평소의, 여느 때와 다름없는, 길든, 습관의, 에 익숙한. connexion: 관계, 단골, 단체, 사이, 연결, 연락, 정교. distinctly: 뚜렷하게, 명백하게. methodical: 조직적인, 규율바른, 감리교파의, 질서있는, 방법의, 질서정연한. paralysis: 마비, 무기력, 정체, 무력한, 무력.
recollected: 냉정한, 침착한, 추억의, 단수성, 회유. 차분한, 묵상에 잠긴, 생각난. sketch: 스케치, 사생하다, 초안, resemblance: 유사, 닮은 얼굴, 닮음, 약도를 그리다, 사생화, 애별 그림, 외관, 유사물, 초상, 그림, 외형, 상, 초고, 스케치하다, 소묘곡, 꼴불견의 비슷함, 모양. 사람, 웃음거리의 사람. securely: 안전히 하다, 안전한, startled: 놀란. 보증하다, 단단히 잠그다, 보험에 wreck: 난파, 잔해, 난파시키다, 들다, 붙들어 매다, 확신하는, 구하다, 파괴하다, 난파선, 난파하다, 가두다, 획득하다, 튼튼한. 난파선을 구조하다, 파멸, 파괴, singularity: 단독, 단일, 특이, 비범, 영락한 사람, 난파선을 구조하러 이상, 기이, 기이한 버긋, 괴이, 희한, 가다.
Edgar Allan Poe
99
. I showed him the insect, and he begged me to let him take it to the fort. Upon my consenting, he thrust it forthwith into his waistcoat pocket, without the parchment in which it had been wrapped, and which I had continued to hold in my hand during his inspection. Perhaps he dreaded my changing my mind, and thought it best to make sure of the prize at once - you know how enthusiastic he is on all subjects connected with Natural History. At the same time, without being conscious of it, I must have deposited the parchment in my own pocket.% “You remember that when I went to the table, for the purpose of making a sketch of the beetle, I found no paper where it was usually kept. I looked in the drawer, and found none there. I searched my pockets, hoping to find an old letter, when my hand fell upon the parchment. I thus detail the precise mode in which it came into my possession; for the circumstances impressed me with peculiar force. “No doubt you will think me fanciful - but I had already established a kind of connexion. I had put together two links of a great chain. There was a boat lying upon a sea-coast, and not far from the boat was a parchment - not a paper with a skull depicted upon it. You will, of course, ask ‘where is the connexion?’ I reply that the skull, or death’s-head, is the well-known emblem of the pirate. The flag of the death’s head is hoisted in all engagements. “I have said that the scrap was parchment, and not paper. Parchment is durable - almost imperishable. Matters of little moment are rarely consigned to parchment; since, for the mere ordinary purposes of drawing or writing, it is not nearly so well adapted as paper. This reflection suggested some meaning - some relevancy - in the death’s-head. I did not fail to observe, also, the form of the parchment. Although one of its corners had been, by some accident, destroyed, it could be seen that the original form was oblong. It was just such a slip, indeed, as might have been chosen for a memorandum - for a record of something to be long remembered and carefully preserved.” “But,” I interposed, “you say that the skull was not upon the parchment when you made the drawing of the beetle. How then do you trace any connexion between the boat and the skull - since this latter, according to your own
Korean adapted: 알맞은, 개조된, 개작된, 적당한. drawer: 제도사, 서랍, 발행인, 어음 발행인, 끌어당김을 하는 사람, 끌어당김을 하는 제도사, 끌어당김을 하는 것, 장롱. durable: 오래견디는, 튼튼한, 지속하는, 내구재, 영속성 있는. emblem: 상징, 상징적인 무늬, 상징적인 문장, 의 표징이 되다, 전형. fanciful: 공상의, 변덕스런, 기발한,
기상 천외한, 공상에 잠기는. flag: 기, 포석을 깔다, 기를 올리다, 기로 꾸미다, 둘쨋줄 칼깃, 시들다, 판석포장도로, 판석, 플래그, 붓꽃의 무리, 신호로 정지시키다. fort: 성채, 보루, 요새, 보채, 교역 시장. imperishable: 불멸의, 불후의, 부패하지 않는, 불사의, 영원한. memorandum: 각서, 메모, 비망록, 매매각서, 비공식 서한, 정관, 적요,
외교상의 각서. pirate: 약탈하다, 해적, 침해자, 저작권을 침해하다, 훔치는 사람, 약탈자, 저작권, 해적짓을 하다, 해적질하다, 약탈자-해적짓을 하다, 표절자. relevancy: 관련, 적절, 관련성. scrap: 오려낸 것, 폐기하다, 폐물, 파쇠, 작은 조각, 파편, 부스러기로 하다, 주먹다짐하다, 쇠부스러기, 싸움꾼, 잡동사니.
100
Collected Works of Poe, Volume I
admission, %must have been designed (God only knows how or by whom) at some period subsequent to your sketching the scarabæus?” “Ah, hereupon turns the whole mystery; although the secret, at this point, I had comparatively little difficulty in solving. My steps were sure, and could afford but a single result. I reasoned, for example, thus: When I drew the scarabæus, there was no skull apparent upon the parchment. When I had completed the drawing I gave it to you, and observed you narrowly until you returned it. You, therefore, did not design the skull, and no one else was present to do it. Then it was not done by human agency. And nevertheless it was done. “At this stage of my reflections I endeavored to remember, and did remember, with entire distinctness, every incident which occurred about the period in question. The weather was chilly (oh rare and happy accident!), and a fire was blazing upon the hearth. I was heated with exercise and sat near the table. You, however, had drawn a chair close to the chimney. Just as I placed the parchment in your hand, and as you were in the act of in. inspecting it, Wolf, the Newfoundland, entered, and leaped upon your shoulders. With your left hand you caressed him and kept him off, while your right, holding the parchment, was permitted to fall listlessly between your knees, and in close proximity to the fire. At one moment I thought the blaze had caught it, and was about to caution you, but, before I could speak, you had withdrawn it, and were engaged in its examination. When I considered all these particulars, I doubted not for a moment that heat had been the agent in bringing to light, upon the parchment, the skull which I saw designed upon it. You are well aware that chemical preparations exist, and have existed time out of mind, by means of which it is possible to write upon either paper or vellum, so that the characters shall become visible only when subjected to the action of fire. Zaffre, digested in aqua regia, and diluted with four times its weight of water, is sometimes employed; a green tint results. The regulus of cobalt, dissolved in spirit of nitre, gives a red. These colors disappear at longer or shorter intervals after the material written upon cools, but again become apparent upon the re-application of heat.
Korean aqua: 용액, 물. blazing: 심한, 타는, 강렬한, 타는 듯한, 듯한, 타오르는, 뻔한. caution: 경고, 조심, 경계, 에게 경고하다, 경계를 요하는 사물, 담보, 예령, 주의, 희한한 사람, 주의시키다, 신중. chimney: 등피, 굴뚝, 분화구, 침니, 굴뚝모양의 것, 대단한 흡연가, 굴뚝 모양의 것. cobalt: 코발트, 코발트색, 암청색,
코발트 그림물감, 코발트 그림 물감. comparatively: 비교적, 꽤, 상당히, 비교적으로, 다소라도, 비교해 보면. hearth: 노변, 화상, 노, 가정, 난로 바닥. heated: 격한, 뜨거워진, 흥분, 가열된, 흥분한. hereupon: 여기에 있어서. listlessly: 의욕없이, 맥없이. narrowly: 좁게, 간신히, 가까스로, 편협하게, 엄밀히, 정밀하게, 도량이
좁게. nitre: 질산칼륨. proximity: 접근. reasoned: 사리에 맞는, 상세한 이유를 붙인, 도리에 입각한, 숙고한 끝의. regulus: 사자자리의 일등별, 불순물, 레귤러스, 레굴루스. subsequent: 뒤의, 뒤이어일어나는. vellum: 모조 피지, 벨럼, 고급 피지, 송아지 피지로 만든, 송아지 피지, 송아지 피지 비슷한.
Edgar Allan Poe
101
“I now scrutinized the death’s-head with care. Its outer edges - the edges of the drawing nearest the edge of the vellum - were far more distinct than the others. It was clear that the action of the caloric had been imperfect or unequal. I immediately kindled a fire, and subjected every portion of the parchment to a glowing heat. At first, the only effect was the strengthening of the faint lines in the skull; but, upon persevering in the experiment, there became visible, at the corner of the slip, diagonally opposite to the spot in which the death’s-head was delineated, the figure of what I at first supposed to be a goat. A closer scrutiny, however, satisfied me that it was intended for a kid.”% “Ha! ha!” said I, “to be sure I have no right to laugh at you - a million and a half of money is too serious a matter for mirth - but you are not about to establish a third link in your chain - you will not find any especial connexion between your pirates and a goat - pirates, you know, have nothing to do with goats; they appertain to the farming interest.” “But I have just said that the figure was not that of a goat.” “Well, a kid then - pretty much the same thing.” “Pretty much, but not altogether,” said Legrand. “You may have heard of one Captain Kidd. I at once looked upon the figure of the animal as a kind of punning or hieroglyphical signature. I say signature; because its position upon the vellum suggested this idea. The death’s-head at the corner diagonally opposite, had, in the same manner, the air of a stamp, or seal. But I was sorely put out by the absence of all else - of the body to my imagined instrument - of the text for my context.” “I presume you expected to find a letter between the stamp and the signature.” “Something of that kind. The fact is, I felt irresistibly impressed with a presentiment of some vast good fortune impending. I can scarcely say why. Perhaps, after all, it was rather a desire than an actual belief; - but do you know that Jupiter’s silly words, about the bug being of solid gold, had a remarkable effect upon my fancy? And then the series of accidents and coincidences - these were so very extraordinary. Do you observe how mere an accident it was that
Korean appertain: 속하다, 관계하다. caloric: 열, 열의, 열소, 칼로리의. diagonally: 대각선으로, 비스듬히. goat: 색골, 악인, 여소, 염소자리, 희생, 호색한, 염소, 속죄의 염소, 염소 별자리. hieroglyphical: 성직자의 성요문자. impending: 절박한, 박두한, 금세 일어날 것 같은, 튀어나온. imperfect: 미완료의, 불완전한, 불충분한, 결점이 있는, 미완료 시제,
미완료시제, 반과거의, 미완성의. irresistibly: 저항할 수 없는, 제어할 수 없는, 불문곡직의. mirth: 환락, 명랑, 유쾌. persevering: 참을성 있는, 참을서 있는. presume: 추정하다, 기화로 삼다, 이라고 생각하다, 대담히도..하다, 주제넘게 나서다, 대담히도, 하다, 가정하다. satisfied: 만족한, 흡족한.
signature: 테마 음악, 서명, 기호, 접지 번호, 전지, 서명하기, 인쇄지의 접지 번호, 용법주의. sorely: 슬픈, 따끔 따끔 쑤시는, 고통을일으키는, 상처, 성난, 비통, 힘사게, 아프게, 진무른데, 지독한, 격심한. strengthening: 보강하는, 강하게 하는 것. unequal: 같지 않은, 불평등한, 감당 못하는, 부동한, 비등하지 않은.
102
Collected Works of Poe, Volume I
these%events should have occurred upon the sole day of all the year in which it has been, or may be, sufficiently cool for fire, and that without the fire, or without the intervention of the dog at the precise moment in which he appeared, I should never have become aware of the death’s-head, and so never the possessor of the treasure?” “But proceed - I am all impatience.” “Well; you have heard, of course, the many stories current - the thousand vague rumors afloat about money buried, somewhere upon the Atlantic coast, by Kidd and his associates. These rumors must have had some foundation in fact. And that the rumors have existed so long and so continuous, could have resulted, it appeared to me, only from the circumstance of the buried treasure still remaining entombed. Had Kidd concealed his plunder for a time, and afterwards reclaimed it, the rumors would scarcely have reached us in their present unvarying form. You will observe that the stories told are all about money-seekers, not about money-finders. Had the pirate recovered his money, there the affair would have dropped. It seemed to me that some accident - say the loss of a memorandum indicating its locality - had deprived him of the means of recovering it, and that this accident had become known to his followers, who otherwise might never have heard that treasure had been concealed at all, and who, busying themselves in vain, because unguided attempts, to regain it, had given first birth, and then universal currency, to the reports which are now so common. Have you ever heard of any important treasure being unearthed along the coast?” “Never.” “But that Kidd’s accumulations were immense, is well known. I took it for granted, therefore, that the earth still held them; and you will scarcely be surprised when I tell you that I felt a hope, nearly amounting to certainty, that the parchment so strangely found, involved a lost record of the place of deposit.” “But how did you proceed?” “I held the vellum again to the fire, after increasing the heat; but nothing appeared. I now thought it possible that the coating of dirt might have
Korean afloat: 떠서, 해상에, 퍼져, 유통되어, 지방성, 풍습 등의 지방성, 부근, 범람하여, 떠돌아, 수면과 거의 같은 소재지. 높이로, 행상에, 퍼져서, 침수하여, observe: 관찰하다, 소견을 말하다, 유통하여. 지키다, 주시하다, 거행하다, certainty: 확실성, 확신, 확실한 것, 진술하다, 규칙 따위를 준수하다, 필연적인사물, 객관적 확실성, 확실한 인지하다, 준수하다, 관찰에 의하여 일. 인지하다. dirt: 진흙, 쓰레기, 오물, 비열한 언사, plunder: 약탈, 약탈하다, 착복하다, 흙, 토지, 먼지, 욕, 굴욕을 참다, 약탈품, 노략질하다, 사람들로부터 폐석, 욕설. 물건을 약탈하다, 장소로부터 물건을 locality: 장소, 산지, 위치, 현장, 약탈하다.
possessor: 소유자, 점유자. regain: 회복하다, 되찾다, 복귀하다, 로 되돌아가다, 다시 도착하다, 탈환하다, 에 귀착하다, 에 복귀하다. strangely: 이상하게, 기묘하게, 서먹서먹하게, 기묘하게도, 색다르게, 이상하게도. unguided: 인도없는, 유도 없는. vague: 분명치 않은, 모호한, 막연한, 몽롱하다, 멍한, 아주 조금의, 아주 희미한.
Edgar Allan Poe
103
something%to do with the failure; so I carefully rinsed the parchment by pouring warm water over it, and, having done this, I placed it in a tin pan, with the skull downwards, and put the pan upon a furnace of lighted charcoal. In a few minutes, the pan having become thoroughly heated, I removed the slip, and, to my inexpressible joy, found it spotted, in several places, with what appeared to be figures arranged in lines. Again I placed it in the pan, and suffered it to remain another minute. Upon taking it off, the whole was just as you see it now.” Here Legrand, having re-heated the parchment, submitted it to my inspection. The following characters were rudely traced, in a red tint, between the death’shead and the goat: 53‡‡†305))6*;4826)4‡)4‡;806*;48‡8¶60))85;1-(;:*8† 83(88)5*‡;46(;88*96*?;8)*‡(;485);5*†2:*‡(;4956*2(5*- 4) 8¶8*;4069285);)6†8)4;1(‡9;48081;8:8‡1;48†85;4) 485†528806*81(‡9;48; (88;4(‡?34;48)4‡;161;:188;‡?; “But,” said I, returning him the slip, “I am as much in the dark as ever. Were all the jewels of Golconda awaiting me upon my solution of this enigma, I am quite sure that I should be unable to earn them.” “And yet,” said Legrand, “the solution is by no means so difficult as you might be lead to imagine from the first hasty inspection of the characters. These characters, as any one might readily guess, form a cipher - that is to say, they convey a meaning; but then, from what is known of Kidd, I could not suppose him capable of constructing any of the more abstruse cryptographs. I made up my mind, at once, that this was of a simple species - such, however, as would appear, to the crude intellect of the sailor, absolutely insoluble without the key.” “And you really solved it?” “Readily; I have solved others of an abstruseness ten thousand times greater. Circumstances, and a certain bias of mind, have led me to take interest in such riddles, and it may well be doubted whether human ingenuity can construct an enigma of the kind which human ingenuity may not, by proper application,
Korean abstruse: 난해, 난해한. charcoal: 숯, 목탄화, 목탄으로 그리다, 목탄. cipher: 아라비아 숫자, 암호, 영, 계산하다, 변변치 않은 사람, 자명, 암호로 쓰다, 암호를 쓰다, 열쇠, 운산하다, 을 계산하다. convey: 양도하다, 전달하다, 나르다, 전하다, 뜻하다, 알리다, 옮기다, 나타내다, 운반하다, 시사하다. downwards: 쇠미한, 쇠잔하여,
아래쪽으로. enigma: 수수께끼, 수수께끼의 인물, 불가해안 사물. furnace: 용광로, 시련, 화덕, 몹시 더운 곳, 작열하는곳, 작열하는 곳, 어려운 시련의 장소, 난방로, 노, 아궁이. hasty: 급한, 성급한, 지레짐작, 경솔한. inexpressible: 말로 표현할 수 없는, 양복바지, 이루 말할수없는, 바지.
ingenuity: 발명의 재간, 정교, 교묘함, 재주, 발명의재주, 독창력, 교묘, 고안력, 발명의 재질. insoluble: 해결할 수 없는, 녹지 않는, 불용해성의, 용해되지 않는, 풀수없는. pouring: 붓는 것, 붓는 것의. rudely: 조잡하게, 무례하게, 버릇없이, 거칠게, 불쑥, 격력하게. sailor: 선원, 수병, 수부, 수병 모자, 해군 군인.
104
Collected Works of Poe, Volume I
resolve. In fact, having once established connected and legible characters, I scarcely gave a thought to the mere difficulty of developing their import. “In the present case - indeed in all cases of secret writing - the first question regards the language of the cipher; for the principles of solution, so far, especially, as the more simple ciphers are concerned, depend upon, and are varied by, the genius of the particular idiom. In general, there is no alternative but experiment (directed by probabilities) of every tongue known to him who attempts the solution, until the true one be attained. But, with the cipher now before us, all difficulty was removed by the signature. The pun upon the word ‘Kidd’ is appreciable in no other language than the English. But for this consideration I should have begun my attempts with the Spanish and French, as the tongues in which a secret of this kind would most naturally have been written by a pirate of the Spanish main. As it was, I assumed the cryptograph to be English.% “You observe there are no divisions between the words. Had there been divisions, the task would have been comparatively easy. In such case I should have commenced with a collation and analysis of the shorter words, and, had a word of a single letter occurred, as is most likely, (a or I, for example,) I should have considered the solution as assured. But, there being no division, my first step was to ascertain the predominant letters, as well as the least frequent. Counting all, I constructed a table, thus: Of the character 8 there are 33. ; “ 26. 4 “ 19. ‡) “ 16. * “ 13. 5 “ 12. 6 “ 11. †1 “ 8.
Korean appreciable: 다소의, 느낄 수 있을 정도의, 평가할 수 있는, 감지할 수 있을 정도의. ascertain: 확인하다, 알아내다, 을 확인하다, 확실히 하다, 명백히 하다. collation: 대조, 간식, 성직 임명, 사조, 가벼운 식사, 성직 수여, 조사, 페이지 순서 조사, 대조 조사. counting: 집계, 개표, 계산, 계산의. cryptograph: 암호 쓰는 법, 암호, 암호법, 암호문.
genius: 수호신, 천재, 사조, 경향, 명백한, 읽기 쉬운, 인쇄가 읽기 쉬운, 귀신, 기풍, 자질, 진수, 천성, 특질, 필적 읽기 쉬운. 요정. pun: 발음은 같으나 뜻은 다른 재담, idiom: 관용구, 숙어, 방언, 이디엄, 신소리, 다져서 굳히다, 신소리어법, 특징, 특색, 직업 용어, 의 신소리 하다, 신소리 하다, 말장난, 독특한 맛, 언어, 관용어법. 동음 이의어를 이용한 말장난, import: 수입, 중요하다, 수입하다, 말장난하다. 의미하다, 취지, 끌어들이다, 중요성, regards: 문안 인사, 편지 따위의 문안 의미, 수입액, 중요, 중대한 관계가 인사. 있다. varied: 변화있는, 가지가지의, 변한, legible: 읽기쉬운, 읽을 수 있는, 여러 가지의, 변화 있는, 변화 많은.
Edgar Allan Poe
0 2 :3 ? ¶ --.
“ “ “ “ “ “
105
6. 5. 4. 3. 2. 1.
“Now, in English, the letter which most frequently occurs is e. Afterwards, succession runs thus: a o i d h n r s t u y c f g l m w b k p q x z. E predominates so remarkably that an individual sentence of any length is rarely seen, in which it is not the prevailing character.% “Here, then, we leave, in the very beginning, the groundwork for something more than a mere guess. The general use which may be made of the table is obvious - but, in this particular cipher, we shall only very partially require its aid. As our predominant character is 8, we will commence by assuming it as the e of the natural alphabet. To verify the supposition, let us observe if the 8 be seen often in couples - for e is doubled with great frequency in English - in such words, for example, as ‘meet,’ ‘.fleet,’ ‘speed,’ ‘seen,’ been,’ ‘agree,’ &c. In the present instance we see it doubled no less than five times, although the cryptograph is brief. “Let us assume 8, then, as e. Now, of all words in the language, ‘the’ is most usual; let us see, therefore, whether there are not repetitions of any three characters, in the same order of collocation, the last of them being 8. If we discover repetitions of such letters, so arranged, they will most probably represent the word ‘the.’ Upon inspection, we find no less than seven such arrangements, the characters being;48. We may, therefore, assume that; represents t, 4 represents h, and 8 represents e - the last being now well confirmed. Thus a great step has been taken. “But, having established a single word, we are enabled to establish a vastly important point; that is to say, several commencements and terminations of other
Korean afterwards: 나중에, 후에. alphabet: 알파벳, 초보. assuming: 건방진, 주제넘는, 주제넘은. collocation: 연어, 배열, 나란히 놓음, 낱말의 배치, 배치, 병치. commence: 개시하다, 시작되다, 학위를 받다, 시작하다, 착수하다, 개시. groundwork: 바탕, 기초, 토대. inspection: 시찰, 검열, 사열, 감찰,
검열하다, 점검열람, 정밀검사, 조사하다. instance: 경우, 보기로 들다, 소송, 예, 권고, 권유, 실례, 시사, 제의, 보기실례, 부탁. partially: 불공평하게, 부분적으로, 편파적으로, 충분치못하게, 일부분은. prevailing: 우세한, 유력한, 유행의, 일반의, 널리 행해지는, 널리 행해진. q: 제십칠번재의 것, 큐자형, 큐자형의 것, 큐, 제십칠번재, 연속한 것의
제십칠번재의 것, 알파벳17번째문자, 연속한 것의 제십칠번재. remarkably: 두드러지게, 몹시, 현저하게, 뚜렷하게, 매우. succession: 연속, 계승, 상속, 상속자들, 계승권, 상속권, 연속물. vastly: 광대하게, 광막하게, 방대하게, 크게, 대단히. verify: 실증하다, 입증하다, 의 천공 검사를하다, 확인하다, 증명하다, 검증하다.
106
Collected Works of Poe, Volume I
words. Let us refer, for example, to the last instance but one, in which the combination;48 occurs - not far from the end of the cipher. We know that the; immediately ensuing is the commencement of a word, and, of the six characters succeeding this ‘the,’ we are cognizant of no less than five. Let us set these characters down, thus, by the letters we know them to represent, leaving a space for the unknown – t eeth.% “Here we are enabled, at once, to discard the ‘th,’ as forming no portion of the word commencing with the first t; since, by experiment of the entire alphabet for a letter adapted to the vacancy, we perceive that no word can be formed of which this th can be a part. We are thus narrowed into t ee, and, going through the alphabet, if necessary, as before, we arrive at the word ‘tree,’ as the sole possible reading. We thus gain another letter, r, represented by (, with the words ‘the tree’ in juxtaposition. “Looking beyond these words, for a short distance, we again see the combination;48, and employ it by way of termination to what immediately precedes. We have thus this arrangement: the tree;4(‡?34 the, or, substituting the natural letters, where known, it reads thus: the tree thr‡?3h the. “Now, if, in place of the unknown characters, we leave blank spaces, or substitute dots, we read thus:
Korean blank: 무표정한, 공허한, 백지의, 문이나 창이 없는, 멍한-백지, 기입 용지-비우다, 단조로운, 공백으로하다, 흥미 없는, 공백, 공허. cognizant: 인식하고 있는, 알고 있는, 인식하여. commencement: 개시, 대학 졸업식, 학사 학위수여식, 학위수여식, 졸업식, 대학 일. discard: 버림 받은 사람, 버리다, 해고하다, 요없는 패를 버리다, 가진
패를 버림, 포기, 카아드를 버리기, 버림 받은 물건, 버린 패, 버려진 물건, 버려진 사람. ensuing: 다음의, 뒤이어 일어나는, 결과로서 따르는, 뒤이은. experiment: 실험하다, 실험, 시험. formed: 생물적 특징을 갖춘, 형성된. forming: 형성, 편성, 연합군 부대. juxtaposition: 병렬, 나란히 놓기, 나란히 세우기, 나란히 하기. perceive: 지각하다, 이해하다,
알아채다, 인식하다. substitute: 대리인, 대용품, 바꾸다, 대용하다, 대리를 하다, 대체물, 대리의, 대리시키다, 대체하다, 대용어, 대용식품. succeeding: 계속되는, 다음의. termination: 종결, 말단, 한계, 만기, 결말, 종료, 어미, 바지, 종점. vacancy: 공허, 결원, 공석, 방심, 틈, 빈곳, 공백, 빈 자리, 빈자리, 공간, 빈터.
Edgar Allan Poe
107
the tree thr...h the, when the word ‘through’ makes itself evident at once. But this discovery gives us three new letters, o, u and g, represented by ‡ ? and 3. “Looking now, narrowly, through the cipher for combinations of known characters, we find, not very far from the beginning, this arrangement, 83(88, or egree, which, plainly, is the conclusion of the word ‘degree,’ and gives us another letter, d, represented by †.% “Four letters beyond the word ‘degree,’ we perceive the combination ;46(;88. “Translating the known characters, and representing the unknown by dots, as before, we read thus: th rtee. an arrangement immediately suggestive of the word ‘thirteen,’ and again furnishing us with two new characters, i and n, represented by 6 and *. “Referring, now, to the beginning of the cryptograph, we find the combination, 53‡‡†. “Translating, as before, we obtain
Korean arrangement: 준비, 각색, 정돈, 화해, 나타난, 분명한. 정리, 배치, 배열, 편곡, 협정. furnishing: 복식품, 비치된 가구, combination: 결합, 조합, 배합, 화합, 가구의 설비, 가구. 단결, 공동 동작, 콤비네이션, 짝맞춤, o: 오, ㅇ자형, 알파벳 15번째의 문자, 집형, 결사, 짝지움. ㅇ자형의 것, ㅇ형. conclusion: 결론, 추단, 종결, 결말, obtain: 손에 넣다, 획득하다, 체결, 결정, 결과, 종국, 단안, 끝, 행해지다, 목적 따위를 달성하다, 판정. 얻다, 달성하다, 관습 따위가 퍼지고 discovery: 발견물, 발견, 발표 요구 있다, 관습 따위가 통용되고 있다, 수속, 줄거리의 전개. 관습 따위가 시행되고 있다, 견해 evident: 명백한, 뚜렷한, 분명히 따위가 시행되고 있다, 견해 따위가
퍼지고 있다. plainly: 솔직하게, 명백히, 검소하게, 간소하게, 뚜렷하게. suggestive: 암시적인, 연상시키는, 유혹적인, 암시하는, 암시의, 생각나게 하는, 유발시키는 듯한. unknown: 알려지지 않은, 미지수, 미지의, 미지의 인물, 불명의, 알 수 없는, 모르는, 미지 사물, 무명, 세상에 알려지지 않은 것, 세상에 알려지지 않은 사람.
108
Collected Works of Poe, Volume I
.good, which assures us that the first letter is A, and that the first two words are ‘A good’. “It is now time that we arrange our key, as far as discovered, in a tabular form, to avoid confusion. It will stand thus:.% 5 † 8 3 4 6 * ‡ ( ;
represents “ “ “ “ “ “ “ “ “
a d e g h i n o r t
“We have, therefore, no less than ten of the most important letters represented, and it will be unnecessary to proceed with the details of the solution. I have said enough to convince you that ciphers of this nature are readily soluble, and to give you some insight into the rationale of their development. But be assured that the specimen before us appertains to the very simplest species of cryptograph. It now only remains to give you the full translation of the characters upon the parchment, as unriddled. Here it is:. A good glass in the bishop’s hostel in the devil’s seat forty-one degrees and thirteen minutes northeast and by north main branch seventh limb east side
Korean assured: 자신있게, 확실한, 보험에 부친, 확신하여, 자신 있는, 생명 보험을 건, 보증된. convince: 확신시키다, 납득시키다, 수긍하게하다. hostel: 호스텔, 여행하는 청년들을 위한 숙박소, 숙박소, 여인숙, 대학 기숙사. insight: 통찰력, 통찰, 식견, 견식, 간파, 간파력, 안식. northeast: 동북의, 북동의, 북동,
동북에, 북동으로, 동북에서 온, 동북, 북동쪽으로부터의. rationale: 이론적 해석, 근본적인 이유, 이론적 근거. seventh: 일곱째의, 일곱 번째로, 제칠, 제칠의, 칠도, 칠분의 하나, 칠분의 하나의, 칠일, 일곱번째의 사람, 일곱번째의 사물. soluble: 해결할 수 있는, 가용성, 용해될 수 있는, 녹는. specimen: 견본, 표본, 괴짜, 인물,
별난 사람, 예. tabular: 표의, 표로한, 얇은 판자의, 반반한 판자 모양의. thirteen: 십삼세, 십삼세의, 십삼의, 열세개, 열셋. translation: 번역, 해석, 옮김, 바꾸어 말함, 물체의 이행, 재산 양도, 자동 중계, 이전, 번역물, 바꾸어 놓기, 바꾸어 놓음. unnecessary: 불필요한, 무익한, 불필요한 것.
Edgar Allan Poe
109
shoot from the left eye of the death’s-head a bee line from the tree through the shot fifty feet out. “But,” said I, “the enigma seems still in as bad a condition as ever. How is it possible to extort a meaning from all this jargon about ‘devil’s seats,’ ‘death’s heads,’ and ‘bishop’s hotels?’ “ “I confess,” replied Legrand, “that the matter still wears a serious aspect, when regarded with a casual glance. My first endeavor was to divide the sentence into the natural division intended by the cryptographist.”% “You mean, to punctuate it?” “Something of that kind.” “But how was it possible to effect this?” “I reflected that it had been a point with the writer to run his words together without division, so as to increase the difficulty of solution. Now, a not overacute man, in pursuing such an object would be nearly certain to overdo the matter. When, in the course of his composition, he arrived at a break in his subject which would naturally require a pause, or a point, he would be exceedingly apt to run his characters, at this place, more than usually close together. If you will observe the MS., in the present instance, you will easily detect five such cases of unusual crowding. Acting upon this hint, I made the division thus: ‘A good glass in the Bishop’s hostel in the Devil’s seat - forty-one degrees and thirteen minutes - northeast and by north - main branch seventh limb east side - shoot from the left eye of the death’s-head - a bee-line from the tree through the shot fifty feet out.’ “ “Even this division,” said I, “leaves me still in the dark.” “It left me also in the dark,” replied Legrand, “for a few days; during which I made diligent inquiry, in the neighborhood of Sullivan’s Island, for any building which went by the name of the ‘Bishop’s Hotel;’ for, of course, I dropped the obsolete word ‘hostel.’ Gaining no information on the subject, I was on the point of extending my sphere of search, and proceeding in a more systematic manner,
Korean apt: 적당한, 하기쉬운, 이해가 빠른, 횡설수설, 이해할 수 없는 말, 특수 절차, 행위, 의사, 진행. 적절한, 총기있는, 하기 쉬운, 할 것 용어, 횡설수설하다. punctuate: 구두점을 찍다, 중단하다, 같은, 재기있는. obsolete: 쓸모없이 된, 안쓰는, 강조하다, 에 구두점을 찍다, 에 bee: 꿀벌, 모임, 일꾼, 부지런한 사람, 구식의, 시대에 뒤떨어진, 퇴화한, 구두점을 붙이다, 말 따위를 벌. 스러진. 중단하다, 구두점을 달다, 구두점을 detect: 발견하다, 검파하다. overdo: 과장하다, 너무쓰다, 넣다. diligent: 부지런한, 근면한. 과로케하다, 너무 삶다, 지나치게 sphere: 하늘, 구체, 천공, 천체, 별, extort: 갈취하다, 강요하다, 억지로 하다, 너무 익히다, 무리를 하다, 너무 활동범위, 구, 구면, 영역, 지구본, 갖다붙이다, 억지로 해석하다, 강제로 굽다, 과로하게 하다. 지위. 탈취하다. proceeding: 의사록, 행동, 조치, systematic: 조직적인, 규칙바른, jargon: 뜻을 알수 없는 말, 변말, 소송절차, 회보, 조처, 처리, 소송 정연한, 분류법의, 계획적인.
110
Collected Works of Poe, Volume I
when, one morning, it entered into my head, quite suddenly, that this ‘Bishop’s Hostel’ might have some reference to an old family, of the name of Bessop, which, time out of mind, had held possession of an ancient manor-house, about four miles to the northward of the Island. I accordingly went over to the plantation, and re-instituted my inquiries among the older negroes of the place. At length one of the most aged of the women said that she had heard of such a place as Bessop’s Castle, and thought that she could guide me to it, but that it was not a castle nor a tavern, but a high rock.% “I offered to pay her well for her trouble, and, after some demur, she consented to accompany me to the spot. We found it without much difficulty, when, dismissing her, I proceeded to examine the place. The ‘castle’ consisted of an irregular assemblage of cliffs and rocks - one of the latter being quite remarkable for its height as well as for its insulated and artificial appearance I clambered to its apex, and then felt much at a loss as to what should be next done. “While I was busied in reflection, my eyes fell upon a narrow ledge in the eastern face of the rock, perhaps a yard below the summit upon which I stood. This ledge projected about eighteen inches, and was not more than a foot wide, while a niche in the cliff just above it, gave it a rude resemblance to one of the hollow-backed chairs used by our ancestors. I made no doubt that here was the ‘devil’s seat’ alluded to in the MS., and now I seemed to grasp the full secret of the riddle. “The ‘good glass,’ I knew, could have reference to nothing but a telescope; for the word ‘glass’ is rarely employed in any other sense by seamen. Now here, I at once saw, was a telescope to be used, and a definite point of view, admitting no variation, from which to use it. Nor did I hesitate to believe that the phrases, “forty-one degrees and thirteen minutes,’ and ‘northeast and by north,’ were intended as directions for the levelling of the glass. Greatly excited by these discoveries, I hurried home, procured a telescope, and returned to the rock. “I let myself down to the ledge, and found that it was impossible to retain a seat upon it except in one particular position. This fact confirmed my
Korean accordingly: 따라서, 그러므로, 그에 따라서, 적절히, 그에 알맞게. artificial: 인조의, 부자연스러운, 인공의, 일부러 꾸민 것 같은, 젠체하는, 부자연스런. assemblage: 조립, 모임, 집합, 집회, 회음, 아상블라주, 회중. cliff: 절벽, 낭떠러지, 벼랑. definite: 명확한, 뚜렷한, 일정한, 한정된, 한정하는. demur: 이의를 말하다, 항변하다,
반대하다, 이의. grasp: 잡다, 지배, 쥐다, 쥠, 잡으려 하다, 자루, 이해하다, 이해, 달려들다, 손잡이, 이해력. hesitate: 주저하다, 망설이다. insulated: 절연된, 격리된. irregular: 불규칙한, 변칙적인, 반칙의, 고르지않은, 갖추지 못한, 고르지 못한, 비정규군, 규격에 맞지 않는 상품, 규율없는, 규율이 없는, 난잡한. ledge: 광맥, 암초, 좁은선반, 창
따위에서 돌출되어 있는 선반, 선반, 벽 따위에서 돌출되어 있는 선반. levelling: 단순화, 땅고르기. phrases: 실없는 말. plantation: 식민, 재배장, 식림, 대농원, 재배, 농원, 식림지, 조림지, 재배원. reflection: 감상, 비난, 반사, 반영, 반성, 영상, 숙고, 내성, 영향, 의견, 반사열. tavern: 선술집, 여인숙.
Edgar Allan Poe
111
preconceived idea. I proceeded to use the glass. Of course, the ‘forty-one degrees and thirteen minutes’ could allude to nothing but elevation above the visible horizon, since the horizontal direction was clearly indicated by the words, ‘northeast and by north.’ This latter direction I at once established by means of a pocket-compass; then, pointing the glass as nearly at an angle of forty-one degrees of elevation as I could do it by guess, I moved it cautiously up or down, until my attention was arrested by a circular rift or opening in the foliage of a large tree that overtopped its fellows in the distance. In the centre of this rift I perceived a white spot, but could not, at first, distinguish what it was. Adjusting the focus of the telescope, I again looked, and now made it out to be a human skull.% “Upon this discovery I was so sanguine as to consider the enigma solved; for the phrase ‘main branch, seventh limb, east side,’ could refer only to the position of the skull upon the tree, while ‘shoot from the left eye of the death’s head’ admitted, also, of but one interpretation, in regard to a search for buried treasure. I perceived that the design was to drop a bullet from the left eye of the skull, and that a bee-line, or, in other words, a straight line, drawn from the nearest point of the trunk through ‘the shot,’ (or the spot where the bullet fell,) and thence extended to a distance of fifty feet, would indicate a definite point - and beneath this point I thought it at least possible that a deposit of value lay concealed.” “All this,” I said, “is exceedingly clear, and, although ingenious, still simple and explicit. When you left the Bishop’s Hotel, what then?” “Why, having carefully taken the bearings of the tree, I turned homewards. The instant that I left ‘the devil’s seat,’ however, the circular rift vanished; nor could I get a glimpse of it afterwards, turn as I would. What seems to me the chief ingenuity in this whole business, is the fact (for repeated experiment has convinced me it is a fact) that the circular opening in question is visible from no other attainable point of view than that afforded by the narrow ledge upon the face of the rock. “In this expedition to the ‘Bishop’s Hotel’ I had been attended by Jupiter, who had, no doubt, observed, for some weeks past, the abstraction of my
Korean abstraction: 절취, 추출, 방심, 추상파의 작품, 추상, 추상적 개념, 추상주의 도안, 추상주의 작품. adjusting: 조절하는. allude: 넌지시 비추다, 에 관해 말하다, 논급하다, 언급하다, 암시하다. attainable: 달성할수있는, 달성할 수 있는, 이를 수 있는. bearings: 방위, 문장. cautiously: 주의깊게, 조심하여,
조심성 있게. circular: 원형의, 회람의, 순회의, 순환성의, 에두른, 원의, 회보, 안내장, 간접적인, 고리 모양의, 고리모양의. convinced: 확신을 가진, 신념이 있는. expedition: 원정, 급속, 탐험대, 신속, 여행. glimpse: 흘긋 보다, 희미하게 보이다, 흘긋봄, 일견, 힐끗 보다, 힐끗 보이다.
homewards: 집쪽으로. ingenious: 교묘한, 독창적인, 영리한, 재간 있는, 정교한, 창의력이 있는, 재주가 있는, 있는. rift: 균열, 가르다, 금, 갈라지다, 틈, 뻐개진 틈, 열극, 쪼개다, 쪼개지다, 찢다, 갈라진 데. sanguine: 희망에 찬, 명랑한, 혈색이 좋은, 쾌활한, 다혈질의, 피비린내나는, 붉은 초크 그림, 붉은 초크, 붉은 크레용 그림, 붉은 크레용.
112
Collected Works of Poe, Volume I
demeanor, and took especial care not to leave me alone. But, on the next day, getting up very early, I contrived to give him the slip, and went into the hills in search of the tree. After much toil I found it. When I came home at night my valet proposed to give me a flogging. With the rest of the adventure I believe you are as well acquainted as myself.” “I suppose,” said I, “you missed the spot, in the first attempt at digging, through Jupiter’s stupidity in letting the bug fall through the right instead of through the left eye of the skull.”% “Precisely. This mistake made a difference of about two inches and a half in the ‘shot’ - that is to say, in the position of the peg nearest the tree; and had the treasure been beneath the ‘shot,’ the error would have been of little moment; but ‘the shot,’ together with the nearest point of the tree, were merely two points for the establishment of a line of direction; of course the error, however trivial in the beginning, increased as we proceeded with the line, and by the time we had gone fifty feet, threw us quite off the scent. But for my deep-seated impressions that treasure was here somewhere actually buried, we might have had all our labor in vain.” “But your grandiloquence, and your conduct in swinging the beetle - how excessively odd! I was sure you were mad. And why did you insist upon letting fall the bug, instead of a bullet, from the skull?” “Why, to be frank, I felt somewhat annoyed by your evident suspicions touching my sanity, and so resolved to punish you quietly, in my own way, by a little bit of sober mystification. For this reason I swung the beetle, and for this reason I let it fall it from the tree. An observation of yours about its great weight suggested the latter idea.” “Yes, I perceive; and now there is only one point which puzzles me. What are we to make of the skeletons found in the hole?” “That is a question I am no more able to answer than yourself. There seems, however, only one plausible way of accounting for them - and yet it is dreadful to believe in such atrocity as my suggestion would imply. It is clear that Kidd - if Kidd indeed secreted this treasure, which I doubt not - it is clear that he must
Korean acquainted: 사귀게 된, 안면이 있는, 정통한, 친한. annoyed: 괴로운. atrocity: 극악, 지독함, 흉악, 포악, 잔인, 잔악행위, 만행, 잔학한 행위. deep-seated: 뿌리 깊은, 뿌리깊은, 심층 부의, 심층부의, 고질적인, 만성의. grandiloquence: 호언 장담. mystification: 신비화, 속이기, 당혹시킴.
plausible: 그럴 듯한, 말솜씨가 좋은, sober: 수수한, 술이 깨다, 냉정한, 그럴듯한. 취하지않은, 진지한, 분별 있는, 맑은 punish: 혼내주다, 벌하다, 호되게 정신의, 마음이 가라앉다, 마음을 해치우다, 응징하다, 사람을 벌하다, 가라앉히다, 과장 없는, 침착해지다. 죄를 벌하다, 상대방을 혼내주다. swinging: 경쾌한, 흔들리는, 활발한, sanity: 건전, 온건, 정신이 건전함, 활개젓는, 진동하는, 음률적이고 제정신. 생동하는, 유행의 첨단을 가는, scent: 냄새, 향수를 뿌리다, 향수, 성적으로 자유분방한, 기운찬, 앞뒤로 흔적, 향기, 냄새 맡다, 냄새를 흔들림, 앞뒤로 흔들리는. 풍기다, 냄새자취, 실마리, 알아채다, trivial: 하찮은, 평범한, 보잘것 없는, 후각. 보통의, 하찮은 일, 진부한.
Edgar Allan Poe
113
have had assistance in the labor. But this labor concluded, he may have thought it expedient to remove all participants in his secret. Perhaps a couple of blows with a mattock were sufficient, while his coadjutors were busy in the pit; perhaps it required a dozen - who shall tell?” %
Korean assistance: 원조, 참석자, 조력, 거듦. 형편좋은, 임기응변의조처, 시의를 busy: 통화중인, 바쁜, 번화한, 참견 잘 얻은, 편의한. 하는, 바쁘게 만들다, 전화가 labor: 노동, 수고, 애써 만들다, 통화중인, 참견 잘하는, 부지런히 일하다, 노력, 근로, 진통, 진통으로 일하는. 괴로워하다, 몹시 흔들리다, 진통으로 couple: 부부, 둘, 연결하다, 한쌍, 괴로와하다, 일. 연상하다, 얼마간, 우력, 연결되다, mattock: 곡괭이의 일종, 곡괭이. 교미하다, 교미시키다, 결혼하다. pit: 씨, 함정, 지옥, 구덩이, 곰보를 dozen: 다스. 만들다, 아래층 뒤쪽 좌석, 채굴장, expedient: 수단, 유리한, 정략적인, 움푹한 곳, 얽은 자국, 싸움 붙이기, 편법, 방편, 편의주의의, 공리적인, 구덩이를 만들다.
remove: 이전, 제거하다, 진급, 옮기다, 해임하다, 떠나다, 거리, 치우다, 이동, 간격, 단계. required: 필수의. secret: 비밀의, 비밀을 지키는, 비결, 음부, 숨은, 신비스러운, 비법, 신비, 외딴, 불가사의, 비밀. sufficient: 충분한, 충분, 할 능력이 있는, 할 만큼의 능력이 있는.
114
Collected Works of Poe, Volume I
FOUR BEASTS IN ONE THE HOMO-CAMELEOPARD
Chacun a ses vertus.% --Crebillon’s Xerxes. Antiochus Epiphanes is very generally looked upon as the Gog of the prophet Ezekiel. This honor is, however, more properly attributable to Cambyses, the son of Cyrus. And, indeed, the character of the Syrian monarch does by no means stand in need of any adventitious embellishment. His accession to the throne, or rather his usurpation of the sovereignty, a hundred and seventy-one years before the coming of Christ; his attempt to plunder the temple of Diana at Ephesus; his implacable hostility to the Jews; his pollution of the Holy of Holies; and his miserable death at Taba, after a tumultuous reign of eleven years, are circumstances of a prominent kind, and therefore more generally noticed by the historians of his time than the impious, dastardly, cruel, silly, and whimsical achievements which make up the sum total of his private life and reputation. Let us suppose, gentle reader, that it is now the year of the world three thousand eight hundred and thirty, and let us, for a few minutes, imagine
Korean accession: 신규 채용, 도달, 증가, 수납도서, 접근, 계승, 취임, 상속, 증가물, 가입, 취득. attributable: 에 돌릴 수 있는. circumstances: 사정, 상황, 환경. dastardly: 비겁한, 겁약한, 못난, 비겁하게, 비열하게. embellishment: 장식, 꾸밈, 장식 보충물. hostility: 적대, 적의, 전쟁상태, 저항. impious: 신앙심이 없는, 불경한,
사악한, 신앙심 없는, 경건치 않은. implacable: 달래기 어려운, 무자비한, 화해할수 없는, 달랠 수 없는, 앙심깊은, 준엄함, 집요한. miserable: 비참한, 불쌍한, 초라한, 딱한, 빈약한, 천박한. monarch: 군주, 제주왕나비. prophet: 예언자, 예언서, 신의 뜻을 알리는 사람, 구약 성서의 예언서, 마호메트, 대변자, 사물을 예지하는 사람, 주의 따위의 대변자.
sovereignty: 주권, 독립국, 주권자의 지위. throne: 왕좌, 왕위, 옥좌, 왕권, 교황의 자리, 즉위시키다, 왕좌에 앉히다, 교황의 성좌, 좌품천사, 군주, 왕위에 앉다. usurpation: 강탈, 권리 침해, 횡령, 왕위 친탈, 권리침해, 찬탈, 탈취, 왕위 찬탈. whimsical: 변덕스러운, 별난, 이상한, 묘한, 기분적인.
Edgar Allan Poe
115
ourselves at that most grotesque habitation of man, the remarkable city of Antioch. To be sure there were, in Syria and other countries, sixteen cities of that appellation, besides the one to which I more particularly allude. But ours is that which went by the name of Antiochia Epidaphne, from its vicinity to the little village of Daphne, where stood a temple to that divinity. It was built (although about this matter there is some dispute) by Seleucus Nicanor, the first king of the country after Alexander the Great, in memory of his father Antiochus, and became immediately the residence of the Syrian monarchy. In the flourishing times of the Roman Empire, it was the ordinary station of the prefect of the eastern provinces; and many of the emperors of the queen city (among whom may be mentioned, especially, Verus and Valens) spent here the greater part of their time. But I perceive we have arrived at the city itself. Let us ascend this battlement, and throw our eyes upon the town and neighboring country.% “What broad and rapid river is that which forces its way, with innumerable falls, through the mountainous wilderness, and finally through the wilderness of buildings?” That is the Orontes, and it is the only water in sight, with the exception of the Mediterranean, which stretches, like a broad mirror, about twelve miles off to the southward. Every one has seen the Mediterranean; but let me tell you, there are few who have had a peep at Antioch. By few, I mean, few who, like you and me, have had, at the same time, the advantages of a modern education. Therefore cease to regard that sea, and give your whole attention to the mass of houses that lie beneath us. You will remember that it is now the year of the world three thousand eight hundred and thirty. Were it later -- for example, were it the year of our Lord eighteen hundred and forty-five, we should be deprived of this extraordinary spectacle. In the nineteenth century Antioch is -- that is to say, Antioch will be -- in a lamentable state of decay. It will have been, by that time, totally destroyed, at three different periods, by three successive earthquakes. Indeed, to say the truth, what little of its former self may then remain, will be found in so desolate and ruinous a state that the patriarch shall have removed
Korean battlement: 총쏘는 구멍이 있는 흉벽, 흉벽, 총안이 있는 흉벽. decay: 부패하다, 부패, 썩다, 쇠미하다, 쇠미, 쇠하다, 부식하다, 자연 붕괴하다, 부식, 부패시키다. divinity: 신학, 신, 신성, 신의 힘, 신의 덕. flourishing: 번영하는, 무성하는, 융성하는, 무성한, 융성한, 무성하는 것. grotesque: 그로테스크풍, 터무니
없는, 우스운, 기괴한, 고딕체, 하다, 훔쳐봄, 훔쳐보다, 들여다보는 괴기미, 그로테스크 무늬의, 구멍, 짹짹울다, 작은 새 따위가 그로테스크풍의, 괴기한. 짹짹우는 소리. habitation: 거주, 주소, 주택. prefect: 지사, 반장, 관, 감독생, mountainous: 산이 많은, 산더미 학사장, 프랑스의 지사, 이탈리아의 같은, 산지의, 산과 같은. 지사, 교회가 경영하는 학교의 patriarch: 가장, 족장, 가장 정치, 학사장, 행정관. 지위, 창설자, 야곱의 열두명의 아들, provinces: 지방. 비셥의 존칭, 원로. spectacle: 구경거리, 안경, 광경, 장관, peep: 출현, 나타나다, 삐악삐악, 보기에 도 지겨운 것, 타자의 재차의 엿보기, 엿보다, 작은 소리로 이야기 무득점, 보기에 도 딱한 것.
116
Collected Works of Poe, Volume I
his residence to Damascus. This is well. I see you profit by my advice, and are making the most of your time in inspecting the premises -- in --satisfying your eyes With the memorials and the things of fame That most renown this city.-I beg pardon; I had forgotten that Shakespeare will not flourish for seventeen hundred and fifty years to come. But does not the appearance of Epidaphne justify me in calling it grotesque? “It is well fortified; and in this respect is as much indebted to nature as to art.” Very true.% “There are a prodigious number of stately palaces.” There are. “And the numerous temples, sumptuous and magnificent, may bear comparison with the most lauded of antiquity.” All this I must acknowledge. Still there is an infinity of mud huts, and abominable hovels. We cannot help perceiving abundance of filth in every kennel, and, were it not for the over-powering fumes of idolatrous incense, I have no doubt we should find a most intolerable stench. Did you ever behold streets so insufferably narrow, or houses so miraculously tall? What gloom their shadows cast upon the ground! It is well the swinging lamps in those endless colonnades are kept burning throughout the day; we should otherwise have the darkness of Egypt in the time of her desolation. “It is certainly a strange place! What is the meaning of yonder singular building? See! it towers above all others, and lies to the eastward of what I take to be the royal palace.” That is the new Temple of the Sun, who is adored in Syria under the title of Elah Gabalah. Hereafter a very notorious Roman Emperor will institute this
Korean abominable: 지독한, 싫은, 지겹게, 지겨운, 지긋지긋한, 참으로 싫은. desolation: 쓸쓸함, 황폐, 황량, 서글픔, 페허, 폐허, 서글품, 황폐케함. filth: 오물, 외설, 추잡, 음담패설. fortified: 강화하는, 알코올을 타서 독하게 하는, 영양가를 높이는, 요새를 쌓는, 요새화하는, 확고히 하는. idolatrous: 우상 숭배적인, 우상
숭배의. incense: 향, 향을 피우다, 분향하다, 아첨, 에 향을 피우다, 아부, 방향, 향내, 성나게 하다, 노하게 하다, 몹시 화나게 하다. indebted: 부채가 있는, 빚이 있는, 신세를 진, 은혜를 입은. infinity: 무한대, 무한, 무수, 무한히. insufferably: 견딜수 없도록, 참을수 없이. kennel: 개집, 도랑, 개의사육장,
사냥개의떼, 사냥개의 떼, 개의 사육장, 떼, 오두막집, 사냥개 따위의 떼, 개집에 넣다, 개집에 들어가다. memorials: 기록. miraculously: 기적적으로. renown: 명성, 고명, 영명. stench: 악취, 고약한 냄새. sumptuous: 사치스런, 값진, 호화로운, 값비싼. yonder: 저기에, 저쪽, 훨씬 저쪽의, 저곳에, 저곳에의.
Edgar Allan Poe
117
worship in Rome, and thence derive a cognomen, Heliogabalus. I dare say you would like to take a peep at the divinity of the temple. You need not look up at the heavens; his Sunship is not there -- at least not the Sunship adored by the Syrians. That deity will be found in the interior of yonder building. He is worshipped under the figure of a large stone pillar terminating at the summit in a cone or pyramid, whereby is denoted Fire.% “Hark -- behold! -- who can those ridiculous beings be, half naked, with their faces painted, shouting and gesticulating to the rabble?” Some few are mountebanks. Others more particularly belong to the race of philosophers. The greatest portion, however -- those especially who belabor the populace with clubs -- are the principal courtiers of the palace, executing as in duty bound, some laudable comicality of the king’s. “But what have we here? Heavens! the town is swarming with wild beasts! How terrible a spectacle! -- how dangerous a peculiarity!” Terrible, if you please; but not in the least degree dangerous. Each animal if you will take the pains to observe, is following, very quietly, in the wake of its master. Some few, to be sure, are led with a rope about the neck, but these are chiefly the lesser or timid species. The lion, the tiger, and the leopard are entirely without restraint. They have been trained without difficulty to their present profession, and attend upon their respective owners in the capacity of valets-dechambre. It is true, there are occasions when Nature asserts her violated dominions; -- but then the devouring of a man-at-arms, or the throttling of a consecrated bull, is a circumstance of too little moment to be more than hinted at in Epidaphne. “But what extraordinary tumult do I hear? Surely this is a loud noise even for Antioch! It argues some commotion of unusual interest.” Yes -- undoubtedly. The king has ordered some novel spectacle -- some gladiatorial exhibition at the hippodrome -- or perhaps the massacre of the Scythian prisoners -- or the conflagration of his new palace -- or the tearing down of a handsome temple -- or, indeed, a bonfire of a few Jews. The uproar increases. Shouts of laughter ascend the skies. The air becomes dissonant with
Korean belabor: 때리다, 호통치다, 세게치다, 욕설하다, 욕하다, 을 강하게 치다. bonfire: 화롯불, 모닥불, 화톳불, 큰 횃불. cognomen: 성, 이름, 별명, 셋째이름, 명칭, 가명, 세째이름, 셋째 이름. comicality: 우스움, 익살스러운 사람. commotion: 동요, 폭동, 격동, 동란, 소동, 소요. cone: 원뿔, 솔방울, 폭풍 경보구, 원뿔꼴로 만들다, 화산 원뿔, 콘,
첨봉, 원추형의 폭풍 신호, 원추형을 이루다, 구과, 원추. conflagration: 큰 화재, 돌발, 큰불. deity: 신, 여신, 신성, 하느님, 신위, 신적 존재. devouring: 열렬한, 게걸스레 먹는, 열중시키는, 맹렬한, 사람을 괴롭히는, 탐하듯이. dissonant: 불협화의, 귀에 거슬리는, 조화되지 않은. gladiatorial: 검투의, 논쟁의,
검투상의. hippodrome: 곡마장, 연예장, 경마장, 마차 경주장, 마술 연기장, 경기장. laudable: 칭찬할 만한. leopard: 표범, 얼굴을 정면으로 향하고 오른쪽 앞발을 들고 있는 옆을 향한 사자, 레퍼드, 표범과 같은 반점이 있는. populace: 대중, 서민, 하층 계급. timid: 겁많은, 수줍어하는, 머뭇거리는.
118
Collected Works of Poe, Volume I
wind instruments, and horrible with clamor of a million throats. Let us descend, for the love of fun, and see what is going on! This way -- be careful! Here we are in the principal street, which is called the street of Timarchus. The sea of people is coming this way, and we shall find a difficulty in stemming the tide. They are pouring through the alley of Heraclides, which leads directly from the palace; -therefore the king is most probably among the rioters. Yes; -- I hear the shouts of the herald proclaiming his approach in the pompous phraseology of the East. We shall have a glimpse of his person as he passes by the temple of Ashimah. Let us ensconce ourselves in the vestibule of the sanctuary; he will be here anon. In the meantime let us survey this image. What is it? Oh! it is the god Ashimah in proper person. You perceive, however, that he is neither a lamb, nor a goat, nor a satyr, neither has he much resemblance to the Pan of the Arcadians. Yet all these appearances have been given -- I beg pardon -- will be given -- by the learned of future ages, to the Ashimah of the Syrians. Put on your spectacles, and tell me what it is. What is it? “Bless me! it is an ape!”% True -- a baboon; but by no means the less a deity. His name is a derivation of the Greek Simia -- what great fools are antiquarians! But see! -- see! -- yonder scampers a ragged little urchin. Where is he going? What is he bawling about? What does he say? Oh! he says the king is coming in triumph; that he is dressed in state; that he has just finished putting to death, with his own hand, a thousand chained Israelitish prisoners! For this exploit the ragamuffin is lauding him to the skies. Hark! here comes a troop of a similar description. They have made a Latin hymn upon the valor of the king, and are singing it as they go: Mille, mille, mille, Mille, mille, mille, Decollavimus, unus homo! Mille, mille, mille, mille, decollavimus! Mille, mille, mille, Vivat qui mille mille occidit!
Korean anon: 이내, 다시, 얼마안있어, 언젠가, 곧. baboon: 비비, 보기싫은놈, 야비하고 추한 사람. bawling: 외치기. clamor: 시끄럽게 요구하다, 부르짖음, 외치다, 떠들어 ...시키다, 외침와글와글 떠들다, 시끄럽게 말하다, 소란, 떠들어대다, 외치는 소리, 왁자지껄, 떠들썩함. derivation: 유래, 유도, 기원, 파생,
끌어냄, 파생물. ensconce: 안치하다, 숨기다, 몸을편히앉히다, 감추다, 편히 앉히다. hark: 듣다, 경청하다. homo: 사람, 같은, 동일의 뜻의 결합사, 사람속, 호모. hymn: 찬송가, 찬송하다, 찬미하다, 찬송가를 부르다. phraseology: 어법, 말. ragamuffin: 부랑아, 누더기를 걸친
더러운 사람, 남루한 옷을 입은 부랑아, 누더기를 몸에 걸친 초라한 사람, 누더기를 걸친 초라한 사람. satyr: 사티로스, 호색한, 호색가. urchin: 소년, 개구쟁이, 선머슴, 고슴도치, 장난꾸러기, 섬게. valor: 용기. vestibule: 현관, 전정, 문간방, 연랑, 연결 복도를 설치하다, 접근로, 차 대는 곳, 출입방, 에 입구방을 설치하다.
Edgar Allan Poe
119
Tantum vini habet nemo Quantum sanguinis effudit! Which may be thus paraphrased: A thousand, a thousand, a thousand, A thousand, a thousand, a thousand, We, with one warrior, have slain! A thousand, a thousand, a thousand, a thousand.% Sing a thousand over again! Soho! -- let us sing Long life to our king, Who knocked over a thousand so fine! Soho! -- let us roar, He has given us more Red gallons of gore Than all Syria can furnish of wine! “Do you hear that flourish of trumpets?” Yes: the king is coming! See! the people are aghast with admiration, and lift up their eyes to the heavens in reverence. He comes; -- he is coming; -- there he is! “Who? -- where? -- the king? -- do not behold him -- cannot say that I perceive him.” Then you must be blind. “Very possible. Still I see nothing but a tumultuous mob of idiots and madmen, who are busy in prostrating themselves before a gigantic cameleopard, and endeavoring to obtain a kiss of the animal’s hoofs. See! the beast has very justly kicked one of the rabble over -- and another -- and another -- and another. Indeed, I cannot help admiring the animal for the excellent use he is making of his feet.” Rabble, indeed! -- why these are the noble and free citizens of Epidaphne! Beasts, did you say? -- take care that you are not overheard. Do you not perceive
Korean admiring: 감복한, 감탄하는, 찬미하는, 찬양하는. aghast: 어안이 벙벙하여, 질겁하여, 두려워 떨며, 깜짝 놀라. flourish: 휘두르다, 과시, 문자로 쓰다, 번영하다, 세찬 휘두름, 자랑해 보이다, 화려하게 쓰다, 활약하다, 융성, 번영, 재빠르게 휘두르기. furnish: 설비, 공급하다, 가구를 갖추다, 비치된가구, 비치된 가구, 장치를 갖추다, 주다, 설치하다,
가구를 설비하다. gore: 삼각형의 헝겊 조각, 응혈, 찌르다, 흘린피, 무를 달다, 꽂다, 무, 삼각형의 토지, 핏덩어리, 엄니로 받다, 에 이음천을 대다. justly: 바르게, 정당하게, 공정하게. mob: 폭도, 오합지졸, 군중, 떼지어 습격하다, 소매치기의 일당, 소매치기의 한패, 도둑의 일당, 대중취향, 폭도의, 하충민, 군중의. rabble: 무질서한 군중, 뒤죽 박죽된것,
오합지중, 교반봉, 교반봉으로 휘젓다, 되는 대로 일을 하다, 떼, 빨리 말하다, 떼를 지어 습격하다, 어중이 떠중이, 와글대는 어중이 떠중이. reverence: 존경, 존경하다, 위덕, 님, 경례, 숭상, 숭상하다, 신부님, 경의, 위엄, 경계. soho: 소호. warrior: 노병, 무인, 용사, 전사, 무인의, 전사의.
120
Collected Works of Poe, Volume I
that%the animal has the visage of a man? Why, my dear sir, that cameleopard is no other than Antiochus Epiphanes, Antiochus the Illustrious, King of Syria, and the most potent of all the autocrats of the East! It is true, that he is entitled, at times, Antiochus Epimanes -- Antiochus the madman -- but that is because all people have not the capacity to appreciate his merits. It is also certain that he is at present ensconced in the hide of a beast, and is doing his best to play the part of a cameleopard; but this is done for the better sustaining his dignity as king. Besides, the monarch is of gigantic stature, and the dress is therefore neither unbecoming nor over large. We may, however, presume he would not have adopted it but for some occasion of especial state. Such, you will allow, is the massacre of a thousand Jews. With how superior a dignity the monarch perambulates on all fours! His tail, you perceive, is held aloft by his two principal concubines, Elline and Argelais; and his whole appearance would be infinitely prepossessing, were it not for the protuberance of his eyes, which will certainly start out of his head, and the queer color of his face, which has become nondescript from the quantity of wine he has swallowed. Let us follow him to the hippodrome, whither he is proceeding, and listen to the song of triumph which he is commencing: Who is king but Epiphanes? Say -- do you know? Who is king but Epiphanes? Bravo! -- bravo! There is none but Epiphanes, No -- there is none: So tear down the temples, And put out the sun! Well and strenuously sung! The populace are hailing him ‘Prince of Poets,’ as well as ‘Glory of the East,’ ‘Delight of the Universe,’ and ‘Most Remarkable of Cameleopards.’ They have encored his effusion, and do you hear? -- he is
Korean aloft: 높이, 돛대 꼭대기에, 위로, 위쪽에, 위에. bravo: 잘한다, 브라보를외치는소리, 좋다, 장사, 좋아, 브라보. effusion: 감정의 토로, 발산, 발로, 액체, 향기 따위의 유출, 유출, 토로. massacre: 학살하다, 대학살, 헐뜯다, 압승하다, 완패, 대량 학살, 해치우다, 다수의 동물을 학살하다, 남을 헐뜯다, 상대를 압승하다, 시합 따위에서 상대를 압승하다.
nondescript: 막연한, 특징이 없는, 정체모를, 정체를 알수 없는 사람, 정체를 알수 없는, 정체 모를 것, 정체를 알 수 없는, 정체 모를 사람. potent: 유력한, 힘센, 효력이 있는, 성적 능력이 있는, 도덕적으로 영향력이 강한, 효험이 있는, 효능이 있는. prepossessing: 호감을 갖게하는, 귀염서 있는, 귀염성 있는. stature: 발달, 신장 성장, 키, 성장,
성장도. strenuously: 맹렬하게, 분투적으로, 열심으로. sustaining: 버티는, 자주프로의, 떠받치는, 몸에 좋은, 몸에 기운을 내게 하는. unbecoming: 어울리지 않는, 맞지 않는, 보기 흉한, 버릇없는, 온당치 못한. whither: 어디로, 곳으로, 그 곳으로, 가는 곳.
Edgar Allan Poe
121
singing it over again. When he arrives at the hippodrome, he will be crowned with the poetic wreath, in anticipation of his victory at the approaching Olympics.% “But, good Jupiter! what is the matter in the crowd behind us?” Behind us, did you say? -- oh! ah! -- I perceive. My friend, it is well that you spoke in time. Let us get into a place of safety as soon as possible. Here! -- let us conceal ourselves in the arch of this aqueduct, and I will inform you presently of the origin of the commotion. It has turned out as I have been anticipating. The singular appearance of the cameleopard and the head of a man, has, it seems, given offence to the notions of propriety entertained, in general, by the wild animals domesticated in the city. A mutiny has been the result; and, as is usual upon such occasions, all human efforts will be of no avail in quelling the mob. Several of the Syrians have already been devoured; but the general voice of the four-footed patriots seems to be for eating up the cameleopard. ‘The Prince of Poets,’ therefore, is upon his hinder legs, running for his life. His courtiers have left him in the lurch, and his concubines have followed so excellent an example. ‘Delight of the Universe,’ thou art in a sad predicament! ‘Glory of the East,’ thou art in danger of mastication! Therefore never regard so piteously thy tail; it will undoubtedly be draggled in the mud, and for this there is no help. Look not behind thee, then, at its unavoidable degradation; but take courage, ply thy legs with vigor, and scud for the hippodrome! Remember that thou art Antiochus Epiphanes. Antiochus the Illustrious! -- also ‘Prince of Poets,’ ‘Glory of the East,’ ‘Delight of the Universe,’ and ‘Most Remarkable of Cameleopards!’ Heavens! what a power of speed thou art displaying! What a capacity for leg-bail thou art developing! Run, Prince! -- Bravo, Epiphanes! Well done, Cameleopard! -Glorious Antiochus! -- He runs! -- he leaps! -- he flies! Like an arrow from a catapult he approaches the hippodrome! He leaps! -- he shrieks! -- he is there! This is well; for hadst thou, ‘Glory of the East,’ been half a second longer in reaching the gates of the Amphitheatre, there is not a bear’s cub in Epidaphne that would not have had a nibble at thy carcase. Let us be off -- let us take our departure! -- for we shall find our delicate modern ears unable to endure the vast
Korean aqueduct: 수도교, 도수관, 수도, 수로. carcase: 뼈대, 시체, 잔해, 형해, 몸통, 소이탄의 일종, 송장. catapult: 쇠뇌, 발사하다, 투석기, 투석기로 쏘다, 고무줄 새총, 글라이더 시주기, 급히 날다, 발사하다-투석기로 쏘다, 돌팔매총, 비행기 사출기, 새총. cub: 견습생, 애송이, 야수의 새끼, 새끼를 낳다, 풋내기 신문기자, 수습기자, 풋내기의, 풋내기,
새끼여우 사냥을 하다, 새끼 짐승, 본데없는아이. four-footed: 사족의, 네 발의. mastication: 씹어 삭힘, 저작. nibble: 입질, 조금씩 갉아 먹다, 조심스럽게 손을 내밀다, 입질하다, 의향이 있는 체하다, 서서히 잠식하다, 조금씩 뜯어먹다, 조금씩 물음, 흥미를 보이다, 트집을 잡다, 흠뜯다. ply: 경향, 에 열성을 내다, 부지런히
일하다, 두께, 음식등을 강요하다, 올, 부지런히 일하게 하다, 버릇, 질문 등을 퍼붓다, 겹, 가닥. propriety: 적당, 예의 범절, 예의 바름, 타당, 교양, 예의. scud: 질주, 지나가는 비, 질주하다, 날아가는 구름, 소나기, 휙 날아감, 휙 달림, 장거리 지대지 유도 미사일의 나토 코드명. wreath: 화환, 화관, 원형, 원, 소용돌이.
122
Collected Works of Poe, Volume I
uproar which is about to commence in celebration of the king’s escape! Listen! it has already commenced. See! -- the whole town is topsy-turvy.% “Surely this is the most populous city of the East! What a wilderness of people! what a jumble of all ranks and ages! what a multiplicity of sects and nations! what a variety of costumes! what a Babel of languages! what a screaming of beasts! what a tinkling of instruments! what a parcel of philosophers!” Come let us be off. “Stay a moment! I see a vast hubbub in the hippodrome; what is the meaning of it, I beseech you?” That? -- oh, nothing! The noble and free citizens of Epidaphne being, as they declare, well satisfied of the faith, valor, wisdom, and divinity of their king, and having, moreover, been eye-witnesses of his late superhuman agility, do think it no more than their duty to invest his brows (in addition to the poetic crown) with the wreath of victory in the footrace -- a wreath which it is evident he must obtain at the celebration of the next Olympiad, and which, therefore, they now give him in advance.
Korean agility: 민첩, 명민함, 명쾌함, 기민. beseech: 간청하다, 탄원하다, 간원하다, 원하다, 청하다. celebration: 축하, 축전, 찬양, 의식, 식, 성찬식, 칭찬. declare: 언명하다, 선언하다, 성명하다, 신고하다, 공언하다, 언명해 놓고 그만두다, 신고하다공언하다, 단언하다, 나타내다, 알리다, 포고하다. footrace: 도보 경주, 뜀박질 경주.
jumble: 혼란, 사탕, 뒤죽박죽, 동요, 뒤섞이다, 난잡하게 하다, 뒤범벅이 된 것, 뒤범벅. multiplicity: 다양성, 중복, 다수. nations: 근대 민족 국가, 민족 국가. parcel: 꾸러미, 한 떼, 소포, 한 뭉치, 분배하다, 소포로 하다, 소화물, 한 구획, 나누다, 일부분, 한 획의 토지. populous: 인구 조밀한, 인구가 조밀한. screaming: 깜짝 놀라게 하는,
번지르르한, 이목을 끌게 하는, 우스워 못 견디는, 날카롭게 외치는, 선정적인, 깔깔 웃는, 킥킥거리는, 외치는, 삑삑 우는, 쇳소리를 지르는. superhuman: 초인적인, 사람의 짓이 아닌, 신기의, 신의. wilderness: 황야, 끝없이 넓음, 사람이 살지 않는 땅, 일부러 손질 않고 내버려둔 곳, 막대한 수량, 광막한 곳, 막대한 수, 미국 비르드지니아 주 북동부의 산림 지대.
Edgar Allan Poe
123
THE MURDERS IN THE RUE MORGUE
What song the Syrens sang, or what name Achilles assumed when he hid himself among women, although puzzling questions, are not beyond all conjecture.% --Sir Thomas Browne. The mental features discoursed of as the analytical, are, in themselves, but little susceptible of analysis. We appreciate them only in their effects. We know of them, among other things, that they are always to their possessor, when inordinately possessed, a source of the liveliest enjoyment. As the strong man exults in his physical ability, delighting in such exercises as call his muscles into action, so glories the analyst in that moral activity which disentangles. He derives pleasure from even the most trivial occupations bringing his talent into play. He is fond of enigmas, of conundrums, of hieroglyphics; exhibiting in his solutions of each a degree of acumen which appears to the ordinary apprehension præternatural. His results, brought about by the very soul and essence of method, have, in truth, the whole air of intuition. The faculty of re-solution is possibly much invigorated by mathematical study, and especially by that highest branch of it which, unjustly, and merely on account of its retrograde operations, has been called, as if par excellence, analysis.
Korean acumen: 혜안, 명민, 예리함. analyst: 분석자, 경제분석가, 분해자, 정신분석학자, 해석학자, 정신 분석자. analytical: 분석적인, 분해의. enjoyment: 향락, 기쁨, 보유, 향유. excellence: 장점, 우수, 미점, 탁월. exercises: 군대의 연습, 수업 과정, 식. faculty: 재능, 학부, 능력, 기능, 특허, 동업자 단체, 자력, 수완, 대학고교의 전교직원, 학부의 교수단, 직원회의.
fond: 어리석은, 다정한, 정에 무른, 평가, 액면 가격, 평가, 환평가, 기준 사랑에 빠진, 실없는, 애정있는, 타수, 평균의, 기준타수, 기준타수 좋아서, 토대, 레이스의 바닥 천, 골프의 타수. 기초, 좋아하는. puzzling: 어리둥절하게 하는, 영문 hieroglyphics: 판독하기 어려운 문서. 모를, 당황하게 하는. inordinately: 과도한, 무절제한, retrograde: 후퇴하는, 후퇴하다, 지나친. 역행하다, 퇴보하다, 역행하는, intuition: 직각, 직관, 직관적 통찰. 소급하다, 퇴화하는, 반대의, mathematical: 수학의, 수리적인, 아주 악화하다, 타락하다, 되돌아가는. 정확한, 수학상의, 매우 정확한. unjustly: 불공평하게, 부정하게, par: 동등, 표준 타수, 동수준, 법정 부당하게.
124
Collected Works of Poe, Volume I
Yet%to calculate is not in itself to analyse. A chess-player, for example, does the one without effort at the other. It follows that the game of chess, in its effects upon mental character, is greatly misunderstood. I am not now writing a treatise, but simply prefacing a somewhat peculiar narrative by observations very much at random; I will, therefore, take occasion to assert that the higher powers of the reflective intellect are more decidedly and more usefully tasked by the unostentatious game of draughts than by a the elaborate frivolity of chess. In this latter, where the pieces have different and bizarre motions, with various and variable values, what is only complex is mistaken (a not unusual error) for what is profound. The attention is here called powerfully into play. If it flag for an instant, an oversight is committed resulting in injury or defeat. The possible moves being not only manifold but involute, the chances of such oversights are multiplied; and in nine cases out of ten it is the more concentrative rather than the more acute player who conquers. In draughts, on the contrary, where the moves are unique and have but little variation, the probabilities of inadvertence are diminished, and the mere attention being left comparatively unemployed, what advantages are obtained by either party are obtained by superior acumen. To be less abstract - Let us suppose a game of draughts where the pieces are reduced to four kings, and where, of course, no oversight is to be expected. It is obvious that here the victory can be decided (the players being at all equal) only by some recherché movement, the result of some strong exertion of the intellect. Deprived of ordinary resources, the analyst throws himself into the spirit of his opponent, identifies himself therewith, and not unfrequently sees thus, at a glance, the sole methods (sometime indeed absurdly simple ones) by which he may seduce into error or hurry into miscalculation. Whist has long been noted for its influence upon what is termed the calculating power; and men of the highest order of intellect have been known to take an apparently unaccountable delight in it, while eschewing chess as frivolous. Beyond doubt there is nothing of a similar nature so greatly tasking the faculty of analysis. The best chess-player in Christendom may be little more than the best player of chess; but proficiency in whist implies capacity for success in all those more important undertakings where mind struggles with mind. When I
Korean absurdly: 불합리하게, 엉터리로. concentrative: 골몰하는, 집중성의, 집중적인, 전심전력하는, 전심하는. draughts: 체커. frivolity: 천박, 하찮은 일, 경박, 경솔, 경솔한 언동, 쓸데없는 일. inadvertence: 부주의, 실수, 소홀실수, 잘못. involute: 복잡한, 감아오른, 나선의, 내선의, 뒤얽힌, 소용돌이 꼴로 말린, 소용돌이 꼴의, 안으로
말리다원상태로 돌아가다, 나선꼴의, 황홀케하다, 부추기다, 추기다, 안쪽으로 말린, 신개선. 매혹하다. manifold: 다양한, 다방면의, 복사를 therewith: 그것과 함께, 곧, 그 뜨다, 여러가지의, 다수의, 사본, 까닭에, 그것으로 써, 그리하여, 다양성, 복사 지로 복사한 사본, 그래서. 복사기로 복사한 사본. unostentatious: 검소한, 드러나지 miscalculation: 오산, 계산 착오, 않는, 수수한, 허세부리지 않는, 그릇된 계산, 잘못 생각함. 거만떨지 않는. oversight: 실수, 빠뜨림, 감독, 감시, whist: 조용히, 휘스트, 쉿, 조용한, 못보고 넘김. 침묵, 조용하게 만들다, 휘스트놀이, seduce: 유혹하다, 꾀어내다, 조용하게 되다.
Edgar Allan Poe
125
say %proficiency, I mean that perfection in the game which includes a comprehension of all the sources whence legitimate advantage may be derived. These are not only manifold but multiform, and lie frequently among recesses of thought altogether inaccessible to the ordinary understanding. To observe attentively is to remember distinctly; and, so far, the concentrative chess-player will do very well at whist; while the rules of Hoyle (themselves based upon the mere mechanism of the game) are sufficiently and generally comprehensible. Thus to have a retentive memory, and to proceed by “the book,” are points commonly regarded as the sum total of good playing. But it is in matters beyond the limits of mere rule that the skill of the analyst is evinced. He makes, in silence, a host of observations and inferences. So, perhaps, do his companions; and the difference in the extent of the information obtained, lies not so much in the validity of the inference as in the quality of the observation. The necessary knowledge is that of what to observe. Our player confines himself not at all; nor, because the game is the object, does he reject deductions from things external to the game. He examines the countenance of his partner, comparing it carefully with that of each of his opponents. He considers the mode of assorting the cards in each hand; often counting trump by trump, and honor by honor, through the glances bestowed by their holders upon each. He notes every variation of face as the play progresses, gathering a fund of thought from the differences in the expression of certainty, of surprise, of triumph, or of chagrin. From the manner of gathering up a trick he judges whether the person taking it can make another in the suit. He recognises what is played through feint, by the air with which it is thrown upon the table. A casual or inadvertent word; the accidental dropping or turning of a card, with the accompanying anxiety or carelessness in regard to its concealment; the counting of the tricks, with the order of their arrangement; embarrassment, hesitation, eagerness or trepidation - all afford, to his apparently intuitive perception, indications of the true state of affairs. The first two or three rounds having been played, he is in full possession of the contents of each hand, and thenceforward puts down his cards with as absolute a precision of purpose as if the rest of the party had turned outward the faces of their own.
Korean attentively: 세심하게, 주의깊게. carelessness: 부주의, 경솔, 소홀, 무사태평, 무심함, 속 편함. chagrin: 분함, 분하게 하다, 억울함, 억울하게 하다, 유감, 원통함. comprehensible: 알기 쉬운, 이해 할 수 있는, 포함되는, 이해할 수 있는, 이해할수있는. concealment: 은폐, 은닉, 잠복, 숨김, 숨는 장소, 은신처. eagerness: 열의, 열망, 열심.
feint: 가장, 가장하다, 치는 시늉하다, 잘 간직하는, 보유하는 힘이 있는, 가늘고 색이 엷은. 유지하는. inadvertent: 부주의한, 태만한, thenceforward: 그래서, 그러므로, 의도하지 않은, 우연의, 소홀한, 그곳에서부터, 그때부터, 그때이래. 무의식 중의, 고의가 아닌, trump: 으뜸패, 으뜸패를 내놓다, 무심결에한, 나태한, 부주의에 의한. 믿음직한 사람, 나팔, 지우다, 비방, multiform: 다양한, 여러 모양을 한, 날조하다, 보다 낫다, 비법, 비방을 여러 가지 모양의. 쓰다, 조작하다. retentive: 보유하는, 보지력있는, whence: 하는 그 곳으로, 어찌하여, 기억력이 좋은, 기억력 좋은, 어디서, 바의, 왜, 어떻게, 출처, 하는, 보지하는, 움직이지 않게하는, 습기를 어디로부터.
126
Collected Works of Poe, Volume I
The analytical power should not be confounded with ample ingenuity; for while the analyst is necessarily ingenious, the ingenious man is often remarkably incapable of analysis. The constructive or combining power, by which ingenuity is usually manifested, and to which the phrenologists (I believe erroneously) have assigned a separate organ, supposing it a primitive faculty, has been so frequently seen in those whose intellect bordered otherwise upon idiocy, as to have attracted general observation among writers on morals. Between ingenuity and the analytic ability there exists a difference far greater, indeed, than that between the fancy and the imagination, but of a character very strictly analogous. It will be found, in fact, that the ingenious are always fanciful, and the truly imaginative never otherwise than analytic.% The narrative which follows will appear to the reader somewhat in the light of a commentary upon the propositions just advanced. Residing in Paris during the spring and part of the summer of 18--, I there became acquainted with a Monsieur C. Auguste Dupin. This young gentleman was of an excellent - indeed of an illustrious family, but, by a variety of untoward events, had been reduced to such poverty that the energy of his character succumbed beneath it, and he ceased to bestir himself in the world, or to care for the retrieval of his fortunes. By courtesy of his creditors, there still remained in his possession a small remnant of his patrimony; and, upon the income arising from this, he managed, by means of a rigorous economy, to procure the necessaries of life, without troubling himself about its superfluities. Books, indeed, were his sole luxuries, and in Paris these are easily obtained. Our first meeting was at an obscure library in the Rue Montmartre, where the accident of our both being in search of the same very rare and very remarkable volume, brought us into closer communion. We saw each other again and again. I was deeply interested in the little family history which he detailed to me with all that candor which a Frenchman indulges whenever mere self is his theme. I was astonished, too, at the vast extent of his reading; and, above all, I felt my soul enkindled within me by the wild fervor, and the vivid freshness of his imagination. Seeking in Paris the objects I then sought, I felt that the society of
Korean ample: 넓은, 충분한, 광대한, 풍부한. bestir: 분기시키다, 노력하다, 분기하다, 활약하다. candor: 솔직, 담백함, 공평함, 공평 무사. communion: 친교, 종교 단체, 교섭, 성찬식, 공유, 간담, 교우, 종파, 조합, 내성, 영성체. confounded: 엄청난, 지독한, 당황한, 괘씸한, 경칠놈의, 어처구니없는. erroneously: 잘못하여, 틀려서.
fervor: 열렬, 백열, 열정. freshness: 선명, 새로움, 생생함, 신선미, 상쾌, 산뜻함. idiocy: 백치짓, 백치. morals: 도덕, 예의범절. patrimony: 세습 재산, 교회 재산, 집안에 전래되는 것, 사원 기본 재산, 교회 기본 재산. procure: 알선하다, 얻다, 가져오다, 획득하다, 뚜쟁이질하다, 일으키다, 특히 노력하거나 애를 써서 획득하다,
매춘부를 주선하다. remnant: 나머지, 유물, 자투리, 찌꺼기, 잔존물, 지스러기, 잔여, 나머지 의, 유풍, 자취, 끄트러기. retrieval: 회복, 보상, 만회, 복구, 벌충, 검색, 수선, 수정, 정정, 회복의 가망성. untoward: 부적당한, 운이 나쁜, 완고한, 형편이 나쁜. vivid: 생생한, 선명한, 똑똑한, 산뜻한, 발랄한, 뜻한, 밝은.
Edgar Allan Poe
127
such a man would be to me a treasure beyond price; and this feeling I frankly confided to him. It was at length arranged that we should live together during my stay in the city; and as my worldly circumstances were somewhat less embarrassed than his own, I was permitted to be at the expense of renting, and furnishing in a style which suited the rather fantastic gloom of our common temper, a time-eaten and grotesque mansion, long deserted through superstitions into which we did not inquire, and tottering to its fall in a retired and desolate portion of the Faubourg St. Germain.% Had the routine of our life at this place been known to the world, we should have been regarded as madmen - although, perhaps, as madmen of a harmless nature. Our seclusion was perfect. We admitted no visitors. Indeed the locality of our retirement had been carefully kept a secret from my own former associates; and it had been many years since Dupin had ceased to know or be known in Paris. We existed within ourselves alone. It was a freak of fancy in my friend (for what else shall I call it?) to be enamored of the Night for her own sake; and into this bizarrerie, as into all his others, I quietly fell; giving myself up to his wild whims with a perfect abandon. The sable divinity would not herself dwell with us always; but we could counterfeit her presence. At the first dawn of the morning we closed all the messy shutters of our old building; lighting a couple of tapers which, strongly perfumed, threw out only the ghastliest and feeblest of rays. By the aid of these we then busied our souls in dreams - reading, writing, or conversing, until warned by the clock of the advent of the true Darkness. Then we sallied forth into the streets arm in arm, continuing the topics of the day, or roaming far and wide until a late hour, seeking, amid the wild lights and shadows of the populous city, that infinity of mental excitement which quiet observation can afford. At such times I could not help remarking and admiring (although from his rich ideality I had been prepared to expect it) a peculiar analytic ability in Dupin. He seemed, too, to take an eager delight in its exercise - if not exactly in its display - and did not hesitate to confess the pleasure thus derived. He boasted to
Korean advent: 출현, 예수의 강림, 도래, 그리스도의 강림, 그리스도의 강생. bizarrerie: 변덕, 그로테스크, 기괴, 기행, 괴상. counterfeit: 위조하다, 흉내내다, 모조의, 모조품, 모조하다, 허위의, 위조의, 위조 물건, 와 아주 흡사하다, 위작, 속이다. deserted: 버림받은, 사람이 살지 않는, 활페한, 황폐한. enamored: 매혹된, 홀딱 반한, 사랑에
빠진. fantastic: 공상적인, 변덕스러운, 상상의, 기묘한, 기이한. frankly: 숨김없이, 터놓고, 솔직히. gloom: 어둠, 어두워지다, 암흑, 음울, 음울한 표정, 우울, 암영, 어두운 얼굴을 하다, 침울, 어둑어둑해지다, 어둡게 하다. harmless: 해없는, 악의 없는, 해가 없는. ideality: 관념성, 상상력, 이상적임.
inquire: 문의하다, 묻다, 조사하다, 질문하다. mansion: 대저택, 성수, 아파트. messy: 더러운, 어질러진, 어질러 놓은. sable: 검은담비, 암흑의, 흑색, 그 가죽, 검은담비의 털가죽, 검정색, 검은담비가죽의, 검은담비털의. suited: 의 슈트를 입은, 슈트를 입은, 적합하여, 어울려. worldly: 세속적인, 이 세상의, 세상의.
128
Collected Works of Poe, Volume I
me, with a low chuckling laugh, that most men, in respect to himself, wore windows in their bosoms, and was wont to follow up such assertions by direct and very startling proofs of his intimate knowledge of my own. His manner at these moments was frigid and abstract; his eyes were vacant in expression; while his voice, usually a rich tenor, rose into a treble which would have sounded petulantly but for the deliberateness and entire distinctness of the enunciation. Observing him in these moods, I often dwelt meditatively upon the old philosophy of the Bi-Part Soul, and amused myself with the fancy of a double Dupin - the creative and the resolvent.% Let it not be supposed, from what I have just said, that I am detailing any mystery, or penning any romance. What I have described in the Frenchman, was merely the result of an excited, or perhaps of a diseased intelligence. But of the character of his remarks at the periods in question an example will best convey the idea. We were strolling one night down a long dirty street in the vicinity of the Palais Royal. Being both, apparently, occupied with thought, neither of us had spoken a syllable for fifteen minutes at least. All at once Dupin broke forth with these words: “He is a very little fellow, that’s true, and would do better for the Théâtre des Variétés.” “There can be no doubt of that,” I replied unwittingly, and not at first observing (so much had I been absorbed in reflection) the extraordinary manner in which the speaker had chimed in with my meditations. In an instant afterward I recollected myself, and my astonishment was profound. “Dupin,” said I, gravely, “this is beyond my comprehension. I do not hesitate to say that I am amazed, and can scarcely credit my senses. How was it possible you should know I was thinking of ----- ?” Here I paused, to ascertain beyond a doubt whether he really knew of whom I thought. -- “of Chantilly,” said he, “why do you pause? You were remarking to yourself that his diminutive figure unfitted him for tragedy.”
Korean amused: 즐기는, 명랑한, 즐거워 하는, 즐거워하는. deliberateness: 유유함, 심사숙고, 고의, 신중. diseased: 병적인, 병의, 병에 걸린. enunciation: 발음, 언명, 선언, 공표, 똑똑한 말투. frigid: 딱딱한, 쌀쌀한, 형식적인, 극한의, 불감증의, 몹시 추운, 불감증인, 써늘한. gravely: 자갈을 깐, 귀에 거슬리는,
자갈이 많은, 자갈의. intimate: 친밀한, 상세한, 암시하다, 사사로운, 깊은, 친구, 친한친구, 알리다, 일신상의, 정교를 맺고 있는 사통하고 있는, 친숙한. meditatively: 명상으로. periods: 미문. strolling: 순회 공연하는. tenor: 테너, 취지, 진로, 대의, 방침, 사본, 테너의. treble: 새된, 소프라노, 세 겹,
최고음부, 같은 말에 의한 세레이스 우승, 세곱하다, 삼배의, 삼배, 높은, 고음부의 악기, 고음부의 목소리. unfitted: 적임이 아닌, 부적당한, 설비없는, 적용되지 않는, 헐렁한, 끼지 않는, 맞지 않은, 맞지않은, 부적절한. unwittingly: 모르고, 의식하지 않고. vacant: 빈, 멍한, 한가한, 비어 있는, 공허한, 결원의, 사람이 안 사는, 허탈한, 빈자리 지위의, 빈자리의.
Edgar Allan Poe
129
This was precisely what had formed the subject of my reflections. Chantilly was a quondam cobbler of the Rue St. Denis, who, becoming stage-mad, had attempted the rôle of Xerxes, in Crébillon’s tragedy so called, and been notoriously Pasquinaded for his pains.% “Tell me, for Heaven’s sake,” I exclaimed, “the method - if method there is by which you have been enabled to fathom my soul in this matter.” In fact I was even more startled than I would have been willing to express. “It was the fruiterer,” replied my friend, “who brought you to the conclusion that the mender of soles was not of sufficient height for Xerxes et id genus omne.” “The fruiterer! - you astonish me - I know no fruiterer whomsoever.” “The man who ran up against you as we entered the street - it may have been fifteen minutes ago.” I now remembered that, in fact, a fruiterer, carrying upon his head a large basket of apples, had nearly thrown me down, by accident, as we passed from the Rue C ---- into the thoroughfare where we stood; but what this had to do with Chantilly I could not possibly understand. There was not a particle of charlâtanerie about Dupin. “I will explain,” he said, “and that you may comprehend all clearly, we will first retrace the course of your meditations, from the moment in which I spoke to you until that of the rencontre with the fruiterer in question. The larger links of the chain run thus Chantilly, Orion, Dr. Nichols, Epicurus, Stereotomy, the street stones, the fruiterer.” There are few persons who have not, at some period of their lives, amused themselves in retracing the steps by which particular conclusions of their own minds have been attained. The occupation is often full of interest and he who attempts it for the first time is astonished by the apparently illimitable distance and incoherence between the starting-point and the goal. What, then, must have been my amazement when I heard the Frenchman speak what he had just spoken, and when I could not help acknowledging that he had spoken the truth. He continued:
Korean astonish: 놀라게하다, 깜짝 놀라게 하다, 놀라게 하다, 몹시 놀라게 하다. basket: 바구니, 광주리, 네트, 한 바구니, 바구니 모양의 것, 바스켓, 바구니에 넣다. cobbler: 서투른 장인, 구두 수선공, 허튼소리, 칵테일의 일종, 청량음료의 일류, 신기료장수, 구두쟁이, 불알. fathom: 길, 헤아리다, 수심을 재다, 추측하다, 수심을 측정하다, 이해. fruiterer: 과일상, 과일 운반선, 과일
장수. 이전에...이었던, 이전의. id: 이드, 유전기질, 특수 원형질, rencontre: 충돌, 회우. 아이디. retrace: 되돌아가다, 회고하다, illimitable: 무한의, 무한한, 광대한, 되살피다, 다시 하다, 거슬러 올라가 끝없는. 조사하다, 근본을 찾다, 다시 incoherence: 조리가 서지 않음, 지리 따라가다, 근원을 찾다, 거슬러 멸렬, 조리가 맞지 않는, 모순된 생각, 올라가다, 되물러나다, 의 근본을 논리가 맞지 않음, 지리 멸렬의. 캐다. occupation: 점유, 점령, 직업, 거주, thoroughfare: 가로, 통행, 통로, 본도, 일, 종사, 점유 기간, 점유 권. 왕래, 통과, 도로, 수로, 통과할 수 quondam: 옛날의, 이었던, 이전에, 있는 큰길.
130
Collected Works of Poe, Volume I
“We had been talking of horses, if I remember aright, just before leaving the Rue C ---- . This was the last subject we discussed. As we crossed into this street, a fruiterer, with a large basket upon his head, brushing quickly past us, thrust you upon a pile of paving stones collected at a spot where the causeway is undergoing repair. You stepped upon one of the loose fragments, slipped, slightly strained your ankle, appeared vexed or sulky, muttered a few words, turned to look at the pile, and then proceeded in silence. I was not particularly attentive to what you did; but observation has become with me, of late, a species of necessity.% “You kept your eyes upon the ground - glancing, with a petulant expression, at the holes and ruts in the pavement, (so that I saw you were still thinking of the stones,) until we reached the little alley called Lamartine, which has been paved, by way of experiment, with the overlapping and riveted blocks. Here your countenance brightened up, and, perceiving your lips move, I could not doubt that you murmured the word ‘stereotomy,’ a term very affectedly applied to this species of pavement. I knew that you could not say to yourself ‘stereotomy’ without being brought to think of atomies, and thus of the theories of Epicurus; and since, when we discussed this subject not very long ago, I mentioned to you how singularly, yet with how little notice, the vague guesses of that noble Greek had met with confirmation in the late nebular cosmogony, I felt that you could not avoid casting your eyes upward to the great nebula in Orion, and I certainly expected that you would do so. You did look up; and I was now assured that I had correctly followed your steps. But in that bitter tirade upon Chantilly, which appeared in yesterday’s ‘Musée,’ the satirist, making some disgraceful allusions to the cobbler s change of name upon assuming the buskin, quoted a Latin line about which we have often conversed. I mean the line Perdidit antiquum litera sonum. I had told you that this was in reference to Orion, formerly written Urion; and, from certain pungencies connected with this explanation, I was aware that
Korean aright: 바르게, 정확히. attentive: 친절한, 경청하는, 정중한, 주의깊은, 주의 깊은. brushing: 휙 스쳐 가는, 민활한, 빠른, 솔로 칠함, 솔질, 쓸어 모은 것. buskin: 반장화, 비극두꺼운 바닥의 편상화, 편상 반장화. casting: 주조, 배역, 낚싯줄의 드리움, 주물, 던짐, 똥, 뱀 허물, 버림, 낚싯줄의 드리움 방법의, 낚싯줄의 드리움의, 던지기.
causeway: 인도, 에 둑길을 만들다, 둑길, 두렁길, 자갈 등을 깔다. cosmogony: 우주의 발생, 우주발생설, 우주기원론. disgraceful: 수치스러운, 욕된. glancing: 번쩍번쩍 빛나는, 넌지시 빗대는, 맞고 빗나가는, 번쩍이는, 번뜩이는. nebula: 성운, 성무. nebular: 성운, 성운의, 흐릿한. paved: 포장된.
paving: 포장, 포상, 포장재료, 포도, 포석, 포장 재료. petulant: 성마른, 까다로운. satirist: 빗대다, 풍자하다, 풍자시, 풍자, 비꼼, 풍자가, 풍자시 작자, 문 작자. strained: 억지의, 팽팽한, 긴박한, 긴장한, 긴장된, 억지로 지어낸, 부자연스러운. tirade: 긴 열변, 긴 비난 연설, 장광설, 티라드.
Edgar Allan Poe
131
you could not have forgotten it. It was clear, therefore, that you would not fail to combine the two ideas of Orion and Chantilly. That you did combine them I saw by the character of the smile which passed over your lips. You thought of the poor cobbler’s immolation. So far, you had been stooping in your gait; but now I saw you draw yourself up to your full height. I was then sure that you reflected upon the diminutive figure of Chantilly. At this point I interrupted your meditations to remark that as, in fact, be was a very little fellow - that Chantilly he would do better at the Théâtre des Variétés.” Not long after this, we were looking over an evening edition of the “Gazette des Tribunaux,” when the following paragraphs arrested our attention.% “EXTRAORDINARY MURDERS. - This morning, about three o’clock, the inhabitants of the Quartier St. Roch were aroused from sleep by a succession of terrific shrieks, issuing, apparently, from the fourth story of a house in the Rue Morgue, known to be in the sole occupancy of one Madame L’Espanaye, and her daughter Mademoiselle Camille L’Espanaye. After some delay, occasioned by a fruitless attempt to procure admission in the usual manner, the gateway was broken in with a crowbar, and eight or ten of the neighbors entered accompanied by two gendarmes. By this time the cries had ceased; but, as the party rushed up the first flight of stairs, two or more rough voices in angry contention were distinguished and seemed to proceed from the upper part of the house. As the second landing was reached, these sounds, also, had ceased and everything remained perfectly quiet. The party spread themselves and hurried from room to room. Upon arriving at a large back chamber in the fourth story, (the door of which, being found locked, with the key inside, was forced open,) a spectacle presented itself which struck every one present not less with horror than with astonishment. “The apartment was in the wildest disorder - the furniture broken and thrown about in all directions. There was only one bedstead; and from this the bed had been removed, and thrown into the middle of the floor. On a chair lay a razor, besmeared with blood. On the hearth were two or three long and thick tresses of grey human hair, also dabbled in blood, and seeming to have been
Korean apartment: 아파트, 한 세대의 방, 방, 큰 호화 아파트, 한 세대가 살림하는 및 개의 방, 크고 훌륭한 방. bedstead: 침대의 뼈대, 침대. combine: 결합시키다, 겸하다, 기업합동, 연합, 결합하다, 콤바인, 화합시키다, 도당, 아우르다, 아울러가지다, 연합시키다. contention: 논쟁, 투쟁, 논쟁점, 말다툼, 논전, 주장, 경쟁. crowbar: 쇠지레, 바.
disorder: 무질서, 혼란, 혼란시키다, 병들게하다, 부조, 불온, 어지럽히하. fruitless: 열매를 맺지 않는, 결실하지 않는, 보람없는, 효과 없는, 보람 없는. gait: 보조, 걸음걸이, 걷는 모양, 걸음걸이를 조련하다, 심사원 에 걷게하다, 심사원 앞에 걷게 하다, 말의 보조. gateway: 길, 출입구, 수단, 대문, 에 이르는 길.
immolation: 제물로 바침, 희생, 제물, 제물이 됨, 신에게 바치기 위하여 죽이다, 희생하다. landing: 상륙, 착륙, 상륙장, 층계 참, 층계참. occupancy: 점유, 거주, 인실. razor: 면도칼, 면도기, 에 면도칼을 대다. remark: 주의, 말하다, 의견, 주목, 비평, 주의하다, 알아채다, 논평하다, 말, 감지하다, 유의하다.
132
Collected Works of Poe, Volume I
pulled out by the roots. Upon the floor were found four Napoleons, an ear-ring of topaz, three large silver spoons, three smaller of métal d’Alger, and two bags, containing nearly four thousand francs in gold. The drawers of a bureau, which stood in one corner were open, and had been, apparently, rifled, although many articles still remained in them. A small iron safe was discovered under the bed (not under the bedstead). It was open, with the key still in the door. It had no contents beyond a few old letters, and other papers of little consequence.% “Of Madame L’Espanaye no traces were here seen; but an unusual quantity of soot being observed in the fire-place, a search was made in the chimney, and (horrible to relate!) the; corpse of the daughter, head downward, was dragged therefrom; it having been thus forced up the narrow aperture for a considerable distance. The body was quite warm. Upon examining it, many excoriations were perceived, no doubt occasioned by the violence with which it had been thrust up and disengaged. Upon the face were many severe scratches, and, upon the throat, dark bruises, and deep indentations of finger nails, as if the deceased had been throttled to death. “After a thorough investigation of every portion of the house, without farther discovery, the party made its way into a small paved yard in the rear of the building, where lay the corpse of the old lady, with her throat so entirely cut that, upon an attempt to raise her, the head fell off. The body, as well as the head, was fearfully mutilated - the former so much so as scarcely to retain any semblance of humanity. “To this horrible mystery there is not as yet, we believe, the slightest clew.” The next day’s paper had these additional particulars. “The Tragedy in the Rue Morgue. Many individuals have been examined in relation to this most extraordinary and frightful affair. [The word ‘affaire’ has not yet, in France, that levity of import which it conveys with us,] “but nothing whatever has transpired to throw light upon it. We give below all the material testimony elicited. “Pauline Dubourg, laundress, deposes that she has known both the deceased for three years, having washed for them during that period. The old lady and her
Korean bags: 잔뜩임, 바지. bureau: 국, 부, 사무소, 양소매책상, 경대붙은옷장, 서랍 달린 큰 책상, 침실용 장롱, 편집국, 사무국, 관청의 국, 개폐식의 서랍 달린 큰 책상. corpse: 시체, 송장. deceased: 고, 죽은, 고인, 사망한. downward: 아래쪽으로, 내려가는, 이후, 이래, 쇠잔하여, 쇠미한, 내리받이의, 이후의, 아래쪽으로의, 쇠퇴하여, 아래로 향한.
drawers: 드로어즈, 팬츠, 속바지, 속옷. frightful: 무서운, 추악한, 불쾌한, 아주 보기 싫은, 아주 보기 흉한, 지독한. horrible: 무서운, 심한, 지겨운, 무시무시한, 오싹할 만큼 싫은. humanity: 인류, 인간성, 인정, 인간, 인문 과학, 박애, 인간임, 사람의 속성, 자선 행위, 라틴 문학, 인간애. laundress: 세탁부, 세탁하는 여자.
levity: 경솔, 경솔한 짓, 부박. rifled: 강선이 달린, 선조에 물리도록 되어 있는. soot: 그을음, 검댕, 그을음투성이로 하다. testimony: 증명, 항의, 십계, 증언, 증거, 신의 가르침, 신앙 성명, 성서, 십계명, 고백, 증엄. thorough: 순전한, 철저한, 완전한, 충분한, 철저한 정책, 철저한 행동. topaz: 황옥, 벌새의 일종.
