KEITH LAUMER
DUELL DER UNSTERBLICHEN (THE LONG TWILIGHT)
Deutsche Erstveröffentlichung
ERICH PABEL VERLAG KG • RASTA...
9 downloads
383 Views
882KB Size
Report
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
Report copyright / DMCA form
KEITH LAUMER
DUELL DER UNSTERBLICHEN (THE LONG TWILIGHT)
Deutsche Erstveröffentlichung
ERICH PABEL VERLAG KG • RASTATT/BADEN
Titel des Originals: THE LONG TWILIGHT Aus dem Amerikanischen von Walter Brumm
TERRA-Taschenbuch Nr. 197 TERRA-Taschenbuch erscheint vierwöchentlich im Erich Pabel Verlag KG. 7550 Rastatt, Pabelhaus Copyright © 1969 by Keith Laumer Umschlag: Creativ Shop, München Redaktion: G. M. Schelwokat Vertrieb: Erich Pabel Verlag KG. Gesamtherstellung: Zettler, Schwabmünchen Einzelpreis: 2,80 DM (inkl. 5,5% MWST) Verantwortlich für die Herausgabe in Österreich: Waldbaur Vertrieb, A-5020 Salzburg, Franz-Josef-Straße 21 Printed in Germany Oktober 1972 Scan by Brrazo 09/2007
PROLOG Hier, in der Dunkelheit und der Stille, träume ich von Ysar. Im Spiegel meines Geistes sehe ich wieder seine Türme und Minarette in das immerwährende Zwielicht seines gelben Himmels ragen und lange Schatten über die Wiesen und Teiche und die fliesenbelegten Alleen werfen, wo vor langer Zeit siegreiche Armeen unter hellen Bannern ihren Einzug hielten. Bernsteinfarbenes Licht glüht auf blühenden Bäumen und den gemeißelten Fassaden der Paläste. Und wieder höre ich in der Erinnerung die Musik der Hörner und Fanfaren, die die Ankunft triumphierender Prinzen verkündet. Ich erinnere mich an die Stimmen und Gesichter von Männern und Frauen, Kriegern und Königinnen, Metallarbeitern und Händlern und Kurtisanen, von all jenen, die gelebt haben und diese Straßen gingen und im ockerfarbenen Schein der ewig untergehenden Sonne von Ysar neben diesen Teichen und Springbrunnen ausruhten. Und ich sehe die narbigen, unbesiegbaren Schiffe, stolze Überreste einer einstmals gewaltigen Flotte, getreu ihrem alten Gelöbnis auf Feuersäulen emporsteigen, um sich noch einmal dem Feind zu stellen. Hier, in der Dunkelheit und der Stille, warte ich und träume von Ysar; und ich gelobe, daß ich zurückkehren werde, mag es auch am Ende der Zeiten sein. 5
I. 1 Ein Mann saß an einem kleinen Tisch neben dem offenen Fenster und schrieb mit einem altmodischen Federhalter, den er von Zeit zu Zeit in ein Glas mit blauschwarzer Tinte tauchte. Leichter Seewind bewegte die Gardine und brachte einen Geruch von Salz und Seetang. Eine ferne Glocke schlug die sechste Nachmittagsstunde. Der Mann schrieb eine Zeile, strich sie aus und blickte dann gedankenverloren über die Rasenflächen und Gärten hinaus. Sein Gesicht hatte kräftige Züge, und sein graues Haar umgab einen fein geformten Schädel. Seine Finger waren dick, mit breiten Nägeln und Kuppen; kraftvolle Finger. »Sie schreiben wieder Gedichte, Mr. Grayle?« sagte plötzlich eine Stimme von der Tür hinter dem Mann. Er wandte sich mit schwachem Lächeln um. »So ist es, Ted.« Seine Stimme war tief und leise, mit der Andeutung eines Akzents. »Sie schreiben gern Gedichte, nicht wahr, Mr. Grayle?« Ted grinste vertraulich. »M-hm.« »Übrigens wird es Zeit, daß Sie auf den Fußballplatz gehen, Mr. Grayle. Vielleicht haben Sie das Klingelsignal überhört?« »Ja, richtig, Ted.« Grayle erhob sich. »Ich glaube, heute abend werden Sie mit den 6
Blauen aufräumen, he, Mr. Grayle?« Ted trat zur Seite, als Grayle in den breiten, hell beleuchteten Korridor hinausging. »Wir werden es versuchen.« Sie gingen den Korridor entlang, wo andere Männern aus ihren Räumen kamen. »Ein großer Tag heute, Mr. Grayle?« sagte Ted. »Heute?« fragte Grayle. »Sie wissen doch. Die Elektrizität wird auf das neue System umgeschaltet. Jetzt holen wir den Strom einfach aus der Luft. Elegant, nicht?« »Ich wußte es nicht.« »Sie lesen nicht oft die Zeitung, wie?« fragte Ted. »Nein, Ted.« Ted schüttelte seinen Kopf. »Junge, Junge«, murmelte er. »Man fragt sich, womit sie als nächstes herauskommen werden?« Sie überquerten einen geräumigen Hof, gingen durch eine Arkade und kamen auf das Spielfeld. Männer in einteiligen Trainingsanzügen standen in Gruppen beisammen und unterhielten sich. Einige trugen rote Armbinden, andere blaue. Der Schiedsrichter kam über die Grasfläche, einen Fußball unter dem Arm. Ted lehnte sich an eine Säule, verschränkte die Arme und blickte müßig umher, während Grayle zum Umkleideraum ging. »Das ist der Kerl, nicht?« sagte eine Stimme neben Ted. Der wandte sich um und sah den jungen Mann an, der an seine Seite gekommen war. »Welcher Kerl?« 7
»Der geheimnisvolle Mann. Ich habe von ihm gehört. Niemand weiß, wie lange er schon hier ist. Ich hörte, er hätte einen mit der Axt erschlagen. Ich finde, er sieht nach nichts aus.« »Mr. Grayle ist in Ordnung, Grünschnabel«, sagte Ted. »Und daß niemand wissen soll, wie lange er hier ist, ist großer Unsinn. Schließlich gibt es Unterlagen.« »Wie lange bist du schon hier, Ted?« »Ich? Fünf Jahre. Warum?« »Ich habe mit Stengel gesprochen; er ist seit neunzehn Jahren hier. Er sagt, der Mann sei damals schon hier gewesen.« »Ja?« »Für einen alten Knastschieber sieht er irgendwie zu jung aus.« »Wie soll er aussehen, alt? Er ist vielleicht fünfundvierzig, das ist alles. Warum meinst du?« »Ich bin bloß neugierig.« »Ha«, sagte Ted. »Ihr jungen Kerle mit euren Kursen. Ihr habt zu viele Theorien.« Der junge Mann zuckte die Achseln. Die zwei Wächter standen und sahen zu, wie die beiden Mannschaften sich zum wöchentlichen Fußballspiel formierten, das für die Insassen des Zuchthauses Caine Island seit langem zur gewohnten Routine gehörte. 2 Es war ein langer, schmaler Raum, trübe beleuchtet, schmierig und abgenutzt vom Alter, nach dem ver8
schütteten Bier von Generationen riechend. Eine schwache Spätnachmittagssonne schien durch das staubige Fenster, wo grellblaue Leuchtbuchstaben in Spiegelschrift verkündeten: FANGIO’S. Ein Mann mit dreifachem Kinn und einer Glatze residierte hinter der Theke und sprach mit einem kleinen Kerl mit flinken Augen, der auf einem Hocker kauerte, einen Arm auf der veralteten Musikbox, deren geladenes Plattenmagazin keinen Schlagertitel enthielt, der jünger war als fünf Jahre. In einer Ecke saß ein Mann mit narbengezeichnetem Gesicht und redete mit sich selbst. Er trug einen teuren grauen Anzug, der staubig und fleckig war. Während er im Selbstgespräch gestikulierte, wurde unter dem geschwärzten Manschettenrand seiner Linken eine schimmernde goldene Armbanduhr sichtbar. »Ich sage dir, der Kerl hat Moos«, erklärte der kleine Mann mit gedämpfter Stimme. Seine scharfen Augen beobachteten den einsamen Trinker in dem abblätternden Spiegel zwischen dem unordentlichen Sortiment von Schnapsflaschen hinter der Theke. »Hast du dieses Bündel gesehen?« Fangios Augen bewegten sich nach links und wieder nach rechts. Er trocknete einen Steingutteller mit abgeschlagenen Stellen am Rand. »Ist Soup in der Nähe?« murmelte er. Die Augen des kleinen Mannes zwinkerten Bestätigung. Fangio legte den Teller weg und wischte seine Hände an seiner Weste. 9
»Ich muß mal nach hinten«, sagte er. »Behalte den Laden im Auge.« Er ging und zwängte sich seitwärts durch eine schmale Tür. Der kleine Mann ging zur Telefonzelle am Ende der Theke und drückte Knöpfe; während er sprach, beobachtete er den narbigen Mann. Eine Frau kam herein. Sie war von mittlerem Alter, dicklich und stark geschminkt. Sie setzte sich auf einen Hocker an der Theke, blickte umher und rief: »He, wo bleibt die Bedienung? Eine Dame wartet.« Der kleine Mann stieß die Tür der Telefonzelle auf. »Hau ab, Wilma«, sagte er mit leiser, dringlicher Stimme. »Fangio ist nicht da.« »Was machst du hier, du Nachtwächter?« »Los, zieh Leine.« Die Frau schnitt ein Gesicht. »Ich kann mir selber einen einschenken«, sagte sie und wollte hinter die Theke. Der kleine Mann sprang zu ihr, packte ihren fleischigen Arm und drehte ihn mit wildem Ruck auf ihren Rücken. Sie schrie auf und trat nach ihm. Die Tür flog auf, und ein stämmiger Mann in einem formlosen grauen Overall kam herein. Er blieb stehen und schaute die beiden an. Er hatte ein breites, dunkles Gesicht, borstiges, schwarzes Haar. Furunkelnarben sprenkelten die grobporige Haut der Wangen und den Haaransatz des Nackens. »Was’s hier los?« sagte er. »Ja, Soup«, sagte der kleine Mann. »Ich habe auf dich gewartet.« Er ließ die Frau los, die zornig 10
schnaufend an ihrem Kleid zerrte. Der kleine Mann machte eine Kopfbewegung zu dem besetzten Tisch im Hintergrund. Soup warf Wilma einen tödlichen Blick zu. »Verschwinde«, sagte er. Sie drückte sich hinter ihm vorbei zur Tür hinaus. Der narbige Mann saß an seinem Tisch und starrte geistesabwesend vor sich hin. Seine Faust öffnete und schloß sich mit mechanischen Bewegungen. »… goldene Vogel von Ahuriel«, sagte er. »Einmal fortgeflogen … nie wieder einzufangen …« »Was faselt er da?« fragte Soup. Der kleine Mann schüttelte seinen Kopf. »Er ist verrückt.« Sie gingen durch das Lokal nach hinten, blieben neben dem Tisch stehen. Der narbige Fremde beachtete sie nicht. Soup faßte schnell nach dem rechten Arm des Sitzenden und drehte ihn mit geübtem Griff auf den Rücken, stieß ihn dann aufwärts und zwang den Mann mit dem Gesicht auf die Tischplatte. Ein Glas fiel um. Soup befühlte die Gesäßtaschen des Mannes und brachte ein Bündel Banknoten zum Vorschein, einmal in der Mitte gefaltet. Der außenliegende Schein war ein Fünfziger. Während er den Arm des Besitzers hielt, breitete er die Scheine aus. »He«, sagte er. »Neue Schuhe für meine Kleine.« Er ließ den Arm des Sitzenden los und trat zurück. Das Opfer blieb bewegungslos, das Gesicht auf der Tischplatte. Sie hatten vier Schritte getan, als der narbige 11
Mann mit einem Satz vom Tisch hochkam und über ihnen war. Sein Unterarm schloß sich um die Kehle des Stämmigen und bog ihn rückwärts. »Bleibt, Hexensaat!« zischte er. Sein Gesicht war fleckig und verzerrt. »Seid ihr seine Abgesandten? Lauert er dort draußen?« Der kleine Mann griff nach dem Geld, das noch in der Hand seines Partners war, verfehlte es, drehte um und rannte zur Tür. »Rede, Elender, ehe mein Dolch deine Luftröhre aufreißt!« Soups Hand, die das Geld hielt, wedelte vor dem Gesicht des Narbigen; als dieser die Banknoten herauspflückte, befreite sich der stämmige Mann mit verzweifelter Gewaltanstrengung und stürzte davon. »Bleib, Hund, ich habe Nachricht für deinen Herrn!« knurrte der Narbige und sprang dem anderen nach. Er konnte ihn nicht fassen und taumelte gegen einen Tisch. Der stämmige Mann verschwand durch die Hintertür. Der Narbige blickte auf das Geld in seiner Hand, als sähe er es zum erstenmal. »Nein … ‘s war bloß ein Beutelschneider«, murmelte er. »Nicht mehr …« Er sah sich um, als die Tür vorsichtig geöffnet wurde. Die Wilma genannte Frau spähte herein, betrat das Lokal. »He«, sagte sie mit halblauter Stimme. »Was gibt es?« Der narbige Mann zwinkerte sie an, schwankte. »Bring Bier, Mädchen«, murmelte er, machte eine halbe Wendung und fiel auf den nächsten Stuhl. 12
Die rückwärtige Tür sprang auf; Fangio erschien, glotzte. »Was soll das …« »Zwei Bier!« rief die Frau. Sie setzte sich dem Narbigen gegenüber, der sich mit geschlossenen Augen und offenem Mund zurücklehnte. Sie starrte neugierig in sein entstelltes Gesicht. »Kennst du ihn?« fragte Fangio verdrießlich. »Klar. Er und ich, wir sind alte Kumpel.« Ihr Blick richtete sich auf das Geld in der Hand des Betrunkenen. »Varför?« brummelte der narbige Mann zu sich selbst. »Varför har du gjört det, du som var min vän och brör?« »Was murmelt er da?« fragte Fangio mit finsterem Blick. »Er ist eine Art von Däne«, sagte die Frau schnell. »Mein erster Mann war ein Däne. Ich kenne dieses Gequassel.« »Er sieht eher wie ein Jude aus«, sagte Fangio. »Bring uns das Bier, jetzt«, sagte die Frau. »Du bist kein Jude, nicht wahr, Schatz?« Und sie tätschelte die große, knochige Hand, die auf dem Tisch lag. Fangio füllte zwei Biergläser und brachte sie an den Tisch. Dort blieb er stehen und betrachtete den Fremden. »Jesus!« sagte er. »Solche Narben habe ich noch nicht gesehen.« »Er war Boxer«, sagte die Frau. »Nimm dich in acht.« 13
»Nur ein Traum«, lallte der narbige Mann. Er öffnete seine Augen. Ein leerer Blick traf die Frau. »Nur … Traum«, sagte er etwas deutlicher. »Das ist alles. Schlechter Traum. Muß man vergessen.« Die Frau tätschelte wieder seine Hand. »Aber sicher, Schatz. Vergiß es. Wilma wird sich um dich kümmern. Wilma hat ein Zimmer für dich, Schatz. Wir gehen lieber hin, solange du noch auf den Beinen stehen kannst …« 3 Im Versuchskraftwerk Pasmaquoddie waren ein Dutzend Senatoren und Ministerialbeamte, der Gouverneur des Staates, verschiedene Politiker der zweiten Garnitur, die lokalen Honoratioren und eine ausgewählte Gruppe von Journalisten um den Innenminister formiert, der mit dem Chefingenieur und seinen engsten Mitarbeitern vor der zwölf Meter langen und drei Meter hohen Schalttafel plauderte, wo es von Anzeigeskalen und gelben, roten und grünen Signallampen wimmelte. Die Zeiger zitterten leicht auf ihren richtigen Positionen, die Kontrollampen blinkten planmäßig, und die überlegene Ruhe der Techniker gab jedermann zu verstehen, daß alles bereit war für die erste Ausstrahlung drahtloser elektrischer Energie. »Sehr eindrucksvoll, Mr. Hunnicut«, sagte der Innenminister und nickte. »Eine großartige Leistung.« »Wenn es funktioniert«, warf ein heiligmäßig aussehender Senator ein. 14
»Die technischen Experten versichern uns, daß es keine Schwierigkeiten geben wird, Senator«, erwiderte der Minister. »Ich bin mit dem Gesetz der direkten Inversion vertraut, Sir«, versetzte der Senator. »Man strahlt Energie in die Luft hinaus, und nicht ein Prozent davon wird ankommen, wo sie aufgenommen werden soll. Es ist eine Schnapsidee! Eine Vergeudung von Steuergeldern.« Der Chefingenieur beobachtete stirnrunzelnd die eifrig notierenden Reporter. »Senator, ich glaube, Sie verstehen nicht ganz. Wir strahlen keine Energie hinaus, wie Sie es nennen – nicht direkt. Wir errichten ein Trägerfeld. Wenn dieses Feld auf einen Nachfragepunkt übergreift – das heißt, eine energieverbrauchende Anlage, die auf das Signal eingestellt ist –, dann gibt es einen Gegenimpuls, einem Echo vergleichbar …« »Der Senator weiß das alles, Mr. Hunnicut«, sagte der Minister mit nachsichtigem Lächeln. »Er spricht für die Presseveröffentlichung.« Ein Mann in einem ölfleckigen Kittel kam und zeigte dem Chefingenieur eine Tabelle. Der nickte, dann blickte er auf die Uhr an der klinisch weißen Wand. »Noch zwei Minuten, nicht wahr?« sagte der Minister leutselig. »Verläuft alles weiterhin normal?« »Ja, Herr Minister«, sagte der Techniker, dann zog er sich unter den leeren Blicken der wartenden Würdenträger zurück. 15
»Alle Systeme funktionieren planmäßig«, sagte Hunnicut, um es offiziell zu machen. »Meine Herren, dies ist ein denkwürdiger Augenblick«, sagte der Minister mit bedeutungsschwerer Stimme und wandte sich den Honoratioren und Reportern zu. »Ungebändigte Energie, dem Herzen des Atoms entrissen, von der Wissenschaft gezähmt, wartet auf den Ruf, der ihr den Weg in die Haushalte und Fabriken Amerikas freigeben wird …« »Vorläufig bedienen wir nur einige Versuchsanlagen und eine beschränkte Zahl kommunaler Abnehmer«, unterbrach Hunnicut. »Wir beginnen erst mit dem Probebetrieb.« »… um den Menschen von der Mühsal abgelaufener Zeitalter zu befreien und eine neue Ära der Selbstverwirklichung und grenzenloser Verheißungen einzuleiten …« »Sechzig Sekunden«, sagte eine Stimme aus einem Deckenlautsprecher. »Automatische Steuerung.« »Alles klar zur Übernahme«, sagte Hunnicut. Die Männer standen schweigend und sahen zu, wie der Sekundenzeiger der großen Uhr die letzte Minute einer Ära wegmähte. 4 Der narbige Mann lag auf seinem Rücken auf dem schmalen Bett und schlief mit offenem Mund. Sein Gesicht, in der Erschlaffung völliger Trunkenheit, war ein verwüstetes Feld, wo vor langer Zeit Schlachten ausgefochten und verloren worden waren. 16
Die Frau namens Wilma stand neben dem Bett und betrachtete ihn im Schein einer schirmlosen Tischlampe. Ihre Haltung spannte sich, als das Licht schwächer wurde und plötzlich ganz erlosch; Schatten drängten in den schäbigen Raum; dann leuchtete die Lampe mit erneuter Helligkeit auf. Die Frau ließ den angehaltenen Atem ausströmen, und ihre momentane Panik verflog. »Klar, im Fernsehen hieß es, daß sie heute abend auf den neuen Radiostrom umschalten«, murmelte sie halblaut. Der narbige Mann auf dem Bett zuckte; er schnitt eine Grimasse und bewegte seinen Kopf von Seite zu Seite. Er ächzte, seufzte, wurde wieder still. Wilma beugte sich über ihn; ihre Hände bewegten sich schnell und zielsicher, durchsuchten seine Taschen. Sie waren leer, aber sie fand das Bündel Banknoten unter der zusammengelegten Decke, die als Kopfkissen diente. Als sie es herauszog, blickte sie in sein Gesicht. Seine Augen waren weit geöffnet und sahen sie an. »Ich hab’ bloß dein Kissen gerichtet«, sagte sie. Er richtete sich mit einer Plötzlichkeit auf, die sie zurücktaumeln ließ, das Geld in der Hand. »Ich wollte es für dich verwahren.« Selbst in ihren eigenen Ohren klang ihre Stimme falsch wie blecherner Schmuck. Er blickte weg, schüttelte benommen seinen Kopf. Sofort kehrte ihre Kühnheit zurück. »Nun mach schon, schlaf wieder«, sagte sie. »Schlaf dich aus.« 17
Er warf die Decke ab und kam in einer einzigen Bewegung auf die Füße. Die Frau tat, als schrecke sie vor seiner Nacktheit zurück. »Paß auf, du!« schrillte sie. »Ich bin nicht hier raufgekommen, um mit dir zu …« Er ging an ihr vorbei zu dem emaillierten Ausguß, der nur noch halb befestigt an der Wand hing, drehte den Hahn auf, schöpfte mit beiden Händen kaltes Wasser in sein Gesicht, füllte seinen Mund, spuckte und starrte sein Ebenbild im Spiegel an. Schließlich richtete er sich auf und nahm den schmierigen Spiegel von der Wand, um sich genauer zu betrachten, aber das Glas zerbrach in seinen Händen. Er starrte stumpfsinnig auf eine Schnittwunde in seiner Handfläche, wo sich schwärzlich-rote Tröpfchen bildeten. Er machte ein seltsames Geräusch tief in seiner Kehle, fuhr herum und starrte in den Raum, als ob er ihn noch nie gesehen hätte. »Xix«, sagte er. »Wo bist du?« Wilma schob sich zur Tür, wich zurück, als er ihr den Weg vertrat. Er streckte seine Hand aus und nahm ihr das Geld. Dann zog er eine Zehndollarnote aus dem Bündel und hielt sie ihr hin. »Geh jetzt lieber«, sagte er. »Ja«, sagte sie. »Ja.« Etwas in seiner Stimme ängstigte sie. »Sicher, ich hab’ nur hereingeschaut …« Nachdem sie gegangen war, blieb er lange mit zurückgelegtem Kopf in der Mitte des Raums stehen, als lausche er fernen Stimmen. Er hob seine verletzte Hand und studierte sie. Die Wunde war eine fast un18
sichtbare Linie. Ungeduldig wischte er die gerinnenden Tröpfchen fort. Seine Kleider lagen auf dem Fußende des Bettes. Er begann sich mit schnellen, sicheren Bewegungen anzuziehen. 5 Der Wächter namens Ted saß im Saal der Zuchthauskantine und blickte bekümmert durch den weiten Raum zu dem kleinen Ecktisch, wo Grayle aufgrund eines alten Privilegs allein aß. Ein paar Augenblicke, nachdem die Lampen für wenige Sekunden verglommen waren, um gleich darauf von neuem aufzustrahlen, hatte er schon einmal in die Richtung geblickt und dem Gefangenen ein zufriedenes Grinsen hinübergeschickt, das sagte: »Siehst du, wir haben es hingekriegt«, aber Grayle hatte schlaff auf seinem Stuhl gesessen, beide Hände an der Tischkante, das Gesicht in harter Grimasse versteinert. Dies hatte einem Ausdruck völliger Verblüffung Platz gemacht. Nun saß Grayle steif und starrte unverwandt ins Leere. Ted stand auf und ging hinüber. Er sah, daß das Gesicht des Häftlings mit kleinen Schweißtropfen bedeckt war. »Mr. Grayle – fehlt Ihnen was?« Grayle hob langsam seinen Kopf. »Sind Sie krank, Mr. Grayle?« fragte Ted. »Soll ich den Arzt rufen?« Grayle nickte. »Ja«, sagte er heiser. »Bitte.« 19
Ted fummelte an dem Kommunikator, der an seinem Gürtel befestigt war, zog die dünne Antenne aus dem Gehäuse. Grayle streckte eine Hand aus. »Nein«, sagte er. »Nicht rufen. Gehen Sie hin, Ted. Holen Sie ihn selber.« »Ja, aber …« »Holen Sie ihn, Ted. So ist es ruhiger. Kein großes Aufhebens, verstehen Sie.« »Ah – ja. In Ordnung, Mr. Grayle.« Ted eilte hinaus. Grayle wartete eine volle Minute; dann stand er auf, hob den Tisch und ließ Teller, Besteck und Trinkglas auf den Bodenfliesen zerschellen. Mit einem Gebrüll, das wie das Röhren eines Brunfthirsches klang, schleuderte er den Tisch von sich; ihm nachspringend, begann er die unbesetzten Tische links und rechts umzuwerfen. Riesige Bäume stehen mit scharf geätzten Konturen auf der weiten Fläche des jungfräulichen Schneefeldes. Eine kalte Sonne hängt fast unbeweglich im eisblauen Himmel. Windböen fegen Fahnen von Eiskristallen über den Hang. Ein Mann bewegt sich langsam über den weißen Hügel. Er ist groß und kräftig gebaut. Sein Anzug aus einem glänzenden, blauschwarzen Material trägt Ornamente aus Metall und Email. Seine rechte Gesichtshälfte ist von frischen Brandwunden entstellt, sein dunkelrotes Haar an der Schläfe abgesengt. Er erreicht die Mitte der schneebedeckten Wiese, 20
wo unter dünnem Eis ein Bach murmelt. Er kniet nieder und trinkt, schluckt eine Pille aus einem Beutel an seinem Gürtel, bevor er weitergeht. Am Abend kommt er an die Küste. Die See ist blauschwarz, gesäumt vom weißen Schaum der Brecher. Die felsige Küste fällt steil zum Wasser ab. Der Wind bläst salzige Gischt und einen Geruch von Jod in sein Gesicht. Er watet hinaus, und die Kälte betäubt seine Füße durch die wasserdichten Stiefel. Kleine Lebewesen schießen im seichten Wasser hin und her. In einem kleinen Tümpel zwischen den Felsen, den die abziehende Ebbe zurückgelassen hat, schnellt ein Fisch, der zum Schwimmen nicht mehr genug Wasser findet. Der Mann hebt ihn auf, betrachtet neugierig das zappelnde Leben in seinen Händen und trägt es hinunter zur See. Die Nacht bricht an. Der Mann macht ein Lager, indem er auf der windgeschützten Seite eines Felsens eine Mulde in den Schnee trampelt. Er legt sich nieder und blickt zu einem Himmel auf, der seltsam leer ist. Ein Lichtschein wächst im Osten; eine orangefarbene Scheibe erscheint über dem Horizont und hellt sich zu reinem Weiß auf, als sie über die Baumwipfel steigt. Es ist eine tote Welt mit phantastischen Kratern, riesengroß und so nahe, daß sie noch vor den fernen Bergkämmen zu hängen scheint. Der Mann beobachtet sie lange, bevor er einschläft. Die Brandung rauscht monoton; der Wind macht leise flötende Geräusche zwischen den Felsen. Es gibt 21
auch andere Geräusche; ein weiches Rascheln und Kratzen, ein verstohlenes Knirschen im Schnee … Er setzt sich aufrecht und sieht einen in Felle gehüllten bärtigen Riesen von der Felsbank über ihm herabspringen. Er wirft sich zur Seite und fühlt einen schmetternden Schlag gegen seinen Kopf, der ihn in Leere und Nacht stürzen läßt. II. 1 An Bord des Zwölfmeter-Kabinenkreuzers »Miss Behave«, unterwegs von Port Royal auf den Bahamas nach dem Heimathafen Miami, saßen Mr. Charles Grassmann, seine Frau Elizabeth und ihre vierundzwanzigjährige Tochter Elaine behaglich und entspannt hinter dem breiten Panoramafenster der Brücke, schlürften geeisten Scotch mit Soda und beobachteten den Sonnenuntergang über dem scharlachroten Ozean. »Ein schöner Abend«, sagte Crassman. »Und wir machen gute Zeit. Ich sage euch, daß es viel angenehmer ist, nachts zu fahren. Man entgeht der Hitze.« »Papa, was ist das?« Elaine zeigte nach Backbord, wo schräg voraus eine seltsame, regelmäßig geformte Wolkenformation zu sehen war: Ein riesiger, grauer und purpurrosa Keil, dessen Spitze den Horizont berührte und der sich nach oben verbreiterte, bis er einige tausend Meter hoch in einer breiten, kumulusartigen Wolkenbank endete. 22
»Nichts«, sagte Crassman. »Bloß Wolken.« »Charles, das Aussehen von diesem Ding gefällt mir nicht«, sagte Mrs. Crassman scharf. »Es erinnert mich an einen von diesen, wie nennt man sie – Tornados.« Grassman lachte. »Um diese Jahreszeit?« sagte er und trank einen Schluck aus seinem Glas. Aber seine Augen blieben auf die Wolke gerichtet. »Laß uns dieses Ding umfahren.« Crassman hatte den Kurs halb unbewußt nach Steuerbord verändert, fort von der hoch aufragenden Formation; auf die Worte seine Frau zog er den Bug wieder herum, bis die Kompaßnadel erneut auf 220 Grad zeigte. »Die Navigation überlaß bitte mir, ja?« »Es ist so groß«, sagte Elaine. »Und so nahe.« »Eine optische Täuschung.« Crassmans Blick lag auf dem Kompaß. Die Nadel wanderte von 220 auf 210 Grad. Er korrigierte mit dem Ruder. Der Ton der Maschine veränderte sich ein wenig, klang angestrengter. Eine leichte Dünung war aufgekommen; der Bug schnitt mit langsamen, rhythmischen Geräuschen durch die breiten, niedrigen Kämme. Crassman ließ die Spindelgriffe des großen Steuerrads durch seine Hände gehen, um eine neue Abdrift auszugleichen. Die Dünung ging zusehends höher. Das Wasser hatte ein öliges, grauschwarzes Aussehen angenommen. »Charles, laß uns umkehren! Dieses Wetter gefällt mir nicht; wir werden in einen Sturm …« »Sei still!« schnappte Crassman. »Ich habe alle 23
Hände voll zu tun, daß Schiff zu steuern!« »Papa – ist was nicht in Ordnung?« »Ich weiß es nicht!« »Diese Wolkenformation – sie bewegt sich! Sie schiebt sich in unseren Kurs!« »Sie bewegt sich nicht – wir haben eine seitliche Abdrift. Irgendeine verrückte Oberflächenströmung …« »Charles – bitte! Ich möchte zurück!« »Lächerlich!« Crassman fuhr fort, gegen die Abdrift zu kämpfen; die große Wolke, schwärzlich jetzt, und um den weit ausladenden oberen Rand purpurn im letzten Widerschein der untergehenden Sonne, war gerade voraus und gefährlich nahe. Sie schien sich sehr schnell auszubreiten und bedeckte bereits einen guten Teil der nördlichen Himmelshälfte. »Charles!« jammerte seine Frau. »Wir fahren genau da hinein!« »Papa, kannst du nicht abdrehen?« »Nun – ich möchte nicht gern wegen einer bloßen Wolkenformation Zeit verlieren«, sagte Crassman, aber er beeilte sich, dem Rat zu folgen und nach Süden abzudrehen. Nun hatte der Bug die Neigung, nach Steuerbord abzuschwenken. Crassman fühlte auf seinem kahlen Schädel Schweiß ausbrechen. Seine Lippen waren trocken. Mrs. Crassman stieß einen leisen Schrei aus. Crassman fuhr zusammen, blickte über die Schulter; sie zeigte zurück. Crassmans Herz zog sich krampfhaft zusammen. Die Wolke war achteraus, eine 24
schwarze, überhängende Wand, und sie war deutlich näher als vor fünf Minuten. »Sie holt uns ein!« Crassman öffnete das Drosselventil bis zum Anschlag. Der Bug hob sich aus dem Wasser. Gischt peitschte über die Windschutzscheibe. Im Westen war der Himmel gerötet. Crassman fand es zunehmend schwierig, dieses Abendrot durch Gegenhalten steuerbords zu lassen. Zehn Minuten später war es fast verblaßt und direkt voraus. Etwas wie ein riesiger Schatten legte sich über das Boot. Crassman blickte zurück in die Dunkelheit und sah die Wolke hinter und über sich, dicht wie Granit, sie schien direkt aus dem Wasser zu wachsen. Schaumkronen ritten im fahlen Licht auf schwarzen Wellen. Und nun war durch den gleichmäßigen Gesang der Maschine ein anderes Geräusch vernehmbar: ein tiefes, anhaltendes Donnern und Heulen. »Guter Gott im Himmel«, sagte Elaine. »Was ist das, Papa?« Mrs. Crassman begann zu schluchzen. Crassman hing mit kalkweißem Gesicht am Steuerrad, den Mund grimmig verkniffen. Er blickte nicht mehr zurück, aber er lauschte dem anschwellenden Getöse hinter sich. 2 Der diensttuende Meteorologe an Bord des Wettersatelliten C, zweitausendzweihundert Kilometer über Honda, hatte die ungewöhnliche Wolkenbildung im 25
Seengebiet nördlich von Kuba eine halbe Stunde lang beobachtet, bevor er seinen Vorgesetzten darauf aufmerksam machte. »Da unten entwickelt sich ein komisches Ding, Fred«, sagte er und zeigte dem anderen die kleine verwaschene Scheibe auf der Grenze zwischen Tag und Nacht. »Es bildete sich innerhalb von wenigen Minuten in einer Hochdruckzone, die klar wie Fensterglas war. Und es wächst ständig.« »Eine Explosion, vielleicht?« fragte der Abteilungsleiter. »Das Ding hat schon jetzt einen Durchmesser von zehn Kilometern, Fred. Es bedürfte einer Wasserstoffbombe, um so einen Fleck zu machen. Versuche sind in der Gegend ausgeschlossen; außerdem hätte man uns benachrichtigt.« »Nun, vielleicht ist der Reaktor eines atomgetriebenen Schiffs hochgegangen. Es ist noch nie passiert, aber es gibt immer ein erstes Mal.« »Nein, es ist keine Explosion. Dafür breitet es sich nicht schnell genug aus. Und als ich es am Teleskop beobachtete, hatte ich den Eindruck, daß es rotiert.« »Also auch kein Wärmegewitter? Nun, behalte es im Auge. Vielleicht hast du den ersten Wirbelsturm der Saison entdeckt.« »Wenn es das ist, habe ich noch eine Menge dazuzulernen. Kannst du nicht bei den Bodenstationen Nassau und Miami nachfragen, Fred? Irgend etwas an diesem Fleck kommt mir nicht ganz geheuer vor.« Eine Viertelstunde später kam Fred in die Beob26
achtungsgondel. »Ober Detonationen in dem Gebiet liegen keine Meldungen vor«, sagte er. »Die Meßinstrumente zeigen starken Luftdruckfall und eine gewisse Bewegung von Luftmassen an. Die Station Miami sagt, die Wolkenbildung sei von dort aus zu sehen und ähnele einem Gewitterschirm. In Nassau ist es bereits dunkel.« Nachdem er in den Kommunikationsraum des Satelliten zurückgekehrt war, stellte Fred wieder Funkverbindung mit der Wetterstation Miami her. »Keine Aufregung, Jake, aber wie wäre es mit einer Lufterkundung, solange das Licht noch ausreicht? Ich habe selbst gesehen, wie das verdammte Ding in den wenigen Minuten, die ich fort war, deutlich größer geworden ist.« »In Ordnung. Ich werde gleich bei den Marinefliegern anrufen. Für einen kleinen Vergnügungsflug sind die Jungen immer zu haben.« »Halte mich auf dem laufenden, Jake.« »Das sowieso, Fred.« 3 Zwanzig Kilometer nördlich des kleinen Dorfs Skime in Minnesota warf Arne Burko, ein SaisonPelzjäger, einen Armvoll dürrer Äste, die er für sein Lagerfeuer gesammelt hatte, auf die Erde und setzte sich auf einen Stein, um vor dem Essen noch eine Pfeife zu rauchen. Es war ein stiller Spätsommerabend, warm und mit einem lohfarbenen Himmel. 27
Burko stopfte seine Pfeife, zündete sie an und streckte die Beine von sich. Er dachte an den 40-PSAußenborder, den er bei Winberg in Skime im Schaufenster gesehen hatte. Alles, was er gern hätte, kostete so viel. Ein Wagen zum Beispiel. Mit einem Wagen könnte er häufiger in die Stadt fahren und Barby sehen … Er schob den Gedanken an ihren warmen Körper und ihr lächelndes Gesicht von sich. Es hatte keinen Sinn, sich in Erregung zu versetzen. Er stand auf, schlenderte auf und ab und schnüffelte die Luft. Es roch so nach Herbst. Nach Osten zu, hinter den Bäumen, stieg der Boden zu einem felsigen Schichtenkopf an, der in der Gegend als Vargot Hill bekannt war. Er war seit Jahren nicht dort oben gewesen; nicht, seit er erwachsen war. Als Jungen waren sie manchmal hingegangen, um Beeren zu sammeln. Es hieß, der Hügel sei verwunschen, und manche behaupteten, Geister spukten dort. Als Junge hatten sie eine Art Mutprobe daraus gemacht, bis auf den Gipfel zu klettern. Sie waren durch die Bäume und das Gebüsch gekrochen, immer leiser und verstohlener, je weiter sie hinaufgekommen waren. Oben lagen große Felsplatten und Blöcke aufeinandergestapelt, als ob ein Riese sie dort zusammengetragen und aufgeschichtet hätte. Die Jungen hatten sich viel Geschichten über den Hügel erzählt. Von den Zwergen und Elfen, die unten in den Felsen wohnten und herauskommen und unvorsichtige Kinder essen würden, die sich bei Sonnenuntergang 28
nicht rechtzeitig davonmachten. Und vom Teufel, der die Gestalt eines großen schwarzen Panthers annahm und auf der Suche nach Seelen das Land durchstreifte. Burko schnaubte ein Lachen und beschäftigte sich mit dem Feuer. Als es gut brannte, stellte er die Bratpfanne auf die Steine, zwischen denen er das Feuer in Gang gebracht hatte. Er wickelte den Speck aus fettigem Papier, schnitt ein halbes Dutzend Streifen herunter und legte sie in die Pfanne. Komisch, diese Legende mit der schwarzen Katze. Der alte Olsen sagte, der Name »Vargot« sei die Verschleifung eines alten Wortes, das »schwarze Katze« bedeutete. Wahrscheinlich ging es auf irgendeine Indianerlegende zurück. Die Schoschonen, die früher mal in der Gegend gehaust hatten, waren große Geschichtenerzähler gewesen. Große Lügner. Schweden waren auch ganz gute Lügner, wenn es darum ging, eine Geschichte auszuschmücken. Er selbst hatte nicht die schlechtesten erfunden. Einmal, nachdem er einen halben Nachmittag dort oben auf dem Felsen verbracht hatte, war er unter den anderen Jungen zu kurzlebigem Ruhm gelangt, weil er ihnen erzählt hatte, wie der Felsen, auf dem er gesessen hatte, plötzlich unter ihm in Bewegung geraten sei und sich gehoben habe, und wie es all seiner Kräfte bedurft habe, die Steinplatte niederzuhalten. Da hatten sie die Mäuler aufgesperrt, bis der dicke Fats Linder gesagt hatte: »Quatsch, Burko, niemand kann sich schwerer machen als er ist!« 29
Er drehte den Speck in der Pfanne um, schnitt ein paar Scheiben Brot, wartete noch ein wenig und nahm die Pfanne vom Feuer. Er aß langsam, tunkte jeden Bissen Brot ins heiße Fett, bevor er ihn in den Mund schob, und kaute genießerisch die knusprigen Speckstreifen. Es war fast dunkel, als er fertig war. Im Osten stieg der Vollmond über den Hügel, groß und gelb im samtenen Blauschwarz des Himmels. Er ließ das Feuer niederbrennen, stand auf und reckte sich, dann folgte er einem Impuls und ging langsam den Hang hinauf, zuerst auf einem Wildwechsel, dann durch dichtes, von Brombeerranken durchzogenes Gestrüpp. Er lächelte, als er ein Wiederaufleben der alten abergläubischen Spannung fühlte. Nach wenigen Minuten kam er auf die beinahe ebene Fläche direkt unter der Riesenburg. Es war ihm früher nie wirklich aufgefallen, aber wenn man die Felsen des Gipfelaufbaus genauer betrachtete, hatte es tatsächlich den Anschein, daß jemand diese Platten und Blöcke planmäßig aufgeschichtet hatte. Natürlich war das Unsinn; die Gletscher hatten in diesem Land überall Felsen abgeladen. Aber trotzdem, dachte er, die Blöcke machten irgendwie einen angeordneten Eindruck – und manche sahen wie behauen aus. Und die Art und Weise, wie das Ganze angelegt war, in einem großen Rechteck, soweit man es durch das überall wuchernde Gestrüpp sehen konnte … Burko blieb stehen und verharrte bewegungslos. Hatte sich dort oben nicht etwas bewegt? Etwas, das 30
von Schatten zu Schatten glitt, schnell und geschmeidig wie eine Katze? Seine Nackenhaut prickelte. Er hörte das Pochen seines Herzens. »Blödsinn.« Er lachte laut. »Ich bin so dumm wie als Junge. Das Ding ist wahrscheinlich ein alter Grabhügel der Indianer. Voll von zerschlagenen Tontöpfen und Pfeilspitzen und vielleicht ein paar Schädeln und Knochen. Tote Indianer. Teufel noch mal.« Er ging entschlossen weiter, kletterte über herabgefallene Steine und Blöcke aufwärts und erreichte eine große Steinplatte, die den höchsten Punkt des megalithischen Gevierts bildete. Er atmete schwer und schwitzte ein wenig. Eine Hirschlausfliege fand ihn und umsummte seinen Kopf. Er schlug nach dem Insekt. Dann war es völlig still. Burko tat einen Schritt auf der Platte und blieb wieder stehen. So stand er volle zehn Sekunden lang, während sein Inneres sich aufzulösen schien. Durch den Stein fühlte er eine unverkennbare Vibration. Unter seinen Füßen regte sich etwas Uraltes und Böses … Arne Burko war drei Kilometer vom Vargot Hill entfernt, als er zu rennen aufhörte. Beim Hinunterspringen über die Felsen hatte er sich einen Knöchel verstaucht, aber erst jetzt bemerkte er es. Noch eine Woche später schmerzte seine Kehle von dem Schrei, den er ausgestoßen hatte, als er geflohen war.
