CYRANO DE BERGERAC WEBSTER'S GERMAN THESAURUS EDITION
for ESL, EFL, ELP, TOFEL®, TOEIC®, and AP® Test Preparation
Edmond Rostand
Translated by Gladys Thomas and Mary F. Guillemard
TOEFL, TOEIC, AP and Advanced Placement are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
Cyrano de Bergerac Webster's German Thesaurus Edition
for ESL, EFL, ELP, TOFEL®, TOEIC®, and AP® Test Preparation
Edmond Rostand
Translated by Gladys Thomas and Mary F. Guillemard
TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
ii ICON CLASSICS Published by ICON Group International, Inc. 7404 Trade Street San Diego, CA 92121 USA www.icongrouponline.com Cyrano de Bergerac: Webster's German Thesaurus Edition for ESL, EFL, ELP, TOFEL®, TOEIC®, and AP® Test Preparation This edition published by ICON Classics in 2005 Printed in the United States of America. Copyright ©2005 by ICON Group International, Inc.
Edited by Philip M. Parker, Ph.D. (INSEAD); Copyright ©2005, all rights reserved. All rights reserved. This book is protected by copyright. No part of it may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without written permission from the publisher. Copying our publications in whole or in part, for whatever reason, is a violation of copyright laws and can lead to penalties and fines. Should you want to copy tables, graphs, or other materials, please contact us to request permission (E-mail:
[email protected]). ICON Group often grants permission for very limited reproduction of our publications for internal use, press releases, and academic research. Such reproduction requires confirmed permission from ICON Group International, Inc. TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved. ISBN 0-497-25754-8
iii
Contents PREFACE FROM THE EDITOR .......................................................................................... 1 THE CHARACTERS ........................................................................................................... 2 ACT I. A REPRESENTATION AT THE HOTEL DE BOURGOGNE ........................................ 4 ACT II. THE POET'S EATING-HOUSE ............................................................................. 45 ACT III. ROXANE'S KISS ................................................................................................ 82 ACT IV. THE CADETS OF GASCONY ............................................................................ 116 ACT V. CYRANO'S GAZETTE ........................................................................................ 154 GLOSSARY ................................................................................................................... 174
Edmond Rostand
1
PREFACE FROM THE EDITOR Webster’s paperbacks take advantage of the fact that classics are frequently assigned readings in English courses. By using a running English-to-German thesaurus at the bottom of each page, this edition of Cyrano de Bergerac by Edmond Rostand was edited for three audiences. The first includes German-speaking students enrolled in an English Language Program (ELP), an English as a Foreign Language (EFL) program, an English as a Second Language Program (ESL), or in a TOEFL® or TOEIC® preparation program. The second audience includes English-speaking students enrolled in bilingual education programs or German speakers enrolled in English speaking schools. The third audience consists of students who are actively building their vocabularies in German in order to take foreign service, translation certification, Advanced Placement® (AP®)1 or similar examinations. By using the Rosetta Edition® when assigned for an English course, the reader can enrich their vocabulary in anticipation of an examination in German or English. Webster’s edition of this classic is organized to expose the reader to a maximum number of difficult and potentially ambiguous English words. Rare or idiosyncratic words and expressions are given lower priority compared to “difficult, yet commonly used” words. Rather than supply a single translation, many words are translated for a variety of meanings in German, allowing readers to better grasp the ambiguity of English, and avoid them using the notes as a pure translation crutch. Having the reader decipher a word’s meaning within context serves to improve vocabulary retention and understanding. Each page covers words not already highlighted on previous pages. If a difficult word is not translated on a page, chances are that it has been translated on a previous page. A more complete glossary of translations is supplied at the end of the book; translations are extracted from Webster’s Online Dictionary. Definitions of remaining terms as well as translations can be found at www.websters-onlinedictionary.org. Please send suggestions to
[email protected] The Editor Webster’s Online Dictionary www.websters-online-dictionary.org
TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved. 1
Cyrano de Bergerac
2
THE
%CHARACTERS
CYRANO DE BERGERAC CHRISTIAN DE NEUVILLETTE COUNT DE GUICHE RAGUENEAU LE BRET CARBON DE CASTEL-JALOUX THE CADETS LIGNIERE VICOMTE DE VALVERT A MARQUIS SECOND MARQUIS THIRD MARQUIS MONTFLUERY BELLEROSE JODELET CUIGY MOTHER MARGUERITE DE JESUS A MEDDLER A MUSKETEER ANOTHER MUSKETEER A SPANISH OFFICER A CAVALIER THE PORTER A CITIZEN
Edmond Rostand
3
HIS %SON A CUT-PURSE A SPECTATOR A SENTRY BERTRANDOU THE FIFER A CAPUCHIN TWO MUSICIANS THE POETS THE PASTRYCOOKS THE PAGES ROXANE HER DUENNA LISE THE ORANGE-GIRL BRISSAILLE SISTER MARTHA SISTER CLAIRE AN ACTRESS A SOUBRETTE THE FLOWER-GIRL The CROWD, TROOPERS, BURGHERS [male and female], MARQUISES, MUSKETEERS, PICKPOCKETS, PASTRY-COOKS, POETS, GASCONS CADETS, ACTORS [male and female], VIOLINISTS, PAGES, CHILDREN, SOLDIERS, SPANIARDS, SPECTATORS [male and female], PRECIEUSES, NUNS, etc.
German etc: und so weiter, usw.
Cyrano de Bergerac
4
ACT I. A REPRESENTATION AT THE HOTEL DE BOURGOGNE
THE%HALL OF THE HOTEL DE BOURGOGNE, IN 1640. A sort of tenniscourt arranged and decorated for a theatrical performance. The hall is oblong and seen obliquely, so that one of its sides forms the back of the right foreground, and meeting the left background makes an angle with the stage, which is partly visible. On both sides of the stage are benches. The curtain is composed of two tapestries which can be drawn aside. Above a harlequin's mantle are the royal arms. There are broad steps from the stage to the hall; on either side of these steps are the places for the violinists. Footlights. Two rows, one over the other, of side galleries: the highest divided into boxes. No seats in the pit of the hall, which is the real stage of the theater; at the back of the pit, i.e., on the right foreground, some benches forming steps, and underneath, a staircase which leads to the upper seats. An improvised buffet ornamented with little lusters, vases, glasses, plates of tarts, cakes, bottles, etc.
German benches: Bänke, Sitzplätze, Sessel, Sitzbänke. bottles: Flaschen. buffet: Büfett, Büffet, Schankraum, Schlag, Buffet, Puff. cakes: Kuchen. curtain: Vorhang, Gardine. decorated: verziertest, verziert, verzierten, verziertet, verzierte, schmücktet, geschmückt, schmücktest, schmückten, schmückte, putztet auf.
foreground: Vordergrund. forming: bildend, Formung, Bildung. galleries: Galerien. improvised: improvisierten, improvisiertest, improvisiertet, improvisierte, improvisiert. leads: leitet, führt, lenkt, vorsprünge. lusters: Glanz, Kronleuchter. mantle: Mantel, Umhang. obliquely: indirekt, schief, schräg. oblong: Rechteckig, länglich, Rechteck, langgestreckt,
langgezogen. plates: Platten, Schüsseln, Teller. rows: Reihen. staircase: Treppenhaus, Treppe, Aufgang, Stiege. tapestries: Wandbehang, Wandbehänge. tarts: Torten. theater: Theater, Schauplatz. theatrical: theatralisch, bühnenmäßig. vases: Vasen. violinists: Violinisten.
Edmond Rostand
5
The entrance to the theater is in the center of the background, under the gallery of the boxes. A large door, half open to let in the spectators. On the panels of this door, in different corners, and over the buffet, red placards bearing the words, 'La Clorise.' At the rising of the curtain the hall is in semi-darkness, and still empty. The lusters are lowered in the middle of the pit ready to be lighted.%
SCENE 1 The public, arriving by degrees. Troopers, burghers, lackeys, pages, a pickpocket, the doorkeeper, etc., followed by the marquises. Cuigy, Brissaille, the buffet-girl, the violinists, etc. [A confusion of loud voices is heard outside the door. A trooper enters hastily.] THE DOORKEEPER [following him]: Hollo! You there! Your money! THE TROOPER: I enter gratis. THE DOORKEEPER: Why? THE TROOPER: Why? I am of the King's Household Cavalry, 'faith! THE DOORKEEPER [to another trooper who enters]: And you? SECOND TROOPER: I pay nothing. THE DOORKEEPER: How so? SECOND TROOPER: I am a musketeer. FIRST TROOPER [to the second]: The play will not begin till two. The pit is empty. Come, a bout with the foils to pass the time. [They fence with the foils they have brought.]
German arriving: ankommend, eintreffend, anlangend, Arrivieren, Ankommen. bearing: Lager, tragend, Peilung. bout: Runde, Kampf. center: Zentrum, Mittelpunkt, Zentrieren, Mitte, die Mitte. corners: Ecken. doorkeeper: der Türhüter, Pförtner, Türsteher. enters: tritt ein, kommt herein, trägt ein, geht hinein, geht ein, bucht, betritt, kommt hinein, steigt ein, läuft
ein, gibt ein. fence: Zaun, Fechten, Einzäunung, Umzäunung, Gatter, Hindernis, Gitter, Einfriedung, Drahtgitter, Bucht, Balustrade. foils: Folien. gratis: gratis, umsonst. loud: laut, lautstark, geräuschvoll, schreiend, lärmend, lärmig. lowered: senktet, senkte, senktest, gesenkt, senkten, ließt herunter, ließest herunter, heruntergelassen,
ließen herunter, ließ herunter. marquises: Marquis. musketeer: Musketier. panels: Paneele, Schalttafeln, Bedienfelder, Unterausschüsse. pickpocket: Taschendieb, Gauner. pit: Grube, Pit, Obststein, Graben, Sprunggrube, Bergwerk, Steinbruch, Kern. placards: Anschlagzettel. spectators: Zuschauer. trooper: Kavallerist.
Cyrano de Bergerac
6
A LACKEY [entering]: Pst. . .Flanquin. . .! ANOTHER [already there]: Champagne?. . .% THE FIRST [showing him cards and dice which he takes from his doublet]: See, here be cards and dice. [He seats himself on the floor]: Let's play. THE SECOND [doing the same]: Good; I am with you, villain! FIRST LACKEY [taking from his pocket a candle-end, which he lights, and sticks on the floor]: I made free to provide myself with light at my master's expense! A GUARDSMAN [to a shop-girl who advances]: before the lights were lit!
'Twas prettily done to come
[He takes her round the waist.] ONE OF THE FENCERS [receiving a thrust]: A hit! ONE OF THE CARD-PLAYERS: Clubs! THE GUARDSMAN [following the girl]: A kiss! THE SHOP-GIRL [struggling to free herself]: They're looking! THE GUARDSMAN [drawing her to a dark corner]: No fear! No one can see! A MAN [sitting on the ground with others, who have brought their provisions]: By coming early, one can eat in comfort. A BURGHER [conducting his son]: Let us sit here, son. A CARD-PLAYER: Triple ace! A MAN [taking a bottle from under his cloak, and also seating himself on the floor]: A tippler may well quaff his Burgundy [He drinks]: in the Burgundy Hotel!
German ace: Ass, Dauß. bottle: Flasche, Einmachen, Abfüllen, Konservieren, Füllen, Anzapfen, auf Flaschen ziehen, Einbüchsen, die Flasche. cards: Karten. cloak: Mantel, Umhang, Deckmantel, Gewand. comfort: Komfort, Behaglichkeit, trösten, Bequemlichkeit, Trost, Ermutigung, Gemütlichkeit, Trost spenden, unterstützen, Zuspruch,
Ermunterung. dice: Würfel, Würfeln. expense: Ausgabe, Aufwand, Geldausgabe, Aufwendung. hit: schlagen, treffen, Schlager, Treffer, hauen, getroffen, Hit, schlag, Klapper, Wut, klopfen. kiss: Kuss, küssen, der Kuss. lights: Lichter, Lichten. lit: erleichtert, beleuchtet, erleuchtet. pocket: Tasche, Ablagefach, die Tasche, Hosentasche, Fach.
prettily: nett, hübsch. quaff: zechen. seating: Setzend. seats: Sitze, Sitzplätze, Sitzbänke. sticks: stecken, zweig, taktstock, stück, stöcke, steuerknüppel, stechen, stange, rute, Reisig, stock. tippler: der Gewohnheitstrinker, der Säufer, der Zechbruder, Säufer. villain: Bösewicht, Schurke, Unhold, Übeltäter, Frevler, Lump, Bandit, Schuft.
Edmond Rostand
7
THE BURGHER [to his son]: 'Faith! A man might think he had fallen in a bad house here! [He points with his cane to the drunkard]: What with topers! [One of the fencers in breaking off, jostles him]: Brawlers! [He stumbles into the midst of the card-players]: Gamblers! THE GUARDSMAN [behind him, still teasing the shop-girl]: Come, one kiss! THE BURGHER [hurriedly pulling his son away]: By all the holies! And this, my boy, is the theater where they played Rotrou erewhile.% THE YOUNG MAN: Ay, and Corneille! A TROOP OF PAGES [hand-in-hand, enter dancing the farandole, and singing]: Tra' a la, la, la, la, la, la, la, lere. . . THE DOORKEEPER [sternly, to the pages]: tricks!. . .
You pages there, none of your
FIRST PAGE [with an air of wounded dignity]: Oh, sir!--such a suspicion!. . . [Briskly, to the second page, the moment the doorkeeper's back is turned]: Have you string? THE SECOND: Ay, and a fish-hook with it. FIRST PAGE: We can angle for wigs, then, up there i' th' gallery. A PICKPOCKET [gathering about him some evil-looking youths]: Hark ye, young cut-purses, lend an ear, while I give you your first lesson in thieving. SECOND PAGE [calling up to others in the top galleries]: You there! Have you peashooters? THIRD PAGE [from above]: Ay, have we, and peas withal! [He blows, and peppers them with peas.] THE YOUNG MAN [to his father]: What piece do they give us?
German angle: Winkel, Ecke, Grad, Angeln. blows: Schläge. breaking: Bruch, Zerstörung, unterbrechend, brechend. briskly: lebhaft. cane: Stock, Schilf, Rohr, Spazierstock, Ried, Rotan, Rotang, Schilfgras, Schilfrohr, SpanischeRöhre, Stecken. dancing: Tanzend, Tanzen. ear: Ohr, Ähre, das Ohr. fencers: Fechter. holies: Heilig.
jostles: rempelt an. lend: leihen, leihe, leihst, leiht, verleihen, verleiht, verleihst, verleihe, borgen, borgt, borgst. lesson: Lektion, Unterrichtsstunde, Lehrstunde, Lehraufgabe. midst: Inmitten, Mitte. peas: Erbsen. peppers: Paprika, Pfeffer, Pfeffert. pulling: Ziehend, zerrend, reißend, Verreißend, Ziehen, verziehend. string: Schnur, Saite, Leine, Sehne,
Flechse, Strang, Seil, Zeichenkette, Kette, schnüren, Strick. stumbles: stolpert. teasing: Neckerei, reizend, Quälerei. thieving: Stehlend. topers: Saufbrüder, Säufer. wigs: Perücken. withal: trotz, dabei. wounded: Verwundet, angeschossen, wund, getroffen, verletzt, verwundete. ye: ihr, sie, du, euch.
8
Cyrano de Bergerac
THE BURGHER: 'Clorise.' THE YOUNG MAN: Who may the author be? THE BURGHER: Master Balthazar Baro. It is a play!. . .% [He goes arm-in-arm with his son.] THE PICKPOCKET [to his pupils]: ruffles--cut them off!
Have a care, above all, of the lace knee-
A SPECTATOR [to another, showing him a corner in the gallery]: there, the first night of the 'Cid.'
I was up
THE PICKPOCKET [making with his fingers the gesture of filching]: Thus for watches-THE BURGHER [coming down again with his son]: see some renowned actors. . .
Ah! You shall presently
THE PICKPOCKET [making the gestures of one who pulls something stealthily, with little jerks]: Thus for handkerchiefs-THE BURGHER: Montfleury. . . SOME ONE [shouting from the upper gallery]: Light up, below there! THE BURGHER: . . .Bellerose, L'Epy, La Beaupre, Jodelet! A PAGE [in the pit]: Here comes the buffet-girl! THE BUFFET-GIRL [taking her place behind the buffet]: raspberry-water, cedar bitters!
Oranges, milk,
[A hubbub outside the door is heard.] A FALSETTO VOICE: Make place, brutes! A LACKEY [astonished]: The Marquises!--in the pit?. . . ANOTHER LACKEY: Oh! only for a minute or two!
German actors: Schauspieler. author: Autor, Verfasser, Schriftsteller, Urheber, Autorin, Dichterin, Poet, Schreiber, Schriftstellerin, Dichter. below: unten, unterhalb, unter, untendrin. bitters: Magenbitter. brutes: Scheusale, Unmenschen. cedar: Zeder. comes: kommt, kommt her, stammt. corner: Ecke, Winkel, die Ecke. fingers: Finger, die Finger.
gesture: Geste, Gebärde, Handbewegung, Zeichen, Wink, Signal. gestures: Gesten, Gebärden. goes: geht. hubbub: Tumult. lace: Spitze, Schnüren, Schnürsenkel, Tresse, Spitzenklöppelei, Aus Spitze, Besatz, Beschlag, Borte, Spitzenkante, Spitzenarbeit. milk: Milch, Melken, die Milch. minute: Minute, winzig, die Minute.
presently: gegenwärtig, bald, jetzt. pulls: zieht, zerrt, reißt, verzieht. renowned: berühmt, renommiert. showing: Zeigend, aufweisend, Aufführung, weisend, vorführend, Vorstellung, Zeigen, Festlichkeit, Glanz, großsprecherisch, Vormachen. stealthily: verstohlen, heimlich. upper: oberer, obere, Oberes, ober, höher.
Edmond Rostand
9
[Enter a band of young marquises.] A MARQUIS [seeing that the hall is half empty]: What now! So we make our entrance like a pack of woolen-drapers! Peaceably, without disturbing the folk, or treading on their toes!--Oh, fie! Fie! [Recognizing some other gentlemen who have entered a little before him]: Cuigy! Brissaille! [Greetings and embraces.] CUIGY: True to our word!. . .Troth, we are here before the candles are lit.% THE MARQUIS: Ay, indeed! Enough! I am of an ill humor. ANOTHER: light up!
Nay, nay, Marquis! see, for your consolation, they are coming to
ALL THE AUDIENCE [welcoming the entrance of the lighter]: Ah!. . . [They form in groups round the lusters as they are lit. Some people have taken their seats in the galleries. Ligniere, a distinguished-looking roue, with disordered shirt-front arm-in-arm with christian de Neuvillette. Christian, who is dressed elegantly, but rather behind the fashion, seems preoccupied, and keeps looking at the boxes.]
SCENE 2 The same. Christian, Ligniere, then Ragueneau and Le Bret. CUIGY: Ligniere! BRISSAILLE [laughing]: Not drunk as yet?
German candles: Kerzen. christian: christlich, Christ, kirchlich. consolation: Trost, Vertröstung, Tröstung. de: Ent. disordered: zerrüttet. disturbing: störend, beunruhigend, genierend. dressed: kleidete, gekleidet, piekfein, korrekt, hübsch, gepflegt, schick, angezogen, angekleidet, angetan, elegant.
drunk: betrunken, blau, getrunken, berauscht, trunken, stockbetrunken, sinnlos betrunken, schwer betrunken, stockbesoffen, besoffen, völlig betrunken. elegantly: elegant. fie: Pfui. folk: Leute, Volk. gentlemen: Ehrenmänner, Herren. greetings: Grüße. humor: Stimmung, Humor. ill: krank, übel, schlecht, schlimm.
keeps: behält, bewahrt auf, bewahrt, hütet, behütet, hält auf. nay: nein. pack: packen, einpacken, verpacken, Packung, Paket, Meute, Ballen, einwickeln, Rudel. preoccupied: vertieft. recognizing: anerkennend, erkennend, wiedererkennend. roue: Wüstling. treading: treten, schreitend. troth: Treu, das Treuegelöbnis.
10
Cyrano de Bergerac
LIGNIERE [aside to Christian]: I may introduce you? [Christian nods in assent]: Baron de Neuvillette.% [Bows.] THE AUDIENCE [applauding as the first luster is lighted and drawn up]: Ah! CUIGY [to Brissaille, looking at Christian]: 'Tis a pretty fellow! FIRST MARQUIS [who has overheard]: Pooh! LIGNIERE [introducing them to Christian]: My lords De Cuigy. De Brissaille. . . CHRISTIAN [bowing]: Delighted!. . . FIRST MARQUIS [to second]: He is not ill to look at, but certes, he is not costumed in the latest mode. LIGNIERE [to Cuigy]: This gentleman comes from Touraine. CHRISTIAN: Yes, I have scarce been twenty days in Paris; tomorrow I join the Guards, in the Cadets. FIRST MARQUIS [watching the people who are coming into the boxes]: There is the wife of the Chief-Justice. THE BUFFET-GIRL: Oranges, milk. . . THE VIOLINISTS [tuning up]: La--la-CUIGY [to Christian, pointing to the hall, which is filling fast]: 'Tis crowded. CHRISTIAN: Yes, indeed. FIRST MARQUIS: All the great world! [They recognize and name the different elegantly dressed ladies who enter the boxes, bowing low to them. The ladies send smiles in answer.] SECOND MARQUIS: Madame de Guemenee.
German bowing: verbeugend. boxes: Kästen, Schrankkoffer. crowded: überfüllt, gedrängt, vollgestopft, voll, übervoll, gerammelt voll, gedrängt voll. fellow: Gefährte, Kamerad, Mann, Kerl, Herr, Subjekt. filling: Füllung, Plombe, Sättigend, Abfüllend, fett, Füllmaße, Füllstoff, schwer, schwerverdaulich, Zahnfüllung, Füllsel. gentleman: Herr, Ehrenmann.
introduce: vorstellen, stellst vor, stellen vor, einführen, stellt vor, stelle vor, führt ein, führst ein, führen ein, führe ein, einleiten. ladies: Damen. latest: letzte, späteste, nagelneu. lighted: beleuchtet, angemacht, angezüundet. lords: Herren. luster: Glanz. mode: Modus, Art, Mode, Weise, Betriebsart, Art und Weise,
Häufigster Wert, Manier, Form. nods: nicken. pointing: Fugen, Mauern fugen. pretty: hübsch, ziemlich, nett, schön. recognize: anerkennen, erkennt an, erkenne an, erkennen an, erkennen, erkennst an, erkennt, erkennst, erkenne, wiedererkennen, erkennen wieder. scarce: selten, knapp, kaum. smiles: Lächelt. tomorrow: morgen.
Edmond Rostand
11
CUIGY: Madame de Bois-Dauphin.% FIRST MARQUIS: Adored by us all! BRISSAILLE: Madame de Chavigny. . . SECOND MARQUIS: Who sports with our poor hearts!. . . LIGNIERE: Ha! so Monsieur de Corneille has come back from Rouen! THE YOUNG MAN [to his father]: Is the Academy here? THE BURGHER: Oh, ay, I see several of them. There is Boudu, Boissat, and Cureau de la Chambre, Porcheres, Colomby, Bourzeys, Bourdon, Arbaud. . .all names that will live! 'Tis fine! FIRST MARQUIS: Attention! Here come our precieuses; Barthenoide, Urimedonte, Cassandace, Felixerie. . . SECOND MARQUIS: Ah! How exquisite their fancy names are! Do you know them all, Marquis? FIRST MARQUIS: Ay, Marquis, I do, every one! LIGNIERE [drawing Christian aside]: Friend, I but came here to give you pleasure. The lady comes not. I will betake me again to my pet vice. CHRISTIAN [persuasively]: No, no! You, who are ballad-maker to Court and City alike, can tell me better than any who the lady is for whom I die of love. Stay yet awhile. THE FIRST VIOLIN [striking his bow on the desk]: Gentlemen violinists! [He raises his bow.] THE BUFFET-GIRL: Macaroons, lemon-drink. . . [The violins begin to play.]
German alike: gleich, ähnlich, gleichwertig, gleichförmig, gleicherweise, identisch, homogen, einander entsprechend, gleichartig, ebenso, analog. awhile: eine Weile. ay: ja. betake: begeben sich, sich begeben. bow: bogen, Bug, sich verneigen, Verbeugung, Bügel, biegen, Reverenz, Geigenstock, Geigenbogen, Handbogen, Handbögen.
die: sterben, stirbst, stirb, sterbt, sterbe, Würfel, krepieren, krepiert, krepierst, krepiere, einschlafen. exquisite: vorzüglich, Auslese, köstlich, reizent, erlesen, ausgewählt, ausgesucht, ausgelesen. fancy: Phantasie, sich einbilden, Laune, wähnen, lecker finden, träumen, erdichten, sich vorstellen, mögen, gerne essen, gerne trinken. lady: Dame, Frau, Herrin. names: Namen.
pet: Haustier, hätscheln, Liebling, verziehen, verzärteln, verhätscheln, streicheln, Schmusetier, Gesellschaftstier. pleasure: Vergnügen, Genuss, Freude, Lust, Gefallen, Wohlgefallen. raises: erhebt, Erhöhungen. sports: Sport, Sportarten. vice: Schraubstock, Untugend, Laster, Tugend, Klemmblock. violins: Geigen, Violinen. whom: wen, wem.
Cyrano de Bergerac
12
CHRISTIAN: Ah! I fear me she is coquettish, and over nice and fastidious! I, who am so poor of wit, how dare I speak to her--how address her? This language that they speak to-day--ay, and write--confounds me; I am but an honest soldier, and timid withal. She has ever her place, there, on the right-the empty box, see you! LIGNIERE [making as if to go]: I must go.% CHRISTIAN [detaining him]: Nay, stay. LIGNIERE: thirst.
I cannot. D'Assoucy waits me at the tavern, and here one dies of
THE BUFFET-GIRL [passing before him with a tray]: Orange drink? LIGNIERE: Ugh! THE BUFFET-GIRL: Milk? LIGNIERE: Pah! THE BUFFET-GIRL: Rivesalte? LIGNIERE: Stay. [To Christian]: rivesalte.
I will remain awhile.--Let me taste this
[He sits by the buffet; the girl pours some out for him.] CRIES [from all the audience, at the entrance of a plump little man, joyously excited]: Ah! Ragueneau! LIGNIERE [to Christian]: 'Tis the famous tavern-keeper Ragueneau. RAGUENEAU [dressed in the Sunday clothes of a pastry-cook, going up quickly to Ligniere]: Sir, have you seen Monsieur de Cyrano? LIGNIERE [introducing him to Christian]: The pastry-cook of the actors and the poets! RAGUENEAU [overcome]: You do me too great honor. . .
German audience: Audienz, Publikum, Zuhörer. cannot: kann nicht. coquettish: gefallsüchtig, kokett. dare: wagen, wagt, wage, wagst, sich trauen, sich getrauen, riskieren, sich wagen. dies: stirbt, krepiert. entrance: Eingang, Eintritt, Einfahrt, Entzücken, Zugang, Einsprungstelle, Einstieg, Tür, der Eingang. fastidious: anspruchsvoll, verwöhnt,
wählerisch. honest: ehrlich, aufrichtig, anständig, redlich, bieder, rechtschaffen, fidel, honett, ehrenwerte, brav. honor: Ehre, ehren, beehren, honorieren, verehren. joyously: freudig. plump: mollig, prall, fleischig, rundlich, nicht elegant, pummelig, dick, grob. poets: Dichter, Poet. pours: gießt, güsse.
sits: sitzt. soldier: Soldat, der Soldat. tavern: Kneipe, Schenke, Gasthaus, Wirtshaus, Wirtschaft, Taverne, Krug, Schankwirtschaft, Ausschank, Café, Lokalität. thirst: Durst, Dürsten. timid: zaghaft, befangen, schüchtern, Furchtsam, scheu, verlegen, bang, verschämt. waits: wartet, wartet ab. wit: Geist, Verstand, Witz.
Edmond Rostand
13
LIGNIERE: Nay, hold your peace, Maecenas that you are! RAGUENEAU: True, these gentlemen employ me. . .% LIGNIERE: On credit! He is himself a poet of a pretty talent. .. RAGUENEAU: So they tell me. LIGNIERE: --Mad after poetry! RAGUENEAU: 'Tis true that, for a little ode. . . LIGNIERE: You give a tart. . . RAGUENEAU: Oh!--a tartlet! LIGNIERE: Brave fellow! He would fain fain excuse himself! triolet, now, did you not give in exchange. . .
--And for a
RAGUENEAU: Some little rolls! LIGNIERE [severely]: They were milk-rolls! And as for the theater, which you love? RAGUENEAU: Oh! to distraction! LIGNIERE: How pay you your tickets, ha?--with cakes. Your place, to-night, come tell me in my ear, what did it cost you? RAGUENEAU: Four custards, and fifteen cream-puffs. [He looks around on all sides]: Monsieur de Cyrano is not here? 'Tis strange. LIGNIERE: Why so? RAGUENEAU: Montfleury plays! LIGNIERE: Ay, 'tis true that that old wine-barrel is to take Phedon's part tonight; but what matter is that to Cyrano?
German credit: Kredit, anrechnen, Guthaben, kreditieren, Kompliment, förderlich, ergiebig, Lob, zuträglich, ersprießlich, gutschreiben. custards: Eierkrems, Vanillepuddings. distraction: Ablenkung, Erholung, Zerstreutheit. employ: anwenden, beschäftigen, verwenden, anstellen, anwerben, benutzen, gebrauchen, anziehen, brauchen, dingen, einstellen. excuse: entschuldigen,
Entschuldigung, Ausrede, Ausflucht, wunderlich, kurios, merkwürdig, verzeihen, Verzeihung, Pardon. fremdartig, komisch, absonderlich, fain: gern. ausländisch, befremdend. fifteen: fünfzehn. talent: Talent, Begabung, ode: Ode, Lobgedicht. Veranlagung, Fähigkeit, Leistung, plays: spielt, spielt ab. Potential, Leistungsvermögen, poet: Dichter, Poet. Leistungsfähigkeit, Kapazität, poetry: Dichtung, Dichtkunst, Poesie, Händchen, Geschicklichkeit. Lyrik, Erdichtung, lyrisches OEuvre. tart: herb, Torte, sauer, adstringierend, rolls: im Mantel, Pensionsgeschäfte, beißend, Aas, Schreckschraube, rollen, im Umlauf, rollt. Trulla, Hexe, Luder, Obstkuchen. strange: seltsam, fremd, sonderbar, tickets: Fahrscheine, Karten.
Cyrano de Bergerac
14
RAGUENEAU: How? Know you not? He has got a hot hate for Montfleury, and so!--has forbid him strictly to show his face on the stage for one whole month.% LIGNIERE [drinking his fourth glass]: Well? RAGUENEAU: Montfleury will play! CUIGY: He can not hinder that. RAGUENEAU: Oh! oh! that I have come to see! FIRST MARQUIS: Who is this Cyrano? CUIGY: A fellow well skilled in all tricks of fence. SECOND MARQUIS: Is he of noble birth? CUIGY: Ay, noble enough. He is a cadet in the Guards. [Pointing to a gentleman who is going up and down the hall as if searching for some one]: But 'tis his friend Le Bret, yonder, who can best tell you. [He calls him]: Le Bret! [Le Bret comes towards them]: Seek you for De Bergerac? LE BRET: Ay, I am uneasy. . . CUIGY: Is it not true that he is the strangest of men? LE BRET [tenderly]: True, that he is the choicest of earthly beings! RAGUENEAU: Poet! CUIGY: Soldier! BRISSAILLE: Philosopher! LE BRET: Musician! LIGNIERE: And of how fantastic a presence!
German beings: Wesen, Menschen. birth: Geburt, Herkunft. cadet: Kadett. calls: ruft, ruft an, heißt, ruft auf, schreit. choicest: feinst. earthly: irdisch, weltlich, erdhaft, terrestrisch. fantastic: phantastisch, fantastische, fantastisch, imposant, imponierend, hervorragend, großartige, großartig, grandios, gewaltig, überwältigend.
forbid: verbieten, verbiete, verbietest, verbietet, untersagen, untersagst, untersagt, untersage, versagen, verweigern. fourth: vierte, Viertel, vierter, viertes. hate: hassen, Hass, Feindschaft. hinder: hindern, behindern, hindere, hinderst, hindert, behinderst, behindre, behindert, behindere, verhindern, erschweren. noble: edel, Adlig, edelmütig, adelig, hehr, erhaben, stattlich, nobel.
presence: Anwesenheit, Gegenwart, Beisein. searching: suchend, suchen. skilled: geschickt, gelernt, geübt, bewandt, bewandert, ausgebildet. strangest: absonderlichste. strictly: streng, genau. tricks: Kniffe. uneasy: unruhig, unbehaglich. yonder: jener, dort drüben, dahin, nach dort, dort, die, derjenige, hierhin, das, dorthin, da.
Edmond Rostand
15
RAGENEAU: Marry, 'twould puzzle even our grim painter Philippe de Champaigne to portray him! Methinks, whimsical, wild, comical as he is, only Jacques Callot, now dead and gone, had succeeded better, and had made of him the maddest fighter of all his visored crew--with his tripleplumed beaver and six-pointed doublet--the sword-point sticking up 'neath his mantle like an insolent cocktail! He's prouder than all the fierce Artabans of whom Gascony has ever been and will ever be the prolific Alma Mater! Above his Toby ruff he carries a nose!--ah, good my lords, what a nose is his! When one sees it one is fain to cry aloud, 'Nay! 'tis too much! He plays a joke on us!' Then one laughs, says 'He will anon take it off.' But no!--Monsieur de Bergerac always keeps it on.% LE BRET [throwing back his head]: He keeps it on--and cleaves in two any man who dares remark on it! RAGUENEAU [proudly]: His sword--'tis one half of the Fates' shears! FIRST MARQUIS [shrugging his shoulders]: He will not come! RAGUENEAU: I say he will! and I wager a fowl--a la Ragueneau. THE MARQUIS [laughing]: Good! [Murmurs of admiration in hall. Roxane has just appeared in her box. She seats herself in front, the duenna at the back. Christian, who is paying the buffet-girl, does not see her entrance.] SECOND MARQUIS [with little cries of joy]: terribly--ravishing! FIRST MARQUIS: strawberry!
Ah, gentlemen! she is fearfully--
When one looks at her one thinks of a peach smiling at a
SECOND MARQUIS: And what freshness! A man approaching her too near might chance to get a bad chill at the heart!
German anon: Verfasser unbekannt, sogleich, so gleich, bald, alsbald. beaver: Biber. chill: Kälte, Erkältung, Kühle, erstarren, Schnupfen. cleaves: spaltet, klebt. cocktail: Cocktail. comical: komisch, drollig, spaßhaft, ulkig. cries: schreit. dares: wagt, getraut sich. fighter: Kämpfer, Krieger.
freshness: Frische. insolent: unverschämt, frech, ungeschlacht, tölpelhaft, überheblich, unbescheiden, ungehobelt, täppisch, ungeschickt, klobig, ungeschliffen. laughs: lachen, lacht. murmurs: murmelt. peach: Pfirsich, der Pfirsich. portray: darstellen, porträtieren, stelle dar, stellen dar, stellst dar, stellt dar, malen, abbilden, porträtierst, schildern, zeichnen.
prolific: reich, fruchtbar. prouder: stolzer. puzzle: Rätsel, verwirren, in Bestürzung versetzen, konsternieren, in Verwirrung bringen, in Unordnung bringen, bestürzt machen. ruff: Kampfläufer. shears: Schere, Scheren. strawberry: Erdbeere. wager: Wette, Wetten. whimsical: wunderlich.
Cyrano de Bergerac
16
CHRISTIAN [raising his head, sees Roxane, and catches Ligniere by the arm]: 'Tis she! LIGNIERE: Ah! is it she? CHRISTIAN: Ay, tell me quick--I am afraid.% LIGNIERE [tasting his rivesalte in sips]: A subtle wit--a precieuse.
Magdaleine Robin--Roxane, so called!
CHRISTIAN: Woe is me! LIGNIERE: Free. An orphan. The cousin of Cyrano, of whom we were now speaking. [At this moment an elegant nobleman, with blue ribbon across his breast, enters the box, and talks with Roxane, standing.] CHRISTIAN [starting]: Who is yonder man? LIGNIERE [who is becoming tipsy, winking at him]: Ha! ha! Count de Guiche. Enamored of her. But wedded to the niece of Armand de Richelieu. Would fain marry Roxane to a certain sorry fellow, one Monsieur de Valvert, a viscount--and--accommodating! She will none of that bargain; but De Guiche is powerful, and can persecute the daughter of a plain untitled gentleman. More by token, I myself have exposed this cunning plan of his to the world, in a song which. . .Ho! he must rage at me! The end hit home. . .Listen! [He gets up staggering, and raises his glass, ready to sing.] CHRISTIAN: No. Good-night. LIGNIERE: Where go you? CHRISTIAN: To Monsieur de Valvert! LIGNIERE: Have a care! It is he who will kill you [showing him Roxane by a look]: Stay where you are--she is looking at you.
German catches: fängt, erwischt, ertappt, faßt, fängt auf. cunning: schlau, listig, Gerissenheit, gerieben, durchtrieben, gerissen, Hinterlist, Schlauheit, ausgekocht, Arglist, arglistig. ho: halt. niece: Nichte. nobleman: Edelmann, Adeliger, Adlige. orphan: Waise, Waisenkind, Waisenknabe, Verwaist.
persecute: verfolgen, verfolgst, verfolgt, verfolge, nachzusetzen, fahnden, schikanieren. rage: Wut, rasen, wüten, toben, tosen, Raserei, schimpfen, donnern, ausfahren, schelten, Zorn. ribbon: Band, Farbband, Schleife, Farbbänder, Bändchen. staggering: schwankend, grundlos, atemberaubend, instabil, flatterhaft, wackelig, wechselhaft, wandelbar, veränderlich, unzuverlässig,
unsolide. tipsy: angeheitert, beschwipst, völlig betrunken, voll, stock betrunken, stock besoffen, schwer betrunken, duselig, besoffen, betrunken, besäuselt. token: Zeichen, Beweis, Anzeichen, Beleg, Signal, Ausweis. untitled: unbetitelt, ohne Titel. wedded: heirateten, heiratetet, heiratetest, heiratete, geheiratet. winking: zwinkernd.
Edmond Rostand
17
CHRISTIAN: It is true! [He stands looking at her. The group of pickpockets seeing him thus, head in air and open-mouthed, draw near to him.] LIGNIERE: taverns!
'Tis I who am going. I am athirst! And they expect me--in the
[He goes out, reeling.] LE BRET [who has been all round the hall, coming back to Ragueneau reassured]: No sign of Cyrano.% RAGUENEAU [incredulously]: All the same. . . LE BRET: A hope is left to me--that he has not seen the playbill! THE AUDIENCE: Begin, begin!
SCENE 3 The same, all but Ligniere. De Guiche, Valvert, then Montfleury. A MARQUIS [watching De Guiche, who comes down from Roxane's box, and crosses the pit surrounded by obsequious noblemen, among them the Viscount de Valvert]: He pays a fine court, your De Guiche! ANOTHER: Faugh!. . .Another Gascon! THE FIRST: Ay, but the cold, supple Gascon--that is the stuff success is made of! Believe me, we had best make our bow to him. [They go toward De Guiche.]
German athirst: durstig. begin: anfangen, fangt an, fängst an, fangen an, fange an, beginnen, beginne, beginnt, beginnst, anbrechen, breche an. box: Schachtel, Kasten, Boxen, Kiste, Dose, Büchse, Karton, Gefäß, Krug, Buchsbaum, Truhe. cold: Kälte, kalt, Erkältung, Schnupfen, frostig, kahl, füchterlich, frost, dürr, wüst, rauh. crosses: schritte.
draw: zeichnen, zeichnest, zeichnet, zeichne, ziehen, abzeichnen, malen, malt, zeichnen ab, schöpfen, malst. noblemen: Adlige, Edelleute. obsequious: unterwürfig. pays: bezahlt, zahlt, entrichtet, zahlt aus. pickpockets: Taschendiebe. playbill: Theaterplakat. seeing: sehend, sägend, wahrnehmend. stands: Gestelle, Standplätze.
stuff: stopfen, Zeug, Stoff, füllen, ausstopfen, material, Substanz, präparieren, hineinstopfen, vollstopfen, pfropfen. supple: geschmeidig, flexibel. surrounded: umgaben, umgabst, umgab, umgabt, umgeben, umrungen, umrangt, umrangst, umrangen, umrang, umzingeltest. taverns: Gasthäuser, Kneipen. toward: zu, nach, gegen, in, an, betreffs, bezüglich.
Cyrano de Bergerac
18
SECOND MARQUIS: What fine ribbons! How call you the color, Count de Guiche? 'Kiss me, my darling,' or 'Timid Fawn?' DE GUICHE: 'Tis the color called 'Sick Spaniard.' FIRST MARQUIS: 'Faith! The color speaks truth, for, thanks to your valor, things will soon go ill for Spain in Flanders.% DE GUICHE: I go on the stage! Will you come? [He goes toward the stage, followed by the marquises and gentlemen. Turning, he calls]: Come you Valvert! CHRISTIAN [who is watching and listening, starts on hearing this name]: The Viscount! Ah! I will throw full in his face my. . . [He puts his hand in his pocket, and finds there the hand of a pickpocket who is about to rob him. He turns round]: Hey? THE PICKPOCKET: Oh! CHRISTIAN [holding him tightly]: I was looking for a glove. THE PICKPOCKET [smiling piteously]: And you find a hand. [Changing his tone, quickly and in a whisper]: deliver you a secret.
Let me but go, and I will
CHRISTIAN [still holding him]: What is it? THE PICKPOCKET: Ligniere. . .he who has just left you. . . CHRISTIAN [same play]: Well? THE PICKPOCKET: His life is in peril. A song writ by him has given offense in high places-- and a hundred men--I am of them--are posted to-night. . . CHRISTIAN: A hundred men! By whom posted? THE PICKPOCKET: I may not say--a secret. . . CHRISTIAN [shrugging his shoulders]: Oh!
German color: Farbe, Färben. deliver: liefern, lieferst, ausliefern, liefre, liefere, liefert, lieferst aus, liefre aus, liefert aus, liefern aus, liefere aus. finds: gründet, findet. glove: Handschuh, Fäustling. hearing: hörend, Gehör, Hören, Anhörung, Hearing, Gehörsinn, Gesetzhörung, erfahrend, vernehmend. listening: zuhörend, anhörend,
horchend, Anhören, Zuhören, Hören. offense: Angriff, Beleidigung, Delikt. peril: Gefahr, Risiko. posted: gesandt. puts: setzt, stellt, steckt. ribbons: Bänder. rob: rauben, raubst, raubt, raube, plündern, berauben, plündert, plündre, plünderst, plündere, beraubt. secret: Geheimnis, geheim, heimlich, verborgen, Hehl, verstohlen,
Mysterium, Geheimnisvolle, Rätselhafte. speaks: Spricht. starts: startet, anfänge. throw: werfen, Wurf, schleudern. turns: dreht, kehrt, wendet, drechselt, wendet um, dreht um, Wendungen, Umschwünge. valor: Tapferkeit, der Heldenmut, der Mut, die Tapferkeit, Heldenmut, Mut. writ: Erlaß, Verfügung.
Edmond Rostand
19
THE PICKPOCKET [with great dignity]: . . .Of the profession.% CHRISTIAN: Where are they posted? THE PICKPOCKET: At the Porte de Nesle. On his way homeward. Warn him. CHRISTIAN [letting go of his wrists]: But where can I find him? THE PICKPOCKET: Run round to all the taverns--The Golden Wine Press, the Pine Cone, The Belt that Bursts, The Two Torches, The Three Funnels, and at each leave a word that shall put him on his guard. CHRISTIAN: Good--I fly! Ah, the scoundrels! A hundred men 'gainst one! [Looking lovingly at Roxane]: Ah, to leave her!. . . [Looking with rage at Valvert]: and him!. . .But save Ligniere I must! [He hurries out. De Guiche, the viscount, the marquises, have all disappeared behind the curtain to take their places on the benches placed on the stage. The pit is quite full; the galleries and boxes are also crowded.] THE AUDIENCE: Begin! A BURGHER [whose wig is drawn up on the end of a string by a page in the upper gallery]: My wig! CRIES OF DELIGHT: He is bald! Bravo, pages--ha! ha! ha!. . . THE BURGHER [furious, shaking his fist]: Young villain! LAUGHTER AND CRIES [beginning very loud, and dying gradually away]: Ha! ha! ha! ha! ha! ha! [Total silence.] LE BRET [astonished]: What means this sudden silence?. . . [A spectator says something to him in a low voice]: Is't true? THE SPECTATOR: I have just heard it on good authority.
German bald: kahl, glatzköpfig. disappeared: verschwand, verschwunden, verschwandet, verschwandest, verschwanden, entschwand, entschwanden, entschwandest, entschwandet, entschwunden. dying: Sterbend, krepierend, Absterben, Sterben, Hinscheiden. fly: fliegen, fliegst, fliegt, fliege, auflassen, mit das Flugzeug reisen, huschen, steigenlassen, Flug.
gradually: allmählich, nach und nach, stufenweise, sukzessive, im Laufe der Zeit, mit der Zeit. guard: Wache, Garde, Wächter, bewachen, behüten, schützen, Schaffner, Aufseher, Gardist, hüten, Kondukteur. ha: prevailing opinion, ha. homeward: heimwärts. hurries: eilen, eilt, beeilt. laughter: Gelächter, Lachen, Lächeln, Lache, Grinsen.
lovingly: lieben, liebend, liebende, liebevoll. scoundrels: Schufte, Schurken. shaking: schüttelnd, erschütternd, rüttelnd, bebend, Schütteln. spectator: Zuschauer, Beobachter, Zuschauer im Publikum, Publikumsmitglied. sudden: plötzlich, jäh, abrupt, unerwartet. viscount: Burggraf. wig: Perücke.
Cyrano de Bergerac
20
MURMURS [spreading through the hall]: Hush! Is it he? No! Ay, I say! In the box with the bars in front! The Cardinal! The Cardinal! The Cardinal! A PAGE: The devil! We shall have to behave ourselves. . .% [A knock is heard upon the stage. Every one is motionless. A pause.] THE VOICE OF A MARQUIS [in the silence, behind the curtain]: candle!
Snuff that
ANOTHER MARQUIS [putting his head through the opening in the curtain]: A chair! [A chair is passed from hand to hand, over the heads of the spectators. The marquis takes it and disappears, after blowing some kisses to the boxes.] A SPECTATOR: Silence! [Three knocks are heard on the stage. The curtain opens in the centre Tableau. The marquises in insolent attitudes seated on each side of the stage. The scene represents a pastoral landscape. Four little lusters light the stage; the violins play softly.] LE BRET [in a low voice to Ragueneau]: Montfleury comes on the scene? RAGUENEAU [also in a low voice]: Ay, 'tis he who begins. LE BRET: Cyrano is not here. RAGUENEAU: I have lost my wager. LE BRET: 'Tis all the better! [An air on the drone-pipes is heard, and Montfleury enters, enormously stout, in an Arcadian shepherd's dress, a hat wreathed with roses drooping over one ear, blowing into a ribboned drone pipe.] THE PIT [applauding]: Bravo, Montfleury! Montfleury!
German bars: Stäbe, sperrt, Barren. behave: sich benehmen, sich verhalten, sich betragen, sich aufführen, benehmen. blowing: Blasend, Blasen, Sausen, Geblas, Gepus. candle: Kerze, Licht, Wachskerze, Wachslicht. devil: Teufel, Satan. disappears: verschwindet, entschwindet. drone: Drohne, brummen, dröhnen,
quengeln. drooping: schlaff. enormously: ungeheuer, enorm, ungemein, außerordentlich, gigantisch, höchst, überaus. kisses: küsse. knock: klopfen, schlag, anklopfen, schlagen, Anschlag. knocks: klopft. landscape: Landschaft, Querformat, Land, die Landschaft. marquis: der Marquis, Marquis.
motionless: bewegungslos, regungslos, reglos, still. opens: öffnet, macht auf, schlägt auf, eröffnet. pastoral: geistlich. ribboned: gestrickt. roses: Rosen. seated: gesetzt, sitzend, seßhaft. stout: wohlbeleibt, beleibt, korpulent, stark, dick, umfangreich, fett. wreathed: gewunden, wand, wanden, wandet, wandest.
Edmond Rostand
21
MONTFLEURY [after bowing low, begins the part of Phedon]: 'Heureux qui loin des cours, dans un lieu solitaire, Se prescrit a soi-meme un exil volontaire, Et qui, lorsque Zephire a souffle sur les bois. . .' A VOICE [from the middle of the pit]: your face here for month?
Villain! Did I not forbid you to show
[General stupor. Every one turns round. Murmurs.] DIFFERENT VOICES: Hey?--What?--What is't?. . .% [The people stand up in the boxes to look.] CUIGY: 'Tis he! LE BRET [terrified]: Cyrano! THE VOICE: King of clowns! Leave the stage this instant! ALL THE AUDIENCE [indignantly]: Oh! MONTFLEURY: But. . . THE VOICE: Do you dare defy me? DIFFERENT VOICES [from the pit and the boxes]: Montfleury--fear nothing! MONTFLEURY [in a trembling voice]: lieu sol--'
Peace! Enough!--Play on,
'Heureux qui loin des cours, dans un
THE VOICE [more fiercely]: Well! Chief of all the blackguards, must I come and give you a taste of my cane? [A hand holding a cane starts up over the heads of the spectators.] MONTFLEURY [in a voice that trembles more and more]: 'Heureux qui. . .' [The cane is shaken.] THE VOICE: Off the stage!
German begins: fängt an, beginnt, bricht an. defy: herausfordern, fordern heraus, forderst heraus, trotzen, fordere heraus, fordert heraus. heads: Köpfe. holding: haltend, halten, Besitz, Abhalten. instant: Augenblick, Moment, sofortig. lieu: die Stätte, der Ort, die Stelle, Stelle, Anstatt, Statt. loin: Lende. low: niedrig, tief, gering, nieder,
Tiefpunkt, gemein, leise, muhen, infam, Tiefstand, Tiefenrekord. middle: Mitte, Mittel, mittlere, mittlerer, Mittelpunkt, Innere, Mittelste, mittleres, Zentrum, Innenseite. month: Monat, der Monat. solitaire: Solitär, Einzelgänger. souffle: Blasend Geräusch, Soufflé. stand: stehen, Stand, Gestell, Bude, sich stellen, Ausstellungsstand, Ständer, Standplatz, aufstehen,
Scheune, sträuben. stupor: Benommenheit, Stupor. taste: Geschmack, kosten, schmecken, probieren, abschmecken, Geschmackempfindung, testen, prüfen. trembles: Zittert. trembling: zitternd, Zittern, Erschütterung, Beben. un: Vereinte Nationen.
Cyrano de Bergerac
22
THE PIT: Oh! MONTFLEURY [choking]: 'Heureux qui loin des cours. . .' CYRANO [appearing suddenly in the pit, standing on a chair, his arms crossed, his beaver cocked fiercely, his mustache bristling, his nose terrible to see]: Ah! I shall be angry in a minute!. . .% [Sensation.]
SCENE 4 The same. Cyrano, then Bellerose, Jodelet. MONTFLEURY [to the marquises]: Come to my help, my lords! A MARQUIS [carelessly]: Go on! Go on! CYRANO: Fat man, take warning! constrained to cuff your face!
If you go on, I
Shall feel myself
THE MARQUIS: Have done! CYRANO: And if these lords hold not their tongue Shall feel constrained to make them taste my cane! ALL THE MARQUISES [rising]: Enough!. . .Montfleury. . . CYRANO: If he goes not quick I will cut off his ears and slit him up! A VOICE: But. . . CYRANO: Out he goes!
German angry: zornig, böse, ärgerlich, wütend, verärgert, aufgebracht, erzürnt, Haßerfüllt, arg, bitterböse, borstig. arms: Waffen, Arme, Waffe, Pistole, Knarre, Gewehr. bristling: sträubend. chair: Stuhl, Lehrstuhl, Sessel, Wohnzimmersessel, Vorsitz, Sitzplatz, Sitzbank, Sitz. cocked: richtete auf. constrained: gezwungen, zwangt, zwang, zwangen, zwangst.
crossed: gekreuzt. cuff: Manschette, Ärmelaufschlag. ears: Ohren. fiercely: scharf, wild, wilde, grimmig. mustache: Schnurrbart. nose: Nase, die Nase, Geruch, Geruchsnerv, Gerüche, Duft, Geruchssinn. quick: schnell, rasch, hurtig, geschwind, flüchtig, prompt, flott, kurz, wach. slit: Schlitz, Schnitt.
standing: stehend, Stehen, stillstehend, gerade, Ansehen, aufrecht. suddenly: plötzlich, unversehens, jäh, unvermittelt, unerwartet, schlagartig, mit einem Male, auf einmal, abrupt. terrible: schrecklich, furchtbar, entsetzlich, gräßlich. tongue: Zunge, Sprache, die Zunge. warning: Warnung, warnend, Verwarnung.
Edmond Rostand
23
ANOTHER VOICE: Yet. . .% CYRANO: Is he not gone yet? [He makes the gesture of turning up his cuffs]: Good! I shall mount the stage now, buffet-wise, To carve this fine Italian sausage--thus! MONTFLEURY [trying to be dignified]: You outrage Thalia in insulting me! CYRANO [very politely]: If that Muse, Sir, who knows you not at all, Could claim acquaintance with you--oh, believe [Seeing how urn-like, fat, and slow you are] That she would make you taste her buskin's sole! THE PIT: Montfleury! Montfleury! Come--Baro's play! CYRANO [to those who are calling out]: I pray you have a care! If you go on My scabbard soon will render up its blade! [The circle round him widens.] THE CROWD [drawing back]: Take care! CYRANO [to Montfleury]: Leave the stage! THE CROWD [coming near and grumbling]: Oh!-CYRANO: Did some one speak? [They draw back again.] A VOICE [singing at the back]: Monsieur de Cyrano Displays his tyrannies: A fig for tyrants! What, ho! Come! Play us 'La Clorise!' ALL THE PIT [singing]: 'La Clorise!' 'La Clorise!'. . . CYRANO: Let me but hear once more that foolish rhyme, man of you.
I slaughter every
A BURGHER: Oh! Samson? CYRANO: Yes Samson! Will you lend your jawbone, Sir?
German acquaintance: Bekanntschaft, Bekannter, Bekannte, Kenntnisse, Bekanntmachung, Kenntnis, Begriff. blade: Klinge, Blatt, Halm, Schaufel, Schneide, Stiel, Messer, Eisen, Stengel. carve: schnitzen, schnitze, schnitzt, schnitzst, tranchieren, meißeln, meißele, tranchierst, meißelst, meißelt, tranchiert. fig: Feige. foolish: dumm, albern, töricht,
unklug, närrisch, idiotisch, verrückt, einfältig, blödsinnig, blöde. insulting: beleidigend. jawbone: Kiefer, Kinnlade, Kieferknochen. mount: montieren, besteigen, anbringen, ersteigen, erklimmen, erklettern, Berg, anpassen, adaptieren, aufstellen. outrage: Mißstand. pray: beten, betet, betest, bete, betteln, bitten, flehen.
render: wiedergeben, leisten, gebt wieder, gebe wieder, geben wieder, gib wieder, gibst wieder. rhyme: reim, reimen, Reimerei. scabbard: Scheide, Säbelscheide. slaughter: Schlachten, abschlachten, erschlagen, Gemetzel, Schlachtung. slow: langsam, träge, verlangsamen. tyrannies: Tyranneien, Zwangsherrschaften, Gewaltherrschaften. tyrants: Despoten.
Cyrano de Bergerac
24
A%LADY [in the boxes]: Outrageous! A LORD: Scandalous! A BURGHER: 'Tis most annoying! A PAGE: Fair good sport! THE PIT: Kss!--Montfleury. . .Cyrano! CYRANO: Silence! THE PIT [wildly excited]: Ho-o-o-o-h! Quack! Cock-a-doodle-doo! CYRANO: I order-A PAGE: Miow! CYRANO: I order silence, all! And challenge the whole pit collectively!-- I write your names!--Approach, young heroes, here! Each in his turn! I cry the numbers out!-- Now which of you will come to ope the lists? You, Sir? No! You? No! The first duellist Shall be dispatched by me with honors due! Let all who long for death hold up their hands! [A silence]: Modest? You fear to see my naked blade? Not one name?--Not one hand?--Good, I proceed! [Turning toward the stage, where Montfleury waits in an agony]: The theater's too full, congested,--I Would clear it out. . .If not. . . [Puts his hand on his sword]: The knife must act! MONTFLEURY: I. . . CYRANO [leaves his chair, and settles himself in the middle of the circle which has formed]: I will clap my hands thrice, thus--full moon! At the third clap, eclipse yourself! THE PIT [amused]: Ah! CYRANO [clapping his hands]: One! MONTFLEURY: I. . .
German annoying: ärgerlich, lästig, ärgernd, ärgern, schwierig, hinderlich, irritierend, sauer, schwer, störend, unangenehm. circle: Kreis, Kreisen, Zirkel, Umkreisen, Runde, Zyklus, Gebiet, Einigung, Association, Bezirk, der Kreis. clap: klatschen, applaudieren, Tripper, schnalzen, klappen, Gonorrhöe, Beifall spenden, klacken. cry: weinen, Schrei, schreien, heulen,
Ruf, kreischen, jammern, wehklagen, brüllen, rufen. dispatched: fertigte ab, entsendete, entsendet, entsenden, abgefertigt, befördert. eclipse: Finsternis, verfinstern, Eklipse. heroes: Helden. honors: Ehren. knife: Messer, das Messer. lists: listet. moon: Mond, der Mond.
naked: nackt, bloß, kahl, unbekleidet, hüllenlos, blank. proceed: weitergehen, vorgehen, fortfahren, gehe vor, gehe weiter, geht weiter, geht vor, gehst weiter, gehst vor, gehen weiter, fahre fort. settles: besiedelt, legt bei. silence: Stille, Schweigen, Ruhe, Stillschweigen, das Schweigen auferlegen. sport: Sport, Sportart. thrice: dreimal, dreifach.
Edmond Rostand
25
A VOICE [in the boxes]: Stay! THE PIT: He stays. . .he goes. . .he stays. . .% MONTFLEURY: I think. . .Gentlemen,. . . CYRANO: Two! MONTFLEURY: I think 'twere wisest. . . CYRANO: Three! [Montfleury disappears as through a trap. Tempest of laughs, whistling cries, etc.] THE WHOLE HOUSE: Coward. . .come back! CYRANO [delighted, sits back in his chair, arms crossed]: Come back an if you dare! A BURGHER: Call for the orator! [Bellerose comes forward and bows.] THE BOXES: Ah! here's Bellerose! BELLEROSE [elegantly]: My noble lords. . . THE PIT: No! no! Jodelet! JODELET [advancing, speaking through his nose]: Calves! THE PIT: Ah! bravo! good! go on! JODELET: No bravos, Sirs! The fat tragedian whom you all love Felt. . . THE PIT: Coward! JODELET: . . .was obliged to go. THE PIT: Come back!
German arms: Waffen, Arme, Waffe, Pistole, Knarre, Gewehr. bravo: der Bandit, der Bravoruf, gedungener Meuchelmörder. bravos: das Bravo, Bravo. chair: Stuhl, Lehrstuhl, Sessel, Wohnzimmersessel, Vorsitz, Sitzplatz, Sitzbank, Sitz. cries: schreit. dare: wagen, wagt, wage, wagst, sich trauen, sich getrauen, riskieren, sich wagen.
disappears: verschwindet, entschwindet. fat: fett, dick, feist, fettig, Fetteile, Fetteilchen, wohlbeleibt, geil, Öl, Schmalz, Schmiere. forward: vorwärts, weiterleiten, Weiter, nach vorn, Angriffsspieler, Stürmer, dreist. laughs: lachen, lacht. lords: Herren. noble: edel, Adlig, edelmütig, adelig, hehr, erhaben, stattlich, nobel.
obliged: verpflichtet, verpflichtetet, verpflichtete, verpflichteten, verpflichtetest, verbunden. orator: Redner, Sprecher. sits: sitzt. speaking: Sprechend, Redend. stays: Bleibt. tragedian: Tragiker. trap: Falle, Haftstelle, fangen. whistling: Pfeifend, Pfeifen, Gepfeife. whom: wen, wem. wisest: klügste, weiseste.
Cyrano de Bergerac
26
SOME: No! OTHERS: Yes! A YOUNG MAN [to Cyrano]: Montfleury?
But pray, Sir, for what reason, say,
Hate you
CYRANO [graciously, still seated]: Youthful gander, know I have two reasons-either will suffice. Primo. An actor villainous! who mouths, And heaves up like a bucket from a well The verses that should, bird-like, fly! Secundo- That is my secret. . .% THE OLD BURGHER [behind him]: 'Clorise!' I must insist. . .
Shameful!
You deprive us
Of the
CYRANO [turning his chair toward the burgher, respectfully]: Old mule! The verses of old Baro are not worth A doit! I'm glad to interrupt. . . THE PRECIEUSES [in the boxes]: venture!. . .
Our Baro!--
My dear!
How dares he
CYRANO [turning his chair toward the boxes gallantly]: Fairest ones, Radiate, bloom, hold to our lips the cup Of dreams intoxicating, Hebe-like! Or, when death strikes, charm death with your sweet smiles; Inspire our verse, but--criticise it not! BELLEROSE: We must give back the entrance fees! CYRANO [turning his chair toward the stage]: Bellerose, You make the first intelligent remark! Would I rend Thespis' sacred mantle? Nay! [He rises and throws a bag on the stage]: Catch then the purse I throw, and hold your peace! THE HOUSE [dazzled]: Ah! Oh! JODELET [catching the purse dexterously and weighing it]: you've authority To come each night, and stop 'Clorise,' Sir!
At this price,
German bloom: Blüte, blühen, aufblühen, Blume, erblühen, entfalten, vollen Wuchs erreichen. bucket: Eimer, Schaufel, Kübel, der Eimer. burgher: Bürger. deprive: berauben, beraubt, beraubst, beraube, entwenden, fortnehmen, entnehmen, wegnehmen, rauben, stehlen, abnehmen. dexterously: gewandt. gander: Gänserich, Ganter.
heaves: Heben, Hebt. interrupt: Unterbrechung, unterbrechen, interrupt, ins Wort fallen. intoxicating: berauschend. mouths: Münder. mule: Maultier, Maulesel. purse: Geldbeutel, Handtasche, Beutel, Börse, Brieftasche, Geldbörse, Portemonnaie, Portemonaie. rend: reißen. rises: anstiege, steigen, steigt.
suffice: genügen, genügst, genügt, genüge, ausreichen, reiche aus, reichst aus, reichen aus, reicht aus, hinreichen, reicht hin. throws: Würfeln. verses: Verse. villainous: unedel, schmutzig, schwächlich, schofel, schuftig, schurkisch, schwach, schweinisch, seicht, tief, schmählich. weighing: Wiegend, abwägend, Wiegen, Wägung, wägend.
Edmond Rostand
27
THE PIT: Ho!. . .Ho! Ho!. . .% JODELET: E'en if you chase us in a pack!. . . BELLEROSE: Clear out the hall!. . . JODELET: Get you all gone at once! [The people begin to go out, while Cyrano looks on with satisfaction. But the crowd soon stop on hearing the following scene, and remain where they are. The women, who, with their mantles on, are already standing up in the boxes, stop to listen, and finally reseat themselves.] LE BRET [to Cyrano]: 'Tis mad!. . . A BORE [coming up to Cyrano]: The actor Montfleury! 'Tis shameful! Why, he's protected by the Duke of Candal! Have you a patron? CYRANO: No! THE BORE: No patron?. . . CYRANO: None! THE BORE: What! no great lord to shield you with his name? CYRANO [irritated]: protector. . .
No, I have told you twice! Must I repeat?
No! no
[His hand on his sword]: A protectress. . .here! THE BORE: But you must leave the town? CYRANO: Well, that depends! THE BORE: The Duke has a long arm! CYRANO: But not so long As mine, when it is lengthened out. . . [Shows his sword]: As thus! THE BORE: You think not to contend?
German actor: Schauspieler, Akteur, Künstler, Artist, der Schauspieler, Spieler. chase: jagen, verfolgen, Verfolgung, nachgehen, treiben, fahnden, folgen, nachzusetzen, hetzen, nachjagen, hochtreiben. contend: streiten. depends: hängt ab, es kommt darauf an. lengthened: verlängertet, verlängert, verlängerte, verlängerten, verlängertest.
mantles: Mäntel. patron: Schirmherr, Gönner, Förderer, Mäzen, Patron, Vorgesetzte, Beschützer. protected: geschützt, schützten, schützte, schütztet, schütztest, sicherten, sichertet, gesichert, sichertest, sicherte, beschützt. protector: Beschützer, wer beschützt. repeat: Wiederholen, wiederhole, wiederholt, wiederholst, Wiederholung, Wiederholungstest,
nacherzählen, entgegnen, wiedergeben. reseat: nachschleifen. satisfaction: Befriedigung, Genugtuung, Zufriedenstellung, Erfüllung, Sympathie, Vergnügen, Wiedergutmachungsleistung, Wohlwollen, Zufriedenheit. shameful: schändlich, beschämend. shield: Schild, Abschirmung, abschirmen, Schirm. twice: zweimal, doppelt, zweimaal.
Cyrano de Bergerac
28
CYRANO: 'Tis my idea! THE BORE: But. . .% CYRANO: Show your heels! now! THE BORE: But I. . . CYRANO: Or tell me why you stare so at my nose! THE BORE [staggered]: I. . . CYRANO [walking straight up to him]: Well, what is there strange? THE BORE [drawing back]: Your Grace mistakes! CYRANO: How now? Is't soft and dangling, like a trunk?. . . THE BORE [same play]: I never. . . CYRANO: Is it crook'd, like an owl's beak? THE BORE: I. . . CYRANO: Do you see a wart upon the tip? THE BORE: Nay. . . CYRANO: Or a fly, that takes the air there? What Is there to stare at? THE BORE: Oh. . . CYRANO: What do you see? THE BORE: But I was careful not to look--knew better. CYRANO: And why not look at it, an if you please? THE BORE: I was. . . CYRANO: Oh! it disgusts you! THE BORE: Sir!
German beak: Schnabel. careful: vorsichtig, sorgfältig, sorgsam, behutsam, besorgt, bedachtsam, reiflich, akkurat, bedächtig, besonnen, eingehend. dangling: Baumelnd, Hängend. disgusts: empört. fly: fliegen, fliegst, fliegt, fliege, auflassen, mit das Flugzeug reisen, huschen, steigenlassen, Flug. heels: Absätze, Fersen, Hacken, Schuhabsätze.
mistakes: Irrtümer. nose: Nase, die Nase, Geruch, Geruchsnerv, Gerüche, Duft, Geruchssinn. soft: weich, sanft, leise, nachgiebig, süß, schlaff, weich anfühlend, weichlich. stare: starren, anstarren, stieren, anglotzen. straight: gerade, direkt, unmittelbar, aufrecht, unverfälscht, geradlinig, offen, rein, rundheraus, gradlinig,
kerzengerade. strange: seltsam, fremd, sonderbar, wunderlich, kurios, merkwürdig, fremdartig, komisch, absonderlich, ausländisch, befremdend. takes: nimmt ein, dauert, Nimmt. tip: Spitze, Trinkgeld, Zipfel, Wink, Hinweis, Gipfel, Tipp, kippen, Stift, Indiz, Kippe. wart: Warze.
Edmond Rostand
29
CYRANO: Its hue Unwholesome seems to you? THE BORE: Sir! CYRANO: Or its shape? THE BORE: No, on the contrary!. . .% CYRANO: Why then that air Disparaging?--perchance you think it large? THE BORE [stammering]: No, small, quite small--minute! CYRANO: Minute! What now? Accuse me of a thing ridiculous! Small--my nose? THE BORE: Heaven help me! CYRANO: 'Tis enormous! Old Flathead, empty-headed meddler, know That I am proud possessing such appendice. 'Tis well known, a big nose is indicative Of a soul affable, and kind, and courteous, Liberal, brave, just like myself, and such As you can never dare to dream yourself, Rascal contemptible! For that witless face That my hand soon will come to cuff--is all As empty. . . [He cuffs him.] THE BORE: Aie! CYRANO: --of pride, of aspiration, Of feeling, poetry--of godlike spark Of all that appertains to my big nose, [He turns him by the shoulders, suiting the action to the word]: As. . .what my boot will shortly come and kick! THE BORE [running away]: Help! Call the Guard! CYRANO: Take notice, boobies all, Who find my visage's center ornament A thing to jest at--that it is my wont-- An if the jester's noble--ere we part To let him taste my steel, and not my boot!
German affable: leutselig, freundlich, bezaubernd, entzückend, gönnerhaft, umgänglich, Zuneigung erweckend, ergreifend. appertains: gehört. aspiration: Aspiration. boobies: Tölpel. brave: Tapfer, mutig, beherzt, tüchtig, brav, wacker, lieb, dreist, getrost. contemptible: verachtenswert, verächtlich. courteous: höflich, artig, anständig,
galant. cuffs: Manschetten. godlike: gottähnlich, göttlich. hue: Farbton, Ton, Schattierung, Nuance, Farbe, Abstufung. indicative: Indikativ, Anzeigend, hinweisend. jest: scherzen, spaßen. meddler: Einmischer, Ein Unbefugter, die Unbefugte, der Zudringliche, der Naseweis, der Unbefugte, der Eindringling, Ein Zudringlicher, die
Zudringliche. ornament: Verzierung, Verzieren, Zierat, Ornament, Zierde, Dekoration, Ausschmückung, Schmuck, Aufputzen, Ausputzen, Schmücken. possessing: besitzend. spark: Funke, Funken, Fünkchen. suiting: Kleidsam, der Anzugsstoff. witless: gedankenlos, geistlos, schwachsinnig, sinnlos, witzlos, dumm.
30
Cyrano de Bergerac
DE GUICHE [who, with the marquises, has come down from the stage]: But he becomes a nuisance! THE VISCOUNT DE VALVERT [shrugging his shoulders]: Swaggerer! DE GUICHE: Will no one put him down?. . .% THE VISCOUNT: No one? But wait! I'll treat him to. . .one of my quips!. . .See here!. . . [He goes up to Cyrano, who is watching him, and with a conceited air]: Sir, your nose is. . .hmm. . .it is. . .very big! CYRANO [gravely]: Very! THE VISCOUNT [laughing]: Ha! CYRANO [imperturbably]: Is that all?. . . THE VISCOUNT: What do you mean? CYRANO: Ah no! young blade! That was a trifle short! You might have said at least a hundred things By varying the tone. . .like this, suppose,. . . Aggressive: 'Sir, if I had such a nose I'd amputate it!' Friendly: 'When you sup It must annoy you, dipping in your cup; You need a drinking-bowl of special shape!' Descriptive: ''Tis a rock!. . .a peak!. . .a cape! --A cape, forsooth! 'Tis a peninsular!' Curious: 'How serves that oblong capsular? For scissor-sheath? Or pot to hold your ink?' Gracious: 'You love the little birds, I think? I see you've managed with a fond research To find their tiny claws a roomy perch!' Truculent: 'When you smoke your pipe. . .suppose That the tobacco-smoke spouts from your nose-- Do not the neighbors, as the fumes rise higher, Cry terror-struck: "The chimney is afire"?' Considerate: 'Take care,. . .your head bowed low By such a weight. . .lest head o'er heels you go!' Tender: 'Pray get a small umbrella made, Lest its bright color in the sun should fade!' Pedantic: 'That beast Aristophanes Names Hippocamelelephantoles Must have possessed just such a solid lump Of flesh and bone, beneath his forehead's bump!' Cavalier: 'The last fashion, friend, that hook? To hang your hat on? 'Tis a useful crook!'
German amputate: amputieren, amputiere, amputiert, amputierst, abnehmen, abschneiden. annoy: ärgern, ärgre, ärgert, ärgerst, ärgere, verdrießen, bekümmern, stören, Kummer bereiten, kränken, entrüsten. beast: Tier, Biest, Bestie, Vieh, Getier. bowed: verbeugte, gebeugt. cape: Umhang, Kap, Pelerine. capsular: kapsulär, kapselförmig, kapselartig.
chimney: Schornstein, Kamin, Esse, der Schornstein. claws: Krallen, Klauen. conceited: eingebildet, eitel, hinfällig, dünkelhaft, hochtrabend, anmaßend. dipping: eintauchend, tauchend. fond: zärtlich, verliebt, liebevoll. forsooth: wahrlich. fumes: Raucht, Räuchert. lest: dass nicht, damit nicht. neighbors: Nachbarn. nuisance: Ärgerlichkeit, Ärgernis,
Belästigung, Ärger, lästiges Kind, Missstand, Ergernis, Plage, Ergernisse, lästiger Mensch, Störung. o'er: herüber, hinüber, über, übermäßig, vorbei. roomy: geräumig. spouts: strahlen. sup: zu Abend essen, soupieren. trifle: Kleinigkeit, Bagatelle, Nebensache, Leckerei, Leckerbissen, Imbiß, Detail, Einzelheit. umbrella: Regenschirm, Schirm.
Edmond Rostand
31
Emphatic: % 'No wind, O majestic nose, Can give THEE cold!--save when the mistral blows!' Dramatic: 'When it bleeds, what a Red Sea!' Admiring: 'Sign for a perfumery!' Lyric: 'Is this a conch?. . .a Triton you?' Simple: 'When is the monument on view?' Rustic: 'That thing a nose? Marry-comeup! 'Tis a dwarf pumpkin, or a prize turnip!' Military: 'Point against cavalry!' Practical: 'Put it in a lottery! Assuredly 'twould be the biggest prize!' Or. . .parodying Pyramus' sighs. . . 'Behold the nose that mars the harmony Of its master's phiz! blushing its treachery!' --Such, my dear sir, is what you might have said, Had you of wit or letters the least jot: But, O most lamentable man!--of wit You never had an atom, and of letters You have three letters only!--they spell Ass! And--had you had the necessary wit, To serve me all the pleasantries I quote Before this noble audience. . .e'en so, You would not have been let to utter one-- Nay, not the half or quarter of such jest! I take them from myself all in good part, But not from any other man that breathes! DE GUICHE [trying to draw away the dismayed viscount]: Viscount!
Come away,
THE VISCOUNT [choking with rage]: Hear his arrogance! A country lout who. . .who. . .has got no gloves! Who goes out without sleeve-knots, ribbons, lace! CYRANO: True; all my elegances are within. I do not prank myself out, puppy-like; My toilet is more thorough, if less gay; I would not sally forth-a half-washed-out Affront upon my cheek--a conscience Yellow-eyed, bilious, from its sodden sleep, A ruffled honor,. . .scruples grimed and dull! I show no bravery of shining gems. Truth, Independence, are my fluttering plumes. 'Tis not my form I lace to make me slim, But brace my soul with efforts as with stays, Covered with exploits, not with ribbonknots, My spirit bristling high like your mustaches, I, traversing the crowds and chattering groups Make Truth ring bravely out like clash of spurs!
German bilious: gallig, widerlich, biliös, gallenkrank, verstimmt, reizbar. bleeds: blutet. blushing: errötend. breathes: atmet. chattering: plappernd, schnatternd. dismayed: bestürzt. elegances: Eleganzen. exploits: beutet aus. fluttering: Flatternd, Geschwirr. gems: Edelsteine. jot: Jota, Pünktchen, Körnchen,
Fünkchen, das Pünktchen, notieren. lamentable: beklagenswert, jämmerlich. lout: Flegel, Lümmel, Rüpel, Tölpel, Grobian, Lump, Schlingel, Stiesel, ungehobelte Klotz, ungeschliffene Kerl, Schuft. mistral: Mistral. mustaches: Schnurrbärte. parodying: parodierend. phiz: Visage, Fratze. pleasantries: Scherze.
plumes: Federn. prank: Streich, Ulk, Possen, Spaßen, Späßchen, Spaß, Scherz, Flausen, Schäkerei. pumpkin: Kürbis, Kalebasse. ruffled: zerzaust, sträubte. scruples: Skrupel, Gewissensbedenken, Gewissensskrupel. sighs: seufzer, seufzt. sodden: durchnäßt, durchweicht. traversing: durchquerend.
Cyrano de Bergerac
32
THE VISCOUNT: But, Sir. . . CYRANO: I wear no gloves? And what of that? I had one,. . .remnant of an old worn pair, And, knowing not what else to do with it, I threw it in the face of. . .some young fool.% THE VISCOUNT: Base scoundrel! Rascally flat-footed lout! CYRANO [taking off his hat, and bowing as if the viscount had introduced himself]: Ah?. . .and I, Cyrano Savinien Hercule de Bergerac [Laughter.] THE VISCOUNT [angrily]: Buffoon! CYRANO [calling out as if he had been seized with the cramp]: Aie! Aie! THE VISCOUNT [who was going away, turns back]: What on earth is the fellow saying now? CYRANO [with grimaces of pain]: It must be moved--it's getting stiff, I vow, -This comes of leaving it in idleness! Aie!. . . THE VISCOUNT: What ails you? CYRANO: The cramp! cramp in my sword! THE VISCOUNT [drawing his sword]: Good! CYRANO: You shall feel a charming little stroke! THE VISCOUNT [contemptuously]: Poet!. . . CYRANO: Ay, poet, Sir! In proof of which, extempore I will compose a ballade.
While we fence, presto! all
THE VISCOUNT: A ballade? CYRANO: Belike you know not what a ballade is. THE VISCOUNT: But. . .
German ails: schmerzt. ballade: Ballade. charming: reizend, bezaubernd, anmutig, lieblich, entzückend, hold, allerliebst, charmant, liebenswürdig, zierlich, sympathisch. compose: abfassen, komponieren, zusammenstellen, verfassen, stellt zusammen, ausfertigen, aufstellen, aufbauen, komponierst, komponiert, Musik komponieren. cramp: Krampf, einklammern,
Klammer, Klemmhefter, Klemme, Klammerhaken. extempore: aus dem Stegreif, extemporiert, improvisiert, unvorbereitet. gloves: Handschuhe. grimaces: masken, Grimassen. idleness: Untätigkeit, Trägheit, Faulheit, Nutzlosigkeit, Müßiggang. presto: schnell. remnant: Rest, Überrest, Stoffrest. scoundrel: Schurke, Halunke, Schuft,
Kanaille, Galgengesicht, Iltis, Hundsfötter, Aas, Giftnudel, GeriebeneKerl, Dreckskerl. seized: ergriff, ergriffen, ergrifft, ergriffst, griff, gegriffen, griffen, griffst, grifft, zog ein, zogen ein. stiff: Steif, starr, hart, schwierig, spröde, fest. sword: Schwert, Säbel, Klinge, Degen, Rapier. threw: warf, geworfen. vow: Schwur, Gelübde, geloben.
Edmond Rostand
33
CYRANO [reciting, as if repeating a lesson]: Know then that the ballade should contain Three eight-versed couplets. . .% THE VISCOUNT [stamping]: Oh! CYRANO [still reciting]: And an envoi Of four lines. . . THE VISCOUNT: You. . . CYRANO: I'll make one while we fight; And touch you at the final line. THE VISCOUNT: No! CYRANO: No? [declaiming]: The duel in Hotel of Burgundy--fought By De Bergerac and a good-for-naught! THE VISCOUNT: What may that be, an if you please? CYRANO: The title. THE HOUSE [in great excitement]: Give room!--Good sport!--Make place!--Fair play!--No noise! [Tableau. A circle of curious spectators in the pit; the marquises and officers mingled with the common people; the pages climbing on each other's shoulders to see better. All the women standing up in the boxes. To the right, De Guiche and his retinue. Left, Le Bret, Ragueneau, Cyrano, etc.] CYRANO [shutting his eyes for a second]: Wait while I choose my rhymes. . .I have them now! [He suits the action to each word]: I gayly doff my beaver low, And, freeing hand and heel, My heavy mantle off I throw, And I draw my polished steel; Graceful as Phoebus, round I wheel, Alert as Scaramouch, A word in your ear, Sir Spark, I steal-- At the envoi's end, I touch! [They engage]: Better for you had you lain low; Where skewer my cock? In the heel?-- In the heart, your ribbon blue below?-- In the hip, and make you kneel? Ho for the music of clashing steel! --What now?--A hit? Not much! 'Twill be in the paunch the stroke I steal, When, at the envoi, I touch.
German clashing: klirrend, rasselnd. cock: Hahn, Gockel. couplets: Reimpaare. doff: ausziehen. duel: Duell, Zweikampf. freeing: Befreien, Befreiend. gayly: schwul, heiter, Fröhlich. heel: Absatz, Ferse, Hacke, Hacken, Schlagseite. hip: Hüfte, Hanke. kneel: knien, kniest, kniet, auf die knieen gehen, knielen.
lain: gelegen. mingled: mischtest, gemischt, mischte, mischten, mischtet, kunterbunt, mengte, mengten, mengtest, mengtet, gemengt. paunch: Pansen, Bauch, Wanst, Balg, Speckbauch. polished: poliert, geschliffen, abgeschliffen, ausgefeilt, glatt, saubergemacht, geleckt, geputzt. repeating: wiederholend, Wiederholung.
retinue: Gefolge. rhymes: reimt sich. skewer: Fleischspieß, Fleischpriem, Spieß. steal: stehlen, entwenden, klauen, zurückbehalten, wegschnappen, wegnehmen, veruntreuen, verheimlichen, zurückhalten, unterschlagen, sich aneignen. steel: Stahl, Stählern, Wetzstahl. suits: passt. tableau: Bild, Lebendes Bild.
Cyrano de Bergerac
34
Oh, %for a rhyme, a rhyme in o?-- You wriggle, starch-white, my eel? A rhyme! a rhyme! The white feather you SHOW! Tac! I parry the point of your steel; --The point you hoped to make me feel; I open the line, now clutch Your spit, Sir Scullion--slow your zeal! At the envoi's end, I touch. [He declaims solemnly]: Envoi. Prince, pray Heaven for your soul's weal! I move a pace--lo, such! and such! Cut over--feint! [Thrusting]: What ho! You reel? [The viscount staggers. Cyrano salutes]: At the envoi's end, I touch! [Acclamations. Applause in the boxes. Flowers and handkerchiefs are thrown down. The officers surround Cyrano, congratulating him. Ragueneau dances for joy. Le Bret is happy, but anxious. The viscount's friends hold him up and bear him away.] THE CROWD [with one long shout]: Ah! A TROOPER: 'Tis superb! A WOMAN: A pretty stroke! RAGUENEAU: A marvel! A MARQUIS: A novelty! LE BRET: O madman! THE CROWD [presses round Cyrano. Chorus of]: Compliments! Bravo! Let me congratulate!. . .Quite unsurpassed!. . . A WOMAN'S VOICE: There is a hero for you!. . . A MUSKETEER [advancing to Cyrano with outstretched hand]: Sir, permit; Naught could be finer--I'm a judge I think; I stamped, i' faith!--to show my admiration! [He goes away.] CYRANO [to Cuigy]: Who is that gentleman?