Edgar Allan Poe
133
daughter seemed on good terms - very affectionate towards each other. They were excellent pay. Could not speak in regard to their mode or means of living. Believed that Madame L. told fortunes for a living. Was reputed to have money put by. Never met any persons in the house when she called for the clothes or took them home. Was sure that they had no servant in employ. There appeared to be no furniture in any part of the building except in the fourth story.% “Pierre Moreau, tobacconist, deposes that he has been in the habit of selling small quantities of tobacco and snuff to Madame L’Espanaye for nearly four years. Was born in the neighborhood, and has always resided there. The deceased and her daughter had occupied the house in which the corpses were found, for more than six years. It was formerly occupied by a jeweller, who under-let the upper rooms to various persons. The house was the property of Madame L. She became dissatisfied with the abuse of the premises by her tenant, and moved into them herself, refusing to let any portion. The old lady was childish. Witness had seen the daughter some five or six times during the six years. The two lived an exceedingly retired life - were reputed to have money. Had heard it said among the neighbors that Madame L. told fortunes - did not believe it. Had never seen any person enter the door except the old lady and her daughter, a porter once or twice, and a physician some eight or ten times. “Many other persons, neighbors, gave evidence to the same effect. No one was spoken of as frequenting the house. It was not known whether there were any living connexions of Madame L. and her daughter. The shutters of the front windows were seldom opened. Those in the rear were always closed, with the exception of the large back room, fourth story. The house was a good house - not very old. “Isidore Muset, gendarme, deposes that he was called to the house about three o’clock in the morning, and found some twenty or thirty persons at the gateway, endeavoring to gain admittance. Forced it open, at length, with a bayonet - not with a crowbar. Had but little difficulty in getting it open, on account of its being a double or folding gate, and bolted neither at bottom not top. The shrieks were continued until the gate was forced - and then suddenly ceased. They seemed to
Korean admittance: 입장, 입장권. bayonet: 총검, 무력, 총검무장병, 총검으로 죽이다, 총검으로 찌르다. childish: 어린애 같은, 유치한, 어린이 같은, 어른답지 못한, 앳된, 아동의, 어른이 같은. employ: 고용하다, 쓰다, 고용, 사용, 에 종사하다, 소비하다, 소비하다고용, 실직하다, 에 고용되어, 사용하다, 직업을 주다. exception: 예외, 제외, 이의.
folding: 접는, 접을 수 있는, 저게된. formerly: 이전에, 전에, 먼저, 옛날에, 원래는, 지난날. gendarme: 헌병, 뾰족한 바위 봉우리, 뾰족한 바위, 경찰관. jeweller: 보석 세공인, 보석상, 보석세공인, 보석상인. physician: 의사, 내과 의사. porter: 문지기, 운반인, 흑맥주, 특등차의 사환, 관리인, 짐꾼. reputed: 평판이 좋은, 라고
일컬어지는, 유명한, 이라는 평판인, 이라고 일컬어지는. seldom: 드물게, 흔히, 좀처럼...않는, 좀처럼, 않는. snuff: 냄새, 코로 들이쉬다, 원기 왕성하게, 좋은 상태로, 끄다, 양초의 심지, 코담배, 코로 들이쉬기, 코담배를 맡다, 냄새를 맡아내다, 남은 찌꺼기. tobacco: 담배, 흡연. tobacconist: 담배 장수, 담배장수.
134
Collected Works of Poe, Volume I
be screams of some person (or persons) in great agony - were loud and drawn out, not short and quick. Witness led the way up stairs. Upon reaching the first landing, heard two voices in loud and angry contention - the one a gruff voice, the other much shriller - a very strange voice. Could distinguish some words of the former, which was that of a Frenchman. Was positive that it was not a woman’s voice. Could distinguish the words ‘sacré’ and ‘diable.’ The shrill voice was that of a foreigner. Could not be sure whether it was the voice of a man or of a woman. Could not make out what was said, but believed the language to be Spanish. The state of the room and of the bodies was described by this witness as we described them yesterday.% “Henri Duval, a neighbor, and by trade a silver-smith, deposes that he was one of the party who first entered the house. Corroborates the testimony of Musèt in general. As soon as they forced an entrance, they reclosed the door, to keep out the crowd, which collected very fast, notwithstanding the lateness of the hour. The shrill voice, this witness thinks, was that of an Italian. Was certain it was not French. Could not be sure that it was a man’s voice. It might have been a woman’s. Was not acquainted with the Italian language. Could not distinguish the words, but was convinced by the intonation that the speaker was an Italian. Knew Madame L. and her daughter. Had conversed with both frequently. Was sure that the shrill voice was not that of either of the deceased. “Odenheimer, restaurateur. This witness volunteered his testimony. Not speaking French, was examined through an interpreter. Is a native of Amsterdam. Was passing the house at the time of the shrieks. They lasted for several minutes - probably ten. They were long and loud - very awful and distressing. Was one of those who entered the building. Corroborated the previous evidence in every respect but one. Was sure that the shrill voice was that of a man - of a Frenchman. Could not distinguish the words uttered. They were loud and quick - unequal - spoken apparently in fear as well as in anger. The voice was harsh - not so much shrill as harsh. Could not call it a shrill voice. The gruff voice said repeatedly ‘sacré,’ ‘diable,’ and once ‘mon Dieu.’
Korean agony: 희비의 극치, 단말마의 괴로움, 고뇌, 고통, 그리스도의 고통, 심한 고통, 죽음의 고통, 감정의 격발, 격발. distressing: 비참한, 괴롭히는, 괴로움을 주는. foreigner: 외국인, 외국선, 이방인, 이인, 외국 제품, 국외자. gruff: 거친, 난폭한, 쉰 목소리의, 거친 목소리의. interpreter: 연출자, 해석자, 번역기,
통역자, 해석프로그램, 설명자, 통역. notwithstanding: 에도 불구하고, intonation: 영창, 인토네이션, 억양, 그런데도 불구하고, 할지라도, 인토내이션, 음의 정조법, 읊음, 옳음, 불구하고, 한데, 그럼에도 불구하고, 첫악구, 소리의 억약, 어조, 음창. 함에도 불구하고, 이라 할지라도. lateness: 밤늦도록, 작고한, 저물어, restaurateur: 요리점 주인, 늦은, 요전의, 늦음. 요리점주인, 음식점 주인. neighbor: 이웃의, 이웃하다, 동포, shrill: 새된 소리로, 강렬한, 날카로운 이웃사람, 서로 이웃하는 것, 소리, 날카롭게, 높은 소리로, 새된 인접하다, 이웃해 있다, 목소리, 새된 목소리로 말하다, 새된 가까운사이이다, 근처에 살고 있다, 목소리로, 날카로운 소리를 내다, 근처의 것, 인접한. 날카로운, 과장된.
Edgar Allan Poe
135
“Jules Mignaud, banker, of the firm of Mignaud et Fils, Rue Deloraine. Is the elder Mignaud. Madame L’Espanaye had some property. Had opened an account with his banking house in the spring of the year - (eight years previously). Made frequent deposits in small sums. Had checked for nothing until the third day before her death, when she took out in person the sum of 4000 francs. This sum was paid in gold, and a clerk went home with the money.% “Adolphe Le Bon, clerk to Mignaud et Fils, deposes that on the day in question, about noon, he accompanied Madame L’Espanaye to her residence with the 4000 francs, put up in two bags. Upon the door being opened, Mademoiselle L. appeared and took from his hands one of the bags, while the old lady relieved him of the other. He then bowed and departed. Did not see any person in the street at the time. It is a bye-street - very lonely. “William Bird, tailor deposes that he was one of the party who entered the house. Is an Englishman. Has lived in Paris two years. Was one of the first to ascend the stairs. Heard the voices in contention. The gruff voice was that of a Frenchman. Could make out several words, but cannot now remember all. Heard distinctly ‘sacré’ and ‘mon Dieu.’ There was a sound at the moment as if of several persons struggling - a scraping and scuffling sound. The shrill voice was very loud - louder than the gruff one. Is sure that it was not the voice of an Englishman. Appeared to be that of a German. Might have been a woman’s voice. Does not understand German. “Four of the above-named witnesses, being recalled, deposed that the door of the chamber in which was found the body of Mademoiselle L. was locked on the inside when the party reached it. Every thing was perfectly silent - no groans or noises of any kind. Upon forcing the door no person was seen. The windows, both of the back and front room, were down and firmly fastened from within. A door between the two rooms was closed, but not locked. The door leading from the front room into the passage was locked, with the key on the inside. A small room in the front of the house, on the fourth story, at the head of the passage was open, the door being ajar. This room was crowded with old beds, boxes, and so forth. These were carefully removed and searched. There was not an inch of any
Korean ajar: 조화되지 않아, 조금열려, 문이 조금 열려져, 조화를 잃어, 조금 열려, 조금 열려져. banker: 은행가, 물주, 시궁창 파는 인부, 작업대. banking: 은행업, 횡경사, 은행업의, 근해 어업, 제방 쌓기, 제방 공사, 은행 업무, 은행의. bowed: 굽은, 머리를 숙인, 활을 가진, 활 모양의, 활 모양을 한. crowded: 붐비는, 혼잡한, 만원의,
파란 만장의, 다사다난한, 붐비다, 장소가 가득 차서, 가득 차서. elder: 장로, 원로, 손위의, 연장자, 연장의, 고참, 고참의, 양딱총나무, 딱총나무, 이전의, 이전의-연장자. forcing: 발육 촉진, 강제, 폭행, 탈취, 촉성, 발육 촉진법. forth: 앞으로, 밖으로, 보이는곳에, 에서 바깥에, 보이는 곳에, 이후. madame: 여류가수, 등의 총칭, 마담, 부인.
noon: 정오, 정오의, 전성기, 점심을 먹다, 한밤중, 한낮, 야반, 결정, 낮 휴식을 취하다절정에 달하다, 정오에 하는, 최고점. scraping: 부스러기, 문지르기, 긁어 모은것, 긁어 모은 것, 깍기, 깍은 부스러기, 깍음, 거리의 무뢰한, 긁기, 먼지, 할큄. tailor: 재봉사, 양복점을 경영하다, 짓다, 양복장이, 옷이 날개, 양복을 짓다, 맞추어 만들다, 재단사.
136
Collected Works of Poe, Volume I
portion of the house which was not carefully searched. Sweeps were sent up and down the chimneys. The house was a four story one, with garrets (mansardes.) A trap-door on the roof was nailed down very securely - did not appear to have been opened for years. The time elapsing between the hearing of the voices in contention and the breaking open of the room door, was variously stated by the witnesses. Some made it as short as three minutes - some as long as five. The door was opened with difficulty.% “Alfonzo Garcio, undertaker, deposes that he resides in the Rue Morgue. Is a native of Spain. Was one of the party who entered the house. Did not proceed up stairs. Is nervous, and was apprehensive of the consequences of agitation. Heard the voices in contention. The gruff voice was that of a Frenchman. Could not distinguish what was said. The shrill voice was that of an Englishman - is sure of this. Does not understand the English language, but judges by the intonation. “Alberto Montani, confectioner, deposes that he was among the first to ascend the stairs. Heard the voices in question. The gruff voice was that of a Frenchman. Distinguished several words. The speaker appeared to be expostulating. Could not make out the words of the shrill voice. Spoke quick and unevenly. Thinks it the voice of a Russian. Corroborates the general testimony. Is an Italian. Never conversed with a native of Russia. “Several witnesses, recalled, here testified that the chimneys of all the rooms on the fourth story were too narrow to admit the passage of a human being. By ‘sweeps’ were meant cylindrical sweeping brushes, such as are employed by those who clean chimneys. These brushes were passed up and down every flue in the house. There is no back passage by which any one could have descended while the party proceeded up stairs. The body of Mademoiselle L’Espanaye was so firmly wedged in the chimney that it could not be got down until four or five of the party united their strength. “Paul Dumas, physician, deposes that he was called to view the bodies about day-break. They were both then lying on the sacking of the bedstead in the chamber where Mademoiselle L. was found. The corpse of the young lady was much bruised and excoriated. The fact that it had been thrust up the chimney
Korean apprehensive: 근심하는, 우려하는, native: 원주민, 토착의, 자기나라의, 우려하여, 이해가 빠른. 출생의, 타고난, 미개인, 그 지방 confectioner: 사탕과자 제조인, 고유의, 토착의 동식물, 제과점, 과자 제도인, 과자상, 사탕 오스트레일리아 태생의 백인, 토인의, 과자 판매인, 사탕 과자 제조인. 양식한 영국산굴. cylindrical: 원통모양의, 원주 모양의, sacking: 결정적 승리, 즈크지, 약탈, 원통의. 자루감. flue: 보풀, 송기관, 연기구멍, 깃가지, sweeping: 청소, 일소하는, 일소, 후릿 그물, 나팔꽃 모양으로 파죽지세, 전반에 걸친, 불어제침, 벌어지다, 닻혀, 미늘, 쳐두는 그물, 밀어내림, 먼지, 대대적인, 쓰레기, 촉, 털 부스러기. 소탕.
undertaker: 인수인, 장의사, 기업, 떠맡은 일, 보증, 사업, 일, 청부한 일, 약속. unevenly: 평탄하지 않게, 고르지 못하게, 울퉁불퉁하게. variously: 여러 가지이름으로, 여러방면으로, 가지가지로, 가지각색으로, 형형색색으로, 여러 가지로. wedged: 쐐기 모양의, 박혀서 꼼짝 않는.
Edgar Allan Poe
137
would%sufficiently account for these appearances. The throat was greatly chafed. There were several deep scratches just below the chin, together with a series of livid spots which were evidently the impression of fingers. The face was fearfully discolored, and the eye-balls protruded. The tongue had been partially bitten through. A large bruise was discovered upon the pit of the stomach, produced, apparently, by the pressure of a knee. In the opinion of M. Dumas, Mademoiselle L’Espanaye had been throttled to death by some person or persons unknown. The corpse of the mother was horribly mutilated. All the bones of the right leg and arm were more or less shattered. The left tibia much splintered, as well as all the ribs of the left side. Whole body dreadfully bruised and discolored. It was not possible to say how the injuries had been inflicted. A heavy club of wood, or a broad bar of iron - a chair - any large, heavy, and obtuse weapon would have produced such results, if wielded by the hands of a very powerful man. No woman could have inflicted the blows with any weapon. The head of the deceased, when seen by witness, was entirely separated from the body, and was also greatly shattered. The throat had evidently been cut with some very sharp instrument - probably with a razor. “Alexandre Etienne, surgeon, was called with M. Dumas to view the bodies. Corroborated the testimony, and the opinions of M. Dumas. “Nothing farther of importance was elicited, although several other persons were examined. A murder so mysterious, and so perplexing in all its particulars, was never before committed in Paris - if indeed a murder has been committed at all. The police are entirely at fault - an unusual occurrence in affairs of this nature. There is not, however, the shadow of a clew apparent.” The evening edition of the paper stated that the greatest excitement still continued in the Quartier St. Roch - that the premises in question had been carefully re-searched, and fresh examinations of witnesses instituted, but all to no purpose. A postscript, however, mentioned that Adolphe Le Bon had been arrested and imprisoned - although nothing appeared to criminate him, beyond the facts already detailed.
Korean bruise: 타박상, 감정을 상하게 하다, 흠, 흠-상처를 내다, 상처를 주다, 타박상을 주다, 찧다, 상처를 내다, 상처, 멍이 나다, 마음의 상처. chin: 턱, 지껄이다, 지껄임, 턱에 갖다 대다, 잡담, 턱끝, 턱에 대다, 턱끝지껄이다, 턱걸이 하다, 턱걸이하다. criminate: 고발하다, 죄를 지우다, 힐난하다, 비난하다, 유죄로하다, 유죄의 증언을 하다, 죄를 묻다, 기소하다.
discolored: 퇴색시키는, 변색시키는. evidently: 명백히, 분명히, 보매, 분명하게, 아무래도. knee: 무릎, 무릎으로 대다, 무릎모양의 것, 무릎 모양의 것, 무릎으로 건드리다, 무릎 모양의 물건. livid: 납빛의, 퍼렇게 멍든, 격노하여, 창백한. mysterious: 불가사의한, 이상한, 신비한, 신비적인.
obtuse: 둔각의, 둔한, 머리가 둔한, 칼날이 무딘, 우둔한, 무딘, 각이 무딘, 둔감한. perplexing: 혼란한, 까다로운, 당혹한, 곤혹시키는, 문제 따위 곤혹시키는. postscript: 추신, 뉴스 방송후의 해설, 추백, 편지의 추신. surgeon: 군의관, 외과 의사, 선의. tibia: 경골, 플루트, 피리의 일종. weapon: 무기, 병기, 흉기, 공격의 수단, 무장하다.
138
Collected Works of Poe, Volume I
Dupin seemed singularly interested in the progress of this affair -- at least so I judged from his manner, for he made no comments. It was only after the announcement that Le Bon had been imprisoned, that he asked me my opinion respecting the murders.% I could merely agree with all Paris in considering them an insoluble mystery. I saw no means by which it would be possible to trace the murderer. “We must not judge of the means,” said Dupin, “by this shell of an examination. The Parisian police, so much extolled for acumen, are cunning, but no more. There is no method in their proceedings, beyond the method of the moment. They make a vast parade of measures; but, not unfrequently, these are so ill adapted to the objects proposed, as to put us in mind of Monsieur Jourdain’s calling for his robe-de-chambre - pour mieux entendre la musique. The results attained by them are not unfrequently surprising, but, for the most part, are brought about by simple diligence and activity. When these qualities are unavailing, their schemes fail. Vidocq, for example, was a good guesser and a persevering man. But, without educated thought, he erred continually by the very intensity of his investigations. He impaired his vision by holding the object too close. He might see, perhaps, one or two points with unusual clearness, but in so doing he, necessarily, lost sight of the matter as a whole. Thus there is such a thing as being too profound. Truth is not always in a well. In fact, as regards the more important knowledge, I do believe that she is invariably superficial. The depth lies in the valleys where we seek her, and not upon the mountain-tops where she is found. The modes and sources of this kind of error are well typified in the contemplation of the heavenly bodies. To look at a star by glances - to view it in a side-long way, by turning toward it the exterior portions of the retina (more susceptible of feeble impressions of light than the interior), is to behold the star distinctly - is to have the best appreciation of its lustre - a lustre which grows dim just in proportion as we turn our vision fully upon it. A greater number of rays actually fall upon the eye in the latter case, but, in the former, there is the more refined capacity for comprehension. By undue profundity we perplex and enfeeble thought; and it is possible to make even Venus herself
Korean comments: 주석. cunning: 교묘한, 교활한, 귀여운, 노련한, 멋있는, 숙련, 솜씨, 현명한, 재간있는, 약삭빠른, 빈틈없음. dim: 둔한, 어둑한, 희미한, 둔하게 하다, 어둑해지다, 흐리게 하다, 흐려지다, 어슴푸레한, 둔해지다, 어둑하게 하다, 비관적인. exterior: 외부의, 외면의, 외부, 외면, 외관, 옥외 풍경, 대외적인, 외모, 외관상의, 관계 없는.
feeble: 약한, 연약한, 희미한, 의지가 박약한. heavenly: 하늘의, 천국 같은, 훌륭한, 천부의, 거룩한, 근사한, 타고난, 천국의, 멋진, 천국과 같이. impaired: 장애가 있는, 떨어뜨리는. murderer: 살인자, 모살자. perplex: 당황케 하다, 난처하게 하다, 혼란케 하다, 혼란시키다, 정신을 못 차리게 하다, 어쩔 줄 모르게 하다, 곤란케 하다, 골치 아프게 하다,
걷잡을 수 없게 하다, 복잡하게 하다. refined: 세련된, 우아한, 미묘한, 정제된, 정확한, 정련한, 정교한, 엄정한, 정묘한, 품위있는, 정제한. superficial: 표면의, 피상적인, 천박한, 면적의, 넓이의, 깊이가 없는. unavailing: 무효의, 무익한, 헛된, 효과가 없는. undue: 과도한, 기한이 되지 않은, 지나치게 많은, 부적당한, 매우심한, 부당한.
Edgar Allan Poe
139
vanish from the firmanent by a scrutiny too sustained, too concentrated, or too direct.% “As for these murders, let us enter into some examinations for ourselves, before we make up an opinion respecting them. An inquiry will afford us amusement,” [I thought this an odd term, so applied, but said nothing] “and, besides, Le Bon once rendered me a service for which I am not ungrateful. We will go and see the premises with our own eyes. I know G----, the Prefect of Police, and shall have no difficulty in obtaining the necessary permission.” The permission was obtained, and we proceeded at once to the Rue Morgue. This is one of those miserable thoroughfares which intervene between the Rue Richelieu and the Rue St. Roch. It was late in the afternoon when we reached it; as this quarter is at a great distance from that in which we resided. The house was readily found; for there were still many persons gazing up at the closed shutters, with an objectless curiosity, from the opposite side of the way. It was an ordinary Parisian house, with a gateway, on one side of which was a glazed watch-box, with a sliding panel in the window, indicating a loge de concierge. Before going in we walked up the street, turned down an alley, and then, again turning, passed in the rear of the building - Dupin, meanwhile examining the whole neighborhood, as well as the house, with a minuteness of attention for which I could see no possible object. Retracing our steps, we came again to the front of the dwelling, rang, and, having shown our credentials, were admitted by the agents in charge. We went up stairs - into the chamber where the body of Mademoiselle L’Espanaye had been found, and where both the deceased still lay. The disorders of the room had, as usual, been suffered to exist. I saw nothing beyond what had been stated in the “Gazette des Tribunaux.” Dupin scrutinized every thing - not excepting the bodies of the victims. We then went into the other rooms, and into the yard; a gendarme accompanying us throughout. The examination occupied us until dark, when we took our departure. On our way home my companion stepped in for a moment at the office of one of the daily papers.
Korean companion: 동료, 동무, 동반자, 갑판 빼고, -을 빼고, 을 제외하고. 승강구의 덮개문, 말동무, 안내서, glazed: 유리를 끼운, 글레이즈를 이야기 상대로 고용된 여자, 짝, 천창, 바른, 웃칠한, 유약을 칠한, 윤나는, 최하위 훈작사, 패. 윤낸, 흐리멍덩한, 유약을 바른, concentrated: 집중된, 농축한, 응집된, 유리창을 끼운, 생기가 없는. 집중한. intervene: 중재하다, 사이에 concierge: 수위, 관리인, 문지기. 일어나다, 사이에 들어가다, 소송에 credentials: 신임장. 참가하다, 방해하다, 끼이다, departure: 이탈, 출발, 발차, 변경, 개재하다, 간섭하다, 사이에 끼다. 출발의, 동서 거리, 새 발전, 사망. loge: 좌석, 특별석, 극장 간막이, excepting: 말고는, 을 제외하면, 을 간막이.
objectless: 목적이 없는, 목적어가 없는, 무목적의. rear: 뒤, 기르다, 변소, 세우다, 후위, 올리다, 배후, 일으키다, 변소에 가다, 사육하다, 후위의. sliding: 변화하는, 미끄러지는, 미끄러져 움직이는. stated: 정해진, 진술된. vanish: 사라지다, 영이되다, 소멸하다, 없어지다, 영이 되다, 소음, 희미해지다, 보이지 않게 하다.
140
Collected Works of Poe, Volume I
I have said that the whims of my friend were manifold, and that Je les ménagais: - for this phrase there is no English equivalent. It was his humor, now, to decline all conversation on the subject of the murder, until about noon the next day. He then asked me, suddenly, if I had observed any thing peculiar at the scene of the atrocity.% There was something in his manner of emphasizing the word “peculiar,” which caused me to shudder, without knowing why. “No, nothing peculiar,” I said; “nothing more, at least, than we both saw stated in the paper.” “The ‘Gazette,’ “ he replied, “has not entered, I fear, into the unusual horror of the thing. But dismiss the idle opinions of this print. It appears to me that this mystery is considered insoluble, for the very reason which should cause it to be regarded as easy of solution - I mean for the outré character of its features. The police are confounded by the seeming absence of motive - not for the murder itself - but for the atrocity of the murder. They are puzzled, too, by the seeming impossibility of reconciling the voices heard in contention, with the facts that no one was discovered up stairs but the assassinated Mademoiselle L’Espanaye, and that there were no means of egress without the notice of the party ascending. The wild disorder of the room; the corpse thrust, with the head downward, up the chimney; the frightful mutilation of the body of the old lady; these considerations, with those just mentioned, and others which I need not mention, have sufficed to paralyze the powers, by putting completely at fault the boasted acumen, of the government agents. They have fallen into the gross but common error of confounding the unusual with the abstruse. But it is by these deviations from the plane of the ordinary, that reason feels its way, if at all, in its search for the true. In investigations such as we are now pursuing, it should not be so much asked ‘what has occurred,’ as ‘what has occurred that has never occurred before.’ In fact, the facility with which I shall arrive, or have arrived, at the solution of this mystery, is in the direct ratio of its apparent insolubility in the eyes of the police.” I stared at the speaker in mute astonishment.
Korean dismiss: 물리치다, 기각하다, motive: 운동을 일으키는, 동기, 떠나게하다, 면직시키다, 물러가라고 동기가 되는, 동기가 되는-동기, 말하다, 해산시키다, 버리다, 간단히 동인, 예술 작품의 주제, 동기의, 처리해 버리다, 해고하다, 문학의 주제, 기동의, 일반적으로 퇴거시키다, 아웃시키다. 주지, 주제. egress: 출구, 외출, 밖으로 나감, mute: 폐쇄음의, 무언의, 벙어리의, 배출구, 재현, 출현, 밖으로 나갈 수 약음기를 달다, 회장꾼, 말 않는 배우, 있는 권리, 밖으로 나가기, 밖으로 벙어리 하인, 벙어리, 벌어리, 나가다. 묵자의-벌어리, 묵자의. insolubility: 불용해성, 해결불가능함, mutilation: 절단, 훼손, 가하는 상해, 해결할수 없음. 상해, 손발 따위 절단.
paralyze: 마비시키다, 무능력하게 하다, 무력하게 하다, 무효가 되게 하다. peculiar: 독특한, 묘한, 특유한, 특성, 괴상함, 특별한, 사유 재산, 고유한, 특수 지역, 특수 교구, 다른 관구의 감독 지배하의 특수 지역. puzzled: 하면 좋은가에 대해 어찌할 바를 몰라, 어쩔 줄을 모르는, 좋은가에 대해 어찌할 바를 몰라. ratio: 비, 비율.
Edgar Allan Poe
141
“I am now awaiting,” continued he, looking toward the door of our apartment - “I am now awaiting a person who, although perhaps not the perpetrator of these butcheries, must have been in some measure implicated in their perpetration. Of the worst portion of the crimes committed, it is probable that he is innocent. I hope that I am right in this supposition; for upon it I build my expectation of reading the entire riddle. I look for the man here - in this room - every moment. It is true that he may not arrive; but the probability is that he will. Should he come, it will be necessary to detain him. Here are pistols; and we both know how to use them when occasion demands their use.” I took the pistols, scarcely knowing what I did, or believing what I heard, while Dupin went on, very much as if in a soliloquy. I have already spoken of his abstract manner at such times. His discourse was addressed to myself; but his voice, although by no means loud, had that intonation which is commonly employed in speaking to some one at a great distance. His eyes, vacant in expression, regarded only the wall.% “That the voices heard in contention,” he said, “by the party upon the stairs, were not the voices of the women themselves, was fully proved by the evidence. This relieves us of all doubt upon the question whether the old lady could have first destroyed the daughter and afterward have committed suicide. I speak of this point chiefly for the sake of method; for the strength of Madame L’Espanaye would have been utterly unequal to the task of thrusting her daughter’s corpse up the chimney as it was found; and the nature of the wounds upon her own person entirely preclude the idea of self-destruction. Murder, then, has been committed by some third party; and the voices of this third party were those heard in contention. Let me now advert - not to the whole testimony respecting these voices - but to what was peculiar in that testimony. Did you observe any thing peculiar about it?” I remarked that, while all the witnesses agreed in supposing the gruff voice to be that of a Frenchman, there was much disagreement in regard to the shrill, or, as one individual termed it, the harsh voice.
Korean advert: 주의를 돌리다, 언급하다, 광고, 언급 하다. believing: 믿음이 있는, 백문이 불여 일견, 보는것보다 확실한 것은 없다, 빈음, 신앙심 있는. chiefly: 주로, 대개, 거의, 우선. detain: 말리다, 억류하다, 붙들다, 감금하다, 구류하다, 유치하다, 을 못가게 붙들다. disagreement: 논쟁, 불일치, 불화, 의견 차이, 부적합, 불쾌한 일.
perpetration: 범행, 범죄, 나쁜 짓을 행함, 나쁜 짓을 저지르기, 나쁜 짓을 범하기. perpetrator: 범인, 나쁜 짓을 하는 사람. preclude: 방해하다, 불가능하게 하다, 배제하다, 제외하다, 막다, 일어나지 않게 하다. probable: 있음직한, 사실 같은, 확실한 듯한, 할 듯 싶은, 유망한 후보자, 무슨일을 할 것 같은 사람,
보결선수, 일어날 듯한 사건, 무슨 일을 할 것 같은 사람. self-destruction: 자멸. thrusting: 자기 주장이 강한, 공격적인. toward: 에 대하여, 을 위하여, 가까이, 온순한, 으로의, 의 쪽으로, 무렵, 쪽으로, 바야흐로 일어나려는, 에 가까이, 전도 유망한. utterly: 아주, 완전히, 완전한, 전혀, 순전히.
142
Collected Works of Poe, Volume I
“That%was the evidence itself,” said Dupin, “but it was not the peculiarity of the evidence. You have observed nothing distinctive. Yet there was something to be observed. The witnesses, as you remark, agreed about the gruff voice; they were here unanimous. But in regard to the shrill voice, the peculiarity is - not that they disagreed - but that, while an Italian, an Englishman, a Spaniard, a Hollander, and a Frenchman attempted to describe it, each one spoke of it as that of a foreigner. Each is sure that it was not the voice of one of his own countrymen. Each likens it - not to the voice of an individual of any nation with whose language he is conversant - but the converse. The Frenchman supposes it the voice of a Spaniard, and ‘might have distinguished some words had he been acquainted with the Spanish.’ The Dutchman maintains it to have been that of a Frenchman; but we find it stated that ‘not understanding French this witness was examined through an interpreter.’ The Englishman thinks it the voice of a German, and ‘does not understand German.’ The Spaniard ‘is sure’ that it was that of an Englishman, but ‘judges by the intonation’ altogether, ‘as he has no knowledge of the English.’ The Italian believes it the voice of a Russian, but ‘has never conversed with a native of Russia.’ A second Frenchman differs, moreover, with the first, and is positive that the voice was that of an Italian; but, not being cognizant of that tongue, is, like the Spaniard, ‘convinced by the intonation.’ Now, how strangely unusual must that voice have really been, about which such testimony as this could have been elicited! - in whose tones, even, denizens of the five great divisions of Europe could recognise nothing familiar! You will say that it might have been the voice of an Asiatic - of an African. Neither Asiatics nor Africans abound in Paris; but, without denying the inference, I will now merely call your attention to three points. The voice is termed by one witness ‘harsh rather than shrill.’ It is represented by two others to have been ‘quick and unequal.’ No words - no sounds resembling words - were by any witness mentioned as distinguishable. “I know not,” continued Dupin, “what impression I may have made, so far, upon your own understanding; but I do not hesitate to say that legitimate deductions even from this portion of the testimony - the portion respecting the gruff and shrill voices - are in themselves sufficient to engender a suspicion
Korean abound: 이 많다, 많이 있다, 넘쳐흐른다, 그득하다. attempted: 미수의, 기도한. conversant: 친교가 있는, 밝은, 친한, 잘알고있는, 정통한. converse: 담화, 교제, 반대, 뒤바뀐, 전환 명제, 친하게 사귀다, 함께 이야기하다, 역, 거꾸로의, 이야기하다, 회화. distinctive: 독특한, 특수한, 특유의. distinguishable: 구별할 수 있는.
distinguished: 저명한, 고귀한, 상류의, 뛰어난, 수훈의, 기품 있는, 두드러진. engender: 발생하다, 야기하다, 생기다, 낳다, 생기게하다. inference: 추론, 추리, 추정, 결론, 함축. legitimate: 적출의, 정당한, 합법의, 논리적인, 적출로 하다, 합법이라고 하다, 본격적인, 본격극, 합법으로 인정하다, 서자를 적출로 인정하다,
적출로 인정하다. mentioned: 상기한, 언급한, 말하는. merely: 단지, 다만. moreover: 더욱이, 그 위에. unanimous: 만장일치의, 이구동성의, 동의의, 만장 일치의, 전원 일치의, 합의의. witness: 목격하다, 증거, 증언하다, 목격자, 증인, 서명하다, 증언, 에 입회하다, 증거가 되다, 증거물, 증명하다.
Edgar Allan Poe
143
which should give direction to all farther progress in the investigation of the mystery. I said ‘legitimate deductions;’ but my meaning is not thus fully expressed. I designed to imply that the deductions are the sole proper ones, and that the suspicion arises inevitably from them as the single result. What the suspicion is, however, I will not say just yet. I merely wish you to bear in mind that, with myself, it was sufficiently forcible to give a definite form - a certain tendency - to my inquiries in the chamber.% “Let us now transport ourselves, in fancy, to this chamber. What shall we first seek here? The means of egress employed by the murderers. It is not too much to say that neither of us believe in præternatural events. Madame and Mademoiselle L’Espanaye were not destroyed by spirits. The doers of the deed were material, and escaped materially. Then how? Fortunately, there is but one mode of reasoning upon the point, and that mode must lead us to a definite decision. - Let us examine, each by each, the possible means of egress. It is clear that the assassins were in the room where Mademoiselle L’Espanaye was found, or at least in the room adjoining, when the party ascended the stairs. It is then only from these two apartments that we have to seek issues. The police have laid bare the floors, the ceilings, and the masonry of the walls, in every direction. No secret issues could have escaped their vigilance. But, not trusting to their eyes, I examined with my own. There were, then, no secret issues. Both doors leading from the rooms into the passage were securely locked, with the keys inside. Let us turn to the chimneys. These, although of ordinary width for some eight or ten feet above the hearths, will not admit, throughout their extent, the body of a large cat. The impossibility of egress, by means already stated, being thus absolute, we are reduced to the windows. Through those of the front room no one could have escaped without notice from the crowd in the street. The murderers must have passed, then, through those of the back room. Now, brought to this conclusion in so unequivocal a manner as we are, it is not our part, as reasoners, to reject it on account of apparent impossibilities. It is only left for us to prove that these apparent ‘impossibilities’ are, in reality, not such.
Korean adjoining: 인접하는, 부근의, 인접한, 이웃의. fancy: 변덕, 공상하다, 취미, 공상, 애호가들, 좋아하다, 도락, 터무니 없는, 공상력, 공상의, 애호물로 색다른 동물 등을 기르다. fortunately: 다행히도, 운좋게, 다행히. imply: 함축하다, 의 뜻을 포함하다, 의미하다, 암시하다, 수반하다, 뜻하다, 내포하다, 포함하다.
masonry: 석조 건축, 프리메이슨 조합, 석공직, 석공 직, 벽돌공사, 벽돌공 직, 콘크리트 공사, 콘크리트공 직, 돌공사. mystery: 신비, 비결, 중세 종교극, 성체, 불가사의, 비밀, 추리 소설, 성사극, 비법, 성사, 신비적인 사건. reasoning: 추리, 추론, 이성이 있는, 논법, 추리의, 증명, 추리력, 논증, 논거, 이론. reject: 거절하다, 토하다, 물리치다,
받지 않다, 버리다, 거부된 사람, 흠 있는 물건, 퇴짜놓다, 불합격자, 받아들이지 않다, 거절된 것. sole: 유일한, 단독의, 발바닥, 미혼의, 독점적인, 혀가자미, 신바닥, 밑부분, 혀넙치, 바닥, 창을 대다. sufficiently: 충분히. suspicion: 미량, 의심, 협의, 소량, 낌새챔, 느낌, 용의, 에 혐의를 두다. width: 폭, 넓이, 한 폭, 너비, 나비, 넓음, 일정한 폭의 피륙, 가로.
144
Collected Works of Poe, Volume I
“There are two windows in the chamber. One of them is unobstructed by furniture, and is wholly visible. The lower portion of the other is hidden from view by the head of the unwieldy bedstead which is thrust close up against it. The former was found securely fastened from within. It resisted the utmost force of those who endeavored to raise it. A large gimlet-hole had been pierced in its frame to the left, and a very stout nail was found fitted therein, nearly to the head. Upon examining the other window, a similar nail was seen similarly fitted in it; and a vigorous attempt to raise this sash, failed also. The police were now entirely satisfied that egress had not been in these directions. And, therefore, it was thought a matter of supererogation to withdraw the nails and open the windows.% “My own examination was somewhat more particular, and was so for the reason I have just given - because here it was, I knew, that all apparent impossibilities must be proved to be not such in reality. “I proceeded to think thus - à posteriori. The murderers did escape from one of these windows. This being so, they could not have refastened the sashes from the inside, as they were found fastened; - the consideration which put a stop, through its obviousness, to the scrutiny of the police in this quarter. Yet the sashes were fastened. They must, then, have the power of fastening themselves. There was no escape from this conclusion. I stepped to the unobstructed casement, withdrew the nail with some difficulty and attempted to raise the sash. It resisted all my efforts, as I had anticipated. A concealed spring must, I now know, exist; and this corroboration of my idea convinced me that my premises at least, were correct, however mysterious still appeared the circumstances attending the nails. A careful search soon brought to light the hidden spring. I pressed it, and, satisfied with the discovery, forbore to upraise the sash. “I now replaced the nail and regarded it attentively. A person passing out through this window might have reclosed it, and the spring would have caught but the nail could not have been replaced. The conclusion was plain, and again narrowed in the field of my investigations. The assassins must have escaped
Korean attending: 주치의인, 대학 부속병원에 의사로서 근무하는. casement: 여닫이창, 틀, 덮개, 여닫이 창의 창틀, 여닫이 창, 창문, 싸개. chamber: 약실, 방, 소실, 침실, 변호사 사무실, 의원, 의회, 회의장, 회의실, 회의소, 회관. obviousness: 분명함, 쉽사리 알수 있음. plain: 명백한, 평이한, 쉬운, 보통의, 솔직한, 소박한, 평탄한, 단순한,
예쁘지 않은, 무늬없는, 평지. pressed: 바쁜, 모자라서, 눌린, 다린. sash: 창틀, 장식띠, 허리띠, 어깨띠, 여닫이창, 새시를 달다, 유리창. supererogation: 의무 이상으로 근무하기, 여공. thrust: 밀다, 찌르다, 찔러넣다, 공격, 습격, 돌진하다, 찌르기, 혹평, 밀치다, 밀기, 돌격. unwieldy: 다루기 힘든, 모양이 없는, 부피가 큰, 꼴 사나운.
upraise: 들어올리다, 융기시키다, 원기를 북돋우다, 높이 올리다. vigorous: 정력적인, 원기가 있는, 활기에 찬, 힘찬, 기운찬, 원기 왕성한, 잘 자라는, 활기 있는. wholly: 완전히, 아주, 오로지, 전적으로, 어구와함께. withdraw: 회수하다, 취소하다, 움츠리다, 움츠러들다, 물러나다, 철수하다, 철회하다, 물러서다, 탈퇴하다, 취하하다, 사용을 끊다.
Edgar Allan Poe
145
through the other window. Supposing, then, the springs upon each sash to be the same, as was probable, there must be found a difference between the nails, or at least between the modes of their fixture. Getting upon the sacking of the bedstead, I looked over the head-board minutely at the second casement. Passing my hand down behind the board, I readily discovered and pressed the spring, which was, as I had supposed, identical in character with its neighbor. I now looked at the nail. It was as stout as the other, and apparently fitted in the same manner - driven in nearly up to the head.% “You will say that I was puzzled; but, if you think so, you must have misunderstood the nature of the inductions. To use a sporting phrase, I had not been once ‘at fault.’ The scent had never for an instant been lost. There was no flaw in any link of the chain. I had traced the secret to its ultimate result, - and that result was the nail. It had, I say, in every respect, the appearance of its fellow in the other window; but this fact was an absolute nullity (conclusive us it might seem to be) when compared with the consideration that here, at this point, terminated the clew. ‘There must be something wrong,’ I said, ‘about the nail.’ I touched it; and the head, with about a quarter of an inch of the shank, came off in my fingers. The rest of the shank was in the gimlet-hole where it had been broken off. The fracture was an old one (for its edges were incrusted with rust), and had apparently been accomplished by the blow of a hammer, which had partially imbedded, in the top of the bottom sash, the head portion of the nail. I now carefully replaced this head portion in the indentation whence I had taken it, and the resemblance to a perfect nail was complete - the fissure was invisible. Pressing the spring, I gently raised the sash for a few inches; the head went up with it, remaining firm in its bed. I closed the window, and the semblance of the whole nail was again perfect. “The riddle, so far, was now unriddled. The assassin had escaped through the window which looked upon the bed. Dropping of its own accord upon his exit (or perhaps purposely closed), it had become fastened by the spring; and it was the retention of this spring which had been mistaken by the police for that of the nail, - farther inquiry being thus considered unnecessary.
Korean assassin: 암살자, 자객, 암살 비밀 오래 있는 사람, 고정물, 대회. 모양으로 만들기, 들여 짜기. 결사단. flaw: 돌풍, 금, 결점, 흠, 흠집을 내다, nullity: 무효, 무가치, 무효의 행위, exit: 퇴장하다, 출구, 퇴출구, 퇴장, 한차례의 폭풍, 금가다, 질풍, 잠시 무효한 일, 쓸데없는 사람, 무. 나감, 퇴거, 끝내기, 퇴거하다. 동안의 폭풍우. shank: 정강이, 나머지, 활자의 몸체, fissure: 틈, 틈이 생기게 하다, 금, fracture: 부수다, 골절, 금, 부숨, 정강말 타다, 자루, 손잡이, 몸체, 갈라지다, 분할, 열구, 갈라진 틈, 부러뜨리다, 골절하다, 갈라진 틈, 마지막, 끝, 걸어서 가다, 긴 축. 찢어진 금, 갈라진 금, 쪼개진 틈, 부서지다, 갈라진틈, 크게 기쁘게 sporting: 모험적인, 정정당당한, 터지게 되다. 하다, 부서짐. 스포츠맨다운, 스포츠용의, 스포츠를 fixture: 정착물, 공작물, 오래 앉아 indentation: 오목함, 벤자국만입, 좋아하는, 운동을 즐기는, 사냥을 있는 사람, 비품, 정기 대부금, 부동산 톱니모양, 톱니모양으로 함, 즐기는, 스포츠, 경기용의, 운동용의, 정착물, 늘붙어 있는 사람, 늘붙어 톱니모양의자국, 톱니 모양, 톱니 운동가다운.
146
Collected Works of Poe, Volume I
“The%next question is that of the mode of descent. Upon this point I had been satisfied in my walk with you around the building. About five feet and a half from the casement in question there runs a lightning-rod. From this rod it would have been impossible for any one to reach the window itself, to say nothing of entering it. I observed, however, that the shutters of the fourth story were of the peculiar kind called by Parisian carpenters ferrades - a kind rarely employed at the present day, but frequently seen upon very old mansions at Lyons and Bourdeaux. They are in the form of an ordinary door, (a single, not a folding door) except that the lower half is latticed or worked in open trellis - thus affording an excellent hold for the hands. In the present instance these shutters are fully three feet and a half broad. When we saw them from the rear of the house, they were both about half open - that is to say, they stood off at right angles from the wall. It is probable that the police, as well as myself, examined the back of the tenement; but, if so, in looking at these ferrades in the line of their breadth (as they must have done), they did not perceive this great breadth itself, or, at all events, failed to take it into due consideration. In fact, having once satisfied themselves that no egress could have been made in this quarter, they would naturally bestow here a very cursory examination. It was clear to me, however, that the shutter belonging to the window at the head of the bed, would, if swung fully back to the wall, reach to within two feet of the lightningrod. It was also evident that, by exertion of a very unusual degree of activity and courage, an entrance into the window, from the rod, might have been thus effected. - By reaching to the distance of two feet and a half (we now suppose the shutter open to its whole extent) a robber might have taken a firm grasp upon the trellis-work. Letting go, then, his hold upon the rod, placing his feet securely against the wall, and springing boldly from it, he might have swung the shutter so as to close it, and, if we imagine the window open at the time, might even have swung himself into the room. “I wish you to bear especially in mind that I have spoken of a very unusual degree of activity as requisite to success in so hazardous and so difficult a feat. It is my design to show you, first, that the thing might possibly have been accomplished: - but, secondly and chiefly, I wish to impress upon your
Korean angles: 앵글족. belonging: 소지품, 성질, 재산, 재능, 친척, 친숙함, 친밀감, 친밀, 부속물, 귀속 의식, 귀속. boldly: 대담하게, 뻔뻔스럽게, 뚜렷이. breadth: 폭, 넓은도량, 나비, 넓이, 넓음, 외연, 전체 효과, 퍼짐, 폭으로 재는 물건, 관용, 너비. cursory: 서두르는, 엉성한, 소홀한피상적인, 마구잡이의, 조잡한. feat: 묘기, 공적, 위엄, 위업, 적당한,
업적. hazardous: 모험적인, 운에 맡기는, 위험한. impress: 날인, 감동시키다, 흔적, 징발하다, 인용하다, 특징, 찍다, 징집하다, 누르다, 감명, 감명을 주다. latticed: 격자를 붙인, 창살꼴로 만든. mansions: 아파트. placing: 자본 매출. robber: 강도, 도둑, 약탈자. rod: 회초리, 권력, 장대, 권표, 낚싯대,
로드, 막대, 작은 가지, 지팡이, 권총, 직표. shutter: 셔터, 덧문, 개폐기, 셔터를 달다, 문을 달다, 덧문을 닫다, 닫는 사람, 닫는 것, 겉창을 닫다. springing: 도약운동, 스프링. swung: 흔들거리는, 물결 모양의. tenement: 차지, 가옥, 보유물, 차가, 자유 보유권, 자유 보유 부동산 권, 보유 재산, 아파트. trellis: 격자, 격자 시렁, 격자를 달다.
Edgar Allan Poe
147
understanding the very extraordinary - the almost præternatural character of that agility which could have accomplished it.% “You will say, no doubt, using the language of the law, that ‘to make out my case,’ I should rather undervalue, than insist upon a full estimation of the activity required in this matter. This may be the practice in law, but it is not the usage of reason. My ultimate object is only the truth. My immediate purpose is to lead you to place in juxta-position, that very unusual activity of which I have just spoken with that very peculiar shrill (or harsh) and unequal voice, about whose nationality no two persons could be found to agree, and in whose utterance no syllabification could be detected.” At these words a vague and half-formed conception of the meaning of Dupin flitted over my mind. I seemed to be upon the verge of comprehension without power to comprehend - men, at times, find themselves upon the brink of remembrance without being able, in the end, to remember. My friend went on with his discourse. “You will see,” he said, “that I have shifted the question from the mode of egress to that of ingress. It was my design to convey the idea that both were effected in the same manner, at the same point. Let us now revert to the interior of the room. Let us survey the appearances here. The drawers of the bureau, it is said, had been rifled, although many articles of apparel still remained within them. The conclusion here is absurd. It is a mere guess - a very silly one - and no more. How are we to know that the articles found in the drawers were not all these drawers had originally contained? Madame L’Espanaye and her daughter lived an exceedingly retired life - saw no company - seldom went out - had little use for numerous changes of habiliment. Those found were at least of as good quality as any likely to be possessed by these ladies. If a thief had taken any, why did he not take the best - why did he not take all? In a word, why did he abandon four thousand francs in gold to encumber himself with a bundle of linen? The gold was abandoned. Nearly the whole sum mentioned by Monsieur Mignaud, the banker, was discovered, in bags, upon the floor. I wish you, therefore, to discard from your thoughts the blundering idea of motive,
Korean apparel: 의복, 차리다, 꾸미다, 의상, 제복의장식수-입히다, 입히다, 기성복, 제복, 장식. blundering: 실수하는, 서투른, 어색한, 어줍은, 투미한. brink: 가장자리, 찰나, 위기, 물가, 고비, 정상. estimation: 견적, 판단, 존중, 평가, 의견, 개산, 가치의 판단. habiliment: 의복, 복장. ingress: 입장권, 들어감, 입구, 입장,
진입, 침입, 입장의 자유, 들어가기, 들어가는 수단. nationality: 국적, 국민성, 국민, 국가, 국민임, 애국심, 국민적 감정, 선적, 민족, 국민의 한사람임. remembrance: 기념, 기억, 회상, 추억, 기념품, 기억력, 전갈, 기억의 범위, 유물, 잊지 않고 있음, 안부를 묻는 전언. revert: 복귀하다, 되돌아가다, 회상하다, 격세 유전하다, 뒤로
돌리다, 돌리다, 본래상태로 돌아가다, 처음 이야기로 되돌아가다, 옛 상태로 돌아가다, 돌아가다, 돌아가는 사람. syllabification: 분철법, 음절구분. thief: 도둑. undervalue: 과소 평가하다, 얕보다, 싸게 평가하다. verge: 가장자리, 기울다, 경계, 한계, 끝, 바싹 다가가다, 에 직면하다, 에 향하다, 접하다, 가, 향하다.
148
Collected Works of Poe, Volume I
engendered in the brains of the police by that portion of the evidence which speaks of money delivered at the door of the house. Coincidences ten times as remarkable as this (the delivery of the money, and murder committed within three days upon the party receiving it), happen to all of us every hour of our lives, without attracting even momentary notice. Coincidences, in general, are great stumbling-blocks in the way of that class of thinkers who have been educated to know nothing of the theory of probabilities - that theory to which the most glorious objects of human research are indebted for the most glorious of illustration. In the present instance, had the gold been gone, the fact of its delivery three days before would have formed something more than a coincidence. It would have been corroborative of this idea of motive. But, under the real circumstances of the case, if we are to suppose gold the motive of this outrage, we must also imagine the perpetrator so vacillating an idiot as to have abandoned his gold and his motive together.% “Keeping now steadily in mind the points to which I have drawn your attention - that peculiar voice, that unusual agility, and that startling absence of motive in a murder so singularly atrocious as this - let us glance at the butchery itself. Here is a woman strangled to death by manual strength, and thrust up a chimney, head downward. Ordinary assassins employ no such modes of murder as this. Least of all, do they thus dispose of the murdered. In the manner of thrusting the corpse up the chimney, you will admit that there was something excessively outré - something altogether irreconcilable with our common notions of human action, even when we suppose the actors the most depraved of men. Think, too, how great must have been that strength which could have thrust the body up such an aperture so forcibly that the united vigor of several persons was found barely sufficient to drag it down! “Turn, now, to other indications of the employment of a vigor most marvellous. On the hearth were thick tresses - very thick tresses - of grey human hair. These had been torn out by the roots. You are aware of the great force necessary in tearing thus from the head even twenty or thirty hairs together. You saw the locks in question as well as myself. Their roots (a hideous sight!) were
Korean atrocious: 지독한, 서투른, 잔학한, 지겨운, 흉악한, 흉포한, 극악한, 심한. brains: 뛰어난 지능을 가진 사람. butchery: 도살장, 도살업, 학살, 살생. coincidence: 일치, 부합, 동시에 일어난 사건, 동시에 일어남, 동시발생, 동시에일어난 사건, 동시 발생, 우연히 같이 일어난 사건. corroborative: 확증적인, 뒷받침하는, 확인의.
depraved: 타락한. outrage: 폭행, 범하다, 격분, 윤리 dispose: 배치하다, 일의 성패를 따위를 어기다, 에게 폭행하다, 결정하다, 처리하다, 충당하다, 할 어기다, 법률 따위를 어기다, 불법, 마음이 나게 하다, 의 경향을 갖게 불법적인 행동, 격분시키다. 하다, 일의 추세를 결정하다. tearing: 찢는, 괴로운, 냅다, 미친듯이, forcibly: 강제적으로, 힘차게, 억지로, 사납게 날뛰는, 잡아뜯는, 맹렬이, 힘으로, 강력하게. 쥐어 뜯는, 쥐어뜯는 듯한, 맹렬한, glorious: 영광스러운, 유쾌한, 빛나는, 맹렬히. 장려한, 현란한, 기분좋은, vacillating: 동요하는, 망설이는, 우유 영예스러운, 거룩한. 부단한, 우유부단한, 결단성이 없는, idiot: 백치, 바보, 천치, 얼간이, 병신. 진동하는.
Edgar Allan Poe
149
clotted with fragments of the flesh of the scalp - sure token of the prodigious power which had been exerted in uprooting perhaps half a million of hairs at a time. The throat of the old lady was not merely cut, but the head absolutely severed from the body: the instrument was a mere razor. I wish you also to look at the brutal ferocity of these deeds. Of the bruises upon the body of Madame L’Espanaye I do not speak. Monsieur Dumas, and his worthy coadjutor Monsieur Etienne, have pronounced that they were inflicted by some obtuse instrument; and so far these gentlemen are very correct. The obtuse instrument was clearly the stone pavement in the yard, upon which the victim had fallen from the window which looked in upon the bed. This idea, however simple it may now seem, escaped the police for the same reason that the breadth of the shutters escaped them - because, by the affair of the nails, their perceptions had been hermetically sealed against the possibility of the windows having ever been opened at all.% “If now, in addition to all these things, you have properly reflected upon the odd disorder of the chamber, we have gone so far as to combine the ideas of an agility astounding, a strength superhuman, a ferocity brutal, a butchery without motive, a grotesquerie in horror absolutely alien from humanity, and a voice foreign in tone to the ears of men of many nations, and devoid of all distinct or intelligible syllabification. What result, then, has ensued? What impression have I made upon your fancy?” I felt a creeping of the flesh as Dupin asked me the question. “A madman,” I said, “has done this deed - some raving maniac, escaped from a neighboring Maison de Santé.” “In some respects,” he replied, “your idea is not irrelevant. But the voices of madmen, even in their wildest paroxysms, are never found to tally with that peculiar voice heard upon the stairs. Madmen are of some nation, and their language, however incoherent in its words, has always the coherence of syllabification. Besides, the hair of a madman is not such as I now hold in my hand. I disentangled this little tuft from the rigidly clutched fingers of Madame L’Espanaye. Tell me what you can make of it.”
Korean astounding: 몹시 놀라게 하는, 아주 대단한, 어안이 벙벙하게 하는, 깜짝 놀라게 할. clotted: 응고한, 순전한, 전적인, 엉긴. coadjutor: 조수, 보좌, 부주료, 보좌주교, 보좌인, 보좌 신부, 보좌 주교. devoid: 결여된. ferocity: 잔인성, 광포한 행동, 사나움. grotesquerie: 기괴한 언동, 기괴한 것. hermetically: 밀봉한, 연금술,
밀폐하여, 밀봉하여. incoherent: 점착력이없는, 흐트러진, 지리 멸렬의, 조리가 서지 않는, 조리가 맞지 않는, 모순된, 논리가 일관되지 않는, 일관되지 않은. intelligible: 지성만으로 알수 있는, 알기쉬 운, 알기쉬운, 이해할수 있는, 이해할 수 있는, 명료한, 지성적인. maniac: 미친, 미친 사람, 미치광이, 미친 광이, 광란의. monsieur: 님, 씨, 귀하.
pronounced: 뚜렷한, 명백한, 단호한. raving: 굉장한, 헛소리, 광란, 대단한, 대단히, 노호, 헛소리하는, 헛소리를 하는, 미쳐날뛰는, 광란의, 광란하는. rigidly: 굳게, 엄밀히, 완고하게. tally: 부신, 일치, 그 눈금, 득점, 계산, 물표, 표, 패, 짝의 한쪽, 부합하다, 대조하다. tuft: 술, 술을 달다, 타래, 송이져 나다, 꽃의 송이, 덤불, 황제 수염, 술이 되다, 술로 장식하다, 금빛 수실, 숲.
150
Collected Works of Poe, Volume I
“Dupin!” I said, completely unnerved; “this hair is most unusual - this is no human hair.” “I have not asserted that it is,” said he; “but, before we decide this point, I wish you to glance at the little sketch I have here traced upon this paper. It is a fac-simile drawing of what has been described in one portion of the testimony as ‘dark bruises, and deep indentations of finger nails,’ upon the throat of Mademoiselle L’Espanaye, and in another, (by Messrs. Dumas and Etienne,) as a ‘series of livid spots, evidently the impression of fingers.’ “You will perceive,” continued my friend, spreading out the paper upon the table before us, “that this drawing gives the idea of a firm and fixed hold. There is no slipping apparent. Each finger has retained - possibly until the death of the victim - the fearful grasp by which it originally imbedded itself. Attempt, now, to place all your fingers, at the same time, in the respective impressions as you see them.” I made the attempt in vain.% “We are possibly not giving this matter a fair trial,” he said. “The paper is spread out upon a plane surface; but the human throat is cylindrical. Here is a billet of wood, the circumference of which is about that of the throat. Wrap the drawing around it, and try the experiment again.” I did so; but the difficulty was even more obvious than before. “This,” I said, “is the mark of no human hand.” “Read now,” replied Dupin, “this passage from Cuvier.” It was a minute anatomical and generally descriptive account of the large fulvous Ourang-Outang of the East Indian Islands. The gigantic stature, the prodigious strength and activity, the wild ferocity, and the imitative propensities of these mammalia are sufficiently well known to all. I understood the full horrors of the murder at once. “The description of the digits,” said I, as I made an end of reading, “is in exact accordance with this drawing. I see that no animal but an Ourang-Outang, of the species here mentioned, could have impressed the indentations as you
Korean anatomical: 해부의, 해부상의, 해부학상의. billet: 숙사, 일자리, 철봉, 직업숙사를 할당하다, 굵은 장작, 숙사 할당 명령서, 철판, 숙사를 배정하다, 굵은 막대기, 강편, 가죽끈. descriptive: 기술적인, 서술적인, 도형 묘사의. exact: 강요하다, 정밀한, 꼼꼼한, 정확한, 엄격한, 엄밀한, 까다로운, 엄하게 요구하다, 엄중한, 적확한.
fearful: 무서운, 지독한, 걱정하여, 두려워하여, 신을 두려워하는, 두려워, 심한. finger: 손가락, 손가락을 대다, 탄주하다, 켜다, 손가락 모양의 물건, 만지다, 을 손가락으로 젖히다, 을 손가락으로 넘기다, 악기가 손가락으로 연주되다, 손가락으로 만지다, 손가락 폭. fulvous: 황갈색의, 낙엽빛의. glance: 빗나가다 흘긋 돌리다, 훑어
보다, 잠깐 언급되다, 잠깐 보아서, 흘긋 봄, 일견하다, 흘긋 돌리다, 스치고 지나가 다, 흘긋, 일견, 번쩍 빛나다. imitative: 모방의, 모조의, 모방적인, 의성적인, 흉내 잘 내는, 흉내내기 좋아하는, 의음적인, 모사의. mammalia: 포유류. respective: 각각의, 각자의, 저마다의. victim: 희생, 피해자, 밥, 봉, 산 재물, 희생자.
Edgar Allan Poe
151
have traced them. This tuft of tawny hair, too, is identical in character with that of the beast of Cuvier. But I cannot possibly comprehend the particulars of this frightful mystery. Besides, there were two voices heard in contention, and one of them was unquestionably the voice of a Frenchman.”% “True; and you will remember an expression attributed almost unanimously, by the evidence, to this voice, - the expression, ‘mon Dieu!’ This, under the circumstances, has been justly characterized by one of the witnesses (Montani, the confectioner,) as an expression of remonstrance or expostulation. Upon these two words, therefore, I have mainly built my hopes of a full solution of the riddle. A Frenchman was cognizant of the murder. It is possible - indeed it is far more than probable - that he was innocent of all participation in the bloody transactions which took place. The Ourang-Outang may have escaped from him. He may have traced it to the chamber; but, under the agitating circumstances which ensued, he could never have re-captured it. It is still at large. I will not pursue these guesses - for I have no right to call them more - since the shades of reflection upon which they are based are scarcely of sufficient depth to be appreciable by my own intellect, and since I could not pretend to make them intelligible to the understanding of another. We will call them guesses then, and speak of them as such. If the Frenchman in question is indeed, as I suppose, innocent of this atrocity, this advertisement which I left last night, upon our return home, at the office of ‘Le Monde,’ (a paper devoted to the shipping interest, and much sought by sailors,) will bring him to our residence.” He handed me a paper, and I read thus: CAUGHT - In the Bois de Boulogne, early in the morning of the - inst., (the morning of the murder), a very large, tawny Ourang-Outang of the Bornese species. The owner, (who is ascertained to be a sailor, belonging to a Maltese vessel,) may have the animal again, upon identifying it satisfactorily, and paying a few charges arising from its capture and keeping. Call at No. ---- , Rue ----, Faubourg St. Germain - au troisiême.
Korean advertisement: 광고, 선전, 통고. beast: 짐승, 가축, 짐승 같은 놈, 식용 소, 동물, 짐승 같은 사람, 축생, 네발짐승. capture: 포획물, 포획, 획득하다, 점령, 사로잡다, 포착하다, 생포, 지배권을 쥐다, 잡다, 포착, 점령하다. devoted: 헌신적인, 골몰하여, 저주받은, 몸을 바친, 애정이 깊은, 열애하는, 골몰하는, 헌납된. expostulation: 충고, 훈계, 간언, 간.
identical: 같은, 동일한, 똑같은, 같은 글의. owner: 임자, 소유자, 화주. participation: 참여, 관계, 관여, 참가. pretend: 속이다, 자부하다, 인 체하다, 거짓의, 감히..하려고 하다, 가장하다, 체하다, 공상상의, 요구하다, 구실로 삼다. pursue: 추구하다, 수행하다, 추적하다, 속행하다, 찾아 가다, 쫓아가다, 따라가다, 소송하다, 길을
따라가다, 계속해서 말하다. remonstrance: 충고, 항의, 간언, 반대, 악정진정서. satisfactorily: 더할나위 없는, 흡족하게, 충분히, 만족한, 만족하게. shipping: 해운업, 선박, 선박 톤수, 선적, 실어 보내기, 출하, 수송, 배에 싣기, 선박주, 해운, 적하. tawny: 황갈색, 황갈색의. transactions: 업무, 회보. unanimously: 합으로.
152
Collected Works of Poe, Volume I
“How was it possible,” I asked, “that you should know the man to be a sailor, and belonging to a Maltese vessel?”% “I do not know it,” said Dupin. “I am not sure of it. Here, however, is a small piece of ribbon, which from its form, and from its greasy appearance, has evidently been used in tying the hair in one of those long queues of which sailors are so fond. Moreover, this knot is one which few besides sailors can tie, and is peculiar to the Maltese. I picked the ribbon up at the foot of the lightning-rod. It could not have belonged to either of the deceased. Now if, after all, I am wrong in my induction from this ribbon, that the Frenchman was a sailor belonging to a Maltese vessel, still I can have done no harm in saying what I did in the advertisement. If I am in error, he will merely suppose that I have been misled by some circumstance into which he will not take the trouble to inquire. But if I am right, a great point is gained. Cognizant although innocent of the murder, the Frenchman will naturally hesitate about replying to the advertisement - about demanding the Ourang-Outang. He will reason thus: - ‘I am innocent; I am poor; my Ourang-Outang is of great value - to one in my circumstances a fortune of itself - why should I lose it through idle apprehensions of danger? Here it is, within my grasp. It was found in the Bois de Boulogne - at a vast distance from the scene of that butchery. How can it ever be suspected that a brute beast should have done the deed? The police are at fault - they have failed to procure the slightest clew. Should they even trace the animal, it would be impossible to prove me cognizant of the murder, or to implicate me in guilt on account of that cognizance. Above all, I am known. The advertiser designates me as the possessor of the beast. I am not sure to what limit his knowledge may extend. Should I avoid claiming a property of so great value, which it is known that I possess, I will render the animal at least, liable to suspicion. It is not my policy to attract attention either to myself or to the beast. I will answer the advertisement, get the Ourang-Outang, and keep it close until this matter has blown over.’ “ At this moment we heard a step upon the stairs. “Be ready,” said Dupin, “with your pistols, but neither use them nor show them until at a signal from myself.”
Korean advertiser: 광고자, 신문, 광고자주. blown: 핀, 숨을 헐떡이는, 파리가 알을 슨, 부푼, 불어서 만든. brute: 짐승, 싫은 놈, 야수적인, 감각이 없는, 잔인한. cognizance: 심리, 인식 범위, 기장, 인식, 인지, 재판권, 지각, 문장. greasy: 알랑거리는, 진창의, 미끈미끈한, 기름을 바른, 기름기 많은, 기름투성이의, 번질번질한, 기름 바른.
guilt: 죄, 비행, 유죄, 죄의식. implicate: 포함하다, 얽히게 하다, 함축하다, 연루시키다, 휩쓸어넣다, 휩쓸리게 하다, 휩쓸려 들게 하다, 포함된것, 엉키게하다, 서로 얽히게 하다, 관계시키다. induction: 취임식, 유도, 귀납법, 귀납, 서론, 징병, 전제, 머리말, 도입, 모병, 유도감응. knot: 혹, 무리, 매듭, 매듭을 짓다, 매다, 곤란, 난국, 떼, 나비 매듭,
마디, 매어지다. misled: 그릇 인도하다, 현혹시키다. picked: 정선한, 깨끗이 한, 쥐어뜯는. ribbon: 리본, 리본 모양의 것, 가늘고 길게 쪼갠 널빤지, 끈, 에 리본을 달다, 고삐, 리본 모양으로 되다, 리본 모양으로 퍼지다, 리본의, 에 리본 모양의 것을 달다, 시계의 태엽. tying: 매는, 매기. vessel: 배, 도관, 용기, 비행선, 그릇, 맥관, 관, 사람.
Edgar Allan Poe
153
The front door of the house had been left open, and the visiter had entered, without ringing, and advanced several steps upon the staircase. Now, however, he seemed to hesitate. Presently we heard him descending. Dupin was moving quickly to the door, when we again heard him coming up. He did not turn back a second time, but stepped up with decision, and rapped at the door of our chamber.% “Come in,” said Dupin, in a cheerful and hearty tone. A man entered. He was a sailor, evidently, - a tall, stout, and muscularlooking person, with a certain dare-devil expression of countenance, not altogether unprepossessing. His face, greatly sunburnt, was more than half hidden by whisker and mustachio. He had with him a huge oaken cudgel, but appeared to be otherwise unarmed. He bowed awkwardly, and bade us “good evening,” in French accents, which, although somewhat Neufchatelish, were still sufficiently indicative of a Parisian origin. “Sit down, my friend,” said Dupin. “I suppose you have called about the Ourang-Outang. Upon my word, I almost envy you the possession of him; a remarkably fine, and no doubt a very valuable animal. How old do you suppose him to be?” The sailor drew a long breath, with the air of a man relieved of some intolerable burden, and then replied, in an assured tone: “I have no way of telling - but he can’t be more than four or five years old. Have you got him here?” “Oh no, we had no conveniences for keeping him here. He is at a livery stable in the Rue Dubourg, just by. You can get him in the morning. Of course you are prepared to identify the property?” “To be sure I am, sir.” “I shall be sorry to part with him,” said Dupin. “I don’t mean that you should be at all this trouble for nothing, sir,” said the man. “Couldn’t expect it. Am very willing to pay a reward for the finding of the animal - that is to say, any thing in reason.”
Korean accents: 신문. awkwardly: 어색하게, 꼴사납게, 서투르게, 이상하게. conveniences: 의식주의 편리. cudgel: 곤봉으로 때리다, 곤장, 곤봉. dare-devil: 무모하게 덤비는 사람, 물불을 가리지 않는. descending: 내려가는, 강하하는, 하향의. envy: 부러워하다, 시기하다, 부러움, 신망, 질투, 선망의 대상.
hearty: 친절한, 튼튼한, 마음으로부터의, 배부른, 풍부한, 열심인, 원기왕성한 사람, 충분한, 친구, 마음속으로부터의, 활기찬. hidden: 숨겨진, 숨은. indicative: 직설법의, 표시하는, 지시하는, 암시하는, 직설법. livery: 제복, 정복, 정식량, 일정한 옷, 옷차림, 간이 나쁜, 말이나 마차 세놓은 업, 말의 정식량, 마차셋집, 동업 조합, 말셋집.
mustachio: 콧수염, 수염. oaken: 떡갈나무제의, 오크재의. staircase: 계단, 사닥다리 계단. sunburnt: 햇볕에 탄, 햇볕에 타 죽은. unarmed: 무장하지 않은, 무기가 없는, 방호 기관이 없는, 무기를 지니지 않은, 무기를 갖지 않은. unprepossessing: 붙임성 없는, 인상이 나쁜, 호감이 안가는. whisker: 구레나룻, 침상결정, 수염 결정, 얼마 안 되는 거리, 턱.
154
Collected Works of Poe, Volume I
“Well,” replied my friend, “that is all very fair, to be sure. Let me think! what should I have? Oh! I will tell you. My reward shall be this. You shall give me all the information in your power about these murders in the Rue Morgue.” Dupin said the last words in a very low tone, and very quietly. Just as quietly, too, he walked toward the door, locked it and put the key in his pocket. He then drew a pistol from his bosom and placed it, without the least flurry, upon the table.% The sailor’s face flushed up as if he were struggling with suffocation. He started to his feet and grasped his cudgel, but the next moment he fell back into his seat, trembling violently, and with the countenance of death itself. He spoke not a word. I pitied him from the bottom of my heart. “My friend,” said Dupin, in a kind tone, “you are alarming yourself unnecessarily - you are indeed. We mean you no harm whatever. I pledge you the honor of a gentleman, and of a Frenchman, that we intend you no injury. I perfectly well know that you are innocent of the atrocities in the Rue Morgue. It will not do, however, to deny that you are in some measure implicated in them. From what I have already said, you must know that I have had means of information about this matter - means of which you could never have dreamed. Now the thing stands thus. You have done nothing which you could have avoided - nothing, certainly, which renders you culpable. You were not even guilty of robbery, when you might have robbed with impunity. You have nothing to conceal. You have no reason for concealment. On the other hand, you are bound by every principle of honor to confess all you know. An innocent man is now imprisoned, charged with that crime of which you can point out the perpetrator.” The sailor had recovered his presence of mind, in a great measure, while Dupin uttered these words; but his original boldness of bearing was all gone. “So help me God,” said he, after a brief pause, “I will tell you all I know about this affair; - but I do not expect you to believe one half I say - I would be a fool indeed if I did. Still, I am innocent, and I will make a clean breast if I die for it.”
Korean atrocities: 포악, 잔학한 행위. boldness: 대담함, 분방 자재, 두드러짐, 대담. breast: 가슴, 유방, 흉부, 무릅쓰다, 가슴에받다, 가슴통을 달다, 가슴을 대다, 가슴 모양의 부분, 대담하게 맞서다, 젖퉁이, 헤치고 나아가다. conceal: 숨기다, 감추다, 비밀로 하다, 내색하지 않다. culpable: 과실있는, 무도한, 비난할만한, 유죄의, 책잡을 만한,
죄있는, 과실 있는. flurry: 소동, 당황, 단말마의 고통, 혼란, 일진 광풍, 당황하다, 동요, 눈보라, 휘몰아치는비, 휘몰아치는 비, 단말마. pause: 휴지, 중지, 단락, 휴지 하다, 머뭇거리다, 지체, 일시적인 중지, 휴지하다, 구절, 일시 중지. pistol: 권총, 권총으로 쏘다. pledge: 축배, 서약, 금주의 맹세, 담보, 담보로 넣다, 저당 잡히다,
표시, 건강을 위해 축배를 들다, 보증, 서약하다, 보증-서약하다. robbery: 강탈, 강도, 약탈, 강도죄, 도둑질, 강도질. suffocation: 질식, 질식시킴. trembling: 전율하는, 떨림, 떨리는, 전율, 떨기, 전율 떠는. unnecessarily: 불필요하게, 헛되이, 무익하게, 쓸데없이. violently: 맹렬하게, 격렬히, 세차게, 심하게, 난폭하게, 폭력적으로.
Edgar Allan Poe
155
What he stated was, in substance, this. He had lately made a voyage to the Indian Archipelago. A party, of which he formed one, landed at Borneo, and passed into the interior on an excursion of pleasure. Himself and a companion had captured the Ourang- Outang. This companion dying, the animal fell into his own exclusive possession. After great trouble, occasioned by the intractable ferocity of his captive during the home voyage, he at length succeeded in lodging it safely at his own residence in Paris, where, not to attract toward himself the unpleasant curiosity of his neighbors, he kept it carefully secluded, until such time as it should recover from a wound in the foot, received from a splinter on board ship. His ultimate design was to sell it.% Returning home from some sailors’ frolic the night, or rather in the morning of the murder, he found the beast occupying his own bed-room, into which it had broken from a closet adjoining, where it had been, as was thought, securely confined. Razor in hand, and fully lathered, it was sitting before a looking-glass, attempting the operation of shaving, in which it had no doubt previously watched its master through the key-hole of the closet. Terrified at the sight of so dangerous a weapon in the possession of an animal so ferocious, and so well able to use it, the man, for some moments, was at a loss what to do. He had been accustomed, however, to quiet the creature, even in its fiercest moods, by the use of a whip, and to this he now resorted. Upon sight of it, the Ourang-Outang sprang at once through the door of the chamber, down the stairs, and thence, through a window, unfortunately open, into the street. The Frenchman followed in despair; the ape, razor still in hand, occasionally stopping to look back and gesticulate at its pursuer, until the latter had nearly come up with it. It then again made off. In this manner the chase continued for a long time. The streets were profoundly quiet, as it was nearly three o’clock in the morning. In passing down an alley in the rear of the Rue Morgue, the fugitive’s attention was arrested by a light gleaming from the open window of Madame L’Espanaye’s chamber, in the fourth story of her house. Rushing to the building, it perceived the lightning rod, clambered up with inconceivable agility, grasped the shutter, which was thrown fully back against the wall, and, by its means,
Korean ape: 원숭이, 오랑우탄, 고릴라, 법석, 까불다, 까붊, 장난치며 놀다, 흉내내다, 열광하다, 절정, 흉내내는 까불거리며 뛰노는, 흥겨워 떠들며 사람. 놀기, 흥겹게 떠들며 노는 친목회. captive: 포로, 포로의, 모회사에 gesticulate: 손짓으로 나타내다, 전속된, 매혹된, 사로잡힌 상태, 몸짓으로 나타내다, 손짓으로 말하다, 포로가된, 잡힌 사람, 사로잡힌, 빠진 몸짓으로 말하다. 사람, 감금, 넋이 빠진. intractable: 처치하기 어려운, 다루기 closet: 벽장, 사실, 비밀의, 변소, 작은 힘드는, 고집센, 억지스러운, 고치기 방, 비실제적인, 변기, 밀담시키다, 어려운, 다루기 힘든, 가공하기 들어박히다, 들어박혀 있다, 다락장. 어려운. frolic: 들떠떠듦, 장난치다, 장난, lodging: 하숙, 셋방, 숙소, 숙박,
하숙집, 학장 관사, 주소. looking-glass: 거울. pursuer: 추적자, 연구자, 추구자, 종사자, 위의 일을 하는 사람. secluded: 세상에서 격리된, 은둔의, 은둔한, 틀어박힌, 격리된, 외딴. shaving: 깎아낸 부스러기, 면도함, 대팻밥, 깎음, 면도, 수염을 밀기. splinter: 쪼개다, 파편, 분리된, 찢다, 지저깨비, 깎이다, 가시, 부서진 조각, 쪼개지다, 쪼개진 조각, 분열하다.
156
Collected Works of Poe, Volume I
swung itself directly upon the headboard of the bed. The whole feat did not occupy a minute. The shutter was kicked open again by the Ourang-Outang as it entered the room.% The sailor, in the meantime, was both rejoiced and perplexed. He had strong hopes of now recapturing the brute, as it could scarcely escape from the trap into which it had ventured, except by the rod, where it might be intercepted as it came down. On the other hand, there was much cause for anxiety as to what it might do in the house. This latter reflection urged the man still to follow the fugitive. A lightning rod is ascended without difficulty, especially by a sailor; but, when he had arrived as high as the window, which lay far to his left, his career was stopped; the most that he could accomplish was to reach over so as to obtain a glimpse of the interior of the room. At this glimpse he nearly fell from his hold through excess of horror. Now it was that those hideous shrieks arose upon the night, which had startled from slumber the inmates of the Rue Morgue. Madame L’Espanaye and her daughter, habited in their night clothes, had apparently been occupied in arranging some papers in the iron chest already mentioned, which had been wheeled into the middle of the room. It was open, and its contents lay beside it on the floor. The victims must have been sitting with their backs toward the window; and, from the time elapsing between the ingress of the beast and the screams, it seems probable that it was not immediately perceived. The flapping-to of the shutter would naturally have been attributed to the wind. As the sailor looked in, the gigantic animal had seized Madame L’Espanaye by the hair, (which was loose, as she had been combing it,) and was flourishing the razor about her face, in imitation of the motions of a barber. The daughter lay prostrate and motionless; she had swooned. The screams and struggles of the old lady (during which the hair was torn from her head) had the effect of changing the probably pacific purposes of the Ourang-Outang into those of wrath. With one determined sweep of its muscular arm it nearly severed her head from her body. The sight of blood inflamed its anger into phrenzy. Gnashing its teeth, and flashing fire from its eyes, it flew upon the body of the
Korean barber: 이발사, 이발하다, 수염을 깍다, 이발업을 하다, 수염을 깎다. combing: 빗질, 빗질하여 빠진 머리, 빠진털, 소모, 빠진 털. flashing: 섬광, 막아둔 물, 막아놓은 물 번쩍이는, 번쩍번쩍 빛나는, 번쩍이는, 섬발, 번쩍번쩍 빛나다, 번쩍이다. fugitive: 덧없는, 도망자, 도망친, 일시적인, 도망하는, 없어져 버리는 것, 사라져 버리는 것.
headboard: 침대따위의 머리판, 머리쪽 판자, 머리판. imitation: 모방, 모조품, 모사, 흉내, 인조, 위조품, 비슷하게 만든 것, 모조, 모방모조, 가짜, 모방작법. inflamed: 염증을 일으킨, 충혈한, 얼굴이 빨개진, 흥분한. motionless: 움직이 않는, 퍄, 뭄짓으로 신호하다, 움직이지 않는, 정지한, 정지한-뭄짓으로 신호하다링, 팅삥, 동기가 없는.
muscular: 근육의, 근육이 늠름한, 근육이 건장한. perplexed: 당황한, 난처한, 복잡한, 어찌할 바를 모르는, 골치 아픈. prostrate: 엎드린, 넘어뜨리다, 패배한, 넘어진, 굴복시키다, 부복한, 엎드리다, 항복시키다, 포복성의, 쇠약하게 하다, 쓰러뜨리다. seized: 점유한. wheeled: 바퀴 달린, 바퀴의. wrath: 격노, 복수, 벌.
Edgar Allan Poe
157
girl, and imbedded its fearful talons in her throat, retaining its grasp until she expired. Its wandering and wild glances fell at this moment upon the head of the bed, over which the face of its master, rigid with horror, was just discernible. The fury of the beast, who no doubt bore still in mind the dreaded whip, was instantly converted into fear. Conscious of having deserved punishment, it seemed desirous of concealing its bloody deeds, and skipped about the chamber in an agony of nervous agitation; throwing down and breaking the furniture as it moved, and dragging the bed from the bedstead. In conclusion, it seized first the corpse of the daughter, and thrust it up the chimney, as it was found; then that of the old lady, which it immediately hurled through the window headlong.% As the ape approached the casement with its mutilated burden, the sailor shrank aghast to the rod, and, rather gliding than clambering down it, hurried at once home - dreading the consequences of the butchery, and gladly abandoning, in his terror, all solicitude about the fate of the Ourang-Outang. The words heard by the party upon the staircase were the Frenchman’s exclamations of horror and affright, commingled with the fiendish jabberings of the brute. I have scarcely anything to add. The Ourang-Outang must have escaped from the chamber, by the rod, just before the break of the door. It must have closed the window as it passed through it. It was subsequently caught by the owner himself, who obtained for it a very large sum at the Jardin des Plantes. Le Don was instantly released, upon our narration of the circumstances (with some comments from Dupin) at the bureau of the Prefect of Police. This functionary, however well disposed to my friend, could not altogether conceal his chagrin at the turn which affairs had taken, and was fain to indulge in a sarcasm or two, about the propriety of every person minding his own business. “Let him talk,” said Dupin,, who had not thought it necessary to reply. “Let him discourse; it will ease his conscience, I am satisfied with having defeated him in his own castle. Nevertheless, that he failed in the solution of this mystery, is by no means that matter for wonder which he supposes it; for, in truth, our friend the Prefect is somewhat too cunning to be profound. In his wisdom is no stamen. It is all head and no body, like the pictures of the Goddess Laverna, -- or,
Korean affright: 공포, 놀람, 놀래다, 하기를 바라는, 하고싶은, 이고싶은, 무서워하게 하다, 놀라게 하다, 부득이, 기꺼이 하는, 기꺼이..하는. 두려워하게 하다. fiendish: 마성의, 극악한, 귀신 같은, defeated: 쳐부수는. 공력이 드는, 교묘한, 대단한, 잔인한, deserved: 당연한. 몹시 불쾌한, 악마 같은, 악마같은, desirous: 원하는, 바라는. 매우 어려운. discernible: 인식 할 수 있는, 보고 알 gladly: 기꺼이, 즐거이, 쾌히. 수 있는. gliding: 활공, 미끄러지는, 활주, dragging: 질질 끄는, 오래 걸리는, 활주하는, 활공하는, 미끄러짐. 질질 끄는 것, 오래 걸리는 것. indulge: 빠지다, 탐닉하다, fain: 기꺼이, 하고 싶어하는, 쾌히, 지불유예를 주다, 실컷 마시다,
어하다, 마음대로 하게하다, 술을 많이 마시다, 버릇없이 가르다, 만족시키다, 대사를 베풀다, 기쁘게하다. narration: 서술, 화법, 이야기하기, 이야기함, 스토리, 이야기. sarcasm: 풍자, 비꼼, 빈정댐, 빈정대는말. solicitude: 갈망, 걱정거리, 걱정, 열망, 근심. stamen: 수술.
158
Collected Works of Poe, Volume I
at best, all head and shoulders, like a codfish. But he is a good creature after all. I like him especially for one master stroke of cant, by which he has attained his reputation for ingenuity. I mean the way he has ‘de nier ce qui est, et d’expliquer ce qui n’est pas’.“%
Korean cant: 기울이다, 경사, 은어, 변말, 경사면, 뒤집다, 모서리를 자른, 방향을 바꾸다, 서로 통하는 말, 캔트, 점잔빼는 말투를 쓰다. codfish: 대구. creature: 생물, 창조물, 인간, 노예, 소산, 녀석, 사람, 가공의 동물, 지배 당하는 자, 여자, 부하. especially: 특히, 각별히, 유달리, 유별나게. est: 심신 통일 훈련.
ingenuity: 발명의 재간, 정교, 교묘함, 재주, 발명의재주, 독창력, 교묘, 고안력, 발명의 재질. master: 주인, 석사, 도련님, 대가, 선생, 명인, 숙달하다, 임자, 교장, 가장, 억제하다. reputation: 평판, 명성, 세평, 호평, 덕망. stroke: 한바탕 일하기, 치는 소리, 고동, 쓰다듬다, 맥박, 어루만지다, 한 칼, 한 번 움직임, 한 번 손발 놀리기,
한 번 새김, 침.
Edgar Allan Poe
159
THE MYSTERY OF MARIE ROGET A SEQUEL TO “THE MURDERS IN THE RUE MORGUE.”
Es%giebt eine Reihe idealischer Begebenheiten, die der Wirklichkeit parallel lauft. Selten fallen sie zusammen. Menschen und zufalle modifieiren gewohulich die idealische Begebenheit, so dass sie unvollkommen erscheint, und ihre Folgen gleichfalls unvollkommen sind. So bei der Reformation; statt des Protestantismus kam das Lutherthum hervor. There are ideal series of events which run parallel with the real ones. They rarely coincide. Men and circumstances generally modify the ideal train of events, so that it seems imperfect, and its consequences are equally imperfect. Thus with the Reformation; instead of Protestantism came Lutheranism. -- Novalis. Moral Ansichten. There are few persons, even among the calmest thinkers, who have not occasionally been startled into a vague yet thrilling half-credence in the supernatural, by coincidences of so seemingly marvellous a character that, as
Korean circumstances: 사정, 상황, 환경. coincide: 일치하다, 동시에 일어나다, 의견을 같이 하다, 부합하다, 동시에 같은 공간을 차지하다. imperfect: 미완료의, 불완전한, 불충분한, 결점이 있는, 미완료 시제, 미완료시제, 반과거의, 미완성의. marvellous: 훌륭한, 불가사의한, 놀라운, 놀랄만한, 기이. modify: 가감하다, 완화하다, 수식하다, 수정하다, 뜻을 한정하다,
뜻을 수식하다, 낱말의 뜻을 자릿자릿하게 하는. 수식하다, 낱말의 뜻을 한정하다. vague: 분명치 않은, 모호한, 막연한, seemingly: 겉으로는, 생각이 들다, 로 몽롱하다, 멍한, 아주 조금의, 아주 보이다, 같다, 표면상, 있을 것처럼 희미한. 보이다, 겉으로 보기에. startled: 놀란. supernatural: 초자연의, 불가사의한, 초자연적인 힘, 신의 조화. thrilling: 오싹하게 하는, 스릴 만점의, 감격적인, 소름이 끼치는, 떨리는, 장렬한, 두근두근하게 하는,
160
Collected Works of Poe, Volume I
mere coincidences, the intellect has been unable to receive them. Such sentiments - for the half-credences of which I speak have never the full force of thought such sentiments are seldom thoroughly stifled unless by reference to the doctrine of chance, or, as it is technically termed, the Calculus of Probabilities. Now this Calculus is, in its essence, purely mathematical; and thus we have the anomaly of the most rigidly exact in science applied to the shadow and spirituality of the most intangible in speculation.% The extraordinary details which I am now called upon to make public, will be found to form, as regards sequence of time, the primary branch of a series of scarcely intelligible coincidences, whose secondary or concluding branch will be recognized by all readers in the late murder of Mary Cecila Rogers, at New York. When, in an article entitled “The Murders in the Rue Morgue,” I endeavored, about a year ago, to depict some very remarkable features in the mental character of my friend, the Chevalier C. Auguste Dupin, it did not occur to me that I should ever resume the subject. This depicting of character constituted my design; and this design was thoroughly fulfilled in the wild train of circumstances brought to instance Dupin’s idiosyncrasy. I might have adduced other examples, but I should have proven no more. Late events, however, in their surprising development, have startled me into some farther details, which will carry with them the air of extorted confession. Hearing what I have lately heard, it would be indeed strange should I remain silent in regard to what I both heard and saw so long ago. Upon the winding up of the tragedy involved in the deaths of Madame L’Espanaye and her daughter, the Chevalier dismissed the affair at once from his attention, and relapsed into his old habits of moody reverie. Prone, at all times, to abstraction, I readily fell in with his humor; and, continuing to occupy our chambers in the Faubourg Saint Germain, we gave the Future to the winds, and slumbered tranquilly in the Present, weaving the dull world around us into dreams. But these dreams were not altogether uninterrupted. It may readily be supposed that the part played by my friend, in the drama at the Rue Morgue,
Korean anomaly: 변칙, 불규칙, 이상한 것, 근점 거리. chambers: 독신자용 셋방, 판사실, 변호사 사무실. confession: 자백, 고해, 고백, 고백서, 자인, 신앙고백, 구술서. depict: 묘사하다, 서술하다. doctrine: 교의, 주의, 교리, 학설. habits: 버릇, 습관. intangible: 막연한, 만질 수 없는, 무형의, 손으로 만질 수 없는,
파악할수 없는, 실체가 없는, 감지할수 없는, 불가해한, 구름을 잡는 것과 같은. moody: 우울한, 까다로운, 변덕스러운. prone: 의 경향이 있는, 수그린, 납죽엎드린, 내리받이의, 하기 쉬운, 경향이 있는, 토지가 경사진, 수그러진, 경사진. proven: 증명된. recognized: 인정하는.
spirituality: 영성. technically: 기술적으로, 전문적으로, 법 적으로. tranquilly: 평온하게, 조용하게, 차분하게. uninterrupted: 끊임없는, 연속적인, 중단되지 않은. winding: 구부러짐, 굴곡하는, 굴곡, 감아 올림, 감아 들임, 둘러 말하는, 감은 것, 부정한 행동, 우여 곡절, 감음, 감는 법.
Edgar Allan Poe
161
had not failed of its impression upon the fancies of the Parisian police. With its emissaries, the name of Dupin had grown into a household word. The simple character of those inductions by which he had disentangled the mystery never having been explained even to the Prefect, or to any other individual than myself, of course it is not surprising that the affair was regarded as little less than miraculous, or that the Chevalier’s analytical abilities acquired for him the credit of intuition. His frankness would have led him to disabuse every inquirer of such prejudice; but his indolent humor forbade all farther agitation of a topic whose interest to himself had long ceased. It thus happened that he found himself the cynosure of the policial eyes; and the cases were not few in which attempt was made to engage his services at the Prefecture. One of the most remarkable instances was that of the murder of a young girl named Marie Rogêt.% This event occurred about two years after the atrocity in the Rue Morgue. Marie, whose Christian and family name will at once arrest attention from their resemblance to those of the unfortunate “cigar- girl,” was the only daughter of the widow Estelle Rogêt. The father had died during the child’s infancy, and from the period of his death, until within eighteen months before the assassination which forms the subject of our narrative, the mother and daughter had dwelt together in the Rue Pavée Saint Andrée; Madame there keeping a pension, assisted by Marie. Affairs went on thus until the latter had attained her twenty-second year, when her great beauty attracted the notice of a perfumer, who occupied one of the shops in the basement of the Palais Royal, and whose custom lay chiefly among the desperate adventurers infesting that neighborhood. Monsieur Le Blanc was not unaware of the advantages to be derived from the attendance of the fair Marie in his perfumery; and his liberal proposals were accepted eagerly by the girl, although with somewhat more of hesitation by Madame. The anticipations of the shopkeeper were realized, and his rooms soon became notorious through the charms of the sprightly grisette. She had been in his employ about a year, when her admirers were thrown info confusion by her
Korean assassination: 암살. basement: 지계, 지하실, 지하, 최하부. custom: 풍습, 습관, 관습, 세관, 애고, 관세, 규칙, 관례, 고객, 단골, 돌봐줌. cynosure: 만인의 주목거리, 지침, 주목의대상, 목표, 길잡이가 되는 것. disabuse: 깨게 하다. frankness: 솔직, 터놓음. indolent: 게으른, 나태한, 무통의, 빈둥빈둥하는무활동의무통의. infancy: 초기, 유년, 미성년, 유소,
요람기, 유아, 미성년에, 초기에, 유년시대. info: 정보. inquirer: 탐구자, 문의하다, 묻는 사람, 묻다, 조사원, 조사하다, 문의자. narrative: 이야기, 이야기체의, 설화, 설화의, 화술, 설화 문학. notorious: 유명한, 이름난악명높은, 악명높은, 사람 따위 유명한, 행동 따위 유명한, 주지의, 장소 따위
유명한. perfumer: 향내를 풍기는 사람, 향료 제조인, 향수 판매상, 향료상. perfumery: 향료, 향수, 향수류, 향수 제조소, 향수 제조업, 향료제조업소, 향료 판매소, 향료 제조업, 향료 제조소, 향료 판매업. shopkeeper: 가게 주인. sprightly: 기운찬, 명랑한, 기운차게, 쾌활한, 활발하게, 활발한, 원기왕성한, 명랑하게, 기운차다.
162
Collected Works of Poe, Volume I
sudden disappearance from the shop. Monsieur Le Blanc was unable to account for her absence, and Madame Rogêt was distracted with anxiety and terror. The public papers immediately took up the theme, and the police were upon the point of making serious investigations, when, one fine morning, after the lapse of a week, Marie, in good health, but with a somewhat saddened air, made her reappearance at her usual counter in the perfumery. All inquiry, except that of a private character, was of course immediately hushed. Monsieur Le Blanc professed total ignorance, as before. Marie, with Madame, replied to all questions, that the last week had been spent at the house of a relation in the country. Thus the affair died away, and was generally forgotten; for the girl, ostensibly to relieve herself from the impertinence of curiosity, soon bade a final adieu to the perfumer, and sought the shelter of her mother’s residence in the Rue Pavée Saint Andrée.% It was about five months after this return home, that her friends were alarmed by her sudden disappearance for the second time. Three days elapsed, and nothing was heard of her. On the fourth her corpse was found floating in the Seine, near the shore which is opposite the Quartier of the Rue Saint Andree, and at a point not very far distant from the secluded neighborhood of the Barrière du Roule. The atrocity of this murder, (for it was at once evident that murder had been committed,) the youth and beauty of the victim, and, above all, her previous notoriety, conspired to produce intense excitement in the minds of the sensitive Parisians. I can call to mind no similar occurrence producing so general and so intense an effect. For several weeks, in the discussion of this one absorbing theme, even the momentous political topics of the day were forgotten. The Prefect made unusual exertions; and the powers of the whole Parisian police were, of course, tasked to the utmost extent. Upon the first discovery of the corpse, it was not supposed that the murderer would be able to elude, for more than a very brief period, the inquisition which was immediately set on foot. It was not until the expiration of a week that it was deemed necessary to offer a reward; and even then this reward was limited to a
Korean absorbing: 흡수하는, 흥미진진한, 열중케 하는. adieu: 이별, 안녕, 작별 인사. anxiety: 걱정, 불안, 열망, 근심, 걱정거리, 염원. distracted: 광란의, 어수선한, 빗나간. elude: 벗어나다, 피하다, 몸을 돌려 피하다, 빠져나가다. floating: 유동하는, 떠있는, 부동하는, 부동적인, 변동하는, 부동, 부유, 유리성의, 해상에 있는, 떠 있는.
hushed: 고요한, 조용해진. inquisition: 조사, 심리, 심문, 종교재판, 종교재판소, 종교 재판소, 종교 재판. lapse: 경과, 추이, 잘못, 실수, 소멸하다, 폐지, 모르는 사이에 빠지다, 과실, 물의 고요한 흐름, 고요한 흐름, 타락. notoriety: 평판, 악명, 악명높은 사람, 유명한 사람, 화제의 인물, 유명화제의 인물, 보통 나쁜 뜻의
평판. ostensibly: 표면상으로, 표면상. residence: 거주, 주택, 주소, 주재, 소재, 체재, 거류, 주거, 대저택, 저택, 체재 기간. shelter: 방공호, 보호하다, 피난하다, 보호물, 은신처, 차페물, 주거, 햇빛을 피하다, 비호하다, 비호, 대피호. terror: 공포, 무서운사람, 무서움, 성가신 녀석, 몹시 들볶아대는 것, 공포 정치, 테러.
Edgar Allan Poe
163
thousand%francs. In the mean time the investigation proceeded with vigor, if not always with judgment, and numerous individuals were examined to no purpose; while, owing to the continual absence of all clue to the mystery, the popular excitement greatly increased. At the end of the tenth day it was thought advisable to double the sum originally proposed; and, at length, the second week having elapsed without leading to any discoveries, and the prejudice which always exists in Paris against the Police having given vent to itself in several serious émeutes, the Prefect took it upon himself to offer the sum of twenty thousand francs “for the conviction of the assassin,” or, if more than one should prove to have been implicated, “for the conviction of any one of the assassins.” In the proclamation setting forth this reward, a full pardon was promised to any accomplice who should come forward in evidence against his fellow; and to the whole was appended, wherever it appeared, the private placard of a committee of citizens, offering ten thousand francs, in addition to the amount proposed by the Prefecture. The entire reward thus stood at no less than thirty thousand francs, which will be regarded as an extraordinary sum when we consider the humble condition of the girl, and the great frequency, in large cities, of such atrocities as the one described. No one doubted now that the mystery of this murder would be immediately brought to light. But although, in one or two instances, arrests were made which promised elucidation, yet nothing was elicited which could implicate the parties suspected; and they were discharged forthwith. Strange as it may appear, the third week from the discovery of the body had passed, and passed without any light being thrown upon the subject, before even a rumor of the events which had so agitated the public mind, reached the ears of Dupin and myself. Engaged in researches which absorbed our whole attention, it had been nearly a month since either of us had gone abroad, or received a visiter, or more than glanced at the leading political articles in one of the daily papers. The first intelligence of the murder was brought us by G ----, in person. He called upon us early in the afternoon of the thirteenth of July, 18--, and remained with us until late in the night. He had been piqued by the failure of all his endeavors to ferret out the assassins. His reputation - so he said with a peculiarly Parisian air - was at stake.
Korean absence: 부재, 결핍, 방심, 결석, 없음. accomplice: 공범자, 동류, 협력자, 연루자. advisable: 현명한, 권할 만한, 적당한, 분별있는, 분별 있는, 타당한. clue: 실마리, 단서, 에게 정보를 주다, 줄거리, 이야기의 줄거리, 도표, 퍼즐의 열쇠, 에게실마리를 주다, 열쇠, 에게 실마리를 주다, 에게 해결의 실마리를 주다. continual: 빈번한, 계속적인,
끊임없는, 자주 일어나는, 연속적인. 붙이다. elucidation: 설명, 해명, 해설. proclamation: 선언, 성명서, 선언서. ferret: 흰족제비, 흰족제비로 사냥을 thirteenth: 열세번째의, 제13의, 하다, 찾아내다, 흰족제비를 써서 제십삼의, 십삼번째의 사람, 십삼분의 사냥하다, 몰아내다, 사냥하다, 가는 일, 십삼분의 일의, 제십삼, 테이프, 가는 리본. 십삼번째의 것. humble: 겸손한, 검소한, 천하게 하다, vent: 환기용 작은 창, 항문, 터진 구멍, 창피를 주다, 욕을 보이다, 비천한, 터뜨리다, 에 구멍을 내다, 손구멍, 낮추는, 천한, 경멸하다. 빠지는 구멍, 배출구를 찾아내다, placard: 플래카드, 광고하다, 벽보, 배출구, 바람 구멍, 나갈 구멍을 삐라, 게시하다, 포스터, 에 전단을 터주다.
