PUDD'NHEAD WILSON WEBSTER'S CHINESE SIMPLIFIED THESAURUS EDITION
for ESL, EFL, ELP, TOEFL®, TOEIC®, and AP® Test Preparation
Mark Twain
TOEFL, TOEIC, AP and Advanced Placement are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
Pudd'nhead Wilson Webster's Chinese Simplified Thesaurus Edition for ESL, EFL, ELP, TOEFL®, TOEIC®, and AP® Test Preparation
Mark Twain
TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
ii ICON CLASSICS Published by ICON Group International, Inc. 7404 Trade Street San Diego, CA 92121 USA www.icongrouponline.com Pudd'nhead Wilson: Webster's Chinese Simplified Thesaurus Edition for ESL, EFL, ELP, TOEFL®, TOEIC®, and AP® Test Preparation This edition published by ICON Classics in 2005 Printed in the United States of America. Copyright ©2005 by ICON Group International, Inc. Edited by Philip M. Parker, Ph.D. (INSEAD); Copyright ©2005, all rights reserved. All rights reserved. This book is protected by copyright. No part of it may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without written permission from the publisher. Copying our publications in whole or in part, for whatever reason, is a violation of copyright laws and can lead to penalties and fines. Should you want to copy tables, graphs, or other materials, please contact us to request permission (E-mail:
[email protected]). ICON Group often grants permission for very limited reproduction of our publications for internal use, press releases, and academic research. Such reproduction requires confirmed permission from ICON Group International, Inc. TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved. ISBN 0-497-26058-1
iii
Contents PREFACE FROM THE EDITOR .......................................................................................... 1 A WHISPER TO THE READER ........................................................................................... 2 CHAPTER 1 PUDD'NHEAD WINS HIS NAME .................................................................... 4 CHAPTER 2 DRISCOLL SPARES HIS SLAVES................................................................. 10 CHAPTER 3 ROXY PLAYS A SHREWD TRICK ................................................................. 18 CHAPTER 4 THE WAYS OF THE CHANGELINGS ............................................................ 24 CHAPTER 5 THE TWINS THRILL DAWSON'S LANDING .................................................. 32 CHAPTER 6 SWIMMING IN GLORY ................................................................................ 38 CHAPTER 7 THE UNKNOWN NYMPH ............................................................................. 43 CHAPTER 8 MARSE TOM TRAMPLES HIS CHANCE ....................................................... 47 CHAPTER 9 TOM PRACTICES SYCOPHANCY ................................................................. 57 CHAPTER 10 THE NYMPH REVEALED ........................................................................... 63 CHAPTER 11 PUDD'NHEAD'S THRILLING DISCOVERY .................................................. 68 CHAPTER 12 THE SHAME OF JUDGE DRISCOLL .......................................................... 82 CHAPTER 13 TOM STARES AT RUIN.............................................................................. 88 CHAPTER 14 ROXANA INSISTS UPON REFORM............................................................. 95 CHAPTER 15 THE ROBBER ROBBED .......................................................................... 105 CHAPTER 16 SOLD DOWN THE RIVER ........................................................................ 115 CHAPTER 17 THE JUDGE UTTERS DIRE PROPHESY .................................................. 119 CHAPTER 18 ROXANA COMMANDS............................................................................. 122 CHAPTER 19 THE PROPHESY REALIZED .................................................................... 133 CHAPTER 20 THE MURDERER CHUCKLES ................................................................. 142 CHAPTER 21 DOOM .................................................................................................... 150 CONCLUSION ............................................................................................................... 162 AUTHOR'S NOTE TO THOSE EXTRAORDINARY TWINS ................................................. 165 GLOSSARY ................................................................................................................... 169
Mark Twain
1
PREFACE FROM THE EDITOR Webster’s paperbacks take advantage of the fact that classics are frequently assigned readings in English courses. By using a running English-to-Chinese Simplified thesaurus at the bottom of each page, this edition of Pudd’nhead Wilson by Mark Twain was edited for three audiences. The first includes Chinese Simplified-speaking students enrolled in an English Language Program (ELP), an English as a Foreign Language (EFL) program, an English as a Second Language Program (ESL), or in a TOEFL® or TOEIC® preparation program. The second audience includes English-speaking students enrolled in bilingual education programs or Chinese Simplified speakers enrolled in English speaking schools. The third audience consists of students who are actively building their vocabularies in Chinese Simplified in order to take foreign service, translation certification, Advanced Placement® (AP®)1 or similar examinations. By using the Webster's Chinese Simplified Thesaurus Edition when assigned for an English course, the reader can enrich their vocabulary in anticipation of an examination in Chinese Simplified or English. Webster’s edition of this classic is organized to expose the reader to a maximum number of difficult and potentially ambiguous English words. Rare or idiosyncratic words and expressions are given lower priority compared to “difficult, yet commonly used” words. Rather than supply a single translation, many words are translated for a variety of meanings in Chinese Simplified, allowing readers to better grasp the ambiguity of English, and avoid them using the notes as a pure translation crutch. Having the reader decipher a word’s meaning within context serves to improve vocabulary retention and understanding. Each page covers words not already highlighted on previous pages. If a difficult word is not translated on a page, chances are that it has been translated on a previous page. A more complete glossary of translations is supplied at the end of the book; translations are extracted from Webster’s Online Dictionary. Definitions of remaining terms as well as translations can be found at www.websters-onlinedictionary.org. Please send suggestions to
[email protected] The Editor Webster’s Online Dictionary www.websters-online-dictionary.org
TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved. 1
2
Pudd'nhead Wilson
A WHISPER TO THE READER
There%is no character, howsoever good and fine, but it can be destroyed by ridicule, howsoever poor and witless. Observe the ass, for instance: his character is about perfect, he is the choicest spirit among all the humbler animals, yet see what ridicule has brought him to. Instead of feeling complimented when we are called an ass, we are left in doubt. --Pudd’nhead Wilson’s Calendar A person who is ignorant of legal matters is always liable to make mistakes when he tries to photograph a court scene with his pen; and so I was not willing to let the law chapters in this book go to press without first subjecting them to rigid and exhausting revision and correction by a trained barrister--if that is what they are called. These chapters are right, now, in every detail, for they were rewritten under the immediate eye of William Hicks, who studied law part of a while in southwest Missouri thirty-five years ago and then came over here to Florence for his health and is still helping for exercise and board in Macaroni Vermicelli's horse-feed shed, which is up the back alley as you turn around the corner out of the Piazza del Duomo just beyond the house where that stone that Dante used to sit on six hundred years ago is let into the wall when he let on to be watching them build Giotto's campanile and yet always got tired looking as Beatrice passed along on her way to get a chunk of chestnut cake to defend
Chinese Simplified alley: 小径, 胡同, 巷子. ass: 驴子. cake: 糕, 西薄, 饼, 饽饽, 蛋糕. chestnut: 栗子. choicest: 选择. chunk: 块, 大块. corner: 角落, 隅, 棱, 角, 转角. correction: 改正, 更正, 校正. del: 倒三角形. detail: 详情, 画详图. doubt: 怀疑, 疑.
exhausting: 辛苦, 使耗尽的, 使筋疲力尽的. helping: 帮助人的, 辅助的, 帮助. ignorant: 愚昧, 无知的, 茫然. instance: 例子, 比方, 实例. instead: 代替, 反而. liable: 容易, 有责任, 应负责任的. observe: 观察. pen: 笔, 栏圈, 笔杆, 笔杆子, 栏位, 栏, 钢笔. perfect: 完美, 完善, 完美的,
无话可说, 完备. photograph: 照片, 相片. revision: 校订, 调整, 温习. rewritten: 重写. ridicule: 愚弄, 嘲笑. rigid: 板板六十四, 死板, 坚硬的. shed: 散出, 棚子, 流出, 脱落. southwest: 西南. tired: 疲倦, 疲乏, 疲倦的. trained: 老成. willing: 愿意, 高兴, 情愿的.
Mark Twain
3
herself with in case of a Ghibelline outbreak before she got to school, at the same old stand where they sell the same old cake to this day and it is just as light and good as it was then, too, and this is not flattery, far from it. He was a little rusty on his law, but he rubbed up for this book, and those two or three legal chapters are right and straight, now. He told me so himself.% Given under my hand this second day of January, 1893, at the Villa Viviani, village of Settignano, three miles back of Florence, on the hills-- the same certainly affording the most charming view to be found on this planet, and with it the most dreamlike and enchanting sunsets to be found in any planet or even in any solar system--and given, too, in the swell room of the house, with the busts of Cerretani senators and other grandees of this line looking approvingly down upon me, as they used to look down upon Dante, and mutely asking me to adopt them into my family, which I do with pleasure, for my remotest ancestors are but spring chickens compared with these robed and stately antiques, and it will be a great and satisfying lift for me, that six hundred years will. Mark Twain.
Chinese Simplified adopt: 收养, 采纳, 抱养, 采用. ancestors: 祖先, 前人. charming: 迷人, 迷人的. chickens: 小鸡. enchanting: 妖娆, 迷人, 迷人的, 迷惑的. flattery: 媚词. legal: 合法, 法律的, 法定. lift: 举起, 开放, 掀起, 电梯, 抬起. light: 光, 轻, 灯, 光纤, 燃放, 灯光, 点燃, 亮光.
mark: 标记, 印, 符号, 标明, 标识, 迹, 迹象, 标志, 成绩, 马克, 做记号. outbreak: 发病, 爆发. planet: 行星, 地球. pleasure: 欢乐, 乐趣, 愉快. rubbed: 摩擦. rusty: 腐蚀, 生锈的. satisfying: 称心的, 充分的. sell: 销售, 游说, 贩卖, 出售. senators: 参议员.
solar: 太阳的. spring: 弹簧, 泉, 春天, 绷簧, 春季, 水源, 跳. stand: 站住, 主张, 架子, 站立, 耐, 站, 架. stately: 庄严, 庄严的. straight: 直, 海峡, 迳直, 直接, 笔直, 一直. sunsets: 傍晚. swell: 涨满, 膨胀. village: 村庄, 农村, 乡村, 村子.
4
Pudd'nhead Wilson
CHAPTER 1 PUDD'NHEAD WINS HIS NAME Tell the truth or trump--but get the trick.%
--Pudd’nhead Wilson’s Calendar
The scene of this chronicle is the town of Dawson's Landing, on the Missouri side of the Mississippi, half a day's journey, per steamboat, below St. Louis. In 1830 it was a snug collection of modest one- and two- story frame dwellings, whose whitewashed exteriors were almost concealed from sight by climbing tangles of rose vines, honeysuckles, and morning glories. Each of these pretty homes had a garden in front fenced with white palings and opulently stocked with hollyhocks, marigolds, touch-me-nots, prince's-feathers, and other old-fashioned flowers; while on the windowsills of the houses stood wooden boxes containing moss rose plants and terra-cotta pots in which grew a breed of geranium whose spread of intensely red blossoms accented the prevailing pink tint of the rose-clad house-front like an explosion of flame. When there was room on the ledge outside of the pots and boxes for a cat, the cat was there-- in sunny weather--stretched at full length, asleep and blissful, with her furry belly to the sun and a paw curved over her nose. Then that house was complete, and
Chinese Simplified asleep: 睡着, 睡着的. belly: 肚子, 腹部, 腹. breed: 品种, 繁殖, 饲养. cat: 猫. chronicle: 编年史. climbing: 攀登, 上升的. containing: 包含. curved: 弯曲. explosion: 爆炸. fenced: 栅栏. flame: 火焰.
flowers: 花. frame: 框, 帧, 架, 画面, 陷害, 边框, 诬陷, 架子, 框架. glories: 光荣. grew: 成长. journey: 旅程, 旅途, 旅游, 旅行. ledge: 壁架, 矿脉. louis: 路易斯. modest: 谦虚, 谦虚的, 虚心. moss: 苔藓, 苔. nose: 鼻子.
old-fashioned: 过时, 旧式的. opulently: 富裕地. paw: 爪子. pink: 粉红色. prevailing: 流行的. snug: 舒适, 舒适的. steamboat: 汽船, 轮船. sunny: 晴天, 有阳光的. terra-cotta: 赤陶. tint: 色彩, 色泽. wooden: 木制, 木制的.
Mark Twain
5
its%contentment and peace were made manifest to the world by this symbol, whose testimony is infallible. A home without a cat--and a well-fed, wellpetted, and properly revered cat-- may be a perfect home, perhaps, but how can it prove title? All along the streets, on both sides, at the outer edge of the brick sidewalks, stood locust trees with trunks protected by wooden boxing, and these furnished shade for summer and a sweet fragrancer in spring, when the clusters of buds came forth. The main street, one block back from the river, and running parallel with it, was the sole business street. It was six blocks long, and in each block two or three brick stores, three stories high, towered above interjected bunches of little frame shops. Swinging signs creaked in the wind the street's whole length. The candy-striped pole, which indicates nobility proud and ancient along the palace-bordered canals of Venice, indicated merely the humble barbershop along the main street of Dawson's Landing. On a chief corner stood a lofty unpainted pole wreathed from top to bottom with tin pots and pans and cups, the chief tinmonger's noisy notice to the world (when the wind blew) that his shop was on hand for business at that corner. The hamlet's front was washed by the clear waters of the great river; its body stretched itself rearward up a gentle incline; its most rearward border fringed itself out and scattered its houses about its base line of the hills; the hills rose high, enclosing the town in a half-moon curve, clothed with forests from foot to summit. Steamboats passed up and down every hour or so. Those belonging to the little Cairo line and the little Memphis line always stopped; the big Orleans liners stopped for hails only, or to land passengers or freight; and this was the case also with the great flotilla of "transients." These latter came out of a dozen rivers-- the Illinois, the Missouri, the Upper Mississippi, the Ohio, the Monongahela, the Tennessee, the Red River, the White River, and so on--and were bound every whither and stocked with every imaginable comfort or necessity, which the Mississippi's communities could want, from the frosty Falls of St. Anthony down through nine climates to torrid New Orleans.
Chinese Simplified blew: 吹了. boxing: 拳击. brick: 砖, 砖块. buds: 蓓蕾. canals: 运河. flotilla: 船队, 小舰队. forth: 向前. freight: 货物运输. frosty: 霜白, 结霜的. furnished: 供给. half-moon: 半月, 半月形.
humble: 谦逊, 谦恭的. imaginable: 可以想象得到的. incline: 倾斜. infallible: 不会犯错的, 一贯正确的人. locust: 蝗虫, 刺槐. lofty: 高远, 崇高的, 高大, 高尚. manifest: 表现, 指出, 明. nobility: 贵族, 高贵. noisy: 吵闹, 吵闹的. rearward: 后方, 向后方, 向后方的,
在末尾的, 后部. scattered: 零落, 散播, 散乱的, 分散的. shade: 荫, 荫凉, 阴影, 树阴. stretched: 伸展. symbol: 符号, 象征, 标记, 标志, 象徵. testimony: 证据, 证明, 证词, 见证, 证言. well-fed: 营养充足, 营养充足的. whither: 向何处.
6
Pudd'nhead Wilson
Dawson's Landing was a slaveholding town, with a rich, slave-worked grain and pork country back of it. The town was sleepy and comfortable and contented. It was fifty years old, and was growing slowly-- very slowly, in fact, but still it was growing.% The chief citizen was York Leicester Driscoll, about forty years old, judge of the county court. He was very proud of his old Virginian ancestry, and in his hospitalities and his rather formal and stately manners, he kept up its traditions. He was fine and just and generous. To be a gentleman--a gentleman without stain or blemish--was his only religion, and to it he was always faithful. He was respected, esteemed, and beloved by all of the community. He was well off, and was gradually adding to his store. He and his wife were very nearly happy, but not quite, for they had no children. The longing for the treasure of a child had grown stronger and stronger as the years slipped away, but the blessing never came--and was never to come. With this pair lived the judge's widowed sister, Mrs. Rachel Pratt, and she also was childless--childless, and sorrowful for that reason, and not to be comforted. The women were good and commonplace people, and did their duty, and had their reward in clear consciences and the community's approbation. They were Presbyterians, the judge was a freethinker. Pembroke Howard, lawyer and bachelor, aged almost forty, was another old Virginian grandee with proved descent from the First Families. He was a fine, majestic creature, a gentleman according to the nicest requirements of the Virginia rule, a devoted Presbyterian, an authority on the "code", and a man always courteously ready to stand up before you in the field if any act or word of his had seemed doubtful or suspicious to you, and explain it with any weapon you might prefer from bradawls to artillery. He was very popular with the people, and was the judge's dearest friend. Then there was Colonel Cecil Burleigh Essex, another F.F.V. of formidable caliber--however, with him we have no concern. Percy Northumberland Driscoll, brother to the judge, and younger than he by five years, was a married man, and had had children around his hearthstone; but
Chinese Simplified according: 根据. descent: 降落, 下降. ancestry: 祖先. devoted: 忠诚, 忠实的, 忠实. approbation: 认可, 批准. doubtful: 疑心的. artillery: 大炮. faithful: 忠实, 忠实的. bachelor: 单身汉, 光棍儿. formidable: 利害, 可怕, 可怕的, beloved: 心爱, 敬爱的. 强大. blessing: 祝福. freethinker: 自由思想家. citizen: 公民. grandee: 大公. commonplace: 普遍, 平凡, 平凡的. longing: 切望, 渴望. contented: 满意. majestic: 崇高, 壮丽, 雄壮, courteously: 有礼貌地. 雄伟的, 盛大, 浩浩荡荡.
manners: 礼貌. pork: 猪肉. sleepy: 想睡, 眼睡的. sorrowful: 悲痛, 悲哀, 哀愁, 悲伤, 悲伤的. stain: 污点, 斑点, 沾污. suspicious: 可疑, 可疑的. traditions: 传统. treasure: 爱护, 爱惜, 宝贝, 宝物, 宝贵, 宝藏, 珍惜. widowed: 寡妇.
Mark Twain
7
they were attacked in detail by measles, croup, and scarlet fever, and this had given the doctor a chance with his effective antediluvian methods; so the cradles were empty. He was a prosperous man, with a good head for speculations, and his fortune was growing. On the first of February, 1830, two boy babes were born in his house; one to him, one to one of his slave girls, Roxana by name. Roxana was twenty years old. She was up and around the same day, with her hands full, for she was tending both babes.% Mrs. Percy Driscoll died within the week. Roxy remained in charge of the children. She had her own way, for Mr. Driscoll soon absorbed himself in his speculations and left her to her own devices. In that same month of February, Dawson's Landing gained a new citizen. This was Mr. David Wilson, a young fellow of Scotch parentage. He had wandered to this remote region from his birthplace in the interior of the State of New York, to seek his fortune. He was twenty-five years old, college bred, and had finished a post-college course in an Eastern law school a couple of years before. He was a homely, freckled, sandy-haired young fellow, with an intelligent blue eye that had frankness and comradeship in it and a covert twinkle of a pleasant sort. But for an unfortunate remark of his, he would no doubt have entered at once upon a successful career at Dawson's Landing. But he made his fatal remark the first day he spent in the village, and it "gaged" him. He had just made the acquaintance of a group of citizens when an invisible dog began to yelp and snarl and howl and make himself very comprehensively disagreeable, whereupon young Wilson said, much as one who is thinking aloud: "I wish I owned half of that dog." "Why?" somebody asked. "Because I would kill my half." The group searched his face with curiosity, with anxiety even, but found no light there, no expression that they could read. They fell away from him as from something uncanny, and went into privacy to discuss him. One said:
Chinese Simplified absorbed: 一心一意的. acquaintance: 相识, 熟人, 熟知, 相识者. aloud: 高声, 大声的. antediluvian: 大洪水以前的人, 上古的, 古风的. birthplace: 出生地, 原籍. bred: 饲养. covert: 隐蔽, 变相, 隐藏 的. cradles: 摇篮. curiosity: 好奇心.
disagreeable: 不愉快, 不同意的, 别扭. fever: 发烧, 发热. frankness: 坦白. homely: 家常的. howl: 狂吠, 号叫. measles: 麻疹. parentage: 血统, 出身. privacy: 隐私. prosperous: 繁荣, 隆重, 昌盛, 兴旺, 繁荣的, 富裕.
scarlet: 深红色, 深红色的. slave: 奴隶. snarl: 怒吼, 缠结, 嗥. speculations: 思索. twinkle: 闪亮, 闪烁, 眨眼. uncanny: 神秘的, 可怕的. unfortunate: 不幸, 不幸的, 不幸的人. wandered: 徘徊. whereupon: 于是. yelp: 狺叫, 叫喊.
8
Pudd'nhead Wilson
"'Pears to be a fool."% "'Pears?" said another. "Is, I reckon you better say." "Said he wished he owned half of the dog, the idiot," said a third. "What did he reckon would become of the other half if he killed his half? Do you reckon he thought it would live?" "Why, he must have thought it, unless he is the downrightest fool in the world; because if he hadn't thought it, he would have wanted to own the whole dog, knowing that if he killed his half and the other half died, he would be responsible for that half just the same as if he had killed that half instead of his own. Don't it look that way to you, gents?" "Yes, it does. If he owned one half of the general dog, it would be so; if he owned one end of the dog and another person owned the other end, it would be so, just the same; particularly in the first case, because if you kill one half of a general dog, there ain't any man that can tell whose half it was; but if he owned one end of the dog, maybe he could kill his end of it and--" "No, he couldn't either; he couldn't and not be responsible if the other end died, which it would. In my opinion that man ain't in his right mind." "In my opinion he hain't got any mind." No. 3 said: "Well, he's a lummox, anyway." That's what he is;" said No. 4. "He's a labrick--just a Simon-pure labrick, if there was one." "Yes, sir, he's a dam fool. That's the way I put him up," said No. 5. "Anybody can think different that wants to, but those are my sentiments." "I'm with you, gentlemen," said No. 6. "Perfect jackass--yes, and it ain't going too far to say he is a pudd'nhead. If he ain't a pudd'nhead, I ain't no judge, that's all." Mr. Wilson stood elected. The incident was told all over the town, and gravely discussed by everybody. Within a week he had lost his first name; Pudd'nhead took its place. In time he came to be liked, and well liked too; but by
Chinese Simplified anybody: 任何人. dam: 坝, 水坝, 堰. discussed: 讨论. dog: 狗, 犬. elected: 被选. everybody: 每个人, 各位. fool: 呆子, 笨蛋, 傻子, 笨人, 愚人. gravely: 碎石, 充满砾石的. incident: 事件, 事变. instead: 代替, 反而.
judge: 法官, 裁判, 判定, 判断, 审判员. kill: 打死, 杀害, 杀死. killed: 被屠宰的, 被杀死的. knowing: 博学的, 知道. lost: 遗失. maybe: 或许, 也许, 或者, 说不定, 可能, 不一定. opinion: 意见, 看法, 意思, 见解. owned: 拥有. perfect: 完美, 完善, 完美的,
无话可说, 完备. reckon: 估计, 计算. responsible: 主管, 有责任, 自负, 负责, 有责任的. sir: 先生, 爵士. stood: 站了. town: 城镇, 城市, 市镇. unless: 除非. whose: 谁的.
Mark Twain
9
that time the nickname had got well stuck on, and it stayed. That first day's verdict made him a fool, and he was not able to get it set aside, or even modified. The nickname soon ceased to carry any harsh or unfriendly feeling with it, but it held its place, and was to continue to hold its place for twenty long years.%
Chinese Simplified aside: 在旁边, 一旁. carry: 搬运, 输送, 携带, 进位. ceased: 停止. continue: 延续, 持续, 继续, 接着, 连绵. feeling: 感觉, 情绪, 感情, 情感, 思绪. fool: 呆子, 笨蛋, 傻子, 笨人, 愚人. harsh: 苛刻, 粗糙的. held: 握住.
hold: 握住, 持有, 把握, 包容, 认为, 保持. modified: 改性. nickname: 外号, 绰号. soon: 不久, 最近, 眼看, 快, 近期, 早, 早日. stayed: 停留. stuck: 黏贴. twenty: 二十. unfriendly: 不友善地. verdict: 结论, 判决.
10
Pudd'nhead Wilson
CHAPTER 2 DRISCOLL SPARES HIS SLAVES Adam%was but human--this explains it all. He did not want the apple for the apple's sake, he wanted it only because it was forbidden. The mistake was in not forbidding the serpent; then he would have eaten the serpent. --Pudd’nhead Wilson’s Calendar Pudd'nhead Wilson had a trifle of money when he arrived, and he bought a small house on the extreme western verge of the town. Between it and Judge Driscoll's house there was only a grassy yard, with a paling fence dividing the properties in the middle. He hired a small office down in the town and hung out a tin sign with these words on it: DAVID WILSON ATTORNEY AND COUNSELOR-AT-LAW SURVEYING, CONVEYANCING, ETC.
Chinese Simplified apple: 苹果, 萍果. arrived: 到达. attorney: 律师, 代理人. bought: 买了. eaten: 吃了. explains: 解释. extreme: 极端, 非常, 深沉. fence: 篱笆, 栅栏, 栏位, 栏. forbidden: 被禁止, 被禁止的. forbidding: 可怕的, 令人难亲近的. grassy: 如草, 长满草的.
hung: 挂. middle: 中央, 中间, 半中腰, 中间的, 中部, 中央的. mistake: 错误, 差错. paling: 围篱, 尖板条. properties: 属性. sake: 缘故. serpent: 蛇. tin: 锡, 罐头. town: 城镇, 城市, 市镇. trifle: 琐事, 小事.
verge: 边缘. western: 西方, 西方的. yard: 码, 厂, 厂子, 场地.
Mark Twain
11
But his deadly remark had ruined his chance--at least in the law. No clients came. He took down his sign, after a while, and put it up on his own house with the law features knocked out of it. It offered his services now in the humble capacities of land surveyor and expert accountant. Now and then he got a job of surveying to do, and now and then a merchant got him to straighten out his books. With Scotch patience and pluck he resolved to live down his reputation and work his way into the legal field yet. Poor fellow, he could foresee that it was going to take him such a weary long time to do it.% He had a rich abundance of idle time, but it never hung heavy on his hands, for he interested himself in every new thing that was born into the universe of ideas, and studied it, and experimented upon it at his house. One of his pet fads was palmistry. To another one he gave no name, neither would he explain to anybody what its purpose was, but merely said it was an amusement. In fact, he had found that his fads added to his reputation as a pudd'nhead; there, he was growing chary of being too communicative about them. The fad without a name was one which dealt with people's finger marks. He carried in his coat pocket a shallow box with grooves in it, and in the grooves strips of glass five inches long and three inches wide. Along the lower edge of each strip was pasted a slip of white paper. He asked people to pass their hands through their hair (thus collecting upon them a thin coating of the natural oil) and then making a thumbmark on a glass strip, following it with the mark of the ball of each finger in succession. Under this row of faint grease prints he would write a record on the strip of white paper--thus: JOHN SMITH, right hand— and add the day of the month and the year, then take Smith's left hand on another glass strip, and add name and date and the words "left hand." The strips were now returned to the grooved box, and took their place among what Wilson called his "records."
Chinese Simplified abundance: 丰富, 丰盛. accountant: 会计, 会计师. amusement: 消遣, 娱乐. capacities: 容量. chary: 谨慎的, 细心的. coating: 涂料, 被覆, 涂层. collecting: 收集. deadly: 死亡, 致死, 致命的. dealt: 处理. expert: 专家, 分析人士, 专业人才, 内行, 能手.
fad: 一时的风尚. faint: 暗淡, 隐约, 昏厥, 微弱. foresee: 预知, 预见. grease: 油脂. grooves: 槽. idle: 懒惰, 空闲的. inches: 英寸. merchant: 商人. palmistry: 手相术. patience: 忍耐, 忍受, 耐心, 耐性. pet: 宠物.
pluck: 采摘, 摘, 勇气, 采. remark: 评注, 评论. resolved: 坚决的. ruined: 破败, 毁坏. shallow: 粗浅, 浅, 鄙陋, 浅的. slip: 滑倒, 溜走, 溜. straighten: 弄直. strip: 长条, 剥夺, 剥, 简易机场. succession: 连续. universe: 宇宙. weary: 疲劳, 疲乏, 疲倦的.