31
4 Im geräumigen Büro des Zuchthausdirektors beugte sich der Gefängnispsychologe über den Tisch und hob seine Stimme, um die schrillen Geräusche des Windes zu übertönen, der an den Fenstern des eichengetäfelten Raums rüttelte. »Ich glaube, Sie machen einen Fehler, Sir«, sagte er. »Der Mann hat sich schon häufiger gewalttätig gezeigt. Er ist gefährlich labil …« »Labil, oder einfach nicht einzuordnen, Doktor?« unterbrach der Direktor. »Ich gebe zu, daß der Mann ein Rätsel ist«, räumte der Psychologe ein. »Ich will nicht so tun, als ob ich seine Motivationen verstünde. Aber nach diesem Ausbruch müssen wir mit allem rechnen.« Der Direktor blickte aus dem Fenster. Der niedrige Himmel, vor einer Stunde noch klar, hatte die Farbe schmutzigen Spülwassers angenommen. Jenseits der parkähnlichen Rasenflächen, Buschgruppen und Kieswege, die der Sturm mit abgerissenen Palmwedeln bestreut hatte, war die aufgewühlte zinngraue See, bedeckt mit heranjagenden Schaumkronen. Durch den Ledersessel und den Teppich war das Beben des aus Eisenbeton gegossenen Gebäudes deutlich spürbar. Als der Direktor hinausschaute, brach eine fünfzehn Meter hohe Königspalme, die wie ein gespannter Bogen dem Sturm getrotzt hatte, mit einem Knall zwei Meter über dem Boden ab und fiel in die Bougainvillen längs des südlichen Abzugskanals. »Niemand wurde verletzt«, sagte der Direktor. 32
»Nein, aber Sie hätten sehen sollen, was er aus der Kantineneinrichtung gemacht hat. Stahlrohrstühle hat er zu verchromten Brezeln gebogen. Sie kennen das Wort, daß der Wahn übermenschliche Kräfte verleiht …« »Wo war sein Bewacher?« »Grayle spielte krank und schickte ihn, den Arzt holen.« Der Direktor nickte. »Ein Zeichen für überlegte Planung, finden Sie nicht, Doktor? Es muß einen Grund für diesen Ausbruch geben. Ich möchte wissen, welches dieser Grund war.« »Wenn Sie mich fragen, dann spricht diese Vorausplanung keineswegs gegen psychopathische Fixierungen im Denken des Gefangenen. Er ist ein alter Häftling, und seine Akte enthält eine Reihe von Eintragungen, die noch von meinen Vorgängern hier gemacht wurden. Fast immer handelte es sich um Gewalttätigkeiten dieser oder jener Art. Und denken Sie an das Verbrechen, das ihm die lebenslängliche Strafe eingetragen hat. Er erschlug einen Mann mit einer Axt. Mit einer Axt – heutzutage!« Der Psychologe lehnte sich seufzend zurück. »Fragen Sie ihn ruhig nach seinem Grund; er wird Ihnen keinen nennen können, wenn ich ihn richtig diagnostiziere. Mein Vorschlag ist, daß er in eine geschlossene Abteilung überführt wird, wo er besser beaufsichtigt werden kann als hier. In einer Reformanstalt wie dieser bleibt er eine Gefahr für Personal und Mithäftlinge.« 33
»Ich danke Ihnen für Ihre Darlegung, Doktor. Ihre Warnung ist auf Band genommen, für den Fall, daß er mir mit bloßen Händen den Kopf abreißt.« »Ich dachte nicht an meine Reputation, wissen Sie. Tatsächlich glaube ich nicht, daß er schon wieder gewalttätig wird; ich rechne eher mit einer ruhigen, depressiven Phase.« »Ich hatte nur gescherzt, Doktor. Trotzdem werde ich einmal mit ihm reden.« Der Direktor nickte dem Uniformierten zu, der neben der Tür wartete. Der Wächter legte seine Handfläche an eine erleuchtete Platte neben der Tür; mit einem zweifachen Klickklick öffneten sich die Schlösser, und die Tür glitt zurück. Der Wächter nahm wieder seine Position ein und beobachtete Grayle, als dieser an ihm vorbeiging. Die graue Gefangenenkleidung konnte der großen und breiten Gestalt nichts von ihrer kraftvollen, elastischen Erscheinung nehmen. Als der Gefangene durch den Raum auf ihn zuging, dachte der Direktor unwillkürlich an einen Tiger im Käfig. »Das ist alles, Doktor«, sagte er. »Wache, Sie warten draußen.« Die beiden Männer gingen, der Psychologe nur zögernd. Die Schiebetür klickte ins Schloß. »Hallo, Grayle«, sagte der Direktor. »Hallo, Chef«, sagte der Gefangene in absolut neutralem Ton. Der Direktor zeigte zu einem Stuhl neben dem stehenden Mann. »Setzen Sie sich«, sagte er. Grayle rührte sich nicht. 34
»Warum?« sagte der Direktor. »Sagen Sie mir einfach, warum Sie das getan haben. Mehr will ich nicht wissen.« Grayle schüttelte kaum merklich seinen Kopf. »Sie wußten, Grayle, daß ich mich für Ihre vorzeitige Begnadigung eingesetzt habe. Ich hätte sie auch erreicht. Und ausgerechnet jetzt mußten Sie das Kantinenmobilar zerschlagen. Warum, Grayle?« »Sie irrten sich über mich, Chef«, sagte Grayle ausdruckslos. »Unsinn. Wenn Sie Tische und Stühle zerschlugen, hatten Sie einen Grund.« Grayle sagte nichts. »Was wollten Sie damit demonstrieren?« fragte der Direktor. »Daß Sie immer noch ein harter Bursche sind?« »Das ist es«, sagte Grayle. Der Direktor schüttelte seinen Kopf. »Sie sind kein hirnloser Strolch und Raufbold. Sie hatten einen Grund. Einen guten Grund. Ich möchte ihn wissen.« Der Wind heulte und kreischte um das Gebäude. »Sie haben die Regierung heute abend über tausend Dollar an zerstörtem Mobilar gekostet«, sagte der Direktor. »Sie haben der konservativen Presse neue Munition für ihre Angriffe gegen den nach ihrer Meinung zu laschen und nachsichtigen Strafvollzug geliefert.« »Das mit der Presse tut mir leid«, sagte Grayle. »Als Sie Amok liefen, wußten Sie, welche Wirkung es haben würde. Sie wußten, daß es Ihnen selbst, mir und dem ganzen System eines humanen 35
und auf Resozialisierung bedachten Gefängniswesens schaden würde. Möchten Sie Ihre Strafe lieber in einem Zuchthaus alten Stils absitzen?« Grayle sagte nichts. »Sie wissen, was Sie sich damit eingebrockt haben?« Ein harter Unterton kam in die Stimme des Direktors. Für einen Moment trafen sich ihre Augen; der Direktor glaubte eine Botschaft in Grayles Augen zu sehen, beinahe lesbar. Dann blickte der Gefangene gleichgültig weg. »Ich werde Sie in die geschlossene Abteilung auf Gull Key bringen lassen, Grayle.« Grayle nickte, beinahe ungeduldig, dachte der Direktor. »Ich tue es nicht gern«, sagte er. »Ich gebe nicht gern zu, daß ich mich in einem Mann getäuscht habe; aber die Interessen von Caine Island gehen vor.« »Gewiß«, sagte Grayle leise. »Ich verstehe.« »Zum Teufel, Mann, ich entschuldige mich nicht! Ich tue meine Pflicht, das ist alles!« Der Direktor langte unter die Schreibtischkante und berührte etwas dort Verborgenes. »Ich habe das Aufnahmegerät abgeschaltet«, sagte er. »Reden Sie jetzt, Mann! Sagen Sie mir, was das alles zu bedeuten hat!« »Schalten Sie das Gerät lieber wieder ein. Die Wachen werden denken, hier sei etwas nicht in Ordnung.« »Sprechen Sie! Gull Key ist kein Ausflugsort!« 36
»Ich habe nichts zu sagen. Sie vergeuden Ihre Zeit.« Des Direktors Gesicht lief rot an. Zornig drückte er einen Knopf. »Also gut, Grayle«, sagte er, als die Tür aufging und der Wächter hereinkam. »Das ist alles. Sie können jetzt gehen.« Grayle ging hinaus, ohne zurückzublicken. Aus einer Stadt aus Holz- und Steinhäusern, die unter mächtigen Bäumen zusammengedrängt sind und bunt durcheinandergewürfelt den Uferhang bedekken, rennen Männer und Frauen zum Strand hinunter. Viele von ihnen waten hüfttief in das bittere Wasser, um das herannahende Boot zu empfangen und die zurückgekehrten Reisenden zu begrüßen. Dann ist es soweit; der breite Rücken einer auslaufenden Brandungswelle trägt das Boot mit einem letzten Schwung zwischen die Jubelnden, die mit den flachen Händen gegen die hölzernen Planken schlagen. Der Gefangene klettert mit den anderen über die Bordwand, packt ein Seil und hilft, das Schiff auf den Strand ziehen. Er steht neben dem Bug und sieht zu, wie die Heimkehrer herumtanzen und die dicken, stupsnasigen Trauen umarmen, deren gelbes Haar in dicken Zöpfen über ihre Rücken hängt. Ein paar Frauen beäugen ihn neugierig, aber sie sagen nichts. »Komm her, Sklave«, dröhnt eine tiefe Stimme. Der Mann mit einem Strick in den Händen kommt auf ihn zu. Er ist groß und massiv, mit einer Brust 37
wie ein Faß, einem wirren blonden Bart und zottigem Haar, in Leder gekleidet. Auf seiner Brust glänzen der Stern von Deneb und das goldene Kreuz von Omriam zwischen den polierten Bärenzähnen, die an einer rohledernen Schnur aufgereiht sind. »Es ist Zeit, den Stier für den Markt zu binden und zu brandmarken, bevor er zwischen die Kühe gerät!« ruft er lachend. Der Gefangene bewegt sich einen Schritt seitwärts, bis er die Eichenplanken der Bordwand am Rücken fühlt. »Komm und hol mich, Olov Gelbbart«, sagt er stockend in der Sprache der Barbaren. Olov gestikuliert mit der Linken. »Bor! Grendel! Packt mir den Sklaven!« Zwei große Männer nähern sich, lächeln breit durch buschige Barte. »Es könnte ein Spaß werden, mich von Olov selber binden zu lassen«, sagt der Gefangene. »Wenn er es kann.« Grendel zögert, lacht. Er stößt Bor an und spuckt in den Sand. »Das Seerecht gilt hier nicht, Olov. Die Reise ist zu Ende. Du hast einen Strick, binde ihn damit – wenn du es wagst.« »Du erwartest von mir, einem Seekönig, daß ich meine Hände an einem Sklaven beschmutze?« »Was sagt du, Ausländer?« fragte Grendel. »Warst du in deiner Heimat ein Mann von Rang « »Ich war ein Kapitänleutnant.« Der Gefangene nennt den Titel in seiner eigenen Sprache. 38
»Er lügt«, ruft Olov. »Er war allein, ohne Gefolgsleute oder Bewaffnete, mit ärmlichen Lumpen bekleidet …« »Er trug goldene Ornamente«, sagte Hulf. »Dieselben, die wir jetzt zwischen den Flöhen auf deiner Brust sehen.« »Ohne Zweifel stahl er sie von seinem Herrn, den er floh«, grunzt Olov. »Sein Ring paßte für einen gestohlenen ungewöhnlich gut«, sagt Hulf. »Du mußtest den Finger abhakken, um ihn zu nehmen.« Olov Gelbbart macht schnaufende und blubbernde Geräusche; dann wirft er seinen Wolfsfellumhang ab, reckt seine Arme, spuckt aus und greift an. Seine dicken, krummen Beine stampfen, daß der Sand aufspritzt. Der Gefangene steht unbeweglich. Wie Gelbbart ihn erreicht, macht er eine halbe Drehung, lenkt die ausgestreckte Hand des Angreifers mit steifem Unterarm ab und stößt ihn mit einem harten Genickschlag weiter. Olov prallt mit dem Kopf voran gegen die Schiffswand, rutscht daran entlang und fällt mit dem Gesicht ins seichte Wasser. Seine haarigen Beine zappeln und zucken, dann werden sie still. Ein brüllendes Lachen steigt auf. Grendel kommt heran und wälzt den gefallenen Mann auf den Rücken. »Olov ist tot«, sagt er, noch immer grinsend. »Er hat sich an seinem eigenen Schiff den Schädel eingeschlagen, um dem Fremden gefällig zu sein.« Er wischt Tränen der Heiterkeit von seinen Augen, wen39
det sich dem Gefangenen zu, streckt die Rechte und und faßt ihn unter dem Ellbogen. »Die Götter haben entschieden, daß du ein Freier sein sollst«, sagt er. »Bei welchem Namen rufen dich deine Freunde?« »Gralgrathor«, sagt der Mann. »Willkommen in Björnholm, Grall Grathor. Komm, meine Frau wird Essen und ein Lager für dich finden, und wir werden eine Flasche miteinander teilen.« Mit leiser Stimme fügte er hinzu: »Und du magst mich den Zauber lehren, mit dem du Olovs Zorn in einen Wahnsinn verkehrtest, der ihn tötete.« III. 1 George, der Nachtmann in »Smittys Massagesalon und Gesundheits-Klub«, legte seine Zeitung weg, als der Summer ertönte und Schritte die Stufen von der Straßenebene herunterkamen. Ein großer Mann mit einem narbigen Gesicht trat ein und zog seine Jacke aus. »Jawohl, Sir«, sagte George und kam trotz seiner zweihundertzwanzig Pfund schnell auf die Beine, verbeugte sich kurz, lächelte, und musterte den Besucher. Er bemerkte die schmutzigen Manschetten, den zerdrückten und schmierigen Kragen, den Riß im staubigen Knie der ausgebeulten Hose. Aber der Anzug war von guter Qualität, reinwollener Tweed, wie 40
es schien, und die zwiegenähten Schuhe waren unter ihrer Staubschicht so gut wie neu. Dem Kerl war es dreckig ergangen, soviel war klar, aber es war etwas von der Qualität an ihm; er war kein Wermutbruder oder Herumtreiber, dem es in der feuchten Nachtluft draußen zu kalt geworden war und der sich nun aufwärmen wollte. George fing die Jacke auf, als der Mann sie achtlos auf einen Stuhl werfen wollte. »Den Anzug abreiben und bügeln, Sir?« sagte er. »Das können wir machen, während Sie im Dampf sind.« »Meinetwegen«, sagte der große Mann. Er zupfte eine Zehndollarnote aus einem Bündel und warf sie auf den Tisch. »Mein Körper ist voll Gift«, sagte er. »Ich brauche Hitze, um das Zeug auszuschwitzen.« Ein älterer Mann, nackt und mit eingesunkener Brust, kam aus dem Duschraum und blieb stehen, als er den Neuankömmling sah. Er beobachtet mit unverkennbarer Faszination, wie der narbige Mann sich auszog. An seinem muskulösen Körper gab es kaum eine mehr als handgroße Fläche, die frei von Narben war. »Ich habe fünfzig Grad im Dampfbad, fünfundachtzig in der Sauna«, sagte George. »Länger als fünf Minuten werden Sie es da drinnen nicht aushalten.« »Rufen Sie mich in zehn.« George beobachtete die Glastür und lächelte ein 41
wenig zu sich selbst. Er legte ein paar Handtücher zusammen, öffnete einen Karton mit Seife und packte die Stühle auf ein Regal. Zehn Minuten, sagt er. George schmunzelte. Wird jetzt jeden Moment wieder rauskommen und nach Luft schnappen wie ein Fisch auf dem Trockenen. Er schaute auf die Uhr. Fast fünf Minuten. Durch das klare Glas sah er den narbigen Mann aufrecht sitzen und die Arme schwenken. Hoo-ii! Dieser weiße Mann ist verrückt. Muß aufpassen und ihn rausholen, wenn er umkippt … »Der Bursche scheint es auf einen Herzanfall abgesehen zu haben«, sagte der alte Mann neben George plötzlich. Er war mit den Gummisandalen unbemerkt herangekommen, rieb sein dünnes Haar mit einem Handtuch. »Was sagte er von Gift?« »Schnaps, Doktor«, sagte George, während er einen feuchten Schwamm nahm und den Anzug des Fremden zu bearbeiten begann. »Er meinte den Alkohol. Hatte eine Fahne von hier bis zur Tür.« Elf Minuten vergingen, bevor der Narbige schweißüberströmt aus der Sauna kam. Süßlicher Alkoholdunst umgab ihn wie eine Wolke. George starrte. »Kaltes Wasser?« fragte der Narbige. »Gießduschen sind gleich rechts von Ihnen.« George zeigte hin. »Eine gute Methode, sich einen Herzinfarkt zu besorgen«, rief der alte Mann ihm nach. Der Narbige stand in der Kabine und übergoß sich mit eiskaltem Wasser. Er atmete mit tiefen, bebenden 42
Zügen. Danach verbrachte er zehn Minuten im Dampfbad, zehn weitere in der Sauna, duschte wieder. Als er fertig war, hatte der Alkoholgeruch sich verflüchtigt. »Können Sie massieren?« fragte er George. Georges breites, schwarzes Gesicht grinste. »Manche sagen, daß ich es ganz gut mache.« Er nickte zu dem gepolsterten Tisch, und der narbige Mann streckte sich aus. Sein muskulösen Rücken wies eine lange und tiefe Narbe auf, die vom linken Schulterblatt bis in die Nähe des Steißbeins lief. Kleinere Narben – Linien, Pocken und Zickzackkurven – waren in wahlloser Anordnung über seine Haut verteilt. Unter Georges Händen fühlte sich das Fleisch hart und knotig an. »Gehören Sie vielleicht zu einer Sekte von Flagellanten?« scherzte George. »Kräftiger«, sagte der narbige Mann. »Ich will es fühlen.« »Ich muß vorsichtig sein«, sagte George schmunzelnd. »Wenn Sie mit Quetschungen nach Hause kommen, könnte Ihr Mädchen fragen, was Sie gemacht haben.« »Darf ich fragen, wie Sie zu diesen Narben gekommen sind?« sagte der alte Mann. Der Angeredete drehte seinen Kopf, um ihn anzusehen. »Ich bin Arzt, wissen Sie«, erklärte der Alte. »In meiner ganzen Karriere habe ich noch nie einen gesehen, der so zugerichtet war wie Sie.« 43
»Ich habe mir die Narben in den Kriegen geholt«, sagte der große Mann. »Haben Sie da rheumatische Beschwerden?« fragte George, als seine harten rosa Handflächen eine klumpige Verdickung unter der Haut befühlten. Der alte Arzt kam herüber und beugte sich über den Liegenden. »Sei vorsichtig, George«, sagte er und untersuchte den tiefen, vernarbten Graben, der die Nierengegend kreuzte. »Hier ist ein harter Knoten«, sagte George. »Fühlt sich heiß an.« Er trat zurück und schaute zum Arzt. Die dünnen Finger des Alten betasteten behutsam die sichtbare Schwellung unter den kurzen Rippen des Liegenden. »Hören Sie, da steckt ein Geschoß drin«, sagte er. »Sind Sie angeschossen worden, Mister?« »Nicht in letzter Zeit.« »Hm. Die Kugel muß hier eingetreten sein …« Der dünne Finger fuhr über die Seite des narbigen Mannes. »Ja, genau hier. Der Einschußkanal verläuft parallel zu den Rippen …« Der Arzt brach ab und starrte auf eine rote Schwellung, die sich an der Stelle entwickelte, wo die Kugel eingebettet war. »George, was hast du gemacht? Mit deinen dicken Fingern da herumgebohrt und gedrückt? Ich sagte dir, du sollst vorsichtig sein!« »Auf die Stelle habe ich nicht gedrückt, Doktor. Ich fühlte sofort, daß da was ist, und habe es ganz 44
sanft gemacht.« »Liegen Sie schön still, Mister«, sagte der Arzt. »Sie haben da eine Infektion, das ist ziemlich klar. Ich habe meine Tasche dabei. Ich glaube, ich werde Ihnen vorsichtshalber eine Spritze geben …« »Nein«, sagte der große Mann. Er knirschte mit den Zähnen, seine Rückenmuskeln waren gespannt. »Ich weiß, was es ist. Aber ich hatte vergessen, wie es sich anfühlt …« Während der Arzt und der Masseur zusahen, wuchs die Anschwellung weiter, verfärbte sich rotviolett. Ein hellerer Punkt wuchs in der Mitte und verbreiterte sich zur Größe eines Geldstücks. »He, Doktor!« George brach ab, als die Geschwulst plötzlich aufplatzte. Dunkles Blut und wäßrige Flüssigkeit traten aus und zeigten einen grauen Klumpen in der aufgebrochenen Wunde. Der Arzt stieß einen Ruf aus, eilte zu einem offenen Spind, zerrte eine grüne Instrumententasche heraus, öffnete sie auf einer Bank und eilte zurück. Mit einem flachen, löffelförmigen Zange faßte er in die Wunde und hob einen leicht verformten Bleiklumpen von der Größe seiner Daumenkappe heraus. Der narbige Mann gab ein heiseres Seufzen von sich und lag entspannt. »Wann, sagten Sie, wurden Sie angeschossen?« fragte der Arzt mit angestrengter Stimme und beäugte die große Kugel auf seiner Handfläche. »Es ist eine ganze Weile her.« »Das glaube ich auch.« Der alte Mann lachte kurz 45
und trocken. »Wenn es nicht so lächerlich klingen würde, dann würde ich schwören, daß dies eine echte Miniekugel sei.« »Miniekugel? Was ist das?« fragte George. »Das Geschoß eines verbesserten Vorderladers, der um die Mitte des neunzehnten Jahrhunderts zuletzt verwendet wurde«, sagte der Arzt. Der narbige Mann lächelte ein wenig. »Ich brauche etwas zu essen«, sagte er. Er stand vor dem Massagetisch auf, holte sein Hemd und zog es an. »Gibt es in der Nähe ein Restaurant, das Sie mir empfehlen können?« »Ich habe zufällig ein schönes Lendenstück im Kühlschrank«, sagte der große Neger. »Auch Eier. Vier Stück, ja?« Der Narbige holte sein Banknotenbündel und legte einen Zwanziger auf den Massagetisch. »Das Steak nicht durchbraten«, sagte er. »Und die Spiegeleier obendrauf.« »Sagen Sie mal«, sagte der Arzt. »Die Narben in Ihrem Gesicht sehen jetzt anders aus.« Der Narbige trat vor den großen Wandspiegel und studierte seine Züge. Die Furche, die seine linke Wange durchzogen und seinen Mundwinkel in einem ständigen leichten Lächeln angehoben hatte, war zu einer seichten rosa Linie geworden. Die breite Wulst von Narbengewebe auf seiner Stirn war deutlich zurückgegangen und nicht mehr als eine schwache Unterbrechung der glatten unverletzten Haut darüber und darunter. 46
»So etwas habe ich noch nie gesehen«, sagte der Arzt verwundert. »Diese Narben verschwinden regelrecht. Entschuldigen Sie meine Neugierde, aber als ein Mann der Wissenschaft …« »Sie waren nicht so schlimm, wie sie aussahen«, sagte der andere und wandte sich ab. »Hören Sie, mein Freund, ich bin Doktor Henry Cripps. Ich praktiziere seit mehr als vierzig Jahren, und in der Zeit sammelt man Erfahrungen. Ich weiß eine Narbe zu beurteilen, wenn ich eine sehe. So ein Ding verschwindet nicht einfach in einer Viertelstunde.« »Doktor, ich bedarf keiner ärztlichen Behandlung, vielen Dank«, sagte der große Mann. Der alte Arzt preßte seine Lippen zusammen und zog sich zu seiner Instrumententasche zurück, die er wieder einpackte, während er den Gegenstand seiner beruflichen Neugierde weiterhin anstarrte. Aus der offenen Tür zum rückwärtigen Raum wehte der Duft von Gebratenem. Der Fremde ging auf und ab und streckte und beugte seine sehnigen Arme. »Es juckt, nicht wahr?« sagte Cripps. »Ein wenig.« »Unglaublich.« Fünf Minuten blieb alles still. Dann erschien George in der Tür. »Ihr Essen ist angerichtet«, sagte er. Der vormals narbige Mann folgte ihm in einen kleinen, ordentlichen Wohnraum, setzte sich und machte sich über das eineinhalbpfündige Steak her. George stellte ein 47
großes Glas Milch auf den Tisch. Der Fremde leerte es und bat um ein zweites. Er aß das Steak und die Spiegeleier, wischte den Teller mit einem Stück Brot sauber. George brachte ein fußgroßes Stück Zwetschgenkuchen und stellte eine Kaffeekanne daneben. »So einen Kuchen kann man nicht kaufen«, erklärte er. »Ich habe eine befreundete Dame, die bringt mir manchmal welchen.« Er sah wohlgefällig zu, wie sein Gast den Kuchen verschlang und die Mahlzeit mit drei Tassen Kaffee beendete. »Sie sollten diese befreundete Dame nicht fallenlassen, George«, sagte der Fremde und stand auf. »Danke. Ich brauchte das.« »Ich habe es gesehen«, sagte George. »Zu dumm, daß Lucy-Ann nicht sehen konnte, wie Sie ihren Kuchen verdrückt haben. Sie hätte sich mächtig gefreut.« »Bei Gott«, sagte Dr. Cripps. »Man sieht kaum noch, wo die Narben waren. Sie gehen vollständig zurück.« George schüttelte den Kopf. »Nichts ist besser als eine gute Mahlzeit, um einen Mann wieder auf die Beine zu bringen«, meinte er. »Entschuldigen Sie«, sagte der alte Arzt, als der Gegenstand der Diskussion den Raum verlassen wollte. »Würde es Ihnen was ausmachen, wenn ich noch einmal Ihren Rücken untersuchte?« »Tut mir leid; ich habe es eilig.« 48
»Aber sehen Sie, dies ist ein einmaliger Fall in der Geschichte der Medizin! Ich habe eine Kamera in meiner Wohnung, wenige Blocks von hier. Lassen Sie mich ein paar Aufnahmen machen, zur Dokumentation.« »Tut mir leid.« Der Fremde nahm seine Jacke. »Lassen Sie mich wenigstens die Wunde ansehen, die ich verbunden habe. Das sind Sie mir schuldig.« »Also gut«. Der Fremde zog sein Hemd aus. Des Arztes Augen traten aus ihren Höhlen, als er den breiten, glatten Rücken sah. Er berührte die Haut mit seinen Fingerspitzen. Nirgendwo war eine Spur von einer Verletzung zu entdecken. »Sir«, sagte er mit halberstickter Stimme, »Sie müssen mit mir zum St.-Johns-Krankenhaus kommen. Sie müssen erlauben, daß dies von kompetenten Fachärzten studiert wird.« »Ausgeschlossen«, sagte der Fremde. Er stopfte sein Hemd in die Hose, band seine Krawatte, zog seine Jacke an. Dann legte er noch eine Zwanzigdollarnote auf den Tisch. »Ich danke Ihnen beiden«, sagte er. »Ich hoffe, dies wird kein zu geringes Honorar für Ihre Bemühung sein, Doktor.« »Wer redet denn von Honorar? Ich möchte Ihnen kein Geld abnehmen.« »Es ist spät«, sagte der Fremde freundlich. »Ich muß gehen. Leben Sie wohl.« Er öffnete die Tür und stieg die Stufen hinauf. »Wo kann ich Sie erreichen?« rief Cripps dem 49
Fremden nach. »Ich hätte Sie gern noch einmal gesprochen.« Der große Mann hielt inne und drehte langsam seinen Kopf auf die Seite, als lauschte er einem fernen Geräusch. Dann zeigte er in eine Richtung. »Ich gehe dorthin«, sagte er. »Ich weiß nicht, wie weit.« 2 Vier bewaffnete Wärter geleiteten Grayle durch den breiten, hellen unterirdischen Korridor, zwei vor ihm und zwei hinter ihm. Als sie das Abfertigungsbüro beim Tor erreichten, kam Ted auf den Gefangenen zu. »Hallo, Mr. Grayle«, sagte er mit erzwungenem Lächeln. »Hallo, Ted«, sagte Grayle. »Ah – sind Sie wieder in Ordnung, jetzt?« Ted errötete bei seiner Frage. »Klar. Dank für alles, Ted.« »Nicht der Rede wert, Mr. Grayle. Ich wünschte, ich könnte …« Ted schluckte, riß sich zusammen. »Alles Gute, Mr. Grayle.« »Danke. Leben Sie wohl, Ted.« Im Abfertigungsbüro wurden seine Finger- und Gebißabdrücke gelesen und verglichen. Nachdem der verantwortliche Leutnant die Identität des Strafgefangenen Nummer 7645-K-3YN-003 festgestellt hatte, nahm er ein Paar Handschellen aus einem Stahlschrank und legte sie um Grayles Handgelenke, während die vier Wärter den Gefangenen umringten. 50
Dann führten sie ihn weiter. Die Stahltüren des inneren Tors öffneten sich, und die fünf Männer betraten eine leere Kammer. Die Torflügel schlossen sich hinter ihnen. Zwei von den Männer drückten auf Knöpfe in entgegengesetzten Ecken des kleinen Raums, und die äußeren Stahltüren glitten zurück. Grayle blickte in eine große Tiefgarage, wo zwei große, graugestrichene Gefangenentransportwagen geparkt waren. Der Fahrer wartete bereits, und als er die Wärter mit ihrem Schützling aus dem Tor kommen sah, öffnete er die Hecktür eines der beiden Wagen. Ein Wärter stieg in das fensterlose Abteil und ließ Grayle nachkommen. Ein zweiter Wärter ging an Bord und schloß die Tür. »Du sitzt hier.« Der Wärter zeigte auf eine niedrige Bank an der Rückwand des Fahrerhauses. Als Grayle gehorcht hatte, wurde eine Schließstange vor seine Brust geschoben und auf beiden Seiten verankert. Dann nahmen die zwei Wärter ihre Plätze an den Seitenwänden ein. Jeder drückte einen Knopf in der Armlehne seines Sitzes. »In Position«, sagte einer. Grayle hörte ein leises Geräusch und sah eine Bewegung des kleinen Glasprismas, das in die Decke eingelassen war. Es drehte sich langsam, bis es den ganzen Raum aufgenommen hatte. Einen Moment später startete der Turbinenmotor mit gedämpftem Heulen. Grayle fühlte den Wagen anrollen und die Rampe zur Oberfläche hinauffahren. Das Motorengeräusch veränderte sich, als sie ins Freie kamen. Der Fahrer erhöhte die Geschwindigkeit, und Grayle wußte, daß 51
sie auf der Straße waren, die die Inseln miteinander verband. In sechs Minuten würden sie über die Boca Ciega kommen, den tiefen Tidenkanal, der von einer einspurigen Brücke überspannt wurde. Grayle spannte sich und zählte schweigend die Sekunden ab. 3 Als die Wetterstation Miami den Satelliten verständigte, daß eine Maschine aufgestiegen war und in fünf Minuten das Zielgebiet erreichen würde, hatte der Gegenstand des Interesses einen Durchmesser von ungefähr zwölf Kilometern angenommen. Seine Rotation war jetzt deutlich sichtbar. »Ungefähr fünf Minuten für eine vollständige Umdrehung«, sagte Bunny, der Beobachter an Bord des Wettersatelliten. »Das bedeutet eine Windgeschwindigkeit von mehr als hundert Stundenkilometern an der Peripherie.« »Miami schaltet uns direkt in den Funksprechverkehr ein«, sagte Fred. Er steckte ein Handmikrophon in eine Wandklemme neben dem Bordlautsprecher. Dann warteten sie. Nach einer Weile krachte und knisterte es im Lautsprecher, und die Stimme des Piloten meldete sich klar und laut: »… wird rasch dunkel, aber es ist klar hier draußen, die See ruhig. Unter mir sind einige Fischkutter, halten Kurs auf Key West. Ich gehe auf dreitausend Meter …« »Allmählich müßte er was sehen«, murmelte Bunny. »Er ist höchstens fünf Kilometer entfernt.« 52
»Hallo, Miami!« Der Tonfall des Piloten hatte sich verändert. »Ich sehe was, einen Tornado, einen Trichter, schwarz wie Pech. Sieht irgendwie komisch aus, mit ganz klaren, scharfen Konturen. Er steht ungefähr vierzig Kilometer voraus, in der Gegend der Sal Cay-Riffe.« »Nulldreiundneunzig«, sagte eine andere Stimme. »Gehen Sie auf fünfzehn Kilometer heran. Umkreisen Sie das Ding. Machen Sie von jetzt an Aufnahmen, mit Infrarot, wenn das Licht nicht ausreichen sollte.« »Kameras laufen bereits. Ich kriege ein hartes Echo von diesem Ding. Höhe etwa fünftausend Meter, oberer Durchmesser zirka zwölf Kilometer, in Seenähe vielleicht vier. Sieht aus wie ein Berg, der auf der Spitze steht.« Drei Minuten später meldete sich der Pilot von neuem. »Ich kriege jetzt die ersten Turbulenzen«, sagte er ruhig. »Dieses Ding ist wirklich groß. Vorläufig scheint es noch stationär zu sein, aber die Rotation ist beträchtlich. Wolkenfahnen ziehen in breiten Streifen ringsherum. Und die See darunter sieht komisch aus. Schwarz, und …« Eine Pause von fünf Sekunden folgte. »Es sieht aus, als ging es dort abwärts. Ein Strudel. Mein Gott, ich …« »Nulldreiundneunzig«, meldete sich die andere Stimme, als der Pilot zögerte, »wiederholen Sie die letzte Meldung.« »Ich stehe fünfzehn Kilometer außerhalb, Flughöhe zweitausendachthundert. Das Ding hängt wie ein 53
Schirm über mir. Wind stark zunehmend.« »Gut, drehen Sie ab, Ken. Meiden Sie die Turbulenzzone …« »Da unten ist ein Boot, eine Art Motorjacht. Hat ihre Lichter eingeschaltet und versucht wegzukommen. Sie ist … mein Gott, das verdammte Ding hat sie! Sie wird ‘reingezogen!« »Nulldreiundneuzig!« sagte eine neue Stimme in scharfem Befehlston. »Melden Sie Kursänderung, und ein bißchen plötzlich!« »Ich bin fünf Kilometer nördlich vom Boot. Es ist weiß, einer von diesen Kabinenkreuzern …« »Kümmern Sie sich nicht um das Boot! Drehen Sie ab, verdammt noch mal! Legen Sie einen Sicherheitsabstand zwischen sich und das Ding!« »Die Turbulenz ist schlimm. Schüttelt die Maschine herum. Ich glaube, das Ding will mich nicht loslassen …« »Geben Sie Vollgas, Menschenskind! Hauen Sie ab!« »Die Maschine reagiert nicht auf die Steuerung. Sie ist … Gott! Ich werde hier herumgeworfen … Der Sturm wird mir die Kiste gleich unter dem Hintern zerreißen …« »Ken! Lassen Sie sich mitnehmen! Nicht gegen den Sturm fliegen. Gehen Sie mit dem Karussell und versuchen Sie sich allmählich rauszumogeln!« »Verstanden«, sagte der Pilot. Seine Stimme war jetzt ruhig, fast emotionslos vor einem dumpfen Heulen und Rauschen im Hintergrund. »Sagen Sie dem 54
nächsten Patrouillenflieger, daß er wenigstens zwanzig Kilometer Abstand halten soll. Es ist wie ein Magnet. Ich sause herum wie in einem Kettenkarussell. Zwei Kilometer querab steht das Ding wie eine massive, überhängende Wand …« »Ken, versuchen Sie fünf Grad nach links auszuscheren.« »Die Maschine hängt wie an einer Kette, Chef, kein Spaß. Das Boot ist weg, unten alles schwarz, man kann nichts mehr sehen. Ich habe die Navigationslichter an, werde herumgeworfen wie ein welkes Blatt; lange kann die Maschine das nicht mehr machen …« »Ken! Ken! Bitte melden!« Aber der Pilot meldete sich nicht mehr. 4 Die Reifengeräusche des Gefangenentransporters änderten ihren Ton, als das Fahrzeug über die Metallprofilplatten der Brückenauffahrt rollte. Grayle bog seinen Rücken und drückte mit aller Macht gegen die Schließstange vor seiner Brust. Einen Augenblick hielt sie dem Druck stand; dann gab sie nach und bog sich in der Mitte. Ein Ende brach aus der Verriegelung. Bei dem Geräusch fuhren beide Wärter auf ihren Sitzen herum. Sie sahen Grayle aufstehen, die Chromstahlstange zwischen seinen Handschellen zu einem U biegen, die beiden Enden fassen und mit einem scharfen Ruck auseinanderbrechen. Einer von ihnen gab ein Keuchen von sich und griff 55
nach seiner Pistole, aber Grayle war schon über ihm, entwand ihm die Waffe und schlug ihn damit nieder. Im nächsten Moment warf er den anderen gegen die Wand zurück, sprang zur Tür und sprengte sie mit wuchtigen Tritten auf. Er packte die aufschwingende Tür und zog sich über sie auf das Dach. Als er seine Beine nachzog, krachten zwei Schüsse aus dem Wagen, und ein harter Schlag traf seinen linken Unterschenkel. Er erhob sich auf die Knie. Das Betongeländer der Boca Ciega-Brücke, erhöht durch Eisenstangen mit Stacheldrahtverspannung, sauste unter ihm vorbei. Er stand auf, stemmte sich gegen den Wind und maß die Entfernung zum dunklen, schäumenden Wasser. Dann stieß er sich ab und sprang in flachem Bogen weit hinaus über das Pflaster und den Stacheldraht, als der Wagen mit quietschenden Reifen und aufheulender Sirene bremste. Die Wärter verbrachten eine halbe Stunde damit, zu Fuß die Brücke auf und ab zu patrouillieren und mit starken Handscheinwerfern das Wasser abzusuchen, aber sie fanden keine Spur vom entflohenen Häftling. Unter den niedrigen Deckenbalken des Bauernhauses auf Björnholm sitzt Gralgrathor an einem langen Tisch und sinnt über einer Schale Bier. Im offenen Herdfeuer formen sich Bilder von Gesichtern und Gestalten, winken und wispern Worte in einer Sprache, die er halb vergessen hat, vergehen in den 56
Flammen. Am anderen Ende des Tisches sitzt Gudred zwischen den beiden Hausmägden, den jugendlichen Kopf über ihre Nadelarbeit gebeugt. Er schiebt die Schale von sich, steht auf und hüllt sich in seinen warmen Bärenfellmantel. Gudred kommt zu ihm. Der Feuerschein spielt weich auf ihrem Haar, das die Farbe von gehämmertem Gold hat. Von den vier Töchtern des Stammesfürsten Arnulf hat sie allein eine Stimme, die nicht wie das Blöken eines Stierkalbs ist. »Du bist ein Dummkopf, Grall«, hatte Arnulf gesagt. »Sie ist ein kränkliches Geschöpf und wird bei der Geburt deines ersten Sohnes sterben. Aber wenn du sie wirklich meinen anderen Mädchen vorziehst, die alle kräftig und gesund und arbeitsfreudig sind – nun, dann nimm sie und sieh zu, daß es dich nicht gereut.« »Ich bin unruhig, Mädchen«, sagte er ihr und lächelte in ihr Gesicht. »Mein Kopf ist vom Bier und von zu langem Faulenzen im Haus benebelt. Ich muß ein wenig laufen und mein Gehirn durchlüften.« Ihre Hand drückt seinen Arm. »Nicht in die Hügel! Und nicht in der Dämmerung. Ich weiß, du lachst über die Geschichten von Trollen und Unholden, aber warum sie verlocken …« Er lacht und umarmt sie. Auf der anderen Seite des Raums bewegen sich die Vorhänge des Schlafalkovens. Das Gesicht eines kleinen Jungen erscheint, der sich die Augen reibt. »Siehst du – wir haben mit unserem Geplapper 57
Loki geweckt«, sagt Gralgrathor. »Sing ihm ein Schlaflied, Gudred, und bis du den nächsten Saum gestickt hast, werde ich zurück sein.« Draußen liegt das Licht des langen nördlichen Abend auf dem frischen Grün des Getreidefeldes, das sich zur See hinabzieht. Dahinter steigt der Wald zu den hohen Felskämmen auf, wo die letzten Schneefetzen des Winters leuchten. Mit dem alten Jagdhund Odinszahn wandert er mit langen Schritten in den Abend hinaus. Nach einer Viertelstunde liegt das heimatliche Anwesen mit seinen Feldern und Wiesen weit unter ihm. Der Hund knurrt; er beruhigt ihn mit einem Wort. Seine Augen machen drüben am Hang eine Bewegung aus. Es ist ein Mann in einem dunklen Umhang, der aus dem Wald herabkommt und schnell über die steinige Bergweide absteigt. Gralgrathor beobachtet ihn. Der Fremde erreicht die kleine Senke und steigt wieder aufwärts zu dem felsigen Rücken, wo Gralgrathor wartet; etwas in seiner Gangart, seinen leichten, sicheren Bewegungen erinnert Gralgrathor an jemanden aus dem vergangenen Leben … Der Mann kommt näher, aber die Kapuze seines Umhangs beschattet sein Gesicht. Der dicke graue Stoff erinnert Gralgrathor für einen Augenblick an die Wetterumhänge aus den Kleiderkammern der Flotte. »Thor?« ruft eine jugendliche Tenorstimme. Gralgrathor starrt den Ankömmling an, der seine 58