164
Collected Works of Poe, Volume I
Even his honor was concerned. The eyes of the public were upon him; and there was really no sacrifice which he would not be willing to make for the development of the mystery. He concluded a somewhat droll speech with a compliment upon what he was pleased to term the tact of Dupin, and made him a direct, and certainly a liberal proposition, the precise nature of which I do not feel myself at liberty to disclose, but which has no bearing upon the proper subject of my narrative.% The compliment my friend rebutted as best he could, but the proposition he accepted at once, although its advantages were altogether provisional. This point being settled, the Prefect broke forth at once into explanations of his own views, interspersing them with long comments upon the evidence; of which latter we were not yet in possession. He discoursed much, and beyond doubt, learnedly; while I hazarded an occasional suggestion as the night wore drowsily away. Dupin, sitting steadily in his accustomed arm-chair, was the embodiment of respectful attention. He wore spectacles, during the whole interview; and an occasional signal glance beneath their green glasses, sufficed to convince me that he slept not the less soundly, because silently, throughout the seven or eight leaden-footed hours which immediately preceded the departure of the Prefect. In the morning, I procured, at the Prefecture, a full report of all the evidence elicited, and, at the various newspaper offices, a copy of every paper in which, from first to last, had been published any decisive information in regard to this sad affair. Freed from all that was positively disproved, this mass of information stood thus: Marie Rogêt left the residence of her mother, in the Rue Pavée St. Andrée, about nine o’clock in the morning of Sunday June the twenty-second, 18--. In going out, she gave notice to a Monsieur Jacques St. Eustache, and to him only, of her intent intention to spend the day with an aunt who resided in the Rue des Drômes. The Rue des Drômes is a short and narrow but populous thoroughfare, not far from the banks of the river, and at a distance of some two miles, in the most direct course possible, from the pension of Madame Rogêt. St. Eustache was the accepted suitor of Marie, and lodged, as well as took his meals, at the
Korean compliment: 찬사, 경의, 칭찬하다, 의례적인 인사말, 경의를 표하다, 경의의 표시, 아첨, 대갚음하다인사하다, 듣기 좋은 말을 하다, 따리, 영광된 일. decisive: 결정적인, 확고한, 과단성 있는, 움직이기 어겨운, 단화한, 중대한, 움직이기 어려운, 명확한, 단호한. disclose: 털어놓다, 노출시키다, 나타내다, 발표하다, 폭로하다,
드러내다. drowsily: 졸린듯이, 꾸벅꾸벅, 잠결에, 나른하게. embodiment: 구체화, 구현, 화신, 구체화된 것. glasses: 안경, 컵. intent: 의미, 의지, 열심인, 취지, 목적, 의향, 사실상, 열중하여, 집중된, 여념이 없는, 여념없는. positively: 적극적으로, 절대적으로, 확실히, 긍정적으로, 명확하게,
전적으로. provisional: 임시의, 일시적인, 잠시의, 임시 우표. sacrifice: 희생타, 희생, 투매하다, 헌신, 싸구려로, 그로 인한 손실, 제물, 희생타로 진루시키다, 희생적 행위, 희생하다, 희생타를 치다. silently: 잠자코, 조용히, 아무 말 않고, 묵묵히, 고요하게. steadily: 꾸준히, 착실히, 견실하게. suitor: 구혼자, 원고, 고소인, 기소자.
Edgar Allan Poe
165
pension. He was to have gone for his betrothed at dusk, and to have escorted her home. In the afternoon, however, it came on to rain heavily; and, supposing that she would remain all night at her aunt’s, (as she had done under similar circumstances before,) he did not think it necessary to keep his promise. As night drew on, Madame Rogêt (who was an infirm old lady, seventy years of age,) was heard to express a fear “that she should never see Marie again;” but this observation attracted little attention at the time.% On Monday, it was ascertained that the girl had not been to the Rue des Drômes; and when the day elapsed without tidings of her, a tardy search was instituted at several points in the city, and its environs. It was not, however until the fourth day from the period of disappearance that any thing satisfactory was ascertained respecting her. On this day, (Wednesday, the twenty-fifth of June,) a Monsieur Beauvais, who, with a friend, had been making inquiries for Marie near the Barrière du Roule, on the shore of the Seine which is opposite the Rue Pavée St. Andrée, was informed that a corpse had just been towed ashore by some fishermen, who had found it floating in the river. Upon seeing the body, Beauvais, after some hesitation, identified it as that of the perfumery-girl. His friend recognized it more promptly. The face was suffused with dark blood, some of which issued from the mouth. No foam was seen, as in the case of the merely drowned. There was no discoloration in the cellular tissue. About the throat were bruises and impressions of fingers. The arms were bent over on the chest and were rigid. The right hand was clenched; the left partially open. On the left wrist were two circular excoriations, apparently the effect of ropes, or of a rope in more than one volution. A part of the right wrist, also, was much chafed, as well as the back throughout its extent, but more especially at the shoulder-blades. In bringing the body to the shore the fishermen had attached to it a rope; but none of the excoriations had been effected by this. The flesh of the neck was much swollen. There were no cuts apparent, or bruises which appeared the effect of blows. A piece of lace was found tied so tightly around the neck as to be hidden from sight; it was completely buried in the flesh, and was fasted by a knot which lay
Korean ashore: 물가에, 해변에. betrothed: 약혼한, 약혼자의, 정혼한 사이의, 정혼한, 약혼자, 약혼한 사이의. cellular: 성기게 짠, 세포의, 통화존식의, 셀 방식의, 세포모양의, 세포로 된, 다공질의, 구획된, 세포질의, 통화 존식의. discoloration: 변색, 퇴색. drowned: 물에 빠져 죽은, 에 빠진, 몰두하고 있는.
dusk: 땅거미, 그늘, 어스레한, 황혼, 거무스름한, 어둑해지다, 어스름, 음울한, 어둑하게 하다. foam: 거품, 바다, 거품을 일게 하다, 거품을 내뿜다, 거품이 일다, 거품을 내뿜으며 화내다, 거품을 일으키며 흘러가다, 거품을 일으키며 흘러들다, 거품이 인 땀, 거품 이는 바다, 구슬땀을 흘리다. infirm: 약한, 허약한, 연약한, 박약한, 결단력없는, 가냘픈, 우유부단한.
lace: 매질하다, 레이스, 끈, 장식, 가미하다, 몰, 줄무늬로 하다, 비난하다, 에 끈을 꿰다, 소량의 진 술, 끈으로 죄다. none: 아무도 ... 않다. swollen: 부푼, 물이 불은, 과장된. tardy: 더딘, 느린, 늦은, 지각, 내키지 않는, 지각한. tidings: 소식, 통지, 사건, 기별. volution: 회전, 소용돌이, 선회운동, 선회 운동, 회전 운동.
166
Collected Works of Poe, Volume I
just under the left ear. This alone would have sufficed to produce death. The medical testimony spoke confidently of the virtuous character of the deceased. She had been subjected, it said, to brutal violence. The corpse was in such condition when found, that there could have been no difficulty in its recognition by friends.% The dress was much torn and otherwise disordered. In the outer garment, a slip, about a foot wide, had been torn upward from the bottom hem to the waist, but not torn off. It was wound three times around the waist, and secured by a sort of hitch in the back. The dress immediately beneath the frock was of fine muslin; and from this a slip eighteen inches wide had been torn entirely out torn very evenly and with great care. It was found around her neck, fitting loosely, and secured with a hard knot. Over this muslin slip and the slip of lace, the strings of a bonnet were attached; the bonnet being appended. The knot by which the strings of the bonnet were fastened, was not a lady’s, but a slip or sailor’s knot. After the recognition of the corpse, it was not, as usual, taken to the Morgue, (this formality being superfluous,) but hastily interred not far front the spot at which it was brought ashore. Through the exertions of Beauvais, the matter was industriously hushed up, as far as possible; and several days had elapsed before any public emotion resulted. A weekly paper, however, at length took up the theme; the corpse was disinterred, and a re-examination instituted; but nothing was elicited beyond what has been already noted. The clothes, however, were now submitted to the mother and friends of the deceased, and fully identified as those worn by the girl upon leaving home. Meantime, the excitement increased hourly. Several individuals were arrested and discharged. St. Eustache fell especially under suspicion; and he failed, at first, to give an intelligible account of his whereabouts during the Sunday on which Marie left home. Subsequently, however, he submitted to Monsieur G----, affidavits, accounting satisfactorily for every hour of the day in question. As time passed and no discovery ensued, a thousand contradictory rumors were circulated, and journalists busied themselves in suggestions.
Korean bonnet: 덮개, 보닛, 남자모자, 여자모자, 테 없는 모자, 공모자. confidently: 대담하게, 자신 있게, 자신만만하게, 확신하여, 확신을 갖고. disordered: 혼란된, 병에 걸린, 고장난. emotion: 감동, 정서, 감정. evenly: 평등하게, 공평하게, 고르게, 평평하게, 평탄하게, 균일하게. formality: 의식, 딱딱함 형식적 행위,
형식존중, 정식의 절차, 형식에 구애됨, 정규의 절차, 상례, 의례, 정식. frock: 작업복, 부인복, 성직자의 옷, 프록을 입히다, 성직에 취임시키다, 성직자복, 드레스, 프록코트. garment: 의복, 옷, 외피, 의복 한 점. hem: 가선, 에워싸다, 두르다, 감치다, 에헴, 감침질, 경계, 헛기침, 에헴 하고 소리내다, 헛기침 소리, 가선을 두르다.
hitch: 걸리다, 걸다, 매다, 다리를 절다, 급히 멈춤, 와락 움직이다, 고장, 끌어넣다, 와락잡아당기다, 지장, 홱 움직이기. industriously: 부지런히, 열심히, 꾸준히. loosely: 엉성하게, 매지않게, 풀리게, 막연히, 짜임새 없이, 느슨하게. virtuous: 정숙한, 선량한, 도덕적인, 덕이 있는, 덕 있는, 효력이 있는, 고결한 체하는.
Edgar Allan Poe
167
Among these, the one which attracted the most notice, was the idea that Marie Rogêt still lived - that the corpse found in the Seine was that of some other unfortunate. It will be proper that I submit to the reader some passages which embody the suggestion alluded to. These passages are literal translations from L’Etoile, a paper conducted, in general, with much ability.% “Mademoiselle Rogêt left her mother’s house on Sunday morning, June the twenty-second, 18--, with the ostensible purpose of going to see her aunt, or some other connexion, in the Rue des Drômes. From that hour, nobody is proved to have seen her. There is no trace or tidings of her at all... There has no person, whatever, come forward, so far, who saw her at all, on that day, after she left her mother’s door... Now, though we have no evidence that Marie Rogêt was in the land of the living after nine o’clock on Sunday, June the twenty-second, we have proof that, up to that hour, she was alive. On Wednesday noon, at twelve, a female body was discovered afloat on the shore of the Barrière de Roule. This was, even if we presume that Marie Rogêt was thrown into the river within three hours after she left her mother’s house, only three days from the time she left her home - three days to an hour. But it is folly to suppose that the murder, if murder was committed on her body, could have been consummated soon enough to have enabled her murderers to throw the body into the river before midnight. Those who are guilty of such horrid crimes, choose darkness rather the; light... Thus we see that if the body found in the river was that of Marie Rogêt, it could only have been in the water two and a half days, or three at the outside. All experience has shown that drowned bodies, or bodies thrown into the water immediately after death by violence, require from six to ten days for decomposition to take place to bring them to the top of the water. Even where a cannon is fired over a corpse, and it rises before at least five or six days’ immersion, it sinks again, if let alone. Now, we ask, what was there in this cave to cause a departure from the ordinary course of nature?... If the body had been kept in its mangled state on shore until Tuesday night, some trace would be found on shore of the murderers. It is a doubtful point, also, whether the body would be so soon afloat, even were it thrown in after having been dead two days. And, furthermore, it is exceedingly improbable that any villains who had
Korean cannon: 대포를 쏘다, 권총, 캐논을 있는 것으로 만들다, 형체를 집중 훈련의, 침수, 액체속에 담금, 치다, 소매치기, 포격하다, 캐논, 부여하다, 구체적으로 표현하다, 골몰, 담금. 이중축, 대포, 세게 충돌하다, 비행기 일체화하다, 통합하다, 합체시키다, literal: 정확한, 문자의, 오자, 문자 탑재용 기관포, 맹렬히 충돌하다. 형태를 부여하다. 그대로의, 문자그대로의, 문자 그대로 cave: 동굴, 굴, 꺼지다, 녹초가 되다, folly: 어리석음, 어리석은 짓, 생각하는, 오식, 융통성 없는, 동굴로 만들다, 움푹 들어가게 하다, 어리석게 돈만 많이 들인 물건, 우론, 문자그대로생각하는, 문자 그대로 탈당, 함몰, 굴복하다, 탈당막대한 돈을 들인 어처구니없는 큰 정확한, 문자대로의. 함몰하다, 항복시키다. 건축, 글래머 걸 출연자, 어리석은 ostensible: 표면상의, 가장한, decomposition: 분해, 부패, 해체, 행동. 겉꾸밈의. 용해, 변질, 해제. horrid: 무서운, 지독한. submit: 복종시키다, 제출하다, embody: 구체화하다, 포함하다, 형체 immersion: 침례, 잠입, 열중, 몰두, 복종하다, 공손히 아뢰다, 부탁하다.
168
Collected Works of Poe, Volume I
committed such a murder as is here supposed, would have throw the body in without weight to sink it, when such a precaution could have so easily been taken.”% The editor here proceeds to argue that the body must have been in the water “not three days merely, but, at least, five times three days,” because it was so far decomposed that Beauvais had great difficulty in recognizing it. This latter point, however, was fully disproved. I continue the translation: What, then, are the facts on which M. Beauvais says that he has no doubt the body was that of Marie Rogêt? He ripped up the gown sleeve, and says he found marks which satisfied him of the identity. The public generally supposed those marks to have consisted of some description of scars. He rubbed the arm and found hair upon it - something as indefinite, we think, as can readily be imagined - as little conclusive as finding an arm in the sleeve. M. Beauvais did not return that night, but sent word to Madame Rogêt, at seven o’clock, on Wednesday evening, that an investigation was still in progress respecting her daughter. If we allow that Madame Rogêt, from her age and grief, could not go over, (which is allowing a great deal,) there certainly must have been some one who would have thought it worth while to go over and attend the investigation, if they thought the body was that of Marie. Nobody went over. There was nothing said or heard about the matter in the Rue Pavée St. Andrée, that reached even the occupants of the same building. M. St. Eustache, the lover and intended husband of Marie, who boarded in her mother’s house, deposes that he did not hear of the discovery of the body of his intended until the next morning, when M. Beauvais came into his chamber and told him of it. For an item of news like this, it strikes us it was very coolly received.” In this way the journal endeavored to create the impression of an apathy on the part of the relatives of Marie, inconsistent with the supposition that these
Korean apathy: 무감동, 무관심, 낸담, 냉담. inconsistent: 일치하지 않는, 조화되지 conclusive: 종국의, 결정적인, 단호한, 않는, 주견이 없는, 절조없는, 정견이 확정적인, 명확한, 최종의. 없는, 조화되지않는, 모순된, coolly: 냉정하게, 냉담하게, 양립하지 않는, 변덕스러운, 뻔뻔스럽게, 서늘하게, 차갑게, 모순되는, 모순이 많은. 침착하게. indefinite: 부정의, 명확하지 않은, gown: 잠옷, 긴 겉옷, 야회복, 화장복, 막연한, 애매한, 일정하지 않은, 한계 가운, 대학생, 겉옷, 대학 정복, 없는, 일정치 않은, 불명료한, 한계가 화장옷, 대학인. 없는. grief: 재난, 실패하다, 비탄, 불운, lover: 애호자, 연인, 애인, 찬미자, 깊은 슬픔, 고통. 문예 따위의 애호자.
precaution: 경계, 예방책, 조심. proceeds: 수입, 수익, 매상고, 과실, 결과. sink: 쇠약해지다, 내려앉다, 낮추다, 가라앉히다, 지다, 스며들다, 몰락하다, 침몰하다, 숙이다, 쑥 빠지다, 우묵해지다. sleeve: 소매, 을 몰래 준비하다, 소매를 달다, 소매자락, 슬리브관, 커버. supposed: 상상된, 가정의, 소문난.
Edgar Allan Poe
169
relatives%believed the corpse to be hers. Its insinuations amount to this: - that Marie, with the connivance of her friends, had absented herself from the city for reasons involving a charge against her chastity; and that these friends, upon the discovery of a corpse in the Seine, somewhat resembling that of the girl, had availed themselves of the opportunity to impress press the public with the belief of her death. But L’Etoile was again over-hasty. It was distinctly proved that no apathy, such as was imagined, existed; that the old lady was exceedingly feeble, and so agitated as to be unable to attend to any duty, that St. Eustache, so far from receiving the news coolly, was distracted with grief, and bore himself so frantically, that M. Beauvais prevailed upon a friend and relative to take charge of him, and prevent his attending the examination at the disinterment. Moreover, although it was stated by L’Etoile, that the corpse was re-interred at the public expense - that an advantageous offer of private sculpture was absolutely declined by the family - and that no member of the family attended the ceremonial: - although, I say, all this was asserted by L’Etoile in furtherance of the impression it designed to convey - yet all this was satisfactorily disproved. In a subsequent number of the paper, an attempt was made to throw suspicion upon Beauvais himself. The editor says: Now, then, a change comes over the matter. We are told that on one occasion, while a Madame B---- was at Madame Rogêt’s house, M. Beauvais, who was going out, told her that a gendarme was expected there, and she, Madame B., must not say anything to the gendarme until he returned, but let the matter be for him... In the present posture of affairs, M. Beauvais appears to have the whole matter looked up in his head. A single step cannot be taken without M. Beauvais; for, go which way you will, you run against him... For some reason, he determined that nobody shall have any thing to do with the proceedings but himself, and he has elbowed the male relatives out of the way, according to their representations, in a very singular manner. He seems to have been very much averse to permitting the relatives to see the body.
Korean advantageous: 유리한, 형편이 좋은. attend: 간호하다, 출석하다, 모시다, 섬기다, 수행하다, 주의하여듣다, 다니다, 유의하다, 참석하다, 주의하다, 전렴하다. averse: 반대하여, 싫어하다, 싫어하여, 원줄기에서 바깥쪽을 향한. bore: 구멍, 구멍을 뚫다, 싫증나게하다, 송곳구멍, 밀물, 총구멍, 해일, 뚫다, 구멍을 내다, 구멍이 나다, 따분한 것.
ceremonial: 의식의, 의식, 형식적으로, 의식 절차, 의식적인, 전례, 정식의. chastity: 순결, 간소, 청순, 성적금욕, 정숙. connivance: 묵과, 묵인, 못본체 하기, 못 본 체함. disinterment: 발굴. expense: 비용, 지출, 손실, 희생, 지출금, 비용이 드는 일, 비돈이 드는 일, 소요 경비.
furtherance: 조장, 촉진. hers: 그 여자의 것. receiving: 수신의, 받는, 고매, 받음, 환영의. sculpture: 조각, 조각품, 조각하다, 조각술, 조각물로 장식하다, 조각물, 무늬, 침식하다. throw: 던지다, 움직이다, 흔들어 떨어뜨리다, 스카프, 던지기, 갑자기 움직이다, 빠뜨리다, 얹히게 하다, 분리, 가벼운 두르개, 행정.
170
Collected Works of Poe, Volume I
By the following fact, some color was given to the suspicion thus thrown upon Beauvais. A visiter at his office, a few days prior to the girl’s disappearance, and during the absence of its occupant, had observed a rose in the key-hole of the door, and the name “Marie” inscribed upon a slate which hung near at hand.% The general impression, so far as we were enabled to glean it from the newspapers, seemed to be, that Marie had been the victim of a gang of desperadoes - that by these she had been borne across the river, maltreated and murdered. Le Commerciel, however, a print of extensive influence, was earnest in combating this popular idea. I quote a passage or two from its columns: We are persuaded that pursuit has hitherto been on a false scent, so far as it has been directed to the Barrière du Roule. It is impossible that a person so well known to thousands as this young woman was, should have passed three blocks without some one having seen her; and any one who saw her would have remembered it, for she interested all who knew her. It was when the streets were full of people, when she went out... It is impossible that she could have gone to the Barrière du Roule, or to the Rue des Drômes, without being recognized by a dozen persons; yet no one has come forward who saw her outside of her mother’s door, and there is no evidence, except the testimony concerning her expressed intentions, that she did go out at all. Her gown was torn, bound round her, and tied; and by that the body was carried as a bundle. If the murder had been committed at the Barrière du Roule, there would have been no necessity for any such arrangement. The fact that the body was found floating near the Barrière, is no proof as to where it was thrown into the water... . A piece of one of the unfortunate girl’s petticoats, two feet long and one foot wide, was torn out and tied under her chin around the back of her head, probably to prevent screams. This was done by fellows who had no pocket-handkerchief.
Korean borne: 시야가 좁은, 마음이 좁은. bundle: 꾸러미, 다발, 다발지어 묶다, 묶음, 덩어리, 관속, 거금. columns: 열. gang: 한 벌, 일단, 놀이친구, 집단을 이루다, 일당, 패, 한동아리, 가다, 걷다, 일단이 되다, 폭력단. glean: 줍다, 이삭, 조금씩 모으다, 수집하다. hitherto: 지금까지는, 지금까지. inscribed: 헌사하는, 내접시키는,
명기하는, 쓰는, 기입하는. 인증하다, 인용부호, 시세를 말하다, occupant: 가옥의 점유자, 토지, 가옥 시세, 인용문을 시작하다, 인용문, 따위의 점유자, 방 따위의 점유자, 인용을 시작하다, 가격을 말하다. 지위 따위의 점유자, 토지 따위의 slate: 점판암, 슬레이트, 후보자 명부, 점유자의, 점유자. 석판, 석관, 슬레이트로 이다, prior: 수도원 부원장, 전의, 앞의, 예정하다, 후보자 명부에 등록하다, 소수도원의 원장, 보다중요한, 소 혹평하다, 석판색, 석판질의. 수도원장, 이전으로, 이전의, 이전에. unfortunate: 유감스러운, 불길한, pursuit: 추적, 종사, 직업, 수행, 추구, 불행한, 불행한 결과를 가져오는, 추격, 연구, 속행, 하는 일. 불운한 사람, 불운한, 적당하지 않은, quote: 인용하다, 인용구, 견적하다, 불행한 사람.
Edgar Allan Poe
171
A day or two before the Prefect called upon us, however, some important information reached the police, which seemed to overthrow, at least, the chief portion of Le Commerciel’s argument. Two small boys, sons of a Madame Deluc, while roaming among the woods near the Barrière du Roule, chanced to penetrate a close thicket, within which were three or four large stones, forming a kind of seat, with a back and footstool. On the upper stone lay a white petticoat; on the second a silk scarf. A parasol, gloves, and a pocket-handkerchief were also here found. The handkerchief bore the name “Marie Rogêt.” Fragments of dress were discovered on the brambles around. The earth was trampled, the bushes were broken, and there was every evidence of a struggle. Between the thicket and the river, the fences were found taken down, and the ground bore evidence of some heavy burthen having been dragged along it.% A weekly paper, Le Soleil, had the following comments upon this discovery -comments which merely echoed the sentiment of the whole Parisian press: The things had all evidently been there at least three or four weeks; they were all mildewed down hard with the action of the rain and stuck together from mildew. The grass had grown around and over some of them. The silk on the parasol was strong, but the threads of it were run together within. The upper part, where it had been doubled and folded, was all mildewed and rotten, and tore on its being opened... The pieces of her frock torn out by the bushes were about three inches wide and six inches long. One part was the hem of the frock, and it had been mended; the other piece was part of the skirt, not the hem. They looked like strips torn off, and were on the thorn bush, about a foot from the ground... There can be no doubt, therefore, that the spot of this appalling outrage has been discovered. Consequent upon this discovery, new evidence appeared. Madame Deluc testified that she keeps a roadside inn not far from the bank of the river, opposite the Barrière du Roule. The neighborhood is secluded -- particularly so. It is the
Korean footstool: 발받침, 발판, 발 올려 놓는 관통하다, 꿰뚫다, 지나가다, 강한 대. 인상을 주다, 깊이 감동시키다, handkerchief: 손수건. 꿰둘다, 둘고보다, 스며들다, inches: 신장. 통찰하다. mildew: 곰팡이, 곰팡나다, 백분병균, petticoat: 여성의, 여자, 페티코트, 곰팡이가 생기다, 곰팡이가 생기게 스커트, 어린이의 속치마, 스커트 하다. 형의 덮개, 아동복, 여성복, 스커트 overthrow: 뒤집어 엎다, 전복, 파괴, 형의 것. 타도하다, 타도, 전복시키다, 정복. roadside: 길가, 노변, 길가의, 대로변, parasol: 파라솔, 양산. 대로변의. penetrate: 간파하다, 통과하다, scarf: 스카프, 넥타이, 목도리, 사모턱
이음, 테이블보, 접합하다, 입다, 책상보, 덮다, 끼워 잇기, 깃장식을 두르다. sentiment: 의견, 감상, 정서, 감정의, 감상적인, 다감, 정취, 다감한, 감정, 감정에 흐르는 경향, 감정적인 생각. thicket: 덤불, 잡목숲. thorn: 가시, 가시 잇는 식물, 고통거리, 산사나무, 가시털, 고대 영어의 피자, 고통을 주는 것. woods: 형이 보통임.
172
Collected Works of Poe, Volume I
usual Sunday resort of blackguards from the city, who cross the river in boats. About three o’clock, in the afternoon of the Sunday in question, a young girl arrived at the inn, accompanied by a young man of dark complexion. The two remained here for some time. On their departure, they took the road to some thick woods in the vicinity. Madame Deluc’s attention was called to the dress worn by the girl, on account of its resemblance to one worn by a deceased relative. A scarf was particularly noticed. Soon after the departure of the couple, a gang of miscreants made their appearance, behaved boisterously, ate and drank without making payment, followed in the route of the young man and girl, returned to the inn about dusk, and re-crossed the river as if in great haste.% It was soon after dark, upon this same evening, that Madame Deluc, as well as her eldest son, heard the screams of a female in the vicinity of the inn. The screams were violent but brief. Madame D. recognized not only the scarf which was found in the thicket, but the dress which was discovered upon the corpse. An omnibus driver, Valence, now also testified that he saw Marie Rogêt cross a ferry on the Seine, on the Sunday in question, in company with a young man of dark complexion. He, Valence, knew Marie, and could not be mistaken in her identity. The articles found in the thicket were fully identified by the relatives of Marie. The items of evidence and information thus collected by myself, from the newspapers, at the suggestion of Dupin, embraced only one more point -- but this was a point of seemingly vast consequence. It appears that, immediately after the discovery of the clothes as above described, the lifeless, or nearly lifeless body of St. Eustache, Marie’s betrothed, was found in the vicinity of what all now supposed the scene of the outrage. A phial labelled “laudanum,” and emptied, was found near him. His breath gave evidence of the poison. He died without speaking. Upon his person was found a letter, briefly stating his love for Marie, with his design of self- destruction. “I need scarcely tell you,” said Dupin, as he finished the perusal of my notes, “that this is a far more intricate case than that of the Rue Morgue; from which it differs in one important respect. This is an ordinary, although an atrocious
Korean behaved: 한 태도의, 행동거지가 ...한. boisterously: 거칠게, 몹시 사납게, 난폭하게. complexion: 안색, 외관, 형세, 모양, 양상, 형편, 혈색, 얼굴빛, 얼굴의 살갗. eldest: 가장나이많은, 가장 나이 많은. ferry: 나룻배, 나루터, 도선업, 항공수송, 자력현지수송, 공수하다, 도선하다, 나룻배로 건너다, 나룻배로 건네다, 나룻배 등으로 건네다, 페리
등으로 건네다. omnibus: 승합마차, 잡다한 것을 inn: 여인숙, 여관, 선술집, 법학생의 포함한, 총괄적인, 버스, 염가 보급판 숙사선술집, 호텔, 주막, 거소, 주소, 작품선집, 합승 마차, 다수의 항목을 주거. 포함하는, 염가 보급판 작품집, intricate: 복잡한난해한, 얽힌, 복잡한, 다수의 것을 포함하는. 뒤얽힌, 뒤섞인. phial: 작은 유리병, 약병, 소형 labelled: 에 찌지를 붙이는, 에 유리병. 꼬리표를 붙이는, 분류하는, 꼬리표를 poison: 독, 해독, 헤치다, 독살하다, 붙여서 분류하는. 해로운, 폐해-독을 넣다, 폐해, 독약, lifeless: 죽은, 생명없는, 생명이 없는, 못쓰게 하다-해로운, 못쓰게 하다, 활기가 없는, 생물이 살고 있지 않은. 독을 넣다.
Edgar Allan Poe
173
instance%of crime. There is nothing peculiarly outré about it. You will observe that, for this reason, the mystery has been considered easy, when, for this reason, it should have been considered difficult, of solution. Thus; at first, it was thought unnecessary to offer a reward. The myrmidons of G--- were able at once to comprehend how and why such an atrocity might have been committed. They could picture to their imaginations a mode - many modes - and a motive - many motives; and because it was not impossible that either of these numerous modes and motives could have been the actual one, they have taken it for granted that one of them must. But the case with which these variable fancies were entertained, and the very plausibility which each assumed, should have been understood as indicative rather of the difficulties than of the facilities which must attend elucidation. I have before observed that it is by prominences above the plane of the ordinary, that reason feels her way, if at all, in her search for the true, and that the proper question in cases such as this, is not so much ‘what has occurred?’ as ‘what has occurred that has never occurred before?’ In the investigations at the house of Madame L’Espanaye, the agents of G---- were discouraged and confounded by that very unusualness which, to a properly regulated intellect, would have afforded the surest omen of success; while this same intellect might have been plunged in despair at the ordinary character of all that met the eye in the case of the perfumery-girl, and yet told of nothing but easy triumph to the functionaries of the Prefecture. “In the case of Madame L’Espanaye and her daughter there was, even at the beginning of our investigation, no doubt that murder had been committed. The idea of suicide was excluded at once. Here, too, we are freed, at the commencement, from all supposition of self- murder. The body found at the Barrière du Roule, was found under such circumstances as to leave us no room for embarrassment upon this important point. But it has been suggested that the corpse discovered, is not that of the Marie Rogêt for the conviction of whose assassin, or assassins, the reward is offered, and respecting whom, solely, our agreement has been arranged with the Prefect. We both know this gentleman well. It will not do to trust him too far. If, dating our inquiries from the body found, and thence tracing a murderer, we yet discover this body to be that of
Korean agents: 자치령 대표, 자치령주 대표. conviction: 죄의 자각, 설득, 회오, 확신, 신념, 유죄의 판결, 설득력, 유죄판결. dating: 선일부, 날짜기입, 데이트하기, 사후 일부, 연대 결정, 날짜 기입, 만나기. despair: 절망, 절망의 근원, 절망하다, 자포자기. discouraged: 낙담한, 낙심한, 술에 취한.
embarrassment: 곤란, 방해, 장애, 다만, 혼자서. 당혹, 난처함, 당황, 재정, 당황케 suicide: 자살자, 자살, 자멸, 자살적 하는 사람, 당황케 하는 것, 무안케 행위, 자살하다, 죽이다. 하는 사람, 난처. tracing: 추적, 투사, 자동 기록 장치의 plausibility: 그럴싸하게 말함, 기록, 복사, 자취를 밟음, 자기 그럴싸함, 보기 좋음, 그럴듯함, 기록계의 기록, 트레이싱, 자취를 말주변이 좋음. 찾음. reward: 보답하다, 보수, 보수를 주다, triumph: 성공하다, 이기다, 승리, 벌, 현상금, 사례금, 보상하다, 보상, 개선식, 승리감, 승리를 기뻐하다, 이익, 보복하다, 응보. 승리를 자랑하다, 대성공, 승리의 solely: 단지, 오로지, 단독으로, 전혀, 기쁨, 정복, 공적.
174
Collected Works of Poe, Volume I
some other individual than Marie; or, if starting from the living Marie, we find her, yet find her unassassinated -- in either case we lose our labor; since it is Monsieur G---- with whom we have to deal. For our own purpose, therefore, if not for the purpose of justice, it is indispensable that our first step should be the determination of the identity of the corpse with the Marie Rogêt who is missing.% “With the public the arguments of L’Etoile have had weight; and that the journal itself is convinced of their importance would appear from the manner in which it commences one of its essays upon the subject - ‘Several of the morning papers of the day,’ it says, ‘speak of the conclusive article in Monday’s Etoile.’ To me, this article appears conclusive of little beyond the zeal of its inditer. We should bear in mind that, in general, it is the object of our newspapers rather to create a sensation -- to make a point - than to further the cause of truth. The latter end is only pursued when it seems coincident with the former. The print which merely falls in with ordinary opinion (however well founded this opinion may be) earns for itself no credit with the mob. The mass of the people regard as profound only him who suggests pungent contradictions of the general idea. In ratiocination, not less than in literature, it is the epigram which is the most immediately and the most universally appreciated. In both, it is of the lowest order of merit. “What I mean to say is, that it is the mingled epigram and melodrame of the idea, that Marie Rogêt still lives, rather than any true plausibility in this idea, which have suggested it to L’Etoile, and secured it a favorable reception with the public. Let us examine the heads of this journal’s argument; endeavoring to avoid the incoherence with which it is originally set forth. “The first aim of the writer is to show, from the brevity of the interval between Marie’s disappearance and the finding of the floating corpse, that this corpse cannot be that of Marie. The reduction of this interval to its smallest possible dimension, becomes thus, at once, an object with the reasoner. In the rash pursuit of this object, he rushes into mere assumption at the outset. ‘It is folly to suppose,’ he says, ‘that the murder, if murder was committed on her body, could have been consummated soon enough to have enabled her
Korean brevity: 짧음, 간결. coincident: 일치하는, 동시에 일어나는, 합하는. dimension: 치수, 차원, 용적, 규모, 크기, 특질, 넓이. epigram: 경구, 풍자시, 경구적표현, 경구적 표현. favorable: 유리한, 유망한, 호의적인, 호의를 보이는. indispensable: 피할 수 없는, 필요 불가결한, 피치못할, 절대필요한것,
없어서는 안되는, 필요불가결한 사람, 없어서는 안될. interval: 간격, 휴게시간, 음정, 이따금, 때때로, 차거리, 여기저기, 틈막간, 휴지기, 휴지시간, 막간. merit: 장점, 공적, 공로, 뛰어남, 취할점, 가치, 공죄, 학교에서 벌점에 대한 상점, 취할만한 점, 시비, 상점. mingled: 섞는, 뒤섞이는. outset: 착수, 최초, 시초. pungent: 날카로운, 자극하는, 마음을
찌르는, 신랄한, 혀나 코를 자극하는, 마음을 몹시 아프게 하는. rash: 무모한, 발진, 뾰루지, 지각없는, 성급한, 무분별한, 부스럼, 빈발, 다발, 경솔한, 조급한. ratiocination: 추리, 추론. sensation: 센세이션, 감각, 감동, 인기, 감정, 세상을 떠들썩하게 하는 것. universally: 도처에, 보편적으로, 널리, 일반적으로, 예외 없이, 전칭적으로.
Edgar Allan Poe
175
murderers%to throw the body into the river before midnight.’ We demand at once, and very naturally, why? Why is it folly to suppose that the murder was committed within five minutes after the girl’s quitting her mother’s house? Why is it folly to suppose that the murder was committed at any given period of the day? There have been assassinations at all hours. But, had the murder taken place at any moment between nine o’clock in the morning of Sunday, and a quarter before midnight, there would still have been time enough ‘‘to throw the body into the river before midnight.’ This assumption, then, amounts precisely to this - that the murder was not committed on Sunday at all - and, if we allow L’Etoile to assume this, we may permit it any liberties whatever. The paragraph beginning ‘It is folly to suppose that the murder, etc.,’ however it appears as printed in L’Etoile, may be imagined to have existed actually thus in the brain of its inditer - ‘It is folly to suppose that the murder, if murder was committed on the body, could have been committed soon enough to have enabled her murderers to throw the body into the river before midnight; it is folly, we say, to suppose all this, and to suppose at the same time, (as we are resolved to suppose,) that the body was not thrown in until after midnight’ -- a sentence sufficiently inconsequential in itself, but not so utterly preposterous as the one printed. “Were it my purpose,” continued Dupin, “merely to make out a case against this passage of L’Etoile’s argument, I might safely leave it where it is. It is not, however, with L’Etoile that we have to do, but with the truth. The sentence in question has but one meaning, as it stands; and this meaning I have fairly stated: but it is material that we go behind the mere words, for an idea which these words have obviously intended, and failed to convey. It was the design of the journalist to say that, at whatever period of the day or night of Sunday this murder was committed, it was improbable that the assassins would have ventured to bear the corpse to the river before midnight. And herein lies, really, the assumption of which I complain. It is assumed that the murder was committed at such a position, and under such circumstances, that the bearing it to the river became necessary. Now, the assassination might have taken place upon the river’s brink, or on the river itself; and, thus, the throwing the corpse in
Korean bearing: 관계, 태도, 거동, 관련, 낳음, 문장, 방위각, 인내, 축받이. complain: 호소하다, 고소하다, 불평하다, 슬픈 소리를 내다, 하소연하다, 투덜거리다, 불평을하다, 불만을 털어놓다, 신음하다, 앓다, 푸념하다. herein: 여기에, 이런 까닭으로, 이속에. inconsequential: 하찮은, 논리에 맞지 않는, 이치에 맞지 않는, 대수롭지
않은. journalist: 저널리스트, 신문업자. liberties: 시효로 얻은특권, 칙허로 얻은 특권, 특권. midnight: 한밤중, 자정, 한밤중의, 캄캄한. paragraph: 절, 단락, 마디, 단락부호, 신문의, 표제 없는 단평, 짧은 기사, 절로 나누다, 짧은 문장, 잡지의 짧은 기사, 에 대해서 짧은 기사를 쓰다. permit: 허락하다, 가능하게 하다,
가능하게하다, 면허, 하게 내버려 두다, 허가, 여유가 있다, 용납하다, 허가증. preposterous: 터무니 없는, 비상식의, 터무니없는. printed: 날염한, 인쇄된, 프린트의, 인쇄한. resolved: 단호한, 결심한, 깊이 생각한, 숙고한, 결의한. safely: 몹시 조심하는, 무사한, 믿을 수 있는, 틀림없는, 안전한, 안전하게.
176
Collected Works of Poe, Volume I
the water might have been resorted to, at any period of the day or night, as the most obvious and most immediate mode of disposal. You will understand that I suggest nothing here as probable, or as cöincident with my own opinion. My design, so far, has no reference to the facts of the case. I wish merely to caution you against the whole tone of L’Etoile’s suggestion, by calling your attention to its ex parte character at the outset.% “Having prescribed thus a limit to suit its own preconceived notions; having assumed that, if this were the body of Marie, it could have been in the water but a very brief time; the journal goes on to say: All experience has shown that drowned bodies, or bodies thrown into the water immediately after death by violence, require from six to ten days for sufficient decomposition to take place to bring them to the top of the water. Even when a cannon is fired over a corpse, and it rises before at least five or six days’ immersion, it sinks again if let alone. “These assertions have been tacitly received by every paper in Paris, with the exception of Le Moniteur. This latter print endeavors to combat that portion of the paragraph which has reference to ‘drowned bodies’ only, by citing some five or six instances in which the bodies of individuals known to be drowned were found floating after the lapse of less time than is insisted upon by L’Etoile. But there is something excessively unphilosophical in the attempt on the part of Le Moniteur, to rebut the general assertion of L’Etoile, by a citation of particular instances militating against that assertion. Had it been possible to adduce fifty instead of five examples of bodies found floating at the end of two or three days, these fifty examples could still have been properly regarded only as exceptions to L’Etoile’s rule, until such time as the rule itself should be confuted. Admitting the rule, (and this Le Moniteur does not deny, insisting merely upon its exceptions,) the argument of L’Etoile is suffered to remain in full force; for this argument does not pretend to involve more than a question of the probability of the body having risen to the surface in less than three days; and this probability
Korean adduce: 증거로서 들다, 인용하다, 예증으로서 들다. citation: 감사장, 인용, 소환장, 인용문, 인증, 열거, 소환, 공보 속에 특기하기, 표창장, 언급, 열기. combat: 전투, 격투, 분투하다, 싸우다, 와 싸우다, 투쟁하다, 을 제거하기 위해 노력하다, 을 제거하기위해 싸우다, 격투하다, 투쟁, 전투용의. deny: 부정하다, 면회를 거절하다, 거절하다, 부인하다.
disposal: 처분, 배치, 처리, 양도, 처분의. ex: 으로부터, 때문에, 본선 인도, 전의. journal: 일지, 분개장, 신문, 잡지, 항해 일지, 굴대의 목, 일간 신문, 일간신문. mode: 유행, 양식, 선법, 하는 식, 식, 방법, 복장 따위의 유행, 유행하는 스타일. prescribed: 규정된, 미리 정해진. print: 판화, 인화하다, 인쇄하다, 인쇄,
활자체로 쓰다, 출판하다, 모형, 간행하다, 자국, 흔적, 해서. probability: 개연성, 확률, 있음직한, 가망, 있을 법한 일, 있을 법한 사건, 일어날 법한 일, 일어날 법한 사건. rebut: 물리치다, 반증을 들다, 항변하다, 반증하다, 논박하다, 거절하다, 반박하다. risen: 일어난, 부활한, 오른. tacitly: 잠자코, 암암리에, 넌지시, 소리없이.
Edgar Allan Poe
177
will be in favor of L’Etoile’s position until the instances so childishly adduced shall be sufficient in number to establish an antagonistical rule.% “You will see at once that all argument upon this head should be urged, if at all, against the rule itself; and for this end we must examine the rationale of the rule. Now the human body, in general, is neither much lighter nor much heavier than the water of the Seine; that is to say, the specific gravity of the human body, in its natural condition, is about equal to the bulk of fresh water which it displaces. The bodies of fat and fleshy persons, with small bones, and of women generally, are lighter than those of the lean and large-boned, and of men; and the specific gravity of the water of a river is somewhat influenced by the presence of the tide from sea. But, leaving this tide out of question, it may be said that very few human bodies will sink at all, even in fresh water, of their own accord. Almost any one, falling into a river, will be enabled to float, if he suffer the specific gravity of the water fairly to be adduced in comparison with his own that is to say, if he suffer his whole person to be immersed, with as little exception as possible. The proper position for one who cannot swim, is the upright position of the walker on land, with the head thrown fully back, and immersed; the mouth and nostrils alone remaining above the surface. Thus circumstanced, we shall find that we float without difficulty and without exertion. It is evident, however, that the gravities of the body, and of the bulk of water displaced, are very nicely balanced, and that a trifle will cause either to preponderate. An arm, for instance, uplifted from the water, and thus deprived of its support, is an additional weight sufficient to immerse the whole head, while the accidental aid of the smallest piece of timber will enable us to elevate the head so as to look about. Now, in the struggles of one unused to swimming, the arms are invariably thrown upwards, while an attempt is made to keep the head in its usual perpendicular position. The result is the immersion of the mouth and nostrils, and the inception, during efforts to breathe while beneath the surface, of water into the lungs. Much is also received into the stomach, and the whole body becomes heavier by the difference between the weight of the air originally distending these cavities, and that of the fluid which now fills them. This difference is sufficient to cause the body to sink, as a general rule; but is
Korean antagonistical: 대립하는, 반대의, 상반하는, 적대의. childishly: 유치하게. circumstanced: 처지에 있는, 사정하에, 어떤 사정에 놓인. elevate: 올리다, 승진시키다, 기분을 들뜨게하다, 기운을 북돋아주다, 앙양하다, 향상시키다, 의기 양양하게 하다, 높이다. favor: 호의를 보이다, 호의, 찬성 찬성하다, 부탁, 각별히 보아주다,
애호, 편애하다, 편애, 친절한 행위, 즐겨 착용하다, 즐겨 입다. fleshy: 살의, 다육질의, 육질의, 살찐, 육욕의, 살집이 좋은, 뚱뚱한, 육체의. fully: 충분히, 꼬박, 꼭. immerse: 침례를 베풀다, 잠그다, 열중시키다, 에 빠뜨리다, 가라앉히다, 담그다, 몰두하게 하다, 에 휩쓸어 넣다, 적시다, 몰두시키다. immersed: 열중해서, 잠긴, 물속에서 자라는.
inception: 개시, 시초, 발단, 처음, 학위를 받음. preponderate: 우위를 점하다, 무게에 있어서 더하다, 중량에 있어서 우세하다, 역량에 있어서 우세하다, 세력에 있어서 우세하다, 수량에 있어서 우세하다. unused: 익숙하지 않은, 쓰지 않는, 사용한 적이 없는, 사용하지 않은. uplifted: 높여진, 향상된, 사기왕성한, 자랑스러운.
178
Collected Works of Poe, Volume I
insufficient in the cases of individuals with small bones and an abnormal quantity of flaccid or fatty matter. Such individuals float even after drowning.% “The corpse, being. supposed at the bottom of the river, will there remain until, by some means, its specific gravity again becomes less than that of the bulk of water which it displaces. This effect is brought about by decomposition, or otherwise. The result of decomposition is the generation of gas, distending the cellular tissues and all the cavities, and giving the puffedappearance which is to horrible. When this distension has so far progressed that the bulk of the corpse is materially increased with. out a corresponding increase of mass or weight, its specific gravity becomes less than that of the water displaced, and it forthwith makes its appearance at the surface. But decomposition is modified by innumerable circumstances - is hastened or retarded by innumerable agencies; for example, by the heat or cold of the season, by the mineral impregnation or purity of the water, by its depth or shallowness, by its currency or stagnation, by the temperament of the body, by its infection or freedom from disease before death. Thus it is evident that we can assign no period, with any thing like accuracy, at which the corpse shall rise through decomposition. Under certain conditions this result would be brought about within an hour; under others, it might not take place at all. There are chemical infusions by which the animal frame can be preserved foreverfrom corruption; the Bi-chloride of Mercury is one. But, apart from decomposition, there may be, and very usually is, a generation of gas within the stomach, from the acetous fermentation of vegetable matter (or within other cavities from other causes) sufficient to induce a distension which will bring the body to the surface. The effect produced by the firing of a cannon is that of simple vibration. This may either loosen the corpse from the soft mud or ooze in which it is imbedded, thus permitting it to rise when other agencies have already prepared it for so doing; or it may overcome the tenacity of some putrescent portions of the cellular tissue; allowing the cavities to distend under the influence of the gas. “Having thus before us the whole philosophy of this subject, we can easily test by it the assertions of L’Etoile. ‘All experience shows,’ says this paper, ‘that
Korean acetous: 초같은, 신, 초의, 최의. assign: 지정하다, 할당하다, 양도하다, 명하다, 돌리다, 맡기다, 배당하다, 에 돌리다, 양수인, 배속하다, 선임하다. distend: 부풀다, 넓히다. distension: 팽창, 확대. fatty: 지방질의, 지방 과다의, 뚱보, 지방이 많은, 기름진 뚱뚱이, 기름기가 많은. fermentation: 발효, 흥분, 동란, 발효작용.
flaccid: 맥없는, 흐늘흐늘한, 이완된, 흐느적흐느적한. impregnation: 수태, 충만, 포화, 주입, 수정, 고취, 스며든, 심어 넣다, 임신시키다, 임신하고 있는, 불어넣다. loosen: 늦추다, 놓다, 놓아주다, 느그러지다, 풀리다, 흩어지다, 풀다, 느슨하게 하다, 느슨해지다, 의 손을 늦추다, 에 변이 나오게 하다. ooze: 스며나옴, 스며나오게 하다,
점점 없어지다, 스며나오다, 새다, 곤죽같은, 분비물, 감탕흙, 차츰 없어지다, 질금질금 흘러나오다, 진흙. preserved: 보호한. putrescent: 부패의, 썩어가는. retarded: 지진의, 지능이 뒤진. shallowness: 천박. stagnation: 굄, 불경기, 침체. tenacity: 끈기, 고집, 불굴, 점착력, 뛰어난 기억력, 완강, 강인성.
Edgar Allan Poe
179
drowned%bodies, or bodies thrown into the water immediately after death by violence, require from six to ten days for sufficient decomposition to take place to bring them to the top of the water. Even when a cannon is fired over a corpse, and it rises before at least five or six days’ immersion, it sinks again if let alone.’ “The whole of this paragraph must now appear a tissue of inconsequence and incoherence. All experience does not show that ‘drowned bodies’ require from six to ten days for sufficient decomposition to take place to bring them to the surface. Both science and experience show that the period of their rising is, and necessarily must be, indeterminate. If, moreover, a body has risen to the surface through firing of cannon, it will not ‘sink again if let alone,’ until decomposition has so far progressed as to permit the escape of the generated gas. But I wish to call your attention to the distinction which is made between ‘drowned bodies,’ and ‘bodies thrown into the water immediately after death by violence.’ Although the writer admits the distinction, he yet includes them all in the same category. I have shown how it is that the body of a drowning man becomes specifically heavier than its bulk of water, and that he would not sink at all, except for the struggles by which he elevates his arms above the surface, and his gasps for breath while beneath the surface - gasps which supply by water the place of the original air in the lungs. But these struggles and these gasps would not occur in the body ‘thrown into the water immediately after death by violence.’ Thus, in the latter instance, the body, as a general rule, would not sink at all - a fact of which L’Etoile is evidently ignorant. When decomposition had proceeded to a very great extent - when the flesh had in a great measure left the bones - then, indeed, but not till then, should we lose sight of the corpse. “And now what are we to make of the argument, that the body found could not be that of Marie Rogêt, because, three days only having elapsed, this body was found floating? If drowned, being a woman, she might never have sunk; or having sunk, might have reappeared in twenty-four hours, or less. But no one supposes her to have been drowned; and, dying before being thrown into the river, she might have been found floating at any period afterwards whatever.
Korean bulk: 크기, 대부분, 부풀다, 적하, 쌓아올리다, 더미, 부피, 부피가 큰, 선창, 의 부피가 커지게 하다, 거대한 것. category: 범주, 종류, 부문, 카테고리, 구분, 분류. drowning: 물에 빠져 있는, 이해할 수 없는, 혼란한. dying: 죽어가는, 임종, 임종의, 죽음, 꺼져가는, 사망, 죽을. firing: 발포, 점화, 발사, 불에 쬠, 불을
땜, 해고, 연료, 석탄, 발화, 땔감, 구워내기. flesh: 고기, 육체, 살, 인류, 육욕, 식육, 생물, 살집, 살색, 과육, 친척. ignorant: 무식한, 을 모르는, 무지몽매한, 무지에서 비롯되는, 무지한. inconsequence: 불합리, 조리가 맞지 않는, 엉뚱함, 모순, 논리적이 아님, 부조화. indeterminate: 막연한, 불확정의,
불확정한, 부정의. rising: 기립, 상승, 오르는, 승진하는, 기상, 올라가는, 오르막의, 종기, 이상의, 에 가까운, 뾰루지. sunk: 침몰된, 물밑의, 움푹한. tissue: 조직, 탄소 인화지, 연속, 얇은 직물, 뒤범벅, 박엽지, 직물, 투성이. violence: 폭력, 모독, 폭행, 난폭, 손해, 침해, 맹렬, 격렬함, 격렬. writer: 쓰는 사람, 필자, 작가, 저자, 작문 자습서, 필기자, 사자기.
180
Collected Works of Poe, Volume I
“ ‘But,’ says L’Etoile, ‘if the body had been kept in its mangled state on shore until Tuesday night, some trace would be found on shore of the murderers.’ Here it is at first difficult to perceive the intention of the reasoner. He means to anticipate what he imagines would be an objection to his theory - viz: that the body was kept on shore two days, suffering rapid decomposition - morerapid than if immersed in water. He supposes that, had this been the case, it might have appeared at the surface on the Wednesday, and thinks that only under such circumstances it could so have appeared. He is accordingly in haste to show that it was not kept on shore; for, if so, ‘some trace would be found on shore of the murderers.’ I presume you smile at the sequitur. You cannot be made to see how the mere duration of the corpse on the shore could operate to multiply traces of the assassins. Nor can I.% “ ‘And furthermore it is exceedingly improbable,’ continues our journal, ‘that any villains who had committed such a murder as is here supposed, would have thrown the body in without weight to sink it, when such a precaution could have so easily been taken.’ Observe, here, the laughable confusion of thought! No one - not even L’Etoile - disputes the murder committed on the body found. The marks of violence are too obvious. It is our reasoner’s object merely to show that this body is not Marie’s. He wishes to prove that Marie is not assassinated - not that the corpse was not. Yet his observation proves only the latter point. Here is a corpse without weight attached. Murderers, casting it in, would not have failed to attach a weight. Therefore it was not thrown in by murderers. This is all which is proved, if any thing is. The question of identity is not even approached, and L’Etoile has been at great pains merely to gainsay now what it has admitted only a moment before. ‘We are perfectly convinced,’ it says, ‘that the body found was that of a murdered female.’ “Nor is this the sole instance, even in this division of his subject, where our reasoner unwittingly reasons against himself. His evident object, I have already said, is to reduce, us much as possible, the interval between Marie’s disappearance and the finding of the corpse. Yet we find him urging the point that no person saw the girl from the moment of her leaving her mother’s house.
Korean admitted: 시인된, 공인된, 명백한. anticipate: 예기하다, 앞지르다, 이르게 하다, 선수 쓰다, 예견하다, 예상하다, 을 기대하다, 을 내다보고 근심하다, 믿고 미리 쓰다, 재촉하다, 앞질러 하다. attach: 붙이다, 구속하다, 부착하다, 소속시키다, 압류하다, 애정으로맺다, 달다, 을 애정으로 묶다, 덧붙이다, 귀착시키다, 일시적으로 타부대에 배속시키다.
attached: 붙여진, 결혼한, 부속의, 사모하고, 소속하여. duration: 지속, 계속기간, 존속기간. gainsay: 반박하다, 부정, 반론, 부정하다. haste: 서두름, 급속, 재촉하다, 서두르다, 서두르게 하다, 성급, 급함. laughable: 우스운, 어리석은. mere: 호수, 단순한, 에 불과한, 못, 명색뿐인, 에 지나지 않는, 전적인 호수.
multiply: 곱하다, 번식하다, 늘리다, 번식시키다, 증가시키다. objection: 반대, 이의, 반대 이유, 싫은, 혐오, 난점. shore: 육지, 지주, 해안, 육지로, 언덕, 뭍, 나라, 떠받치다, 물가, 지주로 받치다, 양륙하다. trace: 선, 발자국, 봇줄, 나아가다, 발견하다, 그리다, 흔적, 베끼다, 의 유래를 조사하다, 조금, 추적하다. viz: 즉.
Edgar Allan Poe
181
‘We have no evidence,’ he says, ‘that Marie Rogêt was in the land of the living after nine o’clock on Sunday, June the twenty-second.’ As his argument is obviously an ex parte one, he should, at least, have left this matter out of sight; for had any one been known to see Marie, say on Monday, or on Tuesday, the interval in question would have been much reduced, and, by his own ratiocination, the probability much diminished of the corpse being that of the grisette. It is, nevertheless, amusing to observe that L’Etoile insists upon its point in the full belief of its furthering its general argument.% “Reperuse now that portion of this argument which has reference to the identification of the corpse by Beauvais. In regard to the hair upon the arm, L’Etoile has been obviously disingenuous. M. Beauvais, not being an idiot, could never have urged, in identification of the corpse, simply hair upon its arm. No arm is without hair. The generality of the expression of L’Etoile is a mere perversion of the witness’ phraseology. He must have spoken of some peculiarity in this hair. It must have been a peculiarity of color, of quantity, of length, or of situation. “ ‘Her foot,’ says the journal, ‘was small - so are thousands of feet. Her garter is no proof whatever - nor is her shoe - for shoes and garters are sold in packages. The same may be said of the flowers in her hat. One thing upon which M. Beauvais strongly insists is, that the clasp on the garter found, had been set back to take it in. This amounts to nothing; for most women find it proper to take a pair of garters home and fit them to the size of the limbs they are to encircle, rather than to try them in the store where they purchase.’ Here it is difficult to suppose the reasoner in earnest. Had M. Beauvais, in his search for the body of Marie, discovered a corpse corresponding in general size and appearance to the missing girl, he would have been warranted (without reference to the question of habiliment at all) in forming an opinion that his search had been successful. If, in addition to the point of general size and contour, he had found upon the arm a peculiar hairy appearance which he had observed upon the living Marie, his opinion might have been justly strengthened; and the increase of positiveness might well have been in the ratio of the peculiarity, or unusualness, of the hairy
Korean addition: 부가, 부가물, 증가, 증축, 가산, 덧셈, 직함. amusing: 우스운, 재미나는, 재미있는, 즐거운, 우스움, 즐거움. clasp: 껴안다, 죔쇠, 악수, 포옹, 에 휘감기다, 꽉 쥐다, 꼭 쥐다, 버클, 걸쇠, 전투 기장, 쥠. contour: 윤곽, 개략, 구분선, 윤곽선, 윤곽의 미, 체형에 맞게 만든, 형세, 지형선, 의 윤곽을 그리다, 외형, 몸의 곡선.
corresponding: 대응하는, 일치하는, 상응하는, 통신의, 유사한, 서신내왕하는, 통신 관계의. disingenuous: 음흉한, 부정직한, 솔직하지 않은. encircle: 일주하다, 둘러싸다, 둘러 싸다, 에워 싸다. garter: 가터 훈장, 양말 대님, 양말 대님으로 동이다, 가터 훈위를 수여하다. generality: 대부분, 일반성, 보편성,
통칙, 개략, 일반적임, 과반수, 개론, 개설, 대다수, 일반적 진술. hairy: 털이 많은, 털의. hat: 푹쉬다, 추기경의 빨간 모자, 모자. perversion: 악화, 곡해, 도착, 악용, 남용. shoe: 구두, 신, 편자, 단화, 접촉부, 끝쇠, 타이어의 외피, 이왕 내친 걸음이면 끝까지, 집전장치, 구두를 신기다, 구두 모양의 것.
182
Collected Works of Poe, Volume I
mark. %If, the feet of Marie being small, those of the corpse were also small, the increase of probability that the body was that of Marie would not be an increase in a ratio merely arithmetical, but in one highly geometrical, or accumulative. Add to all this shoes such as she had been known to wear upon the day of her disappearance, and, although these shoes may be ‘sold in packages,’ you so far augment the probability as to verge upon the certain. What, of itself, would be no evidence of identity, becomes through its corroborative position, proof most sure. Give us, then, flowers in the hat corresponding to those worn by the missing girl, and we seek for nothing farther. If only one flower, we seek for nothing farther - what then if two or three, or more? Each successive one is multiple evidence - proof not added to proof, but multiplied by hundreds or thousands. Let us now discover, upon the deceased, garters such as the living used, and it is almost folly to proceed. But these garters are found to be tightened, by the setting back of a clasp, in just such a manner as her own had been tightened by Marie, shortly previous to her leaving home. It is now madness or hypocrisy to doubt. What L’Etoile says in respect to this abbreviation of the garter’s being an usual occurrence, shows nothing beyond its own pertinacity in error. The elastic nature of the clasp-garter is selfdemonstration of the unusualness of the abbreviation. What is made to adjust itself, must of necessity require foreign adjustment but rarely. It must have been by an accident, in its strictest sense, that these garters of Marie needed the tightening described. They alone would have amply established her identity. But it is not that the corpse was found to have the garters of the missing girl, or found to have her shoes, or her bonnet, or the flowers of her bonnet, or her feet, or a peculiar mark upon the arm, or her general size and appearance - it is that the corpse had each, and all collectively. Could it be proved that the editor of L’Etoile really entertained a doubt, under the circumstances, there would be no need, in his case, of a commission de lunatico inquirendo. He has thought it sagacious to echo the small talk of the lawyers, who, for the most part, content themselves with echoing the rectangular precepts of the courts. I would here observe that very much of what is rejected as evidence by a court, is the best of evidence to the intellect. For the court, guiding itself by the general principles of
Korean abbreviation: 생략, 약어, 약자, 생략형, 약 분. accumulative: 쌓인, 모인, 축적하는. adjust: 조정하다, 화해시키다, 맞추다, 정리하다, 순응하다, 조정되다, 조절하다. adjustment: 조정, 조절, 정산, 수정, 정산서. amply: 충분히, 널히, 널리. arithmetical: 산수의, 계산의. augment: 증대하다, 증가하다, 늘리다,
늘다, 접두 모음자, 접두 모음자를 붙이다, 증가시키다. collectively: 집단적으로. echo: 반향하다, 반향, 메아리, 흉내내기, 모방, 초음파 검사법, 모방하다, 메아리치다, 숲의요정메아리치다, 그대로 되풀이하여 대답하다, 종양. elastic: 경쾌한, 탄력있는, 밝은, 낭창한, 융통성있는-고무줄, 융통성있는, 고무줄, 고무 끈,
반발력이 있는, 고무줄이 든 천의 제품, 고리 모양의 고무줄. hypocrisy: 위선, 위선행위, 위선적 행위. rectangular: 직각의, 직사각형의, 직4각형의. sagacious: 현명한, 슬기로운, 명민한, 기민한, 슬기롭다, 영리한. shoes: 구두. successive: 연속적인, 잇따른, 연속하는.
Edgar Allan Poe
183
evidence - the recognized and booked principles - is averse from swerving at particular instances. And this steadfast adherence to principle, with rigorous disregard of the conflicting exception, is a sure mode of attaining the maximum of attainable truth, in any long sequence of time. The practice, in mass, is therefore philosophical; but it is not the less certain that it engenders vast individual error.% “In respect to the insinuations levelled at Beauvais, you will be willing to dismiss them in a breath. You have already fathomed the true character of this good gentleman. He is a busy-body, with much of romance and little of wit. Any one so constituted will readily so conduct himself, upon occasion of real excitement, as to render himself liable to suspicion on the part of the over acute, or the ill- disposed. M. Beauvais (as it appears from your notes) had some personal interviews with the editor of L’Etoile, and offended him by venturing an opinion that the corpse, notwithstanding the theory of the editor, was, in sober fact, that of Marie. ‘He persists,’ says the paper, ‘in asserting the corpse to be that of Marie, but cannot give a circumstance, in addition to those which we have commented upon, to make others believe.’ Now, without re-adverting to the fact that stronger evidence ‘to make others believe,’ could never have been adduced, it may be remarked that a man may very well be understood to believe, in a case of this kind, without the ability to advance a single reason for the belief of a second party. Nothing is more vague than impressions of individual identity. Each man recognizes his neighbor, yet there are few instances in which any one is prepared to give a reason for his recognition. The editor of L’Etoile had no right to be offended at M. Beauvais’ unreasoning belief. “The suspicious circumstances which invest him, will be found to tally much better with my hypothesis of romantic busy-bodyism, than with the reasoner’s suggestion of guilt. Once adopting the more charitable interpretation, we shall find no difficulty in comprehending the rose in the key-hole; the ‘Marie’ upon the slate; the ‘elbowing the male relatives out of the way;’ the ‘aversion to permitting them to see the body;’ the caution given to Madame B----, that she must hold no conversation with the gendarmeuntil his return (Beauvais’); and,
Korean adherence: 고수, 집착, 충실, 지지, 부착, 가맹. booked: 붙들려서 빠져 나오지 못 하는. charitable: 자비로운, 자선의, 관대한, 관용적인, 인애정신에 넘치는, 인정많은, 자선심이 많은. conflicting: 모순되는, 서로 싸우는, 충돌하는, 일치하지 않는, 서로 다투는, 상충되는, 상반하는. hypothesis: 가정, 가설.
invest: 포위하다, 입히다, 주다, 투자하다, 수여하다, 쓰다, 싸다, 지니게하다, 착용시키다, 부여하다, 에 투자하다. philosophical: 철학의, 이성적인, 현명한, 철학자의. rigorous: 엄밀한, 혹독한, 정확한, 준비, 정밀한, 엄밀하게, 호된, 엄격한, 장비, 엄한, 사람 등이 혹독한. romance: 로맨스, 전기소설, 꾸며낸
이야기를 하다, 연애 사건, 허구, 로망스말의, 모험소설, 로망스말 계통의, 꾸민 이야기를 하다, 가공적인 이야기, 가공적으로 만들어 내다. steadfast: 견실한, 부동의, 고정된. suspicious: 의심을 나타내는, 괴이쩍은, 의심하는, 의심스러운, 의심 많은, 의혹을 일으키는. unreasoning: 이성적으로 생각하지 않는, 사리에 맞지 않는.
184
Collected Works of Poe, Volume I
lastly, his apparent determination ‘that nobody should have anything to do with the proceedings except himself.’ It seems to me unquestionable that Beauvais was a suitor of Marie’s; that she coquetted with him; and that he was ambitious of being thought to enjoy her fullest intimacy and confidence. I shall say nothing more upon this point; and, as the evidence fully rebuts the assertion of L’Etoile, touching the matter of apathy on the part of the mother and other relatives - an apathy inconsistent with the supposition of their believing the corpse to be that of the perfumery- girl - we shall now proceed as if the question of identity were settled to our perfect satisfaction.”% “And what,” I here demanded, “do you think of the opinions of Le Commerciel?” “That, in spirit, they are far more worthy of attention than any which have been promulgated upon the subject. The deductions from the premises are philosophical and acute; but the premises, in two instances, at least, are founded in imperfect observation. Le Commerciel wishes to intimate that Marie was seized by some gang of low ruffians not far from her mother’s door. ‘It is impossible,’ it urges, ‘that a person so well known to thousands as this young woman was, should have passed three blocks without some one having seen her.’ This is the idea of a man long resident in Paris - a public man - and one whose walks to and fro in the city, have been mostly limited to the vicinity of the public offices. He is aware that he seldom passes so far as a dozen blocks from his own bureau, without being recognized and accosted. And, knowing the extent of his personal acquaintance with others, and of others with him, he compares his notoriety with that of the perfumery-girl, finds no great difference between them, and reaches at once the conclusion that she, in her walks, would be equally liable to recognition with himself in his. This could only be the case were her walks of the same unvarying, methodical character, and within the same species of limited region as are his own. He passes to and fro, at regular intervals, within a confined periphery, abounding in individuals who are led to observation of his person through interest in the kindred nature of his occupation with their own. But the walks of Marie may, in general, be supposed
Korean acquaintance: 지식, 알고 있음, 면식, 아는 사람, 잘아는 사람, 익히 알고 있음, 안면, 숙지, 아는 사인. ambitious: 야심적인, 대망이 있는, 야심을 품은, 거창한, 대망을 품은. blocks: 블록. confined: 갇힌, 외출이 금지된, 좁은, 한정된, 해산 자리에 누워. founded: 기초가 ...한. intimacy: 친밀, 친교, 정교, 밀통, 간통, 친밀함을 나타내는 행위, 불의.
liable: 걸리기 쉬운, 책임있는, 이동하지 않는, 외국 주재 사무관, 빠지기쉬운, 법률상 책임을 져야 할, 이동하지 않는, 전문 의학 실습생, 책임을 져야 할, 하기 쉬운, 할 것 새가 이동하지 않는. 같은, 에 처해져야 할. touching: 감동시키는, 애처로운, 에 periphery: 둘레, 바깥면, 원주, 주위. 관하여, 에 관해서, 감동적인. proceed: 나아가다, 계속하다, unquestionable: 의심할 여지가 없는, 발생하다, 생기다, 착수하다, 더할 나위 없는, 나무랄 데 없는, 시작하다, 매상고, 처분하다, 의심할 나위 없는. 속행하다, 수입, 소송 절차를 밟다. worthy: 훌륭한, 명사, 하기에 족한, resident: 내재하는, 거주하는, 거주자, 훌륭한 인물, 상당한, 가치있는, 사람, 고유의, 텃새, 숙식하는, 짐승이 가치 있는.
Edgar Allan Poe
185
discursive. In this particular instance, it will be understood as most probable, that she proceeded upon a route of more than average diversity from her accustomed ones. The parallel which we imagine to have existed in the mind of Le Commerciel would only be sustained in the event of the two individuals’ traversing the whole city. In this case, granting the personal acquaintances to be equal, the chances would be also equal that an equal number of personal rencounters would be made. For my own part, I should hold it not only as possible, but as very far more than probable, that Marie might have proceeded, at any given period, by any one of the many routes between her own residence and that of her aunt, without meeting a single individual whom she knew, or by whom she was known. In viewing this question in its full and proper light, we must hold steadily in mind the great disproportion between the personal acquaintances of even the most noted individual in Paris, and the entire population of Paris itself.% “But whatever force there may still appear to be in the suggestion of Le Commerciel, will be much diminished when we take into consideration the hour at which the girl went abroad. ‘It was when the streets were full of people,’ says Le Commerciel, ‘that she went out.’ But not so. It was at nine o’clock in the morning. Now at nine o’clock of every morning in the week, with the exception of Sunday, the streets of the city are, it is true, thronged with people. At nine on Sunday, the populace are chiefly within doors preparing for church. No observing person can have failed to notice the peculiarly deserted air of the town, from about eight until ten on the morning of every Sabbath. Between ten and eleven the streets are thronged, but not at so early a period as that designated. “There is another point at which there seems a deficiency of observation on the part of Le Commerciel. ‘A piece,’ it says, ‘of one of the unfortunate girl’s petticoats, two feet long, and one foot wide, was torn out and tied under her chin, and around the back of her head, probably to prevent screams. This was done, by fellows who had no pocket-handkerchiefs.’ Whether this idea is, or is not well founded, we will endeavor to see hereafter; but by ‘fellows who have no pocket-handkerchiefs’ the editor intends the lowest class of ruffians. These,
Korean abroad: 널리, 해외에, 틀려서, 퍼져서, 집 밖에, 밖에, 집 밖으로, 잘못하여, 외국으로, 본거지 외에서, 국외로. aunt: 고모, 아주머니, 백모, 숙모, 이모. deficiency: 결핍, 결함, 부족액, 부족분, 부족, 부족량. designated: 관선의, 지정된. discursive: 산만한, 논증적인, 추론적인, 막연히, 광범위한. disproportion: 불균형, 어울리지
않음, 불균형하다, 어울리지않게하다, 어울리지않게 하다. diversity: 다양성, 다름, 다양한 인력, 상이, 여러 가지. editor: 편집자, 논설 위원, 편집책임자. eleven: 열한사람의, 축구팀, 열하나, 열한, 십일. lowest: 최하의, 최소의. observation: 관찰, 감시, 주목, 관찰결과, 관측, 소견, 관찰력, 관측
보고, 발언. parallel: 평행의, 평행선, 평행부호, 대응하는, 유사물, 유사한, 위선, 동일방향의, 평행, 비교, 같은 것으로 들다. suggestion: 암시, 유발, 투, 제안, 기미, 생각남, 암시되어진 사람, 생각하기, 제의. understood: 이해된, 양해된, 이해한. viewing: 텔레비전 프로, 텔레비전 보기, 바라보기, 조망, 보기.
186
Collected Works of Poe, Volume I
however, are the very description of people who will always be found to have handkerchiefs even when destitute of shirts. You must have had occasion to observe how absolutely indispensable, of late years, to the thorough blackguard, has become the pocket-handkerchief.” “And what are we to think,” I asked, “of the article in Le Soleil?” “That it is a vast pity its inditer was not born a parrot - in which case he would have been the most illustrious parrot of his race. He has merely repeated the individual items of the already published opinion; collecting them, with a laudable industry, from this paper and from that. ‘The things had all evidently been there,’ he says,’ at least, three or four weeks, and there can be no doubt that the spot of this appalling outrage has been discovered.’ The facts here re-stated by Le Soleil, are very far indeed from removing my own doubts upon this subject, and we will examine them more particularly hereafter in connexion with another division of the theme.% “At present we must occupy ourselves with other investigations You cannot fail to have remarked the extreme laxity of the examination of the corpse. To be sure, the question of identity was readily determined, or should have been; but there were other points to be ascertained. Had the body been in any respect despoiled? Had the deceased any articles of jewelry about her person upon leaving home? if so, had she any when found? These are important questions utterly untouched by the evidence; and there are others of equal moment, which have met with no attention. We must endeavor to satisfy ourselves by personal inquiry. The case of St. Eustache must be re-examined. I have no suspicion of this person; but let us proceed methodically. We will ascertain beyond a doubt the validity of the affidavits in regard to his whereabouts on the Sunday. Affidavits of this character are readily made matter of mystification. Should there be nothing wrong here, however, we will dismiss St. Eustache from our investigations. His suicide, however corroborative of suspicion, were there found to be deceit in the affidavits, is, without such deceit, in no respect an unaccountable circumstance, or one which need cause us to deflect from the line of ordinary analysis.
Korean articles: 도제 살이 계약, 계약, 도제 계약. blackguard: 악담하다, 악한, 불량배, 불량배처럼 행동하다, 깡패, 야비한, 욕지거리 하다, 욕지거리하다, 입이 건. deceit: 사기, 거짓, 허위, 거짓의, 책략, 부실. deflect: 빗나가다, 삐뚤어지게 생각하다, 비끼게 하다, 비끼다. jewelry: 보석류, 보석 장식, 보석
세공. laxity: 단정치 못한, 모호한, 느슨한, 해이함. parrot: 앵무새, 앵무새처럼 말을 되내다, 기계적으로 되풀이하여 말하다, 뜻도 모르고 남의 말을 되풀이하는 사람, 앵무새류의 새, 기계적으로 되풀이하다. pity: 동정, 연민, 애석한 일, 가엾게 여기다, 유감의 원인-가엾게 여기다, 가엾게 생각하다, 불쌍히 생각하다,
불쌍함. readily: 쾌히, 손쉽게, 쉽사리, 기꺼이, 서슴없이, 선뜻, 쉽게. satisfy: 만족시키다, 풀게하다, 채우다, 가라앉히다, 갚다, 안심시키다, 이루다, 지불하다, 풀다, 충족시키다, 만족을 주다. untouched: 언급되지 않은, 손대지 않은, 감동되지 않은, 논급되지 않은. validity: 정당함, 효력, 타당성, 수출인증액.
Edgar Allan Poe
187
“In%that which I now propose, we will discard the interior points of this tragedy, and concentrate our attention upon its outskirts. Not the least usual error, in investigations such as this, is the limiting of inquiry to the immediate, with total disregard of the collateral or circumstantial events. It is the malpractice of the courts to confine evidence and discussion to the bounds of apparent relevancy. Yet experience has shown, and a true philosophy will always show, that a vast, perhaps the larger portion of truth, arises from the seemingly irrelevant. It is through the spirit of this principle, if not precisely through its letter, that modern science has resolved to calculate upon the unforeseen. But perhaps you do not comprehend me. The history of human knowledge has so uninterruptedly shown that to collateral, or incidental, or accidental events we are indebted for the most numerous and most valuable discoveries, that it has at length become necessary, in any prospective view of improvement, to make not only large, but the largest allowances for inventions that shall arise by chance, and quite out of the range of ordinary expectation. It is no longer philosophical to base, upon what has been, a vision of what is to be. Accident is admitted as a portion of the substructure. We make chance a matter of absolute calculation. We subject the unlooked for and unimagined, to the mathematical formulae of the schools. “I repeat that it is no more than fact, that the larger portion of all truth has sprung from the collateral; and it is but in accordance with the spirit of the principle involved in this fact, that I would divert inquiry, in the present case, from the trodden and hitherto unfruitful ground of the event itself, to the contemporary circumstances which surround it. While you ascertain the validity of the affidavits, I will examine the newspapers more generally than you have as yet done. So far, we have only reconnoitred the field of investigation; but it will be strange indeed if a comprehensive survey, such as I propose, of the public prints, will not afford us some minute points which shall establish a direction for inquiry.” In pursuance of Dupin’s suggestion, I made scrupulous examination of the affair of the affidavits. The result was a firm conviction of their validity, and of
Korean circumstantial: 상세한, 우연한, 정황적인, 처지상의, 부수적인, 생활상태의, 정황에 의한, 형편에 따른, 추정상의. collateral: 방계친, 부저당, 서로 나란한, 부대적인, 방계의-방계의 친척, 방계의, 담보 물건, 부대사실, 부차적인, 부행의, 직계가 아닌. confine: 가두다, 감금하다, 경계, 제한하다, 한정하다, 감금, 범위, 억류, 영역, 제한, 국경.
divert: 기분을전환하다, 즐겁게하다, 전환하다, 돌리다, 전용하다, 기분 전환을 시키다, 다른 대상을 향하게 하다. incidental: 흔히 있는, 부수적인, 주요하지 않은, 부수하는, 우연의, 중요하지 않은, 우연히 일어나는, 지엽적인, 부수하여 일어나는, 부수적인 일, 곧잘 일어나는. limiting: 제한하는, 제한적 형용사. pursuance: 추구, 이행, 속행, 수행.
scrupulous: 양심적인, 고지식한, 신중한, 주의 깊은, 정확한, 꼼꼼한. sprung: 얼근한. substructure: 기초공사, 기초 공사. unforeseen: 뜻밖의, 예기치 못한, 뜻하지 않은, 생각지 않은, 예측하기 어려운 일. unfruitful: 열매를 맺지 않은, 효과가 없는. uninterruptedly: 부단하게, 연속적으로.
188
Collected Works of Poe, Volume I
the consequent innocence of St. Eustache. In the mean time my friend occupied himself, with what seemed to me a minuteness altogether objectless, in a scrutiny of the various newspaper files. At the end of a week he placed before me the following extracts: About three years and a half ago, a disturbance very similar to the present, was caused by the disappearance of this same Marie Rogêt, from the parfumerie of Monsieur Le Blanc, in the Palais Royal. At the end of a week, however, she re-appeared at her customary comptoir, as well as ever, with the exception of a slight paleness not altogether usual. It was given out by Monsieur Le Blanc and her mother, that she had merely been on a visit to some friend in the country; and the affair was speedily hushed up. We presume that the present absence is a freak of the same nature, and that, at the expiration of a week, or perhaps of a month, we shall have her among us again.% --Evening Paper - Monday June 23. An evening journal of yesterday, refers to a former mysterious disappearance of Mademoiselle Rogêt. It is well known that, during the week of her absence from Le Blanc’s parfumerie, she was in the company of a young naval officer, much noted for his debaucheries. A quarrel, it is supposed, providentially led to her return home. We have the name of the Lothario in question, who is, at present, stationed in Paris, but, for obvious reasons, forbear to make it public. --Le Mercurie - Tuesday Morning, June 24. An outrage of the most atrocious character was perpetrated near this city the day before yesterday. A gentleman, with his wife and daughter, engaged, about dusk, the services of six young men, who were idly rowing a boat to and fro near the banks of the Seine, to convey him across the river. Upon reaching the opposite shore, the three passengers stepped out, and had proceeded so far as to be beyond the view of the
Korean affair: 일, 사건, 물건, 물품, 사무, 하기, 문제, 추문, 전투, 일거리, 연애 사건. altogether: 전부해서, 아주전혀, 대체로-전체적 효과, 벌거숭이, 요컨대, 전체, 전혀, 다 합하여. customary: 관례에 의한, 습관적인, 관습상의, 통례의, 관계집, 관례집. debaucheries: 방탕, 유흥. disturbance: 방해물, 불안, 소동, 소란, 교란시키는 것, 방해, 침해.
engaged: 바쁜, 약속된, 교전중인, 고용된, 약혼중인, 용무중인, 통화중인, 약혼인, 연동의, 종사하는, 벽에 반쯤 묻힌. forbear: 억누르다, 참다, 삼가다, 그만두다, 조상, 억제하다. idly: 무익하게, 멍하니, 게으르게, 헛되이, 빈둥거려, 빈둥거리며, 하는일 없이, 게을리, 한는 일 없이. innocence: 무죄, 천진난만, 결백, 순진, 꼭두서니과의 일종, 무해, 순결,
숫 됨, 현삼과의 일종, 깨끗함, 때묻지 않음. naval: 해군의, 군함의, 군함의배의, 해군에 의한. occupied: 점령된, 에 종사하고 있는, 가득차 있는. paleness: 창백. rowing: 로잉, 배젓기, 저정용의, 조정. slight: 경멸, 근소한, 약한, 얕보다, 적은, 훌쭉한, 가냘픈, 모자라는, 하찮은, 경시하다, 조금도.
Edgar Allan Poe
189
boat, when the daughter discovered that she had left in it her parasol. She returned for it, was seized by the gang, carried out into the stream, gagged, brutally treated, and finally taken to the shore at a point not far from that at which she had originally entered the boat with her parents. The villains have escaped for the time, but the police are upon their trail, and some of them will soon be taken.% --Morning Paper - June 25. We have received one or two communications, the object of which is to fasten the crime of the late atrocity upon Mennais; but as this gentleman has been fully exonerated by a loyal inquiry, and as the arguments of our several correspondents appear to be more zealous than profound, we do not think it advisable to make them public. --Morning Paper - June 28. We have received several forcibly written communications, apparently from various sources, and which go far to render it a matter of certainty that the unfortunate Marie Rogêt has become a victim of one of the numerous bands of blackguards which infest the vicinity of the city upon Sunday. Our own opinion is decidedly in favor of this supposition. We shall endeavor to make room for some of these arguments hereafter. --Evening Paper - Tuesday, June 31. On Monday, one of the bargemen connected with the revenue service, saw a empty boat floating down the Seine. Sails were lying in the bottom of the boat. The bargeman towed it under the barge office. The next morning it was taken from thence, without the knowledge of any of the officers. The rudder is now at the barge office.” --Le Diligence - Thursday, June 26.
Korean barge: 짐배, 거룻배, 뒤뚱뒤뚱 걷다, 유람선, 주제넘게 나서다, 거룻배로 나르다, 낡은 배, 낡은 배-거룻배로 나르다, 느릿느릿 움직이다, 보트 창고, 유람 객선. bargeman: 유람선의 사공, 거룻배, 거룻배의 사공. brutally: 난폭하게, 야만스레, 야만스럽게. connected: 연속된, 관계가 있는, 일관된, 연고가 있는, 관계있는,
연락이 있는. 심원한, 정중한, 마음에서 우러나는, infest: 해치다, 들끊다, 창궐하다, 충심의, 의미 심장한, 심해, 깊은 엄습하다, 만연하다, 횡행하다, 속마음, 심연, 충분한. 노략질하다, 꾀다, 몰려들다. stream: 시내, 흐르다, 흐름, 펄럭이다, inquiry: 문의, 연구, 질문, 조회, 조사, 풍조, 경향, 흘리다, 유출시키다, 탐구, 심리, 취조, 물어보기. 정보의 흐름, 펄럭이게 하다, 물결. loyal: 충성스러운, 충성의, 충의의, trail: 기다, 오솔길, 질질 끌리다, 질질 충실한, 충신, 충성스럽다. 끌다, 점점 사라지다, 자국, 길게 numerous: 다수의, 곡조가 아름다운, 이야기하다, 의 뒤를 쫓다, 늘어지다, 많은, 셀수 없이 많은, 수많은. 밟아서 길을 내다, 발을 끌며 걷다. profound: 깊은, 마음으로부터의, zealous: 열광적인, 열심인.
190
Collected Works of Poe, Volume I
Upon reading these various extracts, they not only seemed to me irrelevant, but I could perceive no mode in which any one of them could be brought to bear upon the matter in hand. I waited for some explanation from Dupin.% “It is not my present design,” he said, “to dwell upon the first and second of those extracts. I have copied them chiefly to show you the extreme remissness of the police, who, as far as I can understand from the Prefect, have not troubled themselves, in any respect, with an examination of the naval officer alluded to. Yet it is mere folly to say that between the first and second disappearance of Marie, there is no supposable connection. Let us admit the first elopement to have resulted in a quarrel between the lovers, and the return home of the betrayed. We are now prepared to view a second elopement (if we know that an elopement has again taken place) as indicating a renewal of the betrayer’s advances, rather than as the result of new proposals by a second individual - we are prepared to regard it as a ‘making up’ of the old amour, rather than as the commencement of a new one. The chances are ten to one, that he who had once eloped with Marie, would again propose an elopement, rather than that she to whom proposals of elopement had been made by one individual, should have them made to her by another. And here let me call your attention to the fact, that the time elapsing between the first ascertained, and the second supposed elopement, is a few months more than the general period of the cruises of our men-of-war. Had the lover been interrupted in his first villany by the necessity of departure to sea, and had he seized the first moment of his return to renew the base designs not yet altogether accomplished - or not yet altogether accomplished by him? Of all these things we know nothing. “You will say, however, that, in the second instance, there was no elopement as imagined. Certainly not - but are we prepared to say that there was not the frustrated design? Beyond St. Eustache, and perhaps Beauvais, we find no recognized, no open, no honorable suitors of Marie. Of none other is there any thing said. Who, then, is the secret lover, of whom the relatives (at least most of them) know nothing, but whom Marie meets upon the morning of Sunday, and who is so deeply in her confidence, that she hesitates not to remain with him
Korean admit: 허락하다, 들이다, 인정하다, 맨끝의, 양극단, 극단적인 수단, 승인하다, 입장을 허용하다, 수용할 극단의, 맨 끝에 있는 것, 최후의, 수 있다, 고백하다, 여지가 있다, 에 최후의.극단. 들어갈 수단이 되다, 수용하다, 넣다. frustrated: 실망한, 좌절감을 느낀. amour: 정사, 연애, 불의. irrelevant: 무관계한, 대중이 틀린, connection: 연결, 관계, 연락, 단체, 무의미, 부적절한, 시대에 뒤떨어진, 정교, 단골, 친척, 사이, 종파, 거래처, 엉뚱한 부적절한, 현대성이 없는, 연고. 관계없는. elopement: 가출, 도망, 애인과 함께 propose: 제안하다, 추천하다, 달아나기. 청혼하다, 신청하다, 기도하다, extreme: 극도의, 과격한, 극도, 극단, 계획하다, 기도하다-계획하다,
구혼하다, 제언하다. remissness: 무기력, 부주의, 태만. renew: 재개하다, 갱신하다, 갱생시키다, 고쳐 쓰다, 다시 시작하다, 일신하다, 되풀이하다, 회복하다, 다시 시작되다, 되찾다, 되풀이 하다. renewal: 갱신, 재개, 일신, 부흥, 재생, 소생, 부활, 다시하기, 새롭게하기, 기한연기, 고쳐쓰기. supposable: 상상할 수 있는.
Edgar Allan Poe
191
until%the shades of the evening descend, amid the solitary groves of the Barrière du Roule? Who is that secret lover, I ask, of whom, at least, most of the relatives know nothing? And what means the singular prophecy of Madame Rogêt on the morning of Marie’s departure? -- ‘I fear that I shall never see Marie again.’ “But if we cannot imagine Madame Rogêt privy to the design of elopement, may we not at least suppose this design entertained by the girl? Upon quitting home, she gave it to be understood that she was about to visit her aunt in the Rue des Drômes and St. Eustache was requested to call for her at dark. Now, at first glance, this fact strongly militates against my suggestion; - but let us reflect. That she did meet some companion, and proceed with him across the river, reaching the Barrière du Roule at so late an hour as three o’clock in the afternoon, is known. But in consenting so to accompany this individual, (for whatever purpose -to her mother known or unknown,) she must have thought of her expressed intention when leaving home, and of the surprise and suspicion aroused in the bosom of her affianced suitor, St. Eustache, when, calling for her, at the hour appointed, in the Rue des Drômes, he should find that she had not been there, and when, moreover, upon returning to the pension with this alarming intelligence, he should become aware of her continued absence from home. She must have thought of these things, I say. She must have foreseen the chagrin of St. Eustache, the suspicion of all. She could not have thought of returning to brave this suspicion; but the suspicion becomes a point of trivial importance to her, if we suppose her not intending to return. “We may imagine her thinking thus - ‘I am to meet a certain person for the purpose of elopement, or for certain other purposes known only to myself. It is necessary that there be no chance of interruption - there must be sufficient time given us to elude pursuit - I will give it to be understood that I shall visit and spend the day with my aunt at the Rue des Drômes - I well tell St. Eustache not to call for me until dark - in this way, my absence from home for the longest possible period, without causing suspicion or anxiety, will be accounted for, and I shall gain more time than in any other manner. If I bid St. Eustache call for me at dark, he will be sure not to call before; but, if I wholly neglect to bid him call,
Korean affianced: 약혼한. bid: 말하다, 입찰하다, 명하다, 입찰하다-값을 매기다, 입찰하다부른값, 초대하다, 값을 다루다, 값매기다, 공고하다-값을 매기다, 노력하다, 매기다. brave: 용감한, 용사, 화려한, 도전하다, 훌륭한, 용감하게 해내다, 전사. calling: 천직, 부름, 직업, 소집, 점호, 강한 충동, 하느님의 부르심, 방문,
울음소리, 외침, 소명. privy: 옥외 변소, 비밀의, 내밀히 intelligence: 지성, 지성적 존재, 총명, 관여하고 있는, 당사자, 몰래 지능, 지혜, 정보, 이해력, 보도, 관여하는, 일개인의, 은밀히 관여하여 첩보기관, 정보부원, 정보 기관. 알고 있는, 에 은밀히 관여하여 알고 intending: 미래의.지망하는. 있는, 에 은밀히 관여하는, 에 몰래 intention: 의지, 결혼할 의사, 의미, 관여하여 알고 있는, 에 몰래 취지, 목적, 의향, 치유, 유합, 합창. 관여하는. neglect: 태만, 게을리하다, 소홀, prophecy: 예언, 예언 능력, 예언하다. 무시하다, 무시, 하지 않다, 태만하여, solitary: 고독한, 혼자의, 외로운, 소홀히하다, 부주의한, 경시하다, 단독의, 혼자사는 사람, 혼자 사는 간과하다. 사람, 유일한, 분리된, 인적이 없는.
192
Collected Works of Poe, Volume I
my %time for escape will be diminished, since it will be expected that I return the earlier, and my absence will the sooner excite anxiety. Now, if it were my design to return at all - if I had in contemplation merely a stroll with the individual in question - it would not be my policy to bid St. Eustache call; for, calling, he will be sure to ascertain that I have played him false - a fact of which I might keep him for ever in ignorance, by leaving home without notifying him of my intention, by returning before dark, and by then stating that I had been to visit my aunt in the Rue des Drômes. But, as it is my design never to return - or not for some weeks - or not until certain concealments are effected - the gaining of time is the only point about which I need give myself any concern.’ “You have observed, in your notes, that the most general opinion in relation to this sad affair is, and was from the first, that the girl had been the victim of a gang of blackguards. Now, the popular opinion, under certain conditions, is not to be disregarded. When arising of itself -- when manifesting itself in a strictly spontaneous manner -- we should look upon it as analogous with that intuition which is the idiosyncrasy of the individual man of genius. In ninety-nine cases from the hundred I would abide by its decision. But it is important that we find no palpable traces of suggestion. The opinion must be rigorously the public’s own; and the distinction is often exceedingly difficult to perceive and to maintain. In the present instance, it appears to me that this ‘public opinion’ in respect to a gang, has been superinduced by the collateral event which is detailed in the third of my extracts. All Paris is excited by the discovered corpse of Marie, a girl young, beautiful and notorious. This corpse is found, bearing marks of violence, and floating in the river. But it is now made known that, at the very period, or about the very period, in which it is supposed that the girl was assassinated, an outrage similar in nature to that endured by the deceased, although less in extent, was perpetuated, by a gang of young ruffians, upon the person of a second young female. Is it wonderful that the one known atrocity should influence the popular judgment in regard to the other unknown? This judgment awaited direction, and the known outrage seemed so opportunely to afford it! Marie, too, was found in the river; and upon this very river was this known outrage committed. The connexion of the two events had about it so much of the
Korean abide: 지탱하다, 살다, 머무르다, 기다리다, 참고 견디다, 지속하다, 머물다, 달게 받다, 규칙을 엄수하다, 각오하고 기다리다, 따르다. detailed: 상세한. excite: 흥분시키다, 자극하다, 자극하여 일으키다, 선동하다, 설레게 하다, 격려하다, 일으키다, 분기시키다, 여자하다. false: 가짜의, 가락이 맞지 않는, 거짓의, 틀린, 부정의, 가의, 임시의,
불성실한, 꾸민, 그릇된, 의사의. 자발성, 자연스러운, 자연히 opportunely: 마침 좋은 시기에. 일어나는, 인공적 재배에 의하지 relation: 관계, 이야기, 관련, 고발, 않은. 설화, 교섭, 성교, 친척관계, 친척, strictly: 엄한, 절대적인, 정확한, 친족관계, 진술. 엄격하게. rigorously: 엄격하게, 혹독하게, stroll: 산책하다, 산책, 어슬렁어슬렁 엄하게. 거닐기, 을 어슬렁어슬렁 거닐다, sooner: 선구적 이주자, 선구이주민, 어슬렁어슬렁 거닐다, 방랑하다, 선수치는 사람. 유랑하다, 한가롭게 이리저리 거닐다, spontaneous: 자발적인, 천연의, 자연 한가롭게 거닐다, 떠돌아다니다, 발생적인, 시원스러운, 자발행위, 어슬렁어슬렁 걷기.
Edgar Allan Poe
193
palpable, %that the true wonder would have been a failure of the populace to appreciate and to seize it. But, in fact, the one atrocity, known to be so committed, is, if any thing, evidence that the other, committed at a time nearly coincident, was not so committed. It would have been a miracle indeed, if, while a gang of ruffians were perpetrating, at a given locality, a most unheard-of wrong, there should have been another similar gang, in a similar locality, in the same city, under the same circumstances, with the same means and appliances, engaged in a wrong of precisely the same aspect, at precisely the same period of time! Yet in what, if not in this marvellous train of coincidence, does the accidentally suggested opinion of the populace call upon us to believe? “Before proceeding farther, let us consider the supposed scene of the assassination, in the thicket at the Barrière du Roule. This thicket, although dense, was in the close vicinity of a public road. Within were three or four large stones, forming a kind of seat with a back and footstool. On the upper stone was discovered a white petticoat; on the second, a silk scarf. A parasol, gloves, and a pocket-handkerchief, were also here found. The handkerchief bore the name, ‘Marie Rogêt.’ Fragments of dress were seen on the branches around. The earth was trampled, the bushes were broken, and there was every evidence of a violent struggle. “Notwithstanding the acclamation with which the discovery of this thicket was received by the press, and the unanimity with which it was supposed to indicate the precise scene of the outrage, it must be admitted that there was some very good reason for doubt. That it was the scene, I may or I may not believe but there was excellent reason for doubt. Had the true scene been, as Le Commerciel suggested, in the neighborhood of the Rue Pavée St. Andrée, the perpetrators of the crime, supposing them still resident in Paris, would naturally have been stricken with terror at the public attention thus acutely directed into the proper channel; and, in certain classes of minds, there would have arisen, at once, a sense of the necessity of some exertion to redivert this attention. And thus, the thicket of the Barrière du Roule having been already suspected, the idea of placing the articles where they were found, might have been naturally
Korean accidentally: 우연히, 뜻밖에, 뜻하지 않게, 우윤히. acclamation: 환호, 환호투표, 갈채, 발성 투표, 대갈채. acutely: 격심하게, 예민하게, 날카롭게. branches: 지점. channel: 수로, 강바닥, 해협, 경로, 채널, 루트, 통신로, 도랑, 홈, 방향, 주파수대. directed: 규제된, 유도된, 지시받은.
miracle: 기적, 불가사의한 물건, 덮치다, 엄습하다. 기적극, 불가사의한 것, 불가사의한 silk: 비단, 견직물, 왕실 변호사, 사람. 비단옷, 명주실, 돼지귀로 비단 precise: 정확한, 세심한, 꼼꼼한, 염낭은 만들 수 없다, 비단법 복, 비단 조금도 틀림없는, 규칙대로의, 바로 광택, 명주실 모양의 것, 기수복, 그. 명주의. precisely: 바로 그렇다, 정확히, unanimity: 만장 일치, 이의없음, 전원 정밀하게. 이의 없음. seize: 잡다, 압류하다, 침범하다, violent: 난폭한, 맹렬한, 격심한, 이용하다, 움켜쥐다, 이해하다, 지독한, 폭력에 의한, 횡사, 과격한, 잡아매다, 잘 알고 있다, 붙들어 매다, 심한, 격정에 의한, 격렬한.
194
Collected Works of Poe, Volume I
entertained. %There is no real evidence, although Le Soleil so supposes, that the articles discovered had been more than a very few days in the thicket; while there is much circumstantial proof that they could not have remained there, without attracting attention, during the twenty days elapsing between the fatal Sunday and the afternoon upon which they were found by the boys. ‘They were all mildewed down hard,’ says Le Soleil, adopting the opinions of its predecessors, ‘with the action of the rain, and stuck together from mildew. The grass had grown around and over some of them. The silk of the parasol was strong, but the threads of it were run together within. The upper part, where it bad been doubled and folded, was all mildewed and rotten, and tore on being opened.’ In respect to the grass having ‘.grown around and over some of them,’ it is obvious that the fact could only have been ascertained from the words, and thus from the recollections, of two small boys; for these boys removed the articles and took them home before they had been seen by a third party. But grass will grow, especially in warm and damp weather, (such as was that of the period of the murder,) as much as two or three inches in a single day. A parasol lying upon a newly turfed ground, might, in a single week, be entirely concealed from sight by the upspringing grass. And touching that mildew upon which the editor of Le Soleil so pertinaciously insists, that he employs the word no less than three times in the brief paragraph just quoted, is be really unaware of the nature of this mildew? Is he to be told that it is one of the many classes of fungus, of which the most ordinary feature is its upspringing and decadence within twenty-four hours? “Thus we see, at a glance, that what has been most triumphantly adduced in support of the idea that the articles bad been ‘for at least three or four weeks’ in the thicket, is most absurdly null as regards any evidence of that fact. On the other hand, it is exceedingly difficult to believe that these articles could have remained in the thicket specified, for a longer period than a single week - for a longer period than from one Sunday to the next. Those who know any thing of the vicinity of Paris, know the extreme difficulty of finding seclusion unless at a great distance from its suburbs. Such a thing as an unexplored, or even an unfrequently visited recess, amid its woods or groves, is not for a moment to be
Korean damp: 습기, 못살게 굴다, 낙담시키다, 낙담, 기를 꺽다, 실망, 축죽한, 축축하게하다, 습기 있는-축축하게 하다, 방해-축죽한, 방해. decadence: 쇠미, 퇴미, 데카당스, 퇴폐, 타락. fatal: 숙명적인, 치명적인, 결정적인, 운명의. fungus: 진균류, 갑자기 생기는 것, 균, 일시적 현상, 버섯. longer: 더 길게.
newly: 다시, 새로이, 최근에, 요즈음, 최근. null: 무효의, 가치없는, 존재하지 않는, 영으로하다, 특성없는, 하나도 없는, 제로, 영, 무표정의, 무익한, 무가치한. pertinaciously: 완고하게, 외고집으로, 집요하게, 끈기있게. proof: 증명, 시험, 교정쇄, 증거, 표준 강도의, 증언, 에 견디는, 교정하다, 표준강도-시험필의, 튼튼하게 하다,
시험 인화. recess: 휴회, 휴게, 휴가, 구석, 와, 휴회하다, 은거지, 휴식, 후미진 곳, 벽장, 감추다. recollections: 추억. specified: 일일이 열거하는. triumphantly: 기고 만장하여, 의기 양양하여, 의기양양하여. unaware: 알지 못하는, 뜻밖에, 불의에, 무심히, 눈치채지 못하는, 갑자기, 부주의한, 알지 못하고.
Edgar Allan Poe
195
imagined. %Let any one who, being at heart a lover of nature, is yet chained by duty to the dust and heat of this great metropolis - let any such one attempt, even during the weekdays, to slake his thirst for solitude amid the scenes of natural loveliness which immediately surround us. At every second step, he will find the growing charm dispelled by the voice and personal intrusion of some ruffian or party of carousing blackguards. He will seek privacy amid the densest foliage, all in vain. Here are the very nooks where the unwashed most abound - here are the temples most desecrate. With sickness of the heart the wanderer will flee back to the polluted Paris as to a less odious because less incongruous sink of pollution. But if the vicinity of the city is so beset during the working days of the week, how much more so on the Sabbath! It is now especially that, released from the claims of labor, or deprived of the customary opportunities of crime, the town blackguard seeks the precincts of the town, not through love of the rural, which in his heart he despises, but by way of escape from the restraints and conventionalities of society. He desires less the fresh air and the green trees, than the utter license of the country. Here, at the road-side inn, or beneath the foliage of the woods, he indulges, unchecked by any eye except those of his boon companions, in all the mad excess of a counterfeit hilarity - the joint offspring of liberty and of rum. I say nothing more than what must be obvious to every dispassionate observer, when I repeat that the circumstance of the articles in question having remained undiscovered, for a longer period - than from one Sunday to another, in any thicket in the immediate neighborhood of Paris, is to be looked upon as little less than miraculous. “But there are not wanting other grounds for the suspicion that the articles were placed in the thicket with the view of diverting attention from the real scene of the outrage. And, first, let me direct your notice to the date of the discovery of the articles. Collate this with the date of the fifth extract made by myself from the newspapers. You will find that the discovery followed, almost immediately, the urgent communications sent to the evening paper. These communications, although various and apparently from various sources, tended all to the same point - viz., the directing of attention to a gang as the perpetrators of the outrage, and to the neighborhood of the Barrière du Roule as its scene.
Korean collate: 대조하다, 함께 합치다, 페이지 순서를 맞추다, 성직에 임명하다, 교합하다, 성직을 주다, 맞추어 보다. desecrate: 의 신성을 더럽히다. dispassionate: 공평한, 냉정한, 감정적이 아닌. diverting: 기분 전환이 되는, 재미있는, 즐거운, 심심풀이의, 재미나는. hilarity: 명랑, 환희.
incongruous: 조화되지 않는, 부조리한, 어울리지 않은, 동닿지 않은, 모순된, 부적당한. loveliness: 사랑스러움, 멋짐, 이쁨, 유쾌함, 아름다움, 귀여움, 즐거움, 매력. odious: 싫은, 밉살스러운, 증오해야 할, 추악한. precincts: 경계. ruffian: 악한, 악당의, 잔인한, 흉포한, 흉악한, 악당, 잔인, 무법자, 흉악,
깡패, 깡패의. slake: 소화되다, 소화하다, 풀리다, 풀다, 누그러뜨리다, 꺼지다, 느그러지다, 끄다, 느즈러지다, 만족시키다, 차게 하다. unchecked: 조회받지 않은, 억제되지 않는, 억제되지 않은. undiscovered: 미지의, 발견되지 않은. unwashed: 씻지 않은, 불결한, 물결에 씻기지 않은, 하층 사회, 하층민의. weekdays: 평일에.
