A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN Second Edition Language and Culture Writing System and Phonology Morphology Syntax Texts and Dictionary Etymology
DNGHU
Carlos Quiles with Fernando López-Menchero
Version 4.15 (10/2009) Copyright © 2007-2009 Asociación Cultural Dnghu. © 2006-2009 Carlos Quiles Casas. With contributions by Fernando López-Menchero Díez, M.Phil. in IE studies © 2007-2009.
Printed in the European Union. Published by the Indo-European Language Association. Edition Managed by Imcrea Diseño Editorial ® at
. All content on this book is licensed under a Dual Licence Creative Commons Attribution/Share-
Alike License 3.0 (Unported), see
, and GNU Free Documentation License (unversioned, with no invariant sections, front-cover texts, or backcover texts), see
. All images are licensed under the same Dual Licence, most of them coming from Dnghu’s website or from the Indo-European Wiki , a portal on Modern Indo-European, which in turn may have copied content from the English Wikipedia and other online and collaborative sources.
While every precaution has been taken in the preparation of this book, the publisher and authors assume no responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from the use of the information contained herein. For corrections, translations and newer versions of this free (e)book, please visit .
Table of Contents TABLE OF CONTENTS ............................................................................................................... 3 PREFACE ......................................................................................................................................... 9 PREFACE TO THE FIRST EDITION.............................................................................................. 11 WHAT’S NEW IN THIS EDITION................................................................................................. 15 ACKNOWLEDGEMENTS .............................................................................................................. 17 CONVENTIONS USED IN THIS BOOK........................................................................................... 18 1. INTRODUCTION .................................................................................................................... 23 1.1. THE INDO-EUROPEAN LANGUAGE FAMILY .........................................................................23 1.2. TRADITIONAL VIEWS ......................................................................................................... 26 1.3. THE THEORY OF THE THREE STAGES................................................................................. 29 1.4. THE PROTO-INDO-EUROPEAN URHEIMAT OR ‘HOMELAND’ ............................................... 37 1.5. OTHER LINGUISTIC AND ARCHAEOLOGICAL THEORIES .......................................................45 1.6. RELATIONSHIP TO OTHER LANGUAGES ............................................................................. 48 1.7. INDO-EUROPEAN DIALECTS .............................................................................................. 50 Schleicher’s Fable: From PIE to Modern English .......................................................... 50 1.7.1. Northern Indo-European dialects........................................................................... 53 1.7.2. Southern Indo-European Dialects ..........................................................................78 1.7.3. Other Indo-European Dialects of Europe ............................................................. 88 1.7.4. Anatolian Languages ............................................................................................. 98 1.8. MODERN INDO-EUROPEAN .............................................................................................. 102 2. LETTERS AND SOUNDS ................................................................................................... 109 2.1 THE ALPHABETS OF MODERN INDO-EUROPEAN................................................................ 109 A. Vowels and Vocalic Allophones.................................................................................. 109 B. Consonants and Consonantal Sounds ....................................................................... 110 2.2. CLASSIFICATION OF SOUNDS ............................................................................................ 112 2.3. SOUNDS OF THE LETTERS .................................................................................................117 2.4. SYLLABLES....................................................................................................................... 119 2.5. QUANTITY........................................................................................................................ 121
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN 2.6. ACCENT ...........................................................................................................................122 2.7. VOWEL CHANGE...............................................................................................................123 2.8. CONSONANT CHANGE ......................................................................................................124 2.9. PECULIARITIES OF ORTHOGRAPHY .................................................................................. 126 2.10. KINDRED FORMS........................................................................................................... 128 3. WORDS AND THEIR FORMS ......................................................................................... 129 3.1. THE PARTS OF SPEECH .................................................................................................... 129 3.2. INFLECTION .................................................................................................................... 130 3.3. ROOT, STEM AND BASE .................................................................................................... 131 3.4. GENDER ...........................................................................................................................133 3.5. GENERAL RULES OF GENDER ........................................................................................... 135 3.6. VOWEL GRADE ................................................................................................................. 137 3.7. WORD FORMATION ..........................................................................................................139 3.8. COMPOUND WORDS .........................................................................................................142 3.9. NAMES OF PERSONS .........................................................................................................143 4. NOUNS ..................................................................................................................................... 145 4.1. DECLENSION OF NOUNS ...................................................................................................145 4.2. FIRST DECLENSION ......................................................................................................... 148 4.2.1. First Declension Paradigm................................................................................... 148 4.2.2. First Declension in Examples .............................................................................. 149 4.2.3. The Plural in the First Declension ....................................................................... 150 4.3. SECOND DECLENSION ...................................................................................................... 151 4.3.1. Second Declension Paradigm................................................................................ 151 4.3.2. Second Declension in Examples ........................................................................... 152 4.5.3. The Plural in the Second Declension .................................................................... 153 4.4. THIRD DECLENSION.........................................................................................................154 4.4.1. Third Declension Paradigm ..................................................................................154 4.4.2. In i, u ....................................................................................................................... 155 4.4.3. In Diphthong ..........................................................................................................156 4.4.4. The Plural in the Third Declension ....................................................................... 157 4.5. FOURTH DECLENSION ......................................................................................................159 Indo-European Language Association
Table of Contents 4.5.1. Fourth Declension Paradigm ................................................................................ 159 4.5.2. In Occlusive, m, l ................................................................................................... 160 4.5.3. In r, n, s .................................................................................................................. 161 4.5.4. The Plural in the Fourth Declension .................................................................... 162 4.6. VARIABLE NOUNS ............................................................................................................ 162 4.7. VOCALISM BEFORE THE DECLENSION............................................................................... 163 4.8. VOCALISM IN THE PLURAL ............................................................................................... 165 4.9. ACCENT IN DECLENSION .................................................................................................. 166 5. ADJECTIVES ......................................................................................................................... 169 5.1. INFLECTION OF ADJECTIVES ............................................................................................. 169 5.2. THE MOTION ................................................................................................................... 169 5.3. ADJECTIVE SPECIALIZATION .............................................................................................171 5.4. COMPARISON OF ADJECTIVES ...........................................................................................171 5.5. NUMERALS ...................................................................................................................... 173 5.5.1. Classification of Numerals .................................................................................... 173 5.5.2. Cardinals and Ordinals ........................................................................................ 173 5.5.3. Declension of Cardinals and Ordinals ................................................................. 176 5.5.4. Distributives........................................................................................................... 178 5.5.5. Numeral Adverbs .................................................................................................. 179 5.5.6. Multiplicatives ....................................................................................................... 179 6. PRONOUNS ........................................................................................................................... 181 6.1. ABOUT THE PRONOUNS .................................................................................................... 181 6.2. PERSONAL PRONOUNS ..................................................................................................... 181 6.3. REFLEXIVE PRONOUNS .................................................................................................... 183 6.4. POSSESSIVE PRONOUNS ................................................................................................... 184 6.5. ANAPHORIC PRONOUNS ................................................................................................... 185 6.6. DEMONSTRATIVE PRONOUNS .......................................................................................... 185 6.7. INTERROGATIVE AND INDEFINITE PRONOUNS .................................................................. 187 6.7.1. Introduction ........................................................................................................... 187 6.7.2. Compounds ............................................................................................................ 189 6.7.3. Correlatives............................................................................................................ 190 5
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN 6.8. RELATIVE PRONOUNS ...................................................................................................... 191 6.9. OTHER PRONOUNS ......................................................................................................... 192 7. VERBS ...................................................................................................................................... 193 7.1. INTRODUCTION.................................................................................................................193 7.1.1. Voice, Mood, Tense, Person, Number ....................................................................193 7.1.2. Noun and Adjective Forms ....................................................................................195 7.1.3. Voices....................................................................................................................... 197 7.1.4. Moods ..................................................................................................................... 198 7.1.5. Tenses of the Finite Verb ....................................................................................... 199 7.2. FORMS OF THE VERB .......................................................................................................200 7.2.1. The Verbal Stems ...................................................................................................200 7.2.2. Verb-Endings ........................................................................................................ 201 7.2.3. The Thematic Vowel ............................................................................................. 205 7.2.4. Verb Creation ........................................................................................................ 206 7.2.5. Separable Verbs .................................................................................................... 209 7.3. THE CONJUGATIONS ....................................................................................................... 209 7.4. THE FOUR STEMS.............................................................................................................214 7.5. MOOD STEMS .................................................................................................................. 233 7.6. THE VOICE ...................................................................................................................... 236 7.7. NOUN AND ADJECTIVE FORMS ........................................................................................ 237 7.8. CONJUGATED EXAMPLES ................................................................................................ 242 7.8.1. Thematic Verbs ...................................................................................................... 242 7.8.2. Athematic Inflection ............................................................................................. 248 7.8.3. Other Common PIE Stems ................................................................................... 254 7.9. The Verbal Accent .................................................................................................... 256 8. PARTICLES ............................................................................................................................ 257 8.1. PARTICLES ...................................................................................................................... 257 8.2. ADVERBS ........................................................................................................................ 258 8.3. DERIVATION OF ADVERBS ............................................................................................... 259 8.4. PREPOSITIONS ................................................................................................................ 260 8.5. CONJUNCTIONS............................................................................................................... 262 Indo-European Language Association
Table of Contents 9. PROTO-INDO-EUROPEAN SYNTAX ........................................................................... 265 9.1. THE SENTENCE ............................................................................................................... 265 9.1.1. Kinds of Sentences ................................................................................................. 266 9.1.2. Nominal Sentence ..................................................................................................267 9.1.3. Verbal Sentence .................................................................................................... 269 9.2. MORPHOSYNTAX .............................................................................................................272 9.2.1. Verbal Morphosyntax ........................................................................................... 272 9.2.2. Nominal Morphosyntax ....................................................................................... 281 9.3. SENTENCE MODIFIERS ................................................................................................... 294 9.3.1. Intonation Patterns .............................................................................................. 294 9.3.2. Sentence Delimiting Particles ............................................................................. 296 9.4. VERBAL MODIFIERS ........................................................................................................297 9.4.1. Declarative Sentences ...........................................................................................297 9.4.2. Interrogative Sentences ....................................................................................... 298 9.4.3. Negative Sentences .............................................................................................. 300 9.5. NOMINAL MODIFIERS ...................................................................................................... 301 9.5.1. Adjective and Genitive Constructions .................................................................. 301 9.5.2. Compounds. .......................................................................................................... 302 9.5.3. Determiners in Nominal Phrases. ....................................................................... 305 9.5.4. Apposition ............................................................................................................. 308 9.6. MODIFIED FORMS OF PIE SIMPLE SENTENCES................................................................ 309 9.6.1. Coordination. ........................................................................................................ 309 9.6.2. Complementation. ................................................................................................. 312 9.6.3. Subordinate Clauses. ............................................................................................ 314 9.7. SYNTACTIC CATEGORIES .................................................................................................. 319 9.7.1. Particles as Syntactic Means of Expression ........................................................ 319 9.7.2. Marked Order in Sentences. ................................................................................ 323 9.7.3. Topicalization with Reference to Emphasis. ...................................................... 324 APPENDIX I: INDO-EUROPEAN IN USE ....................................................................... 325 I.1. TEXTS TRANSLATED INTO MODERN INDO-EUROPEAN.......................................................325 I.1.1. Pater Nos (Lord’s Prayer) ......................................................................................325
7
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN I.1.2. Slwēje Marijā (Hail Mary) ................................................................................... 326 I.1.3. Kréddhēmi (Nicene Creed) .................................................................................... 326 I.1.4. Noudós sūnús (Parable of the Prodigal Son)....................................................... 329 I.1.5. Newos Bheidhos (New Testament) – Jōhanēs, 1, 1-14 ........................................ 333 I.2 KOMTLOQJOM (CONVERSATION) ...................................................................................... 336 I.3 LATE PIE LEXICON ........................................................................................................... 339 I.3.1. English - PIE Dictionary ....................................................................................... 339 I.3.2. PIE - English Dictionary ....................................................................................... 375 APPENDIX II: PROTO-INDO-EUROPEAN PHONOLOGY........................................ 451 II.1. DORSALS: THE PALATOVELAR QUESTION ........................................................................451 II.2. PHONETIC RECONSTRUCTION ........................................................................................ 456 II.2.1. Proto-Indo-European Sound Laws..................................................................... 456 II.2.2. Consonants ........................................................................................................... 465 II.1.3. Vowels and syllabic consonants.......................................................................... 468 II.3. THE LARYNGEAL THEORY ............................................................................................... 471 Laryngeals in morphology............................................................................................. 481 Pronunciation.................................................................................................................. 483 APPENDIX III: ETYMOLOGICAL NOTES....................................................................... 485 III.1. PROTO-INDO-EUROPEAN VOCABULARY ........................................................................ 485 III.2. INDEFINITE, DEMONSTRATIVE, AND PERSONAL PRONOUNS.......................................... 805 III.2.1. Indefinite Pronouns ............................................................................................ 805 III.2.2. Demonstrative Pronouns ................................................................................... 806 III.2.3. Personal Pronouns ............................................................................................. 806 III.3. WORD FORMATION: COMMON PIE LENGTHENINGS AND SUFFIXES ............................... 811 BIBLIOGRAPHY AND FURTHER READING ................................................................ 821
Indo-European Language Association
PREFACE This second edition of A Grammar of Modern Indo-European is a renewed effort to systematize the reconstructed phonology and morphology of Europe’s Indo-European. Modern Indo-European is common to most Europeans, and not only to some of them, as Latin, Germanic, or Slavic. Unlike Lingua Ignota, Solresol, Volapük, Esperanto, Quenya, Klingon, Lojban and the thousand invented languages which are imagined by individuals daily, PIE dialects are natural, i.e. they evolved from an older language – Proto-Indo-European, of which we have extensive knowledge –, and were spoken by prehistoric communities at some time roughly between 2500 and 2000 BC, having themselves evolved into different dialects already by 2000 BC. Proto-Indo-European and its dialects have been reconstructed in the past two centuries (more or less successfully) by hundreds of linguists, having obtained a rough phonological, morphological, and syntactical system, equivalent to what Jews had of Old Hebrew before reconstructing a system for its modern use in Israel. Instead of some inscriptions and oral transmitted tales for the language to be revived, we have a complete reconstructed grammatical system, as well as hundreds of living languages to be used as examples to revive a common Modern Indo-European. Some known philologists, university professors, experts in Classical Languages, still consider the Proto-Indo-European language reconstruction an “invention”; also, Spanish Indo-Europeanist Bernabé, a brilliant Spanish IE professor, has left its work on IE studies to dedicate himself to “something more serious”. Francisco Villar, professor of Greek and Latin at the University of Salamanca, deems a complete reconstruction of PIE “impossible”; his opinion is not rare, since he supports the glottalic theory and the Armenian Homeland hypothesis (against the view of the majority), and supports the use of Latin instead of English within the EU. The work of Elst, Talageri and others defending the ‘Indigenous Indo-Aryan’ viewpoint by N. Kazanas, and their support of an unreconstructible and hypothetical PIE nearest to Vedic Sanskrit opens still more the gap between the mainstream reconstruction and minority views supported by political or personal opinions. Also, among convinced Indo-Europeanists, there seems to be no possible consensus between the different ‘schools’ as to whether Common PIE
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
distinguished between ŏ and ă (as Gk., Lat. or Cel.) or if those vowels were all initial ă, as in the other attested dialects (Villar), or if the Preterites were only one tense (as Latin praeteritum) with different formations, or if there were actually an Aorist and a Perfect. Furthermore, José Antonio Pascual, a member of the Royal Spanish Academy (RAE), considers that “it is not necessary to be a great sociologist to know that 500 million people won’t agree to adopt Modern Indo-European in the EU” (Spa. journal El Mundo, 8th April 2007). Of course not, as they won’t agree on any possible question – not even on using English, which we use in fact –, and still the national and EU’s Institutions keep working, adopting decisions by majorities, not awaiting consensus for any question. And it was probably not necessary to be a great sociologist a hundred years ago to see e.g. that the revival of Hebrew under a modern language system was a utopia (an “impossible”, “unserious” “invention” then), and that Esperanto, the ‘easy’ and ‘neutral’ IAL, was going to succeed by their first so-called ‘World Congress’ in 1905. Such learned opinions are only that, opinions, just as if Hebrew and Semitic experts had been questioned a hundred years ago about a possible revival of Biblical Hebrew in a hypothetic new Land of Israel. Whether MIE’s success is more or less probable and why is not really important for our current work, but hypotheses dealt with by sociology, anthropology, political science, economics, psychology, etc. or usually just by personal opinions with no strict rational and reasonable basis. It remains unclear whether the project will be accepted by the different existing social movements, such as Pan-Latinism, Pan-Americanism, PanSanskritism, Pan-Arabism, Pan-Iranism, Pan-Slavism, Pan-Hispanism, Francophonie, Anglospherism, Atlanticism, and the hundred different pan-nationalist ideas, as well as the different groups supporting anti-globalization, anti-capitalism, anti-communism, etc. What we do know now is that the idea of reviving Europe’s Indo-European as a modern language for Europe and international organizations is rational, that it is not something new, that it doesn’t mean a revolution – as the use of Spanglish, Syndarin or Interlingua – nor an involution – as regionalism, nationalism, or the come back to French, German or Latin predominance –, but merely one of the many different ways in which the European Union linguistic policy could evolve, and maybe one way to unite different peoples from different cultures, languages and religions (from the Americas to East Asia) for the sake of stable means of communication. Just that tiny possibility is enough for us
Indo-European Language Association
Preface
to “lose” some years trying to give our best making the main Proto-Indo-European dialects as usable and as known as possible.
PREFACE TO THE FIRST EDITION According to Dutch sociologist Abram de Swaan, every language in the world fits into one of four categories according to the ways it enters into (what he calls) the global language system. •
Central: About a hundred languages in the world belong here, widely used and comprising about 95% of humankind.
•
Supercentral: Each of these serves to connect speakers of central languages. There are only twelve supercentral languages, and they are Arabic, Chinese, English, French, German, Hindi, Japanese, Malay, Portuguese, Russian, Spanish and Swahili.
•
Hypercentral: The lone hypercentral language at present is English. It not only connects central languages (which is why it is on the previous level) but serves to connect supercentral languages as well. Both Spanish and Russian are supercentral languages used by speakers of many languages, but when a Spaniard and a Russian want to communicate, they will usually do it in English.
•
Peripheral: All the thousands of other languages on the globe occupy a peripheral position because they are hardly or not at all used to connect any other languages. In other words, they are mostly not perceived as useful in a multilingual situation and therefore not worth anyone’s effort to learn.
De Swaan points out that the admission of new member states to the European Union brings with it the addition of more languages, making the polyglot identity of the EU ever more unwieldy and expensive. On the other hand, it is clearly politically impossible to settle on a single language for all the EU’s institutions. It has proved easier for the EU to agree on a common currency than a common language. Of the EU’s current languages, at least 14 are what we might call a ‘robust’ language, whose speakers are hardly likely to surrender its rights. Five of them (English, French, German, Portuguese and Spanish) are supercentral languages that are already widely used in international communication, and the rest are all central.
11
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
In the ongoing activity of the EU’s institutions, there are inevitably shortcuts taken English, French and German are widely used as ‘working languages’ for informal discussions. But at the formal level all the EU’s official languages (i.e. the language of each member state) are declared equal. Using all these languages is very expensive and highly inefficient. There are now 23 official languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Irish Gaelic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovene, Spanish and Swedish, and three semiofficial (?): Catalan, Basque and Galician. This means that all official documents must be translated into all the members’ recognized languages, and representatives of each member state have a right to expect a speech in their language to be interpreted. And each member state has the right to hear ongoing proceedings interpreted into its own language. Since each of the twenty one languages needs to be interpreted/translated into all the rest of the twenty, 23 x 22 (minus one, because a language doesn’t need to be translated into itself) comes to a total of 506 combinations (not taking on accound the ‘semiofficial’ languages). So interpreters/translators have to be found for ALL combinations. In the old Common Market days the costs of using the official languages Dutch, English, French, and German could be borne, and interpreters and translators could be readily found. But as each new member is admitted, the costs and practical difficulties are rapidly becoming intolerably burdensome. The crucial point here is that each time a new language is added, the total number of combinations isn’t additive but multiplies: 506 + one language is not 507 but 552, i.e. 24 x 23, since every language has to be translated/interpreted into all the others (except itself).
It is not hard to see that the celebration of linguistic diversity in the EU only lightly disguises the logistical nightmare that is developing. The EU is now preparing for more languages to come: Icelandic and Norwegian might be added in the future, with the incorporation of these two countries to the EU, as well as Albanian, Macedonian, Serbian, Bosnian and Croatian (the three formerly known as Serbo-Croatian, but further differentiated after the Yugoslavian wars) if they are admitted to the EU as expected; and many other regional languages, following the example of Irish Gaelic, and the three semiofficial Spanish languages: Alsatian, Breton, Corsican, Welsh, Luxemburgish and Sami Indo-European Language Association
Preface
are likely candidates to follow, as well as Scottish Gaelic, Occitan, Low Saxon, Venetian, Piedmontese, Ligurian, Emilian, Sardinian, Neapolitan, Sicilian, Asturian, Aragonese, Frisian, Kashubian, Romany, Rusin, and many others, depending on the political pressure their speakers and cultural communities can put on EU institutions. It will probably not be long before Turkish, and with it Kurdish (and possibly Armenian, Aramaic and Georgian), or maybe Ukrainian, Russian and Belarusian, are other official languages, not to talk about the eternal candidates’ languages, Norwegian (in at least two of its language systems, Bokmål and Nynorsk), Icelandic, Romansh, Monegasque (Monaco) and Emilian-Romagnolo (San Marino), and this could bring the number of EU languages over 40. The number of possible combinations are at best above 1000, which doesn’t seem within the reach of any organization, no matter how well-meaning. Many EU administrators feel that to a great extent this diversity can be canceled out by ever-increasing reliance on the computer translation that is already in heavy use. It is certainly true that if we couldn’t count on computers to do a lot of the translation ‘heavy lifting’, even the most idealistic administrator would never even dream of saddling an organization with an enterprise that would quickly absorb a major part of its finances and energy. But no machine has yet been invented or probably ever will be that is able to produce a translation without, at the very least, a final editing by a human translator or interpreter. The rapidly increasing profusion of languages in the EU is quickly becoming intolerably clumsy and prohibitively expensive. And this doesn’t even count the additional expense caused by printing in the Greek alphabet and soon in the Cyrillic (Bulgarian and Serbian). Everyone agrees that all languages must have their ‘place in the sun’ and their diversity celebrated. But common sense suggests that the EU is going to be forced to settle on a very small number of working languages, perhaps only one, and the linguistic future of the EU has become the subject of intense debate. Only in public numbers, the EU official translation/interpretation costs amount to more than 1230 M€, and it comes to more than 13% of today’s administrative expenditure of the EU institutions. There are also indirect costs of linguistic programmes aimed at promoting the learning of three or more languages since the Year of Languages (2001), which also means hundreds of millions of Euros, which haven’t been counted in
13
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
the EU’s budget as linguistic expenditure, but are usually included in budget sections such as Cohesion or Citizenship. It is hard to imagine the huge amount of money (real or potential) lost by EU citizens and companies each day because of communication problems, not only because they can’t speak a third party’s language, but because they won’t speak it, even if they can. Preserving the strict equality is the EU’s lifeblood, and it is a very disturbing thought that the strongest candidate for a one-language EU is the one with an established dominance in the world, English, which is actually only spoken by a minority within Europe. Latin and Artificial languages (as Esperanto, Ido or Interlingua) have been proposed as alternatives, but neither the first, because it is only related to romance languages, nor the second, because they are (too) artificial (invented by one person or a small group at best), solve the linguistic theoretical problems, not to talk about the practical ones. The Indo-European language that we present in this work, on the contrary, faces not only the addressed theoretical problems - mainly related to cultural heritage and sociopolitical proud - but brings also a practical solution for the European Union, without which there can be no real integration. European nations are not prepared to give up some of their powers to a greater political entity, unless they don’t have to give up some fundamental rights. Among them, the linguistic ones have proven harder to deal with than it initially expected, as they are raise very strong national or regional feelings. Indo-European is already the grandmother of the majority of Europeans. The first language of more than 97% of EU citizens is Indo-European, and the rest can generally speak at least one of them as second language. Adopting Indo-European as the main official language for the EU will not mean giving up linguistic rights, but enhancing them, as every other official language will have then the same status under their common ancestor; it won’t mean losing the own culture for the sake of unity, but recovering it altogether for the same purpose; and, above all, it will not mean choosing a lingua franca to communicate with foreigners within an international organization, but accepting a National Language to communicate with other nationals within the same country. NOTE. The above information is mainly copied (literally, adjusted or modified) from two of Mr. William Z. Shetter Language Miniatures, which he published in his (now dead) website.
Indo-European Language Association
Preface
WHAT’S NEW IN THIS EDITION This is A Grammar of Modern Indo-European, Second Edition, with Modern IndoEuropean Language Grammar in Version 4, still adjusting some important linguistic questions, and lots of minor mistakes, thanks to the contributions of experts and readers. NOTE. A version number (N) is given to full revisions of the grammar, and each minor correction published must be given a different number to be later identified, usually ranging from N.01 to N.99. This book includes a full correction of version 3, following Pre-Version 4, which means the correction was finished, and it its therefore 4.xx.
“Europe’s Indo-European” version 4 continues “Modern Indo-European” version 3 (first printed edition, since June 2007), and this in turn version 2, which began in March 2007, changing most features of the old “Europaio”/“Sindhueuropaiom” concept of version 1 (Europaio: A Brief Grammar of the European Language, 2005-2006). 1. Apart from the unified “Modern Indo-European”, based on Europe’s Indo-European (also residual or North-Western Indo-European, or Proto-European), this grammar makes reference to other coeval PIE early dialects, especially Proto-Greek, Proto-IndoIranian (or Proto-Aryan) and Common Anatolian. 2. One of the main changes of this version is the adoption of a writing system with a clear phonological distinction between i, u and their semivocalic allophones j, w. The artificial distinction of i/j and u/w in PIE roots and derivatives, hold in versions 1-3, was untenable in the long term, as it was a labile decision, open to future changes. With the traditional written differentiation we get a greater degree of stability. 3. Emphasis is on the old Latin-only alphabet, but attention is paid to Greek and Cyrillic writing systems. Stubs of possible Armenian, Arabo-Persian and Devanagari (Abugida) systems are also included. The objective is not to define them completely (as with the Latin alphabet), but merely to show other possible writing systems for Modern Indo-European, Modern Aryan, and Modern Hellenic languages. 4. The traditional distinction in writings of the controversial palatovelar phonemes has been extensively discussed and rejected. Whether satemization appeared already as a dialectal phonological trend in Late PIE, or were just similar individual dialectal innovations restricted to some phonetic environments (k- before some sounds, as with 15
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
Latin c- before -e and -i), is not important. Reasons for not including the palatovelars in MIE writing system are 1) that, although possible, their existence is not sufficiently proven (see Appendix II.2); 2) that their writing because of tradition or even ‘etymology’ is not justified, as this would mean a projective writing (i.e., like writing Lat. casa, but Lat. ĉentum, because the k-sound before -e and -i evolves differently in Romance). 5. The historically alternating Oblique cases Dative, Locative, Instrumental and Ablative, are shown on a declension-by-declension (and even pronoun-by-pronoun) basis, as Late PIE shows in some declensions a simpler reconstructible paradigm (for some more archaic, for others an innovation) while others show almost the same Late PIE pattern of four differentiated oblique case-endings. The 8 cases traditionally reconstructed are used – and its differentiation recommended – in MIE. 5. The so-called Augment in é-, attested almost only in Greek, Indo-Iranian and Armenian, is sometimes left due to tradition of Indo-European studies, although recent research has shown that it was neither obligatory, nor general in the earliest PIE dialects. It is believed today that it was just a prefix that had a great success in the southern dialects, just like per- (
Indo-European Language Association
Preface
ACKNOWLEDGEMENTS To Mayte, my best friend, for her support and encouragement before I worked on this project, even before she knew what was it all about. For the money and time spent in lunchtimes, books, websites, servers and material. For her excitement when talking about the changes that Proto-Indo-European revival could bring to the world’s future. Thank you. To Fernando López-Menchero, Civil Engineer and Classic Languages’ Philologist, expert in Indo-European linguistics, for his invaluable help, revisions, corrections and innumerable contributions. Without his unending knowledge, this grammar wouldn’t have shown a correct Proto-Indo-European reconstruction. To Neil (UK), Michael (PL) Olivier (FR), Louis (FR), Alberto (IT), Diego (ES), Michal (SK); to Mithridates (CA), Simona (SL), Ófeigur (IS), Manuel (ES); and to all other members and friends of the Dnghu Association, for their collaboration, contribution, and promotion of the grammar and revival project. To Prof. Dr. Luis Fernando de la Macorra, expert in Interregional Economics, and Prof. Dr. Antonio Muñoz, Vice-Dean of Academic Affairs in the Faculty of Library Science, for their support in the University Competition and afterwards. To the University of Extremadura and the Cabinet of Young Initiative, for their prize in the Entrepreneurial Competition in Imagination Society (2006). To the Department of Classical Antiquity of the UEx, for their unconditional support to the project. To the Regional Government of Extremadura and its public institutions, for their open support to the Proto-Indo-European language revival. To Manuel Romero from Imcrea.com Diseño Editorial, for his help with the design and editorial management of the first printed edition.
17
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
CONVENTIONS USED IN THIS BOOK 1. Modern Indo-European (MIE), Eurōpājóm or European are used only to refer to the European language, i.e. to the modern language system based on the reconstructed North-West or Europe’s Indo-European (EIE), also Old European proto-language. 2. The roots of the reconstructed PIE language are basic morphemes carrying a lexical meaning. By addition of suffixes, they form stems, and by addition of desinences, these form grammatically inflected words (nouns or verbs). NOTE. PIE reconstructed roots are subject to ablaut, and except for a very few cases, such ultimate roots are fully characterized by its constituent consonants, while the vowel may alternate. PIE roots as a rule have a single syllabic core, and by ablaut may either be monosyllabic or unsyllabic. PIE roots may be of the following form (where K is a voiceless stop, G an unaspirated and Gh an aspirated stop, R a semivowel (r̥, l̥, m̥, n̥, w, j) and H a laryngeal (or s). According to Meillet, impossible PIE combinations are voiceless/aspirated (as in *teubh or *bheut), as well as voiced/voiceless (as in *ged or *deg). The following table depicts the general opinion: stops
-
K-
G-
Gh-
-
[HR]e[RH]
K[R]e[RH]
G[R]e[RH]
Gh[R]e[RH]
-K
[HR]e[RH]K
-
G[R]e[RH]K
Gh[R]e[RH]K
-G
[HR]e[RH]G
K[R]e[RH]G
-
Gh[R]e[RH]G
-Gh
[HR]e[RH]Gh
K[R]e[RH]Gh
G[R]e[RH]Gh
Gh[R]e[RH]Gh*
*This combination appears e.g. in bheudh-, awake, and bheidh-, obey, believe.
A root has at least one consonant, for some at least two (e.g. PIH *h₁ek- vs. EIE ek-, “quick”,
which is the root for MIE adj. ōkús). Depending on the interpretation of laryngeals, some roots seem to have an inherent vowel a or o; as, EIE ar- (vs. PIH *h2ar-), fit, EIE ongw- (vs. PIH *h3engw-) “anoint”, EIE ak- (vs. PIH *h2ek-) “keen”. By “root extension”, a basic CeC (with C being any consonant) pattern may be extended to CeCC, and an s-mobile may extend it to s-CeC. The total number of consonant, sonant and laryngeal elements that appear in an ordinary syllable are three – i.e., as the triliteral Semitic pattern. Those which have less than three are called ‘Concave’ verbs (cf. PIH *Hes-, *Hei-, *gwem-); those extended are called ‘Convex’ verbs (cf. Lat. plangō, spargō, frangō, etc., which, apart from the extension in -g, contain a laryngeal); for more on this, vide infra on MIE Conjugations.
Indo-European Language Association
Preface
3. In this book PIE roots are usually written with laryngeals. Therefore, we only assume certainty in the non-laryngeal nature of early PIE dialects, from ca. 2500 BC on. Whether Late PIE lost them all sooner (ca. 3500 BC?) or later (ca. 2500 BC?), etymological roots which include laryngeals will often be labelled as PIH, or just as (general) PIE, while specific Late PIE vocabulary will be shown with an undetermined laryngeal output *ə. NOTE. Common PIE (or PIH) roots are reconstructed by most modern Indo-Europeanists with laryngeals; so e.g. different vowel outputs of early PIE dialects (like North-West IE or ProtoGreek) are explained through the phonological effects of old aspirated phonemes on adjacent vowels. See Appendix II.3 for more on this question. Some linguists still follow the old non-laryngeal PIE concept (see Walde-Pokorny’s lexica), while many only conceive a PIE with laryngeals. However, it is not logical to assume that, whereas in Proto-Anatolian laryngeals were lost or evolved, in Late PIE they were the same (*h1, *h2, *h3, or any other scheme) as in their common ancestor, Middle PIE. Therefore, some scholars have adapted the Late PIE reconstruction to a partially laryngeal or non-laryngeal language (see Adrados, Nikolayev, etc.), coeval with the partially laryngeal PAn, thus supposing a similar laryngeal loss in both Middle PIE dialects, usually implying a quicker loss in Late PIE, due to the conservation of laryngeals in Anatolian, and their complete disappearance in Late PIE dialects. Some still reconstruct for Late PIE an uncertain laryngeal (or vowel) *H or *ə, in some phonetic environments, otherwise difficult to explain, prior to its full loss in early PIE dialects.
4. Proto-Indo-European vowel apophony or Ablaut is indeed normal in MIE, but dialectal Ablaut must be corrected when loan-translated. Examples of these Lat. confessus (cf. Lat. fassus sum), from EIE bhā-; Lat. facilis/difficilis, from EIE dhē-; Lat. saliō/insiliō/insultō, etc. NOTE. Such Ablaut is linked to languages with musical accent, as Latin. In Italic, the tone was always on the first syllable; Latin reorganized this system, and after Roman grammarians’ “paenultima rule”, Classic Latin accent felt on the second to last syllable if long, on the third to last syllable, or antepaenultima, if short (hence Lat. pudícus but módicus), thus triggering off different inner vocalic timbres or Ablauts. Other Italic dialects, as Oscan or Umbrian, didn’t suffered such apophony; cf. Osc. anterstataí , Lat. interstitae; Umb. antakres, Lat. integris; Umb. procanurent, Lat. procinuerint, etc. Germanic also knew such tone variations. More on Latin phonotactic development at .
5. In Romance languages, Theme is used instead of Stem. Therefore, Theme Vowel and Thematic refer to the Stem endings, usually to the e/o endings. In the Indo-European 19
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
languages, Thematic roots are those roots that have a “theme vowel”; a vowel sound that is always present between the root of the word and the attached inflections. Athematic roots lack a theme vowel, and attach their inflections directly to the root itself. NOTE. The distinction between thematic and athematic roots is especially apparent in the Greek verb; they fall into two classes that are marked by quite different personal endings. Thematic verbs are also called -ω (-ô) verbs in Greek; athematic verbs are -μι (-mi) verbs, after the first person singular present tense ending that each of them uses. The entire conjugation seems to differ quite markedly between the two sets of verbs, but the differences are really the result of the thematic vowel reacting with the verb endings. In Greek, athematic verbs are a closed class of inherited forms from the parent IE language. Marked contrasts between thematic and athematic forms also appear in Lithuanian, Sanskrit, and Old Church Slavonic. In Latin, almost all verbs are thematic; a handful of surviving athematic forms exist, but they are considered irregular verbs. The thematic and athematic distinction also applies to nouns; many of the old IE languages distinguish between “vowel stems” and “consonant stems” in the declension of nouns. In Latin, the first, second, fourth, and fifth declensions are vowel stems characterized by a, o, u and e, respectively; the third declension contains both consonant stems and i stems, whose declensions came to closely resemble one another in Latin. Greek, Sanskrit, and other older IE languages also distinguish between vowel and consonant stems, as did Old English.
6. PIE *d+t, *t+t, *dh+t → MIE st; PIE *d+d, *t+d, *dh+d → MIE sd; PIE *d+dh, *t+dh, *dh+dh → MIE sdh; because of the common intermediate phases found in ProtoGreek, cf. Gk. st, sth (as pistis, oisqa), and Europe’s Indo-European, cf. Lat. est, “come”, and O.H.G. examples. For an earlier stage of this phonetic output, compare O.Ind. sehí<*sazdhi, ‘sit!’, and not *satthi (cf. O.Ind. dehí, Av. dazdi). NOTE. It has been proposed an old PIE TT→TsT (where T = dental stop), i.e. that the cluster of two dental stops had a dental fricative s inserted between them. It is based on some findings in Hittite, where cluster tst is spelled as z (pronounced as ts), as in PIH *h1ed-ti, “he eats” → *h1etsti → Hitt. ezzi. Confirmation from early intermediate and common (Late PIE) *-st- are found e.g. in O.Ind. mastis, “measure”, from *med-tis, or Av. -hasta-, from *sed-tós. This evolution was probably overshadowed by other Aryan developments, see Appendix II.
7. The Feminine Late PIE *-jə/-ī, old Abstract Collective PIH *-ih2, gives EIE -ja/-ī. While both were still interchangeable in the common North-West IE (as the different dialectal outputs show), we prefer to use the ending -ja for feminines, and -ī for neuters; as, smīghslī, thousand (neuter), but trja, three (fem.). Indo-European Language Association
Preface
The following abbreviations apply in this book: IE
: Indo-European
PGk
: Proto-Greek
IE II
: Middle PIE or PIH
Gk.
: (Ancient) Greek
PIH
: Proto-Indo-Hittite
Phryg.
: Phrygian
IE III
: Late PIE
Thr.
: Thracian
PIE
: Proto-Indo-European
Dac.
: Dacian
EIE
: Europe’s Indo-European
Ven.
: Venetic
MIE
: Modern Indo-European
Lus.
: Lusitanian
A.Mac.
: Ancient Macedonian
PAn
: Proto-Anatolian
Illy.
: Illyrian
CA
: Common Anatolian
Alb.
: Albanian
Hitt.
: Hittite
Luw.
: Luwian
Lyc.
Ita.
: Proto-Italic
: Lycian
Osc.
: Oscan
Pal.
: Palaic
Umb.
: Umbrian
Lyd.
: Lydian
Lat.
: Latin
O.Lat.
PII
: Proto-Indo-Iranian
: Archaic Latin
Ind.
: Proto-Indo-Aryan
V.Lat.
: Vulgar Latin
O.Ind.
: Old Indian
L.Lat.
: Late Latin
Skr.
: Sanskrit
Med.Lat.
: Mediaeval Latin
Hind.
: Hindustani
Mod.Lat.
: Modern Latin
Hi.
: Hindi
O.Fr.
: Old French
Ur.
: Urdu
Prov
: Provenzal
Ira.
: Proto-Iranian
Gl.-Pt.
: Galician-Portuguese
Av.
: Avestan
Gal.
: Galician
O.Pers.
: Old Persian
Pt.
: Portuguese
Pers.
: Persian
Cat.
: Catalan
Kur.
: Kurdish
Fr.
: French
Oss.
: Ossetian
It.
: Italian
Kam.
: Kamviri
Spa.
: Spanish
Rom.
: Romanian
21
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
Cel.
: Proto-Celtic
Gaul.
: Gaulish
O.Ir.
: Old Irish
Sco.
: Scottish Gaelic
Ir.
: Irish Gaelic
Bret.
: Breton
Cor.
: Cornish
O.Welsh
: Old Welsh
BSl.
: Balto-Slavic
Bal.
: Proto-Baltic
O.Lith.
: Old Lithuanian
: Faeroese
O.Pruss.
: Old Prussian
W.Gmc.
: West Germanic
Lith.
: Lithuanian
O.E.
: Old English (W.Saxon, Mercian)
Ltv.
: Latvian
O.Fris.
: Old Frisian
Sla.
: Proto-Slavic
O.H.G.
: Old High German
O.C.S.
: Old Church Slavonic
M.L.G.
: Middle Low German
O.Russ.
: Old Russian
M.H.G.
: Middle High German
O.Pol.
: Old Polish
M.Du.
: Middle Dutch
Russ.
: Russian
Eng
: English
Pol.
: Polish
Ger.
: German
Cz.
: Czech
L.Ger.
: Low German
Slo.
: Slovenian
Fris.
: Frisian
Slk.
: Slovak
Du.
: Dutch
Ukr.
Yidd.
: Yiddish
: Ukrainian
Bel.
: Belarusian
Bul.
: Bulgarian
Sr.-Cr.
: Serbo-Croatian
PGmc.
: Pre-Proto-Germanic
Gmc.
: Proto-Germanic
Goth.
: Gothic
Frank.
: Frankish
Sca.
: Scandinavian (N. Gmc.)
O.N.
: Old Norse
O.Ice.
: Old Icelandic
O.S.
: Old Swedish
Nor.
: Norwegian
Swe.
: Swedish
Da.
: Danish
Ice.
: Icelandic
Fae.
Indo-European Language Association
1. INTRODUCTION 1.1. THE INDO-EUROPEAN LANGUAGE FAMILY 1.1.1. The Indo-European languages are a family of several hundred modern languages
and
dialects,
including
most
of
major
languages
the of
Europe, as well as many in Asia.
Contemporary
languages in this family include English, German, French, Spanish, Portuguese,
In dark, countries with a majority of Indo-European speakers; in light color, countries with IndoEuropean-speaking minorities.
Hindustani (i.e., Hindi and Urdu among other modern dialects), Persian and Russian. It is the largest family of languages in the world today, being spoken by approximately half the world’s population as mother tongue. Furthermore, the majority of the other half speaks at least one of them as second language. 1.1.2. Romans didn’t perceive similarities between Latin and Celtic dialects, but they found obvious correspondences with Greek. After Grammarian Sextus Pompeius Festus: Suppum antiqui dicebant, quem nunc supinum dicimus ex Graeco, videlicet pro adspiratione ponentes <s> litteram, ut idem ὕλας dicunt, et nos silvas; item ἕξ sex, et ἑπτά septem.
Such findings are not striking, though, as Rome was believed to have been originally funded by Trojan hero Aeneas and, consequently, Latin was derived from Old Greek. 1.1.3. Florentine merchant Filippo Sassetti travelled to the Indian subcontinent, and was among the first European observers to study the ancient Indian language, Sanskrit. Writing in 1585, he noted some word similarities between Sanskrit and Italian, e.g. deva/dio, “God”, sarpa/serpe, “snake”, sapta/sette, “seven”, ashta/otto, “eight”, nava/nove, “nine”. This observation is today credited to have foreshadowed the later discovery of the Indo-European language family.
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
1.1.4. The first proposal of the possibility of a common origin for some of these languages came from Dutch linguist and scholar Marcus Zuerius van Boxhorn in 1647. He discovered the similarities among Indo-European languages, and supposed the existence of a primitive common language which he called “Scythian”. He included in his hypothesis Dutch, Greek, Latin, Persian, and German, adding later Slavic, Celtic and Baltic languages. He excluded languages such as Hebrew from his hypothesis. However, the suggestions of van Boxhorn did not become widely known and did not stimulate further research. 1.1.5. On 1686, German linguist Andreas Jäger published De Lingua Vetustissima Europae, where he identified an remote language, possibly spreading from the Caucasus, from which Latin, Greek, Slavic, ‘Scythian’ (i.e. Persian) and Celtic (or ‘Celto-Germanic’) were derived, namely Scytho-Celtic. 1.1.6. The hypothesis re-appeared in 1786 when Sir William Jones first lectured on similarities between four of the oldest languages known in his time: Latin, Greek, Sanskrit and Persian: “The Sanskrit language, whatever be its antiquity, is of a wonderful structure; more perfect than the Greek, more copious than the Latin, and more exquisitely refined than either, yet bearing to both of them a stronger affinity, both in the roots of verbs and the forms of grammar, than could possibly have been produced by accident; so strong indeed, that no philologer could examine them all three, without believing them to have sprung from some common source, which, perhaps, no longer exists: there is a similar reason, though not quite so forcible, for supposing that both the Gothic and the Celtic, though blended with a very different idiom, had the same origin with the Sanskrit; and the old Persian might be added to the same family”
1.1.7. Danish Scholar Rasmus Rask was the first to point out the connection between Old Norwegian and Gothic on the one hand, and Lithuanian, Slavonic, Greek and Latin on the other. Systematic comparison of these and other old languages conducted by the young German linguist Franz Bopp supported the theory, and his Comparative Grammar, appearing between 1833 and 1852, counts as the starting-point of IndoEuropean studies as an academic discipline. NOTE. The term Indo-European itself now current in English literature, was coined in 1813 by the British scholar Sir Thomas Young, although at that time there was no consensus as to the naming of the recently discovered language family. Among the names suggested were indo-
Indo-European Language Association
1. Introduction germanique (C. Malte-Brun, 1810), Indoeuropean (Th. Young, 1813), japetisk (Rasmus C. Rask, 1815), indisch-teutsch (F. Schmitthenner, 1826), sanskritisch (Wilhelm von Humboldt, 1827), indokeltisch (A. F. Pott, 1840), arioeuropeo (G. I. Ascoli, 1854), Aryan (F. M. Müller, 1861), aryaque (H. Chavée, 1867), etc. In English, Indo-German was used by J. C. Prichard in 1826 although he preferred IndoEuropean. In French, use of indo-européen was established by A. Pictet (1836). In German literature, Indo-Europäisch was used by Franz Bopp since 1835, while the term Indo-Germanisch had already been introduced by Julius von Klapproth in 1823, intending to include the northernmost and the southernmost of the family’s branches, as it were as an abbreviation of the full listing of involved languages that had been common in earlier literature, opening the doors to ensuing fruitless discussions whether it should not be Indo-Celtic, or even Tocharo-Celtic.
1.1.8. There are certain common linguistic ancestors of modern IE languages, and some of them are well-attested dead languages (or language systems), such as Latin for modern Romance languages – French, Spanish, Portuguese, Italian, Romanian or Catalan –, Sanskrit for some modern Indo-Aryan languages, or Greek for Modern Greek. Furthermore, there are some still older IE languages, from which these old formal languages were derived and later systematized. They are, following the above examples, Archaic or Old Latin, Archaic or Vedic Sanskrit and Archaic or Old Greek, attested in older compositions or inscriptions, or inferred through the study of oral traditions and even foreign texts, like the Indo-Aryan superstrate of the Mitanni. And there are also some old related dialects, which help us reconstruct protolanguages, such as Osco-Umbrian for an older Proto-Italic (and with Proto-Celtic, ProtoGermanic and Proto-Balto-Slavic for Europe’s Indo-European), Indo-Aryan dialects for Proto-Indo-Aryan (and with Proto-Iranian for Proto-Indo-Iranian) or Mycenaean for an older Proto-Greek. NOTE. Mallory and Adams (2006) argue, about (Late) Proto-Indo-European: “How real are our reconstructions? This question has divided linguists on philosophical grounds. o There are those who argue that we are not really engaged in ‘reconstructing’ a past language but rather creating abstract formulas that describe the systematic relationship between sounds in the daughter languages. o Others argue that our reconstructions are vague approximations of the proto-language; they can never be exact because the proto-language itself should have had different dialects (yet we reconstruct only single proto-forms) and our reconstructions are not set to any specific time.
25
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN o Finally, there are those who have expressed some statistical confidence in the method of reconstruction. Robert Hall, for example, claimed that when examining a test control case, reconstructing proto-Romance from the Romance languages (and obviously knowing beforehand what its ancestor, Latin, looked like), he could reconstruct the phonology at 95% confidence, and the grammar at 80%. Obviously, with the much greater time depth of Proto-Indo-European, we might well wonder how much our confidence is likely to decrease. Most historical linguists today would probably argue that [laryngeal PIE] reconstruction results in approximations. A time traveller, armed with this book and seeking to make him- or herself understood would probably engender frequent moments of puzzlement, not a little laughter, but occasional instances of lucidity”.
1.2. TRADITIONAL VIEWS 1.2.1. In the beginnings of the Indo-European or Indo-Germanic studies using the comparative grammar, the Indo-European proto-language was reconstructed as a unitary language. For Rask, Bopp and other Indo-European scholars, it was a search for the Indo-European. Such a language was supposedly spoken in a certain region between Europe and Asia and at one point in time – between ten thousand and four thousand years ago, depending on the individual theories –, and it spread thereafter and evolved into different languages which in turn had different dialects. 1.2.2. The Stammbaumtheorie or Genealogical Tree Theory states that languages
split
up
in
other
languages, each of them in turn split up in others, and so on, like the branches of a tree. For example, a well known old theory about IndoEuropean is that, from the PIE language,
two
main
groups
of
Modern tree diagram of the IE languages by Eric Hamp (1990), Mallory & Adams (2007).
Indo-European Language Association
1. Introduction
dialects known as Centum and Satem separated – so called because of their pronunciation of PIE *kmt̥ óm, “hundred”, in Latin and Avestan. From these groups
others split up, as Centum Proto-Germanic, Proto-Italic or Proto-Celtic, and Satem Proto-Balto-Slavic, Proto-Indo-Iranian.
NOTE. The Centum and Satem isogloss is one of the oldest known phonological differences of IE languages, and is still used by many to classify them in two main dialectal groups – postulating the existence of proto-Centum and a proto-Satem –, disregarding their relevant morphological and syntactical differences. The isogloss is based on a simple vocabulary comparison; as, from PIE *km̥tóm (possibly earlier *dkm̥tóm, from *dekm̥, “ten”), Satem: O.Ind. śatám, Av. satəm, Lith. šimtas, O.C.S. sto, or Centum: Gk. ἑκατόν, Lat. centum, Goth. hund, O.Ir. cet, etc.
It remains the most used model for understanding the Indo-European language reconstruction, since it was proposed by A. Schleicher (Compendium, 1866). The problem with its simplicity is that “the branching of the different groups is portrayed as a series of clean breaks with no connection between branches after they have split, as if each dialectal group marched away from the rest. Such sharp splits are possible, but assuming that all splits within Proto-Indo-European were like this is not very plausible, and any linguist surveying the current Indo-European languages would note dialectal variations running through some but not all areas, often linking adjacent groups who may belong to different languages” (Mallory & Adams, 2006). 1.2.3. The Wellentheorie or Waves Theory, of J. Schmidt, states that one
language
another
by
is the
created
from
spread
of
innovations, the way water waves spread when a stone hits the water surface. The lines that define the extension of the innovations are called isoglosses. The convergence of
different
isoglosses
over
“Wave model” of some of the interrelationships
a of the IE languages, Mallory & Adams (2007).
common territory signals the existence of a new language or dialect. Where isoglosses from different languages coincide, transition zones are formed.
27
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN NOTE. These old models for our understanding of language reconstructions are based on the hypothesis that there was one common and static Proto-Indo-European language, and that all features of modern Indo-European languages can be explained in such unitary schemes, by classifying them either as innovations or as archaisms of one old, rigid proto-language. After Mallory and Adams (The Oxford Introduction to Proto-Indo-European and the Proto-IndoEuropean World, 2006), “their criteria of inclusion, why we are looking at any particular one, and not another one, are no more solid than those that define family trees. The key element here is what linguistic features actually help determine for us whether two languages are more related or less related to one another. A decision in this area can be extraordinary difficult because we must be able to distinguish between features that may have been present throughout the entire IndoEuropean world (Indoeuropeia has been employed to describe this concept) and have dropped out in some but not others against those features that are innovations in only some of the different groups. The historical linguist is principally looking for shared innovations, i.e. are there traces of corresponding developments between two or more language groups that would indicate that they shared a common line of development different from other language groups? Only by finding shared innovations can one feel confident that the grouping of individual Indo-European linguistic groups into larger units or branches of the tree is real”.
1.2.4. Because of the difficulties found in the modelling of Proto-Indo-European branches and daughter languages into the traditional, unitary ‘Diverging Tree’ framework, i.e. a uniform Proto-Indo-European language with its branches, a new model called ‘Converging Association of Languages’ was proposed, in which languages that are in contact (not necessarily related to each other) exchange linguistic elements and rules, thus developing and acquiring from each other. Most linguists have rejected it as an implausible explanation of the irregularities found in the old, static concept of PIE. NOTE. Among the prominent advocates is N.S. Trubetzkoy (Urheimat, 1939): “The term ‘language family’ does not presuppose the common descent of a quantity of languages from a single original language. We consider a ‘language family’ a group of languages, in which a considerable quantity of lexical and morphological elements exhibit regular equivalences (…) it is not necessary for one to suppose common descent, since such regularity may also originate through borrowings between neighboring unrelated languages (…) It is just as conceivable that the ancestors of the Indo-European language branches were originally different from each other, but though constant contact, mutual influence, and borrowings, approached each other, without however ever becoming identical to one another” (Meier-Brügger, 2003).
Indo-European Language Association
1. Introduction Agreeing with Neumann (1996), Meier-Brügger (2003) states that “that the various IndoEuropean languages have developed from a prior unified language is certain. Questionable is, however, the concrete ‘how’ of this process of differentiation”, and that this
“thesis of a
‘converging association of languages’ may immediately be dismissed, given that all Indo-European languages are based upon the same Proto-Indo-European flexion morphology. As H. Rix makes clear, it is precisely this morphological congruence that speaks against the language association model, and for the diverging tree model”, even if the traditional language tree models were unable to explain the newest findings.
1.3. THE THEORY OF THE THREE STAGES 1.3.1. Even some of the first Indo-Europeanists had noted in their works the possibility of older origins for the reconstructed (Late) Proto-Indo-European, although they didn’t dare to describe those possible older stages of the language. NOTE. The development of this theory of three linguistic
stages
can
be
traced back to the very origins of Indo-European studies, firstly as a diffused idea of a non-static PIE language, and later widely accepted
as
a
dynamic
dialectal evolution, already in the 20th century, after the decipherment of the Anatolian
scripts.
Most
Expansion of Proto-Indo-European and its dialects ca. 4000BC-500AD, according to the Kurgan hypothesis.
linguists accept that Proto-Indo-European must be the product of a long historical development. On this question, H. Rix (Modussystem, 1986) asserts “Whereby comparative reconstruction is based upon a group of similar forms in a number of languages, internal reconstruction takes its point of departure from irregularities or inhomogeneities of the system of a single language (…) The fundamental supposition of language-internal reconstruction is that such an irregularity or inhomogeneity in the grammar of a language is the result of a diachronic process, in which an older pattern,, or homogeneity is eclipsed, but not fully suppressed”. According to Meier-Brügger (2003), “Rix works back from Late Proto-Indo-European Phase B (reconstructible Proto-IndoEuropean) using deducible information about an Early Proto-Indo-European Phase A, and gathers
29
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN in his work related evidence on the Proto-Indo-European verbal system”. On that question, see also G.E. Dunkel Early, Middle, Late Indo-European: Doing it My Way (1997), Adrados, Bernabé, Mendoza, Manual de Lingüística Indoeuropea (1998); etc.
1.3.2. Today, a widespread Three-Stage Theory divide PIE (internal) language evolution into three main historic layers or stages, including a description of branches and languages as clean breaks from a common source (e.g. PAn from IE II) or from intermediate dialect continua (e.g. Germanic and Balto-Slavic from EIE), or classifying similarities into continued linguistic contact (e.g. Italic and Celtic, or Balto-Slavic and Indo-Iranian): 1) Early PIE (also IE I, for some Pre-Proto-Indo-European) is the hypothetical ancestor of Middle PIE, and probably the oldest stage of the language that comparative grammar could help reconstruct using internal reconstruction. There is, however, no common position as to how it was like or when and where it was spoken. 2) The second stage corresponds to a time before the separation of Proto-Anatolian from the common linguistic community where it should have coexisted (as a PreAnatolian dialect) with Pre-IE III. That stage of the language is called Middle PIE or IE II, also Indo-Hittite, identified with early Kurgan cultures in the Kurgan Hypothesis. NOTE. On the place of Anatolian among IE languages, the question is whether it separated first as a language branch from PIE, and to what extent was it thus spared developments common to the remaining (Late) Proto-Indo-European language group. There is growing consensus in favor of its early split from Indo-European (Heading, among others, ‘Indo-Hittite’); see N. Oettinger ‘IndoHittite’ – Hypothesen und Wortbildung (1986), A. Lehrman Indo-Hittite Revisited (1996), H. Craig Melchert The Dialectal Position of Anatolian within IE in IE Subgrouping (1998), etc. For Kortlandt (1989): “Since the beginnings of the Yamnaya, Globular Amphora, Corded Ware, and Afanasievo cultures can all be dated between 3600 and 3000 BC, I am inclined to date ProtoIndo-European to the middle of the fourth millennium, and to recognize Proto-Indo-Hittite as a language which may have been spoken a millennium earlier”.
3) The common immediate ancestor of most of the earliest known IE proto-languages – more or less the same static PIE searched for since the start of Indo-European studies, before Hittite was deciphered – is usually called Late PIE, also IE III, often simply Proto-Indo-European, often dated some time ca. 3500-3000 BC using linguistic or archaeological models, or both. Indo-European Language Association
1. Introduction NOTE. According to Mallory & Adams (2006), “Generally, we find some form of triangulation based on the earliest attested Indo-European languages, i.e. Hittite, Mycenaean Greek, and Indo-Aryan, each of these positioned somewhere between c. 2000 and 1500 BC. Given the kind of changes
linguists
know
to
have
occurred in the attested histories of Greek or Indo-Aryan, etc., the linguist compares the difference wrought by such changes with the degree of difference
between
the
earliest
attested Hittite, Mycenaean Greek,
Yamna culture ca. 3000 BC, roughly the time when Late PIE and Proto-Anatolian were spoken, according to the Kurgan framework.
and Sanskrit and reconstructed Proto-Indo-European. The order of magnitude for these estimates (or guesstimates) tends to be something on the order of 1,500-2,000 years. In other words, employing some form of gut intuition (based on experience which is often grounded on the known separation of the Romance or Germanic languages), linguists tend to put Proto-Indo-European sometime around 3000 BC plus or minus a millennium (…) the earliest we are going to be able to set Proto-Indo-European is about the fifth millennium BC if we want it to reflect the archaeological reality of Eurasia. We have already seen that individual Indo-European groups are attested by c. 2000 BC. One might then place a notional date of c. 4500-2500 BC on Proto-IndoEuropean. The linguist will note that the presumed dates for the existence of Proto-Indo-European arrived at by this method are congruent with those established by linguists’ ‘informed estimation’. The two dating techniques, linguistic and archeological, are at least independent and congruent with one another”. Likewise, Meier-Brügger (2003) thinks that “No precise statement concerning the exact time period of the Proto-Indo-European linguistic community is possible. One may only state that the ancient Indo-European languages that we know, which date from the 2nd millennium BC, already exhibit characteristics of their respective linguistic groups in their earliest occurrences, thus allowing one to presume the existence of a separate and long pre-history (…) The period of 50003000 BC is suggested as a possible timeframe of a [common] Proto-Indo-European language”. However, on the early historic and prehistoric finds, B. Hänsel (1994) states that “Linguistic development may be described in steps that, although logically comprehensible, are not precisely
31
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN analyzable without a timescale. The archaeologist pursues certain areas of cultural development, the logic of which (if one exists) remains a mystery to him, or is only accessible in a few aspects of its complex causality”. On the other hand, he is provided with concrete ideas with regard to time, as vague as these may be, and works with a concept of culture that the Indo-European linguist cannot attain. For the archaeologist, culture is understood in the sense of a sociological definition (…) The archaeological concept of culture is composed of so many components, that by its very nature its contours must remain blurred. But languages are quite different. Of course there are connections; no one can imagine cultural connections without any possibility of verbal communication. But it is too much to ask that archaeologists equate their concept of culture, which is open and incorporates references on various levels, to the single dimension of linguistic community. Archaeology and linguistics are so fundamentally different that, while points of agreement may be expected, parallels and congruency may not. The advantage of linguistic research is its ability to precisely distinguish between individual languages and the regularity of developments. The strength of archaeology is its precision in developing timelines. What one can do, the other cannot. They could complement each other beautifully, if only there were enough commonality.
1.3.3. Another division has to be made, so that the dialectal evolution and this revival project is properly understood. Late PIE had at least two main inner dialectal branches, the Southern (or IE IIIa) and the Northern (or IE IIIb) ones. As far as we know, while speakers of Southern or Graeco-Aryan dialects (like Pre-Greek and Pre-Indo-Iranian Indo-European) spread in different directions with the first Late PIE migrations ca. 3000-2500 BC, speakers of Northern dialects remained still in close contact for centuries in Europe, but for those (like Pre-Tocharian IE speakers) who migrated to Asia. NOTE. “Within the group of IE languages, some individual languages are more closely associated with one another owing to morphological or lexical similarities. The cause for this, as a rule, is a prehistoric geographic proximity (perhaps even constituting single linguistic community) or a common preliminary linguistic phase, a middle mother-language phase, which would however then be posterior to the period of the [common PIE] mother language” (Meier-Brügger, 2003). About Tocharian, Adrados (1998) says “even if archaic in some respects (its Centum character, subjunctive, etc.) it has shares common features with Balto-Slavic, among other languages: they must be old isoglosses, shared before it separated and migrated to the East. It is, therefore, an IE III B [=Northern] language. It shows great innovations, too, something normal in a language that evolved isolated”.
Indo-European Language Association
1. Introduction On the Southern (Graeco-Aryan or Indo-Greek) PIE dialect, see Gamkrelidze, Ivanov (1995) IndoEuropean and the Indo-Europeans, and Clackson (1994) The Linguistic Relationship Between Armenian and Greek, Adrados (1998), etc. Even in Mallory & Adams (2006): “Many have argued that Greek, Armenian, and Indo-Iranian share a number of innovations that suggest that there should have been some form of linguistic continuum between their predecessors”; “An Irish-Indic cognate looks a damn sight stronger than a Greek-Iranian and linguists have long noted that there are a whole series of words that seem to be confined largely to Greek and Indo-Iranian”.
1.3.4. The so-called North-West, Residual, or Europe’s Indo-European language, also Old European or Proto-European, linguistic ancestor of Celtic, Italic, Germanic, BaltoSlavic and other (fragmentary or unattested) European dialects, is believed to have formed the last common IE dialect continuum in Northern Europe during the centuries on either side of 2500 BC. It was therefore a language coeval with Common Anatolian, Proto-Indo-Iranian and Proto-Greek, able to fill in the time gap between the dates estimated for North-West IE proto-languages and the Central and Eastern ones. NOTE 1. On the so-called “Nort-West Indo-European” language or dialect continuum, see N. Oettinger Grundsätzliche überlegungen zum Nordwest-Indogermanischen (1997), and Zum nordwestindogermanischen Lexikon (1999); M. E. Huld Indo-Europeanization of Northern Europe (1996); Adrados, Bernabé, Mendoza, Manual de Lingüística Indoeuropea (1998); etc. Furthermore, regarding modern IE studies, even without accepting a common, independent North-West IE language, “There are so many of these words that are confined within these five language groups (Celtic, Italic, Germanic, Baltic, and Slavic) that most linguists would regard
33
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN cognates found exclusively between any two or among all of these groups as specifically NorthWest Indo-European and not demonstrably Proto-Indo-European. To accept a series of cognates as reflections of a PIE word requires that the evidence come from further afield than a series of contiguous language groups in Europe”, Mallory & Adams (2006). NOTE 2. About the ‘Dark Ages’, the time gap between the reconstructed North-West IndoEuropean proto-languages (dated ca. 1500 BC) and the other IE proto-languages reconstructed (dated ca. 2500 BC), Mallory & Adams (2006): “If one reviews discussion of the dates by which the various Indo-European groups first emerged, we find an interesting and somewhat disturbing phenomenon. By c. 2000 BC we have traces of Anatolian, and hence linguists are willing to place the emergence of Proto-Anatolian to c. 2500 BC or considerably earlier. We have already differentiated Indo-Aryan in the Mitanni treaty by c.1500 BC so undifferentiated Proto-IndoIranian must be earlier, and dates on the order of 2500-2000 BC are often suggested. Mycenaean Greek, the language of the Linear B tablets, is known by c.1300 BC if not somewhat earlier and is different enough from its Bronze Age contemporaries (Indo-Iranian or Anatolian) and from reconstructed PIE to predispose a linguist to place a date of c. 2000 BC or earlier for Proto-Greek itself. So where we have written documentation from the Bronze Age, we tend to assign the protolanguages to an earlier period of the Bronze Age, i.e. earlier than at least 2000 BC if not 2500 BC. When we turn to western and northern Europe, however, both our attestation of the different groups and the estimates of their proto-languages tend to be shallower. The Germanic languages, for example, are all derived from Proto-Germanic. Now the earliest runic inscriptions are so close to reconstructed Proto-Germanic that there is a tendency to date the Germanic proto-language to about 500 BC. Similarly, if we examine the earliest Celtic inscriptional evidence, be it Continental or even the much more recent Irish ogam stones, these inscriptions are not that far removed from the reconstructed Proto-Celtic and again we tend to have dates suggested on the order of 1000 BC. The Slavic languages only began differentiating from one another during the historical period, and Proto-Slavic is generally set to about the beginning of the Christian era while Proto-Baltic and Proto-Balto-Slavic (assuming its existence) are probably envisaged as a second millennium BC phenomenon. In short, where the Indo-European groups are more recently attested, we tend to find that they are also regarded as having differentiated at a more recent time, i.e. between c.1500 and 500 BC. One explanation for the relatively short time depths of the attested northern and western Indo-European groups is that these groups are the only survivors of a long process of linguistic assimilation that has occurred as small demographic and linguistic groups moved, interacted, and merged. We can see precisely such a process in action in the historic period as Latin assimilated and replaced all the other Italic languages, Umbrian, Oscan, etc., and then went on to assimilate and replace much of the Celtic languages. Also within the historic period Slavic
Indo-European Language Association
1. Introduction assimilated and replaced such other Indo-European languages as Thracian, and Koine Greek replaced nearly all other varieties of Greek. If we had only contemporary data to work with, we would have to conclude that both Proto-Italic (now equivalent to Proto-Romance) and ProtoGreek flourished around the beginning of the Christian era. These ‘extinction events’ in the history of Italic and Greek had the effect of ‘resetting’ the time depth of the proto-language. This process must have been repeated time and again in the prehistoric period”. Similarly, Kortlandt (1989) detected what “seems to be a general tendency to date protolanguages farther back in time than is warranted by the linguistic evidence. When we reconstruct Proto-Romance, we arrive at a linguistic stage which is approximately two centuries later than the language of Caesar and Cicero (cf. Agard 1984: 47-60 for the phonological differences). When we start from the extralinguistic evidence and identify the origins of Romance with the beginnings of Rome, we arrive at the eighth century BC, which is almost a millennium too early. The point is that we must identify the formation of Romance with the imperfect learning of Latin by a large number of people during the expansion of the Roman empire”.
IE dialects ca. 500 BC.
1.3.4. Apart from the shared phonology and vocabulary, Europe’s Indo-European shows other common features, as a trend to reduce the noun inflection system, shared innovations in the verbal system, the -r endings of the middle or middle-passive voice, etc. The southern dialects, which spread in different directions and evolved without forming a continuum, show therefore a differentiated phonology and even vocabulary, but common developments like the augment in é-, etc.
35
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
NOTE. Some European dialects like Balto-Slavic and, to some extent, Italic (or Latin, if differentiated from Osco-Umbrian), either because of general PIE innovative or archaic trends that only they maintained, or because of their original situation within the prehistoric dialectal territories in relation with the origin of innovations – or just because they remained in contact with Southern Indo-European dialects after the first PIE split (e.g. through the Scythian or general Iranian expansions) – show features usually identified with Indo-Iranian, as an 8-case noun declension and phonetic satemization, while having morphological features clearly common to Germanic and Celtic dialects, like their verbal system. Images show IE languages ca. 500 AD (top) and 1500 AD (under these lines).
Indo-European Language Association
1. Introduction
1.4. THE PROTO-INDO-EUROPEAN URHEIMAT OR ‘HOMELAND’ 1.4.1. The search for the Urheimat or ‘Homeland’ of the prehistoric Proto-IndoEuropeans has developed as an archaeological quest along with the linguistic research looking for the reconstruction of the proto-language. NOTE. According to A. Scherer’s Die Urheimat der Indogermanen (1968), summing up the views of various authors from the years 1892-1963, still followed by mainstream Indo-European studies today, “Based upon the localization of later languages such as Greek, Anatolian, and IndoIranian, a swathe of land in southern Russia north of the Black Sea is often proposed as the native area of the speakers of Proto-Indo-European” (Meier-Brügger, 2003).
1.4.2. The Kurgan hypothesis was introduced by Marija Gimbutas in 1956
in
archaeology
order with
to
combine
linguistics
in
locating the origins of the ProtoIndo-Europeans. She named the set of cultures in question “Kurgan” after their distinctive burial mounds and
traced
their diffusion
Eastern and Northern Europe.
into Photo of a Kurgan ( Archaeology Magazine).
1.4.3. According to her hypothesis, PIE speakers were probably a nomadic tribe of the Pontic-Caspian steppe that expanded in successive stages of the Kurgan culture and three successive “waves” of expansion during the 3rd millennium BC: • Kurgan I, Dnieper/Volga region, earlier half of the 4th millennium BC. Apparently evolving from cultures of the Volga basin, subgroups include the Samara and Seroglazovo cultures. • Kurgan II–III, latter half of the 4th millennium BC. Includes the Sredny Stog culture and the Maykop culture of the northern Caucasus. Stone circles, early two-wheeled chariots, anthropomorphic stone stelae of deities. • Kurgan IV or Pit Grave culture, first half of the 3rd millennium BC, encompassing the entire steppe region from the Ural to Romania. 37
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
o
Wave 1, predating Kurgan I, expansion from the lower Volga to the Dnieper, leading to coexistence of Kurgan I and the Cucuteni culture. Repercussions of the migrations extend as far as the Balkans and along the Danube to the Vinča and Lengyel cultures in Hungary.
o
Wave 2, mid 4th millennium BC, originating in the Maykop culture and resulting in advances of “kurganized” hybrid cultures into northern Europe around 3000 BC – Globular Amphora culture, Baden culture, and ultimately Corded Ware culture.
o
Wave 3, 3000-2800 BC, expansion of the Pit Grave culture beyond the steppes; appearance of characteristic pit graves as far as the areas of modern Romania, Bulgaria and eastern Hungary.
Hypothetical Homeland or Urheimat of the first PIE speakers, from 4500 BC onwards. The Yamna (Pit Grave) culture lasted from ca. 3600 till 2200 BC. In this time the first wagons appeared. People were buried with their legs flexed, a position which remained typical for the Indo-Europeans for a long time. The burials were covered with a mound, a kurgan. During this period, from 3600 till 3000 IE II split up into Pre-IE III and Pre-Proto-Anatolian. From ca.3000 B.C on, Late PIE dialects began to differentiate and spread by 2500 westward (Europe’s Indo-European), southward (Proto-Greek) and eastward (Proto-Aryan, Pre-ProtoTocharian).
Indo-European Language Association
1. Introduction NOTE. On the Kurgan hypothesis, Mallory & Adams (2006) say that “[t]he opposite method to a retrospective approach is a prospective approach where one starts with a given archaeological phenomenon and tracks its expansion. This approach is largely driven by a theory connected with the mechanism by which the Indo-European languages must have expanded. Here the trajectory need not be the type of family tree that an archaeologist might draw up but rather some other major social phenomenon that can move between cultures. For example, in both the nineteenth century and then again in the later twentieth century, it was proposed that Indo-European expansions were associated with the spread of agriculture. The underlying assumption here is that only the expansion of a new more productive economy and attendant population expansion can explain the widespread expansion of a language family the size of the Indo-European. This theory is most closely associated with a model that derives the Indo-Europeans from Anatolia about the seventh millennium BC from whence they spread into south-eastern Europe and then across Europe in a Neolithic ‘wave of advance’. A later alternative mechanism is the spread of more pastoral societies who exploited the horse (and later the chariot) and carried a new language across Europe and Asia from the fourth millennium bc onwards. The underlying assumption here is that the vector of Indo-European language spread depended on a new, more aggressive social organization coupled with a more mobile economy and superior transportation technology. As this theory sets the homeland in the steppelands north of the Black and Caspian seas among different cultures that employed barrows for their burials (Russian kurgan), it is generally termed the Kurgan theory. Although the difference between the Wave of Advance and Kurgan theories is quite marked, they both share the same explanation for the expansion of the Indo-Iranians in Asia (and there are no fundamental differences
in
difficulties
in
either
of
explaining
their the
Tocharians), i.e. the expansion of mobile pastoralists eastwards and then southwards into Iran and India. Moreover, there is recognition by supporters of the Neolithic theory that the ‘wave of advance’ did not reach the peripheries of Europe (central and western Mediterranean, Atlantic and northern Europe) but that these regions adopted agriculture from their neighbours rather than being replaced by them.
39
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
I. LINGUISTIC RECONSTRUCTION AND ARCHAEOLOGICAL TIMELINE The Manual de Lingüística Indoeuropea (Adrados, Bernabé, Mendoza, 1998) makes a summary of main linguistic facts, supported by archaeological finds: “Remember the recent date of the ‘cristalization’ of European languages. ‘Old European’ [=North-West Indo-European], from which they derive, is an already evolved language, with opposition masculine/feminine, and must be located in time ca. 2000 BC or before. Also, one must take into account the following data: the existence of Tocharian, related to IE IIIb [=Northern PIE], but far away to the East, in the Chinese Turkestan; the presence of IE IIIb [=Graeco-Aryan] languages to the South of the Carpathian Mountains, no doubt already in the 3rd millennium (the ancestors of Thracian, Iranian, Greek speakers); differentiation of Hittite and Luwian, within the Anatolian group, already ca. 2000 BC, in the documents of Kültepe, what means that Common Anatolian must be much older. NOTE. Without taking on account archaeological theories, linguistic data reveals that: a) IE IIIb, located in Europe and in the Chinese Turkestan, must come from an intermediate zone, with expansion into both directions. b) IE IIIa, which occupied the space between Greece and the Northwest of India, communicating both Paeninsulas through the languages of the Balkans, Ukraine and Northern Caucasus, the Turkestan and Iran, must also come from some intermediate location. Being a different linguistic group, it cannot come from Europe or the Russian Steppe, where Ural-Altaic languages existed. c) Both groups have been in contact secondarily, taking on account the different ‘recent’ isoglosses in the contact zone. d) The more archaic Anatolian must have been isolated from the more evolved IE; and that in some region with easy communication with Anatolia. (…) Only the Steppe North of the Caucasus, the Volga river and beyond can combine all possibilities mentioned: there are pathways that go down into Anatolia and Iran through the Caucasus, through the East of the Caspian Sea, the Gorgan plains, and they can migrate from there to the Chinese Turkestan, or to Europe, where two ways exist: to the North and to the South of the Carpathian mountains. NOTE. For Kortlandt (1989), too, “Starting from the linguistic evidence (…) The best candidate for the original IE homeland is the territory of the Sredny Stog culture in the eastern Ukraine”.
Indo-European Language Association
1. Introduction
Phase 1 IE II Anat.
Northern horde
Tocharian
Phase 2 IE IIIb
West IE Bal.-Sla.
IE IIIa
Gk.-Thrac. Arm. Ind.-Ira. Southern Horde
Phase 3 Northern Horde Germanic Cel.
IE IIIb
Bal.-Sla.
Ita.
Indo-Iranian
IE IIIa
Thr. I.-I.
Arm. Gk. Southern Horde
Diagram of the expansion and relationships of IE languages, Adrados (1979). These linguistic data, presented in a diagram, are supported by strong archaeological arguments: they have been defended by Gimbutas 1985 against Gamkrelidze-Ivanov (…) This diagram proposes three phases. In the first one, IE II [=Middle PIE] became isolated, and from it Anatolian emerged, being first relegated to the North of the Caucasus, and then crossing into the South: there must Common Anatolian be located. Note that there is no significant temporal difference with the other groups; it happens also that the first IE wave into Europe was older. It is somewhere to the North of the people that later went to Anatolia that happened the great revolution that developed IE III [=Late PIE], the ‘common language’. The following phases refer to that common language. The first is that one that saw both IE III B [=Northern IE] (to the North) and IE III A [=Southern IE] (to the South), the former being fragmented in two groups, one that headed West and one that migrated to the East. That is a proof that somewhere in the European Russia a common language III B emerged; to the South, in Ukraine or in the Turkestan, IE III A.
41
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN The second phase continues the movements of both branches, that launched waves to the South, but that were in contact in some moments, arising isoglosses that unite certain languages of the IE IIIa group (first Greek, later Iranian, etc.) with those of the rearguard of IE IIIb (especially Baltic and Slavic, also Italic and Germanic)”.
II. ARCHEOGENETICS AND INDO-EUROPEAN MIGRATIONS Cavalli-Sforza
and
Alberto Piazza argue that Renfrew (v.i.) and Gimbutas
reinforce
rather than contradict each that
other,
stating
“genetically
speaking, peoples of the
Kurgan
steppe
descended at least in part from people of Distribution of haplotypes R1b (light color) for Eurasiatic the
Middle
Paleolithic and R1a (dark color) for Yamna expansion; black
Eastern represents other haplogroups. Neolithic who immigrated there from Turkey”.
NOTE. The genetic record cannot yield any direct information as to the language spoken by these groups. The current interpretation of genetic data suggests a strong genetic continuity in Europe; specifically, studies of mtDNA by Bryan Sykes show that about 80% of the genetic stock of Europeans originated in the Paleolithic.
Spencer Wells suggests that the origin, distribution and age of the R1a1 haplotype points to an ancient migration, possibly corresponding to the spread by the Kurgan people in their expansion across the Eurasian steppe around 3000 BC, stating that “there is nothing to contradict this model, although the genetic patterns do not provide clear support either”. NOTE. R1a1 is most prevalent in Poland, Russia, and Ukraine, and is also observed in Pakistan, India and central Asia. R1a1 is largely confined east of the Vistula gene barrier and drops considerably to the west. The spread of Y-chromosome DNA haplogroup R1a1 has been associated with the spread of the Indo-European languages too. The mutations that characterize haplogroup R1a occurred ~10,000 years bp.
Indo-European Language Association
1. Introduction Haplogroup R1a1, whose lineage is thought to have originated in the Eurasian Steppes north of the Black and Caspian Seas, is therefore associated with the Kurgan culture, as well as with the postglacial Ahrensburg culture which has been suggested to have spread the gene originally.
The
present-day
population
of
haplotype,
R1b with
extremely high peaks in Western Europe and measured up to the eastern confines of Central Asia, are believed to be the descendants refugium
of in
a the
Iberian peninsula (Portugal and Spain) at the Last Glacial Maximum, where the haplogroup may have achieved genetic homogeneity. As conditions eased with the Allerød Oscillation in about 12000 BC, descendants of this group migrated and eventually recolonised all of Western Europe, leading to the dominant position of R1b in variant degrees from Iberia to Scandinavia, so evident in haplogroup maps. NOTE. High concentrations of Mesolithic or late Paleolithic YDNA haplogroups of types R1b (typically well above 35%) and I (up to 25%), are thought to derive ultimately of the robust Eurasiatic
Cro
Magnoid homo sapiens of
the
Aurignacian
culture,
and
subsequent
the gracile
leptodolichomorphous people
of
the
Gravettian culture that entered Europe from the 20,000
Middle to
East 25,000
years ago, respectively.
43
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
III. THE KURGAN HYPOTHESIS AND THE THREE-STAGE THEORY ARCHAEOLOGY (Kurgan Hypothesis)
LINGUISTICS (Three-Stage Theory)
ca. 4500-4000 BC. Sredny Stog, Dnieper-Donets and Sarama cultures, domestication of the horse.
Early PIE spoken, probably somewhere in the Pontic-Caspian Steppe.
ca. 4000-3500 BC. The Yamna culture, the kurgan builders, emerges in the steppe, and the Maykop culture in northern Caucasus.
Middle PIE. Pre-IE III and Pre-Proto-Anatolian dialects evolve in different communities but presumably still in contact
ca. 3500-3000 BC. Yamna culture at its peak: stone idols, two-wheeled proto-chariots, animal husbandry, permanent settlements and hillforts, subsisting on agriculture and fishing, along rivers. Contact of the Yamna culture with late Neolithic Europe cultures results in kurganized Globular Amphora and Baden cultures. Maykop culture shows earliest evidence of the beginning Bronze Age; bronze weapons and artifacts introduced.
Proto-Anatolian becomes isolated south of the Caucasus, and has no more contacts with the linguistic innovations of the common Late PIE language.
ca. 3000-2500 BC. The Yamna culture extends over the entire Pontic steppe. The Corded Ware culture extends from the Rhine to the Volga, corresponding to the latest phase of IE unity. Different cultures disintegrate, still in loose contact, enabling the spread of technology.
Late PIE evolves into dialects, at least a Southern and a Northern one. Dialectal communities remain still in contact, enabling the spread of phonetic and morphological innovations, and loan words. PAn, spoken in Asia Minor, evolves into Common Anatolian.
ca. 2500-2000 BC. The Bronze Age reaches Central Europe with the Beaker culture of Northern Indo-Europeans. Indo-Iranians settle north of the Caspian in the Sintashta-Petrovka and later the Andronovo culture.
The breakup of the southern IE dialects is complete. Proto-Greek spoken in the Balkans; Proto-Indo-Iranian in Central Asia; North-West Indo-European in Northern Europe; Common Anatolian dialects in Anatolia.
ca. 2000-1500 BC. The chariot is invented, leading to the split and rapid spread of Iranians and other peoples from the Andronovo culture and the Bactria-Margiana Complex over much of Central Asia, Northern India, Iran and Eastern Anatolia. Greek Darg Ages and flourishing of the Hittite Empire. Pre-Celtic Unetice culture.
Indo-Iranian splits up in two main dialects, Indo-Aryan and Iranian. European protodialects like Germanic, Celtic, Italic, and BaltoSlavic differentiate from each other. Anatolian languages like Hittite and Luwian are written down; Indo-Iranian attested through Mitanni; a Greek dialect, Mycenaean, is already spoken.
ca. 1500-1000 BC. The Nordic Bronze Age sees the rise of the Germanic Urnfield and the Celtic Hallstatt cultures in Central Europe, introducing the Iron Age. Italic peoples move to the Italian Peninsula. Rigveda is composed. The Hittite Kingdoms and the Mycenaean civilization decline.
Germanic, Celtic, Italic, Baltic and Slavic are already different proto-languages, developing in turn different dialects. Iranian and other related southern dialects expand through military conquest, and Indo-Aryan spreads in the form of its sacred language, Sanskrit.
ca. 1000-500 BC. Northern Europe enters the PreRoman Iron Age. Early Indo-European Kingdoms and Empires in Eurasia. In Europe, Classical Antiquity begins with the flourishing of the Greek peoples. Foundation of Rome.
Celtic dialects spread over Western Europe, German dialects to the south of Jutland. Italic languages in the Italian Peninsula. Greek and Old Italic alphabets appear. Late Anatolian dialects. Cimmerian, Scythian and Sarmatian in Asia, Palaeo-Balkan languages in the Balkans.
Indo-European Language Association
1. Introduction
1.5. OTHER LINGUISTIC AND ARCHAEOLOGICAL THEORIES 1.5.1. A common development of new hypotheses has been to revise the Three-Stage assumption. It is actually not something new, but the come back to more traditional views, reinterpreting the new findings of the Hittite scripts, trying to insert Anatolian into the old, static PIE concept. 1.5.2. The most known new alternative theory concerning PIE is the Glottalic theory. It assumes that Proto-Indo-European was pronounced more or less like Armenian, i.e. instead of PIE *p, *b, *bh, the pronunciation would have been *p’, *p, *b, and the same with the other two voiceless-voiced-voiced aspirated series of consonants. The IE Urheimat would have been then located in the surroundings of Anatolia, especially near Lake Urmia, in northern Iran, hence the archaism of Anatolian dialects and the glottalics found in Armenian. NOTE. Those linguistic and archaeological findings are supported by Th. Gamkredlize-V. Ivanov (1990: “The early history of Indo-European languages”, Scientific American, where early IndoEuropean vocabulary deemed “of southern regions” is examined, and similarities with Semitic and Kartvelian languages are also brought to light. This theory has been criticized by Meid (1989)
1.5.3. Alternative theories include: I. The European Homeland thesis maintains that the common origin of the IE languages lies in Europe. These theses are more or less driven by Archeological. A. Häusler (1981, 1986, 1992) continues to defend the hypothesis that places IndoEuropean origins in Europe, stating that all the known differentiation emerged in the continuum from the Rhin to the Urals. NOTE. It has been traditionally located in 1) Lithuania and the surrounding areas, by R.G. Latham (1851) and Th. Poesche (1878: Die Arier. Ein Beitrag zur historischen Anthropologie, Jena); 2) Scandinavia, by K.Penka (1883: Origines ariacae, Viena); 3) Central Europe, by G. Kossinna (1902: “Die Indogermanische Frage archäologisch beantwortet”, Zeitschrift für Ethnologie, 34, pp. 161-222), P.Giles (1922: The Aryans, New York), and by linguist/archaeologist G. Childe (1926: The Aryans. A Study of Indo-European Origins, London).
a. The Old European or Alteuropäisch Theory compares some old European vocabulary (especially river names), which would be older than the spread of Late PIE dialects through Northern Europe. It points out the possibility of an older, pre-IE III
45
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
spread of IE, either of IE II or I or maybe some other Pre-IE dialect. It is usually related to the PCT and Renfrew’s NDT. b. The Paleolithic Continuity Theory posits that the advent of IE languages should be linked to the arrival of Homo sapiens in Europe and Asia from Africa in the Upper Paleolithic. The PCT proposes a continued presence of Pre-IE and non-IE peoples and languages in Europe from Paleolithic times and allowing for minor invasions and infiltrations of local scope, mainly during the last three millennia. NOTE.
There
are
some
.
research
papers
concerning
the
PCT
available
at
Also, the PCT could in turn be connected with Frederik
Kortlandt’s Indo-Uralic and Altaic studies – although they could also be inserted in Gimbutas’ early framework. On the temporal relationship question, Mallory & Adams (2006): “How early a solution is admitted depends on individual decisions regarding the temporally most diagnostic vocabulary. That the vocabulary is clearly one reflecting at least a Neolithic economy and technology, i.e. domesticated plants and animals, ceramics, means that it cannot be set anywhere on this planet prior to c. 8000 BC. Although there are still those who propose solutions dating back to the Palaeolithic, these cannot be reconciled with the cultural vocabulary of the Indo-European languages. The later vocabulary of Proto-Indo- European hinges on such items as wheeled vehicles, the plough, wool, which are attested in Proto-Indo-European, including Anatolian. It is unlikely then that words for these items entered the Proto-Indo-European lexicon prior to about 4000 BC. This is not necessarily a date for the expansion of Indo-European since the area of Proto-Indo-European speech could have already been in motion by then and new items with their words might still have passed through the continuum undetected, i.e. treated as inheritances rather than borrowings. All that can be concluded is that if one wishes to propose a homeland earlier than about 4000 bc, the harder it is to explain these items of vocabulary”.
c. The PCT is, in turn, related to the theories of a Neolithic revolution causing the peacefully spreading of an older pre-IE language into Europe from Asia Minor from around 7000 BC, with the advance of farming. It proposes that the dispersal (discontinuity) of Proto-Indo-Europeans originated in Neolithic Anatolia. NOTE. Reacting to criticism, Renfrew by 1999 revised his proposal to the effect of taking a pronounced Indo-Hittite position. Renfrew’s revised views place only Pre-Proto-Indo-European in 7th millennium BC Anatolia, proposing as the homeland of Proto-Indo-European proper the Balkans around 5000 BC, explicitly identified as the “Old European culture” proposed by Gimbutas.
Indo-European Language Association
1. Introduction As of 2005, Colin Renfrew seems to support the PCT designs and the usefulness of the Paleolithic assumptions. He co-authored a paper concluding: Our finding lends weight to a proposed Paleolithic ancestry for modern Europeans The above quotation coming as results of archaeogenetic research on mtDNA where 150 x greater N1a frequency was found. The first European farmers are descended from a European population who were present in Europe since the Paleolithic and not coming as a wave of Neolithic migration as proposed in Renfrew’s NDT. Talking about these new (old) theories, Adrados (1998) makes an interesting remark about the relevance that is – wrongly – given to each new personal archaeological ‘revolutionary’ theory: “[The hypothesis of Colin Renfrew (1987)] is based on ideas about the diffusion of agriculture from Asia to Europe in [the 5th millennium Neolithic Asia Minor], diffusion that would be united to that of Indo-Europeans; it doesn’t pay attention at all to linguistic data. The [hypothesis of Gamkrelidze-Ivanov (1980, etc.)], which places the Homeland in the contact zone between Caucasian and Semitic peoples, south of the Caucasus, is based on real or supposed lexical loans; it disregards morphological data altogether, too. Criticism of these ideas – to which people have paid too much attention – are found, among others, in Meid (1989), Villar (1991), etc.”.
II. Another hypothesis, contrary to the European ones, also mainly driven today by a nationalistic view, traces back the origin of PIE to Vedic Sanskrit, postulating that it is very pure, and that the origin of common Proto-Indo-European can thus be traced back to the Indus Valley Civilization of ca. 3000 BC. NOTE. Such Pan-Sanskritism was common among early Indo-Europeanists, as Schlegel, Young, A. Pictet (1877: Les origines indoeuropéens, Paris) or Schmidt (who preferred Babylonia), but are now mainly supported by those who consider Sanskrit almost equal to Late Proto-Indo-European. For more on this, see S. Misra (1992: The Aryan Problem: A Linguistic Approach, Delhi), Elst’s Update on the Aryan Invasion Debate (1999), followed up by S.G. Talageri’s The Rigveda: A Historical Analysis (2000), both part of “Indigenous Indo-Aryan” viewpoint by N. Kazanas, the “Out of India” theory, with a framework dating back to the times of the Indus Valley Civilization.
III. The Black Sea deluge theory dates the origin of the expansion of IE dialects in the genesis of the Sea of Azov, ca. 5600 BC, which would in turn be related to the deluge myth, which would have remained in oral tails until its description in the biblical story of Noah’s Ark, the Hindu Puranic story of Manu, through Deucalion in Greek mythology or Utnapishtim in the Epic of Gilgamesh. This date is generally considered as rather early for the PIE spread under frameworks which include the Urheimat near the Black Sea.
47
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN NOTE. W.Ryan and W.Pitman published evidence that a massive flood through the Bosporus occurred about 5600 BC, when the rising Mediterranean spilled over a rocky sill at the Bosporus. The event flooded 155,000 km² of land and significantly expanded the Black Sea shoreline to the north and west. This has been connected with the fact that some Early Modern scholars based on Genesis 10:5 had assumed that the ‘Japhetite’ languages (instead of the ‘Semitic’ ones) are rather the direct descendants of the Adamic language, having separated before the confusion of tongues, by which also Hebrew was affected. That was claimed by Blessed Anne Catherine Emmerich (18th c.), who stated in her private revelations that the purest descendants of the Adamic language were the main Proto-Indo-European dialects, v.i.
1.6. RELATIONSHIP TO OTHER LANGUAGES 1.6.1. Many higher-level relationships between PIE and other language families have been proposed. But these speculative connections are highly controversial. Perhaps the most widely accepted proposal is of an Indo-Uralic family, encompassing PIE and ProtoUralic, a language from which Hunarian, Finnish, Estonian, Saami and a number of other languages belong. The evidence usually cited in favor of this is the proximity of the proposed Urheimaten for both of them, the typological similarity between the two languages, and a number of apparent shared morphemes. NOTE. Other proposals, further back in time (and correspondingly less accepted), model PIE as a branch of Indo-Uralic with a Caucasian substratum; link PIE and Uralic with Altaic and certain other families in Asia, such as Korean, Japanese, Chukotko-Kamchatkan and Eskimo-Aleut (representative proposals are Nostratic and Joseph Greenberg’s Eurasiatic); etc.
1.6.2. Indo-Uralic or Uralo-Indo-European is therefore a hypothetical language family consisting of Indo-European and Uralic (i.e. Finno-Ugric and Samoyedic). Most linguists still consider this theory speculative and its evidence insufficient to conclusively prove genetic affiliation. NOTE. Dutch linguist Frederik Kortlandt supports a model of Indo-Uralic in which its speakers lived north of the Caspian Sea, and Proto-Indo-Europeans began as a group that branched off westward from there to come into geographic proximity with the Northwest Caucasian languages, absorbing a Northwest Caucasian lexical blending before moving farther westward to a region north of the Black Sea where their language settled into canonical Proto-Indo-European.
Indo-European Language Association
1. Introduction The problem with lexical evidence is to weed out words due to borrowing, because Uralic languages have been in contact with Indo-European languages for millennia, and consequently borrowed many words from them.
1.6.3. The most common arguments in favour of a relationship between Early PIE and Uralic are based on seemingly common elements of morphology, such as: Meaning
Early PIE
Proto-Uralic
“I, me”
*me, “me” (Acc.), *mene, “my” (Gen.)
*mun, *mina, “I”
“you” (sg)
*tu (Nom.), *twe (Acc.), *tewe “your” (Gen.)
*tun, *tina
1st P. singular
*-m
*-m
1st P. plural
*-me
*-me
2nd P. singular
*-s (active), *-tHa (perfect)
*-t
2nd P. plural
*-te
*-te
Demonstrative
*so, “this, he/she” (animate nom)
*ša (3rd person singular)
Interr. pron. (An.)
*kwi-, “who?, what?”; *kwo-, “who?, what?”
*ken, “who?”, *ku-, “who?”
Relative pronoun
*jo-
*-ja (nomen agentis)
Accusative
*-m
*-m
Ablative/partitive
*-od
*-ta
Nom./Acc. plural
*-es (Nom. pl.), *-m̥-s (Acc. pl.)
*-t
Oblique plural Dual
*-i (pronominal pl., cf. we-i- “we”, to-i- “those”)
*-i
*-H₁
*-k
Stative
*-s- (aorist); *-es-, *-t (stative substantive)
*-ta
Negative particle
*nei, *ne
*ei- [negative verb] , *ne
“to give”
*deh3-
*toHe-
“to wet”,“water”
*wed-, “to wet’”, *wodr̥-, “water”
*weti, “water”
*mesg-, “dip under water, dive”
*muśke-, “wash” *nimi, “name”
“metal”
*nem-, “to assign, to allot”, *h1nomn̥-, “name”
*h2weseh2-, “gold”
*waśke, “some metal”
“trade”
*mei-, “exchange”
*miHe-, “give, sell”
“fish”
*(s)kwalo-, “large fish”
*kala, “fish”
“sister-in-law”
*galou-, “husband's sister”
*kälɜ, “sister-in-law”
“much”
*polu-, “much”
*paljɜ, “thick, much”
“water” “to assign”, “name”
49
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
1.7. INDO-EUROPEAN DIALECTS
Languages of Europe. The black line divides the zones traditionally (or politically) considered inside the European subcontinent. Northern dialects are all but Greek and Kurdish (Iranian); Armenian is usually considered a Graeco-Aryan dialect, while Albanian is usually classified as a Northern one. Numbered inside the map, non-IndoEuropean languages: 1) Uralic languages; 2) Turkic languages; 3) Basque; 4) Maltese; 5) Caucasian languages.
SCHLEICHER’S FABLE: FROM PIE TO MODERN ENGLISH The so-called Schleicher's fable is a poem composed in PIE, published by August Schleicher in 1868, originally named “The Sheep and the Horses”. It is written here in the different reconstructible IE dialects for comparison. The immediate parent dialect of each proto-language is enclosed in parentheses.
Indo-European Language Association
1. Introduction A Common PIE version (ca. 3500 BC?): H3owis h1ekwōs-kwe. • H3owis, kwesjo wl̥h1neh2 ne h1est,
• h1ekwoms spekét, • h1oinom gwr̥h3úm woghom wéghontm̥, • h1oinom-kwe megeh2m bhorom, •
h1oinom-kwe dhh1ghmonm̥ h1oh1ku bhérontm̥. • H3owis nu h1ékwobhjos weukwét: • “Kr̥d h2éghnutoi
h1moí, • h1ekwoms h2égontm̥ wih1róm wídn̥tei”. • H1ekwōs tu weukwónt: “Kludhí, h3owi! • kr̥d h2éghnutoi n̥sméi wídn̥tbhjos: • h2ner, potis, h3owjom-r̥ wl̥h1neh2m̥ • swebhei gwhermom westrom kwr̥neuti”. • H3owjom-kwe wl̥hneh2 ne h1esti. • Tod kékluwos h3owis h2egrom bhugét.
Common Anatolian (PAn), 2500 BC
Europe’s IE (IE IIIb), ca. 2500 BC
Howis ekwōs-kwe. Howis, kwesjo wl̥neh ne est, ekwons spekét, oikom gwr̥rúm wogom wégontm̥, oikom-kwe megehm borom, oikom-kwe dgomonm̥ oku bérontm̥. Howis nu ékwobos wūkwét: “Kr̥di xégnutor moi, ekwons xégontm̥ wiróm wídn̥tę”. Ekwōs tu weukwónt: “Kludí, howi! kr̥di hegnutor n̥smę wídn̥tbos: hner, potis, howjom-r̥ wl̥nehm swebę gwermom wéstrom kwr̥nūdi”. Howjom-kwe wl̥neh ne esti. Tod kékluwos howis hegrom bugét.
Owis ekwōs-kwe. Owis, kwesjo wl̥̄nā ne est, ekwons spekét, oinom gwr̥úm woghom wéghontm̥, oinom-kwe megām bhorom, oinom-kwe dhghomonm̥ ōkú bhérontm̥. Owis nu ékwobhos weukwét: “Kr̥di ághnutoi moi, ekwons ágontm̥ wīróm wídn̥tei”. Ekwōs tu weukwónt: “Kludhi, owi! kr̥di ághnutoi n̥sméi wídn̥tbhjos: ner, potis, owjom-r̥ wl̥̄nām sebhei gwhormom westrom kwr̥neuti”. Owjom-kwe wl̥̄nā ne esti. Tod kékluwos owis agrom bhugét.
Proto-Aryan (IE IIIa), ca. 2500 BC
Proto-Greek (IE IIIa), ca. 2500 BC
Awis aķwās-ka. Awis, kasja wr̥̄nā na āst, akwans spaķát, aikam gr̥úm wagham wághantm̥, aikam-ka magham bharam, aikam-ka dhghámanm̥ āķu bharantm̥. Awis nu áķwabhjas áwaukat: “Ķr̥di ághnutai mai, aķwans aģantam wīrám wídn̥tai”. Áķwās tu áwawkant: “Ķrudhí avi! ķr̥d ághnutai n̥smái wídn̥tbhjas: nar, patis, awjam-r̥ wr̥̄nām swabhi gharmam wastram kr̥nauti”. Awjam-ka wr̥̄nā na asti. Tat ķáķruwas awis aģram ábhugat.
Owis ekwoi-kwe. Ówis, kweho wl̥̄nā ne ēst, ekwons spekét, oiwom kwhr̥um wokhom wekhontm̥, oiwom-kwe megām phorom, oiwom-kwe khthómonm̥ ōku phérontm̥. Ówis nu ékwophos éweukwet: “Kr̥di ákhnutoi moi, ekwons ágontm̥ wīróm wídn̥tei”. Ékwoi tu éwewekwont: “Kluthi, owi! kr̥d ágnutoi n̥sméi wídn̥tphos: anér, potis, owjom-r̥ wl̥̄nām sephei kwhermom westrom kwr̥neuti”. Owjom-kwe wl̥̄nā ne esti. Tot kékluwos owis agrom éphuget. 51
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
Proto-Celtic (ca. 1000 BC)
ekwoi-kwe.
Proto-Italic (ca. 1000 BC)
Owis Owis, kwesjo wlānā ne est, ekwōs spekét, oinom barúm woxom wéxontam, oinom-kwe megam borom, oinom-kwe dxoniom āku berontam. Owis nu ékwobos weukwét: “Kridi áxnutor mai, ekwōs ágontom wīróm wídanti”. Ekwoi tu wewkwónt: “Kludi, owi! kridi áxnutor ansméi wídantbjos: ner, φotis, owjom-ar wlānām sebi gwormom westrom kwarneuti”. Owjom-kwe wlānā ne esti. Tod kéklowos owis agrom bugét.
Owis ekwoi-kwe. Owis, kwesjo wlānā ne est, ekwōs spekét, oinom grāwúm woxom wéxontem, oinom-kwe megam φorom, oinom-kwe xomonem ōku φerontem. Owis nu ékwoφos weukwét: “Kordi axnutor mei, ekwōs ágontom wīróm wídentei”. Ekwoi tu wewkwónt: “Kluþi, owi! kordi axnutor ensméi wídentφos: ner, potis, owjom-or wlānām seφei ghormom westrom kworneuti”. Owjom-kwe wlānā ne esti. Tud kékluwos owis agrom φugít.
Pre-Proto-Germanic (ca. 1000 BC)
Proto-Balto-Slavic (ca. 1000 BC)
exwaz-xwe.
Awiz Awiz, hwes wulnō ne est, ehwanz spexét, ainan karún wagan wéganðun, ainan-xwe mekon baran, ainan-xwe gúmanan āxu béranðun. Awiz nu éxwamaz weuxwéð: “Hurti ágnuðai mei, exwanz ákanðun werán wítanðī”. Exwaz tu wewxwant: “Hludi, awi! hurti áknuðai unsmí wítunðmaz: ner, faþiz, awjan-aur wulnōn sibī warman wesþran hwurneuþi”. Awjan-xwe wulnō ne isti. Þat héxluwaz awiz akran bukéþ.
Awis eķwōs-ke. Awis, kesja wilnā ne est, eķwas speķét, ainan grun waģan wéģantun, ainan-ke meģan baran, ainan-ke ģumanan ōķu bérantun Awis nu eķwamas wjaukét: “Ķirdi ágnutei mei, eķwans ágantun wirán wíduntei”. Eķwōs tu wjaukunt: “Ķludi, awi! ķirdi ágnutei insméi wídūntmas: ner, patis, awjam-ir wilnān sebi gormom westran kirnjautĭ”. Áwjam-ke wilnā ne esti. Ta ķéķluwas awis agram bugít.
Translation: « The Sheep and the Horses. • A sheep that had no wool • saw horses, • one pulling a heavy wagon, • one carrying a big load, • and one carrying a man quickly. • The sheep said to the horses: • “My heart pains me, • seeing a man driving horses”. • The horses said: “Listen, sheep, • our hearts pain us when we see this: • a man, the master, makes the wool of the sheep • into a warm garment for himself. • And the sheep has no wool”. • Having heard this, the sheep fled into the plain. »
Indo-European Language Association
1. Introduction
1.7.1. NORTHERN INDO-EUROPEAN DIALECTS I. NORTH-WEST OR EUROPE’S INDO-EUROPEAN The North-West Indo-European dialect continuum, also Europe’s Indo-European, was spoken in the European Subcontinent in the centuries on either side of 2500 BC, evolving into the Pre-Celtic, Pre-Italic, Pre-Latin (probably within Pre-Italic), PreGermanic, Pre-Baltic, Pre-Slavic (or Pre-Balto-Slavic) IE dialects, among others. Its original common location is usually traced back to some place to the East of the Rhine, to the North of the Alps and the Carpathian Mountains, to the South of Scandinavia and to the East of the Eastern European Lowlands or Russian Plain, not beyond Moscow. The Corded Ware complex of
cultures
traditionally
represents for many scholars the
arrival
of
the
first
speakers of Northern Dialects in central Europe, coming from the Yamna culture. The complex dates from about 3200-2300 BC. The Globular Amphorae culture may be Europe ca. 3200-2300 BC . The Germanic homeland is slightly relation
earlier,
but
between
usually
traced
back
to
Jutland
and
southern
the Scandinavia; present-day Germany was the these homeland for Celtic and Italic; the Eastern zone
cultures remains unclear.
corresponds to Balto-Slavic. Beekes (1995).
NOTE. According to Adrados (1998), “[o]ne has to distinguish, in this huge geographical space, different locations. We have already talked about the situation of Germans to the West, and by their side, Celtic, Latin and Italic speakers; Balts and Slavs to the East, the former to the North of the later. See, among others, works by Bonfante (1983, 1984), about the old location of Baltic and Slavic-speaking communities. Isoglosses of different chronology let us partially reconstruct the language history. Note that the output obtained with Phonetics and Morphology match up essentially those of Porzig, who worked with Lexica”.
53
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN Kortlandt (1989), also considers that “[i]t is possible that the speakers of Italo-Celtic must be assigned to the Globular Amphora culture, and that Germanic grew out of a later component of the Corded Ware horizon (…) The Indo-Europeans who remained after the migrations became speakers of Balto-Slavic. If the speakers of the other satem languages can be assigned to the Yamnaya horizon and the western Indo-Europeans to the Corded Ware horizon, it is attractive to assign the ancestors of the Balts and the Slavs to the Middle Dnieper culture [an eastern extension of the Corded Ware culture, of northern Ukraine and Belarus]. If the origin of this culture “is to be sought in the Sredny Stog, Yamnaya and Late Tripolye cultures” and this phase is “followed by a middle period where the classic Corded Ware amphorae and beakers appear” (Mallory 1989: 248), the course of events corresponds nicely with the development of a satem language which was drawn into the western Indo-European sphere of influence”. Similarly, Adrados (1980) about the dialectal situation of Slavic (under a linguistic point of view): “To a layer of archaisms, shared or not with other languages (…) Slavic added different innovations, some common to Baltic. Some of them are shared with Germanic, as the oblique cases in -m and feminine participle; others with Indo-Iranian, so satemization, Ruki sound law (more present in Slavic than in Baltic) (…) Most probably, those common characteristics come from a recent time, from secondary contacts between IE III B [=Northern IE] (whose rearguard was formed by Balto-Slavs) and A [=Southern IE] (in a time when Greeks were not in contact anymore, they had already migrated to Greece)”. On the archaeological quest for the Urheimat, Mallory & Adams (2006) make a complete summary of the different frameworks and models used. About the Retrospective Method, still favoured by many linguists, it is the “method where one examines those archaeological cultures that must have been associated with different Indo-European language groups and attempts to work backwards to the ‘proto-culture’. The unit of analysis here is the so-called ‘archaeological culture’, a classification device employed by archaeologists to deal with similar and geographically confined material culture and behaviour (…) Many of the language groups of Europe, i.e. Celtic, Germanic, Baltic, and Slavic, may possibly be traced back to the Corded Ware horizon of northern, central, and eastern Europe that flourished c. 3200-2300 BC. Some would say that the Iron Age cultures of Italy might also be derived from this cultural tradition. For this reason the Corded Ware culture is frequently discussed as a prime candidate for early Indo-European”.
Italic (with Latin), Celtic and Germanic are usually classified within a common West Indo-European nucleus. Balto-Slavic, on the other hand, is usually placed somewhere outside that West IE core, but always in close contact with it, as a North-West IndoEuropean dialect. Linguists have pointed out language contacts of Italic with Celtic,
Indo-European Language Association
1. Introduction
Celtic with Germanic, and Germanic with Balto-Slavic. Southern dialectal isoglosses affect Balto-Slavic and Tocharian, and only partially Germanic and Latin. NOTE 1. Celtic too shares isoglosses with Southern dialects, according to Meier-Brügger (2003): “Celtic contacts with eastern Indo-Europe are ancient. Compare the case, among others, of relative pronouns, which in Celtic, contrarily to the Italic *kwo-/*kwi-, is represented by *Hi̯o-, a characteristic that it shares with Greek, Phrygian, Indo-Iranian and Slavic”. Even though classifications of early proto-languages may vary depending on different criteria, they all have a known common origin, which is generally easier to reconstruct than their dialectal groupings. For example, if we had only some texts of Old French, Old Spanish and Old Portuguese, Mediaeval Italian and Modern Romanian and Catalan, then Vulgar Latin (ca. 200 AD) – i.e. the features of the common language spoken by all Romance speakers, not the older, artificial, literary Classical Latin (ca. 100 BC) still less Old Latin (ca. 700 BC) – could be easily reconstructed, but the dialectal groups not. In fact, the actual groupings of the Romance languages are controversial, even knowing well enough Archaic, Classic and Vulgar Latin, and the history of Romance languages. Hence the difficulties in reconstructing and grouping individual North-West IE dialects, but the certainty in reconstructing a common North-West or Europe’s Indo-European language using raw linguistics, better explained if combined with archaeological data. NOTE 2. On the inclusion of Pre-Latin IE within West Indo-Europe, against it there are some archaeological and linguistic theories (see Szemerényi, Colin Renfrew; v.s. for J.P. Mallory); Polomé (1983) & Schmidt (1984) say innovations common to Celtic and Germanic (later than those common to Celtic, Latin and Germanic), come from a time when Latin peoples had already migrated to the Italian peninsula. On the unity of Proto-Italic and Proto-Latin, Adrados (1998): “dubious is the old unity scheme, no doubt only partial, between Latin and Osco-Umbrian, which has been rejected by famous Italian linguists, relating every coincidence to recent contacts. I am not so sure about that, as the common innovations are big; cf. Beeler 1966, who doesn’t however dispel the doubts. Obviously, according to the decision taken, there are different historical consequences. If one thinks that both linguistic groups come from the North, through the Alps (cf. Tovar 1950), from the end of the 2nd millennium, a previous unity can be proposed. But authors like Devoto (1962) or Szemerényi (1962) made Latin peoples come from the East, through Apulia”. There has been a continued archaeological and (especially) linguistic support by mainstream IE studies to the derivation of Italic (and Latin) from a West Indo-European core, even after critics to the old Italo-Celtic concept (C. Watkins Italo-Celtic Revisited, 1963, K.H. Schmidt Latein und Keltisch, 1986); see Porzig (1954), Dressler (1971), Tovar (1970), Pisani (1974), Lehmann (1974), Bonfante (1983, 1984), Beekes (1995), Adrados, Bernabé, Mendoza (1998), etc.; on the archaeological question, see Ghirshman (1977), Thomas (1984), Gimbutas (1985), Harall (1995),…
55
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
Evolution of the reconstructed laryngeals of Proto-Indo-European in Europe’s IndoEuropean include these vowel colourizations and compensatory lengthenings: • PIE *H1, the neutral laryngeal: *h1a→a, *h1e→e, *h1o→o; *ah1→ā, *eh1→ē, *oh1→ō. • PIE *H2, the a-colouring laryngeal: *h2a→a, *h2e→a, *h2o→a; *ah2→ā, *eh2→ā. • PIE *H3, the o-colouring laryngeal: h3e→o, h3o→o; eh3→ō, oh3→ō. • Often, but not always, interconsonantal H → a; as, *ph2tḗr → patḗr (cf. PII pitr). • PIH *r̥H→r̥̄, *l̥H→l̥̄, *n̥H→n̥̄, *m̥H→m̥̄; also, iH→ī, uH→ū.
• PIH *H before consonants → EIE Ø; cf. PIE *h1dent-, EIE dentis (cf. PGk odōnts), “tooth”; PIE *h2stér-, EIE stḗr (cf. PGk astḗr), etc.
NOTE. The question is often made the other way round in IE studies, i.e. “according to these vowels reconstructed for North-West Indo-European, Proto-Greek and Proto-Indo-Iranian, which combination of laryngeal+vowel or vowel+laryngeal could make them all fit into a common mother-language?” For clarity purposes, Common PIE is taken in this book as example for the phonology of early dialects, but enough certainty in vocalism (for language revival purposes) is to be found only in EIE, PGk and PII; exact regularity or congruence of a common Proto-IndoEuropean phonology is neither necessary nor searched for, as there are many variations in the laryngeal theories proposed by scholars, who reconstruct from just one (Szemerényi) to eight (Puhvel) or nine (Adrados); a general reconstruction of three laryngeals is used here for its simplicity and wide acceptance today. For more on this see Appendix II.3, The Laryngeal Theory.
A. GERMANIC The Germanic languages form one of the branches of
the
language largest
Indo-European family.
The
Germanic
languages are English and German, with ca. 340 and some 120 million native speakers,
respectively.
Other significant languages
Spread of Germanic languages today.
include Low Germanic dialects (like Dutch) and the Scandinavian languages. Indo-European Language Association
1. Introduction
Their common ancestor is Proto-Germanic, probably still spoken in the mid-1st millennium B.C. in Iron Age Northern Europe, since its separation from an earlier PreProto-Germanic, a dialect of Europe’s Indo-European branch dated ca. 1500-500 BC. The succession of archaeological horizons suggests that before their language differentiated into the individual Germanic branches the Proto-Germanic speakers lived in southern Scandinavia and along the coast from the Netherlands in the west to the Vistula in the east around 750 BC. Early Germanic dialects enter history with the Germanic peoples who settled in northern Europe along the borders of the Roman Empire from the 2nd century. NOTE.
A
few
surviving
inscriptions in a runic script from Scandinavia dated to ca. 200 are thought to represent a later
stage
of
Proto-Norse;
according to Bernard Comrie, it represents
a
Late
Common
Germanic which followed the “Proto-Germanic” stage. Several historical linguists have pointed towards the apparent material
Expansion of Germanic tribes 1200 BC - 1 AD.
and social continuity connecting the cultures of the Nordic Bronze Age (1800-500 BCE) and the Pre-Roman Iron Age (500 BCE - 1 CE) as having implications in regard to the stability and later development of the Germanic language group. Lehmann (1977) writes “Possibly the most important conclusion based on archeological evidence with relevance for linguistic purposes is the assumption of 'one huge cultural area' which was undisturbed for approximately a thousand years, roughly from 1500-500 BC Such a conclusion in a stable culture permits inferences concerning linguistic stability, which are important for an interpretation of the Germanic linguistic data”. Also, on setting the upper boundary of a comprehensive description of Proto-Germanic grammar, Lehmann (2005) wrote: “a grammar of Proto-Germanic must be a description of the language from approximately 2500 BC to the beginning of the common era”.
The earliest evidence of the Germanic branch is recorded from names in the 1st century by Tacitus, and in a single instance in the 2nd century BC, on the Negau helmet. From roughly the 2nd century AD, some speakers of early Germanic dialects developed the Elder Futhark. Early runic inscriptions are also largely limited to personal names, and 57
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
difficult to interpret. The Gothic language was written in the Gothic alphabet developed by Bishop Ulfilas for his translation of the Bible in the 4th century. Later, Christian priests and monks who spoke and read Latin in addition to their native Germanic tongue began writing the Germanic languages with slightly modified Latin letters, but in Scandinavia, runic alphabets remained in common use throughout the Viking Age. The so-called Grimm’s law is a set of statements describing the inherited Europe’s Indo-European stops as they developed in Pre-Proto-Germanic. As it is presently formulated, Grimm’s Law consists of three parts, which must be thought of as
three
consecutive
phases in the sense of a chain shift:
Negau helmet. It reads (from right to left): harikastiteiva\\\ip, “Harigast the priest”.
•
PIE voiceless stops change into PGmc. voiceless fricatives: p→f, t→θ, k→x, kw→xw.
•
PIE voiced stops become PGmc. voiceless stops: b→p, d→t, g→k, gw→kw.
•
PIE voiced aspirated stops lose their aspiration and change into plain voiced stops: bh→b, dh→d, gh→g, gwh→gw,g,w.
Verner’s Law addresses a category of exceptions, stating that unvoiced fricatives are voiced when preceded by an unaccented syllable: PGmc. s→z, f→v, θ→ð; as, EIE bhratēr → PGmc. brōþēr, “brother”, but EIE mātḗr → PGmc. mōðēr “mother”. NOTE 1. W. P. Lehmann (1961) considered that Jacob Grimm’s “First Germanic Sound Shift”, or Grimm’s Law and Verner's Law, which pertained mainly to consonants and were considered for a good many decades to have generated Proto-Germanic, were Pre-Proto-Germanic, and that the “upper boundary” was the fixing of the accent, or stress, on the root syllable of a word, typically the first. Proto-Indo-European had featured a moveable pitch accent comprising “an alternation of high and low tones” as well as stress of position determined by a set of rules based on the lengths of the word's syllables. The fixation of the stress led to sound changes in unstressed syllables. For Lehmann, the “lower boundary” was the dropping of final -a or -e in unstressed syllables; for example, PIE woid-á >, Goth. wait, “knows” (the > and < signs in linguistics indicate a genetic descent). Antonsen (1965) agreed with Lehmann about the upper boundary but later found runic evidence that the -a was not
Indo-European Language Association
1. Introduction dropped: Gmc. ékwakraz ... wraita, “I wakraz ... wrote (this)”. He says: “We must therefore search for a new lower boundary for Proto-Germanic”. NOTE 2. Sometimes the shift produced allophones (consonants that were pronounced differently) depending on the context of the original. With regard to original PIE k and kw, Trask (2000) says that the resulting PGmc. x and xw were reduced to h and hw in word-initial position. Consonants were lengthened or prolonged under some circumstances, appearing in some daughter languages as geminated graphemes. Kraehenmann (2003) states that Proto-Germanic already had long consonants, but they contrasted with short ones only word-medially. Moreover, they were not very frequent and occurred only intervocally almost exclusively after short vowels. The phonemes b, d, g and gw, says Ringe (2006) were stops in some environments and fricatives in others.
Effects of the aforementioned sound laws include the following examples: • p→f: EIE pods “foot”, PGmc. fōts; cf. Goth. fōtus, O.N. fōtr, O.E. fōt, O.H.G. fuoz. • t→þ,ð: EIE tritjós “third”, PGmc. þriðjaz; cf. Goth. þridja, O.N. þriðe, OE. þridda, O.H.G. dritto. • k→x,h: EIE kwon “dog”, PGmc. xunðaz; cf. Goth. hunds, O.N. hundr, O.E. hund, O.H.G. hunt. • kw→xw,hw: EIE kwos “what, who”, Gmc. hwoz; cf. Goth. hwas, O.N. hverr, O.S. hwe, O.E. hwā, O.Fris. hwa, O.H.G. hwër. • b→p: EIE werbō “throw”, Gmc. werpō; cf. Goth. wairpan, O.S. werpan, O.N. verpa, O.E. weorpan, M.L.G., Du. werpen, Ger. werfen. • d→t: EIE dekm̥ “ten”, Gmc. tehun; cf. Goth. taihun, O.S. tehan, O.N. tiu, O.Fris. tian, O.Du. ten, O.H.G. zehan. • g→k: EIE gelu “ice”, Gmc. kaldaz; cf. Goth. kalds, O.N. kaldr, O.E. cald, O.H.G. kalt. • gw→kw: EIE gwīwós “alive”, Gmc. kwi(k)waz; cf. Goth. kwius, O.N. kvikr, O.E. cwic, O.H.G. quec. • bh→b: EIE bhrātēr “brother”, Gmc. brōþēr; cf. Goth. bróþar, O.N. brōþir, O.E. brōþor, O.H.G. bruoder. • dh→d: EIE dhworis “door”, Gmc. duriz; cf. Goth. daúr, O.N. dyrr, O.E duru, O.H.G. turi. 59
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
• gh→g: EIE ghansis “goose”, Gmc. gansiz; cf. Goth gansus, O.N. gās, O.E. gōs, O.H.G. gans. • gwh→gw/g/w: EIE gwhormos “warm”, Gmc. warmaz; cf. O.N. varmr, O.E. wearm, O.H.G. warm. EIE gwhondos “fight”, Gmc. gandaz; cf. Goth. gunþs, O.N. gandr, O.E. gūþ, O.H.G. gund. A known exception is that the voiceless stops did not become fricatives if they were preceded by PIE s., i.e. sp, st, sk, skw. Similarly, PIE t did not become a fricative if it was preceded by p, k, or kw. This is sometimes treated separately under the Germanic spirant law. EIE
a,o→a;
vowels:
EIE
ā,ō→ō. PGmc. had then short i, u, e, a, and long ī, ū, ē, ō, ǣ? NOTE
1.
Similar
mergers
happened in the Slavic languages, but in the opposite direction. At the time of the merge, the vowels
Germanic dialects in Europe. The line dividesWestern from Northern dialects.
probably were [ɒ] and [ɒ:] before their timbres differentiated into maybe [ɑ] and [ɔ:]. NOTE 2. PGmc. ǣ and ē are also transcribed as ē1 and ē2; ē2 is uncertain as a phoneme, and only reconstructed from a small number of words; it is posited by the comparative method because whereas all probable instances of inherited EIE ē (PGmc. *ē1) are distributed in Gothic as ē and the other Germanic languages as ā, all the Germanic languages agree on some occasions of ē (e.g. PGmc. hē2r → Goth.,O.E.,O.N. hēr, “here”). Krahe treats ē2 (secondary ē) as identical with ī. It probably continues EIE ei or ēi, and it may have been in the process of transition from a diphthong to a long simple vowel in the Proto-Germanic period. Gothic makes no orthographic and therefore presumably no phonetic distinction between ē1 and ē2. The existence of two ProtoGermanic [e:]-like phonemes is supported by the existence of two e-like Elder Futhark runes, Ehwaz and Eihwaz.
Indo-European Language Association
1. Introduction
B. LATIN The Romance languages, a major branch of the Indo-European family,
language
comprise
all
languages that descended from Latin, the language of the Roman Empire. Romance languages have some 800 million native Regions where Romance languages are spoken, either as mother tongue or as second language.
speakers worldwide, mainly in the Americas, Europe, and
Africa, as well as in many smaller regions scattered through the world. The largest languages are Spanish and Portuguese, with about 400 and 200 million mother tongue speakers respectively, most of them outside Europe. Within Europe, French (with 80 million) and Italian (70 million) are the largest ones. All Romance languages descend from Vulgar Latin, the language of soldiers, settlers, and slaves of the Roman Empire, which was substantially different from the Classical Latin of the Roman literati. Between 200 BC and 100 AD, the expansion of the Empire, coupled with administrative and educational policies of Rome, made Vulgar Latin the dominant native language over a wide area spanning from the Iberian Peninsula to the Western coast of the Black Sea. During the Empire’s decadence and after its collapse and fragmentation in the 5th century, Vulgar Latin evolved independently within each local area, and eventually diverged into dozens of distinct languages. The oversea empires established by Spain, Portugal and France after the 15th century then spread Romance to the other continents — to such an extent that about two thirds of all Romance speakers are now outside Europe. Latin is usually classified, along with Faliscan, as an Italic dialect. The Italic speakers were not native to
61
The Duenos (O.Lat. duenus, Lat. buenus) Inscription in Old Latin, ca. 6 th century BC.
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
Italy, but migrated into the Italian Peninsula in the course of the 2nd millennium BC, and were apparently related to the Celtic tribes that roamed over a large part of Western Europe at the time. Archaeologically, the Apennine culture of inhumations enters the Italian Peninsula from ca. 1350 BC, east to west; the Iron Age reaches Italy from ca. 1100 BC, with the Villanovan culture (cremating), intruding north to south. Before the Italic arrival, Italy was populated primarily by non-Indo-European groups (perhaps including the Etruscans). The first settlement on the Palatine hill dates to ca. 750 BC, settlements on the Quirinal to 720 BC, both related to the Founding of Rome. As Rome extended its political dominion over Italy, Latin became dominant over the other Italic languages, which ceased to be spoken perhaps sometime in the 1st century AD. Italic is usually divided into: • Sabellic, including: o Oscan,
spoken
in
south-
central Italy. o Umbrian group: Umbrian. Volscian. Aequian. Marsian. South Picene. • Latino-Faliscan, including: o Faliscan, spoken in the area around Falerii Veteres, north of the city of Rome. o Latin, spoken in west-central Italy. The Roman conquests eventually
spread
throughout
the
Empire and beyond.
it Iron Age Italy, ca 800 BC. In central Italy, Italic
languages.
In
southern
and
north-
Roman western Italy, other Indo-European languages. Venetic, Sicanian and Sicel were possibly IE.
The ancient Venetic language, as revealed by its inscriptions (including complete sentences), was also closely related to the Italic languages and is sometimes even
Indo-European Language Association
1. Introduction
classified as Italic. However, since it also shares similarities with other Western IndoEuropean branches (particularly Germanic), some linguists prefer to consider it an independent IE language. Phonetic changes from EIE to Latin include: bh→f/b, dh→f/b, gh→h/f, gw→w/g, kw→kw/k, p→p/kw. The Italic languages are first attested in writing from Umbrian and Faliscan inscriptions dating to the 7th century BC. The alphabets used are based on the Old Italic alphabet, which is itself based on the Greek alphabet. The Italic languages themselves show minor influence from the Etruscan and somewhat more from the Ancient Greek languages. Oscan had much in common with Latin, though there are also some differences, and many common wordgroups in Latin were represented by different forms; as, Lat. uolo, uelle, uolui, and other such forms from PIE wel-, will, were represented by words derived from gher-, desire, cf. Osc. herest, “he wants, desires” as opposed to Lat. uult (id.). Lat. locus, “place” was absent and represented by Osc. slaagid. In phonology, Oscan also shows a different evolution, as EIE kw→ Osc. p instead of Lat. kw (cf. Osc. pis, Lat. quis); EIE gw → Osc. b instead of Latin w; EIE medial bh,
Forum inscription in Latin, written boustrophedon.
dh → Osc. f, in contrast to Lat. b or d (cf. Osc. mefiai, Lat. mediae); etc. NOTE. A specimen of Faliscan appears written round the edge of a picture on a patera: “foied vino pipafo, cra carefo”, which in Old Latin would have been “hodie vinom bibabo, cras carebo”, translated as “today I will drink wine; tomorrow I won't have any” (R. S. Conway, Italic Dialects). Among other distinctive features, it shows the retention of medial f which in Latin became b, and evolution of EIE gh→f (fo-, contrast Lat. ho-).
Hence the reconstructed changes of North-West Indo-European into Proto-Italic: • Voiced labiovelars unround or lenite: gw→g/w, gwh→gh. 63
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
• Voiced aspirates become first unvoiced, then fricativize: bh→ph→ɸ→f; dh→th→θ; gh→kh→x. NOTE. About PIE intervocalic gh → Ita. x, linguists (see Joseph & Wallace 1991) generally propose that it evolves as Faliscan g or k, while in Latin it becomes glottal h, without a change of manner of articulation. Picard (1993) rejects that proposal citing abstract phonetic principles, which Chela-Flores (1999) argues citing examples of Spanish phonology.
• EIE s → Ita. θ before r (cf. Ita. kereθrom, Lat. cerebrum); unchanged elsewhere. Up to 8 cases are found; apart from the 6 cases of Classic Latin (i.e. N-V-A-G-D-Ab), there was a Locative (cf. Lat. proxumae viciniae, domī, carthagini; Osc. aasai, Lat. “in ārā” etc.) and an Instrumental (cf. Columna Rostrata Lat. pugnandod, marid, naualid, etc; Osc. cadeis amnud, Lat. “inimicitiae causae”; Osc. preiuatud, Lat. “prīuātō”, etc.). About forms different from original Genitives and Datives, compare Genitive (Lapis Satricanus:) Popliosio Valesiosio (the type in -ī is also very old, Segomaros -i), and Dative (Praeneste Fibula:) numasioi, (Lucius Cornelius Scipio Epitaph:) quoiei. C. CELTIC The are
Celtic
languages
the
languages
descended from ProtoCeltic,
or
Celtic”,
“Common an
Indo-
European
proto-
language. During
the
millennium
1st BC,
especially between the 5th and 2nd centuries BC they were
spoken
across
Europe, from the southwest of the Iberian Peninsula
Diachronic distribution of Celtic peoples: maximal expansion (ca. 200 BC) and modern “Celtic nations” and Celtic-speaking territories.
and the North Sea, up the Rhine and down the Danube to the Black Sea and the Upper
Indo-European Language Association
1. Introduction
Balkan Peninsula, and into Asia Minor (Galatia). Today, Celtic languages are now limited to a few enclaves in the British Isles and on the peninsula of Brittany in France. The distinction of Celtic into different sub-families probably occurred about 1000 BC. The early Celts are commonly associated with the archaeological Urnfield culture, the La Tène culture, and the Hallstatt culture. Some scholars distinguish Continental and Insular Celtic, arguing that the differences between the Goidelic and Brythonic languages arose after these split off from the Continental Celtic languages. Other scholars distinguish P-Celtic from Q-Celtic, putting most of the Continental Celtic languages in the former group – except for Celtiberian, which is Q-Celtic. NOTE. There are two competing schemata of categorization.
One
scheme, argued for by Schmidt (1988) among others,
links
Gaulish
with Brythonic in a PCeltic
node,
leaving
Goidelic as Q-Celtic. The difference
between
P
and Q languages is the treatment of EIE kw, which became *p in the P-Celtic languages but *k
in
Goidelic.
An
Hallstatt core territory (ca. 800 BC) and its influence (ca. 500 BC); and La Tène culture (ca. 450) and its influence (ca. 50 BC). Some major Celtic tribes have been labeled.
example is the Cel. verbal root kwrin- “to buy”, which became Welsh pryn-, but O.Ir. cren-. The other scheme links Goidelic and Brythonic together as an Insular Celtic branch, while Gaulish and Celtiberian are referred to as Continental Celtic. According to this theory, the ‘PCeltic’ sound change of [kw] to [p] occurred independently or regionally. The proponents of the Insular Celtic hypothesis point to other shared innovations among Insular Celtic languages, including inflected prepositions, VSO word order, and the lenition of intervocalic [m] to [β̃], a nasalized voiced bilabial fricative (an extremely rare sound), etc. There is, however, no assumption that the Continental Celtic languages descend from a common “Proto-Continental Celtic” ancestor.
65
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN Rather, the Insular/Continental schemata usually consider Celtiberian the first branch to split from Proto-Celtic, and the remaining group would later have split into Gaulish and Insular Celtic.
Known PIE evolutions into Proto-Celtic include: • Consonants: p →ɸ→h→Ø in initial and intervocalic positions. Cel. ɸs→xs, ɸt→xt NOTE. EIE p was lost in Proto-Celtic, apparently going through the stages ɸ (perhaps in Lus. porcos, v.i.) and h (perhaps attested by the toponym Hercynia if this is of Celtic origin) before being lost completely word-initially and between vowels. EIE sp- became Old Irish s and Brythonic f; while Schrijver (1995) argues there was an intermediate stage sɸ- (in which ɸ remained an independent phoneme until after Proto-Insular Celtic had diverged into Goidelic and Brythonic), McCone (1996) finds it more economical to believe that sp- remained unchanged in PC, that is, the change p to ɸ did not happen when s preceded.
• Aspirated: dh→d, bh→b, gh→x, gwh→gw; but gw→b. • Vowels: ō → ā, ū (in final syllable); ē→ī; EIE u-w → Cel. o-w. • Diphthongs: āi→ai, ēi→ei, ōi→oi; āu→au, ēu,ōu→ou. • Sonorants: l̥→la, li (before stops); r̥ → ar, ri (before stops); m̥ → am; n̥ → an. Italo-Celtic refers to the hypothesis that Italic and Celtic dialects are descended from a common ancestor, Proto-Italo-Celtic, at a stage post-dating Proto-Indo-European. Since both Proto-Celtic and Proto-Italic date to the early Iron Age (say, the centuries on either side of 1000 BC), a probable time frame for the assumed period of language contact would be the late Bronze Age, the early to mid 2nd millennium BC. Such grouping is supported among others by Meillet (1890), and Kortlandt (2007). NOTE. One argument for Italo-Celtic was the thematic Genitive in i (dominus, domini). Both in Italic (Popliosio Valesiosio, Lapis Satricanus) and in Celtic (Lepontic, Celtiberian -o), however, traces of PIE gentivie -osjo have been discovered, so that the spread of the i-Genitive could have occurred in the two groups independently, or by areal diffusion. The community of -ī in Italic and Celtic may be then attributable to early contact, rather than to an original unity. The i-Genitive has been compared to the so-called Cvi formation in Sanskrit, but that too is probably a comparatively late development. Other arguments include that both Celtic and Italic have collapsed the PIE Aorist and Perfect into a single past tense, and the ā-subjunctive, because both Italic and Celtic have a subjunctive descended from an earlier optative in -ā-. Such an optative is not known from other languages, but the suffix occurs in Balto-Slavic and Tocharian past tense formations, and possibly in Hitt. -ahh-.
Indo-European Language Association
1. Introduction
D. SLAVIC The Slavic languages (also called Slavonic languages), a group of closely related languages of the Slavic peoples and a subgroup of the Indo-European language family, have speakers in most of Eastern Europe, in much of the Balkans, in parts of Central Europe, and in the northern part of Asia. The largest languages are Russian and Polish, with 165 and some 47 million speakers, respectively. The oldest Slavic literary language was Old Church Slavonic, which later evolved into Church Slavonic. There is much debate whether Pre-Proto-Slavic branched off directly from Europe’s Indo-European in 2000 BC, or whether it passed through a common Proto-Balto-Slavic stage which had necessarily split apart before 1000 BC in its two main sub-branches. The
original
speakers
of
homeland
Proto-Slavic
of
the
remains
controversial too. The most ancient recognizably Slavic hydronyms (river names) are to be found in northern and western Ukraine and southern Belarus. It has also been noted that Proto-Slavic
seemingly
lacked
a
maritime vocabulary. The Proto-Slavic language secession from a common Proto-Balto-Slavic is estimated
on
archaeological
Historical
distribution
of
the
Slavic
and languages. The larger shaded area is the
glottochronological criteria to have Prague-Penkov-Kolochin complex of cultures of
the
6th
to 7th centuries, likely to the spread of Slavicspeaking tribes of the time. The smaller shaded area indicates the core area of Slavic river names, dated ca. 500 AD.
occurred between 1500-1000 BC. corresponding Common
Slavic
is
usually
reconstructible to around 600 AD.
By the 7th century, Common Slavic had broken apart into large dialectal zones. Linguistic differentiation received impetus from the dispersion of the Slavic peoples over a large territory – which in Central Europe exceeded the current extent of Slavicspeaking territories. Written documents of the 9th, 10th & 11th centuries already show some local linguistic features. 67
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN NOTE. For example the Freising monuments show a language which contains some phonetic and lexical elements peculiar to Slovenian dialects (e.g. rhotacism, the word krilatec).
In the second half of the ninth century, the dialect spoken north of Thessaloniki became the basis for the first written Slavic language, created by the brothers Cyril and Methodius who translated portions of the Bible and other church books. The language they recorded is known as Old Church Slavonic. Old Church Slavonic is not identical to Proto-Slavic, having been recorded at least two centuries after the breakup of Proto-Slavic, and it shows features that clearly distinguish it from Proto-Slavic.
However,
reasonably close, intelligibility
it
is
still
and the mutual
between
Old
Church
Slavonic and other Slavic dialects of those days was proved by Cyril’s and
Page from Codex Zographensis (10 th 11 th c. AD) in Old Church Slavonic.
Methodius’ mission to Great Moravia and Pannonia. There, their early South Slavic dialect used for the translations was clearly understandable to the local population which spoke an early West Slavic dialect. As part of the preparation for the mission, the Glagolitic alphabet was created in 862 and the most important prayers and liturgical books, including the Aprakos Evangeliar – a Gospel Book lectionary containing only feast-day and Sunday readings – , the Psalter, and Acts of the Apostles, were translated. The language and the alphabet were taught at the Great Moravian Academy (O.C.S. Veľkomoravské učilište) and were used for government and religious documents and books. In 885, the use of the O.C.S. in Great Moravia was prohibited by the Pope in favour of Latin. Students of the two apostles, who were expelled from Great Moravia in 886, brought the Glagolitic alphabet and the Old Indo-European Language Association
1. Introduction
Church Slavonic language to the Bulgarian Empire, where it was taught and Cyrillic alphabet developed in the Preslav Literary School. Vowel changes from North-West Indo-European to Proto-Slavic: EIE ī, ei → Sla. i1; EIE i →*i → Sla. Ь; EIE u → *u → Sla. ъ; EIE ū → Sla. y. EIE e → Sla. e; EIE ē → Sla. ě1; EIE en, em → Sla. ę; EIE an, on; am, om →*an; *am → Sla. ǫ. EIE a, o → *a → Sla. O; EIE ā, ō → *ā → Sla. a; EIE ai, oi → *ai → Sla. ě2.
reduced *ai (*ăi/*ui) → Sla. i2; EIE au, ou → *au → Sla. u. NOTE 1. Apart from this simplified equivalences, other evolutions appear (see Kortlandt’s From Proto-Indo-European to Slavic at ): o The vowels i2, ě2 developed later than i1, ě1. In Late Proto-Slavic there were no differences in pronunciation between i1 and i2 as well as between ě1 and ě2. They had caused, however, different changes of preceding velars, see below. o Late Proto-Slavic yers ь, ъ < earlier i, u developed also from reduced EIE e, o respectively. The reduction was probably a morphologic process rather than phonetic. o We can observe similar reduction of ā into *ū (and finally y) in some endings, especially in closed syllables. o The development of the Sla. i2 was also a morphologic phenomenon, originating only in some endings. o Another source of the Proto-Slavic y is *ō in Germanic loanwords – the borrowings took place when Proto-Slavic no longer had ō in native words, as EIE ō had already changed into *ā. o EIE a (from PIE ə) disappeared without traces when in a non-initial syllable. o EIE eu probably developed into *jau in Early Proto-Slavic (or during the Balto-Slavic epoch), and eventually into Proto-Slavic ju. o According to some authors, EIE long diphthongs ēi, āi, ōi, ēu, āu, ōu had twofold development in Early Proto-Slavic, namely they shortened in endings into simple *ei, *ai, *oi, *eu, *au, *ou but they lost their second element elsewhere and changed into *ē, *ā, *ō with further development like above. NOTE 2. Other vocalic changes from Proto-Slavic include *jo, *jъ, *jy changed into *je, *jь, *ji; *o, *ъ, *y also changed into *e, *ь, *i after *c, *ʒ, *s’ which developed as the result of the 3rd palatalization; *e, *ě changed into *o, *a after *č, *ǯ, *š, *ž in some contexts or words; a similar change of *ě into *a after *j seems to have occurred in Proto-Slavic but next it can have been modified by analogy.
69
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
On the origin of Proto-Slavic consonants, the following relationships are found: • EIE p → Sla. p; EIE b, bh → Sla. b. • EIE t → Sla. t; EIE d, dh → Sla. d. • EIE k, kw → Sla. K (palatalized *kj → Sla. s); EIE g, gh, gw, gwh → Sla. g (palatalized (*gj, *gjh → Sla. z) • EIE s → Sla. s; before a voiced consonant EIE [z] → Sla. z; before a vowel when after r, u, k, i, probably also after l → Sla. x. • EIE word-final m → Sla. n (
to
the
IE
language family, spoken in areas extending east and southeast of the Baltic Sea in Northern Europe. The language group is often divided into two subgroups:
Western
containing
Baltic,
only
extinct
languages as Prussian or Galindan, Baltic,
and
Eastern
containing
both
extinct and the two living languages in the group, Lithuanian
and
Latvian.
Indo-European Language Association
1. Introduction
While related, Lithuanian, Latvian, and particularly Old Prussian differ substantially from each other and are not mutually intelligible. The oldest Baltic linguistic record is the Elbinger lexicon of the beginning of the 14th century AD. IT contains 802 Old Prussian equivalents of Old Middle German words. The oldest Baltic text is Old Prussian as well; it comes from the middle of the 14th century AD and includes only eleven words. The first Old Lithuanian and Old Latvian texts come from the 16th century and appear already in book form, and were translations of a catechism and the Lord’s Prayer. Baltic and Slavic share so many similarities that many linguists, following the lead of such notable Indo-Europeanists as August Schleicher and Oswald Szemerényi, take these to indicate that the two groups separated from a common ancestor, the Proto-BaltoSlavic language, dated ca. 1500-500 BC, depending on the different guesstimates. NOTE 1. For those guesstimates, “Classical glottochronology” conducted by Czech Slavist M. Čejka in 1974 dates the Balto-Slavic split to -910±340 BCE, Sergei Starostin in 1994 dates it to 1210 BCE, and “recalibrated glottochronology” conducted by Novotná & Blažek dates it to 14001340 BCE. This agrees well with Trziniec-Komarov culture, localized from Silesia to Central Ukraine and dated to the period 1500–1200 BCE. NOTE 2. Until Meillet’s Dialectes indo-européens of 1908, Balto-Slavic unity was undisputed among linguists – as he notes himself at the beginning of the Le Balto-Slave chapter, “L’unité linguistique balto-slave est l’une de celles que personne ne conteste”. Meillet’s critique of BaltoSlavic confined itself to the seven characteristics listed by Karl Brugmann in 1903, attempting to show that no single one of these is sufficient to prove genetic unity. Szemerényi in his 1957 reexamination of Meillet’s results concludes that the Balts and Slavs did, in fact, share a “period of common language and life”, and were probably separated due to the incursion of Germanic tribes along the Vistula and the Dnepr roughly at the beginning of the Common Era.
A new theory was proposed in the 1960s by V. Ivanov and V. Toporov: that the BaltoSlavic proto-language split from the start into West Baltic, East Baltic and Proto-Slavic. In their framework, Proto-Slavic is a peripheral and innovative Balto-Slavic dialect which suddenly expanded, due to a conjunction of historical circumstances. Onomastic evidence shows that Baltic languages were once spoken in much wider territory than the one they cover today, and were later replaced by Slavic. NOTE. The most important of these common Balto-Slavic isoglosses are:
71
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN o Winter’s law: lengthening of a short vowel before a voiced plosive, usually in a closed syllable. o Identical reflexes of PIE syllabic sonorants, usually developing i and u before them. Kuryłowicz thought that *uR reflexes arose after PIE velars, and also notable is also older opinion of J.Endzelīns and R. Trautmann according to whom *uR reflexes are the result of zero-grade of morphemes that had EIE o → PBSl. *a in normal-grade. Matasović (2008) proposes following internal rules after EIE syllabic R → BSl. *əR: 1) *ə→*i in a final syllable; 2) *ə→*u after velars and before nasals; 3) *ə→*i otherwise. o Hirt’s law: retraction of PIE accent to the preceding syllable closed by a laryngeal. o Rise of the Balto-Slavic acute before PIE laryngeals in a closed syllable. o Replacement of PIE genitive singular of thematic nouns with ablative. o Formation of past tense in *-ē (cf. Lith. pret. dãvė, “he gave”, O.C.S. imperfect bě, “he was”) o Generalization of the IE neuter to- stem to the nominative singular of masculine and feminine demonstratives instead of IE so- pronoun, so, sā, tod → BSl. tos, tā, tod. o Formation of definite adjectives with a construction of adjective and relative pronoun; cf. Lith. geràsis, “the good”, vs. gẽras, “good”; O.C.S dobrъjь, “the good”, vs. dobrъ, “good”. Common Balto-Slavic innovations include several other prominent, but non-exclusive isoglosses, such as the satemization, Ruki, change of PIE o → BSl. *a (shared with Germanic, Indo-Iranian and Anatolian) and the loss of labialization in PIE labiovelars (shared with Indo-Iranian, Armenian and Tocharian). Among Balto-Slavic archaisms notable is the retention of traces of an older PIE accent. ‘Ruki’ is the term for a sound law which is followed especially in BSl. and Aryan dialects. The name of the term comes from the sounds which cause the phonetic change, i.e. PIE s → š / r, u, K, i (it associates with a Slavic word which means ‘hands’ or ‘arms’). A sibilant [s] is
retracted to [ʃ] after i,u,r, and after velars (i.e. k which may have developed from earlier k, g, gh). Due to the character of the retraction, it was probably an apical sibilant (as in Spanish), rather than the dorsal of English. The first phase (s → š) seems to be universal, the later retroflexion (in Sanskrit and probably in Proto-Slavic as well) is due to levelling of the sibilant system, and so is the third phase - the retraction to velar [x] in Slavic and also in some Middle Indian languages, with parallels in e.g. Spanish. This rule was first formulated for IE by Holger Pedersen. Baltic and Slavic show a remarkable amount of correspondence in vocabulary too; there are at least 100 words exclusive to BSl., either being a common innovation or sharing the same semantic development from a PIE root; as, BSl. *lēipā, “tilia” → Lith. líepa, O.Prus. līpa, Ltv. liẽpa; Sla. *lipa; BSl. *rankā, “hand” → Lith. rankà, O.Prus. rānkan, Ltv. rùoka; Sla. *rǭkà (cf. O.C.S. rǫka). BSl. *galwā́, “head” → Lith. galvà, O.Prus. galwo, Ltv. galva; Sla. *golvà (cf. O.C.S. glava).
Indo-European Language Association
1. Introduction
F. FRAGMENTARY DIALECTS MESSAPIAN Messapian (also known as Messapic) is an extinct Indo-European language of southeastern Italy, once spoken in the regions of Apulia and Calabria. It was spoken by the three Iapygian tribes of the region: the Messapians, the Daunii and the Peucetii. The language, a centum dialect, has been preserved in about 260 inscriptions dating from the 6th to the 1st century BC. It became extinct after the Roman Empire conquered the region and assimilated the inhabitants. There is a hypothesis that Messapian was an Illyrian language. The Illyrian languages were spoken mainly on the other side of the Adriatic Sea. The link between Messapian and Illyrian is based mostly on personal names found on tomb inscriptions and on classical references, since hardly any traces of the Illyrian language are left. NOTE. Some phonetic characteristics of the language may be regarded as quite certain: o PIE short *o→a, as in the last syllable of the genitive kalatoras. o PIE final *m→n, as in aran. o PIE *nj→nn, as in the Messapian praenomen Dazohonnes vs. the Illyrian praenomen Dazonius; the Messapian genitive Dazohonnihi vs. Illyrian genitive Dasonii, etc. o PIE *tj→tth, as in the Messapian praenomen Dazetthes vs. Illyrian Dazetius; the Messapian genitive Dazetthihi vs. the Illyrian genitive Dazetii; from a Dazet- stem common in Illyrian and Messapian. o PIE *sj→ss, as in Messapian Vallasso for Vallasio, a derivative from the shorter name Valla. o The loss of final *-d, as in tepise, and probably of final *-t, as in -des, perhaps meaning “set”, from PIE *dhe-, “set, put”. o The change of voiced aspirates in Proto-Indo-European to plain voiced consonants: PIE *dh→d, as in Messapian anda (< PIE *en-dha- < PIE *en-, “in”, compare Gk. entha); and PIE *bh→b, as in Messapian beran (< PIE *bher-, “to bear”). o PIE *au→ā before (at least some) consonants: Bāsta, from Bausta. o The form penkaheh – which Torp very probably identifies with the Oscan stem pompaio – a derivative of the Proto-Indo-European numeral *penkwe, “five”. o If this last identification be correct it would show, that in Messapian (just as in Venetic and Ligurian) the original labiovelars (*kw,* gw, *gwh) were retained as gutturals and not converted
73
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN into labials. The change of o to a is exceedingly interesting, being associated with the northern branches of Indo-European such as Gothic, Albanian and Lithuanian, and not appearing in any other southern dialect hitherto known. The Greek Aphrodite appears in the form Aprodita (Dat. Sg., fem.). o The use of double consonants which has been already pointed out in the Messapian inscriptions has been very acutely connected by Deecke with the tradition that the same practice was introduced at Rome by the poet Ennius who came from the Messapian town Rudiae (Festus, p. 293 M).
VENETIC Venetic is an Indo-European language that was spoken in ancient times in the Veneto region of Italy, between the Po River delta and the southern fringe of the Alps. It was a Centum dialect. The language is attested by over 300 short inscriptions dating between the 6th century BC and 1st century. Its speakers are identified with the ancient people called Veneti by the Romans and Enetoi by the Greek. The inscriptions use a variety of the Northern Italic alphabet, similar to the Old Italic alphabet. It became extinct around the 1st century when the local inhabitants were assimilated into the Roman sphere. NOTE. The exact relationship of Venetic to other Indo-European languages is still being investigated, but the majority of scholars agree that Venetic, aside from Liburnian, was closest to the Italic languages. Venetic may also have been related to the Illyrian languages, though the theory that Illyrian and Venetic were closely related is debated by current scholarship. Interesting parallels with Germanic have also been noted, especially in pronominal forms: Ven. ego, “I”, acc. mego, “me”; Goth. ik, acc. mik; but cf. Lat. ego, acc. me. Ven. sselboisselboi, “to oneself”; O.H.G. selb selbo; but cf. Lat. sibi ipsi. Venetic had about six or even seven noun cases and four conjugations (similar to Latin). About 60 words are known, but some were borrowed from Latin (liber.tos. < libertus) or Etruscan. Many of them show a clear Indo-European origin, such as Ven. vhraterei (< PIE *bhreh2terei), “to the brother”. In Venetic, PIE stops *bh→f, *dh→f, *gh→h, in word-initial position (as in Latin and OscoUmbrian), but to *bh→b, *dh→d, *gh→g, in word-internal intervocalic position, as in Latin. For Venetic, at least the developments of *bh and *dh are clearly attested. Faliscan and Osco-Umbrian preserve internal *bh→f,* dh→f, *gh→h.
Indo-European Language Association
1. Introduction There are also indications of the developments of PIE initial *gw→w-, PIE *kw→kv and PIE initial *gwh→f in Venetic, all of which are parallel to Latin, as well as the regressive assimilation of PIE sequence p...kw... → kw...kw... (e.g. penkwe → *kwenkwe, “five”, perkwu → *kwerkwu, “oak”), a feature also found in Italic and Celtic (Lejeune 1974).
LIGURIAN The Ligurian language was spoken in pre-Roman times and into the Roman era by an ancient people of north-western Italy and south-eastern France known as the Ligures. Very little is known about this language (mainly place names and personal names remain) which is generally believed to have been Indo-European; it appears to have adopted significantly from other IE languages, primarily Celtic (Gaulish) and Latin. Strabo states “As for the Alps... Many tribes (éthnê) occupy these mountains, all Celtic (Keltikà) except the Ligurians; but while these Ligurians belong to a different people (hetero-ethneis), still they are similar to the Celts in their modes of life (bíois).” LIBURNIAN The Liburnian language is an extinct IE language which was spoken by the ancient Liburnians in the region of Liburnia (south of the Istrian peninsula) in classical times. It is usually classified as a Centum language. It appears to have been on the same IndoEuropean branch as the Venetic language; indeed, the Liburnian tongue may well have been a Venetic dialect. NOTE. No writings in Liburnian are known, though. The grouping of Liburnian with Venetic is based on the Liburnian onomastics. In particular, Liburnian anthroponyms show strong Venetic affinities, with many common or similar names and a number of common roots, such as Vols-, Volt-, and Host- (
Liburnia was conquered by the Romans in 35 BC, and its language was eventually replaced by Latin, undergoing language death probably very early in the Common Era. 75
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
LUSITANIAN Lusitanian Lusatian
or (so
named after the Lusitani
or
Lusitanians) was a
Paleohispanic
IE
language
known
by
only
five
inscriptions
and
numerous
toponyms
and
theonyms.
The
language
was
Iberian Peninsula ca. 200 BC.
spoken before the Roman conquest of Lusitania, in the
territory
inhabited by Lusitanian tribes, from Douro to the Tagus river in the western area of the Iberian Peninsula, where they were established already before the 6th c. BC. Their language is usually considered a Pre-Celtic (possibly Italo-Celtic) IE dialect, and it is sometimes associated with the language of the Vettones and with the linguistic substratum of the Gallaeci and Astures, based on archaeological findings and descriptions of ancient historians. NOTE. The affiliation of the Lusitanian language within a Pre-Celtic (or Italo-Celtic) IE group is still debated. There are those who endorse that it is a Celtic language, a theory largely based upon the historical fact that the only Indo-European tribes that are known to have existed in Portugal at that time were Celtic tribes. The apparent Celtic character of most of the lexicon —anthroponyms and toponyms — may also support a Celtic affiliation. There is a substantial problem in the Celtic theory however: the preservation of PIE initial *p-, as in Lusitanian pater or porcom, meaning “father” and “pig”, respectively. The Celtic languages had lost that initial *p- in their evolution; compare Lat. pater, Gaul. ater, and Lat. porcum, O.Ir. orc. However, it does not necessarily
Indo-European Language Association
1. Introduction preclude the possibility of Lusitanian being Celtic, because of the supposed evolution of PIE initial *p → *ɸ → *h → Cel. Ø, so it might have been an early Proto-Celtic (or Italo-Celtic) dialect that split off before the loss of p-, or when p- had become *ɸ - (before shifting to h- and then being lost); the letter p of the Latin alphabet could have been used to represent either sound. F. Villar and R. Pedrero relate Lusitanian with the Italic languages. The theory is based on parallels in the names of deities, as Lat. Consus, Lus. Cossue, Lat. Seia, Lus. Segia, or Marrucinian Iovia, Lus. Iovea(i), etc. and other lexical items, as Umb. gomia, Lus. comaiam, with some other grammatical elements.
II. NORTHERN INDO-EUROPEAN IN ASIA: TOCHARIAN Tocharian or Tokharian is one of the most obscure branches of the group of IndoEuropean languages. The name of the language is taken from people known to the Greek historians (Ptolemy VI, 11, 6) as the Tocharians (Greek Τόχαροι, “Tokharoi”). NOTE. These are sometimes identified with the Yuezhi and the Kushans, while the term Tokharistan usually refers to 1st millennium Bactria. A Turkic text refers to the Turfanian language (Tocharian A) as twqry. F. W. K. Müller has associated this with the name of the Bactrian Tokharoi. In Tocharian, the language is referred to as arish-käna and the Tocharians as arya.
Tocharian consisted of two languages; Tocharian A (Turfanian, Arsi, or East Tocharian) and Tocharian B (Kuchean or West Tocharian). These languages were spoken roughly from the 6th to 9th century centuries; before they became extinct, their speakers were absorbed into the expanding Uyghur tribes. Both languages were once spoken in the Tarim Basin in Central Asia, now the Xinjiang Autonomous Region of China. Note. Properly speaking, based on the tentative interpretation of twqry as related to Tokharoi, only Tocharian A may be referred to as Tocharian, while Tocharian B could be called Kuchean (its native name may have been kuśiññe), but since their grammars are usually treated together in scholarly works, the terms A and B have proven useful.
Tocharian is documented in manuscript fragments, mostly from the 8th century (with a few earlier ones) that were written on palm leaves, wooden tablets and Chinese paper, preserved by the extremely dry climate of the Tarim Basin. Samples of the language have been discovered at sites in Kucha and Karasahr, including many mural inscriptions. Tocharian A and B were not intercomprehensible. The common Proto-Tocharian language must have preceded the attested languages by several centuries, probably dating to the 1st millennium BC. 77
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
1.7.2. SOUTHERN INDO-EUROPEAN DIALECTS I. GREEK
Ancient Greek dialects by 400 BC after R.D. Woodard (2008).
Greek is an Indo-European branch with a documented history of 3,500 years. Today, Modern Greek is spoken by 15 million people in Greece, Cyprus, the former Yugoslavia (especially in the FYROM), Bulgaria, Albania and Turkey. The major dialect groups of the Ancient Greek period can be assumed to have developed not later than 1120 BC, at the time of the Dorian invasions, and their first appearances as precise alphabetic writing began in the 8th century BC. The ancient Greeks themselves considered there to be three major divisions of the Greek people, into Dorians, Aeolians, and Ionians (including Athenians), each with their own defining and distinctive dialects. Allowing for their oversight of Arcadian, an obscure mountain dialect, and Cyprian, far from the center of Greek scholarship, this division of people and Indo-European Language Association
1. Introduction
language is quite similar to the results of modern archaeological and linguistic investigation. Greek has been spoken in the Balkan Peninsula since 2000 BC. The earliest evidence of this is found in the Linear B tablets dating from 1500 BC. The later Greek alphabet is unrelated to Linear B, and was derived from the Phoenician alphabet; with minor modifications, it is still used today. Mycenaean is the most ancient attested form of the Greek branch, spoken on mainland Greece and on Crete in the 16th to 11th centuries BC, before the Dorian invasion. It is preserved in inscriptions in Linear B, a script invented on Crete before the 14th century BC. Most instances of these inscriptions are on clay tablets found in Knossos and in Pylos. The
Linear B has roughly 200 signs, divided into syllabic signs with phonetic values and logograms with semantic values.
language is named after Mycenae, the first of the palaces to be excavated. The tablets remained long undeciphered, and every conceivable language was suggested for them, until Michael Ventris deciphered the script in 1952 and proved the language to be an early form of Greek. The texts on the tablets are mostly lists and inventories. No prose narrative survives, much less myth or poetry. Still, much may be glimpsed from these records about the people who produced them, and about the Mycenaean period at the eve of the so-called Greek Dark Ages. Unlike later varieties of Greek, Mycenaean probably had seven grammatical cases, the nominative, the genitive, the accusative, the dative, the instrumental, the locative, and the vocative. The instrumental and the locative however gradually fell out of use. NOTE. For the Locative in *-ei, compare di-da-ka-re, ‘didaskalei’, e-pi-ko-e, ‘Epikóhei’, etc (in Greek there are syntactic compounds like puloi-genēs, ‘born in Pylos’); also, for remains of an Ablative case in *-ōd, compare (months’ names) ka-ra-e-ri-jo-me-no, wo-de-wi-jo-me-no, etc.
Proto-Greek, a southern PIE dialect, was spoken in the late 3rd millennium BC, roughly at the same time as North-West Indo-European and Proto-Indo-Iranian, most probably in the Balkans. It was probably the ancestor of Phrygian too, and possibly that of Ancient 79
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
Macedonian, Dacian, Thracian, and arguably Armenian. The unity of Proto-Greek probably ended as Hellenic migrants, speaking the predecessor of the Mycenaean language, entered the Greek paeninsula around the 21st century BC. They were then separated from the Dorian Greeks, who entered the peninsula roughly one millennium later, speaking a dialect that in some respects had remained more archaic. NOTE. For Pelasgian and other Greek substrates as IE, some have cited different phonological developments in words like τύμβος (tumbos < PIE *dhmbhos) or πύργος (purgos < PIE *bhrghos).
Proto-Greek was affected by a late Satemization trend, evidenced by the (postMycenaean) change of labiovelars into dentals before e (e.g. kwe → te “and”). The primary sound changes from (laryngeal) PIE to Proto-Greek include: • Aspiration of PIE intervocalic *s → PGk h. NOTE. The loss of PIE prevocalic *s- was not completed entirely, famously evidenced by sus “sow”, dasus “dense”; sun “with”, sometimes considered contaminated with PIE *kom (cf. Latin cum) to Homeric / Old Attic ksun, is possibly a consequence of Gk. psi-substrate (See Villar).
• De-voicing of voiced aspirates: *bh→ph, *dh→th, *gh→kh, *gwh→kwh. • Dissimilation of aspirates (Grassmann’s law), possibly post-Mycenaean. • PIE word-initial *j- (not *Hj-) is strengthened to PGk dj- (later Gk. ζ-). • Vocalization of laryngeals between vowels and initially before consonants, i.e. *h1→e, *h2→a, *h3→o. NOTE. The evolution of Proto-Greek should be considered with the background of an early Palaeo-Balkan Sprachbund that makes it difficult to delineate exact boundaries between individual languages. The characteristically Greek representation of word-initial laryngeals by prosthetic vowels is shared by the Armenian language, which also shares other phonological and morphological peculiarities of Greek, vide infra.
• The sequence CRHC (where C = consonant, R = resonant, H = laryngeal) becomes PIE CRh1C → PGk CRēC; PIE CRh2C → PGk CRāC; PIE CRh3C → PGk CRōC. • The sequence PIE CRHV (where V = vowel) becomes PGk CaRV. NOTE. It has also been proposed by Sihler (2000) that Vkw→ukw; cf. PIE *nokwts, “night” → PGk nukwts → Gk. nuks/nuxt-; cf. also *kwekwlos, “circle” → PGk kwukwlos → Gk. kuklos; etc.
Later sound changes between Proto-Greek and the attested Mycenaean include:
Indo-European Language Association
1. Introduction
o
Loss of final stop consonants; final m→n.
o
Syllabic m→ ̥ am, and n̥→an, before resonants; otherwise both were nasalized m̥/n̥→ã→a.
o
loss of s in consonant clusters, with supplementary lengthening, e.g. esmi→ēmi.
o
creation of secondary s from clusters, ntja→nsa. Assibilation ti→si only in southern dialects.
o
Mycenaean i-vocalism and replacement of double-consonance -kw- for -kwkw-.
NOTE. On the problematic case of common Greek ἵππος (hippos), horse, derived from PIE and PGk ekwos, Meier-Brügger (2003): “the i-vocalism of which is best understood as an inheritance from the Mycenaean period. At that time, e in a particular phonetic situation must have been pronounced in a more closed manner, cf. di-pa i.e. dipas neuter ‘lidded container fror drinking’ vs. the later δέρας (since Homer): Risch (1981), O. Panagl (1989). That the i-form extended to the entire Greek region may be explained in that the word, very central during Mycenaean rule of the entire region (2nd millennium BC), spread and suppressed the e-form that had certainly been present at one time. On the -pp-: The original double-consonance -ku-̯ was likely replaced by -
kwkw- in the pre-Mycenaean period, and again, in turn by -pp- after the disappearance of the
labiovelars. Suggestions of an ancient -kwkw- are already given by the Mycenaean form as i-qo (a possible *i-ko-wo does not appear) and the noted double-consonance in alphabetic Greek. The aspiration of the word at the beginning remains a riddle”.
Other features common to the earliest Greek dialects include: • The PIE dative, instrumental and locative cases were syncretized into a single dative. • Dialectal nominative plural in -oi, -ai fully replaces Late PIE common *-ōs, *-ās. • The superlative on -tatos (
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
• Infinitives in -ehen, -enai and -men are also common to Greek dialects. II. ARMENIAN Armenian is an Indo-European language spoken in the Armenian Republic , as well as in the region of Nagorno-Karabakh, and also used by ethnic Armenians in the Diaspora. Armenian has been traditionally regarded as a close relative of Phrygian,
apparently
closely
related to Greek, sharing major isoglosses with it. The GraecoArmenian hypothesis proposed a close relationship to the Greek language, putting both in the
Distribution of ethnic Armenians in the 20 th c.
larger context of Paleo-Balkans languages – notably including Phrygian, which is widely accepted as an Indo-European language particularly close to Greek, and sometimes Ancient Macedonian –, consistent with Herodotus’ recording of the Armenians as descending from colonists of the Phrygians. NOTE. That traditional linguistic theory, proposed by Pedersen (1924), establishes a close relationship between both original communities, Greek and Armenian, departing from a common subdialect of IE IIIa (Southern Dialect of Late PIE). That vision, accepted for a long time, was rejected by Clackson (1994) in The linguistic relationship between Armenian and Greek, which, supporting the Graeco-Aryan linguistic hypothesis, dismisses that the coincidences between Armenian and Greek represent more than those found in the comparison between any other IE language pair. Those findings are supported by Kortlandt in Armeniaca (2003), in which he proposes an old Central IE continuum Daco-Albanian / Graeco-Phrygian / Thraco-Armenian. Adrados (1998), considers an older Southern continuum Graeco-[Daco-]Thraco-Phrygian / Armenian / Indo-Iranian. Olteanu (2009) proposes a Graeco-Daco-Thracian language.
The earliest testimony of the Armenian language dates to the 5th century AD, the Bible translation of Mesrob Mashtots. The earlier history of the language is unclear and the Indo-European Language Association
1. Introduction
subject of much speculation. It is clear that Armenian is an Indo-European language, but its development is opaque. NOTE. Proto-Armenian sound-laws are varied and eccentric, such as IE *dw- yielding Arm. k-, and in many cases still uncertain. In fact, that phonetic development is usually seen as *dw- to erk-, based on PIE numeral *dwo-, “two”, a reconstruction Kortlandt (ibidem)
dismisses,
exposing
alternative
etymologies for the usual examples.
PIE voiceless stops are aspirated in Proto-Armenian, a circumstance that gave rise to the Glottalic theory, which postulates that this aspiration may have been sub-phonematic already in ProtoIndo-European. In certain contexts, these aspirated stops are further reduced to w, h or zero in Armenian – so e.g. PIE *p’ots,
Armenian manuscript, ca. 5 th -6 th c.
into Arm. otn, Gk. pous, “foot”; PIE *t’reis, Arm. erek’, Gk. treis, “three”. The reconstruction of Proto-Armenian being very uncertain, there is no general consensus on the date range when it might have been alive. If Herodotus is correct in deriving Armenians from Phrygian stock, the Armenian-Phrygian split would probably date to between roughly the 12th and 7th centuries BC, but the individual sound-laws leading to Proto-Armenian may have occurred at any time preceding the 5th century AD. The various layers of Persian and Greek loanwords were likely acquired over the course of centuries, during Urartian (pre-6th century BC) Achaemenid (6th to 4th c. BC; Old Persian), Hellenistic (4th to 2nd c. BC Koine Greek) and Parthian (2nd c. BC to 3rd c. AD; Middle Persian) times. Grammatically, early forms of Armenian had much in common with classical Greek and Latin, but the modern language (like Modern Greek) has undergone many transformations. Interestingly enough, it shares with Italic dialects the secondary IE suffix *-tjōn, extended from *-ti-, cf. Arm թյուն (t’youn). 83
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
III. INDO-IRANIAN The Indo-Iranian or Aryan language group constitutes the easternmost extant branch of the Indo-European family of languages. It consists of two main language groups, IndoAryan and Iranian, and probably Nuristani; Dardic is usually classified within the Indic subgroup. The contemporary Indo-Iranian languages form therefore the second largest subbranch of Indo-European (after North-West Indo-European), with more than one billion speakers in total, stretching from Europe (Romani) and the Caucasus (Ossetian) to East India (Bengali and Assamese). The largest in terms of native speakers are Hindustani (Hindi and Urdu, ca. 540 million), Bengali (ca. 200 million), Punjabi (ca. 100 million), Marathi and Persian (ca. 70 million each), Gujarati (ca. 45 million), Pashto (40 million), Oriya (ca. 30 million), Kurdish and Sindhi (ca. 20 million each). Map of the SintashtaPetrovka culture (red), its expansion into the Andronovo culture during the 2 nd millennium BC, showing the overlap with the BMAC in the south. The location of the earliest chariots is shown in purple.
Proto-Indo-Iranians are commonly identified with the bearers of the Andronovo culture and their homeland with an area of the Eurasian steppe that borders the Ural River on the west, the Tian Shan on the east – where the Indo-Iranians took over the area occupied by the earlier Afanasevo culture –, and Transoxiana and the Hindu Kush
Indo-European Language Association
1. Introduction
on the south. Historical linguists broadly estimate that a continuum of Indo-Iranian languages probably began to diverge by 2000 BC, preceding both the Vedic and Iranian cultures. A Two-wave model of Indo-Iranian expansion have been proposed (see Burrow 1973 and Parpola 1999), strongly associated with the chariot. Aryans spread into the Caucasus, the Iranian plateau, and South Asia, as well as into Mesopotamia and Syria, introducing the horse and chariot culture to this part of the world. Sumerian texts from EDIIIb Ngirsu (2500-2350 BC) already mention the ‘chariot' (gigir) and Ur III texts (2150-2000 BC) mention the horse (anshe-zi-zi). They left linguistic remains in a Hittite horse-training manual written by one “Kikkuli the Mitannian”. Other evidence is found in references to the names of Mitanni rulers and the gods they swore by in treaties; these remains are found in the archives of the Mitanni's neighbors, and the time period for this is about 1500 BC. The standard model for the entry of the Indo-European languages into South Asia is that the First Wave went over the Hindu Kush, either into the headwaters of the Indus and later the Ganges. The earliest stratum of Vedic Sanskrit, preserved only in the Rigveda, is assigned to roughly 1500 BC. From the Indus, the Indo-Aryan languages spread from ca. 1500 BC to ca. 500 BC, over the northern and central parts of the subcontinent, sparing the extreme south. The Indo-Aryans in these areas established several powerful kingdoms and principalities in the region, from eastern Afghanistan to the doorstep of Bengal. The Second Wave is interpreted as the Iranian wave. The Iranians would take over all of Central Asia, Iran, and for a considerable period, dominate the European steppe (the modern Ukraine) and intrude north into Russia and west into central and eastern Europe well into historic times and as late as the Common Era. The first Iranians to reach the Black Sea may have been the Cimmerians in the 8th century BC, although their linguistic affiliation is uncertain. They were followed by the Scythians, who are considered a western branch of the Central Asian Sakas, and the Sarmatian tribes. The Medes, Parthians and Persians begin to appear on the Persian plateau from ca. 800 BC, and the Achaemenids replaced Elamite rule from 559 BC. Around the first millennium of the Common Era, the Iranian Pashtuns and Baloch began to settle on the eastern edge of the Iranian plateau, on the mountainous frontier of northwestern 85
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
Pakistan in what is now the North-West Frontier Province and Balochistan, displacing the earlier Indo-Aryans from the area. The main changes separating Proto-Indo-Iranian from Late PIE include: • Early Satemization trend: o Loss of PIE labiovelars into PII plain velars: *kw→k , *gw→g, *gwh→gh . o Palatalization of PII velars in certain phonetic environments: *k→ķ, *g→ģ, *gh→ģh. • Loss of laryngeals: *HV→a, *VH→ā. Interconsonantal *H → i, cf. *ph2tḗr → PII pitr. NOTE. A common exception is the Brugmann’s law. For those linguists who consider the laryngeal loss to have occurred already in Late PIE, Aryan vocalism is described as a collapse of PIE ablauting vowels into a single PII vowel; i.e. *e,*o→a; *ē,*ō→ā.
• Grassmann’s law, Bartholomae’s law, and the Ruki sound law were complete in PII. NOTE. For a detailed description of those Indo-Iranian sound laws and the “satemization” process, see Appendix II. For Ruki sound law, v.s. Baltic in §1.7.1.
• Sonorants are generally stable in PII, but for the confusion *l/*r, which in the oldest Rigveda and in Avestan gives a general PIE *l̥ → PII r̥, as well as l→r.
Among the sound changes from Proto-Indo-Iranian to Indo-Aryan is the loss of the voiced sibilant *z; among those to Iranian is the de-aspiration of PIE voiced aspirates. A. IRANIAN
Current distribution of Iranian dialects.
Indo-European Language Association
1. Introduction
The Iranian languages are a branch of the Indo-Iranian subfamily, with an estimated 150-200 million native speakers today, the largest being Persian (ca. 60 million), Kurdish (ca. 25 million), Pashto (ca. 25 million) and Balochi (ca. 7 million). Proto-Iranian dates to some time after the Proto-Indo-Iranian breakup, or the early second millennium BC, as the Old Iranian languages began to break off and evolve separately as the various Iranian tribes migrated and settled in vast areas of southeastern Europe, the Iranian plateau, and Central Asia. The oldest Iranian language known, Avestan, is mainly attested through the Avesta, a collection of sacred texts connected to the Zoroastrian religion. Linguistically, the Old Iranian languages are divided into two major families, the Eastern and Western group, and several subclasses. The so-called Eastern group includes Scythian, even though the Scyths lived in a region extending further west than the Western group. The northwestern branch included Median, and Parthian, while the southwestern branch included Old Persian. B. INDO-ARYAN The
Indo-Aryan
or
Indic languages are a branch of the IndoIranian subfamily with a
total
number
of
native speakers of more than 900 million. The largest terms
languages of
in
native
speakers
are
Hindustani (about 540 million),
Bangali
(about 200 million), Punjabi million),
(about
100
Marathi
87
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
(about 90 million), Gujarati (about 45 million), Nepali (about 40 million), Oriya (about 30 million), Sindhi (about 20 million) and Assamese (about 14 million). The earliest evidence of the group is from Vedic Sanskrit, the language used in the ancient preserved texts of the Indian subcontinent, the foundational canon of Hinduism known as the Vedas. The Indo-Aryan superstrate in Mitanni is of similar age as the Rigveda, but the only evidence is a number of loanwords. In the 4th c. BC, the Sanskrit language was codified and standardised by the grammarian Panini, called “Classical Sanskrit” by convention. Outside the learned sphere of Sanskrit, vernacular dialects (Prakrits) continued to evolve and, in medieval times, diversified into various Middle Indic dialects. C. NURISTANI The recent view is to classify Nuristani as an independent branch of the Indo-Iranian language family, instead of the the Indic or Iranian group. In any event, it would seem they arrived in their present homeland at a very early date, and never entered the western Punjab of Pakistan.
1.7.3. OTHER INDO-EUROPEAN DIALECTS OF EUROPE I. ALBANIAN Albanian is spoken by over 8 million people primarily in Albania,
Kosovo,
and
the
Former Yugoslav Republic of Macedonia,
but
also
by
smaller numbers of ethnic Albanians in other parts of the Balkans, along the eastern coast of Italy and in Sicily, as well other emigrant groups. The Albanian language has no living close relatives among the
Albanian dialects Gheg, Tosk. Communities of Arbëreshë- and Arvanitika-speakers
Indo-European Language Association
1. Introduction
modern IE languages. There is no consensus over its origin and dialectal classification, although some scholars derive it from Illyrian, and others claim that it derives from Thracian. While it is considered established that the Albanians originated in the Balkans, the exact location from which they spread out is hard to pinpoint. Despite varied claims, the Albanians probably came from farther north and inland than would suggest the present borders of Albania, with a homeland concentrated in the mountains. NOTE. Given the overwhelming amount of shepherding and mountaineering vocabulary as well as the extensive influence of Latin, it is more likely the Albanians come from north of the Jireček line, on the Latin-speaking side, perhaps in part from the late Roman province of Dardania from the western Balkans. However, archaeology has more convincingly pointed to the early Byzantine province of Praevitana (modern northern Albania) which shows an area where a primarily shepherding, transhumance population of Illyrians retained their culture.
The period in which Proto-Albanian and Latin interacted was protracted and drawn out over six centuries, 1st c. AD to 6th or 7th c. AD. This is born out into roughly three layers of borrowings, the largest number belonging to the second layer. The first, with the fewest borrowings, was a time of less important interaction. The final period, probably preceding the Slavic or Germanic invasions, also has a notably smaller amount of borrowings. Each layer is characterized by a different treatment of most vowels, the first layer having several that follow the evolution of Early Proto-Albanian into Albanian; later layers reflect vowel changes endemic to Late Latin and presumably Proto-Romance. Other formative changes include the syncretism of several noun case endings, especially in the plural, as well as a large scale palatalization. A brief period followed, between 7th c. AD and 9th c. AD, that was marked by heavy borrowings from Southern Slavic, some of which predate the o→a shift common to the modern forms of this language group. Starting in the latter 9th c. AD, a period followed of protracted contact with the Proto-Romanians, or Vlachs, though lexical borrowing seems to have been mostly one sided – from Albanian into Romanian. Such a borrowing indicates that the Romanians migrated from an area where the majority was Slavic (i.e. Middle Bulgarian) to an area with a majority of Albanian speakers, i.e. Dardania, where Vlachs are recorded in the 10th c. AD. This fact places the Albanians at a rather early date
89
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
in the Western or Central Balkans, most likely in the region of Kosovo and Northern Albania. References to the existence of Albanian as a distinct language survive from 14th c. AD, but without recording any specific words. The oldest surviving documents written in Albanian are the Formula e Pagëzimit (Baptismal formula), Un’te paghesont’ pr’emenit t’Atit e t’Birit e t’Spirit Senit, “I baptize thee in the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit”, recorded by Pal Engjelli, Bishop of Durres in 1462 in the Gheg dialect, and some New Testament verses from that period. II. PALEO-BALKAN LANGUAGES A. PHRYGIAN The Phrygian language was the IE language spoken by the Phrygians, a people that settled in Asia Minor during the Bronze Age. It survived probably into the 6th century AD, when it was replaced by Greek Ancient
historians
and
myths
sometimes did associate Phrygian with Thracian and maybe even Armenian, on grounds of classical
Phrygian region and expanded Kingdom.
sources. Herodotus recorded the Macedonian account that Phrygians migrated into Asia Minor from Thrace (7.73). Later in the text (7.73), Herodotus states that the Armenians were colonists of the Phrygians, still considered the same in the time of Xerxes I. The earliest mention of Phrygian in Greek sources, in the Homeric Hymn to Aphrodite, depicts it as different from Trojan: in the hymn, Aphrodite, disguising herself as a mortal to seduce the Trojan prince Anchises, tells him: “Otreus of famous name is my father, if so be you have heard of him, and he reigns over all Phrygia rich in fortresses. But I know your speech well beside my own, for a Trojan nurse brought me up at home”. Of Trojan, unfortunately, nothing is known.
Indo-European Language Association
1. Introduction
Phrygian is attested by two corpora, one, Palaeo-Phrygian, from around 800 BC and later, and another after a period of several centuries, Neo-Phrygian, from around the beginning of the Common Era. The Palaeo-Phrygian corpus is further divided geographically into inscriptions of Midas-city, Gordion, Central, Bithynia, Pteria, Tyana, Daskyleion, Bayindir, and “various” (documents divers). The Mysian inscriptions show a language classified as a separate Phrygian dialect, written in an alphabet with an additional letter, the “Mysian s”. We can reconstruct some words with the help of some inscriptions written with a script similar to the Greek one. Ancient historians and myths sometimes did associate Phrygian with Thracian and maybe even Armenian, on grounds of classical sources. Herodotus recorded the Macedonian account that
Phrygian inscription in Midas City.
Phrygians migrated into Asia Minor from Thrace (7.73). Later in the text (7.73), Herodotus states that the Armenians were colonists of the Phrygians, still considered the same in the time of Xerxes I. The earliest mention of Phrygian in Greek sources, in the Homeric Hymn to Aphrodite, depicts it as different from Trojan: in the hymn, Aphrodite, disguising herself as a mortal to seduce the Trojan prince Anchises, tells him “Otreus of famous name is my father, if so be you have heard of him, and he reigns over all Phrygia rich in fortresses. But I know your speech well beside my own, for a Trojan nurse brought me up at home”. Of Trojan, unfortunately, nothing is known. Its structure, what can be recovered from it, was typically Indo-European, with nouns declined for case (at least four), gender (three) and number (singular and plural), while the verbs are conjugated for tense, voice, mood, person and number. Phrygian seems to exhibit an augment, like Greek and Armenian, as in Phryg. eberet, probably corresponding to PIE *é-bher-e-t (cf. Gk. epheret). 91
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
A sizable body of Phrygian words are theoretically known; however, the meaning and etymologies and even correct forms of many Phrygian words (mostly extracted from inscriptions) are still being debated. Phrygian words with possible PIE origin and Graeco-Armenian cognates include: • Phryg. bekos, “bread”, from PIE *bheh3g-; cf. Gk. phōgō, “to roast”. • Phryg. bedu, “water”, from PIE *wed-; cf. Arm. get, “river”. • Phryg. anar, “husband”, “man”, PIE *h2ner-, “man”; cf. Gk. aner-, “man, husband”. • Phryg. belte, “swamp”, from PIE root *bhel-, “to gleam”; cf. Gk. baltos, “swamp”. • Phryg. brater, “brother”, from PIE *bhreh2ter-; cf. Gk. phrāter-. • Phryg. ad-daket, “does, causes”, from PIE stem *dhē-k-; cf. Gk. ethēka. • Phryg. germe, “warm”, from PIE *gwher-mo-; cf. Gk. thermos. • Phryg. gdan, “earth”, from PIE *dhghom-; cf. Gk. khthōn. NOTE. For more information on similarities between Greek and Phrygian, see Neumann Phrygisch und Griechisch (1988). B. ILLYRIAN The Illyrian languages are a group
of
Indo-European
languages that were spoken in the
western
part
of
the
Balkans in former times by ethnic groups identified as Illyrians: Delmatae, Pannoni, Illyrioi, Autariates, Taulanti. The
main
source
authoritative
of
information
about the Illyrian language consists
of
a
handful
of
Roman provinces in the Balkans, 2 nd century AD: A. Spalatum (Split); 1. Raetia; 2. Noricum; 3. Pannonia; 4. Illyricum; 5. Dacia; 6. Moesia; 7. Tracia.
Illyrian words cited in classical sources, and numerous examples of Illyrian anthroponyms, ethnonyms, toponyms and hydronyms. Some sound-changes and other Indo-European Language Association
1. Introduction
language features are deduced from what remains of the Illyrian languages, but because no writings in Illyrian are known, there is not sufficient evidence to clarify its place within the Indo-European language family aside from its probable Centum nature. NOTE. A grouping of Illyrian with the Messapian language has been proposed for about a century, but remains an unproven hypothesis. The theory is based on classical sources, archaeology, as well as onomastic considerations. Messapian material culture bears a number of similarities to Illyrian material culture. Some Messapian anthroponyms have close Illyrian equivalents. A relation to the Venetic language and Liburnian language, once spoken in northeastern Italy and Liburnia respectively, is also proposed. A grouping of Illyrian with the Thracian and Dacian language in a “Thraco-Illyrian” group or branch, an idea popular in the first half of the 20th century, is now generally rejected due to a lack of sustaining evidence, and due to what may be evidence to the contrary. Also, the hypothesis that the modern Albanian language is a surviving Illyrian language remains very controversial among linguists.
B. THRACIAN Excluding Dacian, whose status as a Thracian language is disputed, Thracian was spoken in what is now southern Bulgaria, parts of Serbia, the Republic of Macedonia, Northern Greece – especially prior to Ancient Macedonian expansion –, throughout Thrace (including European Turkey) and in parts of Bithynia (North-Western Asiatic Turkey). Most of the Thracians were eventually Hellenized (in the province of Thrace) or Romanized (in Moesia, Dacia, etc.), with the last remnants surviving in remote areas until the 5th century AD. NOTE. As an extinct language with only a few short inscriptions attributed to it (v.i.), there is little known about the Thracian language, but a number of features are agreed upon. A number of probable Thracian words are found in inscriptions – most of them written with Greek script – on buildings, coins, and other artifacts. Some Greek lexical elements may derive from Thracian, such as balios, “dappled” (< PIE *bhel-, “to shine”, Pokorny also cites Illyrian as possible source), bounos, “hill, mound”, etc.
C. DACIAN The Dacian language was an Indo-European language spoken by the ancient people of Dacia. It is often considered to have been either a northern variant of the Thracian language, or closely related to it. 93
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
There are almost no written documents in Dacian. Dacian used to be one of the major languages of South-Eastern Europe, stretching from what is now Eastern Hungary to the Black Sea shore. Based on archaeological findings, the origins of the Dacian culture are believed to be in Moldavia, being identified as an evolution of the Iron Age Basarabi culture. It
is
unclear
exactly when the Dacian language became extinct, or even whether it has a living descendant. The initial
Roman
conquest of part of Dacia did not put an end to the language, as free Dacian
tribes
Theoretical scenario: the Albanians as a migrant Dacian people
such as the Carpi may have continued to speak Dacian in Moldavia and adjacent regions as late as the 6th or 7th century AD, still capable of leaving some influences in the forming of Slavic languages. According to the hypothesis of Hasdeu (1901), a branch of Dacian continued as the Albanian language. A refined version of that hypothesis considers Albanian to be a DacoMoesian Dialect that split off before 300 BC, and that Dacian became extinct. NOTE. The arguments for this early split before 300 BC include: o Inherited Albanian words (e.g. PIE *mātēr → Alb. motër) shows the evolution PIE *ā → Alb. o, but all the Latin loans in Albanian having an ā (
Indo-European Language Association
1. Introduction “pea”; raţã/rosë<*rātja: “duck”); therefore, when these words had the same common form in Pre-Romanian and Proto-Albanian the transformation PIE *ā → Alb. o had not started yet. The correlation between these two facts could indicate that the split between Pre-Romanian (the Dacians later Romanized) and Proto-Albanian happened before the Roman arrival in the Balkans.
E. PAIONIAN The Paionian language is the poorly attested language of the ancient Paionians, whose kingdom once stretched north of Macedon into Dardania and in earlier times into southwestern Thrace. Classical sources usually considered the Paionians distinct from Thracians or Illyrians, comprising their own ethnicity and language. Athenaeus seemingly connected the Paionian tongue to the Mysian language, itself barely attested. If correct, this could mean that Paionian was an Anatolian language. On the other hand, the Paionians were sometimes regarded as descendants of Phrygians, which may put Paionian on the same linguistic branch as the Phrygian language. NOTE. Modern linguists are uncertain on the classification of Paionian, due to the extreme scarcity of materials we have on this language. However, it seems that Paionian was an independent IE dialect. It shows a/o distinction and does not appear to have undergone Satemization. The Indo-European voiced aspirates became plain voiced consonants, i.e. *bh→b, *dh→d, *gh→g, *gwh→gw; as in Illyrian, Thracian, Macedonian and Phrygian (but unlike Greek).
F. ANCIENT MACEDONIAN The Ancient Macedonian language was the tongue of the Ancient Macedonians. It was spoken in Macedon during the 1st millennium BC. Marginalized from the 5th century BC, it was gradually replaced by the common Greek dialect of the Hellenistic Era. It was probably spoken predominantly in the inland regions away from the coast. It is as yet undetermined whether the language was a dialect of Greek, a sibling language to Greek, or an Indo-European language which is a close cousin to Greek and also related to Thracian and Phrygian languages. Knowledge of the language is very limited because there are no surviving texts that are indisputably written in the language, though a body of authentic Macedonian words has been assembled from ancient sources, mainly from coin inscriptions, and from the 5th 95
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
century lexicon of Hesychius of Alexandria, amounting to about 150 words and 200 proper names. Most of these are confidently identifiable as Greek, but some of them are not easily reconciled with standard Greek phonology. The 6,000 surviving Macedonian inscriptions are in the Greek Attic dialect. The Pella curse tablet, a text written in a distinct Doric Greek idiom, found in Pella in 1986, dated to between mid to early 4th century BC, has been forwarded as an argument that the Ancient Macedonian language was a dialect of North-Western Greek. Before the discovery it was proposed that the Macedonian dialect was an early form of Greek, spoken alongside Doric proper at that time.
The Pella katadesmos, is a katadesmos (a curse, or magic spell) inscribed on a lead scroll, probably dating to between 380 and 350 BC. It was found in Pella in 1986 NOTE. Olivier Masson thinks that “in contrast with earlier views which made of it an Aeolic dialect (O.Hoffmann compared Thessalian) we must by now think of a link with North-West Greek (Locrian, Aetolian, Phocidian, Epirote). This view is supported by the recent discovery at Pella of a curse tablet which may well be the first ‘Macedonian’ text attested (...); the text includes an adverb “opoka” which is not Thessalian”. Also, James L. O’Neil states that the “curse tablet from Pella shows word forms which are clearly Doric, but a different form of Doric from any of the west Greek dialects of areas adjoining Macedon. Three other, very brief, fourth century inscriptions are also indubitably Doric. These show that a Doric dialect was spoken in Macedon, as we would expect from the West Greek forms of Greek names found in Macedon. And yet later Macedonian inscriptions are in Koine avoiding both Doric forms and the Macedonian voicing of consonants. The native Macedonian dialect had become unsuitable for written documents.”
From the few words that survive, a notable sound-law may be ascertained, that PIE voiced aspirates *dh, *bh, *gh, appear as δ (=d[h]), β (=b[h]), γ (=g[h]), in contrast to Greek dialects, which unvoiced them to θ (=th), φ (=ph), χ (=kh). NOTE. Since these languages are all known via the Greek alphabet, which has no signs for voiced aspirates, it is unclear whether de-aspiration had really taken place, or whether the supposed voiced stops β, δ, γ were just picked as the closest matches to express voiced aspirates PIE *bh, *dh,
Indo-European Language Association
1. Introduction *gh. As to Macedonian β, δ, γ = Greek φ, θ, χ, Claude Brixhe[ (1996) suggests that it may have been a later development: The letters may already have designated not voiced stops, i.e. [b, d, g], but voiced fricatives, i.e. [β, δ, γ], due to a voicing of the voiceless fricatives [φ, θ, x] (= Classical Attic [ph, th, kh]). Brian Joseph (2001) sums up that “The slender evidence is open to different interpretations, so that no definitive answer is really possible”, but cautions that “most likely, Ancient Macedonian was not simply an Ancient Greek dialect on a par with Attic or Aeolic”. In this sense, some authors also call it a “deviant Greek dialect”.
• PIE *dhenh2-, “to leave”, → A.Mac. δανός (δanós), “death”; cf. Attic θάνατος (thánatos). PIE *h2aidh- → A.Mac.*ἄδραια (aδraia), ‘bright weather’, Attic αἰθρία (aithría). • PIE *bhasko- → A.Mac. βάσκιοι (βáskioi), “fasces”. Compare also for A.Mac. ἀϐροῦτες (aβroûtes) or ἀϐροῦϝες (aβroûwes), Attic ὀφρῦς (ophrûs), “eyebrows”; for Mac.
Βερενίκη (Βereníkē), Attic Φερενίκη (Phereníkē), “bearing victory”. o According to Herodotus (ca. 440 BC), the Macedonians claimed that the Phryges were called Brygoi (
κεϐ(α)λή (keβalē) vs. Greek κεφαλή (kephalē), “head”. • If A.Mac. γοτάν (γotán), “pig”, is related to PIE *gwou-, “cow”, this would indicate that the labiovelars were either intact (hence *gwotán), or merged with the velars, unlike the usual Gk. βοῦς (boûs). NOTE. Such deviations, however, are not unknown within Greek dialects; compare Dor. γλεπ(glep-) for common Gk. βλεπ- (blep-), as well as Dor. γλάχων (gláchōn) and Ion. γλήχων (glēchōn) for Gk. βλήχων (blēchōn).
• Examples suggest that voiced velar stops were devoiced, especially word-initially: PIE *genu- → A.Mac. κάναδοι (kánadoi), “jaws”; PIE *gombh- → A.Mac. κόμϐους (kómbous), “molars”. o Compared to Greek words, there is A.Mac. ἀρκόν (arkón) vs. Attic ἀργός (argós); the Macedonian toponym Akesamenai, from the Pierian name Akesamenos – if Akesa- is cognate to Greek agassomai, agamai, “to astonish”; cf. also the Thracian name Agassamenos.
97
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
1.7.4. ANATOLIAN LANGUAGES The Anatolian languages are a group of extinct Indo-European languages, which were spoken in Anatolia for millennia, the best attested of them being the Hittite language. The Anatolian branch is generally considered the earliest to split off the Proto-Indo-European language, from a stage referred to either as Middle PIE or “Proto-Indo-Hittite” (PIH), typically a date ca. 4500-3500 BC is assumed.
Within
a
Kurgan
framework, there are two possibilities of how early Anatolian speakers could have reached Anatolia: from the The approximate extent of the Hittite Old Kingdom under Hantili I (ca. 1590 BC) in
north via the Caucasus, and from the darkest. Maximal extent of the Hittite Empire west, via the Balkans.
ca. 1300 BC is shown in dark color, the Egyptian sphere of influence in light color.
NOTE. The term Indo-Hittite is somewhat imprecise, as the prefix Indo- does not refer to the Indo-Aryan branch in particular, but is iconic for Indo-European (as in Indo-Uralic), and the Hittite part refers to the Anatolian language family as a whole.
Attested dialects of the Anatolian branch are: • Hittite (nesili), attested from ca. 1800 BC to 1100 BC, official language of the Hittite Empire. • Luwian (luwili), close relative of Hittite spoken in Arzawa, to the southwest of the core Hittite area. • Palaic, spoken in north-central Anatolia, extinct around the 13th century BC, known only fragmentarily from quoted prayers in Hittite texts. • Lycian, spoken in Lycia in the Iron Age, most likely a descendant of Luwian, extinct in ca. the 1st century BC. A fragmentary language, it is also a likely candidate for the language spoken by Trojans. Indo-European Language Association
1. Introduction
• Lydian, spoken in Lydia, extinct in ca. the 1st century BC, fragmentary. • Carian, spoken in Caria, fragmentarily attested from graffiti by Carian mercenaries in Egypt from ca. the 7th century BC, extinct ca. in the 3rd century BC. • Pisidian
and
Sidetic
(Pamphylian),
fragmentary. • Milyan, known from a single inscription. There were likely other languages of the Anatolian branch that have left no written records, such as the languages of Mysia, Cappadocia and Paphlagonia. Anatolia was heavily Hellenized following the conquests of Alexander the Great, and it is generally thought that by the 1st century BC the native languages of the area were extinct. Hittite proper is known from cuneiform tablets and inscriptions erected by the Hittite kings and written in an adapted form of Old Assyrian
Hittite pictographic writing
cuneiform orthography. Owing to the predominantly syllabic nature of the script, it is difficult to ascertain the precise phonetic qualities of some Hittite sounds. NOTE. The script known as “Hieroglyphic Hittite” has now been shown to have been used for writing the closely related Luwian language, rather than Hittite proper. The later languages Lycian and Lydian are also attested in Hittite territory.
The Hittite language has traditionally been stratified – partly on linguistic and partly on paleographic grounds – into Old Hittite, Middle Hittite and New or Neo-Hittite, corresponding to the Old, Middle and New Kingdoms of the Hittite Empire, ca. 17501500 BC, 1500-1430 BC and 1430-1180 BC, respectively. Luwian was spoken by population groups in Arzawa, to the west or southwest of the core Hittite area. In the oldest texts, e.g. the Hittite Code, the Luwian-speaking areas including Arzawa and Kizzuwatna were called Luwia. From this homeland, Luwian speakers gradually spread through Anatolia and became a contributing factor to the
99
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
downfall, after circa 1180 BC, of the Hittite Empire, where it was already widely spoken. Luwian was also the language spoken in the Neo-Hittite states of Syria, such
as
Milid
and
Carchemish, as well as in the
central
kingdom
of
Anatolian Tabal
that
flourished around 900 BC. Luwian has been preserved in two forms, named after
Luwian use according to inscriptions found
the writing systems used: Cuneiform Luwian and Hieroglyphic Luwian. For the most part, the immediate ancestor of the known Anatolian languages, Common Anatolian (the Late Proto-Anatolian dialect spoken ca. 2500) has been reconstructed on the basis of Hittite. However, the usage of Hittite cuneiform writing system limits the enterprise of understanding and reconstructing Anatolian phonology, partly due to the deficiency of the adopted Akkadian cuneiform syllabary to represent Hittite sounds, and partly due to the Hittite scribal practices. NOTE 1. This especially pertains to what appears to be confusion of voiceless and voiced dental stops, where signs -dV- and -tV- are employed interchangeably different attestations of the same word. Furthermore, in the syllables of the structure VC only the signs with voiceless stops are generally used. Distribution of spellings with single and geminated consonants in the oldest extant monuments indicates that the reflexes of PIE voiceless stops were spelled as double consonants and the reflexes of Proto-Indo-European voiced stops as single consonants. This regularity is the most consistent in in the case of dental stops in older texts; later monuments often show irregular variation of this rule. NOTE 2. For a defence of Etruscan as an IE language, classified within the Anatolian branch, see Adrados (2005) at .
Known changes from Middle PIE into Common Anatolian include: • Voiced aspirates merged with voiced stops: *dh→d, *bh→b, *gh→g. Indo-European Language Association
1. Introduction
• Voiceless stops become voiced after accented long-vowel or diphthong: PIH *wēk→ CA wēg-(cf. Hitt. wēk-, “ask for”); PIH *dheh1ti, “putting” → CA dǣdi (cf. Luw. taac- “votive offering”). • Conditioned allophone PIH *tj- → CA tsj-, as Hittite still shows. • PIH *h1 is lost in CA, but for *eh1→ǣ, appearing as Hitt., Pal. ē, Luw., Lyc., Lyd. ā; word-initial *h2→x, non-initial *h2→h; *h3→h. NOTE 1. Melchert proposes that CA x (voiceless fricative) is “lenited” to h (voiced fricative) under the same conditions as voiceless stops. Also, word-initial *h3 is assumed by some scholars to have been lost already in CA. NOTE 2. There is an important assimilation of laryngeals within CA: a sequence -VRHVbecomes -VRRV-; cf. PIH *sperh1V- → Hitt. isparr-, “kick flat”; PIH *sun-h3-V- → Hitt. sunna-, “fill”, Pal. sunnuttil-, “outpouring”; etc.
• PIH sonorants are generally stable in CA. Only word-initial *r̥ has been
eliminated. Word-initial *je- shows a trend to become CA e-, but the trend is not complete in CA, as Hittite shows.
• Diphthong evolved as PIH *ei → CA long ę; PIH *eu → CA ū. PIE *oi, *ai, *ou, *au, appear also in CA. NOTE. Common Anatolian preserves PIE vowel system basically intact. Some cite the merger of PIH *o and (controversial) *a as a Common Anatolian innovation, but according to Melchert that merger was secondary shared innovation in Hittite, Palaic and Luwian, but not in Lycian. Also, the lengthening of accented short vowels in open syllables cannot be of Common Anatolian, and neither can lengthening in accented closed syllables.
• The CA nominal system shows an archaic productive declension in *-i, *-u. There are only two grammatical genders, animate and inanimate. • Hittite verbs are inflected according to two general verbal classes, the mi- and the hi-conjugation. NOTE. Rose (2006) lists 132 hi-verbs and interprets the hi/mi oppositions as vestiges of a system of grammatical voice, i.e. “centripetal voice” vs. “centrifugal voice”. Additionally, the Hittite verbal system displays two voices (active and mediopassive), two moods (indicative and imperative), and two tenses (present and preterite), two infinitive forms, one verbal substantive, a supine, and a participle.
101
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
1.8. MODERN INDO-EUROPEAN 1.8.1. Modern Indo-European (MIE) is therefore a set of grammatical rules – including its writing system, noun declension, verbal conjugation and syntax –, designed to systematize the reconstructed Proto-Indo-European dialect North-West Indo-European – described (v.s.) as the last IE dialect continuum (spoken in Europe for some centuries within the time frame 3000-2000 BC) – to adapt it to modern communication needs. Because such PIE dialects were spoken by prehistoric societies, no genuine sample texts are available, and thus comparative linguistics – in spite of its 200 years’ history – is not (and will not be) in the position to reconstruct exactly their formal languages (the one used by learned people at the time), but only approximately how the spoken, vulgar languages were like, i.e. the proto-languages that later evolved into the different attested Indo-European dialects and languages. NOTE. Reconstructed languages like Modern Hebrew, Modern Cornish, Modern Coptic, Modern Prussian or Modern Indo-European may be revived in their communities without being as easy, as logical, as neutral or as philosophical as the million artificial languages that exist today, and whose main aim is to be supposedly ‘better’, or ‘easier’, or ‘more neutral’ than other artificial or natural languages they want to substitute. Whatever the sociological, psychological, political or practical reasons behind the success of such ‘difficult’ and ‘non-neutral’ natural languages instead of ‘universal’ ones, what is certain is that if somebody learns Hebrew, Cornish, Coptic, Prussian or Indo-European (or Latin, Gothic, Greek, Sanskrit, etc.), whatever the changes in the morphology, syntax or vocabulary that could follow (because of, say, ‘better’ or ‘purer’ or ‘easier’ language systems recommended by their language regulators), the language learnt will still be the same, and the effort made won’t be lost in any possible case. That cannot be said of personal inventions.
1.8.2. We deemed it worth it to use the Proto-Indo-European reconstruction for the revival of a complete modern language system, because of the obvious need for a common language within the EU, to substitute the current deficient linguistic policy. This language system, called European or European language (eurōpājóm), is mainly based on the features of the European or Northwestern IE dialects, whose speakers – as we have already seen – remained in close contact for some centuries after the first Late PIE migrations, and have influenced each other in the last millennia within Europe. NOTE. As Indo-Europeanist F. López-Menchero (2008) puts it, “there are ‘three (Late) ProtoIndo-European languages’ which might be distinguished today:
Indo-European Language Association
1. Introduction 1) The actual Proto-Indo-European language and its early dialects, spoken by prehistoric peoples of Eurasia in the Neolithic and Bronze Age, some millennia ago; 2) the reconstructed Late Proto-Indo-European language system, which has been studied by IE scholars using the linguistic, archaeological and historical data available, and which is (and will remain) imperfect by nature, based on more or less certain hypotheses and schools of thought; and 3) the modern Indo-European language systems (European, Hellenic, Aryan) which, being based on the later, and trying to come near to the former, are neither one nor the other, but modern languages systematized to be used in the modern world”. NOTE 2. In that sense, some critics have considered the so-called “Indo-European language revival” to be different from (and thus not comparable to) other language revivals, like – as they put it – Hebrew or Cornish, because of the ‘obvious differences that will exist between that ancient North-West Indo-European language and the Modern Indo-European or European language’. It is important to note that, even though there is a general belief that Modern Hebrew and Ancient Hebrew are the same languages, among Israeli scholars there have been continued calls for the “Modern Hebrew” language to be called “Israeli Hebrew” or just (preferably) “Israeli”, due to the strong divergences that exist – and further develop with its use – between the modern language spoken in Israel and its theoretical basis, the Ancient Hebrew of the Tanakh, its contents (and language variations) having being compiled probably between 450-200 BC, i.e when the language was being substituted by Aramaic. On that interesting question, Prof. Ghil’ad Zuckermann considers that “Israelis are brainwashed to believe they speak the same language as the prophet Isaiah, a purely Semitic language, but this is false. It's time we acknowledge that Israeli is very different from the Hebrew of the past”. He points out to the abiding influence of modern IndoEuropean dialects – especially Yiddish, Russian and Polish –, in vocabulary, syntax and phonetics, as imported by Israel's founders. The same could certainly be said of Cornish and other language revivals, and even of some death languages with a continued use, like the Modern Latin language used by the Catholic Church, which is not comparable to the Classical Latin used by Cicero, not to talk about the real, Vulgar Latin used by the different peoples who lived in the Roman Empire.