Kapuze zurückgeschlagen hat und einen schmalen, dunkeläugigen Kopf mit flammendrotem Haar enthüllt. »Lokrien – träume ich?« flüstert Gralgrathor. Der andere lächelt und schüttelt seinen Kopf. Er spricht in einer fremden Sprache, aber Gralgrathor versteht ihn. »Thor – Mann, du bist es wirklich! Sag bloß nicht, du hättest deine Muttersprache verlernt!« »Nach all diesen Jahren?« sagt Gralgrathor. »Du bist wirklich gekommen?« »Dich zu holen, ja«, sagt Lokrien in der fast fremden Sprache. »Um dich nach Hause zu bringen, Thor.« IV. 1 Der Direktor des Zuchthauses Caine Island schaute den Oberwachtmeister ungläubig an. »Das ist doch nicht möglich«, sagte er nach einer Weile, mehr zu sich selbst als zu dem Beamten in der Uniform des Gefangenenwärters. »Es ist einfach nicht möglich, Brasher!« »Es passierte auf der Brücke«, sagte der andere. »Gerade als der Wagen den Seekanal überquerte.« »Unglaublich«, murmelte der Direktor. »Er ist nicht weit gekommen«, sagte der Beamte. »Jimes feuerte ihm zwei Ladungen Lethanol ins Bein, und der Fahrer sagt, er habe ihn mit der Pistole 59
angeschossen, gerade als er vom Wagendach sprang. Wir haben starken Seegang, und die Flut strömt mit zwei Metern pro Sekunde durch den Kanal ein. Da ist er ‘reingesprungen, mit sechzig Stundenkilometern und aus reichlich fünfzehn Metern Höhe. Wir suchen mit Motorbooten nach seiner Leiche, aber in diesem Regensturm und bei der Strömung …« »Ich will den Leichnam aufgefischt haben, bevor die Presse Wind von der Sache bekommt!« sagte der Direktor. »Und wenn er am Leben ist …« Er starrte den Oberwachtmeister unheilverkündend an. »Er ist tot, Sir, darauf können Sie sich verlassen. Natürlich ist nicht auszuschließen, daß der Körper erst in ein paar Tagen hochkommt und ins Meer hinaustreibt oder irgendwo an den Strand gespült wird. Wir werden selbstverständlich die nahen Küstenstriche überwachen.« »Wenn er am Leben ist, sagte ich, dann möchte ich ihn eingefangen haben, verstanden? Bevor er das Festland erreicht! Ist das klar, Brasher?« Der Oberwachtmeister holte tief Luft, dann sagte er seufzend: »Ja, Sir. Wie Sie wollen.« Er wandte sich mit einem Blick ab, der dem Direktor zu verstehen gab, daß nur das Protokoll ihn an einem zusätzlichen Kommentar hinderte. Als der Beamte gegangen war, saß der Direktor fünf Minuten lang und biß seinen Daumen. Dann griff er zum Tischtelefon. »Lester, ich möchte die Akte Grayle; alles, was wir über den Mann haben.« 60
»Da ist nicht sehr viel, Direktor. Sie werden sich erinnern, daß er von Leavenworth-Ost hierher verlegt wurde.« »Ich möchte sehen, was wir haben. Leavenworth muß die Akte damals geschickt haben.« »Ich werde mich darum kümmern, Sir.« Lester zögerte. »Ist es wahr, was erzählt wird? Es heißt, er habe die Seite oder das Dach eines Gefangenentransporters durchbrochen …« »Das ist eine Übertreibung! Lassen Sie sich nicht verleiten, solche verdammten Gerüchte zu verbreiten, Lester!« »Natürlich nicht. Ich wußte, daß es lächerlich ist, solche …« »Ich möchte die Unterlagen sofort, Lester«, unterbrach der Direktor ungeduldig. »Setzen Sie sich außerdem mit Pyle in Leavenworth in Verbindung und sehen Sie zu, ob Sie sonst noch was über Grayle in Erfahrung bringen können. Erkundigen Sie sich beim Heerespersonalarchiv und beim FBI. Ich wünsche eine möglichst lückenlose Information.« »Ziemlich viel Aufhebens um einen Mann, finden Sie nicht, Sir? Ich meine …« »Dieser Mann hat meinen Ruf in seiner Tasche, Lester! Ich möchte alles wissen, was es über ihn zu wissen gibt – nur für den Fall, daß wir ihn morgen früh nicht auf irgendeiner Schlickbank finden, wo die Ebbe ihn zurückgelassen hat!« »Selbstverständlich. Wissen Sie, Direktor, einige Leute hier in der Verwaltung sagen, Grayle habe sei61
ne Zeit abgesessen, sei aber nicht entlassen worden, weil die Unterlagen verlorengegangen seien. So habe er die Dinge schließlich selbst in die Hand genommen …« »Unsinn. Er wäre in neunzig Tagen frei gewesen. Die Begnadigung war ihm so gut wie sicher, und er wußte es. Beschaffen Sie mir jetzt die Akte, Lester, und hören Sie auf, Gerüchte zu kolportieren.« 2 Grayle lag an einem Ufer in schweflig riechendem, schwarzem Schlick und wandte sein Gesicht weg vom heulenden Wind, der ihn mit prasselndem Regen überschüttete. Er ruhte eine Weile aus, bis Schwindel und Schwächegefühl etwas nachließen, dann kroch er auf dem Bauch weiter die Uferbank hinauf, erreichte etwas festeren Grund und krabbelte auf allen Vieren durch ein Mangrovendickicht. Wolckenbruch und Dunkelheit machten es ihm unmöglich, weiter zu sehen als seine Hand reichen konnte. Ein großer Baum bot geringfügigen Schutz gegen den peitschenden Wind und Regen. Er setzte sich mit dem Rücken gegen die Leeseite des Stammes und begann, Streifen aus seiner durchnäßten Sträflingskleidung zu reißen, mit denen er sein heftig schmerzendes Bein verband. Seine linke Rückenhälfte war steif und brannte wie Feuer. Ungefähr einen Kilometer entfernt brauste ein Wagen mit rotem Blinklicht die Landstraße entlang. Die Scheinwerfer wurden von den unaufhörlich nie62
dergehenden Regenvorhängen ertränkt. Grayle stand mühsam auf und tastete sich etwas parallel zum Ufer weiter, immer im Schutz von Kiefern und immergrünen Eichen. Der Boden war schlüpfrig, und weil er nicht wußte, wohin er trat, fiel er wiederholt über Baumwurzeln und morsche Stücke. Er rannte beinahe gegen die Hütte, bevor er sie sah: eine schwarze Bretterwand aus Pfählen, darüber ein triefendes Dach aus Welleternit, dunkel und still unter den windgeschüttelten Bäumen und dem alles auslöschenden Geräusch des Regens. Es sah wie ein Wochenendhäuschen aus. Ein kleiner Wagen stand auf dem sandigen Fahrweg vor der Hütte. Grayle machte einen Bogen, um das kleine Anwesen zu umgehen. Als er hinter dem Wagen vorbei wollte, blendete ihn plötzlicher Lichtschein. »Es lohnt sich nicht, den zu stehlen«, rief eine Stimme durch das Trommeln des Regens. Die Stimme gehörte einer Frau. Grayle blieb stehen, wo er war, wartete. »Verschwinde!« sagte die Stimme. »Ich habe ein Gewehr.« Der Lichtkegel der Taschenlampe zuckte über ihn, fand zurück zu seinem Gesicht. »Das ist eine Zuchthäuslerjacke«, stellte die Stimme nüchtern fest. »Bist du von Caine Island abgehauen?« Als Grayle nichts sagte, fuhr sie fort: »Komm lieber ‘rein. Vor ein paar Minuten hörte ich die Sirenen. Sie überwachen die Straße.« Grayle zögerte einen Moment, dann kam er hinter dem Wagen hervor und ging zur Tür. Die Frau 63
schloß das Fenster, machte Licht und zog einen rotkarierten Vorhang zu. Dann öffnete sie ihm die Tür. Sie war noch nicht alt, groß und schlank, mit einem schmalen, etwas verhärteten Gesicht und dunklem Haar. Sie hielt keine Waffe in den Händen. Grayle stieg zwei Holzstufen hinauf und trat in die Hütte. Die Frau schloß die Tür, drehte den Schlüssel um und legte eine Kette vor. Nach dem Wind und der Nässe fühlte Grayle sich von Wärme und vergleichsweiser Stille wie von einer Daunendecke eingehüllt. »Du bist verletzt«, sagte die Frau. Grayle stand breitbeinig und kämpfte gegen einen neuen Schwindelanfall. »Lethanol!« Die Stimme kam wie aus einiger Entfernung. »Man riecht das Zeug meterweit. Setz dich …« Die Frau stand über ihm, einen besorgten Ausdruck im Gesicht, der sie jünger und sanfter erscheinen ließ, als sie wahrscheinlich war. Für einen Augenblick erinnerte sie ihn an jemand, aber er konnte sich keines Namens entsinnen. Es war alles so lange her, es gab so viele vergessene Dinge … Er stand wieder auf; er durfte jetzt nicht einschlafen. Ihre knochige Hand faßte seinen Arm; er merkte, daß sie etwas sagte, machte aber keine Anstrengung, den Worten zu folgen. Bruchstücke alter Erinnerungen tanzten durch sein Bewußtsein: Eine Nacht im Regen auf dem Feld nahe Cordoba, mit dem Rücken 64
an einer morschen Mauer, während gestiefelte Füße in endlosem Zug vorbeistampften; durchnäßte blaue Uniformen mit Tornistern und aufgepflanzten Bajonetten; der Geruch von Salzfisch und geteerten Seilen, von Leder und Pferden … »… auf deinen Füßen«, sagte die Frau. »Ich habe darüber gelesen. Solange man in Bewegung bleibt, ist es nicht so wirksam.« Er sah sie an. »Richtig«, sagte er mühsam. »Und proteinreiche Nahrung – Fleisch, Eier …« »Ja. Gute Idee.« Grayle ging langsam in dem kleinen Raum auf und ab. Er war ärmlich eingerichtet. Eine alte Couch, ein kleiner Tisch und ein Stuhl, ein dünner, abgetretener Tisch, ein Regal mit Taschenbüchern und Zeitschriften, ein Blumenstrauß in einer Konservendose. Die Küche war ein Alkoven mit einer Doppelkochplatte und einem kleinen Tischkühlschrank. Der Dunst von gebratenem Speck begann den Raum zu erfüllen. Sie schlug ein paar Spiegeleier in die Pfanne, stellte eine große Tasse mit schwarzem Kaffee auf den Tisch, brachte dann den Teller. »Iß langsam«, sagte sie, als er ein Spiegelei auf einmal hinunterschlang. »Verdauungsschwierigkeiten werden dir nicht weiterhelfen.« »Wie weit bin ich von Caine Island?« »Ungefähr fünf Kilometer Luftlinie, acht auf der Straße. Dies ist die Nachbarinsel auf der Ostseite, durch den Damm mit dem Festland verbunden. Wie bist du so weit gekommen?« 65
»Ich bin geschwommen. Es ist Flut. Ich ließ mich von der Strömung mitnehmen.« »Ja aber …« Ihr Blick ging zu dem groben Verband unter dem bis zum Knie aufgekrempelten Hosenbein. »Darf ich mir das mal ansehen?« Ohne seine Antwort abzuwarten, kniete sie nieder, öffnete den Knoten und wickelte den nassen Stoffstreifen von seinem Schienbein. Eine frische rosa Narbe von der Länge einer Hand lief über die gebräunte Haut. Mit einem verwunderten Blick stand sie auf. »Ich werde jetzt weitergehen«, sagte er und stand auf. »Ich bin dankbar für deine Freundlichkeit.« »Was willst du machen?« fragte sie. »Einfach weiterstiefeln, bis sie dich schnappen?« »Es wird besser für dich sein, wenn du nichts von meinen Plänen weißt.« »Du bist hier auf einer Insel. Es gibt nur den einen Weg über den Damm, und den werden sie scharf kontrollieren.« Auf der Straße, die nur einige hundert Meter an der Hütte vorbeiführte, näherte sich ein Wagen. Sie lauschten, bis das Motorengeräusch sich in der Ferne verlor. »Bald werden sie hier nachsehen«, sagte die Frau sachlich. »Unter dem Dach ist ein kleiner Hohlraum. Ein bißchen eng, aber ein gutes Versteck, wenn du ruhig liegenbleibst.« »Warum?« »Warum nicht?« 66
»Warum bist du bereit, dich selbst in Gefahr zu bringen?« Ihre Züge verhärteten sich. »Vielleicht, weil ich für einen, hinter dem die Bullen her sind, Mitgefühl empfinde.« »Ja?« »Mein Mann saß in Caine Island ein. Deshalb mietete ich diese Hütte und suchte mir drüben auf dem Festland Arbeit als Bedienung. Ich durfte ihn einmal in der Woche besuchen. Er hatte niemand sonst, und ich auch nicht.« »Ich verstehe …« »Mein Mann ist tot. Vor drei Monaten. Herzversagen schrieben sie auf den Totenschein. Er war erst neununddreißig. Ich glaube, sie haben ihn totgeprügelt. Er war einer, der sich nichts gefallen ließ. Er konnte den Mund nicht halten. Verstehst du jetzt?« Grayle nickte. Grellweißes Licht schien durch die karierten Vorhänge. Durch das Prasseln des Regens auf dem Dach hörten sie Motorengeräusch. Ein Wagen kam auf dem sandigen Feldweg herangerollt. Seine Scheinwerfer fingerten näher. »Wir haben zu lange gewartet«, sagte die Frau. Sie war blaß. »Geh in den Küchenalkoven, da ist es am sichersten«, sagte Grayle. Der Wagen hielt vor der Hütte, Türen wurden zugeschlagen. Grayle drehte den Schlüssel im Türschloß zurück und drückte sich neben der Tür gegen die Wand. Jemand klopfte kurz 67
und heftig, und im nächsten Moment wurde die Klinke niedergedrückt, und die Tür sprang auf. Feuchte Regenluft flutete herein, doch die Sicherungskette versperrte den Eindringlingen den Weg. Jemand warf sich von außen gegen die Tür, die Schrauben der Halterung rissen aus dem Holz, die Tür flog weit auf. Ein Polizist in naß glänzendem Regenumhang stampfte herein. Grayle packte die pistolenbewehrte Rechte des Beamten und drehte sie scharf herum. »Schrei nicht«, sagte er in das verschreckte Gesicht des Polizisten. »Harmon!« bellte der Mann. »Nicht …« Grayle stieß ihm zwei steife Finger in die Kehle, und der Mann sackte zusammen. Grayle legte ihn auf den Boden, als der zweite Beamte hereingestürzt kam, eine Maschinenpistole im Anschlag. Grayles Handkante traf ihn ins Genick, und der Polizist schoß vornüber und landete hart auf dem Boden, wo er still liegenblieb. Die Frau starrte ihn an. »Ich hätte nicht gedacht, daß jemand sich so schnell bewegen kann«, sagte sie. »Auf Wiedersehen«, sagte Grayle. »Und vielen Dank …« »Was willst du tun?« »Laß dich nicht noch tiefer in diese Sache hineinziehen.« Sie blickte auf die zwei besinnungslosen Männer am Boden ihrer Hütte. »Ich heiße Anne. Anne Rogers. Und ich bin bereits mitten darin.« 68
»Sag ihnen, ich hätte dich bedroht«, schlug Grayle vor. »Man wird die keine Mithilfe nachweisen können.« »Schon richtig.« Sie überlegte. »Nimm meinen Wagen. Wenn du eine Straßensperre siehst, kannst du ihn stehenlassen und dich zu Fuß weiter durchschlagen.« »Ich habe nie gelernt, einen zu fahren.« Sie blickte kurz in seine Augen. »Dann muß ich dich fahren.« Sie schaltete das Licht aus, nahm ihre Taschenlampe und öffnete die Tür. Grayle folgte ihr hinaus in den Regen. Sie ging zu dem Polizeiwagen, schaltete die Scheinwerfer aus, zog den Zündschlüssel ab und warf ihn mit kräftigem Schwung in die Dunkelheit. Im Inneren des kleinen Wagens roch es feucht und moderig. Der Anlasser jammerte müden Protest. Die Frau fluchte zwischen den Zähnen, versuchte es noch einmal; die Maschine hustete, erwachte stotternd zum Leben. Sie trat ungeduldig aufs Gaspedal. Der Motor heulte gequält auf. Wolken weißer Auspuffgase wehten an den Fenstern vorbei. »Es geht los«, erklärte sie. »Du kannst dir inzwischen überlegen, was du tun willst, wenn wir zum Damm kommen.« Zehn Minuten lang fuhren sie durch Sturzbäche von Regen. Windstöße fielen den Wagen an und drohten ihn von der nassen Fahrbahn zu werfen. Sie sahen keine anderen Fahrzeuge. An einer Stelle war 69
die Straße überschwemmt; Anne schaltete zurück und durchfuhr das Wasser im Schrittempo. Dann kamen ein paar hundert Meter voraus die Lichter in Sicht. Das rote Blinksignal eines geparkten Polizeiwagens schimmerte trübe durch den Regen. »Halt an«, sagte Grayle. Sie bremste, hielt am Straßenrand an und sah ihn fragend an. »Hast du die Nerven, ruhig zu bleiben, während sie den Wagen durchsuchen?« fragte er. »Klar«, sagte sie. »Aber was willst du machen?« »Ich werde mich unter dem Rahmen festhalten.« »Bist du verrückt? Das geht nicht. Da ist kein Raum, und wie willst du dich festhalten?« »Es wird schon gehen.« Er stieg aus, legte sich flach auf den regengepeitschten Asphalt und schob sich unter das Chassis. Er befühlte den rostigen Rahmen, verbrannte sich die Finger am Auspuffrohr und fand schließlich Halt an einer Querverstrebung. Er klemmte seine Füße hinter die rückwärtigen Stoßdämpfer, stützte sie mit den Absätzen auf die Blattfedern. Die Frau kauerte neben dem Wagen und spähte zweifelnd und kritisch zu ihm hinein. »Du bist wirklich verrückt. Du kannst dich nicht die ganze Zeit so festhalten! Wenn du abrutscht oder losläßt, bist du erledigt!« »Fahr nur zu, Anne«, sagte er. »Ich kann mich halten.« Sie zögerte einen Moment; dann nickte sie und war fort. Grayle hörte die Gangschaltung kratzen; der 70
Wagen setzte sich mit einem leichten Ruck in Bewegung. Bitter riechende Gase bliesen aus dem durchgerosteten Auspuffrohr, der Wagen vibrierte und schaukelte über die Straße. Die Reifen zischten durch den Wasserfilm, rauschten durch Pfützen und bespritzten ihn mit öligem Wasser. Dann verlangsamte der Wagen die Fahrt. Lichter glänzten auf dem Straßenbelag, glitten näher. Er sah die Räder eines anderen Wagens; zwei Paare gestiefelter Füße näherten sich und blieben einen Meter neben seinem Kopf stehen. Der Wind, das Prasseln des Regens und das Motorengeräusch direkt über ihm verhinderten, daß er die Worte verstand, die zwischen der Frau und den Polizisten gewechselt wurden. Türen wurden geöffnet, der Wagen schwankte, und die Füße der Frau kamen zum Vorschein, während einer der Polizisten im Wagen herumkroch. Türen wurden zugeschlagen. Ein Polizist umkreiste den Wagen, öffnete den Kofferraum und warf den Deckel wieder zu. Die Frau setzte sich wieder in den Wagen, die Stiefel entfernten sich. Der Wagen fuhr an, beschleunigte. Nach ein oder zwei Kilometern, wo der Verbindungsdamm an der Festlandküste endete, hielt der Wagen an. Grayle ließ seine Haltegriffe los und kroch unter dem Chassis heraus in den strömenden Regen. Er setzte sich neben die Frau und sah sie an. Zum ersten Mal an diesem Abend lächelte er. »Ich kann es noch nicht glauben«, sagte sie. »Ich dachte nicht, daß jemand so etwas machen könnte. Wie heißt du?« 71
»Grayle.« »Warum hatten sie dich eingelocht?« »Ich tötete einen Mann.« »Hast du lange gesessen?« »Sehr lange.« »Das dachte ich mir. Du wirst Hilfe brauchen, oder du fällst auf und wirst wieder eingefangen. Man merkt dir an, daß du zu lange hinter Mauern gelebt hast.« Er überlegte einen Moment; dann nickte er. Sie fuhren durch den Wolkenbruch die dunkle Straße entlang. Sie sitzen in der großen, zugigen Halle, deren Wände mit Schilden und Speeren und Lanzen und Äxten behängt sind, nicht zur Dekoration, sondern für den Gebrauch, neben der großen granitenen Feuerstelle, die keinen Schornstein hat und beißenden Rauch verbreitet. »Eine seltsame, barbarische Welt, auf die du verschlagen wurdest, Thor«, sagt Lokrien. »Aber du hast ein Dach über dem Kopf, ein warmes Feuer in kalten Nächten, gutes Essen und Bier, eine gute Frau, die dich umsorgt. Es hätte schlimmer ausgehen können.« »Ich fand Freunde hier«, sagt Gralgrathor. »Sie hätten mich töten können, doch sie ließen mich an ihrem Leben teilhaben.« »Arme Geschöpfe. Wie mag ihre Geschichte aussehen? Sie sind natürlich Menschen, ohne Zweifel 72
Abkömmlinge von Raumfahrern, die vor langer Zeit hier strandeten. Haben sie Legenden, die sich mit ihrer verlorenen Heimat beschäftigten!« Gralgrathor nickt. »Es muß sehr lange her sein. Ihre Mythen sind stark entstellt.« »Es gibt hier einen gewissen Frieden und eine wohltuende Einfachheit«, sagt Lokrien. »Die beschauliche Ruhe der Unwissenheit liegt über dem Land. Sie haben nie von Xorc gehört. Sie ahnen nicht, daß dort draußen eine große Flotte auch ihre Welt gegen einen Feind verteidigt, der den Planeten atomisieren könnte. Vielleicht wirst du in kommenden Jahren manchmal voll Heimweh an deine Idylle unter den Primitiven zurückdenken.« »Nein, Lokrien«, sagt Gralgrathor. »Ich bleibe hier. Ich werde nicht mit dir zurückkehren.« Lokrien schüttelt seinen Kopf, als wolle er sich von einer finsteren Vision befreien. »Du weißt nicht, was du sagst. Nie wieder zurückkehren nach Ysar? Nie wieder die Uniform tragen und mit der Flotte ausziehen?« »Alles das, Lokrien.« »Weißt du, was ich tat, um hierher zu kommen!« sagt Lokrien, »Ich verließ meinen Platz in der Schlachtordnung. Ich wartete eine Gefechtspause ab und wendete mein Boot und flog zu dieser Vorpostenwelt, um dich zu suchen. Es kostete mich Jahre des Suchern, bis ich die Spur deiner Körperabschirmung auffangen und dich hier finden konnte. Mit Glück können wir eine Geschichte ausknobeln, um zu 73
erklären, wie ich dich fand.« »Lokrien, ich kann meine Frau und mein Kind nicht verlassen. Dies ist meine Heimat geworden.« »Du würdest dich durch diese Wilde und ihr Junges hindern lassen …« Lokrien bricht ab. »Entschuldige. Die Frau ist schön. Aber Ysar! Du würdest dein ganzes Leben dort aufgeben, um diese armseligen Felder zu beackern, mit den Barbaren in dieser Scheune von einer Thinghalle herumzusitzen und ein primitives Bauerndasein zu fristen?« »Ja.« »Dann denk an deine Pflicht der Flotte gegenüber.« »Die Flotte ist nur eine Sammlung von Maschinen, seit der Traum dahinter verflogen ist.« »Und du glaubt, du wirst hier auf dieser Hinterwäldlerwelt den Traum finden, wie du es nennst?« »Eine lebendige Eichel ist mehr wert als ein toter Wald, Lokrien.« Lokrien blickt über die Kluft zu dem Bruder, den zu finden er gekommen ist. »Entscheide dich jetzt«, sagt er. »Wir sind beide müde. Wir brauchen Schlaf. Morgen früh …« »Morgen früh wird sich nichts geändert haben.« »Nein? Vielleicht irrst du dich da.« »Komm mit«, sagt Gralgrathor. »In meinem Haus liegen saubere Felle für dich bereit. Ich bringe dich hin, und du wirst gut schlafen. Ich möchte noch eine Weile gehen.« Eine halbe Stunde später folgen Lokriens Augen 74
Gralgrathor, wie er aus dem Haus ins eisige Mondlicht tritt. V. 1 »Damit wir uns recht verstehen«, sagte der Kommandant des Marinefliegerhorsts Lakewood. »Sie sagen, die Maschine Nulldreiundneunzig sei bei einem Wettererkundungsflug in einen Meeresstrudel geraten?« »Nicht genau das, Kommodore Keyes«, sagte der Major. »Dieses Ding hängt mit einem gewaltigen Wirbelsturm zusammen. Am besten hören Sie selbst, welche Beobachtungen der Pilot gemacht hat. Ich habe den Mitschnitt der Radiokommunikation mitgebracht.« Der Kommandant nickte kurz. Der Major stellte das kleine Koffergerät auf, fädelte das Band ein. Einen Moment später erklang die frische Stimme des Piloten. Als das Band abgelaufen war, betrachtete der Kommandant mit finsterer Miene seine gepflegten Fingernägel. »Nun ja. Was tun wir mit dem Ding?« »Seit gestern abend hat die Störung sich unter weiterer Verstärkung nach Nordosten verlagert und liegt jetzt mit ihrem Kern im Seengebiet zwischen den Bahamas und Bermuda.« Der Major trat an die große Weltkarte und zeigte die Position an. »Sie ist stetig gewachsen und beeinflußt mit ihren Sturmwinden 75
und Strömungen eine Fläche von mehreren tausend Quadratkilometern. Oberflächenwasser wird aus allen Richtungen zum Zentrum gezogen, daher der Strudel. Zugleich ist eine gewisse Veränderung in der äußeren Erscheinungsform zu beobachten.« Der Major zog ein Paket Fotos aus seiner Aktentasche und reichte sie über den Schreibtisch. Sie zeigten einen riesigen schwarzen Schlauch, der einer Wasserhose ähnelte, in der Höhe aber eine sehr viel extremere Trichterform zeigte. Weißliche Wolkenspiralen umgaben den Schlauch und verschmolzen weiter oben mit den dunklen, riesig ausladenden Wolkenmassen. »Diese Aufnahmen wurden aus einer Distanz von etwa hundert Kilometern gemacht, und zwar mit verschiedenen Filtern und Objektiven. Sie werden die Meßziffern am unteren Rand bemerken; sie zeigen, daß der Schlund des Strudels, der ziemlich genau dem Durchmesser des Luftschlauchs in Meereshöhe entsprechen dürfte, ungefähr zweihundert Meter mißt.« »Wieviel?« »Ich weiß, es klingt unwahrscheinlich, Kommodore, aber die Schätzung dürfte ziemlich genau sein.« »Hopper, haben Sie eine Vorstellung von den Wassermengen, die da eingesogen werden?« »Nun, man könnte eine Berechnung machen. Ich vermute, daß die Meteorologen und Ozeanographen in Miami bereits über Schätzungen verfügen.« »Wie tief ist die See an der Stelle?« 76
»Ich habe nicht die genaue Zahl, Sir, aber es ist Tiefsee, ein gutes Stück außerhalb des Kontinentalschelfs …« »Welche Art von Energie und wieviel davon ist nötig, um soviel Wasser in eine so schnelle Bewegung zu versetzen, wie dieses Ding sie haben muß? Woher kommt die Energie?« »Nun, Kommodore …« »Und Sie sagen, das Wasser ströme aus allen Richtungen dort zusammen. Wo bleibt es? Und die Luft: Tausende von Kubikkilometern Luft in Bewegung, und alle auf einen Punkt zu. Was geschieht damit? Wo ist der Abfluß?« »Mindestens sechs Maschinen sind zur Stunde draußen, Sir, allesamt Langstreckenaufklärer, wie sie vom Wetteramt zum Aufspüren entstehender Wirbelstürme verwendet werden. Sie arbeiten mit den besten elektronischen Spezialausrüstungen. Und natürlich ist auch der bemannte Wettersatellit in die Aktion eingeschaltet. Ich hoffe, wir werden jetzt sehr bald neue Resultate erfahren.« »Ich weiß, Hopper, die Sache geht uns nichts mehr an. Aber sie beunruhigt mich. Da stimmt was nicht. Kümmern Sie sich weiter darum, Hopper, ich möchte über die Entwicklung auf dem laufenden bleiben.« 2 Lester Pale stand im Büro des Direktors und machte ein bedauerndes Gesicht. »Ich fürchte, mit der Akte Grayle ist nicht sehr 77
viel anzufangen, Sir«, sagte er. »Ich habe die Dokumente, die seine Verlegung von Leavenworth Ost hierher vor sechs Jahren betreffen; sie sind in Ordnung. Und natürlich die Eintragungen, die hier auf Caine Island gemacht wurden. Aber davor …« Lester schüttelte seinen Kopf. »Geben Sie her, was Sie haben«, sagte der Direktor ungeduldig und streckte seine Hand nach der Mappe aus. Der Regen trommelte monoton gegen die Fensterscheiben; seine Intensität hatte in den letzten acht Stunden kaum nachgelassen, nur der Wind war zurückgegangen. Lester händigte die Akte aus. »Ich habe mit Pyle in Leavenworth gesprochen, wie Sie anregten, Sir«, sagte er. »Viele von seinen alten Unterlagen wurden vor zwölf Jahren von einem Feuer im Ablageraum zerstört. Aber er erinnert sich, daß Grayle ein Militärstrafgefangener war, verurteilt wegen Mordes an einem Armeeoffizier.« »Fahren Sie fort.« »Das Seltsame ist, Sir, daß Pyle sich mit absoluter Sicherheit erinnert, daß Grayle bereits in Leavenworth einsaß, als er dorthin versetzt wurde. Und das liegt fast zwanzig Jahre zurück.« Er blickte seinen Vorgesetzten erwartungsvoll an. »Und?« »Nun, hier stellt sich doch die Frage – wie alt ist Grayle?« »Wissen Sie es?« »Nun, Sir – Pyle ließ einen alten Häftling kom78
men, der zwanzig Jahre seiner lebenslänglichen Strafe verbüßt hatte und jetzt in der Küche beschäftig ist. Pyle fragte ihn, was er über Grayle wisse.« »Und?« »Der alte Kerl sagte, Grayle sei einer von den Gefangenen gewesen, mit denen er im Jahr einundsiebzig von Kansas nach Leavenworth verlegt worden sei, und daß er ihn schon lange vorher gekannt habe.« »Wie lange?« »Über zehn Jahre. Er behauptete sogar, Grayle sei schon Häftling gewesen, als er seine Strafe angetreten habe. Und das ist, rechnet man die Zeit dazu, die der alte Mann in Kansas abgerissen hat, vor fast fünfunddreißig Jahren gewesen. Sehen Sie jetzt, was ich meine?« »Worauf wollen Sie hinaus, Lester? Sagen Sie es.« »Offensichtlich verwechseln sie den Mann mit einem anderen und ziehen jetzt falsche Erinnerungen hervor, schreiben unserem Grayle zu, was sie von dem älteren Mann behalten haben.« »Gibt es bei der Armee Archivmaterial über das Kriegsgerichtsverfahren?« Lester schüttelte den Kopf. »Da hatte ich bisher keinen Erfolg, Sir. Ich habe mit einem Mann gesprochen, der im Militärarchiv des Pentagons arbeitet und eine Menge altes Material verwaltet, das nie in die Datenkartei programmiert wurde. Er hat viel mit Historikern und dergleichen zu tun. Ich bat ihn, dieser Geschichte nachzugehen. Aber vor ein paar Minuten 79
informierte er mich, daß er bis in die Zeit des Zweiten Weltkriegs zurückgegangen sei und nichts gefunden habe.« »Haben Sie ihm gesagt, er solle weitersuchen?« »Ah – nein, Sir. Das liegt bereits sechsunddreißig Jahre zurück. Es ist kaum anzunehmen …« »Sagen Sie ihm, er solle weitergraben und auch mit anderen Militärarchiven Verbindung aufnehmen. Man schickt einen Mann nicht auf Lebenszeit ins Zuchthaus, ohne es irgendwie aktenkundig zu machen.« »Mr. Hardmann«, sagte eine Stimme aus der Sprechanlage. »Oberwachtmeister Brasher ist hier. Er besteht darauf, daß ich unterbreche …« »Schicken Sie ihn ‘rein.« Die Tür ging auf, und der Beamte schritt in den Raum, bleich im Gesicht. Er sah Pale an und blieb abwartend stehen. »Nun, was gibt es?« fragte der Direktor ungnädig. »Wie Sie vermuteten, Sir«, sagte Brasher. »Grayle ist am Leben. Er überwältigte zwei Streifenbeamte der Polizei in einer Hütte am Nordufer von Key Largo, schlug sie bewußtlos und floh.« »Floh? Sind die Verbindungen zum Festland nicht gesperrt?« »Gewiß. Ich meine nicht, daß er aus dem Netz ist, nur daß er noch frei herumläuft.« »Wann ist das passiert?« »Schwer zu sagen, Sir. Im Laufe der Nacht. Die Polizisten sind ins Krankenhaus gebracht worden 80
und werden wohl bald genaue Angaben machen können. Der Vorfall wurde vor etwa einer Stunde von der Besatzung eines anderen Streifenwagens entdeckt.« »Wie ist er geflohen? In dem Streifenwagen?« »Nein, er stand vor der Hütte.« »Stellen Sie fest, von wem die Hütte bewohnt wird, ob der Bewohner einen Wagen hat und wenn ja, was für einen. Reden Sie mit der Polizei, daß die Straßenpatrouillen verstärkt werden. Lassen Sie Key Largo von zwanzig oder dreißig unseren Leute durchkämmen. Ich werde mit dem Einsatzleiter der Polizei reden, daß er die Küstengegend von Hubschraubern kontrollieren läßt. Grayle kann nicht weit sein. Lassen Sie ihn nicht entwischen, Brasher. Mir ist egal, was Sie tun, aber bringen Sie ihn zurück, tot oder lebendig!« Brasher machte auf dem Absatz kehrt und eilte hinaus. »Ich weiß nicht«, sagte Lester, »aber ich habe das Gefühl, daß irgendwo ein ernster Fehler gemacht worden ist …« »Reden Sie kein dummes Zeug, Lester. Grayles Einweisungspapiere sind in Ordnung; soviel habe ich …« »Ich meine nicht einen Irrtum von uns, Sir. Ich meine die Zeit vor seiner Verlegung nach Caine Island. Vielleicht hat er deshalb diesen ziemlich verzweifelten Ausbruch gewagt. Vielleicht ist er unschuldig …« 81
Der Direktor legte seine Hände flach auf den Tisch und neigte sich vorwärts. »Was sollen diese Spekulationen, Lester? Ein Lebenslänglicher ist ausgebrochen und muß zur Strecke gebracht werden. Das ist die vordringliche Aufgabe. Unser Interesse für die Hintergründe dieses Falles ist demgegenüber absolut zweitrangig. Wenn Brashers Leute ihn auf der Flucht niederschießen, dann ist mir das immer noch lieber als sein Entkommen. Ist das klar?« 3 »Ich bin nicht an Entschuldigungen interessiert, Mr. Hunnicut«, schnarrte die Stimme des Staatssekretärs im Innenministerium in das Ohr des Chefingenieurs in Pasmaquoddie. »Ich habe mich von Anfang an für Sie eingesetzt; jetzt erwarte ich Antworten von Ihnen, die ich dem Senatsausschuß geben kann. Man sucht einen Sündenbock und glaubt, ich sei derjenige, auf den man sich einzuschießen hat!« »Ich habe bereits erklärt, daß es einen Transmissionsverlust zu geben scheint, der weit über den theoretischen Faktor hinausgeht, Sir …« »Was bedeutet, daß das System ein Fehlschlag ist! Fallen Sie nicht auf den Jargon zurück, den ihr Technokraten zur Vernebelung der Dinge gebraucht, wenn alles schiefgeht! Ich will es in einfachen Worten! Ihre Generatorenstation erzeugt zehn Prozent mehr elektrische Energie als für den normalen Betrieb vorgesehen ist, während die Abnehmer nur 82
dreißig bis vierzig Prozent des Bedarfs erhalten. Erklären Sie mir in einfachen Worten, wo all diese Energie hingeht, Mr. Hunnicut!« »Es ist offensichtlich, daß irgendwo ein Leck ist, Sir.« »Wo? Bei den Empfangsstationen? Beim Sender? Oder in den Gehirnen, die sich dieses Fiasko ausgedacht haben?« »Dies ist ein völlig neues Gebiet der Technologie, Herr Staatssekretär. Wir befinden uns in einem Versuchsstadium, wo gewisse Schwierigkeiten so gut wie unvermeidlich sind …« »Davon sagten Sie nichts, als Sie vor dem Bewilligungsausschuß um zusätzliche hundert Millionen baten!« »Hören Sie, es ist keine so einfache Sache wie die Feststellung eines Kabelbruchs bei einem konventionellen Transmissionssystem – und selbst dort dauert es manchmal Tage, bis die genaue Stelle gefunden wird. Sie müssen verstehen, wir haben keine bewährten Verfahrensweisen für diese Situation. Es gibt keine Präzedenzfälle. Überdies widerspricht es jeder Theorie …« »Aber es passiert, Mr. Hunnicut. Bringen Sie lieber Ihre Theorien auf den neuestens Stand!« »Wir haben einen Anfang gemacht. Wir haben Geräte zur Messung der Felddichte gebaut, und vier motorisierte Prüfmannschaften sind unterwegs. Mit etwas Glück werden die Meßergebnisse uns in die Lage versetzen, den Punkt des Energieabflusses zu triangulieren.« 83
»Das ist gut und schön, aber ich kann das nicht der Presse geben, Hunnicut. Diese Sensationsmacher stürzten sich auf alles, was ihrer Phantasie Spielraum läßt. Sie werden die Russen verantwortlich machen, oder die Chinesen. ›Russen stehlen U.S.-Energie!‹ Ich sehe die Schlagzeile schon vor mir!« »Es ist nichts dergleichen! Ich bin überzeugt, wir werden herausfinden, daß es irgendwelche natürlichen Phänomene sind, die die Energie an sich ziehen. Große Erzlagerstätten an der Erdoberfläche, etwas von dieser Art!« »Hunnicut, Sie reden ins Blaue hinein. Ganz unter uns – was glauben Sie wirklich? Was ist es, das ein paar hunderttausend Kilowatt pro Stunde aus der Luft saugt?« »Ich weiß es wirklich nicht, Sir.« »Freut mich, daß Sie es zugeben, Mr. Hunnicut. Nun, ich schlage vor, daß Sie sich an die Arbeit machen und es herausbringen, bevor ich Sie aus Ihrem Plüschbüro ziehe und jemanden auf Ihren Sessel setze, der etwas mehr Verständnis für die Dynamik moderner Energiepolitik hat!« »Und ich bin kein Politiker. Ich …« »Machen Sie das Leck ausfindig, Hunnicut – oder Sie werden wieder einen Arbeitskittel anziehen und in einem Kraftwerk Gammastrahlen messen!« Auf dem Kamm des Hügels, der wegen seiner Form Snorris Axt genannt wird, beginnt Odinszahn zu winseln und wittert unruhig in die Richtung des Hofs. 84
Gralgrathor streichelt den Kopf seines alten Gefährten. Das unterdrückte Knurren des Hundes endet in einem scharfen, ängstlichen Jammerlaut. »Es bedarf mehr als eines Bären, um dich nervös zu machen, alter Krieger«, sagte Gralgrathor. »Was ist es?« Er starrt durch die Nacht hinab zu dem schwachen Lichtfunken weit unter ihm, der das Herdfeuer seines Hauses ist, das durch ein Fenster scheint. »Zeit, daß wir umkehren«, sagt er. »Der Mond ist untergegangen; bald wird es hell sein.« Er ist eine halbe Meile vom Haus entfernt, als er den Schrei hört, schwach, undeutlich und rasch abbrechend. Im nächsten Augenblick rennt er; der große Hund springt voraus. Das Gesinde steht zusammengedrängt im Hof zwischen dem Wohnhaus und der Scheune, Fackeln in den Händen. Der große Hulf, den Rücken gebeugt von den Jahren und der Feldarbeit, kommt ihm entgegen, eine knotige Keule in den Händen. Tränen rinnen über sein von Sonne und Eis verbranntes Gesicht in das befleckte Nest seines Bartes. »Du kommst zu spät, Grall«, sagt er. Der große Hund verhält mit gesträubtem Rückenfell, steifbeinig und knurrend. Gralgrathor wankt an den stummen Gesichtern vorbei zum Eingang. Die Körper liegen bei der Schwelle: Gudred schlank und goldenhaarig, das Blut scharlachrot auf ihrem fahlweißen Gesicht. Für einen Moment scheinen ihre toten Augen seinem Blick zu begegnen, als ob sie ihm eine Botschaft aus 85
unendlicher Ferne senden wollten. Der Junge liegt halb unter ihr, das Gesicht am Boden, Blut im hellen Haar. Gralgrathor sinkt auf die Knie, und ein rauhes Schluchzen erschüttert seinen Körper, wahrend er mit hilfloser Hand die Toten streichelt. »Wir hörten den Jungen schreien, Groll«, sagt eine alte Frau. »Wir sprangen auf und rannten hierher, und wir sahen den Troll davonlaufen, dort hinauf …« Ihr knochiger Finger zeigt über das kleine Tal zum steinigen Weidehang, über dem der Wald beginnt. »Lokrien … wo ist er?« »Fort«, sagt die alte Frau. »Er nahm seine schwarze Werwolf-Gestalt an und floh …« Gralgrathor stürzt ins Haus. Das niedrig flakkernde Herdfeuer beleuchtet den leeren Raum, von Schatten umdrängt, die gefallenen Vorhänge, losgerissen vom Schlafalkoven, die dunkel glänzende Blutspur auf dem Lehmboden. Hulk kommt hinter ihm herein, und seine Fackel macht ungeheure Schatten, die auf den dunklen Wänden tanzen und springen. »Fort, Groll, wie die alte Siv sagt. Nach einer solchen Tat würde nicht mal ein Troll verweilen.« Gralgrathor reißt seine Axt an sich. Das Gesinde weicht zurück, wie er mit glühenden Augen aus dem Haus hervorbricht. »Lokrien!« brüllt er. »Wo bist du?« Dann rennt er, und der große Hund springt an seiner Seite.