196
Collected Works of Poe, Volume I
Now here, of course, the suspicion is not that, in consequence of these communications, or of the public attention by them directed, the articles were found by the boys; but the suspicion might and may well have been, that the articles were not before found by the boys, for the reason that the articles had not before been in the thicket; having been deposited there only at so late a period as at the date, or shortly prior to the date of the communications by the guilty authors of these communications themselves.% “This thicket was a singular - an exceedingly singular one. It was unusually dense. Within its naturally walled enclosure were three extraordinary stones, forming a seat with a back and footstool. And this thicket, so full of a natural art, was in the immediate vicinity, within a few rods, of the dwelling of Madame Deluc, whose boys were in the habit of closely examining the shrubberies about them in search of the bark of the sassafras. Would it be a rash wager - a wager of one thousand to one -- that a day never passed over the heads of these boys without finding at least one of them ensconced in the umbrageous hall, and enthroned upon its natural throne? Those who would hesitate at such a wager, have either never been boys themselves, or have forgotten the boyish nature. I repeat -- it is exceedingly hard to comprehend how the articles could have remained in this thicket undiscovered, for a longer period than one or two days; and that thus there is good ground for suspicion, in spite of the dogmatic ignorance of Le Soleil, that they were, at a comparatively late date, deposited where found. “But there are still other and stronger reasons for believing them so deposited, than any which I have as yet urged. And, now, let me beg your notice to the highly artificial arrangement of the articles. On the upper stone lay a white petticoat; on the second a silk scarf; scattered around, were a parasol, gloves, and a pocket-handkerchief bearing the name, ‘Marie Rogêt.’ Here is just such an arrangement as would naturally be made by a not over-acute person wishing to dispose the articles naturally. But it is by no means a really natural arrangement. I should rather have looked to see the things all lying on the ground and trampled under foot. In the narrow limits of that bower, it would have been
Korean bower: 절하는 사람, 최고의 패, 주묘, 정자, 굴복자, 나무그늘, 나무그늘의, 내실, 이물닻, 현악기 연주자, 나무 그늘. communications: 보도 기관, 사상 전달법, 연락기관, 연락. consequence: 결과, 결론, 영향, 중대성, 귀결, 사회적 중요성, 자존, 중요성, 잘난체함, 결말, 중대함. dogmatic: 독단적인, 교의의, 교리의, 독단주의의, 교의상의.
extraordinary: 보통이아닌, 비범한, 특명의, 엄청난, 이상한, 특별 수당, 임시의, 비상한. habit: 습관, 버릇, 습성, 에 살다, 복장, 기질, 체질, 여성승마복, 입히다, 여성 승마복, 의복. repeat: 반복, 되풀이, 암송하다, 반복절, 이중 투표를 하다, 되풀이하다, 복창하다, 되풀이 하다, 사본, 재공급, 재방송 프로그램. sassafras: 사사프라스, 그 뿌리의 말린
껍질. scattered: 뿔뿔이 흩어진, 산발적인, 산만한, 산재해 있는, 드문드문 있는. umbrageous: 그늘을 만드는, 그늘이 많은, 그늘을 짓는, 성 잘 내는. unusually: 현저하게, 대단히, 몹시, 이상하게, 매우, 괴상하게, 보통과는 달리, 유별나게, 전에 없이. wager: 내기, 걸다, 내기에 건 돈, 노름, 내기를 걸다. walled: 벽이 있는.
Edgar Allan Poe
197
scarcely %possible that the petticoat and scarf should have retained a position upon the stones, when subjected to the brushing to and fro of many struggling persons. ‘There was evidence,’ it is said, ‘of a struggle; and the earth was trampled, the bushes were broken,’ - but the petticoat and the scarf are found deposited as if upon shelves. ‘The pieces of the frock torn out by the bushes were about three inches wide and six inches long. One part was the hem of the frock and it had been mended. They looked like strips torn off.’ Here, inadvertently, Le Soleil has employed an exceedingly suspicious phrase. The pieces, as described, do indeed ‘look like strips torn off;’ but purposely and by hand. It is one of the rarest of accidents that a piece is ‘torn off,’ from any garment such as is now in question, by the agency of a thorn. From the very nature of such fabrics, a thorn or nail becoming entangled in them, tears them rectangularly - divides them into two longitudinal rents, at right angles with each other, and meeting at an apex where the thorn enters - but it is scarcely possible to conceive the piece ‘torn off.’ I never so knew it, nor did you. To tear a piece off from such fabric, two distinct forces, in different directions, will be, in almost every case, required. If there be two edges to the fabric - if, for example, it be a pocket- handkerchief, and it is desired to tear from it a slip, then, and then only, will the one force serve the purpose. But in the present case the question is of a dress, presenting but one edge. To tear a piece from the interior, where no edge is presented, could only be effected by a miracle through the agency of thorns, and no one thorn could accomplish it. But, even where an edge is presented, two thorns will be necessary, operating, the one in two distinct directions, and the other in one. And this in the supposition that the edge is unhemmed. If hemmed, the matter is nearly out of the question. We thus see the numerous and great obstacles in the way of pieces being ‘torn off’ through the simple agency of ‘thorns;’ yet we are required to believe not only that one piece but that many have been so torn. ‘And one part,’ too, ‘was the hem of the frock!’ Another piece was ‘part of the skirt, not the hem,’ - that is to say, was torn completely out through the agency of thorns, from the uncaged interior of the dress! These, I say, are things which one may well be pardoned for disbelieving; yet, taken collectedly, they form, perhaps, less of reasonable ground for suspicion, than the one startling
Korean collectedly: 침착하게, 냉정하게, 태연하게. desired: 옳은, 훌륭한, 바랐던, 희망했던. fabric: 구조, 조직, 직물, 피륙, 구조물, 짜임새, 편물, 천, 건물, 구성법, 바탕. inadvertently: 부주의한, 부주의에 의한, 무심결에한, 나태한. interior: 내부, 내륙의, 내무, 안쪽, 국내의, 내심, 내륙, 내정, 비밀의, 오지, 본성.
longitudinal: 경도의, 세로의, 경선의, 집어넣다, 의 가지를 자르다, 부전, 장기적인, 선체 따위의 종통재, 미끄러 뜨리다, 풀어 놓다. 종통재. struggling: 분투하는, 생활고와 rents: 부모. 싸우는, 기를쓰는, 발버둥치는, skirt: 스커트, 변두리에 있다, 과 노력하는. 경계를 접하다, 에 자락을달다, 가를 tear: 눈물, 쥐어뜯다, 찢다, 따라가다, 계집, 변두리, 가장자리, 분열시키다, 비애, 할퀴다, 질주하다, 자락, 가장자리를 따라 가다, 교외. 잡아뜯다, 미친듯이 날뛰다, slip: 스르르 빠지다, 전표, 괴롭히다, 돌진하다. 살짝들어가다, 몰래 달아나다, unhemmed: 감치지 않은, 가를 두르지 미끄러지다, 쑥 걸쳐 입다, 쑥 않은.
198
Collected Works of Poe, Volume I
circumstance of the articles’ having been left in this thicket at all, by any murderers who had enough precaution to think of removing the corpse. You will not have apprehended me rightly, however, if you suppose it my design to deny this thicket as the scene of the outrage. There might have been a wrong here, or, more possibly, an accident at Madame Deluc’s. But, in fact, this is a point of minor importance. We are not engaged in an attempt to discover the scene, but to produce the perpetrators of the murder. What I have adduced, notwithstanding the minuteness with which I have adduced it, has been with the view, first, to show the folly of the positive and headlong assertions of Le Soleil, but secondly and chiefly, to bring you, by the most natural route, to a further contemplation of the doubt whether this assassination has, or has not been, the work of a gang.% “We will resume this question by mere allusion to the revolting details of the surgeon examined at the inquest. It is only necessary to say that is published inferences, in regard to the number of ruffians, have been properly ridiculed as unjust and totally baseless, by all the reputable anatomists of Paris. Not that the matter might not have been as inferred, but that there was no ground for the inference: - was there not much for another? “Let us reflect now upon ‘the traces of a struggle;’ and let me ask what these traces have been supposed to demonstrate. A gang. But do they not rather demonstrate the absence of a gang? What struggle could have taken place - what struggle so violent and so enduring as to have left its ‘traces’ in all directions between a weak and defenceless girl and the gang of ruffians imagined? The silent grasp of a few rough arms and all would have been over. The victim must have been absolutely passive at their will. You will here bear in mind that the arguments urged against the thicket as the scene, are applicable in chief part, only against it as the scene of an outrage committed by more than a single individual. If we imagine but one violator, we can conceive, and thus only conceive, the struggle of so violent and so obstinate a nature as to have left the ‘traces’ apparent.
Korean allusion: 암시, 변죽 울림, 약간의 언급, 인유. applicable: 응용할 수 있는, 적용할 수 있는, 적절한-bly. baseless: 근거없는, 기초없는, 이유가 없는, 기초가 없는, 근거가 없는, 사실무근의. defenceless: 방비 없는. discover: 발견하다, 밝히다, 찾아내다, 나타내다, 발견자, 내색하다. enduring: 영속적인, 참는, 참을 수
있는. inquest: 검시, 심리, 배심, 집합적 검시배심원, 검시관. obstinate: 완고한, 완강한, 난치의, 고집센, 병이 난치의. passive: 수동의, 무저항의, 활발하지 못한, 활동적이 아닌, 쉽게 화합하지 않는, 수동태, 수동성의, 발동기를 쓰지 않는, 수동 구문의. reputable: 훌륭한, 평판이 좋은, 명성 있는, 이름높은, 존경할 만한, 평판
좋은. revolting: 구역나는, 메스꺼운, 반란하는, 불쾌감을 일으키는, 싫은, 지긋지긋한, 반란을 일으키는. rightly: 바르게, 정확히, 정당하게, 틀림없이, 정당히, 마땅히, 당연히, 정말로, 적당히. secondly: 둘째로, 다음. unjust: 부정한, 불공평한. violator: 위반자, 모독자, 강간자, 방해자, 위배자, 칩입자.
Edgar Allan Poe
199
“And%again. I have already mentioned the suspicion to be excited by the fact that the articles in question were suffered to remain at all in the thicket where discovered. It seems almost impossible that these evidences of guilt should have been accidentally left where found. There was sufficient presence of mind (it is supposed) to remove the corpse; and yet a more positive evidence than the corpse itself (whose features might have been quickly obliterated by decay,) is allowed to lie conspicuously in the scene of the outrage - I allude to the handkerchief with the name of the deceased. If this was accident, it was not the accident of a gang. We can imagine it only the accident of an individual. Let us see. An individual has committed the murder. He is alone with the ghost of the departed. He is appalled by what lies motionless before him. The fury of his passion is over, and there is abundant room in his heart for the natural awe of the deed. His is none of that confidence which the presence of numbers inevitably inspires. He is alone with the dead. He trembles and is bewildered. Yet there is a necessity for disposing of the corpse. He bears it to the river, but leaves behind him the other evidences of guilt; for it is difficult, if not impossible to carry all the burthen at once, and it will be easy to return for what is left. But in his toilsome journey to the water his fears redouble within him. The sounds of life encompass his path. A dozen times he hears or fancies the step of an observer. Even the very lights from the city bewilder him. Yet, in time and by long and frequent pauses of deep agony, he reaches the river’s brink, and disposes of his ghastly charge - perhaps through the medium of a boat. But now what treasure does the world hold - what threat of vengeance could it hold out which would have power to urge the return of that lonely murderer over that toilsome and perilous path, to the thicket and its blood chilling recollections? He returns not, let the consequences be what they may. He could not return if he would. His sole thought is immediate escape. He turns his back forever upon those dreadful shrubberies and flees as from the wrath to come. “But how with a gang? Their number would have inspired them with confidence; if, indeed confidence is ever wanting in the breast of the arrant blackguard; and of arrant blackguards alone are the supposed gangs ever constituted. Their number, I say, would have prevented the bewildering and
Korean abundant: 풍족한, 남아돌 종도의, 풍요로운, 풍부한. arrant: 전적인, 악명녹은, 극악한, 대단한. awe: 외경하다, 경외, 두려움. bewilder: 당황케하다, 어리둥절케 하다, 당황하게 하다. bewildering: 어리둥절케. conspicuously: 현저하게. disposes: 일은 사람이 꾸미되 성패는 하늘에 달렸다.
encompass: 포함하다, 둘러 싸다, 초래하다, 에워 싸다. fury: 격노, 격렬, 표독한 여자, 표독한여자, 복수의 여신의 하나, 표독스러운 계집. ghastly: 무시무시한, 지독한, 송장같은, 핼쑥한, 파랗게 질린, 무섭게, 무서운, 할쑥한, 심한, 무시무시하게. ghost: 유령, 환영, 망령, 영적인, 유령의, 환상, 근소한 가능성, 혼, 을
따라 다니다, -을 따라 다니다, 대작하다. inevitably: 필연적인, 피할 수 없는. redouble: 강화하다, 배가하다, 되풀이하다, 배증하다, 강화되다, 상대편이 배로 올린 것을 다시 배로 올리다, 배가되다, 다시 배가하다, 다시 그 배액을 걸다, 늘리다, 리더블. toilsome: 고된, 힘드는. vengeance: 복수, 극단으로, 철저하게, 원수 갚기, 원수갚기.
200
Collected Works of Poe, Volume I
unreasoning terror which I have imagined to paralyze the single man. Could we suppose an oversight in one, or two, or three, this oversight would have been remedied by a fourth. They would have left nothing behind them; for their number would have enabled them to carry all at once. There would have been no need of return.% “Consider now the circumstance that in the outer garment of the corpse when found, ‘a slip, about a foot wide had been torn upward from the bottom hem to the waist wound three times round the waist, and secured by a sort of hitch in the back.’ This was done with the obvious design of affording a handle by which to carry the body. But would any number of men hare dreamed of resorting to such an expedient? To three or four, the limbs of the corpse would have afforded not only a sufficient, but the best possible hold. The device is that of a single individual; and this brings us to the fact that ‘between the thicket and the river, the rails of the fences were found taken down, and the ground bore evident traces of some heavy burden having been dragged along it!’ But would a number of men have put themselves to the superfluous trouble of taking down a fence, for the purpose of dragging through it a corpse which they might have lifted over any fence in an instant? Would a number of men have so dragged a corpse at all as to have left evident traces of the dragging? “And here we must refer to an observation of Le Commerciel; an observation upon which I have already, in some measure, commented. ‘A piece,’ says this journal, ‘of one of the unfortunate girl’s petticoats was torn out and tied under her chin, and around the back of her head, probably to prevent screams. This was done by fellows who had no pocket-handkerchiefs.’ “I have before suggested that a genuine blackguard is never without a pocket-handkerchief. But it is not to this fact that I now especially advert. That it was not through want of a handkerchief for the purpose imagined by Le Commerciel, that this bandage was employed, is rendered apparent by the handkerchief left in the thicket; and that the object was not ‘to prevent screams’ appears, also, from the bandage having been employed in preference to what would so much better have answered the purpose. But the language of the
Korean bandage: 붕대, 붕대를 감다, 안대, 쇠 띠, 쇠 테. burden: 부담, 귀찮은, 요지, 귀찮은일, 무거운짐, 무거운짐을 지우다, 무거운 짐, 괴롭히다, 노래의 반복구, 배의 적재력, 반복구. device: 고안, 장치, 의장, 도안, 계획, 계략, 기장, 혼자 힘으로 하게 내버려두다, 문장, 의지. fence: 검술, 변론의 교묘함, 방어하다, 울타리, 담을 뛰어넘다, 담, 검술을
하다, 장물 취득인, 펜싱, 울타리를하다, 울타리를 하다. hare: 산토끼. instant: 순간, 절박한, 즉시, 즉각의, 긴급한, 즉석의, 즉각, 즉석식의, 인스턴트식품, 인스턴트커피, 이달의. outer: 바깥쪽의, 외면의, 밖의, 과녁 밖, 표적의 중심권 이외의 부분, 중심권 이외의 부분, 객관적인. preference: 우선권, 편애, 특혜, 좋아하는 것, 선택, 유산 따위에 대한
우선권, 더 좋아함, 기호물, 배당 따위에 대한 우선권. rails: 철도주, 울타리. superfluous: 여분의. waist: 허리, 블라우스, 요부, 몸통옷, 가운데의 잘룩한 곳, 허리의 잘룩한 곳, 여성복의 치수, 여성복의 허리, 중앙의 잘룩한 부분. wound: 해치다, 상처를 입히다, 부상, 고통, 손해, 사랑의 상처, 상처, 상처내다, 부상하게 하다, 손상.
Edgar Allan Poe
201
evidence%speaks of the strip in question as ‘found around the neck, fitting loosely, and secured with a hard knot.’ These words are sufficiently vague, but differ materially from those of Le Commerciel. The slip was eighteen inches wide, and therefore, although of muslin, would form a strong band when folded or rumpled longitudinally. And thus rumpled it was discovered. My inference is this. The solitary murderer, having borne the corpse, for some distance, (whether from the thicket or elsewhere) by means of the bandage hitched around its middle, found the weight, in this mode of procedure, too much for his strength. He resolved to drag the burthen - the evidence goes to show that it was dragged. With this object in view, it became necessary to attach something like a rope to one of the extremities. It could be best attached about the neck, where the head would prevent its slipping off. And, now, the murderer bethought him, unquestionably, of the bandage about the loins. He would have used this, but for its volution about the corpse, the hitch which embarrassed it, and the reflection that it had not been ‘torn off’ from the garment. It was easier to tear a new slip from the petticoat. He tore it, made it fast about the neck, and so dragged his victim to the brink of the river. That this ‘bandage,’ only attainable with trouble and delay, and but imperfectly answering its purpose - that this bandage was employed at all, demonstrates that the necessity for its employment sprang from circumstances arising at a period when the handkerchief was no longer attainable -- that is to say, arising, as we have imagined, after quitting the thicket, (if the thicket it was), and on the road between the thicket and the river. “But the evidence, you will say, of Madame Deluc, (!) points especially to the presence of a gang, in the vicinity of the thicket, at or about the epoch of the murder. This I grant. I doubt if there were not a dozen gangs, such as described by Madame Deluc, in and about the vicinity of the Barrière du Roule at or about the period of this tragedy. But the gang which has drawn upon itself the pointed animadversion, although the somewhat tardy and very suspicious evidence of Madame Deluc, is the only gang which is represented by that honest and scrupulous old lady as having eaten her cakes and swallowed her brandy, without putting themselves to the trouble of making her payment. Et hinc illæ iræ?
Korean animadversion: 비평, 비난, 혹평, 일설. answering: 상응하는, 응답의. brandy: 브랜디. differ: 의견을 달리하다, 다르다, 논쟁하다. drag: 발을 질질 끌며걷다, 끌리다, 당기다, 흙다, 써레, 끌기, 느릿느릿 나아가다, 바퀴 멈추개, 바퀴멈추개, 느릿느릿나아가다, 느릿느릿걷다. eighteen: 열여덟의 열여덟, 열여덟살,
열 여덟, 십팔. rope: 새끼, 비결, 밧줄로 묶다, 요령, embarrassed: 어리둥절한, 궁색한, 교수형, 로프, 끈적끈적해지다, 밧줄, 무안한, 쪼들리는, 창피한, 난처한, 올가미로 잡다, 줄타기용 줄, 줄. 당혹한. strip: 벗기다, 옷을 벗다, 길고 fitting: 입혀보기, 비품, 부속품, 가구, 가느다란 조각, 장비를 떼다, 활주로, 설치, 적합, 적당한, 어울리는, 건구, 벌거숭이로 만들다, 빼앗다, 철판 형, 입어보기. 활주로, 연재만화, 의 덮개를 없애다, hitched: 절름거리는. 줄거리를 떼어내다. imperfectly: 미완료의, 불완전한, tragedy: 비극, 참사, 비극적 사건, 불완전하게, 미완성의, 불충분하게. 비극 연출법, 비극 창작법, 비극적 loins: 허리, 허리부분. 성질, 비극적 요소.
202
Collected Works of Poe, Volume I
“But what is the precise evidence of Madame Deluc? ‘A gang of miscreants made their appearance, behaved boisterously, ate and drank without making payment, followed in the route of the young man and girl, returned to the inn about dusk, and recrossed the river as if in great haste.’ “Now this ‘great haste’ very possibly seemed greater haste in the eyes of Madame Deluc, since she dwelt lingeringly and lamentingly upon her violated cakes and ale - cakes and ale for which she might still have entertained a faint hope of compensation. Why, otherwise, since it was about dusk, should she make a point of the haste? It is no cause for wonder, surely, that even a gang of blackguards should make haste to get home, when a wide river is to be crossed in small boats, when storm impends, and when night approaches.% “I say approaches; for the night had not yet arrived. It was only about dusk that the indecent haste of these ‘miscreants’ offended the sober eyes of Madame Deluc. But we are told that it was upon this very evening that Madame Deluc, as well as her eldest son, ‘heard the screams of a female in the vicinity of the inn.’ And in what words does Madame Deluc designate the period of the evening at which these screams were heard? ‘It was soon after dark,’ she says. But ‘soon after dark,’ is, at least, dark; and ‘about dusk’ is as certainly daylight. Thus it is abundantly clear that the gang quitted the Barrière du Roule prior to the screams overheard (?) by Madame Deluc. And although, in all the many reports of the evidence, the relative expressions in question are distinctly and invariably employed just as I have employed them in this conversation with yourself, no notice whatever of the gross discrepancy has, as yet, been taken by any of the public journals, or by any of the Myrmidons of police. “I shall add but one to the arguments against a gang; but this one has, to my own understanding at least, a weight altogether irresistible. Under the circumstances of large reward offered, and full pardon to any King’s evidence, it is not to be imagined, for a moment, that some member of a gang of low ruffians, or of any body of men, would not long ago have betrayed his accomplices. Each one of a gang so placed, is not so much greedy of reward, or anxious for escape, as fearful of betrayal. He betrays eagerly and early that he may not himself be
Korean abundantly: 남아돌 정도의. ale: 맥주, 에일 맥주. approaches: 구혼. betrayal: 배반, 배신, 배신자, 유혹자, 밀고자, 매국노, 배반자. designate: 가리키다, 지명하다, 명명하다, 임명하다, 나타내다. discrepancy: 모순, 불일치, 어긋남, 상위. faint: 어질어질한, 희미한, 연약한, 기절하다, 쇠약해진, 약해지다,
활기없는, 졸도하다, 엷은, 가냘픈, 힘없는. greedy: 탐욕스러운, 걸신들린, 열망하는, 게걸스러운, 대식하는. indecent: 버릇없는, 점잖지 못한, 꼴사나운, 상스러운, 음란한, 천한, 추잡한, 꼴불견의, 부적당한. invariably: 변화없이, 반드시, 일정 불변하게, 일정 불변하게 늘. irresistible: 저항할 수 없는, 불문곡직의, 좋다 할수없는, 제어할
수 없는, 억누를수 없는, 사람을 녹이는싫다, 누를 수 없는, 꼼짝 못하게 하는. lingeringly: 오래 머물다, 어정거리다, 쉬이 사라지다, 나중에까지 남다, 꾸물거리다. pardon: 용서, 특사, 은사, 용서하다, 사면, 사면하다, 면죄부, 교황의 면죄, 눈감아 주다, 용서하다 용서, 교황의 사죄.
Edgar Allan Poe
203
betrayed. That the secret has not been divulged, is the very best of proof that it is, in fact, a secret. The horrors of this dark deed are known only to one, or two, living human beings, and to God.% “Let us sum up now the meagre yet certain fruits of our long analysis. We have attained the idea either of a fatal accident under the roof of Madame Deluc, or of a murder perpetrated, in the thicket at the Barrière du Roule, by a lover, or at least by an intimate and secret associate of the deceased. This associate is of swarthy complexion. This complexion, the ‘hitch’ in the bandage, and the ‘sailor’s knot,’ with which the bonnet-ribbon is tied, point to a seaman. His companionship with the deceased, a gay, but not an abject young girl, designates him as above the grade of the common sailor. Here the well written and urgent communications to the journals are much in the way of corroboration. The circumstance of the first elopement, as mentioned by Le Mercurie, tends to blend the idea of this seaman with that of the ‘naval officer’ who is first known to have led the unfortunate into crime. “And here, most fitly, comes the consideration of the continued absence of him of the dark complexion. Let me pause to observe that the complexion of this man is dark and swarthy; it was no common swarthiness which constituted the sole point of remembrance, both as regards Valence and Madame Deluc. But why is this man absent? Was he murdered by the gang? If so, why are there only traces of the assassinated girl? The scene of the two outrages will naturally be supposed identical. And where is his corpse? The assassins would most probably have disposed of both in the same way. But it may be said that this man lives, and is deterred from making himself known, through dread of being charged with the murder. This consideration might be supposed to operate upon him now - at this late period - since it has been given in evidence that he was seen with Marie - but it would have had no force at the period of the deed. The first impulse of an innocent man would have been to announce the outrage, and to aid in identifying the ruffians. This policy would have suggested. He had been seen with the girl. He had crossed the river with her in an open ferry-boat. The denouncing of the assassins would have appeared, even to an idiot, the surest
Korean abject: 비열한, 비참한, 절망적인, 것-동아리의. 천한, 치사한, 비천한. blend: 섞이다, 혼합물, 융화하다, announce: 알리다, 고지하다, 조화하다, 섞다, 잘되다, 조제하다, 발표하다, 이 왔음을 알리다, 혼합, 혼합하다, 어울리다, 혼성어. 공고하다, 방송하다, 임을 표시하다, companionship: 교제, 동무로서 입호부를 표명하다, 큰소리로 알리다, 사귀기, 식자공동료, 친구로서 아나운서로 일하다. 사귀기, 친구들, 최하위 훈작사의 associate: 준회원, 연합시키다, 위계, 교우관계, 교우, 식자공 동료, 한동아리, 공동시키다, 동료, 최하위 훈작사. 교제하다, 연상하다, 준, 연합한, fitly: 적당하게, 알맞게, 시기에 맞게, 연상하다-교제하다-동료, 연상되는 꼭 맞게, 적당히, 적절히, 정연하게.
impulse: 충격, 충동, 자극, 추진, 변덕, 충격량, 역적, 고무, 일시적 감정순간력, 욕구. meagre: 빈약한, 결핍한, 불충분한, 무미건조한, 메마른, 야윈, 마른. seaman: 뱃사람, 수병, 항해자, 선원. swarthiness: 가무잡잡함, 햇볕에 탐. swarthy: 거무스레한, 거무튀튀한, 거무스름한. urgent: 긴급한, 중요한, 강요하는, 긴급하다, 죄어치는.
204
Collected Works of Poe, Volume I
and sole means of relieving himself from suspicion. We cannot suppose him, on the night of the fatal Sunday, both innocent himself and incognizant of an outrage committed. Yet only under such circumstances is it possible to imagine that he would have failed, if alive, in the denouncement of the assassins.% “And what means are ours, of attaining the truth? We shall find these means multiplying and gathering distinctness as we proceed. Let us sift to the bottom this affair of the first elopement. Let us know the full history of ‘the officer,’ with his present circumstances, and his whereabouts at the precise period of the murder. Let us carefully compare with each other the various communications sent to the evening paper, in which the object was to inculpate a gang. This done, let us compare these communications, both as regards style and MS., with those sent to the morning paper, at a previous period, and insisting so vehemently upon the guilt of Mennais. And, all this done, let us again compare these various communications with the known MSS. of the officer. Let us endeavor to ascertain, by repeated questionings of Madame Deluc and her boys, as well as of the omnibus driver, Valence, something more of the personal appearance and bearing of the ‘man of dark complexion.’ Queries, skilfully directed, will not fail to elicit, from some of these parties, information on this particular point (or upon others) - information which the parties themselves may not even be aware of possessing. And let us now trace the boatpicked up by the bargeman on the morning of Monday the twenty-third of June, and which was removed from the barge-office, without the cognizance of the officer in attendance, and without the rudder, at some period prior to the discovery of the corpse. With a proper caution and perseverance we shall infallibly trace this boat; for not only can the bargeman who picked it up identify it, but the rudder is at hand. The rudder of a sail-boat would not have been abandoned, without inquiry, by one altogether at ease in heart. And here let me pause to insinuate a question. There was no advertisement of the picking up of this boat. It was silently taken to the bargeoffice, and as silently removed. But its owner or employer - how happened he, at so early a period as Tuesday morning, to be informed, without the agency of advertisement, of the locality of the boat taken up on Monday, unless we
Korean abandoned: 버림받은, 방탕한, 파렴치한, 자포자기한, 쟈유 분방한. attendance: 출석, 시중, 돌봄, 참석, 출근, 간호, 출석자수, 관객수, 서비스, 서비스료. denouncement: 고발, 매도, 비난, 탄핵. elicit: 끌어내다, 도출하다. employer: 고용주. gathering: 모임, 채집, 종기, 수확, 주름, 곪음, 접지 맞추기, 집회, 개더,
농양, 부어 오름. insinuate: 넌지시 비추다, 빗대어 incognizant: 의식하지 않는, 알아채지 말하다, 스며들게하다, 슬쩍 보이다, 못하는, 감지하지 않는. 둘러서 말하다, 교묘하게 환심사다, inculpate: 죄를 씌우다, 연루시키다, 교묘하게 불어넣다, 은근히 심어주다, 유죄로 하다, 탓하다, 비난하다, 에게 서서히 파고 들다, 스며들게 하다, 죄를 씌우다. 천천히 들어가다. infallibly: 오류가 없는, 전혀 잘못이 ours: 우리의 것, 우리의 가족, 우리의 없는, 절대 확실한. 연대 따위, 우리의 임무, 우리의 회사. innocent: 순진한, 죄없는, 호인, picking: 채집물, 좀도둑, 이삭, 남은 결백한, 흠없는, 결백한 사람, 때묻지 것, 훔친 물품, 장물, 따고 남은 것, 않은, 무식한, 무해의, 무해한, 바보. 선발, 곡괭 따위로 파기, 파기.
Edgar Allan Poe
205
imagine %some connexion with the navy - some personal permanent connexion leading to cognizance of its minute in interests - its petty local news? “In speaking of the lonely assassin dragging his burden to the shore, I have already suggested the probability of his availing himself of a boat. Now we are to understand that Marie Rogêt was precipitated from a boat. This would naturally have been the case. The corpse could not have been trusted to the shallow waters of the shore. The peculiar marks on the back and shoulders of the victim tell of the bottom ribs of a boat. That the body was found without weight is also corroborative of the idea. If thrown from the shore a weight would have been attached. We can only account for its absence by supposing the murderer to have neglected the precaution of supplying himself with it before pushing off. In the act of consigning the corpse to the water, he would unquestionably have noticed his oversight; but then no remedy would have been at hand. Any risk would have been preferred to a return to that accursed shore. Having rid himself of his ghastly charge, the murderer would have hastened to the city. There, at some obscure wharf, he would have leaped on land. But the boat - would he have secured it? He would have been in too great haste for such things as securing a boat. Moreover, in fastening it to the wharf, he would have felt as if securing evidence against himself. His natural thought would have been to cast from him, as far as possible, all that had held connection with his crime. He would not only have fled from the wharf, but he would not have permitted the boat to remain. Assuredly he would have cast it adrift. Let us pursue our fancies. - In the morning, the wretch is stricken with unutterable horror at finding that the boat has been picked up and detained at a locality which he is in the daily habit of frequenting - at a locality, perhaps, which his duty compels him to frequent. The next night, without daring to ask for the rudder, he removes it. Now where is that rudderless boat? Let it be one of our first purposes to discover. With the first glimpse we obtain of it, the dawn of our success shall begin. This boat shall guide us, with a rapidity which will surprise even ourselves, to him who employed it in the midnight of the fatal Sabbath. Corroboration will rise upon corroboration, and the murderer will be traced.”
Korean accursed: 저주받은, 지겨운, 저주할. adrift: 표류하여, 떠돌아, 헤매어, 일정한 직업 없이, 어찌할 바를 몰라. daring: 겁이 없는, 대담무쌍한, 대담한, 모험적인 기상, 모험적인 용기. detained: 유치하는, 감금하는, 구류하는. lonely: 쓸쓸한, 고립한, 고독한, 외톨이, 외로운, 인적이 드문, 고독하게.
neglected: 게을리한. obscure: 덮어 감추다, 불명료한, 어둡게 하다, 어두운, 세상에 알려지지 않은, 모호한, 눈에 띄지 않는, 거무칙칙한, 뚜렷하지 않은, 명성 따위의빛을 잃게 하다, 발음 따위를 불명료하게 하다. petty: 소규모의, 하찮은, 사소한, 옹졸한, 자그마한, 하급의, 도량이 좁은. remedy: 의료, 구제책, 치료, 교정법
고치다, 보수하다, 치료약, 치료하다. rudderless: 키가 없는, 지도자가 없는, 키를 잃은, 방향타가 없는, 방향타를 잃은. shallow: 얕은, 천박한, 얕게 하다, 물이 얕은 곳, 여울, 모래 톱. unutterable: 발음할 수 없는, 말도 안되는, 이루 말할 수 없는, 말로 표현할 수 없는, 철저한. wretch: 불운한 사람, 나쁜놈, 철면피, 놈, 가련한 사람.
206
Collected Works of Poe, Volume I
[For reasons which we shall not specify, but which to many readers will appear obvious, we have taken the liberty of here omitting, from the MSS. placed in our hands, such portion as details the following up of the apparently slight clew obtained by Dupin. We feel it advisable only to state, in brief, that the result desired was brought to pass; and that the Prefect fulfilled punctually, although with reluctance, the terms of his compact with the Chevalier. Mr. Poe’s article concludes with the following words. - Eds.] It will be understood that I speak of coincidences and no more. What I have said above upon this topic must suffice. In my own heart there dwells no faith in præter-nature. That Nature and its God are two, no man who thinks, will deny. That the latter, creating the former, can, at will, control or modify it, is also unquestionable. I say “at will;” for the question is of will, and not, as the insanity of logic has assumed, of power. It is not that the Deity cannot modify his laws, but that we insult him in imagining a possible necessity for modification. In their origin these laws were fashioned to embrace all contingencies which could lie in the Future. With God all is Now.% I repeat, then, that I speak of these things only as of coincidences. And farther: in what I relate it will be seen that between the fate of the unhappy Mary Cecilia Rogers, so far as that fate is known, and the fate of one Marie Rogêt up to a certain epoch in her history, there has existed a parallel in the contemplation of whose wonderful exactitude the reason becomes embarrassed. I say all this will be seen. But let it not for a moment be supposed that, in proceeding with the sad narrative of Marie from the epoch just mentioned, and in tracing to its dénouement the mystery which enshrouded her, it is my covert design to hint at an extension of the parallel, or even to suggest that the measures adopted in Paris for the discovery of the assassin of a grisette, or measures founded in any similar ratiocination, would produce any similar result. For, in respect to the latter branch of the supposition, it should be considered that the most trifling variation in the facts of the two cases might give rise to the most important miscalculations, by diverting thoroughly the two courses of events; very much as, in arithmetic, an error which, in its own individuality,
Korean arithmetic: 산수, 계산, 셈본, 초등수학, 산수의 능력, 산수의. compact: 계약, 아담한, 간결한, 굳히다, 소형 자동차, 치밀한, 으로 된, 계약을 맺다, 콤팩트, 꽉 들어찬, 구성하다. covert: 은밀한, 숨는 장소, 칼깃, 보호를 받고 있는, 비밀의, 잠복소, 우복우, 암암리의, 숨긴, 살며시, 숨은. embrace: 포함하다, 포옹하다, 껴안다,
매수하다, 깨닫다, 포옹, 채용하다, 서로 껴안다, 채용하다-서로 껴안다포옹, 성교, 채택하다. exactitude: 정밀, 엄격함, 정확, 꼼꼼함, 정확성. fashioned: 식의. individuality: 개성, 특성, 개체, 인격, 개인, 특질, 단일체, 개체성, 개인적 특성. insult: 모욕하다, 모욕, 모욕적 언동, 무례, 손상, 에게 무례한 짓을 하다,
욕보이다. logic: 논리, 논리학, 조리. modification: 가감, 수식, 수정. reluctance: 본의 아님, 싫음, 본의아님, 꺼림, 싫어함, 마지못해 함, 반항, 마음내키지 않음, 자기 저항, 질색. specify: 명세서에 적다, 일일이 들어 말하다, 일일이 열거하다, 명세서에 기입하다, 설계서에 기입하다. suffice: 에 충분하다, 충분하다, 만족시키다, 족하다.
Edgar Allan Poe
207
may%be inappreciable, produces, at length, by dint of multiplication at all points of the process, a result enormously at variance with truth. And, in regard to the former branch, we must not fail to hold in view that the very Calculus of Probabilities to which I have referred, forbids all idea of the extension of the parallel: - forbids it with a positiveness strong and decided just in proportion as this parallel has already been long-drawn and exact. This is one of those anomalous propositions which, seemingly appealing to thought altogether apart from the mathematical, is yet one which only the mathematician can fully entertain. Nothing, for example, is more difficult than to convince the merely general reader that the fact of sixes having been thrown twice in succession by a player at dice, is sufficient cause for betting the largest odds that sixes will not be thrown in the third attempt. A suggestion to this effect is usually rejected by the intellect at once. It does not appear that the two throws which have been completed, and which lie now absolutely in the Past, can have influence upon the throw which exists only in the Future. The chance for throwing sixes seems to be precisely as it was at any ordinary time - that is to say, subject only to the influence of the various other throws which may be made by the dice. And this is a reflection which appears so exceedingly obvious that attempts to controvert it are received more frequently with a derisive smile than with anything like respectful attention. The error here involved - a gross error redolent of mischief I cannot pretend to expose within the limits assigned me at present; and with the philosophical it needs no exposure. It may be sufficient here to say that it forms one of an infinite series of mistakes which arise in the path or Reason through her propensity for seeking truth in detail.
Korean betting: 내기, 도박. controvert: 논박하다, 다투다, 논쟁하다, 반박하다, 부정하다. derisive: 조소하는, 비웃을 만한, 조소받을, 보잘것 없는, 조롱하는. dice: 주사위, 야채 따위를 골패짝 모양으로 썰다, 작은 입방체, 주사위 놀이를 하다, 주사위 노름으로 잃다, 작은 입방체-주사위 놀이를 하다주사위 노름으로 잃다, 주사위꼴로 자르다, 주사위꼴로 하다, 서양
장기판 꼴로 하다, 거절하다, 도박해서 잃다. dint: 두들겨 움푹 들어간 곳, 두들겨 움푹 들어간 곳-두들겨서 자국을 내다, 두들겨서 자국을 내다, 타격, 움푹 들어간 곳, 힘. enormously: 막대하게, 터무니없이, 거대하게, 엄청나게. inappreciable: 하찮은, 감지, 감지할 수 없는, 근소한, 보잘것 없는, 할수 없을 만한근소한, 감지할 수 없을
정도의. mathematician: 수학자. mischief: 장난, 해, 손해, 위해, 고자, 익살, 재난의 씨, 장난꾸러기, 도대체. multiplication: 곱셈, 증가, 증식. propensity: 경향, 버릇, 벽. redolent: 향기로운, 을 생각케 하는, 냄새가 짙은, 좋은 냄새가 나는, 의 향기가 나는, 을 암시하는, 암시하는, 생각나게하는, 상기시키는, 을 연상시키는, 방향을 풍기는.
208
Collected Works of Poe, Volume I
THE
%BALLOON-HOAX
[Astounding News by Express, via Norfolk! - The Atlantic crossed in Three Days! Signal Triumph of Mr. Monck Mason’s Flying Machine! Arrival at Sullivan’s Island, near Charlestown, S.C., of Mr. Mason, Mr. Robert Holland, Mr. Henson, Mr. Harrison Ainsworth, and four others, in the Steering Balloon, “Victoria,” after a passage of Seventy-five Hours from Land to Land! Full Particulars of the Voyage! The subjoined jeu d’esprit with the preceding heading in magnificent capitals, well interspersed with notes of admiration, was originally published, as matter of fact, in the “New York Sun,” a daily newspaper, and therein fully subserved the purpose of creating indigestible aliment for the quidnuncs during the few hours intervening between a couple of the Charleston mails. The rush for the “sole paper which had the news,” was something beyond even the prodigious; and, in fact, if (as some assert) the “Victoria” did not absolutely accomplish the voyage recorded, it will be difficult to assign a reason why she should not have accomplished it.] The great problem is at length solved! The air, as well as the earth and the ocean, has been subdued by science, and will become a common and convenient highway for mankind. The Atlantic has been actually crossed in a Balloon! and this
Korean aliment: 음식물, 영양물, 자양물, 부조, 부양. assert: 주장하다, 단언하다, 옹호하다, 자기 설을 주장하다, 역설하다, 자기 권리를 주장하다, 을 단언하다. convenient: 편리한, 에 가까운, 형편이 좋은, 손쉬운, 형편이좋은, 간편한 손쉽고 편리한, 사용하기 좋은, 부근에. heading: 헤딩, 표제, 제목, 비행방향, 수평갱, 순치기, 연재, 목베기, 방향.
highway: 상도, 간선 도로, 공도, 공로, 공로의, 상도의. indigestible: 이해되지 않는, 참을수 없는, 이해하기 힘든, 소화 안되는, 소화 되지 않는, 불유쾌한, 받아들이기 어려운, 다루기 힘든, 소화가 안되는. magnificent: 웅대한, 장려한, 훌륭한, 장엄한, 우수한, 아주 훌륭한, 이상한. mankind: 남성, 인간, 인류. mason: 석공, 돌을 쌓다, 프리메이슨,
석수, 비밀공제조합원, 벽돌장이. ocean: 대양, 끝없이 넓음, 막대한 양, 많음, 양. preceding: 선행하는, 앞의, 전술한. rush: 돌진시키다, 돌진, 등심초, 돌진하다, 골풀, 돌격하다, 쇄도, 돌격, 하찮은 물건, 쇄도하다, 급행하다. subdued: 억제된, 가라앉은, 차분한, 조용한, 완화된, 약해진, 낮춘, 낮아진, 정복된.
Edgar Allan Poe
209
too%without difficulty - without any great apparent danger - with thorough control of the machine - and in the inconceivably brief period of seventy-five hours from shore to shore! By the energy of an agent at Charleston, S.C., we are enabled to be the first to furnish the public with a detailed account of this most extraordinary voyage, which was performed between Saturday, the 6th instant, at 11, A.M., and 2, P.M., on Tuesday, the 9th instant, by Sir Everard Bringhurst; Mr. Osborne, a nephew of Lord Bentinck’s; Mr. Monck Mason and Mr. Robert Holland, the well-known æronauts; Mr. Harrison Ainsworth, author of “Jack Sheppard,” &c.; and Mr. Henson, the projector of the late unsuccessful flying machine - with two seamen from Woolwich - in all, eight persons. The particulars furnished below may be relied on as authentic and accurate in every respect, as, with a slight exception, they are copied verbatim from the joint diaries of Mr. Monck Mason and Mr. Harrison Ainsworth, to whose politeness our agent is also indebted for much verbal information respecting the balloon itself, its construction, and other matters of interest. The only alteration in the MS. received, has been made for the purpose of throwing the hurried account of our agent, Mr. Forsyth, into a connected and intelligible form. THE BALLOON
“Two very decided failures, of late - those of Mr. Henson and Sir George Cayley - had much weakened the public interest in the subject of aerial navigation. Mr. Henson’s scheme (which at first was considered very feasible even by men of science,) was founded upon the principle of an inclined plane, started from an eminence by an extrinsic force, applied and continued by the revolution of impinging vanes, in form and number resembling the vanes of a windmill. But, in all the experiments made with models at the Adelaide Gallery, it was found that the operation of these fans not only did not propel the machine, but actually impeded its flight. The only propelling force it ever exhibited, was the mere impetus acquired from the descent of the inclined plane; and this impetus carried the machine farther when the vanes were at rest, than when they
Korean accurate: 정밀한, 정확한, 적확한. aerial: 공중의, 항공의, 공상적인, 공중에 치솟은, 희박한, 기체의, 공중에 생기는-아테나곡예사, 공중에 생기는-안테나곡예사, 공중에서 사는, 공중선, 공기의. authentic: 진짜의, 확실한, 믿을만한, 전정한, 권위있는, 진정한, 인증된, 믿을 만한. extrinsic: 외부의, 비본질적인, 외래적인, 외래의, 외부로부터의.
feasible: 실행할 수 있는, 적당한, 있을법한, 가능한, 실행할수있는, 그럴싸한, 알맞은. furnished: 가구 달린, 구색을 갖춘, 재고량이 ...한. impetus: 기동력, 운동량, 자극, 힘, 기세, 관성. inconceivably: 상상도 할 수 없는, 믿어지지 않는. navigation: 항해, 항행 선박, 항공, 항행, 항해학항법, 해양 탐험가,
항해학, 항해술, 항공학, 항공술. nephew: 조카, 생질의 사생아. politeness: 공손. projector: 투사기, 계획자, 엉터리 회사의 창립자, 영사기, 투영기, 투광기. propel: 추진하다, 을 추진하다. verbatim: 축어적인, 축어적으로. windmill: 풍차, 헬리콥터, 가상의 해악, 가상의 해악적, 전통에 반항하다, 풍차 비슷한 것, 팔랑개비.
210
Collected Works of Poe, Volume I
were in motion - a fact which sufficiently demonstrates their inutility; and in the absence of the propelling, which was also the sustaining power, the whole fabric would necessarily descend. This consideration led Sir George Cayley to think only of adapting a propeller to some machine having of itself an independent power of support - in a word, to a balloon; the idea, however, being novel, or original, with Sir George, only so far as regards the mode of its application to practice. He exhibited a model of his invention at the Polytechnic Institution. The propelling principle, or power, was here, also, applied to interrupted surfaces, or vanes, put in revolution. These vanes were four in number, but were found entirely ineffectual in moving the balloon, or in aiding its ascending power. The whole project was thus a complete failure.% “It was at this juncture that Mr. Monck Mason (whose voyage from Dover to Weilburg in the balloon, “Nassau,” occasioned so much excitement in 1837,) conceived the idea of employing the principle of the Archimedean screw for the purpose of propulsion through the air - rightly attributing the failure of Mr. Henson’s scheme, and of Sir George Cayley’s, to the interruption of surface in the independent vanes. He made the first public experiment at Willis’s Rooms, but afterward removed his model to the Adelaide Gallery. “Like Sir George Cayley’s balloon, his own was an ellipsoid. Its length was thirteen feet six inches - height, six feet eight inches. It contained about three hundred and twenty cubic feet of gas, which, if pure hydrogen, would support twenty-one pounds upon its first inflation, before the gas has time to deteriorate or escape. The weight of the whole machine and apparatus was seventeen pounds - leaving about four pounds to spare. Beneath the centre of the balloon, was a frame of light wood, about nine feet long, and rigged on to the balloon itself with a network in the customary manner. From this framework was suspended a wicker basket or car. “The screw consists of an axis of hollow brass tube, eighteen inches in length, through which, upon a semi-spiral inclined at fifteen degrees, pass a series of steel wire radii, two feet long, and thus projecting a foot on either side. These radii are connected at the outer extremities by two bands of flattened wire - the
Korean brass: 놋쇠, 금관악기, 철면피, 고급장교, 금전, 놋그릇, 창녀, 놋쇠빛, 축받이, 뻔뻔스러움, 돈. deteriorate: 악화시키다, 저하시키다, 나빠지게 하다, 나빠지다. ellipsoid: 타원면. excitement: 흥분, 자극하는 것, 자극, 격앙, 법석, 동요. hollow: 구멍, 우묵한 곳, 공허한, 골짜기, 거짓의, 도려내다, 속이 텅빈, 우묵 들어가다, 힘없는, 우묵 들어간,
공복의. hydrogen: 수소. inclined: 경사진, 하고 싶어하여, 에 마음이 내키는, 경사진각도를 이루는, 경각을 이루는, 경향을 나타내며, 경향이 있는. ineffectual: 효과 없는, 무력한, 속절없는, 쓸데없는, 효과가 없는. inutility: 무용, 무익, 무용한 것, 무익한 것. invention: 발명의 재능, 발명, 발명품,
날조, 허구, 꾸며낸 이야기, 발명력, 발견성십자가 발견의 축일, 꾸며낸 일, 창안문, 조작한것. projecting: 돌출한. propeller: 프로펠러, 추진기, 추진자, 추진하는 사람, 나선 추진기, 추진자의, 추진물의, 추진물. propulsion: 추진, 추진력. wicker: 채그릇 세공의, 채로 만든, 채그릇세공, 채, 작은 가지로 만든, 작은 가지, 고리버들 세공.
Edgar Allan Poe
211
whole%in this manner forming the framework of the screw, which is completed by a covering of oiled silk cut into gores, and tightened so as to present a tolerably uniform surface. At each end of its axis this screw is supported by pillars of hollow brass tube descending from the hoop. In the lower ends of these tubes are holes in which the pivots of the axis revolve. From the end of the axis which is next the car, proceeds a shaft of steel, connecting the screw with the pinion of a piece of spring machinery fixed in the car. By the operation of this spring, the screw is made to revolve with great rapidity, communicating a progressive motion to the whole. By means of the rudder, the machine was readily turned in any direction. The spring was of great power, compared with its dimensions, being capable of raising forty-five pounds upon a barrel of four inches diameter, after the first turn, and gradually increasing as it was wound up. It weighed, altogether, eight pounds six ounces. The rudder was a light frame of cane covered with silk, shaped somewhat like a battledoor, and was about three feet long, and at the widest, one foot. Its weight was about two ounces. It could be turned flat, and directed upwards or downwards, as well as to the right or left; and thus enabled the æronaut to transfer the resistance of the air which in an inclined position it must generate in its passage, to any side upon which he might desire to act; thus determining the balloon in the opposite direction. “This model (which, through want of time, we have necessarily described in an imperfect manner,) was put in action at the Adelaide Gallery, where it accomplished a velocity of five miles per hour; although, strange to say, it excited very little interest in comparison with the previous complex machine of Mr. Henson - so resolute is the world to despise anything which carries with it an air of simplicity. To accomplish the great desideratum of ærial navigation, it was very generally supposed that some exceedingly complicated application must be made of some unusually profound principle in dynamics. “So well satisfied, however, was Mr. Mason of the ultimate success of his invention, that he determined to construct immediately, if possible, a balloon of sufficient capacity to test the question by a voyage of some extent - the original
Korean barrel: 통, 한 베럴, 통 모양의 것변천의 형, 동역학, 동력, 활력 통에 담다, 포신, 한 통, 통에 채우다, 에너지, 발달의 형. 중배가 불룩한 통, 통에 담다, 통에 oiled: 기름을 바른, 기름에 적신, 넣다, 한 배럴, 캡스턴의 동부. 기름을 칠한, 얼근히 취한, 취한, cane: 지팡이, 회초리, 줄기, 매질하다, 얼큰히 취한, 기름에 담근, 기름을 등나무로 만들다, 등나무 무리, 먹인. 가볍고 가는 지팡이, 대, 유리막대, pinion: 날개, 작은 톱니바퀴, 새의 매로 치다, 등. 날개 끝 부분, 의 야팔을 동이다, desideratum: 꼭 바라는 것, 필요를 속박하다, 날지 못하도록 날개 끝을 느끼게 하는 것. 자르다, 날개깃-날지 못하도록 날개 dynamics: 원동력, 힘, 역학, 강약법, 끝을 자르다, 날개깃, 새 날개의 끝
부분, 의 날개 끝을 자르다, 앞 날개. resolute: 단호한, 굳게 결심한, 의연한, 불굴의, 할 결의인, 굳은결의의. revolve: 회전하다, 궁리하다, 곰곰이 생각하다, 회전시키다, 순환하다, 공전하다, 오가다, 선회하다, 주기적으로 일어나다, 생각나다, 운행시키다. shaft: 샤프트, 수갱, 통로, 화살, 굴대, 축대, 창자루, 광선, 배기 구멍, 화살대, 축.
212
Collected Works of Poe, Volume I
design being to cross the British Channel, as before, in the Nassau balloon. To carry out his views, he solicited and obtained the patronage of Sir Everard Bringhurst and Mr. Osborne, two gentlemen well known for scientific acquirement, and especially for the interest they have exhibited in the progress of ærostation. The project, at the desire of Mr. Osborne, was kept a profound secret from the public - the only persons entrusted with the design being those actually engaged in the construction of the machine, which was built (under the superintendence of Mr. Mason, Mr. Holland, Sir Everard Bringhurst, and Mr. Osborne,) at the seat of the latter gentleman near Penstruthal, in Wales. Mr. Henson, accompanied by his friend Mr. Ainsworth, was admitted to a private view of the balloon, on Saturday last - when the two gentlemen made final arrangements to be included in the adventure. We are not informed for what reason the two seamen were also included in the party - but, in the course of a day or two, we shall put our readers in possession of the minutest particulars respecting this extraordinary voyage.% “The balloon is composed of silk, varnished with the liquid gum caoutchouc. It is of vast dimensions, containing more than 40,000 cubic feet of gas; but as coal gas was employed in place of the more expensive and inconvenient hydrogen, the supporting power of the machine, when fully inflated, and immediately after inflation, is not more than about 2500 pounds. The coal gas is not only much less costly, but is easily procured and managed. “For its introduction into common use for purposes of aerostation, we are indebted to Mr. Charles Green. Up to his discovery, the process of inflation was not only exceedingly expensive, but uncertain. Two, and even three days, have frequently been wasted in futile attempts to procure a sufficiency of hydrogen to fill a balloon, from which it had great tendency to escape, owing to its extreme subtlety, and its affinity for the surrounding atmosphere. In a balloon sufficiently perfect to retain its contents of coal-gas unaltered, in quantity or amount, for six months, an equal quantity of hydrogen could not be maintained in equal purity for six weeks.
Korean acquirement: 취득, 학식, 획득, 기예, 습득. aerostation: 경항공기 조종법, 경기구 조종법학, 경항공기 조종법학, 경기구 조종법. affinity: 친척, 기호, 유사, 근연, 친근성, 취미, 밀접한 관계, 맞는 성질, 애호, 유연, 인척. coal-gas: 석탄 가스. composed: 침착한, 으로 구성되어, 차분한.
costly: 희생이 큰, 값비싼, 비용이 많이 드는, 사치한, 호사스러운, 값이비싼, 값이 비싼, 손실이 큰. futile: 쓸데없는, 무용, 무익한짓, 속절없는, 효과 없는, 하찮은. gum: 고무풀, 잇몸, 껌, 고무, 덧신, 고무나무, 고무질이되다, 고무를 바르다, 고무를 분비하다, 탄성고무, 생고무. patronage: 후원, 서임권, 애고, 후원하다, 특히 관직의 임명권,
임명권, 생색, 생색을 내기. purity: 청정, 결백, 청결, 순정, 정격, 문체의 정격, 어구의 정격, 청렴. subtlety: 예민, 민감, 정묘, 난해, 불가사의, 희박, 교묘, 미묘, 교활, 세밀한 구분, 세밀한구별. sufficiency: 넉넉함, 충분, 충분함, 충분한 자력. superintendence: 감독, 관리, 지휘. unaltered: 불변의, 변경되지 않은. wasted: 황폐한, 살해된, 지나간.
Edgar Allan Poe
213
“The%supporting power being estimated at 2500 pounds, and the united weights of the party amounting only to about 1200, there was left a surplus of 1300, of which again 1200 was exhausted by ballast, arranged in bags of different sizes, with their respective weights marked upon them - by cordage, barometers, telescopes, barrels containing provision for a fortnight, water-casks, cloaks, carpet-bags, and various other indispensable matters, including a coffee-warmer, contrived for warming coffee by means of slack-lime, so as to dispense altogether with fire, if it should be judged prudent to do so. All these articles, with the exception of the ballast, and a few trifles, were suspended from the hoop overhead. The car is much smaller and lighter, in proportion, than the one appended to the model. It is formed of a light wicker, and is wonderfully strong, for so frail looking a machine. Its rim is about four feet deep. The rudder is also very much larger, in proportion, than that of the model; and the screw is considerably smaller. The balloon is furnished besides with a grapnel, and a guide-rope; which latter is of the most indispensable importance. A few words, in explanation, will here be necessary for such of our readers as are not conversant with the details of aerostation. “As soon as the balloon quits the earth, it is subjected to the influence of many circumstances tending to create a difference in its weight; augmenting or diminishing its ascending power. For example, there may be a deposition of dew upon the silk, to the extent, even, of several hundred pounds; ballast has then to be thrown out, or the machine may descend. This ballast being discarded, and a clear sunshine evaporating the dew, and at the same time expanding the gas in the silk, the whole will again rapidly ascend. To check this ascent, the only recourse is, (or rather was, until Mr. Green’s invention of the guide-rope,) the permission of the escape of gas from the valve; but, in the loss of gas, is a proportionate general loss of ascending power; so that, in a comparatively brief period, the best-constructed balloon must necessarily exhaust all its resources, and come to the earth. This was the great obstacle to voyages of length.
Korean considerably: 상당히, 꽤, 많이, 적지않게. cordage: 밧줄, 코드수, 삭구, 배의 밧줄, 코드 수. deposition: 퇴위, 면직, 증언, 선서 증언, 선서 증서, 내려놓기, 관직박탈, 공탁, 조서. dew: 이슬이 내리다, 이슬방울, 이슬로 적시다, 이슬이 내리다-이슬로 적시다, 이슬이 내린다, 이슬, 신선함, 이슬로 젖다.
dispense: 조제하다, 특면하다, 면제하다, 분배하다, 실시하다, 시여 하다, 분배 하다. exhaust: 비우다, 없애다, 소모하다, 샅샅이 연구하다, 배기, 다써버리다, 남김없이 논하다, 배출하다, 배출, 유출하다, 지쳐버리게하다-유출하다. fortnight: 이주일. grapnel: 쇠갈고리에 줄을 단 연장, 갈고리, 소형 닻, 네 갈고리 닻. obstacle: 장애, 장애물.
proportionate: 균형잡힌, 비례한, 균형 잡히게 하다, 어울리게 하다. prudent: 신중한, 조심성 있는, 분별 있는, 조심스러운. quits: 승패 없이 대등하여, 피장 장이 된, 갚거나 또는 보복하여 피장 장이 된. recourse: 의지, 상환청구, 의뢰, 의지하는 것, 상환 청구, 을 사용하다, 의존함, 상환청구권. surplus: 잉여, 여분, 나머지, 과잉의.
214
Collected Works of Poe, Volume I
“The%guide-rope remedies the difficulty in the simplest manner conceivable. It is merely a very long rope which is suffered to trail from the car, and the effect of which is to prevent the balloon from changing its level in any material degree. If, for example, there should be a deposition of moisture upon the silk, and the machine begins to descend in consequence, there will be no necessity for discharging ballast to remedy the increase of weight, for it is remedied, or counteracted, in an exactly just proportion, by the deposit on the ground of just so much of the end of the rope as is necessary. If, on the other hand, any circumstances should cause undue levity, and consequent ascent, this levity is immediately counteracted by the additional weight of rope upraised from the earth. Thus, the balloon can neither ascend or descend, except within very narrow limits, and its resources, either in gas or ballast, remain comparatively unimpaired. When passing over an expanse of water, it becomes necessary to employ small kegs of copper or wood, filled with liquid ballast of a lighter nature than water. These float, and serve all the purposes of a mere rope on land. Another most important office of the guide-rope, is to point out the direction of the balloon. The rope drags, either on land or sea, while the balloon is free; the latter, consequently, is always in advance, when any progress whatever is made: a comparison, therefore, by means of the compass, of the relative positions of the two objects, will always indicate the course. In the same way, the angle formed by the rope with the vertical axis of the machine, indicates the velocity. When there is no angle - in other words, when the rope hangs perpendicularly, the whole apparatus is stationary; but the larger the angle, that is to say, the farther the balloon precedes the end of the rope, the greater the velocity; and the converse. “As the original design was to cross the British Channel, and alight as near Paris as possible, the voyagers had taken the precaution to prepare themselves with passports directed to all parts of the Continent, specifying the nature of the expedition, as in the case of the Nassau voyage, and entitling the adventurers to exemption from the usual formalities of office: unexpected events, however, rendered these passports superfluous.
Korean alight: 내리다, 하차하다, 착륙하다, 새가 앉다, 우연히 발견하다, 우연히 만나다, 불타고. compass: 나침반, 이해하다, 한계, 달성하다, 둘레, 에워싸다, 의 둘레를 돌다, 적당한 정도, 컴퍼스, 계획하다, 포위하다. conceivable: 생각할 수 있는, 상상할 수 있는 한의, 상상할 수 있는, 상상컨대. copper: 구리, 구리빛의, 동, 동전,
주홍부전나비속의 나비, 순경, 동화, 동산주, 취사용 보일러, 구리의, 구리빛. exemption: 면제, 소득공제, 해제, 면제되는 사람, 면세, 의무의 면제. expanse: 팽창, 넓은장소, 넓음, 확장, 넓게 퍼진 공간, 넓게 퍼진 장소. lighter: 거룻배, 불켜는 사람, 점화기, 라이터, 불을 켜는 것, 불을 켜는 사람, 거룻배로 나르다. liquid: 액체, 유음, 맑은, 유창한,
돈으로 바꿀 수 있는, 유음의, 유동체, 액체의, 투명한, 유려한, 시 따위 유려한. unexpected: 뜻하지 않은, 뜻밖의, 예기치 않은. unimpaired: 손상되지 않은, 약화되지 않은. vertical: 연직의, 정점의, 수직선, 천정의, 수직의, 대정의, 정상의, 세로, 종으로 연결한, 수직재, 수직선면.
Edgar Allan Poe
215
“The inflation was commenced very quietly at daybreak, on Saturday morning, the 6th instant, in the Court-Yard of Weal-Vor House, Mr. Osborne’s seat, about a mile from Penstruthal, in North Wales; and at 7 minutes past 11, every thing being ready for departure, the balloon was set free, rising gently but steadily, in a direction nearly South; no use being made, for the first half hour, of either the screw or the rudder. We proceed now with the journal, as transcribed by Mr. Forsyth from the joint MSS. Of Mr. Monck Mason, and Mr. Ainsworth. The body of the journal, as given, is in the hand-writing of Mr. Mason, and a P. S. is appended, each day, by Mr. Ainsworth, who has in preparation, and will shortly give the public a more minute, and no doubt, a thrillingly interesting account of the voyage.% THE JOURNAL “Saturday, April the 6th. – Every preparation likely to embarrass us, having been made over night, we commenced the inflation this morning at daybreak; but owing to a thick fog, which encumbered the folds of the silk and rendered it unmanageable, we did not get through before nearly eleven o’clock. Cut loose, then, in high spirits, and rose gently but steadily, with a light breeze at North, which bore us in the direction of the British Channel. Found the ascending force greater than we had expected; and as we arose higher and so got clear of the cliffs, and more in the sun’s rays, our ascent became very rapid. I did not wish, however, to lose gas at so early a period of the adventure, and so concluded to ascend for the present. We soon ran out our guide-rope; but even when we had raised it clear of the earth, we still went up very rapidly. The balloon was unusually steady, and looked beautifully. In about ten minutes after starting, the barometer indicated an altitude of 15,000 feet. The weather was remarkably fine, and the view of the subjacent country - a most romantic one when seen from any point, - was now especially sublime. The numerous deep gorges presented the appearance of lakes, on account of the dense vapors with which they were filled, and the pinnacles and crags to the South East, piled in
Korean adventure: 모험, 흔치않은 체험, 흔치안은 체험, 재미있는, 희한한 사건, 투기, 위험을 무릅쓰다, 위험에 빠뜨리다, 모험심, 모험담, 감행하다. beautifully: 아름답게, 훌륭하게, 훌륭히, 솜씨있게, 선명하게, 예쁘게, 멋있게, 화창하게. breeze: 산들바람, 소문, 나아가다, 법석, 산들바람이 불다, 소동, 싸움, 풍파, 등에, 미풍, 분탄. embarrass: 당혹케하다, 행동을
방해하다, 분규케하다, 곤란케하다, 어리둥절하게 하다, 금전적으로 쪼들리게하다, 당황하다, 뒤엉키게하다, 방해하다. fog: 안개, 안개로 덮다, 혼미, 당혹, 당황케 하다, 흐려지다, 두번째 풀, 안개가 끼다, 풀을 서서 마른 채로 내버려 두다, 선채로 마른 풀, 흐림의. indicated: 가리키는. mile: 마일, 일마일 경주, 먼거리, 훨씬. piled: 보풀이 있는.
starting: 출발, 개시. subjacent: 아래에 있는, 아래의, 밑에 있는, 밑의. sublime: 고상하게 하다, 장엄한, 승화시키다, 고상한, 숭고, 장엄, 숭고하다, 승화하다, 고상하게 되다, 웅대한, 최고의. thrillingly: 골이 오싹하게, 감격적으로. unmanageable: 다루기 힘든, 제어하기 어려운.
216
Collected Works of Poe, Volume I
inextricable confusion, resembling nothing so much as the giant cities of eastern fable. We were rapidly approaching the mountains in the South; but our elevation was more than sufficient %to enable us to pass them in safety. In a few minutes we soared over them in fine style; and Mr. Ainsworth, with the seamen, was surprised at their apparent want of altitude when viewed from the car, the tendency of great elevation in a balloon being to reduce inequalities of the surface below, to nearly a dead level. At half-past eleven still proceeding nearly South, we obtained our first view of the Bristol Channel; and, in fifteen minutes afterward, the line of breakers on the coast appeared immediately beneath us, and we were fairly out at sea. We now resolved to let off enough gas to bring our guide-rope, with the buoys affixed, into the water. This was immediately done, and we commenced a gradual descent. In about twenty minutes our first buoy dipped, and at the touch of the second soon afterwards, we remained stationary as to elevation. We were all now anxious to test the efficiency of the rudder and screw, and we put them both into requisition forthwith, for the purpose of altering our direction more to the eastward, and in a line for Paris. By means of the rudder we instantly effected the necessary change of direction, and our course was brought nearly at right angles to that of the wind; when we set in motion the spring of the screw, and were rejoiced to find it propel us readily as desired. Upon this we gave nine hearty cheers, and dropped in the sea a bottle, enclosing a slip of parchment with a brief account of the principle of the invention. Hardly, however, had we done with our rejoicings, when an unforeseen accident occurred which discouraged us in no little degree. The steel rod connecting the spring with the propeller was suddenly jerked out of place, at the car end, (by a swaying of the car through some movement of one of the two seamen we had taken up,) and in an instant hung dangling out of reach, from the pivot of the axis of the screw. While we were endeavoring to regain it, our attention being completely absorbed, we became involved in a strong current of wind from the East, which bore us, with rapidly increasing force, towards the Atlantic. We soon found ourselves driving out to sea at the rate of not less, certainly, than fifty or sixty miles an hour, so that we came up with Cape Clear, at some forty miles to our North, before we had secured the rod, and had time to
Korean anxious: 하고 싶어하는, 불안한, 풀수 없는, 탈출할수 없는, 풀리지 걱정스러운, 열망하는, 열망하여, 않는, 풀 수 없는. 걱정하는. instantly: 즉석에서, 즉시, 즉시로, buoy: 띄우다, 뜨다, 부표, 지지하다, 당장에, 곧, 하자마자. 부이, 에 부이를 달다, 지탱하다, jerked: 홱 움직이는, 갑자기 말하는, 희망을 갖게하다. 내뱉듯이 갑자기 말하는, 육포로 confusion: 당황, 혼동, 혼란, 혼미, 만든, 홱 움직이게 하는. 지리멸렬, 뒤죽박죽, 착란, 난잡. pivot: 중심점, 선회축, 사북, 향도, efficiency: 능률, 효율, 능력, 효력. 피벗, 축항회전하다축상, giant: 거인, 거대한, 위인, 기가스. 축항회전하다, 축으로 회전하다, inextricable: 해결 할 수 없는, 뒤얽힌, 축상회전하다, 요점, 회전하다.
requisition: 요구, 징발하다, 필요, 수요, 청구서, 요구하다, 청구, 범인 인도 요구, 소용, 징용, 명령. steel: 강철, 검, 무감각하게 하다, 강철을 입히다, 강철제품, 단단한, 강철 같은 단단함, 강철로 날을 만들다, 강철로 만든, 강철로 만든 버팀테, 강철을 씌우다. surprised: 놀란, 놀라다. tendency: 경향, 버릇, 취지, 추세, 성벽, 특정한 경향, 성향, 풍조.
Edgar Allan Poe
217
think what we were about. It was now that Mr. Ainsworth made an extraordinary, but to my fancy, a by no means unreasonable or chimerical proposition, in which he was instantly %seconded by Mr. Holland - viz.: that we should take advantage of the strong gale which bore us on, and in place of beating back to Paris, make an attempt to reach the coast of North America. After slight reflection I gave a willing assent to this bold proposition, which (strange to say) met with objection from the two seamen only. As the stronger party, however, we overruled their fears, and kept resolutely upon our course. We steered due West; but as the trailing of the buoys materially impeded our progress, and we had the balloon abundantly at command, either for ascent or descent, we first threw out fifty pounds of ballast, and then wound up (by means of a windlass) so much of the rope as brought it quite clear of the sea. We perceived the effect of this manœuvre immediately, in a vastly increased rate of progress; and, as the gale freshened, we flew with a velocity nearly inconceivable; the guide-rope flying out behind the car, like a streamer from a vessel. It is needless to say that a very short time sufficed us to lose sight of the coast. We passed over innumerable vessels of all kinds, a few of which were endeavoring to beat up, but the most of them lying to. We occasioned the greatest excitement on board all - an excitement greatly relished by ourselves, and especially by our two men, who, now under the influence of a dram of Geneva, seemed resolved to give all scruple, or fear, to the wind. Many of the vessels fired signal guns; and in all we were saluted with loud cheers (which we heard with surprising distinctness) and the waving of caps and handkerchiefs. We kept on in this manner throughout the day, with no material incident, and, as the shades of night closed around us, we made a rough estimate of the distance traversed. It could not have been less than five hundred miles, and was probably much more. The propeller was kept in constant operation, and, no doubt, aided our progress materially. As the sun went down, the gale freshened into an absolute hurricane, and the ocean beneath was clearly visible on account of its phosphorescence. The wind was from the East all night, and gave us the brightest omen of success. We suffered no little from cold, and the dampness of
Korean assent: 동의하다, 승낙하다, 동의, 인정하다, 찬성하다. chimerical: 괴물같은, 터무니없는, 터무니 없는, 정체불명의, 망상의, 공상적인, 공상의, 괴물 같은. dampness: 습기, 축축함. dram: 한잔, 미량, 드램, 팔의 하나 액량 온스, 적은 양, 음주, 십육의 하나 상용온스. gale: 강풍, 큰바람, 흥분 상태, 환희, 폭소, 실바람, 버드소귀나무의 일종,
폭풍, 정기 지불금, 미풍, 광희. 장식리본, 전단 표제, 기드림, 흐르는 inconceivable: 상상도 할 수 없는, 것, 스트리머, 톱 전단에 걸친 큰 상상 할 수도, 믿을수 없는, 상상할 표제. 수도 없는, 상상할 수 없는, 인지를 trailing: 길게 나부끼는, 질질끌리는, 초월한, 터무니없는, 믿어지지 않는. 기는. phosphorescence: 인광, 발광성. unreasonable: 부조리한, 터무니없는, resolutely: 단호하게, 단호히, 결연히. 비합리적인, 부당한, 조리가 맞지 scruple: 망설임, 예사로, 태연히, 않는, 무모한, 이성을 좇지 않는, 주저하다, 미량, 스쿠루플, 주저, 이성을 따르지 않는. 꺼리다, 스크루플, 양심의 가책, 의심. windlass: 윈치, 자아틀, 권양기, streamer: 사광, 테이프, 유광, 권양기로 감아 올리다.
218
Collected Works of Poe, Volume I
the%atmosphere was most unpleasant; but the ample space in the car enabled us to lie down, and by means of cloaks and a few blankets, we did sufficiently well. “P.S. (by Mr. Ainsworth.) The last nine hours have been unquestionably the most exciting of my life. I can conceive nothing more sublimating than the strange peril and novelty of an adventure such as this. May God grant that we succeed! I ask not success for mere safety to my insignificant person, but for the sake of human knowledge and - for the vastness of the triumph. And yet the feat is only so evidently feasible that the sole wonder is why men have scrupled to attempt it before. One single gale such as now befriends us - let such a tempest whirl forward a balloon for four or five days (these gales often last longer) and the voyager will be easily borne, in that period, from coast to coast. In view of such a gale the broad Atlantic becomes a mere lake. I am more struck, just now, with the supreme silence which reigns in the sea beneath us, notwithstanding its agitation, than with any other phenomenon presenting itself. The waters give up no voice to the heavens. The immense flaming ocean writhes and is tortured uncomplainingly. The mountainous surges suggest the idea of innumerable dumb gigantic fiends struggling in impotent agony. In a night such as is this to me, a man lives - lives a whole century of ordinary life - nor would I forego this rapturous delight for that of a whole century of ordinary existence. “Sunday, the seventh. [Mr. Mason’s MS.] – This morning the gale, by 10, had subsided to an eight or nine - knot breeze, (for a vessel at sea,) and bears us, perhaps, thirty miles per hour, or more. It has veered, however, very considerably to the north; and now, at sundown, we are holding our course due west, principally by the screw and rudder, which answer their purposes to admiration. I regard the project as thoroughly successful, and the easy navigation of the air in any direction (not exactly in the teeth of a gale) as no longer problematical. We could not have made head against the strong wind of yesterday; but, by ascending, we might have got out of its influence, if requisite. Against a pretty stiff breeze, I feel convinced, we can make our way with the propeller. At noon, to-day, ascended to an elevation of nearly 25,000 feet, by
Korean dumb: 우둔한, 벙어리의, 말이없는, 말못하는, 무언의, 말문이 막힌, 아연케 하다, 말문이막힌, 깜작 놀라게 하다, 바보 같다, 소리없는. forego: 전술한, 선행하다, 앞의, 없이 지내다, 앞에 가다. impotent: 무력한, 음위의, 허약한, 노쇠한, 체력이 없는, 노쇠자, 뇌쇠한, 능력이 없는, 무력자, 성교 불능의, 성교불능자. insignificant: 대수롭지 않은, 하찮은,
무의미한, 천한, 시시한, 의미 없는. novelty: 진기함, 신기로움, 신고안품, 신형. problematical: 문제의, 미정의, 의문의. rapturous: 미칠듯이 기뻐하는, 기뻐 날뛰는, 열광적인, 기뻐날뛰는. struck: 파업으로 폐쇄된. sundown: 일몰. tempest: 대소동, 사나운비바람, 폭풍우, 대폭풍우, 대폭설, 몹시
사나워지게 하다. unpleasant: 불쾌한, 불유쾌한, 심술궂은. vastness: 광대한 넓이, 광대, 광대함. voyager: 항해자, 여행자, 모험적 항해자, 보이저. whirl: 혼란, 선회, 소용돌이, 현기증나다, 빙빙 돌리다, 빙빙돌다, 잇따라 일어나는 일, 질주하다, 차로 신속히 운반한다, 현기증이 나다, 회전.
Edgar Allan Poe
219
discharging ballast. Did this to search for a more direct current, but found none so favorable as the one we are now in. We have an abundance of gas to take us across this small pond, even should the voyage last three weeks. I have not the slightest fear for the result. The difficulty has been strangely exaggerated and misapprehended. I can choose my current, and should I find all currents against me, I can make very tolerable headway with the propeller. We have had no incidents worth recording. The night promises fair.% P.S. [By Mr. Ainsworth.] I have little to record, except the fact (to me quite a surprising one) that, at an elevation equal to that of Cotopaxi, I experienced neither very intense cold, nor headache, nor difficulty of breathing; neither, I find, did Mr. Mason, nor Mr. Holland, nor Sir Everard. Mr. Osborne complained of constriction of the chest - but this soon wore off. We have flown at a great rate during the day, and we must be more than half way across the Atlantic. We have passed over some twenty or thirty vessels of various kinds, and all seem to be delightfully astonished. Crossing the ocean in a balloon is not so difficult a feat after all. Omne ignotum pro magnifico. Mem: at 25,000 feet elevation the sky appears nearly black, and the stars are distinctly visible; while the sea does not seem convex (as one might suppose) but absolutely and most unequivocally concave. “Monday, the 8th. [Mr. Mason’s MS.] – This morning we had again some little trouble with the rod of the propeller, which must be entirely remodelled, for fear of serious accident - I mean the steel rod - not the vanes. The latter could not be improved. The wind has been blowing steadily and strongly from the north-east all day and so far fortune seems bent upon favoring us. Just before day, we were all somewhat alarmed at some odd noises and concussions in the balloon, accompanied with the apparent rapid subsidence of the whole machine. These phenomena were occasioned by the expansion of the gas, through increase of heat in the atmosphere, and the consequent disruption of the minute particles of ice with which the network had become encrusted during the night. Threw down several bottles to the vessels below. Saw one of them picked up by a large
Korean abundance: 풍부, 부유, 윤택, 다수, 충분한 물작 공급, 충분한 물자 공급, 유복. bent: 굽은, 초원, 황야, 마음을 기울인, 열심인, 경향, 허리가 굽은, 성벽, 겨이삭속 또는 그와 비슷한 포아풀과의 잡초, 그 줄기, 기호. blowing: 취입 성형, 재즈 연주, 분출하는 소리. breathing: 호흡, 동경, 발성, 열망, 휴식, 미풍, 부동, 숨쉬는, 숨쉬는
동안, 숨을 불어넣음, 호흡법. constriction: 수축, 압축, 긴축, 죄는 것, 죄어진 부분, 바싹 죄어지는 듯한 느낌, 속박감, 죄어드는 느낌, 죄어지는 것. disruption: 붕괴, 분열, 파열, 와해, 스코틀랜드 교회분열. exaggerated: 과장된, 떠벌린, 비대한, 비정상적으로 확장된, 지나친. flown: 혼합 색으로 장식한. headway: 전진, 천정 높이, 진척, 배의
속도, 간격. magnifico: 거물, 귀인, 옛 베니스 공화국의 귀족. pro: 찬성하여, 매춘부, 프로, 찬성론, 프로의, 찬부양론, 직업적인, 직업선수의, 직업선수, 전문가, 찬성하여-찬부양론. recording: 기록하는, 음반, 녹음 테이프, 녹음, 기록용의, 기록계원의. subsidence: 진정, 함몰, 감퇴, 침전, 가라앉음, 침전물, 강하.
220
Collected Works of Poe, Volume I
ship - seemingly one of the New York line packets. Endeavored to make out her name, but could not be sure of it. Mr. Osbornes telescope made it out something like “Atalanta.” It is now 12 ,at night, and we are still going nearly west, at a rapid pace. The sea is peculiarly phosphorescent.% “P.S. [By Mr. Ainsworth.] It is now 2, A.M., and nearly calm, as well as I can judge - but it is very difficult to determine this point, since we move with the air so completely. I have not slept since quitting Wheal-Vor, but can stand it no longer, and must take a nap. We cannot be far from the American coast. “Tuesday, the 9th. [Mr. Ainsworth’s MS.] – One, P.M. We are in full view of the low coast of South Carolina. The great problem is accomplished. We have crossed the Atlantic - fairly and easily crossed it in a balloon! God be praised! Who shall say that anything is impossible hereafter? “ * The Journal here ceases. Some particulars of the descent were communicated, however, by Mr. Ainsworth to Mr. Forsyth. It was nearly dead calm when the voyagers first came in view of the coast, which was immediately recognized by both the seamen, and by Mr. Osborne. The latter gentleman having acquaintances at Fort Moultrie, it was immediately resolved to descend in its vicinity. The balloon was brought over the beach (the tide being out and the sand hard, smooth, and admirably adapted for a descent,) and the grapnel let go, which took firm hold at once. The inhabitants of the island, and of the fort, thronged out, of course, to see the balloon; but it was with the greatest difficulty that any one could be made to credit the actual voyage - the crossing of the Atlantic. The grapnel caught at 2, P.M., precisely; and thus the whole voyage was completed in seventy-five hours; or rather less, counting from shore to shore. No serious accident occurred. No real danger was at any time apprehended. The balloon was exhausted and secured without trouble; and
Korean admirably: 훌륭히. 십자로, 방해, 횡단보도, 도항. sand: 모래, 용기, 모래를 뿌리다, calm: 평온한, 고요한, 뻔뻔스러운, exhausted: 다 써버린, 다 퍼버린, 설탕, 모래톱, 수명, 백사장 모래, 무풍, 가라앉히다, 침착한, 침착, 소모된, 물이 마른, 고갈된, 지칠대로 시각, 모래벌판, 모래 사장, 모랫빛. 고요, 냉정, 평온, 뱃심좋은. 지친. smooth: 유창한, 매끄러운, 반드럽게 caught: 사람을 속이는. nap: 보풀, 선잠, 낮잠, 이길 말이 라고 함, 부드러운, 입에 당기는, 평지, crossed: 횡선을 그은, 십자모양으로 지목하다, 필승마, 졸면서보내다, 반드러운 부분, 수염없는, 반드러운, 놓은, 열십자로 된, 방해된, 방해되는, 잠깐 졸다, 선잠자다, 겉잠, 보풀을 멋진, 귀에 거슬리지 않는. 교차한, 교차된, 가로 세로로 글씨를 세우다, 잠깐자다. tide: 풍조, 때, 경향, 극복하다, 조수, 쓴, 교차. pace: 속도, 걷는 속도, 보폭, 보조, 흐름, 조수를 타고가다, 헤어나게 crossing: 교차, 교차점, 횡단, 대속으로가다, 진도, 한 걸음, 걸음, 하다, 성쇠, 나르다, 견뎌내게 하다. 이종교배, 건널목, 교잡, 횡선, 포족, 발걸음, 포족걷다.
Edgar Allan Poe
221
when the MS. from which this narrative is compiled was despatched from Charleston, the party were still at Fort Moultrie. Their farther intentions were not ascertained; but we can safely promise our readers some additional information either on Monday or in the course of the next day, at farthest.% This is unquestionably the most stupendous, the most interesting, and the most important undertaking, ever accomplished or even attempted by man. What magnificent events may ensue, it would be useless now to think of determining.
Korean accomplished: 성취된, 뛰어난, 교양이 있는, 능란한, 세련된, 조예가 깊은, 기정의, 완료된, 완성된. additional: 부가적인, 추가의, 추가적인, 부수적인, 보충의. ensue: 계속해서일어나다, 을 찾다, 뒤이어 일어 나다, 의 결과로서 일어나다, 을 구하다. farther: 더먼, 좀더, 그위에, 더욱더, 더멀리, 더욱이, 더 앞선, 더 멀리, 더 먼, 더 뒤의, 더 나중의.
interesting: 재미있는, 흥미있는, 임신하여. magnificent: 웅대한, 장려한, 훌륭한, 장엄한, 우수한, 아주 훌륭한, 이상한. narrative: 이야기, 이야기체의, 설화, 설화의, 화술, 설화 문학. promise: 약속, 천국, 촉망, 희망의 땅, 약속하다, 가망이 있다, 가망, 가망약속하다, 의 희망이 있다, 의 가망성이 있다, 약속한 일. safely: 몹시 조심하는, 무사한, 믿을
수 있는, 틀림없는, 안전한, 안전하게. stupendous: 굉장한, 엄청난, 깜짝 놀랄 만한. undertaking: 사업, 약속, 인수한 일, 장의 취급업. unquestionably: 분명히, 의심이 없는, 의심할 나위 없이, 확실히. useless: 쓸모없는, 무익한, 속절없는, 편치 않은.
222
Collected Works of Poe, Volume I
MS. FOUND IN A BOTTLE
Qui n’a plus qu’un moment a vivre N’a plus rien a dissimuler.% -- Quinault -- Atys. Of my country and of my family I have little to say. Ill usage and length of years have driven me from the one, and estranged me from the other. Hereditary wealth afforded me an education of no common order, and a contemplative turn of mind enabled me to methodize the stores which early study very diligently garnered up. -- Beyond all things, the study of the German moralists gave me great delight; not from any ill-advised admiration of their eloquent madness, but from the ease with which my habits of rigid thought enabled me to detect their falsities. I have often been reproached with the aridity of my genius; a deficiency of imagination has been imputed to me as a crime; and the Pyrrhonism of my opinions has at all times rendered me notorious. Indeed, a strong relish for physical philosophy has, I fear, tinctured my mind with a very common error of this age -- I mean the habit of referring occurrences, even the least susceptible of such reference, to the principles of that science. Upon the whole, no person could be less liable than myself to be led away from the severe precincts of truth by the ignes fatui of superstition. I have thought proper to
Korean aridity: 건조, 불모, 무미건조, 건조 상태. contemplative: 정관적인, 눈여겨 봄, 묵상적인, 숙고, 묵상에 잠기는 사람, 묵상에 잠겨있는, 망상, 관조적인. delight: 기쁨, 기뻐하다, 즐기다, 즐겁게하다, 유쾌, 기쁘게 하는 것, 매우 기쁘게 하다. diligently: 부지런히, 애써, 근면하게, 부지런하게, 열심히. ease: 안락, 안심시키다, 늦추다, 덜다,
편안, 여유, 쉬움, 마음놓고, 안심하다, 불안하여, 마음놓이지 않아. eloquent: 표정이 풍부한, 웅변의, 을 잘 나타내는. estranged: 소원해진, 사이가 틀어진. hereditary: 세습의, 유전의, 대대의, 유전성의. ill: 서투른, 병든, 나쁜, 나쁘게, 불행, 악, 불친절하게, 불친절한, 고난, 병고, 형편이 나쁜.
ill-advised: 무분별한. imagination: 상상, 상상력, 창작력, 공상, 창조력, 심상, 구상력, 망상이해력. methodize: 방식화하다, 질서 있게 하다, 순서를 세우다. rigid: 엄격한, 강직한, 엄정한, 굳은, 완고한, 엄숙한, 정밀한, 엄밀한, 불굴의, 딱딱한, 단단한. usage: 취급법, 관용법, 관습, 어법, 사용법, 관용, 취급, 습관, 용법.
Edgar Allan Poe
223
premise thus much, lest the incredible tale I have to tell should be considered rather the raving of a crude imagination, than the positive experience of a mind to which the reveries of fancy have been a dead letter and a nullity.% After many years spent in foreign travel, I sailed in the year 18 -- , from the port of Batavia, in the rich and populous island of Java, on a voyage to the Archipelago of the Sunda islands. I went as passenger -- having no other inducement than a kind of nervous restlessness which haunted me as a fiend. Our vessel was a beautiful ship of about four hundred tons, copper-fastened, and built at Bombay of Malabar teak. She was freighted with cotton-wool and oil, from the Lachadive islands. We had also on board coir, jaggeree, ghee, cocoanuts, and a few cases of opium. The stowage was clumsily done, and the vessel consequently crank. We got under way with a mere breath of wind, and for many days stood along the eastern coast of Java, without any other incident to beguile the monotony of our course than the occasional meeting with some of the small grabs of the Archipelago to which we were bound. One evening, leaning over the taffrail, I observed a very singular, isolated cloud, to the N.W. It was remarkable, as well for its color, as from its being the first we had seen since our departure from Batavia. I watched it attentively until sunset, when it spread all at once to the eastward and westward, girting in the horizon with a narrow strip of vapor, and looking like a long line of low beach. My notice was soon afterwards attracted by the dusky-red appearance of the moon, and the peculiar character of the sea. The latter was undergoing a rapid change, and the water seemed more than usually transparent. Although I could distinctly see the bottom, yet, heaving the lead, I found the ship in fifteen fathoms. The air now became intolerably hot, and was loaded with spiral exhalations similar to those arising from heat iron. As night came on, every breath of wind died away, an more entire calm it is impossible to conceive. The flame of a candle burned upon the poop without the least perceptible motion, and a long hair, held between the finger and thumb, hung without the possibility of detecting a vibration. However, as the captain said he could perceive no
Korean beguile: 기만하다, 지루함을 잊게 하다, 사취하다, 즐겁게하다, 기쁘게 하다, 속이다, 잊게 하다. clumsily: 재치없이, 맵시없이, 솜씨없이. coir: 야자껍질의 섬유, 야자 껍질의 섬유. crank: 크랭크, 변덕, 괴짜, 기울기 쉬운, 촬영하다, 곡절, 기인, 시작하다, 온전하지 못한, 크랭크 모양으로 구부리다, 크랭크를 돌리다.
fiend: 악마, 악령, 잔인한사람, 마귀 같은 사람, 에 미친 사람. ghee: 버터 기름. heaving: 올림, 끌어올림, 들어올림. inducement: 유인, 자극, 동기, 권유, 유인하는것, 예비진술, 유도, 유도하는 것, 유인하는 것. intolerably: 참을수 없이, 극히, 견디지 못하게. monotony: 단조로움, 단음, 단조. opium: 아편.
poop: 고물-고물을 치다, 바보, 하찮은 자, 피로하게 하다, 지쳐빠지다, 지쳐 빠지게 하다, 의 고물을 치다, 원래 고물, 남을 지쳐 빠지게 하다, 기계 따위가 움직이지 않다, 고물. restlessness: 차분하지 못함. stowage: 적하, 쌓아넣기, 싣기. taffrail: 고물의 난간. teak: 티크재, 티크, 티크나무. vibration: 진동, 떨림, 마음의 동요, 동요, 진동 시키기, 정신적 전파.
224
Collected Works of Poe, Volume I
indication of danger, and as we were drifting in bodily to shore, he ordered the sails to be furled, and the anchor let go. No watch was set, and the crew, consisting principally of Malays, stretched themselves deliberately upon deck. I went below -- not without a full presentiment of evil. Indeed, every appearance warranted me in apprehending a Simoom. I told the captain my fears; but he paid no attention to what I said, and left me without deigning to give a reply. My uneasiness, however, prevented me from sleeping, and about midnight I went upon deck. -- As I placed my foot upon the upper step of the companion-ladder, I was startled by a loud, humming noise, like that occasioned by the rapid revolution of a mill-wheel, and before I could ascertain its meaning, I found the ship quivering to its centre. In the next instant, a wilderness of foam hurled us upon our beam-ends, and, rushing over us fore and aft, swept the entire decks from stem to stern.% The extreme fury of the blast proved, in a great measure, the salvation of the ship. Although completely water-logged, yet, as her masts had gone by the board, she rose, after a minute, heavily from the sea, and, staggering awhile beneath the immense pressure of the tempest, finally righted. By what miracle I escaped destruction, it is impossible to say. Stunned by the shock of the water, I found myself, upon recovery, jammed in between the sternpost and rudder. With great difficulty I gained my feet, and looking dizzily around, was, at first, struck with the idea of our being among breakers; so terrific, beyond the wildest imagination, was the whirlpool of mountainous and foaming ocean within which we were engulfed. After a while, I heard the voice of an old Swede, who had shipped with us at the moment of our leaving port. I hallooed to him with all my strength, and presently he came reeling aft. We soon discovered that we were the sole survivors of the accident. All on deck, with the exception of ourselves, had been swept overboard; -- the captain and mates must have perished as they slept, for the cabins were deluged with water. Without assistance, we could expect to do little for the security of the ship, and our exertions were at first paralyzed by the momentary expectation of going down. Our cable had, of course, parted like pack-thread, at the first breath of the
Korean aft: 고무쪽에, 후미에, 고물에, 고물에 있는, 고물쪽에, 흔히, 종종, 고물쪽에 있는. anchor: 닻, 정착시키다, 힘이 되는 것 닻을 내려 멈추다, 힘이되는 것최종 주자, 닻의, 의지할 힘이 되는 것, 야구 팀에서 제일가는 강타자, 맨 끝 사람, 닻을 내리다, 닻으로 고정시키다, 주저앉다. awhile: 잠시, 잠깐. beam-ends: 진퇴양난이 되어, 가로
들보의 끝. blast: 소리, 한 바탕 부는 바람, 시들게 하다, 돌풍, 폭파하다, 울려퍼짐폭파하다, 폭발, 한 줄기 강한 바람, 형편 없는 실패, 총을 쏘다, 폭풍. bodily: 통째로, 육체적인-몸소, 모조리, 몸의, 신체상의, 구체의, 육체상의. dizzily: 현기증나게, 어지럽게. humming: 활발한, 콧노래, 번성하는, 씽씽한, 붕붕하는, 거품 이는,
붕붕거리는, 소리를 내는. parted: 나뉜, 부분으로 나뉜, 흐트러진, 갈라진. perished: 매우 곤란한, 지친, 초췌해진. quivering: 진동하는, 떨고 있는, 떨리는. rushing: 러닝 플레이로 나아간 거리, 러싱. sleeping: 수면. whirlpool: 소용돌이, 혼란.
Edgar Allan Poe
225
hurricane, %or we should have been instantaneously overwhelmed. We scudded with frightful velocity before the sea, and the water made clear breaches over us. The frame-work of our stern was shattered excessively, and, in almost every respect, we had received considerable injury; but to our extreme Joy we found the pumps unchoked, and that we had made no great shifting of our ballast. The main fury of the blast had already blown over, and we apprehended little danger from the violence of the wind; but we looked forward to its total cessation with dismay; well believing, that, in our shattered condition, we should inevitably perish in the tremendous swell which would ensue. But this very just apprehension seemed by no means likely to be soon verified. For five entire days and nights -- during which our only subsistence was a small quantity of jaggeree, procured with great difficulty from the forecastle -- the hulk flew at a rate defying computation, before rapidly succeeding flaws of wind, which, without equalling the first violence of the Simoom, were still more terrific than any tempest I had before encountered. Our course for the first four days was, with trifling variations, S.E. and by S.; and we must have run down the coast of New Holland. -- On the fifth day the cold became extreme, although the wind had hauled round a point more to the northward. -- The sun arose with a sickly yellow lustre, and clambered a very few degrees above the horizon -- emitting no decisive light. -- There were no clouds apparent, yet the wind was upon the increase, and blew with a fitful and unsteady fury. About noon, as nearly as we could guess, our attention was again arrested by the appearance of the sun. It gave out no light, properly so called, but a dull and sullen glow without reflection, as if all its rays were polarized. Just before sinking within the turgid sea, its central fires suddenly went out, as if hurriedly extinguished by some unaccountable power. It was a dim, sliver-like rim, alone, as it rushed down the unfathomable ocean. We waited in vain for the arrival of the sixth day -- that day to me has not arrived -- to the Swede, never did arrive. Thenceforward we were enshrouded in patchy darkness, so that we could not have seen an object at twenty paces from the ship. Eternal night continued to envelop us, all unrelieved by the phosphoric sea-brilliancy to which we had been accustomed in the tropics. We observed too,
Korean cessation: 중지, 정지, 중단, 휴지. 주워모은. computation: 계산, 계량, 계산결과, perish: 멸망하다, 썩어 없어지다, 산정수치, 컴퓨터의 사용, 평가. 지독하게, 죽다, 괴롭히다혹독한, envelop: 싸다, 포위하다, 봉하다. 말라 죽다, 무너지다, 무너지다-몹시 forecastle: 선수루, 앞간판, 전면간판, 곤란하게 하다, 몹시 곤란하게 하다, 앞 갑판. 의 기능을 잃게 하다, 몹시 괴롭히다. hulk: 폐함, 멋없이 큰배, 노후선, phosphoric: 인의, 인 모양의, 인을 폐선, 덩치가 큰 남자. 함유하는, 특히 오가의 인의. patchy: 누덕누덕 기운, 부조화의, sickly: 병약한, 골골하는, 감상적인, 고르지 못한, 어울리지않는, 작은 몸이 나쁜, 창백한, 역겹게 하는, 땅을 모아 붙인, 주워 모은, 쪽모이의, 병난, 건강에 나쁜, 싫증 나는,
병자같은, 욕지기나게 하는. stern: 황량한, 엄격한, 고물, 쓸쓸한, 선미, 굳은, 준엄한, 단호한, 고물 별자리, 피할 도리가 없는, 엉덩이. sullen: 음산한, 찌무룩한, 지르퉁한, 찌푸린 얼굴, 육중한, 실쭉한. turgid: 과장된, 부은, 부어오른. unsteady: 불안정한, 미덥지 못한, 변하기쉬운, 소행이 나쁜, 변하기 쉬운, 불안정하게 하다, 행실이 단정치 못한, 몸가짐이 단정치 못한.
226
Collected Works of Poe, Volume I
that, %although the tempest continued to rage with unabated violence, there was no longer to be discovered the usual appearance of surf, or foam, which had hitherto attended us. All around were horror, and thick gloom, and a black sweltering desert of ebony. -- Superstitious terror crept by degrees into the spirit of the old Swede, and my own soul was wrapped up in silent wonder. We neglected all care of the ship, as worse than useless, and securing ourselves, as well as possible, to the stump of the mizen-mast, looked out bitterly into the world of ocean. We had no means of calculating time, nor could we form any guess of our situation. We were, however, well aware of having made farther to the southward than any previous navigators, and felt great amazement at not meeting with the usual impediments of ice. In the meantime every moment threatened to be our last -- every mountainous billow hurried to overwhelm us. The swell surpassed anything I had imagined possible, and that we were not instantly buried is a miracle. My companion spoke of the lightness of our cargo, and reminded me of the excellent qualities of our ship; but I could not help feeling the utter hopelessness of hope itself, and prepared myself gloomily for that death which I thought nothing could defer beyond an hour, as, with every knot of way the ship made, the swelling of the black stupendous seas became more dismally appalling. At times we gasped for breath at an elevation beyond the albatross -- at times became dizzy with the velocity of our descent into some watery hell, where the air grew stagnant, and no sound disturbed the slumbers of the kraken. We were at the bottom of one of these abysses, when a quick scream from my companion broke fearfully upon the night. “See! see!” cried he, shrieking in my ears, “Almighty God! see! see!” As he spoke, I became aware of a dull, sullen glare of red light which streamed down the sides of the vast chasm where we lay, and threw a fitful brilliancy upon our deck. Casting my eyes upwards, I beheld a spectacle which froze the current of my blood. At a terrific height directly above us, and upon the very verge of the precipitous descent, hovered a gigantic ship of, perhaps, four thousand tons. Although upreared upon the summit of a wave more than a hundred times her own altitude, her apparent size exceeded that of any ship of the line or East Indiaman in existence. Her huge hull
Korean billow: 놀치다, 큰파도, 소용돌이치는 것, 크게 굽이치다, 부풀게 하다, 큰 물결, 부풀다. chasm: 단절, 빈 틈, 차이, 공백, 균열, 금, 깊게 갈라진 틈, 깊게 갈라진 폭, 결함, 깊은 구렁, 넓은 틈. defer: 연기하다, 늦추다, 늦춰지다, 따르다, 물리다, 지연되다, 의 결정을 부탁하다, 연기되다, 경의를 표하다, 의 결정을 맡기다. dismally: 음침하게, 비참하게,
음산하게. ebony: 흑단, 칠흙의, 흑단재, 흑단으로 만든. gloomily: 비관적으로, 우울하게, 어두운, 우울한, 울적하게, 음울한, 어둡게. hopelessness: 가망없음, 절망 상태, 가망 없음. impediments: 방해물, 수하물. kraken: 전설상의 바다의 괴물. overwhelm: 덮치다, 압도하다, 물속에
가라앉히다. stagnant: 흐르지 않는, 활발치 못한, 괴어 있는, 불경기의, 활기 없는. surf: 밀려오는 파도, 파도를 타다, 바닷가에 밀려서 부서지는 흰 파도. sweltering: 무더운, 찌는 듯한, 찌는듯이 더운, 더위에 지친. unabated: 줄지 않는, 약해지지 않는. watery: 물의, 엷은, 약한, 수중의, 비올듯한, 묽은, 물이많은, 맥빠진, 눈물어린, 비가 올 듯한, 싱거운.