1.8.3. Late Proto-Indo-European features that are common to early PIE dialects (mainly North-West IE, Proto-Greek and Proto-Indo-Iranian), like nominal and verbal inflection, morphology and syntax, make it possible for PIE to be proposed as Dachsprache for an Indo-European International Auxiliary Language project. Obviously, French, German, Spanish, Hindustani, Chinese, and other natural and artificial languages proposed to substitute English dominance, are only supported by their cultural or social communities, whereas IE native speakers make up the majority of 103
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
the world’s population, being thus the most ‘democratic’ choice for a language spoken within international organizations and between the different existing nations. NOTE 1. Because Modern Indo-European (a revived North-West IE proto-language) has other sister dialects that were spoken by coeval prehistoric communities, languages like Modern Hellenic (a revived Proto-Greek) and Modern Aryan (a revived Proto-Indo-Iranian) can also be used in the regions where they are currently spoken in the form of their surviving dialects, as those proto-languages were not much more different from North-West IE than Swedish from Danish, or Spanish from Portuguese. They might also serve as linguae francae for closely related languages or neighbouring regions, i.e. Aryan for Asia, Hellenic for and Armenian-speaking territories. Anatolianism (Turkish Anadoluculuk) asserts that Turks descend from the indigenous population of ancient Anatolia, based on historical and genetic views. Supported by Turkish intellectuals in the 20th century, it became essential to the process of nation-building in Turkey, but was substituted by the Pan-Turkic nationalism Mustafa Kemal Atatürk had discouraged before his death. If accepted again, Turks could embrace their historical culture by adopting Modern Anatolian (a revived Common Anatolian, “cousin dialect” of EIE, PGk. and PII) as a modern second language for Turkey, which shares close historical and cultural ties with Europe and Asia. NOTE 2. The terms Ausbausprache-Abstandsprache-Dachsprache were coined by Heinz Kloss (1967), and they are designed to capture the idea that there are two separate and largely independent sets of criteria and arguments for calling a variety an independent “language” rather than a “dialect”: the one based on its social functions, and the other based on its objective structural properties. A variety is called an ausbau language if it is used autonomously with respect to other related languages. This typically means that it has its own standardized form independent of neighbouring standard languages, like (in this hypothetical future) Modern IndoEuropean in Europe and the Americas, Modern Aryan in Asia. This often involves being taught in schools, and being used as a written language in a wide variety of functions, possibly including that of an official national language. In contrast, varieties that are abstand languages are those that are only spoken and typically only used in private contexts. Dachsprache means a language form that serves as standard language for different dialects, even though these dialects may be so different that mutual intelligibility is not possible on the basilectal level between all dialects, particularly those separated by significant geographical distance. So e.g. the Rumantsch Grischun developed by Heinrich Schmid (1982) as such a Dachsprache for a number of quite different Romansh language forms spoken in parts of Switzerland; or the Euskara Batua, “Standard Basque”, and the Southern Quechua literary standard, both developed as standard languages for dialect continua that had historically been thought of as discrete languages
Indo-European Language Association
1. Introduction with many dialects and no “official" dialect. Standard German and standard Italian to some extent function in the same way. Perhaps the most widely used Dachsprache is Modern Standard Arabic, which links together the speakers of many different, often mutually unintelligible Arabic dialects. Hence a Standard Indo-European, which might take rules from Late Proto-Indo-European reconstruction and the Modern Indo-European rules presented here, would be the wide Dachsprache necessary to encompass (i.e. to serve as linguistic umbrella for) the modern revival of early PIE dialects. NOTE 3. Our proposal is different from the Hebrew language revival, but we think that: a) The reconstruction of a common Late PIE (laryngeal?) phonology, nominal or verbal inflection system results at best mainly in abstract formulae or vague approximations – following the dissertation of Mallory & Adams (v.s. § 1.1.8) –; they are very useful for a Standard IndoEuropean Dachsprache, but the reconstruction unfortunately does not have enough certainty to be used for a common, modern revived language. Reconstructions of early PIE dialects, on the other hand, result in approximations with strong statistical confidence, offering a practical system for common West European, Greek and Indo-Iranian phonetics and inflection system, but they lack enough data on their oldest morphology, syntax and vocabulary, which were obscured by later innovations. Therefore, reconstructions of Late PIE and early PIE dialects complement each other. b) Where Zionism had only some formal writings, with limited vocabulary, of an ancient language already dead centuries before their latest sacred texts were compiled (ca. 200 BC), and their people expelled from Israel (in 70 AD), Pro-Europeanism and Indo-Europeanism have PIE and its early dialects (EIE, PGk and PII) with a continued history of use in Eurasia and hundreds of living dialects, and other very old dead dialects attested, so that their modern revival can be considered ‘less artificial’. Thus, even if Europeans had tablets dating from 2000 BC in some dialectal predominant formal EIE language (say, from Pre-Germanic or Pre-Celtic IE), the current North-West Indo-European reconstruction should probably still be used as the main source for Indo-European language revival in the European Union. Just taking a look at Mycenaean inscriptions and its difficult phonetic decipherment is enough to realize how little EIE reconstruction would change if writings were found. c) The common culture and religion was probably the basis for the Hebrew language revival in Israel. Proto-Indo-European, whilst the mother tongue of some prehistoric tribe with an own culture and religion, spread into different peoples, with different cultures and religions. There was never a concept of “Indo-European community” after the migrations. However, Indo-European languages are spoken today by the majority of the population – in the world and especially within Europe –, and its early dialects spread into two main communities, EIE and PGk in Europe, PII in
105
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN South Asia. It is therefore possible to speak them as natural, cultural and national common languages, what may be a significant advantage of IE as IAL over any other natural language. Also, blessed Anne Catherine Emmerich (1774-1824), a Roman Catholic Augustinian nun, stigmatic, mystic, visionary and ecstatic, had revelations about the Confusion of Tongues (Genesis 11:1-9): “Upon Heber who, as we have said, took no part in the work, God cast His eyes; and amid the general disorder and corruption, He set him and his posterity apart as a holy nation. God gave him also a new and holy language possessed by no other nation, that thereby his race should be cut off from communication with all others. This language was the pure Hebrew, or Chaldaic [=NW Semitic]. The first tongue, the mother tongue,
Gustave Doré's Confusion of Tongues spoken by Adam, Sem, and Noe, was different, and it is now extant only in isolated dialects. Its first pure offshoots are the Zend, the sacred tongue of India, and the language of the Bactrians [=early Indo-Iranian dialects]. In those languages, words may be found exactly similar to the Low German of my native place [=any modern EIE regional dialect]. The book that I see in modern Ctesiphon [=Greek colony, site of church councils of the Church of the East], on the Tigris, is written in that language [=a PGk dialect]”. Her visions receive particular veneration from Traditional Catholics, and this one refers clearly to the three “isolated dialects” (PII, EIE and PGk) derived directly from the confounded divine tongue – which some have since identified as the common Proto-Indo-European language – spoken until ca. 3000-2500 BC according to Biblical chronology and archaeological findings of the great temple towers (ziggurats) of ancient Sumer. For the Catholic Catechism, the Genesis “uses figurative language, but affirms a primeval event”, see .
1.8.4. Modern Indo-European words to complete the lexicon of North-West IndoEuropean, in case that no common PIE form is found, are to be loan-translated from present-day North-West IE languages. Common loan words from sister dialects can also be loan-translated or taken as (proto-language) loan words. NOTE 1. Even though the vocabulary reconstructible for early PIE languages is indeed wider than the common Proto-Indo-European lexicon, a remark of Mallory & Adams (2006) regarding
Indo-European Language Association
1. Introduction reconstructible Common PIE words is interesting: “Yet we know that our reconstructed lexicon falls far short of the full language, e.g. we can reconstruct ‘eye’ and ‘eyebrow’ but not ‘eyelash’. We can most easily gain an impression of what may be missing when we consider modern ethnobotanical studies. In Proto-Indo-European we can offer about thirty-two plant names and an additional twenty-six tree names. In contrast, Brent Berlin examined the languages of ten traditional farming societies and found that the average number of botanical taxa reported in each language was 520. If we were to treat such comparisons at face value this would suggest that we are recovering only about 11 per cent of the probable botanical lexicon known to the Proto-IndoEuropeans. Or compare, for example, the fact that we can reconstruct only a few terms relating to the horse in Proto-Indo-European; in English this semantic field includes horse, pony, nag, steed, prancer, dobbin, charger, courser, colt, foal, fielly, gelding, hack, jade, crock, plug, and many more terms, including the many specific terms describing the colour of the horse, e.g. bay, chestnut, sorrel, pinto. There is no reason to suspect that PIE did not behave similarly”. NOTE 2. For examples of loan translations from modern EIE languages, cf. from Latin aquaeduct (Lat. aquaeductus → MIE aqāsduktos) or universe (Lat. uniuersus<*oin(i)-uors-o<*oino-wṛt-to- → MIE oinówṛstos ‘turned into one’); from English, like software (from Gmc. samþu-, warō → MIE somtúworā); from French, like ambassador (from Cel. amb(i)actos → MIE ambhíagtos ‘public servant’); or chamber (from O.Lat. camera, from PGk. kamárā, ‘vault’ → MIE kamarā); from Russian, like bolshevik (MIE belijówikos); etc. Modern loan words from sister or cousin IE dialects can be either loan-translated or directly taken as loan words, depending on the nature of the individual words: o Loan words should be taken directly in MIE from forms which are found only in one protolanguage or restricted to southern dialects; as e.g. Gk. photo, which should be taken directly as loan word pháwotos, from PGk phawots, gen. phawotós, as Gk. φῶς (<φάϝος), φωτός, in compound phawotogṛphjā, photography, derived from IE root bhā-, shine, which could be loan-translated as MIE *bháwotos, from *bhawotogṛbhjā, but without having a meaning for extended bha-wes-, still less for bha-wot-, in North-West Indo-European or even Proto-Indo-European, as it is only found in Ancient Greek dialects. Compare also MIE skhol, from Lat. schola, taken from Gk. σχολή (
107
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN and qel-; or katúrangam, chess, from Skr. caturaŋgam (which entered Europe from Pers. shatranj) a bahuvrihi compound, meaning “having four limbs or parts”, which in epic poetry often means “army”, possibly shortened from katurangabalam, Skr. caturaŋgabalam, lit. “four-member force”, “an army comprising of four parts”, could be loan-translated as MIE *qatúrangom and *qaturangobelom, from roots qetwṛ-, ang- and bel-. o Loan words and loan translations might also coexist in specialized terms; as, from PIE *h1rudhrós, red, PGk eruthrós, in common loan eruthrókutos, erythrocyte, proper MIE rudhrós, in rudhr (ésenos) kētjā, red (blood) cell; cf. also MIE mūs, musós, mouse, muscle, PGk mūs, muhós, in loan muhokutos, myocyte, for muskosjo kētjā, muscle cell.
1.8.5. The adjective eurōpājós, m. European, comes from the Greek noun Eurōpā. NOTE. Gk. Eurōpā is from unknown origin, even though it was linked with Homer’s epithet for Zeus euruopā, from *hurú-oqeh2 “far-seeing, broad”, or *h1urú-woqeh2 “far-sounding” (Heath, 2005). Latinate adj. europaeus, which was borrowed by most European languages, comes from Gk. adj. eurōpaíos, in turn from PGk eurōpai-jós < PIE *eurōpeh2-jós → MIE eurōpā-jós. For the evolution PIH *-eh2jo- → PGk *-aijo-, cf. adjective formation in Gk. agor-agoraíos, Ruigh (1967).
The name of the European language system is eurōpājóm, inanimate, because of the oldest IE dialects, those which had an independent name for languages used the neuter. NOTE. Compare Gk. n.pl. Ἑλληνικά (hellēniká), Skr. n.sg. संस्कृतम् (saṃskṛtam), O.H.G. diutisc, O.Prus. prūsiskan, etc.; cf. also in Tacitus Lat. uōcābulum latīnum.
In most IE languages, the language is also referred to as “language” defined by an adjective, whose gender follows the general rule of concordance; as in MIE f. eurōpāj dṇghwā, European language. NOTE. Cf. Lat. latīna lingua, Gk. ελληνική γλώσσα, O.H.G. diutiska sprāhha (Ger. Deutsche Sprache), O.Prus. prūsiskai bilā, O.C.S. словѣньскыи ѩзыкъ (slověnĭskyi językŭ), etc.
1.8.6. Because the term Indo-European is common today to refer to the reconstructed language, we decided to use that traditional name to describe the Proto-European language, as a way to familiarize the reader with the European language system as a natural, dead language, and to distinguish it clearly from other language inventions. NOTE. However, when
speaking
in
European, sindhueurōpājóm, Indo-European,
pr̅mosindhueurōpājóm, Proto-Indo-European, Eurōpās sindhueurōpājóm, Europe’s Indo-European, should refer to the theoretical linguistic concepts, to the ancient reconstructed dialects, while eurōpājóm, European, should be preferred for the modern language, just like Israeli is probably the most suited name to refer to Modern Hebrew.
Indo-European Language Association
2. LETTERS AND SOUNDS 2.1 THE ALPHABETS OF MODERN INDO-EUROPEAN 2.1.1. Indo-European does not have an old writing system to be revived with. In the regions where PIE speakers dwelled four thousand years ago, caves and stones probably still keep some ancient pictographic writings, composed of logograms (graphemes) that represent a morpheme or a whole word, as did Egyptian hieroglyphic logographs. 2.1.2. The Indo-European dialects have adopted different alphabets during the last millennia, and all of them should be usable today – although the main alphabet for today’s European Union is clearly the Latin one. This is a summary table of Proto-IndoEuropean phonemes and their regular corresponding letters in MIE alphabets: Greek, Latin, Cyrillic, Perso-Arabic and (alphasyllabary) Devanāgarī.
A. VOWELS AND VOCALIC ALLOPHONES Phoneme
Greek
Latin
[a]
Αα
[e]
Persian
Armenian
Cyrillic
Devan.
Aa
Աա
Аа
अ
Εε
Ee
Եե
Ee
[o]
Οο
Oo
Ոո
Оо
[]
Ᾱᾱ
Āā
Աա
Āā
[]
Ē ε̄
Ēē
Էէ
Ēē
[]
Ωω
Ōō
Ոո
Ōō
औ
[i]
Ιι
Ii
Իի
Ии
इ
[]
Ῑῑ
Īī
Իի
Ӣӣ
[u]
Υυ
Uu
Ււ
Уу
[]
Ῡῡ
Ūū
و
Ււ
Ӯӯ
ऊ
[r̥]
Ρρ
Rr
ﺭ
Ռռ
Рр
ऋ (ॠ)
[l̥]
Λλ
Ll
ل
Լլ
Лл
[m̥]
Μμ
Mm
م
Մմ
Мм
[n̥]
Νν
Nn
ن
Նն
Нн
ﺍ
ی
ए
ओ आ ऐ
ई
उ
ऌ(ॡ) म
ण
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN NOTE. The underdot diacritic might be used to mark the sonorants, as Ṛ ṛ, Ḷ ḷ, Ṇ ṇ, Ṃ ṃ; usually, however, sonorants appear between consonants, so it is not necessary to mark them, v.i.
B. CONSONANTS AND CONSONANTAL SOUNDS Phoneme
Greek
Latin
Persian
Armenian
Cyrillic
Devan.
[p]
Ππ
Pp
پ
Պպ
Пп
[b]
Ββ
Bb
ﺏ
Բբ
Бб
प
[bh]
Βη βη
Bh bh
ﺏﻌ
Բհ բհ
Бх бх
Տտ
Тт
[t]
Ττ
Tt
ﺕ
[th]
Θθ
Th th
ﺕﻌ
Թթ
Тх тх
[d]
Δδ
Dd
ﺩ
Դդ
Дд
[dh]
Δη δη
Dh dh
ﺫ
Դհ դհ
Дх дх
Կկ
Кк
[k]
Κκ
Kk
ک
[kh]
Χχ
Kh kh
کﻌ
Քք
Кх кх
[g]
Γγ
Gg
گ
Գգ
Гг
[gh]
Γη γη
Gh gh
گﻌ
Գհ գհ
Гх гх
Qq
ﻕ
Քք
Къ къ
[kw]
Ϙϙ
ब
भ त
थ द
ध
क
ख ग घ
क ग
[gw]
Γγ γγ
Cc
ﻍ
Ղղ
Гъ гъ
[gwh]
Γγη γγη
Ch ch
ﻍﻌ
Ղհ ղհ
Гъх гъх
[h]
Ηη
Hh
ﻩ
Հհ
Хх
ह
[j]
Ι ι (J j)
Jj
ی/ژ
Յ յ, Ի ի
Йй/Јј
[w]
Ww
Ււ
У у (W w)
Rr
ﺭ
Ռռ
Рр
[l]
Ϝϝ
ﻭ
य
Λλ
Ll
ل
Լլ
Лл
[m]
Μμ
Mm
م
Մմ
Мм
[n]
Νν
Nn
ن
Նն
Нн
[s]
Σσς
Ss
ﺱ
Սս
Сс
[r]
Ρρ
घ
व र
ल म न
स
2.1.2. The Latin Alphabet used for Modern Indo-European is similar to the English, which is in turn borrowed from the Late Latin abecedarium. We also consider some digraphs part of the alphabet, as they represent original Proto-Indo-European sounds, in contrast to those digraphs used mainly for transcriptions of loan words.
Indo-European Language Association
2. Letters and Sounds NOTE. The Latin alphabet was borrowed in very early times from the Greek alphabet and did not at first contain the letter G. The letters Y and Z were introduced still later, about 50 BC.
The names of the consonants in Indo-European are as follows - B, be (pronounced bay); Bh, bhe (bhay); C, ce (gway); Ch, che (gwhay); D, de (day); Dh, dhe (dhay); F, ef; G, ge (gay); Gh, ghe (ghay); H, ha; K, ka; L, el; M, em; N, en; P, pe; Q, qu; R, er; S, es; T, te; V, ve; W, wa; X, eks; Z, zet. 2.1.3. The Latin character C originally meant [g], a value always retained in the abbreviations C. (for Gaius) and Cn. (for Gnaeus). That was probably due to Etruscan influence, which copied it from Greek Γ, Gamma, just as later Cyrillic Г, Ge. NOTE 1. In early Latin C came also to be used for [k], and K disappeared except before in a few words, as Kal. (Kalendae), Karthago. Thus there was no distinction in writing between the sounds [g] and [k]. This defect was later remedied by forming (from C, the original [g]-letter) a new character G. Y and Z were introduced from the Greek about 50 B.C., and occur mainly in loan words in Modern Indo-European. NOTE 2. In Modern Indo-European, C is used (taking its oldest value) to represent the IndoEuropean labiovelar [gw] in PIE words, while keeping its different European values – [k], [ts], [s], [θ], [ʃ], etc. – when writing proper names in the different modern IE languages.
2.1.4. The Latin [w] semivowel developed into Romance [v]; therefore V no longer adequately represented [w] and the Latin alphabet had to develop an alternative letter. Modern Indo-European uses V mainly for loan words, representing [v], while W is left for the consonantal sound [w]. NOTE. V originally denoted the vowel sound [u] (Eng. oo), and F stood for the sound of consonant [w] (from Gk. ϝ, called digamma). When F acquired the value of our [f], V came to be used for consonant [w] as well as for the vowel [u].
2.1.5. The letter I stood for the vowel [i], and was also used in Latin (as in Modern Greek) for its consonant sound [j]. J was originally developed as a swash character to end some Roman numerals in place of I; both I and J represented [i], [iː], and [j]. In MIE, J represents the semivowel [j]. In the Latin script, Y is used to represent the vowel [y] in foreign words. NOTE. That [j] value is retained in English J only in foreign words, as Hallelujah or Jehovah. Because Romance languages developed new sounds (from former [j] and [ɡ]) that came to be represented as I and J, English J (from French J), as well as Spanish, Portuguese or Italian J have
111
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN sound values quite different from [j]. Romanisation of the sound [j] from different writing systems (like Devanagari) as Y – which originally represented in Latin script the Greek vowel [y] –, due to its modern value in English, French or Spanish, has spread a common representation of [j] as Y in Indo-European studies, while J is used to represent other sounds.
2.1.6. The consonant cluster [ks] was in Ancient Greece written as X (Chi) in Western Greek, Ξ (Xi) in Eastern Greek dialects. In the end, X was standardized as [kh] ([x] in modern Greek), while Ξ represented [ks]. In the Latin script, the X stands for [ks], as in English or Latin, whereas in the Cyrillic alphabet it stands for [h] (and aspiration), as well as for [x] in foreign words. NOTE. The Etruscans took over X from Old Western Greek, therefore it stood for [ks] in Etruscan and then in Latin, and also in most languages which today use an alphabet derived from the Roman, including English. Cyrillic X was taken with its standard Greek value [x], but is also used as [h] in those languages that need it; as, Macedonian, and Bulgarian and Serbian dialects.
2.1.7. As in Ancient and Classic Greek, in the Greek alphabet X stands for [kh], Φ for [ph], and Θ for [th]. NOTE. Because of its use in Modern Greek, they also represent (mainly foreign) [x], [f] and [θ].
2.1.8. Ē represents [ɛː] in the Greek alphabet, because Η was originally used in most Greek dialects to represent the sound [h], and it is therefore used with this value in IE writings, as well as to mark aspirated phonemes. NOTE. For more on the problem of historical Eta and its representation in the modern Greek alphabet, see .
2.2. CLASSIFICATION OF SOUNDS 2.2.1. The Vowels are short [a], [e], [i], [o], [u], written a, e, i, o, u, and long [], [], [], [], [], written ā, ē, ī, ō, ū, respectively. The other sounds are Consonants. The Modern Indo-European Diphthongs proper are [ei̯], [oi̯], [ai̯], written ei, oi, ai, and [eu̯], [ou̯], [au̯], written eu, ou, au. In these diphthongs both vowel sounds are heard, one following the other in the same syllable. NOTE. For the so-called long diphthongs [i̯], [i̯], [i̯], written ēi, ōi, āi, and [u̯], [u̯], [u̯], written ēu, ōu, āu, which remained only in Indo-Iranian, Greek and partly in Baltic languages, Schulze (1885) interpreted a regular correspondence of the type āi/ā/ī, which came respectively from the full grade of the long diphthong, the full grade before consonant (where the second
Indo-European Language Association
2. Letters and Sounds element was lost), and the zero-grade (a contraction of schwa with the semivowel). Martinet (1953) proposed that laryngeals were behind those long diphthongs. In any case, in the languages in which they are retained, long diphthongs have not a longer duration than normal diphthongs; phonologically they are equivalent, as Vedic and Greek metric shows. After Adrados (1995), “The difference, therefore, is not on the duration of the group, but on the relative duration of their components; in other words, for example ei and ēi have the same phonological duration (they are long, as opposed to a brief vowel), but in ei both elements have approximately the same duration, whereas in ēi the duration of i is perceptibly shorter than e. Because of that, the name ‘long first element diphthongs’ is more appropriate to refer to these phonemes”. Cf. Allen (1976) for an analysis of these diphthongs.
Strictly speaking, phoneticians do not consider the so-called rising diphthongs, [je], [jo], [ja], [j], [j], [j], nor [we], [wo], [wa], [w], [w], [w], as diphthongs proper, but rather sequences of glide and vowel. NOTE. Whilst most Indo-Europeanists differentiate between sequences of approximant and vowel (rising diphthongs) from true falling diphthongs in their transcriptions, i.e. writing [je] (from [i]+[e]) but [ei] or [ei̯] (from [e]+[i]), some use a different approach, considering all of them combinations of vowel plus glide or glide plus vowel, i.e. writing [je] and [ej], or [i̯e] and [ei̯].
Therefore, there are no real triphthongs. The formations usually called triphthongs are [jei̯], [joi̯], [jai̯], [jeu̯], [jou̯], [jau̯], as well as [wei̯], [woi̯], [wai̯], [weu̯], [wou̯], [wau̯]; and none can be named strictly triphthong, as there is a consonantal sound [j] or [w] followed by a diphthong. The rest of possible formations are made up of a diphthong and a vowel. 2.2.2. Consonants are either voiced (sonant) or voiceless (surd). Voiced consonants are pronounced with vocal cords vibration, as opposed to voiceless consonants, where the vocal cords are relaxed. a. The voiced consonants are [b], [d], [g], [gw], [l], [r] and [ɾ], [m], [n], [z], [j], [w]. b. The voiceless consonants are [p], [t], [k], [kw], [s]. c. The digraphs bh, dh, gh and ch represent the Indo-European voiced aspirates proper, i.e. [bh], [dh], [gh], [gwh], whereas ph, th, and kh represent voiceless aspirates [ph], [th], [kh], mostly confined to words of Greek origin, as well as foreign [ɸ], [θ] and [x], respectively.
113
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
d. The consonants [r], [l], [m], [n], and the semivowels [j] and [w], can function both as consonants and vowels, i.e. they can serve as syllabic border or center. NOTE. There is a clear difference between the vocalic allophones of the semivowels and those of the sonants, though: the first, [i] and [u], are very stable as syllabic center, while [r̥], [l̥], [m̥], [n̥], aren’t, as they cannot be pronounced more opened. Hence the big differences in their evolution, depending on the individual dialects.
2.2.3. The Mutes are classified as follows: voiceless
voiced
aspirated
labials
p
b
bh
dentals
t
d
dh
velars
k
g
gh
labiovelars
kw
gw
gwh
Labialized velars or Labiovelars [kw] (written q), [gw] (written c), [gwh] (written ch), are pronounced like [k], [g], [gh] respectively, but with rounded lips. NOTE 1. German Neogrammarians reconstructed a fourth series of phonemes, the voiceless aspirates *ph, *th, *kh, to explain some irregularities in the outputs of the voiceless row. Most IndoEuropeanists reject this fourth independent row of phonemes, and findings of Indo-Iranian, Armenian and Greek have been explained as 1) expressive in origin, 2) contact of a voiceless with a laryngeal phoneme, and 3) effect of a prior s. For support of the fourth row, cf. Szemerényi (1985). NOTE 2. The modern mainstream Proto-Indo-European reconstruction, that accepts only these two rows of velars as the most logical PIE phonetic system, has been confronted with the question of the actual existence of the groups [kw], [gw], and [ghw], different from (and similar or identical in their dialectal outputs to) labialized [kw], [gw], and [gwh]. A distinction between both is often found, though, whether an independent row of palatalized velars is accepted or not; as, kwōn, dog, ekwos, horse, ghwer-, wild, kweidos, white, kwet-, cook (cf. O.Ind. kwathati), tekw-, run, etc. which might be found reconstructed as *qōn, *eqos, *cher-, etc. For a defence of such unified forms, see e.g. Jussi Halla-aho at .
2.2.4. The so-called Liquids are l, which represents the alveolar lateral approximant [l], an r, pronounced in PIE and in most modern IE languages (at least occasionally) as alveolar trill [r], today often allophonic with an alveolar tap [ɾ], particularly in unstressed positions. These sounds are voiced. Indo-European Language Association
2. Letters and Sounds NOTE. About Indo-European r and l, cf. Ban’czerowski (1968).
For foreign words, the group rh represents an [h] sound coming just after the [ɾ], mainly in words of Greek origin. Other groups include rr, the alveolar trill [r], and its aspirated counterpart rrh. The palatal lateral approximant [ʎ] shall be represented as lj. 2.2.5. The Nasals are labial [m], written m, and dental [n], written n. These are voiced. The velar nasal [ŋ] – as ng in English sing – could have existed in IE as allophone of [n] before velars. NOTE. Erhart (1970) reconstructs three nasals, N, M1 and M2, this one a fricative seminasal with which he explains the results of alternating m and w in some suffixes and roots; as, -ment-/went-, men-/wen-, etc. It was left unexplained, though, under which conditions did it change.
The palatal nasal [ɲ] of foreign words (similar to the [n] sound in English onion or canyon) is represented by the pair nj. 2.2.6. The Fricatives are voiceless [s] and voiced [z], z being usually the output of s before voiced consonants. NOTE. [z] was already heard in Late Proto-Indo-European, as a different pronunciation (allophone) of [s] before voiced consonants, as can be clearly seen in PIE nizdos (for nisdos), nest, which comes from PIE roots ni-, down, and zero-grade -sd- of sed, sit. Because of that it is preferred to write s for [z] in MIE.
It is also possible to write voiceless and voiced pairs from foreign words: labiodentals, f and v; dorsal voiceless h and [x], written kh; and postalveolar [ʃ] as sh and [ʒ] as zh. Possible groups include ks, ts, dz, tsh (for [tʃ]), dzh (for [dʒ]), etc. 2.2.7. The Semivowels are usually written j, and w. These are voiced. NOTE. Some authors make a distinction between consonantal [j], [w], and vocalic [i], [u]. Actually, however, both appear as TIT and EYE (where T = consontant, E = vowel, I = i,u, Y = j,w), and never as TYT or EIE. Against it, see Schmitt-Brandt (1967) and Szemerényi (1985) and Mayrhofer (1986).
2.2.8. Gemination appears in phonemes whose duration is long enough to be perceived – their implosion and explosion, both audible – as distributed in two syllables. They existed in PIE: in stops, as appās, attās (and tātā), dad, pappājō, eat, or kakkājō, shit; in nasals, as anna-, ammā (and mammā), mother, mum; in liquids, as bōullā, buble; and in the sibilant, as kussō, kiss. 115
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN NOTE. They appear mostly in words of expressive origin, children vocabulary, onomatopoeia, etc., which makes it more likely that PIE inherited gemination as an expressive resource, different from its central phonological system; a resource that was retained for a long time by most IE languages as a recurrent possibility.
2.2.10. A synoptic table of the Proto-Indo-European phonetic system: Labials
Coronals
Palatovelars
Velars
Labiovelars
Voiceless
p
t
kj
k
kw
Aspirated
ph
th
Voiced
b
d
gj
g
gw
Aspirated
bh
dh
gjh
gh
gwh
Nasals
m
n
Fricatives
s,z
Liquids
r,l
Approximant
w
Gutturals
kh
h, *H
j
NOTE 1. The existence of a distinctive row of PIE ‘satemizable’ velars, the so-called palatovelars, has been the subject of much debate over the last century of IE studies. Today a majority of modern scholars support only two types of velars in Late PIE – generally Velars and Labiovelars, although other solutions have been proposed, see Appendix II.2. Palatovelars could be found in PII, though, and are to be represented with Ķ ķ, Ģ ģ, Ģh ģh. The support of German Neogrammarians to the ‘palatals’ in Proto-Indo-European, as well as its acceptance in Brugmann’s Grundriß and Pokorny’s Wörterbuch, extended the distinction to many (mainly etymological) works, which didn’t deal with the phonological reconstruction problem directly. As Adrados (2005) puts it, about the standard [=Brugmannian] theories nowadays, “Indo-Europeanists keep working on a unitary and flat PIE, that of Brugmann’s reconstruction. A reconstruction prior to the decypherment of Hittite and the study of Anatolian! This is but other proof of the terrible conservadurism that has seized the scientific discipline that is or must be Indo-European linguistics: it moves forward in the study of individual languages, but the general theory is paralised. It is sad when our students go to Germany and come back brainwashed”. NOTE 2. The cover symbol *H, traditionally *ə, stands for the uncertain Late PIE ouput of the (for Middle PIE) reconstructed laryngeal phonemes h1, h2, h3, which had evolved differently already by the time when Late PIE and Proto-Anatolian were independent languages. There is no
Indo-European Language Association
2. Letters and Sounds consensus as to what these phonemes were like, or how many of them (if any) survived into Late PIE, but it is widely accepted that PIH *h2 was probably uvular or pharyngeal, and that *h3 was labialized. Commonly cited possibilities are ʔ, ʕ, ʕw and x, χ~ħ, xw. See Appendix II.3.
2.3. SOUNDS OF THE LETTERS 2.3.1 The following pronunciation scheme is substantially that used by the common Europe’s Indo-European speakers in ca. 2500 BC, when the laryngeal phonemes had already disappeared, having coloured following vowels, and lengthened preceding ones. NOTE. MIE cannot permit dialectal phonetic differences, whether vocalic or consonantal – like Grimm’s Law effects in PGmc. consonants, already seen –, because a homogeneous pronunciation system is especially needed when targeting a comprehensible common language. Some differences exist in sister dialects Hellenic, Aryan and Anatolian, though.
2.3.2. Vowels: ā as in father
a as in idea
ē as in they
e as in met
ī as in meet
i as in chip
ō as in note
o as in pot
ū as in rude
u as in put
NOTE 1. Following the mainstream laryngeals’ theory, Proto-Indo-Hittite knew only two vowels, *e and *o, while the other commonly reconstructed vowels were earlier combinations with laryngeals. Thus, short vowels PIE a < *h2e; e < *(h1)e; o < *h3e, *(h1)o; long vowels ā < *eh2; ē < *eh1; ō < *eh3, *oh. The output of *h2o in Late PIE was either a or o, after the different schools. Short and long vowels and were just variants of the semivowels PIH *j and *w. NOTE 2. The sonants may have been lengthened too (usually from older sequences of sonant + laryngeal, or because of compensatory lengthenings), especially in the conjugation of verbs, giving thus [r̥], [l̥], [m̥], [n̥], written as r̅, l̅, m̅, n̅. The semivowels can also have a prolonged pronunciation, giving allophones ij and uw. For more details on this see § 2.7.2.
2.3.3. Falling Diphthongs and equivalents in English: i as in vein
u e (met) + u (put)
i as in oil
u as ow in know
i as in Cairo
u as ou in out 117
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
2.3.4. Consonants: 1. b, d, h, l, m, n, are pronounced as in English. n might also be pronounced as guttural ŋ] [ when it is There are several ways to generate breathyvoiced sounds: 1. To hold the vocal cords apart, so that they are lax as they are for [h], but to increase the volume of airflow so that they vibrate loosely. 2. To bring the vocal cords closer together along their entire length than in voiceless [h], but not as close as in modally voiced sounds such as vowels. This results in an airflow intermediate between [h] and vowels, and is the case with English intervocalic [h]. 3. To constrict the glottis, but separate the arytenoid cartilages that control one end. This results in the vocal cords being drawn together for voicing in the back, but separated to allow the passage of large volumes of air in the front. This is the situation with Hindustani.
followed by another guttural, as in Eng. sing or bank. 3. p, k, t are plain as in Romance, Slavic or Greek languages, not aspirated as in English; t is never pronounced as sh, as in English oration or creation. 4. g always as in get. It had two dialectal pronunciations, the common simple velar and the ‘eastern’ (later generalized in PII) palatovelar. Compare the initial consonants in garlic and gear, whispering the two words, and it will be observed that before e and i the g is sounded farther forward in the mouth (more ‘palatal’) than before a or o. That is what we represent as ģ, similar to ķ, pronounced as k in key, compared to c in cold. 5. c is pronounced similar to [g] but with rounded lips. Compare the initial consonant in good with get to feel the different articulation. The voiceless q is similar to [k] but pronounced with rounded lips; as c in cool, compared to c in car. 6. bh, dh, gh, ch are uncertain in sound, but the recommended
pronunciation
is
that
of
the
Hindustānī’s “voiced aspirated stops” bh, dh, gh, as they are examples of living voiced aspirates in an Indo-European language (see note to the left). 7. The voiceless aspirated ph, kh, th, frequently of Hellenic origin, are pronounced very nearly like English word-initial p, k, t, as in pen, ten, Ken. Their sound is also described as equivalent to p+h, t+h,
Indo-European Language Association
2. Letters and Sounds
k+h, i.e. to the corresponding mutes with a following breath, as in loop-hole, hot-house, block-house. 8. j as the sound of y in yes, never the common English [dʒ], as j in join; w as w in will. 9. Indo-European r was probably slightly trilled with the tip of the tongue (still common today in many IE languages), as in Scottish English curd. Another pronunciation is common today among modern IE languages, and was possibly heard in PIE, the alveolar tap [ɾ], pronounced like the intervocalic t or d in American or Australian English, as in better. 10. s is voiceless as in sin, but there are situations in which it is voiced, depending on the surrounding phonemes. Like the aforementioned [r], modern speakers will probably pronounce [s] in slightly different ways, but this should not usually lead to misunderstandings, as there are no proper IE roots with original [z] or [ʃ], even though the former appeared in some phonetic environments, v.s. 11. Doubled letters, like ll, mm, tt, etc., should be so pronounced that both members of the combination are distinctly articulated. 12. Regarding foreign sounds: o
kh might represent [x], whether strong, with ‘ach-laut’, such as kh in Russian Khrushenko, or ch Chanukah, or soft, with ‘ich-laut’, such as ch in German Kirche or Lichtenstein. Also, th might be pronounced as English th in thing, and dh as th in this.
o
z, v, f, sh, are pronounced as in English.
o
zh is pronounced as s in English leisure.
o
tsh corresponds to English ch in chain, and tzh to j in jump.
2.4. SYLLABLES 2.4.1. In many modern languages, there are as many syllables in a word as there are separate vowels and diphthongs. This is not exactly so in Modern Indo-European. It follows, indeed, this rule too: swe-sōr, sister, skrei-bhō, write, ne-wā, new, ju-góm, yoke. NOTE. The semivowels are always written j and w. So in trejes, three, newos, new, dṇghwās [‘dn̥gh-ws], languages, etc.
119
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
2.4.2. Indo-European has also consonant-only syllables. It is possible to hear similar sound sequences in English cattle or bottom, in German Haben, in Czech hlt, Serbian srpski, etc. In this kind of syllables, it is the vocalic sonant [r̥], [l̥], [m̥], or [n̥] – constrained allophones of [r], [l], [m], [n] –, the one which functions as syllabic centre, instead of a vowel proper: kṛ-di, heart, wḷ-qos, wolf, de-kṃ, ten, nō-mṇ, name. NOTE 1. Words derived from these groups, represented TRT (where T = consonant, R = sonant), are unstable and tend to add auxiliary vowels before or after the sonants, i.e. T°RT or TR°T. Because of that, their evolutions differ greatly in modern IE languages. For example, dṇghwā, language, evolved as [‘dən-ghwa:] into PGmc. tung(w)ō, and later English tongue or German Zunge, while in archaic Latin it was pronounced dingwa, and then the initial d became l in Classic Latin, written lingua, which is in turn the origin of Modern English words “linguistic” and “language”. For wḷqos (cf. Ved. vṛkas < PII wṛkas), it evolved either as [‘wəl-kwos], later into PGmc. *wulxwaz (cf. O.H.G. wolf) or BSl. *wilkas (cf. O.C.S. vьlkъ) or as [‘wlə-kwos], which gave Common Greek *wlukwos (cf. Gk. lykos), Ita. *wlupos (cf. Lat. lupus). NOTE 2. Apart from the common scheme TRT, another, less stable scheme has been proposed for a common PIE, a certain TRE (where E = vowel); as, PIE *gw°nā, for MIE cenā, woman, or *k°rwos, for kerwos, deer, etc. – conventionally, the symbol ° under the sonant is placed before it in these schemes. Nevertheless, it is commonly accepted that Late PIE dialects did in fact add an auxiliary vowel to this sequence at early times, probably before the first dialectal split: as early Indo-Iranian and Balto-Slavic dialects show, vocalization of TRE had already happened when TRT hadn’t still been vocalized, i.e. T°RE > TERE. Also, many dialects show a common vocalization in [a] for the sonant in some TERE groups, while showing different outputs (even non-vocalization) for TRT. Therefore, even if this theory might make some irregularities fit into a common Late (or Middle) PIE sound, it is not applicable to those early PIE dialectal words, whose vocalization might be inferred using the comparative grammar. Some TRE groups persisted in early IE dialects, though, often from older sequences that included laryngeals, and they are kept in MIE.
2.4.3. In the division of words into syllables, these rules apply: 1. A single consonant is joined to the following vowel or diphthong; as ne-wos, medhjos, etc.
Indo-European Language Association
2. Letters and Sounds
2. Combinations of two or more consonants (other than the vocalic ones) are regularly separated, and the first consonant of the combination is joined to the preceding vowel; as ok-tōu, eight, pen-qe, five, etc. but a-gros, field, sqa-los, squalus. 3. In compounds, the parts are usually separated; as a-pó-sta-tis, distance, from apo + statis; or am-bhí-qo-los, servant, from ambhí + qolos. 2.4.4. The semivowels [j], [w] are more stable than sonants when they are syllable centres, i.e. [i] or [u]. However, when they are pronounced lento, they give the allophones (or allosyllables) ij, uw. Examples of alternating forms in PIE include médhijos (cf. Lat. medius), and medhjos (cf. O.Ind. mádhjas or Gk. μέσσος); dwōu, two (cf. Goth. twai, Gk. δω-,), and duwōu (cf. O.Ind. duva, Gk. δύω < *δύϝω, Lat. duo).
2.5. QUANTITY 2.5.1. Syllables are distinguished according to the length of time required for their pronunciation. Two degrees of Quantity are recognized, long and short. NOTE. In syllables, quantity is measured from the beginning of the vowel or diphthong to the end of the syllable. Such distinctions of long and short are not arbitrary and artificial, but are purely natural, a long syllable requiring more time for its pronunciation than a short one.
2.5.3. A syllable is long usually, a. if it contains a long vowel; as, mā-tḗr, mother, kē-lā-jō, hide, b. if it contains a diphthong; as, lai-wós, left, oi-nos, one, c. if it contains any two non-syllabic consonants (except a mute followed by l or r); as, pneu-sō, breathe strongly, tmā-mi, cut. 2.5.4. A syllable is short usually, a. if it contains a short vowel followed by a vowel or by a single consonant; as, pelnis, skin, or e-í-mi, go, b. if it contains a vocalic sonant; as, qṛ-mis, worm, cṃ-tis, march.
121
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
2.6. ACCENT 2.6.1. There are stressed as well as unstressed words. The last could indicate words that are always enclitic, i.e., they are always bound to the accent of the preceding word, as qe, and, -ṛ, for; while another can be proclitics, like prepositions. 2.6.2. The oldest PIE was a stress language in which syllable strength was chiefly a matter of pitch differences and, presumably, of intensity (loudness). NOTE. Following Gąsiorowski, “[i]n this respect it was similar to Spanish or Polish, but not to English with its emphatic ‘expiratory’ stress (…) It thus stood close to the borderline between stress systems and pitch accent systems. Indeed, some linguists have attributed pitch accent contrasts to PIE on the strength of accentual correspondences between Balto-Slavic and Greek. However, scholars such as Jerzy Kuryłowicz and – more recently – Paul Kiparsky have convincingly argued that such contrasts arose independently in the branches in question. The best evidence for the original location of stress in PIE comes from Vedic (Classical Sanskrit developed its own stress system, similar to that of Latin). The location of pitch accent in Classical Greek (especially in Greek noun paradigms) also reflects the PIE stress pattern. There are, to be sure, some specifically Greek constraints on the distribution of pitch accents, but in the environments where such restrictions do not apply, Greek usually agrees with Vedic. In the Germanic languages the original location of stress is sometimes reconstructible thanks to the phonetic ‘fingerprints’ of Verner’s Law. Germanic spectacularly bears out the testimony of Vedic and Classical Greek. Finally, the evolution of pitch-accent systems in Balto-Slavic makes most sense if we adopt the stress system reconstructed on the basis of Vedic, Greek and Germanic as its starting-point”.
2.6.4. The Stress is free, but that does not mean anarchy. On the contrary, it means that each non-clitic word has an accent and only one accent, and one has to know – usually by way of practice – where it goes. Its location depended on the inflectional type to which a given word belonged. NOTE. Indo-European stress is (at least partly) unpredictable. Rather, it is lexical: it comes as part of the word and must be memorized, although orthography can make stress unambiguous for a reader, and some stress patterns are ruled out. Otherwise homophonous words may differ only by the position of the stress, and it is thus possible to use stress as a grammatical device.
2.6.5. Adjectives are often stressed on the ending, especially if they are derivatives; as, ghḷtnós, golden, from ghḷtom, gold, ṇgnōtós, unknown, from gnōskō, know. Nevertheless, nouns and adjective might be stressed on any syllable.
Indo-European Language Association
2. Letters and Sounds NOTE. There are some accent rules to be followed in the declension of nouns and in the conjugation of verbs, which will be later studied.
2.7. VOWEL CHANGE 2.7.1. Vowel Change was common in Proto-Indo-European. In many words the vowel varies because of old alternating forms that gave different derivatives. NOTE. With the creation of zero-grade stems, vocalization appears, as the original radical vowels disappear and new ones are added. That happens, for example, in root bhṛ- [bhr̥], carry, (cognate with English bear), which can be reconstructed from IE languages as bher-, bhor- or bhṛ-. The same can be said of the semivowels [j] and [w] when they are syllable edges, being syllable centres [i] and [u] in zero-grades.
So for example in o-grade domos, house, which gives dómūnos, lord, as Lat. dominus, Skr. dámūnas; but full grade root dem-, which gives demspóts, master, lord, later despot, as Gk. δεσπότης (despótēs), Skr. dampati, Av. dəṇg patōiš, (with fem. demspotnjā). NOTE. The forms attested in Indo-Iranian (and maybe Greek) come from i-stem potis, probably derived from the original Late PIE form dems-póts, cf. ghósti-pots, guest, as Lat. hospēs, hospitis, O.Russ. gospodь<*-ostьpot-; compare, for an original PIE ending -t in compounds, Lat. sacerdōs < MIE sákrodhots, O.Ind. devastút-, “who praises the gods”, etc. The compound is formed with pot-, lord, husband, and pot-njā, mistress, lady.
2.7.2. Different vocalizations appeared in IE dialects in some phonetic environments, especially between two occlusives in zero-grade, impossible to pronounce without adding a vowel; as e.g. skp-, which evolved as Lat. scabo or Got. skaban. NOTE. Although the dialectal solutions to such consonantal groups aren’t unitary, we can find some general PIE timbres. As a, i with a following dental (especially in Gk. and BSl.) or u, also considered general, but probably influenced by the context, possibly when in contact with a labial, guttural or labiovelar.
2.7.3. Sometimes different reconstructions might account for some vowel differences; a for o, as *lawō for lowō, wash; a vocalic sonant for a or e plus sonant, as *Sṃos for Samos, summer, or *kṛwos for kerwos, deer, etc. NOTE. Different reconstructions might be equally valid, depending on the criteria employed. Sometimes different PIE language stages have to be taken into account; as, for root neqt-, night, a
123
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN common PIH full-grade *neqts is reconstructible, according to Hitt. nekut; however, Late PIE dialects show that an o-grade noun was later generalized; cf. O.Gk. nuks, nuktós, O.Lat. nox, noctis, for an old PIE consonant stem *noqts. The newer i-stem noqtis was the general Late PIE (and later also PII, EIE) form, cf. O.Ind. nakti, Gmc. naxti, Sla. notjь, Bal. nakti.
The phonological reconstruction of Late PIE includes generally the Schwa Indogermanicum, uncertain in sound, which usually stands for an older laryngeal *h2. In North-West IE, PIE reconstructed *ə usually appears as a; as, statis, standing post, from zero-grade *sth2- of root stā- (<steh2-) stay; or patḗr, from older *ph2tér-. NOTE. Other examples are a-stems in *-ī/-jə, from older *-ih2, and neuter plural in *-ə<*-h2.
2.8. CONSONANT CHANGE 2.8.1. Regarding Consonant Change, different reconstructions might appear, too; as, for ghortos, garden, enclosure, later town (cf. Gmc. gardan, Lat. hortus, Gk. khortos, Phry. -gordum, O.Ir. gort, Lith. gardas, O.C.S. gradu, Alb. garth, etc.), some would reconstruct an alternative *ghordhos, so that both forms (in -t- and -dh-) fit perfectly into the schemes of dialectal phonological laws. 2.8.2. The so called s-Mobile (mobile pronounced as in Latin, it is a neuter adjective) refers to the phenomenon of alternating word pairs, with and without s before initial consonants, in stems with similar or identical meaning. This “moveable” prefix s- is always followed by another consonant. Typical combinations are with voiceless stops (s)p-, (s)t-, (s)k-, with liquids and nasals, (s)l-, (s)m-, (s)n-; and rarely (s)w-. NOTE. Examples include (s)ten-, compare O.Ind. stánati, Gk. sténō, O.Eng. stenan, Lith. stenù, O.Sla. stenjo, and without s- in O.Ind. tányati, Gk. Eol. ténnei, Lat. tonare, O.H.G. donar, Cel. Tanaros (name of a river). For (s)pek-, cf. O.Ind. spáśati, Av. spašta, Gk. skopós (<spokós), Lat. spektus, O.H.G. spehon, without s- in O.Ind. páśyati, Alb. pashë. For (s)ker-, cf. O.Ind. ava-, apa-skara-, Gk. skéraphos, O.Ir. scar(a)im, O.N. skera, Lith. skiriù, Illyr. Scardus, Alb. hurdhë (<*skṛd-), without s- in O.Ind. kṛnáti, Av. kərəntaiti, Gk. keíro, Arm. kcorem, Alb. kjëth, Lat. caro, O.Ir. cert, O.N. horund, Lith. kkarnà, O.Sla. korŭcŭ, Hitt. kartai-, and so on.
Such pairs with and without s are found even within the same dialect, as Gk. (s)tégos, “roof”, (s)mikrós, “little”, O.Ind. (s)tṛ, “star”, and so on. NOTE. Some scholars believe it was a prefix in PIE (which would have had a causative value), while others maintain that it is probably caused by assimilations of similar stems – some of them
Indo-European Language Association
2. Letters and Sounds beginning with an s-, and some of them without it. It is possible, however, that the original stem actually had an initial s, and that it was lost by analogy in some situations, because of phonetic changes, probably due to some word compounds where the last -s of the first word assimilated to the first s- of the second one. That helps to explain why both stems (with and without s) are recorded in some languages, and why no regular evolution pattern may be ascertained: so for example in wḷqons spekjont, they saw wolves, becoming wḷqons ‘pekjont. See Adrados (1995).
2.8.3. Before a voiced or aspirated voiced consonant, s was articulated as voiced, by way of assimilation; as, nisdos [‘niz-dos], nest, misdhom [‘miz-dhom], meed, salary, or osdos [‘oz-dos], branch. When s forms a group with sonants there is usually assimilation, but such a trend was sometimes reversed by adding a consonant; as Lat. cerebrum (
2.8.4. Similarly, the manner of articulation of an occlusive usually depends on its environment. Thus, voiced stops turn voiceless in final position; as, pods, foot, gives voiceless O.Ind. pāt, qid gives O.Ind. cit, agtós gives voiceless Gk. ακτος (aktos) or Lat. actus. The same happens with voiced aspirates, as in legh-, lie (cognate to Eng. log), giving Gk. λεκτρον (lektron), Lat. lectus, O.H.G. Lehter. Voiceless occlusives become voiced before voiced consonants; as, zero-grade ped- in Gk. επιβδα (epi-bd-a). 2.8.5. A sequence of two dentals, such as -tt-, -dt-, -tdh-, -ddh-, etc. was eliminated in all Indo-European dialects, but the process of this suppression differed among branches; Vedic Sanskritshowing little change, some others an intermediate -sT-, and others -ss- or -s-. Compounds were not affected by this trend; as, kréd-dhēmi, believe. NOTE. This trend began probably in Late PIE, and thus all IE speakers knew such evolutions, which we sum up into a common intermediate stage -st-, -sdh-, etc., which was followed in some early IE dialects, and probably known to the rest of them. See the section Conventions Used in this Book for more on this question. For phonetic changes in Aryan dialects, see Appendix II.
Examples in MIE are e.g. forms derived from PIE root weid-, know, see, which gave verb widējō, cf. Lat. vidēre, Goth. witan, O.C.S. vidě ti, Lith. pavydéti; p.p. wistós, seen, from wid-tó-, (cf. O.Ind. vitta-, but Av. vista-, O.Pruss. waist, O.Sla. veš tъ, or 125
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
Gmc. wīssaz, Lat. vīsus, O.Gk. ϝιστος, O.Ir. rofess, etc.); noun wistis, sight, vision, from wid-ti-, cf. Goth wizzi, Lat. vīsiō; Greek wistōr, wise, learned man, from wid-tor, cf. Gk. ἵστωρ<*ϝίστωρ (wístōr), PGk wistorjā, history, from Gk. ἱστορία (historía); Imp. wisdhi! know!, from wid-dhí, cf. O.Ind. viddhí, O.Gk. ϝίσθι, O.Lith. veizdi, and so on.
2.9. PECULIARITIES OF ORTHOGRAPHY 2.9.1. Indo-European words may show a variable orthography, although a unified one should be strongly encouraged. 2.9.1. Vowel Changes that influence the way MIE is written include the alternating PIE forms that gave different frozen derivatives. A vowel change that should not affect MIE orthography is what many reconstruct as PIE [ə] or schwa, generally evolved as North-West IE a; as, PIH *ph2tér- → PIE *pətér- → EIE patér-, father; PIH *bhh2tis → PIE *bhətis → EIE bhatis, appearance; PIH *anh2mos → PIE *anəmos → EIE ánamos, breath, and so on. NOTE. This Late PIE reconstructed schwa (see §2.2.1) is important for the different vocalism of EIE, PII and PGk; cf. MIE patér- with Aryan pitár-, or MIE ánamos with Hellenic ánemos.
2.9.2. Consonant Changes that should not affect MIE orthography, already seen, include voiced sibilants, as nisdos [‘niz-dos], kersrom [‘kerz-rom]; and voiceless occlusives, as pods [pots], agtós [ak-‘tos], leghtrom [‘lek-trom], -pd- [bd]. NOTE. Although the accuracy of some allophones in PIE is certain, for practical reasons the phonetically correct notation is therefore avoided in favour of the phonemically correct notation.
Changes that usually affect how MIE is written include commonly reconstructed variants, as egh-, ek-, outside, out, from; and doubious cognates, as necr-, dark, and neqt-, night, maybe from a common PIH suffixed *negw-, to dawn. 2.9.3. About semivowels, as a general exception, they are not written when the semivowel is the last sound of the first word in a compound; e.g., for triathlom (from tri-, three, and Gk. athlon, “contest”), triathlon, we won’t write *trjathlom; sindhueurōpājóm, and not *sindhweurōpājóm; etc. NOTE. In Modern Indo-European, compounds may be written with and without hyphen, as in the different modern Indo-European languages. Nevertheless, the older, not hyphenated version is preferred for formal writings; as, sindhueurōpājóm, and not *sindhu-eurōpājóm, compare
Indo-European Language Association
2. Letters and Sounds Eng. Indo-European, Ger. Indoeuropäisch, Fr. Indo-européen, It., Sp. indoeuropeo, Gal.-Pt. Indoeuropéu, Cat. indoeuropeu, Du. Indo-Europees, Pol. indoeuropejski, Lit. indoeuropiečių, Ir. IndEorpach, Russ. индоевропейский, Gk. ινδοευρωπαϊκή, Ira. اپوراودنه یی, Hin. िहन्द-यूरोपीय, etc.
2.9.4. The vocallic allophones [r̥], [l̥], [m̥], [n̥] may be written, as in Latin transliterations of Sanskrit texts, as ṛ, ḷ, ṃ, and ṇ, to help the reader clearly identify the sonants; therefore, alternative writings ṇmṛtós, inmortal, kṃtóm, hundred, wodṛ, water, etc. are also possible. 2.9.5. An Apostrophe is used to mark the ommited letter of a contraction in word-final position, usually in elisions at the end of imperative verbs, especially in spoken language; as cemj’ for cemje, come here; or takej’ for takēje, shut up. 2.9.6. An Acute Accent is written over the vowel or semivowel in the stressed syllable, except when stress is on the second to last syllable (or paenultima) and in monosyllabic words. Accented long vowels and sonants are represented with special characters. The weak vowel of a possible diphthong is also accented; so in eími [e-‘i-mi], I go, and not *eimi, pronounced [‘ei-mi] if left unaccented. 2.9.7. The forms with the copulative -qe, and, and disjunctive -w, or, are usually written by adding it to the preceding word, as in Latin -que, but with a hyphen. 2.9.8. The capital letters are used at the beginning of the following kinds of words: a. the names of days, months, seasons and public holidays; as, Jānwārjos, January, Samos, summer, Newos Atnos, New Year, etc. b. the names of people and places, including stars and planets; as, Sāwel, Sun, Aleksanṓr,
Alexander,
Deiwos,
God,
Sindhu,
Indus
(river),
Teutiskolondhom, Germany (cf. O.H.G. Diutisk-lant<*þeudiska-landam), etc. NOTE. In old IE languages demonyms were not written in capital letters; as, Eurṓpā, eurōpājós; Angljā or Angljolondhom, England (cf. O.E. Engla-land, “land of the Angles”), but angljós, English; Hispānja, Spain, but hispānós, Spanish; teutiskós, German; and so on.
c. people’s titles, as Prōbhastṓr, Professor, Kelomnelis, Colonel, Rēgtṓr, rector, d. Skeuros, North, Déksinā, South, Áusteros, East, Éperom, West, and their derivatives.
127
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN NOTE. Germanic Nertros, lower, later North, from ner-, lower, bottom, and Suntos, “of the Sun”, later South, possibly from alternative root Sun- of Sāwel, sun; Gmc. West comes probably from the same root as wespros, evening.
e. in official or well-established place names; as Plátejā, the Square, etc.
2.10. KINDRED FORMS Compare the following Europe’s Indo-European words and their evolution in Germanic and Latin, with their common derivatives in Modern English. EIE
PGmc.
O.Eng.
Latin
English (Lat.)
patḗr, father
faðer
fæder
pater
father (paternal)
septṃ, seven
sibun
seofon
septem
seven (September)
trebhō, dwell
þurp-
þorp
trabs/trabēs
thorp (trabecula)
globjō, hold, clench
klupjō
clyppe
globus
clip (globe)
bhrātēr, brother
brōþēr
brōþor
frāter
brother (fraternal)
bherō, carry
berō
bere
ferō
bear (infer)
wertō, turn
werþō
weorþe
uertō
worth (versus)
trejes, three
þrejez
þrēo
trēs
three (trinity)
dekṃ, ten
texan
ten,tien
decem
ten (decimal)
edmi, eat
et-
ete
edō
eat (edible)
dhēmi, do, make
dōmi
dōm
faciō (
do (factor)
dhersō, be adroit
dersō
dearr
festus (
dare (manifest)
leuk-, light
leux-
lēoh-
lūc-
light (lucid)
kṛd-, heart
xert-
heort-
cord-
heart (core)
augō, increase
aukō
eacie
augeō
eke (augment)
gn-, know
kunnō
cunne
(g)nōtus
can (notice)
ghostis, guest
gastiz
gæst, giest
hostis
guest (hostile)
bhergh-, mountain
burg-
beorg
fortis (
barrow (force)
leiq-, leave
leixw-
læne
līqu-
lend (relic)
qi-/qo-, what, who
hwi- / hwo-
hwi-
qui- / quo-
why/what (quote)
cemjō, come
kwemjō
-cwem-
ueniō
come (venue)
cīwós, alive
kwi(k)waz
cwic
uīuus
quick (vivacity)
leghús, light
lextaz
līht, lēoht
leuis
light (levity)
chormos, warm
warmaz
wearm
formus
warm (furnace)
Indo-European Language Association
3. WORDS AND THEIR FORMS 3.1. THE PARTS OF SPEECH 3.1.1. Words are divided into eight Parts of Speech: Nouns, Adjectives (including Participles), Pronouns, Verbs, Adverbs, Prepositions, Conjunctions, and Interjections. 3.1.2. A Noun is the name of a person, place, thing or idea; as, Klewopatrā, Cleopatra, dānus, river, dhworis, door, wṛdhom, word. Names of particular persons and places are called Proper Nouns; other nouns are called Common. NOTE. An Abstract Noun is the name of a quality or idea. A Collective Noun is the name of a group or a class.
3.1.3. An Adjective is a word that attributes a quality; as, patrjóm, parental, leukós, bright, kartús, hard, grṇdhís, grown. NOTE 1. A Participle is a word that attributes quality like an adjective, but, being derived from a verb, retains in some degree the power of the verb to assert. NOTE 2. Etymologically there is no difference between a noun and an adjective, both being formed alike. So, too, all names originally attribute quality, and any common name can still be so used. Thus, Regeinā Elísabet II, Queen Elizabeth II, (cf. Gk. Ελισ(σ)αβετ, from Hebrew Elisheva, “God is an oath”), distinguishes this Elizabeth from other Elizabeths, by the attribute expressed in the name Regeinā, Queen.
3.1.4. A Pronoun is a word used to distinguish a person, place, thing or idea without either naming or describing it: as, egṓ, I, tewós, thine, wejes, we. Nouns and pronouns are often called Substantives. 3.1.5. A Verb is a word capable of asserting something: as, bherō, I carry, bear; bhāti, it shines. NOTE. In English the verb is usually the only word that asserts anything, and a verb is therefore supposed to be necessary to complete an assertion. Strictly, however, any adjective or noun may, by attributing a quality or giving a name, make a complete assertion; as, wīrós bhilis (esti), the man is good (decent), unlike bhilis wīrós, the good man; or autom dwenos (esti), the car is
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN good (efficient), unlike dwenos autom, the good car. In the infancy of language there could have been no other means of asserting, as the verb is comparatively of late development.
3.1.6. An Adverb is a word used to express the time, place, or manner of an assertion or attribute: as, per, in front, epi, near, antí, opposite. NOTE. These same functions are often performed in Indo-European by cases of nouns, pronouns and adjectives, and by phrases or sentences.
3.1.7. A Preposition is a word which shows the relation between a noun or pronoun and some other word or words in the same sentence; as, e.g., ad, at, to, dē, from upwards, kom, with, ek(sí), outside, upo, under, and so on. 3.1.8. A Conjunction is a word which connects words, or groups of words, without affecting their grammatical relations: as, -qe, and; -w, or, -ma, but, -r, for. 3.1.9. Interjections are mere exclamations and are not strictly to be classed as parts of speech; as, alā! hello!; ō! O (vocative); wai! alas (grief); ha ha! (laughing sound), or older kha kha! as in khákhatnos, laugh; ha! (surprise); etc. NOTE. Interjections sometimes express an emotion which affects a person or thing mentioned, and so have a grammatical connection like other words.
3.2. INFLECTION 3.2.1. Indo-European is an inflected language. Inflection is a change made in the form of a word to show its grammatical relations. NOTE. Some modern Indo-European languages, like most Germanic and Romance dialects, have lost partly or completely their earliest attested inflection systems – due to different simplification trends –, in nominal declension as well as in verbal conjugation.
3.2.2. Inflectional changes sometimes take place in the body of a word, or at the beginning, but oftener in its termination: bhabhā, the or a bean, snichwós, of the snow, reidhō, I ride, idhi! go! 3.2.3. Terminations of inflection had possibly originally independent meanings which are now obscured. They probably corresponded nearly to the use of prepositions, auxiliaries and personal pronouns in English.
Indo-European Language Association
3. Words and their Forms
Thus, in ghórdejos, of the barley (Gen.), the termination is equivalent to “of the”; in deikō, I show (Indicative), and dikóm, I showed (Aorist), the change of vowel grade and accent signifies a change in the aspect. 3.2.4. Inflectional changes in the body of a verb usually denote relations of tense or mood, and often correspond to the use of auxiliary verbs in English: (tu) déikesi, (thou) show; doike, he showed; (gí)gnṓsketi, he knows, gégona, I knew (see Verbal Inflection for Reduplication and its meaning). 3.2.5. The inflection of Nouns, Adjectives, Pronouns and Participles to denote gender, number and case is called Declension, and these parts of speech are said to be declined. The inflection of Verbs to denote voice, mood, tense, number and person is called Conjugation, and the verb is said to be conjugated. NOTE. Adjectives are often said to have inflections of comparison. These are, however, properly stem-formations made by derivations.
3.2.6. Adverbs, Prepositions, Conjunctions and Interjections are not inflected, and together form the group of the so-called Particles.
3.3. ROOT, STEM AND BASE 3.3.1. The body of a word, to which the terminations are attached, is called the Stem. The Stem contains the idea of the word without relations; but, except in the first part of compounds (e.g. somo-patōr, “of the same father”, sibling, mṇ-dōmi, commit), it cannot ordinarily be used without some termination to express them. NOTE. According to Mallory & Adams (2006): “To the root might be added a variety of suffixes to create a stem and then finally the case endings depending on number and perhaps gender. In some cases, the so-called root-nouns, there are no suffixes before the case ending. Using R for ‘root’, S for ‘stem-creating suffix’, and E for ‘case-number-ending’, we might establish the formula for an inflected word in Proto-Indo-European as R-(S)-E”.
Thus the stem pater- denotes father; patḗr, Nominative, means a father or the father, as the Subject or Agent of an action; patér (or pater) is the Vocative, as in O father!; patérṃ is the means to a father or to the father, as the Direct Object; patrós is the Genitive and indicates of a father or of the father, and so on.
131
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN NOTE. In inflected languages like Indo-European, words are built up from Roots, which at a very early time were possibly used alone to express ideas. Roots are then modified into Stems, which, by inflection, become fully formed words. The process by which roots are modified, in the various forms of derivatives and compounds, is called stem-building. The whole of this process is originally one of composition, by which significant endings are added one after another to forms capable of pronunciation and conveying a meaning.
3.3.2. A Root is the simplest form attainable by analysis of a word into its component parts. Such a form contains the main idea of the word in a very general sense, and is common also to other words either in the same language or in kindred languages; cf. for stā-, stand, reduplicated present sí-stā-mi, I stand, noun stā-men-, place for standing, zero-grade p.p. sta-tós, placed, standing, or noun sta-tis, erection, standing. For example, the root of verb spekjō, look, is spek-, which does not necessarily mean to look, or I look, or looking, but merely expresses vaguely the idea of looking, and possibly cannot be used as a part of speech without terminations. 3.3.3. The Stem may be the same as the root; as, dō-, give, dakru, tear; but it is more frequently formed from the root. 1. By changing or lengthening its vowel; as, from athematic root verb dā-, divide, common derivative dai-mai, divide up, distribute. 2. By the addition of a simple suffix; as, from root dā-, divide, derivative dā-mos, people, people’s division, cf. Dor. Gk. δημος, O.Ir. dām, Hitt. da-ma-a-iš. NOTE. Some suffixes probably conveyed an earlier underlying meaning, e.g. the suffix -trom tends to indicate an instrument, as arā-trom, plough, from a verb arājō, plough, while kinship names tend to have the suffix -er or -ter, cf. swes-ōr, sister, bhrā-tēr, brother.
3. By two or more of these methods; from the same root, suffixed derivative dai-tis, time, period, cf. Gmc. tīÞ, Arm ti, as well as Gk. δαιτύς, O.Ind. dātu-. 4. By derivation and composition, following the laws of development peculiar to the language, which we will see in the corresponding chapters. 3.3.4. The Base is that part of a word which is unchanged in inflection: as, chorm- in chormos, warm, eus- in eusō, burn; cou- in cōus, cow,etc.
Indo-European Language Association
3. Words and their Forms
a. The Base and the Stem are often identical, as in many The masculine functions as the negative term in the opposition, i.e. when the gender is not defined, the masculine is used. This is a grammatical utility, one that is only relevant for concordance, and which has to do with the evolution of the language and its inflection. The earliest PIE had probably no distinction of gender; when the inanimate appeared, it was marked by a different inflection, and the animates remained as the negative term in the opposition. After that, probably at the same time as the thematic declension (in e/o) appeared, the feminine was differentiated from the remaining animates, with marks like the different stem vowel (usually -a) or vowel length (as -ī, -ū). Therefore, the feminine is the positive term of the opposition within the animates, because when we use it we reduce the spectrum of the animates to the feminine, while the masculine still serves as the negative (non-differentiated) term for both, the general and the animates, when used in this sense, i.e. when not differentiating the masculine from the other genders.
consonant stems of nouns (as eghṛ, boundary). If, however, the stem ends in a vowel, the latter does not appear in the base, but is variously combined with the inflectional termination. Thus the stem of nócodos, naked, is nocod-; that of ceri, mountain, is cer-. 3.3.5. Inflectional terminations are modified differently by combination with the final vowel or consonant of the Stem, and the various forms of Declension and Conjugation are so developed.
3.4. GENDER 3.4.1. The Genders distinguished in Modern IndoEuropean are three: Masculine, Feminine (both are referred to as Animate) and Neuter or Inanimate. 3.4.2. The gender of Indo-European nouns is either natural or grammatical. a. Natural Gender is distinction as to the sex of the object denoted: bhrātēr (m.), brother; cenā (f.), woman, wife. b. Grammatical Gender is a formal distinction as to sex where no actual sex exists in the object. It is shown in the form of the adjective joined with the noun: as swādús noqtis (f.), a pleasant night; mṛghús kanmṇ (m.), brief song. The gender of the adjective is simply a gender of concordance: it indicates to which noun of a concrete gender the adjective refers to.
133
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN NOTE 2. Names of classes or collections of persons may be of any gender. For example, wolgos (m.), (common) people, or teutā, people (of a nationality).
3.4.3. The neuter or inanimate gender differs from the other two in inflection, not in the theme vowel. The gender of the animates, on the contrary, is usually marked by the theme vowel, and sometimes by declension, vocalism and accent. 3.4.4. The neuter does not refer to the lack of sex, but to the lack of liveliness or life. Sometimes, however, animates can be designated as inanimates and vice versa. While the distinction between masculine and feminine is usually straightforward, sometimes the attribution of sex is arbitrary; thus, different words for parts of the body are found feminine, as nāsis, nose, kanmā, leg; masculine, as kolsos, neck, armos, arm, upper arm; and neuter, as kaput, head, or genu, knee. 3.4.5. The animate nouns can have: a. An oppositive gender, marked: I. by the lexicon, as in patḗr/mātḗr, father/mother, bhrātēr/swesōr, brother/sister, sūnús/dhugtēr, son/daughter; II. by the stem ending, as in general ekwos/ekwā, horse/mare, or the rare wlqos/wlqīs, wolf/she-wolf, djēus/djewja, sky(-god)/sky-goddess; III. by both at the same time, as in swekros/swekrús, father-in-law-mother-inlaw, wīrós/cenā, man-woman, regs/regeinā, king-queen. b. An autonomous gender, that does not oppose itself to others, as in nāus (f.), ship, pods (m.), foot, egnis (m.), fire, owis (f.), sheep, jewos (n.) or legs (f.), law. c. A common gender, in nouns that are masculine or feminine depending on the context; as, cōus, cow or bull, deuks, leader, ghostis, foreigner. d. An epicene gender, which, although being masculine or feminine, designates both sexes; as, médodiks, doctor, nawāgós, sailor, nemots, enemy, setis, visitor. 3.4.6. The gender of a noun can thus be marked by the stem vowel (or sometimes by inflection), or has to be learnt: it is a feature of a word like any other. In its context, concordance is a new gender mark; a masculine noun has a masculine adjective, and a
Indo-European Language Association
3. Words and their Forms
feminine noun a feminine adjective. However, not all adjectives differentiate between masculine and feminine, a lot of them (those in -i-s, -u-s, -ēs, -ōn, and some thematic in -os) are masculine and feminine: only the context, i.e. the noun with which they agree, helps to disambiguate them. This happens also in nouns with a common gender. 3.4.7. Most endings do not indicate gender, as in patḗr and mātḗr. Only by knowing the roots in many cases, or from the context in others, is it possible to determine it. Some of the suffixes determine, though, totally or partially if they are masculine or feminine. These are the following: 1. -os marks masculine when it is opposed to a feminine in -ā or -ī/-ja, as in ekwos/ekwā, deiwos/deiwā, god/goddess, etc. This happens also in adjectives in the same situation, as in newos/newā, bheronts/bherontja. In isolated nouns, -os is generally masculine, but some traces of the old indistinctness of gender still remained in Late PIE, as in the names of trees (among others). In adjectives, when the ending -os is not opposed to feminine, concordance decides. 2. -ā marks the feminine in oppositions of nouns and adjectives. It is usually also feminine in isolated nouns, in the first declension. But there are also some masculines in -ā; as, sloughā, servant, cf. O.Sla. slŭga, Lith. slauga “service”, O.Ir. sluag, “army unit”, etc. 3. -ī/-ja (<*-ih2), although feminine in Late PIE, shows remains of its old AbstractCollective value, as neuter plural. It appears in nouns, adjectives and pronouns. 4. Roots ending in long vowels -ī and -ū are always feminines.
3.5. GENERAL RULES OF GENDER 3.5.1. Names of Male beings, and of Rivers, Winds, Months, and Mountains are masculine: patḗr, father, Góralos, Charles, Reinos, the Rhine, Áusteros, south wind, Magjos, May, Urales, the Urals. NOTE. For Uralisk Cerja, Ural Mountains, cf. Russ. Ура́льские го́ры (Uralskiye gory).
a. A few names of Rivers ending in -ā (as Wolgā), and many Greek names ending in ē(s), which usually corresponds to IE -ā, are feminine; others are variable or uncertain, generally retaining their oldest attested IE gender in MIE. 135
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
b. Some names of Mountains are feminines or neuter: as, Alpes (f. pl.), the Alps. 3.5.2. Names of Female beings, of many Cities, Countries, Plants, Trees, Gems, Animals, and abstract Qualities, are feminine: mātḗr, mother, Djówiljā, Julia, Frankjā, France, Rōmā, Rome, bharwos, pinetree, saniprijós, sapphire (Gk. sáppheiros, ult. from Skr. sani-priyaḥ, lit. “sacred to Saturn”), aqamarin, aquamarine, wērā, true. a. Some names of Towns and Countries are masculine: as, Kṛsnomontis, Montenegro; or neuter, as, Jugtóm Regnom, United Kingdom, Swjoregnom, Kingdom of Sweden, Finnlondhom, Finland. b A few names of Plants and Gems follow the gender of their termination; as, kṃtaurjom (n.), centaury, úpolos (m.), opal. NOTE. The gender of most of the above may also be recognized by the terminations, according to the rules given under the different declensions.
3.5.3. Indeclinable nouns, infinitives, terms or phrases used as nouns, and words quoted merely for their form, are neuter: sestum (<sed-tu-) to sit, be sitting, “wétānom smeughtum”, “smoking prohibited”; gummi, gum. NOTE. Eng. gum comes from O.Fr. gomme, from L.Lat. gumma, from Lat. gummi, from Gk. kommi, from Coptic kemai, hence MIE loan gummi, PGk. kommi.
3.5.4. Nouns, Pronouns, Adjectives and Participles are declined in MIE in two Numbers, singular and plural – Late PIE had also possibly a dialectal dual – and up to eight cases, Nominative, Vocative, Accusative, Genitive and Oblique - which is found subdivided into combinations of Dative, Locative, Instrumental and Ablative. NOTE 1. European dialects show around six cases, but most of the oldest attested ones (PII, PGk, Ita.) and Balto-Slavic show remains of up to eight original cases. Even though the situation has evolved differently due to migrations and linguistic contacts, linguists generally agree that the most securely reconstructed are the nominative, vocative, accusative, and genitive of the singular and plural. Traditional theories maintain that the original common PIE situation is a complex system of eight noun cases. On the contrary, a five-case system is for other scholars the oldest situation (of Middle PIE, as Anatolian dialects apparently show), later changed by Late PIE by way of merging or splitting the five original cases. An eight-case system would have been, then, an innovation of individual dialects, just as the phonetic satemization. It is thus a general opinion
Indo-European Language Association
3. Words and their Forms that already in Late PIE both trends (split and convergence of Obliques) coexisted. In this MIE Grammar we follow the general, oldest trend, i.e. an eight-case inflection system, due to the findings in North-West IE. NOTE 2. In the number we use singular and plural, and not dual, not only because of its doubtful existence in IE II and the objections to its reconstruction for Late PIE, but because it is also more practical in terms of modern Indo-European languages.
I. The Nominative is the case of the Subject of a sentence. II. The Vocative is the case of Direct Address. III. The Accusative is the case of the Direct Object of a verb. It is used also with many prepositions. IV. The Genitive may generally be translated by the English Possessive, or by the Objective with the preposition of. V. The Obliques might be found as: a. The Dative, the case of the Indirect Object. It may usually be translated into English by the Objective with the preposition to or for. b. The Locative, the place where. c. The Instrumental, the thing with. d. The Ablative, usually the Objective with from, by, with, in or at. It is often found with prepositions. NOTE. The oblique cases appear in the English pronoun set; these pronouns are often called objective pronouns; as in she loves me (accusative), give it to me (dative) or that dirt wasn’t wiped with me (instrumental), where me is not inflected differently in any of these uses; it is used for all grammatical relationships except the genitive case of possession and a non-disjunctive nominative case as the subject.
3.6. VOWEL GRADE 3.6.1. The vowel grade or Ablaut is normally the alternation between full, zero or lengthened grade vocalism. Proto-Indo-Eropean had a regular ablaut sequence that contrasted the five usual vowel sounds called Thematic, i.e. e/ē/o/ō/Ø. This means that in different forms of the same word, or in different but related words, the basic vowel, a
137
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
short e, could be replaced by a long ē, a short o or a long ō, or it could be omitted (transcribed as Ø). NOTE. The term Ablaut comes from Ger. Abstufung der Laute, ‘vowel alternation’. In Romance languages, the term Apophony is preferred.
3.6.2. When a syllable had a short e, it is said to be in the “e grade”; when it had no vowel, it is said to be in the “zero grade”, when in o, in “o grade”, and they can also be “lengthened”. The e-grade is sometimes called “full grade”. A classic example of the five grades of ablaut in a single root is provided by the following different case forms of EIE patḗr, father, and ṇpatōr, fatherless. Ablaut grade
EIE
Greek
e-grade or full grade
pa-ter-ṃ
lengthened e-grade
pa-tḗr
zero-grade
pa-tr-ós
o-grade
ṇ-pá-tor-ṃ
lengthened o-grade
ṇ-pa-tōr
(translit.)
Case
πα-τέρ-α
pa-tér-a
Accusative
πα-τήρ
pa-tḗr
Nominative
πα-τρ-ός
pa-tr-ós
ἀ-πά-τορ-α
a-pá-tor-a
Accusative
ἀ-πά-τωρ
a-pá-tōr
Nominative
Genitive
NOTE. Another example of the common Ablaut is t-stem nepot-, grandson, which gives lengthened grade Nominative, nep-ōts, full-grade Genitive nép-ot-os, and zero-grade feminine nep-t-is, grand-daughter. The study of declensions and practice with vocabulary should help the reader learn such special genitives.
3.6.3. Synoptic table of common examples of different vowel grades: Vowel Grade
Full (F)
Zero (Ø)
Lengthened (L)
e/o - Ø - ē/ō
dom-
dm-
dōm-
je/jo - i - jē/jō
djeu-
diw-
djēu-
we/wo - u - wē/wō
kwon-
kun-
kwōn
ei/oi/ai - u/i - ēi/ōi/āi
bheid-
bhid-
bhēid-
eu/ou/au - u/i - ēu/ōu/āu
bheud-
bhud-
bhēud-
au/ai - u/i - āu/āi
pau-
pu-
pāu-
ā/ē/ō - a - ā/ē/ō
stā-
sta-
stā-
ēi/ōi - ū/ī - ēi/ōi
pōi
pī
pōi
Indo-European Language Association
3. Words and their Forms
3.6.4. There are also some other possible vowel grade changes, as a-grade, i-grade and u-grade, which usually come from old root endings, rather than from systematized phonetic changes. NOTE. It seems that the alternation full-grade/zero-grade in PIH was dependent on the accent. Compare klewos/klutós, eími/imés, patérṃ/patrós, etc., where the unstressed morpheme loses its vowel. This happens only in the oldest formations, though, as Late PIE had probably lost this morphological pattern, freezing such older alternations and creating a new (more stable) vocabulary without changes in vowel grade.
3.7. WORD FORMATION 3.7.1. Word Formation refers to the creation of new words from older ones. IndoEuropean scholars show an especial interest in Derivational Affixes (most commonly Suffixes), i.e. morphemes that are attached to a base morpheme, such as a Root or a Stem, to form a new word. The main affixes are as follows. 3.7.2. Athematic suffixes: a. The most simple is the zero-ending, i.e. full-grade root nouns like dem-s (Gk. des), house, in consonant, as neq-t-s (Hitt. nekuz), night, or men-s (Av. maz-), mind, in r, as ghes-ōr (Hitt. kiššar), hand, with apophony, Ac. ghes-er-ṃ (Hitt. kiššeran), Loc. ghes-r-i (Hitt. kišri, Gk. kheirí), with ending -n, as or-ōn (Hitt. ḫara[š], stem ḫaran-, from PIH *h3or-o-, cf. O.H.G. aro, Eng. erne, Gk. or-n-[is]), eagle. Common examples include regs, as Lat. rex, Cel. ri, Gmc. rīh, Skr. rāt, cōus, as Lat. bou, Cel. bó, Gmc. ko, Skr. gáu/go, mūs, Lat. mūs, Gk. μῦς, Gmc. mūs, Sla. mys, Skr. mū, etc. b. Also, the stem r/n, with -r- in ‘strong’ cases (Nom-Acc.) and -n- in the Obliques, is well represented in Anatolian; see Variable Nouns in the next chapter for more on these so-called heteroclites. c. An old stem in -u- appears e.g. in the words gon-u, knee, dor-u, wood, and oj-u, lifetime, cf. Av. zānū, dārū, āiiū, Skr. jnu, dru, yu, Gk. góny, dóry, ou(kí), “no”, etc. Apophonic variants are found as full-grade genu-, deru-, eju-, cf. Hitt. genu-, Lat. genu-, Sla. dérw-o, Gk. ai(w)-eí, etc., and as zero-grade gn-eu, dr-eu, j-eu-, as in Goth. kniu, Av. yaoš, Hitt. ganu-t, etc. Such zero-grades are found within Declension, in Composition (cf. Skr. jñu-bādh-, “kneeled”, Gk. dru-tómos, “timber-cutter”), and in Derivation, as e.g. ju-wen-, vigorous, young (cf. Skr. yuván-, Lat. iuuen-is). 139
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
d. A suffix -it-, which refers to edible substances, as mel-it, honey (cf. Gk. mélit-, Hitt. milit, Luw. mallit, Gmc. mil-), sep-it, wheat (cf. Hitt. šeppit, Gk. álphit), etc. 3.7.3. Feminine and Abstract (Collectives): a. A general PIH suffix *-(e)h2 is found in Feminine, as in senā, old (<seneh2, cf. Gk. hénē, Skr. śanā-, Lith. senà), swekrús, mother-in-law (<swekrúh2-, cf. O.Sla. svekrŭ, Lat. socrus, O.H.G. swigar), in Abstract Collectives, as in Gk. tom, cut, or neur, rope made from sinew (cf. neurom, Eng. neuron), etc., and in the Nom.-Acc. Neuter singular of the collective that functions as Nom.-Acc. Plural (cf. Skr. yug, Gk. zygá, Lat. iuga, Goth. juka, “jokes”, Hitt. -a, Pal. -a/-ā, etc.). b. The Feminine and Abstract Collective PIH *-ih2 gives two alternative phonetic outputs in Late PIE, represented *-jə and (contracted) *-ī, written and pronounced as MIE -ja (not to be confused with general -jā, from PIH *-jeh2) and -ī; cf. Skr. dev (Gen. dḗvyās), “goddess”, etc. NOTE. According to Mallory & Adams (2006), “[t]he fact that Proto-Indo-European also forms collectives in *-h2- (e.g. the Hittite collective alpa, ‘group of clouds’ from a singular alpeš, ‘cloud’) has suggested that this was its original use and that it later developed the specifically feminine meaning”. Abstract nouns are usually built in PIE with suffix -tāt; as, kommoinitts, community, solwotāts, totality, áiwotāts, eternity, etc.
3.7.4. Thematic Suffixes, the most abundant affixes found in PIE Nominal and Adjectival derivation: a. A simple -o-, which appears in some primary and secondary old formations, as wḷqo-s, wolf, ṛtko-s, bear, neuters jug-ó-m, joke, werg-o-m, work, adjectives seno-, old, new-o-, new, etc. NOTE. The Distinction into primary and secondary is not straightforward, unless there is an older root attested; compare e.g. PIE ekw-os, horse, which has been deemed a derivation from PIH h1ek-, “quick”, the root behind adjective ōkús.
Accented -ó- is deemed a secondary suffix which marks the possession of the base, as well as adjectives in -ó- with lengthened grade root, cf. PIE cjā, bow’s string, as Skr. jyá, but cjos, bow (< “that has a bow’s string”), as Gk. biós, or *swekrós (>swekros), father-in-law, from swekrús, mother-in-law, *deiwós (>deiwos), from djēus, etc. b. About the Root Grade, o-grade roots are found in two thematic types, barytone Action Nouns (cf. Gk. tomos, “slice”), and oxytones Agent Nouns and Adjectives (cf. Indo-European Language Association
3. Words and their Forms
Gk. tomós, “who cuts, acute”), both from PIE tem-, cut; zero-grade in neuters jugóm, joke, from jeug-, join, and in second elements of compounds like ni-sd-os, nest, from sed, sit, or newo-gn-ós, “newborn”, as Gk. neognós. c. Adjectival suffixes -jo- and -ijo- have a relational sense, as in cow-jós, “of a cow/ox”, from cow-, cow, ox, as in Av. gaoya-, Skr. gavyá or gávya, Gk. hekatómboios, “that costs a hundred cows”, Arm. kogi (
141
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
h. There are some instrumental suffixes, as -tro-, -tlo-, -klo-, -dhro-, -dhlo-, as Lat. -trum, -c(u)lum, -brum, -bulum, etc.; e.g. arā-trom, plough, cf. Gk. árotron, Lat. aratrum, O.Ir. arathar, Welsh aradr, Arm. arawr, Lith. árklas, etc.; also, Gk. báthron, O.Ind. bharítram, Goth. fōdr, etc. i. Other common suffixes (also participial) are -men-, -mon-, -mn-, with secondary mn-to-, -men-o-, -men-t- (and -wen-, v.s.), etc., cf. Lat. augmentum, or Goth. hliumant, equivalent to O.Ind. śrómatam, both meaning “reputation”, from kleu-, hear, and so on. NOTE. Detailed information on Proto-Indo-European word morphology with dialectal examples is in Appendix III.3, and online at .
3.8. COMPOUND WORDS 3.8.1. Nominal Compositum or nominal composition is the process of putting two or more words together to form another word. The new word, called a Compound Word, is either a Noun or an Adjective, and it does not necessarily have the same meaning as its parts. 3.8.2. The second term of a Compound Word may be a) a Noun (Gk. akró-polis, “high city, citadel”) b) an Adjective (Gk. theo-eíkelos, “similar to the gods”) or c) a Noun adapted to the adjectival inflection (Gk. arguró-tozos, “silver arc”) NOTE. Sometimes a suffix is added (cf. Gk. en-neá-boios, “of nine cows”), and the Compound Noun may have a different gender than the second term (cf. Lat. triuium, “cross roads”, from trēs and uia).
3.8.3. The first term is a Pure Stem, without distinction of word class, gender or number. It may be an Adverb, a Numeral (Gk. trí-llistos, “supplicated three times”, polúllistos, “very supplicated”) or a Pronoun (cf. O.Ind. tat-puruṣa, “that man”), as well as a Nominal-Verbal stem with Nominal (Gk. andra-phónos, “who kills a man”), Adjetival (Gk. akró-polis), or Verbal function (Gk. arkhé-kakos, “who begins the evil”), and also an Adjective proper (Gk. polú-tropos, “of many resources”). 3.8.4. Usually, the first term has zero-grade, cf. O.Ind. ṇr-hán, Gk. polú-tropos, Lat. aui-(caps), etc. Common exceptions are stems in -e/os, as Gk. sakés-palos, “who shakes the shield” (Gk. sákos, “shield”), and some suffixes which are substituted by a Indo-European Language Association
3. Words and their Forms
lengthening in -i, cf. Gk. kudi-áneira, “who glorifies men” (Gk. kudrós), Av. bərəzičaxra-, “of high wheels” (Av. bərəzant-). In Thematic stems, however, the thematic -e/o appears always, as an o if Noun or Adjective (Gk. akró-polis), as an e if Verb (Gk. arkhé-kakos). 3.8.5. The first term usually defines the second, the contrary is rare; the main Compound types are: A. Formed by Verbs, cf. O.Ind. ṇr-hán, Gk. andra-phónos (Gk. andro- is newer) Lat. auceps, O.Sla. medv-ĕdĭ, “honey-eater”, bear, and also with the second term defining the first, as Gk. arkhé-kakos. B. Nominal Determiners (first term defines the second), with first term Noun (cf. Gk. mētro-pátōr,
“mother’s father”, Goth. þiudan-gardi, “kingdom”), Adective (cf. Gk.
akró-polis, O.Sla. dobro-godŭ, “good time”, O.Ir. find-airgit, “white plant”, Lat. angiportus, “narrow pass”), or Numeral (cf. Lat. tri-uium, from uia, Gk. ámaza, “chariot frame”, from ázōn). C. Adjectival Determiners (tatpuruṣa- for Indian grammarians), with first term Noun (cf. Gk. theo-eíkelos, Goth. gasti-gods “good for the guests”), Adverb (cf. O.Ind. ájñātas, Gk. ágnotos, “unknown”, phroudos, “who is on its way”, from pró and odós). D. Possessive Compounds (bahu-vrihi-, “which has a lot of rice”, for Indian grammarians), as in Eng. barefoot, “(who goes) with bare feet”, with the first term Noun (cf. Gk. arguró-tozos, O.Sla. črŭno-vladŭ, “of black hair”), Adjective (cf. Lat. magnanimus, “of great spirit”), Adverb (cf. O.Ind. durmans, GK. dus-menḗs, “wicked”). The accent could also distinguish Determiners from Possessives, as in O.Ind. rājaputrás, “a king’s son”, from O.Ind. rajá-putras, “who has a son as king, king’s father”.
3.9. NAMES OF PERSONS The use of two-word compounds for personal names was common in PIE; as, Suklewos, of good fame, with cognates found in poetic diction, cf. Gk. Eukleḗs, and Skr. Suśráva-, or Illyr. Vescleves-. NOTE. The use of two-word compound words for personal names is common in IE languages. They are found in in Ger. Alf-red, “elf-counsel”, O.H.G. Hlude-rīch, “rich in glory”, O.Eng. Godgifu, “gift of God” (Eng. Godiva), Gaul. Orgeto-rix, “king who harms”, Gaul. Dumno-rix, “king of the world”, Gaul. Epo-pennus, “horse’s head”, O.Ir. Cin-néide (Eng. Kennedy) “ugly head”, O.Ind.
143
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN Asva-ghosa, “tamer of horses”, O.Ind. Asvá-medhas, “who has done the horse sacrifice”, O.Pers. Xša-yāršā (Gk. Xérxēs) “ruler of heroes”, O.Pers. Arta-xšacā, “whose reign is through truth/law”, Gk. Sō-krátēs, “good ruler”, Gk. Mene-ptólemos, “who faces war”, Gk. Hipp-archus, “horse master”, Gk. Cleo-patra, Pátro-klos, “from famous lineage”, Gk. Arkhé-laos, “who governs the people”, O.Sla. Bogu-milŭ, “loved by god”, Sla. Vladi-mir, “peaceful ruler”, from volodimirom, “possess the world”; etc. Individual names may further be modified through the use of suffixes to form hypocorisms.
Other area in which it is suspected the retention of ancient Proto-Indo-European personal names is the use of animal names or numerals, composed of one stem; as Wḷqos, wolf, cf. O.Ir. Olc, O.Eng. Wulf, Gk. Lukos, Skr. Vŕka; or, Qétwṛtos, fourth, cf. Lat. Quārta, Lith. Keturai, Russ. Četvertoj, Gk. Tetartíōn. NOTE. The word for ‘name’ and possible Indo-European names can be found in Beekes (1987), Markey (1981), Pinault (1982), Schmitt (1973), and Watkins (1970).
Further, the syntactical indication of the father’s name also dates from Proto-IndoEuropean, whether by adding the name of the father in the genitive, in the sense of ‘son of X’, or by adding a possessive adjective that is derived from the name of the father. NOTE 1. An example of the former is Hadubrand Heribrandes suno; an example of the later is Myc. a-re-ku-tu-ru-wo e-te-wo-ke-re-we-i-jo, i.e. Alektruwōn Etewoklewehijos, “Alektruwōn, son of Etewoklewēs”, or Russ. Nikolaj Sergejevich. Patronymics ending in -ios (later -ius) led to what is called the nomine gentile in Rome, cf. Gaius Iulius Caesar with Gaius = praenomen < individual name, Iulius = nomen gentile < patronymic and Caesar = cognomen.
When considering the giving of names to individuals, one departs generally from the basis of the free men. NOTE. Whereas the man is addressed using the individual name, a simple ‘oh woman’ suffices in the case of woman. “The woman is treated more as a typus, the man as an individual”. Wackernagel (1969) makes clear that the same forms of address were adopted for interactions with the gods. To say that the Indo-Europeans were not very different from the Romans and Greeks would not likely be too far from the mark. In Rome, women generally carried only the nomen gentile, cf. Cornelia, Julia, etc. In the case of the Greeks, most names of women are simply feminine forms of masculine names of individuals, e.g. Myc. a-re-ka-sa-da-ra, i.e Aleksandrā (corresponding to Aleks-anōr, “who fights off men”), Hom. Andromákhē, from Andrómakhos, “who fights with men”, etc. (Meier-Brügger 2003).
Indo-European Language Association
4. NOUNS 4.1. DECLENSION OF NOUNS 4.1.1. Declension is made by adding terminations to different stem endings, vowel or consonant. The various phonetic changes in the language have given rise to the different declensions. Most of the case-endings, as shown in this Modern Indo-European grammar, contain also the final letter of the stem. Adjectives are generally declined like nouns, and are etymologically to be classed with them, but they have some peculiarities of inflection which will be later explained. 4.1.2. Nouns and adjectives are inflected in four regular Declensions, distinguished by their final phonemes – characteristic of the Stem –, and by the opposition of different forms in irregular nouns. They are numbered following Graeco-Latin tradition: First or a-Declension, Second or o-Declension, Third or i/u-Declension, Fourth or Consonant Declension, and the variable nouns. NOTE. The Second or o-Declension is also the Thematic Declension, opposed to the rest – and probably older in the evolution of PIE nominal inflection –, which form together the Athematic Declension.
Decl.
Stem ending
Nominative
Genitive
1.
ā (ja/ī, ē, ō)
-Ø
-s
2.
e/o (Thematic)
m., f.-s, n.-m
-os, -osjo
3.
i, u and Diphthong
m., f.-s, n.-Ø
-eis, -eus; -jos, -wos
4.
Sonants & Consonants
-s, -Ø
-(e/o)s
(5)
Heteroclites
-Ø, -r
-(e)n
The Stem of a noun may be found, if a consonant stem, by omitting the case-ending; if a vowel stem, by substituting for the case-ending the characteristic vowel. NOTE. Most Indo-Europeanists tend to distinguish at least two major types of declension for the oldest PIE, Thematic and Athematic. Thematic nominal stems are formed with a suffix -o- (in vocative -e), and the stem does not undergo ablaut. The Athematic stems are more archaic, and
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN they are classified further by their ablaut behaviour: acro-dynamic, protero-dynamic, hysterodynamic and holo-dynamic, after the positioning of the early PIE accent in the paradigm. For more on this, see Beekes (1995) and Meier-Brügger (2003).
4.1.3. The following are General Rules of Declension: a. The Nominative singular for animates ends in -s when the stem endings are i, u, ī, ū, Diphthong, Occlusive and Thematic (-os), or -Ø in ā, Sonant and s; while in the plural es is general, -s for those in ā, and -os for the Thematic ones. b. The Accusative singular of all masculines and feminines ends in -m or -ṃ (after consonant), the Accusative plural in -ns or -ṇs. c. The Vocative singular for animates is always -Ø, and in the plural it is identical to the Nominative. d. The Genitive singular is common to animates and inanimates, it is formed with -s: s, -es, -os. A very old alternative possibility is extended -os-jo. The Genitive plural is formed in -ōm, and in -ām in a-stems. e. The Obliques singular end usually in -i: it can be -i, -ei, -ēi, -oi, -ōi or -āi, and their extensions. In the plural, there are two series of declensions, Instr. -bhis/-mis (from Sg. -bhi), Dat.-Abl. -bhos/-mos (PII -bhjas) as well as (BSl. and PII) Loc. in -su, Gk. -si. NOTE. Meier-Brügger (2003) considers that “[e]vidence seems to indicate that while the dative and ablative plural were marked with *-mos, the instrumental plural was marked with *-bhi” in PIH, and similarly Mallory & Adams (2006) differentiate for the oldest PIE declension a Dat. mus, instrumental -bhi, and Abl. -bh(j)os. Comparison shows an Ins. Sg. -bhi, (cf. Gk. -phi, Myc pi, and also Arm. Ins. marb), BSl. -mi (cf. Lith. akmenimì, O.C.S. kamenĭmĭ) and for North-West IE dialects a division between Italic+Celtic and Germanic+Balto-Slavic Plural forms: Celtic shows traces of an Instrumental -bhis (cf. O.Ir. Dat.-Loc.-Inst.-Abl. cridib, and in Graeco-Aryan O.Ind. sūnúbhis, Av. bāzubīs, Arm. srtiwkh), Italic and Celtic show a Dat.-Abl. -bhos (cf. Celtiberian Dat.-Loc.-Inst.-Abl. arecoraticubos, Lat. matribus, Osc. luisarifs), while Balto-Slavic shows Inst. mis (cf. Lith. sunumìs, O.C.S. synumĭ), Dat.-Abl. -mos (cf. O.C.S. synŭmŭ, Lith. sūnùms, sūnùmus), and Germanic shows a Dat.-Abl.-Inst. -m-. Also, Indo-Iranian -bhjas (<*-bhjos), according to Meier-Brügger, “can thus be regarded as a cross between the instrumental *-bhi and the dative/ablative *-mos”. Even if some might consider these data enough to draw conclusions about a well-differentiated common PIH plural declension system, we think it is more appropriate to maintain in MIE the (conservative) reconstructible North-West IE West/East dialectal
Indo-European Language Association
4. Nouns differentiation, i.e. Dat.-Abl. -bhos/-mos (PII -bhjas), and Instr. -bhis/-mis, without using any of those assimilation theories proposed, as e.g. PIE Inst. *-m- → dialectal *-bh-.
f. Inanimates have a syncretic form for Nom.-Ac.-Voc. -Ø in Athematic, or -m in Thematic. The plural forms end in -ā in thematics and -a in athematics. NOTE. About the nominative/accusative neuter plural, Meier-Brügger states: “in terms of content, the idea of a collective mass is certainly dominant. Therefore, the collective suffix (= athematic *-h2- and thematic *-e-h2-) is used, no ending (zero) added (…) The understanding of the neuter plural as collective explains the ancient IE characteristic, observable in isolated cases, of combination of the neuter plural and the singular of a verb (…)”.
g. All Animates have the same form in the plural for Nom.-Voc., in -es. 4.1.4. The so-called Oblique cases – opposed to the Straight ones, Nom.-Acc.-Voc –, are Genitive and the Obliques proper, i.e. Dative, Locative, Instrumental and Ablative. IE languages show an irregular Oblique declension system. NOTE. Sanskrit or Avestan had 8 cases, Anatolian and Italic dialects show up to 8 (cf. Osc. Loc. aasai for Lat. ‘in ārā’, or Ins. cadeis amnud for Lat. ‘inimicitiae causae’, preiuatud for Lat. ‘prīuātō’, etc.), while Latin shows six and a semisystematic Locative notion; Balto-Slavic shows seven, Mycenaean at least six cases, while Koiné Greek and Proto-Germanic had five.
Nominal Desinences (Summary) Singular Animates NOM.
-s, -Ø
ACC.
-m
VOC.
-e, -Ø
Plural
Inanimates
Animates
Inanimates
-es -ns
-m, -Ø
-, -Ø
-es
GEN.
-os, -osjo
-om
DAT.
-ei
-bhos/-mos
LOC.
-i
-su
INS.
-ē, -bhi
-eis; -bhis/-mis
ABL.
-ed, -os
-bhos/-mos, -om
147
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
4.2. FIRST DECLENSION 4.2.1. FIRST DECLENSION PARADIGM 1. They are usually Animate nouns and end in ā (or jā), and rarely in ja/ī, ē, and ō. Those in ā are very common, generally feminine in nouns and always in adjectives, and they are used to make feminines in the adjectival Motion. Those in ja/ī are rare, generally feminine, and etymologically identical to the Neuter plural in Nom.-Acc.-Voc. Those in ō and ē are feminine only in lesser used words. NOTE. The entire stem could have been reduced to MIE a (hence a-Declension), because this is the origin of the whole PIE stem system in PIH, the ending *-(e)h2. See §3.7.3.
2. MIE First Declension corresponds loosely to the Latin First Declension (cf. Lat. rosa, rosae, or puella, puellae), and to the Ancient Greek Alpha Declension (cf. Gk. χώρᾱ, χώρᾱς, or τῑμή, τῑμῆς). a-Declension Paradigm Animate NOM.
-Ø
ACC.
-m
VOC.
-Ø
Inanimate
-Ø
GEN.
-s
DAT.
-i
LOC.
-i
INS.
-Ø, -bhi/-mi
ABL.
-d, (-s)
NOTE. This declension in ā, older *-eh2, is usually reconstructed in the Singular as from older PIH Nom.-Vocc. *-eh2, Acc. *-eh2m, Gen.(-Abl.) *-eh2os, Dat. *-eh2ei, Loc. *-eh2i, Ins. *-eh2eh1 or *eh2bhi, Abl. *-eh2ed; as, Dat. *h1ekweh2ei → ekwāi.
3. It is therefore identical to those nouns in r, n, s of the Fourth Declension, but for some details in vocalism: the Gen. has an -s and not -es/-os; the difference between Nom. and Voc. is that of -ā and -a. The zero-grade of the Nom.-Acc.-Voc. in ja/ī stems is different from the Gen. in -jā.
Indo-European Language Association
4. Nouns
4.2.2. FIRST DECLENSION IN EXAMPLES 1. Nominative Singular in -Ø; as, ekwā, mare, deiwā, goddess, patrjā, fatherland, adj. cowij, bovine. Examples of ja/ī include potnja/potnī, lady, mistress, djewja/djewī, (sky) goddess. NOTE. Even though ja/ī was known to Late PIE speakers, those are rarely seen in North-West IE, and consequently they are usually MIE -jā; as, MIE potnjā.
Those in ē, ō, also rare, make the Nominative in -s; as, bhidhēs, from Lat. fides (but cf. O.Lat. fidis), trust, spekjēs, species, etc. 2. Accusative Singular in -m; as, ekwām, patrjām, potnjam/potnīm, spekjēm. 3. Vocative Singular in -Ø. It is normally identical to the Nominative, but disambiguation could happen with distinct vowel grades, i.e. Nom. in -ā, Voc. in -a. 4. Genitive Singular in -s; as, ekwās, patrjās, spekjēs. The theme in ja/ī produces a Genitive Singular in -ās; as, potnjās. 5. Dative-Ablative Singular in -āi, ekwāi, patrjāi. NOTE. It comes probably from an older PIE general Dat. *-ei ending; as, *h1ekweh2-ei → ekwāi.
There is also a form -ei for themes in ē and in ja/ī. 6. Locative in -āi; as, ekwāi, patrjāi. 7. Instrumental in -Ø, -ā-bhi/-ā-mi; as, ékwābhi, pátrjāmi. f. ekwā
adj. f. cowij
f. potnja/potnī
f. spekjē-
NOM.
ekwā
cowij
potnja/potnī
spekjēs
ACC.
ekwām
cowijm
potnjam/potnīm
spekjēm
VOC.
ekw
cowij
potnja/potnī
spekjē
GEN.
ekwās
cowijs
potnjās
spekjēs
DAT.
ekwāi
cowiji
potnjāi
spekjei
LOC.
ekwāi
cowiji
potnjāi
spekjei
INS.
ékwābhi
cowijbhi
potnjā
spekjē
ABL.
ekwād
cowijd
potnjās
spekjēd
149
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
4.2.3. THE PLURAL IN THE FIRST DECLENSION 1. The following table presents the plural paradigm of the a-Declension. NOM.
-s
ACC.
-ns
VOC.
-s
GEN.
-m
DAT.-ABL.
-bhos/-mos
LOC.
-su
INS.
-bhis/-mis
NOTE. The Plural is reconstructed as from PIH Nom.-Vocc. *-eh2s, Acc. *-eh2ns (<*-eh2-m-s), Gen.(-Abl.) *-eh2om, Dat.-Abl. *-eh2bh(j)os, Loc. *-eh2su, Ins. *-eh2bhis; as, *h1ekweh2es → ekwās.
2. The Nominative-Vocative Plural in -s: ekwās, patrjās, cowijs. 3. The Accusative Plural in -ms: ekwāns, patrjāns. 4. The Genitive Plural in -m: ekwām, patrjām. 5. The Dative and Ablative Plural in -bhos, -mos, and -bhjos; as, ékwābhos, ékwāmos. 6. The Locative Plural in -su (also PGk -si); as, ékwāsu, pátrjāsu. 6. The Instrumental Plural in -bhis, -mis; as, ékwābhis, ékwāmis. NOTE. The Obliques have also special forms Gk. -āisi, -ais, Lat. -ais; as, Lat. rosīs<*rosais.
f. ekwā
f. cowij
f. potnja
NOM.
ekwās
cowijs
potnjas/potnīs
ACC.
ekwāns
cowijns
potnjans/potnīns
VOC.
ekwās
cowijs
potnjas/potnīs
GEN.
ekwām
cowijm
potnjm
DAT.
ékwābhos
cowijmos
pótnjabhjos
LOC.
ékwāsu
cowijsu
pótnjasu
INS.
ékwābhis
cowijmis
pótnjabhis
ABL.
ékwābhos
cowijmos
pótnjabhjos
Indo-European Language Association
4. Nouns
4.3. SECOND DECLENSION 4.3.1. SECOND DECLENSION PARADIGM 1. The Stem of nouns of the Second Declension ends in e/o, and they are usually called Thematic. They can be animates and inanimates, as well as adjectives. The inanimates have an ending -m only in Nom.-Acc.-Voc. The animates, with a Nominative in -s, are generally masculine in nouns and adjectives, but there are also feminine nouns and animate adjectives in -os, probably remains of the old indistinctness of declension. NOTE. The o-Declension is probably very recent in PIE – even though it happened already in PIH, before the Proto-Anatolian split – and that’s why it is homogeneous in most IE dialects. As Mallory & Adams (2006) say, “[t]he o-stems were the most productive form of declension. By this is meant that through time, especially at the end of the Proto-Indo-European period and into the early histories of the individual Indo-European languages, the o-stems appeared to proliferate and replace other stem types. In Vedic Sanskrit, for example, they constitute more than half of all nouns. High productivity is often interpreted as evidence that the o-stems are a later declensional form than many of the other stems. Highly productive forms are ultimately capable of replacing many other forms as they provide the most active model by which speakers might decline a form”.
2. MIE Second Declension is equivalent to the Second Declension in Latin (cf. Lat. dominus, dominī, or uinum, uinī), and to the Omicron Declension in Greek (cf. Gk. λόγος, λόγου, or δῶρον, δῶρου). o-Declension Paradigm Animate NOM.
-os
ACC.
-om
VOC.
-e
Inanimate -om
GEN.
-os, -osjo
DAT.
-ōi
LOC.
-oi
INS.
-ō
ABL.
-ōd
151
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN NOTE 1. This model could have been written without the initial vowel -o-, because the probable origin of this vowel is the ending vowel of some thematic stems, while other, primitive athematic stems were reinterpreted, and an -o- was added to their stems by way of analogy. So, this paradigm could be read Nom. -s, Acc. -m, Gen. -s, -sjo, -so, and so on. NOTE 2. The thematic declension is usually reconstructed in the Singular as from older PIH Nom. *-os, Voc. *-e, Acc. *-om (neu. Nom.-Voc.-Acc. *-om), Gen. *-os, Dat. *-ōi (<*-o-ei), Loc. *oi, Ins. *-oh1, Abl. *-ōd (<-o-ed); as, Dat. *wl̥kwo-ei → wḷqōi, Abl. *wl̥kwo-ed → wḷqōd.
4.3.2. SECOND DECLENSION IN EXAMPLES
1. Nominative Singular Animate in -os; as in wḷqos, wolf, dómūnos, lord, wīrós, man, adj. cīwós, alive. 2. Accusative Singular Animate in -om; as in wḷqom, dómūnom, cīwóm. 3. Vocative Singular Animate in -e; as in wḷqe, dómūne, cīwé. 5. The Nom.-Acc.-Voc. Sg. Inanimate in -om; as in jugóm, yoke, adj. newom, new. 4. Genitive Singular in -os, -osjo, also -e/oso, -ī; as in wḷqosjo, jugós, dómūnī. NOTE. The original Genitive form -os is rare, as the Genitive had to be distinguished from the Nominative. This disambiguation happens by alternatively lengthening the ending, as -os-jo (or e/os-o) or changing it altogether, as in -ī.
6. Dative Singular in -ōi: wḷqōi, dómūnōi, newōi, jugṓi. 7. Locative Singular in -oi: wḷqoi, dómūnoi, newoi, jugói. 8. Instrumental Singular in -ō: wḷqō, dómūnō, newō, jugṓ. 9. The Ablative Singular is formed in -ōd: wḷqōd, cīwṓd, jugṓd. m. wḷqo-
n. jugó-
NOM.
wḷqos
jugóm
ACC.
wḷqom
jugóm
VOC.
wḷqe
jugom
GEN.
wĺqosjo
jugós
DAT.
wḷqōi
jugṓi
LOC.
wḷqoi
jugói
INS.
wḷqō
jugṓ
ABL.
wḷqōd
jugṓd
Indo-European Language Association
4. Nouns
4.5.3. THE PLURAL IN THE SECOND DECLENSION 1. The Thematic Plural system is usually depicted as follows: Animate NOM.
-ōs, (-oi)
ACC.
-ons
VOC.
-ōs, (-oi)
Inanimate
-ā
GEN.
-ōm
DAT.-ABL.
-obhos/-omos
LOC.
-oisu
INS.
-ōis
NOTE. The Animate Plural is reconstructed as PIH Nom.-Voc. *-ōs (<*-o-es), Acc. *-ons (<*-om-s), Gen.(-Abl.) *-m (<*-o-om), Dat.-Abl. *-o(i)bh(j)os/-omos, Loc. *-oisu (<*-o-eis-su), Ins. *is (<*-o-eis); as,*wl̥kwo-es → wḷqōs. Inanimates have a Nom.-Voc.-Acc in *-oh2 (or *-eh2) evolved as -ā in most dialects. A Nom.-Voc. (pronominal) ending -oi is also found.
2. The Nominative-Vocative Animate Plural in -ōs; as, wḷqōs, dómūnōs, wīrṓs. 3. The Accusative Animate Plural in -ons; as, wḷqons, dómūnons, cīwóns. 4. The Nom.-Voc.-Acc. Inanimate Plural usually in -ā; as, jug, cīw. 5. The Genitive Plural in -ōm; as, wḷqōm, dómūnōm, cīwṓm, jugṓm. 6. For the Obliques Plural, Dat.-Abl. wḷqomos, Loc. wīrṓisu, Ins. jugṓis. m. wlqo-
n. jugo-
NOM.
wḷqōs
jug
ACC.
wḷqōms
jug
VOC.
wḷqōs
jug
GEN.
wḷqōm
jugṓm
DAT.
wĺqobhos
jugómos
LOC.
wĺqōisu
jugóisu
INS.
wḷqōis
jugṓis
ABL.
wĺqobhos
jugómos
153
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
4.4. THIRD DECLENSION 4.4.1. THIRD DECLENSION PARADIGM 1. Third Declension nouns end in i, u (also ī, ū) and Diphthong. 2. This declension usually corresponds to Latin nouns of the Third Declension in -i (cf. Lat. ciuis, ciuis, or pars, partis), and of the Fourth Declension in -u (cf. Lat. cornū, cornūs, or portus, portūs). i/u-Declension Paradigm Animate NOM.
-s
ACC.
-m
VOC.
-Ø
Inanimate -Ø
GEN.-ABL.
-s
DAT.
-ei
LOC.
-Ø, -i
INS.
-ī/-ū, -ē, (-bhi/-mi)
NOTE 1. The so-called common, basic or athematic paradigm, the hypothetically oldest attainable PIE noun declension system, is reconstructed in the Singular as Nom. *-Ø, *-s, Acc. *-m, Voc. *-Ø, Gen.(-Abl.) *-(é/o)s, Dat. *-ei, Loc. *-Ø, *-i, Ins. *-(é)h1, Abl. *-(e)d. This was a paradigm common to the i/u and Consonant declension (v.i.), and it was probably inherited (and innovated) by the first and second declensions. NOTE 2. Reduplication or combination with the alternating endings -i, -ei/-oi and -u, -eu/-ou, was a common resort in the attested dialects that distinguished Dat. and Loc. in this declension, as in -i-ei, -ei-ei, -eu-ei, and so on, to differentiate similar forms.
3. The animates in i and u are masculine or feminine (indifferent to the distinction in adjectives); those in ī and ū, always feminine. 4. The -s can indicate Nominative and Genitive: the distinction is made through the full-grade of the vowel before the declension, i.e. Type I (older) Gen. -ei-s (or oi-s) for i, -eu-s (or ou-s) for u; Type II (newer) in -(e)i-os, -(e)u-os. NOTE. The Vocative of the animates is the same as the Nom.-Acc.-Voc. of the inanimates.
Indo-European Language Association
4. Nouns
4.4.2. IN I, U 1. Nominative Singular Animate in -s; as in owis, sheep, noqtis, night, ghostis, guest, sūnús, son, egnis, fire, pṛtus, ford, swḗdhus, custom; adj. swādus, pleasant. 2. Accusative Singular Animate in -m; as in owim, noqtim, ghostim, sūnúm. 3. Vocative Singular Animate in -Ø, or full -ei, -eu; owi, sūnéu/sūneu, swēdhu. NOTE. Full vocalism helps differentiate animates (in -ei, -eu) from inanimates (in -i, -u).
4. The Nom.-Acc.-Voc. Singular Inanimate in -Ø; as in mari, sea, kṛdi, heart, peku, cattle, deru, wood, medhu, mead, adj. swādu. 5. Type I Genitive Singular in -eis, -eus, also -ois, -ous; as, ghosteis, mareis, sūnéus, swēdheus, adj. swādeus. Type II in -(e)jos, -(e)wos; as, owjos, noqtjos, kṛdejós, swḗdhewos, pékewos. NOTE. Some -ei-, -eu- genitives were remade into the newer -(e)jo-, -(e)wo-; as, old dreus, pṛtéus, owéis, egnéis, pekéus, into MIE dérewos, pṛtwos, owjos, egnjos, pékewos.
6. Dat. Sg. in -ei, usually full -ei-ei, -eu-ei; as, ghóstejei, pékewei. NOTE. For a Dat. Sg. in -ei, pure stem or full ending plus -i, cf. Gk. -seï (<*-t-ej-i?), O.C.S. kosti.
7. Loc. Sg. in -ei, -eu, usually lengthened -ēi, -ēu, -ewi; as, noqtēi, sunḗu. 8. Ins. -ī, -ū (<*-h1), in -ē (<*-eh1) following the Gen., or -bhi/-mi: pṛtū, pṛtwē. NOTE. The Obliques show weak stems (root ablaut and accent shift) in old root nouns, v.i.
Type I
Type II
f. ghosti-
m. sūnu-
n. mari-
f. noqti-
m. pṛtu-
n. peku-
NOM.
ghostis
sūnús
mari
noqtis
pṛtus
peku
ACC.
ghostim
sūnúm
mari
noqtim
pṛtum
peku
VOC.
ghosti
sūnéu
mari
noqtei
pṛtu
peku
GEN.
ghosteis
sūnéus
mareis
noqtjos
pṛtwos
pékewos
DAT.
ghóstejei
sūnéwei
márejei
nóqtejei
pṛtewei
pékewei
LOC.
ghostēi
sūnḗu
marēi
noqtēi
pṛtēu
pékewi
INS.
ghostī
sūnewē
marī
noqtī
pṛtwē
pekū
ABL.
ghosteis
sūnéus
mareis
noqtjos
pṛtwos
pékewos
155
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
THE STRONG TYPE Its inflection is similar to the consonant stems, and they have no alternating vowels before the declension; ī and ū are substituted before vowel by -ij, -uw. They are always feminine, and they cannot be inanimates nor adjectives. They are mostly PIE roots (in *iH, *-uH), and found mainly in Indo-Iranian. f. bhrū-
f. sū-
f. dhī-
f. wḷqī-
NOM.
bhrūs
sūs
dhīs
wḷqīs
ACC.
bhrūm
sūm
dhīm
wĺqīm
VOC.
bhrū
sū
dhī
wḷqī
GEN.
bhruwós
suwós
dhijós
wḷqijós
DAT.
bhruwéi
suwéi
dhijéi
wḷqijéi
LOC.
bhruwí
suwí
dhijí
wḷqijí
INS.
bhrūbhí
sūbhí
dhībhí
wḷqībhí
ABL.
bhruwós
suwós
dhijós
wḷqijós
4.4.3. IN DIPHTHONG 1. There are long diphthongs āu, ēu, ōu, ēi, which sometimes present short vowels. NOTE. Other endings that follow this declension, as ā, ē, ō are probably remains of older diphthongs. Therefore, these can all be classified as Diphthong endings, because the original stems were formed as diphthongs in the language history.
cōu-
m. djēu-
f. nāu-
NOM.
cōus
djēus
nāus
ACC.
cōm
djēm/dijḗm
nāum
VOC.
cou
djeu
nau
GEN.
cous
diwós
nawós
DAT.
cowéi
diwéi
nawéi
LOC.
cowí
djewi/diwí
nawí
INS.
coū
djeū
naū
ABL.
cous
diwós
nawós
Indo-European Language Association
4. Nouns
In zero grade Genitives there are forms with -i- or -ij- or -u- or -uw-, depending on the diphthongs. NOTE 1. Some secondary formations – especially found in Greek – are so declined, in -eus, euos as in Av. bāzāus, Arm.,Gk. Basileus, possibly from PIE -āus (Perpillou, 1973) but Beekes (2007) considers it Pre-Greek. NOTE 2. Stang’s law governs the word-final sequences of a vowel + semivowel j or w + nasal, simplified in PIE so that semivowels are dropped, with compensatory lengthening of a preceding vowel, i.e. VwM,VjM → VːM; as, djēm, not *djewm̥; cōm, not *gwowm̥, cōns, not *gwown̥s, etc.
A similar trend is found with laryngeals, *Vh₂m > VːM; as, sūm, also attested as suwṃ, etc.
4.4.4. THE PLURAL IN THE THIRD DECLENSION 1. The following table depicts the general plural system, common to the Fourth Declension. Animate NOM.
-es
ACC.
-ns
VOC.
-es
Inanimate
-a
GEN.
-om
DAT.-ABL.
-bhos/-mos
LOC.
-su
INS.
-bhis/-mis
NOTE. A general Accusative Plural ending -ns (-ṇs after consonant) is usually reconstructed for Late PIE, because e.g. with the -u- stem PIE *-u-ns, descendents in early IE languages show *-uns, *-ūns, *-ūs; cf. Goth. sununs, O.Ind. sūnū́n, Gk. υἱυνς, Lith. sū́nus, O.C.S. syny, Lat. manūs. See H. Rix (FS Risch 1986 p. 586-590). Most scholars also posit an original, older *-ms form (a logical accusative singular -m- plus the plural mark -s), but they usually prefer to reconstruct the attested -ns, thus (implicitly) suggesting an intermediate phase common to all proto-languages in a Late PIE stage, i.e. PIH *-ms → Late PIE *-ns. For a PIH *-ms, cf. maybe Hitt. -uš (Ottinger 1979), but Lyc -s (<*-ns?). To be consistent with decisions taken elsewhere in this grammar (as e.g. reconstructed PIE -TT- as MIE intermediate -sT-, see §2.8.5), the intermediate, attested -ns is the conservative choice, whereas *-ms is just a quite certain hypothesis about its origin.
157
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
2. Unlike in the Singular, in which only some Nominatives have an -s, in Nom.-Voc. Plural the -s is general, and there is always one fix-grade vowel, e. So, the opposition Singular-Plural in -s/-es is actually Ø/e. 3. The Nom.-Voc. Plural Animate is made in -es, in full-grade -ei-es for i, -eu-es for u, and -ijes, -uwes, for ī, ū; as ówejes, sūnewes, pŕtewes, bhruwes. 4. The Accusative Plural Animate is in -ns: owins, sūnúns, pṛtuns, cōns. 5. Nom.-Voc. Acc. Plural Inanimate in -a: pekwa, marja, swādwá. NOTE. The Athematic inanimate plural ending commonly represented by -a corresponds to an older collective *-h2, which sometimes lengthened the preceding vowel (i or u) instead; as, for Nom.-Acc.-Voc. Pl. *triH, three, cf. Skr. trī, Lat. trī, Ir. trī, but Gk. tría; see §3.7.3.
6. Gen. Pl. in -om (Type I usually in full -ei-om, -eu-om); as, ghóstejom, pṛtwom. NOTE. The -m of the Acc. sg. Animate, Nom.-Acc.-Voc. sg. Inanimate and this case could sometimes be confused. It was often disambiguated with the vocalic grade of the Genitive, full or lengthened, as the singular is always Ø.
7. For the Obliques Plural, cf. Dat.-Abl. ówibhos, sūnumos, nóqtimos; Loc. sūnusu, nóqtisu, Ins. sūnubhis, ówimis, máribhis. NOTE. In the plural, as in the singular, the Genitive and the Obliques are made with the weak form (vowel change and accent shift), if it hadn’t been replaced. This rule, common to the fourth declension, affects the oldest nouns; as, Nom. owis, Gen. oweis, but remade Nom. owis, Gen. owjos; old pertus, pṛteus, but remade pṛtus, pṛtwos; n. kerd, kṛdés, new kṛdi, kṛdejós.
Type I
Diphth.
Type II
f. owi-
m. sūnu-
f. noqti-
n. peku-
m. cou-
NOM.
ghóstejes
sūnewes
nóqtejes
pekwa
cowes
ACC.
ghostins
sūnúns
noqtins
pekwa
cōns
VOC.
ghóstejes
sūnewes
nóqtejes
pekwa
cowes
GEN.
ghóstejom
sūnewom
noqtjom
pékwom
cowom
DAT.
ghóstibhos
sūnumos
nóqtibhos
pékumos
coubhos
LOC.
ghóstisu
sūnusu
nóqtisu
pékusu
cousu
INS.
ghóstibhis
sūnumis
nóqtibhis
pékumis
coubhis
ABL.
ghóstibhos
sūnumos
nóqtibhos
pékumos
coubhos
Indo-European Language Association
4. Nouns
4.5. FOURTH DECLENSION 4.5.1. FOURTH DECLENSION PARADIGM 1. The Stem of Nouns of the Second Declension ends in Consonant or Sonant, i.e. -n, -r, -s, Occlusive (especially -t), and rarely -l, -m. The inflection of animates is essentially the same as that of the Second or Thematic Declension. 2. Nouns of the Fourth Declension in MIE correspond to Latin nouns of First Declension in -r (cf. Lat. magister, magistrī), and Third Declension in consonant (cf. Lat. prīnceps, prīncipis, phoenīx, phoenīcis, cōnāmen, cōnāminis, etc.), and to the Ancient Greek Labial and Velar declension (cf. Gk. Ἄραψ, Ἄραβος, or Φρύξ, Φρυγός). The Nominative ending is -s (with Occlusive, -m, -l), but there is also a Nominative Sg. with pure stem vowel (desinence -Ø and lengthened ending vowel), so that the full-grade Vocative is differentiated. And there is no confusion in Nom./Gen., as -s has a different vowel grade (Nom. -s, Gen. -és or -os). Consonant-Declension Paradigm
NOM.
Occlusive, -m, -l
-r, -n, -s
-s
-Ø (long vowel)
ACC. VOC.
-ṃ -Ø
-Ø (full grade)
GEN.-ABL.
-os
DAT.
-ei
LOC.
-i, -Ø
INS.
-ē, -bhi/-mi
NOTE. Beside the usual Loc. ending -i there was also the bare stem without ending. Such unmarked (‘flat’) locatives are widely encountered in modern languages (cf. Eng. next door, home), and in PIE they are well-attested in n-stems, but are rare in other consonant stems.
3. Inanimates have pure vowel stems with different vowel grades. In nouns there should be no confusion at all, as they are different words, but neuter adjectives could be mistaken in Nominative or Vocative Animate. Distinction is thus obtained with vocalism, as in Animate -ōn vs. Inanimate -on, Animate -ēs vs. Inanimate -es (neuter nouns in -s are in -os). 159
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
4.5.2. IN OCCLUSIVE, M, L 1. Nominative Sg. Animate in -s; as, pods, foot, regs, king, preks, plea, bhurghs, watch-tower, adj. bélowents, strong. NOTE. The Nom. of some stems are often reconstructed in long vowel; as, pōds, rēgs, prēks. Such forms were probably levelled due to the loss of the Nom. ending -s in some dialects, v.i.
2. Accusative Singular Animate in -ṃ; as, podṃ, regṃ, bhurghṃ, bélowentṃ. NOTE. Forms in m make the accusative by lengthening the root vowel, *Vmm > *Vːm, as a consequence of Stang’s Law (v.s.); as, Nom. doms, house, Acc. dōm (<*dom-ṃ), cf. Arm. tun or Gk. δῶ, or Nom. dhghōm, earth, Acc. dhghōm (<*dhghom-ṃ), cf. Skr. kṣām. Root nouns like these ones are quite old in the language history, and are therefore rare in Late PIE dialects, which had usually replaced them by newer derived nouns; as, MIE domos, house, or dhghṃós, earth.
3. Vocative Singular Animate in -Ø; a sin pod, reg, bhurgh, bélowent. 4. The Nom.-Acc.-Voc. Singular Inanimate in -Ø; as somṇt, body, or adj. bheront. 5. Genitive Singular in –os; as, pedos, rēgos, bhurghos, bélowentos, bhérontos. NOTE. Older root nouns made the Genitive-Ablative often in -s, -és, i.e. Ablaut and Accent on stem vowel; as, for strong Nom. doms, weak Gen. dems or dmés, for strong Nom. dhghōm, Gen. dhghmés or (probably already in Late PIE) metathesized ghdhmés. They appear in Late PIE dialects mainly frozen in compounds; as, dems in demspots (v.s.), because most of them were reinterpreted; as, Nom. pods, Gen. pedés, into a newer paradigm pods, pedos.
6. Dative Singular in -ei: pedei, rēgei, bhurghei, bhérontei. 7. Locative Singular in -i: pedi, rēgi, bhurghi, bélowenti. m. pod-
f. prek-
f. bhurgh-
n. bheront-
NOM.
pods
preks
bhurghs
bheront
ACC.
podṃ
prekṃ
bhurghṃ
bheront
VOC.
pod
prek
bhurgh
bheront
GEN.
pedos
prēkos
bhurghos
bherontos
DAT.
pedei
prēkei
bhurghei
bherontei
LOC.
pedi
prēki
bhurghi
bheronti
INS.
pedmi
prēkbhi
bhurghmi
bherontbhi
ABL.
pedos
prēkos
bhurghos
bherontos
Indo-European Language Association
4. Nouns
4.5.3. IN R, N, S 1. Nominative Singular Animate in -Ø with lengthened vowel; as in mātḗr (also mtēr), mother, elōr, swan, kwōn, dog, Osēn, autumn, adj. juwōn, young. NOTE. For those in n, a Nom. without -n is alternatively reconstructed; as, kwō (cf. Skr. śvā).
Stems in s don’t show a systematic vowel lengthening; as, opos, work, nebhos, cloud, ōs, mouth, mōs, character, spes, hope, etc. Adjectives usually end in -es; as, sugenḗs, well-born, of good stock (cf. Gk. eugenḗs, O.Ind. sujanāḥ). 2. Accusative Sg. Animate in -m; as in māterṃ, élorṃ, kwonṃ, júwonṃ, óposṃ. 3. Voc. Sg. An. in -Ø with full vowel; as mātér, élor, kúon, juwon, opos, sugenés. 4. The Nom.-Acc.-Voc. Singular Inanimate in -Ø; as in nōmṇ, name, genos, kin. The adjectives in -s have a neuter in -es; as, sugenés. 5. Genitive Singular in -os, usually with an e, not an o, as the final stem vowel; as, éleros, nomenos, bhugenos, júwenos, nébheses, géneses, ópesos, ēsos, spēsos; but cf. zero-grade in old stems, as mātrós, kunos, and also o, as mosós. NOTE. Old root nouns made the Genitive in -és, with Ablaut and Accent shift; as, kunés. For mātḗr, patḗr, bhrātēr, apart from standard Gen. mātrós, patrós, bhrātros, older Gen. -és), alternative mātŕs, patŕs, bhrātṛs, existed in PIE; as, O.Ind. mātúr.
6. Dative Singular in -ei, mātréi, élerei, kunei, júwenei, ópesei, sugenesei. 7. Locative Singular in -i: mātrí, éleri, kuni, júweni, ópesi, sugenesi. 8. Instrumental Singular in -ē or -bhi/-mi: mātṛmí, élerbhi, patrē, kunmi, júwenbhi, ópesbhi, sugenesbhi. m. kwon-
f. pater-
n. genes-
n. nomṇ-
adj. sugenes-
NOM.
kwōn
patḗr
genōs
nōmṇ
sugenḗs
ACC.
kwonṃ
paterṃ
genōs
nōmṇ
sugenesṃ
VOC.
kwon
patér
genōs
nōmṇ
sugenés
GEN.
kunos
patrós
génesos
nómenos
sugeneses
DAT.
kunei
patréi
génesei
nómenei
sugenesei
LOC.
kuni
patrí
génesi
nómeni
sugenesi
INS.
kunmi
patṛbhí
génesmi
nómenbhi
sugenesmi
ABL.
kunos
patrós
génesos
nómenos
sugeneses
161
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
4.5.4. THE PLURAL IN THE FOURTH DECLENSION With a paradigm common to the Third Declension, here are some inflected examples. m. pod-
f. prek-
m. kwon-
f. māter-
n. genes-
NOM.
podes
prekes
kwones
māteres
génesa
ACC.
podṇs
prekṇs
kwonṇs
māterṇs
génesa
VOC.
podes
prekes
kwones
māteres
génesa
GEN.
pedom
prēkom
kunom
mātróm
génesom
DAT.
pedmos
prēkbhos
kunmos
mātṛbhós
génesbhos
LOC.
pedsu
prēksu
kunsu
mātṛsú
génesu
INS.
pedmi
prēkmi
kunmi
mātṛbhís
génesbhis
ABL.
pedmos
prēkmos
kunmos
mātṛbhós
génesbhos
4.6. VARIABLE NOUNS 4.6.1. Many nouns vary in Declension, and they are called Heteroclites. 4.6.2. Heteroclitic forms are isolated and archaic, given only in Inanimates, as remains of an older system, well attested in Anatolian. 4.6.3. They consist of one form to mark the Nom.-Acc.-Voc, and another for the Obliques, usually r/(e)n; as, ghēsṛ/ghésenos, hand, gutṛ/gútenos, throat, kowṛ/kówenos,
cavern,
ūdhṛ/ū́dhenos,
udder,
bhemṛ/bhémenos,
thigh,
wedhṛ/wédhenos, weapon, gutṛ/gútenos, throat, kowṛ/kówenos, cavern, etc. 4.6.4. Different paradigms are also attested: •
Opposition r/(e)n- (legthened); as, jeqṛ/jeqóneros, liver,
NOTE. For PIE jeqṛ, cf. Ved. yákṛt, Gk. hēpar, Lat. iecur, Av. yākarə, and compare its Obl. Skr. yakn-ás, Gk. hḗpat-os<*hēpn̥t-, Lat. iecinoris.
•
Alternating with other suffixes; as, gheimṛ/gheims/ghjiems, winter, skīwṛ/kīwōn/skinōn, shinbone, later column, wēsṛ/wēsṇtós, spring, wedṛ/wédenos/wodā, water, swepṛ/swopnos, dream.
•
Formed from the consonant r or n of the heteroclite; as, pāwṛ/pūr/puōn, fire, nomṛ/nómeros/nómenos, precision, number, Gk. skōr (gen. skatos), Hitt. šakkar (gen. šaknaš), Lat. -scerda, “shit”. Indo-European Language Association
4. Nouns
4.6.5. The Heteroclites follow the form of the Genitive Singular when forming the Obliques. That is so in the lengthening before declension, vocalism, and in the accent too.
4.7. VOCALISM BEFORE THE DECLENSION 4.7.1. The Predeclensional vowel is that which precedes the ending, even the Ø ending; i.e., we say that Nom. patḗr has a long predeclensional vowel; that the Vocative patér has a full one, and that patréi has it Ø. Other example of the three possibilities is the alternating pod, ped and -pd-. NOTE. The vocalic changes in timbre and grade aren’t meaningful by themselves, they are multifunctional: they can only have meaning in a specific declension, and it is not necessarily always the same. They are thus disambiguating elements, which help distinguish homophones, i.e., words that sound alike.
Changes in vocalism, as we have already explained, happens mainly in PIE roots, and is found in Late PIE dialects only in words that were not remade into the new declension paradigm, i.e. the standard fixed vowel grade and accent. NOTE. The lengthening of the predeclensional vowel in r/n/s stems has been explained (Szemerényi's law) as a consequence of an older (regular PIE) Nom. -s ending; as, *ph2térs→*ph2tḗr, *kwon-s→*kwōn, etc. Cf. e.g. the evolution PIE pod-s (PII pads) → Skr. pāt.
4.7.2. Two kinds of nominal inflection have no alternating stem vowel: that in i, u, and that of the participles of Reduplicates. 4.7.3. Stems in r and n had two possibilities, both with a Nom. sg. in -Ø and lengthened vowel. 1. Nom. with lengthened vowel, Acc., Voc. with full vowel, and Gen. -Ø. The timbre can be e or o, depending on the words. a. In r, as in Nom. mātḗr, Acc. māterṃ, Voc. mātér, Gen. mātrós. b. In n, as in Nom. kwōn/kuwṓn, Acc. kwonṃ/kuwonṃ, Voc. kuon/kuwon, Gen. kunós/kunés. 2. Sometimes, the Genitive had a full grade, as the Accusative and the Vocative. This grade is redundant, not necessary for the disambiguation of the Genitive from the Nominative. There were different timbres e and o, sometimes o in Nom.-Acc.-Voc., and e in Gen., sometimes o in Acc.-Voc.-Gen. and e in Obl. 163
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
4.7.4. There was usually the same vocalism in nouns ending in Occlusive. An exception is made in the adjectives and participles in -nt, which present full vowel in Nom.-Acc.-Voc., and zero-grade in the Genitive; as, Nom. bheronts, Acc. bherontṃ, Voc. bherṇtós. NOTE. There are remains of what seems to be an old alternating vocalism in monosyllabics. The variants dem/dom, ped/pod, neqt/noqt, etc. suggest an original (i.e. IE II) paradigm Nom. pod-s, Acc. pod-ṃ, Gen. ped-ós. This is, again, mostly irrelevant for Modern Indo-European, in which both alternating forms may appear in frozen vocabulary, either with o or e; as, i-declension noqtis, night.
4.7.5. Stems in s do not present a zero-grade. Animates, as already said, oppose a lengthened-vowel Nominative to the other cases, which have full vowel, i.e., Nom. -ēs, rest -es, Nom. -ōs, rest -os. 4.7.6. We know already what happens with stems in i, u, which have two general models or types: Type I. In i, Nom. -i-s, Acc. -i-m, Voc. -ei or -i, Gen. -ei-s (or -oi-s). In u, Nom. -u-s, Acc. -u-m, Voc. -eu or -u, Gen. -eu-s (or -ou-s). Type II. In i, Nom. -i-s, Acc. -i-m, Voc. -ei or -i, Gen. -(e)i-os. In u, Nom. -u-s, Acc. -u-m, Voc. -eu or -u, Gen. -(e)u-os. NOTE. This is an inversion of the general paradigm: the Nom.-Acc.-Voc. has zero-grade (i, u) but for some Voc., the Gen. Ø or full (ei, eu). Distinction is obtained through alternating forms; as in Voc., in which the ending -ei distinguishes it from Neuters in -i; or with changes of Gen. e/o.
4.7.7. Those in Long Diphthong alternate the diphthong (or long vowel) with j or w, which represents the Ø-grade; as in djēus, djēm, diwós; or nāu-s, naw-ós. Uniform vocalism (i.e., no vowel change) is the general rule, though. NOTE. These diphthongs reflect an older situation, of a vowel plus a laryngeal, and they are probably related to nouns in a, and also to those in e and o.
4.7.8. Stems in ā usually maintain an uniform vocalism: Nom.-Voc. -ā, Acc. -ām, Gen. -ās. But those in ja/ī may alternate Nom.-Voc. -ja/-ī, Gen. -jās.
Indo-European Language Association
4. Nouns NOTE. There are also remains of -a in Voc. (and even Nom.), as well as -ai, cf. Gk. γυναι (gunai, an example also found in Armenian), and other forms in -ai in Latin (as rosae<-*rosai), Old Indian and other IE dialects. Those in ē and ō show also traces of alternating phonetic changes.
4.7.9. Neuter stems distinguish the Nom.-Acc.-Voc. forms by having a predeclensional vowel, normally Ø (the ending is also Ø, but for thematic stems), as generally in nouns in i, u, r, n and Occlusive; as kṛdi, madhu, nōmṇ. There are exceptions, though: 1. Nouns with lengthened or full vowel; as, PGk. udōr for MIE wedṛ; 2. Nouns in s cannot have -Ø-, they have -o- in nouns, -e- in adjectives; as, genōs, sugenḗs. 3. Finals e/o have a uniform predeclensional vowel, normally o, plus Nom.-Acc.-Voc ending -m. In the Oblique cases, neuters are declined like the animates. NOTE. There are no Neuters Sg. in -, but for those which became common plural nouns, as e.g. Nom. Sg. Bubljā, The Bible, lit.“the books”, from Gk. bubliom, book.
4.8. VOCALISM IN THE PLURAL 4.8.1. Vocalism in the Plural is generally the same as in the Singular. In the straight cases, Nom.-Acc.-Voc. have full vowel grade (there is no Nominative with lengthened vowel), and the Gen. is in the zero-grade. There are also some special situations: 1. There are examples of full vowel in Nom.-Voc.; as, i, u stems in -ei-es and -eu-es; r stems in in -er-es, -or-es; n stems in -en-es, -on-es; s stems in -es-es. 2. Sometimes, the vowel timbre varies; as, akmōn/ákmenes, (sharp) stone, which give Lith. akmuö/akmenes and Sla. *kāmōn/kāmenes, cf. O.C.S. kamy/kamene. 3. There are some Ø-grades, as Gk. óies, and analogical forms, as Gk. kúnes, Lat. carnes. 4.8.2. The Ø-grade, an exception in the Nom.-Voc., is usual in Accusative Plural in i, u stems; as in derivatives with forms -i-ns, -u-ns. As a general rule, then, the Plural has a full vowel: ákmenes, māteres, etc.
165
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
4.8.3. In consonant declension, Inanimates in s have a Nom.-Acc.-Voc. Pl. -es- in the whole inflection (but Nom.-Acc.-Voc. Sg. in -os); the other stems are in -Ø. 4.8.4. The old vocalism of the Genitive Plural was Ø. The full grade is often found, though, especially in stems in n and often r; as, ákmenom, júwenom, élerom. Cf. also mātróm, or māterom. Type I i, u stems also show full grade in -ei-om, -eu-om. To sum up, Nominative Plural is usually opposed to Nominative Singular, while Genitive and Accusative tend to assimilate Singular and Plural. When these are the same, full vowel is found in the Accusative, and Ø in the Genitive. 4.8.5. In the Obliques Plural, the zero-grade in the predeclensional syllable was very common, whether it has the Genitive vocalism or the full one; as, kwōn/kunsí. This Øgrade is also found in r stems, as in patrós, patṛbhós. And so in i, u, stems too, in Nom. and Acc. Sg., while e is otherwise found (in Nom. Pl., and sometimes in Gen. Sg. and Pl.). The Obliques Plural have Ø; as, egnibhos, ówisu, ghóstibhis, etc. Indeed those with a lengthened Genitive form had it also in the plural; as, rēgbhis, prēksu. Where there was a distinction straight/oblique stem, the Oblique Plural stem is that of the Nom. Sg. Animate or Nom.-Acc.-Voc. Sg. Inanimate; and when, in any of them, there was a distinction between full- and Ø-grade, they take the last. An example of Animates is ped-, which gives Nom. pods, Gen. pedés (remade pedos) Obl. Pl. pedbhís. In Inanimates it happens with s stems which have -os in Nom.-Acc. and -es in the other cases; as in genōs, génesi, genesbhos. And in Heteroclites that oppose an -n in the cases that are not Nom.-Acc.-Voc. with r, s or Ø.
4.9. ACCENT IN DECLENSION 4.9.1. Just like vocalic grades, the accent was used (normally redundantly) to oppose the Straight cases (Nom.-Acc.-Voc.) to the Oblique ones. NOTE. This is one of the worst reconstructed parts of the oldest PIE, as each dialect developed its own accent system. Only Vedic Sanskrit, Greek and Balto-Slavic dialects appear to have more or less retained traces of the oldest accent system, and even these have undergone different systematizations, which obscure the original situation. See §2.6.
4.9.2. PIE Stress paradigms can be classed as Static or Mobile.
Indo-European Language Association
4. Nouns
In a Static paradigm, the stress of each inflected form was fixed on the same syllable of the stem; as, Nom. wḷqos, Gen. wḷqosjo. NOTE. Thematic nouns and adjectives were always of the static type; so were some common old athematic paradigms, as well as those Late PIE athematics that were remade as Static.
In a Mobile paradigm, the stress fell on the stem in some forms (usually the strong ones) and on the inflectional ending in others (usually the weak ones). NOTE. Mobile stress was common among nouns belonging to athematic classes, especially when the stem ended in a consonant or was simply identical with the root (root nouns).
4.9.2. In monosyllabics, the oldest Mobile paradigm is clearly observed: Nom. pōds, Acc. pōdṃ, Gen. pedés, remade (Static) pedos. Nom. kwōn, Acc. kwonṃ, Gen. kunés, remade (Static) kunos. NOTE. Even if the accent shift of the mobile paradigm was changed, remade declensions maintained the weak forms for the Oblique cases. According to Gąsiorowski, “[i]t is worth observing that in mobile paradigms the location of stress has an effect on vowel quality. Unstressed syllables may have so-called zero vocalism (where, in the absence of *e or *o glides, liquids or nasals take over their function as syllabic segments). A shift of stress may also lead to syncope, so that a vowel disappears altogether (as in *drous, leaving a consonant cluster. When neither syncope nor consonant syllabification seems possible, an unstressed vowel remains but *e is preferred to *o in this position (*pedós vs. *pódṃ). The result is a system involving complex alternations (so that the stem *kwon- may also be realised as *kuwōn, *kun- with a vocalised glide or *kwṇ- with syllabic [n]). As complex systems are difficult to learn, many of the irregularities visible in the table tended to be levelled out already in PIE times. Static paradigms, with their immobilised stress and completely predictable forms, expanded at the cost of mobile declensions. This process was similar to the spread in English of regular plurals in -(e)s: horses (Old English hors), hares (OE haran), cows (OE cy), sons (OE suna) etc.; only a handful of odd archaic plurals remain (oxen, men, geese, deer, sheep) to show that English once had a number of declensions.
4.9.3. In polysyllabics, there is e.g. mātḗr, mātrós, etc., but also mātḗr, mātŕs (cf. O.Ind. mātúr), patŕs (cf. Skr. pitúr), bhrātṛs (cf. Skr. bhartuḥ), and so on. 1. Stems in i, u, had probably originally a root accent in Nom.-Acc., and a Genitive with accent on declension, as in the rest of examples.
167
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
2. For those in ā the oldest system is not clearly reconstructed. 3. The Vocative could be distinguished with the accent. The general rule is that it is unstressed, but for the beginning of a sentence; in this case, the stress is on the first syllable, to differentiate it from the Nominative, with accent on declension. NOTE. Stress is thus related to the intonation of the sentence. Gąsiorowski states “[i]t seems that in the vocative case of PIE nouns the main stress was invariably word-initial even in those static declensions that had paradigmatically enforced stress on some other syllable. This seems to mean that PIE vocatives had a characteristic falling intonation”.
4.9.4. In the Plural system, Straight cases had the stress of the straight cases in the singular, and the Obliques shared the stress of the Genitive, when it was opposed to the Nom.-Acc; as in patṛbhós, pedmós, mātṛbhís, etc.
4.10. NUMBER DEVELOPMENTS: THE DUAL 4.10.1. While Singular and Plural are relatively fixed values, the dual has proven to be unstable; it is found in Ind.-Ira., Gk., BSl. and Cel. NOTE. Generally speaking, the rise and decline of the dual may be directly investigated in individual IE languages, e.g. in Greek, in which the dual is a fixed component of the language, while it is missing altogether in Ionic and Lesbian. The origins of the dual might be found in two word types: the personal pronoun and terms for paired body parts (as ‘ears’, ‘eyes’, ‘breasts’, etc.). It is uncertain whether the dual was an old category that gradually disappeared, or more likely a recent (Late PIE) development that didn’t reach all IE dialects. See Meier-Brügger (2003).
4.10.2. The formations vary depending on the stems. The Nom.-Acc.-Voc. is made: •
Stems in a: in -āi for ā; in -ī for ja/ī.
•
Stems in o: Animate in -ōu (alternating -ō/-ōu); Inanimate in -oi.
•
Stems in i, u: Animates and Inanimates in -ī, -ū.
•
Consonant stems: in -e (not general).
NOTE. The endings are usually summed up as a common PIE *-h1(e), *-(i)h1.
The Obliques were still less generalized, the system being reconstructed as follows: Gen. -ous, Dat.-Abl. -bhos/-mos, Loc. -ou, Ins. -bhis/-mis.
Indo-European Language Association
5. ADJECTIVES 5.1. INFLECTION OF ADJECTIVES 5.1.1. In Proto-Indo-European, the noun could be determined in three different ways: with another noun, as in “stone wall”; with a noun in Genitive, as in “the father’s house”; or with an adjective, as in “paternal love”. These are all possible in MIE too, but the adjective corresponds to the third way, i.e., to that kind of words – possibly derived from older Genitives – that are declined to make it agree in case, gender and number with the noun they define. 5.1.2. The adjective is from the older stages like a noun, and even today Indo-European languages have the possibility to make an adjective a noun (as English), or a noun an adjective (stone wall). Furthermore, some words are nouns and adjectives as well: wersis, male, can be the subject of a verb (i.e., a noun), and can determine a noun. Most stems and suffixes are actually indifferent to the opposition noun/adjective. Their inflection is common, too, and differences are usually secondary. This is the reason why we have already studied the adjective declensions; they follow the same inflection as nouns. 5.1.3. However, since the oldest reconstructible PIE language there were nouns different from adjectives, as PIE wḷqos or pods, and adjectives different from nouns, as rudhrós, solwos, etc. Nouns could, in turn, be used as adjectives, and adjectives be nominalized. NOTE. There were already in IE II some trends of adjective specialization, with the use of suffixes, vocalism, accent, and sometimes inflection, which changed a noun to an adjective and vice versa.
5.2. THE MOTION 5.2.1. In accordance with their use, adjectives distinguish gender by different forms in the same word, and agree with the nouns they define in gender, number and case. This is the Motion of the Adjective.
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
5.2.2. We saw in § 3.4 that there are some rare cases of Motion in the noun. Sometimes the opposition is made between nouns, and this seems to be the older situation; as, patḗr/mātḗr, bhrātēr/swesōr. But an adjective distinguishes between masculine, feminine and neuter, or at least between animate and neuter (or inanimate). This opposition is of two different kinds: a. Animates are opposed to Inanimates by declension, and also vocalism and accent; as, -os/-om, -is/-i, -nts/-nt, -ēs/-es. b. The masculine is opposed to the feminine, when it happens, by the stem vowel; as, os/-ā, -nts/-ntja, -us/-wja. The general system may be so depicted: Animates
Inanimates
Masculine
Feminine
Neuter
1.
-os
-ā
-om
2.
-is
-is
-i
3.
-nts
-ntja
-nt
4.
-ēs
-ēs
-es
5.
-us
-wja
-u
NOTE. The masculine-feminine opposition is possibly new to Late PIE; IE II – as the Anatolian dialects show – had probably only an Animate-Inanimate opposition. The existence of this kind of adjectives is very important for an easy communication, because e.g. adjectives in ā are only feminine (unlike nouns, which can also be masculine). An o stem adjective followed by an -s in Nom. Sg. is animate or masculine, never feminine only, whilst there are still remains of feminine nouns in -os.
5.2.3. Compare the following examples: 1. For the so-called thematic adjectives, in -os, -ā, -om, cf. somós, -, -óm, equal, rudhrós, -, -óm, red, wolós, -, -óm, willing, kserós, -, -óm, dry, etc. But note the root accent in newos, -ā, -om, new, solwos, -ā, -om, whole, kaikos, -ā, -om, blind, lajos, -ā, -om, fat, etc.
Indo-European Language Association
5. Adjectives NOTE. Most adjectives have o-stem, among them verbal adjectives and compound adjectives, cf. diwós, heavenly, klutós, heard, famous. The corresponding feminine forms feature PIE ā.
2. For adjectives in -us, -wja/-wī, -u, cf. ēsús, -wjá, -ú, good, mṛghús, -wjá, -ú, short, leghús, -wjá, -ú, light, ōkús, -wjá, -ú, swift. With root accent, cf. swādus, wja, -u (Southern IE swādús, -w, -ú), pleasant, mḷdus, -wja, -u, soft, tṇghus, -wja, u, fat, tṇus, -wja, -u, thin, tṛsus, -wja, -u, dry, dhṛsus, -wja, -u, bold, etc. NOTE. On the original stress of PIE *swādus, see the so-called Erlangen School Ablaut system, e.g. Lubotsky (1987) at and Frazier (2006) at .
3. For adjectives in -is, -i, cf. grṇdhís, -í, grown, lēnis, -i, weak, moinis, -i, obliged, muttis, -i, speechless, ṇwidis, -i, ignorant, etc.
5.3. ADJECTIVE SPECIALIZATION 5.3.1. The specialization of adjectives from nouns is not absolute, but a matter of grade: 1. Stems in -nt are usually adjectives, but they were also assimilated to the verbal system and became (Present) Participles. 2. Words in -ter are nouns, and adjectives are derived usually in -trjós and others. 3. Nouns in -ti have adjectives in -tjós, or -tikós, usually with an ethnic meaning. 4. Sometimes distinction is made with alternating vowels: neuters in -om and adjectives in -ḗs, -és. The accent is normally used to distinguish thematic nouns in -os with adj. in -ós (mainly -tós, -nós). NOTE. There are sometimes secondary processes that displace the accent from an adjective to create a noun; cf. Gk. leukós, “white”, léukos, “white spot”. These correlations noun-adjective were often created, but from some point onward the derivation of adjectives was made with suffixes like -ment- (-went-), -jo-, -to-, -no-, -iko-, etc. There are, however, abundant remains of the old identity between noun and adjective in Late PIE. For adjectival suffix -jo- and -ijo-, cf. istarniya‘central’ (
5.4. COMPARISON OF ADJECTIVES 5.4.1. In Proto-Indo-European, as in English, there are three degrees of comparison: the Positive, the Comparative and the Superlative. 171
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
5.4.2. The adjective in its natural or ‘positive’ state may be made comparative and superlative by the addition of suffixes. 5.4.3. The Comparative, a difference of grade between two compared values, is generally formed by adding the Primary Comparative suffix -jos- to the root; as, from sen-os, sen-jos (Lat. senior), older, from mag-nos, mag-jos, bigger (Lat. maior), etc. NOTE. The form -jos varies allophonically with -ijos, cf. new-jos, new-ijos, newer. According to Meier-Brügger, “[*-ijs] replaces [*-jos] in nominative singular masculine and feminine forms with the structure KV.K- and KVR.K-; whereas, according to rules of phonetics, *-jos- is expected in forms with three or more syllables”.
The suffix -(t)er-o- is the basis for the Secondary Comparative forms; as, from upo, up, upon, up-er-o- (cf. O.Ind. úpar-a-) beneath, nearer. NOTE. The suffix -(t)ero- is the –o- adjective form of adverbs ending in -(t)ṛ and -(t)er; as, sup, under, sup-er-, over, and sup-er-o-, found above; pro, at the front, forward, and pró-tero-, toward the front, earlier. Adverbs and adjectives that were derived from them were capable of marking relative contrast, e.g. in the case of opposites or selection from a pair; cf. from sem-, one, sṃ-ter-o, the other of two in a unity, v.i.
5.4.4. The Superlative marks the highest grade among two compared values. The same suffix (with the ablaut -is-) is the base for common PIE -is-tos,-is-ṃos; as, senistos, oldest, magisṃos, biggest (Lat. maximus<*magisemos), newistos, newest, etc. Superlative of the Secondary Comparative is made in -ṃo-; as, uper-ṃo-, súp-mos (Lat. summus), from ṇdherós, underly, ṇdh-ṃos (Lat. infimus, Skr. ádhamas), from entós, inside, ent-ṃos, (Lat. intimus), innermost. NOTE. Dialectal Superlative suffixes include O.Ind. -tṃo- (cf. Skr. -tama-), and Gk. -tṃ-to- (cf. Gk. tato); -ṃo- appears in other PIE adjectives, but it took usually the Superlative degree.
These suffixes -jo-, -tero-, and -is-to-, had probably an original nominal meaning. NOTE. Thus, the elongations in -jos had a meaning; as in Latin, where iuniores (<*jun-jos-es) and seniores (<*sen-jos-es) were used for groups of age; or those in -teros, as mātérterā ‘aunt on the mother’s side’, ekwteros ‘mule’. Forms like *jun-jos-es were not common in PIE, although indeed attested in different dialects; adjectival suffixes -jós, -istós are added to the root (in egrade) without the initial suffixes, while -teros and -ṃos are added with the suffixes. Cf. O.Ir. sír, cp. sía<sējós, ‘longus, longior’; lán (plēnus cf. lín ‘numerus’), cp. lia
Indo-European Language Association
5. Adjectives jovie<jowjē-s, O.Ir. óac ‘iuuenis’, óa ‘iunior’; óam ‘iuuenissimus’, O.Ind. yúva(n)- (yū́naḥ), cp. yávīyas-, sup. yáviṣṭa-ḥ.
5.5. NUMERALS 5.5.1. CLASSIFICATION OF NUMERALS Modern Indo-European Numerals may be classified as follows: I. Numeral Adjectives: 1. Cardinal Numbers, answering the question how many? as, oinos, one; dwōu, two. 2. Ordinal Numbers, adjectives derived (in most cases) from the Cardinals, and answering the question which in order? as, pr̅wos, first; ónteros, second. 3. Distributive Numerals, answering the question how many at a time? as, semli, one at a time; dwisni, two by two. II. Numeral Adverbs, answering the question how often? as, dwis, twice, tris, thrice.
5.5.2. CARDINALS AND ORDINALS 1. These two series are as follows, from one to ten:
1.
Cardinal oinos, oinā, oinom
Eng. one
Ordinal pr̅wos, pr̅mos
Eng. first
2.
dwōu, dwāi, dwoi
two
ónteros (dwóteros)
second
3.
trejes, trja, trísores
three
tritjos
third
4.
qétwṛes
four
qétwṛtos
fourth
5.
penqe
five
penqtos
fifth
6.
s(w)eks
six
sekstos
sixth
7.
septṃ
seven
séptṃos
seventh
8.
oktōu
eight
oktowos
eighth
9.
newṇ
nine
néwṇos
ninth
10
dekṃ
ten
dékṃtos, dékṃos
tenth
NOTE 1. From root oi-, PII ai-kas (<*oi-k-os), CAn ei-kos, PGk oi-wos. For pr̅wos, first, cf. O.Ind. pūrva-, O.C.S. prŭvŭ. For pr̅mos, cf. Gk.Dor. pratos (<*prā-wo-to<*prā-mo-), Lith. pìrmas, O.Eng. forma, or Goth. fruma, Lat. prīmus (<*pri-isamos<*pr̅(w)isṃos, Pael. prismu).
173
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN NOTE 2. The Ordinals were formed by means of the thematic suffix -o-, which caused the syllable before the ending to have zero grade. The newer suffix -to- was the most productive in Late PIE. For internal reconstruction in PIH, Late PIE and early dialects, see Szemerényi (1970).
2. The forms from eleven to nineteen were usually formed by placing the number and then dekṃ, ten. Hence Modern Indo-European uses the following system: Cardinal
Ordinal
11.
óinodekṃ
óinodekṃtos
12.
dwṓdekṃ
dwṓdekṃtos
13.
tréjesdekṃ
tréjesdekṃtos
14.
qétwṛes-dekṃ
qétwṛes-dékṃtos
15.
penqe-dekṃ
penqe-dékṃtos
16.
seks-dekṃ
seks-dékṃtos
17.
septṃ-dekṃ
septṃ-dékṃtos
18.
oktōu-dekṃ
oktōu-dékṃtos
19.
newṇ-dekṃ
newṇ-dékṃtos
NOTE. Eleven and twelve were already fossilized collocations in O.Lat., O.Ind. (áikadaķṃ), O.Gk. (sémdekṃ); also Gmc. and BSl. óinoliqa, “one left”, dwṓliqa, “two left”, with ordinals óinoliqtos, dwṓliqtos. For a frozen thirteen, cf. Skr. trayodaśa, Lat. trēdecim (<*trēsdecem).
3. The tens were normally formed with the units with lengthened vowel/sonant and a general -kṃta (<*h1kṃth2<*dkṃth2?), “group of ten”. Cardinal
Ordinal
20.
(d)wīkṃtī
(d)wīkṃtṃos
30.
trkṃta
trkṃtṃos
40.
qetwr̅kṃta
qetwr̅kṃtṃos
50.
penqḗkṃta
penqḗkṃtṃos
60.
sékskṃta
sekskṃtṃos
70.
septkṃta
septkṃtṃos
80.
oktṓkṃta
oktṓkṃtṃos
90.
newn̅kṃta
newṇkṃtṃos
100.
kṃtóm
kṃtémtṃos
Indo-European Language Association
5. Adjectives
4. The hundreds are made as compounds of two numerals, like the tens, but without lengthened vowel. The thousands are made of the numerals plus the indeclinable tū́sṇti: Cardinal
Ordinal
200.
dwikṃtós
dwikṃtémtṃos
300.
trikṃtós
trikṃtémtṃos
400.
qetwṛkṃtós
qetwṛkṃtémtṃos
500.
penqekṃtós
penqekṃtémtṃos
600.
sekskṃtós
sekskṃtémtṃos
700.
septṃkṃtós
septṃkṃtémtṃos
800.
oktōkṃtós
oktōkṃtémtṃos
900.
newṇkṃtós
newṇkṃtémtṃos
1000.
smīghslī/tū́sṇtī
smghslitos/tū́sṇtitos
2000.
dwōu/dwāi/dwoi smīghslī/tū́sṇtī
ónteros smghslitos/tū́sṇtitos
3000.
trejes/trja/trísores smīghslī/tū́sṇtī
tritjos smghslitos/tū́sṇtitos
4000
qétwṛes smīghslī/tū́sṇtī
qétwṛtos
NOTE. For thousand, adj. smīghslī (<*sṃ-ih2+ghsl-ih2), cf. Lat. n. mille, (n. pl) mi(l)lia, Gk. khīl(l)ioi (<*ghsl-i-o-), Gk. khīl(l)ioi, i-stems gh(e)sl-i- of ghesl-o-, as in PII sṃ-gheslo-m, cf. Skr. n. sa-hásra-, Av. ha-zaŋra. For Eastern EIE tū́sṇtī, (<*tus-kṃt-i-?, “fat hundred”), cf. Gmc. þūsund-i, pl. þūsundjōs Bal. tūksunt-i, O.Prus. tūsimtons, Toch. tumame, Sla. *tɨ̄ sǭt-j-ā.
5. The other numerals are made similar to the tens, with the units in first place; as, oinā-wīkṃtī, f. twenty-one; m. qétwṛes-trīkṃta, thirty-four. NOTE. For the simple type oinos-wīkṃtī, cf. Skr. éka-viṅśati (in compounds where the unit could be inflected); with copulatives, cf. Lat. unus et uiginti, Bret. unan-warn-ugent, Ger. einundzwanzig, Du. eenentwintig, Fris. ienentweintich, Da. enogtyve, etc.
Numbers beyond 100 usually have the copulative -qe; as, kmtóm qétwṛes-qe. NOTE. The normal order of composite numerals is unit+tens, and there was a natural tendency to follow a ‘unit+ten+hundred+…’, e.g. RV cátuḥ-śata- (
Only the last member signals the ordinal; as, oinā-wīkṃtṃos, twenty-first, trikṃtós trja-trkṃtṃos-qe, f. three hundred thirty-third. 175
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN NOTE. Cf. Skr. ékaviṅśa-, Lat. unus et vicensimus, Ger. einunzwanzigste, etc.
6. Numerals were often inserted as prefixes of possessive compound forms, cf. the type Gk. tri-pod-, tripod. As first members, numbers 1-4 had a special zero-grade form: sṃ-, one-; dwi-, two-, tri-, three-, and also q(a)tur-, four-.
5.5.3. DECLENSION OF CARDINALS AND ORDINALS Of the Cardinals only oinos, dwōu, trejes (and dialectally qétwṛes), are declinable. a. The declension of oinos, -ā, -om has often the meaning of certain, a, single, alone; as, oinā dinā, a certain day. Also, as a simple numeral, to agree with a plural noun of singular meaning. The plural occurs also in phrases like oinōs álterōs-qe, one party and the other one (the ones and the others). The root sem-, in semos, one, refers the unity as a whole, found in adj. somós, equal. NOTE. Gk., Arm., Toch., show an old N. m. sems, A. sēm, N.-A. n. sem (G.-Ab. smes, D. smei, L. sem(i), I. smē), and f. smja/ī (A. smja/īm, G.-Ab. smjās, D. smjāi, L. smjā(i), I. smjā).
c. The inflection of d(u)wōu, two, is irregular, connected to issues concerning the dual:
N.-A.-V.
mas.
fem.
neu.
d(u)wōu
d(u)wāi
d(u)woi
GEN.
dwous
DAT.-ABL.
dwobhos/dwomos
LOC.
dwou
INS.
dwobhis/dwomis
NOTE. Apparently an older n./f. dwoi was separated into a newer Late PIE f. dwāi. Also, PIE ambhōu, both, is inflected like dwōu.
c. The inflection of trejes, three, is mostly a regular i-stem one: m.
f.
n.
NOM.-VOC.
trejes
trija/trī
trísores
ACC.
trins
trijans/trīns
trísores
GEN.
trijom
DAT.-ABL.
tribhos/trimos
LOC.
trisu
INS.
tribhis/trimis
Indo-European Language Association
5. Adjectives
d. smīghslī/tū́sṇtī, thousand, functions as an indeclinable neu. adjective: smīghslī modōis, in a thousand ways; kom tū́sṇtī wīrṓis, with a thousand men. dwāi smīghslī penqekṃtós trejesdekṃ-qe cenām, (Acc. f.) to 3513 women. NOTE. PIE plural nouns neu. smīghslī/tū́sṇtī, are old abstract (collectives) in -ja/ī (<*-i-h2), etymologically identical to neuter plurals in Nom.-Acc.-Voc. -a; therefore, unlike feminine nouns of the first declension in -ja/ī (an innovation in Late PIE), their stems follow the old neuter plural declension in i, of the same type as trja/trī (which is nevertheless a PIE feminine). As, specific plural smīghslijom/tū́sṇtijom cenām, of thousands of women. From *sṃ-ih2-ghsl-ih2, giving smīghslī, smīghslja, both Lat. *mīl(l)i and mīlia “might be postulated as free forms within the same synchronic structure” J. Gvozdanović (1992) against a starting point *-ij (E. Hamp, 1968).
e. The ordinals are adjectives of the o and ā declensions, and are regularly declined. 6.3.2. Cardinals and Ordinals have the following uses: a. Numbers 11-13 have no gender or flexion; as, m., f., n. óinodekṃ, dwṓdekṃ, tréjesdekṃ; numbers above 20 have gender and flexion; as, f. oinā-sékskṃta, f. dwāi-wīkṃtī, n. trísores-qetwr̅kṃta, n. oinom-wīkṃtī putlā, Acc. 21 children. b. In numbers above 100 the highest denomination generally stands first, the next second, etc., and the ‘ten’ is last, as in German; as, smīghslī/tū́sṇtī septṃkṃtós qetwṛes-sékskṃta-qe, 1764. c. PIE had no special words for million, billion, trillion, etc. They were expressed by multiplication. In MIE they are formed with common loan million, from Lat. mille, “one thousand”; as, smīghsljōn, million, dwīghsljōn, billion, trīghsljōn, trillion, etc. d. A common expression in PIE is the adverbial use of the accusative singular neuter of the ordinal; as, pr̅wom, firstly; ónterom, secondly, etc. e. Fractions are expressed, as in English, by cardinals in the numerator and ordinals in the denominator. The neuter is generally used for sustantivized ordinals, or the feminine with noun ‘part’; as, n. dwōi séptṃā (or f. dwāi septṃāi pṛtes) two-sevenths; n. trísores oktowā, three-eighths. When the numerator is one, it is usually omitted: tritjom, one-third; qetwṛtom, onefourth, and so on. NOTE. Indo-Iranian exhibits an old trend omit the parts in which it is divided, if only one is left; as, dwāi pṛtes, two-thirds (“two parts”), trja pṛtes, three-fourths.
177
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
The compositional PIE sēmi-, half-, is combined with ordinals to express cardinals plus half; as, sēmi-tritjos, two and a half, i.e. “having a half of the third (item)”. NOTE. For MIE half, a loan from Lat. adj. dwismedhjos, noun dwismedhjom, “divided medially”, could be used; however, proper forms meaning divided in two are reconstructed from multiplicatives, v.i.
f. In Approximatives, the old disjunctive use of numerals was made by collocations of adjacent cardinals in ascending order, e.g. penqe seks septṃ, five, six, or seven. In MIE, a common IE penqe-septṃ (or penqe septṃ-we), six or seven, is also possible. g. Time periods are made with compounds: For years, as dwiatnjom, a period of two years, triatnjom, qetwṛatnjom, smīghsliatnjom, millenium, etc. For days, as dwidjówijom, a period of two days, tridjówijom, qetwṛdjówijom. For months, as dwimēnstris, a period of two months, bimester, trimēnstris, trimester, qetwṛmēnstris, seksmēnstris, semester, etc. NOTE. For month names, a compound with mēns-ri- is followed; as, Septṃmēnsris, september, Oktōmēnsris, october, etc.
5.5.4. DISTRIBUTIVES 1. Distributive Numerals are number words which express group membership. They are used mainly in the sense of so many apiece or on each side, and also in multiplications. They answer to the question how many of each? how many at a time? 2. The oldest formations are collocations of geminated cardinals, with both members inflected; as, semos-semos, oinos-oinos, each one, penqe-penqe, each five, etc. NOTE. For this kind of distributives, cf. Gk. tri tri, O.Ind., éka- eka-, Zor. Pahl. ēk ēk, Pers. das das, Parth. Sogd. ‘yw ‘yw, Arm. tasn tasn, Toch. A sam sam, B ṣeme ṣeme, okt okt, ñu ñu; also in Hittite iterated groups, in place of distributives, 1-aš 1-aš, 1-an 1-an. Even in nouns, cf. Lat. alteros alterom, each other, O.Ind. díve díve, each day; Myc. we-te we-te, each year; etc. etc.
3. Some PIE distributives were formed with adj. suffix -(s)no-, and abstract/collective suffix -ī; as, dwīsnī, two at a time, two each, trisnī, qátrusnī. NOTE. For this formation e.g. dwīsnī, cf. Lat. bīnī, Gmc. *twiznaz (
Indo-European Language Association
5. Adjectives kbisñni. Also, it is believed that oi-no- was originally the first member of that series (remember dialectal oi-wos, oi-kos), meaning “singleness, unity”, before replacing sem-. Distributives for higher numerals were later expressed in EIE languages using a word that meant ‘each’, as, Eng. each, Fr. chaque, Alb. kaa, Bret. cach, etc.
4. Distributives can be used to express percentage; as, twenty percent, dekṃ-dekṃ dwōu, “two for each ten”, kṃtóm-kṃtóm wīkṃtī, “twenty for each hundred”.
5.5.5. NUMERAL ADVERBS 1. The so-called Numeral Adverbs are a ditinctive class of adverbs which specifically answer the question qoti, how many times? how often? 2. The most common ones are formed with zero-grade and a lengthening in -s; as, semli, once, dwis, twice, tris, thrice, and qatrus (<*qətwṛ-s), four times. NOTE. For EIE semli, cf. O.Lat. semol, Umb. sumel, Goth. simble, O.H.G. simlē, O.Ir. amal; for the expected *sṃni-, maybe Hitt. šani. In PII, it is formed as sṃkŕt, from PIE -qṛt, v.i.; in PGk, sṃ-pṇqus, alone, cf. Gk. hapaks, Hitt. pa-an-ku-uš, L. cūnctus. For the rest, e.g. tris, cf. Lat. ter, Myc. ti-ri-se-roe (
3. Some old compounds are also found in -ki. NOTE. A certain reconstruction is nevertheless difficult; cf. Hitt. -an-ki, Gmc. zwis-ki, Gk. -ki, Indian *-ki (cf. Sogd. -ky, Yaghnobi īki īki, “one by one, one each”, Chorasmian -c); maybe also in Arm. erkics. Variant Gk. -kis, Hitt. -kis are probably due to an assimilation to the type dwis, twice, twofold. For higher numbers, probably an innovation, cf. Greek numeral adverbs in -a-kis, and Hittite in -an-ki, maybe from a common PIE *-ṇki.
4. A system of simple collocations is used, placing the cardinal number before a noun meaning ‘time’; as, penqe qŕtewes, five times, oktōu qŕtewes, eight times, and so on. NOTE. For m. qṛtus, time, cf. O.Ind. -kṛtwaḥ (
5.5.6. MULTIPLICATIVES 1. Multiplicatives like single, double, triple, etc. which answer the question how many fold?, had a variety of compounds for the first numerals. 179
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
3. The oldest PIE multiplicatives found were Collectives, made in -jo-, -t- and -k-; as, óinokos, single, sole, unique, dwojós, two-fold, group of two, duad, trejós, three-fold, triad, penqstís, group of five, dekḿts, group of ten, decade. NOTE. For North-West common óinokos, cf. Gmc. *ainagas (cf. Goth ainahs, O.N. einga, O.Eng. anga, O.Sax. enag, O.H.G. einac), O.C.S. inokŭ, Lat. unicus (<*oine-kos? or *oino-ikos?); suffix -ko- is also found in O.Ind. -śáḥ, Gk. -kás, Hitt. -kaš. For PIE dwojós, cf. RV tvayá-, trayá, Myc. duwojo-/dwojo-, Gk. doiós, O.H.G. zwī, g. zwīes, Lith. dvejì, trejì, O.C.S. dĭvojĭ, trojĭ, O.Ir. trēode. Apart from -jo-, common PIE collectives are found in -t-, usually -ti-, as penq-s-tis, group of five, fist, cf. O.Ind. paṇktí-, Av. sastí-, xsvasti-, O.C.S. pęstĭ, -tĭ, Lith. -t-, -ti-, Gmc. funxstiz (cf. Goth. fūst) O.Ir. bissi, O.Welsh bys, but also -ts, as, dekḿ-ts, Gk. δεκάς, Lat. *dekents>*dekients, spreading *j-ṇts as new formant, into Gk. πεντάς, then τριάς, etc. Lat. *quinquens>quinquiens, then triēns, etc; cf. e.g. neuter plurals wīkṃtī (interpreted as dual), “a group of two decades, double decads”, twenty, trīkṃta, “triple decads”, thirty, and so on.
4. Proportional or Relative numerals express how many times more (or less) one thing is than another; they are made as follows: a. in -plós, as sṃplós, simple, dwiplós, two-fold, double, twice as much, twice as large, triplós, three-fold, triple. NOTE. For dwi-plos, cf. Lat. duplus, Hom. Gk. f. acc. diplḗn (
b. in -pḷks, as, dwipḷks, “with two folds”, duplex, tripḷks, “with three folds”. NOTE 2. For pḷk-, also reconstructed as from root pel-, cf. Lat. -plicare, Gk. plekō <*pl-ek, ‘to fold’. For dwipḷks, cf. Lat. duplex, Gk. δίπλαξ, Umbr. tuplak.
c. with verbal adjective -pḷtós, folded, is used to denote something divided in n parts; as, dwipḷtós, an object folded in two. NOTE. Cf. Gk. -plasio-<*-platio-<*pḷt-jo-s, a derivative that could express ‘belonging to the class of objects folded in two’ (Gvozdanović, 1992); maybe also here i-stem O.Ir. trilis<*tripḷtis? For dwipḷtós, cf. Gk. διπλάσιος, Ger. zwifalt. A similar form is in Gmc. *poltos, fold.
d. with suffix -dhā, as dwidhā, two-fold, divided in two parts. NOTE. cf. Skr. duví-dha, dve-dha, Gk. διχθά (<*δι-θα), and maybe also (with the meaning “half”) O.N. twēdi, O.Eng. twǣde, O.H.G. zwitaran, O.Ir. dēde, Hitt. dak-ša-an.
Indo-European Language Association
6. PRONOUNS 6.1. ABOUT THE PRONOUNS 6.1.1. Pronouns are used as Nouns or as Adjectives. They are divided into the following seven classes: 1. Personal Pronouns: as, egṓ, I. 2. Reflexive Pronouns: as, se, himself. 3. Possessive Pronouns: as, ṇserós, our. 4. Demonstrative Pronouns: as, so, this, that. 5. Relative Pronouns: as, jos, who. 6. Interrogative Pronouns: as, qis? who? 7. Indefinite Pronouns: as, qis, anyone. 6.1.2. Pronouns have a special declension.
6.2. PERSONAL PRONOUNS 6.2.1. The Personal pronouns of the first person are egṓ, I, wejes, we; of the second person, tū, thou, juwes, you. The personal pronouns of the third person - he, she, it, they - are wanting in Indo-European, an anaphoric (or even a demonstrative) being used instead. NOTE. IE III had no personal pronouns for the third person, like most of its early dialects. For that purpose, a demonstrative was used instead; as, from ki, id, cf. Anatolian ki, Gmc. khi-, Lat. cis-, id, Gk. ekeinos, Lith. sis, O.C.S. si, etc. It is this system the one used in Modern IndoEuropean; although no unitary form was chosen in Late PIE times, the general pattern (at least in the European or North-Western dialects) is obvious.
6.2.2. Since every finite verb form automatically indicates de ‘person’ of the verb, the nominal pronoun forms are already adquately marked. In comparison with the Orthotonic forms, often stregthened by particles, the special Enclitic forms feature the minimal word stem and may be used in multiple cases. 6.2.3. The Personal (Non-Reflexive) Pronouns are declined as follows:
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
1st PERSON Singular eg-, meEnclitic
Orthotonic NOM.
Plural we-, noOrthotonic
Enclitic
wejes, ṇsmés, we
eg(h)óm, egṓ, I
ACC.
mewóm, me
me
ṇsmé, nōns, us
nos
GEN.
mene, of me
moi
ṇseróm, of us
nos
DAT.
meghei, meghjom
moi
ṇsméi, nosbhos
nos
LOC.
mei
ṇsmí, nosi
INS.
mojo
nosbhis
ABL.
med
ṇsméd 2nd PERSON
Singular tu-, teOrthotonic NOM.
Plural ju-, we-
Enclitic
tū, tu, thou
Orthotonic
Enclitic
juwes, jusmés, you
ACC.
tewóm, thee
t(w)e
jusmé, wōns, you
wos
GEN.
tewe; of thee
t(w)oi
wesróm, of you
wos
DAT.
tebhei, tebhjo
t(w)oi
jusméi, wosbhos
wos
LOC.
t(w)ei
jusmí, wosi
INS.
t(w)ojo
wosbhis
ABL.
t(w)ed
jusméd
NOTE. 1) For 1st P. Nom. eghóm (<*egh2-óm), emphatic from egṓ (<*eg-óh2), cf. O.Ind. ahám, Av. azəm, Hom.Gk. εγων, Ven. ehom. 2) Enclitics moi, mei, and t(w)oi, t(w)ei, are found in Gen., Dat. and Loc., but they are deliberately specialized in this table. 3) 1st P. Dat. often found reconstructed as mebhi/mebhei, following the 2nd P. tebhei/tebhi. 4) -es endings in Nom. pl., ṇsmés, (j)usmés (<*juswés?) attested in Att.-Ion. Gk. and Gothic. 5) An older ju(s)wes is behind the generally reconstructed Nom. jūs. 6) Zero-grade forms in jus- are also found as us(from wes-? cf. Goth. izwis<*uswes?). 7) Possibly Accusatives jusmé<*jusmēn<*jusmens, and ṇsmé<*ṇsmēn<*ṇsmens. 8) Probably Acc. Pl. *nos-m-s→nōns and *wos-m-s→wōns. 8) Gen. nsom, wsom, is also attested. 9) Osc.-Umb., O.Ind. variant (orthotonic) series of Acc. Sg. in m, as mēm(e), twēm, tewem, usóm, s(w)ēm. Dual forms (in *-h1) are in Nom. for the 1st P. wē or nō, for the 2nd P. wō. For detailed etymologies, see Appendix III.2.3 or online at .
Indo-European Language Association
6. Pronouns
For the Personal Pronouns of the third person singular and plural, the anaphoric i- is used. See §6.5 for more details on its use and inflection. a. The plural wejes is often used for the singular egṓ; the plural juwes can also be so used for the singular tū. Both situations happen usually in formal contexts. b. The forms nseróm, wesróm, etc., can be used partitively: óinosqisqe ṇseróm, each one of us. wesróm oljom, of all of you. c. The genitives mene, tewe, ṇseróm, wesróm, are used objectively: es mnāmōn ṇseróm, be mindful of us.
6.3. REFLEXIVE PRONOUNS 6.3.1. Reflexive Pronouns are used in the accusative and the oblique cases to refer to the subject of the sentence or clause in which they stand; as, se lubhḗjeti, he/she loves himself/herself; sewe bhāmi, I talk about (of) me, and so on. a. In the first and second persons, the oblique cases of the personal pronouns were later commonly used as Reflexives: as, me widējō for se widējō, I see myself; nos perswādḗjomos for se perswādḗjomos, we persuade ourselves, etc. b. The Reflexive pronoun of the third person has a special form used only in this sense, the same for both singular and plural. It is thus declined: se, -self ACC.
se, myself, yourself, himself/herself/itself, ourselves, yourselves, themselves.
GEN.
sewe, soi, of myself, yourself, himself/herself/itself, ourselves, etc.
DAT.
sebhei, soi, to myself, yourself, himself/herself/itself, ourselves, etc.
LOC.
sei, in/with myself, yourself, himself/herself/itself, ourselves, etc.
ABL.
swed, by/from/etc. myself, yourself, himself/herself/itself, ourselves, etc.
NOTE. Particular IE languages show an old swoi and swe, cf. Gk. Lesb. ϝε. According to J.T. Katz precisely this swe is regarded as ancient and se as secondary. In contrast, G.E. Dunkel connects se/soi, which he considers more ancient, with the demonstrative pronoun so.
183
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
6.4. POSSESSIVE PRONOUNS 6.4.1. From the bases of the personal pronouns, the oldest Possessive Pronouns seem to have been (e)mos, mine, ṇsmós, ours, t(e)wos, thine, usmós, yours, s(e)wos. NOTE. So e.g. in Gk. emós (<emós), ammos, sós, ummos, hos, Av. ma-, θwa-, O.Ind. tva-. Variants exist in twos/tewós (as Gk. teϝós, Lat. tuus), swos/sewós (as Gk. heϝós, Lat. suus).
6.4.2. The common Late PIE Possessives were formed from the same bases with suffixes -(i)jo- in the singular, -(t)ero- in the plural; as, méwijos, menjos, my, ṇserós, our, téwijos, thy, userós, your, séwijos. NOTE. For such common PIE forms, similar to the genitives of the personal pronouns (v.s.), cf. Gk. ēméteros (<ṇsmé-tero-), uméteros (<usmé-tero-), O.Lat. noster (<nos-tero-) uoster (<wostero-), Goth. unsara-, (<ṇs-ero-), izwara- (<wesw-ero-?), etc. all used as possessive pronouns; for the singular, cf. Lat. meus, O.C.S. mojĭ, Goth meina-, etc. O.Ind. madīya-, tvadīya, etc. were formed from the ablatives mad, tvad, etc., while possessives mamaka-, asmāka-, jusmāka-, were made from the genitives. See Szemerényi (1970), Adrados (1998), Meier-Brügger (2003).
6.4.3. Possessives are declined like adjectives of the first type, in -os, -ā, -om. NOTE. PIE s(e)wos, séwijos, are only used as reflexives, referring to the subject of the sentence. For a possessive of the third person not referring to the subject, the genitive of a demonstrative (anaphoric) must be used. Thus, paterṃ séwijom chenti, (he/she/it) kills his [own] father; but paterṃ esjo chenti, (he/she/it) kills his [somebody (m.) else’s] father.
6.4.4. Other forms are the following: a. A possessive qosjos, -ā, -om, whose, is formed from the genitive singular of the relative or interrogative pronoun qo- (v.i.). It may be either interrogative or relative in force according to its derivation, but is usually the former. b. The Reciprocals one another, each other, were expressed like the distributives (v.s.); as, oinos oinos, álteros álteros, aljos aljos, onjos onjos, etc. For example, álteros álterosjo prō autons énkonti, they drive each other’s cars (one drives the car of the other), aljōs aljons lubhḗjonti, they love each other (the ones love the others). NOTE. Cf. Hitt. ‘1-aš 1-an ku-w-aš-ki-it’, “one killed the other continuously”, O.Ind. anyonya-, Av. aniiō.aniia-, Chor. nywny, Lat. alterius alterum; oinos álterom, as in Latin unus alterum, Eng. one another, Ger. einander, etc. Reciprocity is one of the principal meanings of middle voice
Indo-European Language Association
6. Pronouns forms in Sanskrit and Ancient Greek, and also in Latin -r forms, therefore assumed to have been inherited from the proto-language (cf. Hirt 1934, Georgiev 1935). For mutually, each other, reciprocally, an adv. mistós (<*mit-to-), Ø-grade from meit-, change, exists; cf. O.Ind. mithás, Goth. missō, Lat. mūtuum, O.Ir. mis-, mith, Bal. *meit-u-, O.C.S. мьсть, mьstā; e.g. Goth. ‘ni liugid iswis misso’, “do not lie to one another”.
6.5. ANAPHORIC PRONOUNS 6.5.1. Anaphora is an instance of an expression referring to another, the weak part of the deixis. In general, an anaphoric is represented by a pro-form or some kind of deictic. They usually don’t have adjectival use, and are only used as mere abbreviating substitutes of the noun. NOTE. Old anaphorics are usually substituted in modern IE dialects by demonstratives.
They are usually integrated into the pronoun system with gender; only occasionally some of these anaphorics have been integrated into the Personal Pronouns system in Indo-European languages. 6.5.2. Modern Indo-European has a general Anaphoric pronoun, is, ja, id, an old demonstrative pronoun with basis on PIE root i- with ablaut ei-. NOTE. PIE root i- is also the base for common PIE relative jo-. Demonstrative is, ja/ī, id, with anaphoric value, “he/she/it”, in Italic (e.g. Lat. is, ea, id), Germanic (e.g. O.H.G. ir, er/iz, ez), Baltic (e.g. Lith. jìs/jì), Greek (e.g. Cypriot ín), Indo-Iranian (e.g. Skr. ay-ám, iy-ám, i-d-ám).
6.5.3. The other Demonstrative pronoun, so, sā, tod, functions as anaphoric too, but tends to appear leading the sentence, being its origin probably the relative. They are also used for the second term in comparisons. NOTE. Demonstrative so, sā, tod is also widely attested in Celtic (e.g. O.Ir. -so/-d), Italic (e.g. Lat. is-te, is-ta, is-tud), Germanic (e.g. Goth. sa, sō, þata, O.Eng. sē, sēo, þæt, O.H.G. der, die, daz), Baltic (e.g. Lith. tàs, tà), Slavic (e.g. O.C.S. tŭ, ta, to), Alb. ai, ajo, Gk. ho, hē, tó, Indo-Iranian (e.g. Skr. sá, s, tát), Toch B se, sā, te, Arm. ay-d, Hitt. ta. Modern IE languages have sometimes mixed both forms to create a single system, while others maintain the old differentiation.
6.6. DEMONSTRATIVE PRONOUNS 6.6.1. The function of Demonstrative pronouns, deixis, includes an indication of position in relation to the person speaking. It is possible to express a maximum of four (generally three) different degrees of distance; as, I-deixis (here, near the speaker), thou185
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
deixis (there, near the person addressed), that-deixis (there, without a particular spatial reference), yonder-deixis (yonder, over there). 6.6.2. The Demonstrative Pronouns so, this, that, and is, this one, that one, “the (just named)”, are used to point out or designate a person or thing for special attention, either with nouns, as Adjectives, or alone, as Pronouns, and are so declined: so, sā, tod, this, that Singular m.
Plural
n.
NOM.
so
ACC.
tom
tod
f.
m.
n.
sā
toi
tām
tons
f. tāi
tā
tāns
GEN.
tosjo
tesjās
toisom
tāsom
DAT.
tosmōi
tesjāi
toibhos/toimos
tābhos/tāmos
LOC.
tosmi
tesjāi
toisu
tāsu
INS.
toi
tesjā
tōis
tābhis/tāmis
ABL.
tosmōd
tesjās
toibhos/toimos
tābhos/tāmos
NOTE. Different variants are observed in the attested dialects: 1) Nom. so is also found as sos in Old Indian, Greek and Gothic, and as se in Latin (cf. Lat. ipse). 2) Nom. sā is found as sja/sī in Gothic and Celtic. 3) Nom. Pl. tāi is general, while sāi is restricted to some dialects, as Attic-Ionic Greek, possibly (Meier-Brügger) from original f. *tā and m. *to. However, linguists like Beekes or Adrados reconstruct the Nominative form in s- as the original Proto-Indo-European form. 4) The Instrumental singular forms are difficult to reconstruct with the available data.
is, ja, id, this one, that one Singular m. NOM.
is
ACC.
im
n. id
Plural f.
m.
ja/ī
ejes
jam/īm
ins
n. ī/ja
GEN.
esjo
esjās
eisom
DAT.
esmōi
esjāi
eibhos/eimos
LOC.
esmi
esjāi
eisu
INS.
ei
esjā
eibhis/eimis
ABL.
esmōd
esjās
eibhos/eimos
Indo-European Language Association
f. jās jāns
6. Pronouns NOTE. Some emphatic forms exist; as, ejóm for is, idóm for id; ijóm for ja.
6.6.2. Distance degrees in Demonstratives might be classified as follows: kos, kā, kod (also ghei-ke, ghāi-ke, ghod-ke), I-deixis, “this here”, oisos, oisā, oisom, thoudeixis, “this there”, general so, tod, sā, that-deixis; elne, elnā, elnod, yonder-deixis. 6.6.3. Deictic particles which appear frequently with demonstrative pronouns include ke/-ko-, here; -ne-/-no-, there; -wo-, away, again. NOTE. For PIE i-, se-, he, cf. Lat. is, O.Ind. saḥ, esaḥ, Hitt. apā, Goth. is, O.Ir. (h)í; for (e)ke, ghei-(ke), se-, te-, this (here), cf. Lat. hic (<*ghe-i-ke), Gk. ουτος, O.Ind. ay-am, id-am, esaḥ, Hitt. kā, eda (def.), Goth. hi-, sa(h), O.Ir. sin, O.Russ. сей, этот; for oi-se, is-te, ene, this (there), cf. Lat. iste, Gk. οιος (<*oihos), O.Ind. enam (clit.); for el-ne, that, cf. Lat. ille (<el-ne), ollus (
6.7. INTERROGATIVE AND INDEFINITE PRONOUNS 6.7.1. INTRODUCTION 1. There are two forms of the Interrogative-Indefinite Pronoun in Modern IndoEuropean, and each one corresponds to a different class in our system, qi- (with ablaut qei-) to the Substantive, and qo- to the Adjective pronouns. SUBSTANTIVE
ADJECTIVE
qis bhéreti? who carries?
qos wīrós bhéreti? what man carries?
qid widḗjesi? what do you see?
qom autom widḗjesi? which car do you see?
NOTE. In the origin, qi-/qo- was possibly a noun which meant “the unknown”, and its interrogative/indefinite sense depended on the individual sentences. Later both became pronouns with gender, thus functioning both as (orthotonic) interrogatives or (enclitic) indefinites (Szemerényi, 1970). The form qi- is probably the original independent form (compare the degree of specialization of qo-, further extended in IE dialects), for which qo- could have been originally the o-grade form (Beekes 1995, Adrados 1998). The Substantive Interrogative pronoun in PIE was qi-, whereas qo- was used to fill adjectival functions (Meier-Brügger, 2003), hence MIE Substantive-qi and Adjective-qo. Some IE dialects have chosen the o-stem only, as Germanic, while some others have mixed them together in a single paradigm, as Indo-Iranian, Balto-Slavic or
187
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN Italic. Cf. Gmc. khwo- (cf. Goth. hwas, O.N. hverr, O.S. hwe, O.E. hwā, Dan. hvo, O.Fris. hwa, O.H.G. hwër), Lat. qui, quae, quod; quis, quid, Osc. pisi, Umb. púí, svepis, Gk. tis, Sktr. kaḥ, Av. ko, O.Pers. čiy, Pers. ki, Phryg. kos, Toch. kus/kŭse, Arm. ov, inč’, Lith. kas, Ltv. kas, O.C.S. kuto, Rus. kto, Pol. kto, O.Ir. ce, cid, Welsh pwy, Alb. kush, Kam. kâča; in Anatolian, compare Hitt. kuiš, Luw. kui-, Lyd. qi-, Lyc. tike, and Carian kuo.
2. The Substantive Interrogative Pronoun qis? who?, qid? what?, is declined like i-: Singular m.
f.
NOM.
qis
ACC.
qim
Plural n. qid
m.
f.
n.
qejes
qī/qja
qins
GEN.
qesjo
qeisom
DAT.
qesmei
qeibhos/qeimos
LOC.
qesmi
qeisu
INS.
qī
qeibhis/qeimis
ABL.
qesmōd
qeibhos/qeimos
NOTE. PIE -qe, and, is derived from this root and was originally a modal adverb meaning “as, like”; e.g. patḗr mātḗr-qe, father like mother. Szemerényi (1970). Similarly, jo- is probably behind Hit. -ya.
3. The Adjective Interrogative Pronoun, qos? qā? who (of them)?, qod? what kind of? what one?, is declined throughout like the Relative: Singular m.
f.
NOM.
qos
qā
ACC.
qom
qām
Plural n. qod
m.
f.
qoi
qās
qons
qāns
GEN.
qosjo
qoisom
DAT.
qosmōi
qoibhos/qoimos
LOC.
qosmi
qoisu
INS.
qoi
qoibhis/qoimis
ABL.
qosmōd
qoibhos/qoimos
Indo-European Language Association
n. qā
6. Pronouns
4. The Indefinite Pronouns qi-/qo-, any one, any, are declined like the corresponding Interrogatives. SUBSTANTIVE
qis, anyone; qid, anything
ADJECTIVE
qos, qā, qod, any
5. PIE had other interrogative or relative particle, me-/mo-. NOTE. It survived in Celtic (e.g. Bret ma, may, “that”), Anatolian (Hit. masi, “how much”), and Tocharian (Toch. A mänt, “how”).
6.7.2. COMPOUNDS 1. The pronouns qi- and qo- appear in different combinations: a. The forms can be repeated, as in substantive qisqis, anyone, qidqid, anything, or adjective qāqos, qāqā, qāqod, whoever. NOTE. For this use, similar to the distributive ones, e.g. EIE qāqos, whoever, Gaul. papon, O.Ir. cāch, O.C.S. kakй, Lith. kók(i)s, and also Gk. εκατερος, εκαστος, O.Ind. pratieka, Hitt. kuissa, Goth. ainhvaþaruh; for qisqis, anyone, cf. Gk. τις, οστις, O.Ind. kim kid, kacit, kaścana, kopi, Hitt. kuis kuis, kuis-as kuis, Lat. quisquis, quīlĭbĕt, quīvis, Goth. hvazuh, hvarjizuh, Arm. in-č. Other common PIE forms include (sol)wos, all, cf. Gk. ολοι, O.Ind. visva, sarva, Hitt. hūmant-, O.Ir. u(i)le; enis, certain, cf. Gk. ενιαυτον, O.Ind. ekaścana Lat. quīdam; álteros, ónteros, the other, from aljos, onjos, some other, etc.
b. In some forms the copulative conjunction -qe is added to form new pronouns, usually universals; as, qiskomqe, qisimmoqe, whoever. Indefinites itaqe, and also, toqe, also, joqe, and. NOTE. Cf. Gk. τις αν, τις εαν, O.Ind. yaḥ kaś cit, yo yaḥ, yadanga, Hitt. kuis imma, kuis imma kuis, kuis-as imma (kuis), Lat. quiscumque, Goth. sahvazuh saei, Ger. wer auch immer, O.Ir. cibé duine, Russ. кто бы ни;
c. Some forms are made with prefixes, like (substantive) edqis, some(one) among many, edqid, something, (adjective) edqos, edqā, edqod, whether, some. Other forms with suffixes; as, qéjespejoi, some.
189
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN NOTE. For (ed)qis, cf. Gk. τις, O.Ind. anyatama, Hitt. kuis ki, Lat. ecquis, quis, aliquis, Goth. hvashun, Russ. edvá, O.Ir. nech, duine. For qéjespejoi cf. Gk. οιτινες, O.Ind. katipaya, Hitt. kuis ki, Russ. несколько.
d. The negatives are usually composed with negation particles, usually ne; as, neqis, nobody, neqid, nothing, neqom, never; but neqos, someone. NOTE. For neqis, nobody, no one, cf. Gk. ουδεις, O.Ind. na kaḥ, Hitt. UL kuiski, Goth. (ni) hvashun, Gaul. nepon, O.Ir. ní aon duine, Lat. nec quisquam, Russ. никто.
e. It is also found as in compound with relative jo-; as, josqis, anyone, jodqid, anything, cf. Gk. hóstis hótti, Skr. yás cit, yác cit. f. With identity or oppositive forms; as, qidpe, indeed, aljodhei, elsewhere. 2. There are compounds with numerals; as, ghei-sem, exactly so, in this one way. NOTE. Cf. Hitt. ki-ššan, ‘thus, in the following way’, from ghei-sem, “in this one way, exactly so”, also found in eni-ššan, ‘thus, in the manner mentioned’, apeni-ššan, ‘thus, in that way’, etc. For ne-oinom, “no one”, none, not any, cf. Eng. none, Ger. nein, maybe Lat. nōn. Also, Latin loan nūllus (
3. Reflexives are found in jota sei, alike, nearly, sweike, thus, swāi, so, etc.
6.7.3. CORRELATIVES 1. Many Pronouns, Pronominal Adjectives and Adverbs have corresponding demonstrative, relative, interrogative, and indefinite forms in Proto-Indo-European. Such parallel forms are called Correlatives, and some are shown in the following table: Demonstrative
Relative
Interrogative
so, sā, tod
jos, jā, jod
qis? qid?, qos? qā? qod?
this, that
who, which
who?, what? which?
ita
jota
qota?
so
so
how?
tālis
jālis
qālis?
so constituted
as
of what sort?
tām
jām
qām?
that way
which way
how, in what way?
Indo-European Language Association
6. Pronouns
tom, tod
jom
qom? qod?
then
when
when?
idhei, tor
jodhei
qor? qodhei?
here, there
where
where?
toi
joi
qoi?qote?
thither
whither
whither?
totrōd
jomde
qomde? qotrōd?
from there
wherefrom
from which?
totjos
jotjos
qotjos?
so many
as many
how many?
toti
joti
qoti?
so often
as often
how often?
twṇtos
jwṇtos
qwṇtos?
so much/large
as much/large
how much/large?
to(s)jos
josjo
qosjos?
of whom/which
whose
pertaining to whom/what?
íteros
jóteros
qóteros?
(an)other
which (of two)
which (of two)?
tori
jori
qori?
therefore
wherefore
why?
NOTE. Latin (c)ibī, (c)ubī is frequently reconstructed as a conceivable PIE *ibhi, *qobhi, but it is not difficult to find a common origin in PIE i-dhei, qo-dhei for similar forms attested in different IE dialects; cf. Lat. ubī, Osc. puf, O.Ind. kuha, O.Sla. kude, etc. Relative forms in italics are reconstructed following the general paradigm; some relatives were made with the interrogative qo-, mainly used with this value in Anatolian and Northern IE, especially in the Western core; as, int. qām? how, in what way? and rel. qām, which way, cf. Lat. quam, Arm. k’an, v.i. For more information, see Appendix III.2.1 and .
6.8. RELATIVE PRONOUNS 6.8.1. There are two general pronominal stems used as relative pronouns, one related to the anaphorics (jo-), and one to the interrogative-indefinites (qi-/qo-). 191
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN NOTE. The interrogative pronoun is also used as indefinite in all IE languages. In some it is used additionally as relative, without differentiation in Anatolian, with it in Italic (e.g. Lat. quoopposed to quis), Tocharian, later Celtic and Germanic; the other group, comprising Aryan, Greek, Phrygian and Slavic kept using the PIE relative pronoun jo- (<*Hjo-), from the anaphoric root i-; cf. Gk. hós, hē, ho, Skr. yás, yā, yad, Av. ya-, Phryg. ios, Sla. i-že, Cel. io, Goth ja-bai, maybe Hitt. ya, Toch. A yo. Despite Szemerényi (1970), who considers it mainly a Southern innovation, only Proto-Italic shows no traces of the common PIE relative, and because of that it is generally considered lost in that branch, not an innovation of the others; hence its specialized use in MIE. Relatives qi-/qo- are found in Anat., Bal., Toch., Lat. and Gmc. It is used for indirect interrogatives, cf. O.H.G. ni weistu hwaz ih sagen thir, ‘you don’t know what I say to you’; and for indefinites, cf. Lat. pecuniam quis nancitor habeto, ‘fortune, who acquires it own it’.
6.8.2. MIE general Relative Pronoun jos, jā, jod, the o-stem derivative from i-, is inflected like so, sā, tod.
6.9. OTHER PRONOUNS 6.9.1. Identity pronouns are those generally called intensifiers or emphatic pronouns, expressions like Eng. ‘x-self’ (himself, herself, myself, oneself, etc.), Ger. selbst, selber, Lat. ipse, Ita. stesso or Russ. sam. Proto-Indo-European formations that function as identity pronouns stem from a common epe, self; as, se epse, s(w)el (e)pe, -self. NOTE. cf. Hitt. apāsila, O.Lat. sapsa, sumpse, ipse, Goth. silba, O.Ir. fessin, fadessin (>féin), Russ. сам.
6.9.2. Oppositive pronouns are usually derived from suffix -tero-; as, qóteros? which of two? íteros, another, álteros, the other one, próteros, first (of two). NOTE. For qóteros, cf. Lat uter, O.Eng. hwæðer (Eng. whether), Lith kataràs, OCS koteryjĭ, Gk. póteros, Skr. katará-; from this word is common Latin loan ‘neuter’, MIE neqóteros, “neither one nor the other”. For sṇterí, missing, cf. Gmc. *sun-dr- (e.g. Ger. sonder), Gk ατερ, O.Ind. sanutar, from sṇi, apart, cf. Lat. sine, “without”, O.Sla. svene, O.Ir. sain, “different”.
6.9.3. Adjectival pronouns include identity as well as oppositive pronouns; as, somós, the same, or aljos, onjos, the other. NOTE. Such nominal forms, properly categorized as vaguely belonging to the field of pronuns, receive pronominal inflection. For adj. somós, equal, same, cf. Gmc. *samaz, Gk. ὁμός, ὁμοῦ,
ὁμαλός, Skr. samaḥ, Av. hama, O.C.S. самъ, O.Ir. som. Indo-European Language Association
7. VERBS 7.1. INTRODUCTION 7.1.1. VOICE, MOOD, TENSE, PERSON, NUMBER 1. The inflection of the Verb is called its Conjugation. 2. Through its conjugation the Verb expresses Voice, Mood, Tense, Person and Number. 3. The Voices are two: Active and Middle (or Middle-Passive). 4. The Moods were up to five: Indicative (plain statement of objective fact) and Imperative (commands) are the oldest ones, while the Optative (intentions or hoped for action) is from Late PIE, and still more recent the Subjunctive (potentiality, possibility); an Injunctive (perhaps mild commands or prohibitions) is also reconstructed. 5. The General Tenses are three, viz.: a. The Present. b. The Past or Preterite. c. The Future. NOTE. The Future Stem is generally believed to have appeared in Late PIE, not being able to spread to some dialects before the general split of the proto-languages; the distinction between a Present and a Future tense, however, is common to all IE languages.