German acclamations: Beifall, Zurufe. clutch: Kupplung, greifen, ergreifen, angreifen, Kupplungspedal. congratulating: gratulierend, beglückwünschend. dances: Tänze, tanzt. declaims: deklamiert. eel: Aal. feather: Feder. handkerchiefs: Taschentücher, das Taschentuch. madman: Verrückte, Irre,
Geisteskranke, Wahnsinnige, Tor, Tollkopf, Schwachsinnige, Irrsinnige, der Irre, Idiot. marvel: Wunder, staunen, Wunderding, sich wundern, erstaunen. novelty: Neuheit, Novität, Neuigkeit, Neues. outstretched: ausgebreitet, ausgestreckt. parry: abwehren, parieren, abhalten. reel: Spule, Haspel, Rolle, Garnrolle,
Spühle, Filmspühle. spit: spucken, speien, Spucke, Ausspucken, auswerfen, Bratspieß, ausspeien. staggers: Koller, Schwankt, Wankt. surround: umgeben, umgebe, umgebt, umgib, umgibst, umringen, umringe, umzingeln, umringt, umringst, umzingle. weal: Wohl, Striemen. wriggle: schlängeln. zeal: Eifer, Inbrunst.
Edmond Rostand
35
CUIGY: Why--D'Artagnan! LE BRET [to Cyrano, taking his arm]: A word with you!. . .% CYRANO: Wait; let the rabble go!. . . [To Bellerose]: May I stay? BELLEROSE [respectfully]: Without doubt! [Cries are heard outside.] JODELET [who has looked out]: They hoot Montfleury! BELLEROSE [solemnly]: Sic transit!. . . [To the porters]: Sweep--close all, but leave the lights. We sup, but later on we must return, For a rehearsal of tomorrow's farce. [Jodelet and Bellerose go out, bowing low to Cyrano.] THE PORTER [to Cyrano]: You do not dine, Sir? CYRANO: No. [The porter goes out.] LE BRET: Because? CYRANO [proudly]: Because. . . [Changing his tone as the porter goes away]: I have no money!. . . LE BRET [with the action of throwing a bag]: How! The bag of crowns?. . . CYRANO: Paternal bounty, in a day, thou'rt sped! LE BRET: How live the next month?. . . CYRANO: I have nothing left. LE BRET: Folly! CYRANO: But what a graceful action! Think! THE BUFFET-GIRL [coughing, behind her counter]: Hum!
German bag: Sack, Beutel, Tasche, Tüte. bounty: Freigebigkeit, Prämie, Spende. changing: ändernd, wechselnd. dine: speisen, speist, speise. doubt: Zweifel, bezweifeln, zweifeln, Bedenken, anzweifeln. farce: Posse. graceful: graziös, anmutig, zierlich, hold, elegant, würdevoll, verschmitzt, reizend, lieblich, schick, entzückend.
heard: hörte, hörtet, hörten, Gehört, hörtest, erfuhrt, erfuhrst, gehörte, erfuhren, erfahren, vernahm. hoot: hupen, johlen, Schrei, hupf. live: leben, lebt, lebst, lebe, wohnen, wohnt, wohnst, wohne, hausen, lebend, lebendig. porter: Gepäckträger, Träger, Portier, Pförtner, Dienstmann, Hausmeister, Lastträger, Gepäckkarren. rabble: Gesindel, Pöbel, Zucht, Brut, Gezücht.
rehearsal: Probe. return: Rückkehr, Ertrag, zurückgeben, zurückkehren, Wiederkehr, Rückgabe, Einkommen, Rente, Erwiderung, Heimkehr, Heimreise. stay: bleiben, Aufenthalt, bleibt, bleibst, Bleibe, Stag, übrigbleiben. throwing: Schmeißen. tone: Ton, Tonus, Klang, Timbre, Klangfarbe.
Cyrano de Bergerac
36
[Cyrano and Le Bret turn. She comes timidly forward]: mislikes to know you fast.
Sir, my heart
[Showing the buffet]: See, all you need. Serve yourself! CYRANO [taking off his hat]: Gentle child, Although my Gascon pride would else forbid To take the least bestowal from your hands, My fear of wounding you outweighs that pride, And bids accept. . .% [He goes to the buffet]: A trifle!. . .These few grapes. [She offers him the whole bunch. He takes a few]: Nay, but this bunch!. . . [She tries to give him wine, but he stops her]: A glass of water fair!. . . And half a macaroon! [He gives back the other half.] LE BRET: What foolery! THE BUFFET-GIRL: Take something else! CYRANO: I take your hand to kiss. [He kisses her hand as though she were a princess.] THE BUFFET-GIRL: Thank you, kind Sir! [She courtesies]: Good-night. [She goes out.]
SCENE 5 Cyrano, Le Bret. CYRANO [to Le Bret]: Now talk--I listen.
German accept: annehmen, nimm an, nimmst an, nehmen an, nehme an, nehmt an, akzeptieren, akzeptierst, akzeptiert, akzeptiere, empfangen. bestowal: Verleihung. bids: bietet. bunch: Bündel, Bund, Büschel, Haufen, Bündeln, Strauß, Menge, Klumpen, Berg, Faszikel. fast: schnell, fasten, geschwind, fest, rasch, widerstandsfähig, gediegen, hurtig, feststehend, schleunig, hastig.
fear: angst, Furcht, befürchten, fürchten, sich ängstigen, zagen, sich ängsten, die Angst, Ängstlichkeit. foolery: Dummheit, Torheit. gives: gibt, erteilt, beschenkt. glass: Glas, Gläsern, Spiegel, Verglasen, das Glas. grapes: Weintrauben, Trauben. least: geringste, wenigste, kleinste, am wenigsten, wenigst. listen: zuhören, höre zu, hörst zu, hören zu, hört zu, hören, anhören,
hörst an, hören an, höre an, hört an. macaroon: Makrone. offers: Angebote, bietet. outweighs: überwiegt. pride: Stolz, Hochmut, Hoffahrt. stops: Hält an, hört auf, stoppt, Hält, stellt ab, bremst, Stillstand, hält auf. timidly: furchtsam. tries: versucht. wine: Wein, Weinrebe, Rebstock, der Wein. wounding: verwundend.
Edmond Rostand
37
[He stands at the buffet, and placing before him first the macaroon]: Dinner!. . .% [then the grapes]: Dessert!. . . [then the glass of water]: Wine!. . . [he seats himself]: So! And now to table! Ah! I was hungry, friend, nay, ravenous! [eating]: You said--? LE BRET: These fops, would-be belligerent, Will, if you heed them only, turn your head!. . . Ask people of good sense if you would know The effect of your fine insolence-CYRANO [finishing his macaroon]: Enormous! LE BRET: The Cardinal. . . CYRANO [radiant]: The Cardinal--was there? LE BRET: Must have thought it. . . CYRANO: Original, i' faith! LE BRET: But. . . CYRANO: He's an author. 'Twill not fail to please him That I should mar a brother-author's play. LE BRET: You make too many enemies by far! CYRANO [eating his grapes]: How many think you I have made to-night? LE BRET: Forty, no less, not counting ladies. CYRANO: Count! LE BRET: Montfleury first, the bourgeois, then De Guiche, The Viscount, Baro, the Academy. . .
German belligerent: streitlustig, kriegsführend, angriffslustig. bourgeois: Bürger, kleinbürgerlich, beschränkt, bürgerlich, Spießer. counting: Zählend, Zählen, Abzählend. enemies: Feinde. fail: scheitern, versagen, durchfallen, mißraten, mißlingen, unterlassen, mißglücken. faith: Glaube, Vertrauen, Zuversicht, Glauben.
fine: fein, Geldstrafe, schön, gut, Buße, Strafe, zart, Geldbuße, dünn, ausgezeichnet, hübsch. fops: Gecken. friend: Freund, Freundin, Bekannter, Bekannte, Kompagnon, Mitinhaber, Kumpel, Teihaber. heed: Beachtung, beachten. hungry: hungrig. mar: März. placing: Platzierung, platzierend. play: spielen, spiele, spielst, spielt,
Schauspiel, Spiel, Theaterstück, abspielen, spiele ab, spielen ab, spielst ab. please: bitte, gefallen, belieben, erfreuen, behagen, bitte sehr, zufriedenstellen, sichfreuen, konvenieren, abfinden. ravenous: ausgehungert, gefräßig, heißhungrig. turn: drehen, drehe, dreht, drehst, Drehung, Wendung, kehren, wenden, Wende, kehrt, wendest.
Cyrano de Bergerac
38
CYRANO: Enough! I am o'erjoyed! LE BRET: But these strange ways, Explain Your system--come! CYRANO: I in a labyrinth took. . .%
Where will they lead you, at the end?
Was lost--too many different paths to choose;
I
LE BRET: Which? CYRANO: Oh! by far the simplest path. . . Decided to be admirable in all! LE BRET [shrugging his shoulders]: So be it! But the motive of your hate To Montfleury--come, tell me! CYRANO [rising]: This Silenus, Big-bellied, coarse, still deems himself a peril-A danger to the love of lovely ladies, And, while he sputters out his actor's part, Makes sheep's eyes at their boxes--goggling frog! I hate him since the evening he presumed To raise his eyes to hers. . .Meseemed I saw A slug crawl slavering o'er a flower's petals! LE BRET [stupefied]: How now? What? Can it be. . .? CYRANO [laughing bitterly]: That I should love?. . . [Changing his tone, gravely]: I love. LE BRET: And may I know?. . .You never said. . . CYRANO: Come now, bethink you!. . .The fond hope to be Beloved, e'en by some poor graceless lady, Is, by this nose of mine for aye bereft me; --This lengthy nose which, go where'er I will, Pokes yet a quarter-mile ahead of me; But I may love--and who? 'Tis Fate's decree I love the fairest--how were't otherwise? LE BRET: The fairest?. . . CYRANO: Ay, the fairest of the world, golden-haired!
Most brilliant--most refined--most
German admirable: bewundernswert, bewundernswürdig, schön, wunderbar. bereft: beraubtet, beraubtest, beraubten, beraubte, beraubt. bethink: besinnen. coarse: grob, ungeschliffen, rauh, abgestanden, arg, barsch, grobkörnig, unflätig, holperig, obszön, ungehobelt. crawl: kriechen, krabbeln. decree: Dekret, Verordnung, Erlaß,
verfügen, Beschluß, Verfügung, dekretieren, Regierungsbeschluß, etwas erlaßen, kommandieren, verlesen. deems: Erachtet, befindet. fairest: schönste. frog: Frosch, der Frosch. graceless: reizlos. labyrinth: Labyrinth. lengthy: langatmig, langwierig, länger, sehr lang. motive: Motiv, Beweggrund, Grund,
Veranlassung, Motivation, Begründung, Antrieb, Anlaß, Ursache. petals: Blütenblätter. presumed: setzten voraus, setztest voraus, setztet voraus, vorausgesetzt, setzte voraus, vermuteten, vermutet, vermutete, vermutetet, vermutetest. simplest: einfachste. slug: Schnecke, Geschoß, Nacktschnecke. sputters: plappert, sprudelt.
Edmond Rostand
39
LE BRET: Who is this lady? CYRANO: She's a danger mortal, All unsuspicious--full of charms unconscious, Like a sweet perfumed rose--a snare of nature, Within whose petals Cupid lurks in ambush! He who has seen her smile has known perfection, --Instilling into trifles grace's essence, Divinity in every careless gesture; Not Venus' self can mount her conch blown sea-ward, As she can step into her chaise a porteurs, Nor Dian fleet across the woods springflowered, Light as my Lady o'er the stones of Paris!. . .% LE BRET: Sapristi! all is clear! CYRANO: As spiderwebs! LE BRET: Your cousin, Madeleine Robin? CYRANO: Roxane! LE BRET: Well, but so much the better! Tell her so! She saw your triumph here this very night! CYRANO: Look well at me--then tell me, with what hope This vile protuberance can inspire my heart! I do not lull me with illusions--yet At times I'm weak: in evening hours dim I enter some fair pleasance, perfumed sweet; With my poor ugly devil of a nose I scent spring's essence--in the silver rays I see some knight--a lady on his arm, And think 'To saunter thus 'neath the moonshine, I were fain to have my lady, too, beside!' Thought soars to ecstasy. . .O sudden fall! --The shadow of my profile on the wall! LE BRET [tenderly]: My friend!. . . CYRANO: My friend, at times 'tis hard, 'tis bitter, own ill-favor. . .
To feel my loneliness--my
LE BRET [taking his hand]: You weep? CYRANO: No, never! Think, how vilely suited Adown this nose a tear its passage tracing! I never will, while of myself I'm master, let the divinity of
German ambush: Hinterhalt, Versteck, Überfall, Falle, Anstand. chaise: Chaise, Chaisen. charms: Reize. conch: Muschelschale. divinity: Gottheit, Göttlichkeit. lull: wiegen, schwanken, schaukeln, Flaute, einlullen. lurks: lauert. moonshine: der Mondschein, Mondschein, schwarz gebrannter Schnaps, schwarzgebrannter
Schnaps. mortal: sterblich, tödlich. perfumed: parfümiert. protuberance: Protuberanz, Auswuchs, das Überhängen, das Vorstehen, die Ausstülpung, die Protuberanz, Höcker, die Protuberantia. saunter: bummeln, schlendern, bummle, schlendre, bummelst, schlendere, bummelt, schlendert, schlenderst, bummele, trödeln.
snare: Falle, Schlinge. soars: erhebt sich. trifles: Kleinigkeiten, Lappalien, Affären. vile: gemein, landläufig, hinterlistig, infam, schuftig, kleinlich, mies, niederträchtig, winzig, hinterhältig, schmählich. vilely: gemein. weep: weinen, weint, weine, weinst, tränen, flennen, tränt, tränst, plärren, heulen, träne.
Cyrano de Bergerac
40
tears--their beauty Be wedded to such common ugly grossness. Nothing more solemn than a tear--sublimer; And I would not by weeping turn to laughter The grave emotion that a tear engenders! LE BRET: Never be sad! What's love?--a chance of Fortune! CYRANO [shaking his head]: aspire to Berenice?
Look I a Caesar to woo Cleopatra?
A Tito to
LE BRET: Your courage and your wit!--The little maid Who offered you refreshment even now, Her eyes did not abhor you--you saw well! CYRANO [impressed]: True! LE BRET: Well, how then?. . .I saw Roxane herself watched the duel.%
Was death-pale as she
CYRANO: Pale? LE BRET: Her heart, her fancy, are already caught! Put it to th' touch! CYRANO: That she may mock my face? That is the one thing on this earth I fear! THE PORTER [introducing some one to Cyrano]: Sir, some one asks for you. . . CYRANO [seeing the duenna]: God! her duenna! THE DUENNA [with a low bow]: I was bid ask you where a certain lady Could see her valiant cousin--but in secret. CYRANO [overwhelmed]: See me? THE DUENNA [courtesying]: Ay, Sir! She has somewhat to tell. CYRANO: Somewhat?. . . THE DUENNA [still courtesying]: Ay, private matters! CYRANO [staggering]: Ah, my God!
German abhor: verabscheuen, verabscheut, verabscheust, verabscheue, hassen. asks: fragt, bittet, fordert auf, fragt an. aspire: streben, strebt, strebst, strebe, erstreben, erstrebt, trachten nach, sich bestreben, erstrebst, erstrebe, sich bewerben um. courage: Mut, Tüchtigkeit, Schneidigkeit, Rüstigkeit. engenders: erzeugt. grave: Grab, ernst, Gruft, gemütlich, gewichtig, kritisch, schlicht, sittsam,
gemäßigt, schlimm, bedeckt. grossness: Kraßheit, Kraßheits. maid: Dienstmädchen, Mädchen, Zimmermädchen, Zofe, Magd, Dienstbote. mock: verspotten, verspottet, spotten, verspottest, verspotte, spottet, spotte, spottest, foppen, äffen, nachahmen. refreshment: Erfrischung, Labung, Labsal, Erquickung, Delikatesse. solemn: feierlich, festlich, ernst, erhaben, herrschaftlich, würdig,
würdevoll, stattlich, vornehm, königlich, hocherhaben. tear: zerreißen, Träne, einreißen, zerren, reißen, Riss, aufreißen, zupfen, zerlegen, zerfetzen, tränen. ugly: hässlich, unangenehm, widerwärtig, widerlich, unerfreulich, abstoßend, unschön. valiant: tapfer, mutig, beherzt, dreist, getrost, mannhaft. weeping: weinend, Weinen, tränend. woo: den Hof machen, poussieren.
Edmond Rostand
41
THE DUENNA: To-morrow, at the early blush of dawn, We go to hear mass at St. Roch.% CYRANO [leaning against Le Bret]: My God! THE DUENNA: After--what place for a few minutes' speech? CYRANO [confused]: Where? Ah!. . .but. . .Ah, my God!. . . THE DUENNA: Say! CYRANO: I reflect!. . . THE DUENNA: Where? CYRANO: At--the pastry-house of Ragueneau. THE DUENNA: Where lodges he? CYRANO: The Rue--God!--St. Honore! THE DUENNA [going]: Good. Be you there. At seven. CYRANO: Without fail. [The duenna goes out.] CYRANO [falling into Le Bret's arms]: A rendezvous. . .from her!. . . LE BRET: You're sad no more! CYRANO: Ah! Let the world go burn! She knows I live! LE BRET: Now you'll be calm, I hope? CYRANO [beside himself for joy]: Calm? I now calm? I'll be frenetic, frantic,-raving mad! Oh, for an army to attack!--a host! I've ten hearts in my breast; a score of arms; No dwarfs to cleave in twain!. . . [Wildly]: No! Giants now!
German blush: erröten, Schamröte, Röten, Errötung, Hitzewallung, rot werden. breast: Brust, Busen, Mutterbrust. burn: brennen, brandwunde, verbrennen, Brandfleck, anbrennen, Verbrennung, zünden, Brandverletzung, entbrennen, Zündung. calm: ruhig, beruhigen, still, gelassen, Flaute, sanft, windstill, Stille, lindern, gemütlich, zugänglich. cleave: spalten, spalte, spaltet, spaltest,
loskoppeln, kleben, spleißen, splissen, schlagen, streichen, scheiden. dawn: Morgendämmerung, Dämmern, Tagesanbruch, Anbruch, Beginn, Dämmerung, Anbrechen, Tagen, Morgenstunde, Morgengrauen, Anfangen. dwarfs: Zwerge. frenetic: frenetisch. hearts: Herzen. host: Wirt, Gastgeber, Hostie,
Präsentator, Oblate, Hausherr, Moderator, Schar. knows: weiß, kennt. lodges: logiert, logen, Häuschen. mad: wahnsinnig, verrückt, toll, irre, böse. mass: masse, Messe, Menge, Gottesdienst, Haufen, Stapel, Dienst. rendezvous: Rendezvous. sad: traurig, schlimm, betrüblich, vergrämt, trist, düster. you'll: du wirst.
Cyrano de Bergerac
42
[For%a few moments the shadows of the actors have been moving on the stage, whispers are heard--the rehearsal is beginning. The violinists are in their places.] A VOICE FROM THE STAGE: Hollo there! Silence! We rehearse! CYRANO [laughing]: We go! [He moves away. By the big door enter Cuigy, Brissaille, and some officers, holding up Ligniere, who is drunk.] CUIGY: Cyrano! CYRANO: Well, what now? CUIGY: A lusty thrush They're bringing you! CYRANO [recognizing him]: Ligniere!. . .What has chanced? CUIGY: He seeks you! BRISSAILLE: He dare not go home! CYRANO: Why not? LIGNIERE [in a husky voice, showing him a crumpled letter]: This letter warns me. . .that a hundred men. . . Revenge that threatens me. . .that song, you know-- At the Porte de Nesle. To get to my own house I must pass there. . .I dare not!. . .Give me leave To sleep to-night beneath your roof! Allow. . . CYRANO: A hundred men? You'll sleep in your own bed! LIGNIERE [frightened]: But-CYRANO [in a terrible voice, showing him the lighted lantern held by the porter, who is listening curiously]: Take the lantern. [Ligniere seizes it]: Let us start! I swear That I will make your bed to-night myself! [To the officers]: Follow; some stay behind, as witnesses!
German bringing: Bringend, mitbringend, Anbringend, überbringend, einbringend. chanced: riskierte. crumpled: zerknittert, zerknittertet, zerknitterte, zerknittertest, zerknitterten, zerknautscht, zerknauscht. husky: kräftig, heiser, Polarhund. lantern: Laterne, Leuchte, Beleuchtungsgerät. lusty: rüstig, kräftig.
moments: Momente, Augenblicke. moves: bewegt, Umzüge. officers: Offizier. rehearse: proben, probst, probt, probe, einüben, übe ein, einstudieren, übst ein, üben, übt ein, üben ein. roof: Dach, mit einem Dach versehen, Gewölbe, das Dach. seeks: sucht. seizes: ergreift, greift, zieht ein. shadows: Schatten, Schattenbilder, Schattenrisse, Schemen.
song: Lied, Gesang, Melodie, Liedchen, Gesänge, Ballade. swear: schwören, schwöre, schwörst, schwört, fluchen, beeidigen, beschwören, flucht, beeidigt, beeidige, fluche. threatens: bedroht, droht. thrush: Drossel, Schwarzdrossel, Strahlfäule. warns: warnt. whispers: flüsterten, flüstern, flüstert. witnesses: zeugen, bezeugt.
Edmond Rostand
43
CUIGY: A hundred!. . .% CYRANO: Less, to-night--would be too few! [The actors and actresses, in their costumes, have come down from the stage, and are listening.] LE BRET: But why embroil yourself? CYRANO: Le Bret who scolds! LE BRET: That worthless drunkard!-CYRANO [slapping Ligniere on the shoulder]: Wherefore? For this cause;-This wine-barrel, this cask of Burgundy, Did, on a day, an action full of grace; As he was leaving church, he saw his love Take holy water--he, who is affeared At water's taste, ran quickly to the stoup, And drank it all, to the last drop!. . . AN ACTRESS: Indeed, that was a graceful thing! CYRANO: Ay, was it not? THE ACTRESS [to the others]: rhymer?
But why a hundred men 'gainst one poor
CYRANO: March! [To the officers]: Gentlemen, when you shall see me charge, Bear me no succor, none, whate'er the odds! ANOTHER ACTRESS [jumping from the stage]: Oh! I shall come and see! CYRANO: Come, then! ANOTHER [jumping down--to an old actor]: And you?. . . CYRANO: Come all--the Doctor, Isabel, Leander, Come, for you shall add, in a motley swarm, The farce Italian to this Spanish drama! ALL THE WOMEN [dancing for joy]: Bravo!--a mantle, quick!--my hood!
German actresses: Schauspielerinnen. add: zufügen, fügt zu, füge zu, fügen zu, fügst zu, addieren, addiert, addiere, addierst, hinzufügen, beifügen. cask: Fass, Tonne. costumes: Kostüme. drama: Drama, Schauspiel, das Drama. drank: trank, getrunken. embroil: verwickeln, verwickelst, verwickelt, verwickle, verwickele.
grace: Gnade, Anmut, Zieren, Grazie, Wohltätigkeit, Wohltat, Verzieren, Liebeswerk, Schmücken. holy: heilig. hood: Kapuze, Haube, Kappe, Verdeck, Umschlag, Bedeckung, Decke, Deckel, die Kapuze, Rauchkappe, Motorhaube. motley: scheckig, zusammengewürfelt. none: keiner, keines, keine, kein, keinerlei, niemand.
odds: Chancen, Ungleichheit. ran: lieft, liefst, liefen, lief, rannten, rannte, ranntet, ranntest, eilte, eiltet, eiltest. rhymer: Dichterling. scolds: schilt, zankt. succor: Beistand, beistehen, die Hilfe, Hilfe. swarm: Schwarm, schwärmen, wimmeln, Gewimmel, schwirren. worthless: wertlos. yourself: sich, selbst, sie selbst.
Cyrano de Bergerac
44
JODELET: % Come on! CYRANO: Play us a march, gentlemen of the band! [The violinists join the procession, which is forming. They take the footlights, and divide them for torches]: Brave officers! next, women in costume, And, twenty paces on-[He takes his place]: I all alone, Beneath the plume that Glory lends, herself, To deck my beaver--proud as Scipio!. . . --You hear me?--I forbid you succor me!-- One, two three! Porter, open wide the doors! [The porter opens the doors; a view of old Paris in the moonlight is seen]: Ah!. . .Paris wrapped in night! half nebulous: The moonlight streams o'er the blueshadowed roofs; A lovely frame for this wild battle-scene; Beneath the vapor's floating scarves, the Seine Trembles, mysterious, like a magic mirror, And, shortly, you shall see what you shall see! ALL: To the Porte de Nesle! CYRANO [standing on the threshold]: Ay, to the Porte de Nesle! [Turning to the actress]: Did you not ask, young lady, for what cause Against this rhymer fivescore men were sent? [He draws his sword; then, calmly]: 'Twas that they knew him for a friend of mine! [He goes out. Ligniere staggers first after him, then the actresses on the officers' arms--the actors. The procession starts to the sound of the violins and in the faint light of the candles.] CURTAIN.
German costume: Kostüm, Tracht, Gewand, Aufmachung, Anzug, Kleidung. deck: Deck, Schiffsdeck, Verdeck. divide: teilen, teile, teilt, teilst, dividieren, dividiert, dividierst, dividiere, entzweien, gliedern, scheiden. draws: zeichnet, malt, zeichnet ab, schöpft. faint: Schwach, matt, ohnmächtig werden, in Ohnmacht fallen, Ohnmacht, flau, hinfällig, lustlos,
lahm, gelinde, kränklich. floating: schwimmend, fließend, gleitend, treibend, Treiben, schwebend, gleiten. footlights: Rampenlicht. lends: leiht, verleiht, borgt. moonlight: Mondlicht, Mondschein. mysterious: geheimnisvoll, mysteriös, rätselhaft, sonderbar. nebulous: neblig, verworren, nebulös, nebelig, nebelhaft, unklar. paces: Gangarten, Schritte.
plume: Feder, Helmbusch, Federbusch. procession: Prozession, Aufzug, Feierlichkeit, Pracht, Konvoi, Festlichkeit, Umzug, Feier. roofs: Dächer. scarves: Schals. shortly: kurz, bald, in Kürze. streams: Ströme, Schwalle, Strömt. wild: wild, verrückt, ausgelassen. wrapped: hüllte ein, eingewickelt, übernommen.
Edmond Rostand
45
ACT II. THE POET'S EATING-HOUSE
Ragueneau's cook and pastry-shop. A large kitchen at the corner of the Rue St. Honore and the Rue de l'Arbre Sec, which are seen in the background through the glass door, in the gray dawn.% On the left, in the foreground, a counter, surmounted by a stand in forged iron, on which are hung geese, ducks, and water peacocks. In great china vases are tall bouquets of simple flowers, principally yellow sunflowers. On the same side, farther back, an immense open fireplace, in front of which, between monster firedogs, on each of which hangs a little saucepan; the roasts are dripping into the pans. On the right, foreground with door. Farther back, staircase leading to a little room under the roof, the entrance of which is visible through the open shutter. In this room a table is laid. A small Flemish luster is alight. It is a place for eating and drinking. A wooden gallery, continuing the staircase, apparently leads to other similar little rooms. In the middle of the shop an iron hoop is suspended from the ceiling by a string with which it can be drawn up and down, and big game is hung around it.
German alight: sich niederlassen. bouquets: Sträuße, Blumensträuße, Buketten. dripping: tröpfelnd, Getröpfel, sickernd, Getropf, Bratfett, Bratenfett. ducks: Enten. farther: weiter, ferner. firedogs: Feuerböcke. fireplace: Kamin, Feuerstelle, Heizvorrichtung, Herd, Feuerungsanlage, Herdstätte. forged: gefälscht, schmiedete, nepp,
fälsch. geese: Gänse. gray: Grau. hangs: hängt. hoop: Reifen, Reif, Ring, Band. hung: gehangen. monster: Ungeheuer, Monstrum, Ungetüm, Unhold, Scheusal, Untier, Köter, Monster. peacocks: Pfauhähne. principally: hauptsächlich, vornehmlich.
roasts: braten. saucepan: Kasserolle, Kochtopf, Pfanne, Topf, Stielpfanne, Kochpfanne, Bratpfanne. shutter: Verschluss, Fensterladen, Rolladen, Klappe, Blende, der Fensterladen, Schließer, Luke, Jalousie. sunflowers: Sonnenblumen. surmounted: überwunden, überstieg, überstiegen, überwand, überwanden, überwandest, überwandet.
Cyrano de Bergerac
46
The ovens in the darkness under the stairs give forth a red glow. The copper pans shine. The spits are turning. Heaps of food formed into pyramids. Hams suspended. It is the busy hour of the morning. Bustle and hurry of scullions, fat cooks, and diminutive apprentices, their caps profusely decorated with cock's feathers and wings of guinea-fowl.% On metal and wicker plates they are bringing in piles of cakes and tarts. Tables laden with rolls and dishes of food. Other tables surrounded with chairs are ready for the consumers. A small table in a corner covered with papers, at which Ragueneau is seated writing on the rising of the curtain.
SCENE 1 Ragueneau, pastry-cooks, then Lise. Ragueneau is writing, with an inspired air, at a small table, and counting on his fingers. FIRST PASTRY-COOK [bringing in an elaborate fancy dish]: Fruits in nougat! SECOND PASTRY-COOK [bringing another dish]: Custard! THIRD PASTRY-COOK [bringing a roast, decorated with feathers]: Peacock! FOURTH PASTRY-COOK [bringing a batch of cakes on a slab]: Rissoles! FIFTH PASTRY-COOK [bringing a sort of pie-dish]: Beef jelly! RAGUENEAU [ceasing to write, and raising his head]: Aurora's silver rays begin to glint e'en now on the copper pans, and thou, O Ragueneau! must perforce stifle in thy breast the God of Song! Anon shall come the hour of the lute!--now 'tis the hour of the oven! [He rises. To a cook]: You, make that sauce longer, 'tis too short!
German apprentices: Lehrlinge. batch: Stapel, Ladung, Charge, Schub, Stoß, Partie, Schwung, Los. caps: Mützen. cooks: kocht. diminutive: klein, Winzig, diminutiv, Verkleinerungswort. feathers: Federn, Gefieder. glint: Glitzern, Schimmer, Schimmern. glow: glühen, Glut, brennen, Leuchten, Feuer, erglühen, Inbrunst. jelly: Gelee, Gallerte,
Gelatinepudding, Gelatine, Laich, Brei. laden: beladen. nougat: Nougat. ovens: Öfen. perforce: notgedrungen, zwangsläufig. piles: Haufen. profusely: überreichlich, überreich. pyramids: Pyramiden. rays: Strahlen. roast: Braten, rösten, gebraten,
Gebratene. scullions: Küchenjungen. shine: leuchten, scheinen, glänzen, schein, schimmern, Glanz, strahlen, Schimmer, blinken, glühen. spits: spucke. stifle: ersticken, erstickt, erstickst, ersticke. thou: Du, Sie, Ihr, Deiner, Dir, Dich. thy: Dein. wicker: Korbgeflecht, Weidenrute, Korb.
Edmond Rostand
47
THE COOK: How much too short? RAGUENEAU: Three feet.% [He passes on farther.] THE COOK: What means he? FIRST PASTRY-COOK [showing a dish to Ragueneau]: The tart! SECOND PASTRY-COOK: The pie! RAGUENEAU [before the fire]: My muse, retire, lest thy bright eyes be reddened by the fagot's blaze! [To a cook, showing him some loaves]: You have put the cleft o' th' loaves in the wrong place; know you not that the coesura should be between the hemistiches? [To another, showing him an unfinished pasty]: To this palace of paste you must add the roof. . . [To a young apprentice, who, seated on the ground, is spitting the fowls]: And you, as you put on your lengthy spit the modest fowl and the superb turkey, my son, alternate them, as the old Malherbe loved well to alternate his long lines of verse with the short ones; thus shall your roasts, in strophes, turn before the flame! ANOTHER APPRENTICE [also coming up with a tray covered by a napkin]: Master, I bethought me erewhile of your tastes, and made this, which will please you, I hope. [He uncovers the tray, and shows a large lyre made of pastry.] RAGUENEAU [enchanted]: A lyre! THE APPRENTICE: 'Tis of brioche pastry. RAGUENEAU [touched]: With conserved fruits. THE APPRENTICE: The strings, see, are of sugar.
German alternate: abwechselnd, sich ablösen, alternieren, wechseln, Stellvertreter. apprentice: Lehrling, Lehrjunge, Auszubildende, Volontär, Auszubildender, Azubi. bethought: besann, überlegte sich. blaze: Flamme, Funkeln, lodern, Feuermeer, Feuersbrunst, flackern, flammen, Flammenmeer, lichterloh brennen, Blesse. brioche: Brioche. cleft: Spalte, Riß, zerklüftet, Schlucht,
gespalten, Spalt, Kluft, Kerbe, Felsspalt, Felsspalte, Felsenschlucht. conserved: konserviert. flame: Flamme, Flammen. fowl: Geflügel, Huhn, Henne. fruits: Früchte. loaves: Laibe, Brote. lyre: Leier. muse: Muse, grübeln, sinnen, träumen, brüten. passes: Ausweise, Karten. paste: Pasta, Paste, Teig, kleben,
einfügen, Kleister, dickflüssige Salbe, Nudeln, Klebstoff. pastry: Gebäck, Blätterteig, Kuchen. pie: Torte, Pastete, Törtchen, Kuchen. reddened: gerötet. spitting: Spucken. strophes: strophen. tastes: schmeckt. uncovers: deckt ab, enthüllt, deckt auf. unfinished: unfertig, nicht fertig, unbearbeitet, unbeendet, unvollendet.
Cyrano de Bergerac
48
RAGUENEAU% [giving him a coin]: Go, drink my health! [Seeing Lise enter]: Hush! My wife. Bustle, pass on, and hide that money! [To Lise, showing her the lyre, with a conscious look]: Is it not beautiful? LISE: 'Tis passing silly! [She puts a pile of papers on the counter.] RAGUENEAU: Bags? Good. I thank you. [He looks at them]: Heavens! my cherished leaves! The poems of my friends! Torn, dismembered, to make bags for holding biscuits and cakes!. . .Ah, 'tis the old tale again. . .Orpheus and the Bacchantes! LISE [dryly]: And am I not free to turn at last to some use the sole thing that your wretched scribblers of halting lines leave behind them by way of payment? RAGUENEAU: Groveling ant!. . .Insult not the divine grasshoppers, the sweet singers! LISE: Before you were the sworn comrade of all that crew, my friend, you did not call your wife ant and Bacchante! RAGUENEAU: To turn fair verse to such a use! LISE: 'Faith, 'tis all it's good for. RAGUENEAU: Pray then, madam, to what use would you degrade prose?
German ant: Ameise. bags: Säcke, Taschen, Tüten, Beutel. biscuits: Kekse, Gebäck. cherished: schätzte, gepflegte. comrade: Kamerad, Genosse. degrade: degradieren, degradiere, degradierst, degradiert, absetzen, setzt ab, setze ab, setzen ab, erniedrigen, herabsetzen, herabmindern. dismembered: zergliederte. divine: Göttlich.
grasshoppers: Heuschrecken. halting: anhaltend, stillstehend, zögernd. insult: Beleidigung, beleidigen, beschimpfen, kränken, Insult, verletzen, schelten, schimpfen. madam: gnädige Frau, Frau. pile: Haufen, Pfahl, Stapel, Menge, Rammpfahl, Stoß, Grundsäule. poems: Gedichte. prose: Prosa. silly: Albern, blöd, dumm.
singers: Sänger. sole: sohle, Seezunge, einzig, alleinig, Fußsohle, besohlen, Schuhsohle, allein, bloß. sworn: geschworen, bezeugt, schwören, beeidigt, geflucht, vereidigt. tale: Erzählung, Geschichte. verse: Vers, Strophe. wretched: elend, erbärmlich, jämmerlich, miserabel, unglücklich, jämmerliche, erbärmliche, elende.
Edmond Rostand
49
SCENE 2 The same. Two children, who have just trotted into the shop.% RAGUENEAU: What would you, little ones? FIRST CHILD: Three pies. RAGUENEAU [serving them]: See, hot and well browned. SECOND CHILD: If it please you, Sir, will you wrap them up for us? RAGUENEAU [aside, distressed]: Alas! one of my bags! [To the children]: What? Must I wrap them up? [He takes a bag, and just as he is about to put in the pies, he reads]: 'Ulysses thus, on leaving fair Penelope. . .' Not that one! [He puts it aside, and takes another, and as he is about to put in the pies, he reads]: 'The gold-locked Phoebus. . .' Nay, nor that one!. . . [Same play.] LISE [impatiently]: What are you dallying for? RAGUENEAU: Here! here! here [He chooses a third, resignedly]: The sonnet to Phillis!. . .but 'tis hard to part with it! LISE: By good luck he has made up his mind at last! [Shrugging her shoulders]: Nicodemus! [She mounts on a chair, and begins to range plates on a dresser.] RAGUENEAU [taking advantage of the moment she turns her back, calls back the children, who are already at the door]: Hist! children!. . .render me back the sonnet to Phillis, and you shall have six pies instead of three. [The children give him back the bag, seize the cakes quickly, and go out.]
German advantage: Vorteil, Nutzen, Interesse, Vorzug. aside: Beiseite, Abseits, daneben, seitlich, zur Seite. browned: braun gebraten, reingelegt. chooses: wählt, liest aus, sucht aus, erwählt. dallying: trödelnd. fair: Messe, gerecht, blond, Jahrmarkt, schön, billig, angemessen, ehrlich, Markt, Kirchweih, anständig. hot: heiß, warm, scharf.
instead: stattdessen, dafür, anstelle, anstatt, statt, anstatt dessen. leaving: Verlassend, überlassend, Abgang, Verschwinden, Fortgehen, aufbrechend, Verlassen, Weg gehen, Gehen, zurücklassend. luck: Glück, Verhängnis, Fügung, Schicksal, Los, Geschick, Chance. mounts: Untersätze, montiert, beschlägt, Berge. nor: noch, auch nicht, weder noch. ones: eines.
pies: Torten. quickly: schnell, flugs, schleunig, geschwind, bald, rasch, alsbald, expreß. seize: ergreifen, ergreife, greifen, ergreifst, ergreift, greife, greifst, greift, beschlagnahmen, einziehen, hervorholen. shrugging: Achselzucken, zuckend. sonnet: Sonett. trotted: getrottet. wrap: einwickeln, wickeln, hüllen.
Cyrano de Bergerac
50
RAGUENEAU [smoothing out the paper, begins to declaim]: that sweet name a smear of butter! 'Phillis!. . .' [Cyrano enters hurriedly.]
SCENE 3 Ragueneau, Lise, Cyrano, then the musketeer.% CYRANO: What's o'clock? RAGUENEAU [bowing low]: Six o'clock. CYRANO [with emotion]: In one hour's time! [He paces up and down the shop.] RAGUENEAU [following him]: Bravo! I saw. . . CYRANO: Well, what saw you, then? RAGUENEAU: Your combat!. . . CYRANO: Which? RAGUENEAU: That in the Burgundy Hotel, 'faith! CYRANO [contemptuously]: Ah!. . .the duel! RAGUENEAU [admiringly]: Ay! the duel in verse!. . . LISE: He can talk of naught else! CYRANO: Well! Good! let be!
German begins: fängt an, beginnt, bricht an. Zeitung, Arbeit, Abhandlung, das butter: Butter, Buttern, Bestreichen, Papier, Urkunde, Vortrag, Tapete. die Butter, Fett. smear: schmieren, Abstrich. duel: Duell, Zweikampf. sweet: süß, Bonbon, herzig, enters: tritt ein, kommt herein, trägt süßschmeckend, Nachtisch, Dessert, ein, geht hinein, geht ein, bucht, lieb. betritt, kommt hinein, steigt ein, läuft talk: reden, sprechen, redet, redest, ein, gibt ein. Rede, Gespräch, Gerede, Plauderei, naught: Null, Nichts. quatschen, plaudern, Geplauder. o'clock: Uhr, Stunde. paces: Gangarten, Schritte. paper: Papier, Tapezieren, Dokument,
'Phillis!. . .' On
Edmond Rostand
51
RAGUENEAU [making passes with a spit that he catches up]: 'At the envoi's end, I touch!. . .At the envoi's end, I touch!'. . .'Tis fine, fine! [With increasing enthusiasm]: 'At the envoi's end--' CYRANO: What hour is it now, Ragueneau? RAGUENEAU [stopping short in the act of thrusting to look at the clock]: Five minutes after six!. . .'I touch!' [He straightens himself]: . . .Oh! to write a ballade! LISE [to Cyrano, who, as he passes by the counter, has absently shaken hands with her]: What's wrong with your hand? CYRANO: Naught; a slight cut.% RAGUENEAU: Have you been in some danger? CYRANO: None in the world. LISE [shaking her finger at him]: that!
Methinks you speak not the truth in saying
CYRANO: Did you see my nose quiver when I spoke? 'Faith, it must have been a monstrous lie that should move it! [Changing his tone]: I wait some one here. Leave us alone, and disturb us for naught an it were not for crack of doom! RAGUENEAU: But 'tis impossible; my poets are coming. . . LISE [ironically]: Oh, ay, for their first meal o' the day! CYRANO: Prythee, take them aside when I shall make you sign to do so. . .What's o'clock? RAGUENEAU: Ten minutes after six. CYRANO [nervously seating himself at Ragueneau's table, and drawing some paper toward him]: A pen!. . .
German absently: abwesend. Ziehung, Ziehen, abzeichnend, counter: Zähler, Ladentisch, Theke, malend, schöpfend, Verlosung, Schalter, Hinterkappe. Auslosung. crack: Riss, Sprung, Krachen, Knarren, finger: Finger, Befühlen, tasten, Spalte, knacken, brechen, knallen, fühlen, abtasten. Spalt, Knall, entschlüsseln. meal: Mahlzeit, Essen, Mehl, Mahl, disturb: stören, störst, stört, störe, Graupe, Speise, Fraß. genieren, beengen, geniert, genierst, monstrous: ungeheuer, mißgestaltet, lästig werden, hindern, geniere. monströs, abscheulich, doom: Verhängnis, Schicksal, ungeheuerlich, riesig, widerlich, Verderben. gräßlich, ekelerregend, drawing: Zeichnend, Zeichnung, abscheuerregend, grundhäßlich.
quiver: zittern, beben, Köcher, zucken, brennen, klopfen, unruhig warten auf etwas. shaken: geschüttelt, erschüttert, gebebt, gerüttelt. slight: geringfügig, Gering, leicht, klein, schwach, Kränkung, schmächtig. straightens: richtet aus, zieht gerade, strafft, drückt durch, biegt gerade, biegt durch, begradigt, wird gerade. thrusting: Stoßen.
Cyrano de Bergerac
52
RAGUENEAU [giving him the one from behind his ear]: Here--a swan's quill.% A MUSKETEER [with fierce mustache, enters, and in a stentorian voice]: Goodday! [Lise goes up to him quickly.] CYRANO [turning round]: Who's that? RAGUENEAU: himself.
'Tis a friend of my wife--a terrible warrior--at least so says he
CYRANO [taking up the pen, and motioning Ragueneau away]: Hush! [To himself]: I will write, fold it, give it her, and fly! [Throws down the pen]: Coward!. . .But strike me dead if I dare to speak to her,. . .ay, even one single word! [To Ragueneau]: What time is it? RAGUENEAU: A quarter after six!. . . CYRANO [striking his breast]: Ay--a single word of all those here! here! But writing, 'tis easier done. . . [He takes up the pen]: Go to, I will write it, that love-letter! Oh! I have writ it and rewrit it in my own mind so oft that it lies there ready for pen and ink; and if I lay but my soul by my letter-sheet, 'tis naught to do but to copy from it. [He writes. Through the glass of the door the silhouettes of their figures move uncertainly and hesitatingly.]
SCENE 4 Ragueneau, Lise, the musketeer. Cyrano at the little table writing. The poets, dressed in black, their stockings ungartered, and covered with mud.
German copy: Kopie, kopieren, Abschrift, Exemplar, abschreiben, Abdruck, Nachbildung, nachmachen, nachbilden, nachahmen, imitieren. covered: bedeckt, gedeckt, zugedeckt, bedeckte, eindeckt, überdacht, überdeckt, abgedeckt, überlegen. easier: leichter. fierce: grimmig, heftig, scharf, wild, grell, hitzig, intens, leidenschaftlich, ungestüm. figures: Figuren.
fold: Falte, falten, zusammenlegen, falzen, zusammenfalten, umfalten, Pferch, gefaltete, Falz. ink: Tinte, Druckfarbe, mit Tinte befeuchten, Farbe, Einfärben. lies: liegt. motioning: winkend. mud: Schlamm, Schmutz, Matsch, Schlick, Dreck, Kot. pen: Feder, Kugelschreiber, Verschlag, Stifte, Stift, Stall, Schreibstifte, Hütte. quarter: Viertel, Stadtviertel, Quartier,
Stadtteil, Stadtbezirk, Einquartieren. silhouettes: Schattenbilder. soul: Seele, Gemüt. stentorian: schallend, überlaut. stockings: Strümpfe, Seidenstrümpfen, nylon Strümpfe. strike: Streik, streiken, Streichen, schlagen, treffen, klopfen, indenAusstandtreten, imponieren, hauen, greifen, schlag. uncertainly: unsicher. writes: schreibt, verfaßt, faßt ab.
Edmond Rostand
53
LISE [entering, to Ragueneau]: Here they come, your mud-bespattered friends! FIRST POET [entering, to Ragueneau]: Brother in art!. . .% SECOND POET [to Ragueneau, shaking his hands]: Dear brother! THIRD POET: High soaring eagle among pastry-cooks! [He sniffs]: Marry! it smells good here in your eyrie! FOURTH POET: 'Tis at Phoebus' own rays that thy roasts turn! FIFTH POET: Apollo among master-cooks-RAGUENEAU [whom they surround and embrace]: Ah! how quick a man feels at his ease with them!. . . FIRST POET: We were stayed by the mob; they are crowded all round the Porte de Nesle!. . . SECOND POET: Eight bleeding brigand carcasses strew the pavements there-all slit open with sword-gashes! CYRANO [raising his head a minute]: Eight?. . .hold, methought seven. [He goes on writing.] RAGUENEAU [to Cyrano]: Know you who might be the hero of the fray? CYRANO [carelessly]: Not I. LISE [to the musketeer]: And you? Know you? THE MUSKETEER [twirling his mustache]: Maybe! CYRANO [writing a little way off:--he is heard murmuring a word from time to time]: 'I love thee!' FIRST POET: 'Twas one man, say they all, ay, swear to it, one man who, singlehanded, put the whole band to the rout!
German band: Bande, Band, Kapelle, Fanfare, Spielmannszug, Blaskapelle, Gruppe, Horde, Musikkapelle, Harmonie, Ring. bleeding: Blutend, Blutung, Bluten. brigand: Brigant. carcasses: Leichen. eagle: Adler, Aar, der Adler. ease: Bequemlichkeit, Leichtigkeit, lindern, mildern. eyrie: Horst. feels: fühlt, befühlt, empfindet,
betastet. fifth: fünfte, fünfter, Quinte, Fünftel. fray: ausfransen, entwirren, aufknoten, auftrennen, auseinander fasern, ausfädeln, ausfasern, ausknobeln, entknoten, aufdröseln, fasern. hero: Held, Heroe, Heros. hold: halten, halt, Laderaum, festhalten, Raum, aufhalten, Griff, Einfluß, enthalten, Haltegriff. mob: Meute, Pöbel.
murmuring: murmelnd, Gemunkel, Gemurmel. pavements: Gehwege. rout: Schlappe, Rotte, Route, Marschbefehl, Strecke, Weg, weiterleiten, wühlen, europäische, der Lümmel, die Bande. smells: riecht. soaring: sich erhebend, aufsteigend. stayed: blieb, bliebst, blieben, bliebt, geblieben. strew: streuen.
Cyrano de Bergerac
54
SECOND POET: 'Twas a strange sight!--pikes and cudgels strewed thick upon the ground.% CYRANO [writing]: . . .'Thine eyes'. . . THIRD POET: d'Orfevres!
And they were picking up hats all the way to the Quai
FIRST POET: Sapristi! but he must have been a ferocious. . . CYRANO [same play]: . . .'Thy lips'. . . FIRST POET: exploits!
'Twas a parlous fearsome giant that was the author of such
CYRANO [same play]: . . .'And when I see thee come, I faint for fear.' SECOND POET [filching a cake]: What hast rhymed of late, Ragueneau? CYRANO [same play]: . . .'Who worships thee'. . . [He stops, just as he is about to sign, and gets up, slipping the letter into his doublet]: No need I sign, since I give it her myself. RAGUENEAU [to second poet]: I have put a recipe into verse. THIRD POET [seating himself by a plate of cream-puffs]: these verses!
Go to! Let us hear
FOURTH POET [looking at a cake which he has taken]: Its cap is all a' one side! [He makes one bite of the top.] FIRST POET: See how this gingerbread woos the famished rhymer with its almond eyes, and its eyebrows of angelica! [He takes it.] SECOND POET: We listen.
German almond: Mandel, Mandelbaum. angelica: Engelwurz, Brustwurz. bite: Biss, beißen, bissen, zubeissen, anbeißen, Happen, stechen, schneiden, Knacks. cap: Kappe, Mütze, Haube, Deckel, bedecken, Barett, Hut, Knallplätzchen, Kopfbedeckung, Decke, Käppchen. cudgels: Knüttel, Prügelt. eyebrows: Augenbrauen. famished: ausgehungert, gehungert,
verhungerte. fearsome: fürchterlich, furchterregend. ferocious: wild, grausam, grimmig. gets: bekommt, holt. giant: Riese, Gigant, riesig, großes Exemplar, großer Mann. gingerbread: Lebkuchen, Pfefferkuchen, Honigkuchen, Gewürzkuchen, Ingwerkuchen. hats: Hüte. parlous: prekär, riskant. picking: Pflückend, Herausgreifend,
Abpflückend. recipe: Rezept. rhymed: gereimt. slipping: schlüpfend, Ausrutschen, ausgleitend. strewed: bestreutet, streutest, verstreutest, verstreuten, verstreute, verstreut, streutet, verstreutet, gestreut, bestreutest, bestreuten. thee: dich, ihr, sie, du, dir, euch. woos: lockt. worships: Verehrungen.
Edmond Rostand
THIRD POET [squeezing a cream-puff gently]: cream runs over!
55
How it laughs! Till its very
SECOND POET [biting a bit off the great lyre of pastry]: This is the first time in my life that ever I drew any means of nourishing me from the lyre! RAGUENEAU [who has put himself ready for reciting, cleared his throat, settled his cap, struck an attitude]: A recipe in verse!. . .% SECOND POET [to first, nudging him]: You are breakfasting? FIRST POET [to second]: And you dining, methinks. RAGUENEAU: How almond tartlets are made. Beat your eggs up, light and quick; Froth them thick; Mingle with them while you beat Juice of lemon, essence fine; Then combine The burst milk of almonds sweet. Circle with a custard paste The slim waist Of your tartlet-molds; the top With a skillful finger print, Nick and dint, Round their edge, then, drop by drop, In its little dainty bed Your cream shed: In the oven place each mold: Reappearing, softly browned, The renowned Almond tartlets you behold! THE POETS [with mouths crammed full]: Exquisite! Delicious! A POET [choking]: Homph! [They go up, eating.] CYRANO [who has been watching, goes toward Ragueneau]: voice, did you see how they were stuffing themselves?
Lulled by your
RAGUENEAU [in a low voice, smiling]: Oh, ay! I see well enough, but I never will seem to look, fearing to distress them; thus I gain a double pleasure when I recite to them my poems; for I leave those poor fellows who have not breakfasted free to eat, even while I gratify my own dearest foible, see you?
German almonds: Mandeln. behold: sehen, erblicken, siehe, sieh, siehst, seht, erblickst, sehe, erblicke, erblickt, wahrnehmen. crammed: gemästet, vollgestopft, vollgepackt, stopfte voll. custard: Eierkrem, Eiercreme, Pudding. dainty: Zierlich, delikat, lecker, fein, gelinde, zart. dearest: Teuerste. dining: Speisend.
dint: Beule. fearing: Befürchtend, fürchtend. fellows: Gefährten, Kameraden, Kollegen. foible: Schwäche, Schwache Seite. gratify: befriedigen, befriedige, befriedigst, befriedigt. lemon: Zitrone, die Zitrone. mold: Form, Gestalten, Formen, Schimmel, Gußform. nourishing: nahrhaft, ernährend, nähren, nährend.
nudging: leichter Rippenstoß. recite: vortragen, trage vor, tragen vor, trägst vor, rezitieren, tragt vor, rezitiere, rezitiert, rezitierst, Gedichten vortragen, deklamieren. reciting: vortragend, rezitierend. skillful: geschickt, gewandt, anstellig, kunstvoll, behände, fix, geübt. slim: schlank, dünn. stuffing: Füllung, Füllsel, Füllstoff, Stopfend, Polstermaterial. tartlets: Törtchen.
56
Cyrano de Bergerac
CYRANO [clapping him on the shoulder]: Friend, I like you right well!. . . [Ragueneau goes after his friends. Cyrano follows him with his eyes, then, rather sharply]: Ho there! Lise! [Lise, who is talking tenderly to the musketeer, starts, and comes down toward Cyrano]: So this fine captain is laying siege to you? LISE [offended]: One haughty glance of my eye can conquer any man that should dare venture aught 'gainst my virtue.% CYRANO: Pooh! Conquering eyes, methinks, are oft conquered eyes. LISE [choking with anger]: But-CYRANO [incisively]: I like Ragueneau well, and so--mark me, Dame Lise--I permit not that he be rendered a laughing-stock by any. . . LISE: But. . . CYRANO [who has raised his voice so as to be heard by the gallant]: A word to the wise. . . [He bows to the musketeer, and goes to the doorway to watch, after looking at the clock.] LISE [to the musketeer, who has merely bowed in answer to Cyrano's bow]: How now? Is this your courage?. . .Why turn you not a jest on his nose? THE MUSKETEER: On his nose?. . .ay, ay. . .his nose. [He goes quickly farther away; Lise follows him.] CYRANO [from the doorway, signing to Ragueneau to draw the poets away]: Hist!. . . RAGUENEAU [showing them the door on the right]: We shall be more private there. . . CYRANO [impatiently]: Hist! Hist!. . .
German aught: Etwas. bows: verbeugungen, verbeugt, Bücklinge, bögen. conquer: erobern, eroberst, erobert, erobere, erobre, besiegen. conquered: erobert, eroberte, eroberten, erobertet, erobertest. doorway: Türöffnung, Eingang, Türeingang, Torweg, Öffnung, Loch, Höhlung, Höhle, Grube. glance: blicken, Augenaufschlag, Augenaufschläge, Augenblicke.
haughty: hochmütig, stolz, gönnerhaft, überheblich, selbstgefällig, hoffärtig, herablassend, anmaßend, geringschätzig, geringschätzend, aufgebläht. laughing-stock: Gespött. laying: Legend, Eierlegen, Legen. merely: lediglich, bloß. permit: erlauben, gestatten, zulassen, Genehmigung, Erlaubnis, Erlaubnisschein, Passierschein, lassen, Lizenz, Begleitzettel,
genehmigen. raised: aufgezogen, errichtet, erhoben, angehoben, erhaben. rendered: gab wieder, gaben wieder, gabst wieder, gabt wieder, wiedergegeben. siege: Belagerung, Belag, Belagern. signing: Unterzeichnung. tenderly: zärtlich. venture: wagen, riskieren, Wagnis, sich trauen, sich wagen. wise: weise, klug, gescheit.
Edmond Rostand
57
RAGUENEAU [drawing them farther]: To read poetry, 'tis better here. . .% FIRST POET [despairingly, with his mouth full]: What! leave the cakes?. . . SECOND POET: Never! Let's take them with us! [They all follow Ragueneau in procession, after sweeping all the cakes off the trays.]
SCENE 5 Cyrano, Roxane, the duenna. CYRANO: Ah! if I see but the faint glimmer of hope, then I draw out my letter! [Roxane, masked, followed by the duenna, appears at the glass pane of the door. He opens quickly]: Enter!. . . [Walking up to the duenna]: Two words with you, Duenna. THE DUENNA: Four, Sir, an it like you. CYRANO: Are you fond of sweet things? THE DUENNA: Ay, I could eat myself sick on them! CYRANO [catching up some of the paper bags from the counter]: you these two sonnets of Monsieur Beuserade. . .
Good. See
THE DUENNA: Hey? CYRANO: . . .Which I fill for you with cream cakes! THE DUENNA [changing her expression]: Ha.
German appears: erscheint, tritt auf. cream: sahne, Rahm, creme, Schlagsahne, Hautcreme. eat: essen, iß, esse, ißt, eßt, speisen, speist, speise, fressen, genießen, verspeisen. fill: füllen, ausfüllen, erfüllen, plombieren, abfüllen, Füllung, gießen, Fülle, vollschütten, vollschenken, vollpumpen. follow: folgen, folge, folgt, folgst, befolgen, nachkommen, nachfolgen,
verfolgen, nachgehen. followed: folgtet, folgtest, folgten, folgte, gefolgt. glimmer: Schimmern, Schimmer, Glimmen, Blinken, Dämmern, Flimmern. letter: Brief, Buchstabe, Schreiben, Letter, Epistel, Type, Sendschreiben, der Brief. masked: maskiert. mouth: Mund, Mündung, Maul, der Mund, Schwätzer, Öffnung.
myself: mich, ich selbst, mir, mir selbst, mich selbst, ichselber, ichselbst. pane: Scheibe, Raute, Quadrat, Pepita, Viereck. sick: krank, übel, geschmacklos, makaber. sweeping: fegend. walking: Spazierend, Gehend, Gehen.
Cyrano de Bergerac
58
CYRANO: What say you to the cake they call a little puff? THE DUENNA: If made with cream, Sir, I love them passing well.% CYRANO: Here I plunge six for your eating into the bosom of a poem by Saint Amant! And in these verses of Chapelain I glide a lighter morsel. Stay, love you hot cakes? THE DUENNA: Ay, to the core of my heart! CYRANO [filling her arms with the bags]: Pleasure me then; go eat them all in the street. THE DUENNA: But. . . CYRANO [pushing her out]: eaten!
And come not back till the very last crumb be
[He shuts the door, comes down toward Roxane, and, uncovering, stands at a respectful distance from her.] CYRANO: Blessed be the moment when you condescend-- Remembering that humbly I exist-- To come to meet me, and to say. . .to tell?. . . ROXANE [who has unmasked]: To thank you first of all. That dandy count, Whom you checkmated in brave sword-play Last night,. . .he is the man whom a great lord, Desirous of my favor. . . CYRANO: Ha, De Guiche? ROXANE [casting down her eyes]: Sought to impose on me. . .for husband. . . CYRANO: Ay! Husband!--dupe-husband!. . .Husband a la mode! [Bowing]: Then I fought, happy chance! sweet lady, not For my ill favor--but your favors fair! ROXANE: Confession next!. . .But, ere I make my shrift, You must be once again that brother-friend With whom I used to play by the lake-side!. . .
German bosom: Busen, Brust. cake: Kuchen, Törtchen, Topfkuchen, Anbacken, Gebäck, Gugelhupf, Napfkuchen. checkmated: setzte matt. crumb: Krümel, Krume, Brösel, Brosame, Körnchen. dandy: Stutzer, Geck, Dandy, Gigerl, Salonlöwe, Kerl. eaten: gegessen, gespeist, gefressen, angefressen. ere: bevor, ehe.
favor: Gunst, Gefallen, Gefälligkeit, begünstigen, Gnade, Huld. favors: gefallen. fought: bekämpft. glide: gleiten, rutschen, glitschen, Gleitflug, segelfliegen. humbly: demütig, bescheiden. impose: auferlegen, erlege auf, erlegen auf, erlegt auf, erlegst auf, imponieren, aufdrängen, imponiere, drängen auf, imponiert, dringen. lighter: Feuerzeug, Leichter, Schute,
Funke, Taschenfeuerzeug, gemildert. morsel: Bissen. plunge: Eintauchen, stürzen, tauchen. poem: Gedicht, Poem, Vers. puff: Puff, Bausch. respectful: ehrerbietig, achtungsvoll, respektvoll, ehrfurchtsvoll, andächtig. shrift: Beichte. shuts: schließt. uncovering: Abdeckend, Aufdeckend, Enthüllend.
Edmond Rostand
59
CYRANO: Ay, you would come each spring to Bergerac! ROXANE: Mind you the reeds you cut to make your swords?. . .% CYRANO: While you wove corn-straw plaits for your dolls' hair! ROXANE: Those were the days of games!. . . CYRANO: And blackberries!. . . ROXANE: In those days you did everything I bid!. . . CYRANO: Roxane, in her short frock, was Madeleine. . . ROXANE: Was I fair then? CYRANO: You were not ill to see! ROXANE: Ofttimes, with hands all bloody from a fall, You'd run to me! Then--aping mother-ways-- I, in a voice would-be severe, would chide,-[She takes his hand]: 'What is this scratch, again, that I see here?' [She starts, surprised]: Oh! 'Tis too much! What's this? [Cyrano tries to draw away his hand]: No, let me see! At your age, fie! Where did you get that scratch? CYRANO: I got it--playing at the Porte de Nesle. ROXANE [seating herself by the table, and dipping her handkerchief in a glass of water]: Give here! CYRANO [sitting by her]: So soft! so gay maternal-sweet! ROXANE: And tell me, while I wipe away the blood, How many 'gainst you? CYRANO: Oh! A hundred--near. ROXANE: Come, tell me! CYRANO: No, let be. But you, come tell The thing, just now, you dared not. . . ROXANE [keeping his hand]: Now, I dare! The scent of those old days emboldens me! Yes, now I dare. Listen. I am in love.
German blood: Blut, das Blut. bloody: blutig, verdammt. dared: wagtet, wagten, wagte, gewagt, wagtest. dolls: Puppen. emboldens: Ermutigt. fall: Fallen, fällst, fallt, Falle, Sturz, Herbst, Fall, Absturz, fälle, abstürzen, absinken. frock: Kutte, Kittel, Kleid, Kleidchen. gay: fröhlich, heiter, schwul, lustig, vergnügt, homosexuell, munter,
Schwule, euphorisch, strahlend, wohlgemut. hair: Haar, Haare, das Haar, Aus Haar. handkerchief: Taschentuch, Schnupftuch. reeds: Schilf. scent: Geruch, Aroma, Duft, Fährte, Parfümieren, Wittern, Atem, Parfüm, Geschmack. scratch: kratzen, Kratzer, Schramme, ritzen, kratzen auf, Linie, radieren,
schaben, sich scheuern, Strich, schrapen. severe: streng, ernst, hart, schwer, straff, scharf, heftig, fest, eisern, schlimm, handfest. spring: Feder, Frühling, Quelle, springen, Frühjahr, Sprung, Lenz, Born, Triebfeder, federn. wipe: wischen, wische, wischt, wischst, abstreifen, streife ab, streifen ab, streifst ab, abwischen, streift ab. wove: weben, webte.
60
Cyrano de Bergerac
CYRANO: Ah!. . .% ROXANE: But with one who knows not. CYRANO: Ah!. . . ROXANE: Not yet. CYRANO: Ah!. . . ROXANE: But who, if he knows not, soon shall learn. CYRANO: Ah!. . . ROXANE: A poor youth who all this time has loved Timidly, from afar, and dares not speak. . . CYRANO: Ah!. . . ROXANE: Leave your hand; why, it is fever-hot!-trembling on his lips.
But I have seen love
CYRANO: Ah!. . . ROXANE [bandaging his hand with her handkerchief]: And to think of it! that he by chance-- Yes, cousin, he is of your regiment! CYRANO: Ah!. . . ROXANE [laughing]: --Is cadet in your own company! CYRANO: Ah!. . . ROXANE: On his brow he bears the genius-stamp; He is proud, noble, young, intrepid, fair. . . CYRANO [rising suddenly, very pale]: Fair! ROXANE: Why, what ails you? CYRANO: Nothing; 'tis. . . [He shows his hand, smiling]: This scratch!
German afar: fern, weit. ails: schmerzt. bears: ist versehen mit, Bären, Bärenartige Raubtiere. brow: Braue, Augenbraue, Stirn. cadet: Kadett. cousin: Vetter, Kusine, Cousin, Base, Cousine, Neffe. dares: wagt, getraut sich. intrepid: unerschrocken. learn: lernen, lernt, lernst, lerne, erlernen, studieren, hören, horchen,
aneignen, erlernst, erlerne. lips: Lippen. loved: geliebt, liebte, beliebt. poor: arm, schlecht, armselig, dürftig, schwach, ärmlich, mager, ungültig, miserabel, mangelhaft, sehrklein. proud: stolz, hochmütig, gönnerhaft, trotzig, stattlich, selbstgefällig, selbstbewußt, ruhmreich, aufgebläht, anmaßend, grandios. regiment: Regiment. scratch: kratzen, Kratzer, Schramme,
ritzen, kratzen auf, Linie, radieren, schaben, sich scheuern, Strich, schrapen. shows: zeigt, weist auf, weist, führt vor, zeigt vor, erweist. speak: sprechen, sprichst, spreche, sprecht, sprich, reden. trembling: zitternd, Zittern, Erschütterung, Beben. youth: Jugend, Jüngling, Jugendliche, JungenLeute.
Edmond Rostand
61
ROXANE: I love him; all is said. But you must know I have only seen him at the Comedy. . .% CYRANO: How? You have never spoken? ROXANE: Eyes can speak. CYRANO: How know you then that he. . .? ROXANE: Oh! people talk 'Neath the limes in the Place Royale. . . Gossip's chat Has let me know. . . CYRANO: He is cadet? ROXANE: In the Guards. CYRANO: His name? ROXANE: Baron Christian de Neuvillette. CYRANO: How now?. . .He is not of the Guards! ROXANE: To-day Castel-Jaloux.
He is not join your ranks, under Captain
CYRANO: Ah, how quick, child. . .
Carbon de
How quick the heart has flown!. . .But, my poor
THE DUENNA [opening the door]: The cakes are eaten, Monsieur Bergerac! CYRANO: Then read the verses printed on the bags! [She goes out]: . . .My poor child, you who love but flowing words, Bright wit,--what if he be a lout unskilled? ROXANE: No, his bright locks, like D'Urfe's heroes. . . CYRANO: Ah! A well-curled pate, and witless tongue, perchance! ROXANE: Ah no! I guess--I feel--his words are fair!
German bright: hell, blank, gescheit, leuchtend, klug, intelligent, licht, heiter, helle, aufgeweckt, frisch. cadet: Kadett. chat: plaudern, Plauderei, Schwatz, Geplauder, Unterhaltung, Klatschen, Tratsch, schwatzen, Geklatsch, Geplapper, Gerede. flowing: fließend, Fließen. heart: Herz, Gemüt, Blutpumpe, das Herz. join: verbinden, verbindet, verbinde,
verbindest, gesellen, fügen, fügst, verknüpfen, Geselle, gesellst, fügt. limes: Kalke. locks: Schleusenwerke, Schließt, Schlösser. lout: Flegel, Lümmel, Rüpel, Tölpel, Grobian, Lump, Schlingel, Stiesel, ungehobelte Klotz, ungeschliffene Kerl, Schuft. pate: Pastete, Kopf, Leberpastete. perchance: vielleicht, zufällig, eventuell, möglicherweise, wohl.
printed: gedruckt, bedruckt, trübsinnig, niedergeschlagen, bedrückt, ausgedruckt, abgedruckt. ranks: Ränge, Reiht. spoken: gesprochen, gesagt. unskilled: ungelernt, unerfahren, ungeschult, ungeschickt, nicht geschult. verses: Verse. witless: gedankenlos, geistlos, schwachsinnig, sinnlos, witzlos, dumm.
62
Cyrano de Bergerac
CYRANO: All words are fair that lurk 'neath fair mustache! --Suppose he were a fool!. . .% ROXANE [stamping her foot]: Then bury me! CYRANO [after a pause]: Was it to tell me this you brought me here? I fail to see what use this serves, Madame. ROXANE: Nay, but I felt a terror, here, in the heart, On learning yesterday you were Gascons All of your company. . . CYRANO: And we provoke All beardless sprigs that favor dares admit 'Midst us pure Gascons--[pure! Heaven save the mark! They told you that as well? ROXANE: Ah! Think how I Trembled for him! CYRANO [between his teeth]: Not causelessly! ROXANE: But when Last night I saw you,--brave, invincible,-- Punish that dandy, fearless hold your own Against those brutes, I thought--I thought, if he Whom all fear, all--if he would only. . . CYRANO: Good. I will befriend your little Baron. ROXANE: Ah! You'll promise me you will do this for me? I've always held you as a tender friend. CYRANO: Ay, ay. ROXANE: Then you will be his friend? CYRANO: I swear! ROXANE: And he shall fight no duels, promise! CYRANO: None. ROXANE: You are kind, cousin! Now I must be gone. [She puts on her mask and veil quickly; then, absently]: You have not told me of your last night's
German beardless: bartlos. befriend: behilflich sein, freundlich sein. bury: begraben, vergraben, beerdigen, begrabt, begräbst, beerdige, beerdigst, beerdigt, begrabe, vergräbst, vergrabt. causelessly: grundlos. duels: Duelle, Zweikämpfe. fearless: furchtlos, unerschrocken, kaltblütig, mit größter Seelenruhe, ohne Angst, seelenruhig.
held: gehalten. lurk: lauern. mask: Maske, maskieren, Gesichtsmaske. provoke: reizen, reize, reizt, provozieren, aufreizen, herausfordern, aufhetzen, fordere heraus, fordern heraus, forderst heraus, fordert heraus. pure: rein, pur, sauber, blank, lauter, nicht verschnitten, reinlich, glockenrein, unverfälscht,
unvermischt, ausschließlich. serves: bedient, dient, trägt auf, serviert, richtet an, stellt zu. tender: zart, Angebot, weich, Verdingung, anbieten, Anerbieten, empfindlich, mürbe, präsentieren, Submission, sorgfältig. terror: Schrecken, Schreck, Grauen, Entzetzen, Entsetzen. veil: Schleier, Verschleiern, Verhüllen, Vertuschen, Voile, Verhehlen, Beschleiern.
Edmond Rostand
63
fray. Ah, but it must have been a hero-fight!. . . --Bid him to write. [She sends him a kiss with her fingers]: How good you are! CYRANO: Ay! Ay! ROXANE: A hundred men against you? Now, farewell.-friends?
We are great
CYRANO: Ay, ay! ROXANE: Oh, bid him write! Ah, brave!. . .How brave!
You'll tell me all one day--A hundred men!--
CYRANO [bowing to her]: I have fought better since.% [She goes out. Cyrano stands motionless, with eyes on the ground. A silence. The door [right] opens. Ragueneau looks in.] RAGUENEAU: Can we come in? CYRANO [without stirring]: Yes. . . [Ragueneau signs to his friends, and they come in. At the same time, by door at back, enters Carbon de Castel-Jaloux, in Captain's uniform. He makes gestures of surprise on seeing Cyrano.] CARBON: Here he is! CYRANO [raising his head]: Captain!. . . CARBON [delightedly]: Our hero! We heard all! Thirty or more Of my cadets are there!. . . CYRANO [shrinking back]: But. . . CARBON [trying to draw him away]: Come with me! They will not rest until they see you! CYRANO: No!
German bid: Angebot, bieten, Gebot, bitten, Ansage, ersuchen, reizen, Kostenvoranschlag. cadets: Kadetten. carbon: Kohlenstoff, Durchschlag, Kohle, Kohlenstift, Erlaß, Entschluß, Beschluß, Ausschlag. friends: Freunde, Kameraden. ground: Boden, Grund, Erde, erden, Gelände, Erdboden, gemahlen, Zermahlen, Masse. looks: schaut, sieht aus, blickt, guckt,
aussehen. surprise: Überraschung, überraschen, makes: macht, fertigt an. überfallen, ertappen, Wunder, rest: ruhen, Ruhe, Rest, ausruhen, sich befremden, erwischen, etwas ausruhen, Überbleibsel, rasten, Rast, unerwartetes tun, Verwunderung, Erholung, Pause, Aufsehen, Überrumpelung. kleineUnterstützung. uniform: uniform, einheitlich, sends: sendet, schickt, schickt ab, gleichförmig, einförmig, gleichartig, sendet ein, übersendet, versendet, identisch, Kleid, Kostüm, Anzug, sendet ab, sendet zu. gleich, Smoking. signs: das Zeichen, Hinweisschilder, write: schreiben, schreibt, schreibst, Innenplakatierung, Schilder, die schreibe, verfassen, verfasse, verfaßt, Beschriftung. abfassen, fasse ab, faßt ab, fassen ab.
64
Cyrano de Bergerac
CARBON: They're drinking opposite, at The Bear's Head.% CYRANO: I. . . CARBON [going to the door and calling across the street in a voice of thunder]: He won't come! The hero's in the sulks! A VOICE [outside]: Ah! Sandious! [Tumult outside. Noise of boots and swords is heard approaching.] CARBON [rubbing his hands]: They are running 'cross the street! CADETS [entering]: Mille dious! Capdedious! Pocapdedious! RAGUENEAU [drawing back startled]: Gentlemen, are you all from Gascony? THE CADETS: All! A CADET [to Cyrano]: Bravo! CYRANO: Baron! ANOTHER [shaking his hands]: Vivat! CYRANO: Baron! THIRD CADET: Come! I must embrace you! CYRANO: Baron! SEVERAL GASCONS: We'll embrace Him, all in turn! CYRANO [not knowing whom to reply to]: Baron!. . .Baron!. . .I beg. . . RAGUENEAU: Are you all Barons, Sirs? THE CADETS: Ay, every one! RAGUENEAU: Is it true?. . .
German beg: bitten, bittet, bittest, bitte, betteln, umfassen, umschlingen. bettele, bettelt, bettle, ersuchen, knowing: wissend, kennend. bettelst, ersuche. opposite: gegenüber, Gegenteil, boots: Stiefel, Kofferräume, entgegengesetzt, Gegensatz, an, Stiefeletten. jenseits, Gegenübergestellte, cadets: Kadetten. gegenüberstehend, calling: rufend, Anrufend, heißend, gegenüberliegend, im Jenseits, aufrufend, Rufen, Berufung, verkehrt. Anrufung, Ruf, Zurufen, Schreien, reply: Antwort, antworten, erwidern, Vokation. entgegnen, Erwiderung, drinking: Trinken, Trinkend. beantworten, Beantwortung, embrace: umarmen, Umarmung, Entgegnung.
running: Laufend, rennend, Laufen, eilend, Gerenne, Fließend, Gutgehend, Rennen, Schnelläufig, startend, Betrieb. street: Straße. sulks: schmollt. swords: Schwerter, breite Degen, Säbel, Degen. tumult: Aufruhr, Tumult, Getümmel, Treiben, Trara, Trubel, Regsamkeit, Zusammenlauf, reges Leben, Lebhaftigkeit, Lebendigkeit.
Edmond Rostand
65
FIRST CADET: Ay--why, you could build a tower coronets, my friend!
With nothing but our
LE BRET [entering, and running up to Cyrano]: They're looking for you! Here's a crazy mob Led by the men who followed you last night. . .% CYRANO [alarmed]: What! Have you told them where to find me? LE BRET [rubbing his hands]: Yes! A BURGHER [entering, followed by a group of men]: coming here!
Sir, all the Marais is a-
[Outside the street has filled with people. Chaises a porteurs and carriages have drawn up.] LE BRET [in a low voice, smiling, to Cyrano]: And Roxane? CYRANO [quickly]: Hush! THE CROWD [calling outside]: Cyrano!. . . [A crowd rush into the shop, pushing one another. Acclamations.] RAGUENEAU [standing on a table]: Magnificent!
Lo! my shop
Invaded! They break all!
PEOPLE [crowding round Cyrano]: My friend!. . .my friend. . . Cyrano: Meseems that yesterday I had not all these friends! LE BRET [delighted]: Success! A YOUNG MARQUIS [hurrying up with his hands held out]: My friend, Didst thou but know. . . CYRANO: Thou!. . .Marry!. . .thou!. . .Pray when Did we herd swine together, you and I!
German break: Pause, brechen, Bruch, zerbrechen, Unterbrechung, unterbrechen, abbrechen, aufbrechen, Ruhepause, kaputtmachen, Riss. build: bauen, aufbauen, erbauen, konstruieren, mauern, wallen, aufstellen, aufziehen, begründen, aufrichten, aufführen. carriages: Wagen, Kutschen. coronets: Diademe. crazy: verrückt, toll, wahnsinnig, irre, übergeschnappt, ausgeflippt.
crowd: Menge, Menschenmenge, Haufen, Masse, Gedränge, Horde, Volksmenge, Stapel, Gewirr, Gewühl, Menschenmasse. drawn: gezeichnet, abgezeichnet, gemalt, unentschieden, gezogen, geschöpft. filled: gefüllt, abgefüllt, füllte. herd: Herde. outside: draußen, außerhalb, Außenseite, außer, außen, Äußere, äußerlich.
pushing: einstoßend, Geschupse, Gedränge. rush: hetzen, Eile, eilen, Andrang, Gedränge, hasten, Anstürmen, jagen, Gedrängtheit, Getreibe, Hast. shop: Laden, ladet, lade, lädst, Geschäft, Werkstatt, einkaufen, Kramladen, kauft ein, kaufe ein, kaufst ein. smiling: Lächelnd. swine: Schwein. tower: Turm, Zwinger.
Cyrano de Bergerac
66
ANOTHER: I would present you, Sir, to some fair dames Who in my carriage yonder. . .% CYRANO [coldly]: Ah! and who Will first present you, Sir, to me? LE BRET [astonished]: What's wrong? CYRANO:
Hush!
A MAN OF LETTERS [with writing-board]: A few details?. . . CYRANO:
No.
LE BRET [nudging his elbow]: Gazette'! CYRANO:
'Tis Theophrast,
Renaudet,. . .of the 'Court
Who cares?
LE BRET: This paper--but it is of great importance!. . . immense success!
They say it will be an
A POET [advancing]: Sir. . . CYRANO:
What, another!
THE POET: . . .Pray permit I make A pentacrostic on your name. . . SOME ONE [also advancing]: Pray, Sir. . . CYRANO:
Enough! Enough!
[A movement in the crowd. De Guiche appears, escorted by officers. Cuigy, Brissaille, the officers who went with Cyrano the night before. Cuigy comes rapidly up to Cyrano.] CUIGY [to Cyrano]: Here is Monsieur de Guiche? [A murmur--every one makes way]: He comes from the Marshal of Gassion! DE GUICHE [bowing to Cyrano]: . . .Who would express his admiration, Sir, For your new exploit noised so loud abroad.
German abroad: im Ausland, ins Ausland, auswärtig, draußen, äußerlich, ausländisch, überallhin, fremd. admiration: Bewunderung. cares: sorgen. carriage: Wagen, Kutsche, Lafette, Transport, Wagenvorschub, Beförderung, Wagon, Karosse, Kalesche, Bahnwagen, Schlitten. dames: Damen. escorted: begleitete. exploit: ausbeuten, ausnutzen,
abbauen, ausmünzen, benutzen, exploitieren, schaffen, inBetriebsetzen, Heldentat. express: ausdrücken, drückt aus, drückst aus, drücken aus, drücke aus, Express, bekunden, äußern, äußre, bekundet, bekundest. few: wenig, wenige, einige, mager, sparsam, ärmlich, spärlich, kärglich, karg, ein wenig, dürftig. immense: unermesslich, ungeheuer, immens, gewaltig, unabsehbar,
endlos, unübersehbar, riesig. movement: Bewegung, Entwicklung. present: Geschenk, gegenwärtig, anwesend, präsentieren, jetzig, Gabe, derzeitig, bieten, aktuell, vorstellen, Präsent. rapidly: schnell. success: Erfolg, Gelingen, Glück, Anschlagen, Eintippen. wrong: falsch, unrecht, verkehrt, irrig, Mißverhältnis, Falsche, im Irrtum, Mißstand, irrtümlicherweise.
Edmond Rostand
67
THE CROWD: Bravo! CYRANO [bowing]: The Marshal is a judge of valor.% DE GUICHE: He could not have believed the thing, unless These gentlemen had sworn they witnessed it. CUIGY: With our own eyes! LE BRET [aside to Cyrano, who has an absent air]: But. . .you. . CYRANO: Hush! LE BRET: But. . .You suffer? CYRANO [starting]: Before this rabble?--I?. . . [He draws himself up, twirls his mustache, and throws back his shoulders]: Wait!. . .You shall see! DE GUICHE [to whom Cuigy has spoken in a low voice]: In feats of arms, already your career Abounded.--You serve with those crazy pates Of Gascons? CYRANO: Ay, with the Cadets. A CADET [in a terrible voice]: With us! DE GUICHE [looking at the cadets, ranged behind Cyrano]: gentlemen of haughty mien, Are they the famous?. . .
Ah!. . .All these
CARBON: Cyrano! CYRANO: Ay, Captain! CARBON: Since all my company's assembled here, them to my lord!
Pray favor me,--present
CYRANO [making two steps toward De Guiche]: My Lord de Guiche, permit that I present-- [pointing to the cadets]: The bold Cadets of Gascony, Of Carbon of Castel-Jaloux! Brawling and swaggering boastfully, The bold Cadets of Gascony! Spouting of Armory, Heraldry, Their veins a-brimming
German absent: abwesend, fehlend, fernbleiben. assembled: montierte, montiert, montiertet, montiertest, montierten, zusammengekommen, kam zusammen, kamen zusammen, kamst zusammen, kamt zusammen, zusammengebaut. believed: glaubten, glaubtest, geglaubt, glaubte, glaubtet. boastfully: großsprecherisch, großtuerisch, aufschneiderisch.
bold: fett, dreist, kühn, keck, frech, Mutig, ungezogen, schamlos, schlimm, taktlos, tapfer. career: Karriere, Laufbahn, Beruf. feats: Tat, Kunststücke. judge: Richter, beurteilen, urteilen, richten, Preisrichter. mien: Miene. pates: Schädel, Köpfe, Klapse. ranged: eingeordnet. serve: bedienen, dienen, bedient, bedienst, bediene, auftragen, dient,
Dienst, diene, tragen auf, trägst auf. steps: Freitreppe, Treppe. suffer: leiden, leide, leidet, leidest, ertragen, erleiden, dulden, erdulden, aushalten, schmachten, austragen. swaggering: die Angeberei. twirls: wirbelt. unless: es sei denn, wenn nicht, außer wenn, es wäre denn. veins: Adern, Venen, Neigungen, Geäder. witnessed: bezeugte.
Cyrano de Bergerac
68
with%blood so blue, Jaloux:
The bold Cadets of Gascony,
Of Carbon of Castel-
Eagle-eye, and spindle-shanks, Fierce mustache, and wolfish tooth! Slash-therabble and scatter-their-ranks; Eagle-eye and spindle-shanks, With a flaming feather that gayly pranks, Hiding the holes in their hats, forsooth! Eagle-eye and spindle-shanks, Fierce mustache, and wolfish tooth! 'Pink-your-Doublet' and 'Slit-your-Trunk' Are their gentlest sobriquets; With Fame and Glory their soul is drunk! 'Pink-your-Doublet' and 'Slit-yourTrunk,' In brawl and skirmish they show their spunk, Give rendezvous in broil and fray; 'Pink-your-Doublet' and 'Slit-your-Trunk' Are their gentlest sobriquets! What, ho! Cadets of Gascony! All jealous lovers are sport for you! O Woman! dear divinity! What, ho! Cadets of Gascony! Whom scowling husbands quake to see. Blow, 'taratara,' and cry 'Cuckoo.' What, ho! Cadets of Gascony! Husbands and lovers are game for you! DE GUICHE [seated with haughty carelessness in an armchair brought quickly by Ragueneau]: A poet! 'Tis the fashion of the hour! --Will you be mine? CYRANO: No, Sir,--no man's! DE GUICHE: Last night Your fancy pleased my uncle Richelieu. say a word to him for you.
