МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ВОЛГОГРАДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Кафедра романской филологии
ФРА...
7 downloads
247 Views
309KB Size
Report
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
Report copyright / DMCA form
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ВОЛГОГРАДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Кафедра романской филологии
ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК Сборник упражнений по практической фонетике дл4 вводно-корректировочного курса
Часть I
Волгоград 2003
Ñîñòàâèòåëü: ñòàðøèé ïðåïîäàâàòåëü Ð.Á. Àáëååâà Ðåöåíçåíòû: êàíä. ôèëîë. íàóê, äîö., çàâ. êàôåäðîé ôðàíöóçñêîé ôèëîëîãèè ÂÃÏÓ Í.Í. Îñòðèíñêàÿ; êàíä. ôèëîë. íàóê, äîö. êàôåäðû àíãëèéñêîé ôèëîëîãèè ÂîëÃÓ Ñ.Â. Áàòàëèí Ïå÷àòàåòñÿ ïî ðåøåíèþ ó÷åáíî-ìåòîäè÷åñêîé êîìèññèè ôàêóëüòåòà Ë è ÌÊÊ (ïðîòîêîë ¹ 4 îò 09.12.2002)
Ôðàíöóçñêèé ÿçûê: Ñáîðíèê óïðàæíåíèé ïî ïðàêòè÷åñêîé ôîíåòèêå äëÿ ââîäíî-êîððåêòèâíîãî êóðñà / Ñîñò. Ð.Á. Àáëååâà. — Âîëãîãðàä: Èçä-âî ÂîëÃÓ, 2003. — 56 ñ. Ñáîðíèê ñîñòîèò èç òðåõ ðàçäåëîâ, êàæäûé èç êîòîðûõ âêëþ÷àåò óïðàæíåíèÿ, íàïðàâëåííûå íà âûðàáîòêó óìåíèé è íàâûêîâ òðàíñêðèáèðîâàíèÿ ôðàíöóçñêèõ òåêñòîâ, à òàêæå ñïîñîáñòâóþùèõ ðàçâèòèþ ïðîèçíîñèòåëüíûõ íàâûêîâ ñòóäåíòîâ â îáëàñòè ôîíåòèêè ôðàíöóçñêîãî ÿçûêà. Ïðåäíàçíà÷åíî äëÿ ñòóäåíòîâ I êóðñà ôðàíöóçñêîãî îòäåëåíèÿ ôàêóëüòåòà ëèíãâèñòèêè è ìåæêóëüòóðíîé êîììóíèêàöèè ÂîëÃÓ.
© Èçäàòåëüñòâî Âîëãîãðàäñêîãî ãîñóäàðñòâåííîãî óíèâåðñèòåòà, 2003
ПРЕДИСЛОВИЕ Ïðåäëàãàåìîå ó÷åáíîå ïîñîáèå ïðåäíàçíà÷åíî äëÿ ïåðâîãî ýòàïà îáó÷åíèÿ ôîíåòèêå ôðàíöóçñêîãî ÿçûêà ñòóäåíòîâ ïåðâîãî êóðñà ôðàíöóçñêîãî îòäåëåíèÿ ôàêóëüòåòà ëèíãâèñòèêè è ìåæêóëüòóðíîé êîììóíèêàöèè ÂîëÃÓ. Îñíîâíîé öåëüþ ïîñîáèÿ ÿâëÿåòñÿ ðàçâèòèå ïðàâèëüíûõ ïðîèçíîñèòåëüíûõ íàâûêîâ ôðàíöóçñêîãî ïðîèçíîøåíèÿ ïðè îäíîâðåìåííîé îòðàáîòêå íàâûêîâ óñòíîé ðå÷è. Âåñü ìàòåðèàë èçëîæåí íà ôðàíöóçñêîì ÿçûêå, äîñòóïíîì ñòóäåíòàì ìëàäøèõ êóðñîâ, âëàäåþùèõ ôðàíöóçñêèì ÿçûêîì â îáúåìå ïðîãðàììû ñðåäíåé øêîëû. Ó÷åáíîå ïîñîáèå âêëþ÷àåò ñëåäóþùèå ðàçäåëû: 1. Íà÷àëüíûå ñâåäåíèÿ î ôîíåòè÷åñêîì ñòðîå ôðàíöóçñêîãî ÿçûêà (Notions préliminaires). 2. Òðåíèðîâî÷íûå è êîíòðîëüíûå óïðàæíåíèÿ (Exercices de transcription et de contrôle). 3. Àóäèîòåêñòû äëÿ ÷òåíèÿ è çàó÷èâàíèÿ íàèçóñòü (Appendice. Textes sonores).  ïåðâîì ðàçäåëå (Notions préliminaires) äàþòñÿ îáùèå ñâåäåíèÿ î ôîíåòè÷åñêîì ñòðîå ôðàíöóçñêîãî ÿçûêà â âèäå ñïðàâî÷íîãî ìàòåðèàëà è òàáëèöû, à òàêæå ïðåäëàãàåòñÿ óïðàæíåíèå â òåõíèêå ðå÷è. Âòîðîé ðàçäåë (Exercices de transcription et de contrôle) âêëþ÷àåò â ñåáÿ ïîäðàçäåëû, â êîòîðûõ çâóêè ãðóïïèðóþòñÿ â ÷åòûðå ñåðèè: 1. [a– Y – Y]; 2. [ ε – ε – c – œ – œ]; 3. [] – o – ] – u – w]; 4. [e – i – y – ø – j – r]. Ïðåäëîæåííûå òðåíèðîâî÷íûå óïðàæíåíèÿ íàïðàâëåíû íà âûðàáîòêó óìåíèé è íàâûêîâ òðàíñêðèáèðîâàíèÿ ôðàíöóçñêèõ òåêñòîâ. Êîíòðîëüíûå óïðàæíåíèÿ âêëþ÷àþò âîïðîñû è çàäàíèÿ, èìåþùèå öåëüþ âûÿñíèòü ñòå–3–
ïåíü óñâîåíèÿ ó÷àùèìèñÿ ïðîéäåííîãî ìàòåðèàëà íà çàíÿòèÿõ ïî ïðàêòè÷åñêîé ôîíåòèêå ôðàíöóçñêîãî ÿçûêà. Òðåòèé ðàçäåë (Appendice. Textes sonores) ñîäåðæèò àóäèîòåêñòû (ñòèõîòâîðåíèÿ, îòðûâêè ïðîçû) äëÿ âûðàçèòåëüíîãî ÷òåíèÿ è çàó÷èâàíèÿ íàèçóñòü, à òàêæå óïðàæíåíèÿ íà çâóêè è èíòîíàöèþ, âûïîëíåíèå êîòîðûõ ïðåäóñìàòðèâàåò êîíòðîëü ïðîéäåííûõ çâóêîâ. Äàííûå óïðàæíåíèÿ è òåêñòû ìîãóò áûòü òàêæå ðåêîìåíäîâàíû äëÿ ñàìîñòîÿòåëüíîé ðàáîòû ñòóäåíòîâ, îâëàäåâøèõ îñíîâàìè ïðîèçíîøåíèÿ ôðàíöóçñêîãî ÿçûêà è æåëàþùèõ çàêðåïèòü ñëóõîïðîèçíîñèòåëüíûå íàâûêè è óìåíèÿ, ïðèîáðåòåííûå â õîäå ââîäíî-êîððåêòèâíîãî êóðñà. Äëÿ ýòîé öåëè â ó÷åáíî-ìåòîäè÷åñêîå ïîñîáèå âêëþ÷åíî áîëüøîå êîëè÷åñòâî òåêñòîâ ðàçëè÷íîãî õàðàêòåðà è îáúåìà. Ïðè ïîäáîðå àóäèîòåêñòîâ áûëè èñïîëüçîâàíû ñëåäóþùèå ó÷åáíûå ïîñîáèÿ: 1. Ê.Ê. Áàðûøíèêîâà, Â.ß. Êîëòûïèíà, Â.Ò. Ìèõååâà, Â.Ñ. Ñîêîëîâà. Ââîäíî-êîððåêòèâíûé ôîíåòè÷åñêèé êóðñ ôðàíöóçñêîãî ÿçûêà. Ì.: Âûñøàÿ øêîëà, 1974. 2. P. Gibert, Ph. Greffet, M.L. Parizet, A. Perez-Léon, A. Rausch. Bonne route! P.: Hachette, 1989. 3. R.Baligand, C.Tatilon, P.Léon. Interprétations orales. P.: Hachette, 1987. Pàáîòàÿ ñ ïîñîáèåì, ïðåïîäàâàòåëü ìîæåò îòáèðàòü ìàòåðèàë ïî ñâîåìó óñìîòðåíèþ, èñõîäÿ èç öåëåé è çàäà÷ óðîêà, à òàêæå â çàâèñèìîñòè îò óðîâíÿ ÿçûêîâîé ïîäãîòîâêè ñòóäåíòîâ.
–4–
A. NOTIONS PRELIMINAIRES
1. Alphabet phonétique et valeurs des signes Voyelles [i] – il, vie, lyre [e] – blé, jouer [ε] – lait, jouet, merci [a] – plat, patte [Y] – bas, pâte []] – mort, donner [o] – mot, dôme, eau, gauche [u] – genou, roue [y] – rue, vêtu [ø] – peu, deux [œ] – peur, meuble [c] – le, premier [ε] – matin, plein [Y] – sans, vent []] – bon, ombre [œ] – lundi, brun Consonnes [b] – bon, barde [d] – dans, raide [g] – galère, bague [f] – fleuve, veuf, photo [k] – que, képi, coq, sac [•] – vache, chaque [Ґ] – jeu, gêne, gypse [z] – chose, zèle, nasal [p] – père, soucoupe [t] – date, stade [s] – salle, celle, garçon, tasse [v] – valse, slave –5–
Semi – consonnes [j] – yeux, paille, pied [w] – oui, nouer [r] – huile, lui
Mots empruntés [†] – parking, pressing (mots empruntés à l’anglais) [x] – jota (mots empruntés à l’espagnol)
[l] – linge, sel [r] – rave, finir [m] – marge, gamme [n] – notre, plaire, panache […] – montagne
2. Le vocalisme français. Classification des voyelles françaises AntØrieures передние по укладу языка SØrie des voyelles
Voyelles ØcartØes неокругленные
DegrØd aperture des orales voyelles 1. fermØes 2. mi- fermØes
nasales i e
PostØrieures
Voyelles arrondies Округленные orales y ł
nasales orales
nasales
u o
]
3. Le consonantisme français. Cas particuliers I. Deux règles importantes de l’articulation des consonnes françaises 1. Il ne faut jamais palataliser les consonnes françaises, même devant les voyelles de la série d’avant. Comparez les exemples donnés ci-dessous: en français les consonnes prononcées sont très tendues tandis qu’en russe elles sont moues. ex.: en français en russe le tiret тире le téléphone телефон la secrètaire секретарь le directeur директор 2. Il faut toujours prononcer très distinctement les consonnes finales et surtout les consonnes finales qui sont sonores. ex.: en francais en russe le garage [la-ga-raҐ] гараж [гараш] la parade [la-pa-rad] парад [парат] la devise [la-dc-viz] девиз [девис] Arabe [a-rab] араб [арап] –6–
II. Cas particuliers de la lecture et de la prononciation des consonnes c final ne se prononce pas dans les mots suivants: ex.: le tabac, l’estomac, le porc, le clerc. ch dans les mots d’origine grecque se prononce comme [k]: ex.: l’orchestre, la technique, l’archéologie. f final est muet dans les mots suivants: ex.: le nerf, la clef, le chef-d-oeuvre. gui se prononce comme [g i] dans les mots: ex.: la linguistique, le linguiste. ill se pronoce comme [il] dans les mots suivants et dans leurs dérivés: ex.: mille, la ville, tranquille. l final ne se prononce pas dans les mots suivants: ex.: gentil, l’outil, le sourcil, le nombril, le fusil. m ne se prononce pas dans les mots suivants: ex.: l’automne, damner, condamner. p placé devant t ne se prononce jamais dans les mots suivants et dans leurs dérivés: ex.: compter, sculpter, prompt, septembre, sept. r final ne se prononce pas dans les terminaisons des infinitifs en –er, des noms et des adjectifs en –ier, -yer, -cher, -ger, des adverbes: ex.: chanter, aller, premier, le cahier, le foyer, le clocher, leger, volontiers. s, ss se prononce à la fin des mots suivants: ex.: le fils, l’ours, l’express. t final se pronoce dans les mots: ex.: net, la dot, le flirt, le soviet. t final est facultatif dans les mots: ex.: le but, le fait, vivat.