6. The Aspects were up to three: a. For continued, not completed action, the Present. b. For the state derived from the action, the Perfect. c. For completed action, the Aorist. NOTE 1. There is some confusion on whether the Aorist (from Gk. αοριστος, “indefinite or unlimited”) is a tense or an aspect. This reflects the double nature of the aorist in Ancient Greek. In the indicative, the Ancient Greek aorist represents a combination of tense and aspect: past tense, perfective aspect. In other moods (subjunctive, optative and imperative), however, as well as in the infinitive and (largely) the participle, the aorist is purely aspectual, with no reference to
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN any particular tense. Modern Greek has inherited the same system. In Proto-Indo-European, the aorist was originally just an aspect, but before the split of Late PIE dialects it was already spread as a combination of tense and aspect, just as in Ancient Greek, since a similar system is also found in Sanskrit. NOTE 2. The original meanings of the past tenses (Aorist, Perfect and Imperfect) are often assumed to match their meanings in Greek. That is, the Aorist represents a single action in the past, viewed as a discrete event; the Imperfect represents a repeated past action or a past action viewed as extending over time, with the focus on some point in the middle of the action; and the Perfect represents a present state resulting from a past action. This corresponds, approximately, to the English distinction between “I ate”, “I was eating” and “I have eaten”, respectively. Note that the English “I have eaten” often has the meaning, or at least the strong implication, of “I am in the state resulting from having eaten”, in other words “I am now full”. Similarly, “I have sent the letter” means approximately “The letter is now (in the state of having been) sent”. However, the Greek, and presumably PIE, perfect, more strongly emphasizes the state resulting from an action, rather than the action itself, and can shade into a present tense. In Greek the difference between the present, aorist and perfect tenses when used outside of the indicative (that is, in the subjunctive, optative, imperative, infinitive and participles) is almost entirely one of grammatical aspect, not of tense. That is, the aorist refers to a simple action, the present to an ongoing action, and the perfect to a state resulting from a previous action. An aorist infinitive or imperative, for example, does not refer to a past action, and in fact for many verbs (e.g. “kill”) would likely be more common than a present infinitive or imperative. In some participial constructions, however, an aorist participle can have either a tensal or aspectual meaning. It is assumed that this distinction of aspect was the original significance of the Early PIE “tenses”, rather than any actual tense distinction, and that tense distinctions were originally indicated by means of adverbs, as in Chinese. However, it appears that by Late PIE, the different tenses had already acquired a tensal meaning in particular contexts, as in Greek, and in later IndoEuropean languages this became dominant. The meanings of the three tenses in the oldest Vedic Sanskrit, however, differs somewhat from their meanings in Greek, and thus it is not clear whether the PIE meanings corresponded exactly to the Greek meanings. In particular, the Vedic imperfect had a meaning that was close to the Greek aorist, and the Vedic aorist had a meaning that was close to the Greek perfect. Meanwhile, the Vedic perfect was often indistinguishable from a present tense (Whitney 1924). In the moods other than the indicative, the present, aorist and perfect were almost indistinguishable from each other. The lack of semantic distinction between different grammatical forms in a literary language often indicates that some of these forms no longer existed in the spoken language of the time. In
Indo-European Language Association
7. Verbs fact, in Classical Sanskrit, the subjunctive dropped out, as did all tenses of the optative and imperative other than the present; meanwhile, in the indicative the imperfect, aorist and perfect became largely interchangeable, and in later Classical Sanskrit, all three could be freely replaced by a participial construction. All of these developments appear to reflect changes in spoken Middle Indo-Aryan; among the past tenses, for example, only the aorist survived into early Middle IndoAryan, which was later displaced by a participial past tense.
7. There are four IE Verbal Stems we will deal with in this grammar: I. The Present Stem, which gives the Present with primary endings and the Imperfect with secondary endings. II. The Aorist Stem, always Past, with secondary endings, giving the Aorist, usually in zero-grade, with dialectal augment and sometimes reduplication. III. The Perfect Stem, giving the Perfect, only later specialized in Present and Past. IV. The Future Stem, an innovation of Late PIE. NOTE. From the point of view of most scholars, then, from this original PIE verbal system, the Aorist merged with the Imperfect Stem in Balto-Slavic, and further with the Perfect Stem in Germanic, Italic, Celtic and Tocharian dialects. The Aorist, meaning the completed action, is then reconstructed as a third PIE tense-aspect, following mainly the findings of Old Indian, Greek, and also – mixed with the Imperfect and Perfect Stems – Latin.
8. The Persons are three: First, Second, and Third. 9. The Numbers in Modern Indo-European are two: Singular and Plural, and it is the only common class with the name. It is marked very differently, though. NOTE. The reconstructed Dual, as in nouns, whether an innovation or (unlikely) an archaism of Late Proto-Indo-European dialects, is not systematized in MIE, due to its limited dialectal spread and early disappearance
7.1.2. NOUN AND ADJECTIVE FORMS 1. The following Noun and Adjective forms are also included in the inflection of the Indo-European Verb: A. Verbal Nouns existed in Proto-Indo-European, but there is no single common prototype for a PIE Infinitive, as they were originally nouns which later entered the
195
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
verbal conjugation and began to be inflected as verbs. There are some successful infinitive endings, though, that will be later explained. NOTE 1. It is common to most IE languages that a special case-form (usually dative or accusative) of the verbal nouns froze, thus entering the verbal inflection and becoming infinitives. Although some endings of those successful precedents of the infinitives may be reproduced with some certainty for PIE, the (later selected) dialectal case-forms may not, as no general pattern is found. NOTE 2. A common practice in Proto-Indo-European manuals (following the Latin tradition) is to name the verbs conjugated in first person present, e.g. esmi, I am, for the verb es-, to be, or bherō (probably from an older Athematic bhermi), I carry, for the verb bher-, to carry.
B. The Participles are older adjectives which were later included in the verbal inflection. I. The oldest known is the Present Participle, in -nt-. II. The Perfect Participle, more recent, shows multiple endings, as -wes-/-wos-. III. Middle Participles, an innovation in Late PIE, end in -meno-, -mṇo-; and also some in -to-, -no-, -lo-, -mo-, etc. C. The Gerund and the Absolutive, not generalized in Late PIE, indicated possibility or necessity. 2. The Participles are used as follows: A. The Present Participle has commonly the same meaning and use as the English participle in -ing; as, bheronts, calling, sont, being. NOTE. Some questions about the participles are not easily conciled: in Latin, they are formed with e ending for stems in -i-; in Greek, they are formed in o and are consonantal stems. Greek, on the other hand, still shows remains of the thematic vowel in participles of verba vocalia -ājont-, ējont-, etc. Latin doesn’t.
B. The Perfect Participle has two uses: I. It is sometimes equivalent to the English perfect passive participle; as, tegtós, sheltered, klaustós, closed, and often has simply an adjective meaning. II. It is used with the verb es-, to be, to form the static passive; as, gnōtós esti, it is known. Indo-European Language Association
7. Verbs NOTE. The static passive is a new independent formation of many Indo-European dialects, not common to Late PIE, but a common resource of North-West Indo-European, easily loan translated from Romance, Germanic and Balto-Slavic languages into Modern Indo-European as auxiliary verb to be + perfect participle.
C. The Gerundive is often used as an adjective implying obligation, necessity, or propriety (ought or must); as, awisdhíjendhos esti, he must be heard. NOTE. The verb is usually at the end of the sentence, as in Latin, Greek and Sanskrit. In Hittite, it is behind the particles (up to seven in succession). In Old Irish it was either at the beginning of the sentence or in second place after a particle. For more on this, see PIE Syntax.
7.1.3. VOICES 1. In grammar, Voice is the relationship between the action or state expressed by a verb and its arguments. When the subject is the agent or actor of the verb, the verb is said to be in the Active. When the subject is the patient or target of the action, it is said to be in the Passive. 2. The Active and Middle (or Mediopassive) Voices in Modern Indo-European generally correspond to the active and passive in English, but: a. The Middle voice often has a reflexive meaning. It generally refers to an action whose object is the subject, or an action in which the subject has an interest or a special participation: gnāskai (only middle), I am born. wéstijontoi, they dress (themselves), they get dressed. NOTE. This reflexive sense could also carry a sense of benefaction for the subject, as in the sentence “I sacrificed a goat (for my own benefit)”. These constructions would have used the active form of “sacrificed” when the action was performed for some reason other than the subject’s benefit.
b. The Mediopassive with Passive endings (in -r) is reserved for a very specific use in Modern Indo-European, the Dynamic or Eventive passives; as moiros píngetor, the wall is being painted, someone paints the wall, lit. “the wall paints (+ impersonal mark)”. stoighōs péwontor, streets are being cleaned, someone cleans the streets. 197
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN NOTE 1. The dynamic passive usually means that an action is done, while the static or stative passive means that the action was done at a point in time, that it is already made. The last is obtained in MIE (as usually in Germanic, Romance and Balto-Slavic dialects) with a periphrasis, including the verb es, be. Following the above examples: moiros pigtósi esti, the wall (is) [already] painted. stoighōs pūtṓs senti, the streets (are) cleaned. i
The infix -n is lost outside the Present Stem; thus, the Participle is not pingtós, but pigtós.
Nevertheless, when the n is part of the Basic Stem, it remains. See the Verbal Stems for more details on the Nasal Infix. NOTE 2. The Modern Indo-European Passive Voice endings (in -r) are older Impersonal and PIE Middle Voice alternative endings, found in Italic, Celtic, Tocharian, Germanic, Indo-Iranian and Anatolian, later dialectally specialized for the passive in some of those dialects. The concepts underlying modern IE Passives are, though, general to the Northern dialects (although differently expressed in Germanic and Balto-Slavic), and therefore MIE needs a common translation to express it. For the stative passive, the use of the verb es-, to be, is common, but dynamic passives have different formations in each dialect. The specialized Mediopassive dialectal endings seems thus the best option keeping thus tradition and unity, v.i.
c. Some verbs are only active; as, esmi, be, edmi, eat, or dōmi, give. d. Many verbs are middle in form, but active or reflexive in meaning. These are called Deponents; as, keimai, lie, lay; séqomai, follow, etc.
7.1.4. MOODS 1. While the oldest PIE had possibly only Indicative and Imperative, a Subjunctive and an Optative were added in Late Proto-Indo-European, both used in the Present, Perfect and Aorist. Not all dialects, however, developed those new formations further. 2. The Imperative is usually formed with a pure stem, adding sometimes adverbial or pronominal elements. 3. Some common Subjunctive marks are the stem endings -ā, -ē, and -s, but it is more usually formed with the opposition Indicative Athematic vs. Subjunctive Thematic, or Indicative Thematic vs. Subjunctive Thematic with lengthened vowel.
Indo-European Language Association
7. Verbs
4. The Optative is differentiated from the Subjunctive by its characteristic suffix -jē/-ī; in thematic Tenses it is -oi, i.e. originally the same Subjunctive suffix added to the thematic vowel -o-. 5. The Moods are used as follows: a. The Indicative Mood is used for most direct assertions and interrogations. b. The Subjunctive Mood has many idiomatic uses, as in commands, conditions, and various dependent clauses. It is often translated by the English Indicative; frequently by means of the auxiliaries may, might, would, should; sometimes by the (rare) Subjunctive; sometimes by the Infinitive; and often by the Imperative, especially in prohibitions. c. The Imperative is used for exhortation, entreaty, or command; but the Subjunctive could be used instead. d. The Infinitive is used chiefly as an indeclinable noun, as the subject or complement of another verb.
7.1.5. TENSES OF THE FINITE VERB 1. The Tenses of the Indicative have, in general, the same meaning as the corresponding tenses in English: a. Of continued action, I. Present: bherō, I bear, I am bearing, I do bear. II. Imperfect: bheróm, I was bearing. III. Future: bhersjō, I shall bear. b. Of completed action or the state derived from the action, IV. Perfect: (bhé)bhora, I have borne. V. Aorist: (é)bheróm, I bore. NOTE. Although the Aorist formation was probably generalized in Late PIE, Augment is a dialectal feature only found in Ind.-Ira., Gk., Arm and Phryg. The great success of that particular augment (similar to other additions, like Lat. per- or Gmc. ga-) happened apparently later in the Southern proto-languages. Vedic Sanskrit clearly shows that Augment was not obligatory, and for Proto-Greek, cf. Mycenaean do-ke/a-pe-do-ke, Myc. qi-ri-ja-to, Hom. Gk. πριατο, etc.
199
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
7.2. FORMS OF THE VERB 7.2.1. THE VERBAL STEMS 1. The Forms of the verb may be referred to four basic Stems, called (1) the Present, (2) the Aorist, (3) the Perfect and (4) the Future. NOTE. There are some characteristic forms of each stem, like the suffix -n- or -sko, which give mostly Present stems. Generally, though, forms give different stems only when opposed to others.
2. The different stems are used in the verbal conjugation as follows: STEMS
WHERE USED
Present
Present and Imperfect (Active and Middle)
Aorist
Aorist (Active and Middle)
Perfect
Perfect
Future
Future and Conditional
NOTE. Following Meier-Brügger (2003), “The actual verbal stem is in use either as the present stem, the aorist stem, or the perfect stem. The terms present, aorist and perfect all indicate aspect, which is a grammatical dimmension. The aorist stem indicates the perfective aspect. The present stem indicates the imperfective aspect. The perfect stem indicates a sort of resultative aspect (…) The present, aorist, or perfect stem forms the basis of the tempus-modus stem, which serves in the expression of the categories of tempus and modus, and is created through the addition of tempusmodus suffixes: Suffixes
Athematic
Thematic
Present
-Ø-
-e- + -Ø- = -e- in alternance with -o- + -Ø- = -o-
Subjunctive
-e- in alternance with -o-
-e- + -e- = -ē- in alternance with -o- + -o- = -ō-
Optative
-jeh1- in ablaut with -ih1-
-o- + -ih1- = -oi-
The stem with the suffix -Ø- is automatically the indicative stem. In the present and aorist systems, the injunctive and the imperative are both formed from, and attributed to, the indicative stem. With his use of the indicative stem, the speaker indicates that he attributes validity to the contents of his statement. Stems that are marked with the addition of -e- (in alternance with –o-) indicate the subjunctive; while those featuring the suffix -jeh1- (ablaut -ih1-) indicate the optative”.
Indo-European Language Association
7. Verbs
3. There are some monothematic verbs, as esmi, to be, or edmi, eat – supposedly remains of the oldest PIE. And there are also some traces of recent or even nonexistent mood oppositions. To obtain this opposition there are not only reduplications, lengthenings and alternations, but also vowel changes and accent shifts. 4. Most Late PIE verbs are built with a series of derivational suffixes that alter the root meaning, creating Denominatives and Deverbatives. The first are derived from nouns and adjectives; as, torsējō, dry, “make dry”, from ters-, dry, or newājō, make new, from new-, new. The last are derived from verbs, as widējō, see, from weid-. NOTE. It is not clear whether these Deverbatives – Causatives, Desideratives, Intensives, Iteratives, etc. – are actually derivatives of older PIE roots, or are frozen remains, formed by compounds of older PIE independent verbs added to other verbs, the ones regarded as basic.
5. Reduplication is another common resource; it consists of the repetition of the root, either complete or abbreviated; as, sisdō, sit down, settle down, from sed-, sit, gígnōskō, know, from gnō-, mímnāskō, remember, from men-, think, etc. 6. Thematic e/o has no meaning in itself, but it helps to build different stems opposed to athematics. Thus, It can be used to oppose a) Indicative Athematic to Subjunctive Thematic, b) Present Thematic to Imperfect Athematic, c) Active to Middle voice, etc. Sometimes an accent shift helps to create a distinctive meaning, too. 7. Stems are inflected, as in the declension of nouns, with the help of vowel grade and endings or desinences.
7.2.2. VERB-ENDINGS 1. Every form of the finite verb is made up of two parts: I. The Stem. This is either the root or a modification or development of it. II. The Ending or Desinence, consisting of: a. The signs of Mood and Tense. b. The Personal Ending. So e.g. the root bher-, carry, lengthened as thematic future verb-stem bher-sje/o-, will carry, and by the addition of the personal primary ending -ti, becomes the meaningful bhér-sje-ti, he will carry. 201
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN NOTE. The ending -ti, in turn, consists of the (probably) tense-sign -i and the personal ending of the third person singular, -t (Adrados 1996).
2. Verbal endings can thus define the verb Stem, Tense and Mood: DESINENCES
WHERE USED
Primary active
Present Indicative and Subjunctives (Active)
Secondary active
Imperfect, Aorist and Optatives (Active)
Primary middle
Present Indicative and Subjunctives (Middle)
Passive
(Passive)
Secondary middle
Imperfect and Aorist (Middle)
Perfect
Perfect
Imperative
Imperative
NOTE. This table was partly taken from Fortson (2004).
3. The primary series indicates present and future, and -mi, -si, -ti, and 3rd Pl. -nti are the most obvious formations of Late PIE. The secondary endings indicate Past; as, -m, s, -t and 3rd Pl. -nt. The subjunctive and optative are usually marked with the secondary endings, but in the subjunctive primary desinences are attested sometimes. The imperative has Ø or special endings. NOTE. Although not easily reconstructed, Late PIE had already independent formations for the first and second person plural. However, there were probably no common endings used in all attested dialects, and therefore a selection has to be made for MIE, v.i.
They can also mark the person; those above mark the first, second and third person singular and third plural. Also, with thematic vowels, they mark the voice: -ti Active Primary | -t Active Secondary; -toi Middle Primary | -to Middle Secondary. 4. The Augment appears in Ind.-Ira., Gk., and Arm., to mark the Past Tense (i.e., the Aorist and the Imperfect). It was placed before the Stem, and consisted generally of a stressed é-, which is a dialectal Graeco-Aryan feature not generally used in MIE. NOTE. Some common variants existed, as lengthened ḗ-, cf. Gk. η<ē/ā and ω<ō, the so-called Wackernagel contractions of the Augment and the beginning of the verbal root, which happened already by 2000 BC. These are different from those which happened in Attic Greek by 1000 BC.
5. Modern Indo-European verbal endings, as they are formed by the signs for mood and tense combined with personal endings, may be organized in five series. Indo-European Language Association
7. Verbs
ACTIVE
Sg.
Pl.
MIDDLE (or Mediopassive)
Primary
Secondary
Primary
Secondary
Passive-only
1.
-mi, -ō
-m
-mai, -ai
-ma, -a
-mar, -ar
2.
-si
-s
-soi
-so
-sor
3.
-ti
-t
-toi
-to
-tor
1.
-mes/-mos
-me/-mo
-mesdha
-medha
-medhar
2.
-t(h)e
-te
-(s)dhwe
-dhwe
-dhwer
3.
-nti
-nt
-ntoi
-nto
-ntor
NOTE 1. About the Active endings: 1) 1st P. Pl. them. endings -mo, -mos, are found in Italic (Lat. -mus), Celtic (O.Ir. *-mo or *-mos), Balto-Slavic (cf. Pruss. -mai, O.C.S. -mŭ<*-mo, *-mos or *mom), and from -mo- or -me-, in Germanic (cf. Goth. -m) and Indo-Iranian (cf. O.Ind. -ma). 2) 2nd P. Pl. ending athematic -the (<*-tHe) is only found differentiated in Old Indian, but this system is sometimes considered the original, while the other dialects would have merged them into a common -te. 3) Dual endings are found in Ind.-Ira., Gk., BSl. and Gmc., but apart from a common 3rd P. Prim. -tom / Sec. -tām in O.Ind. and Gk., there is only a general (usually incomplete) paradigm 1st P. w-, 2nd & 3rd P. t-, with different lengthenings in -e/-o, -es/-os, -ā. NOTE 2. Original PIE Middle endings (output from the ‘stative voice’) were similar to the Perfect ONES; see Kortlandt’s . 1) The Middle secondary endings are easily reconstructed for the singular and the 3rd person plural, even though Toch. B -tai, -te, -nte still suggest to some (Neu 1968) that the original PIE were *-sai, *-tai, *-ntai, instead of the general opinion, -soi, -toi, -ntoi (cf. Gk. -oi). Dialectal Greek forms in the singular point to an alternative 1st P. -oi. 2) Greek, Indo-Iranian, and Anatolian dialects show Middle second plural forms in -medha (<*-medh-h2, O.Ind. -mahe, Gk. -metha, Toch. -ämtä-), -mesdha (<*-mesdh-h2, cf. Gk. -mestha, Hitt. -wašta-), PII -megha (cf. O.Ind. mahi), and -men, cf. Gk. men, Hitt. -wen-i. 3) 1st P. Pl. -mo(s)r, Lat. -mur, and -me(s)dhar (Hitt. -wašta-r-i, Toch. mt(t)ä-r), and 2nd P. Pl. Osc. -ter, Hitt. -ttumari, Toch. -cär (<-dhwer, cf. Toch. -t<-dhwe). Italic, Celtic, Tocharian, and Phrygian had Mediopassive Primary Endings in -r (cf. Lat. -tur, O.Ir. -tha(i)r, Toch. -tär, Phryg. -tor), whilst others had the general -i (cf. Skr., Av. -te, Gk., Toch. tai, Goth. -da, Bal. -tai), coexisting in Indo-Iranian (with -r as injunctive) and in Anatolian, where both were combined (cf. Hitt. -ta-r-i, nta-r-i). It is thought that -r was the Primary Middle marker (from an original Impersonal value), corresponding to the -i of the active. Both Mediopassive endings (-r and -i) coexisted already in the earliest reconstructible PIE, and -i probably replaced the old impersonal -r as the general Middle marker already by Late PIE. In the Northern dialects r became specialized for the newer passive constructions or disappeared. Thus, following the need for clarity in Modern Indo-European, we reserve the PIE endings in -r for the dynamic passive (v.s.), and keep those in -i for the original Late PIE Middle Voice.
203
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
5. The Perfect endings are as follows:
Sg.
Pl.
Late PIE
PIH
1.
-a
*-h2e
2.
-tha
*-th2e
3.
-e
*-e
1.
-mé
*-mé-
2.
-té
*-é
3.
-(ḗ)r
*-ḗr
6. The Thematic and Athematic endings of the Active Voice: Athematic
Sg.
Pl.
Thematic
Primary
Secondary
Primary
Secondary
1.
-mi
-m
-ō
-om
2.
-si
-s
-esi
-es
3.
-ti
-t
-eti
-et
1.
-mes
-me
-omos
-omo
2.
-te
-te
-ete
-ete
3.
-ṇti
-ṇt
-onti
-ont
NOTE. Athematic Desinences in *-enti, as found in Mycenaean and usually reconstructed as proper PIE endings, weren’t probably common PIE desinences. Compare Att.Gk. -aasi (<-ansi
some clearly remade examples, as Myc. e-e-esi<*esenti (cf. Ion. εων), or ki-ti-je-si (
7. The secondary endings are actually a negative term opposed to the primaries. They may be opposed to the present or future of indicative, they may indicate indifference to tense, and they might also be used in Present. NOTE. It is generally accepted that the Secondary Endings appeared first, and then the primary marker -i (or the impersonal -r) was added to them. Being opposed to the newer formations, the older endings received a Preterite (or Past) value, and became then Secondary. Forms with secondary endings, not used with a Preterite value, are traditionally called Injunctives, and had mainly a modal value. The Injunctive seems to have never been an independent mood, though, but just another possible use of the original endings in Proto-Indo-European.
Indo-European Language Association
7. Verbs
7. The Thematic and Athematic endings of the Middle-Passive: Athematic
Sg.
Pl.
Thematic
Primary
Second.
Passive
Primary
Secondary
Passive
-mai
-ma
-mar
-ai
-a
-ar
-soi
-so
-sor
-esoi
-eso
-esor
-toi
-to
-tor
-etoi
-eto
-etor
-mesdha
-medha
-medhar
-omesdha
-omedha
-omedhar
-(s)dhwe
-dhwe
-dhwer
-e(s)dhwe
-edhwe
-edhwer
-ṇtoi
-ṇto
-ṇtor
-ontoi
-onto
-ontor
NOTE. An old Middle ending system Sg. -a, -ta , -o, Pl. -ro, and Primary -ai, -tai , -oi, or -ar, tar, -or, Pl. -ro-, is also reconstructed for PIE, from older *-h2e, *-th2e-, *-o, Pl. *-r. These alternative forms, identical to the perfect forms (v.s.), are usually said to be the output of the ‘stative voice’ (Jasanoff Hittite and the IE verb, 2003), and are not to be commonly used in MIE.
The Middle-Active Opposition is not always straightforward, as there are only-active and only-middle verbs, as well as verbs with both voices but without semantic differences between them.
7.2.3. THE THEMATIC VOWEL 1. Stem vowels are – as in nouns – the vowel endings of the Stem, especially when they are derivatives. They may be i, u, ā, ē (and also ō in Roots). But the most extended stem vowel is e/o (also lengthened ē/ō), called Thematic Vowel, which existed in PIH before the split of the Anatolian dialects, and which had overshadowed the (older) athematic stems already by Late PIE. The thematization of stems, so to speak, relegated the athematic forms especially to the aorist and to the perfect; many old athematics, even those in -ā- and -ē-, are usually found extended with thematic endings -je/o-. NOTE. The old thematics were usually remade, but there are some which resisted this trend; as edmi, I eat, dōti, he gives, or idhi! go!
The stem vowel has sometimes a meaning, as with -ē- and -ā-, which can indicate state. There are also some old specializations of meanings, based on oppositions: a. Thematic vs. Athematic: - Athematic Indicative vs. Thematic Subjunctive. The contrary is rare. 205
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
- Thematic Present vs. Athematic Aorist, and vice versa. - Thematic 1st Person Sg. & Pl. and 3rd Person Pl., and Athematic the rest. - It may also be found in the Middle-Active voice opposition. b. Thematic stem with variants: - The first person, thematic in lengthened -ō. - Thematic o in 1st Person Sg. & Pl. and 3rd Person Pl.; e in 2nd and 3rd Person Sg. and 2nd Pl. There are also archaic 3rd Person Pl. in e, as senti, they are. c. Opposition of Thematic stems. This is obtained with different vowel grades of the root and by the accent position. 2. In the Semithematic inflection the Athematic forms alternate with Thematic ones. NOTE. The semithematic is for some an innovation of Late PIE, which didn’t reach some of the dialects, while for other scholars it represents a situation in which the opposition ThematicAthematic and the Accent Shifts of an older PIE system had been forgotten, leaving only some mixed remains into a generalized Late PIE regular Thematic verbal system.
7.2.4. VERB CREATION 1. With Verb Creation we refer to the way verbs are created from Nouns and other Verbs by adding suffixes and through reduplication of stems. 2. There are generally two kinds of suffixes: Root and Derivative; they are so classified because they are primarily added to the Roots or to Derivatives of them. Most of the suffixes we have seen (like -u, -i, -n, -s, etc.) are root suffixes. Derivative suffixes may be: a. Denominatives, which help create new verbs from nouns and adjectives; as, -je/o-. b. Deverbatives, those which help create new verbs from other verbs; as, -ei- (plus root vocalism o), -i-, -s-, -sk-, -ā-, -ē- etc. 3. Reduplication is a common resource of many modern languages. It generally serves to indicate intensity or repetition in nouns, and in the Proto-Indo-European verb it had two main uses:
Indo-European Language Association
7. Verbs
a. It helped create a Deverbative, opposed to root verbs, generally in the Present, especially in Intensives, and usually involving nearly the entire root; as, dṛdrājō or mṛmrājō, murmur, gálgaljō, talk. NOTE. It is doubtful whether these are remains of an older system based on the opposition Root/Deverbative, prior to the more complicated developments of Late PIE in suffixes and endings, or, on the contrary, it is the influence of (thus earlier) noun derivations.
b. Essentially, though, reduplication has lost its old value and marks the different stems, whether Present, Aorist or Perfect. There are some rules in reduplication: - In the Present, it is combined with roots and stress; as, bhíbher-mi, gígnō-mi, etc. NOTE. There are old reduplicates with Desiderative meaning, which conveys “the subject’s desire to bring about a state of affairs” in i, like wi-wṇ-sṓ, would like to win, from wen-, to overpower, win.
- In the Perfect, combined with root vocalism and special (Perfect) endings; as, bhébhor-a, gé-gon-a, etc. NOTE. Reduplicated Perfects show usually o-grade root vowel (as in Gk., Gmc. and O.Ind.), but there are exceptions with zero-grade vocalism, cf. Lat. tutudi, Gk. mémikha, tétaka, gégaa.
- Full reduplications of Intensives (cf. mr-mr-, gal-gal-) are different from simple reduplications of verbal Stems, which are formed by the initial consonant and i in the Present (cf. bhi-bher-, mi-mno-, pí-bo-), or e in the Perfect and in the Aorist (cf. bhe-bher-, gé-gon-, ké-klou-). NOTE. In other cases, reduplicated stems might be opposed, for example, to the Aorist to form Perfects or vice versa, or to disambiguate other elements of the stem or ending. Intensives carry the notion of “repeated bringing about of a state of affairs”, and a prime example is qer-qṛ-, doing again and again, from qer-, cut (off).
4. Common derivational suffixes include the following: NOTE. Descriptions are taken from LIV (1998); some examples from Piotr Gąsiorowski’s . See §7.4 for more.
a. Transitive Intensives of a different kind involve the suffix -ā (<*-eh2-/*-h2-), added to the weak form of a root to produce athematic verbs, indicating “the entry of the subject into a new state of being”; as, mn- (<*mn-eh2-), be mindful of, duk-, lead.
207
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
b. The suffix -je/o- forms thematic Durative verbs, conveying “a subject’s state of being without stressing the entry of the subject into the state of being”; as, spekjō, view, regard, kapjō, take, seize, mṛsjō, not heed, ignore (from mors-, forget). From nouns, as oqjō, to eye (from oqos, eye, cf. oqō, see), nomnjō, name. c. Suffix -ēje/o-, usually added to -o- grade roots, formed Causatives/Iterative stems, which indicate “a cause of bringing about a state of affairs, or the repeated bringing about of a state of affairs”; as, monējō, “make think”, warn, remind, sedējō, be sitting, bhoudhējō, wake somebody up (cf. bheudhō, awake), ṛghējō, incite (cf. argujo, reason, discuss), etc. d. The nasal suffix -néu-/-nu-, usually enforcing the weak vocalism of the root, produces (often transitive and vaguely causative) athematic verbs that refer to the beginning or termination of an action (the so-called Inchoatives), or suggest that something is done once (rather than repeated). A rarer variant of this pattern involves nu- formations with stress alternating between the full-vowelled root and the inflection. A closely related formation involves verbs in -nā- (<*-náh2-/*-nh2-); as, ṛneumi, set in motion, move (from *h1or- ‘rise, move’), rékneumi, range. e. Similar functions can be attributed to the so-called nasal infix -né-/-n-, which is normally inserted after a liquid or semivowel (R = w, j, r, l) in CeRC- roots, producing the characteristic alternation CR-né-C-/CR-n-C-, preserved in Indo-Iranian; as, linéq/linq-, abandon, release, (from leiq-), junég-/jung-, join, connect (from jeug-), etc. f. The suffix -ske/o-, usually added to zero-grade bases, forms Iterative (or Inchoative) stems; as, cṃskṓ, walk about (cf. cemjō, come), pṛkskṓ, ask repeatedly, gnōskō, know. Also with reduplication; as, cícṃskō, gígnōskō. Its common variant is -iske/o-. Apparently, the same -ske/o- can also produce Denonimal duratives like medhuskō, get drunk (from medhu, mead, intoxicating drink) or wodskō, wash (from wod-, water). g. The suffix -āje/o- added to adjectives produces Factitives, meaning ‘make something’; as, newājō, make new, renew, nomnājō, name, sedājo, settle. h. The suffix -ē-, and the combinations -ē-s-, -ē-ske/o-, yield intransitive verbs denoting change of state (‘become X’); as, roudhēskō, turn red, senēskō, get old.
Indo-European Language Association
7. Verbs
7.2.5. SEPARABLE VERBS 1. A Separable Verb is a verb that is composed of a Verb Stem and a Separable Affix. In some verb forms, the verb appears in one word, whilst in others the verb stem and the affix are separated. NOTE. A Prefix is a type of affix that precedes the morphemes to which it can attach. A separable affix is an affix that can be detached from the word it attaches to and located elsewhere in the sentence in a certain situation.
2. Many Modern Indo-European verbs are separable verbs, as in Homeric Greek, in Hittite, in the oldest Vedic and in modern German ‘trennbare Verben’. Thus, e.g. the (Latin) verb supplāktum, beg humbly, supplicate (adj. supplāks, suppliant, verb plākējō, advise, persuade), gives sup wos plākējō (cf. O.Lat. sub uos placō), I entreat you, and not *wos supplakējō, as Classic Lat. uos supplicō. NOTE. German is well known for having many separable affixes. In the sentence Ger. Ich komme gut zu Hause an the prefix an in the verb ankommen is detached. However, in the participle, as in Er ist angekommen, “He has arrived”, it is not separated. In Dutch, compare Hij is aangekomen, “He has arrived”, but Ik kom morgen aan, I shall arrive tomorrow. English has many phrasal or compound verb forms that act in this way. For example, the adverb (or adverbial particle) up in the phrasal verb to screw up can appear after the subject (“things”) in the sentence: “He is always screwing things up”.
Non-personal forms, i.e. Nouns and Adjectives, form a compound (karmadharaya) with the preposition; as O.Ind. prasādaḥ, “favour”, Lat subsidium, praesidium, O.Ind. apaciti, Gk. apotisis , “reprisal”, etc. NOTE. There are, indeed, many non-separable verbs, those formed with non-separable prefixes.
7.3. THE CONJUGATIONS 7.3.1. Conjugation is the traditional name of a group of verbs that share a similar conjugation pattern in a particular language, a Verb Class. This is the sense in which we say that Modern Indo-European verbs are divided into twelve Regular Conjugations; it means that any regular Modern Indo-European verb may be conjugated in any person, number, tense, mood and voice by knowing which of the twelve conjugation groups it belongs to, and its main stems.
209
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN NOTE. The meaning of Regular and Irregular becomes, thus, a matter of choice, although the selection is obviously not free. We could have divided the verbs into ten conjugations, or twenty, or just two – Thematic and Athematic –, and then we would have left the variant verbs into a huge group of Irregulars. We believe that our choice is in the middle between a simplified system with many irregular conjugations – which would need in turn more data for the correct inflection of each verb –, and an extensive conjugation system – trying to include every possible inflection attested in Late PIE –, being thus too complicated and therefore difficult to learn. It is clear that the way a language is systematized influences its evolution; to avoid such artificial influence, typical of Classical languages (e.g. the innovations systematized by ancient grammarians in Sanskrit, Greek or Latin) we try to offer a natural approach to PIE, including the most common verbal classes as general conjugations, and leaving the most irregular verbs outside. A reference book for the classification of PIE verbs into conjugations is found in the Lexikon der indogermanischen Verben (2001), under the direction of H. Rix. Nevertheless, it features an old PIE reconstruction, with all attested athematic and thematic conjugations of Present, Aorist and Perfect stems, and it is therefore 1) too complex for a classical grammar, and 2) not applicable to a Late PIE early dialectal scheme, in which some athematic paradigms had been lost (or frozen into scarce, hence irregular examples), while newer verbs (and remade ones) further split within the thematic paradigms. A general picture of the LIV’s verbal classes: LIV
STEM CLASS
Examples
1a
Present, Athematic, Amphidinamic root.
*gwhen-ti/*gwhn-énti
1b
Present, Athematic, Acrodynamic root.
1g
Present, Athematic, with -e- Reduplication.
1h
Present, Athematic, with -i- Reduplication.
*stēu-ti/*stéw-n̥ti
1i
Present, Thematic, with -i- Reduplication.
1k
Present, Athematic, with Nasal Infix
1n
Present, Thematic suffix -e-, e grade root
*bhér-e- ti
1o
Present, Thematic suffix -é-, zero grade root
1p
Present, Thematic suffix -ské-, zero grade root
1q
Present, Thematic suffix -jé-, zero grade root
*ghr̥h3-é- ti
2a
Aorist, Athematic, root
2b
Aorist, Athematic, suffix -s-
2c
Aorist, Thematic, Reduplicated
3a
Perfect, Reduplicated
*dhé-dhoh1-ti/*dhé-dhh1-n̥ti *sti-stéh2-ti/*sti-sth2-énti
*gi-gn̥h1-é-ti
*li-né-kw-ti/li-n-kw-énti
*gwm̥-ské- ti *gn̥h1-jé-toi *gwem-t
*prek-s-n̥t
*we-ukw-e-t
*gwe-gwom-/gwe-gwm-
Indo-European Language Association
7. Verbs
7.3.2. Modern Indo-European verbs are divided into two main Conjugation Groups: the Thematic, newer and abundant in Late PIE, and the old Athematic Verbs. These groups are, in turn, subdivided into eight and four subgroups respectively. NOTE. The fact that a PIE Root is of a certain type doesn’t imply necessarily that its derivatives (Stems derived from it) belong to a specific conjugation, as they might be found in different subgroups depending on the dialects (for Eng. love, cf. Lat. lubet, Skr. lubhyati, Gmc. liuban), and even within the same dialect (cf. Lat. scatō, scateō). That’s why e.g. Old Indian verbs are not enunciated by their personal forms, but by their roots.
A. THE THEMATIC CONJUGATION The First or Thematic Conjugation Group is formed by the following 8 subgroups: I. Root Verbs with root vowel e in the Present and o in the Perfect: a. Triliteral: deikō, dikóm, doika, deiksō, show, etc. b. Concave: teqō, teqóm, toqa/tōqa, teqsō, escape, séqomai, follow, etc. NOTE. For IE teqō, cf. O.Ir. téchid/táich(<e/ō).
II. Concave Root Verbs with non-regular Perfect vocalism. Different variants include: a. labhō, lābha, take; lawō, lāwa, enjoy, slabai, slāboma, fall (Middle Voice); aidai, praise. NOTE. Compare Gk. αιδομαι, O.ind. ile, Gmc. part. idja-. The first sentence of the Rigveda may already be translated to Modern Indo-European with the aforementioned verbs.
b. kano, kékana/kékāna, sing. c. legō, lēga, join, read, decide. d. lowō, lōwa, wash. e. rādō, rāda, shuffle, scrape, scratch. f. rēpō, rēpa, grab, rip out. g. rōdō, rōda, gnaw. III. Verba Vocalia, i.e., thematic --je/o-, -ḗ-je/o-, -í-je/o-, -ú-je/o-: a. amājō, love. b. lubhējō, love, desire. c. sāgijō, look for, search. d. argujō reason, argue (cf. Lat. arguō, Hitt. arkuwwai).
211
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
IV. Verbs in -je/o-: a. Triliteral: kupjō, kup(j)óm, koupa, keupsō, be worried. b. Concave: jakjō, jēka, throw. c. Lamed-he: parjō, pepra/péprōka, produce. d. Reduplicated Intensives: kárkarjō, proclaim, announce (cf. Gk. καρκαίρω, but Skr. carkarti). NOTE. Examples of thematic reduplicated intensives include common forms like Greek
πορφυρω, παμπαινω, γαργαιρω, μορμορω, μερμηριζω, καγχαλαω, μαρμαιρω, δενδιλλω, λαλεω, and, in other IE dialects, Slavic glagoljo, Latin (‘broken’ reduplication with different variants) bombico, bombio, cachinno, cacillo, cracerro, crocito, cucullio, cucurrio, curculio, didintrio, lallo, imbubino, murmillo, palpor, pipito, plipio, pipio, tetrinnio, tetrissito, tintinnio, titio, titubo, etc.
V. Intensives-Inchoatives in -ske/o-: a. Of Mobile Suffix: swēdhskō, swēdhjóm, swēdhwa, swēdhsō, get used to. b. Of Permanent Suffix: pṛkskṓ, inquire. VI. With nasal infix or suffix: a. Perfect with o vocalism: jungō, jugóm, jouga, jeugsō, join. b. Reduplicated Perfect: tundō, tét(o)uda/tút(o)uda, strike. c. Convex: bhrangō, bhrēga, break. d. Nasal Infix and Perfect with o root: gusnō, gousa (cf. Lat. dēgūnō, dēgustus) e. Nasal Infix and Reduplicated Perfect: cf. Lat. tollō, sustulii (supsi+tét-), lift. VII. With Reduplicated Present: a. sisō, sēwa, sow. b. gignō, gegna, gégnāka, produce. VIII. Other Thematics: o pḷdō, pép(o)la. o widējō, woida, see. o etc.
Indo-European Language Association
7. Verbs
B. THE ATHEMATIC CONJUGATION Verbs of the Second or Athematic Conjugation Group may be subdivided into: I. Monosyllabic: a. In Consonant: esmi, be, edmi, eat, ēsmai, find oneself, be. b. In ā (i.e. PIH *h2): snāmi, swim, bhamai, speak. c. In ē (i.e. PIH *h1): bhlēmi, cry, (s)remai, calculate. d. With Nasal infix: leiq- (lineqti/linqṇti), leave, kleu- (kḷneuti/kḷnunti), hear, peu- (punāti/punānti), purify, etc. NOTE. These verbal types appear mostly in Indo-Iranian and Hittite examples, and could therefore be more properly included in the suffixed (BIVc) type below.
e. Others: eími, go, etc. II. Reduplicated: a. (sí)stāmi, stand. b. (dhí)dhēmi, set, place, c. (jí)jēmi, throw, expel. d. (dí)dōmi, give. e. (bhí)bheimi, fear. f. kíkumi/kuwóm/kékuwa, strengthen. III. Bisyllabic: a. wémāmi, vomit. NOTE. These verbal types appear mostly in Indo-Iranian and Hittite examples, and could therefore be more properly included in the suffixed (BIVc) type below.
b. bhélumi, weaken, (cf. Goth. bliggwan, “whip”). NOTE. This verb might possibly be more correctly classified as bhelujō, within the Verba Vocalia, type AIIId in -u-jo- of the Thematic Group.
IV. Suffixed: a. In -nā- (
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN NOTE. For these verbs Old Indian shows zero-grade root vowel and alternating suffixes. Greek shows the opposite behaviour, which should be preferred in MIE because of its ease of use.
7.4. THE FOUR STEMS 7.4.1. THE FOUR STEMS 1. The Stems of the Present may be: I. Roots, especially Thematic, but also Athematic and Semithematic. II. Reduplicated Roots, especially Athematic. III. Consonantal stems, all Thematic. They may end in occlusive, or -s and its lengthenings, like -ske/o-; as, pṛk-skṓ, ask, ask for, from zero-grade of prek-, ask. IV. In Vowel, Thematic in -i-, -u-, and Athematic in -ā, -ē. V. In Nasal, Thematic and Athematic (especially in -neu-/-nu-, -nā-/-na-). 2. The Aorist Stem is opposed to the Present: A. Aorist Athematic Roots vs. Present Roots and Reduplicates. B. Aorist Thematic Roots vs. Athematic Presents. C. Aorist Thematic Reduplicated Roots vs. Athematic Reduplicated Present. D. Aorist with -s- and its lengthenings, both Thematic & Athematic. E. Aorist with -t- and -k- are rare, as Lat. feci. F. Aorist with -ā-, -ē-, and -i-, -u-, & their lengthenings. 3. The Stems of the Perfect have usually root vowel /Ø, with dialectal reduplication – mainly Indo-Iranian and Greek –, and some especial endings. 4. Modern Indo-European uses a general Future Stem with a suffix -s-, usually Thematic -se/o-. NOTE. The future might also be formed with the present in some situations, as in English I go to the museum, which could mean I am going to the museum or I will go to the museum. The Present is, thus, a simple way of creating (especially immediate) future sentences in most modern Indo-European languages, as it was already in Late PIE times.
Indo-European Language Association
7. Verbs
5. To sum up, there are four inflected Stems, but each one has in turn five inflected forms (Indicative, Imperative, Subjunctive, Optative and Participle), and one not inflected (Verbal Noun). Verbal inflection is made with desinences (including Ø), which indicate Person, Time and Voice. The person is thus combined with the other two. NOTE. The imperfect stem had neither a subjunctive nor an optative formation in Late PIE.
An example of the four stems are (for PIE verbal root leiq-, leave) leiq-e/o- (or nasal li-n-eq-e/o-) for the Present, (é)liq-é/ó- for the Aorist, (lé-)loiq- for the Perfect, and leiq-sje/o- for the Future. 7.4.2. THE PRESENT STEM I. PRESENT STEM FORMATION PARADIGM 1. Verbal Roots (Athematic, Semithematic and Thematic) were not very common in Late PIE. They might have only one Stem, or they might have multiple Stems opposed to each other. 2. Reduplicates are usually different depending on the stems: those ending in occlusive or -u- are derived from extended roots, and are used mainly in verbs; those in -s and -u are rare, and are mainly used for the remaining stems. 3. The most prolific stems in Late PIE were those ending in -i, -ē and -ā, closely related. Athematics in -ē- and -ā- have mostly Present uses (cf. dhídhēmi, do, sístāmi, stand), as Thematics in -ske/o- (as gnō-skō, know, pṛk-skṓ, ask, inquire) and Athematics or Thematics with nasal infix (i.e. in -n-, as li-n-eq-, leave, from leiq, or bhu-n-dho-, make aware, from bheudh-). II. PRESENT ROOT STEM 1. A pure Root Stem, with or without thematic vowel, can be used as a Present, opposed to the Aorist, Perfect and sometimes to the Future Stems. The Aorist Stem may also be Root, and it is then distinguished from the Present Stem with 1) vowel opposition, i.e., full grade, o-grade or zero-grade, 2) thematic vowel, or 3) with secondary phonetic differentiations (as accent shift).
215
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
Present verbal roots may be athematic, semithematic and thematic. The athematics were, in Late PIE, only the remains of an older system, as (probably) the semithematics. 2. In Monosyllabic Roots ending in consonant or sonant, the inflection is usually made: a. in the Active Voice Sg., with root vowel e and root accent b. in the Active and Middle Voice Pl., root vowel Ø and accent on the ending. The most common example is es-, be, which has a singular in es- and plural in s-. There are also other monosyllabic verbs, as chen-, strike, ed-, eat. Other roots, as eí-, go, follow this inflection too.
Sg.
Pl. i
ed-, eat
chen-, knok
eí-, go
es-, be
1.
edmi
chenmi
eími
esmi
2.
edsi
chensi
eísi
esiii
3.
estii
chenti
eíti
esti
1.
dmes
chṇmés
imés
smes
2.
dte
chṇté
ité
ste
3.
denti
chṇenti
jenti
senti
MIE ésti < PIE *édti; ii Please note PIE es- + -si = esi, there is no gemination of s.
3. There is also another rare verbal type, Root Athematic with full or long root vowel and fixed root accent, usually called Proterodynamic. It appears frequently in the Middle Voice. 4. Monosyllabic Roots with Long Vowel (as dhē-, stā- or dō-) are inflected in Sg. with long vowel, and in Pl. and Middle with -a. They are rare in Present, usually reserved for the Aorist. The reconstructed PIH paradigm of stā- is given here for comparison.
Sg.
Pl.
dhē-, do
dō-, give
stā-, stand
*steh2-, stand
1.
dhídhēmi
(dí)dōmi
(sí)stāmi
*(sí)steh2mi
2.
dhídhēsi
(dí)dōsi
(sí)stāsi
*(sí)steh2si
3.
dhídhēti
(dí)dōti
(sí)stāti
*(sí)steh2ti
1.
dhídhames
(dí)dames
(sí)stames
*(si)sth2més
2.
dhídhate
(dí)date
(sí)state
*(si)steh2té
3.
dhídhanti
(dí)danti
(sí)stanti
*(si)sth2ṇti
Indo-European Language Association
7. Verbs NOTE. Most athematic verbs are usually reconstructed with a Mobile Stress paradigm (as in Sanskrit, or the oldest PIE), but we preserve the easier Greek columnar accent, a Late PIE trend similar to the nominal Mobile paradigm; it usually reads Late PIE dhidhamés, dhidhaté, dhidhanti, or didamés, didaté, didanti.
5. Disyllabic Roots which preserve an athematic inflection have the Present in full/Øvowel. The alternative Ø/full-vowel is generally reserved for the Aorist. 6. In the Semithematic Root Stem, the 3rd Person Pl. has often an ending preceded by the Thematic vowel e/o. That happens also in the 1st Person Sg., which often has -o or o-m(i); and in the 1st Person Pl., which may end in -o-mos, -o-mo. NOTE. In an old inflection like that of the verbal root es, i.e. esmi-smés, sometimes a Semithematic alternative is found. Compare the paradigm of the verb be in Latin, where zerograde and o vowel forms are found: s-omi (cf. Lat. sum), not es-mi; s-omos (cf. Lat. sumus), not s-me; and s-onti (cf. Lat. sunt), not s-enti. Such inflection, not limited to Latin, has had little success in the Indo-European verbal system, at least in the dialects that have been attested. There are, however, many examples of semithematic inflection in non-root verbs, what could mean that an independent semithematic inflection existed in PIE, or, on the contrary, that old athematic forms were remade and mixed with the newer thematic inflection (Adrados 1996).
7. Thematic verbal roots have generally an -e/o- added before the endings. Therefore, in Athematic stems -e/o- is not usually found, in Semithematics it is found in the 1st P.Sg. and Pl., and in Thematic stems it appears always. Thematic inflection shows two general formations: a. Root vowel e and root accent; as in déiketi, he/she/it shows. b. Root vowel Ø and accent on the thematic vowel, as in dikóm he/she/it showed. The first appears usually in the Present, and the second in the Aorist, although both could appear in any of them in PIE. In fact, when both appear in the Present, the a-type is usually a Durative – meaning an action not finished –, while b-type verbs are Terminatives or Punctuals – meaning the conclusion of the action. This semantic value is not general, though, and is often found in Graeco-Aryan dialects. NOTE. The newer inflection is, thus (in a singular/plural scheme), that of full/full vocalism for Present, Ø/Ø for Aorist. The (mainly) Root Athematic - and Semithematic - inflection in full/Ø appears to be older than the Thematic one. The Thematic inflection probably overshadowed the
217
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN Athematic and Semithematic ones by Late PIE, and there are lots of examples of coexisting formations, some of the newer being opposed to the older in meaning.
III. PRESENT REDUPLICATED STEM 1. Depending on its Formation, present stems may have either Full Reduplication, sometimes maintained throughout the conjugation, or Simple Reduplication, which normally consists of the initial consonant of the root followed by -i-. Depending on its Meaning, reduplication may have a general value (of Iteration or Intensity), or simply opposed values in individual pairs of Basic Verb-Deverbative. Therefore, it helps to distinguish the verb in its different forms. 2. How Reduplication is made: I. Full Reduplication, normally found in the Present Stem, repeats the Root or at least the group consonant/sonorant+vowel+consonant/sonorant; as, gal-gal-, talk, bherbher-, endure, mṛ-mṛ-, whisper, etc. Full reduplication is also that which repeats a Root with vowel+consonant/sonorant; as, ul-ul-, howl (cf. Lat. ululāre). II. Simple Reduplication is made: a. With consonant + i, - in Athematic verbs; as, bhi-bher-, carry (from bher-), - in Thematic verbs; as, gi-gnō-sko-, know (from gnō-), etc. si-sdo-, sit down, (from zero-grade of sed-, sit), - Some Intensives have half full, half simple Reduplication, as in dei-dik-, show (from deik-). - There are other forms with -w, -u, as in leu-luk-, shine (from leuk-, light). - There are also some Perfect stems with i. b. With consonant + e/ē, as dhe-dhē-, de-dō-, etc. Simple Reduplication in e appears mainly in the Perfect, while i is characteristic of Present stems. Reduplication in e is also often found in Intensives in southern dialects.
Indo-European Language Association
7. Verbs NOTE. Formal reduplication in -i is optional in Modern Indo-European, as it is mostly a GraecoAryan feature; as, gignōskō/gnōskō, didō/dō, pibō/pō(i), etc. NOTE. Reduplication didn’t affect the different root vowel grades in inflection, and general rules were followed; as, bíbherti-bibhrmés, sístāmi-sistamés, etc.
3. The different Meaning of Reduplicates found in PIE are: - Indo-Iranian and Greek show a systematic opposition Basic Verb - Deverbative Reduplicated, to obtain an Iterative or Intensive verb. - Desideratives are Reduplicates with i + Root + -se/o-, as e.g. men- vs. mi-mṇ-so-, think. Such Reduplicates are called Terminatives. NOTE. Although the Iterative-Intensives, Desideratives and sometimes Terminatives did not succeed as usual resources in some North-West IE dialects, they are an old common resource of Late PIE, probably older than the opposition Present-Perfect, and wea probably alive to a certain degree in Europe’s IE times.
IV. PRESENT CONSONANT STEM 1. Indo-European Roots may be lengthened with an occlusive to give a verb stem, either general or Present-only. Such stems are usually made adding a dental -t-, -d-, -dh-, or a guttural -k-, -g-, -gh- (also -k-, -g-, -gh-), but only rarely with labials or labiovelars. They are all Thematic, and the lengthenings are added to the Root. NOTE. Such lengthenings were probably optional in an earlier stage of the language, before they became frozen as differentiated vocabulary by Late PIE. Some endings (like -ske/o-, -je/o-, etc.) were still optional in Late PIE, v.i. These lengthenings are considered by some linguists as equally possible root modifiers in Proto-Indo-European as those in -s-, -sk-, -n- (infix), -nu-, -nā-, etc. However, it is obvious that these ones (vide infra) appear more often, and that they appear usually as part of the conjugation, while the former become almost always part of the root and are modified accordingly. Whatever the nature and antiquity of all of them, those above are in Modern Indo-European usually just part of existing stems (i.e., part of the IE morphology), while the following extensions are often part of the conjugation.
3. Imperfect Stems in -s- and its derivatives, as -sk- and -st-, are almost all Thematic. NOTE. Thematic suffix -ste/o- has usually an Expressive sense, meaning sounds most of the times; as, bhṛstō, burst, break (from bhresjō, shatter).
219
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
4. Stems in -s have a common specialized use (opposed to Basic stems), marking the Preterite, the Future, and sometimes the Subjunctive. NOTE. Aorist stems in -s- are usually Athematic. Because of its common use in verbal inflection, deverbatives with a lengthening in -s- aren’t generally opposed in meaning to their basic stems. There may be found some individual meanings in such opposed stem pairs, though, already in Late PIE; as, Insistents or Iteratives (cf. wéid-se/o-, “want to see, go to see”, hence “visit”, as Lat. vīsere, Goth. gaweisōn, O.S. O.H.G. wīsōn, vs. Pres. wid-ḗje/o-, see, as Lat. vidēre), Causatives, and especially Desideratives (which were also used to form the Future stem in the Southern Dialect). There is, however, no general common meaning reserved for the extended stem in -s-. Compare also Lat. pressī <* pres-sai vs. Lat. premō; Lat. tremō vs. a Gk. τρεω<*tre-sō, O.Ind. trásate, ‘he is frightened’.
PRESENT CONSONANT LENGTHENINGS A. Thematic suffix -ske/o- is added to Roots in zero-grade, especially to monosyllabics and disyllabics; as, pṛk-skṓ (from prek-), cṃ-skṓ, (from cem-), gnō-skō (from gnō). It can also be added to Reduplicated stems, as dí-dk-skō (from dek-), gí-gnō-skō, and to lengthened Roots, especially in ī, u, ē, ā, as krē-skō (from ker-). Sometimes these Deverbatives show limited general patterns, creating especially Iteratives, but also Inchoatives, Causatives, and even Determinatives or Terminatives.
This lengthening in -sk- seems to have been part of Present-only stems in Late PIE; cf. Lat. flōrescō/flōruī, Gk. κικλησκω/κεκληκα, and so on. NOTE 1. Cases like IE verb pṛkskṓ, ask, demand (cf. O.H.G. forscōn, Ger. forschen, Lat. poscō>por(c)scō, O.Ind. pṛcch, Arm. harc’anem, O.Ir. arcu), which appear throughout the whole conjugation in different IE dialects, are apparently exceptions of the Late Proto-Indo-European verbal system; supporting a common formation of zero-grade root Iterative presents, compare also the form (e)ské/ó- (
B. Stems in -n- are said to have a nasal suffix or a nasal infix – if added within the root. They may be Athematic or Thematic, and the most common forms are -n, -neu-/-nu-, -
Indo-European Language Association
7. Verbs
nā-: as in stṛ-neu-mi/ster-nu-ō, spread; li-n-eq-mi/li-n-q-ō, leave; mḷ-n-ājō, soften; dhre-n-g-ājō, hold; pu-n-g-ō, prik; bhu-n-dh-ō, be aware, pla-n-t-ājō, plant; etc. These verbs can be found also without the nasal suffix or infix, viz. streu-, leiq-, mlā-, dhreg-, peug-, plat-. There are other, not so common nasal formations; as, -ne/o-, and (possibly derived from inflected -neu- and -nei-) the forms -nwe/o-, -nje/o-. So for example in sperno-, scatter, plē-no-, fill. NOTE. These formations are very recent to Late Proto-Indo-European. In Greek it is frequent the nasal suffix -an-. Others as -nwe/o-, -nje/o-, appear often, too; as Gk. phthínuo, Goth. winnan (from *wenwan); Gk. iaíno, phaínomai (from bhā-) and O.Ind. verbs in -nyati.
V. PRESENT VOWEL STEM 1. Some roots and derivatives (deverbatives or denominatives) form the Thematic verb stems with -je/o-, and Semithematics in -ī, usually added to the stem in consonant. The preceding vowel may be an -ā-, -ē-, -i- or -u-, sometimes as part of the root or derivative, sometimes as part of the suffix. Possible suffixes in -je/o- are therefore also the so-called Verba Vocalia, -je/o-, -ḗje/o-, -íje/o-, and -úje/o-. NOTE 1. Verbs in -je/o- are usually classified as a different type of deverbatives (not included in verba vocalia); in these cases, the root grade is usually Ø; as, bhudhjō, wake up, from bheudh-; but the full grade is also possible, as in spekjō, look. NOTE 2. Deverbatives in -je/o- give usually Statives, and sometimes Causatives and Iteratives, which survive mainly in the European dialects (but cf. Gk. ωθεω, O.Ind. vadhayati, etc), as the especial secondary formation Causative-Iterative, with o-grade Root and suffix -je/o-, cf. from wes-, dress, Active wosḗjeti (cf. Hitt. waššizzi, Skr. vāsáiati, Ger. wazjan, Alb. vesh), from leuk, light, Active loukḗjeti (cf. Hitt. lukiizzi, Skr. rocáyati, Av. raočayeiti, O.Lat. lūmina lūcent), etc. There are also many deverbatives in -je/o- without a general meaning when opposed to its basic verb. The Thematic inflection of these verbs is regular, and was usually accompanied by the Semithematic inflection in the Northern dialects, but not in the Southern ones.
2. Thematic root verbs in -je/o- are old, but have coexisted with the semithematics je/o-/-i-/-ī-. These verbs may be deverbatives – normally Iteratives or Causatives – or Denominatives.
221
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN NOTE. They served especially to form verbs from nouns and adjectives, as wesnóm, price, and wesnējō, value (cf. Skr. vasna-yá), nōmṇ, name, nōmnjō, name (cf. Gk. onomainō, Got. namnjan), or melit, honey, mḷitjō, take honey from the honeycomb (as Gk. blíttō), etc.
The deverbative inflection could have -je/o-, -ḗje/o-, or its semithematic variant. NOTE 1. The State or Status value of these verbs is a common IE feature mainly found today in Balto-Slavic dialects, with verbs in -ē- and -ā-, whose inflection is sometimes combined with thematic -je/o-. NOTE 2. About the usual distinction in IE manuals of -éje/o- vs. -ḗje/o-, the former is apparently attested in Anatolian, Indo-Iranian, Greek and Armenian (cf. Arm. Gen. siroy, “love”, sirem, “I love”<*keire-jé-); Greek loses the -j- and follows (as Latin) the rule ‘uocālis ante uocālem corripitur’, what helps metrics. However, Greek had probably a present with long ē (as in non-liquid future and perfect). Mycenaean doesn’t clarify the question; moreover, it is often accepted that forms like O.Ind. in -ayati are isolated. For pragmatic purposes, Modern IndoEuropean should follow always an ending -ḗje/o-, which fits better into a North-West IE reconstruction and into Western poetry, which follows the Classical Greek and Latin metrics, as it is not so easy to include lubhéjeti (with three syllables) in the common classic hexameter... However, for modern dialectal purposes (i.e. to write in Hellenic, Aryan or Anatolian) it is probably safe to assume a common, old PIE dialectal (and limited) trend to use -éje/o-.
3. Stems in -u- are rarely found in the Present, but are often found in the Preterite and Perfect stems. NOTE. Stems in -u- have, thus, an opposed behaviour to those in -i-, which are usually found in Present and rarely in Preterite and Perfect.
In Present stems, -u- is found in roots or as a suffix, whether thematic or athematic (but not semithematic), giving a stem that may normally appear as the general stem of the verb. It is therefore generally either part of the root or a stable lengthening of it. NOTE. Common exceptions to this general rule concerning Late PIE verbs in -u-, usually general stems, are different pairs gheu-/ghō-, pleu-/plō-, etc.
4. Root or stems in -ē-, Athematic or (usually) Thematic mixed with -i-. Sometimes the -ē- is part of the Root, sometimes it is a suffix added or substituting the -e- of the Stem. They may be verbs of State; as, albhējō, be white, with a stative value. There are also Iterative-Causatives; Denominatives are usually derived from thematic adjectives in e/o. NOTE. These are probably related to stems in -i- (i.e., in -je/o-).
Indo-European Language Association
7. Verbs
Other examples include lubhējō, be dear, be pleasing; rudhējō, blush, redden; galējō, call (not denominative), monējō, remind, advise, senējō, be old, etc. 5. Roots or stems in -ā-, Athematic or mixed with -i-. They are spread throughout the general Verb system; as, bhā(jō), draw; dukā(jō), drag, draw; amā(jō), love, etc. NOTE. Some find apparently irregular formations as Lat. amō, “I love”, from an older amje/o-, mixed with -i-; however, they are sometimes reconstructed (viz. Adrados) as from *amō, i.e. in -ā without ending (cf. Lat. amas, amat,...); against it, compare common IE formations as Umb. suboca , “invoke”, Russ. délaiu, and so on.
About their Meaning, they may be (specially in Latin) Statives or Duratives, and sometimes Factitives opposed to Statives in -ē- (cf. Hitt. maršaḫ-marše-, Lat. clarāreclarēre, albāre-albēre, nigrāre-nigrēre, liquāre-liquēre). But there are also many deverbatives in -ā- without a special value opposed to the basic verb. Stems in -ā- help create Subjunctives, Aorists, and Imperfectives. -ā- is less commonly used than -ē- to make Iterative and Stative deverbatives and denominatives. NOTE. They are probably related to verbs in -i- (i.e. in -je/o-), as with stems in -ē-.
7.4.3. THE AORIST STEM I. AORIST STEM FORMATION PARADIGM 1. The Aorist describes a completed action in the past, at the moment when it is already finished, as e.g. Eng. I did send/had sent that e-mail before/when you appeared. NOTE. As opposed to the Aorist, the Imperfect refers to a durative action in the past (either not finished at that moment or not finished yet), as e.g. Eng. I sent/was sending the e-mail when you appeared.
2. The Aorist is made usually in Ø/Ø, Secondary Endings, Augment and sometimes Reduplication; as, 1st. P.Sg. (é)bheróm. NOTE. Augment was obviously obligatory neither in Imperfect nor in Aorist formations in Late PIE (cf. Oldest Greek and Vedic Sanskrit forms), but it is often shown in most PIE grammars because (Brugmannian) tradition in IE studies has made Augment obligatory for PIE, even if a) the Aorist was mostly a literary resource, b) only Greek and Sanskrit further specialized it, and c) only later made the Augment obligatory. Following Meier-Brügger, “The PIE augment *(h1)é was quite probably an adverb with the meaning ‘at that time’ and could be employed facultatively
223
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN where indicative forms of present and aorist stems were combined with secondary endings to produce a clear past tense (…) The establishment of the augment as a norm in the indicative aorist, indicative imperfect, and indicative pluperfect took place in a post-Proto-Indo-European phase. Other IE languages such as Latin or Germanic developed their own suffixal means of indicating past tense forms”. It is clear, then, that for a Modern Indo-European based on the North-West IE it would be more reasonable to select an ‘Augment’ (if we had to) in pro-, as common Celtic ro-, in kom-, as regular Germanic ga-, or in per- as frequently found in Latin, instead of the GraecoAryan in é-.
3. The opposition of Present and Preterite stems is made with: a. Present Reduplicated Root vs. Aorist Basic Root; as, sí-stā-mi, I stand, vs. stā-m, I stood; dhí-dhē-mi, I do, I put, vs. dhē-m, I did; b. Thematic Present vs. Athematic Aorist in -s; as, leiq-ō, I leave, lēiq-s-ṃ, I left. c. Both stems Thematic, but with different vowel grade, and often stress on the desinence; as, leiq-ō, I leave, liq-óm, I left. NOTE. Every stem could usually function as Present or Aorist in PIE, provided that they were opposed to each other. And there could be more than one Present and Aorist stem from the same Root; as, for Thematic Present leiq-ō, I leave, which shows two old formations, one Athematic extended lēiq-s-ṃ (the so-called sigmatic Aorist), and other Thematic zero-grade liq-óm.
4. There was a logical trend to specialize the roles of the different formations, so that those Stems which are rarely found in Present are usual in Aorists. For example, Thematic roots for the Present, and Aorists extended in (athematic) -s-. NOTE. In fact, there was actually only one confusion problem when distinguishing stems in Proto-Indo-European, viz. when they ended in -ē- or -ā-, as they appeared in Presents and Aorists alike. It was through oppositions and formal specializations of individual pairs that they could be distinguished; as, adding a present mark like -je/o-.
II. AORIST ROOT STEM 1. Athematic Aorist Root stems were generally opposed to Athematic Reduplicated Present stems, but it wasn’t the only possible opposition in PIE. NOTE. Such athematic Root stems aren’t found with endings in consonant, though.
2. Monosyllabic Root Aorists are usually opposed to Presents: a. In -neu-; as, kḷneumi/kleum, hear, or qṛneumi/qerm, make, do; etc. Indo-European Language Association
7. Verbs NOTE. Derivative kḷneumi is difficult to reconstruct with certainty; often interpreted as with infix -n-, i.e. kḷ-n-eu-, it has been proposed that it is a zero-grade suffixed klu-neu-, cf. Buddh. Skr. śrun; Av. surunaoiti; Shughni çin; O.Ir. cluinethar; Toch. A and B käln. Skr. śRno-/śRnu- < *kluneu-/klunu- would show a loss of u analogous to the loss of i in tRtī́ya- ‘third’ < IE tritijo-.
b. Reduplicated or in -ske/o-, -je/o-; as, cṃskṓ/cām, come; c. Thematic Present; as, ghewō/ghewṃ, pour. 3. Disyllabic Root Presents show a similar opposition pattern; as, gígnōskō/gnōm. 4. The thematic vowel is the regular system in inflection, i.e. Present Sg. Active with full vowel, and Ø in the rest. 5. Thematic Aorist stems are the same ones as those of the Present, i.e. full-grade and zero-grade, e.g. leiq- and liq-, always opposed to the Present: a. The liqé/ó- form (i.e. zero-grade) is usually reserved for the Aorist stem; as, pṇdhskō/pṇdh-ó-m, suffer. b. The leiqe/o- form (i.e. full-grade) is rarely found in the Aorist – but, when it is found, the Present has to be logically differentiated from it; e.g. from the Imperfect with Augment, viz. from bhertum, to carry, paradigm Pres. bhéreti/bherti, he carries, Imperf. bherét/bhert, he was carrying, Aorist ébheret/ébhert, he carried. III. AORIST REDUPLICATED STEM 1. Aorist Reduplicated stems – thematic and athematic – are found mainly in Greek and Indo-Iranian, but also sporadically in Latin. NOTE. Southern dialects have also (as in the Present) a specialized vowel for Reduplicated Aorists, v.i., but in this case it is unique to them, as the other dialects attested apparently followed different schemes.
2. Aorist Thematic Reduplicates have a general vowel e (opposed to the i of the Present), zero-grade root vowel (general in Aorists); as, chenmi/che-chṇ-om, murder, kill; weqmi/we-uq-om, say, speak. In roots which begin with vowel, reduplication is of the type vowel+consonant. NOTE. This resource for the Aorist formation seems not to have spread successfully outside Graeco-Aryan dialects; however, the opposition of Present Reduplication in i, Preterite Reduplication in e (cf. Perfect Stem) was indeed generalized in Late Proto-Indo-European.
225
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
3. Some roots which begin with vowel form also Reduplicated Aorists; as ag-ag-om (as Gk. ηγαγον, where η<ā<*é+a – Wackernagel, hence *é-agagom). 4. Also, Causatives form frequently Reduplicated Aorists, cf. Lat. momorit, totondit, spopondit, etc., or O.Ind. atitaram, ajijanam, etc. IV. AORIST CONSONANT STEM 1. As we have seen, Present Thematic stems in -s- are often Desideratives (also used as immediate Futures). The same stems served as Aorists with secondary endings (usually reserved for the Aorist), generally called the Sigmatic Aorist. NOTE. Forms in -se/o- are often found in Slavic; as, O.C.S. vedǪ/vęsŭ, nesǪ/nęsŭ, pĕjǪ/pĕxŭ, moljǪ/molixŭ, nesǪ/mĭnĕxŭ, etc. Cf. also Skr. ávrkṣam, ádhukṣas, árukṣas, etc. For the Future stem coming from sigmatic aorist stem, Adrados (1996) states: “Homeric Greek aorists dúseto, bḗseto, are exactly parallels to Future dúsomai, bḗsomai, remains of the same sigmatic thematic stem, and not remade forms as Leumann (1952-53) and Prince (1970) proposed”.
2. The -s- was added: a. to a Consonant ending and lengthened root vowel, in contrast with the Present in full vowel; b. to a vowel ā, ē, ō, with the same stem as the Present, or to the noun from which the verb is derived. Those in ē and ā must have Ø root grade. There was also a second Aorist mark: an -e- before the -s- (possibly an older Aorist mark, to which another mark was added); as, alkējō/alkēsom, grow, from al-; mṇjō/mnāsom, consider, from men-; etc. NOTE. Thematic Aorist stems are mostly used as Presents in Indo-Iranian, Greek, Slavic, and Latin, which show still another Aorist stem for sigmatic aorists. Therefore, thematic stems in sare usually Future stems in Modern Indo-European.
3. Athematic stems in -s- were widespread in PIE. They were originally added to the Root, whether monosyllabic or disyllabic, in consonant or vowel, opposed to the Present. Monosyllabic or Disyllabic Aorist root stems in i, u, ā, ē, ō, have a fixed vowel grade (like most Athematic Root Aorists); e.g. the 3rd P.Pl. plēnt, from redupl. pí(m)plēmi, fill
Indo-European Language Association
7. Verbs
(i.e. in zero-grade/full-grade), or 3rd P.Pl. pewisṇt from pōnāmi, purify (i.e. in fullgrade/zero-grade). The most frequent Aorist stems in PIE were monosyllabic roots ending in consonant or sonant. They usually have in Graeco-Aryan lengthened root vowel in the active voice, and zero-grade in the rest; as, leiq-, leave, from which liq-ó-m and lēiq-s-ṃ; so too from qer-, make, giving qēr-s-ṃ; etc. Lengthened vocalism in sigmatic aorists was probably an innovation in Late PIE. NOTE. For lengthened grade, cf. maybe Latin forms like dīxī (<*dēik-s-), uēxī de uehō (cf. O.Ind. ávāk-ṣam from váhāmi, “drive”), rēxī from regō, etc., or Toch. B preksa, A prakäs (<*prēk-s-ā), according to Lindeman (1968).
The general system of Present vs. Sigmatic Aorist stems may be so depicted: -ēje/o- vs. -ēs-; -āje/o- vs. -ās-; -je/o- vs. -is-; -je/o- vs. -ās-; -je/o- vs. ēs-; and -e/o- vs. -ās-. NOTE 1. Aorist stem formation in -i-, -ē-, -ā- is still less common. Other common formations in -s- include the following: In -is- (Latin and Indo-Aryan), -es- (Greek), as genis- from gen-, beget, wersis- from wers-, rain; also, cf. Lat. amauis (amāuistī, and amāuerām<*-wisām), etc. In -sā-, attested in Latin, Tocharian and Armenian. In -sē-, thematic -sje/o-, etc. NOTE 2 Aorists in -s- are then a modern feature of Late PIE, found in all its dialects (as Imperfects or Perfects in North-West IE), but for Germanic and Baltic, possibly the dialects spoken far away from the core of the remaining dialect continuum.
4. Stems in -t- function usually as Aorists opposed to Present stems, especially in Latin, Italic, Celtic and Germanic. NOTE. While the use of -t for persons in the verbal conjugation is certainly old, the use of an extension in -t- to form verbal Stems seems to be more recent, and mainly a North-West IE development.
5. Stems in -k- are rare, but there are examples of them in all forms of the verb, including Aorists. V. AORIST VOWEL STEM 1. Aorists in ā, ē, are very common, either as pure stems with Athematic inflection, or mixed with other endings, e.g. -u-.
227
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN NOTE. As already said, stems extended in -u- are rarely found in Present stems, but are frequent in Preterites, and the contrary has to be said of stems in -i-. For more on these formations, v.s. the Present Vowel Stem section.
When opposed to a Present, stems extended in -ā, -ē, are often Aorists. 2. Possible oppositions Present Stem Vowel vs. Aorist Stem Vowel include: A. Present Thematic in -i- vs. Aorist Athematic in -ē, -ā; as, mńjō/mṇēm, consider, alkējō/alkām, be hungry. B. Present Thematic in e/o vs. Aorist Athematic in -ē, -ā; as, legō-legēm, collect. 3. The use of stems in -u- is usually related to the Past, and sometimes to the Perfect. Such endings may appear as -u-, often -āu-, -ēu-; as, plēu-, from plē-, sēu, from sē-, gnōu-, from gnō. 4. Stems in -i/-ī are scarcely used for Aorists, but it appears in general stems used for Present and Aorist stems, cf. awisdhijō/awisdhiwom, hear, Lat. audĭo, audĭui. 7.4.4. THE PERFECT STEM The Perfect stem (opposed to the Present) has or lengthened root vowel and special Perfect endings, Sg. -a, -tha, -e; 3rd Pl. -r. In Gk. and Ind.-Ira., the stem was often reduplicated, generally with vowel e. NOTE. Originally the Perfect was probably a different Stative verb, which eventually entered the verbal conjugation, meaning the state derived from the action. PIE Perfect did not have a Tense or Voice value; it was later opposed to the Pluperfect (or Past Perfect) and became Present, and to the Middle Perfect and became Active.
I. Root vowel is usually /Ø, i.e. o-grade in the singular and zero-grade in the plural; as, (Pres. 1stP.Sg., Perf. 1stP.Sg., Perf.1stP.Pl), gígnō-mi/gé-gon-a/ge-gṇ-mé, know; bhindh-ō/bhondh-a/bhṇdh-mé, bind; bheudhō/bhoudh-a/bhudh-mé, bid; NOTE. 1) for different formations, cf. kan-ō/(ké)kan-a/kṇ-mé, sing, cf. O.Ir. cechan, cechan, cechuin (and cechain), cechnammar, cechn(u)id, cechnatar.; d-ō-mi/de-d-ai, give, cf. O.Ind. dadé, Lat. dedī. 2) For examples of root vowel ā, cf. Lat. scābī, or Gk. τεθηλα, and for examples with root vowel a, cf. Umb. procanurent (with ablaut in Lat. procinuerint) – this example has lost reduplication as Italic dialects usually do after a preposed preposition (cf. Lat. compulī, detinuī), although this may not be the case (cf. Lat. concinuī). For subgroups of conjugations, v.s.
Indo-European Language Association
7. Verbs NOTE 2. There are also (mainly dialectal) Perfects with lengthened Root vowel; as, from Latin sedē-jō, sēd-a, sit; ed-ō, ēd-a, eat; cem-jō, cēm-a, come; ag-ō, āg-a, act; from Germanic, sleb-ō, séslēb-a, sleep; etc.
II. The Endings of the Perfect are -a, -tha, -e, for the singular, and -mé, -(t)é, -(ē)r, for the plural. III. Reduplication is made in e, and sometimes in i and u. NOTE. Apparently, Indo-Iranian and Greek dialects made reduplication obligatory, whereas North-Western dialects didn’t; but, compare nonobligatory reduplication in woida, from weid-, cf. for woisda (<*woid-th2e), O.Ind. véttha, Gk. (w)oīstha, Goth. waist. Cf. also Gk. εγνοκα, Lat. sēuī (which seems old, even with Goth. saiso), Lat. sedī, from sedeō and sīdo, which don’t let us reconstruct when is from PIE sesdāi, and when from sēdāi.
7.4.5. THE FUTURE STEM 1. Future stems were frequently built with a Thematic -s- ending, although not all IndoEuropean dialects show the same formations. NOTE. The Future comes probably from Late PIE Desiderative-Causative Present stems, usually formed with extensions in Thematic -s- (and its variants), which became with time a regular part of the verbal conjugation in some dialects, whilst disappearing in others; e.g. weid-sō, “wish to see”, as Lat. vīsere, Goth. gaweisōn, O.S. O.H.G. wīsōn, “visit”, from weid-, (cf. widējō, see). In fact, whether using this formation or not, all Indo-European languages tended to differentiate the Present from the Future Tense. Usual resources found in Indo-European languages to refer to the future are 1) the Present as Immediate Future, 2) the Present Subjunctive or Aorist with prospective value, 3) different Desiderative formations in Present, and 4) Verbal Periphrasis.
Future stems were usually made in Proto-Indo-European dialects as follows: a. With a simple Athematic -s, or extended Thematic -se/o-, -sje/o-, or -sēje/o-. b. With root vowel e, i.e. in full-grade. c. With or without reduplication. NOTE. Cf. for a common origin of the future in -s-, Sanskrit (and Baltic) futures in -sje/o- (cf. Skr. dā-ṣy-mi, Lith. dou-siu, “I will give”), Doric Greek in -sēje/o-, -sje/o-, Classical Greek and Archaic Latin in -se/o- (cf. O.Lat. faxō, dhak-sō, “I will make”, O.Lat. peccas-sō, from peccāre, Lat. erō, “I will be”, from esō, from IE es-, be, etc.), and Old Irish common reduplicates in -s (cf. subj. gessti, fut. gigessti). Also, some more dialectal additions are found appearing before the -sedings; as, -i-s- in Indo-Iranian and Latin, -e-s- in Greek and Osco-Umbrian.
229
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
2. In Modern Indo-European, the Future is regularly made by adding a Thematic -s(usually -sje/o-), following – if possible – the attested common vocabulary. NOTE. The Future stem in -s- is found neither in Germanic and Slavic dialects, nor in Classic Latin, which developed different compound futures. However, Indo-Iranian, Baltic and Greek show almost the same Future stems (along with similar formations in Archaic Latin, OscoUmbrian and Old Celtic dialects), what means that the Future stem had probably a common (but unstable) pattern already developed before the first migrations, still in a common Late PIE. Apparently, then, Germanic and Slavic dialects, as well as the systematized Classic Latin, didn’t follow it or later substituted it with their own innovative formations. Another common resource of early PIE dialects to indicate future tense was to use the subjunctive mode of the aorist stem. For Germanic future compounds, compare general Germanic from PIE wṛtō, turn, PGmc. werþō, “become, turn into” (cf. Goth. wairþan, O.S., O.Du. werthan, O.N. verða, O.E. weorðan, O.Fris. wertha, O.H.G. werdan, Eng. worth, Ger. werden), from PIE wer-, turn. Also, sk(e)lō, Gmc. skulō, “owe, must” (cf. Goth. skulan, O.S. sculan, O.N., Swed. skola, O.H.G. solan, M.Du. sullen, Eng. shall, Ger. sollen), with a dialectal meaning shift from ‘obligation’ to ‘probable future’, related to O.E. scyld “guilt”, Ger. Schuld, also in O.N. Skuld; cf. O.Prus. skallisnan, Lith. skeleti “be guilty”, skilti, “get into debt”. Also, for Eng. “will”, from Gmc. welljan, “wish, desire”, compare derivatives from PIE wel-. In Osco-Umbrian and Classic Latin, similar forms are found that reveal the use of compounds with the verb bheu-, be exist, used as an auxiliary verb with Potential-Prospective value (maybe a common Proto-Italic resource), later entering the verbal conjugation as a desinence; compare Osc.-Umb. -fo-, Faliscan carefo, pipafo, or Lat. -bo-, -be- (cf. Lat. ama-bo, from earlier *ami bhéwō, or lauda-bo, from *laudi bhewō). The common Slavic formation comes also from PIE bheu-, be, exist, grow, with extended bhūtjō, come to be, become, found in BSl. byt- (cf. O.C.S. бъіти, Russ. быть, Cz. býti, Pol. być, Sr.-Cr. bíti, etc.), and also in Lith. bū́ti, O.Ind. bhūtíṣ, and Cel. but- (O.Ir buith). Also, with similar meanings and forms, compare Gmc. biju, “be”, (cf. Eng. be, Ger. bin), or Lat. fui, “was”, also in zero-grade bhutús, “that is to be”, and bhutūros, future, as Lat. futūrus (cf. gn̅tūrā, Lat. nātūra), or Gk. φύομαι; from the same root cf. Goth. bauan, O.H.G. buan, “live”.
3. Conditional sentences might be built in some Proto-Indo-European dialects using common Indicative and Subjunctive formations. In Modern Indo-European, either such archaic syntax is imitated, or an innovative formation is used, viz. the Future Stem with Secondary Endings.
Indo-European Language Association
7. Verbs NOTE. Most IE dialects show a newer possibility for conditional inflection, the use of “a past form of the Future stem”, cf. Eng. I will/I would, Deu. Ich werde/Ich würde, Spa. haré/haría, Pol. [past] + bym, byś, by, etc. To apply this concept to the Proto-Indo-European verbal system (with stems and verb-endings) would mean to use the Future Stem with secondary endings. However, conditional sentences might also be made with the available Late PIE resources, using periphrases with Indicative and Subjunctive (as Classic Latin), or with the Subjunctive and Optative (as Classical Greek), etc. Whether MIE speakers prefer to use the modern common IndoEuropean type of Conditional Inflection, or different periphrasis of PIE indicatives, subjunctives and optatives, is a practical matter outside the scope of this grammar. Examples of the different conditional formations are as follows: o The system proposed was developed in the earliest attested Late PIE dialect, Sanskrit, where the Conditional was built using the Future Stem (in thematic suffix -s-, already seen) with Secondary Endings; cf. Skr. dā-ṣy-ti, “he will give”, vs. dā-ṣy-t, “he would give”, from IE dō-, Skr. bhavi-ṣy-mi, “I will be”, bhavi-ṣy-m, “I would be”, from IE bheu-. o In Ancient Greek, the Optative is found as modal marker in the antecedent, which defines the conditional sense of the sentence; cf. εἰ πράσσοι τοῦτο καλῶς ἄν ἔχοι, “if he were to do that, it would turn out well”. o In Germanic dialects, the conditional is usually made with a verbal periphrasis, consisting of the modal (future) auxiliary verb in the past, i.e. would (or should, also could, might), and the infinitive form of the main verb, as in I will come, but I would come; compare also Ger. (fut.) Ich werde kommen, (cond.) Ich würde kommen. o While Latin used the indicative and subjunctive in conditional sentences, Romance languages developed a conditional inflection, made by the imperfect of Lat. habēre, cf. V.Lat. (fut.) uenire habeo, “I have to come”, V.Lat. (cond.) uenire habēbam, “I had to come”, as in Fr. (fut.) je viendr-ai, (cond.) je viendr-ais, Spa. (fut.) yo vendr-é, (cond.) yo vendr-ía, etc., cf. also the Portuguese still separable forms, as e.g. Pt. fazê-lo-ia instead of “o fazería”. Modern Italian has substituted it by another similar ending, from the perfect of Lat. habēre o In Slavic languages, a derivative of bheu- is used, namely Russ. бы, Pol. bym, byś, by, etc.
Full conditional sentences contain two clauses: the Protasis or condition, and the Apodosis or result, a matter studied in the section on Proto-Indo-European Syntax.
231
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
7.4.6. OTHER FORMATIONS MIDDLE PERFECT AND PAST PERFECT a. It was a common resource already in the common Proto-Indo-European language to oppose a new Perfect formation to the old one, so that the old became only Active and the newer Middle. Such formations were generalized in the southern dialects, but didn’t succeed in the northern ones. The new Perfect Middle stem was generally obtained with the Perfect stem in zerograde and middle endings. b. The Past Perfect or Pluperfect was also a common development of some dialects, opposing the new perfect with Secondary Endings (which mark a past tense) to the old perfect, which became then a Present Perfect. THE COMPOUND PAST A special Past or Preterite is found in IE dialects of Europe (i.e., the North-West IE and Greek), sometimes called Future Past, which is formed by two elements: a verbal stem followed by a vowel (-ā, -ē, -ī, -ō), and an auxiliary verb, with the meanings be (es-), become (bheu-), do (dhē-), or give (dō-). NOTE. Although each language shows different formations, they all share a common pattern and therefore have a common origin traceable to Late PIE, unstable at first and later systematized in the early proto-languages.
The Compound Past may be studied dividing the formation into three main parts: the forms of the first and second elements and the sense of the compound. 1. The First Element may be a. A Pure Root. b. Past Stem with the same lengthening as the rest of the verb. c. Past Stem lengthened, but alternating with the Present stem, i.e. normally Present zero-grade vs. Past in full-grade. d. Past Stem lengthened vs. Thematic Present (and Aorist).
Indo-European Language Association
7. Verbs NOTE. Originally, then, Compound Pasts are derived from a root or a stem with vowel ending, either the Present or the Aorist Stem. They are Pasts similar to the others (Imperfects and Aorists), but instead of receiving secondary endings, they receive a secondary stem (like the Perfect).
2. The second element is an auxiliary verb; as, dhē- in Greek and Germanic, bheu- in Latin and Celtic, and dō- in Balto-Slavic. 3. Their specific Past meaning vary according to the needs of the individual dialects.
7.5. MOOD STEMS 7.5.1. INDICATIVE The Indicative expresses the Real Action, in contrast to the other moods, which were specialized in opposition to the basic Indicative mood. It appears in the Four verbal Stems. 7.5.2. IMPERATIVE The Imperative had probably in Middle PIE the same basic stem of the Indicative, and was used without ending, in a simple Expressive-Impressive function, of Exclamation or Order. They were the equivalent in verbal inflection to the vocative in nominal declension. Some Late PIE dialects derived from this older scheme another, more complex Imperative system, with person, tense and even voice. It is also old, besides the use of the pure stem, the use of the Injunctive for the Imperative in the 2nd person plural; as, bhere! carry! (thou), bhérete! carry! (you). The so-called Injunctive (Beekes 1995) is defined as the Bare Stem, with Secondary Endings, without Augment. It indicated therefore neither the present nor the past, thus easily showing Intention. It is this form which was generally used as the Imperative. 1. The Bare Stem for the Imperative 2nd P. Sg. is thus general; 2. The Injunctive (Bare Stem + ending) forms the 2nd P. Pl.; as well as 3. the 3rd P. Sg. and the 3rd P. Pl., which have a special ending -tōd. NOTE. An ending -u, usually *-tu, is also reconstructed (Beekes 1995); the inclusion of that ending within the verbal system is, however, difficult. A common IE ending -tōd, on the other hand, may obviously be explained as the introduction into the verbal conjugation of a secondary
233
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN Ablative form of the neuter pronoun tod, this, a logical addition to an Imperative formation, with the sense of ‘here’, hence ‘now’, just as the addition of -i, ‘here and now’ to oppose new endings to the older desinences (Adrados 1996). This formation was further specialized in some dialects as Future Imperatives.
The Imperative in Modern Indo-European is made with the Present Stem and Secondary Endings, and is thus generally divided into two main formations: a. The old, athematic Imperatives; as in eí! go! from eími; or es! be! from esmi. NOTE. In Root Athematic verbs, plural forms show -Ø vowel and accent on the ending; as, séntōd! be they!
A common Athematic desinence, along with the general zero-ending, is -dhi, PII (and probably PIE) -dhí, which seems to be very old too; as, i-dhi! go!, s-dhí! be! b. Thematic Imperatives; as bhere! carry!, age! do! act!, etc.
Sg. Pl.
Athem.
Them.
2.
-Ø, (-dhi)
-e
3.
-tōd
-etōd
2.
-te
-ete
3.
-ṇtōd
-ontōd
NOTE. In Late PIE, only the person distinctions seem to have been generalized. Middle forms include injunctive forms plus middle desinences; as, 2nd P. Sg. -so (cf. Gk. lúou<*lúe-so, Lat. sequere<*seque-se), 2nd P. Pl. -dhwe, cf. Gk. lúes-the, O.Ind. bháva-dhvam.
7.5.3. SUBJUNCTIVE 1. The Subjunctive is normally Athematic, usually in -ā, -ē and sometimes -ō, and always opposed to the Indicative. There are also Subjunctives in -s, probably newer than those in -ē, -ā. NOTE. No subjunctive is found in Balto-Slavic, which could mean that it was an innovation of Late PIE, or else that it was lost in that dialect.
2. The Subjunctive Stem is made opposing it to the Indicative Stem, usually following these rules: a. Indicative Athematic vs. Subjunctive Thematic; as, esmi, I am, esō, (if) I be. Indo-European Language Association
7. Verbs
b. Indicative Thematic vs. Subjunctive with Lengthened Thematic Vowel (not root vowel!); as, Ind. bhéresi, you carry, Sub. bhérēsi, you may carry, (if) you carried. NOTE. Following Meier-Brügger, “[t]he subjunctive suffix is PIE *-e-, In the case of athematic verbal stems, the rule is [where K=Consonant] -K+Ø- (indicative stem), -K+e- (subjunctive stem); correspondingly, that of thematic verbs is -e+Ø - (indicative stem), -e+e- (subjunctive stem). The formal identity of the athematic subjunctive stem (e.g. PIE *h1és-e-) to the thematic indicative stem (e.g. the type PIE *bhér-e-) is no coincidence. This identity may be understood if we suppose that the subjunctive with -e- was first an action type. The voluntative/prospective meaning was neutralized when the primary endings, which emphasized the present tense, and thus the immediacy of the action type, were used and could give the impetus for the formation of indicative -e- stems. At the same time, the -e- stem voluntative/prospectives proved very lasting and established themselves, together with the optatives, as a mode which could be attached to every stem, lastly even the indicative -e- stems”.
3. In Thematic Verbs the Subjunctive is made from the Present Stem, but in Athematic Verbs it is usually made from the Bare Stem; as, kḷneumi, Subj. kléwomi. 7.5.4. OPTATIVE 1. The Optative mood is a volitive mood that signals wishing or hoping, as in English I wish I might, or I wish you could, etc. 2. The Optative is made with Secondary Endings, usually with zero-grade root vowel, adding the following suffix: 1) In the Athematic flexion, a general alternating full-grade -jē in the singular, and zero-grade -ī- in the plural of the active voice, and -ī- in the middle voice; as, chnjḗt, may he strike, chnīnt, may they strike. NOTE. “The stress was on the ending in the 1st and 2nd pl. forms of the mobile paradigms, and evidently also in the sg. forms of the middle voice, but not in the 3rd pl. forms, where a number of indications point to original root stress”, as Lat. velint, Goth. wileina, and O.C.S. velętъ. But, Ved. -ur appears “in all those athematic forms where the stress is either on the root or on a preceding syllable”. Kortlandt (1992), see .
2) When the stress is fixed, it is -oi- in the thematic flexion, and -ī- in the athematic (e.g. sigmatic aorists); as, bheroit, may he carry. NOTE. This is probably the thematic -o- plus the zero-grade Optative suffix -i- (<*i-h1-), i.e. originally *-o-ih1-, or maybe *-o-jh1-, see Hoffmann (1976). Optative endings of the 1st P. Pl. and
235
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN especially the 3rd P. Pl. O.Ind. (-yam, -ur) and O.Gk. (*-ia, *-ien) yield a reconstruction of vocalic sonants in PII and PGk, i.e. Them. *-oj-ṃ, *-oj-ṇt, Athem. *-ij-ṇt.
3. The Athematic Optative formations had usually mobile stress, with stress on the Optative suffix, and on the ending in the 2nd and 3rd Pers. Plural.
7.6. THE VOICE 7.6.1. ACTIVE VOICE 1. The characteristic Primary Endings are -mi, -si, -ti, 3rd Pl. -nti, while the Secondary don’t have the final -i, i.e. -m, -s, -t, 3rd Pl. -nt. NOTE. The secondary endings are believed to be older, being originally the only verbal endings available. With the addition of a deictic -i, which possibly indicated originally “here and now”, the older endings became secondary, and the newer formations became the primary endings. Compare a similar evolution in Romance languages from Lat. habere, giving common Fr. il y a, “there (it) is”, or Cat. i ha, “there is”, while the Spanish language has lost the relationship with such older Lat. i, “there”, viz. Spa. hay, “there is” (from O.Spa. ha+i), already integrated within the regular verbal conjugation of the verb haber.
2. These Desinences are used for all verbs, whether Athematic or Thematic; as, esti, he is, or bhéreti, he carries. However, in the 1st P. Sg., Thematics end in -ō; as, bherō. NOTE. These endings in -ō are probably remains of an older situation, in which no ending was necessary to mark the 1st P. Sg. (that of the speaker), and therefore, even though a desinence -m became general with time, the older formations prevailed, along with a newer Thematic -o-mi.
7.6.2. MIDDLE VOICE 1. The Middle Endings are generally those of the Active voice with a characteristic Middle voice -o, in which the Primary Endings have an additional -i. 2. In the Moods, the endings attested are the same. NOTE. Only dialectally were some new endings developed to differentiate the subjunctive.
7.6.3. PASSIVE VOICE 1. The Passive voice was a development of early North-West IE dialects; it seems therefore useful to specialise a common modern Indo-European grammatical formation, based on old PIE endings.
Indo-European Language Association
7. Verbs
2. The -r ending was usual in the Middle formations of Proto-Indo-European, and it had also a specific impersonal value. The -r has therefore two uses in Indo-European: a. The -r After the Stem had usually in PIE an impersonal value, and it was also found lengthened as -ro, -roi, -renti, -ronti, -rontoi, etc. NOTE. The -r was used in the 3rd P. Sg. & Pl., and it was extended in -nt- when necessary to distinguish the plural, giving initially the impersonal forms e.g. 3rd P.Sg. déiketor, “it is shown”, and 3rd P.Pl. déikontor, “they are shown”, with the impersonal ending -r which was later generalized in some dialects, spreading as Mediopassives in Hittite, Italic, Celtic, Latin and Tocharian. Also, when a Middle form was needed, a Middle ending -o was added. The primary marker -i was used apparently with the same aim.
b. The -r After the Ending was usual in forms related to the so-called PIE Mediopassive Voice, attested in Latin, Osco-Umbrian, Celtic and Tocharian, as well as in Germanic, Indo-Iranian and Anatolian dialects. In Celtic, Osco-Umbrian and Latin, they replaced the Middle Primary Endings, and acquired a Passive value. NOTE 1. The oldest traceable meaning of the endings in -r in Proto-Indo-European, taking the Anatolian examples, show apparently the same common origin: either an impersonal subject or, at least, a subject separated from the action, which is a meaning very closely related to the later dialectally specialized use of a Passive Voice. NOTE 2. There are no distinctions of Primary-Secondary Passive Endings, as the Secondary formations are the same oldest Medioppasive -o Endings. The newer -i (Middle) and -r (Impersonal) endings were added later and spread on a dialect-to-dialect basis, some of them using and/or mixing both of them, all specializing its use.
7.7. NOUN AND ADJECTIVE FORMS 7.7.1. INFINITIVES 1. The Infinitives are indeclinable nouns with non-personal verbal functions, which can be in some dialects as many as inflection, voice, aspect and even time. NOTE. Infinitives are, thus, old nouns reinterpreted as forming part of the verbal conjugation. As Meier-Brügger (2003) notes, “[i]t is doubtful that [old] Proto-Indo-European featured a specific infinitive suffix. The development of means of differentiation of voice, aspect, and tempus in the infinitive formations is post-Proto-Indo-European”.
237
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
2. The oldest Infinitives are the Verbal Nouns, casual forms inflected as nouns, sometimes included in the verbal inflection. A Verbal Noun is a declinable substantive, derived from the root of a verb. NOTE. The difference in syntax is important: the verbal noun is constructed as a substantive, thus e.g. with the object in the genitive; as, wīr chentis, the murder of a man. Such a formation is opposed to an infinitive with an accusative; as, wīróm chentum, to murder (Nom.) a man, v.i.
3. Verbal Nouns were, thus, the normal way to express the idea of a modern Infinitive in the oldest PIE. They were formed with the verbal stem and usually a nominal suffix ti-; as, statis (<*sth2-ti-), standing, placing, from stā- (<*steh2-) stand. NOTE. Cf. Skt sthíti- ‘stay, sojourn’, Grk stásis ‘place, setting, erection [of a statue]’, Lat statim ‘firmly, steadfastly’, Eng. stead. Some IE dialects chose later between limited noun-cases of those verbal nouns for the Infinitive formation, generally Acc., Loc., Abl.; compare Lat. *-os (sibilant neuter), Gmc. *-on-om (thematic neuter), etc.
4. In Late PIE, a common Infinitive suffix -tu- (and dial. -ti-) is usually added to the accented strong verbal root, conveying the same meaning as the English infinitive; as, stātum, to stay, opposed to the weak, unaccented form in participle statós, placed. NOTE 1. For generalized IE infinitive -tu-, cf. Lat. (active & passive supine) -tum (acc.) -tū (dat.loc.) -tui (dat.), Gk. -tós (<*-tew-os), Skr. -tus, -tum (acc.), Av. -tos (gen.), -tave, -tavai (dat.), tum, Prus. -twei (dat.) -tun, -ton (acc.), O.Sla. -tŭ (supine), Lith. -tų, etc.; for -ti-, cf. Ved. -taye (dat), BSl., Cel. -ti (loc.), Lith. -tie (dat.), etc.; also, in -m-en-, cf. Skr. -mane, O.Gk. -men(ai), etc. NOTE 2. A common ending -dhwāi/-dhjāi (Haudry) added to the Basic Verbal Stem (possibly originally related to the forms -tu-, -ti-) is the basic form behind Ved. -dhyai, Gk. Middle -σθαι, Umb. -fi, Toch. -tsi, as well as Latin gerunds and the for Germanic reconstructed -dhjōi (Rix 1979), all possibly related to an original middle infinitive. Other forms include -u-, -er/n-, -(e)s-, extended -s-, -u-, -m-, also Gmc. -no- (as Goth. ita-n<*edo-no-), Arm. -lo-, etc.
7.7.2. PARTICIPLES 1. The Participles are adjectives which have been assimilated to the verbal system, having thus verbal inflection. NOTE. The reconstructed Proto-Indo-European shows an intense reliance on participles, and thus a certain number of participles played a very important role in the early language.
Indo-European Language Association
7. Verbs
2. Those in -nt-, fem. -nt-ja/ī, are the older ones, and are limited to the Active voice and to the Present, Imperfect and Future. In athematics it seems that a weak and strong stem coexisted in present participles, cf. es-ont-/s-ṇt-, who exist, being, weq-ont-/uq-ṇt-, who speaks, dhe-dha-nt-, placing, jung-ṇt-, joining. NOTE. For s-ṇt- instead of sent-, cf. ap-sṇt- (for apo-we-sent-is) in Lat. (ab)sent-, Myc. pl. (a-p)e-a-sa, i.e. ap-ehassai (with -assa-<*-ṇt-ih2-). A. Morpurgo Davies (1978) considered that “[a]s far as we know, there is no reason to attribute *h1s-ent- to Proto-Greek”.
In thematics, a form -o-nt- (also -e-nt-) is generalized as, bher-ont-, who carries. NOTE. The suffix -o-nt- shows no general full-grade/zero-grade paradigm in MIE. It is safe to assume that for North-West IE, and probably also for Late PIE, as “[i]t remains to be seen whether the thematic forms were originally declined as *-ont-/*-nt- (as in Vedic), and were only secondarily reinterpreted as *-o-nt-”, Meier-Brügger, 2003 (Rix 1976, Szemerényi 1990). NOTE 2. In Anatolian, however, this participle is semantically equivalent to the -tó- verbal adjective. Aorist active participles wre formed similarly to present participles, with the aorist stem; cf. Skr. sthānt-, Gk. stant- (<stā-nt-) ‘having stood’.
3. The Perfect active has a suffix -wos-, fem. -us-ja/ī; as, wid-wós-, seeing, from weid-. Common is the reduplicated Perfect stem; as, qe-qṛ-wós-, making, from qer-. NOTE. For widwós, cf. Av. vīduu, O.Ind. vidús-, Gk. eidós, also Toch. B. lt-u, Lith. áug-us-i, etc. Compare reduplicated examples in Myc. a-ra-ru-wo-a, Skr. ca-kṛ-vás-, Lat. me-mor-, etc. Another old suffix is found in Myc. -wót-.
Both the Present and Perfect participles masculine and neuter are indeed inflected following the second declension in t and s; as, Masc. Nom. -nts, -wos, Acc. -ntṃ, wosṃ, Gen. -ntos, -usos (note the zero-grade us- in the Oblique cases), Nom. pl. ntes, -woses, etc. Feminine forms follow the first declension in -ja/ī. 4. The Middle Participles have a common suffix (originally probably adjectival), Athematic -meno-/-mno-, Thematic -o-meno-/-o-mno-; as, alomnós, “who feeds himself”, student, (as Lat. alumnus, from al-), dhēmn, “who suckles”, woman, (as Lat. femina, from dhēi-). NOTE. On the *-mXno- question, where X is a vowel or laryngeal or even laryngeal+vowel, while Melchert (1983) or Szemerényi (1990) support an original -mn-o-, a competing hypothesis is
239
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN Fritz’s one with an original *-mh1eno-, into variants *-mh1no- and then -mno-, in which “the laryngeal disappears when the suffix is added to a root or stem with a non-syllabic final position preceding the full vowel e. The non-laryngeal full grade form *-meno- would then have the newly constructed zero grade form *-mno-” (Meier-Brügger 2003). The differentiation of the perfect *mh1n-ó- vs. the present *´-o-mh1no- in the various IE languages may be traced back to the athematic/thematic dichotomy (Rix 1976).
5. In addition to participles, PIE had verbal adjectives in -tó- and -nó-, added usually to the zero-grade of a verbal stem that indicated completed action, and were semantically like past participles in English. They are used in static passive formations. NOTE. If the verb they were formed from was transitive (like eat), the verbal adjective was passive and past in tense (eaten), but if the verb was intransitive (like go), the verbal adjective was simply past in tense (gone). Examples include chṇ-tós, slain, from transitive chenmi, murder, cf. Skr. hatá-, Gk. -phatós; cṃ-tós, (having) come, from intransitive chemjō, come. Taken from Fortson (2004).
a. General -tó-; as, altós, grown, dhatós, placed, kaptós, taken, liqtós, left, pigtós, painted etc. b. Old (not generalized) -nó- and its variants; as, plēnós, “(having been) filled up”, full, bhidhnós, “having been split”, parted, bitten; wṛgnós, worked. NOTE. For plēnós, from pel-, fill, an adjective which was not part of the verbal paradigm, cf. Skr. pūrṇá-, Lat. plēnus (vs. past participle -plētus, “filled”), Goth. fulls (double -ll- < *-ln-), O.Ir. lán, Lith. pìlnas. Also, the common PIE verb is found from this root, plḗnāmi, fill, cf. O.Ind. pṛṇti Goth. fullnan, Ger. füllen, O.Ir. lín(a)im, Arm. lnum, and root Gk. píplēmi. NOTE. Verbal adjectives in -mó-, -ló-, functioned as past participles in individual languages; as, present passive participle in Balto-Slavic -mo-, cf. O.C.S. nĕsomŭ, Lith. nēšamas, ‘being carried’, perhaps Anatolian, cf. Luv. kīšammi-, ‘combed’. For its old use, cf. pr̅mós, foremost, first, from
per-, v.s. the ordinal numerals; however, Latin prīmus is usually reconstructed as from preismós (cf. Paelignian prsmū), but possibly superlative pr̅(w)-isṃós, from common PIE pr̅mos,
pr̅wos, first, is the solution (cf. Szemerényi 1970, Adrados 1998).
7.7.3. GERUNDIVES AND ABSOLUTIVES 1. Verbal Adjectives are not assimilated to the verbal system of Tense and Voice. Those which indicate need or possibility are called Gerundives.
Indo-European Language Association
7. Verbs NOTE. Verbal Adjectives and Adjectives (as Verbal Nouns and Nouns) cannot be easily differentiated.
2. Whereas the same Passive Participle suffixes are found, i.e. -tó-, -nó-, -mó-, there are two forms especially identified with the Gerundives in Late PIE dialects: a. -ló- and -li- are found in Latin, Balto-Slavic, Tocharian and Armenian; as, ṇbherelós, unbearable, ágilis, agile, etc. NOTE. For suffix -lo- as a participle suffix, cf. Russ. videlŭ, Lat. credulus, bibulus, tremulus, etc.
b. -jó- (a common lengthening to differentiate adjectives) is sometimes a Gerundive of Obligation, as well as -tu-, -ti-, -ndho-, etc.; as, dhṛsjós, that has to be dared; gnōtinós, that has to be known; séqondhos, second, that has to follow; gnskendhos, that has to be born; and so on. c. -mon, with a general meaning of ‘able’; as, mnāmon-, mindful. NOTE. For the “Internal Derivation” (after the German and Austrian schools) of this PIE suffix *-mṇ>-mon, cf. Gk. mnẽma<*mń-mṇ, “reminder”, PIE *mnāmṇ, into Gk. mnḗmon > mnāmon, “who remembers”; compare also Skr. bráhman, “prayer”, Skr. brahmán, “brahman”, etc.
3. The adverbial, not inflected Verbal Adjectives are called Absolutives or Gerunds. They were usually derived from older Gerundives. NOTE. Early PIE speakers had to use verbal periphrases or other resources to express the idea of a modern Gerund, as there were no common reconstructible PIE gerunds. Just like Verbal Nouns were the usual basis to express the idea of Infinitives, Verbal Adjectives (and especially Gerundives) were a common PIE starting point to create Gerunds
A common Future (or Obligation) Passive Absolutive ending, -téw(ij)os, existed in Late PIE; as, legtéw(ij)os, which has to be said, read or gathered. NOTE. For the absolutive use of -téw(ij)os, cf. Gk. -τος, -τεος, O.Ind. -tavya, O.Ir. -the, etc., probably all from verbal adjectives in -tu-, full grade -tew-, usually lengthened with common gerundive ending -ij-.
Because of its Passive use, it may be used only with transitive verbs.
241
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
7.8. CONJUGATED EXAMPLES 7.8.1. THEMATIC VERBS I. PRESENT STEM ACTIVE loutum, to wash (Present Stem low-o-)
Sg.
Pl.
Indicative
Subjunctive
Optative
Imperative
IMPERFECT
lowō
lówōmi
lowoim
-
lowom
lówesi
lówēsi
lowois
lowe
lowes
lóweti
lówēti
lowoit
lówetōd
lowet
lówomos
lówōmos
lówoime
-
lówomo
lówete
lówēte
lówoite
lówete
lówete
lówonti
lówōnti
lowoint
lówontōd
lowont
deiktum, to show (Present Stem deik-o-)
Sg.
Pl.
Indicative
Subjunctive
Optative
Imperative
IMPERFECT
deikō
déikōmi
deikoim
-
deikóm
déikesi
déikēsi
deikois
deike
deikés
déiketi
déikēti
deikoit
déiketōd
deikét
déikomos
déikōmos
déikoime
-
deikomo
déikete
déikēte
déikoite
déikete
deikete
déikonti
déikōnti
deikoint
déikontōd
deikónt
weistum (<weid-tum), to see (Present Stem wid-ḗjo-)
Sg.
Pl.
Indicative
Subjunctive
Optative
Imperative
IMPERFECT
widējō
widḗjōmi
widējoim
-
widējóm
widḗjesi
widḗjēsi
widējois
weide
widējés
widḗjeti
widḗjēti
widējoit
wéidetōd
widējét
widḗjomos
widḗjōmos
widḗjoime
-
widējomo
widḗjete
widḗjēte
widḗjoite
wéidete
widējete
widḗjonti
widḗjōnti
widējoint
wéidontōd
widējónt
Indo-European Language Association
7. Verbs
MIDDLE-PASSIVE loutum, to wash (Present Stem low-o-)
Sg.
Pl.
Indicative
Subjunctive
Optative
IMPERFECT
PASSIVE
lowai
lowāi
lówoima
lowa
lowar
lówesoi
lówēsoi
lówoiso
lóweso
lówesor
lówetoi
lówētoi
lówoito
lóweto
lówetor
lówomesdha
lówōmesdha
lówoimedha
lówomedha
lówomedhar
lówedhwe
lówēdhwe
lówoidhwe
lówedhwe
lówedhwer
lówontoi
lówōnto
lówointo
lówonto
lówontor
deiktum, to show (Present Stem deik-o-) Indicative
Subjunctive
Optative
IMPERFECT
PASSIVE
deikai
deikāi
déikoima
deika
deikar
déikesoi
déikēsoi
déikoiso
déikeso
déikesor
déiketoi
déikētoi
déikoito
déiketo
déiketor
déikomesdha
déikōmesdha
déikoimedha
déikomedha
déikomedhar
déikedhwe
déikēdhwe
déikoidhwe
déikedhwe
déikedhwer
déikontoi
déikōntoi
déikointo
déikonto
déikontor
weistum, to see (Present Stem wid-ḗjo-) Indicative
Subjunctive
Optative
IMPERFECT
PASSIVE
widējai
widējāi
widḗjoima
widēja
widējar
widḗjesoi
widḗjēsoi
widḗjoiso
widḗjeso
widḗjesor
widḗjetoi
widḗjētoi
widḗjoito
widḗjeto
widḗjetor
widḗjomesdha
widḗjōmesdha
widḗjoimedha
widḗjomedha
widḗjomedhar
widḗjedhwe
widḗjēdhwe
widḗjoidhwe
widḗjedhwe
widḗjedhwe
widḗjontoi
widḗjōntoi
widḗjointo
widḗjonto
widḗjontor
243
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
II. AORIST STEM ACTIVE loutum, to wash (Aorist Stem lou-s-, Sigmatic)
Sg.
Pl.
Indicative
Subjunctive
Optative
lousṃ
lousom
lousīm
lous
louses
lousīs
loust
louset
lousīt
lousme
lóusomo
lóusīme
louste
lóusete
lóusīte
lousṇt
lousont
lousīnt
deiktum, to show (Aorist Stem dik-ó-, zero-grade)
Sg.
Pl.
Indicative
Subjunctive
Optative
dikóm
dikṓm
dikóim
dikés
dikḗs
dikóis
dikét
dikḗt
dikóit
dikomo
dikōmo
dikoime
dikete
dikēte
dikoite
dikónt
dikṓnt
dikóint
NOTE. For original dikóm, cf. diśáti, Gk. ἄδικος, etc.
weistum, to see (Aorist Stem wid-ó-, zero-grade)
Sg.
Pl.
Indicative
Subjunctive
Optative
widóm
widṓm
widóim
widés
widḗs
widóis
widét
widḗt
widóit
widomo
widōmo
widoime
widete
widēte
widoite
widónt
widṓnt
widóint
NOTE. For PIE accent on the optative suffix, following the accent on the thematic vowel of certain Aorist formations, cf. O.Ind. them. aor. opt. sg. vidé-s (<*widói-s).
Indo-European Language Association
7. Verbs
MIDDLE-PASSIVE loutum, to wash (Aorist Stem lou-s-, Sigmatic)
Sg.
Pl.
Indicative
Subjunctive
Optative
lousma
lousa
lóusīma
louso
lóuseso
lóusīso
lousto
lóuseto
lóusīto
lóusmedha
lóusomedhā
lóusīmedha
lousdhwe
lóusedhwe
lóusīdhwe
lousṇto
lóusonto
lóusīnto
deiktum, to show (Aorist Stem dik-ó-, zero-grade)
Sg.
Pl.
Indicative
Subjunctive
Optative
diká
dik
dikoima
dikeso
dikēso
dikóiso
diketo
dikēto
dikoito
dikómedha
dikṓmedhā
dikóimedha
dikedhwe
dikēdhwe
dikoidhwe
dikonto
dikōnto
dikointo
weistum, to see (Aorist Stem wid-ó-, zero-grade)
Sg.
Pl.
Indicative
Subjunctive
Optative
widá
wid
widoima
wideso
widḗso
widoiso
wideto
widēto
widoito
widómedha
widṓmedhā
widóimedha
widedhwe
widēdhwe
widoidhwe
widonto
widōnto
widointo
245
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
III. PERFECT STEM loutum, to wash (Perfect Stem lōu-/lou-)
Sg.
Pl.
Indicative
Subjunctive
Optative
PAST
MIDDLE
lōwa
lōwōm
lōwoim
lōwóm
lōwa
lōutha
lōwēs
lōwois
lōwés
lṓweso
lōwe
lōwēt
lōwoit
lōwét
lṓweto
loumé
lṓwōmo
lṓwoime
lōwomo
lṓwomedha
louté
lṓwēte
lṓwoite
lōwete
lṓwedhwe
lowḗr
lōwōnt
lōwoint
lōwont
lṓwonto
deiktum, to show (Perfect Stem doik-/dik-)
Sg.
Pl.
Indicative
Subjunctive
Optative
PAST
MIDDLE
doika
doikōm
doikoim
doikom
doika
doiktha
doikēs
doikois
doikes
dóikeso
doike
doikēt
doikoit
doiket
dóiketo
dikmé
dóikōmo
dóikoime
dóikomo
dóikomedha
dikté
dóikēte
dóikoite
dóikete
dóikedhwe
dikḗr
doikōnt
doikoint
doikont
dóikonto
weistum, to see (Perfect Stem woid-/wid-)
Sg.
Pl.
Indicative
Subjunctive
Optative
PAST
MIDDLE
woida
woidōm
woidoim
woidom
woidā
woisthai
woidēs
woidois
woides
wóideso
woide
woidēt
woidoit
woidet
wóideto
widmé
wóidōmo
wóidoime
wóidomo
wóidomedha
wistéii
wóidēte
wóidoite
wóidete
wóidedhwe
widḗr
woidōnt
woidoint
woidont
wóidonto
i
From woid-tha.
ii
From wid-té.
Indo-European Language Association
7. Verbs
IV. FUTURE STEM loutum, to wash (Future Stem lou-s-jo-)
Sg.
Pl.
Future
Conditional
lousjō
lousjom
lóusjesi
lousjes
lóusjeti
lousjet
lóusjomos
lóusjomo
lóusjete
lóusjete
lóusjonti
lousjont
deiktum, to show (Future Stem deik-s-jo-)
Sg.
Pl.
Future
Conditional*
deiksjō
deiksjom
déiksjesi
deiksjes
déiksjeti
deiksjet
déiksjomos
déiksjomo
déiksjete
déiksjete
déiksjonti
deiksjont
NOTE. For the Aorist in -s-, cf. Lat. dīxī (<*dik-s-); IE future stems in (thematic) -s- are maybe originally from subjunctives of sigmatic aorists, e.g. subj. dik-so-mi, “I may/shall show”.
weistum, to see (Future Stem weid-s-jo-
Sg.
Pl.
Indicative
Conditional
weidsjō
weidsjom
wéidsjesi
weidsjes
wéidsjeti
weidsjet
wéidsjomos
wéidsjomo
wéidsjete
wéidsjete
wéidsjonti
weidsjont
NOTE. With the old PIE voluntative-desiderative formation – possibly also behind the origin of the future stem – is North-West IE weid-so-, visit (<“wish to see”); cf. Lat. vīsō, -ere, Umbr. revestu; Goth. ga-weisōn, O.S. O.H.G. wīsōn.
247
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
7.8.2. ATHEMATIC INFLECTION I. PRESENT STEM ACTIVE estum, to be (Present Stem es-/s-)
Sg.
Pl.
Indicative
Subjunctive
Optative
Imperative
IMPERFECT
esmi
esō
sjēm
-
esṃ
esi
esesi
sjēs
es/sdhí
es
esti
eseti
sjēt
estōd
est
smés
ésomes
sīme
-
esme
sté
ésete
sīte
(e)ste
este
senti
esonti
sīnt
sentōd
esent
Participle: sonts, sontja, sont NOTE. Proto-Indo-European verb es, be, is a copula and verb substantive; it originally built only a durative aspect of present, and was therefore supported in some dialects (as Gmc., Sla., Lat.) by the root bheu-, be, exist, which helped to build some future and past formations. For cognates of the singular forms and the 3rd person plural, compare Gmc. ezmi, ezzi, esti, senti (cf. Goth. im, is, is, sind, O.N. em, est, es, O.E. eom, eart, ist, sind/sint, O.H.G. -,-, ist, sind, Eng. am, art, is, -), Lat. sum (<ésomi), es(s), est, sunt (<sonti), Gk. ειμί, εῖ, εστί, εἰσί (Dor. ἐντί), O.Ind. ásmi, ási, ásti, sánti, Av. ahmi (O.Pers. amiy), -, asti, hanti, Arm. em, es, ē, -, O.Pruss. asmai, assai, est, Lith. esmì, esì, ẽsti, O.C.S. jesmь, jesi, jestъ, sǫtъ (<sonti), Russ. есмь, еси, есть, суть
(<sonti), O.Ir. am, a-t, is, it (cf. O.Welsh hint) Alb. jam,-,-, etc.
Athematic Optatives form the Present with zero-grade; cf. Lat. siēm, duim, Gk. ισταιην, διδοιην, τιθειην, O.Ind. syaam (asmi), dvisyām (dvesmi), iyām (emi), juhuyām (juhkomi), sunuykām (sunomi), rundhyām (runadhmi), kuryām (karomi), krīnīyām (krīnāmi), etc. Exceptions are Lat. uelim (not uulim), Goth. (concave) wiljau, wileis, etc. The reconstructed Optative paradigm of esmi comes from these formations (note the columnar stress on the optative suffix): SINGULAR
PLURAL
Sanskrit
sym
sys
syt
syma
syta
syúr
O. Greek
εἴην
εἴης
εἴη
εἶμεν
εἶτε
εἶεν
O. Latin
siem
sies
siet
sīmus
sītis
*sīnt
Gothic
sijau
sijais
sijai
sijaima
sijaith
sijaina
Indo-European Language Association
7. Verbs Due to the decadence of the Athematic flexion in North-West IE, a trend that had begun before Late PIE times – but was held back in the Southern dialects – there was a dynamic situation of coexistence and (eventually) substitution of athematic stems with remade thematic ones; e.g. newer thematic kluwējō, stājō, coexisted with older kḷneumi, (sí)stāmi, with similar meaning and use, and in most EIE dialects completely replaced them.
kleutum, to hear (Present Stem kḷneu-/kḷnu-, with Nasal Infix)
Sg.
Pl.
Indicative
Subjunctive
Optative
Imperative
IMPERFECT
kḷneumi
klewomi
kḷnujḗm
-
kḷnewṃ
kḷneusi
klewesi
kḷnujḗs
kleu/kludhi
kḷneus
kḷneuti
kleweti
kḷnujḗt
kleutōd
kḷneut
kḷnumes
kléwomos
kḷnwīme
-
kḷneume
kḷnute
kléwete
kḷnwīte
kleute
kḷneute
kḷnunti
klewonti
kḷnwnt
kléwṇtōd
kḷnewṇt
NOTE. Late PIE indicative forms were read kḷnumés, kḷnuté, Opt. kḷnwīmé, kḷnwīté, Imp. kludhí, as in Vedic. Greek and EIE Columnar accent is preferred in MIE. Also, apparently the optative in the 3rd P. Pl. had possibly full-grade root vowel, i.e. kḷnéwīnt; see Kortlandt (1992).
stātum, to stand (Present Stem (si)stā-/(si)sta-, reduplicated)
Sg.
Pl.
Indicative
Subjunctive
Optative
Imperative
IMPERFECT
(sí)stāmi
stájomi
(si)stajḗm
-
(si)stām
(sí)stāsi
stájesi
(si)stajḗs
stā/stadhi
(si)stās
(sí)stāti
stájeti
(si)stajḗt
stātōd
(si)stāt
(sí)stames
stájomos
(si)stame
-
(sí)stāme
(sí)state
stájete
(si)state
stāte
(sí)stāte
(sí)stanti
stájonti
(si)stant
stānti
(si)stānt
NOTE. Indicative forms were usually read in PIE sistamés, sistaté, as in Vedic. The Optative formations show zero-grade stem sta-, and the accent is written to distinguish -a-ī- from a diphthong -aī-. For sta-jo- as a thematic subjunctive (Vedic uses its injunctive sthe-), cf. O. Gk. subj. 1pl. στείομεν (< PGk stejome- < PIE *stəjome- > MIE stajome-), from Gk. ἵστημι; also, θείομεν ( MIE dhajome-) from τίθημι, IE dhē-; δείομεν ( MIE dajome-) from Gk. δίδωμι, IE dō; and so on.
249
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
MIDDLE-PASSIVE kleutum, to hear (Present Stem kḷneu-/kḷnu-, with Nasal Infix) Indicative
Subjunctive
Optative
IMPERFECT
PASSIVE
kḷneumai
klewai
kḷnwīma
kḷneuma
kḷuneumar
kḷneusoi
kléwesoi
kḷnwīso
kḷneuso
kḷneusor
kḷneutoi
kléwetoi
kḷnwīto
kḷneuto
kḷneutor
kḷnéumesdha
kléwomesdha
kḷnwmedha
kḷnéumedha
kḷneumedhar
kḷneudhwe
kléwedhwe
kḷnwīdhwe
kḷneudhwe
kḷneudhwer
kḷnéwṇtoi
kléwontoi
kḷnwīnto
kḷnéwṇto
kḷnéwṇtor
NOTE. PIE had probably an Athematic Optative Middle stress on declension, as in Vedic; viz. kḷnwīsó, kḷnwīdhwé, etc. The general columnar accent of PGk and EIE is again preferred.
stātum, to stand (Present Stem (si)stā-/(si)sta-, reduplicated) Indicative
Subjunctive
Optative
Indicative
PASSIVE
(sí)stāmai
stajāi
(si)stama
(sí)stāma
(sí)stāmar
(sí)stāsoi
stájeso
(si)staso
(sí)stāso
(sí)stāsor
(sí)stātoi
stájeto
(si)stato
(sí)stāto
(sí)stātor
(sí)stāmesdha
stájomedha
(si)stamedha
(sí)stāmedha
(sí)stāmedhar
(sí)stādhwe
stájedhwe
(si)stadhwe
(sí)stādhwe
(sí)stāsdhwer
(sí)stāntoi
stájonto
(si)stanto
(sí)stāntoi
(sí)stāntor
II. AORIST STEM ACTIVE NOTE. The Aorist of es-, be, was built with the regular Aorist Stem and Augment (to differentiate it from the present stem), viz. ēs-(>é+es-), adding Secondary Endings. Compare Old Indian Sg. ā́sam, ās, ās, Pl. ā́sma, ā́sta, ā́san, Gk. Hom. 1. Sg. ἦα, 2. Sg hom. att. ἦσθα, 3. Sg. dor. etc. ἦς, Pl. hom. ἦμεν, ἦτε, ἦσαν, Lat. erat, Hitt. e-eš-ta (ēsta), Alb. isha.
Indo-European Language Association
7. Verbs
estum, to be (Aorist Stem ēs-/es-)
Sg.
Pl.
Indicative
Subjunctive
Optative
ēsṃ
ēsom
esjḗm
ēs
ēses
esjḗs
ēst
ēset
esjḗt
ēsme
ḗsomo
esīme
ēste
ḗsete
esīte
ēsṇt
ēsont
esnt
kleutum, to hear (Aorist Stem kluw-)
Sg.
Pl.
Indicative
Subjunctive
Optative
kluwom
kluwōm
klujḗm
kluwes
kluwēs
klujḗs
kluwet
kluwēt
klujḗt
kluwome
kluwōmo
klwīme
kluwete
kluwēte
klwīte
kluwont
kluwōnt
klwīnt
NOTE. For Aorist kluwom, cf. Gk. ἔ-κλυον, O.Ind. śruvam.
stātum, to stand (Aorist Stem stā-)
Sg.
Pl.
Indicative
Subjunctive
Optative
stām
stajō
stajḗm
stās
stajes
stajḗs
stāt
stajet
stajḗt
stāme
stájomo
stame
stāte
stájete
state
stānt
stajont
stant
251
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
MIDDLE-PASSIVE kleutum, to hear (Aorist Stem kluw-)
Sg.
Pl.
Indicative
Subjunctive
Optative
kluwa
kluwā
klwīma
klúweso
klúwēso
klwīso
klúweto
klúwēto
klwīto
klúwomesdha
klúwōmedha
klwmedha
klúwedhwe
klúwēdhwe
klwīdhwe
klúwonto
klúwōnto
klwīnto
stātum, to stand (Aorist Stem stā-)
Sg.
Pl.
Indicative
Subjunctive
Optative
stāma
staja
stama
stāso
stájeso
staso
stāto
stájeto
stato
stmedha
stájomedha
stamedha
stādhwe
stájedhwe
stadhwe
stānto
stájonto
stanto
III. PERFECT STEM kleutum, to hear (Perfect Stem ké-klou-/ké-klu-, reduplicated)
Sg.
Pl.
Indicative
Subjunctive
Optative
PAST
MIDDLE
kéklowa
kéklowō
keklujḗm
kekloum
kéklouma
kékloutha
kéklowes
keklujḗs
keklous
kéklouso
kéklowe
kéklowet
keklujḗt
keklout
kéklouto
keklumé
kéklowomo
keklwīme
kékloume
kékloumedha
kekluté
kéklowete
keklwīte
kékloute
kékloudhwe
keklwḗr
kéklowont
keklwnt
keklount
kéklowṇto
Indo-European Language Association
7. Verbs
stātum, to stand (Aorist Stem se-stā-/se-sta-, reduplicated)
Sg.
Pl.
Indicative
Subjunctive
Optative
PAST
MIDDLE
sestā
séstājō
sestajḗm
sestām
séstāma
séstātha
séstājes
sestajḗs
sestās
séstāso
sestā
séstājet
sestajḗt
sestāt
séstāto
sestamé
séstājomo
sestame
séstāme
séstāmedha
sestaté
séstājete
sestate
séstāte
séstāedhwe
sestr
séstājont
sestant
séstānt
séstānto
NOTE. For reduplicated se-sta-, cf. O.Ind. perf. tasthu, tasthe, tasthimá, tasthivas-; Gk. perf.
ἕστηκα, ἕσταμεν, ἑσταώς.
IV. FUTURE STEM
kleutum, to hear (Future Stem kleu-s-jo-)
Sg.
Pl.
Future
Conditional
kleusjō
kleusjom
kléusjesi
kleusjes
kléusjeti
kleusjet
kléusjomos
kléusjomo
kléusjete
kléusjete
kléusjonti
kleusjont
stātum, to stand (Future Stem stā-s-jo-)
Sg.
Pl.
Future
Conditional
stāsjō
stāsjom
stsjesi
stāsjes
stsjeti
stāsjet
stsjomos
stsjomo
stsjete
stsjete
stsjonti
stsjont
253
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
7.8.3. OTHER COMMON PIE STEMS I. THEMATIC VERBS 1. Root: o Present lowō, I wash, Aorist (é)lousṃ, Perfect lélowa. o Present serpō, I crawl, Aorist (é)sṛpom. o Present bherō, I carry, Aorist (é)bherom, Perfect bhébhora. o Present bheugō, I flee, Aorist (é)bhugom. o Present bheidhō, I believe, persuade, Aorist (é)bhidhom. o Present weqō, I speak, Aorist (Them. Redupl.) (é)weuqom. o Present tremō, I tremble, Aorist (é)tṛmom. NOTE. A particular sub-class of Thematic Presents without suffix is of the tipe Skr. tudati, which have Present Stems with zero-grade root-vowel, as glubhō/gleubhō, skin.
2. Reduplicated: There are many reduplicatd thematic stems, analogous to the athematic ones: o Present gignō, I generate, (from gen-), Aorist (é)gṇom/(é)genom, Perfect gégona, P.Part. gn̅tós (cf. O.Ind. jatá, Lat. nātus). NOTE. For gn̅tós, cf. O.Ind. jātás, Av. zāta-; Lat. nātus, Pael. cnatois, Gaul. f. gnātha “daughter”; O.N. kundr “son”, also in compound, cf. Goth. -kunds, “ be a descendant of “, O.E. kund, O.N. -kunnr.
o Present pibō, I drink (
7. Verbs
o Present monējō, I make think, remember, as Lat. moneo, from men-, think. o Present tromējō, I make tremble, from trem-, tremble. 5. In -ske/o-. Verbs built with this suffix had usually two main functions: a. Durative action, Intensive or Repetitive (Intensive-Iterative), as attested in Greek; b. Incompleted action, with an Inchoative value, indicating that the action is beginning. Common examples include: o Present pṛkskṓ, I ask, demand, inquire (cf. Lat. posco, Ger. forschen, v.i.) from prek-, ask. o Present gnāskai, I am born (cf. Lat. gnascor), P.Part. gnātós. NOTE. From zero-grade gṇń-sko-, lit. “I begin to generate myself”, in turn from reduplicated verb gignō, generate.
o Present gnoskō, gígnōskō, I begin to know, I learn, from gnō-, know. 6. With Nasal Infix: o Present jungo, join (from jeug-), Aorist jēugsṃ. NOTE. Compare O.H.G. [untar-]jauhta (as Lat. sub-jugaui), Lat. jungō, -ere, -nxi, -nctus, Gk. ζεύγνῡμι, ζεῦξαι ζυγηναι; O.Ind. yunákti (3. Pl. yuñjánti = Lat. jungunt), yuñjati, full-grade yōjayati (<jeugējeti); Av. yaoj-, yuj-; Lit. jùngiu, jùngti, etc. For Past Participles (with and without Present infix -n-), compare O.E. geoht, iukt, Lat. junctus, Gk. δεπθηόο, O.Ind. yuktá-, Av. yuxta-, Lit. jùngtas, etc.
II. ATHEMATIC VERBS 1. Root: They are the most archaic PIE verbs, and their Present conjugation is of the old type Singular root vowel in full-grade, Plural root vowel in zero-grade. o Present esmi, I am. o Present eími, I walk. o Present bhāmi, I speak. NOTE. The verb talk is sometimes reconstructed as PIE *āmi, I talk, and Imperfect *ām, I talked/have talked; for evidence of an original ag(h)-jō, compare Lat. aiō, Gk. ην, Umb. aiu, Arm. asem. Thus, this paradigm would rather be Thematic, i.e. Present ag(h)jō, I talk, vs. Imperfect ag(h)jóm, I talked/have talked.
255
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
o Present edmi, I eat. NOTE. Note that its early Present Participle dent-, “eating”, was frozen as substantive dentis, meaning “tooth”.
o Present welmi, I want. 2. Reduplicated: o Present sístāmi (from stā-, stand), Aorist (é)stām, P.Part. statós. o Present déidikmi (from deik-, show), Aorist (é)dēiksṃ, Perfect dédoika, P.Part. diktós. o Present dhídhēmi (from dhē-, do, make), Aorist (é)dhēm, P.Part. dhatós. o Present dídōmi (from dō-, give), Aorist (é)dōm, P.Part. datós. o Present jíjēmi, throw, Aorist (é)jem. NOTE. For evidence on an original PIE jíjēmi, and not *jíjāmi as usually reconstructed, cf. Lat. pret. iēcī, a form due to its two consecutive laryngeals, while Lat. iaciō is a present remade (J. González Fernández, 1981).
3. With Nasal Infix: o klunéumi, hear (from kleu-), Aorist (é)klwom, Perfect kéklowa, P.Part. klutós, meaning “heard” and also “famous”. o punémi, rot (from pew), Aorist (é)pēwsṃ.
7.9. THE VERBAL ACCENT The finite verb of a PIE main clause was normally placed following the subject and the object, at the end of the sentence, where the sentence accent usually decreases. However, when the verb was stressed at the beginning of the sentence, or in a subordinate clause, it carried its normal accent. NOTE. Meier-Brügger (2003) also states that “[r]esearchers agree that Vedic generally reflects the fundamental characteristics of [common] Proto-Indo-European, and thus, that the finite verb in a main clause was unstressed (…) It remains disputed whether the second position of the finite verb, common to modern Germanic languages such as German, originated from the inherited phenomenon of enclitics, or whether it appeared secondarily”. On that, Wackernagel (1892) “the German rule of word order was already valid in the mother language”.
Indo-European Language Association
8. PARTICLES 8.1. PARTICLES 8.1.1. Adverbs, Prepositions, Conjunctions and Interjections are called Particles. They cannot always be distinctly classified, for many adverbs are used also as prepositions and many as conjunctions. 8.1.2. Strictly speaking, Particles are usually defined as autonomous elements, usually clitics, which make modifications in the verb or sentence, but which don’t have a precise meaning, and which are neither adverbs nor preverbs nor conjunctions. 8.1.3. Indo-European has some particles (in the strictest sense) which mark certain syntax categories, classified as follows: I. Emphatics or Generalizers may affect the whole sentence or a single word, usually a pronoun, but also a noun or verb. The particle ge/gi, ghe/ghi, usually strengthens the negation, and emphasizes different pronouns. NOTE 1. The origin of this particle is probably to be found in PIE -qe, acquiring its coordinate value from an older use as word-connector, from which this Intensive/Emphatic use was derived. Compare O.Ind. gha, ha, hí, Av. zi, Gk. ge, -gí, -χí, Lith. gu, gi, O.Sla. -go, že, ži, Also, compare, e.g. for intensive negative neghi, O.E. nek, O.Ind. nahí, Balt. negi. Also, if compared with Gk. dé, O.Ind. ha, O.Sla. že, and related to -qe, a common PIE particle che might be reconstructed.
II. Verb Modifiers: a. The old -ti had a Middle value, i.e. Reflexive. NOTE. This is a very old value, attested in Anatolian, cf. Hitt. za, Pal. -ti, Luw. -ti, Lyd. -(i)t, Lyc. -t/di.
b. The modal -man, associated with the Indicative, expresses Potentiality (when used in Present) and Irreality (in the Past). NOTE. It is probably the same as the conjunction man, if, and closely related to -ma, but.
c. The negative particle mē, nē, associated with the Indicative or forms indifferent to the Moods.
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
III. Sentence categorizers indicate the Class of Sentence, whether negative or interrogative. a. Absolute Interrogatives were introduced in European dialects by special particles, generally an. NOTE. The origin could be the “Non-Declarative Sense” of the sentence. It has been proposed a common origin with the negative particle ne/ṇ.
b. Negation has usually two particles, etymologically related: - Simple negation is made by the particle ne, and lengthened with -i, -n, -d, etc.; as, emphatic nei, not at all. - Mood negation or prohibitive is the particle mē, general MIE nē. NOTE. For PIE mē, compare Gk. μή, O.Ind.,Av.,O.Pers. mā, Toch. mar/mā, Arm. mi, Alb. mos. In some PIE dialects (as generally in EIE), nē (from ne) fully replaced the function of mē, cf. Goth. ne, Lat. nē, Ira. ni. It is not clear whether Hitt. lē is ultimately derived from mē or nē.
IV. Sentence Connectives introduce independent sentences or connect different sentences, or even mark the principal sentence among subordinates. a. so and to, which are in the origin of the anaphoric pronoun we studied in § 6.5. b. nu, which has an adverbial, temporal-consecutive meaning. c. An introductory or connective ar, and, thus, therefore, which is possibly the origin of some coordinate conjunctions. d. ne, thus, cf. Lat. ne, Gk. tóne, Skr. ná.
8.2. ADVERBS 8.2.1. There is a class of invariable words, able to modify nouns and verbs, adding a specific meaning, whether semantic or deictic. They can be independent words (Adverbs), prefixes of verbal stems (Preverbs) – originally independent but usually merged with them – and also a nexus between a noun and a verb (Appositions), expressing a non-grammatical relationship, normally put behind, but sometimes coming before the word. NOTE. In the oldest PIE the three categories were probably only different uses of the same word class, being eventually classified and assigned to only one function and meaning. In fact, Adverbs
Indo-European Language Association
8. Particles are generally distinguished from the other two categories in the history of Indo-European languages, so that they change due to innovation, while Preverbs and Appositions remain the same and normally freeze in their oldest positions.
8.2.2. Adverbs come usually from old particles which have obtained a specific deictic meaning. Traditionally, Adverbs are deemed to be the result of oblique cases of old nouns or verbal roots which have frozen in IE dialects, thus loosing inflection.
8.3. DERIVATION OF ADVERBS 8.3.1. Adverbs were regularly formed in PIE from Nouns, Pronouns and Adjectives. 8.3.2. From Pronouns we find adverbs made as follows: i. With a nasal lengthening; as, tām, at that point, jāmi, already, teni, until, kina, from this side, dom, still, num-, now, nom, so. NOTE. Those in -ām are interpreted as being originally Acc. Sg. fem. of independent forms.
ii. An -s lengthening, added to the adverb and not to the basic form, giving sometimes alternating adverbs; as, ap/aps, ek/eks, ambhí/ambhís, etc. iii. An -r lengthening; as, tor, kir, etc. which is added also to other derived adverbs. It is less usual than the other two. NOTE. Compare for such lengthenings Goth. hwar, her, (O.E. where, hier), Lat. cur, O.Ind. kárhi, tár-hi, Lith. kur, Hitt. kuwari. Also, IE qor-i, tor-i, kir-i, etc. may show a final circumstantial -i, probably the same which appears in the Oblique cases and in the Primary Verbal Endings, and which originally meant ‘here and now’.
8.3.3. Some older adverbs, derived as the above, were in turn specialized as suffixes for adverb derivation, helping to create compound adverbs from two pronoun stems: a. From dē, from upwards; as, imde, from there; or nasal -dem. b. Probably from dhē, put, place, there are two particles which give suffixes with local meaning, from stems of Pronouns, Nouns, Adverbs and Prepositions, -dhem, and dhei, -dhi; as idhei, there, ṇdhi, in excess. NOTE. For -dem, cf. Lat. idem, quidam, O.Ind. idān-im; for -dhem, -dhi, Gk. -then, -tha, -thi.
c. Some adverbial suffixes with mood sense – some with temporal sense, derived from the older modal; as, ita, so, uta, rather, anta, towards, etc.; and itim, item, autim, otherwise, uti, out, etc. 259
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN NOTE. Compare from PIE -ta (<*-th2), Lat. iti-dem, ut(i), ita, Gk. protí, au-ti, O.Ind. iti, práti; from -t(i)m, Lat. i-tem, Gk. ei-ta, epei-ta, O.Ind. u-tá.
8.3.4. From Nouns and Adjectives (usually Neuter Accusatives), frozen as adverbs already in Late PIE. The older endings to form Adverbs are the same as those above, i.e. generally -i, -u and -(i)m, which were in turn originally Adverbs. Such Adverbs had precise, Local meanings, not merely Abstract or Deictic, and evolved later usually as Temporals. Endings -r, nasal -n and also -s, as in the formation of Pronouns, are also found. NOTE 1. It is not uncommon to find adverbs derived from nominal stems which never had inflection, thus (probably) early frozen as adverbs in its pure stem. NOTE 2. From those adverbs were derived Conjunctions, either with Temporal-Consecutive meaning (cf. Eng. then, so) or Contrastive (cf. Eng. on the contrary, instead).
Some common endings include: a. In -d: cf. Lat. probē, Osc. prufēd; O.Ind. pascāt, adharāt, purastāt. b.In -nim: cf. Osc. enim, “and”, O.Ind. tūsnim, “silently”, maybe also idānim is *idānim, not *idān-im. c.In -tos: cf. Lat. funditus, diuinitus, publicitus, penitus; O.Ind. vistarataḥ, “in detail”, samkṣepataḥ, prasangataḥ, “occasionally”, nāmattaḥ, “namely”, vastutaḥ, “actually”, mata, “by/for me”. d.In -ks: cf. Lat. uix, Gk. περιξ, O.Ind. samyak, “well”, prthak, “separately”, Hitt. hudak, “directly”.
8.4. PREPOSITIONS 8.4.1. Prepositions were not originally distinguished from Adverbs in form or meaning, but have become specialized in use. They developed comparatively late in the history of language. In the early stages of the Proto-Indo-European language the cases alone were probably sufficient to indicate the sense, but, as the force of the case-endings weakened, adverbs were used for greater precision. These adverbs, from their common association with particular cases, became Prepositions; but many retained also their independent function as adverbs.
Indo-European Language Association
8. Particles
8.4.2. Most prepositions are true case-forms: as the comparatives eksterós (cf. external), ṇdherós (cf. inferior), superós, and the accusatives kikrom, koram, etc. 8.4.3. Prepositions are regularly used either with the Accusative or with the Oblique cases. 8.4.4. Some examples of common PIE adverbs/prepositions are: ambhí, on both sides, around; cf. O.H.G. umbi (as Eng. by, Ger. bei), Lat. am, amb-, Gk. amphi, amphis, O.Ind. abhí. ana, to; on, over, above. Cf. Goth. ana, Gk. ánō, aná, O.Ind. ána, O.C.S. na. antí, opposite, in front. Cf. Goth. and, Lat. ante, Gk. antí, O.Ind. ánti, átha, Lith. añt; Hitt. ḫanti. apo, from; out. Cf. Goth. af, lat. ab, abs, Gk. apo, aps, apothen, O.Ind. ápa. au-/we-, out, far. Cf. Lat. au-, uē-, Gk. au, authi, autár, O.Ind. áva, vi-, Toc. -/ot-, O.C.S. u. obhi, in the middle; around, from, to, etc. Cf. Lat. ob, “towards, to”, O.Ind. abhi, Av. aiwi, Goth. bi. en(i)/ṇ, in. Cf. Goth. in, Lat. in, Gk. en, ení, O.Ind. ni, nis, Lith. in, O.C.S. on, vŭ. epi, opi, pi, on, towards here, around, circa. Cf. Gmc. ap-, ep-, Lat. ob, op-, -pe, Osc. úp-, Gk. epi, opi, pi, O.Ind. ápi, Av. áipi, Arm. ev, Lith. ap-, O.Ir. iar, ía-, ei-, Alb. épërë, etc. eti, even; also. Cf. Goth. iþ, Lat. et, Gk. eti, O.Ind. áti, átaḥ, at, O.C.S. otu. ṇdhi, more, over, ṇdher(í), down. Cf. Gmc. under-, Lat. infra, Gk. éntha, O.Ind. ádhi, ádhaḥ. per(i), about, around; prō(d), in front, opposite; forwards. Cf. Goth. fra, faúr, faúra, Lat. pro, prae, per, Gk. perí, pará, pros, O.Ind. pári, práti, pra, Lith. per, Ltv. prett’, O.C.S. prĕ. qu, from interrogative-indefinites qi/qo; ter-, trāntis, through. Cf. Gmc. thurkh (cf. Goth. þairh, O.S. thuru, O.E. þurh, O.Fris. thruch, O.H.G. thuruh, M.Du. dore, Ger. durch), Lat. trans, O.Ind. tiraḥ, Av. taro, O.Ir. tre, Welsh tra. 261
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
(s)upo, under, down; (s)uper(í), up. Cf. Goth. uf, ufar (as Eng. up, over, Ger. auf, über), Lat. sub, super, Gk. upó, upér, O.Ind. úpa, upári. 8.4.5. Common Late Proto-Indo-European adverbs include the following: ad, to, near,
pósteri, afterwards
apóteri, behind
postrōd, backwards
dē/dō, from, to
pṛa, next to
ek/eksí, out
prāi, in front, ahead
ektós, except
priteri, along(side)
entós, even, also
prō(d), ahead
kom, near
pṛos, ahead
nī, down
próteri, in front of
ṇeu, without
prota, against
obhi, on, over
rōdhí, because (of)
ólteri, beyond
úperi/upsí, on, over
perti, through, otherwise
ut/utsí, up, out
pos/posti/pósteri, behind
wī, separately
poti, toward
sṇi/sṇteri, separately
8.5. CONJUNCTIONS 8.5.1. Conjunctions, like prepositions, are closely related to adverbs, and are either petrified cases of nouns, pronouns and adjectives, or obscured phrases: as, jod, an old accusative. Most conjunctions are connected with pronominal adverbs, which cannot always be referred to their original case-forms. Indo-European Language Association
8. Particles
8.5.2. Conjunctions connect words, phrases or sentences. They are divided in two main classes, Coordinate and Subordinate. 8.5.3. Coordinates are the oldest ones, which connect coordinated or similar constructions. Most of them were usually put behind and were normally used as independent words. They are: i. Copulative or disjunctive, implying a connection or separation of thought as well as of words; as, -qe, and, -wē, or, toqe, also, joqe, atqe, and, itaqe, and also, neqe, nor, enim, and. NOTE. For PIE neqe, compare Lat. ne-que, Gk. οὕτε, Arm. oc, O.Ir. nó, nú, Welsh ne-u, O.Bret. no-u, Alb. a-s, Lyc. ne-u, Luw. napa-wa, and for PIE mēqe, in Greek and Indo-Iranian, but also in Toch. ma-k and Alb. mo-s. The parallel newe is found in Anatolian, Indo-Iranian, Italic and Celtic dialects.
ii. Adversative, implying a connection of words, but a contrast in thought: as, ma, but, auti, or, autim, perti, otherwise, ati, but, ōd, and, but, ektós, excepted. NOTE. Adversative conjunctions of certain antiquity are at(i) (cf. Goth. adh-, Lat. at, Gk. atár), (s)ma/(s)me (cf. Hitt.,Pal. ma, Lyd. -m, Lyc. me, Gk. má, mé, Messap. min), auti (cf. Lat. autem, aut, Gk. aute, authis, autis, autár), ōd, “and, but” (cf. O.Ind. ād, Av. (ā)at, Lith. o, Sla. a), etc. In general, the oldest IE languages attested use the same Copulative postpositive conjunctions as Adversatives, their semantic value ascertained by the context.
iii. Causal, introducing a cause or reason: as, nam, for. iv. Illative, denoting an inference: as, tori, therefore, ar, thus, therefore, ita, swāi, so, ṇdha, then, s(w)eike, thus. 8.5.4. Subordinates connect a subordinate or independent clause with that on which it depends. They were introduced in PIE generally with relative clauses. The (rare) conjunctions that could have subordinate value included: a. -jo, and, which has a general subordinate value, usually Relative, Final or Conditional. NOTE. For common derivatives of PIE -jo, probably related to the relative pronoun, compare Hitt. -a/-ya, Toch. -/yo,It was probably replaced by -qe.
263
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
b. Conditional, denoting a condition or hypothesis; as, mān, ei, if, nemān, unless, sēd, sṇe, apart. NOTE. For ei, possibly related to i-, hence to jo and -jo, cf. Goth. -ei, Gk. eí, O.C.S. i, Lat. s-ī.
c. Comparative, implying comparison as well as condition; as, mān, as if. d. Concessive, denoting a concession or admission; as, eti, even, an, perhaps, au, howbeit, although, perom, besides. NOTE. For eti, even, and, cf. Lat. et, Gk. eti, nasalized ṇti in Germanic und-, as Goth., Eng. and.
e. Temporal: as, antí, prāi, before, pos(ti), after. g. Final, expressing purpose; as, uta, in order that, ne, that not. h. Causal, expressing cause; as, jodqid, because.
Indo-European Language Association
9. PROTO-INDO-EUROPEAN SYNTAX 9.1. THE SENTENCE A Sentence is a form of words which contains a Statement, a Question, an Exclamation, or a Command. a. A sentence in the form of a Statement is called a Declarative Sentence: as, the dog runs. b. A sentence in the form of a Question is called an Interrogative Sentence: as, does the dog run? c. A sentence in the form of an Exclamation is called an Exclamatory Sentence: as, how fast the dog runs ! d. A sentence in the form of a Command, an Exhortation, or an Entreaty is called an Imperative Sentence : as, go, run across the Alps; or let the dog run. NOTE. The content of this chapter on Syntax (but for the Morphosyntax section) is taken mostly from Winfred P. Lehmann’s Proto-Indo-European Syntax (1974): “The fundamental order of sentences in PIE appears to be OV. Support for this assumption is evident in the oldest texts of the materials attested earliest in the IE dialects. The fundamental order of sentences in these early dialects cannot be determined solely by frequency of sentence patterns. For, like other linguistic constructions, sentence patterns manifest marked as well as unmarked order. Marked order is expected in literary materials. The documents surviving from the earliest dialects are virtually all in verse or in literary forms of prose. Accordingly many of the individual sentences do not have the unmarked order, with verb final. For this reason conclusions about the characteristic word order of PIE and the early dialects will be based in part on those syntactic patterns that are rarely modified for literary and rhetorical effect: comparative constructions, the presence of postpositions and prepositions, and the absence of prefixes, (...)”. Lehmann is criticized by Friedrich (1975) who, like Watkins (1976) and Miller (1975), support a VO prehistoric situation, probably SVO (like those found in ‘central’ IE areas), with non-consistent dialectal SOV findings. In any case (viz. Lehmann and Miller), an older IE I or IE II OV (VSO for Miller) would have been substituted by a newer VO (SOV for Miller, later SVO through a process of verb transposition) – thus, all Indo-European dialects attested have evolved (thus probably from a common Late PIE trend) into a modern SVO.
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
Formal writings in Modern Indo-European should follow the patterns attested in the oldest inscriptions, i.e. (S)OV, as in Vedic Sanskrit, Ancient Greek, Old Latin and Avestan. A newer, general (S)VO order (found in Greek, Latin, Avestan, Germanic, etc.), reveals the change from OV in Middle PIE towards a newer VO that was replacing it already by Late PIE, and especially in North-West Indo-European.
9.1.1. KINDS OF SENTENCES PIE sentences were either Nominal, i.e. formed by nouns, or Verbal, if they included a verb. I. A Subject and a Predicate. The Subject of a sentence is the person or thing spoken of. The Predicate is that which is said of the Subject. a. The Subject is usually a Noun or Pronoun, or some word or group of words used as a Noun. b. The Predicate of a sentence may be a Verb (as the dog runs), or it may consist of some form of es and a Noun or Adjective which describes or defines the subject (as It is good). Such a noun or adjective is called a Predicate Noun or Adjective. II. In Proto-Indo-European, simple sentences may be composed of only one word, a noun or a verb; as, God!, or (it) rains. NOTE 1. Nominal sentences of this type are usually Interjections and Vocatives. Verbal sentences of this type include Imperatives (at least of 2nd P.Sg.) and impersonal verbs, which had never a subject in the oldest dialects attested; as, for Eng. (it) rains, cf. Goth. rigneiþ, Lat. pluit, Gk. ὓει, Skt. várṣati. It is believed that when IE dialects became SVO in structure, so that a subject was required, the third singular anaphoric pronoun, corresponding to it, German es, French il, etc., was introduced as subject in such sentences. Such pronouns were introduced because SVO languages must have subjects in sentences, as do intransitive verbs in any OV language. Such verbs could be supplemented by substantives in various cases, among them the accusative. These constructions are especially prominent for verbs referring to the emotions; as, Lat. miseret, pudet, taedet, Skr. kitaváṃ tatāpa. Compare also Cicero’s Lat. eōrum nōs miseret, or O.H.G. thes gánges thih nirthrúzzi. In PIE sentences various case forms could be used with verbs. The simplest sentences may consist of verbs accompanied by nouns in seven of the eight cases; only the vocative is not so used. The nouns fill the role of objects or, possibly better stated, of complements.
Indo-European Language Association
9. Proto-Indo-European Syntax NOTE 2. Besides the simple sentence which consists only of a verb, a simple sentence in the early dialects and in PIE could consist of a verb accompanied by a noun or pronoun as complement. A subject however wasn’t mandatory. Nor were other constructions which may seem to be natural, such as indirect objects with verbs like ‘give’. The root *dō- or in its earlier form *deH- had in its simplest sense the meaning ‘present’ and was often unaccompanied by any nominal expression (Lehmann).
9.1.2. NOMINAL SENTENCE Nominal sentences, in which a substantive is equated with another substantive, an adjective, or a particle, make up one of the simplest type of sentence in PIE. NOTE 1. Such a type of sentence is found in almost every IE dialect; cf. Hitt. attaš aššuš, “the father (is) good”, Skr. tváṃ váruṇa, “you (are) Varuna”, O.Pers. adam Dārayavauš, “I (am) Darius”, Lat. omnia praeclara rara, “all the best things (are) rare”, etc. In all dialects, however, such sentences were restricted in its use to a especially formal use or, on the contrary, they are found more often than originally in PIE. Thus, in Latin and Germanic dialects they are found in proverbs and sayings, as in Old Irish; in Greek it is also found in epic and poetry. However, in Balto-Slavic dialects the pure nominal sentence has become the usual type of nominal sentence, even when the predicate is an adverb or an adverbial case. However, such a use, which is more extended in modern dialects (like Russian) than in the older ones (as Old Slavic), is considered the result of Finno-Ugrian influence. NOTE 2. In the course of time a nominal sentence required a verb; this development is in accordance with the subjective characteristic of PIE and the endings which came to replace the individual qualifier markers of early PIE. The various dialects no longer had a distinct equational sentence type. Verbs might of course be omitted by ellipsis. And, remarkably, in Slavic, nominal sentences were reintroduced, as Meillet has demonstrated (1906-1908). The reintroduction is probably a result of influence from OV languages, such as the Finno-Ugric. This phenomenon illustrates that syntactic constructions and syntactic characteristics must be carefully studied before they can be ascribed to inheritance. In North Germanic too an OV characteristic was reintroduced, with the loss of prefixes towards the end of the first millennium A.D. (Lehmann 1970). Yet in spite of these subsequent OV influences, nominal sentences must be assumed for PIE.
A. There are traces of Pure Nominal Sentences with a predicate made by an oblique case of a noun or a prepositional compound, although they are not common to all IndoEuropean dialects. 267
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN NOTE. Apart from Balto-Slavic examples (due to Finno-Ugric influence), only some isolated examples are found; cf. Skr. havyaír Agnír mánuṣa īrayádhyai, “Agni must be prayed with the sacrifices of men”, Gk. pàr hépoige kaì hálloi oi ké mé timḗsousi, “near me (there are) others who [particle] will praise me” (Mendoza).
B. In addition to such expansions by means of additional nouns in nonrequired cases, sentences could be expanded by means of particles. NOTE. For Lehmann, three subsets of particles came to be particularly important. One of these is the set of preverbs, such as ā. Another is the set of sentence connectives, such as Hitt. nu. The third is the set of qualifier expressions, e.g., PIE mē ‘(must) not’. An additional subset, conjunctions introducing clauses, will be discussed below in the section on compound clauses. Preverbs are distinctively characterized by being closely associated with verbs and modifying their meaning. In their normal position they stand directly before verbs (Watkins 1964).
Generally, thus, Concordance governed both members of the Pure Nominal Sentence. NOTE. Unlike the personal verb and its complements (governed by inflection), the Nominal Sentence showed a strong reliance on Concordance between Subject and Predicate as a definitory feature: both needed the same case, and tended to have the same number and gender.
THE COPULATIVE VERB The copulative verb es- is only necessary when introducing late categories in the verbal morphology, like Time and Mood. Therefore, when the Mood is the Indicative, and the Time is neuter (proverbs without timing, or Present with semantic neuter) there is no need to use es. NOTE 1. The basic form of nominal sentences has, however, been a matter of dispute. Some Indo-Europeanists propose that the absence of a verb in nominal sentences is a result of ellipsis and assume an underlying verb es- ‘be’ (Benveniste 1950). They support this assumption by pointing to the requirement of such a verb if the nominal sentence is in the past tense; cf. Hitt. ABU.I̯A genzuu̯alaš ešta, “My father was merciful”. On the contrary, Meillet (1906-1908),
followed by Lehmann and Mendoza, thought that nominal sentences did not require a verb but that a verb might be included for emphasis. This conclusion may be supported by noting that the qualifiers which were found in PIE could be used in nominal sentences without a verb. As an example we may cite a Hittite sentence which is negative and imperative, 1-aš 1-edani
menahhanda lē idāluš, “One should not be evil toward another one”. Yet, if a passage was to be
Indo-European Language Association
9. Proto-Indo-European Syntax explicit, a form of es- could be used, as in Skr. nákir indra tvád úttaro ná jyyāṅ asti, “No one is higher than you, Indra, nor greater”. NOTE 2. On the original meaning of es-, since Brugmann (1925) meant originally “exist” hence its use as a copulative verb through constructions in which the predicate express the existence of the subject, as in Hom. Gk. eím Oduseús Laertiádes, “I am Odisseus, son of Laertes” (Mendoza). In PIE times there were seemingly other verbs (with similar meanings of ‘exist’) which could be used as copulatives; compare IE bheu-, “exist, become, grow” (cf. O.Ind. bhávati, or as supletives in Lat. past fui, O.Ir. ba, O.Lith. búvo, fut. bùs, O.C.S. impf. bease, etc.), Germanic wes-, ‘live, dwell’.
9.1.3. VERBAL SENTENCE The most simple structure of the common Indo-European sentence consists of a verb, i.e. the carrying out of an action. In it, none of the verbal actors (Subject and Object) must be expressed – the subject is usually not obligatory, and the object appears only when it is linked to the lexical nature of the verb. NOTE. The oldest morphological categories, even time, were expressed in the PIE through lexical means, and many remains are found of such a system; cf. Hitt. -za (reflexive), modal particles in Gk. and O.Ind., modal negation in some IE dialects, or the simple change in intonation, which made interrogative or imperative a declarative sentence – in fact, the imperative lacks a mark of its own.
The relationship between the Subject and the Object is expressed through the case. There is no clear morphological distinction between transitive and intransitive verbs in Proto-Indo-European. NOTE. Some Indo-European dialects have specialized some verbal suffixes as transitives (causatives) or intransitives, as Gk. -en, Gmc. -io, Lat. -a, etc., while in some others a preverb combined with a verbal root makes the basic verb transitive or intransitive.
When subjects are explicitly expressed, the nominative is the case employed. NOTE. Expression of the subject is the most prominent extension of simple sentences to include more than one substantival expression. Besides such explicit mention of the subject, predicates may consist of verbs accompanied by two or more nouns, in cases which supplement the meanings of the verbs (v.i.). Such constructions must be distinguished from the inclusion of additional nouns whose case forms indicate adverbial use.
269
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
Few verbs are mandatorily accompanied by two nouns. 1. the use of the dative in addition to the accusative, as in Skr. tbhiām enaṃ pári dehi, ‘Give him over to those two’. 2. the instrumental and ablative, as Skr. áhan vṛtrám ... índro vájreṇa, ‘Indra killed ... Vṛtra with his bolt’. Skr. tváṃ dásyūm̐r ókaso agna ājaḥ, ‘You drove the enemies from
the house, O Agni.’ NOTE.
While the addition to these sentences which is indicated by the nouns in the
instrumental and the ablative is essential for the meaning of the lines in their context, it does not need to be included in the sentence for syntactic reasons.
3. The causative accompanied by two accusatives, as Skr. devn̐ uśataḥ pāyayā havíḥ,
‘Make the desiring gods drink the libation’.
In such sentences the agent-accusative represents the object of the causative element: as Arthur A. Macdonell indicated (1916), in a corresponding simple sentence this noun would have been given in the nominative, as Skr. dev havíḥ pibanti, ‘The gods drink the libation’.
Accordingly a simple verb in PIE was at the most accompanied by one substantive, unless the additional substantive was complementary or adverbial. LOCAL CASES: PREDICATES WITH TWO OR MORE SUBSTANTIVES Nonmandatory case forms are found in great variety, as may be determined from the studies of substantival inflections and their uses. Five groups of adverbial elements are identified: (1) circumstance, purpose, or result; (2) time; (3) place; (4) manner; (5) means. 1) Additional case forms may be used to indicate the Purpose, Result, or Circumstance of an action. So e.g. the Instrumental in Skr. mṛḷáyā naḥ suastí, ‘Be gracious to us for our wellbeing’. The Dative was commonly used in this sense, as in the infinitival form Skr. prá ṇa yur jīváse soma tārīḥ ‘Extend our years, soma, for our living [so that we may live long].’, NOTE. Cf. Hitt. nu-kan mNana-Luin kuin DUMU.LUGAL ANA mNuwanza haluki para nehhun, ‘and the prince NanaLUiš whom I sent to Nuwanza to convey the message’ where Hittite dative noun haluki. (Raman 1973).
Indo-European Language Association
9. Proto-Indo-European Syntax
When an animate noun is involved, this use of the dative has been labeled the indirect object; as, Skr. riṇákti kṛṣṇ raṛuṣya pánthām, ‘Black night gives up the path to the red sun’. NOTE. As these examples may indicate, the dative, like the other cases, must be interpreted with reference to the lexical properties of the verbal element.
2) A further adverbial segment in sentences indicates the Time of Occurrence. The cases in question are various, as in Skr. dívā náktaṃ śárum asmád yuyotam, ‘By day and during the night protect us from the arrow’. NOTE. The nominal form dívā, which with change of accent is no longer an instrumental but an adverbial form outside the paradigm, and the accusative náktaṃ differ in meaning. The instrumental, like the locative, refers to a point in time, though the “point” may be extended; the accusative, to an extent of time. Differing cases accordingly provide different meanings for nouns marked for the lexical category time.
3) Nouns indicating Place also differ in meaning according to case form: A. The Accusative indicates the goal of an action, as in Lat. Rōmam īre ‘go to Rome’, Hitt. tuš alkištan tarnahhe ‘and those (birds) I release to the branch’ (Otten and Souček 1969:38 § 37). B. The Instrumental indicates the place “over which an action extends” (Macdonell 1916: 306): sárasvatyā yānti ‘they go along the Sarasvatī’. C. The Ablative indicates the starting point of the action: sá ráthāt papāta ‘he fell from his chariot’; and the following example from Hittite (Otten and Souček 1969): iššaz (š)mit lālan AN.BARaš [d]āi, ‘He takes the iron tongue out of their mouths.’ D. The Locative indicates a point in space, e.g., Skt. diví ‘in heaven’ or the locative kardi in the following Hittite example (Otten and Souček): kardi-šmi-i̯a-at-kán dahhun, ‘And I
took away that [illness which was] in your heart’.
Nouns with lexical features for place and for time may be used in the same sentence, as in Skr. ástam úpa náktam eti, ‘He goes during the night to the house’. Although both nouns are in the Accusative, the differing lexical features lead to different interpretations of the case. In this way, inflectional markers combine with lexical features to yield a wide variety of adverbial elements.
271
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
4) Among the adverbial elements which are most diverse in surface forms are those referring to Manner. Various cases are used, as follows. A. The Accusative is especially frequent with adjectives, such as Skt. kṣiprám ‘quickly’, bahú ‘greatly’, nyák ‘downward’. B. The Instrumental is also used, in the plural, as in Skt. máhobhiḥ ‘mightily’, as well as in the singular, sáhasā ‘suddenly’. Similar to the expression of manner is the instrumental used to express the sense of accompaniment: Skr. devó devébhir ā́gamat, ‘May the god come [in such a way that he is] accompanied by the other gods’. C. The Ablative is also used to express manner in connection with a restricted number of verbs such as those expressing ‘fear’: réjante víśvā kṛtrímāṇi bhīṣ, ‘All creatures tremble fearfully’. 5) Adverbial expressions of Means are expressed especially by the instrumental; as, Skr. áhan vṛtrám ... índro vájreṇa, ‘Indra killed ... Vṛtra with his bolt.’ The noun involved frequently refers to an instrument; cf. Hitt. kalulupuš šmuš gapinit hulaliemi, ‘I wind the thread around their fingers’. Animate nouns may also be so used. When they are, they indicate the agent: agnínā turváṣaṃ yáduṃ parāváta ugr devaṃ havāmahe, ‘Through Agni we call from far Turvasa, Yadu, and Ugradeva’. This use led to the use of the instrumental as the agent in passive constructions.
9.2. MORPHOSYNTAX 9.2.1. VERBAL MORPHOSYNTAX In addition to its lexical meaning, the finite verb consists of grammatical categories, which are in turn composed of the following five dimensions: person, number, mode, tense-aspect, and diathesis. NOTE. Information on PIE morphosyntax is almost exclusively taken (literally or modified) from M Meier-Brügger’s Indo-European Linguistics (2003).
Indo-European Language Association
9. Proto-Indo-European Syntax
a. The categories in themselves are three categories of number (singular, dual and plural), the four modes (indicative, imperative, subjunctive, optative), the four tenseaspects (present, aorist, perfect, future), and the three diatheses (active, middle, passive). b. Transitivity is not marked morphologically, but rather is expressed through the presence of an accusative morpheme in the complement. 9.2.1.1. PERSON AND NUMBER 1. Within the dimension of person, PIE features three categories which are normally numbered following the example of grammarians of antiquity. In the singular, the first person indicates the speaker; the second, the person to whom he speaks; and the third, that about which one speaks. Thus, the first person refers in every case to a human being, or rather to an object that is thought of as animated. The second person essentially refers to a being that is thought of as listening, or an accordingly conceived object. The third person, on the other hand, has no natural tendency to indicate either living beings, or objects, and can indicate the one just as well as the other. The plural of the first or second person does not necessarily indicate that there is more than one speaker, or people, to whom one speaks, but may simply indicate that the speaker and listener represent groups. The distinction between the inclusive first person plural (‘we’, i.e. including the speaker, his group, and the listener) and exclusive first person plural (‘we’, i.e. the speaker and his group, without the inclusion of the listener) cannot be reconstructed as Proto-Indo-European. That which is true of the plural, also applies to the dual. 2. In the verbal as n the nominal number categories, PIE features a singular, a plural and a dual. In the case of the verb, number refers to the number of living beings or things that are indicated by the subject noun. The number plural does not indicate that the verbal activity takes place repeatedly or over a longer duration; this is expressed by the activity type of the verb (Dressler 1968). Number is the dimension in which, in general, agreement exists between verbal and nominal inflection, namely the agreement between the finite verbal form of the predicate and nominal form of the nominative subject. The verbal aspect of ‘person’ must, with
273
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
regard to agreement, be considered in another light: aside from its reflection in the verb form, ‘person’ is not a grammatical category, but rather a lexical one, one that is firmly linked to the personal pronoun. 9.2.1.2. TENSE-ASPECT AND MOOD 1. The dimensions ‘tense-aspect’ and ‘mood’ are linked in their functions and appear together. While tense and aspect are represented within a single morpheme and are thus connected with each other in terms of content, the category of ‘mood’ is sometimes expressed using a proper modal morpheme, as in the cases of the subjunctive and optative, and is sometimes expressed through the use of different endings (indicative, injunctive, imperative). 2. Using aspect, the speaker places the verbal action in a chronological relationship, whereby he specifies whether the verbal action is completed (perfective aspect) or in course (imperfective aspect). When the grammar of a language includes this distinction, the language in question is considered an aspectual language. Aspect is a grammatical dimension. NOTE. H. Rix theorizes that an earlier phase of Proto-Indo-European featured a larger number of categories within the aspect dimension, and otherwise no longer distinguished between grammatical aspect and lexical aspect, rather uniting the two under the rubric ‘aspect-action type’.
3. Unlike grammatical aspect, lexical aspect (i.e. manner of action, or Aktionsart) is a property of the verbal meaning, and thus belongs to the lexical realm. Lexical aspects are not uniform in terms of content: They sometimes refer to the process of verbal activity, sometimes to the subject. Lexical aspects that refer to the process of verbal activity may be divided into telic and atelic lexical aspects, the former being those that only last a moment, the latter, those of more significant duration. Telic lexical aspect may be the result of the verbal activity as a whole (momentative), of its beginning (initialterminative), or of its end (final-terminative). Atelic lexical aspect is a feature of verbal activities that last longer (durative), or are repeated (iterative). Lexical aspects that refer to the subject may concern a desire of that subject (desiderative), or the bringing about of a state of affairs (factitive), or the cause of an event (causative). In terms of contents, lexical aspects are sometimes similar to grammatical categories, e.g. the desiderative lexical aspect and the optative mood, which overlap in the first person singular when the Indo-European Language Association
9. Proto-Indo-European Syntax
speaker and subject are one and the same. The factitive and the causative lexical aspects correspond to the active voice. Because lexical aspect and aspect are sometimes similar, the lexical aspect system can be carried over into the grammatical aspect system and vice versa, as may be observed in the evolution of Proto-Indo-European into the individual languages. Evidence of the change from lexical aspect to a grammatical aspect may even be observed in suppletive verbal paradigms with stem forms of different verbal roots, e.g. ‘carry’, ‘bring’: Lat. pres ferō vs. perf. tulī; Gk. pres pherō vs. aor. éneukon. 4. Proto-Indo-European features three tense-aspect stems for expressing tense and aspect: aorist stem, present stem, and imperfect stem. The imperfect stem is formed from the present stem. The indicative forms of the tense stem only indicate the present (indicative present, perfect) and past (indicative aorist, imperfect); future actions were expressed through the subjunctive mood. NOTE. In the post-Proto-Indo-European period, there were, aside from the languages that continued the use of the subjunctive, various other means of expressing future actions, including a new future stem formation (v.s.). Periphrastic future was express by means of an auxiliary verb, usually meaning “become” in North-West IE, while Hittite had “come” o “go” (cf. Hitt. uwami/paimi) + present. Vedic had also a form in -tar- (nomen agentis) + copula.
5. In its task as an indicator of tense, the present stem reveals a similarity to both the perfect stem and the aorist stem. The Perfect, like the present indicative, refers to the present tense, indicating a state of affairs to which the verbal action led, e.g. ‘the goat has eaten’, i.e. ‘the goat is sated’. On the other hand, the Imperfect, which derives from the present stem, has in common with the aorist a reference to the past tense: The imperfect and the indicative aorist differ only in their stem forms and are otherwise formally identical. The indicative aorist cannot be used to indicate the present tense, since the indicative aorist paradigms do not feature primary endings that indicate the ‘here and now’ of the communication process. This is due to the perfective aspect, which in the indicative excludes the possibility of referring to the present and has more of a future meaning. The Proto-Indo-European aorist and perfect categories merged into the perfect in Latin. Examples:
275
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
a) Present: Plautus Trinummus 400, aperiuntur aedes “the house is opened”; l 100 nóston díznai meliēdéa “You seek honey-sweet homecoming”, RV 10, 107, 7 dákṣiṇśvam dákṣiṇā gṃ dadāti “the Dakṣiṇā gives a steed, the Dakṣiṇā gives a cow”. b) Imperfect: Plautus Casina 178, nam ego ibam ad te “for I came to you”; M 152 mála gàr kraterōs emákhonto, “for they fought very hard”. c) Aorist: D 459 tón rh' ébale prōtos “It was him that he hit first”; RV 10, 85, 41 rayíṃ ca putrmś cādād “He gave riches and sons”. d) Perfect: Plautus Captivi, 575 servos es, liber fuisti “A slave you are; free you have been”; t 72 kakà dè khroi eímata eímai “I have bad clothing on my skin”; RV 4, 16, 6 apó rireca “he released the water”. 6. Aside from the category of tense, the Aorist stem indicates the perfective aspect, the Present stem the imperfective aspect, and the Perfect stem a sort of resultative aspect. While the present and the aorist form a dichotomy, the perfect is isolated outside of this dichotomy. The isolated position of the perfect is also shown by the fact that the perfect, unlike the aorist and the present, has no moods other than the indicative, while it is precisely in the moods other than the indicative that the aspectual opposition of aorist and present is relevant. It thus remains questionable whether or not one may speak of aspect in the case of the perfect. In any case, the perfect is situated outside of the aspectual opposition of the present and the aorist. NOTE. H. Rix thus describes the qualities of the perfect: “Primary affixes as reduplication, mark, among other things, modes of action in PIE, and differences of the endings distinguish, among other things, voices. The PIE perfect, therefore, is to be defined as a certain mode of action that appears in a certain voice only”.
7. The Indicative is used for statements to which the speaker lends validity: By using the indicative, the speaker gives his statement the character of a true statement. Whether or not the contents of the statements in fact correspond to reality, is of course uncertain. Examples – D 443 epí khthonì baínei “she runs on the earth”; RV 1, 105, 1 candrámā apsvàntár suparṇó dhāvate diví “the beautifully winged moon runs in the waters across the sky”. 8. According to K. Hoffman (Injunktiv 1967), the Injunctive serves to mention an action, without specifying chronology. Indo-European Language Association
9. Proto-Indo-European Syntax NOTE. The injunctive in Vedic expresses verbal definiteness, or the presumed validity of an action. It receives a special function in prohibitive phrases in which it is then used in combination with the negation m in order to express that something is forbidden.
9. The Imperative, particularly the true, 2nd person imperative, holds a special place in the verbal paradigm, similar to that in the nominal paradigm occupied by the vocative, which is equally directed to a listener, and with which the imperative shares the formal characteristic of having a singular form which is composed of the stem without an ending, with no sign of its connection to the sentence. Examples – Plautus, Mostellaria, 387 habe bonum animum “have good courage”; B 331 áll’ áge mímnete pántes “come now, stay”; RV 1, 16, 6 tm indra sáhase piba “Drink this, oh Indra, for strength”. In addition to the true imperative, which expresses a request or an order that demands the immediate execution of the verbal activity, another form of expression for instructions and requests with a temporal function developed from the association of this imperative form with the ablative of the demonstrative pronoun PIE tōd. While these instructions and requests have the immediate validity of the true imperative, they do not bring about the immediate execution of the verbal activity. Interdictions, or negative orders or requests, are, unlike positive orders and requests, not expressed with the imperative, but rather with the injunctive in connection with the negation PIE mē (or nē). The use of the infinitive to name the prohibited verbal activity in early PIE dialects is comparable. 10. According to Delbrück’s investigations of fundamental notions (Ai. Syntax 1888), the Subjunctive mood expresses a will, while the Optative mood expresses a wish. It is important to note that the will or the wish (as the case may be) that is meant is that of the speaker, and not that of the subject, or, more precisely stated, that of the actor that is designated by the nominative form. The wish of the subject was originally expressed through its own derivational verbal form, namely, the desiderative. For Gonda (1956), the characteristic properties are ‘visualization’ for the subjunctive, and ‘eventuality’ for the optative. According to A. Scherer (1969), “the subjunctive draws the conclusion from a given situation. The subjunctive would then indicate a state of affairs, which according to the relevant facts, may be accepted as factual (i.e. concluded from the circumstances 277
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
to be necessarily true), while the indicative reports what the speaker knows (or believes to know), or asserts as a fact. The optative characterizes merely that the state of affairs was thought”. a. The Subjunctive, which originally indicates the future, has two functions: In its prospective function, it serves to express things that happen in the future, while in its voluntative function, it indicates the will of the speaker. The subjunctive is used to express his will when he considers that it is within his power to bring about the verbal action. A declaration of will in a strict sense is only possible when the speaker has direct influence on events, such that that which is desired may also be executed. This means that a true expression of will may only be in the first person singular, while all other cases are equally requests. If the first person subjunctive is taken as a request made of oneself, a connection to the second and third person subjunctive is possible in which the speaker has no direct influence on the realization of the verbal action, so that the statement may only be understood as a request. A further connection may be made with the 1st person plural, in which the speaker communicates his own will, and at the same time directs a request to others. Examples: a) 1 sg.: Plautus Cacchides 1049 quod perdundumst properem perdere “what may be lost, I will/want to hurry up and lose”; u 296 áll’ áge oí kaì egṓ dō kseínion “thus I will/want to give a gift of welcome also to him”; RV 10, 39, 5 purāṇ vāṃ vīry prá bravā jáne, “your earlier heroic deeds I will/want to announce to all people”; RV 6, 59, 1 prá nú vocā sutéṣu vām “On the occasion of the pressing, I thus will/want to announce the heroic deeds of both of you”. b) 1 pl.: W 601 nun dè mnēsṓmetha dórpou “now we will/want to think about the meal”; RV 5, 51, 12 svastáye vāyúm úpa bravāmahai “We will/want to call to Vaayu for the sake of welfare”. c) 2nd person: Plautus, Mostellaria, 388 taceas “you should remain silent”; RV 4, 31, 3
̥̄ m satám bhavāsi ūtíbhiḥ “you, oh helper of the abh ṣú naḥ sákhīnām avit jaritrn
singer’s friends, will/should protect us well with a hundred helps”.
d) 3rd person: Plautus, Captivi 115 sed uti adserventur magna diligentia “but they should be guarded with great care”; H 197 oú gár tís me bíē ge ekòn aékonta díētai “For Indo-European Language Association
9. Proto-Indo-European Syntax
none will/should force me to leave against my own will”; H 87 kaí poté tis eípēsi kaì ópsigónōn ánthrṓpōn “and one day, even one of the descendants will say”; RV 8, 1, 22 sá sunvaté ca stuvaté ca rāsate “who will/should give both to him who presses, and to him who prizes” RV 10, 81, 7 sá no víśvāni hávanāni joṣad “That man will/should be friendly and take receipt of all our sacrifices”. b. The Optative, which originally indicates possibility, has two functions, either expressing the wish of the speaker (desiderative function), or expressing possibility (potential function). When the optative is used to express a wish, the speaker indicates that he is not directly able to bring about the verbal action. The optative proves to be more uniform that the subjunctive, given that in its cupitive function, the optative, independently of the category of person, always indicates a simple wish of the speaker, regardless of his influence on the realization of the verbal action. Examples of the potential function: – Plautus, Amphitruo, 1060 nec me miserior femina est neque ulla videatur magis “a more miserable woman than myself does not exist, and will most probably never be seen”; Terence, Eunuchus, 511 roget quis “one might ask”; Z 122f. oú tis keínon anḕr alalḗmenos elthṑn alléllōn peíseie gunaiká te kaì phílon uión “a man, who comes traveling with news of that, could not convince his son and the woman”; RV 5, 50, 1 víśvo devásya netúr márto vurīta sakhyám “each mortal will likely desire the friendship of the leading god”. Examples of the desiderative function: a) 1st person: S 121 nun dè kléos esthlón apoímēn “and now I would like to wrest noble fame”; RV 6, 13, 6 víśvābhir gīrbhír abhí pūrtím aśyām “by all songs, I would like to obtain fulfillment”; RV 1, 4, 6 syméd índrasya sármani “we would like to be under Indra’s protection”. b) 3rd person: Terence, Eunuchus, 302 ut illum di deaeque senium perdant “that elder is the one that the gods and the goddesses would like to ruin”; A 18 umïn mèn theoì doïen “to you indeed, the gods like to give”; P 416f. all’autou gaïa mélaina’ pasi khánoi “the black earth should open to all precisely here”; RV 5, 21, 4 deváṃ vo devayajyáyaagnim īḷīa mártyaḥ “the mortal should praise your god Agni through worship”. In terms of content, the similarity between the prospective function of the subjunctive and the potential function of the optative is evident in the comparison of Z 459 kaí poté 279
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
tis eípēsin “one day, someone will say” and Z 479 kaí poté tis eípoi “one day, someone will in all likelihood say”. 9.2.1.3. DIATHESIS 1. Within the dimension of diathesis, three categories may initially be reconstructed: active, middle and stative. 2. Active and middle voices may be distinguished formally by their endings, v.s. However, in terms of content, the attribution of agentivity to the active voice and patientivity to the middle voice is not tenable: Lexemes with active contents are not always used in the active voice, just the same as lexemes with patientive content are not always used in the middle voice. Owing to the incompatibility of lexical meanings with one or the other voice, some verbs only occur in either the active or the middle voice. 3. Originally, the middle voice had a reflexive meaning, thus incorporating the function of the passive voice. The middle voice appears when the verbal action affects the subject directly or indirectly, or, when the verbal action does not have an affect beyond the subject. When the subject is plural or dual, the middle voice also expresses reciprocity. 4. In addition to the active and middle voices, a third diathesis category may be distinguished, the stative, indicating a state of being (related to the Perfect and early Middle endings, v.s.). The stative voice expresses the subject’s state of being. In ProtoIndo-European, the stative merges on the one hand with the middle voice, which, in addition to its original reflexive meaning, takes on the additional ‘state of being’ meaning of the stative, and on the other hand, forms the basis for the perfect, which formally differs from the stative by its reduplication. NOTE. H. Rix describes the earlier distribution of functions that became the middle voice in the following way: “It is quite obvious how to distribute the two functions of the more recent middle voice among these two older voices: the content of the middle was the reflexive along with the passive, and the content of the stative was the deponent”. Rix emphasizes that the middle voice is more related to the stative voice than to the perfect mood: “It is this voice ‘stative’ and not the mode of action ‘perfect’, that is the partner of the voice middle”.
5. The function of the category ‘passive’, which appears in many IE languages, but did not exist as a grammatical category in Proto-Indo-European, was performed by the
Indo-European Language Association
9. Proto-Indo-European Syntax
middle voice. The various IE languages that feature a passive voice each formed it independently from each other (v.s.). 6. According to I. Mel’čuk, there is a difference between ‘diathesis’ and ‘voice’. According to his view, one speaks of ‘diathesis’ in cases in which forms of the same verb that are commonly said to differ in voice cannot be used to describe the same real situation. Such is the case of middle voice forms and their corresponding active forms. On the other hand, the possibility of referring to the same real situation exists in the case of the passive forms that correspond to active forms. In this case, one speaks of ‘voice’. 9.2.1.4. PERIPHRASTIC CONSTRUCTIONS Relative to the ancient IE languages, periphrastic constructions of the type Lat. quid futūrum est ‘what should that become’, or quod habeō tollere ‘what I intend to take’, are considered new. However, such forms are attested in the Hittite of the 2nd millennium BC, e.g. the ḫark- constructions for the perfect and pluperfect. If in fact the Latin perfect of the type portāvī may be traced to the periphrase *portāwosis esom (i.e. an active perfect participle with -wos- + verbum substantivum), then also it must date from prehistoric period. Thus, it may not be ruled out that ProtoIndo-European already featured several periphrastic constructions. NOTE. Meier-Brügger (2003) further states: “I also consider cases such as the following to be similar to paraphrases: Lat. vēndere < vēnum *dide- ‘to put up for sale’, in the sense of ‘to sell’ vs. venīre < vēnum īre ‘to go for sale’ in the sense of ‘to be sold’ (dide must here be traced to PIE *dheh1-, and not to *deh3-! (…) Or, similarly, interficere ‘to separate (from life), to make disappear’, in the sense of ‘to kill’, vs. interīre ‘to go and disappear’ in the sense of ‘to decline’ (facere makes clear that this is a case of PIE *dheh1-). This combination of substantivized verb or preverb and *dheh1- (in the active sense), or *h1ei-, ‘to go’ (in the passive sense) certainly dates from a pre-individual language period”.
9.2.2. NOMINAL MORPHOSYNTAX The verb, with its system of categories, presents a contrast with all other inflectable parts of speech, which share a common system of categories. For this reason, one speaks of nominal categories when speaking not only of the noun, which includes substantives and adjectives, but also when speaking of pronouns. The commonalities that combine these word types are the case and number categories 281
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
In the case of adjectives and gendered pronouns, the dimension fo gender is not directly linked to the lexeme. The personal pronoun plays a special role among the pronouns and nouns, not just because it does not distinguish between gender, but also because personal pronouns, unlike other pronouns, do not in fact take the place of nouns, which is why it would be better to use the term ‘personals’. Unlike the case of verbs, the dimension ‘person’ in personal pronouns is lexical. 9.2.2.1. CASE 1. To each case may be attributed a certain meaning. To be certain, the meaning may vary from the central meaning in certain cases. Meanings of cases vary as do lexical meanings, according to context. However, two opposing meanings may not be unified in a single linguistic symbol. The meaning of a case is generally independent of context, while the various functions are determined by the context. In the wider context of a sentence, there are certain roles that may be assigned to the various nominal forms that appear in the sentence. These roles, however, are independent of the linguistic symbol and concern the actual situation, which may be described quite variously by the speaker. The same actual situation may thus be described in an active construction, or in a passive construction: The cat ate the mouse. – The mouse was eaten by the cat. In the one case, the nominative form ‘cat’ corresponds to the agens, in the other, the nominative form ‘mouse’ corresponds to the patiens. Agens and patiens are two opposing roles, which may neither be assigned as different meanings of a single linguistic symbol, nor classified as functions of a single meaning. As roles, agens and patiens are separated from the linguistic symbol of the nominative and may not be indicated by the nominative. Rather, the nominative indicates that which is in the foreground, thus, the theme; whether the agens or the patiens provides the theme is unimportant. 2 The claim is often made that case meaning is least distinct in the case of complements, and most distinct in the case of extensions. According to W. U. Dressler: “case forms are obligatory completions of verbs (…) subjects and objects are automatic results of the use of verbs, which, in their dependence schemes, present corresponding fillable spaces” and further “here remains the function of case in the facultative extension of the sentence. Here, the case has syntactical value of its own”; Haudry: “As a general Indo-European Language Association
9. Proto-Indo-European Syntax
rule, one may assert that government tends to deprive the case of its own semantic contents; a governed use is defined by a function. Positive semantic contents may only appear in free uses”; Pinkster: “the semantic relations within a sentence are revealed by the cases only to a very limited extend, because: - within the nuclear predication the predicate determines the possibility of lexemes to occur as arguments with the predicate; the number and nature of the semantic functions are fixed for each verb; - outside the nuclear predication the lexical meaning itself determines to a high degree whether a lexeme may be used with a given semantic function”. However, the claim may not be made with such a comprehensive validity (Hettrich 1988). Because the nominative does not occur as an extension, its meaning as a complement cannot be compared with that of an extension. The locative, on the other hand, may always indicate a spatial relationship, regardless of whether it is a complement or a given. 3. Although they have meanings that sometimes vary greatly, different cases fit into a single paradigm: Thus, in terms of content, the nominative case, when used to indicate a grammatical subject, is completely different from the locative case when it is used to indicate the spatial aspects of the verbal action. a. The order in which cases are listed originates in Sanskrit grammar, in which the cases in the paradigm that were formally identical were grouped together in each of the three numbers. However, this formal criterion is not a purely external characteristic. This formal identity is also generally defensible in relation to meaning, just as the partial formal fusion of various case forms may be seen as a preliminary phase of case syncretism. b. Proto-Indo-European cases may be classified into groups according to aspects of content: There are cases with rather abstract meaning, that cross-reference within the language system, and others that have rather concrete meaning, referring primarily to language-external reality. This differentiation is not new, but must not be seen as an absolute classification, since individual cases are situated between the two poles, able to be used concretely or syntactically. Cases assume particular meanings in the establishment of spatial relations of the verbal action: The spatial cases are the locative (where?), the accusative (where…to?), and the ablative (where…from?). The noun that indicates the place to which the verbal action 283
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
refers is declined in one of these cases, allowing that which is signified by the subject (in the case of intransitive verbs), or that which is signified by the object (in the case of transitive verbs), to be spatially situated. That which is spatially situated is referred to as the locatum; that which refers to the place of reference, is the relatum. 4. A common phenomenon of the linguistic development from Proto-Indo-European to the IE languages is case syncretism, which means that cases which were originally separate from each other and distinguishable by their endings, were subsumed into a single ending. The spectrum of meaning of the resulting case becomes correspondingly broad, rendering the task of discerning a basic meaning of the case more difficult. In Latin, the ablative represents the merger of three cases: instrumental, ablative and locative. In Greek, the PIE instrumental and locative cases merged to form the dative, and the ablative was subsumed in the genitive. NOMINATIVE The Nominative occupies a special position within the nominal paradigms of IE languages. This position is revealed by, among other things, the fact that in Old Indian – apart from neuter forms – all three numbers are formed on the basis of the strong stem and that the columnal nominal accent in Greek follows the accent position in the nominative case. Within the realm of syntax as well, the nominative traditionally plays a special role as the casus rectus, which contrasts with all the other casus obliqui of the paradigm. The nominative indicates the theme of the sentence which, in a non-marked sentence, is placed in sentence-initial position. Other sentence elements are also thematized in taking the sentence-initial position, which, in the non-marked sentence, is reserved for the subject. “The Proto-Indo-European nominative does not indicate the subject of an action in the logical sense, but rather in the sense that appears to the observer to be bearer and middle-point of the action that is expressed by the verb” (Delbrück 1879). However, this does not apply to the interrogative pronoun, which places its referent in the middlepoint, even when it does not take the subject position and is not the bearer of the verbal action. The concept of the subject is itself difficult to grasp; for H.-J. Sasse it is “a
Indo-European Language Association
9. Proto-Indo-European Syntax
syntactical relation with semantic and pragmatic functions… [the] sentence element that is indicated as the subject has a doubled function as it is both pragmatic (as an indicator of the topic of the sentence) and semantic (as an identifier of the agent). This doublefunction finds expressing in its syntactical characteristics (Sasse, 1982). VOCATIVE The Vocative is the nominal form that is used for addressing a listener. There is only a distinct vocative in the singular, and even then, not all nominal paradigms feature a separate vocative form. Where there is no separate vocative, its function is taken by the nominative. The same occurs when two actions of addressing are linked: While the first is in the vocative, the second is in the nominative. – Examples: G 276f. Zeu páter…Héliós th’ “Oh father Zeus and Helios”; RV 3, 25, 4 ágna índraś ca “Oh Agni and Indra”. i. The vocative element in the sentence receives no accent. – Example: RV 1, 184, 2 asmé ū ṣú vṛṣaṇā mādayethām “Enjoy yourselves nicely, you two heroes, in our company”. ii. In Old Indian, when the vocative forms a sentence of its own, and is thus in sentenceinitial position, it receives stress, regardless of its normal nominal accent, on its first syllable, i.e. on the first syllable of the sentence. In this case, sentence stress is meant and not word stress. – Example: AV 19, 70, 1 dévā jvata “Gods! Live!” ACCUSATIVE The Accusative has two apparently very different functions: On the one hand, it indicates the direct object in the case of transitive verbs (i.e. accusative object), on the other hand, it expresses that the verbal action bears an orientation in terms of space (i.e. directional accusative). The accusative is further used to express spatial or chronological expanse (i.e. accusative of expanse). In addition, it expresses the relation of the verbal action to a referent in a non-spatial sense (relational accusative). Finally, the accusative is also used when the contents of a verb are additionally expressed through a noun which appears in the accusative (i.e. accusative of contents): The technical term for this use of a substantive and a verb with the same lexical contents is figura etymologica. The original meaning of the accusative is probably that of direction, in the sense of spatial relation.
285
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
The additional meanings that developed upon this basics include extent, relation, object and contents. i. According to Hübschmann (Casuslehre 1875), the accusative indicates the “completion or narrower definition of the verbal concept”, distinguishing an obligatoty accusative, i.e. the object accusative, from a facultative accusative. Delbrück (Gr. Syntax 1879) thus describes the use of the accusative: “Originally, it served neither to indicate the object, nor the destination, nor the relation, etc., but rather simply to complement the verb. The choice of senses in which this complement was to be understood was left to the listener”. He further asserts that there were “different types of uses…already in the Proto-Indo-European period”. ii. As an indicator of place, the accusative is similar to the locative which is also used to indicate the arrival at a destination toward which a movement was oriented. In contrast, although the accusative does not exclude the arrival at a destination, it is semantically indifferent to the question of arrival at a destination (García Ramón, 1995). NOTE. It remains disputed whether the local or grammatical meaning of the accusative is original According to G. De Boel (1988), the directional accusative is not inherited, but rather newly created.
iii. Equally unclear is the relationship in Proto-Indo-European of a specialized directional case, the ‘directive’, which was continued in Anatolian, to the directional accusative. According to G. Dunkel (1992), the directive only indicates the direction: “It expressed only the aim or direction of a movement”. In comparison, the accusative and the locative have additional meanings: the accusative indicates “attainment of the goal and entering it”; and the locative, “attainment of the goal…and…state of rest”. iv. Only miscellaneous remnants of the accusative of direction without the use of a preposition are extant in Latin, e.g. domum “to home”, rus “to the countryside”. Examples: a) Accusative of direction: A 322 érkhesthon klisíēn “go both of you to your tent”; K 195 ósoi keklḗato boulḗn “who where summoned for consultation”; TS 6, 2, 11, 4 yad múkhaṃ gachaty áthodáraṃ gachati “if it goes to the mouth, then it goes to the stomach”.
Indo-European Language Association
9. Proto-Indo-European Syntax
b) Accusative of extent: Plautus, Truculentus 278 noctem in stramentis pernoctare “to pass one night in the straw”; Psi 529 douròs erōḗn “at a spear throw’s distance”; l 190 kheima “in the winter”; TB 1, 3, 6, 3 saptádaśa pravyādhn ājíṃ dhāvanti “they run a race for a distance of seventeen times the range of one shot”; TB 1, 1, 3, 9, só asvatthé saṃvatsarám atiṣṭhat “he remained in the tree for one year”. c) Accusative of relation: Plautus, Menaechmi 511f. indutum…pallam “clothed in a dress”; E 354 melaíneto dè khróa kalón “and she was reddened on her beautiful skin”; SB 14, 7, 2, 27 nàinaṃ kṛtākṛté tapataḥ “neither things done, nor things undone hurt this one”. d) Object accusative: SB 14, 7, 1, 24 jíghran vái tád ghrātávyaṃ ná jighrati “truly smelling, he smells not what is to be smelled”. e) Accusative of content: Plautus, Captivi 358 quod bonis bene fit beneficium “which charitable act is well direct to the good”; O 414 álloi d’ ámph’ állēsi mákhēn emá-khonto néessin “here and there they fought the fight for the ships”; RV 8, 7, 4 yád ymaṃ ynti vāyúbhiḥ “when they go the way with the winds”. INSTRUMENTAL The instrumental case indicates that which accompanies the verbal activity. This meaning forms the basis from which other meanings have developed: In the case of inanimate objects, the instrumental indicates the means by which the verbal action is executed; in the case of a person, it indicates that the person executes, or helps to execute the action; in the case of places, it indicates where movement takes place. The instrumental further indicates constitution, accompanying circumstances, a reason, and in comparisons, the distinguishing characteristic. The function of the instrumental that relates to people, or ‘sociative’ function may be reconstructed in Late Proto-IndoEuropean. However, this function finds its origins in a use that is purely related to inanimate objects (K. Strunk 1993). In the indication of temporal circumstances, the instrumental bears a resemblance to the temporal locative. In Latin, the instrumental, like the locative, has merged into the ablative. In Greek, the instrumental has merged with the dative. Examples:
287
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
a) Instrumental of accompaniment: Plautus, Amphitruo 219 postquam utrimque exitum est maxuma copia “after they marched up in great numbers on both sides”; l 160f. enthád’ ikáneis nēí te kaì etároisi “you arrive here with the ship and the companions”; RV 1, 1, 5 devó devébhir gamat “the god should come here with the gods” RV 5, 51, 1, víśvair ū́mebhir gahi “ come here with all helpers”; RV 1, 92, 7 divá stave duhit gótamebhiḥ “the daughter of the heavens is prized by the Gotamas”. b) Instrumental of means: Plautus, Truculentus 526f. neque etiam queo / pedibus mea sponte ambulare “and I cannot even walk around independently on my own feet”; Lucretius 4, 387 vehimur navi “we sail with the ship”; A 527 kephalē kataneúsō “I will nod with my head”; M 207 péteto pnoiēs anémoio “he flew with a breath of the wind”; RV 1, 128, 3 śatáṃ cákṣāṇo akṣábhiḥ “the god that sees with a hundred eyes”; RV 3, 32, 14 nāvéva yntam “as to those who go with the ship”. c) Instrumental of route: Plautus, Curculio, 35 nemo ire quemquam publica prohibet via “no one hinders another from walking on a public street”; Plautus, Poenulus, 1105 terra marique “on earth and sea”; RV 1, 25, 7 antárikṣeṇa pátatām “which fly in the air”; RV 3, 58, 5 éhá yātam pathíbhir devaynaiḥ “comes this way on divine paths”; RV 5, 64, 3 mitrásya yāyām path “I would walk on Mitra’s path”. d) Instrumental of constitution: Cato, De agricultura 88, 1 amphoram defracto collo “an amphora with a broken neck”; PY Ta 641.1 ti-ri-po e-me po-de i.e. tripos hemē podē “a tripod with one leg”; RV 4, 7, 3 dym iva stŕbhiḥ “like the heavens with the stars”. e) Instrumental of accompanying circumstances: L 555 tetinóti thumō “with a worried temperament”; s 199 phthóggō eperkhómenai “coming forward with noise”; RV 4, 13, 1, út sū́ryo jyótiṣā devá éti “up comes the divine sun with light”; RV 9, 97, 36 índram vi ś a bṛhat ráveṇa “go to Indra with great noise”. f) Instrumental of reason: Plautus, Amphitruo 1118 nam mihi horror membra misero percipit dictis tuis “for fright seizes from poor me my limbs because of your words”; Ph 390 gēthosúnē “out of joy”; SB 1, 2, 3, 1 sá bhīṣ ní lilye “he hid himself out of fear”. g) Instrumental of comparison: Plautus, Cistellaria 205 qui omens homines supero antideo cruciabilitatibus animi “I, who supersede all men, surpass in tortures of the heart”; G 194 eurúteros d’ ōmoisin “wider, however, than the shoulders”.
Indo-European Language Association
9. Proto-Indo-European Syntax
DATIVE When used to indicate people, the dative indicates an actor or actors who receive (action; [indirect] object dative) or possess (state; possessive dative). Further, while the dative is used to indicate one who is positively or negatively affected (dativus commodi/incommodi), only the quality of being affected is expressed by the dative; the positive or negative connotations themselves remain outside of the domain of the dative. When applied to abstract nouns, the dative indicates that the noun is the goal of an action (dativus finalis). This function is important for the formation of infinitive constructions. Examples: a) Relational dative: Plautus, Stichus 260 nullan tibi lingua est? “have you no tongue?”; Plautus, Mostellaria 293 tibi me exorno ut placeam “I adorn myself for you, in order to please”; Plautus, Rudens 229 quoniam vox mihi prope hic sonat? “what voice thus sounds for me so near?”; Plautus, Rudens 274 nunc tibi amplectimur genua “now we shall seize your knees”; Plautus, Truculentus 378 mihi quidem atque oculis meis “indeed for me and my eyes”; H 423 oí d’ ḗnteon allḗloisin “and they met one another”; H 101 tōde d’ egṑn autòs thōrḗksomai “and for this one I will arm myself”; A 4 autoús dè elṓria teukhe kúnessin “and he gave them to the dogs as prey”; E 249f. mēdé moi oútōs thune “do not rage so to me”; B 142 toïsi dè thumòn enì stḗthessin órine “and he stirred the soul in their chests”; Ps 595 daímosin eínai alitrós “to be a sinner to the gods”; RV 4, 12, 3 dádhāti rátnaṃ vidhaté…mártyāya “he distributred wealth to the devoted mortal”; RV 1, 15, 12 devn devayaté yaja “sacrifice to the gods for the worshipper of gods”; RV 2, 2, 8 átithis crur āyáve “a dear guest for the son of Āyu”. b) Dativus finalis: Plautus, Poenulus 626 ut quaestui habeant male loqui melioribus “that they have it as a gain, that they speak badly of their betters”; H 285 khármē prokaléssato “he called out to battle”; RV 1, 30, 6 ūrdhvás tiṣṭhā na ūtáye “be there upright to support us”. ABLATIVE The Ablative expresses the place of origin of the verbal action. Accordingly, the ablative is principally featured when a locatum moves, or is moved, away from a relatum. To this
289
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
central meaning may be traced the ablative functions relating to origin, which refers to a spatial idea, relating to separation, which is accompanied by a movement away, relating to comparisons, in which the ablative is used to indicate the object in relation to which a compared object differs. In Greek, the ablative was subsumed within the genitive. Examples: a) Ablative of place of origin: Cato, De agricultura 5 primus cubitu surgat “he gets up out of bed first”; Plautus, Trinummus 805 cunctos exturba aedibus “drive all from the house”; O 655 neōn mèn ekhṓrēsan “they retreated from the ships”; E 456 ouk án dḕ tónd’ ándra mákhēs erúsaio “could you not push this man from the fight?; RV 7, 18, 10 īyúr gvo ná yávasād ágopāḥ “they went like cows from the field without a herdsman”; RV 7, 5, 6 tváṃ dásyūmr ókasa agna ājaḥ “you, oh Agni, drive the Dasyus from their homeland”. b) Ablativus originis: Plautus, Captivi 277 quo de genere natust “from which family he originates”; RV 1, 123, 9 śukr kṛṣṇd ajaniṣṭa “the shining one was born from the darkness”; RV 10, 72, 3, ásataḥ sád ajāyata “from the non-being came the being forth”. c) Ablativus separativus: z 192 oút’ oún esthētos deuḗseai “and you will not lack in clothing”; S 126 mēdé m’ éruke mákhēs “do not hold me back from battle”. d) Ablativus comparationis: Plautus, Poenulus 812 levior pluma est gratia “thanks is lighter than a feather”; D 400 eío khérēa mákhē “worse than he in battle”; S 109 polú glukíōn mélitos “much sweeter than honey”; RV 1, 114, 6 svādóḥ svdīyo “sweeter than sweets”; RV 10, 176, 4 sáhasaś cid sáhīyān “stronger even than the strong”. GENITIVE In its partitive root meaning the Genitive expresses that a part is meant of the noun in the genitive case. Originally, the genitive relates only to the contents of the lexeme, a noun featuring the genitive ending. Various functions have developed from this root meaning, including indications of composition, possession and relation. According to G. Serbat (1986), “(…) the sense is asserted of a certain, limited quantity, which is of a smaller scale than the term indicated by the stem. … In other words, the ending only affects the word stem. At the same time, the ending plays no syntactical role (…) As a result, this partitive form may not be classified among the syntactically significant Indo-European Language Association
9. Proto-Indo-European Syntax
characteristics, but rather among the forms that have no syntactical value, the quantitative forms… singular, dual, and plural”. The genitive may often replace other cases without expressing their meaning; it lends an additional partitive meaning to the meaning that the expected case would have brought. According to Scherer, three realms of use may be distinguished for the genitive, namely: the indication of possession, quality, and relation. The genitive is also used in comparisons to indicate that with which something is compared. Examples: a) Partitive: Plautus, Casina 538 modius…salis “a scoop of salt”; I 102 lōtoïo phagṓn “eating of lotus”; Th 470 ēous “in the morning”. b) Genitivus qualitatis: Cato, De agricultura 121 lauri folia “leaves of the laurel”; ph 7 kṓpē d’ eléphantos epēen “a handle of ivory was on it”. c) Genitivus possessivus: Plautus, Mostellaria 980 patris amicus “the father’s friend”; Sophocles, Aias mastigophoros 172 Diós Ártemis “Artemis (daughter) of Zeus” Ph 109 patrós d’eím’ ágathoïo “and I am (the son) of a noble father”. d) Genitivus relationis: Terence, Phormio 954 monstri … simile “similar to a miracle”; Ps 485 ḕ trípodos peridṓmethon ēè lébētos “both of us are betting a tripod and a basin”; A 512 ḗpsato goúnōn “she touched the knee”. LOCATIVE By expressing that the verbal action takes place in spatial relation to the object that is indicated by the referent, the locative serves primarily to situate the verbal action spatially, and secondarily to situate the verbal action temporally. The extent to which the idea of space is expressed is also dependent upon the lexical meaning of the noun. If the noun indicates something that has spatial extent – which may include concrete as well as abstract nouns –, the spatial idea may thus be quite evident. However, when the noun indicates, e.g. a unit of time, the use of the locative only reveals the original spatial metaphor that underlies the concept of a temporal relation, at the same time without requiring that the metaphor predominates. In addition, the spatial idea may be carried over to the most various circumstances. Thus, the realm of use of the locative includes local, temporal, and modal expressions. The local meaning of the locative is not limited 291
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
to a certain part of the object, but rather may just as well pertain to its interior, exterior, or environment. This is sometimes dependent on the object that is designated and its form. Depending in turn on the nature of the verbal action, the locative may have the function of indicating the goal of a movement that is coming to completion. In Latin, the locative was subsumed within the ablative. There exist only miscellaneous inherited locative forms, such as domi “at home” and ruri “in the countryside”. In Greek, the locative was subsumed in the dative. Examples: a) Locative of place: Plautus, Amphitruo 568 homo idem duobus locis ut simul sit “that the same man should be in two places at the same time”; D 166 aithéri naíōn “living in the heavens”; d 844 ésti dé tis nēsos méssē alí “there is an island in the middle of the sea”; N 179 óreos koruphē “on the peak of the mountain”; G 10 eút’ óreos koruphēsi Nótos katékheuen omíkhlēn “as when the sough wind pours fog down from the mountain top”; RV 7, 68, 7 mádhye … samudré “in the middle of the sea”; RV 9, 18, 4 yó víśvāni vryā vásūni hástayor dadhé “who holds all treasures that one could desire to have in his own hands”; RV 1, 32, 2 áhann áhim párvate śiśriyāṇám “he smote the dragon that had occupied the mountain”; RV 5, 36, 2 párvatasya pṛṣṭhé “on the back of the mountain”; RV 3, 23, 4 sárasvatyāṃ revád agne didīhi “shine beautifully on the Sarasvati oh Agni”; RV 7, 18, 18 tásmin ní jahi vájram “Strike him with the cudgel!”. b) Locativus temporalis: Plautus Amphitruo 568 tempore uno “at one time”; B 468 ṓrē “in the spring”; G 189 ḗmati tō “on this day”; RV 3, 4, 2 yáṃ devsas trír áhann āyájante “whom the gods summon three times a day”. c) Locativus conditionis: RV 3, 56, 8 vidáthe santu devḥ “the gods should be present at the sacrifice”; RV 6, 52, 17 víśve devā havísi mādayadhvam “all of you gods amuse yourselves at the pouring of libations”. LOCAL CASES AND LOCAL PARTICLES; CASE, ADVERB AND ADPOSITION 1. The Proto-Indo-European cases with local meaning are the locative, accusative, and the ablative. These cases designate a general spatial relationship between two objects, which include places (which are concrete objects) and actions (in which concrete persons or objects participate). The locative simply organizes spatially. With the accusative and
Indo-European Language Association
9. Proto-Indo-European Syntax
the ablative, the concept of direction enters into play, with each indicating an opposing direction: The accusative indicates that the verbal action is oriented toward the object referent; the ablative indicates that the verbal action is oriented away from the object referent. These local dimensions then serve – in a process of transfer that is itself the result of cognitive reflection – equally to describe temporal relations and other circumstances. Because in the case of local cases the spatial relation of intransitive verbs exists between the locatum (indicated by the nominative subject) and the relatum, while in the case of transitive verbs it exists between the locatum (indicated by the accusative object) and the relatum, one may also observe, in comparing such a means of designating spatial relations with the designation of subject and object in ergative languages, an ergative trait (Lehmann, 1983). 2. Adpositions, like adverbs, modify their referents semantically; indeed, while the adposition features the characteristic of government, the adverb does not: While the adposition is distinguished by the additional characteristic of government, this syntactical connection to the referent is missing in the case of the adverb, which is why the semantic connection through modification comes to the fore. The adverbs in IE languages that correspond to adpositions are positioned following their referents (Benfey 1880). 9.2.2.2. NUMBER The dimension ‘number’ in Proto-Indo-European includes three categories: singular, dual, and plural. Number is a verbal as well as a nominal dimension: Thus, the finite verb of the predicate corresponds in number with the nominative form of the subject. In the case of the noun, the singular indicates that a single unit of that which is indicated by the nominal lexeme is concerned, whereby the nominal lexeme may either indicate a single unit from a group (singulative), or a collectivity (collective). The dual number indicates duality, and the plural, plurality. The Late Proto-Indo-European nominal category ‘dual’ may be traced to an Early Proto-Indo-European lexical category which could be found in terms for body parts that exist in pairs. R. Lühr (2000) tries to explain the connection of dual forms with singular or plural forms (incongruence) by citing the difference among individual word categories in referentiality, which is greatest in the case of substantives and smallest in the case of verbs. 293
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
9.2.2.3. GENDER Proto-Indo-European includes three categories within the dimension ‘gender’: masculine, feminine, and neuter. However, since the gender of the substantive need not correspond to the sex of that which it indicates, this terminology, taken from the grammarians of antiquity, does not adequately describe the contents of the categories. Masculine substantives need not refer to masculine subjects, just as feminine substantives need not refer to feminine subjects. i. While internal reconstruction enables one to trace the three gender system (masculine/feminine/neuter) back to a two gender system (common/neuter), the attribution in terms of meaning is not clear at this early stage. Various underlying principles of distribution are conceivable: animate vs. inanimate, agent vs. non-agent, with subject marking vs. without subject marking. The breadth of the spectrum from lexical to grammatical content becomes clear. NOTE. The classification of an earlier PIE language phase that is internally reconstructed as an ergative language or an active language is linked with the question of gender in connection with, as the case may be, the existing (masculine/feminine), or missing (neuter) characteristics of the nominative.