I'll gladly
LE BRET [overjoyed]: Great Heavens! DE GUICHE: I imagine you have rhymed Five acts, or so? LE BRET [in Cyrano's ear]: Your play!--your 'Agrippine!' You'll see it staged at last! DE GUICHE: Take them to him. CYRANO [beginning to be tempted and attracted]: In sooth,--I would. . .
German acts: die Apostelgeschichte, Taten, Apostelgeschichte. armchair: Lehnstuhl, Sessel, Fauteuil. brawl: Zanken, Schlägerei. broil: Grillen, grillst, grille, grillt, Braten, brätst, bratet, brate. carelessness: Nachlässigkeit, Achtlosigkeit, Sorglosigkeit, Unvorsichtigkeit. flaming: Flammend, feurig, brennend, ansteckend, glühend. gentlest: freundlichste.
gladly: gern, gerne, froh, mit Vergnügen. holes: Löcher. husbands: Ehemänner. jealous: eifersüchtig, mißgünstig. lovers: Geliebte. pleased: zufrieden, erfreut. pranks: Mätzchen, Allotria. quake: Beben, zittern, vibrieren, flimmern, zucken. scowling: starrend. skirmish: Scharmützel, Geplänkel,
Handgemenge, Plänkelei. sobriquets: Spitznamen. spunk: Mumm, der Feuerschwamm, das Feuer, der Mumm, die Courage, die Soße, Courage, Wundschwamm. staged: schrittweise, abgestuft, inszeniert, veranstaltete, gestaffelt. tempted: versuchte, versuchten, versuchtest, versuchtet, versucht. tooth: Zahn, Zähne, Zinke, Zacken. uncle: Onkel, der Onkel. wolfish: wölfisch.
Edmond Rostand
69
DE GUICHE: He is a critic skilled: He may correct a line or two, at most.% CYRANO [whose face stiffens at once]: Impossible! My blood congeals to think That other hand should change a comma's dot. DE GUICHE: friend.
But when a verse approves itself to him
He pays it dear, good
CYRANO: He pays less dear Than I myself; when a verse pleases me I pay myself, and sing it to myself! DE GUICHE: You are proud. CYRANO: Really? You have noticed that? A CADET [entering, with a string of old battered plumed beaver hats, full of holes, slung on his sword]: See, Cyrano,--this morning, on the quay What strange bright-feathered game we caught! The hats O' the fugitives. . . CARBON: 'Spolia opima!' ALL [laughing]: Ah! ah! ah! CUIGY: He who laid that ambush, 'faith! Must curse and swear! BRISSAILLE: Who was it? DE GUICHE: I myself. [The laughter stops]: I charged them--work too dirty for my sword, To punish and chastise a rhymster sot. [Constrained silence.] The CADET [in a low voice, to Cyrano, showing him the beavers]: with them? They're full of grease!--a stew?
What do
CYRANO [taking the sword and, with a salute, dropping the hats at De Guiche's feet]: Sir, pray be good enough to render them Back to your friends. DE GUICHE [rising, sharply]: My chair there--quick!--I go! [To Cyrano passionately]: As to you, sirrah!. . .
German approves: genehmigt, billigt, heißt gut. battered: abgenutzt, zerschlagen, geschlagen. charged: geladen, aufgeladen, belastet, trächtig. chastise: züchtigen. congeals: erstarrt, gerinnt. critic: Kritiker, Rezensent. curse: verfluchen, fluch, verwünschen, lästern, fluchen. dirty: schmutzig, dreckig, unlauter, beschmutzen, gemein, unanständig.
dot: Punkt. dropping: abwerfend, Abwerfen, fallenlassend. fugitives: Flüchtlinge. laid: legtet, legte, legtest, legten, gelegt. noticed: bemerkt, notierte. pleases: erfreut, gefällt. punish: bestrafen, bestrafst, bestraft, bestrafe, strafen, straft, strafst, strafe, ahnden, züchtigen, ahndest. quay: Kai, Bahnsteig.
salute: grüßen, salutieren, begrüßen, Gruß, Salve, Salutschuß, Salut, Begrüßungsschuß. sing: singen, singe, singst, singt. slung: geworfen, geschlungen, schleudern, warf, werfen, geschleudert. sot: Säufer, Trunkenbold. stew: Eintopfgericht, schmoren, Eintopf, dünsten, brodeln, brutzeln, dämpfen, pruzeln, leise kochen. stiffens: versteift, wird steif.
Cyrano de Bergerac
70
VOICE [in the street]: Porters for my lord De Guiche! DE GUICHE [who has controlled himself--smiling]: Quixote'?
Have you read 'Don
CYRANO: I have! And doff my hat at th' mad knight-errant's name.% DE GUICHE: I counsel you to study. . . A PORTER [appearing at back]: My lord's chair! DE GUICHE: . . .The windmill chapter! CYRANO [bowing]: Chapter the Thirteenth. DE GUICHE: For when one tilts 'gainst windmills--it may chance. . . CYRANO: Tilt I 'gainst those who change with every breeze? DE GUICHE: . . .That windmill sails may sweep you with their arm Down--in the mire!. . . CYRANO: Or upward--to the stars! [De Guiche goes out, and mounts into his chair. The other lords go away whispering together. Le Bret goes to the door with them. The crowd disperses.] CYRANO [bowing mockingly to those who go out without daring to salute him]: Gentlemen. . .Gentlemen. . . LE BRET [coming back, despairingly]: Here's a fine coil! CYRANO: Oh! scold away! LE BRET: At least, you will agree Exaggerates. . .
That to annihilate each chance of Fate
CYRANO: Yes!--I exaggerate! LE BRET [triumphantly]: Ah!
German annihilate: vernichten, vernichte, vernichtest, vernichtet, zerschlagen, auslöschen. breeze: Brise, Hauch, Briese, Wind. coil: spule, Spirale, Rolle, Haspel, Wendel, sich winden. controlled: kontrolliert, gesteuert, beaufsichtigte. counsel: Ratschlag, Rechtsanwalt, Rat, Anwalt, ratgeben, raten, Advokat, avisieren, beraten. daring: wagend, wagemutig, gewagt,
Tollkühnheit, Wagemut, Kühnheit, Schneidigkeit, sich Getrauen, verwegen, Schneid, Mut haben. exaggerate: übertreiben, übertreibst, übertreibt, übertreibe, aufbauschen, bauschst auf, bauscht auf, bauschen auf, bausche auf, aufblasen, andicken. hat: Hut, der Hut, Hütchen. mockingly: verspotten, spöttisch. sails: segelt, Segel. scold: schelten, Rüffel geben,
Standpauke halten, vermahnen, Verweis geben, vorwerfen, Vorwürfe machen, zurechtweisen, zureden, anhalten. stars: Sterne. sweep: fegen, kehren, Schwung, wischen, Zeitablenkung, abkehren, abseifen, abwischen, wegfegen. tilts: kippt. whispering: Geflüster, flüsternd, Flüstern, leise, gedämpft, raunend. windmill: Windmühle, Mühlerad.
Edmond Rostand
CYRANO: But for principle--example too,-% exaggerate.
71
I think 'tis well thus to
LE BRET: Oh! lay aside that pride of musketeer, Fortune and glory wait you!. . . CYRANO: Ay, and then?. . . Seek a protector, choose a patron out, And like the crawling ivy round a tree That licks the bark to gain the trunk's support, Climb high by creeping ruse instead of force? No, grammercy! What! I, like all the rest Dedicate verse to bankers?--play buffoon In cringing hope to see, at last, a smile Not disapproving, on a patron's lips? Grammercy, no! What! learn to swallow toads? --With frame aweary climbing stairs?--a skin Grown grimed and horny,--here, about the knees? And, acrobat-like, teach my back to bend?-- No, grammercy! Or,--double-faced and sly-- Run with the hare, while hunting with the hounds; And, oily-tongued, to win the oil of praise, Flatter the great man to his very nose? No, grammercy! Steal soft from lap to lap, --A little great man in a circle small, Or navigate, with madrigals for sails, Blown gently windward by old ladies' sighs? No, grammercy! Bribe kindly editors To spread abroad my verses? Grammercy! Or try to be elected as the pope Of tavern-councils held by imbeciles? No, grammercy! Toil to gain reputation By one small sonnet, 'stead of making many? No, grammercy! Or flatter sorry bunglers? Be terrorized by every prating paper? Say ceaselessly, 'Oh, had I but the chance Of a fair notice in the "Mercury"!' Grammercy, no! Grow pale, fear, calculate? Prefer to make a visit to a rhyme? Seek introductions, draw petitions up? No, grammercy! and no! and no again! But--sing? Dream, laugh, go lightly, solitary, free, With eyes that look straight forward--fearless voice! To cock your beaver just the way you choose,-- For 'yes' or 'no' show fight, or turn a rhyme! --To work without one thought of gain or fame, To realize that journey to the moon! Never to pen a line that has not sprung Straight from the heart within. Embracing then Modesty, say to oneself, 'Good my friend, Be thou content with flowers,--fruit,--nay, leaves, But pluck them from no garden but thine own!' And then, if glory come by chance your way, To pay no
German buffoon: Possenreißer, Hanswurst, Schalk, Harlekin, Witzbold. bunglers: Pfuscher, Stümper. ceaselessly: unaufhörlich, fortwährend. crawling: Kriechend, Gekrieche, Krabbelnd, Kriechen. creeping: Kriechend, Schleichend, Schleichen. cringing: kriechend, hündisch. disapproving: mißbilligend, abweisend.
flatter: schmeicheln, schmeichele, schmeichle, schmeichelst, schmeichelt, stehen, lobhudeln, honig um den Bart schmieren, schwänzeln. hare: Hase, Langohr. hounds: Hunde. introductions: Einleitungen. licks: leckt. madrigals: Madrigale. navigate: fahren, fährst, fahrt, fahre, navigieren, befahren, steuern. petitions: Bittschriften, Bitten.
pluck: pflücken, abreißen, zupfen, abpflügen, losreißen. prating: schwätzend, schwatzhaft. ruse: List, Tücke. sprung: herstammen von, sprang, springen, gesprungen. terrorized: terrorisiert, terrorisiertet, terrorisiertest, terrorisierten, terrorisierte. thine: dein. toads: Kröten. windward: windwärts.
Cyrano de Bergerac
72
tribute %unto Caesar, none, But keep the merit all your own! In short, Disdaining tendrils of the parasite, To be content, if neither oak nor elm-Not to mount high, perchance, but mount alone! LE BRET: Alone, an if you will! But not with hand 'Gainst every man! How in the devil's name Have you conceived this lunatic idea, To make foes for yourself at every turn? CYRANO: By dint of seeing you at every turn Make friends,--and fawn upon your frequent friends With mouth wide smiling, slit from ear to ear! I pass, still unsaluted, joyfully, And cry,--What, ho! another enemy? LE BRET: Lunacy! CYRANO: Well, what if it be my vice, My pleasure to displease--to love men hate me! Ah, friend of mine, believe me, I march better 'Neath the cross-fire of glances inimical! How droll the stains one sees on fine-laced doublets, From gall of envy, or the poltroon's drivel! --The enervating friendship which enfolds you Is like an open-laced Italian collar, Floating around your neck in woman's fashion; One is at ease thus,--but less proud the carriage! The forehead, free from mainstay or coercion, Bends here, there, everywhere. But I, embracing Hatred, she lends,--forbidding, stiffly fluted, The ruff's starched folds that hold the head so rigid; Each enemy--another fold--a gopher, Who adds constraint, and adds a ray of glory; For Hatred, like the ruff worn by the Spanish, Grips like a vice, but frames you like a halo! LE BRET [after a silence, taking his arm]: Speak proud aloud, and bitter!--In my ear Whisper me simply this,--She loves thee not! CYRANO [vehemently]: Hush! [Christian has just entered, and mingled with the cadets, who do not speak to him; he has seated himself at a table, where Lise serves him.]
German coercion: Zwang, Nötigung. conceived: ersann, empfangen. constraint: Zwang, Nötigung. cross-fire: Kreuzfeuer. doublets: Dubletten. drivel: Sabbern. droll: drollig, lustig, komisch. embracing: Umarmend. enervating: entnervend. enfolds: umfasst. envy: Neid, beneiden, beneidest, beneide, beneidet, Mißgunst,
Jalousie, Haß, Eifersucht. fawn: Spießer, Rehkalb. fluted: bogenförmig, kanneliert, flötete, gerillt. foes: Feinde. folds: falten, faltet. frames: Rahmen, Umrahmt. gall: Galle, Gallapfel. glances: Schimmer. gopher: Ziesel. halo: Heiligenschein, Aureole, Nimbus, Lichthof, Hof,
Strahlenkrone. inimical: feindlich, schädlich. joyfully: freudig. lunatic: Irre, Wahnsinnige, irrsinnig, wahnsinnig, verrückt. mainstay: Hauptstütze, Kolonne. parasite: Schmarotzer, Parasit, Profiteur. stains: flecken. starched: gestärkt, steif. stiffly: steif. tendrils: Ranken.
Edmond Rostand
A%CADET [seated at a table, glass in hand]: The story!
73
Cyrano! [Cyrano turns round]:
CYRANO: In its time! [He goes up on Le Bret's arm. They talk in low voices.] THE CADET [rising and coming down]: The story of the fray! 'Twill lesson well [He stops before the table where Christian is seated]: This timid young apprentice! CHRISTIAN [raising his head]: 'Prentice! Who? ANOTHER CADET: This sickly Northern greenhorn! CHRISTIAN: Sickly! FIRST CADET [mockingly]: Hark! Monsieur de Neuvillette, this in your ear: There's somewhat here, one no more dares to name, Than to say 'rope' to one whose sire was hanged! CHRISTIAN: What may that be? ANOTHER CADET [in a terrible voice]: See here! [He puts his finger three times, mysteriously, on his nose]: Do you understand? CHRISTIAN: Oh! 'tis the. . . ANOTHER: Hush! oh, never breathe that word, Unless you'd reckon with him yonder! [He points to Cyrano, who is talking with Le Bret.] ANOTHER [who has meanwhile come up noiselessly to sit on the table-whispering behind him]: Hark! He put two snuffling men to death, in rage, For the sole reason they spoke through their nose!
German arm: Arm, Bewaffnen, Rüsten, Waffe, Waffnen, Abzweigung, Armlehne. breathe: atmen, atmest, atmet, atme. greenhorn: Neuling, Grünling, Grünschnabel, Student im ersten Semester. hanged: aufgehängt, gehängt. meanwhile: unterdessen, inzwischen, indessen, indes, währenddessen, mittlerweile, einstweilen, in der Zwischenzeit, zwischenzeitlich. mysteriously: geheimnisvoll.
noiselessly: geräuschlos. bisschen, einigermaßen, ziemlich, points: weiche, punkte. halbwegs. reckon: rechnen, rechnest, rechne, spoke: sprachen, sprachst, Sprach, rechnet, zählen, meinen. spracht, Speiche, Spake. sickly: kränklich, krank, blass, übel, story: Geschichte, Erzählung, ungesund, widerlich, schlecht, eklig, Stockwerk, Etage, Stock, Geschoß, ekelhaft. Schwank, Historie, Handlung, sire: Vater, Vatertier. Legende, Überlieferung. sit: sitzen, sitzt, sitze, brüten, sich talking: redend, Sprechend, Tratsch, setzen. Geklatsch, Klatsch, Getratsche, snuffling: schnuppernd, schnüffelnd. Getratsch, Geschwätz, Plauderei, somewhat: etwas, ein wenig, ein Gerede, Gequassel.
Cyrano de Bergerac
74
ANOTHER [in a hollow voice, darting on all-fours from under the table, where he had crept]: And if you would not perish in flower o' youth, --Oh, mention not the fatal cartilage! ANOTHER [clapping him on the shoulder]: A word? A gesture! For the indiscreet His handkerchief may prove his winding-sheet! [Silence. All, with crossed arms, look at Christian. He rises and goes over to Carbon de Castel-Jaloux, who is talking to an officer, and feigns to see nothing.] CHRISTIAN: Captain! CARBON [turning and looking at him from head to foot]: Sir! CHRISTIAN: Pray, what skills it best to do To Southerners who swagger?. . .% CARBON: Give them proof That one may be a Northerner, yet brave! [He turns his back on him.] CHRISTIAN: I thank you. FIRST CADET [to Cyrano]: Now the tale! ALL: The tale! CYRANO [coming toward them]: The tale?. . . [All bring their stools up, and group round him, listening eagerly. Christian is astride a chair]: Well! I went all alone to meet the band. The moon was shining, clock-like, full i' th' sky, When, suddenly, some careful clockwright passed A cloud of cottonwool across the case That held this silver watch. And, presto! heigh! The night was inky black, and all the quays Were hidden in the murky dark. Gadsooks! One could see nothing further. . . CHRISTIAN: Than one's nose! [Silence. All slowly rise, looking in terror at Cyrano, who has stopped-dumfounded. Pause.]
German alone: allein, alleine, einzig, nur, bloß, alleinig, einsam. astride: rittlings, breitbeinig. cartilage: Knorpel, Gelenknorpel. cloud: Wolke, Trüben, Schatten. darting: schleudernd. eagerly: eifrig. fatal: tödlich, fatal, unheilvoll. feigns: heuchelt, simuliert. flower: Blume, blühen, Blüte, die Blume. hidden: versteckt, verborgen,
verhehlt, verheimlicht, geborgen, heimlich. hollow: hohl, höhle, Hohlraum. indiscreet: indiskret, taktlos, unbesonnen, unverschämt, unbescheiden. inky: tintenartig. murky: finster, düster, dunkel. o: Oxygenium, Sauerstoff. perish: umkommen, kommt um, kommst um, kommen um, komme um, untergehen, gehe unter, geht
unter, gehen unter, zu Grunde gehen, gehst unter. proof: Beweis, Nachweis, Sicher, Ausweis, Probe, Erweis, Probedruck, Probeabzug, Fest, Beleg, Andruck. quays: Uferstrassen. shining: glänzend, strahlend, leuchtend, glimmend. silver: Silber, silbern, versilbern, silbrig, das Silber. sky: Himmel. stools: Schemel, Ausläufer, Böcke.
Edmond Rostand
75
CYRANO: Who on God's earth is that? A CADET [whispering]: It is a man Who joined to-day.% CYRANO [making a step toward Christian]: To-day? CARBON [in a low voice]: Yes. . .his name is The Baron de Neuvil. . . CYRANO [checking himself]: Good! It is well. . . [He turns pale, flushes, makes as if to fall on Christian]: I. . . [He controls himself]: What said I?. . . [With a burst of rage]: MORDIOUS!. . . [Then continues calmly]: That it was dark. [Astonishment. The cadets reseat themselves, staring at him]: On I went, thinking, 'For a knavish cause I may provoke some great man, some great prince, Who certainly could break'. . . CHRISTIAN: My nose!. . . [Every one starts up. Christian balances on his chair.] CYRANO [in a choked voice]: . . .'My teeth! Who would break my teeth, and I, imprudent-like, Was poking. . .' CHRISTIAN: My nose!. . . CYRANO: 'My finger,. . .in the crack prove strong And rap me. . .'
Between the tree and bark! He may
CHRISTIAN: Over the nose. . . CYRANO [wiping his forehead]: . . .'O' th' knuckles! Ay,' But I cried, 'Forward, Gascon! Duty calls! On, Cyrano!' And thus I ventured on. . . When, from the shadow, came. . . CHRISTIAN: A crack o' th' nose. CYRANO: I parry it--find myself. . . CHRISTIAN: Nose to nose. . .
German astonishment: Erstaunen, Verwunderung, Aufsehen, Wunder, Staunen, Befremdung. balances: gleicht aus, restbeträge, saldis. bark: Rinde, Borke, bellen, Baumrinde, Schale, Barke, anschlagen, Nachen, kläffen, Hülse, Gebell. burst: platzen, bersten, zerplatzen, zerspringen, Explosion, explodieren, Bruch, Ausbruch. choked: würgte.
continues: fährt fort, setzt fort, macht weiter, dauert, dauert fort. controls: die Bedienelemente, die Steuerung, beaufsichtigt, das Bedienelement, das Bedienteil, das Bedienungsteil, Steuerungen, die Stellvorrichtung, die Steuerorgane, Kontrollen, kontrollmechanismen. cried: geschrieen, schrie. flushes: Fieberanfälle, leitet. knavish: schurkisch. knuckles: Knöchel.
pale: blass, bleich, fahl, Pfahl, hell, matt, welk, weiß, verwaschen, glanzlos. poking: Anstöße, Anstoßen. rap: das Geplapper, der Schlag, Klopfen, Rap. shadow: Schatten, Schemen, schattieren, Hirngespinst. staring: starrend, glotzend. teeth: Zähne, Gebiss, zähnen, zahnen, Zahn. ventured: riskierte, gewagt.
Cyrano de Bergerac
76
CYRANO [bounding on to him]: Heaven and earth! [All the Gascons leap up to see, but when he is close to Christian he controls himself and continues]: . . .With a hundred brawling sots, Who stank. . .% CHRISTIAN: A noseful. . . CYRANO [white, but smiling]: down. . .
Onions, brandy-cups!
I leapt out, head well
CHRISTIAN: Nosing the wind! CYRANO: I charge!--gore two, impale one--run him through, One aims at me-Paf! and I parry. . . CHRISTIAN: Pif! CYRANO [bursting out]: Great God! Out! all of you! [The cadets rush to the doors.] FIRST CADET: The tiger wakes! CYRANO: Every man, out! Leave me alone with him! SECOND CADET: We shall find him minced fine, minced into hash In a big pasty! RAGUENEAU: I am turning pale, And curl up, like a napkin, limp and white! CARBON: Let us be gone. ANOTHER: He will not leave a crumb! ANOTHER: I die of fright to think what will pass here! ANOTHER [shutting door right]: Something too horrible! [All have gone out by different doors, some by the staircase. Christian are face to face, looking at each other for a moment.]
Cyrano and
CYRANO: Embrace me now!
German aims: zielt, ziele, richtet. brawling: krakeelend, zankend. curl: Locke, rotation, frisieren, Schnörkel, Rotor, quirlen. doors: Türen. fright: Schreck, Entsetzen, Schrecken, Bestürztheit, Angst, Bestürzung, Furcht, Abscheu. hash: Hasch, Haschisch, Stuff, Rautenzeichen, Kannabis, Durcheinander. horrible: entsetzlich, schrecklich,
gräßlich, abscheulich, furchtbar, grausig, fürchterlich, garstig, widerwärtig, unheimlich, unangenehm. impale: aufspießen, spießen auf, spießt auf, spieße auf. leap: Sprung, springen. leapt: gesprungen. limp: hinken, humpeln, schlaff. minced: zerhackt, gehackt, gewürfelt. napkin: Serviette, Mundtuch, Windel, Serviettchen.
pass: passieren, vergehen, vorübergehen, ablaufen, verbringen, reichen, Ausweis, überholen, Pass, bestehen, Passierschein. pasty: Pastete. stank: gestunken, stank, stinken. tiger: Tiger, der Tiger, Tigerin. turning: Drehend, kehrend, wendend, drechselnd, Drehen, umwendend, umdrehend, Schwenke, Schwenkungen, Gangbar, Drehung. wakes: wacht.
Edmond Rostand
77
CHRISTIAN: Sir. . .% CYRANO: You are brave. CHRISTIAN: Oh! but. . . CYRANO: Nay, I insist. CHRISTIAN: Pray tell me. . . CYRANO: Come, embrace! I am her brother. CHRISTIAN: Whose brother? CYRANO: Hers i' faith! Roxane's! CHRISTIAN [rushing up to him]: O heavens! Her brother. . .? CYRANO: Cousin--brother!. . .the same thing! CHRISTIAN: And she has told you. . .? CYRANO: All! CHRISTIAN: She loves me? say! CYRANO: Maybe! CHRISTIAN [taking his hands]: How glad I am to meet you, Sir! CYRANO: That may be called a sudden sentiment! CHRISTIAN: I ask your pardon. . . CYRANO [looking at him, with his hand on his shoulder]: villain!
True, he's fair, the
CHRISTIAN: Ah, Sir! If you but knew my admiration!. . . CYRANO: But all those noses?. . . CHRISTIAN: Oh! I take them back!
German brave: Tapfer, mutig, beherzt, tüchtig, brav, wacker, lieb, dreist, getrost. brother: Bruder, Klosterbruder, Pfleger, Sanitäter, Krankenpfleger, Kollege, Frater, Geistliche, der Bruder. christian: christlich, Christ, kirchlich. embrace: umarmen, Umarmung, umfassen, umschlingen. fair: Messe, gerecht, blond, Jahrmarkt, schön, billig, angemessen, ehrlich, Markt, Kirchweih, anständig.
faith: Glaube, Vertrauen, Zuversicht, Glauben. glad: froh, erfreut, freudig. heavens: Himmel. insist: andringen, beharren, bestehen, dringst an, dringt an, dringen an, dringe an, beharrt, beharrst, beharre, drängen. loves: liebt. meet: begegnen, begegnet, begegne, begegnest, treffen, zusammentreffen, triffst, triff, trefft, treffe,
zusammenkommen. pardon: Verzeihung, Begnadigung, Vergebung, verzeihen, entschuldigen, amnestieren, Entschuldigung. sentiment: Gefühl. sudden: plötzlich, jäh, abrupt, unerwartet. villain: Bösewicht, Schurke, Unhold, Übeltäter, Frevler, Lump, Bandit, Schuft.
Cyrano de Bergerac
78
CYRANO: Roxane expects a letter.% CHRISTIAN: Woe the day! CYRANO: How? CHRISTIAN: I am lost if I but ope my lips! CYRANO: Why so? CHRISTIAN: I am a fool--could die for shame! CYRANO: None is a fool who knows himself a fool. And you did not attack me like a fool. CHRISTIAN: Bah! One finds battle-cry to lead th' assault! I have a certain military wit, But, before women, can but hold my tongue. Their eyes! True, when I pass, their eyes are kind. . . CYRANO: And, when you stay, their hearts, methinks, are kinder? CHRISTIAN: No! for I am one of those men--tongue-tied, I know it--who can never tell their love. CYRANO: And I, meseems, had Nature been more kind, More careful, when she fashioned me,--had been One of those men who well could speak their love! CHRISTIAN: Oh, to express one's thoughts with facile grace!. . . CYRANO: . . .To be a musketeer, with handsome face! CHRISTIAN: Roxane is precieuse. I'm sure to prove A disappointment to her! CYRANO [looking at him]: Had I but Such an interpreter to speak my soul! CHRISTIAN [with despair]: Eloquence! Where to find it? CYRANO [abruptly]: That I lend, If you lend me your handsome victorcharms; Blended, we make a hero of romance!
German assault: Angriff, anfallen, angreifen, überfallen, ausfallen, ein Attentat ausführen, ein Anschlag ausführen, notzüchten, quälen, vergewaltigen, mißhandeln. disappointment: Enttäuschung, Harm, Gram, Ernüchterung, Rückschlag, Ärger, Verdruß, Betrübnis, Weh. expects: erwartet. facile: leicht, einfach, mühelos, nicht schwierig, oberflächlich, geläufig.
fashioned: hergestellt. fool: Narr, Dummkopf, Tor, narren, Idiot, Schwachsinnige, neppen, mystifizieren, irreführen, hinters Licht führen, Irrsinnige. handsome: hübsch, gutaussehend, schön, stattlich, ansehnlich, fiffig, gescheit, geschickt, schlau, gut aussehend, pfiffig. interpreter: Dolmetscher, Interpret, Interpreter, Übersetzer, Darstellerin, Übersetzerin, Interpretin, Darsteller,
Erklärer. kinder: Gütiger. prove: beweisen, beweise, beweist, nachweisen, belegen, erweisen, vorweisen, prüfen, erweist, erweise, erhärten. romance: Romanze, Romanisch, Liebesgeschichte, Liebesverhältnis, Liebesbeziehung, Liebesaffäre, Liebesabenteuer. shame: Scham, Schande, schade, Pfui. thoughts: Gedanken, Dachte.
Edmond Rostand
79
CHRISTIAN: How so? CYRANO: Think you you can repeat what things I daily teach your tongue? CHRISTIAN: What do you mean? CYRANO: Roxane shall never have a disillusion! Say, wilt thou that we woo her, double-handed? Wilt thou that we two woo her, both together? Feel'st thou, passing from my leather doublet, Through thy laced doublet, all my soul inspiring? CHRISTIAN: But, Cyrano!. . .% CYRANO: Will you, I say? CHRISTIAN: I fear! CYRANO: Since, by yourself, you fear to chill her heart, Will you--to kindle all her heart to flame-- Wed into one my phrases and your lips? CHRISTIAN: Your eyes flash! CYRANO: Will you? CHRISTIAN: Will it please you so? --Give you such pleasure? CYRANO [madly]: It!. . . [Then calmly, business-like]: It would amuse me! It is an enterprise to tempt a poet. Will you complete me, and let me complete you? You march victorious,--I go in your shadow; Let me be wit for you, be you my beauty! CHRISTIAN: The letter, that she waits for even now! I never can. . . CYRANO [taking out the letter he had written]: See! Here it is--your letter! CHRISTIAN: What? CYRANO: Take it! Look, it wants but the address. CHRISTIAN: But I. . .
German amuse: amüsieren, belustigen, amüsiere, amüsierst, amüsiert, belustigst, unterhalten, belustigt, belustige, unterhältst, vergnügen. beauty: Schönheit, Pracht, Hübschheit. calmly: ruhig. daily: Täglich, alltäglich, Wochentag. disillusion: desillusionieren, enttäuschen, frustrieren, ernüchtern. doublet: Dublette, Dipol. flash: blitz, aufblitzen, aufleuchten, blinken, blitzen, Lichtzeichen,
zucken, Pfeil, Lichtsignal, Strahl. inspiring: eingebend, inspirierend, begeisternd, einflößend, anregend. kindle: anzünden, entzünden, zünden an, entzünde, entzündest, entzündet, zünde an, zündest an, zündet an, zünden. laced: geschnürt. leather: Leder, Ledern, Putzen, das Leder. passing: Übergang, Verfallen, Verstreichen, vorübergehend,
überholen. phrases: Phrasen. teach: lehren, lehrt, lehrst, Lehre, unterrichten, unterrichtet, unterrichte, unterrichtest, belehren, belehre, belehrst. tempt: versuchen, versuchst, versucht, versuche, in Versuchung führen, Gunst erlangen, Gunst erwerben, im Versuchung bringen, reizen. wilt: welken, welkt, welkst, welke, verwelken.
Cyrano de Bergerac
80
CYRANO: Fear nothing. Send it. It will suit.% CHRISTIAN: But have you. . .? CYRANO: Oh! We have our pockets full, We poets, of love-letters, writ to Chloes, Daphnes--creations of our noddle-heads. Our lady-loves,-phantasms of our brains, --Dream-fancies blown into soap-bubbles! Come! Take it, and change feigned love-words into true; I breathed my sighs and moans haphazard-wise; Call all these wandering love-birds home to nest. You'll see that I was in these lettered lines, --Eloquent all the more, the less sincere! --Take it, and make an end! CHRISTIAN: Were it not well wise, Will it fit Roxane?
To change some words? Written haphazard-
CYRANO: 'Twill fit like a glove! CHRISTIAN: But. . . CYRANO: Ah, credulity of love! Roxane herself!
Will think each word inspired by
CHRISTIAN: My friend! [He throws himself into Cyrano's arms. They remain thus.] A CADET [half opening the door]: Naught here!. . .The silence of the grave! I dare not look. . . [He puts his head in]: Why?. . . ALL THE CADETS [entering, and seeing Cyrano and Christian embracing]: Oh!. . . A CADET: This passes all! [Consternation.] THE MUSKETEER [mockingly]: Ho, ho!. . .
German blown: geblasen, geschneuzt. brains: Gehirne, Hirn, Schädel, Kopf, Gehirn, Gehirnkasten. breathed: geatmet, atmeten, atmetest, atmetet, atmete. credulity: Leichtgläubigkeit, Gutgläubigkeit. feigned: geheuchelt, vorgeblich, heuchelten, unnatürlich, unecht, künstlich, heuchlerisch, gekünstelt, heucheltet, heucheltest, vorgeschützt. fit: anpassen, Anfall, Sitz, gesund,
tauglich, Anwandlung, geeignet, adaptieren, inbesterForm, glühend, passend. inspired: inspirierte, inspiriertet, gab ein, gaben ein, gabt ein, inspirierten, inspiriert, inspiriertest, eingegeben, gabst ein, begeistert. lettered: beschriftet, literarisch gebildet. moans: stöhnt. nest: Nest, nisten, Horst, verschachteln, einnisten.
opening: öffnend, Öffnung, Eröffnung, aufmachend, Loch, aufschlagend, öffnen, Lichtung, eröffnend, Freigabe, Ausschalten. pockets: Taschen, Hosentasche, Hosentaschen. sincere: aufrichtig, ehrlich, ernst, wahrhaft, wahrhaftig, rechtschaffen, offen, feierlich, ernsthaft, gemeint. wandering: wandernd, irrend, umherstreifend, unstet, herumreisend.
Edmond Rostand
81
CARBON: Our demon has become a saint? Struck on one nostril--lo! he turns the other! MUSKETEER: Then we may speak about his nose, henceforth!. . . [Calling to Lise, boastfully]: --Ah, Lise, see here! [Sniffing ostentatiously]: O heavens!. . .what a stink!. . . [Going up to Cyrano]: You, sir, without a doubt have sniffed it up! --What is the smell I notice here? CYRANO [cuffing his head]: Clove-heads.% [General delight. The cadets have found the old Cyrano again! They turn somersaults.] CURTAIN.
German cadets: Kadetten. calling: rufend, Anrufend, heißend, aufrufend, Rufen, Berufung, Anrufung, Ruf, Zurufen, Schreien, Vokation. delight: Entzücken, Lust, Freude, Vergnügen, verzücken, bezaubern. demon: Dämon, Teufel. doubt: Zweifel, bezweifeln, zweifeln, Bedenken, anzweifeln. musketeer: Musketier. nose: Nase, die Nase, Geruch,
Geruchsnerv, Gerüche, Duft, Geruchssinn. notice: bemerken, Benachrichtigung, Bekanntmachung, wahrnehmen, Notiz, Ankündigung, Anzeige, merken, Bemerkung, Plakat, Aushang. saint: Sankt, Heilige, Heiliger. sir: Herr, Mein Herr. smell: Geruch, riechen, duften, stinken, wittern, Duft, Gestank. sniffed: geschnüffelt.
sniffing: schnüffelnd, Geschnüffel. speak: sprechen, sprichst, spreche, sprecht, sprich, reden. turn: drehen, drehe, dreht, drehst, Drehung, Wendung, kehren, wenden, Wende, kehrt, wendest. turns: dreht, kehrt, wendet, drechselt, wendet um, dreht um, Wendungen, Umschwünge.
Cyrano de Bergerac
82
ACT III. ROXANE'S KISS
A small square in the old Marais. Old houses. A perspective of little streets. On the right Roxane's house and the wall of her garden overhung with thick foliage. Window and balcony over the door. A bench in front.% From the bench and the stones jutting out of the wall it is easy to climb to the balcony. In front of an old house in the same style of brick and stone. The knocker of this door is bandaged with linen like a sore thumb. At the rising of the curtain the duenna is seated on the bench. The window on Roxane's balcony is wide open. Ragueneau is standing near the door in a sort of livery. He has just finished relating something to the duenna, and is wiping his eyes.
SCENE 1 Ragueneau, the duenna. Then Roxane, Cyrano, and two pages.
German balcony: Balkon, Altan, Balkongeländer, Geländer, der Balkon, Balustrade, Reling. bandaged: bandagiert. bench: Bank, Sitzbank, Staffel, Sitzplatz, Gestell, Gericht, Staffelei, Gerichtshof, Werkstuhl, Arbeitsbock. brick: Ziegelstein, Backstein, Ziegel, Baustein, Stein. climb: klettern, steigen, ersteigen, klimmen, erklettern, aufsteigen, hinaufgehen.
foliage: Laub, Blattwerk, Blätter, Laubdach, Belaubung, Blätterdach. jutting: hervorragend. knocker: Klopfer, Türklopfer. linen: Leinen, Wäsche, Leinwand, Leinenwäsche, Leinwände, Linnen, Bettzeug, Bettwäsche, aus Leinen, Weißwäsche. livery: Livree. overhung: hervorgestanden, hervorstehen, stand hervor, überhängen, überhängend.
perspective: Perspektive, Aussicht, Blickwinkel, Fernsicht, Perspektivisch. sore: weh, wund, Wunde, Geschwür, wutentbrannt, Übel, schlimm, enzündet. stones: Steine. thick: Dick, dicht, geschlossen, stark, gedrängt. thumb: Daumen, der Daumen. wiping: wischend, abwischend, abstreifend.
Edmond Rostand
83
RAGUENEAU: --And then, off she went, with a musketeer! Deserted and ruined too, I would make an end of all, and so hanged myself. My last breath was drawn:-- then in comes Monsieur de Bergerac! He cuts me down, and begs his cousin to take me for her steward.% THE DUENNA: Well, but how came it about that you were thus ruined? RAGUENEAU: Oh! Lise loved the warriors, and I loved the poets! What cakes there were that Apollo chanced to leave were quickly snapped up by Mars. Thus ruin was not long a-coming. THE DUENNA [rising, and calling up to the open window]: ready? They wait for us!
Roxane, are you
ROXANE'S VOICE [from the window]: I will but put me on a cloak! THE DUENNA [to Ragueneau, showing him the door opposite]: They wait us there opposite, at Clomire's house. She receives them all there to-day--the precieuses, the poets; they read a discourse on the Tender Passion. RAGUENEAU: The Tender Passion? THE DUENNA [in a mincing voice]: Ay, indeed! [Calling up to the window]: Roxane, an you come not down quickly, we shall miss the discourse on the Tender Passion! ROXANE'S VOICE: I come! I come! [A sound of stringed instruments approaching.] CYRANO'S VOICE [behind the scenes, singing]: La, la, la, la! THE DUENNA [surprised]: They serenade us? CYRANO [followed by two pages with arch-lutes]: semi-quavers, demi-semi-fool!
I tell you they are demi-
German begs: bittet, bettelt, ersucht. breath: Atem, Hauch, Atemzug, Schnaufer, Inhalation, Einatmung, Aspiration. cuts: schnitte, schneidet. discourse: sprechen, der Diskurs, Diskurs, Gespräch, Gesprächs, Rede, reden, Rede halten. instruments: Instrumente. mincing: zerhackend, affektiert. pages: Seiten. ready: bereit, fertig, parat, klar,
erbötig, einsatzbereit, betriebsbereit. receives: empfängt, erhält. ruin: Ruine, verderben, Ruin, Trümmer, ruinieren, umbringen, Trümmerhaufen, vergiften, verheeren, verleiden, vergällen. ruined: vernichtet, zu nichte gemacht, zerstört, verwüstet, abgewirtschaftet, in Trümmern. scenes: Bilder, Schilderungen. serenade: Serenade, Ständchen, Abendständchen.
snapped: geknackt, geknipste, schnappte. sound: Ton, Schall, klingen, Klang, Gesund, solide, Laut, einwandfrei, Geräusch, tönen, gründlich. stringed: streich, aufgereiht. wait: warten, warte, wartet, wartest, abwarten, Wartezeit, wartet ab, wartest ab, warten ab, warte ab, harren. warriors: Krieger.
Cyrano de Bergerac
84
FIRST %PAGE [ironically]: You know then, Sir, to distinguish between semiquavers and demi-semi- quavers? CYRANO: Is not every disciple of Gassendi a musician? THE PAGE [playing and singing]: La, la! CYRANO [snatching the lute from him, and going on with the phrase]: In proof of which, I can continue! La, la, la, la! ROXANE [appearing on the balcony]: What? 'Tis you? CYRANO [going on with the air, and singing to it]: 'Tis I, who come to serenade your lilies, and pay my devoir to your ro-o- oses! ROXANE: I am coming down! [She leaves the balcony.] THE DUENNA [pointing to the pages]: How come these two virtuosi here? CYRANO: 'Tis for a wager I won of D'Assoucy. We were disputing a nice point in grammar; contradictions raged hotly--''Tis so!' 'Nay, 'tis so!' when suddenly he shows me these two long-shanks, whom he takes about with him as an escort, and who are skillful in scratching lute-strings with their skinny claws! 'I will wager you a day's music,' says he!--And lost it! Thus, see you, till Phoebus' chariot starts once again, these lute-twangers are at my heels, seeing all I do, hearing all I say, and accompanying all with melody. 'Twas pleasant at the first, but i' faith, I begin to weary of it already! [To the musicians]: Ho there! go serenade Montfleury for me! Play a dance to him! [The pages go toward the door. To the duenna]: I have come, as is my wont, nightly, to ask Roxane whether. . . [To the pages, who are going out]: Play a long time,--and play out of tune! [To the duenna]: . . .Whether her soul's elected is ever the same, ever faultless! ROXANE [coming out of the house]: Ah! How handsome he is, how brilliant a wit! And--how well I love him!
German accompanying: begleitend, zuzüglich, geleitend. chariot: Streitwagen, Fuder, Fuhre, Karren. contradictions: Widersprüche. disciple: Jünger, Anhänger, Schüler, Geselle, Nachfolger, Verfolger. disputing: disputierend. escort: Geleit, Eskorte, begleiten, geleiten, eskortieren, Begleitung, Geleitschiff. faultless: einwandfrei, fehlerfrei,
tadellos, fehlerlos, lupenrein. lilies: Lilien. lute: Laute. melody: Melodie, Weise. musician: Musiker, Musikant, Musikantin. nightly: nächtlich. quavers: Trillert. raged: gerast. scratching: Kratzen, kratzend, löschend, Kratzerei, Gekratze, Gekrabbel, Gekritzel.
singing: singend, Gesang, Singen, Pfeifen. skinny: Mager, dünn, karg, spindeldürr, schmächtig, schlank, nichtig, kärglich, hager, gebrechlich, dürftig. tune: Melodie, Lied, stimmen, abstimmen, Weise, anpassen, Liedchen, adaptieren. weary: müde, abständlich, zurückhaltend, matt, lustlos, kühl. wont: Gewohnt.
Edmond Rostand
85
CYRANO [smiling]: Christian has so brilliant a wit? ROXANE: Brighter than even your own, cousin! CYRANO: Be it so, with all my heart! ROXANE: Ah! methinks 'twere impossible that there could breathe a man on this earth skilled to say as sweetly as he all the pretty nothings that mean so much-- that mean all! At times his mind seems far away, the Muse says naught--and then, presto! he speaks--bewitchingly! enchantingly! CYRANO [incredulously]: No, no! ROXANE: Fie! That is ill said! But lo! men are ever thus! Because he is fair to see, you would have it that he must be dull of speech.% CYRANO: He hath an eloquent tongue in telling his love? ROXANE: In telling his love? why, 'tis not simple telling, 'tis dissertation, 'tis analysis! CYRANO: How is he with the pen? ROXANE: Still better! Listen,--here:-- [Reciting]: 'The more of my poor heart you take The larger grows my heart!' [Triumphantly to Cyrano]: How like you those lines? CYRANO: Pooh! ROXANE: And thus it goes on. . . 'And, since some target I must show For Cupid's cruel dart, Oh, if mine own you deign to keep, Then give me your sweet heart!' CYRANO: Lord! first he has too much, then anon not enough! How much heart does the fellow want? ROXANE: You would vex a saint!. . .But 'tis your jealousy. CYRANO [starting]: What mean you?
German brilliant: glänzend, brillant, hervorragend, blank, genial, besser als die anderen. cruel: grausam. dart: Pfeil, Wurfpfeil, Satz. deign: geruhen, geruhe, geruht, geruhst. dissertation: Dissertation, Doktorarbeit, wissenschaftliche Abhandlung, Magisterarbeit. dull: stumpf, matt, stumpfsinnig, trübe, dumpf, glanzlos, schwach,
dumm, trüb, langweilig, fade. eloquent: beredsam, eloquent, redegewandt, beredt. enchantingly: bezaubern, bezaubernd, bezaubernde. grows: wächst, wächst an. hath: hat. jealousy: Eifersucht, Neid, Mißgunst. larger: größer. lo: siehe. mine: Bergwerk, meiner, Grube, Mine, meines, mein, Zeche, meine, der
meine, verminen, die meine. nothings: Nichts. sweetly: süß. target: Ziel, Zielscheibe, Zielbereich, Soll, Speicherplatte, Schießscheibe, Ringscheibe, Zielpunkt, Zweck. telling: erzählend, befehlend, Erzählen, berichtend, sagend. vex: ärgern, ärgre, ärgert, ärgerst, ärgere, verdrießen, kränken, betrüben, bekümmern, Kummer bereiten.
Cyrano de Bergerac
86
ROXANE: Ay, your poet's jealousy! Hark now, if this again be not tendersweet?-- 'My heart to yours sounds but one cry: If kisses fast could flee By letter, then with your sweet lips My letters read should be! If kisses could be writ with ink, If kisses fast could flee!' CYRANO [smiling approvingly in spite of himself]: Ha! those last lines are,-hm!. . .hm!. . . [Correcting himself--contemptuously]: --They are paltry enough! ROXANE: And this. . .% CYRANO [enchanted]: Then you have his letters by heart? ROXANE: Every one of them! CYRANO: By all oaths that can be sworn,--'tis flattering! ROXANE: They are the lines of a master! CYRANO [modestly]: Come, nay. . .a master?. . . ROXANE: Ay, I say it--a master! CYRANO: Good--be it so. THE DUENNA [coming down quickly]: Here comes Monsieur de Guiche! [To Cyrano, pushing him toward the house]: In with you! 'twere best he see you not; it might perchance put him on the scent. . . ROXANE [to Cyrano]: Ay, of my own dear secret! He loves me, and is powerful, and, if he knew, then all were lost! Marry! he could well deal a deathblow to my love! CYRANO [entering the house]: Good! good! [De Guiche appears.] ROXANE [courtesying to De Guiche]: I was going out. DE GUICHE: I come to take my leave.
German approvingly: zustimmend. correcting: Korrektur. deal: abkommen, Geschäft, zuteilen, austeilen, Deal, handeln, verteilen, Menge, Teil, Handel. dear: Lieb, liebe, teuer, lieber, wert, Himmelsbewohner, liebe Person, liebes, hold, Himmlische, Gottgesandte. deathblow: Todesstoß. flattering: schmeichelnd, schmeichelhaft, schönschwätzer,
schmeichelei, schöntuerei. flee: fliehen, fliehe, flieht, fliehst, flüchten, flüchtest, flüchte, fortfliegen, flüchtet. letters: Buchstaben, Briefe, Charakter, Schriftzeichen. lines: Linien, Zeilen. lost: verlort, verloren, verlor, verlorst, abhanden, verirrt, ausgestorben. master: Meister, Maestro, Herr, Magister, Master, beherrschen, Gebieter, Wirt, Druckvorlage, Lehrer,
erlernen. oaths: Eide, Schwüre. paltry: dürftig, erbärmlich, armselig, gemein. powerful: gewaltig, mächtig, einflußreich, kraftvoll, stark, leistungsfähig, vermögend. sounds: Geräuschen, Klangen, Lauten. spite: Boshaftigkeit. yours: euer, ihr, die deine, der Ihre, der euere, der deine, das deine, ihre, ihres.
Edmond Rostand
87
ROXANE: Whither go you? DE GUICHE: To the war.% ROXANE: Ah! DE GUICHE: Ay, to-night. ROXANE: Oh! DE GUICHE: I am ordered away. We are to besiege Arras. ROXANE: Ah--to besiege?. . . DE GUICHE: Ay. My going moves you not, meseems. ROXANE: Nay. . . DE GUICHE: I am grieved to the core of the heart. Shall I again behold you?. . .When? I know not. Heard you that I am named commander?. . . ROXANE [indifferently]: Bravo! DE GUICHE: Of the Guards regiment. ROXANE [startled]: What! the Guards? DE GUICHE: Ay, where serves your cousin, the swaggering boaster. I will find a way to revenge myself on him at Arras. ROXANE [choking]: What mean you? The Guards go to Arras? DE GUICHE [laughing]: Bethink you, is it not my own regiment? ROXANE [falling seated on the bench--aside]: Christian! DE GUICHE: What ails you? ROXANE [moved deeply]: war!
Oh--I am in despair! The man one loves!--at the
German ails: schmerzt. behold: sehen, erblicken, siehe, sieh, siehst, seht, erblickst, sehe, erblicke, erblickt, wahrnehmen. besiege: belagern, belagre, belagere, belagerst, belagert, überhäufen, überhäufst, überhäuft, überschütten, überhäufe. boaster: Aufschneider, Angeber, Schwätzer, Wichtigtuer, Prahler, Großtuer, Großsprecher, Dicktuer, Großmaul.
core: Kern, Ader, Magnetkern, Innerste, Entkernen, Komprimat, Obststein, Seele. cousin: Vetter, Kusine, Cousin, Base, Cousine, Neffe. despair: Verzweiflung, verzweifeln, Schwermut, Ratlosigkeit, Mutlosigkeit, Lebensmüdigkeit, Trübsal. grieved: betrübte, betrübt, betrübten, betrübtest, betrübtet, bekümmertet, bekümmerten, bekümmertest,
bekümmerte, bekümmert, gekränkt. named: genannt. ordered: angefordert, geordert, angeordnet, angeschrieben. regiment: Regiment. revenge: Rache, Revanche, Vergelten, Vergeltung, Rachsucht, Sich rächen, Sich revanchieren. seated: gesetzt, sitzend, seßhaft. serves: bedient, dient, trägt auf, serviert, richtet an, stellt zu. swaggering: die Angeberei.
Cyrano de Bergerac
88
DE GUICHE [surprised and delighted]: You say such sweet words to me! 'Tis the first time!--and just when I must quit you! ROXANE [collected, and fanning herself]: Thus,--you would fain revenge your grudge against my cousin? DE GUICHE: My fair lady is on his side? ROXANE: Nay,--against him! DE GUICHE: Do you see him often? ROXANE: But very rarely.% DE GUICHE: He is ever to be met now in company with one of the cadets,. . .one New-- villen--viller-ROXANE: Of high stature? DE GUICHE: Fair-haired! ROXANE: Ay, a red-headed fellow! DE GUICHE: Handsome!. . . ROXANE: Tut! DE GUICHE: But dull-witted. ROXANE: One would think so, to look at him! [Changing her tone]: How mean you to play your revenge on Cyrano? Perchance you think to put him i' the thick of the shots? Nay, believe me, that were a poor vengeance--he would love such a post better than aught else! I know the way to wound his pride far more keenly! DE GUICHE: What then? Tell. . . ROXANE: If, when the regiment march to Arras, he were left here with his beloved boon companions, the Cadets, to sit with crossed arms so long as
German aught: Etwas. beloved: geliebt, Geliebte, lieb, beliebt, Herzchen, allerliebst, auserkoren, auserwählt, Geliebten, heißgeliebt, Juwel. boon: Segen, Wohltat. companions: Gefährten. cousin: Vetter, Kusine, Cousin, Base, Cousine, Neffe. fain: gern. fanning: fächelnd. grudge: Groll, mißgönnen,
Nachtragendheit, Ressentiment. keenly: scharf, leidenschaftlich. march: März, Marsch, Marschieren, Vormarsch, Anmarsch, Aufmarsch. met: begegnet, begegnete, begegnetet, begegnetest, begegneten, getroffen, traft, trafst, traf, trafen, trafen zusammen. post: Post, Posten, Pfosten, Pfahl, Amt, Ständer, Stellung, Aufgeben, Anschlagen, Pfeiler, Stift. quit: verlassen, verließest, verlaßt,
verließ, verließen, verlasse, verläßt, verlaß, verließt, aufhören, aufgeben. regiment: Regiment. revenge: Rache, Revanche, Vergelten, Vergeltung, Rachsucht, Sich rächen, Sich revanchieren. shots: Schüsse. stature: Statur, Gestalt, Wuchs, Erscheinen, Erscheinung, Figur. wound: wunde, verwunden, verletzen, Verletzung, Verwundung, kränken, düpieren.
Edmond Rostand
89
the war lasted! There is your method, would you enrage a man of his kind; cheat him of his chance of mortal danger, and you punish him right fiercely.% DE GUICHE [coming nearer]: O woman! woman! Who but a woman had e'er devised so subtle a trick? ROXANE: See you not how he will eat out his heart, while his friends gnaw their thick fists for that they are deprived of the battle? So are you best avenged. DE GUICHE: You love me, then, a little? [She smiles]: I would fain--seeing you thus espouse my cause, Roxane--believe it a proof of love! ROXANE: 'Tis a proof of love! DE GUICHE [showing some sealed papers]: Here are the marching orders; they will be sent instantly to each company-- except-- [He detaches one]: --This one! 'Tis that of the Cadets. [He puts it in his pocket]: This I keep. [Laughing]: Ha! ha! ha! Cyrano! His love of battle!. . .So you can play tricks on people?. . .you, of all ladies! ROXANE: Sometimes! DE GUICHE [coming close to her]: Oh! how I love you!--to distraction! Listen! To-night--true, I ought to start--but--how leave you now that I feel your heart is touched! Hard by, in the Rue d'Orleans, is a convent founded by Father Athanasius, the syndic of the Capuchins. True that no layman may enter-but--I can settle that with the good Fathers! Their habit sleeves are wide enough to hide me in. 'Tis they who serve Richelieu's private chapel: and from respect to the uncle, fear the nephew. All will deem me gone. I will come to you, masked. Give me leave to wait till tomorrow, sweet Lady Fanciful! ROXANE: But, of this be rumored, your glory. . . DE GUICHE: Bah!
German avenged: gerächt, rächtet, rächtest, rächten, rächte, ahndete, geahndet. cheat: betrügen, hintergehen, beschwindeln, Gauner, bescheißen, beschummeln, prellen, täuschen, mogeln, neppen, Schuft. convent: Kloster, Nonnenkloster. deem: erachten, erachte, erachtest, erachtet, meinen, befinden, glauben, schauen, anblicken, zuschauen, ansehen. deprived: beraubte, beraubten,
beraubt, beraubtest, beraubtet, arm, bedürftig. detaches: trennt ab, sondert ab, löst. enrage: wütend machen, erzürnst, reizt, reizen, reize, machen wütend, erzürnt, erzürnen, erzürne, erbittre, erbittert. espouse: vermähle, eintreten, vermählt, vermählen, unterstützt, unterstützen, unterstütze, trittst ein, tritt ein, tretet ein, treten ein. fists: Fäuste.
gnaw: nagen, essen, knabbern, speisen, verspeisen, abnagen, aufessen, anfressen, anbeißen, verzehren. layman: Laie. marching: Marschierend, Marschieren. nephew: Neffe. rumored: nachgesagt. sealed: versiegelt, abgedichtet, frankiert. sleeves: Ärmel. syndic: Syndikus.
Cyrano de Bergerac
90
ROXANE: But the siege--Arras. . .% DE GUICHE: 'Twill take its chance. Grant but permission. ROXANE: No! DE GUICHE: Give me leave! ROXANE [tenderly]: It were my duty to forbid you! DE GUICHE: Ah! ROXANE: You must go! [Aside]: Christian stays here. [Aloud]: I would have you heroic--Antoine! DE GUICHE: O heavenly word! You love, then, him?. . . ROXANE: . . .For whom I trembled. DE GUICHE [in an ecstasy]: content?
Ah! I go then! [He kisses her hand]:
Are you
ROXANE: Yes, my friend! [He goes out.] THE DUENNA [making behind his back a mocking courtesy]: Yes, my friend! ROXANE [to the duenna]: Not a word of what I have done. Cyrano would never pardon me for stealing his fighting from him! [She calls toward the house]: Cousin!
SCENE 2 Roxane, The duenna, Cyrano.
German chance: Zufall, Chance, Gelegenheit, verbietet, untersagen, untersagst, Zufällig, Vorfall, Begebenheit, untersagt, untersage, versagen, Geschehnis, Möglichkeit, Hasard, verweigern. Ereignis, Fall. heavenly: himmlisch, formidabel, content: Inhalt, zufrieden, Gehalt. köstlich, hervorragend, göttlich, duty: Pflicht, Verpflichtung, Gebühr, vorzüglich, ausgezeichnet, Abgabe, Steuer, Aufgabe, Zoll, auserlesen, vortrefflich, herrlich. Betriebszeit, Amt, Obliegenheit, kisses: küsse. Schuldigkeit. leave: verlassen, verlasse, verläßt, fighting: Kampf, Kämpfen, Streiten, verlaß, verlaßt, Urlaub, lassen, streitend. abreisen, Abschied, überlassen, forbid: verbieten, verbiete, verbietest, abfahren.
mocking: verspottend, verspotten, spottend, Verhöhnen. permission: Erlaubnis, Genehmigung, Einigkeit, Zulassung, Bewilligung, Eintracht. stays: Bleibt. stealing: Stehlend. toward: zu, nach, gegen, in, an, betreffs, bezüglich. trembled: bangte, gezittert. word: Wort, Vokabel, Datenwort, Formulieren.
Edmond Rostand
91
ROXANE: We are going to Clomire's house. [She points to the door opposite]: Alcandre and Lysimon are to discourse! THE DUENNA [putting her little finger in her ear]: tells me we shall miss them.%
Yes! But my little finger
CYRANO: 'Twere a pity to miss such apes! [They have come to Clomire's door.] THE DUENNA: Oh, see! The knocker is muffled up! [Speaking to the knocker]: So they have gagged that metal tongue of yours, little noisy one, lest it should disturb the fine orators! [She lifts it carefully and knocks with precaution.] ROXANE [seeing that the door opens]: Let us enter! [On the threshold, to Cyrano]: If Christian comes, as I feel sure he will, bid him wait for me! CYRANO [quickly, as she is going in]: Listen! [She turns]: What mean you to question him on, as is your wont, to-night? ROXANE: Oh-CYRANO [eagerly]: Well, say. ROXANE: But you will be mute? CYRANO: Mute as a fish. ROXANE: I shall not question him at all, but say: Give rein to your fancy! Prepare not your speeches,--but speak the thoughts as they come! Speak to me of love, and speak splendidly! CYRANO [smiling]: Very good! ROXANE: But secret!. . .
German apes: Affen, Menschenaffen. carefully: sorgfältig, vorsichtig. enter: eintreten, tretet ein, treten ein, trete ein, tritt ein, trittst ein, hereinkommen, komme herein, kommen herein, kommst herein, kommt herein. fish: fisch, fischen, angeln, fische, der Fisch. gagged: geknebelt, knebelte. knocker: Klopfer, Türklopfer. lifts: hebt.
metal: Metall, Metallisch, das Metall, metallen, Dose, Büchse, Blech, Konserve. miss: Fräulein, vermissen, verfehlen, Fehlschuß, verpassen, Mißerfolg, jungeFrau, versäumen, Lehrerin, übersehen, Verlust. muffled: umhüllt. mute: Stumm, sprachlos, zudichten. noisy: laut, geräuschvoll, ausgelassen, unbändig, lärmend, lärmig. orators: Redner.
pity: Mitleid, Bemitleiden, Erbarmen, Schade, Mitleid haben, Sich erbarmen, Mitgefühl. rein: Zügel. splendidly: herrlich. sure: sicher, gewiss, bestimmt, zuversichtlich, verläßlich, zuverlässig. tells: erzählt, befiehlt, berichtet, sagt. threshold: Schwelle, Drempel, Schwellwert. wont: Gewohnt.
Cyrano de Bergerac
92
CYRANO: Secret.% ROXANE: Not a word! [She enters and shuts the door.] CYRANO [when the door is shut, bowing to her]: A thousand thanks! [The door opens again, and Roxane puts her head out.] ROXANE: Lest he prepare himself! CYRANO: The devil!--no, no! BOTH TOGETHER: Secret. [The door shuts.] CYRANO [calling]: Christian!
SCENE 3 Cyrano, Christian. CYRANO: I know all that is needful. Here's occasion For you to deck yourself with glory. Come, Lose no time; put away those sulky looks, Come to your house with me, I'll teach you. . . CHRISTIAN: No! CYRANO: Why? CHRISTIAN: I will wait for Roxane here.
German bowing: verbeugend. christian: christlich, Christ, kirchlich. deck: Deck, Schiffsdeck, Verdeck. enters: tritt ein, kommt herein, trägt ein, geht hinein, geht ein, bucht, betritt, kommt hinein, steigt ein, läuft ein, gibt ein. glory: Ruhm, Herrlichkeit, Glorie, Pracht, Ehre, Berühmtheit. needful: notwendig, nötig. occasion: Anlass, Gelegenheit, Veranlassung, Ereignis, Mal.
opens: öffnet, macht auf, schlägt auf, eröffnet. prepare: vorbereiten, bereitest vor, bereiten vor, bereitet vor, bereite vor, bereiten, bereite, bereitet, bereitest, anfertigen, zubereiten. puts: setzt, stellt, steckt. shut: schließen, geschlossen, zumachen, verschließen, zu, verriegeln, abdichten, abschliessen, zusperren, isolieren, sperren. shuts: schließt.
sulky: Traberwagen, sauer. teach: lehren, lehrt, lehrst, Lehre, unterrichten, unterrichtet, unterrichte, unterrichtest, belehren, belehre, belehrst. thanks: Dank, Danke, dankt, Bedankt, Dankbrief, dankeschön. thousand: Tausend, Mille. wait: warten, warte, wartet, wartest, abwarten, Wartezeit, wartet ab, wartest ab, warten ab, warte ab, harren.
Edmond Rostand
93
CYRANO: How? Crazy? Come quick with me and learn. . .% CHRISTIAN: No, no! I say. I am aweary of these borrowed letters, -Borrowed love-makings! Thus to act a part, And tremble all the time!-'Twas well enough At the beginning!--Now I know she loves! I fear no longer!--I will speak myself. CYRANO: Mercy! CHRISTIAN: And how know you I cannot speak?-- I am not such a fool when all is said! I've by your lessons profited. You'll see I shall know how to speak alone! The devil! I know at least to clasp her in my arms! [Seeing Roxane come out from Clomire's house]: --It is she! Cyrano, no!--Leave me not! CYRANO [bowing]: Speak for yourself, my friend, and take your chance. [He disappears behind the garden wall.]
SCENE 4 Christian, Roxane, the duenna. ROXANE [coming out of Clomire's house, with a company of friends, whom she leaves. Bows and good-byes]: Barthenoide!--Alcandre!--Gremione!-THE DUENNA [bitterly disappointed]: Tender Passion!
We've missed the speech upon the
[Goes into Roxane's house.]
German alone: allein, alleine, einzig, nur, bloß, alleinig, einsam. borrowed: geliehen. cannot: kann nicht. christian: christlich, Christ, kirchlich. clasp: Spange, umklammern, Schnappverschluß, klammern, zwängen, Schnalle, Schloß, Schließe, raffen, Agraffe. devil: Teufel, Satan. disappears: verschwindet, entschwindet.
fool: Narr, Dummkopf, Tor, narren, Idiot, Schwachsinnige, neppen, mystifizieren, irreführen, hinters Licht führen, Irrsinnige. garden: Garten, Gärtnern, der Garten, Anlage. least: geringste, wenigste, kleinste, am wenigsten, wenigst. leaves: verläßt, Blätter, überläßt, läßt zurück, bricht auf, baumblatt, Laub, blättchen, Blatt. lessons: Lektionen.
loves: liebt. missed: vermisste. profited: profitiert, profitierte, profitierten. quick: schnell, rasch, hurtig, geschwind, flüchtig, prompt, flott, kurz, wach. seeing: sehend, sägend, wahrnehmend. speech: Rede, Sprache, Ansprache, Vortrag, Wort, Lesung, Konzert. tremble: zittern, beben, zucken.
Cyrano de Bergerac
94
ROXANE [still bowing]: Urimedonte--adieu! [All bow to Roxane and to each other, and then separate, going up different streets. Roxane suddenly seeing Christian]: You! [She goes to him]: Evening falls. Let's sit. Speak on. I listen.% CHRISTIAN [sits by her on the bench. A silence]: Oh! I love you! ROXANE [shutting her eyes]: Ay, speak to me of love. CHRISTIAN: I love thee! ROXANE: That's The theme! But vary it. CHRISTIAN: I. . . ROXANE: Vary it! CHRISTIAN: I love you so! ROXANE: Oh! without doubt!--and then?. . . CHRISTIAN: And then--I should be--oh!--so glad--so glad If you would love me!--Roxane, tell me so! ROXANE [with a little grimace]: How love possesses you?
I hoped for cream,--you give me gruel! Say
CHRISTIAN: Oh utterly! ROXANE: Come, come!. . .unknot those tangled sentiments! CHRISTIAN: Your throat I'd kiss it! ROXANE: Christian! CHRISTIAN: I love thee! ROXANE [half-rising]: Again! CHRISTIAN [eagerly, detaining her]: No, no! I love thee not!
German bench: Bank, Sitzbank, Staffel, Sitzplatz, Gestell, Gericht, Staffelei, Gerichtshof, Werkstuhl, Arbeitsbock. bow: bogen, Bug, sich verneigen, Verbeugung, Bügel, biegen, Reverenz, Geigenstock, Geigenbogen, Handbogen, Handbögen. detaining: abhaltend, festhaltend, festsetzend, zurückhaltend, hindernd. falls: Fällt, Abstürze, stürzt ab, sinkt ab.
gruel: Brei, Haferschleim, Mus. hoped: hoffte, gehofft, hofften, hofftest, hofftet. kiss: Kuss, küssen, der Kuss. possesses: besitzt. sentiments: Empfindungen, Gefühle. separate: abgesondert, separat, absondern, trennen, scheiden, Getrennt, abtrennen, einzeln, zerlegen, teilen, gesondert. streets: Straßen. tangled: verwirrt, verworren,
durcheinandergebracht. thee: dich, ihr, sie, du, dir, euch. theme: Thema, Thema eines Buches, Inhalt eines Buches. throat: Kehle, Gurgel, Hals, Rachen. unknot: aufknoten, entknoten. utterly: absolut, völlig, verkehrt, schief, äußerst. vary: variieren, variiere, variierst, variiert, verändern, ändern, abweichen, abwandeln, wandelst ab, wandeln ab, wandelt ab.
Edmond Rostand
95
ROXANE [reseating herself]: 'Tis well! CHRISTIAN: But I adore thee! ROXANE [rising, and going further off]: Oh! CHRISTIAN: I am grown stupid! ROXANE [dryly]: And that displeases me, almost as much displease me if you grew ill-favored.%
As 'twould
CHRISTIAN: But. . . ROXANE: Rally your poor eloquence that's flown! CHRISTIAN: I. . . ROXANE: Yes, you love me, that I know. Adieu. [She goes toward her house.] CHRISTIAN: Oh, go not yet! I'd tell you-ROXANE [opening the door]: You adore me? I've heard it very oft. No!--Go away! CHRISTIAN: But I would fain. . . [She shuts the door in his face.] CYRANO [who has re-entered unseen]: I' faith! It is successful! CHRISTIAN: Come to my aid! CYRANO: Not I! CHRISTIAN: But I shall die, Unless at once I win back her fair favor. CYRANO: And how can I, at once, i' th' devil's name, Lesson you in. . . CHRISTIAN [seizing his arm]: Oh, she is there!
German adore: anbeten, verehren, bete an, beten an, betest an, betet an, verehrst, verehre, verehrt, vergöttern. aid: Hilfe, Beistand, helfen, Beihilfe, Handreichung, Hilfeleistung, Mithilfe, Unterstützung, Hilfsmittel, Hilfe leisten, beistehen. displease: mißfallen, mißfallt, mißfalle, mißfällst. displeases: mißfällt. eloquence: Beredsamkeit, Sprachgewandtheit,
Redegewandtheit, Außdruckskraft. fain: gern. faith: Glaube, Vertrauen, Zuversicht, Glauben. favor: Gunst, Gefallen, Gefälligkeit, begünstigen, Gnade, Huld. flown: geflogen. grew: wuchst, wuchs, wuchsen, wuchsest, wuchs an, wuchst an, wuchsest an, wuchsen an. grown: gewachsen, angewachsen. shuts: schließt.
stupid: dumm, albern, blöde, blödsinnig, stumpfsinnig, blöd, lächerlich. thee: dich, ihr, sie, du, dir, euch. toward: zu, nach, gegen, in, an, betreffs, bezüglich. win: gewinnen, gewinnst, gewinnt, gewinne, erringen, erringst, erringt, siegen, erringe, Sieg, siegt.
Cyrano de Bergerac
96
[The window of the balcony is now lighted up.] CYRANO [moved]: Her window! CHRISTIAN: Oh! I shall die! CYRANO: Speak lower! CHRISTIAN [in a whisper]: I shall die! CYRANO: The night is dark. . .% CHRISTIAN: Well! CYRANO: All can be repaired. Although you merit not. Stand there, poor wretch! Fronting the balcony! I'll go beneath And prompt your words to you. . . CHRISTIAN: But. . . CYRANO: Hold your tongue! THE PAGES [reappearing at back--to Cyrano]: Ho! CYRANO: Hush! [He signs to them to speak softly.] FIRST PAGE [in a low voice]: Montfleury!
We've played the serenade you bade
To
CYRANO [quickly, in a low voice]: Go! lurk in ambush there, One at this street corner, and one at that; And if a passer-by should here intrude, Play you a tune! SECOND PAGE: What tune, Sir Gassendist? CYRANO: Gay, if a woman comes,--for a man, sad! [The pages disappear, one at each street corner. To Christian]: Call her! CHRISTIAN: Roxane!
German bade: geboten. beneath: unter, unterhalb, darunter, unten, neben. dark: dunkel, finster, Dunkelheit, düster, Dünkel, trübe, Finsternis, Düsterheit. disappear: verschwinden, verschwindet, verschwindest, verschwinde, entschwinden, entschwinde, entschwindest, entschwindet. intrude: eindringen, dringst ein,
dringt ein, dringen ein, dringe ein. merit: Verdienst, verdienen, Wert, Würde, Verdienste, Geltung, Verdienstlichkeit. passer-by: Passant, Vorbeigänger. played: spielten, spieltet, spielte, gespielt, spieltest, spieltest ab, spielten ab, abgespielt, spielte ab, spieltet ab. prompt: soufflieren, Eingabeaufforderung, zuflüstern, vorsagen, umgehend, schnell, raten,
pünktlich, genau, anregen, akkurat. repaired: repariert, erneuert. serenade: Serenade, Ständchen, Abendständchen. window: Fenster, Schalter, Schalterfenster, das Fenster, Schiebefenster. wretch: Schmierfink, Ferkel, Schmutzfink.
Edmond Rostand
97
CYRANO [picking up stones and throwing them at the window]: pebbles! wait awhile!
Some
ROXANE [half-opening the casement]: Who calls me? CHRISTIAN: I! ROXANE: Who's that? CHRISTIAN: Christian! ROXANE [disdainfully]: Oh! you? CHRISTIAN: I would speak with you.% CYRANO [under the balcony--to Christian]: Good. Speak soft and low. ROXANE: No, you speak stupidly! CHRISTIAN: Oh, pity me! ROXANE: No! you love me no more! CHRISTIAN [prompted by Cyrano]: You say--Great Heaven! I love no more?-when--I--love more and more! ROXANE [who was about to shut the casement, pausing]: better! ay, a trifle!
Hold! 'tis a trifle
CHRISTIAN [same play]: Love grew apace, rocked by the anxious beating. . . Of this poor heart, which the cruel wanton boy. . . Took for a cradle! ROXANE [coming out on to the balcony]: That is better! But An if you deem that Cupid be so cruel You should have stifled baby-love in's cradle! CHRISTIAN [same play]: Ah, Madame, I assayed, but all in vain This. . .newborn babe is a young. . .Hercules! ROXANE: Still better!
German anxious: besorgt, unruhig, ängstlich, bange, sorgenvoll. apace: schnell. assayed: untersuchte. awhile: eine Weile. ay: ja. babe: Baby, Kleines Kind. beating: Schlagen, Klopfen. boy: Junge, Knabe, Bursche, Bube. casement: Fensterflügel. cradle: Wiege, Wiegen, Gabel. cruel: grausam.
deem: erachten, erachte, erachtest, erachtet, meinen, befinden, glauben, schauen, anblicken, zuschauen, ansehen. hercules: Herkules. new-born: neugeboren. pebbles: Kieselsteine, Kiesel, Steinchen. pity: Mitleid, Bemitleiden, Erbarmen, Schade, Mitleid haben, Sich erbarmen, Mitgefühl. rocked: geschaukelt.
stifled: erstickt, erstickte, erstickten, ersticktest, ersticktet. stones: Steine. stupidly: dumm. throwing: Schmeißen. trifle: Kleinigkeit, Bagatelle, Nebensache, Leckerei, Leckerbissen, Imbiß, Detail, Einzelheit. vain: eitel, vergeblich, eingebildet, vergebens, hinfällig, nutzlos, leer. wanton: mutwillig, übermütig, üppig, aufrührerisch.
Cyrano de Bergerac
98
CHRISTIAN [same play]: Thus he strangled in my heart twain, of. . .Pride. . .and Doubt!
The. . .serpents
ROXANE [leaning over the balcony]: Well said! --But why so faltering? Has mental palsy Seized on your faculty imaginative? CYRANO [drawing Christian under the balcony, and slipping into his place]: Give place! This waxes critical!. . .% ROXANE: To-day. . . Your words are hesitating. CYRANO [imitating Christian--in a whisper]: Night has come. . . In the dusk they grope their way to find your ear. ROXANE: But my words find no such impediment. CYRANO: They find their way at once? Small wonder that! For 'tis within my heart they find their home; Bethink how large my heart, how small your ear! And,--from fair heights descending, words fall fast, But mine must mount, Madame, and that takes time! ROXANE: Meseems that your last words have learned to climb. CYRANO: With practice such gymnastic grows less hard! ROXANE: In truth, I seem to speak from distant heights! CYRANO: True, far above; at such a height 'twere death If a hard word from you fell on my heart. ROXANE [moving]: I will come down. . . CYRANO [hastily]: No! ROXANE [showing him the bench under the balcony]: bench!
Mount then on the
CYRANO [starting back alarmed]: No! ROXANE: How, you will not?
German descending: absteigend, abstammend, absteigen, Absitzen, Abstieg, herunterkommend, Herabsteigen. distant: entfernt, fern, abstehend, entlegen, weit. dusk: Dämmerung, Abenddämmerung, Zwielicht. faculty: Fakultät, Fähigkeit. faltering: schwankend, stockend. grope: tasten, tastet, tastest, taste, tappen, betasten, fühlen, tappt, antasten, befühlen, tappe.
gymnastic: gymnastisch. height: Höhe, Größe, Gipfel, Anhöhe, Ausmaß. heights: Höhen. hesitating: zögernd, zaudernd, zagend, unschlüssig, unentschlossen, unentschieden, unbeständig, zögern, wankelmütig, schwankend. imaginative: phantasiereich, einfallsreich, erfinderisch, phantasievoll. impediment: Hindernis, Behinderung,
Schranke, Zaum, Zügel. mental: geistig, seelisch, mental. palsy: Lähmung. serpents: Schlangen. strangled: erdrosselt, erdrosselte, erdrosselten, erdrosseltest, erdrosseltet, erwürgtet, erwürgtest, erwürgten, erwürgt, erwürgte, gedrosselt. truth: Wahrheit. twain: zwei. waxes: wachst.
Edmond Rostand
99
CYRANO [more and more moved]: Stay awhile! 'Tis sweet,. . . The rare occasion, when our hearts can speak Our selves unseen, unseeing! ROXANE: Why--unseen? CYRANO: Ay, it is sweet! Half hidden,--half revealed-- You see the dark folds of my shrouding cloak, And I, the glimmering whiteness of your dress: I but a shadow--you a radiance fair! Know you what such a moment holds for me? If ever I were eloquent. . .% ROXANE: You were! CYRANO: Yet never till to-night my speech has sprung heart as now it springs.
Straight from my
ROXANE: Why not? CYRANO: Till now I spoke haphazard. . . ROXANE: What? CYRANO: Your eyes Have beams that turn men dizzy!--But to-night Methinks I shall find speech for the first time! ROXANE: 'Tis true, your voice rings with a tone that's new. CYRANO [coming nearer, passionately]: Ay, a new tone! In the tender, sheltering dusk I dare to be myself for once,--at last! [He stops, falters]: What say I? I know not!--Oh, pardon me-- It thrills me,--'tis so sweet, so novel. . . ROXANE: How? So novel? CYRANO [off his balance, trying to find the thread of his sentence]: Ay,--to be at last sincere; Till now, my chilled heart, fearing to be mocked. . . ROXANE: Mocked, and for what?
German beams: balken, balkenwerk, fernlichtes, strahlt ab. chilled: gekühlt, kühlte ab. dress: Kleid, anziehen, ankleiden, kleiden, bekleiden, verbinden, Kleidung, sichanziehen, das Kleid, Robe, anlegen. glimmering: schimmernd, Blinken, flimmernd, Glänzen, Leuchten. haphazard: planlos, zufällig, aufs Geratewohl, auf gut Glück. holds: schiffsräume, schiffsbäuche.
mocked: verspottet, verspottetet, verspottetest, verspotteten, verspottete, gespottet, spottetest, spotteten, spottete, spottetet. nearer: näher. novel: Roman, neu, neuartig. radiance: Glanz, Strahldichte, Strahlen. rings: Ringe. selves: Selbst. sheltering: beschützung. shrouding: verschleiernd, das
Deckband. springs: Federung. thread: Faden, Gewinde, Zwirn, Garn, Reihfaden, Bindfaden, Schraubengewinde, Senkel, Fädchen, Fäserchen. thrills: Durchdringt. till: Bis, Kasse, Geldkasten, Geldschublade, bis zu. unseeing: blind. unseen: Ungesehen, unsichtbar. whiteness: Weiße.
Cyrano de Bergerac
100
CYRANO: For its mad beating!--Ay, My heart has clothed itself with witty words, To shroud itself from curious eyes:--impelled At times to aim at a star, I stay my hand, And, fearing ridicule,--cull a wild flower! ROXANE: A wild flower's sweet.% CYRANO: Ay, but to-night--the star! ROXANE: Oh! never have you spoken thus before! CYRANO: If, leaving Cupid's arrows, quivers, torches, We turned to seek for sweeter--fresher things! Instead of sipping in a pygmy glass Dull fashionable waters,--did we try How the soul slakes its thirst in fearless draught By drinking from the river's flooding brim! ROXANE: But wit?. . . CYRANO: If I have used it to arrest you At the first starting,--now, 'twould be an outrage, An insult--to the perfumed Night--to Nature-- To speak fine words that garnish vain love-letters! Look up but at her stars! The quiet Heaven Will ease our hearts of all things artificial; I fear lest, 'midst the alchemy we're skilled in The truth of sentiment dissolve and vanish,-- The soul exhausted by these empty pastimes, The gain of fine things be the loss of all things! ROXANE: But wit? I say. . . CYRANO: In love 'tis crime,--'tis hateful! Turning frank loving into subtle fencing! At last the moment comes, inevitable,-- --Oh, woe for those who never know that moment! When feeling love exists in us, ennobling, Each well-weighed word is futile and soul-saddening! ROXANE: Well, if that moment's come for us--suppose it! What words would serve you? CYRANO: All, all, all, whatever That came to me, e'en as they came, I'd fling them In a wild cluster, not a careful bouquet. I love thee! I am mad! I love,
German alchemy: Alchimie, Alchemie. bouquet: Blumenstrauß, Bukett, Strauß, Bouquet, Blümchen, Duft, Blumenstück, Strauch, Busch, Blume. brim: Rand, Krempe, Grat, Kante, Saum. clothed: kleidetest, kleideten, kleidete, gekleidet, kleidetet, bekleidet, kleideten an, kleidete an, kleidetet an, bekleidetet, bekleidetest. draught: Zug, Schluck, Luftzug. ennobling: veredelnd.
fencing: Fechten, Umzäunung, Zaun, Vergitterung, Umgitterung, Einzäunung, Gitterumzäunung, Fechtend. fling: schleudern, werfen, schmeißen, schlingen, schwingen, pfeffern. garnish: garnieren, verzieren, besetzen, Garnierung, gestalten, zieren, vollenden, aufmachen, sich ausschmucken, fertigstellen, fertigmachen. hateful: verhasst, abscheulich.
pastimes: Zeitvertreib. pygmy: Pygmäe. quivers: Zittert, Zittern. shroud: Leichentuch, isolierende Schutzvorrichtung, mechanischer Kontaktschutz, Totenhemd, Sargtuch, Bahrtuch, Leichenhemd. sipping: nippend. slakes: stillt. torches: Fackeln. we're: wir sind. woe: Wehe, Weh.
Edmond Rostand
101
I stifle! Thy name is in my heart as in a sheep-bell, And as I ever tremble, thinking of thee, Ever the bell shakes, ever thy name ringeth! All things of thine I mind, for I love all things; I know that last year on the twelfth of May-month, To walk abroad, one day you changed your hair-plaits! I am so used to take your hair for daylight That,--like as when the eye stares on the sun's disk, One sees long after a red blot on all things-- So, when I quit thy beams, my dazzled vision Sees upon all things a blonde stain imprinted.% ROXANE [agitated]: Why, this is love indeed!. . . CYRANO: Ay, true, the feeling Which fills me, terrible and jealous, truly Love,--which is ever sad amid its transports! Love,--and yet, strangely, not a selfish passion! I for your joy would gladly lay mine own down, --E'en though you never were to know it,--never! --If but at times I might--far off and lonely,-- Hear some gay echo of the joy I bought you! Each glance of thine awakes in me a virtue,-- A novel, unknown valor. Dost begin, sweet, To understand? So late, dost understand me? Feel'st thou my soul, here, through the darkness mounting? Too fair the night! Too fair, too fair the moment! That I should speak thus, and that you should hearken! Too fair! In moments when my hopes rose proudest, I never hoped such guerdon. Naught is left me But to die now! Have words of mine the power To make you tremble,--throned there in the branches? Ay, like a leaf among the leaves, you tremble! You tremble! For I feel,--an if you will it, Or will it not,--your hand's beloved trembling Thrill through the branches, down your sprays of jasmine! [He kisses passionately one of the hanging tendrils.] ROXANE: Ay! I am trembling, weeping!--I am thine! Thou hast conquered all of me! CYRANO: Then let death come! 'Tis I, 'tis I myself, who conquered thee! One thing, but one, I dare to ask--
German amid: inmitten. awakes: weckte, weckt. blonde: Blond. blot: Fleck, Klecks, klecksen, beklecksen, Flecken, beschmieren, schmieren, verläumden, anschmieren, lästern. daylight: Tageslicht. dazzled: geblendet, verblendet. fills: füllen, füllungsmaterial, füllungen, füllt. guerdon: die Entschädigung, die
Wiedergutmachung, die Belohnung. hanging: Hängen, Hängend. jasmine: Jasmin. joy: Freude, Genuß, Wonne. leaf: Blatt. mounting: Montage, Einbau, Ersteigend, Halterung, Zusammenstellung, Montierung, Schiffslafette, Bestückung. passionately: leidenschaftlich. proudest: stolzeste. selfish: selbstsüchtig, egoistisch,
eigennützig. shakes: schüttelt, erschüttert, bebt, rüttelt. sprays: spritzen. stain: Fleck, beflecken, flecken, Beize, beizen, Klecks, einflecken, beschmutzen, leicht schmutzig werden, sudeln. stares: starrt. strangely: merkwürdig, seltsam. transports: Transporte. twelfth: zwölfte.
