Printed in Great Britain (TY). For copyright reasons, this book may not be sold, issued on loan, or otherwise disposed ...
71 downloads
1675 Views
2MB Size
Report
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
Report copyright / DMCA form
Printed in Great Britain (TY). For copyright reasons, this book may not be sold, issued on loan, or otherwise disposed of, except in its original paper cover.
The Panjabi language
Languages of Asia and A frica
�anguages of Asia and Africa Volume 2
The Panjabi language A descriptive grammar
N. I. T olstaya Translated by G. L. Campbell
Routledge London,
&
Kegan Paul
Boston and Henley
This translation first published in 19 81 & Kegan Paul Ltd 39 Store Street, London welE 700, 9 Park Street, Boston, Mass. 0 2 108, USA and Broadway House, Newtown Road, Henley- on-Thames, Oxon RG9 lEN Printed in Great Britain by Thetford Press Ltd, Thetford, Norfolk First p ublished as Yazyk Pandjhabi by Oriental Literaturp Publishing lIou�e, MOScow 1960
b y Routledge
English translation @ Routledge & Kegan Paul Ltd 19 81 No part of this book may be reproduced in any form without p ermission from the publisher, except for the quotation of brief passages in criticism ISBN 0 7100 0939 9
Contents
1
INTRODUCTION
1
PHONOLOGY AND SCRIPT
6
Va.re1s Consonants
Stress Tones Script
2
VOCABULARY
16
Word Formation Compounds The main pret'ixes used in word formation
The main suf f ixes used in forming nouns Suf f ixes forming adjectives 3
MORPHOLOGY The noun
Gender NUIlber Case
v
24
vi
contents
The adjective Degrees of comparison Th e numerals Pronouns Personal pronouns Possessive pronouns Reflexive pronouns Demonstrative pronouns Interrogative pronouns Relative pronouns Indefinite pronouns Emph asising pronouns Th e verb Non-conjugated forms Th e conjugated forms of the indicative mood Simple forms Conjugation of the auxiliary verb ho�a Forms made from the participles Indicative lI100d Hypothetical mood Subjunctive mood Conditional mood Th e passive Formation of transitive and causative verbs Compound verbs Compound verbal formations A dverbs Classification of adverbs by meaning Morph ological classification of adverbs Postpositions Primary postpositions and their basic meaning Composite ( derived) postpositions
vii
contents
Conjunctions A ssociative conjunctions Subordinating conjunctions Particles A ffirmative particles Negative particles Interrogative particles Emphatic particles Interjections
4
SYNTA X
66
The simple sentence The subject The predicate Secondary components Word order in the sentence The composite sentence The complex sentence The compound sentence 5
SPECIMEN TEXT
73
Transcription Translation
Vocabulary
Bibliography
78
Map
79
Introduction
Panjabi is one of the New Indo-A ryan languages, which form a branch of the Indo-European family.
It is widely spoken in
the Panjab, the western part of which is Pakistani territory, while the eastern part forms the Indian state of the Panjab. The total nWTber of Panjabi speakers in both areas is about 30 million.
The most important dialects are:
Majhi ( in the
territory between the rivers Ravi and Bias, with two major cities, Lahore and Amritsar) ;
Doabi (between the Bias and the
Sutlej, with two main tow ns, Jalandhar and Hoshiarpur) ; Malwai ( the Ludhiana region) ; Sangur region) ;
Patialwi ( the Patiala and
Dogri ( the Jammu region) ;
Chamba and Mandi r�gion) ;
Pahari ( the
Laialpuri ( the Laialpur region) ;
Multani ( the Multani region);
Hindko (the Hazara region);
Pothohari ( in the territory between the Jelam and the Indus, with main town Rawalpindi) .
If this classification is lack-
ing in precision, this is due to the fact that hardly any of the se dialects have been studied in detail. When Europeans began to study Panjabi in the first half of the nineteenth century they turned their attention to the Malwai dialect.
The first Panjabi books - a translation of
the Bible, prayer books, grammars, dictionaries - were pub lished by the Ludhiana Mission Press in Ludhiana. 1
Modern
2
Introduction
literary Panjabi, however, is based on the Majhi Cialect, which is largely due to the presence in the Majhi-speaking territory of such great political, commercial and cultural centres as Lahore and Amritsar. Dialects spoken in the western parts of the Panjab Multani, Pothohari and Hindko - differ considerably from the literary language, and for this reason some scholars, follow ing Sir George Grierson, are inclined to regard them as off shoots of a separate language, to which they have given the name Lahnda (
=
'western') .
The western Panjabi dialects
display certain phonological and morphological traits linking them to the languages of north-west India and Pakistan ( Sindhi and, partly , Kashmiri) , while the eastern Panjabi dialects, along with the literary language based on them, te�d more towards Hindi.
Grierson's explanation for this state of
affairs is that the development ( evolution) of the eastern Panjabi dialects has been greatly influenced by the neighbour ing dialects of Hindi, while characteristic features of NIA languages belonging to the north- western sub-group have been retained much more clearly in the western Panjabi dialects ( 'Lahnda') .
In practice, there is no evidence for Grierson's
proposed contrast between eastern and western Panjabi dialects. specialists.
The very word 'Lahnda' is known only to a few Speakers of western an d of eastern dialects
alike use the same literary Panjabi as literary language, and many Panjabi scholars are inclined to regard the eastern and western dialects as forms of one single Panjabi language. * Panjabi is written in the Gurmukhi script, whict. is related to Devanagari and shares common traits with the Kashmiri *
c. Shackle points to the emergence over the last few
decades of Siraiki (western Panjabi) as a literary language.
3
Introduction
alphabet, Sharada, and with Mahajani (used in Rajasthan)
•
Gurmukhi was first used by Sikh religious teachers - by 'gurus ' that is to say - and the word means literally 'proceeding from the mouth of the guru'.
The cursive form known
as Lahnda is us ed specifically in commercial documents.
In
addition, the A rabo-Persian script is used in the western Panjab (Pakistan) , and eastern Panjabi ( in India) can also be written in Devanagari. Panjabi scholars date the beginnings of Panjabi literature in the ninth century AD, when remnants of the Yoga and Natha sects of Buddhism were active in the Panjab.
The hymns pro
duced by members of these sects are regarded as the first literary works in Panjabi. The oldest literary monument written in the Gurmukhi script is the 'A di Granth', the holy book of the Sikhs.
It was com-
posed in 16 04 in Amritsar by order of the fifth Sikh guru, A rjuna ( 1 56 3-16 06 ) , whose sermons it contains along with hymns written by various religious teachers of the twelfth to the fifteenth centuries, both Hindu an d Moslem - Namdev, Kabir, Farid, etc. For a variety of historical reasons, however, literature in Panjabi was denied an y chance of free development until late in the nineteenth century .
The invasion of India by Turkic
troops and A fghan and Mongol rulers, and the establishment of their alien rule in the Panjab formed a serious obstacle to the emergence of a Panjabi literary language.
Throughout the
Middle Ages literature in the Panjab was written in Persian and in Persianised Urdu.
In the sixteenth century, under the
influence of Arabic and Persian models, a new genre made its appearance in the Panjab - the kissa-kawi, or romantic love poem.
The poets Damodar and Varis Shah had much to do with
the growth of this genre.
The most important representatives
4
Introduction
of the later Sufi poetry were Shah Hussein and Bullhe Shah, whose works were well kncwn, not only in India, but also in Iran and in Egypt. By the middle of the nineteenth century Urdu had made itself pre-eminent in the Panjab;
it was the language of
primary education, of legal proceedings and of the press. A part from a rich folklore nothing was written in Panjabi except Sikh religious works. In the last quarter of the nineteenth century a movement made itself felt among Panjabi intellectuals in favour of the development of a literature in Pan jabi, and of naking Panjabi the main medium for the social and cultural life of the province.
There ensued a struggle for the introduction of
Panjabi into the educational system and for the general use of the Gurmukhi script. At the same time, new literary genres began to evolve - the novel, the short story and the play. forms were also imbued with new ideas.
These new literary The writers of the
first half of the twentieth century such as Bhai Vir Singh, Dhaniram Chatrik, Nanda, Charan Singh Shahid and Puran Singh took up the burning issues of their time - education for women, remarriage of widows, social injustice.
They ridi
culed Indian s who tried to be more English than thP English, the stupidity and the conceit of the rich, the venality of judges.
The question of freedom for India was taken up with
particular enthusiasm.
In 19 26 the leading writers united to
form the Panjab Literary Society. The birth of the Republic of India in 19 50 gave a new impetus to the development of Panjabi, as it is Indian govern ment policy to encourage the grow th of local languages. Panjabi is now recognised as the official language of the State of Panjab;
it is the language of educatiol1 both for
5
Introduction
primary schools and for higher education, and many newspapers and periodicals are published in it.
The best known periodi-
cals such as 'Prit Lari', 'A rsi' and 'Bal Sandesh' act as a forum for writers of both the older and younger generations. In the last twenty years, Panjabi literature has produced poets ( such as Mohan Singh, Shiv Kumar, Santokh Singh Dh ir, Amrita Pritam, Prabhjot Kaur and Pritam Singh Safir), prose writers ( Nanak Singh, Gurbaksh Singh, Kartar Singh Duggal, Sujan Singh , Kulvant Singh Virk, Navtej Singh and Ajit Kaur) and playwrights ( Balvant Gargi, Harcharan Singh and others)
•
By publishing and distributing books in Panjabi, the Panjabi Writers' Cooperative founded in Delhi in 19 59 has made a major contribution to the growth of modern Panjabi literature.
In
addition to writers of tile older generation, the Cooperative also includes younger writers such as Mahip Singh, Rajindar Kaur and Bachint Kaur. Panjabi speakers living in Pakistan where the official language is Urdu are campaigning for the use of their mother tongue in the educational system, in legal proceedings and in various other spheres of cultural life and in public affairs. A large group of writers in western Panjab are at present publish ing their works in Panjabi written in the Urdu script.
Chapter 1
Phonology and script
VCJ4ELS In Panjabi th ere are three short vowels: u, a, i, and " ,.. ao. Th e long vowels ae, u, a, i, e, 0, seven long: are h eld longer and pronounced more tensely than the sh ort vowels ( see Table 1) . pinda
i : a h igh front vowel, unrounded, as in ' beat' : drinking i
h igh front vowel, unrounded, as in 'sit': =
e
student
high middle vowel, unrounded, as in French 'ete': vises a�
�
(E)
=
adjective
: h igh middle vowel, unrounded, very long, corners of the mouth are drawn sharply back like
b�!-h l}a
' mad' : a
vidia rthi
in
d
to sit
=
low front vowel, unrounded, as in ' about'. a stressed, it is as in German 'h at': kar m
When business
affair. Sh ort
a
ch anges somewhat in ch aracter before
followed by sh ort e. g. pah ila
tending then towards open
kah il}a
speak
rah il}a
live ( in these words
pronounced) 6
i
at first
•
h
is not
h e,
7
Chapter 1 - a akh I'}a
low middle vowel, unrounded, as in 'father':
a
=
to speak
high back vowel, rounded, as in 'food':
u u
high back vowel, rounded, as in 'put':
0
middle back vowel, rounded, as
0
duja kUfi
second
=
=
in 'hate':
girl lo�
necessity
ao
(�)
: middle back vowel, rounded, as in 'wall':
faoj
army These are all pure vow els, non-nasalised. - To each there corresponds a nasalised counterpart: ii,
u,
,...
0,
i,
i,
e,
ie,
a,
a,
Nasalisation of final long vowels is
ao.
extremely common, especially in dialects. TABLE I Front High
Middle
Back
i
u i
Middle
u e
,....
Low
a
Reduction of short
,...
ae (E)
ao (-;»
0
a
a short -!- is p ronounced
Depending on its position in the word,
either fully or is reduced almost to the point of inaudibility. * It is pronounced fully:
1
In the initial syllable of the word:
aluc a
parsiddh *
Reduced
a
cherry-p lum famous
is indicated as a sup erscrip t only in the
phonological part of this book. is not specially marked.
In the other sections it
8
Chapter 1
2
In the penultimate syllable, if it ends on a consonant p lus a lamp dipak a reduced short vowel: a jihlam Jelam (river) Short -5- is reduced:
1
2
3
4
a hatth a sanbandh
hand
In final position:
union
In the penultimate syllable of a four-syllable word ending a to go out, to app ear on a long vow el: nikal � a a samajh �a to understand In the middle syllable of a t hree-syllable word ending on a a to do kar na long vowel:
In the second syllable of a four-syllable word, if the first a bah laUl}a to amuse, entertain syllable is not a prefix: a ghab raUl}a be disturbed -
CONSONANTS In Table 2 the consonants of Panjabi are classified according to point and manner of articulation. P, t,
k,
are pronounced as in the French 'Paris', 'tout',
'calme', i. e. without aspiration; corresponding aspirates; ch
corresponding aspirate
The cerebrals
�,
c
�,
�,
ph,
th,
kh
are the
is close to the English is like the
!
ch
ty;
the
ill English 'child'.
are formed by curling the
tongue upwards so that the tip touches the front part of the hard p alate.
T
and
d
differ from the English
t
and
d
in that the tip of the tongue is higher and articulation is instantaneous, unaccompanied, that is, by the affricate quality present in English.
pendent phoneme in Panjabi. the lateral cerebral Cerebral
f
1
Cerebral nasal
�
is usually replaced by
is not rolled.
is an inde
In the literary pronunciation,
1.