9.3. SENTENCE MODIFIERS 9.3.1. INTONATION PATTERNS The sentence was characterized in PIE by patterns of Order and by Selection.
A. Selection classes were determined in part by inflection, in part by lexical categories, most of which were covert.
NOTE. Some lexical categories were characterized at least in part by formal features, such as abstract nouns marked by -ti-, nouns in the religious sphere marked by -u- and collectives marked by *-h.
B. In addition to characterization by means of order and categories of selection, the sentence was also delimited by Intonation based on variations in pitch.
Indo-European Language Association
9. Proto-Indo-European Syntax
To the extent that the pitch phonemes of PIE have been determined, a high pitch may be posited, which could stand on one syllable per word, and a low pitch, which was not so restricted. NOTE. The location of the high pitch is determined by Lehmann primarily from the evidence in Vedic; the theory that this was inherited from PIE received important corroboration from Karl Verner’s demonstration of its maintenance into Germanic (1875). Thus the often cited correlation between the position of the accent in the Vedic perfect and the differing consonants in Germanic provided decisive evidence for reconstruction of the PIE pitch accent as well as for Verner’s law, as in the perfect (preterite) forms of the root deik-, show.
1 sg.
PIE dedóika
Vedic didéśa
O.E. tāh
O.H.G. zēh
1 pl.
dedikmé
didiśimá
tigon
zigum
Words were characterized on one syllable by a high pitch accent, unless they were enclitic, that is, unmarked for accent. Accented words could lose their high pitch accent if they were placed at specific positions in sentences. A. Vocatives lost their accent if they were medial in a sentence or clause; and finite verbs lost their accent unless they stood initially in an independent clause or in any position in a dependent clause in Vedic. These same rules may be assumed for PIE. On the basis of the two characteristic patterns of loss of accent for verbs, characteristic patterns of intonation may also be posited for the IE sentence. Judging on the basis of loss of high pitch accent of verbs in them, independent clauses were characterized by final dropping in pitch. For in unmarked order the verb stands finally in the clause. Clauses, however, which are marked either to convey emphasis or to indicate subordination, do not undergo such lowering. They may be distinguished with final NOTE. The intonation pattern indicated by apparently conveyed the notion of an emotional or emphatic utterance or one requiring supplementation, as by another clause. These conclusions are supported by the patterns found in Germanic alliterative verse. For, as is well known, verbs were frequently placed by poets in the fourth, nonalliterating, metrically prominent position in the line: þeodcyninga þrym gefrūnon , of-people’s-kings glory we-heard-of, ‘We heard of the glory of the
295
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN kings of the people’. This placing of verbs, retained by metrical convention in Germanic verse, presumably maintains evidence for the IE intonation pattern. For, by contrast, verbs could alliterate when they stood initially in clauses or in subordinate clauses; egsode eorlas, syððan ǣrest wearð, he-terrified men since first he-was, ‘He terrified men from the time he first was [found]’. þenden wordum wēold wine Scyldinga, as-long-as with-words he-ruled the-friend ofthe-Scyldings. The patterns of alliteration in the oldest Germanic verse accordingly support the conclusions that have been derived from Vedic accentuation regarding the intonation of the IndoEuropean sentence, as do patterns in other dialects. Among such patterns is the preference for enclitics in second position in the sentence (Wackernagel 1892). Words found in this position are particles, pronouns, and verbs, which have no accent in Vedic texts. This observation of Wackernagel supports the conclusion that the intonation of the sentence was characterized by initial high pitch, with the voice trailing off at the end. For the enclitic elements were not placed initially, but rather they occupied positions in which unaccented portions of words were expected, as in Skr. prāvep mā bṛható mādayanti, ‘The dangling ones of the lofty tree gladden me’. The pronoun mā ‘me’, like other such enclitics, makes up a phrase with the initial word; in this way it is comparable to unaccented syllables of individual words, as in Skr. pravātej íriṇe várvṛtānāḥ, ‘[born] in a windy place, rolling on the dice-board’
A simple sentence then consisted not only of a unit accompanied by an intonation pattern, but also of subunits or phrases. These were identified by their accent and also by patterns of permitted finals.
9.3.2. SENTENCE DELIMITING PARTICLES The particles concerned are PIE nu, so, to, all of them introductory particles. NOTE. Their homonymity with the adverb nu, nun and the anaphoric pronoun was one of the reasons earlier Indo-Europeanists failed to recognize them and their function. Yet Delbrück had already noted the clause-introducing function of Skr. sa (1888), as in Skr. tásya tni śīrṣṇi prá cicheda. sá yát somapnam sa tátaḥ kapíñjalaḥ sám abhavat, ‘He struck off his heads. From the one that drank soma, the hazel-hen was created’. Delbrück identified sa in this and other sentences as a particle and not a pronoun, for it did not agree in gender with a noun in the sentence. But it remained for Hittite to clarify the situation. In Hittite texts the introductory use of the particles is unmistakable (J.Friedrich 1960); ta and šu occur primarily in the early texts, nu in the later, as illustrated in the following Old Hittite example (Otten and Souček 1969): GAD-an pešiemi šu- uš LÚ-aš natta aušzi ‘I throw a cloth over it and no one will see them’.
Indo-European Language Association
9. Proto-Indo-European Syntax
Besides such an introductory function (here as often elsewhere translated ‘and’), these particles were used as first element in a chain of enclitics, as in n-at-ši ‘and it to-him’, numu-za-kan ‘and to-me self within’ and so on. NOTE 1. In Homeric Greek such strings of particles follow different orders, but reflect the IE construction, as in: oudé nu soí per entrépetai phílon êtor, Olúmpie, ‘But your heart doesn’t notice, Zeus’. As the translation of per here indicates, some particles were used to indicate the relationships between clauses marking the simple sentence. NOTE 2. Many simple sentences in PIE would then be similar to those in Hittite and Vedic Sanskrit, such as those in the charming story taken by Delbrück from the Śatapathabrāhmaṇa. Among the simplest is Skr. tám índro didveṣa, ‘Indra hated him’. Presumably tam is a conflated form of the particle ta and the enclitic accusative singular pronoun; the combination is attested in Hittite as ta-an (J. Friedrich 1960). Besides the use of sentence-delimiting particles, these examples illustrate the simplicity of PIE sentences. Of the fifteen sentences in the story, only two have more than one nominal form per verb, and these are adverbial as observed above. Similar examples from the other early dialects could be cited, such as the Italic inscription of Praeneste, or the Germanic Gallehus inscription: Ek HlewagastiR HoltijaR horna tawido, ‘I, Hlewagastir of Holt, made the horn’. In these late texts, the subject was mandatory, and accordingly two nominal forms had come to be standard for the sentence. If however the subject is not taken into consideration, many sentences contained only one nominal element with verbs, in the early dialects as well as in PIE.
9.4. VERBAL MODIFIERS 9.4.1. DECLARATIVE SENTENCES The Injunctive has long been identified as a form unmarked for mood and marked only for stem and person. It may thus be compared with the simplest form of OV languages. By contrast the Present indicative indicates “mood”. We associate this additional feature with the suffix -i, and assume for it declarative meaning. NOTE 1. Yet it is also clear that, by the time of Vedic Sanskrit and, we assume, Late PIE, the injunctive no longer contrasted directly with the present indicative. We must therefore conclude that the declarative qualifier was expressed by other means in the sentence. We assume that the means of expression was an intonation pattern. For, in normal unmarked simple sentences, finite unaccented verbs stood finally in their clause, as did the predicative elements of nominal sentences; Delbrück’s repeatedly used example may be cited once again to illustrate the typical pattern: víśaḥ kṣatríyāya balíṃ haranti, ‘The villagers pay tribute to the prince’. Since the verb
297
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN haranti was unaccented, i.e., had no high pitch, we may posit for the normal sentence an intonation pattern in which the final elements in the sentence were accompanied by low pitch. NOTE 2. Lehmann supports this assumption by noting that a distinctive suprasegmental was used in Vedic to distinguish a contrasting feature, interrogation or request (Wackernagel 1896). This marker, called pluti by native grammarians, consisted of extra length, as in ágnā3i ‘O fire’ (3 indicates extra length). But a more direct contrast with the intonation of simple sentences may be exemplified by the accentuation of subordinate clauses. These have accented verbs, as in the following line from the Rigveda: antáś ca prgā áditir bhavāsi , ‘If you have entered inside, you will be Aditi’. As the pitch accent on ágā indicates, verbs in subordinate clauses maintained high pitch, in contrast with verbs of independent clauses like bhavāsi. We may conclude that this high pitch was an element in an intonation pattern which indicated incompleteness, somewhat like the pattern of contemporary English.
Evidence from other dialects supports the conclusion that, in late PIE, Declarative sentences were indicated by means of an intonation pattern with a drop in accentuation at the end of the clause. NOTE. In Germanic verse, verbs of unmarked declarative sentences tend to occupy unaccented positions in the line, notably the final position (Lehmann 1956). Although the surface expression of accentuation patterns in Germanic is stress, rather than the pitch of Vedic and PIE, the coincidence of accentuation pattern supports our conclusions concerning PIE intonation.
9.4.2. INTERROGATIVE SENTENCES The Interrogation was apparently also indicated by means of Intonation, for some questions in our early texts have no surface segmental indication distinguishing them from statements, for example, Plautus Aulularia 213, aetatem meam scis, ‘Do you know my age?’ NOTE. Only the context indicates to us that this utterance was a question; we may assume that the spoken form included means of expressing Int., and in view of expressions in the later dialects we can only conclude that these means were an intonation pattern.
Questions are generally classified into two groups:
A. Those framed to obtain clarification (Verdeutlichungsfragen), and B. Those framed to obtain confirmation (Bestätigungsfragen). This feature accompanies statements in which a speaker sets out to elicit information from the hearer.
Indo-European Language Association
9. Proto-Indo-European Syntax NOTE. It may be indicated by an intonation pattern, as noted above, or by an affix or a particle, or by characteristic patterns of order, as in German Ist er da? ‘Is he here?’ When the Interrogative sentence is so expressed, the surface marker commonly occupies second position among the question elements, if the entire clause is questioned. Such means of expression for Int. are found in IE languages, as Lat. -ne, which, according to Minton Warren “occurs about 1100 times in Plautus and over 40 times in Terence” (1881). Besides expressions like Lat. egone ‘Me?’, sentences like the following occur (Plautus Asinaria 884): Aúdin quid ait? Artemona: Aúdio. ‘Did you hear what he is saying? Artemona: yes’ Other evidence for a postponed particle for expressing Int. is found in Avestan, in which -na is suffixed to some interrogatives, as in Av. kas-nā ‘who (then)?’; and in Germanic, where na is found finally in some questions in Old High German. Old Church Slavic is more consistent in the use of such a particle than are these dialects, as in chošteši li ‘Do you wish to?’ This particle is also used in contemporary Russian.
The particle used to express Interrogation in Latin, Avestan, and Germanic is homophonous with the particle for expressing negation, PIE ne. NOTE. It is not unlikely that PIE ne of questions is the same particle as that used for the negative. As the interrogative particle, however, it has been lost in most dialects. After Lehmann (1974), its loss is one of the indications that late PIE was not a consistent OV language. After Mendoza, the fact that such Interrogatives of a yes/no-answer are introduced by different particles in the oldest attested dialects means that no single particle was generalized by Late PIE; cf. Goth. u, Lat. -ne, nonne, num Gk. ἣ, νὐ , Skr. nu, Sla. li. However, the common findings of Hittite, IndoIranian, Germanic and Latin are similar if not the same. In any case, for most linguists, rather than a postposed particle, 1) Intonation was used to express the Interrogatives, as well as 2) Particles that were placed early in clauses, often initially.
The partial Interrogative sentences are those which expect an aclaratory answer; they are introduced in PIE by pronominal or adverbial forms derived from interrogative qi/qo-, always placed initially but for marked sentences, where a change in position is admitted to emphasize it. NOTE. In some languages, Interrogatives may be strengthened by the addition of posposed particles with interrogative sense, as in Av. kaš-na. Such forms introduce indirect interrogatives when they ask about a part of the sentence. Indirect interrogatives in the form of Total interrogatives (i.e., not of yes/no-answer) are introduces by particles derived from direct interrogative particles (when there are) or by conditional conjunctions; as Hitt. man.
299
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
9.4.3. NEGATIVE SENTENCES Indications of Negation, by which the speaker negates the verbal means of expression, commonly occupies third position in the hierarchy of sentence elements. We can only posit the particles ne and mē, neither of which is normally postposed after verbs. NOTE 1. For prohibitive particle mē, compare Gk. μή, O.Ind.,Av.,O.Pers. mā, Toch. mar/mā, Arm. mi, Alb. mos. In other IE dialects it was substituted by nē, cf. Goth. ne, Lat. nē (also as modal negation), Ira. ni. It is not clear whether Hitt. lē is ultimately derived from mē or nē. PIE ne is found as Goth.,O.H.G. ni, Lat. nĕ- (e.g. in nequis) O.Ind. ná, O.Sla. ne, etc. Sometimes it is found in lengthened or strengthened forms as Hitt. natta, Lat. non, Skr. ned, etc. A common PIE lengthened form is nei, which appears in Lat. ni, Lith. neî, Sla. ni, etc., and which may also ultimately be related to Proto-Uralic negative *ei- (Kortlandt, v.s.). NOTE 2. In the oldest languages, negation seems to have been preverbal; Vedic nákis, Gk. oú tis, mḗ tis, Lat. nēmo, OHG nioman ‘no one’, and so on. The negative element ne was not used in compounding in PIE (Brugmann 1904); ṇ- had this function. Moreover, there is evidence for proposing that other particles were placed postverbally in PIE (Delbrück 1897). Delbrück has classified these in a special group, which he labels particles. They have been maintained postpositively primarily in frozen expressions: ē in Gk. egṓnē, ge in égōge ‘I’ (Schwyzer 1939). But they are also frequent in Vedic and early Greek; Delbrück (1897) discusses at length the use of Skt. gha, Gk. ge, and Skt. sma, Gk. mén, after pronouns, nouns, particles, and verbs, cf. Lat. nōlo < ne volo, Goth. nist< ni ist, and also, negative forms of the indefinite pronoun as O.Ind. m-kis, nákis, Lat. ne-quis, etc. which may indicate an old initial absolute position, which could be also supported by the development of correlative forms like Lat. neque, etc., which combine negation and coordination. Lehmann, on the contrary, believes in an older postposed order, characteristic of OV languages (i.e. a situation in IE II), because of the usually attributed value of emphasis to the initial position of negation, postverbal negation examples (even absolute final position in Hittite and Greek), the old existence of the form nei, as well as innovative forms like Lat. ne-quis or Gk. oú-tis. NOTE 3. In Modern Indo-European, thus, negation should usually be preverbal, as in modern Romance languages (cf. Fr. n’est, Spa. no es, etc.), but it can be postponed in emphatic contexts, as it is usual in modern Germanic languages (cf. Eng. is not, Ger. ist nicht, etc.), as well as in very formal texts, thus imitating some of the most archaic findings of early PIE dialects.
Indo-European Language Association
9. Proto-Indo-European Syntax
9.5. NOMINAL MODIFIERS 9.5.1. ADJECTIVE AND GENITIVE CONSTRUCTIONS 1. Proto-Indo-European Attributive Adjectives were normally preposed. NOTE. Delbrück summarizes the findings for Vedic, Greek, Latin, Lithuanian, and Germanic, giving examples like the following from Vedic: śvetḥ párvatāḥ, ‘white mountains’ (1900). Lehmann (1974) adds an example of Hitt. šuppi watar, ‘pure water’.
In marked constructions Adjectives might be postposed, as in áśvaḥ śvetáḥ, ‘a white horse, a gray’. 2. The position of the Attributive Genitive is the same as that of the Attributive Adjective. NOTE. A striking example is given from the Old English legal language (Delbrück 1900): ōðres mannes hūses dura, ‘the door of the house of the other man’.
Like the adjective construction, the attributive-genitive construction may have the modifier postposed for marked effect, as is sómasya in SB 3.9.4.15 (Delbrück 1878): kíṃ nas tátaḥ syād íti? prathamabhakṣsá evá sómasyar jña íti, ‘What might then happen for us?’ ‘The first enjoyment of [Prince] Soma’. NOTE 1. The relatively frequent marked use of the genitive may be the cause for the apparently free position of the genitive in Greek and Latin. The ambivalent order may also have resulted from the change of these languages toward a VO order. But, as Delbrück indicates, the preposed order is well attested in the majority of dialects. This order is also characteristic of Hittite (J. Friedrich 1960). We may therefore assume it for PIE. NOTE 2. In accordance with Lehmann’s views on syntactic structure, the attributive genitive, like the attributive adjective, must be derived from an embedded sentence. The sentence would have a noun phrase equivalent with that in the matrix sentence and would be a predicate nominal sentence. Such independent sentences are attested in the older dialects. Delbrück gives a number of examples, among them: aṣṭaú ha vaí putr ádites, ‘Aditi had eight sons’. áhar devnām sīt, ‘Day belonged to the gods’. These sentences accordingly illustrate that the genitive was used in predicate nominative sentences to convey what Calvert Watkins has labeled its primary syntactic function: the sense “of belonging”. When such a sentence was embedded in another with an equivalent NP, the NP was deleted, and the typical genitive construction resulted. Hittite also uses
301
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN s as a genitive as well as a nominative marker. For “genitives” like haššannaššaš ‘(one) of his race’ can be further inflected, as in the accusative haššannaš-šan ‘(to one) of his race’ (J. Friedrich).
9.5.2. COMPOUNDS 1. In the derivation of compounds special compounding rules apply. The verbal compounds in a language observe the basic order patterns, For PIE we would expect an older OV order in compounds, as e.g. Skt. agnídh- ‘priest’ < agni ‘fire’ + idh ‘kindle.’ NOTE. A direct relationship between compounds and basic syntactic patterns is found only when the compounds are primary and productive. After a specific type of compound becomes established in a language, further compounds may be constructed on the basis of analogy, for example Gk. híppagros ‘wild horse’, in contrast with the standard productive Greek compounds in which the adjectival element precedes the modified, as in agriókhoiros ‘wild swine’ (Risch 19441949). Here we will consider the primary and productive kinds of compounds in PIE.
2. Two large classes and other minor types are found: A. the Synthetics (noun+noun), which make up the majority of the PIE compounds, a. Pure Synthetics, i.e. noun+noun. b. Sinthetics in which the first element is adverbial, i.e. adverb+noun. B. The Bahuvrihis. C. Adjective + Nouns, apparently not so productive in PIE as in its dialects. D. A small number of additive compounds. SYNTHETICS Synthetics consist of a nominal element preceding a verbal, in their unmarked forms, as in Skt. agnídh-, ‘priest’. As in this compound, the relation of the nominal element to the verbal is that of target. The particular relationship of nominal and verbal elements was determined by the lexical properties of the verb; accordingly, the primary relationship for most PIE verbs was that of target. But other nominal categories could also be used with verbs. 3. Kinds of Relationships: 1) The Receptor relationship, as Skr. devahéḍana, ‘angering the gods’. Indo-European Language Association
9. Proto-Indo-European Syntax
2) The Instrument or Means relationship; as Skr. ádrijūta, ‘speeded by the stones’, The compound ṛtajā of this passage may illustrate the Time relationship. 3) The Source relationship, as Skr. aṅhomúc, ‘freeing from trouble’. 4) The Place relationship, as Skr. druṣád, ‘sitting in a tree’. 5) The Manner relationship; as, Skr. īśānakŕt, ‘acting like a ruler’. These compounds exhibit the various relationships of nominal constituents with verbal elements, as in Skr. tv-datta, ‘given by you’. NOTE. Synthetics attested in the Rigveda accordingly illustrate all the nominal relationships determinable from sentences. Synthetics are frequently comparable to relative constructions, as in the following sentence: gnír agāmi bhrato vṛtrah purucétaṇaḥ, ‘Agni, the god of the Bharatas, was approached, he who killed Vṛtra, who is seen by many’.
Besides the large number of synthetics of the NV pattern, others are attested with the pattern VN. These are largely names and epithets, such as púṣṭi-gu, a name meaning ‘one who raises cattle’ (RV 8.51.1.), and sanád-rayi ‘dispensing riches’. BAHUVRIHIS The second large group of PIE compounds, Bahuvrihis, are derived in accordance with the sentence pattern expressing Possession. This pattern is well known from the Latin mihi est construction (Bennett 1914; Brugmann 1911): nulli est homini perpetuom bonum, “No man has perpetual blessings”. Lehmann accounts for the derivation of bahuvrihis, like Lat. magnanimus ‘greathearted’, by assuming that an equational sentence with a noun phrase as subject and a noun in the receptor category indicating possession is embedded with an equivalent noun, as in the following example (‘great spirit is to man’ = ‘the man has great spirit’): On deletion of the equivalent NP (homini) in the embedded sentence, a bahuvrihi compound magnanimus ‘greathearted’ is generated. This pattern of compounding ceased to be primary and productive when the dialects developed verbal patterns for expressing possession, such as Lat. habeo ‘I have’.
303
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
Bahuvrihis may be adjectival in use, or nominal, as in the vocative use of sūnari ‘having good strength’ (made up of su ‘good’ and *xner- ‘(magical) strength’) in Slr. víśvasya hí prṇanaṃ jvanaṁ tvé, ví yid uchási sūnari, ‘For the breath and life of everything is in you, when you light up the skies, you who have good strength’. The Greek cognate may illustrate the adjectival use: phéron d’ euḗnora khalkón ‘They carried on board the bronze of good strength’. The bahuvrihis are accordingly similar to synthetics in being comparable to relative clauses. NOTE. Although the bahuvrihis were no longer primary and productive in the later dialects, their pattern remained remarkably persistent, as we may note from the various philo- compounds in Greek, such as philósophos, ‘one who holds wisdom dear’, phíloinos, ‘one who likes wine’, and many more. Apart from the loss of the underlying syntactic pattern, the introduction of different accentual patterns removed the basis for bahuvrihis. As Risch pointed out, Greek eupátōr could either be a bahuvrihi ‘having a good father’ or a tatpurusha ‘a noble father’. In the period before the position of the accent was determined by the quantity of final syllables, the bahuvrihi would have had the accent on the prior syllable, like rja-putra ‘having kings as sons’, RV 2.27.7, in contrast with the tatpurusha rja-putrá ‘king’s son’, RV 10.40.3. The bahuvrihis in time, then, were far less frequent than tatpurushas, of which only a few are to be posited for late PIE. An example is Gk. propátōr ‘forefather’. If the disputed etymology of Latin proprius ‘own’ is accepted, *pro-pətrjós ‘from the forefathers’, there is evidence for assuming a PIE etymon; Wackernagel (1905) derives Sanskrit compounds like prá-pada ‘tip of foot’ from PIE. Yet the small number of such compounds in the early dialects indicates that they were formed in the late stage of PIE (Risch). NOTE 2. Dvandvas, such as índrāviṣ ́ṇu and a few other patterns, like the teens, were not highly productive in PIE, if they are to be assumed at all. Their lack of productiveness may reflect poorly developed coordination constructions in PIE (Lehmann 1969). Besides the expansion of tatpurushas and dvandvas in the dialects, we must note also the use of expanded root forms. Thematic forms of noun stems and derived forms of verbal roots are used, as in Skt. deva-kṛta, ‘made by the gods’. Such extended constituents become more and more prominent and eventually are characteristic elements of compounds, as the connecting vowel -o- in Greek and in early Germanic; Gk. Apolló-dōros ‘gift of Apollo’ (an n- stem) and Goth. guma-kunds ‘of male sex’ (also an n- stem). Yet the relationships between the constituents remain unchanged by such morphological innovations. The large number of tatpurushas in the dialects reflects the prominence of embedded-modifier constructions, as the earlier synthetics and bahuvrihis reflected the embedding of sentences, often to empty noun nodes. As noted above, they
Indo-European Language Association
9. Proto-Indo-European Syntax accordingly have given us valuable information about PIE sentence types and their internal relationships.
9.5.3. DETERMINERS IN NOMINAL PHRASES Nouns are generally unaccompanied by modifiers, as characteristic passages from an Archaic hymn of the Rigveda and from an Old Hittite text may indicate. Demonstratives are infrequent; nouns which might be considered definite have no accompanying determinative marker unless they are to be stressed. The Demonstrative then precedes. The relationship between such Demonstratives and accompanying Nouns has been assumed to be Appositional; it may be preferable to label the relationship a loose one, as of pronoun or noun plus noun, rather than adjective or article plus noun. NOTE. In Homer too the “article” is generally an anaphoric pronoun, differing from demonstratives by its lack of deictic meaning referring to location (Munro). Nominal phrases as found in Classical Greek or in later dialects are subsequent developments; the relationship between syntactic elements related by congruence, such as adjectives, or even by case, such as genitives, can often be taken as similar to an appositional relationship (Meillet 1937). To illustrate nominal phrases, cf. Vedic eṣām marútām , “of-them of-Maruts”. The nominal phrase which may seem to consist of a demonstrative preceding a noun, eṣām marútām, is divided by the end of the line; accordingly eṣām must be interpreted as pronominal rather than adjectival. The following Hittite passage from a ritual illustrates a similar asyndetic relationship between the elements of nominal phrases (Otten and Souček 1969): harkanzi- ma –an dHantašepeš anduhšaš harša[(r)] –a
gišŠUKURhi.a
, But the Hantašepa-gods hold heads of men as well as
lances. In this sentence the nouns for ‘heads’ and ‘lances’ supplement ‘it’. Moreover, while the meaning of the last word is uncertain, its relationship to the preceding elements is imprecise, for it is a nominative plural, not an accusative. Virtually any line of Homer might be cited to illustrate the absence of close relationships between the members of nominal phrases; cf. Odyssey nēȗs dé moi hḗd’ héstēken ep’ agroȗ nósphi pólēos, en liméni Rheíthrōi hupò Nēíōi hul ḗenti, ‘My ship is
berthed yonder in the country away from the city, in a harbor called Rheithron below Neion, which is wooded’. The nouns have no determiners even when, like nēus, they are definite; and the modifiers with liméni and Neíoi seem to be loosely related epithets rather than closely linked descriptive adjectives.
305
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
The conclusions about the lack of closely related nominal phrases may be supported by the status of compounds in PIE. The compounds consisting of Descriptive Adjectives + Noun are later; the most productive are reduced verbal rather than nominal constructions. And the bahuvrihis, which indicate a descriptive relationship between the first element and the second, support the conclusion that the relationship is relatively general; rājá-putra, for example, means ‘having sons who are kings’ rather than ‘having royal sons’; gó-vapus means ‘having a shape like a cow’, said of rainclouds, for which the epithet denotes the fructifying quality rather than the physical shape. Accordingly, closely related nominal expressions are to be assumed only for the dialects, not for PIE. Definiteness was not indicated for nouns. The primary relationship between nominal elements, whether nouns or adjectives, was appositional. The syntactic patterns assumed for late PIE may be illustrated by narrative passages from the early dialects. The following passage tells of King Hariśchandra, who has been childless but has a son after promising Varuna that he will sacrifice any son to him. After the birth of the son, however, the king asks Varuna to put off the time of the sacrifice, until finally the son escapes to the forest; a few lines suffice to illustrate the simple syntactic patterns. AB
athainam
uvāca
varuṇaṁ
rājānam
upadhāva
putro
7.14.
then-him
he-told
Varuna
king
you-go-to
son
Acc. sg.
Perf. 3 sg.
Acc. sg.
Acc. sg.
Imper. 2 sg.
Nom. sg.
me
jāyatāṁ
tena
tvā
yajā
to-me
let-him-be-born
with-
you
I-worship
Imper. 3 sg.
Inst. sg.
Acc. sg.
Mid. Pres.
iti.
tatheti.
sa
varuṇaṁ
end-quotation
indeed-end
‘he’
Varuna
(
3 sg. Nom.
rājānam
upasasāra
putro
me
jāyatāṁ
tena
king
went-to
son
to-me
let-him-be-born
with-him
Perf. 3 sg. tvā
yajā
iti.
tatheti.
you
I-worship
end-quotation
indeed-end-quotation
tasya
ha
putro
jajñe
rohito
nāma.
Indo-European Language Association
9. Proto-Indo-European Syntax
his, of-him
now
Gen. sg. m.
Ptc.
son
he-was-born
Rohita
name
Mid. Perf. 3 sg.
taṁ
hovācājani
te
vai
putro
him
Ptc.-he-told-he-was born
to-you
indeed
son
Acc. sg.
Aor. Pass. 3 sg. Ptc.
yajasva
māneneti.
sa
you-worship
me-with-him-end-quotation
‘he’
Mid. Imper. 2 sg.
Acc. sg.-Inst. sg.
Ptc.
hovāca
yadā
vai
paśur
nirdaśo
Ptc.-he-told
when
indeed
animal
above-ten
Conj.
Ptc.
Nom. sg. m.
Nom. sg. m.
bhavatyatha
sa
medhyo
bhavati.
nirdaśo
he-becomes-then
he
strong
he-becomes
above-ten
Pres. 3 sg.-Ptc.
Nom. sg. m.
‘nvastvatha
tvā
yajā
iti.
Ptc.-let-him-be-then
you
I-worship
end-quotation
Imper. 2 sg.
Acc. sg.
tatheti.
sa
ha
nirdaśa
āsa
indeed-end-quotation
he
now
above-ten
he-was Perf. 3 sg.
Then he [the Rishi Narada] told him [Hariśchandra]: “Go to King Varuna. [Tell him]: ‘Let a son be born to me. With him I will worship you [= I will sacrifice him to you] .’” “Fine,” [he said]. He went to King Varuna [saying]: “Let a son be born to me. I will sacrifice him to you.” “Fine,” [he said] Now his son was born. Rohita [was his] name. [Varuna] spoke to him. “A son has indeed been born to you. Sacrifice him to me.” He said thereupon: “When an animal gets to be ten [days old], then he becomes strong [= fit for sacrifice]. Let him be ten days old; then I will worship you.”
307
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
“Fine,” he said. He now became ten.
As this passage illustrates, nouns have few modifiers. Even the sequence: tasya ha putro, which might be interpreted as a nominal phrase corresponding to ‘his son’, consists of distinct components, and these should be taken as meaning: “Of him a son [was born]”. As in the poetic passage cited above, nouns and pronouns are individual items in the sentence and when accompanied by modifiers have only a loose relationship with them, as to epithets.
9.5.4. APPOSITION Apposition is traditionally “when paratactically joined forms are grammatically, but not in meaning, equivalent”. NOTE. Because of the relationship between nouns and modifiers, and also because subjects of verbs were only explicit expressions for the subjective elements in verb forms, Meillet (1937) considered apposition a basic characteristic of Indo-European syntax. As in the previous passage, subjects were included only when a specific meaning was to be expressed, such as putra ‘son’. The element sa may still be taken as an introductory particle, a sentence connective, much as iti of tathā iti, etc., is a sentence-final particle. And the only contiguous nouns in the same case, varunam rājānam, are clearly appositional.
A distinction is made between Appositional and Attributive (Delbrück); an appositional relationship between two or more words is not indicated by any formal expression, whereas an attributive relationship generally is. NOTE. Thus the relationships in the following line of the Odyssey are attributive: arnúmenos hḗn te psukhḗn kaì nóston hetaírōn , lit. “striving-for his Ptc. life and return of-companions”. The relationship between hḗn and psukhḗn is indicated by the concordance in endings; that between nóston and hetaírōn by the genitive. On the other hand the relationship between the two vocatives in the following line is appositional, because there is no mark indicating the relationship: tȏn
hamóthen ge, theá, thúgater Diós, eipè kaì hēmi ̑n, ‘Tell us of these things, beginning at any point you like, goddess, daughter of Zeus’. Both vocatives can be taken independently, as can any appositional elements.
Indo-European Language Association
9. Proto-Indo-European Syntax
Asyndetic constructions which are not appositive are frequently attested, as Skr. té vo hṛdé mánase santu yajñ, ‘These sacrifices should be in accordance with your heart, your mind’. Coordinate as well as appositive constructions could thus be without a specific coordinating marker. Comparable to appositional constructions are titles, for, like appositions, the two or more nouns involved refer to one person. NOTE. In OV languages titles are postposed in contrast with the preposing in VO languages; compare Japanese Tanaka-san with Mr. Middlefield. The title ‘king’ with Varuna and similarly in the Odyssey, Poseidáōni ánakti , when ánaks is used as a title. But, as Lehmann himself admits, even in the early texts, titles often precede names, in keeping with the change toward a VO structure.
Appositions normally follow, when nouns and noun groups are contiguous, as in the frequent descriptive epithets of Homer: Tòn d’ ēmeíbet’ épeita theá, glaukop ̑ is Athḗnē, ‘Him then answered the goddess, owl-eyed Athene’.
To indicate a marked relationship, however, they may precede (Schwyzer 1950). But the early PIE position is clear from the cognates: Skt. dyaus pitā, Gk. Zeȗ páter, Lat. Jūpiter.
9.6. MODIFIED FORMS OF PIE SIMPLE SENTENCES 9.6.1. COORDINATION
While coordination is prominent in the earliest texts, it is generally implicit. The oldest surviving texts consist largely of paratactic sentences, often with no connecting particles. New sentences may be introduced with particles, or relationships may be indicated with pronominal elements; but these are fewer than in subsequent texts. Similar patterns of paratactic sentences are found in Hittite, with no overt marker of coordination or of subordination. J. Friedrich states that “purpose and result” clauses are not found in Hittite (1960), but that coordinate sentences are simply arranged side by side with the particle nu, as in the Hittite Laws. Conditional relationships too are found in Hittite with no indication of subordination (J. Friedrich 1960).
309
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN NOTE. The subordinate relationships that are indicated, however, have elements that are related to relative particles. Accordingly the subordination found in the early dialects is a type of relative construction. As such examples and these references indicate, no characteristic patterns of order, or of verb forms, distinguish subordinate from coordinate clauses in PIE and the early dialects. Hermann therefore concluded in his celebrated article that there were no subordinate clauses in PIE (1895). For Lehmann (1974), the paratactic arrangement which he assumed for PIE, however, is characteristic of OV languages. Hypotaxis in OV languages is often expressed by nonfinite verb forms and by postposed particles.
The arrangement of sentences in sequence is a typical pattern of PIE syntax, whether for hypotactic or for paratactic relationships. Expressions for coordination were used largely for elements within clauses and sentences. When used to link sentences, conjunctions were often accompanied by initial particles indicating the beginning of a new clause and also indicating a variety of possible relationships with neighboring clauses. NOTE. Sentence-connecting particles are, however, infrequent in Vedic and relatively infrequent in the earliest Hittite texts; Lehmann concludes that formal markers of sentence coordination were not mandatory in PIE.
The normal coordinating particle in most of the dialects is a reflex of PIE -qe. This is postposed to the second of two conjoined elements, or to both. NOTE. Hittite -a, -i̯a is used similarly, as in attaš annaš a ‘father and mother’ (J. Friedrich
1960).
The disjunctive particle PIE -wē is also postposed. NOTE 1. In Hittite, however, besides the postposed disjunctive particles -ku ... -ku ‘or’, there was the disjunctive particle našma, which stood between nouns rather than after the last. This pattern of conjunction placement came to be increasingly frequent in the dialects; it indicates that the conjunction patterns of VO structure have come to be typical already by IE II. NOTE 2. With the change in coordinating constructions, new particles were introduced; some of these, for example, Lat. et, Goth. jah, OE and, have a generally accepted etymology; others, like Gk. kaí, are obscure in etymology. Syntactically the shift in the construction rather than the source of the particles is of primary interest, though, as noted above, the introduction of new markers for the new VO patterns provides welcome lexical evidence of a shift. The syntactic shift also brought with it patterns of coordination reduction (Ersparung) which have been well described for some
Indo-European Language Association
9. Proto-Indo-European Syntax dialects (Behaghel). Such constructions are notable especially in SVO languages, in which sequences with equivalent verbs (S, V, O, Conj., S2, V1, O2) delete the second occurrence of the verb , as M.H.G. daz einer einez will und ein ander ein anderz, ‘that one one-thing wants and another an other’.
Reduction of equivalent nouns in either S or O position is also standard, as in Beowulf. NOTE. But in the paratactic structures characteristic of Hittite, such reduction is often avoided. In an SVO language the second memii̯as would probably not have been explicitly stated, as in:
‘now my speech came to be halting and was uttered slowly’. The lack of such reduction, often a characteristic of OV languages, gives an impression of paratactic syntax. Another pattern seeming to be paratactic is the preposing of “subordinate clauses,” either with no mark of subordination or with a kind of relative particle, as in the concluding passage of Muršilis Sprachlähmung (Götze and Pedersen 1934). The second from last clause has no mark to indicate subordination; the earlier clauses contain a form of relative particle. IŠTU
GIŠBANŠUR-ma-za-kán
kuizza
azikinun
from
table-but-Refl.-Ptc.
from-which
I-was-accustomed-to-eat
IŠTU
GAL-i̯a-kán
kuizza
akkuškinun
from
beaker-and-Ptc.
from-which
I-was-accustomed-to-drink
šašti-i̯a-za-kán
ku̯edani
šeškeškinun
IŠTU
in-bed-and-Refl.-Ptc.
in-which
I-was-accustomed-to-sit
from
URUDDU10xA-ia-za-kán
kuizza
arreškinun
basin-and-Refl.-Ptc.
from-which
I-was-accustomed-to-wash
kuit-i̯a
imma
ÚNUTU
anda
u̯erii̯an
ešta
nu
UL
what-and
else
utensil
Adv.-Ptc.
mentioned
it-was
now
not
kuitki
dattat
IŠTU
DINGIRLI
QATAMMA
SIxDI-at
any
it-was-taken
from
god
likewise
it-was-determined
‘The god also determined that nothing more should be used of the table from which I was accustomed to eat, of the beaker from which I was accustomed to drink, of the bed in which I was accustomed to sleep, of the basin in which I was accustomed to wash, and of whatever other article was mentioned’ In an SVO language like English, the principal clause, which stands last in Hittite, would be placed first. The interpretation of the preceding clause as a result clause is taken from Götze and
311
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN Pedersen. The initial clauses contain relative particles which indicate the relationship to kuitki of the second-from-last clause; they also contain coordinating particles: a, i̯a. In this passage the
clauses, whether coordinate or subordinate from our point of view, are simply arrayed in sequence. Each concludes with a finite verb which provides no evidence of hypotaxis. The sentence connectives which occur—repeated instances of a/ia—heighten the impression of coordination.
The absence in Hittite of verb forms – which are cognates of the Vedic and Greek optative and subjunctive – which came to be used largely to indicate subordination is highly consistent in its OV patterning, as such verb forms were not required. Hittite however did not forego another device, which is used to indicate subordinate relationship in OV as well as VO languages, the so-called nonfinite verb forms. These are used for less explicit kinds of complementation, much the way relative constructions are used for more explicit kinds.
9.6.2. COMPLEMENTATION Compound sentences may result from the embedding of nominal modifiers. NOTE. In VO languages embedded nominal modifiers follow nouns, whereas in OV languages they precede nouns. This observation has led to an understanding of the Hittite and the reconstructed PIE relative constructions. if we follow the standard assumption that in relative constructions a second sentence containing an NP equivalent to an NP in the matrix sentence is embedded in that matrix sentence, we may expect that either sentence may be modified. A sentence may also be embedded with a dummy noun; the verb forms of such embedded sentences are commonly expressed with nominal forms of the verb, variously called infinitives, supines, or participles. In OV languages these, as well as relative constructions, precede the verb of the matrix sentence.
An example with participles in the IE languages is Skr. vásānaḥ in the last lines of the following Strophic hymn: rúśad vásānaḥ sudṛśīkarūpaḥ, “brightly dressing-himself beautifully-hued”. It may also have “a final or consequential sense”, as in the following Strophic hymn: tvám indra srávitav apás kaḥ, ‘You, O Indra, make the waters to flow.’ Also in the poetic texts such infinitives may follow the main verb, as in ábodhi hótā yajáthāya devn, lit. “he-woke-up priest for-sacrificing gods”, ‘The priest has awakened to sacrifice to the gods’.
Indo-European Language Association
9. Proto-Indo-European Syntax NOTE. The postposed order may result from stylistic or poetic rearrangement; yet it is also a reflection of the shift to VO order, a shift which is reflected in the normal position for infinitives in the other IE dialects. In the Brahmanas still, infinitives normally stand directly before the verb, except in interrogative and negative sentences (Delbrück). On the basis of the Brahmanic order we may assume that in PIE nonfinite verbs used as complements to principal verbs preceded them in the sentence. Hittite provides examples of preposed complementary participles and infinitives to support this assumption (J. Friedrich). Participles were used particularly with har(k)- ‘have’ and eš- ‘be’, as in uerii̯an ešta ‘was mentioned’; the pattern is used to indicate state.
INFINITIVES
1. Infinitives could indicate result, with or without an object (J. Friedrich 1960): 1-aš 1an kunanna lē šanhanzi, lit. “one one to-kill not he-tries”, i.e. ‘One should not try to kill another’. 2. Infinitives could be used to express purpose, as in the following example, which pairs an infinitive with a noun (J. Friedrich): tuk-ma kī uttar ŠÀ-ta šii̯anna išhiull-a ešdu, lit. “to-you-however this word in-heart for-laying instruction-and it-should-be”, i.e. ‘But
for you this word should be for taking to heart and for instruction’.
3. The Infinitive could be loosely related to its object, as in examples cited by Friedrich, such as apāš-ma-mu harkanna šan(a)hta, lit. “he-however-me for-deteriorating hesought”, i.e. ‘But he sought to destroy me’. 4. The complementary infinitive indicates the purpose of the action; as Friedrich points out, it is attached to the verb šanhta plus its object mu in a construction quite different from that in subsequent dialects. NOTE. These uses are paralleled by uses in Vedic, as may be noted in the work of Macdonell (1916), from which some examples are taken in Lehmann (1974). On the basis of such examples in Vedic and in Hittite, he assumes that infinitive constructions were used to indicate a variety of complements in PIE.
Hittite and Sanskrit also provide examples of Participles functioning appositionally or as adjectives indicating state (J. Friedrich 1960): ammuk-u̯ar-an akkantan IQ.BI, lit. tome-Pte.-indicating-quotation-him dying he-described, i.e. ‘He told me that one had died.’
313
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN NOTE. This pattern had been noted by Delbrück for the Rigveda, with various examples (1900:327), as śiśīhí mā śiśayáṃ tvā śṛṇomi, ‘Strengthen me; I hear that you are strong.’ The adjective śiśayá ‘strengthening’ is an adjective derived from the same root as śiśīhí. Delbrück also noted that such “appositives” are indicated in Greek by means of clauses. Greek represents for Lehmann accordingly a further stage in the development of the IE languages to a VO order. Yet Greek still maintained preposed participles having the same subject as does the principal verb, as in: tḕn mèn idṑn gḗthēse, lit. “it Ptc. seeing he-rejoiced”
This pattern permits the use of two verbs with only one indicating mood and person; the nonfinite verb takes these categories from the finite. Participles were thus used in the older period for a great variety of relationships, though also without indicating some of the verbal categories. Dependent clauses are more flexible in indicating such relationships, and more precise, especially when complementary participles and infinitives follow the principal verb.
9.6.3. SUBORDINATE CLAUSES Indo-Europeanists have long recognized the relationship between the Subordinating Particles and the stem from which Relative Pronouns were derived in Indo-Iranian and Greek. NOTE. Thus Delbrück has pointed out in detail how the neuter accusative form of PIE jo- was the basis of the conjunction jod in its various meanings: (1) Temporal, (2) Temporal-Causal, (3) Temporal-Conditional, (4) Purpose. He also recognized the source of conjunctional use in sentences like Skr. yáj jyathās tád áhar asya kme ‘ṅśóḥ pīyū́ṣam apibo giriṣṭhm, ‘On the day you were born you drank the mountain milk out of desire for the plant’.
1) Relative clauses must have stood Before the Main Clause originally and 2) The earliest type of subordinate jo- clauses must have been the Preposed Relative constructions. NOTE. This conclusion from Vedic receives striking support from Hittite, for in it we find the same syntactic relationship between relative clauses and other subordinate clauses as is found in Vedic, Greek, and other early dialects. But the marker for both types of clauses differs. In Hittite it is based on IE qid rather than jod; thus, Hittite too uses the relative particle for indicating subordination. The remarkable parallelism between the syntactic constructions, though they have different surface markers, must be ascribed to typological reasons; we assume that Hittite as well
Indo-European Language Association
9. Proto-Indo-European Syntax as Indo-Aryan and Greek was developing a lexical marker to indicate subordination. As does yad in Vedic, Hitt. kuit signals a “loose” relationship between clauses which must be appropriately interpreted. As J. Friedrich has stated (1960), kuit never stands initially in its clause. Sentences in which it is used are then scarcely more specifically interconnected than are conjoined sentences with no specific relating word, as in examples cited by Friedrich (ibid.): nu taškupāi nu URU-aš dapii̯anzi
išdammašzi, lit. Ptc. you-shout Ptc. city whole it-hears, ‘Now cry out [so that] the whole city
hears’. Like this example, both clauses in a kuit construction generally are introduced with nu (J. Friedrich 1960). We may assume that kuit became a subordinating particle when such connections were omitted, as in Friedrich’s example. These examples illustrate that both yád and kuit introduce causal clauses, though they do not contain indications of the origin of this use.
It is therefore generally believed that Subordinates originated in Relative sentences, as Vedic, Old Irish, Avestan and Old Persian illustrate. Proverbs and maxims are a particularly conservative field in all languages, and even etymologically there are two series which especially often; namely, qo-...to-, and jo-...to-. NOTE 1. For IE qo-..to-, cf. Lat. cum...tum, qualis...talis, quam...tam, or Lith. kàs...tàs, kòks...tàs, kaîp...taîp, kíek...tíek, etc., and for jo-...to-, Ved. yás...sá tád, yáthā...táthā, yvat...tvat, Gk. oios...toios, ósos...tósos, O.Pers. haya (a compound from so+jo, with the same inverse compound as Lat. tamquam, from two correlatives), etc. NOTE 2. For Haudry this correlative structure is the base for subordination in all Indo-European languages. Proto-Indo-European would therefore show an intermediate syntax between parataxis and hypotaxis, as the correlative structure is between a ‘loose’ syntax and a ‘locked’ one.
Lehmann assumes that the use of Skr. yád, Hitt. kuit, and other relative particles to express a causal relationship arose from subordination of clauses introduced by them to an Ablative; cf. Skr. ácittī yát táva dhármā yuyopimá (lit. unknowing that, because your law, order we-have-disturbed), m nas tásmād énaso deva rīriṣaḥ (lit. not us because-of-that because-of-sin O-god you-harm), ‘Do not harm us, god, because of that sin [that] because unknowingly we have disturbed your law’. As such relationships with ablatives expressing Cause were not specific, more precise particles or conjunctions came to be used. In Sanskrit the ablatival yasmāt specifies the meaning ‘because’.
315
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
Further, yad and yátra specify the meaning ‘when’. In Hittite, mān came to be used for temporal relationships, possibly after combined use with kuit; kuitman expressed a temporal relationship even in Late Hittite, corresponding to ‘while, until’, though mahhan has replaced mān (J. Friedrich 1960 gives further details). The conjunction mān itself specifies the meanings ‘if’ and ‘although’ in standard Hittite. In both Hittite and Vedic then, the “loose” relative-construction relationship between subordinate clauses and principal clauses is gradually replaced by special conjunctions for the various types of hypotactic relationship: Causal, Temporal, Conditional, Concessive. Just as the Causal relationship developed from an Ablative modified by a Relative construction, so the Temporal and Conditional relationship developed from a clause modifying an underlying Time node. The less differentiated and less precisely related subordinate clauses are often still evident, however, as in yád clauses of the Archaic hymn, Rigveda 1.167. For conciseness, only yád clauses will be cited here, with Hoffmann’s interpretation of each; the entire stanzas and their translations are given by Hoffmann (1967). RV 1.167.5.
jóṣad
yád
īm
asuryā̀
sacádhyai
she-desires
when
them
Asuryan
to-follow
‘when the Asuryan will desire to follow them’ RV
arkó
yád
vo
maruto
havíṣmān
song-of-praise
whenever,
for-you
Maruts
accompanied-by-libations
‘if the song of praise accompanied by libations is designed for you, Maruts’ RV
sácā
yád
īṃ
vṛ́ṣamaṇā
ahaṁyú
1.167.7.
together
because
them
manly-minded
proud
sthirā́
cij
jánīr
váhate
subhāgā́ḥ
rigid
though
women
she-drives
well-favored
‘because the manly minded, proud, yet stubborn [Rodasi] brings along other favored women’
Indo-European Language Association
9. Proto-Indo-European Syntax
In these three stanzas yad introduces subordinate clauses with three different relationships: Temporal, Conditional, Causal. Such multiple uses of yad belong particularly to the archaic style; subsequently they are less frequent, being replaced by more specific conjunctions. In addition to the greater specificity of subordinate relationship indicated by particles, the early, relatively free hypotactic constructions come to be modified by the dominant subjective quality of the principal verb. The effect may be illustrated by passages like the following from a Strophic hymn, in which the verb of the principal clause is an optative: RV 1.38.4.
yád
yūyám
pṛṣnimātaro
if, when
you
having-Prsni-as-mother
mártāsaḥ
syā́tana
mortals
you-would-be
stotā́
vo
amṛ́taḥ
syāt
singer
your
immortal
he-would-be
‘Your singer would be immortal if [= in a situation when] you Maruts were mortals.’ (That is, if our roles were reversed, and you were mortals, then you would wish me to be immortal.) This passage illustrates how the use of the Optative in the principal clause brings about a Conditional relationship in the Subordinate clause (see also Delbrück 1900). Through its expression of uncertainty the Optative conveys a Conditional rather than a Temporal meaning in the yad clause. NOTE. Lacking verb forms expressing uncertainty, Hittite indicates conditional relationships simply by means of Particles (J. Friedrich 1960). Although several particles are used in Hittite to indicate various types of conditional clauses—man ... mān for Contrary-to-Fact, takku and man for Simple Conditionals—Hittite did not develop the variety of patterns found in other dialects. These patterns, as well described in the handbooks, are brought about not only by differing particles but also by the uses of the various tense and mood forms. Constructions in the dialects which have developed farthest from those of PIE are those in which the tense, mood, or person is modified in accordance with rules based on the verb form of the principal clause. Such shifts are among the most far-reaching results of the subjective quality of the Indo-European verb (Delbrück 1900).
317
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
Differences between the constructions in the various dialects reflect the changes as well as the earlier situation. In Homer, statements may be reported with a shift of mood and person, as in: Odyssey
líssesthai
dé
min
autós,
hópōs
nēmertéa
eípēi
request
Ptc.
him
self
that
true-things
he-may-say
‘You yourself ask him so that he tells the truth.’ The form eípēi is a third-person aorist subjunctive. If the statement were in direct discourse, the verb would be eȋpe, second-person imperative, and the clause would read:
̑ e nēmertéa ‘tell the truth’. Such shifts in person and mood would not be expected in eip
an OV language; in Vedic, for example, statements are repeated and indicated with a postposed iti. The shifts in the other dialects, as they changed more and more to VO structure, led to intricate expression of subordinate relationships, through shifts in person, in mood, and in tense, as well as through specific particles indicating the kind of subordination. The syntactic constructions of these dialects then came to differ considerably from that even in Vedic. The earliest poems of the Vedas are transparent in syntax, as may be illustrated by Stanzas 9 and 10 of Hymn 1.167: RV 1.167.9.
nahī́
nú
vo
maruto
ánty
asmé
never
Ptc.
your
Maruts
near
from-us
ārttāc
cic
chávaso
ántam
āpúḥ
from-far
or
of-strength
end
they-reached
té
dhṛṣṇúnā
śávasā
śuśuvṅsó
they
bold
power
strengthened
‘rṇo
ná
dvéṣo
dhṛṣatá
pári
ṣṭhuḥ
flood
like
enmity
bold
against
they-stand
‘Never have they reached the limit of your strength, Maruts, whether near or far from us. Strengthened by bold power they boldly oppose enmity like a flood.’
Indo-European Language Association
9. Proto-Indo-European Syntax
RV
vayám
adyéndrasya
préṣṭhā
vayám
1.167.10.
we
today-Indra’s
most-favored
we
śvó
vocemahi
samaryé
tomorrow
we-wish-to-be-called
in-battle
vayám
pur
máhi
ca
no
ánu
dyū́n
we
formerly
great
and
us
through
days
tán
na
ṛbhukṣ
narm
ánu
ṣyāt
that
us
chief
of-men
to
may-he-be
‘We today, we tomorrow, want to be called Indra’s favorites in battle. We were formerly. And great things will be for us through the days; may the chief of men give that to us’. Although the hymn offers problems of interpretation because of religious and poetic difficulties, the syntax of these two stanzas is straightforward; the verbs in general are independent of one another, in this way indicating a succession of individual sentences. Such syntactic patterns, though more complicated than those of prose passages, lack the complexity of Classical Greek and Latin, or even Homeric Greek. These early Vedic texts, like those of Old Hittite, include many of the syntactic categories found in the dialects, but the patterns of order and relationship between clauses had already changed considerably from the OV patterns of Middle PIE.
9.7. SYNTACTIC CATEGORIES 9.7.1. PARTICLES AS SYNTACTIC MEANS OF EXPRESSION Noninflected words of various functions were used in indicating relationships between other words in the sentence or between sentences. 1. Some were used for modifying Nouns, often indicating the relationships of nouns to verbs. Although these were generally placed after nouns and accordingly were
319
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
Postpositions, they have often been called Prepositions by reason of their function rather than their position with regard to nouns (Delbrück). 2. Others were used for modifying Verbs, often specifying more precisely the meanings of verbs; these then may be called Preverbs. 3. Others, commonly referred to as Sentence Connectives, were used primarily to indicate the relationships between Clauses or Sentences (Watkins 1964; Lehmann 1969). 9.7.1.1. POSTPOSITIONS Postpositions in the various dialects are found with specific cases, in accordance with their meanings. Yet in the Old Hittite texts, the Genitive rather than such a specific case is prominent with Postpositions derived from Nouns, such as piran ‘(in) front’ (Neu 1970): kuiš
LUGAL-ua-aš
piran
ēšzi
who
king’s
front
he-sits
‘whoever sits before the king’ Such postpositions came to be frozen in form, whether unidentifiable as to etymology; derived from nouns, like piran; or derived from verbs, like Skr. tirás (viz. Lehmann). Further, as the language came to be VO, they were placed before nouns. As case forms were less clearly marked, they not only “governed” cases but also took over the meanings of case categories. The preposition tirás (tiró), derived from the root *tṛ- ‘cross’, illustrates both the etymological meaning of the form and its eventual development as preposition:
RV
yáṃ
8.82.9. what
te
śyenáḥ
padbharat
for-you
eagle
with-foot-he-bore
tiró
rájāṅsy
áspṛtam
crossing, through
skies
not-relinquishing
píbéd [
asya
tvám
īśiṣe
you-drink-indeed
of-it
you
you-are-master (for-your-benefit)
Indo-European Language Association
9. Proto-Indo-European Syntax
‘What the eagle brought for you in his claws, not dropping it [as he flew] through the skies, of that drink. You control [it for your own benefit]’. The syntactic use of such particles with nouns is accordingly clear. 9.7.1.2. PREVERBS 1. Rather than having the close relationships to nouns illustrated above, particles could instead be associated primarily with Verbs, often the same particles which were used as Postpositions. 2. Such combinations of particles and verbs came to be treated as units and are found repeatedly in specific uses (Delbrück 1888). A. Preverbs might occupy various positions: 1. If unmarked, they are placed before the verb; 2. If marked, they are placed initially in clauses (Watkins 1964). NOTE. In the course of time the Preverbs in unmarked position came to be combined with their verbs, though the identity of each element is long apparent in many of the dialects. Thus, in Modern German the primary accent is still maintained on some verbal roots, and in contrast with cognate nouns the prefix carries weak stress: erteílen ‘distribute’, Úrteil ‘judgment’. The steps toward the combination of preverb and verbal root have been described for the dialects, for example, Greek, in which uncombined forms as well as combined forms are attested during the period of our texts.
B. In the attested IE dialects: a. Preverbs which remained uncombined came to be treated as Adverbs. b. Combinations of Preverbs plus Verbs, on the other hand, eventually came to function like unitary elements. The two different positions of preverbs in early texts led eventually to different word classes. 9.7.1.3. SENTENCE PARTICLES 1. Particles were also used to relate sentences and clauses (J. Friedrich 1959:18, § 11):
321
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
takku
LÚ.ULÙLU-an
EL.LUM
QA.AZ.ZU
našma
GÌR-ŠU
kuiški
if
man
free
his-hand
or
his-foot
someone
tuu̯arnizzi
nušše
20
GÍN
KUBABBAR
paai
he-breaks
Ptc.-to-him
20
shekels
silver
he-gives
‘If anyone breaks the hand or foot of a freeman, then he must give him twenty shekels of silver.’ Particles like the initial word in this example indicate the kind of clause that will follow and have long been well described. The function of particles like nu is not, however, equally clear. NOTE. Dillon and Götze related nu and the use of sentence connectives to similar particles in Old Irish (Dillon 1947). Such particles introduce many sentences in Old Irish and have led to compound verb forms in this VSO language. Delbrück had also noted their presence in Vedic (1888)
Since introductory šu and ta were more frequent than was nu in the older Hittite texts, scholars assumed that sentences in IE were regularly introduced by these sentence connectives. And Sturtevant proposed, as etymology for the anaphoric pronoun, combinations of so- and to- with enclitic pronouns, as in the well-known Hittite sequence ta-at, cf. IE tod, and so on (see Otten and Souček 1969 for the use of such particles in one text). It is clear that sentence connectives were used in Hittite to indicate continued treatment of a given topic (Raman 1973). It is also found with Hittite relative constructions, a function which may also be ascribed to Vedic sá and tád. NOTE. For Lehmann (1974), since this use may be accounted for through post-PIE influences, sentence connectives may have had a minor role in PIE.
2. Other particles, like Hitt. takku ‘if’, probably had their counterparts in PIE, even if the surface forms were completely unrelated. This is also true for Emphatic Particles like Skr. íd; they were used after nouns as well as imperatives. Such emphatic particles combined with imperatives suggest the presence of Interjections, which cannot usually be directly reconstructed for PIE but are well attested in the several dialects. Indo-European Language Association
9. Proto-Indo-European Syntax
3. A coordinate sentence connective -qe can clearly be reconstructed on the basis of Goth. u(h), Skr. ca, Gk. te, Lat. que, and so on. But its primary function is the coordination of elements in the sentence rather than clauses or sentences. NOTE. Moreover, when ca is used to connect verbs in the Vedic materials, they are parallel (Delbrück 1888); Delbrück finds only one possible exception. In an OV language the relating of successive verbs is carried out by means of nonfinite verbs placed before finite. We may then expect that coordinating particles had their primary use in PIE as connectors for sentence elements rather than for sentences.
Another such particle is -w ‘or’. Like -qe, the particle indicating disjunctive ‘or’ was postposed, in retention of the original pattern as late as Classical Latin. 4. Particles in PIE may also have corresponded to verbal qualifiers. a. The most notable of these is mē, which carried a negative modal meaning. b. There is indication of such uses of particles in other patterns, for example, of Vedic pur ‘earlier’ to indicate the past, as apparently Brugmann was the first to point out (Delbrück 1888), and also Vedic sma, to indicate repeated action in the past (Hoffmann 1967). It is curious that sma is also found after m in Vedic (Hoffmann 1967). NOTE. Lehmann suggested that such mood- and tense-carrying particles may have been transported from a postverbal to a preverbal position. Some particles may accordingly have been equivalent in an earlier stage of PIE to elements used after verbs to indicate verbal categories.
9.7.2. MARKED ORDER IN SENTENCES 1. Elements in sentences can be emphasized, by Marking; the chief device for such emphasis is Initial Position. Other sentence elements may also be placed in initial position for marking. 2. In unmarked position the preverb directly precedes the verb. Changes in normal order thus provide one of the devices for conveying emphasis. Other devices have to do with Selection, notably particles which are postposed after a marked element. 3. Emphasis can also be indicated by lexical selection.
323
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
4. Presumably other modifications might also be made, as in Intonation. The various syntactic devices accordingly provided means to introduce marking in sentences.
9.7.3. TOPICALIZATION WITH REFERENCE TO EMPHASIS Like emphasis, Topicalization is carried out by patterns of arrangement, but the arrangement is applied to coequal elements rather than elements which are moved from their normal order. Topicalization by arrangement is well known in the study of the early languages, as in the initial lines of the Homeric poems. The Iliad begins with the noun mȇnin ‘wrath’, the
Odyssey with the noun ándra ‘man’. These, to be sure, are the only possible nouns in the
syntactically simple sentences opening both poems: mȇnin áeide ‘Sing of the wrath’ and
ándra moi énnepe ‘Tell me of the man’. Yet the very arrangement of moi and other
enclitics occupying second position in the sentence, in accordance with Wackernagel’s law, indicates the use of initial placement among nominal elements for topicalization. The use of topicalization may be illustrated by a more complex set of sentences, such as the first address of Zeus in the Odyssey. Only the first lines of this will be quoted; but these indicate a shift in topic from the ‘gods’ to ‘men’, then to a particular man, Aegisthus, then to Agamemnon, and subsequently to Orestes (Lehmann 1974). Ȏ pópoi, hoȋon dḗnu theoùs brotoì aitióōntai; eks hēméōn gár phasi kák’ émmenai, hoi
dè kaì autoì, sphȇisin atasthalíēisin hupèr móron álge’ ékhousin, hōs kaì nu ̑n Aígisthos
hupèr móron Atreídao, gȇm’ álokhon mnēstḗn, tòn d’ éktane nostḗsanta,
‘Alas, how the mortals are now blaming the gods. For they say evils come from us, but
they themselves have woes beyond what’s fated by their own stupidities. Thus Aegisthus beyond what was fated has now married the wedded wife of Agamemnon, and killed him on his return.’ As this passage and many others that might be cited illustrate, the basic sentence patterns could be rearranged by stylistic rules, both for emphasis and for topicalization. In this way the relatively strict arrangement of simple sentences could be modified to bring about variety and flexibility. Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use
APPENDIX I: INDO-EUROPEAN IN USE I.1. TEXTS TRANSLATED INTO MODERN INDO-EUROPEAN These texts have been translated as examples for the revived language.
I.1.1. PATER NOS (LORD’S PRAYER) Eurōpājóm
English
Latine
Ελληνικά
Pater Nos, kémeloisi jos esi,
Our Father, who art in heaven,
Pater noster, qui es in caelis:
Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς·
Nōmṇ sqénetoru tewe.
Hallowed be thy Name.
sanctificetur Nomen Tuum;
ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου·
Regnom cémjetōd tewe.
Thy kingdom come.
adveniat Regnum Tuum;
ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου·
Dhidhḗtoru woljā Téwijā,
Thy will be done,
fiat voluntas Tua,
γενηθήτω τὸ θέλημά σου,
ita kémelei jota pḷtáwijāi.
On earth as it is in heaven.
sicut in caelo, et in terra.
ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς·
Qāqodjūtenom bharsjom ṇseróm edjḗu dasdhi nos
Give us this day our daily bread.
Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·
joqe dhḷeglāns ṇserns parke,
And forgive us our trespasses,
et dimitte nobis debita nostra,
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν,
swāi skéletbhos párkomos.
As we forgive those who trespass against us.
Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;
ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν·
Enim mē ṇsmé péritloi enke prōd,
And lead us not into temptation,
et ne nos inducas in tentationem;
καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν,
mō úpelēd nosēje nos. Estōd.
But deliver us from evil. Amen
sed libera nos a Malo. Amen
ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ. ἀμήν.
325
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
I.1.2. SLWĒJE MARIJĀ (HAIL MARY) Eurōpājóm
English
Latine
Ελληνικά
Sḷwēje Marijā, crātjā plēn tū,
Hail Mary, full of grace,
Ave María, gratia plena,
Θεοτόκε Παρθένε, χαῖρε, κεχαριτωμένη Μαρία,
Arjos twojo esti;
the Lord is with thee;
Dominus tecum.
ὁ Κύριος μετὰ σοῦ.
súwoqnā cénāisi esi,
blessed art thou among women,
Benedicta tu in mulieribus,
εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξί,
súwoqnos-qe úderosjo two bhreugs estōd, Jēsus.
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
et benedictus fructus ventris tui, Iesus.
εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου, ὅτι Σωτήρα ἔτεκες τῶν ψυχῶν ἡμῶν
Noibha Marijā, Déiwosjo Mātér,
Holy Mary, Mother of God,
Sancta Maria, Mater Dei,
nosbhos ōrāje ágeswṇtbhos,
pray for us sinners,
ora pro nobis peccatoribus,
numki mṛtjos-qe nos daitei. Estōd.
now and at the hour of our death. Amen.
nunc et in hora mortis nostrae. Amen.
I.1.3. KRÉDDHĒMI (NICENE CREED) Eurōpājóm
English
Latine
Ελληνικά
Oinom kréddhēmi Deiwom,
We believe in one God,
Credo in unum Deo,
Πιστεύομεν εἰς ἕνα Θεὸν
Paterṃ solwomóghmonṃ,
the Father Almighty,
Patrem omnipoténtem,
Πατέρα παντοκράτορα,
djḗwepḷtáwīdhōtṃ,
Maker of heaven and earth,
factórem cæli et terræ,
ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς,
dṛknjōm sólwosom ṇdṛknjōm-qe dhētṓr;
and of all things visible and invisible.
visibílium ómnium et invisibílium;
ὁρατῶν τε πάντων και ἀοράτων.
Arjom-qe Jēsum Ghristóm oinom,
And in one Lord Jesus Christ,
Et in unum Dóminum Iesum Christum,
Και εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν,
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use
Déiwosjo Sūnúm oinógnātom,
the only-begotten Son of God,
Fílium Dei unigénitum,
τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ,
Patros-jos gnātós aiwēd prāi solwēd,
begotten of the Father before all worlds (æons),
et ex Patre natum ante ómnia sæcula:
τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων,
Deiwos Deiwēd, leuksmṇ léuksmene, wērom Deiwom wērēd Deiwēd,
Light of Light, very God of very God,
Deum de Deo, lumen de lúmine, Deum verum de Deo vero,
φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ,
gentós, nē dhatos,
begotten, not made,
génitum non factum,
γεννηθέντα οὐ ποιηθέντα,
Patrei kómbhoutis,
being of one substance with the Father;
consubstantiálem Patri,
ὁμοούσιον τῷ πατρί·
josōd solwā dhakt senti;
by whom all things were made;
per quem ómnia facta sunt;
δι' οὗ τὰ πάντα ἐγένετο·
qos nosbhis rōdhí dhghómṇbhis kémelobhos kidét,
who for us men, and for our salvation, came down from heaven,
qui propter nos hómines et propter nostram salútem descéndit de cælis;
τὸν δι' ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα
enim memsom Noibhēd Ánamēd Wéwṛtei Marijād eksí ándhesād, enim dhghomōn geneto;
and was incarnate by the Holy Ghost of the Virgin Mary, and was made man;
et incarnátus est de Spíritu Sancto ex María Vírgine et homo factus est;
ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα,
eti krukídhētos nosbhis prōd Pontjei upo Pilatei, pastos sepēlitós-qe esti,
he was crucified for us under Pontius Pilate, and suffered, and was buried,
crucifíxus étiam pro nobis sub Póntio Piláto, passus et sepúltus est;
σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου, καὶ παθόντα καὶ ταφέντα,
joqe ati tritjei stete diwí, skréibhmona ad kémelom-qe skāndwós, Patrí déksijāi sedḗjeti;
and the third day he rose again, according to the Scriptures, and ascended into heaven, and sitteth on the right hand of the Father;
et resurréxit tértia die secúndum Scriptúras; et ascéndit in cælum, sedet ad déxteram Patris;
καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρα κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανοὺς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός
327
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
joqe dwonim kléwosē cemjest cīwóns mṛwons-qe kómdhēnqos;
from thence he shall come again, with glory, to judge the quick and the dead;
et íterum ventúrus est cum glória iudicáre vivos et mórtuos;
καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς·
qosjo regnom nē antjom bhéuseti.
whose kingdom shall have no end.
cuius regni non erit finis;
οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος.
joqe Noibhom Ánamom, potim ḗtrodhōtṃ-qe, Patrós Sūneus-qe proilóm,
And in the Holy Ghost, the Lord and Giver of life, who proceedeth from the Father,
Et in Spíritum Sanctum, Dóminum et vivificántem: qui ex Patre Filióque procédit;
Καὶ εἰς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, τὸ κύριον, (καὶ) τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον,
qei Patrē Sūnéwēqe semli áidetor enim magtjetor bhatos-jos próbhātṇs terqe esti.
who with the Father and the Son together is worshiped and glorified, who spake by the prophets.
qui cum Patre et Fílio simul adorátur et conglorificátur; qui locútus est per Prophétas;
τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν.
joqe oinām, noibhām, kṃtísolwām apostólejām ékklētijām.
In one holy catholic and apostolic Church;
Et in unam sanctam cathólicam et apostólicam Ecclésiam.
εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν·
Oinom bhatējai agesupomoukom cadhmṇ;
we acknowledge one baptism for the remission of sins;
Confíteor unum baptísma in remissiónem peccatorum
ὁμολογοῦμεν ἓν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν·
saitlōm-qe cītām cémjonqōm. Estōd
we look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Amen.
et exspecto resurrectionem mortuorum et vitam ventúri sæculi. Amen.
προσδοκοῦμεν ἀνάστασιν νεκρῶν, καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. Ἀμήν.
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use
I.1.4. NOUDÓS SŪNÚS (PARABLE OF THE PRODIGAL SON) Eurōpājóm
English
Latine
Ελληνικά
11
Dhghomōn enis sū́nuwe eiket.
“A certain man had two sons.
Homo quidam habuit duos filios:
Ἄνθρωπός τις εἶχεν δύο υἱούς.
12
Joqe jowísteros patréi weuqét : Pater, rijós dasdhi moi aitim qāi meghei áineti, joqe rēim ibhom widhét.
And the younger of them said to his father, ‘Father, give me the portion of goods that falls to me.’ So he divided to them his livelihood.
et dixit adolescentior ex illis patri: Pater, da mihi portionem substantiæ, quæ me contingit. Et divisit illis substantiam.
καὶ εἶπεν ὁ νεώτερος αὐτῶν τῷ πατρί, Πάτερ, δός μοι τὸ ἐπιβάλλον μέρος τῆς οὐσίας. ὁ δὲ διεῖλεν αὐτοῖς τὸν βίον.
13
Enim nē péluwāns dināns pos, solwā garlós, jowísteros sūnús reu porsótenom oigheto londhom, idhei-qe rēim nudét sewe ghlóidotos cīwents.
And not many days after, the younger son gathered all together, journeyed to a far country, and there wasted his possessions with prodigal living.
Et non post multos dies, congregatis omnibus, adolescentior filius peregre profectus est in regionem longinquam, et ibi dissipavit substantiam suam vivendo luxuriose.
καὶ μετ' οὐ πολλὰς ἡμέρας συναγαγὼν πάντα ὁ νεώτερος υἱὸς ἀπεδήμησεν εἰς χώραν μακράν, καὶ ἐκεῖ διεσκόρπισεν τὴν οὐσίαν αὐτοῦ ζῶν ἀσώτως.
14
Enim ítapo solwā cósissēt kom, dhṛghtós molét ghrēdhus londhei ólnosmei, joqe egētum sepe bhwije.
But when he had spent all, there arose a severe famine in that land, and he began to be in want.
Et postquam omnia consummasset, facta est fames valida in regione illa, et ipse cœpit egere.
δαπανήσαντος δὲ αὐτοῦ πάντα ἐγένετο λιμὸς ἰσχυρὰ κατὰ τὴν χώραν ἐκείνην, καὶ αὐτὸς ἤρξατο ὑστερεῖσθαι.
15
Itaqe cālós, qismei jugeto kéiwijom ólnosjo londhī, imqe sontajet porkons pāsksi.
Then he went and joined himself to a citizen of that country, and he sent him into his fields to feed swine.
Et abiit, et adhæsit uni civium regionis illius: et misit illum in villam suam ut pasceret porcos.
καὶ πορευθεὶς ἐκολλήθη ἑνὶ τῶν πολιτῶν τῆς χώρας ἐκείνης, καὶ ἔπεμψεν αὐτὸν εἰς τοὺς ἀγροὺς αὐτοῦ βόσκειν χοίρους:
329
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
16
Atqe úderom skḷiqāis plḗnātum gheríjeto porkōs edent jans atqe neqis ismei dōt.
And he would gladly have filled his stomach with the pods that the swine ate, and no one gave him anything.
Et cupiebat implere ventrem suum de siliquis, quas porci manducabant: et nemo illi dabat.
καὶ ἐπεθύμει χορτασθῆναι ἐκ τῶν κερατίων ὧν ἤσθιον οἱ χοῖροι, καὶ οὐδεὶς ἐδίδου αὐτῷ.
17
Swei poti wṛtomnós, egt: qotjoi patrós domei mísdhotes paskneis spréigonti, kei egṓ au dhami mṛijai!
“But when he came to himself, he said, ‘How many of my father’s hired servants have bread enough and to spare, and I perish with hunger!
In se autem reversus, dixit: Quanti mercenarii in domo patris mei abundant panibus, ego autem hic fame pereo!
εἰς ἑαυτὸν δὲ ἐλθὼν ἔφη, Πόσοι μίσθιοι τοῦ πατρός μου περισσεύονται ἄρτων, ἐγὼ δὲ λιμῷ ὧδε ἀπόλλυμαι.
18
ṛísomnos paterṃ eisō mene ad, joqe ismei seksō : Pater, kémelom proti tewom-qe antí memlai,
I will arise and go to my father, and will say to him, “Father, I have sinned against heaven and before you,
surgam, et ibo ad patrem meum, et dicam ei: Pater, peccavi in cælum, et coram te:
ἀναστὰς πορεύσομαι πρὸς τὸν πατέρα μου καὶ ἐρῶ αὐτῷ, Πάτερ, ἥμαρτον εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐνώπιόν σου,
19
jāmi nē deknos egṓ, sūnús téwijos kluwētum: dhasdhi me swāi qimqim mísdhotom tewe.
and I am no longer worthy to be called your son. Make me like one of your hired servants.”’
jam non sum dignus vocari filius tuus: fac me sicut unum de mercenariis tuis.
οὐκέτι εἰμὶ ἄξιος κληθῆναι υἱός σου: ποίησόν με ὡς ἕνα τῶν μισθίων σου.
20
Ita ṛitós paterṃ ludhét sewe. Eti jom qeli bhūlō, em patḗr tósjope dṛket, joqe ana kṛsents kómqēiljō krūtós esti enim kolsom petlós em bhusājét.
“And he arose and came to his father. But when he was still a great way off, his father saw him and had compassion, and ran and fell on his neck and kissed him.
Et surgens venit ad patrem suum. Cum autem adhuc longe esset, vidit illum pater ipsius, et misericordia motus est, et accurrens cecidit super collum ejus, et osculatus est eum.
καὶ ἀναστὰς ἦλθεν πρὸς τὸν πατέρα ἑαυτοῦ. ἔτι δὲ αὐτοῦ μακρὰν ἀπέχοντος εἶδεν αὐτὸν ὁ πατὴρ αὐτοῦ καὶ ἐσπλαγχνίσθη καὶ δραμὼν ἐπέπεσεν ἐπὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ κατεφίλησεν αὐτόν.
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use
21
Wedét óisosmōi sūnús: Pater, kémelom proti tewom-qe anti memlai: jāmi nē deknos egṓ, sūnús téwijos nōmnādhjom
And the son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and in your sight, and am no longer worthy to be called your son.’
Dixitque ei filius: Pater, peccavi in cælum, et coram te: jam non sum dignus vocari filius tuus.
εἶπεν δὲ ὁ υἱὸς αὐτῷ, Πάτερ, ἥμαρτον εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐνώπιόν σου, οὐκέτι εἰμὶ ἄξιος κληθῆναι υἱός σου.
22
nū mísdhatbhos bhato patḗr sewe; bhersi: pṛisṃām dhrághete togām joqe tom westíjete, anom tosjo ghéseni kerpjons-qe esjo daste pedsú:
“But the father said to his servants, ‘Bring out the best robe and put it on him, and put a ring on his hand and sandals on his feet.
Dixit autem pater ad servos suos: Cito proferte stolam primam, et induite illum, et date annulum in manum ejus, et calceamenta in pedes ejus:
εἶπεν δὲ ὁ πατὴρ πρὸς τοὺς δούλους αὐτοῦ, Ταχὺ ἐξενέγκατε στολὴν τὴν πρώτην καὶ ἐνδύσατε αὐτόν, καὶ δότε δακτύλιον εἰς τὴν χεῖρα αὐτοῦ καὶ ὑποδήματα εἰς τοὺς πόδας,
23
kom piwonṃqe bhérete loigom joqe chénete, joqe edāmos, joqe wḷdām terpāmos,
And bring the fatted calf here and kill it, and let us eat and be merry;
et adducite vitulum saginatum, et occidite, et manducemus, et epulemur:
καὶ φέρετε τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν, θύσατε καὶ φαγόντες εὐφρανθῶμεν,
24
jodqid kei sūnús mene dhedhuwós ēst atqe coje ati: skombnós ēst, atqe wṛētai. Enim wḷdām bhwijónt.
for this my son was dead and is alive again; he was lost and is found.’ And they began to be merry.
quia hic filius meus mortuus erat, et revixit: perierat, et inventus est. Et cœperunt epulari.
ὅτι οὗτος ὁ υἱός μου νεκρὸς ἦν καὶ ἀνέζησεν, ἦν ἀπολωλὼς καὶ εὑρέθη. καὶ ἤρξαντο εὐφραίνεσθαι.
25
Agrei au senísteros ēst sūnús: joqe jom cēmsēt enim domom nedisēt, kómkantum leigṃ-qe kluwét.
“Now his older son was in the field. And as he came and drew near to the house, he heard music and dancing.
Erat autem filius ejus senior in agro: et cum veniret, et appropinquaret domui, audivit symphoniam et chorum:
ην δὲ ὁ υἱὸς αὐτοῦ ὁ πρεσβύτερος ἐν ἀγρῷ: καὶ ὡς ἐρχόμενος ἤγγισεν τῇ οἰκίᾳ, ἤκουσεν συμφωνίας καὶ χορῶν,
331
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
26
Joqe neqom móghuwom ghaulós pṛket qid ghāi-ke bhousēnt.
So he called one of the servants and asked what these things meant.
et vocavit unum de servis, et interrogavit quid hæc essent.
καὶ προσκαλεσάμενος ἕνα τῶν παίδων ἐπυνθάνετο τί ἂν εἴη ταῦτα.
27
Isqe sqet: bhrātēr tewe cēme enim piwonṃ patḗr two chone loigom, jodqid tom cīwóm solwom ghōde.
And he said to him, ‘Your brother has come, and because he has received him safe and sound, your father has killed the fatted calf.’
Isque dixit illi: Frater tuus venit, et occidit pater tuus vitulum saginatum, quia salvum illum recepit.
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ ὅτι Ὁ ἀδελφός σου ἥκει, καὶ ἔθυσεν ὁ πατήρ σου τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν, ὅτι ὑγιαίνοντα αὐτὸν ἀπέλαβεν.
28
kṛditós autim esti, joqe nē en eitum welwāt. Ar patḗr ejos eksodlós, bhwijét im chestum.
“But he was angry and would not go in. Therefore his father came out and pleaded with him.
Indignatus est autem, et nolebat introire. Pater ergo illius egressus, cœpit rogare illum.
ὠργίσθη δὲ καὶ οὐκ ἤθελεν εἰσελθεῖν. ὁ δὲ πατὴρ αὐτοῦ ἐξελθὼν παρεκάλει αὐτόν.
29
Atqe se protiweqents, patréi bhato sewe: edke totjons atnons sístāmi twei upo, joqe neqom dikām tewe kleusō dus, atqe neqom meghei ghaidom desta wḷdāi ameikos senutéwijāi.
So he answered and said to his father, ‘Lo, these many years I have been serving you; I never transgressed your commandment at any time; and yet you never gave me a young goat, that I might make merry with my friends.
At ille respondens, dixit patri suo: Ecce tot annis servio tibi, et numquam mandatum tuum præterivi: et numquam dedisti mihi hædum ut cum amicis meis epularer.
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν τῷ πατρὶ αὐτοῦ, Ἰδοὺ τοσαῦτα ἔτη δουλεύω σοι καὶ οὐδέποτε ἐντολήν σου παρῆλθον, καὶ ἐμοὶ οὐδέποτε ἔδωκας ἔριφον ἵνα μετὰ τῶν φίλων μου εὐφρανθῶ:
30
Mō ita tom sūnús tewe kei, rēim loutsāis cṛālós cēme, ólnosmōi píwonṃ loigom chonta.
But as soon as this son of yours came, who has devoured your livelihood with harlots, you killed the fatted calf for him.’
Sed postquam filius tuus hic, qui devoravit substantiam suam cum meretricibus, venit, occidisti illi vitulum saginatum.
ὅτε δὲ ὁ υἱός σου οὗτος ὁ καταφαγών σου τὸν βίον μετὰ πορνῶν ἦλθεν, ἔθυσας αὐτῷ τὸν σιτευτὸν μόσχον.
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use
31
Atqe oise tosmōi weuqét: suneu, tū áiwesi mojo esi, enim solwā menjā téwijā senti.
“And he said to him, ‘Son, you are always with me, and all that I have is yours.
At ipse dixit illi: Fili, tu semper mecum es, et omnia mea tua sunt:
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ, Τέκνον, σὺ πάντοτε μετ' ἐμοῦ εἶ, καὶ πάντα τὰ ἐμὰ σά ἐστιν:
32
Wḷdm autim terptum, joqe gaudhētum opos est, jodqid bhrātēr tewe kei dhedhuwós ēst atqe coje ati: skombnós ēst, atqe wṛētai.
It was right that we should make merry and be glad, for your brother was dead and is alive again, and was lost and is found.’”
epulari autem, et gaudere oportebat, quia frater tuus hic mortuus erat, et revixit; perierat, et inventus est.
εὐφρανθῆναι δὲ καὶ χαρῆναι ἔδει, ὅτι ὁ ἀδελφός σου οὗτος νεκρὸς ἦν καὶ ἔζησεν, καὶ ἀπολωλὼς καὶ εὑρέθη.
I.1.5. NEWOS BHEIDHOS (NEW TESTAMENT) – JŌHANĒS, 1, 1-14 Eurōpājóm
English
Latine
1
Pārjei Wṛdhom bhewet, joqe Wṛdhom Deiwei ēst ensí, joqe Deiwos Wṛdhom ēst.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
in principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum
Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.
2
Ensí id pārjei Deiwei ēst.
He was in the beginning with God.
hoc erat in principio apud Deum
οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν.
3
Eisōd solwā gegner enim id ṇeu neqid gégnisēt josjo gégone.
All things were made through Him, and without Him nothing was made that was made.
omnia per ipsum facta sunt et sine ipso factum est nihil quod factum est
πάντα δι' αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν. ὃ γέγονεν
4
Ismi cītā bhewet, joqe cītā ēst dhghómonom leuks.
In Him was life, and the life was the light of men.
in ipso vita erat et vita erat lux hominum
ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων:
333
Ελληνικά
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
5
Itaqe leuks skotei skéjeti, joqe oisām skotos nē turét.
And the light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it
et lux in tenebris lucet et tenebrae eam non conprehenderunt
καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει, καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν.
6
Gnātós esti wīrós Deiwō sontonós Jōhanēs nṓmṇtos.
There was a man sent from God, whose name was John.
fuit homo missus a Deo cui nomen erat Iohannes
Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ, ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης:
7
Tristimonjōi ludhét se, leukbhi tristidhēnts, ei solwoi ijo kreddhēsēnt.
This man came for a witness, to bear witness of the Light, that all through him might believe.
hic venit in testimonium ut testimonium perhiberet de lumine ut omnes crederent per illum
οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν, ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός, ἵνα πάντες πιστεύσωσιν δι' αὐτοῦ.
8
Nē olne leuks, immō, leukbhi tristidhēnts.
He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.
non erat ille lux sed ut testimonium perhiberet de lumine
οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς, ἀλλ' ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός.
9
Leuks wērom ēst, solwom bhnuti dhghomonṃ, dhoubnom kod ludhl.
That was the true Light which gives light to every man coming into the world.
erat lux vera quae inluminat omnem hominem venientem in mundum
ην τὸ φῶς τὸ ἀληθινόν, ὃ φωτίζει πάντα ἄνθρωπον, ἐρχόμενον εἰς τὸν κόσμον.
10
Dhoubnei ēst, enim ijo dhoubnom gegner, atqe nē im dhoubnom gnōt.
He was in the world, and the world was made through Him, and the world did not know Him.
in mundo erat et mundus per ipsum factus est et mundus eum non cognovit
ἐν τῷ κόσμῳ ἦν, καὶ ὁ κόσμος δι' αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω.
11
Somobhos ludhét, atqe im somói ghadont nei ad.
He came to His own, and His own did not receive Him.
in propria venit et sui eum non receperunt
εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν, καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον.
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use
12
Jotjoi im ghadónt, moghtim tobhos génonī dōt Diwoputla, esjo nōmṇ kréddhēntbhos,
But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, to those who believe in His name:
quotquot autem receperunt eum dedit eis potestatem filios Dei fieri his qui credunt in nomine eius
ὅσοι δὲ ἔλαβον αὐτόν, ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τέκνα θεοῦ γενέσθαι, τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ,
13
joi nē ésenos, neqe memsī woljās, neqe wīr immō Déiwosjo gnātṓs sonti.
who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
qui non ex sanguinibus neque ex voluntate carnis neque ex voluntate viri sed ex Deo nati sunt
οἳ οὐκ ἐξ αἱμάτων οὐδὲ ἐκ θελήματος σαρκὸς οὐδὲ ἐκ θελήματος ἀνδρὸς ἀλλ' ἐκ θεοῦ ἐγεννήθησαν.
14
Joqe Wṛdhom memsom wṛstós esti, enim pḷtomóm ṇsmí dhēke ení, enim ejos qedos dṛkomes, qedos swāi oinógnātejom Patrós wḗrotjō cratjā-qe plēnóm.
And the Word became flesh and dwelt among us, and we beheld His glory, the glory as of the only begotten of the Father, full of grace and truth.
et Verbum caro factum est et habitavit in nobis et vidimus gloriam eius gloriam quasi unigeniti a Patre plenum gratiae et veritatis
Καὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν, καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ, δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ πατρός, πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας.
335
I.2
KOMTLOQJOM
(CONVERSATION) Common expressions in MIE include:
please [I ask you]
chedhō
thanks
méitimons / moitmom
thanks (I give you)
prijēsna / prósēdjom (tebhei agō)
English
Eurōpājóm
hello!
alā! / gheuse!
dear Peter:
qeime Perte:
I thank you
prijējō tewom
welcome
crātós / sucṃtós tū
you are welcome, sir
esti sū, potei
good day
latom ēsúm
excuse me
ṇgnōdhi
good morning
wēsrom ēsúm
sorry/pardon me
parke
good afternoon / evening
wesprom ēsúm
I am sorry
kesdō
don't worry
mē koisāje
good night
noqtim ēsúm
good bye, darling
sḷwēj’, prijótṃā
how are you?
qotā wḷḗjesi?
good luck
kobom ēsúm
I am fine
wḷējō sū
yes
dā / jāi / ne-(ghi)
Who are you?
qis esi?
indeed
nem-pe / ita tod
Whose [son] are you?
qosjo esi?
no
nē / nei
alright
tagte
what is your name? [how are you heard?]
qotā kluwḗjesi?
attention
probhoudhos
where is the door
qodhei dhworis?
what is your name?
qid esti tebhei nōmṇ?
here is what I asked
kei esti jod pṛkskóm
my name is Peter [I am heard Peter]
kluwējō Pertos
what is this?
qid (esti) tod?
this is food
pitús tod (esti)
what time is it?
qid esti daitis?
my name is Peter
meghei Pertos nōmṇ
it is true
wērom tod
pleased to meet you
gaudhējō tewe gnōtim
very good / the best
bhodistom / bhodsṃom
Appendix I: Indo-European in Use
everything is alright
solwā sū́ (ágontor)
I live in the Main Street
Stoighei Magnéi ceiwō / trebhō
how old are you?
qótobhos átnobhos tū?
Lucrecia and I are friends
I am ten years old [ten born I am]
dekṃ gnātós esmi
Lukretjā egṓ-qe ámeikes smes / ámeike swes
do you speak European?
bhāsoi [bhasoi] an Eurōpājóm?
the cat mews in the garden
kattā ghortei mijaluti
I speak a little
páukolom bhāmoi
the dog bites the cat
kattām mordḗjeti kwōn
the woman walks with the cat
kattā dhḗmonā aljetoi
I see the head of the cat
kattās dṛkō ghebhlām
Where is the train?
qodhei esti douknom?
the train is here
douknom (esti) kei
I want to eat fish
welmi piskim ghostum
do you want to sleep with me?
welsi mojo sweptum?
yes, I wish for it
jāi, moksi gherijai
I don't understand you
nē tewom peumi
tell me what you think
seqe moi qid kṇsējāsi
I don't know
nē woida
shut up
takēj’ [takēje]
sit down
sisde (sg.) / sísdete (pl.)
come here
cemj' [cemje] kom-ke
I'm going right now
nū ghenghō kom
what do you do or study?
qóterom ghléndhesi an drjesi?
no, you stink / smell bad
nē, smérdesi / bhragrjesi dus
are they married?
esti lachḗjonti?
qām kalḗjeti!
I love women
lubhējō pelū dhḗmonāns / cenāns
it is hot! [how hot is it!] it is cold! [how cold is it!]
qām srīgējeti!
write here your address
deikom skreibhe kei tewe
I go swimming to the lake everyday
laqom eimi dhochei snātum qāqei
337
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
can I smoke? may I smoke? [is it possible (for me) to smoke?]
online at
moghō (an) smeughtum?
language/>.
moghnjom meghei
an
smeughtum (esti)? esti moi smeughtum?
smoking prohibited
smeughtum wétānom
happy new year
ghoilom newom atnom
I agree with everything that you explained me yesterday in your mail
solwei manjō kom, jod dhghjéstenei bhersi dewtlei peri
I thank you for the interest that you always have to carry on
méndhesi prijējō te, jobhi áiwesi prōd steightum awējāsi
NOTE. About the sentence “is it possible to smoke?”, constructed with the verb esti, compare Lat. est in Ovid (Metamorphoses Book III, 479) quod tangere non est, “as it is not possible to touch”; also Virgil est cernere, “it can be seen”; also, for Gk. estì(n), “it is possible”, compare Lucian (The Parliament of the Gods, 12) Ἔστιν, ὦ Ἑρμῆ, “is it possible, Hermes”. MIE
language
lessons
with
common
vocabulary and sentences are freely available
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use
I.3 LATE PIE LEXICON
abyss acarian accelerate accordance acorn acorn acquire acquit activate active Adam's apple address adhere adjust administrate adorn adorn adult advanced advantage advise affirm afflict after afterwards again against against aggravate agile agitate agitate agitated agnus castus agonise agreement agreement air alas alas alder alder alike alive all allergy alleyway allied along
This lexicon is available online with regular updates at the automatic dictionary and translator . For detailed
etymological
information,
see
Appendix III.1. That information is also available
online
at
. The Late PIE etymological schwa (*∂) represents an older (PIH) laryngeal, which was later pronounced differently in each dialect. That laryngeal schwa is omitted if it is word-initial and appears alone, as in PIH *H3bhruH, or if the preceding syllable has full vocalism, as in *klamrós, but it is written elsewhere, as in *p∂ter-. For more on this, see Conventions Used in this Book, and § 2.2.10.
I.3.1. ENGLISH - PIE DICTIONARY For detailed information on the ProtoIndo-European words, its etymology, usage, root and meaning, see the following section, Appendix I.3.2.
English a bit abandoned abound about above absent absolute absolūtus abundant abuse
PIE pau ermos spreigō per(i), per(ti) upsi apowésentis perṃós perṃos chonós dhebhō 339
ṇbhudhnóm koris spreudō sṃoitis célṇdis medjom potijai luwō apó kjējō strēnwos croghos deikos gleibhō árarjō médneumi mondō peikō altjos prokos (sí)stāmi antí/prāi plākējō ∂gjō ághneumi pos(ti) pósteri ati komtrōd proti odáugjai ág∂lis dhúneumi kreutō kighrós weitēks cḷnāmi koimā meitrom porā troughi wai álesnos wernā jota sei cīwós oljoi oljāi olja dedrus smoughos soqjos práiteri
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN already also altar always ambush ancestor ancient and and and and and also and not angelica angle animal animal animal ankle announce annoy annoyance annoying annoying anorak another another anounce ant antique anus anyone apart apart apparent appear appearance appease appease appendix apple approach (to) arch arch ardour arid arise arm arm
jāmi toqe āsā áiw(es)i énsēdjom strutjos prīskos atqe enim joqe qe itaqe neqe qondhros qedos bhugos cīwotos smalos spṛos kárkarjō peigō oghlos mōlestos trudsmós kroknos onjos aljos mḷgājō mṛmeikā ántijos ghodos qisqis qidqid sēd sṇi windos mlōskō wid sēdājō litājō plighā ábelos pḷnāmaí weitō wekō aisdhom kserós kenō armos bhāghus
arm armour army army around arrangement arrival arrive arrive arrow art article articulation articulation as ash ash ashtrē ashtree ashtree ask asp aspect aspire ass assigned asunder-legged at at hand at least at that point ate atribute attack attack attack (to be in) attention auger augur aument aunt aunt autumn avoid awaken axe axe axe axe
dóusontos twakos korjos strātos ambhí stāmṇ ghētis ṇkneumi ghēmi kēlom artis melmṇ anglos kṇksos qām āsos kenēs oskos bhṛksnos ósonos pṛkskō apsā spekjēs wḗnāmoi kūlos prōtós wāros ad práighesto ge tām ghosóm bhagō wṛgos wendhō wṛgējō próbhoudhos téredhrom kailom āugējō ámetā mātérterā osēn leinō bhoudhējō áksijā bheitlom sekūris tekslā
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use axle babble babble babble baby back back back backbone backwards bad bad bad badger bag bag bald ball ball ball band bandy-legged banquet barbaric barefoot bargain bark barley barley barrel basin basket basket basket basket bast bath be be be afraid be allowed be angry be annoying be bitter be born be bright be broken be cold be cold
aksis batā plabrājai lalājo dhēljos awou gurnos retrōd wṛaghmṇ postrōd dus elkós upelos brokos bholghis kṓrukos kalwos ghroudos gugā orghis seimā walgos daps bálbalos bhosos wesnējō baubājai ghórdejom jewom dōljom wḷghis kistā qasjos sportā woidlos lubhros lowtrom bhewmi esmi timējō likējō eisāskai pigējō geigō gnāskai spḷndējō lugējō alghējō srīgējō
be concealed be curved be delayed be dry be empty be expensive be experienced be far be favourable be fit be flat be followed be furious be high be hot be interested be loaded be necessary be pregnant be proper be rotten be scratched be sitting be situated be strong be strong be swollen be swollen be thirsty be used be violent be visible be warm be wet be withered beak beak beam beam bean bear bear beard bearing beast beast of burden beastly beat beat up 341
l∂tējō wijējō stṇtējō āsējō ghṛējō dápnāmi kaldējō (sí)stāmi apó bh∂wējō wḷējō l∂pējō swemōr sājō kelsō kḷējō mendhai gemō opos esti kuwējō dekējō pūtējō kṛsējō sedējō ēsmoi wegō wigējō oidējō tumējō tṛsējō eukō chṛjō dṛkjai peri tepējō m∂dējō mṛkējō rōstrom sroknā tegnom trabhis bhabhā ṛtkos bhermi (bherō) bhardhā bhṛtis ghwerā jóugsmṇtom ghwērīnós wḷeisō orgājō
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN beautiful beautiful beaver because become accustomed become vigorous bed bee beech been beer beer beer before before before before dawn befriend (to) beget begird beguile behind belch believe belly belong beloved belt (for safety) bend bending beneficial benefit benefit bent bent berry beseech besides besiege betrothed better between beware biceps big big big eater bile
chaisos wēmos bhebhros jod qid swēdhskō kkeumi spondhā bheiqlā bhāgos bhūtós álumṇ kremom sudhjom antí prāi pṛos anksi nínāmi gignō jṓsneumi dreughō apóteri reugō kréddhēmi tarsós ainō kāros wérunos greugō nṃtos síslāwos lawō lawtlom kambos pandos morom prekō perom sedējō ambhí sponstós bhodjós énteri k∂wējō kiskā crotsos m∂gnos corós cheldi
bilge out billow bind bind bind bind bind bind biped birch bird bird birth bit bite bite bitter black black black blackbird blade blame blaze bleach bleat bleat blind blind blister blister block blood blood bloom blow blow blow blow out blue blunt boar boar board boast boast boat bodkin body
semjō sredhō nedskō bhendhō kekājō ligājō reigō síneumi dwipods bherāgs awis petsnós gentlom akmā denkō mordējō bhidrós ātros dhoubhús kṛsnos meslā akjēs onējō sweidō kormnos bebājō blēkājō andhos kaikos kaldos wenseikā mersō ēsṛ kruwós bhlosējō bhesmi bhlāmi ()wēmi munkō ghlastos bhukús apros twṛkos ploutos bhledō ghelbō plowós ēlā kṛpos
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use boil boil bold boldness bone border bore born both bought boundary boundary bovine bow bowels bowl box boy boy boy bracelet brain bramble bran branch branch branches brass brassy brave breach bread break break break break off breast breath breath breathe breathe breeze brew briar bridge bright bright brilliant bring out
bherwō seutō dhṛsus dhṛstis ostis krēqā bhorājō gnātós ambhou qrītóm eghṛ margōn cowijós arqos gudom tekstā k∂psā kelots maqos póweros welīks ker∂srom dristos tolkos kankus osdos cespis ajos ájesnos tregsnos bhernā bharsjom bhrṇgō bhrúsnāmi rumpō rewō bhrusos an∂mos spoisnā etō pneusō áweljā bhrewō ksentis bhrēwā bhānús leukós argós dhraghō
broad brooch brooch brood brook brook broom broom broth brother brother-in-law brotherly brother's son brown bud bug building building place bull bull bulrush bulrush bumblebee bundle bundle burden burglar burn burn burn burn burn burn burnt burst burst in bury bury bush bush bush but butter butter butterfly buttock buttocks buy buy 343
plātús bharkos dhéicodhlā aglā apnis reiwos aksteinos swoplom jeus bhrātēr daiwēr bhrtrijos bhrātreinos bhrounos gnoubhos keimēx demos dṃpedom porsis tauros bhrughnos joinkos krāsrōn bhaskis dhrighsós bhermṇ tājots aidhō smelō dhechō eusō konkējō kremājō ustós spṛgō skekō ghrebhō sepēlijō bhrutēks dousmos qṛsnos mō arwā ghertom pāpeljos klounis pougā qrínāmi selō
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN buzz cabbage cable cable cackle cackle calculate calf calf call call for calm caluum caput camel camp can cancer cannabis canopy captive car carbon caress carrot carry carry cart carve carve carve castle castrate cat catch cattle cattle cauldron cause cause to slope caution cave cave cavern cavity cedar ceiling cellar cereal cereal
susājō kaulis sneurom winis grakijō kaklājō deljō loigos wetlos ghawō tolājō sēknis gholwā wḷbhontis kastra moghō ghṇdhus worgjom skostrom k∂ptos woghnos kṛdhōn ghneumi mṛkā portājō weghō kṛsus skalpō skreidō smeidhō kasterlom skerdō kattā k∂pjō ármṇtom peku qorjom winsō klínāmi wadhis antrom speqos kowṛ celom bhrosdhos tegtom gupā dhōnā jéwornjom
cerebellum certain certainly certainly certainly certainly certainly chaff chain chain chair chalk chamber chance change character charge charioteer chatter cheap cheat cheer cheese cheese cherry tree chest chest chew chew child child chin chin chirp chirp choice choke choose choose circle circuit circulate citizen city ciurve civil clack claim clang
mosgom enis dā ghi ka smā toi akos katēsna seinus sedlā krētā kēlā wikis mejnō mōs merkēds ṛots blatsājō wésolis meugō owājō kwatsos tūrós kornos pegtos ṛklā gjewō mṇtō pūpos putlom mṇtom smekslā bhrigijō titijō wolos bhleusō wolējō opjō kirkos ámbhinom qelō keiwis polis qelpō kéiwijos glokijō qínumoi klagjō
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use classical clean clean clean clean cleanse clear clear cleave close close close close to closed cloth cloud clown club club club club coal coast coat cockoo cockoo cockroach cold cold cold collapsed collar collect collect collection collection colony colorant colour colour coloured colt colt comb comb comb comb come come back
ántitjos mūdnós powējō pūtós pewō sṛpijō aiskrós bhlaidos bhindō klawdō wṛeumi wṛijō pṛa klawstós westis nebhis skoirsās baktlom lorgos seikā wísogā oncōl molā pḷtom kukūlós kukulājō blaktā kiklós ougros srīgos rwtós monīli karpō legō kómāglom qejtis ápowoiks keimos kiwos wornos pṛqos kábṇlos kánkestos kesō pekō pektēn pektō cemjō ghighējō
come out pārējō command judhējō commission upóqrijom commit mṇdōmi common kómmoinis communicate mesgō community kommoinitts compasses kirknos compete sperdhō complain qésai complete kómplēnos complexed (to wṇghējō be) compose qejō comprehend tṇējō conceive dídjāmi concession lētis concubine pareikā condense stejō condition dhēmṇ conducted elóm conflagration dáwetus connect serō conscience kómwoistis consider mṇjō consideration qeistis consort komjugs conspiracy jālos conspirator jōrós conspire jáneumi contain ṛkējō contend bhogājō contend wikjō contrive smudhnō convex weksós convey nekmi cook peqō cook peqtṓr cook poqós cooked peqtós cooking peqtis coot bhelēks copy áimneumi core pūrós corn niktis cornice ghrendhā corruption tādhis cost of a feast dapnom couch stālos 345
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN cough cough coughing courage course course court courtyard cousin cover cover cover cover covering cow cow cow crab crack crackle cradle crane crawl crawl crazy create create creature creep crest crib crime crime crimpy hair crook crop cross cross crossbeam crow crowd crowd crown crumb crumb crumble crumble crush crush
qostā tustijō tustis nantis drewā kṛstus kómwoirjom dhworom jentēr skemō skeumō skeutō tegō skūtos cows lāpos wakkā karkros reimā krépāmi gretlom cṛús rēpō serpō dhwolnos genesājō krēmi teknom sn∂ghjō kristā bhondhsā kreimṇ lōbā gouros bhogjos sasjom kreuks terō ghlaghos kornīks plēdhwis slougos grendjom groumos smeikā dhrubhjō bhrijājō mṛtājō pinsō
cry cry cry cry cry crying cudge cuirass cup cup curb curd cheese curly curtail curve curve curved curved cushion custom cut cut cut cut cut off cut off cut open cut out cut out dace dad dad dad dam damage damage damage damp dare dark dark dark dark dark dark dark darkness darkness dart
dhrensājō wāghijō kreugō krigā reudō roudos dolājō bhrusnjā kalēiks koupā bhegō grutis kripsos sneitō witjom keubō kṃros kṛwos qolkā swēdhus kaidō kretō sékāmi tmāmi snadhō spḷtājō bhṛijō drepō treukō menis appās attās tātā roinos klādis pēmṇ wolsom bewō dhṛsō dhóncelos dhoncos dhuskos keiros mḷnejós morcos skeuros recos temesras golbhnos
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use daughter daughter-in-law dawn dawn day day day day dead dead deaf deaf dear dear death death death death debt deceive deceive deceive decide decline decree deep deer defame defecate defecate defect defective defence defend deflect deity delay demand demon den dense dense densifiy depart departure deposit depressed desert desert
dhugtēr snusós ausōsā áussketi dhochos djēws djnos latom mṛtos mṛwos bodhrós dhoubhos leubhos prijós chentis dheunos mṛtis neks dhḷeghlā chḷnō dhwerō melsō skidjō sterbhō dhedhmós dhubús kerwos kḷwijō ghedō kakkājō smeros mṇkos wertrom mághneumi skḷneumi deiwotāts morā kupjō dhwosos bhōljóm tegús tṇkros stoipējō oighai proitis loghos neiwós jēlom teusqa
deserve designate desire desire desire desire desire desire desire desire eagerly destitute destroy destroy destroy destruction detergent development devotion devour devour devour dew diarrhea dick die died difference different dig dig dig out dim dimension dinner dip direct direct direction dirt dirt dirty dirty dirty disdisabled disgrace disguise dish dishonour 347
mṛējō mātējō aisskā gherijai awējō chelō smegō wekmi wenō jṇtō awtjos dheukō nokējō olējō dhchitis mūdlom augos krōbhtus sleugō cerbhō cṛājō dolghos dhorjā bhṇghus mṛijai walóm kritis íteros bhodhjō kánāmi teukō bhlendhos mētis kersnā wṛonkis dhṇghus regō wertm∂n kóqros qoinom coudhros salús keqō rēd/re mṛkos ghálerom mengō pēlwis stupróm
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN disk dismantle dispersed dispossession distaff distance distribute dive divide divide divide up do do harm do harm do military service do not? docile doctor dog dog domain dome door door door-bar double doubt dough dough dove dove down dowry drag drag drag drag drag away drapery draw draw tight dream dream dream dream dregs dress dress
orbhis dhruslijō rārós spoljom qolus apóst∂tis nemō cadhō kḷjō weidhō daimoi dhídhēmi-dh∂kjō ghudjō kepō dhreughō nom nē glegos médodiks kolignos kwōn dṃseghṛ krūtis dhworis wēr ṛkēslom dwoplos okējō reughmṇ taismos dhombhos kólumbhos nī dōtis selkō deukō traghō wersō tenghō drappos streigō stringō ónerjos swepṛ swopnjom swopnjājō suljā westijō wosējō
drink drink drink drinker drinking drip drive drizzle drone droop drop drop drop drop drum drunken drunken dry dry dry dry dry dry dry skin duck dust duty (religious) dwell dwelling dwelling eagle eagle owl ear early earth earth earth eastern easy eat eat eat edge edge eel effort egg eight eighth
ēghwṛ pōtis pibō pōtṓr pōnom seilō enkō prō aghlóws bhoiqos lāgō bṇdus dhrubhtis leibs spakos bámbalos ēchṛjos tēmos kserós sisqos susdos tṛstos tṛsus torsējō sterbhnjom an∂ts pelwos dhēs trebhō bhūt westus éroros bughōn ousis ájeri dheghom pḷtáwijā tersā áusteros reidhos áknāmi edmi weskai ōrā bhrenō ellus molos ṓw(ij)om oktōu oktowos
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use eject elastic elbow elder element elm elm embank embroidery embryo embryon employee empty empty empty enact encamp encircle enclose enclosure enclosure enclosure enclosure enclosure encouragement end end end end endeavour endure enemy enhance enjoy oneself enjoyment enlarge enough (to be) entrails entrails entrance entrance envelope environment envy equal equipment equipped with erect ermine
j∂kjō tṃpus ōlnā edhlos skōlos olmos woighos klāmi snētjā geltis cṛebhos dhṃos wāstos wōnós ausijō sankijō kastrājō gherdhō twerō ghordhos kaghos odhrom wṛegis wṛtom ghorḗjai antjom bendā dhigsnis termēn rōdhjō tlāmi nemots bheljō terpō terptis augējō dheughō sorwā sternom jnuwā ōstjom wélwtrom bhewtlom ṛsjā somós kómopjom went ghorsējō kormōn
escape estimate eternal eternal eternity even even even evening evident evil example excavator excellent excellent excepted excess exchange exchange exchange excite exclusive exhaustion expect expel experience expert explode expression expression extend extend extend extend extend extend (to) extended extension external extinguish extraordinary exuberant eye eyebrow face fact fair weather fall fall 349
skeubhō qíqeimi aiwós jucis áiwotāts aiqos eti gladhros wespros gnōros skelos deikm∂n kernos bhodrós wēsus ektós údcris mojnos mejō moitājō sprewō káiwelos dh∂tis welpō (jí)jēmi perijō suwids bólboljō bhātis weqtlom spáneumi spēmi tendō tenjō tensō tonējō próstōrnos stṛnos éksteros césneumi ṇswodhros jṇdros oqos bhrūs enīqā dhētis qoitrós, koitrós polnō kadō
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN fall asleep fall asleep fall down fall into fallow false family family famine famous fan fan fancy far far far (from) farewell farm farmer far-reaching fart farther fashion fastening fat fat fat fat fatality father father-in-law fatherland fatherly fault fault fault favourable fear fear fear fear fearful feast feast feather feather feather feather feeble
swōpijō dṛmijō piptō ghrewō polkā mḷjos gentis wenjā nōunā klūtós bhlādhrom prējō l∂skējō dew porsōd qeli ṛtís woikslā agróqolās sītús pesdō peros teksō apmṇ lajos pīmós piwōn tṇghus moros p∂tēr swekros p∂trjā p∂trjos agos loktos mendom bhōwijós p∂wējō āghar bhíbheimi dweimi dwoiros westos wḷd peróm petsnā plousmā pornós térunos
feed feel feel feel ashamed female fence ferment fern ferret fever field field fierce fierceness fifteen fifth fifty fig fight fight file fill fill filling filling filth finch find find by chance find out finger finger fingernail finish fire fire firm first first first first (of two) fish fist fist five fix flake flame flame
pāskō awisdhijō qeisō aichesājō dhḗmonā saipis jesō pratis wéiwersā tepnos arwom maghos saiwos tonslis penqdekṃ penqtos penqadkṃta bheikos katos streudō sleimā (pím)plēmi pḷnāmi plēmṇ plētis mergis spingjā (wí)wermi nṇkskai windō cistis dékṃtulos onchis cerjō egnis pāwṛ omos prāmos prāwos prīsmos próteros piskis penqstis pougnos penqe pastos bhlokos bhl∂gsmā bhokos
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use flask flat flat flat flat-footed flatness flax flea fleabane flee flee fleece flexible flight flimmer flimmer flood floor flour flour flourishing flow flow flow flow flow flow flow down flower flower fluoresce flush away flutter fly fly fly foal foam foenum fog fog foggy, to be fold fold fold follow food food food
óbrusjā lergos plākos plānos plautos pḷtnos leinom puslēks dhwestus bhougājō bhugjō gnebhis lugnós bhougā merkō míkāmi pleudō plārom melwom mlātóm ghlustis plewō sorā bhleucō mejājō srewō weisō stelghō bhlos bhlōtis bhelō rínāmi spṇdō muskā petō cḷājō kurnos spoimā koinos kalgōn nebhlā wapējō cijā bheugō plékāmi seqai pasknis pitús westā
foot footprint footprint forbid force force force force in ford forearm forehead foreigner foremost forest forest fork fork form form formerly fortieth fortification fortify forty forwards fountain fountain fountain four four days four each four hundred four hundreth four times four years fourteen fourth fox foxglove fragment fragrant framework fraud fray free free freeze frequent friend 351
pods lorgā pedom wétāmi stolgos tewos twenkō treudō pṛtus lakertos bhrówṇtis ghostis prījós kselwā nemos ghabhlom mergā magō pṛptus ōlim q∂twṛádkṃtṃos karkar moinijai q∂twṛádkṃta prō(d) awā awṇ dhontis q∂twṛes q∂twṛdjówijom q∂trusnos q∂twṛkṃtos q∂twṛkṃtémtṃos q∂trus q∂twṛatnjom q∂twṛdekṃ q∂twṛtos wolpis spjonos bhroustom swekos wītj dolos sremsō léudheros nosējō prunsō menghos ámeikā
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN friend fringe from from from there from there from this side from upwards from which frost frozen snow fruit fruit fry fry frypan fuck fuel fugacious full full fundament fungus furniture furrow furrow further furthest gall gape garden garlic garlic garment gather gather gaul gaze gender gentle germ get angry get cumulated get dressed get drunk get dry get encrusted get in a space get injured
amēiks antjās apo extrōd imde totrōd kina dē jomde prusw kernós ágrēnom bhreugs bhagjō bhreicō landhom eibhō dawtis tokwós plēnós plētós upósēdjom swombhós endósēdjom pṛk solkos ólteros óltṃos bistlis ghjājō ghortos lujos kesnus togā gercō katsājō galnos qekō genjos klisrós genmṇ kṛdijai derghō ewō pojējō tersai kreupō telpō steugō
get tired kmāmi gift dōnom gird kingō girl maqā give (dí)dōmi give birth pṛijō give joy sōlājai give one's tongējō opinion glade loukos glance aug glare swelō glass pōtlom glide sleidhō glimmer bherkō glimmer ghlēmi globe globhos gloomy mauros glory klewos glove ghesris glow kandō glowing ash geulom glue gloitṇ gnat kūleks gnaw ghrendō gnaw (to) gnāmi gnaw away trowō go eimi go ṛskai go aside greubhō go away cícāmi go down keidō goat bokkos goat dighā goat ghabhros goat kaprā goat kapros goatish ghaidīnós god deiwos goddess deiwā godly déiwijos gold ausom gold ghḷtom golden ghḷtnós good bhilis good dwenos good ēsús good mānos good probhwos
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use goos grain grand-daughter grandfather grandfather grandmother grandmother grandson granny grant grass grass grave gravel greasy green grey grey grey grey grind grind groan groin groin groom ground ground ground group group grow grow grow fat grow thin growl grown grown grumble grumble grunt grunt guardian guerrilla guest guile guilty gull gullet
ghansōr grānom neptis awos dhēdhjos anus áwijā nepēts annā lēmi ghrāsmṇ ghrāsom bhodsā geisā liprós ghelwos kasnos pálowos pḷowós rāwos ghrewō melō onkājō ili ṇcḗn pusbhis bhudhnos swólejā telsus kerdhos qelos krēskō ṛdhjō peidō kerkō ghelijō augtós grṇdhís ghremō wṛṇgai bhremō grundijō sṛwos bhogā ghóstipots astus sontis medgós cḷā
gulp gum gush gush up hail hair hair hair hair hair hair hair hair hair (strong) hairdresser half hall ham hammer hammer hand hand hand hand handle handle handle handle hang hang happen hard harm harn harrow harsh harvest haste hasten hasten hatchet hate hatred have have fever have taste have wrinkle haven hawk 353
slṛgjō gengā skatējō bhrendhō grōdis ghaitā kaisrom kerom lowā pilos rewmṇ welnos wondhos saitā tonstṓr sēmiwerstidhlom persnā matlā ordhos ghēsṛ ghestos mṇus wṛonkā ansā ghetlā skāpos qṛeumi lembō pendō leidō kartús skodhos wṛeinā ókētā drismós ∂snātis spoudā bhūsjō skegō tōkslos odjō (ōda) ōdjom eikō cerō s∂pijō gṛbējō kopnos astris
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN hawk hazel hazelnut head head head head of cereal head towards health healthy healthy heap hear hear hear hearing heart hearth hearth heat heat heath heave heaven heavy heavy hedgehog hedgehog heel heel hello helmet help hen henbane herb herd herdsman herdsman here heron hesitate hide hide hiding place high high high high
ōkúpteros kósolos árusā ghebhlā kaput kersṛ speikā wergō kóilutāts jekos koilús struwis kluwējō gheusō kḷneumi kleumṇ kṛdi / kṛdjom aidhis chornos cheros olējō kaitom erō kémelom cṛ(āw)ús cr∂tos eghjos ghēr kalkis persā alā! kelmos jewō kerkos bhélunā lubhjā gregs cówqolos kerdhjos kei árdejā kenkai kēlājō keudhō kūlā altós bhṛghos úperos úpselos
hill hill himself hinge hint hip hip his hiss hit hit hit hit hit hit hit hit hit hold hold hold (to) hole hollow hollow hollow hollow hollow out holy holy holy home god honey honour honour hoof hook hook hook hook hoopoe hope horn hornbeam hornless horse horse horse hostage hot
kolnis montis se kṛdḗn apóteros koksā londhwos séwijos streidō bhenjom kawdō kawō bh∂tjō bhlagō bhleicō bhutjō slakō steupō potējō seghō jemō lugjā dholos dhónejā ghéwejā kowos skerbhō noibhos qentos sakros lāōs melit aisdai m∂gtājō kophos ankos kenkos khamos onkos ópopā spes kṛnu gṛbeinā kemos ekwos kabōn markos gheislos kḷtos
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use house house housemaster hovel hover how how how how great how many howbeit howl hum human being humble humiliate hump hundred hunger hunger hunt hunt hurry hurry hut hut I ice ice ice ice icicle icicle ignorant ill illuminate illuminate immediate immediately immortal impel important impregnate impression in in excess in the middle in the morning incise
domos weiks esos cṛcestjom prewō jota qālis qota qwṇtos qot(j)os aw ululājō kemjō dhghomōn wailos neidō gibbā kṃtom dhṃis ghrēdhus woitā (wí)weimi sperghō speudō kleitis koutā egō eisom gelu gl∂gjēs jegis krustā stejsjā ṇwidis aigros bháneumi loukējō ūdhús kitōd ṇmrótijos peldō swērús tengō wḷtus en ṇdhi meti prōi ghelō
incision incite incite inclined include incompetent increase increase indeed indeed indication induce (to) infere inferior inflammation inflate inflate inform inheritance insect inside inside inside insipid inspect (to) insult intellect intelligence intelligent intend interest interior internal internal interval intestine intestine intestiones invert (to) investigate invisible invoke iron irritate island ivy jaws jaws join 355
bhṛmā ṛghējō trenkō nīqos glembhō duswids augmṇ augō gar qidpe deiktis woghējō densō nteros dheghwis bhleidō pusjō steumi orbhjom empis endo entós ētṛ merwos skewō pējō menmṇ sṇstus glēkis mṇsjai dhēnos ennós énternos énteros énterom énteros ghoros routos wortējō windō peri eksoqs kiklēskō īsarnom prousijō enslā khéderos gombhos gopos jungō
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN joint joint joke joke journey joy joyful joyful judge juice juice jump jump jump juniper juniper just keel keep keep key kidney kill kin kindness king kingdom kingly kiss kiss kiss knead knead knee knee knock knot knot know know know knower knowing knowledge known lack lack lack
artus koubos ghloumos ghleumi itājō gaudhjom ghoilos rōdos jewesdiks sapos soukos rebhājō dhṛnumoi leigō lentos toksos jówestos kareinā bherghō kadhō klāws neghrōn nékāmi genos prósēdjom regs regnom regjos kusis sówijā bhusājō bheurō debhō genu teupō bheldō nōdos osbhos (gí)gnōskō (gnōwa) woida skijō gnōtṓr woidwṓs gnōtis gnōtós egējō k∂sējō meitō
ladder ladle lake lake lamb lamb lame lamp land land land land land land estate landlady landlord lap lapwing large fish last last last year late laugh laugh law law lax lay lay lazy lead lead lead leader leaf leaf lean leap leap learn leather leather leave leek left left left-handed leg
skandslā trowā ágherom lakus acnos wṛēn klaudos lapsā agros erwā kampos londhom oudṇ kāpos dómūnā dómūnos gremjom cówijā sqalos ópitjos póstṃos péruti lodi khákhatnos wṛisdējō jewos legs loksos leghos strāmṇ leghskós nijóm plúwaidhom wedhō deuks bholjom leups gneichō rebhā kekō didkskō korjom letrom linqō pṛsom laiwos soujós skaiwós kanmā
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use leg legal suit legbent legitimate lend lend length leprosy less less lessen leuer lick lie lie lie lie lie open life life lifetime ligament light light light light light light light up lighting like likewise lily limb lime-tree lime-tree limit limp line line link link lion lip lip lip liquid liquid liquid
krous stlītis watjos tṇktos gherō loiqnom dḷḷnghotā trudskā mínusi sḗtjosi sewājō weghtis linghō leghō keimoi kúbāmi leughō p∂tējō cītā cīwos saitlom tenos bhāos dṛktā leghús leuks leuksmṇ lṇghros lukskējō bhānom lubhējō itim leiljom karōn leipā pteljā bhrēunā skṇgjō streibā strigjā nedō wédhneumi wlewā ghelnom l∂bjom mēknos latēks serom wḷeiqos
liquid (to be) list listen listening little little owl live lively liver load load lobster lock lock of hair lofty long long for long hair long-lasting look look like loom lot lot lotus loud louse love love love love love potion lovely lower luck lung lung lush luxury lynx magic magic magic force magnanimous magpie maid maim maintain make afraid 357
wḷiqējō rēimṇ kleumi kleutis paukos warnā cejwō cīwāks jeqṛ gomos onos kṃertos ghrendhos pulgā mlōdhrós dḷḷnghos gheidhō káisṛjēs sēros spekjō prepō weimṇ koupnā teusmṇ kémeros torós lousēn kāmi stergō wenos amājō wenēsnom koimos nérteros toughā l∂nchijóm pleumōn cīrós ghloidos louksos qdnos soitos qedos m∂gnán∂mos peikos ándhesā skutājō dḷghējō tersējō
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN make bitter make equal (to) make hot make money make noise make noise make up male mallow-plant man man mane manner mantle maple maple march march mare mark marrow marry marsh mass mass mass massacre mast master matching mate mate mattock maxilla me mead meager means measure measure measure measure measure meat meet meet meeting melodious melt
streubhō somējō dhochējō pelō bhelō strepō dṛkjō wersis mḷwā mánnusos wīrós krisnis koitús sagom ákeris kleinos cṃtis oimos ekwā ghronos smerwā sneubhō máreskos kōmos mōlis sloidhos agrā masdos potis dwīskos bhendhros dāmos sligōn genus me medhu pétḷos moghtrom mestis metrom modos mēmi mētijai mēmsóm katsājai mimdō komnom bhendos tādhēskō
memory mention mention metal midday middle middle (in the) middling might mild mild milk milk mill millet millstone mind miracle miserable missing mist mistletoe mistress mix mix model modest molder moment money monster month moo moon more more than that morning morning morning mortar moss mother mother mother-in-law motley mould mound mount mountain
smemorjā mṇtos cotējō raudos médhidjōws medhjos obhi leswos moghtis loisós moilos glakti molgējō moleinā meljom cṛwenus mṇtis smeirātlom treughos sṇterí mighlā wiskom potnjā miskējō krāmi dhinghō nesros pujō mēqos alchos ansus mēnsis mugijō louksnā m∂gsi immō amros - amrei ausrom wēsros mṛtāsjom muskos ammā mātḗr swekrús pṛknos gheutis tumlós skandō ceri
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use mountain mountain-path mouse mouse mouth mouthful move move move move move move away movement much mucus mud mud mud mud mud multitude mum mundane murder murmur murmur muscle muscle must mutilate mutilated mutter mutual myop mystery nail nail nail naked name name name name narrow narrowness nates native nature navel
pérkūnjom kḷdis gleis mūs ōs bukkā djejō ṛneumi meicō mowējō pelkō spṛnō ṛnutis pelu moukos korkos leimos mūtrom penom sleimos lugtos mammā cécālos chenmi dṛdrājō mṛmrājō kīkus meus / muskós mudstos kersō klambós muttijō moitwos neukos kelgā klawos onghlos pṇgō nócodos nōmṇ práinōmṇ kḷējō nōmnājō amghús ámghustis n∂tis gnos bhewtis onbhlos
near near neck neck neck neck necklace need needle nest net net nettle network network never new newness nigh night night bird nightmare nine ninth nipple nit no noble noble nobody nod noise noise noisy none nord nose not not not at all nothing nourish now now nut oak oak oak tree oakum 359
nedjos proqēd knokos kolsos mongos monos torqis ṇkējō akus nisdos grebhos nedsā nedis gersā krātis neqom new(ij)os newotāts proqos noqtis streigs morā newṇ néwṇos spēnos sknidā nē atlos m∂glos neqis newō swonos tóntenos bholós nōinos skouros nāsis ghawōd mē nei neqid alō nū numki knouks aigā perqos grōbhos stoupā
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN oar oat oath oath obedience obey obliged obscurity observe observe occipital occupation odor of horses of this side offshoot offspring oil oint oint ointed ointment ointment old old old old (to become) omoplate on on account of once one one one-eyed one-year creature onion onion open open land opening opinate opinion oppress oppress or or oral orange orient
rēsmos awigsnā loughjom oitos kleustis kleusō moinis temos sṛwājō tewai moldhā koisā odós ekwīnós kíteros stelōn gnās solpos oncō līnō līnós ghreim∂n oncṇ gerlós senēks wetwos gerō skubtis epi rōdhí semli oinos semos kolnos wetsós kaipā krémusom wṛeumi apo rewos kaghlā kṇsējō dhōmós amghō ipjō awti we goulos badjos woidējō
orphan otherwise otherwise otter our out outdoors outermost outside over over over there owen owl own ox paddle pain pain paint palate palisade palm panic parent parent part part part parterre particle partridge pass pass passage past pasture path patience patient paunch pause pay attention pea peace peaceful pebble pee peel
orbhos awtim perti w∂drā ṇserós uti, ud rew ékstṃos ek(sí) (s)úperi uperi oltrōd uqnós káwonā gh∂bhējō uksōn pḷdājō edunā kormos pingō stōmṇ edhṛ pḷmā mórmoros gentṓr gentrīks aitis pṛtis qestis leisā bhrustóm kákabā jāmi trepō teqom pṛnos pāstus sentos kómtḷtis tlātjos pṇdēks rowā ghowējō kikēr pags qijētós ghrowā moighos gleubhō
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use peg penetrate penis penis penis penis penis penthouse penury people people pepper perch perfect perform perhaps perimeter period permissive persecute persecute perspective perspire phantom pick pickaxe piece pig pig pig piglet pike pile pile pillage pillar pin down pin down pinetree pinetree pink pinnacle pintle pious pipe piss pit pit pitch
kippos neghō bhalnós lalu moutos pesnis poutos kéliknom loigós teutā wolgos píperi dhghusā kómsqṛtos sáneumi an w∂rbhis áiwesos mḷdhos jeghō wṛnāmi dṛksmos spoisājō lemsos lesō s∂kesnā pṛsnā porkos sūs trogos sūkós ceru ákeswos kolnom wḷeumi stobhos gangō karnājō bharwos dhanwos elwos stertos bendlā jāgjus strudsmā minghō mākājō skrobhis peiks
place place place place placed on top plait plait plane planet planitiēs plate platform plea pleasant pleasant pleasant pleasantly plough plough plough animal plough handle plough handle ploughshare pluck plum plump plunder pod pod poet point point poison pole pole policeman polish pond ponder poodle pool poor poppy porcine porridge portent portico portico portion 361
stānom stlokos sinō stānējō épiromos plektō resgō glabhō rewis plātom stlāmṇ stātlom preks seljos swādús moghjos ghornim arātrom arājō aghjā seghdhlā steiwā wogsmis gnebhō sloiwom kratsos m∂rnamói gherghros skḷiqā wātis ardis glōghis woisos pertā spelgis worós sleimājō stagnom medai lāmā staknom ormos mkōn swīnós poltos sqeros antas pṛgā bhagos
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN position post post posterity pot pot potter wheel pouch pour power powerful praise praise praise pray pray pray prayer precarious preceding precipitate precisely precision predator prepare presence present press press press press press tightly prestige prevail previous previous price prick prick prickle prickle priest priest principal procreation produce produce (to) produce of land productive
st∂tus mētā sparos troghos auqslā kumbhā dhroghnom makēn ghundō galnos kúwṛos loudis molpā cerō chedhō meldhō ōrājō moldhos dúsōpis preistos krepō arti nomṛ dhaunos adējō weidos práiloghos bhríkāmi dhenghō premō presō kamō meidos cínāmi kintos préwijos pretjom kentrom wésnāmi aknā speiksnā bhlaghmṇ sákrodhots promos gentus gonējō gnājō dhēnom dhēlēiks
profession profit progeny prominence promise promontory promontory promote pronounce property property propice propriety prosper protect protect protest proud proud prove provide provide provided with handle provision proximity pubescent public servant pulse pumice punch puncture punish punishment pure pure purpose pus push push pushed pustule put put put forth put in order put off put on putrid
kerdos bhéwedā teukmṇ pṛstis spondējō akrom prostos kákneumi bh∂skō rentus selwā sinísteros rēis mājō alkējō pālājō glagh bhorsos meudos probhwājō porējō sepō ansātos penos enstar mṛjos ambhíagtos ercom poimēks pungō dheicō membhō woinā k∂stos powros meinom puwos agō kelō agtós pustlā dhejō stelō prṓddōmi tagjō nocējō mṇtijai pūlós
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use quadruped qualify queen question quick quick quickly quiet quietness radiance radiant raffle rag rag rage rain rain raise ram ram range range (to) rank rather raven raw ray raze razor reach reach reach realise reality reap reason reason receive receive recent recitate reckon reckon recline recommend red red red (-haired) red ochre
q∂twṛpods tādējō regeinā pṛkskā peimis twṛtos bhersi sāmis sām∂n loukós loukētjos kleutō kentom pannos r∂bhjō wṛstā plówijā tḷnō agós erjos rékneumi kerdhō agm∂n uta korwos ōmós r∂djom gneibhō ksnowātlā ∂pjō aikō ikjō pretō bhéwonom metō r∂tis argujō tekō ghṇdō kṇjós spelō rēmoi puwējō kumbō swādējō dherghos rudhrós reudhos miljom
red-deer reduce reed refrain from region rejoice rejoice oneself relation relative relative relax release relief religion remain remain (water) remaining remember remnant remoteness renew renowned rent repair repellent replication reprove reputation request require residence residence resin resin resonate resound resound respect respect rest rest rest rest restless restrain restrict result retain 363
elēn míneumi arom parkō pagos gaudhējō tusjai ḗpijos pāsós sweljos remō ledō podjom perístānom mṇējō stagō loiqós mímnāskō (memna) atiloiqos ekstar newājō mōros keusō sṛkijō aghlós aimom kudājō kléumṇtom áisoskō bhedhō sedos selom cetus peitus tónāmi boukājō gewō aisō wṛējai qijētis ermi qejēskō tḷijō ṇqijētós kēsmi strengō tenkō dhermi
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN retaliation retire revenge rheum rheum rib ribbon rich riches ride right right right way righteous rigid rigid (to be) ring ring rite rivalry river river ford road roam roar roar roaring rob rock rock rock rock rock rod rod rod rod roebuck roe-deer roll roof room root root rope rope rot rot rotten
qoin spleighō apóqitis grammā lippā kostā tenā deiwots ops reidhō déksteros regtós jeunis pūjós sternós stupējō anos krenghos admṇ neitom dānus wadhom kelus w∂gājai dhrēnos rugijō ghromos sterō kárrēkā ondos pelsā roupis kṛdjō cosdhos litwos mentā slatā jorkos alkis wolmos robhos kētjā wṛdjā wṛrādīks resgtis sognos kṛjēs kṛnāmi kṛnos
rotten rough rough rough round row row rowan tree rub rub rubbed rubber rubbish rubbish rudder rude ruin ruin rule ruler topography) rūmen ruminate rummage rumor rumor produce) run run run run run run around run away rust rye ryegrass sack sacrifice sad sad sad sadness safe sailor saint salary saliva salt
pūterós bhorcos brenghos dṃpus wolwós wṛstos rējō sorbhos melkō terjō trītós gloidos ceudhos swordis oisjā rudlós réwesnā rikjō wḷdhējō (in
stolbos reusmṇ reusmnājō ruspājai bhāmā
(to
reumi bhecō dhewō dremō (dídrāmi) kṛsō retō dhreghō tekwō roudhstos wṛughis airā coinos sákrodhokjom creughos gorgós treistis gorgnóm stiprós nawāgós kadros misdhom saleiwā sal
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use salt sanctuary sand sand/gravel sandal satisfaction satisfied satisfy saucer say scabies scald-crow scale scammony scandal scant scanty scar scar scatter scatter (to) scene scold scorch scrape scrape off scrape out scratch scratch scratch scratch scrath out scream scythe sea sea sea heaviness seabream seal seam seaside season seat second second second secret secrete secretion
saldō némētom samdhos pēnsús pedlom sātis prītós sánāmi p∂ter seqō skabhjēs bhodhwos bhrounóm akōkós bhloskos mṇwos sneitos kekātrīks krenktis skedō sperjō polpos lājō dáwneumi gneidō greumō reubō gṛbhō gredō meukō skabhō meidō waplājō dhēlgs mari tríj∂tos srodhos atis swelāks sjewm∂n leitos jōrom sodjom dwóteros éteros ónteros rounā músnāmi seimṇ
sect sedge sedge see see see see seed seek seen seesaw seize seizing self sell sell send send send away sense sentence separate separate serpent servant serve service set set out settle settlement settlement seven seventh sew sewer's awl sewn shackle shade shadow shadow shake shake shake shaker shall shameful share sharp 365
wereinā olwā sesqos dṛkō oqō welō widējō sēmṇ sāgijō dṛktis sweigō ghreibhō āmós sewe p∂rnāmi wesnom smeitō sontējō īljō menos bhānis wī derō natrīks ambhíqolos bhúncai upóstānom staurējō ṛijai sodējō leghskā sedm∂n septṃ séptṃos sjewō sjūdhlā sjūtós winkijō skojā skotos unksrā kreitsō krotjājō q∂tjō mṇkstrom skelō kaunós erkō akris
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN sharp sharp sharpen shatter shave shave shave sheath sheep shelf shell shelter shepherd sherd shield shield shift shimmer shin-bone shin-bone shine shine shine shine shine shine shine (to) ship ship shirt shit shit shit shit shit shit shiver shoddy shoe shoot shoot shore short shoulder shoulder-blades show shrew shriek shrine
gigrós pikrós (kí)kēmi bhresjō ksnowājō rādō tondējō wageinā owis skolpos konkhā krowos pōimōn skroupos rebhō skoitom mejtis bhḷgējō skīwṛ teibhjā erqō bhrēgō dhelō lukējō nitējō skejō leukō nāws plówijom kṛdsus coucis dherghs skerdā smerdā sterkos sterkos tresō rupús kṛpjos selgō skeudō peros mṛghús omsos pletjā deikō sworēx krokijō tegos
shuttle sibling sickle side side sieve sieve sieve sieve sign silent silent (to be) silent (to be) silently silver similar simple simultaneously made sincere sing sing single sink sink sip sip sir sir sister sister-in-law sister's son sit down site six sixth skeletton skillful skin skin skirt skull slack slack slanting slate slaughterer slave sleep
kristājō sṃóp∂tōr sṛpā splighstós stlātos kreidhrom sējdhlom krinō sējō gnōtlom tausos silējō t∂kējō tausnim árgṇtom sṃlis meros oinowṛstós ṇdwojos kanō senchō óinoikos mergō senqō lṃbō sorbhējō arjos audhos swesōr glōs swesreinos sisdō loghjom seks / sweks sekstos skroutos dhabhros kūtis pelnis baitā mreghmós mlīnós slagós loksós lēwanks truks dōsos swopnos
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use sleep sleep sleeper slender slender slip slip slip slip in sloe slop slow slow small small small small pillar smaller smell smell smell smell good smile smith smog smoke smoke smoke smoke smooth smooth smooth snail snake snake snake snake snappy snare snatch sneeze snore snore snow snow so so so so
sesmi swepō swelom kṛklos makrós slabai sleibō sleubō smúghneumi dherghnos mouros mḷsos tárudos alpos gherús paulos skolmā meiwijós bhragrājō odējō sísghrāmi swekō smejō ghwobhros sneudhs dhūmājō dhūmós smoughos smeughō rastós sleigō slējús sleimāks enchis kélodhros sérpenos snoghā swerwos merghā r∂pjō stṛneumi srenkō stertō sneighs sníncheti ita mān nom swāi
so many so much sob soft soften softened soil soldier solid solid solidify someone someone son song son-in-law soon soot soot sorrow soul sound sound sound soup sour sour sow sow sow sowing sowing space spade sparrow sparrow speak speak speak spear spear spearshaft speckled speckled speech speech speechless spelt spelt 367
tot(j)os twṇtos gheipō mḷdus mḷduwijō mḷdsnos bhudhmṇ neros dhobos māterós greutō neqos edqis, edqid sūnús kanmṇ gemros moksi dhoulis sōdjā croughnos etmṇ dhwonos klṇgō swénāmi supā amrós sauros trogjā segō sisō segēts sēlom ghewos laghā parsā sparwos bhāmoi tloqai wíweqmi ghaisom lostos ghastā bhṛktos mṛktos ∂gtis bhām∂n muttis ados alēiks
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN spend spend the night spill spill spin spit spit splash spleen splendid split split split split split split spoil spokesman spoon spot spray spread spread spread out spring spring spring spring spring spring sprout sprout spurn square squeak squeeze stab stab stable stain stain stain stake staked stalk stalk stall stamp on stand
neudō awō seikō sujō snēmi spjwtos spjewō persō spelghā ghlēiwos dṛnos delō skerjō skindō skḷjō spleidō deusō kṇstṓr leiglā kālis ros strātós stṛnō pṇtō lendhā mānājō wēsṛ skatō skerō sḷijai geimō wisējō tembhō q∂ddrom pipjājō wēskō pinjos tálejā stārós dherkō smitlā smḗneumi stauros staurós kolmos tibhjā stādhlom stembhō (sí)stāmi
standing post star star star stare start stay steadfast steady steal steal steam steam up steep steep step step step sterile stick stick stick stick stick stick stick stick stick stick sticky still sting stink stir up stir up (to) stock stone stone stone stool stop stop stop up stork storm story straighten (to) strain strainer
st∂tis sterlā steros sweidos stelpō dherbhō wesō woikós dhṛmos klepō tājō bholos dhemō kloiwos ṛdhwos cāmṇ ghenghō ghradjai stérolis ghaisom spōnos steipēts stupos sworos ghaisējō glínāmi koljō limpō stigājō gloijós dom ákulos smerdō mendhō sewō kreumi akmōn l∂pods s∂ksom skabhnom stāwō strigājō teurō kíkōnjā ṃbhros kleutrom storējō kemō rēti
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use strap strap straw stream stream stream street strenght strength strengthen stretched strew strick strike strike strike strike strike strike string string stroll strom strong strong strong struck study study stuff stumble stupid stupid stutter subsequent succeed success such suck suck suck sudden suffer suffer suitor sulphur summer summer heat summit
telmṓn wḷōrom pálejā bhleugsmṇ bhoglā srowmos stoighos belom weis dherghō tṇtos strewō dhōunis bhínāmi bhreukō keldō plṇgō tundō wedhskō strengom tentrom alājai srewtis bélowents melos nertos bhītós ghlendhō stoudjom bhṛkjō stemō mlākós mōrós lepō pósteros bheughō kobom tālis seugō dheimi mendō abhnos qṇtjō p∂tjai prokós swelplos samos chrensós bhroigos
summit sun sunlight superior supplementary support support support sure surface surname sustenance swallow swallow swamp swan sway sweat sweet swell swell swell swell swell swelling swelling swelling swelling swelling swelling swift swim swindle sword sword syrup table tablet tablet tail tail tail tail tail take take take care take possession talk 369
kolmṇ swel(jos) swelā (s)úperos wíteros leghtrom bhḷkjō steutō p∂grós pelom kómnōmṇ pādhlom glujō qemō pḷwods elōr kēwējō swoidājō dḷkus bhreusō pankō salom swelājō turgējō bhulj cotlós keulom panknos paplā pounā ōkús snāmi swendhō kladjos ṇsis bhrwtom speltā klāros loisā doklom dumbos ersā ersábhaljom pukos emō labhō swerghō áinumoi gálgaljō
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN talk tame tame taste taste team tear tear tear tear off tearing teat teat technique tell tell tell off temple temple ten tendon tendril tension (engine) termite terrible terror thanks that that that one that, the one that the other one then then then there therefore therefore thick thief thigh thigh thigh thin thin thin thing think thinnen
garsijō kékuros dómāmi geustis gusnō lāwós dakru l∂kesājō rōdō weldō l∂kós dhēlós tettā teksnā jekō wedō lmṇtom temlom tenjom dekṃ kenklom olgjā tórkmṇtom tṛmos ghouros tersós moitmos ei elne elnā elnod oisos jos (je), jā, jod álteros ṇdha tom tom-ke idhei ar tori dṇsus bhōr bhemṛ morjods touknā bhlakkos speimis tṇus weqtis sṇtējō kakō
third thirst
tritjos tṛstis ghei-ke ghāi-ke this ghod-ke this is, id ke kā kod (eke ekā this ekod) this se/sos sā/sī tod thorn sqijā thorn tṛnā thousand smeighsli thrash studējō thread koreibs threaten tercō threatening torcós trejes trija three trísores three in a go trisnôs three times trĩs threefold triplós throat bhṛugs throat gutṛ through trāntis throw j∂kējō throw supājō throw away celō thrush tṛsdos thumb polnēks thunder tontrom thunder torsmṇ thunderbolt meldhjā thurify kodējō thus s(w)eike tick deghā tick rekā tile teglā time daitis time qṛtus time tempos time wetos time before dawn ánksitjom tip bhṛstís tip gh∂rtā tire lṇcō tired cḷēnós to ana to dō to another place áljote today edjēw
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use together tomb tomorrow tongue tongue-tied tool tooth top torch torch torment torpid (to be) tortoise torture torture totality touch touch touch tough towards towards towards there towards this side towel tower tower town track track traitor transport transporter trap trap trap travel travel tread treasure treat tremble trestle triplication troop trouble trouble trough trousers
sṃ sépeltrom krasi dṇghwā balbos kaplos dentis kōnos chōks dáwētā cedhō tṛpējō ghelus cēlējō rigjō solwotāts krēwō palpājō tṇgō raukos anta poti totrēd kitrōd tergslom tursis mṇijai dounom ogmos pentō prod∂tṓr woghos weghtṓr l∂kjō ségneumi segnom ambhírēmos kelujō spṛāmi kusdhos drewō tremō stoghos trípḷtis twṛmā kādos oghlējō aldhōn skousā
trout true trunk trunk trust try tube tube tuff of hair tunic tunnel turban turfgrass turkey turmoil turn turn turn turn turn turn turn turn around turned aside turnip twenty twice twin twisted two two each udder udder ugly ugly ugly ununbind unbound unbound uncle uncle under under underly understand unexpected unfair 371
perknā wēros stērps stṃnos bheidhō kōnājai aulos rebhrus wḷtis ruktus bolkos wosis smelgā téturos túmolos derbhō qerpō swerbhō torqējō welwō wṛstis wṛtō witājō pérperṇks rāpom dwidkṃtói dwīs jemós lordós dwou, dwāu, dwou dwīsnōs ūdhṛ ūdhros bhoidhos bhoidos tṛrpis ṇ luwō (lewō) lūnós lūtós áwontlos p∂trujós sup upo ṇdherós peumi nekopīnós ṇjoustos
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN union unjustice unknown unmade unmuddy until uppest upright use use usual uter utterance valley valuation value vanish variegated vase vegetable vegetation vehicle veil veil vein very very well vessel vessel veteran vibrate victim victory view vigor vigorous vigour village vine vine-leaf violent violet virginal virtue vis-à-vis viscose vision visitor vital energy
kómjougos ṇjousjom ṇgnōtós ṇdhētós ṇsloimis teni (s)upmos ernos bhreugtis bhréucai nitjos úderos wedmṇ klopnis mēdos wertos dhchínāmi pelupoikos gheutlom ghelwos dhalnā weghtlom wṛeikā gheughō weisnā abhroúperesū bhidhós kaukos gerwós wibrājō wéiktomā seghos dṛktis wṛgā súnoros woikā woikos weitis pámponos twoisós sleiwos poughos dekos seqi cobhōn dṛkos setis aiwu
vivid voice vomit vow vulture vulture wade wake up wake up walk walk wall wall wall walls walnut wander want war warm warm warmth warn warp warrior wart was wash wash wash wasp watcher water water water water water water watercress wave wave wave way way way way we we weak
ētros woqs wémāmi wochējō bhāsos cḷturós sworā bheudhō gerjō steighō wadhō mākesjā walnom dhoighos moinja knuwā ersājō torpējō dsā chormos cherō topnos monējō keukō meilēts wersmṇ bhūm klewō lowō neicō wopsā bhulkos aqā weri wodā wodṛ wopjā prúsneumi cérurom tusnā welnā wṇdā itṛ pontis tropos weghjā ṇsme wejes / weje klamrós
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use weak weaken weaken weaken weakness wealth weapon wear weasel weather weave weave weave web webbing wedge wedge weed weed weed weep weft weigh weight welcome well well went went west wet wet wet wet (to be) what wheat wheat wheat wheel wheel wheel wheelrim wheelrim whelp whelp when when when whenever
lēnis bhleumi mlājō mḷkāmi bhelu opnā wedhṛ gesō kérberos wedhrom krekō webhō wegō tekstlom wṛéikonjom kúnejos tṛmēts mousos runkō sṛijō bhlēmi traghsmā kenkō pondos crātós bhrewṛ sū ludhóm sodóm éperom molqos wosmós r∂gājō uchējō qis qid bhar bharseinā bhreugsmṇ dhroghós qeklom rotā kantos witus kuwos mondós jom qṃdō qom s(w)ei
where where where where (rel.) wherefore wherefrom whether whey which which whine whip whip whirl whirl whirl whirlpool whisper whisper whistle whistle white white white-stained whither whither who, which whoever whole whore whore why ? wicked wide wide widely known widow wife wife wild wild will will willing willlow willow win wind wind 373
qomde qodhei qoi jodhei jori qotrōd edqos, -qā, -qod misgā qād qóteros ghirrijō werbos wḷepējō cṛcots twṛbhōn snerō dhwolsā swerō swrswrājō sweighlājō sweisdō albhos kweidos bhlōros qote qotrēd qos qā(i) qod qāqos solwos loutsā skortom qori ṇprobhwos plākos urús wíklutom wídhewā sṃloghós uksōr ghwērós reudos weltis welmi wolós widhus salēiks winkō wentos gergō
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN wind window wine wine-cask wing wing winnow winter winter winterly wipe wipe wire wire wisdom wise witch with with withdraw wither without withraw witness wolf wolf woman woman womb wonder wonderful wood wood woodpecker woodpecker woodpiece woodworker wool word work work work work work work with thread workman world worm
wondhējō louksā woinos kḷpros agslā peterós neikō gheimṛ ghjems gheimrīnós mṇtrājō tergō chislom weiros widjom gnōwos wikkā kṃti kom anjō wijēskō ṇeu kesdō tristis wailós wḷqos cenā morignā colbhos smeirai smeiros deru k∂ldos kikjā peikā skoidos tetkōn wḷnā wṛdhom drājō drātis opos wergom wṛgjō a
worm worm worm worn worry worse worship worthy wound wound wound wound wrap wrap out wrapping wrath wring out wrinkle wrist write yarn yarn yawn year yell yellow yellow yes yesterday yew yoke you you young young young young goat youngster youth youth
ochis qṛmis wormis bhoros mérneumi pedjós jagjō deknos elkos wolsnos chendō swṛneumi weipō werpō wélwṃen eisā légneumi gorbos dornom skreibhō glomos snēmṇ ghanos atnos klāmājō bhlāwos knakos jāi dhghesi oiwos jugóm juwes / juwe tū júwenis juwṇkós juwōn ghaidos machos júwṇtā machotis
penō drātṓr dhoubnom longhros
Indo-European Language Association
I.3.2. PIE - ENGLISH DICTIONARY The Latin meaning and Syntax further define the English meaning and proper usage of the Late Proto-Indo-European words, while the Notes help to inflect them correctly. The PIH column shows the laryngeal reconstruction of the words, or the roots behind Late PIE vocabulary. For detailed information about the etymology of each reconstructed PIE word, and to determine the vocalic outputs of the etymological schwa (*ə) in the different dialects, v.i. Appendix III.1. Late PIE (dí)dōmi (gí)gnōskō (gnōwa) ()wēmi (jí)jēmi (kí)kēmi
Synt tr
Notes BIIc
PIH deHw3
Meaning give
(Latin) dō
tr
AVc
gneH3
know
nōscō
tr cau tr
BIIb BIIb
H2weH1
blow expel sharpen
exhalō expellō exacuō
(pím)plēmi
tr
BIIb
fill
pleō
(s)úperi (s)úperos (s)upmos (sí)stāmi (sí)stāmi antí/prāi (sí)stāmi apó (wí)weimi (wí)wermi ∂gjō ∂gtis ∂pjō ∂snātis ábelos abhnos abhroacnos ad adējō admṇ ados
ind adI sup. intr
ág∂lis
adI
āghar ágherom aghjā aghlós aghlóws
intr neu fem adI fem
BIIa
keH1 plH1; pḷnāmi tab tab
over superior uppest steH2; stístāmi stand
den intr tr tr intr fem inc fem mas adI praefix mas ind tr neu neu
BIId BIIe H3eg H2ep jo H2eb-(e)lo (per-) H2eg(wh)-no
ádesos
(aghlewós)
cf
super superior summus stō
advantage
praestō
be far hunt find affirm speech reach harvest apple sudden very lamb at prepare rite spelt
distō uēnor inueniō aiō contiō apīscor segēs malum repentinus peragnus ad praeparō ritus ador
H2ed-os H2eg- Hli-/ iliagile /Hlofear lake H2egh plough animal repellent drizzle
agilis metuō lacus iūmentum repellens irrorātiō
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN ághneumi aglā agm∂n agō agos agós agrā ágrēnom agróqolās agros agslā agtós aichesājō aidhis aidhō aigā aigros aikō áimneumi aimom ainō áinumoi aiqos airā aisdai aisdhom
tr fem neu cau mas mas fem neu mas mas fem adI den fem intr fem adI tr
aiskrós
adI
aisō áisoskō aisskā aitis áiw(es)i áiwesos aiwós áiwotāts
tr tr fem fem ind mas adII fem
BIVb en H2eg H2egoH2egóH1eg-r H2egro-
ej
AIa BIVb
neu den tr adI fem tr neu
aiwu
neu
ájeri ájesnos ajos ákeris ákeswos akjēs akmā akmōn
ind adII neu fem mas fem fem mas
H2eigeH2 H2oig-ro H2eik H2eimodat
H1eiskH2eiskaidh-sk?
jo
H2ei-ti H2eiwo-
jo H2oiwu(s)/ H2oiwi/H2oiwo-/ H2oiwāes jo
(ákmenos)
H2ei-os
H2ek-mon
afflict brood rank push fault ram massacre fruit farmer land wing pushed feel ashamed hearth burn oak ill reach copy replication belong take possession even ryegrass honour ardour / ? clear
affligō prōlēs agmen agō noxa ariēs trucidatiō fructus agricola ager āla actus pudet aedes ardeō robus aeger ic(i)ō imitor effigĭēs pertineō potior aequus lolium honorō ardor clārus
respect request desire part always period eternal eternity
reuereor quaerō desiderium pars semper aetas aeuus aetas
vital energy
uitālitās
early brassy brass maple pile blade bit stone
mane aereus aes acer aceruus aciēs buccella lapis
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use aknā áknāmi akōkós akos
fem tr mas neu
akris
adI
akrom áksijā aksis aksteinos ákulos akus alā! alājai albhos alchos aldhōn alēiks álesnos alghējō aljos áljote alkējō
neu fem mas fem mas fem excl. intr adI mas mas
alkis
fem den lois ind tr mas / fem
alō alpos álteros altjos altós lujos álumṇ amājō
adI adII adII adI mas neu tr
ambhí
ind
ambhíagtos ámbhinom ambhíqolos ambhírēmos ambhou ámeikā amēiks ámetā amghō
mas neu mas mas lois fem mas fem tr
amghús
adI
ámghustis ammā āmós
fem fem mas
BIVa es H2ek-ri-, H2ek-(e)roH2ek-ro jo
H2egws-iH2
ew H2elbhoen (alikós) H2el-esnoid
H2el-yo
ej
cf. elēn
altjós H2elu-
(amikós)
prickle eat scammony chaff
agna edō acridium acus
sharp
acer
promontory axe axle broom sting needle hello stroll white money trough spelt alder be cold another to another place protect
promontorium ascia axis genista aculeus acus heus! ambulō albus pecūnia potārium alica alnus algeō alius aliō tueor
roe-deer
alcēs
nourish small the other one adult high garlic beer love
alō paruus alter adultus altus ālius ceruisia amō
h2ṇ tbhí ? > around *h2ṇ tbhí ambhíagots public servant circuit servant travel both friend friend aunt H2emgh oppress H2mghu-; narrow amghus narrowness mother seizing 377
circum agens publicus circuitus seruus iter ambō amīca amīcus amita angō angustus angustiae mamma apprehensiō
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN amrós amros - amrei an an∂mos an∂ts ana ándhesā andhos anglos anjō ankos anksi ánksitjom annā anos ansā
adI mas ind mas mas / fem ind fem
H3mH2-ró
et
mas tr mas ind neu fem mas fem
ansātos
adII
ansus anta antas antí ántijos ántitjos antjās antjom antrom anus peros apmṇ apnis apo apóqitis apóst∂tis apóteri apóteros apowésentis ápowoiks appās apros apsā aqā ar
mas ind
arājō
tr
árarjō arātrom árdejā
tr neu fem
amārus mane forsan animus
H2enH2-t(i)-
anas
H2eng-lo H1enkocf. noqtis
H2enH2teH2 H1enti
ind adI fem neu neu fem mas neu fem ind fem fem ind adI adII mas mas mas fem fem ind
sour morning perhaps H2enH1(e)-mo breath
H2enuej
apsmṇ H2ep-ni
(ápowoikjos) HeproH2epseH2 H2ekweH2 H2rH1; arjō
H1rjō;
duck
to ad maid uirgō blind caecus articulation rotula withdraw remoueō hook ancus before dawn anteluciō time before dawn antelucānum granny anus ring anus handle ansa provided with ansātus handle monster monstrum towards uersus portico antae before ante antique antiquus classical classicus fringe antiae end fīnis cave tugurium grandmother anus shore ripa fastening copula brook amnis from ab revenge represalia distance distantia behind post hint posterus absent absens colony colonia dad pappa boar aper asp pōpulus tremula water aqua therefore ergō plough
arō
adjust plough heron
adaptō arātrum ardea
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use ardis árgṇtom argós argujō arjos ármṇtom armos arom arqos arti artis artus árusā arwā
fem neu adI tr mas neu mas neu mas ind fem mas fem fem
arwom
neu
āsā āsējō āsos astris astus ati atiloiqos atis atlos atnos atqe ātros attās audhos aug augējō āugējō augmṇ augō augos augtós aulos auqslā ausijō ausom
fem den mas mas mas ind mas fem adI mas
ausōsā
fem
ausrom áussketi áusteros aw awā
neu intr
adI mas mas fem prog cau neu cau neu adI fem fem tr neu
ind fem
ej H2rgH2ergó-
H2erH-moH2erom H2rkwojo H2er-
ej
en
point silver brilliant reason sir cattle arm reed bow precisely art joint hazelnut butter
H2erH3w-o \ field ṛ/ṇ altar be dry ash hawk guile again remnant seabream noble year and H1eH2-tro black dad sir H2eugeH2 glance enlarge aument increase H2ewg increase áugestis development grown tube cf. uknós pot empty gold ausṓs; H2eus-oHsdawn eH2 morning dawn eastern howbeit fountain 379
punctus argentum splendidus arguō dominus armentum armus harundō arcus adeō ars artus abellāna aruīna aruum āra areō cinis astur astus re(d) reliquiae sparus aurata nōbilis annus ac āter tata dominus fascis augeō augeō augmentum augō auctum auctus conductus aula hauriō aurum aurōra matīna illūcescō orientālis autem fons
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN awējō áweljā awigsnā áwijā awis awisdhijō awṇ awō áwontlos awos awou awti awtim awtjos badjos baitā baktlom bálbalos balbos bámbalos
tr fem fem fem fem tr neu dur mas mas ind ind ind adI adI fem
H2ew
batā
fem
babble
baubājai bebājō belom bélowents bendā bendlā bewō bh∂skō bh∂tjō
intr intr neu neu fem mas tr tr tr
bark bleat strenght strong end pintle damp pronounce hit
desiderō aura auēna auia auis sentiō fons pernoctō avunculus auus retrō aut autem destitūtus badius falda baculum barbarus balbus bombus locutiō sensu latrō bēbō uis robustus extrēmum cnodax imbuō pronuntiō quatiō
bh∂wējō
tr
be favourable
faueō
bhabhā bhāghus bhagjō bhagō bhagos bhāgos bhalnós bhām∂n bhāmā bhāmoi bháneumi bhānis bhānom bhānús
fem mas tr cau mas fem mas neu fem intr tr fem neu adI
bean arm fry atribute portion beech penis speech rumor speak illuminate sentence lighting bright
faba bracchium frigō addicō portiō fāgus pēnis affāmen fāma for illūminō sententia illuminātiō lucidus
bhāos
neu
light
lux
H2ewig-sneH2 ej
H2ewi-
(ávenos) H2ew H2euH2oH2ewo(u) H2eut-
and adI
AIa bhH2w/bhH3w dat. ew
bheH2go-
bhH2-moi BIVb
(bháaesos)
bhānus bheH2os; bhāwos
desire breeze oat grandmother bird feel fountain spend the night uncle grandfather back or otherwise destitute orange skirt club barbaric tongue-tied drum
Indo-European Language Association
sine
Appendix I: Indo-European in Use bhar bhardhā bharkos bharseinā bharsjom bharwos bhaskis bhāsos bhātis bhebhros bhecō bhedhō bhegō bheidhō bheikos bheiqlā
neu fem mas fem neu fem mas mas fem mas intr intr cau tr fem fem
bheitlom
mas
bheldō bhelēks bheljō bhelō bhelō bhelu bhélunā bhemṛ bhendhō bhendhros bhendos bhenjom bherāgs bherghō bherkō bhermi (bherō) bhermṇ bhernā
intr fem tr intr intr neu fem
bhersi
ind
bherwō bhesmi bheudhō bheughō bheugō bheurō bhéwedā bhewmi bhéwonom bhewtis
inc intr inc perf.
tr mas adI fem tr den tr neu fem
tr fem dur neu fem
(bharós)
bh∂tis AIa AIb AIa
wheat beard brooch wheat bread pinetree bundle vulture expression beaver run require curb trust fig bee
bheiqnon IE? Item pelekus ai. axe paraśu AIa knock coot H3bhel enhance fluoresce make noise weakness henbane (bhémenos) thigh AIa bind mate melodious hit (bhergos) bherH2-g birch AIa keep AIa cf. merkō glimmer Bia bhHr; bher bear burden breach bhristi ? cf. quickly testis <*tristis AIa boil Bia blow AIa wake up AIa succeed AIa fold (liquidō) knead profit BIa / BIIb bhwH2 be reality jo bhūtis, bhūtís nature 381
far barba fibula farīna pānis pīnus fascis ūltur expressiō fīber currō postulō arcuō fīdō fīcus apēs ascia battuō fulica prosperō superluceō strepō dēbilitas hyosciamus femur ligō collēga melodicus contusiō betulla conseruō fulgeō bherō onus fissūra citō feruō spirō expergiscōr eueniō benē flectō commisceō compendium sum reālitās nātura
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN bhewtlom bhíbheimi bhidhós bhidrós bhilis bhínāmi bhindō bhītós bhl∂gsmā bhlādhrom bhlaghmṇ bhlagō bhlaidos bhlakkos bhlāmi bhlāwos bhledō bhleicō bhleidō bhlēmi bhlendhos bhleucō bhleugsmṇ bhleumi bhleusō bhḷgējō bhḷkjō bhlokos
neu tr mas adI adI tr cau adI fem neu neu tr adI adI tr adI intr intr intr intr adI intr neu tr tr den tr mas
BIVa
bhiH bhiH-tó
AIa AIa AIa AIa en BIII/AIIIu AIa
bhelujō
bhlōros
environment fear vessel bitter good strike cleave struck flame fan priest hit clear thin blow yellow boast hit inflate weep dim flow stream weaken choke shimmer support flake white-stained
bhlos bhlosējō bhloskos bhlōtis bhṇghus bhodhjō bhodhwos
mas den mas fem adI tr mas
bhodjós
adI
bhodrós bhodsā bhogā bhogājō bhogjos bhoglā
adI fem fem intr mas fem
bhoidhos
adI
bhoidos bhoiqos
neu mas
(bhlēsos) (bhlōtjos)
es
bhlH-ti
flower bloom scandal flower dick dig scald-crow
(comparātīuus better ) excellent grave guerrilla contend crook stream bhoi
circumiectus timeō fiscus asper bonus tundō findō tusus flamma flābellum flāmen tundō candidus flaccus flō flāuus glorior flīgō inflor fleō sublustris fluō flūmen dēbilitō suffocō fulgeō fulciō floccus candidē maculātus flōs floreō scandalum flos crassus fodiō coruus melius excellens fossa guerrilla litigō amnis amnis foedus foedus fūcus
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use bhokos bholghis bholjom bhōljóm bholos bholós bhondhsā bhōr bhorājō bhorcos bhoros bhorsos bhosos bhoudhējō bhougā bhougājō bhōwijós bhragrājō bhrātēr bhrātreinos bhrtrijos bhrēgō bhreicō bhremō bhrendhō bhrenō bhresjō bhréucai bhreugs bhreugsmṇ bhreugtis bhreukō bhrēunā bhreusō bhrēwā bhrewō bhrewṛ bhṛghos bhrigijō bhrijājō
mas neu neu mas adI fem mas tr adI mas adI adII cau fem cau adI den mas mas adII intr tr intr intr intr tr tr mas neu fem tr neu cau fem tr neu adI intr tr
bhṛijō
cau
bhríkāmi bhṛkjō bhṛksnos bhṛktos bhṛmā bhrṇgō bhroigos
tr tr fem adI tr mas
ej bheljom bhōwljóm
bhrós
bheHwiyó(bhrātros)
bhreH2-ter
AIIf AIa AIa AIa AIa (bhrugós) en jo AIa AIa AIa (bhrewṇos) bhṛghú-
flame bag leaf den steam noisy crib thief bore rough worn proud barefoot awaken flight flee favourable smell brother brother's son brotherly shine fry grunt gush up edge shatter use fruit wheat use strike limit swell bridge brew well high chirp crumble
bhHriyō/bhHr cut open uyō press stuff bhrH2g-sno ashtree cf. mṛktos speckled incision bhrH1-g break summit 383
focus follis folium cubīle uapor strepitosus praesepēs fūr forō rudis gestāmen superbus planipēs expergefaciō fūga fūgō propitius oleō frāter sobrīnus frāternus luceō frigō fremō exuberō excellō disrumpō fruor frux frūmentum ūsus mulceō līmes tumefaciō pons concoquō puteus altus frigō friō incīdō premō farcio frāxinus uarius incisiō frangō cacumen
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN bhrosdhos bhrounóm bhrounos bhroustom bhrówṇtis bhṛstís bhṛtis bhrughnos bhṛugs
fem neu adI neu mas fem fem fem mas
(bhṛugós)
bhrūs
fem
(bhruvós)
bhrúsnāmi bhrusnjā bhrusos bhrustóm bhrutēks bhrwtom bhudhmṇ bhudhnos bhugjō bhugos bhukús bhulj bhulkos
tr fem mas neu mas neu neu mas dur mas adI fem mas
BIVa
bhūm
intr
(aor. ab esmi)
bhúncai bhusājō bhūsjō bhūt bhutjō bhūtós bistlis blaktā blatsājō blēkājō bṇdus bodhrós bokkos bólboljō bolkos boukājō brenghos brokos bughōn bukkā cadhō cāmṇ cécālos
intr tr intr fem tr adII fem fem intr intr mas adI mas intr mas intr adI mas mas fem intr neu adI
AIa
(bhrutkós)
H3bhruH; bhrews
(bhrutkós) bhrwHtó-
en
bhukus bhHu-m; bhwom
AIVd
gwH2dh
cedar scale brown fragment forehead tip bearing bulrush throat
cedrus squāma spādix frūstum frōns cuspis portātiō iuncus guttur
eyebrow
brus
break cuirass breast particle bush syrup soil ground flee animal blunt swelling watcher
defringō lorīca pectus particula frutex dēfrutum solum fundus fugiō bestiola hebes tumor uigil
was
fuī
serve kiss hasten dwelling hit been gall cockroach chatter bleat drop deaf goat explode tunnel resound rough badger eagle owl mouthful dive step mundane
fungor osculō percurrō mansiō quatiō part. pf. esse bīlis blatta blaterō bēbō gutta surdus caper explōdō cuniculus personō raucus mēlēs bubō bucca immergō gradus mundānus
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use cedhō cejwō cēlējō célṇdis celō celom cemjō
tr dur tr fem tr
cenā
fem
cerbhō ceri cerjō cerō cerō ceru cérurom césneumi cespis cetus ceudhos chaisos chedhō cheldi chelō chendō chenmi chentis cherō cheros chislom chḷnō chōks chonós chormos chornos
neu intr tr den neu neu tr fem mas neu adI tr neu tr cau tr fem tr neu neu tr fem adI adI mas
chrensós
mas
chṛjō cícāmi cijā cínāmi cīrós cistis
intr inc fem intr adI fem
cītā
fem
cīwāks cīwos cīwós
adI mas adI
AIa AIa AIIIe ej AIa
intr
ej AIa AIb ew BIVb es AIa AIa jo es (chkos)
BIIa BIVa
gwH3ei-w
torment live torture acorn throw away cavity come
gwelH2 g(e)uH2-lo gwṃjō gwnH2; gwēnis, woman gwnā devour gwerHmountain finish praise have fever pike watercress extinguish branches resin rubbish ghwH2y-so beautiful pray bile H1ghwel desire wound murder death warm heat wire deceive chōkeH1? torch abundant warm chṛnos hearth chrensmós; summer heat cf. cherō be violent gweH2 go away fold prevail lush finger gwH3itu-, gwH3i-taH2, life gwH3iwotā lively gwH3i-wolife gwH3i-wóalive 385
cruciō uīuō tormentō glans abiciō cauitās ueniō mulier uorō mons finiō laudō febriō ueru berrum exstinguō foliamen bitūmen immunditia pulcher rogō fel desiderō feriō interficiō nex calefaciō calor fīlum fallō fax abundans formus fornus aestus furō abeō ouīle praeualeō laetus digitus uita uīuax uita uīuus
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN cīwotos cḷā cḷājō cḷēnós cḷnāmi cḷturós cṃtis cobhōn coinos colbhos corós cosdhos cotējō cotlós coucis coudhros cówijā cowijós cówqolos cows
mas fem intr adI intr mas fem adI mas mas mas mas tr mas fem adI fem adII mas and
cṛ(āw)ús
adI
cr∂tos cṛājō crātós
adI tr adI
cṛwenus
mas
cṛcestjom cṛcots cṛebhos creughos croghos crotsos croughnos cṛús dā daimoi daitis daiwēr
neu mas mas adI mas adI adI fem ind tr fem mas
dakru
neu
dāmos dānus dápnāmi dapnom
mas mas tr neu
BIVa
gwlH
gwṛH2-u/ gwṛeH2u/ gwreH2u; cṛ(āw)us gwrH-tó gwrH3 grH2-to gwreH2-n /gwreH2-w (cṛcetós) gwru-Hgh
(cṛewós)
(daiwrós) ew
BIVb
animal gullet fly tired agonise vulture march viscose sack womb big eater rod mention swelling shit dirty lapwing bovine herdsman cow
animāl gula uolō lassus praepatior uultur itus conglūtīnōsus saccus uterus cibicida uirga allūdō tumōr merda immundus uanellus bouīnus pāstor bōs
heavy
grauis
heavy devour welcome
brūtus uorō grātus
millstone
mola
hovel whirl embryon sad Adam's apple big sorrow crane certainly divide up time brother-in-law
gurgustium gurgues foetus maestus adamī malum grossus maestitia grus certō distribuō tempus leuir
akru /ṛk d akru >drakru tear > dakru / skwakru mate river be expensive cost of a feast
lacrima sodālis fluuius carus esse impensa dapis
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use daps dáwētā dáwetus dáwneumi dawtis dē debhō dedrus deghā deikm∂n deikō deikos deiktis deiwā déiwijos deiwos deiwotāts deiwots dekējō dekṃ dékṃtulos deknos dekos déksteros deljō delō demos denkō densō
mas fem mas tr fem ind tr mas fem neu tr mas fem fem adII mas fem adI intr ind mas adI neu adII tr tr neu tr tr
dentis
mas
derbhō derghō derō deru deukō deuks deusō dew dh∂tis dhabhros dhalnā dhanwos dhaunos dhchínāmi dhchitis dhebhō dhechō dhēdhjos
intr intr tr neu tr and tr ind fem mas fem fem adI inc fem intr dur
dapós
banquet torch conflagration BIVb scorch fuel from upwards AIa knead allergy tick example AIa show address quoque diktis indication goddess godly god (deiwotātjos) deity (déiwetos) rich be proper dekm(t) ten finger worthy es virtue right AIVc dHl; del calculate split es building AIa bite AIa infere H1dont/ jo tooth H1dṇ tAIa turn AIa get cumulated separate (drewos) derH-u; doru wood AIa drag (dukós) leader spoil dewH2 dweH2 far exhaustion skillful vegetation pinetree predator BIVb vanish destruction AIa Hdhebh abuse AIa burn grandfather 387
daps taeda incendium accendō cibus ignis dē depsō allergia rihipicephalus exemplum monstrō directiō indicātiō' dea dīuus deus deitās dīues decet decem digitus dignus decus dexter calculō abiungō aedēs admordeō dēdūcō dens gyrō cumulō sēparō lignum dūcō dux ruinō procul exhaustiō habilis uiridia abiēs praedator abeō dēlētiō abūtōr ardeō auus
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN dhedhmós dheghom dheghwis dheicō dhéicodhlā dheimi dhejō dhēlēiks dhēlgs dhēljos dhelō dhēlós dhēmṇ dhemō dhḗmonā dhenghō dhēnom dhēnos
mas mas fem tr
dherbhō
inc
dherghnos dherghō dherghos dherghs dherkō dhermi dhēs
fem tr adI fem cau tr mas
dhētis
fem
jo
dheughō dheukō dheunos dhewō dhghesi dhghomōn dhghusā dhídhēmidh∂kjō dhigsnis dhinghō dhḷeghlā dhṃis dhṃos dhṇghus dhobos dhochējō
intr cau neu intr ind mas fem
AIa AIa es AIb
dhochos
mas
dhoighos
mas
tr tr adI fem mas intr mas neu intr fem tr neu neu
tr mas tr fem fem mas adI adI cau
(dhghmos)
decree earth inflammation puncture brooch suck put productive scythe baby shine teat condition steam up female press produce of land interest
dhghmós
AIa dheHi1 AIb (dhēlikós) (dhḷgos) AIb AIb dhēlus AIa es AIa
dhH1sdhHtí-, dheHtidh(u)nH2 dhewH1
(ghdhómenos) BIIb / AIVb
fact
factum
enough (to be) destroy death run yesterday human being perch
sufficiō conterō fūnus currō herī homō perca
do
faciō
end model debt hunger employee direct solid make hot
fīnis fingō dēbitum famēs famulus directus solidus foueō
day
diēs
wall
moenia
start
(dhṛghos) AIa (dhasós)
sloe strengthen red shit stain retain duty (religious)
consultus humus inflammātiō figō fibula sūgō ponō fēlix falx lactans splendeō tetta habitus uaporō femina imprimō genitūra terrae faenus functionem incipiō prūnus spinōsa corroborō rūber excrēmentum maculō retineō sacrificātiō
dheHi1
jo AVIa
(dh)echṛ (dh)ochṛ
/
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use dholos dhombhos dhōmós dhōnā dhóncelos dhoncos dhónejā dhontis dhorjā dhoubhos dhoubhús dhoubnom dhoulis dhōunis dhraghō dhreghō dhrēnos dhrensājō
mas mas mas fem adI adI fem mas fem adI adI neu
dhreughō
den
dhrighsós dhṛmos dhṛnumoi dhroghnom dhroghós dhṛsō dhṛstis dhṛsus dhrubhjō dhrubhtis dhruslijō dhubús dhugtēr dhūmājō dhūmós dhúneumi dhuskos dhwerō dhwestus dhwolnos dhwolsā dhwonos dhworis dhworom
mas adI intr neu fem tr fem adI tr fem tr adI fem dur mas tr adI tr fem adI fem mas fem neu
dhwosos
mas
dídjāmi
tr
mas tr intr mas intr
ej
AIIa AIa
AIa
BIVb AIIh
jo (dhugtrós) BIVb AIa
ej
BIIa
hollow dove opinion cereal dark dark hollow fountain diarrhea deaf dhoubhus black world dhūlis soot strick bring out run around roar cry do military service bundle steady dhrH3 jump potter wheel wheel dare boldness bold dhrub(h)? crumble drop dismantle dhubus deep dhugH1ter daughter smoke dhuH1-mo smoke agitate dark deceive fleabane crazy whirlpool sound dhweris, dhur- door courtyard dhwosos (masc.) demon /dhwesos -es(neut.) deiH2 conceive 389
cauitas columba sententia cereāle fuscus obscūrus uōla fons diarhea surdus āter mundus fūligo fūnis prōmō circumcurrō gemitus drensō militō fascis firmus saltō tornus rota audeō audacia audax comminuō stilla dismontō profundus filia fūmō fūmus agitō fuscus defraudō pulicāria insānus uertex sonitus foris forum diabolus concipere
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN didkskō dighā djejō djēws djnos dḷghējō dḷkus dḷḷnghos dḷḷnghotā dṃpedom dṃpus dṃseghṛ
tr fem intr mas fem intr adI mas fem neu adI neu
dṇghwā
fem
dṇsus dō doklom dolājō dolghos dōljom dolos dom dómāmi
adI ind mas tr
(djwos)
learn goat move day day maintain sweet long length building place rough domain
dīscō capra moueō diēs diēs contineō dulcis longus longitudō locus operum rudis dominium
tongue
lingua
dmH2
thick to tail cudge dew barrel fraud still tame
densus ad cauda dolō ros dōlium dolus dum domō
domus
house
domus
landlady landlord
domina dominus
gift
dōnum
dyeH1-w djnā dat
dṃseghnós dnghu-H2; dṇt-ghuH2 ?
mas mas ind tr (domõs, dómewos)
domos
fem
dómūnā dómūnos
fem mas
dōnom
neu
doH3-no /doH3-ro
dornom dōsos dōtis dounom dousmos dóusontos drājō drappos drātis drātṓr dṛdrājō dremō (dídrāmi) drepō dreughō drewā drewō drismós dristos dṛkjai peri
neu mas fem neu mas mas intr mas fem mas intr
wrist slave dowry duHno-, dūno- town bush arm work drapery work workman murmur
jo
jo
intr cau fem tr adI mas intr.