102
Cyrano de Bergerac
CHRISTIAN [under the balcony]: A kiss! ROXANE [drawing back]: What? CYRANO: Oh! ROXANE: You ask. . .? CYRANO: I. . . [To Christian, whispering]: Fool! you go too quick! CHRISTIAN: Since she is moved thus--I will profit by it! CYRANO [to Roxane]: My words sprang thoughtlessly, but now I see-- Shame on me!--I was too presumptuous.% ROXANE [a little chilled]: How quickly you withdraw. CYRANO: Yes, I withdraw Without withdrawing! Hurt I modesty? If so--the kiss I asked--oh, grant it not. CHRISTIAN [to Cyrano, pulling him by his cloak]: Why? CYRANO: Silence, Christian! Hush! ROXANE [leaning over]: What whisper you? CYRANO: I chid myself for my too bold advances; Said, 'Silence, Christian!' [The lutes begin to play]: Hark! Wait awhile,. . . Steps come! [Roxane shuts the window. Cyrano listens to the lutes, one of which plays a merry, the other a melancholy, tune]: Why, they play sad--then gay--then sad! What? Neither man nor woman?--oh! a monk! [Enter a capuchin friar, with a lantern. He goes from house to house, looking at every door.] CYRANO [to the friar]: What do you, playing at Diogenes? THE FRIAR: I seek the house of Madame. . . CHRISTIAN: Oh! plague take him!
German advances: Vorschüsse. capuchin: Kapuziner. chid: getadelt, gescholten. friar: Mönch, Klosterbruder, Frater, Ordensbruder. listens: hört zu, hört an, horcht. lutes: Lauten. melancholy: Schwermut, Melancholie, wehmütig, Trübsinn, Wehmut, schwermütig, melancholisch, Traurigkeit, trübsinnig, Tiefsinn. merry: fröhlich, lustig, vergnügt,
heiter, wohlgemut. modesty: Bescheidenheit, Anspruchslosheit, Diskretion, Genügsamkeit, Zurückgezogenheit. monk: Mönch. moved: bewegt, berührt, ergriffen. plague: pest, plagen, Plage, Seuche, Epidemie. profit: Gewinn, Ertrag, Nutzen, profitieren, Verdienst, Vorteil, Profit, Erlös, Sinn, Interesse, Extraprofit. seek: suchen, suche, suchst, sucht,
ausschauen nach, aufsuchen. sprang: gesprungen, sprang, herstammen von, springen. thoughtlessly: gedankenlos. whisper: Flüstern, tuscheln, zischeln, säuseln, munkeln, Geflüster, lispeln. withdraw: zurückziehen, zieht zurück, ziehe zurück, ziehen zurück, ziehst zurück, entziehen, entzieht, entziehe, entziehst, abtreten, zurücktreten. withdrawing: zurückziehend, entziehend.
Edmond Rostand
103
THE FRIAR: Madeleine Robin. . .% CHRISTIAN: What would he?. . . CYRANO [pointing to a street at the back]: This way! Straight on. . . THE FRIAR I thank you, and, in your intention Will tell my rosary to its last bead. [He goes out.] CYRANO: Good luck! My blessings rest upon your cowl! [He goes back to Christian.] CHRISTIAN: Oh! win for me that kiss. . . CYRANO: No! CHRISTIAN: Soon or late!. . . CYRANO: 'Tis true! The moment of intoxication-- Of madness,--when your mouths are sure to meet Thanks to your fair mustache--and her rose lips! [To himself]: I'd fainer it should come thanks to. . . [A sound of shutters reopening. Christian goes in again under the balcony.] ROXANE [coming out on the balcony]: Still there? We spoke of a. . . CYRANO: A kiss! The word is sweet. I see not why your lip should shrink from it; If the word burns it,--what would the kiss do? Oh! let it not your bashfulness affright; Have you not, all this time, insensibly, Left badinage aside, and unalarmed Glided from smile to sigh,--from sigh to weeping? Glide gently, imperceptibly, still onward-- From tear to kiss,--a moment's thrill!--a heartbeat! ROXANE: Hush! hush! CYRANO: A kiss, when all is said,--what is it? An oath that's ratified,--a sealed promise, A heart's avowal claiming confirmation,-- A rose-dot on the 'i' of
German affright: das Erschrecken, der Schreck, erschreckend. avowal: Bekenntnis. badinage: die Spöttelei, die Schäkerei, die Neckerei, der Scherz, Neckerei. bashfulness: Verschämtheit. bead: Perle, Sicke, Glasperle, Perlenrand, Perlig, Prickeln, Wulst. blessings: Segenswünsche, Herzlichen Gluckwünschen, Segen. burns: brennt, Brandwunden. claiming: anfordern.
cowl: Kapuze, Mönchskutte, Kappe. heartbeat: Herzschlag, Pulsschlag, Puls, der Herzschlag. hush: still. imperceptibly: unmerklich. insensibly: unempfindlich. lip: Lippe, Ausgießer. oath: Eid, Schwur, Fluch. promise: Versprechen, versprichst, versprich, versprecht, verspreche, zusagen, Zusage, sagst zu, sagt zu, sagen zu, sage zu.
reopening: wiedereröffnend, Wiedereröffnung. rosary: Rosenkranz, Rosarium, Rosenbeet. shrink: schrumpfen, einschrumpfen, schwinden, vermindern, zusammenschrumpfen, verringern, reduzieren, mindern, zurückgehen, einlaufen, abnehmen. shutters: Fensterläden. sigh: Seufzen, Seufzer, Gier, Sucht. unalarmed: unerschreckt.
Cyrano de Bergerac
104
'adoration,'-- A secret that to mouth, not ear, is whispered,-- Brush of a bee's wing, that makes time eternal,-Communion perfumed like the spring's wild flowers,-- The heart's relieving in the heart's outbreathing, When to the lips the soul's flood rises, brimming! ROXANE: Hush! hush! CYRANO: A kiss, Madame, is honorable: The Queen of France, to a most favored lord Did grant a kiss--the Queen herself! ROXANE: What then? CYRANO [speaking more warmly]: Buckingham suffered dumbly,--so have I,-Adored his Queen, as loyally as I,-- Was sad, but faithful,--so am I. . .% ROXANE: And you Are fair as Buckingham! CYRANO [aside--suddenly cooled]: True,--I forgot! ROXANE: Must I then bid thee mount to cull this flower? CYRANO [pushing Christian toward the balcony]: Mount! ROXANE: This heart-breathing!. . . CYRANO: Mount! ROXANE: This brush of bee's wing!. . . CYRANO: Mount! CHRISTIAN [hesitating]: But I feel now, as though 'twere ill done! ROXANE: This moment infinite!. . . CYRANO [still pushing him]: Come, blockhead, mount! [Christian springs forward, and by means of the bench, the branches, and the pillars, climbs to the balcony and strides over it.] CHRISTIAN: Ah, Roxane!
German blockhead: Dummkopf. branches: Zweige, Äste, Baumzweige. brimming: übersprudelnd. brush: Bürste, Pinsel, bürsten, fegen, putzen, Besen, Unterholz, Scheuerbürste, Handfeger, Feger. climbs: klettert, erklettert. cull: pflücken. favored: begünstigt, bevorzugt. flood: flut, überfluten, Überschwemmung, überschwemmen, Hochwasser,
Überflutung, Zufluß, überströmen, ersaufen, überschütten, überlaufen. forgot: vergaßt, vergass, vergaßen, vergaßest, vergessen. grant: bewilligen, Bewilligung, gewähren, Subvention, Unterstützung, Zuschuss, gestatten, Beihilfe. herself: selber, selbst, sich, sie selbst. honorable: ehrenwert, ehrenhaft. hush: still. lord: Herr, Lord, Gebieter.
loyally: treu. perfumed: parfümiert. pillars: Säulen, Stützpfeiler, Pfeiler. relieving: erleichternd, entlastend, befreiend. rises: anstiege, steigen, steigt. springs: Federung. strides: schreit, schritte. suffered: litt, littst, littet, litten, gelitten. thee: dich, ihr, sie, du, dir, euch. wing: Flügel, Fittich, Tragfläche.
Edmond Rostand
105
[He%takes her in his arms, and bends over her lips.] CYRANO: Aie! Strange pain that wrings my heart! The kiss, love's feast, so near! I, Lazarus, Lie at the gate in darkness. Yet to me Falls still a crumb or two from the rich man's board-- Ay, 'tis my heart receives thee, Roxane-mine! For on the lips you press you kiss as well The words I spoke just now!--my words--my words! [The lutes play]: A sad air,--a gay air: the monk! [He begins to run as if he came from a long way off, and cries out]: Hola! ROXANE: Who is it? CYRANO: I--I was but passing by. . . Is Christian there? CHRISTIAN [astonished]: Cyrano! ROXANE: Good-day, cousin! CYRANO: Cousin, good-day! ROXANE: I'm coming! [She disappears into the house. At the back re-enter the friar.] CHRISTIAN [seeing him]: Back again! [He follows Roxane.] THE FRIAR: 'Tis here,--I'm sure of it--Madame Madeleine Robin. CYRANO: Why, you said Ro-LIN. THE FRIAR: No, not I. B,I,N,BIN! ROXANE [appearing on the threshold, followed by Ragueneau, who carries a lantern, and Christian]: What is't? THE FRIAR: A letter. CHRISTIAN: What?
German air: Luft, Lüften, Arie, Auslüften. bends: Biegungen, Biegt. carries: trägt. coming: Kommend, Kommen, angehend, zukünftig, zustehend, stammend, nachstehend, nächst, herkommend, geplant, folgend. crumb: Krümel, Krume, Brösel, Brosame, Körnchen. darkness: Dunkelheit, Finsternis, Halbdunkel, Dämmerlicht, Dämmerung.
disappears: verschwindet, entschwindet. feast: Fest, Festessen, Festmahl, Gelage, schmausen, Empfänge, Feier, Feierlichkeit, Festlichkeit, Freudenfest, Gastmahl. follows: folgt. gate: Tor, Gatter, Pforte, Schranke, Sperre, Flugsteig, Bahnschranke. lantern: Laterne, Leuchte, Beleuchtungsgerät. lutes: Lauten.
near: nahe, bei, neben, an, bevorstehend, nah, nächst, kommend, künftig. pain: Schmerz, Pein, Schmerzen, Qual, Kummer, Leid, Weh, Mühe. press: drücken, Presse, pressen, drängen, bedrücken, zwängen, spannen, bügeln, zwicken, schnüren, kneifen. rich: reich, reichhaltig, ausgiebig, vermögend, fett. wrings: wringt.
106
THE FRIAR [to Roxane]: worthy lord. . .%
Cyrano de Bergerac
Oh, it can boot but a holy business!
'Tis from a
ROXANE [to Christian]: De Guiche! CHRISTIAN: He dares. . . ROXANE: Oh, he will not importune me forever! [Unsealing the letter]: I love you,--therefore-- [She reads in a low voice by the aid of Ragueneau's lantern]: 'Lady, The drums beat; My regiment buckles its harness on And starts; but I,--they deem me gone before-- But I stay. I have dared to disobey Your mandate. I am here in convent walls. I come to you to-night. By this poor monk-- A simple fool who knows not what he bears-- I send this missive to apprise your ear. Your lips erewhile have smiled on me, too sweet: I go not ere I've seen them once again! I would be private; send each soul away, Receive alone him,--whose great boldness you Have deigned, I hope, to pardon, ere he asks,-- He who is ever your--et cetera.' [To the monk]: Father, this is the matter of the letter:-- [All come near her, and she reads aloud]: 'Lady, The Cardinal's wish is law; albeit It be to you unwelcome. For this cause I send these lines--to your fair ear addressed-By a holy man, discreet, intelligent: It is our will that you receive from him, In your own house, the marriage [She turns the page]: benediction Straightway, this night. Unknown to all the world Christian becomes your husband. Him we send. He is abhorrent to your choice. Let be. Resign yourself, and this obedience Will be by Heaven well recompensed. Receive, Fair lady, all assurance of respect, From him who ever was, and still remains, Your humble and obliged--et cetera.' THE FRIAR [with great delight]: O worthy lord! I knew naught was to fear; It could be but holy business! ROXANE [to Christian, in a low voice]: Am I not apt at reading letters? CHRISTIAN: Hum!
German abhorrent: verabscheuungswürdig, abscheulich, zuwider, verhasst. apprise: benachrichtigen, benachrichtigt, benachrichtigst, benachrichtige. benediction: Segnung, Glückwünschen, Trinkspruch, Toast, Segenwunsch, Gratulation, Glückwunsch. boldness: Mut, Kühnheit, Verwegenheit, Kahlheit, Kahlköpfigkeit, Nacktheit.
buckles: schnallen. deigned: geruhtet, geruhtest, geruhten, geruhte, geruht. discreet: diskret, dezent, schlicht, einfach, bescheiden. disobey: verweigern den Gehorsam, nicht gehorchen, mißachtet, mißachtest, mißachten, mißachte, gehorchen nicht. harness: Geschirr, anspannen, Kabelbaum, Joch, Gespann, Gurtwerk, vorspannen, spannen.
importune: belästigen. mandate: Mandat, Auftrag, Vollmacht, Zahlungsanweisung, Vollmachten, Prokura, Ermächtigung, Erlaß, Dienstbefehle, Bevollmächtigung, Autorisation. missive: Schreiben, Schrieb, Epistel, das Sendschreiben. reads: liest, lautet, liest ein. recompensed: belohnte. unsealing: entsiegelnd. unwelcome: unwillkommen, unlieb.
Edmond Rostand
107
ROXANE [aloud, with despair]: But this is horrible! THE FRIAR [who has turned his lantern on Cyrano]: 'Tis you? CHRISTIAN: 'Tis I! THE FRIAR [turning the light on to him, and as if a doubt struck him on seeing his beauty]: But. . .% ROXANE [quickly]: I have overlooked the postscript--see:-pistoles for the Convent.'
'Give twenty
THE FRIAR: . . .Oh! Most worthy lord! [To Roxane]: Submit you? ROXANE [with a martyr's look]: I submit! [While Ragueneau opens the door, and Christian invites the friar to enter, she whispers to Cyrano]: Oh, keep De Guiche at bay! He will be here! Let him not enter till. . . CYRANO: I understand! [To the friar]: marriage-knot?
What time need you to tie the
THE FRIAR: A quarter of an hour. CYRANO [pushing them all toward the house]: Go! I stay. ROXANE [to Christian]: Come!. . . [They enter.] CYRANO: Now, how to detain De Guiche so long? [He jumps on the bench, climbs to the balcony by the wall]: Come!. . .up I go!. . .I have my plan!. . . [The lutes begin to play a very sad air]: What, ho! [The tremolo grows more and more weird]: It is a man! ay! 'tis a man this time! [He is on the balcony, pulls his hat over his eyes, takes off his sword, wraps himself in his cloak, then leans over]: 'Tis not too high! [He strides across the balcony, and drawing to him a long branch of one of the trees that are by the garden wall, he hangs on to it with both hands, ready to let himself fall]: I'll shake this atmosphere!
German atmosphere: Atmosphäre, Stimmung, Erdatmosphäre, Sphäre, Atmospähre. bay: Bucht, Bai, Bellen, Erker, Rotfuchs, Meerbusen, Lorbeer, Fjord. branch: Zweig, Ast, Filiale, Abteilung, Zweigniederlassung, Verzweigen, Zweigstelle, Verzweigung, Fach, Springen, Zweiggeschäft. detain: festsetzen, zurückhalten, festhalten, setze fest, verschließen, verhaften, halten fest, in Haft behalten, einpferchen, halte fest,
gefangenhalten. invites: lädt ein. jumps: absprünge. leans: lehnt. overlooked: übersehene, übersehen, überschaute, übersah. pistoles: Pistolen. shake: schütteln, schüttelt, schüttle, schüttelst, schüttele, erschüttern, erschüttre, erschütterst, erschüttert, erschüttere, rütteln. struck: angeschlagen.
submit: unterwerfen, bezwingen, überwältigen, unterbreiten, einreichen. tie: Krawatte, Band, binden, Schlips, verbinden, Binde, Verband, knüpfen, Knöpfe, Klotz am Bein, anschließen. trees: Bäume. tremolo: Tremulant, Tremolo. twenty: zwanzig. worthy: Würdig, bieder, ehrenwert, wert. wraps: hüllen, hüllt ein.
108
Cyrano de Bergerac
DE GUICHE [who enters, masked, feeling his way in the dark]: What can that cursed Friar be about? CYRANO: The devil!. . .If he knows my voice! [Letting go with one hand, he pretends to turn an invisible key. Solemnly]: Cric! Crac! Assume thou, Cyrano, to serve the turn, The accent of thy native Bergerac!. . .% DE GUICHE [looking at the house]: 'Tis there. I see dim,--this mask hinders me! [He is about to enter, when Cyrano leaps from the balcony, holding on to the branch, which bends, dropping him between the door and De Guiche; he pretends to fall heavily, as from a great height, and lies flat on the ground, motionless, as if stunned. De Guiche starts back]: What's this? [When he looks up, the branch has sprung back into its place. He sees only the sky, and is lost in amazement]: Where fell that man from? CYRANO [sitting up, and speaking with a Gascon accent]: From the moon! DE GUICHE: From?. . . CYRANO [in a dreamy voice]: What's o'clock? DE GUICHE: He's lost his mind, for sure! CYRANO: What hour? What country this? What month? What day? DE GUICHE: But. . . CYRANO: I am stupefied! DE GUICHE: Sir! CYRANO: Like a bomb I fell from the moon! DE GUICHE [impatiently]: Come now! CYRANO [rising, in a terrible voice]: I say,--the moon! DE GUICHE [recoiling]: Good, good! let it be so!. . .He's raving mad! CYRANO [walking up to him]: I say from the moon! I mean no metaphor!. . .
German accent: Akzent, Betonung, Ton, Betonen, Begeisterung, Schwung, Schwerpunkt, Nachdruck, Mundart, Emphase, Dialekt. bomb: Bombe, bombardieren, die Bombe, kanonieren, beschießen, aus der Himmel beschießen. cursed: verflucht, verdammt, verteufelt, verfluchte, verflixt. dreamy: verträumt, träumerisch. heavily: schwer, schwerlich. hinders: hindert, behindert, erschwert.
hour: Stunde, Uhr, Zeitraum, Zeitabschnitt, die Stunde, Abschnitt. invisible: unsichtbar. leaps: sätze, Sprünge. letting: Lassend, vermietend, Vermietung. native: einheimisch, angeboren, Eingeborene, Eingeborener, autochthon, Einheimische, bodenständig, Ureinwohner, Autochthone, eingeboren, Einwohner.
pretends: gibt vor, täuscht vor, heuchelt. raving: rasend, wahnsinnig, verrückt, Rabiat. sees: Sieht, sägt. stunned: betäubt, benommen, fassungslos, betäubtet, betäubten, betäubte, berauscht, betäubtest, apathisch, duselig, benebelt. stupefied: verblüfft, erschrocken, fassungslos, verblüffte, verblüfftest, verblüfftet, verblüfften.
Edmond Rostand
109
DE GUICHE: But. . .% CYRANO: Was't a hundred years--a minute, since? --I cannot guess what time that fall embraced!-- That I was in that saffron-colored ball? DE GUICHE [shrugging his shoulders]: Good! let me pass! CYRANO [intercepting him]: Where am I? Tell the truth! Fear not to tell! Oh, spare me not! Where? where? Have I fallen like a shooting star? DE GUICHE: Morbleu! CYRANO: The fall was lightning-quick! no time to choose Where I should fall-I know not where it be! Oh, tell me! Is it on a moon or earth, that my posterior weight has landed me? DE GUICHE: I tell you, Sir. . . CYRANO [with a screech of terror, which makes De Guiche start back]: Can it be? I'm on A planet where men have black faces?
No?
DE GUICHE [putting a hand to his face]: What? CYRANO [feigning great alarm]: Am I in Africa? A native you? DE GUICHE [who has remembered his mask]: This mask of mine. . . CYRANO [pretending to be reassured]: In Venice? ha!--or Rome? DE GUICHE [trying to pass]: A lady waits. . CYRANO [quite reassured]: Oh-ho! I am in Paris! DE GUICHE [smiling in spite of himself]: The fool is comical! CYRANO: You laugh? DE GUICHE: I laugh, But would get by! CYRANO [beaming with joy]: I have shot back to Paris! [Quite at ease, laughing, dusting himself, bowing]: Come--pardon me--by the last water-
German choose: wählen, wähle, wählt, wählst, auswählen, auslesen, aussuchen, lese aus, sucht aus, suchst aus, suchen aus. dusting: abstaubend. faces: Gesichter. fallen: gefallen, gefällt, abgestürzt, abgesunken. guess: raten, Vermutung, erraten, vermuten, Mutmaßung, enträtseln, voraussetzen, Schätzung, schätzen. landed: gelandet, landete.
laugh: lachen, lache, grinsen, schallen, lächeln, kichern, glucksen. laughing: lachend, lachen, gekicher, lacher, gelächter, kichern. planet: Planet, Himmelskörper, der Planet. posterior: Hinterteil, später. remembered: gedachtet, erinnertest, erinnerten, erinnert, gedachtest, gedachten, gedachte, gedacht, erinnertet, erinnerte, bedachten. screech: kreischen, schreien.
shooting: schiessend, Schießen, Abschießen, erschießend, Abfeuern, Beschießung, Emporschießend. shot: schossest, geschossen, schossen, schoßt, schoß, Schuss, Schrot, schießen, todgeschossen, Kugel, geexicutierd. spare: verschonen, sparen, Ersatzteil, übrig, schonen, Ersatz, ersparen, nachsichtig sein, sparsam, achten, erübrigen. star: Stern, Könner, der Stern.
Cyrano de Bergerac
110
spout, Covered with ether,--accident of travel! My eyes still full of stardust, and my spurs Encumbered by the planets' filaments! [Picking something off his sleeve]: Ha! on my doublet?--ah, a comet's hair!. . .% [He puffs as if to blow it away.] DE GUICHE [beside himself]: Sir!. . . CYRANO [just as he is about to pass, holds out his leg as if to show him something and stops him]: In my leg--the calf--there is a tooth Of the Great Bear, and, passing Neptune close, I would avoid his trident's point, and fell, Thus sitting, plump, right in the Scales! My weight Is marked, still registered, up there in heaven! [Hurriedly preventing De Guiche from passing, and detaining him by the button of his doublet]: I swear to you that if you squeezed my nose It would spout milk! DE GUICHE: Milk? CYRANO: From the Milky Way! DE GUICHE: Oh, go to hell! CYRANO [crossing his arms]: I fall, Sir, out of heaven! Now, would you credit it, that as I fell I saw that Sirius wears a nightcap? True! [Confidentially]: The other Bear is still too small to bite. [Laughing]: I went through the Lyre, but I snapped a cord; [Grandiloquent]: I mean to write the whole thing in a book; The small gold stars, that, wrapped up in my cloak, I carried safe away at no small risks, Will serve for asterisks i' the printed page! DE GUICHE: Come, make an end! I want. . . CYRANO: Oh-ho! You are sly! DE GUICHE: Sir! CYRANO: You would worm all out of me!--the way The moon is made, and if men breathe and live In its rotund cucurbita?
German asterisks: Sterne. button: Knopf, Zuknöpfen, Taste, Schaltfläche, Druckknopf, Knöpfen, der Knopf. cord: Schnur, Strick, Kordel, Leine, Strang, Kabel, Seil, Kord, Flexible Leitung, Garn, Saite. filaments: Fäden. heaven: Himmel, Himmelreich. hurriedly: eilig. marked: markiert, merklich, gekennzeichnet.
nightcap: Schlafmütze, Nachtmütze, Schlaftrunk. planets: Planeten. preventing: verhindernd, hindernd, Hindern, zuvorkommend, vorbeugend, Abhalten. puffs: pafft. registered: eingetragen, eingeschrieben, registriert, aufgenommen, immatrikuliert. risks: wagt, Risiken. rotund: rund, rundlich.
sly: schlau, listig, durchtrieben, gewiegt, abgefeimt, verschlagen, gerieben, gerissen, spitzfindig, arglistig, ausgekocht. spout: Tülle, Abflussrohr, Schnauze, gellen, Schnabel, ausspritzen, Ausguß, spritzen, ausblasen. spurs: spornt an, sporen. squeezed: abgequetscht, quetschte, komprimierte. wears: Verschleiß, hat an. worm: Wurm, Schnecke, der Wurm.
Edmond Rostand
111
DE GUICHE [angrily]: No, no! I want. . .% CYRANO: own.
Ha, ha!--to know how I got up?
Hark, it was by a method all my
DE GUICHE [wearied]: He's mad! CYRANO[contemptuously]: No! not for me the stupid eagle Regiomontanus, nor the timid Pigeon of Archytas--neither of those!
Of
DE GUICHE: Ay, 'tis a fool! But 'tis a learned fool! CYRANO: No imitator I of other men! [De Guiche has succeeded in getting by, and goes toward Roxane's door. Cyrano follows him, ready to stop him by force]: Six novel methods, all, this brain invented! DE GUICHE [turning round]: Six? CYRANO [volubly]: First, with body naked as your hand, Festooned about with crystal flacons, full O' th' tears the early morning dew distils; My body to the sun's fierce rays exposed To let it suck me up, as 't sucks the dew! DE GUICHE [surprised, making one step toward Cyrano]: Ah! that makes one! CYRANO [stepping back, and enticing him further away]: And then, the second way, To generate wind--for my impetus-- To rarefy air, in a cedar case, By mirrors placed icosahedron-wise. DE GUICHE [making another step]: Two! CYRANO [still stepping backward]: Or--for I have some mechanic skill-- To make a grasshopper, with springs of steel, And launch myself by quick succeeding fires Saltpeter-fed to the stars' pastures blue! DE GUICHE [unconsciously following him and counting on his fingers]: Three! CYRANO: Or [since fumes have property to mount]-- To charge a globe with fumes, sufficiently To carry me aloft!
German aloft: hoch droben, empor. crystal: Kristall, Aus Kristall. dew: Tau. distils: destilliert. enticing: verlockend, verführend, lockend, verleitend. exposed: ungeschützt, herausgestellt, belichtetet, belichtetest, belichtet, belichtete, belichteten, enttarntest, legtet bloß, legtest bloß, legten bloß. fires: Feuert. globe: Globus, Kugel, Erdkugel,
Erdball, Weltkugel, Rollengabel, Leuchtenglocke. grasshopper: Heuschrecke, Grashüpfer. imitator: Nachahmer, Imitator, Nachfolger, Verfälscher, Fälscher. invented: erfandet, erfandest, erfanden, erfand, erfunden, dachten aus, dachtest aus, dachte aus, ausgedacht, dachtet aus, ersannst. mechanic: Mechaniker, Schlosser. mirrors: Spiegel.
pastures: Weiden, Wiesen. rarefy: verfeinere, verdünne, verfeinern, verdünnen, verdünnst, nehme heraus, nehmen heraus, herausnehmen, verdünnt, verfeinre, nimm heraus. stepping: schreiten, steigen. succeeding: gelingend, erzielen, folgend, gelingen, erfolg. suck: Saugen, lutschen, schlucken, schlürfen. sucks: saugt.
Cyrano de Bergerac
112
DE GUICHE [same play, more and more astonished]: Well, that makes four! CYRANO: Or smear myself with marrow from a bull, Since, at the lowest point of Zodiac, Phoebus well loves to suck that marrow up! DE GUICHE [amazed]: Five! CYRANO [who, while speaking, had drawn him to the other side of the square near a bench]: Sitting on an iron platform--thence To throw a magnet in the air. This is A method well conceived--the magnet flown, Infallibly the iron will pursue: Then quick! relaunch your magnet, and you thus Can mount and mount unmeasured distances! DE GUICHE: Here are six excellent expedients! Which of the six chose you? CYRANO: Why, none!--a seventh! DE GUICHE: Astonishing! What was it? CYRANO: I'll recount.% DE GUICHE: This wild eccentric becomes interesting! CYRANO [making a noise like the waves, with weird gestures]: Houuh!
Houuh!
DE GUICHE: Well. CYRANO: You have guessed? DE GUICHE: Not I! CYRANO: The tide! I' th' witching hour when the moon woos the wave, I laid me, fresh from a sea-bath, on the shore-- And, failing not to put head foremost--for The hair holds the sea-water in its mesh-- I rose in air, straight! straight! like angel's flight, And mounted, mounted, gently, effortless,. . . When lo! a sudden shock! Then. . . DE GUICHE [overcome by curiosity, sitting down on the bench]: Then?
German bull: Stier, Bulle, Haussier, Haussespekulant. curiosity: Neugierde, Neugier, Seltenheit, Kuriosität, Kuriosum, Seltsames Exemplar, Wißbegier, Sehenswürdigkeit, Neugierigkeit, Exentrizität. distances: Abstände, Entfernungen. eccentric: exzentrisch, Exzenter, ungewöhnlich, Exzentriker, fremd, fremdartig, kurios, merkwürdig, sonderbar, eigen, wunderlich.
expedients: Notbehelfe, Hilfsmittel. failing: fehlerhafte, Stockung, Abwesenheit, scheiternd. guessed: geraten, vermutete. lowest: unterst, unterste. magnet: Magnet, der Magnet. marrow: Mark, Knochenmark, Kern. mounted: beritten. pursue: verfolgen, verfolgt, verfolgst, verfolge, nachzusetzen, fahnden. relaunch: neugründung. seventh: siebte, Siebtel, siebente,
siebent. tide: Gezeiten, Ebbe und Flut, Tide, Gezeitenstrom. unmeasured: unermesslich, ungemessen. waves: Schwalle, Wellen. weird: seltsam, Unheimlich, meschugge, närrisch, übergeschnappt, verstört, idiotenhaft, wahnsinnig, wahnwitzig, wirr, verrückt. witching: hexen.
Edmond Rostand
113
CYRANO: Oh! then. . . [Suddenly returning to his natural voice]: The quarter's gone--I'll hinder you no more: The marriage-vows are made.% DE GUICHE [springing up]: What? Am I mad? That voice? [The house-door opens. Lackeys appear carrying lighted candelabra. Light. Cyrano gracefully uncovers]: That nose--Cyrano? CYRANO [bowing]: troth.
Cyrano.
While we were chatting, they have plighted
DE GUICHE: Who? [He turns round. Tableau. Behind the lackeys appear Roxane and Christian, holding each other by the hand. The friar follows them, smiling. Ragueneau also holds a candlestick. The duenna closes the rear, bewildered, having made a hasty toilet]: Heavens! DE GUICHE [to Roxane]: You? [Recognizing Christian, in amazement]: He? [Bowing, with admiration, to Roxane]: Cunningly contrived! [To Cyrano]: My compliments--Sir Apparatus-maker! Your story would arrest at Peter's gate Saints eager for their Paradise! Note well The details. 'Faith! They'd make a stirring book! CYRANO [bowing]: I shall not fail to follow your advice. THE FRIAR [showing with satisfaction the two lovers to De Guiche]: handsome couple, son, made one by you! DE GUICHE [with a freezing look]: Madame, fond farewell.
Ay! [To Roxane]:
A
Bid your bridegroom,
ROXANE: Why so? DE GUICHE [to Christian]: Even now the regiment departs. Join it! ROXANE: It goes to battle? DE GUICHE: Without doubt. ROXANE: But the Cadets go not?
German arrest: verhaften, festnehmen, Festnahme, Haft, Verhaftung, Arrest, Arestieren, vorläufige Festnahme, erfassen, fassen, arrestieren. battle: schlacht, Kampf, Gefecht, Krieg, Feldschlacht, kämpfen. bewildered: verwirrten, verwirrtest, verwirrte, verwirrt, verwirrtet, irre, geistig durcheinander, fassungslos. bridegroom: Bräutigam. candelabra: Armleuchter, Kandelaber. candlestick: Leuchter, Kerzenhalter,
Kerzenständer. carrying: tragend. chatting: plaudernd. closes: schließt, verschließt, macht zu, fällt zu. contrived: erfand. departs: reist ab, fährt ab, geht fort. eager: eifrig, begierig, lüstern, habgierig, erpicht, begehrlich, verlangend, gierig, hungrig, zugespitzt. farewell: Lebewohl, Abschied, Lebe
wohl, Adieu, auf Wiedersehen, Valet. freezing: Einfrieren, Einfrierend, Gefrieren. gracefully: graziös, anmutig. hasty: eilig, hastig, übereilt, in aller Eile, eilfertig. rear: Rückseite, Nachhut, hintere, Heck, Tierzüchten. returning: die Rückkehr, Rückkehr, zurückkehrend. son: Sohn, der Sohn. stirring: mitreißend.
Cyrano de Bergerac
114
DE GUICHE: Oh ay! they go. [Drawing out the paper he had put in his pocket]: Here is the order. [To Christian]: Baron, bear it, quick! ROXANE [throwing herself in Christian's arms]: Christian! DE GUICHE [sneeringly to Cyrano]: The wedding-night is far, methinks! CYRANO [aside]: He thinks to give me pain of death by this! CHRISTIAN [to Roxane]: Oh! once again! Your lips! CYRANO: Come, come, enough! CHRISTIAN [still kissing Roxane]: --'Tis hard to leave her, you know not. . .% CYRANO [trying to draw him away]: I know. [Sound of drums beating a march in the distance.] DE GUICHE: The regiment starts! ROXANE [To Cyrano, holding back Christian, whom Cyrano is drawing away]: Oh!--I trust him you! Promise me that no risks shall put his life In danger! CYRANO: I will try my best, but promise. . . That I cannot! ROXANE: But swear he shall be prudent? CYRANO: Again, I'll do my best, but. . . ROXANE: In the siege Let him not suffer! CYRANO: All that man can do, I. . . ROXANE: That he shall be faithful! CYRANO: Doubtless, but. . . ROXANE: That he will write oft? CYRANO [pausing]: That, I promise you!
German ay: ja. bear: Bär, tragen, ertragen, aushalten, gebären, Baissier, hervorbringen, Baissespekulant, einziehen, ausharren, leiden. beating: Schlagen, Klopfen. cannot: kann nicht. danger: Gefahr. drums: Trommeln, Trommelt, Schlagzeug. faithful: Treu, gläubig, vertrauensvoll, loyal, bieder.
kissing: Küssend. promise: Versprechen, versprichst, versprich, versprecht, verspreche, zusagen, Zusage, sagst zu, sagt zu, sagen zu, sage zu. prudent: klug, vorsichtig, gescheit, umsichtig, vernünftig, bedacht, verständig. regiment: Regiment. risks: wagt, Risiken. siege: Belagerung, Belag, Belagern. suffer: leiden, leide, leidet, leidest,
ertragen, erleiden, dulden, erdulden, aushalten, schmachten, austragen. swear: schwören, schwöre, schwörst, schwört, fluchen, beeidigen, beschwören, flucht, beeidigt, beeidige, fluche. thinks: denkt. trust: Vertrauen, sich verlassen auf, Zuversicht, zutrauen, betrauen mit, rechnen, Vertrauen setzen in, Treuhand, Trust, vertrauen mit.
Edmond Rostand
CURTAIN.%
115
Cyrano de Bergerac
116
ACT IV. THE CADETS OF GASCONY
Post occupied by company of Carbon de Castel-Jaloux at the siege of Arras.% In the background an embankment across the whole stage. Beyond, view of plain extending to the horizon. The country covered with intrenchments. The walls of Arras and the outlines of its roofs against the sky in the distance. Tents. Arms strewn about, drums, etc. Day is breaking with a faint glimmer of yellow sunrise in the east. Sentinels at different points. Watch-fires. The cadets of Gascony, wrapped in their mantles, are sleeping. Carbon de Castel-Jaloux and Le Bret are keeping watch. They are very pale and thin. Christian sleeps among the others in his cloak in the foreground, his face illuminated by the fire. Silence.
SCENE 1 Christian, Carbon de Castel-Jaloux, Le Bret, the cadets, then Cyrano.
German background: Hintergrund, Nulleffekt, Grundhelligkeit. distance: Abstand, Entfernung, Distanz, Ferne, Weite, Strecke. east: Osten, Nach Osten, Ost, Ostwärts, Östlich, Orient, der Osten. embankment: Damm, Deich, Eindämmung, Böschung, Wehr, Uferböschung, Eindeichung. extending: ausstreckend, ausbreitend, erweiternd, ausbauend, erstreckend. horizon: Horizont, Gesichtskreis,
Kimm. illuminated: erleuchtet, erleuchtetet, erleuchtetest, erleuchteten, erleuchtete. keeping: behaltend, Aufbewahrend, bewahrend, Haltend, aufhaltend, behütend, hütend. mantles: Mäntel. occupied: besetzt, belegt, besetztest, besetztet, besetzte, besetzten, bewohnt, beschäftigen, beschäftigt, beschäftigt mit, mit etwas befassen.
outlines: umrisse. plain: Ebene, einfarbig, einfach, klar, deutlich, schlicht, gängig, gewöhnlich, glatt, ordinär, nichthäßlich. sleeping: schlafend. sleeps: schläft. strewn: gestreut. sunrise: Sonnenaufgang. thin: dünn, mager, hager. walls: Wände. yellow: gelb, vergilben, Eigelb.
Edmond Rostand
117
LE BRET: 'Tis terrible.% CARBON: Not a morsel left. LE BRET: Mordioux! CARBON [making a sign that he should speak lower]: Curse under your breath. You will awake them. [To the cadets]: Hush! Sleep on. [To Le Bret]: He who sleeps, dines! LE BRET: But that is sorry comfort for the sleepless!. . . What starvation! [Firing is heard in the distance.] CARBON: Oh, plague take their firing! 'Twill wake my sons. [To the cadets, who lift up their heads]: Sleep on! [Firing is again heard, nearer this time.] A CADET [moving]: The devil!. . .Again. CARBON: 'Tis nothing! 'Tis Cyrano coming back! [Those who have lifted up their heads prepare to sleep again.] A SENTINEL [from without]: Ventrebieu! Who goes there? THE VOICE Of CYRANO: Bergerac. The SENTINEL [who is on the redoubt]: Ventrebieu! Who goes there? CYRANO [appearing at the top]: Bergerac, idiot! [He comes down; Le Bret advances anxiously to meet him.] LE BRET: Heavens! CYRANO [making signs that he should not awake the others]: Hush! LE BRET: Wounded?
German advances: Vorschüsse. anxiously: besorgt, unruhig. awake: wach, erwachen, munter, aufwachen. cadets: Kadetten. dines: Speist. firing: Zündung, Zünden, Abschuss, Heizung, Feuerung. idiot: Idiot, Dummkopf, Stumpfsinniger, Blödsinniger, Schwachkopf. lift: Aufzug, heben, aufheben,
Fahrstuhl, Lift, anheben, erheben, steigen, hochheben, zücken, Stimulans. lifted: angehoben, abgehoben. morsel: Bissen. plague: pest, plagen, Plage, Seuche, Epidemie. sign: Zeichen, Vorzeichen, unterschreiben, Schild, Anzeichen, Kennzeichen, Beweis, Abzeichen, signieren, Wink, Wahrsagung. sleep: schlafen, schlaf, schlafe, schläfst,
schlaft, schlummern. sleeps: schläft. sons: Söhne. sorry: traurig, Verzeihung, Entschuldigung, leid, trübe, trüb, trauernd, bedaure, trübsinnig. starvation: Verhungern, Hungern, Aushungerung. wake: wecken, aufwecken, aufwachen, Kielwasser, erwachen, Totenwache, erwecken, Totenmesse, Wachtposten, Wache, Sog.
Cyrano de Bergerac
118
CYRANO: Oh! you know it has become their custom to shoot at me every morning and to miss me.% LE BRET: This passes all! To take letters at each day's dawn. To risk. . . CYRANO [stopping before Christian]: I promised he should write often. [He looks at him]: He sleeps. How pale he is! But how handsome still, despite his sufferings. If his poor little lady-love knew that he is dying of hunger. . . LE BRET: Get you quick to bed. CYRANO: Nay, never scold, Le Bret. I ran but little risk. I have found me a spot to pass the Spanish lines, where each night they lie drunk. LE BRET: You should try to bring us back provision. CYRANO: A man must carry no weight who would get by there! But there will be surprise for us this night. The French will eat or die. . .if I mistake not! LE BRET: Oh!. . .tell me!. . . CYRANO: Nay, not yet. I am not certain. . .You will see! CARBON: It is disgraceful that we should starve while we're besieging! LE BRET: Alas, how full of complication is this siege of Arras! To think that while we are besieging, we should ourselves be caught in a trap and besieged by the Cardinal Infante of Spain. CYRANO: It were well done if he should be besieged in his turn. LE BRET: I am in earnest. CYRANO: Oh! indeed! LE BRET: To think you risk a life so precious. . .for the sake of a letter. . .Thankless one. [Seeing him turning to enter the tent]: Where are you going? CYRANO: I am going to write another.
German besieged: belagert, belagertet, belagertest, belagerten, belagerte, überhäuft, überhäuftet, überhäuftest, überhäuften, überhäufte. besieging: Belagernd, überhäufend. complication: Komplikation, Kompliziertheit, Schwierigkeit. custom: Sitte, Brauch, Gewohnheit, Angewohnheit, Gebrauch, Usus, Maßgeschneidert, Gepflogenheit. disgraceful: schmachvoll, schändlich. earnest: ernst, ernsthaft, gesetzt,
feierlich, seriös, aufrichtig. hunger: Hunger, Hungern. lady-love: Geliebte, Süße, Schatz, Liebste, Herzchen. mistake: Fehler, Irrtum, Versehen, Fehlgriff, Missverständnis, Schnitzer, daneben sein, Fehlschuß, Fehlschläge, Fehlschlag, Mißerfolg. ourselves: uns selbst, uns. precious: kostbar, selten, wertvoll, edel. risk: Risiko, riskieren, Wagnis, wagen,
Gefahr. sake: Seinetwegen, Wille, Willen, der Sake, der Willen, Sake. shoot: schießen, schießt, schieße, Schößling, erschießen, Trieb, Sproß, Schuss, erschieße, feuern, erschießt. starve: hungern, hungerst, hungere, verhungern, hungert, verhungre, verhungert, verhungerst, verhungere, verrenken, Hunger leiden. sufferings: Leidet. thankless: undankbar.
Edmond Rostand
119
[He enters the tent and disappears.]
SCENE 2 The same, all but Cyrano. The day is breaking in a rosy light. The town of Arras is golden in the horizon. The report of cannon is heard in the distance, followed immediately by the beating of drums far away to the left. Other drums are heard much nearer. Sounds of stirring in the camp. Voices of officers in the distance.% CARBON [sighing]: The reveille! [The cadets move and stretch themselves]: Nourishing sleep! Thou art at an end!. . .I know well what will be their first cry! A CADET [sitting up]: I am so hungry! ANOTHER: I am dying of hunger. TOGETHER: Oh! CARBON: Up with you! THIRD CADET: --Cannot move a limb. FOURTH CADET: Nor can I. THE FIRST [looking at himself in a bit of armor]: My tongue is yellow. The air at this season of the year is hard to digest. ANOTHER: My coronet for a bit of Chester! ANOTHER: If none can furnish to my gaster wherewith to make a pint of chyle, I shall retire to my tent--like Achilles!
German art: Kunst. camp: Lager, Zelten, Lagern, Kampieren, Lagerplatz, Kamp, Zeltlager. cannon: Kanone, Kanon. chyle: Chylus, der Chylus, der Darmsaft, der Milchsaft, die Darmlymphe, Milchsaft. coronet: Kranz, Diadem, Kopfschmuck, Königskrone. digest: verdauen, Übersicht, digerieren.
furnish: möblieren, möbliere, möblierst, möbliert, ausstatten, statten aus, stattest aus, stattet aus, statte aus, liefern, einrichten. limb: Glied, Mitglied, Körperteil, Knochen, Gebeine, Bestandteil, Ast. pint: Pinte. retire: pensionieren, pensioniert, pensioniere, pensionierst, ausscheiden, scheidest aus, scheidet aus, scheiden aus, scheide aus, in den Ruhestand versetzen, sich
zurückziehen. reveille: Aufleben. rosy: rosig, rosenfarbig. season: Jahreszeit, Saison, Würzen. stretch: strecken, dehnen, spannen, aufziehen, Dehnbarkeit, beziehen, bespannen, ausweiten, Ausdehnung, anspannen, Strecke. tent: Zelt, Stand, Verkaufsbude, Bude, Baracke, Ausstellungsstand, das Zelt. voices: Stimmen. wherewith: womit.
Cyrano de Bergerac
120
ANOTHER: Oh! something! were it but a crust! CARBON [going to the tent and calling softly]: Cyrano! ALL THE CADETS: We are dying! CARBON [continuing to speak under his breath at the opening of the tent]: Come to my aid, you, who have the art of quick retort and gay jest. Come, hearten them up.% SECOND CADET [rushing toward another who is munching something]: What are you crunching there? FIRST CADET: Cannon-wads soaked in axle-grease! 'Tis poor hunting round about Arras! A CADET [entering]: I have been after game. ANOTHER [following him]: And I after fish. ALL [rushing to the two newcomers]: Well! what have you brought?--a pheasant?--a carp?--Come, show us quick! THE ANGLER: A gudgeon! THE SPORTSMAN: A sparrow! ALL TOGETHER [beside themselves]: mutiny!
'Tis more than can be borne! We will
CARBON: Cyrano! Come to my help. [The daylight has now come.] CYRANO [appearing from the tent, very calm, with a pen stuck behind his ear and a book in his hand]: What is wrong? [Silence. To the first cadet]: Why drag you your legs so sorrowfully? THE CADET: I have something in my heels which weighs them down.
German borne: getragen. crunching: knirschend, knirschen, zermalmend. crust: Kruste, Schorf, Rinde, Pappen, Borke, Schorfig werden. drag: ziehen, zieht, ziehe, ziehst, schleppen, schleppst, schleppt, schleppe, nachschleppen, zerren, dreggen. game: Spiel, Wild, Wildbret, Partie, Energisch, das Spiel, Glücksspiel, Spielchen, Aufführung, Runde.
gudgeon: der Gründling, der Zapfen, Gründling, Unteres Ruderscharnier, Zapfen. hearten: ermutigen. hunting: Jagend, Jagd, Schlingern. legs: Beine. munching: Verputzen, Verschmausen, Wegputzen, Aufknabbern, fressend. mutiny: Meuterei, Meutern, Aufruhr, Aufstand, Meuterei machen, rebellieren, Revolte. retort: Retorte, erwidern.
soaked: durchnässt, durch und durch naß, getränkt, durchdrungen, durchgeweicht, klitschnaß, klatschnaß. sorrowfully: kummervoll, traurig, betrübt, traurige. sparrow: Spatz, Sperling, Haussperling. stuck: eingeklemmt, verklemmt, festgeklebt, gesteckt, festsitzend, bedrängt. weighs: wiegt, wägt ab, wägt.
Edmond Rostand
121
CYRANO: And what may that be? THE CADET: My stomach! CYRANO: So have I, 'faith! THE CADET: It must be in your way? CYRANO: Nay, I am all the taller.% A THIRD: My stomach's hollow. CYRANO: 'Faith, 'twill make a fine drum to sound the assault. ANOTHER: I have a ringing in my ears. CYRANO: No, no, 'tis false; a hungry stomach has no ears. ANOTHER: Oh, to eat something--something oily! CYRANO [pulling off the cadet's helmet and holding it out to him]: your salad!
Behold
ANOTHER: What, in God's name, can we devour? CYRANO [throwing him the book which he is carrying]: The 'Iliad'. ANOTHER: The first minister in Paris has his four meals a day! CYRANO: 'Twere courteous an he sent you a few partridges! THE SAME: And why not? with wine, too! CYRANO: A little Burgundy. Richelieu, s'il vous plait! THE SAME: He could send it by one of his friars. CYRANO: Ay! by His Eminence Joseph himself. ANOTHER: I am as ravenous as an ogre! CYRANO: Eat your patience, then.
German courteous: höflich, artig, anständig, galant. devour: verschlingen, verschlingst, verschlingt, verschlinge, fressen, verzehren, futtern, konsumieren, hinunterschlingen, verdauen, hinunterschlucken. drum: Trommel, Fass, Büchse, Dose. false: falsch, unwahr, unaufrichtig, unrichtig, fehlerhaft, hinterhältig, unrecht, schief, unzutreffend, ungenau, tückisch.
friars: Mönche. helmet: Helm, der Helm, Sturmhaube. hollow: hohl, höhle, Hohlraum. meals: Mahlzeiten. ogre: Menschenfresser, Ungeheuer. oily: ölig. partridges: Rebhühner. patience: Geduld, Ausdauer. plait: Flechten, schlingen, Zopf, winden. ravenous: ausgehungert, gefräßig, heißhungrig.
ringing: rufen, läutend, Überschwingen. salad: Salat, Gemüsesalat. send: senden, schicken, schicke, sendet, sende, schickt, sendest, schickst, einsenden, abschicken, schickt ab. sent: schickten, schicktet, Geschickt, sandten, gesandt, schicktest, sandte, sandtest, sandtet, schickte, gesendet. stomach: Magen, der Magen, verbeißen, verschlucken, verwinden.
122
Cyrano de Bergerac
THE FIRST CADET [shrugging his shoulders]: Always your pointed word! CYRANO: Ay, pointed words! I would fain die thus, some soft summer eve, Making a pointed word for a good cause. --To make a soldier's end by soldier's sword, Wielded by some brave adversary--die On blood-stained turf, not on a fever-bed, A point upon my lips, a point within my heart.% CRIES FROM ALL: I'm hungry! CYRANO [crossing his arms]: All your thoughts of meat and drink! Bertrand the fifer!--you were shepherd once,-- Draw from its double leathern case your fife, Play to these greedy, guzzling soldiers. Play Old country airs with plaintive rhythm recurring, Where lurk sweet echoes of the dear home-voices, Each note of which calls like a little sister, Those airs slow, slow ascending, as the smoke-wreaths Rise from the hearthstones of our native hamlets, Their music strikes the ear like Gascon patois!. . . [The old man seats himself, and gets his flute ready]: Your flute was now a warrior in durance; But on its stem your fingers are a-dancing A bird-like minuet! O flute! Remember That flutes were made of reeds first, not laburnum; Make us a music pastoral days recalling-- The soul-time of your youth, in country pastures!. . . [The old man begins to play the airs of Languedoc]: Hark to the music, Gascons!. . .'Tis no longer The piercing fife of camp--but 'neath his fingers The flute of the woods! No more the call to combat, 'Tis now the love-song of the wandering goat-herds!. . . Hark!. . .'tis the valley, the wet landes, the forest, The sunburnt shepherd-boy with scarlet beret, The dusk of evening on the Dordogne river,-- 'Tis Gascony! Hark, Gascons, to the music! [The cadets sit with bowed heads; their eyes have a far-off look as if dreaming, and they surreptitiously wipe away their tears with their cuffs and the corner of their cloaks.] CARBON [to Cyrano in a whisper]: But you make them weep!
German airs: Lüftet. ascending: Steigend, Aufsteigend, hinaufsteigend, ersteigend, Emporsteigend, Aufsteigende, ansteigend. beret: Barett, Baskenmütze. dreaming: Träumend. durance: Haft, die Haft. echoes: Echos. fife: Pfeife. flute: Flöte, Blockflöte, Pfeife, Nuten. flutes: Flöten.
greedy: gierig, habgierig, begierig, gefräßig, habsüchtig, lüstern. guzzling: Fressend. hamlets: Teiche. laburnum: Goldregen. landes: Länder. minuet: Menuett. piercing: durchbohrend, schneidend, stechend, durchdringend. plaintive: klagend. recurring: wiederkehrend. scarlet: scharlachrot, Scharlach,
scharlachen. shepherd: Pastor, Hirt, Schäfer, Pfarrer, Senner, Hirte. stem: stamm, Stängel, Stiel, Baumstamm, Vordersteven, der Stiel, Steven, Stammwort, Stammform, Wurzelwort, Strunk. sunburnt: sonnenverbrannt. surreptitiously: verstohlen. turf: Rasen, Torf, Torfmoor, Torfboden. warrior: Krieger.
Edmond Rostand
123
CYRANO: Ay, for homesickness. A nobler pain than hunger,--'tis of the soul, not of the body! I am well pleased to see their pain change its viscera. Heartache is better than stomach-ache.% CARBON: But you weaken their courage by playing thus on their heart-strings! CYRANO [making a sign to a drummer to approach]: Not I. The hero that sleeps in Gascon blood is ever ready to awake in them. 'Twould suffice. . . [He makes a signal; the drum beats.] ALL THE CADETS [stand up and rush to take arms]: What? What is it? CYRANO [smiling]: You see! One roll of the drum is enough! Good-by dreams, regrets, native land, love. . .All that the pipe called forth the drum has chased away! A CADET [looking toward the back of the stage]: Ho! here comes Monsieur de Guiche. ALL THE CADETS [muttering]: Ugh!. . .Ugh!. . . CYRANO [smiling]: A flattering welcome! A CADET: We are sick to death of him! ANOTHER CADET: gentleman!
--With his lace collar over his armor, playing the fine
ANOTHER: As if one wore linen over steel! THE FIRST: It were good for a bandage had he boils on his neck. THE SECOND: Another plotting courtier! ANOTHER CADET: His uncle's own nephew! CARBON: For all that--a Gascon.
German armor: Rüstung, Panzer. bandage: Verband, Binde, Bandage, verbinden, wickeln, Wickelbinde, Wickel, verhüllen, einwickeln, umwickeln. boils: kocht, siedet. chased: Verfolgte, Jagte. collar: Kragen, Halsband, Leine, Zügel, der Kragen, Halskragen, kleineKragen, Zaum, Longe, Bund. courtier: Höfling, Hofbeamte, Hofmann.
dreams: Träumt, Träume. drummer: Trommler, Tambour, Schlagzeuger, Trommelschläger. forth: heraus, hervor, weiter, vorwärts. homesickness: Heimweh. nobler: edler, adliger. pipe: Rohr, Pfeife, Röhre, Schlauch, Leitung. plotting: zeichnend. regrets: Bedauert. roll: Rolle, Brötchen, rollen, Semmel,
schlingern, Walze, wickeln, wälzen, Schrippe, Tonneau, Kaiserbrötchen. signal: Signal, Zeichen, signalisieren, Wink, Fingerzeig, anzeigen, Kennzeichen. viscera: Eingeweide. weaken: abschwächen, erschlaffen, schwächen, schwächen ab, schwächst ab, schwächt ab, schwäche ab, schwächst, erschlaffe, schwäche, nachlassen. wore: trug.
Cyrano de Bergerac
124
THE FIRST: Ay, false Gascon!. . .trust him not. . . Gascons should ever be crack-brained. . . Naught more dangerous than a rational Gascon.% LE BRET: How pale he is! ANOTHER: Oh! he is hungry, just like us poor devils; but under his cuirass, with its fine gilt nails, his stomach-ache glitters brave in the sun. CYRANO [hurriedly]: Let us not seem to suffer either! Out with your cards, pipes, and dice. . . [All begin spreading out the games on the drums, the stools, the ground, and on their cloaks, and light long pipes]: And I shall read Descartes. [He walks up and down, reading a little book which he has drawn from his pocket. Tableau. Enter De Guiche. All appear absorbed and happy. He is very pale. He goes up to Carbon.]
SCENE 3 The same. De Guiche. DE GUICHE [to Carbon]: Good-day! [They examine each other. Aside, with satisfaction]: He's green. CARBON [aside]: He has nothing left but eyes. DE GUICHE [looking at the cadets]: Here are the rebels! Ay, Sirs, on all sides I hear that in your ranks you scoff at me; That the Cadets, these loutish, mountain-bred, Poor country squires, and barons of Perigord, Scarce find for me--their Colonel--a disdain Sufficient! call me plotter, wily courtier! It does not please their mightiness to see A point-lace collar on my steel
German absorbed: absorbiert, absorbierte, absorbiertest, absorbiertet, absorbierten, saugtet auf, saugtest auf, saugten auf, saugte auf, aufgesaugt, nahmst auf. barons: Barone. cloaks: Mäntel. cuirass: Küraß. devils: Teufel, Dämonen. disdain: Verachten, Verachtung, Geringschätzung. gilt: Vergoldet, Flittergold,
Vergoldete, Goldflitter, Flitter. glitters: Glitzert, Funkelt. loutish: flegelhaft, hochgewachsen, stümperhaft, läppisch, aufgeschossen, lümmelhaft, großwüchsig. mightiness: die Mächtigkeit, Mächtigkeit. nails: Nägel, nagelt. pipes: Leitungen. plotter: Plotter. rational: rational, vernünftig, rationell,
vernunftgemäß, logisch, intellektuelle, geistige, begründet, mentale. rebels: Rebellen, Rebellischen, Aufständischen. scoff: spotten. sides: Seiten. spreading: Ausbreitung, Verbreitung, Güterverteilung, Distribution, Verteilung, Zwangsbewirtschaftung. walks: spaziert, wandert. wily: schlau, verschlagen, gerissen.
Edmond Rostand
125
cuirass,-- And they enrage, because a man, in sooth, May be no raggedrobin, yet a Gascon! [Silence. All smoke and play]: Shall I command your Captain punish you? No.% CARBON: I am free, moreover,--will not punish-DE GUICHE: Ah! CARBON: I have paid my company--'tis mine. I bow but to headquarters. DE GUICHE: So?--in faith! That will suffice. [Addressing himself to the cadets]: I can despise your taunts 'Tis well known how I bear me in the war; At Bapaume, yesterday, they saw the rage With which I beat back the Count of Bucquoi; Assembling my own men, I fell on his, And charged three separate times! CYRANO [without lifting his eyes from his book]: And your white scarf? DE GUICHE [surprised and gratified]: You know that detail?. . .Troth! It happened thus: While caracoling to recall the troops For the third charge, a band of fugitives Bore me with them, close by the hostile ranks: I was in peril--capture, sudden death!-- When I thought of the good expedient To loosen and let fall the scarf which told My military rank; thus I contrived -Without attention waked--to leave the foes, And suddenly returning, reinforced With my own men, to scatter them! And now, --What say you, Sir? [The cadets pretend not to be listening, but the cards and the dice-boxes remain suspended in their hands, the smoke of their pipes in their cheeks. They wait.] CYRANO: I say, that Henri Quatre Had not, by any dangerous odds, been forced To strip himself of his white helmet plume. [Silent delight. The cards fall, the dice rattle. The smoke is puffed.] DE GUICHE: The ruse succeeded, though!
German addressing: Adressierung, adressierend, Ansprechen, Ansprache halten. cheeks: Backen. despise: verachten, verachtet, verachtest, verachte, geringschätzen, verschmähen, schätzst gering, schätze gering, schätzen gering, schätzt gering, verschmäht. expedient: angebracht, zweckmäßig, ratsam, zweckdienlich, empfehlenswert, Notbehelf.
hostile: feindlich, feindselig, bedrohlich, drohend, gefährlich. lifting: hebend, Stapellauf, heben. loosen: lockern, lockerst, lockre, lockere, lockert, lösen. pretend: vorgeben, geben vor, gibst vor, gebe vor, gebt vor, gib vor, vortäuschen, täuschen vor, täuscht vor, täuschst vor, täusche vor. rattle: Rassel, Klapper, rasseln, Knarre, Röcheln, klacken, klappen, Rammler, Plaudertasche, Plappertasche,
Plappermaul. reinforced: verstärkt, befestigt. scarf: Schal, Halstuch. scatter: streuen, zerstreuen, streue, streust, streut, Streuung, zerstreut, zerstreust, auseinandertreiben, zerstreue, auseinanderstieben. sooth: Wahrlich. strip: Streifen, Binde, Blende, Tafelschen, häuten, abdecken, Banderole, befreien, Streifchen. taunts: stichelt.
Cyrano de Bergerac
126
[Same suspension of play, etc.] CYRANO: Oh, may be! But One does not lightly abdicate the honor To serve as target to the enemy [Cards, dice, fall again, and the cadets smoke with evident delight]: Had I been present when your scarf fell low, --Our courage, Sir, is of a different sort-- I would have picked it up and put it on.% DE GUICHE: Oh, ay! Another Gascon boast! CYRANO: A boast? Lend it to me. I pledge myself, to-night, --With it across my breast,--to lead th' assault. DE GUICHE: Another Gascon vaunt! You know the scarf Lies with the enemy, upon the brink Of the stream,. . .the place is riddled now with shot,- No one can fetch it hither! CYRANO [drawing the scarf from his pocket, and holding it out to him]: Here it is. [Silence. The cadets stifle their laughter in their cards and dice-boxes. De Guiche turns and looks at them; they instantly become grave, and set to play. One of them whistles indifferently the air just played by the fifer.] DE GUICHE [taking the scarf]: I thank you. It will now enable me To make a signal,--that I had forborne To make--till now. [He goes to the rampart, climbs it, and waves the scarf thrice.] ALL: What's that? THE SENTINEL [from the top of the rampart]: See you yon man Down there, who runs?. . . DE GUICHE [descending]: 'Tis a false Spanish spy Who is extremely useful to my ends. The news he carries to the enemy Are those I prompt him with-so, in a word, We have an influence on their decisions! CYRANO: Scoundrel!
German abdicate: abdanken, danke ab, dankt ab, danken ab, dankst ab, abdizieren, entsagen. boast: prahlen, Prahlerei, angeben, aufschneiden, renommieren, großeRedeführen, rühmen, sich brüsten, brüsten, ausposaunen, sich mit etwas brüsten. brink: Rand, Kante, Grat, Saum. decisions: Entscheidungen. ends: enden, endet. enemy: Feind, Feindlich.
fetch: holen, bringen, holst, hole, bringt, Abruf, bringe, bringst, holt, eintragen, heranbringen. forborne: unterließ. hither: hierher, nach hier, hierhin, hüben. indifferently: gleichgültig. instantly: sofort, sogleich, gleich, augenblicklich. lightly: leicht. pledge: Bürgschaft, Pfand, Verpfändung, verpfänden.
rampart: Wall, Festungsmauer, Festungswall. spy: Spion, spionieren, Späher, belauschen. suspension: Aufhängung, Suspension, Aussetzung, Radaufhängung, Federung, Unterbechung, Suspendierung, Einstellung. vaunt: sich brüsten, sich rühmen, rühmen, preisen. whistles: pfeift. yon: da, dort, jene.
Edmond Rostand
127
DE GUICHE [carelessly knotting on his scarf]: 'Tis opportune. What were we saying? Ah! I have news for you. Last evening --To victual us--the Marshal did attempt A final effort:--secretly he went To Dourlens, where the King's provisions be. But--to return to camp more easily-- He took with him a goodly force of troops. Those who attacked us now would have fine sport! Half of the army's absent from the camp! CARBON: Ay, if the Spaniards knew, 'twere ill for us, But they know nothing of it? DE GUICHE: Oh! they know. They will attack us.% CARBON: Ah! DE GUICHE: For my false spy Came to warn me of their attack. He said, 'I can decide the point for their assault; Where would you have it? I will tell them 'tis The least defended--they'll attempt you there.' I answered, 'Good. Go out of camp, but watch My signal. Choose the point from whence it comes.' CARBON [to cadets]: Make ready! [All rise; sounds of swords and belts being buckled.] DE GUICHE: 'Twill be in an hour. FIRST CADET: Good!. . . [They all sit down again and take up their games.] DE GUICHE [to Carbon]: Time must be gained. The Marshal will return. CARBON: How gain it? DE GUICHE: You will all be good enough To let yourselves to be killed. CYRANO: Vengeance! oho!
German answered: geantwortet. attack: angriff, angreifen, Anfall, anfallen, überfallen, befallen, Offensive, attackieren, Überfall, bestürmen, ausfallen. attacked: angegriffen. belts: Gurten, Bänder, Gürtel. decide: entscheiden, entscheidet, entscheidest, entscheide, beschließen, beschließe, beschließt, bestimmen, sich entschließen, enden, festlegen. gain: gewinn, gewinnen, Verstärkung,
Vorteil, erringen, bekommen, Nutzen, erreichen, Interesse, Ertrag, Neuanschaffung. gained: gewonnen. goodly: gut, stattlich, gutaussehend, beträchtlich, ansehnlich, schön. killed: getötet, abgeschossen, gelöscht. knotting: knotend, verknüpfend. opportune: günstig, gelegen, opportun, bequem, gemächlich, rechtzeitig. provisions: Proviant, Lebensmittel,
Vorkehrungen. troops: Truppen, Züge, Truppenabteilungen, Kompanien. victual: verpflegen. warn: warnen, warnt, warnst, warne, ermahnen. watch: Uhr, zusehen, beobachten, zuschauen, anblicken, ansehen, Armbanduhr, schauen, blicken, gucken, bewachen. whence: woher. yourselves: sich.
Cyrano de Bergerac
128
DE GUICHE: I do not say that, if I loved you well, I had chosen you and yours,--but, as things stand,-- Your courage yielding to no corps the palm-I serve my King, and serve my grudge as well.% CYRANO: Permit that I express my gratitude. . . DE GUICHE: I know you love to fight against five score; complain of paltry odds.
You will not now
[He goes up with Carbon.] CYRANO [to the cadets]: We shall add to the Gascon coat of arms, With its six bars of blue and gold, one more-- The blood-red bar that was a-missing there! [De Guiche speaks in a low voice with Carbon at the back. Orders are given. Preparations go forward. Cyrano goes up to Christian, who stands with crossed arms.] CYRANO [putting his hand on Christian's shoulder]: Christian! CHRISTIAN [shaking his head]: Roxane! CYRANO: Alas! CHRISTIAN: At least, I'd send My heart's farewell to her in a fair letter!. . . CYRANO: I had suspicion it would be to-day, [He draws a letter out of his doublet]: And had already writ. . . CHRISTIAN: Show! CYRANO: Will you. . .? CHRISTIAN [taking the letter]: Ay! [He opens and reads it]: Hold! CYRANO: What? CHRISTIAN: This little spot!
German chosen: gewählt, ausgewählt, auserkoren, ausgelesen, ausgesucht, bevorzugt, erwählt, auserlesen, auserwählt. coat: Mantel, Anstrich, Paletot, Fell, bedecken, Überzieher, Überrock, Umkleiden, Schicht. complain: klagen, klage, sich beklagen, klagt, klagst, sich beschweren, reklamieren, verklagen, sichbeschweren, reklamiert, reklamiere.
corps: Korps. fight: Kampf, kämpfen, Streit, streiten, Getratsch, Geseire, Rauferei, Gequengel, Genörgel, Gezänk, Schlacht. gold: Gold, Golden, das Gold. gratitude: Dankbarkeit, Dank, Erkenntlichkeit, Danken, Würdigung, Achtung, Anerkenntnis, Anerkennung, Bewertung, Erkennung, Erkenntnis. score: Spielstand, Partitur, kerbe, ein
Tor schießen, erzielen, Zeche, Punktwertung, Spielergebnis, Punkte erzielen, Ergebnis. spot: Fleck, Punkt, Stelle, Flecken, Platz, Klecks, Stätte, beflecken, Ort, Werbespot, Tupf. suspicion: Verdacht, Argwohn, Vermutung, Vorgefühl, Ahnung, Mißtrauen. yielding: weichend, einbringend, nachgiebig.
Edmond Rostand
129
CYRANO [taking the letter, with an innocent look]: A spot? CHRISTIAN: A tear! CYRANO: Poets, at last,--by dint of counterfeiting-- Take counterfeit for true-that is the charm! This farewell letter,--it was passing sad, I wept myself in writing it! CHRISTIAN: Wept? why? CYRANO: Oh!. . .death itself is hardly terrible,. . . --But, ne'er to see her more! That is death's sting! --For. . .I shall never. . . [Christian looks at him]: We shall. . . [Quickly]: I mean, you. . .% CHRISTIAN [snatching the letter from him]: Give me that letter! [A rumor, far off in the camp.] VOICE Of SENTINEL: Who goes there? Halloo! [Shots--voices--carriage-bells.] CARBON: What is it? A SENTINEL [on the rampart]: 'Tis a carriage! [All rush to see.] CRIES: In the camp? It enters!--It comes from the enemy! --Fire!--No!--The coachman cries!--What does he say? --'On the King's service!' [Everyone is on the rampart, staring. The bells come nearer.] DE GUICHE: The King's service? How? [All descend and draw up in line.] CARBON: Uncover, all! DE GUICHE: befits!
The King's! Draw up in line!
Let him describe his curve as it
German befits: ziemt. knicken, Linie, sichbeugen, bells: Klingeln, Schellen. sichverbeugen, sichverneigen. charm: Anmut, Charme, Reiz, Zauber, descend: herunterkommen, kommt Amulett, bestricken, bezaubern, herunter, kommst herunter, kommen Liebreiz, Verführung, entzücken, herunter, komme herunter, Zauberformel. herabsteigen, absteigen, abstammen. coachman: Kutscher. describe: beschreiben, beschreibe, counterfeit: nachgemacht, fälschen, beschreibst, beschreibt, schildern, Fälschung, gefälscht, Verfälschung, umschreiben, wiedergeben, Imitation, Falsifikation. entwerfen, skizzieren, erklären, curve: Kurve, Krümmung, Bogen, abbilden. Rundung, biegen, sich neigen, innocent: Unschuldig, harmlos, arglos,
schuldlos, gutartig. rumor: Gerücht, Munkeln, Fama, Ruf. sting: stechen, Stachel, Stich, sticheln, stecken, strecken, stacheln, spritzen, verletzen, Pik, einstechen. wept: geweint, weintet, weintest, weinten, weinte, träntet, getränt, tränte, träntest, tränten. writing: Schreibend, Schreiben, verfassend, Schrift, Schriftstück, abfassend, Text, Handschrift, Dokument, Abfassung.
Cyrano de Bergerac
130 %
[The carriage enters at full speed covered with dust and mud. The curtains are drawn close. Two lackeys behind. It is pulled up suddenly.] CARBON: Beat a salute! [A roll of drums. The cadets uncover.] DE GUICHE: Lower the carriage-steps! [Two cadets rush forward. The door opens.] ROXANE [jumping down from the carriage]: Good-day! [All are bowing to the ground, but at the sound of a woman's voice every head is instantly raised.]
SCENE 4 The same. Roxane. DE GUICHE: On the King's service! You? ROXANE: Ay,--King Love's! What other king? CYRANO: Great God! CHRISTIAN [rushing forward]: Why have you come? ROXANE: This siege--'tis too long! CHRISTIAN: But why?. . . ROXANE: I will tell you all!
German bowing: verbeugend. cadets: Kadetten. curtains: Vorhänge. drums: Trommeln, Trommelt, Schlagzeug. dust: Staub, abstauben, abklopfen, Abnehmen, abwischen, bestäuben, entstauben, Staub abklopfen, Staub abnehmen, abschlagen. enters: tritt ein, kommt herein, trägt ein, geht hinein, geht ein, bucht, betritt, kommt hinein, steigt ein, läuft
ein, gibt ein. instantly: sofort, sogleich, gleich, augenblicklich. king: König. mud: Schlamm, Schmutz, Matsch, Schlick, Dreck, Kot. pulled: gezogen, zogst, zogen, zog, zogt, gezerrt, zerrtet, zerrtest, zerrte, zerrten, riß. roll: Rolle, Brötchen, rollen, Semmel, schlingern, Walze, wickeln, wälzen, Schrippe, Tonneau, Kaiserbrötchen.
rush: hetzen, Eile, eilen, Andrang, Gedränge, hasten, Anstürmen, jagen, Gedrängtheit, Getreibe, Hast. salute: grüßen, salutieren, begrüßen, Gruß, Salve, Salutschuß, Salut, Begrüßungsschuß. speed: Geschwindigkeit, Tempo, Eile, Schnelligkeit, Hast, Drehzahl, Reisegeschwindigkeit, Fahrgeschwindigkeit.
Edmond Rostand
131
CYRANO [who, at the sound of her voice, has stood still, rooted to the ground, afraid to raise his eyes]: My God! dare I look at her? DE GUICHE: You cannot remain here! ROXANE [merrily]: But I say yes! Who will push a drum hither for me? [She seats herself on the drum they roll forward]: So! I thank you. [She laughs]: My carriage was fired at [proudly]: by the patrol! Look! would you not think 'twas made of a pumpkin, like Cinderella's chariot in the tale,--and the footmen out of rats? [Sending a kiss with her lips to Christian]: Goodmorrow! [Examining them all]: You look not merry, any of you! Ah! know you that 'tis a long road to get to Arras? [Seeing Cyrano]: Cousin, delighted! CYRANO [coming up to her]: But how, in Heaven's name?. . .% ROXANE: How found I the way to the army? It was simple enough, for I had but to pass on and on, as far as I saw the country laid waste. Ah, what horrors were there! Had I not seen, then I could never have believed it! Well, gentlemen, if such be the service of your King, I would fainer serve mine! CYRANO: But 'tis sheer madness! Where in the fiend's name did you get through? ROXANE: Where? Through the Spanish lines. FIRST CADET: --For subtle craft, give me a woman! DE GUICHE: But how did you pass through their lines? LE BRET: Faith! that must have been a hard matter!. . . ROXANE: None too hard. I but drove quietly forward in my carriage, and when some hidalgo of haughty mien would have stayed me, lo! I showed at the window my sweetest smile, and these Senors being [with no disrespect to you] the most gallant gentlemen in the world,--I passed on! CARBON: True, that smile is a passport! But you must have been asked frequently to give an account of where you were going, Madame?
German craft: Handwerk. delighted: erfreut, entzückt, heiter, vergnügt, vergnüglich, entzückte, munter, begeistert. disrespect: Nichtachtung, Respektlosigkeit, Mißachtung. examining: prüfend, überprüfend, kontrollierend. fired: gefeuert. footmen: Lakaien. gallant: galant, tapfer, Ritterlich, tüchtig, brav, mutig, wacker.
hidalgo: Fidalgo. horrors: Schrecken, Grausamkeiten, Schrecknisse. madness: Wahnsinn, Verrücktheit, Idiotie, Unsinn, Unklugheit, Torheit, Tollheit, Schelmerei, Irrsinn, Dummheit, Schalkhaftigkeit. passport: Pass, Reisepass, Ausweis, der Reisepass, Ausweiskarte. patrol: Patrouille, patrouillieren, Streife, Absuchen, auf Streifegehen, bewachen, Patroulieren,
beaufsichtigen. rats: Ratten. rooted: verwurzelt. sheer: rein, bloß, schier, lauter, geradeweg, ehrlich, einfach, rundheraus, völlig, unverfälscht, pur. subtle: subtil, fein, zart, spitzfindig, gemütlich, dünn, feinsinnig, raffiniert. sweetest: Schatz, Liebling, Liebe, Liebchen, Lieb, Geliebte, Schätzchen, Herzchen, Liebste.
132
Cyrano de Bergerac
ROXANE: Yes, frequently. Then I would answer, 'I go to see my lover.' At that word the very fiercest Spaniard of them all would gravely shut the carriagedoor, and, with a gesture that a king might envy, make signal to his men to lower the muskets leveled at me;--then, with melancholy but withal very graceful dignity--his beaver held to the wind that the plumes might flutter bravely, he would bow low, saying to me, 'Pass on, Senorita!' CHRISTIAN: But, Roxane. . .% ROXANE: Forgive me that I said, 'my lover!' But bethink you, had I said 'my husband,' not one of them had let me pass! CHRISTIAN: But. . . ROXANE: What ails you? DE GUICHE: You must leave this place! ROXANE: I? CYRANO: And that instantly! LE BRET: No time to lose. CHRISTIAN: Indeed, you must. ROXANE: But wherefore must I? CHRISTIAN [embarrassed]: 'Tis that. . . CYRANO [the same]: --In three quarters of an hour. . . DE GUICHE [the same]: --Or for. . . CARBON [the same]: It were best. . . LE BRET [the same]: You might. . . ROXANE: You are going to fight?--I stay here. ALL: No, no!
German ails: schmerzt. verliere, abhandenkommen, beaver: Biber. verlegen, verlorengehen, abhanden bethink: besinnen. kommen, wegschaffen, verloren bravely: tapfer, artig. gehen, verschleppen. fiercest: wildeste. lower: senken, senke, niedriger, senkt, flutter: Flattern, Geleier, wappern, senkst, herunterlassen, niedrigerer, Vibrieren, Vibration, tändeln, liebeln, niederlassen, laß herunter, lasse herumflattern, flirten, Gejammer. herunter, laßt herunter. frequently: oft, häufig. melancholy: Schwermut, Melancholie, gravely: ernst, ernstlich, schwerlich. wehmütig, Trübsinn, Wehmut, leveled: angepasst. schwermütig, melancholisch, lose: verlieren, verlierst, verliert, Traurigkeit, trübsinnig, Tiefsinn.
muskets: Flinten. plumes: Federn. quarters: Viertel. wherefore: Weshalb, weswegen. wind: Wind, wickeln, einwickeln, aufziehen, der Wind, rollen, winden. withal: trotz, dabei.
Edmond Rostand
133
ROXANE: He is my husband! [She throws herself into Christian's arms]: They shall kill us both together! CHRISTIAN: Why do you look at me thus? ROXANE: I will tell you why! DE GUICHE [in despair]: 'Tis a post of mortal danger! ROXANE [turning round]: Mortal danger! CYRANO: Proof enough, that he has put us here! ROXANE [to De Guiche]: So, Sir, you would have made a widow of me? DE GUICHE: Nay, on my oath. . .% ROXANE: I will not go! I am reckless now, and I shall not stir from here!-Besides, 'tis amusing! CYRANO: Oh-ho! So our precieuse is a heroine! ROXANE: Monsieur de Bergerac, I am your cousin. A CADET: We will defend you well! ROXANE [more and more excited]: I have no fear of that, my friends! ANOTHER [in ecstasy]: The whole camp smells sweet of orris-root! ROXANE: And, by good luck, I have chosen a hat that will suit well with the battlefield! [Looking at De Guiche]: But were it not wisest that the Count retire? They may begin the attack. DE GUICHE: That is not to be brooked! I go to inspect the cannon, and shall return. You have still time--think better of it! ROXANE: Never! [De Guiche goes out.]
German amusing: amüsant, amüsierend, belustigend, unterhaltsam, unterhaltend, ergötzlich, vergnüglich, vergnügend, lustig, amüsieren, drollig. battlefield: Schlachtfeld, Kampfschauplatz, Kampfplatz, Arena. defend: verteidigen, verteidigst, verteidige, verteidigt, behaupten, beschützen. heroine: Heldin.
husband: Ehemann, Gatte, Mann, Gemahl, Partner, Lebenspartner, Gespons, Ehegatte, der Ehemann. inspect: inspizieren, inspiziere, inspiziert, inspizierst, mustern, mustert, mustere, prüfen, mustre, musterst, hinblicken. kill: töten, ermorden, umbringen, fertigmachen, erledigen. mortal: sterblich, tödlich. oath: Eid, Schwur, Fluch. reckless: rücksichtslos, leichtsinnig,
waghalsig, verwegen, ungezeugen, unbekümmert, tollkühn. stir: rühren, bewegen, Aufregung, aufwühlen, quirlen, erschüttern, Bewegung. suit: Anzug, Kostüm, anpassen, Prozess, Gewand, fügen, Farbe, geziemen, klage, Sakkoanzug, Smoking. throws: Würfeln. widow: Witwe. wisest: klügste, weiseste.
134
Cyrano de Bergerac
CHRISTIAN [entreatingly]: Roxane! ROXANE: No! FIRST CADET [to the others]: She stays! ALL [hurrying, hustling each other, tidying themselves]: A comb!--Soap!--My uniform is torn!--A needle!--A ribbon!--Lend your mirror!--My cuffs!--Your curling-iron!--A razor!. . .% ROXANE [to Cyrano, who still pleads with her]: stir from this spot!
No! Naught shall make me
CARBON [who, like the others, has been buckling, dusting, brushing his hat, settling his plume, and drawing on his cuffs, advances to Roxane, and ceremoniously]: It is perchance more seemly, since things are thus, that I present to you some of these gentlemen who are about to have the honor of dying before your eyes. [Roxane bows, and stands leaning on Christian's arm, while Carbon introduces the cadets to her]: Baron de Peyrescous de Colignac! THE CADET [with a low reverence]: Madame. . . CARBON [continuing]: Baron de Casterac de Cahuzac,--Vidame de Malgouyre Estressac Lesbas d'Escarabiot, Chevalier d'Antignac-Juzet, Baron Hillot de Blagnac-Salechan de Castel Crabioules. . . ROXANE: But how many names have you each? BARON HILLOT: Scores! CARBON [to Roxane]: Pray, upon the hand that holds your kerchief. ROXANE [opens her hand, and the handkerchief falls]: Why? [The whole company start forward to pick it up.] CARBON [quickly raising it]: My company had no flag. But now, by my faith, they will have the fairest in all the camp!
German baron: Freiherr, Baron. brushing: Bürstend. buckling: der Knick, die Stauchung, zuschnallend, die Knickung, die Knickbeanspruchung, das Einbeulen, das Beulen, das Knicken, beulen, anschnallen. fairest: schönste. flag: Fahne, flagge, Kennzeichen, nachlassen, Reiter, Banner, kleiner Reiter, Standarte, fliese, Flag, die Fahne.
honor: Ehre, ehren, beehren, honorieren, verehren. hustling: stoßend. introduces: stellt vor, führt ein, bringt ein, leitet ein. kerchief: Kopftuch, Halstuch. leaning: Lehnend, Anlehnen, schief, lehnen. perchance: vielleicht, zufällig, eventuell, möglicherweise, wohl. pick: pflücken, pflücke, pflückst, pflückt, losreißen, klauben, stacheln,
stechen, picken, Pickel, Auswahl. pleads: plädiert, fleht. plume: Feder, Helmbusch, Federbusch. raising: sich erhebend, Erhöhung, aufbringend, steigernd. seemly: schicklich, füglich, zeitgemäß, geziemend, geeignet, angemessen. settling: Besiedelnd, Beseitigung, Abwickeln, beilegend, Abrechnen, Erledigen. tidying: ordnend.
Edmond Rostand
135
ROXANE [smiling]: 'Tis somewhat small.% CARBON [tying the handkerchief on the staff of his lance]: But--'tis of lace! A CADET [to the rest]: I could die happy, having seen so sweet a face, if I had something in my stomach--were it but a nut! CARBON [who has overheard, indignantly]: eating when a lovely woman!. . .
Shame on you! What, talk of
ROXANE: But your camp air is keen; I myself am famished. Pasties, cold fricassee, old wines--there is my bill of fare? Pray bring it all here. [Consternation.] A CADET: All that? ANOTHER: But where on earth find it? ROXANE [quietly]: In my carriage. ALL: How? ROXANE: Now serve up--carve! Look a little closer at my coachman, gentlemen, and you will recognize a man most welcome. All the sauces can be sent to table hot, if we will! THE CADETS [rushing pellmell to the carriage]: [Acclamations]: Oh, oh!