86
VI. 1 Ein Taxi parkte vor dem Eingang eines durchgehend geöffneten Schnellimbißlokals. Der Fahrer war drinnen, saß mit krummem Rücken auf einem Barhocker und rührte in einer Kaffeetasse. Er blickte über seine hochgezogene Schulter, als die Tür geöffnet wurde, maß den Eintretenden mit einem kurzen Blick und wandte sich wieder dem Mann hinter der Theke zu. »Also, ich sagte ihm, so eine Unverschämtheit, sagte ich, Sie brauchen John Zabisky nicht zu erzählen, wie man ein Auto fährt. Seit achtzehn Jahren fahre ich hier in der Stadt Taxi, alle Modelle, und ich war absolut vorschriftsmäßig abgebogen, Blinker und alles, als sie mit ihrer Hämorrhoidenschaukel daherkamen und unbedingt noch vorbeiwollten. Mann, sagte ich, Sie haben Ihren Führerschein wohl in der Baumschule …« »Entschuldigen Sie die Störung, Mr. Zabisky«, sagte der Neuankömmling. »Aber ich brauche ein Taxi, dringend.« Der Fahrer wandte sich schwerfällig um. »Sie kennen meinen Namen?« »Sie erwähnten ihn eben.« »Wer sind Sie?« »Falconer ist mein Name. Wie ich sagte, es ist dringend …« »Ja, ja. Halten Sie Ihr Wasser noch einen Moment. 87
Nachts haben es alle eilig. Für mich ist diese Tasse Kaffee dringend.« Der Wirt lehnte auf einem Ellbogen und arbeitete mit dem Zahnstocher an einem Backenzahn. Er zog ihn heraus und betrachtete die Spitze mit säuerlichem Lächeln. »Noch eine, John?« »Klar, warum nicht?« »Es ist mir fünfzig Dollar wert, sofort nach Princeton zu kommen«, sagte der Mann, der sich Falconer nannte. »Princeton? New Jersey? In diesem Wetter? Sind Sie verrückt oder was? Die Strecke würde ich bei Tageslicht nicht für fünfzig Eier fahren.« »Sie sind nicht im Dienst?« »Doch, ich bin im Dienst. Warum?« »In Ihrer Konzession steht, daß Sie einen Kunden zum gewünschten Ziel zu fahren haben – ohne Umwege und für den Betrag, der vom Taxameter ausgewiesen wird.« »Hast du das gehört?« sagte John Zabisky und starrte in Falconers glatte, faltenfreie Züge. »So ein junger Schnösel, und mich belehren! Weiß Ihre Mutter überhaupt, daß Sie um diese Zeit noch unterwegs sind?« Falconer lächelte freundlich. »Wollen Sie mit mir nach draußen kommen, Zabisky?« Der stämmige Taxifahrer war mit einem Satz vom Barhocker, aber sein Angriff verlor irgendwie den Schwung, als er gegen Falconer drängte. Es war 88
nicht viel anders als das Anrennen gegen eine Ziegelmauer. »He, John, nicht hier im Lokal«, sagte der Wirt. »Macht es draußen miteinander aus.« Der Taxifahrer drehte sich nach ihm um und sagte: »Glaubst du, ich bin verrückt? Warum sollte ich mich mit einem Fahrgast im Dreck vor deiner Tür wälzen, nur damit du deinen Spaß hast?« Er zerrte seinen Überrock gerade und warf Falconer einen Seitenblick zu. »Zwanzig im voraus«, sagte er. »Wohin wollen Sie in Princeton?« Es war eine lange Fahrt durch Windböen und Regen, der den Wagen wie eine Batterie von Feuerwehrschläuchen überschüttete. In den Außenbezirken von Princeton angelangt, murmelte der Taxifahrer nervös, spähte durch den Regen nach Straßenschildern und bog endlich in die gebogene Seitenstraße ein, die Falconer ihm genannt hatte. Kurz darauf strahlten die Scheinwerfer ein schmiedeeisernes Tor an, das in eine hohe Ziegelmauer eingelassen war. »Blenden Sie dreimal ab und wieder auf«, sagte Falconer, als der Wagen vor dem Tor hielt. Die Flügel schwangen automatisch auf und gaben eine kiesbestreute Einfahrt frei. Der Wagen rollte knirschend hinein und hielt vor den breiten Stufen einer Säulenveranda, hinter der hohe Fenster Dunkelheit und das Licht der Scheinwerfer auf nassem Laub reflektierten. »Anscheinend ist niemand zu Haus«, sagte der Fahrer. »Wer wohnt hier?« 89
»Ich.« Regen wirbelte in Falconers Gesicht, als er den Wagenschlag öffnete. »Wir haben noch ein Geschäft miteinander zu regeln, Mr. Zabisky«, sagte er. Er stieg aus und wandte sich um; die Tür des Fahrers flog auf, und Zabisky sprang heraus, ein Montiereisen in der knotigen Faust. »Okay, Mister, fangen Sie nur an«, brüllte er durch die Geräusche des Regensturms. Falconer bewegte sich auf ihn zu; einen Augenblick später flog das Montiereisen in den Kies der Auffahrt. Zabisky stand seinem Herausforderer mit leeren Händen gegenüber, einen Ausdruck von Verblüffung im breiten Gesicht. »Das macht die Partie ausgeglichener, meinen Sie nicht?« Der Taxifahrer zog seinen dicken Kopf zwischen die Schultern und ging den anderen mit schwingenden Fäusten an. Falconer nahm einen soliden Schlag vor die Brust, bevor er des Fahrers Handgelenke packte, ihn umdrehte und festhielt, beide Arme hinter seinem Rücken hochgezogen. »Geben Sie auf, Zabisky?« »Gehen Sie zum Teufel!« Der Fahrer versuchte gegen Falconers Schienbeine zu treten. Falconer gab seinen Armen einen weiteren Ruck nach oben. »Bitten Sie mich freundlich darum, und ich werde Sie loslassen.« »Tun Sie, was Sie wollen, Mister«, grunzte Zabisky. »Brechen Sie mir die Arme. Ich bitte Sie um nichts.« Falconer ließ den Mann frei. Der Fahrer fuhr her90
um, die Fäuste erhoben. Sein dickes schwarzes Haar klebte auf der breiten, niedrigen Stirn. Er leckte Regen von seinen Lippen, wartete. »Zabisky, haben Sie eine Familie? Jemanden, der sich Sorgen machen würde, wenn Sie ein paar Tage ausblieben?« »Was geht das Sie an?« »Ich brauche einen Mann, der unter Druck nicht nachgibt. Sie sind in Ordnung. Ich werde Ihnen hundert Dollar pro Tag bezahlen, plus Spesen.« »Schieben Sie sich Ihr Geld hinten ‘rein, Mister.« »Zweihundert.« »Sind Sie verrückt oder was?« »Ich biete Ihnen einen Job. Vorher mußte ich etwas über Sie wissen. Machen Sie sich nichts daraus, daß es mit dem Montiereisen nicht klappte. Ich bin ein berufsmäßiger Kämpfer.« Zabisky starrte ihn unsicher an. »Was wollen Sie von mir? Ich bin nicht für die harten Sachen. Für zweihundert pro Tag laß’ ich mich nicht gern zehn Jahre einlochen.« »Ich möchte, daß Sie meinen Wagen fahren.« »Zweihundert pro Tag für einen Chauffeur?« »Es ist mein Geld.« Falconer zog ein zusammengefaltetes Banknotenbündel aus der Tasche, reichte dem anderen zwei Hunderter. Zabisky sah ihn an. »Wohin?« »Wohin ich sage.« Zabisky dachte nach. »Ist das ein ehrliches Angebot?« 91
»Warum sollte ich Ihre und meine Zeit vergeuden? Kommen Sie mit mir ins Haus, und wir werden darüber reden.« Falconer wandte sich weg und ging die Stufen hinauf. Nach einem Moment steckte Zabisky die Scheine ein, schaltete Licht und Motor seines Wagens aus und folgte. 2 Oberwachtmeister Brasher von der Wachmannschaft stand vor dem Schreibtisch seines Chefs und machte ein unglückliches Gesicht. »Die Hütte gehört einem Mr. Talbot aus Miami«, sagte er. »Sie ist vermietet an eine Mrs. Anne Rogers, Witwe, ungefähr achtunddreißig Jahre alt. Sie arbeitet als Bedienung in einem Motel an der Küste bei Ensenadas.« »Wo ist sie?« »Wir haben sie noch nicht gefunden. Aber …« »Gibt es in der Hütte Spuren von Gewalttätigkeit?« »Wenn Sie die beiden Polizisten ausnehmen, die niedergeschlagen auf dem Boden lagen, nein.« »Haben sie gesehen, wer sie angegriffen hat?« »Sie können nicht viel Nützliches sagen. Harmon erklärt, er sei von einem Mann niedergeschlagen worden, auf den Grayles Personenbeschreibung zutreffe. Weinert hat überhaupt nichts gesehen. Seine Erinnerung hört mit dem Moment auf, wo er hinter Harmon in die Hütte stürmte.« »Was ist mit dem Wagen der Frau?« »Ein neunundfünfziger Nash Rambler, rot mit 92
weißem Dach, polizeiliches Kennzeichen 40 D 657, Beule im rechten vorderen Kotflügel.« »Ist der Wagen gesehen worden?« »Er durchfuhr die Straßensperre auf dem Festlandsdamm gestern abend um dreiundzwanzig Uhr vierzehn. Die Frau lenkte. Sie war allein.« »Sind Sie sicher?« »Die Leute des Sheriffs haben den Wagen durchsucht. Er war leer.« »Haben noch andere Fahrzeuge die Straßensperre passiert?« »Nicht einer. Die meisten Leute sind klug genug, bei diesem Wetter zu Haus zu bleiben.« »Was haben Sie noch über die Frau in Erfahrung gebracht?« »Sie bewohnt die Hütte seit mehreren Jahren. Ihr Mann war Häftling hier; er starb im Februar. Sie pflegte ihn einmal die Woche zu besuchen. Ich weiß nicht, warum sie danach in der Hütte blieb …« »Wohin wollte sie mitten in der Nacht, in diesem Wetter?« »Sie war unterwegs zu Verwandten in Gainesville; sie hatte Angst, es könne eine Überflutung geben.« »Hat man sie nach den Namen dieser Verwandten gefragt?« »Nun … das weiß ich nicht. Aber nachdem ihr Wagen sauber war, glaube ich nicht, daß die Posten sie noch weiter verhört haben.« »Hat sie Verwandte in Gainesville?« »Da bin ich überfragt, Sir.« 93
»Stellen Sie es fest, Brasher. Tun Sie sich mit der Polizei zusammen. Sie soll überall im Staat nach dem Wagen Ausschau halten. Und wenn er gefunden wird, möchte ich ihn mit Vergrößerungsgläsern untersucht haben, oben, innen und unten!« »Ehrlich gesagt, Direktor, ich verstehe nicht ganz, was Sie sich von dem Wagen versprechen. Die Frau verließ die Hütte offensichtlich vor Grayles Ankunft. Er fand sie leer und stieg ein …« »Gibt es Anzeichen dafür?« »Nun, das Schloß war intakt. Aber die Hütte ist ein windiger Bretterbau, so eine Art Wochenendhäuschen für Angler, und die Fenster sind nur von Reibern gesichert. Ich würde mir zutrauen, sie mit einem Taschenmesser oder etwas Ähnlichem zu öffnen.« »Hm. Trotzdem, prüfen Sie das mit dem Wagen und den angeblichen Verwandten. Und reden Sie mit ihrem Arbeitgeber, Erkundigen Sie sich über die Frau, ohne sie gleich zu verdächtigen. Und noch etwas, Brasher …« Sein kalter Blick traf die Augen des Beamten. »Ich wette meine Pensionierung gegen Ihre nächste Beförderung, daß Sie nichts finden werden.« 3 Chefingenieur Hunnicut, der sich sieben Minuten verspätet hatte, überblickte die grimmigen Gesichter der versammelten Mitglieder des Senatsausschusses und ihrer Berater; seine nervöse Spannung erreichte ein fast unerträgliches Maß. 94
»Ich will Ihre Zeit nicht mit Gemeinplätzen vergeuden, meine Herren«, begann er mit unsicherer Stimme. »Sie wissen, daß der Betrieb unserer neuen Anlage zu unerwarteten Schwierigkeiten geführt hat. Das Problem läßt sich zusammenfassend als eine ziemlich große Diskrepanz zwischen rechnerischer und tatsächlicher Leistung beschreiben. Dies legt das Vorhandensein eines sehr erheblichen Energieabflusses nahe. Andererseits bedarf es einer sehr spezialisierten und aufwendigen Empfangsstation, um Energie aus dem Transmissionsfeld zu ziehen …« »Wir sind immer davon ausgegangen, daß nichts dergleichen möglich sei«, unterbrach ihn ein schwerer Mann mit Hängebacken und grauem, zurückgekämmtem Haar. »Ich erinnere mich an die Einwände, die bei den ersten Anhörungen erhoben wurden, und an die geringschätzige Art und Weise, mit der diese Einwände von den sogenannten technischen Experten vom Tisch gefegt wurden. Und Sie haben die Frechheit, hier aufzustehen und uns zu sagen, daß Energie abfließt – mit anderen Worten: der Regierung dieses Landes gestohlen wird.« »Ich weiß nicht, mit wem Sie gesprochen haben, Senator«, sagte Hunnicut. »Ich jedenfalls sagte nichts über einen Diebstahl von Energie. Ich denke, es wäre klug, in diesem Stadium keine voreiligen Schlußfolgerungen zu ziehen – um so weniger, als Sie noch nicht gehört haben, was ich Ihnen zu melden habe.« »Nun, es scheint doch offensichtlich zu sein …« »Es ist weit davon entfernt, offensichtlich zu sein. 95
Dies ist eine neue Technologie, meine Herren. Selbst jene von uns, die das System entwickelten, geben nicht vor, alle Antworten zu wissen; ich glaube, es würde anderen mit weniger Kenntnis der Tatsachen gut anstehen, sich mit den Ideen, die sie verbreiten, einige Zurückhaltung aufzuerlegen.« Hunnicut ließ einen herausfordernden Blick in die Runde gehen. Er hatte sich gefangen. Seine Nervosität war verflogen, und aufkommender Zorn festigte seine neue Sicherheit. »Nun, was unsere Ergebnisse betrifft: es scheint, daß es wenigstens zwei Feld-Diskontinuitäten gibt, die in keinem Zusammenhang mit den neun derzeitigen Empfangsstationen stehen.« »Was ist eine Feld-Diskontinuität?« »Ein Nachfragepunkt erzeugt eine meßbare Fluktuation in der Spannung des Transmissionsfelds, analog etwa den veränderlichen Kraftlinien eines Magnetfelds. Wird Energie abgezogen, so werden diese Kraftlinien zum Nachfragepunkt gebogen.« »Nun – wo sind diese illegalen Empfänger? Was unternehmen Sie gegen sie? Wen haben Sie verständigt? Wollen Sie ihnen weiterhin erlauben, Gott weiß wie viel Hunderttausende von Kilowatt kostspieliger Energie abzuzapfen und uns eine lange Nase zu machen?« »Die Feststellung und Ortung dieser Diskontinuitäten ist nicht ganz so einfach wie das Anpeilen eines illegalen Senders, um nur ein Beispiel zu nennen. Es ist nötig, eine große Zahl von Feldstärkemessungen zu machen und sie mit der theoretischen Spannungs96
kurve zu vergleichen. Ich muß Sie leider wieder erinnern, daß beim gegenwärtigen Stand der Kunst …« »Wir sind nicht hier, uns eine Vorlesung über Kunst anzuhören«, unterbrach der Senator. »Ich habe Ihnen eine Anzahl von Fragen gestellt, junger Mann, und ich erwarte …« »Ich bin kein junger Mensch mehr, Senator«, sagte Hunnicut scharf. Er fühlte den lange niedergehaltenen Zorn hervorbrechen, und es war ein gutes Gefühl. Hier war ein Ziel, das er treffen konnte. »Und ich habe den Verdacht, daß diese Herren hier nicht gekommen sind, sich Ihre Erwartungen anzuhören. Wenn Sie ein paar Minuten still sein und zuhören würden, könnten Sie es vielleicht überflüssig finden, mit sinnlosen Sticheleien Zeit zu vergeuden. Nun, wie ich sagte …« »Hören Sie …« Der Senator erhob sich von seinem Stuhl, dunkelrot im Gesicht. Aber da seine Wut ihm die Kehle zuschnürte, ließ er es zu, daß seine Kollegen ihn zurückzogen und besänftigten. »… Wir sind ziemlich sicher, daß wir es mit zwei Punkten von Energieverlust zu tun haben, von denen der eine einen erheblich größeren Abfluß verursacht als der andere. Der geringere der beiden scheint nicht sehr weit vom Kraftwerk entfernt zu sein. Vermutlich befindet er sich in der gebirgigen Gegend im Norden …« »Was in aller Welt ist dort oben, das Energie aus dem Transmissionsfeld abziehen könnte?« fragte ein dünner, älterer Mann, den Hunnicut als einen Hoch97
schulprofessor und Gutachter wiedererkannte. »Wir wissen es nicht. Wir gehen von der Annahme aus, daß es ein rein natürliches Phänomen ist …« »Wie ist das möglich?« schnaubte der Senator. »Ich erinnere mich, daß man mich belehrte, dieses ganze System sei ein hochentwickeltes Produkt der modernen Technologie, und die Theorie dahinter sei nicht älter als fünf Jahre …« »Die Natur weiß nichts von unseren Theorien«, sagte Hunnicut. »Es kann sein, daß eine bestimmte geologische Formation die Eigenschaft hat, Energie zu absorbieren. Ich denke dabei vor allem an erzhaltige Schichten. Was den zweiten Nachfragepunkt betrifft, so scheint er mit dem Zentrum des Sturms zusammenzufallen, der gegenwärtig die Ostküste heimsucht.« »Und was bedeutet das?« »In diesem Fall, Senator, ist Ihre Vermutung so gut wie meine.« »Nun, welches ist Ihre Vermutung?« »Meine Vermutung ist die«, sagte Hunnicut langsam, »daß das Ding, das den Strudel erzeugt, seine Energie von der Station Pasmaquoddie bezieht.« Ein Stimmengewirr folgte; schließlich übertönte der dröhnende Organ des Senators alle anderen: »Sie sagen, daß jemand – die Kommunisten, vielleicht – unser Energiesystem benützt, um diesen Sturm zu schaffen?« »Ich sagte nichts von Kommunisten! Aber die Verbindung zwischen dem seltsamen Wirbelsturm 98
und der Errichtung unseres Transmissionsfeldes erscheint unzweifelhaft. Ich schlage vor, daß die Energieausstrahlung sofort eingestellt wird, bis der mögliche Zusammenhang überprüft worden ist.« »Unmöglich!« sagte der Vertreter des Innenministeriums. »Das würde uns als öffentliches Eingeständnis eines schwerwiegenden Fehlers ausgelegt! Das ganze Projekt wäre diskreditiert – gar nicht zu reden von den Problemen, die für jene Anlagen entstehen würden, die jetzt mit drahtloser Energie arbeiten.« »Sehr gut; Sie können entscheiden, wie Sie es für richtig halten. Aber ich werde meine Empfehlung schriftlich dem Minister übergeben.« »Wenn Sie das tun, Mr. Hunnicut«, sagte der Senator, »dann wird es das Ende einer vielversprechenden Karriere sein.« »Wenn ich es nicht täte«, erwiderte Hunnicut, »dann könnte es das Ende von etwas weit Wichtigerem sein als der beruflichen Zukunft eines unterbezahlten Regierungsangestellten!« Das Kurierboot ist an dem Ort versteckt, den Lokrien beschrieben hat, einer verborgenen Einsenkung hoch in den Bergen. Der glatte, grüngraue Leib schimmert matt in der Dunkelheit. Wie Gralgrathor durch gleitendes und kollerndes Geröll den Hang hinaufsteigt, öffnet sich der Einstieg, automatisch betätigt von dem Feld, das von den bioprothetischen Vorrichtungen in seinem Körper erzeugt wird. Die Axt in der 99
Hand, stürmt er durch den beleuchteten Gang zur Pilotenkanzel. »Willkommen an Bord«, sagt eine glatte Stimme über ihm. Er drückt sich platt an die Wand und entblößt die Zähne; er hat vergessen, daß die Schiffe Ysars mit menschlicher Stimme sprechen. »Kommandant Lokrien ist nicht an Bord«, stellt die mechanische Stimme fest. »Wo ist er?« »Ich bemerke, daß Sie erregt sind«, sagt die ausdruckslose Stimme. »Sie sind eingeladen, sich eines Beruhigungssprays zu bedienen.« Es gibt ein leises Geräusch, und neben dem Sitz des Kopiloten schiebt sich eine silbrige Röhre aus der Wand. Gralgrathor knurrt wütend, schwingt die Axt und schlägt die Röhre mit dem stumpfen Ende platt, daß sie sich nicht mehr einziehen läßt. Der Mechanismus ist blockiert, und die Stimme sagt: »Achtung! Sie haben Befehl, sich sofort aus der Pilotenkanzel zurückzuziehen!« Ein elektrischer Schlag durch den Boden verleiht dem Befehl Nachdruck. Gralgrathor wirbelt herum und rennt nach achtern, durchsucht jeden Winkel des kompakten Fahrzeugs. »Wo hast du dich verkrochen, Lokrien?« brüllt er. »Komm ‘raus und sag mir noch mal, daß die Flotte mich braucht!« »Ich bemerke, daß Sie in einem gefährlich aufgeregten Zustand sind«, sagt die kybernetische Stimme aus einem Lautsprecher im Korridor. »Ich muß Sie bitten, das Schiff sofort zu verlassen.« Ein elektri100
scher Schlag von ziemlich unangenehmer Voltspannung wirft ihn gegen die Wand; er dreht um und stolpert zur Generatorenkammer, zerschmettert das Schloß mit einem Schlag. Er ignoriert wiederholte Stromstöße, umwickelt den Axtstiel mit einem Putzlappen und durchschlägt mit einem gewaltigen Hieb die Hauptkabel. Der Schlag und die Kurzschlußexplosion schleudern ihn in scharlachrote Dunkelheit. VII 1 Falconer führte den Taxifahrer in einen hohen Raum mit trophäenbedeckten, eichenvertäfelten Wänden, einem mächtigen Kamin, tiefen Teppichen und teurem Mobilar. Er ging hinüber zu den Glastüren, die sich auf die Terrasse öffneten, füllte ein Whiskyglas und gab es dem Mann. »Ich werde in zehn Minuten wieder hier sein«, sagte er und verließ den Raum. Er stieg die breite, geschwungene Treppe hinauf, ging einen Korridor entlang und betrat ein großes, luftiges Schlafzimmer. Er zog sich aus und legte ein Buschhemd, eine strapazierfähige Kordhose und ein leichtes Achselhalfter an, in das er eine flache Pistole steckte. Dann zog er gut eingelaufene Wanderstiefel und eine dunkelblaue Marine-Wetterjacke an. Zabisky war in die Betrachtung der Trophäen vertieft, als Falconer in den Wohnraum zurückkehrte. 101
»Sie haben ein paar schöne Stücke hier, Mister«, sagte er. Sein dicker Zeigefinger zielte auf einen angelaufenen Küraß und ein Paar gekreuzte Reiterlanzen. »Das sieht nach einer alten polnischen Reiterrüstung aus«, fuhr er fort. »Siebzehntes Jahrhundert. Das waren noch Männer, die den ganzen Tag dieses Zeug mit sich herumschleppten!« Falconer nickte. »In der Tat. Interessieren Sie sich für Rüstungen und solche Dinge?« »Wissen Sie, man muß ein Hobby haben«, sagte der Taxifahrer. »Eine schöne Sammlung haben Sie hier.« Sein Blick wanderte über die Anordnung der Waffen, Helme und Harnische, über die verblaßten Banner und Wappenschilde, dann zeigte er mit dem Kinn zu einem rautenförmigen Schild mit der Darstellung eines zweiköpfigen Adlers. »Wo haben Sie das her?« »Aus Wien.« »Komisch. Ich habe einen alten Bierkrug zu Hause, so ein schweres Ding aus Zinn, da ist der gleiche Adler drauf. Der Bierkrug soll seit Jahrhunderten in der Familie sein. Es heißt, wir hätten mal einen König in der Familie gehabt.« Er lachte etwas verlegen und warf Falconer einen Seitenblick zu. »Ich weiß nicht, ob es stimmt, aber meine alte Großtante behauptet es; sie begeistert sich für Genealogie und hat diese Geschichte aufgebracht.« »Ihr Name kam mir vertraut vor«, sagte Falconer. »Sie sind ein Abkömmling von König Johann Sobieski?« 102
»Ja, das war sein Name. Haben Sie von ihm gehört? Ich wurde nach ihm benannt.« »Er war ein tüchtiger Mann und ein guter Feldherr. Ihm verdankte Österreich, daß die Türken 1683 nicht nach Wien hineinkamen, aber das wissen Sie wahrscheinlich. Er war größer als Sie und hatte helles Haar, aber seine Augen waren den Ihren ziemlich ähnlich. Er lachte gern, und seine Soldaten liebten ihn.« Zabisky starrte ihn an, dann lachte er kurz. »Sie reden, als ob Sie ihn gekannt hätten.« »Ich habe von ihm gelesen«, sagte Falconer kurz. »Gehen wir.« Sie verließen das Haus durch einen Seiteneingang; Falconer hob eins der fünf Garagentore und schaltete das Licht ein. Zabisky pfiff leise, als er die Reihe der schimmernden Wagen sah. »Ein Jaguar XK 120, ein Düsenberg SJ, ein Mercedes SSK, ein Bugatti 41, nicht wahr? Und was ist das? Sieht wie ein fünfunddreißiger Auburn aus …« »Es ist ein Auburn 866, Nachbau von achtunddreißig.« »Sie lieben ausgefallene Sachen, wie? Welchen nehmen wir?« »Den Auburn.« Zabisky fuhr mit der Hand die elegante Linie des Kotflügels entlang. »Was hat er unter der Haube?« »Einen Ford V 8 vom Thunderbird.« »Und bezahlt kriege ich auch noch, hm? Fahren wir also los. Möchte sehen, wie der Vogel wegfliegt.« 103
Sie rollten hinaus. Das Gittertor schloß sich hinter ihnen, und zehn Minuten später waren sie außerhalb der Stadt. Zabisky wandte sich zu Falconer. »Wohin?« »Geradeaus.« »Ich meine, in welche Stadt?« »Fahren Sie einfach, Zabisky. Ich werde Ihnen sagen, wann Sie abbiegen müssen.« Falconer lehnte sich in den weichen Ledersitz zurück. Fünfzehn Sekunden später war er fest eingeschlafen. 2 »Ein Streifenwagen fand den Rambler von Mrs. Rogers in einer Seitenstraße in Brooksville«, sagte Brasher. »Der Schlüssel steckte. Die Besitzerin war nicht in der Nähe.« »In was für einer Gegend wurde der Wagen abgestellt?« Brasher zuckte die Achseln. »Ich war nicht dort, Sir. Ich kann nicht jedes Detail wissen …« »Aber genau das erwarte ich von Ihnen, Brasher! Und ich habe keine Lust, bis morgen zu warten, um von Ihnen zu erfahren, welchen Wagen Grayle jetzt fährt!« Das Telefon läutete; der Direktor drückte ungeduldig auf den Knopf. »Sir, da ist ein Captain Lacey von der Einsatzleitung der Polizei und möchte Mr. Brasher sprechen. Soll ich das Gespräch zu Ihnen durchstellen?« »Ja, tun Sie das.« Er nahm den Hörer auf und lauschte knackenden Geräuschen. 104
»Direktor Hardmann von Caine Island«, sagte er. »Ich werde Ihre Meldung annehmen.« »Ja, Sir. Wir fanden den gesuchten Rambler in Brooksville …« »Ich weiß. Irgendwelche Anhaltspunkte?« »Anscheinend hat der flüchtige Häftling einen Einbruch bei der örtlichen Fordvertretung verübt, wurde von einem Nachtwächter überrascht und schlug ihn nieder. Wir schließen es daraus, daß der Rambler gegenüber vom Geschäft auf der anderen Straßenseite stehengelassen wurde. Der Nachtwächter hat das Bewußtsein noch nicht wiedererlangt, aber wenn er zu sich kommt, wird er uns sagen können, ob ein Wagen fehlt.« »Sehr gut. Danke. Halten Sie mich auf dem laufenden.« Der Direktor legte auf und sah Brasher an. »Zweifellos hat er sich einen von den Wagen zugelegt, die im Hof der Fordvertretung herumstanden. Wir wissen nicht, welches Modell und welche Farbe, aber wir können sicher sein, daß es ein neuer Wagen ist.« Er dachte einen Moment nach. »Brasher, sobald Sie Näheres wissen, veranlassen Sie Lacey, daß er im ganzen Staat Alarm gibt und eine Großfahndung anlaufen läßt. Und ich möchte einen verläßlichen Mann auf der Szene, einen, der meine – unsere – Interessen wahrnehmen kann.« »Jimes«, sagte Brasher sofort. »Er ist klug und geschickt, ein wendiger, guter Mann.« »Ich dachte, er sei noch krank geschrieben.« »Er ist wieder im Dienst. Seit Grayle ihn im 105
Transportwagen niederschlug, hat er ein persönliches Interesse daran, den Mann zur Strecke zu bringen.« »Gut. Schicken Sie ihn zu mir.« Als Brasher gegangen war, zog der Direktor eine Flasche Scotch aus dem rechten unteren Fach seines Schreibtischs, schenkte sich ein halbes Glas ein und rief Lester Pale. Ein paar Minuten später kam der Mann herein. »Haben Sie schon etwas, Lester?« »Nichts, das geeignet wäre, die Angelegenheit zu erhellen, Sir.« »Sagen Sie es trotzdem.« Lester breitete Papiere auf der Schreibtischkante aus. »Mein Archivar im Pentagon schickte mir etwas über einen Strafgefangenen namens Grayle …« »Vorname?« »Nur eine Intitiale: T. Dieser Grayle wurde nach einem wegen Mordes ergangenen Kriegsgerichtsurteil von Fort McNair nach Fort Leavenworth gebracht. Wie es scheint, war er zur Zeit des Mordes in einem Gefangenenlager interniert.« »Steht da etwas über ein Tatmotiv?« »Er kannte sein Opfer; darüber hinaus …« Lester schüttelte seinen Kopf. »Wissen Sie, dieses Material ist schwierig zu entziffern. Eine schlechte Fotokopie von einer schlechten, sehr gedrängten Handschrift …« »Handschrift? Haben Sie keine Kopie vom Originalurteil?« »Doch, Sir«, sagte Lester. »Aber achtzehnhundertdreiundsechzig gab es noch keine Schreibmaschinen.« 106
Der Direktor starrte sein Gegenüber verständnislos an; dann erhob er sich, nahm die Papiere und begann sie durchzusehen. »Was zum Teufel ist das, Lester? Das ist ein Urteil aus dem Sezessionskrieg!« »Ja, Sir. Der Mann Grayle kämpfte auf der Seite der Konföderierten und wurde gefangen, und der Mann, den er tötete, war ein Offizier der Unionstruppen.« Der Direktor schüttelte seinen Kopf. »Eine Diskrepanz gibt es allerdings«, fuhr Lester fort. »Nach den hier umlaufenden Gerüchten benützte Grayle als Tatwerkzeug eine Axt; aber nach diesen Unterlagen war es ein Hammer.« 3 »Wir hätten die Fernstraße verlassen sollen«, sagte Grayle. »Können wir nicht«, erwiderte die Frau. »Das ganze Straßensystem Floridas wurde angelegt, um Touristen schnell vom Norden nach dem Süden und zurück zu bringen. Vor ein paar Jahren war dies alles noch so gut wie unbesiedeltes Land; es gibt kein Netz von Landstraßen und Verbindungswegen, wie wir es in den meisten anderen Staaten haben.« »Wie ist es damit?« Grayle zeigte zu einer Ausfahrt, die rechts von der mehrspurigen Schnellstraße abzweigte. »Führt bloß in eine Ortschaft. Wir machen gute Zeit …« 107
Dann sahen sie die Straßensperre. Dreihundert Meter voraus sperrten zwei Polizeiwagen mit kreisenden Blinklichtern zwei von den vier nach Norden führenden Fahrspuren. Anne Rogers trat auf die Bremse, riß das Steuer hart nach rechts und bog mit kreischenden Reifen in die Ausfahrt ein. Grayle blickte zurück. Einer der Polizeiwagen setzte sich in Bewegung und schwang in enger Kurve um den Mittelstreifen. »Sie haben uns gesehen.« Anne jagte den Wagen durch die Kurve und in eine breite, leere Straße, die unter dem unheimlichen, grellblauen Licht von Quecksilberdampflampen glänzte. Über hohen, von Betonmauern gestürzten Böschungen starrten die Fassaden alter Holzhäuser über den kahlen Verkehrsabgrund. Eine Straßenkreuzung kam in Sicht. Anne bremste, trieb den Wagen in die Kurve und gab Gas, als das Heck auf dem nassen Asphalt ins Schleudern geriet. Sie raste über den Vorplatz einer Tankstelle, kam um Haaresbreite an einem geparkten Abschleppwagen vorbei und schoß in die schmale Einmündung einer ungepflasterten Seitenstraße, Fontänen schwarzen Wassers verspritzend. Sie schaltete die Scheinwerfer aus, verlangsamte die Fahrt und lenkte den Wagen in eine unkrautverwachsene Zufahrt. Dann schaltete sie die Zündung aus und drehte den Innenspiegel. Eine Weile regte sich nichts in dem kleinen Glasrechteck; dann wuchs eine Helligkeit darin, wurde zum grellen Licht zweier Autoscheinwerfer, die sich durch die 108
dunkle Straße tasteten. Das Blinklicht kam in Sicht, als der Streifenwagen langsam näherrollte. Der scharf gebündelte Lichtstrahl eines Suchscheinwerfers stach durch die Dunkelheit und stieß harte Schatten durch das Wageninnere. Der Streifenwagen hielt fünf Meter hinter dem Ford. »Nicht bewegen«, sagte Grayle. Er drehte leise den rechten Türgriff und hielt die Tür, wie sie war. Regen trommelte auf das Wagendach; Schritte wurden hörbar, platschten durch eine Pfütze. Füße streiften rechts vom Wagen durch nasses Unkraut. Als sie haltmachten, stieß Grayle die Tür auf und gegen den Polizisten, der zurücktaumelnd das Gleichgewicht verlor und fiel. Grayle war mit einem Satz über dem Mann, riß ihm die Pistole aus der Hand und warf sie fort. Er starrte aus nächster Nähe in das zornige und angstverzerrte Gesicht. Er zischte: »Sag deinem Partner, er soll seine Waffe wegwerfen und auf diese Seite kommen!« Der Mann am Boden rührte sich nicht, sagte nichts. Der Regen spülte rosa verdünntes Blut von seiner geplatzten Unterlippe über Kinn und Hals. Als Grayle sich in der Deckung des Wagens halb aufrichtete, um nach dem anderen zu spähen, schrie der erste plötzlich: »Hierher, Charlie!« Zugleich kam er unbeholfen hoch, um sich im Hechtsprung gegen Grayles Beine zu werfen. Grayle wich aus, stieß ihm den Stiefelabsatz ins Gesicht. Auf der anderen Seite des Wagens blitzte es zweimal auf, und der Doppelschlag der Schüsse peitschte Grayles Ohren. Er um109
rundete tief geduckt das Wagenheck, prallte auf den Mann, der von der anderen Seite kam, warf ihn auf den Rücken. Er rannte in die Deckung dürftiger Wacholderbüsche, die die Zufahrt säumten, brach durch, als die Pistole wieder feuerte. Er hetzte am Haus vorbei, warf sich durch eine eineinhalb Meter hohe Hecke, bog nach links und war an der Einmündung der Zufahrt. Einer der Uniformierten kam hinter dem Ford hervor und lief schwerfällig zurück zum Streifenwagen, geblendet von seinen Scheinwerfern. Grayle sprintete, erreichte den Wagen zuerst und hatte die Tür auf, als er den zweiten Polizisten neben dem Ford im Handgemenge mit einer wütend zappelnden Frauengestalt sah. Der herankommende Polizist hatte Grayle gesehen; er bremste ab, brachte seine Pistole in Anschlag … Grayle tauchte unter dem Mündungsfeuer weg, hörte das Massivgeschoß mit hellem Geräusch ins Karosserieblech fahren, als er in Kniehöhe auf den Mann prallte, einen Knochen brechen fühlte und den Aufschrei des Fallenden hörte. Grayle rollte herum, kam auf die Füße und rannte vorwärts. Der Mann beim Ford stieß Anne von sich. Ein kleines, flaches Ding in seiner Hand machte ein schnalzendes Geräusch. Grayle fühlte einen Schlag und einen stechenden Schmerz in seiner Brust; dann war er bei seinem Gegner, schlug ihm die Waffe aus der Hand, riß ihn herum und warf ihn mit einem Genickschlag nieder. Er faßte die Frau am Arm, rannte mit ihr zum Polizeiwagen und stieß sie in den Fahrersitz. 110
»Kannst du fahren?« »Ja.« Der Motor drehte im Leerlauf. Grayle sprang auf den Beifahrersitz und schloß die Tür. Der Wagen rollte rückwärts aus der Zufahrt, wendete auf der Straße und schoß vorwärts. Die Scheinwerfer brannten ein Tunnel in die Nacht. Die Frau warf Grayle einen schnellen Seitenblick zu. »Alles in Ordnung? Ich dachte, er hätte dich getroffen.« »Mir fehlt weiter nichts.« »Er kann nicht vorbeigeschossen haben! Nicht auf die Distanz!« »Achte auf die Straße«, sagte Grayle ruhig. Er befühlte seine Seite; der derbe Drillichstoff seiner Gefangenenkleidung war aufgerissen. Darunter sickerte heißes Blut aus seiner durchbohrten Haut. Annes Blick fiel auf seine Hand, als er sie wegnahm. Sie keuchte, und der Wagen kam vom Kurs ab. »Du bist verletzt!« »Mach dir keine Sorgen um mich, Anne. Wir haben dringlichere Probleme …« Eine Stimme krachte aus dem Sprechfunkempfänger: »Zulu eins an Zulu neun-zwei-fünf. Wo bleibt die Meldung, Clance? Ende.« Grayle hob das Mikrophon, das vor ihm an einem Haken hing, drückte die Taste und sagte mit angerauhter Stimme, das Mikrophon nicht zu nahe am Mund: »Zulu neun-zwei-fünf an Zulu eins. Sind beschäftigt; rufen später zurück.« »Clance? Was war das« Der Mann am anderen 111
Ende rief noch zweimal, dann schaltete er abrupt aus. »Du hast ihn nicht getäuscht«, sagte die Frau trokken. »Sie haben automatische Anzeigetafeln oder was; sie wissen, wo dieser Wagen ist.« Sie waren in eine Geschäftsstraße eingebogen. Neonschriften und beleuchtete Schaufenster schienen durch den peitschenden Regen. Eine hohe Sabalpalme lag entwurzelt auf der überfluteten Straße. Der Wind blies abgerissene Palmwedel über die Gehsteige. Keine Menschen waren in Sicht, nur wenige Wagen parkten an den Straßenrändern. Grayle fand einen Stadtplan im Ablagefach und breitete ihn aus. »Hier in der Nähe ist ein Flugplatz«, sagte er. »Wenn ich die Zeichen richtig lese, sind dort auch die Polizeihubschrauber stationiert.« »Ja?« »Wo diese breite Straße sich gabelt, mußt du nach links abbiegen. Es sind ungefähr zwei Kilometer.« »Sagtest du Polizeihubschrauber?« »Wir brauchen ein Flugzeug; wir haben keine andere Wahl.« »Grayle, ich kann nicht fliegen.« »Vielleicht kann ich es.« »Aber – du kannst nicht autofahren!« »Mit Bodenfahrzeugen bin ich nicht vertraut, aber ich habe Erfahrungen als Pilot. Tue, was ich sage, Anne. Es bleibt uns nicht viel Zeit.« Die Frau lachte in einem Anflug von Hysterie und bog nach links, wo in der Ferne ein hoher Mast mit 112
roten und weißen Lichtern in Sicht kam. Sie fuhren durch eine palmenbestandene Allee. Ein Polizeiwagen mit eingeschalteter Sirene kam ihnen entgegen und heulte vorbei. Als sie um die Peripherie eines weiten Platzes kreisten, passierte sie ein zweiter Polizeiwagen, ohne seine Fahrt zu verlangsamen. Vor einem niedrigen Gebäude zur Linken gab es Bewegung; ein weiterer Wagen rollte auf die Straße heraus und jagte davon. Voraus war ein beleuchtetes Tor. Ein Polizist in einem gelben Regenmantel trat aus dem Pförtnerhaus und winkte sie durch. Anne stieß einen keuchenden Laut aus, der halb ein Schluchzen und halb ein Lachen war. »Die Leute sehen, was sie zu sehen erwarten«, sagte Grayle. »Uns erwarten sie hier nicht zu sehen.« Auf dem dunklen Flugfeld standen ein Dutzend oder mehr kleine Privatmaschinen, drei Passagierflugzeuge mit der Aufschrift einer kommerziellen Fluglinie, eine Reihe von Polizeihubschraubern und solchen der Verkehrsüberwachung. Ein paar gedrungene Senkrechtstarter mit Armeemarkierungen bildeten den Abschluß des Arrangements. Die Scheinwerfer strahlten die Maschinen nacheinander an, als der Wagen in einer weiten Kurve über den Platz rollte. »Halte dort bei den Militärmaschinen«, sagte Grayle. Er sprang aus dem Wagen, ließ einen kurzen Blick über das kleine Flugzeug mit den Stummeltragflächen gleiten, stieg hinauf und befühlte das glatte Material unter der Cockpithaube. Er fand einen versenk113
ten Hebel. Die Haube öffnete sich mit einem leise schnurrenden Geräusch. Er ließ sich in den Pilotensitz gleiten. Anne kletterte hinter ihm in den zweiten Sitz, und er schloß die Glashaube. Dann studierte er die Anordnung der Instrumente und Leuchtskalen. Er berührte einen Knopf, und die Cockpitbeleuchtung schaltete sich ein. Anne Rogers beugte sich über seine Schulter. »Bist du sicher, daß du dieses Ding fliegen kannst?« fragte sie nervös. »Es sollte nicht allzu schwierig sein«, antwortete er abwesend. Er drückte einen anderen Knopf, die Anlasser stotterten; die kurzen, breitblättrigen Propeller auf beiden Seiten kamen in ruckartige Bewegung. Eine Wolke von Abgasen brach aus einem Motor; er sprang an, und einen Moment später lief auch der zweite, kam dröhnend auf Touren. Grayle fand die Bremse und löste sie; die Maschine rollte langsam an, unter den Windstößen schaukelnd. Grayle entdeckte, daß das Bugrad über das kleine Lenkrad vor ihm gesteuert werden konnte. Er drehte die Maschine nahe am Zaun, gab Gas und rollte gegen den Wind auf die dunkle Fläche der Startbahn. Wieder hielt er an, um die Bedienungsinstrumente zu studieren. Zwei Hebel endeten in stumpfen Griffen. Er faßte sie und zog sie aus der horizontalen in die vertikale Stellung. Die Triebwerke an den Enden der kurzen Tragflächen drehten sich gehorsam mit. Nun wirbelten die Propeller in einer Ebene parallel zum Boden. »Schnell, Grayle! Sie haben uns gesehen!« sagte 114
Anne. Er folgte der Richtung ihrer Hand und sah Männer vom Tor über den Platz rennen. Im nächsten Moment brauste ein Streifenwagen mit heulender Sirene auf den Flugplatz und nahm Kurs auf ihre Maschine. »Du mußt dich anschnallen, schnell!« rief er durch das Donnern der Motoren. »Ich fürchte, diese Maschine ist höchst unstabil.« Er gab Gas; sofort hob die Maschine von der Piste ab, richtete den Bug auf und trieb rückwärts. Grayle korrigierte die Lage, schob die Triebwerke in eine etwas vorwärts und aufwärts gerichtete Position. Das Flugzeug stieg rasch, von Windböen geschüttelt und gestoßen. Lichter glitten dicht unter der linken Tragfläche vorbei und blieben zurück. Grayle schwenkte die Triebwerke langsam in Flugposition und drehte vor den Wind. Die Nadel des Höhenmessers taumelte ruckartig über die Skala. Der Kompaß beruhigte sich auf einem Kurs von 305. Mit einer Geschwindigkeit von fünfhundertfünfzig Stundenkilometern dröhnte die Maschine nach Nordwesten. 4 »Wir rechnen damit«, sagte der Chefmeteorologe des staatlichen Wetteramtes, »daß die Rotationsgeschwindigkeit des Wirbelsturms sich im Laufe der nächsten dreißig Stunden bei etwa einer Umdrehung in drei Minuten stabilisieren wird, was einer peripheren Windgeschwindigkeit von etwa einhundertzehn Knoten pro Stunde entsprechen dürfte.« 115