To form it, the t ip of the
\Q
T ABLE 2
n :r I» 'C rt /D .,
Place of
Manner of articulation occlusive III
� �
e
� III
labial
dental
cerebral
voiceless
p ph
t th
voiced
b
d
� �l;t �
unvoiced
affricate
unvoiced
c ch
voiced
j
fricative
unvoiced
III
f
*
k kh
k
s S
x
z
9
nasal
m
n
�
(ii)
fricative
v
1
(1)
y
*
(�)
lateral trill
uvular
pharyngeal
r
voiced
6
velar
9
flap
-8
III � � 1\1
palatal
r
The sounds ft and � are p ositional variants of the phoneme
n.
h
....
10
Chapter 1
tongue is bent backwards and then quickly thr'Jst forwards in sort of flick on the front of the hard palate.
a
In the flick-
ing action, the tongue is in the same position as it occupies in the formation of the other cerebral consonants. The sounds
ph,
th,
chi
kh,
are aspira�ed.
Each is
formed in the same way as the corresponding stop but is accompanied by an expulsion of breath.
In the case of
sonants the aspiration is voiced, in the case of surds it is Sonant aspirates in the middle and at the end of a
unvoiced.
word generally lose their aspiration; e. g. a a sambhal �a (= to support) sounds like sambal Qa panjhi ( =twenty-five)
sounds like panji
In initial position in a sy llable with rising tone, the sonant aspirates not only lose the aspiration but are also devoiced. The sibilant
s
is pronounced as in English 'shut'.
native Panjabi words this sound has been replaced by
In
S;
s
is now found only in Sanskrit words and in borrowings from Arabic, Persian and English. The sound 'loch';
f
h
and
is as in English; v
kh
is as in Scottish
are as in English but weaker.
In words borrowed from Persian, Arabic and T urkish the following uvular sounds are found: x
(unvoiced fricative) ,
�
k
(unvoiced occlusive) , In normal
( voiced fricative).
pronunciation they are realised as the Panjabi velars g.
T he sounds
replaced by
f
( may be replaced by
ph) and
z
k,
kh,
( may be
j) are also found in borrowings.
STRESS Stress in Panjabi is dynamic, an d may fall either on a short or on a long vow el.
Unstressed sy llables are pronounced as
clearly and precisely as stressed sy llables. The position of the stress in a word is determined by the
11
Chapter 1
number and distribution of long and short syllables in it. Reduced
a
is syllabic (syllable-forming) and hence a final
consonant or group of consonants is traditionally regarded as forming a sep arate syllable: a hatth hand - a door kiva�
e. g.
In disyllables, the stress normally falls on the first syllable: 'gho�a 'vii�I
horse grove
In trisy llables, the stress falls on the second syllable if this is long:
e. g.
sa'vere ra'sol ma 'hIna
in the morning kitchen month
If the seccnd a '�angar a 'ratan a 'p ich lI
syllable is short, the stress moves to the first: cattle Ratan ( p roper name) the last ( fern. )
In four-syllable words, the stress falls on the first if the second and third are short:
a
a 'av sar a a 'mat lab a 'nikal lJa 'samasia
e. g.
case, event meaning to go out, to ap p ear problem
If the p enultimate syllable of a four-syllable word is long, the stress falls on it: e. g. a i ii cam \ l glittering kala 'karl
art, skill
An exception is p rovided by the p articiples and imperative forms:
e. g.
sama 'jha ka'ro
having suggested do!
12
Chapter 1
Each component of a compound word retains its ow n stress p attem: e. g. a 'bad , calan 'mata'p ita
badly behaved =
p arents
Sometimes, however, a compound word has a strong stress on its last component and a weaker stress on the others:
e.g.
p usta'ka la = library Phonetically, words with the following suffixes are akin to compounds with the stress on the last component -har, -hara, -dir, -kar, -van: a - likh� 'vala writer a a artist cittar 'k r a creator of the world sirjan 'ha r
-vala,
e.g.
TONES 'J'here are three p honemic tones in Panjabi, which affect the stressed syllables of words - the low, the high and the even. The low tone is indicated in writing by the presence of
h
or a voiced asp irate p receding the syllable bearing this tone, the
h
is not p ronounced, and the voiced asp irates are de
voiced and pronounced as the equivalent surds: gho�a / kora / baha rI / b� ri / ,
e.g.
horse broom
The high tone is indicated by the same letters p laced after
the vowel.
Again,
h
is not pronounced, and the asp irates
lose their aspiration but retain voicing: koh�a or ko!ha / kora / cih / c; /
e.g .
..
leprous tea
The even tone is not indicated graphically, that is, it is used in stressed syllables which have neither asp irate:
bari
e.g. / ba ri I
ca / c;. I
door wish
h
nor a voiced
13
Chapter 1
In a final open sy llable ending on
-a
or
-au,
this tone
takes on a low contour, remaining, however, in contrast with the low tone proper.
SCRIPT The Gurmukhi alphabet used for Panjabi consists of 35 letters, and is for this reason also known as 'peinti'
( paeti
=
35 ) .
AS explained before, the word 'gurmukhi' means 'proceeding At the time of Nanak, the first ' guru of the Sikh community ( 1469-1538 ) , three alphabe ts were
from the mouth of a guru'.
in use in the Panjab.
One of these - bhatakshari - was used
by Nanak for his religious works, an d it was on the basis of this alphabet, as amended and extended by the guru Angad ( 15 38-5 2 ) , that Gurmukhi developed. The Gurmukhi alphabet is as follows: Ura .
'J.H
aifi
'e
ifi
.R
sa
"J
ha
6- ka
t:t
kha
.n
ga
"'1
gha
"'19
'1a
:0
ca
a;
cha
;;r
ja
6
t:ha
'5
"3
ta
dha
A
na
4
pa
" 2;
da
� �
iia
ta
pha
bha
�
ma
� ya
d
ra
� (; q � �
jha
l
va
�
�a
(3
tha
r: '3 (f')
da ba la
dha
na
The Gurmukhi script. like Devanaqari and its other vari ants, is sy llabic:
�,� vowel
apart from the first three letters «(!,
) , all the signs represent consonants plus the short a.
The order of the letters in Gurmukhi differs some-
what from the normal order found in Devanagari and other Indian scripts;
thus, there are only three independent vowel
signs, and the consonants
sa
and
ha
precede the other
consonants . Vowels other than short
a
are indicated by means of
additional signs written above, below , before or after conso-
14
Chapter 1
These are:
nants. , e.
.... u,
�
- ....... u,
......
a, .,\ ae,
T
For ex�ple, added to the consonant
the following row:
;(
0,
ka, �
ka,
t:.. ...:l 10. ki, 6.,1 kI ,
�
ku,
-
,
� k u, d-
--<'
ka,
�
�
,....
ao,
1
., r
i,
they give -
--..-
ke, d: kae, d: ko, .;J; kao
The first three letters of the alphabet: �
�a, � a i�a,
and
i i;1 are used as bearers for free-standing vowels, i. e. In point of fact, only one of
vow els without a consonant.
these can be used alone, � aira (= a) . the relevant vowel sign as follows: 10 �_
I!; u, .a� u, \:) 0::
-'I ,... � ,... ae, L..! ao, � a, Jof -a, lA.i
0,
The other two take
�- ' t:.. I� i, 't.1 i, � e.
The superscripts · 'bindi' an d " 'tippi' indicate nasalisa-
tion of the vowel ( usually the first) and, in medial position, the presence of nasal consonant before other consonants e. g.
(usually the second) : asi
we
mae
I
�. .:>.
';).t
3"1l �";1'�
narrow
ta�g panjib
Panjab
c;lalJc;la
stick
.
i5'
;f�
moon
cand tamb a ku
�)rd.. "$
tobacco
The superscript sign ..., 'adhak' indicates gemination of the following consonant: satt
seven
sacc
truth
e. g.
Ligatures, i. e. composite characters formed from two consonantal signs, are not numerous in Panjabi.
T�ey are made by
taking the first consonant in its complete form and adding either below or beside it the characteristic outline of the second:
e. g. :R sva, -t,
�u
rha, a rha, and so on. ·
wi
When
ra
is
the second consonant in the ligature, a special form is used:
I.. thus,
�
pra,
�
tra,
dJ.
gra, and so on.
15
Chapter 1 Non-Panjabi sounds found in words borrowed from other
languages are rendered by means of the nearest Panjabi equiva lents;
and a dot is placed under the letter:
e. g.
�
8 � x = 4;t g � f � z= ? k
European punctuation is used in Panjabi, with the sole difference that instead of the full-stop the sign
I
is used.
Chapter 2
Vocabulary
The Panjabi vocabulary can be divided into several groups according to origin.
The largest of these comprises words
deriving from A ncient Indo-Aryan stock which have developed naturally through the Middle and Modern IA stages to their present shape and meaning in Panjabi.
A bout 60 per cent of
Panjabi vocabulary is accounted for by this group. Secondly, there is a group of words drawn directly from Sanskrit.
The number of Sanskrit borrowings in literary
Panjabi is already very large, and there is a tendency for this group to grow as the language of belles :ettres, of public and social affairs and of science and industry con tinues to draw on Sanskrit. Thirdly, there are the borrowings from Iranian (mainly Persian) , Turkish and Arabic;
these form a very important
component in the Panjabi press. Lastly, we have borrowings from European languages, especially English. fie terms.
These are mainly political and scienti-
At presellt there is a tendency to replace these
borrowings by words of Indian origin, principally from Sanskrit.
16
17
Chapter 2
WORD FORMATION Word building in Panjabi is basically by means of compounds or In both cases
with the help of affixes - mainly prefixes.
the components are as a rule genetically homogeneous, though the formation of a compound from genetically heterogeneous components is not excluded.
Compounds Three types are distinguished.
In the first type, the co-
ordinative ( Sk. dvandva) , the two components are syntactically independent of each other:
e.g.
mata-pit a
=
parents ( 'mother (and) father')
din-rat
=
24 hours ( 'day ( and) night')
The second ty pe is the determinative compound ( Sk. karmadharaya) . the second;
The first element depends grammatically on
this first element may be an attribute ( with or
without concord) , the object or an adverbial modifier: pustak-ala
library ( 'dwelling-place of books')
janam-�ta
God ( 'giving life')
de�-nikal a
exile ( 'expulsion from country')
e. g.
The third type is the bahuvrihi or exocentric compound. This type is derived from the previous C�o.
Words of this
type define other words and thus play the part of adjectives. The last element in them is alway s a noun: kam-zor
bad-calan
e.g.
weak ( 'he who has little strength')
=
=
badly behaved ( 'distinguishing oneself by bad conduct')
The main prefixes used in word formation Formation of words by prefix is not ty pical of modern Panjabi. Such prefixes as are used are nearly all applied to borrow ed
18
Chapter 2
words, and most of them are non-productive.
The following
may be mentioned: upa- (indicates proximity, help, subordination) upa-kar a- ,
help, kindness
=
an- ,
a�-
(indicates negative, absence of something)
unprecedented
adikkh ar:jan
unknown
anjo�
disconnected
adh- = half adhmoia ap- ,
half-dead
=
ava-
(indicates removal, negative qualities)
apjass
infamy
avagUl)
defect, flaw
sa- ,
su-
(indicates positive qualities) a good son
saputtar sukarm sva- ,
svae-
=
one's own, belonging to one
self-respect
svaeman "
=
independence (self-rule)
svaraj san-
good work, business
=
with
sanman
esteem
sanjog
union
ham-
=
with
hamdard I ka- ,
ku- ,
sympathy dur-
(indicates negative, unfavourable qualities)
kar;p kumatt durghap;a ni- ,
nis- ,
ugliness bad opinion misfortune nir- = without
nitaJ}.a
powerless
nisphal
fruitless
nirdo!;
not guilty
19
Chapter 2
par- ,
(indicates superiority, being ahead or
pra -
beyond) parde!;
abroad (foreign countries)
prabal
powerful
pa:r-
fore-
=
pa:rdada man-
great-grandfather
=
not, un-
=
mankhattu
not earning not floating
mantaru maha-
=
big, large
mah � I r la -
great hero un- , without
not,
=
lapravah
careless
l a varas vi-
=
childless
without, un- , from within unfounded, vain unfolding
vijog be-
ba -
=
$epardtioll
without,
U"l-
be�l
unreasonable
beant
endless
=
with
b a x3.:>ar
knowin;r
The main suffixes used in forming nouns Morphemes forming feminine nouns:
-I is used to form feminine nouns, adjectives and par ticiples from nouns which end in la rka
boy
lafk I
girl
canga
good
cangi
good (fern.)
written
1 i1th I
(fern. form)
likhi a -an,
-a in the masculine:
-a�,
-ni ,
-�i,
-ani,
-aJ}i,
-:ri:
these are used
20
Chapter 2 to form feminine nouns from masculine nouns not ending in -a : anj��
Panj abi woman
p��iti�I nagnI
pandit ' s wife
Panjabi man
panj �i
pandit
pandit
snake
nag
s ervant
naukar
naukrani
fema le snake =
fema le s ervant
Morphemes us e d to des ignate people with reference to their occ upa tions or to obj ects us e d or possessed by them: -vala ,
- va l ,
-hara ,
gharvala
-har
man ( ' owner of a hous e ' ) shareholder
sanjhi va l
wri ter
likhanhara
creator o f the world
s i r j anhar -ia
s i s te r ' s husband
bhanwia -u
worker ( ' He who works ' )
kamau daru -ik,
coward
=
-aka tarik
swimmer
laraka
warrior
-i pan j �i = a Panjabi -ari likh ar i -ava kh i - kar ,
wri te r
� va
tutor , educator
-gar ,
c i trakar
-gar artis t
yadgar
monument
sudagar
me rchan t
-ta neta
leader
21
Chapte r 2 -k inves tigator
j acak -dar
land-owner , landlord
zindndar -ban
gardene r
bagban -van dhanvan
rich man
=
The fol lowing morphemes are used to make diminutives or nouns of endearment : -e l ,
- ica ,
- ci ,
- fa ,
gal i ca sandUkcI,sandUkfi mukhfa
(-fI) : smal l s treet sma l l box li ttle face
Th e following morphemes ( among others ) make abs tract nouns : -ai pafha i
learning , teaching
-va t tiredness
thakava� -ha� ghabraha �
anxiety
-ap wisdom
s ia.r:ap -pan bacpan
ch i ldhood
=
-pal} bholapal}
kindness
-gi narazgi
=
dissatis faction
22
Chapte r 2 -ti mi�ti = quantity , measure
Morphemes used to make name s of countries , place-names : - s tan,
-is tan
h indus tan p;tkis tan
India Pakis tan
S uffi xes forming adj ectives -a bhukha
hungry
-akal 9-ar;tkal
appalling
-ael � usae l -a l u k i rpalu
angry gracious , kind bringing sorrow
-ik i tihas ik
h i s tori cal
-it dukh i t
pained , afflicted
muglaI
mogul
-I -Ila rangIl;t
colourful
-sar mi lar:sar
friendly
-dar samajhdar
reasonab l e , intel ligent
-man saktimiin
powerful
23
Chapter 2 -mand a l!- lmand
reasonable
-vant sukhvant
happy, lucky
-var tal!-atvar
strong
-van dhanvan
rich
-val san jhi va l
collective
Chapter 3
Morphology
THE NOUN Gender Panjabi distinguishes two grammatical genders - masculine and feminine.