12
Pudd'nhead Wilson
He often studied his records, examining and poring over them with absorbing interest until far into the night; but what he found there-- if he found anything--he revealed to no one. Sometimes he copied on paper the involved and delicate pattern left by the ball of the finger, and then vastly enlarged it with a pantograph so that he could examine its web of curving lines with ease and convenience.% One sweltering afternoon--it was the first day of July, 1830-- he was at work over a set of tangled account books in his workroom, which looked westward over a stretch of vacant lots, when a conversation outside disturbed him. It was carried on it yells, which showed that the people engaged in it were not close together. "Say, Roxy, how does yo' baby come on?" This from the distant voice. "Fust-rate. How does you come on, Jasper?" This yell was from close by. "Oh, I's middlin'; hain't got noth'n' to complain of, I's gwine to come a-court'n you bimeby, Roxy." "You is, you black mud cat! Yah--yah--yah! I got somep'n' better to do den 'sociat'n' wid niggers as black as you is. Is ole Miss Cooper's Nancy done give you de mitten?" Roxy followed this sally with another discharge of carefree laughter. "You's jealous, Roxy, dat's what's de matter wid you, you hussy--yah--yah-yah! Dat's de time I got you!" "Oh, yes, you got me, hain't you. 'Clah to goodness if dat conceit o' yo'n strikes in, Jasper, it gwine to kill you sho'. If you b'longed to me, I'd sell you down de river 'fo' you git too fur gone. Fust time I runs acrost yo' marster, I's gwine to tell him so." This idle and aimless jabber went on and on, both parties enjoying the friendly duel and each well satisfied with his own share of the wit exchanged-for wit they considered it. Wilson stepped to the window to observe the combatants; he could not work while their chatter continued. Over in the vacant lots was Jasper, young, coal
Chinese Simplified absorbing: 非常有趣的. aimless: 无目的的, 盲目. carefree: 开朗, 乐天. chatter: 喋喋不休. complain: 抱怨, 投诉, 埋怨. conceit: 自负. curving: 弯曲. delicate: 精美, 纤小, 纤巧, 纤弱, 精细的, 细致. den: 窝. discharge: 排出, 排放, 拔染, 释放.
disturbed: 不安. duel: 决斗. ease: 缓解, 减轻, 容易, 悠, 舒适. enlarged: 扩大. examining: 检查. fur: 毛, 软毛. goodness: 美德. jabber: 磨嘴皮子. jealous: 妒忌, 妒忌的. laughter: 笑声. mud: 泥, 泥浆.
pantograph: 缩放仪. satisfied: 满意, 乐意, 心满意足的. stretch: 张开, 拉紧, 伸展, 伸. strikes: 打击. vacant: 空白的. vastly: 极大地. web: 网. westward: 向西, 向西的. wit: 风趣, 机智, 智慧. workroom: 工作室. yell: 叫喊, 呐喊.
Mark Twain
13
black, %and of magnificent build, sitting on a wheelbarrow in the pelting sun--at work, supposably, whereas he was in fact only preparing for it by taking an hour's rest before beginning. In front of Wilson's porch stood Roxy, with a local handmade baby wagon, in which sat her two charges--one at each end and facing each other. From Roxy's manner of speech, a stranger would have expected her to be black, but she was not. Only one sixteenth of her was black, and that sixteenth did not show. She was of majestic form and stature, her attitudes were imposing and statuesque, and her gestures and movements distinguished by a noble and stately grace. Her complexion was very fair, with the rosy glow of vigorous health in her cheeks, her face was full of character and expression, her eyes were brown and liquid, and she had a heavy suit of fine soft hair which was also brown, but the fact was not apparent because her head was bound about with a checkered handkerchief and the hair was concealed under it. Her face was shapely, intelligent, and comely--even beautiful. She had an easy, independent carriage--when she was among her own caste--and a high and "sassy" way, withal; but of course she was meek and humble enough where white people were. To all intents and purposes Roxy was as white as anybody, but the one sixteenth of her which was black outvoted the other fifteen parts and made her a Negro. She was a slave, and salable as such. Her child was thirty-one parts white, and he, too, was a slave, and by a fiction of law and custom a Negro. He had blue eyes and flaxen curls like his white comrade, but even the father of the white child was able to tell the children apart--little as he had commerce with them--by their clothes; for the white babe wore ruffled soft muslin and a coral necklace, while the other wore merely a coarse tow-linen shirt which barely reached to its knees, and no jewelry. The white child's name was Thomas a Becket Driscoll, the other's name was Valet de Chambre: no surname--slaves hadn't the privilege. Roxana had heard that phrase somewhere, the fine sound of it had pleased her ear, and as she had supposed it was a name, she loaded it on to her darling. It soon got shorted to "Chambers," of course.
Chinese Simplified babe: 婴儿. coarse: 粗劣, 粗糙的, 淫秽, 粗鲁. complexion: 气色, 脸色, 肤色. comrade: 同志, 同伴. coral: 珊瑚. curls: 卷曲. custom: 风俗, 习惯, 规矩, 习俗. darling: 宝宝, 宝贝, 老公, 老婆, 打令. flaxen: 亚麻的. glow: 炽热, 发光.
handkerchief: 手帕, 手绢. handmade: 手工制造的. imposing: 堂皇, 宏伟. intents: 意图. jewelry: 首饰. liquid: 液体, 液态. loaded: 载入. meek: 谦顺的. necklace: 项链, 项炼. noble: 高贵, 高贵的, 贵族. porch: 阳台, 门廊.
rosy: 透红, 透红的. salable: 有销路的. shapely: 形状美好. sixteenth: 第十六, 第十六的. stature: 身材, 个子, 个儿. stranger: 陌生人, 异乡人, 生人. vigorous: 轰轰烈烈, 精力充沛, 积极, 勃勃, 旺盛, 大力, 活跃, 有力, 刚劲, 神气, 精力充沛的. wagon: 列车厢. wheelbarrow: 独轮手车, 小车.
14
Pudd'nhead Wilson
Wilson%knew Roxy by sight, and when the duel of wits begun to play out, he stepped outside to gather in a record or two. Jasper went to work energetically, at once, perceiving that his leisure was observed. Wilson inspected the children and asked: "How old are they, Roxy?" "Bofe de same age, sir--five months. Bawn de fust o' Feb'uary." "They're handsome little chaps. One's just as handsome as the other, too." A delighted smile exposed the girl's white teeth, and she said: "Bless yo' soul, Misto Wilson, it's pow'ful nice o' you to say dat, 'ca'se one of 'em ain't on'y a nigger. Mighty prime little nigger, I al'ays says, but dat's 'ca'se it's mine, o' course." "How do you tell them apart, Roxy, when they haven't any clothes on?" Roxy laughed a laugh proportioned to her size, and said: "Oh, I kin tell 'em 'part, Misto Wilson, but I bet Marse Percy couldn't, not to save his life." Wilson chatted along for awhile, and presently got Roxy's fingerprints for his collection--right hand and left--on a couple of his glass strips; then labeled and dated them, and took the "records" of both children, and labeled and dated them also. Two months later, on the third of September, he took this trio of finger marks again. He liked to have a "series," two or three "takings" at intervals during the period of childhood, these to be followed at intervals of several years. The next day--that is to say, on the fourth of September--something occurred which profoundly impressed Roxana. Mr. Driscoll missed another small sum of money--which is a way of saying that this was not a new thing, but had happened before. In truth, it had happened three times before. Driscoll's patience was exhausted. He was a fairly humane man toward slaves and other animals; he was an exceedingly humane man toward the erring of his own race. Theft he could not abide, and plainly there was a thief in his house. Necessarily the thief
Chinese Simplified abide: 守候, 遵守. apart: 分别, 分开. awhile: 一会儿. begun: 开始. bet: 打赌, 赌. childhood: 童年. dated: 志期. delighted: 愉快. energetically: 起劲, 有劲地. exceedingly: 不得了, 极了, 过度地. exhausted: 疲惫, 精疲力竭的.
exposed: 暴露的, 无掩蔽的. finger: 手指, 指头. gather: 集合, 聚集, 采集, 集聚, 集会, 召集, 搜集, 捡, 聚会. handsome: 英俊, 慷慨的, 英俊的. humane: 有人情, 仁慈的. jasper: 碧玉. kin: 亲属, 骨肉. laugh: 笑. leisure: 闲暇, 空闲. mighty: 伟大, 强势, 强大的.
occurred: 发生. perceiving: 感知. plainly: 明明. presently: 目前, 随即. profoundly: 深奥, 深奥地. soul: 灵魂. theft: 偷窃. thief: 贼, 窃贼, 小偷. toward: 朝向. trio: 三重唱. wits: 智慧.
Mark Twain
15
must be one of his Negros. Sharp measures must be taken. He called his servants before him. There were three of these, besides Roxy: a man, a woman, and a boy twelve years old. They were not related. Mr. Driscoll said: "You have all been warned before. It has done no good. This time I will teach you a lesson. I will sell the thief. Which of you is the guilty one?"% They all shuddered at the threat, for here they had a good home, and a new one was likely to be a change for the worse. The denial was general. None had stolen anything--not money, anyway--a little sugar, or cake, or honey, or something like that, that "Marse Percy wouldn't mind or miss" but not money-never a cent of money. They were eloquent in their protestations, but Mr. Driscoll was not moved by them. He answered each in turn with a stern "Name the thief!" The truth was, all were guilty but Roxana; she suspected that the others were guilty, but she did not know them to be so. She was horrified to think how near she had come to being guilty herself; she had been saved in the nick of time by a revival in the colored Methodist Church, a fortnight before, at which time and place she "got religion." The very next day after that gracious experience, while her change of style was fresh upon her and she was vain of her purified condition, her master left a couple dollars unprotected on his desk, and she happened upon that temptation when she was polishing around with a dustrag. She looked at the money awhile with a steady rising resentment, then she burst out with: "Dad blame dat revival, I wisht it had 'a' be'n put off till tomorrow!" Then she covered the tempter with a book, and another member of the kitchen cabinet got it. She made this sacrifice as a matter of religious etiquette; as a thing necessary just now, but by no means to be wrested into a precedent; no, a week or two would limber up her piety, then she would be rational again, and the next two dollars that got left out in the cold would find a comforter--and she could name the comforter.
Chinese Simplified besides: 此外, 另外, 除了, 并且, 再说, 况且. blame: 责备, 咎, 非难, 责任, 罪, 责怪, 归咎. burst: 破裂, 爆裂, 决口, 暴炸. cent: 一分钱, 分. colored: 有色, 灰白. comforter: 棉被, 保惠师, 围巾. denial: 否定. eloquent: 雄辩, 雄辩的. etiquette: 礼仪, 礼节.
fortnight: 两星期, 两个星期. gracious: 亲切, 亲切的, 有礼貌的. honey: 蜂蜜, 蜜, 蜜糖. lesson: 教训, 课, 课业, 课程, 裸. limber: 可塑. piety: 孝顺. polishing: 抛光. precedent: 先例, 稿子. purified: 净化. rational: 理性的. resentment: 愤慨, 恩怨, 愤.
revival: 复苏, 复兴. sacrifice: 牺牲. steady: 稳定, 坚定, 平稳, 平稳的. stern: 严竣, 严厉的, 船尾. stolen: 偷了. suspected: 嫌疑. teach: 教, 教导, 讲课. temptation: 诱惑. tempter: 诱惑物. unprotected: 无设防的. vain: 无效的.
16
Pudd'nhead Wilson
Was%she bad? Was she worse than the general run of her race? No. They had an unfair show in the battle of life, and they held it no sin to take military advantage of the enemy--in a small way; in a small way, but not in a large one. They would smouch provisions from the pantry whenever they got a chance; or a brass thimble, or a cake of wax, or an emery bag, or a paper of needles, or a silver spoon, or a dollar bill, or small articles of clothing, or any other property of light value; and so far were they from considering such reprisals sinful, that they would go to church and shout and pray the loudest and sincerest with their plunder in their pockets. A farm smokehouse had to be kept heavily padlocked, or even the colored deacon himself could not resist a ham when Providence showed him in a dream, or otherwise, where such a thing hung lonesome, and longed for someone to love. But with a hundred hanging before him, the deacon would not take two--that is, on the same night. On frosty nights the humane Negro prowler would warm the end of the plank and put it up under the cold claws of chickens roosting in a tree; a drowsy hen would step on to the comfortable board, softly clucking her gratitude, and the prowler would dump her into his bag, and later into his stomach, perfectly sure that in taking this trifle from the man who daily robbed him of an inestimable treasure--his liberty--he was not committing any sin that God would remember against him in the Last Great Day. "Name the thief!" For the fourth time Mr. Driscoll had said it, and always in the same hard tone. And now he added these words of awful import: "I give you one minute." He took out his watch. "If at the end of that time, you have not confessed, I will not only sell all four of you, but--I will sell you down the river!" It was equivalent to condemning them to hell! No Missouri Negro doubted this. Roxy reeled in her tracks, and the color vanished out of her face; the others dropped to their knees as if they had been shot; tears gushed from their eyes, their supplicating hands went up, and three answers came in the one instant. "I done it!"
Chinese Simplified brass: 黄铜. clothing: 服装, 装束, 衣服. color: 颜色, 彩色. condemning: 谴责. deacon: 执事. drowsy: 想睡, 想睡的. dump: 抛弃, 转储, 抛丢, 垃圾场. gratitude: 感谢. ham: 火腿. hen: 母鸡. import: 进口, 入口.
inestimable: 不可估量, 不可估量的, 无价的. instant: 即刻, 立即的, 瞬间. lonesome: 寂寞, 寂寞的. needles: 针. pantry: 食品柜. plank: 板, 木板, 木版, 板子. plunder: 掠夺, 抢劫, 抢夺. pray: 祈祷. prowler: 徘徊者. reprisals: 报复.
resist: 抗击, 抵抗, 反抗. shout: 叫喊, 呼喊, 呼唤, 喊, 喊叫. sin: 罪恶, 罪行. sinful: 罪恶的, 罪孽深重的, 有罪的. smokehouse: 熏制厂. spoon: 匙, 调羹. supplicating: 恳求. thimble: 顶针, 缝纫用的顶针. tracks: 轨道. unfair: 不公, 不公平, 不公平的. wax: 蜡.
Mark Twain
17
"I done it!" "I done it!--have mercy, marster--Lord have mercy on us po' niggers!" "Very good," said the master, putting up his watch, "I will sell you here though you don't deserve it. You ought to be sold down the river." The culprits flung themselves prone, in an ecstasy of gratitude, and kissed his feet, declaring that they would never forget his goodness and never cease to pray for him as long as they lived. They were sincere, for like a god he had stretched forth his mighty hand and closed the gates of hell against them. He knew, himself, that he had done a noble and gracious thing, and was privately well pleased with his magnanimity; and that night he set the incident down in his diary, so that his son might read it in after years, and be thereby moved to deeds of gentleness and humanity himself.%
Chinese Simplified cease: 停止, 息. culprits: 犯人. declaring: 声明. deeds: 行为. deserve: 应得. diary: 日记. ecstasy: 狂喜, 入迷. feet: 英尺. forget: 忘记, 忘, 忘却. gates: 盖茨. gentleness: 温雅.
god: 神, 上帝, 老天爷. goodness: 美德. gracious: 亲切, 亲切的, 有礼貌的. gratitude: 感谢. hell: 地狱. humanity: 人道, 人类, 人性. magnanimity: 宽宏大量, 洪量. master: 主, 大师, 主人, 主人翁, 师傅, 万事达, 硕士. mercy: 慈悲. mighty: 伟大, 强势, 强大的.
ought: 应该, 活该. pleased: 满意, 高兴的. pray: 祈祷. privately: 背地风, 私下地, 私自. prone: 倾向於. sincere: 虔诚, 真挚, 真诚的, 真诚, 真心, 深切, 恳切. sold: 卖了. son: 儿子. thereby: 从而, 因此. watch: 观看, 手表, 监视.
18
Pudd'nhead Wilson
CHAPTER 3 ROXY PLAYS A SHREWD TRICK Whoever%has lived long enough to find out what life is, knows how deep a debt of gratitude we owe to Adam, the first great benefactor of our race. He brought death into the world. --Pudd’nhead Wilson’s Calendar Percy Driscoll slept well the night he saved his house minions from going down the river, but no wink of sleep visited Roxy's eyes. A profound terror had taken possession of her. Her child could grow up and be sold down the river! The thought crazed her with horror. If she dozed and lost herself for a moment, the next moment she was on her feet flying to her child's cradle to see if it was still there. Then she would gather it to her heart and pour out her love upon it in a frenzy of kisses, moaning, crying, and saying, "Dey sha'n't, oh, dey sha'nt'!'-yo' po' mammy will kill you fust!" Once, when she was tucking him back in its cradle again, the other child nestled in its sleep and attracted her attention. She went and stood over it a long time communing with herself.
Chinese Simplified attention: 注意, 注意力. benefactor: 恩人, 捐助人. brought: 携带. cradle: 摇篮. crying: 叫喊的, 嚎哭的, 显著的. de: 可选择丢弃. debt: 债务, 债, 窟窿. dozed: 打瞌睡. flying: 飞行, 飞. frenzy: 狂乱. gratitude: 感谢.
grow: 生长, 增长, 成长, 种植. heart: 心, 心脏, 中心, 胸, 内心. herself: 她自己. horror: 恐怖. kin: 亲属, 骨肉. kisses: 吻. knows: 知道. owe: 欠, 借债. possession: 所有权, 属地, 占有. pour: 灌, 奔流, 倾倒, 倒, 注. profound: 深刻, 深厚, 入木三分,
深深, 深奥, 奥秘, 深刻的, 深远, 深远的. race: 种族, 竞赛, 人种. river: 河, 江, 川, 河流, 条. save: 节约, 节省, 省得, 救, 援救, 挽救, 保存. saying: 名言, 说. sleep: 梦寐, 睡觉, 睡眠, 睡. slept: 睡了. terror: 恐怖. wink: 眨眼, 眨眼睛.
Mark Twain
19
"What%has my po' baby done, dat he couldn't have yo' luck? He hain't done nuth'n. God was good to you; why warn't he good to him? Dey can't sell you down de river. I hates yo' pappy; he hain't got no heart--for niggers, he hain't, anyways. I hates him, en I could kill him!" She paused awhile, thinking; then she burst into wild sobbings again, and turned away, saying, "Oh, I got to kill my chile, dey ain't no yuther way--killin' him wouldn't save de chile fum goin' down de river. Oh, I got to do it, yo' po' mammy's got to kill you to save you, honey." She gathered her baby to her bosom now, and began to smother it with caresses. "Mammy's got to kill you--how kin I do it! But yo' mammy ain't gwine to desert you--no, no, dah, don't cry-- she gwine wid you, she gwine to kill herself too. Come along, honey, come along wid mammy; we gwine to jump in de river, den troubles o' dis worl' is all over--dey don't sell po' niggers down the river over yonder." She stared toward the door, crooning to the child and hushing it; midway she stopped, suddenly. She had caught sight of her new Sunday gown-- a cheap curtain-calico thing, a conflagration of gaudy colors and fantastic figures. She surveyed it wistfully, longingly. "Hain't ever wore it yet," she said, "en it's just lovely." Then she nodded her head in response to a pleasant idea, and added, "No, I ain't gwine to be fished out, wid everybody lookin' at me, in dis mis'able ole linsey-woolsey." She put down the child and made the change. She looked in the glass and was astonished at her beauty. She resolved to make her death toilet perfect. She took off her handkerchief turban and dressed her glossy wealth of hair "like white folks"; she added some odds and ends of rather lurid ribbon and a spray of atrocious artificial flowers; finally she threw over her shoulders a fluffy thing called a "cloud" in that day, which was of a blazing red complexion. Then she was ready for the tomb. She gathered up her baby once more; but when her eye fell upon its miserably short little gray tow-linen shirt and noted the contrast between its pauper shabbiness and her own volcanic eruption of infernal splendors, her mother-heart was touched, and she was ashamed.
Chinese Simplified artificial: 人造, 人工, 不自然, 人为, 人造的, 虚伪. ashamed: 惭愧, 羞愧, 惭愧的. astonished: 诧异. atrocious: 残暴的. bosom: 胸, 胸部. cheap: 低廉, 便宜的, 便宜. chile: 智利. colors: 颜色. desert: 沙漠, 背弃, 不毛之地. eruption: 爆发.
fantastic: 奇妙, 奇异的. fluffy: 蓬松, 蓬松的. gaudy: 花哨, 花里胡哨. glossy: 光滑, 光滑闪亮的. gray: 灰色, 灰. infernal: 地狱, 地狱的. jump: 跳, 跳跃. luck: 运气, 幸运. midway: 中途, 半路, 半途. miserably: 可哀, 凄惨地. odds: 可能性, 差距.
pappy: 半流质的. pauper: 穷光蛋. pleasant: 愉快, 愉快的, 舒适的. ribbon: 缎带, 带, 丝带, 带儿. shirt: 衬衫, 衬衣. smother: 使窒息, 窒息. spray: 浪花, 喷出, 喷射. toilet: 厕所, 更衣室. tomb: 陵墓, 坟墓. troubles: 坏处, 麻烦. volcanic: 火山, 火山的.
20
Pudd'nhead Wilson
"No, dolling mammy ain't gwine to treat you so. De angels is gwine to 'mire you jist as much as dey does 'yo mammy. Ain't gwine to have 'em putt'n dey han's up 'fo' dey eyes en sayin' to David and Goliah en dem yuther prophets, 'Dat chile is dress' to indelicate fo' dis place.'" By this time she had stripped off the shirt. Now she clothed the naked little creature in one of Thomas `a Becket's snowy, long baby gowns, with its bright blue bows and dainty flummery of ruffles.% "Dah--now you's fixed." She propped the child in a chair and stood off to inspect it. Straightway her eyes begun to widen with astonishment and admiration, and she clapped her hands and cried out, "Why, it do beat all! I never knowed you was so lovely. Marse Tommy ain't a bit puttier--not a single bit." She stepped over and glanced at the other infant;' she flung a glance back at her own; then one more at the heir of the house. Now a strange light dawned in her eyes, and in a moment she was lost in thought. She seemed in a trance; when she came out of it, she muttered, "When I 'uz a-washin' 'em in de tub, yistiddy, he own pappy asked me which of 'em was his'n." She began to move around like one in a dream. She undressed Thomas `a Becket, stripping him of everything, and put the tow-linen shirt on him. She put his coral necklace on her own child's neck. Then she placed the children side by side, and after earnest inspection she muttered: "Now who would b'lieve clo'es could do de like o' dat? Dog my cats if it ain't all I kin do to tell t' other fum which, let alone his pappy." She put her cub in Tommy's elegant cradle and said: "You's young Marse Tom fum dis out, en I got to practice and git used to 'memberin' to call you dat, honey, or I's gwine to make a mistake sometime en git us bofe into trouble. Dah--now you lay still en don't fret no mo', Marse Tom. Oh, thank de lord in heaven, you's saved, you's saved! Dey ain't no man kin ever sell mammy's po' little honey down de river now!" She put the heir of the house in her own child's unpainted pine cradle, and said, contemplating its slumbering form uneasily:
Chinese Simplified admiration: 赞赏, 羡慕. angels: 天使. astonishment: 惊愕, 惊讶. bows: 弓. cats: 猫. creature: 生物, 动物. cub: 幼兽. dainty: 纤巧, 高雅, 精致的. dream: 梦寐, 梦见, 做梦, 梦想. earnest: 认真. elegant: 高雅, 文雅, 优美, 讲究的,
优雅的. flummery: 假恭维. fret: 烦恼. glance: 一瞥, 匆匆一看. gowns: 长袍. heaven: 天堂, 天, 天空. heir: 继承人, 继乘人. indelicate: 下流的. inspect: 核查, 检阅, 视察, 检查, 检验, 考察. inspection: 检查, 视察.
naked: 赤裸裸, 裸体的. pine: 松树. snowy: 似雪, 积雪的. sometime: 某时, 日后, 日後. straightway: 立刻. trance: 恍惚. treat: 对待. tub: 浴盆, 桶. undressed: 裸体的. uneasily: 不自在地. widen: 加宽.
Mark Twain
21
"I's sorry for you, honey; I's sorry, God knows I is--but what kin I do, what could I do? Yo' pappy would sell him to somebody, sometime, en den he'd go down de river, sho', en I couldn't, couldn't, couldn't stan' it."% She flung herself on her bed and began to think and toss, toss and think. By and by she sat suddenly upright, for a comforting thought had flown through her worried mind-"'T ain't no sin--white folks has done it! It ain't no sin, glory to goodness it ain't no sin! Dey's done it--yes, en dey was de biggest quality in de whole bilin', too-kings!" She began to muse; she was trying to gather out of her memory the dim particulars of some tale she had heard some time or other. At last she said-"Now I's got it; now I 'member. It was dat ole nigger preacher dat tole it, de time he come over here fum Illinois en preached in de nigger church. He said dey ain't nobody kin save his own self-- can't do it by faith, can't do it by works, can't do it no way at all. Free grace is de on'y way, en dat don't come fum nobody but jis' de Lord; en he kin give it to anybody He please, saint or sinner--he don't kyer. He do jis' as He's a mineter. He s'lect out anybody dat suit Him, en put another one in his place, and make de fust one happy forever en leave t' other one to burn wid Satan. De preacher said it was jist like dey done in Englan' one time, long time ago. De queen she lef' her baby layin' aroun' one day, en went out callin'; an one 'o de niggers roun'bout de place dat was 'mos' white, she come in en see de chile layin' aroun', en tuck en put her own chile's clo's on de queen's chile, en put de queen's chile's clo'es on her own chile, en den lef' her own chile layin' aroun', en tuck en toted de queen's chile home to de nigger quarter, en nobody ever foun' it out, en her chile was de king bimeby, en sole de queen's chile down de river one time when dey had to settle up de estate. Dah, now--de preacher said it his own self, en it ain't no sin, 'ca'se white folks done it. Dey done it--yes, dey done it; en not on'y jis' common white folks nuther, but de biggest quality dey is in de whole bilin'. Oh, I's so glad I 'member 'bout dat!" She got lighthearted and happy, and went to the cradles, and spent what was left of the night "practicing." She would give her own child a light pat and say
Chinese Simplified biggest: 最大. burn: 烧, 烙, 烧伤, 燃烧. dim: 阴暗, 暗淡, 暗淡的. estate: 地产, 产业, 园丘, 房地产. faith: 信心, 信仰, 信任, 信念. forever: 永远, 永久. glad: 高兴, 高兴的. glory: 荣耀, 光荣, 辉煌. grace: 优雅, 恩典, 天恩, 魅力, 宽限. jis: 日本工业标准.
muse: 瞑想, 沉思. nobody: 没有人, 没人. particulars: 细节. pat: 轻拍, 拍, 恰好的, 人为的. preacher: 传道者. quarter: 四分之一. queen: 女王, 王后, 皇后. saint: 圣人, 圣徒. self: 自己, 自, 自我, 我. self-: 自我. settle: 奠定, 安家落户, 澄清, 解决.
sole: 唯一, 单一, 唯一的, 惟一, 跖, 鞋底. somebody: 某人, 有人. spent: 耗费了. suit: 适应, 一套. tale: 故事. toss: 抛. tuck: 挤进, 塞进. upright: 正直, 直立, 刚正, 正值, 直立的, 端正, 正直的. worried: 担心, 不安, 忧虑.
22
Pudd'nhead Wilson
humbly, "Lay still, Marse Tom," then give the real Tom a pat and say with severity, "Lay still, Chambers! Does you want me to take somep'n to you?" As she progressed with her practice, she was surprised to see how steadily and surely the awe which had kept her tongue reverent and her manner humble toward her young master was transferring itself to her speech and manner toward the usurper, and how similarly handy she was becoming in transferring her motherly curtness of speech and peremptoriness of manner to the unlucky heir of the ancient house of Driscoll.% She took occasional rests from practicing, and absorbed herself in calculating her chances. "Dey'll sell dese niggers today fo' stealin' de money, den dey'll buy some mo' dat don't now de chillen--so dat's all right. When I takes de chillen out to git de air, de minute I's roun' de corner I's gwine to gaum dey mouths all roun' wid jam, den dey can't nobody notice dey's changed. Yes, I gwine ter do dat till I's safe, if it's a year. "Dey ain't but one man dat I's afeard of, en dat's dat Pudd'nhead Wilson. Dey calls him a pudd'nhead, en says he's a fool. My lan, dat man ain't no mo' fool den I is! He's de smartes' man in dis town, lessn' it's Jedge Driscoll or maybe Pem Howard. Blame dat man, he worries me wid dem ornery glasses o' his'n; I b'lieve he's a witch. But nemmine, I's gwine to happen aroun' dah one o' dese days en let on dat I reckon he wants to print a chillen's fingers ag'in; en if he don't notice dey's changed, I bound dey ain't nobody gwine to notice it, en den I's safe, sho'. But I reckon I'll tote along a hoss-shoe to keep off de witch work." The new Negros gave Roxy no trouble, of course. The master gave her none, for one of his speculations was in jeopardy, and his mind was so occupied that he hardly saw the children when he looked at them, and all Roxy had to do was to get them both into a gale of laughter when he came about; then their faces were mainly cavities exposing gums, and he was gone again before the spasm passed and the little creatures resumed a human aspect.