'Tis Ragueneau!
ROXANE [looking after them]: Poor fellows! CYRANO [kissing her hand]: Kind fairy! RAGUENEAU [standing on the box like a quack doctor at a fair]: Gentlemen!. . . [General delight.] THE CADETS: Bravo! bravo!
German closer: näher. doctor: Arzt, Doktor, Herr Doktor, Promovierte, der Arzt, Promovierter, Ärztin. earth: Erde, erden, Erdboden, Land, Grund, Erdball, die Erde, Boden, Terrain. eating: Essend, speisend. fairy: Fee, Zauberin, Glücksfee, Tuntig. fare: Fahrpreis, Fahrgeld, Kost, Fahrkarte, kleine Fracht, Ticket, sich
befinden, Fahrschein. über Kopf, in großer Hast, Wie Kraut fricassee: Frikassee, Frikassieren. und Rüben. keen: Scharf, eifrig, flink, gewandt, quack: Quacksalber, Kurpfuscher, hurtig, gescheit, leidenschaftlich, Scharlatan, quaken, schwätzen, munter, pfiffig, frisch, gewitzt. Windbeutel, schwatzen, schnattern, lovely: Lieblich, reizend, hübsch, quasseln, Luftikus, Angeber. schön, entzückend, hold, anmutig, sauces: Soßen. allerliebst, herrlich, lieb, niedlich. welcome: Willkommen, begrüßen, nut: Nuss, Mutter, Schraubenmutter. begrüßst, begrüße, begrüßt, overheard: belauschte. willkommen heißen, Empfang, pellmell: Blindlings, das erwünscht, Begrüßung, Durcheinander, Durcheinander, Hals bewillkommen, bewirten.
136
Cyrano de Bergerac
RAGUENEAU: . . .The Spaniards, gazing on a lady so dainty fair, overlooked the fare so dainty!. . .% [Applause.] CYRANO [in a whisper to Christian]: Hark, Christian! RAGUENEAU: . . .And, occupied with gallantry, perceived not-- [His draws a plate from under the seat, and holds it up]: --The galantine!. . . [Applause. The galantine passes from hand to hand.] CYRANO [still whispering to Christian]: Prythee, one word! RAGUENEAU: And Venus so attracted their eyes that Diana could secretly pass by with-- [He holds up a shoulder of mutton]: --her fawn! [Enthusiasm. Twenty hands are held out to seize the shoulder of mutton.] CYRANO [in a low whisper to Christian]: I must speak to you! ROXANE [to the cadets, who come down, their arms laden with food]: Put it all on the ground! [She lays all out on the grass, aided by the two imperturbable lackeys who were behind the carriage.] ROXANE [to Christian, just as Cyrano is drawing him apart]: yourself of use!
Come, make
[Christian comes to help her. Cyrano's uneasiness increases.] RAGUENEAU: Truffled peacock! FIRST CADET [radiant, coming down, cutting a big slice of ham]: By the mass! We shall not brave the last hazard without having had a gullet-full!-- [quickly correcting himself on seeing Roxane]: --Pardon! A Balthazar feast! RAGUENEAU [throwing down the carriage cushions]: stuffed with ortolans!
The cushions are
German aided: geholfen, unterstützt. applause: Applaus, Beifall. attracted: angezogen, zogt an, zogst an, zogen an, zog an, lockten, gelockt, locktet, locktest, lockte. cushions: Kissen, Polstert. cutting: Schneiden, Schnitt, abschneidend, schneidend, Sprößling, Schnipsel, Sproß, Schuß, Schößling, ausschnitt, Trieb. enthusiasm: Begeisterung, Enthusiasmus, Fröhlichkeit,
Entzücken. gallantry: Tapferkeit, Edelmut. gazing: starr, anstarrend. grass: Gras, Kraut, Rasen. hazard: Gefahr, Risiko, Zufall, riskieren, Wagnis, wagen, Hasard. imperturbable: unerschütterlich, unbeirrbar. lays: legt. peacock: Pfau. perceived: nahmst wahr, nahmt wahr, nahm wahr, wahrgenommen,
nahmen wahr, bemerkt. secretly: heimlich, geheim, im geheimen, unter der Hand, doppelzüngig, heimtückisch, verstohlen, hinterlistig, illegal, nicht erlaubt, tückisch. slice: Scheibe, Schnitte, schneiden, Stück, Kästchen, Paket, Teil, Päckchen, Kostüm, Postpaket, Bund. stuffed: ausgestopft, gefüllt, vollgestopft, stopfst, voll. uneasiness: Unruhe, Unbehagen.
Edmond Rostand
137
[Hubbub. They tear open and turn out the contents of the cushions. Bursts of laughter--merriment.] THIRD CADET: Ah! Viedaze! RAGUENEAU [throwing down to the cadets bottles of red wine]: rubies!-- [and white wine]: --Flasks of topaz! ROXANE [throwing a folded tablecloth at Cyrano's head]: napkin!--Come, come! be nimble!
Flasks of
Unfold me that
RAGUENEAU [waving a lantern]: Each of the carriage-lamps is a little larder! CYRANO [in a low voice to Christian, as they arrange the cloth together]: must speak with you ere you speak to her.%
I
RAGUENEAU: My whip-handle is an Arles sausage! ROXANE [pouring out wine, helping]: Since we are to die, let the rest of the army shift for itself. All for the Gascons! And mark! if De Guiche comes, let no one invite him! [Going from one to the other]: There! there! You have time enough! Do not eat too fast!--Drink a little.- -Why are you crying? FIRST CADET: It is all so good!. . . ROXANE: Tut!--Red or white?--Some bread for Monsieur de Carbon!--a knife! Pass your plate!--a little of the crust? Some more? Let me help you!--Some champagne?- -A wing? CYRANO [who follows her, his arms laden with dishes, helping her to wait on everybody]: How I worship her! ROXANE [going up to Christian]: What will you? CHRISTIAN: Nothing. ROXANE: drops!
Nay, nay, take this biscuit, steeped in muscat; come!. . .but two
German army: Armee, Heer, Heerschar. arrange: anordnen, einrichten, ordnen an, ordnen, ordnst an, ordnt an, richte ein, richtest ein, ordne an, richten ein, richtet ein. biscuit: Biskuit, Keks, Zwieback, Bisquit, Gebäck, Kuchen, Massekloß. bread: Brot, Panieren, Weizenbrot. cloth: Tuch, Stoff, Lappen, Zeug, Gewebe, Komplex, Stramin, tüchern, Aufbau, Faserstoff, aus Tuch. contents: Inhalt, womit etwas gefüllt
ist. crying: schreiend, schreiende, Weinen. dishes: Geschirr, Gerichte, Eßgeschirr. drops: tropfen, tropft. folded: gefaltet, umgeklapt. helping: Helfend, Portion. invite: einladen, ladet ein, laden ein, lädst ein, lade ein, bitten, auffordern, engagieren. larder: Speisekammer, Speiseschrank, Vorratsschrank. nimble: flink, behände, geschickt.
sausage: Wurst, Bratwurst, Würstchen, die Wurst. shift: Schicht, Verschiebung, verschieben, sich verlagern, Versatz, Änderung, Verlagerung. steeped: wichst ein, wichen ein, wicht ein, wich ein, eingewichen. tablecloth: Tischtuch, Tischdecke. topaz: Topas. worship: anbeten, verehren, Verehrung, vergöttern, Anbetung, anhimmeln.
138
Cyrano de Bergerac
CHRISTIAN [trying to detain her]: Oh! tell me why you came? ROXANE: Wait; my first duty is to these poor fellows.--Hush! minutes. . .%
In a few
LE BRET [who had gone up to pass a loaf on the end of a lance to the sentry on the rampart]: De Guiche! CYRANO: Quick! hide flasks, plates, pie-dishes, game-baskets! Hurry!--Let us all look unconscious! [To Ragueneau]: Up on your seat!--Is everything covered up? [In an instant all has been pushed into the tents, or hidden under doublets, cloaks, and beavers. De Guiche enters hurriedly--stops suddenly, sniffing the air. Silence.] DE GUICHE: It smells good here. A CADET [humming]: Lo! Lo-lo! DE GUICHE [looking at him]: What is the matter?--You are very red. THE CADET: The matter?--Nothing!--'Tis my blood--boiling at the thought of the coming battle! ANOTHER: Poum, poum--poum. . . DE GUICHE [turning round]: What's that? THE CADET [slightly drunk]: Nothing!. . .'Tis a song!--a little. . DE GUICHE: You are merry, my friend! THE CADET: The approach of danger is intoxicating! DE GUICHE [calling Carbon de Castel-Jaloux, to give him an order]: Captain! I. . . [He stops short on seeing him]: Plague take me! but you look bravely, too! CARBON [crimson in the face, hiding a bottle behind his back, with an evasive movement]: Oh!. . .
German approach: Annäherung, annähern, Ansatz, sich nähern, bevorstehen, entgegenkommen, Avance, Anmarsch, nähern, begegnen, Anflug. beavers: Biber. cloaks: Mäntel. doublets: Dubletten. evasive: ausweichend, aus dem Wege gehend. everything: alles, aller, komplett, vollständig, vollkommen, völlig,
total, ganz, gänzlich. flasks: Kolben, Taschenflaschen. gone: gegangen, fort, weg, davon, verschwunden. hide: verstecken, verstecke, versteckst, versteckt, verbergen, Fell, verhehlen, verheimlichen, verhehle, bergen, verhehlst. hiding: versteckend, verhehlend, Verheimlichend, bergend. intoxicating: berauschend. lance: Lanze, Speer, Spieß.
loaf: Brot, Laib. minutes: Protokoll, Minuten, Sitzungsbericht. pushed: angestoßen. red: rot. sentry: Wache, Wachtposten, Wachposten. short: kurz, klein, kurze, barsch, knapp, Kurzschluß. tents: Zelte, Stände. unconscious: unbewusst, Bewußtlos, besinnungslos, ohnmächtig.
Edmond Rostand
139
DE GUICHE: I have one cannon left, and have had it carried there-- [he points behind the scenes]: --in that corner. . .Your men can use it in case of need.% A CADET [reeling slightly]: Charming attention! ANOTHER [with a gracious smile]: Kind solicitude! DE GUICHE: How? they are all gone crazy? [Drily]: As you are not used to cannon, beware of the recoil. FIRST CADET: Pooh! DE GUICHE [furious, going up to him]: But. . . THE CADET: Gascon cannons never recoil! DE GUICHE [taking him by the arm and shaking him]: You are tipsy!--but what with? THE CADET [grandiloquently]: --With the smell of powder! DE GUICHE [shrugging his shoulders and pushing him away, then going quickly to Roxane]: Briefly, Madame, what decision do you deign to take? ROXANE: I stay here. DE GUICHE: You must fly! ROXANE: No! I will stay. DE GUICHE: Since things are thus, give me a musket, one of you! CARBON: Wherefore? DE GUICHE: Because I too--mean to remain. CYRANO: At last! This is true valor, Sir! FIRST CADET: Then you are Gascon after all, spite of your lace collar? ROXANE: What is all this?
German attention: Aufmerksamkeit, Achtung, Acht, Achtgeben. beware: hüten. cannon: Kanone, Kanon. cannons: Kanonen. carried: getragen, trugt, trug, trugst, trugen, gebracht. collar: Kragen, Halsband, Leine, Zügel, der Kragen, Halskragen, kleineKragen, Zaum, Longe, Bund. decision: Entscheidung, Beschluss, Entschluss, Urteil, Festlegung,
Austrag. deign: geruhen, geruhe, geruht, geruhst. gracious: gnädig, gütig. lace: Spitze, Schnüren, Schnürsenkel, Tresse, Spitzenklöppelei, Aus Spitze, Besatz, Beschlag, Borte, Spitzenkante, Spitzenarbeit. musket: Muskete. powder: Pulver, Puder, pudern, Staub, Kraut, pulverisieren, stäuben. recoil: Rückstoß, abprallen,
zurückprallen. remain: bleiben, bleibst, übrig bleiben, bleibe, bleibt, zurückbleiben, bleiben zurück, bleibst zurück, bleibt zurück, bleibe zurück. shoulders: Schultern. solicitude: Besorgtheit, Besorgnis. spite: Boshaftigkeit. valor: Tapferkeit, der Heldenmut, der Mut, die Tapferkeit, Heldenmut, Mut.
Cyrano de Bergerac
140
DE GUICHE: I leave no woman in peril.% SECOND CADET [to the first]: something to eat?
Hark you! Think you not we might give him
[All the viands reappear as if by magic.] DE GUICHE [whose eyes sparkle]: Victuals! THE THIRD CADET: Yes, you'll see them coming from under every coat! DE GUICHE [controlling himself, haughtily]: leavings?
Do you think I will eat your
CYRANO [saluting him]: You make progress. DE GUICHE [proudly, with a light touch of accent on the word 'breaking']: will fight without br-r-eaking my fast!
I
FIRST CADET [with wild delight]: Br-r-r-eaking! He has got the accent! DE GUICHE [laughing]: I? THE CADET: 'Tis a Gascon! [All begin to dance.] CARBON DE CASTEL-JALOUX [who had disappeared behind the rampart, reappearing on the ridge]: I have drawn my pikemen up in line. They are a resolute troop. [He points to a row of pikes, the tops of which are seen over the ridge.] DE GUICHE [bowing to Roxane]: Will you accept my hand, and accompany me while I review them? [She takes it, and they go up toward the rampart. All uncover and follow them.] CHRISTIAN [going to Cyrano, eagerly]: Tell me quickly!
German accompany: begleiten, begleite, begleitest, begleitet, geleiten, herumführen, mitgehen, wegbringen. leavings: Abgänge, das Überbleibsel, der Abraum, Restanten, Reste. light: licht, leicht, hell, gelinde, schwach, erhellen, zünden, entzünden, anzünden, geistesschwach, flau. pikes: Spieße. progress: Fortschritt, fortschreiten, Verlauf, Progression, Fortgang,
Fortschritt machen, vorschreiten, Fortgänge, verbessern, Entwicklung, besser werden. reappear: wieder erscheinen. reappearing: wieder erscheinend. resolute: entschlossen, entschieden, energisch, entschlußfähig, bestimmt, resolut, tatkräftig. review: Rezension, rezensieren, Überprüfung, Kritik, Zeitschrift, Besprechung, Revue, Überblick. row: Reihe, Rudern, Zeile, Kette,
Reihenfolge, Schlange, Tour, Kahnfahrt. tops: Scheitel. touch: berühren, Berührung, anrühren, anfassen, Kontakt, betasten, Anflug, rühren, Spur, tasten, tangieren. troop: Truppe, Trupp. uncover: abdecken, enthüllen, decke ab, decken ab, deckst ab, deckt ab, enthülle, enthüllst, enthüllt, entdecken, freilegen.
Edmond Rostand
141
[As Roxane appears on the ridge, the tops of the lances disappear, lowered for the salute, and a shout is raised. She bows.] THE PIKEMEN [outside]: Vivat! CHRISTIAN: What is this secret? CYRANO: If Roxane should. . .% CHRISTIAN: Should?. . . CYRANO: Speak of the letters?. . . CHRISTIAN: Yes, I know!. . . CYRANO: Do not spoil all by seeming surprised. . . CHRISTIAN: At what? CYRANO: I must explain to you!. . .Oh! 'tis no great matter--I but thought of it to- day on seeing her. You have. . . CHRISTIAN: Tell quickly! CYRANO: You have. . .written to her oftener than you think. . . CHRISTIAN: How so? CYRANO: Thus, 'faith! I had taken it in hand to express your flame for you!. . .At times I wrote without saying, 'I am writing!' CHRISTIAN: Ah!. . . CYRANO: 'Tis simple enough! CHRISTIAN: But how did you contrive, since we have been cut off, thus. . .to?. . . CYRANO: . . .Oh! before dawn. . .I was able to get through. . .
German contrive: entwirfst, sich ausdenken, entwirf, entwickelst, entwickeln, entwickele, entwerft, entwerfen, entwerfe, einrichten, aushecken. explain: erklären, erklärt, erklärst, erkläre, erläutern, erläutre, erläutere, erläutert, erläuterst, darlegen, legen dar. oftener: öfter. ridge: Kamm, Grat, Kante, Nocken, Gebirgskamm, Gesims, Giebelspitze, First, Hügelrücken, Nock, Rand.
salute: grüßen, salutieren, begrüßen, pfuschen. Gruß, Salve, Salutschuß, Salut, surprised: überrascht. Begrüßungsschuß. written: geschrieben, schriftlich, seeming: scheinend, scheinbar. verfaßt, abgefaßt. shout: schreien, Schrei, brüllen, wrote: schrieben, schriebst, schrieb, herausschreien, rufen, kläffen, johlen. schriebt, verfaßtet, verfaßte, simple: einfach, einfältig, schlicht. verfaßten, verfaßtest, faßtet ab, faßten spoil: verderben, beschädigen, ab, faßte ab. verpfuschen, verwöhnen, verseuchen, verschlimmern, verschlechtern, Schaden zufügen, verpesten, etwas beschädigen,
Cyrano de Bergerac
142
CHRISTIAN [folding his arms]: That was simple, too? And how oft, pray you, have I written?. . .Twice in the week?. . .Three times?. . .Four?. . .% CYRANO: More often still. CHRISTIAN: What! Every day? CYRANO: Yes, every day,--twice. CHRISTIAN [violently]: And that became so mad a joy for you, that you braved death. . . CYRANO [seeing Roxane returning]: Hush! Not before her! [He goes hurriedly into his tent.] ROXANE [running up to Christian]: Ah, Christian, at last!. . . CHRISTIAN [taking her hands]: Now tell me why-- Why, by these fearful paths so perilous-- Across these ranks of ribald soldiery, You have come? ROXANE: Love, your letters brought me here! CHRISTIAN: What say you? ROXANE: 'Tis your fault if I ran risks! Your letters turned my head! Ah! all this month, How many!--and the last one ever bettered The one that went before! CHRISTIAN: What!--for a few Inconsequent love-letters! ROXANE: Hold your peace! Ah! you cannot conceive it! Ever since That night, when, in a voice all new to me, Under my window you revealed your soul-- Ah! ever since I have adored you! Now Your letters all this whole month long!--meseemed As if I heard that voice so tender, true, Sheltering, close! Thy fault, I say! It drew me, The voice o' th' night! Oh! wise Penelope Would ne'er have stayed to broider on her hearthstone, If her Ulysses could have writ such letters! But would have cast away her silken bobbins, And fled to join him, mad for love as Helen!
German adored: betetet an, betetest an, beteten an, angebetet, betete an, verehrt, verehrte, verehrten, verehrtest, verehrtet. bettered: überwunden. bobbins: Spulen. braved: hielt aus. broider: besticken. cast: Besetzung, werfen, Guss, gießen, Abguss, geworfen, Wurf, Gips, Gipsverband. conceive: denkt aus, empfange,
empfangen, empfängst, empfangt, entwickele, denkst aus, konzipiert, begreift, sich vorstellen, entwickelst. drew: zeichnetet, zeichnetest, zeichneten, zeichnete, malte, zeichnetest ab, malten, zeichnetet ab, zeichneten ab, zeichnete ab, maltest. fault: Fehler, Verwerfung, Störung, Vergehen, Schuld, Übel, Bruch. fearful: ängstlich, furchtsam, furchtbar, angstvoll, schrecklich. fled: floht, floh, geflohen, flohen,
flohst, flüchtetet, geflüchtet, flüchtetest, ausgewichen, flüchteten, flüchtete. paths: Pfade. peace: Frieden, Friede, Ruhe, Friedlichkeit, Stille. revealed: offenbart, offenbarte, offenbarten, offenbartest, offenbartet, aufgedeckt. ribald: deftig. silken: seiden, seidig. soldiery: das Militär, Soldat.
Edmond Rostand
143
CHRISTIAN: But. . .% ROXANE: I read, read again--grew faint for love; I was thine utterly. Each separate page Was like a fluttering flower-petal, loosed From your own soul, and wafted thus to mine. Imprinted in each burning word was love Sincere, all-powerful. . . CHRISTIAN: A love sincere! Can that be felt, Roxane! ROXANE: Ay, that it can! CHRISTIAN: You come. . .? ROXANE: O, Christian, my true lord, I come-- [Were I to throw myself, here, at your knees, You would raise me--but 'tis my soul I lay At your feet--you can raise it nevermore!] --I come to crave your pardon. [Ay, 'tis time To sue for pardon, now that death may come!] For the insult done to you when, frivolous, At first I loved you only for your face! CHRISTIAN [horror-stricken]: Roxane! ROXANE: And later, love--less frivolous-- Like a bird that spreads its wings, but can not fly-- Arrested by your beauty, by your soul Drawn close--I loved for both at once! CHRISTIAN: And now? ROXANE: Ah! you yourself have triumphed o'er yourself, you only for your soul!
And now, I love
CHRISTIAN [stepping backward]: Roxane! ROXANE: Be happy. To be loved for beauty-- A poor disguise that time so soon wears threadbare-- Must be to noble souls--to souls aspiring-- A torture. Your dear thoughts have now effaced That beauty that so won me at the outset. Now I see clearer--and I no more see it! CHRISTIAN: Oh!. . .
German bird: Vogel, der Vogel. burning: brennend, verbrennend, Verbrennung, Brandverletzung, anbrennend, Brandwunde. crave: erflehen, erfleht, erflehe, erflehst. disguise: verkleiden, Verkleidung, tarnen, Tarnung, Verstellung, umkleiden, Maske, vermummen, Vermummung. effaced: löschten aus, löschtest aus, löschte aus, ausgelöscht, löschtet aus.
frivolous: frivol, leichtfertig, leichtsinnig, unseriös, waaghalsig, unbesonnen, eitel, hinfällig. happy: glücklich, froh, fröhlich, zufrieden. knees: Kniet. loosed: gelöst. outset: Anfang. raise: heben, erhöhen, aufziehen, erheben, Erhöhung, aufheben, anheben, erziehen, herbeiziehen, hinzuziehen, bilden.
souls: Seelen. spreads: Brotaufstriche, ausbreitungen. sue: verklagen, verklagt, verklagst, verklage, prozessieren, rechten. torture: Folter, martern, peinigen, Qual, Folterung, foltern, Tortur, Kasteiung, kasteien, verletzen, Peinigung. triumphed: triumphierte. wafted: geweht. wings: Flügel.
Cyrano de Bergerac
144
ROXANE: You are doubtful of such victory? CHRISTIAN [pained]: Roxane! ROXANE: I see you cannot yet believe it. Such love. . .? CHRISTIAN: I do not ask such love as that! I would be loved more simply; for. . .% ROXANE: For that Which they have all in turns loved in thee?-- Shame! Oh! be loved henceforth in a better way! CHRISTIAN: No! the first love was best! ROXANE: Ah! how you err! 'Tis now that I love best--love well! 'Tis that Which is thy true self, see!--that I adore! Were your brilliance dimmed. . . CHRISTIAN: Hush! ROXANE: I should love still! Ay, if your beauty should to-day depart. . . CHRISTIAN: Say not so! ROXANE: Ay, I say it! CHRISTIAN: Ugly? How? ROXANE: Ugly! I swear I'd love you still! CHRISTIAN: My God! ROXANE: Are you content at last? CHRISTIAN [in a choked voice]: Ay!. . . ROXANE: What is wrong? CHRISTIAN [gently pushing her away]: Nothing. . .I have two words to say:-one second. . . ROXANE: But?. . .
German adore: anbeten, verehren, bete an, beten an, betest an, betet an, verehrst, verehre, verehrt, vergöttern. ask: fragen, fragst, fragt, frage, bitten, bittet, bittest, bitte, auffordern, fordert auf, forderst auf. brilliance: Helligkeit, Glanz, Brillanz, Scharfsinn, Schimmern, Begabung, Genie, Genialität, Funkeln, Flimmern, Erfindungsgeist. cannot: kann nicht. choked: würgte.
depart: abreisen, reise ab, reist ab, reisen ab, abfahren, fahrt ab, fährst ab, fahre ab, fortgehen, fahren ab, geht fort. dimmed: verdunkelte, abblenden. doubtful: fraglich, zweifelhaft, unsicher. err: sich irren, irren. henceforth: künftig, fortan, ab jetzt, von nun an, in Zukunft. pushing: einstoßend, Geschupse, Gedränge.
self: Selbst, Selber. simply: einfach, nur, kurzweg, kurzerhand. swear: schwören, schwöre, schwörst, schwört, fluchen, beeidigen, beschwören, flucht, beeidigt, beeidige, fluche. thy: Dein. true: wahr, echt, richtig, treu, genau, wirklich, wahrhaft, wahrhaftig, Zutreffend, rechthabend, urkundlich. victory: Sieg.
Edmond Rostand
145
CHRISTIAN [pointing to the cadets]: Those poor fellows, shortly doomed to death,-- My love deprives them of the sight of you: Go,--speak to them-smile on them ere they die! ROXANE [deeply affected]: Dear Christian!. . .% [She goes up to the cadets, who respectfully crowd round her.] CHRISTIAN [calling toward Cyrano's tent]: Cyrano! CYRANO [reappearing, fully armed]: What? Why so pale? CHRISTIAN: She does not love me! CYRANO: What? CHRISTIAN: 'Tis you she loves! CYRANO: No! CHRISTIAN: --For she loves me only for my soul! CYRANO: Truly? CHRISTIAN: Yes! Thus--you see, that soul is you,. . . loves!--And you--love her!
Therefore, 'tis you she
SCENE 5 CYRANO: I? CHRISTIAN: Oh, I know it! CYRANO: Ay, 'tis true! CHRISTIAN: You love To madness!
German cadets: Kadetten. christian: christlich, Christ, kirchlich. crowd: Menge, Menschenmenge, Haufen, Masse, Gedränge, Horde, Volksmenge, Stapel, Gewirr, Gewühl, Menschenmasse. deprives: beraubt. die: sterben, stirbst, stirb, sterbt, sterbe, Würfel, krepieren, krepiert, krepierst, krepiere, einschlafen. doomed: Verloren, verdammt, verurteilt.
ere: bevor, ehe. fellows: Gefährten, Kameraden, Kollegen. fully: völlig, vollauf. goes: geht. loves: liebt. madness: Wahnsinn, Verrücktheit, Idiotie, Unsinn, Unklugheit, Torheit, Tollheit, Schelmerei, Irrsinn, Dummheit, Schalkhaftigkeit. pale: blass, bleich, fahl, Pfahl, hell, matt, welk, weiß, verwaschen,
glanzlos. respectfully: respektvoll, hochachtungsvoll. shortly: kurz, bald, in Kürze. sight: Anblick, Sicht, Sehen, Sichten, Aspekt, Aussehen, Gesicht, Sehvermögen. soul: Seele, Gemüt. toward: zu, nach, gegen, in, an, betreffs, bezüglich.
Cyrano de Bergerac
146
CYRANO: Ay! and worse! CHRISTIAN: Then tell her so! CYRANO: No! CHRISTIAN: And why not? CYRANO: Look at my face!--be answered! CHRISTIAN: She'd love me--were I ugly.% CYRANO: Said she so? CHRISTIAN: Ay! in those words! CYRANO: I'm glad she told you that! But pooh!--believe it not! I am well pleased She thought to tell you. Take it not for truth. Never grow ugly:-she'd reproach me then! CHRISTIAN: That I intend discovering! CYRANO: No! I beg! CHRISTIAN: Ay! she shall choose between us!--Tell her all! CYRANO: No! no! I will not have it! Spare me this! CHRISTIAN: Because my face is haply fair, shall I 'Twere too unjust!
Destroy your happiness?
CYRANO: And I,--because by Nature's freak I have The gift to say--all that perchance you feel. Shall I be fatal to your happiness? CHRISTIAN: Tell all! CYRANO: It is ill done to tempt me thus! CHRISTIAN: Too long I've borne about within myself make an end!
A rival to myself--I'll
German beg: bitten, bittet, bittest, bitte, betteln, bettele, bettelt, bettle, ersuchen, bettelst, ersuche. discovering: entdeckend, findend, auffindend. freak: Laune, Fan, Schwärmer. gift: Geschenk, Gabe, Vermächtnis, Angebinde, Begabung, Spende, Unterstützen, Schenkung, Beschenken, Zuteilen. grow: wachsen, wächst, wachst, wachse, werden, anwachsen,
wachsen an, vorkommen, wächst an, wachst an, wachse an. haply: wahllos. happiness: Glück, Fröhlichkeit. intend: beabsichtigen, beabsichtige, beabsichtigst, beabsichtigt, vorhaben, hast vor, habt vor, haben vor, habe vor, hab vor, bezwecken. perchance: vielleicht, zufällig, eventuell, möglicherweise, wohl. reproach: Vorwurf, Tadel, vorwerfen, zurechtweisen, Vorwürfe machen,
Verübeln, tadeln, schelten, rügen, nachtragen, vorhalten. rival: Rivale, Konkurrent, konkurrieren, Gegner, Nebenbuhler, wetteifern, Gegenspieler. tempt: versuchen, versuchst, versucht, versuche, in Versuchung führen, Gunst erlangen, Gunst erwerben, im Versuchung bringen, reizen. unjust: ungerecht. worse: schlechter, Schlimmer, geringer.
Edmond Rostand
147
CYRANO: Christian! CHRISTIAN: Or union, without witness--secret-dissolved If we survive.%
Clandestine--can be easily
CYRANO: My God!--he still persists! CHRISTIAN: I will be loved myself--or not at all! --I'll go see what they do-there, at the end Of the post: speak to her, and then let her choose One of us two! CYRANO: It will be you. CHRISTIAN: Pray God! [He calls]: Roxane! CYRANO: No! no! ROXANE [coming up quickly]: What? CHRISTIAN: Cyrano has things Important for your ear. . . [She hastens to Cyrano. Christian goes out.] ROXANE: Important, how? CYRANO [in despair. to Roxane]: He's gone! 'Tis naught!--Oh, you know how he sees Importance in a trifle! ROXANE [warmly]: Did he doubt Of what I said?--Ah, yes, I saw he doubted! CYRANO [taking her hand]: But are you sure you told him all the truth? ROXANE: Yes, I would love him were he. . . [She hesitates.] CYRANO: Does that word Embarrass you before my face, Roxane? ROXANE: I. . . CYRANO [smiling sadly]: 'Twill not hurt me! Say it! If he were Ugly!. . .
German choose: wählen, wähle, wählt, wählst, auswählen, auslesen, aussuchen, lese aus, sucht aus, suchst aus, suchen aus. christian: christlich, Christ, kirchlich. despair: Verzweiflung, verzweifeln, Schwermut, Ratlosigkeit, Mutlosigkeit, Lebensmüdigkeit, Trübsal. dissolved: aufgelöst, löste auf, lösten auf, löstest auf, löstet auf, gelöst, aufgeklärt.
doubt: Zweifel, bezweifeln, zweifeln, Bedenken, anzweifeln. doubted: zweifelte, angezweifelt. ear: Ohr, Ähre, das Ohr. easily: leicht, sicher, bei weitem. hastens: eilt, beeilt. hurt: verletzen, schmerzen, schaden, verwunden, sichverwunden, jemandem Schmerzen zufügen, wehe tun, Schmerz tun, Schmähung, schädigen, Schmerz verursachen. loved: geliebt, liebte, beliebt.
persists: beharrt, andauert. post: Post, Posten, Pfosten, Pfahl, Amt, Ständer, Stellung, Aufgeben, Anschlagen, Pfeiler, Stift. sees: Sieht, sägt. trifle: Kleinigkeit, Bagatelle, Nebensache, Leckerei, Leckerbissen, Imbiß, Detail, Einzelheit. truth: Wahrheit. union: Vereinigung, Gewerkschaft, Verein, Verbindung, Zusammenschluß.
Cyrano de Bergerac
148
ROXANE: Yes, ugly! [Musket report outside]: Hark! I hear a shot! CYRANO [ardently]: Hideous! ROXANE: Hideous! yes! CYRANO: Disfigured.% ROXANE: Ay! CYRANO: Grotesque? ROXANE: He could not be grotesque to me! CYRANO: You'd love the same?. . . ROXANE: The same--nay, even more! CYRANO [losing command over himself--aside]: My God! it's true, perchance, love waits me there! [To Roxane]: I. . .Roxane. . .listen. . . LE BRET [entering hurriedly--to Cyrano]: Cyrano! CYRANO [turning round]: What? LE BRET: Hush! [He whispers something to him.] CYRANO [letting go Roxane's hand and exclaiming]: Ah, God! ROXANE: What is it? CYRANO [to himself--stunned]: All is over now. [Renewed reports.] ROXANE: What is the matter? Hark! another shot! [She goes up to look outside.] CYRANO: It is too late, now I can never tell!
German command: Befehl, Kommando, kommandieren, Gebot, befehlen, gebieten, Anweisung, befehligen, Weisung, Dienstbefehl, dirigieren. goes: geht. grotesque: Grotesk, wunderlich, fratzenhaft. hear: hören, hört, höre, hörst, erfahren, vernehmen, erfahre, erfährst, erfahrt, vernehme, vernehmt. late: spät, verspätet, verstorben. listen: zuhören, höre zu, hörst zu,
hören zu, hört zu, hören, anhören, hörst an, hören an, höre an, hört an. matter: Angelegenheit, Sache, Materie, Substanz, Frage, Stoff, Fall, Ding, Affäre, Werk. musket: Muskete. perchance: vielleicht, zufällig, eventuell, möglicherweise, wohl. renewed: erneuert, erneuerte, erneuerten, erneuertest, erneuertet, renovierd. shot: schossest, geschossen, schossen,
schoßt, schoß, Schuss, Schrot, schießen, todgeschossen, Kugel, geexicutierd. true: wahr, echt, richtig, treu, genau, wirklich, wahrhaft, wahrhaftig, Zutreffend, rechthabend, urkundlich. ugly: hässlich, unangenehm, widerwärtig, widerlich, unerfreulich, abstoßend, unschön. waits: wartet, wartet ab. whispers: flüsterten, flüstern, flüstert.
Edmond Rostand
149
ROXANE [trying to rush out]: What has chanced? CYRANO [rushing to stop her]: Nothing! [Some cadets enter, trying to hide something they are carrying, and close round it to prevent Roxane approaching.] ROXANE: And those men? [Cyrano draws her away]: about to say before. . .?
What were you just
CYRANO: What was I saying? Nothing now, I swear! [Solemnly]: I swear that Christian's soul, his nature, were. . . [Hastily correcting himself]: Nay, that they are, the noblest, greatest. . .% ROXANE: Were? [With a loud scream]: Oh! [She rushes up, pushing every one aside.] CYRANO: All is over now! ROXANE [seeing Christian lying on the ground, wrapped in his cloak]: Christian!
O
LE BRET [to Cyrano]: Struck by first shot of the enemy! [Roxane flings herself down by Christian. Fresh reports of cannon--clash of arms--clamor--beating of drums.] CARBON [with sword in the air]: O come! Your muskets. [Followed by the cadets, he passes to the other side of the ramparts.] ROXANE: Christian! THE VOICE OF CARBON [from the other side]: Ho! make haste! ROXANE: Christian! CARBON: FORM LINE! ROXANE: Christian!
German cadets: Kadetten. chanced: riskierte. close: schließen, schließe, schließt, verschließen, verschließt, verschließe, nah, zumachen, vertraut, machen zu, nahe. correcting: Korrektur. flings: schleudert, wirft. greatest: besten, größte. haste: Eile, Hast, Geschwindigkeit. hastily: hastig, eilig, schnell, vorschnell, rasch, geschwind.
lying: Liegend, Verlogen, Lügnerisch, fraudulös, betrügerisch, trügerisch, unzuverlässig, lügenhaft. muskets: Flinten. nature: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Gemüt, Wesensart, Art, Tendenz, Neigung, Gesinnung. noblest: edelste. prevent: verhindern, hindern, verhindere, verhinderst, verhindert, verhindre, hindert, hindere, hinderst, behindern, stören.
reports: berichte, berichtet. rushes: eile, hetzt. saying: Sagend, Spruch. stop: anhalten, aufhören, höre auf, hältst an, halte an, haltet an, hören auf, hörst auf, hört auf, halten an, Haltestelle. swear: schwören, schwöre, schwörst, schwört, fluchen, beeidigen, beschwören, flucht, beeidigt, beeidige, fluche. trying: versuch, versuchend.
Cyrano de Bergerac
150
CARBON: HANDLE YOUR MATCH! [Ragueneau rushes up, bringing water in a helmet.] CHRISTIAN [in a dying voice]: Roxane! CYRANO [quickly, whispering into Christian's ear, while Roxane distractedly tears a piece of linen from his breast, which she dips into the water, trying to stanch the bleeding]: I told her all. She loves you still.% [Christian closes his eyes.] ROXANE: How, my sweet love? CARBON: DRAW RAMRODS! ROXANE [to Cyrano]: He is not dead? CARBON: OPEN YOUR CHARGES WITH YOUR TEETH! ROXANE: His cheek Grows cold against my own! CARBON: READY! PRESENT! ROXANE [seeing a letter in Christian's doublet]: A letter!. . . 'Tis for me! [She opens it.] CYRANO [aside]: My letter! CARBON: FIRE! [Musket reports--shouts--noise of battle.] CYRANO [trying to disengage his hand, which Roxane on her knees is holding]: But, Roxane, hark, they fight! ROXANE [detaining him]: Stay yet awhile. For he is dead. You knew him, you alone. [Weeping quietly]: Ah, was not his a beauteous soul, a soul Wondrous!
German awhile: eine Weile. beauteous: schön, wunderschön. breast: Brust, Busen, Mutterbrust. cheek: Backe, Wange. closes: schließt, verschließt, macht zu, fällt zu. dips: taucht. disengage: ausrücken, rückst aus, rücken aus, rücke aus, freimachen, rückt aus. distractedly: unaufmerksam, zerstreut, verwirrend.
dying: Sterbend, krepierend, Absterben, Sterben, Hinscheiden. hark: horchen. linen: Leinen, Wäsche, Leinwand, Leinenwäsche, Leinwände, Linnen, Bettzeug, Bettwäsche, aus Leinen, Weißwäsche. loves: liebt. musket: Muskete. opens: öffnet, macht auf, schlägt auf, eröffnet. piece: Stück, Bruchstück, Teil, Artikel,
Bruch, Figur, Fleck, Fragment, Publikation, Stückchen, Brocken. rushes: eile, hetzt. stanch: binden ab, stille, treu, stillt, stillst, zuverlässig, stillen, standhaft, fest, bindest ab, binde ab. tears: Tränen. weeping: weinend, Weinen, tränend. whispering: Geflüster, flüsternd, Flüstern, leise, gedämpft, raunend.
Edmond Rostand
151
CYRANO [standing up--bareheaded]: Ay, Roxane.% ROXANE: An inspired poet? CYRANO: Ay, Roxane. ROXANE: And a mind sublime? CYRANO: Oh, yes! ROXANE: A heart too deep for common minds to plumb, charming?
A spirit subtle,
CYRANO [firmly]: Ay, Roxane. ROXANE [flinging herself on the dead body]: Dead, my love! CYRANO [aside--drawing his sword]: Ay, and let me die to-day, unconscious, she mourns me--in him!
Since, all
[Sounds of trumpets in the distance.] DE GUICHE [appearing on the ramparts--bareheaded--with a wound on his forehead--in a voice of thunder]: It is the signal! Trumpet flourishes! The French bring the provisions into camp! Hold but the place awhile! ROXANE: See, there is blood Upon the letter--tears! A VOICE [outside--shouting]: Surrender! VOICE OF CADETS: No! RAGUENEAU [standing on the top of his carriage, watches the battle over the edge of the ramparts]: The danger's ever greater! CYRANO [to De Guiche--pointing to Roxane]: I will charge! Take her away! ROXANE [kissing the letter--in a half-extinguished voice]: O God! his tears! his blood!. . .
German awhile: eine Weile. bring: bringen, bringst, bringe, bringt, mitbringen, bringt mit, bringen mit, bringe mit, bringst mit, anbringen, überbringen. charge: Ladung, laden, Gebühr, Anklage, kosten, Last, Belastung, Preis, Angriff, Aufladung, Anschuldigung. common: Gemeinsam, Allgemein, gemein, gewöhnlich, üblich, gemeinschaftlich, ordinär,
Allgemeine, vulgär, verständlich, häufig. dead: tot, gestorben, außer betrieb, abgestorben, matt, tote, sterblich, verstorben, spannungslos. deep: tief, dunkel. edge: Kante, Rand, Schneide, Saum, Ufer, Flanke, Grat, Gestade, Einfassen, Ecke, Bord. flourishes: blüht, floriert. greater: grösser. minds: Gemüter.
mourns: betrauert, trauert, beweint. plumb: Lot, Füllung, loten, senkrecht, Plombierung, Senkblei. spirit: Geist, Seele, Genius, Spiritus. sublime: erhaben, sublim. top: Gipfel, oben, Wipfel, Spitze, kappen, Oberteil, Kopf, First, Fläche, Abkappen. trumpets: Trompeten. unconscious: unbewusst, Bewußtlos, besinnungslos, ohnmächtig. watches: Uhren.
152
Cyrano de Bergerac
RAGUENEAU %[jumping down from the carriage and rushing toward her]: She's swooned away! DE GUICHE [on the rampart--to the cadets--with fury]: Stand fast! A VOICE [outside]: Lay down your arms! THE CADETS: No! CYRANO [to De Guiche]: Now that you have proved your valor, Sir, [Pointing to Roxane]: Fly, and save her! DE GUICHE [rushing to Roxane, and carrying her away in his arms]: So be it! Gain but time, The victory's ours! CYRANO: Good. [Calling out to Roxane, whom De Guiche, aided by Ragueneau, is bearing away in a fainting condition]: Farewell, Roxane! [Tumult. Shouts. Cadets reappear, wounded, falling on the scene. Cyrano, rushing to the battle, is stopped by Carbon de Castel-Jaloux, who is streaming with blood.] CARBON: We are breaking! I am wounded--wounded twice! CYRANO [shouting to the Gascons]: GASCONS! HO, GASCONS! NEVER TURN YOUR BACKS! [To Carbon, whom he is supporting]: Have no fear! I have two deaths to avenge: My friend who's slain;--and my dead happiness! [They come down, Cyrano brandishing the lance to which is attached Roxane's handkerchief]: Float there! laced kerchief broidered with her name! [He sticks it in the ground and shouts to the cadets]: FALL ON THEM, GASCONS! CRUSH THEM! [To the fifer]: Fifer, play! [The fife plays. The wounded try to rise. Some cadets, falling one over the other down the slope, group themselves round Cyrano and the little flag. The carriage is crowded with men inside and outside, and, bristling with arquebuses, is turned into a fortress.]
German attached: befestigt, befestigtest, befestigte, befestigtet, befestigten, heftetest an, angeheftet, heftetet an, heftete an, hefteten an, hingt an. avenge: rächen, räche, rächst, rächt, ahnden. brandishing: schwingend, schwingen, schwenken. deaths: Todesfälle, Sterbefälle. fainting: ermattend. falling: fallend, fällend, absinkend, abstürzend.
ours: unsere, unseres, das unsere, der unsere, unser. proved: bewiest, bewiesen, bewies, erwies, belegten, geprüft, belegtest, belegtet, bewährt, erwiesen, erwiest. rushing: Hetzend. save: retten, rette, rettest, rettet, speichern, speichre, speichere, speichert, speicherst, ersparen, sparen. scene: Szene, Schauplatz, Bühne. shouts: schreit.
slope: Abhang, Neigung, Gefälle, Hang, Halde, Schräge, Steigung, Böschung, Helling, leicht abfallend, Senkung. stopped: hielt an, hörtest auf, hörten auf, hieltet an, hörte auf, hörtet auf, hieltest an, hielten an, angehalten, aufgehört, stoppte. streaming: Strömend, flüssig, fließend. swooned: in Ohnmacht gefallen.
Edmond Rostand
153
A CADET [appearing on the crest, beaten backward, but still fighting, cries]: They're climbing the redoubt! [and falls dead.] CYRANO: Let us salute them! [The rampart is covered instantly by a formidable row of enemies. The standards of the Imperialists are raised]: Fire! [General discharge.] A CRY IN THE ENEMY'S RANKS: Fire! [A deadly answering volley. The cadets fall on all sides.] A SPANISH OFFICER [uncovering]: Who are these men who rush on death? CYRANO [reciting, erect, amid a storm of bullets]: The bold Cadets of Gascony, Of Carbon of Castel-Jaloux! Brawling, swaggering boastfully, [He rushes forward, followed by a few survivors]: The bold Cadets. . .% [His voice is drowned in the battle.] CURTAIN.
German answering: antwortend, Anrufbeantwortung. backward: rückwärts, zurück, zurückgeblieben, rückständig, irre, verrückt, unterbegabt, schwachsinnig, irrsinnig, blödsinnig, gestört. beaten: geschlagen. boastfully: großsprecherisch, großtuerisch, aufschneiderisch. cadets: Kadetten. climbing: Klettern, Steigend,
Kletternd, Bergsteigen, Ansteigend. crest: Kamm, Gipfel, Gipfelpunkt, Haube. deadly: tödlich. drowned: ertrunken, ertranken, ertrankt, ertrankst, ertrank, ertränkt, ertränktet, ertränktest, ertränkten, ertränkte, gedankenvoll. erect: errichten, aufrecht, aufrichten, aufstellen, fundieren, etablieren, begründen, gründen, aufrechtstehend, kerzengerade.
formidable: schrecklich, gewaltig, enorm, großartig, formidabel, beachtlich, außerordentlich. rampart: Wall, Festungsmauer, Festungswall. redoubt: die Schanze, Redoute. rushes: eile, hetzt. standards: Normen. storm: Sturm, stürmen, bestürmen, anstürmen, Unwetter, der Sturm. swaggering: die Angeberei. volley: Hagel, Salve, Strom.
Cyrano de Bergerac
154
ACT V. CYRANO'S GAZETTE
Fifteen%years later, in 1655. Park of the Sisters of the Holy Cross in Paris. Magnificent trees. On the left the house: broad steps on to which open several doors. An enormous plane tree in the middle of the stage, standing alone. On the right, among big boxwood trees, a semicircular stone bench. The whole background of the stage is crossed by an alley of chestnut trees leading on the right hand to the door of a chapel seen through the branches. Through the double row of trees of this alley are seen lawns, other alleys, clusters of trees, winding of the park, the sky. The chapel opens by a little side door on to a colonnade which is wreathed with autumn leaves, and is lost to view a little farther on in the right-hand foreground behind the boxwood. It is autumn. All the foliage is red against the fresh green of the lawns. The green boxwood and yews stand out dark. Under each tree a patch of yellow leaves. The stage is strewn with dead leaves, which rustle under foot in the alleys, and half cover the steps and benches.
German alley: Gasse, Allee, Passage, kleine Straße, kleine Allee, Bundgenosse, Avenue, Tempo. alleys: Alleen, Gassen. autumn: Herbst, herbstlich, Herbstzeit. boxwood: Buchs, der Buchsbaum, Buchsbaum, das Buchsbaumholz. chapel: Kapelle. chestnut: Kastanie, Marone. clusters: Anhäufungen, Haufen, Cluster.
colonnade: Kolonnade, Säulengang. enormous: enorme, enorm, riesig, gewaltig, ungeheuer, gigantisch, groß, kapital, kolossal, sehr groß, titanisch. foot: Fuß, Fußende, Füßchen, Pfote, Bein. fresh: frisch, neu, unberührt, grün, frech. lawns: Rasen. patch: Flicken, ausbessern, Fleck, Korrektur.
plane: Hobel, Ebene, Flugzeug, Hobeln, Platane, Eben, Plan, Glätten, Gleiten, Grundriß, Abriß. right-hand: rechte Hand. rustle: Rauschen, rascheln, Geknister, Geraschel, säuseln, sausen, knistern. semicircular: halbkreisförmig. tree: Baum, der Baum. winding: Wicklung, gewunden, schlängelnd, windend, Windung, kurvig, kurvenreich, biegend. yews: Eiben.
Edmond Rostand
155
Between the benches on the right hand and the tree a large embroidery frame, in front of which a little chair has been set.% Baskets full of skeins and balls of wool. A tapestry begun. At the rising of the curtains nuns are walking to and fro in the park; some are seated on the bench around an older Sister. The leaves are falling. SCENE 1 Mother Marguerite, Sister Martha, Sister Claire, other sisters. SISTER MARTHA [to Mother Marguerite]: Sister Claire glanced in the mirror, once--nay, twice, to see if her coif suited. MOTHER MARGUERITE [to Sister Claire]: 'Tis not well. SISTER CLAIRE: But I saw Sister Martha take a plum Out of the tart. MOTHER MARGUERITE [to Sister Martha]: That was ill done, my sister. SISTER CLAIRE: A little glance! SISTER MARTHA: And such a little plum! MOTHER MARGUERITE: I shall tell this to Monsieur Cyrano. SISTER CLAIRE: Nay, prithee do not!--he will mock! SISTER MARTHA: He'll say we nuns are vain! SISTER CLAIRE: And greedy! MOTHER MARGUERITE [smiling]: Ay, and kind! SISTER CLAIRE: Is it not true, pray, Mother Marguerite, each week, on Saturday For ten years, to the convent?
That he has come,
German balls: Bälle, Eier. begun: angefangen, Begonnen, begann, aufgenommen, angebrochen. embroidery: Stickerei, Handarbeit. frame: Rahmen, einrahmen, Gestell, Einfassung, der Rahmen, Gestalt, einfassen, Bandsprosse, einsäumen, Riegel, Spant. fro: zurück, her. glanced: blickte. mirror: Spiegel, Spiegeln, Widerspiegeln, Lampenglas,
Glaswerk, Glaswaren, Gläser, der Spiegel, Spiegelglas. nuns: Blaumeisen. older: älter. plum: Pflaume, Zwetschge. prithee: Bitten. rising: aufgehend, Steigen, steigend, Anschwellen, Anwachsen, Sich erheben, Hinaufkommen, Erhebung, Emporkommen. sister: Schwester, die Schwester. sisters: Schwestern, Schwesterchen.
skeins: Stränge, Strähnen, Gebinden. suited: geeignet, gefolgt. tapestry: Gobelin, Tapisserie, Tapete, Wandteppich. tart: herb, Torte, sauer, adstringierend, beißend, Aas, Schreckschraube, Trulla, Hexe, Luder, Obstkuchen. vain: eitel, vergeblich, eingebildet, vergebens, hinfällig, nutzlos, leer. wool: Wolle, die Wolle.
Cyrano de Bergerac
156
MOTHER%MARGUERITE: Ay! and more! Ever since--fourteen years ago--the day His cousin brought here, 'midst our woolen coifs, The worldly mourning of her widow's veil, Like a blackbird's wing among the convent doves! SISTER MARTHA: He only has the skill to turn her mind unsoftened yet by Time--unhealed!
From grief--
ALL THE SISTERS: He is so droll!--It's cheerful when he comes!-- He teases us!--But we all like him well!-- --We make him pasties of angelica! SISTER MARTHA: But, he is not a faithful Catholic! SISTER CLAIRE: We will convert him! THE SISTERS: Yes! Yes! MOTHER MARGUERITE: I forbid, My daughters, you attempt that subject. Nay, Weary him not--he might less oft come here! SISTER MARTHA: But. . .God. . . MOTHER MARGUERITE: Nay, never fear! God knows him well! SISTER MARTHA: But--every Saturday, when he arrives, He tells me, 'Sister, I eat meat on Friday!' MOTHER MARGUERITE: Ah! says he so? Well, the last time he came Food had not passed his lips for two whole days! SISTER MARTHA: Mother! MOTHER MARGUERITE: He's poor. SISTER MARTHA: Who told you so, dear Mother? MOTHER MARGUERITE: Monsieur Le Bret. SISTER MARTHA: None help him?
German arrives: kommt an, trifft ein, langt an. attempt: Versuch, versuchen, erproben, probieren, probiert, erprobst, erprobe, probiere, probierst, erprobt, Mühe. brought: gebracht, brachtest, brachten, brachte, brachtet, brachtest mit, brachte mit, mitgebracht, brachten mit, brachtet mit, brachtet an. cheerful: fröhlich, heiter, lustig, vergnügt, gutgelaunt, munter, herzensfroh, aufgekratzt, froh,
freudig, entzückt. convert: konvertieren, umwandeln, bekehren, Proselyt, wechseln, umstimmen. daughters: Töchter. doves: Tauben. meat: Fleisch, Braten, das Fleisch. mourning: Trauer, Trauernd, betrauernd, Trauern, beweinend. passed: angepasst, darüber. pasties: Pasteten, Zähflüssig. skill: Geschicklichkeit, Fertigkeit,
Fähigkeit, Können, Geschick, Gewandtheit, Kunst, Könnerschaft, Kenntnisse, Wissen, Tüchtigkeit. subject: Subjekt, Thema, Gegenstand, Untertan, Satzgegenstand, Motiv, Sache, Fach, Unterworfen, Unterziehen, Lehrfach. teases: hänselt, reizt. woolen: wollen, Wollstoff, wollig. worldly: weltlich, profan, säkular, irdisch.
Edmond Rostand
157
MOTHER MARGUERITE: He permits not. [In an alley at the back Roxane appears, dressed in black, with a widow's coif and veil. De Guiche, imposing-looking and visibly aged, walks by her side. They saunter slowly. Mother Marguerite rises]: 'Tis time we go in; Madame Madeleine Walks in the garden with a visitor.% SISTER MARTHA [to Sister Claire, in a low voice]: The Marshal of Grammont? SISTER CLAIRE [looking at him]: 'Tis he, I think. SISTER MARTHA: 'Tis many months now since he came to see her. THE SISTERS: He is so busy!--The Court,--the camp!. . . SISTER CLAIRE: The world! [They go out. De Guiche and Roxane come forward in silence, and stop close to the embroidery frame.] SCENE 2 Roxane; the Duke de Grammont, formerly Count de Guiche. Then Le Bret and Ragueneau. THE DUKE: And you stay here still--ever vainly fair, Ever in weeds? ROXANE: Ever. THE DUKE: Still faithful? ROXANE: Still. THE DUKE [after a pause]: Am I forgiven? ROXANE: Ay, since I am here.
German aged: bejahrt, Alt, uralt, im Alter von. alley: Gasse, Allee, Passage, kleine Straße, kleine Allee, Bundgenosse, Avenue, Tempo. dressed: kleidete, gekleidet, piekfein, korrekt, hübsch, gepflegt, schick, angezogen, angekleidet, angetan, elegant. embroidery: Stickerei, Handarbeit. fair: Messe, gerecht, blond, Jahrmarkt, schön, billig, angemessen, ehrlich, Markt, Kirchweih, anständig.
faithful: Treu, gläubig, vertrauensvoll, loyal, bieder. forgiven: verziehen, vergeben. formerly: früher, ehemals, in vergangener Zeit, vorher, einst, davor, damals, zuvor. permits: erlaubt, genehmigungen. saunter: bummeln, schlendern, bummle, schlendre, bummelst, schlendere, bummelt, schlendert, schlenderst, bummele, trödeln. silence: Stille, Schweigen, Ruhe,
Stillschweigen, das Schweigen auferlegen. sister: Schwester, die Schwester. slowly: langsam. vainly: vergeblich, eingebildet, vergebens. veil: Schleier, Verschleiern, Verhüllen, Vertuschen, Voile, Verhehlen, Beschleiern. visibly: sichtbar, sichtlich, zusehends. walks: spaziert, wandert. weeds: Unkraut, Gestrüpp, Unkräuter.
158
Cyrano de Bergerac
[Another pause.] THE DUKE: His was a soul, you say?. . .% ROXANE: Ah!--when you knew him! THE DUKE: Ah, may be!. . .I, perchance, too little knew him! . . .And his last letter, ever next your heart? ROXANE: Hung from this chain, a gentle scapulary. THE DUKE: And, dead, you love him still? ROXANE: At times,--meseems He is but partly dead--our hearts still speak, As if his love, still living, wrapped me round! THE DUKE [after another pause]: Cyrano comes to see you? ROXANE: Often, ay. Dear, kind old friend! We call him my 'Gazette.' He never fails to come: beneath this tree They place his chair, if it be fine:--I wait, I broider;--the clock strikes;--at the last stroke I hear,--for now I never turn to look-- Too sure to hear his cane tap down the steps; He seats himself:--with gentle raillery He mocks my tapestry that's never done; He tells me all the gossip of the week. . . [Le Bret appears on the steps]: Why, here's Le Bret! [Le Bret descends]: How goes it with our friend? LE BRET: Ill!--very ill. THE DUKE: How? ROXANE [to the Duke]: He exaggerates! LE BRET: All that I prophesied: desertion, want!. . . His letters now make him fresh enemies!-- Attacking the sham nobles, sham devout, Sham brave,-the thieving authors,--all the world! ROXANE: Ah! but his sword still holds them all in check; None get the better of him.
German chain: Kette, Anketten, Ketten, Fessel, Reihe, Verketten, Reihenfolge, die Kette, Serie, Verkettung, Folge. clock: Uhr, Taktgeber, Takt, Taktgenerator, Stoppen, die Uhr, Standuhr. desertion: Fahnenflucht, Verlassen, Desertion, Abtrennung, Desertition. devout: andächtig, fromm, devot, gottesfürchtig, gottselig, gläubig. exaggerates: übertreibt, bauscht auf. fails: scheitert, Versagt.
gentle: sanft, mild, sanftmütig, leise, zahm, nicht nachtragend, duldsam, samtartig, tolerant, milde, süß. gossip: Klatsch, klatschen, tratschen, Tratsch, Geschwätz, Geplauder, Lästerrede, Getratsche, Getratsch, Gespräch, Gerede. mocks: verspottet, spottet. partly: teils, teilweise, zum Teil. prophesied: prophezeitet, prophezeitest, prophezeiten, prophezeite, prophezeit.
raillery: die Spötterei, Spötteleien, die Spöttelei, Spötterei, Neckerei, Spöttelei. sham: Anschein, Heuchler, Schein, Fassade. stroke: Schlag, Strich, streicheln, Hub, Takt, Streich, Schlaganfall, Hieb, Infarkt, Liebkosen, Stoß. tap: Hahn, zapfen, Kran, Wasserhahn, anzapfen, abzapfen, Zapfhahn, abnehmen, Gewindebohrer, Hähne, klopfen.
Edmond Rostand
159
THE DUKE [shaking his head]: Time will show! LE BRET: Ah, but I fear for him--not man's attack,-- Solitude--hunger--cold December days, That wolf-like steal into his chamber drear:-- Lo! the assassins that I fear for him! Each day he tightens by one hole his belt: That poor nose--tinted like old ivory: He has retained one shabby suit of serge.% THE DUKE: pitied!
Ay, there is one who has no prize of Fortune!--
Yet is not to be
LE BRET [with a bitter smile]: My Lord Marshal!. . . THE DUKE: Pity him not! He has lived out his vows, Free in his thoughts, as in his actions free! LE BRET [in the same tone]: My Lord!. . . THE DUKE [haughtily]: True! I have all, and he has naught;. . . proud to take his hand! [Bowing to Roxane]: Adieu!
Yet I were
ROXANE: I go with you. [The Duke bows to Le Bret, and goes with Roxane toward the steps.] THE DUKE [pausing, while she goes up]: Ay, true,--I envy him. Look you, when life is brimful of success --Though the past hold no action foul--one feels A thousand self-disgusts, of which the sum Is not remorse, but a dim, vague unrest; And, as one mounts the steps of worldly fame, The Duke's furred mantles trail within their folds A sound of dead illusions, vain regrets, A rustle--scarce a whisper--like as when, Mounting the terrace steps, by your mourning robe Sweeps in its train the dying autumn leaves. ROXANE [ironically]: You are pensive? THE DUKE: True! I am! [As he is going out, suddenly]: Monsieur Le Bret! [To Roxane]: A word, with your permission? [He goes to Le Bret, and in a low voice]: True, that none Dare to attack your friend;--but many hate him;
German actions: Aktionen, Handlungen. assassins: Meuchelmörder. belt: Gürtel, Gurt, Riemen, Band, Hosengürtel, Treibriemen. bitter: bitter, herb, bitterlich. brimful: randvoll, übervoll, voll, ganz und gar, vollauf. dim: dunkel, dämmerig, trübe, schwach, abblenden, finster, vage, schattenhaft, schimmerhaft, schummerig, düster. fame: Ruhm, Berühmtheit, Ruf, Glorie,
Berühmdheit, Renommee, Fama, Gerücht. furred: pelzig, mit Pelz besetzt. illusions: Illusionen, Trugbilder. ivory: Elfenbein, Elfenbeinern, Aus Elfenbein, Elfenbeinartig. pensive: nachdenklich, gedankenvoll. pitied: bemitleidet. remorse: Gewissensbisse, Reue. robe: Robe, Talar, Kleid, Morgenrock. shabby: schäbig, abgetragen, ärmlich, armselig, armutig, dürftig, gering,
verlottert. terrace: Terrasse, Stufe, Altan. tightens: verschärft, macht fest. trail: Pfad, Geleise. unrest: Unruhe, Hektik, Ruhelosigkeit, Gedränge, Betriebsamkeit, Geschäftigkeit. vague: undeutlich, vage, unbestimmt, verschwommen, unklar, halblaut, schattenhaft, grob, dunkel, dumpfig, dumpf. vows: gelübde, Gelübden, schwört.
Cyrano de Bergerac
160
Yesterday, at the Queen's card-play, 'twas said accident!' Let him stay in--be prudent!
'That Cyrano may die--by
LE BRET [raising his arms to heaven]: Prudent! He!. . . He's coming here. I'll warn him--but!. . .% ROXANE [who has stayed on the steps, to a sister who comes toward her]: What is it? THE SISTER: Ragueneau would see you, Madame. ROXANE: Let him come. [To the Duke and Le Bret]: He comes to tell his troubles. Having been An author [save the mark!]--poor fellow--now By turns he's singer. . . LE BRET: Bathing-man. . . ROXANE: Then actor. . . LE BRET: Beadle. . . ROXANE: Wig-maker. . . LE BRET: Teacher of the lute. . . ROXANE: What will he be to-day, by chance? RAGUENEAU [entering hurriedly]: Ah! Madame! [He sees Le Bret]: Ah! you here, Sir! ROXANE [smiling]: Tell all your miseries To him; I will return anon. RAGUENEAU: But, Madame. . . [Roxane goes out with the Duke. Ragueneau goes toward Le Bret.]
German actor: Schauspieler, Akteur, Künstler, Artist, der Schauspieler, Spieler. anon: Verfasser unbekannt, sogleich, so gleich, bald, alsbald. arms: Waffen, Arme, Waffe, Pistole, Knarre, Gewehr. author: Autor, Verfasser, Schriftsteller, Urheber, Autorin, Dichterin, Poet, Schreiber, Schriftstellerin, Dichter. lute: Laute. miseries: Elende. prudent: klug, vorsichtig, gescheit,
umsichtig, vernünftig, bedacht, betreffs, bezüglich. verständig. troubles: Empörumg, Problem, sees: Sieht, sägt. Probleme, Schererei, Scherereien, singer: Sänger, Kantor, Liedermacher, Berührung, Aufruhr. Berufssänger. turns: dreht, kehrt, wendet, drechselt, sister: Schwester, die Schwester. wendet um, dreht um, Wendungen, stay: bleiben, Aufenthalt, bleibt, Umschwünge. bleibst, Bleibe, Stag, übrigbleiben. warn: warnen, warnt, warnst, warne, stayed: blieb, bliebst, blieben, bliebt, ermahnen. geblieben. steps: Freitreppe, Treppe. toward: zu, nach, gegen, in, an,
Edmond Rostand
161
SCENE 3 Le Bret, Ragueneau.% RAGUENEAU: Since you are here, 'tis best she should not know! I was going to your friend just now--was but A few steps from the house, when I saw him Go out. I hurried to him. Saw him turn The corner. . .suddenly, from out a window Where he was passing--was it chance?. . .may be! A lackey let fall a large piece of wood. LE BRET: Cowards! O Cyrano! RAGUENEAU: I ran--I saw. . . LE BRET: 'Tis hideous! RAGUENEAU: Saw our poet, Sir--our friend-wound in his head!
Struck to the ground--a large
LE BRET: He's dead? RAGUENEAU: No--but--I bore him to his room. . . thing to see!--that garret!
Ah! his room! What a
LE BRET: He suffers? RAGUENEAU: No, his consciousness has flown. LE BRET: Saw you a doctor? RAGUENEAU: One was kind--he came. LE BRET: My poor Cyrano!--We must not tell this To Roxane suddenly.--What said this leech?--
German bore: bohren, langweilen, Bohrung, verdrießen, Langweiler, Bohrloch, Bohrer. consciousness: Bewusstsein, Bewußtheit, Besinnung, Gewissenhaftigkeit. corner: Ecke, Winkel, die Ecke. doctor: Arzt, Doktor, Herr Doktor, Promovierte, der Arzt, Promovierter, Ärztin. fall: Fallen, fällst, fallt, Falle, Sturz, Herbst, Fall, Absturz, fälle,
abstürzen, absinken. flown: geflogen. garret: Mansarde, Dachkammer, Dachstube, Bodenkammer, Dachstübchen. hideous: scheußlich, abscheulich, gräßlich, häßlich, widerlich, grundhäßlich, garstig, abscheuerregend. hurried: beeilt, hastig, eilig. lackey: Lakai, Bedienter. piece: Stück, Bruchstück, Teil, Artikel,
Bruch, Figur, Fleck, Fragment, Publikation, Stückchen, Brocken. poet: Dichter, Poet. steps: Freitreppe, Treppe. suffers: leidet. window: Fenster, Schalter, Schalterfenster, das Fenster, Schiebefenster. wood: Holz, Wald, das Holz, Hölzer. wound: wunde, verwunden, verletzen, Verletzung, Verwundung, kränken, düpieren.
Cyrano de Bergerac
162
RAGUENEAU: Said,--what, I know not--fever, meningitis!-- Ah! could you see him--all his head bound up!-- But let us haste!--There's no one by his bed!-And if he try to rise, Sir, he might die! LE BRET [dragging him toward the right]: Come! Through the chapel! 'Tis the quickest way! ROXANE [appearing on the steps, and seeing Le Bret go away by the colonnade leading to the chapel door]: Monsieur le Bret! [Le Bret and Ragueneau disappear without answering]: Le Bret goes--when I call! 'Tis some new trouble of good Ragueneau's.% [She descends the steps.]
SCENE 4 Roxane alone. Two sisters, for a moment. ROXANE: Ah! what a beauty in September's close! My sorrow's eased. April's joy dazzled it, But autumn wins it with her dying calm. [She seats herself at the embroidery frame. Two sisters come out of the house, and bring a large armchair under the tree]: There comes the famous armchair where he sits, Dear faithful friend! SISTER MARTHA: It is the parlor's best! ROXANE: Thanks, sister. [The sisters go]: He'll be here now. [She seats herself. A clock strikes]: The hour strikes. --My silks?--Why, now, the hour's struck! How strange To be behind his time, at last, to-day! Perhaps the portress--where's my thimble?. . . Here!--Is preaching to him. [A pause]:
German armchair: Lehnstuhl, Sessel, Fauteuil. bound: gebunden, begrenzen, Grenze, abgrenzen, eindämmen, einschränken, Schranke, beschränken. colonnade: Kolonnade, Säulengang. dazzled: geblendet, verblendet. descends: kommt herunter. eased: erleichterte. embroidery: Stickerei, Handarbeit. faithful: Treu, gläubig, vertrauensvoll, loyal, bieder.
famous: berühmt, famos, renommiert, renomiert, populär, namhaft, glorreich, gerühmt, allbekannt, bekannt, gefeiert. leading: führend, leitend, anführend, Durchschuß, lenkend, maßgebend, tonangebend, voranstehende. preaching: Predigend. rise: Steigen, aufstehen, sich erheben, aufgehen, Anstieg, Erhöhung, ansteigen, Zunahme, Steigerung, sträuben, sich stellen.
sits: sitzt. strikes: schlägt, streik, aufruhr und innere Unruhen. toward: zu, nach, gegen, in, an, betreffs, bezüglich. trouble: Schwierigkeit, Problem, Störung, Unruhe, belästigen, stören, Mühe, Aufregung, beengen, genieren, lästig werden. wins: gewinnt, erringt, siegt.
Edmond Rostand
163
Yes, she must be preaching! Surely he must come soon!--Ah, a dead leaf!-[She brushes off the leaf from her work]: Nothing, besides, could--scissors?-In my bag! --Could hinder him. . .% A SISTER [coming to the steps]: Monsieur de Bergerac. SCENE 5 Roxane, Cyrano and, for a moment, Sister Martha. ROXANE [without turning round]: What was I saying?. . . [She embroiders. Cyrano, very pale, his hat pulled down over his eyes, appears. The sister who had announced him retires. He descends the steps slowly, with a visible difficulty in holding himself upright, bearing heavily on his cane. Roxane still works at her tapestry]: Time has dimmed the tints. . . How harmonize them now? [To Cyrano, with playful reproach]: For the first time Late!--For the first time, all these fourteen years! CYRANO [who has succeeded in reaching the chair, and has seated himself--in a lively voice, which is in great contrast with his pale face]: Ay! It is villainous! I raged--was stayed. . . ROXANE: By?. . . CYRANO: By a bold, unwelcome visitor. ROXANE [absently, working]: Some creditor? CYRANO: Ay, cousin,--the last creditor Who has a debt to claim from me. ROXANE: And you Have paid it? CYRANO: No, not yet! I put it off; --Said, 'Cry you mercy; this is Saturday, When I have get a standing rendezvous That naught defers. Call in an hour's time!'
German besides: außerdem, außer, neben, darüber, übrigens, zudem, namentlich, fort, sonstig, weiter, zusätzlich. brushes: handbesen, handfeger, bürste von Schweinsborsten. contrast: Kontrast, Gegensatz, Gegensätzlichkeit, Gegensätze. creditor: Gläubiger, Kreditor, Kreditgeber, Schuldnerin, Weibliche Kreditor, Debitorin, Gläubigerin. defers: verschiebt.
embroiders: stickt. fourteen: vierzehn. harmonize: harmonisieren, harmonisiere, harmonisiert, harmonisierst, vereinbaren, harmonieren. lively: lebhaft, lebendig, munter, witzig, flott, geistreich, heiter, Herzhaftigkeit, sinnreich. mercy: Barmherzigkeit, Gnade, Mitleid, Nachsicht. playful: spielerisch, verspielt,
ausgelassen, übermütig, jovial, wild. reaching: Reichend, Erreichen, Erreichend. retires: pensioniert, scheidet aus. succeeded: gelangt, gelungen, gelangst, gelangen, gelang. tints: abtönungen, färbt. upright: Aufrecht, senkrecht, gerade, gerecht, Ständer, rechtschaffen, ehrlich, pur, treuherzig, offenherzig, offen. visitor: Besucher, Museumsbesucher.
Cyrano de Bergerac
164
ROXANE [carelessly]: Oh, well, a creditor can always wait! I shall not let you go ere twilight falls.% CYRANO: Haply, perforce, I quit you ere it falls! [He shuts his eyes, and is silent for a moment. Sister Martha crosses the park from the chapel to the flight of steps. Roxane, seeing her, signs to her to approach.] ROXANE [to Cyrano]: How now? You have not teased the Sister? CYRANO [hastily opening his eyes]: True! [In a comically loud voice]: Sister! come here! [The sister glides up to him]: Ha! ha! What? Those bright eyes Bent ever on the ground? SISTER MARTHA [who makes a movement of astonishment on seeing his face]: Oh! CYRANO [in a whisper, pointing to Roxane]: Hush! 'tis naught!-- [Loudly, in a blustering voice]: I broke fast yesterday! SISTER MARTHA [aside]: I know, I know! That's how he is so pale! Come presently To the refectory, I'll make you drink A famous bowl of soup. . .You'll come? CYRANO: Ay, ay! SISTER MARTHA: There, see! You are more reasonable to-day! ROXANE [who hears them whispering]: The Sister would convert you? SISTER MARTHA: Nay, not I! CYRANO: Hold! but it's true! You preach to me no more, You, once so glib with holy words! I am Astonished!. . . [With burlesque fury]: Stay, I will surprise you too! Hark! I permit you. . . [He pretends to be seeking for something to tease her with, and to have found it]: . . .It is something new!-To--pray for me, to-night, at chapel-time!
German blustering: tobend. bowl: Schale, Schüssel, Becken, Napf, Gefäß, Pokal, Leuchtenschale, Kugel, Wanne, Becher, Bowle. broke: pleite, brach, bankrott, mit leerer Tasche, blank, abgebrannt. burlesque: Burlesk, Burleske. comically: komisch. drink: trinken, Getränk, saufen, Trank, zechen, Schluck, Alhohol trinken. flight: Flug, Flucht, Flugreise. glib: schlagfertig, zungenfertig.
glides: gleitet, segelflüge. hears: hört, erfährt, vernimmt. perforce: notgedrungen, zwangsläufig. preach: predigen, predigst, predigt, predige. reasonable: vernünftig, angemessen, mäßig, klug, gescheit, anständig, verständig, redlich, fair, korrekt, ehrlich. refectory: Mensa. seeking: Suchend.
silent: schweigend, still, schweigsam, verschwiegen, ruhig, geräuschlos, stillschweigend. soup: Suppe. tease: necken, reizen. teased: gehänselt, gereizt. twilight: Dämmerung, Zwielicht, Abenddämmerung, Dämmerlicht, Finsternis, Halbdunkel, Glühen, Flimmern. you'll: du wirst.
Edmond Rostand
165
ROXANE: Oh! oh! CYRANO [laughing]: Good Sister Martha is struck dumb! SISTER MARTHA [gently]: I did not wait your leave to pray for you.% [She goes out.] CYRANO [turning to Roxane, who is still bending over her work]: tapestry! Beshrew me if my eyes Will ever see it finished!
That
ROXANE: I was sure To hear that well-known jest! [A light breeze causes the leaves to fall.] CYRANO: The autumn leaves! ROXANE [lifting her head, and looking down the distant alley]: brown, like a Venetian's hair. --See how they fall!
Soft golden
CYRANO: Ay, see how brave they fall, In their last journey downward from the bough, To rot within the clay; yet, lovely still, Hiding the horror of the last decay, With all the wayward grace of careless flight! ROXANE: What, melancholy--you? CYRANO [collecting himself]: Nay, nay, Roxane! ROXANE: Then let the dead leaves fall the way they will. . . And chat. What, have you nothing new to tell, My Court Gazette? CYRANO: Listen. ROXANE: Ah! CYRANO [growing whiter and whiter]: Saturday The nineteenth: having eaten to excess Of pear-conserve, the King felt feverish; The lancet quelled this treasonable revolt, And the august pulse beats at normal pace. At the Queen's ball on Sunday thirty score Of best white waxen tapers were
German beats: Schläge, Schlägt, Prügel. bending: Biegen, Umkehr, Umgestaltung, Umbruch, Umbiegen, Trendwende, Kenterung, Umschlag, biegend, Änderung, Abwandlung. bough: Ast, Zweig. careless: achtlos, nachlässig, sorglos, unvorsichtig, fahrlässig, leichtsinnig. decay: verfallen, Verfall, verkommen, Zerfall, zerfallen, Verwesung, Dämpfung, baufällig werden, zusammenfallen.
downward: abwärts, absteigend, herunter, sinkend, nach unten. dumb: stumm, sprachlos, doof, dumm. feverish: fieberhaft, fiebrig, hitzig, fiebernd, fieberig, erhitzt. lancet: Lanzette. quelled: unterdrückten, erwürgten, ersticktet, erwürgt, erwürgte, erwürgtest, erwürgtet, ersticktest, unterdrücktest, erdrosseltet, unterdrückte.
revolt: Aufstand, revoltieren, Revolte, Aufruhr, rebellieren, auflehnen, sich empören, Empörung. rot: verfaulen, verfault, verfaulst, verfaule, faulen, faule, fault, faulst, verwesen, vermodern, Fäulnis. tapers: Spitzt zu. treasonable: verräterisch. waxen: wächsern, wie Wachs. wayward: missraten, eigensinnig, unberechenbar, launisch. whiter: Weißer.
Cyrano de Bergerac
166
consumed. Our troops, they say, have chased the Austrians. Four sorcerers were hanged. The little dog Of Madame d'Athis took a dose. . .% ROXANE: I bid You hold your tongue, Monsieur de Bergerac! CYRANO: Monday--not much--Claire changed protector. ROXANE: Oh! CYRANO [whose face changes more and more]: Tuesday, the Court repaired to Fontainebleau. Wednesday, the Montglat said to Comte de Fiesque. . . No! Thursday--Mancini, Queen of France! [almost!] Friday, the Monglat to Count Fiesque said--'Yes!' And Saturday the twenty-sixth. . . [He closes his eyes. His head falls forward. Silence.] ROXANE [surprised at his voice ceasing, turns round, looks at him, and rising, terrified]: He swoons! [She runs toward him crying]: Cyrano! CYRANO [opening his eyes, in an unconcerned voice]: What is this? [He sees Roxane bending over him, and, hastily pressing his hat on his head, and shrinking back in his chair]: Nay, on my word 'Tis nothing! Let me be! ROXANE: But. . . CYRANO: That old wound Of Arras, sometimes,--as you know. . . ROXANE: Dear friend! CYRANO: 'Tis nothing, 'twill pass soon; [He smiles with an effort]: See!--it has passed! ROXANE: Each of us has his wound; ay, I have mine,-- Never healed up--not healed yet, my old wound! [She puts her hand on her breast]: 'Tis here, beneath this letter brown with age, All stained with tear-drops, and still stained with blood. [Twilight begins to fall.]
German ay: ja. brown: braun, bräunen. ceasing: beendend, endend. changed: geändert. changes: Änderungen, abwechslungen, umtäusche, täusche. consumed: verbraucht, verbrauchte, verbrauchten, verbrauchtest, verbrauchtet, verzehrtet, verzehrte, verzehrten, konsumierte, verzehrtest, konsumiertet. dog: Hund, Rüde, Hundchen, der
Hund. dose: Dosis, Dosieren, Abgabe, bei Bedarf nehmen, Gabe, Portion. hanged: aufgehängt, gehängt. healed: geheilt, heiltet, heilten, heilte, heiltest, abgeheilt. pressing: Pressung, dringend. protector: Beschützer, wer beschützt. runs: läuft, rennt, eilt, startet. shrinking: Schrumpfend, einschrumpfend, einlaufend. soon: bald, demnächst, alsbald,
sobald, baldig, in Kürze, balb, früh. sorcerers: Zauberer. stained: befleckt, fleckig, unsauber, beschmutzt, gefleckt. swoons: schwindet, wird ohnmächtig. twilight: Dämmerung, Zwielicht, Abenddämmerung, Dämmerlicht, Finsternis, Halbdunkel, Glühen, Flimmern. unconcerned: gleichgültig, unbesorgt, unbeteiligt, nicht betroffen, unbekümmert.
Edmond Rostand
167
CYRANO: His letter! Ah! you promised me one day That I should read it.% ROXANE: What would you?--His letter? CYRANO: Yes, I would fain,--to-day. . . ROXANE [giving the bag hung at her neck]: See! here it is! CYRANO [taking it]: Have I your leave to open? ROXANE: Open--read! [She comes back to her tapestry frame, folds it up, sorts her wools.] CYRANO [reading]: 'Roxane, adieu! I soon must die! This very night, beloved; and I Feel my soul heavy with love untold. I die! No more, as in days of old, My loving, longing eyes will feast On your least gesture--ay, the least! I mind me the way you touch your cheek With your finger, softly, as you speak! Ah me! I know that gesture well! My heart cries out!-I cry "Farewell"!' ROXANE: But how you read that letter! One would think. . . CYRANO [continuing to read]: 'My life, my love, my jewel, my sweet, heart has been yours in every beat!'
My
[The shades of evening fall imperceptibly.] ROXANE: You read in such a voice--so strange--and yet-- It is not the first time I hear that voice! [She comes nearer very softly, without his perceiving it, passes behind his chair, and, noiselessly leaning over him, looks at the letter. The darkness deepens.] CYRANO: 'Here, dying, and there, in the land on high, who loves you,--I. . .'
I am he who loved,
ROXANE [putting her hand on his shoulder]: How can you read? It is too dark to see! [He starts, turns, sees her close to him. Suddenly alarmed, he holds
German adieu: Adieu, Lebe wohl, Lebewohl, auf Wiedersehen. alarmed: alarmiert, ängstlich, furchtsam. beloved: geliebt, Geliebte, lieb, beliebt, Herzchen, allerliebst, auserkoren, auserwählt, Geliebten, heißgeliebt, Juwel. evening: Abend, der Abend, Abendlich. folds: falten, faltet. heavy: schwer, bleischwer, schwer wie
Blei, dick, stark. jewel: Juwel, Edelstein, Kleinod, Kostbarkeit, Gemme. longing: Sehnsucht, Verlangen, Sehnsüchtig, Schmachten, Verlangt, Sich sehnen nach, Sehnen, Sehnend, Begierde, Begehren. loving: liebend, liebevoll, liebreich. noiselessly: geräuschlos. perceiving: wahrnehmend, merkend. promised: versprach, versprachen, versprachst, verspracht, versprochen,
sagte zu, zugesagt, sagten zu, sagtet zu, sagtest zu, verhießen. shades: Schattiert, Häuche, Schimmern, Schatten. softly: weich, leise. sorts: Sorten, Sortiert. tapestry: Gobelin, Tapisserie, Tapete, Wandteppich. untold: nicht erzählt, unsäglich.
Cyrano de Bergerac
168
his head down. Then in the dusk, which has now completely enfolded them, she says, very slowly, with clasped hands]: And, fourteen years long, he has played this part Of the kind old friend who comes to laugh and chat.% CYRANO: Roxane! ROXANE: 'Twas you! CYRANO: No, never; Roxane, no! ROXANE: I should have guessed, each time he said my name! CYRANO: No, it was not I! ROXANE: It was you! CYRANO: I swear! ROXANE: I see through all the generous counterfeit-- The letters--you! CYRANO: No. ROXANE: The sweet, mad love-words! You! CYRANO: No! ROXANE: The voice that thrilled the night--you, you! CYRANO: I swear you err. ROXANE: The soul--it was your soul! CYRANO: I loved you not. ROXANE: You loved me not? CYRANO: 'Twas he! ROXANE: You loved me! CYRANO: No!
German clasped: bedrängt, bange, beklemmt, eingeklemmt. comes: kommt, kommt her, stammt. completely: vollständig, völlig, ganz, vollkommen, gänzlich, total, komplett, vollzählig. dusk: Dämmerung, Abenddämmerung, Zwielicht. enfolded: umfasste. err: sich irren, irren. fourteen: vierzehn. generous: großzügig, freigebig,
freizügig, weitherzig, jovial, mild, offen, verschwenderisch, herzlich, edel, generös. guessed: geraten, vermutete. laugh: lachen, lache, grinsen, schallen, lächeln, kichern, glucksen. loved: geliebt, liebte, beliebt. mad: wahnsinnig, verrückt, toll, irre, böse. played: spielten, spieltet, spielte, gespielt, spieltest, spieltest ab, spielten ab, abgespielt, spielte ab,
spieltet ab. slowly: langsam. soul: Seele, Gemüt. swear: schwören, schwöre, schwörst, schwört, fluchen, beeidigen, beschwören, flucht, beeidigt, beeidige, fluche. sweet: süß, Bonbon, herzig, süßschmeckend, Nachtisch, Dessert, lieb. thrilled: begeistert, durchdrungen.