Nouns ending in
-a,
-a,
-p�
are masculine:
ma
mother, which is feminine
e.g. gho�a
horse
hIa
heart
bacpal}
childhood
An exception is provided by
in spite of its ending (there are a few other similar cases). A few nouns ending in
-i
are also masculine.
nouns denoting nationality or profession: nai
These are
e.g.
barber
panjabI
Panjabi
bangall
Bengali
The majority of nouns ending in istri
woman
kurI
girl
-i
are feminine:
e.g.
There are no formal rules for identifying the gender of nouns wi th other than the above endings.
In the case of animate
nouns, grammatical gender corresponds to natural gender;
24
in
Chap te r 3
25
the cas e of inanimate nouns/ one mus t cons ult the dicti onary : e.g. b ul l
balad (m . ) j a �� ( m . )
peasant ( ' j a t ' )
j ama ( f. )
class
panj�aQ ( f . )
Pan j abi woman
viakaraQ ( m . )
grammar
The grammatical gender of certain inanimate nouns is e .g.
uns tab le :
th a ( m . and f. )
p lace
lam ( m . an d f. )
a rmy grass
ghatt ( m . and f . )
Feminine nouns can be formed from many masculine nouns e i the r by changing th e final ghora ( m . )
horse
gho;:- i ( f . )
mare
or by adding
-it
on a consonan t :
-fi ,
-Qi ,
-a
to
-ni
-i :
e.g.
to mascul ine nouns ending
e.g. pe asant
jaHI ( f . )
peasant woman
bal ( m . )
boy
balf! ( f . )
girl
gum ( m . )
mus ician
��! ( f . )
female mus i cian
landowner
zimIndarnI ( f. ) = female
j a�� ( m . )
z imin&r (m . )
=.
landowner Numbe r TWo numbers are dis tinguished - singular and plura l . Masculine nouns ending on a consonant or on any vowe l excep t
-a
do not change to form the plural direct cas e :
e.g.
vi llage/vi l lages crow/crows nai
barber/barbers
Mas culine nouns ending in form the di rect p l ura l :
-a
change this vowel into
-e
to
26
Chapter 3 horse
horse s
dog
dogs
Nouns of re lationship form an exception to this rul e , as do nouns of Sanskri t origin and a few of Iranian origin : bhra
brothers
leader
neta
leaders
p i ta
father
p i ta
fathers
dada
rive r
daria
brother
bhra neta
-=
rivers
Femi n ine nouns , apart from those ending in thei r direc t plural by adding the ending b hae� b i l lI
dhI gal l
s i s te r
bhael}a
cat
b i l lIa
=
ma
daughters
gal la
words
katha
Mati!
=
s tory
:.
- va
to the singular :
- :. mava
mothers
kathava
s tories
mother
form
e.g.
The direc t plural of feminine nouns ending in made by adding the ending
-a,
cats
dhIa
word
:.
-a ,
s is ters
�
daugh ter ;
=
-a :
e.g.
mother excep tiona l ly has p lura l mata
=
=
-a ,
-a
is
e.g.
mothers .
I n some cases , where a s i ngular feminine noun ends in
-ah
or in a consonant the plural direct cas e is made by adding -i :
e .g . s a lilh rat
counci l nigh t
salilhI
counci ls
ratI
nights
A smal l number of feminine nouns ending in consonants make
the direct form of the plural by adding the ending han j khumbh vas t
tear mushroom thing
�
han j � khumbhu �
vas tu
tears mushrooms things
Certain nouns are us ed only in the plura l : peke , dadke (m. pl . ) 10k ( m . p l . )
paren tal home people
e .g.
:.
-u :
e.g.
27
Chapter 3
Case TO express syntactical relations between nouns in a sentence, I synthetic, which adds case
Panjabi uses two methods:
endings to nouns, and 2 analytic, which combines nouns in the oblique case with auxiliary postpositions. In addition to the three cases common to most New IndoAryan languages - direct, oblique and vocative - Panjabi retains synthetic forms of three other cases - instrumental, dative and locative.
These can be formed from only a limited
number of nouns, however, and are used comparatively seldom, being replaced more and more by analytic formations. The direct case is the case in which the noun stands as subject, as the nominal part of the predicate, or as the direct object.
It is also the dictionary entry form for
nouns. The oblique case is not used independently.
In order to
express case relations (corresponding to the indirect rela tions of other inflected languages) it must be accompanied by postpositions, which are always understood as being present even when omitted in practice. case are as follows: Masculine nouns in -e
.::
-e
or
and
.::
-a
change these endings to
to form the singular oblique case:
mUl}�a (m. ) .::
-a
The forms of the oblique
sarna (m. )
boy; time;
.::
mur: � e nu =
same to
e. g.
to the boy, boy (acc. ) in time
An exception is formed by nouns of relationship and also by a few words of Sanskrit origin which do not change the final vowel:
e. g.
da di (m. )
grandfather
da da kol
grandfather's
neta (m. )
leader
neta na l
with the leader
A ll other masculine nouns and all feminine nouns remain unchanged in the singular oblique case:
e. g.
28
Chapter 3 l Umb a� ( m . )
.::
l Umba � nu
fox
fox ( acc . ), to the fox
gho � I ( f . )
gho �I ute
mare
sabbh a ( f . )
sabbh a wal �
mee ting
on the mare from the meeting
The p lura l ob lique form of masculine nouns ending in .:
-a
.:
i s formed by adding -i a mw;t�a (m . )
=
m�9i a nu = boys ( acc . l , to the boys
boy
=
.::
in ti me s
sami a to
time
sarna ( m . )
e .g .
to the base of the word : .
or
-a
.::
Feminine nouns which have a p lura l direct case ending in or
.::
-wa ,
remain unchanged in the p l ural obl ique :
gal l a
ga ll a n a l
words
mawa
mothers
.::
e.g.
w i th , by words
=
.:
-a
in the plura l ob lique
.::
table
me za ute
on tab les
kurs I (L) = chai r
k ursI a ute
on cha i rs
me z ( m . )
e .g.
mawa nu = to, of mothers
A l l other nouns take the ending case :
-a
In
The vocative case is the form use d to address someone .
th e s ingular maSCUl ine, nouns ending in a consonant take the ending
-a
to form the vocative :
h e puttr a
Oh son !
he rabb a
Oh God !
e.g.
Feminine nouns in the s ingula r make a vocative by adding -e
to the direct case form : ni dh Ie ! sika rane !
e.g .
Oh daughter ! Oh huntsman's wi fe!
In the p l ura l , all nouns make a vocative in
dhIo! putt ro !
0-:
e.g.
daugh ters ! sons!
The p l ural ins trumental form is made w i th the ending
-i .
(Old Pan j ab i had several ways of forming the instrumental case , including forms ending in hatth I akkhI
wi th hands with the eyes
-i
and
-hi ):
e .g.
29
Chap ter 3
In the s ingula r , an ablative form can be made with the ending -0
-i u :
or
e.g.
gharo = from ( out of) th e house
ko�iu = from out of the room, hut Loca tive forms are found in both s i ngular and plural numbers . For the singula r ,
-e
-hi) or the form may coinci de with the di rect case :
e.g.
by nigh t and in the morning
hanere s avere
he went into the house
uh ghar gia
The p lura l locative can be formed by adding
-I) :
-e ,
in the mind
ce te
Pan j abi,
-i ,
may be added ( i n Old Pan j abi ,
-i
( Old
e .g.
thai
in places
cah uvI pas I
e verywhere ( ' on four s i des ' ) on nights
rad 'mE ADJECTIVE
The two characte ris ti c endings of adj ectives in Panj abi are -a ,
::
-a (mas culine ) and
-i
( feminine ) .
The adj ective
normal ly precedes the subs tantive i t quali fies and agrees w i th it in gender , number and cas e ( d i rect or ob lique) Masculine adj ectives in -e
or
-e
-a ,
-a ,
•
change th i s vowel into
in the s ingular ob lique and the plural direct
A l l other masc uline adj e cti ves remain unchanged in
cases.
both cases :
e.g.
canga 9hofa = fine horse ; horse ;
or
.:
cange ghofe da
of the fine
cange 9hofe = fine horses
nava ghar = new hous e ;
nave ghar da
of a new hous e ;
nave ghar = new hous es
saphal ka mm = s ucces s fu l work ;
cessful work;
saphal kamm da
of s uc-
saphal kamm = s uccess ful works
Mas culine nouns ending in
-a ,
.:
-a
add the ending
-ia
to
Chap ter 3
30
Othe r adj ecti ves
the base to form the p lural ob l ique . remain unchange d , excep t ending
=
s abbh = a l l , wh ich takes the
-na :
s abbhna mi la � malik
the owner of all the fac tories
Th us : cange gho�e horses nawe ghar = new houses; sapha l kamm
.::
cangi a gho�ia �
fine horses;
of fine
.::
nawia ghara da = of �ew hous es
s ucces s ful works;
saphal kamma da = of
s ucce s s ful works Feminine adj ectives ending in
-i
do not change for the :
ob lique cas e of the singular , but take
in the plural in
e.g.
both dire c t and obl ique cas es : ca �gI gho !I = good mare ; cangIa gho�I a = good mares ;
-a
cangI ghO�I �a of a good mare ; _ cangii 9hofIa da of good mares
An adj ective qua l i fying a noun in one of the other ob lique cases i s p ut in the ob l ique cas e:
mae ap�e
e .g. I
hat thI kamm karda ha
do the work wi th my own
hands DEGREES OF COMPARISON The re is more than one way of expressing the comparative degree of adjectives in Panj ab i .
Adj ec tives in
form a simp le comparative by adding
-era
long
lammera
longer
big
vaddera
b igger - f a,
this
in the compara tive , and the affix
-era
If the adj ective ends in
-a
a lone
to the base :
e.g.
� of the base becomes r becomes e �a ; i . e .
th e cerebralisation i s trans ferred from the base to the a f f i x : e.g. tagfa = s trong
tagre!a = s tronger
A compos i te form of the comparative is made by means of the words
vaddh ( = bigger) and
gha�� ( =smaller) :
e.g.
Chapter 3
31
uh vaddh tagfa hae = he i s s tronger Compari son is express ed by placing the adj ective ( in i ts pos i ti ve or i ts comparative form) after the obj ec t with which the comparison is made, and to whi ch the pos tposi tions
(=
-
than ) and
-
tho
to , uh
(=
from) are added :
mae tho tagfa hae
nalo
e.g.
he is s tronger than me your daughter is bigger
meri k UfI nalo ted wac;1c;1I hae
than mine On ly the composite form is us ed in making the s uperlative degree ;
the pos tposi ti on
to
is added to the adj ective in
the oblique case p lus the simple form of the comparative degree of the same adj ective : cange to cangera -
man de to mandera
e.g.
the bes t the wor s t
Mos t frequently , however , the s uperlative is expres s e d analytica l ly with the help o f the syntacti c cons tructions s abbh to
(=
(=
of a l l ) ,
of a l l ) and
s abbhna nalo (= than a l l ) , s abbhn � th �
saria nal o
ih s abbhna t� n ikkI h£e uh saria nal � mara hae
(
=
than a l l ) :
e.g.
she is the smallest of a l l h e is the weake s t o f a l l
'mE NUMERALS
vih
20
tih
30
cali
40
1
10
ikk
yara
11
ikkI
21
ikti
31
iktalI
41
do
2
bara
12
bai
22
battI
32
bata l I
42
tera
13
teI
23
teti
33
tarta lI
43
caoda
14
caovi
24
cacti
34
caota l i
44
35
panjtalI 4 5
tinn 3 car
4
das -
-
pan j 5
pandara 15
pan j hI 25
paeti
che
sola
16
chabbI 26
cha tti 36
chatal I
46
17
sataI
27
saeti
37
santa l I
47
18
a�aI
28
atthti 38
a th talI
48
unnti
29
untalI 39
unan j a
49
6
.:
satt 7
s a tara
B
a�hara
a��
,.....
nao
9
unni
19
32
Chapte r 3 50
sattar
70
navve
ikvan j a
51
ikhattar
71
ikanve
bavanj a
52
bahattar
72
banve
pan j ah
-
90 �
91 92 �
tarvan j a 53
tihattar
73
taranve
93
curanj a
cuhattar
74
curanve
94
pacvanj a 5 5
panj hattar 7 5
pacanve
95
chivan j a 5 6
chihattar
76
chi anv�
96
satvanj a 5 7
sathattar
77
satanve
97
a�vanj a 58
at:hhattar
78
a�anve
98
unahat:h
59
unas i
79
narinve
99
s a1;t:h
60
assi
80
sao
54
100
ik�a1;h
61
ikasi
81
hazar , haj ar
baha1;h
62
b iasi
82
lakkh
trehat:h
63
tirasi
83
kavo�
10000000
kharb
100000000
caoha�h
64
c urasi
84
paehat:h
65
pacasi
85
chiahat:h 6 6
chias!