Chinese Simplified aspect: 方面, 样子, 局面. awe: 畏惧, 敬畏. bound: 限, 边际, 弹回, 范围. calculating: 工于心计的. chances: 机会. creatures: 生物. gale: 强风. glasses: 玻璃杯, 眼镜. gums: 齿龈. handy: 灵巧, 便当, 顺手, 方便的, 简便.
jam: 果酱, 干扰. jeopardy: 危险, 危境. lan: 区域网络, 区域网路, 本地网络, 局域网. mouths: 口. occasional: 偶然, 偶然的. ornery: 低劣的. practicing: 实践. print: 印刷, 印, 版画, 打印. rests: 休息. reverent: 虔敬, 尊敬的, 虔诚的.
severity: 严肃. similarly: 同样地. spasm: 痉挛. steadily: 坚定地, 平稳地. surprised: 惊讶. till: 直到. tongue: 舌头, 舌. unlucky: 不幸的. usurper: 篡夺者. witch: 巫婆, 女巫. worries: 烦恼, 烦扰.
Mark Twain
23
Within a few days the fate of the speculation became so dubious that Mr. Percy went away with his brother, the judge, to see what could be done with it. It was a land speculation as usual, and it had gotten complicated with a lawsuit. The men were gone seven weeks. Before they got back, Roxy had paid her visit to Wilson, and was satisfied. Wilson took the fingerprints, labeled them with the names and with the date-- October the first--put them carefully away, and continued his chat with Roxy, who seemed very anxious that he should admire the great advance in flesh and beauty which the babes had made since he took their fingerprints a month before. He complimented their improvement to her contentment; and as they were without any disguise of jam or other stain, she trembled all the while and was miserably frightened lest at any moment he-But he didn't. He discovered nothing; and she went home jubilant, and dropped all concern about the matter permanently out of her mind.%
Chinese Simplified admire: 羡慕, 敬服, 爱慕, 赞美, 钦佩, 欣赏, 佩服, 崇敬, 瞻仰. advance: 进, 前进, 进军, 进步. anxious: 焦急, 巴不得, 担心, 焦虑的. beauty: 美人, 美丽, 美. brother: 弟兄, 兄弟. carefully: 小心地, 小心翼翼. chat: 摆龙门阵, 闲谈, 叙谈, 聊天, 聊天儿, 交谈, 谈天. complicated: 复杂, 繁复, 曲折,
复杂的, 疑难. concern: 关照, 有关. contentment: 满足. continued: 持续的. disguise: 伪装, 乔装. dropped: 落下. dubious: 可疑, 不三不四, 可疑的, 不三不四的. fate: 命运. flesh: 肉, 血肉, 肌肉. frightened: 受惊.
improvement: 改善, 改进. lawsuit: 诉讼, 官司, 讼诉案. lest: 唯恐. month: 月, 月份. paid: 支付. permanently: 永久地. seven: 七. speculation: 推测, 思索. trembled: 发抖. usual: 通常, 寻常, 一般的. visit: 上门, 访问, 看望.
24
Pudd'nhead Wilson
CHAPTER 4 THE WAYS OF THE CHANGELINGS Adam and Eve had many advantages, but the principal one was, that they escaped teething.% --Pudd’nhead Wilson’s Calendar There is this trouble about special providences--namely, there is so often a doubt as to which party was intended to be the beneficiary. In the case of the children, the bears, and the prophet, the bears got more real satisfaction out of the episode than the prophet did, because they got the children. --Pudd’nhead Wilson’s Calendar This history must henceforth accommodate itself to the change which Roxana has consummated, and call the real heir "Chambers" and the usurping little slave, "Thomas `a Becket"--shortening this latter name to "Tom," for daily use, as the people about him did. "Tom" was a bad baby, from the very beginning of his usurpation. He would cry for nothing; he would burst into storms of devilish temper without
Chinese Simplified accommodate: 容纳. advantages: 优点. baby: 婴儿, 宝宝, 宝贝, 娃娃. bad: 坏, 糟糕, 不良, 不善, 淘气, 坏的. bears: 忍耐. beginning: 开头, 初, 开端, 开始. beneficiary: 获益者, 受益人. burst: 破裂, 爆裂, 决口, 暴炸. call: 喊, 称呼, 叫, 号召, 召唤. cry: 喊, 叫, 哭, 哭泣.
daily: 每日, 日常, 每天. devilish: 可怕的, 非常的. doubt: 怀疑, 疑. episode: 插曲, 剧集. escaped: 避开. heir: 继承人, 继乘人. henceforth: 今后, 从今以後, 从今以后, 今後. history: 历史, 来历, 过去的事, 历史学. latter: 后者.
principal: 本金, 主要, 校长, 首长. prophet: 预言家, 先知, 预言者. satisfaction: 满意. slave: 奴隶. storms: 暴风雨. temper: 脾气, 性子. trouble: 麻烦, 难度, 难处. usurpation: 篡夺. usurping: 篡夺.
Mark Twain
25
notice, and let go scream after scream and squall after squall, then climax the thing with "holding his breath"-- that frightful specialty of the teething nursling, in the throes of which the creature exhausts its lungs, then is convulsed with noiseless squirmings and twistings and kickings in the effort to get its breath, while the lips turn blue and the mouth stands wide and rigid, offering for inspection one wee tooth set in the lower rim of a hoop of red gums; and when the appalling stillness has endured until one is sure the lost breath will never return, a nurse comes flying, and dashes water in the child's face, and--presto! the lungs fill, and instantly discharge a shriek, or a yell, or a howl which bursts the listening ear and surprises the owner of it into saying words which would not go well with a halo if he had one. The baby Tom would claw anybody who came within reach of his nails, and pound anybody he could reach with his rattle. He would scream for water until he got it, and then throw cup and all on the floor and scream for more. He was indulged in all his caprices, howsoever troublesome and exasperating they might be; he was allowed to eat anything he wanted, particularly things that would give him the stomach-ache.% When he got to be old enough to begin to toddle about and say broken words and get an idea of what his hands were for, he was a more consummate pest than ever. Roxy got no rest while he was awake. He would call for anything and everything he saw, simply saying, "Awnt it!" (want it), which was a command. When it was brought, he said in a frenzy, and motioning it away with his hands, "Don't awnt it! don't awnt it!" and the moment it was gone he set up frantic yells of "Awnt it! awnt it!" and Roxy had to give wings to her heels to get that thing back to him again before he could get time to carry out his intention of going into convulsions about it. What he preferred above all other things was the tongs. This was because his "father" had forbidden him to have them lest he break windows and furniture with them. The moment Roxy's back was turned he would toddle to the presence of the tongs and say, "Like it!" and cock his eye to one side or see if Roxy was observed; then, "Awnt it!" and cock his eye again; then, "Hab it!" with another furtive glace; and finally, "Take it!"--and the prize was his. The next moment the
Chinese Simplified appalling: 惊人的. awake: 唤醒, 觉醒, 醒. claw: 爪. climax: 顶点. cock: 公鸡. consummate: 完美无缺. convulsions: 抽风. endured: 忍耐. exasperating: 激怒人的. frantic: 狂暴, 狂暴的. frightful: 可怕, 可怕的.
halo: 光环. hoop: 箍, 圈状物, 篮圈, 绷子, 鲸骨圈. instantly: 即刻, 即刻地. lungs: 肺脏. noiseless: 无声, 无声的. pest: 害虫, 毒物. rattle: 发嘎嘎声, 发出格格声响. rim: 边框, 周边, 边缘. scream: 叫喊, 呐喊, 呼啸. shriek: 尖叫, 尖声喊叫.
specialty: 拿手菜, 特产, 专长, 专业. stillness: 静止, 寂静. teething: 出牙期. toddle: 蹒珊行走. tongs: 夹钳, 铗子. tooth: 牙齿. troublesome: 淘神, 讨厌, 麻烦, 麻烦的, 伤脑筋. wee: 细小. wings: 翼.
26
Pudd'nhead Wilson
heavy implement was raised aloft; the next, there was a crash and a squall, and the cat was off on three legs to meet an engagement; Roxy would arrive just as the lamp or a window went to irremediable smash.% Tom got all the petting, Chambers got none. Tom got all the delicacies, Chambers got mush and milk, and clabber without sugar. In consequence Tom was a sickly child and Chambers wasn't. Tom was "fractious," as Roxy called it, and overbearing; Chambers was meek and docile. With all her splendid common sense and practical everyday ability, Roxy was a doting fool of a mother. She was this toward her child-- and she was also more than this: by the fiction created by herself, he was become her master; the necessity of recognizing this relation outwardly and of perfecting herself in the forms required to express the recognition, had moved her to such diligence and faithfulness in practicing these forms that this exercise soon concreted itself into habit; it became automatic and unconscious; then a natural result followed: deceptions intended solely for others gradually grew practically into selfdeceptions as well; the mock reverence became real reverence, the mock homage real homage; the little counterfeit rift of separation between imitation-slave and imitation-master widened and widened, and became an abyss, and a very real one-- and on one side of it stood Roxy, the dupe of her own deceptions, and on the other stood her child, no longer a usurper to her, but her accepted and recognized master. He was her darling, her master, and her deity all in one, and in her worship of him she forgot who she was and what he had been. In babyhood Tom cuffed and banged and scratched Chambers unrebuked, and Chambers early learned that between meekly bearing it and resenting it, the advantage all lay with the former policy. The few times that his persecutions had moved him beyond control and made him fight back had cost him very dear at headquarters; not at the hands of Roxy, for if she ever went beyond scolding him sharply for "forgett'n' who his young marster was," she at least never extended her punishment beyond a box on the ear. No, Percy Driscoll was the person. He told Chambers that under no provocation whatever was he privileged to lift his hand against his little master. Chambers overstepped the line three times, and
Chinese Simplified abyss: 深渊, 无底洞, 深处. aloft: 在高处. babyhood: 婴儿时代. counterfeit: 仿造, 仿造的. cuffed: 袖口. deity: 神. delicacies: 馐, 佳肴, 微妙. diligence: 勤勉, 勤奋. docile: 温驯. doting: 溺爱的. engagement: 订婚, 约会, 婚约.
forgot: 忘记. homage: 尊敬. implement: 执行, 器具, 贯彻, 实行. irremediable: 不可收拾, 不可医治的. lamp: 灯. meekly: 谦和, 温顺地. mock: 愚弄, 嘲弄, 模仿. outwardly: 外表上, 外表, 向外面. overbearing: 霸道, 骄横, 傲慢的.
practically: 几乎, 实际上, 实际上地. privileged: 特权, 有特权的. provocation: 触怒. recognizing: 承认. reverence: 尊敬, 崇敬. rift: 裂缝. scolding: 责骂. solely: 光是, 单独. unconscious: 失去意识, 昏迷的. worship: 崇拜, 礼拜.
Mark Twain
27
got three such convincing canings from the man who was his father and didn't know it, that he took Tom's cruelties in all humility after that, and made no more experiments.% Outside the house the two boys were together all through their boyhood. Chambers was strong beyond his years, and a good fighter; strong because he was coarsely fed and hard worked about the house, and a good fighter because Tom furnished him plenty of practice-- on white boys whom he hated and was afraid of. Chambers was his constant bodyguard, to and from school; he was present on the playground at recess to protect his charge. He fought himself into such a formidable reputation, by and by, that Tom could have changed clothes with him, and "ridden in peace," like Sir Kay in Launcelot's armor. He was good at games of skill, too. Tom staked him with marbles to play "keeps" with, and then took all the winnings away from him. In the winter season Chambers was on hand, in Tom's worn-out clothes, with "holy" red mittens, and "holy" shoes, and pants "holy" at the knees and seat, to drag a sled up the hill for Tom, warmly clad, to ride down on; but he never got a ride himself. He built snowmen and snow fortifications under Tom's directions. He was Tom's patient target when Tom wanted to do some snowballing, but the target couldn't fire back. Chambers carried Tom's skates to the river and strapped them on him, the trotted around after him on the ice, so as to be on hand when he wanted; but he wasn't ever asked to try the skates himself. In summer the pet pastime of the boys of Dawson's Landing was to steal apples, peaches, and melons from the farmer's fruit wagons-- mainly on account of the risk they ran of getting their heads laid open with the butt of the farmer's whip. Tom was a distinguished adept at these thefts--by proxy. Chambers did his stealing, and got the peach stones, apple cores, and melon rinds for his share. Tom always made Chambers go in swimming with him, and stay by him as a protection. When Tom had had enough, he would slip out and tie knots in Chamber's shirt, dip the knots in the water and make them hard to undo, then dress himself and sit by and laugh while the naked shiverer tugged at the stubborn knots with his teeth. Tom did his humble comrade these various ill
Chinese Simplified adept: 内行, 熟练. armor: 盔甲. bodyguard: 保镖, 警卫员. boyhood: 童年. butt: 臀部, 屁股, 枪托. clad: 穿上, 穿衣的. coarsely: 粗糙地. cores: 核心. dip: 浸一下, 浸, 泡, 蘸. drag: 曳, 拖拉, 阻力, 拖动. fighter: 战士, 战斗机, 战斗者.
fortifications: 工事. humility: 谦逊, 谦恭, 谦虚, 谦让. knots: 节. marbles: 弹球. melon: 瓜. pants: 裤子. pastime: 消遣, 副业. peach: 桃子, 桃, 桃树. playground: 操场, 运动场, 儿童玩乐场. proxy: 代理人.
recess: 休惜, 休息时间. skates: 冰鞋, 滑冰. sled: 雪撬, 冰橇, 乘雪橇. snowmen: 雪人. steal: 偷窃, 盗窃, 偷, 窃取. stealing: 偷垒, 偷窃. strapped: 身无分文的, 用皮带装饰的. stubborn: 顽固, 执着, 顽固的. undo: 取消, 撤消. whip: 鞭打, 鞭子, 鞭.
28
Pudd'nhead Wilson
turns partly out of native viciousness, and partly because he hated him for his superiorities of physique and pluck, and for his manifold cleverness. Tom couldn't dive, for it gave him splitting headaches. Chambers could dive without inconvenience, and was fond of doing it. He excited so much admiration, one day, among a crowd of white boys, by throwing back somersaults from the stern of a canoe, that it wearies Tom's spirit, and at last he shoved the canoe underneath Chambers while he was in the air--so he came down on his head in the canoe bottom; and while he lay unconscious, several of Tom's ancient adversaries saw that their long-desired opportunity was come, and they gave the false heir such a drubbing that with Chamber's best help he was hardly able to drag himself home afterward.% When the boys was fifteen and upward, Tom was "showing off" in the river one day, when he was taken with a cramp, and shouted for help. It was a common trick with the boys--particularly if a stranger was present--to pretend a cramp and howl for help; then when the stranger came tearing hand over hand to the rescue, the howler would go on struggling and howling till he was close at hand, then replace the howl with a sarcastic smile and swim blandly away, while the town boys assailed the dupe with a volley of jeers and laughter. Tom had never tried this joke as yet, but was supposed to be trying it now, so the boys held warily back; but Chambers believed his master was in earnest; therefore, he swam out, and arrived in time, unfortunately, and saved his life. This was the last feather. Tom had managed to endure everything else, but to have to remain publicly and permanently under such an obligation as this to a nigger, and to this nigger of all niggers--this was too much. He heaped insults upon Chambers for "pretending" to think he was in earnest in calling for help, and said that anybody but a blockheaded nigger would have known he was funning and left him alone. Tom's enemies were in strong force here, so they came out with their opinions quite freely. The laughed at him, and called him coward, liar, sneak, and other sorts of pet names, and told him they meant to call Chambers by a new name after this, and make it common in the town--"Tom Driscoll's nigger
Chinese Simplified adversaries: 对手. canoe: 独木舟. cleverness: 聪明. coward: 懦夫, 胆小鬼. cramp: 夹子, 扒钉, 钳. dive: 潜水, 跳水. endure: 持久, 忍受, 忍耐. enemies: 敌人. excited: 兴奋, 兴奋的, 兴高采烈, 激昂的. feather: 羽毛.
fond: 喜欢. headaches: 头痛. howler: 咆哮者, 大声叫喊者. howling: 咆哮的, 啸声. inconvenience: 不方便. insults: 侮辱. jeers: 嘲笑. liar: 说谎者, 撒谎者. manifold: 多样, 多样的. physique: 体质, 体格. pretend: 假装.
sarcastic: 讽刺的. sneak: 潜行, 潜入. splitting: 极快的. swam: 游泳. swim: 游泳. tearing: 撕裂的. trick: 手法, 骗术, 秘诀, 欺骗, 玩意儿, 花样. upward: 向上地, 向上的. volley: 群射. warily: 谨慎地.
Mark Twain
29
pappy,"--to signify that he had had a second birth into this life, and that Chambers was the author of his new being. Tom grew frantic under these taunts, and shouted: "Knock their heads off, Chambers! Knock their heads off! What do you stand there with your hands in your pockets for?" Chambers expostulated, and said, "But, Marse Tom, dey's too many of 'em-dey's--" "Do you hear me?" "Please, dat--"
Marse
Tom,
don't
make
me!
Dey's
so
many
of
'em
Tom sprang at him and drove his pocketknife into him two or three times before the boys could snatch him away and give the wounded lad a chance to escape. He was considerably hurt, but not seriously. If the blade had been a little longer, his career would have ended there.% Tom had long ago taught Roxy "her place." It had been many a day now since she had ventured a caress or a fondling epithet in his quarter. Such things, from a "nigger," were repulsive to him, and she had been warned to keep her distance and remember who she was. She saw her darling gradually cease from being her son, she saw that detail perish utterly; all that was left was master--master, pure and simple, and it was not a gentle mastership, either. She saw herself sink from the sublime height of motherhood to the somber depths of unmodified slavery, the abyss of separation between her and her boy was complete. She was merely his chattel now, his convenience, his dog, his cringing and helpless slave, the humble and unresisting victim of his capricious temper and vicious nature. Sometimes she could not go to sleep, even when worn out with fatigue, because her rage boiled so high over the day's experiences with her boy. She would mumble and mutter to herself: "He struck me en I warn't no way to blame--struck me in de face, right before folks. En he's al'ays callin' me nigger wench, en hussy, en all dem mean names,
Chinese Simplified blade: 刀叶, 刀片. boiled: 煮沸的. capricious: 任性, 任性的. caress: 抚抱, 拥抱. convenience: 方便. cringing: 畏缩. depths: 深处, 深度. epithet: 绰号, 称号, 特征的形容词. fatigue: 疲劳. helpless: 无助, 无助的. hussy: 轻佻的女子.
knock: 敲, 敲撞. lad: 小伙子, 少年. motherhood: 母性. mumble: 嘀咕. mutter: 低语, 轻声低语. perish: 消灭, 毁灭, 死亡. rage: 愤怒, 怒火. repulsive: 丑恶, 排斥的. separation: 分离, 分开. signify: 象征, 意味, 表示, 意味着. sink: 水槽, 沉落, 沈落, 沉没.
slavery: 奴隶制度, 奴隶制. snatch: 夺取, 攫取. somber: 阴暗, 阴暗的. sprang: 弹跳. struck: 敲打. sublime: 崇高, 崇高的. utterly: 不堪. vicious: 邪恶, 邪恶的. wench: 乡下姑娘, 女仆. worn: 穿. wounded: 受伤.
30
Pudd'nhead Wilson
when I's doin' de very bes' I kin. Oh, Lord, I done so much for him--I lif' him away up to what he is-- en dis is what I git for it." Sometimes when some outrage of peculiar offensiveness stung her to the heart, she would plan schemes of vengeance and revel in the fancied spectacle of his exposure to the world as an imposter and a slave; but in the midst of these joys fear would strike her; she had made him too strong; she could prove nothing, and--heavens, she might get sold down the river for her pains! So her schemes always went for nothing, and she laid them aside in impotent rage against the fates, and against herself for playing the fool on that fatal September day in not providing herself with a witness for use in the day when such a thing might be needed for the appeasing of her vengeance-hungry heart.% And yet the moment Tom happened to be good to her, and kind-- and this occurred every now and then--all her sore places were healed, and she was happy; happy and proud, for this was her son, her nigger son, lording it among the whites and securely avenging their crimes against her race. There were two grand funerals in Dawson's Landing that fall--the fall of 1845. One was that of Colonel Cecil Burleigh Essex, the other that of Percy Driscoll. On his deathbed Driscoll set Roxy free and delivered his idolized ostensible son solemnly into the keeping of his brother, the judge, and his wife. Those childless people were glad to get him. Childless people are not difficult to please. Judge Driscoll had gone privately to his brother, a month before, and bought Chambers. He had heard that Tom had been trying to get his father to sell the boy down the river, and he wanted to prevent the scandal--for public sentiment did not approve of that way of treating family servants for light cause or for no cause. Percy Driscoll had worn himself out in trying to save his great speculative landed estate, and had died without succeeding. He was hardly in his grave before the boom collapsed and left his envied young devil of an heir a pauper.
Chinese Simplified approve: 赞成, 认证, 赞同, 认可, 允许. boom: 景气, 繁荣, 吊杆, 盛旺. collapsed: 崩溃. devil: 魔鬼, 妖怪, 鬼. exposure: 曝露, 曝光, 暴光. fatal: 致命的. fates: 命运. funerals: 葬礼. grave: 严重, 庄重, 坟墓, 墓穴, 深重.
imposter: 关税. impotent: 无能为力. joys: 快乐. laid: 放. landed: 着陆. midst: 在中间, 中间. outrage: 暴行, 使愤慨. pains: 辛苦. peculiar: 奇特, 特殊的. proud: 傲岸, 骄矜, 骄傲的, 自豪的.
revel: 作乐. securely: 安全地. sentiment: 情绪. solemnly: 庄严地. sore: 疼痛, 疮, 疼痛的. spectacle: 奇观, 展示, 景象. speculative: 推理, 推理的. stung: 刺. treating: 对待. vengeance: 复仇, 报仇. witness: 证人, 见证人, 见证.
Mark Twain
31
But that was nothing; his uncle told him he should be his heir and have all his fortune when he died; so Tom was comforted. Roxy had no home now; so she resolved to go around and say good-by to her friends and then clear out and see the world--that is to say, she would go chambermaiding on a steamboat, the darling ambition of her race and sex.% Her last call was on the black giant, Jasper. She found him chopping Pudd'nhead Wilson's winter provision of wood. Wilson was chatting with him when Roxy arrived. He asked her how she could bear to go off chambermaiding and leave her boys; and chaffingly offered to copy off a series of their fingerprints, reaching up to their twelfth year, for her to remember them by; but she sobered in a moment, wondering if he suspected anything; then she said she believed she didn't want them. Wilson said to himself, "The drop of black blood in her is superstitious; she thinks there's some devilry, some witch business about my glass mystery somewhere; she used to come here with an old horseshoe in her hand; it could have been an accident, but I doubt it."
Chinese Simplified accident: 事故, 不测, 变故, 失事, 意外. ambition: 抱负, 雄心, 志气, 愿望, 热望. bear: 熊, 忍受, 背负, 忍耐, 承担, 担负, 空头, 堪. blood: 血, 血液, 鲜血. boys: 哥儿, 男孩. chatting: 聊天. copy: 复本, 抄, 抄写, 拷贝. drop: 落, 水滴, 衰退, 掉落, 降,
点子. fortune: 幸运, 命运, 运气. giant: 巨人, 帧太长, 巨大的. glass: 玻璃, 杯子. heir: 继承人, 继乘人. horseshoe: 马蹄铁. leave: 别离, 动身, 离开, 起身. mystery: 神秘. provision: 规定, 供应. reaching: 到达. remember: 记忆, 记得.
series: 系列, 列. somewhere: 某处. steamboat: 汽船, 轮船. superstitious: 迷信的. thinks: 想. twelfth: 第十二. uncle: 叔叔, 伯伯, 叔父, 大爷, 老大爷, 姑夫. winter: 冬天, 冬季, 冬. witch: 巫婆, 女巫. wood: 木, 木材, 木头.
32
Pudd'nhead Wilson
CHAPTER 5 THE TWINS THRILL DAWSON'S LANDING Training is everything. The peach was once a bitter almond; cauliflower is nothing but cabbage with a college education.% --Pudd’nhead Wilson’s Calendar Remark of Dr. Baldwin's, concerning upstarts: We don't care to eat toadstools that think they are truffles. --Pudd’nhead Wilson’s Calendar Mrs. York Driscoll enjoyed two years of bliss with that prize, Tom--bliss that was troubled a little at times, it is true, but bliss nevertheless; then she died, and her husband and his childless sister, Mrs. Pratt, continued this bliss-business at the old stand. Tom was petted and indulged and spoiled to his entire content--or nearly that. This went on till he was nineteen, then he was sent to Yale. He went handsomely equipped with "conditions," but otherwise he was not an object of distinction there. He remained at Yale two years, and then threw up the struggle. He came home with his manners a good deal improved; he had lost his surliness and brusqueness, and was rather pleasantly soft and smooth, now; he
Chinese Simplified almond: 杏仁, 扁桃. bitter: 苦, 苦味, 沉痛. cabbage: 甘蓝菜, 包菜. cauliflower: 花椰菜. college: 学院. concerning: 关於, 有关. deal: 处理. distinction: 卓越, 分别, 独特, 信誉. eat: 吃. entire: 整个, 全部, 全球, 通通,
总体, 全体, 全部的, 完整的. equipped: 装备. handsomely: 漂亮地, 慷慨地. husband: 丈夫, 爱人, 老公. nearly: 几乎, 差不多, 将近. nevertheless: 还是, 然而. nineteen: 十九. object: 对象, 物件, 宾语, 物体, 物, 事物. otherwise: 否则, 不然, 不然的话, 要不然, 要不, 要部然.
pleasantly: 愉快, 愉快地. prize: 奖品, 锦标, 荣获. sent: 送了. sister: 姐妹. smooth: 平稳, 润滑, 光滑, 平滑, 通顺. soft: 柔软, 柔和, 柔软的. struggle: 斗争, 奋斗, 挣扎, 拼搏. threw: 丢了. upstarts: 暴发户. york: 使击球员出局.
Mark Twain
33
was furtively, and sometimes openly, ironical of speech, and given to gently touching people on the raw, but he did it with a good-natured semiconscious air that carried it off safely, and kept him from getting into trouble. He was as indolent as ever and showed no very strenuous desire to hunt up an occupation. People argued from this that he preferred to be supported by his uncle until his uncle's shoes should become vacant. He brought back one or two new habits with him, one of which he rather openly practiced--tippling--but concealed another, which was gambling. It would not do to gamble where his uncle could hear of it; he knew that quite well.% Tom's Eastern polish was not popular among the young people. They could have endured it, perhaps, if Tom had stopped there; but he wore gloves, and that they couldn't stand, and wouldn't; so he was mainly without society. He brought home with him a suit of clothes of such exquisite style and cut in fashion-Eastern fashion, city fashion--that it filled everybody with anguish and was regarded as a peculiarly wanton affront. He enjoyed the feeling which he was exciting, and paraded the town serene and happy all day; but the young fellows set a tailor to work that night, and when Tom started out on his parade next morning, he found the old deformed Negro bell ringer straddling along in his wake tricked out in a flamboyant curtain-calico exaggeration of his finery, and imitating his fancy Eastern graces as well as he could. Tom surrendered, and after that clothed himself in the local fashion. But the dull country town was tiresome to him, since his acquaintanceship with livelier regions, and it grew daily more and more so. He began to make little trips to St. Louis for refreshment. There he found companionship to suit him, and pleasures to his taste, along with more freedom, in some particulars, than he could have at home. So, during the next two years, his visits to the city grew in frequency and his tarryings there grew steadily longer in duration. He was getting into deep waters. He was taking chances, privately, which might get him into trouble some day--in fact, did. Judge Driscoll had retired from the bench and from all business activities in 1850, and had now been comfortably idle three years. He was president of the
Chinese Simplified affront: 泰然面对, 冒犯, 侮辱. anguish: 烦闷, 极度痛苦. bench: 长椅, 长凳. comfortably: 舒服地. companionship: 友谊. deformed: 变形, 丑陋的. exaggeration: 夸张. exquisite: 绝妙, 优美的, 讲究, 玲珑. finery: 华丽的衣饰. flamboyant: 火焰似的.
furtively: 偷偷摸摸地. gamble: 赌博, 赌. gambling: 赌博. gloves: 手套. good-natured: 和善, 心眼好, 性格好. imitating: 冒充, 模仿. ironical: 讽刺的. openly: 公然, 公开地. parade: 游行, 标榜. peculiarly: 奇特地.
pleasures: 愉快. refreshment: 身心爽快, 茶点. safely: 安然, 安全地. semiconscious: 半意识的. serene: 安详, 安祥, 安详的. strenuous: 费力的. tailor: 裁缝, 裁缝师. tiresome: 使人疲惫的. touching: 动人. trips: 旅行. wanton: 肆意.