AIa AIa AIa
manicula seruos dos oppidum dūmus braccium laborō drappus labos operārius murmurō
run
currō
cut out beguile course treat harsh bramble be visible
abscindō dēcipiō cursus consuēscō asper dūmus manifestor
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use dṛkjō tr dṛkō tr dṛkos mas dṛksmos mas dṛktā fem dṛktis fem dṛktis fem dṛmijō dur dṛnos mas dsā fem dumbos mas dus ind dúsōpis adI duswids adI dweimi tr dwenos adI dwidkṃtói adII dwipods adII dwīs lois dwīskos adI dwīsnōs lois dwoiros adI dwoplos adII dwóteros adII dwou, dwāu, adII dwou ēchṛjos adI edhlos fem edhṛ neu edjēw ind edmi tr edqis, edqid pron edqos, -qā, pron qod edunā egējō den eghjos
mas
eghṛ ēghwṛ egnis egō ei eibhō eikō eimi eisā eisāskai eisom
neu neu mas pron ind intr tr dur fem inc neu
jo drH-nó dsH2
jo
H1edh-lo(édhenos) H1ed
make up see vision perspective light view seen fall asleep split war tail bad precarious incompetent fear good twenty biped twice matching two each fearful double second
perspiciō uideō faciēs prospectus lūmen conspectus uisus obdormiscor fragmentum bellum caudula malē precārius inscius timeō bonus uigintī bīpēs bis pār bīnī dīrus duplus secundus
two
duo
drunken elder palisade today eat someone
ēbrius ebulus uallum hodie edō ecquis ecquī, -quae, quod dolor egeō
whether pain lack (eghnós) (éghwenos) jo (mene) AIa
H1egh-yo / hedgehog H1ogh-i(H)noboundary drink H1egw-nifire egH(o)2 I that H1eibh fuck H1eik have H1ei go wrath be angry ice 391
er circunscriptiō pōtiō ignis egō ut futtuō habeō eō ira irāscor gelū
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN ek(sí) eksoqs
adI
(éksoqjos)
H1egh-si
ekstar
neu
(ékstaros)
éksteros ékstṃos ektós ekwā ekwīnós ekwos ēlā elēn elkos elkós ellus elne elnā elnod elóm elōr elwos emō empis en
adI adI ind fem adII mas fem mas neu adI mas pron tr mas
enchis
fem
endo endósēdjom enim enīqā enis enkō prō ennós énsēdjom enslā
ind neu ind fem adII tr adI neu fem
enstar
neu
énteri énternos énterom énteros énteros entós éperom epi ḗpijos épiromos ercom erjos erkō ermi
ind adI neu adI adI ind neu ind adII adI neu mas fac intr
ek-stH2-ṛ, enstar tab
H1ekwo(alnós) es ew (aor. a gesō) (éleros)
tr fem ind ej
AIa
(énstaros)
cf. alkis
cf.
outside invisible
ex inuisibilis
remoteness
longinquitās
external outermost excepted mare of horses horse bodkin red-deer wound bad eel that conducted swan pink take insect in
exterior extimus praeter equa equīnus equus cuspis alcēs ulcus malus anguilla ille illa illud gessī olor rosaceus emō insectus in-
H2engwi- ; cf. snake oghwis inside furniture and eni-H3kw-eH2 face tab certain drive interior ambush island en-stH2-ṛ, cf. proximity ekstar between internal interval tab internal tab intestine inside west opi on H1eH1p-irelation ópiromos placed on top H1ergwopulse H1erram H1rk share H1rH1 rest
anguis in suppellex et faciēs quīdam condūcō interior insidiae insula proximitās inter internus interuallum interior intestīnus intus occidens insuper adfīnis supernus erūm ariēs commūnicō requiescō
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use ermos ernos erō éroros erqō ersā ersábhaljom ersājō erwā esmi ēsmoi esos ēsṛ ēsús éteros eti etmṇ etō ētṛ ētros eukō eusō ewō extrōd gálgaljō galnos galnos gangō gar garsijō gaudhējō gaudhjom ge geigō geimō geisā geltis gelu gemō gemros genesājō gengā
adI adI tr mas intr fem neu den fem dur intr m neu adI adII ind neu intr mas adI tr intr inc ind intr mas mas intr ind intr intr neu ind den intr fem fem neu tr mas cau fem
H1rH1-mo-
genjos
mas
genmṇ genos
neu neu
en es
gentis
fem
jo
gentlom
neu
AIa AIa
(ésenos)
en AIa ētenós AIa
AIa AIa ew AIb
abandoned upright heave er-H3eroeagle H1erkw shine H1erstail tail wander land H1es be be situated H1esH-ohousemaster H1esH-r blood eH1su- ?; ēsus good second even soul breathe H1eH1-tr inside ātros ? vivid be used H1eus burn H1ew get dressed from talk power gaul pin down ar ge indeed talk rejoice joy at least be bitter sprout gravel embryo ice be loaded gemHroson-in-law create gum comp. gender gnH1yogerm genH1os kin genH1ti/ family gṇH1tigenH1tlobirth 393
solus arrectus erigō aquila splendeō cauda cauda errō terra sum sum erus sanguis bonus secundus etiam animus respirō interior uiuidus colō ūrō induō ex garriō potentia gallus siffilō enim garriō gaudeō gaudium quīdem acūtus sum germinō calculus fētus gelū grauātus esse gener generō gingiua sexus germen genus familia nascentia
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN gentṓr gentrīks gentus genu genus gercō gergō gerjō gerlós gerō gersā gerwós gesō geulom geustis gewō gh∂bhējō gh∂rtā ghabhlom ghabhros ghaidīnós ghaidos ghaisējō ghaisom ghaisom ghaitā ghálerom ghanos ghansōr ghastā
mas fem mas neu neu tr cau intr adI prog fem mas tr neu fem intr tr fem neu mas adII mas den neu neu fem neu neu mas fem
ghawō
tr
ghawōd ind ghebhlā fem ghedō tr gheidhō tr ghei-ke ghāi-ke ghod-ke gheimṛ
neu
gheimrīnós gheipō gheislos ghelbō ghelijō ghelnom ghelō ghelus ghelwos
adII intr mas intr intr neu intr fem neu
(géntrijos)
AIa AIa
genH1tor genH1triH2 genH1tuH2ger H1ger
AIa
gerH2 H2gs
jo AIa
es er ghH2ew ghwH2e
/
AIb AIa tab (ghéimenos)
gheims, ghjems
AIa ghweistlo- ? AIa
es
cf.
parent parent procreation knee maxilla gather wind wake up old old (to become) network veteran wear glowing ash taste resound own tip fork goat goatish young goat stick spear stick hair disgrace yawn goos spearshaft
genitor genitrīx genitus genū maxilla cogō contorqueō expergiscor senex sēnēscō gerra ueterānus gerō fauilla gustus resonō possideō cuspis furca hircus haedīnus haedus haereō gaesum pilum capillum labēs hiātus anser hasta
call
uocō
not head defecate long for
haud caput iunificō aueō
this
hic haec hoc
winter
hiems
winterly sob hostage boast growl lip incise tortoise vegetable
hibernus hippitō obses glorior grunniō labrum insecō testudō olus
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use ghelwos ghēmi ghenghō ghēr gherdhō gherghros gherijai gherō ghertom gherús ghēsṛ ghesris ghestos ghētis ghetlā gheughō gheusō gheutis gheutlom ghéwejā ghewos ghi ghighējō ghirrijō ghjājō
mas intr intr mas tr fem tr tr neu
ghjems
mas
ghlaghos ghlastos ghlēiwos ghlēmi ghlendhō ghleumi ghloidos ghloumos ghḷtnós ghḷtom ghlustis ghṇdhus ghṇdō ghneumi ghodos ghoilos
mas adI adI intr tr intr mas
gholwā
fem
ghórdejom ghordhos ghorḗjai ghornim
neu mas cau ind
neu fem neu fem fem tr
ghelHwos BIIb AIa (gherós) AIa
(ghésenos)
cf. ghestos cf. ghēsṛ
jo AIa AIa
fem ∂n es ind intr intr inc
adII neu adI mas tr tr mas adI
(ghjmos)
gheims; gheimṛ ghḷ(H)-sto-
AIa
AVIc BIIIb
cf.
green arrive step hedgehog encircle pod desire lend butter small hand glove hand arrival handle veil hear mould vase hollow space certainly come back whine gape
uiridis perueniō uadō ēr circumdō siliqua desiderō commodō butyrum exiguus manus digitābulum manus aduentus stīua obumbrō audiō fūtis bacārium fouea spatium certō redeō hirriō hiō
winter
hiems
crossbeam blue splendid glimmer study joke luxury joke golden gold flourishing cancer receive caress anus joyful
patibulum caeruleus splendidus renideō pertractō nugor sumptus nuga aureus aurum fluorescentia cancer accipiō mulceō ānus alacer
cf. ghelus caluum caput 'testudō' barley cf. ghortos enclosure encouragement pleasantly 395
bald head hordeum saeptum hortor libenter
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN ghoros ghorsējō ghortos ghosóm ghóstipots ghostis ghouros ghowējō ghradjai ghrāsmṇ ghrāsom ghrebhō ghrēdhus
mas cau mas tr adII and adI tr dur neu ∂b tr mas
ghreibhō
tr
ghreim∂n ghṛējō ghremō ghrendhā ghrendhos ghrendō ghrewō ghrewō ghromos ghronos ghroudos ghrowā ghudjō ghundō ghwerā ghwērīnós
neu den intr fem neu intr cau
ghwērós
adI
ghwobhros gibbā gignō gigrós gjewō gl∂gjēs glabhō gladhros glagh glakti glegos gleibhō gleis glēkis glembhō gleubhō
mas fem cau adI tr fem tr adI fem neu adI tr mas adI cau tr
cf. ghordhos (aor. ab edmi) jo ej
en ghreH2-so AIa AIa
AIa es AIa AIa
mas mas mas fem cau fem
AIa
AIa (glisós) AIa AIa
intestine erect garden ate guest foreigner terrible pay attention step grass grass bury hunger
ghrbh / ghr-iseize bh ointment be empty grumble cornice ghrōn lock gnaw grind fall into roaring mark ball pebble do harm pour beast ghwerīnós beastly ghwēr; ghwer; wild ghwerós smith hump genH1 beget sharp chew ice plane even protest milk docile adhere mouse intelligent include peel
intestīna horreō hortus ēdī hospes aduena terrens faueō gredior grāmen herba inhumō fames captō unctiō uacuus sum fremō corona cirrus frendō conterō ingruō fremitus signum pila calculus damnō fundō fera ferīnus ferus faber gibba gignō acūtus mandō glaciēs ēfodiō glaber querēla lac infirmus adhaerō glis callidus inclūdō glūbō
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use glínāmi globhos glōghis gloidos gloijós gloitṇ glokijō glomos glōs glujō gnājō
intr mas fem mas adI neu intr neu fem tr tr
gnāmi
tr
gnās gnāskai
m/f inc
gnātós
adII
gnebhis gnebhō gneibhō gneichō gneidō gnōros
fem tr tr intr tr adI
gnos
ad
gnōtis gnōtlom gnōtṓr gnōtós gnoubhos gnōwos golbhnos gombhos gomos gonējō gopos gorbos gorgnóm gorgós goulos gouros grakijō grammā grānom gṛbeinā gṛbējō gṛbhō grebhos
fem neu mas adI mas
BIVa
gloitnós es (glēsos) AIIIu
(gnājós)
AIa AIa AIa AIa
mas mas mas tr mas mas neu adI mas mas intr fem neu den tr mas
AVIII
gH2lōw
stick globe point rubber sticky glue clack yarn sister-in-law swallow produce (to)
knH2; cf. kanmā, kṇmā, gnaw (to) knāmā offspring gnH1-eH2-sk be born gnH1-tó; born comp. -gṇtófleece pluck raze lean scrape evident in native compositiōne knowledge sign knower gnH3tós known bud wise dart jaws load gonH1-eio/e- produce jaws wrinkle sadness sad oral crimpy hair cackle rheum grH2-nograin hornbeam have wrinkle scratch net 397
adhaerō globus cuspis glūtinum glutinoosus glūten glociō glomus glōs glūtiō gignō adrōdō prōlēs nāscor nātus uellus uellicō rādō nītor abrādō euidens ingenuus nōtiō signum nōtor nōtus geniculum nāuus acūmen dentes onus generō fauces rūga tristitia tristis buccale turbidō gracillō grāmiae grānum carpīnus betulus rugātus sum charaxō rēte
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN gredō gregs gremjom grendjom gretlom greubhō greugō greumō greutō grṇdhís grōbhos grōdis groumos grundijō grutis gudom gugā gupā gurnos gusnō gutṛ idhei ikjō ili
tr mas neu
AIa (grēcos)
dur intr tr intr adI fem mas mas intr fem
AIa AIa AIa AIa
īljō
tr
imde immō nekmi ipjō is, id īsarnom ita itājō itaqe íteros itim itṛ j∂kējō j∂kjō jagjō jāgjus jāi jālos jāmi jāmi
ind adII tr
jáneumi
tr
fem fem mas tr mas ind tr neu
pron neu ind freq ind adII ind neu den tr tr adI ind mas intr ind
H2greg-
(gútenos) H2yk (ílijos) AVIII (lām-lojaleisō) BIIe
H1lH2 redupl. send away H1i-H1lH3
H1nk tab itH
(ítenos) jH2g-jo/e jeH2g-juyH2 AIVb
scratch herd lap crown cradle go aside bend scrape off solidify grown oak tree hail crumb grunt curd cheese bowels ball cellar back taste throat there reach groin
ieH2; iH2neumi
scabō grex gremium corōna cūnae mē auertō curuō abrādō solidificō grandis quercus suber grandō grūmus grunniō lac passum intestīnum globus pitheūs dorsum gustō guttur ibī ic(i)ō intestīnum amandō
from there more than that convey oppress this iron so journey and also different likewise way throw eject worship pious yes conspiracy pass already
inde immō apportō opprimō is, ea, id ferrum ita itō itaque differens item iter iaceō iaciō uenerō pius certō coniurātiō transeō iam
conspire
coniurō
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use jnuwā jeghō jegis jekō jekos jēlom jemō jemós jentēr jeqṛ jesō jeunis jeus jewesdiks jewō jewom jéwornjom jewos jṇdros jṇtō jod qid jodhei joinkos jom jomde joqe jori jorkos jōrom jōrós jos (je), jā, jod jṓsneumi jota jota sei jóugsmṇtom jówestos jucis judhējō jugóm jungō júwenis juwes / juwe juwṇkós júwṇtā juwōn k∂ldos k∂pjō k∂psā k∂ptos
fem tr mas tr adI neu tr neu mas neu fem neu adII intr neu fem neu adI tr ind rel mas rel rel ind rel mas neu mas rel tr rel ind mas adI adII tr neu tr adII pron adII fem adI mas tr fem
ej AIb
(jentrós) (-óneros) AIb (jusós) jo AIa (jéwesos) AVIa
BIVb
(júwenos)
entrance persecute ice tell healthy desert hold (to) twin cousin liver ferment right way broth judge help barley cereal law exuberant desire eagerly because where (rel.) bulrush when from which and wherefore roebuck yeHroseason conspirator tab that, the one that begird how alike beast of burden just H2yu-gwiH3 eternal kwid kwismei command yoke join young tab you H2iw-wHṇkó- young youth H2iw-wHen-- young cf. k∂ldis wood kHp catch box captive 399
iānua persequor glaciēs narrō sānus desertum contineō geminus cognātus iecur fermentō uia recta ius iudex adiuuō hordeum cereāle iūs laetus aueō quia ūbī iuncus cum unde et quapropter gazella tempus conspirātor is quis cingō (to) quōmodo quasi iūmentum iūstus iūgis iubeō iugum iungō iuuenis uōs iuuenis iuuentus iuuenis lignum capiō capsa captus
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN k∂sējō k∂stos k∂wējō ka kábṇlos kabōn kadhō kadō kādos kadros kaghlā kaghos kaidō kaikos kailom kaipā káisṛjēs kaisrom kaitom káiwelos kákabā kakkājō kaklājō kákneumi kakō kaldējō kaldos kalēiks kalgōn kālis kalkis kalwos kambos kāmi kamō kampos kánāmi kandō kánkestos kankus
den adI den ind mas mas tr prog neu adII fem mas cau adI neu fem fem neu neu neu fem intr intr tr cau den mas mas/ fem
(kábonos) es
BIVb
(kalikós, kalijós) (kálgenos)
kalīks
fem adI adI tr tr mas tr tr mas mas
kanmā
fem
kanmṇ kanō kantos
neu intr mas
kḷHwos kH2m BIIIa
lack pure beware certainly colt horse keep fall trouble saint opening enclosure cut blind augur onion long hair hair heath exclusive partridge defecate cackle promote thinnen be experienced blister
careō castus caueō sīc equulus equus praeseruō cadō cūra sanctus caula claustrum caedō caecus augurium caepa caesariēs capillum silua exclusōrius perdix cacō cacillō foueō tenuefaciō calleō callus
cup
calix
fog spot heel bald bent love press tightly land dig glow colt branch
cālīgo macula calx caluus tortus amō comprimō campus fodiō candō equulus ramulus
kanku /kākā knH2; kṇH2mā, knāmā, leg knH2mi-; cf. gnāmi (kánmenos) song sing cf. witus wheelrim
crus carmen canō cantus
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use kaplos mas kāpos mas kaprā fem kapros kaput neu kareinā fem karkar mas kárkarjō karkros karnājō tr karōn fem kāros adI karpō tr kárrēkā fem kartús adI kasnos mas kasterlom neu kastra neu kastrājō tr katēsna fem katos mas katsājai intr katsājō tr kattā fem kaukos mas kaulis fem kaunós adI kawdō tr kawō tr káwonā fem ke kā kod (eke pron ekā ekod) kei ind keidō intr keimēx mas keimoi inc keimos neu keiros adI kéiwijos adII keiwis and kekājō tr kekātrīks
fem
kekō kékuros kēlā kēlājō keldō kelgā
intr adI fem cau tr fem
cf. skāpos
(kaputós) Har(karkarós) AIIIa en
kartus (kastrõm)
AIIa AIIb
kH2w-d kH2w
AIa kéimesos ej (kekātrikós, kekātrijós)
401
tool land estate goat goat head keel fortification announce crab pin down limb beloved collect rock hard grey castle camp encamp chain fight meet gather cat vessel cabbage shameful hit hit owl
instrumentum fundus capra caper caput carīna mūnītūra nuntiō cancer carinō membrum cārus carpō rūpēs dūrus cānus castellum castra castrō catēna pugna congredior cōgō fēlēs collectāculum caulis pudendus cūdō cūdō noctua
this
hic hae hoc
here go down bug lie colorant dark civil citizen bind
hic descendō cīmex iaceō colorans obscūrus cīuīlis cīuis nectō
scar
cicatrix
leap tame chamber hide strike mystery
saltō cicur cella cēlō percellō mysterium
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN kéliknom kelmos kelō kélodhros kēlom kelots kelsō kelujō kelus kémelom kémeros kemjō kemō kemos kenēs kenkai kenklom kenkō kenkos kenō kentom kentrom kepō keqō ker∂srom kérberos kerdhjos kerdhō kerdhos kerdos kerkō kerkos kernos kernós kerom kersnā kersō
neu mas tr mas neu mas intr intr fem neu fem tr intr adII fem intr inc mas intr mas neu tr tr neu mas mas tr mas neu inc fem mas mas neu fem tr
AIa
kersṛ
neu
(kersenós)
kerwos kesdō kēsmi kesnus kesō kētjā keubō keudhō keukō keulom
mas intr tr mas tr fem cau dur neu
(kéletos) AIa
AIb (kensós)
kṇjō
AIa kerH-s-roAIa es AIa
AIa
AIa AIa
penthouse helmet push snake arrow boy be high travel road heaven lotus hum strain hornless ash hesitate tendon weigh hook arise rag prick do harm dirty brain weasel herdsman range (to) group profession grow thin hen excavator frozen snow hair dinner mutilate
kersṛ , kersṇ, head kerH1os kerH2wodeer withraw ke(k)Hs-mi restrain garlic comb room curve hide warp swelling
cēnaculum galea impellō coluber sagitta ephebus excellō iter facere uia caelum lotus cantillō adnītor incornis cinis uacillō tendō pendō hamus oborior pannus centrum infensō mancillō cerebrum mustela pāstor ordinō grex ars tenuescō gallīna pāla nix gelāta caesariēs cēna mutilō caput ceruus cēdō reprimō ālius pectō cubiculum curuō abdī inflectō turgentia
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use keusō kēwējō khákhatnos khamos khéderos kighrós kikēr kkeumi kikjā kiklēskō kiklós kíkōnjā kīkus kina kingō kintos kippos kirknos kirkos kiskā kistā kíteros kitōd kitrōd kiwos kjējō klādis kladjos klagjō klāmājō klambós klāmi klamrós klāros klaudos klawdō klawos klāws klawstós
tr intr mas mas fem mas mas intr fem tr adI fem mas ind tr adII mas mas mas fem fem adI ind
kḷdis
fem
kleinos kleitis kḷējō kḷējō klepō kleumi kleumṇ kléumṇtom
fem fem den tr tr neu neu neu
mas cau mas mas intr intr adI tr adI mas adI tr mas fem adI
keusH
(kikrós) BIIIb (kiklēwa) kelH (kī´kewos)
klmH2-ro
(klāwós) k∂lnis?; k∂ldos
klH1 AIa kluH
403
cf.
rent sway laugh hook ivy agitated pea become vigorous woodpecker invoke cold stork muscle from this side gird previous peg compasses circle biceps basket of this side immediately towards this side colour activate damage sword clang yell mutilated embank weak tablet lame close nail key closed
locō oscillō cachinnus hāmus hedera agitātus cicer uigescō pīca inuocō frīgidus ciconia mūsculus hinc cingō praecēdens cippus circinus circus biceps cista citer citō citrō colōr ciō clādēs gladius clangō clamō mutilus aggerō dēbilis tabella claudus claudō clāuus clāuis clausus
mountain-path
callis
maple hut be hot name steal listen hearing reputation
acer casa caleō nōminō clepō audiō audītus reputātiō
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN kleusō kleustis kleutis kleutō kleutrom klewō klewos klínāmi klisrós kḷjō
tr fem fem tr neu tr neu cau adI tr
kḷneumi
tr
klṇgō kloiwos klopnis klounis kḷpros kḷtos klūtós kluwējō kḷwijō kmāmi kṃertos kṃros kṃti kṃtom knakos kṇjós kṇksos knokos knouks kṇsējō kṇstṓr knuwā kobom kodējō koilús kóilutāts koimā koimos koinos koisā koitús koksā kolignos koljō kolmṇ kolmos
intr adI fem fem mas adI adI den tr prog mas dh°r ind adI adI mas mas fem tr mas fem neu tr adI fem fem adI mas fem fem fem mas tr neu mas
AIa jo AIa AIa es
BIVb* AIIc jo jo
(kneukos)
jo
(koitewós)
en
obey klustís obedience quoque klutis listening raffle story wash glory cause to slope gentle (s)kel divide kleuH <*kḷhear ne-uHmi klH1-g sound kloinos steep valley buttock wine-cask hot kluH-tó famous hear defame kmH2 get tired lobster curved with hundred knH2-ko yellow recent articulation neck nut opinate kenstṓr spokesman walnut success thurify koilus healthy health agreement lovely foenum occupation manner hip dog stick summit kolH2-mostalk
oboediō oboedientia audientia sortior historia purgō gloria clinō gentilis diuidō audiō clangō clīuus uallis clūnis cupa calidus audītus clueō difāmō dēfetiscor langusta camur cum centum glaesus recens artus ceruix nux censeō orātor nux euentus turificō sānus ualētūdō pacta cārus hay cūra modus coxa canis adhaerō culmen calamus
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use
kolnis
fem
kolnom kolnos
neu adII
kolsos
mas
kólumbhos kom kómāglom kómjougos komjugs kómmoinis kommoinitts komnom kómnōmṇ kómopjom kōmos kómplēnos kómsqṛtos kómtḷtis komtrōd kómwoirjom kómwoistis kōnājai konkējō konkhā kōnos kophos kopnos kóqros koreibs koris korjom korjos korkos kormnos kormōn kormos
mas ind neu mas epi adII fem neu neu neu mas adII adI fem ind neu fem inc cau fem mas mas mas mas mas
kornīks
fem
kornos kṓrukos
mas
korwos
adI
kósolos kostā
fem fem
ej
komjugós jo
(koribós) 12
neu neu adI mas mas mas
(kórmenos)
kolH-ni-, kḷH ni-, kolH-wi, hill kolH-wo pile one-eyed nōn qolsos quoniam gmc. neck nōn *hw incipit dove with collection union consort common community meeting surname equipment mass complete perfect patience against court conscience try burn shell top hoof haven dirt thread acarian leather army mud bleach ermine pain
(kornikós, kornijós) korw-, korweH2 H3osteH2 405
collis sublīca unioculis collum columba cum collectiō coniunctiō coniux commūnis commūnitas congregātiō cognōmen armāmenta globus complētus perfectus patientia contrā curia conscientia cōnōr combūrō concha turbēn ungula portus immunditia quālus acarus corium exercitus caenum aqua lixiuiae mustēla erminea dolor
crow
cornīx
cherry tree bag
cornus saccus
raven
raucus
hazel rib
corilus costa
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN koubos koupā koupnā koutā kowos kowṛ krāmi krasi krāsrōn krātis kratsos kṛdḗn kṛdhōn
mas fem fem fem adI neu tr ind mas fem
kṛdi / kṛdjom
neu
kṛdijai kṛdjō kṛdsus
prog intr fem
kréddhēmi
tr
kreidhrom kreimṇ kreitsō krekō kremājō krēmi kremom krémusom krenghos krenktis krépāmi krepō krēqā krēskō krētā kretō kreugō kreuks kreumi kreupō kreutō krēwō krigā krinō kripsos krisnis kristā kristājō kritis
neu neu intr
mas
cau tr neu neu mas fem intr intr fem prog fem tr intr fem tr inc tr tr tr adI fem fem cau fem
joint cup lot hut hollow kuH2-r cavern krH2 / kṛneH2 mix tomorrow bumblebee krH2tis network plump hinge carbon kūpā
(kówenos) Bib / BIVa en ej kṛdnos (kṛdhenós) (kṛdejós / kṛdjī)
krH-d
AIa AIa
AIa
AIa AIa (krukós) AIa AIa AIIf
jo
artus cūpa copia mapālia cauus cauerna permisceō cras crābrō crātis crassus cardō carbō
heart
cor
get angry rock shirt
stomachor trepidō camisia
krd + believe dhH1/dhH3 sieve crime shake weave burn krH1 create beer onion ring scar crackle precipitate border grow chalk cut cry cross kru-H stock get encrusted agitate touch cry kry; tab sieve curly mane crest shuttle difference
crēdō crībrum crīmen agitor texō cremō creō ceruisia caepa anus cicātrix crepō praecipitor limēs crēscō crēta exsecō gemō crux dēpositō incrustor permoueō commoueō clamor crinō crispus crīnis crista agitō differentia
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use kṛjēs kṛklos kṛnāmi kṛnos kṛnu krōbhtus krokijō kroknos krotjājō krous krowos
fem adI tr adI neu mas intr mas tr neu mas
kṛpjos
mas
kṛpos kṛsējō kṛsnos kṛsō kṛstus kṛsus krustā krūtis kruwós kṛwos kselwā ksentis kserós kserós ksnowājō ksnowātlā kúbāmi kudājō kukulājō kukūlós kūlā kūleks kūlos kumbhā kumbō kúnejos kupjō kurnos kusdhos kusis kūtis kuwējō kuwos kúwṛos kwatsos kweidos
neu den
es
tr mas mas fem fem mas adI fem fem adI adI tr fem den intr intr mas fem mas mas fem intr mas tr mas mas mas fem den mas adI mas mas
AIIh
krH1 kṛnewós
tab
(kreusos) krH2pjo-; krāpjo-
es
krūtís kr(e)uH2-
kse-ró
(kūlkós)
ej
kūtís
407
rot slender rot rotten horn devotion shriek anorak shake leg shelter
cariēs gracilis corrumpō corruptus cornū dēuotiō crociō peplum agitō crūs refugium
shoe
calceus
body be scratched black run course cart icicle dome blood curved forest briar dry arid shave razor lie reprove cockoo cockoo hiding place gnat ass pot recline wedge demand foal treasure kiss skin be pregnant whelp powerful cheese white
corpus carreō āter currō cursus currus crustula cupula cruor curuus silua sentis siccus aridus abrādō nouācula cubō orbiurgō cucu facere cucūlus latebra cūlex cūlus catīnus accumbō cuneus exigō pulllus thesaurus basium cutis grauidus sum catulus potens caseus candidus
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN kwōn l∂bjom l∂kesājō l∂kjō l∂kós l∂nchijóm l∂pējō l∂pods l∂skējō l∂tējō labhō laghā
mas neu cau
lāgō
intr
laiwos lājō lajos lakertos lakus lalājo lalu lāmā lmṇtom landhom lāōs lāpos lapsā latēks latom lawō lāwós lawtlom ledō leghō leghos leghskā leghskós leghtrom
adII tr neu mas mas intr ind fem neu neu mas mas fem mas mas tr mas neu tr den neu fem adI mas
leghús
adI
légneumi legō legs leibs leidō leiglā leigō leiljom leimos
tr tr fem mas pro fem intr neu mas
mas neu den mas
(kwnos)
(l∂pedós)
den tr fem AIIe
(s)leH2g; lṇgwō
ew
(lesos) latkos lH2; abl. leH2wólH1d es
cf. ∂nghros; l leghus BIVb (lēgos) (libós) AIa AIa
cf.
dog lip tear trap tearing lung be flat stone fancy be concealed take spade
canis labrum lacerō laciō lacerātiō pulmō plānus sum lapis lascīuiō lateō emō pāla
droop
ēlanguescō
left scold fat forearm lake babble penis poodle tell off frypan home god cow lamp liquid day benefit team benefit release lie lay settlement lazy support
laeuus obiurgō adeps lacertus lacus blaterō pēnis lāma obiurgātiō sartagō lār bōs lampās latex dies fruor squadra lucrum āmittō occubō fulcrum sēdēs pīger destina
light
leuis
wring out collect law drop happen spoon jump lily mud
ēguttō legō lēx gutta accidō ligula saliō liilium līmus
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use leinō leinom leipā leisā leitos lembō lēmi lemsos lendhā lēnis lentos lepō lergos lesō leswos lētis
tr neu fem fem neu tr tr mas fem
letrom
neu
leubhos léudheros leughō leukō leukós leuks leuksmṇ leups lēwanks ligājō likējō limpō linghō līnō līnós linqō lippā liprós litājō litwos lṃbō
adI adI intr intr adI fem neu mas fem tr tr den tr tr adI tr fem adI
lṇcō
cau
lṇghros lōbā lodi loghjom loghos loigos loigós loiqnom
adI fem neu neu mas mas mas neu
AIa
léitesos AIa Bic
avoid flax lime-tree parterre seaside hang grant phantom spring weak juniper stutter flat pick middling concession
lH
fem intr adI tr adI fem
mas tr
CELT. *pletroleather ?, cf. lat. pellis dear H1leudh free AIa lie shine (to) bright (lukós) light en light (lupós) leaf (leewankós) slate bind be allowed stick lick liH; lināmi oint ointed leave rheum lipH2ró greasy appease rod sip (s)leH2g; cf. AVIc tire lāgō cf. leghús light crime late site deposit calf H3loigopenury lend 409
uitō līnum tilia līra litus suspendō indulgeō phasma fons lēnis picea balbutiō plānus carpō sublestus indulgentia corium cārus liber mentior luceō lucens lux lūmen folium ardesia ligō licēt haereō lingō linō litus linquō lippa adipōsus litō lituus lambō fatigō leuis dēlictus tarde situs dēpositus uitulus lack commodātus
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN loiqós loisā loisós loksos loksós loktos londhom londhwos longhros lordós lorgā lorgos lostos loudis loughjom loukējō loukētjos loukos loukós louksā louksnā louksos lousēn loutsā lowā lowō lowtrom lubhējō lubhjā lubhros ludhóm lugējō lugjā lugnós lugtos lukējō lukskējō lūnós lūtós luwō (lewō) luwō apó m∂dējō m∂glos m∂gnán∂mos
adII fem adI mas adI mas neu mas mas adI fem mas mas mas neu tr adI mas mas fem fem mas fem fem fem tr neu tr fem mas intr den fem adI mas den tr adI adI tr tr den adI adI
m∂gnos
adI
m∂gsi m∂gtājō m∂rnamói
ind tr tr
loktus
ej
(lusnós) lH3w
(aor. a cemjō)
lwH
mH1-g-nó / mH1-gH2 -nH2moi
remaining tablet mild lax slanting fault land hip worm twisted footprint club spear praise oath illuminate radiant glade radiance window moon lynx louse whore hair wash bath like herb bast went be broken hole flexible multitude shine light up unbound unbound unbind acquit be wet noble magnanimous
reliquus līra mitis salmō obliquus culpa regiō lumbus lombrīcus tortus uestigium uirga hasta laus sacramentum ilūminō splendidus saltus splendor fenestra lūna lynx pedis merētrix coma lauō lābrum libet (mihi) herba liber iī fractus sum ōrificium flexibilis copiae luceō incendō solūtus solūtus luō absoluō madeō nōbilis magnanimus
big
magnus
more honour plunder
magis mactō exspoliō
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use machos machotis mághneumi maghos magō mājō mākājō makēn mākesjā mkōn makrós mammā mān mānājō mánnusos mānos maqā maqos máreskos margōn mari markos masdos mātējō mātḗr māterós mātérterā matlā mauros ṃbhros me mē medai medgós médhidjōws medhjos medhu medjom médneumi
mas fem tr mas tr prog cau mas
médodiks
epic
mēdos meicō
neu intr
AIa
meidō
tr
AIa
meidos meilēts meinom meitō
neu mas neu den
mas adI fem ind intr mas adI fem mas mas mas neu mas neu tr fem mas fem fem adI mas pron ind intr mas mas adII neu neu tr
maghuBIVb
(maknós) mkenos meH2n
margenós ej
(mātrós)
meH2-ter-
cf. nebhH1me; aton. mH1d; cōgit.
ew BIVb
(meiltós) AIa
youngster youth defend field form prosper pit pouch wall poppy slender mum so spring man good girl boy marsh boundary sea horse mast designate mother solid aunt hammer gloomy storm me not ponder gull midday middle mead acorn administrate
med- / mēddoctor cf. regs valuation H1mygw move mei /meit scrath out /meid prestige warrior purpose lack 411
iuuenis iuuentūs dēfendō pratum configurō mātūrō maciō crumēna mūrus papauer macer mamma etenim mānō homō bonus puella ephebus mariscus margō mare equus mālus dēsignō māter solidus mātertera malleus fuscus imber mē nē medeor mergus meridiēs medius mel glans administrō medicus aestimātiō mutō desculpō auctoritās milēs propositiō dēsum
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN meitrom meiwijós mejājō mejnō mejō mejtis mēknos meldhjā meldhō melit meljom melkō melmṇ melō melos melsō melwom membhō mēmi mēmsóm mendhai mendhō mendō mendom menghos mengō menis menmṇ menos
adI intr inc inc fem mas intr neu neu tr neu tr adI tr neu tr tr neu intr tr tr neu adI tr mas neu neu
mēnsis
mas
mentā mēqos mergā merghā mergis mergō merkēds merkō mérneumi meros mersō merwos mesgō meslā mestis mētā meti mētijai
fem neu fem fem fem cau fem
mínāmi AIa jo
quoque mjtis
mélitos AIa AIb AIa AIa memsóm cogit. AIa
AIa en es ej
meH1ns-, mH1nt-
es
meH1-Hu-os
AIa (merk∂dós)
merg/mezg cf. bherkō
tr adI tr
BIVb
tr fem fem fem ind tr
AIa memstis ?
agreement smaller flow change exchange shift lip thunderbolt pray honey millet rub article grind strong deceive flour punish measure meat be interested stir up suck fault frequent disguise dace intellect sense
contractus minor meō mūtō mūtō permutātiō labrum fulmen precor mel milium mulceō articulus molō robustus mentior farīna puniō metior carō interest torqueō sūgō mendum frequens uestiō phoxinus intellectus sensus
month
mēnsis
rod moment fork snare filth sink charge flimmer worry simple block insipid communicate blackbird measure post in the middle measure
uirga mōmentum furca laqueus situs mergō naulus fulgeō turbō merus inctercludō insipidus communicō merula mensūra mēta in mediā parte mētior
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use mētis metō
fem tr
metrom
neu
meudos meugō meukō meus / muskós mighlā míkāmi miljom mimdō mímnāskō (memna) míneumi minghō mínusi misdhom misgā miskējō mlājō mlākós mlātóm mḷdhos mḷdsnos mḷdus mḷduwijō mḷgājō mlīnós mḷjos mḷkāmi mḷnejós mlōdhrós mlōskō mḷsos mḷwā mṇdōmi mṇējō mṇijai mṇjō mṇkos mṇkstrom mṇsjai mṇtijai mṇtis mṇtō mṇtom mṇtos mṇtrājō
adI intr tr neu fem dur neu inc
meH1-tiAIb mētrom 2º comp. AIa AIa (mūsós)
intr
AVc
cau intr ind neu fem cau cau adI neu adI adI adI tr tr adI adI intr adI adI intr mas fem tr den omc den adI neu neu tr fem tr neu mas tr
BIVb
cogit.
ml-H2kó mlH2tó ml-du; tab
BIIIa mlH3 mḷH-weH2
mnH2 cf. m∂nwos
jo
mentis mH2t
413
dimension reap
dīmensiō metō
measure
mensūra
proud cheat scratch muscle mist flimmer red ochre meet
superbus dēlūdō ērōdō mūs uapor micō minium accurrō
remember
memini
reduce piss less salary whey mix weaken stupid flour permissive softened soft soften anounce slack false weaken dark lofty appear slow mallow-plant commit remain tower consider defective shaker intend put on mind chew chin mention wipe
minuō mingō minus sālārium sērum lactis misceō dēbilitō stultus farīna permissīiuus ēmollītus mollis molliō nuntiō ēneruis falsus ēlanguescō mulleus excelsus appareō lentus malua mandō maneō ēmineō opīnor mancus mixtarium intendō mentior mens mandō mentum mentiō abrādō
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN mṇus mṇwos mō modos moghjos moghō moghtis moghtrom moighos moilos moinijai moinis moinja moitājō moitmos moitwos mojnos moksi molā moldhā moldhos moleinā mōlestos molgējō mōlis molos molpā molqos mondō mondós monējō mongos monīli monos montis morā
fem adI ind neu adI tr fem neu mas adI tr adI neu tr mas adII mas ind fem fem mas fem adI tr fem neu fem adI tr mas cau fem neu mas mas fem
(m∂newós)
morā
fem
nightmare
morcos mordējō morignā morjods mórmoros morom moros
tr fem mas mas neu fem
dark bite woman thigh panic berry fatality
mōros
adI
mōrós
adI
cf. m∂nkos es AIId jo
mH3gh
méitimos
ej es
monHej
ed
hand scant but measure pleasant can might means pee mild fortify obliged walls exchange thanks mutual exchange soon coast occipital prayer mill annoying milk mass effort praise wet adorn whelp warn neck collar neck hill delay
cf. mṛtis mōros /mēros cf. yōrom renowned /yērom stupid
manus insignificans sed modus amoenus possum potestās remedium uriina comēs mūniō mūnis moenia mūtō grātes mutuus commūtātiō mox litus occipitium prex molīna mōlestus mulgeō mōlēs mōlimen superbia madidus ornō cattulus moneō collus monīle ceruix mons mora somnus terrorificus obscūrus mordeō mulier poples horror mōrum infortūnium nōbilis mōrus
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use mōs mosgom moukos mouros mousos moutos mowējō mreghmós mṛējō mṛghús mṛijai mṛjos mṛkā mṛkējō mṛkos mṛktos mṛmeikā mṛmrājō mṛtājō mṛtāsjom mṛtis mṛtos mṛwos mūdlom mūdnós mudstos mugijō munkō mūs muskā muskos músnāmi mūtrom muttijō muttis ṇ n∂tis nantis nāsis
mas neu mas mas fem mas cau mas den mas intr mas
natrīks
fem
nawāgós nāws ṇbhudhnóm ṇcḗn ṇdha ṇdherós ṇdhētós ṇdhi
epic fem neu fem ind adI adII ind
(mosós)
den adI adI fem tr neu fem adII adII neu mas intr tr neu fem mas tr neu den adI ind fem fem fem
jo
AVIa (mūsós) BIVa
ej (natrikós, natrijós) (nāwós)
character cerebellum mucus mounos slop weed penis move skull deserve short die pubescent carrot H2mr-k be withered disabled cf. bhṛktos speckled ant murmur crush mortar cf.moros death dead dead detergent clean must moo blow out muH-s-; mews mouse fly moss secrete mud mutter speechless unnates courage neH2s-i nose
neH2wH1ngw H1ndhtab
415
ingenium cerebellum mūcus illuuiēs alga mūtō moueō caluaria mereō breuis morior pūbes carota marceō murcus uarius formīca murmurō conterō mortārium mors mortuus mortuus dētersīuum mundus mustus mugiō ēmungō mūs musca muscus abdō lutum muttiō mutus innatis audacia nārēs
serpent
natrix
sailor ship abyss groin then underly unmade in excess
nauta nāuis abyssus inguen deinde inferior infectus magis etiam
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN ṇdwojos nē nebhis nebhlā nedis nedjos nedō nedsā nedskō neghō neghrōn nei neicō neidō neikō neitom neiwós nékāmi nekopīnós neks némētom nemō nemos nemots nepēts neptis neqe neqid neqis neqom neqos neros nérteros nertos nesros ṇeu neudō neukos new(ij)os newājō newṇ
adI ind fem fem fem adI tr fem tr tr mas ind tr tr tr neu adI tr mas mas neu tr neu epic. mas fem ind pron.
néwṇos
adII
newō newotāts ṇgnōtós nī nijóm niktis
intr fem adI ind
ind pron. mas adII adI adI ind tr adI adI tr ind
ej ej AIb Ava AIa en
nHd-skō
AIa AIa
(ṇkos) n-em es (németos) (népotos) jo
H2ner(o)neHs-ro AIa
H1newn
ninth AIa (newotātjos) (aor. a bherō)
fem
nHed-yonHd
sincere no cloud fog nettle near link net bind penetrate kidney not at all wash humiliate winnow rivalry depressed kill unexpected death sanctuary distribute forest enemy grandson grand-daughter and not nothing nobody never someone soldier lower strong modest without spend myop new renew nine nod newness unknown down lead corn
sincērus nē nūbes nebula urtīca propinquus nōdō nassa nectō penetrō rēnis nequaquam lauō humiliō ventilō inimicitia dēpressus necō necopiinus nex sanctuārium distribuō nemus inimīcus nepos neptis neque nihil nemō nunquam quisquis milēs inferus robustus modestus sine impendō myops nouus nouō nouem nouenus (nōnus) nuō nouitās ignōtus sub dūxī grānum
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use nínāmi nīqos nisdos nitējō nteros nitjos ṇjousjom ṇjoustos ṇkējō
tr adII mas den adI adI neu adI tr
ṇkneumi
tr
ṇmrótijos nṃtos
adII mas
nṇkskai
tr
nocējō
cau
nócodos
adII
nōdos noibhos nōinos nokējō nom nom nē
mas adII pron cau ind ind
nōmṇ
neu
nōmnājō nomṛ noqtis nosējō nōunā ṇprobhwos ṇqijētós ṇserós ṇsis ṇsloimis ṇsme ṇswodhros nū numki ṇwidis obhi óbrusjā ochis odáugjai odējō
tr neu neu cau fem adI adI adII mas adII pron adI ind ind adI ind fem mas intr tr
BIIa, BIVa
AIIIe BIVb
AVc
en nómenos jo
jo
H3nH2; nāmi befriend (to) inclined nest *neishine tab inferior usual unjustice unfair need H2nk; cf. nṇkskai; pf. arrive H2eH2nó(n)k H2e = ānoka ṇmṛtóimmortal bending h2n-h2nk-sk- ; find by chance cf. ṇkneumi put off nogwod(h)o/nogwoto naked /nogwnoknot holy nōinlos none destroy so do not? H3neHu3-mn, name H3nHu3-mn, name precision night free noH2ufamine wicked restless our sword unmuddy tab we extraordinary now ki num now ignorant middle (in the) flask cf. enghwis worm aggravate smell 417
faueō prōnus nīdus niteō inferior usitātus iuiuria iniustus necesse est perueniō immortālis plecāmentum nanciscor exuō nūdus nōdus sanctus nullus deleō num nonne nōmen nōminō subtilitās nox recipiō esuriēs improbus inquiētus noster ensis illimis nōs rārus nunc nunc ignārus ob obrussa lombrīcus exulceror olō
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN odhrom odjō (ōda) ōdjom odós oghlējō oghlos ogmos oidējō oighai oimos óinoikos oinos
neu tr neu mas cau mas mas den intr mas adII adII
oinowṛstós
adII
oisjā oisos oitos oiwos okējō ókētā oktōu oktowos
fem adII mas fem den fem
ōkúpteros
mas
ōkús
adI
olējō olējō olgjā ōlim oljoi oljāi olja olmos ōlnā ólteros óltṃos oltrōd olwā omos ōmós omsos onbhlos onchis oncṇ oncō oncōl ondos onējō ónerjos
cau
H 3d es H2og-mo H3eid
H1oi-noH3iH2s-? H3eiwo(āi oi)
adII
fem ind pron fem fem adI sup. ind fem adI adI mas mas mas neu tr mas neu tr mas
pl.
ej (óncenos) AVIII (ṇclós) óndesos
H1oktō(u)
enclosure hate hatred odor trouble annoyance track be swollen depart march single one simultaneously made rudder that one oath yew doubt harrow eight eighth
H3ku-/eH3ku+ -ptero- hawk /-petroH1eH3k-u-; swift ōkus ol- / al- ? heat H3el destroy tendril formerly all elm H3olH1-neH2 elbow further furthest over there sedge firm eH3mH2 raw H1omH-so shoulder H3nbhnavel H3nghw-i fingernail h3engwṇ ointment H3engw oint H1ongw-ōl coal rock H3enH2 blame dream
claustrum ōdi ōdium odor inquietō molestia orbita tumeō proficiscor itus ūnicus ūnus in eōdem tempore factus tēmō iste sacrāmentum taxus dubitō occa octo octāuus accipiter rapidus adoleō aboleō cincinnus ōlim omnes ulmus ulnā ulterus ultimus ultrā ulua firmus crūdus umerus umbilicus unguis unguen unguō carbō saxum culpō somnus
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use onghlos onjos onkājō onkos onos ónteros ópitjos opjō opnā ópopā opos opos esti ops oqō oqos ōrā ōrājō
mas adII
orbhis
mas
orbhjom orbhos
neu adII
ordhos
mas
orgājō
tr
orghis
fem
ormos ōs osbhos osdos osēn oskos ósonos
adI neu mas mas mas fem fem
ostis
mas
ōstjom oudṇ ougros ousis ṓw(ij)om owājō
neu neu adI fem neu tr
owis
fem
p∂grós
adI
p∂rnāmi p∂tējō p∂tēr
tr den mas
mas neu adII adII tr fem fem neu intr mas tr mas fem tr
es
H3en-os-
(ópesos)
H3ep-os-
(ēpos) H3okwoH3erbhi-; orghis
ej (ēsos) (osnós)
ej (óudesos)
BIVa (p∂tros)
cf.
nail another groan hook load second last choose wealth hoopoe work be necessary riches see eye edge pray
clāuus alius uncō uncus onus secundus ultimus ēligō substantia upupa opus opportet ops uideō oculus ōra ōrō
disk
orbis
inheritance H3erbhoorphan pordhos ? cf. hammer gr. perqw H3erg beat up H3erghi-; cf. ball orbhis poor H1eH3smouth knot H2osdobranch H3esH3en autumn H3es-ko- /-kā ashtrē H3es-noashtree H3estHi-; H3estHṛ/ bone H3estHṇ entrance land cold H2ousiear H1oH2w-yo egg cheer H3ewi-, sheep H2owipH1g-ro sure pH1g-no prH2 sell ptH1 /pH1t lie open pH2-ter; tab father 419
hērēditās orbus malleus contundō pila pauper ōs nodus rāmus autumnus frāxinus ornus os ōstium terra frigidus auris ōuum ouō ouis constans uendō pateō pater
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN p∂ter p∂tjai p∂trjā p∂trjos p∂trujós p∂wējō pādhlom pagos pags pālājō pálejā pálowos palpājō pámponos pandos panknos pankō pannos pāpeljos paplā pareikā pārējō parkō parsā pasknis pāskō pāsós pastos pāstus pau paukos paulos pāwṛ pedjós pedlom pedom pegtos peidō peigō peikā peikō peikos peiks peimis peitus pējō pekō pektēn pektō
fem tr fem adII mas den neu mas fem tr fem adI tr mas mas intr mas mas fem fem intr tr fem mas tr mas adI mas ind adI adI neu adI II neu neu neu prog tr fem tr mas fem adI mas tr tr mas tr
(pāgos)
AIIb ej
(pwnós)
es AIa AIa AIa (pikós) AIa (pektnós) AIa
saucer suffer fatherland fatherly uncle fear peH2-dhlo/tlo- sustenance region peace protect straw grey touch vine-leaf bent swelling swell rag butterfly swelling concubine come out refrain from sparrow food peH2-sk feed relative fix pasture tab a bit tab little tab small peH2w-rfire worse sandal pedóm ? footprint chest grow fat annoy woodpecker adorn magpie pitch quick resin insult comb comb comb
patera patior patria paternus patruus paueō pābulum pagus pax protegō palea pallidus tangō pampinus pandus pannus tumescō pannus pāpiliō papula paelex pāreō parcō parra pābulum pāscō familiāris fixus pastus paucum paucus paruus ignis dēterius sandalia peda pectus pinguescō molestō pīca ornō pīcus pix celer resīna insultō pectō pecten pectō
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use peku peldō pelkō pelnis pelō pelom pelsā pelu pelupoikos pēlwis
neu tr intr fem tr neu fem ind adI fem
(pékewos) AIa AIa jo AIb
pelwos
neu
es
pēmṇ pendō
neu tr
penō
tr
penom penos penqadkṃta penqdekṃ penqe penqstis penqtos pēnsús pentō peqō peqtis peqtṓr peqtós per(i), per(ti) perijō perístānom perknā pérkūnjom perṃos perṃós perom peróm peros pérperṇks perqos persā persnā persō pertā perti péruti pesdō
neu neu adII ind ind fem adII mas tr tr fem mas adI ind tr neu fem neu adII ind neu ind ind fem fem fem intr fem ind ind intr
pelH1u pḷHwo-, polHwo-, pḷHwi-
es
jo AIa AIa
cf. pṛqos
pers(n)eH2 AIa
421
cattle impel move skin make money surface rock much variegated dish
pecu pellō migrō pellis lucror superficiēs rūpēs multum varius peluis
dust
puluis
damage hang work with thread mud provision fifty fifteen five fist fifth sand/gravel track cook cooking cook cooked about experience religion trout mountain absolūtus absolute besides feather farther turned aside oak heel ham splash pole otherwise last year fart
dētrimentum pendō a
cum fīlō laborō lūtum prouisiō quinquaginta quindecim quinque pugnus quintus saburra indāgō coquō coctiō coctor coctus per experiō religiō tructa mons absolūtus praeterea plūma prorsum perperām quercus calx perna respergō pertica altrinsecus anno praeterito pedō
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN pesnis peterós pétḷos petō petsnā petsnós peumi pewō pibō pigējō pikrós pilos pīmós pingō pinjos pinsō píperi pipjājō piptō piskis pitús piwōn plabrājai plākējō plākos plākos plānos plārom plātom plātús plautos pḷdājō plēdhwis plékāmi plektō plēmṇ plēnós plētis pletjā plētós pleudō pleumōn plewō plighā pḷmā
mas mas adI intr fem mas tr tr tr den adI mas adI tr neu tr neu intr tr mas mas adI intr cau adI adI adI neu neu adI adI intr fem cau tr neu adI fem fem adI tr mas intr fem fem
pḷnāmaí
intr
jo
AIa
ej (pepta) ej
ej AIa
coll. AIa en AIa
penis wing pétH2los meager ptH1 fly feather bird understand pwH clean peHi3 drink be annoying sharp hair fat paint stab crush pepper squeak fall down fish food (fem. píweryā) fat babble advise flat wide plH2-no flat floor planitiēs plH2-tu; plātus broad flat-footed paddle crowd fold plait filling plH1-nó full filling shoulder-blades plH2-to full pleu-d flood lung flow appendix plH2meH2 palm pelH2; cf. approach (to) peldō
pēnis āla petilus aduolō penna uolucrēs intellegō purgō bibō molestus (esse) picans pilus crassus pingō baculum pinsō piper pipiō praecipitor piscis cibus pinguis garriō suadeō plānus latus plānus contabulātiō campus latus plautus plaudō multitūdō plicō plectō plētūra plēnus plētūra scapulae plēnus inundō pulmō fluō appendix palma appropinquō
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use
pḷnāmi
inc
BIVa
plṇgō plousmā ploutos plówijā plówijom plowós
tr fem mas fem neu mas
AVIc
pḷowós
adI
pḷtáwijā
fem
pḷtnos
mas
pḷtom plúwaidhom pḷwods pṇdēks pneusō pṇgō pṇtō podjom pods poimēks pōimōn pojējō polis polkā polnēks polnō polpos poltos pondos pōnom pontis poqós porā porējō porkos pornós porsis porsōd portājō pos(ti) pósteri pósteros póstṃos postrōd potējō
neu mas mas intr tr tr neu mas mas mas cau fem mas intr mas mas neu neu mas mas fem cau mas mas mas ind tr ind ind adI sup. ind tr
(pḷwedos) (pṇdkos) AIa
(pedos) poimkós en (pólejos) (polṇkós)
es ej
plH1; plḗnāmi, pḷnēmi; cf. fill pímplēmi plH2-g strike feather board rain cf. plowós ship cf. plówijom boat pelH-, ḷHp -; grey polHwós pḷtH2wiH2 earth plH2t-H2no; cf. flatness plātús coat lead swamp paunch breathe pH1g nail ptH1 /pH1t spread out relief foot pumice poH2i-mōn shepherd get drunk (t)pḷH-icity fallow thumb pH3l fall scene pelHporridge weight drinking way cook air provide pig cf. pratis 'filix' feather bull far carry after afterwards tab subsequent tab last backwards hold 423
pleō plangō plūma tabula pluuia nāuis ratis albogiluus terra planitiēs sagum plumbum palus pantex anhelō pangō pandō podium pēs pūmex pāstor inebriō urbs ueruactum pollēx cadō pulpitus puls pondus pōtus uia coquus aer asportō porcus plūma bouuculus procul portō post postea posterus porstrēmus retrō possideō
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN poti potijai potis pōtis pōtlom potnjā pōtṓr pougā poughos pougnos pounā poutos powējō póweros powros pṛa prāi práighesto práiloghos práinōmṇ práiteri prāmos
ind inc mas fem
pratis
fem
prāwos preistos prējō
adII adI intr
prekō
tr
preks premō prepō presō pretjom pretō préwijos prewō pṛgā pṛijō prijós prījós prīskos prīsmos prītós pṛk pṛknos pṛkskā
fem tr intr tr neu tr adI dur fem tr adI adII adI sup. adI fem adI fem
pṛkskō
tr
fem mas fem adI mas fem mas cau mas adI ind ind ind adII neu ind sup
abl ej jo
prH1i en
ej
(prēkos) AVIII AIa AVIII AIb es AIa
(prījesos)
towards acquire master drink glass mistress drinker buttocks virginal fist swelling penis clean boy pure close to before at hand present name along first
prH2-mocf. pornós fern 'plūma' first preceding fan aliquid ab beseech aliquō plea press look like press price realise previous hover portico prH3 give birth dear foremost *preiskwú ? ancient first satisfied furrow motley question (bhewom ask kwomēd)
uersus potior dominus pōtiō pōculum domina pōtor pūga uirginālis pugnus turgentia pēnis purgō puer pūrus iuxta prae praestō praesens praenōmen praeter prīmus filix prīmus anterior flabellō precor prex premō uideor premō pretium percipiō anterior pullulo porticus pariō cārus prīmus priscus prīmus contentus sulcus uarius quaestiō poscō
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use
pṛnos
adI
prō(d) próbhoudhos probhwājō probhwos prod∂tṓr prṓddōmi prōi proitis prokós prokos promos proqēd proqos pṛos prósēdjom próstōrnos prostos
ind mas tr adI adII tr ind fem mas adI sup ind adI ind neu adI mas
próteros
adII
proti prōtós prousijō pṛptus pṛqos pṛsnā pṛsom pṛstis pṛtis pṛtus prunsō prúsneumi prusw pteljā pujō pūjós pukos pulgā pūlós pungō pūpos pūrós pusbhis pusjō puslēks pustlā pūtējō pūterós
ind neu intr
pṛH-nó, perHpast nó forwards attention prove probhúgood traitor put forth in the morning departure suitor advanced principal near nigh before kindness extended promontory first (of two) prH3-tó (pṛptewós)
adI fem neu mas fem mas tr tr fem fem inc adI mas fem adI tr mas mas mas tr mas fem cau adI
cf. perknā prH3sneH2
(pṛtwos) BIVb puH cf. pūtós cf. pūterós puHroH3pu-s-bhi pusḷkós cf. pūlós 425
against assigned irritate form coloured piece leek prominence part ford freeze water frost lime-tree molder righteous tail lock of hair putrid punch child core groom inflate flea pustule be rotten rotten
praeteritus prō attentiō probō bonus próditor prodō mane profectiō procus prouectus prīmus prope propinquus prae beneficium extensus tumulus prīmus duobus) contrā attribūtus irritō forma uarius fragmentum porrum prominentia pars portus gelō rigō pruīna tilia putēscō pius cauda crīnis puter pungō pūpus nucleus pubēs infō pūlēx pustula pūteō puter
(a
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN putlom pūtós puwējō puwos q∂ddrom q∂tjō q∂trus q∂trusnos q∂twṛádkṃta q∂twṛádkṃtṃ os q∂twṛatnjom q∂twṛdekṃ q∂twṛdjówijo m q∂twṛes q∂twṛkṃtémt ṃos q∂twṛkṃtos q∂twṛpods q∂twṛtos qād qālis qām qāqos qasjos qwṇtos qdnos qe qedos qedos qeisō qeistis qejēskō qejō qejtis qeklom qekō qeli qelō qelos qelpō qemō qentos qerpō qésai qestis qidpe qijētis
neu adI tr neu neu tr ind adII adII
child clean reckon pus square shake four times four each forty
infans putus computō pūs quadrum quatiō quater quaternī quadrāgintā
adII
fortieth
quadragēsimus
neu ind
four years fourteen
quadriennium quattuordecim
neu
four days
quadriduum
four
quattuor quadrigentesim us quadrigenti quadrupēs quartus quā quālis quam quisque cista quantus magicus que angulus magia sentiō considerātiō quiēscō compōnō collectiō rota prospectō procul uersor caterua incuruō uorō sacer reuertor queror pars quippe quiēs
cf. pūjós es
kwtwH3r-
adII
ktwH3r-; tab
adII adII adII adII ind adII ind pron mas pron adI ind mas neu tr fem intr tr fem neu tr ind dur neu tr tr adII inc intr fem ind fem
puH
four hundreth jo
AIa
AIa AIa AIa AIa
four hundred quadruped fourth which how kweH2m as whoever basket how great magic (encl.) and angle magic force kwei-s/kwei-t feel quoque kwistis consideration qiH1 rest compose quoque qjtis collection wheel gaze far (from) kwelH2 circulate group ciurve swallow holy turn complain part indeed rest
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use qijētós qínumoi qíqeimi qis qid
adI tr tr int
qisqis qidqid
pron
anyone
qṃdō qṇtjō qodhei qoi qoin qoinom qoitrós, koitrós qolkā qolus qom qomde qondhros qori qorjom qos qā(i) qod qostā qot(j)os qota qote qóteros qotrēd qotrōd qṛeumi qrínāmi qrītóm qṛmis qṛsnos qṛtus r∂bhjō r∂djom r∂gājō r∂pjō r∂tis rādō rāpom rārós rastós raudos raukos rāwos ṛdhjō ṛdhwos
int tr int ind fem mas
when suffer where where retaliation dirt
quiētus uindicō aestimō qui quae quod quisquis quidquid quandō patior ubī quō ulciscātiō excrēmentum
adI
fair weather
serēnus
cushion distaff when where angelica why ? cauldron who, which cough how many how whither which whither wherefrom handle buy bought worm bush time rage ray wet snatch reason shave turnip dispersed smooth metal tough grey grow steep
culcita colus cum unde angelica cūr catīnus quī quae quod tussis quot ut quō uter quō unde gerō emō emptus uermis arbustus uix rabō radium rigō rapiō ratiō rādō rāpum rārus glaber metallum rudis rāuus crēscō arduus
fem fem ind ind fem ind neu rel fem int int int dh°r ind ind dur tr adII mas mas mas intr neu tr tr fem rac neu adI adI neu adI adI intr adI
peaceful claim estimate what
BIId tab
(ew)
tab
BIIIb
kwrH; qerjō kwrei-H2
(qṛmejós) (qṛtewós)
cf. krwtis rtH
(r∂tjos) H(w)rH2d
es
roudho- ?
Hrdh-wo427
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN rebhā rebhājō rebhō rebhrus recos rēd/re regeinā regjos regnom regō regs regtós reidhō reidhos reigō reimā rēimṇ rēis reiwos rējō rekā rékneumi remō rēmoi rentus rēpō resgō resgtis
fem intr tr mas mas ind fem adII neu tr mas mas tr adI tr fem neu fem mas intr
rēsmos
mas
rēti retō retrōd reubō reudhos
neu intr ind intr adI
reudō
intr
reudos reughmṇ reugō
adI neu intr
tr intr neu mas intr tr fem
AIa
(rēgos) AIa AIa en (rijós) AVIII BIVb AIb
AIa
AIb AIa AIa
AIa
reumi reusmṇ reusmnājō rew réwesnā rewis rewmṇ rewō
neu intr ind fem mas neu inc / tr
AIa
leap jump shield tube H1eregwo- ; pl. darkness disrēgnī queen kingly regjom kingdom H3reg direct king right ride easy bind reiwā crack rīmo-, rīmā- list *HreH1-ipropriety reiH2brook H1rH row tick range relax H2rH1 reckon property crawl plait rope H1reH1-smo / oar (-t-smo ?) strainer run back scrape out red (-haired) reudō / cry reudmi wild dough H1reu-g belch rumor produce) rūmen ruminate outdoors ruin Hrew planet hair H3rw / rwH3 break off
saltus saltō tegō conductus tenebrae re(d) regīna regius regnum regō rex rectus equitō facilis alligō rīma seriēs rēs rīuus rēmō ricinus ordinō requiescō reor possessiō rēpō plectō restis rēmus colum currō retrō abrādō rūfus rūdō rudis pasta ructō (to
rūmorem faciō rūmen rūminō forās ruina planēta capillum dēfringō
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use
rewos
neu
ṛghējō rigjō ṛijai rikjō rínāmi ṛkējō ṛkēslom ṛklā ṛneumi ṛnutis robhos rōdhí rōdhjō rōdō rōdos roinos ros rōstrom rotā ṛots roudhstos roudos rounā roupis routos rowā ṛsjā ṛskai ṛtís ṛtkos rudhrós rudlós rugijō ruktus rumpō runkō rupús ruspājai rwtós s(w)ei s(w)eike s∂kesnā s∂ksom s∂pijō sāgijō sagom saipis
tr tr inc tr tr den tr neu fem intr fem mas ind tr tr adI mas mas neu fem mas mas mas fem fem mas fem fem intr fem mas adI adI intr mas tr tr adI tr adI neu ind fem neu tr tr neu mas
(réwesos)
BIVa AIIIe BIVb jo (abl./instr.)
(rēsos) et
jo
AVIa
rews, rows; cf. open land jewos, weis incite torture set out ruin H3ry flush away H2rk contain door-bar chest H 3r move movement H3robhoroof on account of endeavour H(w)rH2d tear joyful dam spray beak rotH-eH2 wheel charioteer rust crying ruH-nā; rūnā secret rock intestiones pause envy H1r go farewell H2rt-kobear red rude roar tunic break H3ruk weed rupus shoddy rummage H3rw-to collapsed whenever thus pickaxe stone have taste sH2g seek mantle fence 429
rūs sollicitō tormentō orior ruinō egerō arceō repagula arcula cieō mōmentum tectus causā conitor rōdō alacer agger ros rōstrum rota auriga rōbīgō plōrātus secrētum rūpēs intestīnum cessātiō inuidia eō abitiō ursus ruber rudis rugiō tunica rumpō runcō insincērus rūspor rutus sī sīc sacēna saxum sapiō sāgiō sagum saepēs
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN saitā saitlom saiwos sājō sákrodhokjom sákrodhots sakros sal saldō
fem neu adI den neu mas adI neu cau
salēiks
fem
saleiwā salom salús sām∂n samdhos sāmis samos
fem neu adI neu mas adI mas
sánāmi
tr
BIVb
sáneumi sankijō sapos sasjom sātis sauros
tr tr fem neu fem adI
BIVb
et (salós, sálejos) sali (salikós, salijós)
salus
swel(jos) se se/sos sā/sī tod sēd sēdājō sedējō sedējō ambhí sedlā sedm∂n sedos segēts
pron pron ind cau den den fem neu neu fem
seghdhlā
fem
seghō seghos ségneumi segnom segō seikā seikō
tr mas tr neu tr fem tr
salīks
(sewe)
es (segtós) AIa BIVb AIb
hair (strong) lifetime fierce be furious sacrifice priest holy salt salt
saeta saeculum saeuus saeuiō sacrificium sacerdos sacer sal sallō
willow
salix
saliva swell dirty quietness sand quiet summer
salīua salum immundus quiēs sabulum quiētus aestas
sṃos, sṃā sH2; sH2neumi; satisfy sātijō (cf. westijō ) snH perform enact juice crop satisfaction sour seH2w-l/n; sun sw-ṛ/n tab himself tab this apart appease be sitting besiege chair settlement residence sowing sghedhlā, plough handle seghedhlā hold victory trap trap sow club spill
satisfaciō efficiō sanciō succus messis satiās acerbus sōl se iste ista istud sē sēdō sedeō circumsedeō sella conditus sēdēs satiō buris retineō uictoria capiō pedica serō fustis effundō
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use seilō seimā seimṇ seinus sējdhlom sējō sékāmi sēknis seks / sweks sekstos sekūris selgō seljos selkō selō
intr fem neu mas neu tr tr adI ind adII fem tr adI intr tr
AIa
selom
neu
sēlom selwā sēmisemjō semli sēmṇ semos senchō
neu fem adII tr ind neu mas intr
senēks
mas
(senós)
senqō sentos sepēlijō sépeltrom sepō septṃ séptṃos seqai seqi seqō serō serom sēros sérpenos serpō sesmi sesqos setis sḗtjosi seugō seutō sewājō
inc neu tr neu tr ind adII dur ind tr tr neu adI mas intr
AIa es
seiH-meH2 H2sei-mn seiH-nuAVIII
AIa AIa AIb
s-(w)elk- ? solos, solis
sḗmenos
AIa
AIa
fem epic. tr den prog
sH1y
AIa AIa
solā,
drip band secretion chain sieve sieve cut calm six sixth axe shoot pleasant drag buy
exstillō uitta secrētiō catēna cōlum cōlō secō calmōsus sex sextus secūris disparō amoenus trahō emō
residence
domicilium
sowing property half aquam a naue bilge out once seed semo- / sṃo- one sing senos; senH1, old senH2 sink path bury tomb provide seven seventh follow vis-à-vis say connect liquid long-lasting snake crawl sleep sedge visitor less suck boil lessen 431
sementis possessiō medius excupāre semel sēmen ūnus canō senex mergō sēmita sepeliō sepulcrum parō septem septimus sequor aduersum dīcō serō serum sērus serpens serpō dormiō spartum uisitātor sētius sūgō ferueō minuō
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN sewe séwijos sewō silējō síneumi sinísteros sinō sisdō sísghrāmi síslāwos sisō sisqos
igenes. adII tr intr tr adI tr intr tr adI tr adI
sītús
adI
sjewm∂n sjewō
neu tr
sjūdhlā
fem
sjūtós skabhjēs skabhnom skabhō skaiwós skalpō skandō skandslā skāpos skatējō skatō skedō skegō skejō skekō skelō skelos skemō skerbhō
adI fem neu tr adI tr dur fem mas dur inc intr intr den intr tr neu tr tr
skerdā
fem
skerdō skerjō skerō skeubhō skeudō skeumō skeuros skeutō skewō skidjō
tr intr inc tr tr adI tr tr tr
seuH BIVb
syH(w)
sHi1
AIa
AIa AIa AIa AIa es AIa AIa AIa AIa AIa AIa AIa
self his stir up (to) silent (to be) bind propice place sit down smell beneficial sow dry
sHi-tu, cf. sisō; far-reaching sītus sjuHm∂n seam syHw sew syHw sewer's awl (dh)leH2 sewn scabies stool scratch left-handed carve mount ladder handle gush spring scatter hasten shine burst in shall evil cover hollow out (s)keHr(shit deH2) \Hr/Hn castrate split spring escape shoot cover dark s-kuH-t cover H2kwinspect (to) decide
sui suus permoueō sileō ligō idōneus sinō sīdō olfaciō benignus serō siccus sparsus sūtūra suō sūbula sūtus scabiēs scamnus scabō scaeuus scalpō scandō scāla manubrium scateō scatō dispergor festīnō luceō irrumpō debeō scelus uelō excauō merda castrō scindō exsultō effugiō ēmittō obruō obscūrus operiō inspiciō dēcernō
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use skijō skindō skīwṛ skḷiqā skḷjō skḷneumi skṇgjō sknidā skodhos skoidos skoirsās
tr tr neu fem tr
skoitom
neu
skojā skolmā skōlos skolpos skortom skostrom skotos skouros skousā skreibhō skreidō skrobhis skroupos skroutos skubtis skutājō skūtos slabai slagós slakō slatā sleibō sleidhō sleigō sleimā sleimājō sleimāks sleimos sleiwos
fem fem mas mas neu neu mas mas fem tr tr fem mas mas fem tr mas intr adI tr fem
slējús
adI
sleubō sleugō sligōn sḷijai sloidhos
inc tr mas inc mas
(skīwṇós)
(s)kiHu(s)kel
BIVb intr fem mas mas adII
intr fem tr mas mas adI
skoito-s, skeito-m
AIa AIa
skuH-to slH2góAIa AIa AIa sleH1i-meH2 jo sleH1i-u-, slējus AIa AIa en
433
know split shin-bone pod split deflect limp nit harm woodpiece clown
sciō scindō tībia siliqua scindō deflectō claudicō ouum damnum lignum scurrā
shield
scūtum
shade small pillar element shelf whore canopy shadow nord trousers write carve pit sherd skeletton omoplate maim covering slip slack hit rod slip glide smooth file polish snail mud violet
umbra columella ēlementum pluteus scortum umbraculum umbra septentriō pantalōnus scribō caelō scrobis scrūpus larua scapulae truncō operīmentum labor laxus offendō ferula prolabor surrēpō explanō līma līmō cochlea līmus liueus
smooth
lēuis
slip devour mattock spring mass
prolabor uorō ligō saliō massa
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN sloiwom slougos slṛgjō sṃ smā
neu mas tr ind ind
smalos
mas
smegō smeidhō smeighsli smeikā smeirai smeirātlom smeiros smeitō smejō smekslā smelgā smelō smemorjā smḗneumi smerdā smerdō smeros smerwā smeughō smitlā sṃlis sṃloghós sṃoitis sṃóp∂tōr smoughos smoughos smudhnō smúghneumi sn∂ghjō snadhō snāmi sneighs sneitō sneitos
tr tr neu neu tr neu adI tr intr fem fem dur fem inc fem intr neu fem intr fem adI fem fem epi mas mas intr tr intr tr intr fem tr adI
snēmi
tr
snēmṇ snerō snētjā sneubhō sneudhs sneurom
neu intr fem tr fem neu
smH1-lo, smeH1-lo AIa AIa
AIa AIa AIa BIVb
s-mH(i)-(d)
AIa es AIa
sṃóp∂tros AVId BIVb Bib (snighwós) AIa
acc. uel cōgit.
snH2
(s)-nH1; sneH1-ye/oAIa AIa (snudhós)
(aerea)
plum crowd gulp together certainly
prunum multitūdō lurcō cunctim certō
animal
animal
desire carve thousand crumb wonder miracle wonderful send smile chin turfgrass burn memory stain shit stink defect marrow smoke stain similar wife accordance sibling alleyway smoke contrive slip in creep cut off swim snow curtail scanty
cupiō caelō mille mīca admīror mirāculum mīrus mittō arrideō mentum agrostis urō memoria maculō merda foeteō mendum medulla fūmō macula similis uxor concursus fraterculans angustiae fūmus machinor irrēpō rēpō amputō nō nix dēminuō exiguus
spin
neō
yarn whirl embroidery marry smog cable
nēmen contorqueō intextus nūbō turbulentia mitra
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use sṇi sníncheti snoghā sṇstus sṇtējō sṇterí snusós sodējō sōdjā sodjom sodóm sognos soitos sōlājai solkos solpos
ind den
solwos
pron
solwotāts somējō somós sontējō sontis soqjos sorā sorbhējō sorbhos sorwā soujós soukos sówijā spakos spáneumi sparos sparwos speikā speiksnā speimis spekjēs spekjō spelghā spelgis spelō speltā spēmi spēnos speqos sperdhō sperghō
fem tr adII cau adI mas fem tr fem fem adII mas fem mas
ind fem tr mas neu intr mas mas tr mas mas
(aor.ab eimi) soiH(w)-to
soḷH2-wo, sḷH2-wo (solwotātjos)
BIVb mas mas fem fem adI fem tr fem mas intr prog mas mas tr intr
AIa AIa
apart snow snake intelligence think missing daughter-in-law settle soot seat went rope magic give joy furrow oil
separātim ninguit serpens sensus cōgitō absente norus instituō fūlīgō solium iī retinaculum uenēficium sōlor sulcus oleum
whole
tōtus
totality make equal (to) somHó-; sṃos equal send guilty allied flow sip rowan tree entrails left swoqós juice kiss drop extend post sparrow head of cereal prickle thin aspect look spleen pole recitate table extend psteHn ?? nipple cave compete hurry 435
integritās aequō aequus mittō sons socius fluxus sorbeō sorbus uiscus sinister sūcus sauia gutta extendō sparus parra spīca spīna tenuis speciēs speciō lien asser recitō tabula extendī tetta specus certō festīnō
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN sperjō spes speudō spingjā spjewō
tr fem tr fem intr
spjonos
fem
spjwtos spleidō spleighō splighstós spḷndējō spḷtājō spṇdō spoimā spoisājō spoisnā spoljom spondējō spondhā spōnos sponstós sportā spoudā spṛāmi spreigō spreudō sprewō spṛgō spṛnō spṛos sqalos sqeros sqijā sredhō sremsō srenkō srewō srewtis srīgējō srīgos sṛijō sṛkijō srodhos sroknā
adI tr intr mas den tr intr fem intr fem neu tr fem mas mas fem tr
srowmos
mas
sṛpā sṛpijō
fem
den intr tr tr cau mas mas neu fem intr intr intr intr fem den neu tr mas fem
(spēsos) AIa
scatter (to) hope hurry finch spit foxglove
AIa AIa AIa
AIa AIa AIa AIIh
es AIa AIa AIa es
spit split retire side be bright cut off s-pH1d flutter foam perspire breath dispossession promise bed stick betrothed basket haste tread abound accelerate excite spH2r-g burst move away ankle large fish portent thorn sredh / sret billow fray snore flow quoque srwtis strom be cold cold weed repair sea heaviness beak srowos, stream srewmṇ sickle cleanse
spargō spes accelerō passer spuō digitālis purpurea sputus secō sēcēdō latus splendeō separō coruscō spūma spirō halitus spolium spondeō lectus uirga sponsus sporta coactus calcō abundō accelerō excitō displōdō spernō talus squalus prodigium spīna aestuō diffilor sternuō fluō fluxus frigeō frīgus sarriō sarciō aestūs maritimī rostrum cursus falcicula putō
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use sṛwājō
tr
sṛwos
mas
st∂tis
fem
st∂tus stādhlom stagnom stagō staknom stālos stāmṇ stānējō stānom stārós stātlom staurējō stauros staurós stāwō steighō steipēts steiwā stejō stejsjā stelghō stelō stelōn stelpō stembhō stemō sterbhnjom sterbhō stergō sterkos sterkos sterlā sternom
mas neu neu den neu mas neu tr neu adI neu tr mas adI tr intr fem fem inc fem intr tr
sternós
adI
sterō stérolis steros stērps stertō stertos steugō steumi
tr adI mas mas intr mas inc tr
intr tr intr neu intr tr neu neu fem neu
AIa AIa (steiptós) AIa AIa (stélenos) AIa AIa AIa AIa es es
AIa (stṛpos) AIa AIa
observe ṛ sicut twṛkos et non er sicut guardian kerwos steH2ti/ standing post stH2ti-; stātis position stall pond remain (water) pool couch arrangement place place stable platform set stoH2u-ro stake stūrós staked stop walk stick plough handle condense icicle flow down put cf. tálejā offshoot stare stamp on stumble dry skin decline love shit shit H2s-ter-leH2 star entrails sterH1-nó/ rigid sterH1-yó rob sterile H2sterstar trunk snore pinnacle get injured inform 437
seruō custōs statiō status stābulum lacus remaneō stagnum solium institūtiō condō locus stābilis catasta instaurō adminiculum adminiculātus dētineō ambulō stīpēs stīua spissō stīria dēfluō pōnō stolō intueor conculcō titubō pellis sicca decadō amō stercus stercus stella intestina rigidus fūror sterilis stella stirps stertō pinaculus ferior ēnuntiō
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN steupō steutō stigājō stiprós stlāmṇ stlātos stlītis stlokos stṃnos stṇtējō stobhos stoghos stoighos stoipējō
tr tr tr adI neu mas fem mas mas den mas mas mas cau
stolbos
mas
stolgos stōmṇ storējō stoudjom stoupā strāmṇ strātos strātós streibā streidō streigō streigs strengō strengom strēnwos strepō streubhō streudō strewō strigājō strigjā stringō stṛneumi stṛnō stṛnos strudsmā strutjos struwis studējō stupējō stupos stupróm sū
mas neu cau neu fem adI fem dur tr fem adI intr tr dur tr intr fem tr intr tr mas fem mas fem den den mas neu lois
AIa AIa
ej
es
AIa AIa (strigós) AIa AIa AIa AIa AIa AVIa BIVb
ej
hit quatiō support sustineō stick instigō safe secūrus plate lamina s-tlH2-to side latus legal suit lis place locus trunk truncus be delayed moror pillar sublicā trestle uara street uia densifiy stīpō ruler (in uirga topography) force uis palate palātum straighten (to) corrigō study studium oakum stūpā lay strām∂n army exercitus strH2-tó spread strātus line linea streid / streig hiss stridō draw stringō night bird strīx restrict obstringō string corda active strēnuus make noise strepō make bitter acerbō fight certō str-w strew sternō stop strigō line stria draw tight stringō pster sneeze sternuō s-trH2 spread sternō extension strātus pipe canna ancestor abauus heap struēs thrash studeō rigid (to be) stupeō stick pālus dishonour dedecus H1su-(H) well benē
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use sudhjom sujō sūkós suljā súnoros sūnús sup supā supājō sūs susājō
mas tr mas fem mas mas ind fem tr mas intr
ew
(suwós)
susdos
mas
suwids swādējō
adI cau
swādús
adI
swāi
ind
swēdhskō
inc
swēdhus sweidō sweidos sweighlājō sweigō sweisdō swekō swekos swekros swekrús swelā swelājō swelāks sweljos swelō swelom swelplos swemōr swénāmi swendhō swepō swepṛ swerbhō swerghō swerō swērús
fem
ew
neu intr prog
es
intr adI mas fem fem tr mas mas intr neu neu dur intr prog dur neu inc tr intr adI
AIa AIa AIa ew (swélakos) AIa es BIIIa AIa AIa (swépenos) AIa AIa AIa
suH-; sews
beer spill piglet dregs vigorous son under soup throw pig buzz
H2sus/ H2suso / H2susk(w)o-/ dry H2susdo/H2sousoexpert recommend sweH2d-u-; pleasant swādus so become accustomed custom blaze star whistle seesaw whistle smell good fragrant father-in-law swekrúH2 mother-in-law sunlight swell seal relative glare sleeper sulphur be followed sound s-wndh swindle sleep dream swr-bh turn take care whisper swērus important 439
zythum effundō porcellus colluuiēs uiridis filius sub ius iaciō sūs susurrō siccus doctus suādeō suauis sīc suēscō mos flagrō sīdus sībilō oscillō siffilō fragrō fragrant socer socrus aprīcum tumefaciō phoca familiāris splendeō traversa sulpur secūtus ueniō sonō dēcrēscō dormiō somnium gyrescō cūrō susurrō sērius
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN swerwos swesōr swesreinos swīnós swoidājō swólejā swombhós swonos swōpijō swoplom swopnjājō swopnjom swopnos sworā swordis sworēx sworos swṛneumi swrswrājō t∂kējō tādējō tādhēskō tādhis tagjō taismos tājō tājots tálejā tālis tām tarsós tárudos tātā tauros tausnim tausos twṇtos teglā tegnom tegō tegos tegtom tegús teibhjā teknom tekō tekslā teksnā teksō
adI fem mas adII intr fem mas mas cau neu intr neu mas fem fem mas tr intr inc tr intr fem tr mas tr mas fem adII ind mas adI neu mas ind adI pron fem neu tr neu neu adI fem neu tr fem fem tr
er
swonós ? cog.
ej (sworkós) BIVb
ej
tH2-dh/k/w
(tjetos)
tāyus = tātis cf. stelōn
es tegus AIb AIa
tek(s)
snappy sister sister's son porcine sweat ground fungus noise fall asleep broom dream dream sleep wade rubbish shrew stick wound whisper silent (to be) qualify melt corruption put in order dough steal burglar stab such at that point belly slow dad bull silently silent so much tile beam cover shrine ceiling dense shin-bone creature receive axe technique fashion
transpuntorius soror sobrīnus porcīnus sūdō solea fungus sonus sōpiō everriculum somniō somnium somnus sūra sordēs sorēx pālus uulnerō susurrō taceō qualificō tābēscō tābēs ordinō massa fūror fur talea tālis tam uenter tardus pappa taurus silenter silens tantus tegula tignum tegō aedicula tectum crēber tībia crātūra accipiō secūris ars fabricor
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use tekstā tekstlom tekwō
fem neu intr
telmṓn
neu
telpō
intr
AIa
telsus
fem
ew
tembhō temesras
tr fem
AIa
temlom
neu
temos tēmos tempos tenā tendō tenghō tengō teni tenjō tenjom tenkō tenos tensō tentrom tepējō tepnos teqom tercō téredhrom
neu mas neu fem tr tr tr ind tr neu prog neu
tergō
tr
tergslom terjō termēn
neu tr mas
terō
tr
terpō terptis tersā tersai tersējō tersós térunos tetkōn tettā
intr fem fem intr intr mas adI mas fem
neu den neu neu tr neu
AIa
es es AIa AIa es
es AIa AIa
(terṃnós) BIVb AIa jo
es (tétkenos)
bowl web run away
tHkw tel-H2m / telsm ? cf. strap wolsnos get in a space telH2o-, telH2mōn ground (télH2menos) spurn pl. darkness temH-lo temple /temH-no obscurity drunken time ribbon extend drag away impregnate until extend temple result ligament extend string be warm fever passage threaten auger *trigwō ? cf. wipe gr. tribw towel rub end trHu1; cross tṛneumi enjoy oneself quoque tṛptis enjoyment earth get dry make afraid terror teren feeble woodworker teat 441
testa tēla ēcurrō infula locus mihi est tellus contemnō tenebrae templum obscuritās ēbrius tempus taenia tendō abstrahō tingō tenus prolongō tempus ēueniō ligāmen prōtēlō fūnis tepeō febris trāiectiō minor terebra tergō mantellum teirō terminus transeō oblector delectātiō terra serescō terreō terror tener lignārius tetta
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN téturos teukmṇ teukō teupō teurō teusmṇ teusqa teutā tewai tewos tibhjā timējō titijō
mas neu
tlāmi
den
tlātjos tḷijō
adI den
tḷnō
tr
tloqai tmāmi tṃpus tṇējō tṇghus tṇgō tṇkros tṇktos tṇtos tṇus togā toi tōkslos toksos tokwós tolājō tolkos tom tom-ke
intr tr adI den tr adI tr adI adI adI adI fem ind mas fem adI tr mas ind ind
tónāmi
intr
tondējō tonējō tongējō tonslis tonstṓr tóntenos tontrom topnos toqe
tr tr tr fem adII mas neu mas ind
inc tr neu neu fem tr neu neu tr intr
AIa AIa AIa (tesqõm) teuteH2 es
BIIIa
jo
turkey progeny dig out knee stop up lot desert people observe force stalk be afraid chirp
telH2; cf. tḷnō, endure tḷnāmi patient rest telH2; tḷnāmi; raise cf, tlāmi speak cut elastic comprehend fat touch dense legitimate stretched tnH2-uthin garment certainly hatchet juniper fugacious call for bran then then (s)tenH2 / resonate (s)tonH2 shave extend (to) give one's opinion fierceness hairdresser noise thunder warmth also
pavō progeniēs effodiō genuflector obtuurō cumulus desertum populus tueor impetus tibia metuō titiō resistō patiens requiescō tollō loquor secō diffusilis teneō obēsus tangō crēber legitimus tentus tenuis toga profectō bipennis iuniperus fugax aduocō furfur tum tunc tonō tondeō extendō opīnor tūlēs tonsōr strepitus tonitrus tepor quoque
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use torcós adI tori ind tórkmṇtom neu torós adI torpējō cau torqējō cau torqis fem torsējō cau torsmṇ neu tot(j)os adII totrēd ind totrōd ind toughā fem touknā fem trabhis fem traghō tr traghsmā fem trāntis ind trebhō den tregsnos mas treistis adI trejes trija adII trísores tremō dur trenkō tr trepō tr tresō treudō cau treughos adI treukō tr tríj∂tos mas triplós adII trípḷtis fem trĩs ind trisnôs tristis adII tritjos adII trītós adI tṛmēts fem tṛmos mas tṛnā fem troghos mas trogjā fem trogos mas tropos mas troughi ind trowā fem trowō tr tṛpējō den
ej
ej
AIa
trb(h)
tab AIa AIa AIa AVIII AIa AIa
ej triH-tó (tṛmtos)
AIId
443
threatening therefore tension (engine) loud want turn necklace dry thunder so many towards there from there luck thigh beam drag weft through dwell brave sad
minax propterea tormentum penetrans delectō torqueō torquēs torreō tonitrum tot eō inde fortūna perna trabs trahō trāma trāns habitō audāx tristis
three
trēs
tremble incite pass shiver force in miserable cut out sea threefold triplication three times three in a go witness third rubbed wedge termite thorn posterity sow pig way alas ladle gnaw away torpid (to be)
tremō incitō perambulō tremō intrūdō miser abscindō mare triple triplicātiō ter trīnī testis tertius trītus cuneus tarmes spīna subolēs porca porcus uia uae trua corrōdō torpeō
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN tṛrpis tṛsdos tṛsējō tṛstis tṛstos tṛsus trudskā trudsmós truks tū tumējō tumlós túmolos tundō turgējō tūrós tursis tusjai tusnā tustijō tustis twakos twenkō twerō twoisós twṛbhōn twṛkos twṛmā twṛtos uchējō údcris úderos ūdhṛ ūdhros ūdhús uksōn uksōr ululājō unksrā upelos úperesū uperi úperos upo upóqrijom upósēdjom upóstānom úpselos upsi
adI mas den fem adI adI fem adI epi pron den mas mas tr den mas fem intr fem intr fem neu tr tr adI mas mas fem adI den fem mas neu adI adI and fem intr fem adI ind ind adI ind neu neu neu adI ind
tṛsyō
(trukós) (tewe)
ej
ej es AIa AIa (twṛbhnos)
(ūdhenos)
H1uHdh-ṛ/n ūdhus
en (úkseros) unksnā H2wp-elo H2u-per
upsēlós
ugly thrush be thirsty thirst dry dry leprosy annoying slaughterer you be swollen mound turmoil strike swell cheese tower rejoice oneself wave cough coughing armour force enclose violent whirl boar troop quick wet (to be) excess uter udder udder immediate ox wife howl shadow bad very well over high under commission fundament service high above
turpis turdus sitiō sitis siccus siccus leprae molestus interfector tū tumeō tumulus tumultus tundō turgeō caseus turris delector unda tussiō tussis armatūra compellō amplexor uiolentus turbō aper turma uelox umeō excessus úterus ūber ūber immediātus bos uxor ululō umbra malus optimē super superus sub interpretium fundamentum seruitium altus supra
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use uqnós urús ustós uta uti, ud w∂drā w∂gājai w∂rbhis wadhis wadhō wadhom wageinā wāghijō wai wailos wailós wakkā walgos walnom
mas adI adI ind neu fem intr fem mas intr neu fem intr ind mas mas fem adI neu
walóm
intr
wapējō waplājō warnā wāros wāstos wātis watjos we webhō wédhneumi
den den fem mas adI mas adI encl tr tr
wedhō
tr
wedhṛ wedhrom wedhskō wedmṇ wedō weghjā weghō weghtis weghtlom weghtṓr wegō wegō weidhō weidos
neu neu tr neu tr fem tr fem neu mas dur tr tr neu mas/ fem
weiks
cf. aukslā H1ur-u; urus
ei ej
(aor. a chenmi)
ej Hwebh BIVb wHedh Hwedh wédhenos
AIb jo AIb AIb AIa es (wikós)
cf. woikos
445
/
owen wide burnt rather out otter roam perimeter caution walk river ford sheath cry alas humble wolf cow bandy-legged wall
fornus amplus ustus potius ex lutra uagor circumductus uas uādō uadum uagīna uāgiō uae humilis lupus uacca ualgus uallum
died
mortus est
foggy, to be scream little owl asunder-legged empty poet legbent or weave link
nebulosus sum clamō noctua uārus uānus uatēs uatius ue texō ligō
lead
addūcō
weapon weather strike utterance tell way carry leuer vehicle transporter be strong weave divide presence
arma tempus caedō locūtiō narrō uia uehō uectis uehiculum uector uegeō texō dīuidō praesentia
house
domus
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN wéiktomā weimṇ weipō weiros weis weisnā weisō weitēks weitis weitō wéiwersā wejes / weje wekmi wekō weksós
fem neu tr mas neu fem den fem fem cau fem pron tr intr adI
weldō
tr
welīks welmi welnā welnos welō welpō weltis wélwṃen welwō wélwtrom wémāmi wēmos wḗnāmoi wendhō wenēsnom wenjā wenō wenos wenseikā went
fem tr fem neu tr tr fem neu tr neu tr adI tr intr neu fem dur neu fem suff
wentos
mas
weqtis weqtlom wēr werbos wereinā wergō wergom weri wernā wēros
fem neu neu neu fem den neu neu fem adI
en AIa (wīsós)
weiH-s/os/es
AIa (weitkós) ej AIa wei-; tab AIb
(welikós)
Hwl; wḷeumi wḷēiks wḷnā
es AIb AIa wḷtis H1wl-w
AIa
es wentjos
(wṛos) es AIa
cf.
victim loom wrap wire strength vein flow agnus castus vine arch ferret we desire arch convex
uictima textrīnum inuoluō fūnis uis uēna fluō uitēx uītis incuruō uiuerra nōs desiderō flectō conuexus
tear off
uellō
bracelet will wave hair see expect will wrapping turn envelope vomit beautiful aspire attack love potion family desire love blister equipped with
armilla uolō unda uellus uideō expectō uoluntās tegmen uoluō inuolūcrum uomō pulcher appetō oppugnō uenēnum familia concupiscō amor uensīca praeditus
H2weH1-ṇtowind / H2wH1entothing expression door H1wr-b whip sect head towards work Hwr; wēr, wēri water alder true
uentus rēs dictus forēs flagellum secta uergō labos aqua betullla uērus
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use werpō wersis wersmṇ wersō werstidhlom wertm∂n wertos wertrom wérunos weskai wēskō wésnāmi wesnējō wesnom wesō wésolis
tr mas neu neu neu mas neu mas neu tr tr tr neu den adI
wespros
mas
wēsṛ
neu
wēsros westā westijō westis westos westus
mas fem tr fem mas mas
wēsus
adI
wétāmi
tr
wetlos wetos
mas neu
wetsós
wes
wetwos wī wibrājō wid widējō wídhewā widhus widjom wigējō wijējō
adI ind cau fem tr fem fem fem den den
AIa en AIa
AIVa AIb
H2wes
wrap out male wart drag hall direction value defence belt (for safety) eat squeeze prick bargain sell stay cheap
*we'exclūsīuum' we-skw(e)ro- / evening wesp(e)ro- / wekero(wesenós / wesentós/) cf. wosējō jo H1wesu-; wesu-/wēsu/wosu-; we-H1su? *weexclūsīuum
es
H1wídheweH2 widjā
447
uesper
spring
uēr
morning food dress cloth feast dwelling
matina pulmentum uestiō uestis daps domicilium
excellent
excellens
forbid
uetō
calf time
es
ēuoluō mās uerrūca uerrō uestibulum directiō ualor dēfensiō cinctus uescor exprimō instigō negotior uēnum maneō uīlis
uitulus tempus annucula one-year creature creātūra old uetus separate sē vibrate uibrō appearance appārentia see uideō widow uidua willlow salīx wisdom scientia be strong uigeō be curved uieō
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN wijēskō wikis wikjō wikkā wíklutom windō windō peri windos winis winkijō winkō winsō
inc fem dur fem adII tr fac adI fem tr tr cau
wither chance contend witch widely known find out investigate apparent cable shackle win cause
uiēscō uicis certō uenēfica satis constans comperiō inuestigō appararens cable uinciō uincō causō
wīrós
mas
man
uir
wisējō wiskom wísogā witājō
den neu fem intr
sprout mistletoe club turn around
wíteros
adI
supplementary
wītj witjom witus wíweqmi wḷbhontis wḷd
fem neu mas tr mas fem
uireō uiscum uirga circumeō complementāriu s textus curua cantus loquor camēlus conuiuium
wḷdhējō
tr
wḷeiqos wḷeisō
neu tr
wḷējō
den
wḷepējō
den
wḷeumi
tr
wlewā wḷghis wḷiqējō wḷnā wḷōrom wḷqos wḷtis wḷtus wṇdā wṇghējō wochējō wodā wodṛ
fem fem den fem mas fem mas fem den tr fem neu
ej
AVIb
AVIa wiHró-, weiHro-, woiHro-
wHiAIa
es AIa
BIIIb
(wédenos)
framework curve cf. kantos wheelrim speak H1wlb(h)o-nt- camel feast wlH2dh; rule cf. wḷēyō liquid beat wlH2; be fit cf. w∂ldhēyō whip Hwel; cf. pillage weldō lion basin liquid (to be) H1wl-neH2 wool strap wolf tuff of hair impression wave complexed (to be) H1wgh vow water wedṛ water
imperō liquor uerberō ualeō lepeō diripiō leō uallis liqueō lāna lōrum lupus caesariēs adspectus unda tortus sum uoueō aqua aqua
Indo-European Language Association
Appendix I: Indo-European in Use woghējō woghnos woghos wogsmis woida woidējō woidlos woidwṓs woighos woikā woikos woikós woikslā woinā woinos woisos woitā wolējō wolgos wolmos wolos wolós wolpis
cau mas mas mas tr tr mas adII fem fem mas adI fem fem mas mas fem tr neu mas mas mas fem
wolsnos
neu
wolsom wolwós wondhējō wondhos wōnós wopjā wopsā woqs worgjom wormis wornos worós wortējō wosējō wosis wosmós wṛaghmṇ wṛdhom
neu adI cau
wṛdjā
fem
wṛegis wṛeikā wṛéikonjom
mas fem neu
adI fem fem fem neu mas mas mas cau tr mas adI neu neu
induce (to) car transport ploughshare know orient basket (woidwesos) fem: widw∂syā knowing elm vigour cf. weiks village wikrós steadfast farm punishment weinom wine poison hunt choose es people roll wōlos choice willing ej fox wolHno, es wolsno; cf. wound telmṓn damage round wind wondhsos hair empty water wop-seH2 wasp (weqs) voice cannabis worm colour policeman invert (to) cf. westijō dress H1ws turban wet backbone word wrH2d-iH2; cf root wṛādēiks enclosure veil webbing 449
addūcō uehiculum uectiō uomer sciō dirigō uidulus conscius ulmus uigor uīcus peruicax uilla poena uīnum uenēnum uēnātus ēligō uulgus spīra ēlectiō uolens uulpēs uulnus perniciēs rotundus torqueō caesariēs uānus aqua uespa uox cannabis uermis color tresuir inuertō uestiō tiara madidus spīna uerbum rādix clausūra rīca ricinium
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN wṛeinā wṛējai wṛēn
tr mas
Hwr
wṛeumi
tr
BIIIb
wṛeumi apo
tr
BIIIb
wṛgā wṛgējō wṛgjō wṛgos wṛijō wṛisdējō wṛnāmi wṛṇgai wṛonkā wṛonkis
fem den tr/intr
wṛrādīks
fem
wṛstā
fem
wṛstis wṛstos wṛtō wṛtom wṛughis
fem mas tr neu mas
tr intr tr intr fem fem
(wernos)
AIVa
(wṛādikós, wṛādijós)
AIIh ej
harn respect lamb
werjō, close wṛneumi werjō apo, open wṛneumi apo vigor attack (to be in) work wrH-goattack close laugh persecute grumble hand dip wrH2d-eiH-; root cf.wṛdyā H2wrs; rain worsos, worsā turn row turn enclosure rye
urīna uereor ueruēx claudō aperiō uigor urgeō laborō impetus claudō rīdeō persequor ringor manus fouea rādix pluuia uersiō uersus uertō saepimen sēcale cereāle
Indo-European Language Association
Appendix II: Proto-Indo-European Phonology
APPENDIX II: PROTO-INDO-EUROPEAN PHONOLOGY II.1. DORSALS: THE PALATOVELAR QUESTION 1. Direct comparison in early IE studies, informed by the Centum-Satem isogloss, yielded the reconstruction of three rows of dorsal consonants in Late Proto-IndoEuropean by Bezzenberger (1890), a theory which became classic after Brugmann (Grundriss, 1879) included it in its 2nd Edition. The palatovelars *kj, *gj, and *gjh were supposedly [k]- or [g]-like sounds which underwent a characteristic phonetic change in the satemized languages – three original “velar rows” had then become two in all IndoEuropean dialects attested. NOTE. It is disputed whether Albanian shows remains of two or three series (cf. Ölberg 1976, Kortlandt 1980, Pänzer 1982), although the fact that only the worst known (and neither isolated nor remote) IE dialect could be the only one to show some remains of the oldest phonetic system is indeed very unlikely.
After that original belief, then, The centum group of languages merged the palatovelars *kj, *gj, and *gjh with the plain velars *k, *g, and *gh, while the satem group of languages merged the labiovelars *kw, *gw, and *gwh with the plain velars *k,* g, and *gh. NOTE. Such hypothesis would then support an evolution [kj] → [k] of Centum dialects before e and i, what is clearly against the general tendence of velars to move forward its articulation and palatalize in these environments.
2. The existence of the palatovelars as phonemes separate from the plain velars and labiovelars has been disputed. In most circumstances they appear to be allophones resulting from the neutralization of the other two series in particular phonetic circumstances. Their dialectal articulation was probably constrained, either to an especial phonetic environment (as Romance evolution of Latin [k] before [e] and [i]), either to the analogy of alternating phonetic forms. However, it is difficult to pinpoint exactly what the circumstances of the allophony are, although it is generally accepted that neutralization occurred after s and u, and often before r or a; also apparently before m and n in some Baltic dialects NOTE. The original allophonic distinction was disturbed when the labiovelars were merged with the plain velars. This produced a new phonemic distinction between palatal and plain velars, with an unpredictable alternation between palatal and plain in related forms of some roots (those from
451
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN original plain velars) but not others (those from original labiovelars). Subsequent analogical processes generalized either the plain or palatal consonant in all forms of a particular root. Those roots where the plain consonant was generalized are those traditionally reconstructed as having “plain velars” in the parent language, in contrast to “palatovelars”.
Many PIE linguists still believe that all three series were distinct in Late Proto-IndoEuropean, although newest research show that the palatovelar series were a later phonetic development of certain Satem dialects, later extended to others; this belief was originally articuled by Antoine Meillet in 1893, and was followed by linguists like Hirt (1899, 1927), Lehmann (1952), Georgiev (1966), Bernabé (1971), Steensland (1973), Miller (1976), Allen (1978), Kortlandt (1980), Shields (1981), Adrados (1995), etc. NOTE. There is, however, a minority who consider the labiovelars a secondary development from the pure velars, and reconstruct only velars and palatovelars (Kuryłowicz), already criticized by Bernabé, Steensland, Miller and Allen. Still less acceptance had the proposal to reconstruct only a labiovelar and a palatal series (Magnusson).
There is residual evidence of various sorts in the Satem languages of a former distinction between velar and labiovelar consonants: • In Sanskrit and Balto-Slavic, in some environments, resonant consonants (denoted by R) become iR after plain velars but uR after labiovelars. • In Armenian, some linguists assert that kw is distinguishable from k before front vowels. • In Albanian, some linguists assert that kw and gw are distinguishable from k and g before front vowels. NOTE. This evidence shows that the labiovelar series was distinct from the plain velar series in Late PIE, and cannot have been a secondary development in the Centum languages. However, it says nothing about the palatovelar vs. plain velar series. When this debate initially arose, the concept of a phoneme and its historical emergence was not clearly understood, however, and as a result it was often claimed (and sometimes still is claimed) that evidence of three-way velar distinction in the history of a particular IE language indicates that this distinction must be reconstructed for the parent language. This is theoretically unsound, as it overlooks the possibility of a secondary origin for a distinction.
3. The original (logical) trend to distinguish between series of “satemizable” dorsals, called ‘palatovelars’, and “non-satemizable” dorsals, the ‘pure velars’, was the easiest Indo-European Language Association
Appendix II: Proto-Indo-European Phonology
explanation found by neogrammarians, who apparently opened a different case for each irregularity they found. Such an initial answer should be considered erroneous today, at least as a starting-point to obtain a better explanation for this “phonological puzzle” (Bernabé). NOTE. “Palatals” and Velars appear mostly in complementary distributions, what supports their explanation as allophones of the same phonemes. Meillet (1937) establishes the contexts in which there are only velars: before a, r, and after s, u, while Georgiev (1966) states that the palatalization of velars should have been produced before e, i, j, and before liquid or nasal or w + e, i, offering statistical data supporting his conclusions. The presence of palatalized velar before o is then produced because of analogy with roots in which (due to the apophonic alternance) the velar phoneme is found before e and o, so the alternance *kje/*ko would be leveled as *kje/*kjo.
Arguments in favor of only two series of velars include: A) The plain velar series is statistically rarer than the other two, is entirely absent from affixes, and appears most often in certain phonological environments (described above). B) Alternations between plain velars and palatals are common in a number of roots across different “Satem” languages, where the same root appears with a palatal in some languages but a plain velar in others. This is consistent with the analogical generalization of one or another consonant in an originally alternating paradigm, but difficult to explain otherwise:
• *ak/ok-, sharp, cf. Lith. akúotas, O.C.S. ostru, O.Ind. asrís, Arm. aseln, but Lith. asrùs. • *akmon-, stone, cf. Lith. akmuõ, O.C.S. kamy, O.Ind. áśma, but Lith. âsmens. • *keu-, shine, cf. Lith. kiáune, Russ. kuna, O.Ind. Svas, Arm. sukh.
• *bhleg-, shine, cf. O.Ind. bhárgas, Lith. balgans, O.C.S. blagu, but Ltv. blâzt. • *gherdh-, enclose, O.Ind. grhá, Av. gərəda, Lith. gardas, O.C.S. gradu, Lith. zardas, Ltv. zârdas.
• *swekros, father-in-law, cf. O.Sla. svekry, O.Ind. śvaśru. B) The existence of different pairs (“satemized” and “not-satemized”) in the same language, as e.g.:
453
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
• *selg-, throw, cf. O.Ind. sṛjáti, sargas • *kau/keu-, shout, cf. Lith. kaukti, O.C.S. kujati, Russ. sova (as Gk. kauax); O.Ind. kauti, suka-.
• *kleu-, hear, Lith. klausýti, slove, O.C.S. slovo; O.Ind. karnas, sruti, srósati, śrnóti, sravas.
• *leuk-, O.Ind. rokás, ruśant-. NOTE. The old argument proposed by Brugmann (and later copied by many dictionaries) about “Centum loans” is not tenable today. For more on this, see Szemerény (1978), Mayrhofer (1952), Bernabé (1971).
C) Non-coincidence in periods and number of satemization stages; •
Old Indian shows two stages, 1.
PIE *k → O.Ind. s, and
2. PIE *kwe, *kwi → O.Ind. ke, ki, & PIE *ske, *ski > O.Ind. c (cf. cim, candra, etc.). •
In Slavic, however, three stages are found, 1.
PIE *k→s,
2. PIE *kwe, *kwi→č (čto, čelobek), and 3. PIE *kwoi→koi→ke gives ts (as Sla. tsená). D) In most attested languages which present aspirated as result of the so-called “palatals”, the palatalization of other phonemes is also attested (e.g. palatalization of labiovelars before e, i, etc.), what may indicate that there is an old trend to palatalize all possible sounds, of which the palatalization of velars is the oldest attested result. E) The existence of ‘Centum dialects’ in so-called Southern dialects, as Greek and some Paleo-Balkan dialects, and the
presence of Tocharian, a ‘Centum dialect’, in
Central Asia, being probably a northern IE dialect. NOTE. The traditional explanation of a three-way dorsal split requires that all Centum languages share a common innovation that eliminated the palatovelar series. Unlike for the Satem languages, however, there is no evidence of any areal connection among the Centum languages, and in fact there is evidence against such a connection -- the Centum languages are geographically
Indo-European Language Association
Appendix II: Proto-Indo-European Phonology noncontiguous. Furthermore, if such an areal innovation happened, we would expect to see some dialect differences in its implementation (cf. the above differences between Balto-Slavic and IndoIranian), and residual evidence of a distinct palatalized series (such evidence for a distinct labiovelar series does exist in the Satem languages; see below). In fact, however, neither type of evidence exists, suggesting that there was never a palatovelar series in the Centum languages.
4. It is generally believed that Satemization could have started as a late dialectal ‘wave’ (although not necessarily), which eventually affected almost all PIE dialectal groups. The origin is probably to be found in velars followed by e, i, even though alternating forms like *gen/gon caused natural analogycal corrections within each dialect, which obscures still more the original situation. Thus, non-satemized forms in so-called Satem languages are actually non-satemized remains of the original situation, just as Spanish has feliz and not *heliz, or fácil and not hácil, or French uses facile and nature, and not *fêle or *nûre as one should expect from its phonetic evolution. Some irregularities are indeed explained as borrowings from non-satemized dialects. 5. Those who support the model of the threefold distinction in PIE cite evidence from Albanian (Pedersen) and Armenian (Pisani) that they treated plain velars differently from the labiovelars in at least some circumstances, as well as the fact that Luwian apparently had distinct reflexes of all three series: *kj > z (probably [ts]); *k > k; *kw > ku (possibly still [kw]) (Craig Melchert). NOTE 1. Also, one of the most difficult problems which subsist in the interpretation of the satemization as a phonetic wave is that, even though in most cases the variation *kj/k may be attributed either to a phonetic environment or to the analogy of alternating apophonic forms, there are some cases in which neither one nor the other may be applied. Compare for example *okjtō(u), eight, which presents k before an occlusive in a form which shows no change (to suppose a syncope of an older *okjitō, as does Szemerényi, is an explanation ad hoc). Other examples in which the palatalization cannot be explained by the next phoneme nor by analogy are *swekru-, husband’s mother, *akmōn, stone, *peku, cattle. Such (still) unexplained exceptions, however, are not sufficient to consider the existence of a third row of ‘later palatalized’ velars (Bernabé, Cheng & Wang), although there are still scholars who come back to the support of the three velar rows’ hypothesis (viz. Tischler 1990). NOTE 2. Supporters of the palatovelars cite evidence from the Anatolian language Luwian, which supposedly attests a three-way velar distinction *kj→z (probably [ts]); *k→k; *kw→ku (probably [kw]), defended by Melchert (1987). So, the strongest argument in favor of the
455
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN traditional three-way system is that the the distinction supposedly derived from Luwian findings must be reconstructed for the parent language. However, the underlying evidence “hinges upon especially difficult or vague or otherwise dubious etymologies” (see Sihler 1995); and, even if those findings are supported by other evidence in the future, it is obvious that Luwian might also have been in contact with satemization trends of other (Late) PIE dialects, that it might have developed it’s own satemization trend, and that maybe the whole system was remade within the Anatolian branch.
6. A system of two gutturals, Velars and Labiovelars, is a linguistic anomaly, isolated in the PIE occlusive subsystem – there are no parallel oppositions bw-b, pw-p, tw-t, dw-d, etc. Only one feature, their pronunciation with an accompanying rounding of the lips, helps distinguish them from each other. Labiovelars turn velars before -u, and there are some neutralization positions which help identify labiovelars and velars; also, in some contexts (e.g. before -i, -e) velars tend to move forward its articulation and eventually palatalize. Both trends led eventually to Centum and Satem dialectalization.
II.2. PHONETIC RECONSTRUCTION II.2.1. PROTO-INDO-EUROPEAN SOUND LAWS A few sound-laws can be reconstructed, that may have been effective already in Late PIE dialects, by internal reconstruction. • Sievers’ Law (Edgerton’s Law, Lindeman’s option) • Hirt’s Law • Grassman’s Law • Bartholomae’s Law A. SIEVERS’ LAW Sievers’ Law in Indo-European linguistics accounts for the pronunciation of a consonant cluster with a glide before a vowel as it was affected by the phonetics of the preceding syllable. Specifically it refers to the alternation between *ij and *j, and possibly *uw and *u, in Indo-European languages. For instance, Proto-Indo-European *kor-jo-s became Gothic harjis “army”, but PIE *kerdh-jo-s became Proto-Germanic *herdijas, Gothic hairdeis [hɛrdĩs] “shepherd”. It differs from an ablaut in that the alternation is context-sensitive: PIE *ij followed a heavy syllable (a syllable with a diphthong, a long Indo-European Language Association
Appendix II: Proto-Indo-European Phonology
vowel, or ending in more than one consonant), but *j would follow a light syllable (i.e. a short vowel followed by a single consonant). This was first noticed by Germanic philologist Eduard Sievers, and his aim was to account for certain phenomena in the Germanic languages. He originally only discussed *j in medial position. He also noted, almost as an aside, that something similar seemed to be going on in the earliest Sanskrit texts (thus in the Rigveda dāivya- “heavenly” actually had three syllables in scansion (dāiviya-) but say satya- “true” was scanned as written). After him, scholars would find similar alternations in Greek and Latin, and alternation between *uw and *u, though the evidence is poor for all of these. Through time, evidence was announced regarding similar alternations of syllabicity in the nasal and liquid semivowels, though the evidence is extremely poor for these, despite the fact that such alternations in the non-glide semivowels would have left permanent, indeed irreversible, traces. The most ambitious extension of Sievers’ Law was proposed by Franklin Edgerton in a pair of articles in the journal Language in 1934 and 1943. He argued that not only was the syllabicity of prevocalic semivowels by context applicable to all six Indo-European semivowels, it was applicable in all positions in the word. Thus a form like *djēus, “sky” would have been pronounced thus only when it happened to follow a word ending with a short vowel. Everywhere else it would have had two syllables, *dijēus. The evidence for alternation presented by Edgerton was of two sorts. He cited several hundred passages from the oldest Indic text, the Rigveda, which he claimed should be rescanned to reveal hitherto unnoticed expressions of the syllable structure called for by his theory. But most forms show no such direct expressions; for them, Edgerton noted sharply skewed distributions that he interpreted as evidence for a lost alternation between syllabic and nonsyllabic semivowels. Thus say śiras “head” (from *śṛros) has no monosyllabic partner *śras (from *śros), but Edgerton noted that it occurred 100% of the time in the environments where his theory called for the syllabification of the *r. Appealing to the “formulaic” nature of oral poetry, especially in tricky and demanding literary forms like sacred Vedic versification, he reasoned that this was direct evidence for the previous existence of an alternant *śras, on the assumption that when (for whatever reason) this *śras and other forms like it came to be shunned, the typical collocations in which they would have (correctly) occurred inevitably became obsolete
457
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
pari passu with the loss of the form itself. And he was able to present a sizeable body of evidence in the form of these skewed distributions in both the 1934 and 1943 articles. In 1965 Fredrik Otto Lindeman published an article proposing a significant modification of Edgerton’s theory. Disregarding Edgerton’s evidence (on the grounds that he was not prepared to judge the niceties of Rigvedic scansion) he took instead as the data to be analyzed the scansions in Grassmann’s Wörterbuch zum Rig-Veda. From these he concluded that Edgerton had been right, but only up to a point: the alternations he postulated did indeed apply to all semivowels; but in word-initial position, the alternation was limited to forms like *djēus/dijēus “sky”, as cited above—that is, words where the “short” form was monosyllabic. B. HIRT’S LAW Hirt’s law, named after Hermann Hirt who postulated it originally in 1895, is a BaltoSlavic sound law which states in its modern form that the inherited Proto-Indo-European stress would retract to non-ablauting pretonic vowel or a syllabic sonorant if it was followed by a consonantal (non-syllabic) laryngeal that closed the preceding syllable. Compare: • PIE: *dhūmós “smoke” (compare Sanskrit dhūmá and Ancient Greek thumós) → Lithuanian dū́mai, Latvian dũmi, Croatian/Serbian dȉm. • PIE
*gwrīw
“neck;
mane”
(compare
Sanskrit
grīv)
→
Latvian
gr ĩva,
Croatian/Serbian grȉva. • PIE *pln ̥ ós “full” (compare Sanskrit pūrṇá) → Lithuanian pìlnas, Latvian pil̃ns, Serbian pȕn.
Hirt’s law did not operate if the laryngeal preceded a vowel, or if the laryngeal followed the second component of a diphthong. Therefore, Hirt's law must be older than then the loss of laryngeals in prevocalic position (in glottalic theory formulation: to the merger of glottalic feature of PIE voiced stops who dissolved into laryngeal and buccal part with the reflexes of the original PIE laryngeals), because the stress was not retracted in e.g. PIH *tenh₂wós (Ancient Greek tanaós, Sanskrit tanú) “thin” → Latvian tiêvs, and also older than the loss of syllabic sonorants in Balto-Slavic, as can be seen from the abovementioned reflexes of PIH *pl̥h1nós, and also in e.g. PIH *dl̥h1ghós “long” (compare Indo-European Language Association
Appendix II: Proto-Indo-European Phonology
Sanskrit dīrghá, Ancient Greek dolikhós) → Lithuanian ìlgas, Latvian il̃gs, Croatian/Serbian dȕg. It follows from the above that Hirt's law must have preceded Winter's law, but was necessarily posterior to Balto-Slavic oxytonesis (shift of stress from inner syllable to the end of the word in accent paradigms with end-stressed forms), because oxytonesisoriginating accent was preserved in non-laryngeal declension paradigms; e.g. the retraction occurs in mobile PIH *eh2-stems so thus have dative plural of Slovene goràm and Chakavian goràmi (< PBSl. *-āmús), locative plural of Slovene and Chakavian goràh (< PBSl. *-āsú), but in thematic (o-stem) paradigm dative plural of Slovene možȇm (< PBSl. *-mús), locative plural of Slovene možéh and Chakavian vlāsíh (< PBSl. *-oysú). The retraction of accent from the ending to the vowel immediately preceding the stemending laryngeal (as in PBSl. reflex of PIH *gwrH-) is obvious. There is also a strong evidence that the same was valid for Old Prussian (in East Baltic dative and locative plural accents were generalized in non-laryngeal inflections). From the Proto-Indo-European perspective, the importance of Hirt’s law lies in the strong correspondence it provides between the Balto-Slavic and Vedic/Ancient Greek accentuation (which more or less intactly reflects the original Late PIE state), and somewhat less importantly, provides a reliable criterion to distinguish the original sequence of PIH *eH from lengthened grade *ē, as it unambiguously points to the presence of a laryngeal in the stem. C. GRASSMANN’S LAW Grassmann’s law, named after its discoverer Hermann Grassmann, is a dissimilatory phonological process in Ancient Greek and Sanskrit which states that if an aspirated consonant is followed by another aspirated consonant in the next syllable, the first one loses the aspiration. The descriptive (synchronic) version was described for Sanskrit by Panini. Here are some examples in Greek of the effects of Grassmann’s Law: • [thu-oː] θύω ‘I kill an animal’ • [e-tu-theː] ἔτυθη ‘it was killed’ • [thrik-s] θρίξ ‘hair’ 459
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
• [trikh-es] τριχές ‘hairs’ • [thap-sai] θάψαι ‘to bury (aorist)’ • [thapt-ein] θάπτειν ‘to bury (present)’ • [taph-os] τάφος ‘a grave’ • [taph-e] ταφή ‘burial’ In the reduplication which forms the perfect tense in both Greek and Sanskrit, if the initial consonant is aspirated, the prepended consonant is unaspirated by Grassmann’s Law. For instance [phu-oː] φύω ‘I grow’ : [pe-phuː-ka] πεφυκα ‘I have grown’. DIASPIRATE ROOTS Cases like [thrik-s] ~ [trikh-es] and [thap-sai] ~ [taph-ein] illustrates the phenomenon of diaspirate roots, for which two different analyses have been given. In one account, the “underlying diaspirate” theory, the underlying roots are taken to be /thrikh/ and /thaph/. When an /s/ (or word edge, or various other sounds) immediately follows, then the second aspiration is lost, and the first aspirate therefore survives ([thriks], [thap-sai]). If a vowel follows the second aspirate, it survives unaltered, and therefore the first aspiration is lost by Grassmann’s Law ([trikh-es], [taph-ein]). A different analytical approach was taken by the ancient Indian grammarians. In their view, the roots are taken to be underlying /trikh/ and /taph/. These roots persist unaltered in [trikh-es] and [taph-ein]. But if an /s/ follows, it triggers an “aspiration throwback” (ATB), in which the aspiration migrates leftward, docking onto the initial consonant ([thrik-s], [thap-sai]). Interestingly, in his initial formulation of the law Grassmann briefly referred to ATB to explain these seemingly aberrant forms. However, the consensus among contemporary historical linguists is that the former explanation (underlying representation) is the correct one. In the later course of Sanskrit, (and under the influence of the grammarians) ATB was applied to original monoaspirates through an analogical process. Thus, from the verb root gah ‘to plunge’, the desiderative stem jighakha- is formed. This is by analogy with the forms bubhutsati (a desiderative form) and bhut (a nominal form, both from the root budh ‘to be awake’, originally PIE *bhudh-). Indo-European Language Association
Appendix II: Proto-Indo-European Phonology
D. BARTHOLOMAE’S LAW Bartholomae’s law is an early Indo-European sound law affecting the Indo-Iranian family, though thanks to the falling together of plain voiced and voiced aspirated stops in Iranian, its impact on the phonological history of that subgroup is unclear. It states that in a cluster of two or more obstruents (s or a stop (plosive)), any one of which is a voiced aspirate anywhere in the sequence, the whole cluster becomes voiced and aspirated. Thus to the PIE root *bheudh “learn, become aware of” the participle *bhudh-to- “enlightened” loses the aspiration of the first stop (Grassmann’s Law) and with the application of Bartholomae’s Law and regular vowel changes gives Sanskrit buddha- “enlightened”. A written form such as -ddh- (a literal rendition of the devanāgarī representation) presents problems of interpretation. The choice is between a long voiced stop with a specific release feature symbolized in transliteration by -h-, or else a long stop (or stop cluster) with a different phonational state, “murmur”, whereby the breathy release is an artifact of the phonational state. The latter interpretation is rather favored by such phenomena as the Rigvedic form gdha “he swallowed” which is morphologically a middle aorist (more exactly ‘injunctive’) to the root ghas- “swallow”, as follows: ghs-t-a > *gzdha whence gdha by the regular loss of a sibilant between stops in Indic. While the idea of voicing affecting the whole cluster with the release feature conventionally called aspiration penetrating all the way to the end of the sequence is not entirely unthinkable, the alternative—the spread of a phonational state (but murmur rather than voice) through the whole sequence—involves one less step and therefore via Occam’s Razor counts as the better interpretation. Bartholomae’s Law intersects with another Indic development, namely what looks like the deaspiration of aspirated stops in clusters with s: descriptively, Proto-Indo-European *leigh-si “you lick” becomes *leiksi, whence Sanskrit lekṣi. However, Grassmann’s Law, whereby an aspirated stop becomes non-aspirated before another aspirated stop (as in the example of buddha-, above), suggests something else. In late Vedic and later forms of Sanskrit, all forms behave as though aspiration was simply lost in clusters with s, so such forms to the root dugh- “give milk” (etymologically *dhugh-) show the expected devoicing and deaspiration in, say, the desiderative formation du-dhukṣ-ati (with the 461
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
root-initial dh- intact, that is, undissimilated). But the earliest passages of the Rigveda show something different: desiderative dudukṣati, aor. dukṣata (for later dhukṣata) and so on. Thus it is apparent that what went into Grassmann’s Law were forms like *dhugzhata, dhudhugzha- and so on, with aspiration in the sibilant clusters intact. The deaspiration and devoicing of the sibilant clusters were later and entirely separate phenomena – and connected with yet another suite of specifically Indic sound laws, namely a ‘rule conspiracy’ to eliminate all voiced (and murmured) sibilants. Indeed, even the example ‘swallowed’ given above contradicts the usual interpretation of devoicing and deaspiration: by such a sequence, *ghs-to would have given, first, *ksto (if the process was already Indo-European) or *ksta (if Indo-Iranian in date), whence Sanskrit *kta, not gdha. E. BRUGMANN’S LAW Brugmann’s law, named for Karl Brugmann, states that Proto-Indo-European *o (the ablaut alternant of *e) in non-final syllables became *ā in open syllables (syllables ending in a single consonant followed by a vowel) in Indo-Iranian. Everywhere else the outcome was *a, the same as the reflexes of PIE *e and *a. The rule seems not to apply to “nonapophonic *o”, that is, *o that has no alternant, as in *poti-, “master, lord” (thus Sanskrit pati-, not *pāti, there being no such root as *pet- “rule, dominate”). Similarly the form traditionally reconstructed as *owis, “sheep” (Sanskrit avi-), which is a good candidate for re-reconstructing as PIH *h3ewi- with an o-coloring laryngeal rather than an ablauting o-grade. The theory accounts for a number of otherwise very puzzling facts. Sanskrit has pitaras, mātaras, bhrātaras for “fathers, mothers, brothers” but svasāras for “sisters”, a fact neatly explained by the traditional reconstruction of the stems as *-ter- for “father, mother, brother” but *swesor- for “sister” (cf. Latin pater, māter, frāter but soror; note, though, that in all four cases the Latin vowel in the final syllable was originally long). Similarly, the great majority of n-stem nouns in Indic have a long stem-vowel, such as brāhmaṇas “Brahmins”, śvānas “dogs” from *kwones, correlating with information from other Indo-European languages that these were actually on-stems. But there is one noun, ukṣan- “ox”, which in the Rigveda shows forms like ukṣǎṇas, “oxen”. These were Indo-European Language Association
Appendix II: Proto-Indo-European Phonology
later replaced by “regular” formations (ukṣāṇas and so on, some as early as the Rigveda itself), but the notion that this might be an *en-stem is supported by the unique morphology of the Germanic forms, e.g. Old English oxa nom.singular “ox”, exen plural—the Old English plural stem (e.g., the nominative) continuing Proto-Germanic *uχsiniz < *uχseniz, with two layers of umlaut. As in Indic, this is the only certain Old English n-stem that points to *en-vocalism rather than *on-vocalism. Perhaps the most startling confirmation comes from the inflection of the perfect tense, wherein a Sanskrit root like sad- “sit” has sasada for “I sat” and sasāda for “he, she, it sat”. It was tempting to see this as some kind of ‘therapeutic’ reaction to the fallingtogether of the endings *-a “I” and *-e “he/she/it” as -a, but it was troubling that the distinction was found exclusively in roots that ended with a single consonant. That is, dadarśa “saw” is both first and third person singular, even though a form like *dadārśa is perfectly acceptable in terms of Sanskrit syllable structure. This mystery was solved when the ending of the perfect in the first person singular was reanalyzed as PIH *-h2e, that is, beginning with an a-coloring laryngeal: that is, at the time Brugmann’s Law was operative, a form of the type *se-sod-h₂e in the first person did not have an open root
syllable. A problem (minor) for this interpretation is that roots that pretty plainly must have ended in a consonant cluster including a laryngeal, such as jan- < *genh1- “beget”, and which therefore should have had a short vowel throughout (like darś- “see” < *dork), nevertheless show the same patterning as sad-: jajana 1sg., jajāna 3sg. Whether this is
a catastrophic failure of the theory is a matter of taste, but after all, those who think the pattern seen in roots like sad- have a morphological, not a phonological, origin, have their own headaches, such as the total failure of this “morphological” development to include roots ending in two consonants. And such an argument would in any case cut the ground out from under the neat distributions seen in the kinship terms, the special behavior of “ox”, and so on. Perhaps the most worrisome data are adverbs like Sankrit prati, Greek pros (< *proti) (meaning “motion from or to a place or location at a place”, depending on the case of the noun it governs) and some other forms, all of which appear to have ablauting vowels. They also all have a voiceless stop after the vowel, which may or may not be significant. 463
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
And for all its charms, Brugmann’s Law has few supporters nowadays – even Brugmann himself eventually gave up on it, and Jerzy Kuryłowicz, the author of the brilliant insight into the sasada/sasāda matter, eventually abandoned his analysis in favor of an untenable appeal to the agency of marked vs unmarked morphological categories. Untenable because, for example, it's a commonplace of structural analysis that 3rd person singular forms are about as “unmarked” as a verb form can be, but in Indic it is the one that “gets” the long vowel, which by the rules of the game is the marked member of the long/short opposition. F. WINTER’S LAW Winter’s law, named after Werner Winter who postulated it in 1978, is a sound law operating on Balto-Slavic short vowels *e, *o, *a, *i and *u, according to which they lengthen in front of unaspirated voiced stops in closed syllable, and that syllable gains rising, acute accent. Compare: • PIE *sed- “to sit” (that also gave Latin sedeō, Sanskrit sīdati, Ancient Greek hézomai and English sit) → Proto-Balto-Slavic *sēd-tey → Lith. sė́sti, O.C.S. sěsti (with regular Balto-Slavic *dt→st change; O.C.S. and Common Slavic yat (ě) is a regular reflex of PIE/PBSl. long *ē). • PIE *ābl- “apple” (that also gave English apple) → Proto-Balto-Slavic *ābl- → standard Lithuanian obuolỹs (accusative óbuolį) and also dialectal forms of óbuolas and Samogitian óbulas, O.C.S. ablъko, modern Croatian jȁbuka, Slovene jábolko etc. Winter's law is important for several reasons. Most importantly, it indirectly shows the difference between the reflexes of PIE *b, *d, *g, *gw in Balto-Slavic (in front of which Winter's law operates in closed syllable), and PIE *bh, *dh, *gh, *gwh (before which there is no effect of Winter's law). This shows that in relative chronology Winter's law operated before PIE aspirated stops *bh, *dh, *gh, merged with PIE plain voiced stops *b, *d, *g in Balto-Slavic. Secondary, Winter’s law also indirectly shows the difference between the reflexes of PIE *a and PIE *o which otherwise merged to *a in Balto-Slavic. When these vowels lengthen
Indo-European Language Association
Appendix II: Proto-Indo-European Phonology
in accordance with Winter’s law, one can see that old *a has lengthened into Balto-Slavic *ā (which later gave Lithuanian o, Latvian ā, O.C.S. a), and old *o has lengthened into Balto-Slavic *ō (which later gave Lithuanian and Latvian uo, but still O.C.S. a). In later development that represented Common Slavic innovation, the reflexes of Balto-Slavic *ā and *ō were merged, as one can see that they both result in O.C.S. a. This also shows that Winter’s law operated prior to the common Balto-Slavic change *o→*a. The original formulation of Winter’s law stated that the vowels regularly lengthened in front of PIE voiced stops in all environments. As much as there were numerous examples that supported this formulation, there were also many counterexamples, such as OCS stogъ “stack” < PIE *stógos, O.C.S. voda “water” < PIE *wodṓr (collective noun formed from PIE *wódr)̥ . Adjustment of Winter’s law, with the conclusion that it operates only
on closed syllables, was proposed by Matasović in 1994 and which, unlike most of the
other prior proposals, successfully explains away most counterexamples, although it's still not generally accepted. Matasović's revision of Winter's law has been used in the Lexikon der indogermanischen Verben. Other variations of blocking mechanism for
Winter’s law have been proposed by Kortlandt, Shintani, Rasmussen, Dybo and Holst but have not gained wide acceptance. Today Winter's law is taken for granted by all specialists in Balto-Slavic historical linguistics, though the exact details of the restrictions of law remain in dispute.
II.2.2. CONSONANTS NOTES: 1 After vowels. 2 Before a plosive (p, t, k). 3 Before an unstressed vowel (Verner’s Law). 4 After a (Proto-Germanic) fricative (s, f). 5 Before a (PIE) front vowel (i, e). 6 Before or after a (PIE) u. 7 Before or after a (PIE) o, u. PIE) front-vowels.
11
8
Between vowels. 9 Before a resonant.
After r, u, k, i (RUKI).
12
Before a stressed vowel.
After u, r or before r, l. 15 After n.
465
10
Before secondary (post-
13
At the end of a word.
14
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
PIE
Skr.
Av.
OCS
Lith.
Arm.
Toch.
Hitt.
Gk.
Lat.
O.Ir
Gmc.
*p
p [p]
p [p]
p [p]
p [p]
h
p [p]
p
p [p]
p [p]
Ø; ch
*f; *β 3;
[x]
*p 4
[h];
[p]
2
w [w] 1 *t
t [t]
t [t]
t [t]
t [t]
tʽ [tʰ]
t [t]; c
t; z
[c] 5
5
t [t]
t
t [t]
[t];
th [θ]
*θ; *ð 3; *t 4
8
*k̂
ś [ɕ]
s [s]
s [s]
š [ʃ]
s [s]
*k
k [k];
k [k];
k [k]; č
k [k]
kʻ
c [c]
c [ʧ] 5
[ʧ]
*kʷ
*b
c
ś
b [b]
b [b]
k
k [k]
k [k]
[k]
[ɕ] 9
b [b]
p [p]
c [k];
*x; *ɣ 3;
ch [x]
k4
8
[kʰ]
[ʦ] 10
5
b [b]
5;
k;
ku
p; t 5; k
qu [kʷ];
c [k];
*xʷ; *ɣʷ,
[kʷ]
6
c [k]
ch [x]
*w 3; kʷ
8
4
p
p [p]
7
b [b]
b [b]
b [b]
*p
d [d]
d [d]
d [d];
*t
[p] *d
d [d]
d [d]
d [d]
d [d]
t [t]
ʦ [ʦ]; ś [ɕ]
t [t]
dh [ð]
5
8
*ĝ
j [ɟ]
z [z]
z [z]
ž [ʒ]
c [ʦ]
*g
g [g];
g [g];
g [g]; ž
g [g]
k [k]
j [ɟ] 5
j [ʤ]
[ʒ]
5
[ʣ] 10
*gʷ
*bʰ
bh
b [b]
5;
b [b]
dh [dʱ]
k
ś [ɕ] 9
[k]
d [d]
g [g];
g [g]
b [b]
b
d [d]
gh [ɣ]
p [p]
ku
b [b]; d
u
[w];
b [b];
[kʷ]
[d] 5; g
gu [gʷ]
m, bh
[g] 6
15
[w] 8
ph [pʰ]
f [f]; b 8
b [b];
p
[m,
[w] 8
w]8 t [t]; c [c]
5
t [t]
*kʷ
*β
m, bh
[p]
w
d [d]
*k
8
[b];
d [d]
g [g]
dz
[bʱ]
*dʰ
k [k];
th [tʰ]
f [f]; d 8;
d [d];
b [b]
dh [ð]
14
8
Indo-European Language Association
*ð
Appendix II: Proto-Indo-European Phonology
*ĝʰ
h [ɦ]
z [z]
z [z]
ž [ʒ]
j
k [k];
k
[ʣ];
ś [ɕ]
[k]
5
ch [kʰ]
z [z]
h [h]; h
g [g];
[h]/
gh [ɣ]
[g]
g 9
*ɣ
5
8
*gʰ *gʷʰ
gh
g [g];
g [g]; ž
[gʱ];
ǰ [ʤ]
[ʒ]
5;
h [ɦ]
5
[ʣ]]
g [g]
dz
g [g]; ǰ [ʤ]
10
5
5
ku
ph [pʰ];
f [f]; g
[kʷ]
th [tʰ] 5;
[g] / u
ch [kʰ]
[w]
6
g [g]
*ɣʷ
s [s]
*s; *z 3
b [b];
*m; Ø 13
8;
gu [gʷ] 15
*s
s [s];
h [h,
s [s]; x
s [s];
h
s [s];
š
h [h]; s
s [s]; r
ṣ [ʂ]
x];
s
[x] 11
š [ʃ]
[h];
ṣ [ʂ]
[s]
[s] 2; [-]
[r] 8
11
[s]
2;
š
11
[ʃ]
11
*m
m
m [m]
[m]
*n
*l
n [n]
r
[r]
n [n]
r [r]
s [s] 2;
8
[-]
8
m [m]; ˛
m
m
m
m
m [m];
[˜] 13
[m];
[m];
[m];
[m];
n [n] 13
n [n]
n [n]
Ø 13
n
[m, w]
13
13
[n]
8;
13
[n]
n [n]
l [l]
n [n]
l [l]
n [n]
l [l],
(dial.
ɫ
l [l])
> ɣ]
n [n];
n
ñ [ɲ]
[n]
l [l]
m [m]
m, bh n 13
n [n]
n [n]
n [n]
*n
l [l]
l [l]
l [l]
l [l]
*l
[ɫ
*r
r [r]
r [r]
r [r]
r [r]
r [ɹ]
r [r]
r [r]
r [r]
r [r]
r [r]
*r
*i̯
y [j]
y [j]
j [j]
j [j]
Ø
y [j]
y [j]
z
i [j]; Ø 8
Ø
*j
*w
[?zd/ʣ > z] / h [h]; Ø 8 *u̯
v [ʋ]
v [w]
v [v]
v [ʋ]
g [g] /
w [w]
w
[w]
w
w > h /
u [w >
f [f]; Ø
[w]
Ø [w >
v]
/
h / -]
467
[w] 8
w
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
II.1.3. VOWELS AND SYLLABIC CONSONANTS PIE
*e
PIH *e
Skr.
Av.
OCS
Lith.
Arm.
Toch.
Hitt.
Gk.
Lat.
O.Ir
. a
a
e
e
e
ä
e, i
e
e
e
i; ai [ɛ]2
*h1e *a
Gmc
(*a
o
a
a
ā
ha, a
a
a
a
a
o, a
a, e
a
o
o
o
a, Ø
ā
a
e
a
a
a, Ø
h
a
Ø
Ø
Ø
3)
*h2e *o
*h3e *o
*ə
*h1
a, ā
a, ā
4
4
i
i, Ø
Ø
Ø
*h2 *h3 *-
*ē
*h1
o Ø
Ø
e (a?)
a
e (o)
*h2
a
ha
a
*h3
a
a, ha
o
e, i
ē
ē
ī
ē
a, ah
ā>ē
ā
ā
ā
a
ō
ō
ā; ū 8
i
i
i
i
i
ī
ī
ī
ei [i:]
*ē
ā
ā
ě
ė
i
a/e?; ā? 8
*eh1 *ā
Ø
(*ā
a
o
a
3)
a (A); o (B)
*eh2 *ō
*ō
uo
u
a/ā?; ū? 8
*eh3 *i
*i
i
i
ь
i
*ī
*ih1
ī
ī
i
y [i:]
i
ä i
Indo-European Language Association
Appendix II: Proto-Indo-European Phonology
i or
*ih2
ī or (j)ā?
yā
(j)a? 7
7
ī or (j)ō?
*ih3 *ei
*ei
7
ē
*h₁e
ōi,
ei, ie
aē 4
5
i
e
ei
ī
īa, ē 6
i *oi
*oi
ě
ai, ie5
e
oi
ū
oe
ai
ay
ai
ae
ae
āi > ēi
ī?
ai
āi > ēi
ō
āi > ēi
ae
u
u
*h3e i *ai
(*ai 3)
*h2e i *ēi *ōi
*ēi *ōi
āi; ā
āi;
8
ā(i) 8
(*oe
i y; u 8
ai; ui
ai
u 8
8
i) *āi
*eh2
ě
ai
ei *u
*ū
*u *uh1
u
u
ъ
u
u
ä
u
ū
ū
y
ū
u u or
ū
*h1e
ū
ū
ū
ū
ūa; ō
iu
ū or
wā
(w)a? 7
(w)ā? 7
ū or
*uh3 *eu
u; au [ɔ] 2
*uh2
*eu
u; o 1
(w)ō? 7
ō
ə̄u, ao
ju
iau
oy
u
4
u
eu
9
u
469
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
*ou
*ou
u
ou; o,
au
ou
au
au
*h3e u *au
(*au
aw
au
au
3)
*h2e u *ēu
*ēu
*ōu
*ōu
*m̥
*m̥ ̅
*m̥
*mH
*m̥
āu
āu
a
*n̥ ̄
*nH
ā
a
*l̥
*l̥ ̄
*l̥
*lH
a
ā
*r̥
am
äm
am
au
a
em
ìm;ù
ā
am
a
ama
mē,mā,
mā
im;u
m
m 14
ę
iñ;uñ
ìn; ùn
ā
ṛ
an
ərə
ьn/ъ
iñ; uñ
n
14
lь/lъ
il̃ ; ul̃
um
mā
mā
am
em
am
a
en
en
mō
14
ьm/ъ
em am
am
an
än
an
un
an ana
nē, nā,
nā
nā
nā
an
en
an
la
ol
li
lē, lā, lō
lā
lā
al
el
al
ra
or
ri
nō
14
an
al
äl
ala
lā
al
ul
14
īr; ūr
ur *r̥
im̃;
14
ṛ
ìl; ùl
arə
13
ir;
*l̥ l
ę
m
an
*n̥ n
ū?
um̃14
am
*n̥
iau ō
m *n̥
u
14
ar
ьl/ъl
13
il; ul
al, la
14
ərə
rь/rъ
ir̃ ; ur̃
ar
är
ar
14
Indo-European Language Association
aur
Appendix II: Proto-Indo-European Phonology
*r̥ ̄
*rH
īr; ūr
ir;
*r̥ r
ur
ìr; ùr
arə
13
ara
rā
rē, rā,
ar
ir; ur
ьr/ъr
13
rā
rā
ar
ar
rō
14
ar
ar
14
NOTES: 1 Before wa. 2 Before r, h. 3 The existence of PIE non-allophonic a is disputed. 4 In open syllables (Brugmann’s law). 5 Under stress. 6 Before palatal consonants. 7 The so-called breaking is disputed (typical examples are *proti-h₃kwo- > Ved. prátīkam ~ Gk. πρόσωπον; *gwih₃u̯o- > Ved. jīvá- ~ Arm. keank’, Gk. ζωός; *duh₂ro- > Ved. dūrá- ~ Arm. erkar, Gk. δηρός) 8 In a final syllable. 9
Before velars and unstressed
syllable.
12
In a closed syllable.
10 13
Before ā in the following syllable.
11
Before i in the following
In the neighbourhood of labials.
14
In the neighbourhood of
labiovelars.
II.3. THE LARYNGEAL THEORY 1. The laryngeal theory is a generally accepted theory of historical linguistics which proposes the existence of a set of three (or up to nine) consonant sounds that appear in most current reconstructions of the Proto-Indo-European language, which usually target Middle PIE or Indo-Hittite (PIH), i.e. the common IE language that includes Anatolian. These sounds have since disappeared in all existing IE languages, but some laryngeals are believed to have existed in the Anatolian languages. NOTE. In this Modern Indo-European grammar, such uncertain sounds are replaced by the vowels they yielded in Late PIE dialects (an -a frequently substitutes the traditional schwa indogermanicum), cf. MIE patér for PIH *ph2tér, MIE ōktō(u), eight, for PIH *h3ekteh3, etc. Again, for a MIE based on the northwestern dialects, such stricter reconstruction would give probably a simpler language in terms of phonetic irregularities (ablaut or apophony), but also a language phonologically too different from Latin, Greek, Germanic and Balto-Slavic dialects. Nevertheless, reconstructions with laryngeals are often shown in this grammar as ‘etymological sources’, so to speak, as Old English forms are shown when explaining a Modern English word in modern dictionaries. The rest of this chapter offers a detailed description of the effects of laryngeals in IE phonology and morphology.
2. The evidence for them is mostly indirect, but serves as an explanation for differences between vowel sounds across Indo-European languages. For example, Sanskrit and Ancient Greek, two descendents of PIE, exhibit many similar words that have differing vowel sounds. Assume that the Greek word contains the vowel e and the corresponding 471
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
Sanskrit word contains i instead. The laryngeal theory postulates these words originally had the same vowels, but a neighboring consonant which had since disappeared had altered the vowels. If one would label the hypothesized consonant as *h1, then the original PIH word may have contained something like *eh1 or *ih1, or perhaps a completely different sound such as *ah1. The original phonetic values of the laryngeal sounds remain controversial (v.i.)
3. The beginnings of the theory were proposed by Ferdinand de Saussure in 1879, in an article chiefly devoted to something else altogether (demonstrating that *a and *o were separate phonemes in PIE). Saussure’s observations, however, did not achieve any general currency until after Hittite was discovered and deciphered in the early 20th century. Hittite had a sound or sounds written with symbols from the Akkadian syllabary conventionally transcribed as ḫ, as in te-iḫ-ḫi , “I put, am putting”. Various more or less obviously unsatisfactory proposals were made to connect these (or this) to the PIE consonant system as then reconstructed. It remained for Jerzy Kuryłowicz (Études indoeuropéennnes I, 1935) to propose that these sounds lined up with Saussure’s conjectures. Since then, the laryngeal theory (in one or another form) has been accepted by most Indo-Europeanists. 4. The late discovery of these sounds by Indo-Europeanists is largely due to the fact that Hittite and the other Anatolian languages are the only Indo-European languages where at least some of them are attested directly and consistently as consonantal sounds. Otherwise, their presence is to be seen mostly through the effects they have on neighboring sounds, and on patterns of alternation that they participate in; when a laryngeal is attested directly, it is usually as a vowel (as in the Greek examples below). Most Indo-Europeanists accept at least some version of laryngeal theory because their existence simplifies some otherwise hard-to-explain sound changes and patterns of alternation that appear in the Indo-European languages, and solves some minor mysteries, such as why verb roots containing only a consonant and a vowel have only long vowels e.g. PIE *dō- “give”; re-reconstructing PIH *deh3- instead not only accounts for the patterns of alternation more economically than before, but brings the root into line with the basic consonant - vowel - consonant Indo-European type.
Indo-European Language Association
Appendix II: Proto-Indo-European Phonology
5. There are many variations of the Laryngeal theory. Some scholars, such as Oswald Szemerényi, reconstruct just one. Some follow Jaan Puhvel’s reconstruction of eight or more (in his contribution to Evidence for Laryngeals, ed. Werner Winter). Most scholars work with a basic three: • *h1, the “neutral” laryngeal • *h2, the “a-colouring” laryngeal • *h3, the “o-colouring” laryngeal Many scholars, however, either insist on or allow for a fourth consonant, *h4, which differs from *h2 only in not being reflected as Anatolian ḫ. Accordingly, except when discussing Hittite evidence, the theoretical existence of an *h4 contributes little. Another such theory, but much less generally accepted, is Winfred P. Lehmann’s view that *h1 was actually two separate sounds, due to inconsistent reflexes in Hittite. (He assumed that one was a glottal stop and the other a glottal fricative.) Some direct evidence for laryngeal consonants from Anatolian: PIE *a is a rarish sound, and in an uncommonly large number of good etymologies it is word-initial. Thus PIE (traditional) *antí, in front of and facing > Greek antí “against”; Latin ante “in front of, before”; (Sanskrit ánti “near; in the presence of”). But in Hittite there is a noun ḫants “front, face”, with various derivatives (ḫantezzi “first”, and so on, pointing to a PIH root-noun *h2ent- “face” (of which *h2enti would be the locative singular). NOTE. It does not necessarily follow that all reconstructed PIE forms with initial *a should automatically be rewritten as PIH *h2e.
Similarly, the traditional PIE reconstruction for ‘sheep’ is *owi-, whence Skt ávi-, Latin ovis, Greek óïs. But now Luvian has ḫawi-, indicating instead a reconstruction *h3ewi-. But if laryngeals as consonants were first spotted in Hittite only in 1935, what was the basis for Saussure’s conjectures some 55 years earlier? They sprang from a reanalysis of how the patterns of vowel alternation in Proto-Indo-European roots of different structure aligned with one another. 6. A feature of Proto-Indo-European morpheme structure was a system of vowel alternations christened ablaut (‘alternate sound’) by early German scholars and still
473
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
generally known by that term, except in Romance languages, where the term apophony is preferred. Several different such patterns have been discerned, but the commonest one, by a wide margin, is e/o/zero alternation found in a majority of roots, in many verb and noun stems, and even in some affixes (the genitive singular ending, for example, is attested as -es, -os, and -s). The different states are called ablaut grades; e-grade or “full grades”, o-grade and “zero-grade”. Thus the root *sed-, “to sit (down)” (roots are traditionally cited in the e-grade, if they have one), has three different shapes: *sed-, *sod-, and *sd-. This kind of patterning is found throughout the PIE root inventory and is transparent: • *sed-: in Latin sedeō “am sitting”, Old English sittan “to sit” < *set-ja- (with umlaut) < *sed-; Greek hédrā “seat, chair” < *sed-. • *sod-: in Latin solium “throne” (Latin l sporadically replaces d between vowels, said by Roman grammarians to be a Sabine trait) = Old Irish suideⁿ /suð’e/ “a sitting” (all details regular from PIE *sod-jo-m); Gothic satjan = Old English settan “to set” (causative) < *sat-ja- (umlaut again) < PIE *sod-eje-. PIE *se-sod-e “sat” (perfect) > Sanskrit sa-sād-a per Brugmann’s law. • *sd-: in compounds, as *ni- “down” + *sd- = *nisdos “nest”: English nest < ProtoGermanic *nistaz, Latin nīdus < *nizdos (all regular developments). The 3 pl. (third person plural) of the perfect would have been *se-sd-r̥ whence Indo-Iranian *sazdṛ,
which gives (by regular developments) Sanskrit sedur /sēdur/.
Now, in addition to the commonplace roots of consonant + vowel + consonant structure there are also well-attested roots like *dhē- “put, place”: these end in a vowel, which is always long in the categories where roots like *sed- have full grades; and in those forms where zero grade would be expected, before an affix beginning with a consonant, we find a short vowel, reconstructed as *ə, or schwa (more formally, schwa primum indogermanicum). The cross-language correspondences of this vowel are different from the other five short vowels. NOTE. Before an affix beginning with a vowel, there is no trace of a vowel in the root, as shown below.
Whatever caused a short vowel to disappear entirely in roots like *sed-/*sod-/*sd-, it was a reasonable inference that a long vowel under the same conditions would not quite Indo-European Language Association
Appendix II: Proto-Indo-European Phonology
disappear, but would leave a sort of residue. This residue is reflected as i in Indic while dropping in Iranian; it gives variously e, a, o in Greek; it mostly falls together with the reflexes of PIE *a in the other languages (always bearing in mind that short vowels in non-initial syllables undergo various adventures in Italic, Celtic, and Germanic): • *dō- “give”: in Latin dōnum “gift" = Old Irish dán /dāṅ/ and Sanskrit dâna- (â = ā with tonic accent); Greek dí-dō-mi (reduplicated present) “I give” = Sanskrit dádāmi. But in the participles, Greek dotós “given” = Sanskrit ditá-, Latin datus all < *də-tó-. • *stā- “stand”: in Greek hístēmi (reduplicated present, regular from *si-stā-), Sanskrit a-sthā-t aorist “stood”, Latin testāmentum “testimony” < *ter-stā- < *tri-stā- (“third party” or the like). But Sanskrit sthitá-“stood”, Greek stasís “a standing”, Latin supine infinitive statum “to stand”. Conventional wisdom lined up roots of the *sed- and *dō- types as follows: Full Grades
Weak Grades
sed-, sod-
sd-
“sit”
dō-
də-, d-
“give”
But there are other patterns of “normal” roots, such as those ending with one of the six resonants (*j w r l m n), a class of sounds whose peculiarity in Proto-Indo-Eruopean is that they are both syllabic (vowels, in effect) and consonants, depending on what sounds are adjacent: Root *bher-/bhor-/bhr̥- ~ bhr- “carry”
• *bher-: in Latin ferō = Greek phérō, Avestan barā, Old Irish biur, Old English
bera all “I carry”; Latin ferculum “bier, litter” < *bher-tlo- “implement for carrying”. • *bhor-: in Gothic barn “child” (= English dial. bairn), Greek phoréō “I wear [clothes]” (frequentative formation, *”carry around”); Sanskrit bhâra- “burden” (*bhor-o- via Brugmann’s law).
475
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
• *bhr̥- before consonants: Sanskrit bhṛ-tí- “a carrying”; Gothic gabaurþs
/gaborθs/, Old English gebyrd /yebürd/, Old High German geburt all “birth” < *gaburdi- < *bhr̥-tí-
• *bhr- before vowels: Ved bibhrati 3pl. “they carry” < *bhi-bhr-n̥ti; Greek di-
phrós “chariot footboard big enough for two men” < *dwi-bhr-o-.
Saussure’s insight was to align the long-vowel roots like *dō-, *stā- with roots like *bher-, rather than with roots of the *sed- sort. That is, treating “schwa” not as a residue of a long vowel but, like the *r of *bher-/*bhor-/*bhr̥-, an element that was present in the
root in all grades, but which in full grade forms coalesced with an ordinary e/o root
vowel to make a long vowel, with ‘coloring’ (changed phonetics) of the e-grade into the bargain; the mystery element was seen by itself only in zero grade forms:
Full Grades
Zero Grade
bher-, bhor-
bhr̥- / bhr-
deX, doX-
dẊ- / dX-
“carry” “give”
* Ẋ = syllabic form of the mystery element
Saussure treated only two of these elements, corresponding to our *h2 and *h3. Later it was noticed that the explanatory power of the theory, as well as its elegance, were enhanced if a third element were added, our *h1. which has the same lengthening and syllabifying properties as the other two but has no effect on the color of adjacent vowels. Saussure offered no suggestion as to the phonetics of these elements; his term for them, “coéfficiants sonantiques”, was not however a fudge, but merely the term in general use for glides, nasals, and liquids (i.e., the PIE resonants) as in roots like *bher-. As mentioned above, in forms like *dwi-bhr-o- (etymon of Greek diphrós, above), the new “coéfficiants sonantiques” (unlike the six resonants) have no reflexes at all in any daughter language. Thus the compound PIH *mns̥ -dheh- “to ‘fix thought’, be devout,
become rapt” forms a noun *mn̥s-dhh-o- seen in Proto-Indo-Iranian *mazdha- whence Sanskrit medhá- /mēdha/ “sacrificial rite, holiness” (regular development as in sedur <
*sazdur, above), Avestan mazda- “name (originally an epithet) of the greatest deity”.
Indo-European Language Association
Appendix II: Proto-Indo-European Phonology
There is another kind of unproblematic root, in which obstruents flank a resonant. In the zero grade, unlike the case with roots of the *bher- type, the resonant is therefore always syllabic (being always between two consonants). An example would be *bhendh“tie, bind”: • *bhendh-: in Germanic forms like Old English bindan “to tie, bind”, Gothic bindan; Lithuanian beñdras “chum”, Greek peĩsma “rope, cable” /pēsma/ < *phenth-sma < *bhendh-smn̥.
• *bhondh-: in Sanskrit bandhá- “bond, fastening” (*bhondh-o-; Grassmann’s
law) = Old Icelandic bant, OE bænd; Old English bænd, Gothic band “he tied” < *(bhe)bhondh-e. • *bhn̥dh-: in Sanskrit baddhá- < *bhn̥dh-tó- (Bartholomae’s law), Old English
gebunden, Gothic bundan; German Bund “league”. (English bind and bound show the effects of secondary (Middle English) vowel lengthening; the original length is preserved in bundle.)
This is all straightforward and such roots fit directly into the overall patterns. Less so are certain roots that seem sometimes to go like the *bher- type, and sometimes to be unlike anything else, with (for example) long syllabics in the zero grades while at times pointing to a two-vowel root structure. These roots are variously called “heavy bases”, “dis(s)yllabic roots”, and “seṭ roots” (the last being a term from Pāṇini’s grammar. It will be explained below). For example, the root “be born, arise” is given in the usual etymological dictionaries as follows: A. PIE *gen-, *gon-, *gn̥n-
B. PIE *genə-, *gonə-, *gn̥̄- (where n̥̄ = a long syllabic n̥)
The (A) forms occur when the root is followed by an affix beginning with a vowel; the (B) forms when the affix begins with a consonant. As mentioned, the full-grade (A) forms look just like the *bher- type, but the zero grades always and only have reflexes of syllabic resonants, just like the *bhendh- type; and unlike any other type, there is a second root vowel (always and only *ə) following the second consonant:
477
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
*gen(ə)• PIE *genos- neut s-stem “race, clan” > Greek (Homeric) génos, -eos, Sanskrit jánas-, Avestan zanō, Latin genus, -eris. • Greek gené-tēs “begetter, father”; géne-sis < *genə-ti- “origin”; Sanskrit jániman- “birth, lineage”, jáni-tar- “progenitor, father”, Latin genitus “begotten” < genatos. *gon(e)• Sanskrit janayati “beget” = Old English cennan /kennan/ < *gon-eje(causative); Sanskrit jána- “race” (o-grade o-stem) = Greek gónos, -ou “offspring”. • Sanskrit jajāna 3sg. “was born” < *ge-gon-e.
̥ -/*gn̥̄*gnn
• Gothic kuni “clan, family” = OE cynn /künn/, English kin; Rigvedic jajanúr
3pl.perfect < *ge-gn̥n- (a relic; the regular Sanskrit form in paradigms like this is
jajñur, a remodeling).
• Sanskrit jātá- “born” = Latin nātus (Old Latin gnātus, and cf. forms like
cognātus “related by birth”, Greek kasí-gnētos “brother”); Greek gnḗsios “belonging to the race”. (The ē in these Greek forms can be shown to be original, not Attic-Ionic developments from Proto-Greek *ā.) NOTE. The Pāṇinian term “seṭ” (that is, sa-i-ṭ) is literally “with an /i/”. This refers to the fact that roots so designated, like jan- “be born”, have an /i/ between the root and the suffix, as we’ve seen in Sanskrit jánitar-, jániman-, janitva (a gerund). Cf. such formations built to “aniṭ” ("without an /i/") roots, such as han- “slay”: hántar- “slayer”, hanman- “a slaying”, hantva (gerund). In Pāṇini’s analysis, this /i/ is a linking vowel, not properly a part of either the root or the suffix. It is simply that some roots are in effect in the list consisting of the roots that (as we would put it) ‘take an -i-’.
The startling reflexes of these roots in zero grade before a consonant (in this case, Sanskrti ā, Greek nē, Latin nā, Lithuanian ìn) is explained by the lengthening of the (originally perfectly ordinary) syllabic resonant before the lost laryngeal, while the same laryngeal protects the syllabic status of the preceding resonant even before an affix
Indo-European Language Association
Appendix II: Proto-Indo-European Phonology
beginning with a vowel: the archaic Vedic form jajanur cited above is structurally quite the same (*ge-gn̥h₁-r̥) as a form like *da-dṛś-ur “they saw” < *de-dr̥k-r̥.
Incidentally, redesigning the root as *genh- has another consequence. Several of the
Sanskrit forms cited above come from what look like o-grade root vowels in open syllables, but fail to lengthen to -ā- per Brugmann’s law. All becomes clear when it is understood that in such forms as *gonh- before a vowel, the *o is not in fact in an open syllable. And in turn that means that a form like O.Ind. jajāna “was born”, which apparently does show the action of Brugmann’s law, is actually a false witness: in the Sanskrit perfect tense, the whole class of seṭ roots, en masse, acquired the shape of the aniṭ 3 sing. forms. There are also roots ending in a stop followed by a laryngeal, as *pleth₂-/*plt̥ h₂-
“spread, flatten”, from which Sanskrit pṛthú- “broad” masc. (= Avestan pərəθu-), pṛthivī- fem., Greek platús (zero grade); Skt. prathimán- “wideness” (full grade), Greek platamṓn “flat stone”. The laryngeal explains (a) the change of *t to *th in Proto-IndoIranian, (b) the correspondence between Greek -a-, Sanskrit -i- and no vowel in Avestan (Avestan pərəθwī “broad” fem. in two syllables vs Sanskrit pṛthivī- in three). Caution has to be used in interpreting data from Indic in particular. Sanskrit remained in use as a poetic, scientific, and classical language for many centuries, and the multitude of inherited patterns of alternation of obscure motivation (such as the division into seṭ and aniṭ roots) provided models for coining new forms on the "wrong" patterns. There are many forms like tṛṣita- “thirsty” and tániman- “slendernes”, that is, seṭ formations to to unequivocally aniṭ roots; and conversely aniṭ forms like píparti “fills”, pṛta- “filled”, to securely seṭ roots (cf. the ‘real’ past participle, pūrṇá-). Sanskrit preserves the effects of laryngeal phonology with wonderful clarity, but looks upon the historical linguist with a threatening eye: for even in Vedic Sanskrit, the evidence has to be weighed carefully with due concern for the antiquity of the forms and the overall texture of the data. Stray laryngeals can be found in isolated or seemingly isolated forms; here the threeway Greek reflexes of syllabic *h₁, *h₂, *h₃ are particularly helpful, as seen below.
• *ḥ1 in Greek ánemos “wind” (cf. Latin animus “breath, spirit; anger”, Vedic
aniti “breathes”) < *anə- “breathe; blow” (now *h₂enh₁-). Perhaps also Greek 479
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
híeros “mighty, super-human; divine; holy”, cf. Sanskrit iṣirá- “vigorous, energetic”. • *ḥ2 in Greek patḗr “father” = Sanskrit pitár-, Old English fæder, Gothic fadar, Latin pater. Also *megḥ₂ “big” neut. > Greek méga, Sanskrit máhi.
• *ḥ3 in Greek árotron “plow” = Welsh aradr, Old Norse arðr, Lithuanian
árklas.
The Greek forms ánemos and árotron are particularly valuable because the verb roots in question are extinct in Greek as verbs. This means that there is no possibility of some sort of analogical interference, as for example happened in the case of Latin arātrum “plow”, whose shape has been distorted by the verb arāre “to plow” (the exact cognate to the Greek form would have been *aretrum). It used to be standard to explain the root vowels of Greek thetós, statós, dotós “put, stood, given” as analogical. Most scholars nowadays probably take them as original, but in the case of “wind” and “plow”, the argument can’t even come up. Regarding Greek híeros, the pseudo-participle affix *-ro- is added directly to the verb root, so *isḥ1-ro- > *isero- > *ihero- > híeros (with regular throwback of the aspiration to the beginning of the word), and Sanskrit iṣirá-. There seems to be no question of the existence of a root *ejsh- “vigorously move/cause to move”. If the thing began with a laryngeal, and most scholars would agree that it did, it would have to be *h1-, specifically; and that’s a problem. A root of the shape *h1ejsh1- is not possible. Indo-European had no roots of the type *mem-, *tet-, *dhredh-, i.e., with two copies of the same consonant. But Greek attests an earlier (and rather more widely-attested) form of the same meaning, híaros. If we reconstruct *h1ejsh2-, all of our problems are solved in one stroke. The explanation for the híeros/híaros business has long been discussed, without much result; laryngeal theory now provides the opportunity for an explanation which did not exist before, namely metathesis of the two laryngeals. It’s still only a guess, but it’s a much simpler and more elegant guess than the guesses available before. The syllabic *ḥ2 in PIH *pḥ2ter- “father” is not really isolated. The evidence is clear that the kinship affix seen in “mother, father” etc. was actually *-h2ter-. The laryngeal syllabified after a consonant (thus Greek patḗr, Latin pater, Sanskrit pitár-; Greek thugátēr, Sanskrit duhitár- “daughter”) but lengthened a preceding vowel (thus say Indo-European Language Association
Appendix II: Proto-Indo-European Phonology
Latin māter “mother”, frāter “brother”) — even when the “vowel” in question was a syllabic resonant, as in Sanskrit yātaras “husbands’ wives” < *jn̥̄t- < *jn̥-h₂ter-).
LARYNGEALS IN MORPHOLOGY
Like any other consonant, Laryngeals feature in the endings of verbs and nouns and in derivational morphology, the only difference being the greater difficulty of telling what’s going on. Indo-Iranian, for example, can retain forms that pretty clearly reflect a laryngeal, but there is no way of knowing which one. The following is a rundown of laryngeals in Proto-Indo-European morphology. *h1 is seen in the instrumental ending (probably originally indifferent to number, like English expressions of the type by hand and on foot). In Sanskrit, feminine i- and ustems have instrumentals in -ī, -ū, respectively. In the Rigveda, there are a few old astems (PIE o-stems) with an instrumental in -ā; but even in that oldest text the usual ending is -enā, from the n-stems. Greek has some adverbs in -ē, but more important are the Mycenaean forms like e-repa-te “with ivory” (i.e. elephantē? -ě?) The marker of the neuter dual was *-ih, as in Sanskrit bharatī “two carrying ones (neut.)”, nāmanī “two names”, yuge “two yokes” (< yuga-i? *yuga-ī?). Greek to the rescue: the Homeric form ósse “the (two) eyes” is manifestly from *h₃ekw-ih1 (formerly
*okw-ī) via fully-regular sound laws (intermediately *okwje).
*-eh1- derives stative verb senses from eventive roots: PIE *sed- “sit (down)”: *sed-eh1“be in a sitting position” (> Proto-Italic *sed-ē-je-mos “we are sitting” > Latin sedēmus). It is clearly attested in Celtic, Italic, Germanic (the Class IV weak verbs), and BaltoSlavic, with some traces in Indo-Iranian (In Avestan the affix seems to form pasthabitual stems). It seems likely, though it is less certain, that this same *-h1 underlies the nominativeaccusative dual in o-stems: Sanskrit vṛkā, Greek lúkō “two wolves”. (The alternative ending -āu in Sanskrit cuts a small figure in the Rigveda, but eventually becomes the standard form of the o-stem dual.) *-h1s- derives desiderative stems as in Sanskrit jighāṃsati “desires to slay” < *gwhigwhṇ-h2s-e-ti- (root *gwhen-, Sanskrit han- “slay”). This is the source of Greek future 481
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
tense formations and (with the addition of a thematic suffix *-je/o-) the Indo-Iranian one as well: bhariṣyati “will carry” < *bher-ḥ1s-je-ti. *-jeh1-/*-ih1- is the optative suffix for root verb inflections, e.g. Latin (old) siet “may he be”, sīmus “may we be”, Sanskrit syāt “may he be”, and so on. *h2 is seen as the marker of the neuter plural: *-ḥ2 in the consonant stems, *-eh2 in the vowel stems. Much leveling and remodeling is seen in the daughter languages that preserve any ending at all, thus Latin has generalized *-ā throughout the noun system (later regularly shortened to -a), Greek generalized -ǎ < *-ḥ2. The categories “masculine/feminine” plainly did not exist in the most original form of Proto-Indo-European, and there are very few noun types which are formally different in the two genders. The formal differences are mostly to be seen in adjectives (and not all of them) and pronouns. Interestingly, both types of derived feminine stems feature *h2: a type that is patently derived from the o-stem nominals; and an ablauting type showing alternations between *-jeh2- and *-ih2-. Both are peculiar in having no actual marker for the nominative singular, and at least as far as the *-eh2- type, two things seem clear: it is based on the o-stems, and the nom.sg. is probably in origin a neuter plural. (An archaic trait of Indo-European morpho-syntax is that plural neuter nouns construe with singular verbs, and quite possibly *jugeh2 was not so much “yokes” in our sense, but “yokage; a harnessing-up”.) Once that much is thought of, however, it is not easy to pin down the details of the “ā-stems” in the Indo-European languages outside of Anatolia, and such an analysis sheds no light at all on the *-jeh2-/*-ih2- stems, which (like the *eh2-stems) form feminine adjective stems and derived nouns (e.g. Sanskrit devī- “goddess” from deva“god”) but unlike the “ā-stems” have no foundation in any neuter category. *-eh2- seems to have formed factitive verbs, as in *new-eh2- “to renew, make new again”, as seen in Latin novāre, Greek neáō and Hittite ne-wa-aḫ-ḫa-an-t- (participle) all “renew” but all three with the pregnant sense of “plow anew; return fallow land to cultivation”. *-h2- marked the 1st person singular, with a somewhat confusing distribution: in the thematic active (the familiar -ō ending of Greek and Latin, and Indo-Iranian -ā(mi)), and also in the perfect tense (not really a tense in PIE): *-h2e as in Greek oîda "I know" < *wojd-h2e. It is the basis of the Hittite ending -ḫḫi, as in da-aḫ-ḫi “I take” < *-ḫa-i Indo-European Language Association
Appendix II: Proto-Indo-European Phonology
(original *-ḫa embellished with the primary tense marker with subsequent smoothing of the diphthong). *-eh3 may be tentatively identified in a “directive case”. No such case is found in IndoEuropean noun paradigms, but such a construct accounts for a curious collection of Hittite forms like ne-pi-ša “(in)to the sky”, ták-na-a “to, into the ground”, a-ru-na “to the sea”. These are sometimes explained as o-stem datives in -a < *-ōj, an ending clearly attested in Greek and Indo-Iranian, among others, but there are serious problems with such a view, and the forms are highly coherent, functionally. And there are also appropriate adverbs in Greek and Latin (elements lost in productive paradigms sometimes survive in stray forms, like the old instrumental case of the definite article in English expressions like the more the merrier): Greek ánō “upwards”, kátō “downwards”, Latin quō “whither?”, eō “to that place”; and perhaps even the Indic preposition/preverb â “to(ward)” which has no satisfactory competing etymology. (These forms must be distinguished from the similar-looking ones formed to the ablative in *-ōd and with a distinctive “fromness” sense: Greek ópō “whence, from where”.)
PRONUNCIATION Considerable debate still surrounds the pronunciation of the laryngeals and various arguments have been given to pinpoint their exact place of articulation. Firstly the effect these sounds have had on adjacent phonemes is well documented. The evidence from Hittite and Uralic is sufficient to conclude that these sounds were “guttural” or pronounced rather back in the buccal cavity. The same evidence is also consistent with the assumption that they were fricative sounds (as opposed to approximants or stops), an assumption which is strongly supported by the behaviour of laryngeals in consonant clusters. The assumption that *h1 is a glottal stop [ʔ] is still very widespread. A glottal stop would however be unlikely to be reflected as a fricative in Uralic borrowings, as appears to be the case, for example in the word lehti < *lešte <= PIE *bhlh1-to. If, as some evidence suggests, there were two *h1 sounds, then one may have been the glottal stop [ʔ] and the other may have been the h sound [h] of English “hat”.
483
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
Rasmussen suggests a consonantal realization for *h1 as [h] with a vocalic allophone [ɘ]. This is supported by the closeness of [ɘ] to [e] (with which it coalesces in Greek), its failure (unlike *h2 and *h3) to create an auxiliary vowel in Greek and Tocharian when it occurs between a semivowel and a consonant, and the typological likelihood of a [h] given the presence of aspirated consonants in PIE. From what is known of such phonetic conditioning in contemporary languages, notably Semitic languages, *h2 (the “a-colouring” laryngeal) could have been a pharyngeal or epiglottal fricative such as [ħ], [ ʕ], [ʜ], or [ʢ]. Pharyngeal/epiglottal consonants (like the Arabic letter ( حħ) as in Muħammad) often cause a-coloring in the Semitic languages. Rasmussen suggests a consonantal realization for *h2 as [x], with a vocalic allophone [ɐ]. Likewise it is generally assumed that *h3 was rounded (labialized) due to its o-coloring effects. It is often taken to be voiced based on the perfect form *pi-bh3- from the root *peh3 "drink". Based on the analogy of Arabic, some linguists have assumed that *h3 was also pharyngeal/epiglottal [ʕw ~ ʢw] like Arabic ( عayin, as in Arabic muعallim = “teacher”) plus labialization, although the assumption that it was velar [ɣw] is probably more common. (The reflexes in Uralic languages could be the same whether the original phonemes were velar or pharyngeal.)
Indo-European Language Association
APPENDIX III: ETYMOLOGICAL NOTES III.1. PROTO-INDO-EUROPEAN VOCABULARY This is a synoptic table of words that helped reconstruct part of the Proto-Indo-European vocabulary. PIE
1.Italic 1a.Latin
1b.Other
2.Celtic 2a.Western
2a0.-Ogham. 1a0.-Lat. 1b1.-Osc. 2a1.-O.Ir. 1a1.-Gal- 1b2.-Umbr. 2a2.-M.Ir. Rom. 1b3.-Volsc. 2a3.-Mod.Ir. 1a2.-Pren. 1b4.-Pelig. 2a4.-Sco.
(dí)dōmi
(gí)gnōskō (gnōwa)
()wēmi
uannus; uatillus
(jí)jēmi
iaciō, iaceō
2b0.-Gal/Brit 2b1.-Welsh 2b2.-Corn. 2b3.-Bret.
3a.Western 3a1.-Ger. 3a2.-Eng. 3a3.-Nor. Da. 3a5.-Du. 3a6.-Low Ger.
1b2.-naratu 'narrātō', naraklum 'nūntiātiō'
itar·gninim, asa·gninaim 'sapiō', ad·gnin 'agnoscit' <*gninu-
4.Greek
5.Ind.-Ira., Ana, Arm., Toch
6.Balto-Slavic
4.1.-Ion-Att. 4.2.-Aeol 4.3.-Dor 4.4.-Boeot. 4.5.-Phyg. 4.6.-Mac. 4.7.-Ac-Kyp. 4.8.-Myc.
5.1.-Skr. 5.2.-Ved. 5.3. Avest. 5.4.- Arm. 5.5.- Hitt. 5.6.- Pers.
6.1.- O.C.S. 6.2.Russ. 6.3.Lith 6.4.Latv. 6.5.Sr. 6.6.- Pol. 6.7.- Tch. 6.8.- Slo. 6.9.- O.Pruss.
3b.East.
3b0.Goth.
διδωµι, aor. εδωκα
duass <*dovestã 'dōnum'
dō, dōnum gnōuī, ignōrō, ignārus, narrāre
2b.Eastern
3.Germanic
Ate-gnatus kunnan, kennen, 2b1.-gwn, atwaen können 2b2.-gon,aswom 3a2.-know 2b3.-gounn/gonn
wehen 3a2.-wāwan
kunnan, kannjan; kann <*gonne 'potest' waían waíwō
γιγνωσκω
dádāti, dānam damь, datь; danъ 5.4.-tam 5.5.'dōnum' dahhi 'emō' 6.3.-dúomi 'id' jñāta-, jñāyáte 5.4.-čanač'em znati <*canač'em 6.3.-žinaũ, žinóti <*gnH3sky-, aor. 6.4.-zinât caneay
αησι vāti, vāyati; vāyú 'id' (Hom.); αησυρ 5a3.-vāiti;vāyu vejo, vejetъ οσ 'uentōsus' 'uentus' 6.3.-vejas 'uentus' αοσ (Ηεσ.) 'π 5.5.-huwant νευµα' 5.5.-i-ja-mi 'faciō'; ιηµι pi-ja-mi 'mittō'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
(kí)kēmi (pím)plēmi
(s)úperi
(s)úperos
catus, cōs (cōtis)
cath 'doctus'
plēnus
lán 'plēnus, lín 'numerus'
super, -rus, rior, suprā, 1b2.-super; suprēmus, subra 'supra' superne, summus 1b1.- supruis superus 'superīs' 1b2.-superne
for(-)
hār 'cōs' 3a2.hone 'id' 3a3.-hein 'id'
καινοσ 'glarea' πιµπληµι
1b1.-gor-, gwar1b2.-gor1b3.-gour-
ubari, ubiri , über 3a2.-over 3a3.-yfir
ufar
obaro, obere 3a2.-yferra <*uperizō
ufarō 'suprā'
υπερ
śiśāti (śi-śī-tē), śyáti, part. śitá-; 5.3.-saēni- 'cuspis' píparti, pūryáté, prānah upári 5.3.-upairi 5.4.-ver(oy) úpara-
(s)upmos (sí)stāmi (sí)stāmi antí/prāi (sí)stāmi apó
(wí)weimi
stō
-tau 'sum'; sissiur, -sissedar 'stō' ; foss 'seruus' fossad 'firmus'
abstō, distō
2b1.-gwastad 'plānum'
stoþ (part.)
Abstand
ιστηµι
tiṣṭhati
αφιστηµι
visthala- 'locus recondictus'
ιεµαι 'eō, intendō' vḗti 'persequitur' vēnati 'anhelat' (δ)ιωκω 'pers 5.3.-vīvāiti , vayeiti equor' 'id' παλιωξισ 'reue rsus in proeliō'
inuītō -āre
stati
povinǫti 'subiciō' vojьna 'bellum' 6.3.-vejù, výti obrěsti <*wr-t
(wí)wermi
·fúar
wraton 'iter facere'
ευρισκω
Indo-European Language Association
sъ-rěsti 'conuenīre' 6.3.-su-rė̃sti 'capere' <*wr-t
Appendix III: Etymological Notes
∂gjō
aiō
η, αν−ωγα 'iussī'
1b2.-aiu
5.4.-asem
∂gtis
∂pjō
āpnoti 5.3.-apayeiti, 3. Pl. απτω 'ligō'; āp∂nte <āpwantai αφη 5.4.-unim
apīscor, coepī, aptus, cōpula; ape (imperat.); apud
∂snātis ábelos
Abella (malifera sec. Vergilium)
aball
abor- 'multō'
abhro-
ad
apful
apls? KRIMGOT: apel
irl. Opunn, top 'repentīnus' / obann, tobann
abhnos
acnos
avallo 2b1.-afal 2b2, 2b3.-aval
agnus; agnīle, auillus, agnīnus
1b2.habina(f) 'agnīnae'
úan proto-celt. *ognos
ad
az; adpud 'quoad' 1b2.-ar-
ad- (v.g. adgládur 'appellō')
2b1.-afr- 'multō'
3a3.-afar 'multō'
az; zagēn, zougen 3a2.-æt; tōgian 'timeō' 3a3.-at
487
αφνω
abьje 'citō'
αµνοσ < *αβνοσ
(j)agnę, (j)agnьcь 'auillus'; jagnilo 'agnīle'
abrs 'uī' abraba 'multō' biabrjan 'stupōre. excitārī'
2b1.-oen (pl. wyn) 3a2.-ēanian,. to 2b2.-oin/oan/on yean <*-gwhn2b3.-oan (pl. ein) 'sicut agnus esse' ad2b2.-add-; a(g) 'cum'
ablъko, jablъko 6.3.-obulas (fr.), obelìs (arb.)
at; ataugjan 'monstrō'
ha
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN 2b2.arsie
adējō
admṇ
ezzisca 'sēmen'
ados ág∂lis
āghar
aghlós
5.5.-hattar; hat'siccus esse'
agilis
TOK A, B.-āti 'grāmina'
ajirá·ágathar
ágherom aghjā
atisk <*esko 'aruum'
αχοµαι *ogan (og); egis-līh 'terribilis' agis (agisis) 'afflīgor'; αχοσ 3a2.-ege (i-), awe 'timor'; '-ctiō'; οχλοσ 'timor' unagands 'onus, 'audax' multitūdō' αχερων 'Acherōn'
ahī 'bōs' 5.3.-azī 'forda' 5.4.-ezn 'bōs'?
ag allaid 'ceruus', ael 'id'; eilion ál 'catulus' <*agliones 'equī'
álad? 'uulnus' aeleu
ILLYR.-Oseriates
agis 'αισχροσ' agliÞa, aglō 'tribulātiō' eglian 'aegrotāre' us-agljam 3a2.-egele 'tribulāre' 'repugnans' aglus, agluba 'difficile' aglaitei `aselgeia'
αχοµαι 'afflīgor'; οχλοσ 'onus, multitūdō'
Indo-European Language Association
agha 'prāuus' aghala 'malum' 5.3.-agō 'prāuus'
ozero 6.3.-ẽžeras
Appendix III: Etymological Notes
ághneumi aglā agm∂n agō
ál
ael
agmen, exāmen agō
ájmanacum 'agere' atom-aig 'adigit 1b2.-aitu me' áin <*agni'agitō' 'ductiō'
2b1.-agit/â 'it' 2b2-2b3.-a
agós
ag, agh ?? 'cerua'
agrā
ár áirne 'prūnus spinōsa'
ágrēnom
aichesājō
αγω
3a3.-aka 'condūcō'
ager
2b1.-hair/aer 2b3.-air pl. airou 2b1.-aeron 'baccae', eirin 'prūnī' 2b3.(h)irin 'prūn. sp.'
ájati 5.3.-azaiti
αγοσ gas- 'culpa'; 'culpa'; αναγησ ánāgas- 'innocens' 'innocens' ajá- 'ariēs'; aj 'capra' ajína-m ALB.-dh 'pellis' 5.4.-ezn? 'capra' 'bōs' ? 5.6.-azak, azg 'capr.'
ekel 'damnum' 3a2.-acan, ōc 'doleō'
agos
agróqolās agros agslā agtós
αχλυσ 5.4.-aɫǯaɫǯ 'obscūrus' 6.9.-aglo 'pluuia' 'tenebrae' αχνυµι αγελη 'grex'
2b1.-glaw, 'pluuia' 2b3.-glav 'id'
aghlóws
koza (k cf. kostь) (j)azno 'pellis' 6.3.-ožì nis 'caprīnus'
αγρα 'uenātiō' ackeran, Ecker 3a2.- æcern
akran 'fruit'
3a2.-æcer
akrs
actus ekeln 'repudiō' 3a2.-æwan 'contemnō'
aidhis
489
agoda, jagoda 6.3.-úoga 'bacca' 6.4.-uôga αγροσ
ájra-
ακτοσ aiwiski αισχοσ 'uerecundia 5.5.-iskuna(hh) <*aigʷh-s-kos ' 'iniuriō' TOK 'uerecundia'; α aiwiskōn B.-yäsk 'mancillō' ισχυνο(µαι) 'repudiō'
осохъ 'ignōminia' *ai>*au !!
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
aidhō
aigā
aigros
aikō
aedes, aestas, aestus <*aidh-stu(cf. irl. tess *tep-stu-)
aed (aeda) <*aidhu- 'ignis'
Aedui (VN)
inddhé; édhah αιθω, αιθοσ 'cremium' ; vīdhrá'ardor'; αιθηρ 'sūdus'; iṣṭaka 'later 5.3.'aer', ιθαροσ combustus' aesma 'cremium' 'sūdus' 5.5.-ay- 'caleō' κραταιγοσ, αιγ ιλωϕ
eit 'ardor' ; ast 'siccātor' 3a2.-ād 'cremium'; oast 'sicc' eih 3a2.-ác 3a2.-ācol 'agitātus' inca 'dolor' 3a3.-eikja, eikla 'tormentō'; ekki 'dolor'
aesculus ?
aeger
6.7.-nisteje 'caloriferum'
bába jagá ALB.-ke-ék `prāuus' 'uenefica' <*ke + *aigiojedza 'morbum, TOCH A ekro B ira' 6.3..-ingas aik(a)re 'piger' αιχµη < ∗κσµ ' igla 'acus' 6.3.-iẽšmas, hasta'; ικταρ 'p 5.3.-ishar 'protinus' jiẽšmas 'hasta' rope'
icō, iciō
áimneumi aimom
imāgō, aemulus, imitor
5.5.-himma
ainō áinumoi aiqos
αινυµαι 'potior '
aemulus aequus
airā
aistan 'caueō'
aisdai
αιρα 'mala herba' αιδεοµαι < ∗αι σδεσοµαι
enant 'domitus' 5.5.- pai- (pe+ai) 'dō' eka 'ūnus' erakā 'herba'
6.4.-aĩres, aĩrenes
īdē (p.pt īdya) 'honorō' <*aisd-
aisdhom aiskrós
ésca, éscae 'lūna'
Indo-European Language Association
5.5.-asara-, esara-
iskra 'scintilla'; jasnъ 6.3.-áiškus, iškùs
Appendix III: Etymological Notes
aisō
áisoskō
aeruscāre
aisusis 'sacrificiis' esono'sacer'
ēra /Ehre 3a2.-ar 'honor'
eiscurent 'arcessierint'
eiskōn, heischen 'poscō' 3a2.-āscian, āxian 'poscō'
aistan 'caueō'
aeteis`partis' áes 'aetas'
aitis
icchā 5.4.aic̣ 'inuest.' αισα < αιτια 'pars, destīnum' αιτια 'causa'
2b1.-oes 'aetas' io ā, ō
áiw(es)i
3a2.3a3.-
aiw
æ, ei Aesus 2b1.-oes áis, aes, óis, oes 2b2.-huis/oys/ūz 2b3.-oet, oat, oad
áiwesos
aeuus, longaeuus
īdē (p.pt īdya) 'honorō' <*aisdeshati 'quaerit', eshah, icchah iskati 'quaerō'; 'desiderium' iska 'desiderium' ishma- 'deus amoris' 6.3.-ieskoti 5.3.-ishaiti 6.4.-ieskat 'desiderat'
eisca 'postulātiō' 3a2.-æsce 'inuestigātiō'
aisskā
aiwós
αιδοµαι < αισδ οµαι
5.3.-aēta 'multa, punītiō'
αιω, αει αιων 'tempus, yuḥ (āyušaḥ) 'uis uitālis' saeculum'
ēwa <*-ā 'tempus, aiws <*aiwi aeternitās' 3a3.'tempus, ǣvi <*-i, æ 'uita, mundus' aetās'
iska
δην−αιοσ 'longaeuus'
ALB.eshë < *aiu̯esi̯ā TOK A.-āym'spiritus, uita'
áiwotāts aiwu
aewum
ēwa <*-ā 'tempus, aiws <*aiwi αιων <*ay-wen aeternitās' 3a3.'tempus, yu-; yuḥ (āyušaḥ) 'tempus, ǣvi <*-i, æ 'uita, mundus' saeculum' aetās'
491
TOK A.-āym'spiritus, uita'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
ēr, ehe, eher 3a2.-ær, ere 3a3.-ár
ájeri
air
αερι, ηρι; ηερι οσ; αριστον 'ientāculum'
5.3.-ayar (ayan)
ájesnos
ēr ār
3a2.3a3-eir
ajos
aes
ákeris
acer
ahorn 3a3.-aer
aciēs
ekka, Ecke 'angulus' 3a2.-eggja 3a3.-egg
áyah 'ferrum, metallum' 5.3.-ayō
aiz
ákeswos akjēs
ακισ (ιδοσ) 'cuspis'
ham, hamm
akmā akmōn
aknā
áknāmi
akōkós
agna
agana, Ahne 'id' 3a2.-egenu 'id' 3a3.-agn 'inescatorium'; æja
ahana 'foenum'
ακµηνοσ 'sine morsō' ακµων (ακµονοσ) 'incūs' ακαινα ; ακαν η 'cōs'; ακανθοσ
osla<*osъla 'cōs' kąsъ 'buccella?' 6.3.-kumuo^ss aśman- (aśnas) 5.5.-aku
kamy, ка́мень 6.3.-akmuõ; ãšmens 'lāmina'
aśáni-ḥ 'hasta'
6.3.- ašnì s 'id' 6.4.-asns 'germen'
aśnāti á śanam ακυλοσ 'glans'; 'cibus' 5.3.- -āsa akolos 'esca' '-uorus'
ακωκη 'cuspis'
Indo-European Language Association
osoka 'cаrех' 6.3.-ãšaka 'spīna', furfur
Appendix III: Etymological Notes
akos
akris
acus (aceris); aceruus (cf. Minerua <*Meneswā) acer, acris, acre
ahir, Ähre *ahiz 'id' 3a2.-ear *ahuz 3a3.-ax 'spīca'
αχνη
1b1.-akrid a(i)cher 2b1.-arocrion 'acrī' / 'uiolentus 'atrocia' 3a3.-ǫgr <*akro'acriter' (uentus)' <*-ero- 2b3.-acer-uission 'perca fluuiālis' 1b2.-peracri ? 'cum acūtīs digitīs' 'opīmus'
akrom áksijā
ascia
aksis
axis
aittenn <2b1
aksteinos
ákulos akus
2b1.-achel, echel 2b3.-ael
aculeus
achhus, Axt 3a2.-acus æx axe ahsa 3a3.-oxoll
aqizi
ακη 'cuspis'
aśrís 'cuspis' 5.4.-aseln 'acus'
ακρον
ágra- 'cuspis' 5.4.-aseln 'acus' 5.5.-hekur 'mons'
αξινη
5.5.-ates(s)a-
αξων
áksah
osi 6.3.-ašìs ostъ, ostъnъ 'cuspis' 6.3.-akstìs, ãkstinas 'id'
2b1.- eithin 2b3.- ebil <*ak̂u̯īli̯o-
ostrъ 6.3-ašrùs, aštras; ašerỹ s'perca flu.' 6.4.-ass 'acūtus'
3a2.-egle, ails 'arista'; āwel <*wolo- 'furca'
osla <*osъla 'cōs'
acus (acūs), acia <*acu-i̯ā
5.5.-akus 'cōs' αλαλα 'hurra' αλαλαζ ω 'bellō clamō'
alā!
493
оsъtъ 'carduus' 6.3.-akúotas 'arista' ole(le) 6.3.-aluoti 'salutō'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
alājai
albhos
ālea, ambulō, alūcinor
afslaunan? 'furō'
albus
albiz, elbiz 3a2.-aelbitu, ielfetu 3a3.elptr, olpt 'cygnus'
Alafaternom, Alafis 'Albius'
2b1.elfydd<álbhiyo
alchos
5.5.-alwanzatar 'frutilla'
ladiji, alъdiji 'phasēlus' 6.3.-eldijẽle 'sartagō' αλιξ
alica
álesnos
alnus
alghējō
algeō
Eller, Erle 3a2.-elor, ellen, ellern,elder 3a3.-jolstr <*elustrā 3a3.-elgiar, elgur 'aqua-nix'
6.4.-aluot, aluotie^s 'errō' āl'a 'amens'
5.4.-alauni lebedь< *olb-edь <*alabhn? Αλφειοσ (flumi 'cygnus' 6.3.'columba' nis nōmen) bal-añdis 5.5.-al-pa-áš? 'columba' 'nubēs' αλφη árhati 'debet, meret; 'adquisitiō' arjati 'lucrātur' αλφανωµ, αλφ arghah ''ualor'; ar∂jaiti 'ualēt' alga 'adquisitiō' ειν 'lucror' 5.5.-halkuessar αλφεσιβοιοσ ' 'messis' 5.6bouium arzīdan 'lucror' adquisitor'
3a2.-ealdoÞ, 3a3.-olda
aldhōn alēiks
αλαοµαι, αλαι νω 'errō'; αλητησ 'mendīcus'; αλυω 'alūcinor', αλευοµαι, αλυ σκω 'uitō'; ηλεοσ 'confūsus'
*alisa > ΜΑΚ−αλιζα 'p ESP aliso opulus alba'
Indo-European Language Association
halki- 'grānum' ALB.-halë
ólьcha 6.3.-elk/al̃ ksnis 6.4.-àlksnis
Appendix III: Etymological Notes
aljos
alius, alter
alttram `alteram'
aile
2b1.-eil/ail 2b2.-(e)yll 2b3.-eil
αλλοσ
3a2.ealgjan
alkējō
alkis alō
αλλοσε αλεξω; αλαλκε ιν; αλκαθω; α λκαρ 'protectiō alhs 'templum' ', επαλξισ, αλκ η 'uis'; αλκιµο σ 'potens' aljaþ
áljote
ëlho, Elch <*olkis 3a2.-eolh, elk
alcēs
alim
2b1.-allt 'mons' 2b2,b3-aot,aod 'litus'
alt 'uetus' 3a2.-ald, old 'id'
alpos
αλκη
rakṣati 5.4.-aracel 'protectiō'
elkas, alkas 'nemus sacrum' 6.4.-elks 'idolus'
ṛśa-ḥ ṛ́śya-ḥ
losь <*olkis
alan an-ala- 'ignis'; αλδαινω; αναλ 'crēscō' rdhnóti/áddhi τοσ 'insatiābili aliÞs 'procreat' s' 'adipōsus' αλαπαδνοσ 'dēbilis' αλαπαζω 'ha álpa 'paruus' uriō' 5.5.-alpanda 'dēbilis' λαπαροσ ' ?; alpu-'suauis' flaccus' λαπαθοσ 'specus'
álteros altjos altós lujos
altior, altius altus ālium, ālum
alþeis 'uetus'
alt(a)e 'ēductus' alt/allt 'litus'
2b1.-allt 'clīuus' 2b2.-als 'litus' 2b3.-aot, aod 'litus'
αλσοσ < altyos 'silua' αλλασ 'rādix'
*allō <*aliā
495
ālú-ḥ, āluká m`bulbus'
6.3.-alpti 'debilitor'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
álumṇ
alūta, alūmen
amājō
amō, amīcus
ambhí
ambhíagto s ámbhinom ambhíqolo s ambhírēm os ambhou
ampt; amvíannud ambigō, 'circuitu'; amputō, 1b2.-ambr; amiciō; am amboltu, (arc.); aferum anceps, 'circumferre'; sollemnis anferener 'circumferen di'
al-schaf 'pōculum' 3a2.-ealu(đ) ammen 'alō, ēducō'
imb-, imm-
olъ 6.3.-alùs
2b1.-ambi, bei bi (cf. 2b2,2b3.-am-, im- 3a2.-ymbe, be- bīobhi)
ambactus (lat.) 2b1.-amaeth
αµφι (σ)
ambhi-tah 5.3.-aiwito 5.4.-ambolj 'sospēs'
ambaht, be-Amt-e andbahts 3a2.ambiht
ancilla, anculāre
αµφιπολοσ
ambō, ambae, ambō
beide, bēde 3a2.-bā-tha
bai (m) ba(n)
αµφω, αµφοτερ οσ
ubhāu
oba 6.3.-abu
ámeikā amēiks ámetā amghō
amghús
angō; angustus, angiportus, angīna
cum-ung 'angustus' 2a3.cumhang
2b1.-(cyf-)yng, wng 2b3.enk(<eks·ang)
cum-ung 'angustus' 2a3.cumhang
2b1.-(cyf-)yng, wng 2b3.enk(<eks·ang)
ALB.-ame 'id et māter' amhas 'metus' angi, engi, eng 'id' aggwus αγχω, αγχονη, 5.5.3a2.-enge 'angustus' αγχου 'près' hamank/enk/ink 'ligō' aṁhu-bhēdī 'strictē angi, engi, eng aggwus uagināta' 3a2.-enge 5.4.-anjuk
Indo-European Language Association
6.3.-anýta (cf anus) ožǫ, oziti; vežǫ, vezati 'ligō' ǫzъ-kъ
Appendix III: Etymological Notes
Ammaí/ae 'Matrī'
ammā
an∂mos
αµµασ, αµµια
3a1, a3.-amma
`(Sauer)ampfer 3a2.-ampre;ōm 'oxyd.' 3a3.-apr 'acūtus'
amlá-, amblá
-
anál
2b1.-anadl 2b3.-alazn/alan
us-anan 'exspirō'
αν ανεµοσ
voniati 'foetēre'
νησσα
anut, Ente 3a2.-ened (i-)
an∂ts
anas (anitis)
ana
1b2.-antentu 'intenditō'; anhelō anseriato an-dess 'ab
ándhesā
ainder, aindir
andhos
andabata 'c. gladiātr.'
ana, an 3a2.-on 3a3.-ā 2b1.-anner 'uitulus' 2b3.-ounner 'id'
5.4.-aur, awr <*awur <*H1eH2mōr 'diēs'
TOK A omäl, В emalle 'calidus' 6.3.-an-gu 'uel'
ηµερα 'diēs' an animus, anima
TOK; В ammakki
amba vyāmá 'ulna (mensūra)' samāmá 'longitūdō'
amārus
amrós
an
ǫzostъ
āmes
āmós
amros amrei
angust, Angst 'metus'
angustiae
ámghustis
4.3. ātíh 'auis aquatica' −νασσα anu ana
5.3.ana, anu 5.6.-anā
ανθοσ 'flos' andhá-; 5.3.-anda-
497
oty 6.3.-ántis
6.3.-anóte, anót 'secundum'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
anglos
angulus
ai(n)gen 'sartagō'
ancha, enka f. 'ceruix'; enkel 'id' 3a2-ancléow, ankle 'femur' 3a3.- okkla 'femur'
ancus, uncus, aduncus, unculus, ungustus, ancrae
écath 'hamus piscis"
ango, angul, angeln 3a2.-onga 'puncta' 3a3.-ankr 'colpus'
áŋgam 'membrum'; αγγοσ 'aula; aŋgúli-/ri- 'digitus' dolium'; aŋguṣ̌ṭhá 'pollex' αγκων 'cubitus' og(ъ)lъ 'angulus' 5.3.-angušta- 'id' <*ank, αγκοσ ' 5.4.-ankiun/giun uallis' <*ank 'angulus' 5.4.-hanem αντλον 'sentīn 5.5.-han(iya) a', αντλεω 'excupō'; hanessa'excupō' 'ligula' αγκοσ. ογκοσ ' a(n)̃ cati 'uiet" barbamentum'. akna-, aktaαγκων 'cubitus 'aduncus' ' aŋkurá-ḥ 'propago' og(ъ)lъ 5.3.-akaαγκ 5.5.-5.5.-hink υλοσ 'aduncus' 'prosternō'
anjō
ankos
ūhta, uohta 3a2.-ūht,, ūht,e
anksi
ánksitjom annā anos ansā ansātos
2b1.-anghad
anus ansa, ansātus
anaks 'subitō'; *uhtwō 'aurōra' *uhtiugs 'opportūnu s'
6.3.-anksta, áñjas, áñjasā 'citō, ankstù 'mānē' (adi, protinus' adv.), anksti(ẽ) (n)
áinne < āininyo ē(i)si 'habēnae'
5.4.-anur Öse 'id' 3.3.-æs <*ansjō 'anus ling. calceī'
ηνιον 'habēna' 4.3.-ania <*ansia
ansātus
6.3.-asà; asótas 6.4.-uosa 6.3.-asótas
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes
ansus
RUN. a[n]suR; got-lat Ase; 3a2.-ōs 3a3.anses āss 'sēmidei'
anta
end 'antea' 3a2.-enti 'id' 3a3.-endr, enn 'id'
antas
antí
3a3.-ond 'uestibulum'
antae ante, antiquus, antēs, antiae
étan *antono'frons'; éata 'aetās' <*antodio-?
enhyt, ennyd 'tempus'
and; and(a)-; andeis 'fīnis'
ásu 'halitus uitae, mundus'; ásura 'dominus' 5.3.-aŋhu- 'id'; ahura 5.5.hassu 'rex' αντα ātā, ātāḥ 5.3.-aiyā 5.4.-dr-and anti; ánta-ḥ 'fīnis' 5.4.-∂nd αντι; καταντεσ 5.5.-ha-an-ti (hanti); 'clīuus' hantiyai 'cūrō'
ántijos ántitjos antjās
5.5.-hantezziya andi, 'frons, -tis' 3a3.-enni 'id" enti, Ende 3a2.-end
antiae
antjom
anus, anna
peros
ano, Ahn; Enkel 'patruus'
αννισ (Hes)
uover / Ufer 3a2.-öfer
απειροσ / ηπει ροσ 'ripa'
amm, ám 'manus'
apmṇ apnis
anta αντρον
antrom anus
añt, anta
amnis
abann
5.4.-ayr (g.pl. ayric) 5.4.-han 5.5.- ha-an-na-aš 6.3.-anýta 'socrus' (hannaš) 'mater, auia' 5.4.-ap'n
αµµα 'nōdus' Abona 2b1.-afon 2b2.-auon 2b3.-Pont-aven
Ασοποσ (flumi nis nōmen)
499
ap-, āpah 'aqua'; abdah 'nubēs' 5.5.-hapa-
6.4.-ue 'aqua'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
apo
ab, aperiō
aba, ab 3a2.-æf, of 3a3.-af
af, ab-u
apóqitis apóst∂tis
abstantia, distantia
Abstand aften 3a2.-æftan, after 3a3-aptan
apóteri
aftaro, aftuma, aftumists
απο, απο, αψ
5.1.,5.3.-apa 5.5.-a-ap-pa (apa) 'retrō'
αποτισισ
ápaciti-
αποστασισ
visthala- 'locus recondictus'
απωτερω
apataram
6.3.-apačià ? 'infera pars'
расстояние 6.3.-atstùs 'longinquus'
apóteros apowésenti s
absens (<sum)
4.8.-a-pe-o apehwn, a-pevivasati 'abest'; o-te apehontes; apavāsa 'extinctiō' a-pe-a-sa apehansai (es)
abwesend
ápowoiks
αππα, απφα, α πφα
TOK B: appake
ebur / Eber 3a2.-eofor
καπροσ; εβρο σ ? 'capra'
vupar
aspa, Espe 3a2.-æspe, asp
απελλον αιγειροσ Hes.
appās apros
aper
apsā
aqā ar
aqua
1a2.-apruf, abrof (acc. pl.)
aha, Ache 'id' 3a2.-ēa 'id'; īg, īeg <*aq-j 'insula'
ahva 'flūmen'
veprъ 6.3.-vepris osína *opsīna 6.3.-apušẽ, epuše 6.6.-osa,osina/ika oká
6.3.-ar̃ 'et, quoque' αρ, αρα, ρα 'qu TOK. В ra- emphat 6.4.-ar 'et, at, tunc' ia'
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes
arājō
árarjō
arātrom árdejā
arō
erien <*arjō 3a2.-erian, ear
arātrum
arathar
2b1.-aradr 2b2.-aradar 2b3.-arazr/arar
ardea
3a3.-arta
airget 2a3.-airgead
Argantomagus 2b1.-arian(t) 2b2.argans/arhans 2b3.-arc'hant
arjos
(ε)ρωδιοσ 'ardea, ibis' αρδισ αργυροσ
αργοσ
argós argujō
oriǫ, орю́, orati 6.3.-ariú
αροω; αρτοσ ? 'pānis'
αροτρον
aird argentum
arjan <*arjō
αραρισκω pf. αραρα; αρµ aram, álam 'satis'; οττω; αρεσκω ará-ḥ 'rortae radius' 'mihi decet'; аrа-tí- 'seruus' 5.3.-arānte οαρ 'coniux' 'fixāntur'; ar∂m 6.6.-ko-jarzyć 'ligō' αρετη 'decenter' 5.4.'uirtus' arnem 'faciō'; αριστοσ pr.arar 'optumus'; 5.5.-har-ap- ? αρθµοσ 'uinculus'
arma, armentum, ars, artus, rītus
ardis
árgṇtom
airid <*-jeti; arbar? 'frūmen', 2b1.-arddaf/erddi arán 'pānis'
arguō airech 'nobilis'; aire 'primas'
Ario-mānus
501
5.4.-arawr 6.5.-roda ali rajatám 5.3.-∂r∂zat∂m 5.4.-arcat' 5.5.-harkant- ? 5.6.-ardatam árjuna5.5.harki 5.5.-arkuwai ar(i)yá-, āryaka 5.3.-airyō 'arius'
TOK A.-ārki; TOK B ārkwi
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
ármṇtom
Ermenrīch; 'id' 3a3.-jormuni 'iūmentum'
armentum, arma
armos
armus
arom
harundō
arqos
arcus, arquus
aramō 'furca', *aramones `
3a1, a2.-arm
artus
arçlataf `arculātās'
3a2.-earh, arrow arhvasna 3a3.- or (orvar) 'id' 'sagitta'
ars, iners, sollers, artiō
artus, artē
arvīna
5.4.-y-armar 'decens' īrmá-ḥ 5.3.-аr∂mа5.4.-armukn 'cubitus' ALB.-dalëndyshe ?
art 3a3.-einarđr 'simp.x'
jarьmъ 'iūgum'
ramo 'umerus' 6.3.-armaĩ 'a.currus' rakita 'salix' 6.4.- ẽ(r)cis 'iuniper.'
αρκευθοσ 'iuniperus' αρτι
árusā
arwā
arms <*armiαρον
arti artis
*Aírmanaαρµοσ 'artus' reiks αρµοττω 'Hermeneri 'adaptō' cus'; αρµα Herminone 'uehiculum' s
5.4.-ard 'nunc ipsum'
6.3.-artì 'prope'
ṛtí-ḥ 'modus, pactus' αρτυσ; αµαρτη 'simul' αρτι 'nunc, dudum' αρτιοσ 'adeptus' αρυα 'ηρακλειωτικα καρυα' (Hsq) ορεα 'intestīna' αρβιννη κρεασ (Hs)
Indo-European Language Association
ṛtá- 'rectus'; ṛtám 'fas; ṛtú-ḥ 'tempus bonum, t. annī, ordō' 5.3.-ar∂ta-, ∂r∂ta'id' 5.4.ard (ardu) 'structūra' 5.6.arta- 'lex'
artì 'prope'
ALB.-arrë 'nux'
орѣхъ, orec 'nux'
Appendix III: Etymological Notes
arwom āsā
āsējō
aruum; aruus 1b2.-arvam- arbor 'grānum' -a. um en 'in aruum' <*H2rH3-wens āra
2b1.-erw 2b3.-eru, ero 'sulcus'
aasai 'in ārā' 1b2.-are 'ārae'
essa, Esse 'cam.' 3a3.-aRina, arinn
āreō, aridus, āra ardeō aasai 'in ārā' án 'candidus, (pt. assus) 1b2.-are nōbilis'
asca <*asgōn 3a2.-asce, æsce 3a3.-æsce
astus ati
astur (asturis) astus, astūtus at, atauus, atnepōs
aith, ad (ante tonum) 'rursus'
ategnatus 'pergnōtus' 2b3.-aznat
oh 'sed'
attilus adal, edel 3a2.-aeđele
atlos
atnos
annus, perennis, sollemnis
atqe
atque, ac
ātros
āter, ātrius
azgo 'cinis'
αζω
TOK A.-asatär B āsa-h 'cinis' osotär <*-wōs- a 5.4.-azazim <*azgh part. perfectō 'siccō' 6.8.-ozditi 'maltam torrēre' āsa-h 'cinis' 5.4.-ačiun
αστραλοσ
atiloiqos atis
urvarā 'terra fēcunda' 5.4.haravunk` hassa 'camīnus'
essa, Esse
āsos astris
αρουρα; αρωµ α
1b1,1b2.akno-; peracni, sev-akni
5.5.-astayarat(t)ar ati; atah 'inde'
2b1.-a(c) 2b3-2b3.-ha(g) Aadíriis 'atrius' 1b2.atru, adro
áith
átharvan 'flamen igneus' 5.3.ātarš 'ignis' 5.4.airem 'ūrō'
2b1.-odyn
503
vátra 'ignis'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
attās
atta
atto
atta
αττα
attā 'mātēr' 5.5.-at-ta-aš, attaš
оtьcъ
αυγη 'radius, lumen'
ALB.-agoj 'amanescit', agume 'alba matinālis'
iugъ? 'meridiēs'
al-ōd 'plena 2b1.-udd audahafts'f potestās'; kleinod 2b3.-ozac'h ortunātus'; 'gemma'; 3a2.-ōd 'dominus'
audhos
aug augējō āugējō augmṇ augō
augeō
wachsen 3a2.-weaxan, wax
augos
augur (animātus), augustus
3a2.-eáca, eke 'additāmentum'
augtós
augtós
aulos
aulla, āula
ausijō
hauriō
ausom
aurum
2b1.-offen 'cupa petrea'
3a1, a2.-ofen 'id' 3a3.-oghn 'id' 3a3.-ausa
ṓjas- 'uis'; ugrá5.5.αυξω, αυξανω 'fortis' ukturi- 'durābilis' ṓjas- 'uis'
αυλοσ ε ναυλοσ 'alueus '; αυλων 'canālis'
3a3.-aul, aule, jōl 'angelica siluestris'
aluus, alueus
auqslā
aukan
aúhns
ιπνοσ (i schwa secundum) 'fu rnus' (εξ)αυω, αφυω
6.3.-augestis 'augmen'
6.3.-áukštas 'altus' 6.4.-aukts 'id' ulica 'uia' 5.4.-ul(i) 'uia'; ulьjь 'pannāle' yli 'pregnāns' 6.3.- aulãs; 5.5.-halluwa- 'cauus, aulỹs, avilỹs 'fauus' profundus' 6.4.-ula 'axis' ukhá, ukh 5.5.-happina 'flamma'' 5.4.-os-ki
Indo-European Language Association
áugti
áuksas, ausas 6.9.-ausin
Appendix III: Etymological Notes
ausōsā
aurōra
ηωσ (εοοσ), εω uṣāh (ac. uṣāsam) utro <*ustro σ, αωσ, αFωρ, vāsara 'diēs, matīna' <*usro- 'matīna' 5.3.-usā (ac. 6.3.-ausrà αυρι usāñham) 6.4.-austra ον 'cras' utro <*ustro αυριον <*ausrj uṣár<*usroom 'cras' 6.3.-ausrà 'aurōra' uccati 6.3.-aũšta 5.3.-usāusaiti za ustra 'mane' 6.3.-austrinis 'uentus a NE' 6.4.-austrums
2b1.-gwawr 2b3.fáir? (cf. wēsros) gwere laouen 'stella matutīna' Easter 'Pascha'
ausrom áussketi áusteros
aw
awā
auster aut, auti, autem 1b2.-ute, ote; odid 'rārus' <*awaut, au-tem úathad 'paucitās' uru 'illō', tītos (=diffusus) ura-ku 'ad illam' Auentīnus Avara, Avernus (mons)
awējō
aueō, auidus, audeō, auārus
con-ói 'protegit'
Avicantus 2b1.-evyllys 'uoluntās' 2b3.-eoull, youll
áweljā
cf. aura
ahél, aial
2b1.-awel 2b2.-auhel/awel 2b3.-avel
awigsnā
ouh 'etiam, sed' 3a2.-ēak 3a3.-auk
αυ, αυ−τι auk 'tamen, αυ−γε donec' 'iterum' δευρο (de-uro?)
avar 'hic'
6.3.-aurà, aure 'ibi, uide!'
avani 'flūmen'
avuõts
ávati 'postulat'; ενηησ 'beneuol avas- 'satisfactiō' awi-liuÞ us' 5.3.-avaiti 'prouidet'; 'gratia' αιτα avah 'auxilium' 'amīcus' 5.4.-aviun 'libidō' αελλα 'tempest.' αιγιλοψ ?
auēna
áwijā
505
ovьsъ 6.3.-avižà 6.4.-àuzas (pl.)
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
awis
awisdhijō
vih, véh 5.3.-vay(as)- 'coruus' οιωνοσ 5.4.-haw 5.5.-suwais αιθανοµαι; αι ud/para-avati ω 'comperō' 5.3,4.avis 'nōtōrius' 'audiō', επαιστ 5.5.-a-uš-zi 'uidet' οσ 'celeber' 5.6.-āškār 'clārus' <α(F)iσ
auis
audiō, oboediō
umъ
awṇ
ιαυω, αυλισ vāyati? 'fatigātur' 'casa'; αυλη 5.4.-aganim, awt' 'ātrium' ωροσ 'somnus' 'refugium'
wuorag 'ebrius' 3a2.-wōrag, wōrig, weary 'fatigātus'
awō
áwontlos awos
awou
auus, auunculus
au-ferō, aufugiō
aue 'nepōs'/óa, úa
avontir 'auunc' 2b1.-ewythr 'id.' 2b2.-euitor 2b3.eontr
ōheim 'aūnculus'
5.4.-hau 'auus' 5.5.-huhha
awō 'auia'
ó 'de, cum, per'
au-tagis 'diataxis'? 2b1.-o, hou 'de, cum'
5.1, 5.3.-ava 'ab, ex' αυ, αυχαττειν 5.1.-ávara 'inferior' 5.3.-aora 'dē'
úabar 'uānitās'
2b1.-afer 'uānus' 2b2.-ufer 'id' ōdi, öde 'desertum' *auberos 2b3.euver 'id'
αυσιοσ; αυτωσ 'irrītē'
awti awtim awtjos badjos
badius
buide
Indo-European Language Association
ALB.-hut
uji 'auunculus' 6.3.-avynas u 'dē'; u-(myti) 'abluō' u-bejhati 'aufugiō' 6.3, 6.4.-au 'ab' 6.4.-aumanis 'amens'
Appendix III: Etymological Notes pfeit 'camisia' 3a2.-pād 'tapēte'
baitā baktlom
baculum, bacillum, imbēcillus
bálbalos
barbarus, babae, papae, babaecalus balbus, blaesus
bacc
1b2.-bach
blaesus
baby 'infans'
paida 'bracca'
βαιτη 'tentorium' βακτρον, βακτ ηρια, βακτηριο ν
6.3.-bàksteleti 6.4.-bakstit
βαρβαροσ, βαβ bababā-karōti bābe, bōbe 'balbūtiō'; bāla? αζω; βαζω 'loq 'auia' 'puer' uor'
baba 'anus' bъbl'u, bъbati 'balbūtiō' 6.3.-balbãsyti 'garriō'
balbos
bammeln 'strepere' 3a3.-bumba
bámbalos
2b2.-badus 'lunaticus' 2b3.-bat, bad 'hebetātiō'; bada, badaoui 'sine sensu loquī'
batā
baubājai
βαταριζω 'balbūtiō' βαττο λογεω 'nugō'
bēbō, bālō, bēlō
belom
dēbilis
búbenъ 6.3.-bim̃balas, bim̃bilas 'crabrō'; bambéti 'resonō'
bata 'oh'
6.3.-baũbti 'grunniō' (boues)
βαυζω
baubor
bebājō
βοµβοσ 'uagor' βοµβυ λιοσ 'crabrō' βοµ βψξ 'pulca'
beiccithir 'mugit'
2b1.-beicchio 'mugīre'
bāh; blöken 3a3.-bekri 'ariēs'
βληχαοµαι
bekura 'uox'
bekati; blek(ot)átь 6.4.-bê, beku, biku
βελτιων, βελτε ροσ, βελτιστοσ
bala, balīyan, balistha
boljьjь `maius', bolje Adv. `magis, plus'
bélowents bendā bendlā
bend/benn 'cornū'
2b1.-2b3.-ban
? pint 'penis' 3a2.-pintle
507
5.5.-pintanza 'clāuus'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
bewō bh∂skō bh∂tjō
imbuō fascinō, -inus fatuus; batt(u)ō
bh∂wējō
faueō
bhabhā
faba
bhāghus
bhagjō
bhagō
bhagos
οµφα 'fragrantia' ευοµφοσ 'fragrans' φασκω
ambu 'aqua'; ámbhas- 'pluuia' bhiṣ̌ ákti'sānat'
anda-bata 'glad. caecus'; bathu 'monētam b.' 1b2.-fons 'fauens', foner 'fauentēs'
bótatь 'agitō' batъ 'baculum' bhávā samátsu no vṛdhé 'faue nōbis in proeliīs'; bhavya-
báe 'praestantia'
goveti bobъ 6.3.-pupà
φακοσ 'lens' πηχυσ 'cubitus' bāhu 5.3.4.2, bāzāu-š 4.−παχυσ 'cubi tus'
baží tь, bažá tь ? 'desiderō'
φωγω
φαγειν 'edere'
bhajati 'diuidit' bhakta 'prandium' bhakšati 'uorat' bhikšate 'uorat' 5.3.-bag- (bažat̃) baxta 'prandium' 5.4.-bag 'deus'
TOK..-A pāk В bhagaḥ 'sors, bonu.' pāke; pāc̨iṃ 5.3.-baga-, 'thesaurus'
Indo-European Language Association
bogъ 'diuisiō' bogъ 'deus' bogatъ 'diuēs' ubоgъ, nеbоgъ 'pauper'
Appendix III: Etymological Notes
bhāgos
buohha 3a2.-bēce, beech
fāgus ball <*ln 'menbrum'
bhalnós
bhām∂n
fāma
bhāmoi
for, fātum, fābula
bannan 'multāre' 3a2.-baen 'rogātiō; boian 'glorior' ' 3a3.-bōn
faamat 'appellat'; fatium 'fāri'
φηµι, φασκω, φ ωνη, φαµα, φα σισ
far
basc? 'ruber'; bot .i. tene 'ignis'
φανοσ
509
bhānú-
φαοσ, φαωσ, φο οσ, pamph. φα( bhs-, bhsaḥ; F)οσ (φαεοσ, φ subhs-'bene lucens' ωτοσ)
3a2.-basu, baso 'purpura' bear-berry 'ūua ursī'
sa-bha 'congregātiō'; baju, bajati 'narrō'; bhanati 5.4.-ban
φαινω 'appāreō bhāti, bhāsati 'lucet'; ', fut. bhāna, bhāti, πεφησεται; φα bhāma, bhasa 'lux'; νεροσ 'clārus', 6.5.-baju, bać so vībhāvah 'splendens' 'micō, ardeō' φασµα 'signum 5.3.-bāmya, bānu ', φασισ 'ortus 'lx.' 5.4.-banam stellae', φαοσ < 'aperiō' (aor. batsi) φαFοσ 'lux' basnь 'fābula' φωνη 'uox' 5.4.-ban 'et uerbum'
bōnen, bohnen bouhhan
bán 'albus' iubar <*dyubhās (orig. adiect.?); cf. dēgener, bicorpor
buzina
φαλησ, φαλλοσ
3a3.-bōn 'prex'
bhānis bhānom bhānús
φηγοσ 4.3.−φαγο σ
αφηµονεσ αρρ ητοι (Ηεσ.); φη µα φηµη
bán 'albus'
bháneumi
bhar
bulle 'vulva', bille 'penis' 3a2.-beallucas 'testiculī', ballock
affāmen
bhāmā
bhāos
bōka 'littera'
baírabagms 'morus'
borъ 'milium quodam'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
bhardhā
bart; barta 'ascia' 3a2.-beard 'barba'; barda 'ascia' 3a3.-barđa 'ascia'
barba < farda
barc 'hasta'
bharkos
barha 'plumae gallī caudae'
2b1.-barch 'id'
brada 6.2.-boroda; borozda 'sulcus' 6.3.-barzda 6.4.-bārzda brk 'cuspis, mystax'
bharseinā bharsjom
farrāgō, farīna
1b1,1b2.-far; bairgen/bairghe 1b2.-farsio, an <*barigenā /fasiu 'farrea' onā
2b1-2b2.-2b3.bara
bharwos bhaskis
fascis 1a1.ambibascia
basc 'collāris'
3a2.-bere' hordeum' 3a3.-barr 'id.' 3a2.-bearu 'silua' 3a3.-borr 'arbos'
2b1.-baich 'onus' 2b3.-bech/beac´h
bhebhros
fātiō (=uerba) fiber, feber
bibro-, bebro-
borъ 'picea'
φηνη <−σν− 'aq uila'
bhāsah
φατισ 'fāma'
5.4.-bay (bayi) babhrúh 5.3.-bawrish
bibar φεβοµαι, φοβεο µαι., φοβεω 'fugiō, timeō'
bhecō
bhedhō
brašьno 'farīna'
βασκιοι, φασκι δεσ
bhāsos bhātis
bariz-eins 'farīna'
beta 'rogātiō'; bitten 3a2.biddan; cnēowgebed, kneo-beda 'genuflexiō' ; 3a3.- kne-beð 'id'; biđja 'rogō'
bida 'rogātiō' bidjan, etc 'rogāre' TOK В peti, A etymologia poto disceptāta 'honorātiō' <*gwedh- / bhedh / bheidh
Indo-European Language Association
bibrъ, bobrъ 6.3.-bebrus, béras bebu, bežá tь 6.3.- bégu, begti
bdhate 'premit' bbhatsate 'ōdit' jñu-bdh 'genuflectens'
беда́ 'aduersitās' 6.3.-bodetis 'repugnārī' ;bãda-s 'famēs' 6.4.-bads, badus 'id'
Appendix III: Etymological Notes
bongid 'frangit'
bhegō
bheidhō
fīdō, fidēs
bheikos
fīcus
biail <*beiāli- ?
bheitlom bheldō
bhelēks
fulix, fulica
bheljō
bhelō
fulix, fulica
4.5.−βεκοσ ? 'pānis'
3a3.-banga 'battuō' beitten; bītan 3a2.-bædan, bid; bīdan 'exspectō'
2a1.-bech
bheiqlā
2b1.-dyvwng 'inflexibilis'
2b1.-beleu 'marta'; ufel 'fauilla'
bia <*bigwa, bini 3a2.-béo, bee bihal, bihel, Beil 3a2.-bil, bill 'ensis' bolt(e), Bolz 'sagitta' 3a2.-bolt 'id' 3a3.-bulta 'battuō'
belihha, belche 'fulica'
511
6.3.-banga 'unda' 6.4.-buogs 'turma' !
baidjan πειθω 'suādeō'; 'obligō'; πειθοµαι beidan 'oboediō' 'exspectō' συκον, 5.4.-t'uz 5.5.sigga, has(s)ik beot. τυκον bъčela, bьčela 6.3.-bitìs
6.3.-beldu, beldeti 6.4.-belzt φαλαρισ 'fulic a' οφελλω 'et uerrō'
belihha,, belche buil 'effectus, ūsus' óibell 'fauilla'
bhanákti perf. babháñja 'frangō' bhaŋga 'unda' 5.4.-bekanem 'frangō'
bala 'pallidus equus'
φαλοσ 'albus'; φαλαρισ 'fulic a'
balāka /-kā 'grus' aṙ-avelum; avelum 'uerrō' bhālam 'splendōr' sam-bhālayati 'prospectat' balākā 'grus' 5.4.-bal 'pallōr'
belъ <ē 'albus' 6.3.-bãlas, baltas 'albus' 6.4.-bãls 'pallidus'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN belen, bellen 'latrō' boln 'clamō'; buldern, poltern 3a2.-bylgan 'clamō' 3a3.-belya 'id.' bluwan, bleuen balwa'battuō' wēswei 2b2.-bal 'aegrotās' 3a2.-bealo 'malum' 2b3.-baluent 'id.' 'malum'; blow(e) bliggwan 3a3.-bol 'battuō' 'infortunium' belinuntia, bil(i)sa, Bilme 3a2.-beolone βελενιον
bhelō
bhelu
bhélunā bhemṛ
bhendhō
filix, filex, felix, filix
bolъ 'aeger'; boléti 'aegrotāre'
belenъ, belena bedró, бедро́ <*bhemró
femur offendō, dēfendō ? ; offendix, offendimentu m
buinne
benna 'genus uehiculī'
bintan 3a2.bindan 3a3.-binda
bindan
bindan
bhendhros
binn
bhendos
frāxinus <*bhrH2gsen o-; farnus <*bhrH2gsnó -
πενθεροσ 'soce r' badhnti, bandhati 6.3.-binda 'pecus'; πεισµα<νθσ bandhu 'familiāris' beñdras 'sodālis' 'ligāmen' 5.3.-bandayaiti πασχω 'patior' bándhuh 'cgnātus' πενθεροσ beñdras 'socius' 5.6.-bandaka 'famīliāris'
2b1.-ban 2b3.-bann 'canora'.
epit <eks-bhen2b2.-bony 'ascia' tī 'culter'
bhenjom
bherāgs
bhaṣá-ḥ `latrans' 6.3.-bìlstu, bilaũ, (*bhel-s-); bìlti 'loquescor' bhāṣ atē 'loquitur'; 6.4.-bilstu, bilžu, bhaṇḍatē
2b1.-berth
bhandate 'exsultat, beātē clamat' ban(o) 'mors'; banja Bahn? 'uulnus, 3a2.-benn 'uulnus' contusiō' birihha 3a3.-biork
baírhts
Indo-European Language Association
5.3.-banay°n 'aegrum faciunt' bhūrjah 5.5.-parkuiš
beresta 6.3.-béržas
Appendix III: Etymological Notes
bherghō
brecc <*bhṛktos 'uarius'
bherkō
bhermi (bherō)
bargā 'casa' Briccius 2b1.-brych 'id" 2b2.-brygh 'id'
brehen 3a2.-bregdan 'rapidē mouēre'
in brahua augins φορκον λευκον 'subitō' (Ηεσ.)
gebären 3a2.-beran, bear 3a3.-bera
φερω; φωρ ∋φρ ∋ φοροσ ∋γραυισ ∋
1b2.-fertu berim; ferō, forda, 'feritō', ferest cymeraf, cymryd brath 'iudicium'; fertilis, 'feret', <*bhrt 'emō' cobrith fortūna, fūr 1b3.-ferom brawd 'iudicium' 'auxilium' 'ferre'
bairgan
baíran
bhrśatē 5.5.-pár-ku-iš 'pūrus' bhárati, bhárti, bíbharti, bibhárti 5.3.-baraiti 5.4.-berem
φερµα
bhermṇ
bern, berna
bhernā
bhersi
brego, brešti 'cūrō' 6.2.beregú, beréčь
bergan 3a3.beorgan 3a3.-bjarga
festīnō; cōnfestim feruō, fermentum, dēfrutum
bras 'rapidus'
2b1.-brys 'rapidus' 2b3.-bresic, brezec
berbaim; breó ? 2b1.-berw 'feruens' <*bhriwo2b3.-bero, beru 'flamma'
berǫ, bьrati 'emō' brezda 'grauis' 6.3.-beriù 'sternō' bernas 'puer' bremę
5.4.-beran 'ōs'
BULG.-bъ́rna 'ōs' 6.3.-burnà 'bucca'
5.5.-pars- 'fugiō'
brъzo 'id' 6.3.-bruzgùs 'rapidus'
φορυσσω 'manipulō'
bhurváṇi 'inquiētus' 5.4.-bark 'acerbus'
bhesmi
ψυχω; ψιχη 'anima'; ψυχροσ 'frigid us'; ψυθυροσ 'susurrāns'
bábhasti; bhasát 'podex' `
bheudhō
bódhati 'comperit' biditu 'vigilat' budhyatē bunoti 'expergisc.' πευθοµαι, πυνθ 'expergiscitur' bljudu 'obseruō' bodhayati 'expergef.' ανοµαι 6.3.-budéti 5.3.-baodah 'percontor' 6.3.-bundù 'conscientia' 'expergisc.' baoidis 'odor'
bherwō
2b1.-bodd buide, buidechas 'uoluntās' 2b2.'gratiās' both
biotan 'offerō' gibot 'iussus'
513
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
bheughō
fid-bocc 'arcus ligneus'; bog ` 'mollis'
bheugō
buc 'putris' 2b3.-amsir poug `temps mou'
biuchen 'lixiuiīō'
usbaugjan 'ēuerrīō'
biogan, biegen, bücken, bûckeln 3a2.-bīegan; bow
biugan; bugjan ? 'emō' φυρω
bheurō
fuī, fiō, futūrus; superbus, probus
bhéwonom
bhidrós
bíu 'sum'
búan 'constans' <*bhouno-
2b1.-bun 'regīna, domina'
bim, bin 3a2.-beon, be; būan <*bhūwono'uīuō'
bauan 'habitō, colō'
bōdel 'patrimonium', bōl 'praedium' 3a2.-bold, botl 'domus' ; build
bhewtlom
bhidhós
fufans 'erant' 1b2.-fust 'erit'
2b1.-byddaf 2b2.-bethaf 2b3.bezaff/bezann
buith 'ens'
bhewtis
bhíbheimi
6.3.-bauga und baũgurs 'tumulus'
2b1.-budd 3a3.-búti 'permut.' buaid 'uictoria' 'benefic.' 2b3.- 3a5.-būte /buit 2a3.-buaidh bud 'bradium' 'captiō'
bhéwedā
bhewmi
bhujiṣyà- 'liber' 5.3.-baog-, bunja'liberīō' 5.4.-bužem 'id' bhujáti; bhugná'flexus' ; bhúja'brachium' 5.5.-purut 'lutum'
foedus -a um fiscus
bibēn, Beben 3a3.-bifa, bifra (cf. titran) 3a3.-biða, bide, bidne bittar, bitter 3a2.-biter, bitter 3a3.-bitr
bhávati <*bhéweti, aor. abhūt, inf. byti bhavitum φυω 'germinō' 6.3.-būti <*bhewHtum 5.3.-bavaiti ALB.-banë bhavana-m 'domus, 'domus' nascentia, cōgitātiō' <*bhou̯onā bhū́ti-ḥ, bhūtí-ḥ bytь 'esse' φυσισ 'essentia' 6.3.-bū́ti, būtìs 'id' 6.3.-būklà 'domicilium'; φυτλα 'natūra, bhavítram 'mundus' būklas 'cubīle' secus' 6.7.-bydlo <*dhlo'id' bháyate, bhibhāya bojo, bojati se πιθηκοσ, πιθων 5.3.-bayente, byente 6.3.-bijaũs, bijótis; 5.4.-bāk
baitrs
Indo-European Language Association
5.4.-birt
Appendix III: Etymological Notes
bhilis
bhínāmi
perfines 'perstringas'
bhindō
findō, fisūra
bil
Bilicatus, Bilicius
benim; rubaid 'interficit' *probhei-
2b1.-benaff 'putō' 2b3.-bitat 'resecāret' etbinam 'laniō'
bibdu 'culpābilis' <*bhebhiduōts ? ro-bíth 'tusus est'; bithe <*tyos 'tusus'
bhītós
bili-, bila-, bil; bilewiz, bilwiz 'nomus'; Unbill billīch 'adaequātus' 3a2.-bilawit 'simplex'
φιλοσ 'cārus'
bijǫ, bi-ti bīzzan, beiBen 3a2.-bite; bitter
beitan 'mordeō'
φειδοµαι
bhinadmi, bhedati (raz)bít, zabíta; пробитый; bíta 'pāla'
bhl∂gsmā bhlādhrom bhlaghmṇ bhlagō
flāmen
Messap. blamini
brahmán
flagrum, flāgitō, flāgitium, conflages
3a3.-blaka, blakra, blekja 3a2.-blāt 'albimentum'
bhlaidos
bhlakkos bhlāmi bhlāwos
blaškaũ, bloškiù 'pullullō'
φελγυνει, ασυν ετει 'nescit' ? (Hes.)
flaccus flō flāuus, flōrus. fuluus?