–7–
t se prononce comme [s] dans les terminaisons – tiel, -tien, -tial, -tieux, -tier, -tie, tion: ex.: essentiel, égyptien, initial, ambitieux, balbutier, la démocratie, la condition. ct à la fin des mots reste muet dans les cas suivants: ex.: l’aspect, le respect. ct placé à la fin des mots se prononce dans les cas suivants: ex.: exact, intact, direct, correct. III. Semi-consonnes ou semi-voyelles Les phonèmes [j], [w], [r] sont des phonèmes intermédiaires entre la consonne et la voyelle. Les semi-consonnes ou semi-voyelles présentent un groupe des sons particuliers car ils sont privés de bruits comme voyelles et comme connsonnes ils ne forment pas de syllabes et se lient à la voyelle qui les précède ou les suit: ex.: la fille [la-fij], le froid [frwY], la nuit [la-nri].
4. DICTONS RUSSES EXERCICE D’ARTICULATION. Avant de commencer à vous exercer dans la prononciation française, travaillez d’abord les dictons russes donnés ci-dessous qui vous permettront de préparer vos organes de la paroles à l’articulation des sons français: 1. От топота копыт пыль по полю летит. 2. Не красна изба углами, а красна пирогами. 3. Коси коса пока роса, роса долой – и мы домой. 4. В семеро саней по семеро в сани уселись сами. 5. Сорок мышей, несли сорок грошей, две мыши поплоше несли по два гроша. 6. Бык тупогуб, тупогубенький бычок, у быка бела губа была тупа. 7. Топоры остры до поры, до поры остры топоры. 8. – Расскажите про покупки. – Про какие про покупки? – Про покупки, про покупки, про покупочки мои. –8–
9. Êóïè êèïó ïèê (3–4 ðàçà íà îäíîì äûõàíèè) . 10. Çà÷åì òû ê íàì ïðèøåë: çà ïåðåñìåøêîé èëè çà âûïåðåñìåøêîé?
11. Сшит колпак да не по-колпаковски. Надо было бы его переколпаковать, да перевыколпаковать. 12. Стоит поп на копне, колпак на попе, копна под попом, а поп под колпаком. 13. Протокол про протокол протоколом запротоколировали. 14. Корабли лавировали лавировали, да не вылавировали. 15. Карл у Клары украл кораллы, а Клара у Карла украла кларнет. 16. На дворе трава, на траве дрова. Не руби дрова на траве двора. 17. Водовоз вез воду из-под водопровода. 18. Мамаша Ромаше дала сыворотки из-под простокваши. 19. Ткач ткет ткани на платки Тане. 20. Всех скороговорок не перескороговоришь, не перевыскоpоговоришь.
–9–
B. EXERCICES DE TRANSCRIPTION ET DE CONTROLE PREMIERE SERIE DES VOYELLES [a– Y – Y] Valeurs des signes de la transcription phonétique et l’orthographe des sons Son [a]
Graphie a,
[Ψ]
[Ψ]
a devant le son [ z ] a dans les terminaisons asse an am en em
as
Exemples la cavalcade la gare p le la phrase la tasse le plan le champ le vent semblant
Cas particuliers a =[Y] dans le nom propre Jacques [ҐY:k] emm = [a] dans le mot: la femme [la-fam] a =[Y] dans le groupe ‘roi’ précédé d’une consonne: froid [frwY] â=[a] dans les terminaisons verbales du passé simple et de l’imparfait du subjonctif: nous donnâmes [nu-d]-nam];qu’il chantât [kil-•ã-ta] as=[a] dans les mots: le bras [lc-bra], le matelas [lc-ma-tla] as=[a] dans les formes verbales: tu as [ty-a]; tu chanteras [ty- •ã-tra] asse=[a] dans les mots: la chasse [la-•as], la terrasse [la-tε-ras] able=[abl]: la table=[la-tabl] les adjectifs en able:aimable [ε-mabl] en=[εn] dans le mot:ennemi [εn-mi] am=[a]dans les mots: condamner [k]-dY-ne], damner[dY-ne] – 10 –
EXERCICE 1. Répondez aux questions: 1. Comment est la position de la langue pour la voyelle [a] d’avant? – la langue presse les incisives inférieures; – la langue est retirée des incisives inférieures. 2. Comment est la position de la langue pour les voyelles [Y] d’arrière et [Y] nasal? – la langue presse les incisives inférieures; – la langue ne presse pas les incisives inférieures. 3. A quelle voyelle orale correspond la voyelle [Y] nasal? – à la voyelle [a] d’avant; – à la voyelle [Y] d’arrière. 4. Par quelles cavités passe l’air pendant l’émission du son [Y] nasal? – par la cavité nasale; – par la cavité buccale; – par les cavités buccale et nasale. 5. Pour quelles voyelles les lèvres sont–elles très légèrement arrondies? – pour la voyelle [a] d’avant; – pour la voyelle [Y] d’arrière; – pour la voyelle [Y] nasal. 6. Comment est la tension musculaire pour les voyelles: [a] d’avant, [Y] d’arrière, [Y] nasal? – la tension musculaire est forte; – la tension musculaire est moyenne. 7. A quel son correspond le groupe graphique «en» dans le mot «examen»? – au son [Y] nasal; – au son [ε] nasal. 8. A quel son correspond le groupe graphique «em» dans les mots suivants: femme, emmener, évidemment, harem, ardemment, temps? – au son [a] d’avant; – au son [Y] nasal; – au son [ε] ouvert. – 11 –
9. A quel son correspond le groupe graphique «am» dans les mots «condamner», «damner»? – au son [a] d’avant; – au son [Y] d’arrière; – au son [Y] nasal. EXERCICE 2. Complétez les mots ci-dessous par le son [a] d’avant écrit selon les cas «a», «à», «em», «am», «en»: voil..., évid...ment, sol...nel, f...me, il est l..., ...tt…dre (слышать), éton...ment, différ...ment, avoc...t, méch...ment, …tt…dre( дать). EXERCICE 3. Complétez les mots ci-dessous par le son [Y] d’arrière écrit selon les cas «a», «â»: révél...tion, v..se, b…s, ...ne, g...se, p...te, p...s, déclar...tion, top...ze, h...te. EXERCICE 4. Complétez les mots ci-dessous par le son [Y] nasal écrit selon les cas «en», «em», «an», «am»: c...tre, ...brasser, gr...d, tr...te, pl..., ...pecher.
!
EXERCICE 5. Faites la transcription des mots donnés ci–
dessous: carafe, tâche, grasse, jase, cravate, carte, armagnac, chant, an, flanc, phrase, race, lent, acte, temps, enfant, tranche, gras, face, lâche, table, droit, embarras, chasse. EXERCICE 6. Retrouvez l’orthographe des mots suivants: [lY:p], [kra-vat], [slav], [tYs], [Y:m], [•Ybr], [a-vY], [klYs], [karna-val], [grY:s], [vY], [pYl], [bY:z], [k dr].
!
EXERCICE 7. Faites la transcription des phrases données ci–
dessous. Préparez la lecture des phrases. Lisez les phrases: 1. La cavalcade va à la place. 2. La caravane arabe va à Bagdad. 3. La camarade Agathe est pâle. 4. As–tu le sparadrap? – 12 –
5. Jacques parle allemand. 6. J’entre dans la chambre blanche et grande. 7. Marthe apprend sa langue natale. 8. Anne part. Anne va à la campagne. 9. Kalma ramassent la plante. 10. L’enfant mange en hâte.
DEUXIEME SERIE DES VOYELLES [ε – ε – c – œ – œ] Valeurs des signes de la transcription phonétique et l’orthographe des sons Son
[ε]
Graphie Ł Œ e dans la syllabe fermØe e dans les consonnes doubles et la fin du mot ai ei
– 13 –
Exemples le pŁre la fŒte
1) dans les mots: gai [ge], le quai [lc-ke] 2) dans les formes verbales: je vais [Ґc-ve], j’ai [Ґe], je sais [Ґc-se] 3) dans les terminaisons des verbes au passé simple et au futur simple: je donnai [Ґc-d]-ne], je donnerai [Ґc-d]n-re] ai=[c] 1) dans quelques formes du verbe faire: a) au présent de l’indicatif , à la 1re personne du pluriel: nous faisons [nu-fcz]] b) à l’imparfait de l’Indicatif: je faisais [Ґc-fczε], nous faisons [nu-fczj]] c) au participe présent: faisant [fc-zY] 2) dans le mot le faisan [lc-fc-zY] eu=[ø] 1) dans les mots: neutre [nø:tr], jeudi [Ґø-di] 2) devant la consonne [z]: heureuse [œ-rø:z] on=[c] dans un seul mot: monsieur [mc-sjø] eun=[œ] dans le mot: à jeun [a-Ґœ] EXERCICE 1. Répondez aux questions: 1. De quelle série sont les voyelles [ε] ouvert, [ε] nasal, [c] instable, [œ] ouvert, [œ] nasal? – de la série d’avant; – de la série d’arrière. 2. Pour quelle voyelle les lèvres sont les plus arrondies? – pour [ε] ouvert; – pour [ε] nasal; – pour [c] instable; – pour [œ] ouvert; – pour [œ] nasal. 3. Comment est l’articulation de [c] instable? L’articulation de [c] instable est celle de: – [œ] ouvert; – [ε] ouvert. 4. A quelle voyelle orale correspond la voyelle [ε] nasal? – à la voyelle [ε] ouvert; – à la voyelle [c] instable; – à la voyelle [œ] ouvert. – 14 –
5. A quel son oral correspond l’articulation de [œ] nasal? – au son [œ] ouvert; – au son [ε] ouvert. 6. Par quelles cavités passe l’air pendant l’émission des sons [ε] ouvert, [ε] nasal, [c] instable, [œ] ouvert, [œ] nasal? – par la cavité buccale; – par la cavité nasale; – par les cavités buccale et nasale. 7. Comment est la tension musculaire pour les sons [ε] ouvert, [ε] nasal, [c] instable, [œ] ouvert, [œ] nasal? – la tension musculaire est forte; – la tension musculaire est moyenne. 8. A quel son correspond le groupe graphique «en» dans le mot «ennemi»? – au son [a] d’avant; – au son [Y] nasal; – au son [ε] ouvert. 9. A quel son correspond le groupe graphique «ai» dans le radical du verbe «faire» à la première personne du présent de l’indicatif «nous faisons»? – au son [ε] ouvert; – au son [œ] ouvert; – au son [c] instable. 10. A quel son correspond le groupe graphique «er» dans les mots «l’hiver», «la mer», «le gangster», «le revolver», «le speaker»? – au son [ε] ouvert; – au groupe de sons [ε:r]; – au son [œ] ouvert. 11. Dans quels cas la prononciation de [c] instable est obligatoire? – dans le groupe de deux consonnes; – dans le groupe de trois consonnes. 12. Lequel de [c] instable peut être supprimé dans les groupes figés «je me...», «je ne...», «je le...»? – le premier [c] instable; – le deuxième [c] instable.