86
satahat:h 67
satas I
87
ath�ath 68
at:has i
88
unhat tar 69
unanve
89
.
.
1000 100000
The cardinals are not decl ined un less they re fe r to nouns in the obl ique case .
They then take the ending
-a:
e g. .
das a gho��a de milik the owners of ten horses p an j a baccI a nu = to five girls =
The ordinals are formed from cardinals by the addi tion of the s uffix
-va :
s attva dasva
seventh tenth
There are a few exc eptions : pahila
fi rs t
d�ja ( dUsra )
second
ti j a ( ti s ra )
thi rd
-
caotha ,...,
fourth
33
Chapter 3
If a cardinal ends in
-a
or
-a,
these vowels are dropped
be fore addi tion of th e ordina l s uffi x : at=hvanj va
fi fty-eight
fi fty-e igh th
s a tarva
s eventeen
satara
I f a cardinal ends in
e.g.
-ve ,
e.g. ; pacanv = nine ty - five
seventeenth
th i s becomes
-va in the
ordinal :
pacanva
=
ninety- fi fth
Forma l ly , the ordinals are declinable adj e c tives ;
thus
the thi rd boy
tIj a m�9a tIj e m��e ne k iha
the th i rd boy said
Fractional numbers :
there are special terms for the
followi ng : s ava paoQa
+
sac?he
+
,...
1 or 11 (with weights and measure s ) or ' a quarter to '
tihaI ge rh
11
addha
I
dha i
21
The numera ls addha and paoQa are formal ly declinable adj ective s (not to be con fus ed with sava and sa�e whi ch are indeclinab l e ) . Col lective numerals are formed from the cardinals ('-10 inclus i ve ) by adding the s uffixes dove
threesome
care
foursome
dase
-e :
e.g.
coup le
tinne pan j e
-e ,
five of
• • •
ten of
Another way o f forming col lectives is analy tica l ly by means of the pos tposi tion doha de do
=
�
couple
in i ts various forms :
e.g.
Chapter 3
34
h undred of
=
panja dii panj k U{Ia
five gi rls
Multip l i cative numeral s are cons tructed by means of the word -g �a (= times ) : do-gW]a or d� i
tinn-gW]a or ti�i
e .g. two times
three times
caoqUQa or caoQa
four times as big
panj- gW]a
five time s as big
s ao-gW]a
a hundred time s as big
Certain adj ectives and adverbs may appear in the rol e of inde fini te numerals : many
anek hor bahute s abbh sare
stil l more many all wholly , a ltogether
The particle (=
koI
k u (= about , approximately ) and the pronoun
someone ) are also used to form indefini te numerals :
e.g. panj ku
about five
s ao ku
about a hundred
koi das rupae
about 10 rupees
PRONOUNS Pan j ab i di s tinguishes pe rsonal , possessive , reflexive , demon s trative , in terrogative , indefini te , re lative and e�phatic pronouns .
A l l pronouns have special oblique forms , but no
vocative forms . Personal pronouns The firs t and second p ersonal pronouns are display ed in the fol lowing tabl e :
Chapter 3
35
2nd person
1st person
case
s ing .
pl .
tu
tusi
as a , s a
tae , tae ,
tusa , tus a ,
asa
tu
t uh;
sing .
pl .
direct
mae
asi
ob lique
mae , mae me
,..,
=
=
�
The demons tra tive pronoun
uh ( = this , th a t , he , she , i t )
se rves as third personal pronoun The pronoun
tu
(
=
thou) is us e d famil i arly to younger
members of the family , or impolite ly to pe rsons lower in social s tanding than the speaker ;
tus I ( = you) is used as a
singula r pronoun of addres s to relatives , friends
and people
who are younger than the speake r . The pronoun
ap ( = you) ( often accompanied b y the particle
j I ) is us e d as both a s ingular and a pl ural form o f address to people of higher social s tanding , or s imply as a ma rk o f res pe c t and pol i teness .
Occas ionally ,
ap
may refer to a third
pe rs on , of whom on e is speaking with respect . Pos s e s s i ve pronouns The personal possessive pronouns
me ra ( = my ) ,
tera ( = thy) ,
s a �; ( = our) and tuh ; �; ( = your ) are formal ly adj e ctives and are declined as such .
They also s tand for the corresponding
pe rs onal pronouns in cons tructions with the compound pos tpos i tions .
In these ci rcums tances the firs t part o f the
compound pos tposi ti on ( de ,
tuha �e la I
for you
s age bare
about us
d I ) is omi tte d :
e.g.
36
Chapter 3
Re flexive pronouns The pronoun
ap
the reflexive -possess ive pronoun repl aces
ap
e.g.
apJ} e nal
wi th oneself
apJ} e laI
for onese l f
=
ap�e ap nu (
Cons truc tions of the type : (=
ap�a ( = one ' s own) , whi ch
in cons tructions wi th pos tpos i tions , like the
pos sess ive pronouns :
tho
From i t is formed
is us e d as a reflexive .
of ones e l f ) ap�e ap
=
from ones e l f ) , etc . are common.
Demons trative pronouns These include nominal and adj ecti val pronouns and , associated with the la tte r , adverbial pronouns . imi ty are dis tingui she d :
Two degrees of prox-
' thi s ' and ' that ' , i . e . near a t
h an d and further away . ( a)
person , obj e c t : ih , aeh
this , these
uh , aoh
that, those
S ingular
P l ura l
Dire c t case
Ob lique case
Direct case
Oblique cas e
ih
i s , ih
ih
aeh
aes , aeh
aeh
ihn a , inha ,.... aena , ahina
......
us , uh
uh
,.. aos , aoh
aoh (b)
indi cators : a j eha
( c)
such
iho j eha
such as this
uhoj eha
such as that
quan tity : inna , unna = so much
uh aoh
uhna , unha aohn a , aona
37
Chapte r 3 ( d)
mass , degree , meas ure : e99a , u9�a
=
so big
I n terrogative pronouns (a)
person : k ao,:
=
who?
ob j ect : ki
=
what? P l ural
S ingular Obl ique case
Dire ct case
Dire ct case
kis , kih
(b)
Ob lique case kinha
indica tors : kihra kihojeha
( c)
what sort of?
=
like what? , how?
=
quanti ty : kinna
( d)
=
how much?
mas s , degree , meas ure : how big? , how much?
Relative pronouns (a) o f person or ob j ect : jo
=
who , whi ch , that (oblique case : s ingular plural
(b)
=
as
quan tity : j inna
(d)
j inh a )
indi cators : j ih fa
( c)
j ihna ,
=
as much as
mas s , degree , meas ure : j e��a
=
as b i g as , as much as
j is , j ih ,
Chapte r 3
38
Inde finite pronouns koI = someone , somebody , someone or other ( s ingular ob lique case :
kise ;
k ujh
�
�
kinha , kihna)
p l ural obl ique :
some thing
ka i
some
Emphasising pronouns xud ,
=
ap
self
s abbh
sabbhn a)
all ( ob lique :
sara
a l l , the whole of ( declinable adjective )
sabbh kujh
a l l ( indeclinab l e )
har ik
each , every ( inde clinab l e )
s arba t = a l l ( indeclin ab le )
anek = ( ob lique case aneka)
THE VE RB
Non-conj uga te d forms The infini tive is taken as the bas i c form of the verb ;
as
nomen actionis i t is mas culine in gender . The infini tive is formed by adding the morpheme the verbal base ; morpheme
-na
i f the bas e ends in
is adde d :
j aI} a
to go
kam a
to do
la fIla
to figh t
s unna
to lis ten
pa;-hna
r,
�,
�,
-�a �h ,
to the
e.g.
to read
The ob l ique case of the infini tive is formed by dropping -a :
e .g. i tthe mae pa;-han laI aI
I ( fern . ) came here in order to learn
39
Chapter 3
The verbal base is distinguished from the infini tive by the absence �f the morpheme
-Qa
( -n a ) .
Any verbal base may be
used as a noun ( us ua l ly feminine ) , bearing the abs tract mean e.g.
ing of the root :
to p lay
khe �Qa
play ing , p lay , game
khel} ( f . )
The nomen agentis is formed from the ob lique case of the infinitive by addi tion of the suffixes
-a l a ,
-va la ,
-har .
Th e res ultan t form may b e us ed e i ther as a noun or a s an adj ective :
e.g.
vekhaz:!va la bhaj j aQa la karanhar
looking a t , observer runner doing , doer , agent
The nomen agentis is a lso used to indicate readiness to perform an ac tion , i . e . as the particip l e of intention : uh
e.g.
auz:!va la h ae = he ' s getting ready to come ( ' here he comes ' )
The simple imperfective particip le is formed by adding the formant s uffix verb .
-d-
and the ending
-a
to the bas e of the
For the simple perfective particip le the ending
is added to the bas e : pa;'hda mUz:!l}a rangia dupaHa
-ia
e .g.
the boy who is reading ..
painted ( dyed) veil (shaw l , cover)
I f the base of the verb ends on a vowel or on orthographic ( a fter a vowe l ) ,
- n-
is inserted be fore the
-da
h
ending of
the imperfective participle : khaQ a roz:!a aUQa l aehl}a
to eat
J-.h anda
eating
to weep
ronda
weeping
to approach
a unda
approaching
to descend
l aehnda
des cending
Idiosyncratic forms of the imperfective parti ciple are found , ending in -na (m. ) , -ni ( f . ) in the singular and in -ne ( m. ) ,
and
- nia ( f . ) i n the plura l .
Chapte r 3
40
Some perfecti ve parti cip les are formed i rregularly .
The mos t
important are : kama j a�a marna
kIta ( m . ) , kid ( f . )
to do
gia , gai
having gone
moia , moi
having died
to go to die
done
to drink
p i ta , p i ti
drunk
to s ay
kiha , kah i
said
de�a
to give
di ta , did
given
laeI}a
to take
lia , lai
taken
pina kahi!)a
As a rule , the perfective particip les of transitive verbs are Other participles have an active
pas s i ve in meaning . meaning .
The compound participle is formed by combining the s i mple parti ciple of any verb wi th the perfecti ve participle of the verb
ho!)a ( = to be) .
The compound participle is perfective
or impe rfective , depending on the simple participle used ; thus, impe rfective pafhda hoia
=
reading (pres . part . ) , engaged in reading (present or pas t) looking at (pres . part . ) , engaged in looking at (present or pas t)
perfective vekhia hoia
seen
kI ta hoia
done
The compound participle agrees w i th the word it de te rmines in gender and number . The absolute form of the participles , both simple and compound , may be used in an abso lute sense . participles take the ending �
-
=
�
-ia,
mae munde hoi a s �ia . . nu parhdia -mae ram nu aundia vekhia �
In this case , the
and are not declined :
e.g.
I heard the boy reading I s aw Ram approaching
Th e adverbial parti cip le is formed from the verbal base by adding the s uffi x
-ke :
e .g .
Chapter 3
41
kah i -ke = having s a i d
to speak
kar- ke = having done
to do I f the base ends in -ke :
-au ,
the
u
is dropped be fore adding
e.g.
ph ae la�a
to s traighten , let out ;
=
,.... phae la-ke
having let
out , s traigh tened The conj ugated forms of the indica tive mood Simpl e forms
The simple forms , made by adding the pers onal endings to the verbal base , include the impe rative mood , the s imple s ub j unc tive forms and the forms of the simple future which are deri ved from the latter . The only forms us ed of the imperative mood are those of the second pe rson , s ingular and p lura l .
The second person s i ngu-
lar is i dentical wi th the verbal base : kar
do !
b ae �
sit!
The morpheme
-0
is added to these forms to make the plural
impe rative : k aro b ae �o
do ! sit!
The singular forms are us e d i n addressing menbers o f family or intimate friends ;
in other contexts it is us ed s ligh tingly .
A long s i de these imperative forms there are also the socalled polite or respectful forms , made by adding
.
-i
to the ve rba l base for the second person singula r , a�d ( -vio) for the second person plural : .
-
tu b ae � I
tu pivi t us i bae�io tus i pi vio
please s i t p lease drink please s i t please drink
e.g.
( -vi ) - io
Chapter 3
42
The infini tive may also be us ed in an imperative s ense for both singular and plural of the s e cond pe rson : .: tus i na bae��a = don ' t s i t down ! ,,
The s ubj unc ti ve mood expresses pos s ib i l i ty , doub t , s upposition , uncertainty , des i re and so on .
The s i mple s ub j un ctive
forms are i dentical for both genders : I
mae pa;-ha
( m . o r f . l may read
S ingular
P l ural
mae kara
asi karie
tii. kar;
tusi karo
uh kare
uh karan
The s i mple future is made by adding the forma tive parti cle -ga
( fern .
gi ;
p l . mas c .
- ge ,
p l . fern .
-gial to th e
pres ent s ub j unctive forms (wi th the exception of the firs t person plura l , where
a
form ending in
-a
is usedl .