34
Pudd'nhead Wilson
Freethinkers' Society, and Pudd'nhead Wilson was the other member. The society's weekly discussions were now the old lawyer's main interest in life. Pudd'nhead was still toiling in obscurity at the bottom of the ladder, under the blight of that unlucky remark which he had let fall twenty-three years before about the dog.% Judge Driscoll was his friend, and claimed that he had a mind above the average, but that was regarded as one of the judge's whims, and it failed to modify the public opinion. Or rather, that was one of the reason why it failed, but there was another and better one. If the judge had stopped with bare assertion, it would have had a good deal of effect; but he made the mistake of trying to prove his position. For some years Wilson had been privately at work on a whimsical almanac, for his amusement--a calendar, with a little dab of ostensible philosophy, usually in ironical form, appended to each date; and the judge thought that these quips and fancies of Wilson's were neatly turned and cute; so he carried a handful of them around one day, and read them to some of the chief citizens. But irony was not for those people; their mental vision was not focused for it. They read those playful trifles in the solidest terms, and decided without hesitancy that if there had ever been any doubt that Dave Wilson was a pudd'nhead-- which there hadn't--this revelation removed that doubt for good and all. That is just the way in this world; an enemy can partly ruin a man, but it takes a good-natured injudicious friend to complete the thing and make it perfect. After this the judge felt tenderer than ever toward Wilson, and surer than ever that his calendar had merit. Judge Driscoll could be a freethinker and still hold his place in society because he was the person of most consequence to the community, and therefore could venture to go his own way and follow out his own notions. The other member of his pet organization was allowed the like liberty because he was a cipher in the estimation of the public, and nobody attached any importance to what he thought or did. He was liked, he was welcome enough all around, but he simply didn't count for anything.
Chinese Simplified almanac: 年鉴, 年监, 年. assertion: 断言, 主张. attached: 附配. bare: 赤裸裸, 赤裸的. blight: 打击. calendar: 日历, 历, 日程表. cipher: 暗号, 密码, 阿拉伯数字. citizens: 公民. consequence: 后果. count: 计数, 伯爵, 计算, 有价值, 认为.
cute: 可爱, 可爱的. dab: 轻拍, 少量, 轻抚. discussions: 会谈, 讨论. enemy: 敌人. estimation: 估计. handful: 满手, 少量, 一小撮的. irony: 讽刺, 反语法. ladder: 阶梯, 梯子. liberty: 自由, 冒昧. merit: 优点, 功劳. modify: 变更, 修改.
neatly: 整洁, 整洁地. notions: 观念, 新开发实用品. obscurity: 含糊, 隐晦, 暗淡. philosophy: 哲学. playful: 爱游玩, 爱玩的. revelation: 揭发, 启示. ruin: 毁灭, 败坏. trifles: 小事. venture: 冒险, 敢. weekly: 周刊, 每周, 周报, 每周的, 周刊的.
Mark Twain
35
The Widow Cooper--affectionately called "Aunt Patsy" by everybody-- lived in a snug and comely cottage with her daughter Rowena, who was nineteen, romantic, amiable, and very pretty, but otherwise of no consequence. Rowena had a couple of young brothers-- also of no consequence.% The widow had a large spare room, which she let to a lodger, with board, when she could find one, but this room had been empty for a year now, to her sorrow. Her income was only sufficient for the family support, and she needed the lodging money for trifling luxuries. But now, at last, on a flaming June day, she found herself happy; her tedious wait was ended; her year-worn advertisement had been answered; and not by a village applicant, no, no!--this letter was from away off yonder in the dim great world to the North; it was from St. Louis. She sat on her porch gazing out with unseeing eyes upon the shining reaches of the mighty Mississippi, her thoughts steeped in her good fortune. Indeed it was specially good fortune, for she was to have two lodgers instead of one. She had read the letter to the family, and Rowena had danced away to see to the cleaning and airing of the room by the slave woman, Nancy, and the boys had rushed abroad in the town to spread the great news, for it was a matter of public interest, and the public would wonder and not be pleased if not informed. Presently Rowena returned, all ablush with joyous excitement, and begged for a rereading of the letter. It was framed thus: HONORED MADAM: My brother and I have seen your advertisement, by chance, and beg leave to take the room you offer. We are twenty-four years of age and twins. We are Italians by birth, but have lived long in the various countries of Europe, and several years in the United States. Our names are Luigi and Angelo Capello. You desire but one guest; but, dear madam, if you will allow us to pay for two, we will not incommode you. We shall be down Thursday.
Chinese Simplified abroad: 海外, 国外, 在国外, 到国外, 到处. advertisement: 广告. amiable: 可爱, 亲切, 和蔼, 随和, 可亲, 亲切的. answered: 回答. applicant: 申请人. beg: 恳求, 乞求, 要求. begged: 乞求. cleaning: 清洗. cottage: 茅舍, 茅屋, 农舍.
excitement: 兴奋, 刺激. flaming: 燃烧, 熊熊, 燃烧的. framed: 框架. gazing: 凝视. guest: 客人, 来宾, 来客. incommode: 妨碍. joyous: 欢乐, 喜悦, 快乐的. lodging: 住宿. reaches: 到达. rereading: 重读. romantic: 浪漫, 浪漫的.
shining: 彪炳, 发亮. sorrow: 悲哀, 悲伤. spare: 备用, 饶恕. specially: 专门, 特殊. tedious: 乏味, 厌烦的. thoughts: 心头, 感想. trifling: 些许, 不重要的. twins: 双生, 孪生. widow: 寡妇. wonder: 奇迹, 惊奇. yonder: 那边.
36
Pudd'nhead Wilson
"Italians! %How romantic! Just think, Ma--there's never been one in this town, and everybody will be dying to see them, and they're all ours! Think of that!" "Yes, I reckon they'll make a grand stir." "Oh, indeed they will. The whole town will be on its head! Think--they've been in Europe and everywhere! There's never been a traveler in this town before, Ma, I shouldn't wonder if they've seen kings!" "Well, a body can't tell, but they'll make stir enough, without that." "Yes, that's of course. Luigi--Angelo. They're lovely names; and so grand and foreign--not like Jones and Robinson and such. Thursday they are coming, and this is only Tuesday; it's a cruel long time to wait. Here comes Judge Driscoll in at the gate. He's heard about it. I'll go and open the door." The judge was full of congratulations and curiosity. The letter was read and discussed. Soon Justice Robinson arrived with more congratulations, and there was a new reading and a new discussion. This was the beginning. Neighbor after neighbor, of both sexes, followed, and the procession drifted in and out all day and evening and all Wednesday and Thursday. The letter was read and reread until it was nearly worn out; everybody admired its courtly and gracious tone, and smooth and practiced style, everybody was sympathetic and excited, and the Coopers were steeped in happiness all the while. The boats were very uncertain in low water in these primitive times. This time the Thursday boat had not arrived at ten at night-- so the people had waited at the landing all day for nothing; they were driven to their homes by a heavy storm without having had a view of the illustrious foreigners. Eleven o'clock came; and the Cooper house was the only one in the town that still had lights burning. The rain and thunder were booming yet, and the anxious family were still waiting, still hoping. At last there was a knock at the door, and the family jumped to open it. Two Negro men entered, each carrying a trunk, and proceeded upstairs toward the guest room. Then entered the twins-the handsomest, the best dressed, the most distinguished-looking pair of young
Chinese Simplified boats: 船舶. booming: 繁荣. congratulations: 祝贺, 恭喜. cruel: 粗暴, 残酷, 残酷的, 狠毒. driven: 驾. dying: 不行了, 垂死, 垂死的. eleven: 十一. everywhere: 到处, 处处, 遍地, 前后. foreigners: 外国人. gate: 大门, 门, 门口.
happiness: 幸福, 快乐. hoping: 希望. illustrious: 杰出, 著名的. jumped: 跳跃. landing: 着陆. neighbor: 邻居, 比邻. practiced: 熟练. primitive: 原始, 原始的. proceeded: 进行. procession: 行列, 游行. sexes: 性.
stir: 轰动, 搅拌, 鼓动. storm: 暴风雨, 暴风, 风暴. sympathetic: 有同情心, 有同情心的. thunder: 雷, 雷声, 打雷. thursday: 星期四, 周四. tone: 音调, 笔调, 口气, 语气, 声调, 语调. traveler: 旅客, 旅游者, 游客. trunk: 躯干, 主干, 树干. uncertain: 渺茫, 不肯定的. upstairs: 楼上, 在楼上.
Mark Twain
37
fellows the West had ever seen. One was a little fairer than the other, but otherwise they were exact duplicates.%
Chinese Simplified exact: 确切, 精密, 准确, 正确的. otherwise: 否则, 不然, 不然的话, 要不然, 要不, 要部然.
38
Pudd'nhead Wilson
CHAPTER 6 SWIMMING IN GLORY Let us endeavor so to live that when we come to die even the undertaker will be sorry.% --Pudd’nhead Wilson’s Calendar Habit is habit, and not to be flung out of the window by any man, but coaxed downstairs at step at a time. --Pudd’nhead Wilson’s Calendar At breakfast in the morning, the twins' charm of manner and easy and polished bearing made speedy conquest of the family's good graces. All constraint and formality quickly disappeared, and the friendliest feeling succeeded. Aunt Patsy called them by their Christian names almost from the beginning. She was full of the keenest curiosity about them, and showed it; they responded by talking about themselves, which pleased her greatly. It presently appeared that in their early youth they had known poverty and hardship. As the talk wandered along, the old lady watched for the right place to drop in a question or two concerning that matter, and when she found it, she said to the
Chinese Simplified along: 沿着, 沿, 一同. appeared: 出现. aunt: 伯母, 姑妈, 大娘, 婶母, 阿姨, 姨妈, 婶子. bearing: 态度, 仪表, 忍耐. breakfast: 早餐, 早饭, 早点. charm: 魅力, 迷人. conquest: 征服. constraint: 拘禁, 约束, 强制. die: 逝世, 不讳, 死. disappeared: 不见了, 消失.
downstairs: 楼下. easy: 容易, 轻而易举, 简易, 安逸, 便利, 便当, 容易的, 纵横. endeavor: 努力. formality: 拘泥形式, 正式的手续. greatly: 大幅度地, 大大地, 大大. habit: 习惯. hardship: 艰辛. lady: 女士, 夫人. manner: 方式, 样子, 态度, 礼貌, 神态, 神气.
polished: 优美的, 精练的, 擦亮的. poverty: 贫穷. quickly: 很快, 快, 迅速地. showed: 展示. speedy: 迅速, 迅速的. step: 步骤, 步伐, 措施, 一步, 步调, 步子, 级, 脚步, 踏. talk: 谈话, 报告, 言语, 谈. undertaker: 承担人, 殡仪馆. window: 窗口, 窗户, 窗, 窗子. youth: 青年, 青春.
Mark Twain
39
blond twin, who was now doing the biographies in his turn while the brunette one rested: "If it ain't asking what I ought not to ask, Mr. Angelo, how did you come to be so friendless and in such trouble when you were little? Do you mind telling? But don't, if you do." "Oh, we don't mind it at all, madam; in our case it was merely misfortune, and nobody's fault. Our parents were well to do, there in Italy, and we were their only child. We were of the old Florentine nobility"-- Rowena's heart gave a great bound, her nostrils expanded, and a fine light played in her eyes--"and when the war broke out, my father was on the losing side and had to fly for his life. His estates were confiscated, his personal property seized, and there we were, in Germany, strangers, friendless, and in fact paupers. My brother and I were ten years old, and well educated for that age, very studious, very fond of our books, and well grounded in the German, French, Spanish, and English languages. Also, we were marvelous musical prodigies--if you will allow me to say it, it being only the truth.% "Our father survived his misfortunes only a month, our mother soon followed him, and we were alone in the world. Our parents could have made themselves comfortable by exhibiting us as a show, and they had many and large offers; but the thought revolted their pride, and they said they would starve and die first. But what they wouldn't consent to do, we had to do without the formality of consent. We were seized for the debts occasioned by their illness and their funerals, and placed among the attractions of a cheap museum in Berlin to earn the liquidation money. It took us two years to get out of that slavery. We traveled all about Germany, receiving no wages, and not even our keep. We had to be exhibited for nothing, and beg our bread. "Well, madam, the rest is not of much consequence. When we escaped from that slavery at twelve years of age, we were in some respects men. Experience had taught us some valuable things; among others, how to take care of ourselves, how to avoid and defeat sharks and sharpers, and how to conduct our own business for our own profit and without other people's help. We traveled
Chinese Simplified attractions: 吸引. biographies: 传记. blond: 金发, 金发的. bread: 面包. conduct: 行为, 作战, 作为, 风度, 进行. consent: 同意. debts: 债务. defeat: 击败, 挫败, 败仗, 失败. earn: 赚得, 挣得. educated: 受过教育的.
fault: 故障, 过失, 缺点, 毛病, 断层, 短处, 缺陷. fly: 蝇, 飞翔, 苍蝇, 飘扬, 飞, 飞行, 飞跑. friendless: 没有朋友的, 无依无靠的. illness: 病, 病症, 疾病. languages: 语言. liquidation: 清算. marvelous: 不平凡, 不简单. misfortune: 不幸, 变故. musical: 音乐.
pride: 自豪, 骄傲. receiving: 接受的. respects: 尊重. sharks: 鲨鱼. starve: 饥饿, 饿死. strangers: 陌生人. studious: 勤学的. taught: 教. traveled: 旅客多的. twin: 双胞胎, 双生. wages: 工资, 待遇, 工钱.
40
Pudd'nhead Wilson
everywhere--years and years-- picking up smatterings of strange tongues, familiarizing ourselves with strange sights and strange customs, accumulating an education of a wide and varied and curious sort. It was a pleasant life. We went to Venice--to London, Paris, Russia, India, China, Japan--" At this point Nancy, the slave woman, thrust her head in at the door and exclaimed: "Ole Missus, de house of plum' jam full o' people, en dey's jes a-spi'lin' to see de gen'lemen!" She indicated the twins with a nod of her head, and tucked it back out of sight again.% It was a proud occasion for the widow, and she promised herself high satisfaction in showing off her fine foreign birds before her neighbors and friends--simple folk who had hardly ever seen a foreigner of any kind, and never one of any distinction or style. Yet her feeling was moderate indeed when contrasted with Rowena's. Rowena was in the clouds, she walked on air; this was to be the greatest day, the most romantic episode in the colorless history of that dull country town. She was to be familiarly near the source of its glory and feel the full flood of it pour over her and about her; the other girls could only gaze and envy, not partake. The widow was ready, Rowena was ready, so also were the foreigners. The party moved along the hall, the twins in advance, and entered the open parlor door, whence issued a low hum of conversation. The twins took a position near the door, the widow stood at Luigi's side, Rowena stood beside Angelo, and the march-past and the introductions began. The widow was all smiles and contentment. She received the procession and passed it on to Rowena. "Good mornin', Sister Cooper"--handshake. "Good morning, Brother Higgins--Count Luigi Capello, Mr. Higgins"-handshake, followed by a devouring stare and "I'm glad to see ye," on the part of Higgins, and a courteous inclination of the head and a pleasant "Most happy!" on the part of Count Luigi.
Chinese Simplified accumulating: 积累. colorless: 无色的. courteous: 有礼貌, 有礼的. curious: 有好奇心, 好奇, 好奇的. customs: 海关. dull: 索然, 板滞, 沉闷的, 干燥, 拙, 深沉. envy: 羡慕, 妒忌, 嫉妒. flood: 水灾, 洪水, 泛滥. folk: 民间, 人们. foreigner: 外国人.
gaze: 凝视. greatest: 莫大. handshake: 握手. hum: 哼, 哼声, 嗡嗡声, 嗡嗡. inclination: 倾斜, 倾向, 心思. introductions: 介绍. march-past: 分列式. moderate: 中等的, 温和, 温和的, 适中. nod: 点头. occasion: 时机, 机会, 场合, 场面.
ourselves: 我们自己, 我们. parlor: 会客室. partake: 分享, 参加. picking: 选择, 投纬. plum: 李子, 梅. sights: 视力. smiles: 微笑. stare: 凝视. thrust: 插入, 刺, 刺插. varied: 不同的. whence: 何以, 何处, 从何处.
Mark Twain
41
"Good mornin', Roweny"--handshake. "Good morning, Mr. Higgins--present you to Count Angelo Capello." Handshake, admiring stare, "Glad to see ye"--courteous nod, smily "Most happy!" and Higgins passes on.% None of these visitors was at ease, but, being honest people, they didn't pretend to be. None of them had ever seen a person bearing a title of nobility before, and none had been expecting to see one now, consequently the title came upon them as a kind of pile-driving surprise and caught them unprepared. A few tried to rise to the emergency, and got out an awkward "My lord," or "Your lordship," or something of that sort, but the great majority were overwhelmed by the unaccustomed word and its dim and awful associations with gilded courts and stately ceremony and anointed kingship, so they only fumbled through the handshake and passed on, speechless. Now and then, as happens at all receptions everywhere, a more than ordinary friendly soul blocked the procession and kept it waiting while he inquired how the brothers liked the village, and how long they were going to stay, and if their family was well, and dragged in the weather, and hoped it would get cooler soon, and all that sort of thing, so as to be able to say, when he got home, "I had quite a long talk with them"; but nobody did or said anything of a regrettable kind, and so the great affair went through to the end in a creditable and satisfactory fashion. General conversation followed, and the twins drifted about from group to group, talking easily and fluently and winning approval, compelling admiration and achieving favor from all. The widow followed their conquering march with a proud eye, and every now and then Rowena said to herself with deep satisfaction, "And to think they are ours--all ours!" There were no idle moments for mother or daughter. Eager inquiries concerning the twins were pouring into their enchanted ears all the time; each was the constant center of a group of breathless listeners; each recognized that she knew now for the first time the real meaning of that great word Glory, and perceived the stupendous value of it, and understand why men in all ages had been willing to throw away meaner happiness, treasure, life itself, to get a taste
Chinese Simplified achieving: 实现. creditable: 可信的, 体面, 声誉好的. admiring: 羡慕的. dragged: 拖拉, 拖曳. associations: 联系. eager: 切望, 踊跃, 急切, 渴望的. awful: 可怕, 可怕的. ears: 耳朵. awkward: 笨拙, 尴尬, 不得劲, 拙, enchanted: 如醉如痴. 迟钝的. favor: 偏爱, 德, 赞成, 人情. breathless: 气喘喘, 气喘的. fluently: 流利地. center: 中心, 中央, 顶尖. gilded: 镀金的, 有钱的. ceremony: 仪式, 典礼. honest: 诚实, 正直, 清廉, 刚正, consequently: 於是, 因此. 坦白, 正值, 诚实的, 体面, 廉洁, cooler: 冷却器. 深切.
inquiries: 询问. listeners: 听众. passes: 传递. receptions: 接收. regrettable: 令人遗憾的. satisfactory: 满意的, 称心, 圆满. speechless: 说不出话来, 说不出话来的. stupendous: 惊人的. unaccustomed: 不习惯. unprepared: 不备, 没有准备的.
42
Pudd'nhead Wilson
of its sublime and supreme joy. Napoleon and all his kind stood accounted for-and justified.% When Rowena had at last done all her duty by the people in the parlor, she went upstairs to satisfy the longings of an overflow meeting there, for the parlor was not big enough to hold all the comers. Again she was besieged by eager questioners, and again she swam in sunset seas of glory. When the forenoon was nearly gone, she recognized with a pang that this most splendid episode of her life was almost over, that nothing could prolong it, that nothing quite its equal could ever fall to her fortune again. But never mind, it was sufficient unto itself, the grand occasion had moved on an ascending scale from the start, and was a noble and memorable success. If the twins could but do some crowning act now to climax it, something usual, something startling, something to concentrate upon themselves the company's loftiest admiration, something in the nature of an electric surprise-Here a prodigious slam-banging broke out below, and everybody rushed down to see. It was the twins, knocking out a classic four-handed piece on the piano in great style. Rowena was satisfied--satisfied down to the bottom of her heart. The young strangers were kept long at the piano. The villagers were astonished and enchanted with the magnificence of their performance, and could not bear to have them stop. All the music that they had ever heard before seemed spiritless prentice-work and barren of grace and charm when compared with these intoxicating floods of melodious sound. They realized that for once in their lives they were hearing masters.
Chinese Simplified ascending: 上升的, 上升, 向上的. barren: 不毛, 荒芜, 贫瘠. bottom: 底部, 屁股, 底. broke: 打破. classic: 古典的. concentrate: 浓缩, 专心, 集中. crowning: 无比的, 加冕. electric: 电, 电气, 电力的. floods: 水灾. forenoon: 上午, 午前. hearing: 听力, 听见.
intoxicating: 醉人. joy: 乐趣, 快乐, 高兴, 喜悦. longings: 渴望. magnificence: 壮丽. masters: 硕士, 主人. melodious: 音调优美. memorable: 难忘的. napoleon: 拿破仑. overflow: 溢出, 泛滥, 溢流. piano: 钢琴. prodigious: 大量的.
prolong: 延长. realized: 实现, 知悉. satisfy: 满意. seas: 海. spiritless: 无生命的. splendid: 彪炳, 卓越, 辉煌, 灿烂的, 精彩, 辉煌的. startling: 惊人的. sunset: 日落, 傍晚. supreme: 至上, 无上的. villagers: 乡下人, 村民.
Mark Twain
43
CHAPTER 7 THE UNKNOWN NYMPH One of the most striking differences between a cat and a lie is that a cat has only nine lives.% --Pudd’nhead Wilson’s Calendar The company broke up reluctantly, and drifted toward their several homes, chatting with vivacity and all agreeing that it would be many a long day before Dawson's Landing would see the equal of this one again. The twins had accepted several invitations while the reception was in progress, and had also volunteered to play some duets at an amateur entertainment for the benefit of a local charity. Society was eager to receive them to its bosom. Judge Driscoll had the good fortune to secure them for an immediate drive, and to be the first to display them in public. They entered his buggy with him and were paraded down the main street, everybody flocking to the windows and sidewalks to see. The judge showed the strangers the new graveyard, and the jail, and where the richest man lived, and the Freemasons' hall, and the Methodist church, and the Presbyterian church, and where the Baptist church was going to be when they got some money to build it with, and showed them the town hall and the
Chinese Simplified accepted: 公认, 公认的. agreeing: 同意. amateur: 业余, 外行, 爱好者, 业馀者, 业余爱好者, 业余者. benefit: 利益, 好处, 补益, 效益, 裨益, 惠及. build: 建造, 建立, 兴建, 筑, 个子, 造, 建筑, 建成, 修筑, 建. charity: 慈善机构, 慈善事业, 慈善. display: 陈列, 搬弄, 表现, 展示, 显示.
drive: 驱动器, 精神, 驾车, 驾驶, 志气, 驾. entertainment: 娱乐. equal: 相等, 均衡, 同样, 等于. flocking: 棉屑. graveyard: 坟地, 墓地. hall: 厅, 大厅, 会堂, 礼堂. homes: 家, 家园. immediate: 即时, 直接, 立刻, 即刻的. invitations: 邀请.
jail: 班房, 监牢, 监狱. lie: 谎言, 谎话, 躺, 撒谎, 说谎. progress: 进步, 进展. receive: 收到, 接待, 受到, 接到, 接收. reception: 招待, 招待会, 欢迎, 接收, 接待. reluctantly: 不愿意地. secure: 安全, 保险, 牢固. striking: 引人注目, 引人注目的. windows: 视窗.
44
Pudd'nhead Wilson
slaughterhouse, and got out of the independent fire company in uniform and had them put out an imaginary fire; then he let them inspect the muskets of the militia company, and poured out an exhaustless stream of enthusiasm over all these splendors, and seemed very well satisfied with the responses he got, for the twins admired his admiration, and paid him back the best they could, though they could have done better if some fifteen or sixteen hundred thousand previous experiences of this sort in various countries had not already rubbed off a considerable part of the novelty in it.% The judge laid himself out hospitality to make them have a good time, and if there was a defect anywhere, it was not his fault. He told them a good many humorous anecdotes, and always forgot the nub, but they were always able to furnish it, for these yarns were of a pretty early vintage, and they had had many a rejuvenating pull at them before. And he told them all about his several dignities, and how he had held this and that and the other place of honor or profit, and had once been to the legislature, and was now president of the Society of Freethinkers. He said the society had been in existence four years, and already had two members, and was firmly established. He would call for the brothers in the evening, if they would like to attend a meeting of it. Accordingly he called for them, and on the way he told them all about Pudd'nhead Wilson, in order that they might get a favorable impression of him in advance and be prepared to like him. This scheme succeeded-- the favorable impression was achieved. Later it was confirmed and solidified when Wilson proposed that out of courtesy to the strangers the usual topics be put aside and the hour be devoted to conversation upon ordinary subjects and the cultivation of friendly relations and good-fellowship--a proposition which was put to vote and carried. The hour passed quickly away in lively talk, and when it was ended, the lonesome and neglected Wilson was richer by two friends than he had been when it began. He invited the twins to look in at his lodgings presently, after disposing of an intervening engagement, and they accepted with pleasure.
Chinese Simplified accordingly: 因此, 相应地. anecdotes: 轶事. attend: 出席, 参加. brothers: 兄弟, 哥儿. courtesy: 礼貌. cultivation: 养殖. defect: 毛病, 缺陷, 过失, 短处. dignities: 尊严. enthusiasm: 热心, 劲头, 热情, 积极性. exhaustless: 不会枯竭的, 用不完的.
experiences: 经验. favorable: 有利, 优惠, 嘉许, 良好, 占便宜, 赞成的, 适宜的, 有利的, 顺利的. furnish: 供给, 提供. honor: 荣誉, 荣耀, 尊严, 面子, 尊敬. hospitality: 亲切, 殷勤招待. humorous: 幽默, 风趣, 幽默的. imaginary: 虚构, 虚构的. invited: 约了.
legislature: 立法机关. lively: 活泼, 热闹, 生气勃勃, 生气勃勃地, 轻快. militia: 民兵. novelty: 新奇的事物. proposition: 主张, 提议, 命题. responses: 反应. sixteen: 十六. stream: 溪流, 河流, 流, 小溪, 川. uniform: 制服, 匀净, 匀实, 一律. vintage: 葡萄收获期.