– 15 –
EXERCICE 2. Complétez les mots ci-dessous par le son [ε] ouvert écrit selon les cas «e», »è», »ê», »ei», »ai», »aî»: m...tre, f...te, cl...r, v...ste, fen...tre, th...me, cabar...t, bal...ne, fr...che, m...s, bapt...me. EXERCICE 3. Complétez les mots ci-dessous par le son [ε] nasal écrit selon les cas «in», «im», «ain», «aim», «ein», «ien»: …dustrie, v...cre, paris…, c…ture, m…tenir, améric…, music…, s…ple, il rev…t, il v…t, la m…, le tr…, elle dev…nt. EXERCICE 4. Complétez les mots ci-dessous par le son [œ] ouvert, [c] instable écrit selon les cas «eu», «œu», «œ», «ue», «e»: r...garder, la p...r, l’org...il, n...f, d...mander, l’...il, le b...rre, la s...r, p...tit, l’...vr, la fl…r. EXERCICE 5. Complétez les mots ci-dessous écrit selon les cas «un», «um», «eun»: chac..., a j..., Verd..., l...di, quelqu’..., le parf..., trb..., h...ble, br... .
!
EXERCICE 6. Ecrivez en signes de transcription phonétique
les mots suivants: œuf, œufs, bœuf, bœufs, œil, yeux, neuf pages, il est neuf heures. EXERCICE 7. Retrouvez l’orthographe des mots et des groupes des mots suivants: [jc-nc-sε-pY], [snε-pY-vrε], [prY-lc], [fε-lc], [a-vœ-glc-mY], [Ґcmlav], [sœl-mY], [mεt-nY].
!
EXERCICE 8. Faites la transcription des mots donnés ci–
dessous: rêve, œuf, que, plaindre, brun, manœuvre, texte, timbre, me, braise, humble, fleuve, regret, cabaret, dessein, mince, crème, parfum, graveur, ballet, je regarde, je me lève, je ne mange rien, ce matin-là. EXERCICE 9. Retrouvez l’orthographe des mots ci-dessous: [•a-kœ], [lc-pε:r], [sεpl], [Ґœn], [mi-nœ:r], [tri-bœ], [nε:Ґ], [nœvœ:r], [la-fε], [la-dc-mœ:r], [la-mε:r], [lc-pa-ra-graf]. – 16 –
!
EXERCICE 10. Faites la transcription des phrases données
ci-dessous. Préparez la lecture des phrases. Lisez les phrases: 1. La gerbe de jasmin est dans sa main. 2. La mère de Germain, que j’avais avertie, est arrivée. 3. Humbert est à jeun ce lundi. 4. Elle me gêne, Alain. 5. La beige veste de Martin est belle. 6. Je prends ma tête dans ma main et je pleure. 7. Sa femme est jeune, belle et sage. 8. Demain ce peintre vient à cinq heures. 9. Les parents aiment ces enfants. 10. Ce projet est intéressant. 11. Qu’est-ce que je te fais? 12. Ce n’est pas clair. 13. Elle est certaine de ne pas le regretter. 14. Je ne faisais rien ce matin-là. 15. Je l’aime bien. TROISIEME SERIE DES VOYELLES [] – o –]– u – w] Valeurs des signes de la transcription phonétique et l’orthographe des sons Son [] ]
[o]
[] ] [u] [w] [wα] [wε]
Graphie o devant une consonne prononcØe exeptØ[ z ] au devant [ r ] o devant [ z ] o la fin d un mot ou devant une consonne finale muette au eau on om ou ou devant une voyelle oi oin
– 17 –
Exemples le protocole l aurore la chose le dactylo le hØros t t pauvre le morceau le fond le plomb toujours oui, ouate le droit, la poire loin
7. A quel son correspond le groupe graphique «au» dans les mots suivants: l’aurore, j’aurai, je saurai? – au son []] ouvert; – au son [o] fermé. 8. A quel son correspond le groupe graphique «um» dans les mots: album, sanatorium, aquarium? – au son []] ouvert; – au son [œ] nasal; – au son [o] fermé; – au son [u]. EXERCICE 2. Complétez les mots ci-dessous par le son []] ouvert écrit selon les cas «o», «u», «au»: h...mme, ec...n...me, ...tomne, astr...n...me, l...reat, m...n...p...le, urani...m, P...l, m...n...t...ne, aur...re, alb...m. EXERCICE 3. Complétez les mots ci-dessous par le son [o] fermé écrit selon les cas «o», «ô», «au», «eau»: b..., r...le, ch...se, tabl..., d...s, r...se, kil..., f...te, bient...t, s...ter, p...se, morc... EXERCICE 4. Complétez les mots ci-dessous par le son []] nasal écrit selon les cas «on», «om»: po...pe, c...juguer, t...ber, rep...dre, pl...b, s...ger, interr...pre, t...ber. EXERCICE 5. Complétez les mots ci-dessous par le son [w] écrit selon les cas «ou», «oi», «oin»: qu..., le j...et, s..., le dr...t, l...tain, le v...sin, l..., dev...r, le fr…d.
!
EXERCICE 6. Faites la transcription des mots donnés ci-
dessous: protocole, auteur, douceur, dompteur, espoir, bonjour, vermisseau, blouse, orthographe, conte, auditoire, cadeau, colonnade, auprès, poule, diplôme, imposer.
– 19 –
EXERCICE 7. Retrouvez l’orthographe des mots ci-dessous: [pwa-s]], [po:vr], [kr]-k]-dil], [p]-l]-nε], [o-tœ:r], [p]m], [vwaja-zε], [tu-Ґu:r], [l]], [pwε], [lu:r], [a-gr]-n]m], [n]-εl].
!
EXERCICE 8. Faites la transcription des phrases données
ci-dessous. Préparez la lecture des phrases. Lisez les phrases: 1. Mon nom est Gaston. 2. Mon oncle est Gascon et ma tante est Gasconne. 3. Sophie gronde son garçon. 4. Claude saute de son bateau dans l’eau. 5. Il faut apprendre bien l’orthographe des mots. 6. Le silence de l’envie équivaut à un éloge. 7. Tous les fleuves vont à la mer. 8. Toute plante florissant vite après sa naissance ne vit pas longtemps. 9. Ne renvoyez jamais au lendemain ce que vous pouvez faire le jour même. 10. Un pas hors de notre devoir peut nous mener bien loin. 11. On doit tout pardonner aux autres plutôt qu’à soi–même. 12. La rose est la fleur qui me plait le plus. 13. La Gaule faisait un commerce actif avec la Bretagne. 14. Il faut être condescendant envers l’enfance et la faiblesse. 15. L’honnête homme ne conçoit pas la mauvaise fois.
– 20 –
QUATRIEME SERIE DES VOYELLES [e – i – y – ø – j – r] Valeurs des signes de la transcription phonétique et l’orthgraphe des sons Son [e]
[i] [y] [ł ]
[j]
[ρ]
Graphie Ø la fin d un mot devant un r muet ez а la fin d un mot dans les mots outils monosyllabiques i y u ß eu а la fin d un mot devant une consonne finale muette eu devant le son [z] u а la fin d un mot devant une consonne finale non prononcØe i devant une voyelle il aprŁs une voyelle ill aprŁs une voyelle ill aprŁs une consonne u devant une voyelle
Exemples la fØe parler rØpØtez les, des, mes, tes, ses, ces, et l artiste le type la lutte la flßte milieu je peux creuser le voeu le noeud
le сiel, la fiŁre, le mariage le dØtail, pareil la mØdaille la fille lui, situer, la nuance
Cas particuliers ai=[e] – voir les cas particuliers de [ε] ill=[il] dans les mots: mille [mil], la ville [vil], tranquille [trYkil], la pupille [la-py-pil] et dans les dérivés de ces mots y=[i] dans les mots: le pays [lc-pε-i], le paysan [lc-pε-i-zY] eu=[œ]: peut-être [pœ-tεtr] eu, eut, eût = [y ] – formes de verbes avoir EXERCICE 1. Répondez aux questions: 1. Comment est la position de la langue pour les voyelles [e] fermé, [i], [ø] fermé? – la langue touche les incisives inférieures; – la langue ne touche pas les incisives inférieures. – 21 –
2. Pour quelle voyelle les lèvres sont les plus arrondies? les plus écartées? – pour la voyelle [e] fermée; – pour la voyelle [i]; – pour la voyelle [y]; – pour la voyelle [ø] fermée. 3. De quelle série sont les voyelles [e] fermé, [i], [y], [ø] fermé? – de la série d’avant; – de la série d’arrière. 4. Comment est la position des bords latéraux de la langue pour la voyelle [i]? – les bords latéraux de la langue touchent les molaires supérieures; – les bords latéraux de la langue ne touchent pas les molaires supérieures. 5. En quoi consiste la différence entre l’articulation des voyelles [i] et [y] ? – en position de la langue; – en position des lèvres; 6. Quelle sémi–consonne correspond à la voyelle [i] ? à la voyelle [y] ? à la voyelle [u] ? – la sémi–consonne [w]; – la sémi–consonne [j]; – la sémi–consonne [y] . 7. Quelles formes verbales à la première personne du singulier ont les terminaisons qui se prononcent comme [e] fermé? – l’imparfait; – le conditionnel présent; – le futur simple; – le passé simple. 8. A quel son correspond le groupe graphique «eu» dans les mots suivants: meurt, eux, jeu, jeune, meute, neuf? – au son [œ] ouvert; – au son [ø] fermé.