Edmond Rostand
169
ROXANE: See! how you falter now! CYRANO: No, my sweet love, I never loved you! ROXANE: Ah! Things dead, long dead, see! how they rise again! --Why, why keep silence all these fourteen years, When, on this letter, which he never wrote, The tears were your tears? CYRANO [holding out the letter to her]: The bloodstains were his.% ROXANE: Why, then, that noble silence,--kept so long-- Broken to-day for the first time--why? CYRANO: Why?. . . [Le Bret and Ragueneau enter running.] LE BRET: What madness! Here? I knew it well! CYRANO [smiling and sitting up]: What now? LE BRET: He has brought his death by coming, Madame. ROXANE: God! Ah, then! that faintness of a moment since. . .? CYRANO: Why, true! It interrupted the 'Gazette:' . . .Saturday, twenty-sixth, at dinner-time, Assassination of De Bergerac. [He takes off his hat; they see his head bandaged.] ROXANE: What says he? Cyrano!--His head all bound! chanced? How?--Who?. . .
Ah, what has
CYRANO: 'To be struck down, Pierced by sword i' the heart, from a hero's hand!' That I had dreamed. O mockery of Fate! --Killed, I! of all men--in an ambuscade! Struck from behind, and by a lackey's hand! 'Tis very well. I am foiled, foiled in all, Even in my death. RAGUENEAU: Ah, Monsieur!. . .
German ambuscade: Auflauern, der Hinterhalt. bound: gebunden, begrenzen, Grenze, abgrenzen, eindämmen, einschränken, Schranke, beschränken. chanced: riskierte. dreamed: träumte. faintness: Mattigkeit. falter: zögern, zögre, zögerst, zögere, stammle, stammelt, stammelst, stammeln, stammele, zögert.
foiled: vereitelte. fourteen: vierzehn. hat: Hut, der Hut, Hütchen. interrupted: unterbrochen. loved: geliebt, liebte, beliebt. madness: Wahnsinn, Verrücktheit, Idiotie, Unsinn, Unklugheit, Torheit, Tollheit, Schelmerei, Irrsinn, Dummheit, Schalkhaftigkeit. mockery: Spott, Spöttelei, Hohn, Spötterei, Gespött, Spotten, Spottwort, Verspottung.
noble: edel, Adlig, edelmütig, adelig, hehr, erhaben, stattlich, nobel. saturday: Samstag, Sonnabend, Sabbat. sitting: sitzend, Sitzen, Sitzung, verbleibend, Tagung. struck: angeschlagen. sweet: süß, Bonbon, herzig, süßschmeckend, Nachtisch, Dessert, lieb. sword: Schwert, Säbel, Klinge, Degen, Rapier.
Cyrano de Bergerac
170
CYRANO [holding out his hand to him]: Ragueneau, Weep not so bitterly!. . .What do you now, Old comrade? RAGUENEAU [amid his tears]: Trim the lights for Moliere's stage.% CYRANO: Moliere! RAGUENEAU: Yes; but I shall leave to-morrow. I cannot bear it!--Yesterday, they played 'Scapin'--I saw he'd thieved a scene from you! LE BRET: What! a whole scene? RAGUENEAU: Oh, yes, indeed, Monsieur, The famous one, 'Que Diable allaitil faire?' LE BRET: Moliere has stolen that? CYRANO: Tut! He did well!. . . [to Ragueneau]: How went the scene? It told-I think it told? RAGUENEAU [sobbing]: Ah! how they laughed! CYRANO: Look you, it was my life To be the prompter every one forgets! [To Roxane]: That night when 'neath your window Christian spoke --Under your balcony, you remember? Well! There was the allegory of my whole life: I, in the shadow, at the ladder's foot, While others lightly mount to Love and Fame! Just! very just! Here on the threshold drear Of death, I pay my tribute with the rest, To Moliere's genius,--Christian's fair face! [The chapel-bell chimes. The nuns are seen passing down the alley at the back, to say their office]: Let them go pray, go pray, when the bell rings! ROXANE [rising and calling]: Sister! Sister! CYRANO [holding her fast]: Call no one. Leave me not; When you come back, I should be gone for aye. [The nuns have all entered the chapel. The organ sounds]: I was somewhat fain for music--hark! 'tis come. ROXANE: Live, for I love you!
German allegory: Allegorie, Sinnbild. alley: Gasse, Allee, Passage, kleine Straße, kleine Allee, Bundgenosse, Avenue, Tempo. aye: ja, gewiss. balcony: Balkon, Altan, Balkongeländer, Geländer, der Balkon, Balustrade, Reling. bell: Glocke, Klingel, Schelle, die Klingel, Wecker. cannot: kann nicht. chimes: Glockenspiel.
comrade: Kamerad, Genosse. drear: Trostlosigkeit, trostlos. entered: tratet ein, trat ein, traten ein, eingetreten, tratest ein, kamt herein, kamst herein, kamen herein, hereingekommen, kam herein, trugen ein. fain: gern. forgets: vergißt. indeed: allerdings, in der tat, tatsächlich, wirklich, wahrhaftig, wahrlich, gewiss, ja, zwar, freilich,
immerhin. laughed: gelacht. nuns: Blaumeisen. organ: Orgel, Organ. prompter: Souffleur, Vorsager. stolen: gestohlen, entfremdet. thieved: gestohlen, stahlt, stahlst, stahlen, stahl. tribute: Tribut, Abgabe, Huldigung, Ehrung, Ehrengabe, Biegung.
Edmond Rostand
171
CYRANO: No, In fairy tales When to the ill-starred Prince the lady says 'I love you!' all his ugliness fades fast-- But I remain the same, up to the last! ROXANE: I have marred your life--I, I! CYRANO: You blessed my life! Never on me had rested woman's love. My mother even could not find me fair: I had no sister; and, when grown a man, I feared the mistress who would mock at me. But I have had your friendship--grace to you A woman's charm has passed across my path.% LE BRET [pointing to the moon, which is seen between the trees]: lady-love is come.
Your other
CYRANO [smiling]: I see. ROXANE: I loved but once, yet twice I lose my love! CYRANO: Hark you, Le Bret! I soon shall reach the moon. with no projectile's aid!. . .
To-night, alone,
LE BRET: What are you saying? CYRANO: I tell you, it is there, There, that they send me for my Paradise, There I shall find at last the souls I love, In exile,--Galileo--Socrates! LE BRET [rebelliously]: No, no! It is too clumsy, too unjust! So great a heart! So great a poet! Die Like this? what, die. . .? CYRANO: Hark to Le Bret, who scolds! LE BRET [weeping]: Dear friend. . . CYRANO [starting up, his eyes wild]: elemental mass--ah yes! The hic. . .
What ho! Cadets of Gascony!
The
LE BRET: His science still--he raves! CYRANO: Copernicus Said. . . ROXANE: Oh!
German blessed: segnete, segnetet, segnetest, gesegnet, segneten. clumsy: unbeholfen, ungeschickt, schwerfällig, plump, täppisch, taktlos, stümperhaft, stelzbeinig, schlapp, schlaff, schlacksig. elemental: elementar. fades: verblasst, erblaßt. fairy: Fee, Zauberin, Glücksfee, Tuntig. feared: befürchtete, gefürchtet. ho: halt.
lady-love: Geliebte, Süße, Schatz, Liebste, Herzchen. marred: beschädigen, beschädigt, ruiniert, schädigen, trüben. mistress: Herrin, Gebieterin, Geliebte, Mätresse, Freundin, Geliebter, Freund, Liebchen, Liebhaber, Liebste, Meisterin. mock: verspotten, verspottet, spotten, verspottest, verspotte, spottet, spotte, spottest, foppen, äffen, nachahmen. raves: deliriert, rast, redet irre,
schwärmt. reach: erreichen, reichen, Reichweite, erzielen, erlangen, reichen bis, greifen, langen nach. rested: geruht, ausgeruht. science: Wissenschaft, Naturwissenschaft. scolds: schilt, zankt. souls: Seelen. tales: Geschichten. ugliness: Hässlichkeit. unjust: ungerecht.
Cyrano de Bergerac
172
CYRANO: Mais que diable allait-il faire, Mais que diable allait-il faire dans cette galere?. . . Philosopher, metaphysician, Rhymer, brawler, and musician, Famed for his lunar expedition, And the unnumbered duels he fought,-- And lover also,--by interposition!-- Here lies Hercule Savinien De Cyrano de Bergerac, Who was everything, yet was naught. I cry you pardon, but I may not stay; See, the moon-ray that comes to call me hence! [He has fallen back in his chair; the sobs of Roxane recall him to reality; he looks long at her, and, touching her veil]: I would not bid you mourn less faithfully That good, brave Christian: I would only ask That when my body shall be cold in clay You wear those sable mourning weeds for two, And mourn awhile for me, in mourning him.% ROXANE: I swear it you!. . . CYRANO [shivering violently, then suddenly rising]: Not there! what, seated?-no! [They spring toward him]: Let no one hold me up-- [He props himself against the tree]: Only the tree! [Silence]: It comes. E'en now my feet have turned to stone, My hands are gloved with lead! [He stands erect]: But since Death comes, I meet him still afoot, [He draws his sword]: And sword in hand! LE BRET: Cyrano! ROXANE [half fainting]: Cyrano! [All shrink back in terror.] CYRANO: Why, I well believe He dares to mock my nose? Ho! insolent! [He raises his sword]: What say you? It is useless? Ay, I know But who fights ever hoping for success? I fought for lost cause, and for fruitless quest! You there, who are you!--You are thousands! Ah! I know you now, old enemies of mine! Falsehood! [He strikes in air with his sword]: Have at you! Ha! and Compromise! Prejudice, Treachery!. . . [He strikes]: Surrender, I? Parley? No, never! You too, Folly,--you? I know that you will lay me low at last; Let be! Yet I fall fighting, fighting still! [He makes
German afoot: zu Fuß, im Gange, in gang, auf den Beinen. brawler: Zänker. clay: Ton, Lehm, Tonerde, Kleie, Irden, Tönern. expedition: Expedition, Forschungsreise, Erkundigung, Erkundung, Erkundungsfahrt, Erkundungsgang, Erkundungsgänge, Erkundungszug, Erkundungszüge. faire: Fair. faithfully: treu, ehrlich, treulich.
fights: rauferei, handgemenge, schlägerei. fruitless: fruchtlos, unfruchtbar, vergeblich, ergebnislos. gloved: mit Handschuhen bekleidet. lunar: lunar, zum Mond gehörig. metaphysician: Metaphysiker. mourn: betrauern, trauern, traure, trauere, trauerst, betrauerst, trauert, betrauert, betraure, betrauere, beweinen. props: Requisiten, Theaterrequisiten.
quest: Suche, Suchen, Nachsuchung. sable: Zobel, Zobelpelz, schwarz. sobs: Schluchzt. touching: ergreifend, rührend, herzzerreißend, herzergreifend, ergriffen, Anrühren, Treffen. unnumbered: unnumeriert. useless: nutzlos, vergeblich, zwecklos, vergebens, unnütz, sinnlos, unbrauchbar, unklug, unsinnig, unverwertbar. violently: heftig.
Edmond Rostand
173
passes in the air, and stops, breathless]: You strip from me the laurel and the rose! Take all! Despite you there is yet one thing I hold against you all, and when, to-night, I enter Christ's fair courts, and, lowly bowed, Sweep with doffed casque the heavens' threshold blue, One thing is left, that, void of stain or smutch, I bear away despite you.% [He springs forward, his sword raised; it falls from his hand; he staggers, falls back into the arms of Le Bret and Ragueneau.] ROXANE [bending and kissing his forehead]: 'Tis?. . . CYRANO [opening his eyes, recognizing her, and smiling]: MY PANACHE. CURTAIN.
German blue: blau, traurig, trübsinnig, schlüpfrig. bowed: verbeugte, gebeugt. casque: Helm, Kopfschutz. courts: Höfe, Wohnhöfe. despite: Trotz, Ungeachtet, Verachtung, Zum Trotz. doffed: zog aus. falls: Fällt, Abstürze, stürzt ab, sinkt ab. heavens: Himmel. kissing: Küssend.
laurel: Lorbeer, Lorbeerbaum, mit Lorbeeren Schmücken. lowly: niedrig, bescheiden, unten. passes: Ausweise, Karten. recognizing: anerkennend, erkennend, wiedererkennend. rose: Rose, rosa, Rosenbusch, die Rose. smutch: schwarzer Fleck. springs: Federung. staggers: Koller, Schwankt, Wankt. stain: Fleck, beflecken, flecken, Beize, beizen, Klecks, einflecken,
beschmutzen, leicht schmutzig werden, sudeln. stops: Hält an, hört auf, stoppt, Hält, stellt ab, bremst, Stillstand, hält auf. strip: Streifen, Binde, Blende, Tafelschen, häuten, abdecken, Banderole, befreien, Streifchen. sword: Schwert, Säbel, Klinge, Degen, Rapier. threshold: Schwelle, Drempel, Schwellwert. void: leer, nichtig, ungültig.
174
Cyrano de Bergerac
GLOSSARY abdicate: abdanken, danke ab, dankt ab, danken ab, dankst ab, abdizieren, entsagen abhor: verabscheuen, verabscheut, verabscheust, verabscheue, hassen abhorrent: verabscheuungswürdig, abscheulich, zuwider, verhasst abroad: im Ausland, ins Ausland, auswärtig, draußen, äußerlich, ausländisch, überallhin, fremd absent: abwesend, fehlend, fernbleiben absently: abwesend absorbed: absorbiert, absorbierte, absorbiertest, absorbiertet, absorbierten, saugtet auf, saugtest auf, saugten auf, saugte auf, aufgesaugt, nahmst auf academy: Akademie accent: Akzent, Betonung, Ton, Betonen, Begeisterung, Schwung, Schwerpunkt, Nachdruck, Mundart, Emphase, Dialekt accept: annehmen, nimm an, nimmst an, nehmen an, nehme an, nehmt an, akzeptieren, akzeptierst, akzeptiert, akzeptiere, empfangen acclamations: Beifall, Zurufe accompany: begleiten, begleite, begleitest, begleitet, geleiten, herumführen, mitgehen, wegbringen accompanying: begleitend, zuzüglich, geleitend accuse: anklagen, beschuldigen, klagst an, klagen an, klage an, klagt an, beschuldigt, beschuldigst, beschuldige, anschuldigen, schuldigt an ace: Ass, Dauß achilles: Achilles acquaintance: Bekanntschaft, Bekannter, Bekannte, Kenntnisse, Bekanntmachung, Kenntnis, Begriff actions: Aktionen, Handlungen actor: Schauspieler, Akteur, Künstler, Artist, der Schauspieler, Spieler
actors: Schauspieler actress: Schauspielerin, Darstellerin, die Schauspielerin, Spielerin actresses: Schauspielerinnen acts: die Apostelgeschichte, Taten, Apostelgeschichte add: zufügen, fügt zu, füge zu, fügen zu, fügst zu, addieren, addiert, addiere, addierst, hinzufügen, beifügen address: Adresse, Anschrift, adressieren, ansprechen, Ansprache, Anrede, die Adresse, Hausadresse addressing: Adressierung, adressierend, Ansprechen, Ansprache halten adds: fügt zu, addiert, fügt bei, ergänzt, fügt an, gibt bei adieu: Adieu, Lebe wohl, Lebewohl, auf Wiedersehen admirable: bewundernswert, bewundernswürdig, schön, wunderbar admiration: Bewunderung admiring: bewundernd admit: zulassen, lassen zu, laßt zu, laß zu, läßt zu, lasse zu, gestehen, gestatten, erlauben, einlassen, eingestehen adore: anbeten, verehren, bete an, beten an, betest an, betet an, verehrst, verehre, verehrt, vergöttern adored: betetet an, betetest an, beteten an, angebetet, betete an, verehrt, verehrte, verehrten, verehrtest, verehrtet advances: Vorschüsse advancing: vorrückend, anmarschierend, aufkommend, aufmarschierend, aufziehend, fortschreitend advantage: Vorteil, Nutzen, Interesse, Vorzug advice: Rat, Ratschlag, Beratung, Bekanntmachung, Auskunft, Avis afar: fern, weit
affable: leutselig, freundlich, bezaubernd, entzückend, gönnerhaft, umgänglich, Zuneigung erweckend, ergreifend affright: das Erschrecken, der Schreck, erschreckend affront: Beleidigung, Beleidigen, schockieren, vor den Kopf stoßen afoot: zu Fuß, im Gange, in gang, auf den Beinen afraid: ängstlich, bange, bang, besorgt, Angst haben, zaghaft, scheu, feige, eingeschüchtert africa: Afrika aged: bejahrt, Alt, uralt, im Alter von aggressive: angriffslustig, aggressiv, kämpferisch, streitsüchtig, dynamisch agree: zustimmen, stimme zu, stimmst zu, vereinbaren, stimmt zu, stimmen zu, vereinbarst, vereinbart, vereinbare, übereinkommen, kommt überein ah: ach, ah, ha ahead: voraus, voran, vorwärts, zuvor, vorne, vorauf, hervor, früher aid: Hilfe, Beistand, helfen, Beihilfe, Handreichung, Hilfeleistung, Mithilfe, Unterstützung, Hilfsmittel, Hilfe leisten, beistehen aided: geholfen, unterstützt ails: schmerzt aim: Ziel, zielen, zielst, ziele, zielt, Zweck, richten, sich abmühen, richte, richtest, richtet aims: zielt, ziele, richtet airs: Lüftet alarmed: alarmiert, ängstlich, furchtsam alas: leider, ach, bedauerlich albeit: obgleich, wenngleich, obschon, obwohl, wiewohl alchemy: Alchimie, Alchemie alert: wachsam, aufgeweckt, munter, wach, aufmerksam, Alarm, flink, hurtig, wacker, vorsichtig, umsichtig alight: sich niederlassen
Edmond Rostand alike: gleich, ähnlich, gleichwertig, gleichförmig, gleicherweise, identisch, homogen, einander entsprechend, gleichartig, ebenso, analog allegory: Allegorie, Sinnbild alley: Gasse, Allee, Passage, kleine Straße, kleine Allee, Bundgenosse, Avenue, Tempo alleys: Alleen, Gassen allow: erlauben, erlaube, erlaubt, erlaubst, gestatten, lassen, gestattest, gestatte, gestattet, zulassen, gewähren almond: Mandel, Mandelbaum almonds: Mandeln aloft: hoch droben, empor alone: allein, alleine, einzig, nur, bloß, alleinig, einsam aloud: laut, lauthals, lautstark, unsanft, tosend, streng, steif, schwierig, schrill, schnell, sauer alternate: abwechselnd, sich ablösen, alternieren, wechseln, Stellvertreter ambuscade: Auflauern, der Hinterhalt ambush: Hinterhalt, Versteck, Überfall, Falle, Anstand amid: inmitten amputate: amputieren, amputiere, amputiert, amputierst, abnehmen, abschneiden amuse: amüsieren, belustigen, amüsiere, amüsierst, amüsiert, belustigst, unterhalten, belustigt, belustige, unterhältst, vergnügen amusing: amüsant, amüsierend, belustigend, unterhaltsam, unterhaltend, ergötzlich, vergnüglich, vergnügend, lustig, amüsieren, drollig angelica: Engelwurz, Brustwurz angle: Winkel, Ecke, Grad, Angeln angler: Sportfischer, Angler angry: zornig, böse, ärgerlich, wütend, verärgert, aufgebracht, erzürnt, Haßerfüllt, arg, bitterböse, borstig annihilate: vernichten, vernichte, vernichtest, vernichtet, zerschlagen, auslöschen announced: kündigten an, angekündigt, kündigtest an, kündigte an, kündigtet an, verkündetet, verkündetest, verkündeten, verkündete, verkündet, meldetest an annoy: ärgern, ärgre, ärgert, ärgerst, ärgere, verdrießen, bekümmern, stören, Kummer bereiten, kränken, entrüsten annoying: ärgerlich, lästig, ärgernd,
ärgern, schwierig, hinderlich, irritierend, sauer, schwer, störend, unangenehm anon: Verfasser unbekannt, sogleich, so gleich, bald, alsbald answered: geantwortet answering: antwortend, Anrufbeantwortung ant: Ameise anxious: besorgt, unruhig, ängstlich, bange, sorgenvoll anxiously: besorgt, unruhig apace: schnell apes: Affen, Menschenaffen apollo: Apoll, Apollo apparently: anscheinend, scheinbar, offenbar, offensichtlich, so zu sehen, dem Anschein nach, unverkennbar, augenscheinlich appear: erscheinen, erscheine, erscheinst, erscheint, scheinen, auftreten, treten auf, trete auf, tritt auf, trittst auf, tretet auf appeared: erschient, erschienst, erschienen, erschien, aufgetreten, traten auf, trat auf, tratet auf, tratest auf appearing: Erscheinend, auftretend appears: erscheint, tritt auf appertains: gehört applauding: applaudierend, klatschend, akklamierend applause: Applaus, Beifall apprentice: Lehrling, Lehrjunge, Auszubildende, Volontär, Auszubildender, Azubi apprentices: Lehrlinge apprise: benachrichtigen, benachrichtigt, benachrichtigst, benachrichtige approaching: nähernd approves: genehmigt, billigt, heißt gut approvingly: zustimmend apt: geeignet, passend, zirka, ungefähr, treffend, begabt arcadian: idyllisch, arkadisch aristophanes: Aristophanes arm: Arm, Bewaffnen, Rüsten, Waffe, Waffnen, Abzweigung, Armlehne armchair: Lehnstuhl, Sessel, Fauteuil armor: Rüstung, Panzer armory: Waffenkammer arms: Waffen, Arme, Waffe, Pistole, Knarre, Gewehr army: Armee, Heer, Heerschar arrange: anordnen, einrichten, ordnen an, ordnen, ordnst an, ordnt an, richte ein, richtest ein, ordne an, richten ein, richtet ein arranged: richtetet ein, richtetest ein, richteten ein, angeordnt, richtete ein,
175 ordntet an, ordntest an, ordnten an, ordnte an, eingerichtet, ordnetet arras: der Arazzo, der Wandbehang arrest: verhaften, festnehmen, Festnahme, Haft, Verhaftung, Arrest, Arestieren, vorläufige Festnahme, erfassen, fassen, arrestieren arrested: verhaftet, verhaftete, gefangen arrives: kommt an, trifft ein, langt an arriving: ankommend, eintreffend, anlangend, Arrivieren, Ankommen arrogance: Hochmut, Arroganz, Überheblichkeit, Anmaßung, Hochmütigkeit, Eigendünkel, Erhabenheit, Hoffart, Übermut, Selbstgefälligkeit arrows: Pfeile artificial: künstlich, gekünstelt, unnatürlich, künstlerisch, zwangsmässig, gezwungen, erkünstelt, affektiert, forciert ascending: Steigend, Aufsteigend, hinaufsteigend, ersteigend, Emporsteigend, Aufsteigende, ansteigend aside: Beiseite, Abseits, daneben, seitlich, zur Seite asks: fragt, bittet, fordert auf, fragt an aspiration: Aspiration aspire: streben, strebt, strebst, strebe, erstreben, erstrebt, trachten nach, sich bestreben, erstrebst, erstrebe, sich bewerben um ass: Esel, Arsch assassination: Ermordung, Meuchelmord assassins: Meuchelmörder assault: Angriff, anfallen, angreifen, überfallen, ausfallen, ein Attentat ausführen, ein Anschlag ausführen, notzüchten, quälen, vergewaltigen, mißhandeln assayed: untersuchte assembled: montierte, montiert, montiertet, montiertest, montierten, zusammengekommen, kam zusammen, kamen zusammen, kamst zusammen, kamt zusammen, zusammengebaut assembling: montierend, zusammenkommend, zusammenbauend, Zusammenbau, Versammelnd, Zusammenrottung, zusammensetzend, Ansammlung assume: annehmen, nehmt an, nehmen an, nehme an, nimm an, nimmst an, vermuten assurance: Versicherung, Zusicherung, Assekuranz assuredly: sicher, ganz gewiß
176 asterisks: Sterne astonishing: erstaunlich, überraschend, erstaunend, verwunderlich astonishment: Erstaunen, Verwunderung, Aufsehen, Wunder, Staunen, Befremdung astride: rittlings, breitbeinig athirst: durstig atmosphere: Atmosphäre, Stimmung, Erdatmosphäre, Sphäre, Atmospähre atom: Atom attached: befestigt, befestigtest, befestigte, befestigtet, befestigten, heftetest an, angeheftet, heftetet an, heftete an, hefteten an, hingt an attack: angriff, angreifen, Anfall, anfallen, überfallen, befallen, Offensive, attackieren, Überfall, bestürmen, ausfallen attacked: angegriffen attacking: angreifen, ausfall machen attempt: Versuch, versuchen, erproben, probieren, probiert, erprobst, erprobe, probiere, probierst, erprobt, Mühe attitudes: Haltungen, Stellungen attracted: angezogen, zogt an, zogst an, zogen an, zog an, lockten, gelockt, locktet, locktest, lockte audience: Audienz, Publikum, Zuhörer aught: Etwas august: August, erhaben austrians: Österreich author: Autor, Verfasser, Schriftsteller, Urheber, Autorin, Dichterin, Poet, Schreiber, Schriftstellerin, Dichter autumn: Herbst, herbstlich, Herbstzeit avenge: rächen, räche, rächst, rächt, ahnden avenged: gerächt, rächtet, rächtest, rächten, rächte, ahndete, geahndet avoid: vermeiden, vermeide, vermeidet, vermeidest, ausweichen, meiden, meide, meidest, meidet, entweichen, entgegen avowal: Bekenntnis awake: wach, erwachen, munter, aufwachen awakes: weckte, weckt awhile: eine Weile ay: ja aye: ja, gewiss babe: Baby, Kleines Kind background: Hintergrund, Nulleffekt, Grundhelligkeit backs: Rückseiten backward: rückwärts, zurück,
Cyrano de Bergerac zurückgeblieben, rückständig, irre, verrückt, unterbegabt, schwachsinnig, irrsinnig, blödsinnig, gestört bade: geboten badinage: die Spöttelei, die Schäkerei, die Neckerei, der Scherz, Neckerei bag: Sack, Beutel, Tasche, Tüte bags: Säcke, Taschen, Tüten, Beutel bah: pah balance: Saldo, Gleichgewicht, Bilanz, Balance, Ausgleich, balancieren, Waage, ausgleichen, Abgleich, gleiche aus, Ausgeglichenheit balances: gleicht aus, restbeträge, saldis balcony: Balkon, Altan, Balkongeländer, Geländer, der Balkon, Balustrade, Reling bald: kahl, glatzköpfig ball: Ball, Kugel, Knäuel, Fußball, Globus, Gala, Köpfchen, Großer Ball, Party, Sphäre, Tanzfest ballade: Ballade balls: Bälle, Eier band: Bande, Band, Kapelle, Fanfare, Spielmannszug, Blaskapelle, Gruppe, Horde, Musikkapelle, Harmonie, Ring bandage: Verband, Binde, Bandage, verbinden, wickeln, Wickelbinde, Wickel, verhüllen, einwickeln, umwickeln bandaged: bandagiert bandaging: Verbindend, Verbinden bar: Bar, Stange, Balken, versperren, Stab, sperren, Sperre, sperrst, Riegel, Lokal, sperrt bargain: feilschen, Geschäft, Gelegenheitskauf, handeln, Handel, Abmachung, dingen, abhandeln, abfeilschen, Abmarkten, markten bark: Rinde, Borke, bellen, Baumrinde, Schale, Barke, anschlagen, Nachen, kläffen, Hülse, Gebell baron: Freiherr, Baron barons: Barone bars: Stäbe, sperrt, Barren base: Basis, Grundlage, Base, Sockel, gemein, begründen, Boden, infam, niedrig, Fundament, begründen auf bashfulness: Verschämtheit baskets: Körbe batch: Stapel, Ladung, Charge, Schub, Stoß, Partie, Schwung, Los battered: abgenutzt, zerschlagen, geschlagen battle: schlacht, Kampf, Gefecht, Krieg, Feldschlacht, kämpfen
battlefield: Schlachtfeld, Kampfschauplatz, Kampfplatz, Arena bay: Bucht, Bai, Bellen, Erker, Rotfuchs, Meerbusen, Lorbeer, Fjord bead: Perle, Sicke, Glasperle, Perlenrand, Perlig, Prickeln, Wulst beadle: Kirchendiener beak: Schnabel beaming: strahlend, abstrahlend, blank, glatt, glimmend, schimmernd beams: balken, balkenwerk, fernlichtes, strahlt ab bear: Bär, tragen, ertragen, aushalten, gebären, Baissier, hervorbringen, Baissespekulant, einziehen, ausharren, leiden beardless: bartlos bearing: Lager, tragend, Peilung bears: ist versehen mit, Bären, Bärenartige Raubtiere beast: Tier, Biest, Bestie, Vieh, Getier beat: schlagen, schlag, hauen, Schwebung, klopfen, Runde, einen Klaps geben beaten: geschlagen beating: Schlagen, Klopfen beats: Schläge, Schlägt, Prügel beauteous: schön, wunderschön beautiful: schön, hübsch, gutaussehend, schmuck, schöne, attraktiv, nett beauty: Schönheit, Pracht, Hübschheit beaver: Biber beavers: Biber becomes: wird becoming: werdend, schicklich, kleidsam, werden, füglich, schmeichelhaft, schmeichelnd, zeitgemäß, entstehend, schmeichlerisch, ordentlich beef: Rindfleisch, Meckern, Rind befits: ziemt befriend: behilflich sein, freundlich sein beg: bitten, bittet, bittest, bitte, betteln, bettele, bettelt, bettle, ersuchen, bettelst, ersuche begin: anfangen, fangt an, fängst an, fangen an, fange an, beginnen, beginne, beginnt, beginnst, anbrechen, breche an beginning: Anfang, anfangend, Beginn, beginnend, Anbrechend begins: fängt an, beginnt, bricht an begs: bittet, bettelt, ersucht begun: angefangen, Begonnen, begann, aufgenommen, angebrochen behave: sich benehmen, sich verhalten, sich betragen, sich
Edmond Rostand aufführen, benehmen behold: sehen, erblicken, siehe, sieh, siehst, seht, erblickst, sehe, erblicke, erblickt, wahrnehmen beings: Wesen, Menschen believed: glaubten, glaubtest, geglaubt, glaubte, glaubtet bell: Glocke, Klingel, Schelle, die Klingel, Wecker belligerent: streitlustig, kriegsführend, angriffslustig bells: Klingeln, Schellen beloved: geliebt, Geliebte, lieb, beliebt, Herzchen, allerliebst, auserkoren, auserwählt, Geliebten, heißgeliebt, Juwel belt: Gürtel, Gurt, Riemen, Band, Hosengürtel, Treibriemen belts: Gurten, Bänder, Gürtel bench: Bank, Sitzbank, Staffel, Sitzplatz, Gestell, Gericht, Staffelei, Gerichtshof, Werkstuhl, Arbeitsbock benches: Bänke, Sitzplätze, Sessel, Sitzbänke bending: Biegen, Umkehr, Umgestaltung, Umbruch, Umbiegen, Trendwende, Kenterung, Umschlag, biegend, Änderung, Abwandlung bends: Biegungen, Biegt beneath: unter, unterhalb, darunter, unten, neben benediction: Segnung, Glückwünschen, Trinkspruch, Toast, Segenwunsch, Gratulation, Glückwunsch bent: Gebogen, verbogen, krumm, gekrümmt, verneigt, vorüber gebogen, umgebogen, geneigt, gewölbt, gewunden bereft: beraubtet, beraubtest, beraubten, beraubte, beraubt beret: Barett, Baskenmütze beside: neben, an, außer, bei, zu besides: außerdem, außer, neben, darüber, übrigens, zudem, namentlich, fort, sonstig, weiter, zusätzlich besiege: belagern, belagre, belagere, belagerst, belagert, überhäufen, überhäufst, überhäuft, überschütten, überhäufe besieged: belagert, belagertet, belagertest, belagerten, belagerte, überhäuft, überhäuftet, überhäuftest, überhäuften, überhäufte besieging: Belagernd, überhäufend bestowal: Verleihung betake: begeben sich, sich begeben bethink: besinnen bethought: besann, überlegte sich
bettered: überwunden beware: hüten bewildered: verwirrten, verwirrtest, verwirrte, verwirrt, verwirrtet, irre, geistig durcheinander, fassungslos beyond: jenseits, über, weiter, danach, darüber hinaus, vorüber, weiterhin, vorbei, quer, hinüber, hinter bid: Angebot, bieten, Gebot, bitten, Ansage, ersuchen, reizen, Kostenvoranschlag bids: bietet biggest: grösste, höchste bilious: gallig, widerlich, biliös, gallenkrank, verstimmt, reizbar bill: Rechnung, Schnabel, Gesetzentwurf, Gesetzesvorlage, Geldschein, Berechnen, Plakat, Banknote, Schnäbel, Billett, Fahrkarte bird: Vogel, der Vogel birds: Vögel, Geflügel birth: Geburt, Herkunft biscuit: Biskuit, Keks, Zwieback, Bisquit, Gebäck, Kuchen, Massekloß biscuits: Kekse, Gebäck bit: Bit, Gebiss, Bisschen, Ein bißchen, Stück, Bissen, Fleck bite: Biss, beißen, bissen, zubeissen, anbeißen, Happen, stechen, schneiden, Knacks biting: beißend, beißen, beißende, zubeissend bitter: bitter, herb, bitterlich bitterly: bitterlich, bitter bitters: Magenbitter blade: Klinge, Blatt, Halm, Schaufel, Schneide, Stiel, Messer, Eisen, Stengel blaze: Flamme, Funkeln, lodern, Feuermeer, Feuersbrunst, flackern, flammen, Flammenmeer, lichterloh brennen, Blesse bleeding: Blutend, Blutung, Bluten bleeds: blutet blended: vermengte blessed: segnete, segnetet, segnetest, gesegnet, segneten blessings: Segenswünsche, Herzlichen Gluckwünschen, Segen blockhead: Dummkopf blonde: Blond blood: Blut, das Blut bloody: blutig, verdammt bloom: Blüte, blühen, aufblühen, Blume, erblühen, entfalten, vollen Wuchs erreichen blot: Fleck, Klecks, klecksen, beklecksen, Flecken, beschmieren, schmieren, verläumden, anschmieren, lästern
177 blow: Schlag, blasen, Hieb, wehen, pfeifen, Streich, flöten, leichter Schlag, Klaps, Handschlag, Handschläge blowing: Blasend, Blasen, Sausen, Geblas, Gepus blown: geblasen, geschneuzt blows: Schläge blue: blau, traurig, trübsinnig, schlüpfrig blush: erröten, Schamröte, Röten, Errötung, Hitzewallung, rot werden blushing: errötend blustering: tobend boast: prahlen, Prahlerei, angeben, aufschneiden, renommieren, großeRedeführen, rühmen, sich brüsten, brüsten, ausposaunen, sich mit etwas brüsten boaster: Aufschneider, Angeber, Schwätzer, Wichtigtuer, Prahler, Großtuer, Großsprecher, Dicktuer, Großmaul boastfully: großsprecherisch, großtuerisch, aufschneiderisch bobbins: Spulen boils: kocht, siedet bold: fett, dreist, kühn, keck, frech, Mutig, ungezogen, schamlos, schlimm, taktlos, tapfer boldness: Mut, Kühnheit, Verwegenheit, Kahlheit, Kahlköpfigkeit, Nacktheit bomb: Bombe, bombardieren, die Bombe, kanonieren, beschießen, aus der Himmel beschießen bone: Knochen, Gräte, Bein, Knöchern, Gebeine, Gebein, Entgräten, Beinern, der Knochen boobies: Tölpel boon: Segen, Wohltat boot: Stiefel, Kofferraum, start, booten, betätigen, einschalten, in Funktion setzen, Muffe boots: Stiefel, Kofferräume, Stiefeletten bore: bohren, langweilen, Bohrung, verdrießen, Langweiler, Bohrloch, Bohrer borne: getragen borrowed: geliehen bosom: Busen, Brust bottle: Flasche, Einmachen, Abfüllen, Konservieren, Füllen, Anzapfen, auf Flaschen ziehen, Einbüchsen, die Flasche bottles: Flaschen bough: Ast, Zweig bought: gekauft, kaufte bound: gebunden, begrenzen, Grenze, abgrenzen, eindämmen, einschränken, Schranke,
178 beschränken bounding: begrenzend bounty: Freigebigkeit, Prämie, Spende bouquet: Blumenstrauß, Bukett, Strauß, Bouquet, Blümchen, Duft, Blumenstück, Strauch, Busch, Blume bouquets: Sträuße, Blumensträuße, Buketten bourgeois: Bürger, kleinbürgerlich, beschränkt, bürgerlich, Spießer bout: Runde, Kampf bow: bogen, Bug, sich verneigen, Verbeugung, Bügel, biegen, Reverenz, Geigenstock, Geigenbogen, Handbogen, Handbögen bowed: verbeugte, gebeugt bowing: verbeugend bowl: Schale, Schüssel, Becken, Napf, Gefäß, Pokal, Leuchtenschale, Kugel, Wanne, Becher, Bowle bows: verbeugungen, verbeugt, Bücklinge, bögen box: Schachtel, Kasten, Boxen, Kiste, Dose, Büchse, Karton, Gefäß, Krug, Buchsbaum, Truhe boxes: Kästen, Schrankkoffer boxwood: Buchs, der Buchsbaum, Buchsbaum, das Buchsbaumholz brace: klammer, geschweifte Klammer, Handbohrer, Armatur, Krampe, anspannen, Stütze, kleine Bohrer brain: Gehirn, Hirn, Verstand brains: Gehirne, Hirn, Schädel, Kopf, Gehirn, Gehirnkasten branch: Zweig, Ast, Filiale, Abteilung, Zweigniederlassung, Verzweigen, Zweigstelle, Verzweigung, Fach, Springen, Zweiggeschäft branches: Zweige, Äste, Baumzweige brandishing: schwingend, schwingen, schwenken brave: Tapfer, mutig, beherzt, tüchtig, brav, wacker, lieb, dreist, getrost braved: hielt aus bravely: tapfer, artig bravery: Tapferkeit, Bravour, Rüstigkeit, Heldentat, Kühnheit, Stattlichkeit, Schneidigkeit, Stämmigkeit, Tüchtigkeit, Verwegenheit bravo: der Bandit, der Bravoruf, gedungener Meuchelmörder bravos: das Bravo, Bravo brawl: Zanken, Schlägerei brawler: Zänker brawlers: Zänker brawling: krakeelend, zankend
Cyrano de Bergerac bread: Brot, Panieren, Weizenbrot break: Pause, brechen, Bruch, zerbrechen, Unterbrechung, unterbrechen, abbrechen, aufbrechen, Ruhepause, kaputtmachen, Riss breaking: Bruch, Zerstörung, unterbrechend, brechend breast: Brust, Busen, Mutterbrust breath: Atem, Hauch, Atemzug, Schnaufer, Inhalation, Einatmung, Aspiration breathe: atmen, atmest, atmet, atme breathed: geatmet, atmeten, atmetest, atmetet, atmete breathes: atmet breeze: Brise, Hauch, Briese, Wind bribe: bestechen, Bestechung, Bestechungsgeld, korrumpieren, Schmiergeld, verderben, erkaufen brick: Ziegelstein, Backstein, Ziegel, Baustein, Stein bridegroom: Bräutigam briefly: kurz, bündig, kurzgefaßt, kurzerhand brigand: Brigant bright: hell, blank, gescheit, leuchtend, klug, intelligent, licht, heiter, helle, aufgeweckt, frisch brighter: heller brilliance: Helligkeit, Glanz, Brillanz, Scharfsinn, Schimmern, Begabung, Genie, Genialität, Funkeln, Flimmern, Erfindungsgeist brilliant: glänzend, brillant, hervorragend, blank, genial, besser als die anderen brim: Rand, Krempe, Grat, Kante, Saum brimful: randvoll, übervoll, voll, ganz und gar, vollauf brimming: übersprudelnd bringing: Bringend, mitbringend, Anbringend, überbringend, einbringend brink: Rand, Kante, Grat, Saum brioche: Brioche briskly: lebhaft bristling: sträubend broad: Breit, weit, deutlich, umfassend, globaal, gesamt, hell, im Großen und Ganzen, Breite broider: besticken broil: Grillen, grillst, grille, grillt, Braten, brätst, bratet, brate broke: pleite, brach, bankrott, mit leerer Tasche, blank, abgebrannt broken: kaputt, gebrochen, zerbrochen, defekt, kaputtgebrochen, geknickt, durchgebrochen brother: Bruder, Klosterbruder,
Pfleger, Sanitäter, Krankenpfleger, Kollege, Frater, Geistliche, der Bruder brow: Braue, Augenbraue, Stirn brown: braun, bräunen browned: braun gebraten, reingelegt brush: Bürste, Pinsel, bürsten, fegen, putzen, Besen, Unterholz, Scheuerbürste, Handfeger, Feger brushes: handbesen, handfeger, bürste von Schweinsborsten brushing: Bürstend brutes: Scheusale, Unmenschen bucket: Eimer, Schaufel, Kübel, der Eimer buckled: angeschnallt, schnallte zu, zugeschnallt buckles: schnallen buckling: der Knick, die Stauchung, zuschnallend, die Knickung, die Knickbeanspruchung, das Einbeulen, das Beulen, das Knicken, beulen, anschnallen buffet: Büfett, Büffet, Schankraum, Schlag, Buffet, Puff buffoon: Possenreißer, Hanswurst, Schalk, Harlekin, Witzbold build: bauen, aufbauen, erbauen, konstruieren, mauern, wallen, aufstellen, aufziehen, begründen, aufrichten, aufführen bull: Stier, Bulle, Haussier, Haussespekulant bunch: Bündel, Bund, Büschel, Haufen, Bündeln, Strauß, Menge, Klumpen, Berg, Faszikel bunglers: Pfuscher, Stümper burgher: Bürger burgundy: Burgund, Burgunder burlesque: Burlesk, Burleske burn: brennen, brandwunde, verbrennen, Brandfleck, anbrennen, Verbrennung, zünden, Brandverletzung, entbrennen, Zündung burning: brennend, verbrennend, Verbrennung, Brandverletzung, anbrennend, Brandwunde burns: brennt, Brandwunden burst: platzen, bersten, zerplatzen, zerspringen, Explosion, explodieren, Bruch, Ausbruch bursting: zerplatzend bursts: zerplatzt, platzt, ausbrüche bury: begraben, vergraben, beerdigen, begrabt, begräbst, beerdige, beerdigst, beerdigt, begrabe, vergräbst, vergrabt bustle: Gesumm, Betrieb, Gemurmel busy: besetzt, belegt, beschäftigt, geschäftig, emsig, fleißig, belebt, betriebsam
Edmond Rostand butter: Butter, Buttern, Bestreichen, die Butter, Fett button: Knopf, Zuknöpfen, Taste, Schaltfläche, Druckknopf, Knöpfen, der Knopf cadet: Kadett cadets: Kadetten caesar: Cäsar cake: Kuchen, Törtchen, Topfkuchen, Anbacken, Gebäck, Gugelhupf, Napfkuchen cakes: Kuchen calculate: berechnen, berechnest, berechne, berechnet, kalkulieren, kalkuliere, kalkulierst, kalkuliert, rechnen, rechne, rechnet calling: rufend, Anrufend, heißend, aufrufend, Rufen, Berufung, Anrufung, Ruf, Zurufen, Schreien, Vokation calls: ruft, ruft an, heißt, ruft auf, schreit calm: ruhig, beruhigen, still, gelassen, Flaute, sanft, windstill, Stille, lindern, gemütlich, zugänglich calmly: ruhig calves: kalbt, Kälber camp: Lager, Zelten, Lagern, Kampieren, Lagerplatz, Kamp, Zeltlager candelabra: Armleuchter, Kandelaber candle: Kerze, Licht, Wachskerze, Wachslicht candles: Kerzen candlestick: Leuchter, Kerzenhalter, Kerzenständer cane: Stock, Schilf, Rohr, Spazierstock, Ried, Rotan, Rotang, Schilfgras, Schilfrohr, SpanischeRöhre, Stecken cannon: Kanone, Kanon cannons: Kanonen cannot: kann nicht cap: Kappe, Mütze, Haube, Deckel, bedecken, Barett, Hut, Knallplätzchen, Kopfbedeckung, Decke, Käppchen cape: Umhang, Kap, Pelerine caps: Mützen capsular: kapsulär, kapselförmig, kapselartig captain: Kapitän, Hauptmann, Anführer, Kommandant, Schiffskapitän, Mannschaftskapitän, Katitän, Führer, Flugzeugkapitän, Flugkapitän, Pilot capuchin: Kapuziner capuchins: Kapuziner carbon: Kohlenstoff, Durchschlag, Kohle, Kohlenstift, Erlaß, Entschluß, Beschluß, Ausschlag carcasses: Leichen
cardinal: kardinal, grundsätzlich, zentral, hauptsächlich, Grundzahl, entscheidend, äußerst, ausschlaggebend cards: Karten career: Karriere, Laufbahn, Beruf careful: vorsichtig, sorgfältig, sorgsam, behutsam, besorgt, bedachtsam, reiflich, akkurat, bedächtig, besonnen, eingehend carefully: sorgfältig, vorsichtig careless: achtlos, nachlässig, sorglos, unvorsichtig, fahrlässig, leichtsinnig carelessly: sorglos, nachlässig carelessness: Nachlässigkeit, Achtlosigkeit, Sorglosigkeit, Unvorsichtigkeit cares: sorgen carriage: Wagen, Kutsche, Lafette, Transport, Wagenvorschub, Beförderung, Wagon, Karosse, Kalesche, Bahnwagen, Schlitten carriages: Wagen, Kutschen carried: getragen, trugt, trug, trugst, trugen, gebracht carries: trägt carry: tragen, trage, trägst, tragt, übertragen, befördern, transportieren, hinüberfahren, hinüberbringen, bringen, Übertrag carrying: tragend cartilage: Knorpel, Gelenknorpel carve: schnitzen, schnitze, schnitzt, schnitzst, tranchieren, meißeln, meißele, tranchierst, meißelst, meißelt, tranchiert casement: Fensterflügel cask: Fass, Tonne casque: Helm, Kopfschutz cast: Besetzung, werfen, Guss, gießen, Abguss, geworfen, Wurf, Gips, Gipsverband casting: Gießen, Guss, Abguss, Gussteil, Rollenverteilung, Gußstück, Rollenbesetzung, Gießerei, Besetzung catch: fangen, fangt, fange, fängst, erwischen, erwischt, erwische, erwischst, Fang, ertappen, ertappt catches: fängt, erwischt, ertappt, faßt, fängt auf catching: fangend, erwischend, ertappend, fassend, nehmend, auffangend, ansteckend, infektiös catholic: katholisch, Katholik caught: gefangen, fing, fingst, fingt, fingen, erwischt, erwischte, erwischten, erwischtest, erwischtet, ertappten cause: Ursache, Grund, Anlass, verursachen, bewirken, veranlassen, Sache, antun, hervorrufen, machen,
179 Veranlassung causelessly: grundlos causes: anlässe, veranlässt, Ursachen cavalier: Reiter, Kavalier cavalry: Kavallerie, Reiterei ceaselessly: unaufhörlich, fortwährend ceasing: beendend, endend cedar: Zeder ceiling: Decke, Zimmerdecke, Obergrenze, Plafond, die Decke, Dachboden, Höchstgrenze, Höhegrenze, Deckenboden center: Zentrum, Mittelpunkt, Zentrieren, Mitte, die Mitte chain: Kette, Anketten, Ketten, Fessel, Reihe, Verketten, Reihenfolge, die Kette, Serie, Verkettung, Folge chair: Stuhl, Lehrstuhl, Sessel, Wohnzimmersessel, Vorsitz, Sitzplatz, Sitzbank, Sitz chairs: Stühle, Sessel, Sitzplätze, Sitzbänke chaise: Chaise, Chaisen chaises: Chaisen challenge: Herausforderung, herausfordern chamber: Zimmer, Kammer, Gemach, Stube chanced: riskierte changed: geändert changing: ändernd, wechselnd chapel: Kapelle characters: Zeichen charge: Ladung, laden, Gebühr, Anklage, kosten, Last, Belastung, Preis, Angriff, Aufladung, Anschuldigung charged: geladen, aufgeladen, belastet, trächtig charges: Kosten, Gebühren, Belastet, Finanzielle Last, Rückerstattung chariot: Streitwagen, Fuder, Fuhre, Karren charm: Anmut, Charme, Reiz, Zauber, Amulett, bestricken, bezaubern, Liebreiz, Verführung, entzücken, Zauberformel charming: reizend, bezaubernd, anmutig, lieblich, entzückend, hold, allerliebst, charmant, liebenswürdig, zierlich, sympathisch charms: Reize chase: jagen, verfolgen, Verfolgung, nachgehen, treiben, fahnden, folgen, nachzusetzen, hetzen, nachjagen, hochtreiben chased: Verfolgte, Jagte chastise: züchtigen chat: plaudern, Plauderei, Schwatz, Geplauder, Unterhaltung, Klatschen, Tratsch, schwatzen,
180 Geklatsch, Geplapper, Gerede chattering: plappernd, schnatternd chatting: plaudernd cheat: betrügen, hintergehen, beschwindeln, Gauner, bescheißen, beschummeln, prellen, täuschen, mogeln, neppen, Schuft check: Kontrolle, kontrollieren, prüfen, Scheck, Schach, überprüfen, zügeln, nachsehen, nachprüfen, Prüfung, abgeben checking: Kontrolle, überprüfung, Prüfung, abzählen checkmated: setzte matt cheek: Backe, Wange cheeks: Backen cheerful: fröhlich, heiter, lustig, vergnügt, gutgelaunt, munter, herzensfroh, aufgekratzt, froh, freudig, entzückt cherished: schätzte, gepflegte chestnut: Kastanie, Marone chevalier: Ritter chid: getadelt, gescholten chief: Chef, Häuptling, Hauptsächlich, Oberhaupt, Haupt, Vorsteher, Anführer, Herr, Leiter, Befehlshaber chill: Kälte, Erkältung, Kühle, erstarren, Schnupfen chilled: gekühlt, kühlte ab chimes: Glockenspiel chimney: Schornstein, Kamin, Esse, der Schornstein china: China, Porzellan choice: Wahl, Auswahl, Auslese, Selektion, Auswahlmöglichkeit, Alternative, Auserlesen, Sortiment choicest: feinst choked: würgte choking: Würgend choose: wählen, wähle, wählt, wählst, auswählen, auslesen, aussuchen, lese aus, sucht aus, suchst aus, suchen aus chooses: wählt, liest aus, sucht aus, erwählt chorus: Chor, Refrain, Sängerchor chose: wählte, wählten, wähltet, wähltest, gewählt, lasen aus, suchten aus, suchtest aus, suchte aus, last aus, lasest aus chosen: gewählt, ausgewählt, auserkoren, ausgelesen, ausgesucht, bevorzugt, erwählt, auserlesen, auserwählt christian: christlich, Christ, kirchlich chyle: Chylus, der Chylus, der Darmsaft, der Milchsaft, die Darmlymphe, Milchsaft circle: Kreis, Kreisen, Zirkel, Umkreisen, Runde, Zyklus, Gebiet,
Cyrano de Bergerac Einigung, Association, Bezirk, der Kreis citizen: Bürger, Staatsbürger claim: Anspruch, Forderung, beanspruchen, Anspruch machen auf, fordern, erheben, beantragen, einklagen, Anpruch geltend machen auf, einfordern, anfragen claiming: anfordern clap: klatschen, applaudieren, Tripper, schnalzen, klappen, Gonorrhöe, Beifall spenden, klacken clapping: Klatschend clash: Zusammenstoß clashing: klirrend, rasselnd clasp: Spange, umklammern, Schnappverschluß, klammern, zwängen, Schnalle, Schloß, Schließe, raffen, Agraffe clasped: bedrängt, bange, beklemmt, eingeklemmt claws: Krallen, Klauen clay: Ton, Lehm, Tonerde, Kleie, Irden, Tönern cleared: abgeräumt, lichtete, geklärt cleave: spalten, spalte, spaltet, spaltest, loskoppeln, kleben, spleißen, splissen, schlagen, streichen, scheiden cleaves: spaltet, klebt cleft: Spalte, Riß, zerklüftet, Schlucht, gespalten, Spalt, Kluft, Kerbe, Felsspalt, Felsspalte, Felsenschlucht cleopatra: Kleopatra climb: klettern, steigen, ersteigen, klimmen, erklettern, aufsteigen, hinaufgehen climbing: Klettern, Steigend, Kletternd, Bergsteigen, Ansteigend climbs: klettert, erklettert cloak: Mantel, Umhang, Deckmantel, Gewand cloaks: Mäntel clock: Uhr, Taktgeber, Takt, Taktgenerator, Stoppen, die Uhr, Standuhr closer: näher closes: schließt, verschließt, macht zu, fällt zu cloth: Tuch, Stoff, Lappen, Zeug, Gewebe, Komplex, Stramin, tüchern, Aufbau, Faserstoff, aus Tuch clothed: kleidetest, kleideten, kleidete, gekleidet, kleidetet, bekleidet, kleideten an, kleidete an, kleidetet an, bekleidetet, bekleidetest clothes: Kleider, kleidet, Kleidung, kleidet an, bekleidet, Sommersachen, Kledage, Zeug, kleidet ein
cloud: Wolke, Trüben, Schatten clubs: Treff clumsy: unbeholfen, ungeschickt, schwerfällig, plump, täppisch, taktlos, stümperhaft, stelzbeinig, schlapp, schlaff, schlacksig cluster: Cluster, Bündel, Büschel, Haufen, Anhäufung, Gruppe, Traube, anhäufen, Bund, Faszikel clusters: Anhäufungen, Haufen, Cluster clutch: Kupplung, greifen, ergreifen, angreifen, Kupplungspedal coachman: Kutscher coarse: grob, ungeschliffen, rauh, abgestanden, arg, barsch, grobkörnig, unflätig, holperig, obszön, ungehobelt coat: Mantel, Anstrich, Paletot, Fell, bedecken, Überzieher, Überrock, Umkleiden, Schicht cock: Hahn, Gockel cocked: richtete auf cocktail: Cocktail coercion: Zwang, Nötigung coil: spule, Spirale, Rolle, Haspel, Wendel, sich winden cold: Kälte, kalt, Erkältung, Schnupfen, frostig, kahl, füchterlich, frost, dürr, wüst, rauh collar: Kragen, Halsband, Leine, Zügel, der Kragen, Halskragen, kleineKragen, Zaum, Longe, Bund collected: sammeltet, sammelte, sammeltest, gesammelt, sammelten, sammeltet ein, sammelte ein, eingesammelt, sammelten ein, sammeltest ein, gefasst collecting: Sammelnd, einsammelnd, Geld einsammeln, Sammeln, kassierend, Innen, abholend, zusammentragend colonnade: Kolonnade, Säulengang color: Farbe, Färben combat: kämpfen, bekämpfen, Kampf combine: kombinieren, kombinierst, kombiniert, kombiniere, Mähdrescher, Kombinat, aneinanderreihen, Konzern, koppeln, verknüpfen, zusammenlegen comedy: Komödie, Lustspiel, Schauspiel, Vorstellung, Theater, Schaubühne, Bühnenstück, Bühne, Auftritt, Aufführung, Theaterstück comfort: Komfort, Behaglichkeit, trösten, Bequemlichkeit, Trost, Ermutigung, Gemütlichkeit, Trost spenden, unterstützen, Zuspruch, Ermunterung comical: komisch, drollig, spaßhaft, ulkig
Edmond Rostand comically: komisch command: Befehl, Kommando, kommandieren, Gebot, befehlen, gebieten, Anweisung, befehligen, Weisung, Dienstbefehl, dirigieren communion: Kommunion companions: Gefährten complain: klagen, klage, sich beklagen, klagt, klagst, sich beschweren, reklamieren, verklagen, sichbeschweren, reklamiert, reklamiere complete: vollständig, vervollständigen, ganz, komplett, völlig, fertigstellen, voll, vollenden, ergänzen, beenden, vollzählig completely: vollständig, völlig, ganz, vollkommen, gänzlich, total, komplett, vollzählig complication: Komplikation, Kompliziertheit, Schwierigkeit compliments: Komplimente compose: abfassen, komponieren, zusammenstellen, verfassen, stellt zusammen, ausfertigen, aufstellen, aufbauen, komponierst, komponiert, Musik komponieren composed: gelassen, ruhig, zusammengestellt, gefasst, zusammengesetzt, jovial, verfaßtest, zugänglich, komponierte, verfaßtet, komponierten compromise: Kompromiss, kompromittieren, sich nicht festlegen, ausweeichen comrade: Kamerad, Genosse conceited: eingebildet, eitel, hinfällig, dünkelhaft, hochtrabend, anmaßend conceive: denkt aus, empfange, empfangen, empfängst, empfangt, entwickele, denkst aus, konzipiert, begreift, sich vorstellen, entwickelst conceived: ersann, empfangen conch: Muschelschale conducting: Leitend cone: Kegel, Konus, der Kegel, Zapfen confession: Geständnis, Bekenntnis, Beichte, Eingeständnis confusion: Verwirrung, Verwechslung, Durcheinander, Gewirr, Trubel, Verworrenheit, Wirrsal, Verwechselung, Verschmelzung, Konfusion, Wirbel congeals: erstarrt, gerinnt congratulating: gratulierend, beglückwünschend conquer: erobern, eroberst, erobert, erobere, erobre, besiegen conquered: erobert, eroberte, eroberten, erobertet, erobertest conquering: Erobernd, Besiegend
conscience: Gewissen conscious: bewusst, sehr bewußt, bei Bewusstsein, wissentlich consciousness: Bewusstsein, Bewußtheit, Besinnung, Gewissenhaftigkeit conserved: konserviert considerate: rücksichtsvoll consolation: Trost, Vertröstung, Tröstung consternation: Bestürzung, Betroffenheit, Konsternation constrained: gezwungen, zwangt, zwang, zwangen, zwangst constraint: Zwang, Nötigung consumed: verbraucht, verbrauchte, verbrauchten, verbrauchtest, verbrauchtet, verzehrtet, verzehrte, verzehrten, konsumierte, verzehrtest, konsumiertet consumers: Verbraucher contain: enthalten, enthältst, enthaltet, enthalte contemptible: verachtenswert, verächtlich contend: streiten content: Inhalt, zufrieden, Gehalt contents: Inhalt, womit etwas gefüllt ist continue: fortfahren, fahre fort, fahren fort, fährst fort, fortsetzen, fahrt fort, setzen fort, setzt fort, setze fort, andauern, fortführen continues: fährt fort, setzt fort, macht weiter, dauert, dauert fort continuing: fortfahrend, fortsetzend, weitermachend, Bestehenbleiben, Andauern, enthaltend, fortdauernd, dauernd contradictions: Widersprüche contrast: Kontrast, Gegensatz, Gegensätzlichkeit, Gegensätze contrive: entwirfst, sich ausdenken, entwirf, entwickelst, entwickeln, entwickele, entwerft, entwerfen, entwerfe, einrichten, aushecken contrived: erfand controlled: kontrolliert, gesteuert, beaufsichtigte controlling: beaufsichtigend, kontrollieren controls: die Bedienelemente, die Steuerung, beaufsichtigt, das Bedienelement, das Bedienteil, das Bedienungsteil, Steuerungen, die Stellvorrichtung, die Steuerorgane, Kontrollen, kontrollmechanismen convent: Kloster, Nonnenkloster convert: konvertieren, umwandeln, bekehren, Proselyt, wechseln, umstimmen cook: kochen, Köchin, Koch
181 cooks: kocht copernicus: Kopernikus copper: Kupfer, Kupfern, kupferartig, Ehern copy: Kopie, kopieren, Abschrift, Exemplar, abschreiben, Abdruck, Nachbildung, nachmachen, nachbilden, nachahmen, imitieren coquettish: gefallsüchtig, kokett cord: Schnur, Strick, Kordel, Leine, Strang, Kabel, Seil, Kord, Flexible Leitung, Garn, Saite core: Kern, Ader, Magnetkern, Innerste, Entkernen, Komprimat, Obststein, Seele corner: Ecke, Winkel, die Ecke corners: Ecken coronet: Kranz, Diadem, Kopfschmuck, Königskrone coronets: Diademe corps: Korps correct: richtig, berichtigen, korrigieren, korrekt, verbessern, zutreffend, genau, gründlich, aufbessern, akkurat, bessern correcting: Korrektur costume: Kostüm, Tracht, Gewand, Aufmachung, Anzug, Kleidung costumes: Kostüme coughing: Hustend, Husten counsel: Ratschlag, Rechtsanwalt, Rat, Anwalt, ratgeben, raten, Advokat, avisieren, beraten count: zählen, Zählung, abzählen, Graf, rechnen, kalkulieren, erachten, Zählereignis, Zählimpuls, passen, berechnen counter: Zähler, Ladentisch, Theke, Schalter, Hinterkappe counterfeit: nachgemacht, fälschen, Fälschung, gefälscht, Verfälschung, Imitation, Falsifikation counting: Zählend, Zählen, Abzählend couple: Kuppeln, Paar, Verbinden, Koppeln, Ehepaar, Einrücken, zusammenfügen, verkuppeln, verketten, vereinen, zusammenlegen couplets: Reimpaare courage: Mut, Tüchtigkeit, Schneidigkeit, Rüstigkeit courteous: höflich, artig, anständig, galant courtier: Höfling, Hofbeamte, Hofmann courts: Höfe, Wohnhöfe cousin: Vetter, Kusine, Cousin, Base, Cousine, Neffe cover: Deckel, Decke, Deckung, decken, Bedeckung, Umschlag, bedecken, Abdeckung, beziehen, Abdecken, Einband
182 covered: bedeckt, gedeckt, zugedeckt, bedeckte, eindeckt, überdacht, überdeckt, abgedeckt, überlegen coward: Feigling, Angsthase cowards: Feiglinge cowl: Kapuze, Mönchskutte, Kappe crack: Riss, Sprung, Krachen, Knarren, Spalte, knacken, brechen, knallen, Spalt, Knall, entschlüsseln cradle: Wiege, Wiegen, Gabel craft: Handwerk crammed: gemästet, vollgestopft, vollgepackt, stopfte voll cramp: Krampf, einklammern, Klammer, Klemmhefter, Klemme, Klammerhaken crave: erflehen, erfleht, erflehe, erflehst crawl: kriechen, krabbeln crawling: Kriechend, Gekrieche, Krabbelnd, Kriechen crazy: verrückt, toll, wahnsinnig, irre, übergeschnappt, ausgeflippt cream: sahne, Rahm, creme, Schlagsahne, Hautcreme credit: Kredit, anrechnen, Guthaben, kreditieren, Kompliment, förderlich, ergiebig, Lob, zuträglich, ersprießlich, gutschreiben creditor: Gläubiger, Kreditor, Kreditgeber, Schuldnerin, Weibliche Kreditor, Debitorin, Gläubigerin credulity: Leichtgläubigkeit, Gutgläubigkeit creeping: Kriechend, Schleichend, Schleichen crest: Kamm, Gipfel, Gipfelpunkt, Haube crew: Mannschaft, Bemannung, Crew, Besatzung, Heer, Truppe, Armee cried: geschrieen, schrie cries: schreit crimson: Karmesinrot, Karmesin, purpurrot cringing: kriechend, hündisch critic: Kritiker, Rezensent cross: Kreuz, böse, Kreuzung, übertreten, quer, Kreuzchen, durchkreuzen, überqueren, kreuzen, arg, übergeben crossed: gekreuzt crosses: schritte cross-fire: Kreuzfeuer crossing: Kreuzung, Überfahrt, Straßenkreuzung, Schnittpunkt, Kreuzpunkt, Kreuzend, Punkt wo Linien sich kreuzen, Kreuzen, Fußgängerüberweg, Fußgängerbrücke, Kreuzungsstelle crowd: Menge, Menschenmenge, Haufen, Masse, Gedränge, Horde,
Cyrano de Bergerac Volksmenge, Stapel, Gewirr, Gewühl, Menschenmasse crowded: überfüllt, gedrängt, vollgestopft, voll, übervoll, gerammelt voll, gedrängt voll crowding: die Überbevölkerung, Verdrängen, Zusammendrängend crowds: Menschenmassen, Schwärme, Mengen cruel: grausam crumb: Krümel, Krume, Brösel, Brosame, Körnchen crumpled: zerknittert, zerknittertet, zerknitterte, zerknittertest, zerknitterten, zerknautscht, zerknauscht crunching: knirschend, knirschen, zermalmend crush: zermalmen, zerstoßen, zerdrücken, erdrücken, zerkleinern, zerstampfen, zerschmettern, zermahlen, zerquetschen, kleinstoßen, zerbrechen crust: Kruste, Schorf, Rinde, Pappen, Borke, Schorfig werden cry: weinen, Schrei, schreien, heulen, Ruf, kreischen, jammern, wehklagen, brüllen, rufen crying: schreiend, schreiende, Weinen crystal: Kristall, Aus Kristall cuckoo: Kuckuck cudgels: Knüttel, Prügelt cuff: Manschette, Ärmelaufschlag cuffing: puffend cuffs: Manschetten cuirass: Küraß cull: pflücken cunning: schlau, listig, Gerissenheit, gerieben, durchtrieben, gerissen, Hinterlist, Schlauheit, ausgekocht, Arglist, arglistig cunningly: listig, schlau cup: Tasse, Becher, Pokal, Kelch, die Tasse cupid: Amor curiosity: Neugierde, Neugier, Seltenheit, Kuriosität, Kuriosum, Seltsames Exemplar, Wißbegier, Sehenswürdigkeit, Neugierigkeit, Exentrizität curious: neugierig, merkwürdig, gespannt, seltsam, kurios, sonderbar curl: Locke, rotation, frisieren, Schnörkel, Rotor, quirlen curse: verfluchen, fluch, verwünschen, lästern, fluchen cursed: verflucht, verdammt, verteufelt, verfluchte, verflixt curtain: Vorhang, Gardine curtains: Vorhänge curve: Kurve, Krümmung, Bogen,
Rundung, biegen, sich neigen, knicken, Linie, sichbeugen, sichverbeugen, sichverneigen cushions: Kissen, Polstert custard: Eierkrem, Eiercreme, Pudding custards: Eierkrems, Vanillepuddings custom: Sitte, Brauch, Gewohnheit, Angewohnheit, Gebrauch, Usus, Maßgeschneidert, Gepflogenheit cuts: schnitte, schneidet cutting: Schneiden, Schnitt, abschneidend, schneidend, Sprößling, Schnipsel, Sproß, Schuß, Schößling, ausschnitt, Trieb daily: Täglich, alltäglich, Wochentag dainty: Zierlich, delikat, lecker, fein, gelinde, zart dallying: trödelnd dame: Dame dames: Damen dance: tanzen, Tanz, Ball, Tänzchen dances: Tänze, tanzt dancing: Tanzend, Tanzen dandy: Stutzer, Geck, Dandy, Gigerl, Salonlöwe, Kerl danger: Gefahr dangerous: gefährlich, heikel, unbestimmt, schwierig, besorglich, riskant, prekär, mißlich, brenzlig dangling: Baumelnd, Hängend dare: wagen, wagt, wage, wagst, sich trauen, sich getrauen, riskieren, sich wagen dared: wagtet, wagten, wagte, gewagt, wagtest dares: wagt, getraut sich daring: wagend, wagemutig, gewagt, Tollkühnheit, Wagemut, Kühnheit, Schneidigkeit, sich Getrauen, verwegen, Schneid, Mut haben dark: dunkel, finster, Dunkelheit, düster, Dünkel, trübe, Finsternis, Düsterheit darkness: Dunkelheit, Finsternis, Halbdunkel, Dämmerlicht, Dämmerung dart: Pfeil, Wurfpfeil, Satz darting: schleudernd daughter: Tochter, die Tochter daughters: Töchter dawn: Morgendämmerung, Dämmern, Tagesanbruch, Anbruch, Beginn, Dämmerung, Anbrechen, Tagen, Morgenstunde, Morgengrauen, Anfangen daylight: Tageslicht dazzled: geblendet, verblendet de: Ent dead: tot, gestorben, außer betrieb, abgestorben, matt, tote, sterblich, verstorben, spannungslos
Edmond Rostand deadly: tödlich dear: Lieb, liebe, teuer, lieber, wert, Himmelsbewohner, liebe Person, liebes, hold, Himmlische, Gottgesandte dearest: Teuerste deathblow: Todesstoß deaths: Todesfälle, Sterbefälle debt: Schuld, Ausstand, Verschuldung, Verpflichtung, Forderung decay: verfallen, Verfall, verkommen, Zerfall, zerfallen, Verwesung, Dämpfung, baufällig werden, zusammenfallen december: Dezember decide: entscheiden, entscheidet, entscheidest, entscheide, beschließen, beschließe, beschließt, bestimmen, sich entschließen, enden, festlegen decided: entschied, entschiedest, entschiedet, entschieden, beschlossest, beschlossen, beschloß, beschloßt decisions: Entscheidungen deck: Deck, Schiffsdeck, Verdeck declaims: deklamiert decorated: verziertest, verziert, verzierten, verziertet, verzierte, schmücktet, geschmückt, schmücktest, schmückten, schmückte, putztet auf decree: Dekret, Verordnung, Erlaß, verfügen, Beschluß, Verfügung, dekretieren, Regierungsbeschluß, etwas erlaßen, kommandieren, verlesen dedicate: widmen, widme, widmest, widmet, weihen, zueignen, weihe, weiht, weihst, reservieren, eigne zu deem: erachten, erachte, erachtest, erachtet, meinen, befinden, glauben, schauen, anblicken, zuschauen, ansehen deems: Erachtet, befindet deep: tief, dunkel deepens: vertieft deeply: tief, zutiefst, weh defend: verteidigen, verteidigst, verteidige, verteidigt, behaupten, beschützen defers: verschiebt defy: herausfordern, fordern heraus, forderst heraus, trotzen, fordere heraus, fordert heraus degrade: degradieren, degradiere, degradierst, degradiert, absetzen, setzt ab, setze ab, setzen ab, erniedrigen, herabsetzen, herabmindern degrees: Grad
deign: geruhen, geruhe, geruht, geruhst deigned: geruhtet, geruhtest, geruhten, geruhte, geruht delicious: Köstlich, appetitlich, herrlich, lecker delight: Entzücken, Lust, Freude, Vergnügen, verzücken, bezaubern delighted: erfreut, entzückt, heiter, vergnügt, vergnüglich, entzückte, munter, begeistert deliver: liefern, lieferst, ausliefern, liefre, liefere, liefert, lieferst aus, liefre aus, liefert aus, liefern aus, liefere aus demon: Dämon, Teufel depart: abreisen, reise ab, reist ab, reisen ab, abfahren, fahrt ab, fährst ab, fahre ab, fortgehen, fahren ab, geht fort departs: reist ab, fährt ab, geht fort depends: hängt ab, es kommt darauf an deprive: berauben, beraubt, beraubst, beraube, entwenden, fortnehmen, entnehmen, wegnehmen, rauben, stehlen, abnehmen deprived: beraubte, beraubten, beraubt, beraubtest, beraubtet, arm, bedürftig deprives: beraubt descend: herunterkommen, kommt herunter, kommst herunter, kommen herunter, komme herunter, herabsteigen, absteigen, abstammen descending: absteigend, abstammend, absteigen, Absitzen, Abstieg, herunterkommend, Herabsteigen descends: kommt herunter describe: beschreiben, beschreibe, beschreibst, beschreibt, schildern, umschreiben, wiedergeben, entwerfen, skizzieren, erklären, abbilden descriptive: beschreibend, anschaulich deserted: verlassen, menschenleer, öde, ausgestorben desertion: Fahnenflucht, Verlassen, Desertion, Abtrennung, Desertition desirous: begierig, verlangend, begehrlich, lüstern despair: Verzweiflung, verzweifeln, Schwermut, Ratlosigkeit, Mutlosigkeit, Lebensmüdigkeit, Trübsal despairingly: verzweifelt, verzweifeln, verzweifelte despise: verachten, verachtet, verachtest, verachte, geringschätzen, verschmähen, schätzst gering,
183 schätze gering, schätzen gering, schätzt gering, verschmäht destroy: zerstören, zerstört, zerstörst, zerstöre, vernichten, zertrümmern, umbringen, zugrunde richten, verheeren, verderben, umreißen detaches: trennt ab, sondert ab, löst details: Details, Einzelheiten, Besonderheiten detain: festsetzen, zurückhalten, festhalten, setze fest, verschließen, verhaften, halten fest, in Haft behalten, einpferchen, halte fest, gefangenhalten detaining: abhaltend, festhaltend, festsetzend, zurückhaltend, hindernd devil: Teufel, Satan devils: Teufel, Dämonen devised: ausgedacht, dachte aus devour: verschlingen, verschlingst, verschlingt, verschlinge, fressen, verzehren, futtern, konsumieren, hinunterschlingen, verdauen, hinunterschlucken devout: andächtig, fromm, devot, gottesfürchtig, gottselig, gläubig dew: Tau dexterously: gewandt dice: Würfel, Würfeln die: sterben, stirbst, stirb, sterbt, sterbe, Würfel, krepieren, krepiert, krepierst, krepiere, einschlafen dies: stirbt, krepiert difficulty: Schwierigkeit, Unannehmlichkeit, Griesgram, Last, Lästigkeit, Problem, Verdrießlichkeit, Schererei, Trauer, Unbequemlichkeit, Gram digest: verdauen, Übersicht, digerieren dim: dunkel, dämmerig, trübe, schwach, abblenden, finster, vage, schattenhaft, schimmerhaft, schummerig, düster diminutive: klein, Winzig, diminutiv, Verkleinerungswort dimmed: verdunkelte, abblenden dine: speisen, speist, speise dines: Speist dining: Speisend dint: Beule dipping: eintauchend, tauchend dips: taucht dirty: schmutzig, dreckig, unlauter, beschmutzen, gemein, unanständig disappear: verschwinden, verschwindet, verschwindest, verschwinde, entschwinden, entschwinde, entschwindest, entschwindet disappeared: verschwand,
184 verschwunden, verschwandet, verschwandest, verschwanden, entschwand, entschwanden, entschwandest, entschwandet, entschwunden disappears: verschwindet, entschwindet disappointment: Enttäuschung, Harm, Gram, Ernüchterung, Rückschlag, Ärger, Verdruß, Betrübnis, Weh disapproving: mißbilligend, abweisend discharge: Entladung, entladen, Entlastung, Abfluß, verabschieden, entlassen, Entlassung, Abdanken, Quittung, Durchfluss, Austrag disciple: Jünger, Anhänger, Schüler, Geselle, Nachfolger, Verfolger discourse: sprechen, der Diskurs, Diskurs, Gespräch, Gesprächs, Rede, reden, Rede halten discovering: entdeckend, findend, auffindend discreet: diskret, dezent, schlicht, einfach, bescheiden disdain: Verachten, Verachtung, Geringschätzung disdaining: verachtend disengage: ausrücken, rückst aus, rücken aus, rücke aus, freimachen, rückt aus disfigured: entstellt, entstellten, entstelltest, entstelltet, entstellte disgraceful: schmachvoll, schändlich disguise: verkleiden, Verkleidung, tarnen, Tarnung, Verstellung, umkleiden, Maske, vermummen, Vermummung disgusts: empört dish: Schüssel, Gericht, Schale, Speise, Teller, Schälchen, Schüsselchen dishes: Geschirr, Gerichte, Eßgeschirr disillusion: desillusionieren, enttäuschen, frustrieren, ernüchtern disk: Scheibe, Diskette, Platte, Schallplatte dismayed: bestürzt dismembered: zergliederte disobey: verweigern den Gehorsam, nicht gehorchen, mißachtet, mißachtest, mißachten, mißachte, gehorchen nicht disordered: zerrüttet dispatched: fertigte ab, entsendete, entsendet, entsenden, abgefertigt, befördert disperses: zerstreut displays: zeigt, ausstellungen displease: mißfallen, mißfallt, mißfalle, mißfällst
Cyrano de Bergerac displeases: mißfällt disputing: disputierend disrespect: Nichtachtung, Respektlosigkeit, Mißachtung dissertation: Dissertation, Doktorarbeit, wissenschaftliche Abhandlung, Magisterarbeit dissolve: auflösen, löse auf, lösen auf, löst auf, aufheben, sich auflösen dissolved: aufgelöst, löste auf, lösten auf, löstest auf, löstet auf, gelöst, aufgeklärt distance: Abstand, Entfernung, Distanz, Ferne, Weite, Strecke distances: Abstände, Entfernungen distant: entfernt, fern, abstehend, entlegen, weit distils: destilliert distinguish: unterscheiden, unterscheidet, unterscheide, unterscheidest, auszeichnen, zeichnet aus, hervorheben, zeichnen aus, zeichnest aus, auseinanderhalten, zeichne aus distractedly: unaufmerksam, zerstreut, verwirrend distraction: Ablenkung, Erholung, Zerstreutheit distress: Bedrängnis, Qual, betrüben, Not, Elend disturb: stören, störst, stört, störe, genieren, beengen, geniert, genierst, lästig werden, hindern, geniere disturbing: störend, beunruhigend, genierend divide: teilen, teile, teilt, teilst, dividieren, dividiert, dividierst, dividiere, entzweien, gliedern, scheiden divided: teiltest, teiltet, geteilt, teilten, teilte, dividiertet, dividiertest, dividierten, dividierte, dividiert, entzweit divine: Göttlich divinity: Gottheit, Göttlichkeit doctor: Arzt, Doktor, Herr Doktor, Promovierte, der Arzt, Promovierter, Ärztin doff: ausziehen doffed: zog aus dog: Hund, Rüde, Hundchen, der Hund dolls: Puppen don: anziehen doom: Verhängnis, Schicksal, Verderben doomed: Verloren, verdammt, verurteilt doorkeeper: der Türhüter, Pförtner, Türsteher doors: Türen doorway: Türöffnung, Eingang,
Türeingang, Torweg, Öffnung, Loch, Höhlung, Höhle, Grube dose: Dosis, Dosieren, Abgabe, bei Bedarf nehmen, Gabe, Portion dot: Punkt double: doppelt, verdoppeln, doppel, Doppelgänger, zweifach, reproduzieren, Verdoppelung, vermehren, fälschen, vervielfältigen, multiplizieren doublet: Dublette, Dipol doublets: Dubletten doubt: Zweifel, bezweifeln, zweifeln, Bedenken, anzweifeln doubted: zweifelte, angezweifelt doubtful: fraglich, zweifelhaft, unsicher doubtless: zweifellos doves: Tauben downward: abwärts, absteigend, herunter, sinkend, nach unten drag: ziehen, zieht, ziehe, ziehst, schleppen, schleppst, schleppt, schleppe, nachschleppen, zerren, dreggen dragging: ziehend, schleppend, ziehen, Schlepperei, nachschleppend, mit einer Dregge absuchen, gründliches Durchsuchen, Dreggen, Abtasten, Absuchen drama: Drama, Schauspiel, das Drama dramatic: dramatisch drank: trank, getrunken draught: Zug, Schluck, Luftzug draw: zeichnen, zeichnest, zeichnet, zeichne, ziehen, abzeichnen, malen, malt, zeichnen ab, schöpfen, malst drawing: Zeichnend, Zeichnung, Ziehung, Ziehen, abzeichnend, malend, schöpfend, Verlosung, Auslosung drawn: gezeichnet, abgezeichnet, gemalt, unentschieden, gezogen, geschöpft draws: zeichnet, malt, zeichnet ab, schöpft dream: Traum, träumen, herbeisehnen, schwärmen, wähnen dreamed: träumte dreaming: Träumend dreams: Träumt, Träume dreamy: verträumt, träumerisch drear: Trostlosigkeit, trostlos dress: Kleid, anziehen, ankleiden, kleiden, bekleiden, verbinden, Kleidung, sichanziehen, das Kleid, Robe, anlegen dressed: kleidete, gekleidet, piekfein, korrekt, hübsch, gepflegt, schick, angezogen, angekleidet, angetan,
Edmond Rostand elegant dresser: Kommode, Anrichte, Ankleider, Spültisch, Aufwaschtisch, Abwaschtisch drew: zeichnetet, zeichnetest, zeichneten, zeichnete, malte, zeichnetest ab, malten, zeichnetet ab, zeichneten ab, zeichnete ab, maltest drink: trinken, Getränk, saufen, Trank, zechen, Schluck, Alhohol trinken drinking: Trinken, Trinkend dripping: tröpfelnd, Getröpfel, sickernd, Getropf, Bratfett, Bratenfett drivel: Sabbern droll: drollig, lustig, komisch drone: Drohne, brummen, dröhnen, quengeln drooping: schlaff drop: Tropfen, Fallen, fallen lassen, Abfall, Schnaps, sickern, sausen, senken, sinken, aus Zink, zinken dropping: abwerfend, Abwerfen, fallenlassend drops: tropfen, tropft drove: Fuhr, fuhrst, fuhren, fuhrt, trieben an, triebt an, triebt, triebst an, triebst, trieben, trieb an drowned: ertrunken, ertranken, ertrankt, ertrankst, ertrank, ertränkt, ertränktet, ertränktest, ertränkten, ertränkte, gedankenvoll drum: Trommel, Fass, Büchse, Dose drummer: Trommler, Tambour, Schlagzeuger, Trommelschläger drums: Trommeln, Trommelt, Schlagzeug drunk: betrunken, blau, getrunken, berauscht, trunken, stockbetrunken, sinnlos betrunken, schwer betrunken, stockbesoffen, besoffen, völlig betrunken ducks: Enten due: fällig, schuldig, gebührend duel: Duell, Zweikampf duels: Duelle, Zweikämpfe duke: Herzog dull: stumpf, matt, stumpfsinnig, trübe, dumpf, glanzlos, schwach, dumm, trüb, langweilig, fade dumb: stumm, sprachlos, doof, dumm durance: Haft, die Haft dusk: Dämmerung, Abenddämmerung, Zwielicht dust: Staub, abstauben, abklopfen, Abnehmen, abwischen, bestäuben, entstauben, Staub abklopfen, Staub abnehmen, abschlagen dusting: abstaubend