ALB: bleronj 'uiridis'
Flaviies 'Flauiii'
blár 'candidē maculātus'
1b2.-blawr 'cinereus'
blāen, blāsan 3a2.-blow blāo, blau 'id' 3a2;-blue 'caesius'
515
bledъ 'pallidus' 6.3.-blaĩvas 'sobrius' bláhyj 'malus, foedus'> 6.3.-blõgas 'id' 6.4.-blāgs 'dēbilis' 6.3.-blãvas
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
bhleicō
2b1.-blif 'catapulta, ballista'; blifaidd 'celeriter'
flīgō, flīxī, flīctum
bláed 'rumor'
bhleidō
bhlēmi
uz-ar-pulzit 'ebullit' cf. platzen, plätschern
indlaidi 'gloriatur'
bhledō
2b1.-bloedd 'id'
blæjen, blāzan 'bālō' ; plär(r)en 3a2.-blætan, bleat; blare; blagettan, blægettan 'clamō'
fleō
gmc. bhlendhos *blundaz>lat. blondus
bhleucō
fluō, flūmen, fluuius, conflūgēs
3a2.-bloat
blint, blind 3a2.-blind 3a3.-blindr
2b1.-blyngu? irascor 2b2.-blouhi 'puniō'
φλεδων
6.4.-blaadu, blaazt
φλιβω (i longa)
blizь, blizъ 'prope=quatiens' 6.3.-blaĩzĩt, bliẽzt
φλιδαω 'exstillō' φλοιδα ω 'fermentō' φλοισβοσ 'rumorōsu'
6.4.-bli^stu, bli^du, bli^zt et blie^žu, -du, -st 'condensor'
βληχη, βληχαο µαι 'ballō'
blinds 'caecus' blandan sik 'misceor'
bleju, blejati 'bālō' 6.4.-blẽju, blet 'id.'
bradhnah 'ruber'
φλυω; φλυζω 'obruō'; οινοφ λυξ 'ebrius'; φλυκτισ 'bulla'
bhleugsmṇ bhleumi
Indo-European Language Association
bledu, blesti 'errō, fornicō' bledь 'farsa' 6.3.-blendžiù, blẽsti 'dormiō' 6.4.- blendu, blenst 'male uideō'
Appendix III: Etymological Notes blūs 'falx' ; <*eukbluhhen, bliehen 'incandēscō' 3a2.-blyscon, blush 'rubēscō', blysa 'flamma' blecchen, blecken 'uidērī' ; blæc 'nīger' 3a2.-blæcern 'lūmen'
bhleusō
bhḷgējō
bhḷkjō bhlokos bhlōros bhlos
fulgeō, flagrō, flamma Flagiui
umblissiu
2b1.-balog 'pinnaculum'
Balke, Block 3a2.-balca, bealca
floccus
flōs
blъštati? 'splendeō' 6.3.-blunkù, blù̀kti 'pallescō'
περιφλυω, περι πεφλευσµενοσ
φλεγω
bhargas 'fulgor'
φαλλαγξ; φαλκ τησ 'carīna'
bhurijāu 'arma'
blagъ 'bonus' 6.3.- blágnytis 'incandēscī' 6.4.-balgans 'albus' bólozno 'taeda, fustis' 6.3.-balžienа 'trabs'
blaha 'rudis sindō' fluusaí 'flōrae' fluusasiaís 'florālibus'
bláth
2b1.-blawd 2b2.-blodon 2b3.-bleusuen (sm-)
bluomo 3a2.-blōstm
blōma
bhlosējō
blosc (bloisc) 'strepitus'
bhloskos
bláth
bhlōtis
bhṇghus
pinguis (cont. *finguis et opīmus)
blázgu, -éti intr., blázginti 'resonāre' 2b1.-blawd bluot 'tālea, folium 2b2.-blodon 3a2.-blēd, blade 2b3.-bleusuen (- 3a3.-blat<*blōdi sm-) 'id' bungo 'tuberculum' 3a3.-bingr, bunga 'aceruum'
517
TOK A pält, B pilta
π
bahu 'multum'; bahula 'crebrē' 5.3.-bazah 'altitūdō, profunditās'
6.4.-bìezs
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
bhodhjō
fodiō bodb 2a3.-badhbh
bhodhwos
2b1.-bedd 'sepulcr'. 2b2.beth 2b3.bez Ateboduus, Boduognatus
3a2.-bed
badi 'lectus'
βοθροσ, βοθυν οσ 'fouea, cāuitās'
5.5.-pèda-
bodo, bosti 'figō' 6.3.-bedù, besti 'id'
3a2.-beadu 'proelium'
bhodjós
batiza, batista 'optimus' bezzir(o), bezzist gabatnan 3a2.-bet(e)ra, 'fruor' betst 3a3.-betr bōta 'beneficium '
bhodrós
bhadra 'bonus'; subhadra 'magnificus' 5.3.-hu-baδra 'beātus'
bhodsā
bāgaudae bágim 'pugnō' bágu 'pugnō' 2b1.-bwyo 'quatiō' combāg 'pugna' 3a3.-bágr 'imped.' bai 'culpa'
bhogā
bazel 'clamans' 6.4.-buozties 'stomachārī'
bhogājō
búal
bhogjos bhoglā
bhoidhos
bah, Bach 3a2.-becc 3a3.-bekkr bah, Bach 3a2.-becc
fūcus
bhokos
focus
3a2.-bēaw 5.4.-boc; bosor 'ruber'
Indo-European Language Association
bangà ? 'unda' <*bheg? 'quatiō' besъ <*bhoidso'daemonium' 6.3.-baĩsas 'phasma'
πιθηκοσ 'simius'
foedus -a um
bhoidos bhoiqos
bhaŋgá-ḥ ? 'unda' <*bheg? 'quatiō'
Appendix III: Etymological Notes
bholghis
bholjom
Bulga balgs 2b1.-boly/bol, bola 3a2.-belly 'pantica' 'pellicula' 2b3.-bolc'h 'cortex'
6.8.-blazína 'puluīnum' 6.9.-balsinis 'id'
follis
bolg
folium
bileoc <*bheljo'foliculum'; bile 'arbos'
blat, Blatt 3a2.-blæd
φυλλον (*bho > *bhu propter Cowgill's legem?)
baile 'sedēs, locus'
3a3.-bōl; schwed. mdartl. bylja, bölja <*bulja 'nīdiculum'
φωλεοσ, φωλει οσ
bhōljóm
bolad, -dh 'odor'
bholos
5.4.- bal 'cāligō'
6.4.-buls/la 'aer cal.'
bholós
bansts 3a2.-bōsig, boose παθνη, φατνη < <*bhondhs 3a3.-bāss ∗βηΓδην ti-
bhondhsā bhōr bhorājō bhorcos
φωρ (φωροσ)
fūr, -is forō, feriō
3a2.-bore
6.3.-bandà 'pecu, pecora' 5.4.-burn 'manus, uis'
ποροσ ∋ριφιχι υµ∋
borb, borp 'rudis'
5.4.-bark 'uiolentus'
6.4.-bar^gs 'strictus, seuērus'
5.4.-bok
bosu 6.3.-bâsas 6.4.-bass
bhoros bhorsos
bhosos
borr
2b1.-bwrr 2b1.-borr
parrēn 'supīnus' parrunga 'superbus' barsch 'raucus' 3a3.abiēs bar 'nūdus' 3a2.-baer 'nūdus' 3a3.-berr
bhoudhējō bhougā bhougājō
519
ψιλοσ<−σλ− 'rāsus'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
bhragrājō
bhrātēr
bhāvya- 'fūtūrus, faciendus'
báe 'praestantia'
bhōwijós
bræhen
fragrō
frāter
fratrum 1b2.-fratrum, fratrom (g.pl.)
bráthir
bratronos 2b1.brawd pl brodyr brōthar 3a2.2b2.brōthor, brother broder/bruder 3a3.-brōðir 2b3.-breur bredeur
broþar
2b1.-berth 'clārus, beraht, berht 'id' pulcher' 3a2.-beorht, bright
baírhts 'clārus'
φρατηρ, φρητη ρ, φρατωρ
bhrātā, bhrātr 5.3.-brātar 5.4.-elbayr
bratrъ, bratъ 6.3.-broterelis
bhrātreino s bhrtrijos bhrēgō
bhreicō
bhremō
frīgō; 1b2.-frehtu fertum<*firct 'coctus' um
bhrjjáti <*bherg 5.6.-biriš-tan
fremō
2b1.-brefu
brummen; bremo, Bremse 'frēnum' 3a2.-bremman
βρεµω; βροµο σ 'strepitus' βροντη 'tonitrus'
frōns (frōntis)
braine 'arista'
6.3.-bìrgelas 'ceruisia' brezgъ; brjákatь *bredъ 'sarmentum' 3.-bréstu, bréndau, brésti 'mātūrō'
brenn
bhrendhō
bhrenō
bhrājatē 5.5.-parkui brezgъ 'aurōra' 'limpidus' 5.6.- 6.3.-brékšta/ko 'id' brāzaiti
3a2.-brant 'clīuus' 3a3.-brandr 2b3.-brenniat 'id' 'acroteria nauium et domūm'
Indo-European Language Association
6.4.-bruodinš 'cuspis tectī'
Appendix III: Etymological Notes brissid (*bhrésteti) 'frangit'; brosc, broscar 'strepitus'
bhresjō
bhréucai
2b3.-bresa 'pugnāre'
fruor, fruktatiuf frūniscor, (*frūgetātiōn fructus, s) 'frūctus'. frūmen, frūx 1b2.-fri(f) (frūgis) 'frūgēs'
brestan 'ērumpō' 3a2.-burst
5.5.-parsiya- 'frangō'
6.3.-braszleti 'rumpī'
brūhhan, brukjan Brauchen 3a2.'opus esse' brūcan
bhreugs bhreugsmṇ bhreugtis
brúsiti 'acuō'; brósitь 'iaciō' 6.3.-braukiù braukiaũ braũkti 6.4.-brucina^t
Breuci, Breucus; Breucomagos (Brumath in Alsacia)
bhreukō
bhrēunā
brú (bruach) <*bhrū́wākos
3a1,a2.-brūn 'acūtus' 3a3.-brūn limbus'
bhreusō
brú (bronn) 'pantica'
2b1, b2, b3.bron(n) 'pectus'
briustern; Brausche 'tumor'; brust 'pectus' 3a2.-brēost, breast, brisket
Brīua
brucca, Brücke; brügel, Prügel 'uirga' 3a2.-brygc 3a3.-brū
bhrēwā
521
briaunà 'ōra, corōna' <*bhrēunā
brusts 'pectus'
brjúcho, brjúxo 'pantica' brъstъ 'gemma, pampinus'
brъvъno 'trabs'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
bhrewō
defrūtum
bhrewṛ
bhṛghos
for(c)tis, arc. for(c)tus
bhrigijō
frigō
bhrijājō
friō, refrīua faba, friuolus, fricō
bhṛijō
bruth 'ius, feruor'
briuwan, brauen; prođ 'i, f' ; brōt 'p' 3a2.-brēowan; brođ 'i,f'; brēad 'pānis'
tipra
brunno 3a2.-brunna
brunna
φρεαρ (φρεατο σ)
4.4.-albiur, albeur 'fons'
Berg 'mons'; burg 'urbs' 3a2.-barrow 'mons'; burg
baúrgs 'urbs' bairs 'mons'
πυργοσ ? 'mūrus'
bṛhant-, f. bṛhatī barháyati 'auget' 5.4.-barjr 5.5.-parku-
Brigit Admageto-briga bri (ac. brigh) 2b1.-bryeint 'priuil 'collis' 2b2-2b3.-bre
3a2.-beorcan, bark 3a3.-berkja 'latrō' briathar 'uerbum, causa' <*bhreitrā
feriō, forma; forō
barae, bara 'īra' ; barrad 'rāsūra' 2a2.-bairenn
farciō, fartus
barc 'impetus' (undae)
TRHAK.−βρυτ οσ 'ius, feruor'
бре́ю, брить brīnanti 'iniuriantur'
berjan, bern 'quatiō' 3a2.bered 'concussus', bor 'ōrificium' 3a3.-berja 'quatio'; bora 'ōrificium'
φαροω 'uellō'; φαρυγξ bhṛnāti (?) 'secat'; 'guttur'; αφαρ bhárvati 'dēuorat' οσ 'inuulsus'; 5.6.-burrad 'secat', φαραγξ bárdhaka 'culter' 'barranca'; περθω 'destruō'
bhríkāmi bhṛkjō
bregъ 'ripa' brešú,'clamō' br̀gljati 'garriō' bergléz 'pīca' 6.3.-burgéti 'antipat. esse'
φρυγιλοσ < φρι γυλοσ 'auis quaedam'
2b1.-brwydr 'pugna'
2b1.-bar, baran 'īra'
bruja 'fluxus'
φρασσω 'agglutinō, fortificō' part. φρακτοσ
bhṛksnos bhṛktos
Indo-European Language Association
'rādō'; bridъ 'dumēs' borjo, brati 'pugnō'; 6.3.-burti 'incantāre'
Appendix III: Etymological Notes
bhṛmā
forma
bhrṇgō
frangō, fragilis, fragmentum, suffrāginēs
ALB.brimë 'ōrificium' braigid (vn. brehhan, brechen; braimm) 'pēdit' braca 'bracca' prahhen, prägen t-air-brech 2b2.-bram 'pēdus' 'premō' 'rumpere'; 3a2.-brekan, break bróc 'bracca'
bhroigos bhrosdhos
brot 'spīna'; brostaim 'figor'
bhrounóm
fris-brudi 'reicit'
2b1, 2b3,.brig
3a3.-brikja 'erigō'; brikna 'hilaritās'
2b2.-bros 'id' 2n3.-brod 'di'
brart 'margō'
brikan
φρισσω, πεφρικ α 'erigor'; φριξ braj 'rigor membrī' 'undulāt.' ALB.-breth, bredhi 'abiēs'
briune, brūne 'abdōmen, uulua'; breoðan 'frangere'
bhrūṇ á-m 'embryō'
3a1, 3a2.-brūn 3a3.-brūnn
bhrounos
bhroustom
frūstum, frūstra ?
bhrówṇtis
frons (frontis)
bhṛstís
fastigium; fastus -us, fastidium <*fastitid.?
bhṛtis
fors
bronnaim 'damnō'
brháti 'scinditur'
2b1.-briw 'uulnus'
2b1.-amrant 2b2.-abrans 'superc.' 2b3.-abrant Cunobarrus barr 'extrēmum, 'superbus sicut cacumen' canis' 2b1.-bar 2b3.-barr breth <*bhṛtāuergobretus 'portātiō'; bráth 2b1.-bryd 'mens'; <*bhṛtubrawd 'iudicium' 'iudicium' 2b2.-brys
6.3.-braškù, brašké ti
φρυνοσ, φρυνη 'testudō, rāna'
cf. babhrú
MAKED.aβρουτεσ ?
5.3.-bruvadbhi 'supercilīs'
brъsnǫti 'scabō' 6.4.-braũna, braũṅa bronъ 'albus equus' brynétъ'candidus, pallidus'
brýsan 'frangō'
abra (pl. abrait) 'supercilium'
burst 'cerda' 3a2.-byrst 3a3.-burst giburt 'partus'
523
bhṛstíh 'cuspis'
ga-baúrþs 'partus'
bṛtí-ḥ 5.4.-bard 'molēs'
borshchъ 'ungula'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
brognena 'rāmōrum'
bhrughnos bhṛugs
frūmen
bhrūs
frons (frontis)
bhrúsnāmi
frustum
bhrusnjā
bhrusos
2b1.-brwynen 2b2.-brunnen 2b3.-broennenn
3a, a3.-brogne 'rāmus' 3a3.-barki 'collum' <*bhor-g-
bruuad (gen. du.), abrait 3a2.-brū (nom. pl.) bronnaim 'damnō', sub. robria; brū́ 2b1.-breu, brau brōs(e)m(e) 'mīca' 'quatiō'
φαρυξ > φαρυν 5.4.-erbuc 'pectus' <*bhrugoξ (ad λαρυγξ) οφρυσ (οφρυ[F] bhrūh (bhruváh) οσ) ΜΑΚ. αβρ 5.3.-brvatουτεσ
brjúcho, brjúxo 'pantica'
bhrustóm bhrutēks
frutex
broth 'barba, capillum'
bhrwtom
dēfrutum
bruth 'feruor' <*-tis
bhudhmṇ
fundus, profundus
bond, bonn
briezen, brōz 'tumor' 2b1.-brut/brwd 'ardor' 2b2.bredion 'coctiō' 2b3-brot/broud 'ius'
prut, brut <*-tis 3a2.-prod, brōd 'ius'; 3a3.-broth bodam, Boden 3a2.-botm, bottom 3a3.-bytna (vb)
bruvi, бровь 6.5.-óbrva
πυθµην
bhudhnos
Indo-European Language Association
budhna5.3.-bunō 5.4.-bun
Appendix III: Etymological Notes bhugjō
fugiō
bhugos
boc(c), po(c) boccánach 'phasma'
bhukús
bo, bocc 'suauis'
bhulj
bolach <*bhulāk-
bhulkos bhūm
bhúncai
su/bubulcus
3a2.-bow boc (boekes), Bock 3a2.-bucca, buck 3a3.-bukkr, bokkr/i
biugan
ALB.-butë 'suauis'
Samn> It.l bifolco
6.3.-bū́gstu,bū́gti 6.3.-bū́gstu, bū́gti intr. 'terreō', kaus. baugìnti baugùs 'timens'
5.4.-but' <*któ 'heb.' 6.3.-bukùs 'hebes' 6.3.-bulìs,bùlė, bulė̃ 'pūga'
φυλαξ −ακοσ εφυον
fungor
bus, pus 'labrum'; busóc, pusóc 'osc.'
Buss(erl), bussen 3a2.-buss 3a3.-büsia 'uī effluō' buode, Bude 3a3.-bōþ
bhūsjō
both 'casa'
bhūt
bhujati bukkah 'ariēs' 5.3.-būza 'ariēs' 5.4.-buz 'agnus' 5.6.-buz 'caper'
biule, Beule; pull buri-ḥ, buli-ḥ 'pūga' <*bulno- 'caput, ufbauljan βυλλα βεβυσµε 5.4.-boil (gen. pl. apex' 'tumefaciō' να (Hes) bulic̣ multitūdō) 3a2.-byle; pulse
fuī
bhusājō
φευγω, φυγη
bhutjō
fūstis, fūsterna, confūtō, refūtō, fūtuō
bibdu 'culpābilis' <*bhebhutwōs cf. bhindō; fobotha <*butāt 'minātu'
bhūtós
futūrus <*bhūtú-, futāre <*bhūtós
ro-both <*probhūtós; both 'casa'
būstis 'truncus'
boz(z)an <*bhud 3a2.- bēatan, beat 3a3.-beysta (forem)
ábhūt 'fuit' bhunkte 'oblectātur', bubhukṣā 'famēs; bhṓga- 'oblectām.' ALB.-bungu, bunk 5.4.-boyc 'abies nutritīuus' <*bhoug(w)os 'cibus' 5.6.-bōsīdan
6.6.-buzia 'osculum, buccula'
bhū́ṣati 'conitor'
бы́стрый 'celer' 6.3.-bùtas 'domus'
bauþs 'surdus, mutus'
bhūtáh (part. esse)
525
byti, bytъ 'esse, modus, uiuendī' 6.4.-bũt
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
bistlis
bīlis
blaktā
blatta
blatsājō
2b1.-bust 2b2.-bistel/bystel 2b3.-bestl *bločьšīca >UCR. 6.3.- blãkē
blaterō, blatiō
pla(d)der(e)n blöken
blēkājō
buinne 'scaturigō'
bṇdus bodhrós
bodar 2a3.-bodhar
bokkos
bocc
bólboljō
badhirá-s boc 3a3.-bokkr
belach 'rupēs, 2b1.-bwlch 'Spalte' uia'; bolg 2b3.-boulc'h (contam. tolg?) bóchna 'mare' puche, pochen (=tonans) 'quatiō' <*boukanyā 3a2.-poke 'pungō'
boukājō
brong(a)ide
brenghos brokos
bindú
5.3.-būza 5.4.-buc 'agnus' 5.4.-pɫpjam 'collabor'
bulliō
bolkos
1a1.-brochus, bronchus
brocc
blek(ot)átь
βληχαοµαι
2b2.-banne, banna 'nōn gutta' 2b3.-banne 2b1.-byddar 2b2.-bothar 2b3.-bouzar
5.4.-pelem 'fodiō' βυκτησ 'ululans'
bukkati 'latrat'; búkkāra-ḥ 'rugītūs'
βραγχοσ
PRAC.- múhu5.3.-mrzujīti 'b. uitae'
2b1, 2b3.-broch
Indo-European Language Association
bučati 'resonō' 6.3.-bukùoti; bùkčius 'balbus'
6.6.-Brok 'nōmen flūminis'
Appendix III: Etymological Notes
bughōn
bukkā
βυασ, βυζα; βο búk-kāra-ḥ 'rugītus' búchatь 'surdē αω 'clamō' 5.3.-bučahinstrepō 6.3.5.4.βοη 'clamor' 'ululans' baublỹs 'būtio'; bu, buēč 5.6.βυκτησ bùkčius 'balbus' būm 'ululans'
būbō, būtio, būteo pfüchen, Pfoch 3a2.-pohha, pocca, pocket 'follis, puggs 'id.' saccus' 3a3.-poki 'id.'
bucca
ba(i)dim 'mergō'
cadhō
2b1.-boddi 'imbuor' 2b2.-bedhy 'id' 2b3.-beuziff 'id'
βαθοσ 'profun ditās'
cāmṇ cécālos
quetzen, quetschen 'opprimō, tundō' 3a3.-kvadda 'id'
cedhō
cejwō
uīuō; iūgis
2b1.-bwyd 'cibus' 2b2.buit/boys/būz 2b3.-boed/boued
ghatē 'mergit'
pra/ ví-gāmanβηµα (βηµατο 5.3.-gā-manσ) βεβηλοσ jagat <-nt 'mundus' 'profānus' δεννοσ 'contumelia' gandhayate 'feriō' <*gʷendhnogandhá-ḥ 'olor' 5.3-gantay- 'foetor' ; φθονοσ 'inuidia' Hom. jīvati βεοµαι < βειεσ οµαι 'uiuam'
quellen 3a2.-quellian 3a3.-kvelia
cēlējō
célṇdis
biad <*gwejHtom 'cibus'
6.3.-pũkšti 'exclamāre'
527
5.4.-
5.4.-kelem 5.5.-guls- 'pingō' βαλανοσ
glans
keam
gula-
kalin
5.4.-
6.3.-ga^jums 'et seriēs'
6.3.-gadinù, gadìnti ; intr. gendù, gésti živú, žitь 6.3.-gyjù, gýti 'sānō' želějǫ, želěti 'depolorō' 6.3.-gélti 'pungere' želudь<*želǫdъ 6.3.-giléndra 'anōna'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
celō
2b1.blif<*gwlēmo? 'catapulta'
uolō -āre; balneum
celom
uola
cemjō
ueniō, conj. aduenam
quellan 'scatō', Quelle kiol, Keule 'nāuis q.' 3a2.-cēol 'id'
kúmbened 'conuenit', cebnust 'uēnerint'
quïman, queman, qiman, kommen 3a2.-come ben (mna, ban)
cenā
2b1.-benyw 2b2.-benen
cerbhō ceri
kurre 'id' 3a3.-kuirr, kyrr 'id'
cerjō
cerō
grātēs, grātus, grātia
brateis 'gratiae' βρατωμ 'mūnus'
bard 'bardus' <*gwr-d(h)o-s
bardus 2b1.-bardd 'bardus'
korts 'febris'
cerō ceru
queran 'suspirāre'
uerū
1b2.-berva 'uerua', berus 'ueribus'
bi(u)rn 'hasta'
2b1, b2, b3.-berf
krūt, Kraut? 'herba' 3a2.-krūd <*krūdā
gálati 'defluit, βαλλω, βαλανε ēuanescit' garút ιον; βληµα 'eie 5.4.-∂nkenum; ∂n ctus' kēc 'iēcit' γυαλον 'pantica, gōla 'pila' trulla'; γυλιοσ 5.4.-kalum 'carpō' 'follis' βαινω <∗γωΧϕ gácchati <*gwṃ-sk; TOK A.-käm, kum, βασκω <∗γω qiman jígāti <*gwi-gwā , B käm-, kam-, Χ−σκ; βιβηµι 5.4.-jamaiti, jasaiti śem <∗γωι−γω qino, qens jani5.4.žena βανα
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes cérurom
berrum
biror/biolar bás <*gwōs-to-? 'mors'
césneumi
cespis
cetus
ceudhos
kresso qistjan 'ruinō' quispel 'brocha'; questa, Quast 'gerra'
uespicēs
bitūmen, betulla
be(i)the <*betuyā `buxus'
būbināre
buadraim 'conturbō'
chedhō cheldi
guidimm
fel
chendō
fendō
uediíumí ? 2b1.gweddi 'rogātiō' galla 3a3.-gildra/i 'pedica'
chelō
βοστρυχοσ 'caesariēs'
2b1.-bedw <*betuā 'b' cuti, Kitt 'gluten' 2b2.-bedewen 3a2.-cwudu 'popl.' 'mastix' 2b3.-bezuen 3a3;-kvāða 'betula' quad, Kot 2b1.-budr 3a2.-cwēad, 'immundus' squash 'quatiō'
chaisos
CELTIB.-(g. pl.) kueðontikum ?
σβεννυµι ασβεστοσ 'inexting.'
529
ugasitiúžas?'pauor ' 6.3.gesaũ, gèsti 6.4.-dzisu, dzist
guṣpitá 'entramado' 6.5.-gwozd 'silua'
játu 'gumma'
ogaviti `vexāre' gáditь 'polluō' 6.3.-geda 'dedecus' 6.3.-gaĩsas 'lux caelestis'; giẽdras 'c' 6.4.-gaišs 'clārus'
φαικοσ λαµπρο σ (Ηεσ.); φαιδρ οσ, φαιδιµοσ 'clārus'; ποθεω 'desiderō' θεσσασθαι 'implorō' χολοσ
zhlici, zlici
(ε)θελω φονοσ 'nex' θεινω 'tundō'
gonim 'feriō' guin 'uulnus'
jásate 'esuriō' 5.5.-kist
želěti, želati hanmi, pf. jaghāna 'necō' 5.5.kunatar 'nex'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
chenmi
dē-, of-fendō
gonim 'feriō' 3ª gonaid; gáetaid denom. a <*ghwṇ to-; guin
2n1.-gwan(u) 'quatiō' 2b2.-gwane 'id' 2b3.-goan- 'id'
gorim 'calefaciō'; fo-geir; gor 'calor, pus'
2b1.-gori 'alō' 2b3.-gor 'calor'
gerwen 'praeparō' 3a2.-gierwan 'id'
2b1.-gor 'incubātiō, pus'
gor 'stercus' 3a2.-gyre 'id'
φονοσ 'nex' θεινω <*ghw enjō 'tundō'
hanmi, pf. jaghāna 'necō' 5.4.-ganem, jnem 'q.' 5.5.-kuenz, pl. kunanzi; kunatar 'nex'
ženǫ, goniti, gъnati 'agō' 6.3.-genù, giñti 'agō'
chentis cherō
cheros
chislom
fīlum
chḷnō
fallō, falsus; fallax
chōks
fax, arc. facēs; facētus, facētia
chonós
θεροµαι 'calefiō'
θεροσ 'aestās'
2b1;-gi-au 'tendōnes, ligamina'
grějǫ, grěti , ghṛṇṓti 'luceō' 5.4.-jernum 'calefiō' goritъ, goreti 'ūrō'; háras- 'ardor' 5.4.-jer 'et sūdum' 5.4.-jil 'corda, monīle'
φηλοω, φαλοω; φαλυπτει µωρ αινει (Hes)
hváratē 'uiet'; hválati, hruṇāti 'errat' 5.3.-zbar∂mna 'tortus'; zūrah 'fallācia'
διαφασσειν δια ALB.-dukem 'speciō, uideor'; duk φαιν. φωψ φ 'aspectus' αοσ (Hes)?
požarъ 'incendium' 6.3.-gãras 'uapor, desiderium' ži-ca ; žila 'ueena' 6.3.-gijà; gýsla 'id' 6.4.-dzi(k)sla 'id' zъlъ 'malus' 6.3.-; žvalù s 'obliquuus'; pažvilti, -au 'nitor' žvã kė 'candēla'
αφενοσ 'abundantia' ghaná- 'densus, gone(je)ti 'sufficiō' 5.4.ευθενησ 'd massa' 6.3.-ganà 'satis' yogn 'multum' iuēs' 6.4.-gana ` 'id' 5.6.-āganiš παρθενοσ? 'uirgō'
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes
chormos
formus
chornos
fornus, furnus, fornāx
θερµοσ ∋χαλιδ 5.3.-garǝma-; 6.3.-gorme 'calor' υσ∋; θερµασσα garma-pada5.4.- 6.4.-gar^me 'id' <∗−µΓτια− ∋φυ 'mensis q.' jerm ρνυσ∋ gorn 'ignis'
grís 'ignis'; 2b1.-gwres 'calor grían (gréne) sōlis' 2b3.
chrensós chṛjō
baïd 'moritur' <*gwH2-yeti, do·bá; pf. atbath; bás (n)
3a3.-kveita uireō
jinti ; jáyati 'uincit' βια jyyān 'potens' 6.3.- iguju, iguti 'uis'; βιαω 'obl 5.3.-zināt̃ 'nocēt' 'assequī' igō' 5.6.-adināt 'sustulit' jīrá- 'uiuāx, celer'
2b1.-bys zwisila? 'rāmus, 2b2.-bis, bes furca' 2b3.-biz 3a3.-kvistr 'rāmus' Biturīges 'rēges m.' bith (betho) <*2b1.-byd 'mundus', tu-; bethu bywyd 2b2.(bethad) bit/bys 'id' <*gwīwotut2b3.-bed 'id' bisi ega 'stiriae'
cistis
cīwos
lit. dial. góti 'īre' ALB.-ngā 'currō' <*ganiō
3a3.-kvē
cínāmi
cīwāks
jígāti 'it' βιβω; βιβηµι, β 5.4.-kam 'stō' (=a.i. ιβαζω 'uadō' aor. agām 'iī'
2b1.-bad 'pestis' 2b3.-bad 'torpēdō'
1b2.-bio
cijā
cītā
ghramsá- 'insolātiō, splendor'; grīsmá'aestās' 5.5.-kururiyahh'bellum agō'; kurur 'hostīlis, hostīlitās';
furō, furiō, furōr
cícāmi
cīrós
ghṛṇá- 'ignis' 5.4.grъnъ, gorn 'ăēna' jernum 'calefiō'
GRANNOS
uita
uīuax (-ācis) 2b1, 2b2.-biw 'pecu'
βιοσ
531
jīvita5.3.gaeā 'mundus, opes, domus'
životъ 6.3..-gyvatà 6.4.-dzĩtu
jīvaka- (*-ko suff. a nōmine uel adiect.)
6.3.-gyvókas 'uīuus'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
cīwós
uīuus
bivus 'uīuōs'
gula, ingluuiēs, glūtus, glūt/t/ō
gelim 'pāscor' gelt-both 'pabulum'
cḷājō cḷēnós
uallessit ? 'perierit'
cḷturós
vultur, voltu(us) conuenti-ō
cosdhos
2b1.-gwellt 'grāmen' 2b2.gwels 2b1.guelticion 'fen.'
ζωοσ ζωον
jīvá-
živъ 6.3.-gývas
5.5.-LUW huitumar
životъ 6.3.-gývulis
δελεαρ, βλοµο σ 'cibus piscibus'
kela, Kehle 3a2.-ceole
glotátь 'uorō'; glot, glotók 'fauces'
glāná 'dēbilitātus' 5.4.-kelem 'tormentō'; kel οβελοσ 'uerō';
žalь 'dolor' 6.3.-gélti 'pungere'; gìlti 'indolescere'; giltine 'mors'
βλοσυροσ; −ωπ ισ kúmbennieís (g.)
cumft
gaqumþs 'conut.'
βασισ
Quappe 'piscis q.' 3a2.-quab 'palūs' bían 'pellis"
coinos
corós
TOK.śaiyye 'capra, ouis'
quelan 'patī' at-baill 'perit' 2b1.-aballu 'pereō' 3a2.-cwelan <*eks-id-gwaln 2b2.-bal 'pestis' 'morior'; cwellan 'necō'
cobhōn
colbhos
qius
2b1.-2b3.-blin
cḷnāmi
cṃtis
2b1.-2b2.-byw 2b3.-beo
beath(aidhe)ach
cīwotos
cḷā
beo
kilbur, chilburra, Kalb 3a2.cilforlamb 'agna māter'; calf
uolua 1a2.-galba
αδελφεοσ <σΧδ ελφεσοσ; αδε λφοσ βοροσ
carni-uorus bot, bod 'pēnis'
bottos 'axis' 2b1.quast, haste 'hasta' both 'axis'
Indo-European Language Association
gáti-ḥ 5.4.-kaw (-oy) 'argilla' jīna-; jīla-ḥ 'conductus' gárbhah 'mātrix' sá-garbhya-ḥ 'couterīnus' 5.3.-gar∂wa; g∂r∂buš 'pullus' aja-gara'*capriuorus' alb.-ghethi ? 'folium'
žaba, 'testūdō' 6.9.-gabawo 'rāna'
žrebe 'pullus equī'
6.3.-gara gvozdь 'clāuus' 6.6.-g(w)ózdź
Appendix III: Etymological Notes qiþan 'dīcit'; unqēþs 'inenarrābil is' qiþus quiti 'uulua' 'stomachus; 3a2.-cwidele uenter'; 'pustula, varix' qiþuhaftō 3a3.-kviðr, kviðugr 'praegnans' quedan 'id' 3a2.-cweðan, quoth 3a3.-kveða 'id'
cotējō
cotlós
coucis
botulus <1b
bél 'labrum' <*gwetlos?
gadati ? 'dīcit' 5.4.-koč̣ em 'uocō, inuit' 5.6.-žāy°m, žam
MAK γοταν υ ν (Hes.) ?
būbināre
gū-thạ; guváti 'cacat', gūnam 'cacatum' 5.3.-gū-qa5.4..-ku, koy `
govno; guditi 'calumniar' (dh)
coudhros cówijā
kaha, kā 'cornīx' 3a2.-kaa 'coruus frugilegus'
gāuia
εννεα−βοιοσ 'nouem cum bubus'
cowijós
buachaill
cówqolos
cows
cṛ(āw)ús cr∂tos
hava 'coruus' 6.8.- ga^vǝc uanellus
bōs
bó (bou)
grauis
bair; baire 'grāuitās' bruth 'pndus'
2b1.-bugail 2b2-2b3.-bugel
gávya-, gavyá5.4.-kogi 'butyrum'
βουκολοσ
chuo
βουσ kaúrus, pl. βαρυσ; βαρυν kaúrjōs; ω 'onerō'; kaúrjan υβρισ
2b1.-bryw 'robur, robustus'
brūtus <1b
gáuḥ (g. góḥ , loc. gávi) 5.3.gāus 5.4.gov 5.5.-wawa
*govędo 6.4.-guws
gurú >gárīyān, gāriṣ ṭha 5.3.-gouru-
6.3.-gùrstu, gùrti 'remittō' (uentus) 6.4.-grũts 'grauis'
533
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
cṛājō
uorō, uorāgō, gurguliō
crātós
grātus
tuarae 'esca'
bró, bráo
cṛwenus
2b1.-breuad 'uermes'
2b1.-breuan 2b2.-brou 2b3.-breo
βιβρωσκω, βορ α 'esca'; βαραθρον 'guttur'
querdar, Köder 'cibus laqueī'
3a2.-quern
kuairnus
TOK B.kärweñe 'lapis'
giráti, giláti, grṇti 5.3.-jarait 5.4.-k`erem 'abradō'; ker, kur 'esca'
pоžъro, požreti 6.3.-geriù, gérti
gūrtáh
6.4.-dzirts 'exsultātus'
grāvan5.4.-erkan
žrъnъvi 6.3.-gìrnos
cṛcestjom cṛcots
gurges, gurguliō, gurgustium brommach < *ombhāko
cṛebhos
brón 'cūra' *
creughos
bráge, brágae 'collus'
croghos crotsos croughnos cṛús dā
quer(e)kela, querka 3a3.-kverk 'tōlēs'
grossus grus
bras brón
gárgara;grīv 'collum'̣ δερη
griva 'iuba' 6.3.-gargaliúoju 'stertō'
βρεφοσ 2b1.-brwyn 'mordens dolior' 2b1.abalbrouannou 2b2.-briansen 'guttur' 2b3.Brehant 2b1, b2, b3.-bras 2b1.-brwyn tri-garanus (Taruos) 2b1b3.-garan
grustь 'cūra'; gryzo, grysti `'rōdō 6.3.-gráužiu, gráužti 'id'
βρυχω 'ringor'
krage
βροχθοσ 'guttur'
βρυχω 'ringor' chranuh 3a2.-cran
γερανοσ δη, δα
Indo-European Language Association
5.4.-krunk
žeravь 6.3.-gérve da
Appendix III: Etymological Notes
fo-dálim ? 'seiungō'
daimoi
daitis
daiwēr
leuir
dakru
lacrima
2a1.-dér 2a3.-deór dám <*dāmā 'comitātus'
dāmos
dānus
δαιοµαι; δαιτυ σ, δαιτρον dti, dyáti; dātá r dails<*dail 'portiō' teil 'pars' ; Zeit, zīt 'diuīsor'; dtu, os 'pars'; arcanto-danos 'tempus' *
dápnāmi dapnom
damnum
3a3.-tafn 'hostia'
535
δαπανη 'impen sa'; δαπαναω 'insū mō'
5.4.- taun, tawn
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
daps
tappen 'decerpō' 3a2.-tappen 'tundō' 3a3.-tapa 'perdō'
daps, damnum
δαπτω<∗δαπιω 'scindō'
dāpayati 'diuidit' 5.4.- taun, tawn
TOK A.-tāp 'ēdit'
dáwētā dáwetus
dáwneumi
duellum
dóud 'incendium'
bellum, arc. duellum <*dáwetlom
dóím 'ūrō'; dōud 'incendium' = ai. davathu; connad, condud 'cremium'
davathu 'inflammātiō' 2b1.-deifio, cynnud 'id' gr. δα(ε)λοσ 2b3.-devi, keuneud 'id'
δαιω; δαισ 'taeda'; δυη dunṓti, dāvayati 6.3.-džiá uti 'siccō' doman'damnum'; δυε 'urit"
zuschen 'ūrō' 3a2.-tēona m., tēone 'damnum' 3a3.-deleō'
connad, condud <*komdauto 'cremium'
dawtis
dē
dē, dēterior, dat dēmum, 1b2.-daetom dēnique 'delictum'
debhō
depsō <deyw
δαηθµοσ 'incen dium' 2b1.-di, y, i 2b2.-the 2b3.-di
dí
tađa 'tunc' ;kad , yad 'cum' 5.3.-tađa, yađa 'id'
zādal < *dē-tlom 'paupertās' δεφω, δεψω; δι φθερα 'corium'
dedrus
dega (degaid) 'blatta quercinea'
deghā
zittaroh 3a2.teter Zecke 3a2.-ticia, tick; tickle 'titillāre'
5.4.-topel 'quatiō' dadruka- 'eruptiō cutanea, lepra q.' 5.4.-ti
deikm∂n deikō
dīcō
deíkum, deicum teitu, deitu 'dicitō'
zīhan
ga-teihan
δεικνυµι, disháti, dideSTi δικη 'iustitia' 5.5.-tekkuššanumi
Indo-European Language Association
kudá 'quo, ubi', tade 'inde', jeda 'cum' 6.3.tadà 'tunc' 6.5.-depim,-iti 'flīgō' 6.6.-deptac 'calcō' 6.3.- dedervinė̃ '
Appendix III: Etymological Notes zīch 'forum'. 3a2.-tīg, tīh 'pratum' 3a3.teigr 'fundus' in/bi-ziht 'accusātiō' 3a2.tiht 'id'
deikos
deiktis deiwā déiwijos deiwos
dictiō dius, diuus
déa
deus (dīuī) deívaí (diuae)
deiwotāts
deitās
deiwots
dīues
dia (dé)
dekējō
decet, decus, dignus; dīscō, doceō
tiçit 'decet'
dech 'optimus'
dekṃ
decem
1b2.-desen(duf) 'duodecim'
deich n-
dékṃtulos
Deuognata 2b1.-duiu-tit 'caput d.'
2b1.-deg 2b2.-2b3.-dek
δικη 'iustitia'
deśá-ḥ 'locus' ; diś-, diśā 'directiō'
δειξισ 'indicātiō'
5.3.-ādišti-š <*dikti- 'indicātiō'
διοσ
divyáh
Zīo 3a2.-Tīwes-dæg 3a3.-tivar
zehan, zehn 3a2.-tien, tyn
dēvá-s 5.3.daēvō 'daemonium'
taíhun
digitus, digitulus
δεχοµαι 'accipiō'; δοκει µοι 'censeō' 4.2.δεκοµαι 'id'
devátāti 5.5.-asiwant'pauper' daśasyáti 'honorat'; daś 'stātus, fātum' ; dīkšatē 'sacer fit' 5.4.-das∂m 'patrim.'; dāšta'adeptus'
δεκα
dáśa
δακτυλοσ
5.5.-kalulupa
divъ 6.3.-dëvas
decetъ 6.3.dẽšimt
deknos dekos
decus
déksteros
dexter
dech, deagh Dago- <*dego 'optimus'; dea- 2b1, b2.-da 'bonus' Dexsiua 2b1.-deheu, deau dess 2b2.-dyghow, dyow 2b3.dehou
zeso, zesawēr
537
taíhswa
δεξιοσ <*deksi dákṣiṇa-, dakṣiṇá5.3.-dašinawó, δεξιτεροσ
desnъ 6.3.-dẽšinas
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
deljō
dolus
delō
dolō -āre; dolābra; dōlium; doleō, dolor
zalōn; zāla 'periculum' 3a2.-talian; talk 'loquor'; tæl 'calumnia' 3a3.-tāl 'delūsiō'
dolom, dolud
delb<delwā 'figūra'; toll(e) 'extremum 2b1.-delu, delw 'id' dolba(i)d ramī'; Zoll 'limēs'; 2b2.-del 'format' foZelt 'tentorium' dālim ? Seiungīō
δολοσ 'dolus'
5.4.-toɫ 'linea'; toɫem 'ordinō' 5.5.tallija- 'inuocō'
δαιδαλοσ, δαιδ αλεοσ 'artibus creātum'; δηλεοµαι 'deleō'
dálati, dālá yati daṇḍá 'ferula' 5.4.-tal 'impres, uersus'
delvi (dъlъvi) 'dōlium'; delъ? 'pars' 6.3.dylù, dìlti 6.4.delu, dil̃ t
demos
zangar 'acer', zāhi 'tenax', Zange 'forfex' 3a2.-tang, tōh, tange
denkō
δακνω ∗δΓκ−ν dáśati, pf. dadáṃśa 5.3.- tiži-dastra ×; αορ. εδακο (adv.) ν δηνεα (H.) dámsas'diuinātiōnes'; 'prodigium'; dasrá'prodigiōsus' δαιφρων 5.3.-daŋra 'habilis' 'sensātus'
densō
dentis
derbhō
dens (dentis), dentum (g. pl. Var.)
dét/déad
2b1.-2b3.-dant 2b2.-dans
zand, Zahn 3a2.-tōþ, tooth
tunþus
οδων
dántam (ac. sing.), datáh (gen. sing.)
desna 6.3.dantìs, dantu (g. pl.)
zerben, zirben drbháti u-dorobь 'aula' 3a2.δαρπη<δαρφη ' 5.3.-d∂r∂uda 'fascis' tearflian dorób'ić 'torquere' 5.4.-torn 'funiculus, corbis' 'rotō'; derébitь 'ēuellere' laqueus' torfian 'iaciō'; turf
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes dremm
derghō
2b1, 2b2, 2b3.darn 'portiō' (a.i. dīrná-)
derō
deru
deukō
2b3.-dramm 'fascis'
δρασσοµαι zarga 'arista' 5.4.- trc̣ak 'capiō'; 2b2.-targe <derghso'litterāle' δραχµη; 'magnibus fascibus' 3a3.-targa 'id' δραξ 'manus' zeran, verzehren; dis-taíran, δερω , δειρω drnāti explōdit'; Zorn 'iira' ; ga-taíran 'glūbō'; δερµα 5.3.-dar∂dartrennen 'abscindō' 5.4.-terem 'pellis' 3a2.-teran, torn
dūrus
dair, daur 'robur'; dron
2b1.-dâr/derwen 2b2.-dar 2b3.-derv-enn
3a2.-trēo, tree
dūcō, dux; arc. abdoucit
non to-ucc
dygaf 'afferō'
ziohan, ziehen 3a2.-tēon
dero, dьrati 6.3.- diriù, dìrti
δορυ 'lignum' dru (drós) 'lignum' drebo 'lignum, dárvih 'ligula' δενδρον 'arbos triu 'arbos' arbos' 6.3.5.4.-tram 'fixus' ' dervà 'lign. pinī' δρυσ 'robur' 5.5.-taru, dat. taruui tiuhan
Ηεσ: δαιδυκεσ θαι, ελκεσθαι
deuks
3a2.-teorian
deusō
dew
dūrō, dūrāre; dūdum, dum
cundrad <*condūrad 'contractus' doe <*dōuio'lentus'
3&2.-tēorian, tire 'fatigō''
δεω, δευω 'careō' ; δευτατοσ
dūsáyati 5.5.-tuhs 'desinō'
dūrá h, cimp. dávīyas 'longinquus'; dūtá δην ∋ολιµ∋; δη 'nuntius' ;doṣa ρον ∋λονγαευυ 'egestās'; 5.3.σ∋ (ηετεροχλ. [ duvaištam 'diutissime' ̣dūraē /Γ) 5.4.4.3.−δαν, δαρο 'id'; tevem 'dūrō', tew 'ν ∋ιδ∋ ātiō' 'dūrō' 5.5.-tuwa <*dwH2yo
dave, davnó 'olim'; davьnъ 'antiquus'
dh∂tis dhabhros
faber, effāfilātus
gedēfe ga-daban 'opportūnus' 'opportet' 3a3.-dafna 'habilis' gadōf 'id'
539
5.4.-darbin ? 'ferrārius' dhṛbhino-? / dhH2bhrono- ?
dobrъ 'bonus' 6.3.-dabnùs 'ornātus'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
pompedoula duille *dolīniā 'quinquefolium' 'folia' 2b1.-dail 'folia' 2b2.-delen 'folium'
dhalnā
dhchínāmi dhchitis
3a2-Dēana 'tribus af-dauiÞs θαυνον θεριον q' 'afflictus' (Hes)
dhanu.- 'arcus' 5.5.-tanau5.3.-dvaidī 'premimus'
faunus
ILLYR.-Daunī
situs ? 'paedor' sitis
tinaim, tinaid
φθινω 'dissipō'
kṣinmi 'deleō'
2b3.-tinsot 'sparsit'
kṣití dabhnōti 'nocet'; adbhuta 'mīrus' 5.3.-dab- 'fallō' ατεµβω 'noceō' 5.5.-tepu 'paruus'; tepnu- 'negligō'
foueō, febris, fōmes
daig (daiged) 'ignis'
2b1.-deifio 'adūrō' 2b3.-devi 'cremō'
2b1.-deddf 'decrētum, lex'
dhedhmós
humus
daig (dega, post. daiged) 'ignis' figō
1b2.-fiktu 'figitō'
dags 'diēs' fidur-dōgs τεφρα 'cineres' 'quatriduus' θειοσ 'petruus'
dáhati 'cremat' 5.3.-dažaiti 'id'
žegǫ, žešti 6.3.degù, dègti 6.4.daglas 'crēmātūra' dedъ; djádja 'id' 6.3.-dẽde/̃dis 'patr.'
τηθη 'auia'; Θετισ τεθµοσ χθων
dú (don) 'locus'
dheghwis dheicō
dac, Tag 'id' 3a2.-dǽg 'id' deite, teite,
dhēdhjos
dheghom
davítь 'opprimō'
φθισισ
dhebhō
dhechō
θαλλω 'floreō'; θαλλοσ 'propa 5.4.-dalar 'uiridis' gō'
tanna 'ilex'
dhanwos dhaunos
dill; Dill; dolde 3a2.-dile; dyle 'anethum graveolens' 3a3.-dylla 'sonchus arvensis'
ksam5.5.-tekan
6.3.-zẽme TOK B.-teki 'aegrotās'
DEGO(S) Deich, Teich 'excavātiō' 3a2.-dīc 'fossus, canālis'
σφιγγω ? 'premō'
Indo-European Language Association
6.3.-dýgstu, dýgti, dëgiu, dëgti
Appendix III: Etymological Notes dhéicodhlā dheimi
fē-mina, fēlix, fellāre, filius
denim 'sūgō', den(a)id
caus. daddjan
falx
dhēljos
filius; fēlō, āre., fētus, fēta
dhayāmi, dháyati; dhinṓti 'alit' 5.4.-diem
caus. dojiti
5.5.-tiya-
де́ну, де́ю, деть
cf. dhānḥ 'grānum, cf. 6.3.-cf. dúona pecunia;' 'pānis' 6.4.δητται κριθαι 5.3.-cf. dānōkarša cf. duõna 'id' (Hes.)
fēlīx, fēnus, oris, fēnum, fēcundus
dhēlgs
delg 'spīna' 1b2.-feliuf, filiu `lactantes'
2b1.-dal(a) tolch, Dolch 'stigma' 3a2.-dalc 'Spange' 2b2.-delc 'monīle' 3a3.-dalkr 'acus'
del 'tetta, delech 'lacte'
tila 'tetta' 3a3.-dilkr 'agellus'
dhelō
dellrad 'splendor'
ge-telle 'pulcher' 3a2.-deall 'praeclār.' 3a3.-Mardoll, Dellingr
dhēlós
del <*dhelos, dínu <*dhḗnumi, dinid 'sūgit'
3a2.-delu <*-lā 3a3.-del, däl (dial.) <*dhelos
dhēmṇ
dhemō
θησατο 'suxit' θηλυσ 'fēmina'
1b2.-feia 'faciat'
dhejō dhēlēiks
1b2.-feliuf, filiu 'lactantes'
dem 'fuscus, āter'
6.3.-dal̃ gis 'falx'; dilgùs 'acerbus' θηλυσ 'femina'
dōms θηµα 2b1.-deddf
541
dhārú- 'lactans' 5.5.-LYC tideimi
6.3.-pirmdelẽ 'prīmō parens' 6;4.-de^ls 'filius'
5.4.-delin, 'clārus'
6.4.-dẽls (dẽla) <*dhēlós dhman- 'et lex, cubiculum' 5.3.-dāman-, dąman-
6.3.-domė̃, domesỹs 'attentiō'
dhámati 'inflat' 5.3.-dāđmainya'turgens' 5.6.-dam 'atimus'
dъmo, doti 'inflō' 6.3.-dumiù, dùmti 'id'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN dhḗmonā
daingen 'robustus'; dingid, fording 'premit, supprimit' <*dheigh?
dhenghō
dhēnom
tunga 'stercus', dengyn 'barbarus' Düngung <*dangeno3a2.-dung 'stercus, geniceum, carcer'
dǫga 'arcus' 6.3.-degiu, dengti 'tegō'; dangus 'caelum' dhānḥ 'frūmentum', TOK B.-В δητται αιεπτισ dhānyá- 'id et diuēs', tāno µεναι κριθαι < dhanin, dhanika 'di.' 6.3.-dúona 'pānis' 'frūmentum *dhē-k-i̯ā6.4.- duõna 'pānis' 5.3.-dānō-karša' (Hes) 'formīca q.' 5.6.-dāna 'grānum'
faenum; faenus; ae non ē cf. paeminōsus
dhēnos dherbhō
faber, effāfilātus
dherghnos
fragum ?
dherghō
fortis, arc. forctus
dherkō
draigen
fortis 'potius'
fraces (faēcēs, floccēs) 1a1.-drasica
2b1.-draen/drain tirnpauma 'cornea' 2b3.-dréan
5.4.-derbuk 'rudis' τερχνοσ 'ramul us'
drākṣā 'ūua' dṛ́ṁhati, -dhṛk 'tenens' (in comp.) 5.3.-drǝnǰaiti; dražaitē 'tenet' TOK A tränk-, B trenk- 'adhaerō'
dringid 'ascendit'; 2b1.-dringo 'scālō' dréimm 'scālātiō' derg
dherghos
dherghs
verderben 'ruinō' 3a2.-deorfan
terken 'polluō' 3a2.-deork, dark druosana 'ferment.' 3a2.drosne/a 'id' 3a3.-dregg
θρασσω 'sollicitō' ταραχη 'ūdō'
zurch 'caca'
Indo-European Language Association
6.3.-dìrbu, dìrbti 'laborō' deren 'cornus' 6.3.-drìgnes 'Hyosciamus' держу́, держа́ть 'teneō' 6.3.-der̃kti 'polluō' -rkdroska
Appendix III: Etymological Notes
dhermi
firmus, frēnus, frēnum, ferē, fermē
dhēs
fēriae, arc. fíísnam fēsiae; festus, 'templum' fānum 1b2.-fesnaf-e <*dhH1sno-; 'in fanum' fas(tus)
2b1.-emdrit 'decens"; dryd 'parsimoniōsus'
3a2.-dǣd, deed
dual 'sufficiens'; duan 'crēber'
dheukō
faunus
dheunos
fūnus ; fūnestus
ILLYR.-Daunī
dīth <*dhwītu'fīnis, mors'
dóe? 'mare' <*dheuiā
dhewō
dhghesi
tarnen 'cēlō' 3a2.-darian, tarry 'maneō'
herī
dórog ? 'cārus, oner.' 6.3.-derù/réti 'fungor' darãu, darýti 'faciō'
θεοσ 'deus'; dhiṣṇya- 'deuōtus' θεα <*dhH1sā 5.4.-di-k
dhētis
dheughō
θρανοσ, θρηνυ dhārá yati; sadhríyσ, θρονοσ аñc- 'concentror' 'scamnum'; θω dhāraka- 'recipiens' ραξ; αθροοσ 5.3.-dārayeiti 'concentrātus' 5.4.-dadar 'quiēs'
in-dé
2b1.-doe 2b2.-doy/de 2b3.-dech/deac'h
missadēþs 'peccātum'
θεσισ
vásudhiti'mūnificentia' 5.3.zrazdāti 'fidēs'
toug, taugt 'id'; τευχω duháti,dógdhi tuht 'habilitās" daug 'dispōnō'; dúžij 'robustus' 'mulgeō' 3a2.-dēag 'id'; <*dhoughe 6.3.-daũg 'multum' τευχοσ 5.3.-handugā gedīegan 'ūtile est' 'equipāmentu dáuginti 'augēre' 'promulgātiō' 'superāre' m' 3a2-Dēana 'tribus af-dauiÞs θαυνον θεριον 5.3.-dvaidī davítь 'opprimō' q' 'afflictus' 'premimus' (Hes) diwans (απο−)θνησκω ádhvanīt 'exstinguit' 'morior'; <*dhéwono touwen, 'morior' dhvāntá- 'obscūrus' 6.4.-dvans, - 'mortālis'; θανατοσ; τεθν 3a2.- dōian, die 'id' 5.3-apadvasaiti dvanums 'uapor' dauþus ηκα 'mortuus 'ēuolat' 'mors' sum' θεω, θειω, tou, Tau
543
gistra-dagis
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
dhghomōn
homō, humus
humuns 1b2.homonus 'ibus'
duine <*dhghomjo-
-gdonio 2b1.-dyn
dhigsnis
dhinghō
dhḷeghlā
dhṃis
faciō
fakīad 'faciat' fefakust 'fēcerit' 1b2.feia/façia, fakust 1b3.-façia 'faciat'
dedor 'fit'; dede 'posuit' /'dedit'?
tuon, tun 3a2.-do; deed 'res gesta'
6.3.-zmogùs ιχθυσ 'piscis' (i- prot.)
giesen 'cyprinus' 3a3.-gös 'perca'
dhghusā
dhídhēmidh∂kjō
guma
tuon; gadeþs 'res gesta'
5.4.-jukn 'piscis'
dádhāti, aor. Ádhāt 5.5.-dai, tiya- 'pōno, τιθηµι, εθεκα moueō', 1ª tehhi/tiyami
flexuntes; indulgeō? Forsan significātiō sic dēcurrit ius teneō --> 'ius cēdō' famēs, ad fatim, fatigō, fatiscō
deti 6.3.-déti
6.3.-dỹgsnis 'pālum'
fīnis, fīniō
fingere, figulus
6.3.-žuvì s 'piscis' 6.4.-zutis 'anguilla'
feíhúss 'mūrōs'; fifikus 'molieris' 1b2.-fikla, ficlam `fitillam, libum'
conutuing (conud-ding) 'aedificat'; digen 'firmus'
teig 'massa' 3a2.-dough
dligim 'mereō' 2b1.-dylyed dliged 'lex' 'clamātiō'; dlyu, tamen dilgud dylyu 'dēbēre' 'remissiō' 2b3.-dellit 'dēbēre' <do·lugi) ru-deda 'evanescere, tabescere'
daigs 'massa'
déhmi, dehī 'oppidum' 5.3.daēzayeiti 'mūnit' 5.4.-dizanem τειχοσ 'mūrus' 'cumulō' 5.6.paridaiza 'claustrum', didā 'oppidum'
dulgs 'debitum'
3a2.-demm, dim 'tenebrae'
Indo-European Language Association
deža
*dъlgъ, долг
Appendix III: Etymological Notes
dhṃos
famulus, familia
famel 'familia' 1b2.-fameřias 'id'
dhāman- 'sedēs, famulī' degъ: dogъ 'uis' daghnṓti <*dheugh?; ταχυσ 'celer', 'consequitur' дя́ гнуть 'corrigī' comp. θασσων daghná 'consequens' 6.3.-déngti 'currere'
daingen 'firmus, robust.' <*dan/dengino-
dhṇghus
dhobos
tapfar 'gravis'; tapfer 'firmus' Damm 'dīcus'
faúrdammj an 'mōlificō, impedō'
tag, Tag 3a2.-dag, day 3a3.-dagr
dags
debelъ 'crassus' 6.3.-dàbls ? 'exuberans'
dhochējō dhochos dhoighos
dholos
dhombhos
dhōmós
feíhúss 'mūrōs' 2b1.-dol 'uallis' 2b3.-Dol
daigs τειχοσ, τοιχοσ 'massa' dals 'cauea, θολοσ; θαλαµ Tal 'uallis' uallis' οσ 'cubiculum'; 3a2.-dæl 'idl' dalaþ 'ab'; οφθαλαµοσ 3a3.-dalr 'arcus' dalaþa 'oculus' 'sub' (hraiwa)dūbō tūba, Taube (sine 3a2.-dūfe,, dove nasāle) 3a3.-dūfa dumbs 'mutus' θωµοσ tuom 'iudicium, dōms 'cumulus' mōs, status' 'iudicium, PHRYG.−δουµ 3a2.-dōm 'opiniō' fama' οσ 'concilium'
545
áhar,áhaḥ (áhn-as) ? 6.3.-dagas, 'aestus, 5.3.-asn-ąm ? messis' 6.9.'diērum' dags 'aestās' dēz 'cumulus' dolъ ; dolu 'deorsum'; dole 'sub' dobъ 'rōbur' (ad col.) 6.4.-dumbra zeme 'nigra terra' dúma 'cōgitātiō' 63.-domė̃, -sỹs 'attentiō'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
TOK B tāno 'grānum'
dhōnā
dhānā 5.3.6.3.-dúona 'pānis' dānokarša 'formīca 6.4.-duõna, duone q.' 5.4.-dāna 'portiō p.' 'grānum'
dhóncelos
1b2.-dew 'nebula'
dhoncos
dhónejā
danea 'area'
dhontis
fons, Fontus
dhorjā
foriō, foria
dhoubhos
dhoubhús
dhoubnom
tunkal, dunkel 3a2.-dank tenar/er 'plana manus';Tenne 'solum' 3a2.-den(n) 'cauea'
θεναρ 'palma, solea'
APUL;- Ardaneae = Herdonia (locus)
5.5.-dankuiš, dunkela
6.4.-danga <*dhonguā 'palūs'
dhánuṣ- 'area, desertum'
dẽnis 'pons nauis'
dhanáyati 'currit' TOK.-tsän 'fluere' 5.6.-danuvatiy 'fluit' dristátь 6.3.-der-k-iù der̃kti
δαρδαινει µολ υνει
3a2.-drītan, dirt 3a3.-drīta
dub 'āter'
Dubis toup, taub 'necius' 2b1.-dub/du 'āter' 3a2.-dēaf 'surdus' 2b2.-duw/du 3a3.-daufr 2b3.-du
daubs 'surdus' dumbs 'mutus' (hraiwa)dūbō 'col.'
τυφοσ 'fūmus' τυφλοσ 'caecus'
5.5.-duddumi 'surdus'
dub 'āter'
Dubis toup, taub 'necius' 2b1.-dub/du 'āter' 3a2.-dēaf 'surdus' 2b2.-duw/du 3a3.-daufr 2b3.-du
daubs 'surdus'
τυφοσ 'fūmus' τυφλοσ 'caecus'
5.5.-duddumi 'surdus'
domun 'mundus' dubnoreix 'rex m.'
Indo-European Language Association
dobъ 'rōbur' (ad col.) 6.4.-dumbra zeme 'nigra terra'
dъno <*dъbno 'id' 6.3.-dùgnas 'solum'
Appendix III: Etymological Notes
dhoulis
fūlīgo
dhōunis
fūnis
dúil 'desiderium'
dhūli-, dhūlī 'puluis'
θωµγξ tragan 'portō' 3a2.-dragan, draw 'trahō' 3a3.draga 'dūcō'
dhraghō
droch 'rota'
dhreghō
treno, Drohne 'crabrō' 3a2.-drān drǣn 'id'
dhrēnos
1a1.-drēnsō, dhrensājō āre 'clamor cygnōrum'
dhreughō
drungus
drong 'copiae'
2b3.-drogn 'coetus'; drog 'factio'
truht- 'copia' 3a2.-dryht 'id'
doróžitь 'excauō' ; draga 'uallis'; doroga 'iter'
dragan 'dūcō'
τρεχω 'currō'; τροχοσ 5.4.-durgn 'tornus 6.3.-drāžu,, drāzu, fictiliārius' drāzt 'currō' 'rota' τροχοσ 'cursus' θρηνοσ; ανθρη *trǫdъ
driugan 'militō'
drьkolь 'uirga' 6.3.-driẽkti 'fīlum extendō'; drỹkti 'longīs fīlamentīs'
θριξ, τριξοσ (capil.)
gairb-driuch 'fascis capilliī'
dhrighsós
dhṛmos
treno, Drohne 'crabrō' 3a2.-drān drǣn 'id'; dora 'crabrō'
drésacht 'stridentia' drécht 'cantus' <*dhrenktā
dhra; dhárma- 'uirtus, lex'
firmus
547
dúlo 'armae ostium' dúlьce 'tibiae ostium' 6.3.dū́lis 'apis pipa' TOK.-A, B tsu'adaptō'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
dar- , impf. nodaired; nom. Dáir (Dára)
dhṛnumoi
dhroghno m dhroghós dhṛsō
θορνυµαι; θαρ νευει (Hes.); θρωσκ dhrā 'cursus, gutta, ω fut. sēmen' θορουµαι θο ροσ, θορη 'sperma'
1b1.-derig
τροχοσ
droch infestus, infestō, manifestus
(gi)tar, (gi)turran gadaúrsan, θαρσεω, θαρρε dhrṣ-ṇṓ-ti, dhárṣ- 6.3.-dresù<-ensō 3a2.-dear(r), dare gadars ati, pf. dadharṣa 6.4.-drùošs 'audāx' ω
dhṛstis
giturst 3a2.-gedyrst
dhṛsus
türre Tropfen 'gutta'; triofan, triefen 'fluō' 3a2.-drop 'gutta'; drēapian 'destillāre'
drucht <*-tu 'gutta'
dhrubhjō
θαρσοσ
dṛṣṭí-ḥ
dhṛṣṇú-; dhṛṣúθρασυσ, θαρσ 'doctus' 5.3.υσ daršyu-, daršitaθρυπτω 'friō'; θρυµµα, τρυφο σ 'fragmentum'
drьzъ (z?) 6.3.-drąsùs 6.4.-drubaža 'fragmentum'
dhrubhtis
drullia 'ruinae' 2b1.-dryll` 'fragmentum'
dhruslijō
dhubús
dhugtēr
fútir
dubnoreix 'rex m.' domun 'mundus' 2b1.-dwfn 'prof.' domain 2b2.-down 'profundus' <*dhubni<*dhubni2b3.-doun duxtir (Larzac); CELTIB.-tuater (K.1.3)
trōren 'id'; trūrec, traurig 'tristis' 3a2.-drēosan 'id'
driusan 'cadere, θραυω 'frangō' 5.5.-dhuwarnai- ?? decadere'
diups <*deupos βυθοσ, βυσσοσ tief 'id' <*deupos 'profundus' 'profunditās 3a2.-deep, dive 'id' ; taupjan maris' 'mergor' Tochter 3a2.dohtor 3a3.daúhtar θυγατηρ dóttir
Indo-European Language Association
6.3.-drùzgas 'scrūpum' 6.8.-druzgati 'comprimō'
TOK B.-tapre <*dhubrós 'altus'
6.3.-dubùs 'cauus'
duhitár5.4.-dustr 5.5.-túwatara
dъšter6.3.-dukter-
Appendix III: Etymological Notes dhūmājō dhūmós
dhúneumi
fūmō fūmus; fūmō; fimus <*dhuimos
fuscus, furuus
dhwerō
fraus, -dis; frūstra ?
dhwolnos
festūca
donst, Dunst 'id' 3a2.-dununga 'deliramentum' 3a3.-dūni 'ignis'
donn
θυµοσ; θυµιαω ; θυοσ 'tūs'
toum 3a2.-dōmian
suffiō; fimus, suffimentum, foeteō, foetidus
dhuskos
dhwestus
dumacha,dumha ch <*dhumuko'nebulae'
Donnos <*Dhwosnos 2B1.-dwnn 'subfuscus, aquilus'
dosan, tusin `giluus' 3a2.-dox, dusk, dosen, dun `spadix'
dhūsara'puluerulentus'
αθυρω 'lūdō'
dall 'caecus' clūas-dall 'surdus'
3a2.-dweorgedwostle 'pulicāria' tol, tulisc, toll 'id' 2b1-2b2-2b3-.-dall 3a2.-dull 'obscūrus'
dhwolsā
549
dymъ 6.3.-dúmai 6.4.-dũmi
θυω 'reuoluor' θυαζω 'furiō'; θισ 'c.' dhūnṓti; dhūnāna-, dauns dhūni- 'agitātiō' θυια exhalātiō' 5.4.-de-dev-im 'baccans' θυελλ α 'tempestās'
frosetom `fraudātum' doss ? 'frutex' (cf. dousmos)
dhūmāyati dhūmá-ḥ; dhūmāyati 5.5.-tuhhui, tuhheššar
dwals 'dēmēns, necius'
τυρβιδ.,τριστισ ∋ ∆υαλ οσ 'Dionys.' (H) θολοσ 'turbulentia' θολερο σ 'turbid.,tristis'
dhvárati 'nocet' 5.5.-dwarnahhun? 'frēgī' dhattūra < *dhvastūra, dhustūra'stramonium'
durь 'stultitia' 6.3.-padùrmai? 'repens'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN donnal 'ululātus' <*dhwon-no
dhwonos dhworis dhworom
dhwosos
forēs, forās; forum
1b2.-furo, furu 'forum'
forum
1b2.-furo, furu
furō<*dhusō furia bestia, bellua fimbria ?? <*dhwénsriy ā
dorus; indorus 'intra'
dasacht 'īra'
discō, doceō
dighā
djejō
dhvana, dhuna, dhvani daúr
θυρα
dvāra
dur-k'
5.4.-
5.3.-dvarǝm 5.4.-i durs 'forās' 5.5.-an-dur-za 'ibī'
dídjāmi
didkskō
doros, duros, duron 2b1, b2, b3.-dor
tünen 'tonō' 3a2.-dyne, din turi, Tür 3a2.-duru, dor, door
dían 'celer'; déne 'celeritās'
dūsius 'daemon immundus, incubus'
θυω 'reuoluor' dwās, Tor; stultus θυαζω getwās 'spectrus' 'furō' tior, Tier 'id'; dhvamsati 'ruinat' θυια Dusel dius 'bestia, dhvasrá- 'ruinātus' 'baccans' 'hebetātiō,infort.' fēra' 5.5.-antuhsas ? θυελλ 3a2.-dwæs 'homō' α 'tempestās' 'id';dēor 'id' dizzi, ενθυµοσ doze 'dormō' 'inspirātus' dīdyati 'splendet'; δεατο 'apparuit dīti 'splendōr' ' 5.5.-tesha 'somnium' dákšati<*dedk'quet'; dāś nṓti, διδασκω dšṭ i, dśati 'honorat' ziga, Ziege 5.4.-tik 'pelle διζα (Gr3a2.-ticcen caprīnum' Thrak) δινε(υ)ω 'rotō'; διω 'fugiō'; διωκω (cont.) dyati 'uolat, uibrat' 'persequor'; διζ ηµαι ? 'quaerō' 4.2.-διννηµι
Indo-European Language Association
dvьri, дверь 6.3.-dūrys двор duxъ, duša 'anima'; dvóchatь 'id' . 6.3.dvasià 'spectrus'. dvesiù, dvẽsti 'spirō' 6.4.-dust 'suspirō'
deju, die^t 'saliō, trepudiō'
Appendix III: Etymological Notes
djēws
diēs, iuppiter (iouis)
djnos
nundinae, SCBacch. noundinum
dḷghējō
dḷkus
dḷḷnghos
iúveís (gen), diúveí (dat) 1b2.-iupater
die
2b1.-dydd 2b2.det/dyth/geyth 2b3.-deiz
denus 'spatium temporis', trédenus 'triduum' coindelg 'contractus, comparātiō'
indulgeō
ζευσ (διFοσ), ζευ πατε ρ
zīo len(gi)zin, Lenz
delgu 'contineō' 2b1.-daly, dala, dal 'teneō' 2b2.3a2.-tulge 'firmē' dalhen 'tentus' 2b3.-delgim; dalc'h 'possessiō'
sinteins 'quotidiē'
tulgus 'firmus'
dína-m
dьnь
6.3.dienà 6.4.-dìena
ενδελεχεω 'permaneō, ēdūrō' γλυκυσ; δευκο σ 'mustum' 4.8−δυ−ρυ− κυ
dulcis
longus; indulgeō ?
longo- (nōmen hominis)
3a1.-lang 3a2.-lang, lang; tulge, tylg 'firmē'
laggs; tulgus 'firmus'
3a2.-lengðu, length 3a3.-topt, toft, tomp <*tumf(i)tō
dḷḷnghotā dṃpedom
dṃseghṛ
2b1.-daear 'solum' 2b3.-douar 'terra'
dṇghwā
2b1.-tafawt/tafod 2b2.-tauot/tavas 2b3.-teod
fangvam
tenge 2a3.-teanga
δολιχοσ; ενδελ εχησ 'continuus'
dīrghá 5.3.-dar∂ga 5.4.-drang 5.5.-daluki-
dlъgъ 6.3.-ilgas
dīrghatā
dlъgota
5.5.-dampu-
tǫpъ, tupoj
δαπεδον 'solum'
dṃpus
lingua
(pitā) dyáuh 5.4.-tiw 'diēs' 5.5.-siwatt
ti-ezerk` 'mundus' zunga, Zunge 3a2.-tunge 3a3.-tunga
551
tuggō
jihvā, juhū́5.3.-hizvā-, hizū h
jezykъ <*ję̄zɨ̄kъ 6.3.-lezúvis (*legh)
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
dṇsus dō
δασυσ
densus dōnec, arc. dōnicum, dōnique, dōneque
do
du-ci 2b1.-di <*dū 2b2.-ðe <*dū
dúal 'cirrus'
doklom
zuo, zu 3a2.-tō, to
du
zagel 'et pēnis' 3a2.- tægl, tail
tahjan 'uellō'; tagl 'singulum capillum'
5.5.- dassuš (dat..taaš-śu-u-i) 'robustus' da 'et, sed' (coniunctiō) 6.3.-do daśā 'fimbria, limbus'
dolājō
delt
dolghos dōljom
2b3.-delt 'humidus'
dōlium
*dьly dolom, dolud
dolos
dolus < gr.
dom
dum, , nōndum, agedum quidum, dummodo, quandō, dumnē, dumtaxat; dō-ni-cum, dōnec
do, du 'ad'
duci 'et' 2b1.-di 'ad' 2b2.-ðe 'ad'
domō, domitus
damnaim 'equōs ligō'; fo·daimim 'patior'
2b1.-addef 'confiteor' 2b2.-ansav 'confiteor'
dómāmi
5.4.-telam/em/um 'pluō'; tel 'intensa pluuia'
talg, Talg 'sebum' 3a2.-tallow 'id' zala 'computus' 3a2.-tæl 'id et fraus'; talk 3a2.-tāl 'fraus'
talzian 'doceō'
zuo, zu 3a2.-tō
du; duginnan 'incipere'
δολοσ
damayati, dāmyati temmen, zähmen δαµαω, δαµαζ 5.5.-da-ma-aš-zi, taga-tamjan 3a2.-temian, tame ma-aš-šir 'obligat,ω, δαµνηµι uēre'
Indo-European Language Association
da 'tunc' 6.3.-da(perfectīuum) 6.4.-da 'ad' da-iet 'inīre'
Appendix III: Etymological Notes
domos dómūnā dómūnos dōnom
dam-liacc 'domus lapidum'; aurdam 'prodomus'
domus, dominus
zimbar, Zimmer 3a2.-timbar 3a3.-timbr
ga-timan 'geziemen, adaptō'
δοµοσ; ενδον 'in'
dámah, dámūnas 5.3.-dami (loc.) 5.4.-tam
domъ 6.3.- nãmas 6.2.-dom
dominus dōnum; dōnō
dornom
dámūnas dunum; duunated 'dōnāuit'
dán
2b1.- dawn
dorn <*durno-? 'pugnus, manus'
Dagodurnus ? 1b1.-dwrn <*durno-? 2b3.-dorn
δωρον 3a3.-tarra, terra 'extendō'
danь, darъ 6.3.-duõnis
δωρον 'palma' δουλοσ; δαι 'in bellō'
dōsos
dna5.4.- tur
dāsa 5.5.zah(h) 'pugna'
4.8.−δο−ε−ρο dōtis
dún
dounom
dousmos
dóusontos
dūmus, dūmmus
doss ? 'frutex'
branodunum, lug(u)dunum 2b1.-dín
zūn, Zaun 'uallum' 3a2.-tún zūsach; zirzūsōn, zerzausen 'dispectō'; zūse 'caesariēs' dóṣ- (doṣṇáḥ) 5.3.-daoš5.6.-dōš 'umerus'
doé (doat); duais <*doustiδραω
drājō drappos drātis drātṓr
553
6.3.-paduse 'manica' 6.8.-pazduha 'id' 6.3.-dar(i)aũ, darýti 6.4.-darit
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN deirdrethar 'clamat'; dordaid 'strepit'; dord 'str.'
dṛdrājō
δορδα µελισσα (Hes)
2b1.-dwrd 'strepitus' zittarōm 'tremō';: tremen 'oscillō'; trame 'scāliculum' 3a2.-trem, trym 'gradus' 3a3.-titra
dremō (dídrāmi)
dreughō
drewā drewō
drismós
Drippia, Drippōnius
1a2.-drappus
trabe 'fimbria' 3a3.-trof, trefr 'id'
δρεπαν ον 'falx' δ ροπαξ
triogan, trügen; Traum 'somnium' 3a2.-bidriogan; dream 'somnium' 3a3.-draugr 'phant.'
aur-ddrach 'phasma'
6.3.-dardéti 'crepō' 6.4.-dardet 'crepō' 6.5.- drdljati 'garriō'
drti 'currit', int. αποδιδρασκω, dáridrāti 'pauper εδραν; δραπετε est'; drapayati 'fūgat' υω drámati, 'fugiō'; εδρραµ int.dandramyate; ον, δεδροµα; δ drávati ροµοσ 'cursus' 5.3.-drāvaya-
δρεπω drepō
dardurá-ḥ 'rāna, tibia'
drāpí- 'uestis, toga' drapsá- 'titulus' 5.3.-drafša'insignia'
drjápa-ju 6.3.-drãpanos 'uest' 6.4.-drãna 'drappus'
drúhyati 'machinat' 5.3.-družaiti 'mentītur' 5.6.-drauga'mentītor'
Druentia
drávati 'currit' trū(w)ēn, trauen; triggws triuwi, treu 'frētus' 'frētus''; 3a2.-trewe, true triggwa 3a3.-triggys, trūr 'indutiae' δριµυσ 'acerbu s'
Indo-European Language Association
6.3.-Drùv-intas 6.5.-Dráva 6.3.-drutas 'firmus' 6.9.druwīt 'credō' druwis 'creditus' 6.4.-drīsme 'fissura pellis'
Appendix III: Etymological Notes driss, dristenach
dristos
2b1.-drysi 2b3.-dreis 'uepres'
δριοσ
dṛkjai peri
1b2.terkantur 'uideant'
dṛkjō
ad-con-darc zoraht 'ēuidens' gatarhjan 'uīdī' (ad-cu) 2b3.-derc'h 'uisus' 3a2.-torht 'agnōscō, derc 'oculus' erderc 'ēuidentis' 3a3.consignō' air-dirc 'celeber' Torget/torghatten
δερκοµαι
paśyati/dadarśa
δρακοσ (δρακε οσ) 'oculus'
dṛśa-
dṛkō
derco (Marcellus) derc <*derkos 2b1.-drych 'imagō' 'oculus'; drech ks 2b3.-dremm <*dṛkā 'uultus' <*derksmā 'uultus' 2b1.-drem 'uultus' 2b3.-dremm <*ksmā an-dracht 'taeter'
dṛkos
dṛksmos dṛktā dṛktis dṛktis dṛmijō
δεργµα, δεργµο σ 'conspectus' ALB.-dritë καταδαρθανω, drrati, drāyati/te εδραθον 5.4.-tartam 'lentus' (Hom)
dormiō 2b1.-2b2.-2b3.darn
dṛnos
dīrná-s δουλοσ; δαι 'in bellō' dāsa 5.5.zah(h) 'pugna' 4.8. −δο−ε−ρο
dsā
dumbos
dus
dremlju dremati 'obdormiscor'
dis-, difficilis
do-, du-
zumpfo, zumpf(e); zapfen 'clauicula' 3a2.-tæppa, tap, tip zurtuz-; tuz3a2.-torbegīete wērjan 'difficile emptū' 'haesitāre'
555
5.3.-dumadumna-? 'manus' 5.6.-dum, dumb δυσ−
dus-/dur- dúṣyati dъždь, doždь 5.3.-duš-, duž*duz-djus 'pluuia'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
dúsōpis
cf. Inops
duswids dweimi
dīrus
dwenos
duenos, bonus, bellus, beō
dwidkṃtói dwipods dwīs
uigintii
domme 'pauper'
zouwan, tun 3a2.-do fiche
2b1.-ugain 2b2.-ugens 2b3.-ugent
bipēs (bipedis) bis, arc. duis
dwoiros dwoplos dwóteros dwou, dwāu, dwou ēchṛjos edhlos
5.4.-k'san
διπουσ (διποδο σ)
dvi-páddvíḥ, duvíḥ 5.3.-biš 5.4.-kic` 'contiguus, coniunctus'
zwisk 'duplus' 3a2.-twisk 'id' zwēne 3a2.-twēne, twin 3a3.-tvennr
bīnī
dvójni 'geminī' 6.3.-dvynaĩ
duplus duo, duae
5.4.-kul dau, dó
ebulus
2b1.-dou/deu/dau 2b2.-dow 2b3.-dou/daou
zwā, zwō ,zwei 3a2.twā, two
odocos
attuh, attah 3a2.-aduk etar 3a2.eodor 'et domus'
edhṛ edjēw
(ε)εικοσι < ε(F) ι
zwir
dwīskos dwīsnōs
taujan ? 'faciō'
durāpa'difficile adeptu' durvidyadvḗṣṭi 'ōdit' δειδω < δεδFοι 5.3.-dvaēšα 5.5.-kuwaya- 'timeō' dúvas- 'dōnum, δυναµαι ? 'pos gratia'; duvasyáti sum' 'honorat'
hodiē
indiu <sind+dyēw
twai
δυω
dváu, dv 5.3.-dva
dъva 6.3.-dù 6.4.-divi jelь 6.3.-ẽgle 6.4.-egle
οστριµον ? 'stabulum'
heddyw <so+dyēw
Indo-European Language Association
odr; odrъ 'lectus'; odrina 'stabulum' ady, adyá <*e5.5.-anisiwat
Appendix III: Etymological Notes
edmi
edō
edqis, edqid
ecquis, ecquid
ci-ni estar 'quamuis non edat' <edstro, Fut. īss- (*i-ed-sedum 'edere' ), pf. dofūaid (*de-u(p)o-ode), Partiz. esse <edtio
2b1.-ys 'est'
ekkum 'idem'
(g)ezzam, essen 3a2.-etan
itan
atti 5.4.- jamь (*emь), 3. εδω, εσθιω
etwas 'ecquid'
edqos, -qā, -qod edunā
cūrae edāces
egējō
egeō, egestās
idu (idan), pl. idain 'dolores partūs'
fitan
egmo 'rēs' (crhma)
eghjos
5.4.-erkn 5.5.-idalu 'malus' <edwḷ/ *edwn
6.3.-úodas 'culex' 6.4.-uôds 'id'
εχινοσ
5.4.-ozni
ježь 6.3.-ežỹ s
νηφω<*ne eghw 'sōbrius sum' (arm. nawt'i)
5.4.-ezr 'limēs'; tiezerk`<*dṃs'mundus' 5.5.-ekumi 3ª pl. akuwanzi *H1eghwmi /H1ghwṇti
2b1.-daear 'solum' 2b3.-douar 'terra'
eghṛ
ēghwṛ
ēbrius sōbrius
egnis
ignis
egō
οδυναι
egō
agní-ḥ ich
ei
557
3a2.-iċ
ik ei; sa-ei 'quālis'
εγω(ν) ει, ειθε
6.3.-ežẽ 'limēs'
ognь 6.3.-ugnìs
ahám i 'et, quoque'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN οιφω, οιφεω; οιφολησ 'i ndecens'
Ant-aib, Burgundaib, Weter-eiba, Wingart-eiba ??
eibhō
*aigan <*óikonom eigan; aigana, (aih, eigen 'proprius' aigum, 3a2.-āgan; āgen, praet.II own <éikonos aihta); aigin 'proprietās'
eikō
eimi
eō
eisā
īra, irāscor
eituns (set) do·eth <*-itjo-; itūrī (sunt) do·feth eitōnes 1b2.-etu 'itō'; <*do+upo+itjoēst 'ibit' ? 'uenit'
2b1.-wyf 'sum'; wyt 'es'
3a2.-oast 'festīnātiō' 3a3.-eisa 'adorior'
yábhati
jebú, jetí
śē, ṣṭē (pf.
éti, ímáh, yánti; ayate 5.5.iddja 'iuī' εισι, ιµεν, ιασι iti 'it' 5.6.-aitiy 'it' 6.5.-it 'i' <eidhi ιεροσ 'firmus'; ιοσ 'sa iṣṇti, íṣyati 'ciet' gitta' iṣirá- 'firmus'; íṣuιναω 'uac 'sagittta' 5.3-aēš (v),aēšma uō'; οιστοσ; (n) οιµα 'adortus'
6.3.-eiti
TOK B.-aise 'potentia'
eisāskai
ek(sí)
ex
eksoqs ekstar
5.3.-isu 'gelidus' 5.4.-gesu 'gelidus', aexa 'frīgus'
is 3a2.-is 3a3.-iss
eisom
cf. instar
eh1b2.-ehe
ess, ass, a
2b1.-a
εκ
exsops 'caecus'
εξωπιοσ εχθαιρω 'ōdī', εξισταµαι τησ φιλιασ
Indo-European Language Association
cf. anák- et 5.4.anač' 'sine oculīs'
inej<íniyos 'pruina' 6.3.-ynis iz 6.3.-iž
Appendix III: Etymological Notes
éksteros
exterus
ékstṃos ektós ekwā
extimus
ekwīnós
equīnus
ekwos
echtar 'foras'
2b1.-eithr 'sed, praeter' 2b1.-eithaf extos 'sed'
equus
açvā āś vīná 'equī iter singulī dieī' ech
eposognatus, epona 2b2.-2b2.-ebol 2b3.-ebeult 'equulus'
elit (fem.) <*elṇ- 2b1.-elain (fem.) tī <*elǝnī
elēn
lamb ? 'agnus'
ulcus, ulciscor elc 'malus'; olc 'malus <wḷkwos
elkós
ellus
3a2.-eoh
aíƕatundi 'ēruscus'
ιπποσ
āla, Ahle 3a2.-āl, āel, eal, awl
ēlā
elkos
εκτοσ
equa
anguilla <*angu + illa; illa σκοληξ ( σκωληξ) · κλ εινησ
áśvah 5.3.-aspō 5.6.-asa rā
6.3.-ýla
ελαφοσ (cf. lat. columba, aesl. iastrebъ), ελλοσ
5.4.-eɫn
(j)elenь, olénь 6.3.-élnis,élnias, ellenis 6.4.al^nis
ελκοσ
árśas'haemorroides' lačǫ, alъčǫ, lakati 'famem habēre' 6.3.-álkti 'id' 6.4.-al^kt '¡d'
3a2.-ill ? 'malus' 3a3.-illr <*elhila? 'malus'
āl, aal 3a2.-ǽl, eel
559
6.3.-asvà
5.5.-illuy-ankas; εγχελυσ; (Β)ε ellu-essar- 'ōrificium λλεροφοντησ serpentis'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
elne elnā ollus > ille elnod
úlleis, ulas al; tall
2b1.-alarch 2b2.-elerhc iyarti, rte 'moueō' (intr.) 5.4.-elanim 'fiō'; elanem ιαλλω ; ελαυν ω, ελατο, etc 'scandō';eluzanem 'promō' 5.5.-halāi 'trūdō'; elaniya 'incessō'
elóm
elōr
olor, alceedo
elae <*elouio-
Helvii, Helvetii
elwos emō
SUIZ.-wīsselg,birch-ilge 3a3.-alle,alfagel; alka
aruṇá-̣ 'ruber, aureus' 5.3.-auruša 'albus' 5.5.-wemiya? 'inueniō'
elo, elawēr 'flāuus'
emō imbi, Imme 'exāme.' 3a2.imbe 'id'
empis
en 1b2.-en
in-; ingen, inigena
essedon <enisedom 2b1, b2, b3.-en
en
in, arc. en
enchis
anguis, anguil(l)a
esc-ung 'anguila' 2b1.-euod 'uormes'
endo, indu
inne 'instestīna'
endo endósēdjo m enim
ελεα, αλκυων? 'auis quaedam'
in 3a2.-in
6.3.-imù
εµπισ (εµπιδοσ ) 'culex' in
εν, ενι, ενι
anīka<eniokw 'uultus' 5.4.-i
on-; vu(n)6.4.-ie-
οφισ 'serpens' εχισ 'uipera'
áhi-s 'serpens' 5.3.-azish 5.4.-iž
6.3.-angìs 6.6.-waz
ενδινα
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes
enech 'uultus'
enīqā
enis
enim
íním, inim 1b2.-ene, enem
ienēr
enkō prō
insula
enstar
instar
énteri énternos
inter
briggan 'afferō'
TOCH. B prank-, AB pränk- 'auferō'
indnaide 'praestolātiō'
insidiae
enslā
bringan, brahta 3a2.-bringan
ενωπη 'uisus, ánīka-m 'faciēs, oc.'; pl. ενωπια aciēs' 'frons' (ε)κεινοσ
inn(a) 'in'; inna, inni, inne 'in' innuma.'int imus'
inne <*en-njā 'interior pars'
ennós énsēdjom
2b1.-wyneb 'id' 2b3.-enep 'id'
prě-sěda 6.3.-salà; ãtsala 'meātus, meandrus' 6.4.-sala cf. εχθαιρω 'ōdī', εξισταµαι τησ φιλιασ
anter 1b2.-anter, ander
eter/eidir
2b1.-ithr 2b2.-yntre 2b3.-entre, etre
untar, untan 3a2.-under 3a3.-und 'sub'
internus
undar < *ṇter (cf. ṇdherós)
antar
antar∂ 5.4.-antar
5.3.-
ątrь, нутро́, внутрь; jątro 'iecur' ątrьńь
énterom
561
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
énteros
interus
entrai
3a3.-iðr
εντερον 'intestīna'
āntra- 'intestīna' 5.4.-∂nderk 'id' 5.5.-an-tū-ri-ias
inser 'uiscera edibilia' 3a3.-īstr, īstra 'id'
εντοσ
antastya- 'intestīna'
απο 'ab'
apara- 'postea, ad occidentem'
ǫtroba, ątroba, утро́ба
énteros entós
intus, intestiinus
éperom
epi
ob; operiō
iar-n 'post' siar, aniar 'ab/in occ.' iar n-, iar m<epirom; Íadaim 'claudō' (lat. obdō); éithech 'periurium' (cf. epiorkew); Ériu<epiweriō; éibheall<epibhel 'feruor'
afar 'post'
Ywerddon<epiuerionos 'Hibernia'
3a2.-eofolsian 'blasfemō'; eofut, eofot'culpa'
ηπιοσ 'propitiu s'
ḗpijos
eruum
erjos
ariēs
erkō
(h)erciscō (h < hērēs); dissertiones
ermi
orbaind 'grānī' 1b2.-erietu 'arietem'
api 5.3.-aipi; ape 'ad' 5.4.-ev, ew 'et, etiam' 5.5.appa 'iterum'
6.3.-ap-, api-; -pi 'ad'
āpí 'amīcus' ALB.-i èpërm 'superior'
iarum 'post eum'
épiromos ercom
iftuma, aftuma επι, επι 'ultimus'; MYC-o-pi ibdalja 'descensus'
6.3.- istri 'renes' 6.4.-ìekša 'intern.'
araweiz 'cicellus'
heirp, (h)earb
2b1.-araf 'segnis, lenis' <eremos
ruowa, Ruhe 3a2.-rōw 'quiēs'
οροβοσ ερεβιν θοσ 'cicer' εριφοσ
5.4.-or-oj 'agnus, -a'
jarina 'lāna' 6.3.-(j)éras
ερχατοσ φραγµ οσ (Hes)
5.5.-ark (3ª s. arki, pl. arkanzi, inf. arkuwanzi)
aršýti 'scindere' <*H1orkeHi-
ερωη cessātiō' ερωεω 'cēdō'
5.3.-airime 'quiescens'
6.3.-rowa 'stagnus' 6.4.-rāwa 'id'
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes 2b1.-araf 'segnis, lenis' <eremos
ermos
3a3.-run(n)e 'rāmus'
ernos erō
orior irar/iolar
éroros
2b1.-eryr <*eriro2b2.-er 2b3.-erer
aro <*h3érō, arn 3a2.-earn
ara 'aquila'
ερεµοσ 'desertus'
armās , armaka 'ruinae'
ερνοσ 'rāmus'
árṇa- 'fluctuōsus'
ορνυµι
ṛnóti
ορνισ 'auis'
5.5.-haran, hāras 'aquila'
orьlъ <*orilo6.3.-erẽlis
árcati 'et laudat' 5.4.-erg 'cantus'
TOK A yärk, В yarke 'honorātiō'
erc 'caelum'; suairc 'pulcher'
erqō
<*su-erkʷis
e(a)rr(-ball) 'cauda'
ersábhaljo m
ersājō
irre; rāsen 'festīnō' 3a2.-ræs 'cursus' 3a3.-rās 'cursus'
errō, rōrārii
erwā
esmi
ars 'cūlus' 3a2.-ears ars-bille 'clūnis' 3a2.ars-belli 'id'
err
ersā
sum, fuī
súm, est, íst estud sent 1b2.-est, sent
am, is
αρσην/ερσην aírzeis, 'homō' aírziÞa 'error'; ερωε 'impulsus' Rēs(mēr) αρησ 'Mars'
2b1.-erw 'campus', pl. erwi, erwydd 2b2.-erw, ereu 2b3-eru/ero 'sulcus'
ero; erda 3a2.-earth 3a3.-jǫrð; jǫrvi <erwan- 'arēna'
aírÞa <*ertā
immi
bin, ist 3a2.-am, is, be
ist 'est'
erus
563
5.4.-or 5.5.-arras árṣati 'fluit'; rṣabhá- 'taurus' irasyáti 'rabit' 5.5.-arsaniya'inuideō'
6.3.-aršù s 'impetuōsus'
ερα; ερεσι−µετ 5.4.-erkir (ad erkin ρη γεωµετριαν 'caelum?) (Hes) ειµι, ηµι; εφυ ηµαι
ēsmoi esos
ορροσ
ásti, ábhut 5.4.-em 5.5.esmi; as-/esāste 5.5.-e-es-zi 5.4.-išxan 'princeps' 5.5.-ishas
есть 6.3.-esmì 6.4.-ęsmu
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
ēsṛ
as(s)er, assarātum; sanguis < *asen-gʷ- ?
εαρ, ειαρ, ηαρ
ηυσ <*eH1su-?, 5.5.-assu- <*oH1su-? ευσ ALB.-ját(e)re 5.3.-atāra- 'hic e 'alius' duobus'
ēsús éteros
eti
cēterus
et; etiam
ásrk, ásrt (asnáh) ̣ 5.4.-ariun 5.5.-e-eš-ar (esanas)
1b2.-etro'secundus' eti 'quoque, ultra' etic 'et quoque' 2b1.-etmet 'retunde'
1b2.-et
ith- itwīz 3a2.-ed 'rursus'; edwīt
iÞ 'sed'; idweit 'insultus'
ετι
6.4.-asins
eterъ, jeterъ 'quiscumque'
ati 'ultra' 5.3.-aiti
etmṇ etō
athach 'halitus'
ētṛ
inathar 'intestīna'
ādhmōt, Atem 3a2.-æðm, āthum. 2b1.-permedinteredou ? 'ilia'
ād(a)ra,, Ader 'id' 3a3.-æðr 'uēna' âtar 'celer' 3a2.- ǣdre 'promtus'
ētros
eukō
uxōr
eusō
ūrō
usurs 'uxōres' to-ucc- 'intellegō' PELIGN.- ro-uicc, do-uicc usur 'id' 'attulit'
ātman ητορ, µεγαλητο 5.4.-xvāqra ροσ 4.3.− <*suātra? 'bonus animus' ητρον 'pantica' THRAK.6.3.-ãtrus Athrus, TOK A atär, В etär ? 'uiolentus' Ieterus, Iatrus 'hērōs' 6.4.-atr 'celer' 'flūmen Jantra' úcyati; učiti ` 'discō' εκηλοσ, ευκηλ bí-ūhts `ókas- 'domus' οσ, Pind. ukъ 'discipliina' <*unkto5.4.-usanim 'discō, ευκαλοσ 6.3.-jùnkstu/nkti 'assuētus' suescō'; amusin 'placidus' 'suescō'; ū́kis 'uilla' 'uxor' óṣtami, uṣṭáh; ευω uccháti 'luceō'
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes
ewō
ind-uō, exuō, subūcula
1b2.-anouihimu 'induitor'
5.3.-aoqr∂m 'calceus' 5.4.aganim 'induō' 5.4.-awd 'calceus' 5.5.-unuwasha 'ornātus'
fuan
ob-uti, обуть 'calceor' 6.3.aũti 'calceor'
extrōd gálgaljō
galnos
gallus (uel *kanlos?, got. hana)
gall
Gallī
gal 'audacia' dí-gal 'uindicātiō'
2b1.-gallw 'uocō' 2b3.-galu.'uocātiō' 2b1.-gallu 'posse' 2b2.-gallos 'potestās' 2b3.-gallout 'posse'
3a2.-ceallian, call 'uocō'
glagolati, gargara- ? Instrum. γλαζω 'cantō' gologólitь; го́лос musicāle quodam <*galso- 'uox' golemъ 'magnus' 6.3.-galiù, galéti 'posse'
γαλαται
galnos
géoin, géim 'clamor'
gangō
3a2.-ge-canc 'irr.'
gar garsijō
gaudhējō
garriō, garrulus gaudeō
2b1.-gawr 'clamor', carron 'stridere' gáir(m) 'clāmor' gair 'uerbum' 3a2.-ceorran gáire 'risus' 2b1,2,3-garm 'rumpō' 3a3.grith 'clamor' 'clamor' kurra 'murmurō'
γαγγαινειν (Ηε σ) γαρ 'enim' γηρυσ 'uox'; γηρυω 'uocō, narrō'
gañja-ḥ 'irrissiō' argi 'reapse' járatē 'tonat'; gargara 'instrum.q.' 6.3.-gùrti ` 'clamō' (cf. golgol.)
γηθεω, αγαν 'ni mis'; αγαυοσ 'nōbilis'
gūaire <*gauryos 'nōbilis'
6.3.-džiaugiú os <*gaudžiú os
gaudhjom
mih, mich; dih, dich 'mē, tē'
ge
geigō
gér 'acerbus'
565
γε 'et mik, þuk equidem'; εµε− 'mē, tū' γε etc.
5.5.-ammuk, tuk 'egō, tū'
TOK.- k(e) (part.)
5.4.-kc-u; kc-anem 'pungō' ALB.-gjize? 'caseus'
6.3.-gìžti 'acerbescō'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN chīnan, keimen; chīmo 'propagō'; kīl, Keil 'cuneus' (us)-keinan 3a2.-cīnan; kīð 'catulus'
geimō
geisā
kis, Kies
geltis
3a2.cild, -child; colt 'pullus'
gelu
gelū, gelō
5.4.-cil, ciul, cel 'propagō' PRHYG.−γισσα ? 'saxum'
kilþei 'uterus' in-kilþō 'praegnans'
6.9.-žiẽ zdros jarṭú- 'uterus' jaṭháram 'pantica' gaḍi-h, gali-ḥ 'pullus'
kalt 'frigidus'; kühlen 3a2.-calan 'frigeō' kalds γελανδρον ψυχ cold 'frigidus'; chill 'frigidus' ρον (Hes.) 3a3.-cala
γελαν 'pruinam'
gemō
3a2.-cumbol, 1b2.-gomia, gemō; gumia cumul 'tumor, kumiaf gemel 'uinculum' gefyn 'uinculum' (deriu.) uulnus' 3a3.'grauidas' kumla 'premō'
gemros
gener, genta
6.3.-zẽiju, ziet; žý d(ži)u žydé ti 6.4.-zie^du, ziedet
glota 'turba, familia' (neg.)
chladъ `frigus' <*gol-do-.
γεµω 'plēnus sum'; γοµοσ 'onus'
5.4.-čmlem 'comprimō'
γαµβροσ
jāmātar5.3.-zāmātar-
žьmǫ, žęti 'comprimere' 6.3.-gùmulas 'glomus' 6.4.gùmstu, gùmt 'capiō'
genesājō
gengā
gingīua
genjos
genius
3a3.-kokkr 'pila'
3a3.-chunni
sama-kunjans '*aequisexis'
γογγυλοσ 'rotundus' γογγροσ 'tumor apud oleas' οµο−γνιοσ 'coniugātus'
Indo-European Language Association
jiŋginī, jhiñjhikā 'planta quaedam'
gustъ 'pinguis' 6.3.-gùnga, gungulỹs 'pila' žinginis 'calla palust.'
Appendix III: Etymological Notes
genmṇ
germen, germānus
genos
genus
gentis
gens, nātiō
gein <*genṇ (gene), dat. ge(i)nim
jániman-, jánman-kunds
1b2-natine 'natiōne'
3a2.-(ge)cynd, kind 'indolēs' 2b3.-genel 'parere'
gentlom gentṓr
genitor
gentrīks gentus
genitrīx genitus
genu
genū, geniculum
glún, glúin <*glūnos <*gnūnos?
genus
gena, genuīnus (dens)
gi(u)n (geno) 'bucca' gen 'subrisus'
gercō
cf. grex, gremium
Genaua 2b1.-gwẽn 'subris.' 2b1.-gẽn, genau 2b2.-genau/ganow 2b3.-guen 'gena'
cf. greig (grega) cf. 2b1-b2-b3.-gre 'grex equōrum' 'id'
γενοσ
jánas 5.4.-cin 'natūra'
γενεσισ 'genitus'
jātí-ḥ
zetъ 6.3.-zéntas zȅt 'gener' 6.3.-gentìs 'familiāris'
janítram 'locus n.' γενεθλον 5.4.-cnawl 'parens' 'progeniēs' janitárALB.-dhender γενετηρ, γενετω 5.4.-cnaul *<-tlo'procus' ρ jánitrī γενετειρα jantú- 'creātūra' jnu; prajñú γονυ (gonatos) 'proster.' 5.3.knio; kneo; knie kniu 5.4.- TOK A.-kanwem προ žnūm (ac.) 3a2.-knee <*gnewom cunr <*gonu 5.5.B kenīne χνυ 3a3.-knē 5.6.'prosternātus' gi-e-nu zānū γναθοσ; γενυσ kinni, kinn hánu-ṣ 'maxilla' 6.3.-žá ndas kinnus 'mentum' 3a2.-cinn, chin 5.3.-zānu'maxilla' γαναω 'laetus sum' αγειρω<*H2ger yō; γρονθοσ gursti 'pugnus' jarante 'pugnus', krammen 'rapiō, gurtati, gurnoti 'appropinquant', αγοστοσ? capiō' 'scabō, fodiō' gaṇá- <*gṛno- 'grex' 'manus'; 3a2.-krimman 'id'; gramada 'molēs' grama 'pagus' crammian 6.3.-gurgulys αγορα, TOK B.-akart(t)e 'accumulāre' 'crēbritās' ; αγυρµα, αγυρµ 'prope' grumulas 'grumus' οσ, 'congregātiō',
567
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
gergō
krāgo ''hamus' 3a2.-crōk, crook, crinkle 'id'; creek 'meandrum"
γυργαθοσ 'gerrae corbis'
gerjō
3a3.-karskr, kerskr 'uiuidus, uiridis'
εγειρω
guṇá-ḥ ' 'fiilum' sъgrъčiti se <*rrn 'contrahī' -k gárta-ḥ 'sella 6.3.-grežiù, grẽžti currūs' <**grenžiō járate, caus.jā-gar-ti 5.3.-jagārayant°m ALB.-ngrē p.pr
gerlós
gerō
karal, Kerl 'homō' 3a2.-ceorl, churl 3a3.-karl 'h. mātūrus'
gersā
kerren/ehren 'uerrō' 3a2.-cierran 'uertō' 3a3.-kjarr 'arbustus'
2b1.-gyrr 'pecu agere'
gerra
γηραω, γερων 'sēnēx'; γραυσ 'anus'
járati , jryati; járant5.3.-zarta 'aetātis dēbilitās'; zrvan-, zrūn- ? 'tempus' 5.4.-cer 'sēnēx'
zьreti 'mātūrō'
γερρον 'uirga, 5.4.-car 'arbos, -stus' pēnis'
gerwós gesō
3a3.-kos 'congeriēs' kasta 'iaciō'
gerō, gestus
gúal 'carbō'
geulom
5.4.-acem 5.5.kis- 'fiō' jválati 'ardet', jvālá-, зола́ 'cinis' jvālā 'taeda, lūmen' TOK B.-B śoliye 5.4.-hur, krak 'ignis' 'furnus'
kol, Kohle 'carbō' 3a2.-col, coal 'id'
geustis
gewō
gāuia?
gikewen 'nominō' 3a2.-cīegan 'uocō'
γοαω 'lāmentor'; γοοσ 'lāmentum'
Indo-European Language Association
gavatē 'resonat'
govorъ 'strepitus'; govoriti 'strepō' >'loquor' 6.3.-gaudùs 'maestus'
Appendix III: Etymological Notes
gh∂bhējō
habeō
hafiar 'habeatur' hipid 'habuit' hipust 'habuerit' 2b2.-prehabia, prehubia 'praebeat'
1a1.-gabalus 'pīlum'
gabul 'furca, patib.' 1b2.-habina 'agnas'
ghabhros ghaidīnós
haedīnus
ghaidos
haedus, haedīnus
ghaisējō
haereō
gabor 2a3.-gabhar
grāt 'cacumen' <*ghrētis Gabalus 'patib' 2b1.-gafl 'fork' 2b3.-gaol Gabro-magus 2b1.-gafr 2b2.-gauar/gaver 2b3.-gaor/gavr
gaesum; gaesātī
habáć 'emere' gábhasti-ḥ 'manus, gobьzь 'profusus' braccium' 6.6.-gabać 'id'
χαρµη; χαρια βουνοσ 'mons' (Hes)
gibil 'hastiāle', gabala 'furca' 3a2.-geafel, gafol
6.6.-grot 6.7.-hrot gabasti- 'pīlum'
gaitein 'haedulus' geiz/geizīn -'īnus' gaits; 3a2.-gāt/gæten gaitein 3a3.-gēt 'haedulus' geizzīn 'haedulus'
6.3.-gaištù, -aũ, gaĩšti haesitō; gaišì nti 'deleō' 2b1.-gwaew gwayw 2b2.-hochwuyu 3a3.-geirr 'hasta' 'uen' 2b3.guugoiuou 2b1.-gwayw gaé; gāide =ir.foga gēr, geisila, Geissel 'gaesātus'; gāetas 2b2;-gew 3a2.-gār, `qui occidit' 2b3.-guugoiuou 3a3;-geirr, geisl
ghaisom
ghaisom
2b1.-gafael 'retineō' 2b2.havel 2b3.kavout
garth 'mons' (secus hortus)
gh∂rtā
ghabhlom
gabim 'prehendō'
giban 'dō'; gabei
569
γαισοσ χαιοσ 'hamus'
χαιοσ
hḗṣas- 'missiile'; hinṓti 'disparō' 5.3.-zaēna- 'arma'
6.3.-žeidžiù, žeidžiaũ, žeĩ sti 'feriō'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN χαιτη 'antiae cap.'
gaīset <*ghait-s-
ghaitā
galar 'aegrotās'
ghálerom
2b1, b2.-galar `luctus, planctus';
ghastā
(h)anser hasta
gans 3a2.gōs, goose gartia <*gherdh ?
géis(s) 'cygnus' gat hostatu, 'sarpmentum'; anostatu tris-gataim '(in)hastātōs' 'perforō'
cf. жердь 3a2.yard
ghawō
guth <*ghutu-s 'uox'
ghawōd
2b1.-geu, gau 'fals.' gáu, gáo, gó geaowc/euog 'falsus' gu'culpb.' 2b2.forcell 'f. testis' gou 2b3.gaou
ghebhlā
ghedō
5.5.- kal-la-ar (kallar) 'malus' <*kal??
haud
got, Gott 'id' 3a2.-god, godfæðer
zolok 'uulnus' nazóla 'cuura' 6.3.-žalà 'damnum'
χανοσ; χαινω, κεχηνα; αχαν ησ 'patulus' (α copul.)
3a3.-gan
ghanos
ghansōr
galle 'uitium in equō, saxō' etc. lat.
5.3.-gaēsa 'crispus c.'
χην
hamsáh
gosi
žasìs
6.3.-
gazds 'cuspis'
guþ 'deus' pl. guda <*ghutóm
hávate, hváyati; puru-hūtá-ḥ' 'Indra' καυχαουµαι 5.3.-zavaiti, zbayeiti, zaozaomi 'glorior' 5.4.-jaunem 'consecrō'
gibil Giebel 'timpanum' gibla κεφαλη gebel 'craneum' 'pinaculum' 3a2.-gafl 'cuspis' 3a2.-geat 'id' χεζω; χοδανοσ hadati, hadate 3a3.-gat 'ōrificium' 'cūlus, podex' 5.3.-zaðah- 'cūlus'
Indo-European Language Association
zovǫ, zъvati 6.3.-žavė́ti 'incantāre' 6.4.-zavēt 'malēdīcit'
TOK A.-śpāl
Appendix III: Etymological Notes gell 'pignus' gellaid 'pollicētur'
gheidhō ghei-ke ghāi-ke ghod-ke
hic
gheimṛ
hibernus
gheimrīnós
hibernus
gheipō
1b2.--hont; era-hunt 'eādem'
gha, ha (particula ου−, µη−/η−, ν ne jedinъ že 'ne post negātiōnem); hi αι−χι 'nōn, sīc' unus quidem'; -zi 'sīc' hḗman 'hieme' zima 5.4.-jmeṙn χειµα 6.3.-žima 5.5.-gimmanza 5.4.-jmeṙn 'hiems' χειµερινοσ
Congeistlus gīsal, gisel, Geisel 2b1.-gwystl 3a2.-gīsl 2b2.-guistel 3a3.-gísl 2b3.-goestl 'cautiō'
ghelbō
gelpfen, gelfen 3a2.-gielpan
ghelijō
gellan, -en 'clamō'; nahti-gala 3a2.-giellan, yell 3a3,.gjɔlnar, gäl 'labia' 2b1.- gylym, geleu, gielde 'nullum gely 'culter' lacte dans'; galza <*ghelmo 'porcus castrātus'
ghelō
ghelus ghelwos
žido, žьdati 'exspectō' 6.3.-geidžiù geĩsti'
geifen, /ben, /pen 3a2.-ji/ gibe 'nugō' gíall
ghelnom
grdhyati 'auet' 5.3.-. grða- 'iussus'
2b1.-a(g) 'cum' < *ad-ghe
hippitō
gheislos
git, Geiz 'auaritia' gīten 'aueō' 3a2.-gītsian 'iubeō'
(h)olus, arc. helus, helusa
571
Gislamundus
gōljan 'saluutō'
χελιδων 'hirundō'
pra-galbhá-ḥ 'animōsus'
chrabьrъ 'bellicōsus' 6.3.-gul̃ binti
pra-galbhá-ḥ 'animōsus'
galitь-sja 'insultō'
želḗti 'sūgō' χειλοσ, χελλοσ 5,4.-jeɫun 'palatum' 6.4.-zele^t 'sūgō et lambō' halá- 'arātrum' 5.4.- jlem 'arō'; jol γαλλοσ 6.3.-žú olis gilþa 'falx' 'pālus' 'sacerdōs 'truncus, lignum' 5.5.-iskalla cybelis' 'abscindō' χελυσ, χελωνη
želū, želъvь
χλοη 'iuuenis herba'
zelije
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
ghelwos
heluos; fuluos ?
gel 'lucidus, albus'; gealach 'lūna'
gelo 'flāuus' 3a2.-geolu 'id'
ghēmi
cingim; céimm <*kenksmen 'gradus' cing (cinged) 'milees'
ghenghō
ghēr
(h)ēr (ēris)
gherdhō
gherghros
furfur <*forfor
Cingeto-rīx 2b1.-hy-gyngu; cam 'gradus' 2b2.-cam 'id' 2b3.-camm 'id'
χλωροσ, χλουσ ; χλο(F)εροσ 'et florulentus'
hári-, hárita'flāuus'; híraṇya'aurum'; híri
zelenъ 'uiridis'; zlakъ <*gholko'frons -ndis' 6.3.-žãlias 6.4.-zal's
κιχανω inf. hom κιχηµεναι , p.pr. gēn jáhāti 'cēdit; desinit' geen 3a2.-gān 'eō' hāna-m 'profectus' κιχεισ; αναχαζ (Krimgot.) 3a3.-gā, 5.3.-zazāmi 'linquō' ω 'repell.'; χαλαω 'cēdō' gaggan, jámhas- 'gradus, geggen, gehen; gaggida planctus'; jáŋghā 6.3.-žengiù, gang 'gradus' gagg κοχωνη 'ingue 'tibia'; jaghánažeñ gti; 3a2.-gongang, go 'gradus' n' 'inguen' žiñ gsnis 'gradus' 3a3.-ganga; gangr framgāhts 5.3.-zangam 'tibia' 'progressus' χηρ (Hes.) grhá- 'domus' bigaírdan 5.3.-g∂r∂ðagordъ 'urbs' gurten 'id' 'cingere' κορθισ σωροσ 'cauerna domestica' 6.3.-gar̃das 'ouīle' 3a2.-gyrdan 'id' gards (Hes.) 5.5.-gurtas žá rdas 'area' 'domus' 'oppidum' κεγχροσ 'sorgum, goróchъ 'cicer, milium'; καχρυ siliqua' σ 'tostum gharṣati 'terit' 6.3.-gurùs ` hordeum'; 'friābilis'; gùrti χερασ, χερµασ 'friō' 'glarea, detriitus'
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes
gherijai
gherō ghertom
horior, hortor
herest 'uolet' heriam 'arbitrium, potestātem', gor 'pius'; goire Herentateís 'piētās' `Veneris' 1b2.-heriest 'id'
gerōn 'iubeō'; gern χαιρω 'libenter; gierig faíhu'gaudeō'; χαρισ 'coditiōsus' gaírns 3a2.-giernan, 'coditiōsus' 'gratia'; χαρµη 'pugna' yearn 'desiderō' κιχρηµι, χραω
cohors gert <*-tā 'lacte' gair, garait >goirid; gerraim 'scindō'; gaire 'uitae breuitās'
gherús
χειρων, χερειω ν 'peius'; χρεω 'egeō' χειρ (χειροσ)
ghēsṛ
praestō ?
hárati 'emō, ferō' ghṛtá-m hrasvá; hrasati 'dētrah' 5.3.-zarahehīš 'minima' 5.4.-jern 5.5.-kessar
ALB.- dorë kisri- 'glomus'? χειρισ αγοστοσ ? hástah 5.6.'palma'; χειρ < 5.3.-zastō dasta ghēs∂r
ghesris ghestos
hary 'gaudeō'
ocuis, ocus, agus ? 'et' <*ad ghosti- ?
го́ре 'maeror' ALB.- gerrān 'castrātus equus' TOK.-A tsar B šar
6.3.-pa-žastìs 'axilla'
ghētis
2b1.-haeddel 2b3.-haezl/heal
ghetlā gheughō
gheusō
εχετλη 3a3.-gyger 'raptor'; gyg 'subterran. deus'
gu/gū́hati 6.3.-gū̃žti 'protegō 'abscondit' gùže m.=ger. gyg 5.3.-guzaēta, 'id' ghṓṣati 'proclamat' 5.3.-gaoš- 'audiō' 5.5.-kusduwai 'calumniō'
heus
gheutis gheutlom ghéwejā
FAL.huti[c]ilom fouea
χυτλον χεια 'latebra'
573
hotrá- 'hostia'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN gawi ` gawi, Gau 'id'; 'territorium χαοσ; χαυνοσ, goumo, Gaumen ' (cf. χαυλι- 'patens' 'palatum' cwra)
ghewos
ghi
nec (negōtium, haudōt., negāre)
ου−, µη−/η−, ν αι−χι 'nōn, sīc'
5.4.-gavar 'territorium'
6.3.-gomurỹs 'Gaumen' 6.4.-gāmurs 'larynx'
hí
-zi (part. post pronōmen)
gharghara-ḥ, ghurghura-ḥ
gъrkati `
ghighējō ghirrijō
girren, grollen 3a2.-gierran
hirriō
ghjājō
hiō, hiāscō
ghjems
hiems
eehianasúm 'ēmittendāru m' 1b2.ehiato 'ēmissōs'
gīēn, gähnen 3a2.-giwian, giowian 'poscō' gaim-red, gemrad
χιων 'nix' χειµων 'hiems' galgo, Galgen 3a3.-galgi
glass 'uiridis, caeruleus'
glastum (n. plantae) 2b1.-glas 'caer,vir.' 2b3.glas
zejo, zino, zjati 6.3.-žió-ju, -ti 6.4.-. žã vaties
χαινω, χασκω
Giamillus, Giamon 2b1.-gaem/gaeaf 2b2.-goyf 2b3.-goañv
ghlaghos
ghlastos
grētan ? salutor > grüssen, greet
galga 'pālus, crux'
glast 'splendōr'
ghlēiwos
Indo-European Language Association
5.4.-jiun, jiwn 'nix' <*ghiōmṃ 5.4.-jak 'rāmus'
6.3.-žalga(s) 'hasta' 6.4.-žalga 'uirga'
Appendix III: Etymological Notes
ghlēmi
ghlendhō
fel; (h)olus, folus (arc. helus(a)) fuluus?, heluus 1a1.-giluus, galbus, galbinus
glastum 'Isatis gluoen, glühen; tinctoria' gold 'aurum'; gel 'lucidus, 2b1, b2, b3.-glan galla, Galle 'fel'; albus'; gealach 'mundus' gelo (Gelwes) 'lūna' 2b1.-gell 'giluus'; 'giluus' glain 'uitrum' glas 'uiridis'; glain 3a2.-gold; gealla, glass 'uiridis; 'gemma' geolo, gloom; caeruleus' 2b3.-gell <*ghel- gleam, glas; glare no 'spadix, 3a3.-glana; balanus' goll; gall 'fel' ·fo·gleinn . inglennat glanz 'uisus'; 'uestigant' 2b1.-dichlyn glänzen 'speciō' atgleinn 3a2.-glenten 'id' 'dēmonstrat'
gulþ 'aurum'
zelenъ 'uiridis'; golubój 'caerul.'; χολοσ; χολη hári-, hárita- 'flāuus' zlato 'aurum'; 'fel, īra' híraṇya- 'aurum' žlъtъ'fel'' χλωροσ 'flaauu 5.3.-zari-,zairita'id'; zaranya- 6.3.-gel̃ tas 'flāuus'; s' , 'aurum' želiù, žé liau, žé lti, THRAK.-ζηλτα 5.6;-zāra- 'fel' 'uireō'; tulžì s 'fel'; 'aurum'? žal̃ vas, žel̃ vas 'heluus' gladeti, глядеть 6.3.-glendi 'quaere', glenst 'quaerere'
·a2.-glēo, glee 'id' χλευη 'nuga' 3a3.-gly 'gaudium' glizzan, gleissen glitmunjan χλιδη; χλιδαω ' 3a2.-glītan 'splendeō' blandus esse' glumen 'iubilō' 3a3.-glaumr 'iubilum'
ghleumi ghloidos ghloumos
6.3.-gláudoti 6.4.-glauda^t
glamiti se 'nugor'
ghḷtnós
gold
ghḷtom
ghlustis
ghṇdhus
gluss <*ghlustu'clāritās'; gluair (*ghleuri-) 'clārus';
2b1.-glo 'carbō' 2b2.-glow 'id' 2b3.-glaou 'id'
glosen, glosten 'luceō' ; klug glaggwō 'clārus' 'certō, 3a2.-glower 'micō'; profectō' glōwan `fulminare' gund 3a1, a2.-gund 'pus' 'tumor'
575
híranyam 5.3.-zaranim
gulth χλοοσ, χλουσ 'giluus'; χλοη 'iuuenis herba' κανθαλη 'tumor'
gadu ? Tonsillae
zlato>zóloto 6.4.-zelts
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
ghṇdō
gataim 'rapiō'; ro-geinn 'locum habet' ghṇdhn-
pre-hendō
χανδανω 'capiō'
2b1.-gann, genni 'arceor'
χναυω 'fricō'; χναυµ α 'gracilitās' χναυροσ 'gracilis' χνοοσ 'spūma'
gnauwen 'grunniō' 3a2-gnēaþ 'auarus' 3a3.-g-nūa 'tergō'
ghneumi
gnošati, gnušati 'repellō' ; gnusьnъ 'repellens' 6.3.-gniū̃ sai 'bestiolae'
ghodos
gāel, gaol 'familiāritās', amicitia
ghoilos
geil 3a2.-gāl kalo, ka(h)l 'caluus' 3a2.callow 'id' gersta
5.4.-glux (glxoy) golova, голова́ 'cp' <*ghōlu-ko- 'caput' 6.3.-galvà 'caput' 5.4.-gari κρι, κριθη gards gṛhá-
gholwā ghórdejom
zelo 'ualdē' 6.3.-gailas 'imptōsu.'
gailjan 'beō'
hordeum
ghordhos ghorḗjai ghornim ghoros
ghorsējō
hīra, hillae haru-spex; hernia horreō, hircus, hispidus
garn 'filum' <*ghornā 3a3.gorn (p. garnar) hirpus 'lupus' SAB.-fircus
garb 'raucus'
2b1.-garw
3a2.-gorst 'herba quaedam'
χορδη
híra-ḥ 'uitta'; hir 'uēna'
χερσοσ 'contin ens' hárṣatē, hŕṣyati χηρ 'ēr(icius) 5.3.-zaršayamna'explumans' ' 5.4.-jar 'iuba' χοιροσ 'porc ellus'
Indo-European Language Association
6.3.-žarnà
Appendix III: Etymological Notes
ghortos
hortus, cohors
ghosóm
hostia, hostīre
ghóstipots
hospēs
ghostis
gort 'ager'
garth 'claustrum' 2b3.-garz 'saeptum'
χορτοσ 'atrium'
jagdhi 'esca'; ághas (2, 3s.) 5.3.-gah-
gasts
gostь
qaurjan gōrag 'miser' 'offendere' 3a2.-gyrn 'tristitia' gaurs 'afflictus'
ghouros
faueō ? <*bhuH ?
ghradjai
gradior
6.4.-gōste 'daps' gospodь<-ostьpot-
gast 3a2.-giest 3a3.-gastr
hostis
ghowējō
5.5.-gurtas 'oppidum' <-dho-?
1b2.-fons 'fauens', foner 'fauentēs' <*bhuH? do·greinn 'persequor'
ghōrá-ḥ
žuryty 'piget'
goumen 'id' 3a2.-gīeman
gaumjan 'obseruō
govejo, goveti 'iēiūnō, honorō'
gritten; gritt 'gradus'
griÞs 'gradus'
grędǫ, gręsti 'ueniō' 6.3.-gridi-ju 'eō'
ghrāsmṇ ghrāsom
ghrebhō
ghrēdhus
grāmen
gras, Gras; Grün 3a2.-gras; grōwan, grow 'uiridēscō, crēscō'; græne, green 'uiridis' graban 3a2.-grafan 3a3.-grafa
gras
grāsa 'bucella, morsum'; grásatē 'uorat' pogrebo, pogreti 6.3.- grebju, grebt 'fodiō'
graban
*grēdu-s; grātag 'auidus' *grēdōn; 3a2.-Greed, grǟdig grēdag-s ''id' elicus'
577
γραω 'uorō' γαστηρ <γραστ ηρ 'uenter'
ALB.-gɛrdɛs gṛ́dhyati 'desiderō'; 'uenātor gardha- 'desiderium' mulierum'
gladъ,го́лод 6.3.-gardù 'succulentus' 6.4.-gar^ds 'id'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
ghreibhō
grīfan 3a2.-grapian
ghreim∂n
grēme 'sordēs' 3a2, 3a3.-grīma 'persona'
ghṛējō
hērēs
gremmen 'saeuiō' Gram 'maestitia' grimm 'horrendus' grunda, suggrunda
ghrendō
frendō
χριµα, χρισµα
gramjan 'irāscor'
χρεµιζω, −µετι 5.3.-gram- 'saeuitia' ζω;
grintil 'tignus' 3a2.-grindel 'id' grenn 'barba' <*ghrendhno-
ghrendhos
greipan
grebǫ, greti 'rapiō, rēmō' <*ghrebh 6.3.-griebiù, griẽbti 6.4.gribet 'uolō' 6.3.-graĩmas 'flōs lactis'
χηροστησ; χηρ α 'uidua'; χατεω/ιζω gaidw 'careō'; χηροσ geisini 'egestās' 'egestās' 'uacuus'; χωρισ 3a2.-gād, gæd 'id" <*ghi-tuó 'sine'; χωρεω 'c ēdō'; χωροσ/α 'terra'
ghremō
ghrendhā
grabh-, grab-, gṛbhnti 5.3.-grab 5.5.-karp 'emō, terminō'
grennos 'barba' 2b1.-grann 'palpebra' 2b3.- grann 'cilium'
grana,'mystax' 3a2.-granu 'id' <*ghronā
granōs (acc. pl.) 'crīnes'
grunt, Grund 3a2.-grind(an) 'molō' grund 3a3.-grotti 'mola'
grundu 'terra'
gremétь 'tonāre' 6.3.-grumiù/éti ''tn.' 6.4.-gremju 'murm.' gręda 'lectus' 6.3.-grindìs 'tignum' granь 'limes' gránka 'arbuscula'
χραινω 'terō' χρ ονδοσ 'grānum'
Indo-European Language Association
6.3.-gréndu, gresti 'terō'
Appendix III: Etymological Notes
2b1.-gro, 'glarea' 2b2.-grow 'id' 2b3.-grouanenn 'id'
ghrewō
ghrewō
εγχραυω 'quatiō'; αχραησ 'intact us' χρωσ 'cutis' χρω(ι) ζω 'tangō'
grien 'glarea' 3a3.-grjōn 'grāna'
ingruō, congruō,
ghromos
Gram 'maestitia'
χροµοσ 'strepitus" (Hes.)
ghronos
Granne 'arista' 3a3.-grån, grǫn 'picea, abiēs' (= acus)
χρονοσ 'tempus'
grúad 'maxilla'
ghroudos
grúchnutь śa 'strepitosē cadere' 6.3.-griuvaũ griū́ti 'gruō' 6.4.-gŕaut 'fconterō'
εχραον 'succedit' (Hom); ζαχρη ησ 'repens' 5.3.-gram- 'saeuitia'
gromъ 'tonitrus' granь <*ghronis 'fīnis''
2b1, b3.-grud(d) 3a2.-grēada 'tetae' 'id'
ghrowā
gúass 'periculum'
ghudjō ghundō
2b1.-gwst 'morbum'
6.3.-žūvù, žū́ti 'morior', fac.daũ/ýti
3a2.-(ā-)gíetan 'feriō, interficiō'
fundō, fūtis, futtilis
giutan
χεω (εχευα), χυ δην
juhoti
ghwerā ghwērīnós
zvěrína 6.3.žverienà
ferīnus
579
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
ghwērós
ghwobhros gibbā
θηρ <*ghwērs TOK B śer- 'uēnor' 4 A śaru B śerwe 'ātor' .2.−φηρ
ferus, fera, ferīna faber
gobae <*-bhṇts wa(f)fen 'arma' dat. pl. gobedbi (gobann <*3a2.-wæpen 'id' 2b1.-gof, pl. gofein ntsnos) <*-ēbhno-
gibba, gibbus, gibber
gignō
gignō, nāscor
6.3.-Gabe, Gube 'ignis' <*-bhyā
3a3.-keiv 'perperus' ro·genar 'nātus sum', ·gainethar 2b1.-geni 'nascor' < *gṇH1yetor 2b3.-genel 'pariō' ‘nascitur’; gein 'nascentia'
knōt, knuot 'id' 3a2.-cennan 'gignō'
zverь; zverína 6.3.žverì s;žverienà
geibstù, geĩbti 'clinor, decadō' γιγνοµαι 'ēueniō'; γνητο jánati 'prodūcit'; knōÞs jyate .'nascitur' < 'generus', σ 'nātus'; sexus' *ǵṇH1yetoi γνωτοσ 'familiāris'
gigrós
kiuwan, kauen 3a2.-cēowan, chew
gjewō
gl∂gjēs
glabhō
gladhros
glaciēs
glaber
5.6.-jāvīdan
žьvo, žьvati 6.3.-žiá unos 'maxilla'
3a3.-klaki
gulban <*gulbīno'cuspis, rostrum'
2b1.-gilb 'foratorium' gilbin 'acumine' 2b2.-geluin 'rostrum' 2b3-golbina 'rostrata'
γλαφω; γλαφυ 'cauitās' γλαφυροσ 'cauus' glat, glatt 3a2.-glœd 'alacer' 3a3.-glaðr
Indo-European Language Association
želobí tь globà 'piipa' globokъ 'profundus' gladъ-kъ 6.3.-glodùs, -nas 6.4-glãstît 'mulceō'
Appendix III: Etymological Notes
glām `clamōr, murmurātiō'' < *glagh-smā
glagh
glakti
3a3.-kløkkva 'molliō' 3a6.klinker 'tener' klebēn 3a2.-clifian
gleibhō
jálāsa 'sōlācium'
γαλεη >lat. galea glic(c) 'sapiens'
glembhō
glomus, globus
gleubhō
glūbō
glínāmi
glūs, glūten, glis, -tis, glittūs, glūtinō
globhos
globus, Galba, galbeus, glēba, glēbō
klug klamben 'agglutinō' ; Klumpen 'agglom..' 3a2.clamb(er)'scalō' klioban 'scindere' 3a2.-clēofan
581
girí-ḥ, girikā
POL;-glab, TCEK.hloub 'truncus'
γλυφω γλια, γλινη; γλοιοσ 'ad haesīuus' γλιχοµ αι 'desiderō'
2b1.-glynaf klenan, chlinu glenim <*gli-nā'adhaer.' 3a2.-clæg,clay 'arg' mi 'adhaereō' 2b3.-glenaff; geot 3a3.-klina 'linō' 'grāmen' < *gel-tā Kalb 'uitulus'; klāftra 'braccia' 3a2.-calf 'sūra et uitulus' 3a3.-kleggi 'frēnum'
BUL glézъ 'molliō' 6.3.-glẽžnas 'tener' u-glьbl'o (eff.)
glīs (glīris); galērus<*gra ec.
glēkis
glōghis
γλαζω 'canō' <*glagyō
lac (lactis)
glegos
gleis
garhā 'punitiō' ; gárhati/te 5.3.-grzaiti 5.6.-gila γαλα (γαλαχτο jálāsa 'sīōlācium' 5.5.σ); γλακτοφαγ 5.4.-kat'n galaktar 'id' οσ
klaga, Klage 'protestātiō': klagōn (actus)
glej glekъ 'lutus' 6.3.-gliejù, gliẽti 'linō'; glitis 'muccus' 6.3.-glébiu, glébti 'amplector' SERB.-zglòbiti 'adaptō'
kalbō 'uitulus' γλοχισ; γλοσσ α 'lingua'
glogъ 'spīna'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN 3a2.-clāte 'lappa'; clite 'lutum' 3a2.- clǣg, clay 3a3.-klæg 'lutum'
glóed 'glūten'
gloidos gloijós gloitṇ
glūs, -tis, glūten, -inis, glittūs
glokijō
glociō
glomos
glomus
glōs glujō gnājō gnāmi
klukken 3a2.-cloccian klimmen 'stringō' 3a2.-climman, climb 'scālō'
glomar 'frēnum'
γλοιοσ
*glěvъ; glej 'lutum' 6.4.-glievs
γλιττον γλοιον 'glūtinōsus'. (Hes.)
glytė̃ 'muccus'; glitùs 'glūtinōsus'.
γλαµων 'glamōsus'
klъcati 'battuō' 6.3.-klukšé ti 6.3.-glomóju -ti 'amplector' glẽmės 'lutum' zolva 6.5.-zäova
γαλωσ
glōs glūtiō, ingluuiēs nascor, ignāuus, (im)praegnō
6.4.-glī̀ de^t 'glutinōsus fierī'
5.4.-tal
glotátь; glot(ók) gníu <*gnēyō 'faciō'
2b1.-adian 'prolēs' <*ati·gnā
cnáim
jā-s 'ingenuus (ad), et prōlēs (nom)' nuoen, nöejen
κνην (3. sg. κνη), κνηθω
2b1.-adian 'prolēs' <*ati·gnā
gnās
jā-s 'ingenuus (ad), et prōlēs (nom)'
gnāskai gnātós
aicned <*adnātus, PAEL.genǝ/gene-tocognātus, (pälign. )genitus cnatois 'nātīs' 'nātūra'
Cintu-gnātus 'primogenitus'; gnātha, geneta 'filia'
3a2.- heofon-kund '*caeligenus'; -kunds κασιγνητοσ 'fr jātá-ḥ cund 3a3.-kundr 'oriundus' zātaāter' 'filius'
5.3.-
6.3.- žé ntas <*genǝ-to- 'gener'
gnebhis gnebhō
2b1.-cnaif 'uellus' 2b2.-kneu 2b3.-kreoñ, kaneo
kneifen 'fricō' 3a2.-hnæppan 'quatiō' 3a3.-hnafa 'secō'
κναφευσ 'fullō'
Indo-European Language Association
kniebiù, -̃bti 'fricō' knab-ù,-éti 'glubō'
Appendix III: Etymological Notes 3a2.-cnīf, knife 'id' 3a3.-knīfr (h)nīgan, neigen, nicken 'inclinor'; hnaiw 'humilis' 3a2.-hnīgan
gneibhō
gneichō
cōniueō; (cō)nītor -ī, nictō, -āre
gneidō
nīdor
gnōros
ignārus, narrō
gnos
gnōtis
gnōtlom
cned 'uulnus' <*knidā
cnes 'pellis'
gnōtós
knimbù, knìbti 'flectere' <*gneib 6.4.-knide^t 'prurīre' kniẽdet 'pangere'
κνιζω (*
hnītan 'allīdō' 3a3.-hniss 'nīdor '
Truticnos, Coimagni
aina-kla'singulus'
νεογνοσ 'recens nātus'
*knōþs kunst 'ars'; dat.knōdai γνωσισ 'nōtiō, pra-jñāti-ḥ 'agnitiō'; urchna^t 'agnitiō' 'genus'; necessitūdō' jñātí-ḥ 'necessitūdō' kunþi
cf. nōbilis
nōtus; nota <*gnota, notāre, cognitus, agnitus
5.5.-kaniniya'subsidō'
γνωριµοσ
nōtiō
nōtor
hneiwan; *ga(h)nipn an <*gneib 'tristis esse'
1b2.-naratu 'narrātō', naraklum 'nūntiātiō'
singulus <*sṃgno, mali/prīuign us
gnōtṓr
gnoubhos
conegos, kunikaz 'conixus' =*conigātus
γνιφων furrum?
gnáth
gnobh
eposognatus 2b1.-gnawd 'usuāle'
kund 3a2.-cūþ, kūth 3a3.-kuðr, kunnr Knopf;knüpfen 'ligō' 3a2.-knobbe,.knob
583
kunþs 'nōtus'
γνωτοσ
jnātáh 'nōtus'
znati, znatь 'scīre' 6.3.-pažintì s 'agn.' 6.4.-znuõts 'gener' 6.3.-žėnklas 6.9.-ebsentliuns 'dēsignātus'
6.4.-pazîts
gniáubti 'amplector'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
gnōwos
golbhnos
gombhos
gomos gonējō gopos
Bodo-cnous 1b2.-go-gnaw 3a2.-. gecnæwe (g)nāuus 1b3.-gnou 3a3.-knār 'habilis' 'ēvidens' 2b1.-gilb(in) 'forator., acumine' gulban, gulpan kolbo 'uirga' 2b2.-geluin <*gulbīno3a3.-kolfr 'rostrum' 'cuspis, rostrum' 'acumen' 2b3.-golbina 'rostratam' kamb, Kamm 'pecten' gemma 3a2.-camb, comb
ząbъ, zobъ 'dens' já(m)bhatē, 'rapiō' pro-zebati jambhah 'morsum, γοµφοσ 'dens' 'pectinō' 6.3.dens' 5.3.-h∂m, z∂mbayati žam̃ bas 'angulus' 6.4.-zùobs 'dens' gomola 'glēba' 6.3.-gùmulas, gumulỹs 'globus'
γοµοσ janáyati 5.3.-zafar/fan 'fauces'
zob 'pīcus', zobátь 'edō' 6.3.-žé biu, -eti 'id'
gorbos gorgnóm
garg 'rudis'; gráin 'repugnantia' <*gragnis
gorgós goulos
graen 'maestitia'
γοργοσ 'horrendus'
gūtus, uola
Indo-European Language Association
groza 'horror' 6.3.-gražó ju-́ti 'minor'
Appendix III: Etymological Notes
gouros
grakijō
gracillō, graculus
grammā
grāmiae
grānom
grānum
gúaire
kauern 'adesse' 3a3.-kaure
grāg 'gracillaatiō'
krächzen krāhhon>ch 'resonō' 3a2.cracettan 3a3.-krāka 'coruus"
grán
2b1.-gronyn 2b2.-gronen 2b3.-greunenn
gṛbējō
gerbach 'rugōsus'
γυροσ 'circulus'
garjati 'tonat'
3a3.-kramr 'umidus, nix sēmirōrāta'
qrammiþa 'humiditās'
korn 3a2.-corn
kaúrn
gṛbeinā
krimpf, krampf, krumpf 'tortus' 3a3.-korpa 'ruga'
zrьno 6.3.žì rnis 'pisum' 6.4.-zir̃nis 'id' 5.5.-GISkarpinagrabína grubu 'dorsum, conuuls.'; gorb γρυποσ 'tortus' 5.4.-karth 'tibia' !! 'gibba' 6.4.grumbt 'rug. fiō' jīrná 'trītus'
gṛbhō
γραφω, γεγραφ α 'et scrībō'
grebhos
krebe 'corbis', Krippe 'iparulārium' 3a2.-cribb 'id'
γριφοσ 'rēte, corbis, enygma' (-eiscrībō, σκαριφοσ)
krazzōn, kratzen 3a3.-krota 'scalpō'
585
graču, grakati 6.3.-gìrgždžiu, girgždé ti 'frumpere' grьmeždь 'gram.' pogrožo 'summergō' 6.3.grim̃sti 'id'
kerben 'caelō' 3a2.-carve 'id'
gredō
6.3.-gaũras 'uellus' 6.4.-gauri 'u.pubicus' 6.5.-guriti se 'plectī'
жребий 'alea, tractus' 6.4.-grīpsta, grīpste 'rasiō' grapsa, glapsa 'fascis' ALB.-gërüj ;gërrusë, krūs(ë) 'strigilis'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
gregs
graig (grega) 'grex equōrum'
grex (gregis)
γαργαρα 'comp lūra'; cf. αγειρω 'congregō'
2b1-2b2-2b3.-gre 'id'
gremjom
grinne 'fascis'
grendjom
gretlom
greubhō
SCOTT.-groban 'cacumen'
greugō
gruc, grug 'ruga' grucánach 'rugātus'
greumō
gruth <*grutús ? 'lacte putridum, caseus'
greutō
grṇdhís
grandis
grōbhos
grabātus 'lectus'
kratto,Krätze 'corb.' 3a2.cradol, cradle Kropf 'tollēs'; sich krüpfen 'flectere' 3a2.-crēopan, crēp 'rēpō' kriochan, kriechen 'rēpō' krucka; Krücke 'baculum' 3a2.-cryce, crutch Krume 'mīca pānis' 3a2.-crūma 'id'
grūmus
6.3.-grandìs 'anu, ar' 6.6.-gredać sie 'torquērī'
Kranz;-enze 'corb.' 3a2.-cræt 'raeda' grathnmi 'plectō'; grantha 'nodu., corōna' γρυποσ 'tortus'; γρυψ 'g ryphus'; γρυπο ω 'torqueō'
grubinéti 'uacillāre, labī'
γρυµεα 'uetus rēs' γρυ 'situs sub ungue'
kroten 'premō' 3a2.-crūdan; crowd curds 'caseus' βρενθοσ 'superbus'
1b2.Grabovius 'quercus deus'
grodь 'pectus' PR.-wosi-grabis 'euonymus'
Indo-European Language Association
grab 'betulla' 6.4.-Gruõbina
Appendix III: Etymological Notes
grōdis
χερµασ ? 'glarea'
grandō, -inis
5.4.-karkut <*gagrōdo-
gradъ 6.3.-grúodas
groumos grundijō
grunzian, grunnen 3a2.-grunian, grunt kroten 'premō'; krot 'pressiō' 3a2.-crudes, curd(es); crowd 'glomus' 3a2.-kyte, kite 'stomachus' Kugel, kliuwa 3a2.-cyćǵel, cudgel; claw 'garra' chubisi `tugurium' ; Koben 'porcīle' 3a2.-cofa, cove
grundiō, grunniō
gruth
grutis
gudom
gugā
glún 'genū' gláo-snáthe 'linea, norma'
galla
gupā
γρυζω
γοδα εντερα (Η εσ.) γαγγλιον 'tumo r' γιγλυµοσ 'cardō' γυπη (Ηεσ.); γυψ 'uultur'
gurnos
gusnō
gustō, dēgūnō
gutṛ
guttur
idhei
ibī
kiosan, kiesen 3a2.-kiosan, choose
do-roigu 'ēlexit'; asagussim
kiusan; kausjan 'examinō' gakusts 'proba'
γευοµαι
3a2.-codd 'saccus' 1b2.-if; ifont 'ibidem'
infig. -id-
2b1.-yd 2b2.- yz, yth 2b3.-ez
587
gula-ḥ, glāu-ḥ 4.6.-gūzak 'talus'
žьly, gúglja 'tumor' 6.3.-gugà 'promuntorium'
5.3.-gufra 'profundus' 5.4.-gumbed 'boueda'
goba 'lepra' 6.3.-gum̃bas 'cauit.'
5.4.-kurn ( kran)
6.3.-gur̃nas 'coxa, ossu q.'
juṣátē 'delectat'' 5.6.-daustar 'amīcus'
vu-kusiti 'gustō'
5.5.-kuttar ιθαγενησ 'hic natus'
ikjō
gudám
iha 5.3.-ida
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
ili
Ile; Islay 'insula quaedam'
īlia, īle
Ilio-mārus 'magninguinis' 2b1.-il? 'fermentum'
ιλια (Hes.) iyarti, rte 'moueō' (intr.) ιαλλω ; ελαυν 5.4.-elanim 'fiō'; elanem 'scandō'; ω, ελατο, etc eluzanem 'prōmō' 5.5.-halāi 'trūdō'
īljō
imde immō
immō
5.5.-imma aṁśa-ḥ 'portiō' nesǫ, nesti 'portō' ενεγκον <enke 5.4.- hnjo-c̣ 'messis' 6.3.-nešù, nešiaũ, nk- 'tulī'; 5.5.- ḫi-in-ik-zi nèšti 6.4.ογκοσ 'molēs' 'attribuit', inclinātur nesu, nešu, nest impai- 'dēpressus ιπτω; ιπνοσ sum' 'onus'
nekmi
ipjō
is, id
izio, is, id; ī- idic/ídík; ishé. Hed; dem, eis-dem id-um 'īdem'; a<(esyo, esyās) 1b2-ere, erse
īsarnom
(
ita
jal'ity 'testiculī'
ita, item, iti
iarn, aiarann
1b2.-itek
2b1.-eidau, eidi Isarnus, Iserninus 2b1.-haearn, haiarn 2b2.hoern/horn 2b3.-houarn
is, ita
īsarn 3a2.-isærn, iron 3a3.-ísarn, járn
ιν, µιν, νιν 'eu ay-am, id-am, iy-am 5.6.-iyam m'
eisarn
2b1.-yd, yt
jo 'eum'; iako 'quālis' 6.3-jis
(
6.3.-it, itin 'rectē'
itājō itaqe íteros
iterum
itarah 'alter'; itaratah 'indirectē'
iter, arc. itiner
5.5.-itar 'uia'
itim itṛ
Indo-European Language Association
TOK A.-ytār
Appendix III: Etymological Notes j∂kējō j∂kjō
ιηµι
jagjō
iēiūnus (Pl. iāiūnus'), iēientō
jāgjus
iēiūnus (Pl. iāiūnus')
jāmi
iānua, iānus
jāmi
iam
yájati; yajñá-ḥ 'sacer' ; yajas'sacrificium' 5.3.-yazaite yájyu-
1b2.-ie 'iam'
jāi jālos
jáneumi
αζοµαι ; αγιοσ 'sacer'; αγοσ 'sacrificium'
2b1.-ie 'sic'
jē, jeh
jai yti 'it'; yna-ḥ Επιασσα (∆ηµε 'uia, uehiculum' 5.3.-yāh- 'crimen, τηρ) decisiō'
á 'axis, carrus' áth
á(i)lid ` 'rogat, desiderat'
ju, 'iam', ja 'sic'
jado, jachati 'eō' (in veh.) 6.3.-jóju, jóti 'equitō' ju 6.3, 6.4.-jau
ζηλοσ (α) yvan 'auiditās, 'offensor';yātá r inuidia'; ζητεω jarъ 'uiolentus' 'quaerō'; ζητρο 'uindicātor';yātú 'incantus' jarostь σ 'cruciātr' ; 5.3.-yātu 'exasperātiō' ζαµια 'incantus/tor'; yā-sā 6.8.- ja^l 'inuidia' 'poena'; ζωροσ 'desiderium' 'uiolentus'; επι 5.4.-janam 'molior' ζαρεω 'offendō'
iawl 'laus, iussus' iolaf 'laudō' 2b3.-iolent 'precentur'
jnuwā
jagōn, jagen
jeghō
jegis
aig f. (ega)
2b1.- iā 2b2.-yey, yeyn 2b3.-ien, yen 'frīgus'
ihilla < *jichilla 'stiria' 3a2.-gicel(a), iceicle 3a3.-jaki
589
(pra-)yakṣati 'agitātur'; yahú, yahvá 'inquiētus>filius' 6.5.-eka
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
jekō
iocus
jekos jēlom
jemō
2b1.-ieith/iaith giht 'ēnuntiātus.' 'populus, lingua' gehan 'ēnuntiō' 2b1.-iach 'sānus' (h)ícc 'sānātiō' 2b2.-yagh 2b3.-iac'h -ialo-; Nantoialo-> Nanteuil 2b1.-ial 'desertum' icht 'populus'
ακοσ 'sānātiō'
redimiō, infula ? <*imdhlā, geminus
jemós
geminus ???
jentēr
ianitrīcēs (!!)
jeqṛ
iecur (iecoris, iecinoris)
jesō
1a1.-iestā 'spūma'
ibns 'aequus'
i(u)chair 'ouae piscis' ess 'cataracta'
jeunis
úain 'occasiō=locus aptus, tempus aptus'
jeus
híth 'pulsum' <*iutā? mlat. iotta
iūs
eban; eben 'aeq.' 3a2.-efn, even 'id' 3a3.-Ymir 'deus Hermaphr.'
emon<*emno'geminus' emnaid 'duplex'
ias 'ferueō' et 'clamor, eruptiō' 2b3.-gòell 'leuitus' <*upo-ies-lo-
gesan, jesan 'fermentō' 3a2.-giest, yeast
yaśas 'honor'
yámati, yácchati 'tenet' 5.3.- yam-, yasaitē 'id' yámati, yácchati 'tenet'; yáma'habēna'; yamá 'geminus' 5.3.-y∂ma'geminus' εινατερεσ, ενα yatār- 'cognāta' 5.4.-ner τρι ηπαρ (ηπατοσ −ντ)
yákrt (yaknáḥ) 5.6.- jigar
ζεω 'ferueō'
yasati 'efferuēt' 5.5.-is(sa)na-, ēssana- 'massa'
jályj 'sterilis' 6.4.- jels 'immatūrus' TOK A, B yām'faciō, efficiō'; A yom-, B yäm'assequor'
jetry 6.3.-jenterikra 'caviar' 6.3.-jãknos 6.4.-aknas
yṓni 'locus otiī'; syona<suyouni 'placidus' 5.3.-yaon∂m 'uia' 2b1.-iot, iwt/uwd 'pulsum' 2b2.-iot 'pulsum' 2b3.-iod 'papillae'
3a3.-ōst 'caseus'
ALB.-gjär
ζυµη ? 'massa acer' ; ζωµοσ
jewesdiks
Indo-European Language Association
yūh pra-yāuti 'agitō'
juxa 6.3.-jūshe 6.4.-jaut 'ammassō'
Appendix III: Etymological Notes
jewō
3a2.-géocian 'saluō'
iūō -āre
ζειαι (Hom.)
eorna
jewom
yuyṓti 'uitāt, protegit' yávah 5.3.-yava 5.5.-ewa
ovin 6.3.-javaī
jéwornjom jewos
iūs (cf. iouestōd lapis niger)
yóh
αδροσ
jṇdros
(h)ét 'inuidia'
jṇtō
ıадръ, ядрый 'celer' 6.3.Indrajà 'flum.q.'
yátate 'studēt' yatnás 'studium' οττι
yad, yena
я́ко
οθι
jodhei
iuncus; iūniperus
eynholz, Einbeerbaum 3a3.einir-
áin
jom jomde joqe jori
jah 2b1.-iwrch 2b2.-yorch 2b3.-iourc'h
jorkos
jōrom
5.3.-
indra- ? 'deus q.'
Iantumarus, Adiatunnus 2b1.addia(n)t 'auidit.'
jod qid
joinkos
yaosh-
hornus
5.5.-ya, a; yakku ζορξ
ζορ κασ
jār 3a2.-geār 3a3.-ār
jōrós
591
jēr
paryārinī<pariωρα, ωροσ 'te yārinī 'post annum prīmum pariens' mpus' 5.3.-yār∂ 'annus'
jara 'ver', jarь 'grānum aestātis' 6.3.-jōre
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN οσ, η, ο; οτερο σ 'uter' yas, yā, yad; yatara i-ze, ia-ze 'uter' 4.5.−ιοσ pojaśǫ,-jasati 5.3.-yastaζωννυµι<∗yωσ 'cinctātus' 'cingō'; pojasъ νυµι 'cingō' 5.5.-ish 'ligō' 'cinctus'
jos (je), jā, jod
jṓsneumi jota jota sei jóugsmṇto m
iūmentum iūstus, P. Fest. iouiste 'iustē'
jówestos
huisse 'decens'
istъ 'uērus'
iūgis
jucis
2b1b2,b3.-iud 'pugna'
iubeō, iuba <'agitans'
judhējō
jugóm
iugum
jungō
iungō
ughaim
2b1.-iou/iau 2b2.-ieu 2b3.-ieo, geo
juch, joch 3a2.-juk 3a3.-ok untar-jauhta 'subjugāuī'
juk
5.3.-yavaējī5.4.-yavež 'semper' ud-yōdhati 'turbulātur'; yúdhyati, yōdhati ojьminъ ? 'miles' υσµινη 'proeliu 'pugnat'; yúdh6.3.- judù, -éti; 'proelium, miles'; m' yudhmá 'bellicōsus' judra 'turbulentia' 5.3.-yūiδyeinti 'pugnant' yugá 'pār' igo (iga) 5.5.-i-u-ga-an, ζυγον 6.3.-iungas yukan ζυγον, ζευγνυµ yumákti 6.3.-jungiu ι
júwenis juwes juwe
/
ir 2b1.-gē, gī 3a3.-er
pl. yūs, du. υµµε−<∗υσµε− yut (t
Indo-European Language Association
pl. yuvám du. yūyá m 5.3.- yūz∂m 6.3.-yūs, du. yudu 5.4.-yez 6.4.-yũs 5.5.-šu-(um-)me-es
Appendix III: Etymological Notes
juwṇkós
júwṇtā
juwōn
k∂ldos
k∂pjō
iuuencus
1b2.-iveka, iuenga 'iuuenca'
iuuenta
oac, óc
iouincillus 2b1.-ieuanc 2b2.iouenc/yowynk 2b3.-iaouank
ōetiu, ōitiu
1b2.-iouies 'iuvenibus, iuuenis, militibus'; óa 'iunior'; óam iūnīx; iūnior jovie 'iuuenissimus'
junc, jung 3a2.-iung, geong, young
juggs
yuvaká, yuvaśá-
3a2.-youth
junda
yuvatva <*yuw∂ntwoyúva(n)- (yū́naḥ), grd. yávīyas-, yáviṣṭa5.6.y(a)van (yūnō)
holz 'et silua' 3a2, a3.-holt 'id'
capiō, captus
cacht 'seruus'
hevan, heben 'leu.' Moenia-coeptus haben 'habēre' 2b1.-caeth 'seruus' 3a2.-hebbian, 2b2.-caid f. caites hebban, heave 'id', 2b3.-quaez habban 'habēre'
captus, captīuus
cacht 'serua'
haft, behaftet 3a2.-hæft 'seruus'
cess 'hasta' *
3a3.-hes 'penniculum in bouis cauda'
klada, koloda, коло́да,'rāmus'
κλαδοσ 'rāmus' hafjan 'leuāre ' haban 'habēre' hafts 'captus'
καπτω,
κωπη 'ansa'
junъ 6.3.-jáunas 6.4.-jauns
kapatī 'duo pugnātī'
6.3.-kúopa
śsti, śáśati 'scindit' śastrám 'culter, ensis'
kosa, коса 'falx'
k∂psā k∂ptos
k∂sējō
casit 'oportet' careō, castus, b2-castrous castrum, 'fundī', castigō castruo, kastruvuf
-hafts
k∂stos k∂wējō
caueō (cf. skewō)
3a2.-híegan 'efficiō' 3a3.-heyja 'id'
σκευοσ 'apparā tus'; σκευαζω ' praeparō' κα, κε, κεν 'forsan'
ka
593
kutiti 'machināri' prekutiti 'ornāre' kám (pro dat commodī, imper., affirm.)
kъ(n) 'ad' 6.3.--ki (imper.)
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN kábṇlos kabōn
kadhō
kadō
caballus cabō, cabōnus, caballus
capall
cadō
antkadum 'occidionem' cadeis amnud 'inimīcitiae causā'
kādos
Caballos huota, Hut 'custodia'; huot, Hut 'petassus' 3a2.-hōd 'c., p.' >hat 'p.'; hædre 'timens'
cais 'amor'; miscuis 'odium'
cassis ?
kadros
kobyla 'equa' konь, конь <*kabni 6.3.kumẽlē 'equa'
casair
sád-
caiss 'odium'
2b1.-cawdd 'īra' cas <*kadsi'odium' 2b2.cueth 2b3.-cuez, keuz
cā(i)d
caddos
haz, hass 'id' 3a2.-hete 'id' 3a3.-hatr
hatis 'odium'
κηδοσ; κεδνοσ <*keH2dnos (Lubotsky)
ri-śādas- 'de forāneo curans' 5.3.-sādra-
κεκασµαι 'excellii'
śāś adāna 'excellens'
kaghlā
kaghos
kaidō kaikos
κα, ας 'incipias', caulae < caholae, kahad 'capiat' 3a3.cōlum, cōlō, āre; cohum, kukēhē(n)s 'occupaverint incohō '; cehefi 'captus sit' caedō caecus
2b1.-cae 'saeptum, fundus' 2b3.-quae/kae
hag 'urbs' hac 'saeptum, claustrum'
khidáti cáech 'monophth'
2b1.-coeg 'uacuus' 2b2.-cuic 'luscus'
haihs καικιασ 'uentu 'monophth. s occidentālis' '
Indo-European Language Association
kēkaras 'paetus'
Appendix III: Etymological Notes
kailom
kaipā
2b1.-coilou 'auspic.' 2b2.cél (a britonnicō) coel 'harusp.' 2b3.-chuillioc
caelum
3a3.-heill 'salus'
hails 'sānus'
celъ 'sānus' celjo, celiti 'sānō' καπια σκοροδο ν in Cerynēa (Hes.)
caepa, cēpa
káisṛjēs kaisrom
kaitom
káiwelos
caesariēs Cetobricca, Kaitobrix 'Setúbal' heida, Heide 2b1.-coit, coed 3a2.-hǣþ, heath 'silua' 2b2.3a3.-heiðr cuit/coys/cos 2b3.-koat
būcētum
haiþi 'prātum'
cācăbō -aare
kakkājō
cacō, cacca
kaklājō
cacillō; cūcurriō,
TOCH A śiśäk, В ṣecake ? 'leō'
5.5.-GIStiyessar ?
caelebs
kákabā
kákneumi
kēsara-
kévala- 'solus, ūnus'
цегл 'ūnicus' 6.3.-kaivìnti 'exhuaurīre'
κακκαβα, κακ kúkubha- 'gallus q.' καβισ caccaim; cacc 'cacca' cicirrus = Messius
2b1.-cach 2b2.-caugh 2b3.-cac'h
kacken gackizōn, gackern 3a2.-cocc 'gallus'
cécht 'potestās, imperium' <*kankt- / *kenkt-
behagen 'decet'; hagen 'sementāle' 3a2.-hatch 'alō' 3a3.-høgr 'decens'
595
κακκαω; κακκ η 'cacca' kokotátь κακκαβη/ισ 'pe kurkuṭa-, kukkuṭa,'gallus' (cf. fr. coq) kokotъ m, kokošъ rdix' f 6.3.-kankù, kàkti śaknṓti 'potest, 'assequor' iuuat'; śaktí TOK.-A kākmart, 'auxilium' 5.3.-sačaiti 'callet' В kamart 5.6.-saxt 'multum' 'dominium'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
hager 'tenuis'
kakō
5.3.-kasu 'paruus'
6.3.-nukašé ti 'defetiscor'
kíṇa- <*krṇa
kaliti 'durēscō (incandentis ferrī)'
kaldējō
calath, calad 'dūrus'
kaldos
callus, calleō
kalēiks
1b2.-skalçeta, scalseto 'e calix, culigna paterā', scalsie 'in paterā'
calliomarcus 'farfara' 2b1.-caled 'dūrus' caill
κυλιξ; σκαλλιο ν, σκαλισ (Ηεσ .)
kaláśa-
kalgōn
kālis
columba, cālidus, callidus, cālīgo
1b2.-kaleruf (buf) 'callidos (boves)
caluus, calua, caluāria
Kalúvieís, Kalaviis 'Calvius'
helm 'macula frontālis pecuum'
caile 'macula'
κολυµβοσ 'colu mba'; κολυµβαω kalъ kalaŋka-, kalana-, 'nō'' 'excrēmentum' kalmaṣa- 'macula, κελ kalína `Viburnum sordees'; αινοσ 'āter'; opulus'; kalú-ža karka- 'albus, κιλλοσ kalú-ga 'palūs' rociinus' 'asinus' 6.3.-kalýbas, 5.4.-čarma 'rociinus' κηλισ 'macula' kalývas 'albicollis' κελιδοω 'mancillō'
kalkis kalwos kambos
(áti-)kūrva, kurva, kālvālīkṛta 5.3.-kaurvacamm 2a2.-cam
Cambo-dunum 2b1.-2b2.-cam 2b3.-kamm
σκαµβοσ 'discruris'
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes
kāmi
cārus
caraim carae 'amīcus'
Carant-us, 2b1, b2, b3 caraf car 'amīcus'
hemmen 'obstō' 3a3.- hemja 'retineō'
kamō
kampos
campus
kánāmi
canālis
kandō
candō
silb 'tribūtum; cf. Cambioargentum'; dūnum, Cambocimbe 'convictiō' ritum
kanmā
hamf 'id' 3a2.-hōf 'id'
*cando possibile in deriuātionibus Cassiciate (locus) <*kankstīkā 2b1.-caseg 'equus' 2b2.-cassec 'id' 2b3.-kezeg (pl.)
kánkestos
kankus
huora 'meretrix' 3a2.-hōre 'id' 3a3.-hōra<*hōrōn
géc/géag 'rāmus' 2b1.-cainc/cangau cécht 'arātrum' <*kanku cnáim <*knH2mi2a3.-cnámh
Hengst 'admissārius' 3a2.-hengest 'id' huohili 'aratiuncula'; hamma 'poples' <*konH2meH2 3a2.-hamm 'id'
kanmṇ
597
cakḗ 'placuit'; kma'amor'; kāmá yati cru- 'amoenus', nicāyya 'attractīuus' 5.3.-kayā, kāma-
hōrs <*hōra'adulter'
6.3.-kamaros 'lasciuia' 6.4.-kãme^t 'esuriō'; kärs 'expetens'
κωµοσ 'multitū kom 'glomus' dō in festā' 5.4.-k`amel 6a3.-kamúoti; 'exprimere' ; κηµοσ 'cāmus kams 'id' ' καµτω 'flectō'; kupiná 'fascis' χαµπη 6.3.-kum̃pti kapan 'uermis' hamfs 'flexiō'; καµπη ' kapaṭa- 'acumen'; 'flector'; kam̃pas 'mutilus' 'angulus' uermis' cāpa- 'arcus' 6.4.-kampis 'abies σκαµβοσ 'flexu lasiocarpa' s' khánati; khā'puteus' khá'cauitās' 5.3.-kani 'fossum'; xā 'id' κανδαροσ ανθ cándati; candráh ραξ 'carbō' 'lūna' (Hes) Lex Salica: καγκυλασ κηκι chengisto δασ Αιολεισ ( 'equus Hes.) castrātus hōha 'arātrum'
śankú- ; śākhā 'stīpēs, puntāle' κνηµη <*knH2meH2 'tibia, cubitus'
sǫkъ 'surculus'; socha 'hamus' 6.3.-šakà
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
kanō
canō, cantus
kantos
cantus
kaplos
capus, cappulō, concipilō
1b2.-kanetu 'canitō'
canim, cétal, forcital 'disciplīna' cétad 'sella rotunda'
kāpos
2b1.-cathl 'cantus' 3a2.-hen 'gallīna' 2b3.-kentel 'lectiō'
hana 'gallus'
2b1.-cant; lloergant 'plēnilunium' 2b3.-kant 'circulus' capanna, SERB.kòpa 'horreum' hā̆bba, happe 'falx'
ηικανοσ 'mane canens (gallus)'
κανθοσ
kutъ 'angulus'
σκεπαρνοσ 'ascia'
kopьje 'hasta' 6.3.-skãplis 'ascia'
κηποσ 'hortus' 4.3.−καπ οσ 'id'
ALB: kopshtē 'hortus'
kaprā kapros
caper, capra
caera/caora 'ouis'
kaput
caput, capillus
cud, cuth, caut <*kapont- ?
kareinā
karkar
carīna
carcer
caer-iwrch
3a2.-hæfer 3a3.-hafr houbit, Haupt 3a2.-hēafod, hafola 3a3.haufud
haubiÞ
kapúcchalaΚΡΕΤ: κυφερον 'caesariēs'; kapāla, κυφην 'craneus' καρυον 'nux', καρυα 'nucis arbos'
2b1.-ceri <*carīso'nucleus fructūs' karnitu 'erexit, locāuīt' 2b2.-carn 'sepulcrum'
καπροσ 'ursus'
harahus 'circulus lapidum in sepulcrō' 3a2.- hearg 'sanctuārium' 3a3.-hɔrgr 'id et agger lapidum'
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes hrōþeigs 'celeber' *hrōpjan καρκαιρω; κηρ carkarti; kīrtí6.3.-ap-kerdžiu; (b?) 'uocō' υξ 'nuntius' 'fāma'; kārú- 'cantor' kar̃das 'echo' hrōps 'rumor' karkaṭa- , karka-ḥ; 3a3.-ræke <>rus? kaŋkaṭa- =cancer? καρκινοσ rakъ <*krakъ 'lorica' <*kaŋkrtaukoriti 2b&.-cared `contumeliō'; harawēn; herb `nequitiae' 'amarus' καρνη, ζηµια ( korъ, '-a' 2b2.-caa 'punitiō" 3a2.-hierwan Hes.) 6.3.-kìrinti 'id' 2b3.-carez 'd' 'contemnō' 6.4.-karināt <*kryā 'deludere' (h)ruom, Ruhm 'fāma' 3a2.-hrōm, hrēð 3a3.-herma 'nuntiō'
kárkarjō
karkros
cancer
karnājō
carinō
caire 'punitiō'
karōn kāros
cārus
karpō
carpō, carpinus
kárrēkā
kartús
kasnos
cānus
huora 'meretrix' 3a2.-hōre 'id' hors <*hōra3a3.-hōra'adulter' <*hōrōn corrán 'falx' herbist, 'autumn.' cirrim 'putō' 2b1.-cor 'puncta' 3a2.-hærfest corr 'puncta' 'segēs' carrac, craice, creice (craice, 2b1.-carrecc harg 'templum' creice); crach 2b2, b3.-carrek 3a2.-hearg 'id' 'raucus' hart 'dūrus', harto 'multō' 3a2.-heard; hard 3a3.-harðr;harða 'id' 2b1.-ceinach haso <*kaswo 'lepus' 3a2.-hasu
kasterlom
599
6.4.-kärs 'expetens' καρποσ 'fructu črъpo, čreti 'creō' 5.5.-karpina 'arbor s'; σκορπιοσ '6.3.- kir̃pti 'putō' q.' 'cuspis' 6.4.-šḱērpet 'rādō' karkara-, karkaśa'dūrus'; karaka'grandō' hardus 'dūrus'
kaṭu, káṭuka- 'acer'; καρτεροσ, κρα krátu- 'uis 6.3.-kartús 'acer' τεροσ; κρατοσ, spirituālis' καρτοσ 'uis' 5.3.- 5.3.-xratuš 'id' ξανθοσ ?? 'flāu us'
śaśá-
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
kastra
castra
cathir 'urbs'
1b1.-caer
3a2.-c(h)ester
chattra- 'umbella'
kastrājō katēsna
cath
katos
catu-rīx 2b1.-cad; cadr hadu, hader 'robustus' 3a2.-heaðu2b2.-cas; cadr 'id 3a3.-Hǫðr, 'Mars' et pulcher'
Theudahatha-s
śātá yati 'abscidō' κοτοσ ? 'memo śátru- 'inimīcus' LUW.-kattawatnallis r ira' 'accusātor'
kotora, kotera
katsājai katsājō
kattā
1b2.caterua, kateramu, catēna cassis, caterahamo casa ? `congregami ni' 1b2.-katel catulus (katles) 'catulus'
kaukos
caucum; cucullus ?
kaulis
caulis, caulus
1b2.-cader 'festa'
cadla ? 'tripa'
cuaille 'pālus' <*kaulīnio-
kaunós
3a2.-heaðor 'claustrum' 3a3.-hadda? 'anus'
kotьcь 'cella, claustrum'
hatele 'capra' 3a3.-haðna 'capella'
NUBIAN kadis, BERBER kadiska
hohl 'cauus'; ushulōn καυλοσ aushl.'excauō' 'calamus' 3a2.-hol(e) 'cauus' hōn, Hohn 'uituperium' hauns κανοσ κακοσ σ 3a2.-hēan 'humilis' κληροσ (Hes.) 'humilis'
vykot; kotiti sę 'pariō'
kóśa- 'et situlus, 6.3.-káuša-s uagīna, testiculum, 'icraneus' penus, thesaurus' 6.4.-kau^ss 'id' kúlyam 'ossis' 6.3.-káulas 'ossis' kuly 'canālis' 6.4.-kaũls 'cal., 5.5.-kalwis(si)na ? tibia' кунять 'nutō' 6.3.-kàuns 'pudor'
kawdō kawō
cūdō, cōdex
cuad, i. cogad 'caedere, pugnāre' (O'Dav. gl.)
houwan 3a2.-hēawan 3a3.-hǫggua
hawi 'fēnum'
TOK. A ko-, В kau- (inf. kautsi), fut B kowu <*kāw'interficiam'
Indo-European Language Association
5.3.-fra-kušaiti 'quatit, interficit' 5.6.-kuštan 'interficere'
kovǫ, kovati 6.3.-káuju, káuti 6.4.-nuòkau^t 'q., i.'
Appendix III: Etymological Notes
καυαξ (signif. ?)
káwonā
hi-c, ce-
(ε)κεινοσ sь , sego 'is' hē, her 'is'; Heute hina 'hunc'. 5.4.- artic.: -s; sa, ast 6.3.-šì s;šiañ dien 3a2.-hē, he, hie 'is' himma 'hic' 5.5.-ki 'id' 3a3.-hānn, hōn 'huic'; hita ση/κη−µερον 'hic';kinun 'nunc' 'hodiē' 6.4.-šù odien 'm;f'' 'nunc' <*kyāmerom 'hodiē'
ekak 'hanc',
ekík 'hoc'; ke kā kod eterus; ce(eke ekā dō,sī-c,illī-c; ídí-k 'id' ekod) tun-c, nun-c; 2b2.-erek 'id' ecce
kei
esmi-k 'huic' 1b2.-çive cis, citer; 'citra' < *k^icitroo, citraa; uo; çimu, citimus s̀imo 'ad citima, retro'
šuka 'psitacus'; kauti 'clamat'
cova; kujáti 'murmurō' 6.3.-kaũkti 'plangor'; šaükti 'clamō'
cé, OGH coi
keidō
koui
hiar, hier; hitu/hita-mum 'demum' 3a2.-hēr
2b1.-cwyddo, digwyddo 'cadō, accidō'
3a2.-hit 'icere' 3a3.-hitta 'id'
2b1.-(d)argud <*are-koito 'somniculum'
3a3.-hīð, hīði 'ursārium'
hēr
6.3.-šè, 6.4.-še
(ε)κει
keimēx keimoi
cūnae, cūnābula
keimos
cīmex
śete κειµαι; κοιµαω 5.5.-ki-it-ta, ki-it-ta'concubīō' ri śyāmá 'color obscūr'. 5.3.syāmaka 'mons q.' háriṇī, hárita 'color κιρροσ 'fuluus' q.'
cíarann 'blatta' cíar 'spādix'
keiros
hēr 'uetus' 3a3.-hārr 'cānus'
6.3.-šemas 'caesius' serъ 'cānus'
kéiwijos
keiwis
cīuis
ceus
hīrāt 'mātrimonium'
601
heiwafrauja 'dominus' hī-rāt 'nuptiae'; geheuer
śeva 'cārus' 5.3.-saē FiO 'orbus minor'
sir 'orbus' 6.3.-siẽva 'femina'; seirys 'uiduus'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
kekājō
kaca- 'caesariēs; cicāt.'
cicātrīx
kekātrīks
scehan 'festīnō'; geschehen accīdō', 2b1.-yscogi Hengst 'sementāle' du·foscaiget 'agitāre' skihtīg 'timidus'; 2b3.-diskogella 'id' schicken 'mittō';
kekō
kékuros
cicur (-uris, um)
kēlā
cella <*kelnā
kēlājō
keldō
Halle 3a2.-hall
cuile 'cella'
2b1.-celu
3a1, a2.-helan; hulis Hülse, helm, halla Halle
claidim 'fodiō'; 2b1.-claddu 'id' ; holz 'lignum' ; claidebgladius halz 'mutilus' caill (caille) 2b3.-claza 'id'; 3a2.-holt 'lignum'; 'lūcus' kleze 'ensis' healt 'mutilus' celg 'acūmen'
kelgā
κηκιω; κ εκηνασ λαγωο υσ 'lepora' (Hes.)
skakati, skočiti 6.3.-šó kti
śakura-
cēlō, occulō, helim; cuile cella, color, kaila 'cellam' 'cella', culīna'; clam, cilium cuilche 'tapēte'
percellō, procella, clādēs
skōhsl 'malus spiritus'
śla huljan; hulundi 'cauea'; hullistr 'cortex'; hilms 'cassis'
καλια 'casa'
śaraṇá, śárman 'umbrāculum'; śla(a) 'cubiculum'
κλαιω ∋ρυµπ∋ ; κελεοσ ∋πχα halts ∋; κολαφοσ ∋αλ 'claudus' απα∋ κλαδοσ ∋ ρµυσ∋
2b1.-celg 'cēlō'
kolóda 'tabula'
5.4.-kešck 'simulō'
kéliknom
3a1, a2.-helm
kelmos kelō
celer, celeber
haltan 'teneō' haldan agō, κελλω; κλονοσ 3a2.-healdan, hold 'pāscō' 'agitātiō'
kélodhros
Indo-European Language Association
kolótь 'instigō' 6.3.-kalù, kálti,
śárman 'umbrāculum' kaláyati 'reor'
6.5.-czošgac´sie 'rēpō'
Appendix III: Etymological Notes cail 'tragula', celtair
kēlom kelots
kelsō
ante-, ex-, prae-cellō, ere; collis, culmen, columna
coll
celicnon 'cēnāculum' > got. kelikn
céle 'comes' <*yos
2b1.-cilydd 'id'
3a3.-hali 'cuspis'
κηλον
helid 'homō'; Held 'hērōs' 3a2.helith, hæle 'id, id'
κελωρ −ωροσ 'filius'
kālyś ke
holm 'insula'; Hügel 'collis' 3a2.-hyll, hill
κολωνη, κολοφ ων 'cacumen'
cьlnъ 'cumba' celo 'frons' 6.3.-keliu, ke/lti
κελευθοσ pl οι/α 'iter' Κιµµεριοι, ηερι και νεφελη κε καλυµµενοι
kẽlias; ub. keliáuti 6.4.-cel̨š; cel̨uo^t
śará-; śalá- 'cuspis'
6.9.-kelian 'tra.'
kelujō kelus
humil, Himmel 3a2.-heofon
kémelom
himins
καµ(µ)αροσ 'delphinium, aconitum'
hemera 'bauhinia'
kémeros
hummen, -ln 3a2.-hum
kemjō
cuma 'cūra' cumal 'seruus'
kemō
kenēs
cinis
kenkai
cunctor <*concitor
kamala-
camara- 'bos grunniens'
Camulos 2b1.-caffou 'id' 3a3.-hind
kemos
5.5.-kammara'nebula'
καµνω 'fatigor'
śamnītē, śámati
κεµασ 'ceruulus'
ś́ámaTOK. B kentse 'oxydum'
κονισ 'puluis' hāhan, hangēn, hengēn 'id' 3a2.-hōn, hangian, hang
603
hāhan 'pendō'
čemerъ 'helleborus' 6.3.-kemerai 'eupatorium' komár 'culex' 6.3.-kìmstu, kìmti 'rraucescō'
śankate 'cōgitat' 5.5.-ga-an-ki 'pendit'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
kenklom
3a2.-hōh(-sinu); hēla, heel
kaŋkāla- 'os, costa'
6.3.-kenkle 'rotula' 6.4.-cinksla 'tnd rot.'
hāggo Haken 3a2.-haca , hook
5.6.-čang 'ungula, pugnus' 5.5.-kaga 'dens'
kógotь 6.3.-kénge
kenkō
ail-cheng 'rastrum'
kenkos
recens ? <*recen(i)ent s?
cinim; ciniud, cenél 'genus'
kentom
centō
hadara, Hadern Hadel 'pannus'
kentrom
contus, percontāri
cinteir 'calcar'
kenō
vъ-/na-čьną, -čęti 'incipere'; konъ 'initium' kanthā 'remend 5.3.κεντρων < lat. uestis' k`ot`anak 'uestis' handa; hantag 2b1.-cethr 'acus' 'acer' 3a3.
handugs 'modus, pactus'
κεντεω 'pungō'; śanti ? 'pax' κεντρ (minóti-миръ; lat. ον; κοντοσ pangō) 'mālum; pālus'
kepō
keqō
cechor 'palūs' > cechair 'merda, lutum'
κοπροσ 'merda'
Indo-European Language Association
6.3.-sīts'pertica'
śápati 'defigit' 5.5.-kappilahh'furō'; kapilali- 'hostīlis'
TOK B.-kapille 'morbum'
śákr (śaknáḥ), chagaṇa- 'merda'
6.3.-šikù/kti 'cacāre'
Appendix III: Etymological Notes
ker∂srom
cerebrum, cervīx <*kers-vīk-
cern 'angulus'
2b3.-kern 'occipitum'
hirni<*ker∂sniyo m
corbaim 'mancillō'
kérberos kerdhjos
2b1.-cordd
hirti, Hirt
haírdeis
2b1.-cordd
herta 'id' 3a2.-heord, herd 'id'
haírda 'grex'
καρ 'caput' (Hom.), καρα, καρηαρ καρηνον; κ ρανοσ 'craneus' κορση 'tempus' κερασ 'cornū'
śírah (śīrsnáh) 5.3.-sarah-; srū-, srvā- 'cornū' 5.4.-sar 'tumulus' 5.5.-karawar
Κερβεροσ 'canis inferum'
śárvara- `'uarius' śárvarī 'animal noctis'
sobolь 6.3.-kìrba 'palūs' 6.3.-(s)ker̃džius
kerdhō kerdhos
cerd 'ars'
kerdos
kerkō
cracentēs, gracilis<*k∂r kwlis
3a3.-horr <*hurha 'flacciditās'
kerkos
cerc/cearc
kernos
cern 'angulus'
kernós
cerdd 'ars, cantus'
κορθυσ 'cumulus' κορθυνω 'cumulō' κερδοσ 'prouectus'
κερκοσ 2b1.-cern 'mandibula' 2b3.-kern
śárdha- 'grex' 5.3.-sar°đa- 'indolēs'
čreda 'grex'; črediti 'ordinō' 6.9.-kērdan 'temp.'
krśyati ; krśá'flaccus' 5.3.-k∂r∂sa-
krsati,-nouti 'tollō' 6.3.karšé ti'sēnēscō' 6.4.-nuo-kārst 'id'
krakara-, krkaṇacarvati 'mandō'
Hornung 'februārius m.' 3a3.-hjarn
605
5.4.-saṙn
črenoví tьcь 'genuīnus d.' 6.3.-ceruok(s)lis 'id' serën 6.3.-serstu laiks 'tempus niuālis'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN carrach ? 'grammōsus'
kerom
hār; hursti 'cristas' 3a2.-hær , hair
kapucchala- 'c. post'
sьrstь 'lāna' 6.3.-šerỹ s'iuba'
kersnā
corr 'atrophiātus'
kersō
kersṛ
kerwos
kesdō
kēsmi
kesnus
2b1.-corr 'atrophiātus'
cervīx <*kers-vīk-; cerebrum <*srom
2b3.-kern 'occipitum'
hirni<*ker∂sniyo m 'cerebrum'
ceruus
2b1.-carw 2b2.-carow 2b3.-karo
hiruz
cēdō
castus, castigō
cet 'permissiō' airchissecht 'gratia, indulgentia'
(ελαφοσ) κερα( 5.5.-karawar F)οσ Hom Γ24 <*krH2w-ṛ 'cornū' οδοσ 'uia'
srъna; koróva 'bōs' 6.3.-sirnas;kárve 'id'
ā-sad- 'assequor' 5.3.-syazd, sizd
śsti 'secat, imperat'; śāstá r'castigātor' κεαζω 'scindō' 5.5.- sāsti 'docet' 5.4.-sastem 'minor' sast 'minātiō'
cáin 'lex, regulātiō'
cainnenn <*kasniinaa
κουρα 'tonsūra' 5.5.-karš-, karšiiaακερσεκο µησ 'intonsus' καρ 'caput' (Hom.), καρα, καρηαρ śírah (śīrsnáh) καρανον; κ 5.3.-sarah-; srū-, srvā- 'cornū' ρανοσ 5.4.-sar 'tumulus' 'craneus' κορση 5.5.-harsar (r/n) h? karawar 'cornū' 'tempus' κερασ 'cornū'
2b1.-cennin 2b2.-kenin 2b3.-kignenn
Indo-European Language Association
česnók, чеснок 'porrus'
Appendix III: Etymological Notes
cír
kesō
3a3.haddr<*kostos 'caesariēs'
keudhō
FAL.-cupa cubitum; 'cubat' SAB.cubō -āre; cumba cumbō -ere 'lectica' cūdō 'pelleus cassis'
keulom
keusō
cēveō
khákhatno cachinnnus; s cachinnō
češo, česati 'pectō, abrādō' 6.3.-kasà 'restis' kotiči 'cauerna, nīdus'
κυβοσ 'taba' 2b1.-gogof 'specus' huf, Hüfte 'id'; kubra- 'specus' 2b3.-kougoñ 'id' 3a2.-hype 'coxa'; hups 'coxa' κυβ kakubhá- 'cacumen'
codal 'pellis'
cúar 'curuus' <*kukro-
keukō
kēwējō
5.3.-kata 'domus' 5.6.-kad 'et id'
heþjo
kētjā keubō
κεσκεον <*kés 5.5.-kis(ai)-. 'pectō' kesom 'stuppa'
kuhara 'specus' schōde 'uagīna' skauda-raip kuhaka 'fallax' κευθω; κευθοσ, 3a2.-hydan 'cēlō' 'Shuhrieme kuhū 'lūna noua' κευθµων, κευθ 3a3.-skauð n, uitta 5.3.-xaōda 'cassis' µοσ 'latebrae' 'uagīna' calcei' 5.4.-suzanem 'mergō' *-dhshauhs hoger, Höcker kucáti, kuñcatē 'altus'; kúka 'pugnus'; 'gibba' Hûgel 'flectitur'; kuca hiuhma čúčati 'curuor'; 'tumulus', hōh, 'sinus' 'cumulus'; kúča 'cumulus' hoch 'altus' kuñcikā 'clāuis' hūhjan 6.3.-kaũkas tumor' 3a2.-hēah, hight 5.6.-kōž 'curuus' 'cumulō' κυλα τα υποκα 3a2.-hwylca τω των βλεφαρ 5.4.-soil 'cauitās' 'suppurātiō' <*keuloων κοιλωµατα (Hes) hūren <*hūrjan 5.5.-kussaniya3a2.-hyrian, hire po-kyva-jo 'nutō' kákhati 'ridet' kachazzen 'rideō'; chochotati 'ridēre' 5.3.-xaxank καχαζω 'rideō' 3a2.-ceahhettan 6.3.-kiknóti 'id' 5.5.-hahhars
khamos
hāmus
χαµοσ 'tortus'
khéderos
hedera
κισσοσ, κισσα ροσ
607
chomotъ 'monīle (equī)' khadirá 'acacia catechu'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
kikēr
śīghrá- 'celer'
sigátь, signútь 'saliō' sig 'piscis q., cf. salmō'
κριοσ; ΜΑΚ κικερ ροι
5.4.-sisern
6.3.-keke
κισσα, κιττα
kiki-, kikidīví-
3a2.-hīgian, hie 'festīnāre'
kighrós
cicer
kkeumi
hehara, Häher 3a2.-higora, higore
kikjā kiklēskō
3a3.-hēla <*hiḫhlōn'pruina' 3a5.-hal 'solum gel.' huon, Huhn 'gallus'; Henne 'gallīna'
kiklós
kíkōnjā
cicōnia , PREN.-cōnea
kīkus
cích 'tetta'
kina
cen (-alpande) 'cis-(alpīnus); sine'
kingō
cingō, cancellus
kippos
cippus, scīpiō
2b1.-cig 'carō' 2b2.-chic 2b3.-kik
κικυσ 'uis' hina, hin 'procul'
Cintugnātos 'primogenitus' 2b1.-kyntaf 'id'
slana 'pruina' 6.3.-šąlù, -lti 'gelō'; šá ltas'f.', šalnà 'pr.' kánja, kanjúk 'miluus'
hana
hin 'ueni hunc'
1b2.-shihitu cétne 'priimus'
kintos
śiśira5.3.-sar∂ta5.4.-sard
hintana, hintar 3a2.-hindan 3a3.-handan 'hinc'
κιγκλισ 'crates'
kañcaté 'iungit'
σκιπων
śḗp(h)a 'cauda, pēnis'
hindana 'retroo', hindar, hindumists
kirknos
Indo-European Language Association
kinkaũ, -ýti 'equum iungō'
Appendix III: Etymological Notes
kirkos
circus, circum, circā
1b2.kurclasiu 'circulāriō mēnsi'
κιρκοσ, κικροσ , κιρσοσ, κρισσ οσ 3a5.-hijse, hijs 'poplites'
kiskā kistā kíteros
cista, cisterna citer(ius); citimus
kitōd
citō
kitrōd
citrō; citra
kjējō
cieō, ciō, citō, cunctus
klādis
clādēs
hitumum, hitamun 'demum' hietz(t), jetzt 'nunc' hiu-tu 'hodie' 3a2.-hider; hither 3a2.-hiew, hue 3a3.-hy 'color pellis'
6.3.-kiškà 'poples' 6.4.-cis-ka 'coxa, lumbus'
śyā-vá- 'obscūrus' 5.3.-syāva- `'ater'
sivъ 'gris' 6.3.-šý vas 'pallidus'
hidrē hiwi 'speciēs'
heizan, heissen 'id' κιω, κινεω, κιν haitan 3a2.-hātan 'id' υµαι; σευω 'nominor' 3a3.-heita 'agitō' <*kye-w coll; cellach 'bellum"
kiṣku- 'lacertus' κιστη
cess 'contortus'
céo (cīach) <*kiwoks 'nebula'
kiwos
kŕkā(ṭa-) 'collii artus'?
2b1.-coll 2b3.-koll
cyávatē; cyuti5.3.-š(y)avaite 5.4.-č̣ u'profectiō'
hiltia, hilta 'pugna' 3a2.-hild 'id'
kladivo 'malleus'
kladjos klagjō klāmājō klambós
clāmō, āre
hlamōn 'strepō' 3a2.-(h)limmen 'id' 3a2.-laemp(i)-halt 'claudus';limp 'claudic'
609
krándati 'strepit' κλαµβοσ
6.3.-klumbas 'paralyticus'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN kladǫ, klasti 6.3.-klóju, klóti 'sternō'; ùžklodas 'stragulum' 6.4.-kla^ju, kla^t 'id'
hladan, laden afhlaþan 'grauō' 3a2.'ingrauō, hladan, load 'id' exaggerō' 3a3.-hlaða
klāmi
clam/clamh 'leprōsus'
klamrós
clár
klāros klaudos
claudus
klawdō
claudō
coll
κλαµαροσ 'dēbilis' κληροσ 'et portiō'
2b1-b2.-claf 'aeger' 2b3.-claff 2b1.-clawr 2b3.-kleur 2b1.-coll 2b2.-collet 2b3.-koll
klāmati 'languet'
halts sliozan, slūten, schlieBen
κλειω κληισ (κληιδο σ)
klawos klāws
clāuis
cló (cloi) 'clāuus'
2b3.-clou 'ferrement'
sluzzil Schlüssel SchloB 'castellum' 3a2.-slutil
callis
caill 'silua' Caledonia
2b1.-celli 'lūcus' 2b2.-kelli
holz 'et lignum' 3a2, a3.-holt 'id'
ključь 6.3.-kliūvù, kliū́ti 'serere'
klawstós kḷdis
Lehne, Lein-baum 3a2.-hlyn
kleinos
3a2, 3a2.-lid 'cilium' 3a3.-led, lid 'id'
cliath 'et cratis'
kleitis kḷējō
caleō
kḷējō
calō, -āre; concilium, nomenclātor, classis
CEC et al..-klanec -ln- 'angiportus' γλεινον MAK.κλινοτροχον
klënъ 6.3.-klevas
κλισια, κλισιο ν
6.3.-pasklieti 'pandō'
2b1.-clyd
cailech 'gallus'
caliācī 'id' 2b1.-ceiliog 2b2.-chelioc
śarád- 'autumnus' 6.3.-šilù, šì lti LID.-Sardis 'annus' 'incalescere';šil̃ tas hlōwan 'rugīre, boāre'; hell 'clārus'; Hall 'echo'
καλεω; ηικαν uṣā-kala- 'gallus' οσ; κικλησκω 5.5.-ša-ra-a kal-li-išta 'appellāuit' 'inuocō'
Indo-European Language Association
kólokolъ 'campāna' 6.3.kalbà 'lingua' 6.4.-kaluot 'garriō'
Appendix III: Etymological Notes
klepō
kleumi
clepō
clueō, inclitus, gloria
cluain
hlefan
hlifan
ro·cluinethar Kluvatiis 'audit' <*kluni2b1.-clywaf, pf. 'Clovatius' /*klunu-, cigleu 2b2.1b2.-Kluviier clewaf 2b3.ro·cuala 'Cluvii' kleuout 'audiō' <*kuklowa 'audīuī'
κλεπω εκλυον 'audīuīi'; κλεω, śṛṇṓti <*kḷ-neu, pf. śuśrāva; −οµαι, karṇa- 'auris' ep. κλειω 'laudō'
hliuma
kleumṇ kléumṇto m
cluas, clúas 'auris'
kleusō
clūst 'audītus'
5.3.-sraōman
hliumunt
śrōmata-
hlosēn 3a2.hlystan, listen 'au.' 3a3.-hlust 'audītus'
śrṓṣati; śrúṣti'indulgentia' 5.3.-sraoša'audiitus'
kleustis kleutis
klisrós
hlauts 'distribūtiō, heredentia'
kĺũt 'adipiscor' kĺũtas 'fātum' śrōtra- 'auris' 5.3.-sraoqra'cantiō'
hliodar 'cantus' 3a2.-hlēodhor
kleutrom
klewos klínāmi
6.3.-klausýti 'audiō'
5.3.-srū̆tihliozan 3a2.-hlēotan 3a3.-hljōta
kleutō
klewō
6.4.-sludinat 'praeconāre'
2b1.-clir 'clārus' <*klū-ro-s
cluō (arc.)
hlūt(t)ar, lauter 'id' 3a2.hlūt(t)or 3a3.-hlér ` 'mare'
hlūtrs 'clārus
κλυζω; κλυδων 'unda' κλε(F)οσ
clú (clóe, clue) 2b1.-claear 'abnuens' 2b2.-clo(u)r 'gentilis' 2b3.klouar
χλιαροσ
611
śrávas
slezá 'lacrimae' <*kel 6.3.-šlú oti 'uerrere' slovo
slava 6.3.-šlovë
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
kḷjō
culter; calamitās incolumis
sce(i)llec 'rupēs'
2b1.-hollt 'scisiō' 2b2.-felza 2b3.-faouta
halts 'claudus'
clangō
clocc 'campāna'
2b1.-cloch 'campāna'
lahhēn, lachen 'rideō' 3a3.-hlakka
κλαω; σκαλλω kalā 'pars'; klpate 'decet' 'fodiō'
koljo klati 6.3.-kalù 'quatiō'
kḷneumi klṇgō
kloiwos
clé 'laiuus'; fo-cla clīuus, clīnō, 1b2.-kletram 'boreae'; kloín acclīnis, 'feretrum, <*kloinos cliēns lecticam' 'arduus'
hlei-duma 'laeuus' (h)linēn 'clīnō' hlaiw hlēo 'sepulcrum' 'sepulcrum' ; hlaine 'collium'
klegъtati, kliknuti 6.3.-klagéti 6.4.-klẽga^t
κλαζω
κλινω 'clīnō'
śráyati 'sustinet' 5.3.-srita'sustentus'
klounis
clūnis
kḷpros
calpar<āli
2v1.-clùn cilornn 'urceus'
kḷtos
inclutus, inclitus
cloth 'gloria, fāma'
κλονισ (div.)
3a3.-hlaunr
2b1.-celwrn 'situlus' 2b3.celorn 2b1.-clyd 2b1.-clod 'laus'
śrōni-s 5.3.-sraonish
calumnia, calvor, calviō, cavillor,
6.3.-šil̃ tas hlūt, laut <*klūtós 'intonans' 3a2.-hlūd 'strepitōsus'
kṃertos
huolen 'fallō' 3a2.-hōlian cuma 'cūra' cumal 'ancilla'
kmāmi
cammarus
6.3.-shlaunìs
καλπη, καλπισ 'urna'
κλυτοσ
śrutásrūta-
5.3.5.4.-lu
kluwējō kḷwijō
slojь 'iacimentum' 6.3.-šliejù, šliẽ ti 6.4.-sleju, slìet 6.3.-šlampù, šlapti 'madēscō' 6.4.-slapẽt 'id'
cluain
klopnis
klūtós
2b1.-cledd 2b3.-kleiz
hlahjan 'rideō'
2b3.-caffou 'id Hummer
hōlōn, afhōlōn
κηλεω 'incantō'; κολα ξ 'laudātor' καµνω, εκαµον
śamnītē, śámati, śamyati 'laborō'
καµµαροσ 'ca mm.'
kamaṭha- 'testūdō'
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes
kṃros
κµελεθρον kmárati 'aduncus 'tectus' est' 5.3.καµαρ kamarā 'cinctus' α 'boueda' και ? 'et'
camur
kṃti kṃtom
centum
cét/céad
knakos
canicae
canach ? 'herba palūdis'
recens
cain 'pulcher'; cinim 'scateō' cano/a 'catulus' <*kenǝu̯ō; cét 'prīmus'
kṇjós
kṇksos
cnocc/cnoc 'collis'
knokos
hundert 3a2.-hund-rað hund, pl. śatám ε−κατον (got. raÞian hunda 5.3.-s∂tem 'computō' κνηκοσ honang, Honig caneco-sedlon kāñ cana- 'aurum, 'melle' 4.3.'aureum solium' ? aureum' 3a2.-hunig, honey κνακοσ Cintu-gnatus kaniṣṭha2b1.-cein 'pulcher'; 'iuuenissimus'; cenau 'catulus' hintana, hintar hindumists kanna 'iuuenis, cynt 'prius' 3a2.-hindan καινοσ 'nouus' 'postrēmus' pulcher' 5.4.2b2.-kyns 'id' 3a3.-handan 'hinc' skund <*skentā 2b3.-quen; kent 'catulus' 'id' hahsa 3a2.cesail 'axilla' hóh 'unguis' genicke, Genick 3a2.-nook 2b1.-cnwch 'artus' 'angulus' 2b3.-cnoch 3a6.-hnakki 'collus' 2b1.-cant 2b2.-cans 2b3.-cans
sъto 6.3.-simtas
na-čьnǫ, -četi 'incipiō' ;konъ 'initium'; cędo 'puer'; ščenó k 'catulus'
knouks
kṇsējō
censeō
censamur 'censētor', censaum 'censēre'
kṇstṓr
censor
keenzstur, kenzsur
alb. thom 'dīcō' *kēnsmi
śaṁsati 'dēcantat' śamsáyati 'proclamat'; śámsa- 'uōtum'; 5.3.- sah'pronuntiāre' śaṁstar-
613
setъ 'inquit'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
knuwā
nux
cnú (cnó) <*knus (knuwos) cob 'uictoria'
kobom
2b1.-cneuen 2b3.-knoen
(h)nuz , nuss 3a2.-hnutu, nut
Vercobius, etc
3a2.- gehæp 'adaequātus'; heppen 'beātus'; happen, happy
kobь 'fortūna, augurium'
κεδροσ 'cedrus'
kodējō
koilús
cél (a britonnicō)
2b1.-coilou 'auspic.' 2b2.coel 'harusp.' 2b3.-chuillioc
3a3.-heill 'salus'
hails 'sānus'
cóim
2b1.-cu 2b2.-cuf 2b3.-cum (nominib.)
heim 'domus' 3a2.-hām, home 3a3.-heimr 'mundus'
haims 'pagus'
kadrú- 'fuluus' kadamba- 'nauc. cadamba' ALB.-kem
kažy, kadit; accodis 'camīnus' kadegis 'iuniperus' 6.3.-kadagỹs 'id' celъ 'sānus' celjo, celiti 'sānō' 6.3.-kails
kóilutāts koimā koimos
κοινα χορτοσ ( Hsq)
koinos
koisā
cūra, arc. coirauit PAL. 1b2.- kuratu coisatens 'curato' 'cūrāuērunt'
kolignos
coxa
5.4.-khot
ceno, се́но 6.3.-śiẽnas
ushaista 'obligātoriu m' heit 'modus' haidus 3a2.-hād, haēd, 'modus, ars' heed 'id' hahsa, hāhsina 'cauitās poplitea'
koitús koksā
kaimas 'pagus'; semьja 'familia' 6.4.-sàime 'familia'
κοιµαω 'concu bō'
coss 'pēs, crūs' cuilén 'catulus'
2b1.-colwyn 2b2.-coloin 2b3.-kolen
ketu 'clāritās, forma, intellectus'; ceta, cetana 'signum' kákṣā f., kakṣa'latebra, recessus' σκυλαξ <∗σκ7 − ∋χατυλυσ∋
Indo-European Language Association
ALB.-këlüsh 'catulus'
6.3.-kãlė, kalė̃ 'canis femina'
Appendix III: Etymological Notes
koljō
3a5.-helen
κολλα
halm
καλαµοσ 'iuncus'
klějь, klejь 'glūs' 6.3.-klejaĩ 'id'
kolmṇ kolmos
kolnis
culmus
giolcach 'phragmitēs austrālis'
collis <*kḷnis / *kolnis / etiam kolHwi-?
coll 'caput, dux' <*kolnos
kolnom
cuilenn 'ilex uel echium ūlgāre'
kolnos
coll, goll 'luscus, caecus'
kolsos
collum
coll 'caput'
cum, contra, controuersia
cét-
2b1.-calamennou 2b2.-cala 'palea' 2b3.-colouenn
hull 3a2.-hyll, hill 3a3.-hvall, hallr
hallus 'rupēs'
kaṭambá κελλασ µονοφθ αλµοσ (Hes.) hals
slama 6.2.-soloma 6.4.-salms
kūṭ a-m
hulis, Hulst, 2b1.-celyn 'id' Hallig 'quercus 2b2.-kelin 'id' ilex' 3a2.-. 2b3.-quelenn 'id' hole(g)n, holly, holm-oak
Hals 3a2.-heals
kaláma-
klasъ 'tarātrum', kólos 'palea, calamus'
kāṇ á-ḥ 'forātus, unioculis'
πολοσ 'axis'
kólumbhos kom kómāglom
coāgulum
kómjougos
coniux
2b1.-cant/gan (mt-) 2b2.cans/gans 2b3.gant
ga-
commūnis, comoinem
5.5.-katta <*k°mta samāja-ḥ 'et societās'
cuing 'iugum'
союз
2b1.-kyn-iwng
komjugs kómmoinis
κατα
múínikad 'commūni'
commaín:'dōnu CELTIB.-comaiam gimeini, gemein m obligātum' ? (Cab. Fraguas) 3a2.-gemæne
kommoinit ts
615
gamains
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN comono 'comitia' samonios 'nōmen samain, samhain 1b2.-kumne mensis' 'aestiuālis' ?? 'comitium uel 'in com.'; (cf. gimonios) uel fīnis aetatis' kumnahkle 'comitiālis' 'in conuentū'
komnom
kómnōmṇ kómopjom kōmos kómplēnos
complētus
samana- <*sem+no
comlán, conlán
sampūrṇ a 3a3.-skars(a) 'gigas'; skyrse 'spectrum'
kómsqṛtos
τερασ 'prodigium'
saṃ-skar-; ā-ścarya'singulāris'
kómtḷtis komtrōd kómwoirjo m
cubus <wid+tu, 2a3.-cogais
kómwoistis
kōnājai
cōnor
konkhā
kōnos kophos
2b1.-digon(i) 'faciō, possum'; digon, gogawn 'satis' hungar, hunger 'id" 3a2.hungor/er 'id'
konkējō
совесть
συνειδησισ
cong(u)ius
hūhrus 'famēs'
εγκονεω 'diligenter agere'; εγκονισ 'ancilla' κεγκει πεινα (Hes) πολυ κογκησ (Hom) κογχ(λ)οσ; κογ χη κωνοσ
Indo-European Language Association
kāŋkṣati 'poscit' kákatē 'sitit'
6.3.-keñkti 'noceō' kankà 'damnum'
śaŋkhá-
6.4.-sence (z-?)