»An der gesamte Ostküste zwischen Palm Beach und Boston haben wir bereits Windgeschwindigkeiten von hundertzwanzig und mehr Stundenkilometern!« sagte einer seiner Zuhörer, Mitglied des Nationalen Sicherheitsausschusses und der Beratergruppe des Präsidenten. Der Meteorologe nickte ruhig. »Reibungskräfte beeinflussen naturgemäß große Luftmassen außerhalb des Störungskerns. Nach der Stabilisierung ist mit Windgeschwindigkeiten über zweihundert Stundenkilometern in einem etwa dreihundert Kilometer breiten Gürtel um den dynamischen Kern zu rechnen, die mit zunehmender Entfernung allmählich abnehmen. Die Rate dürfte ungefähr bei zwanzig Stundenkilometern pro hundert Kilometer Entfernung liegen. Zirka eintausendfünfhundert Kilometer vom Zentrum führen Turbulenzen zu einer Auflösung der Rotationsbewegung und erzeugen eine Anzahl örtlicher Gewitter mit Regen und Sturmböen …« »Guter Gott, Mann, was Sie da schildern, ist ein Riesenwirbelsturm, der ein Viertel des Landes verwüsten und ungezählte Menschen das Leben kosten wird!« Der Meteorologe schürzte seine Lippen. »Das ist eine leichte Übertreibung«, sagte er bedächtig. »Nun, was die Regenfälle betrifft, so liegen die gegenwärtigen Meßwerte im Osten des Landes für die letzten vierundzwanzig Stunden bei fünfzig Zentimetern. Das ist allerdings ein Durchschnittswert, der in verschiedenen küstennahen Gegenden erheblich über116
schritten, anderswo dagegen nicht ganz erreicht wurde …« »Fünfzig Zentimeter!« rief einer. »Das ist ein Viertel bis die Hälfte dessen, was diese Gegenden sonst das ganze Jahr über bekommen!« »Richtig. Wir müssen mit erheblichen Überflutungen im gesamten Niederschlagsgebiet rechnen, und nicht nur dort. Soweit dieses Niederschlagsgebiet die Wasserscheide der Appalachen westwärts überschreitet, kann es auch im Einzugsgebiet des Ohio und des Mississippi zu örtlichen Überflutungen kommen. Auf längere Sicht wird das ganze kontinentale Entwässerungsnetz überladen werden, was einen ziemlich dynamischen Erosionsprozeß auslösen dürfte. Zum Beispiel …« »Einen Moment, bitte«, unterbrach ein anderer. »Wie lange werden diese Regenfälle nach Ihrer Schätzung andauern?« Zum erstenmal ließ der Meteorologe eine gewisse Beunruhigung erkennen. »Solange der Wirbel stabil bleibt und sich weder verlagert noch auffüllt«, sagt er, »können wir nicht mit einer Veränderung der Großwetterlage rechnen. Das ist alles, was sich gegenwärtig mit einiger Sicherheit sagen läßt. Die üblichen Theorien für die Entstehung und das weitere Verhalten von Wirbelstürmen scheinen in diesem Fall nicht anwendbar zu sein. Es ist Ihnen sicherlich bekannt, daß wir einen starken Zufluß von Seewasser in das Gebiet des Strudels haben, dem kein entsprechender Abfluß gegenüberzustehen scheint. Das 117
gleiche gilt für die Luftmassen. Und die Energie, die von dem Sturm verbraucht wird, geht beträchtlich über das Angebot hinaus, das unter gewissen Bedingungen in der Atmosphäre akkumuliert wird und in der Folge zur Entstehung normaler Wirbelstürme führen kann.« »Also – was tun wir, um die Dinge wieder in den Griff zu bekommen?« »Was wir tun sollen?« sagte der Meteorologe kopfschüttelnd. »Im Zusammenhang mit dem Wetter kann man nichts ›tun‹, Sir. Man beobachtet es.« »Um Himmels willen, Mann!« Ein mit mehreren Reihen Ordensspangen dekorierter Flottenadmiral warf sich ärgerlich in seinen Sessel zurück. »Sie wollen uns doch nicht sagen, daß wir einfach hier sitzen und zusehen sollen, wie das Land kahlgefegt wird – wenn es nicht vorher weggespült wird!« »Die Funktion meines Amtes ist, das Wetter zu melden und Prognosen zu machen, Admiral – nicht, es zu steuern.« Der Raum füllte sich mit erregten Stimmen. Schließlich stand der Chefberater des Präsidenten auf und schlug auf den Tisch. »Meine Herren, dies bringt uns nicht weiter!« rief er. Zum Meteorologen gewandt, fuhr er fort: »Gibt es irgendwelche Maßnahmen, die Sie empfehlen können? Abwurf von Chemikalien? Auflösung des Wirbels durch eine Fusionsbombe? Irgend etwas?« Der Angeredete schüttelte den Kopf. Es blieb einen Moment still. 118
»Ich hörte einen Vorschlag«, sagte der Innenminister zögernd. »Wahrscheinlich ist es nur eine verdrehte Idee.« »Lassen Sie hören, Sir.« »Der Chef unseres Versuchskraftwerks Pasmaquoddie – ich glaube, er heißt Hunnicut – vertritt die Auffassung, daß der Sturm mit der Ausstrahlung drahtloser Energie zusammenhängt. Nach seiner Meldung soll das Sturmzentrum einen großen Teil der Energie aus dem Transmissionsfeld abziehen, was er durch Messungen festgestellt haben will. Er hat den Vorschlag gemacht, das Kraftwerk stillzulegen …« »Hört, hört!« bellte ein ziviles Mitglied des Sicherheitsausschusses, ein beleibter Kongreßabgeordneter. »Vielleicht ist der Mann auf der richtigen Spur. Der Vorschlag sollte geprüft werden. Weiß Gott, die Zeit ist gekommen, wo wir nach jedem Strohhalm greifen müssen.« »Nun, Sir«, sagte der Innenminister und breitete seine Hände aus, »eine solche Idee kann kaum ernstgenommen werden, wenn Sie mich fragen. Wir können das neue System nicht einfach ausschalten.« Er schilderte die Folgen für die betroffenen Abnehmer, insbesondere für das Zuchthaus Caine Island, wobei er nicht mit düsteren Farben sparte. »Die Gefangenen werden also im Dunkeln Krawall machen«, sagte der Abgeordnete. »Ich denke, wir können das überleben.« »Es ist mehr daran als nur das …« 119
»Ich weiß; es geht auch um den Ruf jener Visionäre, die zehn Milliarden an Steuergeldern in das Projekt der drahtlosen Energie gepumpt haben. Aber sie werden eben leiden müssen. Ich sage, die Anlage sollte stillgelegt und das Resultat beobachtet werden.« »Das bedürfte einer Anordnung des Präsidenten.« »Dann sehen wir zu, daß wir sie kriegen.« Zustimmendes Gemurmel erhob sich ringsum. Der Innenminister verließ die Sitzung kopfschüttelnd und mit rotem Gesicht. Lokrien steigt den Hang herunter, bleibt vor dem rußgeschwärzten Eingang seines Schiffs stehen, aus dem leichter Rauch zieht. »Xix – was ist hier geschehen?« »Sabotage durch einen Offizier der Flotte«, sagte die Stimme des Schiffs mit einem dünnen, piepsenden Ton. »Offizier der Flotte?« Lokrien blickt hastig umher. »Thor!« ruft er mit unsicherer Stimme. »Bist du da?« Er bleibt ohne Antwort. »Ich habe dich gesucht«, ruft Lokrien in die Dunkelheit. »Als ich zurückkehre, stürzten sich deine Leute wie wilde Tiere auf mich. Ohne das Feld und meine schnellen Füße wäre ich jetzt tot.« Eine undeutliche Gestalt regt sich in der Dunkelheit. Es ist Gralgrathor, fast unkenntlich mit seinem abgesengten Haar, dem verbrannten Gesicht und seinen in verkohlten Lumpen herabhängenden Kleidern. 120
»Thor!« keucht Lokrien, zurückweichend. »Was, im Namen der neun Götter …« Gralgrathor springt, holt mit der Axt aus. Lokrien weicht dem unbeholfenen Schlag mit einem erschrockenen Satz aus. »Thor – bist du verrückt?« Gralgrathor knurrt und macht einen neuen Angriff. Lokrien weicht wieder aus, sieht ihn fallen. Die Stimme des Schiffs, schwach und unbemerkt, flüstert durch die Dunkelheit: »… Feuerschaden im Generatorenraum und in den Triebwerkskammern. Startfähigkeit negativ. Verteidigungsfähigkeit minimal. Elektrizität durch Notstromanlage beschränkt verfügbar. Kapitänleutnant Gralgrathor als Saboteur identifiziert. « »Du hast mein Schiff zerstört!« schreit Lokrien. »Warum? Um Ysars willen, warum? Mußtest du mich auch in dein Exil herabzerren?« Aber Gralgrathor antwortet nicht. Er versucht aufzustehen, fällt zurück. Er schwankt auf Händen und Knien. Haß stiert aus seinen Augen. »Ich werde dich töten!« röchelt er. »Bevor ich sterbe, werde ich dich töten!« »Kommandant«, flüstert die menschliche Stimme des Schiffes. »Menschen kommen.« »Deine Wilden«, sagt Lokrien zu Gralgrathor. »Dieselben, die du vorher auf mich gehetzt hast …« »Ich werde die Gefahr beseitigen, Kommandant«, sagt das Schiff. »Thor, geh zu ihnen, wenn du sie retten willst. Xix 121
wird jeden töten, der in die Nähe kommt.« Gralgrathor taumelt wortlos auf die Füße. Lokrien sieht zu, wie er sich davon schleppt, einem zertretenen Insekt gleich, und zwischen den Bäumen verschwindet. Dann wendet er sich dem Schiff zu. »Xix«, sagt er mit gebrochener Stimme. »Was sollen wir tun?« »Wir werden überleben, Kommandant«, sagt das Schiff. VIII. 1 »Tut mir leid, Direktor«, sagte der Mann in der Datenzentrale des FBI ins Telefon. »Ich muß Sie enttäuschen. Wir haben alle Möglichkeiten überprüft, ohne irgendeinen bedeutungsvollen Hinweis zu finden.« »Aber hören Sie, Mann, hier ist ein Strafgefangener, über dessen Gerichtsverfahren und Verurteilung keine Unterlagen existieren – nichts als die bloße Tatsache seiner Anwesenheit hier als Beweis seines Verbrechens! Es muß Material geben!« »Sie haben ihn gefaßt?« fragte der FBI-Mann schnell. »Nein, und im Moment sieht es auch nicht nach einer baldigen Festnahme aus. Aber angenommen, er würde wieder eingefangen, mit welcher Begründung könnte ich ihn festhalten? Ich weiß nicht einmal, weswegen er verurteilt wurde, außer durch Gerüchte!« 122
»Eine dumme Geschichte, das ist wahr, Direktor. Könnte peinlich werden, wenn ein Anwalt sich für diesen Grayle interessieren würde. Ich möchte Ihnen gern helfen. Wenn Sie mir ein paar zusätzliche Anhaltspunkte geben könnten …« »Ich habe keine! Was ich weiß, habe ich Ihnen mitgeteilt, um eine Analyse zu bekommen, und mit der Hoffnung, daß sie etwas finden würden. Ich brauche selbst Anhaltspunkte. Es ist geradezu lächerlich! Heutzutage kann ein Mann nicht sein Leben verbringen, ohne irgendwo aktenkundig zu werden und Spuren zu hinterlassen, die Aufschluß über ihn geben!« »Das ist richtig, Direktor, aber schließlich war er mehr als dreißig Jahre im Gefängnis …« »Unsinn! Es muß ein Fall von Identitätsverwechslung vorliegen. Grayle ist höchstens fünfundvierzig. Selbst wenn er fünfzig wäre, würde das bedeuten, daß er mit fünfzehn oder sechzehn ins Zuchthaus gekommen wäre. Das ist unmöglich.« »Direktor, da fällt mir eine komische kleine Meldung ein, die wir von einer unserer Außenstellen erhalten haben. Sie erinnern sich an die Verwirrung über das Kriegsgerichtsurteil aus dem Sezessionskrieg, das mit Ihrem Mann in Verbindung zu stehen schien? Wie wir erfuhren, teilte ein Arzt in St. Louis der Polizei mit, er habe gestern abend einem Mann eine Kugel aus dem Rücken geholt. Das Geschoß wurde von unseren Fachleuten als eine Miniekugel identifiziert, wie sie bis in die sechziger Jahre des 123
neunzehnten Jahrhunderts von der Armee verwendet wurde. Mit anderen Worten, während des Sezessionskriegs.« Hardmann ächzte frustriert. »Sezessionskrieg! Allmählich kann ich das Wort nicht mehr hören! Was soll das sein, Tatum, ein kleiner Scherz für Eingeweihte?« »Keineswegs, Direktor. Es würde mir nicht in den Sinn kommen, mir einen Spaß auf Ihre Kosten …« »Schon gut. Hat dieser Arzt in St. Louis eine Beschreibung seines Patienten gegeben?« »Nur ein paar Angaben, die nicht sehr instruktiv sind. Ich habe sie hier notiert … etwa einsachtzig groß, blaue Augen, graues Haar, rötliche Bartstoppeln, kräftig gebaut, mit außerordentlich großen und zahlreichen Narben am ganzen Körper. Das heißt, dieser letzte Punkt ist etwas unklar. Der Arzt meldete, diese Narben seien dagewesen, als er den Patienten zuerst sah, doch eine Stunde später seien sie verschwunden gewesen. Etwas sonderbar, nicht?« Der Direktor umklammerte den Telefonhörer. »Wo ist dieser Mann jetzt?« »Das wissen wir nicht.« »Tatum, Sie kennen Leute. Können Sie diesen Mann in St. Louis suchen lassen? Unauffällig und möglichst von Agenten in Zivil?« »Sehen Sie einen Zusammenhang? Ich meine, Ihr Ausbrecher kann zu der Zeit unmöglich in St. Louis gewesen sein.« Hardman lachte kurz. »Grayle ist einsfünfundacht124
zig, hat graue Haare und rote Bartstoppeln, wenn er sich nicht rasiert. Für den Transport hatten sie ihm Handschellen mit einer Distanzstange aus Chromstahl angelegt. Er zerbrach sie mit den bloßen Händen, und dann riß er die Schließstangen des Transportwagens aus den Halterungen. Ich war nicht dabei, aber entweder war es so, oder er trug einen Schmiedehammer unter dem Hemd. Jetzt haben wir noch einen großen, grauhaarigen Burschen in St. Louis, dessen Narben in einer Stunde auf wunderbare Weise verschwanden. Er hatte ein Kugel aus dem Sezessionskrieg im Fell. Grayle wird mit einem Mordfall aus dem Sezessionskrieg in Zusammenhang gebracht. Ganz gewiß sehe ich da eine Verbindung: sie sind beide unmöglich!« »Ich sehe, was sie meinen, Sir. Ich werde mich gleich darum kümmern.« 2 Chefingenieur Hunnicut wanderte ruhelos in seinem geräumigen, klimageregelten, indirekt beleuchteten, schalldichten, mit grauem Nylon ausgelegten Büro auf und ab. Vor den großen Fenstern wütete der Sturm mit unverminderter Kraft; in den letzten Stunden schien seine Wildheit sogar noch zugenommen zu haben. Er verhielt an seinem Schreibtisch – breit, auf Hochglanz poliert, echt Mahagoni – und schaltete die Sprechanlage ein. »Sam, wie sieht es mit den Nachmessungen dieser 125
Nachfragepunkte aus?« »Ich wollte gerade anrufen, Mr. Hunnicut. Etwas komisch, die Sache. Der kleiner Nachfragepunkt ist sehr schwach und schwierig zu ermitteln, aber wir haben ihn in den Bergen nördlich von hier lokalisiert; er scheint nicht weiter als zwanzig Kilometer entfernt zu sein. Der große zieht eine Menge Energie an sich, und seine Position deckt sich genau mit der gemeldeten Lage des Sturmzentrums.« »Wie schätzen Sie die Möglichkeit eines Irrtums bei dieser Plazierung ein?« »Ich sprach vor einer halben Stunde mit dem Wetteramt in Washington. Der Mann, mit dem ich dort redete, bestätigte unsere Positionsberechnung des Sturmzentrums. Er sagte, sie stimme auf den Zentimeter.« »Erwarten Sie mich im Generatorensaal, Sam. Ich komme jetzt hinunter.« Er drückte eine andere Taste und sagte, als seine Sekretärin sich meldete: »Myra, Sie können mit den Anrufen anfangen, die ich vorhin auf Band gesprochen habe.« Er schaltete das Gerät aus und verließ das Büro. Draußen im Korridor vibrierte der Boden vom tiefen Summen der großen Turbinen. Das Geräusch wurde lauter, als er mit dem Aufzug hinunterfuhr und die Zwischentüren passierte, und schwoll zu einem alles beherrschenden Dröhnen und Sausen an, als er die hohe, weite Halle betrat, wo sechs gewaltige Turbogeneratoren arbeiteten. Sam Webb stand mit dem Schichtleiter vor dem breiten Schaltpult und 126
beobachtete besorgt die Reihen der Anzeigeskalen. Hunnicut trat zu ihnen, und Webb wandte sich zu ihm. »Die Kurve der Ausgabeleistung steigt weiter planmäßig«, sagte er. »In ungefähr vierundzwanzig Stunden dürfte sie abflachen, wenn die Anlage auf die vorgesehenen zwei Megawatt kommt. Bis dahin wird unser Riesenbaby im Atlantik eine enorme Energiemenge an sich ziehen, Mr. Hunnicut.« »Das würde es tun, wenn wir so lange warteten«, sagte Hunnicut. Webb zog fragend die Brauen hoch. »Wir können den Betrieb stillegen, Sam. Unsere Abnehmer müßten wieder an das Verbundnetz angeschlossen werden.« »Sie sind der Chef, Mr. Hunnicut, und es geht mich nichts an, aber haben Sie dafür die Zustimmung des Ministeriums?« Hunnicut zuckte die Schultern. »Machen Sie sich keine Gedanken, Sam. Ich werde die volle Verantwortung für alle Anordnungen übernehmen, die ich erlasse.« 3 Der Wirt des durchgehend geöffneten Schnellimbißlokals wartete, bis der ruhige Mann im grauen Regenmantel sich gesetzt und die Schiefertafel hinter der Theke überflogen hatte, wo die erhältlichen Speisen mit Kreide aufgemalt waren. Dann ließ er die Zeitung sinken, schob den Zahnstocher in den ande127
ren Mundwinkel und schlenderte näher. »Yeah?« fragte er. »Ein Mann«, sagte der Gast. »Etwa einsachtzig groß, graues Haar, blaue Augen, kräftig gebaut. Möglicherweise Narben im Gesicht. Trug einen grauen Einreiher und ein weißes Hemd mit schmutzigen Manschetten. Haben Sie ihn gesehen?« Der Wirt machte eine ruckartige Kopfbewegung. Er spuckte den Zahnstocher aus. »Wer, ich?« sagte er. »Ich habe niemand gesehen.« Er zog einen gelblichen Lappen hervor und begann den billigen Formicabelag der Theke zu wischen. »Das Geschäft geht langsam, wie?« »Yeah.« »Aber nicht so langsam. Er wurde gesehen, als er hier hereinkam.« Der Mann zog ein kleines Lederetui aus einer Innentasche und klappte es auf und hielt dem Wirt eine kleine Messingplakette hin. »Ich habe niemand mit Narben gesehen«, erklärte der Wirt. »Mir ist egal, was irgendein Clown behauptet gesehen zu haben.« »Was haben Sie gesehen?« Der Mann hob seine Schultern. »Wann soll der Mann hier gewesen sein?« »Gestern, spätabends.« »Mal überlegen«, murmelte der Wirt. »Ein paar Bummler, Taxifahrer …« »Weiter.« »Einer war da, der hatte graues Haar, ein großer Kerl. Aber er war vorzeitig grau, wissen Sie. Nicht 128
viel mehr als ein junger Bursche, und ohne Narben im Gesicht.« »Wissen Sie, wohin er ging, als er Ihr Lokal verließ?« »Wofür halten Sie mich, ein Auskunftsbüro? Ich kenne den Kerl nicht, hatte ihn vorher nie gesehen. Glauben Sie, da frage ich ihn, wo er als nächstes hingehen will?« »Beantworten Sie die Frage.« »Nein, ich weiß nicht, wohin er von hier aus ging.« »Ging er zu Fuß weg, oder hatte er draußen einen Wagen?« »Er hatte keinen Wagen.« Der Mann im grauen Regenmantel lächelte. »Sind Sie sicher?« »Vielleicht fuhr er mit einem Taxi weg … Yeah, ich erinnere mich jetzt. Er redete mit einem Taxifahrer, der hier aß. Dann gerieten sie aneinander. Ich mußte sie beide ‘rausschmeißen.« »Wohin wollte er gefahren werden?« »New Jersey, glaube ich. Er sagte etwas über Princeton.« Der Kriminalbeamte stand auf. »Vielen Dank, Mr. Schutz«, sagte er. An der Tür blieb er noch einmal stehen und blickte zurück. »Übrigens würde ich Ihnen raten, aus dem Wettgeschäft auszusteigen. Die Polizei ist darauf gekommen.« Der wütende Blick des Wirtes folgte ihm, als er seinen Kragen hochschlug und in den Regen hinaustrat. 129
4 Hunnicut las das Fernschreiben aus dem Weißen Haus, dann reichte er es an Sam Webb mit einem Lächeln: »Sehen Sie, meine Vorstellungen waren nicht vergebens.« Sam Webb las die Anweisung des Präsidenten zum Ausschalten der Energie und atmete auf. »Das kam zur rechten Zeit«, sagte er. »Aber wenn er wüßte, daß wir schon abgeschaltet haben …« »Das braucht er jetzt nicht mehr zu wissen, Sam«, antwortete Hunnicut und steckte das Fernschreiben in seine Brusttasche. Sein Blick ging über das Schaltpult. Der Klang der Turbogeneratoren hatte sich verändert. Die Anzeigenadeln nickten und schwankten auf ihren Skalen. Hunnicuts Lächeln verflog und machte einem Stirnrunzeln Platz. Eine Seitentür der Turbinenhalle wurde aufgestoßen. Zugleich läutete das Telefon. »Mr. Hunnicut! Der Teufel ist los! Die Sender haben sich selbst wieder eingeschaltet! Die ganze Relaisanlage spielt verrückt! Der Strom überspringt die Unterbrecher und verschweißt die Schaltungen …« Sam Webb griff nach dem Telefonhörer. »Ja – in Ordnung, wir wissen davon, wir sind unterwegs!« Er warf den Hörer auf die Gabel und rannte hinter den anderen aus der Halle. Zehn Minuten der Nachprüfung und neuer Bemühungen, an denen sich alle verfügbaren Ingenieure und Techniker beteiligten, erbrachten kein Resultat. 130
Die Turbinen liefen weiter und schickten die erzeugte Energie zu den großen Sendespulen. »Sehen Sie sich das an, Mr. Hunnicut«, sagte ein Mann. »Wir liefern noch immer die volle Leistung, aber nur noch zwei Nachfragepunkte nehmen Energie ab …« »Sehr einfach«, antwortete Hunnicut. »Die zwei unerwünschten Nachfragepunkte beziehen noch immer Energie – jetzt unsere gesamte Erzeugung. Und sie werden weiter Energie beziehen, ob es uns gefällt oder nicht!« 5 Max Wiston, Nummer P 98677 – 45, der vor drei Wochen die erste Dekade einer lebenslangen Zuchthausstrafe wegen Vergewaltigung und Mord hinter sich gebracht hatte, saß auf seinem Bett in der Zelle, als das Licht ausging. Im selben Augenblick verstummte die Berieselung mit leiser Schnulzenmusik, die von den Gefängnispsychologen eingeführt worden war, nachdem man ihre beruhigende Wirkung auf das vegetative Nervensystem zuvor mit Erfolg bei der Viehhaltung erprobt hatte. Das leise Zischen von Luft aus dem Ventilatorgehäuse erstarb in Stille. Die nächsten zehn Sekunden saß Max regungslos, die Augen in der Dunkelheit weitgeöffnet, die Ohren angespannt lauschend. Dann schrie jemand nicht weit von ihm: »He, wo bleibt das Licht? Ich will lesen!« Andere Rufe antworteten, und wenige Momente später herrschte ein 131
Höllenlärm. Max stand auf und tastete sich mit ausgestreckten Händen durch die Zelle. Er drückte sein Gesicht gegen die Gitterstäbe des Zellenfensters; nicht der leiseste Lichtschimmer war zu sehen. Die Gefangenen lärmten, was sie konnten. Max stand an der Zellentür, ohne sich an dem Getöse zu beteiligen, und seine Gedanken rasten. Schon bei der Urteilsverkündung hatte er gewußt, daß er niemals den Rest seines Lebens im Zuchthaus verbringen würde. Er war ein Mann, der viel unter freiem Himmel gelebt hatte. Er liebte Boote und Wasser und die offene See. Eines Tages wollte er das Leben wiedergewinnen, das die Schlampe und Hure ihm genommen hatte. In der Zwischenzeit würde er sich ruhig verhalten, sein Schicksal scheinbar akzeptieren – und abwarten. Und eines Tages würde seine Chance kommen. Nun war sie da. Er wußte es. Er konnte es in der Luft riechen. Jetzt kam es darauf an, zu denken und richtig zu handeln, ohne Überstürzung, ohne seine Chance durch Panik zu verpfuschen. Denk nach, Max. Licht aus, Ventilator aus, Radio aus. Stromausfall. Kein Wunder, bei dem Sturm … Aber da war etwas mit einem neuen System gewesen, auf das umgeschaltet worden war, drahtlose Energie. Vielleicht war es das. Es hatte nicht geklappt; neue Entwicklungen hatten immer Kinderkrankheiten. Aber egal, die Details spielten keine Rolle, entscheidend war – kein Strom. Das bedeutete: keine Alarmklingeln, kei132
ne elektronischen Sperren, keine zeitgeregelten elektrischen Schlösser am Ausgang des Zellenblocks … Ein blendender Gedanke ging durch seinen Kopf. Er sprang im Dunkeln zu seinem Bett, riß den Kopfkissenbezug herunter, eilte in die Ecke und hielt den Stoff unter die Toilettenspülung, während er den Hebel niederdrückte. Mit ein paar Sätzen war er wieder an der Zellentür, schob den nassen Bezug durch die Gitterstäbe, dann zwängte er seine Hand bis zum Gelenk durch und angelte nach dem äußeren Drehknopf. Sobald er merkte, daß der einmal zusammengelegte Bezug in einer Schlinge um den Knopf hing, drehte er den nassen Stoff mit aller Kraft zusammen, bis es nicht mehr ging. Er bewegte den hartgewrungenen, feuchten Hebel, bis er ein leises Klicken hörte, drückte leicht gegen die Zellentür. Die Tür schwang auf. Einen Moment lang stand Max in der Dunkelheit und lächelte. Dann drehte er den Kopfkissenbezug auf, warf ihn in die dunkle Zelle und schloß die Tür leise von außen. Auf Zehenspitzen bewegte er sich durch den dunklen Korridor. 6 »Das ist richtig«, sagte der Tankwart. »So einen Wagen vergißt man nicht so schnell. Zwei Männer fuhren ihn; der am Steuer war ein grob aussehender Kerl, platte Nase, breites Gesicht und so. Hatte einen brauen Überrock an. Der neben ihm … nun, ich weiß nicht. Er schlief, oder vielmehr, er hatte geschlafen. 133
Sagte überhaupt nichts. Ich glaube, ihm gehörte der Wagen, und der andere war sein Chauffeur – bloß sah er nicht aus, wie man sich einen herrschaftlichen Chauffeur vorstellt. Vielleicht – he! Vielleicht hatte der Kerl ihn überfallen und seinen Wagen genommen. Oder vielleicht …« Der Tankwart schluckte. »Vielleicht war der Mann tot!« »Wenn er tot gewesen wäre«, sagte der Mann in dem hellbraunen Wagen, »dann hätte der Mörder ihn wohl nicht mit sich herumgefahren, nicht?« »Yeah, das ergibt keinen Sinn. Übrigens fällt mir jetzt ein, daß er doch was sagte.« Der Tankwart klang enttäuscht. »Gerade als sie wegfuhren.« »Können Sie sich erinnern, was er sagte?« Der Mann hob seine Schirmmütze, um sich am Kopf zu kratzen. »Etwas wie … ›Wir kommen näher. Halten Sie etwas mehr nach Osten …‹ Oder so ähnlich.« »Und wann war das?« »Um die Mittagszeit. Jetzt ist es bald sechs … Ja, vier, fünf Stunden ist es her.« »Danke.« Der Mann in dem hellbraunen Wagen rollte aus der Tankstelle. Als er sich in den Verkehr einordnete und beschleunigte, zog er ein Mikrophon unter dem Armaturenbrett hervor und begann hastig zu sprechen. 7 Als Falconer wieder aufwachte, rumpelte der große Wagen über eine schlechte Landstraße. Der Wind 134
heulte und pfiff, aber der Regen hatte merklich nachgelassen. Falconer setzte sich aufrecht, sofort hellwach. »Wo sind wir, John?« »Zehn oder fünfzehn Kilometer westlich von Saint Paul«, sagte Zabisky. »Ich mußte von der Fernstraße runter.« »Warum?« »Sie sagten, ich solle Ostkurs halten, was immer darunter zu verstehen ist. Erwarten Sie vielleicht, daß ich querfeldein fahre?« Falconer nickte. »Ich bin hungrig«, sagte er. »Halten Sie bei der nächsten Gastwirtschaft, die Sie sehen, John.« »Jesus, Sie packen vielleicht was weg! Schlafen und essen, essen und schlafen. Ist das alles, was Sie machen?« »Ich habe etwas nachzuholen, John. Ich bin in letzter Zeit zu kurz gekommen, könnte man sagen.« »Es gibt hier keine Gastwirtschaften. Teufel noch mal, diese lausige Straße wird nicht mal unterhalten. Auf den letzten zehn Kilometern habe ich kein Haus gesehen. Und dieser Regen macht es nicht besser.« Zabisky kauerte über dem Lenkrad und spähte angestrengt durch den Regen, der in fast waagerechten Böen über die Straße fegte. »Wenigstens haben wir nicht viel Verkehr. Die meisten Leute sind vernünftig genug, bei diesem Wetter zu Haus zu bleiben.« Falconer blickte in den Außenspiegel auf seiner Seite und sah weit zurück das Licht zweier Autoscheinwerfer. 135
»Wie lange ist der Wagen schon hinter uns?« Der Fahrer blickte zum Innenspiegel auf. »Kann ich nicht sagen. War mir noch nicht aufgefallen.« Nach drei weiteren Kilometern hatte der andere Wagen aufgeholt und war nur noch sechshundert Meter zurück. »Fahren Sie ein wenig schneller«, sagte Falconer. »He«, sagte Zabisky. »Ist dieser Kerl hinter uns her, oder was?« Er blickte seitwärts zu seinem neuen Brotgeber. »Was hat das zu bedeuten, Mister? Ich sagte Ihnen, daß ich mit dunklen Geschäften nichts zu tun haben will.« »Wir tun nichts Illegales, John. Sehen Sie zu, ob Sie ihn abhängen können.« »Ich tue, was ich kann, verdammt! Achtzig auf dieser nassen Schlaglochpiste sind wie hundertvierzig unter normalen Verhältnissen!« »Er scheint weniger Schwierigkeiten zu haben.« Zabisky fluchte und beschleunigte. Der lange, schwere Wagen wurde von den Windstößen fast von der schmalen Straße gedrängt. Beim Durchfahren einer Kurve brach er hinten aus und geriet ins Schleudern, bevor Zabisky ihn mit dem Gaspedal und vorsichtigem Gegensteuern wieder unter Kontrolle brachte. »Ha!« sagte er. »Unser Freund dort hinten schätzt dieses Tempo nicht.« Die Anspannung schien seine Stimmung zu bessern. Der Auburn donnerte eine lange Gerade entlang. Der Tachometer erreichte hundert, hundert136
zehn. Die Scheinwerfer des zurückgefallenen Verfolgers tasteten in die Kurve hinter ihnen. »Oh-o!« sagte Zabisky, der den Rückspiegel beobachtete. »Er bremst, der Idiot! Versucht die Kurve zu kriegen …« Die Scheinwerfer schwenkten plötzlich ab, zuckten über Büsche und Bäume und erloschen. »Das hat er davon«, sagte Zabisky befriedigt. »Wenn man nicht fahren kann, soll man sich nicht auf solche Spaße einlassen.« »Wir müssen umkehren«, sagte Falconer. »Hah? Ich dachte …« »Es könnte sein, daß der Mann schwer verletzt ist, John.« Zabisky bremste behutsam und brachte den Wagen zum Stehen. »Wer ist überhaupt in dem Wagen?« fragte er mißmutig. »Polente?« »Ich weiß es nicht.« »Warum sind sie hinter uns her?« »Das weiß ich auch nicht.« »Für einen klugen Kopf wie Sie ist das eine ganze Menge, was Sie nicht wissen.« »Nichtsdestoweniger ist es die Wahrheit. Fahren wir zurück, John.« Verdrießlich murmelnd, wendete Zabisky und fuhr mit fünfzig die schmale Straße zurück. Wo die Kurve endete, lag ein hellbrauner Wagen mit dem Dach unten im Entwässerungsgraben. Die Vorderräder drehten sich noch langsam in der Luft. 137
Zabisky hielt am Straßenrand, und sie stiegen aus. Wind und Regen fiel sie an, als sie die aufgeweichte Böschung hinabstiegen. Das Dach des verunglückten Wagens steckte fußtief im schlammigen Wasser. Ein Mann hing wie ein Bündel alter Kleider hinter der gesprungen Windschutzscheibe. Sein Gesicht war halb unter Wasser. »Der arme Kerl ist am Ersaufen«, rief Zabisky durch den Sturm. Falconer stieg ins Wasser und versuchte die Tür zu öffnen. Sie war verklemmt. Er riß und zerrte, und beim dritten Versuch brach der Türgriff ab und blieb in seiner Hand. Zabisky spuckte aus. »Da sieht man wieder, wie die Autos heutzutage zusammengepfuscht werden.« Er platschte um den Kühler herum zur anderen Seite. »Hier liegt er fest gegen die Böschung gedrückt«, rief er. »An die Tür ist nicht ‘ranzukommen.« Falconer sah, daß der untere Teil der Tür keinen Griff bot. Er bückte sich und befühlte den oberen Rahmen, der jetzt unter Wasser war. Das Mittelstück war eingedrückt und ließ die Ecke vorstehen, so daß er mit seiner Hand dahinterfassen konnte. Er stemmte seine Füße ein und zog. Der Rahmen bog sich langsam, Falconer nahm die zweite Hand zu Hilfe, und mit einem knirschenden Geräusch gab die Tür nach. Falconer öffnete sie ganz, kroch halb hinein und zog den Verletzten vorsichtig aus dem Wagen und auf die Böschung. Wasser rann aus der Nase des Mannes. Er hustete, dann ging sein Atem leichter. Bis auf eine Platzwunde und eine Beule an der Stirn 138
schien er noch einmal davongekommen zu sein. Als Falconer sich aufrichtete, sah er Zabiskys blasses Gesicht. Der Fahrer schüttelte seinen dicken Kopf, während er von der verbogenen Tür zu Falconer und wieder zurück blickte. »So was habe ich noch nicht gesehen«, sagte er. »Entweder machen sie die neuen Wagen aus Konservenblech, oder …« Er brach ab. »Ich kenne starke Burschen, Mister, und ich bin selbst kein Schwächling, aber dies hier … Was sind Sie, Mister?« Er blickte mißtrauisch in Falconers Augen. »Ich bin ein Mann mit kräftigen Händen, John. Das ist alles.« Zabisky schüttelte seinen Kopf. »Niemand hat solche Hände.« Er verstummte, als zwei grelle Scheinwerferkegel durch das trübe Grau des frühen Abends fingerten. Ein Wagen näherte sich von Süden. Falconer sprang hinter den Kühler des verunglückten Fahrzeugs und drückte sich gegen die Böschung. Der herankommende Wagen verlangsamte seine Fahrt, hielt. Ein Suchscheinwerfer erfaßte Zabisky. »Stehenbleiben!« rief eine Stimme. Türen wurden geöffnet und zugeschlagen. Zwei Männer kamen heraus, unbeholfen in windgeblähten, glänzenden Regenmänteln. Zabisky stand mit leicht abgewinkelten Armen und rührte sich nicht. Einer der Männer blieb drei Meter vor ihm stehen und richtete eine schwere Dienstpistole auf seine Brust. Der andere kam von der Seite und griff unter seinen Überrock, um ihn zu filzen. 139
»Verflucht, das ist er nicht«, sagte der mit der Pistole. Regenwasser troff vom Rand seiner Schirmmütze. Er blickte zum umgestürzten Wagen. »Was ist passiert?« »Er flog aus der Kurve«, sagte Zabisky. »Der Idiot versuchte sie mit achtzig zu nehmen – in dieser Suppe!« »Yeah? Was hast du damit zu tun?« »Ich bin umgekehrt, um zu helfen.« Der Mann, der ihn durchsucht hatte, gab ihm einen Stoß, daß er taumelte. »Ich möchte wetten, daß du ihn überfallen hast. Was hast du gemacht, einen Reifen zerschossen? Oder ihm eine Pille durch die Windschutzscheibe gegeben?« »Wo ist dein Partner?« sagte der andere Polizist. »Mach deinen Mund auf, Freundchen. Der Mann da ist vom FBI. Wir mögen keine Polizistenkiller.« »Er ist nicht tot …« fing Zabisky an, dann nahm ihm ein kurzer und harter Haken in die Magengegend die Luft. Er krümmte sich, beide Hände gegen den Magen gepreßt. »Steh gefälligst gerade und nimm die Hände hoch!« befahl der Polizist mit der Pistole. »Er hat Blähungen«, sagte der andere. »Mach ihm ein Luftloch in den Darm, Ed.« »Seht ihn euch doch an«, grunzte Zabisky. Er zwang sich mit schmerzverzerrtem Gesicht aufrecht. Der unbewaffnete Polizist ging hin und beugte sich über den verunglückten FBI-Mann. »Er atmet«, rief er. Er kam zurück und pflanzte 140
sich vor Zabisky auf. »Warum hast du ihn ‘rausgezogen?« Zabisky schnaufte. Er starrte in das Gesicht unter dem blanken Schirm der Dienstmütze. »Leck mich am Arsch, Bulle«, sagte er. Diesmal, als die Faust des Polizisten herausschoß, machte Zabisky eine halbe Wendung, packte das Handgelenk und riß den Mann herum und an seine Brust, den Arm fest im Hebelgriff. »Du«, sagte er zu dem anderen Polizisten. »Laß das Ding fallen, oder ich besorge es deinem Partner so, daß er sein Bier durch einen Strohhalm trinken muß.« Die Pistole blieb auf Zabisky gerichtet. Der Bulle dahinter verzog seinen Mund zu einer Grimasse, die einem Lächeln ähnelte. »Was ist mir ein Arm, verglichen mit einer Kugel in deiner Kniescheibe – besonders, wenn es nicht mein Arm ist?« Zabisky zog sich zurück, den Polizisten mit sich zerrend. »Hoffentlich bist du gut mit deinem Spielzeug, Bulle, sonst stoppt dein Kumpel die Kugel.« »Könnte sein, Holzkopf. Das werden wir gleich sehen.« Der Polizist nahm eine Haltung ein, als ob er auf dem Schießstand wäre, die Rechte mit der Pistole ausgestreckt, die linke Hand an der Hüfte, zur besseren Balance etwas zurückgelehnt. Er zielte sorgfältig, immer noch grinsend … Falconer schnellte aus dem Graben, sprang den Schützen an, schlug ihm die Pistole aus der Hand und riß ihn mit einer Bewegung hoch und warf ihn über die Straße. Der Polizist fiel krachend durch 141
schulterhohe Büsche und Gestrüpp und landete im aufspritzenden Wasser einer Überschwemmungslache. Falconer stieß die Pistole in den Wassergraben, ging zu dem anderen Mann, packte ihn bei den Schultern und schüttelte ihn. »Kümmert euch um diesen Mann«, sagte er und nickte zum Unfallopfer. »Kommen Sie, John. Wir haben hier schon zuviel Zeit verschwendet.« Er stieß den Polizisten mit einer kurzen, harten Bewegung seiner ausgestreckten Finger an, und der Mann sackte mit einem Schmerzenslaut zusammen. Zabisky fing ihn auf und legte ihn neben den Verunglückten an den Straßenrand. Dann zögerte er, lief zum Polizeiwagen, öffnete die Motorhaube und zog die Verteilerkappe ab. Mit einem Griff zog er den Unterbrecher vom Stift, schloß die Verteilerkappe und ließ die Motorhaube wieder herab. Als er zum Auburn lief, warf er den Unterbrecher in den wassergefüllten Graben. Sekunden später schwang er sich auf den Fahrersitz, startete den Motor und schlug die Tür zu. »Mister«, sagte er zu Falconer, während er den Wagen wendete, »vielleicht bin ich verrückt, aber Ihr Stil gefällt mir.« Er gab Gas, daß die Hinterräder durchdrehten. Dann jagte der Wagen auf der nassen Straße davon, während die Beschleunigung beide Männer in ihre Ledersitze zurückpreßte. 8 Grayle beobachtete die Instrumente und hielt die kleine Maschine auf dreitausend Meter, die Ge142
schwindigkeit bei 550 Stundenkilometern. Den Kompaß beachtete er nicht. Die Frau hinter ihm saß bleich und angespannt und starrte in die Nacht hinaus, die undurchsichtig wie schwarzes Glas war. Die Maschine bockte und kippte, sackte plötzlich durch, stieg wieder aufwärts, wurde von Turbulenzen geschüttelt. Das gleichmäßige Dröhnen der Motoren war das einzige beruhigende Moment in dem höllischen Taumel. Grayle merkte auf und lauschte. Ein neues Geräusch durchdrang den Motorenlärm und das schrille Kreischen der Luft – ein schwaches Heulen, rasch anschwellend zu einem orgelnden Brüllen. Rechts voraus erschien ein orangefarbener Lichtschein, der näherglitt. Ein grüner Lichtpunkt wurde sichtbar, dann ein weißer, etwas darüber und dahinter. Grayle glaubte zwischen ihnen einen Umriß auszumachen. »Ein Düsenjäger!« keuchte Anne. »Er fliegt neben uns!« Langsam flog die fremde Maschine voraus. Kurz bevor sie außer Sicht kam, legte sie sich auf die Seite, zeigte ihr rechtes Positionslicht und kreuzte den Kurs der kleineren Maschine. Grayle kämpfte mit der Steuerung, als rechts von ihr ein zweiter Düsenjäger auftauchte. »Wir gehen tiefer«, sagte Grayle. Er zog die Maschine in eine Rechtskurve, nahm das Gas weg und drehte die Motorengondeln in die Vertikale. Die Maschine fiel wie ein Stein. Der Höhenmesser sank auf zweitausendfünfhundert, zweitausend … 143
In eintausendfünfhundert Metern Höhe gab er langsam Gas. Die Propeller kreischten, als die Motoren auf Touren kamen; der Fall verlangsamte sich. Als der Höhenmesser siebenhundert Meter anzeigte, ging Grayle wieder in Horizontalflug über. Eine Minute lang jagte die Maschine in völliger Dunkelheit nach Nordosten. Dann gab es irgendwo in ihrer Nähe einen plötzlichen Ausbruch brüllenden Lärms. Mit anhaltendem, ohrenzerreißenden Donnern schoß einer der Jäger vorbei. Im kurzen Aufglühen seiner Abgasflamme wogten zerreißende Nebelschleier, wirbelnde zerfetzte Regenvorhänge. Grayle stieß den Steuerknüppel nach vorn und gab Vollgas. In dreihundert Metern Höhe fing er die Maschine ab. Für einen Moment sah er durch ein Loch im alles einhüllenden Nebel unbestimmte Formen unter sich vorbeirasen. Er zog die Nase hoch, nahm Gas weg, blickte auf den Höhenmesser; er zeigte dreihundertzwanzig Meter. »Anne! Nach welchem Prinzip arbeitet dieser Höhenmesser? Mit reflektierten Strahlen? Oder …« Etwas Dunkles ragte vor ihnen auf; Grayle riß seine Füße hoch und stemmte sie gegen das gepolsterte Armaturenbrett, schob sich halb über seine Sitzlehne, reichte nach hinten und zog den Kopf der Frau an seine Schulter, als die Maschine mit einem zerreißenden Schmettern auftraf. »Notmaßnahmen müssen sofort eingeleitet werden«, sagt das Schiff. »Ich arbeite mit der Energiereserve 144
des Hilfsaggregats. Wenn die Hauptanlage keine neue Energiezufuhr erhält, werde ich bald einen Zustand unterhalb der Wachsamkeitsschwelle erreichen.« »Das wird Zeit erfordern, Xix«, sagt Lokrien. »Ich kann dich hier nicht offen liegenlassen, jedem herumwandernden Andenkenjäger ausgeliefert, der vorbeikommt. Kannst du genug Steine brechen, um dich darunter zu verbergen?« »Der Energieverbrauch wird alle Reserven aufzehren«, sagt die Maschine. »Aber ich berechne, daß es zu machen ist.« Lokrien rafft einige wenige Gegenstände an sich, packt sie in einem Bündel zusammen, verläßt das Schiff. »Kommandant«, sagt die Stimme des Schiffs. Lokrien blickt zurück zu dem schlanken, metallischen Rumpf. »Nach dieser Energieausgabe werde ich meine Kommunikation einstellen müssen. Leben Sie wohl, Kommandant. Vergessen Sie nicht, daß ich unter den Steinen warten werde, zuversichtlich, daß Sie zurückkehren werden.« »Du warst ein gutes Schiff, Praxixytsaran der Neunte. Du wirst es wieder sein, eines Tages.« Hinter Lokrien donnern Energieentladungen. Blitzschläge bläulichweißen Feuers schießen in die Felshänge, schneiden große Granitplatten heraus und tragen sie in die Senke. Wie es still wird, ist außer durcheinandergeworfenen Felsen, auf die lang145
sam weißer Gesteinsstaub niedersinkt, nichts mehr zu sehen. IX.