S ingular
P l ural
mae karaga ( fern . karagi l
asi karage ( fern . karagial
tu karega ( fern . karegi l
tus i karoge ( fern . karogia l
uh k arega ( fern . karegi l
uh karange ( fern . karangIa )
Con j ugation of the a uxi l i ary verb ho�a The auxi liary verb ho�a - whi ch is also the copula - enters into the composi tion of mos t of the remain i ng inflected forms made from the parti ciples - the indi cative simple pas t and present , the s ub j unc tive , the hypoth e tical and the condi tiona l moods . The simple present indi cati ve of hOQa : Singular
P lura l
mae ha
asi ha
tii. hae
tus I ho
uh hae
uh han
-
The simple pas t :
Chapter 3
43
S i ngular
P lural
mae s a tu s ae
asi sa '"' tus i sao ( sao )
uh si
uh s an
.::
,..,
-.J
=
The s ub j unctive : mae hova
P lura l as i hoi e
tu hove
tus i hovo
uh
uh hor:' (hovan )
S ingular -
---
hove
Hypothe tical mood and future indicative : Singular
P l ural
mae hova g a ( f . hova g i ) tu hov; ga ( f . hove g i )
as I hovage ( f . hova g Ia )
uh
uh
hovega ( f . hoveg i )
.
.
tus i hovoge ( f . h ovogI a ) hOr:'ge ( f . hOr:'g ia )
Condi tional mood : P lura l
S ingular mae , tii , uh hunda
.
.
asI , tus i , uh hunde ( f . f . hundi a )
( f . hundi )
Forms made from the participles Indi cati ve mood
The present tense of any verb is made by comb ining i ts imper fe ctive participle with the present tense ot the auxi liary : e.g. P l ura l
S i ngular
�e
b ae �da ( f . b � � dI ) h a
tii b ae �da ( f .
bae�di )
h ae
uh b ae� da ( f . b ae �di ) hae
.
.
i ) ha as i ...b ae thde ( f . b ae thdI . . ....
tusI b � 1:hde ( f . bae� � ia) ho uh b ae 1:hde ( f . b ae �hd ia ) han
The present tense expresses cus tomary action , the mos t immine n t future a n d also the his tor i cal presen t .
I t also
indicates action taking p lace a t a given moment in time :
e.g.
44
Chapter 3 ;:
bhI f vi co avaza aunde han = voices rise from the crowd For th i s meaning , howe ver , another cons truction is normally pre fe rred - a combination of the s imple participle of the main verb w i th the perfective participle of the verb rahiQa ( = to live , dwel l , s tay ) plus the present tense o f the auxi liary :
e.g.
�
�
we are going ( a t present)
asI j a rahe ha
A second form of the present tense - less often us ed serves to indicate the continuance of action at
given
a
momen t , and is made from the impe rfective participle in
-na .
I t is used only in the firs t and s econd persons singular and in the firs t person p l ura l : e . g . tu pauna hae you are putting , placing ( a t the present moment ) asi nhan I a ha
we ' re washing ourse lves ( now)
The pre s ent perfective tense of a verb is formed by combining i ts pe rfective parti cip le with the present tense of the auxi liary : S ingular
-
-
,...
mae baet:bia ( f . b ae � I ) ha ,... tu bae�ia ( f . bae � I ) h ae �
uh
b ae � ia ( f . b ae !=h I ) hae
P l ural as I b � t:he ( f . b ae � I a ) h a _ tus I b ae �e ( f . b ae �I a ) ho uh b ae �e ( f . b ae !=h I a ) han
A transi tive verb us ed in thi s tense or in any other tense incorporating the perfective parti ciple agrees not w i th th e s ub j ect ( ob l ique cas e ) which i s marked b y th e pos tpos i tion � but with the di rect obj e c t whi ch is not marked;
where no
direct obj ect is expressed, the verb is always in the th i rd person masculine s ingula r : e . g . mae us n u akkh I te kadi nahI velthia h � �
�
I ' ve never seen him wi th my own eyes
The pres ent perfecti ve tense expresses an action whi ch has
45
Chapte r 3
been completed at the moment of speaking , but whose results are s ti l l making themselves fe lt . The pas t continuous is formed by combining the imperfective participle w i th the pas t tense of the auxi liary :
e . g . from
likhQ a = to wri te Sinqular
;;
P lural
=
mae likhda ( f . likhdI ) s a
asi likhde ( f . likhdi a ) s a
tu likhda ( f . HkhdI ) s ae
tus i likhde ( f . Hkhdi a ) s ao ( sao)
uh l ikhda ( f . H kh di ) s i
uh likhde ( f . likhdi a ) san
,...
Thi s tense is us e d to indicate action taking place at some time in the pas t , w i thout reference to i ts completion : �
-
=
; rna ;
par tu hi te ik din kahindi sae t� aorat We ll you see tha t ' s j us t wha t you said to
me :
e.g.
you ' re a
woman , you ' re a mother In order to express the pas s age of time a t a given moment in the pas t a combination of the simple pa rticiple o f the re levant verb p lus the pe rfective participle of the verb rahiQa and the pas t tense of the auxiliary is use d : uh ja riha s i
e .g.
he was going ( a t a given moment i n the pas t )
=
The p luperfect tense is formed by combining the perfective participle of the re levant verb wi th the pas t tense of the auxi liary :
u��Qa
e.g. =
to rise
Sinqular
;;
mae u��ia ( f . u��hI ) sa tu
u��ia
( f . u��i ) s ae
uh u��ia ( f . u�� I ) s i
P lura l :
T=
=
asi u��he ( f . utth1a � sa � tusI u��e ( f . u�� i a ) s a'o ( s ao ) uh u��e ( f .
�
u��ia)
san
The p luperfect indi cates an action whi ch has finished by a given moment in the pas t ( or b e fore the commencement of another action ) :
e.g.
a j e tak us ne mUQ�e da hath mazb�tI nal pha� rakhia s i up to tha t point h e had been ho lding the child firmly by the hand
Chapte r 3
46
The pas t perfec tive is formal ly identica l with the perfective particip le ;
i t expresses a completed ac tion wi thout reference
to the moment of i ts completion :
e .g.
i k bU9he ne amma nu puchia = s ome old man turned to mother w i th the ques tion The forms of the pas t perfec tive change only for gender and null'ber : S ingular
P lural
mae , tu , uh u��ia
asi , tus i , uh u��e
( f . u�� i )
( f . u��Ia )
�
�
Hypothetical mood
The imperfective form i s made by combining the impe rfective participle wi th the hypothetical mood of the auxiliary verb : e.g.
uh pa;hda hovega
=
h e mus t b e ( i s very probably ) reading
This tense indicates an action whi ch is held to be very probable . The perfective form uses the perfective participle in this formation wi th the hypothetical tense of the auxiliary ;
it
expresses a n ac tion whose completion is held t o be , o r have been , ve ry probab le . uh pafhia hovega
=
he very prob ab ly read i t through , finished reading i t
Subj uncti ve
moo d
The i!perfecti ve form i s formed by the imperfecti ve parti cipl e plus auxi liary verb i n S ub j unctive .
I t indicates the pos s i -
bi l i ty of comp le tion of a n action or i ts incomp l e te s tate : e.g. perhaps the hoy i s not s leeping
Chapte r 3
47
The �erfective form is forme d from the perfective participle plux auxil ia ry verb in s ub j unctive .
I t is used to indicate
the possibi l i ty that an action has been complete d :
e.g.
munda j agia hove = p robably the boy has woken up Condi tiona l mood
Thi s mood i s used to indicate that an action could have taken p lace but did not do so because of certain ci rcums tances , i . e . i t imp l i es the impos s ib i l i ty of such and s uch an action taking p lace .
There are three pos s ib le forms :
The genera l form is expressed by the impe rfec tive parti ciple : e.g. j e mae j agda ta bah ut cangia hunda
i f I could have kept awake i t would have been very good
The imperfective form is made from the imperfective parti cip le plus the auxi liary verb in i ts condi tional form :
e.g.
j e mUQqa j agda hunda = i f the boy had kept awake ( then
•
•
•
)
The perfecti ve form is made from the perfective participle p lus the a uxil i ary verb in i ts conditional form :
e.g.
j e m�ga j agia hunda = i f th e boy had woken up ( then
• • .
)
The pass i ve There are two ways of making the pas s i ve i n Panj ab i : (a)
by combining the perfective participle of a trans i ti ve
verb with forms of the verb
j a�a ( = to go ) :
e.g.
pa�I gurcharan t� pita j an da hae = Gurcha ran drinks water ( li te ra l ly , ' water is b eing drunk by Gurcharan ' ) (b)
by combining a specia l parti ciple in
the auxi liary ve rb
ho'}a :
- ida
w i th forms of
e.g.
pah i la ro�I pakaidI hae , phi r khaIdI hae
=
f i rs t of a l l , bread mus t be baked , and then eaten
48
Chapter 3 mere kolo nahi j aida hae = I ought not to go This second form is us ed on ly in the th i rd person singular ;
over and above the pas s i ve me aning , the form implies obl i ga tion .
I t can be made from transi ti ve and intransi ti ve verbs
alike :
when the verb is trans i ti ve , the parti ciple agrees
with the direct ob j ect if th e re is one ;
i f the dire ct ob j ec t
is marked b y a pos tpos i tion , the parti ciple is in the mas c uIn the ca�e of an intrans itive verb , the
line s ingular .
participle s tands likewise in the masculine s ingular . In addition to the usual perfective parti c iples ( s imple and compound ) of transitive ve rbs , whi ch have a pas s ive meaning , there is another compound participle in Panj abi made wi th the help of the verb
j a�a :
e.g.
parhi a gi a = read (pas t pt . ) Thi s form is not much us e d . Formation of transi tive and caus ative ve rb s Transi ti ve verbs can b e formed from certain intransitives b y changing the root vowel and , where neces s ary , the fol lowing consonan t : vikl)a
to be for sale
vec�a '" to sell
gull}a
to be move d
doll}a
phissl}a
to be fi l led
phehW1a
to move ( trans . ) to fi l l
t:-u!J:a
to break , be b roken
ton:a
to break ( trans . )
marna
to die
marna
to ki l l
There are two categories of causati ves ( causal verbs ) made by changing the verbal base .
Causatives of the firs : category
are made by adding the morphemes ve rbal bas e ; -lva u .
-au,
-aI ,
- la u
those o f th e se cond category by adding
I n b o th cas es , th e root vowel ma y change .
to the -vau
or
1s t category
2nd ca tegory
causative
caus ative
"'" \0
u�t:h!)a
to rise
u�aUl)a
to rais e
ut:hvaUl)a
to cause to be rais e d
hilni .
to move
hi launa .
to move
hilva Ul) a
to caus e to be moved
,....
-
( intrans . )
daofna
to run
dekhl}a
to look , see
dUfaUl)a dikhall}a
s ikh!)a
to learn
de!)a
to give
to chase
=
=
d llt' va UQ a
to caus e to b e shown
sikhvaUIJa
to cause to be taught
to teach
du;iUl)a , diva Ul)a ,
di lvaUIJa
di laUl)a = to hand ove r ro!)a
to weep
ruaUlJa , ruvaUl)a , ruall}a
to caus e to be chased
dikhvaUl)a to show
s i khaUl)a , s ikhlaUl)a , s i khalna
IN
( trans . )
dikh a Ul)a , dikhl;iUl)a ,
weep
to cause to be handed ove r
rUlvaUl)a to caus e to
n ::r III '0 � 11) .,
to caus e someone to be made to weep
50
Chapte r 3
The
causative form of an in transi ti ve verb means ' to induce
someone or some thing to carry out the action denoted by this intrans itive verb ' :
e .g . he made me his friend
us ne mae nu ap�a dos t ba�aia
( i . e . 'made to become ' ) us ne saj j e hatth vic thae la lamkai she hung her bag on her righ t hand ( i . e . ' caused to h ang ' ) The causative form of a tran s i ti ve verb means ' to cause some thing to be done by s omeone ' :
e.g.
dikhlaUQa = to show ( i . e . ' cause to b e seen ) or ' to induce someone to do s ome thing ' :
e.g.
khi laUQa = to feed ( i . e . ' to caus e to eat ' ) A second ca tegory caus a tive indi cates that two agents
ins tead of one are impli cated in the action :
e.g.
us n e cupas I vekhi a k i koI aesa hae j ihra is s anka� paso us di khalasi karvae
=
he looked around him - was there no one
who could free him from thi s difficult pos i tion? ( i . e . ' someone who coul d cause s omeone to
•
•
•
')
I t is not possib l e to · form causatives from a l l verbs . paUQa ( = to receive ) ,
Such ve rbs as (=
to come ) and
j a�a (= to go) ,
aUQa
laUQa (= to bring) do not form caus a tives .
Compound verbs Denominatives are formed by combining a noun or adj ective with any of th e following verbs : kama
to do
ho� a
to be
rakhi�a
to put , hold
along w i th a few others whi ch are less frequently us e d : tiar kama ti ar ho�a s imran karna
to prepare to prepare ones e l f for ( tiar to remind , recall
ready )
e .g.
Chapter 3
51
s imran ho�a
to rememb e r , reca l l ( s imran
memory )
bharosa rakhi�a
to hope ( bharosa = hope )
n i grani rakhina
to watch , to s upervise ( nigranI s upervi sion)
taras auna
to feel sympathy ( taras
sympa thy ,
compass ion ) I n the las t three e xamples , the noun retains a certain degree of independence .