Mark Twain
45
Toward%the middle of the evening, they found themselves on the road to his house. Pudd'nhead was at home waiting for them and putting in his time puzzling over a thing which had come under his notice that morning. The matter was this: He happened to be up very early-- at dawn, in fact; and he crossed the hall, which divided his cottage through the center, and entered a room to get something there. The window of the room had no curtains, for that side of the house had long been unoccupied, and through this window he caught sight of something which surprised and interested him. It was a young woman-- a young woman where properly no young woman belonged; for she was in Judge Driscoll's house, and in the bedroom over the judge's private study or sitting room. This was young Tom Driscoll's bedroom. He and the judge, the judge's widowed sister Mrs. Pratt, and three Negro servants were the only people who belonged in the house. Who, then, might this young lady be? The two houses were separated by an ordinary yard, with a low fence running back through its middle from the street in front to the lane in the rear. The distance was not great, and Wilson was able to see the girl very well, the window shades of the room she was in being up, and the window also. The girl had on a neat and trim summer dress, patterned in broad stripes of pink and white, and her bonnet was equipped with a pink veil. She was practicing steps, gaits and attitudes, apparently; she was doing the thing gracefully, and was very much absorbed in her work. Who could she be, and how came she to be in young Tom Driscoll's room? Wilson had quickly chosen a position from which he could watch the girl without running much risk of being seen by her, and he remained there hoping she would raise her veil and betray her face. But she disappointed him. After a matter of twenty minutes she disappeared and although he stayed at his post half an hour longer, she came no more. Toward noon he dropped in at the judge's and talked with Mrs. Pratt about the great event of the day, the levee of the distinguished foreigners at Aunt Patsy Cooper's. He asked after her nephew Tom, and she said he was on his way home and that she was expecting him to arrive a little before night, and added
Chinese Simplified arrive: 抵达, 到达, 到. attitudes: 态度. bedroom: 卧室, 卧房. betray: 背叛, 出卖. bonnet: 苏格兰帽, 阀盖, 无边有带的女帽. broad: 宽, 宽广. caught: 捉了. chosen: 精选, 选择了. dawn: 黎明. disappointed: 败兴, 失望的, 惆.
distinguished: 卓越的. dress: 服装, 打扮. gaits: 步态. gracefully: 优雅地. lane: 小路, 小巷, 胡同. levee: 大堤. neat: 整齐, 乾净, 干净, 平整, 整洁的. nephew: 外甥, 侄子. noon: 中午, 正午, 晌午. properly: 好好儿地, 适当地.
raise: 升起, 提高, 筹措, 增加, 抚育, 举起. rear: 哺养, 养育, 后, 後, 后面, 养, 後面, 后方. separated: 分开. steps: 步骤. talked: 谈话. trim: 修剪, 笔挺. unoccupied: 没人住, 没人住的. veil: 面罩, 面纱. waiting: 等候, 等待.
46
Pudd'nhead Wilson
that she and the judge were gratified to gather from his letters that he was conducting himself very nicely and creditably--at which Wilson winked to himself privately. Wilson did not ask if there was a newcomer in the house, but he asked questions that would have brought light-throwing answers as to that matter if Mrs. Pratt had had any light to throw; so he went away satisfied that he knew of things that were going on in her house of which she herself was not aware.% He was now awaiting for the twins, and still puzzling over the problem of who that girl might be, and how she happened to be in that young fellow's room at daybreak in the morning.
Chinese Simplified answers: 回答. ask: 问, 询问. brought: 携带. daybreak: 黎明, 破晓. gather: 集合, 聚集, 采集, 集聚, 集会, 召集, 搜集, 捡, 聚会. girl: 女孩, 姑娘, 女孩子. gratified: 欣慰. happened: 发生. herself: 她自己. judge: 法官, 裁判, 判定, 判断,
审判员. letters: 信件, 函件. light: 光, 轻, 灯, 光纤, 燃放, 灯光, 点燃, 亮光. matter: 事情, 事, 物质, 事项. newcomer: 新人. nicely: 好好, 好好地. privately: 背地风, 私下地, 私自. questions: 问题. satisfied: 满意, 乐意, 心满意足的. throw: 扔, 丢掉, 丢, 投.
twins: 双生, 孪生.
Mark Twain
47
CHAPTER 8 MARSE TOM TRAMPLES HIS CHANCE The%holy passion of Friendship is of so sweet and steady and loyal and enduring a nature that it will last through a whole lifetime, if not asked to lend money. --Pudd’nhead Wilson’s Calendar Consider well the proportions of things. It is better to be a young June bug than an old bird of paradise. --Pudd’nhead Wilson’s Calendar It is necessary now to hunt up Roxy. At the time she was set free and went away chambermaiding, she was thirtyfive. She got a berth as second chambermaid on a Cincinnati boat in the New Orleans trade, the Grand Mogul. A couple of trips made her wonted and easygoing at the work, and infatuated her with the stir and adventure and independence of steamboat life. Then she was promoted and become head chambermaid. She was a favorite with the officers, and exceedingly proud of their joking and friendly way with her.
Chinese Simplified adventure: 冒险, 探险. berth: 泊位, 卧位, 床位, 卧铺. bird: 鸟. boat: 小船, 船, 帆船, 乘务员. bug: 飞虫, 错误, 臭虫. easygoing: 随和的. enduring: 持久的. exceedingly: 不得了, 极了, 过度地. favorite: 最喜爱, 喜爱, 嬖. friendly: 友好, 友善, 友好的, 好客, 友好地, 和气.
hunt: 打猎, 狩猎. independence: 独立. infatuated: 痴迷. joking: 开玩笑的. lend: 借出, 借. lifetime: 百年, 辈子, 毕生, 一生, 终生, 寿命. loyal: 忠诚, 忠心的, 忠诚的. officers: 官员. paradise: 天堂, 乐园. passion: 热情, 激情.
promoted: 升. proportions: 比例. proud: 傲岸, 骄矜, 骄傲的, 自豪的. steady: 稳定, 坚定, 平稳, 平稳的. steamboat: 汽船, 轮船. stir: 轰动, 搅拌, 鼓动. sweet: 甜, 甜食, 糖果. trips: 旅行.
48
Pudd'nhead Wilson
During eight years she served three parts of the year on that boat, and the winters on a Vicksburg packet. But now for two months, she had had rheumatism in her arms, and was obliged to let the washtub alone. So she resigned. But she was well fixed-- rich, as she would have described it; for she had lived a steady life, and had banked four dollars every month in New Orleans as a provision for her old age. She said in the start that she had "put shoes on one bar'footed nigger to tromple on her with," and that one mistake like that was enough; she would be independent of the human race thenceforth forevermore if hard work and economy could accomplish it. When the boat touched the levee at New Orleans she bade good-by to her comrades on the Grand Mogul and moved her kit ashore.% But she was back in a hour. The bank had gone to smash and carried her four hundred dollars with it. She was a pauper and homeless. Also disabled bodily, at least for the present. The officers were full of sympathy for her in her trouble, and made up a little purse for her. She resolved to go to her birthplace; she had friends there among the Negros, and the unfortunate always help the unfortunate, she was well aware of that; those lowly comrades of her youth would not let her starve. She took the little local packet at Cairo, and now she was on the homestretch. Time had worn away her bitterness against her son, and she was able to think of him with serenity. She put the vile side of him out of her mind, and dwelt only on recollections of his occasional acts of kindness to her. She gilded and otherwise decorated these, and made them very pleasant to contemplate. She began to long to see him. She would go and fawn upon him slavelike--for this would have to be her attitude, of course--and maybe she would find that time had modified him, and that he would be glad to see his long-forgotten old nurse and treat her gently. That would be lovely; that would make her forget her woes and her poverty. Her poverty! That thought inspired her to add another castle to her dream: maybe he would give her a trifle now and then--maybe a dollar, once a month, say; any little thing like that would help, oh, ever so much.
Chinese Simplified accomplish: 完成, 作为. acts: 作用, 法案. alone: 独自, 单独, 单纯, 单独地. attitude: 态度, 姿态, 架势. bade: 企图. banked: 银行. bitterness: 苦味. castle: 城堡, 城. comrades: 同志. contemplate: 沉思, 沈思. disabled: 丧失能力.
dollar: 元. fawn: 奉承, 讨好. gently: 徐徐, 悄悄地, 轻柔地. homeless: 无家可归. kindness: 仁慈, 好意. kit: 工具. least: 最少, 至少, 最少的. lovely: 可爱, 可爱的. lowly: 卑贱, 低下. nurse: 护士, 哺乳, 照料. packet: 包, 小包, 封套.
purse: 钱包, 钱袋, 囊. recollections: 回忆. resigned: 忍从的. rheumatism: 风湿, 风湿病. serenity: 平静. smash: 捣碎, 粉碎, 破碎. sympathy: 同情. vile: 恶劣, 恶劣的. washtub: 洗衣盆. winters: 冬天. woes: 悲哀.
Mark Twain
49
By the time she reached Dawson's Landing, she was her old self again; her blues were gone, she was in high feather. She would get along, surely; there were many kitchens where the servants would share their meals with her, and also steal sugar and apples and other dainties for her to carry home--or give her a chance to pilfer them herself, which would answer just as well. And there was the church. She was a more rabid and devoted Methodist than ever, and her piety was no sham, but was strong and sincere. Yes, with plenty of creature comforts and her old place in the amen corner in her possession again, she would be perfectly happy and at peace thenceforward to the end.% She went to Judge Driscoll's kitchen first of all. She was received there in great form and with vast enthusiasm. Her wonderful travels, and the strange countries she had seen, and the adventures she had had, made her a marvel and a heroine of romance. The Negros hung enchanted upon a great story of her experiences, interrupting her all along with eager questions, with laughter, exclamations of delight, and expressions of applause; and she was obliged to confess to herself that if there was anything better in this world than steamboating, it was the glory to be got by telling about it. The audience loaded her stomach with their dinners, and then stole the pantry bare to load up her basket. Tom was in St. Louis. The servants said he had spent the best part of his time there during the previous two years. Roxy came every day, and had many talks about the family and its affairs. Once she asked why Tom was away so much. The ostensible "Chambers" said: "De fac' is, ole marster kin git along better when young marster's away den he kin when he's in de town; yes, en he love him better, too; so he gives him fifty dollahs a month--" "No, is dat so? Chambers, you's a-jokin', ain't you?" "'Clah to goodness I ain't, Mammy; Marse Tom tole me so his own self. But nemmine, 'tain't enough." "My lan', what de reason 'tain't enough?"
Chinese Simplified adventures: 冒险. affairs: 事务. amen: 阿们, 阿门. applause: 掌声, 采声, 赞美, 鼓掌. audience: 听众. basket: 篮, 篮子, 笼, 淘箩, 筐, 笼子. confess: 忏悔, 供认, 招认. delight: 乐趣, 高兴. expressions: 表达. fifty: 五十, 半白.
heroine: 女英雄. kitchen: 厨房. kitchens: 厨房. load: 包袱, 负载, 装满, 担子, 装载, 负荷, 载重. marvel: 奇事, 奇景, 奇迹. meals: 膳食. perfectly: 完美, 完美地. plenty: 丰富, 许多. rabid: 患狂犬病的. romance: 浪漫.
sham: 佯装. stole: 偷了. stomach: 胃, 肚子. strange: 奇怪, 奇特, 陌生, 奇异的, 生疏. sugar: 糖. surely: 一定, 保管, 肯定地. talks: 会谈, 谈话. travels: 旅行. vast: 广大, 广阔, 辽阔, 巨大的. wonderful: 奇妙, 奇妙的.
50
Pudd'nhead Wilson
"Well, %I's gwine to tell you, if you gimme a chanst, Mammy. De reason it ain't enough is 'ca'se Marse Tom gambles." Roxy threw up her hands in astonishment, and Chambers went on: "Ole marster found it out, 'ca'se he had to pay two hundred dollahs for Marse Tom's gamblin' debts, en dat's true, Mammy, jes as dead certain as you's bawn." "Two--hund'd dollahs! Why, what is you talkin' 'bout? Two --hund'd-dollahs. Sakes alive, it's 'mos' enough to buy a tol'able good secondhand nigger wid. En you ain't lyin', honey? You wouldn't lie to you' old Mammy?" "It's God's own truth, jes as I tell you--two hund'd dollahs-- I wisht I may never stir outen my tracks if it ain't so. En, oh, my lan', ole Marse was jes ahoppin'! He was b'ilin' mad, I tell you! He tuck 'n' dissenhurrit him." "Disenwhiched him?" "Dissenhurrit him." "What's dat? What do you mean?" "Means he bu'sted de will." "Bu's--ted de will! He wouldn't ever treat him so! Take it back, you mis'able imitation nigger dat I bore in sorrow en tribbilation." Roxy's pet castle--an occasional dollar from Tom's pocket-- was tumbling to ruin before her eyes. She could not abide such a disaster as that; she couldn't endure the thought of it. Her remark amused Chambers. "Yah-yah-yah! Jes listen to dat! If I's imitation, what is you? Bofe of us is imitation white--dat's what we is--en pow'ful good imitation, too. Yah-yah-yah! We don't 'mount to noth'n as imitation niggers; en as for--" "Shet up yo' foolin', 'fo' I knock you side de head, en tell me 'bout de will. Tell me 'tain't bu'sted--do, honey, en I'll never forgit you." "Well, 'tain't--'ca'se dey's a new one made, en Marse Tom's all right ag'in. But what is you in sich a sweat 'bout it for, Mammy? 'Tain't none o' your business I don't reckon."
Chinese Simplified abide: 守候, 遵守. alive: 活着, 活, 活泼的, 活着的. astonishment: 惊愕, 惊讶. bore: 钻洞. buy: 买, 采买, 购买. dead: 死. debts: 债务. disaster: 灾难, 惨事, 祸害, 灾害. endure: 持久, 忍受, 忍耐. hands: 手. honey: 蜂蜜, 蜜, 蜜糖.
hundred: 百, 佰. imitation: 模拟, 冒牌, 模仿. knock: 敲, 敲撞. listen: 听, 倾听. mad: 狂, 发怒, 发狂, 生气, 疯狂的. none: 无, 没有. pet: 宠物. reason: 理由, 道理, 原因, 缘故, 缘由, 情理. remark: 评注, 评论.
ruin: 毁灭, 败坏. secondhand: 二手货. sorrow: 悲哀, 悲伤. stir: 轰动, 搅拌, 鼓动. sweat: 汗, 出汗, 流汗. tracks: 轨道. true: 真实, 确实, 确有其事, 真正, 属实, 对头, 真正的. truth: 真理, 实话. tuck: 挤进, 塞进. tumbling: 摔倒.
Mark Twain
51
"'Tain't%none o' my business? Whose business is it den, I'd like to know? Wuz I his mother tell he was fifteen years old, or wusn't I?-- you answer me dat. En you speck I could see him turned out po' and ornery on de worl' en never care noth'n' 'bout it? I reckon if you'd ever be'n a mother yo'self, Valet de Chambers, you wouldn't talk sich foolishness as dat." "Well, den, ole Marse forgive him en fixed up de will ag'in --do dat satisfy you?" Yes, she was satisfied now, and quite happy and sentimental over it. She kept coming daily, and at last she was told that Tom had come home. She began to tremble with emotion, and straightway sent to beg him to let his "po' ole nigger Mammy have jes one sight of him en die for joy." Tom was stretched at his lazy ease on a sofa when Chambers brought the petition. Time had not modified his ancient detestation of the humble drudge and protector of his boyhood; it was still bitter and uncompromising. He sat up and bent a severe gaze upon the face of the young fellow whose name he was unconsciously using and whose family rights he was enjoying. He maintained the gaze until the victim of it had become satisfactorily pallid with terror, then he said: "What does the old rip want with me?" The petition was meekly repeated. "Who gave you permission to come and disturb me with the social attentions of niggers?" Tom had risen. The other young man was trembling now, visibly. He saw what was coming, and bent his head sideways, and put up his left arm to shield it. Tom rained cuffs upon the head and its shield, saying no word: the victim received each blow with a beseeching, "Please, Marse Tom!--oh, please, Marse Tom!" Seven blows--then Tom said, "Face the door--march!" He followed behind with one, two, three solid kicks. The last one helped the pure-white slave over the door-sill, and he limped away mopping his eyes with his old, ragged sleeve. Tom shouted after him, "Send her in!"
Chinese Simplified attentions: 注意. bent: 曲, 弯, 弯曲, 弯折. beseeching: 恳求. cuffs: 袖口. detestation: 憎恶. disturb: 打扰, 惊动, 扰乱, 干扰. drudge: 艰苦地从事于, 做苦工的人, 苦工. emotion: 感情, 情感, 情绪. foolishness: 愚蠢. forgive: 包涵, 包容, 原谅, 宽恕,
饶恕. lazy: 懒惰, 懒惰的. pallid: 苍白的. petition: 请愿, 请愿书, 呈文. protector: 保护者. ragged: 破烂, 衣著褴褛的. rained: 下雨. rip: 扯裂, 撕破, 裂口. sentimental: 情绪化, 感情的, 情绪化的, 情绪的. shield: 盾, 屏蔽, 庇护, 包庇, 庇,
掩护, 盾牌. sleeve: 袖子, 衣袖. sofa: 沙发. speck: 斑点, 点子. tremble: 发抖, 哆嗦. trembling: 发抖, 发抖的. uncompromising: 不妥协的, 坚定不移的, 不让步的. unconsciously: 不知不觉, 无意识, 不觉, 不知不觉地. visibly: 看得见地, 显然.
52
Pudd'nhead Wilson
Then he flung himself panting on the sofa again, and rasped out the remark, "He arrived just at the right moment; I was full to the brim with bitter thinkings, and nobody to take it out of. How refreshing it was! I feel better." Tom's mother entered now, closing the door behind her, and approached her son with all the wheedling and supplication servilities that fear and interest can impart to the words and attitudes of the born slave. She stopped a yard from her boy and made two or three admiring exclamations over his manly stature and general handsomeness, and Tom put an arm under his head and hoisted a leg over the sofa back in order to look properly indifferent.% "My lan', how you is growed, honey! 'Clah to goodness, I wouldn't a-knowed you, Marse Tom! 'Deed I wouldn't! Look at me good; does you 'member old Roxy? Does you know yo' old nigger mammy, honey? Well now, I kin lay down en die in peace, 'ca'se I'se seed--" "Cut it short, Goddamn it, cut it short! What is it you want?" "You heah dat? Jes the same old Marse Tom, al'ays so gay and funnin' wid de ole mammy. I'uz jes as shore--" "Cut it short, I tell you, and get along! What do you want?" This was a bitter disappointment. Roxy had for so many days nourished and fondled and petted her notion that Tom would be glad to see his old nurse, and would make her proud and happy to the marrow with a cordial word or two, that it took two rebuffs to convince her that he was not funning, and that her beautiful dream was a fond and foolish variety, a shabby and pitiful mistake. She was hurt to the heart, and so ashamed that for a moment she did not quite know what to do or how to act. Then her breast began to heave, the tears came, and in her forlornness she was moved to try that other dream of hers-- an appeal to her boy's charity; and so, upon the impulse, and without reflection, she offered her supplication: "Oh, Marse Tom, de po' ole mammy is in sich hard luck dese days; en she's kinder crippled in de arms and can't work, en if you could gimme a dollah--on'y jes one little dol--"
Chinese Simplified beautiful: 漂亮, 美, 美丽, 菲菲, 锦绣, 美丽的, 秀丽, 美观. born: 出生, 天生的. breast: 奶子, 乳房, 胸, 胸部. brim: 边缘. convince: 说服. cordial: 亲切, 热情, 衷心, 真诚. crippled: 瘫痪. deed: 契据, 行为. disappointment: 失望. fear: 恐惧, 忌惮, 畏惧, 生怕,
害怕. foolish: 愚蠢的. gay: 欢乐, 快活, 快乐的, 基佬. heave: 举起, 波荡, 喘气. hurt: 伤害, 使受伤. impart: 传授. impulse: 冲力, 欲动. lay: 产卵, 安放, 放, 凡俗. leg: 腿, 脚. manly: 男子气, 男子气的. marrow: 骨髓, 髓, 精髓.
notion: 观念. nourished: 滋养的. panting: 气吁吁. peace: 和平. pitiful: 可怜, 可怜的. reflection: 反射, 反映, 影子, 鉴. shabby: 破旧, 破旧的. stopped: 停止. supplication: 恳求. tears: 泪, 泪水, 眼泪. variety: 品种, 变种, 变化, 花色.
Mark Twain
53
Tom was on his feet so suddenly that the supplicant was startled into a jump herself.% "A dollar!--give you a dollar! I've a notion to strangle you! Is that your errand here? Clear out! And be quick about it!" Roxy backed slowly toward the door. When she was halfway she stopped, and said mournfully: "Marse Tom, I nussed you when you was a little baby, en I raised you all by myself tell you was 'most a young man; en now you is young en rich, en I is po' en gitt'n ole, en I come heah b'leavin' dat you would he'p de ole mammy 'long down de little road dat's lef' 'twix' her en de grave, en--" Tom relished this tune less than any that he preceded it, for it began to wake up a sort of echo in his conscience; so he interrupted and said with decision, though without asperity, that he was not in a situation to help her, and wasn't going to do it. "Ain't you ever gwine to he'p me, Marse Tom?" "No! Now go away and don't bother me any more." Roxy's head was down, in an attitude of humility. But now the fires of her old wrongs flamed up in her breast and began to burn fiercely. She raised her head slowly, till it was well up, and at the same time her great frame unconsciously assumed an erect and masterful attitude, with all the majesty and grace of her vanished youth in it. She raised her finger and punctuated with it. "You has said de word. You has had yo' chance, en you has trompled it under yo' foot. When you git another one, you'll git down on yo' knees en beg for it!" A cold chill went to Tom's heart, he didn't know why; for he did not reflect that such words, from such an incongruous source, and so solemnly delivered, could not easily fail of that effect. However, he did the natural thing: he replied with bluster and mockery. "You'll give me a chance--you! Perhaps I'd better get down on my knees now! But in case I don't--just for argument's sake-- what's going to happen, pray?"
Chinese Simplified assumed: 假装的, 假定的. backed: 支撑. bluster: 大话, 狂风声. bother: 烦扰, 打扰, 理会. chill: 寒冷. cold: 冷, 感冒, 寒冷, 寒, 冷淡. conscience: 良心. easily: 容易地, 轻易. echo: 回声, 反响, 回音. erect: 安装, 直立, 耸立, 高耸, 建立.
errand: 差使. fail: 不及格, 失败, 不遂. fires: 火. foot: 脚, 足, 步兵, 英尺, 呎. halfway: 半途, 半中腰, 半路. happen: 发生. knees: 膝盖. majesty: 威严. masterful: 傲慢的. mockery: 嘲笑. myself: 我自己.
quick: 快, 玲珑, 敏捷的, 迅速的. raised: 凸起的, 浮雕的. reflect: 反映, 仔细想. rich: 富有, 丰富, 富有的, 充实. slowly: 徐徐, 慢慢地, 缓缓. source: 来源, 源, 本源, 情报处, 源点, 源泉, 提供消息的人, 源头. startled: 震惊. strangle: 扼死, 绞杀. tune: 调子, 调. wake: 醒来, 醒觉.
54
Pudd'nhead Wilson
"Dis%is what is gwine to happen, I's gwine as straight to yo' uncle as I kin walk, en tell him every las' thing I knows 'bout you." Tom's cheek blenched, and she saw it. Disturbing thoughts began to chase each other through his head. "How can she know? And yet she must have found out--she looks it. I've had the will back only three months, and am already deep in debt again, and moving heaven and earth to save myself from exposure and destruction, with a reasonably fair show of getting the thing covered up if I'm let alone, and now this fiend has gone and found me out somehow or other. I wonder how much she knows? Oh, oh, oh, it's enough to break a body's heart! But I've got to humor her--there's no other way." Then he worked up a rather sickly sample of a gay laugh and a hollow chipperness of manner, and said: "Well, well, Roxy dear, old friends like you and me mustn't quarrel. Here's your dollar--now tell me what you know." He held out the wildcat bill; she stood as she was, and made no movement. It was her turn to scorn persuasive foolery now, and she did not waste it. She said, with a grim implacability in voice and manner which made Tom almost realize that even a former slave can remember for ten minutes insults and injuries returned for compliments and flatteries received, and can also enjoy taking revenge for them when the opportunity offers: "What does I know? I'll tell you what I knows, I knows enough to bu'st dat will to flinders--en more, mind you, more!" Tom was aghast. "More?" he said, "What do you call more? Where's there any room for more?" Roxy laughed a mocking laugh, and said scoffingly, with a toss of her head, and her hands on her hips: "Yes!--oh, I reckon! co'se you'd like to know--wid yo' po' little ole rag dollah. What you reckon I's gwine to tell you for?-- you ain't got no money. I's gwine to tell yo' uncle--en I'll do it dis minute, too--he'll gimme five dollahs for de news, en mighty glad, too."
Chinese Simplified chase: 追逐, 驱赶. cheek: 脸颊. compliments: 敬意. dear: 亲爱, 亲爱的, 可爱的. destruction: 覆灭, 毁坏, 破坏. enjoy: 享有, 享受, 喜欢. fair: 公平, 博览会, 清澈, 公正, 公道, 展, 直. fiend: 恶魔. grim: 冷酷, 严峻, 冷酷的. hollow: 凹陷, 中空的, 空心, 空虚.
humor: 幽默, 风趣, 笑林. injuries: 伤害. laughed: 笑. minute: 分钟, 详细, 分, 微小的, 渺小. mocking: 嘲讽, 嘲弄. moving: 感动, 动态, 动人, 活动, 乔迁. offers: 提供. quarrel: 拌嘴, 争吵, 吵嘴, 是非. rag: 破布, 碎布.
realize: 体认, 实现, 觉醒, 达, 知悉. reasonably: 合理地. received: 收到. revenge: 报复, 报仇. sample: 样本, 样品, 标本, 品尝. scoffingly: 嘲笑. scorn: 轻视, 鄙薄, 轻蔑. somehow: 不知何故. waste: 荒芜, 白费, 浪费, 糟蹋. wildcat: 野猫.
Mark Twain
55
She swung herself around disdainfully, and started away. Tom was in a panic. He seized her skirts, and implored her to wait. She turned and said, loftily: "Look-a-heah, what 'uz it I tole you?"% "You--you--I don't remember anything. What was it you told me?" "I tole you dat de next time I give you a chance you'd git down on yo' knees en beg for it." Tom was stupefied for a moment. He was panting with excitement. Then he said: "Oh, Roxy, you wouldn't require your young master to do such a horrible thing. You can't mean it." "I'll let you know mighty quick whether I means it or not! You call me names, en as good as spit on me when I comes here, po' en ornery en 'umble, to praise you for bein' growed up so fine and handsome, en tell you how I used to nuss you en tend you en watch you when you 'uz sick en hadn't no mother but me in de whole worl', en beg you to give de po' ole nigger a dollah for to get her som'n' to eat, en you call me names--names, dad blame you! Yassir, I gives you jes one chance mo', and dat's now, en it las' on'y half a second--you hear?" Tom slumped to his knees and began to beg, saying: "You see I'm begging, and it's honest begging, too! Now tell me, Roxy, tell me." The heir of two centuries of unatoned insult and outrage looked down on him and seemed to drink in deep draughts of satisfaction. Then she said: "Fine nice young white gen'l'man kneelin' down to a nigger wench! I's wanted to see dat jes once befo' I's called. Now, Gabr'el, blow de hawn, I's ready . . . Git up!" Tom did it. He said, humbly:
Chinese Simplified beg: 恳求, 乞求, 要求. begging: 行乞. blow: 吹, 打击. chance: 机会. comes: 来. dad: 爸爸. deep: 深, 深深, 深刻, 深厚, 浓厚, 深沉, 奥秘. drink: 喝, 饮用, 饮, 饮料. fine: 罚款, 罚金, 良好, 要得, 美好, 精美, 纤小, 纤细, 不赖,
优美, 美好的. horrible: 可怕, 恐怖的. insult: 侮辱. loftily: 傲然. mighty: 伟大, 强势, 强大的. nice: 和蔼, 可亲, 好, 尼斯. ornery: 低劣的. outrage: 暴行, 使愤慨. panic: 惊慌, 恐慌. panting: 气吁吁. praise: 赞扬, 赞美, 嘉许, 称赞,
夸奖. ready: 就绪, 愿意, 准备, 妥当. require: 要求, 要有, 需要. sick: 生病. spit: 吐痰, 沙嘴, 岬. started: 开始. stupefied: 木然. swung: 摇摆. tend: 照料, 倾向. wait: 等待, 等, 伺候. wench: 乡下姑娘, 女仆.
56
Pudd'nhead Wilson
"Now, %Roxy, don't punish me any more. I deserved what I've got, but be good and let me off with that. Don't go to uncle. Tell me-- I'll give you the five dollars." "Yes, I bet you will; en you won't stop dah, nuther. But I ain't gwine to tell you heah--" "Good gracious, no!" "Is you 'feared o' de ha'nted house?" "N-no." "Well, den, you come to de ha'nted house 'bout ten or 'leven tonight, en climb up de ladder, 'ca'se de sta'rsteps is broke down, en you'll find me. I's aroostin' in de ha'nted house 'ca'se I can't 'ford to roos' nowher's else." She started toward the door, but stopped and said, "Gimme de dollah bill!" He gave it to her. She examined it and said, "H'm--like enough de bank's bu'sted." She started again, but halted again. "Has you got any whisky?" "Yes, a little." "Fetch it!" He ran to his room overhead and brought down a bottle which was twothirds full. She tilted it up and took a drink. Her eyes sparkled with satisfaction, and she tucked the bottle under her shawl, saying, "It's prime. I'll take it along." Tom humbly held the door for her, and she marched out as grim and erect as a grenadier.
