h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e ...
1637 downloads
1930 Views
46MB Size
Report
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
Report copyright / DMCA form
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
h a n g e Vi e
w
w
.d o
m
w
o
w
C
lic
k
to
bu
y
N
O
W
!
XC
er
PD
F-
c u -tr a c k
.c
tq ' vouloir le bien de quelqu'un ta want what's best for s.o.; en vouloir à quelqu'un to be mad at, resent s.o. voulu (p.p. of vouloir) voulut (p.s. of vouloir) voyage m. trip; faire un voyage ta take a trip voyager (nous voyageons) ta travel voyant(e) m., f psychic; adj. loud, flashy
(colors) voyelle f vowel voyons interj. let's see; come, come vrai adj. true, real; à vrai dire really, ta tell the truth vu (p.p. ofvoir); c' est tout vu ifs a foregone conclusion
vue f view; sight; à première vue at first sight; point (m,) de vue point of view, à tous points de vue in ail respects
W wallon(ne) adj. Walloon week-end m, weekend
Z zèbre m, zebra zéro adj. zero zone f zone; area
Index
y y pron, there; il y a there is/ are; ago yeux (m, pl. of œil) eyesi aux yeux de ... in the eyes of, in . . , 's view, opinion; ouvrir grand les yeux to open one's eyeswide
Part 1: Vocabulary activism, 157-158 connecting words, 20, 47, 51, 72, 97, 127, 139,156 current events, 157-158, 164 describing feelings or emotions, 48, 73,
aussi + . + (que), 198, 199 avoir idiomatic expressions with, 265 imperative form, 231 with passé composé, 204-206 subjunctive, 220
130,131
environmental issues, 128 family life, 73-74 futurepredictions, 128 impressions, 22 leisure, 98-99 life in the 21st century, 128 negative expressions, 30 perceptions, 21-22 personality, 21-22, 73-74 physical descriptions, 21 politics, 157-158 reactions and opinions, 23, 50, 56, 76, 81, 101, 132, 159, relationships,48 social'problems, 128, 157-158 storytelling, 55-56 worki98-99
Part II: Grammar Topics adjectives, 185-187 comparative forms, 198':'200 demonstrative, 255 irregular forms, 186 placement of, 187 BANGS adjectives, 187 meaning changes with, 187 possessive, 254-255 quel,239 regular forms, 185 superlative forms, 201-202 adverbs comparative forms, 199, 200 formation, 256-257 in narrations, 210-211 placement, 207, 257 superlative forms, 202 types of, 255-256 antecedents, 191-192 articles definite, 250-251 indefinite, 251-252 See also partitive articles
V-3 0
Vocabulaire français-anglais
, BANGS (beauty, age, number, goodness, size) method, 187 ceci, cela, ça, 264 ce dont, 195 celui,26"4 ce qui / ce que, 193 c'est / ce sont, 188-189 c'est vs. il est / elle est, 188-189 -ci, 255, 264 clauses, main and subordinate, 191 commands,230-232 See a/sa imperative mood comparative, 198-202 conditional past conditional formation, 248-249 uses, 249 present conditional irregular formation, 246 regular formation, 245 uses, 246-247 si clauses and hypothetical events, 247 conjunctions, 137 requiring the future, 243-244 requiring the indicative, 227-228 requiring the subjunctive, 227 connaître savoir vs., 266 definite articles fOl'ms, 250 uses,251 demonstrative adjectives, 255 demonstrative pronouns, 264 depuis, 236-237 determiners, 250-255 direct object pronouns, 258-259 disjunctive pronouns, 262
dont, 193-194 duquel versus, 196 double object pronouns, 261 en,260 est-ce que, 234-235 être imparfait,208 imperative form, 231 with passé composé, 204-207 subjunctive, 220 faire causatif, 271 feminine adjective forms, 185-186 noun endings, 184 functions, communicative, list of, 10 comparer, 26, 198 irregular comparative forms, 200 regular comparative forms, 198-200