1 »Mit anderen Worten, Mr. Hunnicut«, sagte der Präsident, »das einzige Resultat der Stromabschaltung ist, daß sieben Großabnehmer im Dunkeln sitzen? Daß zwei unautorisierte und nicht identifizierte Nachfragepunkte weiterhin Energie aus dem Transmissionsfeld ziehen?« »Das ist es, Sir. Sechs der Abnehmer sind inzwischen wieder an das Verbundnetz angeschlossen – alle bis auf Caine Island, wo dies wegen eines vom Sturm abgeknickten Hochspannungsmastes bisher noch nicht möglich war.« »Vielleicht bin ich übermüdet, Mr. Hunnicut. Wie können diese zwei unkontrollierbaren Empfänger weiterhin Energie beziehen, wenn Sie nicht länger Energie erzeugen?« »Sir, das ist der Punkt, den ich erklären wollte. Das Kraftwerk erzeugt und sendet weiterhin Energie. Als ich die Sender ausschaltete – oder es versuchte – übersprangen Lichtbogen die Unterbrecher und schweißten die Schaltungen auf. Ich sende, ob es mir gefällt oder nicht – und das gleiche gilt für die Turbogeneratoren. Ich kann sie nicht ausschalten. Der letzte Mann, den ich damit beauftragte, ist jetzt in der 146
Krankenstation und wird künstlich beatmet. Wir können nicht einmal in die Turbinenhalle gehen. Das ganze Ding ist heiß.« »Mr. Hunnicut, ich habe den Eindruck, daß die Anlage in einer besorgniserregenden Art und Weise Ihrer Kontrolle entglitten ist!« »Sir, als Leiter und Chefingenieur hier übernehme ich selbstverständlich die volle Verantwortung – aber was hier vorgeht, ist in einem phantastischen Maß unnatürlich! Ich gebe nicht vor, es zu verstehen – aber ich kann Ihnen versichern, daß es mehr ist als eine bloße Fehlfunktion. Jemand oder etwas manipuliert die Anlage …« »Mr. Hunnicut, dies ist nicht die Zeit, sich in mystischen Erwägungen zu verlieren. Ich verlange, daß die Energieausstrahlung Ihrer Station sofort beendet wird, mit allen Ihnen zu Gebote stehenden Mitteln. Ich hoffe, das ist klar?« »Ja, Sir, aber …« »Das ist alles, Mr. Hunnicut.« Das Gesicht des Präsidenten war dunkel vor Zorn, als er den Hörer auflegte. Er wandte sich zu den Männern, die neben seinem Schreibtisch warteten. »General«, sagte er zu einem kompakten kleinen Offizier in Armeeuniform, »wie lange wird es dauern, ein Bataillon zum Versuchskraftwerk Pasmaquoddie zu entsenden?« »Zwei Stunden vom Augenblick Ihres Befehls, Sir.« »Gut Veranlassen Sie es, General. Mr. Thorpe, Sie 147
und Ihr Personal halten sich bereit, mit der Armee zusammenzuarbeiten, wie wir es besprochen haben.« Der Physiker nickte und eilte dem General nach. 2 Im Keller des Verwaltungsgebäudes hämmerte der Dieselmotor des 10-Kilowatt-Notstromaggregats und sorgte für eine dürftige Beleuchtung der wichtigsten Korridore, Eingänge und Räume des weitläufigen Zuchthauskomplexes. Der Direktor saß in seinem Büro und hielt den Telefonhörer umklammert, daß seine Knöchel weiß heraustraten. Er brüllte, und er tat dies nicht allein wegen des Sturms, der jenseits der hellhörigen Eisenbetonwände toste. »Vielleicht haben Sie die Situation hier noch nicht in ihrer ganzen Tragweite erfaßt, Gouverneur Cook! In dieser Anstalt sind zwölfhunderteinunddreißig Strafgefangene, und wir sind völlig ohne Licht und Kraftstrom! Das normale Stromnetz ist ausgefallen. Meine Wärter sind mit Taschenlampen im Gebäudekomplex unterwegs, aber ich kann sie nicht erreichen, weil die Sprechanlage ausgefallen ist. Die Klimaanlage funktioniert nicht, die Luft verschlechtert sich zusehens, und die Gefangenen sitzen in ihren Zellen in totaler Dunkelheit. Und noch etwas: die Sicherheitsschlösser im Zellenblock werden elektrisch bedient. Beim Stromausfall öffneten sie sich automatisch, so daß die Zellentüren nur noch von den Druckfedern der äußeren Drehknöpfe gesichert sind. Wenn die Leute das entdecken – nun, das Resultat können Sie sich 148
selbst vorstellen.« Als Hardman eine Pause zum Atemholen machte, sagte die Stimme des Gouverneurs von Florida ruhig: »Ich verstehe die Situation, Mr. Hardman, und Sie dürfen mir glauben, daß dieser Schritt nicht unternommen worden wäre, wenn es eine Alternative gäbe …« »Sie reden, als ob der Strom absichtlich ausgeschaltet worden wäre!« »Es war notwendig, das Versuchskraftwerk für ausgestrahlte Energie stillzulegen, Mr. Hardman. Der Präsident ordnete es persönlich an, und die Gründe …« »Die Gründe können mich nicht interessieren! Wenn ich hier nicht in einer Stunde Strom habe, wird Caine Island die größte Gefangenenrevolte in der Geschichte des Strafvollzugs erleben! Ich sitze auf einem Pulverfaß mit glimmender Lunte …« »Tut mir aufrichtig leid, Mr. Hardman«, sagte der Gouverneur. »Wenn ich Ihnen helfen könnte, würde ich es sofort tun. Aber ich habe meine Instruktionen, und Sie haben die Ihren. Sie sind für Caine Island verantwortlich; tun Sie, was nötig ist, um die Lage unter Kontrolle zu halten. Dafür sind Sie da!« »Hören Sie, Gouverneur …« Der Direktor brach ab. Er sprach in ein totes Telefon. Er knallte den Hörer auf die Gabel und starrte durch das trübe beleuchtete Büro zu Lester Pale. Draußen tobte der Sturm, als wolle er die Wände einreißen. »Er hat einfach aufgelegt! Nachdem er mir sagte, die Stromzufuhr sei absichtlich unterbrochen wor149
den! Und ich soll die Lage hier unter Kontrolle halten, sagte er.« »Sir, ich habe mit den Leitern der Wachmannschaften Verbindung aufgenommen«, sagte Pale trocken. »Leutnant Trent ist herübergekommen und erwartet Ihre Befehle.« Hardman starrte ihn an, dann rieb er sein Gesicht und saß aufrecht. »Danke, Lester«, sagte er. »Sie haben recht. Mit Lamentieren kommen wir nicht weiter. Sagen Sie Trent, er soll zu mir kommen. Wir müssen Möglichkeiten besprechen, wie das Schlimmste verhütet werden kann …« Er brach ab und lauschte. Durch den Sturm waren schwache Geräusche zu hören, als ob irgendwo in der Ferne geschossen würde. Lester fuhr herum, als die Tür aufsprang. Ein Mann in blauer Wärteruniform stürzte durch den halben Raum, bevor er zum Stehen kam. Er war völlig außer Atem. In seiner Rechten war eine Pistole, die er mit seiner Faust gegen seine linke Schulter preßte. Dunkles Blut rann über sein Handgelenk in den Ärmel. »Mein Gott, Direktor!« platzte er heraus. »Sie sind ausgebrochen; sie haben den Leutnant niedergeschossen, und …« »Den Rest werde ich erzählen«, sagte eine heisere Stimme. Ein großer, sehniger Mann in Gefangenenkleidung und mit leicht angegrautem Bürstenhaarschnitt kam durch die offene Tür. Die erbeutete Pistole in seiner Hand war achtlos auf Hardmann ge150
richtet. Der verletzte Wärter wirbelte mit einem unartikulierten Laut herum, die Pistole in seiner ausgestreckten Hand schwang wild durch den Raum … Der Gefangene zielte kurz auf den Wärter und drückte ab. Es gab ein scharfes Wack-wack! Das Geräusch der einschlagenden Betäubungsgeschosse war klar zu hören. Der Wärter wankte einen Schritt zurück; plötzlich knickten seine Beine unter ihm ein, und er fiel wie ein Sack auf den Teppich und lag still. »Ich bin nicht hier, um lange Verhandlungen zu fuhren, Chef«, sagte Max Wiston. »Hier ist, was ich von Ihnen will …« 3 Grayle erwachte mit dem Gesicht in eisigem Wasser und mit dem Geschmack von Schlamm im Mund. Sein benommener Verstand tastete nach Orientierungspunkten. Er wußte nicht, wo er war und was ihn in diese Lage gebracht hatte, also bewegte er sich nicht und versuchte zu überlegen und seine Sinne zu mobilisieren. Es war kalt, und ringsum prasselte der Regen. Ein scharfer Schmerz stach durch seinen Brustkorb. Er öffnete seine Augen und sah, daß er im Pilotensitz eines zerschmetterten Flugzeugs eingezwängt war. Damit kam die Erinnerung. Die Frau im Sitz hinter ihm hing besinnungslos oder tot in ihren Gurten. Grayle streckte seine Hand aus und berührte ihr Gesicht. Es war eiskalt. Grayle benötigte fünfzehn Minuten, um zerfetztes 151
Metall zur Seite zu biegen, aus seinem Sitz zu kriechen und die Frau zu befreien. Dann trug er sie wankend durch einen gefurchten Morast in den unzureichenden Schutz der nächsten Bäume. Er sah den Weg, den die Maschine genommen hatte, nachdem sie die Krone einer hohen Eiche getroffen hatte. Eine breite Schneise, übersät mit Teilen der abgerissenen Tragflächen und Motorengondeln, zeigte an, wo die Maschine durch einen hundert Meter breiten Streifen Jungwald gerast war, um dann einen frisch umbrochenen Acker zu durchpflügen, an dessen Ende sie tief in der aufgewühlten weichen Erde liegengeblieben war. Es war ein Wunder, daß die Frau den Absturz überlebt hatte. Und sie lebte wirklich; er konnte ihren schwachen Atem im Gesicht fühlen, wenn er sich nahe über sie beugte. Dann mußte er sich niederlegen. Der Regen fiel. Der Wind rauschte in den Bäumen … Lichter, und die Stimmen von Männern. Grayle kam mit Mühe auf seine Füße, fühlte den stechenden Schmerz und das leise Knirschen gebrochener Rippen. Einen knappen Kilometer entfernt war eine Reihe von sechs Lichtern zu sehen, die langsam den Hang eines Hügels herunterkam. Anscheinend eine Suchmannschaft mit Taschenlampen auf dem Weg zur Absturzstelle. Grayle suchte sich die Situation zu vergegenwärtigen. Der Hug seiner Maschine war zweifellos auf Radarschirmen verfolgt worden, aber man konnte nicht wissen, ob er gelandet, abgestürzt oder in Baumwipfelhöhe weitergeflogen war. Und 152
das gab ihm vielleicht eine Chance – wenn er sich beeilte. Er beugte sich über Anne Rogers und befühlte sie nach Verletzungen. Es gab viele kleine Schnittwunden und Abschürfungen, aber es war unmöglich, in der Dunkelheit festzustellen, ob sie ernste innere Verletzungen hatte. Jedenfalls brauchte sie ärztliche Hilfe. Er blickte wieder zu den näherkommenden Lichtem, und dann sah er andere in der entgegengesetzten Richtung. Sie hatten das Gebiet umstellt, zogen die Schlinge von allen Seiten zu. Seine Zeit lief ab. Wenn er durchschlüpfen wollte, dann mußte er es jetzt tun. Er hob die besinnungslose Frau auf seine Schultern, wählte eine Richtung, wo die Lichter weiter auseinandergezogen zu sein schienen, und stapfte den schlammigen Feldrain entlang. Einmal ließ er sich mit seiner Last fallen, als ein Lichtkegel in seine Richtung tastete; aber dasselbe Licht zeigte ihm einen Entwässerungsgraben, der, von Weidengebüsch gesäumt, zwischen den Äckern auf der einen und dem allmählich zurückweichenden Waldrand auf der anderen Seite verlief. Er schleppte sich hinüber, glitt über die schmierige Böschung abwärts ins knietiefe, erdige Wasser. Im Schutz eines Weidenbuschs legte er die Frau quer zur Strömung in den Wassergraben, Kopf und Oberkörper an die Böschung gebettet, dann beschmierte er ihr weißes Gesicht mit nasser Erde. Nachdem er sich selbst genauso getarnt hatte, wartete er ab, während die Kälte des Wassers seinen Körper 153
zu durchdringen begann. Wenige Minuten später passierten zwei Männer mit starken Taschenlampen sein Versteck, einer auf jeder Seite des Grabens. Er nahm die Frau wieder auf seine Schultern und stapfte weiter. Nach hundert Metern verließ er den Graben und stieg den Wiesenhang hinauf, den der Suchtrupp zuvor heruntergekommen war. Er erreichte den Scheitelpunkt der Anhöhe und sah die Landstraße zweihundert Schritte voraus und etwas unter sich. Drei Wagen parkten dort hintereinander, und neben dem ersten Wagen standen zwei Männer in Regenmänteln auf der Straße. Beide trugen Gewehre unter ihren Armen. Grayle näherte sich der Straße und Fahrzeugen in einem weiten Bogen, brachte den hintersten Wagen zwischen sich und die Wachtposten und konnte ungesehen herankommen. Während die zwei Männer miteinander redeten und nach vorn die Straße überbückten, schob Grayle sich um den Wagen, eine viertürige Limousine mit Polizeimarkierungen und einer hohen Antenne auf dem Dach. Er öffnete die Tür neben dem Fahrersitz, wobei automatisch die Innenbeleuchtung eingeschaltet wurde, und ließ die Frau behutsam auf den Sitz gleiten. Ihr Kopf fiel schlaff auf ihre Schulter. Regenwasser und Blut sickerten über ihr erdbeschmiertes Gesicht. Ihr Atem war sehr schwach. Etwas auf den Rücksitzen lenkte Grayles Aufmerksamkeit ab: eine Maschinenpistole lag dort, zusammen mit mehreren Ersatzmagazinen und einem mit Handgranaten behängten Gürtel. Grayle nahm 154
den Gürtel vom Sitz und schnallte ihn um. Im gleichen Augenblick hörte er einen Ausruf. Die zwei Männer hatten ihn gesehen und kamen gerannt. Als Grayle hinter die Deckung des Wagenhecks lief, peitschte ein schlechtgezielter Schuß über seinen Kopf weg. Er sprang über den Straßengraben und lief, was er konnte. Einen halben Kilometer weiter überquerte er die Straße und floh über freies Feld und Wiesen nach Norden, bis er in den Schutz eines größeren Waldstücks kam. Dort blieb er stehen, hob seinen Kopf und drehte sich langsam um seine Achse, als ob er versuchte, eine Witterung aufzunehmen. Dann wanderte er in nordwestlicher Richtung weiter. 4 Zabisky bremste, als die Scheinwerfer des Auburn einen eckigen dunklen Umriß erkennen ließen, der die Straße blockierte. Er hielt zehn Meter vor einem ungefügen, olivgrünen Kettenfahrzeug, das quer zur Fahrtrichtung auf der schmalen Straße stand. Ein Soldat kletterte verspätet aus dem Fahrerhaus des Schützenpanzers, schwenkte eine Signallampe und kam näher. Zabisky kurbelte die Scheibe herunter. »Die Straße ist gesperrt«, sagte er. Er trug einen Stahlhelm und einen umgehängten Karabiner. »Was ist los?« fragte Zabisky. »Ist die Fahrbahn unterspült oder überschwemmt? « »Ein Konvoi kommt durch«, sagte der Soldat. Er stand mit fröstelnd eingezogenen Schultern in seinem 155
grünen Regenumhang, und Wasser lief in dünnen Fäden von der Kante seines Stahlhelms. »Ein wilder Wagen, den Sie da haben. Was ist es, eine ausländische Marke?« »Nein – ein nachgebauter alter Auburn. Hör zu, Kumpel, wir müssen hier durch, verstehst du. Wir haben es eilig.« Der Soldat schüttelte seinen Kopf. »Nichts zu machen. Sie müssen zurück nach Pineville und die Staatsstraße elf nehmen …« »Dafür haben wir keine Zeit …« »Lassen Sie, John«, sagte Falconer. Er beugte sich herüber. »Wie lange wird die Straße gesperrt bleiben, Soldat?« »Keine Ahnung, Mister. Bis das Bataillon durch ist, nehme ich an. Das kann ziemlich lange dauern.« »Was geht vor? Manöver?« Der Soldat lachte kurz auf. »Haben Sie jemals erlebt, daß ein gewöhnlicher Soldat erfährt, warum er in der Gegend herumrennt? Wir werden mitten in diesem lausigen Sturm hochgejagt, müssen in zehn Minuten in voller Verkleidung antreten und stehen dann die halbe Nacht irgendwo herum und frieren uns den Arsch ab …« »Okay, hör auf mit deinem Gequassel.« Ein anderer Mann war unbemerkt über die Straße gekommen, ein großer Kerl mit wohlgenährtem Gesicht und den Streifen eines Stabssergeanten auf dem Helm. »Wir halten hier kein Pfadfindertreffen.« Sein mißtrauischer Blick ging über den Wagen und seine Insassen. 156
»Also, Sie haben es gehört. Nun drehen Sie Ihren Blechhaufen um und fahren Sie weg, bevor ich energisch werden muß.« Zabisky bedachte den Sergeanten mit einem langen Blick. »Was meinen Sie, Mr. Falconer«, sagte er laut. »Wollen Sie nicht Ihren Freund, den General, anrufen? Wozu haben wir ein Autotelefon?« Falconer lächelte. »Das wird nicht nötig sein, John.« Er hob die Straßenkarte von seinen Knien und wedelte damit. »Sergeant, um die Staatsstraße elf zu erreichen, müßten wir fast vierzig Kilometer zurückfahren, und außerdem scheint sie in die falsche Richtung zu führen. Warum haben Sie in Pineville keine Umleitungsschilder aufstellen lassen?« Der Sergeant zuckte die Achseln. »Dafür bin ich nicht verantwortlich. Nun verschwinden Sie von hier, wie ich gesagt habe – und Sie können Ihren Freund, den General, anrufen und ihm erzählen, daß ich es gesagt habe!« Falconer öffnete seine Tür und stieg aus. Die Scheinwerfer warfen einen gespenstischen Scharten über den Regenvorhang, als er um den Wagen kam. Der Sergeant wartete, die Daumen in den Pistolengurt unter der leichten Wölbung seines Bauches gehakt. Falconer ging auf ihn zu, und ohne in der Bewegung innezuhalten, trieb er seine Faust in den Bauch des Mannes. Der Sergeant machte ein explosives Geräusch, krümmte sich und fiel in die Knie. Der Soldat hinter ihm schrie etwas und fummelte sein Gewehr von 157
der Schulter, doch Falconer packte es, riß es ihm weg und warf es in den Straßengraben. Dann drang er auf den Soldaten ein und traf sein Kinn mit einem kurzen rechten Haken. Dem Getroffenen rutschte der Stahlhelm über die Augen, und er fiel gegen den Kotflügel. Falconer fing ihn auf und legte ihn auf die Straße. »He, Sie hätten den Jungen nicht niederschlagen sollen«, sagte Zabisky. »Der war in Ordnung. Aber dieser hier kann noch was vertragen.« Er nahm dem Sergeanten die Pistole ab und hieb ihm die Faust in den Nacken, daß er schwerfällig vornüber fiel. »Ein hübscher Bluterguß am Kinn wird dem Jungen helfen, wenn er seinem Offizier Meldung machen muß«, sagte Falconer. »Gehen wir.« Er bewegte sich auf den großen Schützenpanzer zu, der die Straße sperrte. »Wo wollen Sie hin?« rief Zabisky. »Mit einem gewöhnlichen Wagen kommen wir nicht weiter«, sagte Falconer. »Wir haben Glück gehabt, daß ein besseres Transportmittel auf uns wartete.« »Soll das ein Witz sein? Sie können doch nicht hingehen und der Armee einen Panzer klauen …« »Warum nicht? Aber Sie brauchen nicht mitzukommen, John. Nehmen Sie den Wagen und fahren Sie zurück. Aber ich würde Ihnen raten, ihn bei nächster Gelegenheit aufzugeben. Der Sergeant wird Alarm schlagen, sobald er zu sich kommt – gar nicht zu reden von den Polizisten, mit denen wir es vorhin zu tun hatten.« 158
Zabisky starrte ihn an. »Dieses ganze Ding ist verrückt«, sagte er. »Sagen Sie mir, was das alles zu bedeuten hat.« Falconer schüttelte seinen Kopf. »Leben Sie wohl, John«, sagte er. »Ich bin dankbar für Ihre Hilfe …« Zabisky entschloß sich, machte eine wegwerfende Geste. »Ich sagte Ihnen, daß ich dabei bin, und wenn ich was sage, gilt es. Ich gebe jetzt nicht auf.« Falconer stieg in den Fahrersitz des Schützenpanzers, betrachtete das Armaturenbrett und drückte den Starterknopf. Der schwere Motor brüllte auf. Falconer legte den ersten Gang ein, und das Fahrzeug ruckte kettenrasselnd an, tauchte die Nase in den Straßengraben und kletterte auf der anderen Seite die Böschung hinauf. Oben walzte es einen Weidezaun nieder. Falconer korrigierte den Kurs, schaltete zwei Gänge hinauf und steuerte den Panzer über ansteigendes Terrain zu der dunklen Masse der Hügel voraus. Zwei Wochen hat Gralgrathor in seinem Haus in Björnholm gelegen, ohne andere Nahrung zu sich zu nehmen als das Gemisch von Wein und Wasser, das die alte Siv ihm aufdrängt, bevor sie und die anderen mit dem täglichen Ritual beginnen und die angetrockneten, salzimprägnierten Tücher von den großen Brandwunden schälen, worauf sie ihn mit starkriechendem Bärenfett einschmieren und neu verbinden. Am fünfzehnten Tag steht er zum ersten Mal auf. 159
Die Mägde finden ihn am Boden liegend und heben ihn wieder auf sein Bett. Zwei Tage später geht er ohne Hilfe bis zur Tür. Von da an geht er jeden Tag ein wenig, schwingt seine Arme und dehnt und streckt seine heilende Haut, bis der Schmerz Schweißperlen aus seiner Stirn treibt. Während der folgenden Tage übt er mit seinen Waffen, bis er ein gewisses Maß seiner früheren Geschicklichkeit wiedererlangt. An den Abenden durchstreift er mit seinem Hund Odinszahn die Hügel. In dieser Zeit sagt er nicht mehr als ein Dutzend Worte am Tag. Er duldet keine Gespräche über seine tote Frau und seinen Sohn, oder über den Werwolf-Dämon, der sie in seinem Haus abschlachtete. Ein Monat ist vergangen, als Gralgrathor in die Hügel hinaufsteigt und die verborgene Senke aufsucht, wo das Boot gelegen hatte. Er findet einen Krater frisch gebrochenen Gesteins, und der Boden der Senke ist mit Geröll und Blöcken angefüllt. Er steht und blickt lange hinunter. Dann macht er sich auf den Heimweg. Am nächsten Tag ruft er sein Gesinde zusammen und verteilt sein Land und seinen Besitz unter die Knechte und Mägde. Nur mit dem alternden Hulf als Begleiter und einer Axt als einziger Waffe macht er sich zu Fuß auf den Weg nach Süden.
160
X. 1 Oberst Ajax Pyler von der dritten Panzerdivision stand mit drei Offizieren seines Bataillonstabes im spärlichen Wetterschutz einer großen Fichte und blickte zu den strahlenden Lichtern der Kraftwerksanlage, einen knappen Kilometer entfernt. Auf der Straße stand der Militärkonvoi mit abgeblendeten Scheinwerfern, eine lange Schlange von Fahrzeugen, die sich in der Dunkelheit verlor. Kalter Regen wehte ins Gesicht des Obersten und trübte die Linsen des Feldstechers, durch den er das Kraftwerk beobachtete. »Alles sieht normal aus, Cal«, sagte er und reichte das Glas einem untersetzten Major an seiner Seite. »Ich verstehe es immer noch nicht«, sagte der Major. »Ein Panzerbataillon hierher zu schicken … was sollen wir tun, die Anlage bewachen?« Er wischte Regenwasser von seiner Stirn und schüttelte seinen Kopf. »Manchmal glaube ich, daß die Herren in Washington alle verrückt geworden sind.« »Ich tappe genauso im dunkeln wie Sie, Cal. Meine Befehle lauten, die Regimenter in die vorgeschriebenen Positionen zu bringen und weitere Anweisungen abzuwarten, das ist alles.« »Dies soll eine Position sein?« Der Major machte eine Handbewegung zur geparkten Fahrzeugkolonne. »Soviel ich weiß, ist ein Angriff nicht beabsichtigt«, sagte der Oberst mit einem düsteren Lächeln. Er 161
klopfte dem anderen auf den Rücken. »Ermuntern Sie sich, Cal. Wir alle haben die Übung gebraucht …« »Sir!« Der Kommunikationssergeant kam mit einem Feldtelefon an die Seite des Obersten. »Die Division ist an der Strippe.« »Oberst Pyler«, sagte der Offizier, während er seinen Rücken in den peitschenden Regen drehte. Er lauschte, runzelte die Stirn. »Ja … ich verstehe. In ungefähr zehn Minuten, würde ich sagen.« Er blickte wieder zu den Lichtern des Kraftwerks, als er den Hörer zurückgab. »Meine Herren«, sagte er zu den Offizieren in seiner Begleitung, »bringen Sie Ihre Einheiten um die Peripherie eines achthundert Meter weiten Kreises um das Kraftwerk in Stellung – die Panzerkanonen nach innen gerichtet. Cal – bestimmen Sie sechs Männer unter einem Kompaniechef und schicken Sie die Leute zu mir; sie sollen eine Gruppe Zivilisten begleiten. Das wäre alles, meine Herren. Ich erwarte in Kürze Ihre Vollzugsmeldungen.« Begleitet vom Nachrichtensergeanten ging Pyler zurück zur Straße und die Reihe der leichten und mittelschweren Panzer entlang zum Kommandowagen, wo sein Fahrer wartete. Auf seine Instruktion wendete der Fahrer das hochbeinige, geländegängige Fahrzeug und fuhr zurück zum Schluß der Kolonne. Drei Männer in Zivilkleidern und Regenmänteln stiegen aus einem olivgrünen Stabswagen und kamen herüber. »Mr. Crick, meine Herren, es kann losgehen.« Die Zivilisten, von denen zwei schwere Gerätetaschen 162
aus Segeltuch schleppten, kletterten an Bord des Kommandowagens. Er drehte wieder um und rollte am Konvoi vorbei. Vorn warteten zwei Jeeps, jeder mit vier Mann besetzt. Sie schlossen sich dem Kommandowagen an. Die drei Fahrzeuge bogen in die Werkseinfahrt ein; einige hundert Meter weiter sperrte ein von hohen Betonmauern flankiertes Tor die Straße. Während die Scheinwerfer die nassen Stahlplatten des Tores anstrahlten, gingen zwei Männer nach vorn. An der Mauer war eine Sprechanlage. Einer der Männer, ein Leutnant mit umgehängtem Sturmgewehr, ging hin und beugte sich vor die Sprechöffnung. Gleich darauf öffnete sich das Tor. Die Männer kehrten zu ihrem Jeep zurück, und die drei Wagen rollten weiter. Die Straße führte leicht ansteigend bis unter die hohen, fensterlosen Wände des Kraftwerks. Im Hintergrund ragte der fahle Koloß des Reaktors wie eine Kuppelmoschee in den verhangenen Abendhimmel. Vor dem beleuchteten Haupteingang im angebauten Seitentrakt des Verwaltungsgebäudes standen mehrere Männer. Pyler ließ halten und kletterte aus dem Wagen. »Gott sei Dank, daß Sie hier sind, Oberst«, platzte der erste der Wartenden heraus, als der Offizier zu ihm kam. »Seit der Explosion leben wir hier wie in einem Alptraum; Telefon tot, automatische Systeme ausgefallen, Instrumente defekt …« »Moment, Sir«, sagte Pyler. »Beginnen Sie lieber mit dem Anfang – und lassen Sie meine Techniker 163
zuhören.« Er wartete, bis die drei Zivilisten herangekommen waren. Die Gruppe stand unter dem Vordach, auf das der Regen trommelte. »Ich bin Prescott, Leiter der Instandhaltungsabteilung«, sagte der Werksmann. »Hunnicut übergab mir die Leitung, bevor er und Webb mit Sprengladungen hineingingen, um die Hauptschaltungen aus dem Stromkreis zu sprengen – sie waren alle überbrückt und festgeschmort, wissen Sie. Wilson war schon vor ihnen dort; ich nehme an, Hunnicut hat es gemeldet. Wilson ist übrigens tot. Wie dem auch sei, etwas ging schief, wir wissen nicht, was es war. Hunnicut und Webb wurden von den Sprengladungen zerrissen – für nichts. Die Anlage läuft auf Hochtouren …« »Sie sagen, Hunnicut sei tot?« unterbrach einer der Zivilisten. »Ja. Und Sam Webb, der technische Leiter …« Der aufgeregte Mann fuhr in seinem Bericht über die Ereignisse der letzten fünf Stunden fort. Die drei importierten Fachleute lauschten ihm schweigend; nur dann und wann unterbrachen sie ihn mit einer kurzen Zwischenfrage. »… weiß nicht, was wir noch versuchen sollen«, schloß Prescott. »An jedem Punkt, wo wir unterbrechen könnten, sind die Schaltungen überbrückt und verschmolzen; die ganze Umgebung dieser Stellen steht unter Hochspannung – wir können nicht einmal in die Nähe.« »Nun?« sagte Pyler zu seinen zivilen Begleitern. »Was meinen Sie? Wenn Mr. Prescott recht hat, dann 164
wird es für Sie nicht damit getan sein, da hineinzugehen und Schalter umzulegen.« »Ich würde einige von diesen Dingen gern mit eigenen Augen sehen«, sagte einer der Zivilisten. »Nicht, daß ich Mr. Prescotts Angaben in Zweifel ziehen möchte …« »Gehen Sie nur; Sie werden die Situation so finden, wie ich sie geschildert habe. Aber ziehen Sie sich einen Schutzanzug an.« »Oh, ich glaube, das wird nicht notwendig sein …« »Folgen Sie seinem Rat, Mr. Tadlor«, sagte der Oberst. Tadlor fügte sich mit einem amüsierten Lächeln. Seine beiden Kollegen ließen sich nach ihm in die schweren Gummianzüge helfen, zogen dicke Gummihandschuhe über die Hände und Gummistiefel an die Füße. Dann gingen sie, geleitet von Prescott, durch den Korridor zur Turbinenhalle. Pyler winkte zwei Soldaten zu sich und folgte den Experten in einigem Abstand. Die in ihren Schutzanzügen unbeholfenen Männer gingen durch die Zwischentür, erreichten den Eingang zur Maschinenhalle. Tadlor hob seine Hand, um den rechten Türflügel aufzustoßen, als ihm eine grelle, bläuliche Entladung entgegenzuckte. Einen Moment war seine Gestalt wie von einem leuchtenden Heiligenschein umgeben, dann machte er einen komischen Luftsprung, fiel steif und mit gespreizten Armen und Beinen auf den Rücken. Seine zwei Kollegen, zuerst starr vor Schreck, beugten sich über ihn. Einer richtete sich auf, entsetzte 165
Augen im aschfahlen Gesicht. »Er ist tot.« »Bringt ihn sofort zum Feldarzt!« schnappte der Oberst die beiden Soldaten an. »Künstliche Beatmung und so weiter. Mr. Prescott, Sie und alle anderen hier Beschäftigten verlassen mit uns das Gebäude!« Während die beiden Soldaten Tadlor aufhoben und mit ihm hinauseilten, fragte Prescott: »Was wollen Sie machen, Sir?« »Tadlors Methode klappte nicht«, sagte der Oberst, »also werden wir es mit direkteren Mitteln versuchen.« »Aber mit welchen …?« Pyler reckte selbstbewußt seine Schultern. »Wir werden sehen, welche Wirkung ein paar Salven Zehnkommafünf-Panzergranaten auf die Turbinenhalle haben werden!« 2 Der Motor des gestohlenen Schützenpanzers brüllte; die Ketten mahlten. Das Heck des schweren Fahrzeugs sank tiefer in die durchweichte, schlammige Erde, während die Ketten vorn das Geröll und den morschen Fels einer halbmeterhohen Gesteinsrippe zerkleinerten, ohne festen Halt zu finden. Zabisky spähte den steilen Hang hinauf, schätzte den Neigungswinkel des Fahrzeugs und schüttelte seinen Kopf. »Weiter kommen wir mit diesem Ding nicht«, sag166
te er. Im matten Schein der Instrumentenbeleuchtung glänzte sein Gesicht von Schweiß. »Was nun?« Falconer schnallte sich los, öffnete die Stahltür und sprang in eine Suppe aus Schlamm und zerbrochenem Gestein. Er blickte umher, dann langte er ins Fahrzeug und schaltete die abgeschirmten Scheinwerfer aus. In der plötzlichen Dunkelheit war über dem Wald, der den Hang zur Linken bedeckte, ein schwacher Widerschein von Licht am Himmel. »Eine kleine Erkundung«, sagte Falconer. Er stieg durch Buschgestrüpp den steiniger werdenden Hang hinauf und überblickte von der Höhe das dunkel vor ihm ausgebreitete Land. In vielleicht drei Kilometern Entfernung war eine rechteckige Anordnung von Lichtern zu sehen. Andere kleinere Lichter umgaben die zentrale Konzentration in einem lockeren Kreis von etwa zwei Kilometern Durchmesser. Zabisky erreichte schnaufend den breiteren Höhenrücken. »Junge, Junge«, sagte er atemlos. »Sie legen ein Tempo vor! Sind Sie Bergsteiger?« Dann ging sein Blick in die Richtung, die Falconers Augen verfolgten, und er spähte zu den Lichtern hinab. »Was ist das? Sieht wie eine Fabrik aus. Ist es das, was Sie suchen?« »Nein.« Neue Lichter blitzten dort unten auf und erloschen wieder. Andere Lichter, alle im zentralen Bereich der Anlage, gingen aus oder blinzelten nur noch schwach. »Komischer Ort für eine Fabrik, dreißig Kilometer 167
von der nächsten Stadt … He – was ist das?« Ein dumpfes Karrump … karrump … karrump wehte zu ihnen herauf, verhallte zwischen den waldigen Berghängen. »Artilleriefeuer«, sagte Falconer. »Hören Sie, Mister, Sie sind hoffentlich nicht hier, um sich mit der Armee anzulegen?« »Keineswegs.« »Vielleicht sollten Sie mir lieber erzählen, was das alles zu bedeuten hat, hm? Ich möchte nicht gern die Infanterie gegen mich aufbringen, wissen Sie. Ich bin ziemlich dumm, aber es muß einen Zusammenhang geben: Sie schlagen Polizisten und Soldaten nieder und stehlen einen Panzer, um hier an den Arsch der Welt zu kommen, und kaum sind wir da, fängt jemand da unten eine Schießerei an. Was sind Sie, ein ausländischer Spion? Oder was?« Falconer wandte sich zu Zabisky. »Gehen Sie jetzt lieber zurück, John. Von hier an werde ich zu Fuß marschieren – allein.« »Moment!« protestierte Zabisky. »Einfach so, wie? Sie gehen fort in den Wald und …« »Das ist richtig, John. Sie können bis zum Morgengrauen die Straße erreichen.« »Haben Sie ein Herz, Mister«, sagte Zabisky. »Ich bin bis hier mit Ihnen gegangen. Was soll das alles? Was hat das Schießen zu bedeuten? Warum …« Falconer drückte ihm eine Banknote in die Hand. »Leben Sie wohl, John.« Er wandte sich ab und folgte einem Fußpfad, der auf dem Kamm entlang und 168
von den Lichtern im Tal fortführte. Zabisky rief ihm nach, aber er beachtete die Rufe nicht. 3 »Sie sind ein Dummkopf, wenn Sie denken, daß ich Ihnen helfen würde, Wiston«, sagte der Direktor. »Sie werden tun, was ich sage«, erwiderte der Gefangene. Er hatte eine tiefe, rauhe Stimme, leise aber durchdringend. In den Fingern der Linken hielt er eine von Hardmans Zigaretten; mit der Rechten hielt er die dem gefallenen Wärter abgenommene Dienstpistole. Die Mündung zielte auf Hardmans Brust. Hardman schüttelte seinen Kopf. »Ich könnte Sie nicht aus dem Gefängnis bringen, selbst wenn ich es wollte, Wiston«, sagte er gelassen. »Und ich will es nicht.« »Sie reden zuviel«, sagte Wiston. »Ich will Ihnen sagen, wie es ist: Ich habe zehn Jahre auf diese Chance gewartet; ich vergebe sie nicht für ein paar Redensarten von Ihnen. Vielleicht ist es wahr, was Sie über all die modernen Sicherheitsvorkehrungen sagen – aber ich will lieber tot sein als noch länger in diesem Kasten bleiben. Wir gehen hier ‘raus, Sie und ich, und Sie werden tun, was Sie können, um das Tor für mich aufzukriegen. Denn lebendig kriegen Sie mich nicht mehr in den Zellenblock. Und wenn ich sterben muß, nehme ich Sie mit, das verspreche ich Ihnen.« »Es ist sein Ernst, Sir«, sagte Lester Pale von dem Stuhl an der Wand, wo er auf Wistons Befehl saß. 169
»Das Mauerblümchen hat recht«, sagte Wiston lächelnd. »Vorwärts, jetzt! Ich werde unruhig. Ich möchte die frische Luft riechen und den offenen Himmel sehen, diesen Regen im Gesicht fühlen.« Hardman bewegte sich nicht. Wiston beugte sich über den Schreibtisch und blickte ihm eine Sekunde lang hart in die Augen. Dann schwenkte er plötzlich die Pistole und feuerte ohne hinzusehen eine Kugel in die Wand, einen halben Meter neben Lester Pales Stuhl. »Die nächste trifft Fleisch, Hardman.« Hardman stand auf. »Sie werden nicht durchkommen, Wiston. Es ist hoffnungslos.« »Klar. Gehen wir.« Im Korridor war der Lärm entfernter Stimmen hörbar. Metallische Schläge krachten in der Gegend des Zellenblocks, ein vielstimmiges Gebrüll folgte, in das sich zwei, drei Schüsse mischen. »Ich habe im Vorbeigehen ein paar Kumpeln die Türen aufgemacht«, sagte Wiston. »Sie sind jetzt dabei, die anderen Zellen zu öffnen. Das wird Ihre Bullen beschäftigen, während wir zwei die Hintertür benützen.« »Welche Hintertür?« »Das Wassertor, Hardman. Das war immer der schwache Punkt hier auf Caine Island. Sie werden mich hinbringen. Sie werden die richtigen Worte finden und mich hinbringen.« »Und was dann? Draußen tobt ein Orkan …« 170
»Ich werde eins von Ihren Motorbooten nehmen. Ich kenne diese Gewässer. Ich habe zwischen diesen Inseln gefischt, lange bevor sie dieses Zuchthaus bauten. Keine Sorge, Hardman. Ich werde zurechtkommen.« »In diesem Sturm werden Sie kentern und ertrinken, bevor Sie einen Kilometer draußen sind.« »Ich bin ein guter Schwimmer.« »Sie sind ein Selbstmörder.« »Reden Sie nicht, Hardman. Gehen Sie einfach voraus.« Hardman stieg schweigend die Treppe hinunter. Unten wollte er in den Korridor einbiegen, der zum gut bewachten Haupteingang führte, aber Wiston ließ sich nicht übertölpeln. Er riß den Direktor herum und stieß ihn weiter, die Pistolenmündung hart in sein Kreuz drückend. »Noch eine solche Dummheit, und es wird Ihre letzte gewesen sein.« Sie kamen an die Tür, hinter der das Wachlokal der Seepatrouille und der Geräteraum waren. »Einige meiner Leute könnten in diesem Raum sein«, sagte Hardman. »Ich hoffe, Sie sind so vernünftig, daß Sie nicht schießen werden, Wiston.« »Wir werden sehen.« Hardman öffnete die Tür. Der Raum dahinter war stockdunkel. »Was nun?« sagte er. »Keiner von uns kann sehen …« Wistons Finger griffen unter seine Jacke, hakten sich in seinen Gürtel. »Sie kennen die Räumlichkei171
ten, Hardman. Gehen Sie einfach weiter. Wenn ich unglücklich bin, werden Sie diese Pistole losgehen hören.« Hardman suchte sich an die Anlage des Raums zu erinnern. Er kam selten hier herunter. Vorsichtig und mit voraustastenden Händen bewegte er sich weiter, bis seine Finger kalten Beton fühlten. Das elektrische Schloß, das sich nur öffnete, wenn eine der legitimierten Personen ihre Handoberfläche auf das Erkennungsfeld neben der Tür drückte, war natürlich außer Betrieb. Er fand die glatte Stahlplatte der Tür, drehte den Griffknopf. Sie öffnete sich. Kühle, feuchte Luft wehte in sein Gesicht, Salzwasser schwappte. Die Geräusche des Sturms waren nahe und laut. »Gute Arbeit, Hardman. Ich kann den Golf riechen.« »Dies ist die Bootshalle«, sagte der Direktor. »Das große Wassertor wird elektrisch betätigt. Wir haben keinen Strom. Dies ist die Endstation für Sie, Wiston …« Rechts blitzte eine starke Lampe auf und schoß ihren Lichtstrahl durch den Raum. Hardman fuhr herum, schrie: »Mach das Licht aus, Idiot!« Der Schuß krachte und echote überlaut zwischen den kahlen Betonwänden. Die Stablampe fiel auf den Boden und rollte in einem Halbkreis herum, warf ihr Licht über den ölfleckigen Zementboden. Zugleich war ein raschelndes, scharrendes Geräusch zu hören, das mit einem dumpfen Fall endete. Ein gurgelndes 172
Ausatmen verschmolz mit dem Glucksen des Wassers an den Bootskörpern. »Vorwärts, und keine falsche Bewegung«, sagte Wiston. »Ich werde die Lampe aufheben.« Hardman fühlte sich angeschoben. Wiston drehte ihn herum, immer noch eine Hand in seinem Gürtel, und hob die Stablampe auf. Der Lichtkegel tanzte, verharrte einen Moment auf der Stelle, wo ein Mann in Uniform auf dem Gesicht in einer Blutlache lag. »Nicht schade um ihn«, sagte Wiston. »Er hätte nicht so dumm sein und mit der Lampe herumspielen sollen.« Er ließ den Lichtkegel über die vier nebeneinander vertäuten Patrouillenboote gehen, dann über die großen Stahlschiebetüren, die tief ins Wasser hinabreichten. »Okay, Hardman, Sie sind dran. Machen Sie auf.« »Ich sagte Ihnen …« »Ich denke, es wird irgendwo eine Handkurbel geben. Sehen Sie zu, daß Sie sie finden.« »Suchen Sie selbst, Wiston.« »Sie sind ein komischer Kerl, Hardman. Sie haben mich eben gesehen; Sie wissen, daß ich keine Hemmungen habe, das Schießeisen zu gebrauchen, wenn es sein muß. Halten Sie sich für kugelfest?« »Ich bin hier, um kaltblütige Mörder wie Sie in Gewahrsam zu halten, Wiston, nicht, um Sie hinauszuführen und Ihnen nachzuwinken.« Der Gefangene richtete die Stablampe auf Hardmans rechtes Knie. »Ich zähle bis fünf, dann schieße ich Ihnen eine Kugel ins Bein, wo das Licht ist. Da173
nach frage ich Sie noch mal.« Er räusperte sich, spuckte aus, begann zu zählen … Hardman wartete bis vier und noch eine halbe Sekunde länger, dann schwang er herum und ließ sich fallen, als der Schuß krachte. Ein rotglühender Schmiedehammer traf ihn in die rechte Kniekehle, bevor er den Boden berührte. Sein Gesicht schlug hart auf und rutschte über den rauhen Beton. Ein glühender Stachel schien in seinem Knie zu stecken. Er versuchte Atem zu holen und zu schreien, versuchte seine Hände an den Stachel zu bringen und ihn herauszuziehen … »Hören Sie auf mit dem Gezappel«, sagte Wiston ruhig. »Für den Trick hätte ich Sie töten sollen, aber Sie sind nur ein bißchen verletzt.« Das Licht war blendend in Hardmans Augen, kam näher und zog sich wieder zurück. Der Puls hämmerte in seinem Kopf. Der Schmerz strahlte in weißglühenden Wellen von seinem zerschmetterten Knie aus. Er hörte kaum Wistons Stimme. Er lag auf seiner Seite, die Wange auf dem Boden, schweratmend, mit beiden Händen sein Bein umklammernd. »Erzählen Sie mir, wie dieses Tor zu öffnen ist, Hardman …« Der Mann stand über ihm; er sah die staubigen, grauen Hosenbeine der Sträflingskleidung, die derben Schuhe. »Geh … Teufel …« keuchte er. Die Füße gingen weg. Es gab Geräusche, Flüche. Dann ein befriedigtes Grunzen; ein Sperrad begann zu rasseln. Kalte, nasse Luft fegte herein. Das Heulen 174