Chinese Simplified bet: 打赌, 赌. bottle: 瓶, 瓶子. broke: 打破. brought: 携带. climb: 爬, 攀登. de: 可选择丢弃. den: 窝. deserved: 理所应当. drink: 喝, 饮用, 饮, 饮料. erect: 安装, 直立, 耸立, 高耸, 建立.
fetch: 拿, 取, 带来. gracious: 亲切, 亲切的, 有礼貌的. grim: 冷酷, 严峻, 冷酷的. held: 握住. ladder: 阶梯, 梯子. marched: 游行. overhead: 高架, 在空中, 经营费用. prime: 首要的. punish: 处罚, 惩罚, 处置. ran: 跑. satisfaction: 满意.
saying: 名言, 说. shawl: 围巾. started: 开始. stop: 停止, 终止, 截止, 站. stopped: 停止. tilted: 倾斜的. tonight: 今晚, 今夜. toward: 朝向. two-thirds: 三分之二. uncle: 叔叔, 伯伯, 叔父, 大爷, 老大爷, 姑夫.
Mark Twain
57
CHAPTER 9 TOM PRACTICES SYCOPHANCY Why is it that we rejoice at a birth and grieve at a funeral? It is because we are not the person involved.% --Pudd’nhead Wilson’s Calendar It is easy to find fault, if one has that disposition. There was once a man who, not being able to find any other fault with his coal, complained that there were too many prehistoric toads in it. --Pudd’nhead Wilson’s Calendar Tom flung himself on the sofa, and put his throbbing head in his hands, and rested his elbows on his knees. He rocked himself back and forth and moaned. "I've knelt to a nigger wench!" he muttered. "I thought I had struck the deepest depths of degradation before, but oh, dear, it was nothing to this. . . . Well, there is one consolation, such as it is--I've struck bottom this time; there's nothing lower." But that was a hasty conclusion.
Chinese Simplified birth: 出生, 起源, 诞生, 出身, 开始. bottom: 底部, 屁股, 底. coal: 煤. conclusion: 结论, 结局, 总结. consolation: 慰问, 慰藉, 安慰. dear: 亲爱, 亲爱的, 可爱的. degradation: 免职, 降级, 退化. depths: 深处, 深度. disposition: 意向, 性格, 脾气, 安排, 部署.
easy: 容易, 轻而易举, 简易, 安逸, 便利, 便当, 容易的, 纵横. elbows: 肘. fault: 故障, 过失, 缺点, 毛病, 断层, 短处, 缺陷. forth: 向前. funeral: 葬礼. grieve: 伤心, 悼念, 使伤心. hands: 手. hasty: 孟浪, 草草, 操切, 匆忙, 急忙的.
knees: 膝盖. prehistoric: 史前, 史前的, 旧式的. rejoice: 使高兴, 欢喜, 庆祝, 高兴. rocked: 摇动, 摇摆. sofa: 沙发. struck: 敲打. throbbing: 抽动的, 跳动的. toads: 蟾蜍.
58
Pudd'nhead Wilson
At ten that night he climbed the ladder in the haunted house, pale, weak, and wretched. Roxy was standing in the door of one of the rooms, waiting, for she had heard him.% This was a two-story log house which had acquired the reputation a few years ago of being haunted, and that was the end of its usefulness. Nobody would live in it afterward, or go near it by night, and most people even gave it a wide berth in the daytime. As it had no competition, it was called the haunted house. It was getting crazy and ruinous now, from long neglect. It stood three hundred yards beyond Pudd'nhead Wilson's house, with nothing between but vacancy. It was the last house in the town at that end. Tom followed Roxy into the room. She had a pile of clean straw in the corner for a bed, some cheap but well-kept clothing was hanging on the wall, there was a tin lantern freckling the floor with little spots of light, and there were various soap and candle boxes scattered about, which served for chairs. The two sat down. Roxy said: "Now den, I'll tell you straight off, en I'll begin to k'leck de money later on; I ain't in no hurry. What does you reckon I's gwine to tell you?" "Well, you--you--oh, Roxy, don't make it too hard for me! Come right out and tell me you've found out somehow what a shape I'm in on account of dissipation and foolishness." "Disposition en foolishness! No sir, dat ain't it. Dat jist ain't nothin' at all, 'longside o' what I knows." Tom stared at her, and said: "Why, Roxy, what do you mean?" She rose, and gloomed above him like a Fate. "I means dis--en it's de Lord's truth. You ain't no more kin to ole Marse Driscoll den I is! dat's what I means!" and her eyes flamed with triumph. "What?"
Chinese Simplified acquired: 已获得的, 已成习惯的. afterward: 后来. begin: 开始, 开创, 发起, 掀起, 兴办. candle: 蜡烛. chairs: 椅子. clean: 清洁, 擦拭, 乾净, 刷, 清洗, 干净. climbed: 爬. crazy: 发狂, 疯狂, 颠倒, 疯狂的. daytime: 白天, 白昼, 日间.
dissipation: 消散, 耗散. hurry: 仓促, 匆忙, 赶忙. lantern: 灯笼. log: 圆形木材, 圆木, 木头. neglect: 忽视, 疏忽, 忽略. pale: 苍白, 苍白的. pile: 一堆, 桩, 堆. reputation: 名誉, 声价, 信誉, 面子, 名声. rooms: 房间. ruinous: 破坏性的.
shape: 形状, 形式, 外形, 型状, 形态, 塑造, 使成形, 成形. soap: 肥皂. standing: 站立, 地位. straw: 稻草, 吸管. triumph: 胜利. usefulness: 用处, 效用. vacancy: 空缺, 空. weak: 衰弱, 瘫软, 脆弱, 薄弱, 虚弱, 虚弱的, 软弱, 微弱. yards: 场地.
Mark Twain
59
"Yassir, en dat ain't all! You's a nigger!--bawn a nigger and a slave!--en you's a nigger en a slave dis minute; en if I opens my mouf ole Marse Driscoll'll sell you down de river befo' you is two days older den what you is now!"% "It's a thundering lie, you miserable old blatherskite!" "It ain't no lie, nuther. It's just de truth, en nothin' but de truth, so he'p me. Yassir--you's my son--" "You devil!" "En dat po' boy dat you's be'n a-kickin' en a-cuffin' today is Percy Driscoll's son en yo' marster--" "You beast!" "En his name is Tom Driscoll, en yo's name's Valet de Chambers, en you ain't got no fambly name, beca'se niggers don't have em!" Tom sprang up and seized a billet of wood and raised it, but his mother only laughed at him, and said: "Set down, you pup! Does you think you kin skyer me? It ain't in you, nor de likes of you. I reckon you'd shoot me in de back, maybe, if you got a chance, for dat's jist yo' style--I knows you, throo en throo--but I don't mind gitt'n killed, beca'se all dis is down in writin' and it's in safe hands, too, en de man dat's got it knows whah to look for de right man when I gits killed. Oh, bless yo' soul, if you puts yo' mother up for as big a fool as you is, you's pow'ful mistaken, I kin tell you! Now den, you set still en behave yo'self; en don't you git up ag'in till I tell you!" Tom fretted and chafed awhile in a whirlwind of disorganizing sensations and emotions, and finally said, with something like settled conviction: "The whole thing is moonshine; now then, go ahead and do your worst; I'm done with you." Roxy made no answer. She took the lantern and started for the door. Tom was in a cold panic in a moment.
Chinese Simplified ahead: 前头, 前方, 前面的. answer: 回答, 解答, 答案, 答复, 答, 响应, 适合, 负责, 符合. awhile: 一会儿. behave: 举止, 表现, 行为. billet: 钢坯, 木柴块. bless: 保佑, 庇佑, 祝福. boy: 男孩, 男孩子, 男孩儿, 小子. conviction: 悔罪, 信仰, 定罪, 信念. den: 窝.
disorganizing: 打乱. emotions: 感情, 面子. finally: 最后, 到底, 终于, 最後, 总算. kin: 亲属, 骨肉. lantern: 灯笼. miserable: 悲惨, 凄惨, 困苦, 凄惨的. mistaken: 错误, 弄错. nor: 也不. opens: 打开.
pup: 小狗. puts: 放. safe: 安全, 保险, 安全的, 稳妥, 保险箱. sensations: 轰动. settled: 安定. shoot: 射击, 芽, 射门. slave: 奴隶. sprang: 弹跳. whirlwind: 旋风. worst: 最坏的.
60
Pudd'nhead Wilson
"Come back, come back!" he wailed. "I didn't mean it, Roxy; I take it all back, and I'll never say it again! Please come back, Roxy!" The woman stood a moment, then she said gravely: "Dat's one thing you's got to stop, Valet de Chambers. You can't call me Roxy, same as if you was my equal. Chillen don't speak to dey mammies like dat. You'll call me ma or mammy, dat's what you'll call me--leastways when de ain't nobody aroun'. Say it!" It cost Tom a struggle, but he got it out.% "Dat's all right. don't you ever forgit it ag'in, if you knows what's good for you. Now den, you had said you wouldn't ever call it lies en moonshine ag'in. I'll tell you dis, for a warnin': if you ever does say it ag'in, it's de las' time you'll ever say it to me; I'll tramp as straight to de judge as I kin walk, en tell him who you is, en prove it. Does you b'lieve me when I says dat?" "Oh," groaned Tom, "I more than believe it; I know it." Roxy knew her conquest was complete. She could have proved nothing to anybody, and her threat of writings was a lie; but she knew the person she was dealing with, and had made both statements without any doubt as to the effect they would produce. She went and sat down on her candle box, and the pride and pomp of her victorious attitude made it a throne. She said: "Now den, Chambers, we's gwine to talk business, en dey ain't gwine to be no mo' foolishness. In de fust place, you gits fifty dollahs a month; you's gwine to han' over half of it to yo' ma. Plank it out!" But Tom had only six dollars in the world. He gave her that, and promised to start fair on next month's pension. "Chambers, how much is you in debt?" Tom shuddered, and said: "Nearly three hundred dollars." "How is you gwine to pay it?"
Chinese Simplified anybody: 任何人. attitude: 态度, 姿态, 架势. box: 箱, 匣, 包厢, 拳击, 拳打. candle: 蜡烛. complete: 完成, 完全, 全部, 完善, 彻底, 通通, 完整, 成套, 完备. conquest: 征服. cost: 费用, 花费, 代价, 价款, 价钱是. dealing: 处理. den: 窝.
foolishness: 愚蠢. gravely: 碎石, 充满砾石的. kin: 亲属, 骨肉. lie: 谎言, 谎话, 躺, 撒谎, 说谎. lies: 谎言. ma: 妈, 马, 文学硕士. pension: 养老金, 退休金. plank: 板, 木板, 木版, 板子. please: 请, 使高兴. pride: 自豪, 骄傲. produce: 蔬菜, 出产, 生.
prove: 证明. sat: 坐了, 星期六. speak: 说, 讲. statements: 声明. struggle: 斗争, 奋斗, 挣扎, 拼搏. threat: 威胁. throne: 宝座, 王座, 王位. tramp: 沉重脚步. victorious: 胜利的. walk: 行走, 步行, 走, 走道, 散步. writings: 着作, 著作.
Mark Twain
61
Tom groaned out: "Oh, I don't know; don't ask me such awful questions."% But she stuck to her point until she wearied a confession out of him: he had been prowling about in disguise, stealing small valuables from private houses; in fact, he made a good deal of a raid on his fellow villagers a fortnight before, when he was supposed to be in St. Louis; but he doubted if he had sent away enough stuff to realize the required amount, and was afraid to make a further venture in the present excited state of the town. His mother approved of his conduct, and offered to help, but this frightened him. He tremblingly ventured to say that if she would retire from the town he should feel better and safer, and could hold his head higher--and was going on to make an argument, but she interrupted and surprised him pleasantly by saying she was ready; it didn't make any difference to her where she stayed, so that she got her share of the pension regularly. She said she would not go far, and would call at the haunted house once a month for her money. Then she said: "I don't hate you so much now, but I've hated you a many a year-- and anybody would. Didn't I change you off, en give you a good fambly en a good name, en made you a white gen'l'man en rich, wid store clothes on--en what did I git for it? You despised me all de time, en was al'ays sayin' mean hard things to me befo' folks, en wouldn't ever let me forgit I's a nigger--en--en--" She fell to sobbing, and broke down. Tom said: "But you know I didn't know you were my mother; and besides--" "Well, nemmine 'bout dat, now; let it go. I's gwine to fo'git it." Then she added fiercely, "En don't ever make me remember it ag'in, or you'll be sorry, I tell you." When they were parting, Tom said, in the most persuasive way he could command: "Ma, would you mind telling me who was my father?" He had supposed he was asking an embarrassing question. He was mistaken. Roxy drew herself up with a proud toss of her head, and said:
Chinese Simplified added: 补充说, 附加. afraid: 危惧, 恐怕, 害怕. amount: 数量, 量, 数字, 数目, 数额. argument: 论点, 争论, 道理, 辩论, 论据. clothes: 衣服, 服装, 西装, 件, 衣裳. command: 指令, 统帅, 命令, 指挥, 吩咐, 率领. confession: 自白书, 招供.
difference: 差异, 差, 差别, 区别, 分歧, 分别, 误差. embarrassing: 难堪. fell: 采伐, 伐, 跌落. fellow: 同伴, 伙伴. hate: 厌恨, 忌恨, 恨, 嫌. houses: 房屋. parting: 临别的, 离别. raid: 袭击, 进袭. regularly: 经常, 经常地, 定期. required: 必要.
retire: 退休. safer: 安全. share: 部分, 股, 部份, 股票, 分享, 共享, 股份. sorry: 遗憾, 对不起. store: 商店, 储藏, 商号, 贮藏, 店铺. stuff: 材料, 填塞, 职员. tremblingly: 发抖. valuables: 贵重品.
62
Pudd'nhead Wilson
"Does I mine tellin' you? No, dat I don't! You ain't got no 'casion to be shame' o' yo' father, I kin tell you. He wuz de highest quality in dis whole town--ole Virginny stock. Fust famblies, he wuz. Jes as good stock as de Driscolls en de Howards, de bes' day dey ever seed." She put on a little prouder air, if possible, and added impressively: "Does you 'member Cunnel Cecil Burleigh Essex, dat died de same year yo' young Marse Tom Driscoll's pappy died, en all de Masons en Odd Fellers en Churches turned out en give him de bigges' funeral dis town ever seed? Dat's de man." Under the inspiration of her soaring complacency the departed graces of her earlier days returned to her, and her bearing took to itself a dignity and state that might have passed for queenly if her surroundings had been a little more in keeping with it.% "Dey ain't another nigger in dis town dat's as highbawn as you is. Now den, go 'long! En jes you hold yo' head up as high as you want to-- you has de right, en dat I kin swah."
Chinese Simplified added: 补充说, 附加. air: 空气, 样子, 晾. bearing: 态度, 仪表, 忍耐. complacency: 自满, 满足. de: 可选择丢弃. den: 窝. departed: 过去的. dignity: 尊严, 体面, 人格. earlier: 一向, 早些, 早, 先, 较早时. funeral: 葬礼.
highest: 最高. hold: 握住, 持有, 把握, 包容, 认为, 保持. impressively: 有印象地. inspiration: 灵感. keeping: 保管, 保持. kin: 亲属, 骨肉. mine: 矿, 我的, 矿山, 矿井. pappy: 半流质的. quality: 品质, 质量, 质, 高低, 档次, 特质, 粗细, 优质的.
queenly: 女王般地. seed: 种子, 播种. shame: 羞耻. stock: 存货, 股票, 股份, 库存. surroundings: 环境, 周围. town: 城镇, 城市, 市镇.
Mark Twain
63
CHAPTER 10 THE NYMPH REVEALED All say, "How hard it is that we have to die"--a strange complaint to come from the mouths of people who have had to live.% --Pudd’nhead Wilson’s Calendar When angry, count four; when very angry, swear. --Pudd’nhead Wilson’s Calendar Every now and then, after Tom went to bed, he had sudden wakings out of his sleep, and his first thought was, "Oh, joy, it was all a dream!" Then he laid himself heavily down again, with a groan and the muttered words, "A nigger! I am a nigger! Oh, I wish I was dead!" He woke at dawn with one more repetition of this horror, and then he resolved to meddle no more with that treacherous sleep. He began to think. Sufficiently bitter thinkings they were. They wandered along something after this fashion: Why were niggers and whites made? What crime did the uncreated first nigger commit that the curse of birth was decreed for him? And why is this
Chinese Simplified angry: 愤怒, 火儿, 生气, 生气的. bed: 床, 床铺. birth: 出生, 起源, 诞生, 出身, 开始. bitter: 苦, 苦味, 沉痛. commit: 犯错. complaint: 原告, 牢骚, 闲话, 控诉, 投诉. count: 计数, 伯爵, 计算, 有价值, 认为. crime: 罪行, 犯罪.
curse: 咒骂, 诅咒, 咒. dawn: 黎明. fashion: 时尚, 方式, 时装. groan: 呻吟, 哼. hard: 硬, 坚固, 沉重, 辛苦, 艰苦, 坚硬. heavily: 沉重地. horror: 恐怖. joy: 乐趣, 快乐, 高兴, 喜悦. laid: 放. meddle: 干预, 干涉.
mouths: 口. repetition: 重复, 重. resolved: 坚决的. sudden: 突然, 急剧, 突然的. sufficiently: 充分地. swear: 立誓, 发誓. treacherous: 背叛的. wandered: 徘徊. wish: 愿望, 希望, 意愿, 祝, 祝愿, 志愿. woke: 醒觉.
64
Pudd'nhead Wilson
awful%difference made between white and black? . . . How hard the nigger's fate seems, this morning!--yet until last night such a thought never entered my head." He sighed and groaned an hour or more away. Then "Chambers" came humbly in to say that breakfast was nearly ready. "Tom" blushed scarlet to see this aristocratic white youth cringe to him, a nigger, and call him "Young Marster." He said roughly: "Get out of my sight!" and when the youth was gone, he muttered, "He has done me no harm, poor wrench, but he is an eyesore to me now, for he is Driscoll, the young gentleman, and I am a--oh, I wish I was dead!" A gigantic eruption, like that of Krakatoa a few years ago, with the accompanying earthquakes, tidal waves, and clouds of volcanic dust, changes the face of the surrounding landscape beyond recognition, bringing down the high lands, elevating the low, making fair lakes where deserts had been, and deserts where green prairies had smiled before. The tremendous catastrophe which had befallen Tom had changed his moral landscape in much the same way. Some of his low places he found lifted to ideals, some of his ideas had sunk to the valleys, and lay there with the sackcloth and ashes of pumice stone and sulphur on their ruined heads. For days he wandered in lonely places, thinking, thinking, thinking-- trying to get his bearings. It was new work. If he met a friend, he found that the habit of a lifetime had in some mysterious way vanished-- his arm hung limp, instead of involuntarily extending the hand for a shake. It was the "nigger" in him asserting its humility, and he blushed and was abashed. And the "nigger" in him was surprised when the white friend put out his hand for a shake with him. He found the "nigger" in him involuntarily giving the road, on the sidewalk, to a white rowdy and loafer. When Rowena, the dearest thing his heart knew, the idol of his secret worship, invited him in, the "nigger" in him made an embarrassed excuse and was afraid to enter and sit with the dread white folks on equal terms. The "nigger" in him went shrinking and skulking here and there and yonder, and fancying it saw suspicion and maybe detection in all faces, tones, and gestures. So strange and uncharacteristic was Tom's conduct that
Chinese Simplified abashed: 困窘的. dread: 恐惧, 非常害怕, 恐怖, 怕. accompanying: 随同, 伴奏. earthquakes: 地震. aristocratic: 贵族化. embarrassed: 不好意思的, 尴尬. ashes: 灰烬. gigantic: 巨大, 巨大的. asserting: 断言. ideals: 理想. bearings: 轴承. idol: 偶像. catastrophe: 灾难, 大灾难. involuntarily: 不由自主, 不情愿地. cringe: 卑躬屈节, 畏缩. lakes: 色淀. deserts: 沙漠. limp: 瘫软, 跛行, 一瘸一拐地走. detection: 侦查, 发现, 发觉, 检查, loafer: 浪子, 游荡. 检波. mysterious: 神秘, 莫名其妙,
神秘的. pumice: 浮石, 轻石. rowdy: 喧吵的, 吵闹的. sackcloth: 麻袋布. shake: 摇动, 震动, 摇, 震荡, 颠簸. sidewalk: 人行道, 便道, 走道. skulking: 躲避. sulphur: 硫磺. sunk: 沉没. tones: 音调. wrench: 螺旋钳, 扳子, 扳手, 扳钳.
Mark Twain
65
people noticed it, and turned to look after him when he passed on; and when he glanced back--as he could not help doing, in spite of his best resistance--and caught that puzzled expression in a person's face, it gave him a sick feeling, and he took himself out of view as quickly as he could. He presently came to have a hunted sense and a hunted look, and then he fled away to the hilltops and the solitudes. He said to himself that the curse of Ham was upon him.% He dreaded his meals; the "nigger" in him was ashamed to sit at the white folk's table, and feared discovery all the time; and once when Judge Driscoll said, "What's the matter with you? You look as meek as a nigger," he felt as secret murderers are said to feel when the accuser says, "Thou art the man!" Tom said he was not well, and left the table. His ostensible "aunt's" solicitudes and endearments were become a terror to him, and he avoided them. And all the time, hatred of his ostensible "uncle" was steadily growing in his heart; for he said to himself, "He is white; and I am his chattel, his property, his goods, and he can sell me, just as he could his dog." For as much as a week after this, Tom imagined that his character had undergone a pretty radical change. But that was because he did not know himself. In several ways his opinions were totally changed, and would never go back to what they were before, but the main structure of his character was not changed, and could not be changed. One or two very important features of it were altered, and in time effects would result from this, if opportunity offered-effects of a quite serious nature, too. Under the influence of a great mental and moral upheaval, his character and his habits had taken on the appearance of complete change, but after a while with the subsidence of the storm, both began to settle toward their former places. He dropped gradually back into his old frivolous and easygoing ways and conditions of feeling and manner of speech, and no familiar of his could have detected anything in him that differentiated him from the weak and careless Tom of other days.
Chinese Simplified accuser: 原控. altered: 改变. appearance: 外貌, 现象, 面目, 表面, 显现, 姿容, 外表, 面貌, 露面, 神态, 模样. careless: 大意, 粗心, 草草, 不在意, 粗心大意, 不小心, 大意的, 潦草, 草率, 马虎. changed: 改变. detected: 被查出. discovery: 发现.
expression: 表情, 表现, 神情, 表达, 表露, 神色, 神气, 表示. familiar: 密切, 亲切, 熟悉的, 熟. features: 特徵, 面貌. fled: 逃离. frivolous: 轻浮. gradually: 逐渐, 渐次, 渐渐, 日趋, 逐渐地, 渐. hatred: 憎恨, 仇恨, 冤枉. mental: 心理, 心理的, 脑力. moral: 道德.
opinions: 意见. pretty: 漂亮, 美丽的, 秀丽. puzzled: 惑. radical: 根, 基, 激进的, 原子团, 激进分子. secret: 秘密, 机密. speech: 演说, 言语, 报告. spite: 恶意. totally: 完全, 统统, 总体, 完全地. undergone: 经历. upheaval: 动乱, 动荡, 剧变.
66
Pudd'nhead Wilson
The theft raid which he had made upon the village turned out better than he had ventured to hope. It produced the sum necessary to pay his gaming debts, and saved him from exposure to his uncle and another smashing of the will. He and his mother learned to like each other fairly well. She couldn't love him, as yet, because there "warn't nothing to him," as she expressed it, but her nature needed something or somebody to rule over, and he was better than nothing. Her strong character and aggressive and commanding ways compelled Tom's admiration in spite of the fact that he got more illustrations of them than he needed for his comfort. However, as a rule her conversation was made up of racy tale about the privacies of the chief families of the town (for she went harvesting among their kitchens every time she came to the village), and Tom enjoyed this. It was just in his line. She always collected her half of his pension punctually, and he was always at the haunted house to have a chat with her on these occasions. Every now and then, she paid him a visit there on between-days also.% Occasions he would run up to St. Louis for a few weeks, and at last temptation caught him again. He won a lot of money, but lost it, and with it a deal more besides, which he promised to raise as soon as possible. For this purpose he projected a new raid on his town. He never meddled with any other town, for he was afraid to venture into houses whose ins and outs he did not know and the habits of whose households he was not acquainted with. He arrived at the haunted house in disguise on the Wednesday before the advent of the twins--after writing his Aunt Pratt that he would not arrive until two days after--and laying in hiding there with his mother until toward daylight Friday morning, when he went to his uncle's house and entered by the back way with his own key, and slipped up to his room where he could have the use of the mirror and toilet articles. He had a suit of girl's clothes with him in a bundle as a disguise for his raid, and was wearing a suit of his mother's clothing, with black gloves and veil. By dawn he was tricked out for his raid, but he caught a glimpse of Pudd'nhead Wilson through the window over the way, and knew that Pudd'nhead had caught a glimpse of him. So he entertained Wilson with some
Chinese Simplified advent: 到来, 出现. aggressive: 气势汹汹, 侵略性的. articles: 物品. bundle: 捆, 包裹, 包, 包扎, 束, 把. character: 性格, 字, 文字, 特征, 字符, 色彩, 字元. chief: 首席, 首领, 主要的. collected: 收集成的, 镇定的. comfort: 安慰. commanding: 指挥的.
compelled: 迫不得已. conversation: 谈话, 会话. daylight: 日光, 白天. fairly: 相当, 比较, 公平地. families: 家庭. glimpse: 一瞥, 瞥见. harvesting: 收获. hiding: 隐匿. households: 家庭. key: 钥匙, 关键, 题解, 键, 主要的. learned: 有学问, 博学, 博雅, 饱学.
mirror: 镜子, 映. needed: 需要. punctually: 准时地. purpose: 目的, 用意. racy: 明快生动, 保持原味的. slipped: 滑落. sum: 总和, 总数, 和. ways: 方法. won: 圜, 胜. writing: 篇章, 笔墨, 着述, 写, 写作.
Mark Twain
67
airs and graces and attitudes for a while, then stepped out of sight and resumed the other disguise, and by and by went down and out the back way and started downtown to reconnoiter the scene of his intended labors.% But he was ill at ease. He had changed back to Roxy's dress, with the stoop of age added to he disguise, so that Wilson would not bother himself about a humble old women leaving a neighbor's house by the back way in the early morning, in case he was still spying. But supposing Wilson had seen him leave, and had thought it suspicious, and had also followed him? The thought made Tom cold. He gave up the raid for the day, and hurried back to the haunted house by the obscurest route he knew. His mother was gone; but she came back, by and by, with the news of the grand reception at Patsy Cooper's, and soon persuaded him that the opportunity was like a special Providence, it was so inviting and perfect. So he went raiding, after all, and made a nice success of it while everybody was gone to Patsy Cooper's. Success gave him nerve and even actual intrepidity; insomuch, indeed, that after he had conveyed his harvest to his mother in a back alley, he went to the reception himself, and added several of the valuables of that house to his takings. After this long digression we have now arrived once more at the point where Pudd'nhead Wilson, while waiting for the arrival of the twins on that same Friday evening, sat puzzling over the strange apparition of that morning--a girl in young Tom Driscoll's bedroom; fretting, and guessing, and puzzling over it, and wondering who the shameless creature might be.
Chinese Simplified actual: 现实, 实际, 实际的, 真. alley: 小径, 胡同, 巷子. apparition: 幽灵, 幻影. arrival: 到来, 抵达, 到达. digression: 离题, 闲话. downtown: 闹区, 闹市. evening: 晚, 黄昏, 傍晚, 晚上. gone: 去. grand: 堂皇, 隆重, 雄伟, 盛大, 宏大, 大型的, 宏伟. guessing: 揣测.
harvest: 收成, 收割, 收获. hurried: 匆忙, 仓促, 仓促的, 慌乱. ill: 生病, 不善, 不完全, 麻烦的, 拙劣的. indeed: 的确, 确实, 果真. nerve: 神经, 胆量. news: 新闻, 信息, 消息. opportunity: 机会, 时机, 机遇. raiding: 袭击. reconnoiter: 侦察. route: 路线, 路径.
scene: 景色, 场面, 现场, 实况, 镜头, 景象, 幕, 情景. shameless: 不要脸, 无耻的. sight: 视觉, 景象, 情景, 目光, 视力, 视线. spying: 侦察. stoop: 弯腰, 门廊. success: 成功, 成就. supposing: 假若. takings: 营业所得. valuables: 贵重品.