duty: Pflicht, Verpflichtung, Gebühr, Abgabe, Steuer, Aufgabe, Zoll, Betriebszeit, Amt, Obliegenheit, Schuldigkeit dwarf: Zwerg, Bursche, Heinzelmännchen, sehr kleiner Mensch dwarfs: Zwerge dying: Sterbend, krepierend, Absterben, Sterben, Hinscheiden eager: eifrig, begierig, lüstern, habgierig, erpicht, begehrlich, verlangend, gierig, hungrig, zugespitzt eagerly: eifrig eagle: Adler, Aar, der Adler ear: Ohr, Ähre, das Ohr earnest: ernst, ernsthaft, gesetzt, feierlich, seriös, aufrichtig ears: Ohren earth: Erde, erden, Erdboden, Land, Grund, Erdball, die Erde, Boden, Terrain earthly: irdisch, weltlich, erdhaft, terrestrisch ease: Bequemlichkeit, Leichtigkeit, lindern, mildern eased: erleichterte easier: leichter easily: leicht, sicher, bei weitem easy: leicht, bequem, einfach, mühelos, ungezwungen, allmählich, nicht schwierig, langsam, unschwer, geläufig eat: essen, iß, esse, ißt, eßt, speisen, speist, speise, fressen, genießen, verspeisen eaten: gegessen, gespeist, gefressen, angefressen eating: Essend, speisend eccentric: exzentrisch, Exzenter, ungewöhnlich, Exzentriker, fremd, fremdartig, kurios, merkwürdig, sonderbar, eigen, wunderlich echo: Echo, Widerhall, widerhallen, widerschallen, Klankwiderhall, hallen, echoen, schallen echoes: Echos eclipse: Finsternis, verfinstern, Eklipse ecstasy: Ekstase, Verzückung, Entzückung edge: Kante, Rand, Schneide, Saum, Ufer, Flanke, Grat, Gestade, Einfassen, Ecke, Bord editors: Herausgeber eel: Aal effaced: löschten aus, löschtest aus, löschte aus, ausgelöscht, löschtet aus efforts: Bemühungen, Kraftanstrengungen, Anstrengungen, Anstrengung
185 eggs: Eier elaborate: ausarbeiten, grob, weitgehend, maßlos, kunstvoll, kompliziert, durchgearbeitet, ausgereift, ausgeklügelt elected: gewählt, wählte elegances: Eleganzen elegant: elegant, geschmackvoll, fein, distinguiert, ansehnlich, schick, stattlich, vornehm, zierlich elegantly: elegant elemental: elementar eloquence: Beredsamkeit, Sprachgewandtheit, Redegewandtheit, Außdruckskraft eloquent: beredsam, eloquent, redegewandt, beredt embankment: Damm, Deich, Eindämmung, Böschung, Wehr, Uferböschung, Eindeichung embarrass: verwirren, verhindern, durcheinander bringen, jemanden verlegen machen emboldens: Ermutigt embrace: umarmen, Umarmung, umfassen, umschlingen embraces: umarmt embracing: Umarmend embroiders: stickt embroidery: Stickerei, Handarbeit embroil: verwickeln, verwickelst, verwickelt, verwickle, verwickele eminence: Hoheit, Würdenträger, Vortrefflichkeit, Vollständigkeit, Vollkommenheit, Stattlichkeit, Qualität, Hoheitsträger, Perfektion, Hochgeehrte, Großartigkeit emotion: Rührung, Gefühl, Ergriffenheit, Bewegung, Gemütserregung, Emotion, Empfindung, Bewogenheit emphatic: nachdrücklich, ausdrücklich, mit Nachdruck employ: anwenden, beschäftigen, verwenden, anstellen, anwerben, benutzen, gebrauchen, anziehen, brauchen, dingen, einstellen empty: leer, entleeren, inhaltslos, ausleeren, unausgefüllt, unbesetzt, ohne Inhalt, offen, leeren, ledig, hohl enable: aktivieren, aktiviere, aktivierst, aktiviert, ermöglichen enamored: verliebt, machte verliebt enchantingly: bezaubern, bezaubernd, bezaubernde encumbered: belasteten, belastetest, belastete, belastet, belastetet ends: enden, endet enemies: Feinde enemy: Feind, Feindlich enervating: entnervend enfolded: umfasste
186 enfolds: umfasst engenders: erzeugt ennobling: veredelnd enormous: enorme, enorm, riesig, gewaltig, ungeheuer, gigantisch, groß, kapital, kolossal, sehr groß, titanisch enormously: ungeheuer, enorm, ungemein, außerordentlich, gigantisch, höchst, überaus enrage: wütend machen, erzürnst, reizt, reizen, reize, machen wütend, erzürnt, erzürnen, erzürne, erbittre, erbittert enter: eintreten, tretet ein, treten ein, trete ein, tritt ein, trittst ein, hereinkommen, komme herein, kommen herein, kommst herein, kommt herein entered: tratet ein, trat ein, traten ein, eingetreten, tratest ein, kamt herein, kamst herein, kamen herein, hereingekommen, kam herein, trugen ein entering: eintretend, hereinkommend, hineingehend, eintragend, Hineingehen, betretend, buchend, Eindringen, eingehend, einsteigend, einlaufend enterprise: Unternehmung, Unternehmen, Betrieb, Unternehmungsgeist enters: tritt ein, kommt herein, trägt ein, geht hinein, geht ein, bucht, betritt, kommt hinein, steigt ein, läuft ein, gibt ein enthusiasm: Begeisterung, Enthusiasmus, Fröhlichkeit, Entzücken enticing: verlockend, verführend, lockend, verleitend entrance: Eingang, Eintritt, Einfahrt, Entzücken, Zugang, Einsprungstelle, Einstieg, Tür, der Eingang envy: Neid, beneiden, beneidest, beneide, beneidet, Mißgunst, Jalousie, Haß, Eifersucht ere: bevor, ehe erect: errichten, aufrecht, aufrichten, aufstellen, fundieren, etablieren, begründen, gründen, aufrechtstehend, kerzengerade err: sich irren, irren escort: Geleit, Eskorte, begleiten, geleiten, eskortieren, Begleitung, Geleitschiff escorted: begleitete espouse: vermähle, eintreten, vermählt, vermählen, unterstützt, unterstützen, unterstütze, trittst ein, tritt ein, tretet ein, treten ein
Cyrano de Bergerac essence: Essenz, Wesen, Kern, Substanz, Wesentlichste, Zentrum etc: und so weiter, usw. evasive: ausweichend, aus dem Wege gehend eve: Vorabend everywhere: überall, allenthalben, allerorten, irgendwo, allerorts evident: offensichtlich, augenscheinlich, einleuchtend, klar, gläsern, das ist klar wie Klosbrühe, evident, ersichtlich, erkennbar, eindeutig, derb exaggerate: übertreiben, übertreibst, übertreibt, übertreibe, aufbauschen, bauschst auf, bauscht auf, bauschen auf, bausche auf, aufblasen, andicken exaggerates: übertreibt, bauscht auf examine: prüfen, untersuchen, prüfe, prüft, prüfst, examinieren, inspizieren, überprüfen, nachsehen, überprüfe, überprüfst examining: prüfend, überprüfend, kontrollierend excellent: ausgezeichnet, vorzüglich, vortrefflich, großartig, hervorragend, trefflich, einmalig, stolz, sehr gut, prächtig, köstlich excess: Überschuss, Übermaß, Ausschreitung, Exzeß, Ausschweifung, Überfluß, Zuviel, überflüssig, Übermäßigkeit, Auswuchs, unnütz exchange: Austausch, Wechsel, Tausch, Börse, umtauschen, austauschen, tauschen, Umtausch, wechseln, Auswechslung, eintauschen excuse: entschuldigen, Entschuldigung, Ausrede, Ausflucht, verzeihen, Verzeihung, Pardon exhausted: erschöpft, gerädert, abgehetzt, schachmatt, ausgebraucht exists: existiert, besteht expect: erwarten, erwartest, erwartet, erwarte, harren, gewärtigen, warten expects: erwartet expedient: angebracht, zweckmäßig, ratsam, zweckdienlich, empfehlenswert, Notbehelf expedients: Notbehelfe, Hilfsmittel expedition: Expedition, Forschungsreise, Erkundigung, Erkundung, Erkundungsfahrt, Erkundungsgang, Erkundungsgänge, Erkundungszug, Erkundungszüge expense: Ausgabe, Aufwand, Geldausgabe, Aufwendung explain: erklären, erklärt, erklärst,
erkläre, erläutern, erläutre, erläutere, erläutert, erläuterst, darlegen, legen dar exploit: ausbeuten, ausnutzen, abbauen, ausmünzen, benutzen, exploitieren, schaffen, inBetriebsetzen, Heldentat exploits: beutet aus exposed: ungeschützt, herausgestellt, belichtetet, belichtetest, belichtet, belichtete, belichteten, enttarntest, legtet bloß, legtest bloß, legten bloß express: ausdrücken, drückt aus, drückst aus, drücken aus, drücke aus, Express, bekunden, äußern, äußre, bekundet, bekundest exquisite: vorzüglich, Auslese, köstlich, reizent, erlesen, ausgewählt, ausgesucht, ausgelesen extempore: aus dem Stegreif, extemporiert, improvisiert, unvorbereitet extending: ausstreckend, ausbreitend, erweiternd, ausbauend, erstreckend extremely: äußerst, überaus, extrem, außerordentlich, höchst, ungemein eye: Auge, Öhr, Äuglein, Licht, Beobachten, Auglein, Äugelchen eyebrows: Augenbrauen eyrie: Horst faces: Gesichter facile: leicht, einfach, mühelos, nicht schwierig, oberflächlich, geläufig faculty: Fakultät, Fähigkeit fades: verblasst, erblaßt fail: scheitern, versagen, durchfallen, mißraten, mißlingen, unterlassen, mißglücken failing: fehlerhafte, Stockung, Abwesenheit, scheiternd fails: scheitert, Versagt fain: gern faint: Schwach, matt, ohnmächtig werden, in Ohnmacht fallen, Ohnmacht, flau, hinfällig, lustlos, lahm, gelinde, kränklich fainting: ermattend faintness: Mattigkeit fair: Messe, gerecht, blond, Jahrmarkt, schön, billig, angemessen, ehrlich, Markt, Kirchweih, anständig faire: Fair fairest: schönste fairy: Fee, Zauberin, Glücksfee, Tuntig faith: Glaube, Vertrauen, Zuversicht, Glauben faithful: Treu, gläubig, vertrauensvoll, loyal, bieder faithfully: treu, ehrlich, treulich
Edmond Rostand fall: Fallen, fällst, fallt, Falle, Sturz, Herbst, Fall, Absturz, fälle, abstürzen, absinken fallen: gefallen, gefällt, abgestürzt, abgesunken falling: fallend, fällend, absinkend, abstürzend falls: Fällt, Abstürze, stürzt ab, sinkt ab false: falsch, unwahr, unaufrichtig, unrichtig, fehlerhaft, hinterhältig, unrecht, schief, unzutreffend, ungenau, tückisch falsehood: Unwahrheit falsetto: Falsett, Fistelstimme falter: zögern, zögre, zögerst, zögere, stammle, stammelt, stammelst, stammeln, stammele, zögert faltering: schwankend, stockend fame: Ruhm, Berühmtheit, Ruf, Glorie, Berühmdheit, Renommee, Fama, Gerücht famed: berühmt famished: ausgehungert, gehungert, verhungerte famous: berühmt, famos, renommiert, renomiert, populär, namhaft, glorreich, gerühmt, allbekannt, bekannt, gefeiert fanciful: phantasiereich, phantastisch fancy: Phantasie, sich einbilden, Laune, wähnen, lecker finden, träumen, erdichten, sich vorstellen, mögen, gerne essen, gerne trinken fanning: fächelnd fantastic: phantastisch, fantastische, fantastisch, imposant, imponierend, hervorragend, großartige, großartig, grandios, gewaltig, überwältigend farce: Posse fare: Fahrpreis, Fahrgeld, Kost, Fahrkarte, kleine Fracht, Ticket, sich befinden, Fahrschein farewell: Lebewohl, Abschied, Lebe wohl, Adieu, auf Wiedersehen, Valet farther: weiter, ferner fashion: Mode, Weise, Trend, Tendenz, Neigung, Methode, Art, Art und weise fashionable: modisch, modern, mondän, elegant fashioned: hergestellt fast: schnell, fasten, geschwind, fest, rasch, widerstandsfähig, gediegen, hurtig, feststehend, schleunig, hastig fastidious: anspruchsvoll, verwöhnt, wählerisch fat: fett, dick, feist, fettig, Fetteile, Fetteilchen, wohlbeleibt, geil, Öl, Schmalz, Schmiere fatal: tödlich, fatal, unheilvoll
fate: Schicksal, Verhängnis, Geschick, Los, Bestimmung, Fügung, Los des Lebens fates: Schicksale fathers: Väter, Männlicher Elternteil fault: Fehler, Verwerfung, Störung, Vergehen, Schuld, Übel, Bruch faultless: einwandfrei, fehlerfrei, tadellos, fehlerlos, lupenrein favor: Gunst, Gefallen, Gefälligkeit, begünstigen, Gnade, Huld favored: begünstigt, bevorzugt favors: gefallen fawn: Spießer, Rehkalb fear: angst, Furcht, befürchten, fürchten, sich ängstigen, zagen, sich ängsten, die Angst, Ängstlichkeit feared: befürchtete, gefürchtet fearful: ängstlich, furchtsam, furchtbar, angstvoll, schrecklich fearing: Befürchtend, fürchtend fearless: furchtlos, unerschrocken, kaltblütig, mit größter Seelenruhe, ohne Angst, seelenruhig fearsome: fürchterlich, furchterregend feast: Fest, Festessen, Festmahl, Gelage, schmausen, Empfänge, Feier, Feierlichkeit, Festlichkeit, Freudenfest, Gastmahl feather: Feder feathers: Federn, Gefieder feats: Tat, Kunststücke feeling: fühlend, empfindend, befühlend, Gefühl, Eindruck, Fühlen, Sinn, betastend, Stimmung, Emotion, Gefühlsleben feels: fühlt, befühlt, empfindet, betastet fees: Kosten, Honorare, Preise, Gebühren feigned: geheuchelt, vorgeblich, heuchelten, unnatürlich, unecht, künstlich, heuchlerisch, gekünstelt, heucheltet, heucheltest, vorgeschützt feigning: Heuchelnd, Simulierend feigns: heuchelt, simuliert fell: fielt, fiel, fielen, fielst, fällen, fällte, fälltet, fällten, niederschlagen, fälltest, schlagen fellow: Gefährte, Kamerad, Mann, Kerl, Herr, Subjekt fellows: Gefährten, Kameraden, Kollegen fence: Zaun, Fechten, Einzäunung, Umzäunung, Gatter, Hindernis, Gitter, Einfriedung, Drahtgitter, Bucht, Balustrade fencers: Fechter fencing: Fechten, Umzäunung, Zaun, Vergitterung, Umgitterung,
187 Einzäunung, Gitterumzäunung, Fechtend ferocious: wild, grausam, grimmig fetch: holen, bringen, holst, hole, bringt, Abruf, bringe, bringst, holt, eintragen, heranbringen feverish: fieberhaft, fiebrig, hitzig, fiebernd, fieberig, erhitzt fie: Pfui fierce: grimmig, heftig, scharf, wild, grell, hitzig, intens, leidenschaftlich, ungestüm fiercely: scharf, wild, wilde, grimmig fiercest: wildeste fife: Pfeife fifteen: fünfzehn fifth: fünfte, fünfter, Quinte, Fünftel fig: Feige fight: Kampf, kämpfen, Streit, streiten, Getratsch, Geseire, Rauferei, Gequengel, Genörgel, Gezänk, Schlacht fighter: Kämpfer, Krieger fighting: Kampf, Kämpfen, Streiten, streitend fights: rauferei, handgemenge, schlägerei figures: Figuren filaments: Fäden filching: klauend fill: füllen, ausfüllen, erfüllen, plombieren, abfüllen, Füllung, gießen, Fülle, vollschütten, vollschenken, vollpumpen filled: gefüllt, abgefüllt, füllte filling: Füllung, Plombe, Sättigend, Abfüllend, fett, Füllmaße, Füllstoff, schwer, schwerverdaulich, Zahnfüllung, Füllsel fills: füllen, füllungsmaterial, füllungen, füllt finally: schließlich, endlich, zuletzt, zum Schluß, zu guter letzt, endgültig finds: gründet, findet fine: fein, Geldstrafe, schön, gut, Buße, Strafe, zart, Geldbuße, dünn, ausgezeichnet, hübsch finger: Finger, Befühlen, tasten, fühlen, abtasten fingers: Finger, die Finger finished: fertig, beendete, beendetet, beendeten, beendet, beendetest, geendet, endetet, endetest, endeten, endete finishing: Beendend, endend, Abschließend, beendigend, Abbauen, Absolvieren, endigend, erledigend, ausarbeitend, Fertigbearbeitung, Ausspielend fired: gefeuert firedogs: Feuerböcke
188 fireplace: Kamin, Feuerstelle, Heizvorrichtung, Herd, Feuerungsanlage, Herdstätte fires: Feuert firing: Zündung, Zünden, Abschuss, Heizung, Feuerung fish: fisch, fischen, angeln, fische, der Fisch fists: Fäuste fit: anpassen, Anfall, Sitz, gesund, tauglich, Anwandlung, geeignet, adaptieren, inbesterForm, glühend, passend flag: Fahne, flagge, Kennzeichen, nachlassen, Reiter, Banner, kleiner Reiter, Standarte, fliese, Flag, die Fahne flame: Flamme, Flammen flaming: Flammend, feurig, brennend, ansteckend, glühend flanders: Flandern flash: blitz, aufblitzen, aufleuchten, blinken, blitzen, Lichtzeichen, zucken, Pfeil, Lichtsignal, Strahl flasks: Kolben, Taschenflaschen flat: flach, platt, Wohnung, eben, schal, glatt, Mietwohnung, Kulisse, Etagenwohnung, Appartement, geplatzteReifen flatter: schmeicheln, schmeichele, schmeichle, schmeichelst, schmeichelt, stehen, lobhudeln, honig um den Bart schmieren, schwänzeln flattering: schmeichelnd, schmeichelhaft, schönschwätzer, schmeichelei, schöntuerei fled: floht, floh, geflohen, flohen, flohst, flüchtetet, geflüchtet, flüchtetest, ausgewichen, flüchteten, flüchtete flee: fliehen, fliehe, flieht, fliehst, flüchten, flüchtest, flüchte, fortfliegen, flüchtet fleet: Flotte, Seemacht, Marine, Fuhrpark, Seeflotte flemish: Flämisch, flandrisch flesh: Fleisch, Fruchtfleisch, Brei flight: Flug, Flucht, Flugreise fling: schleudern, werfen, schmeißen, schlingen, schwingen, pfeffern flinging: werfend, schleudern, schleudernd flings: schleudert, wirft float: Schwimmer, schwimmen, Floss, schaukeln, gleiten, treiben, Prunkwagen floating: schwimmend, fließend, gleitend, treibend, Treiben, schwebend, gleiten flood: flut, überfluten, Überschwemmung,
Cyrano de Bergerac überschwemmen, Hochwasser, Überflutung, Zufluß, überströmen, ersaufen, überschütten, überlaufen flooding: Überschwemmung, Überflutung, Hochwasser, Ströme, Schwalle, Fluß, Flut, Fluten flourishes: blüht, floriert flower: Blume, blühen, Blüte, die Blume flowers: Blumen flowing: fließend, Fließen flown: geflogen flushes: Fieberanfälle, leitet flute: Flöte, Blockflöte, Pfeife, Nuten fluted: bogenförmig, kanneliert, flötete, gerillt flutes: Flöten flutter: Flattern, Geleier, wappern, Vibrieren, Vibration, tändeln, liebeln, herumflattern, flirten, Gejammer fluttering: Flatternd, Geschwirr fly: fliegen, fliegst, fliegt, fliege, auflassen, mit das Flugzeug reisen, huschen, steigenlassen, Flug foes: Feinde foible: Schwäche, Schwache Seite foiled: vereitelte foils: Folien fold: Falte, falten, zusammenlegen, falzen, zusammenfalten, umfalten, Pferch, gefaltete, Falz folded: gefaltet, umgeklapt folding: Zusammenlegbar, Falten folds: falten, faltet foliage: Laub, Blattwerk, Blätter, Laubdach, Belaubung, Blätterdach folk: Leute, Volk follow: folgen, folge, folgt, folgst, befolgen, nachkommen, nachfolgen, verfolgen, nachgehen followed: folgtet, folgtest, folgten, folgte, gefolgt follows: folgt folly: Torheit, Verrücktheit, Dummheit, Verblendung, Unsinn, Narrheit, Flause, Betörung fond: zärtlich, verliebt, liebevoll fool: Narr, Dummkopf, Tor, narren, Idiot, Schwachsinnige, neppen, mystifizieren, irreführen, hinters Licht führen, Irrsinnige foolery: Dummheit, Torheit foolish: dumm, albern, töricht, unklug, närrisch, idiotisch, verrückt, einfältig, blödsinnig, blöde foot: Fuß, Fußende, Füßchen, Pfote, Bein footlights: Rampenlicht footmen: Lakaien fops: Gecken forbid: verbieten, verbiete, verbietest,
verbietet, untersagen, untersagst, untersagt, untersage, versagen, verweigern forborne: unterließ forced: erzwungen, gezwungen foreground: Vordergrund forehead: Stirn, die Stirn forest: Wald, Forst, Holz, Waldung, der Wald forever: für immer, ewig, auf immer, unumstößlich, definitiv, endgültig, fortwährend, immer, ständig, unwiderruflich, unwiederbringlich forged: gefälscht, schmiedete, nepp, fälsch forgets: vergißt forgive: verzeihen, verzeiht, verzeihst, verzeihe, vergeben, vergibst, vergib, vergebt, vergebe, entschuldigen, verzeihung gewären forgiven: verziehen, vergeben forgot: vergaßt, vergass, vergaßen, vergaßest, vergessen formed: gebildet formerly: früher, ehemals, in vergangener Zeit, vorher, einst, davor, damals, zuvor formidable: schrecklich, gewaltig, enorm, großartig, formidabel, beachtlich, außerordentlich forming: bildend, Formung, Bildung forms: formulardruck, formt, formen, formulare forsooth: wahrlich forth: heraus, hervor, weiter, vorwärts fortress: Festung fortune: Vermögen, Glück, Schicksal, Geschick, Fügung, Los, Verhängnis forty: vierzig forward: vorwärts, weiterleiten, Weiter, nach vorn, Angriffsspieler, Stürmer, dreist fought: bekämpft founded: gegründet, errichtet, fundiert fourteen: vierzehn fourth: vierte, Viertel, vierter, viertes fowl: Geflügel, Huhn, Henne frame: Rahmen, einrahmen, Gestell, Einfassung, der Rahmen, Gestalt, einfassen, Bandsprosse, einsäumen, Riegel, Spant frames: Rahmen, Umrahmt france: Frankreich frank: Offen, freimütig, unverblümt, unumwunden, frankieren fray: ausfransen, entwirren, aufknoten, auftrennen, auseinander fasern, ausfädeln, ausfasern, ausknobeln, entknoten, aufdröseln, fasern
Edmond Rostand freak: Laune, Fan, Schwärmer freeing: Befreien, Befreiend freezing: Einfrieren, Einfrierend, Gefrieren french: Französisch, französische Sprache frenetic: frenetisch frequent: häufig, frequentieren, häufig aufsuchen, häufig besuchen frequently: oft, häufig fresh: frisch, neu, unberührt, grün, frech freshness: Frische friar: Mönch, Klosterbruder, Frater, Ordensbruder friars: Mönche fricassee: Frikassee, Frikassieren friday: Freitag friendly: freundlich, freundschaftlich, befreundet, freundliche friendship: Freundschaft, Kameradschaft fright: Schreck, Entsetzen, Schrecken, Bestürztheit, Angst, Bestürzung, Furcht, Abscheu frivolous: frivol, leichtfertig, leichtsinnig, unseriös, waaghalsig, unbesonnen, eitel, hinfällig fro: zurück, her frock: Kutte, Kittel, Kleid, Kleidchen frog: Frosch, der Frosch front: Vorderseite, Front, Fassade, Vorderränder, Spitze, vordere Ende fronting: gegenüberstehend froth: Schaum, Schäumen, Quirlen, Gischt fruitless: fruchtlos, unfruchtbar, vergeblich, ergebnislos fruits: Früchte fugitives: Flüchtlinge fully: völlig, vollauf fumes: Raucht, Räuchert funnels: Trichter furious: wütend, rasend, grimmig, toll, wild, stürmisch, sehr böse, sauer, fuchsteufelswild, wüst, erzürnt furnish: möblieren, möbliere, möblierst, möbliert, ausstatten, statten aus, stattest aus, stattet aus, statte aus, liefern, einrichten furred: pelzig, mit Pelz besetzt futile: vergeblich, nutzlos, sinnlos, zwecklos, fruchtlos, vergebens, unscheinbar, sehr klein gagged: geknebelt, knebelte gain: gewinn, gewinnen, Verstärkung, Vorteil, erringen, bekommen, Nutzen, erreichen, Interesse, Ertrag, Neuanschaffung gained: gewonnen
gall: Galle, Gallapfel gallant: galant, tapfer, Ritterlich, tüchtig, brav, mutig, wacker gallantry: Tapferkeit, Edelmut galleries: Galerien gallery: Galerie, Stollen, Wandelgang, Empore, Kunstgalerie gamblers: Spieler games: Spiele, Spiel, Satz, Match, Kampf, Wetttkamp, Partie gander: Gänserich, Ganter garden: Garten, Gärtnern, der Garten, Anlage garnish: garnieren, verzieren, besetzen, Garnierung, gestalten, zieren, vollenden, aufmachen, sich ausschmucken, fertigstellen, fertigmachen garret: Mansarde, Dachkammer, Dachstube, Bodenkammer, Dachstübchen gate: Tor, Gatter, Pforte, Schranke, Sperre, Flugsteig, Bahnschranke gathering: Versammlung, Sammeln, Erfassung, Zusammenkunft, Schwarm, Einholen, Einziehen, Zusammensein, Gewühl, Masse, Menge gay: fröhlich, heiter, schwul, lustig, vergnügt, homosexuell, munter, Schwule, euphorisch, strahlend, wohlgemut gayly: schwul, heiter, Fröhlich gazette: Zeitung gazing: starr, anstarrend geese: Gänse gems: Edelsteine generate: erzeugen, erzeugt, erzeuge, erzeugst, generieren generous: großzügig, freigebig, freizügig, weitherzig, jovial, mild, offen, verschwenderisch, herzlich, edel, generös gentle: sanft, mild, sanftmütig, leise, zahm, nicht nachtragend, duldsam, samtartig, tolerant, milde, süß gentleman: Herr, Ehrenmann gentlemen: Ehrenmänner, Herren gentlest: freundlichste gently: sanft, sachte gesture: Geste, Gebärde, Handbewegung, Zeichen, Wink, Signal gestures: Gesten, Gebärden gets: bekommt, holt giant: Riese, Gigant, riesig, großes Exemplar, großer Mann giants: Riesen gift: Geschenk, Gabe, Vermächtnis, Angebinde, Begabung, Spende, Unterstützen, Schenkung, Beschenken, Zuteilen
189 gilt: Vergoldet, Flittergold, Vergoldete, Goldflitter, Flitter gingerbread: Lebkuchen, Pfefferkuchen, Honigkuchen, Gewürzkuchen, Ingwerkuchen gives: gibt, erteilt, beschenkt giving: gebend, erteilend, beschenkend, eingebend glad: froh, erfreut, freudig gladly: gern, gerne, froh, mit Vergnügen glance: blicken, Augenaufschlag, Augenaufschläge, Augenblicke glanced: blickte glances: Schimmer glass: Glas, Gläsern, Spiegel, Verglasen, das Glas glasses: Brille, die Brille, Augengläser glib: schlagfertig, zungenfertig glide: gleiten, rutschen, glitschen, Gleitflug, segelfliegen glided: geglitten, glitt glides: gleitet, segelflüge glimmer: Schimmern, Schimmer, Glimmen, Blinken, Dämmern, Flimmern glimmering: schimmernd, Blinken, flimmernd, Glänzen, Leuchten glint: Glitzern, Schimmer, Schimmern glitters: Glitzert, Funkelt globe: Globus, Kugel, Erdkugel, Erdball, Weltkugel, Rollengabel, Leuchtenglocke glory: Ruhm, Herrlichkeit, Glorie, Pracht, Ehre, Berühmtheit glove: Handschuh, Fäustling gloved: mit Handschuhen bekleidet gloves: Handschuhe glow: glühen, Glut, brennen, Leuchten, Feuer, erglühen, Inbrunst gnaw: nagen, essen, knabbern, speisen, verspeisen, abnagen, aufessen, anfressen, anbeißen, verzehren godlike: gottähnlich, göttlich gold: Gold, Golden, das Gold golden: golden, farbedesGoldes, goldblond, goldglanz, goldfarbig, goldfarben goodly: gut, stattlich, gutaussehend, beträchtlich, ansehnlich, schön gopher: Ziesel gossip: Klatsch, klatschen, tratschen, Tratsch, Geschwätz, Geplauder, Lästerrede, Getratsche, Getratsch, Gespräch, Gerede grace: Gnade, Anmut, Zieren, Grazie, Wohltätigkeit, Wohltat, Verzieren, Liebeswerk, Schmücken graceful: graziös, anmutig, zierlich, hold, elegant, würdevoll,
190 verschmitzt, reizend, lieblich, schick, entzückend gracefully: graziös, anmutig graceless: reizlos gracious: gnädig, gütig graciously: gnädig, gütig gradually: allmählich, nach und nach, stufenweise, sukzessive, im Laufe der Zeit, mit der Zeit grammar: Grammatik, Sprachlehre, Lehrbuch, Lehrbuch für die Sprache, Sprachlehrbuch grant: bewilligen, Bewilligung, gewähren, Subvention, Unterstützung, Zuschuss, gestatten, Beihilfe grapes: Weintrauben, Trauben grass: Gras, Kraut, Rasen grasshopper: Heuschrecke, Grashüpfer grasshoppers: Heuschrecken gratify: befriedigen, befriedige, befriedigst, befriedigt gratis: gratis, umsonst gratitude: Dankbarkeit, Dank, Erkenntlichkeit, Danken, Würdigung, Achtung, Anerkenntnis, Anerkennung, Bewertung, Erkennung, Erkenntnis grave: Grab, ernst, Gruft, gemütlich, gewichtig, kritisch, schlicht, sittsam, gemäßigt, schlimm, bedeckt gravely: ernst, ernstlich, schwerlich gray: Grau greatest: besten, größte greedy: gierig, habgierig, begierig, gefräßig, habsüchtig, lüstern green: grün, unreif greenhorn: Neuling, Grünling, Grünschnabel, Student im ersten Semester greetings: Grüße grew: wuchst, wuchs, wuchsen, wuchsest, wuchs an, wuchst an, wuchsest an, wuchsen an grieved: betrübte, betrübt, betrübten, betrübtest, betrübtet, bekümmertet, bekümmerten, bekümmertest, bekümmerte, bekümmert, gekränkt grim: grimmig, verbissen, verkniffen, hart grimaces: masken, Grimassen grips: griffe, greift grope: tasten, tastet, tastest, taste, tappen, betasten, fühlen, tappt, antasten, befühlen, tappe grossness: Kraßheit, Kraßheits grotesque: Grotesk, wunderlich, fratzenhaft groveling: kriechend, kriecherisch, kriechen grow: wachsen, wächst, wachst,
Cyrano de Bergerac wachse, werden, anwachsen, wachsen an, vorkommen, wächst an, wachst an, wachse an growing: wachsend, anwachsend grown: gewachsen, angewachsen grows: wächst, wächst an grudge: Groll, mißgönnen, Nachtragendheit, Ressentiment gruel: Brei, Haferschleim, Mus guard: Wache, Garde, Wächter, bewachen, behüten, schützen, Schaffner, Aufseher, Gardist, hüten, Kondukteur guards: abwarten, warten guardsman: Gardist gudgeon: der Gründling, der Zapfen, Gründling, Unteres Ruderscharnier, Zapfen guerdon: die Entschädigung, die Wiedergutmachung, die Belohnung guess: raten, Vermutung, erraten, vermuten, Mutmaßung, enträtseln, voraussetzen, Schätzung, schätzen guessed: geraten, vermutete guzzling: Fressend gymnastic: gymnastisch ha: prevailing opinion, ha habit: Gewohnheit, Angewohnheit, Gebrauch, Kutte, Gewand, Gepflogenheit, Usus, Anwendung, Kirchengewand, Verwendung, Benutzung hall: Halle, Saal, Flur, Diele, Eingangshalle, Kammer, Großes Zimmer, Raum, Räumlichkeit, Sporthalle, Vorhalle halo: Heiligenschein, Aureole, Nimbus, Lichthof, Hof, Strahlenkrone halting: anhaltend, stillstehend, zögernd hamlets: Teiche hams: Schinken handkerchief: Taschentuch, Schnupftuch handkerchiefs: Taschentücher, das Taschentuch handle: griff, Henkel, Handgriff, Stiel, Heft, handhaben, behandeln, Knauf, Handhabe, Gefäß, Ohr handsome: hübsch, gutaussehend, schön, stattlich, ansehnlich, fiffig, gescheit, geschickt, schlau, gut aussehend, pfiffig hang: hängen, aufhängen, erhängen, henken, anhängen hanged: aufgehängt, gehängt hanging: Hängen, Hängend hangs: hängt haphazard: planlos, zufällig, aufs Geratewohl, auf gut Glück haply: wahllos
happened: geschahst, geschahen, geschah, geschaht, geschehen, passiertet, passierte, passiert, passiertest, passierten happiness: Glück, Fröhlichkeit happy: glücklich, froh, fröhlich, zufrieden hardly: kaum, hart, schwerlich hare: Hase, Langohr hark: horchen harmonize: harmonisieren, harmonisiere, harmonisiert, harmonisierst, vereinbaren, harmonieren harmony: Harmonie, Eintracht, Die Harmonie, Wohlklang harness: Geschirr, anspannen, Kabelbaum, Joch, Gespann, Gurtwerk, vorspannen, spannen hash: Hasch, Haschisch, Stuff, Rautenzeichen, Kannabis, Durcheinander haste: Eile, Hast, Geschwindigkeit hastens: eilt, beeilt hastily: hastig, eilig, schnell, vorschnell, rasch, geschwind hasty: eilig, hastig, übereilt, in aller Eile, eilfertig hat: Hut, der Hut, Hütchen hate: hassen, Hass, Feindschaft hateful: verhasst, abscheulich hath: hat hatred: Hass hats: Hüte haughty: hochmütig, stolz, gönnerhaft, überheblich, selbstgefällig, hoffärtig, herablassend, anmaßend, geringschätzig, geringschätzend, aufgebläht hazard: Gefahr, Risiko, Zufall, riskieren, Wagnis, wagen, Hasard headquarters: Hauptquartier, Sitz, Zentrale, Hauptsitz, Hauptverwaltung heads: Köpfe healed: geheilt, heiltet, heilten, heilte, heiltest, abgeheilt heaps: Häuft, Haufen hearing: hörend, Gehör, Hören, Anhörung, Hearing, Gehörsinn, Gesetzhörung, erfahrend, vernehmend hears: hört, erfährt, vernimmt heartbeat: Herzschlag, Pulsschlag, Puls, der Herzschlag hearten: ermutigen hearts: Herzen heaven: Himmel, Himmelreich heavenly: himmlisch, formidabel, köstlich, hervorragend, göttlich, vorzüglich, ausgezeichnet,
Edmond Rostand auserlesen, vortrefflich, herrlich heavens: Himmel heaves: Heben, Hebt heavily: schwer, schwerlich heavy: schwer, bleischwer, schwer wie Blei, dick, stark heed: Beachtung, beachten heel: Absatz, Ferse, Hacke, Hacken, Schlagseite heels: Absätze, Fersen, Hacken, Schuhabsätze height: Höhe, Größe, Gipfel, Anhöhe, Ausmaß heights: Höhen hell: Hölle, Inferno, Finsternis, Dschehenna he'll: er wird helmet: Helm, der Helm, Sturmhaube helping: Helfend, Portion hence: deshalb, daher, ab jetzt, auf diese Weise, daraus henceforth: künftig, fortan, ab jetzt, von nun an, in Zukunft heraldry: Heraldik, Wappenkunde hercules: Herkules herd: Herde hero: Held, Heroe, Heros heroes: Helden heroine: Heldin hers: ihr, ihre, ihrer, ihres hesitates: zögert, zaudert, zagt hesitating: zögernd, zaudernd, zagend, unschlüssig, unentschlossen, unentschieden, unbeständig, zögern, wankelmütig, schwankend hesitatingly: zögern, zögernd hey: he, holla, heda, hei, hallo hidalgo: Fidalgo hidden: versteckt, verborgen, verhehlt, verheimlicht, geborgen, heimlich hide: verstecken, verstecke, versteckst, versteckt, verbergen, Fell, verhehlen, verheimlichen, verhehle, bergen, verhehlst hideous: scheußlich, abscheulich, gräßlich, häßlich, widerlich, grundhäßlich, garstig, abscheuerregend hiding: versteckend, verhehlend, Verheimlichend, bergend highest: höchste hinder: hindern, behindern, hindere, hinderst, hindert, behinderst, behindre, behindert, behindere, verhindern, erschweren hinders: hindert, behindert, erschwert hip: Hüfte, Hanke hit: schlagen, treffen, Schlager,
Treffer, hauen, getroffen, Hit, schlag, Klapper, Wut, klopfen hither: hierher, nach hier, hierhin, hüben ho: halt hold: halten, halt, Laderaum, festhalten, Raum, aufhalten, Griff, Einfluß, enthalten, Haltegriff holding: haltend, halten, Besitz, Abhalten holds: schiffsräume, schiffsbäuche hole: Loch, Delle, Vertiefung, Bohrung, Defektelektron, Graben holes: Löcher holies: Heilig hollow: hohl, höhle, Hohlraum holy: heilig homesickness: Heimweh homeward: heimwärts honest: ehrlich, aufrichtig, anständig, redlich, bieder, rechtschaffen, fidel, honett, ehrenwerte, brav honor: Ehre, ehren, beehren, honorieren, verehren honorable: ehrenwert, ehrenhaft honors: Ehren hood: Kapuze, Haube, Kappe, Verdeck, Umschlag, Bedeckung, Decke, Deckel, die Kapuze, Rauchkappe, Motorhaube hook: Haken, anhaken, Ecke, Spange, häkeln, Agraffe, Eckstoß, der Haken, Angelhaken, anhängen, Angel hoop: Reifen, Reif, Ring, Band hoot: hupen, johlen, Schrei, hupf hoped: hoffte, gehofft, hofften, hofftest, hofftet hopes: hofft hoping: hoffend horizon: Horizont, Gesichtskreis, Kimm horrible: entsetzlich, schrecklich, gräßlich, abscheulich, furchtbar, grausig, fürchterlich, garstig, widerwärtig, unheimlich, unangenehm horror: Gräuel, Abscheu, Horror, Schrecken, Spinnkopf, Spuck horrors: Schrecken, Grausamkeiten, Schrecknisse host: Wirt, Gastgeber, Hostie, Präsentator, Oblate, Hausherr, Moderator, Schar hostile: feindlich, feindselig, bedrohlich, drohend, gefährlich hot: heiß, warm, scharf hotel: Hotel, das Hotel, Fremdenzimmer, Hotelgewerbe, Hotelbetrieb, Gästezimmer, Gasthof, Gastzimmer hounds: Hunde hour: Stunde, Uhr, Zeitraum,
191 Zeitabschnitt, die Stunde, Abschnitt household: Haushalt houses: Häuser hubbub: Tumult hue: Farbton, Ton, Schattierung, Nuance, Farbe, Abstufung hum: Summen, brummen humble: demütig, bescheiden, einfach, unterwürfig, niedrig, kleinlaut, gering humbly: demütig, bescheiden humor: Stimmung, Humor hung: gehangen hunger: Hunger, Hungern hungry: hungrig hunting: Jagend, Jagd, Schlingern hurried: beeilt, hastig, eilig hurriedly: eilig hurries: eilen, eilt, beeilt hurry: eilen, Eile, sich beeilen, beeilen, sputen, hast, Tempo machen, pressieren, schnell, jagen, hasten hurrying: eilend, Gehetz, beeilend, Gelaufe, Gerenne, Hetzerei, spornstreichs hurt: verletzen, schmerzen, schaden, verwunden, sichverwunden, jemandem Schmerzen zufügen, wehe tun, Schmerz tun, Schmähung, schädigen, Schmerz verursachen husband: Ehemann, Gatte, Mann, Gemahl, Partner, Lebenspartner, Gespons, Ehegatte, der Ehemann husbands: Ehemänner hush: still husky: kräftig, heiser, Polarhund hustling: stoßend idiot: Idiot, Dummkopf, Stumpfsinniger, Blödsinniger, Schwachkopf idleness: Untätigkeit, Trägheit, Faulheit, Nutzlosigkeit, Müßiggang ill: krank, übel, schlecht, schlimm illuminated: erleuchtet, erleuchtetet, erleuchtetest, erleuchteten, erleuchtete illusions: Illusionen, Trugbilder imaginative: phantasiereich, einfallsreich, erfinderisch, phantasievoll imagine: sich einbilden, sich vorstellen, erdichten imitating: imitierend, nachahmend imitator: Nachahmer, Imitator, Nachfolger, Verfälscher, Fälscher immediately: sofort, gleich, sogleich, unmittelbar, unverzüglich, umgehend, direkt, alsbald, plötzlich, flugs, augenblicklich immense: unermesslich, ungeheuer, immens, gewaltig, unabsehbar,
192 endlos, unübersehbar, riesig impale: aufspießen, spießen auf, spießt auf, spieße auf impediment: Hindernis, Behinderung, Schranke, Zaum, Zügel imperceptibly: unmerklich imperturbable: unerschütterlich, unbeirrbar importance: Wichtigkeit, Bedeutung importune: belästigen impose: auferlegen, erlege auf, erlegen auf, erlegt auf, erlegst auf, imponieren, aufdrängen, imponiere, drängen auf, imponiert, dringen impossible: Unmöglich, ausgeschlossen, unvereinbar, unverträlich, nichtausführbar, imaginär, hoffnungslos, aussichtslos imprinted: eingepräget, abgedruckt, eingedruckt improvised: improvisierten, improvisiertest, improvisiertet, improvisierte, improvisiert inconsequent: folgewidrig increases: wachstümer, zuwächse increasing: zunehmend, ansteigend, mehr und mehr, in zunehmendem Maße, steigend, sich vergrößernd, anwachsend independence: Unabhängigkeit, Selbständigkeit, Freiheit, Ungebundenheit indicative: Indikativ, Anzeigend, hinweisend indifferently: gleichgültig indiscreet: indiskret, taktlos, unbesonnen, unverschämt, unbescheiden infallibly: unfehlbar infante: der Infant influence: Einfluss, beeinflussen, Einwirkung, einwirken, ansprechen, Beeinflussung, Einfluß haben auf, Einflüsse, Macht, rühren, steuern inimical: feindlich, schädlich ink: Tinte, Druckfarbe, mit Tinte befeuchten, Farbe, Einfärben inky: tintenartig innocent: Unschuldig, harmlos, arglos, schuldlos, gutartig insensibly: unempfindlich insist: andringen, beharren, bestehen, dringst an, dringt an, dringen an, dringe an, beharrt, beharrst, beharre, drängen insolent: unverschämt, frech, ungeschlacht, tölpelhaft, überheblich, unbescheiden, ungehobelt, täppisch, ungeschickt, klobig, ungeschliffen inspect: inspizieren, inspiziere,
Cyrano de Bergerac inspiziert, inspizierst, mustern, mustert, mustere, prüfen, mustre, musterst, hinblicken inspire: eingeben, inspirieren, gebe ein, begeistern, gebt ein, gib ein, gibst ein, inspiriere, geben ein, inspirierst, inspiriert inspired: inspirierte, inspiriertet, gab ein, gaben ein, gabt ein, inspirierten, inspiriert, inspiriertest, eingegeben, gabst ein, begeistert inspiring: eingebend, inspirierend, begeisternd, einflößend, anregend instant: Augenblick, Moment, sofortig instantly: sofort, sogleich, gleich, augenblicklich instead: stattdessen, dafür, anstelle, anstatt, statt, anstatt dessen instruments: Instrumente insult: Beleidigung, beleidigen, beschimpfen, kränken, Insult, verletzen, schelten, schimpfen insulting: beleidigend intelligent: intelligent, verständig, klug, scharfsinnig, denkfähig, weise, einsichtsvoll, hochgelehrt, mit Verstand begabt, schlau, gelehrt intend: beabsichtigen, beabsichtige, beabsichtigst, beabsichtigt, vorhaben, hast vor, habt vor, haben vor, habe vor, hab vor, bezwecken intention: Absicht, Plan, Vorhaben, Vorsatz, Entschluß, Endzweck, Intention, Augenmerk, Ziel, Zweck intercepting: abfangend, abhörend, auffangend interesting: interessant, spannend, seltsam, kurios, anregend, lehrreich, informativ, merkwürdig interpreter: Dolmetscher, Interpret, Interpreter, Übersetzer, Darstellerin, Übersetzerin, Interpretin, Darsteller, Erklärer interrupt: Unterbrechung, unterbrechen, interrupt, ins Wort fallen interrupted: unterbrochen intoxicating: berauschend intrepid: unerschrocken introduce: vorstellen, stellst vor, stellen vor, einführen, stellt vor, stelle vor, führt ein, führst ein, führen ein, führe ein, einleiten introduced: vorgestellt, stelltet vor, stelltest vor, stellten vor, stellte vor, eingeführt, führte ein, führten ein, führtet ein, führtest ein, leitetest ein introduces: stellt vor, führt ein, bringt ein, leitet ein introducing: vorstellend, einführend, einleitend, einbringend
introductions: Einleitungen intrude: eindringen, dringst ein, dringt ein, dringen ein, dringe ein invaded: fiel ein, fielst ein, eingefallen, eingedrungen, fielt ein, drangst ein, drangen ein, drang ein, fielen ein, drangt ein invented: erfandet, erfandest, erfanden, erfand, erfunden, dachten aus, dachtest aus, dachte aus, ausgedacht, dachtet aus, ersannst invisible: unsichtbar invite: einladen, ladet ein, laden ein, lädst ein, lade ein, bitten, auffordern, engagieren invites: lädt ein iron: Eisen, Bügeln, Eisern, Bügeleisen, Plätten, Aus eisen, Glätten, Plätteisen, Glattbügeln, Ausbügeln italian: Italienisch, Italiener, italienische, Italienerin i've: Ich habe ivory: Elfenbein, Elfenbeinern, Aus Elfenbein, Elfenbeinartig ivy: Efeu jasmine: Jasmin jawbone: Kiefer, Kinnlade, Kieferknochen jealous: eifersüchtig, mißgünstig jealousy: Eifersucht, Neid, Mißgunst jelly: Gelee, Gallerte, Gelatinepudding, Gelatine, Laich, Brei jest: scherzen, spaßen jesus: Jesus, Christus jewel: Juwel, Edelstein, Kleinod, Kostbarkeit, Gemme join: verbinden, verbindet, verbinde, verbindest, gesellen, fügen, fügst, verknüpfen, Geselle, gesellst, fügt joined: verband, verbanden, verbandest, verbunden, verbandet, fügten, gesellte, gefügt, gesellten, geselltest, geselltet joke: Scherz, Spaß, Witz, scherzen, Jux, Streich, Täuschung, spaßen, Späßchen, Ulk, Keckheit joseph: Josef jostles: rempelt an jot: Jota, Pünktchen, Körnchen, Fünkchen, das Pünktchen, notieren journey: Reise, Fahrt, Tour, Überfahrt, Seereise, Passage, Fußwanderung joy: Freude, Genuß, Wonne joyfully: freudig joyously: freudig judge: Richter, beurteilen, urteilen, richten, Preisrichter juice: Saft, der Saft jumping: Springend, Springen,
Edmond Rostand Sprunghaft, Hüpfen, Gehüpfe jumps: absprünge jutting: hervorragend keen: Scharf, eifrig, flink, gewandt, hurtig, gescheit, leidenschaftlich, munter, pfiffig, frisch, gewitzt keenly: scharf, leidenschaftlich keeping: behaltend, Aufbewahrend, bewahrend, Haltend, aufhaltend, behütend, hütend keeps: behält, bewahrt auf, bewahrt, hütet, behütet, hält auf kerchief: Kopftuch, Halstuch key: Schlüssel, taste, Tonart, Paßfeder, Lösung, Tonleiter, Klaviertaste, Gamme kick: treten, Fußtritt, Tritt, Stoß, stoßen, ausschlagen, strampeln, stampfen, Kick, hauen, trampeln kill: töten, ermorden, umbringen, fertigmachen, erledigen killed: getötet, abgeschossen, gelöscht kinder: Gütiger kindle: anzünden, entzünden, zünden an, entzünde, entzündest, entzündet, zünde an, zündest an, zündet an, zünden kindly: freundlich, gütig, freundlicherweise kiss: Kuss, küssen, der Kuss kisses: küsse kissing: Küssend kitchen: Küche knavish: schurkisch kneel: knien, kniest, kniet, auf die knieen gehen, knielen knees: Kniet knife: Messer, das Messer knock: klopfen, schlag, anklopfen, schlagen, Anschlag knocker: Klopfer, Türklopfer knocks: klopft knotting: knotend, verknüpfend knowing: wissend, kennend knows: weiß, kennt knuckles: Knöchel laburnum: Goldregen labyrinth: Labyrinth lace: Spitze, Schnüren, Schnürsenkel, Tresse, Spitzenklöppelei, Aus Spitze, Besatz, Beschlag, Borte, Spitzenkante, Spitzenarbeit laced: geschnürt lackey: Lakai, Bedienter laden: beladen ladies: Damen lady: Dame, Frau, Herrin lady-love: Geliebte, Süße, Schatz, Liebste, Herzchen laid: legtet, legte, legtest, legten, gelegt
lain: gelegen lamentable: beklagenswert, jämmerlich lance: Lanze, Speer, Spieß lancet: Lanzette landed: gelandet, landete landes: Länder landscape: Landschaft, Querformat, Land, die Landschaft lantern: Laterne, Leuchte, Beleuchtungsgerät lap: Schoß, Plätschern, Überrunden, Klatschen, Mutterschoß, Gurgeln, Glucksen, Überlappen, Runde, Gluckern larder: Speisekammer, Speiseschrank, Vorratsschrank larger: größer lasted: gedauert late: spät, verspätet, verstorben latest: letzte, späteste, nagelneu laugh: lachen, lache, grinsen, schallen, lächeln, kichern, glucksen laughed: gelacht laughing: lachend, lachen, gekicher, lacher, gelächter, kichern laughing-stock: Gespött laughs: lachen, lacht laughter: Gelächter, Lachen, Lächeln, Lache, Grinsen launch: abschießen, Abschuss, Starten, lancieren, beim publikum einführen, Stapellauf laurel: Lorbeer, Lorbeerbaum, mit Lorbeeren Schmücken lawns: Rasen lay: legen, legst, legt, lege, laienhaft, ablagern, unterbringen, bergen, deponieren, lag laying: Legend, Eierlegen, Legen layman: Laie lays: legt lead: Blei, leiten, führen, leitest, führst, führt, leitet, leite, führe, Vorsprung, Führung leading: führend, leitend, anführend, Durchschuß, lenkend, maßgebend, tonangebend, voranstehende leads: leitet, führt, lenkt, vorsprünge leaf: Blatt leaning: Lehnend, Anlehnen, schief, lehnen leans: lehnt leap: Sprung, springen leaps: sätze, Sprünge leapt: gesprungen learn: lernen, lernt, lernst, lerne, erlernen, studieren, hören, horchen, aneignen, erlernst, erlerne learned: gelernt, lernte, lerntet, lerntest, lernten, gelehrt, gebildet, lernen, gesittet, erlerntest, erlernten
193 learning: Lernend, Lernen, Gelehrtheit, Aneignen, erlernend, Kenntnis, Sachverstand, Anlernen, Wissen least: geringste, wenigste, kleinste, am wenigsten, wenigst leather: Leder, Ledern, Putzen, das Leder leaves: verläßt, Blätter, überläßt, läßt zurück, bricht auf, baumblatt, Laub, blättchen, Blatt leaving: Verlassend, überlassend, Abgang, Verschwinden, Fortgehen, aufbrechend, Verlassen, Weg gehen, Gehen, zurücklassend leavings: Abgänge, das Überbleibsel, der Abraum, Restanten, Reste led: führtet, führte, führten, führtest, geführt, geleitet, leitete, leiteten, leitetest, leitetet, lenkte leg: Bein, Keule, Pfote, Unterschenkel, Gebeine, Zweig, Knochen, Verlängerung einer Ecke legs: Beine lemon: Zitrone, die Zitrone lend: leihen, leihe, leihst, leiht, verleihen, verleiht, verleihst, verleihe, borgen, borgt, borgst lends: leiht, verleiht, borgt lengthened: verlängertet, verlängert, verlängerte, verlängerten, verlängertest lengthy: langatmig, langwierig, länger, sehr lang lesson: Lektion, Unterrichtsstunde, Lehrstunde, Lehraufgabe lessons: Lektionen lest: dass nicht, damit nicht lettered: beschriftet, literarisch gebildet letters: Buchstaben, Briefe, Charakter, Schriftzeichen letting: Lassend, vermietend, Vermietung leveled: angepasst liberal: liberal, Liberale, Freiheitlich, freisinnig, großzügig licks: leckt lie: liegen, lügen, lüge, fabulieren, Unwahrkeit, Täuschung, Schwindelei, Schummelei, Lage, Irreführung, gelegen sein lies: liegt lieu: die Stätte, der Ort, die Stelle, Stelle, Anstatt, Statt lift: Aufzug, heben, aufheben, Fahrstuhl, Lift, anheben, erheben, steigen, hochheben, zücken, Stimulans lifted: angehoben, abgehoben lifting: hebend, Stapellauf, heben lifts: hebt
194 lighted: beleuchtet, angemacht, angezüundet lighter: Feuerzeug, Leichter, Schute, Funke, Taschenfeuerzeug, gemildert lightly: leicht lights: Lichter, Lichten lilies: Lilien limb: Glied, Mitglied, Körperteil, Knochen, Gebeine, Bestandteil, Ast limes: Kalke limp: hinken, humpeln, schlaff linen: Leinen, Wäsche, Leinwand, Leinenwäsche, Leinwände, Linnen, Bettzeug, Bettwäsche, aus Leinen, Weißwäsche lines: Linien, Zeilen lip: Lippe, Ausgießer lips: Lippen listen: zuhören, höre zu, hörst zu, hören zu, hört zu, hören, anhören, hörst an, hören an, höre an, hört an listening: zuhörend, anhörend, horchend, Anhören, Zuhören, Hören listens: hört zu, hört an, horcht lists: listet lit: erleichtert, beleuchtet, erleuchtet lived: lebtet, lebtest, gelebt, lebten, lebte, wohntest, wohnten, gewohnt, wohnte, wohntet, haustet lively: lebhaft, lebendig, munter, witzig, flott, geistreich, heiter, Herzhaftigkeit, sinnreich livery: Livree living: lebend, Lebensunterhalt, wohnend, lebendig, wohnen, hausend, Lebensweise, ansässig, sich Aufhalten, wohnhaft lo: siehe loaf: Brot, Laib loaves: Laibe, Brote locks: Schleusenwerke, Schließt, Schlösser lodges: logiert, logen, Häuschen loin: Lende longer: Länger longing: Sehnsucht, Verlangen, Sehnsüchtig, Schmachten, Verlangt, Sich sehnen nach, Sehnen, Sehnend, Begierde, Begehren looks: schaut, sieht aus, blickt, guckt, aussehen loosed: gelöst loosen: lockern, lockerst, lockre, lockere, lockert, lösen lords: Herren lose: verlieren, verlierst, verliert, verliere, abhandenkommen, verlegen, verlorengehen, abhanden kommen, wegschaffen, verloren gehen, verschleppen losing: verlierend, Verlust
Cyrano de Bergerac loss: Verlust, Schaden, Einbuße, Einsturz, Schäden, Schädigung, Verlieren, Einstürze, Ausfall, Verlustposten, Dämpfung lottery: Lotterie, Verlosung, Lotto, Tombola loud: laut, lautstark, geräuschvoll, schreiend, lärmend, lärmig loudly: laut, laute lout: Flegel, Lümmel, Rüpel, Tölpel, Grobian, Lump, Schlingel, Stiesel, ungehobelte Klotz, ungeschliffene Kerl, Schuft loutish: flegelhaft, hochgewachsen, stümperhaft, läppisch, aufgeschossen, lümmelhaft, großwüchsig loved: geliebt, liebte, beliebt lovely: Lieblich, reizend, hübsch, schön, entzückend, hold, anmutig, allerliebst, herrlich, lieb, niedlich lover: Liebhaber, Geliebte, Freier lovers: Geliebte loves: liebt loving: liebend, liebevoll, liebreich lovingly: lieben, liebend, liebende, liebevoll low: niedrig, tief, gering, nieder, Tiefpunkt, gemein, leise, muhen, infam, Tiefstand, Tiefenrekord lower: senken, senke, niedriger, senkt, senkst, herunterlassen, niedrigerer, niederlassen, laß herunter, lasse herunter, laßt herunter lowered: senktet, senkte, senktest, gesenkt, senkten, ließt herunter, ließest herunter, heruntergelassen, ließen herunter, ließ herunter lowest: unterst, unterste lowly: niedrig, bescheiden, unten loyally: treu luck: Glück, Verhängnis, Fügung, Schicksal, Los, Geschick, Chance lull: wiegen, schwanken, schaukeln, Flaute, einlullen lulled: lullte ein lump: Klumpen, Stück, Masse, Kloß, Fragment, Bruchstück, Tölpel, Holzschuh, Fleck, Klecks, Knoten lunacy: Wahnsinn, Mondsucht lunar: lunar, zum Mond gehörig lunatic: Irre, Wahnsinnige, irrsinnig, wahnsinnig, verrückt lurk: lauern lurks: lauert luster: Glanz lusters: Glanz, Kronleuchter lusty: rüstig, kräftig lute: Laute lutes: Lauten lying: Liegend, Verlogen, Lügnerisch,
fraudulös, betrügerisch, trügerisch, unzuverlässig, lügenhaft lyre: Leier lyric: lyrisch, Lyrik, Text, Songtext, Liedtext, gefühlvoll, Dichtung macaroon: Makrone macaroons: Makronen mad: wahnsinnig, verrückt, toll, irre, böse madam: gnädige Frau, Frau madame: Madame, Gnädig Frau, Gnädige Frau madman: Verrückte, Irre, Geisteskranke, Wahnsinnige, Tor, Tollkopf, Schwachsinnige, Irrsinnige, der Irre, Idiot madness: Wahnsinn, Verrücktheit, Idiotie, Unsinn, Unklugheit, Torheit, Tollheit, Schelmerei, Irrsinn, Dummheit, Schalkhaftigkeit madrigals: Madrigale maecenas: Wohltäter magic: Magie, magisch, Zauberei, Zauberkunst, Zauber, Bezauberung, Hexerei, zauberisch, die Magie, Zaubern magnet: Magnet, der Magnet magnificent: großartig, herrlich, prächtig, grandios, ausgezeichnet maid: Dienstmädchen, Mädchen, Zimmermädchen, Zofe, Magd, Dienstbote mainstay: Hauptstütze, Kolonne majestic: majestätisch, erhaben, hoheitsvoll male: männlich, Mann, Männchen, männliches Tier managed: verwaltetet, verwaltet, verwaltetest, verwalteten, verwaltete, bewältigtet, kriegtet hin, steuerte, steuerten, steuertest, steuertet mandate: Mandat, Auftrag, Vollmacht, Zahlungsanweisung, Vollmachten, Prokura, Ermächtigung, Erlaß, Dienstbefehle, Bevollmächtigung, Autorisation mantle: Mantel, Umhang mantles: Mäntel mar: März march: März, Marsch, Marschieren, Vormarsch, Anmarsch, Aufmarsch marching: Marschierend, Marschieren marguerite: Gänseblume, Großes Maßlieb mark: markieren, Zeichen, kennzeichnen, Marke, Markierung, Kennzeichen, Abzeichen, Merkzeichen, Schulnote, Zensur, anstreichen marked: markiert, merklich,
Edmond Rostand gekennzeichnet marquis: der Marquis, Marquis marquises: Marquis marred: beschädigen, beschädigt, ruiniert, schädigen, trüben marriage: Ehe, Hochzeit, Heirat, Trauung, Eheschließung, Hochzeitsfest, Hochzeitsfeier, Verbindung marrow: Mark, Knochenmark, Kern marry: heiraten, heiratet, heiratest, heirate, sich verheiraten, sich vermählen, in den Ehestand treten, sich verehelichen mars: der rote Planet, der Mars marshal: Marschall, Feldmarschall marvel: Wunder, staunen, Wunderding, sich wundern, erstaunen mask: Maske, maskieren, Gesichtsmaske masked: maskiert mass: masse, Messe, Menge, Gottesdienst, Haufen, Stapel, Dienst master: Meister, Maestro, Herr, Magister, Master, beherrschen, Gebieter, Wirt, Druckvorlage, Lehrer, erlernen match: Streichholz, Zündholz, Wettkampf, Spiel, Partie, Schlacht, Spielchen, Spielraum, Streit, Übereinstimmung, vermitteln matters: Bedeutet, Materien maybe: vielleicht, eventuell, möglicherweise, wohl meal: Mahlzeit, Essen, Mehl, Mahl, Graupe, Speise, Fraß meals: Mahlzeiten meanwhile: unterdessen, inzwischen, indessen, indes, währenddessen, mittlerweile, einstweilen, in der Zwischenzeit, zwischenzeitlich meat: Fleisch, Braten, das Fleisch mechanic: Mechaniker, Schlosser meddler: Einmischer, Ein Unbefugter, die Unbefugte, der Zudringliche, der Naseweis, der Unbefugte, der Eindringling, Ein Zudringlicher, die Zudringliche melancholy: Schwermut, Melancholie, wehmütig, Trübsinn, Wehmut, schwermütig, melancholisch, Traurigkeit, trübsinnig, Tiefsinn melody: Melodie, Weise mental: geistig, seelisch, mental mention: Erwähnung, nennen, erwähnen, ausschreiben, bekanntgeben, benennen, mitteilen, Meldung machen von, titulieren, erklären, informieren mercy: Barmherzigkeit, Gnade,
Mitleid, Nachsicht merely: lediglich, bloß merit: Verdienst, verdienen, Wert, Würde, Verdienste, Geltung, Verdienstlichkeit merry: fröhlich, lustig, vergnügt, heiter, wohlgemut met: begegnet, begegnete, begegnetet, begegnetest, begegneten, getroffen, traft, trafst, traf, trafen, trafen zusammen metal: Metall, Metallisch, das Metall, metallen, Dose, Büchse, Blech, Konserve metaphysician: Metaphysiker method: Methode, Verfahren, Art, Arbeitsmethode, Art und weise, Arbeitsweise methods: Methoden middle: Mitte, Mittel, mittlere, mittlerer, Mittelpunkt, Innere, Mittelste, mittleres, Zentrum, Innenseite midst: Inmitten, Mitte mien: Miene mightiness: die Mächtigkeit, Mächtigkeit military: Militär, militärisch, Soldat milk: Milch, Melken, die Milch milky: milchig, milchartig minced: zerhackt, gehackt, gewürfelt mincing: zerhackend, affektiert minds: Gemüter mine: Bergwerk, meiner, Grube, Mine, meines, mein, Zeche, meine, der meine, verminen, die meine mingle: mischen, mischt, mische, mischst, mengen, menge, mengst, mengt, vermischen mingled: mischtest, gemischt, mischte, mischten, mischtet, kunterbunt, mengte, mengten, mengtest, mengtet, gemengt minuet: Menuett minute: Minute, winzig, die Minute mirror: Spiegel, Spiegeln, Widerspiegeln, Lampenglas, Glaswerk, Glaswaren, Gläser, der Spiegel, Spiegelglas mirrors: Spiegel miseries: Elende miss: Fräulein, vermissen, verfehlen, Fehlschuß, verpassen, Mißerfolg, jungeFrau, versäumen, Lehrerin, übersehen, Verlust missed: vermisste missive: Schreiben, Schrieb, Epistel, das Sendschreiben mistake: Fehler, Irrtum, Versehen, Fehlgriff, Missverständnis, Schnitzer, daneben sein, Fehlschuß, Fehlschläge, Fehlschlag, Mißerfolg
195 mistakes: Irrtümer mistral: Mistral mistress: Herrin, Gebieterin, Geliebte, Mätresse, Freundin, Geliebter, Freund, Liebchen, Liebhaber, Liebste, Meisterin moans: stöhnt mob: Meute, Pöbel mock: verspotten, verspottet, spotten, verspottest, verspotte, spottet, spotte, spottest, foppen, äffen, nachahmen mocked: verspottet, verspottetet, verspottetest, verspotteten, verspottete, gespottet, spottetest, spotteten, spottete, spottetet mockery: Spott, Spöttelei, Hohn, Spötterei, Gespött, Spotten, Spottwort, Verspottung mocking: verspottend, verspotten, spottend, Verhöhnen mockingly: verspotten, spöttisch mocks: verspottet, spottet mode: Modus, Art, Mode, Weise, Betriebsart, Art und Weise, Häufigster Wert, Manier, Form modest: bescheiden, anspruchslos, bequem, nicht hochmütig, unbedeutend, schlicht, niedrig, einfach modesty: Bescheidenheit, Anspruchslosheit, Diskretion, Genügsamkeit, Zurückgezogenheit mold: Form, Gestalten, Formen, Schimmel, Gußform moments: Momente, Augenblicke monk: Mönch monster: Ungeheuer, Monstrum, Ungetüm, Unhold, Scheusal, Untier, Köter, Monster monstrous: ungeheuer, mißgestaltet, monströs, abscheulich, ungeheuerlich, riesig, widerlich, gräßlich, ekelerregend, abscheuerregend, grundhäßlich monument: Denkmal, Monument moon: Mond, der Mond moonlight: Mondlicht, Mondschein moonshine: der Mondschein, Mondschein, schwarz gebrannter Schnaps, schwarzgebrannter Schnaps morsel: Bissen mortal: sterblich, tödlich motioning: winkend motionless: bewegungslos, regungslos, reglos, still motive: Motiv, Beweggrund, Grund, Veranlassung, Motivation, Begründung, Antrieb, Anlaß, Ursache motley: scheckig,
196 zusammengewürfelt mount: montieren, besteigen, anbringen, ersteigen, erklimmen, erklettern, Berg, anpassen, adaptieren, aufstellen mounted: beritten mounting: Montage, Einbau, Ersteigend, Halterung, Zusammenstellung, Montierung, Schiffslafette, Bestückung mounts: Untersätze, montiert, beschlägt, Berge mourn: betrauern, trauern, traure, trauere, trauerst, betrauerst, trauert, betrauert, betraure, betrauere, beweinen mourning: Trauer, Trauernd, betrauernd, Trauern, beweinend mourns: betrauert, trauert, beweint mouth: Mund, Mündung, Maul, der Mund, Schwätzer, Öffnung mouths: Münder moved: bewegt, berührt, ergriffen moves: bewegt, Umzüge moving: bewegend, ergreifend, beweglich, rührend mud: Schlamm, Schmutz, Matsch, Schlick, Dreck, Kot muffled: umhüllt mule: Maultier, Maulesel munching: Verputzen, Verschmausen, Wegputzen, Aufknabbern, fressend murky: finster, düster, dunkel murmuring: murmelnd, Gemunkel, Gemurmel murmurs: murmelt muse: Muse, grübeln, sinnen, träumen, brüten musician: Musiker, Musikant, Musikantin musicians: Musiker musket: Muskete musketeer: Musketier muskets: Flinten mustache: Schnurrbart mustaches: Schnurrbärte mute: Stumm, sprachlos, zudichten mutiny: Meuterei, Meutern, Aufruhr, Aufstand, Meuterei machen, rebellieren, Revolte mutton: Hammelfleisch, Schaffleisch, Hammel myself: mich, ich selbst, mir, mir selbst, mich selbst, ichselber, ichselbst mysterious: geheimnisvoll, mysteriös, rätselhaft, sonderbar mysteriously: geheimnisvoll nails: Nägel, nagelt naked: nackt, bloß, kahl, unbekleidet, hüllenlos, blank
Cyrano de Bergerac named: genannt names: Namen napkin: Serviette, Mundtuch, Windel, Serviettchen native: einheimisch, angeboren, Eingeborene, Eingeborener, autochthon, Einheimische, bodenständig, Ureinwohner, Autochthone, eingeboren, Einwohner naught: Null, Nichts navigate: fahren, fährst, fahrt, fahre, navigieren, befahren, steuern nay: nein nearer: näher neath: unterhalb nebulous: neblig, verworren, nebulös, nebelig, nebelhaft, unklar neck: Hals, Nacken, Genick, ficken, miteinander schlafen, Liebe machen, Geschlechtsverkehr haben, sich lieben, bumsen, Ausschnitt needful: notwendig, nötig neighbors: Nachbarn neither: weder, keiner, keine, keines, auch nicht, noch, niemand nephew: Neffe neptune: Neptun nervously: nervös nest: Nest, nisten, Horst, verschachteln, einnisten new-born: neugeboren nick: Kerbe niece: Nichte nightcap: Schlafmütze, Nachtmütze, Schlaftrunk nightly: nächtlich nimble: flink, behände, geschickt nineteenth: neunzehnte noble: edel, Adlig, edelmütig, adelig, hehr, erhaben, stattlich, nobel nobleman: Edelmann, Adeliger, Adlige noblemen: Adlige, Edelleute nobler: edler, adliger noblest: edelste nods: nicken noise: Lärm, Geräusch, Rauschen, Krach, Umtrieb, Braus, Betrieb, Aufsehen, Aufruhr, Tumult, Andrang noiselessly: geräuschlos noisy: laut, geräuschvoll, ausgelassen, unbändig, lärmend, lärmig none: keiner, keines, keine, kein, keinerlei, niemand nor: noch, auch nicht, weder noch normal: normal, Normale, üblich, gangbar, gängig, gebräuchlich, gemein, gewöhnlich, alltäglich northern: Nördlich, nord
northerner: Nördlicher, Nordstaatenbewohner, Nordstaatler nose: Nase, die Nase, Geruch, Geruchsnerv, Gerüche, Duft, Geruchssinn nosing: schlingern note: Notiz, Note, Anmerkung, Aufzeichnung, notieren, anmerken, Vermerk, Kommentar, Geldschein, Karte, Eintragung nothings: Nichts notice: bemerken, Benachrichtigung, Bekanntmachung, wahrnehmen, Notiz, Ankündigung, Anzeige, merken, Bemerkung, Plakat, Aushang noticed: bemerkt, notierte nougat: Nougat nourishing: nahrhaft, ernährend, nähren, nährend novel: Roman, neu, neuartig novelty: Neuheit, Novität, Neuigkeit, Neues nudging: leichter Rippenstoß nuisance: Ärgerlichkeit, Ärgernis, Belästigung, Ärger, lästiges Kind, Missstand, Ergernis, Plage, Ergernisse, lästiger Mensch, Störung numbers: Nummern, Zahlen nuns: Blaumeisen nut: Nuss, Mutter, Schraubenmutter o: Oxygenium, Sauerstoff oak: Eiche oath: Eid, Schwur, Fluch oaths: Eide, Schwüre obedience: Gehorsam, Folgsamkeit, Anordnung, Vorschrift, Verordnung, Unterwerfung, Disziplin, Gehorsamkeit obliged: verpflichtet, verpflichtetet, verpflichtete, verpflichteten, verpflichtetest, verbunden obliquely: indirekt, schief, schräg oblong: Rechteckig, länglich, Rechteck, langgestreckt, langgezogen obsequious: unterwürfig occasion: Anlass, Gelegenheit, Veranlassung, Ereignis, Mal occupied: besetzt, belegt, besetztest, besetztet, besetzte, besetzten, bewohnt, beschäftigen, beschäftigt, beschäftigt mit, mit etwas befassen o'clock: Uhr, Stunde odds: Chancen, Ungleichheit ode: Ode, Lobgedicht o'er: herüber, hinüber, über, übermäßig, vorbei offense: Angriff, Beleidigung, Delikt offered: angeboten, geboten offers: Angebote, bietet officer: Offizier, Beamter, Leitender
Edmond Rostand Angestellter officers: Offizier oftener: öfter ogre: Menschenfresser, Ungeheuer oil: Öl, Ölen, Ölfarbe oily: ölig older: älter ones: eines oneself: sich, sich selber, sich selbst onions: Zwiebeln opening: öffnend, Öffnung, Eröffnung, aufmachend, Loch, aufschlagend, öffnen, Lichtung, eröffnend, Freigabe, Ausschalten opens: öffnet, macht auf, schlägt auf, eröffnet opportune: günstig, gelegen, opportun, bequem, gemächlich, rechtzeitig opposite: gegenüber, Gegenteil, entgegengesetzt, Gegensatz, an, jenseits, Gegenübergestellte, gegenüberstehend, gegenüberliegend, im Jenseits, verkehrt orange: Orange, Apfelsine, Pomeranze oranges: Apfelsinen, die Apfelsinen orator: Redner, Sprecher orators: Redner ordered: angefordert, geordert, angeordnet, angeschrieben orders: Bestellungen, Ausschüsse organ: Orgel, Organ original: Original, ursprünglich, originell, Urschrift, Vorlage, eigentümlich, Mutterblatt, Unikum, Urbild, urtümlich ornament: Verzierung, Verzieren, Zierat, Ornament, Zierde, Dekoration, Ausschmückung, Schmuck, Aufputzen, Ausputzen, Schmücken orphan: Waise, Waisenkind, Waisenknabe, Verwaist otherwise: sonst, andernfalls, entgegengesetzt, anders, andersherum, ansonsten, dagegen, Gegenteils, hingegen, im Gegensatz ought: sollte, sollen ours: unsere, unseres, das unsere, der unsere, unser ourselves: uns selbst, uns outlines: umrisse outrage: Mißstand outrageous: empörend, himmelschreiend, unverschämt, abscheulich, schaudererregend, unerhört, schauderhaft, infam, betrübt, eingehend, elend outset: Anfang outstretched: ausgebreitet,
ausgestreckt outweighs: überwiegt oven: Ofen, Backofen, Trockenofen, Herd, der Backofen ovens: Öfen overcome: überwältigen, überwinden, überwältige, überwältigt, überwältigst, überwinde, überwindet, überwindest, überwunden, bewältigen, übermannen overheard: belauschte overhung: hervorgestanden, hervorstehen, stand hervor, überhängen, überhängend overlooked: übersehene, übersehen, überschaute, übersah pace: Schritt, Gangart, Tempo, Galopp, gehen, bummeln, spazierengehen, wandeln, trödeln, schlendern, Schreiten paces: Gangarten, Schritte pack: packen, einpacken, verpacken, Packung, Paket, Meute, Ballen, einwickeln, Rudel page: Seite, Page, Edelknabe, Spitzenrand, Folio, Blatt, Rändchen, Seitenweise pages: Seiten paid: bezahltest, bezahlt, bezahlte, bezahltet, bezahlten, zahltet, zahlte, zahltest, gezahlt, zahlten, entrichtetet pain: Schmerz, Pein, Schmerzen, Qual, Kummer, Leid, Weh, Mühe painter: Maler, Kunstmaler pair: Paar, zwei Stück, zwei Personen die zusammen gehören palace: Palast, Schloss pale: blass, bleich, fahl, Pfahl, hell, matt, welk, weiß, verwaschen, glanzlos palsy: Lähmung paltry: dürftig, erbärmlich, armselig, gemein panache: der Federbusch, Prahlerei, Großtuerei, die Großtuerei, das Flair, Federbusch pane: Scheibe, Raute, Quadrat, Pepita, Viereck panels: Paneele, Schalttafeln, Bedienfelder, Unterausschüsse papers: Papiere, Papierkram paradise: Paradies parasite: Schmarotzer, Parasit, Profiteur pardon: Verzeihung, Begnadigung, Vergebung, verzeihen, entschuldigen, amnestieren, Entschuldigung paris: Paris park: Park, parken, der Park
197 parley: verhandeln, verhandle, verhandelt, Verhandlungen, verhandelst, verhandele, Unterredung, die Friedensverhandlung, die Unterredung parlous: prekär, riskant parodying: parodierend parry: abwehren, parieren, abhalten partly: teils, teilweise, zum Teil partridges: Rebhühner pass: passieren, vergehen, vorübergehen, ablaufen, verbringen, reichen, Ausweis, überholen, Pass, bestehen, Passierschein passage: Durchgang, Passage, Korridor, Gang, Durchfahrt, Überfahrt, Flur, Passus, Kreuzungsstelle, Kreuzung, Mischung passed: angepasst, darüber passer-by: Passant, Vorbeigänger passes: Ausweise, Karten passing: Übergang, Verfallen, Verstreichen, vorübergehend, überholen passion: Leidenschaft, Passion, Glut, Feuer, Inbrunst, Lust passionately: leidenschaftlich passport: Pass, Reisepass, Ausweis, der Reisepass, Ausweiskarte paste: Pasta, Paste, Teig, kleben, einfügen, Kleister, dickflüssige Salbe, Nudeln, Klebstoff pasties: Pasteten, Zähflüssig pastimes: Zeitvertreib pastoral: geistlich pastry: Gebäck, Blätterteig, Kuchen pastures: Weiden, Wiesen pasty: Pastete patch: Flicken, ausbessern, Fleck, Korrektur pate: Pastete, Kopf, Leberpastete paternal: väterlich pates: Schädel, Köpfe, Klapse path: Pfad, Weg, Steg, Fußweg, Bahn, Steig paths: Pfade patience: Geduld, Ausdauer patrol: Patrouille, patrouillieren, Streife, Absuchen, auf Streifegehen, bewachen, Patroulieren, beaufsichtigen patron: Schirmherr, Gönner, Förderer, Mäzen, Patron, Vorgesetzte, Beschützer paunch: Pansen, Bauch, Wanst, Balg, Speckbauch pause: Pause, pausieren, Unterbrechung, zögern pausing: Pausieren, pausierend pavements: Gehwege
198 paying: bezahlend, zahlend, entrichtend, auszahlend, lohnend, einträglich payment: Zahlung, Bezahlung, Abzahlung, Begleichung, Auszahlung, Entgeld, die Akontierung, Einzahlung, Abzahlen, Abtragen, Vergütung pays: bezahlt, zahlt, entrichtet, zahlt aus peace: Frieden, Friede, Ruhe, Friedlichkeit, Stille peaceably: friedlich peach: Pfirsich, der Pfirsich peacock: Pfau peacocks: Pfauhähne peas: Erbsen pebbles: Kieselsteine, Kiesel, Steinchen pedantic: pedantisch, anmaßend, belehrend, genau, naheweis, schulmeisterhaft, schulmeisterlich, altklug, besserwisserische pellmell: Blindlings, das Durcheinander, Durcheinander, Hals über Kopf, in großer Hast, Wie Kraut und Rüben pen: Feder, Kugelschreiber, Verschlag, Stifte, Stift, Stall, Schreibstifte, Hütte pensive: nachdenklich, gedankenvoll peppers: Paprika, Pfeffer, Pfeffert perceived: nahmst wahr, nahmt wahr, nahm wahr, wahrgenommen, nahmen wahr, bemerkt perceiving: wahrnehmend, merkend perchance: vielleicht, zufällig, eventuell, möglicherweise, wohl perfection: Vollkommenheit, Vollendung, Perfektion, Makellosigkeit, Keuschheit, Vortrefflichkeit, Anstand, Anständigkeit, Artigkeit, Ehrlichkeit, Fleckenlosigkeit perforce: notgedrungen, zwangsläufig performance: Leistung, Vorstellung, Arbeitsleistung, Durchsatz, Erfüllung, Leistungsfähigkeit, Vollziehung, Ausführung, Leistungsverhalten, Ausübung, Großtat perfumed: parfümiert peril: Gefahr, Risiko perish: umkommen, kommt um, kommst um, kommen um, komme um, untergehen, gehe unter, geht unter, gehen unter, zu Grunde gehen, gehst unter permission: Erlaubnis, Genehmigung, Einigkeit, Zulassung, Bewilligung, Eintracht
Cyrano de Bergerac permit: erlauben, gestatten, zulassen, Genehmigung, Erlaubnis, Erlaubnisschein, Passierschein, lassen, Lizenz, Begleitzettel, genehmigen permits: erlaubt, genehmigungen persecute: verfolgen, verfolgst, verfolgt, verfolge, nachzusetzen, fahnden, schikanieren persists: beharrt, andauert perspective: Perspektive, Aussicht, Blickwinkel, Fernsicht, Perspektivisch pet: Haustier, hätscheln, Liebling, verziehen, verzärteln, verhätscheln, streicheln, Schmusetier, Gesellschaftstier petals: Blütenblätter petitions: Bittschriften, Bitten philosopher: Philosoph, Vernunftforscher, Denker phiz: Visage, Fratze phrases: Phrasen pick: pflücken, pflücke, pflückst, pflückt, losreißen, klauben, stacheln, stechen, picken, Pickel, Auswahl picked: gepflückt, pflückten, pflückte, pflücktet, pflücktest, abgepflückt, genommen picking: Pflückend, Herausgreifend, Abpflückend pickpocket: Taschendieb, Gauner pickpockets: Taschendiebe pie: Torte, Pastete, Törtchen, Kuchen piece: Stück, Bruchstück, Teil, Artikel, Bruch, Figur, Fleck, Fragment, Publikation, Stückchen, Brocken pierced: durchbohrtest, durchbohrtet, durchbohrten, durchbohrte, durchbohrt, stachen, stachst, stach, gestochen, stacht piercing: durchbohrend, schneidend, stechend, durchdringend pies: Torten pigeon: Taube, die Taube pikes: Spieße pile: Haufen, Pfahl, Stapel, Menge, Rammpfahl, Stoß, Grundsäule piles: Haufen pillars: Säulen, Stützpfeiler, Pfeiler pine: Kiefer, Föhre, Pinie, Fichte, Kiefernholz, Föhrenholz pint: Pinte pipe: Rohr, Pfeife, Röhre, Schlauch, Leitung pipes: Leitungen pistoles: Pistolen pit: Grube, Pit, Obststein, Graben, Sprunggrube, Bergwerk, Steinbruch, Kern pitied: bemitleidet
pity: Mitleid, Bemitleiden, Erbarmen, Schade, Mitleid haben, Sich erbarmen, Mitgefühl placards: Anschlagzettel placed: platziert places: Orte, Platziert placing: Platzierung, platzierend plague: pest, plagen, Plage, Seuche, Epidemie plain: Ebene, einfarbig, einfach, klar, deutlich, schlicht, gängig, gewöhnlich, glatt, ordinär, nichthäßlich plaintive: klagend plait: Flechten, schlingen, Zopf, winden plan: planen, Plan, Projekt, Entwurf, Grundriss, entwerfen, vorhaben, Abriß, projektieren, Riß, skizzieren plane: Hobel, Ebene, Flugzeug, Hobeln, Platane, Eben, Plan, Glätten, Gleiten, Grundriß, Abriß planet: Planet, Himmelskörper, der Planet planets: Planeten plate: Teller, Platte, Tafel, Plattieren, Tafelsilber, Anode, Fundamentplatte, Klischee, Grundplatte, Schüssel, Silberbesteck plates: Platten, Schüsseln, Teller playbill: Theaterplakat played: spielten, spieltet, spielte, gespielt, spieltest, spieltest ab, spielten ab, abgespielt, spielte ab, spieltet ab playful: spielerisch, verspielt, ausgelassen, übermütig, jovial, wild playing: Spielend, Spielen, abspielend, Kinderspiel plays: spielt, spielt ab pleads: plädiert, fleht pleasant: angenehm, erfreulich, behaglich, herrlich, freundlich, vergnügt, nett, gefällig, spaßig, wohltuend, vergnüglich pleasantries: Scherze pleased: zufrieden, erfreut pleases: erfreut, gefällt pleasure: Vergnügen, Genuss, Freude, Lust, Gefallen, Wohlgefallen pledge: Bürgschaft, Pfand, Verpfändung, verpfänden plotter: Plotter plotting: zeichnend pluck: pflücken, abreißen, zupfen, abpflügen, losreißen plum: Pflaume, Zwetschge plumb: Lot, Füllung, loten, senkrecht, Plombierung, Senkblei plume: Feder, Helmbusch, Federbusch plumes: Federn