śāṇ a- 'cōs' 5.3.-saēni- 'cuspis' 5.4.-san 'cōs' śaphá5.3.-safa
kopyto
Appendix III: Etymological Notes cuan
kopnos kóqros koreibs koris
carbat 'carpentum, mandibula (sic)'
corbis
3a3.-hofn Carpentum, Carbantia Karbantorigon
koróba 'cista' 6.3.-kar̃bas
carius gl.tinea; rum. cariu
κορισ (−ιοσ/ιδο σ) 'cimex'
ко́рь 'aphis'
korjom korjos
cuire 'copiae, plēbēs'
korkos
corcach
Tri-, Petru-corii 2b1.-cordd 'tribus', pl. corddau <*koriowes
kormnos
RETROMcarmún
kormōn
heri, Heer 3a2.-here herr; herjann (koir) horg 'immundus' <*kṛkwoharan, Harn 'urīna'
harjis
κοιρανοσ 'dux'
6.3.-šá rmas 6.4.-sãrms 6.3.-šarmuõ, šermuõ 6.4.-sermulis
har(a)m, Harm 3a2.-hearm, harm cornīx,
κορωνη
kornos
cornus
κρανοσ, κερασ οσ
kṓrukos
corium
curach 'pellis scaphus'
korwos
coruus, cornīx
crú
2b1.-corwg
harra 'saccus" 3a3.-horr 'uestis linea'
κωρυκοσ 'corii saccus'
3a3.-skryla 'clamō'
κοραξ
617
6.3.-kãrias; kãras 'bellum'
kalka- 'merda'
harmo
kormos kornīks
5.6.-kāra-
5.3.-fšar°ma- 'pudor' 5.6.-šarm 'id' śāri-, sārikā 'auis q.'
sramъ 'pudor' čeremucha 6.3.-Kirnis `deus cerasōrum'; šermù kšle 'sorbus'
śāri-, sārikā 'auis q.'
soroka 6.3.-kriunù 'grunniō'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
kósolos kostā
corilus
coll
2b1.-coll-en 2b2.-col-widen 2b3.-limn-collin 'tilia'
hasal
costa hups 'coxa'
koubos
koupā
3a2.-hyf 'exāmen' 3a3.-hūfr 'carīna'
cūpa
Haufen; hof 'atrium' 3a2.-heap; hof 'templum'
cúan
koupnā
κυβοσ κυπη τρωγλη (Hes) κυπελλον, κυπ ροσ; κυψελη 'fauum'
kôst 'costa' ?
kostь 'ossum'
kū́pa- 'specus' 5.5.-huppar !
6.7.-kep 'uulua' <*kъpъ
5.3.-kaofa- 'gibba' 5.6.-kaufa- 'mons' ALB.-kjip
kupъ, kuprъ 'coxis' 6.3.kaũpas 6.4.-kupenis 'floccus niuis'
koutā kowos kowṛ
cauus, cauea, cauerna
cúa 'cauus' cúass 'cauerna'
2b1.-cyw 'pullus' 2b3.-keo 'specus'
cauerna (h)ruoren, rühren 'agitō' 3a2.-hrōr, rear 'sēmicoctus'
krāmi
krasi krāsrōn
cras <*kwrasi crābrō
2b1.-creyryn
κοιλοσ <κοFιλ οσ 'cauus' κυαρ 'cauitās'; 5.3.-sūra- 'lacūna' κωοσ 'antrum, 5.4.-sor 'ōrificium' 5.6.-sūrāx 'id' carcer' κιρναω, κιρνη µι (i schwa śrīṇti; śryati 'coquit' secundum), κε ραννυµι śvaḥ 5.3.-sūr∂m 'māne'
hurnūz, hornaz 3a2.-hyrnet(u)
Indo-European Language Association
ALB.-thelë 'profundus' 6.4.-šava 'cauitās in arbore'
sъrъšenь 6.3.- šì ršuonas 6.4.-sirsis
Appendix III: Etymological Notes
crātis , crātēs dentatae, crātiō, cartilāgo
krātis
hurd, Hürde 'porticulus' 3a2.-hurth, hyrd
ceirtle 'glēba'; cert 'parua rēs'
haúrds 'forēs'
καρταλ(λ)οσ, κ υρτοσ, κυρτια 'cista'; κροτωνη 'gemma'
crassus
kratsos
krṇátti 'net' kaṭa- 'textus'
krutítь 'torqueō' 6.3.-krañtas 'arduum litus'
krtsná- 'compleetus' črьstvъ 'firmus'
kṛdḗn kṛdhōn
kṛdi kṛdjom
/
cor (pl. corda) <*kord/*kṛd
cride, croidhe, croí <*kradjo<*kṛdjo-
2b1.-craidd 'centre' 2b2.cres, creys 2b3.-kreiz, kreis
herza 3a2.-heorte
καρδια, κηρ haírto (hairtins) κραδι
kṛdijai
kṛdjō
cardō
kreidhrom
κραδαω; κορ δαξ ∋τρεπυδι τι∋ κραδη ∋ρµυσ∋
kūrdati 'saltat'
cris(s) 'capitium' 2b1.-crys, gwregys 2a3.-crios 2b2.-kreis, grugis fochrus/as 2b3.-krez, gouriz 'gremium'
kṛdsus
kréddhēmi
ceird 'gradus'; 2b1.-cerddaf 'id' Scherz 'burlesca' fo-cerdaim go-gerdd 'burlesca' 3a2.-heorr(a) 'id' 'iaciō' 2b3.-credam 'vadō' 3a3.-hjarri 'cardō'
hṛdayam, hārdi 5.3.-z∂r∂daēm 5.4.-sirt <*kērd(instr. srti-w) 5.5.-kir/kardi-/ karta- /ka-ra-az 5.6.-dil 5.4.-sart-num 5.5.-kartimmiyatt 'īra'
crēdō (perf. crēdidī) crībrum
criathar
сердце <*sьrdьko 6.3.-širdìs serdít'cja ALB.-zëmëronem 'īra' 6.3.-pakìrsti 'obdormiscor' čé res, че́рес, че́рез *kertso'capitium'
śrad-daddhāmi śraddhā 'fidēs'
cretim 2b1.-cruitr 2b2.croider/krodar 2b3.croezr/krouer
srьdь, srъdьce,
3a2.-hridder, hriddel
kreimṇ
619
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
kreitsō
(h)rīdōn; scrītan, 2b1.-(ys)gryd, 'id' schreiten 'uadō' 2b3.-skrija 'tremō' 3a2.-hrissan; hrīþ 'tempestās' hregil 'uestis' 3a2.-hrægl, rail 'id'; hrēol, reel 'bobīna' korma, kourmi herd 'furnus' coirm 'ceruisia' 2b1.-cwrwf 3a2.-herth 2b2.-coref, coruf cressaim -st-; crith 'tremor, febris'
crīsō, -āre
krekō
kremājō
krēmi
cremō, carbō 1b2.(!); cremōr, krematra cremia Cerēs; Cerus manus; procērus; cf. coirm, cuirm kerri 'Cererī' crēber
hirso/i Hirse 'sorgum'
6.3.-skriečiù, skriẽsti 'torqueō' 6.4.-skritulis 'rota' κρεκω; κροκη, κροξ 'textus'; κροκυσ 'ueller a' haúri 'carbō'
kresátь 'ignem qt.' 6.3.-krekls 'camisia'
kūḍ ayāti, kuṇḍate kurjo, kuriti 'fūmō' karam-b(h)á6.3.-kuriù, kùrti 'ceruisia' 'calefaciō' śārīra 'corpus' κοροσ 5.4.-serem creō; korm, корм 'cibus' 'satisfactiō'; serim 'nāscor'; ser 6.3.-šeriù, šé rti κουροσ 'exolēt 'prolēs' 'alō' (cf. esp. us'; κελωρ 'filiu 5.5.-kar(a)š crear/criar) s' 'grānum'
kremom
crim 'alius'
krémusom
1b2.-ingatro, krenkatrum, krikatru `cinctum'
krenghos
krepō
3a2.-hramse 'sil. a'.
κροµυον 'caepa'
6.3.-kermùse(s) 'a.' krągъ 'circulus';
hring; Runge 'pālus' 3a2.-hring; hrung crécht 'uulnus'
krenktis
krépāmi
craf 'alius'
2b1.-craith 'cicātrix' 2b3.creithi 'ulcera'
6.3.-krenkù 'coagulor' hraban, Rabe 'coruus' 3a2.-hræfn 'id'
crepō, crepundia crip, crib 'rapidus'
krogъ, krugъ 'rotundus'
rapp 'rapidus' 3a3.-hrapa
Indo-European Language Association
kŕpatē 'lamentor'; krpā 'misericordia' 5.6.-särfāk 'strepitus'
kropotátь 'grunniō' 6.3.-krēpēt 'maculor'
Appendix III: Etymological Notes
krēqā
crích
2b1.-crib 'cacumen'
cré
2b1.-pridd 2b2.-pry/prī 2b3.-pri
ragen 'ascendō' 3a2.ofer-hrægan 'superō'
krókva 'fulcrum, tegnum' 6.3.-krãke 'baculus'
κροσσαι 'lapides mūrī'
krēskō krētā
crēta
kretō
corium; scortum, cortex, curtus
herdo 'uellus' ; skrindan 'findor' 3a2.-herðan 'testiculī' Gerücht 'rumor'
kreugō
kreuks
kreumi
kreupō
crux
2b1;-crug 'cippus, (h)rukki `Rücken' tumulus', 'tergum' crūach 'cacumen' 2b2,3.-cruc 3a2.-hrycg 'id'; 'tumulus' rick cráu, cró 'stabulum, casa'
2b1.-craw 'id' 2b2.-crow
3a3.-hreysi, hraun 'cumulus'
crupellarii 'gladiatores' riob 'leprōsus' ; ruf Mons graupios 'pustula'; 2b1.- crawen gerob>grob <*kreuhanā 3a2.-hrēof 'id.' 'crusta' 2b3.krevenn 'id'
621
kṛntati 'scindit', kṛtā 'scisūra' 5.5.-kariya- 'tegō'; kartāi- 'scindere' hrukjan 'canō coruī'
κραυγη 'clamor'
črъtu, čresti; črъta 'scisūra 6.3.kertù kir̃sti 'tundō' 6.4.-cḕ rtu, cìrst 'id'
krośa -*k- 'uocātiō' 6.3.-kraũkti 'cn. c.' 6.3.-kriáuklas 'costa' 6.4.kruknet 'crucitus sedeere' kryti 'tegō'; krovъ 'tc' 6.3.-kráuti 'cumulō' крупа́ 'grānum' 6.3.-kraupù'rudis' 6.4.kr̨aũpis 'scabiēs' TOK A kärpi, B kärpiye 'rudis'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN rütten, rütteln 3a2.-rudder/le 'cōlu' hrēaðemūs 'strix'; hrēod 'phragmites' 3a3.-hraustr 'subitu' (h)riuwan 'affligere' bereuen 'lamentor' 3a2.-hrēowan, reu 3a3.-hrīka, hrikta 'ringor';skrīka 2b1.-cre, dychre 'clamō' 3a2.-scrīc 'interfector'
kreutō
krēwō
krigā
krinō
kripsos
crinō
2b1.-gwa-gr 2b3.-gourner 'cribrum'
crispus
Crix(s)us 2b1.-crych 2b3.-crech
6.3.-krutǫ, krudeti (pas.)
κρουω 'quatiō' (aor. pas. εκρουσθη ν)
karunā 'piētās'
κριγη 'rictus' κριζω (Hes.)
sъ-krušiti 'rumpere' 6.3.-krušù, krùšti 'fligō' skrъgati 'ringor' krinu, krojú, krojítь, krinuti;
κρινω 'separō'
krajь 'margō' Rispe 'pāniculum; fascis'
krisnis kristā kristājō
crīnis, crista
cressaim
cariēs, cariōsus, carius
ar-a-chrin 'decadit' , praet.
rīsta 'fascis' 3a2.-hrissan `
af-, ushrisjan
6.9.-craysi 'calamus'
kritis kṛjēs kṛklos kṛnāmi kṛnos
do·cer
κεραιζω 'ruinō' κηρ 'lētum'
crín 'uiētus'
Indo-European Language Association
śrṇti 'rumpit, frangit' aor. aśarīt 5.3.asar∂ta 'intactus' śirṇa-
Appendix III: Etymological Notes
kṛnu
cornū
crábud
krōbhtus krokijō kroknos
crociō; corūs, 1b2.-curnāco cornīx 'cornicem' 1a1.-crocina 'mastruca'
κραγγων 'cammarus'; śṛ́ṅga- <*k̂ṛ-n-goκερασ
crāin (crāna) 'porcus' crocann 'pellis'
haúrn RUN.horna
carpisculum
kṛpos
corpus
kṛsējō
car(r)ō, carreō carduus
karaṭa- 'coruus'
1b1.-croen 'pellis' croinoc 'rubeta'
kerekoríty; krъknoti 'clamō' kruzno 'mastruca'
hrad, hrat 'uelox'; redan 'cernō'; retten 'liberō' 3a2.-rather 'potius'
krečiù, kresti; ataũ/-ýti; kretù/éti 6.4.krèst 5.4.-srun-k` (pl). (srvanc̣, sruni-c̣)
crūs (crūris)
krowos
kṛpjos
horn
κοραξ 'coruus'; κρωζ ω, κραζω
crothaim
krotjājō
krous
congna(e) <*korngniyo-?
καρνον, −υξ 'salpi nx' 2b1.-carn 'manubrium' 2b2.-ewin-carn 2b3.-karn creddyf, crefydd
cráu, cró 'stabulum, casa'
2b1.-craw 'id' 2b2.-crow
cairem 'sūtor' <*karpimon-
2b1.-crydd 2b2.-chereor 2b3.-kere, kereour
crī
krovъ, кровъ 'tectus' krъpa 'textūra, calceus' 6.3.kùrpė 6.4.kur̃pe
κρηπισ (h)reef 3a2.-hrif (diaphr.), midriff scharren 'rādō'; harsch 'raucus'
623
πραπισ = θορα ξ
k∂rpā 'forma' 5.3.- k∂r∂fš, k∂hrp∂m 'forma, corpus' kaṣati 'terit'
korósta 'mola' 6.3.-karšiù, kar̃šti 'pectinō, cardō' 6.4.-kā̀ ršu,kā̀ rst 'id'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
3a2.-heardra- 'id' 3a3.-harr 'thymallus'
kṛsnos
kṛsō
currō
car 'currus'
carros 'currus'
hurren 'festīnō' 3a2.-horse 'equus'
currus 1a1.-carrus
carr
2b1.-car 2b3.-karr
3a2.-hors
krṣṇá-
črьnъ, čerenъ 6.3.-kéršas 'uirgātu.'; kiršlỹ s thymallus'
επικουροσ ?? 's uccursor'
kṛstus kṛsus
krustā
crusta
crott, cruit 'harpa, fidēs, gibba'
krūtis kruwós
cruor
kṛwos
curuus; cortīna; corōna
kselwā ksentis
silua sentis
kserós
serescunt, serēnus
kserós
serēscō
2b1.-crwth 'uiola, gibba'
2b1.-creu 2b2.-crow 2b1.-cor-wynt, cor 'circulus'; crwnn 'id' cruind 'rotundus' 2b3.-cor-uent `turbo' cron 'id' crú
hrō
serawēn, serben 'languere, marcere', serb 'amarus'
(h)roso, (h)rosa 5.5.-kursa/i- 'pellis' κρυοσ 'frigus'; 'gelu, TOK.-A krośśäṃ *krъxā, *krъšītī κρυσταλλοσ (acc.sg.), B krośće crusta' 6.3.-krušà 'grandō' 'gelu' 3a2.-hruse 'frigidus' 'solum' 6.3.-krūtì s 'sinus' 6.4.-krùts 'id et collis' kravíh 'carō crūda' krьvъ κρεασ 'carō' 5.3.-xrū6.3.-kraũjas κυρτοσ skarna- 'rotundus'; κορωνοσ, κορω karū́-kara- 'columna uertebrālis' νη
sъ-krъčiti 'compendiō'
ξυλον κσαινω 'pungō'
6.3.-shùlas
ξηροσ, ξερον 'a rida terra'
kṣará- 'dēfluus' kṣārá-;'acer'
ξεροσ, ξηροσ 's iccus'
ksāra- 'acer'
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes
ksnowājō
nouacula
besnoten 'pauper' 3a2.-besnyððan 'furtus' 3a3.-snøggr breuiter tonsurātus
cír 'pecten' <*kēs-rā
kṣṇāuti 'terit' kṣṇṓtra- 'cōs' češo, česati 'pectō, ξεω, ξυω 'abrā 5.3.-hu-xšnuta- benē abrādō' dere' acūtum'
ksnowātlā kúbāmi
gehiuze 'clamor' 3a2.- hūten, hōt 'clamõ'; hūsc -tiõ; schūten, shout 'uōciferārī'
kudājō
kukulājō
cucūlus
kukūlós
cucūlus
kūlā
kutsáyati 5.6.-nikūhīdan
cói (cúach)
2b1.-cog
cúl <*kūlā 'latebra'
2b1.-cil, ysgil 'latēbra'
cūlex
cuil
kūlos
cūlus
cúl 'dorsum'
schūl; schūle 'latebra' 3a3.-skjōl 'id' 2b1.-cylion 'cūlices, musc.' 2b2.-kelionen 2b3.-kelien-enn 'musca'
κοκκυξ (−υγοσ ) cf. σκυλον <*(s)kūlom 'corium'
2b1.-cil 'dorsum' 2b2.-chil 'ceruix' 2b3.-kil
kṓka-, kōkilá-
kūla- 'extrēmum'
cum, comm Cumba 'uallis' 'recipiens'; coim 2b1.-cwm(m) 'id' humpe 'crassa rēs' <*kumbhi2b2.-komm 3a2.-hump 'gibba' 'coxa, media 'potārium' pars'
kumbō
625
κυµβη, κυµβοσ , κυµβιον 'pocu lum'
kuždo, kuditi 'et destruõ' kukuvátь 6.3.-kukúoti 6.4.-kūkuôt
κοκκυζω
kūleks
kumbhā
κυδαζοµαι 'conuicior'
kumbhás 'olla'
kukúša
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
2b1.-cylionen
kúnejos
cuneus, culex
kupjō
cupiō; 1b2.-cubrar uapor
cuil 'culex'
afhuapjan, afhuapnan 'exstinguō'
accobor 'desideri.'
kurnos kusdhos
hort, Hort 'id' 3a2.-hoard 'id' küssen 3a2.-kiss
cf. custōs
kusis kūtis
kuwējō
cutis
2b1.-cwd 'scrōtum'
inciēns; cauus, cauea, cauerna,cum ulus
kuwos
2b1.-cyw 'pullus'
kúwṛos
Kauaros, Cavarillus 2b1.cawr 'gigas' 2b2.-caur 'id'
córaid 'heroes'
śūla- 'pālus, tormentum' śū-ka- 'acus bestiolae' 5.3.-sū-kā- 'acus' 5.4.-slak 'pālus'
2b1.-cylion 'cūlices, musc.' 2b2.-kelionen 2b3.-kelien 'musca'
hūt, Haut 3a2.-hýd, hide
καπνοσ 'fūmus'; καπυω
kupyate 'irascitur'
κυρνοσ
5.4.-k'urak
huzd 'locus κυσθοσ 'uulua' thesaurī' κυνεω (aor. εκ υσσα) κυτισ 'pyxis'; σκυτοσ 'corium'
3a2.-hūn 'iuuenis' 3a3.-hūnn 'iuuenis, cūbus'
κυεω, εγκυω, ε κυσα 'grauescō'
3a2.-hyse
κυοσ 'foetus' κυαρη η Αθην α (Ηεσ), κυριο σ 'dominus', ακυ ροσ 'inualidus'
Indo-European Language Association
koptítь 'affūmāre' 6.3.-kv`pas 'halitus' 6.4.-kvept 'confum.
5.5.-kuwass
śv-áyati 'turgescit' śūnyá- 'uacuus' śávīra- 'potens' OSS.-rsyjyn/sujun śāva- ; śi-śu-
sujь `irrītus' 6.3.-šū́tis 'aceruus'
śávīra-, śū́ra5.3.-sūra-
6.3.-šaũ nas, šaunù s 'habilis, potens';
Appendix III: Etymological Notes
kwatsos
hwaþerian, hwoþerian 'id'
caseus
l∂bjom
kváthati 'coquit'
weiss 3a2.-white
kweidos
kwōn
hvaþō 'spūma'; hvaþjan 'spūmāre'
canis (*kwnes gen, cf. uocāre <*wokw-) labium, labrum
cu (nom) cona (acc. pl.)
2b1.-ci 2b3.-con/koun
hunds
κυων (κυνοσ) κ υνεσ
leffur, Lefze 3a2.-lippa, lepur
vъ(s)-kysnoti, kyseti 'acer fiō'; kvasъ 'caelia' 6.4.-kusat 'feruō'
śvetá-
svetъ 'lux'; svitati 'illucescere' 6.3.-šviẽsti 'lucēre'
ś(u)vā (śúnah) 5.3.-spā (sūnō)
6.3.-šuõ (šuñs)
5.5.-lip(p)-, lil(l)ipa(i)- 'lambō'
l∂kesājō l∂kjō
l∂kós
laciō, laqueus, lacesō, delicia lacer, lacerina, lacinia , lancinō,
3a2.-læl(a)
l∂nchijóm
laffe 'palma'
l∂pējō l∂pods
lapis
l∂skējō
lascīuiō, lārua, lascīvus; Larēs?
1b2.-vapere 'soliō'
leac< lecc <*lepkā lainn 'lascīvus' <*las-ni-s
lōfa 'palma'
ALB -lekure, likure
lóchma
5.4.-lanjk`
lëgkoje
KURD lapk 'pēdis palma'
lapa 'pēdis palma' 6.3.-lēpa 'id'; lopeta 'pāla'
laṣati
lástitь 6.3.lokšnù s'tener'
λεπασ
2b1.-lech
λιλαιοµαι; lustus 3a1, a2.-lust 'id' 'desiderium λαστη πορν 3a3.-lost, lyst ' η (Hes)
627
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
l∂tējō
luog 'specus'; luo 'adaptātiō' 3a2.-lōmr 'deceptiō'
lateō
láige, laigen 'pīlum'
laghā
laiwos
lājō
rātrī
λαφυρον lábhate, lámbhate, 'praeda' rábhate (perf. αµφιλαφησ ' lalābha) uoluminōsum'
labhō
lāgō
ληθω 'obliuiscor'; λητο, ληιτο (Hes.)
laxus, langueō,
lacc 'dēbilis'
ληγω 'cēssō <sl langa- 'paralyticus' pereslega 'defectus λαγαρο 5.5.-zalug(a)nuin textū' ? 6.4.'moror' (cum σ 'dēbilis' leǵēns 'laxus' dḷṇghu mixta) λαγωοσ <slHgōusos
slah 'id'; link 'laeuus' 3a2.slæc, slack 'laxus'
lajos
lardum
lakertos
lacertus, lacca, lōcusta
lakus
lacus, lacūna
levъ 6.3.-išlaivó ti 'deuertī' lajǫ, lajati 'et lātrō' 6.3.-lóju, lóti 'latrō'
λαι(F)οσ
laeuus lamatir lāmentum, 'maledicendu lātrō s est'
līid <*lēiyeti 'protestat'
loch (u-)
laílōun 'uituperāuē re'
edliw (*ate-līu̯-)
*lakāre 'flectō' Penne-locōs 2b1.-llwch <2a 2b3.- lagen
6.3.-lobis 'diuitiae'; lobti 'dītor'
λαχαινω 'fodiō'
llain 'rasorium'
2b1.-llac(c) 'id'
6.7.-lákati 'adaptat'
lecken 'podex' 3a3.-leggr 'tibia'
λαρινοσ 'lardus'
3a2.lagu 3a3.-logr, lā, læ
5.5.-lesi-, lissi'iecur' ṛkṣalā 'artus crurālis'
lešto, -leteti 'uolō' 6.3.-lekiù, lẽkti 'id'
lā
Indo-European Language Association
loky
Appendix III: Etymological Notes
lalājo
lallō
lallen
laílōun 'uituperāuē re'
lalu lāmā
λαληµα 'blaterātiō, rumusculus' λαλου
5.5.-lala- 'sermō, blaterātiō'
lála 'garrulus' 6.3.-laluóti
5.5.-lalu 6.3.-lomà 6.7.-lam 'cauea'
lāma
lmṇtom
lann
2b2.-lann
LUS.-Laebo 'laribus', Laho 'larī'
Lahe (dat.)
lāpos
láeg <*lāpego'uitulus'
2b1.-llo 'id' 2b2.-loch, leauh 'id'
lapsā
lassar 'flamma'; lasaid 'candet'
llachar 'clārus'
landhom lāōs
latēks
lār (laris)
latex
latom
lawō
lucrum
laith 'ceruisia' Are-late 'Arles' lathach 'lutum' 2b1.-llat 'liquor' (cf. 2b1 llaid 'id' ) 2b2.-lad 'liquor' laithe
randh- 'coquō', randhana'pulmentum'
6.9.-landan 'pulmentum' (ac.)
HELV.-loobe, lioba
ALB.-lopë
6.4.-luõps 'pecu'
3a3.-leiptr 'fulmen'
λαµπω
5.5.-lap- (lāpzi) 'candeō, caleō'; lappas '-ndens'; lappiyas '-or'
6.3.-lope 'lux' 6.4.-lāpa 'fax'
letto 'lutum' 3a3.- leþja 'lutum'
λαταξ −γοσ 'gutta' λαταγεω 'effundō'
λασανον 'recipiens q.'
6.3.-Lãt-upe 'locus q.'
laþigs 'uernālis' lōn 'id' 3a2.-lean 'id' 3a3.-laun 'id'
leto 'aestās' (potius cum lat. laetus?)
απολαυω; λεια laun 'spolium'; ληισ 'salārium' τηρ 'raptor'
lṓtam, lṓtram 'spolium'
λα(F)οσ 'exerci 5.5.-lahha 'expeditiō' tus'
lāwós lawtlom
629
loviti 'captō'; lovъ 'uenātus'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
ledō
leghō
lassus <*lH1dtos, lētum
lāzan, lassen 'id' ; verletzen 'feriō' 3a2.-lætan 'id';late
lectus
ligen, liegen 3a2.-licgan
legasit 'posuit'
ligan
2b1.-lle 'locus' 2b2.-le 'id'
leghos leghskā
lesc
leghskós
2b3.-leac'h, lec'h 'locus' 2b1.-llesg 'infirmus, languidus'
leuis
légneumi
legō
legō
legs
lex
leibs
libo, āre,
laigiu, lugu 'minor'
2b1.-llei/llai 2b3.-nahu-lei 'nihilō minus'
legaim 'liquescō'
2b1.-llaith 'madidus' 2b3.leiz
ληδειν 'langueō'
5.5.-lā- 'soluō' ALB loth 'fatigō'
λεχεται κοιµατ 5.5.- la-ga-a-ri αι 'iacet'; laknu(Hes.); λεχοσ, 'deiciō'; lak- 'cadō' λεκρον 'lectus'
6.3.-léidžiu, léidmi, léisti 'linquō' 6.4.-lai^st 'id' ležo, ležati 6.3.-pa-legỹs 'consolidātiō' ložesna (pl. t.) ‘uulua’ <*loghesno6.9.-liscis, liskas 'statiō, castra'
λεχοσ 'lectus' λεσχη 'statiō, conciliābulum' 3a3.-loskr 'languidus' lehtar, lehter ', matrix, placenta' 3a3.-lātr
leghtrom
leghús
lētan 'linquō'; latjan 'detineō'
līht(i), leicht 3a2.-léoht
λεκτρον
leihts
lecken 'madeō' leck 'permeābilis' 3a2.- leccan 'id' 3a3.-leka 'defluō' lāchi 'id' lēkeis, 3a2.-lǣce 'id' 'ueneficus'
ελαχυσ, cp. ελασσων
laghú, raghú 'celer' 5.3.-ragu-, 5.4.- lič 'palūs' <*lēgyā);
λεγω rāj-áni 'ad normam' 5.3.-rāz-an λιψ (λιβοσ) 'Af ricus' λειβω 'fundō'
leidō
Indo-European Language Association
lъgъkъ 6.3.-leñgvas/vùs 6.4.-liegs
Appendix III: Etymological Notes
leiglā
ligula
liag/liach
loíg 'uitulus'
leigō leiljom leimos
līmus
leinō leinom
līnum
lín, lion 'rēte'
leipā
leisā
leitos
līra, dēlīrus
lītus, -oris
ler <*li-ro'fluxus, mare'; do-lin 'se effundere'' *linut tu(i)le 'fluxus' <*toliyo
2b1.-llwy 2b2.-loe/lo 2b3.-loa leichen;leih, leich, laikan ликова́ть<3b Leich 'lūdus' (laílaik) rḗjatē ελελιζω 'uibrō' 'exsultāre' 3a2-lācan laiks 5.4.-ālētan (equum) 6.3.-láigyti 'errō' 'trepudiō' 'trepudium' 5.5.-alil, alel 'flōs' ALB.-lule λειριον leim 3a2.-lēmo af-linnan 3a2.-linnan 'cessō' 'cēdō'; bi- λιναµαι τρεπο linati se 'ēvanescō, 3a3.-lina 'cēdō' linnan abscondor' µαι (Hes.) 'cesō' 2b1.-lliain lein lьnъ, lьnenъ lein λινον 2b2, b3.-lien 3a2, 3a3.-līn 6.3.-lìnas lipa 6.3.2b1.-llwyf 'ulmus' liẽpa laistjan 'inuestigō' waganleisa 'orbita' lists lesa 'ruga'; leisten 'acumen, lecha, lechá, 'praebeō'; list artif.' 'hortus' 'acum., aetif.'; lais 'sciō'; 6.3.-lýse 'id' lērran 'id'; laisjan lernen 'discō' 'doceō', lubja-leis 'uenenōsus' lloi 'uitulī' 2b3.-lu-é 'id'
2b1.-lli, llyr- 'id' līth 'uinum fruct.' leiþu dy-llyð 'effundō' αλεισον 'doliu 3a2.-līð uinum fr.' 'uinum 2b2.-ly 'id' m' <*leitwom 3a3.-līð 'ceruisia' fructuum' 2b3.- lin 'pus'
631
lejo lijati, litъ 'fundō' 6.3.líeju, líeti 'id' Lietuvà 'Lituania'?
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
lembō
limpfen 'claudus esse' 3a2.-limp 'id'
limbus
3a2.-lǣð 'fundus' 3a3.-lāð 'id'; lōð 'genitūra terrae'
lēmi
lemsos
lind (lenda)
lendhā
lēnis
2b1.-llef 'uox' 2b3.-leñv 'clamor'
lemurēs
Lindomagus 'Limmat' 2b1.llyn 'pōtiō, lacus' 2b3.-lenn 'lacus'
lergos
unlēds 'pauper'
αληιοσ леть 'licitus' 'pauper'; πολυ rti 'indulget'; rātíληιοσ 'diues'; 'gratia' et 'grātiōsus' 6.3.-lėt̃ as 'segnis' 6.4.-lęt̃ s 'uīlis' λατρον 'salārium' λαµοσ/ια lemóti 'saliuō' 6.4.-lamāt 'gurges'; λαµυρ 'uituperō' ησ 'auidus'
linde 'unda' 3a3.-lind
lēnis , lassus, lētum
lentos lepō
rámbate, lambate lamba- 'clīuus'
6.3.-nu-slim̃pa 'dēlapsus' 6.4.-slīps 'obliquus, pendens'
líaig (ego) <*lēpagi'medicus'
ελατη
5.4.-elevin
λαιλαψ ? 'tempestās'
lápati
2b1.-llyry lergg 'planitiēs, 'uestigium, semita' Lurch 'lacertus' ? semita' 2b2.-lergh 'id' 2b3.-lerc'h 'id'
Indo-European Language Association
5.4.-ošork, lerg
lenъ 'piger' 6.3.-lenas jálovec, jelenec 6.3.-ẽglius <*élus 6.4.-pa-egle lepetátь
Appendix III: Etymological Notes 1b2.-vesklu, veskla 'uascula' (v < *l?, cf. vutu 'lavato', vapere 'lapide' )
lesō
leswos
lestar
2b1.-llestr 'uas' 2b2.-lester 2b3.-lestr 'nauis' ?
sublestus
lesan, lesen 3a2.-lesan 3a3.-lesa
lisan
lassig 'lassus' 3a2.-lazy >'pīger'
lasiws 'dēbilis'
6.3.-lesù, lèsti 'rostrō carpere'
TOK B.-leswi 'dēbilitās'
6.5.-loš 'malum'
lētis
lethar
letrom
loufir 'uel'
leubhos
léudheros
2b1.-lledr 2b3.-lezr
liber FAL.loferta 'liberta', PAEL.-loufir loifirtato 'libertātis'
luss <*lustu 'planta'
2b1.-les 'id' 2b2.-leys 'id'
leughō
ledar, Leder 3a2.-leþer, leather 3a3.-leðr liob, lieb 3a2.- lēof
lubъ
Leute 'gentes'
liudan 'crēscō'
iogan, lügen; leugnen 3a2.-ēogan, lie
liugan; laugnjan 'recūsō'
ελευθεροσ
rócate 5.5.-luk(k)2b1.-am-lwg, 'flamma'
leukós
lux, lucubrāre, lūstrāre
cf. lóchetn 'fulmen'
λευκοσ 'albus'
3a3.-log 'flamma'
cf. Leucetius 'Mars' 2b1.-llug, lluched
cf. liuhaþ 'lux'
liudi 'gentes' 6.3.-liut 'homō' lъžo, lъgati 6.3.-lūgoti 'rogō'
leukō
leuks
róhati 'ascendit' 5.4.-eluzanem <*dhs- 'prōmō'
cf. λευκοσ 'albus'
TOK А В.- luk-
6.3.-laũkas rocá-, rucá'pallens' 6.4.5.3.-raočah- 'clārus' làuks 'id' luča <*-jā 'radius' ruc- 'splendōr' 6.2.-luč, луч 'id'
leuksmṇ leups
luchtar 'linter'
loub, Laub; Laube 'porticus"; 3a2.-léaf
633
laufs, lauf
6.3.- lubà 'tegnus'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
lēwanks
líe (líacc) 'saxum' > leug 'gemma'
ITAL lavagna
ligājō
ligō
likējō
liceō, liceor, licitor, pollicērī
λαασ; λαιγκσ 'saxum'
lei 'saxum'
5.5.-link 'iurō' 6.4.-līkstu, līku, līkt; salīkt 'negōt. conuenīō'; nuolīkums 'contractus'
líkítud, licitud 'licētō';
pri-lьnoti; prilimpō
lippus, lippa
linghō
lingō
līnō
linō, līmus
ligim
2b1.-llyo (v.n.) 2b3.-leat
linquō, līquī
léicim/leigim, leicid
bileiban 'maneō'
limpati, lipyate 'unguit'; repas, ripras 'inmunditia'
lьpljo, pri-lьpeti 6.3.-limpu, lipti 6.4.-lipu, lipt 'appendeō'
αλινω
līyati, linti 5.5.-halina- 'argilla'
6.3.-laistaũ, -ýti 'adhaerō'
λινευσ 'piscis adhaesīuus'
līnáh 'adhaesus'
linь 'tinca' 6.3.-li^nis 'id' 6.9.-linis 'id'
riṇákti 5.4.-lk`anem
lichъ 'reliquus' 6.3.liekmì<*leikmi, liekù
riprá- 'sordēs' 5.4.-leard 'iecur'
ли́пкий TOK A.-lyipär 'reliquiae'
λειχω
lenaid, pf. rolil 'sequitur' as-lenaim 2b3.-linom 'litūra' 'oblinō' lenomnaib 'litūrīs' *len (lenomnaib 2b3.-linom 'litūra' 'lituuriis')
līnós
linqō
bilīban 'maneō'
λιποσ 'adeps'; αλειφω 'unguō'
len (dial.) 'dēbilis, tepidus' 3a3.-len, linr 'tener' līhan, pf. lēh 3a2.-līon, pf. lāh
leiƕan, pf. λειπω, λιµπαν laiƕ ω
lippā liprós
Leber 'iecur' 3a2.-lifer, live r'id'
λιπαροσ
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes
litājō
λισσοµαι, λιτο µαι 'rogō'
litō
litwos
lituus
lṃbō
lambō
lid, lit 'pars'; ledig 'caelebs'; lidōn liþus 'putō' 3a2.'membrum' lið(u) 'artus' 3a3.-liða 'flectō' λαφυσσω 'inge laffan; leffil 'ligula' 3a2.-lapian 'bibō' rō'; λαπτω
6.3.-lytéti 'tangō' 6.4.-làitit 'mulceō' toch. AB lit'cadere, accidere' ??? lobъzati 'osculō'; lopa 'gulōsus'
lṇcō
lungar 3a2.lungor, lungre
lṇghros
λωβη 'corrupti ō' (uel. slogw sicul lit. slogà ?)
2b1.-llwfr lobur 'dēbilis 'pusilan.' 2b3.lobaim 'putrēscō' loffr 'leprōsus'
lōbā
ελαφροσ
lodi
lige
loghjom
2b1.-lle 'locus' 2b2.-le 'id' līga
loghos
lože 'lectus' luog;Lage<-ā ALB.-lagje 'situs' 3a2.-lagu, <*lag law 'lex' 'populātiō'
λοχοσ 'insidiae'
TOK. A lake, В leke
sǫ-logъ, za-logъ 'pignus'
λοιγοσ 'infortūnium'; ολιγοσ 'paucus'
5.4.-aɫk` 'inops' ALB;-lig 'malus'; lige 'malum'
6.3.-ligà 'morbum' 6.4.-liga 'id'
loigos
líach 'miser'
loigós
loiqós
rḗkṇas- 'possessiō' 5.3.-raexna 'substantia'
Lehen 3a2.-læn, loan
loiqnom
reliquus, relicuos
λοιποσ
635
rḗku- 'infecundus'
6.3.- lỹkius 'reliquiae'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
loisā
līra (nōn lyra)
leisa 'līra, sulcus' līso 'leniter' 3a2.-. læs, less
lían 'tener'
loisós
licinus <* lecinos?; līmus
Land; dat.ithlaind 'areae'
londhom londhwos
lumbus
longhros
lombrīcus
lākṣā 'uermeliō' TOK. В laks 'piscis'
lahan, 'pūniō' 3a2.- lēan 'id' 2b1.- llan 'ārea, eclesia' 2b2.-laan 2b3.-lann 'stēpa'
lant, Land 3a2.-land 3a3.-lundr
ljádá 6.9.-lindan 'uallis'
land
ẹntī, Lende 3a2.-lendenu
ledvьje
2b1.-llyngyr 2b3.-lenker-enn lorcach, lurcach 'claudus'; lurc 'c. pēs'
lorgā
lorg 'trames'
lorgos
lorg
lostos
los(s)
losośь 6.3.-lašišà, lãšis
λοξοσ 'bliquus' , λιχριοσ<λεκσρ ι−
Lexouii, Lixouii llechwedd 'inclinātiō' locht
loktos
lordós
. lista λιαροσ; λοισθο 'paucum' σ 'reliquus'
lahs 3a2.-leax
loksos
loksós
lecha 'cratis'' 6.3.-laistaũ, -ýti 'lutō adhaerō' 6.9.- layso 'argilla' 6.3.-líesas 'tenuis' 6.4.-líess 'di'
lürzen 'fallōo' 3a2.-be-lyrtan 'id'
λορδοσ 'procli nātus'
2b1.-llwry, llwrw 2b2.-lergh, lyrgh 2b3.-lerc'h 2b2.-lorch 3a3.-lurkr 2b3.-lorc`henn 2b2.-llost, arllost 3a3.-lióstr 'harpō' 2b3.-lost
Indo-European Language Association
5.4.-lorc̣k 'convulsiō partium in posteriōra' 5.4.-olork 'suauis'
Appendix III: Etymological Notes
loudis
laus
lug(a)e, luige 'uōtum'
loughjom
loukējō
loukētjos
loukos
2b1 llw
liuþōn liod , Lied 'cantus' `'canō' 3a2.-lēoþ 'id' awiliuþ 'c. laudis' liugan -aida 'nūbō' urliugi <*uz-liugja liuga 'bellum'; urlage <*leughā 'fātu' 'connūbium ' rōcá yati 5.3.raočayeiti 5.5.-lukkizzi
lūceō (Plautus) Lūcetius (Mars)
Leucetius, Loucetius 2b1.<-ntlioht, licht 'lux' lluched 2b2.'fulmen' > brit. 3a2.-lioht, light lluhet 2b3.lu'hed-enn lóchetn
lūcus, arc. loucom; collūcāre
lōh 'saltus, prat.' 3a2.-lēah 'pratum'
loukós
2b1.llug; llug у lauc, loug 'flamma' 3a2.-līeg 'id' dydd 'dīlūculum'
louksā
3a3.-ljóre < ljós 'ōrificium in tectō'
louksnā louksos lousēn
lūna, lūstrāre
liuhaþ 'lux'
lōká- 'spatium, mundus, gentes' rōká5.4.lois, loys 'lux' 5.3.-raočama5.5.-lutta(i)-, luttant-
luan; luisne <*luksnijo'flamma'
3a2.-lioxan 'luceō'
λυχνοσ 'lampas'
lug (loga) ??
luhs 3a2.-lox
λυνξ
2b1.-lleuen pl. llau 2b2.-lowen/lūan 2b3.-laouen
lūs, Laus 3a2.-lūs, louse
637
6.3.-laũkas 'campus'
rukṣá- 'splendens' luna 6.9.5.3.-raoxšnalauxnos 'stellae' 5.4.-lusanunk (pl.)
lysyj 'caluus' 6.3.-liule
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
lot(t)
loutsā
lowtrom lubhējō lubhjā
lubhros
lugjā
lytátь 'uagor'
lava5.4.-loganam 5.5.-lahhu 'fundō'
luō, lauō lābrum, lātrīna <*lowātreinā libet (lubet); prolubium
lóathar 'peluis' lautro 'balneō' lóthur 'canālis' 2b3.-louazr/laouer lothor 'alueus' loufir 'uel'
liuben, lieben 3a2.- lēofian, love
liufs lubja-leis 'uenēnum, uenēnātor'
luib/luibh lubgort/lugbort
2b1.-luird 'horti' 2b2.-lowarth 'hortus'
luppi 'uirus' 3a2.-lyb
liber
lomm 'nūdos' <-smo; lommraim 'glubō'
2b1.-llwm 'id'
lo(u)ft
3a2.-lane? 'semita' 3a3.-lon 'uia domuum' liohhan 'dūcō'; Luxtos, Lucterius arlohhan 'abscīsus' 2b1.-llwyth 'tribus' 3a2.-to-lūcan 'deleō'
luid 3 pl. lotar 2b1.-el(h)wyf 'ibō' <*ludontṛ 2b2.-yllyf 'id' lūgeō, lūgubris
lucht <*lugtó'copia(e)' log
2a3.-lag
5.5.-lahhu 'fundō'
λοετρον, λουτρ ον
liber (librī) ?
ludhóm
lugējō
afslautjan 'praecipitor '
ló <*wā, lóë <*wiā
lowā lowō
liederlich 'negligens' 3a2.-līedre 'miseria' 3a2.-lodda
Lücke
λυπτα εταιρα ( Hes)
lubhyati
lubiti 6.3.- liaupse 'laus' 6.3.-luba 'lignum'
λυπη ? lupljú, lupítь 'morbum'; lumpáti 'ruinat' 'glubō' ALB;-labe 'cortēx' λυπεω? 6.3.-luõbas; 'patior' lupù, lupti 'glub.' ηλθον−λυ−; επ ηλυσ προση λυτο; 'aduena' rujáti 'frangit' 6.3.-láužti, lužti 'frangō' (tr. et λυγροσ 'maest 5.3.-uruxti- 'fractiō' 5.4.-lucanem <*-gs- intr.) 6.4.-lau^zt, us' 'soluō' lu^zt 'id' 6.3.-lugnas ? 'planta q.'
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes
lugnós
lucta, luctor, luxus; lūnō, lūnātus
fo-long'supportō'
2b1.-lloer <*lugrā loc, Locke 'cirrus' 'lūna' (alt.: 3a2.-locen <*lowsrā, lat. 'sarrītus', locc 'id' lūridus) 3a3.-lykna 2b2.-loir 'id' 'genuflector' 2b3.-loer 'id'
λυγιζω ∋υιε∋; λυγοσ ∋ρµυσ ∋; λυγινοσ ∋πλε ξ.∋
rugnás 'fractus, ruptus'
lugtos lukējō
loscaid 'cremat'; losc-<*luk-sk
lukskējō
luwō (lewō) luwō apó
solūtus luō, soluō
lun 'redemptiō'
3a2.-alynnan, alynian 'liberō'
absoluō maidim 'errumpor'
m∂gnos
magnus
mál 'princeps' (gl-)
m∂gsi
magis, maiestās
lūnáh 'sectus', lunāti 'secat' λυτοσ (u longa) λυω
3a2.-lēas, release
madeō; mattus
m∂dējō
5.4.-luçanem <*luksk 'candō' 3a2.-alynnan 'liberō' FINN lunnas <*lunos lūdara 'cūnae' 3a3.-lūðr 'aquārium'
lon 'ariēs, merula?'
lūnós lūtós
2b1.-llosgo 2b2.-losky 2b3.-leski 'candō'
lun 'redemptiō'
luw
lai-
5.5.-lā,
απολυω mádati, mádate µαδαω 'fluō, 'gaudeō'; mátsya capilla 'piscis' perdō'; µαστοσ 5.3.-mađaitē; masya 'pectus' 5.4.-maskah 'burrus'
m∂glos m∂gnán∂m os
Maglocunus 2b1-b3.-mael
3a3.-miok
639
mahnt-, máhi mikils µεγα−σ 5.3.-mazant-, maz'magnus' 5.4.-mec µεγαλο−ι (-gn-) 5.5.-meki ALB.-madheshtí 'ās'
6.3.-lùgnas
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
m∂gtājō
mactō
αγαµαι, αγαλλ mahayati ω; µε 5.4.-mecarem γαιρω mṛṇāti 'clepit'; µαρναµαi mṛṇti 'conuincit' 'pugnō'
do-for-maig 'auget'-magar 'augeetur' marnaid 'tradit'
m∂rnamói
3a2.-magu 'puer', fm. mægeÞ, maid 3a3.-mogr 'filius'
magus 'puer' mawi 'puella' magaÞs 'uirgō'
5.3.-mahava'caelebs'
ingen maccdacht 2b1.-machteith magad, Magd <*magot-aktā 'uirgō' 'puella' 'epheba'; ro2b2.-mahtheid 'u.' 3a2.-mægeþ, maid macdact 2b3.-matez 'serua' 'puella, serua' 'superadulta'
magaþe
5.4.-makth 'lepus iuuene'
mug (moga) 'seruus'
machos
machotis
Magu-rix 2b1.-meu-wy 'erem.' 2b2.mow-es 'serua' 2b3.-maouez 'mulier'
µαχοµαι; µαχη 5.3.-*ha-mazan- > 'pugna'
mághneum i
mag, immaig, immach 'forās'
maghos
magō
mājō
6.4.-mač <*maǵš 'paruus'
mac(h)iō
maistrid 'butyrum facit' Maatúís maith; maithid <*Mātīs 'dī 'ignoscit' Mānēs'
Arganto-magus 2b1.-Ma-, -fa 2b2. - fa
? mahī 'terra'
mahhōn , machen 2b1.-maeddu 'faciō' 'āuertō, pugnō' 3a2.-macian, make 2b3.-meza 'depsit' 'id'
µασσω 'massō, pinsō; µ αγευσ 'pistor'
2b1, 2b3.-mad 2b2.-mas
5.4.-macanim, macnum ? 'compingor, coagulor'
mažo, mazati 'unguō' maslo 'aruīna'
5.5.-mai-, miya'crēscō'
mākājō makēn
? mén 'bucca'; ménaigte 'qui inhiant'
1b1.-megin <*makīnā
mago 'stomachus' 3a2.-maga, maw 'id'
Indo-European Language Association
mošьna 6.3.-mãkas/ẽkeris 6.4.-maks, macińš
Appendix III: Etymological Notes
mākesjā
6.4.-màcu,-̀kt 'premō' 6.7.-mačká m, ati 'i.'
māceria, māceriēs, erāre
µηκων 4.3.−µα makъ κων µακροσ, cp. µασσων 5.3.-mas- 'longus' 5.5.-maklanteš Μακεδονε σ 'Macedoniī' 5.4.-mam mama µαµµα 5.6.-mām(ā), māmī 6.3.-mamà, momà µα; µην 4.3.− 5.5.-mahhan 'cum' µαν
māhen, Mohn 3a2.-māho
mkōn
mahonus
makrós
macer, maceō, maciō maciēs
mér ? 'digitus'
mammā
mamma, mamilla
muimme 'nutrix'
2b1, 2b2, 2b3.mam
mānō
móin 'palūs'
2b1.-mawn 'palūs'
magar 3a2.-mæger 3a3.-magr mamme, muoma, Muhme
mān mānājō
Mann
mánnusos mānos
mānis, mānus (arc.); immānis
Maatúís *Mātīs 'dī Mānēs'
3a2.-
manna (mans)
mánuh, mánusah
moži, мѫжь,мужь <mangya
maith <*-ti; 2b1, 2b3.-mad maithid 'ignoscit' 2b2.-mas <*-tu?
maqā
macc-dacht
maqos
OGHAM.maqvi:(gen.); macc 'filius'
máreskos
man
2b1.-machteith 2b2.-mah-theid 2b3.-matez 2b1.-map/mab 2b2.-mab 2b3.-mab, map
µακροσ 'longus'; µακαρ 'beātus'
mariscus
6.4.-mázu 'possum' 5.5.-marsiqqa
margōn
margō
mruig
mari
mare
muirn (mora)
Allo-broges, brogae 2b12b3.-bro 'ager' Aremori-cī 2b2, 2b3.-mor
marka marī, Meer 3a2.-mere
641
marei
morje 6.3.-mãres,mãrios
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
marc
markos
masdos
mālus
marka,Marcoduru m 2b1.-march 2b2.-margh/marh 2b3.-marc'h
maite, maide 'pālus'; admat 'lignum'
marah, Mähre 3a2.-mearh (fem. meriha, miere) 3a1, 3a2.-mast µηνυω 'prodō' µατη 'infract iō' µαστιξ 'flagellum' 4.3 .−µανυω 'id'
mātējō
mātḗr māterós mātérterā matlā
māter
mātreís 'mātris' máthir, máthair 1b2.-matrer 'id'
mātir 2b1.-modryb
muoter <*mātḗr 3a2.-mōdor 3a3.-móðir
µητηρ 4.3.-µατηρ
na-májatь 'indicō' mańú, mańítь 'fallō' 6.3.móju, móti 'signum faciō' mātár5.4.-mayr
materiēs
mateola maurus
ṃbhros
imber
me
mē(d)
matь, mater6.3.-mote 6.4.-mäte materój
2b1.-modreped (pl.) 2b2.modereb 2b3.motrep/moereb
matertera
mauros
mē
mostъ 'pons'
mātṛkā 3a2.-mattock
mé
2b1.-mi 2b2-me
matyá- 'raster' (α)µαυροσ 'obscūrus, caecus' οµβροσ; λak. ο µφα 'odor' εµε, µε µη
Indo-European Language Association
(s)muryj 'gris obs' chmúra 'nūbēs obs' ambhas-;ambu 'aqua' mā
5.3.-mā
5.1, 5.3, 5.6.-mā 5.4.-mi
ALB.-mos<mē + kwe?
Appendix III: Etymological Notes
medai
medeor, meditor, modus, medicus
medgós
mergus
meddiss 'iūdex' 1b2.-mers 'ius'
midiur 'iudicō' 3ª midithir; pf. romídair
mitan 'metior'
µηδοµαι masti- 'mensūra' 'meditor', µεδο 5.3.-vīmad 'medicus' µαι 'colō' madgú5.6.-māɣ
médhidjōw s medhjos
medius
mefaí 'in media'
medhu
médneumi
medicus
mitti 3a2.-midd
mid (meda) 'hydr.' medb 'intoxicātus'
2b1.-medd, meddw 2b3.-mez, mezo
meto 'hydromel'
midjis
mast, Mästung 'esca'; mus, mats 'esca'; 2b1,2b2..-mes (pl.) Gemüse 'olus' matjan 2b3.-mez 'id' 3a2.-mete, meat 'edō' 'carō' ga-mōt 2b1.-meddu muoʒ, müssen 'id' 'spatium possideō, possum' 3a2.- must 'debeō' habere, posse'
µεσσοσ
mádhya-s 5.4.-mēj
mežda 'uia'
µεθυ 'hydromel' µεθυ ω 'ebrius fiō'
mádhu 'mel' 5.3.-madu 'mel'
medъ 'mel' 6.3.-medùs, midùs
µεζεα, µεδεα 'testiculī'; µεσ τοσ 'plēnus' ! µεδω 'imperō'; µεδων 'domin us'
meddiss 'iūdex' PEL.-.medix
5.3.-vīmad 'medicus' māz 'modus' 3a3.-māt
mēdos meicō
Medio-lānum 2b1.-mywn 'in'
mess <medtu 'collectiō glandum'; maisse <-dtiā 'pulmentum'
medjom
médodiks
mid(im)medón
migrō, migrāre
us-mēt 'modus uīuendī'
µηδεα 'cūrae, consilia' αµειβω 'mūtō'
643
5.4.-mit 'mens, intelligentia'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
máel 'caluus, hebēs'
meidō
míad 'honor'
meidos
meilēts
mīles
meinom
DVENOS meinom
meizan 'id';meizil , 2b1.-mail; moel meissel 'scalprum' 'mutilus, caluus, 3a2.-mīte 'larua glaber' ins.' muoet 'fāma'
maitan 'putō' (meid)
kameit gemeit, iactans, stolidus 3a2.- gemêd 'superbus'
mían 'desiderium'
mwyn 'dēlectātiō'
meinen 'significō' 3a2.-mēnian gimeit 'demens' 3a2.-gemād 'id'
*gamaiþs 'mutilus'
minniro; min 3a2.-min 3a3.-minnr
mins; minnistr 'minimus'
meitrom
mejājō
medь 'cupper' ?
milati 'conuenit'; οµιλοσ 'conuen mela(ka) 'conuentiō' tiō'; οµιλεω samī-ká- ?? 'conueniō' 'proelium'
meitō
meiwijós
µιστυλλω; µιτυ λοσ 'mutilus, incornis' µιδασ 'uermis, larua insectus'
minus, nimis
menvum `minuere'
meō
Miniō (Etruriae)
mūnus, mūnis, moenia, immunis
1b2.muneklu 'mūnus'
2b1.-minow 'minuō' día tomna gloss. Moenus 'Main' .i. día ti 'ut eat'; 2b1.-mynet 'īre'; Moin; Minius diminet? (Gallaeciae)
měnjǫ, měniti 'considerō' mḗthati 'ferit' 6.3.-apmaitinti µιτυλοσ 'hebēs' APRUS.- ismaitint 'ferīre' 'perdere' 6.4.-màitat 'deleō' mitrá 'ramiicus, 5.3.- mìemuri 'corda' µιτρη 'cinctus' cont.' miqra- 'id' µειων; αµεινω minti, minṓti mьníjь ν 'melius'; 'dēcrēscō' 6.3.-máila µινυθω 'dēcrē 5.5.-Luw mauwa 'IV' 'piscellī' scō' minǫ, -ǫti 'praetereō' 6.6.-mijam, mijać 6.7.-míjím, míjeti
mejnō mejō
móin, máin 'thesaurus'
2b1.-mwyn 'ualōr' <*meino-
mein 'falsus' 3a2.-mān 'id' 3a3.-meinn 'nocīius'
µιµοσ ?
mejtis
Indo-European Language Association
izmeniti máyate 5.5.6.3.-mainaũ, -ýti immiya- 'misceō' 6.4.-miju, mît
Appendix III: Etymological Notes
mén
mēknos meldhjā
2b1.-min 'labrum' 2b2.-m(e)yn 2b3.-min 'faucīcum'
mago 'fauces' 2b3.-mīca
2b1.-mellt
3a3.-mjollnī 'Tonitrii malleus' meldōn, melden 'indicō' 3a2.-meld 'pmlg.tiō'
meldhō
melit
mel (mellis)
meljom
milium mulceō; -āre; mulcetra, cēdo
melkō
mil (mela/meala)
melō
molō
melos
melior, multus
melwom
2b1.-mêl 2b2-2b3.-mel
mili-tou 'succus mel.' 3a2.-mildēaw
µολυ ?
miliþ
µελι (µελιτοσ)
βλαβη ?? 'damnum'
1b2.-kumaltu 'commolitō' moltam 'multam' 1b2.-motar 'multae'
melim
2b1.-cymal 'iunctūra' 2b2.-mel (pl. mellow) 2b3.mell 2b1.-malu 2b3.-malaf
5.4.-melr 6.3.-málna mṛśáti 'tangit, palpat' ; marcáyati?
márman'membrum' µελοσ 'cantus' 5.4.-marmin 'carō' molawēn
ga-malwjan µυλη 'mola'
5.5.-malanzi 'molunt'
3a2, 3a2.-mëlo
645
µελεοσ 'miser'; βλασ−φηµοσ 'b lasphēmus' µαλευρον
6.3.-mélmenys 'carō lumbī' 6.4.-mélmēni 'lumb' mleti, molótь 6.3.-malvinti 6.4.-milns 'complūres'
µαλα, µαλλον
mellaim 'fallō'
maladńa 6.4.-milna 't. mall.'
braviti 'loquitur' moljo, moliti 5.4.-malt`em 'precor' ld>l 'precor' 5.5.-ma6.3.-meldžiù/sti al-ta-i, ma'id' al-di 'precātur'
µελινη
melmṇ
melsō
APR.-mealde
6.4.-mèls-t malvá- 'stultus'
ALB.-mjel
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
membhō
mēmi
mēmsóm
mezzan; Mal 'occāsiō'
mētior membrum< msr; membrāna
mendhai
mendhō
mendō
mannus, mandus
mendom
mendum
menghos
bimampjan 'irrideō'
mebul 'uerecundia'
mír <*mē(m)sró 'portiō'
µεµφοµαι 'accusō' µεµφωλη 'culpa'
mitan; mēl mimāti; māthí; mā mera 'mensūra' 'tempus'; 5.5.- 6.3.-mẽtas 'annus, µητισ, µετρον trā mēls ''8 mehur 'tempus' t.' gallones' mims, mimz
µνηιγξ 'pelle'; µηροσ ? 'sūra'
µανθανω mundōn 'discō' 'intendoo' µαθοσ 2b1.-mynnu 'uelle' mundrei 'disciplīna' go-fin(n) 'rogō' mendian 'gaudeō'; 'propositu 2b2.-mennaf 'id' muntar 'alacer' m' προµηθησ 2b3.-govyn 'rogō' 3a3.'prūdens'; munda µουσα 'intendoo' <∗µονθια? Mandel(holz) (t?) mamphur, µοθοσ 'lignum rotārium' manfur 'tumultus'; 3a3.-mǫndull 'manubrium µοθουρα 'manubrium tornī' 'pugnus rēmī' molae' 2b1.-mynnan µαστοσ 'tetta', menn, mennán 'capella' manzon 'tetta' µανδρα ? 'catulus' 2b2.-min 'haedus' 'stabulum' 2b3.-menn 'cat.' mennar 'macula' 2b1.-mann 'locus' mind 'signum' mann geni 'antojo' 2b1.-mynych 'id' manag; manch manags menicc 'saepe' 2b2.-menough 'id' 3a2.-manig, many 'multum'
Indo-European Language Association
ms, māmsám 5.4.-mis (msoy)
męso TOK B.-misa (pl.)
mǫdrъ 'doctus' 6.3.-mañdras, mēdh 'intellectus'; mandrùs 'alacer, 5.3.-mazdā, mazdāh superbus' 6.4.'id'; mazdāhmuo^stie^s <*mṇdh-tā 'deus q.' 'ēuigilāre' ALB.-mund 'possum, uincō' mętǫ, męsti, mánthati, mathnti motátь 'turbō' (t) 5.3.-mant6.3.-menčiù, męs̃ ti (t) mandur ? 'stabulum'
ALB.-mes, mezi, mezat 'pullus'; ment, mezej 'sūgō'
maghá- 'dōnum' mamhatē 'offert'
mъnogъ 'multum' 6.3.-minià 'copiae'
Appendix III: Etymological Notes
mengō
manganum
menis
maena
mēnsis
mentā
merghā
muniwa 'phoxinus' 3a2.-myne, minnow
µαινη
Minerua, arc. Menerua <*eswā mensis
µενοσ 'animus'
mí (mís)
2b1-2b2.-mis 2b3.-miz
māno , mānōt menoþs µην (µηνοσ), µ 3a2.mōna, mōnaþ <*mēnōþηνη Mandel(holz) (t?) 'lignum rotārium' 3a3.-mǫndull 'manubrium molae'
mentula
Mal 'occasiō'
mēqos
mergā
mange 'catapulta'
µαγγανον 'illusiō, uineae'; µαγγων
menm(a)e
menmṇ menos
meng 'acūmen'; mengach 'fallāx"
mergae, ārum
merges
braige, braga 'conuictus'
3a3.-merþi, 'nessa'
647
mēl 'tempus'
µηκοσ 'longitū dō' αµοργω 'uarinō' (folia, fructus) µερµισ, (σ)µηρ ινθοσ, βροχοσ 'funis'; µοργοσ, µοροττ ον 'corbis'
mañjú(lá) 'pulcher'; 6.3.-mánga 'rudis, mangalá 'augurium' ingrātus' mīná- 'piscis'
menь
manman mánas- 'mens, sensus' 5.3.manahms, msa5.4.-amis
mesęcь <*mēnsn$ko6.3.-mė́nuo <*mēnōt, mė́nesis
mántha-
6.3.-mentė̃, meñtė, mentùris
5.5.-mekkis 'magnus'; mehur 'tempus' mrṇ̃jata 'uerrunt' 5.4.-meržem 'deturbō' mreža, мерё жа 'rēte, funda' 6.3.-márška? 'rēte' 6.4.-marga 'cancellī'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
mergis
CAT.-brac 'lutum'
mergō
mergō
merkēds
merx; mercēs, mercārī
meirc, meirg 'rubigō'; bol mergach 'uter rugōsus'
amiricatud '*immercātō', amirikum '*immercārī' 2b1.-brith 'id' 2b2.-bruit 'id' 2b3.-briz 'id'
merus (et piscātus)
mesgō
maúrgins 'matina'
marren, merren 'impediō' 3a2.-mierran 'id' meirb 'dēbilis' 2a3.-meirbh
2b1.-merw 'insipidus'
marzjan 'molestō'
maro, marawēr 'blandus' māsca, Masche 'id' 3a2.-max, mæscr 'nodus'
Indo-European Language Association
6.3.-margóti
mrъknoti 'obscurārī' smerk 'occāsus' 6.3.-mérkiu,-ti 'nictō' markocić 'irritō' PL.-markotny 'ariscus'
µαρµαρυσσω <-ukyō 'micō'
µαρµαιρω 'sple ndeō'; µορφη 'forma'
3a2.-mare 'herba aurea'
brí ? 'tructa'
mersō
merwos
morgan 'id' 3a2.-mergen, morning
2b2.-moreth 'cūra' 2B3.-morc'het 'id'
mérneumi
meros
ме́рзкий 'repugnans'
májjati µαρπτω, µαρψ αι 'capiō'; (Hes.): mrśáti 'tangit; capit' βρασκει ν συνιεναι mrecht 'uarius' <mṛktos 2a3.-breachtach 'id'
merkō
2b1.-merydd bruoh, bruoch βραγοσ 'palūs' 'dēbilitās'; 'palūs' 3a2.- Bruxelles, (Hes); merddwfr 'paluus' brōc, brook 'id' Brussel αµοργοσ, 2b3.-mergidhām 3a3.-morkna
márīci- 'radius'
márevo 'calor extrēmum'
mŕṣyate 'uorat; negligit' mŕṣā 'irrītē' 5.4.moranam 'obliuiscor'
6.3.-mìrstu, àizmìrst 'obliuiscor'; maršù s'immemor'
mázgarь 'aranea' 6.3.-mezgù, mḕ gsti 'nodō'
Appendix III: Etymological Notes 2b1.-mwyalch 2b2.moelh<meisalkā 2b3.-moualc'h
meslā
merula
mestis
mensiō n/m- infix.
méit <*mantī 'magnitūdō'
mēta
methas 'miliārium' (*mitostu-);
mētā
mētijai
mētior
mit(i).'cum' 3a2.-mið to-math- (3ª s. do-mathi)) 'minor'
metō
methel 'messores'
metrom
muad 'mundus, superbus'
meudos meugō meukō meus muskós
mezzan; Mal 'occāsiō' 2b1.-maut ? <*mōta 'pollex'
mētis
metō, messis, permitiēs
muger mucrō mūs, / musculus; mūrex
TOK A.-mem; m∂nt(∂) 'sicut, tam'
2b1.-meint 'id'
Metapīnum 'inter aquas'
meti
amusla, Amsel, Meise 3a2.-māse, ōsle
3a2.-mǣð
2b1.-medel 'mess.' 2b2.-midil 'messor' 2b3.midiff 'metō' 2b1.-medr 'habilitās'
miÞ 'cum'
mesti-h
6.3.-mãstas
mēthí-, mēth 5.3.-b∂r∂zimita 'alta m.' 5.4.-moit`
mesto 'locus' 6.3.-miẽtas 6.4.-mìets
µετα (cf. κατα); Μεταπιοι > s
ALB.-mjet; Metubarbis 'inter palūdes'
mitan; mēl µητισ 'meditā 'tempus'; mātí- 'mensūra' men', µετρον ' 5.5.-mehur 'tempus' mě́titь 'intendere' mēls mensūra' 'bossellus' māti 'mensūra, µητισ 5.3.- SLOV.-mèt 'foetus' 'meditāmen' scientia' mitiALB.-matë metǫ, mesti 'iaciō' 6.3.-metù, mèsti 'iaciō' µετρον
Munter 'alacer' 3a2.-mood 'animus' muhhōn; mocken 3a2.-micher 'fur'
mṓdatē 'gaudet' 5.3.-maođanōkaranaαµυττω; αµυχη
3a1, 3a2.-mūs
649
mātrā
µυσ; µοσχοσ 'muscus' <5.4.
muṣṭí 'pugnus' muṣká- 'cunnus' 5.4.-mukn; mušk 'castoreum'
6.3.-mùšti 'quatiō' myšьса 'brachium'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN 3a3.-mistr 'intemp.' 3a5.miggelen 'pulueris pluere'
mighlā
míkāmi
micō, dīmicō
miljom
minium
de-meccim 'negligō'
5.6.-miž ‘palpebra'
µιλτοσ muoz 'conuentus' ga-mōtjan, 3a2.-mētan, meet
reminiscor
cu-man 'memoria'
2b1-b2.-cof 'memoria' 2b3.-cov/kouñ
mēghá- 'nubēs' 5.3.-maēha 'id' 5.4.-mēg 'nebula'
mьga 6.3.-miglà mьčьtъ 'uisiō';
2b1.-mygr 'lucens' di-r-mygu micken 'obseruō' 'negligō'
mimdō mímnāskō (memna)
οµιχλα, οµιχλη
mečtat’ 'somniō' 6.3.-miegóti 'dormiō'
5.5.-mida/midi 'ruber' 5.4.-matčim 'appropinquor'
µιµνησκω, µεµ ονα 4.2.µιµνασκω
3a2.-(ge)man 3a3.-man
(ga)man <*mon-
mist 'merda' 3a2.-mīgan 3a3.-mīga
maíhstus, οµειχω, οµιχεω 'merda'
míneumi minghō
mingō, meiō
mḗhati 5.3.-maēzaiti 5.4.-mizem
mìž-âm, -ati 6.3.-mẽžù, mišti
µισθοσ
mīḍ há'mercēs', 5.3.-mīžda
mīžda
µισγω 'misceō'
āmíksā 'sērum'
mínusi
mēta / Miete 3a2.misdō <*ōn meord / mēd
misdhom misgā miskējō
1b1.-mesga (fr.-mêgue)
medg/meadhg
misceō
mescaim
mlājō
mláith, bláith 'suauis'
mlākós
malcad 'dēcadentia'; blén 'mollia'< mlaknā
2b1.-maidd, meidd 2b2.-meith 2b3.-meid 2b1.-mysgu (vn) 2b2.-meski 2b1.-blawd 'farīna' 2b2.-blot 'id' 2b3.-bleud 'id'
miskan
µισγω, µειγνυµ ι
mešiti 6.3.mieešti mlā-ti 'dēbilitāt'
mulsch 'mollis' 3a2.-malsc 'superbus'
un-tila- µαλακοσ 'molli s, aeger, malsks 'irratiōnālis ēffeminātus', β ' λαξ 'stultus'
Indo-European Language Association
mūrkhá- 'stultus' 5.4.-meɫk 'mollis'
mlьčati 'conticeō' 6.3.-mùlki-s 'obstinātus, stultus'
Appendix III: Etymological Notes
mláith, bláith 'suauis'
mlātóm
2b1.-blawd 2b2.-blot 2b3.-bleud milti, milde 'id' 3a2.-mild 'blandus'
mḷdhos mḷdsnos
mḷdus mḷduwijō mḷgājō
blandus mollis; mulier <-yes
meldach 'grātus' (<*ml-d/ml-dh)
prō-mulgāre
*to-in-uss-mlig-
malus
3a2.-mild 'id'
mallom, mallud 'id'
maile; mell 'peccātum' os/es
mṛt-sná- 'līmus'
mṛdú µαλθακοσ; αµ 5.4.-melk *<meldui5.5.-malisku, βλυσ, αµαλοσ milisku 'dēbilis'
βλιτον 'atriplex'
mrityati 'tabeō'
βλασ−φηµοσ 'b 5.3.-mairya 'fallax' lasphēmus' 5.4.-meɫ 'peccātum'
2b1.-mall 'ruinātus' <-lso
mālōn , Mal 'macula'
mulleus
mēljan 'scribere'
µελασ 'āter'
mála- 'sordēs' maliná- 'āter, immundus'
mladъ, molodú 'iuuenis'
blin 'crêpe' 6.3.-blīnis 6.3.-mẽlas 'mendācium' mlьčati 'tacēre', umlьknąti 'obticēre' 6.3.-smùlkti 'macescere' malína 'bacca' 6.3.-melas, mélynas 'caeruleus'
βλωθροσ
mlōdhrós mlōskō
mḷsos
mildeis 'blandus'
márdhati 'indulget'
malcaid 'pūtescit'
mḷkāmi
mḷnejós
2b1.-blydd (<*ml-d/ml-dh)
unmildjai µαλθακοσ 'sine amōre' 'tener, mollis' (f. pl.) βλεννοσ 'stultus'
2b1.-blin 'lassus' 2b3.-blinion 'inertes'
mlīnós mḷjos
6.3.-mìltai 6.4.- mil̃ ti
prōmellere; remelīgō; remulcum
mell 'mons' mullach 'cacumen'
µολειν (βλωσκ ω) 'eō'
mall
µελλω 'tardus sum' µολισ ? 'paene'
651
6.5;-izmòlīti 'pāreō'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN mḷwā
malua
mṇdōmi
mandō
mṇējō
maneō, mantō
mṇijai
ēmineō, immineō, promineō, mons, minor, mināx
mṇjō
mṇkos
meminī
µαλαχη
aimne 'patientia'
anmynedd 'id'
2b1.3a2.-møna monid,mynydd 'emineō'; mønir 2b2.-meneth 'id' 'tumulus' 2b3.-menez 'mons' do-moiniur
menahhanda zmena+hant 'contra'
firmonēn 2b3.-guo-monim ga-munan µαινοαµαι 'temnere' 3a2.'pollicēri' 'meminisse' 'amens sum' mon, man 'cogitō'
maistre
mengen 'misceō'
6.9.-mēntimai 'mentīmur'
mṇtijai
mentior
mṇtis
mens (mentis)
toimtiu 'cōgitātiō'
mandō
méadal 'intestīna' <*mṇth-lā
mentum
mant 'gingīua'<2b1?
mṇtom
mьnjo
µαιοµαι 'intendō'
mṇsjai
mṇtō
mányatē
6.3.-meñkas mank 'parum' 'exilis'' 5.5.-maninkuwanteš TOK. A, B.-mänk 'breues' 'egeō' mìnkau 'fingō'
manc (-g-) Mangel 'dēfectus'; mangōn 'dēsum'
mancus
mṇkstrom
mūrva- 'cannabis' maniyahha 'administrō' parimamandhi, ámaman 'uacillō' µενω, µιµνω, µ 5.3.-framan εµενηκα; µονιµ 'perseuerō' οσ 'permanens' 5.5.-mimmai 'denegō'
3a2.-mind
ga-minþi cōgitātiō'; ana-minds 'suspectus'
µασαοµαι <m H2tyāmath- 'agitō, fricō, deleō, urō' µαθυιαι γναθ οι (Hes)
mindil 'oreae' 2b1.-mant 'mandibula'
matíh
munþs 'bucca'
Indo-European Language Association
5.5.-meni 'uultus'
6.3.-mintis
Appendix III: Etymological Notes
mṇtos
commentus
mṇus
manus
mṇwos
ga-munds
αυτο−µατοσ
µατει πατει (Ηε σ.); µνιον, µνοοσ 'musgu' manim, 2b1.-manal µαρη ?, ευµαρ muntar, muintir munt 3a2, manins 'modius' manwus ? ησ ? ALB.<*manuterā 3a3.-mund 1b2.-manuve <manatlo 2b3.'praestō' marr <*marn? 'familia' <*mṇt(l.) malazn 'id' 'capiō' µανοσ; β mīn<*mēni αναυσοσ ? 2b1.-di-fanw; di'suāuis' 'monotropus' fenwi 'diiminuō' menb 'paruus' µονοσ ?
mṇtrājō
gi-munt. 'reminiscentia'
dermat 'obliuiō' -mantalon 'semita' 2b1.-mathru
matá- 'cōgitātiō' 5.3.-mato
6.3.-miñtas
carmamnās 'fullones'
mnu, mjatь 6.3.-mìnti; mìniava
5.5.-maniyahha'mandō' mank 'parum' 5.4.-manr (-nu) 'paruu.' 5.5.-minu- 'solus'
mō
modos
modus
med <medā 'libra'; dorumadir 'fuerat emensus'; airmed 'mensūra'
māg 'familiāris' a2 3a3.-mag 'gener'
moghjos
moghō
moghtis
mūta, Maut 'id'>lat. 3a2.-mōt 'id'
do·formaig 'auget'; mochtae, mochtide 'potens'
met addh <*mddhē 'pondus'; 'certō' µηδεα 'consilia' mōta 5.4.-mit 'cōgitātiō' 'tribūtum' mēgs 'gener'
6.3.-megmi, megti 'libenter habeō' 6.4.-mẽgt 'faveō'
περιηµεκτεω 'r eluctāns sum'
magan, mugan magan maghah 'potentia' µηχοσ µηχανη (mag 'possum') (mag 5.4-marthank 'machina' 3a2.mæg 'possum' ) 'auxilium, TOK A.-mokats 'possum'; -meaht mahts remedium' 5.6.'potens' 'potentia' 'potentia' magus 'magus' maht, macht mahts 3a2.-meaht, might
moguti 'posse' po-mogati 'iuuāre' 6.3.-mãgulas 'innumerus' moštь, močь
moghtrom moighos
3a2.-mehs
653
mēha-
mēz
5.4.-
TOK. В miśo
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
moilos
mītis
móith, móeth; mīn 'suauis, plaanus' mē(i)th 'madidus, uber'
moenia, mūniō, arch. moeniō, mūrus, a. moiros
tuidmen 'fixus' <*todīminat; mé(i)de 'ceruix' <*meidyo
2b1.-mwyn; mul 'modestus'; di-ful 'audax' mwydo 'mitigō' 2b2.-muin, moin 2b3.-moan 'gracilis'
mirъ ? 'pax' máyas<*moiro'oblectamentum' miyḗdha- -sdh- milъ 'misericordia' 'oblatiō' 6.3.-míelas ; at5.3.-myazda- 'obl.' míetet 'mitigō' 6.4.-mīlš 'amor'
moinijai moinis moinja
moitājō
missi-; missi 'altrinsecus' 3a2.-māɵum 'dōnum'
mūtō SDPIC.meitims; meitimúm 'monumentu m grātificātiōni s'
moitmos
moitwos
mūtuus
mojnos
mūnus -eris
moksi
3a2.-(ge-)mære 'limes, territorium' 3a3.-landamæri 'id'
mox
minṓti 'aptat, fundat, struit'
mirъ ? 'pax' <*moiro6.4.-mìet 'mūniō месть 'ulciscātiō' <*meit-ti 6.4.-mie^ti, mie^tus 'mūtātiō'
in-maidjan
3a2.-māðum maiþms 'thesaurus, <*moitmos dōnum, gemma' 'dōnum' mithuna 'par' 5.3.-miɵwa, miđwana, -ara 'id' móin, máin 'thesaurus' mo, mos-
mwyn<*meino'pretium, ualor'
mein 'falsus' 3a2.-mān 'id'
Indo-European Language Association
месть 'ulciscātiō' <*meit-ti 6.3.-maĩnas 6.4.-mains
Appendix III: Etymological Notes
mell, mullach 'tumulus'; mala 'palpebra'
molā
βλωσκω 'pāreō'
Malea Insula
molda 3a5.-meldke <muldikō
βλωθροσ 'excelsus'; βλ αστοσ 'propāgō'; µελαθρον 'tectus'
2b3.-meil <*melyā
3a2.-mylen, mill
µυλη, µυλοσ
2b1.-blith
milchu, Milch 3a2.-meolcian, milk
miluks 'lac'
muoan, mûhen muodi, müde 'fessus' 3a2.-mēðe 'id'
µωλοσ 'molimentum' af-mauiþs µωλεω 'liti 'fessus' gō' µολισ (cf. µογισ) 'uix'
moldhā
6.3.lýgmala''berma' 6.4.-mala 6.5;-izmòlīti 'pāreō' mūrdhan 'caput' 5.3.- ka-m∂r∂δaTokA malto 'prīmum'
moldhos moleinā
molīna, molīnus
6.9.-malunis
mōlestos molgējō
mōlis
mulgeō
bligim<mligim mlicht, blicht 'lac'
mōlēs, mōlior, molestus
αµελγω
mršṭ i, mrjati, mrjáti 'purgat'
mlizu 6.3.-mélzu máj-u, -atь 'fatigō' 6.3.-pri-si-muoleti 'defetiscor'
molos
molad
molpā
milgen 'pecudibus frūmen macerō'
molqos
mondō
µελπω, µολπη 'canō, cantus'
2b1.-mawl, moli 2b3.-meuli
mundus? (cf. mūdnós)
mandag 'alacer, gaudens'
mondós
655
milhma 'nubēs'
molokó 'lac' molokita 'palūs' µελκιον κρηνη 6.3.-mal̃ kas (Ηεσ.) 'sorptiō' 6.4.màlks 'pōtiō' mandagùmaṇḍati, maṇḍayati 'urbānus, bellus'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
monējō
moneō
mongos
mong 'crīnes'
monīli
monīle
muinél 'collus' <moniklo
monos
monīle
formnae
mora
maraim 'maneō'
2b1.-mwng 2b3.-pl. mogou 2b1.-mwnwgl 2b2.-meneth 2b3.monid/menez 2b1.-mwn 'collus, monīle' ; gorfynydd 'scāla'
manen, mahnen 3a2.-manōn, manian 3a3.-makki 'ubi crīnes crescunt' 3a4.-manke 'crīnis'
mana 'crīnis'
µοννιακησ 'monīle'
māná yati 'honorat'; mánati 'monet'; mnāyá tē 'monētur'
6.3.-iš-manýti
maṇí- 'et gemma' <*monHi-
monisto
mányā 5.3.-manaorī <*moneutro-
montis morā
2b2.-2b3.-mar 'uacillātiō'
mor-(r)īgain 'lamia, regīna terrōris'
morā
(Nacht)mahr 3a2-(night)mare 3a2.-mirki, mierce 3a3-myrkr, myrkvan murten 'marceō'; smerzan 'doleō' 3a2-smart 'pungens'
morcos
mordējō
mordeō
morignā
marītus; uirgō??
morjods
muirén 2b1.-morddwyd 2b2.-morboit 'femur' 2b3.morzat/-rzed
2b1.-morwyn, merch 2b2.moroin 2b3.moren muriot
mora 'uenefica' αµοργβοσ
morgatь 'nictō' 6.3.-mìrgu, -éti 'id'
αµερδω 'clepō'; βαρδην márdati, -áyati 'terō' TOK. A, B.-märtk'rādō'' ; σµερδνο 5.4.-mart 'pugna' σ 'horrendus' µειραξ márya- 'iuuenis, 6.3.-merga, martì marzus 'iuuenis, puer'; puer' 5.6.- 'puella' 6.4.'nuptiae' βριτοµαρτισ mę̄̀rga mērak 'id' 'diana' µηροσ ?
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes
mórmoros
formidō
morom
mōrum vocal.?
µορµοροσ 'metus'; µορµων 'stix' 2b1.-merwydden
mūr-, mōrbere,
µορον
moros
már, mór
mōros mōrós
mōs
iantumarus 2b1.-mawr 2b2.-2b3.-meur
māri 3a2.-mære 3a3.-mærr
mōrus
mers
µοροσ 'fātum, infortūnium, mors' ιοµωροσ 'celeber propter arcum' µωροσ
5.4.-mor(eni), mori 6.3.-mõras
mūrámoštrjo, motriti
µαιοµαι ∋ιντεν mout, Mut δ∋ ?? χφ: ∗<µ 'animus' moths 'īra' Γσψοµαι ?, µη 3a2.-mōd 'animus' νισ ∋ρα∋; µωτ 3a3.- mōðr 'īra' αι ζητει (Ησθ.)
mōs (mōris); mōrōsus
'spectāre'; sъmejo, -meti 'audeō' 6.3.mataũ, matýti 'uideō' 6.4.-matu, mast 'sentiō' mastíṣka; majján, majj, majjas 'medullae' 5.3.-mazga-
mar(a)g, mar(a)k, Mark 'medullae' 3a2.-mearg 'id'
mosgom
morъ 'pestis' 6.3.-mãras 'id'
mozgъ 'cerēbrum'; moždanъ 'medullae' 6.3.-smãgenes, 'cerēbrum'
moukos
mouros
mousos
muria ?
µυρω, µυροµαι 'fluō'; µυριον ? '10.000'
múr 'lutum'; mún 'ūrīna' <*mounomos, Moos; Moor 'et palūs'
657
5.4.-mōr 'palūs, immunditia' <*muri-? mrur <*murur 'sedimentum'; moyn 'immersus' 5.4.-mamur <*memus-ro-
mur, muráva 'caespēs' 6.3.máuras 'lutus' 6.4.-maũrs 'caes.' mъchъ <*musos
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
moutos
mūtō / muttō, -ōnis, mutūnium; mūtūniatus
mowējō
moueō
mṛghús
6.3.-muténti 'coīre'
1b2.comohota 'commota' 2b1.- br(e)ithel signif.?
mreghmós
mṛējō
moth
mereō
morior
mṛjos
marītus
bragen 'cerebrum' 3a2.-broegen, brain 'id'
βρεγµα, βρεχµ 5.3.-m∂r∂zu'uertebra ceruicālis' οσ µειροµαι 'partem accipiō', ειµαρτ αι <σεσµ−; µοι ρα 'parca'
murg, murgi 3a2.-myrge, merry 'beātus'
mor(a)ha, Möhre 3a2.-more, moru
marceō
βραχυσ; βραχ ιων >braccium
TOK B.-märkwace 'sūra'
marati, márate, mriyáte 5.3.mьrǫ, mrěti 5.4.εµαρτεν 'mortu miryeite 6.3.-mìrštu, mir̃ti meranim 5.5.us est' 6.4.-mir ̃ stu, mir̃t me-ir-ta 'mortuus est' µειραξ márya- 'iuuenis, 'iuuenis, puer' puer' 5.6.mērak 'id'
mṛkā
mṛkējō
mīvati ká ma- 6.3.-máuju, máuti αµευσσοµαι 's mūta-'amōre mōtus' 'addūcō (anum in uperō'??; 5.3.-ava-mivāmahi digitum'
ro-smerta 'praeparans'
breuis; braccium
mṛijai
hemds-mauen 'manica camisiae'
βρακανα (Hes. )
mercasius 'palūs' brén <*mrāknobracem 'genus 'putridus' farris' 2b1.-braen mraich, braich 'putr.' 2b3.'malta' breyn/brein
Indo-European Language Association
morkóvь, morkva
Appendix III: Etymological Notes
mṛkos
mṛktos mṛmeikā mṛmrājō
mṛtājō
morgen 'dēbilis' 3a2.-mearg 'botulus' 3a3.-morr ` 'bot.'
murcus, murcidus
µυρµηξ
formīca murmurō; murmur
mortārium, morētum, morbus
marcáyati 'ruinat' marká- 'mors' µιµαρκυσ 'bot mǝrǝxš 'ruina' ulus sanguinis' 5.4.-morč̣ <-rky 'tener'
murmurōn, murmeln, murren 3a2.-murc(n)ian
muirn 'rumor, strepitus'
meirb 'mortuus' 2b1.-merw meirle 'furtum' 'dēbilis'; brad 'id' mrath 'traditiō'
mur(u)wi 'mürbe 'blandus' 3a2.-mearo 'id' 3a3.-merja 'quatiō'
µορµυρω
vamrīmarmara- 'rumor' murmura- 'ignis crepitans' 5.4.-mrmram
µαραινω 'ruinō'; µαρασµοσ mrṇāti, mrṇati 'ruina'; 'furtat' 5;5.marriattari µαρµαροσ ' 'disoluitur' marmor' µαρν αµαι 'pugnō'
6.3.-pa-smer̃kti 'ruinō'
*mrъmrati 6.3.-murméti, marméti
-moromradi 'rōdere'
mṛtāsjom mṛtis
mors (mortis)
mṛtos
mortuus
mṛwos
mortuus <*mṛwos + *mṛtos
mṛtiḥ mord 'nex' maurþr µορτοσ (Hesic 3a2.-morð, 'nex' hyus) 'homō' morðor <*-tro<*mṛ-troβροτοσ 'nex' 3a3.m (Hom.) morð 'id' marb
2b1.-marw 2b2.-marow 2b3.-maro, marf
sъ-mrъtь 6.3.-mirtìs
mṛtá- 'mortuus, mors'; mártah 'homō' 5.3.mrьtvъ m∂r∂ta-; maša-, 6.3.-mirtóji dienà mar∂ta- 'h.' 'diēs mortuōrum' 5.4.-mard 'homō' 5.6.-martiya 'homō' mrьtvъ <*mṛwos + *mṛtos
659
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
mūdlom
mundus < mūdnós
muad 'mundus, superbus'; mún 'urīna'
mustus, mustum
mossach 'immundus'
muzzan 'purgō'; smuz, Schmutz 'immunditia' 3a2.-smotten, smoteren 'mancillō'
µυδαω 'madeō' mudirá- 'nubēs' µυζω mṓdatē ` 'gaudet' 'sūgō'' 5.5.-mutai 'purgō' µυδαλ (lutō uel urīnā) εοσ 'umidus'
myjo, myti 'lauō' 6.3.-máudyti 'aliquem balneō' 6.7.-mýdlo
mūdnós mudstos mugijō
mugiō
munkō
ēmungō, mūcus, mūcor, mūgil
mūs
mūs (mūris)
muskā
musca
muskos
muscus
2b1.-mign 'palūs' <*mūkino;
músnāmi
mūtrom
mothar 'dūmētum, palūs'
1b1.-mws 'id' 2b3.-mous 'id'
mocht 'mollis'
ND.-mussig 'immundus'
µυσοσ
musljákъ 'impudīcus'
muckazzen; múñjati, mṓjati µυζω 'mussitō' mucken 'susurrō' mucheln, mücheln smyčoi se 'rēpō' αποµυσσω; µυ munákti, muñcáti, 'moho odēre' mūkamukljiv 'ūdus' mucáti 'liberat' κτηρ 3a2.-meek mōdei 6.3.-munkù 5.3.-framuxti 'blandus' mugen 'placiditās' 'nasus'; µυξοσ 'abstērgeō'; mukls, 'liberō' 'mūgil' 'nebulor' -ains 'palūdōsus' mūs 3a2.mū́s-, mūṣá-, mū́ṣaµυσ myšь mūs, mouse 5.4.-mukn
3a3.-musk 'mūcor, parua pluuia, puluis' chrēo-mōsido (Lex Salica) 'cadaueris raptus' modder 'lutum' 3a2.-mother 'faeces'; mud; smod 'immunditia'
µυια <*musyā
5.4.-mun
αµυνω ! 'abdūcō'; µοναµενοσ
mósati, musnāti 'clepō' 5.5.munnai-
muttijō
Indo-European Language Association
mū́tra- 'urīna' 5.3.-mūra 'immundit.' 5.4.mt`ar 'obscūrus'
mucha, mъšica 6.3.-musẽ muzga 'palūs'; mozgъ'tempus ūdus'
Appendix III: Etymological Notes
muttis
ṇ n∂tis
muttiō in-
e(n)- i(n)-
natis, natēs
natrīks nawāgós nāws
un-
nōtan 'puppis' genende 'nauus'; Ferdinand 3a2.-nēþan 'audeō'
néit 'pugna'
nantis nāsis
a(n)-
mutilōn 'murmurō' 3a2.-muteren, mutter 'id' 3a3.-muðla 'id' un-
nāris, nāsis, nāsus
anananþjan 'audeō' nāsā 5.3.-nar∂ha 5.6.-nāham
nasa 3a2.-nosu, nose nathir (nathrach)
natrix
2b1.-neidr 2b2.-nader 2b3.-natrolion/aer
natara, Natter 3a2.-nǣddre
nāvig-āre, ium
ναυηγοσ
nāuis
nau, nó (noe)
nausum
ναυσ
3a3.-nōr
αβυσσοσ <∗Γβ ηυδηϕο−
LUS.-inde 'et'
ṇdha
ṇdherós
inferus; infimus, infernus, infrā
inde- 'per' (intens.) 'ind-reth 'cōgitātiō'
ande 'per-' (int.) 2b1.-an(ne)'dispositiō' untar, untan 3a2.-under 3a3.-und 'sub'
ṇdhētós
661
nāvāja5.3.-navāzanáuh (ac. nāvam) 5.4.-naw 5.6.-nāv abudhná'infundātus' 5.4.-andund-k'
αδην 'glandula '
3a3.-ökkvinn 'tumor'
inguen
nosъ 6.3.-nósis 6.4.-nãss <*nāsis
nadrs, g.pl. nadrē
ṇbhudhnó m ṇcḗn
α(ν)− νωτοσ, νωτον 'tergum'
und 'tenus'
ενθα 'ibī, ibīdem'
ádhi 'super, ad'
undar < *ṇter (cf. énteri)
αθεριζω 'contemnō'
adhara-
ALB.-në, ndë 'in'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN ṇdhi ṇdwojos nē
nebhis
nē, ne
ní
ande- 'magis'
adhi 'super'
2b1.-ni 2b2.-ny 2b3.-ne
na
nem (es-), neamh; nél ?, ac. pl. níulu 2b1.-nef 'caelum' <*nebhlo-? 'nūbēs'
nebula, nimbus Neptūnus?
nábhas- 'nebula' νεφοσ (νεφουσ) 5.3.-nabah- 'caelum' nebo, -ese 'caelum' νεφ 5.5.-nepiiš 'caelum' 6.3.-debesis (nebisas) 5.6.ελη nem 'ūdor'
nebul 'nebula' 3a2.-nifol 'id'
nebhlā nedis nedjos
nedō
nectō
nessimas 1b1.-nesimei 'proxime'
nenaid, neantóg <*ni-nati-?
2b3.-linad
nessam 'proximus'
2b1.-nesaf 2b2.-nessa 2b3.-nesa
nascim
αδικη <∗Γδ−ικ
nazza, nezzila 3a2.-netele, nettle
6.6.-nać 6.3.-nõterė, notrė̃ náhus 'congener' naddhás 'connexus'
nesten; nezzi,, Netz 'id'; nestilōn 'lemniscātus' 3a2.-net 'id'
náhyati; náhus 'uīcīnus, congener' naddhás 'connexus' 5.3.-naska- 'collectiō textuum'
nati 'rēte'
nedsā nedskō
nectō (ad plectō)
nascim `
nei neicō
náhyati
ness
neghō neghrōn
2b3.-naska
nioro, Niere 3a3.-nyra
1a2.-nefrōnēs nī, arc. nei noegeum <*noigʷi̯o
ákṣu- 'stipēs' <*nghsu-?
nei 'nōn'
3a3.-nī 'nōn' nigim 'lauō'
nihhus 'monstrum aquaticum'
vъ-nьzo -znotь; nožь 'culter'
νεφροσ 5.3.-naē-čiš 'et nullus'
nei 'nōn' νιζω
Indo-European Language Association
nḗnēkti, nēnējmi
ni 'neque'
ni-
kъto 'nullus'
Appendix III: Etymological Notes ga-naitjan níndati ονειδιζω; neizzen 'tormentō' naiteins 5.3.-naēd- (nāismī) ονειδοσ 'of 3a2.-nætan 'id' 'sacrilegiu 5.4.-anicanem fensiō' m' 'maledicō'
neidō
cruth-necht 'rūber frūmen' (cf. 2b1, b3) níth
neikō neitom
2b1.-nithio; gwenith 2b3.niza; gwiniz 2b1.-nwyd 'passiō'
Neid 'inuidia' 3a2.-nīð 3a2.-neowol, nēol, 'prōnus' (cf. lat. procul)
neiwós
6.3.-níedeti 'contemnō' 6.4.-nĩst 'id'; naîdus 'odium'
λικµαω; νικα, λικµα
6.3.-niekó-ti 6.4.-niekat
νειοσ 'uallis'
níva <*nēiwā 'depressiō' 6.3.-néivoti 'tormentō' 6.4.-niẽvât 'humiliō'
εξαπινησ
внеза́пно
neiþ 'inuidia' *naiw 'ἐνεῖχεν'
nékāmi nekopīnós
neks
necopīnus nex, nequālia, necō, noceō, perniciēs, noxa
nemed
némētom
nemō
nemos
nemots
éc (éca) <*ṇkus 2a3.-éag
nummus ?
nem, neim 'dōnum'
nemus
nemed 'sanctuārium' náma (námat)
2b1.angheu/angau 2b2.-ankow 2b3.-ankou <*ṇkewes nemhton 2b1.-nant 'id'
νεκυσ 'cadauer'; νεκ−ταρ
nemhton 'santuarium'; nanto 'ualle' 2b1.-nant 'id' 2b1, 2b2, 2b3.nam 'damnum'
namas 'honōrātiō' 5.3.-nemata 'gigās'
nemida 3a1, 3a2.-niman 'id'; nehmen (a1) 3a3.-nēma 'id' <*n+em?
naś(y)ati 'perditur' ; nas- 'infortūnium' 5.3.-nasyeiti 'ēuanescit'
niman νεµω; νοµιζω 'emō' 'considerō'; νο <*n+em? cf. 6.4..- µοσ 'lex', νοµιµ οσ 'legālis' n̨emt/jemt
6.3.-nãmas 'domus' 6.4.-nams 'id'; nuõma 'grauāmen'
3a2.-nimidas `sacra silvārum'
νεµοσ
námas 'inclinātiō, reuerentia'; námati 'inclinātur' 5.3.-námaiti 'id'
nãma 'raptiō'
νεµεσισ 'ulciscātio
5.3.-nemanh 'scelus'
663
ALB.-name 'maledictiō'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
nepēts
nepōs
niae (niath)
neptis
neptis
necht
neqe neqid
neque, nec
2b1.-nai 2b2.-noi 2b3.-ni pl. nied Neptacus 2b1.-nith 2b2.-noit 2b3.-nith/niz 2b1.-na(c) 2b2-b3.-na(g)
nefo, nevo 3a2.nefa
νεποδεσ (Hom) 'suboles'
nápāt-
nit
νεποδεσ (Hom) 'suboles'
naptī
nec quidquam
nih
naca
(ni) hvashun 'nemō'
na(kaś/cid)cit 5.5.-ULkuisk/kuidki
6.3.-nepotis
ALB.-nuk 'nōn'
neqis neqom
nech (neich)
neqos
neros
nérteros
neriōsus, Nerō
nerum 'uirum, proc.' ner 'ursus'; so1b2.-nerf nirt 'sānus, fors' 'proceres, princ';
Esu-nertus ; ner; hy-nerth 'fortis'
ανηρ 'homō' ανθροποσ <∗ανδροκωοσ
Nerthus
nár(a)- (n) 'homō' sūná ra- 'iuuenis' 5.3.-nar(a) 5.4.-air (arn)
nravъ 'mōs' 6.3.-nóras 'uoluntās'; noréti 'uelle' нора́ 'cauitās' ;
nertrak 'a sinistrā' 1b2.-nertru 'sinistrō'
náraka- 'infera, въньрѫ, вънрѣти (ε)νερτεροσ, νε hadēs' TOK B.ιροσ 'inferus' 'παρεισδύεσθαι' ñor 'sub' 6.3.-neriù, nérti 'cadō'
nordrōni, nördlich 3a2.-norðerra '+sep.'
nertos
nert 'uis'
nesros
nár
ṇeu
не́кий 6.3.- nekur̃s
nepon (nepi) 2b1.-neb
Nerto-briga 2b1-2b2.-nerth 2b3.-nerz
nṛtú- 'heros' 5.5.-nahsaras 'reverens' āne, an, ohne 3a2.-āno
inu
ανευ
Indo-European Language Association
6.9.-nertien 'īra'
Appendix III: Etymological Notes
neudō
neukos
nuscitiōsus, luscīnus
new(ij)os
nouus
newājō
nouō
newṇ
ну́жа, нужда 'necesittās' 6.3.-naudà 'prouectus' , naudoti 'ūtor' 6.4.-nàu^da 'pecunia' 6.3.-niáukti 'nebulārī' 6.4.-apnaukties 'id'
niutan 'attingō'; Nōdonti, Nōdenti Nuado (Nuadat) nuzzen, nützen 'd' nuta 'piscātōrī' 'piscātor' 3a2.-nyttian 'fruor' 'piscātor' ; 2b1.-Nudd 'id' un-nuts 'inutilitās'
nae, noe, nue, nuie
Neuiodunum 2b1.-newydd 2b2.-nowyth 2b3.-nouuid
nouem
nói
2b1.-2b2.-naw 2b3.-nao
nuō, nutō, nūmen
nóid 'nōtum facit'; ate-no 'fidō'; aithne 'depositum'
2b1.-adnau
niuwi <*-yoniujis <*3a2.-nīewe <*-yoyoniuwōn, niwōn 3a2.-niwian
ana-niujan
3a2.-nigun <ww 3a3.-niio
niun
náva5.3.-nava5.5.-nēwas
νεοσ
novъ, но́вый 6.3.-naũja-s 6.9.-nauns
5.5.-newahhum 'nouāuī' εννε(F)α
náva
inn
5.4.-
devetь (nt a XC) 6.3.-devynì 6.4.-devińi
néwṇos newō newotāts
nouitās
ṇgnōtós
ignōtus
nī
νευω <∗νευσω; ponúryj (*neu-ro-) návatē, nāuti 'inclinātus' 6.3.νευσταζω; νε 'reuertitur'; nudáti niùrkyti 'dēprimō' υµα νεοτησ
arneut-sa, inneut-sa 'exspectō'
nidar 3a2.-nithar 3a3.-nidhr
665
νειοσ, νεατοσ, νειατοσ 'uallis'
ajnāta-
TOK B.-aknātsa 'amens'
ni, nitarām 5.3.-nī, nit∂nam 5.4.-ni
nizъ
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN 2a0.-netta, niott(a) 2a1.-né, nía, niath /oth, niad/od, niath <*neits/*nijots 'hērōs'
nijóm
νικη <*niHHe H2 'uictoria'; νικαω, νικεω 'uincō'
náyati, netum 5.3.-nayeiti 5.5.-nāi/neya
ονινηµι 'iuuō'
ntha- 'protector, protectiō'; nthate 'rogat'
niktis nínāmi
an 'despondeō' 3a2, 3a3.-ann 'id', praet. 3a2.-ūðe
nīqos
3a2.-nihol (cf. lat. procul)
nisdos
nīdus
nitējō
niteō <*nitós; nitor -ris; renīdeō <*nei-id(h)os (af. āridus ardeō)
net 2a3.-nead
2b1.-nyth 2b2.-neid/neith 2b3.-neiz
nest
nest
nīcā́ ́ 'retrō' nyañc- 'subtō'
3a2.-
níab 'uis uitālis'
nīḍ á- 'residentia' 5.4.-nist
neiÞ 'invidia'
nīla 'āter caeruleus'; nayana, netra 'oculus' 5.6.-naiba 'pulcher, bonus'
niþjis 'familiāris'
nítya-
nteros
Nitio-broges
nitjos
3a2.-niððas 'homines' 3a3.-niðr 'fam.'
ṇjousjom ṇjoustos ṇkējō
écen 'necessitās'
2b1.anghen/angen 2b2-3.-anken 'angō'
αναγκη 'necessitās'
Indo-European Language Association
5.5.-hienkan 'mors'
nicь, ниц ničati 'pronum esse'
Appendix III: Etymological Notes ro-icc 'attingit'; sub. -íss <*īnkse/o- ; pf. ·ánaic doicc 'uenit' pr. du-uicc <*onkist conicc 'inuenit' con-icc- 'potest' comracc 'contiō'
ṇkneumi
ṇmrótijos
αµβροτοσ, αµβ ροσιοσ
immortālis
nanciō; nanciscor, na(n)ctus sum; nancītor 'nactus erit' (LXIIT)
ro-icc 'attingit'; sub. -íss Selva-nectes <*īnkse/o- ; pf. 'Proprietārīi' ánaic do2b1.-di-anc icc 'uenit' 'effugiō' pr. du-uicc rank, cyfranc <*onkist con<*kom-ro-ankoicc 'inuenit' 'id' con-icc- 'potest' comracc 'contiō'
a-mṛ́tanámati 'inclinātur', natá- 'plicātum' 5.3.-nǝmaiti 'id'
nanto 'uallis' 2b1.-nant 'uallis' 2b2.-nans 'id'
nṃtos
nṇkskai
ποδηνεκησ 'talāris'; ginah, genug ganah, aśnṓti, náśati, pf. 2b1.-di-anc 'satis'; nah ? 'prop' ganaúhan διηνεκησ 6.3.-pranókti āná mśa, ānśa 'effugiō' 3a2.-geneah 'satis' 'sufficit' ; 'continuus'; 'praetereō' <*h2eh2no(n)ke rank, cyfranc ; nāh, nēah, nigh ? ganōhs 6.4.-nãku, nãki, δουρηνεκησ 5.3.-ašnaoiti <*kom-ro-anko'id' (ge)nægan? 'satis' ; nãkt, praet. nãca 'amplore 5.4.-hasanem, praet. 'id' 'appropinquō' nēhv ? 'ueniō' hastae' hasi 3a3.-(g)nōgr 'id' 'prope' κεντρηνεκησ 'c uspide actus'
ginah, genug 'id' 3a2.-geneah 'id' 3a3.-(g)nōgr 'id'
ganah, ganaúhan 'sufficit' ganōhs 'satis'
náśati, nákṣati 'assequitur' , aor. naṭ; 5.3.-- 6.3.-nóksta, nókia, nasaiti nokti 'mātūrō' 5.5.-ni-ik-zi (nikzi) 'erigitur'
nocējō
nócodos
nūdus
nocht
nōdos
nōdus
naidm 'nexus'
noibhos
2b1.noid/noeth 2b2.-noyth 2b3.-noaz
nackt 3a2nacod, naked 3a3.-nökkviðr, nakuþer
naqaÞs
γυµνοσ u mana5.5.propter neku-manza Cowgill's legem)
náti 'rēte' 5.6.-naiba 'pulcher, bonus'
noib
667
TOK A, B.-näm'plicō'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN nōinos nokējō nom nom nē
nullus noceō, nex, nequālia, perniciēs num
nōmṇ
nōmen
nōmnājō
nominō
nomṛ
numerus
noqtis
nox (noctis)
nosējō
3a1, 3a2.-nēn éc 'mors'
2b1.-angeu 'id' 2b2.-ancow 'id' 2b3.-negein 'necō'
νεκυσ, νεκρον ' naśyati, naśati 'id'; nasu 'cadauer' cadauer'; νεκα 5.3.-nasyeiti 'pereō' σ 5.5.-na 'tunc'
2b1.-anu pl enuein namo, Name 2b2.-hanow 3a2.-nama, name 2b3.-hano
ονοµα; −ονυµ οσ
no- (part uacua) ainm n<*ṇmṇ / *ṇmen
namo
nmā 5.4.-anun 5.5.-laman-
imę <*ṇmṇ/*ṇmen 6.9.-emnes, emmens
namnjan namnan, nennen ονοµαινω <∗Η <*nomnjo/ 3a2.-nefna 3νΗ3µΓϕ e nós <*nomso-? 2b1.-naws 'gnōtis'? 'consuetūdō' 2b3.-neuz ? 'id' in-nocht 'hac nocte'
2b1.-henoeth 2b2.-nos 2b3.-noz
naht, nacht 3a2.-naht, night 3a3.-natt, nott
nahts
5.5.-lammar nuoma 'usufrucus, 'mensura quaedam beneficium' temporis' nákti-s νυξ (νυκτοσ) ( 5.5.-nekuz *o > u propter noštь, ночь 'nocturnus', Cowgill's 6.3.-naktìs nekuzzi 'uesperascit' legem) νευµαι 'reuertor'
gi-nesan, genesen ganisan νοστοσ 'sānō'; nerren, 'saluus fierī' 'reuersiō' nähren 'alō, cūrō' nasjan násatē 'conciliātur' 3a2.- nerian 'saluō' νασοσ Nsatyau 'Iuuātōres' 'ptegō' genesan ga-nists > νεωσ 'superuīuō'; 'sānātiō' 'templum'; Νε στωρ ασµ ενοσ 'secūrus'
Indo-European Language Association
TOK -A naṣu'amīcus'
Appendix III: Etymological Notes
núne, naunae
nōunā
ṇprobhwos ṇqijētós
2b1.-newyn 2b2.-nown 2b3.-naoun
nauþs <*nouti'necessitās'; nōt, Not naus 3a2.-nēad, nīed, 'cadauer', need nawis <*nowis 'mortuus'
nožda 'necessitās' navь 'cadauer' <*nōwis 6.3.-nõvyti 'mactō'
inquiētus
ṇserós
noster
ṇsis
ensis
5.3.-a-šāta- 'tristis' 2b3.-hon
unser 3a2.-our
unsar ásyati 'iacit' astram 'missīle'
ṇsloimis ṇsme
uns <*uṇswe 3a2.-us
uns <*uṇswe
3a1.-a2, a3.-nū 3a1.-nūn; noch 'adhuc'
nu (nū?); naúh 'adhuc' *nu-kwe
ηµεισ, ηµεασ 4.2.−αµ µε 4.3.αµε
asmān 5.3.ahma 5.5.-anzāš
νυ, νυν
nú, nū́, nūná m; nūtana 5.3.-nū(m), nūram 5.5.-kinun
ṇswodhros
nū
numki
ṇwidis
nunc
σηµερον<*kyā meron Hom. unwits; unwizzi <*-di̯oνηισ <*newids unwiti <*; 'ignorantia' di̯o3a2.-unwita Αιδησ 'Had 'ignorantia' ēs'
669
5.5.-kinun avidyá 5.5.-awiti 'leō'
nyne; nъ 'sed' 6.3.-nù, nūnaĩ 6.4.-nu
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
obhi óbrusjā ochis
ob- (cf. epi), ob portum (XIIT) obrussa
bi 'ad, circum' (cf. ambhí) οβρυζα 2b1.-euod 'uormes' esc-ung 'anguila' 2b3.-rogedou 'orgiis' atochta 'malum' (Crim)
odáugjai
odējō
odor, odefaciō, ol(e)faciō, oleō
odhrom odjō (ōda) ōdjom odós oghlējō oghlos ogmos
oidējō
ōdi, odium
abhi 'ad' 5.4.-abiy
3a3.-os<ōdso 'odor' etar 'margīō, uallum' 3a2.-supti'uallum' 3a2.-atol 'dīrus' 3a3.-atall 'id' 3a2.-eglian, ail
οφισ 'serpens' εχισ 'uipera'
huprushi 'turārium' áhi-s 'serpens' 5.3.-azish 5.4.-auz
οδυσσασθαι 'f urere'
5.5.-hatugatar 'terror'
οζω<οδιω; οδµ η, οσµη 'odor'; ευοδησ
ALB.-amë 'odor'
6.3.-angìs 6.6.-waz
6.3.-úodžiu, úosti 6.4.-uožu, uost
ostrimon 'stabulum, odrъ 'lectus' claustrum' odrina 'stabulum' οδυσ− <οδυδ−
5.4.-ateam <*H3d -hatuka 'dīrus'
οχλεω ογµοσ
eiz 'tumor'
obь, оbъ 'circum'
ájma-ḥ 'meātus'
edro, jadro 'sinus; uēlum, nāuis'; indra- 'robustus': Indra 'deus pluuiae'; jadъ 'virus'
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes οιχοµοι; ιχνοσ 'uestigium' οιµοσ
oighai oimos óinoikos oinos
einac 3a2.-ānga 3a3.-einga
ūnicus ūnus, oinos
óin, oen
2b1-2b2.-un 2b3.-unan
5.5.-egdu, igdu'crus' <*eighḗma
ainaha ains
3a2, a3.-ār <*airō propter FIN airō
οινοσ, οινη
οιηιον, οιαξ
oisos oitos
oiwos
ūua
oeth
2b1.-'periuria' anutonou/anudon
eid, Eid 3a2.-að, āþ 3a3.-eiðr
iva-, éo
ivo- 2b1-ywen 2b2.-hivin 2b3.-ivin
īiwa, īwe, Eibe; īgo 3a2.-īw; īh, ēoh 3a3.-yr aha 'sensus, intell.'; ahta 'attentiō'; ahjan achten 'considerō' 'arbitror'; 3a2.-eaht ahma 'existimātiō' 'spiritus'; ahaks 'columba'
okējō
ókētā
aiþs
occa
2b1.-ocet/aged 2b3.-oged
egida
671
6.3.- eismė̃ inokъ
ēnam 'eum'
ūniuersus, arc. oinowṛstós oinuors(ei) (BACC) oisjā
6.3.-eigà 'cursus'
οιοσ 'talis' οιοµαι 'credō' αινηµι, αινεω 'uoueō' οιη, οη, οα
οκνοσ 'dubium'; οκνεω 'dubitō'
5.5.-hissa- 'tēmō currūs' esa-h 'iste'
inъ 'ūnus, alius' cf. одновременный 6.9.-ainawārst 'semel, pariter cum' oje 6.3.-íelekstis, íena
5.5.-hai 'confidō, credō' eta 'uarius, rūber, uulpēs' 5.4.aigi<óiwiyā 'uīnum' 5.5.-e(y)a(n)- ?
iva 6.3.-ieva 6.4.-iẽva
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
octō
oktōu oktowos ōkúpteros
2b1.-wyth 2b2.-eath 2b3.-eiz
aht, acht 3a2.eahta, eight 3a3.-ātta
ahtau
accipiter
ōkús
olējō
adoleō, adolescō, altāre
aboleō
aṣṭ, aṣṭu 5.3.-ašta 5.4.-ut`, uth
osmь 6.3.-aštuoni
ωκυπετησ
āc̨upátvan-
я́стреб, iastrebъ; suff. lat. columba, palumbēs, gr. ελαφοσ
ωκυσ
āś ú5.3.-āsu-
οκτω ογδοοσ
octāuus
ōcior 'uelocior'; accipiter, acipedius, aquila
olējō
ocht
2b1.-dioc 'piger' 2b2.-dioc 'piger' 2b3.-'diek' lentus'
alad ? 'uariātus' > 2a2.aladh 'tructa'
3a3.-ala 'ardēre'
aljan ? 'auidus' (cf. alacer ?)
alātam 'carbō' ολλυµι <*ολνυ µι, ολεκω 'dele 5.5.-hullai 'pugnō', ō'; ουλοσ hallanniya 'deleō' <*H3elH1u 'fūnestus' ολογινον οζωδ 5.5.-alkista(n)εσ (Ηεσ) κατ 'rāmus' αλογον µυρτον
1b2.-ondu, holtu 'prosternito'
olgjā
лони́ 'annō praeteritō' (arc.)
ōlim oljoi olja olmos
loza 'pampinus'
oljāi
ulmus
uile
2b1.(h)oll<*(s)olno2b2, 2b3.-holl
al(l) 'id' pl. alle 3a2.-eal(l) 'id'
lem
Limo-, Lemo-
elmboum , Ulme 3a2.-elm
alls 'omnis' <*ol-no-
Indo-European Language Association
5.4.-olj ílim < germ.
Appendix III: Etymological Notes
ōlnā
uile (uilen), (dat. 2b1.-elin 'ulna' elina 3a2.pl. uilneib) 2b2.-elin <*olēnā eln(boga) <*olenā <*olēn2b3.-ilin <*olēno3a3.-alen
ulna
aleina
ωλενη, ωλην ( ωλενοσ)
áratni-ḥ 5.3.-ar∂na, frārān i- 5.4.uln <ōlnā 5.5.haliya 'arcus'
lanita <*olnita 'maxilla' lakъtъ, lókotь 6.3.-alkúne, úolektis
ólteros óltṃos
oltrōd
olwā
uls; ultrō, ultra; últiumam ulterius; 'ultimam' ultimus, olle; 1b2.-ulo, ulu ollī; ollīc, 'illō, illuc' ōlim
oll 'amplus' ind-oll 'ultra' old- 'quam' oll-athair 'Dagdae'
all 'omnis' alls 'omnis' 3a2.-eall 'omnis' ala-mans 3a3.-al-foðr 'germanī' 'Wodan' 3a3.-ulka 'ronna, situs'
ulua, alga
emis (emsig) 'strēnuus' 3a3.-ama 'pestis'
omos
om 'crūdus'; 2b1.-of 'id'; efydd um(a)e 'rudus' 'aes'
ōmós omsos
(h)umerus
1b2.-onse
onbhlos
umbilicus
Umbrī ?
onchis
unguis
oncṇ
unguen
1b2.-umen
oncō
unguō
1b2.-umtu 'unguito'
3a3.-āma 'erysipelas' ams
imlecan
naba, nabalo
inga, ingen <*ṇghwīnā 2a3.-ionga
2b1.-eguin/ewin 2b2.-euuin 2b3.-iuin
nagal, Nagel 3a2.-nægl, nail 3a3l.-nagl
imb (imbe) 'berri unguen'
2b1.-ymenyn 2b2.-amen-en 2b3.-aman(n)
ancho 'butyrī unguen'
par-āri 'tertiō lani 'annō/aestate praeteritō annō' (cf. praeteritīs' olitana, olitinata) rjīṣ á-́ h 'lubricus, 6.3.-álksna adhaesīuus'̣ <*olgsnā ? 'lāma' ámah 'uiolentus' οµνυµι; ανια 't ámīti 'confirmat' ormentum' āmáyati 'nocet' 5.3.-ama- 'potentia' <αµιFα ? amáyanā 'damnum' āmá- 'crūdus' ωµοσ 'crūdus' 5.4.-hum 'crud(ēlis)' ámsah 5.4.-us, ows ωµοσ 5.5.-anassa 'dorsum' ? nābhih 6.4.-naba οµφαλοσ ονυξ (ονυχοσ) nakhah, nakhám noguti (*o > u propter <*naghukám? 6.3.-nâgas Cowgill's 5.5.-sanku(wa)ilegem) ājyam 'grassa sacrificiī' anakti 5.4.- aucanem
673
6.9.-anctan, ancte 'butyrum'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN áŋgāras у́голь 6.3.5.4.-acul 5.6.anglìs angišt
oncōl ondos
ond, onn (uinde)
onējō
on 'uerecundia'; anim 'mendum'
ádrianamou, anaf 'id' 2b3.-anaff 'mendum'
ónerjos onghlos
ungula
nagal, Nagel andar 3a2.-other 3a3.-annarr
onjos onkājō
uncō, -āre
ong 'uf'' ennach 2b1.-och 'gemitus' 'coru.'
anthar
5.3.-nad∂ntō ονοµαι, ονοσσ 'uituperāns' ασθαι 5.5.-hanna- 'iudicō' 5.4.-anurj οναρ, ονειροσ <*H3nōrioánghrih anya-; ántara5.3.-anya-, ainya5.6.-aniyaογκαοµαι
Unke 'rāna'
ALB.-a^derre 6.3.-añt(a)ras 6.5.-wutory 6.7.-úterý jaču, jačati 'suspirō'
onkos onos
ανια 'tormentum' 4.2.−ονια ??
onus (oneris) ander3a2.-ōþer aften 3a2.-æftan, after 3a3-aptan
ónteros ópitjos
opjō
praedotiont t
opnā
opulentus <*opunentus ?
anþar
ánah 5.5.-an(n)iya'efficiō' ántara-,
aftaro, οπισσω, οπισω aftuma, 'postea' aftumists
SORB.-wutory 6.3.- añtaras
5.5.-appizzi(ya)za-(j)apъ 'suppositus'; ne-vъz-apьnъ 'necopīnus'
οµπνη 'alimentum'; αφενοσ??
Indo-European Language Association
ápnas 5.3.-afnahvant 'diues' 5.5.happinatt 'opulentus'
Appendix III: Etymological Notes
ópopā
opos
upupa upsannam 'operandam'; opus, operō, upsatuh sent ops, somme ? 'factī sunt'; omnis<*opOpulentus; upsed 'fēcit', nis; domme 'pauper' upsens officium<*op
wituhopfo, Wiedeh. 3a2.-widohoppa
εποψ
uoben 'exerceō'; 3a2.-efnan 'faciō'; 3a3.-efna 'faciō'
οµπνη 'alimentum'
6.4.-puppukis 6.6.-hupek
apas 5.3.-āpas 5.5.-happar 'transactiō'
opos esti ops
οπωπα, οψοµα īksate 'aspicit' 6.6.-obaczyć ι οσσε (du.) ωπ α (ac. Sing.) áksi (aksnáh), áksī; ánīkam, prátīkam ενωπη 'uultus' oko (ocese), ochi , προσωπον 'uu 5.3.-aši (du.) 6.3.-akì ltus' 5.4.-akn (akan), pl. ač̣-k` 4.4.−οκταλλ οσ οροσ, ορFοσ, āre, ārāt 'procul' Hom. 5.5-arha 'terminus'; 6.3.-óras 'aer'; iš ουροσ (asp. arahziya/zena(nt) óro 'extra' explicanda *ser 'foraneus' commixtā) 5.5.-ariya'orāculum consultārī'
oqō
oqos
ōrā
ōrājō
oculus
enech 'uultus'
2b3.-enep 'id'
ōra; ārea?
ōrō
urust 'ōrāuerit'
675
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
orbhis
orbis, orbita
1b2.-urfeta 'orbita' orpe, orb(b)e, Orbius, orbaniacus orbae; com2b1.-Urbarbus 'hereditās' gen/urien
orbhjom
com-arpe/arbae 'hērēs' ; erbaid 'committit'
Orbogenos 2b1.- Urbagen, Urbgen, Urien
ordhos
ord
2b1.-2b2.-ord 2b3.-horz
orgājō
orcaid >oirggid 'necat'; orcun <*orgenā; orn 'nex'; orgiat 'caesar'
orge 'occide' Orgetorīx; 2b1.-orn 'nex 2b3.-treorgam 'forō'
orghis
uirgge, uirge 'testiculus' (*orghiā)
orbhos
orbus
osbhos osdos
Arbeit 'labōr' 3a3.-arfi, arfa
arbja; RUNarƀija 'exsequiae' arbja <*orbhjo'hērēditās'; arbeiþs <*orbhoitis 'labōr'
tok A, B yerpe
arbha 'paulus' 5.4.-orb (orboy) 5.5.-harp 'permūtō'
rabъ 'seruus'
ορφανοσ
5.4.-urn <*ōrdhṃ
ορχισ 'testiculus' arms 3a2.earm 'miser'
ormos
ōs
arbi, erbi, Erbe 3a2.-ierfe 'id'
ερφυτνον δισκ οσ , απο Λυδων 5.5.-harp 'permūtō' (Hsq).
ōs (ōris), cōram, aurīga, ōreae odb
5.4.harkanem 'tundō, frangō' 5.5.-hark(iya) 'pereō', caus. harkanu, harnink 5.3.-∂r∂zi 'oua, scrotum' 5.4.-orji-k 'oua' 5.5.-arki5.4.-ol-ormim 'misereor' 5.5.-arma(n), irma(n) 'morbum' ās(í)yam (āsnáh) āsáh 'buccālis' anhō 'buccālis' 5.5.-ais
οσφυσ
2b1.-oddf ast 3a2.-ōst
asts
οζοσ
Indo-European Language Association
5.4.-ost 5.5.-hasduēr
TOK A.-arkämn-, B erkau 'necropolis' 6.3.-aržù s 'lascīuus', er̃žilas 'mas'
6.3.-ústa(s) 'bucca flūminis'
Appendix III: Etymological Notes
osēn
ēorna ? <*esornyā 'hordeum'
anōna
ar(e)m, Ernte 3a2.-asna 'salārius'; earn asc 3a2.-æsc
oskos ósonos
ostis
ōstjom
huinnius 2a3.-fuinnseog
ornus
asans 'segēs, οπωρα <*op5.4.-ashun aestās'; 5.5.-zena, zenant ? óh∂rā; Ωριων asneis 'operārius' οξυη 'hasta'; 5.4.-hac'i οξυνη 'fagus'
2b1-2b2.-onn-en 2b3.-ounn-en ásthi (asthnáh) 5.3.-ast5.4.-oskr<*osthwer οστεον ? 5.5.hastāiósthah 'labrum' 5.3.-aost(r)a 'labra' ουδασ (ουδεοσ 5.4.-getin 5.5.-utne, udne )
ōstium
oudṇ
uafer?, au[c]tumnus ?
úar; ócht 'frigor' (
ousis
auris
au, ó (aue)
ṓw(ij)om
ōuum
og (pl.ugai) 2a3.-ubh (uibhe)
ougros
owājō owis p∂grós
oman 'frigor' (
oer
Su-ausia 2b1.-wy<ówiyom 2b2.-uy/oy 2b3.-ui pl. Uiou
ausō (ausins)
ei 3a3.-egg
ουσ ουατοσ (Hom.) ωον
5.3.-uši 'duae aures' 5.4.-unkn <*usonkom 5.3.-ap-āvaya-? 'castrātus' 5.4.-ju <*(y)ōyo-
usta 'bucca' ustina 'labium'
6.3.-áušti `frigēscō' (*augsketi?); 6.4.-aũksts 'frigidus' uxo (ušese) 6.3.-ausìs ajьce
ευαζω
ouō, -āre ouis
ALB.-ah 6.3.-úosis 6.4.-uo^sis
asna, easna, esna 2b1.-assen 'id' <*astonyo2b2.-asow; esel 'id' 'costa'; asil 2b3.-ezel 'id' 'membrum'
os (ossis), ossum, ossua
jesenь, ósenь 'autumnus' 6.9.-assanis
1b1.-uuef, oui
oi
ouwi, ou 3a2.2b1.- ewig ēowu, ēowe, ewe; 2b2.-euhic 'cerua' ēowestre 'id'
pignus -oris
aweþi 'grex'; awistr 'ouīle'
οια
ávi-, avika-, avik 5.5.-hawiLYC.xawã pajrá- 'solidus'
677
ovinu 'aries' ovьca 'capra' 6.3.-avis
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
p∂rnāmi
p∂tējō
p∂tēr p∂ter p∂tjai p∂trjā p∂trjos
p∂trujós
p∂wējō pādhlom pagos
ren(a)id 'uendit'; 2b1.-rhan 'pars' rann
fuodar, Fuder 'onus' 3a2.-fæðm, fathom 'fūnis'; fōðor 'onus' fater 3a2.-fæder 3a3.-faðir
faÞa 'uallum' fadar
περαω, πιπρασ 5.3.-pairyante κω, περνηµι 'aequāntur'; pāra 6.3.-perkù, pirkti 'uendō'; 'culpa' 'emō' πορνη 'meretri 5.5..- parš- 'diuīdō' x' 5.3.-paan a πιτνω, πεταννυ 'amplus' 5.5.6.3.-petỹs 'umerus' µι; πετασοσ, ; π pattar, dat. paddani ατανη 'patera' 'tabula (?)' πατηρ
5.1, 53.-pitár5.4.-hair, hayr
παταρα (Lyc.)
5.5.-GIpattar
πατρη, πατρα fetiro, fatirro, fatureo, Vetter
πατριοσ, πατρ υιοσ
pitṛvya 5.3.-. tūirya-
patruus
fetiro, fatirro, fatureo, Vetter 3a2.-fædera
πατρωσ <*pǝtr ōus; πατρυιοσ 'uitricus'
pítṛvya5.3.-tūirya 5.4.-yauray 'uitricus'
paueō, pauiō, putō, depuuere, pudet
urfūrian 'concundō' 3a2.-āfyran 'id'
παιω ? 5.3.-pāqra-vant'protector'
pābulum pagus
pjáuju, pjáuti 'secō'; pjúklas 'secūr.' 6.4.-pĺaũt 'metō'
fah, Fach 'dominium' 3a2.-fæc 'interuallum'
pags
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes
pālājō
palatium
pálejā
palea
LUS.-trebopala 'protector pagī' (Cabeço das fraguas)
pālayati palāvah πελιτνοσ 'liuidus'
pálowos palpājō
palpo(r), palpitō, palpebrae
fuolen, fehlen 3a2.-fælan, feel
pandos
pandus, pandō -ā
parusa
παλλω 'agitō'
3a3.-fimbul-, 'pipula metallī'
pámponos
pleva 6.3.-pelai
βεµβιξ 'turbō'
bimba-ḥ 'puer'
bubulja ` 'gutta' 6.3.-bamba 'umbilicus' pampaũ, pam̃pti 'tumescō'
3a3.-fattr
panknos pankō
pānus, pānīcum, pantex
pannos
pannus
pāpeljos
pāpiliō -ōnis
vīvalter, (Fei)falter 3a2.-fīfoldara
papula, papilla
buoben 'tetae' 3a2.-pappe, pap 'id'
paplā pareikā
Parcae (=ueneficae)
počiti se 'inflāri' pogvica `globulus' an-art ? 'pannus līnī'
fano, Fahne 3a2.-fana
a(i)rech
679
fana
πηνοσ, πηνε 'textus' πηνιζο µαι 'texō' *pepelūšьkā, *popelūšьkā 6.3.-papelučkà pippala 'ficus' pipluh 'macula corporis' 5.3.-pairikā 5.6.-parīk
6.3.-papas 'papilla'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
pārējō
pāreō
parkō
parcō
parsā
parra
πεπαρειν πεπαρευσ ιµον σαφεσ (H es.) airc 'angustia'; aircur 'pressiō' 1b2.-parfam, parfa `parram'
2b2.-frau<spr 2b3.-frao
sperk, sperch, Sperling 3a3-spearwa, sparrow
sparwa
скворе́ц <spar- ?
ψαρ 'sturnus'
pasknis pāskō
pascō, pābulum
pāsós
pāricida < pāso-kaida
pau
2b1.-pawr
fōdjan
4.3.−πανια; πα 5.4.-hauran
fest 3a2.- fæst 3a3.-fastr
pastos pāstus
ain-chess 'pānis corbis'; ás(a)id 'crēscit'
pastya 'residentia' 5.4.-hast 'fixus' pastva <*two'grex' pastvina 'pastus'
pastus paucus, paul(l)us, paruus
fao, fō; 3a2.-fēa, few 3a3.-fār
fawai
παυροσ
paulus
folo, fulī(n), Füllen 3a2.-fola 'id'
fula, 'pullus'
πωλοσ 'pullus'
paukos paulos
Indo-European Language Association
5.4.-ul 'capra'
ALB.-pelë, pēlë
Appendix III: Etymological Notes
pāwṛ pedjós pedlom pedom
pegtos
peidō
peigō
peikā
peikō
aasaí purasiaí úr .i. tiene fiur, Feuer, funko, 5.4.-hur (hroy); hn- 6.7.-pyr(i) 'fauilla' 'in ārā ur (Botorrita A 10) O'Clery Glossar. Funke 'scintella' fōn *puōn πυρ (πυροσ) oc̣ 'furnus' (*pūn-) igniāriā' 1b2.2b1.-ur-ael TOK.-A por, В Hapax; Abrám 3a2.-fýr, fire (funins) 5.5.-pahhuwar, dt. (u longa) pir, ac. 'asbestīnum'
peikos peiks
pix
vī(g), vīhe ? 'palūs'
681
πιττα, πισσα
pьkьlъ, pьcьlъ
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN fimmelen,fimmere n 3a2.-fimble, fumble 'palpō' 3a3.-fimr; orð-fimi 'uerbōrum eloquentia'
éim
peimis
peitus
pītuīta, pīnus
pējō
paene, pēne; paenitet; pēnūria; patior (a partic. p∂tos); paeminōsus, pēminōsus
íth 'sebum'; iath 'pratum'
πιτυσ 'pīnus'
fiēn 'ōdisse';fiant, Feind 'inimīcus' fion 'ōdī'
pīyati 'insultat'; pīyu, pīyaru πηµα 'damnum faian 'insultans'; pāpa '; πηροσ 'caecu 'puniō'; 'malum'; pāman s'; 4.3.−παροσ fijan 'ōdī' 'aegrotās pellis' 'caecus' 5.3.-pāman 'id' 5.4.-hivand 'aeger'
ga-fahrian fahs 'caesariēs' 'praeparō'; 3a2.-fair 'idoneus' fagrs 3a3.-fær 'agnus' 'idoneus'
áil? 'amoenus'
pekō
pītudāru 'arbos quaed' ALB. oishe
6.3.-púošiu pakṣ-man- 'cesariēs' (*pōkēi̯ō), púošti πεκω 'pectō'; 5.3.-pašna- 'cilium' 'ornō' ποκοσ 'uellus' 5.4.-asr 'uellus' pešù, pèšti 'dispectō'
pektēn pektō
πεκτω; κτεισ ( κτενοσ) 'pecten' <*pkten4.8.-po-ku-tefaihu fihu 'patrimoniu ro (c. gonu, m' doru lat. genu) πελασ 'prope', falzan 'collocō'; πελαζω, πιλνα Filz µαι 3a2.-felt 'textus' 'appropinquō'
3a1, a2.-fehtan 'id', 3a2.-feohtan 'plectō'
1b2.-petenata pectō, pecten 'pectinatam' 1b2.-pequo 'pecua'
peku
pecu, pecus
peldō
ad·ella 'uisitat; pellō; ōpiliō; 1b2.-arpeltu adall 'uisitātiō'; appellō -āre 'appellito' do·aidlea 'uenit'
el(h)wyf 'eam'
Indo-European Language Association
5.6.-pašm 'lāna'
páśu, páśus
6.3.-pekus (k!)
polosá 'area'
Appendix III: Etymological Notes olca 'terra ueruactī' >f. ouche, e.huelga
pelkō pelnis
pellis, palea, palear palla
palam all
pelsā pelu
ungifolgan 'inflexus'
fel, Fell 3a2.-fell, film
þrūts-fill 'lepra'
fāli, feil 'ad uēnum' 3a3.-falr 'id'
pelō
pelom
felga 't. ueru.' 3a2.-fealg, fallow
plures
West-falen, Ostfalen, Feld 'ager' 3a3.-fjol 'tabula'
ALB.-shpall 'aperiō'
felis, Fels
πελλα
GALL.-Palas de Rei filu
(h)il 'multī'
pelupoikos pēlwis
peluis
pelwos
puluis (ueris); puls (ltis); pollen
pēmṇ
paeminōsus, pēminōsus
πελ(λ)ασ, πελµ α 'solea' πωλειν 'uendere'; πολη 'uēnum'
ulvos 'puluis'
3a3.-fjǫl-
paṭa(la), pélьka 'textus'
pelena 'tapete'
plenъ, polōn 'praeda' 6.3.-pelnas 'salār.' pol 'solum', pole phálakam 'tabula et 'ager', polъ fructus' 5.4.<*polos 'patens, hоɫ (hоɫоу) 'ager' cauus' pāsī
πολυσ, fem. πο purú- <*pḷH1u-, fem. pūrvīλλη <*polH1ui *
popelъ 'cinis'
pendō penō
cf. pendō, pendeō; sponte
spinnan 3a1.-3a2.-spinnan πενοµαι 'labor <*spenwon 'neō' ō' om
683
5.4.-hanum 'texō'
pьno, peti 'tendō' 6.3.-pinù, pìnti 'plectō'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN enach; en 'aqua' en-glas 'aquōsum lacte'; éicne 'salmō'
penom
penos
penus, penātēs
penqe
finfzehan pomperias 'quincuriae'
penqstis
penqtos
πεντηκοντα
coíco
quindecim
quinque
quintus
fani
ILLYR.Pannonia.
6.3.-paniabùde 'amanita muscaria' 6.4.-pane 'fertilisans' 6.3.- penù, penéti 'alō'; pẽnas 'aliment.'
paŋka-
fenea 'puls'
penqadkṃt quinquāgintā a penqdekṃ
anom 'palūdem' fenna, fennī ; 2b1.-en-wyn fūhti, feucht 'ūdus' 'lactōsum 3a2.- fenn; fūht 'id' butyrum'
cóic
pimpetos 'quintus' pempe-doula 2b1.-pymp/pump 2b2.-ppymp 2b3.-pemp
bissi ega 'stīria'
2b1.-bys 'digitus' 2b2.-bis, bes 2b3.-bis, bizou
*pontos
fimf 3a2.-fīf 3a3.-fimm fūst 3a3.-fyst; ilkuistir 'digitī pedis' fimfto, finfto 3a2.-fifto 3a3.-fim(m)ti
fimftaíhun πεντε(και)δεκα
fimf
πεντε
pañcāś át 5.4.-yisun< *hingisun pañca-daśat 5.4.-hnge-tasán pañca
pañca
5.3.-
petь 6.3.-penki
pestь
fimfta-
πεµπτοσ
pēnsús
pakthá5.3.-puxđa- (cf. 4º)
petъ 6.3.-peñktas
pāṁsú 'puluis, arēna' 5.3.pąsnu- 'arēna' 5.5.-passila- 'glarea'
песо́к, 'arēna'
pentō
popīna 'coquīna'
2b1.-pobi 2b2.-pobaz 2b3.-pobet 'coctus'
πεσσω
peqō
coquō
peqtis
coctiō
πεψισ
peqtṓr
coctor
πεπτρια '*coctr īx'
Indo-European Language Association
pácāmi paktí5.4.-hac̣ реštь 6.9.'pānis' <*poqtipectis paktár-
Appendix III: Etymological Notes peqtós per(i), per(ti) perijō
coctus per
πεπτοσ
2b1.- poeth per, pert
experior, perītus, comperiō, perīculum
ir-, er-
eri-; 2b1,2,3.-er-
fir-, ver3a2.-fyr-
a(i)re 'custodia'
areānī 'exploratōres'
fār, Gefahr 'periculum'; firina 'infractiō'
perístāno m
iress, am-ires(s)
perknā
earc, orc 'salmō'
3a2.-firgen 'cacumen siluestre'
fern 'longinquus, procul' (adi, adu)
perṃós
perom 'sine'
peróm
perum 'sine' ire
peros pérperṇks perqos
perperām, perperus quercus
fairina 'culpa'
πειρα, πειραω
pre 'ante' 6.3.-per
5.4.-p'jor 'experimentum'
περκη (<ρκν)
forhana 'tructa'
perṃos
perom
περι, περ
5.4.-amparist 'irreligiosō' 5.6.parast 'sacerdōs' Hercynia silva; Ερκυνιοσ, Querquernī
pérkūnjom
fair
paktápári 5.3.-pairi 5.4.-pairy
Hercynia silva; Querquernī
forha 'picea' 3a2.-furh, fir
685
faírguni 'mons'
Parjánya 'Tempestās'; parvata Perunъ 'Tonitrus' 'id' 5.5.- 6.3..-perkiūnas 'id' peruna 'rupēs' paramá-ḥ 'ultimus, περαιοσ optimus' 'ulterior' paramá-ḥ 'ultimus, περαιοσ optimus' 'ulterior' param 'et postea, tamen, tantum' parṇáперо́ TOK B paruwa 5.3.-parǝna6.3.-spar ̃ nas 'āla' 'plūmae' 5.5.-partawar 'āla' 6.4.-spā̀ rns'id' περαν 'ultra'; parā 'procul' πραττω ' 5.5.-parā 'ultra, foras' faciō' περπεροσ 'imp parañc поперё к ertinens' parkatii 'ficus sacra'
perunъ 'fulmen' 6.3.-perkúnas 'tonitrus'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
persā
perna<sn; pernīs
fersana, Ferse 3a2.-fersna
fairsna 'talus'
πτερνη
prṣṇi- 'talus' 5.3.-pāšna- 'id' 5.5.-paršina 'lumbus'
persnā
3a3.-fors, foss 'cataracta'
persō
pertā
pedō, pōdex, pēdis
pesnis
pēnis
vert 3a3.-fjorð
2b1.-rech
eithre <*pet(e)ryo- 'cauda'; e(i)tte 'plūma'
firt, furt
2b1.-edn, eterin én <*pet(s)no-, 'id' 2b2.ethait <*petontī(h)ethen 2b3.'auis' etn-coihaam
περυσι 4.3.−περυτι περδω ferzan
faselt, visel
πεοσ; ποσθη
fed(e)rah , fedara-
πτερον, πτερυγ ξ
petilus; fr. petit
petō
6.7.- príska pered
ónn-urid `ab anno priore'
pesdō
petō
5.4.-ort 'uinea'
1b1, b2.-pert 'per'
péruti
pétḷos
πτορθοσ 'propa gō'
pertica
perti
peterós
pŕṣat, prṣatá- 'gutta' рrachъ 'puluis'; prṣant-, pŕṣatī 'uarius' 5.3.- prъstь 'spūma' paršuya 'aquae q.' 6.3.-pur̃sla(s) 'id'; 5.5.-papparšpur̃kšti 'sternuō'
fedara
par-út 5.4.-heru párdatē
πεταλοσ 5.5.-pittalwa(nt) 'patens' πτερον, πιπτω, πετοµαι, fut. pátami 'cadō' FUT. patiṣyáti πετε(σ)οµαι 5.5.-piddaiπετοµαι 'uolō'
Indo-European Language Association
bzdetь; perdetь 6.3-bezdù, bezdéti; bìzdas `podex' ; pérdžu, pérst 6.4.-pirdu, pirst pìsti 'copulāre'
6.3.-pētit 'auet'
Appendix III: Etymological Notes
petsnā
penna, petō
petsnós
peumi
putō
pewō
pūrus, putus, nepus <*nepūt-s; purgō
pibō
bibō
pigējō pikrós pilos pīmós pingō
ette
2b1.-edn, eterin 2b2.-(h)ethen 2b3.-etn-coihaam
én
2b1.-edn, eterin 2b2.-(h)ethen 2b3.-etn-coihaam
úr 'uiridis'
2b1.-ir
ibim
2b1.-yfed (v.n.) 2b2.-eve 2b3.-eva
fowen 'cernō' <*fawjan = ai. paváyati
filz 'feltrum' 3a2.-felt 'id'
baitrs
punāti, pávate 'pūrgō'; pavítra 'cribrum'
pibati
pijo, piti 6.3.paĩkas 'stultus'; pìktas 'malus', pikùlas 'diab.' 6.4.-pikuls 'diab.'
πικροσ πιλοσ 'penniculus'
plъstь 'penniculum'
πιµελη 'adeps'
opīmus witufina, vine 'aceruum lignī'
pinjos
πτυον, πτεον ?
πινω
bitter pilus, pīla
πτερον, πιπτω, pátami 'cadō' 6.3.-pētit 'auet' πετοµαι, 5.5.-pittar (pittanas) πετοµαι 'uolō' πετεηνοσ <*petesānós, π ετεινοσ <*petesnós 5.5.-kappuwai пыта́ть 'quaerō, νηπιοσ, νηπυτι TOK А putk cōnor' οσ ? 'arbitror' 6.4.-plaût 'signif.'? 'ingnōrans'
fedara
πιναξ 'tabella'
pínāka
pьnь, пень 'stirps' pixati 'calce iciō' pisenica 'frūmentum' 6 3.-paisyti 'trītūrat
pinsō
pinsō, pīlum
πτισσω
pináSTi
píperi
piper
πεπερι
pippalī
687
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
pipjājō
pipiō, pīpō, pīpilō, pīpulum
pipatio 'clamor plorantis'
piptō
petō
én (auis)
piskis
piscis
íasc > iasc hith (grānum)
pitús
2b1.-edn, eterin gefaʒ 'casus' 2b2.-(h)ethen 3a2.-gefētan 'casī' 2b3.-etn-coihaam fisc, fisch 3a2.fisc, fish
plabrājai
píppakā 'auis quaedam'
pitus 5.3.-pituš πιων, πιειρα (γ η)
6.3.-pypti 'siffilō'
pátami 'cadō'
fisks
2b1-b2.-yd 'id' 2b3.-(e)ys 'id'
īriu (īrenn) 'Ιουερνισ (Ptol.) 'terra' labraid 2b1.-llafar 'sermō', 'loquitur'; rel. llafaru 3a2.-flappen, flap labrathar; 2b2.-lauar, lauaraf 'quatiō, garriō' amlabar 'mutus' 2b3.-lavar 'id'
piwōn
πιποσ, πιπποσ 'auicellus'; πιπ( π)ιζω πιπτω, πετοµαι 'uolō', ποταοµαι 'uolitō';πτερον 'āla'
piepen
piskárь, писка́рь 'gobiō' pišta 6.3.-piẽtūs
pvan-, f. pvarī
plākējō
plākos
placeō, placidus, plācō ā; plancus? placenta <πλακουσ; plaga -g-
lecc 'discus saxeus'
vlage, flach; fluoh 3a2.-floh; flōkfōted -g3a3.-flā
πλαξ 'superficiēs'; πλ ακουσ 'placenta'; πελαγοσ −γ 'mare'; πλαγοσ −γ− 'latus'
6.3.-plãkanas 6.4.-plùoku, plakt 'pauiculor'
Medio-lānum
3a3.-flana 'errō'
πλανοσ 'errābu ndus' πλαναω 'errō'
polonýna 'altipl.' 6.3.-plónas 'tenuis' 6.4.-plãns
2b1.-llawr
Flur 'uestibulum' 3a2.-floor
2b1.-llech 2b3.-lec'h 'id'
plākos plānos
plārom
plānus lár
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes plātom plātús
plautos
Litano-briga lethan; leth ? 2b1.-llydan 'latus, dimidium' 2b2.-2b3.-ledan
planta
plautus; plaudō
1b2.-preplotatu 'prosternitō' fledirōn, flattern 'uolitō'
pḷdājō plēdhwis
plēbs, plēbēs
plékāmi
plicō
plektō
plectō
plēmṇ
plēmināre
plēnós
plēnus; polleō ?
plētis
com-plētiō
2b1.-elinn/ellyn 2b3.-altin 'ferula'
3a4.-folde-kniv 'nouacula retractilis'
falthan
flehtan 3a2.-fleohtan
flahta 'fascis capillōrum'
πλαισιον 'recta ndulus'
6.3.-plaũksta 'palma'
πλαδαω 'madeō'; πλαδοσ 'uuor' πληθυσ
6.3.-pelde^t 'nō' pledina^t 'ālās plaudō'
πλεκω
prasna ''plexus' 5.3.∂r∂zato frašn∂m 'aureā armatūrā' pleto, plesti; plotъ 'uallum'
πληµα lán; lín 2b1.-llawn 1b2.-plener 'numerus, pars'; 2b2.-luen, leun, 'plēnīs' u(i)le 'omnes' len 2b3.-leun
fol, foll, voll 3a2.-full
fulls
ωµο−πλατη
(com)plētus im-lúadi 'exagitat'; forlúadi 'uersat'
pleudō
pleumōn
altain 'rasōrium'
leithe 'umerus'
pletjā plētós
pṛthúh; prathimán πλατυσ πλατ <*pletH2monplešte 'umerus' ανοσ; ωµοπλατ 'planitūdō' 5.3.6.3.-plónas 'tenuis' η; πλαταµων p∂r∂qu 'rēs plāna' 5.5.-palhi-
Fladen; vluoder 'piscis plānus' 3a2.-flounder, flōr; flat
fliozan 'fluō' 3a2.-flēotan, fliotan
flauts ? 'gloriōsus' flautjan 'superbiō'
689
plъnъ 6.3.-pìlnas 6.4.-pilns plešte 'umerus' ALB.-plot 6.3.-plū́dau, plū́sti 6.4.-plau^st
πλευµων, πνευ µων (cont. πνεω)
pulmō
pūrná-s, prāṇ a5.3.-frāna- 'implētiō' 5.4.-li (liog) prātí5.5.-paltana 'umerus' 5.4.-li (liog)
kloman 'dexter pulmō' (k...m
plušta
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
plewō
pluit, pluor, perplouēre
flouwen, flewen 'louō'; floum 'colluuiēs' 3a2.-.flōwan 'obruō' 3a3.flōa 'id'
flōdus 'fluxus'
sliss 'latus'
plighā pḷmā
fo·luathar 'uolat'; KONBOUTO/CO loan, lón 'adeps'; MPLUTUM lúd 'impetus'; 2b1.-llyw ess-com-lu'dominus' 2b2.'proficiscī'; lúath loe 'id' 'citō'; lúam 2b3.-levier 'id' 'dominus'
palma
pḷnāmaí
appellō, -āre
pḷnāmi
pleō
lám 'manus' <*plāmā ad·ella 'uisitat'; do·aidlea <do+ad 'uenit, accēdit, tangit' lín(a)im, comalnur, comallaim
2b1.-llaw <*plāmā 2b2.-lof/lef, luef
folma 3a2.-folm
el(h)wyf 'eam' füllen 3a3.-fill
plṇgō
plangō
fluohhon 'maledicō'; vlackern 'uolitō' 3a3.-flōcan 'id';flaw
plousmā
plūma
vlūs, Vlies 'lānūgō' 3a2.-flēos, fleece
ploutos
pluteus
3a3.-fleyðr 'fastigium'
fullnan
πλε(F)ω plávate 'nātat'; plovǫ, pluti 'natō' ; 'nauigō' pravate 'saltat'; πλυτοσ plovъ 'nāuis' plutá 'obrūtus'; pluti 'diuēs'; πλυνω 6.3.-pláuju, 'alūiēs' 'lauō' πλυσισ plóviau, pláuti 5.3.-usfravānte 'lauātiō'; 'lauō' TOK A, B.'ascendunt' πλωτοσ 'nauig 5.4.-luanam 'lauō' plu- 'uolāre' ābilis' πλιχασ 'inguen plēhatē 'mouētur' ' παλαµη pāníh 5.3.-p∂r∂nā 4.3.5.5.-palhi- 'amplus' παλαµα πιλναµαι (i schwa sec.) 'et se incitāre'; πελασ 'prope' pṛṇti. pṛṇṓti 6.3.-pilù, pìlti πιµπληµι 'pleō' 5.4.-lnum; heɫum 'fundō' 'effundō' <*pelnumi
πλησσω, πλαζ faiflōkum ω, πληγνυ 'tutudēre' µι
plówijā
Indo-European Language Association
6.3.-plakù 6.3.-pluskos 'lānūgō' 6.4.pluskas 'et pannus' 6.3.-plaũtas 'fustis examinis' 6.4.-plāuts 'uallus muri'
Appendix III: Etymological Notes lū(a)ë 'pēs'; luí 2b1.-llyw 'id et <-jā 'gubernum, ātor' 2b2.-loe 'id et -ātor' cauda'
plówijom
3a3.-fley TOK B.plewe
plowós pḷowós
palleō, pallidus, pallor, pullus
2b1.-llwyd
Letauia 3a2.-fold ? 2b1.-Litau, Llydau 'stābulum' 'Brittania' Litano-briga lethan, leathan Fladen 'planitiēs et 2b1.-llydan 'amplus' placenta' 2b2.-2b3.-ledan
pḷtnos
plavá-
plov
πελιοσ, πολιοσ
palitáh (fem. páliknī) 5.4.-alikh 'cānae' 5.6.-pīr
plavu 'albus' 6.3.-palvas
Πλαταια
pṛthivī 'terra' 5.3.-p∂r∂dhwī
πλατανοσ 'arbōr platanacea'
palla, pallium
plúwaidho m
lúaide
pḷwods
palūs -ūdis
pṇdēks
pantex, pantica
pneusō
liath <*pleito-
falo 'pallidus' 3a2.-fealo, falu 'id'
Letha
pḷtáwijā
pḷtom
πλοιον
paṭa- 'uestis'
palto
palvalá-
6.3.-pélke 6.4.-pel̃ ce, plācis `
lōt, Lot 'perpendiculum' 3a2.-lēad fel(a)wa, Felber 'salix'
παλκοσ πηλοσ (Hes) παλασσω 'rigō'
5.5.-panduha fnehan 'respirō', fnāsteōn `anhelare' 3a2.-fneosan 'strn.'; 3a3.fnysa 'resufflō'
691
πνεω
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
pṇgō
pṇtō podjom pods
prupukid `ex pangō, pāx, antepacto?' áge 'membrum, pāgina, pālus 1b2.-pasa columna'; áil
1b2.- peri, persi 'pede'
ís<*pēd-su 'sub'
2b1.-aelod 'membrum'
faahan, fangen, Fach 3a2.-fæc 'interuall' 3a3.-fægiligr 'grātus';
fāhan
6.8.-pãz 'iunctūra, πηγνυµι; πασσ pajráh 'corpulentus' uallum' αλοσ 'clāuus' πιτνω, πιτνηµι (i schwa secundum), πε ταννυµι ποδιον
2b1.-is 'inferior'
fuoz 3a2.-fōt 3a3.-fōtr
fōtus
πωσ, πουσ (ποδ οσ)
5.1, 5.3.-pad 5.4.-otk 'pēdes' 5.5.-pata;pedan 'locus'
6.1.-podъ 'sub'
poimēks
pāti 'protegit'; go-pā fōtar 'canna', πωυ <poH2-iu- 'pāstor'; pāyu, pāla Futter (uestis) 'custōs' ; nŕ-pī-ti3a2.-fōðor, fōdor , ποιµην fōdr 'capsa' 'tresuir' ,nrpa 'rex'; 'uagīna' 'grex'; ποιµην pātra 'recipiens' 3a3.-fōðr 'pāstor' 5.3.-pāiti 'id'; rāna'uestīmentum' pā 'protectiō crūris' pāyá yati
pōimōn
pojējō
πολισ
polis
pūh (puráh), pūram
pojǫ, pojiti 6.3.-pilìs 'oppidum'
polkā polnēks
polleō, pollēx
polnō polpos
fuolan, fühlen 'sentiō' 3a2.fælan, fēl 'id' 3a3.-felma 'palpō' fallan, fallen 3a2.-fallan
pulpitum
Indo-European Language Association
palъcъ; palam 5.6.- pālidan 'sāgiō' 'quaerō'; bezpalъij 'sine digitīs' 5.4.-p`ul <*phōlo- 6.3.-púolu, pùlti 'ruina' 6.4.-pùolu, pult parpa 'domus'
Appendix III: Etymological Notes
poltos
puls (ltis); puluis cf.; pulmentum
littiu (litten) <*pḷtnó 'pulmentum'
2b1.-lith 'pulmentum'
πολτοσ 'puls'; πολφοσ 'pulm. q.'
spelta, Spelt 3a2.-spelta
pálala- 'farīna quaedam'
polba 'ador'
pondos
1b2.-puni, poni 'lac'
pōnom pontis
pons
poqós
coquus
án 'pōculum'
pānam
áit(t) (
3a, a2.-findan 'id' 3a3.-finna 'id'
. finÞan 'inueniō'
ποντοσ, πατασ
pāthas 'locus' panthā-s 'uia' 5.4.-hwn 'portus'
pǫtь 'iter' *pontis
αρτο−κοποσ 'pistor'
porā porējō
portō
porkos
porcus, porcīnus, porculus
πειρω, πεπαρµε píparti 'dūcit' ferien, fahren 'iter farjan 'iter 5.3.- -pārayeité 'id' na-perjo 'perforō'; νοσ faciō' faciō' 5.4.-hord pero 'plūma' 'perforō'; πορο 3a2.-fara 'ambulātum' σ 'uadum' 1b2.-porca, purca `porcās';
orc; Innsi-ork
Orcades
pornós
farn 'filix' 3a2.-fearn, fern 'id'
porsis
farro (m) verse (f)
porsōd
porrō
prase (-ete·dim nt) 6.3.par̃šas; paršienà 'porcīnus'; paršẽ lis'porculus'
farah; Ferkel 'porculus' 3a2.-fearh parṇá5.3.-par∂naπορτισ, πορταξ πορρω
ar <*pari 'ante'
pero 6.3.-spar̂nas 'āla'
pºrthukah 5.4.-orth pārya- 'fīnis, finālis' 5.4.-ar 'ad'; araj 'initium';arajin 'prīmus'
portājō pos(ti)
post, postea
1b1.-púst, post 1b2.-post, pus
4.7.−ποσ
693
paśc(t) 5.4.-∂st 'ad'
poz-dъ 'tarde' 6.3.-pas
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN pósteri pósteros
pastorьkъ 'adfiliātus' 6.3.pãstaras 6.4.pastars
posterus
póstṃos postrōd potējō poti potijai
ποτι
potis
potior, possum; hospēs
pōtis
pōtiō
pōtlom potnjā
pōculum
pōtṓr
pōtor
pougā
pūga
pounā
ποσισ ποσισ; αµπωτ ισ 'recessus maris' ποτηριον ποτνια οινοποτηρ 'uīnī p.'
ól ? inf. 'bibere'
fochen 'flō' 3a3.-fjūk 'niuea tem.'
πυγη
fiuhta,Fichte 'picea' 3a2.fiuhtia
πυξ 'pugnō'; πευκη 'picea'
5.6.-patiy
patih 5.3.-paitis 5.5.-pat 'quoque'
gospodь 'dominus' 6.3.-patis (dial.) 6.4.-pats 'ipse'
pītí-
6.8..-pi^t 6.9..-poūt 'bibere'
patnī
patni
ptar-, pātá r6.4.-pauga 'caput, puluīnu';pũga 'rafaga' 6.7.-pouhy 'simplex'
óg, nomen óge
poughos pougnos
fad 'crassus'
brūÞfaÞs 'procus' hundafaÞs (-fadis) 'centuriō'
paiti
pungō, pugnus, pugīl, pugnō
ochtach
Indo-European Language Association
6.3.-pušì s 'pīnus' APR.-pounian 'pūga'
6.3.-puns 'protuberant. arborea'
Appendix III: Etymological Notes
poutos
prae-pūtium
fowen, voewen 'cernō'
powējō póweros
πυννοσ<τσν 'cūlus'
uth ? 'uter'
puppuṭa- 'infectiō buccālis'
potka<*pъtьka 6.3.-pučiù, pũsti 'tumescō'
paváyati παυσ, παισ <π αωιδσ
puer
powros
3a1, 3a2.-fora 'antea'
pṛa
prāi
prae, praeter; prehendō<pr ae-; prior<*priyós -; prīmus<pris mos (Herentas); prīdem, prīscus; prīstinus, prīuus
preiuatud`pr īvātō, reō' 1b2.-pre 'prāe'; prepa 'priusquam'; pretra 'prīores'; preve 'singulāriter'
air
faúra 'antea'
παρα
Are-morica, Arefri-sahts brigium, abrit. 3a1, a2.-furi vor, before
purā 'antea' 2b1.-para 'antea'
pare 'ibi' 5.4.-erēc' (eriçu) <*preiskw-u 'ueterior, flāmen'
pri<prei 'ad, ante' '6.3.-priẽ<prei 'ante' 6.4.-prìe(k)ša 'anterior' (*preitiā)
práighesto práiloghos práinōmṇ práiteri prāmos
prandium <*prāmedi̯om <*pṝm-
frum fromm 'probus' 3a2.-forma
695
fruma
πραµοσ <*προµοσ ?
6.3.-pìrmas
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
raith
pratis
prāwos
ratis 2b3.-radenn (coll.)
farn, Farnkraut 3a2.-fearn, fern
frō 'dominus', f. frouwa<prōwōn 3a2.-frēa, f. frūa; forwost/est 'prīmus'
prāuus, prōnus; prōra<prōwr yā
páporotь<poporty o 'filix'; pero parna 'folium, 'plūma' 6.3.plūma' 5.3.pepártis, spar̂nas par∂na 'id' 'āla' 6.4.paparde prъvъ; pravъ πρανησ pū́rva-
preistos
πιµπρηµι, πρεθ ω 'incendō'
prējō
prekō
precō, poscō, procus, precēs
frāgēn
fraihnan
preks
prex, precor, poscō, procus
fragen 'inquīrō'
fraíhnan 'inquīrō'
parāi- 'exhalō, prejet, pretь 'sūdō' flabellō' para 'uapor' pṛccháti prositi prāt 'processus' 6.3.-prašaũ, -ýti; 5.4.-harcanem pir̃šti 'manum pet.' 5.4.-harsn 'pacta' 6.5.-pròsiti 'idem' prashnah 'quaestiō'
premō
richt 'forma'
prepō
presō
premō, pressii, prēlum <*preslom (cf. τρεµω et τρεω)
2b1.-rith
πρεπω 'conspic 5.4.-erewim 'pareō', eres (-ps-) 'faciēs' uus sum'
furben 'purgō'
pru, pratь, peretь ; TOK B.prām 'retineō'
ALB.-pres pŕt-, pṛtanā 'pugna' 'putō', aor. 5.3.-p∂r∂t-, p∂šanā preva; me prêt 'id' 5.4.'mē piget'; hari 'quatī' pritem 'affligor' (harkanem ?)
pretjom
Indo-European Language Association
perǫ, pьrati 'quatiō, lauō'; pьrjǫ, pьreti 'contendere' 6.3.-periù, per̃ti 'q, l'
Appendix III: Etymological Notes
ráthaigid
pretō
prantù, pràsti 'suēscō'; prõtas 'intellectiō' 6.4.-prùotu, prast 'intell.'
fraÞjan, fruot 'intelligens' frōÞ 'intell.' 3a2.-frōd 'id' fraÞi 'intellectus'
préwijos
Frosch 'rāana' ; frā 'alacer' 3a2.-frogga 'id' <prugskō; frō, froh 3a3.-frauki
prewō
pṛgā
pṛijō
právatē 'saltat'; plava- 'rāna'
pariō, 1b2.reperiō, pars, Propartie imperō `Propertiī' Parca
riar *prīyarā 'delicia'
2b1.-erthyl 'abortus'
verse, Färse 'uitulus' 3a2.-ferarr, farrow, heahfore, heifer
rhydd 'līber'
frī 'liber'; friunt, Freund 'amīcus'; 3a2.-frēo, fri; frīond, friend 3a3.-frijāls 'līber'
πορειν prthukah 'uitulus; za-prъtъkъ 'ouum 'praebeō' pulmentum cum sine cortice' πορισ, π risso' 5.4.- 6.3.-periù,peréti ορταξ, πορτισ ort 'uitulus' 'alō' 'uitulus' frijōn 'amō'; frijonds πραυσ<πραιυσ 'amīcus'; 'blandus' freis acc. frijana
prīnāti 'gaudet'; prīyate 'amat'; priyá-s 'cārus' 5.3.-frya-
prījós prīskos
priscus
prīsmos
prīmus <prismos (Herentas)
prītós
'saltō'; prytь 'rapidus gradus' pragъ 'limen' 6.3.-pérgas 'canna piscaatoris'
pergula
prijós
prýgnutь, prýgatь
5.4.-erēc' (eriçu) <*preiskw-u 'ueterior, flāmen' rem 'ante' 3a2.-'admissārius' frīd/fríðhengest
697
prītá5.3.-frita, frīna, fria
prejo 'faueō'; prijatelь 'amīcus' 6.3.prieks 'gaudium'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
pṛk pṛknos
porca, porculētum pulcher?
pṛnos
prō(d)
2a3.-earc 'ruber' 1b2pe(r)sklu `supplicātiōn e'
pṛkskā
pṛkskō
1b2.porculeta
poscō, precor, procus, prex, postulō
pestlúm, peeslúm `templum'
arco
probhwos
probus
prod∂tṓr
proditor
párśāna- 'sinus, pracipitium' περκνοσ melana (H)
ro-
faírneis 'antiquus' <*perno-; af fairnin jera 'praeteritī annnī'
προ, πρωπερυ 2b1.-ryfir-, ver-; für, for fra-, fair-; σι 'duos ante 2b3.-ro-, ru-, ra
prṓddōmi
Indo-European Language Association
6.3.-pra-par̃šas 'sepulcrum'
pºrshnis 'salpicātus' pṛcch
2b1.-archaf forscōn 'inuestigō' 2b2.-arghaf 3a2.-frignan 2b3.-archas 'petiit' firni
robud 'admonitiō'
próbhoudh os probhwājō
furuh, Furche 3a2.-furh 3a3.-for 'cannāle'
forsca
perendiē ?
prō, prronus, 1b1, 1b2.-proprōdest , pru-
rica> fr. raie 2b1.-rhych 2b3.-rec 2b1.-erch 'salpicātus'
harc̣
5.4.-
prccháti 5.3.-pºrºsaiti
6.3.-prašaũ, -ýti
purāṇ á- 'anterior' 5.6.- paranam 'anterius'
6.3.- pérnai 'annō praeteritō' 6.4.- pērns 'annī praeteritī'
prá, pra-; prapra 5.3.-frā, fra-
pro 'per' 6.3.-para, pro 'id'
prabodha 'conscientia'
probudítь 'expergefaciō'
prabhu´- 'potens'
pravъ, пра́вый <*prōwos продавец 'uenditor' 6.3.pardavėjas 'id'
Appendix III: Etymological Notes fruo, früh freidi <*fra-iþi-ja'apostata'
prōi proitis prokós
procus
prokos
reciprocus, procerēs (<> pauperēs), arc. gpl. procum
prātar préti5.4.-p'esay fem harsn
2b1.- (y)rhawg 'ad longum futūrum' 2b3.-araok 'prīdem'
προκα 'protinus' fram 'ultra' 3a2.-from 'ab'
1b2.-promom
promos
πρωι Προιτοσ 'nōme n hominis'
prokъ 'reliquus'
fram 'ultra' προµοσ
pro-stъ 'simplex'
proqēd proqos
propē, propinquus
2b1.-rhag 'ante' 2b3.-rak- 'ante' arsaid, arsid `vetus'
pṛos
prósēdjom
Frist 'terminus' 3a2-first 'primus'
prāk (rar. pranc-) 'antea, olim' παροσ puráḥ; puraḥ-sthita'pridem'; 'praestans'; 'purōgavá- 'dux' πρεσβυσ/γυσ 5.3.-parō 'uetus'
subsidium, praesidium
prasāda 'grātĭa' prastīrna
próstōrnos
ross
prostos
proti
prōtós
2b1.-rhos 'parāmus' 2b3.collis
pretium portiō
prostorno
prastha-s 'altiplanitiēs'
pruter pan 'prius quam'
próteros
prokъ 'relictus'
rath <*prōtóm rhad 'grātia, fauor' (cf.pṛtis) 'id' 2b3.Rat-louuen
699
προτεροσ
prataram 'futuure' 5.3.-fratara 'anterior'
προσ (Ηοµ. προ τι); προσθεν 'ante'
prati; pratya 'compensātus'
πρωτοσ 'uāticinātum'
pūrtí-, pūrtá'grātificātiō, praemium'
protivъ 6.4.-pret
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
prousijō
prruriō, prūna<sn richt 'forma'
pṛptus
pṛqos
procus 'piscis q.'
pṛsom
porrus, porrum
pṛstis
postis
pṛtis
pars (partis), portiō
prunsō
portus pruīna < *prusuīnā
pteljā
forhana 'tructa' 3a3.-fjorsungr 'trachinus dracō' ειωρου/ειωραι 2b1.-rhan 2b2.-ran 2b3.-rannou 'partimonia'
πρασον First 'crista' 3a2.-fyrst, fierst 'id' Augusto-ritum 2b1.-rhyd 2b2.-rid 2b3.-rit
furt
pṛ-ṣṭhá-m 'summum' 5.3.par-šti 'tergum' πεπρωται 'vatic pūrtám 'praemium' 5.5.-parta-/-i inātum est' παστασ, παρα στασ 'postis'
fahren farjan 'iter 'iter faciō' πειροο, ποροσ faciō' 3a3.-fjorðr
friosan, frost frius 'gelu, 3a2.-frēosan; frost frigus' 3a3.-friōsa, frør
prъstъ 'digitus' 6.3.-pir̃štas 'id'
píparti
pruṣv 'pruīna'
pruṣṇóti
pruīna tilia
ALB: Prush 'prūna'
πρεπω 'conspic 5.4.-erewim 'pareō', eres (-ps-) 'faciēs' uus sum' περκοσ 'falcō'; περκνοσ pṛśni'nigellus'; περκαζει 'āter fit' πορειν 'praebeō' πεπρωτ pūrtám 'praemium' αι 'vaticinātum est'
Pruso, Prusonius 3a3.-frȳsa, frustan
prúsneumi prusw
2b1.-rith
erc 'et salmō', bōs'; orc <*porkos 'et ōuum'
rann
pṛsnā
pṛtus
plṓṣati 'cremat'
πτελεα 'ulmus'
Indo-European Language Association
pruṣv 5.4.-t`eli 'ulmus'
pryskatь 6.3.- praũsti 'uultum lauāre'
Appendix III: Etymological Notes
pujō
pūs (pūris), pūteō
othar 'morbum'; othrach 'cumulus merdae'; otharlige 'sepulcrum'
fūl, faul 'pūtridus'; vut 'cunnus' 3a2.-fūl 'id' fuls 3a3.-fauskr 'pūtridus' 'lignum pūtrid.' fuð 'cunnus'
πυοσ (εοσ) 'sanies'
pū́yati 5.3.-puyeiti 5.4.-hu 'sanguis suppurātus'
6.3.-puvù, púti 6.4.-pũt 'pūtescere', caus pũdet
púccha-
puch 'plumāmen'; pušistyj 'densus' 6.3.-paustìs 'capillum animāle'
pūjós
fuhs 'uulpēs' 3a2.-fox
pukos
ulcha, ul-fota; Ulaid 'usterienses'
pulgā
pungō
pungō, pugnus, pugilis, pugnō
pūpos
pūpus
ochtach
fiuhta, 3a2.-fiuhtia
3a2.-fyrs, furze 'Agropyron repens'
pūrós
pusjō
πυλιγγεσ 3a, a2.-fūl >faul 'id' 3a3.-full 'id'
pūlós
pusbhis
faúhō 'uulpēs'
pūbēs, publicus; impūbēs, impūbis, impūber pustula
3a3.-føysa *fausian 'inflō'
701
pula, pulaka 'hirsutiō'; pulastí 'simplex pilātus' PASHTO.-pūl 'turbor oculōrum'
fūls 'puter' πυγµη 'pugnus' ; πυξ 'pugnō'; περιπε υκεσ
(σ)πυροσ 'frūmen'
6.3.-pūliai 'pūs'
6.3.-pušì s 6.3.-pupela 'papula' 6.4.-pups 'pectus feminīnus' pyro 'spelta' 6.3.-pūrai 'frumen hiemāle'
pumān (ac. pumāṃsam, gen. οπυιω
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
puslēks
plúšiψυλλα <*blusy 5.4.-lu, low <*plusoā
floh<*plouk 3a2.-fleah, flea
pūlēx <*sl
blъcha 6.3, 6.4.-blusā
pustlā pūtējō pūterós
putlom pūtós
othar 'morbum'; othrach 'cumulus merdae'; otharlige 'sepulcrum'
puter, pūteō putus, putillus, puclo pus(s)us, PEL.-puclois pusillus>pull 'puerīs' us putus
putrá 'filius' 5.3, 5.4.-puqra 'id'
pъta 'auis' 6.3.-putýtis 'auicella' 6.4.putns 'id'
pūtá-
puwējō
putō
νηπιοσ? 'ingnōrans'
puwos
pūs (pūris); puter
πυον
5.5.-kappuwai pūya-
q∂ddrom q∂tjō
quatiō
q∂trus
quater
q∂trusnos q∂twṛádk quadrāgintā ṃta q∂twṛádk ṃtṃos q∂twṛatnjo m q∂twṛdek ṃ
quattuordeci m
cāith 'acus, furfur'
6.3.-kutinétis 'ēplumor'; kuntù, atkutàu, kùsti 'quiescō'
πασσω 'sternō' ; πιτυρον 'furfur'
hotzen 3a2.-hūdenian
catúh 5.3.-čaru š τετρωκοντα
cethorcho
viorzëhan
fidwōrtaí hu n
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes q∂twṛdjówi jom
q∂twṛes
q∂twṛkṃté mtṃos q∂twṛkṃto s q∂twṛpods q∂twṛtos qād
quattuor
cethir
petuar[ios] 'quartus' 2b1.vier 3a2.pedwar 2b2.fēower peswar 2b3.peuar
fidwōr
τετταρεσ, τεσσ αρεσ, Hom πισυρεσ (i schwa secundum)
quadrupēs quartus
τετραπουσ τετταρτοσ
qālis
quālis
πηλικοσ 'quam magnus'
qām
quam , quantus
qasjos qwṇtos qdnos qe qedos
triquetrus
6.3.6.4.četr
ćátuspad-
kolь, kolikъ 'quantum' 6.3.-kõl(ei) 'qua tenus'
2b1.-pob 2b2.-pup 2b3.-pep
kakъ
quālum, quallus que
četyre keturì
5.4.-k`an(i) 'quantum, et sicut comp. quam'
1b2.-panta 'quanta' cach
qāqos
catvrah 5.3.-čawārō 5.4.-čork`
košь, košé lь
τε
-ch (noch, sech) (h)wezzen, wetzen gahvatjan 'id'; 'exacuō' 3a2.-hwettan, wet hvōtjan (id) 'minor'
703
ca cṓdati, cōdá yati ?? 'impellit'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN kūtiṣ 'animus, desiderium' kavíṣ κυδοσ 'gloria'; 'clārus, sapiens' (d); κυδροσ, κυδ śudra- 'IV plebs' чу́до 'mirāculum' 5.3.-Sudroi νοσ 'gloriātus' 'Aracosiānī' (=gloriātī?) cítti 'intellectus' čьstь, čestь (cḗtati, cíkētati) 'honor'; čьtǫ, čisti 5.3.-čisti- 'id' <*kweit ` 'computō, legō'
qedos
ad·cí <*kwiset 'uidet'; ciall 'intellectus, sensus'
qeisō
pissiumi 'uideō' 2b1.-pwyll 'id' 2b3.-poell <*kweislā 'id'
cítti- 'intellectus' cira- 'longus, procul' 5.4.han-gč̣ im<*sṃ-q 5.6.-šiyātish 'confort'
qeistis
qejēskō
quiēscō
(h)wīla 'tempus' 3a2.-hīl, while
cían ? 'diū'
hveila 'hora'
čьstь 'honor' pokojь 'quiēs' 6.1.-pociti 'maneō'
ποιεω 'faciō' cinṓti, cáyati ποεµα činъ 'ordō'; káya- 'corpus" 'compositiō' činiti 'ordinō, 5.3.-čayeiti, činvaiti −ποιοσ kojú, 'legō cern.'; kaēš dispōnō'' 'factor' kojíty 'machinor' 'stru.' (φονοσ ποιειν)
qejō
qejtis
3a2.-hweohl, wheel 3a3.-hjól
qeklom
qekō qeli
2b1-2b2-2b3.-pell
κυκλοσ cakrá-m koleco, kolo (nōn καλαθοσ 5.3.-caxrared.) 'corbis' 6.3.-kãklas κλωθω 5.5.-kaluti 'circulus' 'fīlō' kśate, caṣṭe
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes
qelō
colō, inquilīnus
do·foichell 'transit, uenit' <*to+upo+kweln ā-
3a3.-hvel
cland 'puerī'
qelos
πελω, πελοµαι ' moueor' cárati 'circulat' περιτελλοµεν kars- 'arō' <*kwel-s ων τελοσ
kúla-m 'familia' krṣṭí- 'gentes'
čelovekъ 'homō' čeljadь 'domesticī'
κολποσ 'sinus'; (h)welben, wölben hvilftrjōm 3a2.-heofonαιθεροσ κολπο 'sepulcrum' hwealf σ
qelpō
hwerfan, werben; wirvil, Wirbel 2a2.-hweorfan 3a3.-hverfa
cmati, camati ετεµεν ηµελγεν 5.4.-k`im-k` 'faux, guttur' 5.6.(Ηεσ) čam 'cibus' 5.3.-sp∂nta- (cp. hunsl span-yah, sp∂ništa-) 'hostia, 5.5.-kunna 'rectus, uictima' dexter' καρποσ hvaírban 'pugnāta'; κυρβ 'spatiāri' ισ 'columna cum tabellīs'
3a2.-hwōsan 'id' 3a3.-hvæsa 'spirō'
śvásiti 'spirat' śūt-kārá- 'siffilātiō'
qemō
3a3.-hvōma
qentos
3a2.-hūsl 'sacramentum'
qerpō
repēns ? (cf. uerpō)
qésai
queror, questus; tranquillus <*trāntikwesl ós ?
carr 'uenābulum'
cuit <*kwesdis, cuid
qestis
2b1.-parr 'uenābulum'
svetъ 6.3.-šveñ tas
6.3.-švir̃ kšti 'siffilāre' častь, часть 6.3.-kedeti 'explōdō'
2b1, b2.-peth 2b3.-pez
qidpe qijētis
6.8.-člen 6.9.-kelan
5.3.-šāiti-š, šiyāti-š 'gaudium' 5.4.-han-gist
quiēs
705
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
qijētós
quiētus
qínumoi
qíqeimi
qis qid
quis, quid
qisqis qidqid
quisquis, quidquid
qṃdō
quandō
qoi qoin
τινυµαι, Hom τεινυται
cin (cinad) <*kwinuts 'culpa'
τηρεω 'obseruō '; τετιηµαι 'afflictor'; τιµη 'honos'; ατιζω 'negligō '
cid
τισ
1b2.-panupei 'quandōque'
ubī < cubei, arc. cubi, cube; unde, puf alicubi, necubi quō 1b2.-pu-e /-o
TOK B.-В śāte 'diuēs'
cikḗti, cinōti 'animaduertō', cyati 'cūrō' cāra- 'explorātor'
čajǫ, čajati 'exspectō'
cid 5.5.-kwis kim cid 'aliquid' 5.4.-in-č 5.5.-kuis (as) kuis kad 5.3.-kadā
πασχω <∗πΓδη σκ; πενθοσ, π αθοσ ∋πατιεντι α, δολορ∋
céss(a)id;<*kwṇt -tā- cēssad 'patientia'
qṇtjō
qodhei
cin (cinad) <*kwinuts 'culpa'
5.3.-šyāta-, šāta'gaudens'
ποθι, κοθι co quō modō
1b2.-cw, cwd
ΚΡΕΤ.−οπυι ποινα απ οτισισ 'represaliae'
Indo-European Language Association
čьto
когда́ (г) 6.3.-kadà, kad 6.3.-kenčiù, kę̃sti; pakantà 'patientia' 6.4.-cìešu cì est
kuha 5.2.-kú 5.5.-kuwabi kū 'ubī' apa-citih 'represaliae' 5.3.kaēna; citha 'expiatiō'
kude 6.3.-ku 'ubī' cena 'pretium' 6.3.-kaina 'pretium'
Appendix III: Etymological Notes
qoinom
qoitrós, koitrós qolkā qolus qom qomde
caenum, cūnīre obscēnus, in, conquināre, ancunulentae
3a2.-whin 'genista' 3a3.-hvein 'agrpstis'
culcita colus cum, quom, pún quandō 1b2.-pon(n)e, unde, arc. cunde
qondhros
combrētum
qori
cūr, quor. quir-quir 'ubicumque'
qos qod
qā(i)
qota
cuin
coire quī, quis
cia 'quis' casachtach
quot ut, utī, utei, us-piam, quam, utinam, -que
1b2.-pan(n)
wann 3a2;-when
hvan
5.3.-k∂m 'quō modō'
Wannebobbell 3a3.-huonn hwār 'ubī' <ēr 'id' 3a2.-hwær 'ubī'
qostā qot(j)os
kūrcá-ḥ πολοσ 'axis'
cuinneog
qorjom
6.4.-svīni^t 'inquinārī'
2b1.-pair 2b2-2b3.-per 2b1.-pwy 2b2.-pyw 2b3.-piou 2b1.-pas, peswch 2b2.-pāz 2b3.-pas
6.3.-šveñ drai 'planta q.' hvar 'ubī'
3a3.-huerr hvas
kár-hi 'quandō ' 5.4.-ur 'ubī'
6.3.-kur̃ 'ubī'
carú-s, cara
ча́ра, ча́рка
τισ
3a2.-hwósta ποσ(σ)οσ <τψο σ
2b1.-pet puz 1b2.-puz-e <*ts
káti 5.3.-čaiti 5.5.-kuwatta katham 5.5.-kuwat
707
ko-gda 6.9.-kan
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
hvaþ
ποσε (cf. πεσοσ, πεσηµα *
3a2.hwæþer
ƕaþar
ποτεροσ
katará, katama
3a2.-whither
hvadre hvaþro τερασ 'indiciu m'; πελωρ<κF ερωρ 'ingens'
karōmi saṃkṛt 'semel' 5.3.-k∂r∂naoiti 'facit'
qote qóteros
uter, utra, um
qotrēd qotrōd
petiro-pert 'quater'
qṛeumi
creth
qrínāmi
2b1.-prydydd 'poëta' peri 'faciō, causō' pryd 'forma, tempus' 2b1.-prynu (v.n.) 2b2.-prenne, perna 2b3.prena prid <-to 'pretium, oppignerātiō'
qrītóm
críth 'emptiō'
qṛmis
cruim
2b1.-pryf
qṛsnos
crann <*-snā 'arbos'
2b1-2b2.-pren 2b3.-prenn
cruth 'forma, modus'
2b1.-pryd 'fr., temp.' 2b2.prit 'tempus' 2b3.-pred
petiropert 'quater'
qṛtus r∂bhjō
rabiō, -ere
recht 'fūria'
6.3.-kuriu, kurti 'faciō, struō, incendō'; keriu, kereti 'incantō'
krīnāmi πριαµαι, επρια krayáh 'acquistātiō' µην 'ēmī'
3a2.-hyrst 'arbusculae'
krītá-
ukrijenъ (-no subst. -to)
krmih 5.6.-kirm
6.3.-kirmis chvórost
πρινοσ 'robur'
sa-kºrt 'semel' 3a2.-rabbian
rábhate; rábhas'uiolentia'
r∂djom r∂gājō
rigō
regan, regen 'pluit' 3&2.-regen; rain 'id' 3a3.-raki rign 'pluuia' 'humiditās' rikr 'humidus'
Indo-European Language Association
ALB.-rrjeth 'scatō, fluō'
rõkia, rõkti `leuiter pluerei'; roke 'leuis pluuia'
Appendix III: Etymological Notes
r∂pjō
rapiō, -ere
refsen 'castigō' 3a2.-repsan, respan 'id'
recht <*reptu'īra'
ερεπτοµαι; αρε πυια 'Harpia'
rapas- 'mutilitās' raphitá'uulnerrātus' 5.5.-arpuwai'infaustus esse'
6.3.- ap-ré́pti 6.4.-rẽples 'forfex'
r∂tis rādō
rāpom
rārós
rādō, rōdō, radula, rastrum, rallum, rāmentum rāpum, rāpīna
2b1.-rhathu; rhathell 'radula'
rāzi 'subtiilis' ratze, Ratte 'mūs' 3a2.-rætt 'mūs'
(Hes) αρπην καρχαρ rádati 5.5.-ardala- 'secūris' οδοντα 'radens secūris'
ruoba, Rüpe<ōbyō 3a3.-rōfa 'cauda equī'
ραποσ, ραφανο σ
rārus
6.3.-ropiena 'rāpīna'
ερηµοσ 'desertus'
∂rté 'exclusīuē' árma, armakáruinae'
rědъkъ 'rārō'; oriti 'separō' 6.3.-ardaũ, -ýti 'id'
ALB.- arɛ́nts 'chalybs, adamans'
5.6.-rōi 'cuprum'
ruda, руда
rūkṣ á- `?
rykajo, rykati 'rugire' 6.3.-rūkti ` 'rūdō' 6.4.-rucu, rùkt 'id'
rastós raudos
raudus, rōdus
raukos
raucus (cf. rūnā)
rāwos
rāuus
aruzzi, Erz 3a2-arut rohon 'rūgīre'; rūh? 3a2.ryn <*rūhjan 'rūdō' rām, rōm 'fuligō' 3a2.-rōmig 'fūlīginōsus'
709
rāmá- 'āter'; rāmī 'nox'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
ṛdhjō
ṛdhwos
arbor, arbos
arduus; ar- et nōn *urrārum
ard 'altus, magnus'
Arduenna 2b1.-hardd 'pulcher'
rebaigim 'lūdō'; reb, rebrad 'lūdus'
rebhā
3a3.- ǫrðugr
ALB.-rit 'crescō'
rastǫ; rodъ 'partus, gens'; 5.4.-ordi 'filius' roditi, raždati 5.5.-ḫarduALB.-rit 'parere', ranъ 'prognātus' TOK.-orto KURD-ārzang 'color 'mane' (orqros) 'supra' obsc. intemperiē BUL.-ražda se 'sol arb.' oritur' 6.3.-rasma 'productiō' várdhati 'crescit' rastǫ, rastú ορθοσ 'erectus' ūrdhvá-s *wrHdh- <*ordh-tō 'crescō' *Hwrdhwo- 5.3.-ǝrǝdvaTOK A orto 4.3.-βορθοσ 'altus' 'sursum'
reben 'mouērī'
5.6.-raftan 'īre'
rebhājō rebhō
rebhrus
riobhar 'cribrum'
recos
dorch 'obscūrus' <*do-regyo-
rēd/re regeinā regjos regnom
re (resuō, reiciō, respiciō) regīna
rígain <*rēgnī
regnum
rén 'spatium'
rhefr 'rectum' 2b3.-reor
hirn-ireba 'craneus'; rippa 'costa'; 3a2.-ribb 'costa' 3a3.-rif rippa 'costa'; 3a2.-ribb 'costa' 3a3.-rif 3a3.-røkkr
ερεφω, ερεπτω; οροφοσ 'tectus'
rebro 'costa'
rebro 'costa' riqis
ερεβοσ 'inferu m'
rájas5.4.-erek 5.5.-arha (kisai'destruō')
2b1.-rhiain 'uirgō'
Indo-European Language Association
rjñī
TOK B.-erkeṃt 'niger'
Appendix III: Etymological Notes
regō
regō
regs
rex
regtós
reraig
ριγοδουνον, rigomagus, caturix 2b1.-rhi 2b1.cymreith/rhaith recht 'lex' 2b3.-reiz 'ordō, disp.' parauerēdus 'eq add.' rēda 'currus' rédid, ríadid; 2b1.-rhwyddhau ríad 'equitāiōt' 'festīnō'; gorwydd 'equus'
rectus
réid <*reidhi'facilis, plānus, suauis'
reidhos
reigō
corrigia < gal.
ad-riug, conriug; fo-riug 'sistō'; ārach, cuimrech 'uinculum'
reimā
rīma
réo <*riwo'linea' rím 'numerus' <*rīmā
rēimṇ
reiwos
rēs, reus rīuus
recchen, recken 'extendere' 3a2.-reccan 'id'
1b2.-re-per 'pro rē', dat. abl. ri
ορεγω
ṛjyati 'firmus est' 5.5.-harg(a)nāu 'palma' rāj- (nom. sg. rṭ), rjan-
raihts
rītan 3a2.-rídan 3a3.-rídha
6.3.-riedė́ ti 'uoluō'; raidīt 'instigō'
6.3.-raidù- 'aptus': 2b1.-rhwydd bereit 'aptus' ga-raidjan 6.4.-raids <*reidhi- 'facilis' 3a2.-rēde, ready 'adaptāre'; ραδιοσ, ρειδων TOK A.-ritk- 'gignō' 'promptus, aptus'; 2b3.-rouez 'thin- 3a3.-greiđr 'aptus'; *ga-raiþ-s B ritk 'sānō' ? ΝΟΝ riedît 'concinnāre, sown' reiđi adminiculum 'aptus' adaptāre' 2b1.-modrwy 'anus'; rhwym 'uinc.' 2b3.-rum 'id'
ricken ; ric 'ligatūra' 6.3.-rievà 'rupēs'; raĩve 'linea' 6.4.-riewa
3a2.-rāw, ræw, row 'linea' 2b1.-rhif <*rīmā
rīm <*rīmom 3a2.-rīm rḥ, rāyá ḥ; rayí-; rēvá nt'diuēs' 5.3-raya i.s.raēvant
2b1.-rei ? regnum riathor 'torrens'
uf-rakjan 'in altum extendere' reiks < celt. rí
rí (ríg)
reidhō
rēis
regu 'tendō'
2b1.-reatir 'torrentum'
rīde 'amnis' 3a2.-rīð 'torrens'
711
ráya-s 'flūmen'
reka <*roikā; roi 'exāmen'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
rekā
rüejen <*rō 3a2.-rōwan <*rō-
ráïd, rá-, imb·rá<*rō-
rējō
likṣ <*lakṣ 'id' 5.4.-o(r)jil ` 'pediculus'
ricinus
rékneumi
fo-rim- dēpōnō rinde ? 'recipiens'
remō
rēmoi
6.3.-iriù, ìrti
reor, ratiō; (prō)portiō: portiō =prō ratiō; rītus
rīm 'numerus'; do-rīmu 'numerō'
2b1.-rhaid 'necessit.' 2b2.-reys, res 2b3.-red (
rechnen 'id'
rahnjan 'calculō' ga-rēhsns, ragin 'consilium'
ramf, Rand 'limēs, contentiō' 3a2.-rand 'scūtum'
rimis 'quiēs'
rāmen 'cōnor' 3a2.-rōmon 'id'
rokъ 'opportunitās' reko, rešti 'dicō' racayati 'praeparat' raknoti, račiti 'uelle' rečь 'accūsātiō' 6.3.-remiù, rem̃ti ηρεµα rámatē 'quiescit, 'fulciō'; ràmas 'tranquillē', oblectātur'; ratá'quiēs' comp. 'libīdō'; ráti- 'quiēs' 6.4.-rāms ηρεµεστεροσ 'pudīcus'
αρρετη rathjō ratu- 'ueredictum'; 'calculus' 'habilitās', αρει aram, álam 'satis' (< lat.?) ων' potior'
rét (réto) > rud 'rēs'
rentus
6.3.-érke 'ricinus' 6.4.- ẽrce 'mōrōsus'
rátna 'et gemma, thesaurus, dōnum'
rēpō
rēpō
rebo, reba, repa 'vinea'
resgō
restis
rusch(e) 'iuncus' 3a2.-resc(e), risc(e), rysc(e) 'id'
rájju- 'corda'
6.3.-replióti 6.4.-rāpt rozga ` 'rāmus' 6.3.-rezgù, rèksti rekstis 'corbis' 6.4.-režǵēt
resgtis rēsmos rēti
rēmus, rēmō, tri/septeresmom rēte
rāme ; imram 'iter'
ruodar 3a3.-róa
ερετµοσ
6.3.-irklas <*tlo6.3.-rė̃tis
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes
retō
rota, birota, rotundus
rethim; rath 'rota'; do·airret 'superat'
2b1.-tyred (*torete) 'ueni!'; guorado, rato 'rapidus' redaf 'succurrō' 3a2.-ræd 'id' 2b3.-redont 'currunt'
rátha 'currus' 5.3.-raa 'id'
ritù, rìsti 'rotō'
rohita
rъdъ 6.3.-raũdas
rudáti, róditi 'flēt'
6.8.-ruditi 'dēplorō' 6.3.ráudmi 'id'
retrōd reubō
reudhos
reudō reudos
rubus, rūbidus, rubēta rūfus, ruber
robb? animal?
ruad
Ande-roudos 2b1.-rhudd 2b2.-rud/ruth 2b3.-ruz
2b1.rhuddion 'residuum, furfur'
ērūgō, ructō
reumi
rūmor, rauus, rauis, rauiō, raucus
reusmṇ
rūmen, rūma,-mis, rūmāre, rūmināre
3a3.-rauth-r
rauds
rōzzen 'dēcadō' 3a2.-rotian, rot 'id'
reughmṇ
reugō
raupjan
riozan 'flēre' 3a2.-rēotan
rūdō rudis, rūdus, rúad 'ruina' rullus
rupfen 3a2.-rīepan, rip
rún 'secrētum'
2b1.-rhin 'secrētum'
ρυζω ?
Rudrá- 'Apollō'
roum, Rahm 5.3.-rao(g)na'crēma' 'burrum' 3a2.-rēam 5.6.-rō(g)an 'id' 3a3.-rjūmi it-ruchen.rēocan; rouhhan, rauchen 5.4.-orcam ερευγοµαι, ερυ 'id' 5.6.-ā-rōg γγανω 3a2.-rocettan; rēocan 'fūmō' rienen 'lamentor' 3a2.-rūn 'id'; rēon rūna ωρυοµαι 'mur ru-ti, ruváti, ravati 'lamentus' 'secrētum' 'murmurat' murō' 3a3.-rymja rūmor
2b1.-rhumen 'pantica'
rōmantha'rūminātiō'
713
rygajo se 6.3.rjáugmi,raugiù rovo, ruti 'murmurō'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN reusmnājō rew
rūs
ré <*rewi-/*rewyā ró e, rói 'planitiēs'
rûm, Raum 'spatium' 3a2,a3.-rūm 'id'
rūm 'spatium' rūms 'amplus'
ravьnъ
réwesnā
ré 'lūna'; reo dorcha 'obscūra nox' rón 'crīnis'; riomo, Riemen rúaimneach 2b1.-rhawn 'crīnis' 'cinctus' <*roumniā-k- 2b2.-ruen 'crīnis' 3a2.-rug 'drappus' 'capillum 2b3.-reun 'crīnis' 3a3.- rogg(r) longum' 'caesariēs'
rewis
rewmṇ
rewō
rewos
(ē/dī/ob)ruō, -rutus; rūtrum; rutellum; rutābulum
rúam 'rūtrum'; rúamar 'effossiō'
rūs
roe, rói 2a2.roen> raon *rovesno-, *rovesyâ?
3a2.-rūwi 'asp. pelle' 3a3.-ryja 'ouēs tondeō'
ar(a)g 'piger, molestus' 3a2.-earg 'id'
ṛghējō
ringid ; riag 'tormentum'
rigjō ṛijai
orior
rikjō
rixa ?
ravi 'sōl' 5.4.-arew 'id' rṓman-, lṓman 'capillum' riurjan ορουω 'erumpō 'uiescō'; ; ερυσιχθων riurs 'terram 'peremptōri fodiens' us'
ορχεοµαι 'trepudiō'
rávate, rudhí, rāviṣ am, rṓruvat 'frangō' 5.5.-ar(u)wai 'prosternō'
ryjo, ryti 'fodiō'; rъvǫ, рвать 'abrumpō' 6.3.-ráuju, ráuti 'abscindō, runcō'
rágha 'uiolentia' ; ṛghāyá ti'conciet' 5.5.-arga-tiya 'adsultō'
jërzat' 'inquiētus esse' 6.3.-aržù s 'lascīūs'
2b1.-dir-rwyn, cyf- reichen 'extendō' rwynein 3a2.-ræc(e)an, 'tormentum' reach
2b1.-rhwygo 2b3.-roegaff
rīhe 'linea'
ráiž-aus, -ytis 'oblongor' ορνυµι
ṛnóti 5.4.-y-arnem 5.5.-arta 'stat'
ερεικω 'rumpō'
likhāmi 'scabō'
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes
rínāmi
ṛkējō
irrītō, prorītō arceō, arca, arcānus
rían 'mare'
Rēnos 'Rhēnus'
trííbarakavúm `aedificare'
rennen 'id' 3a2,.rinnan, run
rinnan 'currere'
rigil, riegel 'repagulum' 3a2.-rail rigil, riegel 'repagulum' 3a2.-rail
ṛkēslom ṛklā
arcula
ṛneumi
orior
rōdō
no-ráidiu, norádim; immrādim 'meditor' rōdō (wr-), rostrum
rōdos
róen 'iter, callis, continuī montes'
roinos
riṇti, ríṇvati
vyrinǫti
αρκεω 'defendō'
5.4.-argelum 'impediō' (cf. censeō-consulō) 5.5.- har(k)- 'teneō'
raka 'sepulcrum' 6.3.- rakìnti 'claudō'
5.4.-argel 'impedimentum'
6.3.- rãktas 'clāuis'
5.4.-arkl rnóti 5.4.-ari ''sta' 5.5.ορνυµι, ορινω arnu-, arai-; arta 'stat'; arriya 'suscitō'
ṛnutis robhos rōdhí rōdhjō
4.2.−ορινω 'irritō'
reden; rātan 2b1.-adrawd; 'consl.' amraud 'mens' 3a2.-rædan 'legere' 3a3.-røđa 2b1.-rhathu, ruozit 'suscitat' rhathell 'līma' 3a2.-wrōtan 'fodiō' 3a2.-rōt 'cōmis' 3a3.-rö́ task'animor' rein, Rain 2b3.-run 'collis' 3a3.-rein 'limes'
rōdjan; garēdan 'curor'
5.6.-rādiy
radi
rādhnṓti, rdhyati 'efficit, concinnat' 5.3.-rāđaiti 'parat'
raditi, 'curor'
vardva- 'mitis' avradanta 'mitigātis'
vredъ 'uulnus' radъ 'libens' 6.3.-rõds 'id'
απ−/εξ/κατ−/µε rása-ḥ 'succus' τ− εραω ( 5.5.-arsiya- 'fluō' <∗ρσ) '-fluō' ALB.-resh 'ninguit'
ros
rosa 6.3.-rasa
rōstrom rotā ṛots
rota
roth
2b1.-rhod 2b3.-ros
rad
ara, ac. araid
715
ráthas 'currus' 5.3.-raqō arati 'seruus'; sarāthi? 'auriga'
6.3.-rãtas
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN Rost 3a2.-rost, rust rōz
roudhstos roudos
rún 'secrētum'
rounā
roupis
2b1.-rhin 'secrētum'
rūpes -is <*rūpi-; rupex -icis <*rupik-
rūna
3a2.-rūn
loṣṭaródarūna
3a3.-rufinn 'saetōsus, dispectinātus'; rauf 'ōrificium'
*rōpa- 'ōrificium'
3a2.-rēada, read ruowa, Ruhe 3a2.-rōw 'quiēs'
routos rowā
eirgg, eirg 'i'; do·rega /·terga 'ueniet'
ṛskai
3a2.-eart <*H1eH1ore 'es' 3a3.-aru (3ª pl.)
6.3.-rupis 'rūpēs', raupaĩ 'uariola, morbillum' 6.5.- rȕpa 'ōrificium'
5.4.-rōt 6.3.-rowa 'stagnus' 6.4.-rāwa 'id'
ερωη αρα, αρειη 'imprecātiō, maledictiō, contumelia'
3a2.-eorsian 'malēuolus sum'
ṛsjā
6.4.-ru^sa <*rūdhsā 6.3.-raudà
ALB.ardhur <*H1orghun- 'ueni'
īrṣ y 'malitia' TOK A rse, B rser 5.4.-her 5.5.'odium' arsaniya 'inuideō'
ερχοµαι
ṛccháti 5.5.ār-, arhi 'perueniō'; āri 'peruenit'
αρκτοσ
ṛksa-s 5.3.-ar∂sō 5.4.-arj 5.5.-hartagga
rauths
ερυθροσ
rudhirá-ḫ
inrauhtjan 'irāscor' *rukka > it. rocca 'castula'
ερυγµηλοσ 'rugiens'
ṛtís ṛtkos
rudhrós
ursus
art
ruber, rūfus, rōbus (dial.)
rúad
rugiō
rucht 'rugītus'
Deae Artioni 2b1.-arth
rudru, ridru 6.3.-raũdas
rudlós rugijō ruktus
rucht
3a2.-rēoc 'saeuus' rhuch(en)
rocko, Rock 'id' 3a2.-rock 'id'
Indo-European Language Association
rъžetъ 'hinnīre'
Appendix III: Etymological Notes
rumpō
rumpō; rūpēs (6.3.-rupis); rūpex
runkō
runcō, runcō, runcina, rūga
rupús
rūpex
ruspājai
rūspor, -ārī
rwtós s(w)ei s(w)eike s∂kesnā s∂ksom
rutus; rūta sei
s∂pijō
sāgijō
sacēna saxum
bi-raubōn roubōn 'clepō' 'clepō'; 3a2.-rēofan raupjan 'scindere'; rubbish 'decerpere, 3a3.-rjūfa, riūfa capere' rucht 'porcus'
2b1.-rhwgn 'frictiō, scaptiō'
ορυσσω 'fodiō' ορυχ η/γη, ορυγµα;
rūh ? 'raucus' 3a2.-rūh 'id'
lumpáti, caus. rōpayati
rupá 'cūra' 6.3.-rūpeti 'curō'
luñcati; rūkṣ á- ? 'raucus'
6.3.-raukiù, raũkti 'rūgō' 6.3.-rupùs 'solox'
gi-rūspit gl. zu inhorruit (aper), räus/rūs/ riuspern/-ln, räuspern 'in collō rādere' rutáh 'fractus'
zarýt, rýla
ει scian 'culter'
2b1.-ysgïen
3a2.-segisna sahs 'culter' saf, sapf, Saft sipus 'sciens' saer/saor sapiō 'succus'; 2b1.-saer <*s∂pró (*sēpwos), 'artifex' 3a2.-sæp 'succus' sāgiō; sāga 2b1.-haeddu saigim, saigid suohhen, suchen ?, signum 'assequor' sarugud <sakro3a2.-sæcan, seek <*seHgnom sayrhaed, sarhad sag 'offensiō' 3a3.-søkja (Lubotsky) 'off.'
socha 'culter?' 5.3.-višāpa 'venenōsus' 5.4.-ham 'succus' 5.5.- šak(k)-, šek(k)'sciō, periō'; sagai-? 'ōmen'
sōkjan
sagom saipis
saitā
saepēs, saeptum, saepe, saepiō saeta
αιµασια, αιµο σ (−πµ−) seito/a Saite 'id' 3a2.-sāda 'corda' 3a3.-seiðr 'id'
717
sḗtu- 'nexus' 5.3.-haētu- 'diga' 5.5.-ishiyani 'capillum'
setь 'rēte' 6.3.-saĩtas, siẽtas 'uinculum' 6.4.-saĩte 'monīle'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
saitlom
saeculum
2a2.-gar-séle
saeuus, saeuiō
sáeth 'aegrotās, afflictiō' sáethar 'labor'
Deae Setloceniae 2b1.-hoedledd 2b3.-hoazl/hoal
saiwos sājō
hoed 'damnum'
sehr 'multum' sehren 'uulnerō' 3a2.-sār 'dolorōsus'
αινοσ 'dīrus' αιανησ sair 'dolor' 'luguber' <∗σαιF−ανησ
5.5.-sawar 'īra'
6.4.-sievs, sīvs 'acer'
sákrodhokj om sákrodhots sakros sal
sacer, sacerdōs, sagmen
sakoro 'sacra' sacrasias
sal
1b2.-salu
5.5.-šaklai 'ritus, mōs, lex' salann <*saleino-
2b1.-halen 2b2.haloin 2b3.holenn
saldō
saldō
saill <*saldi 'salsā carō, sebum'
2b1.-hallt 'salsus'
salēiks
salix
sail (sailech)
2b1.-helyg-en
saleiwā
salīua
salom
salum
salús
sām∂n
sal, sa(i)le 'immunditia'; salach 'immundus' sal, sá(i)le 'mare' salach; sal 'immunditia' sám 'quiēs'; sáim 'tranquillus'
2b1.-halog 'id' 2b3.-haloc, 'id' Salla>ang. Hail 2b2.-halou, stercora
salt salzan 3a2.-seal-/sieltan
αλσ (αλοσ) αλυκοσ 'salsus' <*salu- (cf. bsl.)
sal(a)ha, 3a2.-sealh salo 'turbidus'; sal (salwes) 'im.tia' 3a2.-salu 'turbidus' 3a2.- seolo 'mare'
5.5.-salpa 'merda canis' ηµεροσ, αµερο sāman- 'sōlācium, conciliātiō'; santvaσ (Pind.) 'id et mītis' 'mansuētus'
Indo-European Language Association
solь 6.4.-sāls sladъkъ 'dulcis' 6.3.-saldùs 'id'
sāra-, sāla- 'gris'
salo semfti, sanft 'suāuis' <*samtiyo3a2.-soft(e)'id'
5.4.-al, altkh
slavo-očije 'oculus caeruleus' solovój 'isabel. color' 6.9.-salus 'amnis' соловой 'spadix equus'
Appendix III: Etymological Notes
samdhos
sam(b)t, sant 3a2.-sand 3a3.-sandr
sabulum
ψαµµοσ, αµαθοσ; babhasti 'conterit'; ψοµοσ, ψεφ bhasma 'cinis' αλοσ 'fūmus'; ψαω 'terō'
sāmis
sam, samrad < *samo-roto
samos
sánāmi
satis, satius; satiō -āre, sáith <*sāti-) 1b2.-sanes ? satietās, 'satiās'; sáithech abl. 'sānīs' satiās, satur; 'satiātus' sānus ?
con-suí 'expugnat'
sáneumi
sankijō
sapos
2b1.-cynyddu 'capere, expugnāre'
sanciō, sanctus sapa; sappīnus, sāpīnus
2b1.-syb-wydd 'sāpīnus' sasiam 'asia' 2b1.-haidd 'id' 2b3.-heiz 'id'
sasjom sātis
2b1-2b2.-haf 2b3.-hañv
satis, satius
sáith
sumar, Sommer 3a2.-sumor, summer
ηµερα ? 'diēs' NON cf. arm. awr <*awur <*H1eH2mōr
samā 'annus', tempus, diēs 5.3.-ham 5.4.-am 'annus'; amarn <*smH2erm
aor. αµεναι a-si-n-vá-, ásinvan gasōþjan; (Hom), ασαι; sуtъ (y!!) 'insatiābilis' sat 'id' *sōþ(s), dat Hes αεται 6.3.-sótinti; 5.4.-at-ok 'plēnus, 3a2.-gesēdan; sad sōþa 'satiās' <*saj-; αδην sótis 'satiās'; sōtù s adultus'; hač, hačoy, 'id' 3a3.-saðr ; saþs 'satiātus' 6.4.'satis'; αδροσ yag 'satiātus' 'satiātus' sãts <*sātis 4.3.−αδαν <*sadi̯o-/sawo'satis' ανυµι, ανυω, α sanoti 'uincit' ; νυτω; εναριζ ásanam 'uīcī'; ω 'interficiō'; sanema 'uincāmus' 5.5.-sanh 'quaerō' εντεα 'arma' 3a2.-saht 'pax' 5.5.-šaklai- 'ritus, 3a3.-saett mōs, lex' 'concilium' 5.3.-vī-šāpa saf, Saft 'uenenōsō succō' 3a2.-sæp, sap 5.4.-ham <*pm 'succus, sapor' sasyá-m 'et fructus, αια ? 'terra' sēmen, grānum' ειοεισ ? ' 5.3.-hahyaherbans' 'frūmentārius' *sōþ(s), dat 6.3.-sótis sōþa
719
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
sauros
swel(jos) se se/sos sā/sī tod
sēd sēdājō sedējō sedējō ambhí sedlā
Συρακουσαι, Σ υρακω
TOK.В sūrma 'morbus oculāris'
syrъ, syrój 'caseus, acerbus, hūmidus' 6.3.-sū́ras 'salātus'
sauil
ηελιοσ, ηλιοσ
súvar, sū́rya<*suH2liyo5.3.-hvar (hw∂ng)
slьnъce <*sH2ulniko6.3, 6.4.-sáule
si-k
εσFε
sa, sō; sī 'illa'
ο, η ; ου[ιοσ]
3a1.-sūr, sauer 3a2.-sūr, sour 3a3.-sūrr súil<sūli ? 'oculus'
sōl <*sH2wōl
2b1.-haul <*seH2wōl 2b2.heul, houl 2b3.-heol
3a3.-sōl
se ip-se; sa-psa; sum, sam, sōs, sās
exo 'hic'
-so; so-sin; so-sio impu
sēd, soluō, sedūcō; sedulus sēdō circumsedeō, obsideō
3a2.-se, she 3a3.-sā
se sa/sah,sā;e-sa;a-sau 5.3.-ha/hō,hā; aeSa,hāu 5.4.-k'eç 'absolūtus'
sāten 'placō' imm·said
sella
sez sedlon
sezzal, Sessel
sitls
εφεδρα <*epi+ sed- 'obsidium' ελλα καθεδρα Hes.
prě-sěda 'insidiae'; 5.4.-etɫ
sedm∂n sedos
sēdēs <*sedeH1?
síd 'pax'
2b1.-sawdd 'subsideor'
εδοσ
sádas 5.3.hadiš- 'palatium'
segēts seghdhlā
seghō
seuērus
sveni(je) 'extrā' <pron. *swe
2b1.-haeddel 2b3.-haezl, hael Segomāros, Segodūnum, sigi, sigu 'uictoria'; Segobriga sigirōn 'uincō'; 2b1.-hy 'fortis', 3a2.-sige, sigor 'uictoria' haeddel 'εχετλη' 2b3.-haezl,healf
εχετλη 'buris'
sigis 'uictoria'
εχω 'habeō', sáhate 'dominat' εχυροσ, οχυρο sáhas- 'potestās, σ; εξ−οχοσ uictoria' 'excellens'; sahurah 'potens' ισχω 'retineō', 5.3.-sahaz=sahasεχετλη
seghos
Indo-European Language Association
sedló
Appendix III: Etymological Notes
ségneumi
suanem<sogno'retinacula', sén <segno- 'pedica'
1a1.-sagum
2b1.-hoenyn 'pedica'
sájati 'pendō', annectō 5.6.-frāhajam ipf.1ªs.