Edgar Allan Poe
227
was of a deep dingy black, unrelieved by any of the customary carvings of a ship. A single row of brass cannon protruded from her open ports, and dashed from their polished surfaces the fires of innumerable battle-lanterns, which swung to and fro about her rigging. But what mainly inspired us with horror and astonishment, was that she bore up under a press of sail in the very teeth of that supernatural sea, and of that ungovernable hurricane. When we first discovered her, her bows were alone to be seen, as she rose slowly from the dim and horrible gulf beyond her. For a moment of intense terror she paused upon the giddy pinnacle, as if in contemplation of her own sublimity, then trembled and tottered, and -- came down.% At this instant, I know not what sudden self-possession came over my spirit. Staggering as far aft as I could, I awaited fearlessly the ruin that was to overwhelm. Our own vessel was at length ceasing from her struggles, and sinking with her head to the sea. The shock of the descending mass struck her, consequently, in that portion of her frame which was already under water, and the inevitable result was to hurl me, with irresistible violence, upon the rigging of the stranger. As I fell, the ship hove in stays, and went about; and to the confusion ensuing I attributed my escape from the notice of the crew. With little difficulty I made my way unperceived to the main hatchway, which was partially open, and soon found an opportunity of secreting myself in the hold. Why I did so I can hardly tell. An indefinite sense of awe, which at first sight of the navigators of the ship had taken hold of my mind, was perhaps the principle of my concealment. I was unwilling to trust myself with a race of people who had offered, to the cursory glance I had taken, so many points of vague novelty, doubt, and apprehension. I therefore thought proper to contrive a hiding-place in the hold. This I did by removing a small portion of the shifting-boards, in such a manner as to afford me a convenient retreat between the huge timbers of the ship. I had scarcely completed my work, when a footstep in the hold forced me to make use of it. A man passed by my place of concealment with a feeble and unsteady gait. I could not see his face, but had an opportunity of observing his
Korean bows: 이물. ceasing: 중단, 중지. dashed: 괘씸한, 굉장히, 낙심한, 의기 소침한, 지독히. dingy: 지저분한, 거무스름한, 그을은, 더러운, 거무죽죽한, 평판이 나쁜. fearlessly: 겁 없이, 대담 무쌍하게, 대담하게, 무서워하지 않고, 용감하게. giddy: 현기증나는, 들뜬, 현기증 나게 하다, 눈이 빙빙 도는 듯한, 마음이
들뜬, 현기증 나는. gulf: 만, 심연, 화방수, 큰 간격, 소용돌이, 깊은 구멍, 소용 돌이, 보통 급제. hatchway: 창구, 승강구. hiding-place: 은신처. hurl: 퍼붓다, 내던지다, 내던짐, 던지다, 세게 던지기, 차로 운반하다. polished: 닦은, 광택이 있는, 세련된, 우아한, 닦아 낸, 갈아 낸. retreat: 퇴각, 묵상, 퇴각하다, 은퇴,
은퇴처, 쑥 들어가다, 정수, 물러나다, 뒤로 물리다, 귀영 나팔소리, 특히 말을 뒤로 물리다. rigging: 삭구, 장비, 옷, 의장, 의복, 의류. ruin: 파멸, 폐허, 손해, 파산, 몰락, 파멸시키다, 피해, 잔해, 파괴하다, 영락, 몰락한 사람. sudden: 돌연한, 갑작스런, 돌연. unwilling: 마음 내키지 않은, 바라지 않는, 마음 내키지 않는, 반항적인.
228
Collected Works of Poe, Volume I
general appearance. There was about it an evidence of great age and infirmity. His knees tottered beneath a load of years, and his entire frame quivered under the burthen. He muttered to himself, in a low broken tone, some words of a language which I could not understand, and groped in a corner among a pile of singular-looking instruments, and decayed charts of navigation. His manner was a wild mixture of the peevishness of second childhood, and the solemn dignity of a God. He at length went on deck, and I saw him no more.%
*
*
* *
*
* *
*
A feeling, for which I have no name, has taken possession of my soul -- a sensation which will admit of no analysis, to which the lessons of bygone times are inadequate, and for which I fear futurity itself will offer me no key. To a mind constituted like my own, the latter consideration is an evil. I shall never -- I know that I shall never -- be satisfied with regard to the nature of my conceptions. Yet it is not wonderful that these conceptions are indefinite, since they have their origin in sources so utterly novel. A new sense -- a new entity is added to my soul.
*
*
* *
*
* *
*
It is long since I first trod the deck of this terrible ship, and the rays of my destiny are, I think, gathering to a focus. Incomprehensible men! Wrapped up in meditations of a kind which I cannot divine, they pass me by unnoticed. Concealment is utter folly on my part, for the people will not see. It was but just now that I passed directly before the eyes of the mate -- it was no long while ago that I ventured into the captain’s own private cabin, and took thence the materials with which I write, and have written. I shall from time to time continue
Korean bygone: 과거의, 과거의 일, 과거. cabin: 선실, 가두다, 개빈, 오두막집신호소, 선실 따위여객기의 객실, 오두막, 오두막집에서 살다, 거주 부분, 캐빈, 오두막집. charts: 차트. deck: 갑판, 단장하다, 꾸미다, 평평한 지붕, 갑판을 깔다, 지면, 갑판에 나와서, 지면-갑판을 깔다, 다음 타자가 되어, 준비되어, 전투 준비를 하다.
destiny: 운명, 천명, 하늘, 하늘의 뜻. mate: 항해사, 조수, 한패, 동료, dignity: 존엄, 위엄, 관록, 품위, 마테차 그릇, 마테차 나무, 지우다, 체면에 관계되다, 위풍, 위계, 고위 짝짓다, 한패가되다, 한편, 인사. 결혼시키다. divine: 비범한, 신성한, 신의, solemn: 엄숙한, 정식의, 격식 차린, 종교적인, 성직자, 예언하다, 신성의, 신성한, 종교 상의, 진지한, 심각한 신수의, 알아채다, 점치다, 신학자. 표정의, 종교상의, 중대한. entity: 실재, 본체, 실체. utter: 말하다, 전적인, 절대적인, futurity: 미래, 미래의상태, 후세, 완전한, 행사하다, 나타내다, 미래의 일, 후대의 사람들. 발음하다, 순전한, 무조건의, lessons: 수업, 연속적인 수업. 발언하다, 입 밖에 내다.
Edgar Allan Poe
229
this Journal. It is true that I may not find an opportunity of transmitting it to the world, but I will not fall to make the endeavour. At the last moment I will enclose the MS. in a bottle, and cast it within the sea.%
*
*
* *
* * *
*
An incident has occurred which has given me new room for meditation. Are such things the operation of ungoverned Chance? I had ventured upon deck and thrown myself down, without attracting any notice, among a pile of ratlin-stuff and old sails in the bottom of the yawl. While musing upon the singularity of my fate, I unwittingly daubed with a tar-brush the edges of a neatly-folded studding-sail which lay near me on a barrel. The studding-sail is now bent upon the ship, and the thoughtless touches of the brush are spread out into the word DISCOVERY. I have made many observations lately upon the structure of the vessel. Although well armed, she is not, I think, a ship of war. Her rigging, build, and general equipment, all negative a supposition of this kind. What she is not, I can easily perceive -- what she is I fear it is impossible to say. I know not how it is, but in scrutinizing her strange model and singular cast of spars, her huge size and overgrown suits of canvas, her severely simple bow and antiquated stern, there will occasionally flash across my mind a sensation of familiar things, and there is always mixed up with such indistinct shadows of recollection, an unaccountable memory of old foreign chronicles and ages long ago.
*
*
* *
* * *
*
Korean bow: 활, 이물, 구부리다, 절하다, 꾸부러지다, 나비넥타이, 만곡부, 인사하다, 켜다, 함수, 절. brush: 브러시, 솔, 꼬리, 솔질하다, 스치다, 질주, 숲, 비비다, 작은 가지, 털다, 질주하다. canvas: 유화, 텐트, 범포, 즈크, 배경, 캔버스제의, 캔버스, 캔버스.화포, 즈크의, 화포, 무대. enclose: 넣다, 에워싸다, 동봉하다, 두르다, 둘러막다.
endeavour: -하려고 노력하다, 중한, 심하게, 간소하게, 엄하게. 애쓰다, 애쓰다 노력하다, 노력, thoughtless: 인정 없는, 경솔한, 노력하다, 시도하다, 하려고 사려가 없는, 생각이 없는. 노력하다. ungoverned: 지배 당하지 않은. flash: 플래시, 섬광, 허식, 번득임, yawl: 고물 근처에 두 개째의 짧은 번득이다, 방류수, 빛나다, 획 돛대가 있는 범선, 배에 실은 잡용정, 지나가다, 홱 나오다, 순가, 가짜의. 울부짖다, 고양이의 구슬프게 짖는 musing: 생각에 잠긴. 소리, 욜형 돛단배, 비통한 목소리로 occasionally: 가끔, 이따금, 때때로. 불평을 말하다, 동물이 비통한 소리를 severely: 수수한, 간소한, 격렬한, 내다, 멀리서 짖다, 개의 구슬프게 엄밀한, 군더더기 없는, 엄숙한, 호된, 짖는 소리.
230
Collected Works of Poe, Volume I
I have been looking at the timbers of the ship. She is built of a material to which I am a stranger. There is a peculiar character about the wood which strikes me as rendering it unfit for the purpose to which it has been applied. I mean its extreme porousness, considered independently by the worm-eaten condition which is a consequence of navigation in these seas, and apart from the rottenness attendant upon age. It will appear perhaps an observation somewhat overcurious, but this wood would have every, characteristic of Spanish oak, if Spanish oak were distended by any unnatural means.% In reading the above sentence a curious apothegm of an old weather-beaten Dutch navigator comes full upon my recollection. “It is as sure,” he was wont to say, when any doubt was entertained of his veracity, “as sure as there is a sea where the ship itself will grow in bulk like the living body of the seaman.”
*
*
* *
*
* *
*
About an hour ago, I made bold to thrust myself among a group of the crew. They paid me no manner of attention, and, although I stood in the very midst of them all, seemed utterly unconscious of my presence. Like the one I had at first seen in the hold, they all bore about them the marks of a hoary old age. Their knees trembled with infirmity; their shoulders were bent double with decrepitude; their shrivelled skins rattled in the wind; their voices were low, tremulous and broken; their eyes glistened with the rheum of years; and their gray hairs streamed terribly in the tempest. Around them, on every part of the deck, lay scattered mathematical instruments of the most quaint and obsolete construction.
*
*
* *
*
* *
*
Korean apothegm: 격언, 경구. 탐험가, 항행장, 항해술에 능한 사람, attendant: 시중드는, 수행의, 수행원, 항법사, 항공사, 조종사, 수반물, 부수의, 출석자, 곁에 따르는 자동조정장치, 항해장. 사람, 출석의, 출석의-곁에 따르는 quaint: 고풍이며 아취 있는, 색다르고 사람, 따라다니는, 시중드는 사람. 재미있는, 기이한, 별스러워 decrepitude: 노쇠, 노후, 노쇠한 상태. 재미있는. hoary: 오래된, 고색이 창연한, 나이 rendering: 번역, 표현, 연주, 연출, 들어 점잖은, 백발의, 회백색의, 반환, 정제, 초벌칠, 교부, 인도, 하얗게 된. 번역문, 묘사. midst: 한가운데, 중앙. rheum: 감기, 점막분비물, 카타르, navigator: 항해자, 해양탐험가, 해양 눈물, 비 카타르, 점막 분비물.
rottenness: 부패. shrivelled: 주름지게 한. terribly: 무섭게, 무시무시하게, 몹시, 지독하게, 심하게. tremulous: 떨리는, 전율하는, 겁많은, 떨린, 겁 많은. veracity: 정확, 정직, 진실, 정확성, 진실을 말함. weather-beaten: 비바람에 단련된, 비바람에 시달린. worm-eaten: 케케묵은, 벌레 먹은.
Edgar Allan Poe
231
I mentioned some time ago the bending of a studding-sail. From that period the ship, being thrown dead off the wind, has continued her terrific course due south, with every rag of canvas packed upon her, from her trucks to her lower studding-sail booms, and rolling every moment her top-gallant yard-arms into the most appalling hell of water which it can enter into the mind of a man to imagine. I have just left the deck, where I find it impossible to maintain a footing, although the crew seem to experience little inconvenience. It appears to me a miracle of miracles that our enormous bulk is not swallowed up at once and forever. We are surely doomed to hover continually upon the brink of Eternity, without taking a final plunge into the abyss. From billows a thousand times more stupendous than any I have ever seen, we glide away with the facility of the arrowy sea-gull; and the colossal waters rear their heads above us like demons of the deep, but like demons confined to simple threats and forbidden to destroy. I am led to attribute these frequent escapes to the only natural cause which can account for such effect. -- I must suppose the ship to be within the influence of some strong current, or impetuous under-tow.% *
*
* *
* * *
*
I have seen the captain face to face, and in his own cabin -- but, as I expected, he paid me no attention. Although in his appearance there is, to a casual observer, nothing which might bespeak him more or less than man-still a feeling of irrepressible reverence and awe mingled with the sensation of wonder with which I regarded him. In stature he is nearly my own height; that is, about five feet eight inches. He is of a well-knit and compact frame of body, neither robust nor remarkably otherwise. But it is the singularity of the expression which reigns upon the face -- it is the intense, the wonderful, the thrilling evidence of old age, so utter, so extreme, which excites within my spirit a sense -- a sentiment ineffable. His forehead, although little wrinkled, seems to bear upon it the stamp of a myriad of years. -- His gray hairs are records of the past, and his grayer eyes are Sybils of the future. The cabin floor was thickly strewn with strange, ironclasped folios, and mouldering instruments of science, and obsolete long-
Korean arrowy: 화살의, 빠른. bespeak: 주문하다, 예약하다, 말을 걸다, 나타내다, 입증하다, 예시하다, 의 증거가 되다, 맞추다, 미리 구하다, 미리 청하다. colossal: 거대한, 훌륭한, 터무니없는, 어마어마한, 놀랄만한, 굉장한. doomed: 운이 다한, 불운한. footing: 지위, 발밑, 편제, 입장, 스텝 밟기, 확고한 지반, 정원, 발판, 합계, 관계, 기초.
glide: 활주, 미끄러지다, 미끄러짐, 활공, 미끄러뜨리다, 활주하다, 미끄럼길, 미끄럼대, 점차로 변하다, 미끄러지듯 달리게 하다, 활공시키다. hover: 방황하다, 하늘에 날다, 배회하다, 주저하다, 어정거리다, 공중을 맴돌다. ineffable: 말로 표현할 수 없는, 말해서는 안될. irrepressible: 억제할수 없는 사람, 견딜수 없는, 억압할수없는, 억제할
수 없는, 누를 수 없는, 제어할 수 없는. myriad: 만, 만의, 무수한, 무수. rag: 넝마, 조각, 꾸짖다, 단편, 놀리다, 장난치다, 신문, 법석, 누더기, 막, 지폐. robust: 튼튼한, 건장한, 억센, 강건한, 조야한, 감칠맛 있는, 강한, 격심한, 정력적인, 튼튼하게 만든, 확고한. well-knit: 잘 째인, 건장한, 강건한, 정연한, 튼튼한.
232
Collected Works of Poe, Volume I
forgotten charts. His head was bowed down upon his hands, and he pored, with a fiery unquiet eye, over a paper which I took to be a commission, and which, at all events, bore the signature of a monarch. He muttered to himself, as did the first seaman whom I saw in the hold, some low peevish syllables of a foreign tongue, and although the speaker was close at my elbow, his voice seemed to reach my ears from the distance of a mile.%
*
*
* *
*
* *
*
The ship and all in it are imbued with the spirit of Eld. The crew glide to and fro like the ghosts of buried centuries; their eyes have an eager and uneasy meaning; and when their fingers fall athwart my path in the wild glare of the battle-lanterns, I feel as I have never felt before, although I have been all my life a dealer in antiquities, and have imbibed the shadows of fallen columns at Balbec, and Tadmor, and Persepolis, until my very soul has become a ruin. *
*
* *
*
* *
*
When I look around me I feel ashamed of my former apprehensions. If I trembled at the blast which has hitherto attended us, shall I not stand aghast at a warring of wind and ocean, to convey any idea of which the words tornado and simoom are trivial and ineffective? All in the immediate vicinity of the ship is the blackness of eternal night, and a chaos of foamless water; but, about a league on either side of us, may be seen, indistinctly and at intervals, stupendous ramparts of ice, towering away into the desolate sky, and looking like the walls of the universe.
Korean antiquities: 낡음, 고기물. ashamed: 낯을 붉히어, 부끄러워하여, 부끄러이 여겨, 부끄러워. athwart: 에거슬러, 을 가로질러, 어긋나게. elbow: 팔꿈치, 기역자 관-팔꿈치로 찌르다, 몰두하여, 분주하여, 의복이 팔꿈치가 뚫어져, 팔꿈치로 찌르다, 기역자 관, 가난하여, 밀어 제치고 나아가다, 엘자 모양의 것, 팔꿈치 모양의 것.
eternal: 영원한, 영구한, 끝없는, 평상시의, 예의, 불멸의, 변함없는, 영원한 것, 하느님. fiery: 불의, 염증을 일으킨, 불빛의, 불같은, 불타고있는, 격하기 쉬운, 작열하는, 열렬한, 얼얼한, 인화하기 쉬운, 폭발하기 쉬운. indistinctly: 불명료한, 불명료하게. ineffective: 쓸모없는, 효과적인 아닌, 효과 없는, 무효의, 무능한, 무력한. peevish: 성마른, 부루퉁한, 짜증이 난,
투정부리는. simoom: 아라비아 사막의 모래열풍, 아라비아 사막의 모래 폭풍. tornado: 큰 회오리 바람, 대선풍, 선풍, 폭풍. towering: 높이 솟은, 격렬한, 큰 원대한, 위대한, 큰, 높이 치솟은. uneasy: 불안한, 걱정되는, 거북한, 어색한. warring: 서로 싸우는, 양립하지 않는, 적대하는, 투쟁하는, 전쟁 수행.
Edgar Allan Poe
*
*
* *
* * *
233
*
As I imagined, the ship proves to be in a current; if that appellation can properly be given to a tide which, howling and shrieking by the white ice, thunders on to the southward with a velocity like the headlong dashing of a cataract.%
*
*
* *
* * *
*
To conceive the horror of my sensations is, I presume, utterly impossible; yet a curiosity to penetrate the mysteries of these awful regions, predominates even over my despair, and will reconcile me to the most hideous aspect of death. It is evident that we are hurrying onwards to some exciting knowledge -- some never-to-be-imparted secret, whose attainment is destruction. Perhaps this current leads us to the southern pole itself. It must be confessed that a supposition apparently so wild has every probability in its favor.
*
*
* *
* * *
*
The crew pace the deck with unquiet and tremulous step; but there is upon their countenances an expression more of the eagerness of hope than of the apathy of despair. In the meantime the wind is still in our poop, and, as we carry a crowd of canvas, the ship is at times lifted bodily from out the sea -- Oh, horror upon horror! the ice opens suddenly to the right, and to the left, and we are whirling dizzily, in immense concentric circles, round and round the borders of a gigantic amphitheatre, the summit of whose walls is lost in the darkness and the
Korean amphitheatre: 계단강의실, 계단식 관람석, 원형연기장, 원형 경기장, 원형 극장, 계단 교실. attainment: 달성, 학식, 터득, 성공, 재에. awful: 무서운, 대단한, 장엄한, 굉장한, 두려운, 무섭다, 몹시, 경외심을 일으키게 하는. concentric: 집중적인, 동심의, 중심이 같은. confessed: 정평있는, 명백한, 인정된,
인정받은, 자인한. dashing: 기운찬, 멋부린, 화려한, 기세 좋은, 위세 당당한. destruction: 파괴, 멸망, 절멸, 파멸의 원인. horror: 공포, 열등품, 소름끼치게하는, 염오, 무서운것, 공포의 전율, 치가 떨리는 기분, 무서운 것, 참으로 지독한 것. howling: 쓸쓸한, 울부짖는, 터무니 없는, 대단한, 터무니없는, 짖는.
leads: 지붕을 잇는데 쓰는 함석. meantime: 이럭저럭하는 동안에, 그 동안에, 이야기는 바뀌어, 한편 이야기는 바뀌어. onwards: 전방으로의, 전방으로. reconcile: 화해시키다, 조화시키다, 단념시키다, 조정하다, 스스로 체념케 하다, 에 만족하게하다, 일치시키다. summit: 절정, 정상, 수뇌회담, 수뇌부, 모서리, 정상 회담, 정점, 꼭대기, 수뇌 회담, 수뇌급, 수뇌급의.
234
Collected Works of Poe, Volume I
distance. But little time will be left me to ponder upon my destiny -- the circles rapidly grow small -- we are plunging madly within the grasp of the whirlpool - and amid a roaring, and bellowing, and thundering of ocean and of tempest, the ship is quivering, oh God! and -- going down.% NOTE. -- The “MS. Found in a Bottle,” was originally published in 1831, and it was not until many years afterwards that I became acquainted with the maps of Mercator, in which the ocean is represented as rushing, by four mouths, into the (northern) Polar Gulf, to be absorbed into the bowels of the earth; the Pole itself being represented by a black rock, towering to a prodigious height.
Korean bowels: 동정심이 깃드는 곳, 인정이 깃드는 곳. distance: 거리, 간격, 능가하다, 사이, 앞 지르다, 사이를 두다, 먼데 사이를 두다, 앞지르다, 먼 데, 먼 거리, 간격을 두다. grow: 점점 더해지다, 성장하다, 늘다, 재배하다, 자라게 하다, 자라다, 크다, 강해지다, 생장시키다, 나다, 점차로 -하게 되다. height: 높이, 고도, 고지, 둔덕, 절정,
한창, 극치, 높은 곳, 높음, 이 흔들어 움직이다, 동요하다, 암반, 돌, 한창이어서, 하늘. 동요 움직이다, 애무하다, 화근. madly: 미쳐서, 극단으로, 몹시, ship: 수송하다, 배, 을 배에 싣다, 배에 미친듯이. 타다, 배로 가다, 설비하다, 전 originally: 원래, 독창적으로, 승무원, 쫓아버리다, 파도를 뒤집어 최초부터, 처음에는, 처음부터, 본래. 쓰다, 함, 선원으로 고용하다. plunging: 내려쏘는, 뛰어드는. thundering: 엄청나게, 터무니없는, ponder: 숙고하다. 우뢰같이 울리는, 우뢰같은, rapidly: 서둘러, 급속히, 신속히, 터무니없이, 매우, 뇌성같이 울리는, 순식간에, 빠르게, 빨리. 뇌성 같은, 거대한, 우뢰 같은. rock: 암석, 바위, 암초, 흔들리다, whirlpool: 소용돌이, 혼란.
Edgar Allan Poe
THE
%OVAL
235
PORTRAIT
The chateau into which my valet had ventured to make forcible entrance, rather than permit me, in my desperately wounded condition, to pass a night in the open air, was one of those piles of commingled gloom and grandeur which have so long frowned among the Appennines, not less in fact than in the fancy of Mrs. Radcliffe. To all appearance it had been temporarily and very lately abandoned. We established ourselves in one of the smallest and least sumptuously furnished apartments. It lay in a remote turret of the building. Its decorations were rich, yet tattered and antique. Its walls were hung with tapestry and bedecked with manifold and multiform armorial trophies, together with an unusually great number of very spirited modern paintings in frames of rich golden arabesque. In these paintings, which depended from the walls not only in their main surfaces, but in very many nooks which the bizarre architecture of the chateau rendered necessary -- in these paintings my incipient delirium, perhaps, had caused me to take deep interest; so that I bade Pedro to close the heavy shutters of the room -- since it was already night -- to light the tongues of a tall candelabrum which stood by the head of my bed -- and to throw open far and wide the fringed curtains of black velvet which enveloped the bed itself. I wished all this done that I might resign myself, if not to sleep, at least alternately to the contemplation of these pictures, and the perusal of a small
Korean arabesque: 당초무늬, 이상한, 정교한, 당초무늬의, 아라베스크-당초무늬의, 아라비아풍의. armorial: 문장의, 문장서. bizarre: 기묘한, 괴기한, 기상천외의, 별난, 기괴한, 괴상한. candelabrum: 가지가 달린 촛대, 가지촛대. chateau: 성, 샤토, 큰 저택, 대저택. curtains: 한 권의 끝. decorations: 장식물.
fringed: 가두리 장식이 달린, 톱니처럼 째진. pictures: 영화. piles: 치질, 말뚝. resign: 사임하다, 포기하다, 몸을 맡기다, 사직하다, 양도하다, 체념하다, 감수하다, 그만두다, 따르다, 맡기다, 버리다. spirited: 활기찬, 원기 있는, 정신의, 한 정신을 가진, 힘찬. sumptuously: 호화롭게, 사치스럽게.
tapestry: 무늬 놓은 두꺼운 천, 태피스트리, 태피스트리로 장식하다. tattered: 해진 옷, 누덕누덕한, 망그러진, 산산조각이 난, 해진. temporarily: 일시적으로, 임시로. turret: 작은 탑, 포탑, 조종석, 망루, 터릿, 선회 포탑, 바퀴 달린 사닥다리. velvet: 벨벳, 고스란한 이익, 벨벳의, 녹용, 우단과 같은, 보드라운, 벨벳제의, 조용한, 이익, 우단, 벨벳 비슷한 것.
236
Collected Works of Poe, Volume I
volume which had been found upon the pillow, and which purported to criticise and describe them. Long -- long I read -- and devoutly, devotedly I gazed. Rapidly and gloriously the hours flew by and the deep midnight came. The position of the candelabrum displeased me, and outreaching my hand with difficulty, rather than disturb my slumbering valet, I placed it so as to throw its rays more fully upon the book.% But the action produced an effect altogether unanticipated. The rays of the numerous candles (for there were many) now fell within a niche of the room which had hitherto been thrown into deep shade by one of the bed-posts. I thus saw in vivid light a picture all unnoticed before. It was the portrait of a young girl just ripening into womanhood. I glanced at the painting hurriedly, and then closed my eyes. Why I did this was not at first apparent even to my own perception. But while my lids remained thus shut, I ran over in my mind my reason for so shutting them. It was an impulsive movement to gain time for thought -- to make sure that my vision had not deceived me -- to calm and subdue my fancy for a more sober and more certain gaze. In a very few moments I again looked fixedly at the painting. That I now saw aright I could not and would not doubt; for the first flashing of the candles upon that canvas had seemed to dissipate the dreamy stupor which was stealing over my senses, and to startle me at once into waking life. The portrait, I have already said, was that of a young girl. It was a mere head and shoulders, done in what is technically termed a vignette manner; much in the style of the favorite heads of Sully. The arms, the bosom, and even the ends of the radiant hair melted imperceptibly into the vague yet deep shadow which formed the back-ground of the whole. The frame was oval, richly gilded and filigreed in Moresque. As a thing of art nothing could be more admirable than the painting itself. But it could have been neither the execution of the work, nor the immortal beauty of the countenance, which had so suddenly and so vehemently moved me. Least of all, could it have been that my fancy, shaken from its half slumber, had mistaken the head for that of a living person. I saw at
Korean devotedly: 충실히, 한 마음으로, 헌신적으로. devoutly: 경건하게, 독실하게, 성실하게, 열정적으로, 절실히, 충심으로. displeased: 화난. dissipate: 낭비하다, 흩뜨리다, 방탕하다, 사라지다, 몰아대다, 몰아내다, 방산하다, 흩어져 없어지다, 난봉부리다, 탕진하다. fixedly: 고정하여, 안정하여,
정착하여. 발하는, 방사의, 방사점, 방산 분포의, gilded: 금도금한, 화려한. 방사되는. gloriously: 멋지게, 빛나게, 훌륭히, subdue: 정복하다, 억제하다, 이기다, 기분이 썩 좋게, 근사하게. 복종시키다, 누르다, 부드럽게 하다. imperceptibly: 관찰할 수 없는, vignette: 당초문, 장식 무늬를 달다, 근소한, 점차적인. 인물 스케치, 윤곽을 흐리게 한 그림, impulsive: 충동적인, 추진적인, 삽화, 소품, 작은 장식 무늬, 짤막한 순간력의, 추진하는, 자극적인, 장면, 포도의 가지의 장식, 포도의 고무적인, 감정에 끌린, 감정에 흐른. 잎의 장식, 흐리게 처리하다. radiant: 빛나는, 즐거운 듯한, 광점, womanhood: 여자임, 여자다움, 여성, 빛을 내는, 복사의, 찬란한, 빛을 여자.
Edgar Allan Poe
237
once that the peculiarities of the design, of the vignetting, and of the frame, must have instantly dispelled such idea -- must have prevented even its momentary entertainment. Thinking earnestly upon these points, I remained, for an hour perhaps, half sitting, half reclining, with my vision riveted upon the portrait. At length, satisfied with the true secret of its effect, I fell back within the bed. I had found the spell of the picture in an absolute life-likeliness of expression, which, at first startling, finally confounded, subdued, and appalled me. With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. The cause of my deep agitation being thus shut from view, I sought eagerly the volume which discussed the paintings and their histories. Turning to the number which designated the oval portrait, I there read the vague and quaint words which follow:% “She was a maiden of rarest beauty, and not more lovely than full of glee. And evil was the hour when she saw, and loved, and wedded the painter. He, passionate, studious, austere, and having already a bride in his Art; she a maiden of rarest beauty, and not more lovely than full of glee; all light and smiles, and frolicsome as the young fawn; loving and cherishing all things; hating only the Art which was her rival; dreading only the pallet and brushes and other untoward instruments which deprived her of the countenance of her lover. It was thus a terrible thing for this lady to hear the painter speak of his desire to portray even his young bride. But she was humble and obedient, and sat meekly for many weeks in the dark, high turret-chamber where the light dripped upon the pale canvas only from overhead. But he, the painter, took glory in his work, which went on from hour to hour, and from day to day. And be was a passionate, and wild, and moody man, who became lost in reveries; so that he would not see that the light which fell so ghastly in that lone turret withered the health and the spirits of his bride, who pined visibly to all but him. Yet she smiled on and still on, uncomplainingly, because she saw that the painter (who had high renown) took a fervid and burning pleasure in his task, and wrought day and night to depict her who so loved him, yet who grew daily more dispirited and weak. And in sooth some who beheld the portrait spoke of its resemblance in low words, as of a mighty marvel, and a proof not less of the
Korean austere: 극도로간결한, 떫은, 신, 엄격한, 가혹한, 금욕적인, 남풍, 내핍의. fawn: 엷은 황갈색의, 새끼사슴, 아첨하다, 재롱떨다, 해롱거리다, 엷은 황갈색, 새끼를 낳다, 아양떨다. fervid: 타오르는 듯한. frolicsome: 장난치는, 흥겨운, 까불거리며 뛰노는. glee: 환희, 유쾌, 합창곡, 기쁨, 삼부 또는 그 이상의 합창곡, 환회.
marvel: 경이, 놀라운 것, 경탄, 놀라운 일, 불가사의하게 여기다, 놀라다, 놀람. meekly: 온순하게, 유화하게. obedient: 순종하는, 유순한, 고분고분한. pallet: 바퀴 멈추개, 팔레트, 미늘, 짚으로 된 이부자리, 초라한 잠자리, 주걱, 도공의 주걱, 도공의 흙손, 초라한 침상, 짚자리, 화가의 발레트. portray: 묘사하다, 표현하다, 의
그림을 그리다, 그리다, 연기를 하다, 풍경을 그리다, 인물을 그리다. reverent: 경건한, 독한, 숭상하는. sooth: 진실, 참으로, 진실의, 누그러뜨리는. studious: 애쓰는, 열심인, 공부하는, 주의 깊은, 공부 좋아하는, 신중한, 학문에 정진하는. wedded: 결혼한, 결합한, 결혼의, 결합된, 에 집착하는. withered: 시든, 쇠퇴한, 이운.
238
Collected Works of Poe, Volume I
power of the painter than of his deep love for her whom he depicted so surpassingly well. But at length, as the labor drew nearer to its conclusion, there were %admitted none into the turret; for the painter had grown wild with the ardor of his work, and turned his eyes from canvas merely, even to regard the countenance of his wife. And he would not see that the tints which he spread upon the canvas were drawn from the cheeks of her who sate beside him. And when many weeks bad passed, and but little remained to do, save one brush upon the mouth and one tint upon the eye, the spirit of the lady again flickered up as the flame within the socket of the lamp. And then the brush was given, and then the tint was placed; and, for one moment, the painter stood entranced before the work which he had wrought; but in the next, while he yet gazed, he grew tremulous and very pallid, and aghast, and crying with a loud voice, ‘This is indeed Life itself!’ turned suddenly to regard his beloved: -- She was dead!
Korean ardor: 열심, 열정, 열의. beloved: 가장 사랑하는, 애인, 남편, 소중한-가장 사랑하는 사람, 아내, 가장 사랑하는 사람, 귀여운, 애용하는, 여보, 사랑받아, 사랑스러운. cheeks: 측면, 궁둥이. crying: 외치는, 긴급한, 울부짖는, 심한, 좌시할 수없는, 지독한. flame: 정열, 애인, 발끈하다, 광휘, 정열을 드러내다, 빛나다, 불길,
훨훨타다, 화염, 불꽃, 태우다. lamp: 램프, 광명, 등불, 애써 쓴 형적이 뚜렷하다, 전등, 지식 따위의 광명, 눈, 마음 따위의 광명, 비추다, 빛나다. loud: 큰소리로, 화려한, 떠들썩한, 극성스러운, 소리가 큰, 주제넘는, 불쾌히, 좀 지나치게 화려한, 높은, 야비한, 야하게. painter: 화가, 칠장이, 아메리카 표범, 배를 매어 두는 밧줄, 페인트장이,
배를 매는 밧줄, 페인트칠장이. pallid: 창백한, 해쓱한, 파랗게 질린. passed: 합격한, 지나가 버린. sate: 물리게하다, 물리게 하다. socket: 소켓, 소켓에 끼우다, 구멍, 접속하다, 클럽의 힐, 꽂는 구멍, 끼우는 구멍, 에 소켓을 달다, 와, 클럽의 힐로 치다. suddenly: 갑자기, 돌연히, 별안간. surpassingly: 비상하게, 우수하게, 뛰어나게.
Edgar Allan Poe
239
GLOSSARY ab: 혈액형 abandon: 에 빠지다, 버려두다, 버리다, 내맡기다, 단념하다, 떠나다, 유기하다에 젖다, 포기하다, 자유 분방, 방종, 그만두다 abandonment: 포기, 포자기, 기, 위부, 유기, 자유 분방, 자포자기 abbreviation: 생략, 약어, 약자, 생략형, 약 분 aberration: 수차, 정신 이상, 바른 길을 벗어남, 변형, 정도에서 벗어남 abide: 지탱하다, 살다, 머무르다, 기다리다, 참고 견디다, 지속하다, 머물다, 달게 받다, 규칙을 엄수하다, 각오하고 기다리다, 따르다 abject: 비열한, 비참한, 절망적인, 천한, 치사한, 비천한 abnormal: 변태의, 이상의, 비정상인, 비정상의, 변칙의 abominable: 지독한, 싫은, 지겹게, 지겨운, 지긋지긋한, 참으로 싫은 abound: 이 많다, 많이 있다, 넘쳐흐른다, 그득하다 abrupt: 험준한, 느닷없는, 퉁명스러운, 뜻밖의, 단열의, 툭 잘라낸 꼴의 abruptly: 갑자기, 충격적으로, 무뚝뚝하게, 뜻밖에, 돌연적, 퉁명스럽게 absorbed: 열중한, 마음을 빼앗긴, 흡수된, 병합된, 여념 없는 absorbing: 흡수하는, 흥미진진한, 열중케 하는 abstracted: 멍한, 추상된, 추출한, 추상한, 추출된 abstraction: 절취, 추출, 방심, 추상파의 작품, 추상, 추상적 개념, 추상주의 도안, 추상주의 작품 abstruse: 난해, 난해한 absurd: 불합리한, 어리석은, 부조리한, 모순된, 부조리 absurdly: 불합리하게, 엉터리로 abundance: 풍부, 부유, 윤택, 다수, 충분한 물작 공급, 충분한 물자 공급, 유복
abundant: 풍족한, 남아돌 종도의, 풍요로운, 풍부한 abundantly: 남아돌 정도의 abyss: 심연, 혼돈, 지옥, 나락, 끝없이 깊은 구렁 academy: 학원, 전문 학교, 사립의 고등 학교, 학회, 아카데미아, 왕립 미술원, 협회, 아카데메이아 학원 accelerated: 가속된, 속도가 붙은, 속력이 붙은 acceleration: 가속도, 가속, 촉진 accents: 신문 accession: 신규 채용, 도달, 증가, 수납도서, 접근, 계승, 취임, 상속, 증가물, 가입, 취득 accidental: 우연한, 우연의 우발적인 사물, 비본질적인, 임시 변화의, 우발적인, 사고의, 우유적인 accidentally: 우연히, 뜻밖에, 뜻하지 않게, 우윤히 acclamation: 환호, 환호투표, 갈채, 발성 투표, 대갈채 accompany: 반주하다, 따르다, 따르게 하다, 동반하다 accompanying: 따르는, 동봉한, 동반중인, 수행중인 accomplice: 공범자, 동류, 협력자, 연루자 accomplish: 숙달한, 완수하다, 가르치다, 달성하다, 성취하다, 완성한, 소양이있는, 소양이 있는, 이루다, 에게 가르치다 accomplished: 성취된, 뛰어난, 교양이 있는, 능란한, 세련된, 조예가 깊은, 기정의, 완료된, 완성된 accord: 조화하다, 맞다, 일치하다, 화음, 을 일치시키다, 을 적응시키다, 을 조화시키다, 일치, 임의, 협정, 주다 accordance: 일치, 조화, 일치하여, 조화하여 according: 그러므로, 따라서, 나름으로, 에 따라, 에 의하여 accretion: 증대, 부가물, 증가, 자연 증가
accumulative: 쌓인, 모인, 축적하는 accursed: 저주받은, 지겨운, 저주할 accusation: 비난, 고발, 고소, 죄, 죄명, 힐책 accustomed: 익숙한, 평소의, 여느 때와 다름없는, 길든, 습관의, 에 익숙한 acetous: 초같은, 신, 초의, 최의 achilles: 아킬레스 acquaintance: 지식, 알고 있음, 면식, 아는 사람, 잘아는 사람, 익히 알고 있음, 안면, 숙지, 아는 사인 acquainted: 사귀게 된, 안면이 있는, 정통한, 친한 acquirement: 취득, 학식, 획득, 기예, 습득 actress: 여배우 acumen: 혜안, 명민, 예리함 acutely: 격심하게, 예민하게, 날카롭게 adapted: 알맞은, 개조된, 개작된, 적당한 adduce: 증거로서 들다, 인용하다, 예증으로서 들다 adelaide: 애들레이드, 여자 이름 adherence: 고수, 집착, 충실, 지지, 부착, 가맹 adieu: 이별, 안녕, 작별 인사 adjoining: 인접하는, 부근의, 인접한, 이웃의 adjust: 조정하다, 화해시키다, 맞추다, 정리하다, 순응하다, 조정되다, 조절하다 adjusted: 조절되는 adjusting: 조절하는 admirable: 훌륭한, 좋다, 칭찬할 만한 admirably: 훌륭히 admiration: 감탄, 칭찬, 찬미, 경탄, 경이, 칭찬의 대상, 찬양의 대상 admiring: 감복한, 감탄하는, 찬미하는, 찬양하는 admittance: 입장, 입장권 adonis: 미소년, 비너스가 사랑한 소년, 복수초속의 식물, 아도니스
240 adrift: 표류하여, 떠돌아, 헤매어, 일정한 직업 없이, 어찌할 바를 몰라 advantageous: 유리한, 형편이 좋은 advent: 출현, 예수의 강림, 도래, 그리스도의 강림, 그리스도의 강생 adventitious: 이례의 장소에서 발생하는, 우발의, 우연의, 우발적인 adversity: 역경, 불행한 일, 불행 advert: 주의를 돌리다, 언급하다, 광고, 언급 하다 advertisement: 광고, 선전, 통고 advertiser: 광고자, 신문, 광고자주 advisable: 현명한, 권할 만한, 적당한, 분별있는, 분별 있는, 타당한 aerial: 공중의, 항공의, 공상적인, 공중에 치솟은, 희박한, 기체의, 공중에 생기는-아테나곡예사, 공중에 생기는-안테나곡예사, 공중에서 사는, 공중선, 공기의 aeronaut: 비행선, 경기구, 조종사, 기구 조종자, 비행선 조종자 aeronautic: 비행술의, 항공사의, 항공의, 비행기술의, 항공학의 aerostation: 경항공기 조종법, 경기구 조종법학, 경항공기 조종법학, 경기구 조종법 aesthetically: 미술로, 심미적으로 afar: 멀리, 원방에서, 원방에 affection: 애정, 영향, 병, 감정, 특성, 성질, 호의, 기질, 감동 affectionate: 깊이 사랑하고 있는, 애정 있는, 애정이 깊은, 애정어린, 친애하는 affianced: 약혼한 affinity: 친척, 기호, 유사, 근연, 친근성, 취미, 밀접한 관계, 맞는 성질, 애호, 유연, 인척 affright: 공포, 놀람, 놀래다, 무서워하게 하다, 놀라게 하다, 두려워하게 하다 afloat: 떠서, 해상에, 퍼져, 유통되어, 범람하여, 떠돌아, 수면과 거의 같은 높이로, 행상에, 퍼져서, 침수하여, 유통하여 aft: 고무쪽에, 후미에, 고물에, 고물에 있는, 고물쪽에, 흔히, 종종, 고물쪽에 있는 afterward: 나중에, 그 후, 뒤에 agate: 마노, 튀김들, 아게이트 aghast: 어안이 벙벙하여, 질겁하여, 두려워 떨며, 깜짝 놀라 agility: 민첩, 명민함, 명쾌함, 기민 agitated: 흥분한, 동요한 agitation: 선동, 동요, 흥분, 동란, 논의, 뒤흔들기 agog: 들먹들먹하여, 마음 부풀어, 근질근질하여, 들먹들먹하는, 근질근질하는 agony: 희비의 극치, 단말마의
Collected Works of Poe, Volume I 괴로움, 고뇌, 고통, 그리스도의 고통, 심한 고통, 죽음의 고통, 감정의 격발, 격발 agreeably: 기꺼이, 쾌히, 일치하여, 유쾌하게, 에 따라서, 에 따라 ague: 오한, 학질 airy: 바람이 잘 통하는, 공기의, 경솔한, 우미한, 경쾌한, 공중의, 공허한, 하늘 높이 솟은, 점장빼는, 가벼운, 들뜬 ajar: 조화되지 않아, 조금열려, 문이 조금 열려져, 조화를 잃어, 조금 열려, 조금 열려져 al: 알루미늄 alarmed: 불안해 하는, 겁 먹은, 깜짝 놀란 alarming: 놀랄 정도의, 경각심, 경종, 놀라운 alarmingly: 놀랄 만큼, 걱정되리 만큼, 경종을 울리는 alas: 아아, 슬픈지고 albatross: 신천옹, 걱정거리, 기준타수보다 셋이 적은 타수 ale: 맥주, 에일 맥주 alien: 외국의, 반대의, 외국인의, 조화되지 않는, 다른, 외국인, 거류 외인, 따돌림 받는 사람, 외계인, 이질의 alight: 내리다, 하차하다, 착륙하다, 새가 앉다, 우연히 발견하다, 우연히 만나다, 불타고 aliment: 음식물, 영양물, 자양물, 부조, 부양 alley: 좁은 길, 뒷골목, 샛길, 뒷길, 튀김돌, 골목, 동맹국, 경기장, 공기, 오솔길, 공기돌 allowances: 참작 allude: 넌지시 비추다, 에 관해 말하다, 논급하다, 언급하다, 암시하다 allusion: 암시, 변죽 울림, 약간의 언급, 인유 alluvial: 충적의, 충적 almighty: 대단한, 전능한, 대단히, 신, 전능자 alms: 베풀어주는 사람, 보시, 의연금 aloft: 높이, 돛대 꼭대기에, 위로, 위쪽에, 위에 alphabet: 알파벳, 초보 alteration: 변경, 개조, 변경된 곳, 변화 alternate: 호생의, 교류하다, 교체, 대리교체원, 번갈아서, 번갈아서의, 교류의, 부의, 하나씩 거른, 교대시키다, 교대의 alternately: 번갈아, 교대로, 하나 걸러 altitude: 높이, 고도, 높은, 높은 자리, 정점에서 밑변까지의 수직 거리
altitudes: 높은 곳, 고지 amazed: 놀란 amazement: 놀람, 소스라침 ambition: 대망, 야심의 대상, 패기, 야심, 포부, 열망, 원한, 큰 뜻, 야망, 원기 ambrosia: 신의 음식, 대단히 맛있는것, 맛이나 냄새가 매우 좋은 음식, 신찬, 디저트, 신들의 음식 amid: 의 한 복판에, 의 한가운데에, 이 한창일 때, 한창 한는 중에, 복판에, 의 한복판에, 한창 때에 amour: 정사, 연애, 불의 amphitheatre: 계단강의실, 계단식 관람석, 원형연기장, 원형 경기장, 원형 극장, 계단 교실 ample: 넓은, 충분한, 광대한, 풍부한 amply: 충분히, 널히, 널리 amsterdam: 네델란드의 수도, 암스테르담 amused: 즐기는, 명랑한, 즐거워 하는, 즐거워하는 amusement: 즐거움, 위안, 오락, 재미로 하는 것, 재미 amusing: 우스운, 재미나는, 재미있는, 즐거운, 우스움, 즐거움 analogical: 유사한, 유추적인, 닮은, 비슷한, 유추의, 유추적 analogous: 유사한, 상사의 analogy: 유추, 유사, 상사, 유추법, 등비, 유비 analyse: 해부하다, 정신분석하다, 분해하다, 분석하다, 분석적으로 검토하다 analyst: 분석자, 경제분석가, 분해자, 정신분석학자, 해석학자, 정신 분석자 analytic: 분석적인, 분해의, 해석적인, 분석의, 해석의, 정신분석의 analytical: 분석적인, 분해의 anatomical: 해부의, 해부상의, 해부학상의 anatomy: 해부, 분석, 구조, 인체, 해골, 해북학적 구조, 해북학적 조직 anchor: 닻, 정착시키다, 힘이 되는 것 닻을 내려 멈추다, 힘이되는 것최종 주자, 닻의, 의지할 힘이 되는 것, 야구 팀에서 제일가는 강타자, 맨 끝 사람, 닻을 내리다, 닻으로 고정시키다, 주저앉다 angel: 천사, 영국의옛금화, 재정적후원자, 천사같은 사람, 옛날의 영국 금화, 재정적 후원자 angles: 앵글족 angrily: 노하여, 성나서, 화나서, 화내어 anguish: 격통, 고뇌 angular: 모난, 말라빠진, 각이있는,
Edgar Allan Poe 태도가묵뚝뚝한, 딱딱한, 모서리가 있는, 뼈가 앙상한, 각도의 animadversion: 비평, 비난, 혹평, 일설 ankle: 발목, 발목 관절 annabel: 여자 이름 annals: 연보, 역사, 기록, 연감, 연대기, 연대표, 사료 announce: 알리다, 고지하다, 발표하다, 이 왔음을 알리다, 공고하다, 방송하다, 임을 표시하다, 입호부를 표명하다, 큰소리로 알리다, 아나운서로 일하다 annoyance: 성가심, 두통거리, 약오름, 성가신 일, 성가신 사람, 성가시게 굴기, 괴로움 annoyed: 괴로운 anomalous: 변칙의, 이례의, 예외적인, 파격의, 변태적인 anomaly: 변칙, 불규칙, 이상한 것, 근점 거리 anon: 이내, 다시, 얼마안있어, 언젠가, 곧 answering: 상응하는, 응답의 antagonistic: 적대하는, 반대의, 대립하는, 상반하는 antagonistical: 대립하는, 반대의, 상반하는, 적대의 anticipate: 예기하다, 앞지르다, 이르게 하다, 선수 쓰다, 예견하다, 예상하다, 을 기대하다, 을 내다보고 근심하다, 믿고 미리 쓰다, 재촉하다, 앞질러 하다 anticipation: 예기, 예상, 예방, 미리 씀 앞지름, 추측, 선행음, 선손 쓰기, 미리 씀, 앞지름 antiquated: 낡은, 고풍의, 헌 것이 된 antique: 고풍의, 고물, 고기, 낡은, 안티크체의 활자, 골동품의, 고대의, 고대로부터의-고물, 고대로부터의, 고대 미술, 구식의 antiquities: 낡음, 고기물 antiquity: 낡음, 고대사람들, 고대, 고대의풍습, 오래됨, 옛날 사람, 태고, 유물 anxiously: 걱정스럽게, 근심하여, 걱정하여 apartment: 아파트, 한 세대의 방, 방, 큰 호화 아파트, 한 세대가 살림하는 및 개의 방, 크고 훌륭한 방 apathy: 무감동, 무관심, 낸담, 냉담 ape: 원숭이, 오랑우탄, 고릴라, 흉내내다, 열광하다, 절정, 흉내내는 사람 aperture: 구멍, 뻐끔히 벌어진데, 렌즈의 구경, 틈새, 틈 apex: 꼭대기, 정점, 절정, 선단 aphelion: 원일점 apollo: 아폴로, 태양, 아폴로우주선,
미남, 아폴로 우주선, 굉장한 미남자 apothegm: 격언, 경구 appalling: 대단한, 섬뜩한, 심한, 끔찍한, 무서운, 오싹 소름이 끼치는, 질리는 apparatus: 기구, 장치, 조직, 기관, 설비 apparel: 의복, 차리다, 꾸미다, 의상, 제복의장식수-입히다, 입히다, 기성복, 제복, 장식 appealing: 애원적인, 매력적인, 마음을 끄느, 사람의 마음에 호소하는, 호소하는 듯한, 흥미를 끄는 appellation: 명칭, 명명, 호칭 appertain: 속하다, 관계하다 appreciable: 다소의, 느낄 수 있을 정도의, 평가할 수 있는, 감지할 수 있을 정도의 appreciation: 감사, 감상, 평가, 인식, 가격의증가, 진가의인정, 진가를 인정함, 등귀, 진가 appreciative: 감사의, 감상적인, 감상안이 있는, 감식력이 있는 apprehension: 이해력, 우려, 체포, 두려움, 파악, 이해, 걱정 apprehensive: 근심하는, 우려하는, 우려하여, 이해가 빠른 apropos: 적절한, 알맞은, 적절하게, 불쑥-적당한, 때맞춰, 적절히, 적당히, 때마침 apt: 적당한, 하기쉬운, 이해가 빠른, 적절한, 총기있는, 하기 쉬운, 할 것 같은, 재기있는 aqua: 용액, 물 aqueduct: 수도교, 도수관, 수도, 수로 arabesque: 당초무늬, 이상한, 정교한, 당초무늬의, 아라베스크당초무늬의, 아라비아풍의 arbor: 나무 그늘의 휴게소, 정자, 주축, 교목, 나무, 수목 arch: 아치, 홍예를 틀다, 홍예, 호, 아치문, 익살스런, 활모양으로 굽히다, 주된, 장난스런, 궁형활모양으로 굽히다, 교활한 archimedean: 아르키메데스의 archipelago: 군도, 다도해 arctic: 북극의, 극한의, 북극, 극한의북극 ardor: 열심, 열정, 열의 aridity: 건조, 불모, 무미건조, 건조 상태 aright: 바르게, 정확히 arithmetic: 산수, 계산, 셈본, 초등수학, 산수의 능력, 산수의 arithmetical: 산수의, 계산의 arithmetically: 수으로 armorial: 문장의, 문장서 arouse: 자극하다, 깨우다, 격려하다,
241 일으키다, 분발시키다, 각성하다 arrant: 전적인, 악명녹은, 극악한, 대단한 arrogance: 건만, 건방, 거만 arrow: 화살, 화살표, 굵은화살 arrowy: 화살의, 빠른 articulate: 관절로 잇다, 분명한, 의견을 분명히 말할 수 있똑똑히 발음하다, 또렷한, 음절이 있는, 생각을 명료하게 표현할 수 있는, 생각을 명료하게 말할 수 있는, 생각을 또렷하게 표현할 수 있는, 말을 명료하게 말할 수 있는, 말을 또렷하게 표현할 수 있는, 말을 또렷하게 말할 수 있는 artifice: 개교, 고안, 책략, 모략, 기술, 교활, 기교, 교묘한 착상 ascend: 오르다, 오르막이되다, 시대가 거슬러 올라가다, 올라가다, 에 오르다, 높아지다, 을 오르다, 오르막이 되다, 등귀하다, 상향, 거슬러 올라가다 ascending: 올라가는, 상승적인, 오르는, 위를 향한 ascension: 상승, 즉위, 예수의 승천, 오름, 올라감, 승천 ascent: 오르막, 오름, 상승, 등산, 사승, 오르막길, 올라감 ascertain: 확인하다, 알아내다, 을 확인하다, 확실히 하다, 명백히 하다 ashamed: 낯을 붉히어, 부끄러워하여, 부끄러이 여겨, 부끄러워 ashore: 물가에, 해변에 asiatic: 아시아사의, 아시아의, 아시아 사람 askant: 비스듬히, 곁눈질로, 옆으로 assassin: 암살자, 자객, 암살 비밀 결사단 assassination: 암살 assemblage: 조립, 모임, 집합, 집회, 회음, 아상블라주, 회중 assembled: 합성 보석의, 집합된, 결집한 assent: 동의하다, 승낙하다, 동의, 인정하다, 찬성하다 assert: 주장하다, 단언하다, 옹호하다, 자기 설을 주장하다, 역설하다, 자기 권리를 주장하다, 을 단언하다 assertion: 단언, 독단, 주장, 나타나다 assign: 지정하다, 할당하다, 양도하다, 명하다, 돌리다, 맡기다, 배당하다, 에 돌리다, 양수인, 배속하다, 선임하다 associate: 준회원, 연합시키다, 한동아리, 공동시키다, 동료, 교제하다, 연상하다, 준, 연합한, 연상하다-교제하다-동료, 연상되는
242 것-동아리의 assorted: 유별한, 어울리는, 구색을 갖추어 한데 넣은, 분류된 assure: 보증하다, 납득시키다, 보험에 넣다, 안심시키다, 확신시키다, 확실히하다, 납득하다, 확실하게 하다, 보험을 걸다 assuredly: 대담히, 확실하게, 자신있게, 확실히, 자신을 가지고, 확신을 가지고 astonish: 놀라게하다, 깜짝 놀라게 하다, 놀라게 하다, 몹시 놀라게 하다 astonished: 놀란 astonishing: 놀라운 astonishment: 놀라움, 경악, 놀랄 만한 물건, 놀랄 만한 일, 놀람 astounding: 몹시 놀라게 하는, 아주 대단한, 어안이 벙벙하게 하는, 깜짝 놀라게 할 astronomical: 천문학적인, 천문학상의, 거대한, 기록적인, 천문의 astronomy: 천문학, 천문학 논문, 천문학 서적 asunder: 파라광이의 수도, 따로따로, 따로따로 떨어져, 떨어져서, 조각조각, 조각조각으로, 떨어져 atalanta: 걸음이 빠른미녀 athwart: 에거슬러, 을 가로질러, 어긋나게 atmospheric: 대기의, 대기중의, 공기의, 분위기를 내는, 분위기의 atone: 보상하다, 배상하다, 속쇠하다, 화해시키다 atrocious: 지독한, 서투른, 잔학한, 지겨운, 흉악한, 흉포한, 극악한, 심한 atrocities: 포악, 잔학한 행위 atrocity: 극악, 지독함, 흉악, 포악, 잔인, 잔악행위, 만행, 잔학한 행위 attach: 붙이다, 구속하다, 부착하다, 소속시키다, 압류하다, 애정으로맺다, 달다, 을 애정으로 묶다, 덧붙이다, 귀착시키다, 일시적으로 타부대에 배속시키다 attain: 달성하다, 도달하다, 이루다, 이르다, 결혼하다, 붙어있다, 첨부하다 attainable: 달성할수있는, 달성할 수 있는, 이를 수 있는 attainment: 달성, 학식, 터득, 성공, 재에 attendant: 시중드는, 수행의, 수행원, 수반물, 부수의, 출석자, 곁에 따르는 사람, 출석의, 출석의-곁에 따르는 사람, 따라다니는, 시중드는 사람 attentive: 친절한, 경청하는, 정중한, 주의깊은, 주의 깊은 attentively: 세심하게, 주의깊게
Collected Works of Poe, Volume I attributable: 에 돌릴 수 있는 attribute: 불어다니는 것, 속성, 에 돌리다, 특질, 표지, 한정사, 탓으로돌리다-속성, 부속물, 탓으로 돌리다 attributes: 속성, 특성 audacious: 대담한, 뻔뻔스러운 aught: 아마, 아무래도 상관 없다, 어떤 일, 어떤 것, 무엇이든 augment: 증대하다, 증가하다, 늘리다, 늘다, 접두 모음자, 접두 모음자를 붙이다, 증가시키다 augmented: 증가된, 는, 증음된 augury: 전조, 점 austere: 극도로간결한, 떫은, 신, 엄격한, 가혹한, 금욕적인, 남풍, 내핍의 authentic: 진짜의, 확실한, 믿을만한, 전정한, 권위있는, 진정한, 인증된, 믿을 만한 authorship: 저작자임, 원작자, 저술업, 출처, 근원, 저자 avail: 이익, 도움이되다, 소용이되다, 효용, 이롭다-이익.효용, 이롭다, 유용하다, 효력이 있다, 에 도움이 되다 averse: 반대하여, 싫어하다, 싫어하여, 원줄기에서 바깥쪽을 향한 aversion: 혐오, 반감, 싫은 것, 싫은 사람 avoirdupois: 무게, 상형 await: 기다리다, 에 준비되어 있다 awakening: 각성, 눈뜨게한는, 눈뜸, 깨우치는, 깨우치는-눈뜸 awe: 외경하다, 경외, 두려움 awhile: 잠시, 잠깐 awkwardly: 어색하게, 꼴사납게, 서투르게, 이상하게 awoke: 깨우다의 과거분사 axis: 굴대, 축, 추축, 중심선, 주축 babel: 천벌로 인부들이 서로 말이 통하지 않게 되어 완성에 실패, 마천루, 시끄럽고 혼란한 장소, 바벨탑, 떠들썩함, 공상적인 계획, 고충 건축물, 바빌론 baboon: 비비, 보기싫은놈, 야비하고 추한 사람 bacchanalian: 바카스의, 법석대는, 술 마시고 소란떠는 사람, 바커스제의 ballast: 밸러스트, 자갈을 깔다, 안정시키다, 바닥짐, 모래주머니바닥짐을 싣다, 안정기, 모래 주머니, 마음의 안정, 안정, 기구의 모래 주머니, 바닥짐을 싣다 balloon: 기구, 풍선, 기구를 타고 올라가다, 부푼, 부풀게 하다, 풍선꼴 윤곽, 구슬 장식
baltimore: 볼티모어, 볼티모어찌르레기 사촌 bandage: 붕대, 붕대를 감다, 안대, 쇠 띠, 쇠 테 banker: 은행가, 물주, 시궁창 파는 인부, 작업대 banter: 놀림, 놀리다, 조롱하다, 악의 없는 농담, 희롱하다, 희롱, 농담을 하다, 농담, 농담하다 barber: 이발사, 이발하다, 수염을 깍다, 이발업을 하다, 수염을 깎다 bargain: 흥정하다, 매매, 약속을 하다, 거래, 교섭하다, 기대하다, 바꾸다, 싼 물건, 의 조건을 붙이다, 헐값의 barge: 짐배, 거룻배, 뒤뚱뒤뚱 걷다, 유람선, 주제넘게 나서다, 거룻배로 나르다, 낡은 배, 낡은 배-거룻배로 나르다, 느릿느릿 움직이다, 보트 창고, 유람 객선 bargeman: 유람선의 사공, 거룻배, 거룻배의 사공 bark: 짖다, 기나피, 기침 소리, 기침을 하다, 포성, 총성, 나무 껍질로 덮다, 나무껍질, 소리지르다, 배, 피부-껍질을 벗기다 barometer: 기압계, 지표, 표준, 청우계, 기준, 척도 barrel: 통, 한 베럴, 통 모양의 것통에 담다, 포신, 한 통, 통에 채우다, 중배가 불룩한 통, 통에 담다, 통에 넣다, 한 배럴, 캡스턴의 동부 barren: 임신 못하는, 불모의, 메마른, 열매를 맺지 않는, 농작물이 나지않는, 재미없는, 무익한, 내용이 보잘것 없는, 새끼를 못 낳는, 효과없는, 황야 barricade: 방책, 통행 차단물, 막다, 방해하다, 장애물-방책을 만들다, 투쟁의 장, 장애물, 장애, 에 방책으로 쌓다, 에 방책으로 막다, 장애물로 가로막다 baseless: 근거없는, 기초없는, 이유가 없는, 기초가 없는, 근거가 없는, 사실무근의 basement: 지계, 지하실, 지하, 최하부 basin: 대야, 세면기, 웅덩이 유역, 분지, 한 대야 가득, 반층, 웅덩이, 독 basket: 바구니, 광주리, 네트, 한 바구니, 바구니 모양의 것, 바스켓, 바구니에 넣다 bat: 박쥐, 배트, 깜박이다, 타자, 일격, 보속, 타봉, 속도, 속력, 덩어리, 배트로 치다 batavia: 바타비아, 네덜란드의 옛 이름 battlement: 총쏘는 구멍이 있는 흉벽, 흉벽, 총안이 있는 흉벽
Edgar Allan Poe bawling: 외치기 bayonet: 총검, 무력, 총검무장병, 총검으로 죽이다, 총검으로 찌르다 beamed: 빛나는, 방송되는, 대들보 있는, 들보가 있는 beam-ends: 진퇴양난이 되어, 가로 들보의 끝 bearer: 지참인, 짐꾼, 나르는 사람, 지위를 가진 사람, 운반인, 열매 맺는 초목, 교군꾼, 관직을 가진 사람 bearings: 방위, 문장 beast: 짐승, 가축, 짐승 같은 놈, 식용 소, 동물, 짐승 같은 사람, 축생, 네발짐승 beating: 고동, 때림, 날개치기, 타파, 매질, 박정한 대우, 구타, 맥박, 패배, 채찍질의 처벌, 지게 하기 beautifully: 아름답게, 훌륭하게, 훌륭히, 솜씨있게, 선명하게, 예쁘게, 멋있게, 화창하게 beaver: 비버, 턱가리개, 비버 모피, 해리, 근면한 사람, 부지런한 사람, 턱받이, 턱수염, 해리의 모피, 턱수염 을 기른 사람 bedstead: 침대의 뼈대, 침대 bee: 꿀벌, 모임, 일꾼, 부지런한 사람, 벌 beetle: 돌출한, 딱정벌레, 갑충, 돌출하다, 큰 망치, 치다, 방망이, 큰 망치-돌출하다, 상을 찌푸린, 메, 뚱한 beg: 빌다, 구걸하다, 빌어먹다, 앞발을들고서다, 발을들고서다, 시주해 줄 것을 청하다, 애걸하다, 앞발을 들고 서서 재롱부리다, 부탁하다, 간청하다, 용서를 청하다 begging: 구걸, 구걸하는, 거지 생활 beguile: 기만하다, 지루함을 잊게 하다, 사취하다, 즐겁게하다, 기쁘게 하다, 속이다, 잊게 하다 behalf: 위하여, 이익 behaved: 한 태도의, 행동거지가 ...한 behold: 보다 belabor: 때리다, 호통치다, 세게치다, 욕설하다, 욕하다, 을 강하게 치다 belfry: 종루 believing: 믿음이 있는, 백문이 불여 일견, 보는것보다 확실한 것은 없다, 빈음, 신앙심 있는 bellows: 풀무, 주름상자, 폐, 주름 상자 belonging: 소지품, 성질, 재산, 재능, 친척, 친숙함, 친밀감, 친밀, 부속물, 귀속 의식, 귀속 beloved: 가장 사랑하는, 애인, 남편, 소중한-가장 사랑하는 사람, 아내, 가장 사랑하는 사람, 귀여운, 애용하는, 여보, 사랑받아, 사랑스러운
belted: 띠를 두른, 벨트를 단, 줄무늬가 있는, 장갑한, 장갑대를 누른, 예장대를 두른 bent: 굽은, 초원, 황야, 마음을 기울인, 열심인, 경향, 허리가 굽은, 성벽, 겨이삭속 또는 그와 비슷한 포아풀과의 잡초, 그 줄기, 기호 berry: 열매, 커피의 열매, 딸기의 열매, 열매를 따다, 물고기의 알열매가 열리다, 장과, 알, 말린 씨앗, 딸기류의 열매, 장과가 열리다 beseech: 간청하다, 탄원하다, 간원하다, 원하다, 청하다 beset: 공격하다, 꾸미다, 괴롭히다, 둘러싸다, 방해하다, 범하기 쉬운, 빠지기 쉬운, 습격하다, 포위하다, 장식하다, 에 박아 넣다 bespeak: 주문하다, 예약하다, 말을 걸다, 나타내다, 입증하다, 예시하다, 의 증거가 되다, 맞추다, 미리 구하다, 미리 청하다 bestir: 분기시키다, 노력하다, 분기하다, 활약하다 bestow: 수여하다, 숙박시키다, 쓰다, 간직하여 두다, 주다, 두다, 증여하다, 저장하다, 묵게 하다, 부여하다 betray: 나타내다, 누설하다, 배반하다, 저버리다, 유괴하다, 배신하다, 팔다, 속이다, 무심코 드러내다, 거역하다, 에 위배하다 betrayal: 배반, 배신, 배신자, 유혹자, 밀고자, 매국노, 배반자 betrothed: 약혼한, 약혼자의, 정혼한 사이의, 정혼한, 약혼자, 약혼한 사이의 betting: 내기, 도박 betty: 여자 이름 bewilder: 당황케하다, 어리둥절케 하다, 당황하게 하다 bewildering: 어리둥절케 bias: 바이어스, 사선, 경향, 경사, 치우치게하다, 성벽-기울이다, 치우침, 편견을 갖다, 기울이다, 한쪽으로 치우치게하다, 성향 billet: 숙사, 일자리, 철봉, 직업숙사를 할당하다, 굵은 장작, 숙사 할당 명령서, 철판, 숙사를 배정하다, 굵은 막대기, 강편, 가죽끈 billow: 놀치다, 큰파도, 소용돌이치는 것, 크게 굽이치다, 부풀게 하다, 큰 물결, 부풀다 bin: 큰상자, 저장하다, 정신병원, 포도주 저장소, 큰 상자 biographer: 전기 작가, 전기작가 biographical: 전기의, 전기적인 biography: 전기, 전기 문학 bite: 물다, 부식하다, 물어뜯다, 물린 상처, 스미다, 한 입, 한 번 묾, 살을
243 에다, 깨물다, 열중시키다, 상하게 하다 bitterly: 쓰게, 격심하게, 비참하게, 몹시, 살을 에듯이, 통렬히 bivalve: 쌍각류조개 쌍각류조개의, 쌍각조개의, 쌍각조개 bizarre: 기묘한, 괴기한, 기상천외의, 별난, 기괴한, 괴상한 bizarrerie: 변덕, 그로테스크, 기괴, 기행, 괴상 blacker: 검게 하는 사람, 비방하는 사람 blackguard: 악담하다, 악한, 불량배, 불량배처럼 행동하다, 깡패, 야비한, 욕지거리 하다, 욕지거리하다, 입이 건 blackness: 흑점, 검정, 흑색, 검음 blade: 칼날, 잎, 멋장이, 칼, 날개, 검객, 견갑골, 위세가 당당한 사내, 위세가 호탕한 사내, 혀끝, 노깃 blast: 소리, 한 바탕 부는 바람, 시들게 하다, 돌풍, 폭파하다, 울려퍼짐-폭파하다, 폭발, 한 줄기 강한 바람, 형편 없는 실패, 총을 쏘다, 폭풍 blaze: 포고하다, 빛나다, 드날림, 화염, 불같이 노하다, 알리다, 빛, 격발, 불타다, 광휘, 타오르다 blazing: 심한, 타는, 강렬한, 타는 듯한, 듯한, 타오르는, 뻔한 bleed: 출혈하다, 피흘리다, 인쇄된 부분까지도 자른 사진, 돈을 우려내다-찍힌 부분까지도 자른사진, 슬퍼하다-피를 뽑다, 화상물림 재단을 하다, 피를 흘리다, 피를 뽑다, 큰돈을 지불하다, 출혈시키다, 찍힌 부분까지도 자른사진 bleeding: 출혈, 방혈, 엄청난, 출혈하는, 피나는 느낌의 blend: 섞이다, 혼합물, 융화하다, 조화하다, 섞다, 잘되다, 조제하다, 혼합, 혼합하다, 어울리다, 혼성어 bless: 찬미하다, 정화하다, 수호하다, 은총을 내리다, 신성케 하다, 찬양하다, 축복하다, 신을 찬양하다, 신을 하다, 은혜를 베풀다, 저주하다 blessed: 축복을 받은, 행복한, 복된, 신성한, 저주받은, 축복받은, 축성된, 기쁜 blockhead: 바보, 멍청이, 얼간이, 아둔패기 blowing: 취입 성형, 재즈 연주, 분출하는 소리 blown: 핀, 숨을 헐떡이는, 파리가 알을 슨, 부푼, 불어서 만든 blunderbuss: 나팔총 blundering: 실수하는, 서투른, 어색한, 어줍은, 투미한
244 bodily: 통째로, 육체적인-몸소, 모조리, 몸의, 신체상의, 구체의, 육체상의 boisterously: 거칠게, 몹시 사납게, 난폭하게 bold: 가파른, 대담한, 거리낌없는, 굵은, 뚜렷한, 굵게, 볼드체의, 뻔뻔스러운, 힘 있는, 두드러진, 뻔뻔한 boldly: 대담하게, 뻔뻔스럽게, 뚜렷이 boldness: 대담함, 분방 자재, 두드러짐, 대담 bombay: 봄베이 bon: 안녕하십니까 bonfire: 화롯불, 모닥불, 화톳불, 큰 횃불 bonnet: 덮개, 보닛, 남자모자, 여자모자, 테 없는 모자, 공모자 booked: 붙들려서 빠져 나오지 못 하는 bookseller: 책장수, 서가, 책선반, 서적상 booming: 벼락 경기의, 급등하는, 대인기의, 꽝 하는 boon: 부탁, 은혜, 유쾌한, 명랑한, 기분이 좋은, 재미있는, 혜택 booty: 전리품, 이득, 포획물, 노획품, 벌이 bored: 지루한, 따분한 borne: 시야가 좁은, 마음이 좁은 borneo: 보르네오섬 bosom: 가슴, 껴안다, 내부, 마음속에 간직하다, 믿고 있는, 품, 흉부, 흉부슴속, 가슴속, 속, 표면 boston: 보스턴, 보스턴 왈츠 boundless: 한없는, 무한한 bout: 한바탕, 한판, 한참, 시합, 일시적인 기간, 한판 승부, 한판승부 bow: 활, 이물, 구부리다, 절하다, 꾸부러지다, 나비넥타이, 만곡부, 인사하다, 켜다, 함수, 절 bowed: 굽은, 머리를 숙인, 활을 가진, 활 모양의, 활 모양을 한 bowels: 동정심이 깃드는 곳, 인정이 깃드는 곳 bower: 절하는 사람, 최고의 패, 주묘, 정자, 굴복자, 나무그늘, 나무그늘의, 내실, 이물닻, 현악기 연주자, 나무 그늘 bows: 이물 boyish: 소년의, 소년 같은, 여자 아이가 같은 brains: 뛰어난 지능을 가진 사람 brandy: 브랜디 brass: 놋쇠, 금관악기, 철면피, 고급장교, 금전, 놋그릇, 창녀, 놋쇠빛, 축받이, 뻔뻔스러움, 돈 bravo: 잘한다, 브라보를외치는소리,
Collected Works of Poe, Volume I 좋다, 장사, 좋아, 브라보 breadth: 폭, 넓은도량, 나비, 넓이, 넓음, 외연, 전체 효과, 퍼짐, 폭으로 재는 물건, 관용, 너비 breathe: 호흡하다, 속삭이다, 풍기다, 휴식 시키다, 휴식하다, 털어놓다, 쉬다, 선들거리다-불어넣다, 살아있다, 숨쉬다, 무성음으로 발음하다 breathed: 무성음의 breeches: 승마용 바지, 반바지, 승마바지, 바지 breeze: 산들바람, 소문, 나아가다, 법석, 산들바람이 불다, 소동, 싸움, 풍파, 등에, 미풍, 분탄 brevity: 짧음, 간결 bride: 신부, 새색시 brighten: 상쾌하다, 밝아지다, 밝게하다, 닦다, 반짝이다, 명랑해지다, 반짝이게 하다 brilliancy: 광휘, 명민, 훌륭함, 명도, 광택, 재기 발랄 brilliantly: 훌륭히, 찬연히, 번쩍번쩍, 찬한히, 빈들빈들하게, 재기가 넘쳐 brim: 가장자리, 양테, 가득채우다, 넘치다, 그릇의 가장자리, 가득 붓다 brimful: 넘치도록 가득한, 넘칠듯이 가득찬 brink: 가장자리, 찰나, 위기, 물가, 고비, 정상 bristly: 털이 억센, 곤두선, 밀생한, 털이 곤두선, 억센 털이 많은, 빽빽이들어선, 화낸, 강모질의 broadway: 뉴욕시의남북으로뻗은번화가 brow: 이마, 눈썹, 벼랑 꼭대기, 벼랑, 얼굴 bruise: 타박상, 감정을 상하게 하다, 흠, 흠-상처를 내다, 상처를 주다, 타박상을 주다, 찧다, 상처를 내다, 상처, 멍이 나다, 마음의 상처 brushing: 휙 스쳐 가는, 민활한, 빠른, 솔로 칠함, 솔질, 쓸어 모은 것 brusquerie: 매정함, 무뚝뚝함 brutal: 잔인한, 짐승같은, 야수성, 짐승같이 만들다, 무도, 잔인, 짐승의 brutally: 난폭하게, 야만스레, 야만스럽게 brute: 짐승, 싫은 놈, 야수적인, 감각이 없는, 잔인한 buckle: 구부리다, 비틀어지다, 혁대장식, 죔쇠, 죔쇠로 죄다, 양보하다, 격투하다, 구부러지다, 굴복하다 bug: 빈대, 벌레, 젠체하는사람, 고장, 결함, 결점, 기계의 고장, 흥미, 잘난 체하는 사람, 도청 마이크, 곤충 bullet: 소총탄, 작은 공, 굵은
가운뎃점 bundle: 꾸러미, 다발, 다발지어 묶다, 묶음, 덩어리, 관속, 거금 buoy: 띄우다, 뜨다, 부표, 지지하다, 부이, 에 부이를 달다, 지탱하다, 희망을 갖게하다 bureau: 국, 부, 사무소, 양소매책상, 경대붙은옷장, 서랍 달린 큰 책상, 침실용 장롱, 편집국, 사무국, 관청의 국, 개폐식의 서랍 달린 큰 책상 burgomaster: 시장, 읍장 burial: 매장 burns: 번스 burying: 매장, 묻음 busily: 바쁘게 buskin: 반장화, 비극두꺼운 바닥의 편상화, 편상 반장화 butchery: 도살장, 도살업, 학살, 살생 bygone: 과거의, 과거의 일, 과거 cabin: 선실, 가두다, 개빈, 오두막집신호소, 선실 따위여객기의 객실, 오두막, 오두막집에서 살다, 거주 부분, 캐빈, 오두막집 cadet: 아우, 차남, 뚜쟁이, 젊은 단원, 막내아들, 차남이하의아들, 육군학교생도, 사관후보생, 견습생, 상선학교학생, 육해공군 사관학교 calculate: 계산하다, 할 작정이다, 산정하다, 추정하다, 이라고 생각하다, 의도하다, 기대하다, 어림잡다, 하도록 계획되어 있다, 평가하다, 추산하다 calculating: 계산하는, 타산적인, 빈틈없는, 계산용의 calculation: 계산, 타산, 추정, 숙고, 예상, 예측, 계획, 계산의 결과, 추측, 계산함 calculus: 계산법, 미적분학, 결석 callow: 깃털이 아직 나지 않은, 아직 깃털이 다나지 않은, 애송이인, 풋내기의, 미숙한 caloric: 열, 열의, 열소, 칼로리의 calvin: 칼뱅, 프랑스의 종교 개혁자, 남자 이름, 남자이름 cambric: 아마포, 흰 삼베 손수건, 백마 손수건, 고급의 흰 삼베 candelabrum: 가지가 달린 촛대, 가지촛대 candle: 양초, 촉광, 빛을 내는 것, 촛불에 비추어 살피다, 등불에 비쳐서 조사하다, 재산을 낭비하다, 양초 모양의 것, 별, 등불 candor: 솔직, 담백함, 공평함, 공평 무사 cane: 지팡이, 회초리, 줄기, 매질하다, 등나무로 만들다, 등나무 무리, 가볍고 가는 지팡이, 대, 유리막대, 매로 치다, 등 canister: 깡통, 상자형 전기 청소기,