des Sturms und das Rauschen der See löschten alle anderen Geräusche aus. Hardman versuchte sich auf den Rücken zu wälzen, schlug mit dem Kopf auf den Boden. Er zwang sich, seine Hände, die vom Blut schlüpfrig waren, von der Wunde zu nehmen, stemmte seinen Oberkörper mit den Ellbogen hoch. Das Wassertor war zurückgezogen, so daß in der Mitte eine etwa zwei Meter breite Durchfahrt offen war. Wiston war dabei, eins der Motorboote loszubinden. Plötzlich flammte grelles, hartes Licht aus dem inneren Eingang hinter Handman, das harte Stottern automatischer Waffen schlug mit ohrenbetäubendem Lärm von den Wänden zurück. Hardman sah einen Mann langsam auf sich zukommen. Der Mann blieb stehen, kniete langsam nieder, fiel vornüber. Andere Männer kamen. Helle Lampen blendeten. Stimmen riefen. Wiston lag einen Meter neben Hardman auf seinem Gesicht; seine Hände tasteten über den Boden. Er hob seinen Kopf und blickte in Hardmans Augen. »Irgendwo«, sagte er, »muß es … manchmal … Gerechtigkeit geben …« Sein Gesicht schlug auf den Boden. Ein Fuß wälzte Wiston auf den Rücken. Weißes Licht fiel auf sein Gesicht, spiegelte sich in weitoffenen Augen. »Hast du das gehört?« sagte jemand. »Er redet von Gerechtigkeit. Ein nichtswürdiger Halunke wie er.« Da gab es etwas, das Hardman dann sagen wollte, 175
etwas von ungeheurer Wichtigkeit, das er sein Leben lang zu verstehen versucht hatte, und das ihm nun, in diesem Augenblick, klar war. Doch als er seinen Mund öffnete, füllte Dunkelheit sein Gehirn und fegte ihn fort in einen schwarzen Mahlstrom brüllender Wasser. 4 Soldat Evan J. Obers, 3. Kompanie, verhielt im Windschutz eines der großen Bäume, um das eisige Regenwasser aus seinem Gesicht zu wischen und noch einmal zu versuchen, den Kragen seines Regenumhangs zu richten, damit das kalte Rinnsal in seinem Nacken endlich abgeleitet würde. Er lehnte sein M-3-Sturmgewehr an den Baum, löste den obersten Knopf mit kältesteifen Fingern, stellte den Kragen der Feldjacke unter dem Umhang auf, knöpfte den Umhang wieder zu. Es fühlte sich kälter und klammer an als zuvor, aber es war alles, was er tun konnte. Seine Füße in den Stiefeln waren naß, doch auch daran ließ sich nichts ändern. Alle drei Schritte tappte man in eine Stelle, wo die Füße bis zu den Knöcheln oder gar bis an die Knie im schlammigen Brei versanken. Obers spähte in die Dunkelheit, aber er konnte keinen der anderen sehen. Pitcher hatte gesagt, sie sollten in Sichtweite beisammenbleiben, während sie sich den Hang hinaufarbeiteten, aber seit das unwegsame Gelände angefangen hatte, war von Dodge und Shapiro, seinen Nebenmännern links und rechts, nichts mehr zu sehen. Wenigstens konnte man 176
sich nicht verlaufen; nicht, wenn man einfach weiterstieg. Er bemerkte eine Bewegung über sich. »Shapiro?« Der Wind riß ihm den Ruf von den Lippen. Keine Antwort; aber über ihm bewegte sich eine dunkle Gestalt in Bodennähe. Sie war groß – zu groß, um Shapiro oder Dodge zu sein; und warum kroch der Kerl auf allen Vieren? Obers fühlte ein plötzliches Prickeln im Nacken – nicht, daß er an Gespenster glaubte … »He, wer ist dort?« schrie er gegen den Regen. Keine Antwort. Die große, dunkle Gestalt – gut über zwei Meter lang – näherte sich. Einen Moment glaubte Obers zwei gelb-grüne Augen zu sehen, die einen vagen Lichtschimmer reflektierten. Er hob sein Sturmgewehr, lud durch, legte an und drückte ab. Nichts geschah; der Abzug gab nicht nach. Panik durchflutete Obers. Die Knarre war gesichert! dachte er, aber sein Zeigefinger war fest um den Abzug gekrampft und unbeweglich. Und die dunkle, undeutliche Gestalt kam mit fließenden Bewegungen auf ihn herab. In der letzten Sekunde versuchte er zu schreien, aber seine Lungen hatten keinen Atem. Dann traf ihn das Gewicht und warf ihn rücklings zu Boden. Er fühlte etwas eisig Kaltes durch seine Kehle reißen, fühlte einen unbestimmten Schmerz, der in der größeren Agonie des Erstickens kaum in sein Bewußtsein drang. Etwas Scharlachrotes wuchs vor seinen 177
Augen, bis es eine Sonnenexplosion wurde, die die Welt erfüllte, um dann langsam in endloser Dunkelheit zu verblassen. Auf einer weiten Waldlichtung steht ein großer Mann mit einer flammendroten Mähne, gekleidet in ein Lederwams, eine lange, lederne Hose und hohe Stiefel. Ein Schwert hängt an seiner Seite, und ein Bogen ist über seinen Rücken geschlungen. An seiner Linken trägt er einen schweren Handschuh, auf dem ein weißer Falke sitzt, von dessen Kopf der Mann eben eine Haube aus weichem Leder genommen hat. Mit einem Schwung seines Handgelenks wirft der Mann den Vogel in die Höhe. Der Falke stößt einen durchdringenden, hellen Schrei aus und steigt hoch in die Luft. »Ich hörte sagen«, murmelt einer in der Gruppe der Knechte, die das Schauspiel aus einiger Entfernung beobachten, »daß der Vogel ein verzauberter Mensch sei.« »Ja, manche sagen, es sei sein eigener Bruder …« »Nein, nicht sein Bruder; ihn erschlug er im Kampf vor den Augen seiner Leute …« »Aber beim Leben Jesu Christi, der erschlagene Bruder stand auf und ging …« »Und dann wurde er in die Gestalt des weißen Falken verwandelt.« »Ich habe ihm schon zu Lebzeiten eurer Großväter gedient«, sagt ein Alter mit schütterem, gelblichweißen Bart, »und mit meinen eigenen Augen habe ich 178
ihn vom Wasser ewiger Jugend trinken sehen. Denn erscheint er – ja, und der Vogel auch – heute nicht genauso wie damals, als ich ein munterer junger Bursche war?« »Du, munter? Wann war das, vor oder nach der Sintflut?« Als das Gelächter verebbt, wendet sich der Falkner um und blickt sie mit seinen kalten, blauen Augen an. »Ihr irrt alle«, sagt er mit klingender Stimme. »Der Vogel ist nur ein Vogel; mein Bruder ist ein tollwütiger Hund; und ich – ich bin ein Toter.« Er lächelt und blickt zum Himmel auf, wo der weiße Vogel kreist. XI. 1 Grayle hatte in zwei Stunden zwölf Kilometer zurückgelegt, stetig über die dunklen, regengepeitschten Wiesen und Felder marschierend und ohne die Schmerzen in seiner Seite zu beachten. Nun, im moorigen, felsdurchsetzten und mit dichter Vegetation überzogenen Ödland zu Füßen der schwarzen Hügel, fand er seinen Weitermarsch behindert. Er mußte schlammig überfließende Teiche und Sumpfseen umgehen, sich durch Dickichte von Krüppelkiefern, Birken und Fichten kämpfen und tiefe Wasserläufe durchschwimmen, die von den Regenfällen angeschwollen waren. Wo es möglich war, blieb er auf 179
den flachen Felsrücken, die allenthalben aus der Wildnis ragten, glattgeschliffen von den Gletschern der Eiszeit. Einmal verweilte er und lauschte fernen, dumpfen Geräuschen, die wie Artilleriefeuer klangen, aber nach kurzer Zeit hörten sie auf. Später, als er ins Hügelland aufstieg, hörte er voraus und zu seiner Linken Stimmen und das gelegentliche Poltern von Geröll. Die Männer waren geräuschvoll, riefen einander zu und leuchteten mit Taschenlampen über den Hang, der steil, steinig und von Gestrüpp überwuchert war, wo die genügsamen Nadelbäume keinen Wurzelraum fanden. Bald stellte Grayle fest, daß es Soldaten waren. Ein Sergeant bellte zornige Befehle und ermahnte die Männer des dritten Zuges zur Ruhe. Grayle umging den Trupp in einem weiten Bogen, während er seinen Aufstieg fortsetzte. Er war jetzt nahe. Es würde nicht mehr lange dauern, bis er wüßte, ob er rechtzeitig gekommen war. 2 Eine Stunde nach seinem Erwachen ließ Hardman sein Bett unter dem Protest des Gefängnischirurgen aus dem Lazarettzimmer in sein Büro fahren, wo er Brasher zum Rapport empfing. »Sie sehen schlecht aus, Sir«, sagte Brasher stirnrunzelnd. »Sie sollten wirklich nicht …« »Lassen Sie das, Brasher, und sagen Sie mir, welche Nachrichten Sie von Jimes haben. Ist Grayle gefaßt?« 180
»Nein, Sir. Es gelang ihm, auf dem Flugplatz von Lakeland eine Militärmaschine zu stehlen. Radarstationen verfolgten ihren Kurs bis ins Gebiet der Großen Seen. Angesichts der Gefahr, daß Grayle mit der Maschine nach Kanada flüchtete, stiegen trotz schlechter Wetterverhältnisse Jagdmaschinen auf und zwangen ihn in einer dünnbesiedelten und schwer zugänglichen Gegend im nördlichen Minnesota zur Landung.« »Ist das Ihr Ernst?« »Selbstverständlich, Sir.« »Und – wo ist er jetzt?« »Die Maschine machte eine Bruchlandung. Er entkam zu Fuß. Aber sie haben die Frau.« »Welche Frau?« »Seine Komplizin. Die ihm zur Flucht verhalf.« »Was hat sie ausgesagt?« Brasher schüttelte seinen Kopf. »Soviel ich in Erfahrung bringen konnte, erlitt sie Verletzungen und einen Schock. Sie soll frühestens morgen vernehmungsfähig sein.« »Sie sagten, er sei zu Fuß entkommen. Wurde die Gegend nicht abgesucht?« »Gewiß – aber wie ich sagte, das ist ein großes, dünnbesiedeltes Land, dort oben. Außerdem erfolgte die Landung bei Nacht und im Regensturm …« »Er ist allein und unbewaffnet, wahrscheinlich verletzt. Es sollte nicht sehr schwierig sein, ihn zu fangen.« »Nun, was das angeht, Sir … Ich sollte vielleicht 181
erwähnen, daß es da ein paar verwirrende Details gibt. Bei der FBI-Zentrale, die den Fall inzwischen an sich gezogen hat, scheint eine Meldung eingelaufen zu sein, nach der ein Mann, auf den Grayles Personenbeschreibung zutrifft, am Schauplatz eines Autounfalls zwei Polizisten angegriffen hat.« »In der Nähe der Absturzstelle?« »Ungefähr hundertzwanzig Kilometer südwestlich davon.« »Wie paßt die Zeit dazu?« »Die Bruchlandung erfolgte um vier Uhr sieben; diese andere Geschichte spielte sich ungefähr eine Stunde später ab, doch liegen hier widersprüchliche Angaben vor, die erst geklärt werden müssen. Nach der anderen Version passierte die Sache mit dem Unfall bereits am Vorabend, etwa um zwanzig Uhr.« Hardman schnaufte schwächlich. »Also ist er jetzt an zwei Orten gleichzeitig! Wie kommen Sie auf die Idee, es könnte da einen Zusammenhang geben? Schließlich gibt es Tausende von Männern, auf die Grayles allgemeine Beschreibung zutrifft.« »Nicht solche, die die Tür aus einem Wagen reißen können«, sagte Brasher. »Was soll das heißen?« »FBI-Leute untersuchten den verunglückten Wagen. Er war einer von ihren eigenen. Der Fahrer, ein FBI-Agent, hatte Grayle verfolgt, bis er aus einer Kurve getragen wurde. Die Tür war verbogen und aus dem oberen Scharnier gebrochen. Und im Metall waren tiefe Eindrücke von Fingern.« 182
Hardman schloß die Augen. »Und?« fragte er. »Als ein Polizeiwagen erschien, schlug er die Streifenbeamten nieder und verließ die Szene mit seinem Wagen. Dreißig Kilometer weiter stießen er und sein Komplize …« »Eine Frau?« »Nein, ein Mann. Sie stießen auf eine Straßensperre der Armee, überwältigten ein paar Soldaten und stahlen ein Militärfahrzeug – einen Schützenpanzer, wie es scheint.« »Nicht schlecht, was, Brasher?« sagte der Direktor kopfschüttelnd. »Ein wahrer Übermensch, dieser Bursche. Entweder das, oder die Polizeikräfte dieses Landes sind ein Haufen von Idioten!« Brasher schwenkte seine Arme. »Ich weiß, es klingt verrückt«, sagte er hilflos, »aber das sind die Tatsachen, wie sie mir gemeldet wurden! Dieser Mann kommt schneller herum als ein schmutziger Witz! Es muß Grayle sein! Wer sonst könnte mit bloßen Händen Stahl zerreißen? Es sei denn …« Brasher machte ein verdutztes Gesicht. »Was würden Sie zu zwei Übermenschen sagen, Sir?« »Ich weiß es nicht, Brasher.« Hardmann schloß erschöpft die Augen. »Gehen Sie jetzt. Und sagen Sie den Leuten vom FBI, daß ich Grayle gerne lebendig hätte …« 3 Sergeant Duane Pitcher vom dritten Zug war verdrießlich. Seit sie die Fahrzeuge unten auf der Straße 183
zurückgelassen hatten, stolperte er halberfroren im strömenden Regen durch dieses verdammte Gelände und versuchte seine Männer in einer Art Schützenlinie zu halten. In dieser Suppe könnte er von Glück sagen, wenn er mit seinem Zug in die Nähe der Position käme, die der Hauptmann ihm auf der Karte gezeigt hatte. Es war schlimm genug, an diesem schlüpfrigen Hang herumzuklettern, aber er mußte an zwanzig Stellen zugleich sein, denn andernfalls würden die eifrigen Typen wie Obers bald hundert Meter voraus sein, und unlustige Gestalten wie Bloom und Ginty würden sich still zu den Lastwagen verdrücken und behaupten, sie hätten sich verlaufen. Er bewegte sich auf einer Art Wildwechsel, der parallel zum Hang und leicht ansteigend verlief. Er hatte ungefähr hundertfünfzig Meter zurückgelegt und unterwegs mit fünf von seinen Leuten Verbindung gehabt, als er über ein Hindernis am Fuß einer großen Fichte stolperte. Pitchers Training war gut. Im Fallen zog er das Sturmgewehr von der Schulter, landete auf der Seite, wälzte sich rasch herum und kam in Feuerstellung zur Ruhe, das Gewehr entsichert und im Anschlag. Nichts regte sich. Bis auf das Heulen des Windes, den prasselnden Regen und das Glucksen und Rieseln unzähliger Rinnsale war alles ruhig. Das Ding, über das er gefallen war, hatte ihm nicht gefallen. Es war zu weich, zu nachgiebig unter seinem Stiefel gewesen. Es hatte sich angefühlt wie ein … Er hakte die Taschenlampe von seinem Gürtel, 184
leuchtete in die Richtung des Baums. Das Licht zeigte ihm einen Stiefel und ein Bein. Der Rest von dem Mann war auch da, lag auf dem Rücken. Es war Obers. Pitcher beleuchtete die zerrissene Kehle, die zerfetzte Uniform über der blutigen Brust. Einen langen Moment hielt er das Licht auf den toten Mann gerichtet. Dann schwenkte er den Kegel aufwärts und leuchtete in die Dunkelheit des Waldes. Da war nichts außer nassen Bäumen, nassen Felsen, nassem Unterholz. Er schaltete die Lampe aus, hängte sie an seinen Gürtel. Als er sich in Bewegung setzte, kam von links unten ein Geräusch: das Knacken eines Zweigs, das Schmatzen von Stiefeln in aufgeweichter Erde, das Kratzen von Leder auf Stein. Pitcher hob den Gewehrkolben an die Wange, krümmte den Finger um den Abzug. Ein Mann erschien, mühte sich schnaufend aufwärts. Ein breiter, gedrungener Kerl in einem dunklen Überrock, der die Knie freiließ. Nasses schwarzes Haar klebte an seinem runden Schädel. Er kam zwanzig Meter weiter unten zwischen den Bäumen hervor und hielt genau auf die Stelle zu, wo der Tote lag. Pitcher nahm die Taschenlampe in die Linke, die den Gewehrlauf hielt. Der Lichtkegel strahlte den Mann an, blendete ihn. »Halt! Stehenbleiben!« rief Pitcher. Der Mann stand eine halbe Sekunde erstarrt, dann fuhr er herum und sprang ins Unterholz. Der Schuß war ein kurzes, hartes Bam vor dem Hintergrund des Sturms. Der Mann strauchelte, fing sich und stürzte weiter ins 185
Dickicht hinein. Pitcher feuerte noch einmal in die Dunkelheit, wo der Mann verschwunden war, aber als er mit vorgehaltenem Gewehr Nachsuche hielt, zeigte nur ein Stiefelabdruck und Spritzer sich rasch in der Nässe auflösenden Blutes, daß da ein Ziel gewesen war, und daß seine Kugel es gefunden hatte. 4 Oberst Ajax Pyler stand, die Hände in die Hüften gestemmt, auf der Straße neben dem mittelschweren Panzer, der eine halbe Stunde zuvor drei 10,5-cmGranaten durch das Materialtor in die Turbinenhalle des Versuchskraftwerks Pasmaquoddie gefeuert hatte. Mit kriegerisch vorgeschobenem Kinn fixierte er den Neuankömmling, einen Beobachter vom Divisionsstab. »Sie kennen die Situation nicht, Yount!« schnappte er. »Ich sah, wie es wenige Meter vor mir einen Mann tötete! Ich habe mit Technikern gesprochen, die sich noch rechtzeitig aus dem Kraftwerk retten konnten! Ich sage Ihnen, dies ist mehr als eine technische Störung oder der Fehler eines betrunkenen Ingenieurs!« »Es müssen noch immer vierzig Männer vom zivilen Personal in verschiedenen Teilen der Anlage sein, Pyler«, entgegnete Oberst Yount kühl. »Wir haben nur die Auskünfte von einigen halb hysterischen Zivilisten, daß dort drinnen irgend etwas ist, womit ein Zug Pioniere nicht fertigwerden könnte …« »Ich werde nicht einen meiner Männer in diese 186
Todesfalle schicken«, sagte Pyler entschieden. »Und wenn der kommandierende General den Befehl mit seinem eigenen Blut ausfertigt!« »Pyler, Sie sind schießwütig.« »Mein Befehl lautet, die Energieausstrahlung zu unterbinden. Ich habe die Absicht, genau das zu tun – mit allen Mitteln!« »Was Sie da beschießen, ist eine Fünf-MilliardenDollar-Investition der Regierung, Mann! Dies ist nicht Vietnam! Sie können nicht einfach alles dem Erdboden gleichmachen, was Ihnen in den Wegkommt!« »Ich kann es versuchen!« »Bevor Sie es tun«, sagte Yount kalt, »schlage ich vor, daß Sie ein paar Augenblicke über weniger drastische Maßnahmen als die völlige Zerstörung dieser Anlage nachdenken.« »Wer sagt etwas von völliger Zerstörung? Ich beabsichtige bestimmte, von den Ingenieuren sorgfältig ausgewählte Punkte mit Feuer zu belegen, bis die Energieabgabe aufhört. Dann …« »Nein, Sir. Als der rangältere Offizier habe ich die unangenehme Aufgabe, Ihnen die sofortige Rückkehr zum Divisionshauptquartier zu befehlen, um dort Ihre Meldung zu machen …« Pylers Gesicht wurde bleich, dann purpurrot. »Das heißt, sofern Sie nicht willens sind, auf die Vernunft zu hören.« Pyler tat mehrere tiefe Atemzüge. »Welche Maßnahmen schlagen Sie vor?« 187
»Ich möchte ein paar Spezialisten der Pioniertruppe ins Werk schicken. Mit besonderer Ausrüstung, natürlich; ich nehme Ihre Beschreibung der Verhältnisse nicht auf die leichte Schulter. Aber mir scheint, daß es mehrere Punkte gibt, wo die Anlage ziemlich einfach unterbrochen werden kann.« »Sehr gut«, sagte Pyler steif. »Selbstverständlich erwarte ich einen schriftlichen Befehl, der mich von meinem Kommando hier entbindet.« Yount schüttelte seinen Kopf. »Daran ist nicht gedacht, Pyler. Es handelt sich nur um eine kleine technische Unterstützung. Im Hauptquartier hat sich die Meinung durchgesetzt, daß wir es mit subtileren Methoden versuchen sollten, bevor wir die Anlage zusammenschießen. Ich habe mit Prescott gesprochen. Er befindet sich mit den erwähnten Spezialisten auf dem Weg hierher.« Es ist die Stunde der Dämmerung; unter dem staubgrauen und roten Himmel blitzen und rauchen die Belagerungsgeschütze von den Anhöhen rings um die ummauerte Stadt. Aus dem Tor reitet ein Trupp von fünf Männern auf mageren Pferden, deren Rippen herausstehen wie die Backenknochen ihrer behelmten und gepanzerten Reiter. Einer von ihnen trägt eine Lanze, von deren Spitze ein weißer Wimpel flattert. Vier von den Männern sind schwarzbärtig, von olivbrauner Hautfarbe; der fünfte ist glattrasiert, mit braunrotem Haar und einem narbigen Gesicht. Er überragt seine Gefährten nahezu um Haupteslänge. 188
Eine andere Gruppe von fünf Berittenen erwartet sie auf dem flachen Rücken einer benachbarten Anhöhe. Diese Männer sind besser genährt; einer hat schwarzes Haar und die Augen einer Katze. Ein anderer, dessen Haar die Farbe neuen Rostes hat, sitzt eine halbe Pferdelänge vor den anderen im Sattel, ein Schwert an seiner Seite, den Schild auf dem Rükken. Die Parlamentäre aus der Stadt halten zwanzig Schritte vor der anderen Gruppe. Der Anführer spricht kurz zu seinen Männern, sitzt ab und geht vorwärts. Der rosthaarige Mann sitzt ebenfalls ab und kommt ihm entgegen. Sie sind von gleicher Größe, der eine breiter, derbknochiger, der andere beweglicher, leichtfüßiger. »Ich wußte, daß du es bist«, sagt der Grobknochige. »Ich sah deinen verfluchten Vogel über den Hügeln kreisen.« »Dennoch kamst du …« »Viele loyale Männer, viele Frauen und Kinder verhungern in der Stadt«, sagt der breitere Mann. »Dieses Spiel muß enden.« »Dann höre auf, meine Händler zu verfolgen …« »Laß sie ihre Waren anderswo vertreiben! Diese Leute hier haben keinen Bedarf für verbessertes Schießpulver und härteren Stahl; sie verüben genug Schlächtereien mit ihren eigenen primitiven Mitteln.« »Ich bedaure den Gebrauch, der vom vermehrten Wissen dieser Zeit gemacht wird, aber das ist der Preis für eine wachsende Technologie.« 189
»Der Preis ist zu hoch; diese Barbaren sind nicht darauf vorbereitet. Sie werden den unvernünftigsten Gebrauch von den neuen Dingen machen …« »Du kennst meine Bedingungen, de la Torre – wie du dich derzeit zu nennen pflegst, wenn ich recht unterrichtet bin.« »Denen zuliebe, die mir vertrauen, muß ich nachgeben. Aber wir werden einander wiedersehen, Bruder.« »Ohne Zweifel, Bruder.« Sie machen kehrt; jeder gesellt sich zu seinen Leuten. De la Tones erster Gefolgsmann beobachtet den flammenhaarigen Mann, wie er sein weißes Pferd besteigt. »Herr, warum ihn nicht jetzt töten, wo die Gelegenheit günstig ist? Einen Pfeil in den Rücken …« Der Angeredete starrt ihn finster an. »Er ist mein, Castillo. Mir allein gebührt es, ihm im Kampf gegenüberzutreten.« Auf der anderen Seite reitet der katzenäugige Mann an die Seite seines Herrn. »Sicherlich wäre es klug gewesen, den Verräter auf der Stelle zu töten«, sagt er. »Ein winziger Stich mit einem vergifteten Pfeil …« »Nein.« »Aber Herr – zweifelsohne plant er neuen Betrug …« »Du lügst, Pinquelle!« »Zuweilen frage ich mich, Herr, ob es wirklich Haß und nicht Liebe ist, was Ihr für ihn empfindet.« 190
Der Herr zügelt sein Pferd und blitzt seinen Lakaien an. »Mach dich fort aus meiner Gegenwart, Pinquelle! Ich bin deines verkniffenen Gesichts, deiner grausamen Augen und deiner giftigen Zunge überdrüssig.« »Wie mein Herr wünscht.« Der Mann wendet sein Pferd und reitet fort, ohne zurückzublicken. XII. 1 Pionierhauptmann Aldous Drake stand mit seinen beiden Helfern sechzig Meter vor der rauchgeschwärzten und von verbogenen und zerfetzten Metallplatten eingerahmten Öffnung in der Seitenwand der Turbinenhalle. »Ike«, sagte er, »dort ist deine Stelle; der Ventilatorschacht links hinter den Büschen. Jess, du mußt über das Dach des Verwaltungsgebäudes gehen – dort drüben.« »Klar«, sagte Jess, ein großer, dunkelhäutiger Mann. »Dann über die Feuerleiter auf das Dach des Krafthauses und zum Lastenaufzug.« »Richtig«, sagte Drake. »Der Dachaufbau ist nicht zu übersehen. Du weißt, wie du hineinkommen kannst.« Er blickte auf seine Uhr und hielt sie den anderen zum Zeitvergleich hin. »Ike, ich gebe dir fünf Minuten, deine Ladung anzubringen. Jess, du arbeitest mit deinem Werkzeug; das wird länger dauern. Ich werde wahrscheinlich ein Loch machen 191
müssen, um hineinzukommen. Jeder arbeitet sich an sein Ziel heran. Wer zuerst fertig ist, löst ein Heulsignal aus, und wir machen, daß wir hinauskommen. Alles klar? Dann können wir anfangen.« »Wenn wir abhauen, Al – ist es Stufe drei, oder was?« »Stufe eins, Ike. Jeder für sich. Unsere Meldungen können für die weiteren Entscheidungen wichtig sein. Aber ich wette mit euch, daß nichts schiefgehen wird. Vorwärts.« Sie trennten sich. Drake umging das Maschinenhaus auf der rechten Seite und erreichte einen niedrigeren Anbau, dessen Fenster ihm ein Eindringen in die Anlage ermöglichen sollten. Die Fenster – fest eingebaute Doppelscheiben aus Plexiglas – waren direkt über ihm, die Simse in Augenhöhe, der Raum hinter ihnen dunkel. Drake nahm einen Klumpen dunkelgrünen Materials, das gewöhnlicher Knetmasse ähnelte, aus einer seiner Taschen, formte es zu einer langen, dünnen Wurst und klebte diese an den unteren Rand des Fensters. Er drückte eine kleine, glasumschlossene Kapsel in das eine Ende, brachte ein Paar haarfeine Drähte an und zog sich entlang der Fassade zehn Schritte zurück. Er legte sich auf den Bauch, drückte sein Gesicht ins nasse Gras und Heß den Regen auf seinen Rücken trommeln. Er mußte noch neunzig Sekunden warten; inzwischen, so hoffte er, würde auch Ike fertig sein, und Jess würde seinen Angriffspunkt ausgewählt haben. Die Aufgabe sah einfach aus. Die Korridore, die Schalter und Tü192
ren waren elektrisiert, alles, was man normalerweise anfassen würde. Also kam es darauf an, sich sein eigenes Loch zu machen und ohne Benutzung der gewöhnlichen Wege die Stelle zu erreichen, die die Techniker ihm auf den Plänen gezeigt hatten. Das war alles. Was dort drinnen stand, war bloß ein Haufen Maschinerie. Eine radikale Unterbrechung der Zufuhr, und sie mußte stehenbleiben; so einfach war es. Drake drückte den Detonatorknopf. Sofort gab es ein ohrenbetäubendes Krachen, und es regnete Plexiglastrümmer. Nach einigen Sekunden stand er auf, ging durch die abziehende Staubwolke zur glaslosen Fensteröffnung und zog sich auf den Sims. Das Licht seiner Taschenlampe zeigte das erwartete Bild: Eisenschränke mit beschrifteten Schubladen an den Wänden, offene, bis zur Decke reichende Eisenregale mit säuberlich eingeordneten Gegenständen im übrigen Raum verteilt. Er war im Ersatzteillager. Der Staub der Detonation hing noch dick in der Luft. Er sprang hinein und bewegte sich vorwärts. So weit, so gut, dachte er. Wo bleibt Ikes Explosion? Er fühlte die Erschütterung durch den Boden, bevor das Geräusch kam; Drake atmete aus und blickte umher. Der Eingang zum Schacht des Versorgungssystems war neben der Toilette, und diese befand sich im offenen Durchgang zu einem benachbarten Raum. Als Drake die Korridortür passieren wollte, sah er ein blasses Licht unter ihr. Die Korridorbeleuchtung, die durch den Spalt schien? Nein, dafür 193
war dieser Lichtschein nicht hell genug; er war mehr wie eine Fluoreszenz, bläulich und intermittierend. Plötzlich sprang ein heller Funke über den nackten Betonboden. Drake wich einen Schritt zurück; sein Ellbogen berührte einen der Metallschränke. Im nächsten Augenblick hüllte ihn blaues Feuer ein. Sein verkohlter Körper schlug steif auf den Boden und lag qualmend. Sechzig Meter entfernt stand Ike Weintraub und wickelte eine Bandage um die Wunde an seinem linken Unterarm, wo ihn ein verirrtes Fragment getroffen hatte. Wahrscheinlich war er vor der Sprengung nicht weit genug zurückgegangen. Aber es war kaum mehr als ein Kratzer, nicht der Rede wert. Als er fertig war, ließ er den Lichtkegel seiner Lampe über Boden, Wände und Decke gehen. Hinter einem großen Kondensator war eine Holzleiter mit Klammern an der Wand befestigt, und in der Decke darüber war ein viereckiger Lukendeckel mit einem Plastikgriff, genau wie man es ihm beschrieben hatte. Er stieg die Leiter hinauf, hob die Luke und blickte in einen staubigen Zwischenboden. Er kroch hinein und leuchtete umher. Der Raum war lang und breit, aber kaum eineinhalb Meter hoch, vollgestopft mit Kabeln, Heizungsrohren, Leitungen, Ventilen. Fünf Minuten später hatte er die Stelle erreicht, die Drake für ihn ausgewählt hatte. Es war eine schwarze Rohrleitung, dick wie sein Bein, und nach den Angaben der Zivilisten handelte es sich um die Druckleitung für die Zentralschmierung der Turbinenlager. Wenn er 194
sie sprengte, würde der Schmiermittelzufluß unterbrochen, und nach ungefähr drei Minuten würden die Lager heißlaufen und einen Satz automatischer Unterbrecher einschalten. Er leuchtete die glänzendschwarze Oberfläche entlang. Die Stelle, wo das Rohr eine rechtwinklige Biegung nach unten machte, sah am geeignetsten aus. Weintraub plazierte die Lampe so, daß die Rohrkrümmung im Lichtkegel war, und nahm den plastischen Sprengstoff aus der Tasche auf seinem rechten Oberschenkel. Aus einer anderen Tasche zog er den Detonator, eine zentimeterlange Kapsel. Er behandelte sie mit übertriebener Behutsamkeit. Die große Sprengladung konnte ein Loch in eine Betonmauer blasen, aber sie war nicht sehr empfindlich. Der Detonator andererseits war zerbrechlich wie ein rohes Ei. Er schob diesen Gedankengang beiseite. Sich auf die Sache konzentrieren, das war das Geheimnis. Wenn einer die Nerven verlor und rannte, dann war er bloß einer, der zuviel an die falschen Dinge dachte. Entweder würde er diesen Job erledigen und heil hinauskommen, oder nicht. Und im letzteren Fall würde er nichts spüren. Warum also sich Sorgen machen? Mit einem schlauen Lächeln veränderte Ike Weintraub seine Position, um an das Miniaturwerkzeug zu kommen, das an seinen Gürtel geklemmt war. Sein Kopf stieß gegen eine Rohrleitung. Es war kein harter Stoß, und er reichte nicht hin, ihn benommen zu machen. Aber die Detonatorkapsel entglitt seinen Fingern. Sie fiel einen halben Meter 195
auf den Betonboden und explodierte mit einer Gewalt, die Weintraubs Unterkiefer zerschmetterte und einen großen Knochensplitter in seine Halsschlagader trieb. Jess Dooley hörte den scharfen Knall im Kabelschacht über der Schaltzentrale. Er verhielt und wartete auf das Heulsignal, das bedeuten würde, daß Drake oder Ike ihren Job erledigt hatten. Aber nichts kam. Dooley zuckte die Achseln. Er hätte es sich denken können. Der Knall war für eine richtige Sprengladung nicht laut genug gewesen. Was die Frage offenließ, was es wirklich gewesen war. Aber die Frage mußte warten. Jess wischte sich Schweiß von der Stirn und begann im Licht seiner Taschenlampe das unübersichtliche Geflecht der Kabel zu studieren, um diejenigen herauszufinden, die den automatischen Betrieb des Kernreaktors steuerten. 2 Falconer stieg den felsigen Hang zur Senke hinunter, seine Augen auf dem offenen, beleuchteten Eingang des schlanken, in die Dunkelheit aufragenden Schiffs. »Ich habe dich gesucht, Xix«, sagte er in der alten Sprache, die ihm nur stockend über die Zunge ging. »Ich dachte, du wärest schon vor langer Zeit gestartet, ohne mich.« »Ich habe Sie nie verlassen, Kommandant«, rief die Stimme des Schiffs durch den Regen. »In mei196
nem geschwächten Zustand war es notwendig, daß ich mich verbarg. Aber vor kurzem errichteten die Eingeborenen ein Energiefeld, von dem ich minimale Funktionen bestreiten konnte. Ich schickte sofort meinen Ruf aus, Kommandant. Wir müssen jetzt rasch handeln.« Falconer lachte leise. »Nach all der Zeit, Xix? Wozu die Eile?« »Kommandant, das Energiefeld ist schwach, nicht auf meine Empfänger eingestellt. Ich kann nur ein Rinnsal von Energie davon abziehen, nicht annähernd genug, um meine Speicher aufzuladen. Wenn ich von diesem Planeten starten soll, dann benötige im mehr Energie – viel mehr.« »Wie lange würde das Aufladen mit Hilfe des bestehenden Energiefeldes dauern?« »Länger als ein Jahrhundert. Wir müssen die Spule direkt an der Quelle aufladen, ungehindert von der Entfernung.« »Wie?« »Mit Ihrer Hilfe, Kommandant. Sie müssen die Startspule ausbauen, zur Sendestation tragen und über Kabel direkt aufladen.« »Mir scheint, daß wir dem Sender sehr nahe sind. Das muß die Anlage sein, die im auf dem Weg hierher sah. Ein ziemlich überraschender Zufall, wie, Xix?« »In der Tat, Kommandant. Aber die Spule muß aufgeladen werden, und die Zeit ist kurz. Ich war bereits gezwungen … Aber das tut nichts zur Sache. 197
Sie müssen die Spule ausbauen und sofort zum Sender schaffen.« »Ich hörte Feuern dort unten. Was geht vor, Xix?« »Man bemühte sich, die Energieausstrahlung zu unterbrechen. Natürlich kann ich das nicht zulassen.« »Wie kannst du es verhindern?« »Mein Kommandant, wir dürfen jetzt nicht mit der Diskussion nebensächlicher Angelegenheiten Zeit verlieren. Ich fühle, daß ich bedroht bin. Die Stunde des Handelns ist gekommen.« Falconer stieg durch den Eingang, ging durch den Korridor. Die Kunststoffwände schimmerten glatt, die Metallteile waren blank, kein Staubteilchen beeinträchtigte die makellose Sauberkeit des Bodens. In der Pilotenkabine glomm weiches Licht von den Reihen der Anzeigeskalen, den Knöpfen und Hebeln, einst so vertraut, so lang vergessen. »Xix – was ist mit Gralgrathor? Wenn er noch am Leben ist …« »Der Verräter ist tot.« »So viele Jahre«, sagte Falconer. »Ich fühle keinen Haß mehr. Die Zeit hat meine Gefühle getötet.« »Bald werden Sie wieder fühlen, mein Kommandant. Die lange Nacht endet. Ysar erwartet uns.« »Ja«, sagte Falconer. »Ich werde mich an die Arbeit machen. Es ist lange her, seit ich ein Werkzeug an eine Maschine von Ysar gelegt habe.«
198
3 John Zabisky, verwundet von einem Stahlmantelgeschoß, das eine Rippe gebrochen, einen Lungenflügel durchbohrt, seine Leber durchschlagen hatte und schließlich im oberen Teil des Hüftbeins steckengeblieben war, lag auf dem Gesicht unter einer dichtbenadelten Zwergkiefer. Unmittelbar nach dem Schuß hatte sein blinder Fluchtimpuls ihn fünfzig Meter durch schwieriges Gelände getragen, bevor der Schock ihn eingeholt und niedergeworfen hatte. Eine Weile – er hatte keine Ahnung, wie lange – lag er benommen, fühlte den heißen, sich ausbreitenden Schmerz in seiner Seite zur pochenden Agonie werden, die wie ein gefräßiges Tier in ihm schwoll und sich von seinen Eingeweiden nährte. Dann machte der halb euphorische Zustand vollem Bewußtsein Platz. Zabisky befühlte seine Seite mit den Fingern und fand die Einschußwunde. Sie blutete, aber nicht stark, der Schmerz schien anderswo zu sein, tief in seinem Inneren. Die Kugel war durch seine Eingeweide gegangen, und nun blutete er innerlich. Er wußte, was das bedeutete. Er hatte eine Stunde, vielleicht zwei. Eine lausige Art, die Welt zu verlassen. Er lag mit der Wange auf dem nassen Nadelteppich und dachte darüber nach. Warum zum Teufel war er diesem Kerl, Falconer, nachgestiegen, nachdem er sich verabschiedet hatte? Er hatte sein Geld, drei Hunderter. Neugierde? Nicht genau das; es war mehr als der Wunsch gewesen, seine Nase in anderer Leute Angelegenheiten zu 199
stecken. Er hatte ein Gefühl gehabt, daß der andere ihn brauchte, daß er in etwas verwickelt war, das für einen Mann allein zu schwierig war. Und er hatte ihm helfen, bei ihm bleiben wollen. Es war, als stünde etwas auf dem Spiel, etwas, das man nicht mit Worten ausdrücken konnte; und wenn man sich davor drückte, konnte man sich nachher nie wieder als den Mann sehen, für den man sich immer gehalten hatte. Es war so ähnlich wie in den alten Tagen, als der erste Johann Sobieski sein Pferd bestiegen und seine Männer in die Schlacht geführt hatte. Es war etwas, das man tun mußte, wenn man nicht zugeben wollte, daß man nichts taugte. Yeah. Und dann hatte ihn das Licht geblendet, und irgendein Kerl hatte geschrien, und dann hatte es gekracht, und die Kugel hatte ihn wie ein hart geworfener Stein in die Seite getroffen. Und nun lag er hier, und was nützten ihm die Hunderter? Und wo war hier? Am Hang irgendeines lausigen Hügels, im Wald, mitten in der Nacht, in einem Sturm, wie man ihn im Leben nicht zweimal sah. Schon gar nicht in seinem Leben. Vielleicht noch eine Stunde. Vielleicht nicht soviel. Falconer würde ihm helfen, wenn er wüßte. Falconer war irgendwo weiter oben. Ich muß weiter, dachte Zabisky. Grunzend, mit nachlassenden Kräften gegen den Schmerz und die Schwäche ankämpfend, kroch Zabisky einen halben Meter weiter. Er hatte vielleicht hundert Meter zurückgelegt, als er oben den Licht200
schein sah. Dort mußte Falconer sein. Wahrscheinlich hatte er eine Hütte dort oben, einen warmen Raum, ein Feuer, ein Bett. Lieber in einem Bett sterben als hier. Aber so weit war es noch nicht. Noch nicht ganz. Er hatte noch ein paar Meter in sich. Einen zur Zeit, das war der Trick. Einen zur Zeit … so lange die Zeit reichte. Er war weitere sieben oder acht Meter gekrochen, als er über sich das Geräusch hörte: das leise Klappern eines losgetretenen Steins. Er spähte hinauf, rief: »Falconer!« Da war eine Bewegung. Eine lange, schmale, hochschulterige Gestalt kam mit fließenden Bewegungen in Sicht und starrte mit gelben Augen, die wie winzige Feuer in der Schwärze zu brennen schienen, zu ihm herab. 4 Zweihundert Meter weiter östlich und ungefähr achtzig Meter tiefer arbeitete sich Grayle durch lockeres Geröll unter einem drei Meter hohen Felsabsatz entlang. Dreimal hatte er ihn zu überklettern versucht; dreimal war er zurückgefallen. Nun wich er nach Süden aus und überquerte den Hang in Richtung höherer Bäume. Als er unter ihnen war, stieß er auf einen schwach ausgeprägten Pfad und folgte ihm aufwärts. Er hatte erst wenige Meter zurückgelegt, als er den Toten am Fuß der großen Fichte liegen sah. Lange Sekunden stand er still und starrte auf die zerrissene Kehle und die zerkratzte Brust des toten Mannes. Dann machte er ein tierisches Geräusch tief 201
in seiner Kehle, schüttelte sich wie ein von einem Alptraum Erwachender und stieg weiter. Eine Minute später erstarrte er wieder. Ein Geräusch schnitt durch das Toben des Sturms, ein durchdringender, winselnder Schrei, der die ganze Tonleiter durchlief und in einem schrecklichen Röcheln endete. 5 »Was in den neun Höllen war das?« Falconer erhob sich von der geöffneten Verkleidung, hinter der die kompakte Masse des entleerten Energiespeichers befestigt war. »Kein Grund zur Beunruhigung, Kommandant«, sagte die kühle Stimme des Schiffs. »Es ist bloß eine Warnvorrichtung. Ich mußte dafür sorgen, daß die einheimiischen Lebensformen aller Arten von meinem Versteck ferngehalten werden.« »Es klang wie ein jagender Krill. Beim König aller Teufel, ich hatte diesen Schrei vergessen.« »Er erfüllt seinen Zweck sehr zufriedenstellend …« »Was hat ihn eben ausgelöst?« »Ein Eingeborener streifte in der Nähe herum.« »Eine schlechte Zeit und ein ungeeigneter Ort zum Umherstreifen.« »Keine Sorge; nun, da mein Y-Feld wiederhergestellt ist, bin ich sicher vor ihren Belästigungen.« Falconer dachte an den zurückgelassenen Schützenpanzer und sagte: »Vielleicht habe ich sie hergelockt. Es ist zu dumm. Wahrscheinlich wird es 202