Edmond Rostand plump: mollig, prall, fleischig, rundlich, nicht elegant, pummelig, dick, grob plunge: Eintauchen, stürzen, tauchen pocket: Tasche, Ablagefach, die Tasche, Hosentasche, Fach pockets: Taschen, Hosentasche, Hosentaschen poem: Gedicht, Poem, Vers poems: Gedichte poet: Dichter, Poet poetry: Dichtung, Dichtkunst, Poesie, Lyrik, Erdichtung, lyrisches OEuvre poets: Dichter, Poet pointed: spitz, zugespitzt pointing: Fugen, Mauern fugen points: weiche, punkte pokes: schürt poking: Anstöße, Anstoßen polished: poliert, geschliffen, abgeschliffen, ausgefeilt, glatt, saubergemacht, geleckt, geputzt pooh: Pah pope: Papst porter: Gepäckträger, Träger, Portier, Pförtner, Dienstmann, Hausmeister, Lastträger, Gepäckkarren porters: Träger, Pförtner portray: darstellen, porträtieren, stelle dar, stellen dar, stellst dar, stellt dar, malen, abbilden, porträtierst, schildern, zeichnen possessed: besaßest, besaßt, besaßen, besaß, besessen possesses: besitzt possessing: besitzend post: Post, Posten, Pfosten, Pfahl, Amt, Ständer, Stellung, Aufgeben, Anschlagen, Pfeiler, Stift posted: gesandt posterior: Hinterteil, später pot: Topf, Kanne, Krug, der Topf, Hafen pouring: der Abguss, der Abstich, der Roheisenabstich, gießen, giessend, strömend, das Abstechen pours: gießt, güsse powder: Pulver, Puder, pudern, Staub, Kraut, pulverisieren, stäuben powerful: gewaltig, mächtig, einflußreich, kraftvoll, stark, leistungsfähig, vermögend practical: praktisch, brauchbar, angewandt, real, leicht, simpel, wirklich praise: loben, Lob, preisen, rühmen, anpreisen, verherrlichen, lobpreisen, ehren, inden Himmel heben, Preis prank: Streich, Ulk, Possen, Spaßen, Späßchen, Spaß, Scherz, Flausen, Schäkerei pranks: Mätzchen, Allotria
prating: schwätzend, schwatzhaft pray: beten, betet, betest, bete, betteln, bitten, flehen preach: predigen, predigst, predigt, predige preaching: Predigend precaution: Vorsorge, Vorkehrung, Sicherheitsmassnahme, Vorsicht, Sorge precious: kostbar, selten, wertvoll, edel prefer: bevorzugen, vorziehen, ziehe vor, zieht vor, ziehst vor, ziehen vor, bevorzugt, bevorzugst, bevorzuge, den Vorzug geben, wählen prejudice: Vorurteil preoccupied: vertieft preparations: Vorbereitungen prepare: vorbereiten, bereitest vor, bereiten vor, bereitet vor, bereite vor, bereiten, bereite, bereitet, bereitest, anfertigen, zubereiten presence: Anwesenheit, Gegenwart, Beisein presently: gegenwärtig, bald, jetzt press: drücken, Presse, pressen, drängen, bedrücken, zwängen, spannen, bügeln, zwicken, schnüren, kneifen presses: pressen, rahmenpresse pressing: Pressung, dringend presto: schnell presumed: setzten voraus, setztest voraus, setztet voraus, vorausgesetzt, setzte voraus, vermuteten, vermutet, vermutete, vermutetet, vermutetest presumptuous: anmaßend, vermessen, überheblich, respektlos, unbescheiden, dreist, arrogant pretend: vorgeben, geben vor, gibst vor, gebe vor, gebt vor, gib vor, vortäuschen, täuschen vor, täuscht vor, täuschst vor, täusche vor pretending: Vorgebend, Vortäuschend, heuchelnd, heuchlerisch pretends: gibt vor, täuscht vor, heuchelt prettily: nett, hübsch pretty: hübsch, ziemlich, nett, schön prevent: verhindern, hindern, verhindere, verhinderst, verhindert, verhindre, hindert, hindere, hinderst, behindern, stören preventing: verhindernd, hindernd, Hindern, zuvorkommend, vorbeugend, Abhalten pride: Stolz, Hochmut, Hoffahrt prince: Prinz, Fürst princess: Prinzessin, Fürstin principally: hauptsächlich,
199 vornehmlich print: drucken, Druck, Abzug, Abdruck, Ausdruck, Prägung, Fotoabzug, prägen, bedrücken printed: gedruckt, bedruckt, trübsinnig, niedergeschlagen, bedrückt, ausgedruckt, abgedruckt prithee: Bitten prize: Preis, Gewinn, Prämie, Kosten, Auszeichnung proceed: weitergehen, vorgehen, fortfahren, gehe vor, gehe weiter, geht weiter, geht vor, gehst weiter, gehst vor, gehen weiter, fahre fort procession: Prozession, Aufzug, Feierlichkeit, Pracht, Konvoi, Festlichkeit, Umzug, Feier profession: Beruf, Profession, Gewerbe, Erwerb, Branche, Handwerk, Job, Kaufhandel, Wirtschaft, Handel profile: Profil, Umriß, Durchmesser, Schnitt, profilieren, Durchschnitt, Querschnitt profit: Gewinn, Ertrag, Nutzen, profitieren, Verdienst, Vorteil, Profit, Erlös, Sinn, Interesse, Extraprofit profited: profitiert, profitierte, profitierten profusely: überreichlich, überreich progress: Fortschritt, fortschreiten, Verlauf, Progression, Fortgang, Fortschritt machen, vorschreiten, Fortgänge, verbessern, Entwicklung, besser werden prolific: reich, fruchtbar promise: Versprechen, versprichst, versprich, versprecht, verspreche, zusagen, Zusage, sagst zu, sagt zu, sagen zu, sage zu promised: versprach, versprachen, versprachst, verspracht, versprochen, sagte zu, zugesagt, sagten zu, sagtet zu, sagtest zu, verhießen prompt: soufflieren, Eingabeaufforderung, zuflüstern, vorsagen, umgehend, schnell, raten, pünktlich, genau, anregen, akkurat prompted: abgefragt prompter: Souffleur, Vorsager proof: Beweis, Nachweis, Sicher, Ausweis, Probe, Erweis, Probedruck, Probeabzug, Fest, Beleg, Andruck property: Eigenschaft, Eigentum, Besitz, Besitztum, Gut, Vermögen, Besitzung, Beschaffenheit, Grundstück, Art, Bauernhof prophesied: prophezeitet, prophezeitest, prophezeiten,
200 prophezeite, prophezeit props: Requisiten, Theaterrequisiten prose: Prosa protected: geschützt, schützten, schützte, schütztet, schütztest, sicherten, sichertet, gesichert, sichertest, sicherte, beschützt protector: Beschützer, wer beschützt protuberance: Protuberanz, Auswuchs, das Überhängen, das Vorstehen, die Ausstülpung, die Protuberanz, Höcker, die Protuberantia proud: stolz, hochmütig, gönnerhaft, trotzig, stattlich, selbstgefällig, selbstbewußt, ruhmreich, aufgebläht, anmaßend, grandios prouder: stolzer proudest: stolzeste proudly: stolz prove: beweisen, beweise, beweist, nachweisen, belegen, erweisen, vorweisen, prüfen, erweist, erweise, erhärten proved: bewiest, bewiesen, bewies, erwies, belegten, geprüft, belegtest, belegtet, bewährt, erwiesen, erwiest provision: Vorsorge, Bestimmung, Rückstellung, Bereitstellung, Versorgung provisions: Proviant, Lebensmittel, Vorkehrungen provoke: reizen, reize, reizt, provozieren, aufreizen, herausfordern, aufhetzen, fordere heraus, fordern heraus, forderst heraus, fordert heraus prudent: klug, vorsichtig, gescheit, umsichtig, vernünftig, bedacht, verständig puff: Puff, Bausch puffed: leicht Windstoß, zug, reklame, rauchwölkchen, puffärmel, paffen, keuchen, hauch, außer Puste, außer Atem, atem puffs: pafft pulled: gezogen, zogst, zogen, zog, zogt, gezerrt, zerrtet, zerrtest, zerrte, zerrten, riß pulling: Ziehend, zerrend, reißend, Verreißend, Ziehen, verziehend pulls: zieht, zerrt, reißt, verzieht pulse: Puls, Impuls pumpkin: Kürbis, Kalebasse punish: bestrafen, bestrafst, bestraft, bestrafe, strafen, straft, strafst, strafe, ahnden, züchtigen, ahndest pure: rein, pur, sauber, blank, lauter, nicht verschnitten, reinlich, glockenrein, unverfälscht, unvermischt, ausschließlich purse: Geldbeutel, Handtasche,
Cyrano de Bergerac Beutel, Börse, Brieftasche, Geldbörse, Portemonnaie, Portemonaie pursue: verfolgen, verfolgt, verfolgst, verfolge, nachzusetzen, fahnden push: schieben, stoßen, Stoß, drücken, dringen, treiben, Drücker, Trieb, Knopf, rücken pushed: angestoßen pushing: einstoßend, Geschupse, Gedränge puts: setzt, stellt, steckt putting: stellend, Setzend, steckend puzzle: Rätsel, verwirren, in Bestürzung versetzen, konsternieren, in Verwirrung bringen, in Unordnung bringen, bestürzt machen pygmy: Pygmäe pyramids: Pyramiden quack: Quacksalber, Kurpfuscher, Scharlatan, quaken, schwätzen, Windbeutel, schwatzen, schnattern, quasseln, Luftikus, Angeber quaff: zechen quake: Beben, zittern, vibrieren, flimmern, zucken quarter: Viertel, Stadtviertel, Quartier, Stadtteil, Stadtbezirk, Einquartieren quarters: Viertel quavers: Trillert quay: Kai, Bahnsteig quays: Uferstrassen queen: Königin, Dame, Kaiserin, Fürstin quelled: unterdrückten, erwürgten, ersticktet, erwürgt, erwürgte, erwürgtest, erwürgtet, ersticktest, unterdrücktest, erdrosseltet, unterdrückte quest: Suche, Suchen, Nachsuchung quick: schnell, rasch, hurtig, geschwind, flüchtig, prompt, flott, kurz, wach quickly: schnell, flugs, schleunig, geschwind, bald, rasch, alsbald, expreß quiet: ruhig, still, leise, beruhigen, Ruhe, sanft, Stille, unbesorgt, Kalme, Frieden, fromm quietly: ruhig, leise, still, kalm quill: Federkiel, Kiel, Feder quit: verlassen, verließest, verlaßt, verließ, verließen, verlasse, verläßt, verlaß, verließt, aufhören, aufgeben quiver: zittern, beben, Köcher, zucken, brennen, klopfen, unruhig warten auf etwas quivers: Zittert, Zittern quote: zitieren, Zitat, anführen, nennen, Quote, Anführungszeichen,
anbieten, Urteilsspruch, Urteil, Entscheidung, Gänsefüßchen rabble: Gesindel, Pöbel, Zucht, Brut, Gezücht radiance: Glanz, Strahldichte, Strahlen radiant: strahlend radiate: strahlen, strahle, strahlt, strahlst, ausstrahlen, strahlt aus, strahlst aus, strahlen aus, strahle aus, etwas ausstrahlen, leuchten rage: Wut, rasen, wüten, toben, tosen, Raserei, schimpfen, donnern, ausfahren, schelten, Zorn raged: gerast raillery: die Spötterei, Spötteleien, die Spöttelei, Spötterei, Neckerei, Spöttelei raise: heben, erhöhen, aufziehen, erheben, Erhöhung, aufheben, anheben, erziehen, herbeiziehen, hinzuziehen, bilden raised: aufgezogen, errichtet, erhoben, angehoben, erhaben raises: erhebt, Erhöhungen raising: sich erhebend, Erhöhung, aufbringend, steigernd rally: sammeln, Sternfahrt, Rallye rampart: Wall, Festungsmauer, Festungswall ramparts: Stadtwälle ran: lieft, liefst, liefen, lief, rannten, rannte, ranntet, ranntest, eilte, eiltet, eiltest ranged: eingeordnet rank: Rang, Reihe, Grad, Stand, Kette, Würde, Amtswürde, ausrichten, in Reih und Glied aufstellen, Leine, Linie ranks: Ränge, Reiht rap: das Geplapper, der Schlag, Klopfen, Rap rapidly: schnell rare: selten, rar, blutig, außergewöhnlich, knapp, seltsam rarefy: verfeinere, verdünne, verfeinern, verdünnen, verdünnst, nehme heraus, nehmen heraus, herausnehmen, verdünnt, verfeinre, nimm heraus rarely: selten rascal: Bengel, Schurke, Hundsfott, Schalk, Rüpel, Rotznase, Rabauke, Lumpenkerl, Lump, Schmierfink, Iltis rascally: lumpig, gemein rational: rational, vernünftig, rationell, vernunftgemäß, logisch, intellektuelle, geistige, begründet, mentale rats: Ratten rattle: Rassel, Klapper, rasseln,
Edmond Rostand Knarre, Röcheln, klacken, klappen, Rammler, Plaudertasche, Plappertasche, Plappermaul ravenous: ausgehungert, gefräßig, heißhungrig raves: deliriert, rast, redet irre, schwärmt raving: rasend, wahnsinnig, verrückt, Rabiat ray: Strahl, Rochen, Schimmer, bescheinen, bestrahlen, Chemotherapie geben, Streifen, Roggen, erleuchten rays: Strahlen reach: erreichen, reichen, Reichweite, erzielen, erlangen, reichen bis, greifen, langen nach reaching: Reichend, Erreichen, Erreichend reading: Lesend, Lesen, Lesung, Lektüre, Ablesung, lautend, einlesend, Ablesen reads: liest, lautet, liest ein ready: bereit, fertig, parat, klar, erbötig, einsatzbereit, betriebsbereit reality: Wirklichkeit, Realität, Gewißheit, Wesenheit, Wahrheit, Festigkeit, Essenz, Halt realize: begreifen, verwirklichen, verwirklichst, verwirklicht, verwirkliche, begreifst, begreife, begreift, verstehen, erkennen, realisieren reappear: wieder erscheinen reappearing: wieder erscheinend rear: Rückseite, Nachhut, hintere, Heck, Tierzüchten reasonable: vernünftig, angemessen, mäßig, klug, gescheit, anständig, verständig, redlich, fair, korrekt, ehrlich rebels: Rebellen, Rebellischen, Aufständischen recall: erinnern, Abberufung, sich erinnern, sich entsinnen, abberufen, gedenken, Mahnen, Abruf, sich besinnen, behalten, Rückruf receive: empfangen, empfangt, erhalten, empfange, empfängst, erhältst, erhalte, erhaltet, bekommen, annehmen, entgegennehmen receives: empfängt, erhält receiving: empfangend, erhaltend, empfang, Hehlerei, Annahme, in Empfangnahme recipe: Rezept recite: vortragen, trage vor, tragen vor, trägst vor, rezitieren, tragt vor, rezitiere, rezitiert, rezitierst, Gedichten vortragen, deklamieren reciting: vortragend, rezitierend
reckless: rücksichtslos, leichtsinnig, waghalsig, verwegen, ungezeugen, unbekümmert, tollkühn reckon: rechnen, rechnest, rechne, rechnet, zählen, meinen recognize: anerkennen, erkennt an, erkenne an, erkennen an, erkennen, erkennst an, erkennt, erkennst, erkenne, wiedererkennen, erkennen wieder recognizing: anerkennend, erkennend, wiedererkennend recoil: Rückstoß, abprallen, zurückprallen recompensed: belohnte recount: wiederzählung, nachzählen, erzählen recurring: wiederkehrend red: rot reddened: gerötet redoubt: die Schanze, Redoute reeds: Schilf reel: Spule, Haspel, Rolle, Garnrolle, Spühle, Filmspühle reeling: der Taumel refectory: Mensa refreshment: Erfrischung, Labung, Labsal, Erquickung, Delikatesse regiment: Regiment registered: eingetragen, eingeschrieben, registriert, aufgenommen, immatrikuliert regrets: Bedauert rehearsal: Probe rehearse: proben, probst, probt, probe, einüben, übe ein, einstudieren, übst ein, üben, übt ein, üben ein rein: Zügel reinforced: verstärkt, befestigt relating: erzählend, berichtend relaunch: neugründung relieving: erleichternd, entlastend, befreiend remain: bleiben, bleibst, übrig bleiben, bleibe, bleibt, zurückbleiben, bleiben zurück, bleibst zurück, bleibt zurück, bleibe zurück remains: Bleibt, Rest, Reste, Überrest, Restant, Restposten, Restbestand, Nachlaß, Überbleibsel, Überreste, Verbleibt remark: Bemerkung, Anmerkung, Kommentar, bemerken, Äußerung, Tadel remembered: gedachtet, erinnertest, erinnerten, erinnert, gedachtest, gedachten, gedachte, gedacht, erinnertet, erinnerte, bedachten remembering: gedenkend, Erinnernd, bedenkend
201 remnant: Rest, Überrest, Stoffrest remorse: Gewissensbisse, Reue rend: reißen render: wiedergeben, leisten, gebt wieder, gebe wieder, geben wieder, gib wieder, gibst wieder rendered: gab wieder, gaben wieder, gabst wieder, gabt wieder, wiedergegeben rendezvous: Rendezvous renewed: erneuert, erneuerte, erneuerten, erneuertest, erneuertet, renovierd renowned: berühmt, renommiert reopening: wiedereröffnend, Wiedereröffnung repaired: repariert, erneuert repeat: Wiederholen, wiederhole, wiederholt, wiederholst, Wiederholung, Wiederholungstest, nacherzählen, entgegnen, wiedergeben repeating: wiederholend, Wiederholung reply: Antwort, antworten, erwidern, entgegnen, Erwiderung, beantworten, Beantwortung, Entgegnung reports: berichte, berichtet representation: Vertretung, Darstellung, Abbild, Repräsentation, Gestalt, Figur represents: vertritt, stellt dar, repräsentiert, bildet ab reproach: Vorwurf, Tadel, vorwerfen, zurechtweisen, Vorwürfe machen, Verübeln, tadeln, schelten, rügen, nachtragen, vorhalten reputation: Ruf, Ansehen, Reputation, Name, Bekanntheit, Schrei, Ehre reseat: nachschleifen reseating: Repositionieren resign: verzichten, abdanken, dankst ab, aufgeben, danken ab, dankt ab, verzichte, verzichtest, verzichtet, danke ab, ausscheiden resolute: entschlossen, entschieden, energisch, entschlußfähig, bestimmt, resolut, tatkräftig respect: Achtung, Respekt, respektieren, Ansehen, Ehrfurcht, Hinsicht, Ehrerbietung, Rücksicht, achten, Achtung erweisen respectful: ehrerbietig, achtungsvoll, respektvoll, ehrfurchtsvoll, andächtig respectfully: respektvoll, hochachtungsvoll rested: geruht, ausgeruht retained: behieltest bei, hielt zurück, behielt bei, zurückgehalten,
202 behielten bei, hieltet zurück, hieltest zurück, behieltet bei, hielten zurück, beibehalten retinue: Gefolge retire: pensionieren, pensioniert, pensioniere, pensionierst, ausscheiden, scheidest aus, scheidet aus, scheiden aus, scheide aus, in den Ruhestand versetzen, sich zurückziehen retires: pensioniert, scheidet aus retort: Retorte, erwidern returning: die Rückkehr, Rückkehr, zurückkehrend revealed: offenbart, offenbarte, offenbarten, offenbartest, offenbartet, aufgedeckt reveille: Aufleben revenge: Rache, Revanche, Vergelten, Vergeltung, Rachsucht, Sich rächen, Sich revanchieren review: Rezension, rezensieren, Überprüfung, Kritik, Zeitschrift, Besprechung, Revue, Überblick revolt: Aufstand, revoltieren, Revolte, Aufruhr, rebellieren, auflehnen, sich empören, Empörung rhyme: reim, reimen, Reimerei rhymed: gereimt rhymer: Dichterling rhymes: reimt sich rhythm: Rhythmus, Kadenz ribald: deftig ribbon: Band, Farbband, Schleife, Farbbänder, Bändchen ribboned: gestrickt ribbons: Bänder rich: reich, reichhaltig, ausgiebig, vermögend, fett ridge: Kamm, Grat, Kante, Nocken, Gebirgskamm, Gesims, Giebelspitze, First, Hügelrücken, Nock, Rand ridiculous: lächerlich, lachhaft, ridikul, absurd right-hand: rechte Hand rigid: starr, steif, unbeugsam, streng, stelzbeinig, standhaft, straff, stier, unerschütterlich, starrköpfig, unverwandt ring: Ring, klingeln, läuten, tönen, klingen, schallen, anklingeln, anläuten, hallen, der Ring, Klang ringing: rufen, läutend, Überschwingen rings: Ringe rise: Steigen, aufstehen, sich erheben, aufgehen, Anstieg, Erhöhung, ansteigen, Zunahme, Steigerung, sträuben, sich stellen rises: anstiege, steigen, steigt rising: aufgehend, Steigen, steigend, Anschwellen, Anwachsen, Sich
Cyrano de Bergerac erheben, Hinaufkommen, Erhebung, Emporkommen risk: Risiko, riskieren, Wagnis, wagen, Gefahr risks: wagt, Risiken rissoles: Rissoles gefüllte Blätterteigplätzchen rival: Rivale, Konkurrent, konkurrieren, Gegner, Nebenbuhler, wetteifern, Gegenspieler roast: Braten, rösten, gebraten, Gebratene roasts: braten rob: rauben, raubst, raubt, raube, plündern, berauben, plündert, plündre, plünderst, plündere, beraubt robe: Robe, Talar, Kleid, Morgenrock robin: Rotkehlchen rocked: geschaukelt roll: Rolle, Brötchen, rollen, Semmel, schlingern, Walze, wickeln, wälzen, Schrippe, Tonneau, Kaiserbrötchen rolls: im Mantel, Pensionsgeschäfte, rollen, im Umlauf, rollt romance: Romanze, Romanisch, Liebesgeschichte, Liebesverhältnis, Liebesbeziehung, Liebesaffäre, Liebesabenteuer rome: Rom roof: Dach, mit einem Dach versehen, Gewölbe, das Dach roofs: Dächer rooms: Zimmer roomy: geräumig rooted: verwurzelt rope: Seil, Tau, Strick, Leine, Strang, Seilen, Schnur rosary: Rosenkranz, Rosarium, Rosenbeet rose: Rose, rosa, Rosenbusch, die Rose roses: Rosen rosy: rosig, rosenfarbig rot: verfaulen, verfault, verfaulst, verfaule, faulen, faule, fault, faulst, verwesen, vermodern, Fäulnis rotund: rund, rundlich roue: Wüstling rout: Schlappe, Rotte, Route, Marschbefehl, Strecke, Weg, weiterleiten, wühlen, europäische, der Lümmel, die Bande row: Reihe, Rudern, Zeile, Kette, Reihenfolge, Schlange, Tour, Kahnfahrt rows: Reihen rubbing: Reiben, Reibend rue: raute, Gartenraute, bereuen ruff: Kampfläufer ruffled: zerzaust, sträubte ruin: Ruine, verderben, Ruin,
Trümmer, ruinieren, umbringen, Trümmerhaufen, vergiften, verheeren, verleiden, vergällen ruined: vernichtet, zu nichte gemacht, zerstört, verwüstet, abgewirtschaftet, in Trümmern rumor: Gerücht, Munkeln, Fama, Ruf rumored: nachgesagt running: Laufend, rennend, Laufen, eilend, Gerenne, Fließend, Gutgehend, Rennen, Schnelläufig, startend, Betrieb runs: läuft, rennt, eilt, startet ruse: List, Tücke rush: hetzen, Eile, eilen, Andrang, Gedränge, hasten, Anstürmen, jagen, Gedrängtheit, Getreibe, Hast rushes: eile, hetzt rushing: Hetzend rustic: ländlich, bäuerisch, ungeschliffen, grobschlächtig, grob, flegelhaft, ungeschickt, schwerfällig, lümmelhaft, dörflich, derb rustle: Rauschen, rascheln, Geknister, Geraschel, säuseln, sausen, knistern sable: Zobel, Zobelpelz, schwarz sacred: heilig, geweiht sad: traurig, schlimm, betrüblich, vergrämt, trist, düster safe: sicher, Geldschrank, Tresor, ungefährlich, Safe, Schließfach, der Safe, gefahrlos, unversehrt, Panzerschrank, Wertegelass sails: segelt, Segel saint: Sankt, Heilige, Heiliger saints: Heilige sake: Seinetwegen, Wille, Willen, der Sake, der Willen, Sake salad: Salat, Gemüsesalat sally: aufbrechen salute: grüßen, salutieren, begrüßen, Gruß, Salve, Salutschuß, Salut, Begrüßungsschuß satisfaction: Befriedigung, Genugtuung, Zufriedenstellung, Erfüllung, Sympathie, Vergnügen, Wiedergutmachungsleistung, Wohlwollen, Zufriedenheit saturday: Samstag, Sonnabend, Sabbat sauce: Soße, Sauce, Tunke, Brühe saucepan: Kasserolle, Kochtopf, Pfanne, Topf, Stielpfanne, Kochpfanne, Bratpfanne sauces: Soßen saunter: bummeln, schlendern, bummle, schlendre, bummelst, schlendere, bummelt, schlendert, schlenderst, bummele, trödeln sausage: Wurst, Bratwurst, Würstchen, die Wurst save: retten, rette, rettest, rettet,
Edmond Rostand speichern, speichre, speichere, speichert, speicherst, ersparen, sparen scabbard: Scheide, Säbelscheide scales: Waage, Schuppen, Schnellwaage scandalous: skandalös, himmelschreiend, empörend, furchtbar, gottverdammt, gräßlich, abscheulich, schändlich, entsetzlich, scheußlich, schmählich scarce: selten, knapp, kaum scarf: Schal, Halstuch scarlet: scharlachrot, Scharlach, scharlachen scarves: Schals scatter: streuen, zerstreuen, streue, streust, streut, Streuung, zerstreut, zerstreust, auseinandertreiben, zerstreue, auseinanderstieben scene: Szene, Schauplatz, Bühne scenes: Bilder, Schilderungen scent: Geruch, Aroma, Duft, Fährte, Parfümieren, Wittern, Atem, Parfüm, Geschmack science: Wissenschaft, Naturwissenschaft scoff: spotten scold: schelten, Rüffel geben, Standpauke halten, vermahnen, Verweis geben, vorwerfen, Vorwürfe machen, zurechtweisen, zureden, anhalten scolds: schilt, zankt score: Spielstand, Partitur, kerbe, ein Tor schießen, erzielen, Zeche, Punktwertung, Spielergebnis, Punkte erzielen, Ergebnis scores: Spielergebnisse scoundrel: Schurke, Halunke, Schuft, Kanaille, Galgengesicht, Iltis, Hundsfötter, Aas, Giftnudel, GeriebeneKerl, Dreckskerl scoundrels: Schufte, Schurken scowling: starrend scratch: kratzen, Kratzer, Schramme, ritzen, kratzen auf, Linie, radieren, schaben, sich scheuern, Strich, schrapen scratching: Kratzen, kratzend, löschend, Kratzerei, Gekratze, Gekrabbel, Gekritzel screech: kreischen, schreien scruples: Skrupel, Gewissensbedenken, Gewissensskrupel scullions: Küchenjungen sealed: versiegelt, abgedichtet, frankiert searching: suchend, suchen season: Jahreszeit, Saison, Würzen seat: Sitz, Sitzplatz, Platz, Setzen,
Brille, der Sitz, Sessel, Einpassen, Sitzbank, Sitzfläche, Sitzgelegenheit seated: gesetzt, sitzend, seßhaft seating: Setzend seats: Sitze, Sitzplätze, Sitzbänke sec: Sek, Securities and Exchange Commission secret: Geheimnis, geheim, heimlich, verborgen, Hehl, verstohlen, Mysterium, Geheimnisvolle, Rätselhafte secretly: heimlich, geheim, im geheimen, unter der Hand, doppelzüngig, heimtückisch, verstohlen, hinterlistig, illegal, nicht erlaubt, tückisch seeing: sehend, sägend, wahrnehmend seek: suchen, suche, suchst, sucht, ausschauen nach, aufsuchen seeking: Suchend seeks: sucht seeming: scheinend, scheinbar seemly: schicklich, füglich, zeitgemäß, geziemend, geeignet, angemessen sees: Sieht, sägt seine: das Wadennetz seize: ergreifen, ergreife, greifen, ergreifst, ergreift, greife, greifst, greift, beschlagnahmen, einziehen, hervorholen seized: ergriff, ergriffen, ergrifft, ergriffst, griff, gegriffen, griffen, griffst, grifft, zog ein, zogen ein seizes: ergreift, greift, zieht ein seizing: Ergreifend, greifend, einziehend self: Selbst, Selber selfish: selbstsüchtig, egoistisch, eigennützig selves: Selbst semicircular: halbkreisförmig send: senden, schicken, schicke, sendet, sende, schickt, sendest, schickst, einsenden, abschicken, schickt ab sending: Schickend, Sendend, Sendung, abschickend, einsendend, Übermittlung, Übersendung, Postsendung, zusendend, übersendend, Versendend sends: sendet, schickt, schickt ab, sendet ein, übersendet, versendet, sendet ab, sendet zu sensation: Sensation, Empfindung, Sinn, Aufsehen sent: schickten, schicktet, Geschickt, sandten, gesandt, schicktest, sandte, sandtest, sandtet, schickte, gesendet sentiment: Gefühl sentiments: Empfindungen, Gefühle
203 sentinel: Wache sentinels: Wachen, Wache sentry: Wache, Wachtposten, Wachposten separate: abgesondert, separat, absondern, trennen, scheiden, Getrennt, abtrennen, einzeln, zerlegen, teilen, gesondert serenade: Serenade, Ständchen, Abendständchen serge: Serge serpents: Schlangen serve: bedienen, dienen, bedient, bedienst, bediene, auftragen, dient, Dienst, diene, tragen auf, trägst auf serves: bedient, dient, trägt auf, serviert, richtet an, stellt zu serving: bedienend, Portion, Dienend, auftragend, Servierend, Zustellend, Bedienung, Service, anrichtend settle: beilegen, besiedeln, legen bei, ebnen, besiedelst, besiedelt, besiedle, tilgen, egalisieren, sinken, sich niederlassen settled: legten bei, besiedelten, besiedelt, besiedeltest, beigelegt, legtet bei, legtest bei, besiedelte, legte bei, besiedeltet, sich niedergelassen habende settles: besiedelt, legt bei settling: Besiedelnd, Beseitigung, Abwickeln, beilegend, Abrechnen, Erledigen seventh: siebte, Siebtel, siebente, siebent severe: streng, ernst, hart, schwer, straff, scharf, heftig, fest, eisern, schlimm, handfest shabby: schäbig, abgetragen, ärmlich, armselig, armutig, dürftig, gering, verlottert shades: Schattiert, Häuche, Schimmern, Schatten shadow: Schatten, Schemen, schattieren, Hirngespinst shadows: Schatten, Schattenbilder, Schattenrisse, Schemen shake: schütteln, schüttelt, schüttle, schüttelst, schüttele, erschüttern, erschüttre, erschütterst, erschüttert, erschüttere, rütteln shaken: geschüttelt, erschüttert, gebebt, gerüttelt shakes: schüttelt, erschüttert, bebt, rüttelt shaking: schüttelnd, erschütternd, rüttelnd, bebend, Schütteln sham: Anschein, Heuchler, Schein, Fassade shame: Scham, Schande, schade, Pfui shameful: schändlich, beschämend
204 shape: Form, Gestalt, formen, gestalten, bilden, Wuchs, Statur, Positur, kneten, Erscheinung, Figur shears: Schere, Scheren shed: Schuppen, schupptet, schupptest, schuppten, schuppte, schuppt, schuppst, geschuppt, schuppe, vergießen, vergießt sheer: rein, bloß, schier, lauter, geradeweg, ehrlich, einfach, rundheraus, völlig, unverfälscht, pur sheltering: beschützung shepherd: Pastor, Hirt, Schäfer, Pfarrer, Senner, Hirte shield: Schild, Abschirmung, abschirmen, Schirm shift: Schicht, Verschiebung, verschieben, sich verlagern, Versatz, Änderung, Verlagerung shine: leuchten, scheinen, glänzen, schein, schimmern, Glanz, strahlen, Schimmer, blinken, glühen shining: glänzend, strahlend, leuchtend, glimmend shivering: schaudernd shock: Schock, schlag, erschüttern, Stoß, rütteln, Erschütterung, schütteln, Anstoß, schüttern, Anstoß erregen shoot: schießen, schießt, schieße, Schößling, erschießen, Trieb, Sproß, Schuss, erschieße, feuern, erschießt shooting: schiessend, Schießen, Abschießen, erschießend, Abfeuern, Beschießung, Emporschießend shop: Laden, ladet, lade, lädst, Geschäft, Werkstatt, einkaufen, Kramladen, kauft ein, kaufe ein, kaufst ein shortly: kurz, bald, in Kürze shot: schossest, geschossen, schossen, schoßt, schoß, Schuss, Schrot, schießen, todgeschossen, Kugel, geexicutierd shots: Schüsse shoulder: Schulter, Achsel, schultern, tragen, die Schulter, Bankett, Seitenstreifen shoulders: Schultern shout: schreien, Schrei, brüllen, herausschreien, rufen, kläffen, johlen shouting: Schreien, schreiend shouts: schreit showed: zeigten, zeigte, zeigtest, zeigtet, wies auf, wiest auf, wiesen auf, wiesest auf, wies, wiest, führte vor showing: Zeigend, aufweisend, Aufführung, weisend, vorführend, Vorstellung, Zeigen, Festlichkeit,
Cyrano de Bergerac Glanz, großsprecherisch, Vormachen shows: zeigt, weist auf, weist, führt vor, zeigt vor, erweist shrift: Beichte shrink: schrumpfen, einschrumpfen, schwinden, vermindern, zusammenschrumpfen, verringern, reduzieren, mindern, zurückgehen, einlaufen, abnehmen shrinking: Schrumpfend, einschrumpfend, einlaufend shroud: Leichentuch, isolierende Schutzvorrichtung, mechanischer Kontaktschutz, Totenhemd, Sargtuch, Bahrtuch, Leichenhemd shrouding: verschleiernd, das Deckband shrugging: Achselzucken, zuckend shut: schließen, geschlossen, zumachen, verschließen, zu, verriegeln, abdichten, abschliessen, zusperren, isolieren, sperren shuts: schließt shutter: Verschluss, Fensterladen, Rolladen, Klappe, Blende, der Fensterladen, Schließer, Luke, Jalousie shutters: Fensterläden shutting: Schließend sick: krank, übel, geschmacklos, makaber sickly: kränklich, krank, blass, übel, ungesund, widerlich, schlecht, eklig, ekelhaft sides: Seiten siege: Belagerung, Belag, Belagern sigh: Seufzen, Seufzer, Gier, Sucht sighs: seufzer, seufzt sight: Anblick, Sicht, Sehen, Sichten, Aspekt, Aussehen, Gesicht, Sehvermögen sign: Zeichen, Vorzeichen, unterschreiben, Schild, Anzeichen, Kennzeichen, Beweis, Abzeichen, signieren, Wink, Wahrsagung signal: Signal, Zeichen, signalisieren, Wink, Fingerzeig, anzeigen, Kennzeichen signing: Unterzeichnung signs: das Zeichen, Hinweisschilder, Innenplakatierung, Schilder, die Beschriftung silence: Stille, Schweigen, Ruhe, Stillschweigen, das Schweigen auferlegen silent: schweigend, still, schweigsam, verschwiegen, ruhig, geräuschlos, stillschweigend silhouettes: Schattenbilder silken: seiden, seidig silly: Albern, blöd, dumm
silver: Silber, silbern, versilbern, silbrig, das Silber simplest: einfachste sincere: aufrichtig, ehrlich, ernst, wahrhaft, wahrhaftig, rechtschaffen, offen, feierlich, ernsthaft, gemeint sing: singen, singe, singst, singt singer: Sänger, Kantor, Liedermacher, Berufssänger singers: Sänger singing: singend, Gesang, Singen, Pfeifen sipping: nippend sire: Vater, Vatertier sirs: Herren sister: Schwester, die Schwester sisters: Schwestern, Schwesterchen sit: sitzen, sitzt, sitze, brüten, sich setzen sits: sitzt sitting: sitzend, Sitzen, Sitzung, verbleibend, Tagung skeins: Stränge, Strähnen, Gebinden skewer: Fleischspieß, Fleischpriem, Spieß skill: Geschicklichkeit, Fertigkeit, Fähigkeit, Können, Geschick, Gewandtheit, Kunst, Könnerschaft, Kenntnisse, Wissen, Tüchtigkeit skilled: geschickt, gelernt, geübt, bewandt, bewandert, ausgebildet skillful: geschickt, gewandt, anstellig, kunstvoll, behände, fix, geübt skills: Kenntnisse skin: Haut, Fell, Pelz, Abdecken, Häuten, Balg, Enthäuten, Schale, schinden, Schälen, die Haut skinny: Mager, dünn, karg, spindeldürr, schmächtig, schlank, nichtig, kärglich, hager, gebrechlich, dürftig skirmish: Scharmützel, Geplänkel, Handgemenge, Plänkelei sky: Himmel slakes: stillt slapping: klatschend slaughter: Schlachten, abschlachten, erschlagen, Gemetzel, Schlachtung sleep: schlafen, schlaf, schlafe, schläfst, schlaft, schlummern sleeping: schlafend sleeps: schläft sleeves: Ärmel slice: Scheibe, Schnitte, schneiden, Stück, Kästchen, Paket, Teil, Päckchen, Kostüm, Postpaket, Bund slight: geringfügig, Gering, leicht, klein, schwach, Kränkung, schmächtig slightly: etwas, leicht, schwach, ein wenig, einigermaßen
Edmond Rostand slim: schlank, dünn slipping: schlüpfend, Ausrutschen, ausgleitend slit: Schlitz, Schnitt slope: Abhang, Neigung, Gefälle, Hang, Halde, Schräge, Steigung, Böschung, Helling, leicht abfallend, Senkung slow: langsam, träge, verlangsamen slowly: langsam slug: Schnecke, Geschoß, Nacktschnecke slung: geworfen, geschlungen, schleudern, warf, werfen, geschleudert sly: schlau, listig, durchtrieben, gewiegt, abgefeimt, verschlagen, gerieben, gerissen, spitzfindig, arglistig, ausgekocht smear: schmieren, Abstrich smell: Geruch, riechen, duften, stinken, wittern, Duft, Gestank smells: riecht smile: Lächeln, glucksen smiled: gelächelt smiles: Lächelt smiling: Lächelnd smoke: Rauch, Rauchen, raucht, rauchst, rauche, der Rauch, qualmen, aufrauchen, qualme, qualmst, qualmt smoothing: glätten, Glättung, glättend, gleitend smutch: schwarzer Fleck snapped: geknackt, geknipste, schnappte snare: Falle, Schlinge snatching: Abnehmen sneeringly: spöttisch sniffed: geschnüffelt sniffing: schnüffelnd, Geschnüffel snuff: Schnupftabak, Spur, Prise snuffling: schnuppernd, schnüffelnd soaked: durchnässt, durch und durch naß, getränkt, durchdrungen, durchgeweicht, klitschnaß, klatschnaß soaring: sich erhebend, aufsteigend soars: erhebt sich sobriquets: Spitznamen sobs: Schluchzt sodden: durchnäßt, durchweicht soft: weich, sanft, leise, nachgiebig, süß, schlaff, weich anfühlend, weichlich softly: weich, leise soldier: Soldat, der Soldat soldiers: Soldaten soldiery: das Militär, Soldat sole: sohle, Seezunge, einzig, alleinig, Fußsohle, besohlen, Schuhsohle, allein, bloß
solemn: feierlich, festlich, ernst, erhaben, herrschaftlich, würdig, würdevoll, stattlich, vornehm, königlich, hocherhaben solicitude: Besorgtheit, Besorgnis solid: stabil, massiv, fest, solide, gediegen, Festkörper, Körper, solid, tauglich, robust, dauerhaft solitaire: Solitär, Einzelgänger solitary: Einsam, allein, abgelegen, alleinig, bloß, solitär, nur, einzig, einzeln lebend somersaults: Salti, Saltos somewhat: etwas, ein wenig, ein bisschen, einigermaßen, ziemlich, halbwegs son: Sohn, der Sohn song: Lied, Gesang, Melodie, Liedchen, Gesänge, Ballade sonnet: Sonett sons: Söhne sooth: Wahrlich sorcerers: Zauberer sore: weh, wund, Wunde, Geschwür, wutentbrannt, Übel, schlimm, enzündet sorrowfully: kummervoll, traurig, betrübt, traurige sorry: traurig, Verzeihung, Entschuldigung, leid, trübe, trüb, trauernd, bedaure, trübsinnig sorts: Sorten, Sortiert sot: Säufer, Trunkenbold soubrette: Soubrette souffle: Blasend Geräusch, Soufflé sought: suchtet, suchtest, suchten, gesucht, suchte soul: Seele, Gemüt souls: Seelen sound: Ton, Schall, klingen, Klang, Gesund, solide, Laut, einwandfrei, Geräusch, tönen, gründlich sounds: Geräuschen, Klangen, Lauten soup: Suppe southerners: Südländer spain: Spanien spaniard: Spanier, Spanierin spaniards: Spanier spanish: spanisch, spanische Sprache spare: verschonen, sparen, Ersatzteil, übrig, schonen, Ersatz, ersparen, nachsichtig sein, sparsam, achten, erübrigen spark: Funke, Funken, Fünkchen sparrow: Spatz, Sperling, Haussperling speak: sprechen, sprichst, spreche, sprecht, sprich, reden speaking: Sprechend, Redend speaks: Spricht spectator: Zuschauer, Beobachter,
205 Zuschauer im Publikum, Publikumsmitglied spectators: Zuschauer speech: Rede, Sprache, Ansprache, Vortrag, Wort, Lesung, Konzert speed: Geschwindigkeit, Tempo, Eile, Schnelligkeit, Hast, Drehzahl, Reisegeschwindigkeit, Fahrgeschwindigkeit spell: buchstabieren, Zauber, Bann, richtig schreiben, Zauberspruch spirit: Geist, Seele, Genius, Spiritus spit: spucken, speien, Spucke, Ausspucken, auswerfen, Bratspieß, ausspeien spite: Boshaftigkeit spits: spucke spitting: Spucken splendidly: herrlich spoil: verderben, beschädigen, verpfuschen, verwöhnen, verseuchen, verschlimmern, verschlechtern, Schaden zufügen, verpesten, etwas beschädigen, pfuschen spoke: sprachen, sprachst, Sprach, spracht, Speiche, Spake spoken: gesprochen, gesagt sport: Sport, Sportart sports: Sport, Sportarten sportsman: Sportler, Jagdliebhaber spot: Fleck, Punkt, Stelle, Flecken, Platz, Klecks, Stätte, beflecken, Ort, Werbespot, Tupf spout: Tülle, Abflussrohr, Schnauze, gellen, Schnabel, ausspritzen, Ausguß, spritzen, ausblasen spouting: herausspritzend, Spritzen, Sprudeln spouts: strahlen sprang: gesprungen, sprang, herstammen von, springen sprays: spritzen spread: ausbreiten, Ausbreitung, Spannweite, streichen, Verbreitung, schmieren, Aufstrich, bestreichen, verteilen, weiterwuchern, gespreitzt spreading: Ausbreitung, Verbreitung, Güterverteilung, Distribution, Verteilung, Zwangsbewirtschaftung spreads: Brotaufstriche, ausbreitungen spring: Feder, Frühling, Quelle, springen, Frühjahr, Sprung, Lenz, Born, Triebfeder, federn springing: Federung springs: Federung sprung: herstammen von, sprang, springen, gesprungen spunk: Mumm, der Feuerschwamm, das Feuer, der Mumm, die Courage, die Soße, Courage, Wundschwamm
206 spurs: spornt an, sporen sputters: plappert, sprudelt spy: Spion, spionieren, Späher, belauschen square: Quadrat, platz, Viereck, quadratisch, viereckig, Karree, rechtwinklig, Winkel, quadrieren, anständig, vierschrötig squeezed: abgequetscht, quetschte, komprimierte squeezing: Quetschend, Abquetschend staged: schrittweise, abgestuft, inszeniert, veranstaltete, gestaffelt staggering: schwankend, grundlos, atemberaubend, instabil, flatterhaft, wackelig, wechselhaft, wandelbar, veränderlich, unzuverlässig, unsolide staggers: Koller, Schwankt, Wankt stain: Fleck, beflecken, flecken, Beize, beizen, Klecks, einflecken, beschmutzen, leicht schmutzig werden, sudeln stained: befleckt, fleckig, unsauber, beschmutzt, gefleckt stains: flecken staircase: Treppenhaus, Treppe, Aufgang, Stiege stairs: Treppe, Treppen, Stiege stamped: frankiert, gestempelt, abgestempelt, freigemacht stamping: stempeln, Stempelung, Prägung, Abstempeln, einstampfend stanch: binden ab, stille, treu, stillt, stillst, zuverlässig, stillen, standhaft, fest, bindest ab, binde ab stand: stehen, Stand, Gestell, Bude, sich stellen, Ausstellungsstand, Ständer, Standplatz, aufstehen, Scheune, sträuben standards: Normen standing: stehend, Stehen, stillstehend, gerade, Ansehen, aufrecht stands: Gestelle, Standplätze stank: gestunken, stank, stinken star: Stern, Könner, der Stern starched: gestärkt, steif stare: starren, anstarren, stieren, anglotzen stares: starrt staring: starrend, glotzend stars: Sterne starting: Start, startend, Anstimmen, Anschneiden, Anlauf, Anfangen, Einsetzen, Anfahrt, Anheben, Angehen, anfahrend starts: startet, anfänge starvation: Verhungern, Hungern, Aushungerung starve: hungern, hungerst, hungere,
Cyrano de Bergerac verhungern, hungert, verhungre, verhungert, verhungerst, verhungere, verrenken, Hunger leiden stature: Statur, Gestalt, Wuchs, Erscheinen, Erscheinung, Figur stay: bleiben, Aufenthalt, bleibt, bleibst, Bleibe, Stag, übrigbleiben stayed: blieb, bliebst, blieben, bliebt, geblieben stays: Bleibt stead: Stelle steal: stehlen, entwenden, klauen, zurückbehalten, wegschnappen, wegnehmen, veruntreuen, verheimlichen, zurückhalten, unterschlagen, sich aneignen stealing: Stehlend stealthily: verstohlen, heimlich steel: Stahl, Stählern, Wetzstahl steeped: wichst ein, wichen ein, wicht ein, wich ein, eingewichen stem: stamm, Stängel, Stiel, Baumstamm, Vordersteven, der Stiel, Steven, Stammwort, Stammform, Wurzelwort, Strunk stentorian: schallend, überlaut step: schritt, Stufe, treten, Tritt, Ablaufschritt, Staffel, Maßnahme, steppe, steigen, schreiten stepping: schreiten, steigen steps: Freitreppe, Treppe sternly: streng, ernst stew: Eintopfgericht, schmoren, Eintopf, dünsten, brodeln, brutzeln, dämpfen, pruzeln, leise kochen steward: Steward, Verwalter, Intendant, Vermögensverwalter, Schiffssteward, Gutsverwalter sticking: adhäsion, verwachsung, stecken, klebend, festklebend, einbrennen, einsatz sticks: stecken, zweig, taktstock, stück, stöcke, steuerknüppel, stechen, stange, rute, Reisig, stock stiff: Steif, starr, hart, schwierig, spröde, fest stiffens: versteift, wird steif stiffly: steif stifle: ersticken, erstickt, erstickst, ersticke stifled: erstickt, erstickte, erstickten, ersticktest, ersticktet sting: stechen, Stachel, Stich, sticheln, stecken, strecken, stacheln, spritzen, verletzen, Pik, einstechen stir: rühren, bewegen, Aufregung, aufwühlen, quirlen, erschüttern, Bewegung stirring: mitreißend stockings: Strümpfe, Seidenstrümpfen, nylon Strümpfe
stolen: gestohlen, entfremdet stomach: Magen, der Magen, verbeißen, verschlucken, verwinden stone: Stein, Steinern, Steinigen, Kern, Irden, pennen, der Stein, entkernen stones: Steine stood: stand aus, stehen, stand, hielt aus, gestanden, aushalten, ausgestanden, ausgehalten, ausstehen stools: Schemel, Ausläufer, Böcke stopped: hielt an, hörtest auf, hörten auf, hieltet an, hörte auf, hörtet auf, hieltest an, hielten an, angehalten, aufgehört, stoppte stopping: aufhörend, Anhaltend, stoppend, Haltend, bremsend, abstellend, Ausscheiden, stoppen, aufhaltend, Aufhören stops: Hält an, hört auf, stoppt, Hält, stellt ab, bremst, Stillstand, hält auf storm: Sturm, stürmen, bestürmen, anstürmen, Unwetter, der Sturm stout: wohlbeleibt, beleibt, korpulent, stark, dick, umfangreich, fett straight: gerade, direkt, unmittelbar, aufrecht, unverfälscht, geradlinig, offen, rein, rundheraus, gradlinig, kerzengerade straightens: richtet aus, zieht gerade, strafft, drückt durch, biegt gerade, biegt durch, begradigt, wird gerade straightway: schnurstracks strange: seltsam, fremd, sonderbar, wunderlich, kurios, merkwürdig, fremdartig, komisch, absonderlich, ausländisch, befremdend strangely: merkwürdig, seltsam strangest: absonderlichste strangled: erdrosselt, erdrosselte, erdrosselten, erdrosseltest, erdrosseltet, erwürgtet, erwürgtest, erwürgten, erwürgt, erwürgte, gedrosselt strawberry: Erdbeere streaming: Strömend, flüssig, fließend streams: Ströme, Schwalle, Strömt streets: Straßen stretch: strecken, dehnen, spannen, aufziehen, Dehnbarkeit, beziehen, bespannen, ausweiten, Ausdehnung, anspannen, Strecke strew: streuen strewed: bestreutet, streutest, verstreutest, verstreuten, verstreute, verstreut, streutet, verstreutet, gestreut, bestreutest, bestreuten strewn: gestreut strictly: streng, genau strides: schreit, schritte
Edmond Rostand strike: Streik, streiken, Streichen, schlagen, treffen, klopfen, indenAusstandtreten, imponieren, hauen, greifen, schlag strikes: schlägt, streik, aufruhr und innere Unruhen striking: auffallend, eindrucksvoll, ungewöhnlich, schlagend, unverkennbar, prononciert, beachtenswert, hervorragend, plakativ, bemerkenswert, anschlagend string: Schnur, Saite, Leine, Sehne, Flechse, Strang, Seil, Zeichenkette, Kette, schnüren, Strick stringed: streich, aufgereiht strings: Seilchen, Schnüre, Saiten, Besaitung strip: Streifen, Binde, Blende, Tafelschen, häuten, abdecken, Banderole, befreien, Streifchen stroke: Schlag, Strich, streicheln, Hub, Takt, Streich, Schlaganfall, Hieb, Infarkt, Liebkosen, Stoß strophes: strophen struck: angeschlagen struggling: Ringen stuck: eingeklemmt, verklemmt, festgeklebt, gesteckt, festsitzend, bedrängt stuff: stopfen, Zeug, Stoff, füllen, ausstopfen, material, Substanz, präparieren, hineinstopfen, vollstopfen, pfropfen stuffed: ausgestopft, gefüllt, vollgestopft, stopfst, voll stuffing: Füllung, Füllsel, Füllstoff, Stopfend, Polstermaterial stumbles: stolpert stunned: betäubt, benommen, fassungslos, betäubtet, betäubten, betäubte, berauscht, betäubtest, apathisch, duselig, benebelt stupefied: verblüfft, erschrocken, fassungslos, verblüffte, verblüfftest, verblüfftet, verblüfften stupid: dumm, albern, blöde, blödsinnig, stumpfsinnig, blöd, lächerlich stupidly: dumm stupor: Benommenheit, Stupor style: Stil, Griffel, stilisieren, Entwerfen, Art sublime: erhaben, sublim submit: unterwerfen, bezwingen, überwältigen, unterbreiten, einreichen subtle: subtil, fein, zart, spitzfindig, gemütlich, dünn, feinsinnig, raffiniert succeeded: gelangt, gelungen, gelangst, gelangen, gelang
succeeding: gelingend, erzielen, folgend, gelingen, erfolg successful: erfolgreich, gesund, günstig, glücklich verlaufend, glücklich, bestanden, mit gutem Resultat, gelungen succor: Beistand, beistehen, die Hilfe, Hilfe suck: Saugen, lutschen, schlucken, schlürfen sucks: saugt sudden: plötzlich, jäh, abrupt, unerwartet suddenly: plötzlich, unversehens, jäh, unvermittelt, unerwartet, schlagartig, mit einem Male, auf einmal, abrupt sue: verklagen, verklagt, verklagst, verklage, prozessieren, rechten suffer: leiden, leide, leidet, leidest, ertragen, erleiden, dulden, erdulden, aushalten, schmachten, austragen suffered: litt, littst, littet, litten, gelitten sufferings: Leidet suffers: leidet suffice: genügen, genügst, genügt, genüge, ausreichen, reiche aus, reichst aus, reichen aus, reicht aus, hinreichen, reicht hin sufficient: genügend, ausreichend, hinreichend, auskömmlich, zulänglich, ziemlich, befriedigend, genug, hinlänglich sufficiently: genügend, genug, ausreichend, hinlänglich, ziemlich sugar: Zucker, Einzuckern, Kandieren suit: Anzug, Kostüm, anpassen, Prozess, Gewand, fügen, Farbe, geziemen, klage, Sakkoanzug, Smoking suited: geeignet, gefolgt suiting: Kleidsam, der Anzugsstoff suits: passt sulks: schmollt sulky: Traberwagen, sauer sum: Summe, Betrag, Addition, Aneinanderreihung, Rechenaufgabe, Ergebnis summer: Sommer sun: Sonne, die Sonne sunburnt: sonnenverbrannt sunday: Sonntag sunflowers: Sonnenblumen sunrise: Sonnenaufgang sup: zu Abend essen, soupieren superb: großartig, grandios, herrlich, hervorragend supple: geschmeidig, flexibel suppose: vermuten, vermutet,
207 vermutest, vermute, annehmen, davon ausgehen, voraussetzen surely: sicherlich, bestimmt, wohl, freilich, immerhin, ja, ja doch, allerdings, sicher, zwar surmounted: überwunden, überstieg, überstiegen, überwand, überwanden, überwandest, überwandet surprise: Überraschung, überraschen, überfallen, ertappen, Wunder, befremden, erwischen, etwas unerwartetes tun, Verwunderung, Aufsehen, Überrumpelung surprised: überrascht surrender: aufgeben, kapitulieren, sich ergeben, ergeben, Abtretung, sich übergeben, Übergabe, übergeben, überliefern, Verzichtleistung, zuerkennen surreptitiously: verstohlen surround: umgeben, umgebe, umgebt, umgib, umgibst, umringen, umringe, umzingeln, umringt, umringst, umzingle surrounded: umgaben, umgabst, umgab, umgabt, umgeben, umrungen, umrangt, umrangst, umrangen, umrang, umzingeltest survive: überleben, überlebt, überlebst, überlebe, überdauern, überstehen suspended: aufgeschoben, suspendiertet, suspendiert, suspendierte, suspendierten, suspendiertest suspension: Aufhängung, Suspension, Aussetzung, Radaufhängung, Federung, Unterbechung, Suspendierung, Einstellung suspicion: Verdacht, Argwohn, Vermutung, Vorgefühl, Ahnung, Mißtrauen swaggerer: Prahler swaggering: die Angeberei swallow: Schwalbe, schlucken, Rauchschwalbe, Schluck, wegschlucken, Bauernschwalbe, herunterschlucken, hinunterschlingen, hinunterschlucken, runterschlucken, schlingen swarm: Schwarm, schwärmen, wimmeln, Gewimmel, schwirren swear: schwören, schwöre, schwörst, schwört, fluchen, beeidigen, beschwören, flucht, beeidigt, beeidige, fluche sweep: fegen, kehren, Schwung, wischen, Zeitablenkung, abkehren, abseifen, abwischen, wegfegen
208 sweeping: fegend sweeps: flügel sweet: süß, Bonbon, herzig, süßschmeckend, Nachtisch, Dessert, lieb sweetest: Schatz, Liebling, Liebe, Liebchen, Lieb, Geliebte, Schätzchen, Herzchen, Liebste sweetly: süß swine: Schwein swooned: in Ohnmacht gefallen swoons: schwindet, wird ohnmächtig sword: Schwert, Säbel, Klinge, Degen, Rapier swords: Schwerter, breite Degen, Säbel, Degen sworn: geschworen, bezeugt, schwören, beeidigt, geflucht, vereidigt syndic: Syndikus tableau: Bild, Lebendes Bild tablecloth: Tischtuch, Tischdecke tables: Tische, Tabellen takes: nimmt ein, dauert, Nimmt tale: Erzählung, Geschichte talent: Talent, Begabung, Veranlagung, Fähigkeit, Leistung, Potential, Leistungsvermögen, Leistungsfähigkeit, Kapazität, Händchen, Geschicklichkeit tales: Geschichten talking: redend, Sprechend, Tratsch, Geklatsch, Klatsch, Getratsche, Getratsch, Geschwätz, Plauderei, Gerede, Gequassel talks: redet, Gespräche tall: groß, hoch, lang, schlank, erhaben, stattlich, hochgewachsen taller: größer, länger, höher tangled: verwirrt, verworren, durcheinandergebracht tap: Hahn, zapfen, Kran, Wasserhahn, anzapfen, abzapfen, Zapfhahn, abnehmen, Gewindebohrer, Hähne, klopfen tapers: Spitzt zu tapestries: Wandbehang, Wandbehänge tapestry: Gobelin, Tapisserie, Tapete, Wandteppich target: Ziel, Zielscheibe, Zielbereich, Soll, Speicherplatte, Schießscheibe, Ringscheibe, Zielpunkt, Zweck tart: herb, Torte, sauer, adstringierend, beißend, Aas, Schreckschraube, Trulla, Hexe, Luder, Obstkuchen tartlets: Törtchen tarts: Torten taste: Geschmack, kosten, schmecken, probieren, abschmecken, Geschmackempfindung, testen,
Cyrano de Bergerac prüfen tastes: schmeckt tasting: Schmeckend taunts: stichelt tavern: Kneipe, Schenke, Gasthaus, Wirtshaus, Wirtschaft, Taverne, Krug, Schankwirtschaft, Ausschank, Café, Lokalität taverns: Gasthäuser, Kneipen teach: lehren, lehrt, lehrst, Lehre, unterrichten, unterrichtet, unterrichte, unterrichtest, belehren, belehre, belehrst teacher: Lehrer, Lehrerin, Lehrkraft tear: zerreißen, Träne, einreißen, zerren, reißen, Riss, aufreißen, zupfen, zerlegen, zerfetzen, tränen tears: Tränen tease: necken, reizen teased: gehänselt, gereizt teases: hänselt, reizt teasing: Neckerei, reizend, Quälerei teeth: Zähne, Gebiss, zähnen, zahnen, Zahn telling: erzählend, befehlend, Erzählen, berichtend, sagend tells: erzählt, befiehlt, berichtet, sagt tempest: Sturm, Gewitter tempt: versuchen, versuchst, versucht, versuche, in Versuchung führen, Gunst erlangen, Gunst erwerben, im Versuchung bringen, reizen tempted: versuchte, versuchten, versuchtest, versuchtet, versucht tender: zart, Angebot, weich, Verdingung, anbieten, Anerbieten, empfindlich, mürbe, präsentieren, Submission, sorgfältig tenderly: zärtlich tendrils: Ranken tent: Zelt, Stand, Verkaufsbude, Bude, Baracke, Ausstellungsstand, das Zelt tents: Zelte, Stände terrace: Terrasse, Stufe, Altan terrible: schrecklich, furchtbar, entsetzlich, gräßlich terror: Schrecken, Schreck, Grauen, Entzetzen, Entsetzen terrorized: terrorisiert, terrorisiertet, terrorisiertest, terrorisierten, terrorisierte thank: danken, dankt, dankst, danke, sich bedanken, verdanken, dank, ablehnen, abbestellen, absagen, abschlagen thankless: undankbar thanks: Dank, Danke, dankt, Bedankt, Dankbrief, dankeschön theater: Theater, Schauplatz theatrical: theatralisch, bühnenmäßig
thee: dich, ihr, sie, du, dir, euch theme: Thema, Thema eines Buches, Inhalt eines Buches thick: Dick, dicht, geschlossen, stark, gedrängt thieved: gestohlen, stahlt, stahlst, stahlen, stahl thieving: Stehlend thin: dünn, mager, hager thine: dein thinking: Denkend, Denken thinks: denkt thirst: Durst, Dürsten thirteenth: dreizehnte thirty: dreißig thorough: gründlich, vollkommen, völlig, vortrefflich, vollständig, total, sorgfältig, komplett, absolut thou: Du, Sie, Ihr, Deiner, Dir, Dich thoughtlessly: gedankenlos thoughts: Gedanken, Dachte thousand: Tausend, Mille thousands: Tausende thread: Faden, Gewinde, Zwirn, Garn, Reihfaden, Bindfaden, Schraubengewinde, Senkel, Fädchen, Fäserchen threatens: bedroht, droht threshold: Schwelle, Drempel, Schwellwert threw: warf, geworfen thrice: dreimal, dreifach thrill: durchzucken, Nervenkitzel thrilled: begeistert, durchdrungen thrills: Durchdringt throat: Kehle, Gurgel, Hals, Rachen throw: werfen, Wurf, schleudern throwing: Schmeißen thrown: geworfen throws: Würfeln thrush: Drossel, Schwarzdrossel, Strahlfäule thrusting: Stoßen thumb: Daumen, der Daumen thy: Dein tickets: Fahrscheine, Karten tide: Gezeiten, Ebbe und Flut, Tide, Gezeitenstrom tidying: ordnend tie: Krawatte, Band, binden, Schlips, verbinden, Binde, Verband, knüpfen, Knöpfe, Klotz am Bein, anschließen tiger: Tiger, der Tiger, Tigerin tightens: verschärft, macht fest till: Bis, Kasse, Geldkasten, Geldschublade, bis zu tilt: neigen, Neigung, Kippen, hinneigen tilts: kippt timid: zaghaft, befangen, schüchtern, Furchtsam, scheu, verlegen, bang,
Edmond Rostand verschämt timidly: furchtsam tints: abtönungen, färbt tiny: winzig tip: Spitze, Trinkgeld, Zipfel, Wink, Hinweis, Gipfel, Tipp, kippen, Stift, Indiz, Kippe tippler: der Gewohnheitstrinker, der Säufer, der Zechbruder, Säufer tipsy: angeheitert, beschwipst, völlig betrunken, voll, stock betrunken, stock besoffen, schwer betrunken, duselig, besoffen, betrunken, besäuselt title: Titel, Überschrift, Name, Betiteln, Eigentumsrecht, Buchtitel, Bezeichnung, Anspruchtitel, Titulieren toads: Kröten toil: schleppen, sich fort schleppen toilet: Toilette, Abtritt, Abort, Klosett, Klo, Örtchen, die Toilette token: Zeichen, Beweis, Anzeichen, Beleg, Signal, Ausweis tomorrow: morgen tone: Ton, Tonus, Klang, Timbre, Klangfarbe tongue: Zunge, Sprache, die Zunge tooth: Zahn, Zähne, Zinke, Zacken topaz: Topas topers: Saufbrüder, Säufer tops: Scheitel torches: Fackeln torn: zerrissen, gerissen, riss, eingerissen torture: Folter, martern, peinigen, Qual, Folterung, foltern, Tortur, Kasteiung, kasteien, verletzen, Peinigung touch: berühren, Berührung, anrühren, anfassen, Kontakt, betasten, Anflug, rühren, Spur, tasten, tangieren touched: verletzt, berührt, angeschlagen touching: ergreifend, rührend, herzzerreißend, herzergreifend, ergriffen, Anrühren, Treffen toward: zu, nach, gegen, in, an, betreffs, bezüglich tower: Turm, Zwinger tracing: Fahndung, Nachforschung, Ermittlung, Ablaufverfolgung, Überzüge, Bezüge tragedian: Tragiker trail: Pfad, Geleise train: Zug, abrichten, dressieren, trainieren, Eisenbahnzug, ausbilden, heranbilden, Zugabteil, üben, repetieren, proben transports: Transporte trap: Falle, Haftstelle, fangen
travel: reisen, reist, Reise, fahren traversing: durchquerend tray: Tablett, Ablage, Ablagekasten, Präsentierteller, Präsentierbrett, das Tablett trays: Tablette, Tabletts, Servierbretter treading: treten, schreitend treasonable: verräterisch treat: behandeln, Bewirtung, heilen, Rezeption, Speisung, traktieren, unterhandeln, Empfang, einladen auf, Leckerbissen, einen ausgeben tree: Baum, der Baum trees: Bäume tremble: zittern, beben, zucken trembled: bangte, gezittert trembles: Zittert trembling: zitternd, Zittern, Erschütterung, Beben tremolo: Tremulant, Tremolo tribute: Tribut, Abgabe, Huldigung, Ehrung, Ehrengabe, Biegung trick: List, Kniff, Kunstgriff, Trick, Streich, Pfiffigkeit, Tücke, Ausflucht, Witzigkeit, Schlauheit, Narren tricks: Kniffe tries: versucht trifle: Kleinigkeit, Bagatelle, Nebensache, Leckerei, Leckerbissen, Imbiß, Detail, Einzelheit trifles: Kleinigkeiten, Lappalien, Affären trim: garnieren, beschneiden, besetzen, Leiste, einfassen, Rand, Auflage, abschneiden, Tresse, Streifen, Krempe triple: Dreifach, dreimalig, verdreifachen triton: Triton triumph: Triumph, Triumphieren, Sieg, siegen triumphantly: triumphierend, siegreich, triumphal triumphed: triumphierte troop: Truppe, Trupp trooper: Kavallerist troopers: Kavalleristen troops: Truppen, Züge, Truppenabteilungen, Kompanien troth: Treu, das Treuegelöbnis trotted: getrottet trouble: Schwierigkeit, Problem, Störung, Unruhe, belästigen, stören, Mühe, Aufregung, beengen, genieren, lästig werden troubles: Empörumg, Problem, Probleme, Schererei, Scherereien, Berührung, Aufruhr truculent: wild, grausam, grob, trotzig, verheerend, vernichtend, widerspenstig
209 truly: wirklich, wahrlich, wahrhaftig, wahrheitsgemäß, fürwahr, tatsächlich, aufrichtig trumpet: trompete, trompeten, Posaune, die Trompete, Blasinstrument trumpets: Trompeten trust: Vertrauen, sich verlassen auf, Zuversicht, zutrauen, betrauen mit, rechnen, Vertrauen setzen in, Treuhand, Trust, vertrauen mit truth: Wahrheit tuesday: Dienstag tumult: Aufruhr, Tumult, Getümmel, Treiben, Trara, Trubel, Regsamkeit, Zusammenlauf, reges Leben, Lebhaftigkeit, Lebendigkeit tune: Melodie, Lied, stimmen, abstimmen, Weise, anpassen, Liedchen, adaptieren tuning: Abstimmung, Gleichstellung, Gleichschaltung, Feineinstellung, Einstellung auf, Einstellen, Abstimmen, Anordnung turf: Rasen, Torf, Torfmoor, Torfboden turkey: Truthahn, Türkei, Truthenne, Puter, die Türkei, Pute, Truthahnfleisch, der Truthahn turning: Drehend, kehrend, wendend, drechselnd, Drehen, umwendend, umdrehend, Schwenke, Schwenkungen, Gangbar, Drehung turns: dreht, kehrt, wendet, drechselt, wendet um, dreht um, Wendungen, Umschwünge twain: zwei twelfth: zwölfte twice: zweimal, doppelt, zweimaal twilight: Dämmerung, Zwielicht, Abenddämmerung, Dämmerlicht, Finsternis, Halbdunkel, Glühen, Flimmern twill: Köper, köpern twirling: wirbelnd twirls: wirbelt tying: Zuknüpfend, Knüpfend tyrannies: Tyranneien, Zwangsherrschaften, Gewaltherrschaften tyrants: Despoten ugh: Bah ugliness: Hässlichkeit ugly: hässlich, unangenehm, widerwärtig, widerlich, unerfreulich, abstoßend, unschön umbrella: Regenschirm, Schirm un: Vereinte Nationen unalarmed: unerschreckt uncertainly: unsicher uncle: Onkel, der Onkel
210 unconcerned: gleichgültig, unbesorgt, unbeteiligt, nicht betroffen, unbekümmert unconscious: unbewusst, Bewußtlos, besinnungslos, ohnmächtig unconsciously: unbewusst uncover: abdecken, enthüllen, decke ab, decken ab, deckst ab, deckt ab, enthülle, enthüllst, enthüllt, entdecken, freilegen uncovering: Abdeckend, Aufdeckend, Enthüllend uncovers: deckt ab, enthüllt, deckt auf underneath: unter, unterhalb, unten, nach unten, hinunter, untenan, untendurch, unterwärts, darunter uneasiness: Unruhe, Unbehagen uneasy: unruhig, unbehaglich unfinished: unfertig, nicht fertig, unbearbeitet, unbeendet, unvollendet unfold: entfalten, aufklappen, entfaltest, entfalte, entfaltet, auseinanderfalten, faltet auseinander, ausrollen, klappt auf, klappst auf, klappen auf uniform: uniform, einheitlich, gleichförmig, einförmig, gleichartig, identisch, Kleid, Kostüm, Anzug, gleich, Smoking unjust: ungerecht unknot: aufknoten, entknoten unknown: Unbekannt, fremd unless: es sei denn, wenn nicht, außer wenn, es wäre denn unmeasured: unermesslich, ungemessen unnumbered: unnumeriert unrest: Unruhe, Hektik, Ruhelosigkeit, Gedränge, Betriebsamkeit, Geschäftigkeit unsealing: entsiegelnd unseeing: blind unseen: Ungesehen, unsichtbar unskilled: ungelernt, unerfahren, ungeschult, ungeschickt, nicht geschult untitled: unbetitelt, ohne Titel unto: zu untold: nicht erzählt, unsäglich unwelcome: unwillkommen, unlieb unwholesome: ungesund upper: oberer, obere, Oberes, ober, höher upright: Aufrecht, senkrecht, gerade, gerecht, Ständer, rechtschaffen, ehrlich, pur, treuherzig, offenherzig, offen useful: nützlich, brauchbar, zweckdienlich, tauglich, anwendbar, benutzbar, einsetzbar, gebräuchlich,
Cyrano de Bergerac geeignet, geschickt, verwendbar useless: nutzlos, vergeblich, zwecklos, vergebens, unnütz, sinnlos, unbrauchbar, unklug, unsinnig, unverwertbar utter: äußerst, äußern, ausschließen, leibhaftig, aussondern utterly: absolut, völlig, verkehrt, schief, äußerst vague: undeutlich, vage, unbestimmt, verschwommen, unklar, halblaut, schattenhaft, grob, dunkel, dumpfig, dumpf vain: eitel, vergeblich, eingebildet, vergebens, hinfällig, nutzlos, leer vainly: vergeblich, eingebildet, vergebens valiant: tapfer, mutig, beherzt, dreist, getrost, mannhaft valley: Tal, Niederung, Senke, Bergtal, Mulde, das Tal valor: Tapferkeit, der Heldenmut, der Mut, die Tapferkeit, Heldenmut, Mut vary: variieren, variiere, variierst, variiert, verändern, ändern, abweichen, abwandeln, wandelst ab, wandeln ab, wandelt ab varying: variierend, abweichend, abwandelnd vases: Vasen vaunt: sich brüsten, sich rühmen, rühmen, preisen veil: Schleier, Verschleiern, Verhüllen, Vertuschen, Voile, Verhehlen, Beschleiern veins: Adern, Venen, Neigungen, Geäder vengeance: Rache venice: Venedig venture: wagen, riskieren, Wagnis, sich trauen, sich wagen ventured: riskierte, gewagt venus: Venus verse: Vers, Strophe verses: Verse vex: ärgern, ärgre, ärgert, ärgerst, ärgere, verdrießen, kränken, betrüben, bekümmern, Kummer bereiten vice: Schraubstock, Untugend, Laster, Tugend, Klemmblock victory: Sieg victual: verpflegen victuals: Esswaren, Verpflegt vile: gemein, landläufig, hinterlistig, infam, schuftig, kleinlich, mies, niederträchtig, winzig, hinterhältig, schmählich vilely: gemein villain: Bösewicht, Schurke, Unhold, Übeltäter, Frevler, Lump, Bandit,
Schuft villainous: unedel, schmutzig, schwächlich, schofel, schuftig, schurkisch, schwach, schweinisch, seicht, tief, schmählich violently: heftig violin: Geige, Violine, Stiefmütterchen, Fiedel violinists: Violinisten violins: Geigen, Violinen virtue: Tugend, Solidität, Biederkeit, Bravheit viscera: Eingeweide viscount: Burggraf visible: sichtbar, erkennbar, spürbar, merklich, zu sehen, ersichtlich, augenscheinlich, bemerkbar, fühlbar visibly: sichtbar, sichtlich, zusehends vision: Vision, Gesicht, Vorstellung, Sicht, Erscheinung, Erkennen, Erkenntnis, Einfälle, Einfall, Erkennung, Gedanke visit: besuchen, besuch, besuchst, besuche, besucht, besichtigen, besichtige, Besichtigung, besichtigst, aufsuchen, Visite visitor: Besucher, Museumsbesucher voices: Stimmen void: leer, nichtig, ungültig volley: Hagel, Salve, Strom vow: Schwur, Gelübde, geloben vows: gelübde, Gelübden, schwört wafted: geweht wager: Wette, Wetten waist: Taille, die Taille wait: warten, warte, wartet, wartest, abwarten, Wartezeit, wartet ab, wartest ab, warten ab, warte ab, harren waits: wartet, wartet ab wake: wecken, aufwecken, aufwachen, Kielwasser, erwachen, Totenwache, erwecken, Totenmesse, Wachtposten, Wache, Sog wakes: wacht walk: Spaziergang, gehen, laufen, spazieren gehen, spazieren, spazierst, spaziert, spaziere, Marsch, Gang, wandern walking: Spazierend, Gehend, Gehen walks: spaziert, wandert wall: Wand, Mauer, die Wand, Wandung, Festungsmauer walls: Wände wandering: wandernd, irrend, umherstreifend, unstet, herumreisend wanton: mutwillig, übermütig, üppig, aufrührerisch wants: will warn: warnen, warnt, warnst, warne, ermahnen
Edmond Rostand warning: Warnung, warnend, Verwarnung warns: warnt warrior: Krieger warriors: Krieger wart: Warze waste: Abfall, Verschwendung, verschwenden, vergeuden, verschwende, verschwendet, verschwendest, vergeudest, vergeudet, vergeude, Ausschuss watch: Uhr, zusehen, beobachten, zuschauen, anblicken, ansehen, Armbanduhr, schauen, blicken, gucken, bewachen watched: gewacht watches: Uhren watching: Beobachtend wave: Welle, winken, Woge, schwenken, schwingen, wogen, mit der Hand grüßen, wiegen, wellen, die Welle, schlingen waves: Schwalle, Wellen waving: Welle, Wogen, Wellenlinie, Wellenbewegung waxen: wächsern, wie Wachs waxes: wachst wayward: missraten, eigensinnig, unberechenbar, launisch weak: schwach, flau, empfindlich, kraftlos, gebrechlich, gelinde, matt, fein, schlaff, energielos, dünn weaken: abschwächen, erschlaffen, schwächen, schwächen ab, schwächst ab, schwächt ab, schwäche ab, schwächst, erschlaffe, schwäche, nachlassen weal: Wohl, Striemen wear: tragen, Abnutzung, Verschleiss, Kleidung, aufhaben wears: Verschleiß, hat an weary: müde, abständlich, zurückhaltend, matt, lustlos, kühl wed: heiraten, heiratet, heirate, heiratest, trauen wedded: heirateten, heiratetet, heiratetest, heiratete, geheiratet wednesday: Mittwoch weeds: Unkraut, Gestrüpp, Unkräuter weep: weinen, weint, weine, weinst, tränen, flennen, tränt, tränst, plärren, heulen, träne weeping: weinend, Weinen, tränend weighing: Wiegend, abwägend, Wiegen, Wägung, wägend weighs: wiegt, wägt ab, wägt weight: Gewicht, Wucht, Schwere, Last, Gewichtsklasse, Bedeutung, Stärke weird: seltsam, Unheimlich, meschugge, närrisch,
übergeschnappt, verstört, idiotenhaft, wahnsinnig, wahnwitzig, wirr, verrückt welcome: Willkommen, begrüßen, begrüßst, begrüße, begrüßt, willkommen heißen, Empfang, erwünscht, Begrüßung, bewillkommen, bewirten welcoming: begrüßend, gastfreundlich, gastlich, einladend we'll: wir werden wept: geweint, weintet, weintest, weinten, weinte, träntet, getränt, tränte, träntest, tränten we're: wir sind wet: nass, naß machen, feucht, anfeuchten, befeuchten we've: wir haben wheel: Rad, Lenkrad, Scheibe, das Rad whence: woher wherefore: Weshalb, weswegen wherewith: womit whimsical: wunderlich whisper: Flüstern, tuscheln, zischeln, säuseln, munkeln, Geflüster, lispeln whispering: Geflüster, flüsternd, Flüstern, leise, gedämpft, raunend whispers: flüsterten, flüstern, flüstert whistles: pfeift whistling: Pfeifend, Pfeifen, Gepfeife whiteness: Weiße whiter: Weißer whither: wohin whom: wen, wem wicker: Korbgeflecht, Weidenrute, Korb wide: weit, breit, umfangreich, weitgehend, viel umfassend, geräumig, ausgedehnt widens: erweitert, verbreitert, weitet aus widow: Witwe wielded: gehandhabt wig: Perücke wigs: Perücken wild: wild, verrückt, ausgelassen wildly: wild wilt: welken, welkt, welkst, welke, verwelken wily: schlau, verschlagen, gerissen win: gewinnen, gewinnst, gewinnt, gewinne, erringen, erringst, erringt, siegen, erringe, Sieg, siegt wind: Wind, wickeln, einwickeln, aufziehen, der Wind, rollen, winden winding: Wicklung, gewunden, schlängelnd, windend, Windung, kurvig, kurvenreich, biegend windmill: Windmühle, Mühlerad window: Fenster, Schalter, Schalterfenster, das Fenster,
211 Schiebefenster windward: windwärts wine: Wein, Weinrebe, Rebstock, der Wein wing: Flügel, Fittich, Tragfläche wings: Flügel winking: zwinkernd wins: gewinnt, erringt, siegt wipe: wischen, wische, wischt, wischst, abstreifen, streife ab, streifen ab, streifst ab, abwischen, streift ab wiping: wischend, abwischend, abstreifend wise: weise, klug, gescheit wisest: klügste, weiseste wish: Wunsch, wünschen, wollen, Begehr, Lust, Wille, Verlangen wit: Geist, Verstand, Witz witching: hexen withal: trotz, dabei withdraw: zurückziehen, zieht zurück, ziehe zurück, ziehen zurück, ziehst zurück, entziehen, entzieht, entziehe, entziehst, abtreten, zurücktreten withdrawing: zurückziehend, entziehend witless: gedankenlos, geistlos, schwachsinnig, sinnlos, witzlos, dumm witnessed: bezeugte witnesses: zeugen, bezeugt witty: witzig, geistreich, sinnreich woe: Wehe, Weh wolfish: wölfisch won: Gewonnen, gewannt, gewannst, gewannen, gewann, errangt, errang, errangst, errangen, errungen, siegtet wonder: Wunder, Verwunderung, staunen, sich wundern, sich fragen, erstaunen, verwundern, Aufsehen wondrous: wunderbar, wundersam wont: Gewohnt woo: den Hof machen, poussieren wood: Holz, Wald, das Holz, Hölzer wooden: hölzern woods: Wald, Forst wool: Wolle, die Wolle woolen: wollen, Wollstoff, wollig wools: Wolle, Wollen woos: lockt wore: trug worldly: weltlich, profan, säkular, irdisch worm: Wurm, Schnecke, der Wurm worn: abgetragen, getragen, abgegriffen, vertreten, abgenutzt, abgewetzt worse: schlechter, Schlimmer, geringer worship: anbeten, verehren,
212 Verehrung, vergöttern, Anbetung, anhimmeln worships: Verehrungen worth: Wert, Geltung, Bedeutung worthless: wertlos worthy: Würdig, bieder, ehrenwert, wert wound: wunde, verwunden, verletzen, Verletzung, Verwundung, kränken, düpieren wounded: Verwundet, angeschossen, wund, getroffen, verletzt, verwundete wounding: verwundend wove: weben, webte wrap: einwickeln, wickeln, hüllen wrapped: hüllte ein, eingewickelt, übernommen wraps: hüllen, hüllt ein wreathed: gewunden, wand, wanden, wandet, wandest wretch: Schmierfink, Ferkel, Schmutzfink wretched: elend, erbärmlich, jämmerlich, miserabel, unglücklich, jämmerliche, erbärmliche, elende wriggle: schlängeln wrings: wringt writ: Erlaß, Verfügung write: schreiben, schreibt, schreibst, schreibe, verfassen, verfasse, verfaßt, abfassen, fasse ab, faßt ab, fassen ab writes: schreibt, verfaßt, faßt ab writing: Schreibend, Schreiben, verfassend, Schrift, Schriftstück, abfassend, Text, Handschrift, Dokument, Abfassung written: geschrieben, schriftlich, verfaßt, abgefaßt wrote: schrieben, schriebst, schrieb, schriebt, verfaßtet, verfaßte, verfaßten, verfaßtest, faßtet ab, faßten ab, faßte ab ye: ihr, sie, du, euch yellow: gelb, vergilben, Eigelb yews: Eiben yielding: weichend, einbringend, nachgiebig yon: da, dort, jene yonder: jener, dort drüben, dahin, nach dort, dort, die, derjenige, hierhin, das, dorthin, da you'll: du wirst you're: du bist yours: euer, ihr, die deine, der Ihre, der euere, der deine, das deine, ihre, ihres yourself: sich, selbst, sie selbst yourselves: sich youth: Jugend, Jüngling, Jugendliche, JungenLeute
Cyrano de Bergerac youthful: jugendlich, jung zeal: Eifer, Inbrunst zodiac: Tierkreis, Zodiakus