– 22 –
EXERCICE 2. Complétez les mots ci-dessous par le son [e] fermé écrit selon les cas «e», «–er», «–ez», «é»: m...s ...lèves, d...sarm... (infinitif) , l...s, ...tage, ced... (impératif) , cl..., r...p...t...(infinitif) , ch..., ...paule, c...s ann...es, un ...crivain c..lèbre. EXERCICE 3. Complétez les mots ci-dessous par le son [i] écrit selon les cas «i», «î», «y»: mard..., c...cl...ste, merc..., d...ner, p...jama, g...mnast...que, b...c...clette. EXERCICE 4. Complétez les mots ci-dessous par le son [ø] écrit selon les cas «eu», «eux», « oeu»: vend...se, il p...t, les chev..., monsi...r, je v..., un v.... EXERCICE 5. Complétez les mots ci-dessous par le son [j] écrit selon les cas «ia», «ie», «il», «ill»: cah...r, méda...e, f...e, p...ce, b...et, hab...er, Marse...e, p...ège, ass....ette, p...niste. EXERCICE 6. Complétez les mots ci-dessous par le son [y] écrit selon le cas «u»,»û»: la R…ssie, C…ba, le b…ffet, la s…reté, la l..ne, m…rir, la fl…te, la fig…re, la b…che, la s…rprise, l’aven…e, la rev…e, l’…niversité. EXERCICE 7. Completez les mots ci-dessous par le [r] écrit selon les cas «ui », «ue », «ua »: la c...sine, h...t, la n...nce, je s...s, la pl...e, sal...r, la n...t, la S…sse, le n…ge, le j…n.
!
EXERCICE 8. Faites la transcription des mots donnés ci–
dessous: préférer, lumière, bicyclette, numéral, tisane, ces étagères, buffet, adieu, nerveux, tunique, célébrer, gypse, feu, sérieux, tissage, il pleut, répétez, déshabiller, nez, artiste, radieuse, manuel, active, détail, pénétrer, muette.
– 23 –
EXERCICE 9. Retrouvez l’orthographe des mots ci–dessous: [a-le], [fi-gy:r], [Ґim-nast], [fa-mø], [tra-vaj], [kre-di], [Y-se], [e-Ґipt], [de-pa:r], [py-pitr], [jø], [tip], [fe-vri-je], [e-taҐ], [si-klist], [my-ze], [mi-nyt], [re-syl-tY], [my:r].
!
EXERCICE 10. Faites la transcription des phrases données
ci–dessous. Préparez la lecture des phrases. Lisez les phrases: 1. L’esprit court les rues. 2. Le soleil parcourt le Zodiac en un an. 3. La froidure venue, la nature se repose. 4. Le bonheur est partout où l’on se croit heureux. 5. Il est dangereux de mentir même en riant. 6. La sculpture grecque nous a légué de précieux modèles. 7. La beauté séduit mais la bonté plaît davantage. 8. Certains ruisseaux deviennent torrents quand il a plu. 9. L’ignorance ne prévaudra jamais contre la science. 10. Certains étoiles s’éteindraient mais nous percevrions longtemps encore leur lumière. RECAPITULATION EXERCICE 1. Faites la transcription des phrases données ci– dessous. Préparez la lecture des phrases, lisez-les correctement: 1. On ne peut pas prévoir tous les cas qui adviendront. 2. Le temps passe et ne revient pas. 3. Le cheval tressaille en entendant le son de la trompette. 4. Le coquelicot croît dans les blés. 5. La science ne s’aquiert pas sans étude et sans peine. 6. Les plus habiles faillent quelque fois. 7. Plus on hait injustement, plus on hait avec opiniatreté. 8. Les oiseaux se soutiennent en l’air au moyen de leurs ailes. 9. Les petits cadeaux entretiennent l’amitié. 10. Tout vient à point à celui qui sait attendre 11. Les Français ont conquis beaucoup de pays par leurs livres. 12. Chacun recueillera ce qu’il aura semé. – 24 –
13. Vous fuirez l’étude au début, mais ensuite vous l’acceuillerez avec joie, vous viendrez à elle comme à une amie, vous la chérirez, vous la bénirez, car elle mûrira pour vous bien de fruits que vous cueillerez avec joie. 14. On aime les enfants obéissant à la volonté de leurs parents. 15. Les siences et les arts cultivent l’esprit en le polissant sans cesse. 16. L’eau s’évapore en bouillant. 17. César frémissait en franchissant le Rubicon. 18. Les astronomes ont aperçu des tâches sur le soleil. 19. L’aprêté du caractère ne s’adoucit pas avec l’âge. 20. Le bonheur est partout où l’on se croit heureux. 21. S’il n’y avait pas un peu de peine ou serait le plaisir? 22. Mortel, ta vie est courte et bientôt finira, aujourd’hui tu couvres la terre, demain elle te couvrira. 23. Il ne faut pas toujours dire ce que l’on pense mais il faut toujours penser ce que l’on dit. 24. La nouvelle de la prise de Calais par le duc de Guise retentit tout à coup comme un glas funèbre en Angleterre. 25. L’alouette chante dès la première heure matinale. 26. Les bardes excitaient les guerriers à imiter et à surpasser les anciens hèros gaulois. 27. Voici trois médecins qui ne vous trompent pas: gaité, doux exercice et modeste repas. 28. Un cœur généreux est toujours prêt à sécourir ses semblables. 29. Il pleut rarement en Egypte. 30. Nous devons la pomme de terre à Parmentier. 31. Quand un enfant aperçoit la Lune dans un seau, il la veut. 32. Les coqs saluent de leur voix la plus fraîche aube du jour nouveau. 33. Charlemagne pleura en voyant les barques normandes. 34. Dans notre enfance nous avons conçu plus d’une espérance que l’avenir a deçues. 35. L’amour-propre devient dangereux quand on n’a pas su le maitriser. 36. De tout temps le sentiment a mu l’humanité plus que la raison. – 25 –
37. Nous oublions difficilement ce que nous avons bien su. 38. L’homme n’a pas pu gravir toutes les montagnes. 39. Travaillez, et la faim ne s’assiera pas à votre foyer. 40. Les paresseux ne sauront jamais rien. 41. Mirabeau s’indigna en recevant l’ordre de quitter la salle du Jeu de paume. 42. On arrive au bonheur en sachant modérer ses desirs. 43. L’avarice perd tout en voulant tout gagner. 44. Assieds-toi près de moi et cause à cœur ouvert. 45. L’homme le plus heureux ne saurait se passer d’ami. 46. L’écolier devra toujours de la reconnaissance à son maître. 47. Les beaux vers nous émouvront toujours. 48. C’est en sachant obéir que l’on apprend à commander. 49. En prévoyant l’avenir, on tâche de le rendre meilleur. 50. Vous saurez un jour combien le temps a de prix, mettez–le à profit. 51. La douceur est une des plus belles qualités que la femme puisse posséder. 52. L’homme naît, croît, vit et meurt. 53. La chèvre se plaît sur les hauteurs. 54. Le temps paraît court à ceux qui travaillent. 55. Nous faisons toujours ce que vous dites. 56. L’amour du sol natal ne s’éteint jamais dans le cœur de l’homme. 57. C’est de toi seul que dépendent ton honneur et ta réputation. 58. Le soleil nous paraît si petit que nous croyons difficilement ce que nous en disent les astronomes. 59. Qui trop embrasse mal étreint. 60. Les choses les plus simples paraissent difficiles aux paresseux. 61. Presque toutes les fleurs qui éclosent au printemps sont odoriférantes. 62. C’est en lisant les bons auteurs que l’on apprend à bien écrire. 63. J’aime mieux être le premier dans un village que le second dans Rome, – dit Jules César. 64. Le hérisson se défend au moyen de l’armure épineuse que lui a donnée la nature. – 26 –
65. La langue française s’est adoucie avec les moeurs. 66. Les requins sont les tigres de la mer, on en a trouvé qui avaient plus de six mètres de long. 67. Il faut profiter du peu de jours que la nature nous a données à vivre. 68. La nature avait refusé des armes à l’homme, il s’en est forgé. 69. La glaive a tué bien des hommes, la langue en a tué bien plus. 70. Que d’hommes, admirés de leurs vivant, sont oubliés après la mort. 71. Mansard est un des plus grands architectes que la France ait eus. 72. Les passions sont des vertus ou des défauts poussées à l’excès. 73. L’orgueil et la sottise marchent ordinairement ensemble. 74. On a beau dire du bien de nous, nous en pensons encore davantage. 75. Les lectures doivent être reglées avec beaucoup de soin. 76. Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît pas. 77. Nous ne comptons les heures qu’après les avoir perdues. 78. Le quatorze juillet des orchestres jouent sur les places et aux coins des rues. 79. En automne les feuilles des arbres jaunissent. 80. Dans le cabinet de Tartarin il y avait des armes de tous les pays du monde: fusils, couteaux, épées, flèches etc. EXERCICE 2. Lisez les dictons français donnés ci-dessous afin de perfectionner votre prononciation. Apprenez-les par cœur: DICTONS FRANÇAIS 1. Combien coûtent ces six saucissons–ci et ces six saucisses aussi? 2. Chasseurs, sachez chasser sans chiens! 3. Une oie, deux oies, trois oies, quatre oies, cinq oies: c’est toi. 4. Dans un verre vert il y a un ver vert. 5. Le cheval d’Avalac avala l’eau du lac. 6. Ton thé t’a–t–il oté ta toux? 7. Le roi a froid en marchant dans le bois. – 27 –
8. Gal, amant de la reine, alla, tour magnanime, Galamment, de l’Arène à la Tour Magne à Nîmes. 9. Napoléon cédant Sedan, céda ses dents. 10. La cavale du Valaque avala l’eau du lac et l’eau du lac lava la cavale du Valaque. 11. Un ver de terre va vers un ver vert qui est dans un verre vert. 12. Un pêcheur pêchait sous un pêcher, le pécher empêchait le pêcheur de pêcher. 13. Les nez des poupées de Pépé sont cassés. 14. Les chaussettes de l’archi–duchesse sont sèches et archi– sèches. 15. Un chasseur sachant chasser, ne chasse jamais sans son chien. 16. Ric, rac, roc, Bonjour, petit coq, Roco, raco, rico, Le coq répond: cocorico! 17. Ciel si ceci se sait ses soins sont sans succès. 18. Un ange qui songeait à changer son visage pour donner le change, se vit si changer que jamais plus cet ange ne songea à se changer. 19. Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans chien. 20. C’est une originalité qui ne se désoriginalisera jamais de son originalité.