superlatives, 201-202 décrire, 26, 182 adjectives, 185-187 c'est vs. il est / elle est, 188-189 gender of nouns, 183-185 negation, 190 relative pronouns, 191-197 parler du futur, 134, 241 future perfect, 244 near future, 241 simple future, 242-243 faire des hypothèses, 162-163, 245 conditional, 245-249 si clauses, 247 parler du passé, 54, 204 expressions, 55-56 imparfait, 208-209 passé composé, 204-207 passé simple, 215-216 plus-que-parfait,213-214 poser des questions, 104, 234 adjective quel, 239 information questions, 236-237 interrogative pronouns, 238, 240 yes/no questions, 234-235 réagir et recommander, 78, 217 imperative mood, 230-232 past subjunctive, 229-230 present subjunctive, 217-225
1- 1
tqL
future future perfect, 244 near future, 241 simple future, 242-243 future in the past, 247 futur proche, 241 gender of nouns, 183-185 feminine endings, 184 geographic names, 184 masculine endings, 183 people and animais, 185 pluralforms, 183 by semantic group, 184 geographic names, gender of, 184 hypotheses, expressing, 245 conditi.onal,245-249 si clauses, 247
ne ... , 190 near future, 241 negation, 190 asking negative questions with inversion, 235 expressions, 30,190 expressions of doubt, 223 with infinitive, 190 in the passé composé, 206, 207 with pronominal verbs, 267, 269 n'est-ce pas, 235 nouns comparisons with, 199 gender of, 183-185 superlatives with, 202 numbers, comparisons with, 200 object pronouns, 258-259 with causative faire, 271 où,195
if clauses, 243, 247 il est 1 elle est, 188 imparfait formation, 208-209 versus passé composé, 209-211 verbs with different meanings, 212-213 imperative mood (commands), 232 direct object pronouns, 258-259 with double object pronouns, 261 expressing a wish, 232 imperative with y and en, 231-232 irregular forms, 231 pronominalverbs,232,268-269 regular forms, 230-231 impersonal expressions with c'estl il est, 189 with subjunctive, 221-223, 225 indefinite articles forms,251 uses, 252 indirect object pronouns, 259 information questions, 236-237 interrogative adjectives, quel, 239 interrogative pronouns lequel,240 qui and que, 238 intonation, with yes/no questions, 234 inversion, with yes/no questions, 235 -la, 255, 264 lequel,196-197 as interrogative pronoun, 240 masculine irregular adjectives, 186 noun endings, 183 meilleur, mieux, 200 même(s),262
1- 2
Index
partitive articles forms,252 in negative sentences, 253 uses, 253 passé composé formation, 204-206 past participle agreement, 206-207 placement of adverbs, 207 pronominal verbs, 268-269 using in inverted questions, 235 versus imparfait, 209-211 verbs with different meanings, 212-213 passé simple, 40 formation, 215-216 how to identify, 174 uses,216 past conditional, 248-249 si clauses with pluperfect, 249 past participles avoir and être, 206 with direct objects, 258 future perfect, 244 with indirect object pronouns, 259 past subjunctive formation, 229 uses, 229-230 pendant, 236-237 personne, 190 pluperfect, 213-214 plural adjectives, 186 plural nouns, 183 plus-que-parfait formation, 213-214 uses, 214 points clés, list of, 10 poser des questions, 234 adjective quel, 239 information questions, 236-237 interrogative pronouns
lequel,240 qui and que, 238 yes/no questions, 234-235 possessive adjectives, 254-255 possessive pronouns, 263-264 present subjunctive, 217-225 irregular verbs, 219-221 regular forms, 218-219 stem-changing verbs, 219 pronominal verbs direct objects with, 206-207 imperative form, 232 passé composé, 205 types of, 266-269 quantity, expressions of, 253 que, 191-192 expressing doubt with, 223 as interrogative pronoun, 238 quel for exclamative emphasis, 239 as interrogative adjective, 239 questions. See poser des questions qui,191-192 de qui, 197 expressing doubt with, 223 as interrogative pronoun,.238 lequel versus, 197 réagir et recommander, 7l;l, 217 imperative mood, 230-232 past subjunctive, 229-230 present subjunctive, 217-225 reciprocal verbs, 267 reflexive object pronouns, with pronominal verbs, 266 reflexive verbs, 267 relative pronouns, 191-197 rien, 190