Schwierigkeiten geben, wenn ich wieder absteige.« »Es sind Waffen an Bord, Kommandant.« »Ich habe kein Verlangen, jemanden zu ermorden, Xix«, sagte Falconer. »Dies sind auch empfindende Wesen; dies ist ihre Welt.« »Kommandant, Sie stehen so hoch über diesen Eingeborenen wie … Aber ich lenke Sie von Ihrer Arbeit ab. Die Anwesenheit von Eingeborenen in unserer Nähe beweist, daß keine Zeit zu verlieren ist.« Schweigend nahm Falconer seine Arbeit wieder auf. 6 Als der Schrei des jagenden Krill längst im Tosen des Sturms untergegangen war, stand Grayle noch immer wie angewurzelt und starrte hinauf zum dunklen Kamm, über dem schwacher Lichtschein sichtbar war. Der Schrei wiederholte sich nicht. Grayle setzte seinen Aufstieg fort, kämpfte sich durch triefendes Buschdickicht, stieg über Granitblöcke und blickte eine Geröllhalde hinab in eine kleine Senke, wo der schimmernd-schlanke Metallrumpf eines Boots der ysarischen Flotte aufrecht zwischen Felstrümmern stand. 7 Sergeant Jess Dooley lag flach auf dem Rücken, die Taschenlampe zwischen den Zähnen, und fühlte, wie die batteriegespeiste kleine Metallsäge durch die 203
Umhüllung des zweiten Kabels schnitt. Es war eine delikate Operation, die dünnwandigen Stahlrohre ringsherum aufzuschneiden, ohne die Kabel im Inneren zu verletzen, aber die Ingenieure hatten keinen Zweifel darüber gelassen, was geschehen würde, wenn es hier zu einem Kurzschluß käme. Der Trick bestand darin, diesen Kurzschluß vorsätzlich zu erzeugen und dennoch in einem Stück davonzukommen. Gelang ihm dieser Trick, war die Sache ausgestanden, denn durch die mehrpoligen Kabel liefen sämtliche Computersignale, die die Vorgänge im Kernreaktor kontrollierten und regelten. Blieben sie aus, sorgte ein Sicherheitsmechanismus dafür, daß die Graphitstäbe, die das spaltbare Material enthielten, aus der Brennkammer zurückgezogen wurden, worauf der Kemspaltungsprozeß zum Erliegen kam. Dooley entfernte die Schutzhülle von den Kabeln. Schweiß rann ihm in die Augen, und er versuchte ohne viel Erfolg, ihn mit der Schulter wegzuwischen. Es war heiß hier drinnen, keine Luft. Wer hier längere Zeit arbeitete, konnte ersticken. Mit Klebeband befestigte er eine kleine Sprengkapsel an einem Ende der bloßgelegten Kabel, dann rutschte er ein Stück auf dem Rücken und befestigte eine zweite am anderen Ende. Darauf wälzte er sich auf den Bauch, nahm die Taschenlampe in die Hand und kroch rückwärts durch den langen, geraden Kabelschacht. Als er eine Entfernung erreicht hatte, die eben noch innerhalb der Reichweite des Detonatorsignals lag, nahm er 204
eine Sprühdose vom Gürtel und bedeckte seinen Kopf und seine Schultern mit einem Kissen von Feuerlöschschaum, während er sein Gesicht auf den Boden des Kabelschachts preßte. Er behielt die Dose in der Hand und drückte mit der anderen den Detonatorknopf. Eine furchtbare Stichflamme fuhr sengend durch den Schacht, verbrannte den Rand seines linken Ohrs und ein Stück Hals darunter und brachte die schützend vor den Kopf gehaltenen Ärmel seines Schutzanzugs zum Schwelen. Zugleich trafen ihn der Luftdruck und ein ohrenbetäubender dumpfer Knall, den seine Trommelfelle nur überlebten, weil er sich die Ohren mit kleinen Wachskugeln verstopft hatte. Sofort kroch er weiter zurück. Blaßblaue Flammen tanzten wie brennender Alkohol auf einer Eisbombe über die Leitungen und Kabel zwischen ihm und der Sprengstelle. Er verschloß den Kabelschacht mit dem Rest Feuerlöschschaum aus der Dose und bewegte sich mit angehaltenem Atem weiter, um die Mischung von Flammen, Schaum und giftigen Gasen auszusperren. Die Luft hinter der Schaumbarriere klärte sich. Dann traf ihn der Schmerz. Obwohl er sein Gesicht so gut wie möglich geschützt hatte, mußte die Hitze der Stichflamme es versengt haben. Dooley nahm eine andere, kleinere Sprühdose vom Gürtel und besprühte die schmerzenden Hautflächen großzügig mit einem nervenlähmenden Mittel. Zu früh öffnete er seine Augen. Tröpfchen der kondensierten Droge 205
sickerten in seine Augenwinkel. Es gab einen kurzen, stechenden Schmerz; dann folgte Betäubung. Dunkelheit. Fluchend drehte er seine Taschenlampe um, daß sie in sein Gesicht leuchtete. Nichts. Wenn er seinen Handfläche gegen das Glas legte, fühlte er die Wärme. Die Lampe war in Ordnung, aber er konnte sie nicht sehen. Er war blind. Saubere Arbeit, Dooley. Allein und in völliger Finsternis kroch er den Weg zurück, den er gekommen war. Der Schein des Lagerfeuers verleiht den Gesichtern der Männer eine gesunde Röte, die die Entbehrungen des langen Feldzugs zu verleugnen scheint. Sie sitzen stumm und lauschen dem Schrillen der Zikaden, den weichen Geräuschen des trägen Stroms, und blicken hinüber zu den verstreuten Lichtern der Stadt Vicksburg. Eine Ordonnanz in staubiger blauer Uniform nähert sich im Laufschritt, ein junger, dünner Bursche, kaum älter als achtzehn Jahre. Er hält und salutiert vor einem breitschultrigen Offizier mit schulterlangem Haar, das einmal rot war und nun mit Grau durchschossen ist. »General Logan, Sir, Major Tate läßt melden, daß sie vor einer halben Stunde einen Rebellen gefangen haben, der auf dieser Seite des Flusses kundschaftete, und ob der General mit dem Gefangenen sprechen möchte.« 206
Der große Mann erhebt sich vom Feuer. »In Ordnung, Junge.« Er folgt dem schmächtigen Burschen durch das Zeltlager, wo Soldaten in zerknitterten und schmutzigen blauen Uniformen unruhig beisammensitzen, geplagt von der feuchten Hitze und den Insektenschwärmen. Bei einer rohen Einzäunung, errichtet aus Brettern, die man aus den Wänden einer nahen Scheune gerissen hat, nimmt ein träge lümmelnder Wachtposten Haltung an und reißt sein Gewehr zum Präsentiergriff hoch. Ein Hauptmann kommt aus einem Zelt, salutiert, spricht zu einem bewaffneten Sergeanten. Eine Eskorte von vier Männern schließt sich unter seiner Führung dem General an. Das Tor wird geöffnet. »Eine Eskorte von fünf Mann?« sagt General Logan, wie sie die Einzäunung betreten. »Das muß in der Tat ein gewaltiger Krieger sein.« Der Hauptmann hat ein rundes, rotes Gesicht, einen langen, dünnen Schnurrbart. Er wischt Schweiß von seinem Gesicht, nickt. »Ein gefährlicher Mensch. Powell schwört, er habe ein halbzölliges Seil zerrissen, mit dem sie ihn gefesselt hatten. Wäre er nicht ohnmächtig gewesen, als sie ihn fanden, hätten sie wahrscheinlich nicht Hand an ihn legen können. Ich riskiere nichts mit ihm.“ Sie machen vor einer Feldschmiede halt, wo ein barhäuptiger Mann steht, gefesselt mit neuen Hanfstricken. Er ist groß und breit, mit einem eckigen Gesicht und braunrotem, von grauen Strähnen 207
durchzogenem Haar. An seinen Handgelenken sind schmiedeeiserne Manschetten, verbunden mit einer dicken Kette; eine gußeiserne Kanonenkugel liegt bereit, um mit einem weiteren Kettenstück an seinem Unken Fußknöchel befestigt zu werden. Blut ist in seinem Gesicht und an seinem grauen Uniformrock. General Logan starrt den Mann an. »Du!« sagt er in einem Ton völliger Verblüffung. Der Gefangene blinzelt durch das geronnene Blut, das ihm in die Augen gelaufen ist. Plötzlich reckt er seine Schultern und spannt sich, und mit einem scharfen Geräusch brechen die Hanfstricke. Er bückt sich, ergreift mit beiden Händen den Schmiedehammer und schlägt ihn mit zerschmetternder Wucht auf den Schädel des Unionsgenerals. XIII. 1 Beladen mit dem schweren und ungefügen Energiespeicher, verließ Falconer das Schiff und stieg über Schutt und gebrochenen Granit aus der Mulde. Er überquerte den Kamm und sah vor sich die schwarzen Wipfel der Bäume von unten heraufragen. Gebeugt unter seiner Last, suchte er seinen Weg zu dem Punkt, wo der Pfad abwärtsführte. Er war weniger als dreißig Meter abgestiegen, als er den Mann mit dem Gesicht zur Erde auf dem Pfad liegen sah, massig und klumpig in seinem dicken, wollenen Überrock. Falconer setzte seine Last ab und kniete neben dem 208
Mann nieder. Blut war an der Seite des Rocks. Er wälzte ihn herum, sah die klaffenden Wunden an den Seiten des dicken, muskulösen Halses, die zerfetzte Vorderseite der durchnäßten Jacke. »John Zabisky«, murmelte er. »Warum sind Sie mir gefolgt?« Zabiskys Lider zuckten, hoben sich. Seine kleinen, schwarzen Augen blickten in Falconers. Seine Lippen bewegten sich. »Ich … versuchte«, sagte er deutlich; dann ging alles Licht aus seinen Augen, ließ sie stumpf wie Steine zurück. Falconer stand auf und sah zu, wie der Regen auf das Gesicht des Toten fiel. Bei einem leisen Geräusch blickte er auf, und ein hartes weißes Licht blendete ihn. »Ich hätte mir denken sollen, daß du nicht sterben würdest«, sagte eine tiefe, rauhe Stimme aus der Dunkelheit. 2 »Du bist also am Leben, Gralgrathor«, sagte Falconer. Grayle kam näher und betrachtete den Toten zu Falconers Füßen. »Ich sehe, du hattest eine geschäftige Nacht, Lokrien.« »Ich habe noch mehr zu tun, Thor. Geh du deiner Wege, und ich werde dich in Ruhe lassen – oder bist du noch immer darauf aus, mir den Schädel einzuschlagen?« »Ich kam nicht hierher, dich zu töten, Lokrien. Ich 209
habe mit dem dort zu tun.« Er machte eine Kopfbewegung hinauf, wo der schwache Lichtschein über dem Höhenzug geisterte. »Du erwartest, daß Xix dich von dieser Welt fortbringen werde?« »Im Gegenteil: Xix wird diese Welt nicht verlassen.« »Ich denke, doch. Geh mir aus dem Weg, Thor.« »Ich bin nicht gekommen, dich zu töten, Loki«, sagte Grayle. »Aber ich werde es tun, solltest du versuchen, mich an meinem Vorhaben zu hindern.« Er zeigte den Pfad hinunter. »Dort unten wirst du sicher sein …« »Wir werden zusammen hinuntergehen.« Grayle blickte ihn an. Jeder sah seines Bruders Gesicht nur als einen verschwommenen Fleck in der Dunkelheit. »Als das Y-Feld anging und ich den Impuls fühlte«, sagte Grayle nach einer Pause, »da wußte ich, daß du kommen würdest, wenn du noch lebtest. Ich hoffte vor dir da zu sein. Es ist seltsam, aber in all den Jahren wuchs der Gedanke in mir, daß es irgendwie einen furchtbaren Irrtum gegeben hatte. Dann sah ich den toten Mann weiter unten. Und dann diesen. Da wußte ich, daß ich dich hier finden würde.« »Ich kann diese Bemerkung nicht verstehen, Thor.« »Hast du vergessen, daß ich Wunden wie diese schon früher gesehen habe?« »Wirklich? Wo, wenn ich fragen darf?« 210
»Du wagst mich das zu fragen …« Weiche Tritte näherten sich. Aus dem Dunkel löste sich ein geschmeidiger Schatten. Die Gestalt ähnelte einem riesigen schwarzen Panther. Sie war so groß wie ein bengalischer Tiger, aber langbeiniger und breiter, mit einem runden Kopf und gelben, wachsamen Augen. Sie kam auf Grayle zu, hob eine tellergroße Pranke – »Halt!« rief Falconer und sprang zwischen den Mann und die Bestie. Der Krill blieb stehen, setzte sich auf seine Keulen. Sein Schwanz peitschte das nasse Gras. »Erschrecken Sie nicht, Kommandant«, sagte er mit Xix’ sorgfältig modulierter Stimme. »Ich bin hier, um Ihnen zu helfen.« 3 »Was bist du?« sagte Falconer. »Woher kommst du?« »Meine Erscheinung muß Sie überraschen, Kommandant«, sagte die Bestie, »aber ich bin ein Konstrukt, nichts weiter.« »Ein ysarischer Konstrukt. Wie?« »Xix konstruierte mich. Ich bin seine Augen und seine Ohren. Sie können ihn durch mich ansprechen.« Der Krill erhob sich und tappte einen Schritt auf Grayle zu. »Laß ihn in Ruhe«, sagte Falconer. Der Krill starrte Falconer an. »Mein Kommandant, der Verräter muß sterben.« »Ich brauche seine Hilfe, um mir Eingang in die 211
Fabrik zu verschaffen.« »Unsinn …« »Das ist ein Befehl, Xix!« Falconer wandte sich Grayle zu. »Hilf mir die Spule tragen.« »Dieses Ding gehört dir, Loki?« sagte Grayle und betrachtete den Krill. »Ich fragte mich, warum du jene besondere Methode wähltest – aber nun, da ich deine Waffe gesehen habe, verstehe ich.« »Kommandant, lassen Sie mich den Verräter töten!« zischte der Krill. Falconer blickte in die gelben Augen. »Bist du der einzige Konstrukt, den Xix gemacht hat?« »Es gab andere, Kommandant.« »Nicht in Tiergestalt …« »Richtig.« »Ein Mann namens Pinquelle … und Riuies … und ein Soldat namens Sleet …« »Ich habe viele Namen gehabt, Kommandant.« »Warum? Warum gabst du dich nicht zu erkennen?« »Es erschien mir klüger, mich in Diskretion zu üben. Der Zweck meiner Arbeit war, Ihnen bei der Förderung der Technologie zu helfen, die wir brauchten, um unser Ziel zu verwirklichen.« »Dann wird auch die Plazierung des Kraftwerks in dieser Gegend kein Zufall sein.« »Ich wirkte bei der Standortwahl mit, ja.« »Du steckst voller Überraschungen, Xix. Ich frage mich, womit du als nächstes aufwarten wirst.« 212
»Ich bin meinem Ziel treu, Kommandant, das ist alles.« Falconer nickte Grayle zu. »Wir gehen zusammen hinunter, Thor. Wir werden den Energiespeicher aufladen und hierher zurückkehren. Dann wird Xix nach Ysar starten. Hilf mir, und ich werde dich mitnehmen. Verweigerst du deine Hilfe, so wird Xix sich deiner annehmen.« Grayle knurrte und tat einen Schritt auf ihn zu. Der Krill spannte seine langen Beine, die glühenden Augen auf Grayles Kehle gerichtet. Falconer starrte in Grayles Gesicht. »Warum, Thor?« fragte er leise. »Warum willst du uns alle zerstören?« »Ich habe geschworen, dich zu töten, Loki. Ich will diesen Schwur erfüllen.« Der Krill röchelte und gierte nach Grayle; Falconer hielt ihn mit einem Wort zurück. »Du kannst Selbstmord begehen«, sagte er. »Wenn du aber am Leben bleibst und mir hilfst, dann wird sich dir vielleicht eine günstigere Gelegenheit bieten.« Grayle zögerte einen Moment. Dann trat er zurück, hob den Energiespeicher auf und lud ihn auf seine Schultern. »Ja«, sagte er. »Vielleicht.« 4 Oberst Ajax Pyler stand neben seinem Stabswagen und spähte in die Richtung, aus der die Schüsse gekommen waren. 213
»Nun, Cal? Was zum Teufel geht dort drüben vor?« Sein Adjutant sprach aufgeregt in ein Feldtelefon: »Bringen Sie den Mann sofort zum Stabswagen. Der Oberst möchte selbst mit ihm sprechen.« Er schaltete aus. »Ein Mann von der B-Kompanie, Sir. Etwas erschreckte ihn. Er schwört, er habe zwei Männer ins Werksgelände eindringen und das Gebäude betreten sehen. Er eröffnete das Feuer –« »Und?« »Eine verworrene Geschichte. Aber warten Sie; er wird gleich hier sein.« Kurz darauf näherte sich ein Jeep. Er umfuhr den äußeren Drahtzaun, erreichte die Zufahrt und kam neben dem Stabswagen zum Stillstand. Ein Sergeant und ein Soldat sprangen heraus und nahmen Haltung an. »Sir, dies ist der Soldat …« »Das sehe ich. Machen Sie Ihre Meldung, Soldat. Was haben Sie gesehen?« »Ich habe diese zwei Kerle gesehen, Sir, und sie kamen aus den Wäldern dort oben. Bevor ich wußte, was los war, hatten sie mir das Gewehr aus den Händen gerissen …« »Hatten Sie geschlafen?« »Ich nicht, Herr Oberst, Sir, zu verdammt kalt und – ah – natürlich schlafe ich nie auf Posten. Wie ich sagte, diese Kerle kamen aus dem Wald herunter, und mit dem Wind und allem, und ich beobachtete die Fabrik, dachte nie, daß jemand …« 214
»Die zwei Männer überfielen Sie also und nahmen Ihnen das Gewehr ab. Was dann?« »Nun – äh, ich schrie natürlich, und einer von ihnen sagte mir, ich solle den Mund halten. Er war gar nicht unfreundlich. Ein großer Kerl. Beide von ihnen. Und …« »Was geschah, Mann? Welchen Weg gingen sie?« »Nun, wie ich dem Sergeant schon sagte, sie gingen glatt durch den Drahtzaun …« »Womit zerschnitten Sie ihn?« »Sie zerschnitten ihn überhaupt nicht, Sir. Rissen ihn mit den bloßen Händen auseinander – das heißt, einer von ihnen. Der andere hatte schwer zu tragen.« »Wie konnte jemand unbeobachtet ins Gebäude kommen? Die Eingänge werden ständig mit Scheinwerfern angestrahlt …« »Das ist es eben, Sir! Sie gingen durch keinen Eingang. Auch nicht durch die Löcher, die die Pioniere gesprengt haben. Sie gingen einfach durch die Wand! Und hinter ihnen kam dieses Vieh. Schwarz wie ein Kohlensack, und Augen wie Feuer. Es kam zu mir und starrte mich an wie ein offengelassenes Höllentor, und dann ging es weiter durch den Zaun und ins Werk. Deshalb feuerte ich, Sir. Ich …« »Das ist genug!« Pyler wandte sich dem Sergeanten zu, machte sine abgehackte Bewegung. »Bringen Sie den Mann zum Lazarettwagen«, schnappte er. »Ich weiß nicht, was er genommen hat, oder wo er das Zeug her hat, aber er redet wie einer, der unter Drogeneinfluß steht.« 215
Als die beiden Männer weggefahren waren, sagte er zu seinem Adjutanten: »Cal, suchen Sie ein Dutzend gute Schützen zusammen und postieren sie Sie so, daß sie die Eingänge unter Feuer nehmen können. Wenn jemand dort drinnen ist, dann wollen wir vorbereitet sein, sobald er herauskommt.« 5 Jess Dooley lag mit dem Gesicht auf dem kühlen Boden und zwang sich mit tiefen, regelmäßigen Atemzügen zurück zur Ruhe. Panik würde ihm jetzt nicht helfen. Panik tötet, sagten die Plakate an den kühlen grünen Wänden der Pionierkaserne. Er war nicht wirklich in einem Labyrinth ohne Ausweg gefangen, lebendig begraben in der Dunkelheit … Nichts dergleichen. Er war vom Weg abgekommen, gewiß. In diesem Durcheinander von Kabelschächten und Installationsrummels konnte man sich leicht verirren, selbst wenn man die Pläne studiert hatte. Eine halbe Stunde war er jetzt herumgekrochen, hatte im Dunkeln seinen Kopf angestoßen und Staub eingeatmet. Nun hatte er plötzlich das Gefühl, die Enge nicht mehr ertragen zu können. Er wollte Luft und Licht, wollte seinen Kopf heben und aufstehen, statt blind in diesen engen Röhren herumzukriechen. Als er den Fluchtimpuls überwunden hatte, schnaubte er Staub aus seiner Nase und schob sich weiter. Seine ausgestreckte Hand berührte eine dicke Rohrleitung aus Plastik. Er glaubte sich daran zu er216
innern; wenn er recht hatte, würde sie ihn aus diesem Labyrinth führen … Drei Minuten später war Dooley im großen Versorgungsschacht und krabbelte in die Richtung, aus der er gekommen war; wenigstens hoffte er es. Er brachte zwanzig Minuten hinter sich, kam um eine Ecke – und hörte leise Geräusche. Stimmen! Der gute alte Drake, er und Ike. Nicht mehr weit, jetzt. Sollte er rufen, ihnen zeigen, daß er in der Nähe war? Zum Teufel damit. Jetzt war er so weit gekommen, da konnte er ruhig auf kühl machen. Voraus konnte er ein schwaches Licht sehen, durch ein Lamellengitter. Die Wirkung des Betäubungsmittels ließ nach. In ein paar Minuten würden sie zusammen draußen stehen, die kalte frische Luft atmen und miteinander lachen … Das Lamellengitter war vierzig mal sechzig Zentimeter groß und diente offenbar der Belüftung des Versorgungsschachts. Man konnte es von innen öffnen. Jess fand die Halteklammern und hob das Gitter aus dem Rahmen. Die Stimmen waren klarer, nicht weiter entfernt als zehn, fünfzehn Meter … Jess Dooley lauschte, runzelte die Stirn. Das war nicht Drakes Stimme, auch nicht Ikes. Sie sprachen nicht mal englisch. 6 »Leg die Spule hierher«, sagte Falconer. Grayle lud die Last von seinen Schultern und ließ sie vorsichtig zu Boden, während der Krill jede seiner Bewegungen beobachtete. 217
Falconer kniete nieder und zog die Schutzhülle vom Energiespeicher. »Loki, lade das Ding nicht auf«, sagte Grayle. »Widersetze dich deinem Meister; ohne deine Hilfe ist er machtlos.« »Mein Meister …?« Der Krill sprang vorwärts, hob eine krallenbewehrte Pranke. »Zurück, Xix!« schnappte Falconer. Der Konstrukt verhielt, richtete seine großen gelben Augen auf ihn. »Er bedroht unsere Existenz, Kommandant.« »Darüber werde ich entscheiden.« »Wirst du es tun?« sagte Grayle. »Weißt du es wirklich noch nicht, Loki?« Der Krill fuhr heulend auf Grayle los, riß den Ann von seiner Jacke, als der Mann zurücksprang. Er folgte Grayle und schlug wieder mit der Pranke zu, ohne Falconers Ruf zu beachten. »Siehst du, wie dein treuer Sklave gehorcht, Loki?« rief Grayle. Falconer riß die beiden dicken Kabel des Energiespeichers an sich und zog sie zu der Luke, die den Starkstromanschluß abdeckte. »Schluß jetzt, Xix – oder ich schließe die Kabel über Kreuz an und schmelze die Spule zu Schlacke!« Der Krill warf sich herum und ging Falconer an, die Kiefer aufgerissen, die als Zähne dienenden gesägten Knochenkämme in wilder Wut entblößt. »Würden Sie dem Verräter bei seinem Verbrechen helfen?« 218
»Ich werde mir anhören, was er zu sagen hat«, sagte Falconer. »Denken Sie daran, Kommandant: nur ich kann Sie nach Ysar zurückbringen!« »Rede, Thor«, sagte Falconer. »Worauf willst du hinaus?« 7 Vier Meter seitab und drei Meter über der Stelle, wo Grayle mit dem Rücken zur Wand stand, lag Jess Dooley in der Dunkelheit und bemühte sich, irgendeinen Sinn in dem Geplapper ausländischer Stimmen zu hören, das durch die offene Belüftungsluke neben ihm drang. Er konnte drei Stimmen unterscheiden: eine war tief und angerauht, eine ein wohlklingender Bariton, die dritte emotionsloser Tenor. Diese letztere Stimme gefiel ihm nicht; so ähnlich mußte sich eine Leiche anhören, wenn sie sich plötzlich aufsetzte und redete. Jess konnte die Worte nicht verstehen, aber den Tonfall glaubte er zu kennen. Jemand dort unten war drauf und dran, einen anderen umzubringen. Er konnte nichts daran ändern, selbst wenn das Opfer nicht verdiente, was ihm bevorstand. Eins aber war Jess Dooley klar: dies waren sie, diejenigen, die alles hier durcheinandergebracht hatten, die das Werk sabotiert und alle diese Leute getötet hatten. Russen, wahrscheinlich. Zu dumm, daß er nicht russisch konnte. Vermutlich kriegte er jetzt die Ohren davon voll. 219
Er konnte von Glück sagen, daß er sie rechtzeitig gehört hatte. Viel hätte nicht gefehlt, und er hätte sich zwischen sie fallen lassen. Und nach allem, was man ihm über die Kommunisten erzählt hatte, wäre das das Ende des Dooley-Lebenslaufs gewesen. Nein, es gab nichts für ihn zu tun. Ruhig liegenbleiben und abwarten, was als nächstes käme, das war das Rezept. Und zu schnellem Handeln bereit, wenn es nötig würde. 8 »Weißt du, was meine Mission hier auf der Erde war, Loki?« fragte Grayle. »Eine routinemäßige Erkundung …« »Das ist eine von Xix’ Lügen. Ich hatte Befehl, ein Leuchtfeuer der Klasse Null zu errichten.« »Klasse Null – das war … ja, das ist eine Navigationshilfe mit einer Energieausstrahlung in den unteren stellaren Bereich.« »Richtig«, sagte Grayle. »Im gewöhnlichen Sprachgebrauch als Höllenkern bekannt.« »Ein Höllenkern – auf einer bewohnten Welt?« sagte Falconer kopfschüttelnd. »Du mußt dich irren. Das Flottenkommando hatte keine Befugnis, eine solche Maßnahme anzuordnen.« »Der Befehl kam nicht vom Flottenkommando. Er kam von Prazo – meinem Schiff.« »Sprich weiter.« »Ich weigerte mich und gab Befehl, das Unternehmen abzubrechen. Prazo verweigerte den Gehor220
sam und neutralisierte meine Maßnahmen.« »Ich wunderte mich damals über die Havarie. Ein ysarisches Schiff versagt nicht. Du bohrtest es an, nicht?« »Schiffsmörder!« sagte der Krill. »Ich bohrte es an – aber erst, nachdem es den Höllenkern ausgeklinkt hatte. Er fiel in den Ozean, der heute Atlantik genannt wird.« »Warum hast du nicht beim Flottenkommando um eine Bestätigung des Befehls nachgesucht?« »Das Flottenkommando ist eine Maschine. Es hätte den Befehl bestätigt.« »Du redest irre, Thor. Das Flottenkommando besteht aus erfahrenen Offizieren: Admiral Tyrr, General Neswak …« »Nein, Loki – schon lange nicht mehr. Du könntest Xix fragen, wie lange.« »Kommandant, wir werden diesen Verräter nicht länger anhören. Laden Sie den Speicher auf. Unsere Zeit läuft ab.« »Frag ihn, warum er es so eilig hat, Loki. Frag ihn, was für ein Ziel er mit solcher Begierde verfolgt.« »Diese Welt zu verlassen, was sonst?« sagte der Krill. »Frag ihn nach dem Leuchtfeuer.« »Was hat das Leuchtfeuer damit zu tun?« »Er redet dummes Zeug, Kommandant«, sagte der Krill. »Frag ihn nach dem Sturm«, beharrte Grayle. »Frag ihn, was er damit zu tun hatte!« 221
Falconer blickte die große schwarze Bestie an. »Antworte, Xix!« sagte er. »Sehr wohl – aber wir verlieren wertvolle Sekunden. Meine Instrumente sagten mir, daß das Leuchtfeuergerät an der Oberfläche plaziert war, aber wegen der Sabotage des Verräters war nur das Schutzfeld energetisch. Als ich von dem primitiven Trägerfeld hier Energie zu beziehen begann, war meine erste Handlung, daß ich auf dem Y-Band das Signal zur Durchdringung der Erdkruste sendete. Da dieser Prozeß auf der Umwandlung von Materie in Energie beruht, kam es zum Nebeneffekt einer Störung im Wettergeschehen. Das Gerät ist jetzt ein gutes Stück ins Innere des Planeten vorgedrungen. Sobald wir die Nachbarschaft des Planeten verlassen, wird es nur eines letzten auslösenden Sendeimpulses bedürfen, um das Leuchtfeuer zu zünden. Aber wir müssen rasch handeln. Wenn das Auslösesignal nicht innerhalb einer Frist von Stunden empfangen wird, zerfällt das Leuchtfeuergerät unter dem Druck und der Hitze des glutflüssigen Planeteninneren, ohne seinen Zweck erfüllen zu können.« »Wir werden das Leuchtfeuer nicht aktivieren«, sagte Falconer. »Es wird nicht mehr benötigt – nicht nach all diesen Jahren.« »Wir sollten unsere eindeutige Pflicht vernachlässigen?« »Es ist nicht unsere Pflicht – nicht mehr.« »Ich verstehe nicht, Kommandant, welche Umstände Sie sehen, die uns von der Verantwortung be222
freien könnten, einen Flottenauftrag auszuführen.« »Zeit – viel Zeit ist seither vergangen. Wäre das Leuchtfeuer benötigt worden, so hätte man längst ein anderes Schiff ausgesandt.« »Wie können wenige Tage die Strategie des ysarischen Flottenkommandos beeinflussen?« »Über zwölfhundert Jahre Lokalzeit sind mehr als ein paar Tage.« »Zwölfhundert Jahre? Ist das vielleicht als ein Scherz gemeint?« »Weißt du nicht, wie lange wir hier sind, Xix?« »Seit unserer Ankunft auf dieser Welt sind weniger als zehntausend Stunden vergangen; ein wenig mehr als ein Jahr.« »Etwas muß deine Zeitrechnung gestört haben, Xix. Du irrst dich um einen Faktor von eintausend.« »Innerhalb meiner Programme bin ich unfähig, Irrtümer zu begehen. Die Notwendigkeit des Leuchtfeuers besteht heute wie vor einem Jahr. Demgemäß werde ich das Leuchtfeuer wie geplant zünden. Ich kann keiner anderen Verfahrensweise zustimmen.« »Du bist eine Maschine, Xix. Du folgst meinen Anweisungen.« »Letztlich bin ich dem Flottenkommando verantwortlich. Seine Direktiven haben Vorrang, Kommandant. Das Leuchtfeuer wird planmäßig aktiviert.« »Ich glaube, ich verstehe«, sagte Falconer. »Xix, du hast den größten Teil der vergangenen zwölf Jahrhunderte im Ruhezustand verbracht. Deine chro223
nometrische Anlage hat nur die Aktivitätsperioden registriert.« »Es ist richtig, daß ich aus Gründen der Energieersparnis von Zeit zu Zeit in den Ruhestand übergegangen bin. Aber ich begreife Ihre Andeutung nicht, daß dieser Status dimensionalen Charakter haben soll.« »Es bedeutet«, sagte Grayle, »daß für das Schiff nichts geschieht, solange es abgeschaltet ist.« »Die phänomenale Welt existiert nur während des aktiven Zustands«, sagte Xix. »Dies ergibt sich nicht nur aus der Logik, sondern auch aus der Abwesenheit sensorischer Eingaben während solcher Perioden.« »Ich sehe: du schaltest dich nicht selbst aus – du schaltest die Welt aus.« »Dies sind bloße Spitzfindigkeiten, Kommandant …« »Wie erklärst du dir die Tatsache, Xix, daß du bei der Reaktivierung feststellst, daß um dich her Veränderungen stattgefunden haben?« »Ich habe beobachtet, daß es ein Charakteristikum dieser Welt ist, ihren Zustand zu verändern – wenn auch nur geringfügig.« »Wie erklärst du dir die Energieausstrahlung, die du angezapft hast? Glaubst du, die Wilden, die wir hier vor einem Jahrtausend angetroffen haben, hätten diese Anlage in ein paar Monaten gebaut?« »Eine Manifestation der erwähnten Zustandsveränderung. Ich hatte die Absicht, diese Phänomene in 224
Ruhe mit Ihnen zu diskutieren, Kommandant, vielleicht während der Heimreise.« »Ist dir klar«, sagte Falconer, »daß du diesen Planeten mit dem Auslösesignal für das Leuchtfeuer in eine kleine Sonne verwandeln wirst?« »Das ist richtig«, sagte der Krill. »Beeilen Sie sich jetzt, Kommandant. Sie wissen, daß wir diese Welt ohne die aufgeladene Spule nicht verlassen können. Und die Zeit wird knapp.« »Tue es nicht, Loki«, sagte Grayle. »Laß das Schiff verrotten, wo es ist.« »Ohne Energie kann ich nicht starten«, sagte Xix durch den Krill. »Aber ich werde nicht durch langsamen Zerfall enden – noch durch die chemischen Bomben der Primitiven. Bedenken Sie: Das Y-Feld ist weiterhin betriebsfähig. Ich kann das Leuchtfeuer jeden Moment auslösen – von hier.« »Und dich selbst mit dem Rest des Planten verbrennen.« »Ich habe keine Alternative zur Erfüllung meiner Pflicht. Ihr Verrat wird nichts daran ändern – außer, daß Sie Ysar nicht wiedersehen werden, Kommandant. Ich würde Ihren Tod bedauern. Es wäre ein nutzloser Tod.« »Wenn ich zustimmte«, sagte Falconer, »würdest du dann eine Flottenstation verständigen und die Bestätigung des Befehls abwarten, bevor du den Höllenkern zünden würdest?« »Es würde eine gefährliche Verzögerung bedeuten, aber ja, wie Sie wünschen, Kommandant. Ich bin 225
einverstanden.« »Xix lügt«, sagte Grayle. »Und nicht zum ersten Mal.« »Genug!« sagte der Krill und erhob sich auf alle Viere. »Beginnen Sie mit der Arbeit, mein Kommandant. Ich kann nicht länger warten!« Als Falconer zögerte, kauerte der Krill nieder und schnellte auf Grayle zu. Er traf ihn voll und warf ihn gegen die Wand zurück, zerfetzte ihm Jacke und Hemd mit den Krallen, während Grayle die Bestie bei der Kehle packte und mit ausgestreckten Armen von sich fernzuhalten suchte. »Xix!« brüllte Falconer, und die Bestie wich widerwillig zurück. Grayle wankte. Blut strömte über seine Brust. »Du hast mich einmal gefragt, wo ich Wunden wie diese früher gesehen hätte«, sagte er durch die Zähne. »Ich dachte, du machtest dich über mich lustig.« »Ich sah John Zabisky«, sagte Falconer. »Und den toten Soldaten auf dem Pfad.« »Es gab eine andere Zeit … sie liegt lange zurück, Lokrien. In einem Holzhaus zwischen Hügeln, auf denen der letzte Schnee schmolz. Eine Frau und ein Kind. Gudred, meine Frau, und Loki, mein Sohn.« Er blickte Falconer in die Augen. »Mögen die Neun Götter mir vergeben, ich dachte, du hättest es getan.« Falconers Gesicht wurde zu einer weißen, steifen Maske. Seine Augen starrten den Krill an. »Du hast sie getötet«, sagte er mit tonloser Stimme. »Du ließest Thor glauben, ich hätte es getan.« 226
»Es war notwendig«, sagte die Stimme des Schiffs durch den Krill. »Er hätte Sie von Ihrer Pflicht abgelenkt, Kommandant.« »Im Namen Ysars, du hast alles verraten, was Ysar je bedeutete!« »Ysar!« sagte der Krill. »Ich werde des Namens und Ihrer Sentimentalität überdrüssig, Kommandant. Ysar ist tot, tot seit hundert Jahrhunderten. Aber Sie und ich, wir leben ewig. Tun Sie Ihre Pflicht, Kommandant.« »Diesmal sagt Xix die Wahrheit«, sagte Grayle. »Ysar ist tot, und nur seine Maschinen – eine Handvoll unsterblicher Männer – spielen den toten Traum weiter.« »Aber – ich erinnere mich an Ysar …« »Ihre Erinnerungen sind falsch, mein Kommandant«, sagte der Krill. »Sie wurden an Bord eines Schiffes geboren, Lokrien, in einem amniotischen Tank genährt, von kybernetischen Maschinen erzogen und ausgebildet. Sie erhielten die Vision vergangener Größe, daß sie Sie zu treuer Pflichterfüllung ansporne. Aber sicherlich können wir jetzt auf einfältige Vorstellungsbilder verzichten. Sie leben für Ihre Pflicht gegenüber dem Flottenkommando, ebenso wie ich. Nun lassen Sie mich den Verräter töten, und wir werden wieder hinausgehen in den unermeßlichen Raum, der unsere Heimat ist!« »Loki – es ist ein Bluff«, sagte Grayle. »Ohne die Spule wird Xix sterben, denn durch sie bezieht er alle Energie. Darum schickte er seine Augen und Ohren 227
mit – um die Spule zu bewachen. Zerstörst du sie, so zerstörst du auch das Schiff – mit ihm diesen mörderischen Roboter!« »Kommandant – vielleicht irrte ich durch Übereifer, aber wenn Sie die Spule zerstören, werden auch Sie sterben.« »Tue es, Loki!« »Einfältige!« zischte der Krill. »Ich versuche Ihnen die letzte, volle Erkenntnis zu ersparen, aber Sie lassen mir keine Wahl. Gewiß, ich bin ein Konstrukt von Xix, gelenkt vom Schiff und mit ihm verbunden. Stirbt Xix, so sterbe auch ich. Aber auch Sie sind ein Konstrukt – Kommandant – ebenso wie der Verräter hier. Töten Sie mich, so töten Sie zugleich sich selbst. Lassen Sie mich leben, so wird auch Ihr Leben ewig währen – sogar das Leben des Verräters Gralgrathor!« Grayle stieß ein kurzes, rauhes Lachen aus. »Wenn wir Konstrukte sind, dann sind wir menschliche Konstrukte. Wir sollten fähig sein, zu tun, was ein Mensch tun würde.« »Ich bin schnell, Kommandant Lokrien; vielleicht schneller als Sie glauben.« Falconer betrachtete die Riesenkatze, die mit peitschendem Schwanz sprungbereit am Boden kauerte, die gelben Augen unverwandt auf ihn gerichtet. Er blickte zu Grayle, der wartend dastand, zu den blutenden Wunden auf seiner Brust. »Wenn ich die Spule zerstöre, werden wir alle sterben«, sagte er leise auf englisch. »Wenn ich sie 228
nicht zerstöre, wird die Erde sterben.« »Entscheiden Sie, Kommandant«, sagte der Krill. »Ich werde nicht länger warten.« 9 Jess Dooley spähte hinunter in die Dunkelheit, wo die verschwommenen Gestalten waren. Er konnte keine Einzelheiten sehen, nur ungewisse dunkle Formen vor einem etwas weniger dunklen Hintergrund. Bisher hatte er keinen Hinweis gehabt, was dort unten vorging; nur, daß es eine Auseinandersetzung war, bei der es um Leben oder Tod ging. Aber er hatte gehört, was der eine eben über das Sterben der Erde gesagt hatte, in klarem Englisch. Das war deutlich genug. Jeder sagte, daß der dritte Weltkrieg nicht genug Stücke übrig lassen würde, daß es sich danach noch lohnen würde, sie aufzusammeln. Anscheinend waren die Russen sich deswegen in die Haare geraten – was immer der Grund ihrer Anwesenheit sein mochte. Einer – der mit der unangenehmen Stimme – war dafür, es sofort zu tun. Der andere, mit der tiefen Stimme, war dagegen. Und der Dritte war unschlüssig. Aber er würde sich gleich entscheiden. Jess erhob sich leise auf Hände und Knie. Er wußte noch nicht genau, was er machen sollte, aber er wußte, daß er etwas unternehmen mußte, selbst wenn es falsch wäre. Er zwinkerte und versuchte die Blindheit zu überwinden und den Kerl mit der Stimme des toten Mannes genauer zu sehen. Es war der229
jenige, den er ausschalten mußte. Wenn er sich nur ein wenig mehr in diese Richtung bewegen würde. 10 »Für Ysar«, sagte Falconer, streckte die Arme aus, um die Kontakte zu schließen. Der Krill heulte triumphierend auf, setzte mit einem Sprung an Falconer vorbei und warf sich herum, schnellte gestreckt auf Grayle zu … Von oben sprang etwas Dunkles heraus, prallte auf den Rücken der Bestie und warf sie seitwärts aus der Richtung, daß ihre zuschlagenden Pranken die Wand trafen. Mit einer wilden Körperdrehung warf sie den Mann ab, duckte sich, um Falconer anzuspringen – Blaues Feuer brach aus dem Starkstromanschluß. Stinkender Qualm sprudelte aus dem Gehäuse des Energiespeichers. Mitten im Sprung schien die langgestreckte Panthergestalt die Kontrolle über sich zu verlieren. Sie wand sich zappelnd, prallte seitwärts gegen die Wand, landete auf dem Bauch und scharrte und kratzte den Betonboden in einer letzten Anstrengung, Falconer zu erreichen, der neben der Anschlußstelle gegen die Wand gesackt war und wie in einem Schwindelanfall beide Hände vor sein Gesicht preßte. Drei Meter weiter hing Grayle an der Wand, kaum fähig, sich auf den Beinen zu halten. Die Spule des Energiespeichers stand in hellen Flammen, begann mit dem weißglühenden Gehäuse zu verschmelzen. Der Krill lag schlaff; das Licht in seinen gelben 230
Augen glühte noch immer, aber es war schwach, ein mattes, erlöschendes Glimmen. Er sprach mit einer kraftlosen, sterbenden Stimme: »Das lange Zwielicht … endet schließlich … in Nacht.« 11 »Lassen Sie – ich komme schon allein hoch«, sagte Dooley, als Falconer ihn auf die Füße hob. »Sagen Sie mir lieber nicht, auf was ich da gesprungen bin; ich will es nicht wissen. Ich will bloß ‘raus hier.« »Der Konstrukt ist tot«, sagte Falconer. »Und die Turbinen werden langsamer; sie laufen aus.« »Aber wir leben noch«, sagte Grayle. »Das bedeutet, daß wir Biokonstrukte sind, nicht mechanisch. Und nun sind wir sterbliche Kreaturen. Wir werden altern und sterben wie jeder andere.« Sie gingen langsam die hallenden Betonsrufen hinauf, durch die leeren Korridore. Draußen lag das erste Tageslicht grau über den östlichen Hügeln. Der Regensturm schien bereits nachzulassen. Als die Männer aus dem Haupteingang traten, blitzte drüben am dunklen Waldrand ein kleines, orangegelbes Feuer auf. Grayle tat einen Satz vorwärts, als der Widerhall eines Schusses über die bewaldeten Hänge rollte. 12 Hauptmann Zwicky, der Betreuer des Polizeibeobachters und Verbindungsmannes aus Florida, sah 231
seinen Mann mit angelegtem Gewehr unter der großen Fichte liegen, warf einen schnellen Blick in die Zielrichtung, sah die drei Männer aus dem Haupteingang des Werks treten, hörte den peitschenden Schlag und warf sich auf Jimes, als dieser für den zweiten Schuß zielte. »Warum haben Sie ihn erschossen?« brüllte Zwikky den Polizisten an, als der letztere mit dem Handrücken seine blutigen Lippen abwischte. »Warum?« »Weil«, sagte Jimes mit der Ruhe völliger Überzeugung, »der Hurensohn dachte, er sei besser als ich.« 13 »Ich bin traurig, Bruder«, sagte Falconer. »Traurig über alles, was geschehen ist. Aber am tiefsten bekümmert mit dies.« »Laß gut sein, Bruder«, wisperte Grayle. »Xix hat recht. Aber nur halb. Selbst die längste Nacht … endet am Morgen.« Geleitet von Jess Dooley ging Falconer langsam hinaus über den dunklen Rasen auf die wartenden Männer zu.
232
Als nächstes TERRA-Taschenbuch erscheint:
Krise im Jahr 2000 von Charles Eric Maine Unheimliche Besucher aus dem All landen in New York Weltausstellung im Jahr 2000 Die US-Metropole New York wird zum Schauplatz der glanzvollen Weltausstellung des Jahres 2000 – und zum Schauplatz einer Sensation, mit der niemand auch nur im Traum gerechnet hat. Ein Festredner, der hochtrabend alle Völker des Universums einlädt, an der Ausstellung teilzunehmen, wird beim Wort genommen. Unheimliche Besucher aus dem All landen auf dem Ausstellungsgelände, und die Fremden beginnen, sich auf der Erde häuslich einzurichten. Die Regierung in Washington ist ratlos, und es kommt zur weltweiten Krise. Die Fremden pochen auf ihr Gastrecht. Sie lassen sich durch nichts vertreiben – weder durch Bomben noch durch Kanonen. Terra-Taschenbuch Nr. 198 in Kürze überall im Zeitschriften- und Bahnhofsbuchhandel erhältlich. Preis DM 2,80.
233