– 28 –
C. TEXTES SONORES POESIES Le pélican Le capitaine Jonatant Etant âgé de dix–huit ans Capture un jour un pélican Dans une île d’Extrême–Orient Le pélican de Jonatant Un matin pond un œuf tout blanc Et il en sort un pélican Lui ressemblant étonnamment Et ce deuxième pélican Pond à son tour un œuf tout blanc D’où sort inévitablement Un autre qui en fait autant Cela peut durer pendant très longtemps Si l’on ne fait pas d’omelette avant. R. Desnos Paris Cette ville Aux longs cris Qui profile Son front gris Des toits frêles Cent tourelles Clochers grêles C’est Paris Les quadrilles Les chansons Mêlent filles Et garcons, Quelle fête – 29 –
Que de têtes ? Sur les faîtes Des maisons. Le vieux Louvre Large et lourd Il ne s’ouvre Qu’au grand jour. Emprisonne La couronne Et bourdonne Dans sa tour La cohue Flot de fer Frappe, hue Remplit l’air Et profonde Tourne et gronde Comme une onde Sur la mer. Victor Hugo Chanson d’automne Les sanglots longs Des violons De l’automne Blessent mon cœur D’une langeur Monotone. Tout suffocant Et blême, quand Sonne l’heure Je me souviens Des jours anciens Et je pleure Et je m’en vais Au vent mauvais Qui m’emporte Deçà, delà, – 30 –
Pareil à la Feuille morte. Paul Verlaine La cigale et la fourmi La cigale, ayant chanté Tout l’été, Se trouva fort dépourvue Quand la bise fut venue. Pas un seul petit morceau De mouche ou de vermisseau. Elle alla crier famine Chez la fourmi sa voisine, La priant de lui prêter Quelque grain pour subsister Jusqu’à la saison nouvelle «Je vous paierai, lui dit–elle, Avant l’août, foi d’animal, Interêt et principal.» La fourmi n’est pas prêteuse: C’est là son moindre défaut. «Que faisiez–vous au temps chaud?» Dit–elle à cette emprunteuse. «Nuit et jour à tout venant Je chantais, ne vous déplaise. - Vous chantiez? J’en suis fort aise: Eh bien ! dansez maintenant.» La Fontaine, Fables, I,1, Hachette. Les belles familles Louis I Louis II Louis III Louis IV Louis V LouisVI LouisVII LouisVIII LouisIX – 31 –
LouisX LouisXI Louis XII Louis XIII Louis XIV Louis XV Louis XVI Louis XVII Louis XVIII et plus personne plus rien .... Qu’ est–ce que c’est que ces gens–là qui ne sont pas foutus de compter jusqu à vingt ? Jacques Prévert, Paroles, Gallimard Le voisin de droite éteint sa TSF le voisin de gauche arrête son phono la voisine d’en haut cesse de glapir la voisine d’en bas ferme son piano. Raymond Queneau, Si tu t’imagines, N.R.F., Le point du jour. Deux et deux quatre Quatre et quatre huit Huit et huit font seize... Répétez ! dit le maître Deux et deux quatre Quatre et quatre huit Huit et huit font seize. [...] Et seize et seize qu’est–ce qu’ils font ? Jacques Prévert, Paroles, Gallimard. Comment j’ ai perdu mes pas à la gare Saint–Lazare Mon ami Edgar M’a dit hier au soir: «A midi et quart, Gare Saint–Lazare!» Il est en retard Mon ami Edgar. Je flâne au hasard, – 32 –
Gare Saint–Lazare. [...] A une heure et quart, C’est vraiment trop tard. Tant pis pour Edgar: Pas perdu, je pars ! Paris des enfants, paroles de J. Charpentreau, L’école des loisirs, Paris, 1978 Les métros vont, les métros viennent, Roule ta bosse et va ton train. Descendez–vous à la prochaine ? C’est toujours le même refrain ! Paroles de Léo Ferré et de Francis Claude. Ce siècle avait deux ans ! [....] Alors dans Besançon, vieille ville espagnole Jeté comme la graine au gré de l’ air qui vole, Naquit d’ un sang breton et lorrain à la fois Un enfant sans couleur, sans regard et sans voix [...] Victor Hugo, Les feuilles d’ automne 1, 1930 Je te promets qu’ il n’ y aura pas d’ i verts. Il n’y aura pas d’ i bleus, des i blancs, des i rouges, des i violets, des i marron, des i guanes, des i guanodons, des i grecs, des i mages, des i cénes, des i nattentions, Mais il n’y aura pas d’i verts. Textes de Luc Bérimont, les Éditions ouvières, Paris, 1979. Le cancre Il dit non avec la tête mais il dit oui avec le cœur il dit oui à ce qu’ il aime il dit non au professeur il est debout on le questionne – 33 –
et tous les problèmes sont posés soudain le fou rire le prend et il efface tout les chiffres et les mots les dates et les noms lea phrases et les pièges et malgré les menaces du maître sous les huées des enfants prodiges avec des craies de toutes les couleurs sur le tableau noir du malheur il dessine le visage du bonheur. Jacques Prévert, Paroles, Gallimard La couleur locale Comme il est beau ce petit paysage Ces deux rochers, ces quelques arbres Et puis l’eau et puis le rivage Comme il est beau Très peu de bruit un peu de vent Et beaucoup d’eau C’est un petit paysage de Bretagne [...] Jacques Prevert, Spectacles, Gallimard. Le visage en feu J’arrive à un carrefour, le feu était au rouge. Il n’y avait pas de voutures, je passe ! Seulement, il y avait un agent qui faisait le guet. Il me siffle. Il me dit: – Vous êtes passé au rouge ! – Oui ! Il n’y avait pas de voutures ! – Ce n’est pas une raison ! Je dis: – Ah si ! Quelquefois, le feu est au vert... Il y a des voitures et ... je ne peux pas passer ! – 34 –
Stupeur de l’agent ! Il est devenu tout rouge. Je lui dis: – Vous avez le visage en feu ! Il est devenu tout vert ! Alors, je suis passé ! R. Devos, Sens dessus dessous, Stock. Il pleut Il pleut Il fait beau Il fait du soleil Il est tot Il se fait tard Il Il Il toujours Il toujours Il qui pleut et qui neige toujours Il qui fait du soleil toujours Il pourquoi pas Elle jamais Elle portant Elle aussi souvent se fait belle ! Jacques Prevert, Spectacles, NRF., 1951. Si tu t’imagines si tu t’imagines fillette fillette si tu t’imagines xa va xa va xa va durer toujours la saison des za la saison des za saison des amours ce que tu te goures fillette fillette ce que tu te goures. [...] ... – 35 –
Allons cueille cueille les roses les roses roses de la vie et que leurs pétales soient la mer étale de tous les bonheurs allons cueille cueille si tu le fais pas ce que tu te goures fillette fillette ce que tu te goures. Raymond Queneau, Si tu t’imagines, extrait de «L’instant fatal», Gallimard. Je vous salue ma France Je vous salue ma France arrachée aux fantômes O rendue à la paix Vaisseau sauvé des eaux Pays qui chante Orléans Beaugency Vendôme Cloches cloches sonnez l’angélus des oiseaux Je vous salue ma France aux yeux de tourterelle Jamais trop mon tourment mon amour jamais trop Ma France mon ancienne et nouvelle querelle Sol semé de héros ciel plein de passereaux Je vous salue ma France où les vents se calmèrent Ma France de toujours que la géographie Ouvre comme une paume aux souffles de la mer Pour que l’oiseau du large y vienne et se confie Je vous salue ma France où l’oiseau de passage De Lille à Roncevaux de Brest au Mont–Cenis Pour la première fois a fait l’apprentissage De ce qu’il peut coûter d’abandonner un nid Patrie également à la colombe ou l’aigle De l’audace et du chant doublement habitée Je vous salue ma France où les blés et les seigles Mûrissent au soleil de la diversité Je vous salue ma France où le peuple est habile A ces travaux qui font les jours émerveillés – 36 –
Et que l’ont vient de loin saluer dans sa ville Paris mon coeur trois ans vainement fusillé Heureuse et forte enfin qui portez pour écharpe Cet arc–en–ciel témoin qu’il ne tonnera plus Liberté dont frémit le silence des harpes Ma France d’au–delà le déluge salut Louis Aragon, le Musée Grevin (poèmes) , 1943, Oeuvres poétiques, E.F.R./Messidor. La langue de chez nous C’est une langue belle Avec des mots superbes Qui porte son histoire A travers ses accents Où l’on sent la musique Et le parfum des herbes Le fromage de chèvre Et le pain de froment Et du Mont–Saint–Michel Jusqu’à la Contrescarpe En écoutant parler Les gens de ce pays On dirait que le vent S’est pris dans une harpe Et qu’il en a gardé Toutes les harmonies. Dans cette langue belle Couleur de Provence Où la saveur des choses Est déjà dans les mots C’est d’abord en parlant Que la fête commence Et l’on boit des paroles Elle revient nous chanter Ses peines et ses espoirs. Nous dire que là–bas Dans ce pays de neige Elle a fait face aux vents Qui soufflent de partout
Aussi bien que de l’eau Ses voix ressemblent au cours Des fleuves et des rivières. Elles reéondent aux méandres Au vent dans les roseaux Parfois même aux torrents Qui charrient du tonnerre En polissant les pierres Sur le bord des ruisseaux. C’est une langue belle A l’autre bout du monde Une bulle de France Au nord d’un continent Sertie dans un étau Et pourtant si féconde Enfermée dans les glaces Au sommet d’un volcan. Elle a jeté des ponts Par–dessus l’Atlantique Elle a quitté son île Pour un autre terroir Et comme une hirondelle Au printemps des musiques De richesse infinie Les mots qui nous manquaient Pour pouvoir nous comprendre Et la force qu’il faut Pour vivre en harmonie. Et de l’île d’Orléans – 37 –
Pour imposer ses mots Jusque dans les collèges Et qu’on y parle encore La langue de chez nous. C’est une langue belle A qui sait la défendre Elle offre les trésors
Jusqu’à la Contrescarpe En écoutant chanter Les gens de ce pays On dirait que le vent S’est pris dans une harpe Et qu’il a composé Toute une symphonie. Dessin dans le ciel
Si vous voulez savoir où je suis, Comment me trouver, où j’habite, C’est pas compliqué, J’ai qu’à vous faire un dessin: Vous ne pouvez pas vous tromper. Quand vous entrez dans la galaxie, Vous prenez tout droit, entre Venus et Mars, Vous évitez Saturne, vous contournez Triton, Vous laissez la Lune à votre droite; Vous ne pouvez pas vous tromper. Quand vous verrez tourner dans les grands terrains vagues de l’espace Des spoutniks, des machins, des trucs satellisés, Des orbites abandonnées, La fourrière d’en haut, La ferraille du ciel, C’est déjà la banlieue. La banlieue de la planète ou je passe le temps. Vous continuez tout droit. Là, vous verrez tourner une boule, Pleine de plaies, pleine de bosses. C’est la Terre. J’y habite. Vous ne pouvez pas vous tromper. Vous vous laissez glisser le long du Groenland qui fait froid dans le dos. Attention ! ça dérape. Vous prenez à droite, par la mer du Nord, à gauche vers la Manche Et là, là, vous trouverez un machin qui ressemble à la tête d’un bonhomme, En forme d’héxagone, Avec un très grand nez, – 38 –