that take preposition de, 193 without a preposition, 270
Lectures Calixthe Belaya, Comment cuisiner son mari à l'africaine, 65-67 Paul Éluard, «Liberté», 146-149 Aminata Sow FaU, La Grève des bàttu, 117-120 Victor Hugo, «Elle avait pris ce pli... », 89-91 Philippe Labro, L'Étudiant ètranger, 39-41 Yves Thériault, La Noël d'Okarnak, 173-178
y,260 imperatives with, 232 yes/no questions, 234-235 est-ce que, 234-235 intonation, 234 inversion, 235 n'est-ce pas, 235
Part III: Cultural Topics and Readings artists Denys Arcand, 172 Juliette Binoche, 16 Jean-Pierre Jeunet, 37-38 Kassav', 87-88 René Magritte, 144-145 Pierre-Auguste Renoir, 31 Ousmane Sembène, 115-116
./; '
cultural readings L'actualité théâtrale en Afrique, 111 Le changement climatique: une réalité, 138 Les couples célèbres (Grace et Rainier de Monaco), 52 Notre mission: Créer l'image dont votre succès dépend, 27-28 Se pacser, est-ce romantique?, 59 Qu'est-ce qu'un prénom?, 83 Les santons de Provence, 64 Le sida fait des ravages en Afriqi.te, 165
maps Francophone Africa, 112 Francophone Caribbean, 85 Francophone Europe, 140 Paris, 35 La Provence, 61 Le Québec, 169 Notes culturelles Comment éviter les faux pas culturels: le savoir-vivre en France, 103 De l'Europe à la Union européenne, 133-134 La famille en France, 77 Une question de sensibilité, 25 Les relations sentimentales en France, 53 Les symboles de la République française, 161-162 La vie politique en France, 161 places Aigues-Mortes, La Provence, 63 Les arènes de Nîmes, La Provence, 62
Belgique, 141 Bruxelles, Belgique, 140, 142 Le Café des Arts, Paris, 11 Canada, 169-171 La Camargue, La Provence, 63 Le cimetière du Père-Lachaise, Paris, 37 La Défense et la Grande Arche, Paris, 36-37 Le Forum des Halles, Paris, 35 France, 141 Francophone Africa, 112-115 Francophone Caribbean, 84-87 Francophone Europe, 140-143 Genève, Suisse, 140, 143 Guadeloupe, 85, 86 Guyane française, 85, 86-87 Haïti, 85, 87 L'île de la Cité, Paris, 36 Mali, 113, 114 Martinique, 85-86 Montréal, Canada, 170-171 Le palais de Papes, Avignon, 62 Paris, 35-37 Le pont du Gard, La Provence, 62 La Provence, 61-63 Québec, Canada, 169-170 République Démocratique du Congo, 113, 114-115 La Rive gauche, Paris, 36 Sénégal, 113-114 Strasbourg, France, 140, 141-142 Suisse, 141 Trois-Rivières, Canada, 171
savoir connaître vs., 266 si, as response, 235 si clauses, 243, 247 simple future, 242-243 irregular forms, 243 regular forms, 242 stress pronouns, 262 subjunctive, 217-230 superlatives, 201-202 subjective and objective expressions, 223-224 verbs comparisons with, 199 expressing will and desire, 224 followed by a preposition, 269-270 reciprocal verbs, 267 reflexive verbs, 267 superlatives with, 202
Index
1-3
About the Authors Nora Megharbi is currently a lecturer in the Language Program at the University of California in Santa Cruz and serves as Coordinator of the French Pro gram. A native of Paris, she has taught both in France and in the United States. She received her Ph.D. in Applied Linguistics/Second Language Acquisition from the University of Texas at Austin in 2007 Her research focuses on language teaching, pedagogical grammar, and the use of multimedia and technology. At the University of Texas at Austin, she was a member of the development team for an online reference grammar of French entitled Tex's French Grammar (www. laits.utexas.edu/texlindex.html), and a multimedia-based first-year French pro gram, Français Interactif (www.laits.utexas.edulfi). She designed and created materials for the first-year program project using vIdeo, multimedia technology, and Internet resources.
,.