This is s een when there is a direct
ob j e c t whi ch is in these circums tances governed by the pos tpos i ti ons
ute ,
nu,
na l , e tc . and a l s o b y the fact tha t
th e ve rb then agrees n o t with the ob j e c t but wi th th e noun component of the denominative compoun d : us nu me re ute taras aunda hae mae masko cal� da bharos a rakhdi sa
e.g. he sympathises wi th me I
hoped to go to
Moscow pan j ah s ipahI ne � i l e dI nigrani rakhI
fi fty soldiers guarded the fort
Compound verbal forma ti ons
In compound verbal formations the main seman tic weigh t is borne by the main sense verb whi le th e s e cond formant los es to some degree its own origi nal meaning and modi fies in various ways th e meaning of th e main verb . 1
Formations wi th the truncated particip le of the main
verb (
=
base )
Forman t ve rbs give a parti cular s lant to the action expre s sed by the main verb and indi cate in various ways more precise ly in wha t manner the action proce e ds or the s tate contin ues . The mos t wi dely used of these formant verb s are : ( 1)
j � a ( = to go , go away ) , in combinati on w i th a verb of
motion , gives the latter an added meaning of departure , of
�2
Chapter 3
motion away from the pe rcipient s ub j e ct , or away from th e phy s i cal point in ques tion : utar j aQa
=
e .g.
to go out , descen d , leave ( utarn a = to des cend)
In combinati on with other verbs - mos tly verbs of s tate - j a�a indicates a s teady progress from one s ta te to another , or from one p rocess to another :
e .g.
bae� j anda h ae = i s i n th e process o f s i tting down
a�a (= to come , to arrive , approach ) indi cates motion
(2)
towards the s cene of the action , or towards th e percipient s ub j e c t :
e.g.
utar a�a = to des cend towards
cal l�a ( = to go , move ) , and (4 ) turna ( = to go , move )
( 3)
have very li ttle diffe rence in meaning .
The former , cal l�a ,
is not often comb ined with verbs o f motion ;
as a rule , i t
indi cates s teady progress from one s tate to another ;
turna ,
on the oth e r h an d , is frequently combined wi th ver�s o f motion , t o whi ch i t gives the meaning of departure from the scene of action . j a�a . (5)
Both of these verbs can take the p lace o f
laeQa ( = to take , take away ) , and ( 6 ) deQa (
=
to give ,
deliver , dis tribute) identify the action expressed by the main verb as being directed towards the speake r or th e percipient s ub j e ct ( lae�a) or , away from them ( de�a ) .
In mos t cases ,
lae�a gi ves the me an ing of inte res tedness , of action in one ' s own inte res ts , for ones e l f ;
wh ile de�a s ugges ts action on
beha l f of someone else , or the agen t ' s dis interes t in the outcome :
e .g.
bhe j de�a
to send away ( from ones e l f ) ( bhej�a
lu� l ae� a
to rob ( lu�a = to rob )
( 7)
u���a (
=
=
to send)
to get up , s tand up ) serves as an inchoative ,
often also s ugges ting an element of surprise or of unexpecte d ness :
e.g. to s tart speaking ( dass�a
to speak)
53
Chapter 3
( 8)
b6e��� (= to s i t , settle ) conveys the idea of total
comple tion of an action , some times also i ts particularly ene rge tic comple tion :
e.g. to b urn )
(9)
rakhi�a (
=
to place , hold) also gives the idea of a more
ene rge tic completion of the action of the main verb : to bind s trongly (ban� a
bannh rakhil}a
e.g.
to b ind ,
combin e ) ma rna (
10 )
=
to beat, s trike , ki l l ) is usual ly combined with
verbs s emantica l ly close to i t , so that the resultan t com pound e xpresses an intensi fication of the action of the main verb :
e .g .
vagih marna = to hurl ( violen t ly ) ( vagah�a = to throw ) ( 11 )
s u���a ( = t o throw , bea t , s t rike) intensi fies action of
main verb , often wi th the additional notion of alien a tion , dispersal , remova l .
s U��l}a is clos e in meaning to marna but
s u��a is us ed over a much wi der s emantic field :
e .g.
to squeeze out to the las t drop (napi rna
nap i r sU!:FJa
to pres s , squeeze ) ( 12 )
cukk�a ( = to finish) is not us e d independently .
When
i t is us e d w i th the adverbial participle of another verb it is in th e presen t perfective tense or the pluperfect .
It
then emphasi ses the full range o f th e action expressed b y the ma in verb , its total comple tion - whi ch is in any case indica ted by th e tense form used:
e.g.
mae j ive agge kah i cukki ha = as I ( f . ) h ave already made plain b e fore this ( 1 3)
cha99Qa (
=
leave , abandon ) introduces into the action
the notion of liberation from some th ing or other, the achievement of a desi rable res ult ;
and also th e i dea o f a
s tab l e s tate res ul ting from completion of the action :
e.g.
i s maj h nu vec cha99 = s e l l th i s buffalo ! ( ge t rid o f it ! )
Chapte r 3
54
( 14 )
pae�a (= to fa l l , lie , to happen ) gives the idea of the
s urp rise or unexpected nature of the conc lusion of the ac tion :
e .g.
uh kah inda hoia uth paenda
with these words he leaps to his feet
( 15)
s akk�a (= to be in a s tate , to be able ) .
This ve rb is
combined w i th the adverbial par-
not us e d independen tly .
ticiple of another verb it s uggests the like lihood or poss i bil ity th a t the action e xp ressed i n th i s verb wi ll be conc lu ded :
e .g.
s anu i j azat mil s akdI h ae = we can get permiss i on 2
Forma tions w i th the perfe ctive participle of the main
verb Duratives :
the verb rah i�a ( = to l i ve , dwel l , s tay) empha
sises the dura tion o f the action : uh su�de rahinde han
sari rat mae usnu u9ikdI rahi
e .g. they go on and on lis tening I ( f . ) wai ted all n i gh t for him
Dura tive-progressives : growth of an action :
j a�a and a�a emphasise th e unbroken e.g.
admIa dI bhi r. pale pal ghatdi j andI s i . the crowds thinne d out wi th eve ry minute that pas s ed uh s ada n uk tacInI hi k arde ae san
all they ever di d was cri ticise Comb inations wi th the verb a�a indicate that an action s tarte d in the pas t is continuing into the present . 3
Forma tions wi th the perfective participle of pae � a The perfective parti ciple of pae �a can combine wi th the pe r sonal forms of any ve rb to indi cate dura tion and s ome times growth of ac tion ;
the particip le then agrees wi th the s ub j ec t
in gender an d number :
e.g.
; a i d bhe ru p ia aunda hae
perhaps this is Bhe ru drawing near
Chapter 3
55
is da dil dharakda pia s i = his heart con tinued to beat Combination with the verbal noun
4
I terati ve verbs are formed by combining the formant karna wi th the ve rbal noun in
-ia ,
whi ch coin cides formally with th e
perfecti ve participle ( e xcept in th e case o f the verb j a�a whi ch makes its ve rbal noun j aia) . indecl inab le :
This verbal noun is
e .g .
uh s ah i r j aia karda s1 tu gaudrej saba� vartia kar
he went habi tua l ly to town wash a lways wi th Gaudre j soap !
Combination wi th infin i ti ve in ob lique case
5
Th e combination of the verb laggQa (= to be attached to) and the in fini tive of another verb in the ob lique case has an i te rative meaning : uh
e.g.
kamm karan lagga = h e began to work
The combination of pae�a w i th an infin i t i ve in the ob lique cas e indicates the pos s ib i l i ty of completing the action expressed in the main ve rb : uh
dekhaz:! pia
e .g.
he was able to look at it
The combination of de�a with an infinitive in the obl ique case carries the notion of permission , l eave to do some thing : e.g. mae nu bae\:h� de�a = a l low me to s i t down ADVERBS
Clas s i fi cation of adve rbs by meaning Quali tative adverbs or adverbs of manne r modi fy verbs , e tc . in vari ous ways : canga th1k tez
well righ t sharp ly
sahi j e = ligh t ly , eas i ly
56
Chapter 3 A specia l group is formed by the quanti tative adve rbs which
denote degree of qua l i ty and intens i ty of action .
Adj ectives
in the direct case of the masculine s ingular o ften fulfi l this func tion :
e.g. very , much
bahut thofa
li ttle once
ik
twice , again
dubara
some
kai vari
Adve rbs of time include : h un .
savere
now tomorrow
ajj
today
kal
yes terday , tomorrow
-
kado -
j ado tad
when when ( re l ative) then
Adve rbs of place or di rection : dUr
far away
nefe
near
upar
above
het=ha
be low
saj j e
on the ri gh t
khcWl.J�
un
the lett
� adve rbs include : kiuki = b ecause is laId= because k arke = th anks to MOrphologi cal clas s i fication of adverbs Morphologica l ly , adverbs can be divided into primary and derived .
57
Chapter 3 P rimary adve rbs comprise the simple pronominal adverbs
which coincide formal ly with the pronominal adj ectives : -
inn a , unna u��a , e��a , je
so much , so many so much how much , how many
ke��a
how much , how many
j inna
how much , how many ( relative )
Adverbs of th e type aj j ( = today ) , h� ( = n ow ) and kal (=
yes terday ) also belong here , as do a few borrowe d words
such as hamesa (Persi an )
(= always )
•
Derived adverbs incl ude : Adverbs whi ch are the corre latives of adjectives .
(1)
Indeclinable adjecti ves are us ed as adverbs without change of form :
e .g. big (adj . ) , more ( adv . ) correct/correctly te z = sharp/sha rp ly
Decl inable adjectives us e d as adverbs may e i th e r retain the form of the direct case of the mas culine singular : good/well
canga b ura
e.g.
=
bad/badly
or take the oblique case form : saj j e
(2)
o n the righ t
khabb e
on the left
s ah i j e
e as i ly
Adve rbs formed from nouns in their ob lique form ;
forma
tion from the direct form is rare r : save re dine che t!
in the moming by day quickly
Nouns wi th pos tpos i tions may also appear as adverb s : saver nu = in th e morning
e.g.
58
( 3)
Chapte r 3 Adverbs forme d by reduplication of nouns : che tI-che tI
qui ckly
galat- ga lat
probably
bhI-bhI
pers i s tently (bhi
=
e.g.
buzzing of a wasp)
Some time s the components are connected by the linking vowel -0-
or by a pos tpo s i ti on : dino-din
from day to day
rato-rat
eve ry night
gha�-to-gha� che ti-t� -chetI ( 4)
=
very little ve ry quickly
Pos tpo s i tions may also appear as adverbs : sihml}e
ahead
upar
above
kol (5)
e.g.
e.g.
alongside
Some adverbs are forma l ly iden tical to adverbia l par
ti ciples , and some are made with the h e lp of the adverbial particip l e :
e.g.
soc-vic;r-ke citt l;-ke mi l-ke dil lag; -ke
conscious ly , inte l ligently a tten tively together di ligently
POSTPOS I TIONS The pos tposi tions s erve to identify the grammatical re lations between words in the propo s i tion .
Pan j abi pos tpos i tions are
eith er primary or derive d . Pri ma ry pos tpos i tions and their bas i c meanings da - serves as the affix of the gen i tive cas e , and is decl ined according to the gender and number o f the noun fo l lowing i t :
Chapter 3
59
da
be fore s ingular mas culine noun in di rect case
de
be fore s ingular masculine noun in ob lique case
de
be fore plural mas culine noun in direct cas e be for� p l ura l masculine noun in ob lique case
dia ( de )
before s i ngular feminine no� in direct
dI
ob lique before plural feminine noun in di rect
dIa
ob lique e.g. mohan da ghO�
�
.:
Mohan ' s horses
mohan dI bhae
Mohan ' s s i s ter
of ( to ) Mohan ' s horses
-
nohan ' s s i s ters
mohan d1a bhae � a _ mahan dra bhaena nu
to Mohan ' s s i s ters
nu serves as an accus ative and dative marke r ; us nu de�a
.:
us nu vekhna .j anvarI nu
cas e
of ( to ) Mohan ' s horse
moh � de g�o � : mohan dia gho�ia nu
as a locative marker :
case
Mohan ' s horse
mohan de gho�e nu
-
}
}
some time s also
e .g.
to give to him to see him in January
nu is also us ed to indicate obligation in the cons truction -
male nu udIkna hae to ( and i ts variants ghar to te
and
' on ' :
=
ute
=
I
have to (ough t to) wait
tho ,
thI ) is the ab lative marker :
from th e house bas i ca l ly correspond to the English preposi tion
e .g . -
manje ute
inha te is gal da asar pia
on the bed this made an impression on them
vi c corresponds to the English ' in ' , ' among ' , ' between ' : apl]e pil)9 vic m\ll} d ia vi c
in one ' s own vi l lage among bcys
Chapter 3
60
tak ,
tIk
corresponds to English ' b e fore ' :
ne :
e .g.
be fore th i s event
is qha Ma tak rat tI k
be fore the night
this pos tpos i tion acts as a s ub j ect marker where th e
predi cate contains the perfective participle of a transi tive verb :
e.g.
us ne kiha
he said
Compos i te ( derived) pos tpos i tions Compos i te pos tpos i tions are derived from meaningful parts of speech - mos tly from nouns - where the original meaning of the source word is more or less clearly discernib l e in the resultant o
They are compos i te in that they are j oined to the word
they gove rn by means of the primary pos tpos i tions form
de
or
di) and
to :
because of this
ghar dI tha
instead of the house
is to b ini bini s ikhae de dupahi r t� baad
( in the
e.g.
i s de karan mere putt di xati r
da
for the sake of my son wi thout this w i thout ins truction a f ter mi dday
In modern Pan j ab i there is a tendency to drop the connec ti ve parti cle , i . e . the primary pos tpos i tions
dii
in these compos i te formations .
kol ,
upar
Thus ,
and some others are used wi thout
vall ,
and
to ,
nal ,
dii .