Un nez qui n’en finit plus, Un nez qui respire la mer, Un nez en forme de Finistère, C’est la France, J’y habite: Vous ne pouvez pas vous tromper. Vous continuez tout droit jusqu’à un fleuve blond, Qui s’appelle la Loire, les yeux couleur de sable, Vous la suivez à gauche, puis à droite, puis tout droit Et quand vous êtes là, quand vous êtes là, quand vous êtes là, Demandez la maison: tout le monde nous connaît; Vous ne pouvez pas vous tromper. Et là et là et là ! Elle a... Elle a des yeux comme ceci Et des cheveux comme cela. Il y a sa bouche qui est là Et son sourire juste au coin. Elle est toujours là ou je suis, Je suis toujours là ou elle est, Elle est la lampe, elle est l’horloge, Mon feu de braises, mon lieu-dit, Elle est ma maison, mon logis. Et de toute façon, quand vous aurez vu son sourire, Vous ne pourrez pas vous tromper, Parce que, parce que, parce que, parce que... C’est là ! Claude Roy, Jean-Jacques Robert, Dessin dans le ciel, Polidor. Il n’y a pas d’amour heureux Rien n’est jamais acquis à l’homme Ni sa force Ni sa faiblesse ni son cœur Et quand il croit Ouvrir ses bras son ombre est celle d’une croix Et quand il croit serrer son bonheur il le broie Sa vie est un étrange et douloureux divorce Il n’y a pas d’amour heureux Sa vie elle ressemble à ces soldats sans armes Qu’on avait habillés pour un autre destin A quoi peut leur servir de se lever matin – 39 –
Eux qu’on retrouve au soir désarmés incertains Dites ces mots Ma vie Et retenez vos larmes Il n’y a pas d’amour heureux Mon bel amour mon cher amour ma déchirure Je te porte dans moi comme un oiseau blessé Et ceux-là sans savoir nous regardent passer Répétant après moi les mots que j’ai tressés Et qui pour tes grands yeux tout aussitôt moururent Il n’y a pas d’amour heureux Le temps d’apprendre à vivre il est déjà trop tard Que pleurent dans la nuit nos cœurs à l’unisson Ce qu’il faut de malheur pour la moindre chanson Ce qu’il faut de regrets pour payer un frisson Ce qu’il faut de sanglots pour un air de guitare Il n’y a pas d’amour heureux Il n’y pas d’amour qui ne soit à douleur Il n’y pas d’amour dont on ne soit meurtri Il n’y pas d’amour dont on ne soit flétri Et pas plus que de toi l’amour de la patrie Il n’y a pas d’amour qui ne vive de pleurs Il n’y a pas d’amour heureux Mais c’est notre amour à tous deux Luois Aragon, La Diane francaise, Phonogram/Intersong. TEXTES Vous aimez Paris ? I. Silvio et Marina habitent en Italie, à Venise. Ils voyagent beaucoup. Aujourd’hui, avec Sylvie, ils visitent Paris. Marina aime beaucoup Paris. Silvio préfère Venise, mais il aime aussi Paris. Et vous, aimez-vous Paris ? II. A la maison, le soir, les trois amis écoutent la radio, jouent aux cartes où regardent la télévision. Souvent aussi, ils marchent un peu dans les rues de Paris. Ils aiment beaucoup Paris le jour, mais ils préfèrent Paris la nuit. – 40 –
Les étudiants et le travail I. Anna Scotto est une nouvelle étudiante. Elle est en troisième année de français. Aujourd’hui, elle est en retard: le cours commence à six heures ! Anna est dactylo dans une banque loin de l’Alliance, mais l’heure, c’est l’heure... II. Anna Scotto, Jack Bennet et Koffi Tétégan sont trois lauréats du concours de français. Anna est Italienne, Jack est Américain et Koffi est Togolais. Pour être professeur de français en Italie, interprète à l’O.N.U. ou pour étudier le droit international à l’Université, ils travaillent beaucoup ! Les heures et les transports I. Fred, Karine et Pam étudient la français, mais ils ne sont pas dans la même classe. Fred a cours le matin, de huit à dix. Karine et sa sœur ont cours l’après-midi, de deux heures à trois heures et demie. Les trois étudiants habitent loin de l’Alliance, mais Fred a une voiture, et le bus passe à côté de la maison de Karine et de Pam. II. Enfin, Louise parle à Maria ! Le train de Louise part dans une demiheure et arrive à Paris à neuf heures juste. Maria habite boulevard BonneNouvelle, au numéro douze. Le métro passe à côté de la maison, c’est facile ! Mais l’appartement de Maria est vieux, au cinquième étage, et il n’y a pas d’ascenseur. Qu’est-ce qu’ils vont faire ce week-end ? I. Que vont faire Jane, Lamia, Barbara,Bruno et Juan ? Vont-ils aller au cinéma ? Faire un tour à la Citadelle ? Prendre un pot au Café du Théâtre ? Manger au restaurant ? – 41 –
Jane a une autre idée: ses amis vont manger chez elle et ensuite ils vont écouter un récital d’orgue à l’eglise Saint-Jean. Au programme: des œuvres de Jean-Sébastien Bach. II. Aujourd’hui, c’est samedi. François et sa femme vont faire des achats. C’est la saison des soldes. Annie préfère les petites boutiques: il y a trop de monde dans les grands magasins ! Elle cherche un chemisier. François, lui, a besoin d’un costume, d’un imperméable et de chaussures. Noires, les chaussures, ou marron ? Argent, argent... Tout augmente: le loyer, les transport, la nourriture... et ce ménage dépense beaucoup trop. Lui, il aime bien manger au restaurant; elle, elle aime le cinéma, le théâtre et les beaux vêtements. Ils travaillent tous les deux, ils gagnent bien leur vie... et ne font pas un sou d’économie... Mais, après tout, est-ce que l’argent fait le bonheur ? Avoir un toit I. Monsieur et madame Mouly ont besoin de déménager: leurs enfants grandissent. Il faut déménager, oui... mais c’est un gros problème ! Où aller ? Rester à Paris ? Chercher en banlieue ? En banlieue, les loyers sont beaucoup moins chers... mais madame Mouly, elle voudrait bien rester en ville... Dans un bon quartier, à Paris, pour un appartement de quatre pièces, le loyer est de six ou sept mille francs par mois, les charges en plus... C’est très cher ! II. Patrick vient de rencontrer Antonio, son ami de Lisbonne... dans l’escalier de Daniel ! Comme le monde est petit ! L’oncle, la tante et les deux cousines d’Antonio viennent d’arriver du Portugal: ce sont les nouveaux locataires du troisième. Patrick invite tout le monde au restaurant chinois de la rue de Madrid. Daniel a déjà une table réservée. Il va dîner avec ses amis suèdois. Mais les amis de nos amis sont nos amis. C’est une bonne idée de réunir tous ces gens de pays différents autour de la même table... n’est-ce pas?
– 42 –
Les Français et la table I. On est vendredi. Laurent et Rémi vont déjeuner au «Petit Nice». D’habitude, ce jour-là, au menu, il y a de la bouillabaisse. Hélas ! pas aujourd’hui... Tant pis ! les deux copains vont prendre le plat du jour: gigot d’agneau et haricots verts. Avec une entrée, un dessert et... une bonne bouteille de rose, ils vont faire un bon repas. II. Madame Roy n’a pas le temps de faire ses courses. C’est Nicole et Eric qui vont aller à la boucherie, à la boulangerie, chez le marchand de légumes et à la « Superette ». Il y a beaucoup de choses à acheter, et il faut faire une liste pour ne rien oublier. Passe ton bac d’abord ! Les Lucet sont contents de leur fille, mais pas de leur fils. Thérèse a bien travaillé à l’école et à l’Université et elle a déjà trouvé un emploi. Serge, lui, vient de passer le baccalauréat. Il a réussi les mathématiques, mais la philosophie n’a pas « marché ». Il a peur d’échouer. Que vont dire ses parents ? S’il échoue, il n’a pas envie de recommencer. Loisirs I. Où est donc la famille Lucet ? M.Lucet, lui, est en voyage d’affaires à l’étranger. Thérèse, la fille ainée, travaille, loin de sa famille, du côté de Grenoble. Serge, le fils, vient de partir en Bretagne et campe au bord de la mer. La petite Hélène est à la campagne, chez son oncle. Et Mme Lucet est restée toute seule, dans sa maison vide... Heureusement, elle va rencontrer ses vieux amis Mazières ! II. Trois enfants marchent le long d’une grève. Ils s’avancent côte à côte, se tenant par la main. [...] Il fait très beau. Le soleil éclaire le sable jaune d’une lumière violente, verticale. Il n’y a pas un nuage dans le ciel. Il n’y a pas, non plus, de vent. L’eau est bleue, calme, sans la moindre ondulation venant du large... Alain Robe-Grillet, La plage, extrait d’ « Instantanés », Editions de Minuit. – 43 –
Temps libre Monsieur et Madame Dupré font du ski huit jours par an. Leur fils, Pierre, voudrait bien en faire aussi. Son père n’
– 44 –
mari ! Il est maintenant chef du personnel dans une firme d’import-export. Jérôme a épousé une vieille amie de madame Michel: Josette. Ils ont deux grands enfants. Comme il est loin le temps du lycée ! Les Michel vont inviter les Bréal. Ils vont beaucoup parler... II. Tous les matins, elle prenait le train. Elle descendait à Saint-Lazare et trottinait sans regarder les vitrines jusqu’au salon de coiffure. Elle enfilait sa blouse rose. ...Pomme ne savait ni friser, ni couper, ni teindre. On l’employait surtout à ramasser les serviettes. Elle nettoyait les instruments. Elle balayait les cheveux par terre. Elle remettait en pile les Jours de France éparpillés... Elle faisait aussi les shampooings... Pascal Laine, La Dentellière, Gallimard. Préparer l’avenir I. Gérard et son beau-père parlent de leur travail et de l’avenir. Monsieur Chauchat est pessimiste. Il travaille dans une petite usine qui fabrique des appareils ménagers, il a plus de cinquante ans et il a peur de perdre son emploi. Son gendre est plus optimiste. Pour lui, c’est facile: il a seulement trente ans et il travaille dans l’informatique, un métier d’avenir. II. On décida de lui faire gravir peu à peu les échélons de la hierarchie. C’est ainsi que, pour commencer, on le relégua au sous-sol, au rayon de l’expédition. En une seule heure, le robot liquida dix jours de retard, tout le travail de la journée et celui qui était préparé pour le lendemain. On l’envoya au rez-de-chaussée, car on jugea que cet exemple était néfaste pour les manutentionnaires. D’emballeur, le robot devint secrétaire. Après une demi-heure de travail, il avait terminé le travail de toutes les dactylos, après quoi il se mit à répondre, anticipant avec genie, à des lettres qui n’étaient pas encore arrivées, baclant sans bavure le courrier des jours à venir. Jacques Sternberg, Le Délégué, extrait de «Entre deux mondes incertains», Denoel.