Edgar Allan Poe 성합, 산탄, 흡수통, 담배통, 차통, 커피통 cannon: 대포를 쏘다, 권총, 캐논을 치다, 소매치기, 포격하다, 캐논, 이중축, 대포, 세게 충돌하다, 비행기 탑재용 기관포, 맹렬히 충돌하다 cant: 기울이다, 경사, 은어, 변말, 경사면, 뒤집다, 모서리를 자른, 방향을 바꾸다, 서로 통하는 말, 캔트, 점잔빼는 말투를 쓰다 canvas: 유화, 텐트, 범포, 즈크, 배경, 캔버스제의, 캔버스, 캔버스.화포, 즈크의, 화포, 무대 caoutchouc: 생고무, 천연고무, 탄성 고무, 천연 고무 capability: 능력, 장래성, 가능성, 뻗어날소질, 뻗을 소질, 성능, 수완, 가능 출력, 재능, 특성, 뻗어날 소질 cape: 곶, 희망봉, 케이프, 어깨망토, 갑, 어깨 망토 caprice: 변덕, 공상적 작품, 뜻밖의 급변, 제멋대로의 행동, 카프리치오 capricious: 변덕스러운, 급변하는 capriciously: 변덕스럽게 captivating: 매혹적인 captive: 포로, 포로의, 모회사에 전속된, 매혹된, 사로잡힌 상태, 포로가된, 잡힌 사람, 사로잡힌, 빠진 사람, 감금, 넋이 빠진 capture: 포획물, 포획, 획득하다, 점령, 사로잡다, 포착하다, 생포, 지배권을 쥐다, 잡다, 포착, 점령하다 carcase: 뼈대, 시체, 잔해, 형해, 몸통, 소이탄의 일종, 송장 carcass: 짐승의 시체, 형해, 시체, 뼈대 carelessly: 부주의하게, 태평하게, 무심코, 경솔하게, 속 편하게 carelessness: 부주의, 경솔, 소홀, 무사태평, 무심함, 속 편함 cargo: 뱃짐, 선하, 적하, 화물 carolina: 미국 대서양의 두 주, 캐롤라이나 casement: 여닫이창, 틀, 덮개, 여닫이 창의 창틀, 여닫이 창, 창문, 싸개 cask: 통, 통에 넣다, 한통의 분량, 물통, 한통 casting: 주조, 배역, 낚싯줄의 드리움, 주물, 던짐, 똥, 뱀 허물, 버림, 낚싯줄의 드리움 방법의, 낚싯줄의 드리움의, 던지기 catapult: 쇠뇌, 발사하다, 투석기, 투석기로 쏘다, 고무줄 새총, 글라이더 시주기, 급히 날다, 발사하다-투석기로 쏘다, 돌팔매총, 비행기 사출기, 새총 cataract: 백내장, 큰폭포, 호우, 분류, 수력 절등기, 큰 폭포 causeway: 인도, 에 둑길을 만들다,
둑길, 두렁길, 자갈 등을 깔다 caution: 경고, 조심, 경계, 에게 경고하다, 경계를 요하는 사물, 담보, 예령, 주의, 희한한 사람, 주의시키다, 신중 cautiously: 주의깊게, 조심하여, 조심성 있게 cave: 동굴, 굴, 꺼지다, 녹초가 되다, 동굴로 만들다, 움푹 들어가게 하다, 탈당, 함몰, 굴복하다, 탈당함몰하다, 항복시키다 cease: 그만두다, 그치다, 끝나다, 중지, 중지하다, 멎다, 멈추다-중지, 끝내다, 중단 ceasing: 중단, 중지 celebration: 축하, 축전, 찬양, 의식, 식, 성찬식, 칭찬 celestial: 하늘의, 천인, 중국의, 중국인, 천국의, 천상의, 천사, 천체의, 신성한-중국인, 거룩한, 천국같은 cellular: 성기게 짠, 세포의, 통화존식의, 셀 방식의, 세포모양의, 세포로 된, 다공질의, 구획된, 세포질의, 통화 존식의 center: 중앙, 중심, 핵심, 중추, 집중하다, 중심의, 의 중심을 결정하다, 중도파, 속, 중심에 두다, 중심에 있다 centrifugal: 원심성의, 원심력을 이용하는, 중앙 집권화에서 분리되는, 지방 분권적인, 원심의, 원심분리기, 원심 분리기, 원심력의, 원심 통 centripetal: 구심성의, 구심력을 이용하는, 구심의, 구심력, 구심력에 의해서 ceremonial: 의식의, 의식, 형식적으로, 의식 절차, 의식적인, 전례, 정식의 certainty: 확실성, 확신, 확실한 것, 필연적인사물, 객관적 확실성, 확실한 일 cessation: 중지, 정지, 중단, 휴지 chaff: 여물, 왕겨, 놀리다, 놀림, 썰다, 하찮은 것, 레이더 탐지 방해용 금속편, 마초, 야유, 호, 허섭쓰레기 chagrin: 분함, 분하게 하다, 억울함, 억울하게 하다, 유감, 원통함 chambers: 독신자용 셋방, 판사실, 변호사 사무실 changeless: 변함없는, 불변의, 일정한, 변화없는, 단조로운 charcoal: 숯, 목탄화, 목탄으로 그리다, 목탄 charitable: 자비로운, 자선의, 관대한, 관용적인, 인애정신에 넘치는, 인정많은, 자선심이 많은 charleston: 찰스턴
245 charm: 매력, 주문, 마력, 매혹하다, 돈, 작은 장식물, 참, 매력을 가지다, 황홀하게 하다, 매력이 있다, 부적 charts: 차트 chase: 사냥, 추적, 뒤쫓다, 달리다, 홈, 달아나다, 사냥하다, 의 뒤를 쫓다, 쫓아내다, 을 추구하다, 떠나다 chasm: 단절, 빈 틈, 차이, 공백, 균열, 금, 깊게 갈라진 틈, 깊게 갈라진 폭, 결함, 깊은 구렁, 넓은 틈 chastise: 벌하다, 을 몹시 비난하다, 혼내주다, 응징하다 chastity: 순결, 간소, 청순, 성적금욕, 정숙 chateau: 성, 샤토, 큰 저택, 대저택 cheer: 환호, 기분, 갈채, 갈채하다, 격려, 격려하다, 기운이 나다, 음식물, 기운을 북돋우다, 환성을 지르다, 음식 cheerful: 즐거운, 유쾌한, 쾌활한, 싫은, 지독한, 마음으로 부터의, 기분 좋은, 기운찬, 마음을 밝게하는, 명랑한, 밝은 chemically: 화학적으로 chequered: 바둑판 무늬로 하는 chess: 체스, 참새귀리속의 식물, 배다리에 건너지르는 널, 서양 장기, 서양장기, 배다리 chevalier: 의협적인 사람, 훈작사, 기사, 프랑스의 기사, 중세의 기사 chiefly: 주로, 대개, 거의, 우선 childish: 어린애 같은, 유치한, 어린이 같은, 어른답지 못한, 앳된, 아동의, 어른이 같은 childishly: 유치하게 childless: 아이가 없는, 아이없는 chilliness: 냉기, 냉담, 한기 chilling: 냉담한, 쌀쌀한, 으슬으슬한, 한기가 스미는 chilly: 냉담한, 냉랭하게, 냉랭한, 오싹한, 차가운, 하기가 나는, 찬, 으스스한, 추위를 타는 chimerical: 괴물같은, 터무니없는, 터무니 없는, 정체불명의, 망상의, 공상적인, 공상의, 괴물 같은 chimney: 등피, 굴뚝, 분화구, 침니, 굴뚝모양의 것, 대단한 흡연가, 굴뚝 모양의 것 choler: 성마름, 담즙, 부뚱이, 울화, 노여움 christendom: 기독교국, 기독교계, 전기독교도 chronometer: 크로노미터, 매우 정확한시계, 크로노밑터, 매우 정확한 시계, 메트로놈, 매우 정확한 손목 시계 chuckle: 킬킬 웃다, 킬킬 웃음, 싱글싱글 웃다, 싱그레 웃음, 만족해 하다, 만족의 미소를 짓다,
246 꼬꼬거리다, 꼬꼬, 고꼬 울다, 킬킬 웃는 소리, 킬킬 웃음의 cigar: 여송연, 엽궐련, 시거 cipher: 아라비아 숫자, 암호, 영, 계산하다, 변변치 않은 사람, 자명, 암호로 쓰다, 암호를 쓰다, 열쇠, 운산하다, 을 계산하다 circular: 원형의, 회람의, 순회의, 순환성의, 에두른, 원의, 회보, 안내장, 간접적인, 고리 모양의, 고리모양의 circumference: 원주, 주위, 주변, 주변의 길이, 경계선, 범위, 영역, 주변의 거리 circumjacent: 주변의, 경계를 접하는, 둘레를 도는 circumstance: 환경, 사정, 사건, 부수적인 일, 상황, 처지, 사실, 의식에 구애됨, 사태, 부대사항, 어마어마함 circumstanced: 처지에 있는, 사정하에, 어떤 사정에 놓인 circumstantial: 상세한, 우연한, 정황적인, 처지상의, 부수적인, 생활상태의, 정황에 의한, 형편에 따른, 추정상의 citation: 감사장, 인용, 소환장, 인용문, 인증, 열거, 소환, 공보 속에 특기하기, 표창장, 언급, 열기 citizen: 시민, 공민, 주민, 민간인, 국민, 단조롭고 보수적인 그룹에 속해 있는 사람, 공민권, 도시인, 융통성이 없는 딱딱한 사람, 인민, 일반인 clad: 장비한, 입은, 다른 금속을 입히다, 덮인, 클래딩하다 clamor: 시끄럽게 요구하다, 부르짖음, 외치다, 떠들어 ...시키다, 외침-와글와글 떠들다, 시끄럽게 말하다, 소란, 떠들어대다, 외치는 소리, 왁자지껄, 떠들썩함 clasp: 껴안다, 죔쇠, 악수, 포옹, 에 휘감기다, 꽉 쥐다, 꼭 쥐다, 버클, 걸쇠, 전투 기장, 쥠 clearing: 청소, 청산, 개척지, 소해, 어음 교환, 어음 교환액, 어음교환, 장애물 제거, 개간지 clearness: 밝기, 명료도, 방해물이 없음, 밝음, 명석, 맑음, 투명, 아무렴 그렇고말고, 확실히, 분명함 cleverness: 교묘, 영리, 영리함, 솝씨 있음, 솜씨 좋음, 빈틈 없음, 민첩 clew: 실꾸리, 실톳으로 만들다, 돛귀를 당기다, 매다는 줄, 배돛귀, 길잡이 실, 줄거리, 실마리 cliff: 절벽, 낭떠러지, 벼랑 climber: 등산가, 출세하려고 노력하는 사람, 등산용 스파이크, 야심가, 기어 오르는 식물,
Collected Works of Poe, Volume I 기어오르느 사람, 오르는 사람, 덩굴 식물, 반목조류, 반연식물, 기어오르는 사람 cling: 달라붙다, 집착하다, 배어들다, 착 달라 붙다, 접근을 유지하다, 애착을 가지고 떨어지지 않다, 따라서 나아가다, 들러붙다, 달라붙어 안 떨어지다, 고수하다, 달라 붙다 clinging: 남에게 의존하는, 몸에 착 붙는, 달라 붙는, 끈덕진, 감겨 붙는, 들러붙는, 몸의 윤곽이 드러나는, 밀착성의 close-hauled: 강한바람을 으로 받은, 활짝 편 closet: 벽장, 사실, 비밀의, 변소, 작은 방, 비실제적인, 변기, 밀담시키다, 들어박히다, 들어박혀 있다, 다락장 clotted: 응고한, 순전한, 전적인, 엉긴 clouded: 흐린, 혼란된, 침울한, 애매한, 구름에 덮힌, 구름무늬의, 구름 모양의, 구름무늬가 있는, 흐릿한, 멍한 clue: 실마리, 단서, 에게 정보를 주다, 줄거리, 이야기의 줄거리, 도표, 퍼즐의 열쇠, 에게실마리를 주다, 열쇠, 에게 실마리를 주다, 에게 해결의 실마리를 주다 clumsily: 재치없이, 맵시없이, 솜씨없이 cluster: 송이, 밀집하다, 떼, 송이를 이루다, 집단, 자음결합, 을 송이지게 하다, 성단, 주렁주렁 달리다, 떼를 짓게하다, 덩어리 clutch: 클러치, 붙잡음, 한 배, 사로잡다, 일단, 피우다, 위기, 마수, 인색한사람, 한 둥지의 날짐승의 갓깬 새끼, 움켜쥠 clutched: 초조한, 긴장한 clutches: 움켜쥠 coadjutor: 조수, 보좌, 부주료, 보좌주교, 보좌인, 보좌 신부, 보좌 주교 coal-gas: 석탄 가스 coating: 코팅, 입힘, 상의용 옷감, 코트, 칠, 입힌 것, 도료, 겉에 입히는 것, 걸칠, 코트 감, 웃옷 감 cobalt: 코발트, 코발트색, 암청색, 코발트 그림물감, 코발트 그림 물감 cobbler: 서투른 장인, 구두 수선공, 허튼소리, 칵테일의 일종, 청량음료의 일류, 신기료장수, 구두쟁이, 불알 codfish: 대구 coffer: 금고, 소란 반자로 꾸미다, 소란 반자, 막다, 상자에 넣다, 귀중품 상자, 재원, 금고에 얹다, 돈궤, 궤짝에 넣다 cognizance: 심리, 인식 범위, 기장,
인식, 인지, 재판권, 지각, 문장 cognizant: 인식하고 있는, 알고 있는, 인식하여 cognomen: 성, 이름, 별명, 셋째이름, 명칭, 가명, 세째이름, 셋째 이름 coherence: 통일, 일관성, 응집성, 시종 일관, 부착성, 결합의 긴밀성, 결합력, 결합 coin: 경화, 주조하다, 가짜돈을 만들다, 경화를 넣으면 작동하는, 경화의, 만들어내다, 주화, 화폐를 주조하다, 금전, 돈, 화폐-주조하다 coincide: 일치하다, 동시에 일어나다, 의견을 같이 하다, 부합하다, 동시에 같은 공간을 차지하다 coincidence: 일치, 부합, 동시에 일어난 사건, 동시에 일어남, 동시발생, 동시에일어난 사건, 동시 발생, 우연히 같이 일어난 사건 coincident: 일치하는, 동시에 일어나는, 합하는 coir: 야자껍질의 섬유, 야자 껍질의 섬유 coldness: 냉담, 추위, 냉정, 차가움 collar: 깃, 목걸이, 칼라, 변색부, 태클, 롤 말이로 만든 돼지고기나 생선, 속박, 고리, 태클하다, 훈장, 깃을 달다 collate: 대조하다, 함께 합치다, 페이지 순서를 맞추다, 성직에 임명하다, 교합하다, 성직을 주다, 맞추어 보다 collateral: 방계친, 부저당, 서로 나란한, 부대적인, 방계의-방계의 친척, 방계의, 담보 물건, 부대사실, 부차적인, 부행의, 직계가 아닌 collation: 대조, 간식, 성직 임명, 사조, 가벼운 식사, 성직 수여, 조사, 페이지 순서 조사, 대조 조사 collectedly: 침착하게, 냉정하게, 태연하게 collectively: 집단적으로 collocation: 연어, 배열, 나란히 놓음, 낱말의 배치, 배치, 병치 colloquy: 담화, 회화, 대화, 회담, 자유토의, 정식의 담화 color: 색, 안색, 군기, 개성, 착색, 채색하다, 입장, 물들다, 윤색하다, 빛깔, 얼굴을 붉히다 colored: 유색의, 색의, 흑인의, 문장을 꾸민, 착색한, 채색되어 있는, 채색한, 겉치레의, 편견이 있는, 윤색한, 과장한 coloring: 채색, 그림물감, 색, 착색제, 혈색, 착색, 색조, 외견, 색칠 그림, 스타일, 안료 colossal: 거대한, 훌륭한, 터무니없는, 어마어마한, 놀랄만한, 굉장한
Edgar Allan Poe combing: 빗질, 빗질하여 빠진 머리, 빠진털, 소모, 빠진 털 comet: 혜성, 살별 comicality: 우스움, 익살스러운 사람 commanding: 전망이 좋은, 지휘하는, 당당한, 위엄있는, 위풍당당한, 유리한 장소를 차지한 commence: 개시하다, 시작되다, 학위를 받다, 시작하다, 착수하다, 개시 commencement: 개시, 대학 졸업식, 학사 학위수여식, 학위수여식, 졸업식, 대학 일 commendation: 칭찬, 추천, 상, 위탁, 상장, 위임 commensurate: 액수가 알맞은, 같은 정도의, 공통된 단위를 가진, 균형잡힌, 적당한, 같은양의, 같은 단위로 잴수 있는, 균형이 잡힌, 정도가 알맞은, 크기가 알맞은, 같은 기간의 commentary: 논평, 주석, 기록, 주석서, 해설, 회고록, 설명, 실황방송, 비평 commotion: 동요, 폭동, 격동, 동란, 소동, 소요 communion: 친교, 종교 단체, 교섭, 성찬식, 공유, 간담, 교우, 종파, 조합, 내성, 영성체 compact: 계약, 아담한, 간결한, 굳히다, 소형 자동차, 치밀한, 으로 된, 계약을 맺다, 콤팩트, 꽉 들어찬, 구성하다 companionship: 교제, 동무로서 사귀기, 식자공동료, 친구로서 사귀기, 친구들, 최하위 훈작사의 위계, 교우관계, 교우, 식자공 동료, 최하위 훈작사 comparatively: 비교적, 꽤, 상당히, 비교적으로, 다소라도, 비교해 보면 compass: 나침반, 이해하다, 한계, 달성하다, 둘레, 에워싸다, 의 둘레를 돌다, 적당한 정도, 컴퍼스, 계획하다, 포위하다 competent: 자격이 있는, 유능한, 충분한, 요구에 맞는, 상당한, 능력이 있는, 허용되는, 합법적인, 적당한, 심리권을 가진 competitor: 경쟁자, 경쟁상대 complain: 호소하다, 고소하다, 불평하다, 슬픈 소리를 내다, 하소연하다, 투덜거리다, 불평을하다, 불만을 털어놓다, 신음하다, 앓다, 푸념하다 complaisance: 공손, 정중, 친절, 유순함, 상냥함, 은근함, 정중함 complexion: 안색, 외관, 형세, 모양, 양상, 형편, 혈색, 얼굴빛, 얼굴의 살갗
compliance: 순종, 응낙, 컴플라이언스, 승낙, 응락, 친절, 추종 compliment: 찬사, 경의, 칭찬하다, 의례적인 인사말, 경의를 표하다, 경의의 표시, 아첨, 대갚음하다인사하다, 듣기 좋은 말을 하다, 따리, 영광된 일 composed: 침착한, 으로 구성되어, 차분한 compound: 혼합하다, 복합어, 화해시키다, 합성하다, 복리로 하다, 울안, 중문의, 타협하다, 합성의, 혼합물, 화합한 comprehend: 이해하다, 포함하다, 함축하다 comprehensible: 알기 쉬운, 이해 할 수 있는, 포함되는, 이해할 수 있는, 이해할수있는 comprehension: 이해, 포함, 함축, 이해력, 포용력, 포용주의, 내포 compressing: 압착하는, 압축하는 compression: 압축, 응압, 편평화, 응압시험, 간결성, 압박, 압착, 요약 computation: 계산, 계량, 계산결과, 산정수치, 컴퓨터의 사용, 평가 concave: 요면, 오목면, 오목한, 오목하게 하다, 오목해지다, 요면의, 오목함 conceal: 숨기다, 감추다, 비밀로 하다, 내색하지 않다 concealed: 숨기는 concealment: 은폐, 은닉, 잠복, 숨김, 숨는 장소, 은신처 concede: 인정하다, 양보하다, 용인하다, 부여하다, 패배를 인정하다, 핸디캡으로서 주다, 승인하다 conceit: 기발한 착상, 자부심, 자만, 호의, 생각하다, 착상, 호감, 이 마음에 들다, 독단, 자부, 우쭐대다 conceivable: 생각할 수 있는, 상상할 수 있는 한의, 상상할 수 있는, 상상컨대 conceive: 상상하다, 임신하다, 배다, 이해하다, 마음에 품다, 착상하다, 마음에품다, 말로표현하다, 라고 생각하다, 생각하다, 생각해 내다 conceiving: 상상하는 것 concentrative: 골몰하는, 집중성의, 집중적인, 전심전력하는, 전심하는 concentric: 집중적인, 동심의, 중심이 같은 concierge: 수위, 관리인, 문지기 conciliate: 달래다, 회유하다, 존경을 얻다, 환심을 사다, 화해시키다, 조정하다, 제편으로 끌어들이다, 호의를 얻다 conclusive: 종국의, 결정적인,
247 단호한, 확정적인, 명확한, 최종의 concordance: 일치, 용어 색인, 용어색인, 조화, 화합 concussion: 격동, 진동, 진탕, 협박, 뇌진탕 condensation: 응축, 냉축, 액화, 요약, 간결화, 응축 상태, 응축제, 응축체, 응축상태, 요약한 것, 압축 condense: 강도를 더하다, 응축하다, 단축하다, 액화하다, 집중시키다, 집광하다, 요약하다, 압축하다, 줄어들다, 압축되다, 모으다 condensed: 간결한, 농축한, 요약한, 압축된 condenser: 응결기, 축전기, 콘덴서, 집광 렌즈, 응축기, 응축장치, 집광렌즈, 집광장치, 응축 장치, 집광 장치 conditionally: 조건부로, 잠정적으로 cone: 원뿔, 솔방울, 폭풍 경보구, 원뿔꼴로 만들다, 화산 원뿔, 콘, 첨봉, 원추형의 폭풍 신호, 원추형을 이루다, 구과, 원추 confectioner: 사탕과자 제조인, 제과점, 과자 제도인, 과자상, 사탕 과자 판매인, 사탕 과자 제조인 confess: 자인하다, 자백하다, 고해를 듣다, 고해하다, 참회하다, 고백하다, 자공하다, 공언하다 confessed: 정평있는, 명백한, 인정된, 인정받은, 자인한 confession: 자백, 고해, 고백, 고백서, 자인, 신앙고백, 구술서 confide: 신임하다, 이야기하다, 신뢰하다, 신탁하다, 위탁하다, 맡기다, 털어놓다 confidently: 대담하게, 자신 있게, 자신만만하게, 확신하여, 확신을 갖고 confine: 가두다, 감금하다, 경계, 제한하다, 한정하다, 감금, 범위, 억류, 영역, 제한, 국경 confines: 경계 confirmation: 확인, 확정, 확증, 견진성사, 확립, 증언, 증거, 비준, 견고하게함, 시인, 견진 성사 conflagration: 큰 화재, 돌발, 큰불 conflicting: 모순되는, 서로 싸우는, 충돌하는, 일치하지 않는, 서로 다투는, 상충되는, 상반하는 conformation: 적합, 구조, 형태, 배좌, 순종, 형상, 조화적 배치, 정합, 일치 confounded: 엄청난, 지독한, 당황한, 괘씸한, 경칠놈의, 어처구니없는 conical: 원뿔의, 원추의, 원뿔꼴형의 conjecture: 추측, 추측하다, 어림대고 말하다, 어림짐작, 억측하다, 억측, 판독, 판독하다
248 conjurer: 마법사, 마술사, 마법을 쓰는 사람, 몹시 영리한 사람, 요술장이, 요술쟁이 conjuring: 마술, 요술 conjuror: 마술사, 주술사, 마법사 connexion: 관계, 단골, 단체, 사이, 연결, 연락, 정교 connivance: 묵과, 묵인, 못본체 하기, 못 본 체함 conscience: 양심, 도의심, 선악의 관념 consequent: 귀결, 결과의, 논리상 필연의, 후건, 당연한결과, 후항, 후율, 단안, 당연한, 결과로서일어나는, 결과로서 생기는 conspicuous: 두드러진, 확실히 보이는, 눈에 잘 띄는, 현저한, 저명한, 이채를 띤, 뛰어난, 뚜렷한 conspicuously: 현저하게 constrained: 무리한, 강제적인, 갑갑한, 강제된, 거북살스러운, 압박당한 constriction: 수축, 압축, 긴축, 죄는 것, 죄어진 부분, 바싹 죄어지는 듯한 느낌, 속박감, 죄어드는 느낌, 죄어지는 것 construct: 구성하다, 세우다, 구성, 작도하다, 작성하다, 짜맞추다, 건조물, 구성개념, 구조물, 조립하다, 그리다 constructive: 건설적인, 구성적인, 구조적인, 해석에 의한, 작도의, 구성상의, 추정상, 추정적인 consul: 영사, 집정관, 집정 consult: 고려하다, 상의하다, 참고하다, 찾다, 의견을 묻다, 조사하다, 의견을 듣다, 상담하다, 진찰을 받다, 의논하다, 컨설턴트 직을 맡다 contemplation: 숙고, 계획, 예상, 묵상, 응시, 예기, 망상, 눈여겨봄, 정관, 기도 contemplative: 정관적인, 눈여겨 봄, 묵상적인, 숙고, 묵상에 잠기는 사람, 묵상에 잠겨있는, 망상, 관조적인 contempt: 치욕, 경멸, 모욕, 멸시, 모멸, 수치, 업신여김, 창피, 모욕죄 contend: 다투다, 논쟁하다, 주장하다, 항쟁하다, 투쟁하다, 싸우다, 경쟁하다, 경쟁자, 주장자, 논쟁자 contented: 만족하고 있는, 흡족해 하는, 달갑게 하는, 만족한 contention: 논쟁, 투쟁, 논쟁점, 말다툼, 논전, 주장, 경쟁 continual: 빈번한, 계속적인, 끊임없는, 자주 일어나는, 연속적인 continually: 빈번히, 줄곧, 계속해서, 끊임없이, 계속적으로
Collected Works of Poe, Volume I continuously: 연속적으로, 계속해서, 잇달아, 간단 없이, 끊임없이 contort: 일그러지다, 곡해하다, 비틀다, 잡아비틀다, 찡그리다, 구부리다, 잡아 비틀다 contour: 윤곽, 개략, 구분선, 윤곽선, 윤곽의 미, 체형에 맞게 만든, 형세, 지형선, 의 윤곽을 그리다, 외형, 몸의 곡선 contracted: 수축한, 옹졸한, 계약한, 인색한, 찌푸린, 도량이 좁은, 단축한, 수축된 contradict: 모순되다, 부정하다, 반박하다, 반대하다, 부인하다 contradictory: 모순된, 정반대의 사물, 부정적 주장, 반박론, 반박적인, 모순 대당, 모순대당, 야립치 않는, 양립하지 않는, 자가 당착의, 자가당착의 contrary: 반대의, 심술궂은, 상반하는 사물, 정반대, 반대로, 거꾸로, 역, 불리한, 거꾸로의, 반대명제, 외고집의 contributor: 기부자, 공헌자, 기고가 contrivance: 고안품, 계략, 장치, 계획, 연구, 고안, 모략, 연구의 재간 contrive: 연구하다, 꾸미다, 고안하다, 계획하다, 일부러 저지르다, 꾀하다, 꾸려나가다, 설계하다, 획책하다, 일부러 초래하다, 꾸려 나가다 contrived: 부자연스러운, 인위적인 contriving: 도모 controvert: 논박하다, 다투다, 논쟁하다, 반박하다, 부정하다 conveniences: 의식주의 편리 conversant: 친교가 있는, 밝은, 친한, 잘알고있는, 정통한 converse: 담화, 교제, 반대, 뒤바뀐, 전환 명제, 친하게 사귀다, 함께 이야기하다, 역, 거꾸로의, 이야기하다, 회화 convex: 볼록한, 철면의, 볼록렌즈, 볼록면, 볼록 렌즈 convexity: 볼록꼴, 볼록면, 볼록함, 철면 convey: 양도하다, 전달하다, 나르다, 전하다, 뜻하다, 알리다, 옮기다, 나타내다, 운반하다, 시사하다 convince: 확신시키다, 납득시키다, 수긍하게하다 convulsively: 발작적으로 coolly: 냉정하게, 냉담하게, 뻔뻔스럽게, 서늘하게, 차갑게, 침착하게 copious: 풍부한, 내용이 풍부한, 많은, 말수가많은, 말이 많은, 자세히 서술하는, 막대한 copiously: 풍부하게
copper: 구리, 구리빛의, 동, 동전, 주홍부전나비속의 나비, 순경, 동화, 동산주, 취사용 보일러, 구리의, 구리빛 coppice: 작은 관목숲, 잡목숲, 작은 관목 숲 cord: 코드, 새끼로 묶다, 새끼, 굴레, 장작의 평수, 골지게 짠 직물의 이랑, 끈, 가는바로묶다, 코듀로이, 노끈, 삭상조직 cordage: 밧줄, 코드수, 삭구, 배의 밧줄, 코드 수 cordial: 강심제, 강장제, 코디얼, 원기를 돋구는, 충심으로부터의, 달콤한술, 과일주스에 물을 탄 음료, 강심성의, 성실한, 성심성의의, 주스 cordiality: 진심, 진심어린 언동, 따뜻한 우정, 성실, 충정, 친절 cords: 굴레, 코듀로이 바지 corpse: 시체, 송장 correspond: 일치하다, 교신하다, 에 상당하다, 조화하다, 교환하다, 부합하다, 왕래하다, 상당하다, 서신 왕래하다, 에 대응하다, 에 해당하다 corroboration: 확증, 확실하게 함, 보강증거, 확증적인 진술, 보강 증거 corroborative: 확증적인, 뒷받침하는, 확인의 corrosion: 부식으로 생긴 것, 부식, 소모, 침식, 부식작용, 마음을 좀 먹기, 마음을 좀먹기 corruption: 부패, 타락, 전와, 순수성 상실, 개악, 매수, 폐풍, 퇴폐, 부정, 변조, 독직 cosmogony: 우주의 발생, 우주발생설, 우주기원론 costly: 희생이 큰, 값비싼, 비용이 많이 드는, 사치한, 호사스러운, 값이비싼, 값이 비싼, 손실이 큰 counsel: 상담, 협의, 계획, 충고, 조언하다, 변호사, 결심, 법률고문, 사려, 조언, 평의 countenance: 원조, 장려하다, 호의를 보이다, 침착, 표정, 승인하다, 허용하다, 찬조, 찬성하다, 찬성, 지지 counterbalance: 평형력, 평형추, 효과를 상쇄하다, 에기다, 상쇄하다, 견제하다, 벌충하다, 대등하게 하다, 균형을 취하는 힘, 부족을 보충하다, 평형시키다 counterfeit: 위조하다, 흉내내다, 모조의, 모조품, 모조하다, 허위의, 위조의, 위조 물건, 와 아주 흡사하다, 위작, 속이다 counting: 집계, 개표, 계산, 계산의 courteously: 정중하게 courtesy: 호의, 예의, 예의상의, 정중함, 우대, 친절, 우대의, 공손,
Edgar Allan Poe 인사, 정중한 행위, 특별 대우 cove: 후미, 홍예식 천장, 주인, 놈, 산골짜기 길, 아치혀으로 만들다, 한구석, 양 목장의 지배인, 후미진곳, 산구석, 녀석 covert: 은밀한, 숨는 장소, 칼깃, 보호를 받고 있는, 비밀의, 잠복소, 우복우, 암암리의, 숨긴, 살며시, 숨은 crackling: 매력적인 여성들, 오득오득한 가죽살, 딱딱 소리내기, 우지직우지직소리를 냄, 파삭파삭함, 딱딱하는 소리를 냄, 찌끼, 우지직우지직하는 소리를 냄 craggy: 바위가 많은, 우악스럽게 생긴, 바위가 울퉁불퉁 돌출한, 울퉁불퉁하고 험한 crank: 크랭크, 변덕, 괴짜, 기울기 쉬운, 촬영하다, 곡절, 기인, 시작하다, 온전하지 못한, 크랭크 모양으로 구부리다, 크랭크를 돌리다 cravat: 넥타이, 삼각건, 크러뱃, 목도리 creator: 창조자, 조물주, 역 창조자, 하느님, 창작자, 창설자, 신, 수작자, 고안자, 천제 credentials: 신임장 creditable: 명예가 되는, 칭찬할 만한, 신용할 만한, 신용할 수 있는, 명예성 creed: 신조, 신경, 교의, 사도 신경, 강령, 신념, 주의 creek: 작은 만, 후미, 작은 내, 크리크 동맹, 크리크 말, 크리크족, 지류, 내포, 작은내, 크리크, 크리크 사람 creeping: 탐해법, 남몰래 빌붙는, 기어 돌아다니는, 아첨, 느린, 근질근질한 느낌, 기기, 근질근질하는, 포복, 잠행성의, 은밀한 crescent: 초승달, 초승달 모양의 기장, 차차 커지는, 초승달 모양, 초승달 모양의, 초승달 모양의 광장, 초승달기, 초승달모양의, 초승달의, 초승달꼴 롤 빵, 회교 crevice: 갈라진틈, 터진곳, 갈라진 틈 criminate: 고발하다, 죄를 지우다, 힐난하다, 비난하다, 유죄로하다, 유죄의 증언을 하다, 죄를 묻다, 기소하다 critic: 비평가, 비판하는 사람, 혹평가, 감정가, 흠잡는사람, 흠잡기를 일삼는 사람, 평론가, 비평가의, 임계의, 비평의, 비판적인 criticise: 비난하다, 비판하다, 비평하다, 이 흠을 찾다 crooked: 부정직한, 마음이 비뚤어진, 구부러진, 기형의, 비뚤어진,
부정하게, 부정수단으로 얻은, 허리가 구부러진, 뒤틀린, 꼬부라진, 굴곡된 crotchet: 갈고리, 기상, 구상기관, 변덕, 별난생각, 사분 음표 crowbar: 쇠지레, 바 crowded: 붐비는, 혼잡한, 만원의, 파란 만장의, 다사다난한, 붐비다, 장소가 가득 차서, 가득 차서 crowned: 왕관을 쓴, 춤이 있는, 왕위에 오른, 관식을 단 crude: 조잡한, 미숙한, 날것의, 노골적인, 천연그대로의, 익지 않은, 어미 변화가 없는, 원료, 칙칙한, 거친, 소화가 안된 cruel: 잔인한, 심한, 잔혹한, 아주, 몹시, 지독하게, 무정한, 무참한, 비차만, 비참한, 지독한 crumple: 주름, 구기다, 구겨지다, 무너지다, 압도하다, 구김살 투성이로 만들다, 꾸겨지다, 꾸기다, 꾸김, 늘어지다, 쭈글쭈글하게 하다 cryptograph: 암호 쓰는 법, 암호, 암호법, 암호문 crystalline: 수정체, 투명한, 결정의, 맑은, 수정의, 결정상의, 결정체, 결정체로 된, 수정같은, 결정질의, 수정 같은 cub: 견습생, 애송이, 야수의 새끼, 새끼를 낳다, 풋내기 신문기자, 수습기자, 풋내기의, 풋내기, 새끼여우 사냥을 하다, 새끼 짐승, 본데없는아이 cubic: 입방의, 세제곱의, 입방체의 cudgel: 곤봉으로 때리다, 곤장, 곤봉 cue: 큐, 기분, 역할, 단서, 계기, 신호, 행동을 유도하는 자극, 연주 지시 악절, 행동 개시의 지시를 주다, 실마리, 에게 신호를 주다 culpable: 과실있는, 무도한, 비난할만한, 유죄의, 책잡을 만한, 죄있는, 과실 있는 cum: 딸린의 뜻, 와 함께, 이 붙은 cunning: 교묘한, 교활한, 귀여운, 노련한, 멋있는, 숙련, 솜씨, 현명한, 재간있는, 약삭빠른, 빈틈없음 curiosity: 호기심, 골동품, 진기함, 진기한 것, 신기함, 진기한것 curse: 저주하다, 월경, 저주, 재앙, 파문하다, 욕지거리하다, 천벌을 내리다, 저주의 말, 파문, 괴롭히다, 독설 cursory: 서두르는, 엉성한, 소홀한피상적인, 마구잡이의, 조잡한 custom: 풍습, 습관, 관습, 세관, 애고, 관세, 규칙, 관례, 고객, 단골, 돌봐줌 customary: 관례에 의한, 습관적인, 관습상의, 통례의, 관계집, 관례집 cylinder: 원통, 실린더, 원주, 회전통,
249 봄베, 탄창, 원통형의 석인, 통, 윤전기, 기관의실린더, 온수탱크 cylindrical: 원통모양의, 원주 모양의, 원통의 cynicism: 견유 철학, 냉소, 시니시즘, 빈정댐, 비꼬는 말, 비꼬는 버릇 cynosure: 만인의 주목거리, 지침, 주목의대상, 목표, 길잡이가 되는 것 cyrus: 남자 이름, 키로스 2세, 키로스 이세 dainty: 우아한, 품위 있는, 성미가 까다로운, 맛좋은, 진미, 맛좋은짐미, 우미한, 까다로운, 맛있는 것 damaging: 불리한 진술, 손해를 끼치는, 해로운 damascus: 다마스쿠프, 다마스쿠스 damned: 저주받은, 지겨운, 지독히, 넌더리나는 dampness: 습기, 축축함 dan: 팔에스티나 북단의 마을, 소형 부표, 단, 부표, 북부 팔레스타인에 이주한 헤브루 사람, 선생에 상당하는 경칭, 팔레스타인 북단의 도시, 남자 이름 dancing: 무도, 춤, 댄스 홀, 무도장, 댄스 연습, 댄스 dangling: 에게 결과를 알리지 않고 기다리게 하다, 을 애타게 하다 dante: 단테 dare-devil: 무모하게 덤비는 사람, 물불을 가리지 않는 daring: 겁이 없는, 대담무쌍한, 대담한, 모험적인 기상, 모험적인 용기 darling: 가장 사랑하는 사람, 귀여운, 당신, 가장 사랑하는, 가장 귀여워하는 사람 dash: 대시, 끼얹다, 단숨에 하다, 내던지다, 단거리 경주, 기운, 기미, 기를 꺽다, 허세, 충동, 위세 dashed: 괘씸한, 굉장히, 낙심한, 의기 소침한, 지독히 dashing: 기운찬, 멋부린, 화려한, 기세 좋은, 위세 당당한 dastardly: 비겁한, 겁약한, 못난, 비겁하게, 비열하게 dating: 선일부, 날짜기입, 데이트하기, 사후 일부, 연대 결정, 날짜 기입, 만나기 daybreak: 새벽, 동틀녘 daylight: 일광, 주간, 낮, 틈, 눈, 이해, 의식 dazzling: 눈부신 deadly: 치명적인, 심한, 몹시, 죽음 같은, 주검처럼, 용서 할수 없는, 용서 할수 없는-주검처럼, 죽음과 같은, 죽은 사람과 같은, 매우 효과적인, 살려둘 수 없는 debaucheries: 방탕, 유흥
250 decadence: 쇠미, 퇴미, 데카당스, 퇴폐, 타락 decay: 부패하다, 부패, 썩다, 쇠미하다, 쇠미, 쇠하다, 부식하다, 자연 붕괴하다, 부식, 부패시키다 decayed: 부식하는 deceased: 고, 죽은, 고인, 사망한 deceit: 사기, 거짓, 허위, 거짓의, 책략, 부실 deceitful: 거짓의, 기만적인, 속이는, 사기의 deceived: 사기하는 decidedly: 단호히, 확실히, 결정적으로, 활실히 decisive: 결정적인, 확고한, 과단성 있는, 움직이기 어겨운, 단화한, 중대한, 움직이기 어려운, 명확한, 단호한 declare: 언명하다, 선언하다, 성명하다, 신고하다, 공언하다, 언명해 놓고 그만두다, 신고하다공언하다, 단언하다, 나타내다, 알리다, 포고하다 decomposition: 분해, 부패, 해체, 용해, 변질, 해제 decorations: 장식물 decrease: 감소, 줄다, 저하하다, 축소, 축소되다, 줄이다, 내리다, 감소하다 decreasing: 점점 주는, 감소하는 decrepitude: 노쇠, 노후, 노쇠한 상태 dedication: 헌신, 헌정, 바침, 봉납, 개관, 봉헌 deduct: 빼다, 할인하다 deed: 행위, 실행, 행동, 업적, 증서 deep-seated: 뿌리 깊은, 뿌리깊은, 심층 부의, 심층부의, 고질적인, 만성의 deep-set: 깊이 파인, 뿌리 깊은 default: 결석, 태만, 결핍, 불이행, 기본값, 채무 불이행, 출장하지 않다, 채무를 이행하지 않다, 의무를 게을리하다, 불출장, 이행하지 않다 defenceless: 방비 없는 defer: 연기하다, 늦추다, 늦춰지다, 따르다, 물리다, 지연되다, 의 결정을 부탁하다, 연기되다, 경의를 표하다, 의 결정을 맡기다 deferential: 공손한, 공경하는, 경의를 표하는 deficiency: 결핍, 결함, 부족액, 부족분, 부족, 부족량 deficient: 결함 있는, 불충분한, 부족한 deflect: 빗나가다, 삐뚤어지게 생각하다, 비끼게 하다, 비끼다 degradation: 좌천, 격하, 타락, 침식, 저하, 면직, 분해, 저락, 하락, 퇴보, 파면 deity: 신, 여신, 신성, 하느님, 신위,
Collected Works of Poe, Volume I 신적 존재 dejected: 기운 없는, 낙담한, 낙심한 deliberateness: 유유함, 심사숙고, 고의, 신중 deliberation: 숙고, 심의, 신중, 신중함, 고의 delicacy: 섬세함, 정교, 우미, 연약함, 우아, 솜씨있음, 고움, 맛있는 음식, 날씬함, 동정심, 섬세 delicious: 맛있는, 멜리셔스, 유쾌한멜리셔스, 유쾌한, 상쾌한 delirium: 정신 착란, 황홀, 무아경, 섬망 상태 demeanor: 태도, 행동, 행실 demented: 미친, 정신 착란의, 치매가 된 demon: 악마, 귀신, 일에 비범한 사람, 정령, 귀재 demur: 이의를 말하다, 항변하다, 반대하다, 이의 demurely: 점잔빼게, 진지하게, 침착하게 den: 굴, 소굴, 작고 아늑한 사실, 밀실, 사실, 유년단의 분대 denizen: 귀화를 허가하다, 주민, 귀화인, 시민권을 주다, 동식물, 거류민 denominate: 명명하다, 특정한 이름이 있는 denouncement: 고발, 매도, 비난, 탄핵 dense: 우둔한, 조밀한, 짙은, 농밀한, 머리가 나쁜, 밀집한, 이해하기 힘든 densely: 짙게, 치밀하게, 조밀하게, 아둔하게, 빽빽이, 밀집하여, 빽빽하게 depart: 벗어나다, 출발하다, 떠나다, 빗나가다, 세상을 떠나다 departed: 죽은, 과거의, 고인, 지나간, 죽은사람 dependence: 신뢰, 의존, 종속, 의지, 의존증, 의지하는 것, 의뢰, 미결, 의존 관계 depict: 묘사하다, 서술하다 deportment: 태도, 행실, 처신, 품행, 행동, 행동 거지, 행동거지, 거동 deposition: 퇴위, 면직, 증언, 선서 증언, 선서 증서, 내려놓기, 관직박탈, 공탁, 조서 depot: 창고, 정거장, 저장소, 철도역, 병참부, 역, 고창 depraved: 타락한 depravity: 타락, 비행, 악행 depressed: 움푹 들어간, 저하된, 볼황의, 불황의, 내리 줄린, 궁핍한, 내리 줄인, 내려앉은, 표준 이하의, 의기 소침한 deprive: 빼앗다, 저해하다, 면직시키다, 파면하다, 면직하다
deprived: 가난한, 가난한 사람들, 불우한 depths: 깊은 곳 derisive: 조소하는, 비웃을 만한, 조소받을, 보잘것 없는, 조롱하는 derivation: 유래, 유도, 기원, 파생, 끌어냄, 파생물 derive: 기원을 더듬다, 기원을 발하다, 에 유래하다, 을 끌어내다, 파생하다, 유래를 더듬다, 유래하다 descend: 내려가다, 타락하다, 내리다, 급승하다, 전해지다, 축소하다, 지평선 쪽으로 움직이다, 습격하다, 내리받이가 되다, 남 쪽으로 움직이다, 계통을 잇다 descended: 유래한, 전해진 descending: 내려가는, 강하하는, 하향의 descent: 내리받이, 상속, 하강, 가계, 내리받이 길, 강하, 가문, 급습, 세습, 한 세대, 혈통 descriptive: 기술적인, 서술적인, 도형 묘사의 desecrate: 의 신성을 더럽히다 deserted: 버림받은, 사람이 살지 않는, 활페한, 황폐한 deserve: 값어치가 있다, 받을 만하다, 할 만하다 deserved: 당연한 desideratum: 꼭 바라는 것, 필요를 느끼게 하는 것 designate: 가리키다, 지명하다, 명명하다, 임명하다, 나타내다 designated: 관선의, 지정된 desired: 옳은, 훌륭한, 바랐던, 희망했던 desirous: 원하는, 바라는 desolate: 황량한, 황폐케하다, 황폐한, 음산한, 고독한, 사람이 안 사는, 시람이 안 사는, 쓸쓸한, 내버려진 desolation: 쓸쓸함, 황폐, 황량, 서글픔, 페허, 폐허, 서글품, 황폐케함 despair: 절망, 절망의 근원, 절망하다, 자포자기 despise: 경멸하다 destined: 예정된, 운명지어진, 향하는 destiny: 운명, 천명, 하늘, 하늘의 뜻 destitute: 결핍한, 군색한, 빈곤한 destitution: 결핍, 빈궁, 결핍 상태 detain: 말리다, 억류하다, 붙들다, 감금하다, 구류하다, 유치하다, 을 못가게 붙들다 detained: 유치하는, 감금하는, 구류하는 detect: 발견하다, 검파하다 deter: 단념시키다, 방해하다, 그만
Edgar Allan Poe 두게 하다 deteriorate: 악화시키다, 저하시키다, 나빠지게 하다, 나빠지다 deuced: 정말 분한, 굉장한, 굉장히, 몹시, 심한, 저주스러운, 지긋지긋한 devil: 악마, 악인, 하청일을 하다, 짓찢다, 괴롭히다, 고기에 후추를 발라 굽다, 비상한 정력가, 비상한 정력가-고기에 후추를 발라 굽다, 괴상한 우상, 지독한, 제기랄 devoid: 결여된 devoted: 헌신적인, 골몰하여, 저주받은, 몸을 바친, 애정이 깊은, 열애하는, 골몰하는, 헌납된 devotedly: 충실히, 한 마음으로, 헌신적으로 devotion: 귀의, 헌신, 애착, 전념, 기도, 전렴 devouring: 열렬한, 게걸스레 먹는, 열중시키는, 맹렬한, 사람을 괴롭히는, 탐하듯이 devoutly: 경건하게, 독실하게, 성실하게, 열정적으로, 절실히, 충심으로 dew: 이슬이 내리다, 이슬방울, 이슬로 적시다, 이슬이 내리다이슬로 적시다, 이슬이 내린다, 이슬, 신선함, 이슬로 젖다 dey: 태수의 칭호, 옛 알제리 지방장관의 칭호 diagonally: 대각선으로, 비스듬히 diagram: 도표, 도식, 도형, 다이어, 도표의, 도해, 일람표, 작도 diameter: 직경, 지름, 배 diamonds: 다이아 패 한 벌 dice: 주사위, 야채 따위를 골패짝 모양으로 썰다, 작은 입방체, 주사위 놀이를 하다, 주사위 노름으로 잃다, 작은 입방체-주사위 놀이를 하다주사위 노름으로 잃다, 주사위꼴로 자르다, 주사위꼴로 하다, 서양 장기판 꼴로 하다, 거절하다, 도박해서 잃다 diffident: 자신없는, 암띰, 망설임, 수줍은, 자신없음, 자신 없는 dig: 파다, 탐구하다, 찌르다, 알다, 주의를 기울이다, 캐내다, 쿡 찌르기, 파나가다, 파서 뚫다, 꾸준히 공부하다, 꾸준히 공부하다- 한번 찌르기 digging: 채광, 금광, 채굴지, 파기, 하숙, 광산 dignity: 존엄, 위엄, 관록, 품위, 체면에 관계되다, 위풍, 위계, 고위 인사 dilate: 팽창시키다, 부여하다, 확장시키다, 상세히 말하다, 부연하다, 넓게 펴다, 넓어지다, 자세히 말하다, 자세히 쓰다, 넓히다
dilation: 팽창, 상설, 팽창부, 부연, 확장, 몸 일부의 팽창 dilemma: 딜레마, 궁지, 진퇴양난, 진퇴 양난, 양도 논법 diligence: 부지런함, 근면, 승합마차, 근민, 합승 마차 diligent: 부지런한, 근면한 diligently: 부지런히, 애써, 근면하게, 부지런하게, 열심히 dim: 둔한, 어둑한, 희미한, 둔하게 하다, 어둑해지다, 흐리게 하다, 흐려지다, 어슴푸레한, 둔해지다, 어둑하게 하다, 비관적인 dimensions: 넓이 diminish: 줄이다, 감소시키다, 줄다 diminished: 감소된, 권위가 떨어진, 반음 줄인, 감손된 diminishing: 점감하는, 차츰 줄어드는, 체감하는 diminution: 김소, 축소, 감소, 가늘어짐 diminutive: 지소의, 지소사, 작은, 소형의 dimness: 어스레함, 어스름, 불명료, 어둑함, 희미함 din: 소음, 뇌고 되뇌이다, 소음이 나다, 소음으로 멍멍하게 하다, 귀를 멍멍하게 하다, 울리다 dingy: 지저분한, 거무스름한, 그을은, 더러운, 거무죽죽한, 평판이 나쁜 dint: 두들겨 움푹 들어간 곳, 두들겨 움푹 들어간 곳-두들겨서 자국을 내다, 두들겨서 자국을 내다, 타격, 움푹 들어간 곳, 힘 directness: 똑바름, 직접적임, 직접, 솔직함, 솔직 dirt: 진흙, 쓰레기, 오물, 비열한 언사, 흙, 토지, 먼지, 욕, 굴욕을 참다, 폐석, 욕설 disabuse: 깨게 하다 disagree: 맞지 않다, 일치하지 않다, 의견을 달리하다, 다투다, 의견이 다르다 disagreement: 논쟁, 불일치, 불화, 의견 차이, 부적합, 불쾌한 일 disappear: 소실하다, 소멸하다, 안 보이게 되다, 사라지다 disappearance: 소멸, 소실, 실종, 사라짐 disapproval: 부인, 비난, 불찬성, 안된다고 함 disarrangement: 난맥, 환란, 교란 disbelief: 불신, 의혹 discard: 버림 받은 사람, 버리다, 해고하다, 요없는 패를 버리다, 가진 패를 버림, 포기, 카아드를 버리기, 버림 받은 물건, 버린 패, 버려진 물건, 버려진 사람
251 discernible: 인식 할 수 있는, 보고 알 수 있는 disciple: 사도, 제자, 그리스도의 열두사도의 한 사람, 문하생 disclose: 털어놓다, 노출시키다, 나타내다, 발표하다, 폭로하다, 드러내다 discoloration: 변색, 퇴색 discolored: 퇴색시키는, 변색시키는 discomfort: 불쾌하게 하다, 불편을 주다, 불쾌 discomposed: 마음이 산란해진, 침착을 잃은 disconcerted: 당혹한, 당황한 discouraged: 낙담한, 낙심한, 술에 취한 discouraging: 낙담시키는, 용기를 꺾는, 실망적인, 신이 안나는, 맥빠진, 시원찮은 discrepancy: 모순, 불일치, 어긋남, 상위 discursive: 산만한, 논증적인, 추론적인, 막연히, 광범위한 diseased: 병적인, 병의, 병에 걸린 disengaged: 약속이 없는, 한가한, 자유로운, 풀린, 예약이 없는 disengagement: 해방, 파혼, 이탈, 여가, 유, 해방 상태 disgraceful: 수치스러운, 욕된 disgust: 역겹게하다, 혐오, 역겨움, 정떨어지게 하다, 정떨어지게하다역겨움, 싫음, 메스꺼워찌게 하다 disinclined: 하고 싶지 않은, 내키지 않는 disingenuous: 음흉한, 부정직한, 솔직하지 않은 disinterested: 공평한, 사심이 없는, 무관심한, 무관심, 사심 없는, 흥미 없는 disinterment: 발굴 dismally: 음침하게, 비참하게, 음산하게 dismay: 당황, 경악, 깜짝 놀라게 하다, 근심시키다, 당황케 하다, 놀람 dismiss: 물리치다, 기각하다, 떠나게하다, 면직시키다, 물러가라고 말하다, 해산시키다, 버리다, 간단히 처리해 버리다, 해고하다, 퇴거시키다, 아웃시키다 disordered: 혼란된, 병에 걸린, 고장난 disorganization: 해체, 혼란, 무조직, 무질서, 분열, 질서의 파괴 disparaging: 비난하는, 얕보는, 험담하는, 깔보는 dispassionate: 공평한, 냉정한, 감정적이 아닌 dispense: 조제하다, 특면하다, 면제하다, 분배하다, 실시하다, 시여
252 하다, 분배 하다 dispirited: 기가 꺾인, 낙심한 displeased: 화난 dispose: 배치하다, 일의 성패를 결정하다, 처리하다, 충당하다, 할 마음이 나게 하다, 의 경향을 갖게 하다, 일의 추세를 결정하다 disposed: 배치된, 한 감정을 품고, 할 생각이 있는 disposes: 일은 사람이 꾸미되 성패는 하늘에 달렸다 disposition: 성질, 처리, 배치, 성향, 처분, 배열 disproportion: 불균형, 어울리지 않음, 불균형하다, 어울리지않게하다, 어울리지않게 하다 disquietude: 불안한 상태, 동요, 걱정, 불온, 불안 disregard: 무시하다, 무시, 경시하다, 경시 disruption: 붕괴, 분열, 파열, 와해, 스코틀랜드 교회분열 dissatisfaction: 불만, 불만의 원인, 불만족 dissatisfied: 불만인, 불만인의, 불만스러운 dissect: 해부하다, 분석하다, 상세히 분석하다, 상세히 비평하다, 절개하다 dissemble: 숨기다, 시치미 떼다, 무시하다, 본심을 안 보이다, 속이다, 을 가장하다, 못 본 체하다, 진의를 숨기다 dissipate: 낭비하다, 흩뜨리다, 방탕하다, 사라지다, 몰아대다, 몰아내다, 방산하다, 흩어져 없어지다, 난봉부리다, 탕진하다 dissonant: 불협화의, 귀에 거슬리는, 조화되지 않은 distasteful: 싫은, 맛 없는, 맛없는, 혐오를 나타낸 distend: 부풀다, 넓히다 distension: 팽창, 확대 distention: 팽창 distillation: 증류법, 능류액, 증류액, 증류 distinctly: 뚜렷하게, 명백하게 distinctness: 특수성 distinguishable: 구별할 수 있는 distorted: 뒤틀린, 일그러진, 곱새긴, 비뚤어진 distracted: 광란의, 어수선한, 빗나간 distress: 고난, 고통, 빈궁, 비탄, 고민, 심통, 피로하게 하다, 피로, 괴롭히다, 압류-괴롭히다, 압류 distressed: 피로한, 궁핍한, 구유핍한, 투매의, 고민하는 distressing: 비참한, 괴롭히는,
Collected Works of Poe, Volume I 괴로움을 주는 disturb: 방해하다, 어지럽히다, 소란하게 하다, 불안하게하다, 불안하게 하다, 소란하게하다, 교란하다, 저해하다, 침해하다 disturbance: 방해물, 불안, 소동, 소란, 교란시키는 것, 방해, 침해 disturbed: 교란된, 정신장애자, 사란한, 산란한, 정서장애가 있는, 정서장애자, 정신장애가 있는 disturbing: 불안하게 하는, 교란시키는, 불온한 diversity: 다양성, 다름, 다양한 인력, 상이, 여러 가지 divert: 기분을전환하다, 즐겁게하다, 전환하다, 돌리다, 전용하다, 기분 전환을 시키다, 다른 대상을 향하게 하다 diverting: 기분 전환이 되는, 재미있는, 즐거운, 심심풀이의, 재미나는 divine: 비범한, 신성한, 신의, 종교적인, 성직자, 예언하다, 신성의, 신수의, 알아채다, 점치다, 신학자 divinity: 신학, 신, 신성, 신의 힘, 신의 덕 dizzily: 현기증나게, 어지럽게 dizzy: 당혹케하다, 어질어질한, 현기증나는, 현기증나게하다, 현기증 나는, 지각 없는, 마음이 들떠, 현기증 나게 하다, 어지러울 정도의 dogged: 완고한 doggedly: 끈질기게, 완강하게 dogmatic: 독단적인, 교의의, 교리의, 독단주의의, 교의상의 domino: 도미노패, 후드가 붙은 겉옷, 도미노 놀이, 후드가붙은겉옷, 무도회용가면, 무도회용 가면, 도미노놀이, 각설탕, 도미노 가장복, 도미노 패, 하나가 쓰리지면 연달아 쓰러지는 것 doom: 운명짓다, 운명, 선고하다, 죽음, 파멸, 최후의 심판, 재판, 판정하다, 법령 doomed: 운이 다한, 불운한 dotted: 점을찍은, 점이있는, 점재한, 점이 찍힌 doubly: 두 곱으로, 이중으로, 일구이언으로, 두 배로 doubtful: 의심스러운, 못 미더운, 불안한, 의심을 품고 있는 doubtless: 확실히, 의심할 여지 없이, 의심 없는 dover: 도버해협, 도버 downfall: 몰락, 낙하, 멸망, 호우, 쏟아짐, 함정의 일종 downward: 아래쪽으로, 내려가는, 이후, 이래, 쇠잔하여, 쇠미한, 내리받이의, 이후의, 아래쪽으로의,
쇠퇴하여, 아래로 향한 downwards: 쇠미한, 쇠잔하여, 아래쪽으로 drab: 단조로운, 담갈색, 담갈색의, 매춘부, 허튼계집, 단정치 못한 여자, 단조로움 drag: 발을 질질 끌며걷다, 끌리다, 당기다, 흙다, 써레, 끌기, 느릿느릿 나아가다, 바퀴 멈추개, 바퀴멈추개, 느릿느릿나아가다, 느릿느릿걷다 dragging: 질질 끄는, 오래 걸리는, 질질 끄는 것, 오래 걸리는 것 dram: 한잔, 미량, 드램, 팔의 하나 액량 온스, 적은 양, 음주, 십육의 하나 상용온스 draughts: 체커 drawer: 제도사, 서랍, 발행인, 어음 발행인, 끌어당김을 하는 사람, 끌어당김을 하는 제도사, 끌어당김을 하는 것, 장롱 drawers: 드로어즈, 팬츠, 속바지, 속옷 drawing-room: 응접실, 특별 객실, 회견, 제도실 dread: 공포, 두려움, 두려워하다, 걱정하다, 격정하다, 무서운 물건, 무서운 사람 dreadfully: 무섭게, 겁에 질려, 무시무시하게 dreamy: 공상적인, 어렴풋한, 꿈결같은, 꿈꾸는 듯한, 꿈 많은, 꿈같은 dreary: 울적한, 쓸쓸한, 지루한, 처량한, 음울한, 황량한 droll: 익살스러운, 익살떨다, 익살꾸러기 dropping: 낙하, 강하, 낙하물, 촛농, 듣기, 똑똑 떨어짐, 똥, 방울져 떨어지는것, 적하, 탈모, 투하 drops: 점적약 drowned: 물에 빠져 죽은, 에 빠진, 몰두하고 있는 drowning: 물에 빠져 있는, 이해할 수 없는, 혼란한 drowsily: 졸린듯이, 꾸벅꾸벅, 잠결에, 나른하게 drowsiness: 졸음, 깨나른함, 나른함, 기면상태 drunken: 술취한, 술고래의 dug: 젖꼭지, 젖퉁이 dumb: 우둔한, 벙어리의, 말이없는, 말못하는, 무언의, 말문이 막힌, 아연케 하다, 말문이막힌, 깜작 놀라게 하다, 바보 같다, 소리없는 durability: 내구성, 영속성, 지속력 durable: 오래견디는, 튼튼한, 지속하는, 내구재, 영속성 있는 dusk: 땅거미, 그늘, 어스레한, 황혼, 거무스름한, 어둑해지다, 어스름,
Edgar Allan Poe 음울한, 어둑하게 하다 dusky: 거무스름한, 어스레한, 음울한 dutchman: 네덜란드 사람, 네덜란드 배, 틈메우는 나무, 독일 사람 dwarf: 난쟁이, 작아지다, 작은, 작게하다, 지지러지게하다, 지지러지게 하다, 보통보다 작은 식물, 왜성, 보통보다 작은 동물, 난쟁이 금속세공인, 을 작게 하다 dwarfish: 난쟁이 같은, 오그라져서 작은, 유난히 작은, 자그마한, 난쟁이같은, 왜소의, 위축된 dwell: 살다, 거주하다, 곰곰이 생각하다, 천천히발음하다, 천천히 발음하다, 길게논하다, 곰곰이생각하다, 길게 논하다, 머무르다, 발을 올리는 것이 더디다 dwelling: 주거, 주소, 거처 dynamics: 원동력, 힘, 역학, 강약법, 변천의 형, 동역학, 동력, 활력 에너지, 발달의 형 eagerly: 열심히, 간절히, 열망하여 eagerness: 열의, 열망, 열심 earnest: 진지한, 열심인, 진지, 진심, 중대한, 정식, 성실한, 성실, 엄숙한성실, 엄숙한, 계약금 earnestly: 진지하게, 진정으로, 진심으로, 열심히 earthen: 흙의, 흙으로 만든, 오지로 만든, 흙으로만든, 오지로만든 eastward: 동쪽의, 동쪽, 동쪽으로 eaves: 처마 ebony: 흑단, 칠흙의, 흑단재, 흑단으로 만든 eccentricity: 별남, 괴벽, 이심률, 기행, 남다름 ecliptic: 식의, 황도의, 황도 edgar: 에드거상, 남자 이름 edging: 가선, 가장자리의 장식, 서서히 다가섬, 가두리 침, 가장 자리 장식 effusion: 감정의 토로, 발산, 발로, 액체, 향기 따위의 유출, 유출, 토로 egregious: 지독한, 터무니없는, 엉터리없는, 탁월한, 악명 높은 egress: 출구, 외출, 밖으로 나감, 배출구, 재현, 출현, 밖으로 나갈 수 있는 권리, 밖으로 나가기, 밖으로 나가다 eighth: 여덟 번째, 팔도, 팔 분, 제8의, 제 팔, 여덟 분의 하나 의, 여덟 번째의, 여덟 분의 하나 elastic: 경쾌한, 탄력있는, 밝은, 낭창한, 융통성있는-고무줄, 융통성있는, 고무줄, 고무 끈, 반발력이 있는, 고무줄이 든 천의 제품, 고리 모양의 고무줄 elbow: 팔꿈치, 기역자 관-팔꿈치로 찌르다, 몰두하여, 분주하여, 의복이
팔꿈치가 뚫어져, 팔꿈치로 찌르다, 기역자 관, 가난하여, 밀어 제치고 나아가다, 엘자 모양의 것, 팔꿈치 모양의 것 eld: 노년, 옛날, 나이, 연령, 노인 elder: 장로, 원로, 손위의, 연장자, 연장의, 고참, 고참의, 양딱총나무, 딱총나무, 이전의, 이전의-연장자 eldest: 가장나이많은, 가장 나이 많은 electrified: 깜짝 놀라게 하는, 전기를 통하게 하는, 전화하는 elevate: 올리다, 승진시키다, 기분을 들뜨게하다, 기운을 북돋아주다, 앙양하다, 향상시키다, 의기 양양하게 하다, 높이다 elevation: 올리는일, 고상, 기품, 승진, 입면, 향상, 공중의 순간 정지, 고상하게 함, 앙각, 입면도, 높임 elicit: 끌어내다, 도출하다 ellipse: 타원, 장원형 ellipsoid: 타원면 elopement: 가출, 도망, 애인과 함께 달아나기 eloquence: 웅변, 웅변술, 웅변법, 유창한 이야기, 유창한 화술 eloquent: 표정이 풍부한, 웅변의, 을 잘 나타내는 elucidation: 설명, 해명, 해설 elude: 벗어나다, 피하다, 몸을 돌려 피하다, 빠져나가다 em: 전각, 여자 이름, 엠자 embark: 투자하다, 배를타다, 출범하다, 배에 태우다, 착수하다, 태우다, 배에 타다, 비행기에 타다 embarrass: 당혹케하다, 행동을 방해하다, 분규케하다, 곤란케하다, 어리둥절하게 하다, 금전적으로 쪼들리게하다, 당황하다, 뒤엉키게하다, 방해하다 embarrassed: 어리둥절한, 궁색한, 무안한, 쪼들리는, 창피한, 난처한, 당혹한 embarrassment: 곤란, 방해, 장애, 당혹, 난처함, 당황, 재정, 당황케 하는 사람, 당황케 하는 것, 무안케 하는 사람, 난처 embellishment: 장식, 꾸밈, 장식 보충물 emblem: 상징, 상징적인 무늬, 상징적인 문장, 의 표징이 되다, 전형 embodiment: 구체화, 구현, 화신, 구체화된 것 embody: 구체화하다, 포함하다, 형체 있는 것으로 만들다, 형체를 부여하다, 구체적으로 표현하다, 일체화하다, 통합하다, 합체시키다, 형태를 부여하다 embossed: 양각으로 새긴, 양각으로 무늬를 넣은, 부조 세공을 한, 눌러서
253 도드라지게 한, 돋을새김의 embrace: 포함하다, 포옹하다, 껴안다, 매수하다, 깨닫다, 포옹, 채용하다, 서로 껴안다, 채용하다서로 껴안다-포옹, 성교, 채택하다 emerging: 최근 생겨난, 최근에 만들어진 eminence: 탁월, 전하, 저명, 언덕, 고귀, 높은곳, 고위, 융기, 높은 곳 emit: 발하다, 발행하다, 내다, 토로하다, 방사하다 empressement: 친절, 열성, 온정, 열의 en: 반각, 이분 enamored: 매혹된, 홀딱 반한, 사랑에 빠진 encircle: 일주하다, 둘러싸다, 둘러 싸다, 에워 싸다 enclose: 넣다, 에워싸다, 동봉하다, 두르다, 둘러막다 enclosed: 에워싸는, 둘러막는, 동봉하는, 넣는 enclosure: 울안, 종획지, 울타리, 울, 구내, 담, 동봉한 것, 봉입물, 울로 둘러싼 땅, 동봉, 둘러쌈 encompass: 포함하다, 둘러 싸다, 초래하다, 에워 싸다 encumber: 번거롭게 하다, 빚을지게 하다, 방해하다, 으로 막다, 막다, 지우다 endeavor: 노력하다, 하려고 노력하다, 노력, 시도하다 endeavour: -하려고 노력하다, 애쓰다, 애쓰다 노력하다, 노력, 노력하다, 시도하다, 하려고 노력하다 endurance: 인내, 내구성, 지구력 endure: 지탱하다, 견디다, 참다, 겪다, 인내하다, 받다, 받다인내하다, 허용하다 enduring: 영속적인, 참는, 참을 수 있는 energetic: 정력적인, 원기왕성한 engage: 약속하다, 교전하다, 걸리다, 예약하다, 고용하다, 정치에 관계된, 속박하다, 당기다, 종사시키다, 교전시키다, 관계된 engender: 발생하다, 야기하다, 생기다, 낳다, 생기게하다 englishman: 영국선, 잉글랜드 사람, 영국인, 영국사람 enigma: 수수께끼, 수수께끼의 인물, 불가해안 사물 enjoyment: 향락, 기쁨, 보유, 향유 enlarged: 넓어지는, 상세하게 설명하는, 석방하는, 크게 하는, 확장하는 enormously: 막대하게, 터무니없이, 거대하게, 엄청나게
254 ensconce: 안치하다, 숨기다, 몸을편히앉히다, 감추다, 편히 앉히다 ensue: 계속해서일어나다, 을 찾다, 뒤이어 일어 나다, 의 결과로서 일어나다, 을 구하다 ensuing: 다음의, 뒤이어 일어나는, 결과로서 따르는, 뒤이은 entangled: 뒤얽히게 하는, 분규를 일으키게 하는, 빠뜨리는 entertain: 대접하다, 품다, 즐겁게하다, 유쾌한, 재미있는, 즐겁게 하다, 간직하다, 호의로써 받아들이다, 환대하다 entity: 실재, 본체, 실체 entomological: 곤충학적인, 곤충학상의 enunciation: 발음, 언명, 선언, 공표, 똑똑한 말투 envelop: 싸다, 포위하다, 봉하다 environs: 부근, 근교, 주위 envy: 부러워하다, 시기하다, 부러움, 신망, 질투, 선망의 대상 epicurus: 에피쿠로스 epigram: 경구, 풍자시, 경구적표현, 경구적 표현 epitaph: 비명, 비명체의 시문, 비문, 비명체의 시 epoch: 시대, 신기원, 신시대, 중요한 사건, 기 equanimity: 평정, 냉정, 침착, 안정된 배열 equator: 적도, 주야 평분선, 균분원 equatorial: 적도의, 매우 무더운 erase: 지워버리다, 말살하다, 삭제하다, 지움, 죽이다, 쉽게 지워지다, 문질러 지우다, 지워 버리다 ere: 하기 전에, 오히려 errand: 심부름, 볼일, 사명, 심부름의 내용, 내용 erratic: 일정치 않은, 상궤를 벗어난, 불규칙한, 별난, 변덕스러운, 이상한 사람, 산만한, 표이성의 erring: 잘못되어 있는, 죄를 범하고 있는 erroneously: 잘못하여, 틀려서 eruption: 발진, 분화, 폭발, 분출, 돌발, 이가 남 especial: 특별한, 각별한 est: 심신 통일 훈련 esteem: 존중하다, 존중, 존경하다, 귀중히 여기다, 간주하다, 존경, 간주하다-존경, 평가하다 estimation: 견적, 판단, 존중, 평가, 의견, 개산, 가치의 판단 estranged: 소원해진, 사이가 틀어진 eternal: 영원한, 영구한, 끝없는, 평상시의, 예의, 불멸의, 변함없는,
Collected Works of Poe, Volume I 영원한 것, 하느님 eternity: 영원, 내세, 영구, 영원한 진실, 영원한 진리, 오래 시간, 영원의 세계, 영원한 존재 ethereal: 천상의, 공기와같은, 상공의, 에테르같은, 영기의, 영묘한, 가벼운, 미묘한, 에테르의, 공기 같은 ethics: 윤리학, 도덕, 도덕 원리 eugene: 남자 이름 evenly: 평등하게, 공평하게, 고르게, 평평하게, 평탄하게, 균일하게 eventful: 중대한, 사건이 많은, 다사한, 사건많은, 사건 많은, 파란 많은 ex: 으로부터, 때문에, 본선 인도, 전의 exacerbate: 분격시키다, 악화시키다, 더욱 심하게 하다 exactitude: 정밀, 엄격함, 정확, 꼼꼼함, 정확성 exactness: 정확, 정밀, 정확성 exaggerated: 과장된, 떠벌린, 비대한, 비정상적으로 확장된, 지나친 exceed: 넘다, 초과하다, 탁월하다, 도를 넘다, 보다 크다, 우월하다, 의 한도를 넘다 exceeding: 대단한, 굉장한, 엄청난, 과도한 exceedingly: 대단히, 엄청나게, 매우, 굉장히 excel: 능가하다, 뛰어나다, 빼어나다 excellence: 장점, 우수, 미점, 탁월 excellency: 장점, 대사등에대한존칭, 우수, 장관, 각하 excepting: 말고는, 을 제외하면, 을 빼고, -을 빼고, 을 제외하고 excessively: 과도하게, 지나치게, 부절제하게 excitable: 흥분하기쉬운, 격하기 쉬운 excite: 흥분시키다, 자극하다, 자극하여 일으키다, 선동하다, 설레게 하다, 격려하다, 일으키다, 분기시키다, 여자하다 excited: 흥분한, 흥분한 활발한, 여기한, 여기 상태의 exclamation: 감탄, 외침, 감탄사, 감탄부호, 절규 excursion: 소풍, 관광단, 습격, 일탈, 수학여행, 단체여행, 할인 배, 편위, 할인 열차, 옆길로 벗어남, 소풍 단체 excusably: 용서받을만 하게 exemption: 면제, 소득공제, 해제, 면제되는 사람, 면세, 의무의 면제 exertion: 노력, 진력, 발위, 행사 exhaust: 비우다, 없애다, 소모하다, 샅샅이 연구하다, 배기, 다써버리다, 남김없이 논하다, 배출하다, 배출, 유출하다, 지쳐버리게하다-유출하다 exhausted: 다 써버린, 다 퍼버린,
소모된, 물이 마른, 고갈된, 지칠대로 지친 exhaustion: 피로, 고갈, 소모, 배출, 철저한 연구, 철저한 검토, 다 써버림, 배기 exhibit: 출품하다, 제시하다, 나타내다, 투약하다, 출품물, 공개하다, 진열하다, 증거물, 전시, 보이다, 투약하다-전시 exit: 퇴장하다, 출구, 퇴출구, 퇴장, 나감, 퇴거, 끝내기, 퇴거하다 expanse: 팽창, 넓은장소, 넓음, 확장, 넓게 퍼진 공간, 넓게 퍼진 장소 expectation: 기대, 가망성, 예기, 예상, 유산 상속의 가망성, 바라는 목표 expediency: 편의, 편의주의, 사리, 방편, 편법 expedient: 수단, 유리한, 정략적인, 편법, 방편, 편의주의의, 공리적인, 형편좋은, 임기응변의조처, 시의를 얻은, 편의한 expedition: 원정, 급속, 탐험대, 신속, 여행 expiration: 만료, 만기, 날숨, 종결, 죽음, 숨을 내쉼 exploit: 착취하다, 개척하다, 개발하다, 미끼삼다, 이용하다, 채굴하다, 부당하게 이용하다, 공훈, 공적 explorer: 탐험가, 인공위성이름, 탐구자, 탐침, 인공 위성, 탐구 하는 사람 expose: 쐬다, 폭로하다, 노출하다, 집밖에 내버리다, 적발하다, 진열하다, 폭로, 적발, 접하게 하다, 버리다, 보이다 expostulation: 충고, 훈계, 간언, 간 expressive: 표정이 풍부한, 표현의, 표현하는, 의미 심장한, 표현이 풍부한, 나타내는, 표현적인 exquisite: 절묘한, 정교한, 예민한, 멋쟁이 남자, 우미한, 우아한, 더할나위 없는, 깊은, 취미가 까다로운 사람, 취미가까다로운사람, 아주 아름다운 exquisitely: 심하게, 절묘하게, 멋지게, 정교하게 exterior: 외부의, 외면의, 외부, 외면, 외관, 옥외 풍경, 대외적인, 외모, 외관상의, 관계 없는 extinction: 소멸, 소화, 폐지, 빛의 흡수, 단절, 꺼짐, 절명, 종식, 진화, 흡광, 사멸 extort: 갈취하다, 강요하다, 억지로 갖다붙이다, 억지로 해석하다, 강제로 탈취하다 extract: 추출물, 끌어내다, 발췌하다, 짜내다, 인용구, 얻다, 알아내다,
Edgar Allan Poe 빼어내다, 뽑아내다, 억지로 받아내다, 뽑다 extravagant: 낭비하는, 엄청난, 터무니 없는, 기발한 extravaganza: 광상적작품, 광태, 괴이한 이야기, 광시문 extremities: 앞끝, 최후, 사지, 극도, 극단책, 말단 extremity: 말단, 수족, 선단, 곤경, 비상수단, 끝, 극한, 극단, 극도, 극단책, 앞끝 extrinsic: 외부의, 비본질적인, 외래적인, 외래의, 외부로부터의 eyed: 눈구멍이 달린, 눈 모양의 얼룩이 있는, 눈을 한 fable: 전설, 우화, 신화, 거짓말하다, 우화를 이야기하다, 꾸며낸 이야기, 줄거리, 지어낸 이야기, 꾸며낸 이야기를 하다, 꾸며내다, 꾸민 이야기 fabulous: 전설적인, 믿어지지 않는, 전설상의, 굉장한, 매우 훌륭한, 비사실적인, 우화적인, 믿기 어려운, 터무니 없는, 거짓말 같은 faculty: 재능, 학부, 능력, 기능, 특허, 동업자 단체, 자력, 수완, 대학고교의 전교직원, 학부의 교수단, 직원회의 faded: 시든, 빛깔이 바랜, 색이 바랜 fain: 기꺼이, 하고 싶어하는, 쾌히, 하기를 바라는, 하고싶은, 이고싶은, 부득이, 기꺼이 하는, 기꺼이..하는 faintly: 희미하게, 힘없이, 가냘프게, 소심하게, 어렴풋이, 연약하게, 머무적거리며 faithful: 성실한, 신뢰할 수 있는, 신자들, 정확한, 충실한, 충실한 신도들, 정확 fallacy: 틀린생각, 사기성, 오류, 그릇된 생각 falsehood: 허위, 거짓말, 잘못 falsity: 허위, 거짓말, 틀림, 사실에 어긋남 fame: 명성, 유명하게 만들다, 평판, 인기 familiarity: 친교, 친함, 허울없음, 친숙함, 친밀, 무엄한, 무간함, 치근치근함, 익히 앎, 임의로움, 스스럼 없음 fancied: 공상의, 상상의, 가공의, 사육자, 이길 듯싶은, 잘 될 듯싶은, 마음에 든 fanciful: 공상의, 변덕스런, 기발한, 기상 천외한, 공상에 잠기는 fantastic: 공상적인, 변덕스러운, 상상의, 기묘한, 기이한 farce: 소극, 익살미를 가하다, 익살극, 익살을 섞다, 익살 광대극, 익살, 소를 넣다, 기지를 섞다, 가늘게 저미어 조린 고기, 어리석은 짓거리
farewell: 안녕, 고별, 작별의 인사, 작별의인사, 작별 인사를 하다, 작별 farming: 농업, 사육, 농장의, 농사, 농업용의, 농작, 농장 경영, 징수도급, 징수 도급 농업의, 야식, 양식 far-off: 아득히 먼 farther: 더먼, 좀더, 그위에, 더욱더, 더멀리, 더욱이, 더 앞선, 더 멀리, 더 먼, 더 뒤의, 더 나중의 farthest: 가장먼, 가장멀리, 가장 먼, 가장 멀리 fascination: 매혹, 황홀한 상태, 눈독들임, 매력있는 것, 매력있는것 fashioned: 식의 fasten: 잠기다, 멈추다, 잠그다, 고착하다, 꽉달라붙다, 꽉 달라붙다, 단단히 고정시키다, 단단히고정시키다, 붙들어 매다, 붙들어매다, 고정하다 fastening: 죔, 잠그기, 닫음, 붙임, 잠그는 도구, 잠금, 채우는기구, 고정시키기 fastidious: 꽤 까다로운, 꾀까다로운, 까다로운 fatal: 숙명적인, 치명적인, 결정적인, 운명의 fatally: 치명적으로, 숙명적으로, 불운하게도, 불가피하게 fathom: 길, 헤아리다, 수심을 재다, 추측하다, 수심을 측정하다, 이해 fatty: 지방질의, 지방 과다의, 뚱보, 지방이 많은, 기름진 뚱뚱이, 기름기가 많은 faubourg: 교외, 근교, 지구 favor: 호의를 보이다, 호의, 찬성 찬성하다, 부탁, 각별히 보아주다, 애호, 편애하다, 편애, 친절한 행위, 즐겨 착용하다, 즐겨 입다 favorable: 유리한, 유망한, 호의적인, 호의를 보이는 favored: 혜택을 받고 있는, 호감을 사고 있는, 호의를 사고 있는 favorite: 마음에 드는 좋아하는 물건, 특히 좋아하는 물건, 특히 잘하는, 인기 있는 말, 마음에 드는, 좋아하는 사람 fawn: 엷은 황갈색의, 새끼사슴, 아첨하다, 재롱떨다, 해롱거리다, 엷은 황갈색, 새끼를 낳다, 아양떨다 fay: 접합시키다, 백인, 여자 이름, 요정 fearful: 무서운, 지독한, 걱정하여, 두려워하여, 신을 두려워하는, 두려워, 심한 fearfully: 몹시, 무서워하며, 무섭게, 굉장히, 지독히, 벌벌 떨며, 거정스럽게, 지독하게 fearlessly: 겁 없이, 대담 무쌍하게,
255 대담하게, 무서워하지 않고, 용감하게 feasible: 실행할 수 있는, 적당한, 있을법한, 가능한, 실행할수있는, 그럴싸한, 알맞은 feat: 묘기, 공적, 위엄, 위업, 적당한, 업적 fecundity: 생산력, 다산 feeble: 약한, 연약한, 희미한, 의지가 박약한 feint: 가장, 가장하다, 치는 시늉하다, 가늘고 색이 엷은 ferment: 발효시키다, 효소, 흥분, 대소동을 벌이다, 발효, 동란, 들끓는 소란, 발효하다, 끓어오르다, 끓어오르게 하다 fermentation: 발효, 흥분, 동란, 발효작용 ferocious: 사나운, 잔인한, 흉악한, 지독한 ferocity: 잔인성, 광포한 행동, 사나움 ferret: 흰족제비, 흰족제비로 사냥을 하다, 찾아내다, 흰족제비를 써서 사냥하다, 몰아내다, 사냥하다, 가는 테이프, 가는 리본 ferry: 나룻배, 나루터, 도선업, 항공수송, 자력현지수송, 공수하다, 도선하다, 나룻배로 건너다, 나룻배로 건네다, 나룻배 등으로 건네다, 페리 등으로 건네다 fervid: 타오르는 듯한 fervor: 열렬, 백열, 열정 fever: 열병, 열, 발열시키다, 열광, 열광적인, 열병의, 열이 있는, 흥분 상태, 흥분, 열병에 걸리게 걸리다, 열병에 걸리게 하다 feverish: 열병이 많은, 열광적인, 열이 있는, 열병의, 열띤, 열병이 유행하는 fidelity: 충실도, 충실, 엄수, 정확함, 성실, 원 물건과 꼭같음, 정절 fiend: 악마, 악령, 잔인한사람, 마귀 같은 사람, 에 미친 사람 fiendish: 마성의, 극악한, 귀신 같은, 공력이 드는, 교묘한, 대단한, 잔인한, 몹시 불쾌한, 악마 같은, 악마같은, 매우 어려운 fiery: 불의, 염증을 일으킨, 불빛의, 불같은, 불타고있는, 격하기 쉬운, 작열하는, 열렬한, 얼얼한, 인화하기 쉬운, 폭발하기 쉬운 fifteenth: 제 십오의, 제 십오, 열 다섯분의 하나의, 열 다섯분의, 제 십오 번째의, 열 다섯도 음정, 열 다섯도, 열 다섯번째 filth: 오물, 외설, 추잡, 음담패설 finale: 종국, 종악장, 최후의 막, 피날레, 대단원, 종악곡, 끝장, 종막 finishing: 최후의, 끝손질의,
256 마무리의, 끝손질의 최후의 손질, 마무리 손질 fireside: 난로가, 가정, 단란, 일가, 노변의, 노변, 가정적인, 난로가의 firing: 발포, 점화, 발사, 불에 쬠, 불을 땜, 해고, 연료, 석탄, 발화, 땔감, 구워내기 firmament: 창공, 하늘 fissure: 틈, 틈이 생기게 하다, 금, 갈라지다, 분할, 열구, 갈라진 틈, 찢어진 금, 갈라진 금, 쪼개진 틈, 터지게 되다 fitful: 발작적인, 단속적인, 변덕이 심한, 변하기 쉬운, 일정치 않은 fitly: 적당하게, 알맞게, 시기에 맞게, 꼭 맞게, 적당히, 적절히, 정연하게 fitting: 입혀보기, 비품, 부속품, 가구, 설치, 적합, 적당한, 어울리는, 건구, 형, 입어보기 fixedly: 고정하여, 안정하여, 정착하여 fixture: 정착물, 공작물, 오래 앉아 있는 사람, 비품, 정기 대부금, 부동산 정착물, 늘붙어 있는 사람, 늘붙어 오래 있는 사람, 고정물, 대회 flaccid: 맥없는, 흐늘흐늘한, 이완된, 흐느적흐느적한 flag: 기, 포석을 깔다, 기를 올리다, 기로 꾸미다, 둘쨋줄 칼깃, 시들다, 판석포장도로, 판석, 플래그, 붓꽃의 무리, 신호로 정지시키다 flame: 정열, 애인, 발끈하다, 광휘, 정열을 드러내다, 빛나다, 불길, 훨훨타다, 화염, 불꽃, 태우다 flaming: 과장된, 열렬한, 타는 듯한, 열정에 불타는, 불타는, 현란한, 타오르는, 눈이 이글이글 빛난는, 불을 뿜는, 색채가 타는듯이 빨간, 타는 듯이 붉은 flash: 플래시, 섬광, 허식, 번득임, 번득이다, 방류수, 빛나다, 획 지나가다, 홱 나오다, 순가, 가짜의 flashing: 섬광, 막아둔 물, 막아놓은 물 번쩍이는, 번쩍번쩍 빛나는, 번쩍이는, 섬발, 번쩍번쩍 빛나다, 번쩍이다 flattened: 반음 낮아지는, 평평해지는, 평평하게 하는, 반음 낮추는, 단조롭게 하는, 김이 빠지는, 기력을 없애는, 발딱 넘어뜨리는 flatter: 아첨하다, 알랑거리다, 기쁘게 하다, 실물보다 좋게 그리다, 우쭐케하다, 우쭐해지다, 즐겁게 하다, 실물 이상으로 좋게 나타내다, 우쭐하게 하다 flaw: 돌풍, 금, 결점, 흠, 흠집을 내다, 한차례의 폭풍, 금가다, 질풍, 잠시 동안의 폭풍우 flee: 도망하다, 사라지다, 질주하다,
Collected Works of Poe, Volume I 달아나다, 도망치다, 급속히 경과하다, 서두르다, 급속히 지나가다 fleshy: 살의, 다육질의, 육질의, 살찐, 육욕의, 살집이 좋은, 뚱뚱한, 육체의 float: 띄우다, 뜨다, 뜨는 물건, 유통되다, 떨어져가다, 퍼지다, 표류하다, 세워지다, 흙손, 부유물, 부레 floating: 유동하는, 떠있는, 부동하는, 부동적인, 변동하는, 부동, 부유, 유리성의, 해상에 있는, 떠 있는 flog: 채찍질하다, 매질하다, 세게 때리다, 세게때리다, 팔다, 을 지우다, 마구 쳐대다, 낚싯줄을 몇 번이고 휘둘러 던지다 flogging: 태형, 매질, 채찍질 flourish: 휘두르다, 과시, 문자로 쓰다, 번영하다, 세찬 휘두름, 자랑해 보이다, 화려하게 쓰다, 활약하다, 융성, 번영, 재빠르게 휘두르기 flourishing: 번영하는, 무성하는, 융성하는, 무성한, 융성한, 무성하는 것 flowing: 흐르는, 유창한, 늘어진, 미끈하게 머리, 물 흐르는 듯한, 미끈하게 처진, 조수가 밀려 들어오는, 넘치도록 많은 flown: 혼합 색으로 장식한 flue: 보풀, 송기관, 연기구멍, 깃가지, 후릿 그물, 나팔꽃 모양으로 벌어지다, 닻혀, 미늘, 쳐두는 그물, 촉, 털 부스러기 fluid: 유동성의, 유동체, 변하기 쉬운, 유체, 아름답고 부드러운, 곧잘 변하는, 현금화될 수 있는 flurry: 소동, 당황, 단말마의 고통, 혼란, 일진 광풍, 당황하다, 동요, 눈보라, 휘몰아치는비, 휘몰아치는 비, 단말마 fluttering: 펄럭이다 foam: 거품, 바다, 거품을 일게 하다, 거품을 내뿜다, 거품이 일다, 거품을 내뿜으며 화내다, 거품을 일으키며 흘러가다, 거품을 일으키며 흘러들다, 거품이 인 땀, 거품 이는 바다, 구슬땀을 흘리다 fog: 안개, 안개로 덮다, 혼미, 당혹, 당황케 하다, 흐려지다, 두번째 풀, 안개가 끼다, 풀을 서서 마른 채로 내버려 두다, 선채로 마른 풀, 흐림의 folding: 접는, 접을 수 있는, 저게된 foliage: 잎, 잎장식, 잎 무늬 장식, 잎전부 folly: 어리석음, 어리석은 짓, 어리석게 돈만 많이 들인 물건, 우론, 막대한 돈을 들인 어처구니없는 큰 건축, 글래머 걸 출연자, 어리석은
행동 fond: 어리석은, 다정한, 정에 무른, 사랑에 빠진, 실없는, 애정있는, 좋아서, 토대, 레이스의 바닥 천, 기초, 좋아하는 foolish: 하찮은, 바보같은, 미련한, 어리석은 foolishly: 어리석게도, 바보같이, 미련하게, 어리석게 foolscap: 대판양지, 풀스캡 판 footing: 지위, 발밑, 편제, 입장, 스텝 밟기, 확고한 지반, 정원, 발판, 합계, 관계, 기초 footrace: 도보 경주, 뜀박질 경주 footstep: 발자국, 보폭, 걸음걸이, 발소리, 디딤대, 발자국 소리 footstool: 발받침, 발판, 발 올려 놓는 대 forbear: 억누르다, 참다, 삼가다, 그만두다, 조상, 억제하다 forbidden: 금지된, 금단의 forcible: 강력한, 유효한, 강제적인, 설득력 있는, 억지로 시키는 forcibly: 강제적으로, 힘차게, 억지로, 힘으로, 강력하게 forcing: 발육 촉진, 강제, 폭행, 탈취, 촉성, 발육 촉진법 fore: 전면, 전방에-전방, 전방에, 기수에, 이 위험하다, 의 에, 앞쪽, 전방, 이물에, 앞 전방의, 앞 앞면의 foreboding: 전조, 예감, 예언, 육감 forecastle: 선수루, 앞간판, 전면간판, 앞 갑판 forefinger: 집게손가락, 집게 손가락 forego: 전술한, 선행하다, 앞의, 없이 지내다, 앞에 가다 forehead: 이마, 전부, 앞부분, 부분, 앞 부분 foreigner: 외국인, 외국선, 이방인, 이인, 외국 제품, 국외자 foresee: 예견하다, 미리알다 forethought: 사전의 고려, 심려, 산전의고려, 사전의 계획, 사전의 의도 fork: 포크, 갈래, 쇠스랑, 아귀, 가랑이꼴이 되다, 포크 모양으로 하다, 포크로 찌르다, 포크를 쓰다, 쇠스랑으로 던지다, 쇠스랑으로던지다, 서서 먹는 formality: 의식, 딱딱함 형식적 행위, 형식존중, 정식의 절차, 형식에 구애됨, 정규의 절차, 상례, 의례, 정식 formless: 무정형의, 형태없는, 형태가 없는, 모양이 확실치 않은, 형태 없는 formulae: 제조법, 처방, 공식, 정칙, 식, 판에 박은 말 fort: 성채, 보루, 요새, 보채, 교역
Edgar Allan Poe 시장 forthwith: 즉시, 당장, 곧, 곧 실행해야할 명령, 곧장, 즉시로 fortified: 강화하는, 알코올을 타서 독하게 하는, 영양가를 높이는, 요새를 쌓는, 요새화하는, 확고히 하는 fortunate: 행운의, 운이 좋은, 행운아, 행운을 갖다주는 foul: 반칙, 엉클어진, 더럽히다, 더러운, 더러워지다, 반칙하다, 꽉막힌, 악취있는, 충돌하다, 반칙의, 엉클어지다 four-footed: 사족의, 네 발의 fourteenth: 열네째의, 제 십사, 열네째, 열네번째의, 열네번째, 십사분의 하나의, 십사분의 하나, 제14회의 열네째의 fourthly: 네째로, 넷째로 fracture: 부수다, 골절, 금, 부숨, 부러뜨리다, 골절하다, 갈라진 틈, 부서지다, 갈라진틈, 크게 기쁘게 하다, 부서짐 fragment: 파편, 단편, 부서진 조각, 산산이 부수다, 산산 조각이 되다, 미완성유고, 미완성 유고, 부서지다 fragrance: 방향, 향기로움 frail: 무른, 허약한, 유혹에 빠지기쉬운, 한바구니 분, 성격이 약한, 골풀바구니, 성격이약한, 유혹에 빠지기 쉬운, 덧없는 frankly: 숨김없이, 터놓고, 솔직히 frankness: 솔직, 터놓음 frantic: 심히 흥분한, 미친, 광란의, 심히흥분한, 황급한, 굉장한, 미친 사람 같은 frantically: 극도로 흥분하여, 미친 듯이, 몹시, 미俗 굉장히 freak: 변덕, 기형, 괴물, 얼룩, 진기한, 얼룩지게 하다, 별난, 변덕을 부리다, 괴상한 짓을 하다, 열광자, 성적 도착자 frenchman: 프랑스인, 프랑스 말을 쓰는 사람, 프랑스 선박, 프랑스 사람 freshness: 선명, 새로움, 생생함, 신선미, 상쾌, 산뜻함 fret: 먹어들어가다, 초조하다, 부식하다, 물결치게하다, 애타다, 프렛, 초조, 에 프렛을 달다, 애달음, 안달하다, 뇌문 friendless: 친지가 없는, 벗이 없는, 친구가 없는 frightful: 무서운, 추악한, 불쾌한, 아주 보기 싫은, 아주 보기 흉한, 지독한 frightfully: 지독히, 무시무시하게, 무섭게, 몹시 frigid: 딱딱한, 쌀쌀한, 형식적인, 극한의, 불감증의, 몹시 추운,
불감증인, 써늘한 frigidity: 한랭, 불감증, 냉담, 쌀쌀함, 활기 없음, 무기력 fringed: 가두리 장식이 달린, 톱니처럼 째진 frivolity: 천박, 하찮은 일, 경박, 경솔, 경솔한 언동, 쓸데없는 일 frivolous: 경박한, 하찮은, 시시한, 천박한 fro: 이리저리, 저쪽에, 앞뒤로, 저쪽으로 frock: 작업복, 부인복, 성직자의 옷, 프록을 입히다, 성직에 취임시키다, 성직자복, 드레스, 프록코트 frolic: 들떠떠듦, 장난치다, 장난, 법석, 까불다, 까붊, 장난치며 놀다, 까불거리며 뛰노는, 흥겨워 떠들며 놀기, 흥겹게 떠들며 노는 친목회 frolicsome: 장난치는, 흥겨운, 까불거리며 뛰노는 fruiterer: 과일상, 과일 운반선, 과일 장수 fruitless: 열매를 맺지 않는, 결실하지 않는, 보람없는, 효과 없는, 보람 없는 frustrated: 실망한, 좌절감을 느낀 fugitive: 덧없는, 도망자, 도망친, 일시적인, 도망하는, 없어져 버리는 것, 사라져 버리는 것 fulness: 비만, 충만, 참, 풍부, 만족, 차 있음, 풍부함 fulvous: 황갈색의, 낙엽빛의 functionary: 기능의, 직원, 관리 fungus: 진균류, 갑자기 생기는 것, 균, 일시적 현상, 버섯 furious: 맹렬한, 격노한, 사납게 날뛰는, 노하여 펄펄 뛰는, 미쳐날뛰는, 미쳐 날뛰는, 소란스러운 furiously: 미친듯이 노하여, 맹렬히 furnace: 용광로, 시련, 화덕, 몹시 더운 곳, 작열하는곳, 작열하는 곳, 어려운 시련의 장소, 난방로, 노, 아궁이 furnish: 설비, 공급하다, 가구를 갖추다, 비치된가구, 비치된 가구, 장치를 갖추다, 주다, 설치하다, 가구를 설비하다 furnished: 가구 달린, 구색을 갖춘, 재고량이 ...한 furnishing: 복식품, 비치된 가구, 가구의 설비, 가구 furtherance: 조장, 촉진 fury: 격노, 격렬, 표독한 여자, 표독한여자, 복수의 여신의 하나, 표독스러운 계집 fuss: 야단법석, 싸움, 속타게하다, 말다툼하다, 몸달아 설침, 떠들어대는사람, 떠들게 하다,
257 떠들어대는 사람, 야단법석하는 사람, 법석을 떨게 하다, 몸달아 설치다 futile: 쓸데없는, 무용, 무익한짓, 속절없는, 효과 없는, 하찮은 futurity: 미래, 미래의상태, 후세, 미래의 일, 후대의 사람들 gainsay: 반박하다, 부정, 반론, 부정하다 gait: 보조, 걸음걸이, 걷는 모양, 걸음걸이를 조련하다, 심사원 에 걷게하다, 심사원 앞에 걷게 하다, 말의 보조 gale: 강풍, 큰바람, 흥분 상태, 환희, 폭소, 실바람, 버드소귀나무의 일종, 폭풍, 정기 지불금, 미풍, 광희 garment: 의복, 옷, 외피, 의복 한 점 garments: 옷 garter: 가터 훈장, 양말 대님, 양말 대님으로 동이다, 가터 훈위를 수여하다 gasping: 숨결이 가쁜, 경련하는, 헐떡거리는 gateway: 길, 출입구, 수단, 대문, 에 이르는 길 gather: 채집하다, 모으다, 개더, 거두어들이기, 긴장시키다, 증가하다, 내다, 찌푸리다, 짜내다, 수금, 추측하다 gathering: 모임, 채집, 종기, 수확, 주름, 곪음, 접지 맞추기, 집회, 개더, 농양, 부어 오름 gazette: 신문, 관보, 관보로 고시하다, 관보에 게재하다 gendarme: 헌병, 뾰족한 바위 봉우리, 뾰족한 바위, 경찰관 generality: 대부분, 일반성, 보편성, 통칙, 개략, 일반적임, 과반수, 개론, 개설, 대다수, 일반적 진술 generosity: 관대, 도량이 큼, 활수함, 관대한 행위, 아낌 없는 마음씨 geneva: 제네바, 네덜란드 진 genius: 수호신, 천재, 사조, 경향, 귀신, 기풍, 자질, 진수, 천성, 특질, 요정 geniuses: 요정 gentlemanly: 신사적인, 예의바른, 점잖은, 신사다운, 교육 잘 받은, 예의바른 신사처럼 genus: 속, 유, 종류 geological: 지질학의, 지질의, 지질학상의 geometrical: 기하학적도형의, 기하학의 geometry: 기하학, 기하학책, 기하학서 gesticulate: 손짓으로 나타내다, 몸짓으로 나타내다, 손짓으로 말하다, 몸짓으로 말하다
258 ghastly: 무시무시한, 지독한, 송장같은, 핼쑥한, 파랗게 질린, 무섭게, 무서운, 할쑥한, 심한, 무시무시하게 ghee: 버터 기름 ghost: 유령, 환영, 망령, 영적인, 유령의, 환상, 근소한 가능성, 혼, 을 따라 다니다, -을 따라 다니다, 대작하다 gib: 수코양이, 요자 모양의 쐐기, 요자모양의 쐐기, 요자형의 쐐기로 죄다, 자 모양의 쐐기 gibraltar: 지브롤터, 견고한 요새 giddy: 현기증나는, 들뜬, 현기증 나게 하다, 눈이 빙빙 도는 듯한, 마음이 들뜬, 현기증 나는 gifted: 타고난 재능이 있는, 천부의 재주가 있는, 수재의, 매우 머리가 좋은, 천부의 재능이 있는 gigantic: 거인 같은, 거대한 gilded: 금도금한, 화려한 gill: 질, 아가미, 계곡, 협곡, 계류, 주름, 턱볏, 처녀 gin: 진, 덫, 기중기, 씨아, 기중, 기중장치 git: 멍텅구리, 쓸모없는 놈 gladiatorial: 검투의, 논쟁의, 검투상의 gladly: 기꺼이, 즐거이, 쾌히 glamour: 마법, 매혹하다, 매력, 마법의 glancing: 번쩍번쩍 빛나는, 넌지시 빗대는, 맞고 빗나가는, 번쩍이는, 번뜩이는 glare: 눈에 띄다, 번쩍이는 빛, 날카로운 눈씨, 노려 흘겨 보다, 눈부신 빛, 현란함, 얼어 붙은 얼음의 표면, 야함, 번쩍번쩍 빛나다, 현란하다, 눈을 부릅뜨고 나타나다 glazed: 유리를 끼운, 글레이즈를 바른, 웃칠한, 유약을 칠한, 윤나는, 윤낸, 흐리멍덩한, 유약을 바른, 유리창을 끼운, 생기가 없는 glean: 줍다, 이삭, 조금씩 모으다, 수집하다 glee: 환희, 유쾌, 합창곡, 기쁨, 삼부 또는 그 이상의 합창곡, 환회 glide: 활주, 미끄러지다, 미끄러짐, 활공, 미끄러뜨리다, 활주하다, 미끄럼길, 미끄럼대, 점차로 변하다, 미끄러지듯 달리게 하다, 활공시키다 gliding: 활공, 미끄러지는, 활주, 활주하는, 활공하는, 미끄러짐 glimmer: 어렴풋이 보이다, 미광, 어렴풋한 인식, 희미하게 빛나다, 막연한 생각, 희미한 빛, 명멸하는 빛, 가물거리다 glimmers: 눈
Collected Works of Poe, Volume I glimpse: 흘긋 보다, 희미하게 보이다, 흘긋봄, 일견, 힐끗 보다, 힐끗 보이다 glittering: 빛나는, 반짝이는 globe: 지구, 공, 지구의, 공 모양의 물건, 구체, 공 모양으로 하다, 공 모양의 것 gloom: 어둠, 어두워지다, 암흑, 음울, 음울한 표정, 우울, 암영, 어두운 얼굴을 하다, 침울, 어둑어둑해지다, 어둡게 하다 gloomily: 비관적으로, 우울하게, 어두운, 우울한, 울적하게, 음울한, 어둡게 glorious: 영광스러운, 유쾌한, 빛나는, 장려한, 현란한, 기분좋은, 영예스러운, 거룩한 gloriously: 멋지게, 빛나게, 훌륭히, 기분이 썩 좋게, 근사하게 glossy: 광택이 나는, 광택지에 그대로 인쇄된, 번질번질한, 미려한 고급 잡지, 모양좋은, 그럴 듯한, 광택있는, 그럴듯한, 미려한 고급잡지, 광윤이 나는 glow: 백열, 열정, 선명함, 열중하다, 기쁨, 달다, 만족감, 백열빛을 내다, 불붙다, 작열, 빛을 발하다 glowing: 백열의, 홍조된, 샛빨간, 열렬한, 열심인, 적열하는, 백열하는 것, 백열하는, 적열하는 것 gnarled: 비꼬인, 비뚤어진, 마디투성이의, 울퉁불퉁한, 우락부락한, 곤란한, 마디가 많은, 혹투성이의 gnawing: 쏠기, 갉기, 쏘는, 괴롭히는, 부단한 고통, 근임없는 고통, 갉는, 가책 갉아먹는, 에일 듯한, 에는 듯한 goat: 색골, 악인, 여소, 염소자리, 희생, 호색한, 염소, 속죄의 염소, 염소 별자리 gobble: 골골 울다, 통째로 삼키다, 게걸스레 먹다, 가블, 칠면조의 울음소리, 게걸스럽게 먹다, 펠라티오, 울음소리를 내다 goddess: 여신 golly: 저런, 어머나, 맹세코 good-bye: 안녕, 안녕히 가세요, 안녕히 가십시오, 안녕히 계십시오 goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰 gore: 삼각형의 헝겊 조각, 응혈, 찌르다, 흘린피, 무를 달다, 꽂다, 무, 삼각형의 토지, 핏덩어리, 엄니로 받다, 에 이음천을 대다 gossip: 잡담, 험담, 소문, 수다, 수다쟁이, 남의 이야기를 퍼뜨리고 돌아다니다, 잡담을 하다 gouge: 사기, 속이다, 후벼 내다, 둥근
골, 사기꾼, 둥근 끌로 파다, 속여먹다, 둥글게 잘라내다, 둥근 끌 gown: 잠옷, 긴 겉옷, 야회복, 화장복, 가운, 대학생, 겉옷, 대학 정복, 화장옷, 대학인 graceful: 우미한, 우아한 gradation: 모음 전환, 등급 매기기, 순위, 순서, 단계, 변화, 바림, 점충법, 순서를 매김 gradual: 서서히 하는, 점차적인, 점차의 graduated: 눈금을 매긴, 등급 별로 구분한, 누진적인, 눈금을 새긴, 등급에 따라 배열한 grains: 작살, 엿기름찌꺼기 grandeur: 장관, 위대, 화려, 장엄, 웅대, 성대, 고귀, 장려 grandiloquence: 호언 장담 grandiloquent: 호언장담하는, 과장된, 과장의, 과대한 graphic: 도표로 나타낸, 필사의, 생생한, 문자의, 문자로 쓰는, 도표의, 도화의 grapnel: 쇠갈고리에 줄을 단 연장, 갈고리, 소형 닻, 네 갈고리 닻 gratefully: 감사하여, 기꺼이 gravel: 자갈, 괴롭히다, 결사, 난치하게 하다, 난처하게 하다, 요석증, 요석 gravely: 자갈을 깐, 귀에 거슬리는, 자갈이 많은, 자갈의 gravitation: 중력, 인력, 침강, 경향, 가라 앉기 gravity: 저음, 중량, 지구 인력, 중력, 중대, 진심, 엄숙, 중대함, 지구, 진지함 gray: 회색, 음침한, 원숙한, 늙은, 박명, 창백한, 백발의, 황혼, 회색의, 그레이, 노년의 greasy: 알랑거리는, 진창의, 미끈미끈한, 기름을 바른, 기름기 많은, 기름투성이의, 번질번질한, 기름 바른 greedy: 탐욕스러운, 걸신들린, 열망하는, 게걸스러운, 대식하는 grief: 재난, 실패하다, 비탄, 불운, 깊은 슬픔, 고통 grieved: 슬퍼하는, 슬픈 groan: 신음하다, 그 소리, 괴로워하다, 으르렁거리다, 열망하다, 불평의 소리, 가 넘칠 정도로 많이 있다, 갈망하다, 신음하는 듯한 목소리로 말하다, 신음 소리, 삐걱거리는 소리 grotesque: 그로테스크풍, 터무니 없는, 우스운, 기괴한, 고딕체, 괴기미, 그로테스크 무늬의, 그로테스크풍의, 괴기한 grotesquerie: 기괴한 언동, 기괴한 것
Edgar Allan Poe groundwork: 바탕, 기초, 토대 growl: 짖다, 으르렁거리는소리, 으르렁 거리다, 울리다, 불평을 터트리다, 우르르 소리, 으르렁거리며 말하다, 으르렁거리다, 으르렁거리는 소리 gruff: 거친, 난폭한, 쉰 목소리의, 거친 목소리의 guardianship: 보호, 후견인의 임무, 수호, 후견권, 후견직, 후견 guarding: 망보는 것 gulf: 만, 심연, 화방수, 큰 간격, 소용돌이, 깊은 구멍, 소용 돌이, 보통 급제 gum: 고무풀, 잇몸, 껌, 고무, 덧신, 고무나무, 고무질이되다, 고무를 바르다, 고무를 분비하다, 탄성고무, 생고무 gunning: 총사냥, 총렵, 사격 habiliment: 의복, 복장 habitation: 거주, 주소, 주택 habits: 버릇, 습관 habitual: 습관적인, 습관상의, 평소의, 스관적인 habitually: 습관적으로, 스관적으로 hairy: 털이 많은, 털의 halloo: 어이, 큰 소리를 쳐서 추기다 hallow: 숭배하다, 하느님께 바치다, 신성하게하다, 어이, 성자의, 신성한 것으로서 숭배하다 hammer: 해머, 망치, 연달아 때리다, 망치로 두드리다, 두들겨넣다, 나무망치, 부지런히 일하다, 공이치기, 애써서 생각해 내다, 쇠망치, 생각해 내다 handful: 한웅큼, 한 손 가득, 소량, 한 움큼, 한줌의 양, 힘에 겨운 일 handkerchief: 손수건 hans: 독일사람의 별명 harassed: 성가신 듯한, 초조한, 매우 지친몹시 시달린 hardihood: 대담, 뻔뻔스럼 hardness: 견고, 곤란, 난해, 가혹, 경도, 단단함, 무정, 물의 경연, 준엄 hare: 산토끼 hark: 듣다, 경청하다 harmless: 해없는, 악의 없는, 해가 없는 harmony: 조화, 화성, 화합, 일치, 일치점 요람 haste: 서두름, 급속, 재촉하다, 서두르다, 서두르게 하다, 성급, 급함 hastily: 급히, 허둥지둥, 서둘러서, 경솔하게, 성급하게, 조급하게, 서둘러 hasty: 급한, 성급한, 지레짐작, 경솔한 hatchway: 창구, 승강구 hath: 직설법, 현재