68
Pudd'nhead Wilson
CHAPTER 11 PUDD'NHEAD'S THRILLING DISCOVERY There%are three infallible ways of pleasing an author, and the three form a rising scale of compliment: 1--to tell him you have read one of his books; 2--to tell him you have read all of his books; 3--to ask him to let you read the manuscript of his forthcoming book. No. 1 admits you to his respect; No. 2 admits you to his admiration; No. 3 carries you clear into his heart. --Pudd’nhead Wilson’s Calendar As to the Adjective: when in doubt, strike it out. --Pudd’nhead Wilson’s Calendar The twins arrived presently, and talk began. It flowed along chattily and sociably, and under its influence the new friendship gathered ease and strength. Wilson got out his Calendar, by request, and read a passage or two from it, which the twins praised quite cordially. This pleased the author so much that he complied gladly when the asked him to lend them a batch of the work to read at home. In the course of their wide travels, they had found out that there
Chinese Simplified admiration: 赞赏, 羡慕. admits: 承认. author: 作者, 作家, 创始人, 发起人, 著者. batch: 批量, 批, 一批. books: 图书, 书籍, 书, 篇. complied: 遵照. compliment: 道贺, 祝贺, 敬意. ease: 缓解, 减轻, 容易, 悠, 舒适. flowed: 流动. forthcoming: 坦白, 即将来临的.
friendship: 友谊, 交谊. infallible: 不会犯错的, 一贯正确的人. influence: 影响, 势力. lend: 借出, 借. manuscript: 手稿. passage: 通道, 通路, 通过. pleased: 满意, 高兴的. pleasing: 愉快, 愉快的, 舒适的. presently: 目前, 随即. request: 要求, 请求.
respect: 尊敬, 方面, 遵守, 尊重. rising: 攀升, 新兴, 高升的. scale: 磅秤, 比例尺, 规模, 尺度, 比例, 刻度, 音列, 鳞, 鳞片, 攀登. strength: 力量, 力, 强度, 实力, 力气, 气力, 浓度. strike: 罢工, 打, 敲打, 敲, 打击. travels: 旅行. twins: 双生, 孪生. wide: 宽阔, 广阔, 开阔, 宽广的, 宽广.
Mark Twain
69
are three sure ways of pleasing an author; they were now working the best of the three.% There was an interruption now. Young Driscoll appeared, and joined the party. He pretended to be seeing the distinguished strangers for the first time when they rose to shake hands; but this was only a blind, as he had already had a glimpse of them, at the reception, while robbing the house. The twins made mental note that he was smooth-faced and rather handsome, and smooth and undulatory in his movements--graceful, in fact. Angelo thought he had a good eye; Luigi thought there was something veiled and sly about it. Angelo thought he had a pleasant free-and-easy way of talking; Luigi thought it was more so than was agreeable. Angelo thought he was a sufficiently nice young man; Luigi reserved his decision. Tom's first contribution to the conversation was a question which he had put to Wilson a hundred times before. It was always cheerily and good-natured put, and always inflicted a little pang, for it touched a secret sore; but this time the pang was sharp, since strangers were present. "Well, how does the law come on? Had a case yet?" Wilson bit his lip, but answered, "No--not yet," with as much indifference as he could assume. Judge Driscoll had generously left the law feature out of Wilson's biography which he had furnished to the twins. Young Tom laughed pleasantly, and said: "Wilson's a lawyer, gentlemen, but he doesn't practice now." The sarcasm bit, but Wilson kept himself under control, and said without passion: "I don't practice, it is true. It is true that I have never had a case, and have had to earn a poor living for twenty years as an expert accountant in a town where I can't get a hold of a set of books to untangle as often as I should like. But it is also true that I did myself well for the practice of the law. By the time I was your age, Tom, I had chosen a profession, and was soon competent to enter upon it." Tom winced. "I never got a chance to try my hand at it, and I may never get a chance;
Chinese Simplified agreeable: 适意, 令人愉快的, 投机. assume: 承担, 设想, 认为, 假定. biography: 传记, 传, 生平传记. bit: 位元, 咬. blind: 瞎, 盲, 百叶窗, 盲目, 盲的. cheerily: 愉快, 愉快地. competent: 能干, 能干的, 得力. contribution: 贡献, 捐助, 功劳. enter: 进, 进入, 回车键, 入. eye: 眼睛, 目, 鼻儿. feature: 特点, 特征, 特色.
gentlemen: 绅士. indifference: 不重视, 不关心. interruption: 中断, 干扰. joined: 加入. kept: 收存. lawyer: 律师, 法人. lip: 唇, 嘴唇, 口头上的. living: 活泼的. note: 便条, 按语, 看到, 注意, 声调, 笔记, 注解. poor: 差, 贫穷, 穷, 差劲, 贫瘠,
贫穷的, 贫苦, 困苦. practice: 演习, 实际, 操练, 作法, 练习, 实践, 实习. profession: 职业, 业务. robbing: 抢劫. rose: 蔷薇, 玫瑰, 升起. sarcasm: 讽刺. seeing: 有鉴于. sharp: 尖锐, 锐利, 锋利的, 锋利. sly: 隐密, 狡猾. undulatory: 波动的, 起伏的.
70
Pudd'nhead Wilson
and yet if I ever do get it, I shall be found ready, for I have kept up my law studies all these years." "That's it; that's good grit! I like to see it. I've a notion to throw all my business your way. My business and your law practice ought to make a pretty gay team, Dave," and the young fellow laughed again.% "If you will throw--" Wilson had thought of the girl in Tom's bedroom, and was going to say, "If you will throw the surreptitious and disreputable part of your business my way, it may amount to something," but thought better of it and said, "However, this matter doesn't fit well in a general conversation." "All right, we'll change the subject; I guess you were about to give me another dig, anyway, so I'm willing to change. How's the Awful Mystery flourishing these days? Wilson's got a scheme for driving plain window glass panes out of the market by decorating it with greasy finger marks, and getting rich by selling it at famine prices to the crowned heads over in Europe to outfit their palaces with. Fetch it out, Dave." Wilson brought three of his glass strips, and said: "I get the subject to pass the fingers of his right through his hair, so as to get a little coating of the natural oil on them, and then press the balls of them on the glass. A fine an delicate print of the lines in the skin results, and is permanent, if it doesn't come in contact with something able to rub it off. You begin, Tom." "Why, I think you took my finger marks once or twice before." "Yes, but you were a little boy the last time, only about twelve years old." "That's so. Of course, I've changed entirely since then, and variety is what the crowned heads want, I guess." He passed his fingers through his crop of short hair, and pressed them one at a time on the glass. Angelo made a print of his fingers on another glass, and Luigi followed with a third. Wilson marked the glasses with names and dates, and put them away. Tom gave one of his little laughs, and said:
Chinese Simplified balls: 球. contact: 接触, 联系, 联络, 交往, 触点. crop: 农作物, 作物. decorating: 装饰. dig: 挖掘. disreputable: 不名誉, 不名誉的, 名誉不好的. entirely: 完全, 全部地. famine: 饥荒, 灾荒. fit: 合适, 适应, 适合, 适.
flourishing: 繁华, 发达, 蓬勃, 繁荣的, 繁茂的, 欣欣向荣, 繁华的. greasy: 泥泞的, 油性的. grit: 粗砂, 砂砾, 沙子. guess: 猜测, 臆测, 猜谜儿, 猜想, 揣测, 推测. heads: 头. laughs: 笑. outfit: 旅行装备, 装备. palaces: 宫殿. pass: 隘口, 及格, 传递, 度过,
要隘. permanent: 永久, 永久的, 常驻, 常任, 持久的, 不变的. plain: 平原. pressed: 压. rub: 摩擦, 擦. selling: 出售, 卖的. skin: 皮肤, 剥皮. surreptitious: 秘密的, 诡秘. twelve: 十二. twice: 两次.
Mark Twain
71
"I thought I wouldn't say anything, but if variety is what you are after, you have wasted a piece of glass. The hand print of one twin is the same as the hand print of the fellow twin." "Well, it's done now, and I like to have them both, anyway," said Wilson, returned to his place.% "But look here, Dave," said Tom, you used to tell people's fortunes, too, when you took their finger marks. Dave's just an all-round genius-- a genius of the first water, gentlemen; a great scientist running to seed here in this village, a prophet with the kind of honor that prophets generally get at home--for here they don't give shucks for his scientifics, and they call his skull a notion factory--hey, Dave, ain't it so? But never mind, he'll make his mark someday--finger mark, you know, he-he! But really, you want to let him take a shy at your palms once; it's worth twice the price of admission or your money's returned at the door. Why, he'll read your wrinkles as easy as a book, and not only tell you fifty or sixty things that's going to happen to you, but fifty or sixty thousand that ain't. Come, Dave, show the gentlemen what an inspired jack-at-all-science we've got in this town, and don't know it." Wilson winced under this nagging and not very courteous chaff, and the twins suffered with him and for him. They rightly judged, now, that the best way was to relieve him would be to take the thing in earnest and treat it with respect, ignoring Tom's rather overdone raillery; so Luigi said: "We have seen something of palmistry in our wanderings, and know very well what astonishing things it can do. If it isn't a science, and one of the greatest of them too, I don't know what its other name ought to be. In the Orient--" Tom looked surprised and incredulous. He said: "That juggling a science? But really, you ain't serious, are you?" "Yes, entirely so. Four years ago we had our hands read out to us as if our plans had been covered with print." "Well, do you mean to say there was actually anything in it?" asked Tom, his incredulity beginning to weaken a little.
Chinese Simplified admission: 进场, 承认. ago: 前, 之前, 以前. all-round: 多方面的, 全能的. astonishing: 可惊, 惊人, 惊人的. chaff: 秕糠, 糠秕. fortunes: 命运. generally: 一般上. genius: 天才. honor: 荣誉, 荣耀, 尊严, 面子, 尊敬. incredulity: 怀疑.
incredulous: 不轻易相信的. juggling: 耍弄. palmistry: 手相术. piece: 片, 部分, 一块, 一片, 块, 部份, 份. price: 价钱, 价格, 代价, 价目. raillery: 取笑. relieve: 解除, 救济, 减轻, 解脱. rightly: 正确地. running: 一连. science: 科学, 学, 学术.
scientist: 科学家. serious: 严重, 郑重, 岸然, 沉重, 认真, 严重的, 正经. shy: 害羞, 怕羞. sixty: 六十. skull: 头盖骨, 头骨, 头颅. suffered: 蒙受. thousand: 千. wanderings: 漫游. weaken: 削弱, 弱化. worth: 价值, 值, 值得.
72
Pudd'nhead Wilson
"There was this much in it," said Angelo: "what was told us of our characters was minutely exact--we could have not have bettered it ourselves. Next, two or three memorable things that have happened to us were laid bare--things which no one present but ourselves could have known about."% "Why, it's rank sorcery!" exclaimed Tom, who was now becoming very much interested. "And how did they make out with what was going to happen to you in the future?" "On the whole, quite fairly," said Luigi. "Two or three of the most striking things foretold have happened since; much the most striking one of all happened within that same year. Some of the minor prophesies have come true; some of the minor and some of the major ones have not been fulfilled yet, and of course may never be: still, I should be more surprised if they failed to arrive than if they didn't." Tom was apologetically:
entirely
sobered,
and
profoundly
impressed.
He
said,
"Dave, I wasn't meaning to belittle that science; I was only chaffing-chattering, I reckon I'd better say. I wish you would look at their palms. Come, won't you?" "Why certainly, if you want me to; but you know I've had no chance to become an expert, and don't claim to be one. When a past event is somewhat prominently recorded in the palm, I can generally detect that, but minor ones often escape me--not always, of course, but often-- but I haven't much confidence in myself when it comes to reading the future. I am talking as if palmistry was a daily study with me, but that is not so. I haven't examined half a dozen hands in the last half dozen years; you see, the people got to joking about it, and I stopped to let the talk die down. I'll tell you what we'll do, Count Luigi: I'll make a try at your past, and if I have any success there--no, on the whole, I'll let the future alone; that's really the affair of an expert." He took Luigi's hand. Tom said:
Chinese Simplified affair: 事情, 事, 事务, 事件. belittle: 贬低, 贬抑. certainly: 一定, 保管, 当然, 理所当然, 岂不, 肯定地. characters: 人物, 字符. claim: 宣称, 要求, 索求. confidence: 信心, 自信. course: 课程, 经过, 进程, 路程, 路线, 学科, 过程. detect: 侦查, 发觉, 发现, 侦察. dozen: 一打, 打.
escape: 逃走, 逃之夭夭, 逃跑, 逃避, 逃脱, 逃离, 逃亡. event: 事件, 事情, 大事. failed: 失败. future: 未来, 将来, 前途, 将来的, 将来时, 未来的. interested: 有兴趣, 感兴趣的. meaning: 意义, 意思, 含义, 含意, 意味着. minor: 未成年人, 未成年者, 小, 次要的, 较小的.
palm: 手掌, 棕闾, 巴掌. palmistry: 手相术. present: 礼物, 现在, 这次, 呈送, 眼前, 当前, 当今, 出席的, 递交, 呈献, 出席. rank: 评价分类, 身分, 级别, 等级, 地位, 排. reading: 读物, 读数. recorded: 记录. somewhat: 有些, 有所, 有点, 有一些, 有点儿.
Mark Twain
73
"Wait--don't%look yet, Dave! Count Luigi, here's paper and pencil. Set down that thing that you said was the most striking one that was foretold to you, and happened less than a year afterward, and give it to me so I can see if Dave finds it in your hand." Luigi wrote a line privately, and folded up the piece of paper, and handed it to Tom, saying: "I'll tell you when to look at it, if he finds it." Wilson began to study Luigi's palm, tracing life lines, heart lines, head lines, and so on, and noting carefully their relations with the cobweb of finer and more delicate marks and lines that enmeshed them on all sides; he felt of the fleshy cushion at the base of the thumb and noted its shape; he felt of the fleshy side of the hand between the wrist and the base of the little finger and noted its shape also; he painstakingly examined the fingers, observing their form, proportions, and natural manner of disposing themselves when in repose. All this process was watched by the three spectators with absorbing interest, their heads bent together over Luigi's palm, and nobody disturbing the stillness with a word. Wilson now entered upon a close survey of the palm again, and his revelations began. He mapped out Luigi's character and disposition, his tastes, aversions, proclivities, ambitions, and eccentricities in a way which sometimes made Luigi wince and the others laugh, but both twins declared that the chart was artistically drawn and was correct. Next, Wilson took up Luigi' history. He proceeded cautiously and with hesitation now, moving his finger slowly along the great lines of the palm, and now and then halting it at a "star" or some such landmark, and examining that neighborhood minutely. He proclaimed one or two past events, Luigi confirmed his correctness, and the search went on. Presently Wilson glanced up suddenly with a surprised expression. "Here is a record of an incident which you would perhaps not wish me to--"
Chinese Simplified ambitions: 雄心. aversions: 嫌恶. base: 基础, 基地, 底, 卑鄙, 基, 卑劣, 卑下. cautiously: 小心翼翼, 小心地. chart: 图表, 图. cobweb: 蜘蛛网. confirmed: 确定的. correct: 正确, 拨正, 不错, 对, 端正, 纠正, 对头, 改正, 对了. correctness: 正确性.
cushion: 垫子, 坐垫. drawn: 画了. finds: 找到. halting: 跛的, 踌躇的. handed: 传递, 有手的. hesitation: 疑虑, 犹豫. landmark: 界标. lines: 行数. neighborhood: 街坊, 邻近, 邻域. noted: 著名的. observing: 善于观察的.
painstakingly: 费力地. pencil: 铅笔, 笔套, 笔帽. search: 搜索, 搜查, 寻觅, 寻找, 找. spectators: 观众. survey: 调查, 测量. thumb: 拇指, 巨擘, 大拇指. tracing: 描图, 追查, 追踪. wince: 退缩, 因疼痛退缩. wrist: 腕, 腕部. wrote: 写了.
74
Pudd'nhead Wilson
"Bring it out," said Luigi, good-naturedly. "I promise you sha'n't embarrass me."% But Wilson still hesitated, and did not seem quite to know what to do. Then he said: "I think it is too delicate a matter to--to--I believe I would rather write it or whisper it to you, and let you decide for yourself whether you want it talked out or not." "That will answer," said Luigi. "Write it." Wilson wrote something on a slip of paper and handed it to Luigi, who read it to himself and said to Tom: "Unfold your slip and read it, Mr. Driscoll." Tom read: "'It was prophesied that i would kill a man. It came true before the year was out.'" Tom added, "Great Scott!" Luigi handed Wilson's paper to Tom, and said: "Now read this one." Tom read: "'You have killed someone, but whether man, woman, or child, I do not make out.'" "Caesar's ghost!" commented Tom, with astonishment. "It beats anything that was ever heard of! Why, a man's own hand is his deadliest enemy! Just think of that--a man's own hand keeps a record of the deepest and fatalest secrets of his life, and is treacherously ready to expose himself to any blackmagic stranger that comes along. But what do you let a person look at your hand for, with that awful thing printed on it?" "Oh," said Luigi, reposefully, "I don't mind it. I killed the man for good reasons, and I don't regret it." "What were the reasons?" "Well, he needed killing."
Chinese Simplified astonishment: 惊愕, 惊讶. awful: 可怕, 可怕的. beats: 节奏. decide: 判定, 决定, 作主. delicate: 精美, 纤小, 纤巧, 纤弱, 精细的, 细致. embarrass: 过不去, 使困窘, 窘迫. enemy: 敌人. expose: 暴露, 露出, 曝露, 揭露, 揭穿. handed: 传递, 有手的.
heard: 听见. keeps: 保持. kill: 打死, 杀害, 杀死. killed: 被屠宰的, 被杀死的. paper: 纸, 论文, 纸张. promise: 答应, 约定, 承诺, 誓言, 诺言, 允诺. ready: 就绪, 愿意, 准备, 妥当. record: 记录, 记载, 档案, 唱片, 笔录, 纪录. regret: 遗憾, 抱歉, 后悔, 懊悔,
歉意, 惋惜, 後悔. secrets: 秘密. seem: 显得, 看来, 彷佛, 好象. slip: 滑倒, 溜走, 溜. someone: 有人. stranger: 陌生人, 异乡人, 生人. talked: 谈话. whisper: 耳语, 低语. write: 撰写, 写, 编着, 写作, 写信给, 书写, 书写器, 写字, 作曲. yourself: 你自己.
Mark Twain
75
"I'll tell you why he did it, since he won't say himself," said Angelo, warmly. "He did it to save my life, that's what he did it for. So it was a noble act, and not a thing to be hid in the dark."% "So it was, so it was," said Wilson. "To do such a thing to save a brother's life is a great and fine action." "Now come," said Luigi, "it is very pleasant to hear you say these things, but for unselfishness, or heroism, or magnanimity, the circumstances won't stand scrutiny. You overlook one detail; suppose I hadn't saved Angelo's life, what would have become of mine? If I had let the man kill him, wouldn't he have killed me, too? I saved my own life, you see." "Yes, that is your way of talking," said Angelo, "but I know you-- I don't believe you thought of yourself at all. I keep that weapon yet that Luigi killed the man with, and I'll show it to you sometime. That incident makes it interesting, and it had a history before it came into Luigi's hands which adds to its interest. It was given to Luigi by a great Indian prince, the Gaikowar of Baroda, and it had been in his family two or three centuries. It killed a good many disagreeable people who troubled the hearthstone at one time or another. It isn't much too look at, except it isn't shaped like other knives, or dirks, or whatever it may be called--here, I'll draw it for you." He took a sheet of paper and made a rapid sketch. "There it is--a broad and murderous blade, with edges like a razor for sharpness. The devices engraved on it are the ciphers or names of its long line of possessors--I had Luigi's name added in Roman letters myself with our coat of arms, as you see. You notice what a curious handle the thing has. It is solid ivory, polished like a mirror, and is four or five inches long--round, and as thick as a large man's wrist, with the end squared off flat, for your thumb to rest on; for you grasp it, with your thumb resting on the blunt end-- so--and lift it along and strike downward. The Gaikowar showed us how the thing was done when he gave it to Luigi, and before that night was ended, Luigi had used the knife, and the Gaikowar was a man short by reason of it. The sheath is magnificently ornamented with gems of great value. You will find a sheath more worth looking at than the knife itself, of course."
Chinese Simplified adds: 增加. blunt: 钝, 不客气, 坦率, 直截了当. ciphers: 密码. coat: 外套, 上衣. devices: 设备. downward: 向下, 向下的. except: 除了, 除了之外. grasp: 抓紧, 把握, 掌握, 领会, 抓, 抓住. handle: 柄, 把手, 把柄, 处理, 辫子, 耳子, 把子, 弄, 对付, 加以,
处置. heroism: 英雄主义. hid: 躲藏. ivory: 象牙. knife: 刀子, 刀, 餐刀. murderous: 杀气腾腾. overlook: 俯视, 忽略. rapid: 迅速, 急剧, 快速, 迅速的, 快. razor: 剃刀. resting: 静止的.
scrutiny: 细察. shaped: 形, 成形. sharpness: 锐利. sheath: 鞘, 外壳. sheet: 片, 一张, 床单, 纸张. sketch: 素描, 草稿, 草图, 起草, 示意图. solid: 固体, 立体, 固体的, 坚硬, 扎实, 实心的, 坚固的, 坚实. thick: 厚, 密, 浓厚. weapon: 武器.
76
Pudd'nhead Wilson
Tom%said to himself: "It's lucky I came here. I would have sold that knife for a song; I supposed the jewels were glass." "But go on; don't stop," said Wilson. "Our curiosity is up now, to hear about the homicide. Tell us about that." "Well, briefly, the knife was to blame for that, all around. A native servant slipped into our room in the palace in the night, to kill us and steal the knife on account of the fortune encrusted on its sheath, without a doubt. Luigi had it under his pillow; we were in bed together. There was a dim night-light burning. I was asleep, but Luigi was awake, and he thought he detected a vague form nearing the bed. He slipped the knife out of the sheath and was ready and unembarrassed by hampering bedclothes, for the weather was hot and we hadn't any. Suddenly that native rose at the bedside, and bent over me with his right hand lifted and a dirk in it aimed at my throat; but Luigi grabbed his wrist, pulled him downward, and drove his own knife into the man's neck. That is the whole story." Wilson and Tom drew deep breaths, and after some general chat about the tragedy, Pudd'nhead said, taking Tom's hand: "Now, Tom, I've never had a look at your palms, as it happens; perhaps you've got some little questionable privacies that need--hel-lo!" Tom had snatched away his hand, and was looking a good deal confused. "Why, he's blushing!" said Luigi. Tom darted an ugly look at him, and said sharply: "Well, if I am, it ain't because I'm a murderer!" Luigi's dark face flushed, but before he could speak or move, Tom added with anxious haste: "Oh, I beg a thousand pardons. I didn't mean that; it was out before I thought, and I'm very, very sorry--you must forgive me!" Wilson came to the rescue, and smoothed things down as well as he could; and in fact was entirely successful as far as the twins were concerned, for they
Chinese Simplified bedclothes: 被褥, 床上用品. jewels: 宝石. bedside: 床侧. lucky: 幸运, 幸运的, 吉祥. breaths: 呼吸. native: 土着, 土生的, 土著. briefly: 简略地, 概括. nearing: 近. confused: 困惑, 缭乱, 颠倒, 犯浑. neck: 颈项, 脖子, 颈. dark: 暗, 黑暗, 夜. palace: 宫殿, 宫, 皇宫. dirk: 用短剑刺, 匕首. pardons: 宽恕. drove: 驾. pillow: 枕头. happens: 发生. questionable: 可疑的. haste: 匆忙. rescue: 营救, 抢救, 搭救, 拯救, homicide: 杀人, 凶杀. 挽救, 救.
servant: 仆人, 佣人, 用人. sharply: 截然, 锐利, 锐利地. smoothed: 平滑的. song: 歌, 歌曲, 歌儿. throat: 嗓子, 喉咙, 喉头, 咽喉. tragedy: 悲剧. ugly: 丑陋的, 难看的, 难看, 丑恶, 丑的. unembarrassed: 无耻. vague: 模糊, 含糊, 隐约, 模糊的. weather: 天气.
Mark Twain
77
felt sorrier for the affront put upon him by his guest's outburst of ill manners than for the insult offered to Luigi. But the success was not so pronounced with the offender. Tom tried to seem at his ease, and he went through the motions fairly well, but at bottom he felt resentful toward all the three witnesses of his exhibition; in fact, he felt so annoyed at them for having witnessed it and noticed it that he almost forgot to feel annoyed at himself for placing it before them. However, something presently happened which made him almost comfortable, and brought him nearly back to a state of charity and friendliness. This was a little spat between the twins; not much of a spat, but still a spat; and before they got far with it, they were in a decided condition of irritation while pretending to be actuated by more respectable motives. By his help the fire got warmed up to the blazing point, and he might have had the happiness of seeing the flames show up in another moment, but for the interruption of a knock on the door--an interruption which fretted him as much as it gratified Wilson. Wilson opened the door.% The visitor was a good-natured, ignorant, energetic middle-aged Irishman named John Buckstone, who was a great politician in a small way, and always took a large share in public matters of every sort. One of the town's chief excitements, just now, was over the matter of rum. There was a strong rum party and a strong anti-rum party. Buckstone was training with the rum party, and he had been sent to hunt up the twins and invite them to attend a mass meeting of that faction. He delivered his errand, and said the clans were already gathering in the big hall over the market house. Luigi accepted the invitation cordially. Angelo less cordially, since he disliked crowds, and did not drink the powerful intoxicants of America. In fact, he was even a teetotaler sometimes-- when it was judicious to be one. The twins left with Buckstone, and Tom Driscoll joined the company with them uninvited. In the distance, one could see a long wavering line of torches drifting down the main street, and could hear the throbbing of the bass drum, the clash of cymbals, the squeaking of a fife or two, and the faint roar of remote hurrahs. The
Chinese Simplified annoyed: 懊恼, 窝囊. bass: 低音. clash: 冲突. crowds: 人群. drum: 鼓, 圆桶. energetic: 积极, 有活力, 刚健, 大力, 有活力的, 带劲. faction: 帮派, 阵营, 派系. flames: 焱. friendliness: 亲切. gathering: 聚集, 聚会, 采集, 收集.
invitation: 邀请. invite: 邀请. irritation: 刺激. judicious: 恰如其份. middle-aged: 中年. motions: 运动. offender: 冒犯者, 犯人. outburst: 突发. placing: 放置. politician: 政治家. pretending: 假装.
pronounced: 明言. remote: 远程, 远端, 边远, 遥远, 遥遥, 偏僻的, 偏僻, 幽静. resentful: 不满, 不平, 沉痛, 愤慨的, 愤恨, 愤怒的, 不满的. respectable: 可尊敬, 可尊敬的. roar: 咆哮. rum: 甜酒, 朗姆酒, 甘蔗酒. spat: 吐痰. uninvited: 没受邀的. visitor: 旅游者, 来宾, 访问者.
78
Pudd'nhead Wilson
tail end of this procession was climbing the market house stairs when the twins arrived in its neighborhood; when they reached the hall, it was full of people, torches, smoke, noise, and enthusiasm. They were conducted to the platform by Buckstone--Tom Driscoll still following--and were delivered to the chairman in the midst of a prodigious explosion of welcome. When the noise had moderated a little, the chair proposed that "our illustrious guests be at once elected, by complimentary acclamation, to membership in our ever-glorious organization, the paradise of the free and the perdition of the slave." This eloquent discharge opened the floodgates of enthusiasm again, and the election was carried with thundering unanimity. Then arose a storm of cries: "Wet them down! Wet them down! Give them a drink!" Glasses of whisky were handed to the twins. Luigi waves his aloft, then brought it to his lips; but Angelo set his down. There was another storm of cries.% "What's the matter with the other one?" "What is the blond one going back on us for?" "Explain! Explain!" The chairman inquired, and then reported: "We have made an unfortunate mistake, gentlemen. I find that the Count Angelo Capello is opposed to our creed--is a teetotaler, in fact, and was not intending to apply for membership with us. He desires that we reconsider the vote by which he was elected. What is the pleasure of the house?" There was a general burst of laughter, plentifully accented with whistlings and catcalls, but the energetic use of the gavel presently restored something like order. Then a man spoke from the crowd, and said that while he was very sorry that the mistake had been made, it would not be possible to rectify it at the present meeting. According to the bylaws, it must go over to the next regular meeting for action. He would not offer a motion, as none was required. He desired to apologize to the gentlemen in the name of the house, and begged to assure him that as far as it might lie in the power of the Sons of Liberty, his temporary membership in the order would be made pleasant to him.