– 45 –
La ville est un carrefour En ville, la vie des gens n’est pas toujours facile. Le travail y est souvent très dur. Les temps de transport sont longs. Il y a trop de voitures dans les rues, et la circulation y est très lente. Tous les quartiers ne sont pas agréables à habiter, et tous les appartements ne sont pas modernes et confortables ! Et pourtant, peu de personnes veulent quitter la ville. Pour elles, le bonheur n’est pas à la campagne, dans la solitude. Il est dans la ville et son mouvement, ses bruits et ses lumières, dans toutes les possibilités qu’elle offre... La vie conjugale C’est bien décidé, Nadine va épouser Jean-Paul. Pour monsieur Léon, Nadine va perdre son indépendance et sa liberté. Pour lui, la femme doit rester à la maison et s’occuper du ménage, du mari et des enfants. Aujourd’hui, répond Nadine, les jeunes maris prennent part aux travaux ménagers, ils savent s’occuper des enfants. Ils sont plus débrouillards qu’autrefois ! Les femmes peuvent garder des responsabilités professionnelles. D’un monde fait pour les hommes, on passe peu à peu à un monde ouvert aux femmes. Oh ! il y a encore des progrès à faire... Il y a plus de femmes que d’hommes au chômage, et, au travail égal avec les hommes, les femmes sont souvent moins bien payées. Mais demain... L’argent et les gens Comment bien utiliser son argent ? Sur ce point, les gens ont des avis très différents. S’ils avaient la chance de gagner une grasse, les uns penseraient à leur avenir: ils placeraient et économiseraient cet argent. D’autres, au contraire, le dépenseraient très vite et réaliseraient leurs vieux rêves: un grand voyage, de beaux vêtements, des bijoux...Quelques-uns l’utiliseraient pour aider leur famille ou leurs amis. Certains, enfin, continueraient à jouer en Bourse, à la loterie...même s’ils savent que la chance ne leur sourira pas toujours. Neuf Français sur dix sont heureux M.Vincent est un homme heureux... Pourtant, comme tout le monde, il a « ses » problèmes: de santé, de famille, d’argent et de travail...Malgré tout, il est content de son sort parce qu’il est naturellement optimiste et qu’il a des goûts simples: faire son métier, vivre dans son appartement, y inviter ses amis...Ni sa femme, ni lui ne rêvent d’avoir beaucoup d’argent... Tout va donc très bien pour les Vincent ? Non, pas tout à fait... On ne peut pas oublier ceux qui souffrent de la crise, de la faim, du chômage, de la violence, de la – 46 –
guerre. On peut être inquiet pour l’avenir... Alors, pour vivre, n’attendons pas demain... Le bonheur, c’est aujourd’hui. La francophonie Deux francophones échangent leurs impressions sur la France et les Français. La France, pour le Canadien, est le pays de ses ancêtres: de lointains cousins y habitent encore. Il s’intéresse beaucoup à l’histoire et à la géographie de la France, où il passe toujours de très bonnes vacances. Le Belge, lui, est plus critique. Il trouve les Français peu accueillants et même froids. Ils sont, pense-t-il, très fiers de tout ce qui est français et cependant jamais satisfaits de la façon dont on les gouverne... Le Canadien a remarqué que le Français trouve son bonheur chez lui et non pas dans la societé où il vit. Serait-il donc trop individualiste ? EXERCICES DE PRONONCIATION LES VOYELLES. Le son [ i ] Ecoutez et répétez. a. Sylvie – Marie – Paris – midi – minuit – l’après–midi – c’est Philippe, Philippe Lamy. – Sylvie et Marie visitent Paris avec des amis. – Il est six heures dix. b. Sylvie habite à Paris. – C’est un film triste. – Le taxi, c’est rapide. – Oui, avec ton stylo, c’est facile! – Sa petite amie est typique. – J’ai cours ici à six heures et ma copine aussi. Les sons [ i ] / [ y] L’Université est à dix minutes. Ecoutez et répétez. a. Il achète cette chemise dans cette boutique? – La chemise est dans la vitrine. – C’est un article pratique. – Qui est–ce qui a le prix de cet article? b. Les chaussures sur le bureau? C’est amusant. – Quel numéro? – Cet étudiant a une voiture, cette étudiante préfère le bus. – Le pull–over ne va pas avec le costume. c. Le costume est dans la vitrine. – Le petit ami de sa fille a une voiture et un studio; il va au bureau en bus. – Le bus, c’est pratique. – En dix minutes, il est en ville, au six de la rue Ballu.
– 47 –
Les sons [ u ], [ i ] et [ y ] Je voudrais du cassoulet de Toulouse et une bouteille de vin rouge. Ecoutez et répétez. a. Nous sommes souvent dans la salle de séjour. – Où habitez–vous? Boulevard Bonne–Nouvelle. – La nouvelle boutique est ouverte. – Nous n’avons pas beaucoup de nouvelles de nos amis de Toulouse. – Combien coûte ce pull– over rouge? – Vous allez sans doute en cours? – Ce vin a bon goût. b. Qu’allons–nous choisir? Allons–nous habiter en ville dans un vieil immeuble? – Souvent la salle de séjour est petite. – La boutique est ouverte; il y a de nouvelles jupes en vitrine. Les sons [a] / [Y] – Moi, je veux partir un mois. – Pourquoi pas? Ecoutez et répétez. Ah! Madame, ça va mal. – Pardon, vous n’allez pas au théâtre? – Là– bas, il y a un grand choix de bas noirs. – Je n’ai pas le choix: garçon, un café! – Il a trois ans; je voudrais avoir son âge! – Nous allons avenue Emile–Zola, pas boulevard Emile–Zola. – ça ne va pas! J’ai trois bas! Le troisième est à toi? Le quatrième est là–bas? Alors, ça va. Les sons [e] / [ε] Hélène est à l’Université et Thérèse dans un IUT. Ecoutez et répétez. a. Ecoutez, répétez. Allez! Répétez, écoutez, répétez! – Ménage, marché, déjeuner, dîner, télé; ménage, marché, déjeuner, dîner, télé! J’en ai assez! b. Ma chère, c’est une perle! – J’aime le faux–filet, mais je préfère les côtelettes. – Il aime le camembert avec de la baguette fraîche. – Les locataires du troisième ont des problèmes du budget. c. Je préfère les résidences modernes; les entrées sont belles et les salles de séjour sont claires. – J’ai acheté un poulet chez Bébert la semaine dernière, il était cher et de muavaise qualité. – J’ai réservé une table pour dîner chez le Portugais; j’ai invité Thérèse, Hélène et son frère. Les sons [c], [œ] / [ε], []] Ils feront de l’auto–stop et ils camperont près d’un petit port breton. Ecoutez et répétez. Elle me téléphonera et nous irons faire une promenade. – Serge n’est pas comme sa sœur; elle, elle adore la nature, surtout les fleurs. – Qu’est–ce – 48 –
que nous ferons à Noël? Cette année, comme l’année dernière, nous passerons les fêtes chez mes grands–parents. – Demain, nous ferons encore une petite promenade, puis nous pique–niquerons sur l’herbe. – Nous ne regarderons pas le match. Le son e–muet Sam(e)di, nous chant(e)rons, mais ma sœur, ell(e), ne peut pas v(e) nir. Ecoutez et répétez. Il n’y a plus de sel, plus de vin, plus de pain, plus de légumes, plus de chocolat: plus rien quoi! – Jean a pris de l’aspirine; il n’a plus de fièvre, il n’ira pas chez le docteur. – Il ne peut pas venir pour le match de tennis de demain. – As–tu étudié le texte de demain? – Non, je vais le faire. – Alors à demain, il y a beaucoup d’exercices à faire et je n’ai pas beaucoup de temps. Les sons [o] / []] As–tu le numéro de téléphone de notre copain Jérôme? Ecoutez et répétez. Pour aller au bureau, il faut prendre l’autobus.– Jérôme travaille dans l’informatique, et Jean–Paul dans l’import–export. – Je n’ai pas d’opinion sur ce problème. – L’avenir n’est pas rose pour les chômeurs sans diplôme. – Nos copains Jérôme et Josette étaient à l’école avec nous. – Ce sont vos copains? Ce sont aussi les nôtres. – Josette sort par la porte de gauche. – Comment? Le numéro de téléphone de l’hôtel de Claude? Pas de problème. – Que dit la météo? Il ne fera pas beau? Je mets des bottes chaudes. Les sons [e] / [ ø ]/ [o] Je ne veux pas regarder la télé, je veux écouter la radio ! Ecoutez et répétez. A la télé, mes deux émissions préférées sont le journal télévisé et les variétés du jeudi. – Un peu de silence ! Je veux écouter la météo à la télé ! – Ils se sont mariés, ils sont heureux et ils ont beaucoup d’enfants.-Les Rivot ont retrouvé deux vieux amis, ils ont leur numéro de téléphone. – C’est un drôle de numéro, avec beaucoup de deux. Quelque chose comme 22-32-22-42. Les sons [ i ] / [ j ] En juillet, une de mes vieilles clientes est partie voir sa fille à Albi. Ecoutez et répétez. Ma famille vit et travaille depuis des siècles à Albi. – Nous regardions les émissions de variétés à la télévision. – Mon mari me parle des petits – 49 –
problèmes de son service. – Télévision, télématique, satellites, est-ce la démocratisation de l’information? – La vie en ville est difficile; ma fille y travaille depuis juillet; elle n’aime ni le bruit ni les embouteillages. – La vitesse moyenne est de huit à dix kilomètres à l’heure; quelle situation! – Nous n’avions pas de dictionnaire; j’en ai acheté un; il y a beaucoup d’informations. – Nous ne pouvions pas aller au mariage avec le chien! Les sons [Y] / [Y] Jean-Paul est très content de changer Bébé et de l’emmener prendre l’air au Luxembourg. Ecoutez et répétez. Aujourd’hui, les femmes sont certainement plus indépendantes. – Jean prend une grande tasse de café; André en prend deux petites. – Jean-Paul emmène souvent Nadine au cinéma. – Mes grans-parents vont rarement au cinéma, une ou deux fois par an; mais ils y vont toujours ensemble et ils se mettent juste devant l’écran. – Nadine prend ses vacances à la campagne. – Aujourd’hui, beaucoup de gens vivent ensemble sans se marier. – Jean lit rarement ce journal, mais il lit souvent ce magazine indépendant. – La campagne est toujours aussi calme, et cet endroit n’a pas changé. Les sons [ε] / [ε] / [Y] Le Saint-Emilion? C’est un grand vin! Ecoutez et répétez. Monsieur Vincent a des goûts simples; il n’a pas besoin de beaucoup d’argent. – Mon voisin a des ennuis de santé et d’argent. – C’est un grand plaisir de sentir nos enfants près de nous. – Il doit prendre le prochain train; c’est très important. – J’avais un copain ingénieur qui n’avait jamais d’argent; c’était inquiétant. – Elle aurait bien besoin d’un chien dans sa maison. Les sons []] []] / [ε] / [Y] Mon oncle Léon et son vieux copain Vincent vont souvent ensemble en vacances. Ecoutez et répétez. Léon et Vincent sont rarement d’accord. – J’aimerais voir encore davantage d’émissions d’information à la télévision. – Pour mes grandsparents, la télévision a été une révolution. – François est intelligent; son patron lui a donné d’importantes responsabilités. – Simon voudrait offrir un manteau de vison à Simone, mais il n’a pas assez d’argent sur son compte en banque. – Après les congés, Vincent et moi, nous aurons certainement une importante augmentation. – 50 –
LES CONSONNES. Les sons [ p ] / [ b ] Ecoutez et répétez. a. Je me présente; je m’appelle Paul. – Paul, c’est mon prénom. – Pardon, vous partez? – Pam ne parle pas mal l’espagnol. b. Bernard habite boulevard Bonne-Nouvelle. – Il habite à côté d’un bistrot et d’une banque. – Bientôt, il va habiter en banlieue. – Il y a beaucoup de bus. c. Le professeur part de bonne heure; il habite en banlieue. – Il s’appelle Paul. Il parle beaucoup des pronoms personnels. Il parle un peu des bistrots. Il va jouer du piano avec Pam dans un bistrot du boulevard Bonne -Nouvelle. Le son [ r ] Ecoutez et répétez. a. De l’argent. – Un imperméable pratique et bon marché. – J’achète les trois cravates de la vitrine. – Le R.E.R., c’est pratique, et c’est très confortable. – Je fais mes courses au Bon Marché et aux Trois-Quartiers. b. Pour les transports, j’ai une voiture. – Il possède quatre paires de chaussures noires et quatre blazers noirs. – Il aime le théâtre de boulevard. c. Il entre dans un restaurant de la rue Racine. – Il répète: «Je suis en retard, je suis en retard, je suis en retard... Oh là là! je suis en retard. Quel retard!» Les sons [ l ] / [ r ] Les spécialités de la patronne? La salade niçoise et la tarte maison. Ecoutez et répétez. a. Il paie le loyer, elle paie les loisirs. – Le vélo de l’étudiant togolais est bleu; le vélo de l’Espagnol est blanc. – La salade est sur la table. – Voici la lettre d’Italie. b. Le patron du restaurant est riche. – Le garçon prépare le rosé. – Bonjour, il est quatre heures un quart. – Il va au restaurant trois fois par semaine, le mardi, le mercredi et le vendredi. – Il arrive à l’heure au bureau. – Son ami arrive du Portugal. c. Dans ce petit restaurant à côté du jardin du Luxembourg, le patron prépare la salade niçoise. – Les locataires viennent d’arriver du Portugal.