haughtiness: 오만 haunted: 붙은, 고뇌에 시달린, 도깨비가 나오는, 유령이 나오는, 무엇에 흘린 hazardous: 모험적인, 운에 맡기는, 위험한 headache: 두통, 두통거리 headboard: 침대따위의 머리판, 머리쪽 판자, 머리판 headlong: 거꾸로, 곧바로, 성급한, 무모하게, 거꾸로의, 곤두박이의 headway: 전진, 천정 높이, 진척, 배의 속도, 간격 heap: 기가 푹 꺽이다, 느닷없이, 많이, 퍽, 쌓다, 쌓아 올리다, 더미, 매우, 수북이 담다, 쌓아올리다, 쌓아올린 것 hearsay: 소문, 풍문, 풍문의 hearth: 노변, 화상, 노, 가정, 난로 바닥 hearty: 친절한, 튼튼한, 마음으로부터의, 배부른, 풍부한, 열심인, 원기왕성한 사람, 충분한, 친구, 마음속으로부터의, 활기찬 heated: 격한, 뜨거워진, 흥분, 가열된, 흥분한 heavenly: 하늘의, 천국 같은, 훌륭한, 천부의, 거룩한, 근사한, 타고난, 천국의, 멋진, 천국과 같이 heaving: 올림, 끌어올림, 들어올림 hedge: 울타리를 만들다, 양쪽에 걸다, 장벽, 막다, 울타리로 두르다, 울타리, 에 장벽을 만들다, 양다리 걸치기, 방해하다, 산울타리, 바자울 heel: 뒤축을 대다, 기울이다, 뒤꿈치로 춤추다, 뒷발, 의 바로 뒤를 따르다, 바로 뒤따르다, 뒤꿈치, 기울어지다, 굽, 경사, 비열한놈 heir: 후계자, 계승자, 사자, 상속인, 후계하다, 남자 상속인 helicon: 헬리콘산, 저음 튜바, 시상의 원천, 헬리콘 hem: 가선, 에워싸다, 두르다, 감치다, 에헴, 감침질, 경계, 헛기침, 에헴 하고 소리내다, 헛기침 소리, 가선을 두르다 hemisphere: 반구, 반구체 hemispherical: 반구의, 반구체의 hen: 암컷, 암닭, 암탉 herald: 전령관, 문장관, 의전관, 사자, 신문의 이름, 고지자, 보도자, 전달하다, 포고자 hereafter: 내세에서, 금후, 앞으로, 이후 hereditary: 세습의, 유전의, 대대의, 유전성의 herein: 여기에, 이런 까닭으로, 이속에 hereupon: 여기에 있어서
259 hermes: 상업, 상업.변론의 신, 변론의 신, 신들의 사자 hermetically: 밀봉한, 연금술, 밀폐하여, 밀봉하여 hesitate: 주저하다, 망설이다 hesitation: 주저, 망설임 heterogeneous: 이종의, 잡다한, 이질의 hideous: 오싹해지는, 끔찍한, 무서운, 섬뜩한, 보기만 해도 무서운 hiding: 매질, 은닉, 은닉처, 은신처, 후려갈김, 숨김, 숨는 곳 hiding-place: 은신처 hieroglyphical: 성직자의 성요문자 hieroglyphics: 판독하기 어려운 문서 highway: 상도, 간선 도로, 공도, 공로, 공로의, 상도의 hilarity: 명랑, 환희 hinder: 방해하다, 뒤의, 뒤쪽의, 방해가 되다, 방해가되다, 후방의 hippodrome: 곡마장, 연예장, 경마장, 마차 경주장, 마술 연기장, 경기장 hissing: 쉿소리 나기, 시이시이하기의 스음, 치찰음의, 쉭쉭하기의 스음 hitch: 걸리다, 걸다, 매다, 다리를 절다, 급히 멈춤, 와락 움직이다, 고장, 끌어넣다, 와락잡아당기다, 지장, 홱 움직이기 hitched: 절름거리는 ho: 호, 허허, 저런, 어이, 흥 hoary: 오래된, 고색이 창연한, 나이 들어 점잖은, 백발의, 회백색의, 하얗게 된 hoax: 속이다, 장난, 골탕 먹이다, 을 골탕먹이다, 사람을 속이기 hollander: 네덜란드 사람 hollo: 어이, 이봐, 이봐 어이 어이하고 부르다, 큰소리로 외치다, 야단치다, 큰 소리로 외치다 hollow: 구멍, 우묵한 곳, 공허한, 골짜기, 거짓의, 도려내다, 속이 텅빈, 우묵 들어가다, 힘없는, 우묵 들어간, 공복의 homeless: 집없는, 집이 없는 homewards: 집쪽으로 homo: 사람, 같은, 동일의 뜻의 결합사, 사람속, 호모 honesty: 정직, 성실, 솔직, 루나리아, 정절 honor: 명예, 명성, 존경하다, 체면, 자존심, 훈장, 서훈, 고관, 인수하고 지불하다, 정절, 작위 honorable: 존경할 만한, 고귀한, 명예로운, 훌륭한, 수치를 아는, 영광의 hook: 갈고리, 훅, 코바늘, 낚시, 갈고리 모양의 곶, 굴곡부, 걸쇠,
260 갈고리 모양으로 굽다, 갈고리 낚시에 걸다, 갈고리 모양으로 구부리다, 훅을 먹이다 hoop: 테, 후프, 버팀테, 기둥문, 굴렁쇠, 고생하다, 납작한 가락지, 버팀살대, 감는 테, 활 모양의 작은 문, 에 테를 두르다 hopelessness: 가망없음, 절망 상태, 가망 없음 horizon: 수평선, 지평선, 범위, 시계, 한계, 시야, 지평층 horizontal: 가로의, 수평의, 평평한, 지평선의, 수평위치, 수평선, 지평선, 지평선상의, 수평선상의 horny: 뿔의, 호색의, 각질의, 단단한, 뿔있는 horoscope: 천궁도, 탄생시의 별 위치, 점성, 별점치기 horribly: 무섭게 horrid: 무서운, 지독한 hostel: 호스텔, 여행하는 청년들을 위한 숙박소, 숙박소, 여인숙, 대학 기숙사 hostility: 적대, 적의, 전쟁상태, 저항 hourly: 빈번히, 한 시간마다, 빈번한, 한 시간마다의 hover: 방황하다, 하늘에 날다, 배회하다, 주저하다, 어정거리다, 공중을 맴돌다 howling: 쓸쓸한, 울부짖는, 터무니 없는, 대단한, 터무니없는, 짖는 hoyle: 올바른, 카드놀이 규칙 hubbub: 소란, 왁자지껄, 와글와글함 hue: 색조, 빛깔, 색상, 고함, 외침소리, 비난의 소리, 색채, 고함소리, 특색 huguenot: 위그노, 위그노 교도 hulk: 폐함, 멋없이 큰배, 노후선, 폐선, 덩치가 큰 남자 hull: 선체, 정체, 덮개, 껍데기, 덮개를 벗기다, 선체를 궤뚫다, 껍데기를 제거하다, 외피 hum: 콧노래를 부르다, 우물우물 말하다, 윙울리다, 윙윙하다, 경기가 좋다, 나쁜 냄새가 나다, 입속에서 우물거리다, 윙윙거리다 humanity: 인류, 인간성, 인정, 인간, 인문 과학, 박애, 인간임, 사람의 속성, 자선 행위, 라틴 문학, 인간애 humble: 겸손한, 검소한, 천하게 하다, 창피를 주다, 욕을 보이다, 비천한, 낮추는, 천한, 경멸하다 humility: 겸손, 겸허 humming: 활발한, 콧노래, 번성하는, 씽씽한, 붕붕하는, 거품 이는, 붕붕거리는, 소리를 내는 humor: 해학, 기질, 만족시키다, 기분, 유머, 심기, 잘 다루다, 일시적인 기분, 익살, 유우머, 우스개
Collected Works of Poe, Volume I hundredth: 백번째의, 제 백의, 백분의 일, 백 번째의 것, 백의 것, 백의, 백번째의 사람, 백의 사람, 백, 백번째 hurl: 퍼붓다, 내던지다, 내던짐, 던지다, 세게 던지기, 차로 운반하다 hurricane: 폭풍, 열대의 구풍, 폭팔, 허리케인 전투기, 격렬 hurried: 매우 급한, 재촉하는 hurriedly: 매우 급히, 서둘러서 hushed: 고요한, 조용해진 hut: 오두막, 오두막집, 임시병사에 머무르다, 임시병사, 가병사, 오두막에 묵다, 오두막에 묵게하다 hyacinth: 보라색, 풍신자석, 히아신스 hydrogen: 수소 hymn: 찬송가, 찬송하다, 찬미하다, 찬송가를 부르다 hypocrisy: 위선, 위선행위, 위선적 행위 icy: 얼음의, 얼음 같은, 냉담한, 얼음이 찬, 얼음이 많은, 쌀쌀한, 얼음으로 덮인 id: 이드, 유전기질, 특수 원형질, 아이디 ideality: 관념성, 상상력, 이상적임 idiocy: 백치짓, 백치 idiom: 관용구, 숙어, 방언, 이디엄, 어법, 특징, 특색, 직업 용어, 의 독특한 맛, 언어, 관용어법 idiosyncrasy: 특질, 특이 체질, 특이성, 성벽 idiot: 백치, 바보, 천치, 얼간이, 병신 idiotic: 백치의, 바보의 idle: 한가한, 일이 없는, 활용되지 않고 있는, 쓸모 없는, 무용의, 까닭 없는, 태만한, 쉬고 있는, 놀고 보내다, 공전하다, 게으름 피우다 idleness: 무위, 게으름, 태만, 놀고지냄 idly: 무익하게, 멍하니, 게으르게, 헛되이, 빈둥거려, 빈둥거리며, 하는일 없이, 게을리, 한는 일 없이 idolatrous: 우상 숭배적인, 우상 숭배의 idolatry: 우상 숭배, 사신 숭배 ignorance: 무식, 무지, 모르고 있음 ignorant: 무식한, 을 모르는, 무지몽매한, 무지에서 비롯되는, 무지한 ill-advised: 무분별한 illimitable: 무한의, 무한한, 광대한, 끝없는 illuminated: 채식된, 술취한, 일루미네이션 을한 illumine: 비추다, 밝게 하다, 계몽하다, 밝아지다, 맑게하다, 밝게하다, 계발하다, 에 등불을 켜다,
에 일루미네이션을 달다, 색무늬 글자 따위로 꾸미다, 에 전기 장식을 달다 illusion: 환상, 환영, 착각, 환각, 오해, 미망 illustration: 실례, 도해, 삽화, 설명, 보기, 도판, 예해, 예증, 도대함 illustrious: 유명한, 저명한, 현저한, 찬란한, 빛나는, 혁혁한 imagery: 상, 조상, 형상, 심상, 사상, 이미지, 비유, 초상, 화상 imaginary: 상상의, 가공의어떤 사물이 상상으로서만 존재하는, 비현실적이어서 신용할수 없는, 허수, 상상상의, 허수의 imaginative: 상상력이 풍부한, 상상의, 상상적인, 상상에 관한, 공상에 잠기는, 상상하기 좋아하는, 상상상의, 창작력이 풍부한, 구상력이 풍부한 imitation: 모방, 모조품, 모사, 흉내, 인조, 위조품, 비슷하게 만든 것, 모조, 모방모조, 가짜, 모방작법 imitative: 모방의, 모조의, 모방적인, 의성적인, 흉내 잘 내는, 흉내내기 좋아하는, 의음적인, 모사의 imitator: 모방자, 모방하는 사람, 위조자, 모조자 immemorial: 태고의, 사람의 기억에 없는, 옛적의, 먼 옛날의, 기억에 없는 immerse: 침례를 베풀다, 잠그다, 열중시키다, 에 빠뜨리다, 가라앉히다, 담그다, 몰두하게 하다, 에 휩쓸어 넣다, 적시다, 몰두시키다 immersed: 열중해서, 잠긴, 물속에서 자라는 immersion: 침례, 잠입, 열중, 몰두, 집중 훈련의, 침수, 액체속에 담금, 골몰, 담금 imminent: 절박한, 곧 닥쳐올 것 같은, 촉박한, 박두한, 급박한 immolation: 제물로 바침, 희생, 제물, 제물이 됨, 신에게 바치기 위하여 죽이다, 희생하다 immortal: 영원한, 신의, 죽지 않는, 불후의, 불사의, 죽지 않느 사람, 불후의 명성이 있는 사람, 불멸의 불후의, 죽지않는 사람, 불멸의, 명성이 사라지지 않는 사람 immovably: 부동의, 동요되지 않는, 확고한, 냉정한 부동산 impaired: 장애가 있는, 떨어뜨리는 impalpable: 무형의, 영묘한, 실체가 없는, 이해할 수 없는, 만져도 모르는, 만져 보아도 알수없는, 쉽게 이해하기 어려운, 만져도 알 수 없는 impart: 전하다, 곁들이다, 나눠 주다덧붙이다, 말해버리다, 알리다,
Edgar Allan Poe 주다, 첨가하다, 나누어주다 impatience: 조바심, 성급함, 초조, 견딜 수 없음, 참을수 없는일, 조급, 안달, 성급 impediments: 방해물, 수하물 impending: 절박한, 박두한, 금세 일어날 것 같은, 튀어나온 impenetrable: 헤아릴 수 없는, 불가입성의, 무감각한, 꿰뚫을 수 없는, 불가해의, 불가해한, 완고한, 물들지 않는, 고집스러운, 동요되지 않는, 둔한 imperceptibly: 관찰할 수 없는, 근소한, 점차적인 imperfect: 미완료의, 불완전한, 불충분한, 결점이 있는, 미완료 시제, 미완료시제, 반과거의, 미완성의 imperfectly: 미완료의, 불완전한, 불완전하게, 미완성의, 불충분하게 imperishable: 불멸의, 불후의, 부패하지 않는, 불사의, 영원한 impertinence: 부적절한 행위, 무례한 행위, 무례, 건방짐, 부적당한, 건방진, 당치 않은, 무례하게도, 무례한, 무례한사람, 부적절 관계 impetuosity: 격렬, 성급함, 성급한 언동 impetuous: 격렬한, 맹렬한, 열렬한, 성급한, 충동적인, 성급함 impetus: 기동력, 운동량, 자극, 힘, 기세, 관성 impious: 신앙심이 없는, 불경한, 사악한, 신앙심 없는, 경건치 않은 implacable: 달래기 어려운, 무자비한, 화해할수 없는, 달랠 수 없는, 앙심깊은, 준엄함, 집요한 implicate: 포함하다, 얽히게 하다, 함축하다, 연루시키다, 휩쓸어넣다, 휩쓸리게 하다, 휩쓸려 들게 하다, 포함된것, 엉키게하다, 서로 얽히게 하다, 관계시키다 implicitly: 필연적으로 호함되어 있는, 목계적인, 암암리의, 절대의, 절대적으로 import: 수입, 중요하다, 수입하다, 의미하다, 취지, 끌어들이다, 중요성, 의미, 수입액, 중요, 중대한 관계가 있다 impossibility: 불가능성, 불가능한 일, 불가능 imposture: 사기, 협잡, 사기행위 impotent: 무력한, 음위의, 허약한, 노쇠한, 체력이 없는, 노쇠자, 뇌쇠한, 능력이 없는, 무력자, 성교 불능의, 성교불능자 impregnation: 수태, 충만, 포화, 주입, 수정, 고취, 스며든, 심어 넣다, 임신시키다, 임신하고 있는, 불어넣다
impress: 날인, 감동시키다, 흔적, 징발하다, 인용하다, 특징, 찍다, 징집하다, 누르다, 감명, 감명을 주다 imprisoned: 교도소에 집어 넣은 improbable: 참말 같지 않은, 정말 같지 않은, 일어날 듯하지 않은, 일어날 법하지 않은, 일어날 성싶지 않은, 있을 성싶지 않은 imprudently: 경솔하게, 무분별하게 impulse: 충격, 충동, 자극, 추진, 변덕, 충격량, 역적, 고무, 일시적 감정순간력, 욕구 impulsive: 충동적인, 추진적인, 순간력의, 추진하는, 자극적인, 고무적인, 감정에 끌린, 감정에 흐른 impunity: 형을 받지 않음, 형, 처벌되지 않음, 을 받지 않음, 무사히, 무벌, 벌을 받지 않음, 해를 받지 않음 inaccessible: 접근하기 어려운, 친해지기 어려운, 움직여 지지 않는, 얻기 힘든, 얻기, 도달하기, 난해한, 가까이 가기, 어려운, 가까이하기 어려운 inadvertence: 부주의, 실수, 소홀실수, 잘못 inadvertent: 부주의한, 태만한, 의도하지 않은, 우연의, 소홀한, 무의식 중의, 고의가 아닌, 무심결에한, 나태한, 부주의에 의한 inadvertently: 부주의한, 부주의에 의한, 무심결에한, 나태한 inappreciable: 하찮은, 감지, 감지할 수 없는, 근소한, 보잘것 없는, 할수 없을 만한근소한, 감지할 수 없을 정도의 inasmuch: 때문에, 이므로, 인 한은 incalculable: 막대한, 무수한, 예상 할 수 없는, 기대 할 수 없는, 믿을수 없는, 변덕스러운, 셀 수 없는, 예상할수 없는, 이루어 헤아릴수 없는, 예상할 수 없는, 헤아릴 수 없는 incapable: 무능한, 무력한, 허용하지 않는, 할수 없는, 자격이 없는, 자격 없는, 을 못하는, 에 견딜 수 없는, 불가능한, 무자격자, 무능자 incense: 향, 향을 피우다, 분향하다, 아첨, 에 향을 피우다, 아부, 방향, 향내, 성나게 하다, 노하게 하다, 몹시 화나게 하다 inception: 개시, 시초, 발단, 처음, 학위를 받음 incidental: 흔히 있는, 부수적인, 주요하지 않은, 부수하는, 우연의, 중요하지 않은, 우연히 일어나는, 지엽적인, 부수하여 일어나는, 부수적인 일, 곧잘 일어나는 incipient: 초기의, 시작의, 발단의,
261 시초의 inclined: 경사진, 하고 싶어하여, 에 마음이 내키는, 경사진각도를 이루는, 경각을 이루는, 경향을 나타내며, 경향이 있는 inclose: 넣다, 동봉하다, 둘러막다, 에워싸다 incognizant: 의식하지 않는, 알아채지 못하는, 감지하지 않는 incoherence: 조리가 서지 않음, 지리 멸렬, 조리가 맞지 않는, 모순된 생각, 논리가 맞지 않음, 지리 멸렬의 incoherent: 점착력이없는, 흐트러진, 지리 멸렬의, 조리가 서지 않는, 조리가 맞지 않는, 모순된, 논리가 일관되지 않는, 일관되지 않은 incomprehensible: 무한한, 불가해한, 무한한것, 이해할 수 없는, 이해할수 없는 inconceivable: 상상도 할 수 없는, 상상 할 수도, 믿을수 없는, 상상할 수도 없는, 상상할 수 없는, 인지를 초월한, 터무니없는, 믿어지지 않는 inconceivably: 상상도 할 수 없는, 믿어지지 않는 incongruous: 조화되지 않는, 부조리한, 어울리지 않은, 동닿지 않은, 모순된, 부적당한 inconsequence: 불합리, 조리가 맞지 않는, 엉뚱함, 모순, 논리적이 아님, 부조화 inconsequential: 하찮은, 논리에 맞지 않는, 이치에 맞지 않는, 대수롭지 않은 inconsiderable: 사소한, 중요치 않은, 하찮은, 중요하지 않은 inconsistent: 일치하지 않는, 조화되지 않는, 주견이 없는, 절조없는, 정견이 없는, 조화되지않는, 모순된, 양립하지 않는, 변덕스러운, 모순되는, 모순이 많은 incontestably: 명백시, 논쟁의 여지가 없는, 의심할 바없이 inconvenience: 불편, 부자유, 폐, 귀찮음, 불편을 느끼게하다, 불편을 주다, 불편한것, 폐를 끼치다, 귀찮은 일, 불편한 것, 에게 불편을 느끼게 하다 inconvenient: 불편한, 형편이 마땅하지 않은, 폐가되는, 부자유스런, 형편이 나쁜, 부자유한 incredible: 믿어지지 않는, 엄청난, 거짓말 같은, 굉장한, 놀라운, 믿기 어려운, 신용할수 없는, 놀랄만한 inculpate: 죄를 씌우다, 연루시키다, 유죄로 하다, 탓하다, 비난하다, 에게 죄를 씌우다 incumbent: 기대는, 현직의, 현직자,
262 성직자, 재직 목사, 소유자, 의지하는, 의무로써 지워지는, 의무로서 지워지는, 쑥내밀고 있는, 수록 indebted: 부채가 있는, 빚이 있는, 신세를 진, 은혜를 입은 indecent: 버릇없는, 점잖지 못한, 꼴사나운, 상스러운, 음란한, 천한, 추잡한, 꼴불견의, 부적당한 indefatigable: 질리지 않는, 지칠 줄 모르는, 끈기있는, 지치지 않는, 지칠줄 모르는 indefinite: 부정의, 명확하지 않은, 막연한, 애매한, 일정하지 않은, 한계 없는, 일정치 않은, 불명료한, 한계가 없는 indefinitely: 막연히, 무기한으로, 부정의, 불명료한, 불명확하게, 일정하지 않은, 한계 없는 indelible: 지울수없는, 잊혀지지 않는, 지울 수 없는, 씻을 수 없는 indentation: 오목함, 벤자국만입, 톱니모양, 톱니모양으로 함, 톱니모양의자국, 톱니 모양, 톱니 모양으로 만들기, 들여 짜기 independently: 독립하여, 자주적으로, 독립의, 독립심이 있는, 남의 영향을 받지 않는, 조합 교회파의, 와 관계없이, 막연한, 독립자, 멋대로의 indescribable: 형언할 수 없는, 막연한 indeterminate: 막연한, 불확정의, 불확정한, 부정의 indiaman: 대형 무역선 indicative: 직설법의, 표시하는, 지시하는, 암시하는, 직설법 indigestible: 이해되지 않는, 참을수 없는, 이해하기 힘든, 소화 안되는, 소화 되지 않는, 불유쾌한, 받아들이기 어려운, 다루기 힘든, 소화가 안되는 indiscernible: 식별할 수 없는, 식별할수 없는, 잘보이지 않는, 분간하기 어려운 indispensable: 피할 수 없는, 필요 불가결한, 피치못할, 절대필요한것, 없어서는 안되는, 필요불가결한 사람, 없어서는 안될 indisposition: 기분이 언짢음, 싫증, 병, 마음이 내키지않음, 알맞지 않음, 부적당, 마음이 내키지 않음 indistinct: 불명료한, 흐릿한, 희미한, 뚜렷하지 않은 indistinctly: 불명료한, 불명료하게 individuality: 개성, 특성, 개체, 인격, 개인, 특질, 단일체, 개체성, 개인적 특성 indolent: 게으른, 나태한, 무통의,
Collected Works of Poe, Volume I 빈둥빈둥하는무활동의무통의 induce: 야기하다, 유도하다, 권유하다, 귀납하다, 일으키다, 인공적으로 출산시키다, 인공적으로 일으키다, 유발하다, 설득하여..시키다, 인공분만하다, 인공분만을 하다 induced: 인공적으로 출산시키는, 인공분만을 하는, 유도하는, 야기하는, 인공적으로 일으키는, 권유하는, 귀납하는 inducement: 유인, 자극, 동기, 권유, 유인하는것, 예비진술, 유도, 유도하는 것, 유인하는 것 induction: 취임식, 유도, 귀납법, 귀납, 서론, 징병, 전제, 머리말, 도입, 모병, 유도감응 indulge: 빠지다, 탐닉하다, 지불유예를 주다, 실컷 마시다, 어하다, 마음대로 하게하다, 술을 많이 마시다, 버릇없이 가르다, 만족시키다, 대사를 베풀다, 기쁘게하다 industrious: 근면한, 부지런한, 애쓰는 industriously: 부지런히, 열심히, 꾸준히 ineffable: 말로 표현할 수 없는, 말해서는 안될 ineffective: 쓸모없는, 효과적인 아닌, 효과 없는, 무효의, 무능한, 무력한 ineffectual: 효과 없는, 무력한, 속절없는, 쓸데없는, 효과가 없는 inexpressible: 말로 표현할 수 없는, 양복바지, 이루 말할수없는, 바지 inexpressibles: 양복바지 inexpressibly: 말로 나타낼 수 없게, 표현하기 어려울 정도로, 대단히, 말하기 어렵게 inextricable: 해결 할 수 없는, 뒤얽힌, 풀수 없는, 탈출할수 없는, 풀리지 않는, 풀 수 없는 infallibly: 오류가 없는, 전혀 잘못이 없는, 절대 확실한 infancy: 초기, 유년, 미성년, 유소, 요람기, 유아, 미성년에, 초기에, 유년시대 infected: 병균을 혼입하는, 병독을 혼입하는, 영향을 미치는, 감염되는, 물들게 하, 물들이는 inference: 추론, 추리, 추정, 결론, 함축 inferior: 하위의, 하급자, 손아랫사람, 후배, 하등의, 열등한 사람, 하급품, 하급의, 이하위의, 열등한, 밑에 붙은 infernal: 지옥의, 지독한, 명부의, 악마와 같은, 지긋지긋한, 악마 같은, 악독한, 무도한, 비인간적인
infest: 해치다, 들끊다, 창궐하다, 엄습하다, 만연하다, 횡행하다, 노략질하다, 꾀다, 몰려들다 infinite: 무한의, 막대한, 끝없는, 무한대, 부정의, 부정형의, 무한한 공간, 무한량, 완전무결한, 무한, 무수한 infinitely: 지독히, 훨씬, 무한히, 무한의, 몹시, 막대한, 대단히, 무한 infinity: 무한대, 무한, 무수, 무한히 infirm: 약한, 허약한, 연약한, 박약한, 결단력없는, 가냘픈, 우유부단한 infirmity: 허약, 약점, 병약, 병, 결점, 연약, 질병, 질환, 결함 inflamed: 염증을 일으킨, 충혈한, 얼굴이 빨개진, 흥분한 inflammatory: 염증성의, 선동적인, 염증을 일으키는, 격앙시키는 inflated: 과장된, 우쭐해진, 팽창한, 폭등한, 크게 팽창한, 부풀은, 팽창된, 우쭐한, 부풀어 오른 info: 정보 infusion: 주입, 고취, 주입물, 불어넣음, 혼합물, 주입액, 우려냄주입, 우려낸물, 우려낸즙 ingenious: 교묘한, 독창적인, 영리한, 재간 있는, 정교한, 창의력이 있는, 재주가 있는, 있는 ingenuity: 발명의 재간, 정교, 교묘함, 재주, 발명의재주, 독창력, 교묘, 고안력, 발명의 재질 ingress: 입장권, 들어감, 입구, 입장, 진입, 침입, 입장의 자유, 들어가기, 들어가는 수단 inhabitant: 주민, 거주자, 서식동물 inhabited: 사람이 살고 있는 inhalation: 흡입, 흡입제 inherent: 고유의, 타고난, 본래부터의 ink: 잉크, 먹물, 잉크를 칠하다, 잉크로 쓰다, 잉크로 더럽히다서명하다, 인쇄용 잉크 inkstand: 잉크스탠드 inmost: 맨 안쪽의, 가장 깊은, 마음 깊은곳의, 깊이 간직한, 마음 깊이 간직한, 내심의, 가장 깊숙한 곳의, 가장 깊은속의 inn: 여인숙, 여관, 선술집, 법학생의 숙사선술집, 호텔, 주막, 거소, 주소, 주거 innate: 타고난, 선천적인, 본질적인, 고유의, 본유적인, 천부의 innermost: 맨 안쪽의, 가장 깊숙한 곳, 가장 깊은 속의 innocence: 무죄, 천진난만, 결백, 순진, 꼭두서니과의 일종, 무해, 순결, 숫 됨, 현삼과의 일종, 깨끗함, 때묻지 않음 innumerable: 무수한, 셀수 없는,
Edgar Allan Poe 이루 셀 수 없는 inordinately: 과도한, 무절제한, 지나친 inquest: 검시, 심리, 배심, 집합적 검시배심원, 검시관 inquire: 문의하다, 묻다, 조사하다, 질문하다 inquirer: 탐구자, 문의하다, 묻는 사람, 묻다, 조사원, 조사하다, 문의자 inquisition: 조사, 심리, 심문, 종교재판, 종교재판소, 종교 재판소, 종교 재판 insane: 미친, 제정신이 아닌, 미친 것 같은, 환장한 것 같은, 정신이상자를 위한, 광기의, 몰상식한, 광폭한, 발광한, 미친 듯한 insanity: 광기, 정신 이상, 어리석은 짓, 정신병, 미친것, 미친 짓, 정신이상 inscribed: 헌사하는, 내접시키는, 명기하는, 쓰는, 기입하는 inscription: 명, 비문, 제명, 헌정사, 명각, 비명, 공채의 등록, 등록공채, 제자 insect: 곤충, 벌레, 곤충인색한, 벌레같은 놈, 비열한, 소인 insert: 삽입물, 끼워넣다, 삽입하다, 삽입자막, 삽입광고, 삽입 페이지, 삽입 자막, 끼우다, 게재하다, 써넣다, 삽입 inserted: 부착된, 끼워넣은, 착생한 insight: 통찰력, 통찰, 식견, 견식, 간파, 간파력, 안식 insignificant: 대수롭지 않은, 하찮은, 무의미한, 천한, 시시한, 의미 없는 insinuate: 넌지시 비추다, 빗대어 말하다, 스며들게하다, 슬쩍 보이다, 둘러서 말하다, 교묘하게 환심사다, 교묘하게 불어넣다, 은근히 심어주다, 서서히 파고 들다, 스며들게 하다, 천천히 들어가다 insolubility: 불용해성, 해결불가능함, 해결할수 없음 insoluble: 해결할 수 없는, 녹지 않는, 불용해성의, 용해되지 않는, 풀수없는 instant: 순간, 절박한, 즉시, 즉각의, 긴급한, 즉석의, 즉각, 즉석식의, 인스턴트식품, 인스턴트커피, 이달의 instantaneous: 동시에 일어나는, 순간의, 도시적, 그순간의, 즉석의, 즉시의, 즉시일어나는 instantaneously: 즉석의, 동시에 일어나는 instil: 주입시키다, 스며들게하다, 조금씩 가르치다, 침투시키다, 한방울씩 떨어뜨리다 instinct: 본능, 천성, 가득 찬, 넘치는,
배어든, 직각력, 가득찬 insufferably: 견딜수 없도록, 참을수 없이 insufficient: 불충분한, 부족한, 능력이 없는, 부적당한 insufficiently: 불충분한 insulated: 절연된, 격리된 insult: 모욕하다, 모욕, 모욕적 언동, 무례, 손상, 에게 무례한 짓을 하다, 욕보이다 insulting: 모욕적인, 무례한, 모욕의 insurgent: 폭도, 반대분자, 반란을 일으킨, 밀려오는, 반란자, 폭동을 일으킨, 거친, 거센, 모반한, 반정부 운동가, 반도의 intangible: 막연한, 만질 수 없는, 무형의, 손으로 만질 수 없는, 파악할수 없는, 실체가 없는, 감지할수 없는, 불가해한, 구름을 잡는 것과 같은 intellect: 지력, 지식인, 지성, 식자, 예지, 이지, 지식인들 intelligible: 지성만으로 알수 있는, 알기쉬 운, 알기쉬운, 이해할수 있는, 이해할 수 있는, 명료한, 지성적인 intending: 미래의.지망하는 intent: 의미, 의지, 열심인, 취지, 목적, 의향, 사실상, 열중하여, 집중된, 여념이 없는, 여념없는 interim: 중간의, 한동안, 당분간의, 잠정조치, 한참, 당분간의 중간의, 동안, 임시의, 잠시, 잠정협정, 짬 interloper: 남의 일에 참견하는 사람, 침입자, 무면허 상인, 무허가 상인 intermediate: 중간의, 중간물, 중형차, 개재하는, 사이에 들어가다, 중재하다, 중재자 중간시험, 중개자, 중개하다, 중간에 일어나는 internally: 안쪽으로, 내부적으로, 내부로 interpose: 간섭하다, 사이에 끼우다, 중재하다, 방해하다, 제기하다, 화면을 중복 촬영하여 바꿔넣다, 차단하다, 말참견하다, 사이에 끼우다삽입하다, 조정에 나서다, 중재에 나서다 interpreter: 연출자, 해석자, 번역기, 통역자, 해석프로그램, 설명자, 통역 interrupted: 중단된, 가로막힌, 단속적인, 중절된 interruption: 중단, 방해, 가로막음, 중절, 불통 interval: 간격, 휴게시간, 음정, 이따금, 때때로, 차거리, 여기저기, 틈막간, 휴지기, 휴지시간, 막간 intervene: 중재하다, 사이에 일어나다, 사이에 들어가다, 소송에 참가하다, 방해하다, 끼이다, 개재하다, 간섭하다, 사이에 끼다
263 intimacy: 친밀, 친교, 정교, 밀통, 간통, 친밀함을 나타내는 행위, 불의 intimate: 친밀한, 상세한, 암시하다, 사사로운, 깊은, 친구, 친한친구, 알리다, 일신상의, 정교를 맺고 있는 사통하고 있는, 친숙한 intolerable: 견딜 수 없는, 과도한, 참을수 없는, 애타는, 약오르는 intolerably: 참을수 없이, 극히, 견디지 못하게 intonation: 영창, 인토네이션, 억양, 인토내이션, 음의 정조법, 읊음, 옳음, 첫악구, 소리의 억약, 어조, 음창 intoxication: 취함, 중독, 열중, 흥분, 도취 intractable: 처치하기 어려운, 다루기 힘드는, 고집센, 억지스러운, 고치기 어려운, 다루기 힘든, 가공하기 어려운 intrepid: 대담한, 무서움을 모르는, 용맹스러운, 용맹한 intricacy: 뒤섞인, 복잡, 복잡한, 얽힌사물 intricate: 복잡한난해한, 얽힌, 복잡한, 뒤얽힌, 뒤섞인 intrusion: 침입, 방해, 강요, 관입, 교도의 동의 없는 목사 임명, 침해, 점유 횡령 intuition: 직각, 직관, 직관적 통찰 intuitive: 직각적인, 직각의, 직관적인, 직관력이 있는, 직관인, 직각인 inutility: 무용, 무익, 무용한 것, 무익한 것 invalid: 병약한, 병약자, 병자, 무효의, 병약자 취급을 받다, 병약하게 되다, 병약자로서 면제하다, 병약하게 하다, 상병으로 현역에서 제대하다, 상이 군인 명부에 기입하다, 허약한 invention: 발명의 재능, 발명, 발명품, 날조, 허구, 꾸며낸 이야기, 발명력, 발견성십자가 발견의 축일, 꾸며낸 일, 창안문, 조작한것 inversion: 역, 도치, 도치법, 동성애, 역위, 반전, 반대, 성도착, 여환법, 전화, 전회 investigator: 연구자, 조사자, 조사원, 심사자, 수사관 invisible: 눈에 보이지 않는, 신, 영계, 눈에 안보이는, 모습을 나타내지 않는, 숨은, 얼굴을 보이지 않는, 얼굴을 내놓지 않는 involute: 복잡한, 감아오른, 나선의, 내선의, 뒤얽힌, 소용돌이 꼴로 말린, 소용돌이 꼴의, 안으로 말리다원상태로 돌아가다, 나선꼴의, 안쪽으로 말린, 신개선
264 irascible: 성마른, 화잘내는, 성급한 irreconcilable: 화해할 수 없는, 조화되지 않는, 비타협적인 사람, 서로 상충하는 생각, 양립할수 없는, 융화하기 어려운, 모순되는, 대립한 irregular: 불규칙한, 변칙적인, 반칙의, 고르지않은, 갖추지 못한, 고르지 못한, 비정규군, 규격에 맞지 않는 상품, 규율없는, 규율이 없는, 난잡한 irregularity: 불규칙, 불규칙적인 것, 울퉁불퉁함, 변칙, 불규칙적인 일 irrelevant: 무관계한, 대중이 틀린, 무의미, 부적절한, 시대에 뒤떨어진, 엉뚱한 부적절한, 현대성이 없는, 관계없는 irreligion: 무종교, 반종교, 무신앙, 불신앙, 불경 irrepressible: 억제할수 없는 사람, 견딜수 없는, 억압할수없는, 억제할 수 없는, 누를 수 없는, 제어할 수 없는 irresistible: 저항할 수 없는, 불문곡직의, 좋다 할수없는, 제어할 수 없는, 억누를수 없는, 사람을 녹이는싫다, 누를 수 없는, 꼼짝 못하게 하는 irresistibly: 저항할 수 없는, 제어할 수 없는, 불문곡직의 irresponsible: 책임을 지지 않는, 무책임한, 책임이 없는, 책임감이 없는, 책임감이 없는사람, 책임지지 않는 irritated: 따끔따끔한, 신경질이 난, 자극받은, 염증을 일으킨 jaded: 닳아빠진, 몹시 지친, 물린, 지칠 대로 지친 jargon: 뜻을 알수 없는 말, 변말, 횡설수설, 이해할 수 없는 말, 특수 용어, 횡설수설하다 jauntily: 젠체하는, 쾌활한, 명랑한, 쾌활하게 jerked: 홱 움직이는, 갑자기 말하는, 내뱉듯이 갑자기 말하는, 육포로 만든, 홱 움직이게 하는 jesting: 익살, 농담의, 농담을 잘하는, 시시덕거림, 익살스러운, 희롱댐, 시시한 jet: 제트기, 분출구, 혹옥, 제트엔진, 사출, 분출, 분사, 분사하다, 분출하다, 제트기의, 제트기에서의 jetty: 둑, 방파제, 혹옥 같은, 새까만, 잔교, 흑옥같은, 흑옥의 jeweller: 보석 세공인, 보석상, 보석세공인, 보석상인 jewelry: 보석류, 보석 장식, 보석 세공 joking: 농담하는, 장난치는 journalist: 저널리스트, 신문업자
Collected Works of Poe, Volume I joyful: 즐거운, 유쾌한, 기쁜 joyfully: 즐겁게 jumble: 혼란, 사탕, 뒤죽박죽, 동요, 뒤섞이다, 난잡하게 하다, 뒤범벅이 된 것, 뒤범벅 jumping: 뛰는, 도약, 뜀, 도약하는 juncture: 이음매, 연결, 경우, 위기, 접합, 접속, 연접, 전기 jupiter: 목성, 주피터, 중거리 탄도탄 justifiable: 정당하다고 인정할 수있는, 정당한, 정당하다고 인정되는 justly: 바르게, 정당하게, 공정하게 juvenile: 소년의, 아동용 책, 어린애 같은, 어린이, 어린이역의 소년, 젊은, 청소년, 어린이다운, 소녀의, 소년 juxtaposition: 병렬, 나란히 놓기, 나란히 세우기, 나란히 하기 keg: 작은 나무통, 작은 통 kennel: 개집, 도랑, 개의사육장, 사냥개의떼, 사냥개의 떼, 개의 사육장, 떼, 오두막집, 사냥개 따위의 떼, 개집에 넣다, 개집에 들어가다 kernel: 인, 핵심, 골수, 낟알, 문제 따위의 핵심, 복숭아 따위의 인 kindle: 타오르게 하다, 빛나다, 점화하다, 불을 붙이다, 밝게 하다, 불이 붙다, 흥분하다, 얼굴 따위가 빛나다, 정열 따위를 타오르게 하다, 불붙다, 태우다 kindred: 유사, 혈족, 친척 관계, 일가 권속, 혈족의, 같은 성질의, 친척, 같은 종류의, 같은 종류, 혈연, 혈연의 knot: 혹, 무리, 매듭, 매듭을 짓다, 매다, 곤란, 난국, 떼, 나비 매듭, 마디, 매어지다 kraken: 전설상의 바다의 괴물 labelled: 에 찌지를 붙이는, 에 꼬리표를 붙이는, 분류하는, 꼬리표를 붙여서 분류하는 labor: 노동, 수고, 애써 만들다, 일하다, 노력, 근로, 진통, 진통으로 괴로워하다, 몹시 흔들리다, 진통으로 괴로와하다, 일 lace: 매질하다, 레이스, 끈, 장식, 가미하다, 몰, 줄무늬로 하다, 비난하다, 에 끈을 꿰다, 소량의 진 술, 끈으로 죄다 lafayette: 남자 이름, 정치가 lamentable: 슬픈, 통탄할 lamented: 애도를 받는 lamp: 램프, 광명, 등불, 애써 쓴 형적이 뚜렷하다, 전등, 지식 따위의 광명, 눈, 마음 따위의 광명, 비추다, 빛나다 lancet: 랜싯, 첨두 창, 첨두 아치, 랜싯 창, 랜싯 아치
lapse: 경과, 추이, 잘못, 실수, 소멸하다, 폐지, 모르는 사이에 빠지다, 과실, 물의 고요한 흐름, 고요한 흐름, 타락 lark: 희롱거리다, 종다리, 농담하다, 장난, 희롱하다, 종달새 lastly: 최후에, 최후로 lately: 요즈음, 최근 lateness: 밤늦도록, 작고한, 저물어, 늦은, 요전의, 늦음 lateral: 옆의, 측면의, 옆으로의, 옆쪽, 옆으로부터의, 측음, 가로의, 가로의 옆쪽, 가로장, 측면부 latitude: 위도, 범위, 지대, 지역, 자유, 관용도, 한대지방, 사상 따위의 자유 범위, 위도에서 보았을 때의 지방, 노출의 관용도, 자유 범위 latticed: 격자를 붙인, 창살꼴로 만든 laudable: 칭찬할 만한 laughable: 우스운, 어리석은 laundress: 세탁부, 세탁하는 여자 laurels: 월계수의 가지, 월계수의 잎, 승리의 표시로서의 월계수의 잎, 승리의 표시로서의 월계수의 가지, 명예 lavish: 풍부한, 아낌없이주다, 낭비적인, 낭비하다, 손이 큰, 선뜻 주다, 아낌없이 주다, 아낌없는, 낭비벽이 있는 laxity: 단정치 못한, 모호한, 느슨한, 해이함 leaden: 답답한, 납의, 납으로 만든, 무딘, 납빛의, 나른한, 뻐근한, 무기력한, 활발치 못한, 무가치한 leaf: 잎, 잎이 나오다, 꽃잎, 박, 페이지를 넘기다, 얇은 판자, 한장, 풀잎, 흔히 꽃잎, 한 장, 책의 한 장 lean: 의지하다, 야윈, 기대다, 살코기, 빈약한, 의 경향이 있다, 지방 없는, 수확이 적은, 굽다, 기욺, 기울이다 ledge: 광맥, 암초, 좁은선반, 창 따위에서 돌출되어 있는 선반, 선반, 벽 따위에서 돌출되어 있는 선반 left-handed: 왼손잡이용의, 좌회전의, 의심스러운, 불길한, 왼손용의, 왼손잡이의, 왼손으로, 도구 따위 왼손잡이용의, 도구 따위 왼손용의, 결혼이 신분이 다른, 신분이 다른 legend: 전설, 명, 일러두기, 설명문, 성도전, 메달 따위의 명각, 화폐 표면 따위의 명각, 명각, 전설 문학 legible: 읽기쉬운, 읽을 수 있는, 명백한, 읽기 쉬운, 인쇄가 읽기 쉬운, 필적 읽기 쉬운 lent: 사순절, 케리므브즈 대학 춘계 보트 레이스 leopard: 표범, 얼굴을 정면으로 향하고 오른쪽 앞발을 들고 있는
Edgar Allan Poe 옆을 향한 사자, 레퍼드, 표범과 같은 반점이 있는 lest: 을 두려워하여, 하지 않도록, 하지나 않을까 하고 levelling: 단순화, 땅고르기 levity: 경솔, 경솔한 짓, 부박 liberties: 시효로 얻은특권, 칙허로 얻은 특권, 특권 liberty: 자유, 멋대로함, 자유구역, 방종, 시효로 얻은 특권, 칙허로 얻은 특권, 특권, 할 자유 license: 방종, 면허하다, 면허, 방자, 감찰, 파격, 허가증, 인가, 인가하다, 승낙 lid: 뚜껑, 눈꺼풀, 모자, 덮개, 규제 lieutenant: 상관 대리, 부관, 중위, 대위, 경찰의 대장 보좌, 대장 보좌, 소방서의 대장 보좌 lifeless: 죽은, 생명없는, 생명이 없는, 활기가 없는, 생물이 살고 있지 않은 lighted: 불이 켜진 lighter: 거룻배, 불켜는 사람, 점화기, 라이터, 불을 켜는 것, 불을 켜는 사람, 거룻배로 나르다 lightness: 밝기, 광량, 가벼움, 환함 lightning: 번개, 전광, 번개와 같은, 번개의 likewise: 마찬가지로, 또한, 똑같이, 그리고 또한 limb: 수족, 날개, 팔, 의 가지를자르다, 앞이, 가장자리, 구, 달 따위의 가장자리, 문장의 구, 엽변, 의 손발을 끊다 limiting: 제한하는, 제한적 형용사 limpid: 맑은, 투명한, 깨끗한 linen: 아마포, 린네르처럼 흰, 린네르제품, 아마실, 린네르, 린네르류, 린네르제의, 리넨 제품, 옥양목 제품, 리넨 종이, 리넨제의 lingeringly: 오래 머물다, 어정거리다, 쉬이 사라지다, 나중에까지 남다, 꾸물거리다 lion: 사자, 용사, 명사, 아이온, 인기의 중심, 명소, 라이온, 라이온스 클럽의 회원, 사자 별자리, 사자문장, 사자인 listlessly: 의욕없이, 맥없이 literal: 정확한, 문자의, 오자, 문자 그대로의, 문자그대로의, 문자 그대로 생각하는, 오식, 융통성 없는, 문자그대로생각하는, 문자 그대로 정확한, 문자대로의 litter: 난잡, 가마, 깔짚, 깃을 깔다, 들것, 난잡하게 어지르다, 어수선하게 흩어진 물건, 잡동사니, 낳다, 쓰레기, 물건을 흩뜨리다 livery: 제복, 정복, 정식량, 일정한 옷, 옷차림, 간이 나쁜, 말이나 마차
세놓은 업, 말의 정식량, 마차셋집, 동업 조합, 말셋집 livid: 납빛의, 퍼렇게 멍든, 격노하여, 창백한 lo: 보라 loaded: 탄알을 잰, 감정적이 된, 납을 박은, 짐실은, 취한, 화약을잰, 의미 심장한, 다른 것을 섞은, 만취한, 박은, 술 따위 다른 것을 섞은 locality: 장소, 산지, 위치, 현장, 지방성, 풍습 등의 지방성, 부근, 소재지 lodging: 하숙, 셋방, 숙소, 숙박, 하숙집, 학장 관사, 주소 loge: 좌석, 특별석, 극장 간막이, 간막이 loins: 허리, 허리부분 lone: 외로운, 쓸쓸한, 고독한 loneliness: 쓸쓸함, 외로움 longitudinal: 경도의, 세로의, 경선의, 장기적인, 선체 따위의 종통재, 종통재 looking-glass: 거울 loop: 고리, 프로그램중 명령반복 실행하기, 죄다, 공중회전, 폐회로, 동이다, 고리 모양으로 만들다, 자벌레, 공중제비, 환상선, 진폭의 파복 loosely: 엉성하게, 매지않게, 풀리게, 막연히, 짜임새 없이, 느슨하게 loosen: 늦추다, 놓다, 놓아주다, 느그러지다, 풀리다, 흩어지다, 풀다, 느슨하게 하다, 느슨해지다, 의 손을 늦추다, 에 변이 나오게 하다 lothario: 탕아, 난봉꾼, 색마 loudly: 큰소리로, 화려하게, 고성으로 loveliness: 사랑스러움, 멋짐, 이쁨, 유쾌함, 아름다움, 귀여움, 즐거움, 매력 loves: 사랑 loving: 사랑하는, 애정을 품고있는, 친애하는, 남을 사랑하는, 충실한 loyal: 충성스러운, 충성의, 충의의, 충실한, 충신, 충성스럽다 luckily: 운좋게, 다행히도, 상서롭게, 운 좋게 lucrative: 돈벌이가 되는, 이익있는, 유리한 ludicrous: 바보같은, 익살맞은, 우스운, 시시한, 쑥스러운 luminary: 발광체, 달, 명사, 지도자, 태양, 선각자 luminous: 밝은, 빛나는, 명쾌한, 빛을 내는, 총명한 lunacy: 어리석은 짓, 미친증세, 정신이상, 정신 이상 lunar: 초승달 모양의, 달의, 달의 작용에 의한
265 lunatic: 미친, 정신 이상의, 미친사람, 미치광이 lurch: 비틀거림, 경향, 경사, 대패, 차 따위가 갑자기 기울기, 상대를 러치로 이기다, 배 따위가 갑자기 기울기, 궁상, 갑자기 기울기, 러치로 이기다, 갑자기 기울다 lustre: 광택, 윤기를 내는 재료, 천 따위에 광택을 내다, 광택을 내다, 또기 따위에 광택을 내다, 빛나다 luxury: 사치, 사치품, 쾌락, 호화, 비싼 물건, 유쾌함 lyons: 프랑스남 동부의 도시, 리용 lyre: 리라, 서정시, 거문고, 고대 그리스의 리라, 거문고 별자리 madame: 여류가수, 등의 총칭, 마담, 부인 mademoiselle: 민어과의 일종, 양, 프랑스 여자 교사, 프랑스 여자가정 교사 madly: 미쳐서, 극단으로, 몹시, 미친듯이 madman: 미친 사람, 광인 madness: 광기, 열광, 광희, 정신 착란 maelstrom: 큰 소용돌이, 혼란, 노르웨이 서부 해안의 큰 소용돌이, 노르웨이 부서 해안의 큰 소용돌이, 대동요 magnetism: 자기, 자력, 자기학, 매력, 도덕적인 매력, 지적인 매력 magnifico: 거물, 귀인, 옛 베니스 공화국의 귀족 magnitude: 크기, 광도, 진도, 중요도, 항성의 광도, 중대 maiden: 처음의, 아가씨, 처녀, 미혼녀, 미혼의, 소녀, 단두대, 단두대... 미혼의, 처녀인, 처녀의 majesty: 주권, 폐하, 위엄, 장엄 malignant: 유해한, 악성의, 악의를 품은, 적의 있는, 악의 있는 malignity: 악성, 악의, 원한, 병의 악성 maltese: 몰타의, 몰타 사람, 몰타말, 몰타 어, 몰타고양이, 몰타섬의, 몰티즈 mammalia: 포유류 maniac: 미친, 미친 사람, 미치광이, 미친 광이, 광란의 manifest: 나타나다, 적하 목록에 기재하다, 명백한, 명시하다, 나타내다, 입증하다, 의견을 발표하다, 적하 목록, 유령 따위가 나타나다, 밖으로 나타내다, 감정 따위를 밖으로 나타내다 manifold: 다양한, 다방면의, 복사를 뜨다, 여러가지의, 다수의, 사본, 다양성, 복사 지로 복사한 사본, 복사기로 복사한 사본
266 mankind: 남성, 인간, 인류 mannered: 버릇이 있는, 틀에 박힌, 문체 따위 매너리즘에 빠진, 매너리즘에 빠진 manners: 예의, 예절, 풍습 manoeuvre: 기동 연습, 책동, 전략적 행동, 연습하다, 작전척 행동, 항공기의 선희 등의 운동, 연습시키다, 교묘한 조치, 기동하다, 운동 mansion: 대저택, 성수, 아파트 mansions: 아파트 manuscript: 원고, 손으로 쓴, 필사한, 사본, 필사의, 사본 원고의 marsh: 습지, 소택 marvel: 경이, 놀라운 것, 경탄, 놀라운 일, 불가사의하게 여기다, 놀라다, 놀람 mason: 석공, 돌을 쌓다, 프리메이슨, 석수, 비밀공제조합원, 벽돌장이 masonry: 석조 건축, 프리메이슨 조합, 석공직, 석공 직, 벽돌공사, 벽돌공 직, 콘크리트 공사, 콘크리트공 직, 돌공사 massacre: 학살하다, 대학살, 헐뜯다, 압승하다, 완패, 대량 학살, 해치우다, 다수의 동물을 학살하다, 남을 헐뜯다, 상대를 압승하다, 시합 따위에서 상대를 압승하다 masse: 마세, 세워 치기 masses: 다수 mastery: 지배, 우위, 숙달, 승리, 정통, 우월, 통어력 mastication: 씹어 삭힘, 저작 materially: 실질적으로, 대단히, 크게, 물질적으로, 질료적으로, 현저하게, 물유적으로, 실리적으로 mathematical: 수학의, 수리적인, 아주 정확한, 수학상의, 매우 정확한 mathematician: 수학자 mattock: 곡괭이의 일종, 곡괭이 maturity: 성숙, 만기, 완성, 화농, 어음의 만기 meagre: 빈약한, 결핍한, 불충분한, 무미건조한, 메마른, 야윈, 마른 mechanics: 역학, 기계학, 기계적인 부분, 기능적 구조 meditate: 꾀하다, 숙고하다, 을 묵상하다, 명상하다, 묵상하다 meditation: 묵상, 명상록, 심사숙고, 심사 숙고, 명상 meditatively: 명상으로 mediterranean: 지중해의, 육지로 둘러싸인, 지중해 meekly: 온순하게, 유화하게 melancholy: 우울, 우울한, 습관적인 우울, 우울병, 체질적인 우울, 우울증 melody: 해조, 선율, 아름다운 곡조, 곡, 가곡, 멜로디
Collected Works of Poe, Volume I melted: 곤드레만드레 취한 membrane: 얇은 막, 양피지, 막피, 문서의 한장, 막 memorandum: 각서, 메모, 비망록, 매매각서, 비공식 서한, 정관, 적요, 외교상의 각서 memorials: 기록 mender: 수선인 mending: 파손품, 수선, 수선할 것, 수선 부분, 고칠 것, 수선 재료 mercilessly: 무자비하게, 무정하게 mercury: 수은, 머큐리신, 수은제, 웅변, 수성, 수은주, 숙련, 산쪽풀, 머큐리, 사자 mercy: 자비, 행운, 고마움, 연민 merit: 장점, 공적, 공로, 뛰어남, 취할점, 가치, 공죄, 학교에서 벌점에 대한 상점, 취할만한 점, 시비, 상점 merits: 공적, 당연한 벌, 당연한 상 mesmeric: 최면의, 사람을 황흘케 하는, 최면술의 messenger: 심부름꾼, 선구, 연줄에 달아 바람에 울게 하는 종이, 전조, 사자 messieurs: 여러분, 제군 messrs: 여러분, 제군, 제군의 약어 messy: 더러운, 어질러진, 어질러 놓은 metallic: 금속의, 엄한, 냉철한 metaphysical: 형이상학의, 공론의, 추상적인, 형이상의, 형이상파 시인, 형이상파의, 초자연적인, 시인이 형이상파의 meteoric: 유성의, 대기의, 유성과 같은, 별똥별의, 기상상의, 유성처럼 잠시 빛났다가 사라지는, 운철 methodical: 조직적인, 규율바른, 감리교파의, 질서있는, 방법의, 질서정연한 methodize: 방식화하다, 질서 있게 하다, 순서를 세우다 metre: 운율, 박자, 미터, 격조, 계량기, 보격 metrical: 운율의, 측량의, 측량법의, 미터법의, 미터의 metropolis: 수도, 중심지, 주요도시, 대본산 소재지, 종속 중심지 mexican: 멕시코의, 멕시코 인의, 멕시코 사람, 멕시코 인 midst: 한가운데, 중앙 mighty: 거대한, 강대한, 굉장한, 힘센, 위대한, 몹시, 센, 물체가 센, 사람이 센 mildew: 곰팡이, 곰팡나다, 백분병균, 곰팡이가 생기다, 곰팡이가 생기게 하다 militate: 작용하다, 크게 힘이 되다 mineral: 광물, 무기물, 광물의, 광물성의
mingle: 섞다, 섞이다, 사귀다, 어울리다, 뒤섞이다 mingled: 섞는, 뒤섞이는 minutely: 일분마다, 상세히, 일분마다의 miracle: 기적, 불가사의한 물건, 기적극, 불가사의한 것, 불가사의한 사람 miraculous: 기적적인, 놀랄만한, 불가사의한 miraculously: 기적적으로 mirth: 환락, 명랑, 유쾌 misanthropy: 인간 불신, 사람을 싫어함, 사람을 싫어하기 miscalculation: 오산, 계산 착오, 그릇된 계산, 잘못 생각함 mischief: 장난, 해, 손해, 위해, 고자, 익살, 재난의 씨, 장난꾸러기, 도대체 misdemeanor: 경범죄, 비행, 위반 miserable: 비참한, 불쌍한, 초라한, 딱한, 빈약한, 천박한 misfortune: 불행, 불운, 재난 misled: 그릇 인도하다, 현혹시키다 mistaken: 잘못된, 판단이 잘못된 mistrust: 신용하지 않다, 의심하다, 추측하다, 불신, 불신용 moan: 신음하다, 한탄하다, 끙끙거리다, 신음, 슬픔의 신음, 불행 따위를 한탄하다, 고통의 신음, 신음 소리 mob: 폭도, 오합지졸, 군중, 떼지어 습격하다, 소매치기의 일당, 소매치기의 한패, 도둑의 일당, 대중취향, 폭도의, 하충민, 군중의 modem: 변복조 장치 moderate: 알맞은, 보통의, 온건한, 온화한, 중재인 노릇을 하다, 사회하다, 온건한 사람, 절제하는, 웬만한, 중간 정도의, 누그러지다 modesty: 겸양, 수줍음, 정숙, 조심스러움, 겸손 modification: 가감, 수식, 수정 modify: 가감하다, 완화하다, 수식하다, 수정하다, 뜻을 한정하다, 뜻을 수식하다, 낱말의 뜻을 수식하다, 낱말의 뜻을 한정하다 moiety: 절반, 일부분, 재산 따위의 절반 moisture: 습기, 수분 momentary: 순간의, 찰나의, 순간적인, 시시각각의 momently: 각 일각, 시시각각, 즉시, 지금이라도, 순간적으로 momentous: 중대한, 중요한, 지극히 중대한, 지극히 중요한 monarch: 군주, 제주왕나비 monarchy: 군주국, 군주 정치, 군주정치, 군주정체 monomania: 편집광
Edgar Allan Poe monotony: 단조로움, 단음, 단조 monsieur: 님, 씨, 귀하 monument: 기념비, 기념물, 기념관, 기념문, 기념상, 문서, 불후의 업적, 경계표, 기념탑, 불후의 저작, 런던 대화재의 기념탑 moodiness: 우울, 변덕 moody: 우울한, 까다로운, 변덕스러운 morally: 도덕적으로, 실제로, 진실로, 도덕상, 도의상, 사실상 morals: 도덕, 예의범절 morbid: 병적인, 섬뜩한, 병의, 불건전한, 무시무시한, 정신이 병적인, 질병에 관한, 질병의 morgue: 시체 공식소, 자료부, 자료실, 거만, 시체 공시소, 신원 불명의 시체 공시소, 참고 자료실, 특히 신문사의 참고 자료실 morocco: 모로코 가죽, 아프리카 북서안의 회교국, 모로코, 아프리카 북서부의 회교 왕국 morrow: 아침, 이튿날, 직후 mortification: 굴욕, 고행, 금욕, 탈저, 억울함, 회저, 분함, 억울한 일 motionless: 움직이 않는, 퍄, 뭄짓으로 신호하다, 움직이지 않는, 정지한, 정지한-뭄짓으로 신호하다링, 팅삥, 동기가 없는 motive: 운동을 일으키는, 동기, 동기가 되는, 동기가 되는-동기, 동인, 예술 작품의 주제, 동기의, 문학의 주제, 기동의, 일반적으로 주지, 주제 mould: 지면, 옥토, 곰팡이, 거푸집, 틀에 넣어 만든 것, 형, 본뜨다, 부식토, 성격을 형성하다, 성질, 양토 mountainous: 산이 많은, 산더미 같은, 산지의, 산과 같은 mournful: 슬픔에 잠긴, 슬픈, 애처로운 multiform: 다양한, 여러 모양을 한, 여러 가지 모양의 multiplication: 곱셈, 증가, 증식 multiplicity: 다양성, 중복, 다수 multiply: 곱하다, 번식하다, 늘리다, 번식시키다, 증가시키다 multitude: 다수, 군중 murderer: 살인자, 모살자 muscular: 근육의, 근육이 늠름한, 근육이 건장한 muse: 시적 영감, 시심, 심사 묵고하다, 골똘이 바라보다, 명상에 잠기다, 시인, 뮤즈 의 신, 뮤즈신, 숙고하다, 시신, 생각에 잠기면서 말하다 musing: 생각에 잠긴 muslin: 모슬린, 무명 모슬린, 캘리코 mustachio: 콧수염, 수염
mute: 폐쇄음의, 무언의, 벙어리의, 약음기를 달다, 회장꾼, 말 않는 배우, 벙어리 하인, 벙어리, 벌어리, 묵자의-벌어리, 묵자의 mutely: 무언으로, 소리를 내지 않고, 벙어리같이 mutilation: 절단, 훼손, 가하는 상해, 상해, 손발 따위 절단 mutiny: 반란을 일으키다, 반란, 반항하다, 폭동, 반항, 폭동-반항, 폭동을 일으키다 muzzle: 입마개, 총구, 말못하게 하다, 코, 입부분, 부리망, 언론을 탄압하다, 재갈, 재갈-개 따위에 부리망을 씌우다, 개 따위에 부리망을 씌우다, 포구 mynheer: 네덜란드 사람, 미스터 나 쇼르에 해당하는 네덜란드의 경칭 myriad: 만, 만의, 무수한, 무수 myrtle: 도금양, 여자 이름, 도금양과의 관목, 푸르스름한 검은 녹색, 협죽도과의 식물 mysterious: 불가사의한, 이상한, 신비한, 신비적인 mystic: 신비한, 신비주으자, 비교의, 비교의-신비주으자, 비법의, 신비가, 신비적인, 신비주의적인, 정신적 상징의 mysticism: 신비주의, 비교, 비밀, 신비교 mystification: 신비화, 속이기, 당혹시킴 nail: 손톱, 발톱, 못, 붙잡다, 끌다, 터치아웃시키다, 체포하다, 후려갈기다, 네일궐련, 네일, 잡다 namby-pamby: 지나치게 감상적인 문장, 지나치게 감상적인 이야기, 지나치게 감상적인 사람, 지나치게 감상적인 nap: 보풀, 선잠, 낮잠, 이길 말이 라고 지목하다, 필승마, 졸면서보내다, 잠깐 졸다, 선잠자다, 겉잠, 보풀을 세우다, 잠깐자다 narration: 서술, 화법, 이야기하기, 이야기함, 스토리, 이야기 narrative: 이야기, 이야기체의, 설화, 설화의, 화술, 설화 문학 narrowly: 좁게, 간신히, 가까스로, 편협하게, 엄밀히, 정밀하게, 도량이 좁게 nassau: 내소 nationality: 국적, 국민성, 국민, 국가, 국민임, 애국심, 국민적 감정, 선적, 민족, 국민의 한사람임 nausea: 욕지기, 혐오, 매스꺼움, 뱃멀미, 지겨움, 배멀미, 구역질, 매우 싫은 느낌 navigation: 항해, 항행 선박, 항공, 항행, 항해학항법, 해양 탐험가,
267 항해학, 항해술, 항공학, 항공술 navigator: 항해자, 해양탐험가, 해양 탐험가, 항행장, 항해술에 능한 사람, 항법사, 항공사, 조종사, 자동조정장치, 항해장 nay: 아니, 거절, 반대 투표, 거부, 그 뿐만아니라, 불가능하다, 그렇기는 커녕, 그렇기는 하나, 라기보다는, 반대, 뿐만아니라 nebula: 성운, 성무 nebular: 성운, 성운의, 흐릿한 nebulosity: 성운, 안개, 성무 상태, 성운상태, 애매함, 성운 모양의 물질, 성운 모양의 것 needful: 돈, 필요한, 필요한 것, 필요한 돈, 없어서는 안될, 필요한 짓, 현금, 빈곤한, 필요한 일 needless: 불필요한, 쓸데없는 neglect: 태만, 게을리하다, 소홀, 무시하다, 무시, 하지 않다, 태만하여, 소홀히하다, 부주의한, 경시하다, 간과하다 neglected: 게을리한 negligence: 태만, 무관심, 부주의, 소홀, 단정치 못함, 등한, 과실, 자유분방, 태반한 행위, 법칙의 무시, 부주의로 인한 과실 negro: 니그로, 흑인, 흑인의, 검은, 흑인이 사는, 검은피부의 사람, 흑인에 관한, 아프리카 흑인, 아프리카 흑인 의피를 이어 받은 사람, 약간 검은, 흑인종의 neighbor: 이웃의, 이웃하다, 동포, 이웃사람, 서로 이웃하는 것, 인접하다, 이웃해 있다, 가까운사이이다, 근처에 살고 있다, 근처의 것, 인접한 neighborhood: 근처, 지방, 약, 인근, 이웃, 지역, 자네근처의, 이웃사람들주위, 이웃의, 이웃간의 정의, 이웃 사람들 neighboring: 근처의, 이웃의, 인근의, 근처의 인접한, 인접하고 있는 nephew: 조카, 생질의 사생아 nerve: 신경, 용기, 잎맥, 기력, 뻔뻔스러움, 근원, 담력, 날개맥, 정력, 중추, 우울 nestle: 바싹다가서다, 얼른거리다, 자리잡고 있다, 아늑하게 자리잡도록하다, 주위의 풍경속에 파묻히다시피서 있다, 바싹 다가 붙이다, 편안하게 드러눕다, 기분좋게 자리잡다, 깃들이다, 머리 따위를 비벼대다, 어깨 따위를 비벼대다 never-never: 상상상의, 마을에서 떨어진 땅, 분할 지불, 마을에서 인적이 드문 땅
268 newfoundland: 뉴펀들랜드, 캐나다동해안의 큰섬, 뉴펀들랜드종 개 niagara: 쇄도, 나이아가라강홍수, 나이아가라, 폭포, 나이아가라 강, 나이아가라 폭포 nibble: 입질, 조금씩 갉아 먹다, 조심스럽게 손을 내밀다, 입질하다, 의향이 있는 체하다, 서서히 잠식하다, 조금씩 뜯어먹다, 조금씩 물음, 흥미를 보이다, 트집을 잡다, 흠뜯다 nicely: 훌륭하게, 정밀하게, 기분좋게, 까다롭게, 제대로, 꼼꼼하게, 세심하게, 잘, 꼭 nicety: 미묘, 정밀, 섬세, 우아한 것, 정확, 상세, 기미, 꼭 알맞게, 결벽, 맛있는것, 고상한 것 niche: 벽감, 적소, 벽감에 안치하다, 앉이다, 벽감에 놓다, 사람에 있어서의 적소, 물건에 있어서의 적소 nigger: 깜둥이, 제재소의, 흑색토인흑갈색의 물감, 동력지레, 검둥이 nitre: 질산칼륨 nitrogen: 질소, 질소의 nonchalance: 아랑곳하지 않음, 냉담, 무관심, 무심함 nondescript: 막연한, 특징이 없는, 정체모를, 정체를 알수 없는 사람, 정체를 알수 없는, 정체 모를 것, 정체를 알 수 없는, 정체 모를 사람 noon: 정오, 정오의, 전성기, 점심을 먹다, 한밤중, 한낮, 야반, 결정, 낮 휴식을 취하다절정에 달하다, 정오에 하는, 최고점 noonday: 정오, 정오의, 한낮, 한낮의 northeast: 동북의, 북동의, 북동, 동북에, 북동으로, 동북에서 온, 동북, 북동쪽으로부터의 northward: 북방, 북을 향하여, 북쪽으로, 북쪽으로의, 북, 북을향한, 북으로 향한, 북쪽으로 향해서, 북쪽으로 향한, 북으로 향해서 northwesterly: 서북으로부터, 서북으로 notoriety: 평판, 악명, 악명높은 사람, 유명한 사람, 화제의 인물, 유명화제의 인물, 보통 나쁜 뜻의 평판 notorious: 유명한, 이름난악명높은, 악명높은, 사람 따위 유명한, 행동 따위 유명한, 주지의, 장소 따위 유명한 notwithstanding: 에도 불구하고, 그런데도 불구하고, 할지라도, 불구하고, 한데, 그럼에도 불구하고, 함에도 불구하고, 이라 할지라도
Collected Works of Poe, Volume I novelty: 진기함, 신기로움, 신고안품, 신형 null: 무효의, 가치없는, 존재하지 않는, 영으로하다, 특성없는, 하나도 없는, 제로, 영, 무표정의, 무익한, 무가치한 nullity: 무효, 무가치, 무효의 행위, 무효한 일, 쓸데없는 사람, 무 numberless: 무수한, 셀수 없이 많은, 셀 수 없이 많은, 번호없는, 번호 없는, 셀 수 만큼 많은 nutriment: 영양물, 음식물, 자양물 oak: 떡갈나무, 오크나무, 오크의, 오크의 잎, 오크제의, 오크 재목의 제품 oaken: 떡갈나무제의, 오크재의 oath: 맹세, 선서, 저주, 신의 이름을 남용하기, 욕설 ob: 오비강 obedient: 순종하는, 유순한, 고분고분한 objection: 반대, 이의, 반대 이유, 싫은, 혐오, 난점 objectionable: 반대할 만한, 이의가 있는, 못마땅한, 불 만인, 불만인, 불유쾌한, 싫은, 괘씸한 objectless: 목적이 없는, 목적어가 없는, 무목적의 oblate: 편원의 oblige: 할 의무를 지우다, 에게 은혜를 베풀다, 호의를 나타내다, 하지 않을 수 없게 하다 oblong: 장방형, 직사각형의, 직사각형 obscure: 덮어 감추다, 불명료한, 어둡게 하다, 어두운, 세상에 알려지지 않은, 모호한, 눈에 띄지 않는, 거무칙칙한, 뚜렷하지 않은, 명성 따위의빛을 잃게 하다, 발음 따위를 불명료하게 하다 observable: 관찰할 수 있는, 지켜야 할, 주목 할 만한, 눈에 띄게, 주목할 만한 observing: 관찰력이 예리한, 관측적인, 주의깆은 obsolete: 쓸모없이 된, 안쓰는, 구식의, 시대에 뒤떨어진, 퇴화한, 스러진 obstacle: 장애, 장애물 obstinacy: 난치, 완고, 고집, 완고한 언행, 병의 난치 obstinate: 완고한, 완강한, 난치의, 고집센, 병이 난치의 obstreperous: 날뛰는, 소란한, 다루기 힘든, 시끄러운 obtrude: 떠맡기다, 주제넘게 나서다, 억지로 시키다 obtuse: 둔각의, 둔한, 머리가 둔한, 칼날이 무딘, 우둔한, 무딘, 각이
무딘, 둔감한 obviousness: 분명함, 쉽사리 알수 있음 occultation: 엄폐, 자취를 감춤 occupancy: 점유, 거주, 인실 occupant: 가옥의 점유자, 토지, 가옥 따위의 점유자, 방 따위의 점유자, 지위 따위의 점유자, 토지 따위의 점유자의, 점유자 occupy: 점령하다, 사용하다, 점령자, 종사시키다, 점유하다, 점거하다, 소비하다, 시일을 소비하다, 영유하다, 차지하다, 지위를 차지하다 occurrence: 사건, 발생, 큰 사건, 대 사건, 사건의 발생, 일어난 일 ocular: 접안경, 눈으로 본, 눈의, 시각상의, 접안렌즈 oddly: 기묘하게, 기이하게, 홀수로, 기수로, 나머지가 되어, 짝 안 맞게, 기묘하게도, 흘수로 odious: 싫은, 밉살스러운, 증오해야 할, 추악한 offspring: 자식, 자손, 결과 oiled: 기름을 바른, 기름에 적신, 기름을 칠한, 얼근히 취한, 취한, 얼큰히 취한, 기름에 담근, 기름을 먹인 olympiad: 국제올림픽대회, 고대의 올림피아 경기, 국제 올림픽 경기 대회, 올림피아 경기, 현대의 국제 올림픽 경기 대회, 올림피아기 olympics: 올림픽스 omen: 전조 omnibus: 승합마차, 잡다한 것을 포함한, 총괄적인, 버스, 염가 보급판 작품선집, 합승 마차, 다수의 항목을 포함하는, 염가 보급판 작품집, 다수의 것을 포함하는 ooze: 스며나옴, 스며나오게 하다, 점점 없어지다, 스며나오다, 새다, 곤죽같은, 분비물, 감탕흙, 차츰 없어지다, 질금질금 흘러나오다, 진흙 opal: 단백석, 오팔 open-mouthed: 입을 벌린, 욕심 많은, 짖어대는, 사냥개가 짖어대는, 아가리가 큰 opium: 아편 opponent: 상대, 대립하는, 반대, 적, 적수, 반대자, 반대쪽의, 반대측의, 시합 따위의 적수, 적대하는 opportunely: 마침 좋은 시기에 oppressive: 압제적인, 가혹한, 답답한, 압박하는 optic: 눈의, 광학의, 눈, 시각의, 시력의, 광학상의, 광학 oracle: 신탁, 현인, 사람, 철인, 오러클, 신명
Edgar Allan Poe orbit: 궤도, 안와, 선회 비행하다, 주위를 돌다, 안와의, 세력범위, 궤도에 올리다, 궤도를 돌다, 선회하다, 인공 위성 따위의 궤도, 천체 위성 따위의 궤도 organ: 기관, 파이프 오르간, 오르간, 음성, 인간의 음성, 생물의 기관 originality: 기인, 진품, 창의, 신기, 독창성, 원물임, 독창력, 기발 orion: 오리온, 오리온 자리, 오리온 별자리 orleans: 자두의 일종, 오를레앙 천, 오를레앙 orphan: 부모가 없는, 고아, 한쪽의 부모가 없는 아이, 고아로 만들다, 고아의, 부모 중 어느 한 쪽이 없는 아이, 양친이 없는 아이, 고아가 되게 하다 orphaned: 고아가 되게 하는 ostensible: 표면상의, 가장한, 겉꾸밈의 ostensibly: 표면상으로, 표면상 outlines: 요점 outrage: 폭행, 범하다, 격분, 윤리 따위를 어기다, 에게 폭행하다, 어기다, 법률 따위를 어기다, 불법, 불법적인 행동, 격분시키다 outset: 착수, 최초, 시초 outskirts: 변두리, 교외, 주변, 도시 따위의 변두리 outward: 밖으로 향하는, 바깥쪽의, 육체의, 외부의, 밖으로, 바깥쪽에, 외부, 밖에, 현세적인 outwardly: 외견상, 표면상, 외면상은, 밖으로 향하여, 외면에, 밖을 향하여, 외부에 대하여, 바깥쪽에, 외부적으로 outwards: 밖으로, 밖에 oval: 달걀 모양의, 난형, 난형의 overboard: 배 밖으로 overcoat: 외투 overdo: 과장하다, 너무쓰다, 과로케하다, 너무 삶다, 지나치게 하다, 너무 익히다, 무리를 하다, 너무 굽다, 과로하게 하다 overdone: 과도한, 녹초가 된, 너무 익힌, 과로한, 의 과거분사형, 과장된, 너무 삶은, 너무 구운 overflowing: 넘쳐 흐르는 overgrown: 너무 크게 자란, 너무 자란, 전면에 우거진, 지나치게 자란, 키가 너무 큰, 전면에무성한, 꼴사나운, 볼꼴사나운, 너무커진, 식물이 너무 무성한, 사람이 너무 크게 자란 overhead: 머리 위의, 전반적인, 경상비, 위층에, 고가의, 상공에, 위로, 총경비, 일반의, 간접비, 라켓을 사용하는 경기의 머리
위에서 내려치는 타구 oversight: 실수, 빠뜨림, 감독, 감시, 못보고 넘김 overthrow: 뒤집어 엎다, 전복, 파괴, 타도하다, 타도, 전복시키다, 정복 overwhelm: 덮치다, 압도하다, 물속에 가라앉히다 owing: 빚지고 있는, 지불해야 할, 에 기인하는 p.m: 오후 pacify: 달래다, 평화를 수립하다, 가라앉히다, 가라않히다 packet: 상당한 금액, 강타, 실패, 정기선, 일격, 우펀선, 불운, 묶음, 소포, 패킷, 총알에 맞다 pains: 고생 painter: 화가, 칠장이, 아메리카 표범, 배를 매어 두는 밧줄, 페인트장이, 배를 매는 밧줄, 페인트칠장이 paints: 그림 물감 paled: 말뚝으로 둘러 막은 paleness: 창백 pallet: 바퀴 멈추개, 팔레트, 미늘, 짚으로 된 이부자리, 초라한 잠자리, 주걱, 도공의 주걱, 도공의 흙손, 초라한 침상, 짚자리, 화가의 발레트 pallid: 창백한, 해쓱한, 파랗게 질린 pallor: 창백, 해쓱함, 피부 따위의 창백, 얼굴 따위의 창백 palmetto: 야자과의 일종, 남부 카롤리나 주 사람의 별명, 팔메토야자 palpable: 명백한, 만질 수 있는, 만져서 알 수 있는 palpably: 명백하게 pamphlet: 팸플릿, 팸플릿을 쓰는 사람, 소논문 par: 동등, 표준 타수, 동수준, 법정 평가, 액면 가격, 평가, 환평가, 기준 타수, 평균의, 기준타수, 기준타수 골프의 타수 parade: 열병, 행렬, 산책장, 정렬시키다, 열병식, 과시, 산보하는 사람들, 시위행진, 자랑해 보이다, 열병하기 위해 정렬하다, 열병장 paradox: 역설, 모순된 설, 자가 당착의 말 paralysis: 마비, 무기력, 정체, 무력한, 무력 paralyze: 마비시키다, 무능력하게 하다, 무력하게 하다, 무효가 되게 하다 parasol: 파라솔, 양산 parcel: 꾸러미, 한 떼, 소포, 한 뭉치, 분배하다, 소포로 하다, 소화물, 한 구획, 나누다, 일부분, 한 획의 토지 parchment: 양피지, 양피지의 문서, 양피지비슷한 종이, 비슷한 종이,
269 양피지의 parental: 어버이임, 어버이의, 부모의 parisian: 파리의, 파리 인, 파리 인의 parnassus: 시단, 시집, 시인들, 그리스 남부의 산, 파르나소스 parrot: 앵무새, 앵무새처럼 말을 되내다, 기계적으로 되풀이하여 말하다, 뜻도 모르고 남의 말을 되풀이하는 사람, 앵무새류의 새, 기계적으로 되풀이하다 parted: 나뉜, 부분으로 나뉜, 흐트러진, 갈라진 partially: 불공평하게, 부분적으로, 편파적으로, 충분치못하게, 일부분은 particle: 불변화사, 미분자, 미량, 질점, 접두사, 조각, 작은 조각, 입자, 분자 particulars: 상세 partisanship: 당파심, 가담, 당파근성, 당파 근성 passable: 통용되는, 통과될 수 있는, 통행 할 수 있는, 어지간한, 통행할 수 있는, 유통되는, 법안 따위의 통과될 수 있는, 법안 따위의 가결될 수 있는, 길 따위 통행할 수 있는, 가결될 수 있는, 상당한 passionate: 열렬한, 감정적인, 감정에 지배되는, 성 잘 내는, 열렬하다, 열렬하는, 인정에 무른, 화내기 쉬운 passive: 수동의, 무저항의, 활발하지 못한, 활동적이 아닌, 쉽게 화합하지 않는, 수동태, 수동성의, 발동기를 쓰지 않는, 수동 구문의 passport: 여권, 패스포드, 수단 patchy: 누덕누덕 기운, 부조화의, 고르지 못한, 어울리지않는, 작은 땅을 모아 붙인, 주워 모은, 쪽모이의, 주워모은 patience: 인내, 끈기, 혼자 노는 카드 놀이, 혼자 하는 카드 놀이, 혼자서 놀기, 트럼프 따위 혼자서 놀기 patiently: 끈기 있게 patriarch: 가장, 족장, 가장 정치, 지위, 창설자, 야곱의 열두명의 아들, 비셥의 존칭, 원로 patrimony: 세습 재산, 교회 재산, 집안에 전래되는 것, 사원 기본 재산, 교회 기본 재산 patriot: 애국자, 협력 거부자 patronage: 후원, 서임권, 애고, 후원하다, 특히 관직의 임명권, 임명권, 생색, 생색을 내기 paved: 포장된 pavement: 포장, 인도, 차도, 포도, 포장 도로 paving: 포장, 포상, 포장재료, 포도, 포석, 포장 재료 pearl: 진주, 진주 같은 것, 진주빛, 진주 진주로 장식하다 진주의, 전형,
270 진주색, 진주로 장식하다, 진주 같은 이슬, 진주 같은 이 따위, 진주 같은 눈물, 펄 peculiarity: 버릇, 특색, 특성, 특질, 특유, 독특, 독자성, 기벽, 기태 peculiarly: 특히, 독특하게, 각별히, 괴이하게, 색다르게, 개인적으로 pecuniary: 금전의, 금전상의 peep: 출현, 나타나다, 삐악삐악, 엿보기, 엿보다, 작은 소리로 이야기 하다, 훔쳐봄, 훔쳐보다, 들여다보는 구멍, 짹짹울다, 작은 새 따위가 짹짹우는 소리 peevish: 성마른, 부루퉁한, 짜증이 난, 투정부리는 peg: 안정시키다, 부지런히 일하다, 줄조르개, 나무못, 마개, 이유, 위가 넓고 아래가 좁아진, 겨누다, 공 따위를 던지다, 급, 나무로 만든 의족 pemmican: 과일을 섞어 굳힌 식품, 페미컨, 말린 쇠고기에 지방, 말린 쇠고기의 지방 penetrate: 간파하다, 통과하다, 관통하다, 꿰뚫다, 지나가다, 강한 인상을 주다, 깊이 감동시키다, 꿰둘다, 둘고보다, 스며들다, 통찰하다 penknife: 주머니칼, 주머니 칼 perceive: 지각하다, 이해하다, 알아채다, 인식하다 perceptible: 지각 할 수 있는, 인지할 수 있는, 지각할 수 있는 perfection: 완전, 극치, 완성, 완전한 사람, 우수한 점 perfumed: 방향을 내는, 에 향수를 뿌리는 perfumer: 향내를 풍기는 사람, 향료 제조인, 향수 판매상, 향료상 perfumery: 향료, 향수, 향수류, 향수 제조소, 향수 제조업, 향료제조업소, 향료 판매소, 향료 제조업, 향료 제조소, 향료 판매업 perigee: 근지점 perihelion: 근일점 peril: 위험, 위험에 빠뜨리다, 모험 perilous: 위험한 periodical: 정기 간행물, 정기 간행의, 주율, 주기성, 일간 신문을 제외한 정기 간행물, 간헐적인, 단속적인, 시대의, 주기 운동을 하는, 도미문 periphery: 둘레, 바깥면, 원주, 주위 perish: 멸망하다, 썩어 없어지다, 지독하게, 죽다, 괴롭히다혹독한, 말라 죽다, 무너지다, 무너지다-몹시 곤란하게 하다, 몹시 곤란하게 하다, 의 기능을 잃게 하다, 몹시 괴롭히다 perished: 매우 곤란한, 지친, 초췌해진
Collected Works of Poe, Volume I permanently: 영구히, 불변으로, 영속하게 perpendicular: 수직의, 수선, 수직면, 직각을 이루는, 수직의 위치, 수직, 선 채로의, 깍아지근 듯한-수직면, 수직식의, 수직선 건축, 수직 위치 perpendicularly: 수직으로 perpetration: 범행, 범죄, 나쁜 짓을 행함, 나쁜 짓을 저지르기, 나쁜 짓을 범하기 perpetrator: 범인, 나쁜 짓을 하는 사람 perpetual: 종신의, 영구한, 끊임없는, 사철 피는, 영구하다, 다년생 식물, 부단한, 잔소리 따위 부단한, 영속하는, 다년생의, 싸움 따위 부단한 perplex: 당황케 하다, 난처하게 하다, 혼란케 하다, 혼란시키다, 정신을 못 차리게 하다, 어쩔 줄 모르게 하다, 곤란케 하다, 골치 아프게 하다, 걷잡을 수 없게 하다, 복잡하게 하다 perplexed: 당황한, 난처한, 복잡한, 어찌할 바를 모르는, 골치 아픈 perplexing: 혼란한, 까다로운, 당혹한, 곤혹시키는, 문제 따위 곤혹시키는 perseverance: 인내, 참을성 있는, 고집, 궁극적 구원 persevere: 인내하다, 굴치 않고 계속하다 persevering: 참을성 있는, 참을서 있는 personify: 인격화 하다, 체현하다, 구체화하다, 의인화하다 pertinaciously: 완고하게, 외고집으로, 집요하게, 끈기있게 pertinacity: 완고, 불요 불굴, 불요불굴, 외고집, 집착력, 집요함, 끈덕짐 perturbation: 불안의 원인, 불안, 당황, 섭동, 마음의 동요, 걱정의 원인 perusal: 숙독, 통독 perverse: 사악한, 빙퉁그러진, 사악, 곡해하는, 심술 궂은, 외고집, 성질이 비뚤어진, 태도가 정도를 벗어난, 뜻대로 되지 않는, 정도를 벗어난, 일이 뜻대로 되지 않는 perversion: 악화, 곡해, 도착, 악용, 남용 pet: 애완동물, 이성을 애무하다, 페트, 마음에 드는, 마음에 드는 물건-귀여워하는, 부루퉁함, 애정을 나타내는, 성내다, 귀여워하다, 귀여워하는 동물, 씨무룩함 petticoat: 여성의, 여자, 페티코트, 스커트, 어린이의 속치마, 스커트 형의 덮개, 아동복, 여성복, 스커트
형의 것 petty: 소규모의, 하찮은, 사소한, 옹졸한, 자그마한, 하급의, 도량이 좁은 petulant: 성마른, 까다로운 phantasy: 공상, 공상 문학 작품, 공상하다, 상상하다 phenomena: 현상의 복수형 phial: 작은 유리병, 약병, 소형 유리병 philadelphia: 미국 펜실베이니아주 남동부의 도시, 필라델피아 philosophical: 철학의, 이성적인, 현명한, 철학자의 phosphorescence: 인광, 발광성 phosphorescent: 인광을 발하는 phosphoric: 인의, 인 모양의, 인을 함유하는, 특히 오가의 인의 phraseology: 어법, 말 phrases: 실없는 말 physician: 의사, 내과 의사 physiology: 생리학, 생리 현상 picturesque: 그림같은, 생생한, 아름다운, 그림 같은 piercing: 꿰찌르는, 날카로운, 뼈에 사무치는, 통찰력 있는, 꿰뚫는 piety: 경건, 효성, 순종, 공순, 효행, 공손 pigeon: 비둘기, 속기 쉬운 사람, 을 사취하다 piled: 보풀이 있는 piles: 치질, 말뚝 pillar: 기둥, 주석, 기둥 모양의 것, 기둥 모양의 우체통, 기둥으로 받치다, 붉은 기둥 모양의 우체통 pillow: 베개, 방석, 덧대는 물건베개로 하다, 베개삼다, 베어링, 올려놓다 pin: 다리, 핀, 못, 병모양의 표주, 밧줄을 비끄러매는 말뚝, 볼링핀, 장식 핀, 줄조르개, 못바늘, 노받이, 하찮은 것-핀을 꽂다 pinch: 꼬집다, 인색하게 굴다, 죄다, 집다, 훔치다, 바싹조리차다, 어려움, 수척하게 하다, 움츠러들게 하다, 잘라내다, 체포하다-죄어들다꼭기다 pinion: 날개, 작은 톱니바퀴, 새의 날개 끝 부분, 의 야팔을 동이다, 속박하다, 날지 못하도록 날개 끝을 자르다, 날개깃-날지 못하도록 날개 끝을 자르다, 날개깃, 새 날개의 끝 부분, 의 날개 끝을 자르다, 앞 날개 pinnacle: 높은 곳에 두다, 높은 산봉우리, 작은 뾰족탑, 작은 뽀족탑, 작은 첨탑, 첨탑에 설치하다 pipes: 기관 pirate: 약탈하다, 해적, 침해자, 저작권을 침해하다, 훔치는 사람, 약탈자, 저작권, 해적짓을 하다,
Edgar Allan Poe 해적질하다, 약탈자-해적짓을 하다, 표절자 pistol: 권총, 권총으로 쏘다 pitcher: 던지는 사람, 투수, 물주전자, 피처, 던져 싣는 사람, 짚 따위를 짐차에 던져 싣는 사람, 주머니 모양의 잎, 건초 따위를 짐차에 던져 싣는 사람, 가벼운 철제 타구봉 pitching: 포서, 뒷질, 투구, 배 따위의 상하로 흔들리기, 배 따위의 세로로 흔들리기, 상하로 흔들리기, 세로로 흔들리기 piteously: 가련하게 pitiful: 불쌍한, 인정 많은, 비루한, 가련하게 여겨야 할, 인정이 많은, 불쌍히 여겨야 할, 동정심이 많은 pivot: 중심점, 선회축, 사북, 향도, 피벗, 축항회전하다축상, 축항회전하다, 축으로 회전하다, 축상회전하다, 요점, 회전하다 placard: 플래카드, 광고하다, 벽보, 삐라, 게시하다, 포스터, 에 전단을 붙이다 placing: 자본 매출 plainly: 솔직하게, 명백히, 검소하게, 간소하게, 뚜렷하게 planetary: 지상의, 혹성의, 방랑하는, 부정한, 행성의, 행성 같은, 표류하는, 천체의 영향을 받은, 유성 기어 장치, 유랑하는, 지구의 plank: 두꺼운 판자, 즉시 지불하다, 밑에 놓다, 판자위에서 구운 채 내놓다, 정강의 조항-판자를 깔다, 의지가 되는 것, 정당의 강령 항목, 즉석에서 지불하다, 당장지불하다, 에 널빤지를 깔다, 강령 항목 plantation: 식민, 재배장, 식림, 대농원, 재배, 농원, 식림지, 조림지, 재배원 plausibility: 그럴싸하게 말함, 그럴싸함, 보기 좋음, 그럴듯함, 말주변이 좋음 plausible: 그럴 듯한, 말솜씨가 좋은, 그럴듯한 plea: 변명, 항변, 탄원, 구실, 변호 pleading: 변명, 변론, 변호, 탄원, 탄원하는 pledge: 축배, 서약, 금주의 맹세, 담보, 담보로 넣다, 저당 잡히다, 표시, 건강을 위해 축배를 들다, 보증, 서약하다, 보증-서약하다 plug: 마개, 추천, 틀어 박다, 탄환을 쏘다, 치다, 실크해트-마개를 하다, 늙어 빠진 말, 고형담배, 때리다, 텔레비전 프로 사이에 끼우는 고아고 방송, 폐마 plunder: 약탈, 약탈하다, 착복하다, 약탈품, 노략질하다, 사람들로부터 물건을 약탈하다, 장소로부터
물건을 약탈하다 plunge: 돌진, 돌진하다, 다이빙하다, 던져넣다, 뒷질하다, 뛰어들다, 말이 뒷다리를 들고 뛰어오르다, 찌르다, 배의 뒷질, 큰 도박을 하다, 어떤 상다태로 몰아 넣다-뛰어들다 plunging: 내려쏘는, 뛰어드는 ply: 경향, 에 열성을 내다, 부지런히 일하다, 두께, 음식등을 강요하다, 올, 부지런히 일하게 하다, 버릇, 질문 등을 퍼붓다, 겹, 가닥 poe: 미국의 시인, 소설가 poetic: 시의, 시적인, 시에 적합한, 시인의 poetical: 이상화된 poison: 독, 해독, 헤치다, 독살하다, 해로운, 폐해-독을 넣다, 폐해, 독약, 못쓰게 하다-해로운, 못쓰게 하다, 독을 넣다 poisonous: 유독한, 악의 있는, 유해한 polar: 정반대의 성질의, 이온화한, 극의, 극지의, 전극의, 행동 따위 정반대의, 극선의, 극선, 경향 따위 정반대의, 북극의, 자석 따위 극을 가진 polished: 닦은, 광택이 있는, 세련된, 우아한, 닦아 낸, 갈아 낸 politeness: 공손 polytechnic: 공예 학교, 공예의, 여러 공예의 pommel: 자루 끝, 안장의머리-자루 끝 주먹으로 연달아 치다, 안장의 앞머리-자루 끝 주먹으로 연달아 치다, 안장머리, 주먹으로 연거푸 치다 pompous: 과장된, 호화로운, 거드름 피우는, 건방진, 화려한, 허풍떠는, 젠체하는 ponder: 숙고하다 ponderable: 무게가 있는, 무게를 달 수 있는, 무게가 있는 것, 측량잴 수 있는, 측량할 수 있는 poop: 고물-고물을 치다, 바보, 하찮은 자, 피로하게 하다, 지쳐빠지다, 지쳐 빠지게 하다, 의 고물을 치다, 원래 고물, 남을 지쳐 빠지게 하다, 기계 따위가 움직이지 않다, 고물 poorly: 가난하게, 부족하게, 불충분하게, 신통치 않게, 건강이 좋지 않은 populace: 대중, 서민, 하층 계급 populous: 인구 조밀한, 인구가 조밀한 portend: 의 전조가 되다, 예고하다 porter: 문지기, 운반인, 흑맥주, 특등차의 사환, 관리인, 짐꾼 portion: 운명, 분배하다, 부분, 몫,
271 상속재산, 일인분, 배당으로 주다, 배당, 남에게 분여 재산을 주다, 분할하다, 인분 portraiture: 초상화, 묘사, 초상화법 portray: 묘사하다, 표현하다, 의 그림을 그리다, 그리다, 연기를 하다, 풍경을 그리다, 인물을 그리다 positively: 적극적으로, 절대적으로, 확실히, 긍정적으로, 명확하게, 전적으로 possessed: 침착한, 홀린, 미친, 흘려버린 possessions: 재산 possessor: 소유자, 점유자 posterity: 자손, 후세 postscript: 추신, 뉴스 방송후의 해설, 추백, 편지의 추신 posture: 상태, 자세, 인 체하다, 자세를 취하다, 형세, 태도, 젠체하다, 신체의 자세, 어떤 자세를 취하다, 어떤 태도를 취하다, 어떤 특정한 자세 potent: 유력한, 힘센, 효력이 있는, 성적 능력이 있는, 도덕적으로 영향력이 강한, 효험이 있는, 효능이 있는 pour: 호우, 쏟다, 많이 베풀다, 유출, 퍼붓다, 붓다, 도도히 말하다-흘러 나오다, 도도히 말하다, 억수같이 퍼붓다, 억수같이 퍼붓다-유출, 흘러 나오다 pouring: 붓는 것, 붓는 것의 powder: 가루, 가루분, 가루약, 가루를 뿌리다, 가루분을 바르다, 가루가 되다, 화약-가루로하다, 화약, 에 조미료를 치다, 분, 분설 powerfully: 강력하게, 유력하게, 심히, 많이, 매우 praise: 칭찬, 찬미, 칭찬하다, 숭배하다, 칭찬할 만한 사람, 칭찬할 만한 물건, 신을 숭배하다, 찬미하다, 찬양하다, 찬양, 신을 찬미하다 precaution: 경계, 예방책, 조심 preceding: 선행하는, 앞의, 전술한 precincts: 경계 precipitate: 침전시키다, 거꾸로 떨어뜨리다, 촉진하다, 곤두박이치다, 무모한, 응결한 수분, 무턱대고 재촉하다, 침전물, 거꾸로의, 응결시키다, 응결시키다거꾸로의 precipitous: 성급한, 험한, 경솔한, 깎아지른 듯한 precision: 정확, 정밀, 정밀한, 정확히 사격하는 preclude: 방해하다, 불가능하게 하다, 배제하다, 제외하다, 막다, 일어나지 않게 하다 precocious: 조숙한, 올된, 일되는
272 올벼의 precocity: 조숙, 일직 꽃핌, 조생 preconcert: 미리 협정하다, 미리 결정하다, 미리 정하다, 사전 타협 등으로 미리 정하다, 협정 등으로 미리 결정하다, 협정 등으로 미리 정하다, 사전 타협 등으로 미리 결정하다 predicament: 상태, 궁경, 단정된 것 predominant: 현저한, 뛰어난, 우세한 predominating: 탁월한, 우세한 prefect: 지사, 반장, 관, 감독생, 학사장, 프랑스의 지사, 이탈리아의 지사, 교회가 경영하는 학교의 학사장, 행정관 prefecture: 현, 학사장의 임기, 감독생, 학사장의 직, 학사장의 관할권, 프랑스의 지사, 지사 관사, 지사, 이탈리아의 지사, 교회가 경영하는 학교의 학사장의 직, 교회가 경영하는 학교의 학사장의 임기 prejudice: 편견, 해치다, 손해, 비뚤어진 생각, 불리-편견을 갖게 하다, 손상시키다해치다, 침해, 이익 따위를 해치다, 에 편견을 가지게 하다, 권리 따위를 해치다 premature: 너무 이른, 때 아닌, 너무 서두른, 조산아, 시기 상조의 premise: 전제, 구내, 전술한 사항, 미리 말하다, 전제로 하다, 집, 전기 재산, 전치하다, 앞서 한 말, 기술 사항, 가옥 preponderate: 우위를 점하다, 무게에 있어서 더하다, 중량에 있어서 우세하다, 역량에 있어서 우세하다, 세력에 있어서 우세하다, 수량에 있어서 우세하다 prepossessing: 호감을 갖게하는, 귀염서 있는, 귀염성 있는 preposterous: 터무니 없는, 비상식의, 터무니없는 prescribe: 지시하다, 처방하다, 처방을 쓰다, 명하다, 시효에 의하여, 명령하다, 시효로써 무효로 하다, 시효로써 무효로 하다-명령하다, 시효에 의한 취득을 주장하다, 규정하다, 시효를 주장하다 prescribed: 규정된, 미리 정해진 presentiment: 예감, 불안감 presently: 현재, 이내, 목하, 곧, 이윽고, 얼마 안되어, 곧바로 presentment: 진술, 제출, 묘사, 상연, 연출, 제시, 초상, 배심관의 고발, 배심원의 고소, 표상, 진정 preservation: 보존, 방부, 보호, 저장 preserved: 보호한 preserving: 보호하기
Collected Works of Poe, Volume I presume: 추정하다, 기화로 삼다, 이라고 생각하다, 대담히도..하다, 주제넘게 나서다, 대담히도, 하다, 가정하다 pretence: 구실, 주장, 거짓 꾸밈, 허세, 요구, 겉치례, 허위, 겉치레 pretend: 속이다, 자부하다, 인 체하다, 거짓의, 감히..하려고 하다, 가장하다, 체하다, 공상상의, 요구하다, 구실로 삼다 prevailing: 우세한, 유력한, 유행의, 일반의, 널리 행해지는, 널리 행해진 prevarication: 발뺌, 변명, 속여넘김, 얼버무리기, 얼버무림, 핑계 primitive: 원시의, 원시적인, 태고의, 초기의, 원시인, 그 작품, 초생의, 근본의, 소박한-문예 부흥기 이전의 화가, 원어, 원선 principally: 주로, 대개, 대체로 printing: 인쇄, 인쇄물, 날염, 활자체의 문자, 인화, 인쇄 부수, 인쇄업, 원색 제판법, 인쇄부수, 인쇄술, 무늬찍기 privacy: 은둔, 은퇴, 프라이버시, 비밀, 사생활, 비밀성 privately: 은밀히, 개인으로서, 남몰래, 몰래 privation: 결핍, 박탈, 상실, 결여, 특히 일용품의 결핍 privy: 옥외 변소, 비밀의, 내밀히 관여하고 있는, 당사자, 몰래 관여하는, 일개인의, 은밀히 관여하여 알고 있는, 에 은밀히 관여하여 알고 있는, 에 은밀히 관여하는, 에 몰래 관여하여 알고 있는, 에 몰래 관여하는 pro: 찬성하여, 매춘부, 프로, 찬성론, 프로의, 찬부양론, 직업적인, 직업선수의, 직업선수, 전문가, 찬성하여-찬부양론 probable: 있음직한, 사실 같은, 확실한 듯한, 할 듯 싶은, 유망한 후보자, 무슨일을 할 것 같은 사람, 보결선수, 일어날 듯한 사건, 무슨 일을 할 것 같은 사람 probe: 시험, 조사, 탐침, 소식자, 자세히 살피다, 조사하다, 공중 급유용 파이프, 조사하다탐침으로찾다, 탐침으로찾다, 엄밀하게 조사하다, 진상 따위를 규명하다 problematical: 문제의, 미정의, 의문의 proceeding: 의사록, 행동, 조치, 소송절차, 회보, 조처, 처리, 소송 절차, 행위, 의사, 진행 proceeds: 수입, 수익, 매상고, 과실, 결과 proclamation: 선언, 성명서, 선언서
procure: 알선하다, 얻다, 가져오다, 획득하다, 뚜쟁이질하다, 일으키다, 특히 노력하거나 애를 써서 획득하다, 매춘부를 주선하다 prodigious: 거대한, 놀랄 만한, 놀라운, 막대한 professed: 공언한, 자칭의, 가장한, 겉꾸밈의, 공공연한, 서약하고 종교단에 든, 서약하고 수도회에 들어간, 겉보기만의 proficiency: 숙달, 진보 profoundly: 깊이, 매우, 심원하게, 몹시 profundity: 깊음, 심연, 심오, 깊이, 깊은속, 오묘 progression: 진행, 수열, 전진 projecting: 돌출한 projector: 투사기, 계획자, 엉터리 회사의 창립자, 영사기, 투영기, 투광기 prolongation: 연장, 연장 부분 promising: 장래성 있는, 유망한, 장래가 촉망되는 promptly: 재빨리, 즉시, 즉석에, 정각에, 정확하게, 신속하게 prone: 의 경향이 있는, 수그린, 납죽엎드린, 내리받이의, 하기 쉬운, 경향이 있는, 토지가 경사진, 수그러진, 경사진 pronounced: 뚜렷한, 명백한, 단호한 propel: 추진하다, 을 추진하다 propeller: 프로펠러, 추진기, 추진자, 추진하는 사람, 나선 추진기, 추진자의, 추진물의, 추진물 propensity: 경향, 버릇, 벽 prophecy: 예언, 예언 능력, 예언하다 prophet: 예언자, 예언서, 신의 뜻을 알리는 사람, 구약 성서의 예언서, 마호메트, 대변자, 사물을 예지하는 사람, 주의 따위의 대변자 proportionate: 균형잡힌, 비례한, 균형 잡히게 하다, 어울리게 하다 proposition: 명제, 유혹, 제안, 기업, 상대, 것, 놈, 서술, 유혹하다, 정리, 제의 propriety: 적당, 예의 범절, 예의 바름, 타당, 교양, 예의 propulsion: 추진, 추진력 prose: 산문, 산문의, 평범, 공상력이 부족한, 공상력이 부족한-평범하게 쓰다, 산문적인, 평범하게 말하다, 평범한 이야기, 평범한 이야기산문의, 평범하게 쓰다, 산문체로 쓰다 prospective: 장래의, 유망한, 예기된, 예기되는 prostrate: 엎드린, 넘어뜨리다, 패배한, 넘어진, 굴복시키다, 부복한, 엎드리다, 항복시키다, 포복성의,
Edgar Allan Poe 쇠약하게 하다, 쓰러뜨리다 protestantism: 신교, 신교 교회, 신교도, 프로테스탄티즘 protruding: 밀려나는, 밀어내는, 밀려나게 protuberance: 융기, 혹, 돌기, 결절 proven: 증명된 provinces: 지방 provisional: 임시의, 일시적인, 잠시의, 임시 우표 proximity: 접근 prudent: 신중한, 조심성 있는, 분별 있는, 조심스러운 psyche: 프시케, 영혼, 정신, 사이키, 나방의 일종 publish: 발표하다, 출판하다, 공포하다, 공표하다, 서적 따위를 출판하다, 작품이 출판되다, 잡지 따위를 출판하다, 출판 사업에 종사하다, 출판되다 puffed: 숨이 차서, 부푼, 헐떡이고, 사람이 숨이 차서, 우쭐한, 부풀은 puffy: 부푼, 뚱뚱한, 한 바탕 부는, 훅부는, 숨찬, 휙 부는, 숨가쁜, 바람이 휙 부는 pulse: 맥박, 의향, 고동, 움직임, 느낌, 진동하다, 두류, 순간 파동, 뜀, 펄스, 맥이 뛰다 pump: 펌프스, 펌프-펌프로올리다, 넘겨짚어 알아내다, 짜내다, 펌프의 손잡이같이움직이다, 퍼내다, 펌프로 공기를 넣다, 유도문하다, 펌프, 슬쩍 유도 신문하여 알아내다, 끈질기게 슬쩍 넘겨짚어 캐내다 pun: 발음은 같으나 뜻은 다른 재담, 신소리, 다져서 굳히다, 신소리신소리 하다, 신소리 하다, 말장난, 동음 이의어를 이용한 말장난, 말장난하다 punch: 펀치, 박력, 구멍 뚫는 기구, 타인기, 표 찍는 가위, 펀치지, 활기, 주먹으로 때리기, 몰다, 찍어내다, 주먹으로 때리다 punctual: 시간을 엄수하는, 기한을 잘 지키는, 시간을 잘 지키는 punctually: 시간을 엄수하여, 아주 꼼꼼하게 punctuate: 구두점을 찍다, 중단하다, 강조하다, 에 구두점을 찍다, 에 구두점을 붙이다, 말 따위를 중단하다, 구두점을 달다, 구두점을 넣다 pungent: 날카로운, 자극하는, 마음을 찌르는, 신랄한, 혀나 코를 자극하는, 마음을 몹시 아프게 하는 punish: 혼내주다, 벌하다, 호되게 해치우다, 응징하다, 사람을 벌하다, 죄를 벌하다, 상대방을 혼내주다 purification: 정화, 재계, 성작 정화,
성모 취결례, 정제, 죄씻음 purity: 청정, 결백, 청결, 순정, 정격, 문체의 정격, 어구의 정격, 청렴 purposely: 고의로, 일부러, 고외로 pursuance: 추구, 이행, 속행, 수행 pursuer: 추적자, 연구자, 추구자, 종사자, 위의 일을 하는 사람 pursuit: 추적, 종사, 직업, 수행, 추구, 추격, 연구, 속행, 하는 일 puss: 고양이, 소녀, 얼굴, 연약한 젊은 남자 putrescent: 부패의, 썩어가는 putty: 퍼티, 퍼티로 이어 붙이다, 퍼티로 이어 때우다 puzzled: 하면 좋은가에 대해 어찌할 바를 몰라, 어쩔 줄을 모르는, 좋은가에 대해 어찌할 바를 몰라 puzzling: 어리둥절하게 하는, 영문 모를, 당황하게 하는 pyramid: 피라미드, 금자탑, 각추, 피라미드형으로 되다, 각뿔, 피라미드형의 것, 피라미드형으로 하다 quadrant: 사분면, 사분의, 사분원 quaint: 고풍이며 아취 있는, 색다르고 재미있는, 기이한, 별스러워 재미있는 quaintly: 기묘하게, 색다르게 qualification: 제한, 자격, 자격 증명서, 조절, 자격 부여, 제한을 가한는 것, 자격 증명 quantum: 양자, 양, 정량, 몫, 특정량 quarrel: 싸움의 원인, 싸움, 불평, 말다툼, 네모진 촉이 달린 화살, 불화의 씨, 불화, 불평하다, 싸움하다, 말다툼하다, 말다툼의 원인 quavering: 떨리는 queer: 수상한, 가짜돈, 몸이 좋지 않은, 비역쟁이, 기묘한, 술취한, 부정한, 우스운, 결딴내다, 기분 나쁜, 술에 취한 quest: 탐색, 탐색하다, 탐구, 찾다, 특히 사냥개가 사냥감의 뒤를 밟아 찾다, 사냥감의 뒤를 밟아 찾다 quintessence: 전형, 정수, 진수, 가장 순수한 본질, 물질의 가장 순수한 본질 quits: 승패 없이 대등하여, 피장 장이 된, 갚거나 또는 보복하여 피장 장이 된 quivering: 진동하는, 떨고 있는, 떨리는 quondam: 옛날의, 이었던, 이전에, 이전에...이었던, 이전의 quotation: 시세, 인용, 견적, 인용어, 싯가, 시세표 quote: 인용하다, 인용구, 견적하다, 인증하다, 인용부호, 시세를 말하다,