Schnürsenkel 'laqueus'
segnoti 'capere' 6.3.-sègti 'id'
segnom segō
seges, Seia
seikā
sīca
seikō
siccō, siccus
Sequana VEN.-Silis, Silarus; HISP.-Sil
seilō
silid sim 'catēna'
seimā seimṇ
sējdhlom sējō
simila
seigel 'tignum' 3a2.-sāgol 'uirga' sīhan, seihen 'cōlō'; seich 'mictiō'
sīčь 'talea' sḗcatē, siñcáti ικµασ 'humidit 5.3.-haēk-, hinčaiti ās'
3a2.-sioloÞ 'mare'
2b1.-hidl, sithlad/síolthug 'cribrum' 2b3.hadh sizl, sil 'id' 2b1.-hidl, sithlad/síolthug 'cribrum' 2b3.hadh sizl, sil 'id'
ιµασ 'cinctus'; sīmá n(ta), sīmā 5.5.ιµασσω 'margō' ishai 'ligō' 'flagellō' αιµα −ατοσ 'sanguis'
senawa, Sehne 'funis' 3a2.-sinu 'id' 3a3.-sāld 'id' 3a3.-sāld 'id'
721
sьčǫ, sьcati 'mingō' 6.3.-séile 'salīua'
3a2.-sīma 'laq, fun.' 3a2.sīmi 'funis' 2b1.-hufen 'crēma 3a1, 3a2.-seim *soimeno'mucilagum, melle'
sīn 'catēna, monīl'
seinus
TOK.-A śäktālyi B śaktālye '-tālis' *yo?
segeticion 'prolis' 2b1.-heu, hau
5.3.-hinu'uinculum' *sēÞl 'cribrum' > karel. siekla *sēÞl 'cribrum' > karel. siekla
ηθω, ηθεω
6.3.-síena 'margō, mūrus' 6.4.-pasainis 'monīl.' pro-seati 6.3.-síetas 'cribrum' pro-seati 6.3.-sijóju, -ti
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN sega 'secō'; 2b2.2b1.-hesg(en) secō, secūris, segisna, Sense prusekatu tescaid
sékāmi
sekstos sekūris
ηκα, 'silenter'; ακεω ν 'silens'; ηττω ν, ηκιστα 'min us, minimē'
sēgnis
sēknis
seks sweks
seko 6.3.-i-sēkti 'inhumō', išsēkti 'scalpō'; sekyra 'secūris'
/
sex
sé
sextus secūris
sessed
selg/sealg 'uenor'
selgō
2b1.-chwech, chwe 2b2.-whegh, whe 2b3.c`houec`h<swex 2b1.-chweched;
sechs 3a2.-siex, six
saíhs
εξ
ṣáṭ 5.3.-xšvaš 5.4.-vech
sehsto, sehto
saíhsta
εκτοσ
ṣaṣṭhá-,
2b1.-in helcha 'uenāndō' 2b2.-helhwur 'uenaator' 2b3.-em-olc`h 'uenor'
šestь, шесть 6.3.-šešì 6.3.- šẽštas sekyra
sṛjáti'soluit'
seljos selkō
selah 'phoca' 3a2.-sulh 'sulcus' 3a2.-seolh 'ph.'
sulcō, sulcus
selō
consulere, consilium ??
selom
solum, solea
selb 'propriētās' to-selb 'conseruō'
Luguselua 2b1.-helw 'id'
sellen 'uendō' 3a2.-sellan
sаl 'domus, domicilium'
ελκω 'sulcō' saljan 'sacrificō' ελειν sala ελωριον 'pra 'fideicomiss eda' us' saliþwōs 'hospitia'
Indo-European Language Association
ALB.-helq, helḱ, heq 5.4.-heɫg 'tardus'
TOK B.-sälk
sъlati 'mittere' sъlъ 'oblātiō' selo <sedlo-? 'pagus, ager' 6.3.-salà 'insula'; sоlа 'ager'
Appendix III: Etymological Notes síl 'sēmen' selb 2a3.-sealbh, seilbh
sēlom selwā sēmi-
sentīna
semli
simul, arc. semol
sēmṇ
sēmen
semos
semper, simītu, semel, singulī <sṃgnoi, simplēx
senchō
sing (to)
senēks
senex
6.3.-pasėlỹs 'satiō'
Lugu-selua helw
sēmi-
semjō
senqō
2b1.-hil 'progeniēs'
ηµι−
sāmido·es-sim 'effundō' 1b2.-sumel
6.3.-sémti simble(s), simblum 'semper'
amal 'sicut'
simlē
sāmo <*sēmōn
emith 'tanquam, quasi' < *semiti
2b1.-hanter 'dimidium' hefyd 'quoque' 2b2.-hanner 'id' 2b3.-hanter 'id'
2b1.-de(h)ongl 'explicō'
sen
senognātus 2b1.-2b2.-2b3.hen
εισ, µια<∗σµια, εν; ουδ−αµοσ samá- 'omnis, ecquis ', sakŕt 'semel' ; 'nullus'; sin-teins sámiti; sahásra sin-hīun 'coiux' αµοθεν 'quotidiē'; 'mille' 5.3.3a2.-sinhīwan 'id'; 'alicunde'; ατερ hama- 'omnis'; hasums some 'nōnnullus' οσ, ετεροσ 'quīdam' krt̃ ; hazaŋra 'alter' 5.4.-amēn(ain) Myc. 'omnis' e-me siggwan οµφη 'uox , singan, singen 'canō'; augurium'; samghai (PRAKR) 3a2.-singan sangws 'dīcō, afferō' πανοµφαιοσ 'n 3a3.-syngua 'cantus, ōmen iouis' musica' sineigs, sana5.3.sinista 5.4.ενοσ, δι−ενοσ hana'senissimus' hin sinkan, sinken, seicht 'ūdus' 5.4.-ankanim 'cadō, sigqan εαφθε 'cecidit' 3a2.-sincan dēminuō' 3a3.- søkkva
723
seme 6.3.semenys
6.3.-sẽnas TOK A.-säṃ 'quīdam'
6.3.-sẽnas 6.4.-sens
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
sét 'uia' <*sentus
sentos sepēlijō sépeltrom
sepō
2b1.-hynt 2b3.-hent 'uia'
3a2.-sīth 'iter, uices'
saparyati 'uenerātur' επω (aor. −σπον) 'parō'; οπλον?? 'arma'; εψω 'coquō'
sepeliō, sepultum
secht n-
2b1.-saith 2b2.-seyth 2b3.-seiz
sibun 3a2.-seofon 3a3.-siau
septimus
sechtm-ad
sextametos
3a2.-seofoða
seqai
sequor
sechur, sechithir; rosc 'oculus' <proskwom; écosc 'faciēs' <*in-kom-s
seqi
secus
sech 'praeter, trans'
séptṃos
seqō
TOK A.-sont
sepeliō
septem
septṃ
ainamma sinþa 'semel' sandjan 'mittō'
inquam, inquit
scél 'narrātiō' Ate-spatus cosc 'correctiō' 2b1.-chwethl, aithesc hepp 'inquit' 'responsum' in2b3.-que-hezl cosb cho-sig 'quid 'pūnitiō' significat'
sehan, sehen 'id' 3a2.-seon, see 'id' 3a3.-sja 'id'
sagen 3a2.-secgan 3a3.-seg(g)ja
sibun
saihvan 'uidēre'
επτα
sápati 'colit' ; saparyáti 'venerātur' 5.3.-haf- (sustineō) 5.4.-ep'em 'coquō' saptá
hapta
5.3.-
sedmъ<*sept∂mto s 6.3.septiñtas.
εβδοµοσ
saptamá,saptáthaḥ 5.3.-haptaqa 5.4.-haftum 5.5.-šipta.
εποµαι
sácate; síṣakti 'comitō' 5.5.sakui 'oculus'
6.3.-sekù, sèkti
sāká m, sácā, sáci 'iuxta' 5.3.-hačā, 'ab'
secen<*sekeną, sec<*seki 'praeter'
εννεπε 'dīc'
Indo-European Language Association
6.3.-sakti, sakýti
Appendix III: Etymological Notes
serō serom sēros sérpenos serpō
serō, seriēs, sors serum sērus
aserum
sreth<srtā 'linea' sír 'longus'
3a3.-sörwi 'monīle'
sarwa 'arma'
ειρω, ορµοσ
2b1.-2b2.-2b3.-hir ερπετον <'reptīle' ερπω
serpens serpō
sesmi
seisc 'iuncus' sescenn 'palūs'
sesqos
setis
satelles etrusc.?
sḗtjosi
sētius
seugō
sūgō
2b1.-hesg 2b2.-heschen 'canna'
εταιροσ 'sodāli s'; Hom. ετησ 'id' sīd Seit 'post' 3a2.-sīth, 2b1.-sugno (v.n.) 2b3.-sunaff/suna
sárpati sasti 5.3.-hah 5.5.-ses-
strī ? 'uxor'
sauþs 'animal hostiāle'
hāvayan 'coquunt' šučú, šutí tь 'nugō' 5.5.-suttati 'tumescō' 6.3.-siaučiù/̃sti ? 'uentilō' εαω 'sinīō, permittīō'
sewe séwijos
soïd 'uoluit'
sewō silējō
sileō
посети́ть 'uisō' 6.3.-svẽtis 'hospēs'!
seiÞus <seH1-i-tu 'tardē'
virsūmen; säumen 'perdere'
sewājō
ALB.-gjarpën
3a2.-súcan siodan, sieden 3a2.-séoðan, seethe
seutō
sarpá
3a3.-sef
sétig 'uxor'
súgim
5.5.-weriya'appellāre'; hurt 'maledīcō' sará- 'fluidus'
suváti, sauti, savati 'id' 5.3.-hav- 'id' 5.5.-šū̯āi- 'incitō'
2b1.-huan <*sowonā ? 'sōl' 3a2.-sālnes 'silēnti.'
725
ana-silan
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
síneumi
sinísteros
sinō
sisdō
sinister
cf. ? nertru 'sinistrō
cf; αριστοσ /ερ οσ εαω < σεFαω. ησυ χοσ 'tranquillus' (cf. µειλιχοσ)
sinō, pōnō, situs
sīdō < sisdō, sedeō
1b2.-sersitu 'sedetō', zeref sa(i)did, fut. `sedens', seiss (*sed-s-ti); andersesust suidigur 'locō' `intersiderit'
2b1.-sedddu
εζοµαι, ιζω; sizzu; caus. sezzen, οδειν sitan setzen <*sodejō 'uendere'; <*sitjan; 3a2.-sittiu, sit caus. satjan ιδρυω (i schwa 3a3.-sit secundum) 'statuō' οσφραινω; οσφ ρησισ 'odor'
sísghrāmi
syáti, sinti, sinōti 5.3.-hā(y)5.5.-išiia-, išāi sániyān 'ūtilius' 5.3.-cf; vairyastāra 'laeuus', váriyān 'potius' áva-syati 'consistit' avasna- 'terminus' suváti 5.3.-hāra- 'id' 5.5.-zeya 'coquō' sīdati, sátsi, cau.sādáyati <*sodejō 5.3.hiδaiti , nišaŋhasti, ni-šāδayeiti 5.4.-nstim <*nisdyō?; hecanim <*-ds5.5.sisd- 'quiescō' jíghrāti, ghrāti
6.3.-siẽti 6.4.-sìet
6.3.-ãtsainus 'negligens'
seždo, sedeti 6.3.-*sédmi, sedžiu
TOK.-A krām, В kor 'nasus'
síslāwos sisō sisqos sītús
serō, sēuī satiō, sēmen cf. siccus
1b2.semenies
2b1.-sil, hil 'prolēs' síl 'sēmen' haidd heiz 'barley' saithe 'exāmen' haid 'examen'
sā(j)en, sāwen 3a2.-sāwan 3a3.-súrr, saurr 'sēmen'
saian praet. saiso; manaseþs 'humānitās'
sesc 'siccus, ster.' 2b1.-hysb f. hesb 2a3.-seasg 2b3.-hesp, hesk sith- aeq. sīto 'laxē' 3a2.sithithir 'longus' sīd 'amplus'
Indo-European Language Association
sasyá-m 'sēmen'; syaka 'missīle' 5.5.-sai- 'disparō'; sehur 'urīna' siñcáti 'fundō' 5.3.-hisku 'siccus'
seti 6.3.-séju, séti
Appendix III: Etymological Notes
sjewm∂n
sjewō
syū́man- 'uinculum'; υµην 'neruus'; sūtra- 'fīlum, aphorismus' υµνοσ 5.5.-sum(m)anza(n) 'cantus' 'corda'
Saum seam 3a3.-saumr
siula <*sewlo'sūbula'
suō, sūbula
siujan
syūtáh 'sūtus' sīvyati 'suit' 5.5.-suwēl 'fīlum'
šiti, шить 6.3.-siuti; südžem, siū́las, .siúola'fīlum'
sjūdhlā
sūbula
siula
sūtram 'fīlum'
silo, сило́ 'cuspis' 6.3.-siū́las, siúola-; 'fīlum'; saiklis 'fibula' 6.7.-sidlo
sjūtós
sūtus
3a2.-sēod <*siutós < *sjūtós 'crumēna'
syūtáh
zashít, shila 6.4.-sũts <*sjūtos
skabhjēs skabhnom
skabhō
skaiwós skalpō skandō
scamnum, scabellum
skabhnāti, skambháh 'fulcrum' schepfen, schaffen; skaft 'schaft' 3a2.scafan, scaban; scieppan 'cr.'; gesceap, shape 'forma'
scabō, scabiēs, scaber scaeuus scalpō, sculpō
ciotach
scandō
scendim 'saliō'
σκεπαρνοσ 'scalprum'; skaban 'tondēre'; κοποσ gaskapjan 'incussiō'; 'creāre' σκαπτροµ 'lanc ea'
5.4.-kāfaδ, kāvaδ 'scabit' (skap)
skoblь 'runcina'' 6.4.-skabrs 'scaber'
σκαλοψ
kḷptáh
6.3.-sklempiù
σκανδαλον 'pedica, offensiō'
skándati 'saliō'
σκαιοσ
chwith 'sinistera'
2b1.-cy-chwynnaf 'initiō'
skandslā
727
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
skāpos
scāpus, scōpa, scōpiō
3a,a2.-skaft 'hasta' 3a3.-skapt 'id'
σκαπτον, σκηπ τρον 'sceptrum'
kopьje 'hasta' 6.4.-šḱ èps'id'
Schad(e) 'alosa pseuroharengus' 3a2.- sceadd 'id'
(Ηεσ). εσκαταµ ιζεν
6.3.-skastu, skasti
skatējō skatō
scatō, scateō
skedō
scindula, scandula
scatán, scadán 'harengus'
3a2.-scateren, scatter, shatter
caesius; caelum
skekō
skelō
culpa ? <*klpā
skodъ 'paruus'; σκεδαννυµι, σ skhadatē 'scindit' ščé dryj 'profūsus' κιδνηµι (i 6.3.-skedervà 5.4.-šert 'frag. lignī' schwa 'fragmentum'; secundum) kedeti 'explōdō'
3a2.-sceacan, shake 'agitō' 3a3.-skaka 'id' heit 'modus'; heitar 'clārum' (caelum) haidus 3a2.-hād, haēd 'modus, ars' 3a3.-heidr 'honos'; heid(r) 'clārum (caelum)
skegō
skejō
2b1.-ysgadan 'harengus'
khajati 'remouet' khája- 'turba' ketu 'clāritās'; ceta, cetana 'signum'; citra 'conspicuus'; 5.3.-čiqra'conspicuus'
6.3.-skaidrus, skaistas 'clārus' 6.4.-skaidrs 'clārus'
2b1.-ysgogi 'moueō' 2b3.gi-scehan 'accidō' diskogella 'turbō' scal 'debeō' ; Schuld <*skulþi skal (praet'dēbitum' praes) 3a2.-sceal, gescola, shall 3a3.-skal
Indo-European Language Association
6.3.-skeliù, -éti 'dēbeō, culpābilis esse'; skìlti 'dēbitor fierī'; kaltas 'dēbitor', kaltẽ̃ , skolà 'dēbitus' 6.9.-skellants 'tor', skallinsnan
Appendix III: Etymological Notes
skelos
scelus
skemō
camisia
skerbhō
skerdā
scrobis
mūscerda, sūscerda, ouicerda, bocerda
skerō
2b1.-hefys
carneis 'partis' carō, corium, kersnu 'cēna' cortex, 1b2.-karu scortum, 'portiō'; cēna śesna `cēnam'
cer(b)aim 'putō' cerb 'acerbus'
skaman ? 'pudet'
chalam 'fraus' 5.4.-sel 'tortus'
śāmulyà- 'camisia' ščerbá 'morsum; fisūra' 6.3.-skirbti 'acer fiō' 6.4.-skrabt 'excauō'
TOK.-B chrnátti, chardayati scharn; hart, Harz kärtk'spuō'; kardama 'mastiche' 'cacō'; A σκωρ (σκατοσ) 'lutum, situs' 3a2.-scearn; hart kärtkāl, B 5.3.-sairya ; σκωρια 3a3.-skarn kärkkālle 5.5.-šakkar (šaknaš) 'palūs' 5.6.-sargōn, sargīn
sceirdim 'spuō'
scar(a)im 'separō' scu(i)rim 'disiungō'
σκολιοσ 'tortus, improbus' σκαληνοσ 'claudus'
scarph, scharf 'raucus' '3a2.-sceorpan 'rādō'
scerdid 'abscabit'
skerdō
skerjō
caimmse
scelah <*-lha'tortus' 3a2.-sceolh 'id' 3a3.-skjalgr <*skelkó- 'id' hemidi, Hemd 'camisia' 3a2.-homa 'tegumn'
2b1.-ysgar 'separō'; gwa-sgar 'dispergō'
scurz, kurz 'breuis' 3a2.-scort , short
σκορ(ο)δον 'alium'
sceran, Scheren 3a2;-scieran 3a3.-skera
κειρω
scerōn 'gaudēre', scher(e)n 'festīnō' schrecken 'terreō' 3a2.-secge-scēre 'cicada locusta'
σκαιρω, σκιρτ αω (i schwa secundum); σκαρισ 'uermis saltans'
729
ALB.-hurdhe,'alium'
skaredъ 'repugnans' 6.3.-šarwai 6.4.-sãrni oskórd 'ligō' 6.3.-sker̃sti 'mactāre' kórka 'crusta' 6.3.-skiriù, skìrti 6.4.-šḱ ir̃t
kiráti 'iacit'
skorъ 'citō' 6.3.-skerỹs, skerẽlis 'locusta'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
skeubhō
skeudō
skeumō
skeuros
skeutō
skewō
obscūrus
cúarán 'calceus'
2b1.-kwd hūt
cutis, cunnus
caueō (cf. k∂wēyō)
scioban, schieben 3a2.-scēofan 'abmoueō' 3a3.-skopa 'currō' sciozan, schiessen; schutten, schûtzen 'protegō' scū, scuwo 'umbra' skugina, Scheune 'mapalium' scūm 'spūma'; schummer 'occas' 3a2.-sciō 'nubēs'; scuwa 'umbra' scūr 'tectus' skūra, sciura 'mapal.' scuoh 'calceus' 3a2.skōr 'calceus'
kutef `'cautens'
hören 'id' scouwōn, schauen 'spectō'; shön 'pulcher' 3a2.hīeran, hear; show 'monstrō'; scīenc 'pulcher'
af-skiuban 'repudiō' skaut κυδιασ 'termēs 'proiectus' dentis' (Hes.)
skuggwa 'speculum'
σκυνια 'cilium' σκυλοσ 'pellis '
cṓdati, cōdá yati 'impellit' 5.4.-čust 'promptus' skauti, skunāti, skunōti 4.3.-çiu<skewos 'tectus'
skubo, skubati 'euellō' 6.3.-skùbti 'festīnō' is-kydati 6.3.-skudrùs, skaudrùs 'celer' 6.4.-skumstu 'obscurāri, tristis fierī'
6.3.-skūra 'corium' kẽvalas 'pelle ouī' 6.4.-čà ula, skura 'cortex'
skōhs σκυτοσ; κυτοσ εγκυτι, εγκυτι σ 'usque ad pelle' κυσσαροσ<κ υτFαροσ 'ānus'; κυσθοσ
kútatь 'operīre' skunāti, skunṓti, 'tegit, operit'
sъkotati 'sōlor'
hausjan 'audīre' ακουω (-s-) <*H2kH2o kaví- , vātēs, doctus' 'audiō' wsj5.3.-čvīšī κοεω 'percipiō' hāwian 'prouideor'; čudo 'mirabilia' κυδοσ 'spectō'; śkōh 'numen' 6.3.-kavēt 'dubitō' 'gloria' us-skaws 5.4.-c̣uc̣anem θυοσκοοσ 'sensātus'; 'monstrō' 'spectator' skauns 'perspicuus'
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes skidjō
σχιζω; σωκεω ? 'possum'
skijō
skindō
scindō
scéith 'uomitus'
2b1.-chwydu 'vomitō' 2b2.hweza 2b3.c`houeda
scina <*skinōn 3a2.-scinu
skīwṛ skḷiqā
silex<*skilek s ; culter
skḷneumi
coluber
chinatti 'glūbō'
κιων 'columna' 5.4.-siwn 'columna'
lens ?
cěvjë, cěvka 6.3.-saiva 'šaivà' skolьka 'ostrea'
scoiltim 'scindō'; sce(i)llec 'rupēs'
2b1.-hollt 'scisiō' 2b2.-felza 2b3.-faouta
skṇgjō
skodhos
σχιζω
siliqua
skḷjō
sknidā
scīzan, scheißen 3a2.-scītan, shit 'i.' 3a3.-skíta 'cacō'
chyáti 'diuīdō' 5.5.-sākk
3a2.-scielian 3a3.-skilja; skil 'diferentia'
skalja 'tilia'; skildus σκαλλω 'fodiō' iskalla(i)- 'scindō' 'titulus' σκελοσ 'crus' schilhen 'strabus σκωληξ esse' 3a2.'uermis' scielfan, shelve κυλινδω 'rot 'abruptus esse' ō' κωλον 'membrum' hinkan 'claudicō'; khañjati 'claudicat' skank, Schenkel σκαζω 'claudic sákthi- 'sura' 'sura'; schenken ō' 5.3.-haxti-) 'sura' 'dō'!
sned
2b1.-nedd 2b3.-nezenn
3a2.-hnitu
scīth 'fessus'; escid 'infatigābilis'
2b1.-esgud 'agilis'
scadōn, schaden 'id' 3a2.-skaðian 'id'
skoidos
731
gnída 6.3.-glìnda <*gnìnda?
κονιδεσ skaþjan, ασκηθησ 'incol skōþ umis' 'damnō' scīt, Scheit 3a2.-scīd σχινδαλµοσ <*-d?
klъka 'poples' 6.3.-kulkšì s, kulkšnì s 'coxa'; kulnìs 'calx'
5.4.-xat`arem 'deleoo'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
skoirsās
scurra
skoitom
scūtum <*skoito-
scern 'diuertimentum' 3a3.-skjarr 'timidus' scíath <*skeito-
2b1.-ysgwyd 2b3.-skoed
scáth
2b1.-(cy-)ysgaud 2b2.-scod/skēz 2b3.-skeud
skojā
skolmā
skōlos
skolpos
scīt, Scheit 'lignum' štitъ 3a2.-scīd 'id' ALB.-hē, σκια; σκοιοσ chāyсень hie, (h)ona 'umbrōsus'; 5.3.-asaya- 'nullam 3a3.-skī 'simulātiō' 6.3.-sejs, seja TOK B.- σκηνη σκανα umbram iaciens' <*keyā skiyo 5.6.sāya 'tentorium' σκαλµοσ scalm 'nauis' 6.3.-kélmas 'scalmus' 3a3.-skǫlm 'cuspis, 'truncus' ΤΗΡΑΚ.−σκα SORB.-čoɫm siliqua' λµη 'ensis' 3a1, 3a2.-scāla kolъ <*kolos ALB.-hele 'lanx'; skola σκωλοσ 'pālus' kal 'particula' 'pālus' 'ueru' 'diuisiō' 6.3.-kuõlas 'id' scelifa 'tegumen membranōsum' 6.3.-kálpa 'tignum 3a2.-scielfe, shelf currūs niuālis'; σκολοψ 'pālus' 3a3.-skjǫlf kìlpa 'stapia' 'scamnum'
skortom skostrom
chattra 'umbella'
skotos
skouros
caurus, cōrus
skadus
σκοτοσ 'obscur itās'
skūr, Schauer skūra 'frigus' windis 3a2.-scūr, scéor 'turbulentia 'id' '
Indo-European Language Association
chattra 'umbella'
5.4.-c̣urt 'frigus'
severъ 6.3.-šidure, šiaurỹ s
Appendix III: Etymological Notes
skousā
skreibhō
2b1.-cwthr 'anus; hose rectum' 3a2.-hosa 'uagīna' <*kuzdhro-
custōs ?
γραφω 'scabō' σκαριφ αοµαι αγριφε, αγρειφ να 'raster'
krabelen, kerban 'scabō' 3a2.-ceorfan, carve 'id.'
scrībō
žrebъ 'mīca' 6.4.-grīpsta 'scobis'
schrīssen, -reißen dis-skreitan 3a2.-hrītan, write 'discindō'
scrissid 'putat'
skreidō
koṣṭha- 'abdomen, κυστισ recipiens' 'uensica, follis'
skrobhis skroupos
skroutos skubtis skutājō
scrūpus, eus, scrūpulus um scrōtum, scrūtillus, scrūtor cf. cubitus scutillus ?
3a3.-skroflig ? 'raucus, iniquus' 2b1.-ysgrud
scothaid
andhruskan 'scrutor'
slabai
labō -āre; labor ī/is; labium; labrum; limbus
slagós
laxus <*(s)lH2gso-
ALB.-sup 6.3.-skutù, skusti
σκυτοσ 'pelle, corium' er(sch)laffen 3a2.-lappo 'harapus'
slach(d)aim; slacc; slacaire 'offensor'
6.9.-scrundos 'ferfex' śupti-, 5.3.-supti-
hudele 'pannus'
lacc (express. gg) 2b1.-llacc < Angl.
κρουτειται 'de plet' (Hes.) σκυταλ− 'canna'
2b1.-eskit 'calceus' 2b2.-eskit, esgis 'id' <*pedskūto-
skūtos
slakō
scrōtan 'scindō' 3a3.-hrjōða 'populor, depleō' ND.-schuft (bouis)
črepъ <skrep 6.6.-skorupa
slēpan, saizlēp 'dormiō'
λαγωοσ, λαγωσ 'lepus' (=cum laxīs auribus)
slah 3a2.-slæc, slack 3a3.-slakr slahan, schlagen 3a2.-slahan, slay
733
slahan; slauhts 'trucidātiō'
slаbъ 'dēbilis' 6.3.-slobstù, slõbti 'langescō' 6.4.-slābêt
λοβοσ; λεβηρι σ 'uagina, bulla' ślakṣná 'tener, suāuis, blandus' sṛká- 'hasta, sagitta' 5.3.-harǝčaya'ēmittō'
6.4.-leǵēns
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
slat
slatā sleibō
sleidhō
lumbrīcus < *londhr-īko?
sleigō
sleimā
līma, līmō; cf. lēuis
2b1.-(ys)lath latta 2b3.-laz 3a2.-laeththa 2b1.-llym ? 'acūtus' slīfan 2b3.3a2.-slīpan, slip lemm?'filo'
slōet, slaod 'uiscositās'
slīten 3a2.-slīdan
sligim, fo-sligim 'linō', adslig 'allicit' sliachtad 'planifactiō' slige 'pecten'
slīhhan, schleichen 'sigilōsē uadō' schleicht 'leuis' 3a2.-sliht, slight 'id'
slemun 'suāuis'
2b1.-llyfn 2b3.-gurlimun 'delinitī'
ολιβροσ 'lūbricus' ολισθανω
slaíhts 'glaber, leuis'
srédhati 'errat'
sležý/-edítь 'sequor' 6.3.-slýdau, slýsti slizь 'lūtum' slízkij lūbricus slьzъkъ 'εiς
λιγδοσ 'cōs'
oλισθον', cf. λειοσ 'suāuis'
slīmen 'limāre'
sleimājō
slīm, Schleim 'pituita'
sleimāks sleimos
liimus
sleiwos
liiuor
slējús
lēuis
sleubō
lūbricus
sleugō
slimák ; sliny 'muccus' 6.3.sliẽkas; sliẽnas 'salīua'
λειµαξ
3a3.-slím lí 'colos'
Liuo, Līuius 2b1.-lliw 2b2.-liu 2b3.-liou
sliiofan; Schlucht 3a2.-sluupan 2b1.-llyncu slucim, sloigim; llewa 'pulmenta' lungu, 3ª loingid *lugamā 'est, bibit, 2b3.-lonka; consumit' roluncas 'ēdit'
λωτοσ 'lōtus' <(s)loiHtós cf. πλωτοσ <*plouHtóλειοσ
Schlehe 'prūnus' 3a2.-slāh, sloe 'id'
schlūchen, schlucken 3a3.-slūka
nīlá <*līló- ? 5.5.-sulai-, suliya'plumbum'
sliva 'prūnum'
sliupan λυγξ (λυγγοσ); λυγµοσ; λυζω; λυγδην
Indo-European Language Association
lkas 6.3.-pa-laũkis 'pantica uitulī'
Appendix III: Etymological Notes
sligōn
sḷijai
ligō, -ōnis
sliucht 'uestigium, sectiō, proles'
saliō, saltō, salebra, salax
saltraid 'conculcat'
1b1.-satru 'conculcāt.' 1b3.-sautrein 'conc.'
sluag 'copiae' teg-lach 'familia'
Catu-slugi 2b1.llu, telu 2b2.-luu, teilu
3a2.- slicc<slikja'malleus' vъ-slepljǫ 6.3.-ãtsala 'palūs'; sal̃ pas 'meandrus'
αλλοµαι; αλµα ; αλσισ
sloidhos sloiwom slougos slṛgjō
lurco(r), lurcō, -ōnis
sluga 'seruus' slurken. slurc 'fauces'
λαρυγξ 'fauces' αλοχοσ 'coniux'
samonios ? 'nōmen mensis'
sṃ smā
nam < mān ?
smalos
malus<'paru mallom/ud us' 'malus'
smegō
míl
2b1, b2, b3.-mil
sám- 'cum' so-sedъ 'uicīnus' 5.3, 5.4-ham 'cum' 6.3.-sam-, sa 'cum' µα; µην 4.3.− sma 5.5.-ma- 'sed' µαν māla; small 'p.' 3a2.-smæl, small 3a5.-maal 'uitulus' smach 'gustu., odor' 3a2.smakin 'sapiō' smid, Schmied 3a2.-smið
smeidhō smeighsli
mille
smeikā
mīca
smals 'paruus'
µηλον 'ouis'
smeirai smeirātlo m
735
malъ 'paruus' 6.3.-mégti 'uolupe'; smaguriaúti 'pic.'
σµινυη aiza-smiþa 'ligō'; σµιλη 'aeris faber'' 'culter' χιλιοι
smāhi 'paruus' 3a2.-smēalīc 'minūtus'
5.4.-mal
σµικροσ, µικρο σ 'paruus'
5.5.-summittant'ascia' sahásra-m 5.3.-hazaŋra-
6.3.-smailùs 'cuspis'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN smeiros
5.3.-hamista 'subditus' paitimināiti 'ualedicit'
smeitō
mittō; cosmittere (Fest.)
smejō
mīror; mīrus; cōmis, cosmis
míad 'gloria' moídit 'gloriātur'
3a2.-smile 3a3.-mila
smekslā
māla, maxilla
smech/sm(e)ig
3a2.-máer 'labrum'
µειδιαω
smēle, Schmiele 'aira caespitōsa' 3a3.smele, smile
smelgā smelō
smemorjā
memoria, memor
smḗneumi
macula <sm∂-tlā
smāl, smōl, smūal 'cinis; ignis'
3a2.-smo(u)lder smel(l) 'odor'
mertaid 'instruit' airm(m)ert 'prohibitiō'
mornēn 'curō' 3a2.-mimorian, ge-mimor, murnan 'id'
Ro-smerta 2b1.-armerth 'praeparātiō'
smīzan, schmeißen 'id'
smejo, smijati se smáyatē, -ati 6.3.-smeju, smiêt; smēra- 'subridens' n. smaĩda, smaidît śmaśru- 'barba' 5.4.-mauruk 'id' 6.3.-smakrà 5.5.-zama(n)kur 6.4.-smakrs 'barba' 6.3.-smìlga 6.8.-smlza 'aira caespitōsa' prysmalýty 6.3.-smil̃ kti 'fūmāre'
µερµαιρω 'cūrō smarati '; 'reminiscitur' maúrnan µεριµνα 'cūra' 6.3.-meréti 'cūrat' 5.3.-maraiti 'curō' 6.5.-máriti 'cūrat' µαρτυ 'commentat' ρ 'testis' ? 5.4.-mormork 'cūra' µοιρα 'parca' σµην 5.4.-mic bi-smeitan 'unguere'; 'immunditia' smědъ 'fuscus', 'linō' σµηµα 'ungue <*smidyo ntum'
smerdā smerdō
merda
σµορδωνεσ 'foetentes'
Indo-European Language Association
smerdétь 'foeteō' 6.3.-smirdéti 'id' 6.4.-smir^de^t 'id'
Appendix III: Etymological Notes
µορυχοσ 'obsc ūrus'
smeros
smerwā
medullae ?
smir (smera)
múch 'fūmus'
smeughō
smitlā
tamen macula <sm∂tlā
sṃlis
similis
Smerius, smero 'ol.' Smertulus smirwen 2b1.-mêr schmieren 'unguō' 2b3.-mél<moelle 3a2.-smeoru 'id' 2b2.-mwg 'ignis' 2b2.-mok 3a2.-sméocan 2b3.-moug, mog meil, Mal 3a2.-māl
samail
2b1.-hafal 2b2.-haval 2b3.-hañval
σµυχοµαι 'suffocō'
6.3.-smarsas 'oleum' 5.4.-mux 'fūmus'
simītu
emith 'tanquam, quasi' < *semiti
6.3.-smáugti 'suffocō' 6.3.-miẽles 'fermentum' 6.4.-mìeles 'id'
µιαινω 'mancill ō'
αλοχοσ 'coniux' 2b1.-hefyd 'quoque' 3a3.- sam-feðra
sṃóp∂tōr smoughos smoughos smudhnō
µυροσ 'oleum' σµυ ρισ 'unguentum'
οµαλοσ 'aequus' ; αµα
sṃloghós sṃoitis
smaírþr 'oleum'; smarna 'stercus'
murayl 'obscūrus'
marúška; maráju, -tь 'calumniō' 6.3.-moraĩ 'mucor'
οµοπατωρ
sulogъ <sǫ-logъ sámiti 'conuentiō, congressus' 5.3.-hamapitar
gamaudjan µυθοσ мы́слить 'memorō' 'uerbum'; 6.3.-maudžiù , 5.6.-mōуе 'querella' ufarmaudei µυθεοµαι 'loqu maudžiaũ, maũsti 'obliuiō' or' 'affligor'
smuainim; smuained: 'cōgitātiō'
737
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
smiegen, schmiegen 'nītor' 3a2.- smūgan rēpō 3a3.-smjūga
smúghneu mi
snadhō
sneighs
5.4.-mxim; mxem 'immergō'; mux 'tinctūra',
6.3.-snake † 'cochlea'
snaighim
sn∂ghjō
snāmi
snahhan 3a2.-snake 'serpens' 2b1.-naddu; nedim snatta, Schnatta snad-; snass 'ascia' 'uulnus, incisiō' 'amputātiō' 2b3.-ezeff , eze 'id' 3a3.-naddr 'cuspis' snáid; 2b1.-nawf snām 'nātātiō' 2b3.-neuñvi (v.n.) snechte; snigid snēo 3a2.2b1.-nyf snaiws 'ninguit' snāw, snow snīdan, schneiden sneiþan snéid 'curtus' 3a2.-snīðan 'id' 'putō, metō'
µυχοσ 'penus'
nō nix, ninguit
sneitō
1b2.-snata 'umecta'
mъknuti sja 'transīre' 6.6.mug(a) 'angiportus' 6.7.-smeknouti 'dēdūcō' 6.3.-(s)munkù, (s)mùkti 'ēuadere'
νεω, νηχω
snāmi 'balneor' 5.5.-sanh 'lauō' snegъ 6.3.-sniẽgas snit 'truncus, rāmus'
νιφα
sneitos
snēmi
neō
snēmṇ
nēmen
snī- sníid 'torquet, cruciat'; 2b1.najan, nāen, sním <*-monyddu,nodwydd nāwen 'suō' ; 'nēre, torquēre, 2b2.-nethe; notuid snuor, Schnur nēþla 'acus' tormentum'; 'id' 2b3.'funis' snáthad 'acus' nezaff; nadoez 'id' 3a2.-snood 'uitta' snáthe 'fīlum' sním <*-mo'nēre, torquēre, tormentum'
νεω 'neō' νηµα 'fīlum'
νηµα
Indo-European Language Association
snyati 'inuolutat, uestit'; snāva 'nexus, neruus'
nítь 'fīlum' 6.3.-nýtis 'rēs textrinae' 6.4.-snāju, snāt; nīts 'rēs textrinae'
Appendix III: Etymological Notes
snerō
narwa Narbe 'cicatrix' ; snuor 'catella' 3a2.naru, narrow 'strictus'
snētjā
snáth(e) 'fīlum'; 2b1.-ysnoden snithe, sníthe 'uitta' 2b2.-snod 3a2.-snood 'uitta' <*-tyos 'textus' 'id' <3a2
sneubhō
nūbō
sneudhs
nūbēs, obnūbilāre
sneurom
sṇi
ναρναξ κιβωτο σ (Hes) nṛ́tyati 'trepudiat' > λαρναξ 'cista'
2b1.-nudd <*snoudho'nebula' sniumi 'rapidus' 3a2.-snēome 'id' 3a3.-snūa /era 'ligō' sain 'uariē'; o-han, a-han 'ab, sanas(<sanista) separātim' 2a2.'secrētus' hanys 'swcrētē'
suntar, sondern 3a2.-sundor 3a3.-sundr
sníncheti snoghā
ninguit
sṇstus
sensus
sṇtējō
sentiō, sensus, sententia
sin, -nnes ''sensus' <*sent-no-; sinnan 'meditor'
norus, nora
snura 3a2.-snoru 3a3.-snor
nerët(o) 'piscis q.' 6.3.-nyrù, nìrti; neriù, nérti 'infibrō' 6.4.-snāte 'stragulum'
νυµφη, νυµφιο σ 'pacta, procus'
neruus
sine, sē, sēd
snōrjō 'corbis'
snubiti 'copulō'
νυθον σκοτειν ον (Hes.)
5.3.-snaoða
sniwan, sniumjan 'festīnoo' νευρον, νευρα 3a2.snēome 'id'
snvan5.3.-snāvar°
sanutar 'abiectē'; sanutara-, sanutya sundrō ατερ ∋αβιεχτ∋ 'inconspicuus' 'proprius' 5.3.-hanar∂ 'abiectē' (<σΓτερ) 5.5.-sanna 'cēlō', sanezzi 'dulcis'
snovo, snujo 'ordior' 6.3.-snaujis 'laque.'
svene 'praeter, sine'
snigid 'pluit' 5.5.-instanza(n)'anima' seštь 'intelligens' 6.3.-sintéti 'cōgitē'
sṇterí snusós
739
νυοσ
snuṣā 5.4.-nu (nuoy)
snuxa
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN sezzen, setzen 3a3.-setia
suidigud 'sessiō'
sodējō
súide
sōdjā
sodjom
solium
sodóm
cēdō
2b1.-huddygl 2b3.-huzel
satjan
οδειν, οδαν 'uendere'
3a2-3a3.-sót
sādáyati (ā Brugm.) saditi <*sōdej- (ō 5.3.-ni-šāđayeiti propter Winter) 6.3.-súodžiai 6.4.-suõdrẽji 6.7.-sáze <*sōdi̯o-
suiden, for-ud 2b1.-sedd 'scamnum' (upogor-sedd 'thronus' pro) οδοσ 'uia'
ā-sad-, ut-sad5.3.- pazdayeiti 'deturbat'
οιµη 'cantus'
sḗtu- 'uinculum'
choditi 'īre'
sognos soitos
2b1-2b3-hud 2b2.-hus, hudol
3a2.-siden 'magus' 3a3.-seið
sōlājai
sōlor
slán 'sānus' (tamen cum hitt. salli <so/elH2i 'magnus' comparātur' - cf. solwos)
solkos
sulcus, sulcō
ιλασκοµοι 'fau eō' sālig , selig 'id' ιλαροσ 'alace 5.4.-alač'em <slH23a2.-sæl 'beātus' sēls 'bonus' sk-y 'quaerō' r' 3a3.-sæll 'id' ιλεοσ<síslā wos 'fauens' selah 'phoca' ολκοσ; ελκω 's 3a2.-sulh 5.4.-heg 'piger' ulcō' 3a2.-seolh 'ph.' ελποσ, ελαιον, salba <*solpā salbon sarpíh 'butyrum' στεαρ, ολπη 3a2.-sēalf <*solpā 'ungere' (Hes)
solpos
Indo-European Language Association
setь 'rēte' sitьce 'funis'
TOK A sälyp B salype
Appendix III: Etymological Notes
solwos
saluus, saluus, arc. sollus, salūbris, sollers, sollemnis
salavs 'saluus', sullus 'omnes' 1b2.saluvom, salvom, sal(u)uom 'id'
solwotāts somējō
somós
suide *som-de 'hīc'
sontējō
sét 'uia'; sétig 'uxor'
sontis
sons, insons
soqjos
socius, pedisequus
2b1.-hynt 2b2.-eunhinsic 'iustus' 2b3.-hent 'uia'
serum
sirid 'errat, sagit'
sorbhējō
sorbeō
srub 'faucīcum'
ολοτησ
sarvtat(i) 5.3.-haurvatāt-
TOK A salu 'complētus', В solme 'complētē'
3a3.-semja 'concordāre'
samjan 'conformār e'
*samayáti 'aequat, conformat'
amit, samit 'cunctus' 3a2.-same, seem
samaÞ 'cunctus'
sāman-, sāmaná'commūnis' 5.3.-hāma- 'idem, ipse'
samъ 'ipse, solus, ūnus'
senten, senden 3a2.-send
sandjan; sinþs 'occasiō' sandjan 'mittō'
5.3.-hant'assequor' 5.4.-°nt`anam 'uadō'
6.3.-siunčiù, siũsti 6.4.-sùtu, sùtît
sand, Sünde 'culpa' 3a2.sōð,sooth,sin 3a3.-sannr, sannr 3a2.-secg 3a3.-seggr
sorā
ολοσ, ουλοσ
sárva-, sarvtat(i) 5.3.-haurva, haurvatat 5.4.olj, orj LUV.salhitti- 'augmen'
Sarmus 'flūmen' 2b1.-herw <*seruo- 'error' sur(p)feln, schlürfen
741
sunjis, sunjeins 'uērum'
οµοσ
satyá- 'uērum' 5.3.-haiya- 'id ετεοσ 5.6.-hašiya- 'id' 5.5.-asanza- 'uērum' sákhā, sakhi 'amīcus' sísarti, sárati ` 'fluō' sará- 'fluidus' ορµη 'pulsus' 5.5.-sesar 'colō' ροφεω, ρυφεω 'uorō'
5.4.-arbi 'potāuī', praes. arb-enam
6.3.-apsirti 'circumeō' *serbjo, *sьrbati 6.3.- srebiù, srẽbti 6.4.-strebju, strèbt
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
sorbhos
3a3.-sarf 'rutilus rutilus (ichth)'
sorbus
sra- 'nucleus arboris' ορυα 'intestīnum'
sorwā
1b1.-aswy
soujós soukos
sūcus
οποσ <*swokwós
2b3.-sun<soukno-
5.5.-sarhuwant'intestīna, foetus' savyá5.3.haoya-
sorobalina 'ribes' soróga 'rutilus' 6.3.-serbeñtas 'id' 6.4.-sa^rts 'rubidiī uultus'
šujь
sokъ <swokwoTOK B.-sekwe 'pūs' 6.3.-sakai, svekas <*swokwos 'resīna'
sówijā
spáneumi
sparos
sparwos
speikā
ψακασ 'g. pluuiae' σπαω 'dūcō'; σπασµοσ 'gestus' ; σπαδιο = σταδι ον σπινοσ 'tenuis'
sachilli 'saudaria'
spakos
sparus, sparum, paries <'baculum cellae parra cuspis<curis pids? spīca, spīna
1b2.parfa(m) 'id'
séim <*spéimi'exilis, macer'
spanan 3a2.spanan 3a3.-späd, 'tenuis'
FR. ardoise (cf. lat. paries)
sper; Speer 'hasta' 3a2.-spere 'id' 3a3;-spjor 'id' 2b2.-frau 'coruus' 2b3.-frao 'id'
sparo, Sperling 3a2.-spearwa spiz, Spieß; speihha; spiil, Speil 3a2.-spitu; spēca, spāca, spire 3a3.-spita
σπαρυσ 'piscis quidam' sparwa
6.3.-spakas
podъpьro, preti 'fulcitō' upór 'sublica'
ψαρ; σπαρασι ον (Hes) σπιλοσ, σπιλα σ 'macula, scopulum'
speiksnā
Indo-European Language Association
spina 'dorsum' 6.4.-spina 'hasta'
Appendix III: Etymological Notes seim
speimis spekjēs spekjō
speciō, speciēs, specus, auspex
spelghā
lien
1b2.-speture 'spectōrī', speturie 'spectōriae' selg
spelō
σπινοσ
spehōn, spähen; spaahi 'formidus' 3a3.-spā 'uaticin.'
σκεπτοµαι, σκ οπειν
(s)páśyati 5.3.-spasyeiti 5.4.-spasem 'exspectō'
σπλην<γχ 'inte stīna' σπλαγχνα
plīhā 5.4.-p`aicaɫn
2b3.-felc'h 2b1.-fflochen 'assula' <*splokitnā
spelgis
3a3.-spiki 'parra'
3a2.-spelc, spilc 3a3.-spjalkir spel 'narrātiō'; gotspellōn 'euangelizāre'; Beispiel 3a2.-spell 'id', gospel
appellō -āre
slezena 6.3.-bluznìs
5.4.-p`elk
spill 'fābula'
απειλη 'minātiō'
5.4.-ara-spel 'adagium, fābula'
6.3.-pelt 'uituperāre' pal'as (pl.) 'uituperium'
phálakam 'tabula, spilda titulus' 'tabula πελτη 'scūtum' 5.5.-LUW palahsa scribendī' 'scūtum' 5.6.ispar,sipar 'titulus'
speltā
spejo, speti `bene
spēmi
spēnos
spatium; spēs, prosperus; spissus<spidt o
2b1.-ffysgyaw 'festīnō' 2b2.-fesky 'id' spidsk
sine 'tetta' (bó trí phne)
spōwan 'proliferāre' 3a2.-spuon 'adipiscor'; spōd, spēd 'celeritas' spanvarc 'porcellus' 3a3.-speni 'tetta'
speqos
743
spēdiza 'postea'; spāto 'tarde'
4.2.−σπαδιον = sphyate 'auget'; σταδιον; σπιδν sphāta 'magnus' sphira 'crassus' οσ 'extensus'; 5.5.- išpāi 'copiosē σπιθαµη cumedit' 'palmus'
στηνιον στηθο σ (Ηεσ.)
stána 'pectus fem.' 5.4.-stin 'id' 5.6.- pistān 'id'
ēueniō'; speсhъ 'studium', spešiti `festīnō'; sporъ 'abundans' 6.4.-spẽt 'patrimonium'; spēks 'uis' 6.3.-spenỹs
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
sperdhō
spurt 'id' 3a2.-spyrd 'id'; sprint
sperghō
springan 'saliō' 3a2.-springan 'id' 3a3.-srpinga 'id'
σπερχοµαι
sprāt 'dispersiō'
σπειρω; σπερµ α, σποροσ 'sēmen'
speudō
spioz, Spieß 'hasta' 3a3.-föysa 'agō'
σπευδο 'festīnō'; σπουδη 'nātiō'
spingjā
fincho, Fink 3a2.-finch 3a3.-pink
σπιζα; σπιζω 'pipiō'
sperjō spes
spuō
spjonos
spionia (pergula?)
spjwtos
spūtus
spleighō
σπυρθιζω 'saliō'
spárdhatē, spūrdhá ti 5.3.-sp∂r∂dpredajo 'uibō, salō' 'auiditās' 6.3.-sprindỹs 5.4.-sprdem 'ēuadō' 'interuallum' 5.5.-ispart(iya) 'id' sprháyati 'inuidet' прягу́, прячь 5.3.- ā-sp∂r∂zatā 'abscondō' 'commōtus est' 5.4.-sp`ṙem; p`aratem 'et remoueō'
spēs
spjewō
spleidō
spaúrds 'uia cursoria'
spexъ 'studium'
3a1, a2.-spīwan 3a3.-spyja
speiwan
ALB.-. punë ?
6.3.-spáusti 'premō'; spaudà 'pressiō'
ṣṭhīvati πτυω, πτυαλων 5a3.-spāma 'salīua' <πιυ 5.4.-t`k`anem
pljujo, pljьvati 6.3.-spiáuju, spiáuti
2b1.-fionou sion (dig. Purp.) 'rosārum' 2b2.foeonnenn 'lig.' styūtáh sliss/slios 'latus, fragmentum' sliasa(i)t 'tībia' lingid ?, praet. leblang 'saliō'
flins, 'silēx' 3a2.-split, flint 'id'; splinter πλισσοµαi 'crūra separō, decorē eō'
Indo-European Language Association
pléhate 'ambulat'
6.4.-splaũts 'tussītus' 6.3.-plītes 'micae'; plivina 'liber, cortex'
Appendix III: Etymological Notes
sliasa(i)t 'tībia' sliss/slios 'latus'
splighstós
spḷndējō
spḷtājō
splendeō
spolium; spelta
πλισσοµαi 'crūra separō, decorē eō'
2b1.-ystlys
less
flinkern, flunkern
alta(i)n 'culter'
allaw 'rādō'
spṇdō
spoimā
spūma
spoisājō
spīrō, spīrāculum
feim, Feim 3a2.-faam, foam
σπληδοσ 'cinis'
plēhatē 'mouētur' sphuliŋga 'scintilla' 6.3.-spléndžiu 6.45.4.- p'ail (p'ailic̣) spul̃ guot 'fulgurō' 'fulgor'
σφαλασσειν τε µνειν (Ηεσ.); ψ (s)phaṭati; sphuṭa- ras-platiti; polъ 'patens'; paṭú αλισ 'latus, media pars' 'acūtus' 'forfex' σφαλλω 6.3.-spãlis 'līma' 'obruō' σφενδονη 6.3.- spístu, spísti 'funda'; 'illuminō' spandate 'quatit' 6.4.-spuožs σφοδροσ 'clārus' 'vehemens' pena phéna6.3.-spáine 'lineae spumōs. maris'
visen, visten 2b1.-ffun <spoinā 'siffilāre' (uentus); 'respirātiō' fispern, fispeln
picchōrā 'tibia'
piskati 'siffilāre' 6.3.-pysketi 'pēdō'
sphaṭati 'scindit'
spãliai
spoisnā spoljom
spolium
spondējō
spondeō
σπολια, σπολα σ σπενδω, σπονδ η
5.5.-šipand 'sacrificāre'
spondhā spōnos
sponda
sonn 'stīpēs'
ffonn 'uirga'
Spaten 3a2.spōn, spada 3a3.-spánn 'ligniculum'
sponstós
745
σφην 'cuneae'; σπαθη
5.4.-p`und 'recipiens' <*phondho-
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
sportā
σπειρα 'spīra'; 5.4.-p`arem, p`arim σπαρτοσ 'amplector' 'spartus'
sporta <etr.< gr.?
spoudā spṛāmi
spreudō
2b1.-ffrwst 'festīnātiō'
sprewō
2b1.-ffreuo 'scatō'; ffraw 'uiuidus'
spṛgō
spargō
spṛnō
spernō
spṛos
sqalos sqeros sqijā
σφριγαω 'floreō '
3a3.-sprikja 'extendō'
spreigō
squalus
sprautō 'citō' spriu, Spreu 'foenum'
2b1.-eira/eiry 'nix'; ffraeth sprehhan 'loquor' (*spregh-to-) arg 'gutta' 3a2.-sprecan, 'celer' speak 'id' 2b2.-irch/er 'id' 2b3.-erc'h 'id' 2b1.-ffêr 3a2.-spurnan, seir (di pherid) 'tibiculum' 2b2.spurn 'talus' fer 'crus' 'contemnere' 2b1.-ffêr seir (di pherid) 'tibiculum' 2b2.'talus' fer 'crus' hwal,Waller,Welle r 3a2.hwæl, whale 3a3.-hvalr 3a3.-skars 2b1.-ysbyddad(en) scé (pl. sciad) 2b2.'spīnus' spethes'bacca' 2b3.-speza
6.3.-spartas 'fimbria'
6.4.-sprûsts <*sprustós
Indo-European Language Association
ā-ścarya- 'mīrus' 6.3.-skùju
Appendix III: Etymological Notes
sredhō
fretus?
sremsō srenkō
fimbria
srithit <*sṛt-ṇtī
sramsate
srewtis
sṛijō
sṛkijō
sruaimm 'flūmen'
2b3.-strum 'copia (lactis)'
sruth (srotha)
2b1.-ffrwd 2b2.-frot 2b3.-froud
stroum 'fluxus' 3a2.-strēam 3a3.-straumr
strásno
srávati; sravastruja 'fluxus'; 'fluxus' ρεω; ροοσ, ρευ 5.3.-raonam ostrovъ'insula' µα 'flūminum' 6.3.-sraviù, sravéti 5.5.-arsarsur(a) 'fx'
ριγοσ
frīgus sarriō, sarculum sarciō sarcina
ροθοσ 'aestūs maritimī' ρεγκω
srennim
srewō
srīgējō srīgos
2b1.-stret gl.'latex' stredan, streden, > streyth 'flūmen' strudeln
srṇ 'falx, pālus' ερκοσ 'uallum' ορ κοσ 'sacrāmentum'
sarsite `'sarcītē'
5.5.-šar-nin-k'suppleō, resarciō'
srodhos
srón 'nasus'
sroknā
2b1.-ffroen 'narīna' 2b3.froan
sṛkvan-, srákva 'angulus oris'
srowmos sṛpā sṛpijō
sṛwājō
sarpiō, sarpmentum
seruō
sarf, mhd. sarph 'acūtus' serevkid 'auspiciō, iussu' 1b2.-seritu 'seruatō'
αρπη 'falx'; αρπαζω 'rapiō'
serpъ 'falx' 6.3.-sirpis 'id'
οραω; ηρωσ 5.3.-haraiti 'custodit' chranjo/niti ? pasušhaurvō 'conseruō' 'herō"; ηρα 'c.gregisr' 6.3.-sérg-mi -g'iunō'
747
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN 5.3.-pasuš-haurvō ηρωσ 'canis gregis' Lyd sareta *serṇto 'hērō"; ηρα 'iunō'; ουροσ? 'protector'; serli *wer? *ser(w)? 'auctoritās'; saroka 'protectiō'
2b1.-herw <*serwom 'grassātiō'
sṛwos
serruus
st∂tis
statiō
statíf
st∂tus
status
1b2.-statita 'statūta'
stat 3a2.-stede
staþs
στασισ
sthíti-
2b1.-ystawd 'fascis' stado, Gestade 'id' 2b3.-steut <stātā' staþa 'ripa' 3a2.-stath 'id' 'id'
6.3.-statùs 'erectus'
stādhlom stagnom
stagō
stagnum
staknom
stagnum
stán
2b1.-cystal `item' <*kom-sta-lo-
stāmen
σταζω 'dēfluō'; σταγω ν 'gutta' stahel, Stahl 'id' 3a2.-steel 'chalybs'
stālos
stāmṇ
2b1.-ystaen, taen 'aspersiō' 2b2.-stean 2b3.-stean
1b2.-stahmei 'statiōni'; stahmito `statūtum';
sessam `<*sistā-mu- 'stāre'
stuol 'sella' 3a2.-stōl 'sella' 3a3.-stóll
stolъ 'thronus; sella -> mensa' 6.3.-pastõlai 'repositorium'
stōls 'thronus" stōma, dat. stōmin sthman- 'positiō, στηµων 'trāma' 'fundament uis' um, rēs'
stamík 'sublica' 6.3.-stomuõ, -eñs 'stātūra'
stānējō
stānom
destina; destinō
δυστηνοσ 'miser' 4.3 .−δυστανοσ 'id'
Indo-European Language Association
sthnam 5.3.-stāna
stanъ 6.3.-stónas
Appendix III: Etymological Notes stōri 'celeber' 3a2.-stōr 'potens' 3a3.-stōrr 'magnus'
stārós
stātlom
2b1.-cystadl 'aequiualens'; distadl 'inualidus'
obstāculum
sthirá- 'firmus'
stadal, Stadel 'pitheūs' 3a2.-staþol
starъ 'uetus' 6.3.-stóras 'densus, crassus' 6.3.-stãklės 'textrīna' 6.4.-staklis 'pināculum'
staurējō stauros
stür(e), Steuer 'gubernāculum' 3a2.-stēor, stēr 'id' 3a3.-staurr 'pālus'
instaurō, restaurō
stūan 'obstō' 3a2.- stōwian, stow 'retineō'
stāwō
tīagu; techt 'iire'
steighō
steipēts
steiwā
sthāvará- , sthávira'amplus, compactus, firmus' ; sthūrá-, sthūlá- 'crassus' 5.3.-stūra 'latus, fortis' 5.4.-stvar 'crassus'
stūr <*stūros 'crassus, firmus'
staurós
stipēs, stipulor stīpō; obstīpus stīua, stimulus, stilus
1b2.-steplatu, stiplato 'stipulātō'
stavarī̃-s, stavãri'nōdus' 6.4.stũrs <*stūros
σταυροσ 'pālus, crux'
stōjan <*stōwjan 'dispōnō':
2b1.- taith 'iter' ; stīgan, steigen 'id' steigan mor-dwy 'naulum' στειχω; σ 3a2.-stīgan 'ascendō'; stighnōti 'ascendit' 2b3.-tiz τ(ο)ιχοσ 'linea' 3a3.-stīga staiga 'uia' 'festīnaatiō' stiif, steif 'erectus' 3a2.-stiif, stiff 'id'
στειβω 'calcō'
stьgna 'uia' 6.4.-staĩgât 'uadere'; steĩgtis 'festīnō'
stibhi- 'fasciculum' 6.3.- stimpù stìpti 5.4.-stipem 'coagulor' 'comprimō' 6.4.-stipt 'erigor' tīvrá- 'acer' 5.3.-staēra'cacumen'
749
staviti 'locō' 6.3.-stóviu, -ė́ti 'stō' stignǫ 'ueniō';
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
stejō
stein 'lapis'; stier 'rigidus' 3a2.-stān 'id'
stīria, stīlla
stains 'lapis'
στεαρ (στεατο σ) 'adeps'; στιλη 'gutta'
styyatē 5.3.-stā(y)'cumulus'
sténa 'mūrus' 6.3.-stìngti; styrstù, stỹrti 'rigeō oculīs'
stejsjā
2b3.-staot `mictioo' <*stalto?
stelghō
stelō
stelōn stelpō
stolidus, stultus, stolō; locus, arc. stlocos; īlicō <*enstlokōd; stolō
σταλασσω; σταλαγ µα 'gutta'
stallen 'mingō" 3a2.-stale 'id' stellen; Stelle; Stall 3a2.-stellan; steall 'stābulum' 3a3.-stallr 'āra'
στελλω; στηλη 'columna'
3a2.-stela
sthála-m, sthal 'tumulus' 5.4.-stelcanem 'efficiō'' stelunk 'rāmus, truncus' 5.4.-steln
sellaim 'aspiciō'; 2b1.-syllu (v.n.) 'id' sell 'oculus, 2b2.-sylly 'id' aspectus, iris' 2b3.-sellout 'id'
στιλπνοσ 'reni dens'
6.3.-stil̃ bti
stembhō
stammeln 'balbutiō' 3a2.-stammer
stemō
sterbhnjo m
sterbhō
stergō
srebann 'pellis'
ussarb 'mors'
2b1.-serfyll 'cadūcus'
serc 'amor'
2b1.--serch 'id' <sterkā ?
sterben; strif, stref 'rigidus, firmus'; streben 'intendō' 3a2.-starve (fame)
stamms 'balbus' iko.
6.3.-stumiù, -mti 6.4.-stuomitie^s στερφνιον σκλ ηρον (Hes.), στ ερφοσ, στρεφο σ 'corium' στερφνιον σκλ ηρον (Hes.); στεριφο σ 'id'
stérbnutь ; ustrabiti 'recreāre' strego, strešti
στεργω
Indo-European Language Association
'seruō'; stražь, stórož 'uigil'
Appendix III: Etymological Notes
sterkos
2b1.-trwnc troeth Dreck 'merda' (g) 'id' 3a2.-ðreax 'caries' 2b3.-troaz 'urīna' 3a3.-Þrekkr
stercus; -rg- troia
6.3.-trašà ; teršiù, ter̃šti 'mancillāre'
τρυξ 'fraces uīnī'
sterkos sterlā
stella
ser
sternom
sternós
cf. consternō, āa. stornēn 'rigeō' ?, sued. sturna 'detinēre' serb <*sterwā 'spolium'
sterō stérolis
Dirona, Sirona 2b1.-seren 2b2.-steren 2b3.-steren 2b1.-sarn 'stratum'
sterilis
steros
stēlla
ser
stērps
stirps
serrach 'pullus'
2b1.-herw 'illegālitās'
stern
αστηρ
stirna 'frons'
στερνον
starr, störrisch 'contumax'; sturni 'stupor' 3a2.stierne 'serius'
στερεοσ 'solidus'
3a1, 3a2.-stelan
stero 'ariēs' sterke 'uitulus' 3a2.-stierc 'uit.' Sirona sterno 2b1.2b1.-seren steorra 2b2, 2b3.-sterenn 2b2.-steorra
inst. pl. stŕbhiḥ; tāraḥ, tarā 5.4.-ast, (aste) 5.5.-hasterz(a) 5.5.-starna
stilan (r/l στερεω, στερισ cf. hehlen) κω stairō
στειρα, στεριφ οσ
star- (vaccae) 5.4.-sterj, sterd
staírnō
αστηρ, τειρεα, τερεων
inst. pl. stŕbhiḥ; tāraḥ, tarā 5.4.-ast, (aste)
BULG.-sterica 'Gelte'.
stir̃pti 'orior, crēscō'
sterban ? 'morior'
stertō stertos
steugō
sterz 'cauda' <-do 3a3.-stirðr 'erectus'; storð 'culmus';stertr 'caud' stechen, stochern' túagaim 'asciā 'pungō'; Stock quatiō' stúag 2b3.-stuc'h 'cuspis' 'stirps'; stucki, 'ascia'; stúaic <*stoukkā Stück 'cacumen' 'fragmentum' 2b1.-serth 'erectus, obscēnus'; tarddu 'exeō'
751
τορδυλον 'flor umbillicus' tъštati se tujáti, tuñjáti, tunákti 'quatit'
'σπεuδειν'; 6.3.-stùngis 'hebes culter'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
στευται 'promittit'
steumi
steupō
stupeō, stuprum stupendus; titubāre ?
2b1.-ystum 'curua, forma' 2b3.-stumm 'id'
studen , stützen 3a3.-styðja
steutō
stigājō
stobarōn 'obstupēre'
īnstīgō, stinguō (ad 1b2.-anstintu unguō), 'distinguito' īnstinguō, distinguō,
tiug- <*tigu-) 'ultimus'
sticken, stechen; stih, Stachel 'id' 3a2;-stician; stice 3a2.-stikill 'puncta'
stiks 'puncta'
τυπτω 'quatiō'; 6.4.-stupe, stups στυθελοσ pra-stumpáti, tṓpati, 'fragmentum 'maiestuōsus' tupáti, túmpati, ligneum' (cf. tumpáti στυφλο Stumpf) σ 'raucus' 6.4.-stute, stuta 'uirga' tējatē 'acūtus est'. tējá yati(c.) tḗjas6.3.-stingù, stìgti στιζω 'pungō', 'candor'; tigmá'maneō' 'acer' στιγµα 6.4.-stigt 5.3.-taēža- 'acūtus'; 'punctiō' 'immergō' tigra- 'puncta' 5.5.-tekan 'ligō'
stīf, steif 'erectus' 3a2.-stīf 'id'
stiprós
stáuti, stávate 'id' 5.3.-staoiti 'laudō' 5.4.-t'ovem 'incantō' 5.5.-isduwa 'publicor'
5.4.-stuar <*stiw-ar 'solidus, ingens'
6.3.-stiprùs 'robustus'
stlāmṇ
stlātos
lātus, latus (er), later, lāmina; stlāta/stlatta Latium?
leth ? 'latus, dimidium'
stlītis
līs (lītis) ; stlītibus iudicāndīs (st?)
liuss 'repulsiō'; ni er-lissaigther `nunquam fastiditur'
steljo stьlati taṭa- 'ripa' 5.4.- 'extendō'; stelja lain <stlāto-in; ara- 'tectus' 6.3.stal <*stḷno 'tectus' ; tìltas 'pons' 5.5.-istalk(iya) 6.4.-slāju, slāt 'pauiō' 'cumulō'; tilts 'pons' leid, Leid 'damnu.' 3a2.-lāð, loath 'odiu'
αλειτησ 'scelestus'; αλι ταινω 'delinquō'
stlokos
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes 2b1.-cysefin tamun; <*kentu-stamīno samaigim 'locus' 'prīmus'
stṃnos stṇtējō
stunden 'protēlō'
stobhos
stam, Stamm 'stirps' 3a2.-stefn, stemm 'tempus' ; staff 3a3.-stefna 'quodam tempus'
sab; semmor 'trifolium'
stoghos
2b1.-mordwy 'nauigātiō in mare'
stoighos
σταµνοσ 'trulla'
stam, Stamm 3a2.-stem
stafs 'littera'
TOK.-A ṣtām, В stām 'arbor'
5.5.-istantaistabhnti, stabhnṓti, στεφω stambhatē 'pergulō'; 'sustineō'; stebelь 'propāgō' αστεµφησ ' stambhanam 6.3.- stem̃bras 'id' tenax'; 'pedica' 6.4.-stuobrs 5.3.-st∂mbana σταφυλη 'ūua'; 'conductus' 'sustentus' σταφυλε 'plumbāta' 5.5.-istap(p) 'claudō' 5.6.-sitabr, istabr 'robustus'
stanga; stengil, Stengel 'culmus'; stungen 'pungō' 3a2.-staeg 'transenna'; stingan 'pungō'
usstagg 'prome!'
στοχοσ 'propositus'; στ 5.5.-istagga(i) 'arcus' αχυσ 'arista'; στονυξ 'cuspis'
steiga, Steig
staiga
στ(ο)ιχοσ 'line ALB.-shtek, shteg-u 'meātus' a'
ostežь 'toga'; stegátь 'appropinquor' 6.3.-sténgiu 'molior' stьga 6.4.-stiga
stoipējō stolbos
stolgos
stlembus 'lentus, grauōsus' tolg; ta(i)lc 'robustus'
Stolpe; stelpen 'sistere sanguinem' 3a2.-stulpe
stolb; stlъpъ 'columna, turris' 6.3.-stul̃ pas 'id' 6.4.-stùlps
stolkeren 'stolzieren' 3a2.stalk 'propāgō'; stealc 'erectus'
6.3.-stel̃ gti 'oculōs figere'; stalgùs 'obstĭnātus'
753
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN istomid 'trifocalium' 2b1.safn 'bucca' 2b2.-stefenic 'pal' 2b3.-staffn/staoñ
stōmṇ
storējō
cf. consternō, aaa. stornēn
stāmú- ? 'tonans' στοµα; στοµα 5.3.-staman- 'fauces' 5.5.-istaman(a) χοσ 'auris' sterren, starren 'rigescō, rigeō'
andstaúrran 'animō demissō esse'
στηριζω 'sustineō'
стара́ться 'annītor'
stoudjom stoupā
stūpa, stuppa
strāmṇ
strāmen trét (tréoit) 'greges'
strātos
strātós
στυπη, στυππη 'cannabis', στυφω 'densificō' στρωµα στρατοσ 4.2.−στροτοσ
strātus
srath 'platea, ripa' sríab
streibā streidō
strideō
streigō
stringō (ensem), striga, stria
streigs
strīx; striga
στρωτοσ
stū́-p-a-, stupá'caesariēs'
tratъ stṛtá5.3.-starǝta-
prostërt, -a 'prostr.' 6.3.-stìrta 'praesēpe' 6.4.stirta <strtā
strife, Streife 3a2.-stripe τριζω, τετριγα (g) strik; strīhhan 'uirgāre' 3a2.-strica; strīcan
стригу́, стричь striks 'stria'
ξεστριξ 'seciēs laterātus'
'scindō'; stregъ 'koura' 6.9.strigli 'ustilagō'
στρι(γ)ξ 'strīx'
стриж
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes
strengō
Strang; streng 'robustus' 3a2.-strang; string 'funis'; strain 'tendō'
sreng ; srengim 'dūcō'; srincne 'cordō umbilicālis'
strangulō
στραγγαλη; σ τραγγοσ 'strict us'
6.4.-stringt 'aridus fierī'
strengom strēnwos
strepō
2b1.-trin 'mōlimentum, proelium'
strēnuus strepō, stertō
strūbēn 'horrescō' struppe 'truncus'
streubhō
trot > troid 'pugna'
streudō
strewō
struō, strūxī, strūctum; struēs, struīx
strigājō
strigō, obstrigillō
strigjā stringō stṛneumi
starr 'rigidus (oculu)' 3a2.-starian 'aspicere' 3a2.Þræft 'līs'3a3.-Þrefa 'id'
1b2.-strus̀la, struc̨la, struhc̨la `*struem, struiculam'
starátьsja 'molior' στρηνοσ 'uis'
strьmo 'firmus, arduus' 6.3.-stru(m)ps 'rāsus' 6.4.-strupulis 'necius, truncus'
στρυφνοσ 'amarus'
2b1.-trythu 'turgescō' trythyll 'lascīuus'
strūz, Strauß 'resistentia, pugna' 3a2.-strūt 'tur., pug.' 3a3.-strutte 'intendō'
2b3.- strouis 'stravi'; mod. streuein 'sternere'
straujan 3a2.-strew
ostruiti ? 'deleō' CROAT.-strovaliti
3a3.-strika 'detineō'
6.3.-stringù, strìgti 6.6.-zastr/ustr-zac
stringō sternuō
andstaúrran 'langueō'
stric, Strick 'funis' sreod
πταιρω, πταρν υµαι
2b1.-(ys)trew 2b3.-streuyaff
755
5.4.-prngam, p`rnč̣ em
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
stṛnō
sternō, strāuī, strātus, strāmen
sernim; srath 'strues'; cossair 'lectus'
stṛnos strudsmā
Strauß 'rāmus' 3a2.-ðrotu/e, throat
strūma sruith 'lār'
strutjos
struwis
2b1.-sarn 'strāta' ystrad 'uallis 2b3.-strad 'fundum' 2b1.-sarn 'et stirna, Stirn 'frons' pauim.'
straujan
στορνυµι, στρ ωννυµι
stṛṇti, stṛṇṓti
στερνον 'pectus'
stīrná-s
trъstь 'conductus' 6.3.-trùšiai 'id' 6.3.-trums 'tumor'
θρυον 'iuncus' <*trusom
строй 'patruus' 6.3.-strūjus 'senex'
2b1.-strutiu 'antiquam'
1b2.-strus̀la, struc̨la, struēs, struīx struhc̨la '*struem, struiculam'
strana 'latus, locus'
strō, Stroh 'palea' 3a2.-strēaw, 'id'
studējō stupējō
3a1, 3a2.-stubbe 'truncus'
stupos
stupróm
sujō
сто́пка 'clāūs TOK.-A ṣtop, ṣtow ligneus' 6.3.'pālus' stùbura- 'col. uertebrālis' преступление 'scelus, facinus'
stuprum su-, so- ;soscél(a)e 'euangelium'
sū sudhjom
στυποσ 'pālus'
Su-carus
Su-gambri 3a3.-sūsvort 'āterrimus'
zythum
sou 'sauia'
suυγιησ <sugwiy su-bhága- 'beātus' ēs 'benē vivens' 5.3.-hu-
sъdravъ 'sānus' 6.3.-sūdrus 'animōsus' 6.7.-zboží 'beātus'
5.5.-sessar ζυθοσ υει 'pluit'; sunóti 'premit prēlō' 6.3.-sulà 'savia'; υετοσ TOK- 5.5.-heu- 'pluuia' swase, swese
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes
sūkós
socc sáil 'porcus maris'
sucula
2b1.-hwch 2b3.-hoch
sugge 3a2.sugu, suga sol, suhlen 'id' 3a2.-sylian 'id.'
suljā
sonirt<*sunertosuth 'foetus, fructus, prōlēs, nāscentia'
súnoros sūnús
sūkará- 'porcus' 5.6.-xūk υλη bi-sauljan sūra- 'ebrians pōtiō.' 'lūtum'; υ 'maculō' 5.3.-hurā 'caseus q.' λιζω 'purgō'
2b1.-hy-nerth hog-en 'puella' <*sukā
6.3.-sulà 'sauia'
sūná rasunu, sohn 3a2.-sunu, son 3a3.-sunr, sonr
sunus
υιυσ, υιοσ
sūnúh
synъ 6.3.-sūnùs
sup
sūf;sūfan, saufen 'id' 3a2.sūpan 'id' 3a3.-sūpa 'bibō' 3a2.-geswōpe 'sordēs' 3a3.-sōfl 'scopae'; svāf 'pilum'
supā
supājō
sūs
sipō, dissipō, obsipō, insipere sūs
2b1.-hwch sūsōn, sausen
susājō
susdos
sūdus <*susdos
suwids swādējō swādús swāi
suāuis svai, suae 'sī' 1b2.-sve, sue 'sī'
suí
2b1-syw
sadb
Suadu-genus
supōn 'suffocō'
sū́pa-
svapū́ 'scopae'
υσ (υοσ)
sū, swīn
sūkaráh 5.3.-hū-
sъs-o -ati, Iter. sysati 'sorbeō' <*sup-s-. svepiti se `agitāri'; sъpo, suti; sypati `agitō', rasypati; sunoti `effundere' svinija
sysati αυοσ; αυω śúṣka;śúṣyati 'siccat' suxъ <*H2sousós; <*ausyō; sōr; sōrēn 'siccō' gmc. 5.3.-haos sušiti 'siccō' αυχµοσ (cf. ai. 3a2.-sēar, sōr; sere <*H2sousós 'exarescere' 6.3.-saũsas sū́kṣma'tenuis') suvid3a2.-swēte 3a3.-soetr
CELTIB.-sua
ηδυσ 'dulcis' swaswe
swēdhskō
757
svādú-
swōti
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
swēdhus
sweidō
suēscō<swēd hskō, sodālis, arc. suodales pl.
situ, Sitte 3a2.-sidu
sīdus (sīderis); consīderō, dēsīderō
sidus
εθοσ; εθνοσ 'populus' ειωθα < σεσF ωθα
swīdan 'ardeō' 3a2.-svitol 'clārus'
svadhā
5.3.-xʷaēna 'splendeō, flagrō'
6.3.-svidḗti 'splendeō'; svidùs 'splendens' 6.4.-svst 'illūcescō'
toch. A wāweku; В waike 'mendacium'
svigát' 'errō' 6.3.-svaĩgti 'id'
kṣvēḍ ati, kṣvēdati (ks expresīuum) 'susurrat'
zvizdati, svistati
sweidos sweighlājō
sweglōn; swegala 'tibia' swīhhōn 'errō, fallō' 3a2.-swīcian 'id'
sībilō, sīffilō
sweigō
sétim, séidim 'flō' 2a3.séididh
sweisdō
swekō
swiglōn
2b1.-chwythu (v.n.) 2b2.hvinan; whistle whythe 2b3.-c`houeza 1b1.-chweg swehhan ben, mal 'amoenu' suecke/ia chwaeth 'gustus' 'odores'; 1b2.-whek 'id' 3a2.-sweccan 1b3.-c'houek; 'id' swæcc 'fragrantia'
swekos swekros
socer
2b1.-chwegrwn 2b2.-hwigeren
swekrús
socrus
2b1.-chwegr
swelā swelājō swelāks
seilchide 'cochlea'; selige 'testūdō'
swehur swāgur 'cognātus' swigar3a2.-sweger 3a2.-swol 'calor' 3a2.-swillan, swill 'uorō' sëleh 'phoca uitulīna' 3a2.-seolh, seal 'id'
εκυροσ swaihro
εκυρα ελη, ειλη
śváśurah 5.3.6.3.-shẽshuras xvasurō śvaśrū́s 5.4.skesur ALB.-diell 'sōl' 6.3.-svìlis 'febris' 5.3.-xar- 'uorō'
σελαχοσ 'chondrichthys'
Indo-European Language Association
ALB.-šligɛ 'coluber'
Appendix III: Etymological Notes
swiltan ειλη 'lux, schwelen, swelzan 'morior'; 'ūrō et tormentō' swultawair calos'; σελασ 3a2.-swelan Þja 'splendor' 'moritūrus' σελισ 3a2.-swelli, mhd. 'scamnum swelle 'id' remigiī'; 3a2.-selma, ευσσελµοσ (H sealma 'tabula' om.) swebal swibls 3a2.-swefl
swelō
swelom
swelplos
sulpur
swemōr
swénāmi
sonō, sonus
swendhō
swepō
sōpiō, insomnis; somnus, somnium
swepṛ
sopor
to-senn'persequor'; tofunn 'persecūtiō' senim, senn, sephainn 'sonāre instrumentum'; sanas 'susurrō' a-sennad 'denique, postremō' <*dhno?
súan
3a1, a2.-swimman 'nō'; sund 'fretum' hanes 'historia' (
2b1,b2,b3.-hun; 2b1.-anhunedd 'insomnia'
3a2.-swinsian 'sonāre instr.'; swinn 'musica'; swan 'cygnus' swintan, schwinden 'ēuanescō' 3a2.-swindan antswebben, entsweben 3a2.-swefian 3a3.-sofa
759
svatъ, svojak 6.3.-sváinis 'leuir'
αελιοι
3a3.-svilar 'leuires'
sweljos
svárati ; svargá'caelum'
6.3.-svilù, svìlti 6.4.-svelme 'uapor, ardor' 6.3.-súolas ` 'scamnum'; sìle 'potārium'
swumsl 'lacus'
svambù-? 'pondus non sustinens' svánati; svanah 'sonus' 5.3.- 6.4.-sanēt, senēt xanat̃ -čaxra'fremitāre' drensātiō' ανθραξ 'carbō'; ανθρυσ κον 'anthriscus'
vandhya 'sterilis'
υπνοσ; αυπν οσ
svápiti, svápate; svapna; svapnya 5.3.-x'ap-; x'afna 5.4.-k'un (k'noy) 5.5.-suppariya
υπαρ
5.5.-suppariya 'somniō'
uvedati 'marceō', вя́нуть sъpati, Iter. sypati, usъnoti; sъnъ;sъnije 6.3.-sãpnas 6.4.-sapnis
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN af-, bichwerfu 'turbitō'; suuerban 'extergō' swairban chwyrn 'celeriter' 3a2.-swerban 'id' 'extergō'
swerbhō
swerghō
swerō
susurrō, (ab)surdus, sorēx
swērús
sērius
serg 'agrotās'
sorga 'cūra' 3a2.-sorg 'id'
2b1.-chwyrnu
swarm 'examen' 3a2.-swearm 'id' svãri; schwer 'grauis' 3a2.-swaer 'id'
saúrgan; saúrga 'id'
5.5.-war(a)p 'lauō'
svrabъ 'prurītus' 3a4.-svar̃pst 'tarātrum'
ALB.-dergjem sūrkṣ ati 5.5.'-otō' TOK A sraga 'aegrotās' istarningai ? särk, B sark 6.3.-sir̃gti 'aegrotō' 'morbum' 'morbum' υραξ 'mus'
swērs 'uenerandu s'
svárati `
svirati 'siffilō' 6.3.-surmà 'tibia'
5.5.-suwaru- 'grauis'
svarús 'grauis'; sverti 'pensō'
svásar5.4.-khoyr
sestra 6.3.-seser-
swerwos swesōr swesreinos swīnós swoidājō swólejā
soror
siur
swoplom
swistar
εορ θυγατερ αν εψιοσ (Hes.)
sestrinъ 'sorōrius' svasrīya5.4.-k'eri 'auunculus' 6.3.- seserė́nas
sōbrīnus schwein 'id' 3a2.-swine 'id' 3a2.-sweat
suīnus sūdō solea
fol. i. bond, pl. solaig, soilgib
swombhós swonos swōpijō
2b1.-chwaer 2b2.-huir/hoer, hor 2b3.-c'hoar
sonus
son
svinъ, свин 6.4.-sivens
swein 'porcus' svēdah υλια (Hes.)
swamp 'spongea'; Sumpf 'palūs' 3a2.-swamm 'fungus'; swamp 'pal.' swan 'cygnus'
σοµφοσ 'porōsus'
3a2.-geswōpe 'uersūra' 3a3.-sōfl
swopnjājō
Indo-European Language Association
svanásvapū́
Appendix III: Etymological Notes swopnjom swopnos sworā
somnus
suan
2b1.-b2.-b3.-hun
sūra, surus, surculus
swordis
sordeō, sordēs, sordid., suāsum
sworēx
sworēx
3a2.-swefn (voc e) 3a3.-svefn swir 'sublica' 3a2.- swier/ior 'id'; swīera/ora 'collus'
υπνοσ
svápna-s
ερµα 'sublica'
sváru- 'surus'
swarz, schzarz 'id' swarts 'āter' 3a2.-sweart 'id'
sorb 'macula' ?
susol <*sus- ? 6.4.-susuris 'sorēx'
υραξ 'mus'
sworos swṛneumi
serb 'amārus'
2b1.-chwerw 'id' 2b2.-wherow 'id' 2b3.-c`houero 'id'
sweran 'doleō'; swert 'ensis' 3a2.-sweord, sword 'id'
tachtaid? 'suffocat'
2b1.-tagu 'id' 2b3.-taga 'id'
dagēn 3a2.-thagōn
5.3.- x ̌ara- 'uulnus'
chvóryj 'aeger'
5.4.-t`anam 'imbuō'
tajo, tajetъ 'fundō, regelō'
TOK A tāś śi (pl.), B tāś 'praetor'
6.3.-patogus 'comfortabilis'
swrswrājō t∂kējō
taceō
1b2.-tasetur 'tacitī'; taçez 'tacitus'
επιτηδησ 'decens'
tadait 'censeat'
tādējō
Þahan 'taceō'; þahains silentium'
tādhēskō
tādhis
tagjō taismos
tābēs, tābum, tābeō
tám 'mors'
douwen, tauen 2b1.-tawdd, toddi 'regelō' 'liquēfactiō' 3a2.-ðawian, thaw 2b3.- teuzi 'regelō, .Tamēssā fundō' >Thames 3a3.-þīða 'regelō'
τηκω 'fundō, regelō' 4.3.−τακω ταττω, aor εταξα
taxō -āre tóis-renn/táis
2b1.-toes 2b3.-toaz
theismo, deismo 3a2.-thoésma 'lev'
761
σταισ 'farragō'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
tājō
SAMN.tai?osktod (tayosktod) 'clepito'
tājots
SAMN.tai?osktod (tayosktod) 'clepito'
stāyat 'clam'; stāyu, tāyu, stena 'fur' 5.5.- tajezzi, tajazzi 'clepit'
тать 'fur'; taj 'clam' tajo, tajiti 'cēlō' tatь 'fur'
stāyat 'clam'; stāyu, τηυσιοσ 'frugi, tāyu, stena 'fur' 5.5.- tajezzi, tajazzi irritus' 'clepit'
тать 'fur'; taj 'clam' tajo, tajiti 'cēlō' tatь 'fur'
τηυσιοσ 'irrītus'
táid<*tātis 'fur'
táid<*tātis 'fur'
talea, tālla
ταλισ 'uirgō'; τηλισ; τ ηλεθαω 'germinō'
6.3.-a(t)tólas 'termēs' talõkas 'adultus'
tālis
tālis
τηλικοσ 'tam uetus'
toli, tolь toliko 'tam' 6.3.-. tõlei 'eātenus'
tām
tam, tamquam, tandem
tálejā
e-tanto 'tanta', 1b2.-e-tantu 'tanta' tarr 'uenter', torrach 'pregnans'
tarsós tárudos tātā
tauros
thuo, duo 'ibi' 3a2.-thō 'ibi'
tardus tata
taurus
taurom
tarb 2a3.-tarbh
τηµοσ 'ibi, tunc' 4.3.−ταµο σ 'id'
там, dial. та́мка, 5.3.- t∂m 'tunc'
тамока́, та́мотка 6.3.-nuo tām 'inde'
ταρσοσ 'palma pedis'
2b1.-tor(r), torrog 2b3.-tar/tor 2b1.-tad 2b2.-tat Taruos 2b1.-tarw 2b2.-tarow 2b3.-taro, tarv
þē 'ita factum'
3a3.-þjazi 'gigans'
τερυ τεττα, τατα; τυ τθοσ 'paulus'
tarunah' iuuenis' tatá- `
ταυροσ
turъ tūsnīm 'silenter'
tausnim
Indo-European Language Association
táta, tetъka 6.3.-tẽtis, tete
Appendix III: Etymological Notes
inna tuai 'silentia' 2a2.tó
tausos
twṇtos
tantus
2b1.-taw 'tacē' 2b3.-tao 'silentium'
túṣyati 'gaudet' tūsnīm 'silenter' 5.5.-dušk-, duškīa- tuší tь 'exstinguō' 'gaudeō' tuhus(s)iya 'meditor'
3a3.-thyster 'silentiōsus'
e-tanto 'tanta' 1b2.e-tantu 'tanta'
τηοσ < τεωσ (Hom.), ταοσ
e-tvant 5.3.-aē-tavant
teglā tegnom tegō
tignum tegō, toga
teknom
tekō
2b1-2b2- to 'tectus' dah 'tectum' Tegerno-mali 2b1.-tig, ty 'id' dah 'tectum' 2b2.-ti 'id' 3a2.-þæc 2b3.-bou-tig 3a3.-þak <*togom 'bouīle'
tībia
hleiþrastakeins 'insertiō tentae'
5.4.-t`akn 'pālum'; t`akalal 'capitello, architrave' στεγω, τεγω
sthagati
τεγοσ; στεγοσ 'tectum, domus, capsula'
stožá r'pālum' 6.3.-stãgaras 'hasta' 6.4.stēga,stēgs 6.3.-stíegiu stíegti stogъ 'horreum' 6.3.-stógas 'tectum'
στεκτοσ
tectum
tegús teibhjā
·tuigiur tech (tige
tegos
tegtom
stehho, stach 'pālum' 3a2.-staca
2b2.-tew dicchi, dicki, Dick tiug 2b3.-teo 3a2.þicce, thick tóib/taobh 'latus' 2b1.-2b2.-2b3.-tu thegan, degen 'id' 3a2.-thegan, thane 'puer, seruus, hērōs' 2b1.-teg 'pulcher'; dicken 'rogō' techtaim 'habeō'; annheg 'foedus' 3a2.-thiggian étig 'foedus'; 2b3.-tizaff 'implorō' 3a2.toich 'naturāle' 'accipiō'; tigga 'mendicō'
tekslā teksnā
763
6.3.-stáibis τεκνον, τεκοσ ( τεκουσ)
tákman- 'prolēs'
tenkù, tèkti 'sufficiō'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
teksō
tekstā tekstlom
texō, testa, subtīlis, subtēmen
dehsala 'secūris', tāht, Docht 'mycha'
tál 'secūris'
testa tēla
tekwō
telmṓn
tailm (telma) 2b1.-telm 'laqueus' 'funda, laqueus' 2b3.-talm 'funda'
Vo-tepo-rix 2b1.-go-dep 'recursus' 2b3.-tec'het 'fugere'
Þius
tellus, meditullium <*-tolHujo-?; tabula
tembhō
contemnō
temesras
tenebrae
temlom
templum
tesati; тку, ткать 'texō' 6.3.-tasýti 'secat'; takišī̃ s 'rēte'
talam <*telmon- (talman) 'solum'
2b1, b2, b3.-tal 'frons'
tákti 'festīnātur'; taktá, táku, takvá 'pernix'; 5.3.-tačaiti 'currit' 5.5.-watku? 'saliō' 5.6.-tāxtan 'currere'
tekъ 'cursus' 6.3.-tekù, -éti
τελαµων <*telH2mon'lorum'
·tella, ·talla
telpō
5.2.-táksati, tāsti <*tétkti 'fabricat'; 5.3.-tashat 5.4.-tekhem 'texō' 5.5.-takk(e)s 'componō' 5.3.-tāšta-, tašta5.4.-t'el 'fīlum'
techid 'fugit' (pf. táich); ateog 'rogō (recurrō)'; intech n. `iter' (*enitekwom,
telsus
τικτω<∗τιτκω 'generō'; τεκτων<∗τ ετκων 'lignārius'; τεχνη <-ksnā 'ars'
dil, dilo, Diele 'id' 3a2.-ðille 'tabula' 3a3.-þil(i) 'id' stampfon 'calcō' 3a2.-stamp 'id' demar, Dämmerung
tlъpa, tolpá 'multitūdō' 6.3.talpa, talpā 'sedēs' telpù, til̃ pti 6.4.- telpu, tìlpt tala- 'superficiēs' tьlo <*teloτηλια 'tabula', talima- 'pauiment.'; 'solum' 6.3.tīrthá- 'uadum' cf. ταλαοσ 'tole pãtalas 'lectus'; tlu 'palatum' rans' tìltas 'pons' 5.4.- t`al 'regiō' στεµβω 'conculcō' tamisrā τεµενοσ
Indo-European Language Association
6.4.-timsa, tumsa
Appendix III: Etymological Notes
temos
tenebrae, temere
tēmos
tēmulentus, abstēmius
tempos
tempus, temptō, temperāre, antemnā, templum, contemplārī
tenā
taeinia
temel; teim, temen 'obscūrus'
2b3.-teffal
demar, Dämmerung 3a2.-thimm 3a3.-taam
3a3.-þambr `'crassus'
tan (tain) 'tempus'
tendō
3a2.-ðindan 'turgescō, irascor'
tenghō
tēmō, -ōnis
dīhsala 'tēmō'
teni
tenjō
tinguō
tьma 6.3.-tamsa 6.4.-tim(s)a, tumsa
tam 'animō linquī' tamiti 'tormentāre'
tendō
tengō
Τεµµικεσ
tamas-; tamasrāh, tamisrā 5.3.-t∂mah5.6.- tār
thunkōn
1b2.-en-tentu `intenditō', ustentu `ostenditō'
topъ 'crassus' tepstí 'densē 5.4.- t`amb 'sella vestīr.' equī' ταπησ, δαπισ 6.3.- tem̃pti 'tapēte"
τεγγω
den(n)en, dehnen uf-þanjan τεινω; τανυται 3a2.-ðenian, <*(med.) ðennan toneyo/e
765
'distrahō', tegostь 'grauis'; teža 'litigium' 6.3.-tingùs 'piger'
nū́tanāḥ, -tnāḥ 'praesens'
6.3.-dabartìnis 'praesens'
tanṓti 5.3.-pairi-tanava 'teneam'
6.3.-tìnstu, tìnti 'tumescō' 6.4.-tinu, ti^t 'plectō'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
tenjom
tinne, tinge 3a2.-þɵun-wang
tempus -oris
con-tēci 'condensat'; técht 'densus'
tenkō
tenos
tensō
τενοσ
tenus, -oris, tōlēs
tentrom
tepējō
tepeō
teqom
téredhrom
tefúrúm 'sacrificium' 1b2.- tefra `carnes cremandas'
t'aknuty 'prodesse' 6.8.-tek 'prosperitās'
tánas-
6.3.-tãnas 'tumor'
atÞinsan 'di'
tamsayati 'agitat, obtendit'; vítasti- 'id' 5.3.-vitasti-'tensiō'
6.3.-tesiù, tẽsti 'oblongō'
tét/tead
2b1.-tant (pl. tannau)
tántra-, tántu-s
teneto, tonoto 6.3.-tiñklas 'rete'
tápati 5.3.-tapaiti 5.5.-tepsu 'siccus'
teplъ 'calidus'
té (n.p téit) 'calidus'; tess
3a2- ðefian 'resiffilāre' 3a3.-teva 'id'
toruus<*torg wós terebra
tañc- tanákti 'condensat'
dinsan 'tendō'
Teno- 2b1.-tãn ten, tene, teine, 2b2.-tān 2b3.tine 'ignis' tan(et-) intech 'uia' <*enitekʷom
tepnos
tercō
teithi 'quālitātes'
gaþaih, pt. gediegen> ding, dingen gedeihen 'congregārī'. 'prosperō' 3a2.-ðing, thing Þeihs 3a3.-Þing 'causa, (*ténkos), iudicium, rēs' pl. Þeihsa 'tempus'
5.3.-tafnu-, tafnahtekъ 'cursus' ταρβοσ 'metus'
tarathar
2b1.-tarater/taradr 2b2.-tardar 2b3.-tarazr/tarar
τερετρον
Indo-European Language Association
tarjayati
trebog 'alarma'
Appendix III: Etymological Notes
tergō
tergō, mantēlum
1b2.mantrahklu, mandraclo `mantēle'
dork 'carīna' 3a2.-ðurruc `cumba'
τρωγω ∋υορ∋ τρωγλ 5.4.-t`urc (t`rcoy) Þaí rko η ∋ριφιχιυµ∋ 'māla, maxilla' ; 'ōrificium' τρωξ ∋υερ aracem 'pāstus' µισ∋ τραγο σ ∋αρισ∋
tergslom terjō
termēn
terō
terō
termen, terminus
teremnattens (p3p) 1b2.termnome (lc) VEN.-termo
tuirenn 'triticum'
drescan, dreschen 'id'
druimm (drommo)
dremil 'repagulum' 3a3.-Þromr 'angulus'
2b2.-drum ? Dorsum
terpō
terptis
durft 'id?' 3a3.-þurft 'id?' terra
τειρω
terúm <*terso-
tir 'territorium'
767
5.5.-tattarai-; tariya ''defetiscor'
tiru
tárman 'puncta τερµα; uerus' τερµων ∋ sutárman 'benē λιµσ∋ τρηµα trāduc' 5.5.∋ριφιχιυµ∋ tarma 'cun.,acus' τερθρον 'extrēmum' τρανησ 'penetrans'
intrāre, extrābunt, trāmes (meō)
durfan (darf) 'egēre'; darba 'necessitās' 3a2.- ðearf 'id' 3a3.-Þurft 'id'
tersā
þriskan
þaú rban (þarf <*torp-) 'egēre'; Þrafstjan τερπω 'sōlor' Þaú rban 'egeō'; Þarbs 'necessitās' þaú rfts τερπσισ 'explēt <*tṛptí iō' 'necessitās'
tárati, tiráti, tārá yati tū́rvati 'praedominat' 5.5.-tarra- 'possum'; tarhui 'fortis'
tṛ́pyati, trpṇóti, tṛmpáti, tarpati 'satiātur', cau. tarpáyati 5.3.-qrafδa 'id'
tṛptí-, tṛ́pt 'satisfactiō'
6.3.-tarpstù, tar̃pti 'crēscō'; tērpinat 'ēmendāre'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
tersai tersējō
torreō, terra, tostus
tart 'sitis'
dorrēn, derren, dörren 'torreō'
terreō
tarrach 'tremendus'
ðræs 'fimbria'
terc 'rārus, paucus'
3a3.-Þyrma 'pulchrum' <*Þormaz
gaþairsan
τερσοµαι
5.4.- t`aṙamim, t`aršamim 'uiescō'
τρεω
trásati 'trepeō'
6.3.-trisù 6.4.-trisêt
táruṇa5.2.-tauruna'iuuenis'
6.3.- tar̃nas 'seruus'
tersós térunos
tener, termēs, tardus
SAB. terenum 'molle'
Þarihs
tetkōn tettā
téturos
zitze, tutta 'tetta'
tetta turtur; tetrinniō, īre, tetrissitō, -āre `
diehter 'nepōs'
toll, toll 'cauitās'
teupō
teurō
obtūro, retūrō
2b1.-twll `forāmen' 2b3.-toull 'ōrificium' dofta, ducht 'sēdēs remigiī; diob, Dieb 'fur' 3a2.-doft;thiof. thief 3a3.-þori 'multitūdō, massa'
tákṣaṇ5.3.-tašan5.5.-tita
τετραζω; τ tittirá-, tittirí-, tetrevi 'fasiānus' ετραων 'urogall tittíri- 'perdix' 6.3.- tẽtervinas 'id' us'; τετριξ 'auis 5.4.-tatrak 'auis q.' 6.4.-teteris 'a.q.' quaedam' tokám 'subolēs'; tókman 'progeniēs' 5.6.-taumā 'genus' τυκοσ istъknoti 'malleus, `effodere' scalprum' 3a2.-tukstet τυκανη 'forem battere' 'uentilātiō'
tethra 'coruus'
teukmṇ
teukō
τερην, τεραµω ν; τερυ ασθενε σ λεπτον (Hes.) τεκτων<∗τετκ ων
Þiubjō 'clam'
εντυπασ 'crēbriter' σωροσ 'cumulu s'
Indo-European Language Association
6.3.-tūpiù, tũpti 6.4.- tupt
Appendix III: Etymological Notes
túaimm
teusmṇ teusqa
touto; touticum 'publicum' 1b2.-tota 'urbs'
tewos
tibhjā timējō
tueor
*toueō=farci ō tōmentum; tōtus <*tówetos=c ompact. tibia timeō
thūschunde 'M' 3a2.-thousand
Þūsundi <*tūskṃtī 'M'
dost 'stercus' <'ēuacuātiō' 3a2-ðost 'id'
tesqua
teutā
tewai
2b1.-tom 'collis'
tuath
Teutomatus, totatigenus 2b1-2b3.-tud 2b2.-tus
3a2.-þēod
tlāmi
tysešta 'M' 6.3.-túkstantis 'M'
tucch(y)á- 'uānus' 5.3.-taošayeiti 'ēuacuat'
tъštь> tóšcij 'uacuus'
Þiuda
6.4.-tautà
cumtūth gethau 'disciplina, 'protectiō' *kom- 2b1.-tuð 'operiō' ÞiuÞ obseruantia' ud-tówitus tut 'ueneficus' 'bonum'; (Ηεσ) τυσσει ? a2.-geðīede tūas-cert, 2b3.-tuec<*tuðoc ÞiuÞjan 'benēdicit' 'fauens' tūa(i)th 'puluinī tegumen' 'benedicō' 3a3.-Þyðr 'id' 'septentriōnālis' σωµα 'corpus'; tavás-, tavīti 'uiget' σωζω 'liberō' 5.3.-tavah5.4.-tunuvantσαοσ 'saluus'; 'potens' Tιτυοσ
tyju, tyti 'pinguescō'
taoib δειµα
titijō
tollō, -ere; tulī, tetulī; tulam 'feram'
TOK-tumane/tmām
tol <*tolā dolēn, dulten, 2b1.-tlawd 'pauper' 'uoluntās', tlāith' dulden 'patior'; 2b3.-talm 'funda' dēbilis' <*-tjos; Geduld 'patientia' cf.τελαµων tailm 'funda' 3a2.-ðolian 'id'
769
þulan 'resistō'
τιτ(τ)υβιζω
ṭiṭṭibha 'Parra jacana'
6.3.-tilvìkas, titilvìkas, 'auis qd.' 6.4.-tītet 'canō'; titilbis, titilbīte 'a.q.'
ταλασσαι, τλη ναι 'patior'; τληµω ν 'patiens'; ταλασ 'miser'
5.4.-t`oɫum 'sinō, permittō'
telenok 'uitulus' 6.3.-iz-tilt
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
tláith 'tener'
tlātjos
tollō
tlenaid <*tḷnāti 'ēripit';
tloqai
loquor
atluchur 'gratias agō' dotluchur; 'rogō'
tmāmi
aestumō
þulan 'resistō'
τελλω 'et finiō'; ταλαντον tulayati; tul 'lībra' 5.4.-t`oɫum 'sinō, 'lībra' permittō' ανατολη 'oriens'
teneō
tnúth 'inuidia'
3a2.-ðunian 3a3.-þungr 'grauis'
tangō, tactus
TOK A B.-täl, praet. A cacäl, В cāla. tlъkъ, tolkъ 'explicātiō'
3a3.-þǫmb 'pantica, neruus arcūs'
tṇghus
tṇgō
dolēn, dulten, dulden 'patior'; Geduld 'patientia' 3a2.-ðolian 'id'
τεµνω
tṃpus tṇējō
tьlejo, -leti 'decadō'; toliti 'placō'. 6.3.-tyléti, tìlti 'taceō'; tylùs '-itus'
tu(i)lid, contu(i)li 'dormit'; cotlud 'somnus'
tḷijō
tḷnō
τλη−ναι 'resistō'
tlawd 'pauper'
tacken 3a2.-þaccian 'plaudō' 3a3.-takam
τεινω
tьnu 'quatiō' 6.3.-tinù, tìnti 'dīluō' tǫpъ 'obtūsus, 5.4.- t`amb 'pantica; crassus' 6.3.sella' tamprùs ; tìmpa 'fūnis' tanōti 'extendit'
TOCH.-A tänk5.4.-t`anjr (t`anju) , В tank- 'obstō' tekan <*dedgτεταγων θ <*tedgιγγανω ? (i <*tetH2gschwa (cf. lat. secundum) bibit ai. pibati)
Indo-European Language Association
tāják 'subitō'
tegostь 'pondus' 6.4.-t`anjr (t`anju)
TOK B.-ceś <*tēke
Appendix III: Etymological Notes
tṇkros
técht 'densus'
tṇktos
téchte 'correctus'
2b1.-teithi 'quālitāt.'
tan(a)e <*tanawio-
2b1.-tenau 2b2.-tanow 2b3.-tanao, tano
tṇtos
takrá-m 'butyrum' 5.6.-talxīna 'lacte amarum'
tenuis
togā
toga
toi tōkslos
tugae 'tegmen'; tuige 'strāmen' <-yā tó tál
tǫča 'pluuia' 6.3.-tánkus 'crēber' 6.3.-tánkus
τατοσ τανυσ 'tenuis' ταναοσ 'longus'
tentus
tṇus
toksos
dīhte, dicht 'densus' 3a3.-þēttr 'id' 3a3.-théttr 'proxim.' dunni 3a2.-thynne
tatá tanú-s
to 'tectus' τοι dehsala <*tekslā
tesla <*tekslā
taxus deo 'id' 3a2.-ðēo(w) 'id' 3s2.-þyle 'ōrātor' 3a3.-þulr 'doctus' þula 'uersus'; þulja 'murmurō'
tokwós tolājō
þius 'seruus'
τοξον 'arcus'
5.6.- taxš 'arcus, sagitta'
TOK В cake 'flūmen'
takvá- 'rapidus'
6.4.-teksnis 'seruus'
5.5.-talliyatolkъ 'mortārium';
2b1.-talch 'fragm.' 2b2.-talch 'furfures'
tolkos
tom
tlъkǫ, tlěšti, толо́чь 'quatiō' 6.3.-tìlkti 'mansues esse'
tum, tunc, topper
dann, denn 3a2.-þanne, þænne, þonne
tonō, tonitrus
stöhnen 'grunniō' 3a2.-stenan 'id'
τω (abl. ALB.-ta-ní; 'nunc' 6.3.-tuõ 'protinus' Hom.); το−νυν 5.3.-tǝm 'nunc'
tom-ke tónāmi
771
στενω, στεναζ ω, στεναχω 'gemō'
stánati, stanáyati 'fremit
stenati 'grunniō' 6.3.-stenù, stániti
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
tondējō
teinnid, tennaid; 2b1.-tam 'morsus' tonn, tond 'pelle
tondeō
tonējō
tongējō
tonslis tonstṓr tóntenos tontrom
tongeō, tongitiō
tanginúd 'sententia'
tānáyati
ALB: tange 'resentment' : TOCH. A tunk-, В tankw
tintinnāre
tątьnъ
tonitrus
Tanaros ten 'ignis'
topnos toqe
τενδω
stunz den(n)en, dehnen uf-þanjan 3a2.-ðenian, <*ðennan toneyo/e Þagkjan, Þāhta denchen, denken 'meditor'; 3a2.-ðyncan, think Þekkr 3a3.-Þekkja 'grātus'; 'intellegō' *Þagks 'grātias'
donar 3a2.-þunor, thunder
tanā, stanayitnú5.6.- tundar
2b1-b2-b3.-tan
5.3.-fafnah 'calos' doch 'oppidō' 3a2.-though 'tamen'
cf. correlat. 'quoque'
þau(h) 'quam, uel, potius'
5.5.-takku 'si'
þar 'ibī'
tar-hi 'tunc'
тоже (-же <*gwe, *ghwe, *ge-ye ?)
torcós tori
correlat. cur<*kwor
dar
3a2.þær, there
tórkmṇtom
Taranis torm
torós
τοροσ 'penetrans' τετορησω 'clamem'
tārá- 'penetrans' 5.5.-tar- 'dīcō'
torotóritь 'garriō' 6.3.-tariù,tar̃ti 'dīcō'
ατρακτοσ 'fūsus' ατρεκησ 'directus'
tarkú- 'fūsus' tarkáyati 'cōgitat' 5.5.-tarku(wai) 'trepudiō'
trakъ 'cinctus'
torpējō torqējō torqis
torqueō, tormentum, tormina, nastorquium torquēs
trochal 'catapulta'
2b1.-torri 'rumpō' 2b3.-terryff 'id'
mun-torc
mwn-dorch
drehen; drāhsil 'lignārius' 3a2.-Þræstan
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes torsējō torsmṇ
torreō
tot(j)os
tiot
totrēd
ul-trō
dōrren, derren
gaþairsan
tarṣáyati το(σ)σοι < *totyoi
3a2.-ðæder, thither 'huc''
hidre
tátrā 'ibī'
ÞaÞrō
totrōd
TOGITACC 2b1.-tynghet 'fort.' tocad 'fortūna' 2b3.-toñket 'fātum' 2b1.-tin dioh tón 'podex' 2b2.-tyn 3a2.-théoh, thigh
toughā touknā
τυχη 'fortūna' τυγχανω 'infligō'
trabhis
traghō
vertragus 'pernix canis' 2b1.-trai drigil 'seruus' trág 'litus'; traig 3a2.-ðrāg 'recessus'; troed 'pēs' trág'pēs' 2b2.- 'tempus'; ðrǣgan 'recēdō' truit/trys 2b3.'id'; thrall 'id' troad
trahō, traha, trāgum, trāgula, trāma
þragjan 'currō'
traghsmā trāntis
traans
2b2.-traf, trahaf
trebhō
trabs, trabēs, taberna
trííbúm 'domum' tremnu `tabernācul.'
tregsnos treistis trejes trija trísores
tristis trēs
tar
2b1.-traws 2b2.-tres, trus 2b3.-treuz
durh 3a2.-durh
Þaí rh
LUS.-trebopala τεραµνον, θερ 'protector pagī' þaúrp 'ager' απνη 'aedificiu (Cabeço das m' fraguas) ðrece, ðroht 'uis, trén comp. impetus' tressa tress 2b1.-tren 3a3.-þrekr 'pugna' 'audacia' drīsti, ðrīste 'id' 3a2.-ðrīste 'audax' 2b1-2b2-2b3.-tri, drei 3a2.- þreis, ac. trí, f. téoir τρεισ f. tair, teir þrīe, three Þrins triub, treb 'residentia'
tirah 'procul' 5.3.-tar∂, tarō 'latere'
2b1.-tref 2b3.-treb
773
tremъ 'turris' 6.3. trobà 'domus' trógatь 'tangō' 6.3.-treksne 'impetus'
tráyas, f. tisráḥ
trije 6.3.-trys
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
tremō
tremō
trenkō
truncus, truncō; drungus
trepō
3a2.-thrimman 'curam habēre' 3a6.-dram 'strepitus' trēicim 'linquō' dringan, dringen dūthracht? trincos 'gladiator 'id' 3a2.'desiderō' q.' 2b1.ðringan drong trengi 'letum, fīnis' 3a3.-þryngja 'multitūdō'
Þramstei 'locusta' <*trems-
tremčú, tremtity 6.3.-trìmti 'expellō' 6.4.-tremt 'id'
τρεµω
þreihan 'premere'
qraxtanam (part.)
draben, τρεπω trapen tṛprá-, tṛpála3a2.'uertō'; τροπεω 'uehemens'; ðrafian 'calcō'! trápatē 'repudiātur' 'trottō' αταρποσ, ατρ 5.5.-teripp 'arō' 3a3.-trav αποσ 'uia' 'pressa nix'
trepidus, trepit, turpis
trutýtъ 'quatiō' 6.3.-treñkti 'quatiō' 6.4.-trìecu/ekt 'id'
trepetъ 6.3.-- trepseti 'calcō'
tresō treudō
trūdō, trūdis
treughos
trotaid 'ligat' <*truzd- d + d
2b1.-cythruð 'tormentāre'
tróg, truag
2b1, b3.-tru 2b1.-trychu <*truksō; trwch 'abscissus'
treukō
trĩs trisnôs
ter, terr trīnī
trilis 'crīnis, spīra' fo-thrī
truždo, truditi 'tormentō'
drauche 'pedica' 3a2.-ðrūh ''aquārium
triplus
trípḷtis
usþriutan 'molestus esse' τρυχω 'terō' τρυχο σ 'pannus'
trïath (trethan) 'mare' <*tri̯aton-
tríj∂tos triplós
-driozan, verdriessen 'molestō' 3a2.-(ā-)ðrēotan 'fatigō'
3a2.-threefold <*tó driror Þrennr 'triplex'
6.3.-trúkstu, -au, ti 6.4.-trũkstu 'rumpō' Τριτον 'filius posīdōnis' τριπλοσ τριπλασιοσ 'tri plus' τρισ θριναξ 'tridens'
Indo-European Language Association
tríḥ
Appendix III: Etymological Notes
tristis tritjos trītós tṛmēts
tṛmos
testis, 1b2.-trstus; triss > tress iculum, trístaamentu 'tertius'; tre(i)sse testimonium; d 'triduum' testamentum tertius trītus
tri-ṣṭhá- 'ter condicionātum' 2b1.-trydydd
thridja
6.3.-trìntas; trìntis 'frictiō' 6.4.-trĩts τερµα, τορµοσ
termes 2b1.-cynrhonyn 2b2, b3.contronen 2b3.-toroc <*tōrāko
tarmes, termes itis
trog 'puerī'
5.5.-tarma
τερµηδων
dorn 3a2.-Þorn
tṛnā troghos
tṛtīya-s
tréith 'deebilis'
2b1-2b2-2b3.-tro 'coagulum'
Þaú rnus
τερναξ τροχοσ 'cursus'
trṇa-m 'herba'
trъnъ; strъnь 'calamus' trãg 'passus, posteritās'
trogjā
trogos
troia
drec, Dreck 'merda' 3a2.-ðreax 'cariēs'
trogaid ? 'ebrius'
Nd.-drumpel, dorpel 'limen'
tropos
troughi
tróg, truag 'miser'
2b1, 2b3.-tru 'miser'
trowā
775
στεργανοσ κοπ ρων (Hes.) τρυξ 'fermentum uīnī' ατραποσ, αταρ ποσ 'trottoir' (α copul.) τρυχω 'terō'; στρευγεσθαι 'carreō'
tropá
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN τρυω ∋τερ∋; τ ρυµα ∋ριφιχι υµ∋; τιτρωσκω ∋υυλνερ∋; τρ ωµα ∋υυλνυσ∋; τορευω ∋αβσχ ινδ∋
2b1.-taraw drawen, drohen <*toraw 'quatiō' 'id' 3a2.-ðrēan 2b3.- toreusit 'minor' 'attrīuit' <*torōw-
trowō
6.3.- truniù, -ė́ti 'putrefīō,'
u-trъpeti tṛpējō
6.2.-toropétь 'urgeō' 6.3.-tir̃pti 'rigeō'
torpeō
tṛrpis tṛsdos
turdus
tṛsējō
durst, Durst 3a2- þurst
tart
tṛstis
drozd 6.3.-strazdas
3a3.-throstr þaú rsjan þaú rstei 'sitiens' (fem.)
tṛ́ṣyati
tṛstos tṛsus
torrus trosc <*trŭds-ko
trudskā
tromm 'grauis'
trudsmós
truks tū
tur
trux, truculentus, trucidō tū
trú (troch) 'capite anquīsītus' tú
durri
þyrre,
3a2.-
trwsg(l) 'raucus' 2b3.-trousk 'pellicula dermatitis'
ðrūstfell
2b1- trwm 'id'
drōz, Verdruß 'molestia' 3a2.-ðrēat 'minātiō'
þaú rsus
ταρροσ 'tabēs'
þrūts-fill
τρυω 'terō'
thu
σε
Indo-European Language Association
tṛṣú
trezvъ 'sōbrius' trovǫ, truti 'uorō' 6.3.-trunéti 'marceō, corrumpor' trudno 'difficile' ; trudъ 'mōlimentum'
tvā
Appendix III: Etymological Notes
tumējō
tumeō, tumulus
tomm 'tumulus'
2b1.-tom 'id' twf 'uis' tyfu 'crēscō'
dūmo, Daumen 'id' 3a2.-thumb 'pollex' 3a3.Þumi
6.3.-tuméti 'pinguescō' tùm(s)tas 'aceruus'
τυµβοσ 'tumul us'
tumlós túmolos tundō
tumala-, tumulaTOK A tmāṃ, B t(u)mane '10.000'
tumultus tundō, studeō, tussis
do-tuit 'cadit'
cystudd 'dolor' 2v3.-arstud 'cuspis'
stōzan, stoßen 3a2.-stōtan
stautan
6.3..-tùm(s)tas 'cumulus, turma'
tudáti
turgējō tūrós
turgeō <* turigos?
tursis
turris (mediter.)
tiurrí
turm < qq. medit.
τυροσ
turá- 'fors, potens' 5.3.-tūiri- 'caseus q.'
tvarogъ `lac coagulatum'
τυρσισ, τυρση νοσ
ILL;-boudorgis
LYD-Tursa /Turra
túsyate 5.5.-dus-sk-
tusjai tusnā
tonn
6.3.-tvinaũ, tvìnti 'tumere aqua' 6.4.-tvans, tvana 'uapor'
tünne
tustijō tustis
σακοσ
twakos
twenkō
dwingan, zwingen 3a2.-ðwinglian 3a3.-Þvinga, -aða
777
tvac(as-) 'pellis' 5.5.- tuekkas 'corpus, ipse'
σασσω, σαττω tvanakti 'contrahō' 'onerō' 6.3.-tvankù(cf. fr. contraignant)
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN Turno-magus, Turnācum '-altus' 2b3.-torn-aod 'falaria'
twerō
σειω 'tremō'
twoisós
twṛbhōn
turba, turbō, -āre, turbō, inis torc 'aper' (gen. tuirc, acc. pl. turcu)
twṛkos
twṛmā
twṛtos uchējō
2b1.-twrf 'id'
trua, trulla, truella, amptruō, ūeō, ūdus, umeō
3a3.-þorp 'multitūdō hominum'
fúal 'urīna'
tveṣá- ; tvēṣ ati 'excitātur' 5.3-upāqwayeiti 'timet'
5.5.συρβη, τυρβη tarup(p)'turba' 'congregō' tváṣṭtar 'creātor' 5.3.-qb∂r∂sa, σαρξ 'carō' ∂r∂s ō 'porcellus'; 4.2, 4.3.∂r∂saiti 'scin d it, συρξ 'id' format'; qbōr∂star 'creātor'
2b1.-twrch 'aper' 2b2.-torch 'id' 2b3.-tourc'h 'id' turm 'uertigō', Sturm 'tempestās' 3a2.-ðrymm 'turma'; storm 'id' dweran 'celeriter gyrō'; stören `turbare'
turma
tvoriti 'creō, faciō' tvaróg 'caseus' 6.3.-tveriù, tvérti 6.4.-turu, turẽt
σειρα 'corda'; σειρην 'sirēna'
3a2.-wake 'sillatiō' 3a3.-vokr 'uuor'
οτρυνω
twar- 'festīnō'
υγροσ 'uuor'
ukṣáti 'ūmectat' 5.3.-uxšyeiti 'id'
οδεροσ γαστηρ (Hes)
udáram 5.3.-udara-
6.3.-védaras 6.4.-ve^ders
ουθαρ (ουθατο σ) <∗Η1ου(Η)δ η[
ūdhar, ūdhas (ūdhnas) <*H1uHdhṛ
vȉme <ūdhmen 6.3.-ūdruó-ju, -ti 'grauida esse'
údcris úderos
ūdhṛ
uterus; uenter ? ūber
ingewā(n)t, -ende, Eingeweide ūter, iuter, Euter 3a2.-ūder, ieder 3a3..-ju(g)r <*eud-
ūdhros
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes ευθυσ, ιθυσ 'rectus'
ūdhús
oss 'ceruus' 2a3.-2a4.-os
uksōn
2b1.-ych 'bos' 2b2.-ohan (pl) 'bos' 2b3.ouhen, oc'hen
ohso 'bos' 3a2.-oxa
aúhsus , auhsa
huda(ak) 'celer(iter)' ukṣ
uxšan-
5.3.-
uksōr ululājō
ululō, ulucus
unksrā
umbra
upelos úperesū uperi úperos upo
upóqrijom upósēdjom upóstānom
υλαω, υλακτεω 'latrō'
ilach 'clamoor'; 2a2.-ulach 'id'
fel 2b1.-gorau 'optimus' 2b1-gor; guell 'id' for-; ferr <*uper2b2.-gor; guel 'id' s-uper 1b2.-super lo / uper-so 2b3.-guor; gwell 'potius' 'id' supruis óchtar fáth dago-uassus foss 'seruus' 2b1-2b3.-gwas 2b2.-guas
übel 3a2.-yfel
úlūka 'bufō'
6.3.-ul(ūl)óti 'salutō' 6.3.-ùnkna úkanas 'turbidus'
huwappas, huwap(p) 'uexō'
ubils υπερευ
obar, ubiri 3a2.-ofer 3a3.-yfir
ufar
υπερ
upári 5.5.-(sarā) upzi 'sōl oritur'
υπο
5.1, 5.3.-upa
iup 'ad supera' uuf 3a2.-ufe 3a3.-of
uf
upakriyā 'beneficium'
upasthānam 'seruitūdō'
779
vysokъ 'altus'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
uasal
úpselos
upsi
susque, sustineō
ós, uas
Uxe(l)lodunum 2b1.-uchel 2b2.-huhel 2b3.-uc´hel, huel 2b1.-uch, wwch 2b2.-ugh
υψηλοσ
υψι
υ
vysokъ 'altus'
ψηλοσ
2b3.-uc´h
uqnós
ευρυσ
urús ustós uta
CELTIB.-uta 'et' ?
uti, ud
ūsque
uss-, oss(ud/upo?)
aus 'extrō';auBen, uz 3a2.-ut, or-, ur-
w∂drā
lutra
coin (canes) fodorne (pl.)
ottar, Otter 3a2.-otor
w∂gājai
uagor, uagus
w∂rbhis
urbs (arc. urps); urbem condere
urú5.5.-ura- 'magnus'
uta 'secus, an' υβρισ 'ira'
2b1.-guoin, gwaun 'uallis, pratum' fán 'cauitās' 2b2.-goen, goon, <wāgnā /-nos 'palūs' 2b3.-geun, 'palūs' warpa dai'circumscrībō'
Indo-European Language Association
vъz- (vъs-) 'ad-' 6.3, 6.4.-uz 'ad'
vydra 6.3.-údra
Appendix III: Etymological Notes
wadhis
uas (uadis, pl. uadium)
wadhō
uādō, uadum
wetti; wetten wadi; 3a2.-wedd; wadjabōkōs weddian 'uxorem 'littera uehere' fignorālis' watan 3a2.-waden
6.3.-uadúoti 'uadem dat' βαω
wadhom wageinā
uagīna
wāghijō
uāgiō, uāgor
wai
uae
fáe
gwael 'miser'
wailos
fáel, faol
wailós wakkā
uacca
walgos
ualgus
walnom
uallus, uallum
fál <*wōl-; felmae 'saepes'
waplājō warnā
2b1.-gwawl 2b3.-goalenn 'uirga' αλιβαντεσ νεκ 5.5.-LUW u(wa)lant 'mortuus' ροι (Hes)
3a2.-wael 'in proeliō mortuī'
walóm wapējō
2b1.-gwae
αγνυµι 'rumpō' 6.3.- vóžiu, vóžti 5.5.-wak- 'mordeō' 'operiō'; ; ιωγη 6.4.-vāžu, vāst 'parauentus' vagnu- 'tonus', ηχοσ, ηχω vagvanú 'strepitus' 6.3.-vógrauti 'strepitus' vagvaná- 'strepens' wē a2.-wā a3.-wei wai 5.5.-uwai- 'afflictiō' 6.3.-vaĩ οα, βαι vyati/e`extenuātur' 6.3.-vójes wīl , abhi-vāta- `aeger' 3a3.-vīl 'necess' 'damnans' 'necessitās' (vāta- `siccus'), 6.4.-vajš 'dēbilis' vāyá-'lassus' 5.4.-gayl, kayl vaś, vāś itā walkan 'pultāre' válgati 'saltat, 3a2.-wealcan torquētur' 'uoluō'
vapor
6.3.-velys 'mortuī'; TOK A-wäl 'morior'
vāpayati 'exhalō' wuoffen, wüeffen 3a2.-wēpan 'fleō' 3a3.-øpa
vapulō OGH.brana 'coruus'
wōpjan 'clamō, uocō'
απυω, ηπυω
5.3.-ufyeimi 'inuocō' TOK. wraun'a 'coruus'
781
vъpiti 'uocō'; wablju, wabiti 'uocō' vorna 'coruus' 6.3-varna
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
wāros
uārus, uāricus, uāra, `(prae)uāricō
wāstos
2b2.vacetum, uasetom 'vitiātum', uastus, uānus uas 'vitium'; antervakaze, anderuacose 'intermissiō'
wātis
watjos
we
uātes
uatāx, uatius, uārus, uascus
fās; fāsach 'desertus'
wuosti 'desertus' 3a2.-wōsti 'id'
fáith
ouateis gwawd 'carmen'
no 'aut'
2b3.-nou 'aut'
wuot 'amentia'; wütten; 3a2.-wōÞ 'cantus'; wōds wēdan 'baccanāre' 'possessus' 3a3.-Oðinn; ōðr 'poësia' wado`sūra, suffrago', Wade 3a3.-voðvi 'musculatūra' (F)ε, Η 'an' weban 3a2.-wefan, webbian 3a3.-vefa, vefja
webhō
wédhneum i
5.5.-wastai- ? 'labēs', peccātum
fedan 'iunctūra' fedil 'iugum' coibdelach 'congenr.'
2b1.-gwedd 'iugum'; arwest 'fidees, uitta'
wetan a3.-ydd ? 'habēna' < *udhetā
υφαινω
gawidan
5.1, 5.3.- vā 5.1.eva 'modō', evam 'ita' ubhnti, umbháti, unábdhi; ūrnavābhis 'aranea' 5.3.-ubdaēna 'textus' 5.5.-hūbiki 'uēlum' 5.6.-bāfad 'texit'
εθµοι δεσµοι π vi-vadhá- 'clitella'; vadhra- 'coriī uitta' λοκαµοι
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes fedim (uxorem), praet. do·coid/ 2b1.-ar-weddu, cy- widem(e), Wittum do·dechud / weddu; dy-veddio 3a2.-we(o)t(u)ma, ·tuidched <* 'nūbō' wituma 'dos' to·(dē)·kom·wōd hfodb 'spolium, exuuiae' <wodhwos wetar, wetter 3a2.-wedar 3a3.-veđr
wedhō
wedhṛ wedhrom
fāisc- 'premō'; fodb 'spolium, exuuiae' <wodhwos
wedhskō
εδνον 'dos'; εεδνοω 'nūbō'
εθρισ, τοµιασ, κριοσ (Hesq.)
váhate
TOK A wac, B weta 'pugna' vedrъ, vedro 'bonum tempus'
εθει φθερει (He s.); vadhati 'contundō'; vadhá- 'letālis' 6.3.- vedegà 'ascia' ωθεω 5.3.-vādāya- 'retirō'; 6.4.-vedga 'ascia' 'quatiō'; vada- 'cuneus' ενοσισ 'tremitus'
2b1.-gwascu 'id' 2b3.gwaska 'id'
wedmṇ wedō
ind·fét
weghjā
uia
weghō
uehō, uectus, uēlox
weghtis weghtlom
αυε 'uocāuit'; αυδη 'uox'; αυδαω; α(F)ει δω 'canō'
ad·fét, in·fét,
uectis
viú, amvían(n)ud 1b2.-vea, via (abl.) 2b1.-gweith 'uices' 2b2.-gweth 2b3.-gwez
weg
wigs
wagon 'moueō' 3a2.-wagian 'id'
ga-wigan 'cieō'
vádati 'loquitur' vandate 'laudat' 5.5.-watarmahh'mandō'
TOK A wkäm· (pl. wäknant), B yakne < *w'äkne οχοσ 'currus'
váhati 5.3.-vazaiti
gewihte 'pondus' 3a2.-wiht 'lanx, pondus'
uehiculum
vahítra-
783
vada 'calumnia', vadati 'calumniāre' 6.3.-vadinù, vadinti 'uocō'
vezu
vezù
6.3.-
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
weghtṓr
uector
wegō
uegeō
wegō
uēlum
weidhō
dīuidō
volhar <*vazdhar 5.3.-vaxtarwakan 'crēscō' figim 'texō'
2b1.-gwe 'rēte' 2b2.-guiat 'uela' 2b3.-guea wīsan 'euitō'; weiso,Weise 'orbus'
1b2.-vetu fíad 'honor', adv. 'coram'
weidos
vajati
vidhyati ειδοσ 'appārentia'; ιδεα < *widesa ?
2b1.-gwydd 'praes' 2b3.-a goez 'apertē'
viś
weiks
wéiktomā
uictima
weimṇ
uīmen
1b2.-eveietu 'electum' <*ekueigētum?
wīhi 'id'; Weihnachten 3a2.-wīhfiam 'catēna'
weipō
weiros
vḗdas 'scientia'
fiar 'hamātus'
weihs 'sanctus'
vīs-
5.3.-
vьsь (i nouāta) 6.3.-viẽšpati 'dominus'
vinákti, vivékti, vevekti 'separō' 5.3.-ava-vaēk- 'id'
ND.-wīm(e) ειµαδεσ ? (Ηεσ. vḗman'cintra' ) ziweibian 'dispergō';wīb 'mulier' 2b1.3a2.-wæfan vepate 'tremit'; gwisgi
Indo-European Language Association
vidъ 'uisiō' 6.3.-véidas 'faciēs'
6.3.-atvipti 'pendere (fragmenta)' 6.4.-viepe 'copertūra'
Appendix III: Etymological Notes
weis
uīs, uīres; uia?
ισ (pl. ινεσ <*wīsnes) 'et musculus' ιφι 'uī' ; ιεµαι 'eō, intendō'
uiú?, amvían(n)ud 1b2.-vea, via?
vayas- 'uitālitās, iuuentūs' ; vḗti 'persequitur' uīdayati<sd 'affirmat' 5.5.-huya- 'currō'
vojь 'milēs'; vojьna 'bellum'; vina 'culpa'
weisnā weisō
2b1.-gwyar 'sanguist' <*ueisaro-
uēna
weisant 'arteriae' 3a2.-weasanð 'conductus'
vēṣ ati
weitēks weitis
uieō, uītis
féith 'ligāmentum, corda'
uīuerra
iora rūadh ?
υιην αµπελον ( vetasáh 'bambu' 5.3.-vaēitish 'salix' Ηεσ.) 5.6.-bēd 'salix' (F)ιτεα 'salix'
vīda 'salix'
vetvi(je) 6.3.-výtis vejù 'uertor'
weitō wéiwersā wejes weje
/ uōs, uestrum,
uōbis
2b1.-gwiwer
1b4.-uus
eihhurno, Eichhorn 3a2;-āc-weorna wir; 3a2.-we 3a3.-vēr
5.4.-varvarah weis
εκων 'uoluntārius'
wekmi
wekō
TOK.-wes
conuexus, subuexus; uacillō ?
feccaid 'flectit'
Matres Vocallinehae; Ούακο-μάγοι 2b1.-gwaeth <*wǝk-to 'peius' 2b2.-gweth 'id' 2b3.-goaz 'id'
3a2.-wōh 'tortus, un-wāhs flexus'; wāh
weksós weldō
uellō
2b1.-gwellaif 'forfices' 2b2.-gwillihim 'id'
wilwan 'capere, rapere'
785
γελλαι τιλαι (Hes.)
vayám, vah 5.3.-vaem, vo 5.5.-wēs vañcati, vivaṣṭi 5.5.-wek; wewakk; uwekir 'uoluēre' váñcati; vakrá'convexus'; vakṣáṇā 'pantica, maeandrum' 5.3.-vašta- 'flexus' 5.4.-gangur 'id'
vyvirka 6.3.-vaiverẽ, vovere vy (ac.) 6.9.-wans (ac.)
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN fail, foil (falach) 'anus'
welīks welmi
uolō
welnā
uallis ?
1b2.-veltu 'uelle'
ελιξ uelor
3a2.-will
wiljan
vṛṇāti, vrnīté ALB.-valë *<wḷnā
wella , welle
ūrmí5·3.-varǝmi-
vlъna, volná 6.3.-vilnìs <*wḷni6.4.-vilna
welnos
welō
welpō
uoltus, uultus
uolup(e), uoluptās; lepeō
welwō wélwtrom wémāmi
6.3.-viltìs 'spēs' ειλυµa 'tegmen'
fillim
3a2.-wallow
walwjan
ειλεω, ειλυω ελυτρον εµεω
inuolūcrum uomō vimpi <*wēmokwis 2b1.-gwymp
wēmos
wḗnāmoi
ILLYR.-Voltius, Voltisa
uolūmen uoluō
5.4.-gel <*welno-, *welso- 'pulchritūdō'
ελπιζω VENT.Voltiχnos, Voltiomnos,
weltis wélwṃen
fíl 'est, voici'
wulþus 'gloria, 3a2.-wlītan ; magnificent 2b1.-gweled wlatian 'quaerō, ia' wlits 2b3.-guelet 'uisus' sāgiō' ''forma' wulþrs 'ualor'
uēnor
5.4.- gelumn 'torsiō' válati, valitáh 5.5.-hul(a)varútra- 'toga' vámit vāma-
winnan 'pugnō'; gewinnen 'uincō'
winnō, winna 'passiō'
Indo-European Language Association
vánati, vanṓti 'uincit, desiderat' 5.3.-vanaiti 'capit' 5.5.-wen(t)'futtuere'
uniti 'uelle' TOK A wañi, В wīn- 'delicia'
Appendix III: Etymological Notes 2b1.-ymwan 'pugnō' wunta, uunde wunds 2b3.-gwane 'uulnus' 'uulnerātus' 'forāre' gwa^n 3a2.-wund, wound 'punctiō'
wendhō
5.4.-vandem 'deleō'
wenēsnom wenjā wenō
uenus, uenustus, uēnor
wenos
Venus (fem.)
wenseikā
Venusia (Apulia)
fine 'familia' fingalach 'parricida' coibnius 'familiaritās' fine <wenyā 'familia'; coibnius, coibnes (coibnis) 'familiāritās, affinit.'
2b3.- coguenou `indigena'
wini 'amīcus' 3a2.-wine 'id' 3a3.-winr<wenis
winja 'pāstus, cibus'
3a3.-vinr 'amīcus'
ηνυστρον vastí-; 'stomachus vaniṣṭhú- 'rectum' ruminantis' −εισ (νιφοεισ, ν --vān (putravān) ιφουσ) vātah vānt- 'siffilātiō' αεντα 5.5.-huwantes
wan(a)st, wenist 'pantica'
uē(n)sīca
went wentos
fet, ac. fit 'siffilārium'
uentus
2b1.-gwynt 2b2.-gwyns 2b3.-gwent
wēr
wint 3a2.-wind ni-wiht 'nihil' 3a2.-wikt, wight 'creātūra'
weqtis
foccul 'uerbum'
weqtlom
uestibulum <werstidhlo m
veru 'portam' 1b2.verofe`in portam'
vánati, vanṓti; vanas- 'lasciuia' uniti `bene', unjii, 5.3.-vanaiti 'uēnor' uneji 'potius' 5.5.-uen(t)'futtuere'
2b1.-gwaethl 'disputātiō'
waíhts
5.5.-uttar
-vat (vinovat 'culpābilis')
vešti
vaktram 'ōs' 3a1, 3a2, 3a3.-wer 'saeptum aquae'
787
vara-, vala'spatium, circumscriptiō' 5.3.-vala- 'id'
vora 'saepīmentum'; zavor 'transitus clausus'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
werbos
uerbera, uerbero, verbēna
wergō
uergō, uermina
wergom
weri
wernā
ūrīnor, ūrīnātor
waírpan 'iaciō'
2b3.-guerin 'factiōnes'
3a2.-wræd 'grex'
wriþus 'grex'
2b1.-gwraint ? 'uermēs'
birenkit, verrenkt 'tortus' 3a2.-wrincle 'ruga'; wrencan 'torqueō, manipulō'
1b2.gwrym 'fimbria, limbus'
foirenn 'factiō'
wereinā
hrimpfan, rümpfen 'uultum contorq.'; werfen 'iaciō' 3a2.-weorpan, warp
ραµνοσ <w°rb nos 'Rhamnus'; ραβδοσ 'ui rga' ρεµβω 'distorqueō'; ροµβοσ αειρω 'leuō'; συνωρισ 'biga' αρταω 'pendō'
5.5.-hurpasta(n)-, hurpusta- 'folium'
vérba 'rāmussalicis' 6.3.-vir̃bas 'uirga' 6.4.-virbs 'baculum'
vrndam 'multitudō' vereníca 'corda' ; 3a2.-weorn, wearn веревка 'id' 5.5.- 6.3.-virve 'corda'; hurai ? 'ornō' virtene 'fila'
vṛṇákti, várjati TOK A.'rotat, uertit'; abhiwärkänt, B.vlag- ? 'rēti captō' yerkwanto 5.5.-hurki
vrigo, vrьsti 'iaciō' 6.3.-reñgtis 'contorqueor' rangštùs 'festīnātus'
vergo-bretus ρεζω , ερδω 'fac werc, werah 1b1.-gwreith frawaúrhts 3a2.-weorc, work 5.3.-v∂r∂zyeiti iō'; εργον, οργα 'factur' 1b3.'peccatum' 3a3.-verkr νον guerg `efficax' ραινω 'spargō'; vr, vri 3a3.-vari 'fluxus; αρυω < ∗αρ 5.3.vārgeir 'sebum' aqua', ūr 'parua ALB.-hur5.4.-gayṙ αναυρ hurnai- 'madefaciō' οσ 'torrens' 2b1.-gwernen 'id' 2b2.-guern ALB.-verrë 5.4.-geran `trabs, fern 'et mālum' 'mālum' 'Pōpulus alba' tignum' 2b3.-gwern 'id'
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes
wēros
uērus
werpō
repēns ? (cf. kwerpō); ueprēs?, uerpa? <*wrpr-
wersis
uerrēs
frass, fross 'pluuia' < wrostā
uerūca, uarus, uarix, uarulus
fern 'bonus' ferr 'potius' uide uperi
wersmṇ
wersō
fír
Co-vīrus 2b1.-gwir 2b2.-goyr 2b3.-gwir
ηρα ?? 'seruitium, 5.5.-warri- ? satisfactiō'??, ε vera <wērā 'fidēs' 'subsidium' ρι−ηρεσ εταιρο ι (iunctūra) ??? ραπτω 'suō'; ραπισ, ρ vьrpu, vьrpsti αφισ várpas- 'artificium, 'rapiō' 'acus'; ροπη acumen' 6.3.-verpiù, ver̃pti 'impetus'; 'neō' δευρο <δεωρο π 'hunc' varṣá- 'pluuia' vṛṣán-'uirīlis' vrṣabhá- 'taurus' 6.3.-ver̃šis 'uitulus' ερση 'rōs' vršaṇ a- 'testiculus' 6.4.-versis 'id' 5.3.-varšna- 'uirīlis' 5.5.-wa-ar-ša-aš 'pl'?
wār, wahr; wāra <wērā 'pactus' 3a2.-wāer 'id'
worf 'manubrium' 3a2.-wrappen, wrap 'inuoluō'
reineo 3a2.-wræne 'lascīuus'
2b1, 2b2, 2b3.gwell <werlo-? 'potius' uide uperi
ερµα 'tumulus' varṣmán 'promunt.' várṣīyas- 'altior', ουρανοσ várṣiṣṭha 'summus' 'caelum'
werra, Werre, Warze 3a2.-wearr werran, verwirren? 'conturbō' 3a3.-vorr 'remigātus'
uerrō
ερρω
5.5.-uaršīa-, uarš'metō, tribulō'
vrьchъ. verch ''id' 6.3.-viršù s 'cacum.' 6.4.-vìrsus 'superus' vrešti 'tribulō'; vóroch 'id' 6.4.-varsms 'fruminis aceruus'
werstidhlo m wertm∂n wertos
2b1.-gwerth; gwerthe 'uendere'
Wert 3a2.-worth
789
wairþs
6.3.-vertė; vèrtas 'pretiōsus' 6.9.-werts <3a?
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN 2b1.-gwerthyr 'oppidum'
wertrom
ferenn; feronn, ferann 'aruum'
wérunos
weskai
uescor
wēskō
vannus; vatillum
fess, feiss
ALB.-varr <*u̯ornā 'sepulcrum'
vora 'saepīmentum'
ánu vāvasē 'uorāuit' vástōḥ 'uoratiōne' 5.3.-vastra 'fauces' 5.5.-ueši, uešīa 'pastus'
2b1.-gwasgu 2b3.-gwasgu
vāhatē ort 'spīca, locus' 3a2.-ord 'cuspis'
fennaid 'mulcat'
wésnāmi
vartra3a2.-wearn 'resistentia' 3a3.-dēfensiō wist `pulmentum'; waila wisan wastel>gâteau 'oblector' 3a2.-wesan frawisan 'dapem habere'; 'uorō' wist 'id' 3a3.-vist 'id' ALB.-usht 'arista'
nivāsita'interfectus'
6.3.-usnìs 'id' 6.4.-ušna 'spīna'
wesnējō
wesnom
vasná- 'pretium' vasnayati ωνοσ 'pretium' 'negotiātur' ωνη; ων 5.4.-gin 'pretium' 5.5.-uššaniyaεοµαι 'emō' 'uendō'; uašīa'emō'
uēnum, uendō, uēneō
wesō
wisan
aor. αεσα
veno 'dōs'
vasati 5.4.goy 'exsistit' 5.5.-huiszi 'uīuit'
wésolis wespros
uesper umbra <*unksrā
2b1.-ucher 2b2.-gurthuher
ksap- 'nox' εσπεροσ; ψεφ 5.3.-xšapar/xšapan 5.4.-gišer 'nox' ασ; ζοφερησ <*u̯oikero- 5.5.'obscūrus' ispant-
Indo-European Language Association
vьčera 'here' 6.3.- vãkaras 'uesper'; ùnkn 'umbra' 6.4.- vakars
Appendix III: Etymological Notes
wēsṛ
uēr
errach fáir 'aurōra , oriens' (cf. ausōsā)
wēsros
2b1.-guiannuin, gwaeanhwyn <*wesṇteino2b2.-guaintoin 2b1.-gwawr 'aurora' 2b3.gwerelaouenn 'stella matinae'
εαρ
3a3.-uār
vasantá-s 5.4.-garown <*wesontó vasar- 'mane' vāsarás 'matutīnus'
westā westijō
uestiō, uestis
wasjan
westis
uestis
wasti
westos westus
Vesta
MESSAP.vastei (dat.)
1b2.-Vesune 'Vesonae'
wēsus
wétāmi
uetō
wetlos
uitulus
feis, fess 2b1.-gwest ban-fheiss 2b3.-ban-ves 'nuptiae' 'daps' foss 'quies'
επι−εσται váste 'uestītur' 'uestītur' 5.4.-z-gest 'uestis' (Herod.); 5.5.-wastanzi 'uestiuntur' (F)εσται γεστια ενδυσι 5.4.-z-gest *<westuσ (Hes) vástōḥ 'ante uoratiōnem'
3a3.-uist 'cibus' 3a1, 3a2.-wist 'habitus'
Wisu-
wists 'modus, pactus'
αστυ 'urbs' MYC.- wa -tu
iusiza ? 'melius' ; εαων ? (gen iusila ? pl.) 'diuitiiae' 'laxāmentu m'
ετελον, εταλον 'annucula creātūra'
Viteliu 'italia'; 1b2.vitluf 'uitulōs'
791
vstu-
TOK.-A waṣt, В ost
vásu-h 'bonus'
veselъ 'alacer' 6.4.-vęsęls 'sānus'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
wetos
wetsós
wetwos
wī
wibrājō
uetus Viteliu <*wetwos, 'italia'; 1b2.- feis <*wetsi 'sus' 2b2.-2b3.-guis 'id' ueterīnus, vitluf 'uitulōs' uitulus, italia ueterīnus
2b1.-gwys 'id' 2b2.-guis 'id' 2b3.-guis, gwes 'id'
wiÞrus 'uitulus'
ALB.-vitsh 'uitulus'
uetus <*wetwos; uetustus uitium, uituperō, uitilīgō uibrō, vībix, vipex, vimex
wid widējō
uideō
wídhewā
uidua
widhus
feis <*wetsi 'sus'
widar 'ariēs'; Widder
(Φ)ετοσ 'annus'; διετησ 'biennālis'; ετε λον, εταλον 'uitulus'
vatsa(ra) 'annus'; uatsaka 'uitulus' 5.5.-vitt, wettant 'annus'
vetъchъ 'uetus' 6.3.-uẽtušas 'uetus'
vatsá-, vatsaká- 'et uitulus' vetъchъ 'uetus' 6.3.-uẽtušas 'uetus' (Φ)ισ(F)οσ, ισο σ 'aequus'
femm? 'cauda' <* ∂ngwḗn ? (find-)fad 'capillum' ro-fitir<widṛ 1b2.-vírseto 'scit' (orig. 3ª pl.)
2b1.-gwynmon 2b3.-gwemon 'id.'
weif 'nexus'; weifen 'oscilō' ; wimpel 'vēlum' 3a2.-wīpian 'abterō'; wimpel
vi; víśva 'omnis' 5.3.-vī; vispa
weipan 'coronō', wipja 'corōna'
2b1.-gwedd
2b1.-gwyr wait/witun, ειδω, οιδα, pl. 2b2.-gor inf. witan ιδµεν 2b3.-goar 2b1.-gweddw ηιθεοσ fedb 3a2.-widow widuwō 2b2.-guedeu 'ephebus' Uiducasses witu, wito 'lignum' 2b1.-gwydd 3a2.-widu, wudu fid (fedo) 'arbor' 'arbor'; syb3a3.- viðr (viðar)
Indo-European Language Association
vьsь 'omnis' 6.3.-vìsas 'omnis' 6.3.-viss 'id' 6.3.-vỹbur-iu, -ti 'oscilāre' 6.4.-viebt, viebties 'reuertor'
vid 'scientia' vetti; véda 'nōuī' vidúr 'nouēre' 5.4.-gitem vidhávā 5.3.-vidava
vede 6.3.véizdmi <*weidmi vъdova
Appendix III: Etymological Notes
airde <*[p]arividi̯om 'signum'
widjom wigējō
uigeō
wijējō
uieō, uitus, uitta s, uītex
fēith 'fibra'
wijēskō
viēscō, viētus
feugud 'marcor'; fēo `'viētus' <*ui-uo-
wikis
2n1.-arwydd 'id'
unwiti <*ιδεα <*widesa vidy di̯oviđya ? 'ignorantia' wahan 3a3.-vakr 'uigilans' 'uigilō' (gi)wizzi; wizzī (f.) 3a2.-(gi)witt
gwden 'vinculum, ligamen
waddjus 'uallum' wesel, verwest' 3a2.-wesanēn, wisnian weichen 'uirō'; weigen oscilō'; Geweih 'cornua' wehsal 'mutātiō' 3a2.-wīcan 'uirō' wicu 'hebdomas'
uicis, uicem
ιτεα 'salix'
5.3.-
vyáyati 5.3.-vaēiti 5.5.-reh-
viti; vitь 'res torta in modum funis' 6.3.-vejù, výti ; výti, vytìs 'rāmussalicis' 6.3.-výsti 6.4.-vietēt, vītēt
waihsta 'angulus'
εικω, ε(F)ειξε 'cēdō' (cf. 'd. brazo a torcer')
vci- 'dolus' <*mutātiō
6.3.-vīkstu, vīkt 'plecor' 6.8.-vẹ́gati 'oscilō'
wikjō wikkā
uictima (cf. wéiktoma)
wicker 'sortilegus' 3a2.-wicca, witch
wíklutom windō windō peri windos
winis
ro·finnadar
2b3.-gounn
airde 'signum'
2b1.-arwydd 'id' uindo-bona (PN) 2b1.-gwyn 2b2.-guyn 2b3.-gwenn
find 'albus'
vindáti 5.4.-gtanem pari-vindáti ινδαλλοµαι 3a2.-wine-wincla 'serpens ripārius' wining 'ligatūra'
793
ισ (ινοσ) 'fibra'
venьcь 'corōna'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
winkijō
winkō winsō wīrós
wisējō
1b2.previślatu uinciō, uincia 'praevinculāt ō' uincō
uīrēs (r ad mōs?) uir, virāgō , 1b2.-u(e)iro uirtus, 'mancipia'; cūria<*komueiro pequo wir-
uiscum
wísogā
uirga; uirgō; uiscus, -eris
witājō
uitō
fer 2a3.-2a4.-fear
wīgan 3a2.-et gewegan
weihan; wigana 'pugnae' (dat.)
vekъ 'uis' 6.3.-viẽkas 'id'
2b1.-gwr 2b2.-gur/gour 2b3.-gour, uurgost
Werwolf 'id' 3a2.-wer; werewolf 'lycanthropos'
vīrá-; virapśá5.3.-vīra- ; pasu vīra
waír
wīsa 'gemma Wiese 'pratum' 3a2.-wīse 'propāgō 3a3.-vīsir 'germen' ιξοσ
wichsila wisc, Wisch 'penniculum' 3a3.-viska 'scopae'
veṣká- 'laqueus, nōdus currens'
6.3.-výras 6.4.-wi^rs 6.3.-veĩsti 'augō' veislùs, vislùs 'uber' ; veislẽ 'pr.' 6.4.-vaisla ` 'prolēs' višnja 'cerisia' 6.3.-vizgù, vizgéti 'tremō' , viskiù, viskéti 'id' vitátь 'grassor'
widar, wider 'contra' 3a2.-wið, with 'cum; contra' fíthe, fíthe <*witjo- (tech fithe) 'textus'
uitus
2b1.-guith 'proelium'
vivēṣ ṭi, vḗṣati 'agō'
vītricus ?
wītj witjom witus
fichid <*wíkyeti 'pugnat'
uireō, uiridis
wiskom
wíteros
vincter
vi-vyákti 'amplectitur'
wiþra 'contra'
ιτεα (i longa)
ιτυσ (ιτυοσ)
Indo-European Language Association
vítara-, vītara5.3.-vītar∂m 'perperam'
vъtorъ `alter, secundus'
part. vītá-
vilá <*wHi6.3.-vytẽ 'rāmus, gerra' 6.4.-vĩte
Appendix III: Etymological Notes
wíweqmi
vocō, -āre
wḷbhontis
cf. ulba, uulua ? fled
wḷd
Vlido-rīx 2b1.-gwledd
wḷdhējō
vákti, vívakti 'loquitur', aor. 6.9.-wackītwei giwahanen, avocat 5.4.'allicere'; ειπον 'dīxī' erwähnen 'moneō' gočem 'clamō' enwackēmai <*e-u̯ e -u̯ k ʷ-om <wokwnēyō 5.5.-ḫuek-, ḫuk'applellāmus' 'coniūrō' 3a2.-olfend cf. úlba- ? 'uulua' velьbądъ, velibǫdъ ulbandus ελεφασ 'barrus' 3a3.-ulfalde 5.5.-huwalpantverbljud
wḷeiqos
flesc 'uirga'
wḷeisō
wḷējō
lés 'lignum, silua' leskovъ 'styraceus'
wlizjan
fal-n-, fol-nVlatos 'id' 'imperō' flaith 2b1.-gwlad, 'terra' 'auctoritās'; vale 'vale(ns)' ; guletic,gwledig flaithem ualeō, ualaemom, 'id' 2b2.dominus' aequiualens valaimas gulat, gulas 'id' `optimus' <*u∂latyomos; 2b3.-gloat, glat Conall 'patrimonium' <*komwal-
5.5.-walliyatar 'laus'; annawali, annauli'aequiualens'
wḷepējō
wḷeumi
uellō, uulnus, uolnus
fuil 'sanguis' <*woli-; fuili 'uulnera'
2b1.-gweli <*uolīso-?) 'uulnus' 2b2.-goly 'id' 2b3.-golyow 'id'
(ver)letzen 'uulnerō' 3a3.-valkyria 'furia'
wlewā
795
wilwan 'capere, rapere'
αναλοω 'deleō' 5.5.-ualhmi ; αλισκοµαι 'oppugnō', hullāi-, 'capior' hulliia- ? 'id' ουλη 'uulnus' 5.5.-(wa)-lwa-llaλε(F)ων
valka 'bellum' 6.3.-vẽles 'cadauer, spiritus'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
wḷghis
uallis
wḷiqējō
liqueō, liquidus
fliuch 'madidus'
lāna, uellus, uillus
olann
wḷnā
wḷōrom
wḷqos
ΜΑΚ. Ολγανοσ
Wolke 2b1.-gulip/gwlib 2b2.-glibor 'humor' 2b3.gloeb/gleb 2b1.-gwlan Wolle 3a2.2b2.-gluan wull(e), wool wil2b3.-gloan mod 'colus'
lupus
olc 'malus' (dat. uilc, acc. pl. ulcu)
folt <*wolto-
uultus
wulf 3a2.-wulf, wolf 3a3.-ulfr, fem.ylgr
2b1.-gwallt 2b2.-gols 2b3.-guolt
5.5.-uellu-
6.3.-wa'lks 'madidus' wa'lka 'palūs' ληνοσ wulla
lōrum, lōrica, lōripēs
wḷtis
wḷtus
folc 'currens'
Волга 6.3.-pavalga 'salsa' 6.4.-val^gs 'humidus'
wulfs RUN.wulafa
Wald 'pratum'; wild 3a2.weald 'id' 3a3.-vollr 'id'
wilÞeis 'saeuus'
wuldor 'gloria'
wulÞus 'gloria, magnificent ia'
4.3.−λ ανοσ ευληρα 'habēn a', αβλϕρα (Hes.) λυκοσ
ūrnā gelmn 'pannus' 5.5.-hulana
vlъna 6.3.-vìlnos (pl.) 6.4.-vilna
5.4.-lar 'corda, monīle' vṛ́ka-, fem. vṛkīḥ 5.3.-v∂hrka-
vlьkъ 6.3.vil̃ kas 6.4.vìlks
λασιοσ <∗ω7τι volodь 'capillum'; ψοσ ∋χαπιλλ vāla-, vāra- 'iuba' συσ∋; λαχνη < vlasъ, volos <*lko5.3.-var∂sa∗ω7κ−σν ∋υε <*wolko5.6.6.3.-váltis λλυσ∋, ουλοσ < gurs <*-ko 'paniculum ∗λσο− ∋χρισπυ avenae' σ∋
wṇdā wṇghējō
winchan, winken 'oscillō' 3a2.-wincian, winch 'inuoluō'
Indo-European Language Association
váŋgati 'claudus est'
6.3-véngiu, véngti 'uitō'
Appendix III: Etymological Notes
wochējō
uoueō
1b2.-uufetes 'uōtīs'; uufru `uōtīvum'; uofione 'deo uōtōrum'.
ευχοµαι 'promulgō'
vāghá t- 'sacerdōs' ṓhatē 'promulgat' 5.3.-aoxta 'dīxit' 5.4.-gog, gogc̣es 'dīc(as)'
wodā
wodṛ
unda (cf. APR wundan n., unds 'aqua') Auentiinus ?
1b2.-utur, abl.une *udni.
u(i)sce <*udeskioodar 'spādix'
wazzar 3a2;-wæter 3a3.-vatn
woghējō woghnos
uehō
fén 'waggon'
couinnus 2b1.-gwain
wegan, wiegen 'id' 3a2.-wegan 'moueō' wagan 3a3.-uagn οχοσ 'carrus'
woghos wogsmis woida woidējō woidlos woidwṓs
uōmis, -eris, uōmer uīdī
rofitir
2b1.-gwyr
waganso; wecki οφνισ, υννισ α Wecken 'cuneus' ροτρον (Hes.) 3a2.-wecg, wedge weiz, wizzumēs wait, witum οιδα, ιδµεν 3a2.-wāt, witon
fóidid 'mittit' uidulus fíadu 'testis' 3a2.-wice, witch
woighos woikā
avatá 'puteus' *aw∂ntos watō dat. udán(i) l., (udnáḥ) pl. watnam. υδωρ (υδατοσ); samudra 'mare' Wintrus υδοσ 5.3.-aođa- 'fons' 'hiems' 5.5.-wa-a-tar (wātar)
fích <*woikos 'īra, inimicitia'
797
voda 6.3.-vanduõ, -eñs 6.4.-avuõts 'fons'
vāháyati
voziti 'portō'
vaha- 'dūcens' 5.3.-vāza- 'id et uolans'
vozъ < vozú <*woghó- 'carrus'
vḗda vidmá 5.4.-gitem vedayati 'indicat' ινοοµαι 'uieor'; veda 'scopae, fascis' weitwōþs vidús, vidvn ειδωσ, ιδυια 'testis' 5.3.-viduš KURD.-viz ALB.-vidh
6.3.-vãgis 'cuneus, malleus' 6.9.-wagnis 'uom.' vědě 6.9.waisei 'scis'
vjazú 6.3.-vinkšna věkъ 'uigor, saeculum'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
woikos
vīcus
weihs 2b1.-gwych 'splendens, excellens'
woikós woikslā woinā
uīnum
woisos
vīrus
6.3.-véikus 'celer', veiklùs 'agilis', vikrùs 'alacer'
(F)οινοσ ιοσ
fi 2b1.-gwit 'pulmentum'
wolējō
wolos
uulpēs
2b1, 2b2, 2b3.gwell <*wel-? 'potius'
5.4.-gini 5.5.-wiyanaviṣá5.3.-viš-, viša-
vino TOK.-A wäs, B was
vītí- 'pulmentum, delicia' waljan
walm 'feruor' 3a2.-wielm, wylm 'id' wala 3a3.-val
félmae, felmae 'saepes'
(bene-, male) uolus
weida, Weide 'pastus, uenātus' 3a2.-wāð 'uenātus, iter' wellen, wählen 3a3.-velja
2b1.-gwala 'satis' 2b3.-gwalch '-etās'
uulgus
wolmos
wolpis
weigar <-kró 'superbus' 3a3.vígr 'capax pugnandī'
vīna 'culpa'
woitā
wolós
5.6.-vith
uindex
woinos
wolgos
(F)οικοσ ALB.-vise (pl.)
varáyati οχλοσ ?
vàrgah 'turma'
ολµοσ 'et mortārium': ελµισ 'uermis'
ūrmí- 'unda' 5.3.-arǝmiš 'unda' 5.4.-gil <*u̯ēl-
voljǫ, voliti 'dēsiderō'
vāra-, vara-
wela, wola, wohl waíla 'benē' 'id' 3a2.-well 'id' <*wel- ?
vará- 'ēlector, ēlectus, bellus' lopāś á- 5.3.-raopis; urupis
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes
wolsnos
uulnus, uolnus
wolsom
wolwós
fell 'dolus' faill; fall 'negligentia'
2b1.-guall 'defectus' 2b3.-gwall 'malē'
1b2.-preuendu 'aduertitō', aha-uendu `auertitō';
2b2.vacetum, uasetom uānus; uacō, 'vitiātum', uocō? uas 'vitium'; antervakaze, anderuacose 'intermissiō'
uespa
5.6.-valāna, vālāna
виля́ть 'subrēpō' 6.3.-vìlti, vìlbinti 'fallō' 6.4.-vilt 'id' obьlъ, о́блый; valъ 'unda' αιολοσ <*aiwe valá- 'cauerna'; 6.3.-арvаlùs si-wolos cakra-vāla- 'circulus' 6.4.-apál̨š; võls 'tremulus' significātiō? ελεφαιροµαι 'd 5.4.- gaɫt 'clam'; goɫ ēlūdō'; 'fur' ολοφωιοσ 'f allax'
Ρ∆.− αθρασ wintan, winden, wandjan; wenden, wandern inwinds 'currus'; καννα 3a2.-windan 'contrārius' θρον (Ηεσ.) find (gen pl. finnnae); fés <wendhso
wopjā
ουλη <∗ ολνα, ∗ολσα
3a3.-valr
wondhos
wopsā
2b1.-gweli <*u̯olīso-? 2b2.-goly
ualua (=tortilis) <*u̯elu̯ā
wondhējō
wōnós
flann 'ruber, sanguinolentus'
vandhúra- 'sella currūs' 5.4.-gind 'anus'
TOK.-A, B wänt'circumtegō'
wintbrāwa, Wimper 'palpebra'
ιονθοσ <wiwo ndhos; ιονθασ 'dispexus.'
vosъ, osъ 'barba AP-wanso 'p. barba'
3a2, 3a2.-wan 'id' wans 3a3.-wanr 'id' 'deficiens'
ευνισ (ευνιδοσ ūná- 'deficiens' 5.3.-ūna 'id' ) 'inops'; ετοσ ? 5.4.-unain 'uacuus' 5.6.-vang 'inops' 'uānus'
6.3.-vañs-kariai 'ouum incomplētum'
uxantia
799
vāpī 'aqua, lacus' 5.5.-uappu 'ripa'
osa
5.3.-vawžaka`skorpion'
vapa<wōpa 'mare' 6.3.- ùpe 'flūmen'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
woqs
foccul 'uerbum' fúaimm<smn 'strepitus'
uox (uōcis)
worgjom
wormis wornos
uermis 1a1.brigantes uarius, uariāre
frige pl. friget; gorm
Vepolitanos 'ampliruultis' 2b1.-gwaethel gweb 'uultus'
giwahanen 'ēuocō' 3a3.-uāttr 'indicium' ōmun 'uox'
Vorgium Carhaix 2b1.-cy-warch 2b3.coarcholion>koarc 'h
werih, Werg 'stuppa'
gwraint pl. 'uermes in pelle'
3a1, 3a2.-wurm 3a3.-ormr
(F)εποσ; οπα, οσσα; ενοπη 'uocātiō'; ειπον 'dīxī'
waúrms
vacas, vacana5.3.-vaxs;vak-,uxta 'lq' 5.4.TOK A wak, В wek gocem 'uocō' 5.6.-uek, uk 'coniurātus'
vьrmьje 'insectus' 6.3.-var̃mas 'id'
ροµοσ varna
worós
frawarten 'corrumpere'
wortējō
werian 3a2.-werian 'gerō indūtui ' 3a2.-wase 'textus' 3a3.-wasask 'inuoluor' wasem 'palūs' wasal 'plūia'; waso 'specus' 3a2.wōs, ōze 'humiditās'
wosējō wosis
wosmós
wṛaghmṇ
1b2.vestikatu 'libātō' fracc 'spīna'
fra-wardjan 'corrumper e'
vartáyati 'uolūtat'
wasjan
vāsáyati 5.5.-wassija-, wessija- 'et tegō'
vratiti sę 'inuoluere se'
usnisa 5.5.-huesa 'fusus' vasā 'oleum' εαρον λουτηρ uṣṭra 'bōs' 5.3.α η προχων (Η vanhu-tāt 'sanguis' ; εσ.) ustrō 'camellus' ραχοσ, ρηχοσ 'spīna'; ραχισ 'spīna dorsālis'
Indo-European Language Association
6.3.-rãžas 'extrēmum, cuspis, furca'
Appendix III: Etymological Notes
wṛdhom
wṛdjā
uerbum
rādix, rāmus
wṛegis
wṛeikā
rīca, rīcinium
1b2.-uerfale fordat (signif.?) 'templum'
frén <wṛdno cf. radamnos
2b1.-gwraidd
fraig 'mūrus'
ach-vre 'pariēs plexa'
wort
waúrd
wurz , Wurzel 3a2.-wyrt 'herba'
waúrts
reisan 'uertor,iter f.'; Rist 'arcus pedis' 3a2.-wry 'obliquus' wrist 'artus p., manus' wrīon 'operiō' 3a3.- ræx 'nodus'
vru, vrati 'uoueō' βερθει φθεγγεια vrata- 'sententia' rotá, рота́ 'uōtum' ι (Hes.) 5.3.-urvāta vračь<workyos ειρω <(F)εριω 'affirmātiō' 'medicus' ρητοσ, (F)ρητ 5.5.-weriya 'uocō'; PALAIC.-wērti 6.3.-var̃das ωρ; ρηµα, ρη 'uocat' 'nōmen' σισ 6.9.-wirds ριζα (i schwa secundum), ρα διξ εργω, ειργω, ερ vrajá- 'uallum' γαθω 'inclūdō' 5.3.-var∂z- 'inclūdō' ροικοσ 'tortus' 6.3.-rišù, rìšti 'ligō' rýkšte 'fascis' ρικ urvisyeiti <*vriśyati 'torquitur' ráišas 'paralyticus' νοσ, ρισκοσ 6.4.-riešu rist 'id' 'cista'
wṛéikonjo m wṛeinā
ουρον; ουρεω < *u̯orseiō 'mingō'
ūrīna
801
ALB.-shurë; shure 'mingō'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
wṛējai
uereor
wṛēn
ueruēx renō
wṛeumi
operiō, aperiō; veru 'portam' uestibulum 1b2.-verofe <werstidhlo 'in portam' m; uruum, uruō?
wṛeumi apo wṛgā wṛgējō
cō(a)ir 'rectus' <*kom-uerios); faire? 'uigilantia'
1b2.-cywair 'rectus'
ερυω, ερυκω 'dēfendō'
aperiō
vrṇṓti 'tegit, cauet' vártra- 'scūtum'' vrtra- 'oppositiō'; varūtár 'protector' Váruṇa5.5.-weritema 'metus'
rehhan 'puniō'; Rache 'īra' 3a2.-wrecan 'id'
urgeō
api-vrṇóti 'operit' apa-vrṇoti 'aperit'
ferg/fearg 'ira'
(za)/vьro, vreti 'operīre'; ot-voriti 'aperīre' 6.3.-ùžveriu, vérti; atvérti 'id'; var̃tai; 'porta' ot-voriti 'aperīre' 6.3.-atvérti
vragъ 'inimīcus' vrájati? 'graditur' 6.3.-vérgas 'seruos' 6.4.-vērgs 'id'
wrikan 'persequor'
waurkjan, wirken ρεζω , ερδω 'fac waúrkeiþ 3a2.-wirkian, work iō' 'laborat' uergo-bretus 2b1.-gwery 'impiger' 2b3.grerg 'efficax'
véru, vērt 'obseruō'
uran5.3.-barra <*varnak 5.4.-garn
apa-vrṇoti 'aperit'
wṛgjō
wṛgos
ρυ(ο)µαι warjan 'defendō'; 'protegō'; ουροσ we(h)ren 'caueō'; war(s) 'uigil'; φρουρα warnen; warten 'protector' <προ−ορα giwar 'cautus' <worós; 'uigilia'; 3a2.-wær 'id' warai εφοροσ, 4.8..3a3.-varr 'id' 'cautiō'; wo-wo daúrawards 'obseruātorium 'ianitor' ' (F)αρην (αρνο σ) 4.8.we(r)wesijeja 'lanifica'
οργη 'īra'
wṛijō
Indo-European Language Association
5.3.-v∂r∂zyeiti ūrj 'magnus uigor, succus'
Appendix III: Etymological Notes
wṛisdējō
3a2.-wraestan 3a3-reista uieō'
rideō
vrīdate 'eī purōrī est' αυρι−ταχεωσ 'celeriter' 5.5.-hurna- 'uēnor' αυριβατα σ 'pernix'
wṛnāmi
wṛṇgai
wṛonkā
regnoti 'hiscere'
ringor branca
wṛonkis
variti 'currō' 6.3.-varúti 'id'
rogъ 'ridiculum' frac, frag; tuargbais A. a fraca 'A manūs sustulit' fróg 'cauit., latēbra' feirc 'protuberāntia'
roka, ruká 'manus' 6.3.-rankà 'id' cf. worgjom 'cannabis'
3a3.-vrā 'angulus, cuspis'
wṛrādīks
wṛstis
uersiō
wṛstos
uersus
wṛtō
varṣ, varṣá- 'et vēr, ερση, εερση, α annus' ερσα 'rōs' 5.5.-wa-ar-ša-aš 'pl'? vṛtti- 'rotātiō, indolēs, actiō, sъvьrstь 'coaeuus, dispositiō, modus par' 6.8.-vr^st conversandī', forma 'seriēs, indolēs' rythmica' verstá <*-ā 'seriēs, vṛttá- 'rēs, actiō, aetās, 1,07 km' modus conuersandī, 6.3.-varstas forma rythmica' 'meātus arātrī'
frass, arc. fross
wṛstā
1b2.-kuvetu, uertō, uersus, covertu uortex, 'conuertitṓ'; uertex trahvorfi 'transuersē'
fri(th) 'uersus' fertas 'uenābulum' adbart 'aduersārius'
2b1.-gwrth/wrth 'per' gwerthyd 'fusus' 2b2.-orth 2b3.-ouz
werdan, werden 'fiṓ' 3a2.-weorþan
803
waírþan
vártati(-te), vavartti vrьteti se 'reuertor' pf. vavárta 6.3.-verčiù, ver̃sti 5.5.-hurtalliya 6.4.-veršu, verst 'mixtūra'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
wṛtom
wṛughis
fertae 'tumulus sepulcrālis' <*wertom 2a2.-fert 'id'
wurt, wort 'fundus' 3a2.-weorð, worð 'claustrum'
ALB.-vathë
rocko, Roggen 3a2.-ryge, rye 3a3.-rugr
βριζα
В wärto, wart(t)o 'hortus, silua'
vrata, voróta 'id' 6.3.-var̃tai 'porta' 6.4.-vàrti 'porta' <*wortom rъžь, rožь 6.3.- rugỹs 6.4.-ruzdi
NOTE. For etymologies of common English words (of Germanic, Latin or Greek origin) see the Etymological Notes of A Grammar of Modern IndoEuropean, pre-version 4, available online at .
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes
III.2. INDEFINITE, DEMONSTRATIVE, AND PERSONAL PRONOUNS III.2.1. INDEFINITE PRONOUNS
PIE
Latin
Greek
(sol)woi
omnes
ολοι
qāqos
quisque
qisqis
quisquis quīlĭbĕt quīvis quīviscumque
qiskomqe, qisimmoqe
quiscumque
qéjespejoi
quidam
somós se epse, epe, s(w)el (e)pe
Hittite
English
German
Gothic
Gaelic
Russian
visva, sarva
hūmant-
all
alle, jeder
alls
u(i)le
все
εκατεροσ, εκαστοσ
pratieka
kuissa
every one
jeder
ainhvarjizuh cach, cách каждый, ainhvaþaruh (gal. papon) еже--какой 'what, which
τισ οστισ δη οστισ δηποτε οστισ ουν
kacit kaścana kopi
kuis kuis, kuis- anyone as kuis,
τισ αν
yah kaś cit yo yadanga
τισ εαν
qis, edqis ecquis, aliquis, quis, quispiam, (cf. rus. edvá) aliquisquam enis
Sanskrit
οιτινεσ τισ
kuis imma, whoever yah kuis imma kuis, kuis-as imma (kuis)
katipaya anyatama
kuis ki
ekaścana
jeder
hvazuh hvarjizuh
jeder der, wer sahvazuh auch immer saei
duine ar bith
всякий
cibé duine
кто бы ни
some
etliche
несколько
someone
jemand, irgendeiner, etwas
hvas, hvashun
nech, duine
certain
ein gewisser
sums
áirithe
некоторый
nach, кто-нибудь, кой-что, eтeръ
quīdam
(cf. ενιαυτον)
īdem (osc. ekkum)
ο αυτοσ
eka (aequus), eni, uni, anni, the same sama, sah eva asi
der selbe
sama
an céanna;
тот самый
ipse; arc. sapsa, sumpse
εαυτοσ
atman, svayam
selbst
silba
fessin, fadessin >féin
сам, о́нсий
apāsila (cf. himself hit. kinun lat. nunc)
805
же
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN neqis
nullus, nec quisquam
álteros, ónteros
alter
aljos*, onjos
alius
ουδεισ
αλλοσ
na kah
UL kuiski
none, nobody
niemand, keiner
anyatara
(kuis)....kuis
the other one
der andere
someone else
anderer
anya, apara
itara, tamai-
(ni) hvashun ní aon duine никто (gal. nepon) an ceann eile aljis*
aile, aill, eile
другой, ино́й (инъ)
*from aljos cf. lat. alibi, gr. αλλυδισ, got. aljaþ, etc
III.2.2. DEMONSTRATIVE PRONOUNS is, se
is (anaf.)
αυτοσ
(e)ke, ghei(ke), se, ete
hic
ουτοσ
oise, iste, ene
iste
οιοσ
ille, ollus <elne/ol-nos
εκεινοσ
el-ne
sah, esah
apā
ay-am, id-am, (gen. kā, eda (def) asya -air. a + len) <* e/ei; esah (cf. lat. equidem) enam (enclit.) a-sau, u-
----apā
he
er, der
is
(h)í
он
this
dieser hier
hi-, sa(h)
sin
этот, сей.(ant)
----that, yonder
----dieser jener
III.2.3. PERSONAL PRONOUNS
Indo-European Language Association
----da, jains
----(s)ut
----тот
Appendix III: Etymological Notes IE TON. AT.
LAT
OSC-UMB
PTOCEL
OIr I
Oir D
Welsh I
Welsh D
CORN
BRET
GR
ARM
N
egṓ, egóm
ego
deest
me, mesme ?
mé, meisse
-----
mi, myvi, myvy, mivi
-----
my, me
me
εγω, εγων
es
A
mewom; me
mē (arc.mēd)
deest
*me, *mī
-----
-m-
-----
mi, vi, vyvi, vivi
-vy, -ma, -m-, f(f)
-me, -m-, ff
εµε; µε
is
G
mene; mo, mei
meī
deest
*mewe, *mene, *meme
mui, muisse
mo (len)
meu
mi, my, vy (ecl.); -m
ow, ov; m
ma, va; -m
εµου; µου <µ εσο
im
D
meghei; moi
mihī
deest
*me, *mī, *moi
-----
-m-
-----
mi, vi, vyvi, vivi
vy, ma, m-, f(f)
-me, -m-, ff
εµοι; µοι
imdz <*imij <*emegh
L
mei, moi
mē
deest
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
−−−−−
is
I
mojo
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
−−−−−
inew
Ab.
med
mē
mehe
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
−−−−−
inén, indzén
N
tū
tū
tiium, tiú
*tū, tustu
tú, tussu
-----
ti, tydi, tidi
-----
ty, te
te
συ
du
A
tewom; t(w)e
tē
tiu, tiom, tio, teio
*tu
-----
-t-
-----
di, dy, de, dydi, dydy
-te, -ta, th-, -s
-de; -z-, -t
σε; σε <*twe
k'ez
G
tewe; t(w)o, t(w)ei
*towe < *tewe
tái
do (len)
teu
dy (len); th (len)
the; -th, -t, -d
da (len), -z (len)
σου <∗tweso
k'o
D
tebhei; t(w)oi
tibī
tfei, tíf, tefe
*t(w)oi
-----
-t-
-----
di, dy, de, dydi, dydy
-te, -ta, th-, -s
-de; -z-, -t
σοι; σοι <*t woi
k'ez
L
t(w)ei, t(w)oi
tē
deest (cf. 3ª sueso, seso)
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
−−−−−
k'ez
I
t(w)ojo
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
−−−−−
k'ew
Ab.
ted
tē
deest
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
−−−−−
k'én, k'ezén
tuvai 'tuae', tui; adj. tuua, tua, touer, touos, tuus tuer
807
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN GMC
GOT
ON
OE
OHG
LIT
PRUS
SLAV
SKR
AV
TOCH
ALB
HITT
*eka (cf. vén. .e.go)
ik
ek
ic
ih
aš
as
azъ
ahám
azə̄m
näṣ, ñuk
unë
u:k (arc.), ammuk
*mike (cf. vén. mego)
mik
mik
mec, mē
mih
mane
mien <*men
me^
mm, mā
(mā)
*mekwe
mua, mue
ammuk; -mu
*mīnō
meina
mīn
mīn
mīn
manęs
mais(e)
mene
máma, me
mana
ñi <*mäñi
im
ammēl
*miza
mis
mēr
mē
mir
mâni(e), man
mennei, māim
mi'nje'; mi
máhya, máhyam, me
mabya, mabyah (mai)
ammuk; -mu
…..
…..
…..
…..
…..
manyje
-----
mi'nje'
máyi
-----
=dat.
…..
…..
…..
…..
…..
manimi
-----
mъnojo^
máyā
deest
…..
…..
…..
…..
…..
…..
-----
-----
-----
mát
mat
ammēda z
*þū
þū
þū
þū
dū, du
tu
toū, tou, thou, tu
ty
tvám
tvə̄m, tūm (tard.) (tū)
*þeke
þuk
þik
þe(c)
dih
tave
tien, tin <*ten
te^
tvm, tvā
θąm (θvā)
*þīn
þeina
þīn
þīn
dīn
tavęs
twais(e)
tebe
táva, te
tava (tai)
*þeza
þus
þēr
þē
dir
tâvi(e), tau
tebbei, tebbe
tebje'; ti
túbhya, túbhyam, te
tabya, tabyah (tai)
tuk; -tta, -ttu
…..
…..
…..
…..
…..
tavyje
-----
tebje'
tváyi, tvé
-----
=dat.
…..
…..
…..
…..
…..
tavimi
-----
tobojo^
tváyā
θvā (tardiiuum)
…..
…..
…..
…..
…..
…..
-----
-----
-----
tvát
θat
tuēdaz
Indo-European Language Association
A tu, В t(u)we
ti <*tū
zik tuk; -tta, -ttu
adi. y-t, ac. tën-t
tuēl
Appendix III: Etymological Notes TON. AT.
LAT
N
wejes, n̥smé
A
O-U
PTOCEL
OIr I
Oir D
Welsh I
Welsh D
CORN
BRET
nōs
*(s)nīs <*(s)nēs; *snīsnīs
snisni, sníni, sisni, sinni, sní
-----
ni, nini
-----
ny
ni, ny
nōns <*nosms, n̥smé; nos
nōs
*snōs
-----
-nn-
-----
-n-, -m, n(n)
ny, ny ny; n-, -gan-, gen-
ni, -n-, -on-, -hon-;-mp
ηµασ
mez
G
n̥seróm; nos
nostrum, -ī
*aterom <*n̥serom /so n̥sme
athar, ár <*n̥s-rō-m
ar n-
einym, einom
an, yn; -n
an, agan, agen; -n, gan, -gen
hon, hor, hol; -n, -on
ηµων
mer
D
n̥sméi, nosbhos
*snōs
-----
-nn-
-----
-n-, -m, n(n)
ny, ny ny, n-, -gan-, gen-
ni, -n-, -on-, -hon-;-mp
ηµιν
mez
L
n̥smí, nosi
-----
-----
-----
-----
-----
-----
mez
desunt
nōbis <*nosbhis (cf. pubēs <*pusbh-)
I
nosbhis
Ab
n̥sméd
N
juwes, jusmé
uōs
A
wōns <*wosms, jusmé; wos
uōs
G
wesróm; wos
uostrum, -ī
D
jusméi, wosbhos; wos
L
jusmí, wosi
I Ab
-----
GR
ARM
ηµεισ <nsm mek' e + es , eol. <*wes αµµε <nsme
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
mewk'
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
ménj
*swīs <swēs; swīswīs
sib, sissi, síi
-----
chwi, chwichwi
-----
why, wy
hui, huy, c'houi
υµεισ
duk'
*swōs
-----
-b-
-----
-ch-, -ch
why,-s-, gas-; --ges-; ugh
-huy, -hu, uy. -u; -oz-, -ch
υµασ
dzez
*(s)wesrom
sethar, sethar-si, sar, fathar
far n-, for n-, bar n-
einwch, einywch
awch, ych; -ch
as, agas, ages; -gas, ges
(h)oz, (h)ouz, ho; oz, -ouz
ηµων
dzer
*swōs
-----
-b-
-----
-ch-, -ch
why,-s-, gas-; --ges-; ugh
-huy, -hu, uy. -u; -oz-, -ch
ηµιν
dzez
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
dzez
wosbhis
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
dzewk'
jusméd
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
dzénj
uōbis <*wosbhis
FAL uēs PAELIG N.-uus uestra 'uestra'
desunt
809
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN GMC
GOT
ON
OE
OHG
LIT
PRUS
SLAV
SKR
AV
TOCH
ALB
HITT
*weys
weis
vēr
wē
wir
mes <*wes
mes <*wes
my <*wes
vayám
vayam
wes
na <*nŏs
wēs (arc.); anzās
*uns
uns(is)
oss
ūs(ic)
unsih
mus
mans<*nans
ny
asmn, nas
ahma
-m, -äm
ne <*nōs
anzās; nnas
*unserō
unsera
vār
ūser, ūre
unsēr
mūsų
nōuson, nōusan *sōn.-
nasъ <*nōssōm
asmkam, nas
(nah)
ne <*nōs
anzēl
*uns
uns(is)
oss
ūs
uns
mums
noūmans *nōmṓns
namъ; ny
asmábhyam, asmé, nas
ahmabya (nah)
ne <*nōs
anzās; nnas
…..
…..
…..
…..
…..
mumyse
nasъ
asmsu, asmé
-----
=dat.
…..
…..
…..
…..
…..
mumis
nami
asmbhis
deest
…..
…..
…..
…..
…..
…..
-----
-----
asmát
ahmat
anzēdaz
*yūs
jus
ēr
gē, gīe
ir
jūs
ioūs <jūs
vy
yūyám
yūžam
*(w)izwiz
izwis
yðr
ēow
iu
jus
wans<*vans
vy
yuṣmn, vas
(vāh)
*izwerō
izwara
yð(u)ar
ēower
iuwēr
jūsų
ioūson, ioūsān <*sōn-
vasъ
yuṣmkam, vas
(vah)
sumenzan (arc.), sumēl
*(w)izwiz
izwis
yðr
ēow(ic)
iuwih
jums
ioūmans < *jōmṓns
vamъ ; ny
yuṣmábhyam, vas
šmabhya, yušmabya (vah)
sumēs; smas
…..
…..
…..
…..
…..
jumyse
vasъ
yusmsu, yuṣmé
-----
=dat.
…..
…..
…..
…..
…..
jumis
vami
yuṣmbhis
šmā
…..
…..
…..
…..
…..
…..
-----
-----
yuṣmát
šmat, yušmat
sumēdaz
Indo-European Language Association
ju < *u -m, -äm
sumēs sumās; smas
Appendix III: Etymological Notes
III.3. WORD FORMATION: COMMON PIE LENGTHENINGS AND SUFFIXES PIE ------
Latin
Old Irish
West Gmc.
East Gmc.
uox
Greek φλεψ
rex
rí
lex
bó 'bos'
ko
lux grex mūs
mūs
Indian
Slavic
vāc 'uox'
πουσ
rāt
βουσ
gáu/go
ονυξ
ruk
µυσ
ap 'aqua' mū
mysi (ac.)
λογοσ 'uerbum'
śoka 'splendor'
snegъ 'nix'
γοµφοσ 'dens'
jambha 'dens'
zobъ 'dens'
pes nux trabs nix -os
kamb 'pecten'
snaiws 'nix'
tokъ
φοροσ στοιχοσ τροχοσ 'cursus' οχοσ 'currus' -ós
-us
procus
τοµοσ 'secans'
vará 'sequitor'
coquus
τροχοσ 'rota'
śoká 'splendens'
λοιποσ 'reliquiae'
ghaná 'occisor'
γενυσ
hanu
genu(īnus) dens pecus/pecu
gin (geno)
kinnus haidus faihu
ketú paśú
811
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
domus -jom/jā
-nos/nom
δοµοσ
dāru dáma
domъ
ingenium
cride 'cor'
ικριον
vairya 'uirilitās'
stoletie 'saeculum'
officium
sétig <-yā 'mulier'
σοφια 'sapientia'
saujanya 'probitās'
dolia 'pars'
hospitium gremium prolubium repudium uaticinium principium dolium feria reliquiae dōnum
υπνοσ 'somnus'
sthānam 'locus'
somnus
χοανοσ 'olla'
svapnah 'sopnus'
regnum
οργανον 'instrumentum'
snānam 'nātus'
λυχνοσ
dānam 'dōnum' varna 'color' (uarius) arambhanam 'initium' rodanam śasanam anusthānam adhyayanam āsānam adhyānam abhidhānam
Indo-European Language Association
Appendix III: Etymological Notes indhanam kārnam tādanam grathanam patanam ádanam darshanam sváadanam -nā
-njom
lūna
ποινη 'pūnitiō'
tsená 'pretium'
habēna
ηδονη 'uoluptās'
luna 'id.'
pruina ruina somnium dominium patrimonium
blíad(a)in
svápn(i)ya prāvīnya kārtsnya 'totālitās'
matrimonium triennium
kārpanya 'miseria'
somnium scrutinium lenocinium ricinium -tjom/tjā
exercitium seruitium
antastya- 'intestīna'
813
sunie žnanie 'scientia' upražnenie 'exercitium' cozarenie znamenie 'importantia' značenie 'significātiō' obъiavlenie 'nuntiātiō' prepodavanie čtenie 'lectiō' cobranie 'collectiō'
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN initium praeputium tristitia indutiae -twom
pañcatvam 'quique elementa' gurutvam 'grāuitās'
lekarstvo 'medicāmentum' gosteprimstva 'hospitālitās' stroitelstvo 'constructiō' proizvodstvo 'productiō' znakomstvo 'scientia' breme 'tempus'
-men ονοµα 'nōmen'
nāman 'nōmen'
agmen
φερµα 'onus'
bhárma/bhárīman
flūmen
τερµα 'terminus'
preman 'affectioo'
flāmen
α(F)ετµα 'halitus'
ashman 'saxum'
στιγµα 'plāga'
bharman 'onus'
τιµηµα 'honor'
tarman
γραµµα, γρασµα
bráhman
nōmen
lūmen
ainm
αγεµεν 'ferre' -mon/mēn
pulmō
αυτµην (αετµα)
brahmáan
πυθµην
dharmáa
υµην λιµην 'portus'
Indo-European Language Association
čisme (s+m ºn) 'numerus'
Appendix III: Etymological Notes λειµων ιδµων 'scius' πνευµων 'pulmō' -mºntom
augmentum
-on
excrēmentum tēmōn
τεκτων 'tignārius'
taksan
nefrōnēs
αρσην 'mas'
uksán
pecten
(F)αρην 'ariēs'
yúvan
gluten rēmus
καλαµοσ 'calamus'
kāma
fūmus
ανεµοσ 'uentus'
drumá
ολµοσ<λσµ 'mortārium'
dhūmá
-mos
hliumant 'reputātiō'
śrómatam 'reputātiō'
trmá -mā
-los/lom/lā
-kos/kā
flamma
δρυµα
glūma
αιχµη
plūma prēlum
οµφαλοσ
candēla fidēlia pertica parca
prāś nika sainika bhiksuka balaka karabhaka maryaka
815
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN abhisoka -ro
stuprum
-er
leuir
πτερον 'āla' ολεθροσ 'dēlētiō' δαηρ 'leuir' φρεαρ 'puteus' πι(F)αρ 'adeps' ουθαρ 'ūter' ηµαρ 'diēs' αλειφαρ 'adeps'
-tā
super
υπερ 'super'
iuuenta
ολ(F)οτησ 'totālitās'
krtajnatā
βιοτη 'uīta'
devatā
ικανοτησ
rjutā gurutā sarvatā aristátāti
ισοτησ
ayaksmátāti
ιδιοτησ
gṛbhītátāti
µεσοτησ
jyesthátāti
-tāt(i)
deitās/dīvīnit ās acritās firmitās commūnitās
devátāti
gemeinde
gamaindaiths gamainths
Indo-European Language Association
vasútāti ástatāti dáksatāti śámtāti
Appendix III: Etymological Notes managduthai s -ti
mens
φυσισ 'nātūra'
mati
pars
ζευξισ 'uinculum'
krti
mors
τερψισ 'oblectament um'
bhakti
ars
βασισ 'grasus'
bati
υστερησισ 'dilātiō'
drsti
κινησισ 'mouimentu m'
vipatti
-tu
portus
-tūt
saltus iuuentūs senectūs salūs uirtūs
αστυ 'urbs'
furt
bhrti pankti av. p∂r∂tu-š 'pons' gántus
oítiu 'iuuentūs'
mikiduÞs 'magnitūdō'
sentu 'senectūs' bethu 'uita' oíntu 'ūnītās' slántu 'salūs' cáttu 'sanctitās' nemarbtu 'immortālitās'
-to
νοστοσ φορτοσ καµατοσ βιοτοσ (βιοτη) κοιτοσ ερπετον
817
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN -tor/tēr
genitor
γενετωρ/γενετηρ
janitr
πευστηρ
gntr krtr drstr dhaatr raksitr bóddha bhāvin
-in
puspadhārin medhavin kuśalin ksayin -dhrom -trom
crībrum arātrum
αροτρον 'arātrum'
rostrum
φερτρον 'faretra'
lūstrum
λεκτρον 'lectus'
tarātrum
νιπτρον 'lauabum' σωστρον
-dhlom -tlom -os- (n)
stābulum
χυτλον 'olla'
pābulum
γενετλον<θλ
poculum situlum onus opus
slíab 'mons'
κλεοσ 'gloria'
mántra shrotra anas 'onus'
νεφοσ 'nubēs'
apas 'opus'
Indo-European Language Association
graždanin 'ciuis, homō urbānus' krestianin 'homō rusticus' angličanin 'anglensis' parižanin 'parisiensis'
Appendix III: Etymological Notes
-os- (m)
aurōr(a)
aurōr-a
ερεβοσ 'inferus'
shravas
εωσ 'aurōra'
candramas tejas chandas tapas nabhas payas manas yaśas raksas rajas vaksas vayas vasas vedhas śiras saras usáa 'auroora'
αιδωσ 'pudicitia'
calor tepor honor -estu <ed+tu /esti <ed+ti
inruccus 'opulentia'
cvežestь 'frescor'
comláinso 'plēnitūdō' áthius 'acerbitās' diuitius 'simplicitās' cosmuilius 'similitūdō' cuibdius 'harmonia'
819
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
astu
erdarcus 'pulchritūdō' faitigus 'cautiō' inderbus 'incertitūdō' cutrummus 'equalitās' mórálus 'moralitas' comarbus 'hereditās' coibnius 'familiāritās' flaithemnas 'dominium'
airechas 'nōbilitās'
thiudinassus 'regnum'
glupostь 'stultitia'
gudjin-assus 'sacerdotium'
polnostь 'plēnitūdō' podrobnostь 'indicātiō' grustь 'tristitia' gordostь molodostь 'iuuentūs' starostь 'senectūs' iarostь 'exasperātiō'
óclachas muntaras 'familiāritās' remthechtas 'antepositiō' anamchairtes 'directiō spirituālis' lánamnas 'matrimonium' testas 'testimonium' émechas 'opportunitās' coitchennas 'generālitās'
Indo-European Language Association
BIBLIOGRAPHY AND FURTHER READING This work is mainly a compilation of scholar knowledge, the output of two centuries of thorough research in comparative linguistics. It is highly recommended to consult other books
on
IE
linguistics
to
learn
Proto-Indo-European.
Google
books
at
is a great tool to read some parts of any of these works and decide whether it is interesting to buy them or not. For this specific book we have used (among other, less important references) the following works: o Adrados, Francisco R., Bernabé, Alberto, Mendoza, Julia. Manual de lingüística indoeuropea I, Ediciones Clásicas, 1995. o Adrados, Francisco R., Bernabé, Alberto, Mendoza, Julia. Manual de lingüística indoeuropea II, Ediciones Clásicas, 1996. o Adrados, Francisco R., Bernabé, Alberto, Mendoza, Julia. Manual de lingüística indoeuropea III, Ediciones Clásicas, 1998. o Baldi, Philips. The Foundations of Latin, Mouton de Gruyter, 2002. o Bauer, Brigitte. Archaic Syntax in Indo-European: The Spread of Transitivity in Latin and French, Mouton de Gruyter, 2000. o Anthony, David W. The Horse, the Wheel, and Language: How Bronze-Age Riders from the Eurasian Steppes Shaped the Modern World. Princeton University Press, 2007. o Beekes, Robert S. P. Comparative Indo-European Linguistics: An Introduction, Amsterdam: John Benjamins, 1995. o Benveniste, Émile. Le vocabulaire des institutions indo-européennes. Paris: Les Editions de Minuit, 1969. o Bryce, Trevor. The Kingdom of the Hittites. Oxford: Oxford University Press, 1998. o Buck, Carl Darling. Comparative Grammar of Greek and Latin, Chicago: University of Chicago Press, 1933. o Clackson, James. Indo-European Linguistics: An Introduction. Cambridge University Press, 2007. o Cooper, Robert L. Language planning and social change. Cambridge: Cambridge University Press, 1989. o Crépin, André. Problèmes de grammaire historique. Presses Universitaires de France, 1978.
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN o Fortson, Benjamin W. Indo-European language and culture: an introduction. WileyBlackwell, 2004. o Ganesh Gadre, Vasant. Estructuras gramaticales de hindi y español. Madrid: CSIC, 1996. o Güterbock, Hans G., Hoffner, Harry A. The Hittite Dictionary, fascicle 1, volume 3. Chicago: The Oriental Institute of the University of Chicago, 1980. o Güterbock, Hans G., Hoffner, Harry A. The Hittite Dictionary, fascicle 2, volume 3. Chicago: The Oriental Institute of the University of Chicago, 1983. o Güterbock, Hans G., Hoffner, Harry A. The Hittite Dictionary, fascicle 3, volume 3. Chicago: The Oriental Institute of the University of Chicago, 1986. o Gvozdanovic, Jadranka. Indo-European Numerals. Mouton de Gruyter, 1991. o Kerns, J. Alexander. A sketch of the Indo-European finite verb. Brill, 1972. o Krahe, Hans. Lingüística indoeuropea. Madrid: CSIC, 1953. o Lazzeroni, Romano. La cultura indoeuropea. Bari: Gius, Laterza & Figli, 1998. o Lehmann, W. P. Theoretical Bases of Indo-european Linguistics. London: Routledge. o Lehmann, W.P. Proto-Indo-European Phonology. Austin: University of Texas Press and Linguistic Society of America, 1952 o Lehmann, W.P. A Reader in Nineteenth-Century Historical Indo-European Linguistics. Bloomington: Indiana UP, 1967 o Lehmann, W. P. Proto-Indo-European Syntax. Austin: University of Texas Press, 1974 o Lehmann, W., Zgusta, L. Schleicher’s tale after a century. In Festschrift for Oswald Szemerényi on the Occasion of his 65th Birthday. Amsterdam: B. Brogyanyi, 1979. p. 455–66 o Lindemann, F.O. Introduction to the Laryngeal Theory, Oslo: Norwegian University Press, 1987. o Mallory, J.P., Adams, D.Q. The Oxford Introduction to Proto-Indo-European and the ProtoIndo-European World. Oxford University Press, USA, 2006 (Reprinted 2007). o Mallory, J.P., Adams, D.Q. Encyclopedia of Indo-European Culture. Routledge, 1997. o Martínez, Javier, de Vaan, Michiel. Introducción al avéstico. Madrid: Ediciones Clásicas, 2001. o Mayrhofer, Manfred. Indogermanische Grammatik, i/2: Lautlehre, Heidelberg: Winter, 1986. o Masson, Emilia. Les douze dieux de l’immortalité. Paris: Les Belles Lettres, 1989. o Meid, W. Archäeologie und Sprachwissenschaft. Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität.
Indo-European Language Association
Bibliography and Further Reading o Meier-Brügger, Michael, Fritz, Matthias, Mayrhofer, Manfred. Indo-European Linguistics. Berlin: Walter de Gruyter, 2003. o Miller, Gary. Latin suffixal derivatives in English and their Indo-European ancestry. USA: Oxford University Press, 2006. o Monier-Williams, Sir Monier, A Sanskrit-English Dictionary, Etymologically and Philologically arranged, Oxford University Press, 1899. o Penney, J.H.W., Indo-European Perspectives, Studies In Honour of Anna Morpurgo Davies, Oxford University Press, 2004. o Ramat, Anna Giacalone, Ramat, Paolo. Le lingue indoeuropee. Bologna: Il Mulino, 1993. o Renfrew, Colin. Archaeology and language: The Puzzle of Indo-European Origins. London: Jonathan Cape, 1987. o Ringe, Donald, et al. A History of English: Volume I: From Proto-Indo-European to ProtoGermanic. USA: Oxford University Press, 2006. o Roberts, Edward A., Pastor, Bárbara. Diccionario etimológico indoeuropeo de la lengua española. Madrid: Alianza, 1996. o Renfrew, Colin. Arqueología y Lenguaje: La cuestión de los orígenes indoeuropeos. Barcelona: Crítica, 1990 o Sánchez Salor, E. Semántica y sintaxis. La oración compuesta latina. Cáceres: Universidad de Extremadura, 1993. o Shields, K. A history of Indo-European Verb Morphology. Amsterdam: Benjamins, 1992. o Sihler, Andrew L. New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford: Oxford University Press, 1995. o Szemerényi, Oswald. Einführung in die Vergleichende Sprachenwissenschaft. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1989. o Szemerényi, Oswald. Introduction to Indo-European Linguistics. Oxford: Oxford University Press, 1996. o Tovar, Antonio. Antiguo Eslavo Eclesiástico. Madrid: Universidad Complutense, 1987. o Tucker, T.G., Etymological Dictionary of Latin, Ares Publishers, 1976 o Villar, F. Los indoeuropeos y los orígenes de Europa. Madrid: Gredos, 1991. o Watkins, Calvert, The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots, 2nd ed., Houghton Mifflin Co., 2000. o Watkins, Calvert, How to Kill a Dragon: Aspects of Indo-European Poetics. Oxford University Press, USA, 2001. o West, M.L. Indo-European Poetry and Myth. Oxford University Press, 2009.
823
A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN o Whitney, William Dwight. Comparative Grammar of Greek and Latin. Delhi: Motilal Banarsidass (reprint), 1924.
We have also used these quick sources on the Net: o Indo-European dictionary-translator, , managed by the IndoEuropean Language Association. o Indo-European Etymological Dictionary (revised from Julius Pokorny’s Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1969), available for download at . o The
Linguistics
Research
Center
(LRC),
University
of
Texas,
at
offers online books, lessons, texts, etc. on ProtoIndo-European and early Indo-European dialects. o The Indo-European Etymological Dictionary (IEED) at , managed by the Department of Comparative Indo-European Linguistics at Leiden University, with some etymological dictionaries of Indo-European dialects. o The Tower of Babel project at , a lexicon project oriented to IndoEuropean, Eurasiatic, Nostratic and other language families, with free software and PDFs for download. o Frederik Kortlandt’s personal website offers some of his publications online at . o The
Thesaurus
Indogermanischer
Text-
und
Sprachmaterialien
(TITUS),
at
. o The Digital Library Perseus Hopper at . o Wikipedia, the Free Online Encyclopaedia, and Wiktionary, are excellent sources for common knowledge. Thanks to all contributors and to their founders.
Indo-European Language Association