A comb ination of the adverLi a l parti ciple wi th the primary
pos tpos i tions may also be used as a pos tpos i tion , as may the absolute parti cip le : .:
us nu chac;IcJ ke
e.g
•
e xcluding him
is to vadh ke
apart from this , over and above this
kujh din a hoe
a few days ago
61
Chapte r 3
Thp.re follows a list of the mos t important derived pos tpos i tions in Pan j abi . ute , te upar andar agge a le-duale sadka sahllll) e
on on , above inside b e fore , in front of around , on all sides becaus e of , as a res ul t of be fore , in front of
sIdha
b e fore , up to
s ehad
to , towards
kol , kole xatir chufere , car c ufere
a t , in the possession o f , belonging to for , on b ehalf of around , on a l l s i des
taI , tIkar , tI k , tilkar , ta�i , takk thalle na l
to , up to , as far as under , below with , togeth e r with
ne re
near , a longs i de , about
pare
beyond, outs i de
pas
to , at, towards
picche bilhi r bajh � , bijh baad bina , bin bhItar magar rilhI laI val l vas te
b ehind, beyond outs i de , out of wi thout , exc luding a fter w ithout in , ins i de b ehind by means o f , with the help of for , for the sake of to , towards for , for the s ake of
62
Chapter 3 ::.
vag vi ckar , viskar
like in , among
The adj e ctive yoga (or j oga ) ( = proper , s ui table) is used as a pos tpos i tion agreeing with the noun governed by the whole pos tpos i tional ph rase :
e.g.
me re yogi ro�i l i a = bring me bread s ui tab le for me
The pos tpos i tion mara (= becaus e o f , as a res ult o f ) agrees
with the s ub j e c t :
e.g.
uh bhar da mara nahi aia
he di d not co�e because of fear
.::
sarm dIa maria kuria nahI aia
the girls did not come because of embarrassment ( confusion )
CONJUNCTIONS Associative conj unctions Associ ative con j unctions are s ubdivi ded into : (a)
connective conj unctions : ate , te
(b )
and
sago
not only , b ut also
nale
and , and also
adversative conj unctions : aepar , par "
but , however
sago , tad vi , ta bhI , phi r bhI
neve rtheless
p rantii , lekin (c)
but
hattho
but , on the other hand
dis j unctive conj unctions : athava , ki , j a
or
ja
e i ther . . - , or
=
::
cahe
•
•
•
, ja
• • •
ei ther
.
..
, or
in the opposi te case
•
•
.
, no , but
• . •
63
Chapter 3
Subordinating con j unctions These include conj unctions of : (al
caus e , result: i s karke , is vas te = the re fore , for th i s reason ki �ki -
k i uj u cunki --
-
tahio -
ta j o (hI
res ult :
:: i::�� ki
ju (cl
I
and s o , there fore
,I ·
ki
ta ki -
ta j o -
mata mate i s lai k i
· . .
ki te
, ta
· . . ,
jad j ekar
· . .
· . .
�
ta ..
, ta
· . . ,
je
that
in order that , s o that
con d i tion .
kadI
(el
beca�e
in tention , aim -
(d)
I
-
ta
, ta
I
_hen
.
comparison : -
�
k i , mano = as i f , like ( fl
explanation : ki , j u , pai = that
.
.
,
then , i f
.
.
.
, then
64
Chapte r 3
(g)
place : j 1 tthe
(h)
• • .
, utthe
=
whe re
•
.
•
, there
re lation : j o = who , whi ch , that
(1)
concess ion : -
. .
bhave -
. .
bhave c att e
.
. , par
, phi r v i
. . . ,
phi r vi
cahe . . . , ta k i , par c att e • • •
}
1
although
even i f .
. .
, none the less
ti me :
(j)
ki jad ki j ad
.
j ad
• •
•
, ta �
. •
, U
a l l at once
}
when when
. • •
,
then
j ad to = s ince when
j ad takk ( k i )
j is same
•
.
•
unti l when
, ta
.
.
•
, then
PARTICLES Aff i rmative particles
ha ,
ji,
ha j i (= yes ) are placed at the beginning of the
affirmative answer ; ha is us e d in neutral s ty le , whi le ji h ; j I are more pol i te . The adverbs zarur and �hIk are
and
also used as affirmative particles . Negative particles na nab !
not no , not
The particle forms .
ma t
is us e d only w i th negative i mperative
65
Chapter 3
Inte rrogative parti cles ki
is the i n te rrogative marker used if the s entence does not
contain the interrogative
kiu (= what? )
Emphatic particles hi
is a rein forc j ng and de l imiting particle , corresponding
to ' name ly ' , ' alone ' . j iha
i s a comparat ive particle :
p i ta j iha = l i ke father ji,
sri
are added to p roper names in ve ry pol i te addres s . tak ta
e ven the English e xpre ssions ' well , you see ' , ' yo u know '
bhar bhi , vi
a ll even ( then) , too , as we l l
INTERJECTIONS Some of the interjections used in addres s are : hi
is used on ly when address ing a woman .
oe ,
he , ve ;
As a rul e , th ey
are placed be fore a noun in the vocative cas e . The following interj ections express emotions o f various kinds : vill , vah! h� h�, kas hae , ui , uph , ha ha , sok
sorrow good !
bhala
good , fine ! (approval )
dure , dur dur behaya , bes arm • • •
s urpris e , disbelief
canga cup
oe
j oy
h us iar , xabardar
s ilence ! away wi th
• • •
!
off w i th
shame ! look out !
be careful !
• • •
!
Chap te r 4
Syntax
THE
SIMPLE SENTENCE
The s ub j ect The s ub j ect in a Pan j ab i sentence is us ual ly in the direct cas e .
Howeve r , i f the verba l predi cate contains th e pe rfec-
tive parti ciple o f a t rans i tive verb then the s ub j ect is in the oblique case and followed by the pos tposi tion �.
If
th e s ub j ect i s a first o r second personal pronoun , � is omi t ted but the pronominal s ub j ect s ti l l appears i n the
ob lique case :
e . g.
mae kake de j anm-din dI xabar s un i t5e mae nu p us taka di tIa han us
ne mihnat '"
=
kItI
::
asa tinn m��ia nu vekhi a s 1 �
�
heard the news of
the birth cf the chi l d
�
�
I
tusa ih ki tiba pa �h I a han
y o u gave m e books h� tried
( rrado
an
effort) we saw three boys you have read th e s e books
loka ne zor la ke ph i r dukana usar la I a = the peop le made renewed efforts and bui l t up the shops
66
Chap te r 4
67
The predi cate I f the s ub j e c t is in the direct case , the predicate agrees w i th i t in person , gender and number : mae patrika pafh da h
�
e.g.
I read ( am rea ding ) the newspaper the girls s a t down
larkia b � th gia
This is known as the s ub j ective cons truc tion . The ob j ecti ve construc tion is us e d when the predi cate con tains the perfective participle of a transi tive verb , in whi ch cas e the s ub j ect is in the oblique cas e , and the predicate agrees in gender and numb e r wi th the di rect ob j ect :
e.g.
kheti varI de k amm vic unha ne h ae ran karanvalI trakkI kIti hae
=
in the fie l d of agri cul ture they have made s triking progress
I f the predicate con tains both a perfective parti ciple and a di rect ob j e c t in th e ob lique cas e ma rked by the
a
pos tpos i tion ,
ve rb is in the form of the masculine s ingula r : .::.
tae nu kis ne bulaia mae teri bhae nu viah t � pahi la vekhia .::.
e.g
•
who cal led you?
I s aw your s i s te r before the marriage
Thi s is known as the neutral cons truc tion . I f several s ub j e c ts of the s ame gr amma tical gender govern a single pre dicate , the latter is in the form o f the singular or p l ural of th e gender to which the s ub j e cts be long .
I f the
s ub j e cts are of differing genders , the predicate takes the gender of the s ub j ect clos e s t to i t in the s entence , or less frequently - is put in the form of the masculine plural . The same rules apply for the agreement of th e predica te wi th multiple ob j e c ts in the ob jective cons truction :
e.g.
i s gha r vi c do mard te tinn m��e ika�the hoe s an two men and th ree boys as s emb led in this house .::.
asa do mUQ�e te tinn k Ufra vekhI a we saw two boys and three girls
68
Chapte r 4 is kamre vic tinn mUQ�e te do kUfia ae han = three boys and two gi rls came in to th i s room
The case may arise where one s ub j ect governs two or more predicates containing perfective parti ciples of both trans i tive and in trans i ti ve verbs .
I n this case , th e s ub j ect wi ll
appear ei ther in th e direct or the oblique case according to wh i ch type of participle is contained in the predica te c loses t to i t ( the s ub j ect) ;
and each of the ve rbs wi l l take i ts own
due form irrespecti ve of the form of the s ub j ect :
e.g.
h e came down and drank
a
cup of tea
unha ne patrika pafhi te gharo niklia he fin i shed reading the pape r and wen t out of the hous e Secondary componen ts 1
The ob ject of a transi tive verb is ei ther in
The ob j ect .
the dire c t case or - if i t denotes a speci fic ob j ect - in th e ob l ique case w i th the pos tposi tion
=
nu:
e.g.
uh citthi pa �h da h�
he reads a le tter
uh mae nu vekhcta h�
he sees me
I t is cus tomary for anima te nouns to be marked with 2
Th e attribute . -
a n ume r a l
in
This may be an adj ective , and
-a ,
it
agrees
w i th the
a
word
gende r , n umb e r and case ( direct or obl ique ) :
=
nu.
parti cip le or
qua l i fi e d
in
e .g.
cangi pus tak = good book va��a ghar va9�e gharo
=
=
big house from ( o ut of) the big house )
Where one attribute re lates to several nouns whi ch di ffer in gr amma tical gende r , the attribute agrees in gender w i th th e noun nea res t to i t : mere putt te dhi
e.g. =
my son and daughter
69
Chapter 4
Word order in the sentence In the s imple sen tence the s ub j ect s tands at the beginning and th e predicate at the end :
e .g.
harI ne gurmIt n u vekhia = Hari s aw Gurmi t The obj ect usually pre cedes the predicate ; obj e c t fol lows the indi re c t :
the direct
e.g.
s a� j amat ne i k munde n u k a l ap�a mani �ar c� lia yes terday our class pi cked a boy to be class monitor ( pre fe ct) The attribute precedes the word qua l i fi e d : uh
kurup , patla la�ka s 1
=
e.g.
he was a n ugly , thin boy
A predicative adj unct follows the word quali fied and pre cedes the predicate :
e.g.
ku�1 rondi hoI gha r a vafi
weeping , the gi rl ran into the hous e
Spatial and temporal modifi ers are placed be tween the s ub j ect Temporal modi fiers us ual ly precede
and the predicate . spatial ones :
e.g.
ik vidiarth1 savere skul a i a
in the morning one pupil came to s chool
These modifiers may also s tand at the beginning of the sentence :
e.g.
�
a j j us ne mi ttr nu vekhia = today he saw his friend Adverb i a l phrases of manne r are p laced between th e predi ca te and the ob j e c t : -
e.g.
-
mae us nu cangI tarha maria
I ( f . ) gave him a proper beating
The order of words a s here des cribed is norma lly re tained in i n te rrogative and exclamatory sentences , but may be ch anged for express i ve reasons .
I f a word is to be particularly
emphas i s e d , it can move to the beginning of the s entence . Some times syntactic components may exchange thei r norma l orde r :
e.g.
Chap te r 4
70
uh nab I s i j ;u:di = he knew absolutely nothing about it
In some cases , the predicate may pre cede the s ub j ect :
e.g.
the queen was very beauti ful
bahut s undar s I uh ranI COMPOSI TE SENTENCE The complex s entence
TWo simp le sentences can be united to form a comp lex sentence by means of con j unctions and connective words :
e.g.
s i n ama xatm ho gia te asi ghar mur pae = the film ended and we wen t home The conne ctive may not always be expressed . The compound sen tence Word orde r i n p rincipal and s ubordinate clauses is the s ame as in simple sentences .
I t is us ual for the subordinate
claus e wi th re la tive conj unctions to precede the principal claus e . An attributive s ubordinate c lause i s in troduce d by the pronoun tive
jo ( = whi ch , that , who ) , or by the pronominal adj ec-
j ih ra ( = whi ch )
•
The corresponding component in the
principal claus e is the relative pronoun e.g. j is
duk�n
vi c mae
bae �;
;: sa
uh
uh ( = that , s uch a ) :
s i tal s ingh III hd..
�
the sh op in whi ch I was si tting be longs to S ital S ingh
mae j ih �a nava l kharIdia uh chetI gumm ho gia the nove l I bought soon got los t
=
I f the word to which the s ubordinate claus e re fers is at th e e n d of the principal c lause , th e s ubordinate claus e may fol low the latter :
e.g.
gh ar vi c ik is tr1 a1 j i s da putt lapata ho gia i n to the hous e came the woman whose son -..,as missing
71
Chapter 4
sometimes the attrib utive s ub ordinate c lause is ins erted into th e principal clause immediately after the word governed by it:
e.g. uh
gi anI j ih ra mae nu kal mi lia s a�e skul avega
the s cienti s t who met me yes terday wi ll come to our s chool A
completive s ubordinate c lause fol low s the principal clause
and is int roduced by the con j unction
ki :
e.g.
us ne s amjhia k i mae nu ih ciz cangI na lag1 he unders tood that this thing did not p lease me ( that I did not like this thing) Some times the word
ki
introduces direct speech , that i s
t o s ay , it p lays the part of inverted commas :
e.g.
us ne kiha k i mae chetI ghar vapas avaga = he said : A
' I ' l l go home quickly '
s ubordinate clause of ti me or place is in troduced by a
rel ative adve rb and is normally p laced be fore the principal claus e :
e .g.
j ado mae kake de j anm din d1 xabar s w:1 ta mae n u bahut when I heard tha t the chi l d was born , I felt a gre a t j oy
j i tthe gal l karo utthe ap�i i zzat p�eda karo = whe re you de live r a speech you make yours e l f respected A
s ub ordinate clause of cause follows the principal claus e ,
and i s in troduced b y CClUl:i Cl l c.;onne c tives ,
e.g.
mae i s la1 nahi j a sakia k i me re p i ta j I b imar s an I COUldn ' t go for the reason that my father was i ll uh pas ho gia kitiki us ne mihna t k1 t1 s1
=
=
he pas sed the e xamination be cause he s tudied very hard A
s ubordinate clause of purpos e us ual ly fol lows the principal
clause and is introduced by s uch conj unctions as ta jo (= so that) :
e .g.
cit de ke pa�ho ta j o s aphalata prapt kar s ako s tudy diligently so as to be s ucces s ful
ki
and
Chapte r 4
72
A condi tional s ubordinate cla us e is int roduced by the conj unc
tions
je (= i f ) ,
agar (
ted .