<4
Stéphanie H. Pellet is an Assistant Professor of French at Wake Forest University, where she teaches French language and sociolinguistics courses. She received her Ph,D. in French linguistics from the University of Texas at Austin, where she taught Frenchfor several years. She has also taught at Southwest Texas State University, Austin Community College, and Huston-Tillotson. Her research interests include sociolinguistics and pragmatics, in particular from the viewpoint of second-language learners. Carl S. Blyth (Ph,D., Cornell University) is the Director of the Texas Language Technology Center and Associate Professor of French Linguistics in the Department of French and Italian at the University of Texas at Austin. At UT-Austin, he has served as Coordinator of Lower Division French (1993-2002); Acting Director of Technology, Literacy and Culture (2001-2002); and Director/Assistant Director of the UT Summer Program in Lyon, France. With his colleagues at the University of Texas at Austin, he has developed an online reference grammar of French called Tex's French Grammar (www.laits. utexas.edu/texlindex.html), and a multimedia-based, first-year French program entitled Français Interactif (www.laits.utexas.edu/fi). In addition to his efforts in electronic publishing, he has also written various journal articles, chapters, and books. Most notably, he was author of Untangling the Web: Nonce's Guide to Language and Culture on the Internet (1999) and editor of The Sociolinguistics of Foreign Language Classrooms (2003). More recently, he co-authored with Stacey Katz (University of Utah) Teaching French Grammar in Context (2007). Currently, he serves as the series editor of Issues in Language Program Direction, an annual volume devoted to foreign language learning in higher education. As his publications indicate, his main research interests lie at the intersection of sociolinguistics, technology, and language learning.
,/
,,
;j
1\ J
EXPRESSIONS DE COORDINATION Sharon Wilson Foersler retired from the University of Texas at Austin in 2001, where she had been the Coordinator of Lower Division Courses in the Department of Spanish and Portuguese, directing the first- and second-year Spanish language program and training graduate assistant instructors. She continues to teach in the Spanish Summer Language School at Middlebury College in Vermont. She received her Ph.D. in Intercultural Communications from the University of Texas in 1981 Before joining the faculty at the University of Texas, she was Director of the Center for Cross-Cultural Study in Seville, Spain for four years. She continues her involvement in study abroad through her work as Director of the Spanish Teaching Institute and as Academie Advisor for Academie Programs International. She is the co-author of the following McGraw-Hill titles: Pasaporte: Spanish for Advanced Beginners (2009); Supplementary Materials to accompany Puntos de partida, Eighth Edition (2009); Metas: Spanish in Review, Mov~ng Toward Fluency (2008); Punto yaparte: Spanish in Review, Moving Toward Fluency, Third Edition (2007); Lecturas literarias: Moving Toward Linguistic and Cultural Fluency Through Literature (2007); Metas comunicativas para maestros (1999); and Metas comunicativas para negocios (1998).
Séquence de temps alo,cs après , au même moment au moment où aussi longtemps que aussitôt que (tout) d'abord dès que enfin ensuite finalement lorsque pendant ce temps puis quand Résultat afin que (+ subjonctif) car ce qui fait que de sorte que donc par conséquent parce que pour que (+ subjonctif)
then after at the same time at the time wh en as long as as soon as first (of all) as soon as fi na lly, lastly then, next finally - when during that time, meanwhile then, next ,, ' : when 50,
so that, in order that bec, sa t, 50
i
LAMONT LIBRARY
théconsequently, therefore because sa that
,., AMBRIDGE, MA 02138
Con,traste alors que bien que (+ subjonctif) cependant d'un côté .. - d'un autre côté .. , d'une part ... d'autre part en re'vanche mais même si par contre pourtant
whereas alth0 ugh however, yet on the one hand... on the other hand... on the one hand, .. on the other hand on the other hand but ev en if on the other hand yet, nevertheless
Renforcer de plus étant donné que puisque
furthermore, moreover given that since, seeing that
- ,.,~
timely
Opinion à mon avis en ce qui me concerne je trouve que selon moi
Conclusion en condus,iol). en résumé en fin de CO,ffi pte
in my opinion as far as 1 am cancer 1 think that according to m:?
in can to sUll, when [
GAYLORD
-" .au,l and done, in the end 1
./