– 51 –
Les sons [ s ] / [ z ] Ma cousine Sandrine Lucet, eh bien, c’est la sœur de Gisèle Mazières! Ecoutez et répétez. a. Nous sommes le samedi soir six mars, et madame Lucet est seule. – A la semaine prochaine, bonsoir et merci! – Est-il optimiste ou pessimiste? Comme ci, comme ça... – Il a gagné au tennis, mais il a eu de la chance. b. Ma cousine aime les oiseaux. – J’ai besoin d’une douzaine d’oeufs et de deux ou trois autres choses. – La salade niçoise est délicieuse, la tarte maison aux fraises aussi. Et le rosé? – Gisèle est paresseuse. c. Gisèle est aussi paresseuse que sa sœur Sandrine. – Pour la deuxième fois, où est passé mon sac? – Serge est optimiste et il a souvent de la chance; Gisèle est paresseuse, elle n’aime pas les sciences, mais elle aime écouter les oiseaux. Les sons [ • ] / [ Ґ ] Sur la plage, Serge fait de la planche, puis il va manger chez Micheline. Ecoutez et répétez. a. Ma chère Micheline, aimez-vous les chats? – Pas de chance! Il a échoué au bac! – Chocolat noir ou chocolat au lait? Vous avez le choix. – Il a acheté trois tranches de viande chez le boucher. – Les vaches sont dans les champs. b. Serge est tout rouge; il a beaucoup joué sur la plage. – Il voyage souvent à l’étranger. – Il ne mange jamais de jambon. – Jean joue devant la boulangerie. c. On n’achète pas le gigot à la boulangerie, mais à la boucherie. – Ma chère Gisèle, Serge et Micheline sont à la plage, ils font de la planche à voile. – Quelle chance! J’arrive juste pour déjeuner. – François n’a jamais eu de chance, il a toujours échoué. Les sons [ k ] / [ g ] Il a fait les courses pour le pique-nique et il a acheté un gros gigot! Ecoutez et répétez. J’acheté des baguettes et un gros gâteau au chocolat. – Les enfants crient dans l’escalier. – Il regrette son école de campagne. – Qui est-ce qui a le gros crayon de Caroline? – Les légumes sont trop gros pour aller avec le gigot. – Mon ami portugais est élégant. – Le ski est-ce que c’est agréable? – Irons-nous pique-niquer à la campagne avec Katia, ta grande amie de Grenoble? – 52 –
Les sons [ t ] / [ d ] Dès sept heures, on entend Nadine et Jean-Paul se disputer; ils ne perdent pas de temps! Ecoutez et répétez. Nadine entre par la porte de droite. – Je dois prendre le train à huit heures. – Nous déjeunerons tous les deux avant de partir. – Elle se dépêche de descendre pour regarder dans la boîte aux lettres. – Il a travaillé toute sa vie dans l’informatique et maintenant il doit prendre sa retraite. – Dans deux minutes, je regarderai le journal télévisé. – Demandez-lui d’attendre son tour devant la porte. – Il a été en retard toute la matinée, et maintenant il se dépêche de déjeuner; jamais un instant de liberté! Les sons [ f ] / [ v ] Attention, Philippe! Les voitures ne voient pas le feu vert de ce carrefour. Ecoutez et répétez. Allô, docteur? Vous pouvez venir? Ma fille a de la fièvre. – Je vous invite à venir passer des vacances à la ferme. – Vous lui offrez des fleurs pour sa fête? – Les enfants ont pris froid pendant les vacances, mais ce n’est pas grave. – Pouvez-vous téléphoner au chef du personnel? – On l’a vu à la télévision! Vas-y! Devine! Tu sais, il est frisé. – Philippe est en voyage; il va faire 20 000 kilomètres. – En voiture? – Non, en avion! – Quand même, il faut le faire! Les sons [ ] / [ w ] François a sa nouvelle voiture depuis huit jours. Ecoutez et répétez. Son voisin a loué le studio pour un mois. – Depuis le mois de juin, Louis produit beaucoup de fruits. – Il y a trop de bruit près du square LouisPasteur, surtout la nuit; j’irai voir ailleurs. – Mon voisin de droite fait sa toilette; il doit être huit heures. – Dans la boîte aux lettres, il y a une lettre de Douala. – Voici la situation du temps pour cette nuit. – Au mois de juillet, l’actualité est calme. – J’attends ma voiture depuis trois mois; maintenant, je la veux tout de suite. Les sons [ m ] / [ n ] / [ ] Nadine gagne autant d’argent que son mari. Ecoutez et répétez. Nadine s’est mariée avec un ingénieur. – Ma fille est malade; le docteur Chataignier va venir. – Les ingénieurs ont fait des machines perfectionnées – 53 –
pour cultiver les vignes. – Jérôme travaille dans une multinationale. Une chaîne hôtelière? Non, une compagnie d’import-export. – L’autre jour, nous déjeunions avec un ingénieur de la Compagnie Générale; nous avions les mêmes opinions.
ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА 1. Барышникова К.К., КолтыпинаВ.Я., Михеева В.Т., Соколова В.С. Вводно-коррективный фонетический курс французского Vзыка. М.: ВысшаV школа, 1974. 2. Попова И.Н., Козакова Ж.А., Ковальчук Г.М. Французский Vзык. М.: Нестор Академик Паблишерз Лтд., 2001. 3. Рапанович А.Н. Фонетика французского Vзыка. М.: ВысшаV школа, 1973. 4. Gibert P., Greffet Ph., Parizet M.L., Perez-Léon A., Rausch A. Bonne route! P.:Hachette, 1989. 5. Baligand R., Tatilon C., Léon P.. Interprétations orales. P.: Hachette, 1987. 6. Robert P., Le petit Robert. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française. P.: Dictionnaires LE ROBERT, 1988.
– 54 –
ТABLE DES MATIERES ПРЕДИСЛОВИЕ ................................................................................ 3 A. NOTIONS PRELIMINAIRES .............................................................. 5 1. ALPHABET PHONÉTIQUE ET VALEURS DES SIGNES ............ 5 2. LE VOCALISME FRANÇAIS. CLASSIFICATION DES VOYELLES FRANÇAISES ........................ 6 3. LE CONSONANTISME FRANÇAIS. CAS PARTICULIERS ........ 6 4. DICTONS RUSSES .......................................................................... 8 B. EXERCICES DE TRANSCRIPTION ET DE CONTROLE ................................................................................. 10 PREMIERE SERIE DES VOYELLES [a– Y – Y] .............................. 10 CAS PARTICULIERS ......................................................................... 10 DEUXIEME SERIE DES VOYELLES [ ε – ε – c – œ – œ] ....................................................................... 13 CAS PARTICULIERS ......................................................................... 13 TROISIEME SERIE DES VOYELLES [ ] – o – ] – u – w] ............. 17 CAS PARTICULIERS ........................................................................ 18 QUATRIEME SERIE DES VOYELLES [e – i – y – ø – j – r ] ........................................................................... 21 CAS PARTICULIERS ......................................................................... 21 RECAPITULATION ........................................................................... 24 DICTONS FRAÇAIS .......................................................................... 27 C. TEXTES SONORES ............................................................................. 29 POESIES ............................................................................................. 29 TEXTES .............................................................................................. 40 EXERCICES DE PRONONCIATION ................................................ 47 ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА ........................................... 54
– 55 –
Учебное издание
ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК Сборник упражнений по практической фонетике дл4 вводно-корректировочного курса Часть I Ñîñòàâèòåëü Àáëååâà Ðèììà Áîðèñîâíà
Ãëàâíûé ðåäàêòîð À.Â. Øåñòàêîâà Òåõíè÷åñêèé ðåäàêòîð Í.Ã. Ðîìàíîâà
Ïîäïèñàíî â ïå÷àòü 02.07.03. Ôîðìàò 60½84/16. Áóìàãà îôñåòíàÿ. Ãàðíèòóðà Òàéìñ. Óñë. ïå÷. ë. 3,26. Ó÷.-èçä. ë. 3,5. Òèðàæ 100 ýêç. Çàêàç . Èçäàòåëüñòâî Âîëãîãðàäñêîãî ãîñóäàðñòâåííîãî óíèâåðñèòåòà. 400062, Âîëãîãðàä, óë. 2-ÿ Ïðîäîëüíàÿ, 30.