Th e link word in the main claus e is
also be omi tte d :
=
if) , whi ch may , howeve r , be ommi t-
e.g.
-
-
ta ,
whi ch may
=
tu saphalata prap t kar l aw� ga j e ci t nu tika ke pa fhega you w i l l be succes s ful i f you (wi ll ) s tudy di ligently �
�
is tara karo ta �Ik hove
i f you do so ( l ike th i s ) , i t w i l l b e right
Indi cative , s ub j unctive and condi tional forms may be used in condi tional s ubordinate claus es , depending on the degree to whi ch the condi tions are rea l or unreal A conces s i ve s ubordinate clause is in troduced by the con j unc
tion
bhav� (= a l though ) :
e.g.
phi r vI uh dhokhebaz nahi bhav� uh � arib h� a lthough he i s poor , he is not a cheat S ubordinate claus es o f manne r , comparison , degree and res u l t follow the principal clause and a r e in troduced by s uch con j unct ions as i,
e tc . :
j is tarh a (
=
as ) ,
j inna (
=
( i n ) as much as ) ,
e.g. I have done as you sai d
j inna cangiai karoge unni i zzat paoge
in so far as you
do goo d , in so far wi l l you acquire fame ( glor/ )
Specimen text ( From Nanak S i n gh , Adam-khor , Amri tsa r , 19 5 3 )
'H11.f� i=ll � (Ii ]:Il'Efl i Ul o �;3f�lHi 'ill �� � 'R�:ai"iT ' � ac �la 'lITEl l I.IQ R7fe;:! ftt;' nl� '01 €'R �� H e') (lli u1' ]:11 s falW I �u �� 50 �1 l! ;IT �1J ;rui!:�Tl'51 1'11, �;:! fif 1.131 r{ @R � ]:I�-a , UJa' fn Ol i'Se 3' IIfill'51 �u"T f3u'Gl � f'2iit l'5�1 f8R'G fOleT'i!l 'R1 ;a1;;1i fl'S'I\Il�e ��I �v lW" RIQl fi!'il131 �3 � 3 � �v(lii ;a1i;ll �l f
=
TRANSCRIPTION
-
-
apQe j I van- s athI nu gha r va�d ia hI vekh-ke s ulocana ne
par said inne nal hI us da man nahI sI bharia ,
phat:kar paL
uh a j e hor vi b a �a kujh kahi� �a 1I s I , j ad ki patI n u us nc save re gha r� n ik a 1 an t� pah i 1 a duh ra tihra ke ik lammI l i s t.
�
.
...
uh aj � a rI � iha�
�
...
m � -mu � -ke wlna � c I za dI gIn tI g i n dI rah I sI j ehrIa k aI; dina to ghar vi c .
g i � I s I cI za l i a� laI . -
�
mukkIa: hoIa
s an ,
.
-
t e na 10-na 1 pa tI ute kacIcIa: va � �dI rah I sI .
us de xi � l vi c ma rd da zan anI ute s abbh t� bharI an iau h ae k i 73
74 un
Spe cimen text zananI n � ta har ve le us dI : zimmevaria c itta-ci tta-ke
kos d� rahin� hae , par ap�i a zimmev�rIa t� hamesa akkha-mI�I rakh� hile . TRANS LATION
At the sigh t of her life-companion ente ring the house , S ulochana fe l t shocked .
Evidently , even this (his re turn)
did no t bring satis faction to her min d ;
now s h e me a n t t o say
far more to her husband than she had in the morn ing , when , be fore he l e f t the hous e , she had given him a long lis t of all the things th a t had to be bough t .
Today , she had spent the
whole day reckoning up , over and over again , all the things that h ad been lacking for s ome time now in the house , and at the s ame time ge tting angrier w i th her "husband .
I t was her
opinion that ( as she s aw it) the chie f i n j us ti ce in the re la tionship be tween man and woman lay in the fact that the man is continua l ly abus ing the woman , reminding her of her ob li gations wh i le shutting his eyes to his own ob ligations . VOCABULARY ap� a
one ' s own (his , hers ) :
reflexive
pos ses sive pronoun l i fe companion ( m . l :
de terminative
compound nu ghar vardi a hI
pos tpos i tion for acc . and dat . case in to the house : (=
vekh-ke sUlocana ne
loca tive cas e
adverb i al participle from verb var�a to go)
participle of vekhQa (= to see , to look ) proper name ( f . )
pos tpos i tion in di ca ting agent
75
Specimen te xt pha �kar pai
blow ( f . ) thi rd person singular feminine pas t p e rfective of paUIJa (= to receive)
par
b ut :
adve rsative conj unc tion
., -
s aid
possibly , pe rhaps :
inna
such a :
nal
adve rb
pronomina l adj ective
wi th , wi th the he lp of:
pos tpos i tion
hi
only , n ame ly :
emphatic particle
us
ob lique case of th i rd personal pronoun uh (= he , i t )
da man nah i bharia s i
pos tposi tion of genitive cas e mind , spirit (m . ) not :
negative
thi rd person singular mas culine of p l u perfect of verb bharna ( = to be fil led up with , s a ted w i th , content wi th )
uh
di re c t case of thi rd personal pronoun he , she , i t
aje hor
up to now , s ti l l : s ti l l , more :
adverb of manner
e ven :
parti c le
bara
big :
adj ective
kujh
some :
vi
kahilJvalI
adverb o f time
inde fini te p ronoun
about to speak :
participle of i nten tion
from kahilJa (= to speak ) j a d ki
when :
s ave re
in the morning :
adve rb of time
from the house :
abla ti ve case
gharo nikalan
ob lique cas e of in fini tive of nikal�a (=
to pahi la duhra - tihra-ke
conj unction
appear , be revealed)
before :
compound pos tpos ition
compound formed from the parti ciples of
76
Specimen te xt two verbs c los e to each other in meaning : duhraur: a (= repeat) ( speak for the second time ) and tihrauI}a (
=
repea t) ( s ay for the
third time ) plus one participial marke r , ke ik lanuna l i s ! gi�ai s i
one :
cardinal number
long :
adj ective
list ( f . ) third person singular feminine pluperfec t of qiI}aUI}a (= cause to be counted , enumerate) ob lique case of in fini tive of liaUI}a (
laI diha�-I mur-mur-ke ihna
=
bring)
for , on behalf o f :
postpos i tion
day ( f . ) again and again :
adverb
ob l ique case plural of pronoun
uh
( = th a t , thes e )
ciza gir:tI giI}di rahI s i
ob lique case p lural of c i z (
=
thing ( f . »
amoun t , quanti ty ( f . ) verbal compound , pas t durati ve ( con tin uous ) of gi�n a ( = count , reckon ) which :
rela tive adj ectiva l pronoun ,
feminine p lural kaIa
ob liq ue case plural of indefinite pronoun ' some '
dina to vic
ob lique cas e plura l of din (
=
day ( f . »
pos tp os i tion of ab lative case in:
pos tposi tion
compound perfective particip le of mukkr:a (=
s an
be finished) in feminine p l '.1ra l form
third person p lural , s imp le pas t of auxi liary hor:a
77
Specimen te xt and :
conj unction
toge ther wi th , along with : ute kac I c Ia va ��d I rah I sf
on :
adverb
pos tpos i tion
p l ural of kac I c I (
=
gnashing o f teeth )
ve rbal compound of durat i ve ( conti n uous ) aspe ct of va�� a (
=
to twis t , rol l , bind) ,
p l us auxiliary , in s i ngular feminine though t , opinion ( f. ) zanani
woman ( f . ) variant of adj ective bh a ra
bh a ri
heavy , b i g :
aniau
inj us ti ce ( f . )
hie
third person s ingular of presen t tens e of auxi l i ary verb ho�a
ki har vele
that :
subordinating con j unction
continuous ly , all � I e time :
adverb of
time zimmevaria
plural of zimmevari (
=
responsib i l i ty ,
ob ligation ( f . » redup l i ca ted particip le of ci t ta UQa (=
to remind) ,
express es uninte rrupted
or repeated ac tion kosda rahinda hae
verbal compound of durative ( continuous ) aspect of kos� a (
=
to s cold , reprove ) in
th i rd person mas culine singula r , present tense harnes a akkh a - mI tI
always :
adverb
covering the eyes ( f . ) :
dete rminative
compound th i rd person s i ngular mas culine of present tense of rakhi� a ( = to place , put , hold)
Bibliography
Bai ley , T . G . , ' Panj ab i Phonetic Reader ' , London , 19 1 4 . Cummi ngs , T . F . , Ba i ley , T . G . , ' Panjabi Manua l and Gramma r , A Gui de to the Col loquial Panjab i of the Northern Panj ab ' , Calcutta , 19 25 . Grierson , G . , ' Lingui s tic S urvey of India ' , vol . I X , p ar t 1 , Indo-Aryan Fami ly , Centra l Group , Calcutta , 1 9 1 6 . New ton , E . P . , ' Panj ab i Grammar ' , Lodhiana , 189 8 . Shackle , C . , 'Panj ab i ' (Teach Yourse l f S . ) , London , 19 72 . S i ngh , Karam , ' Navin pan j � I viakara� ' , bhag 2 , Amri ts a r , 19 31 -
Singh J.lan , Mohan , ' Pa n j � I viakaraJ} , , Jalandhar , 19 5 7 . S ingh Sodhi , Surindar , ' Saphal pan j � r viakara� "
Jalandhar ,
19 56 .
S ingh , Bhai May a , ' The Panj�I Dictionary ' , Lahore , 189 5 . S i ngh , Gurcaran and S ingh , Saran , Amri tsar , 19 5 4 .
78
'
pan j � I - Eng lish Dictionary ' ,
ji \
Kabul _ � '->' r-... - rr--- ------
r-
" (. -.
J
.-"
. _-
I!
-
-�-
•
�
. ..
.'
:
i
)
1
. '
�
' : , :
( 't��
, I
r ,
'�'l-
...J
(- :�� � • • ••� . )
. . ... . .
:
,
... ..
� ! . \ "" 'r .... �� • •••• . ' /I "�'f�<:)'t
,,'r � ,.: "' i
.
( -� 'hawa, :. ifQ !
.. . ... . j )
•
._
� '��\. /:
. '"
r' ,, . ,._, \. ' ,
'
,
,r'
/
\'
-'
.:t"
"
. : J1 S".au .. CJ. • . • . '':> . � . I � . .':
/�
,
- -f
� , ./
•
\
,",I"
"I
5·'
.
.
.
. .I
'._ . •
/.
"" ",'
.....
I
j
79
' , . . J. . . . : p.� . . , . . . . . .., Vol''' ..... . (
,�
�
.. ..
' ./ · · · · ·· "l
', _. _ ' _ ' .
.: .... ,
0
'
� :I" )
A" . ... �
't
.., �� I!.'" j !i - � 't l , p.\.\' .
\
.. . . .. . . .
..
':
l....
\.
\
9;-.;1 -- ,""" , , :'-.) � " " " ' : I ... . �
( .,) '�j ! 'Am"IS 0 I' '' " . . O� \� ( DOAB I(�_�r--1I""" ' .
'I.� p.\,
'-
't :':!,�""\,
- , �,
L' h"
) JJl 1: � / /(/
- � .IL'
\
c�# '
J'\"'"
'_
. . ..
O"'�:ol'Ip.�\ .
/'
"
'
' . ..
-
. .
41)
:'
POWADH I !
MJlL WJlI
:...
Pa" .I. 0 :
. . . . .... :'1\-1\ .. . .. ... ..,.
I ND
I
(
• #?' �.? ,_/ r
I
I
\
I
l
,� ,
IA
/"
I)
Oelh,
.�
!
\>9...... �.
LAN G UAG ES OF AS IA AND AFR ICA
1
The Swah i l i Language
2
The Panjabi Language
3
The Languages of South Asia
4
The Polynesian Languages
5
The Hausa Language
The
Panjabi Language
Panjabi (or Punjab i ) is spoken by about 35 mil lion people in the Panjab region of Pakistan and India. and is the vehicle for recording the teachings of the gurus of the Sikh religion. In the last thirty years its use for official documents. education and literature has grown considerably. This is the second volume i n the Languages of Asia and Africa series. The book was originally publ ished in a very limited edition in the Soviet U n ion and has now been fully revised by the author for this new translation into English . The Panjabi Language covers phonology and script . vocabulary. morphology. syntax and a specimen tex t . I t provides a useful summary of g rammar both for begin ners and for those a l ready familiar w ith the language. Natalya Tolstaya was educated at Len ingrad U niversity and obtained her doctorate in 1 956. Si nce then she has worked as an editor and freelance writer and translator
ISBN 0-7 1 00-0939-9