273 시세, 인용문을 시작하다, 인용문, 인용을 시작하다, 가격을 말하다 rabble: 무질서한 군중, 뒤죽 박죽된것, 오합지중, 교반봉, 교반봉으로 휘젓다, 되는 대로 일을 하다, 떼, 빨리 말하다, 떼를 지어 습격하다, 어중이 떠중이, 와글대는 어중이 떠중이 radiance: 광휘, 빛남, 광채, 발광, 눈.얼굴의 빛, 방열 radiant: 빛나는, 즐거운 듯한, 광점, 빛을 내는, 복사의, 찬란한, 빛을 발하는, 방사의, 방사점, 방산 분포의, 방사되는 radiate: 빛나다, 방출하다, 사출하다, 나타내다, 발산하다, 발하다, 방사하는, 방사하다, 방송하다, 복사상으로 발하다, 사방으로 뻗다 radicalism: 급진주의, 근본으로부터 생각하기 radius: 반지름, 요골, 반경, 범위, 복사선, 바늘, 반경 범위, 살, 지역, 구역, 사출화 rag: 넝마, 조각, 꾸짖다, 단편, 놀리다, 장난치다, 신문, 법석, 누더기, 막, 지폐 ragamuffin: 부랑아, 누더기를 걸친 더러운 사람, 남루한 옷을 입은 부랑아, 누더기를 몸에 걸친 초라한 사람, 누더기를 걸친 초라한 사람 rage: 맹위를 떨치다, 격노, 열망, 격노하다, 고조에 달하다, 감흥, 대유행, 감동, 열광, 격렬, 날뛰다 ragged: 조화되지 않은, 울툭불툭한, 남루한, 초라한, 불완전한, 찢어진, 야생의, 깔쭉깔쭉한, 손질을 게을리한, 결점이 있는, 고르지 못한 rails: 철도주, 울타리 raiment: 의류, 의복 rainbow: 무지개, 덧없는 희망, 무지개의 rap: 내뱉듯이 말하다, 톡톡 두드림, 비난, 조금, 가볍게 두드림, 죽이다, 동전 한푼, 랩, 비난 톡톡두드리다, 톡톡 두드리기, 톡톡 두드리다 rapidity: 속도, 급속, 민첩, 신속 rapturous: 미칠듯이 기뻐하는, 기뻐 날뛰는, 열광적인, 기뻐날뛰는 rarefaction: 희박, 희박해짐, 희미하게 함, 희박화 rarefied: 정묘해진, 순화된, 희박해진, 세련된 rarity: 희박, 진품, 드묾, 진귀, 진기 rash: 무모한, 발진, 뾰루지, 지각없는, 성급한, 무분별한, 부스럼, 빈발, 다발, 경솔한, 조급한 rashness: 무모, 분별, 무모함 rat: 쥐, 쥐를 잡다, 변절하다, 다리, 밀고자, 파업 파괴자, 탈당자,
274 스파이, 비열한 인간, 배신자, 탈당하다 ratiocination: 추리, 추론 rationale: 이론적 해석, 근본적인 이유, 이론적 근거 rave: 헛소리하다, 사납게 일다, 격찬하다, 소리치다, 정신없이 떠들다, 중얼중얼 지껄이다, 정신없이 지껄이다, 고래고래 소리지르다, 극구 칭찬하는, 마구 떠들어 대기, 물 따위가 휘몰아치다 raven: 새까만, 갈가마귀, 약탈하다, 큰까마귀, 약탈, 칠흑 같은, 찾아 다니다, 노략질하다, 게걸스럽게 먹다, 갈가마귀 새까만, 마구 먹어대다 raving: 굉장한, 헛소리, 광란, 대단한, 대단히, 노호, 헛소리하는, 헛소리를 하는, 미쳐날뛰는, 광란의, 광란하는 razor: 면도칼, 면도기, 에 면도칼을 대다 readiness: 신속, 준비, 쾌락, 준비성, 준비가 되어 있음, 용이, 자진해서함, 재빠름 reap: 베다, 획득하다, 베어들이다, 수확하다, 받다, 얻다, 거두다, 보답 따위를 받다 reascend: 다시 오르다 reasoned: 사리에 맞는, 상세한 이유를 붙인, 도리에 입각한, 숙고한 끝의 reasoning: 추리, 추론, 이성이 있는, 논법, 추리의, 증명, 추리력, 논증, 논거, 이론 rebut: 물리치다, 반증을 들다, 항변하다, 반증하다, 논박하다, 거절하다, 반박하다 recess: 휴회, 휴게, 휴가, 구석, 와, 휴회하다, 은거지, 휴식, 후미진 곳, 벽장, 감추다 recital: 이야기, 암송, 상술, 독주, 독주회, 낭송, 낭독, 비고 부분, 사실의 설명 부분, 연주회, 자세한 설명 reckoning: 청산, 계산, 계산서, 청산일, 벌, 최후의 심판일, 측정, 셈, 배 위치의 추산, 계산서응보, 응보 recluse: 은둔한, 쓸쓸한, 외로운, 운둔자, 세상을 버린 사람, 속세를 떠난 사람 recollect: 다시 모으다, 회상하다, 가라앉히다, 생각해 내다, 생각나다, 기억나다, 북돋우다, 진정시키다, 냉정하게 하다, 다시 불러일으키다, 상기다 recollected: 냉정한, 침착한, 추억의, 차분한, 묵상에 잠긴, 생각난 recollection: 회상, 기억, 추억, 회고록, 상기, 회고, 옛날을 생각케
Collected Works of Poe, Volume I 하는 것, 마음의 평정, 기억력 recollections: 추억 reconcile: 화해시키다, 조화시키다, 단념시키다, 조정하다, 스스로 체념케 하다, 에 만족하게하다, 일치시키다 recourse: 의지, 상환청구, 의뢰, 의지하는 것, 상환 청구, 을 사용하다, 의존함, 상환청구권 rectangular: 직각의, 직사각형의, 직4각형의 redolent: 향기로운, 을 생각케 하는, 냄새가 짙은, 좋은 냄새가 나는, 의 향기가 나는, 을 암시하는, 암시하는, 생각나게하는, 상기시키는, 을 연상시키는, 방향을 풍기는 redouble: 강화하다, 배가하다, 되풀이하다, 배증하다, 강화되다, 상대편이 배로 올린 것을 다시 배로 올리다, 배가되다, 다시 배가하다, 다시 그 배액을 걸다, 늘리다, 리더블 referable: 부탁할수 있는, 에 귀착시킬수 있는, 에 속하게 할 수 있는, 의 소위로 할 수 있는 refined: 세련된, 우아한, 미묘한, 정제된, 정확한, 정련한, 정교한, 엄정한, 정묘한, 품위있는, 정제한 refinement: 세련, 순화, 우아, 정제, 고상, 정련, 진보, 개량, 개선, 극치, 섬세한 고안 reflective: 반사하는, 반영하는, 반사적인, 반성하는, 반사에 의한, 사려 깊은, 상호 연관적인, 묵상적인, 동작이 반사적인, 숙고하는, 재귀의 reformation: 개혁, 혁신, 개선, 종교개혁, 교정, 개심, 감화, 재구성, 개정, 다시 만듦, 종교 개혁 refract: 굴절시키다, 광선을 굴절시키다 refraction: 굴절, 굴사, 굴절력, 대기차, 굴절작용 refrain: 후렴, 참다, 자제하다, 삼가다, 그만두다, 반복구, 억제하다, 억누르다, 멀리하다, 그만두다 억제하다 후렴, 상투문구 refreshing: 상쾌한, 가슴이 후련한, 산뜻한, 상쾌하게 하는, 새롭고 신나는, 참신하고 기분 좋은, 산뜻하게 하는, 청신한 refutation: 논박, 반박, 논파, 남의 잘못을 논증함 regain: 회복하다, 되찾다, 복귀하다, 로 되돌아가다, 다시 도착하다, 탈환하다, 에 귀착하다, 에 복귀하다 regards: 문안 인사, 편지 따위의 문안 인사 regenerate: 갱생시키다, 재생하다, 개량된, 새 생명을 얻은, 혁신하다, 쇄신된, 재생시키다, 개심한,
개심하다, 갱생한, 재건하다 regularity: 규칙적임, 정규, 질서, 균형, 정상, 일정불변, 조화 regulus: 사자자리의 일등별, 불순물, 레귤러스, 레굴루스 reinstate: 원상태로 하다, 복위시키다, 복직, 회복, 복권, 회복하다, 회복시키다, 수복, 건강을 회복시키다, 복직시키다, 복권시키다 relevancy: 관련, 적절, 관련성 relieve: 구제하다, 해직하다, 안심시키다, 덜다, 경감하다, 대조 시키다, 덜어주다, 돋보이게 하다, 두드러지게 하다, 교대하다, 구출하다 relish: 조미료, 식욕, 좋아하다, 향기, 흥미, 기호, 양념, 풍미, 즐기다, 맛보다, 기미 reluctance: 본의 아님, 싫음, 본의아님, 꺼림, 싫어함, 마지못해 함, 반항, 마음내키지 않음, 자기 저항, 질색 reluctantly: 싫어하면서, 마지못해 remark: 주의, 말하다, 의견, 주목, 비평, 주의하다, 알아채다, 논평하다, 말, 감지하다, 유의하다 remembrance: 기념, 기억, 회상, 추억, 기념품, 기억력, 전갈, 기억의 범위, 유물, 잊지 않고 있음, 안부를 묻는 전언 reminder: 독촉장, 조언, 생각나게 하는 사람, 신호, 생각나게하는 것, 상기시키는 조언, 암시, 생각나게 하는 것, 상기시키기 위한 조언 remissness: 무기력, 부주의, 태만 remnant: 나머지, 유물, 자투리, 찌꺼기, 잔존물, 지스러기, 잔여, 나머지 의, 유풍, 자취, 끄트러기 remonstrance: 충고, 항의, 간언, 반대, 악정진정서 remorse: 양심의 가책, 후회, 연민, 회한, 자책, 자비 rencontre: 충돌, 회우 render: 번역하다, 연출하다, 나타내다, 돌려주다, 제출하다, 보답하다, 표현하다, 하다, 이 되게하다, 내다, 교부하다 rendering: 번역, 표현, 연주, 연출, 반환, 정제, 초벌칠, 교부, 인도, 번역문, 묘사 renew: 재개하다, 갱신하다, 갱생시키다, 고쳐 쓰다, 다시 시작하다, 일신하다, 되풀이하다, 회복하다, 다시 시작되다, 되찾다, 되풀이 하다 renewal: 갱신, 재개, 일신, 부흥, 재생, 소생, 부활, 다시하기, 새롭게하기, 기한연기, 고쳐쓰기 renovation: 혁신, 쇄신, 수리, 수선,
Edgar Allan Poe 회복, 기운회복, 원기 회복 renown: 명성, 고명, 영명 rents: 부모 repayment: 보은, 반제, 보장, 앙갚음, 보복, 반환 repeatedly: 되풀이하여, 재삼재사, 여러 차례, 되풀이해서 repent: 후회하다, 포복성의, 기어다니는, 뉘우치다, 유감으로 생각하다, 회개하다, 유감스럽게 생각하다 repetition: 되풀이, 반복, 암송, 모사, 모방, 복사, 반복된 말, 복주, 복창, 사본, 재주장 repose: 눕히다, 쉬다, 침착, 휴식, 두다, 영면하다, 자다, 휴지, 영면, 걸다, 조화 reprehensible: 괘씸한, 비난할 만한, 비난받을 만한 reproach: 불명예, 비난, 질책, 치욕, 꾸짖다, 비난의 말, 비난하다, 책망하다, 체면을 손상시키다, 망신, 의 체면을 손상하다 reputable: 훌륭한, 평판이 좋은, 명성 있는, 이름높은, 존경할 만한, 평판 좋은 reputed: 평판이 좋은, 라고 일컬어지는, 유명한, 이라는 평판인, 이라고 일컬어지는 requisite: 필요한, 요건, 필수품, 필요조건, 필요물, 요소, 없어서는 안될, 필수의 requisition: 요구, 징발하다, 필요, 수요, 청구서, 요구하다, 청구, 범인 인도 요구, 소용, 징용, 명령 resemblance: 유사, 닮은 얼굴, 닮음, 외관, 유사물, 초상, 그림, 외형, 상, 비슷함, 모양 resemble: 닮다, 와 비슷하다, 을 닮다, 을 ...에 비기다 resign: 사임하다, 포기하다, 몸을 맡기다, 사직하다, 양도하다, 체념하다, 감수하다, 그만두다, 따르다, 맡기다, 버리다 resolute: 단호한, 굳게 결심한, 의연한, 불굴의, 할 결의인, 굳은결의의 resolutely: 단호하게, 단호히, 결연히 resolvent: 분해물, 분해하는, 용해력이 있는, 소산제, 용제, 용해하는, 분해 방정식, 삭히는 약, 소산시키는, 용재, 용해력 있는 respectable: 존경할 만한, 상당한, 훌륭한, 점잔빼는, 존경할만한, 훌륭한 사람, 품행이 방정한, 품위 있는 보기 흉치 않은, 존경할만한 사람, 흉하지 않은, 신분이 좋은 respectful: 정중한, 경의를 표하는, 공손한, 존중하는
respecting: 에 관하여 respective: 각각의, 각자의, 저마다의 respiration: 호흡, 호흡작용, 단숨, 한번 숨쉼 respite: 유예, 연기, 휴식, 일시적 중지, 에게 형의 집행을 유예하다, 상환 독촉을 유예하다, 일시적으로 덜어주다, 정지하다, 집행유예, 휴식기간, 휴지 restaurateur: 요리점 주인, 요리점주인, 음식점 주인 resting: 휴면하고 있는, 휴식하고 있는, 증식하지 않고 있는 restlessness: 차분하지 못함 restrained: 자제된, 억제된, 삼가는, 차분한, 절도있는, 절도 있는 restraint: 속박, 억제, 자제, 구속, 감금, 제지, 출항금지, 억제력, 조심, 금지, 구속하는 것 resume: 요약하다, 다시 시작하다, 되찾다, 개요, 적요, 다시 차지하다, 회복하다, 이력서, 다시 계속하다, 계속하다, 재점유하다 resurrection: 부활, 그리스도의 부활, 시체의 도굴, 전인류의 부활, 재유행, 예수의 부활, 발굴, 부흥, 시체 따위의 도굴, 생각의 영화, 부훙 retarded: 지진의, 지능이 뒤진 retention: 보유, 기억, 유지, 유치, 보류, 보지, 보유력, 구치, 감금, 폐색, 차압 retentive: 보유하는, 보지력있는, 기억력이 좋은, 기억력 좋은, 보지하는, 움직이지 않게하는, 습기를 잘 간직하는, 보유하는 힘이 있는, 유지하는 retina: 망막, 눈의 망막 retire: 회수하다, 퇴직하다, 물러나다, 물러나게 하다, 자다, 아웃시키다, 은퇴시키다, 아웃 시키다, 퇴각하다, 입후보를 단념하다, 지폐 따위를 회수하다 retiring: 은퇴하는, 수줍은, 퇴직의, 삼가는, 내성적인, 수줍게, 물러나는, 내향적인, 겸손한, 암띤, 퇴직자의 retrace: 되돌아가다, 회고하다, 되살피다, 다시 하다, 거슬러 올라가 조사하다, 근본을 찾다, 다시 따라가다, 근원을 찾다, 거슬러 올라가다, 되물러나다, 의 근본을 캐다 retreat: 퇴각, 묵상, 퇴각하다, 은퇴, 은퇴처, 쑥 들어가다, 정수, 물러나다, 뒤로 물리다, 귀영 나팔소리, 특히 말을 뒤로 물리다 retrieval: 회복, 보상, 만회, 복구, 벌충, 검색, 수선, 수정, 정정, 회복의 가망성 retrograde: 후퇴하는, 후퇴하다,
275 역행하다, 퇴보하다, 역행하는, 소급하다, 퇴화하는, 반대의, 악화하다, 타락하다, 되돌아가는 rev: 목사님, 회전, 운동량이 증가하다, 회전하다, 회전속도를 올리다, 회전속도가 빨라지다, 증가시키다, 활동적이 되다, 고속으로 운전하다, 발동기의 회전, 보다 더 활동적으로 하다 revenge: 원한, 복수하다, 복수심, 앙갚음, 원수를 갚다, 복수, 보복, 설욕의 기회, 복수의 기회, 원한을 갚다, 의 복수를 하다 reverence: 존경, 존경하다, 위덕, 님, 경례, 숭상, 숭상하다, 신부님, 경의, 위엄, 경계 reverent: 경건한, 독한, 숭상하는 reverie: 몽상, 환상, 환상곡, 망상, 공상 reversed: 왼쪽으로 감기는, 취소된, 파기한, 반대의, 거꾸로된, 뒤집은 revert: 복귀하다, 되돌아가다, 회상하다, 격세 유전하다, 뒤로 돌리다, 돌리다, 본래상태로 돌아가다, 처음 이야기로 되돌아가다, 옛 상태로 돌아가다, 돌아가다, 돌아가는 사람 revolting: 구역나는, 메스꺼운, 반란하는, 불쾌감을 일으키는, 싫은, 지긋지긋한, 반란을 일으키는 revolve: 회전하다, 궁리하다, 곰곰이 생각하다, 회전시키다, 순환하다, 공전하다, 오가다, 선회하다, 주기적으로 일어나다, 생각나다, 운행시키다 revolving: 회전하는, 회전식의, 회전장치의, 선회하는, 윤전식의 rheum: 감기, 점막분비물, 카타르, 눈물, 비 카타르, 점막 분비물 rhyming: 운이 맞는, 운을 가진, 동운어의 rial: 리알, 리얄 ribbon: 리본, 리본 모양의 것, 가늘고 길게 쪼갠 널빤지, 끈, 에 리본을 달다, 고삐, 리본 모양으로 되다, 리본 모양으로 퍼지다, 리본의, 에 리본 모양의 것을 달다, 시계의 태엽 ribbons: 고삐 richly: 부유하게, 충분히, 풍요하게, 값지게, 농후하게, 풍부하게, 자양분있게 riddle: 수수께끼, 풀다, 정사하다, 어레미, 수수께끼 같은 말을 하다, 난제, 난문, 체질하다, 탄환 등으로 구멍 투성이로 만들다, 체질해 내다, 통과하다 rife: 유행하는, 한창인, 수두룩한, 수없이 많은, 자자한, 충만한 rifled: 강선이 달린, 선조에 물리도록
276 되어 있는 rift: 균열, 가르다, 금, 갈라지다, 틈, 뻐개진 틈, 열극, 쪼개다, 쪼개지다, 찢다, 갈라진 데 rigged: 식범장의 rigging: 삭구, 장비, 옷, 의장, 의복, 의류 rightly: 바르게, 정확히, 정당하게, 틀림없이, 정당히, 마땅히, 당연히, 정말로, 적당히 rigidly: 굳게, 엄밀히, 완고하게 rigorous: 엄밀한, 혹독한, 정확한, 준비, 정밀한, 엄밀하게, 호된, 엄격한, 장비, 엄한, 사람 등이 혹독한 rigorously: 엄격하게, 혹독하게, 엄하게 rim: 가장자리, 수면, 속이다, 테두리, 언저리, 둘러싸다, 테두리 쇠, 큰테, 외륜, 변두리, 해면 ringing: 울리는, 울려퍼지는, 울림, 공명, 이명 rip: 찢다, 찢어지다, 째지다, 거칠게 말하다, 격랑, 폭로하다, 잡아 찢음, 폐마, 째진 틈, 방탕아, 터지다 rivet: 대갈못, 집중하다, 대갈못을 박다, 고정시키다, 리벳, 굳게 하다, 끌다, 대가리를 구부려 박다, 두텁게하다, 리벳으로 고정시키다, 리벳죄는 기계 roadside: 길가, 노변, 길가의, 대로변, 대로변의 roam: 돌아다니다, 배회하다, 산책, 돌아다님, 배회, 표랑, 거닐다, 걸어 다니다, 걸어 돌아다니다, 돌아다니기, 을 돌아다니다 roar: 으르렁거리다, 울리다, 노호, 포효, 폭소, 외치다, 노호하다, 고함치다, 반향하다, 소리쳐 말하다, 왁자그르르 웃다 roaring: 떠들썩한, 포효, 활발한, 으르렁거림, 술마시며 떠드는, 소리, 경기가 좋은, 굉음, 극도로, 노호하는, 굉굉히 울리는 robber: 강도, 도둑, 약탈자 robbery: 강탈, 강도, 약탈, 강도죄, 도둑질, 강도질 robust: 튼튼한, 건장한, 억센, 강건한, 조야한, 감칠맛 있는, 강한, 격심한, 정력적인, 튼튼하게 만든, 확고한 rod: 회초리, 권력, 장대, 권표, 낚싯대, 로드, 막대, 작은 가지, 지팡이, 권총, 직표 romance: 로맨스, 전기소설, 꾸며낸 이야기를 하다, 연애 사건, 허구, 로망스말의, 모험소설, 로망스말 계통의, 꾸민 이야기를 하다, 가공적인 이야기, 가공적으로 만들어 내다
Collected Works of Poe, Volume I rotation: 교대, 순환, 회전, 교대로, 차례로, 돌려짓기 rotten: 약한, 썩은, 부패한, 부서지기 쉬운, 타락한, 더러운, 취약한, 나쁜, 태도가 나쁜, 궂은, 축축한 rottenness: 부패 rotterdam: 네덜란드 남서부의 항구, 로테르담 rotundity: 비만, 구상, 구형, 낭랑한 목소리, 낭랑함, 둥근 물건, 둥긁, 똥똥함, 우렁찬, 원형 roundabout: 에움길, 에두르는, 회전목마, 토실토실 살찐, 사내아이의 짧은 웃옷, 에두름, 남자용 짧은 재킷, 에움길의, 원, 멀리 도는, 환상 교통 정리의 rowing: 로잉, 배젓기, 저정용의, 조정 rub-a-dub: 둥둥 rubbing: 마사지, 마찰, 탁본, 안마, 연마, 문지름, 탑본, 비명 따위의 탑본, 문지르기 ruby: 루비, 홍옥, 진홍색, 루비색의, 루비색, 여자 이름, 진홍색의, 보석, 진홍색으로 물들이다, 빨간 포도주, 붉은 포도주 rudder: 키, 방향타, 지도자, 꽁지깃, 지침, 교반봉, 배의 키 rudderless: 키가 없는, 지도자가 없는, 키를 잃은, 방향타가 없는, 방향타를 잃은 ruddy: 붉은, 혈색이 좋은, 싫은, 붉게 하다, 몹시, 괘씸한, 지긋지긋한, 붉어지다, 매우, 건강한, 불그스레한 rude: 거친, 버릇없는, 대강의, 건장한, 교양 없는, 난폭한, 자연 그대로의, 울퉁불퉁한, 거센, 강장한, 미가공의 rudely: 조잡하게, 무례하게, 버릇없이, 거칠게, 불쑥, 격력하게 rue: 후회하다, 슬퍼하다, 비탄, 후회, 유감으로 여기다, 회오, 연민, 뉘우치다, 운향, 한탄하다, 안했더라면 하고 여기다 ruffian: 악한, 악당의, 잔인한, 흉포한, 흉악한, 악당, 잔인, 무법자, 흉악, 깡패, 깡패의 ruffle: 동요, 물결이 일다, 소동, 주름 가장자리, 구겨지다, 그 소리, 잔물결, 성냄, 싸움, 세우다, 안달 rugged: 울퉁불퉁한, 엄격한, 괴로운, 귀에 거슬리는, 험악한, 껄껄한, 주름진, 세련되지 못한, 튼튼한, 폭풍우의, 거친 ruin: 파멸, 폐허, 손해, 파산, 몰락, 파멸시키다, 피해, 잔해, 파괴하다, 영락, 몰락한 사람 ruinous: 황폐한, 파멸을 가져오는, 파괴적인, 영락한, 터무니없이 비싼,
몰락한, 파멸을 초래하는, 파괴된 rum: 이상한, 술, 럼 술, 기묘한, 서투른, 럼주, 만만찮은, 위험한, 어려운, 별스런, 럼술 rumbling: 소문, 투덜대기, 우르르소리내는, 우르르소리, 불평, 불만 rumor: 소문, 소음, 풍문, 유언비어, 풍설, 풍설 소문을 내다, 소문내다, 소문을 내다 rushing: 러닝 플레이로 나아간 거리, 러싱 rusty: 녹슨, 녹빛의, 녹병에 걸린, 무디어진, 구식의, 낡아빠진, 반항적인, 녹에서 생긴, 썩은 냄새가 나는, 완고한, 다루기 힘든 sabbath: 안식일, 휴식 sable: 검은담비, 암흑의, 흑색, 그 가죽, 검은담비의 털가죽, 검정색, 검은담비가죽의, 검은담비털의 sacking: 결정적 승리, 즈크지, 약탈, 자루감 sacred: 신성한, 종교적인, 모신, 바쳐진, 바친, 신성 불가침의, 신의 사자인, 전용되는 sacredly: 침범할 수 없게, 신성하게 sacrifice: 희생타, 희생, 투매하다, 헌신, 싸구려로, 그로 인한 손실, 제물, 희생타로 진루시키다, 희생적 행위, 희생하다, 희생타를 치다 sagacious: 현명한, 슬기로운, 명민한, 기민한, 슬기롭다, 영리한 sail: 돛, 범주, 척의 배, 돛배, 범주력, 항정, 날개, 달리게 하다, 범주하다, 돛단배, 건너다 sailor: 선원, 수병, 수부, 수병 모자, 해군 군인 saint: 성인, 성도, 성, 성인으로 하다, 시성하다, 인공위성 추적용 비행체, 천국에 간 사람, 성인으로 숭배하다, 발기인, 기독교도 등의 칭호, 교부 등의 칭호 saintly: 거룩한, 성인같은, 성도다운 salient: 철각, 현저한, 돌출한, 참호따위의 돌출부, 철각의, 돌각의, 분출하는, 뛰어오를 자세의 salvation: 구제, 구조, 구조자, 구원, 구세, 구제물 sanctuary: 성역, 보호, 피난처, 지성소, 신전, 성소, 성당, 예루살렘 신전, 금렵구, 예루살렘 신전의 지성소, 안식처 sane: 제정신의, 합리적인, 분별이 있는, 건전한 sanguine: 희망에 찬, 명랑한, 혈색이 좋은, 쾌활한, 다혈질의, 피비린내나는, 붉은 초크 그림, 붉은 초크, 붉은 크레용 그림, 붉은 크레용 sanity: 건전, 온건, 정신이 건전함,
Edgar Allan Poe 제정신 sarcasm: 풍자, 비꼼, 빈정댐, 빈정대는말 sash: 창틀, 장식띠, 허리띠, 어깨띠, 여닫이창, 새시를 달다, 유리창 sassafras: 사사프라스, 그 뿌리의 말린 껍질 sate: 물리게하다, 물리게 하다 satin: 새틴, 매끄러운, 공단, 공단의, 공단 같은 윤을 내다, 공단 같은, 수자 같은 표면, 나방의 일종 satirist: 빗대다, 풍자하다, 풍자시, 풍자, 비꼼, 풍자가, 풍자시 작자, 문 작자 satisfactorily: 더할나위 없는, 흡족하게, 충분히, 만족한, 만족하게 satisfying: 확실한, 충분한, 만족을 주는, 납득이 가는, 납득이 되는, 만족한 saturn: 농사의 신, 도성, 우주선 추진 장치, 토성, 납, 농업의 신 satyr: 사티로스, 호색한, 호색가 sauerkraut: 소금절이 양배추, 소금에 절인 양배추 savage: 야만적인, 야만인, 잔인, 사나운, 잔인한, 황량한, 세련되지 못한, 최고의, 야만적인 사람, 물어 뜯다, 나체의 scalp: 혹평하다, 전리품, 머릿가죽, 승리, 의 머릿가죽을 벗기다, 작은 이문을 남기다, 이문 남겨 팔다, 고래 대가리, 고르다, 머리 가죽이 붙은 사슴의 뿔, 머리 가죽 scant: 인색한, 가까스로의, 모자라는, 불충분한, 인색하게 굴다, 좀 부족한, 경시하다, 아껴서, 아까워하다, 부족한 scarabi: 의 복수형 scarabus: 스카라베, 왕쇠똥구리 scarf: 스카프, 넥타이, 목도리, 사모턱 이음, 테이블보, 접합하다, 입다, 책상보, 덮다, 끼워 잇기, 깃장식을 두르다 scattered: 뿔뿔이 흩어진, 산발적인, 산만한, 산재해 있는, 드문드문 있는 scent: 냄새, 향수를 뿌리다, 향수, 흔적, 향기, 냄새 맡다, 냄새를 풍기다, 냄새자취, 실마리, 알아채다, 후각 scholar: 학생, 장학생, 학자, 학식, 어학자, 학식이 있는 사람 scrap: 오려낸 것, 폐기하다, 폐물, 파쇠, 작은 조각, 파편, 부스러기로 하다, 주먹다짐하다, 쇠부스러기, 싸움꾼, 잡동사니 scraping: 부스러기, 문지르기, 긁어 모은것, 긁어 모은 것, 깍기, 깍은 부스러기, 깍음, 거리의 무뢰한, 긁기, 먼지, 할큄
scream: 소리치다, 날카로운 소리, 깔깔대다, 매우 익살스런 사람, 큰 소리를 지르다, 번지르르하여 어울리지 않다, 깔깔거리며 웃다, 센세이셔널 글을 써대다, 소리질러 말하다, 우스꽝스러운 것, 우스꽝스러운 사람 screaming: 깜짝 놀라게 하는, 번지르르한, 이목을 끌게 하는, 우스워 못 견디는, 날카롭게 외치는, 선정적인, 깔깔 웃는, 킥킥거리는, 외치는, 삑삑 우는, 쇳소리를 지르는 screw: 나사, 압박, 구두쇠, 분발시키다, 추진기, 억지로 깍다, 굽히다, 한번 비틀기, 성교하다, 봉급, 몸을 비틀다 screwed: 나사로 고정시킨, 나사모양의, 술 취한, 엉망인, 나사로 죈, 술취한, 비뚤어진 scruple: 망설임, 예사로, 태연히, 주저하다, 미량, 스쿠루플, 주저, 꺼리다, 스크루플, 양심의 가책, 의심 scrupulous: 양심적인, 고지식한, 신중한, 주의 깊은, 정확한, 꼼꼼한 scrutinize: 자세히 조사하다, 뚫어지게 보다, 세밀히 조사하다, 유심히 보다, 자세히 보다, 뚫어 지게 보다 scrutiny: 유심히 보는 일, 음미, 정밀 검사, 정밀한 조사, 투표 재검사, 투표 검사, 정밀한 검사 scud: 질주, 지나가는 비, 질주하다, 날아가는 구름, 소나기, 휙 날아감, 휙 달림, 장거리 지대지 유도 미사일의 나토 코드명 sculpture: 조각, 조각품, 조각하다, 조각술, 조각물로 장식하다, 조각물, 무늬, 침식하다 scythe: 큰 낫, 수레바퀴에 단 낫, 큰 낫으로 베다 scythian: 의, 스키티아 사람, 스키티아의 seacoast: 해안 seal: 도장, 봉인, 인장, 날인하다, 바다표범 사냥을 하다, 인, 바다표범, 입막음, 확증, 보증, 그 털가죽 sealed: 봉인한, 도장을 찍은 seaman: 뱃사람, 수병, 항해자, 선원 seated: 걸상이 ~한, 앉는 부분이 ~한, 엉덩이가~한 seating: 착석, 좌석, 승마의 자세, 좌석의 배치, 승마자세, 의자의 씌우개의 재료, 좌석배치, 수용 능력, 승마의 앉음새, 의자의 속의 재료, 의자의 씌우ㅐ의 재료 secluded: 세상에서 격리된, 은둔의, 은둔한, 틀어박힌, 격리된, 외딴 seclusion: 격리, 은퇴, 은둔 secrecy: 비밀, 기밀 엄수
277 securely: 안전히 하다, 안전한, 보증하다, 단단히 잠그다, 보험에 들다, 붙들어 매다, 확신하는, 구하다, 가두다, 획득하다, 튼튼한 seduce: 유혹하다, 꾀어내다, 황홀케하다, 부추기다, 추기다, 매혹하다 seeming: 겉으로의, 외관상의 겉보기, 외관, 겉모양, 외관상의, 표면만의 seemingly: 겉으로는, 생각이 들다, 로 보이다, 같다, 표면상, 있을 것처럼 보이다, 겉으로 보기에 segment: 분절, 환절, 부분, 조각, 호, 분열하다분할하다, 갈라지다, 구획, 을 분할하다, 체절, 분 seine: 예인망, 센강, 후릿그물, 센 강 seize: 잡다, 압류하다, 침범하다, 이용하다, 움켜쥐다, 이해하다, 잡아매다, 잘 알고 있다, 붙들어 매다, 덮치다, 엄습하다 seizing: 압류, 잡기, 동여맴, 동여매는 밧줄, 점유, 움켜짐, 꼭쥠, 빼앗음, 소유, 붙잡기 self-conceit: 자부심, 허영심 self-confidence: 자신, 자신 과잉, 자신감, 자부 self-destruction: 자멸 selfishness: 이기주의, 자기본위, 자애적 self-possession: 냉정, 유연, 침착 self-respect: 자존심, 자존이 있는, 자존 semblance: 유사, 외관, 겉꾸밈, 외형, 허울 semicircle: 반원 sensibly: 현명하게, 스마트하기보다는 실용 본위로, 눈에 띌 정도로, 느끼기 쉽게, 분별있게, 지각 있게, 현저히현명하게, 분별 있게, 느낄 수 있게 sentiment: 의견, 감상, 정서, 감정의, 감상적인, 다감, 정취, 다감한, 감정, 감정에 흐르는 경향, 감정적인 생각 sepulchre: 무덤, 매장, 지하 매장소, 무덤에 인치하다 sequel: 계속, 결과, 후편, 추이 serene: 고요한, 맑게 갠, 평화로운, 온화한, 잔잔한, 맑게 갠 하늘, 평온, 고귀하신, 맑게 하다, 침착한 seriousness: 정색, 진지, 용이치 않음, 딱딱함, 엄숙, 중대, 심각함, 중대함, 진지함 seventeenth: 열 일곱째, 제십칠의, 제십칠, 십칠분의 하나, 십칠분의 한나의, 열일곱번째의 사람, 열일곱번째의 사물, 십칠일 shade: 그늘, 망령, 땅거미, 차양, 색조, 저승, 그늘지게하다, 색의
278 뉘앙스, 바림하다, 으로부터 빛을 막다, 어둠 shadowy: 공허한, 덧없는, 몽롱한, 그림자 있는, 그림자가 많은, 그림자 같은, 환상의, 흔적을 나타내는 shaft: 샤프트, 수갱, 통로, 화살, 굴대, 축대, 창자루, 광선, 배기 구멍, 화살대, 축 shallowness: 천박 shank: 정강이, 나머지, 활자의 몸체, 정강말 타다, 자루, 손잡이, 몸체, 마지막, 끝, 걸어서 가다, 긴 축 shaped: 모양지어진 sharpness: 날카로움, 높은 가락, 선명, 격렬, 교활, 급함, 갑자기 꺾임, 가파름, 영리, 험준함 shaving: 깎아낸 부스러기, 면도함, 대팻밥, 깎음, 면도, 수염을 밀기 shelf: 선반, 모래톱, 모양의 장소, 바위턱, 시령, 암초, 암붕, 평층 shield: 방패, 보호물, 수호하다, 무늬, 방패가 되다, 실드, 방패꼴, 보호하다, 보호자, 숨기다, 순상부 shifting: 이동하는, 바뀌는, 속임수, 협잡의, 이동, 수책을 부리는, 술책을 부리는 shine: 햇빛, 빛나다, 장난, 닦다, 비치다, 빼어나다, 좋아함, 윤기, 애착, 퍼렇게 멍든 눈, 일광 shining: 화려한, 빛나는 뛰어난, 두드러진, 빛나는 shipping: 해운업, 선박, 선박 톤수, 선적, 실어 보내기, 출하, 수송, 배에 싣기, 선박주, 해운, 적하 shocked: 어안이 벙벙한, 얼떨떨한, 충격을 받은 shoe: 구두, 신, 편자, 단화, 접촉부, 끝쇠, 타이어의 외피, 이왕 내친 걸음이면 끝까지, 집전장치, 구두를 신기다, 구두 모양의 것 shopkeeper: 가게 주인 shout: 외침, 외치다, 승부는 났다, 소리침, 소리치다, 부르짓다, 떠들어 대다, 고함치다, 큰소리로 말하다, 한턱낼 차례, 큰소리 shouting: 외침, 환호, 고함 소리 shovel: 삽, 삽으로 푸다, 큰 숟갈, 을 삽으로 뜨다, 을 많이 퍼넣다, 을 삽으로 파다, 을 많이 넣다, 삽으로 하나 가득한 분량, 동력 삽, 셔블 모자, 삽으로 일을 하다 shrewd: 빈틈없는, 기민한, 모진, 심한, 약빠른, 날카로운, 짓궂은, 얘민한, 영리해 보이는 shrill: 새된 소리로, 강렬한, 날카로운 소리, 날카롭게, 높은 소리로, 새된 목소리, 새된 목소리로 말하다, 새된 목소리로, 날카로운 소리를 내다, 날카로운, 과장된
Collected Works of Poe, Volume I shrivelled: 주름지게 한 shrub: 관목 shudder: 떨다, 떪, 몸서리치다, 떨림, 몸서리 shuddering: 쭈뼛해지는, 떠는, 몸서리치는 shutter: 셔터, 덧문, 개폐기, 셔터를 달다, 문을 달다, 덧문을 닫다, 닫는 사람, 닫는 것, 겉창을 닫다 sickly: 병약한, 골골하는, 감상적인, 몸이 나쁜, 창백한, 역겹게 하는, 병난, 건강에 나쁜, 싫증 나는, 병자같은, 욕지기나게 하는 sickness: 병, 역겨움, 구역질, 메스꺼움, 앓음 sidereal: 별의, 항성의, 별자리의, 성좌의, 항성으로 측정된 sift: 체질하다, 새어들다, 체를 빠져 떨어지다, 정사하다, 받다, 선별하다, 엄밀히 조사하다, 을 엄밀히 조사하다, 체로 치다, 뿌리다 sigh: 한숨, 탄식, 을 슬퍼하다, 한숨쉬며 말하다, 그리워하다, 살랑거리다, 슬퍼하다, 한숨 쉬다, 한숨 지으며 말하다, 한숨 짓듯 산들거리다, 사모하다 signature: 테마 음악, 서명, 기호, 접지 번호, 전지, 서명하기, 인쇄지의 접지 번호, 용법주의 signify: 의미하다, 중대하다, 예시하다, 나타내다, 중요하다, 의 전조가 되다 silently: 잠자코, 조용히, 아무 말 않고, 묵묵히, 고요하게 similarity: 유사, 비슷함, 상사 similitude: 비교, 외모, 유사, 비슷함, 직유 simoom: 아라비아 사막의 모래열풍, 아라비아 사막의 모래 폭풍 simplicity: 간소, 순진, 단순, 소박, 평이, 무지, 간단, 우직 sin: 잘못, 죄, 칠죄종, 짓다, 위반, 저지르다, 벌받을 일, 죄를 짓다, 사인, 신 sincerely: 성실한, 진실의, 미음으로부터, 진정으로 sine: 사인 sinew: 근육, 건, 힘, 돈, 근력을북돋우다, 건으로 잇다, 건으로 연결하다 singular: 단수, 단 하나의, 단수의, 현저한, 각각의 단수의, 보통이 아닌 단수, 멋진, 이상한, 개개의, 훌륭한, 단수형 singularity: 단독, 단일, 특이, 비범, 이상, 기이, 기이한 버긋, 괴이, 희한, 단수성, 회유 singularly: 단수로, 단수, 이상하게, 훌륭한, 각각의 단수의, 개개의, 단
하나의, 독특한, 멋진, 이상한, 현저한 sinking: 가라앉음, 내려앉는, 쇠약 가라앉는, 쇠퇴하는, 가라앉는 situated: 입장에 놓인, 있는, 한 처지에 있는, 위치해 있는, 한 경우에 있는, 한 상태에 있는 sixteenth: 열여섯째의, 제육십, 열여섯번째의 sketch: 스케치, 사생하다, 초안, 약도를 그리다, 사생화, 애별 그림, 초고, 스케치하다, 소묘곡, 꼴불견의 사람, 웃음거리의 사람 skiff: 작은 배, 함재 보트, 작은 보트 skirt: 스커트, 변두리에 있다, 과 경계를 접하다, 에 자락을달다, 가를 따라가다, 계집, 변두리, 가장자리, 자락, 가장자리를 따라 가다, 교외 skull: 두개골, 머리, 두뇌, 머리를 때리다, 일류 인물 sky-blue: 하늘색, 하늘색의 slake: 소화되다, 소화하다, 풀리다, 풀다, 누그러뜨리다, 꺼지다, 느그러지다, 끄다, 느즈러지다, 만족시키다, 차게 하다 slate: 점판암, 슬레이트, 후보자 명부, 석판, 석관, 슬레이트로 이다, 예정하다, 후보자 명부에 등록하다, 혹평하다, 석판색, 석판질의 slave: 노예, 뼈빠지게 일하다, 노예의, 노예처럼 시키다, 노예처럼 일하는 사람, 노예처럼 일하다, 노예개미, 종속 장치로서 작동시키다, 노예같이 일하는 사람, 사로빠진 사람, 종속 장치 sleeping: 수면 sleepy: 졸음이 오는 듯한, 졸린, 너무 익어 속이 썩기 시작한, 잠자는 듯한, 졸리는 sleeve: 소매, 을 몰래 준비하다, 소매를 달다, 소매자락, 슬리브관, 커버 slender: 가느다란, 마른, 얼마 안 되는, 빈약한, 미덥지 못한, 미덥지 않은, 협음의, 모자라는, 호리호리한 sliding: 변화하는, 미끄러지는, 미끄러져 움직이는 slime: 찰흙을 칠하다, 찰흙, 점액, 끈적끈적한 것, 찐득찐득한 것, 진흙투성이가 되다, 점액으로 뒤덮다, 언짢은 것, 악의 세계, 미꾸라지처럼 미끈미끈 빠져 나가다, 더러운 것 slumber: 휴지하다, 잠, 잠자다, 잠자면서 보내다, 활동을 쉬다, 무기력 상태, 혼수 상태 smack: 갑자기, 정면으로, 입맛 다심, 맛, 찰싹, 기미, 풍미, 맛이있다, 쪽하고 소리내다, 쪽하는 키스, 찰싹
Edgar Allan Poe 때리다 sneer: 비웃다, 비웃어 말하다, 조소, 비웃음, 멸시, 비웃는 말, 비웃듯이 말하다, 비웃으며 말하다, 비웃는 태도, 비웃듯이 쓰다 snuff: 냄새, 코로 들이쉬다, 원기 왕성하게, 좋은 상태로, 끄다, 양초의 심지, 코담배, 코로 들이쉬기, 코담배를 맡다, 냄새를 맡아내다, 남은 찌꺼기 snugly: 조촐한, 넉넉한, 잘 정비된, 내항성있는, 깨끗한, 아늑한, 숨은 soar: 높이 날기, 높이 올라가다, 폭등하다, 부풀다, 치솟다, 일정한 높이를 활공하다, 활공의 고도, 활공의 범위, 솟구치다, 높이 치솟다, 날기 soaring: 상승, 우뚝 솟은, 높이 날기, 높이 나는, 고원한, 우뚝 솟음, 날아 오르는, 활상 sober: 수수한, 술이 깨다, 냉정한, 취하지않은, 진지한, 분별 있는, 맑은 정신의, 마음이 가라앉다, 마음을 가라앉히다, 과장 없는, 침착해지다 socket: 소켓, 소켓에 끼우다, 구멍, 접속하다, 클럽의 힐, 꽂는 구멍, 끼우는 구멍, 에 소켓을 달다, 와, 클럽의 힐로 치다 soho: 소호 solar: 태양의, 태양의 운행에 의해 측정한, 햇빛을 이용한, 태양에서 오는, 태양의 운행에 의하여 정해지는, 태양의 작용에 의한, 일광욕실, 태양 광선을 이용한 solemn: 엄숙한, 정식의, 격식 차린, 신성한, 종교 상의, 진지한, 심각한 표정의, 종교상의, 중대한 solemnity: 의식, 장엄, 엄숙, 점잔뺌, 정식, 점잔 뺌 solicit: 간청하다, 교사하다, 구하다, 끌다, 권유하다, 뇌물을 써서 애걸하다, 손님을 끌다, 유혹하다 solicitude: 갈망, 걱정거리, 걱정, 열망, 근심 soliloquy: 혼잣말, 혼잣말하다, 독백, 혼잣말하기 solitary: 고독한, 혼자의, 외로운, 단독의, 혼자사는 사람, 혼자 사는 사람, 유일한, 분리된, 인적이 없는 solitude: 고독, 쓸쓸한 곳, 독거, 외딴 곳, 황야 soluble: 해결할 수 있는, 가용성, 용해될 수 있는, 녹는 solus: 혼자, 홀로, 혼자서 sombre: 수수한, 어두컴컴한, 음침한, 침울한, 거무칙칙한, 어둠침침한 sometime: 언제가 조만간, 이전, 이따금, 이따금의, 이전의, 언젠가, 어떤 때에
soot: 그을음, 검댕, 그을음투성이로 하다 sooth: 진실, 참으로, 진실의, 누그러뜨리는 sorely: 슬픈, 따끔 따끔 쑤시는, 고통을일으키는, 상처, 성난, 비통, 힘사게, 아프게, 진무른데, 지독한, 격심한 sorrow: 불행, 슬픔, 고난, 슬픈, 슬퍼보이는, 아쉬움, 슬퍼하다, 후회, 고생 sorrowful: 슬픈, 가슴아픈, 슬퍼보이는, 애처로운, 슬퍼하는, 슬프게 하는, 슬픔에 젖은, 후회하는 soundly: 충분히, 건전한, 확실한, 합리적인, 철저한, 강하지않은, 안전한, 건전하게 southeast: 남동, 남동의, 남동에 있는, 남동미, 남동에서의, 남동으로, 미국 남동부 지방, 남동 지방의 나라, 남동 지방, 남동으로부터의, 남동으로부는 southward: 남으로부터, 남으로, 남쪽에, 남쪽으로, 남쪽으로의, 남쪽의 sovereignty: 주권, 독립국, 주권자의 지위 spade: 흑인, 가래, 삽, 포미박기, 스페이드한벌, 스페이드, 스페이드페, 한 가래의 분량, 스페이드패, 삽으로 파다, 끌로 잘라내다 spades: 스페이드 한 벌 spaniard: 스페인 사람 sparkling: 반짝이는, 번득이는, 거품이 이는, 불꽃을 튀기는 spasm: 경련, 발작 spasmodic: 경련의, 흥분한, 발작적인, 경련성의 spear: 창, 싹, 싹이 트다, 어린 가지, 창처럼 꽂히다, 창병, 작살, 싹트다, 창으로 찌르다 specify: 명세서에 적다, 일일이 들어 말하다, 일일이 열거하다, 명세서에 기입하다, 설계서에 기입하다 specimen: 견본, 표본, 괴짜, 인물, 별난 사람, 예 speck: 얼룩, 극히 작은 조각, 반점을 찍다, 작은 반점, 점을 붙이다, 흠을 찍다, 흠을 붙이다, 지방, 잔 알맹이, 점을 찍다, 작은 얼룩 spectacle: 구경거리, 안경, 광경, 장관, 보기에 도 지겨운 것, 타자의 재차의 무득점, 보기에 도 딱한 것 spectacles: 안경 spectator: 구경꾼, 방관자, 관찰자, 목격자 speculative: 사색적인, 위험을 내포한, 순이론적인, 투기의,
279 투기적인, 위험한 speedily: 즉시의, 재빠른, 조속한, 민속한, 빨리 sphere: 하늘, 구체, 천공, 천체, 별, 활동범위, 구, 구면, 영역, 지구본, 지위 spherical: 구의, 구형의, 구면의 spheroid: 회전 타원체, 구형체, 회전 타원면 spiral: 나선형의, 나선, 연속적 변동, 나선 비행, 나선형으로 하다, 소용돌이선, 나선형으로 상승하다, 나선형을 그리다, 나선형으로 강하하다, 나선상 진행 과정, 나선비행 spirited: 활기찬, 원기 있는, 정신의, 한 정신을 가진, 힘찬 spirituality: 영성 spite: 악의, 원한, 앙심으로, 에 짓궂게 굴다, 을 돌보지 않고, 에도 불구하고, 짓궂게 굴다, 앙갚음하다 splinter: 쪼개다, 파편, 분리된, 찢다, 지저깨비, 깎이다, 가시, 부서진 조각, 쪼개지다, 쪼개진 조각, 분열하다 spontaneous: 자발적인, 천연의, 자연 발생적인, 시원스러운, 자발행위, 자발성, 자연스러운, 자연히 일어나는, 인공적 재배에 의하지 않은 sporting: 모험적인, 정정당당한, 스포츠맨다운, 스포츠용의, 스포츠를 좋아하는, 운동을 즐기는, 사냥을 즐기는, 스포츠, 경기용의, 운동용의, 운동가다운 sprightly: 기운찬, 명랑한, 기운차게, 쾌활한, 활발하게, 활발한, 원기왕성한, 명랑하게, 기운차다 springing: 도약운동, 스프링 sprung: 얼근한 squat: 웅크리다, 웅크리기, 펄썩 앉다, 쭈린 자세, 쭈그리다, 공유지에 무단히 거주하다, 땅딸막한, 쪼그리고 앉은, 땅에 엎드리다, 불법 점거 건조물, 쪼그려 앉히다 staggering: 비틀거리는, 깜짝 놀라게 하는, 망설이는 stagnant: 흐르지 않는, 활발치 못한, 괴어 있는, 불경기의, 활기 없는 stagnation: 굄, 불경기, 침체 staircase: 계단, 사닥다리 계단 stalk: 줄기, 대, 몰래 접근하다, 활보하다, 퍼지다, 잎꼭지, 유유히 걷다, 몰래 접근함, 경상부, 활보, 꽃꼭지 stall: 실속, 구실, 마구간에 넣다, 성가대석, 축사, 한 동아리, 저지하다, 일부러 힘을 다 내지 않다, 요리조리 피하다, 마구간의 한 구획,
280 아래층 정면의 일등석 stamen: 수술 stamp: 종류, 분쇄하다, 우표를 붙이다, 타인기, 우표, 특징, 표, 스탬프, 수입 인지, 쇄석기, 도장 stanza: 절, 연 startle: 놀람, 깜짝 놀라게 하다, 깜작놀라다, 펄쩍 뛸 만한 놀람, 펄쩍 뛰게 하다 startled: 놀란 startling: 놀랄 만한, 기겁하게 하는 stately: 위엄 있는, 장엄한 stationary: 고정된, 정지한, 움직이지 않는, 고정시킨, 변화 없는, 얼른 보아 경도에 변화가 없는, 움직이지 않는 것, 움직이지 않는 사람, 정주한 stature: 발달, 신장 성장, 키, 성장, 성장도 steadfast: 견실한, 부동의, 고정된 steadiness: 불변, 견실함, 끈기, 착실, 한결같음 stealing: 훔침, 도루, 훔친물건 steam-engine: 증기 기관 steering: 조타, 조정, 등선실, 조타의 stem: 생기다, 종족, 줄기, 어간, 거슬러 나아가다, 막다, 자루, 대, 저항하다, 혈통, 줄기 모양의 부분 stench: 악취, 고약한 냄새 stern: 황량한, 엄격한, 고물, 쓸쓸한, 선미, 굳은, 준엄한, 단호한, 고물 별자리, 피할 도리가 없는, 엉덩이 sticking: 끈적거림, 끈적끈적한, 늘어붙는, 개탕 대패로 깎기 stiff: 시체, 딱딱한, 빡빡한, 독한, 강세의, 완고한, 뻣뻣한, 되게 반죽된, 딱딱한사람, 잘움직이지 않는, 경직한 팽팽한 stir: 활동, 움직이다, 움직임, 휘젓다, 뒤섞다, 흥분, 찌르기, 휘젓기, 유통하다, 흥분시키다, 활동하다 stirring: 감동시키는, 붐비는, 활발한, 활약하는 stitch: 꿰매다, 한 바늘, 격통, 깁다, 스티치, 약간, 코, 철하다, 조각, 꿰매어 꾸미다, 꿰매는 법 stopping: 정지, 중지, 메우개, 구두점을 찍음, 멈추게 함, 멎는, 메워서 채움, 손가락으로 선을 누름 stout: 뚱뚱한, 튼튼한, 용감한, 살찐, 흑맥주, 억센, 비만형의 옷, 끄떡도 않는, 독한, 스타우트 stowage: 적하, 쌓아넣기, 싣기 strained: 억지의, 팽팽한, 긴박한, 긴장한, 긴장된, 억지로 지어낸, 부자연스러운 straitened: 부족하여, 금전적으로 곤란한 strangely: 이상하게, 기묘하게, 서먹서먹하게, 기묘하게도,
Collected Works of Poe, Volume I 색다르게, 이상하게도 strata: 지충, 충 stratum: 지층, 층, 사회 계층, 충, 지충 streak: 줄, 광맥, 질주하다, 줄이 지다, 성향, 나체로 대중 앞을 달리다, 줄무의, 기미, 줄무늬지다, 경향, 줄을 긋다 streamer: 사광, 테이프, 유광, 장식리본, 전단 표제, 기드림, 흐르는 것, 스트리머, 톱 전단에 걸친 큰 표제 strengthening: 보강하는, 강하게 하는 것 strenuously: 맹렬하게, 분투적으로, 열심으로 stricken: 맞은, 다친, 덮친, 습격당한 strikingly: 인상적으로, 파업중이어서, 눈에 띄어, 현저하게 stroll: 산책하다, 산책, 어슬렁어슬렁 거닐기, 을 어슬렁어슬렁 거닐다, 어슬렁어슬렁 거닐다, 방랑하다, 유랑하다, 한가롭게 이리저리 거닐다, 한가롭게 거닐다, 떠돌아다니다, 어슬렁어슬렁 걷기 strolling: 순회 공연하는 studious: 애쓰는, 열심인, 공부하는, 주의 깊은, 공부 좋아하는, 신중한, 학문에 정진하는 stumble: 말을 더듬다, 실책, 비틀거림, 비틀거리게 하다, 망설이다, 실수, 더듬거리다, 마주치다, 헛딛어 곱드러지다, 망설이게 하다, 비틀거리다 stump: 유세하다, 의족, 그루터기, 괴롭히다, 뿌리, 의족으로 걷다, 곤경에 빠져, 꼬투리, 난처하게 하다, 도전하다, 쿵쿵 걷다 stupendous: 굉장한, 엄청난, 깜짝 놀랄 만한 stupidity: 어리석음, 우둔, 어리석은 언동, 어리석은 짓, 얼빠진 언동, 얼빠짐 stupor: 무감각, 혼수, 망연 sturdy: 억센, 불굴의, 완강한, 건전한, 우람스러운 stylus: 첨필, 바늘, 철필, 축음기 바늘 subdue: 정복하다, 억제하다, 이기다, 복종시키다, 누르다, 부드럽게 하다 subdued: 억제된, 가라앉은, 차분한, 조용한, 완화된, 약해진, 낮춘, 낮아진, 정복된 subjacent: 아래에 있는, 아래의, 밑에 있는, 밑의 sublimation: 승화, 순화, 고상하게 함, 이상화 sublime: 고상하게 하다, 장엄한, 승화시키다, 고상한, 숭고, 장엄, 숭고하다, 승화하다, 고상하게 되다,
웅대한, 최고의 sublimity: 장엄, 장엄한 것, 절정, 극치, 웅대, 고상, 숭고한 인물 submit: 복종시키다, 제출하다, 복종하다, 공손히 아뢰다, 부탁하다 subordinate: 종속의, 종속하는 사람, 경시하다, 부수하는, 종속시키다, 하위의, 하위에 두다, 아래의, 종속자, 밑에 두다, 종속적인 subsidence: 진정, 함몰, 감퇴, 침전, 가라앉음, 침전물, 강하 subsistence: 생활, 존재, 생계, 생존, 생활수단 substitute: 대리인, 대용품, 바꾸다, 대용하다, 대리를 하다, 대체물, 대리의, 대리시키다, 대체하다, 대용어, 대용식품 substructure: 기초공사, 기초 공사 subtend: 대 하다, 잎겨드랑이에 끼다, 대하다 subtlety: 예민, 민감, 정묘, 난해, 불가사의, 희박, 교묘, 미묘, 교활, 세밀한 구분, 세밀한구별 suburb: 교외, 주변, 변두리 지역, 근교, 시외 subversive: 파괴하는, 전복하는, 피괴분자, 파괴 활동가 succeeding: 계속되는, 다음의 successively: 연속적으로, 잇따라서, 잇달아서 suffice: 에 충분하다, 충분하다, 만족시키다, 족하다 sufficiency: 넉넉함, 충분, 충분함, 충분한 자력 suffocation: 질식, 질식시킴 suggestive: 암시적인, 연상시키는, 유혹적인, 암시하는, 암시의, 생각나게 하는, 유발시키는 듯한 suited: 의 슈트를 입은, 슈트를 입은, 적합하여, 어울려 suitor: 구혼자, 원고, 고소인, 기소자 sulky: 부루퉁한, 찌무룩한, 실쭉한, 한 필의 말이 끄는 일인승 이륜 마차, 음산한 sullen: 음산한, 찌무룩한, 지르퉁한, 찌푸린 얼굴, 육중한, 실쭉한 sully: 더럽히다, 오점, 손상하다, 더럼, 더러워지다 sulphur: 유황, 유황색 sumptuous: 사치스런, 값진, 호화로운, 값비싼 sumptuously: 호화롭게, 사치스럽게 sunburnt: 햇볕에 탄, 햇볕에 타 죽은 sundown: 일몰 sunk: 침몰된, 물밑의, 움푹한 sunrise: 해돋이, 해뜰녘, 초기 sunset: 말기, 해질녘, 일몰, 저녁놀, 종말, 일물 sunshine: 햇빛, 맑은 날씨, 명랑,
Edgar Allan Poe 양지, 쾌활 supererogation: 의무 이상으로 근무하기, 여공 superficial: 표면의, 피상적인, 천박한, 면적의, 넓이의, 깊이가 없는 superficies: 표면, 외관, 면적 superfluous: 여분의 superhuman: 초인적인, 사람의 짓이 아닌, 신기의, 신의 superintendence: 감독, 관리, 지휘 superlatively: 과장되게, 최고로, 최상급으로 supernatural: 초자연의, 불가사의한, 초자연적인 힘, 신의 조화 superstition: 미신, 사교 superstitious: 미신에 사로잡힌, 미신저긴, 미신의 supposable: 상상할 수 있는 supposing: 이라면, 만약 supposition: 상상, 가정 surf: 밀려오는 파도, 파도를 타다, 바닷가에 밀려서 부서지는 흰 파도 surgeon: 군의관, 외과 의사, 선의 surmise: 추량, 추측하다, 추측, 추량하다 surpassing: 뛰어난, 비상한, 우수한, 빼어난 surpassingly: 비상하게, 우수하게, 뛰어나게 surround: 둘러싸다, 두르다, 둘러싸는 것, 에워싸다 surtout: 외투 susceptibility: 감정, 감수성, 느끼기 쉬운 상태, 자화율, 느끼기 쉬운 성질 susceptible: 을 할수 있는, 예민하게 느끼는, 민감한, 동하기 쉬운, 을 허락하는, 정에무른, 느끼기 쉬운, 받기 쉬워서, 허용하여 suspenders: 바지의 멜빵, 양말 대님 suspicious: 의심을 나타내는, 괴이쩍은, 의심하는, 의심스러운, 의심 많은, 의혹을 일으키는 suspiciously: 수상쩍게, 의심쩍게, 의심많게, 의심스럽게 sustain: 버티다, 확인하다, 유지하다, 받다, 견디다, 부양하다, 승인하다, 지지하다, 훌륭히 해내다, 입다, 계속하다 sustaining: 버티는, 자주프로의, 떠받치는, 몸에 좋은, 몸에 기운을 내게 하는 sustenance: 생계, 생명을 유지하는 것, 음식물, 영양물, 음식, 지지 swarthiness: 가무잡잡함, 햇볕에 탐 swarthy: 거무스레한, 거무튀튀한, 거무스름한 swede: 스웨덴 사람, 스웨덴 인, 황색의 큰 순무의 일종 sweep: 옷자락을 끌며 걷다, 털다,
청소하다, 엄습하다, 길고 큰 노, 굴뚝 청소부, 타다, 만곡, 먼지, 한 번 휘두르기, 청소 sweeping: 청소, 일소하는, 일소, 파죽지세, 전반에 걸친, 불어제침, 밀어내림, 먼지, 대대적인, 쓰레기, 소탕 swell: 멋쟁이, 부풀다, 멋진, 달인, 붇다, 증대, 명사, 훌륭한, 맵시 있는, 늘다, 높이다 swelling: 팽창, 기복, 종기, 부푼, 증대 융기한, 증대, 융기한, 팽윤 sweltering: 무더운, 찌는 듯한, 찌는듯이 더운, 더위에 지친 swim: 헤엄치다, 물고기의 부레, 수영, 띄우다, 미끄러지다, 뜨다, 넘치다, 헤엄치는 시간, 헤엄, 헤엄치게 하다, 현기증이 나다 swimmingly: 거침없이, 일사천리로, 술술 swinging: 경쾌한, 흔들리는, 활발한, 활개젓는, 진동하는, 음률적이고 생동하는, 유행의 첨단을 가는, 성적으로 자유분방한, 기운찬, 앞뒤로 흔들림, 앞뒤로 흔들리는 swollen: 부푼, 물이 불은, 과장된 swung: 흔들거리는, 물결 모양의 syllabification: 분철법, 음절구분 syllable: 음절, 한마디, 철자, 일언, 음절로 나누다 symmetry: 조화, 균형, 좌우 대칭, 대칭 sympathize: 동정하다, 동의하다, 조화하다, 공명하다, 동감하다, 동정하다같이 하다, 찬성하다 syphon: 사이펀, 사이펀 병, 수관 syria: 시리아, 고대 시리아 syrian: 시리아의, 시리아, 시리아 인의, 시리아 인 tabular: 표의, 표로한, 얇은 판자의, 반반한 판자 모양의 tacitly: 잠자코, 암암리에, 넌지시, 소리없이 tact: 재치, 촉감, 요령, 솜씨, 재주, 박자 taffrail: 고물의 난간 tailor: 재봉사, 양복점을 경영하다, 짓다, 양복장이, 옷이 날개, 양복을 짓다, 맞추어 만들다, 재단사 taint: 더럽히다, 더러워지다, 썩다, 감염, 기미, 더럼, 오명, 해독을 끼치다, 오염하다, 병독, 타락 tales: 보결 배심원, 보결 배심원 소집 영장, 탈러 tally: 부신, 일치, 그 눈금, 득점, 계산, 물표, 표, 패, 짝의 한쪽, 부합하다, 대조하다 tamerlane: 티무르 tapering: 끝이 가늘어진, 끝이
281 뾰족해진, 끝이 뾰죽해진, 점점 적어지는, 체감의 tapestry: 무늬 놓은 두꺼운 천, 태피스트리, 태피스트리로 장식하다 tarantula: 독거미의 일종, 타란툴라거미 tardy: 더딘, 느린, 늦은, 지각, 내키지 않는, 지각한 tassel: 술, 수염, 서표 끈, 수염이 나다, 장식 술을 달다, 수염이 생기다 tattered: 해진 옷, 누덕누덕한, 망그러진, 산산조각이 난, 해진 tavern: 선술집, 여인숙 tawny: 황갈색, 황갈색의 teak: 티크재, 티크, 티크나무 tear: 눈물, 쥐어뜯다, 찢다, 분열시키다, 비애, 할퀴다, 질주하다, 잡아뜯다, 미친듯이 날뛰다, 괴롭히다, 돌진하다 tearing: 찢는, 괴로운, 냅다, 미친듯이, 사납게 날뛰는, 잡아뜯는, 맹렬이, 쥐어 뜯는, 쥐어뜯는 듯한, 맹렬한, 맹렬히 technically: 기술적으로, 전문적으로, 법 적으로 teens: 열대의 소년 소녀, 열대 telescope: 짧아지다, 망원경, 박다, 짧게하다, 끼워 넣다, 끼워넣는 식의, 망원경자리, 짧게 하다, 끼워지다 temper: 기분, 기질, 침착, 평정, 굳기, 되불림, 알맞은 조합정도, 적당한 정도, 반죽하다, 부드러워지다, 되불리다 temperament: 기질, 평균율, 성미, 격정, 체질, 격한 성미 tempest: 대소동, 사나운비바람, 폭풍우, 대폭풍우, 대폭설, 몹시 사나워지게 하다 temporarily: 일시적으로, 임시로 tempt: 유혹하다, 무릅쓰다, 시도하다, 성나게 하다, 꾀다, 당기게 하다, 할 생각이 나게 하다, 시험하다 temptation: 유혹, 광야의 시험, 유혹물 tenacity: 끈기, 고집, 불굴, 점착력, 뛰어난 기억력, 완강, 강인성 tender: 허약한, 간호인, 부드러운, 제출하다, 입찰하다, 부속선, 감시인, 입찰, 제공, 친절한, 탄수차 tenderness: 유연함, 마음이 무름, 민감, 애정, 유연, 친절, 다정 tenement: 차지, 가옥, 보유물, 차가, 자유 보유권, 자유 보유 부동산 권, 보유 재산, 아파트 tenor: 테너, 취지, 진로, 대의, 방침, 사본, 테너의 tenth: 운량 단위 기수, 열번째로, 열번째의 것, 열번째의 사람, 제 10, 제십, 제십의
282 termination: 종결, 말단, 한계, 만기, 결말, 종료, 어미, 바지, 종점 terra: 땅, 대지, 지구, 토지, 흙 terribly: 무섭게, 무시무시하게, 몹시, 지독하게, 심하게 terrific: 무서운, 굉장한, 대단한, 이상한, 훌륭한, 무시무시하다, 무섭다, 소름이 끼치다 terrified: 겁먹은, 무서워하는, 겁에 질린 terror: 공포, 무서운사람, 무서움, 성가신 녀석, 몹시 들볶아대는 것, 공포 정치, 테러 testimony: 증명, 항의, 십계, 증언, 증거, 신의 가르침, 신앙 성명, 성서, 십계명, 고백, 증엄 thee: 너를, 너에게 theirs: 그들의 것 thence: 그때부터, 그러므로, 거기서부터, 그런고로, 그곳에서부터 thenceforward: 그래서, 그러므로, 그곳에서부터, 그때부터, 그때이래 therefrom: 거기서부터 therein: 그 속에, 그 점에서, 그 가운데에 thereupon: 그위에, 그러므로, 그리하여, 거기서, 그 위에, 그 후 즉시 therewith: 그것과 함께, 곧, 그 까닭에, 그것으로 써, 그리하여, 그래서 thicket: 덤불, 잡목숲 thickly: 불명료하게, 빽빽하게, 탁한 목소리로, 두껍게, 굵게, 무성하게, 잔뜩, 짙게 thickness: 두께, 농후, 두꺼움, 농도, 굵음, 두꺼운 부분, 빈번, 치밀, 혼탁, 머리가 둔함, 굵기 thief: 도둑 thinly: 가늘게, 얇게, 드문드문, 성기게, 가냘프게, 엷게, 희박하게, 묽게 thinner: 희석제, 얇게 하는 사람희석제제초하는사람, 용제, 얇게 하는 사람, 희석액, 얇게 하는 것, 가지 치는 사람, 제초하는 사람 thirdly: 세 번째로, 세번째로, 세째로, 제3으로, 제삼으로 thirst: 갈증, 갈망, 갈망하다, 목마름, 한잔 마시고 싶다, 목마르다 thirteenth: 열세번째의, 제13의, 제십삼의, 십삼번째의 사람, 십삼분의 일, 십삼분의 일의, 제십삼, 십삼번째의 것 thither: 저기에, 저쪽에, 저쪽의, 저쪽으로 thorn: 가시, 가시 잇는 식물, 고통거리, 산사나무, 가시털, 고대 영어의 피자, 고통을 주는 것
Collected Works of Poe, Volume I thorough: 순전한, 철저한, 완전한, 충분한, 철저한 정책, 철저한 행동 thoroughfare: 가로, 통행, 통로, 본도, 왕래, 통과, 도로, 수로, 통과할 수 있는 큰길 thou: 너는, 네가, 달러, 당신은, 천개, 파운드 thoughtfully: 생각에 잠겨, 친절히, 생각이 깊게 thoughtless: 인정 없는, 경솔한, 사려가 없는, 생각이 없는 three-quarter: 스리쿼터 백, 칠분신, 칠분신의, 칠분신의 초상, 사분의 세의 thrilling: 오싹하게 하는, 스릴 만점의, 감격적인, 소름이 끼치는, 떨리는, 장렬한, 두근두근하게 하는, 자릿자릿하게 하는 thrillingly: 골이 오싹하게, 감격적으로 throne: 왕좌, 왕위, 옥좌, 왕권, 교황의 자리, 즉위시키다, 왕좌에 앉히다, 교황의 성좌, 좌품천사, 군주, 왕위에 앉다 throng: 군중, 쇄도하다, 혼잡, 모여들다, 중압, 에 모여들다, 많은 것의 집합, 떼를 지어 모이다, 가득 메우다 thrusting: 자기 주장이 강한, 공격적인 thumb: 엄지손가락, 마리화나 담배, 빨리 넘기다, 서투르게 다루다, 손가락으로 넘겨서 더럽히다, 엄지손가락으로 넘기다, 엄지손가락으로 만지다, 엄지손가락으로 책장을 넘기며 읽다, 엄지손가락을 세워서 부탁하다, 엄지손가락을 편승을 부탁하다, 편승을 부탁하다 thundering: 엄청나게, 터무니없는, 우뢰같이 울리는, 우뢰같은, 터무니없이, 매우, 뇌성같이 울리는, 뇌성 같은, 거대한, 우뢰 같은 thunderstricken: 깜짝, 벼락이 떨어진 thunderstruck: 깜짝 놀란, 벼락 맞은, 벼락맞은 thy: 그대의 tibia: 경골, 플루트, 피리의 일종 tidings: 소식, 통지, 사건, 기별 tiger: 범, 호랑이, 강적, 포악한 사람, 최저의 수, 호랑이 잔인한 남자, 호랑이 같은 남자, 호랑이 사나운 남자, 만세 삼창 후에 붙이는 tightly: 단단히, 팽팽하게, 꾀, 꽉 죄어져, 꼭 tightness: 긴장, 견고, 죄임, 갑갑함, 죄어져 있음 tilt: 경사, 기울기, 포장, 기울다,
기울이다, 상하로 움직이다, 마상 창 시합을 하다, 찌르다, 찌르기, 공격하다, 마상 창 시합 time-honored: 예로부터의 timid: 겁많은, 수줍어하는, 머뭇거리는 tincture: 기미, 착색하다, 색, 의 기미를 띠게 하다, 물들이다, 한 티, 풍미를 곁들이다, 정기제, 색조, 의 냄새를 띠게 하다, 의 색조를 띠게 하다 ting: 딸랑딸랑 tinkling: 딸랑딸랑 tinned: 주석을 입힌, 통조림의, 주석 도금을 한, 통조림한 tint: 에 색을 칠하다, 엷게 물들이다, 기, 엷은빛깔, 선음영, 색채, 색조, 백색바림, 색의 농담, 엷은 빛깔, 색채의 배합 tiptoe: 발끝, 살그머니, 발끝으로, 열심히, 발끝으로 걷다, 살그머니 하는, 주의 깊은, 크게 기대하고 있는, 발끝으로 서 있는, 발끝으로 선, 발끝으로 걷는 tirade: 긴 열변, 긴 비난 연설, 장광설, 티라드 tireless: 꾸준한, 지칠 줄 모르는, 피로의 기색을 보이지 않는, 정력적인, 근면한, 피로를 모르는, 끈기있는, 타이어가 없는 tobacco: 담배, 흡연 tobacconist: 담배 장수, 담배장수 toe: 발가락, 발끝을 돌리다, 발끝, 발가락으로 대다, 빈틈없는, 부리를 대다, 앞부리를 대다, 도구의 끝, 발끝으로 걷다, 발끝으로 서다, 발가락에 해당하는 부분 toil: 수고, 힘드는일, 그물, 수고하다, 올가미, 고생, 노고, 애써 나아가다, 짐승 잡는 그물, 힘써 일하다, 을 애써 이룩하다 toilsome: 고된, 힘드는 token: 기념품, 표, 이름만의, 대용화폐, 명목상의, 암호, 유물, 점점, 증거, 전조, 신호 tolerable: 참을수 있는, 상당한, 참을 수 있는, 웬만한, 꽤 건강한 tolerably: 참을성 있게, 참을 수 있을 정도로 tomb: 무덤, 매장하다, 묘비, 죽음 toothpick: 이쑤시개, 이쑤시게 topaz: 황옥, 벌새의 일종 topsy-turvy: 거꾸로 하다, 거꾸로의, 곤두박이, 거꾸로 tornado: 큰 회오리 바람, 대선풍, 선풍, 폭풍 toss: 단숨에 들이켜다, 던지다, 흥분, 돈던지기를 하여 결정짓다, 아래위로 몹시 흔들다번롱하다,
Edgar Allan Poe 상하의 동요, 낙마, 높이 쳐 올리다, 손쉽게 해 치우다, 던져올리다, 던지기 tote: 나르다, 나른물건, 짊어지기, 짊어지다, 나르기, 운반, 여성용 대형 핸드백, 총계액 계산기 touching: 감동시키는, 애처로운, 에 관하여, 에 관해서, 감동적인 tourniquet: 지혈기, 지혈대 toward: 에 대하여, 을 위하여, 가까이, 온순한, 으로의, 의 쪽으로, 무렵, 쪽으로, 바야흐로 일어나려는, 에 가까이, 전도 유망한 towering: 높이 솟은, 격렬한, 큰 원대한, 위대한, 큰, 높이 치솟은 tracing: 추적, 투사, 자동 기록 장치의 기록, 복사, 자취를 밟음, 자기 기록계의 기록, 트레이싱, 자취를 찾음 tract: 소책자, 팜플렛, 지역, 관, 넓이, 기간, 계통, 넓은 땅, 소논문, 다발, 넓은 면적 trail: 기다, 오솔길, 질질 끌리다, 질질 끌다, 점점 사라지다, 자국, 길게 이야기하다, 의 뒤를 쫓다, 늘어지다, 밟아서 길을 내다, 발을 끌며 걷다 trailing: 길게 나부끼는, 질질끌리는, 기는 tranquil: 조용한, 평온한, 차분한 tranquilly: 평온하게, 조용하게, 차분하게 transact: 처리하다, 취급하다, 하다, 거래하다, 집행하다, 교섭을 하다, 거래를 하다 transparent: 투명한, 솔직한, 명료한, 빤히 들여다뵈는, 명백한, 명쾌한 treasure: 보물, 보배, 비장하다, 명기하다, 재보, 재산을 던지다, 진중히 여기다, 귀여운 너, 금전, 명심하다 treatise: 논문, 논설 treble: 새된, 소프라노, 세 겹, 최고음부, 같은 말에 의한 세레이스 우승, 세곱하다, 삼배의, 삼배, 높은, 고음부의 악기, 고음부의 목소리 trellis: 격자, 격자 시렁, 격자를 달다 trembling: 전율하는, 떨림, 떨리는, 전율, 떨기, 전율 떠는 tremulous: 떨리는, 전율하는, 겁많은, 떨린, 겁 많은 trepidation: 전율, 공포, 떨림 tribe: 종족, 부족, 족, 패거리, 대가족, 이스라엘 12지파의 하나, 다수의 사람, 다수의 동물 tribute: 공물, 찬사, 선물, 감사의 말, 광부에게 주는 배당 trifle: 소량, 낭비하다, 트라이플, 실없는 짓을 하다, 가지고 장난하다, 만지작 거리다, 사소한일, 소홀히
하다, 실떡거리다, 약간, 하찮은일 trifling: 하찮은, 경박한, 시시한, 사소한, 게으른 triumphant: 의기양양한, 승리를 거둔, 의기 양양한, 승리를 얻은 triumphantly: 기고 만장하여, 의기 양양하여, 의기양양하여 trivial: 하찮은, 평범한, 보잘것 없는, 보통의, 하찮은 일, 진부한 troop: 군대, 수송하다, 사귀다, 떼, 모이다, 편성하다, 일단 무리, 몰리다, 떼지어 나가다, 대, 기병 중대 tropics: 열대지방 troubled: 난처한, 거칠은, 소란한, 교란된, 근심스러운 troublesome: 귀찮은, 골치 아픈, 다루기 힘든, 성가신, 까다로운, 말썽부리는 trump: 으뜸패, 으뜸패를 내놓다, 믿음직한 사람, 나팔, 지우다, 비방, 날조하다, 보다 낫다, 비법, 비방을 쓰다, 조작하다 trunk: 트렁크, 줄기, 주요한, 간선, 중계선, 몸통, 코, 주요부, 본체, 트렁크스, 전화 중계회선 trunks: 트렁크스 trustful: 신용하는, 믿음직하게 여기는, 굳게믿는 trusting: 믿는, 사람을 의심하지 않는, 믿고있는, 남을 의심하지 않는 trusty: 모범수, 믿을 수 있는, 신뢰할 수 있는, 신용할 수 있는, 믿을 만한 사람 truthfully: 정직하게 tuft: 술, 술을 달다, 타래, 송이져 나다, 꽃의 송이, 덤불, 황제 수염, 술이 되다, 술로 장식하다, 금빛 수실, 숲 tumble: 넘어지다, 공중제비를 하다, 뒹굴다, 전략하다, 구르다, 구르다시피 달려오다, 딱 마주치다, 부닥치다, 좌우로 흔들리다, 폭락하다, 넘어뜨리다 tumbling: 텀블링 tumult: 흥분, 혼란, 소동, 떠들썩함, 소란, 소요, 격동 tumultuous: 떠들썩한, 혼란한, 흥분한, 동요한 turgid: 과장된, 부은, 부어오른 turret: 작은 탑, 포탑, 조종석, 망루, 터릿, 선회 포탑, 바퀴 달린 사닥다리 twilight: 황혼, 여명, 희미한 빛, 땅거미, 어둑새벽, 어스레하게 밝은, 여명기, 미광, 어슴푸레한 짐작, 어스름, 희미하게 비추다 twine: 꼬기, 꼬다, 감기, 얽힘, 꼰실, 얽히다, 짜다, 감기다, 감기게 하다, 엉클어짐, 꼰 실
283 tying: 매는, 매기 ugliness: 추함, 못생김, 보기 흉함, 추악 ugly: 험악한, 추한, 심술궂은, 위험한, 싸우기 좋아하는, 불쾌한, 못생긴, 지겨운, 잔뜩 찌푸린, 꾀 까다로운, 추악하다 umbilicus: 핵심, 배꼽, 제공, 종제 umbrageous: 그늘을 만드는, 그늘이 많은, 그늘을 짓는, 성 잘 내는 unabated: 줄지 않는, 약해지지 않는 unaccountable: 설명할 수 없는, 까닭을 알 수 없는, 책임이 없는 unaccountably: 설명할 수 없게 unaffected: 움직이지 않는, 있는 그대로의, 진실한, 영향을 안 받는, 꾸밈 없는, 점잔빼지 않는, 마음으로부터의, 좌우되지 않은 unaltered: 불변의, 변경되지 않은 unamiable: 불친절한, 퉁명스러운, 무뚝뚝한, 붙임성 없는 unanimity: 만장 일치, 이의없음, 전원 이의 없음 unanimous: 만장일치의, 이구동성의, 동의의, 만장 일치의, 전원 일치의, 합의의 unanimously: 합으로 unarmed: 무장하지 않은, 무기가 없는, 방호 기관이 없는, 무기를 지니지 않은, 무기를 갖지 않은 unattainable: 이룰 수 없는, 도달하기 어려운, 얻기 어려운 unavailing: 무효의, 무익한, 헛된, 효과가 없는 unavoidable: 피할 수 없는, 무효로할 수 없는, 피하기 어려운, 모면하기 어려운 unaware: 알지 못하는, 뜻밖에, 불의에, 무심히, 눈치채지 못하는, 갑자기, 부주의한, 알지 못하고 unbecoming: 어울리지 않는, 맞지 않는, 보기 흉한, 버릇없는, 온당치 못한 unbounded: 무한의, 한정되지 않은, 억제할 수 없는 unbroken: 파손되지 않은, 길들여 지지 않은, 중단되지 않은, 완전한, 미개간의, 꺽이지 않은, 꺾이지 않은, 중단되지 않는, 손상되지 않은, 깨어지지 않은, 경작되지 않은 unchecked: 조회받지 않은, 억제되지 않는, 억제되지 않은 uncomfortable: 불안한, 불쾌한, 기분이 언짢은, 살기 거북한, 살기 불편한, 신기 거북한, 신기 불편한, 앉기 거북한, 앉기 불편한, 입기 거북한, 입기 불편한 unconscious: 무의식의, 깨닫지 못하는, 모르는 무의식, 의식을 갖지
284 않은, 자기도 모르게 나온, 정신을 잃은, 자각을 갖지 않은, 무의식, 의식을 잃은, 모르는, 지각을 갖지 않은 unconsciously: 모르게, 무의식적으로, 부지중에 uncovered: 보험에 들지 않은, 모자를 쓰지 않은, 담보가 없는, 덮개가 없는, 노출된, 모자를 쓰지않는, 차페물이 없는, 덮게를 씌우지 않는, 차폐물이 없는 undergo: 견디다, 받다, 당하다, 경험하다, 만나다, 겪다, 격다 undergrowth: 덤불, 발육부진전, 관목, 발육 불충분, 잔털 undertaker: 인수인, 장의사, 기업, 떠맡은 일, 보증, 사업, 일, 청부한 일, 약속 undertaking: 사업, 약속, 인수한 일, 장의 취급업 undervalue: 과소 평가하다, 얕보다, 싸게 평가하다 undeviating: 벗어나지않는, 정도를 벗어나지않는, 탈선하지않는, 편차나지 않는 undiscovered: 미지의, 발견되지 않은 undivided: 나눌 수 없는, 연속된, 골똘한 undue: 과도한, 기한이 되지 않은, 지나치게 많은, 부적당한, 매우심한, 부당한 uneasiness: 불안, 거북함, 걱정, 불쾌, 불유쾌 uneasy: 불안한, 걱정되는, 거북한, 어색한 unequal: 같지 않은, 불평등한, 감당 못하는, 부동한, 비등하지 않은 unequivocal: 명백한, 보호하지 않은, 모호하지 않은, 애매하지 않은 unerring: 잘못이 없는, 틀림 없는, 틀리지 않는 uneven: 한결같지 않은, 평탄하지 않은, 균질이 아닌, 흘수의 unevenly: 평탄하지 않게, 고르지 못하게, 울퉁불퉁하게 unexplored: 아직 탐험되지 않은, 아직 탐구되지 않은, 아직 답사되지 않은 unfathomable: 깊이를 헤아릴 수 없는, 불가해한, 잴 수 없는, 심오한 unfilled: 채워지지 않은 unfit: 부정당한, 적임이 아닌, 부적당한, 부적당하게 하다 unfitted: 적임이 아닌, 부적당한, 설비없는, 적용되지 않는, 헐렁한, 끼지 않는, 맞지 않은, 맞지않은, 부적절한 unforeseen: 뜻밖의, 예기치 못한, 뜻하지 않은, 생각지 않은, 예측하기
Collected Works of Poe, Volume I 어려운 일 unfortunate: 유감스러운, 불길한, 불행한, 불행한 결과를 가져오는, 불운한 사람, 불운한, 적당하지 않은, 불행한 사람 unfruitful: 열매를 맺지 않은, 효과가 없는 ungovernable: 제어가 어려운, 제어할 수 없는, 다스리기 어려운 ungoverned: 지배 당하지 않은 ungrateful: 은혜를 모르는, 애쓴 보람 없는, 일한 보람 없는 unguided: 인도없는, 유도 없는 unheard: 들리지 않는, 들은 바가 없는, 아직 알지 못한, 아직 듣지 못한 unhemmed: 감치지 않은, 가를 두르지 않은 unimpaired: 손상되지 않은, 약화되지 않은 uninjured: 손상되지 않은, 상해를 입지 않은 unintelligible: 이해할 수 없는, 분명치 않은 uninterrupted: 끊임없는, 연속적인, 중단되지 않은 uninterruptedly: 부단하게, 연속적으로 universally: 도처에, 보편적으로, 널리, 일반적으로, 예외 없이, 전칭적으로 unjust: 부정한, 불공평한 unjustly: 불공평하게, 부정하게, 부당하게 unmanageable: 다루기 힘든, 제어하기 어려운 unmerciful: 무자비한, 잔인한, 지독한 unmitigated: 완화되지 않은, 순전한, 완전한, 누그러지지 않는 unmolested: 평온한, 곤란받지않는 unnatural: 부자연한, 보통이아닌, 인도에 어긋나는, 이상한, 몰인정한, 자연적인 인정에 배치되는, 자연적인 본성에 배치되는, 자연적인 천성에 배치되는, 꾸민 티가 나는 unnecessarily: 불필요하게, 헛되이, 무익하게, 쓸데없이 unnoticed: 눈에 띄지 않는, 돌보아지지 않는, 주의를 끌지않는, 주목되지 않는, 주의되지 않는 unostentatious: 검소한, 드러나지 않는, 수수한, 허세부리지 않는, 거만떨지 않는 unparalleled: 전대 미문의, 견줄데 없는, 견줄 나위 없는 unperceived: 눈치채지 않은, 눈치 채이지 않은
unpleasant: 불쾌한, 불유쾌한, 심술궂은 unprepossessing: 붙임성 없는, 인상이 나쁜, 호감이 안가는 unquestionable: 의심할 여지가 없는, 더할 나위 없는, 나무랄 데 없는, 의심할 나위 없는 unquestionably: 분명히, 의심이 없는, 의심할 나위 없이, 확실히 unquiet: 침착하지 못한, 들뜬, 불안한, 볼온한 unravel: 풀다, 해명하다, 풀리다, 풀어지다, 해결짓다 unreal: 공상의, 실재 하지 않은, 실재하지 않는 unreality: 비현실, 실재하지 않는 것, 비현실성, 허구, 비실제적 성격 unreasonable: 부조리한, 터무니없는, 비합리적인, 부당한, 조리가 맞지 않는, 무모한, 이성을 좇지 않는, 이성을 따르지 않는 unreasoning: 이성적으로 생각하지 않는, 사리에 맞지 않는 unrelieved: 단조로운, 누그러지지 않은, 변화없는, 구제되지 않는, 구제받지 못한, 평면적인, 요철없는, 변화 없는, 명암 없는, 요철 없는 unremitting: 끈질긴, 끊임 없는, 끊임없는 unrewarded: 보수없는, 무보수의, 보답없는 unruffled: 조용한, 냉정한, 떠들어대지않는, 물결이 일지 않은, 혼란되지않은, 파문이 일지 않은 unscrew: 나사를돌려늦추다, 나사를빼다, 돌려서 빼다, 의 니사를 빼다, 나사가 빠지다, 나사가 늦추어지다 unseen: 눈에 보이지 않는, 보이지않는, 본적이없는, 아직 본 일이 없는, 즉석의, 보이지 않는 것 unsettled: 변하기 쉬운, 할당되지 않은, 결정되지 않은, 동란의, 동요하는, 미결제의, 미정의, 미해결의, 불안정한, 일정치 않은, 정착 주민이 없는 unshackled: 속박을 받지 않은 unstable: 불안정한, 변하기쉬운, 분해하기쉬운, 마음이 변하기 쉬운, 분해하기 쉬운 unsteady: 불안정한, 미덥지 못한, 변하기쉬운, 소행이 나쁜, 변하기 쉬운, 불안정하게 하다, 행실이 단정치 못한, 몸가짐이 단정치 못한 unsuccessful: 성공하지 못한, 실패한, 잘되지 않은 untie: 풀다, 끄르다, 속박을 풀다, 해결하다, 풀리다, 해방하다 untied: 묶이지 않은, 제한되지 않은
Edgar Allan Poe untiring: 지치지 않는, 불굴의, 끈질긴 untouched: 언급되지 않은, 손대지 않은, 감동되지 않은, 논급되지 않은 untoward: 부적당한, 운이 나쁜, 완고한, 형편이 나쁜 untrue: 진실이 아닌, 불성실한, 맞지 않는, 성실하지 않은, 올바르지 않은, 표준에 맞지 않는, 충실하지 않은, 치수에 맞지 않는, 본에 맞지 않는 unused: 익숙하지 않은, 쓰지 않는, 사용한 적이 없는, 사용하지 않은 unusually: 현저하게, 대단히, 몹시, 이상하게, 매우, 괴상하게, 보통과는 달리, 유별나게, 전에 없이 unutterable: 발음할 수 없는, 말도 안되는, 이루 말할 수 없는, 말로 표현할 수 없는, 철저한 unvarying: 변치 않는 unwashed: 씻지 않은, 불결한, 물결에 씻기지 않은, 하층 사회, 하층민의 unwearied: 지치지 않은, 끈덕진, 불굴의 unwell: 월경중인, 기분이 나쁜, 건강이 좋지 않은, 불쾌한, 몸이 편치 않은 unwieldy: 다루기 힘든, 모양이 없는, 부피가 큰, 꼴 사나운 unwilling: 마음 내키지 않은, 바라지 않는, 마음 내키지 않는, 반항적인 unwittingly: 모르고, 의식하지 않고 unworthy: 의 가치 없는, 가치없는, 부끄러운, 비열한, 가치 없는, 변변치 못한 사람, 알맞지 않은 uplifted: 높여진, 향상된, 사기왕성한, 자랑스러운 uppermost: 최상의, 최초로, 가장 눈에 띄는, 맨먼저 마음에 떠오르는, 최고위에, 최상에, 최고의, 맨 먼저 마음에 떠오르는, 맨 앞에, 맨 위에, 맨 먼저 upraise: 들어올리다, 융기시키다, 원기를 북돋우다, 높이 올리다 upright: 올바른, 똑바로, 골포스트, 곧게선, 곧은, 곧추 서서, 수직, 정직한, 직립, 곧은 물건, 똑바로 선 uproar: 소음, 큰소란, 소동, 소란 upside: 위쪽, 상부, 혼란하여 upturned: 뒤집힌, 파헤쳐진, 위로 향한, 끝이 구부러진, 치뜬, 끝이 위로 향한, 파헤처진 upward: 상승하는, 위로 향하는, 이상, 위쪽으로, 위를 향해서, 위로 향한, 위로 향하여, 에서 위쪽으로 urchin: 소년, 개구쟁이, 선머슴, 고슴도치, 장난꾸러기, 섬게 urge: 몰아대다, 충동, 주장하다, 자극, 좨치다, 강요하다, 격려하다,
권고하다, 재촉하다, 자극하다, 충동을 받다 usage: 취급법, 관용법, 관습, 어법, 사용법, 관용, 취급, 습관, 용법 usefully: 유용하게 usefulness: 쓸모 있음, 유용성 useless: 쓸모없는, 무익한, 속절없는, 편치 않은 usher: 수위, 안내하다, 조교사, 안내인, 안내를 맡은 사람, 접수계, 전갈하다, 전갈하는 사람, 선도 임무를 맡다, 안내 임무를 맡다, 예고하다 usurpation: 강탈, 권리 침해, 횡령, 왕위 친탈, 권리침해, 찬탈, 탈취, 왕위 찬탈 utmost: 최대의, 가장먼, 극한, 최대 한도, 최고의 것, 가장 떨어진, 최대한도, 최대한의, 최상의 것 utter: 말하다, 전적인, 절대적인, 완전한, 행사하다, 나타내다, 발음하다, 순전한, 무조건의, 발언하다, 입 밖에 내다 utterance: 말, 말씨, 발성, 발언, 발음, 말로 나타내다, 소리, 말함, 어조, 언설, 입 밖에 냄 utterly: 아주, 완전히, 완전한, 전혀, 순전히 vacancy: 공허, 결원, 공석, 방심, 틈, 빈곳, 공백, 빈 자리, 빈자리, 공간, 빈터 vacant: 빈, 멍한, 한가한, 비어 있는, 공허한, 결원의, 사람이 안 사는, 허탈한, 빈자리 지위의, 빈자리의 vacillating: 동요하는, 망설이는, 우유 부단한, 우유부단한, 결단성이 없는, 진동하는 vacillation: 동요, 우유부단, 흔들림, 망설임, 헷갈림 vacuum: 진공, 진공 청소기로 청소하다, 공허, 빈 곳, 진공 청소기, 빈곳, 진공의, 진공에 관한, 고립 상태 vain: 헛된, 쓸데 없는, 공허한, 자부심이 강한, 헛되게, 경솔하게, 가치없는, 자만심이 강한, 속절없는 valence: 원자가, 장식천, 결합가, 결합수가, 드리운 천, 유의성 valet: 종자, 보이, 돌보다, 시종, 시종으로 섬기다, 남의 옷을 돌보다 validity: 정당함, 효력, 타당성, 수출인증액 valor: 용기 valueless: 값이 없는, 하찮은, 시시한, 가치 없는, 가치없는 valve: 판, 한조각, 조가비, 진공관, 판막, 피스톤, 에 판을 달다, 판을 이용하다, 전자관 vanish: 사라지다, 영이되다,
285 소멸하다, 없어지다, 영이 되다, 소음, 희미해지다, 보이지 않게 하다 vanity: 공허, 화장대, 무가치, 허영, 무익, 허영심, 허무함, 허황한 것, 휴대용 화장품 상자 vapor: 증기, 증발하다, 증기를 내다, 공상, 환상, 안개, 연무, 아지랑이, 실질이 없는 물건, 수증기, 뽑내다 variably: 가변성으로, 변화무쌍하게 variance: 변화, 상위, 불화, 변동, 불일치, 다툼, 이간하다, 와 틀려, 평방 편차, 소장과 진술과의 상위 variously: 여러 가지이름으로, 여러방면으로, 가지가지로, 가지각색으로, 형형색색으로, 여러 가지로 varnish: 겉치레, 니스, 니스 칠하다, 속임, 니스를칠한 표면, 겉치레하다, 겉꾸미다, 광택면, 광택, 겉꾸밈하다, 니스를 칠하다 varying: 변화하는, 바뀌는 vastly: 광대하게, 광막하게, 방대하게, 크게, 대단히 vastness: 광대한 넓이, 광대, 광대함 vault: 둥근 천장, 둥근 지붕, 지하실, 둥근 천장이 있는 장소, 푸른 하늘, 지하 납골소, 귀중품 보관실, 뛰어 넘다, 뛰다, 도약, 창공 vaulted: 아치형의, 아치형 천장의, 둥근 천장으로 된, 아치 모양 천장으로 된 vegetable: 야채, 식물, 식물의, 푸성귀, 식물 인간, 단조로운, 식물로 된, 무기력한 사람 vegetation: 식물, 식물의 성장, 초목, 조직증식증, 조직증식, 무위 도식의 생활, 식물성 기능 vehemence: 격렬함, 맹위, 열렬, 맹렬함, 격정 veil: 베일, 감추다, 가리개, 구실, 너울, 덮어 가리는 물건, 막, 싸다, 베일을 걸치다, 덮개, 연구개 vein: 기질, 정맥, 시맥, 광맥, 혈관, 특질, 엽맥, 성격, 맥을내다, 돌결, 나뭇결 vellum: 모조 피지, 벨럼, 고급 피지, 송아지 피지로 만든, 송아지 피지, 송아지 피지 비슷한 velocity: 속도, 속력, 빠르기, 신속 velvet: 벨벳, 고스란한 이익, 벨벳의, 녹용, 우단과 같은, 보드라운, 벨벳제의, 조용한, 이익, 우단, 벨벳 비슷한 것 veneration: 존경, 숭배, 숭상 vengeance: 복수, 극단으로, 철저하게, 원수 갚기, 원수갚기 vent: 환기용 작은 창, 항문, 터진 구멍, 터뜨리다, 에 구멍을 내다, 손구멍, 빠지는 구멍, 배출구를
286 찾아내다, 배출구, 바람 구멍, 나갈 구멍을 터주다 ventricle: 심실, 실, 공동 venus: 금성, 비너스, 절세의 미인, 비너스 여신의 그림, 비너스 여신의 상, 비이너스 veracity: 정확, 정직, 진실, 정확성, 진실을 말함 verbal: 구두의, 동사의, 말의, 준동사, 축어적인, 동사적인, 말로 나타낸, 말뿐인, 말에관한, 말만의, 언쟁 verbatim: 축어적인, 축어적으로 verge: 가장자리, 기울다, 경계, 한계, 끝, 바싹 다가가다, 에 직면하다, 에 향하다, 접하다, 가, 향하다 veriest: 순전한, 철저한 verify: 실증하다, 입증하다, 의 천공 검사를하다, 확인하다, 증명하다, 검증하다 verily: 참으로, 확실히, 진실로 verse: 절, 시, 시형, 시의 한 행, 귀절, 시가, 시를 짓다, 운문, 시의 절, 시로 짓다, 시로 표현하다 versed: 숙달한, 에 환한, 정통한 versification: 작시, 시형, 음문화 vest: 조끼, 옷을 입히다, 앞장식, 속옷, 소유권을 귀속시키다, 부여하다, 입히다, 귀속하다, 의복을 입다, 제복을 입다, 확정되다 vestibule: 현관, 전정, 문간방, 연랑, 연결 복도를 설치하다, 접근로, 차 대는 곳, 출입방, 에 입구방을 설치하다 vexed: 안절부절 못하는, 곤란한, 마음 아픈, 성난, 머리를 이프게 하는 vibration: 진동, 떨림, 마음의 동요, 동요, 진동 시키기, 정신적 전파 vicinity: 근처, 근접, 주변, 근방, 부근 vicissitude: 변화, 변천, 성쇠, 흥망, 규칙적 변화, 영고 성쇠 viewing: 텔레비전 프로, 텔레비전 보기, 바라보기, 조망, 보기 vigilance: 불침번, 경계, 불면증, 철야, 조심, 불면, 각성 상태, 각성 활동, 각성 vignette: 당초문, 장식 무늬를 달다, 인물 스케치, 윤곽을 흐리게 한 그림, 삽화, 소품, 작은 장식 무늬, 짤막한 장면, 포도의 가지의 장식, 포도의 잎의 장식, 흐리게 처리하다 vigor: 활기, 정력, 활력, 원기, 구속력, 힘 vigorous: 정력적인, 원기가 있는, 활기에 찬, 힘찬, 기운찬, 원기 왕성한, 잘 자라는, 활기 있는 villain: 악한, 놈, 악인, 이 자식, 녀석, 천민, 이놈, 농노 violator: 위반자, 모독자, 강간자, 방해자, 위배자, 칩입자
Collected Works of Poe, Volume I violently: 맹렬하게, 격렬히, 세차게, 심하게, 난폭하게, 폭력적으로 virginia: 미국동부의 주, 이주에서 생산되는 담배, 버지니아, 여자 이름 virginian: 버지니아주의, 버지니아주의 사람 virtuous: 정숙한, 선량한, 도덕적인, 덕이 있는, 덕 있는, 효력이 있는, 고결한 체하는 visage: 얼굴, 얼굴 모습 visibly: 눈에 보이게, 뚜렷하게, 명백히, 역력히 visionary: 공상가, 공상적인, 환영을 보는 사람, 환영의, 비현실적인, 환상에 잠기는, 환영으로 나타나는, 예언력이 있는, 환영같은, 가공적인 vivid: 생생한, 선명한, 똑똑한, 산뜻한, 발랄한, 뜻한, 밝은 viz: 즉 vogue: 인기, 유행, 대유행, 유행의 volcanic: 폭발성의, 화산의, 격렬한, 화산이 있는, 화산암 voluntarily: 자유의사로, 자발적으로, 임의로, 자원해서 volution: 회전, 소용돌이, 선회운동, 선회 운동, 회전 운동 voyage: 항해, 항해하다, 바다를 건너가다, 건너 지르다, 여행기 voyager: 항해자, 여행자, 모험적 항해자, 보이저 vulgar: 상스러운, 일반의, 통속적인, 일반 대중의, 서민의, 야비한한, 일반 민중이 사용하는, 평민의, 저속한, 평민, 일반대중의 wager: 내기, 걸다, 내기에 건 돈, 노름, 내기를 걸다 waistband: 허리띠 waistcoat: 조끼, 양복 조끼 waken: 분기시키다, 일어나다, 일으키다, 눈뜨게 하다, 깨우다, 깨닫다, 잠이 깨다 waking: 깨어 있는, 몽상 walled: 벽이 있는 wallet: 지갑, 바랑, 서류 끼우개, 전대 wander: 헤매다, 옆길로 벗어나다, 헛소리하다, 오락가락하다, 두서없이 되다, 길을 잘못 들다, 걸어 돌아다니다, 꾸불꾸불 흐르다, 꾸불꾸불 이어지다, 종잡을 수 없게 되다, 거닐다 wanderer: 돌아다니는 사람, 방랑자, 헤매는 사람 wandering: 만유, 헛소리, 헤매는, 어슬렁어슬렁 걷기, 옆길로새는, 두서없는, 방랑, 산책, 꾸불꾸불한, 돌아다니는, 방랑하여 ware: 상품, 제품, 조심성 있는, 조심하다, 주의하다, 도자기, 알고 있는, 용품, 의 남용을 삼가다,
장식품, 제작품 warming: 따뜻하게 함, 채찍질, 구타, 가온, 따뜻해짐 warrant: 영장, 정당화하다, 정당한 이유, 보증하다, 보증, 권능, 근거, 단언하다, 준사관 사령, 권한을 부여하다, 준위 warranty: 근거, 보증, 담보, 이유 warring: 서로 싸우는, 양립하지 않는, 적대하는, 투쟁하는, 전쟁 수행 warrior: 노병, 무인, 용사, 전사, 무인의, 전사의 wasted: 황폐한, 살해된, 지나간 watery: 물의, 엷은, 약한, 수중의, 비올듯한, 묽은, 물이많은, 맥빠진, 눈물어린, 비가 올 듯한, 싱거운 wealthy: 부유한, 풍부한, 유복한, 부자인, 많은, 넉넉한 wearied: 피곤한 weariness: 권태, 싫증, 피로 weary: 지치다, 지치게 하다, 지치게 하는, 싫어진, 넌더리나는, 동경하다, 싫증나다, 지루하게 하다, 지루해지다, 피로한, 싫증나게 하다 weather-beaten: 비바람에 단련된, 비바람에 시달린 wedded: 결혼한, 결합한, 결혼의, 결합된, 에 집착하는 wedged: 쐐기 모양의, 박혀서 꼼짝 않는 weekdays: 평일에 weird: 기묘한, 운명의, 운명, 초자연의, 불운, 이상한, 불가사의한, 운 well-conditioned: 건강한 well-knit: 잘 째인, 건장한, 강건한, 정연한, 튼튼한 well-meant: 선의로 한 westward: 서방에, 서쪽의, 서쪽, 서쪽으로 향하는, 서부 제국, 서쪽에, 서쪽으로 wharf: 부두, 선창, 선창에 매다 whatsoever: 일은 무엇이든지, 도대체 무엇이, 것은 무엇이든지 wheeled: 바퀴 달린, 바퀴의 whence: 하는 그 곳으로, 어찌하여, 어디서, 바의, 왜, 어떻게, 출처, 하는, 어디로부터 whereabouts: 어디쯤에, 소재, 있는 곳, 행방, 의 장소 wherein: 어떤 점에서, 그 중에, 그점에서, 무엇 가운데에, 하는 바의, 어떤 점으로 whimsical: 변덕스러운, 별난, 이상한, 묘한, 기분적인 whip: 마부, 채찍질하다, 감치다, 사냥개 담당원, 매, 크림 달걀 따위를 거품일게 한 디저트 과자, 원내총무, 낚싯대를 휙 던져 났다, 휘감다,
Edgar Allan Poe 단단히 감다, 거품일게 하다 whirl: 혼란, 선회, 소용돌이, 현기증나다, 빙빙 돌리다, 빙빙돌다, 잇따라 일어나는 일, 질주하다, 차로 신속히 운반한다, 현기증이 나다, 회전 whirlpool: 소용돌이, 혼란 whisker: 구레나룻, 침상결정, 수염 결정, 얼마 안 되는 거리, 턱 whist: 조용히, 휘스트, 쉿, 조용한, 침묵, 조용하게 만들다, 휘스트놀이, 조용하게 되다 whit: 조금, 미소, 성령 강림 대축일 whither: 어디로, 곳으로, 그 곳으로, 가는 곳 wicker: 채그릇 세공의, 채로 만든, 채그릇세공, 채, 작은 가지로 만든, 작은 가지, 고리버들 세공 widowed: 과부가 된, 미망인이 된 width: 폭, 넓이, 한 폭, 너비, 나비, 넓음, 일정한 폭의 피륙, 가로 wilderness: 황야, 끝없이 넓음, 사람이 살지 않는 땅, 일부러 손질 않고 내버려둔 곳, 막대한 수량, 광막한 곳, 막대한 수, 미국 비르드지니아 주 북동부의 산림 지대 willingly: 자진해서, 기꺼이, 쾌히 willingness: 쾌히 하기, 자발적 행동, 자진하여 하기 winding: 구부러짐, 굴곡하는, 굴곡, 감아 올림, 감아 들임, 둘러 말하는, 감은 것, 부정한 행동, 우여 곡절, 감음, 감는 법 windlass: 윈치, 자아틀, 권양기, 권양기로 감아 올리다 windmill: 풍차, 헬리콥터, 가상의 해악, 가상의 해악적, 전통에 반항하다, 풍차 비슷한 것, 팔랑개비 winged: 날개를 다친, 고속의, 날개 있는, 팔을 다친, 빠른, 신속한, 숭고한, 적절한, 날개를 쓰는, 비양하는, 날 수 있는 wit: 기지, 재치, 지력, 알다, 재치있는 사람, 정신, 재주꾼, 지 witchery: 요술, 마력, 매력, 마법 withered: 시든, 쇠퇴한, 이운 withering: 시들게 하는, 위축시키는 woe: 비애, 재난, 고뇌, 아아, 슬프도다, 고생, 불행 wolf: 이리, 게걸스레 먹다, 잔인한사람, 이리 사냥을 하다, 색마, 늑대, 늑대 사냥을 하다, 유충, 교묘히 여자를 유혹하는 남자, 울프음, 이리자리 womanhood: 여자임, 여자다움, 여성, 여자 wonderfully: 이상하게, 훌륭하게, 이상하게도
wont: 습관, 버릇처럼 된, 풍습, 늘...하는, 에 익숙한 wonted: 버릇처럼 된, 예의, 익숙한 wooded: 나무가 무성한, 한 목질의, 삼림이 있는, 삼림이 많은 woollen: 양모의, 모직의, 모직물을 취급하는 worldly: 세속적인, 이 세상의, 세상의 worm-eaten: 케케묵은, 벌레 먹은 wounded: 부상한, 상처입은, 부상자들 wrap: 싸다, 두르다, 가리다, 몸을 싸는 것, 어깨 두르개, 감싸다, 끝내다, 휩싸이다, 감기다, 감추다, 구속 wrath: 격노, 복수, 벌 wreath: 화환, 화관, 원형, 원, 소용돌이 wreck: 난파, 잔해, 난파시키다, 파괴하다, 난파선, 난파하다, 난파선을 구조하다, 파멸, 파괴, 영락한 사람, 난파선을 구조하러 가다 wretch: 불운한 사람, 나쁜놈, 철면피, 놈, 가련한 사람 wrinkled: 주름진, 주름살지는 wrinkles: 주름살 wrist: 손목, 손목 관절, 손재주, 피스톤핀, 손목의, 손목을 써서 writhe: 몸부림, 몸부림치다, 뒤틀다, 고민하다, 뒤틀기, 비틀다 wrought: 만든, 세공한, 가공한, 꾸민, 두들겨 만든 xerxes: 크세륵세스, 옛 페르시아 왕 yawl: 고물 근처에 두 개째의 짧은 돛대가 있는 범선, 배에 실은 잡용정, 울부짖다, 고양이의 구슬프게 짖는 소리, 욜형 돛단배, 비통한 목소리로 불평을 말하다, 동물이 비통한 소리를 내다, 멀리서 짖다, 개의 구슬프게 짖는 소리 yawning: 하품하고 있는, 지루한, 지루한 기색이 보이는, 입을 크게 벌린, 피로한 기색이 보이는, 하품을 하고 있는 yielding: 순종하는, 구부러지기 쉬운, 하라는대로, 생산적인, 고분고분한, 굽기 쉬운, 굽힐 수 있는, 감화를 받기 쉬운, 하라는 대로 하는, 영향을 받기 쉬운, 모양을 바꿀 수 있는 yon: 저쪽의 물건, 저곳에, 저쪽의 사람 yonder: 저기에, 저쪽, 훨씬 저쪽의, 저곳에, 저곳에의 yore: 옛날, 옛날 옛적, 옛날에 yourselves: 당신 자신들 youthful: 젊은, 젊은이의, 젊음에 넘치는, 발랄한, 초기의, 유년기의,
287 기운찬, 젊은이에 알맞은, 청년 특유의, 이른 zeal: 열중, 열심, 열의, 열성 zealous: 열광적인, 열심인 zenith: 절정, 천정, 정점, 극도 zodiacal: 수대의, 황도대의, 황도의, 십이궁의