Chinese Simplified acclamation: 欢呼, 喝彩. apologize: 道歉. arose: 发生. assure: 包管, 保证, 确保. complimentary: 问候的. crowd: 人群. desired: 所需的. gavel: 木槌. guests: 宾客, 客人. lips: 嘴唇. moderated: 适中.
motion: 动作, 动力, 动议, 提案, 议案, 运动. noise: 噪音, 噪声, 响声, 吵闹声, 吵声. opposed: 反对的, 对抗的, 敌对的. perdition: 毁灭. platform: 平台, 站台, 平, 主席台, 主席. reconsider: 重新考虑. rectify: 补偏救弊, 改正, 整顿, 纠正.
restored: 恢复. smoke: 烟, 抽烟, 烟雾, 硝烟, 吸烟, 熏. stairs: 楼梯. tail: 尾巴, 跟踪. temporary: 一时, 临时, 暂时, 暂时的, 临时的. unanimity: 全体一致. vote: 投票, 表决, 表决权. wet: 湿. whisky: 威士忌酒.
Mark Twain
79
This speech was received with great applause, mixed with cries of: "That's the talk! "He's a good fellow, anyway, if he is a teetotaler!" "Drink his health!" "Give him a rouser, and no heeltaps!" Glasses were handed around, and everybody on the platform drank Angelo's health, while the house bellowed forth in song: For he's a jolly good fel-low, For he's a jolly good fel-low, For he's a jolly good fe-el-low, Which nobody can deny.% Tom Driscoll drank. It was his second glass, for he had drunk Angelo's the moment that Angelo had set it down. The two drinks made him very merry-almost idiotically so, and he began to take a most lively and prominent part in the proceedings, particularly in the music and catcalls and side remarks. The chairman was still standing at the front, the twins at his side. The extraordinarily close resemblance of the brothers to each other suggested a witticism to Tom Driscoll, and just as the chairman began a speech he skipped forward and said, with an air of tipsy confidence, to the audience: "Boys, I move that he keeps still and lets this human philopena snip you out a speech." The descriptive aptness of the phrase caught the house, and a mighty burst of laughter followed. Luigi's southern blood leaped to the boiling point in a moment under the sharp humiliation of this insult delivered in the presence of four hundred strangers. It was not in the young man's nature to let the matter pass, or to delay the squaring of the account. He took a couple of strides and halted behind the unsuspecting joker. Then he drew back and delivered a kick of such titanic vigor that it lifted Tom clear over the footlights and landed him on the heads of the front row of the Sons of Liberty.
Chinese Simplified anyway: 无论如何, 反正. boiling: 沸腾, 沸腾的, 激昂的. chairman: 主席, 董事长, 总裁. couple: 一对, 挂钩, 连接, 夫妇, 一双. delay: 延迟, 延期, 耽搁, 耽误, 耽. drank: 喝了. drinks: 饮料. drunk: 喝了, 喝醉. front: 前面, 正面, 跟前, 战线, 阵地.
human: 人性, 人类, 人的. humiliation: 丢脸, 羞耻. idiotically: 愚蠢地. joker: 家伙, 爱开玩笑的人, 诙谐者. jolly: 痛快, 开心的. kick: 踢. lets: 让我们, 让. mixed: 混合, 混合的, 错杂. phrase: 片语, 短语, 词组. presence: 出席, 面前. proceedings: 行动, 程序.
prominent: 突出, 突出的. remarks: 备注, 注释. resemblance: 相似, 类似点, 相似点, 相似性, 像. row: 一排, 划, 行. snip: 剪断. southern: 南方的. tipsy: 喝醉. titanic: 巨大的. vigor: 力度, 精神, 活力. witticism: 名言.
80
Pudd'nhead Wilson
Even%a sober person does not like to have a human being emptied on him when he is not going any harm; a person who is not sober cannot endure such an attention at all. The nest of Sons of Liberty that Driscoll landed in had not a sober bird in it; in fact there was probably not an entirely sober one in the auditorium. Driscoll was promptly and indignantly flung on the heads of Sons in the next row, and these Sons passed him on toward the rear, and then immediately began to pummel the front row Sons who had passed him to them. This course was strictly followed by bench after bench as Driscoll traveled in his tumultuous and airy flight toward the door; so he left behind him an ever-lengthening wake of raging and plunging and fighting and swearing humanity. Down went group after group of torches, and presently above the deafening clatter of the gavel, roar of angry voices, and crash of succumbing benches, rose the paralyzing cry of "fire!" The fighting ceased instantly; the cursing ceased; for one distinctly defined moment, there was a dead hush, a motionless calm, where the tempest had been; then with one impulse the multitude awoke to life and energy again, and went surging and struggling and swaying, this way and that, its outer edges melting away through windows and doors and gradually lessening the pressure and relieving the mass. The fireboys were never on hand so suddenly before; for there was no distance to go this time, their quarters being in the rear end of the market house, There was an engine company and a hook-and-ladder company. Half of each was composed of rummies and the other half of anti-rummies, after the moral and political share-and-share-alike fashion of the frontier town of the period. Enough anti-rummies were loafing in quarters to man the engine and the ladders. In two minutes they had their red shirts and helmets on-- they never stirred officially in unofficial costume--and as the mass meeting overhead smashed through the long row of windows and poured out upon the roof of the arcade, the deliverers were ready for them with a powerful stream of water, which washed some of them off the roof and nearly drowned the rest. But water was preferable to fire, and still the stampede from the windows continued, and
Chinese Simplified airy: 通风, 通风的. arcade: 拱廊. auditorium: 礼堂. cannot: 不能, 不足, 不得, 不可, 不克, 未可. composed: 安宁, 安祥, 安然的. cursing: 咒骂. deafening: 震耳欲聋的, 震耳的. deliverers: 递送人. distinctly: 逼真, 明显地. drowned: 淹死.
emptied: 空. frontier: 边疆, 边境, 边陲, 边界. helmets: 头盔. hush: 沉默. lessening: 减少. motionless: 不动, 不动的. multitude: 大众. nest: 窝巢, 窝, 巢. preferable: 更优越, 更可取的. promptly: 及时, 连忙, 立刻, 立刻地.
quarters: 住处, 四分之一. raging: 熊熊, 狂怒, 猛烈的, 狂暴的, 愤怒的. relieving: 解脱. sober: 清醒, 清醒的. stampede: 惊跑. struggling: 奋斗. surging: 滔滔. swaying: 摇摆. tempest: 暴风雨, 暴风骤雨. unofficial: 非官方, 非正式.
Mark Twain
81
still the pitiless drenching assailed it until the building was empty; then the fireboys mounted to the hall and flooded it with water enough to annihilate forty times as much fire as there was there; for a village fire company does not often get a chance to show off, and so when it does get a chance, it makes the most of it. Such citizens of that village as were of a thoughtful and judicious temperament did not insure against fire; they insured against the fire company.%
Chinese Simplified annihilate: 消灭, 歼灭. building: 建筑物, 建筑, 房屋, 建造. chance: 机会. citizens: 公民. empty: 空, 空洞. fire: 火, 射击, 失火, 火灾, 发射, 火力. forty: 四十. hall: 厅, 大厅, 会堂, 礼堂. insure: 保证.
judicious: 恰如其份. pitiless: 无情, 无情的. temperament: 气质, 脾气, 性情, 性格. thoughtful: 周到, 懂事, 沉思的, 心眼大, 有心眼. village: 村庄, 农村, 乡村, 村子.
82
Pudd'nhead Wilson
CHAPTER 12 THE SHAME OF JUDGE DRISCOLL Courage%is resistance to fear, mastery of fear--not absence of fear. Except a creature be part coward, it is not a compliment to say it is brave; it is merely a loose misapplication of the word. Consider the flea!-incomparably the bravest of all the creatures of God, if ignorance of fear were courage. Whether you are asleep or awake he will attack you, caring nothing for the fact that in bulk and strength you are to him as are the massed armies of the earth to a sucking child; he lives both day and night and all days and nights in the very lap of peril and the immediate presence of death, and yet is no more afraid than is the man who walks the streets of a city that was threatened by an earthquake ten centuries before. When we speak of Clive, Nelson, and Putnam as men who "didn't know what fear was," we ought always to add the flea--and put him at the head of the procession. --Pudd’nhead Wilson’s Calendar Judge Driscoll was in bed and asleep by ten o'clock on Friday night, and he was up and gone a-fishing before daylight in the morning with his friend Pembroke Howard. These two had been boys together in Virginia when that
Chinese Simplified absence: 缺席. afraid: 危惧, 恐怕, 害怕. armies: 军队. asleep: 睡着, 睡着的. awake: 唤醒, 觉醒, 醒. brave: 勇敢, 勇敢的, 勇士. bulk: 体积, 大批. caring: 关心. compliment: 道贺, 祝贺, 敬意. courage: 勇气, 胆子, 胆量, 精神. coward: 懦夫, 胆小鬼.
creature: 生物, 动物. creatures: 生物. daylight: 日光, 白天. earthquake: 地震. except: 除了, 除了之外. fear: 恐惧, 忌惮, 畏惧, 生怕, 害怕. ignorance: 无知, 忽略. immediate: 即时, 直接, 立刻, 即刻的. lap: 一段行程, 大腿, 山坳, 被包住.
loose: 松开, 松弛的. ought: 应该, 活该. peril: 危险. presence: 出席, 面前. procession: 行列, 游行. resistance: 抵抗, 阻力, 抵抗力, 抵制, 反抗. streets: 街道. strength: 力量, 力, 强度, 实力, 力气, 气力, 浓度. walks: 步行.
Mark Twain
83
state%still ranked as the chief and most imposing member of the Union, and they still coupled the proud and affectionate adjective "old" with her name when they spoke of her. In Missouri a recognized superiority attached to any person who hailed from Old Virginia; and this superiority was exalted to supremacy when a person of such nativity could also prove descent from the First Families of that great commonwealth. The Howards and Driscolls were of this aristocracy. In their eyes, it was a nobility. It had its unwritten laws, and they were as clearly defined and as strict as any that could be found among the printed statues of the land. The F.F.V. was born a gentleman; his highest duty in life was to watch over that great inheritance and keep it unsmirched. He must keep his honor spotless. Those laws were his chart; his course was marked out on it; if he swerved from it by so much as half a point of the compass, it meant shipwreck to his honor; that is to say, degradation from his rank as a gentleman. These laws required certain things of him which his religion might forbid: then his religion must yield--the laws could not be relaxed to accommodate religions or anything else. Honor stood first; and the laws defined what it was and wherein it differed in certain details from honor as defined by church creeds and by the social laws and customs of some of the minor divisions of the globe that had got crowded out when the sacred boundaries of Virginia were staked out. If Judge Driscoll was the recognized first citizen of Dawson's Landing, Pembroke Howard was easily its recognized second citizen. He was called "the great lawyer"--an earned title. He and Driscoll were of the same age--a year or two past sixty. Although Driscoll was a freethinker and Howard a strong and determined Presbyterian, their warm intimacy suffered no impairment in consequence. They were men whose opinions were their own property and not subject to revision and amendment, suggestion or criticism, by anybody, even their friends. The day's fishing finished, they came floating downstream in their skiff, talking national politics and other high matters, and presently met a skiff coming up from town, with a man in it who said:
Chinese Simplified adjective: 形容词, 形容辞. affectionate: 深爱, 亲热, 深爱的. amendment: 修正. aristocracy: 贵族社会, 贵族. commonwealth: 联邦. compass: 罗盘, 指南针. creeds: 信条. crowded: 拥挤的. downstream: 顺水. exalted: 兴奋的, 高尚的. fishing: 钓鱼.
floating: 漂浮的, 移动的, 浮动的, 飘浮. forbid: 不准, 禁止. globe: 球状物, 地球仪, 球. impairment: 损害, 损伤. inheritance: 继承, 继承权. intimacy: 亲近, 亲密. nativity: 出生, 基督诞生, 诞生. relaxed: 轻松. sacred: 神圣, 神圣的. shipwreck: 遇难船.
skiff: 小船, 小艇. spotless: 没有污点的. statues: 雕像. strict: 严格, 严厉, 严密, 严厉的, 严竣. suggestion: 建议, 提议, 暗示, 倡议. superiority: 优越. supremacy: 至高, 霸权. unwritten: 不成文, 口头的. wherein: 在其中.
84
Pudd'nhead Wilson
"I%reckon you know one of the new twins gave your nephew a kicking last night, Judge?" "Did what?" "Gave him a kicking." The old judge's lips paled, and his eyes began to flame. He choked with anger for a moment, then he got out what he was trying to say: "Well--well--go on! Give me the details!" The man did it. At the finish the judge was silent a minute, turning over in his mind the shameful picture of Tom's flight over the footlights; then he said, as if musing aloud, "H'm--I don't understand it. I was asleep at home. He didn't wake me. Thought he was competent to manage his affair without my help, I reckon." His face lit up with pride and pleasure at that thought, and he said with a cheery complacency, "I like that--it's the true old blood-- hey, Pembroke?" Howard smiled an iron smile, and nodded his head approvingly. Then the news-bringer spoke again. "But Tom beat the twin on the trial." The judge looked at the man wonderingly, and said: "The trial? What trial?" "Why, Tom had him up before Judge Robinson for assault and battery." The old man shrank suddenly together like one who has received a death stroke. Howard sprang for him as he sank forward in a swoon, and took him in his arms, and bedded him on his back in the boat. He sprinkled water in his face, and said to the startled visitor: "Go, now--don't let him come to and find you here. You see what an effect your heedless speech has had; you ought to have been more considerate than to blurt out such a cruel piece of slander as that." "I'm right down sorry I did it now, Mr. Howard, and I wouldn't have done it if I had thought; but it ain't slander; it's perfectly true, just as I told him."
Chinese Simplified anger: 愤怒, 愤, 怒. arms: 武器, 武装, 军备, 兵戈, 兵器, 军火, 兵戎. assault: 攻打, 攻击, 冲锋, 袭击. beat: 打, 击败, 拍击, 敲打, 拍子, 敲. cheery: 快乐的. considerate: 周到, 体贴, 考虑, 心眼大, 有心眼. finish: 完成, 最后阶段, 润饰, 下场, 结束.
flight: 航程, 班机, 飞行. forward: 向前, 前言, 在前, 引言, 前进的. heedless: 不小心, 不小心的. hey: 哎哟, 嗨. iron: 铁, 熨斗, 鐵. lit: 点燃. manage: 符合, 管理, 处理. picture: 图画, 照片, 图像, 图片, 画, 画儿, 拍摄, 图象, 像. shameful: 不体面, 丢脸的.
silent: 无声, 沉默的. slander: 诽谤, 污蔑, 污, 馋言, 糟蹋, 诬蔑. smile: 微笑, 笑容. spoke: 辐条, 说了. stroke: 笔锋, 冲程, 打击, 行程, 敲打, 笔划. suddenly: 忽然, 突然地, 骤, 猛然, 一下. trial: 审讯, 测试. turning: 旋转.
Mark Twain
85
He rowed away. Presently the old judge came out of his faint and looked up piteously into the sympathetic face that was bent over him.% "Say it ain't true, Pembroke; tell me it ain't true!" he said in a weak voice. There was nothing weak in the deep organ tones that responded: "You know it's a lie as well as I do, old friend. He is of the best blood of the Old Dominion." "God bless you for saying it!" said the old gentleman, fervently. "Ah, Pembroke, it was such a blow!" Howard stayed by his friend, and saw him home, and entered the house with him. It was dark, and past supper-time, but the judge was not thinking of supper; he was eager to hear the slander refuted from headquarters, and as eager to have Howard hear it, too. Tom was sent for, and he came immediately. He was bruised and lame, and was not a happy-looking object. His uncle made him sit down, and said: "We have been hearing about your adventure, Tom, with a handsome lie added for embellishment. Now pulverize that lie to dust! What measures have you taken? How does the thing stand?" Tom answered guilelessly: "It don't stand at all; it's all over. I had him up in court and beat him. Pudd'nhead Wilson defended him-- first case he ever had, and lost it. The judge fined the miserable hound five dollars for the assault." Howard and the judge sprang to their feet with the opening sentence-- why, neither knew; then they stood gazing vacantly at each other. Howard stood a moment, then sat mournfully down without saying anything. The judge's wrath began to kindle, and he burst out: "You cur! You scum! You vermin! Do you mean to tell me that blood of my race has suffered a blow and crawled to a court of law about it? Answer me!" Tom's head drooped, and he answered with an eloquent silence. His uncle stared at him with a mixed expression of amazement and shame and incredulity that was sorrowful to see. At last he said:
Chinese Simplified ah: 啊, 哎呀. amazement: 惊异, 惊奇. bless: 保佑, 庇佑, 祝福. dust: 灰尘, 土, 尘, 尘土, 粉末. eloquent: 雄辩, 雄辩的. friend: 朋友, 熟人, 友人. gentleman: 绅士. headquarters: 队部, 司令部, 总部. hear: 听见, 听取, 听. hound: 猎犬. immediately: 立即, 马上, 即刻,
赶快, 顿时, 随即. incredulity: 怀疑. kindle: 燃烧, 点燃. lame: 跛, 跛足. measures: 措施. neither: 也不, 二者, 两者都不是. opening: 揭幕, 口, 打开, 孔, 开始. organ: 器官, 机关, 风琴, 机构. piteously: 可怜地. pulverize: 碾碎.
silence: 沉默, 沈默, 悄静. sit: 坐. slander: 诽谤, 污蔑, 污, 馋言, 糟蹋, 诬蔑. sorrowful: 悲痛, 悲哀, 哀愁, 悲伤, 悲伤的. sprang: 弹跳. supper: 晚饭, 晚餐. thinking: 思想, 思维. vacantly: 发呆地. wrath: 愤怒.
86
Pudd'nhead Wilson
"Which of the twins was it?" "Count Luigi." "You have challenged him?" "N--no," hesitated Tom, turning pale.% "You will challenge him tonight. Howard will carry it." Tom began to turn sick, and to show it. He turned his hat round and round in his hand, his uncle glowering blacker and blacker upon him as the heavy seconds drifted by; then at last he began to stammer, and said piteously: "Oh, please, don't ask me to do it, uncle! He is a murderous devil-- I never could--I--I'm afraid of him!" Old Driscoll's mouth opened and closed three times before he could get it to perform its office; then he stormed out: "A coward in my family! A Driscoll a coward! Oh, what have I done to deserve this infamy!" He tottered to his secretary in the corner, repeated that lament again and again in heartbreaking tones, and got out of a drawer a paper, which he slowly tore to bits, scattering the bits absently in his track as he walked up and down the room, still grieving and lamenting. At last he said: "There it is, shreds and fragments once more--my will. Once more you have forced me to disinherit you, you base son of a most noble father! Leave my sight! Go--before I spit on you!" The young man did not tarry. Then the judge turned to Howard: "You will be my second, old friend?" "Of course." "There is pen and paper. Draft the cartel, and lose no time." "The Count shall have it in his hands in fifteen minutes," said Howard. Tom was very heavyhearted. His appetite was gone with his property and his self-respect. He went out the back way and wandered down the obscure lane grieving, and wondering if any course of future conduct, however discreet and
Chinese Simplified absently: 心不在焉地. appetite: 食欲. bits: 屑. blacker: 黑色, 黑人. cartel: 卡特尔. challenge: 挑战. discreet: 谨慎的. disinherit: 剥夺继承权. draft: 草案, 起草, 徵召, 草稿. drawer: 抽屉. fifteen: 十五.
fragments: 砟. hat: 帽子. heavy: 重, 沉重, 笨重, 沈重, 沉闷. lament: 悲叹, 感慨, 悲鸣, 哀悼, 哀叹, 哀辞. lose: 丢失, 丧失, 失掉, 遗失. mouth: 口, 嘴巴, 嘴, 吻. obscure: 无名, 昏暗的, 暗, 混淆. opened: 打开. perform: 演出, 表演, 执行. property: 财产, 属性, 特性, 资产,
财物, 产业, 地产. repeated: 重复的. scattering: 散射. seconds: 秒. self-respect: 自尊. stammer: 口吃. tarry: 耽搁, 逗留. tore: 撕扯. track: 跑道, 迳赛, 迳迹, 轨道, 行踪, 履带, 踪迹. walked: 步行.
Mark Twain
87
carefully perfected and watched over, could win back his uncle's favor and persuade him to reconstruct once more that generous will which had just gone to ruin before his eyes. He finally concluded that it could. He said to himself that he had accomplished this sort of triumph once already, and that what had been done once could be done again. He would set about it. He would bend every energy to the task, and he would score that triumph once more, cost what it might to his convenience, limit as it might his frivolous and liberty-loving life.% "To begin," he says to himself, "I'll square up with the proceeds of my raid, and then gambling has got to be stopped--and stopped short off. It's the worst vice I've got--from my standpoint, anyway, because it's the one he can most easily find out, through the impatience of my creditors. He thought it expensive to have to pay two hundred dollars to them for me once. Expensive--that! Why, it cost me the whole of his fortune--but, of course, he never thought of that; some people can't think of any but their own side of a case. If he had known how deep I am in now, the will would have gone to pot without waiting for a duel to help. Three hundred dollars! It's a pile! But he'll never hear of it, I'm thankful to say. The minute I've cleared it off, I'm safe; and I'll never touch a card again. Anyway, I won't while he lives, I make oath to that. I'm entering on my last reform--I know it--yes, and I'll win; but after that, if I ever slip again I'm gone."
Chinese Simplified accomplished: 有教养的. bend: 弯曲, 弯折. card: 卡, 名片, 卡片. concluded: 结束. convenience: 方便. duel: 决斗. energy: 活力, 能, 精力, 能量, 能源, 气力. expensive: 昂贵, 高价, 昂贵的. favor: 偏爱, 德, 赞成, 人情. frivolous: 轻浮.
gambling: 赌博. generous: 大方, 雍容大度, 慷慨, 慷慨的. impatience: 不耐烦. limit: 限度, 边际, 限制, 拘束, 范围. oath: 誓言, 誓词, 宣誓. persuade: 劝说, 说服. pot: 壶, 罐, 锅. proceeds: 进行. reconstruct: 重建.
ruin: 毁灭, 败坏. score: 比分, 得分, 成绩. short: 短, 矮, 小结, 短暂. square: 正方形, 平方, 四方形. standpoint: 立场, 观点. task: 任务, 作业, 工作, 课题. thankful: 感谢, 感谢的. touch: 触摸, 笔锋, 触, 联系, 碰, 接触. vice: 副, 用老虎钳夹紧, 恶习. win: 博得, 赢得, 胜, 赢.
88
Pudd'nhead Wilson
CHAPTER 13 TOM STARES AT RUIN When I reflect upon the number of disagreeable people who I know have gone to a better world, I am moved to lead a different life.% --Pudd’nhead Wilson’s Calendar October. This is one of the peculiarly dangerous months to speculate in stocks in. The others are July, January, September, April, November, May, March, June, December, August, and February. --Pudd’nhead Wilson’s Calendar Thus mournfully communing with himself, Tom moped along the lane past Pudd'nhead Wilson's house, and still on and on between fences enclosing vacant country on each hand till he neared the haunted house, then he came moping back again, with many sighs and heavy with trouble. He sorely wanted cheerful company. Rowena! His heart gave a bound at the thought, but the next thought quieted it--the detested twins would be there. He was on the inhabited side of Wilson's house, and now as he approached it, he noticed that the sitting room was lighted. This would do; others made him
Chinese Simplified along: 沿着, 沿, 一同. bound: 限, 边际, 弹回, 范围. cheerful: 愉快, 愉快的. dangerous: 危险, 危险的. disagreeable: 不愉快, 不同意的, 别扭. fences: 栅栏. gone: 去. heart: 心, 心脏, 中心, 胸, 内心. heavy: 重, 沉重, 笨重, 沈重, 沉闷. inhabited: 有人居住的.
lane: 小路, 小巷, 胡同. lead: 领导, 铅, 带领, 主角, 率领. lighted: 点燃. peculiarly: 奇特地. reflect: 反映, 仔细想. sighs: 叹息. sitting: 坐, 开庭期间. speculate: 推测, 猜测, 思索. till: 直到. trouble: 麻烦, 难度, 难处. twins: 双生, 孪生.
vacant: 空白的.
Mark Twain
89
feel unwelcome sometimes, but Wilson never failed in courtesy toward him, and a kindly courtesy does at least save one's feelings, even if it is not professing to stand for a welcome. Wilson heard footsteps at his threshold, then the clearing of a throat.% "It's that fickle-tempered, dissipated young goose--poor devil, he find friends pretty scarce today, likely, after the disgrace of carrying a personal assault case into a law-court." A dejected knock. "Come in!" Tom entered, and dropped into a chair, without saying anything. Wilson said kindly: "Why, my boy, you look desolate. Don't take it so hard. Try and forget you have been kicked." "Oh, dear," said Tom, wretchedly, "it's not that, Pudd'nhead-- it's not that.. It's a thousand times worse than that--oh, yes, a million times worse." "Why, Tom, what do you mean? Has Rowena--" "Flung me? No, but the old man has." Wilson said to himself, "Aha!" and thought of the mysterious girl in the bedroom. "The Driscolls have been making discoveries!" Then he said aloud, gravely: "Tom, there are some kinds of dissipation which--" "Oh, shucks, this hasn't got anything to do with dissipation. He wanted me to challenge that derned Italian savage, and I wouldn't do it." "Yes, of course he would do that," said Wilson in a meditative matter-ofcourse way, "but the thing that puzzled me was, why he didn't look to that last night, for one thing, and why he let you carry such a matter into a court of law at all, either before the duel or after it. It's no place for it. It was not like him. I couldn't understand it. How did it happen?" "It happened because he didn't know anything about it. He was asleep when I got home last night."
Chinese Simplified aloud: 高声, 大声的. carrying: 运送的, 运输的. chair: 椅子. clearing: 清除. courtesy: 礼貌. dejected: 懊丧, 沮丧, 颓丧. desolate: 荒凉, 凄凉, 荒芜的. devil: 魔鬼, 妖怪, 鬼. disgrace: 耻辱. dissipated: 荒唐. dissipation: 消散, 耗散.
duel: 决斗. feelings: 感情, 面子. footsteps: 脚步. gravely: 碎石, 充满砾石的. kindly: 和蔼, 可亲, 仁慈, 慈祥, 善良地. mysterious: 神秘, 莫名其妙, 神秘的. professing: 表示. puzzled: 惑. savage: 猖狂, 野蛮的, 狠毒.
scarce: 稀少的. threshold: 阈, 户限, 门槛. toward: 朝向. understand: 了解, 明白, 理解, 领会. unwelcome: 不受欢迎, 不受欢迎的, 冷淡. welcome: 欢迎, 受欢迎, 欢迎光临, 受欢迎的, 款待. worse: 更坏, 更糟.
90
Pudd'nhead Wilson
"And you didn't wake him? Tom, is that possible?" Tom was not getting much comfort here. He fidgeted a moment, then said: "I didn't choose to tell him--that's all. He was going a-fishing before dawn, with Pembroke Howard, and if I got the twins into the common calaboose--and I thought sure I could--I never dreamed of their slipping out on a paltry fine for such an outrageous offense-- well, once in the calaboose they would be disgraced, and uncle wouldn't want any duels with that sort of characters, and wouldn't allow any.% "Tom, I am ashamed of you! I don't see how you could treat your good old uncle so. I am a better friend of his than you are; for if I had known the circumstances I would have kept that case out of court until I got word to him and let him have the gentleman's chance." "You would?" exclaimed Tom, with lively surprise. "And it your first case! And you know perfectly well there never would have been any case if he had got that chance, don't you? And you'd have finished your days a pauper nobody, instead of being an actually launched and recognized lawyer today. And you would really have done that, would you?" "Certainly." Tom looked at him a moment or two, then shook his head sorrowfully and said: "I believe you--upon my word I do. I don't know why I do, but I do. Pudd'nhead Wilson, I think you're the biggest fool I ever saw." "Thank you." "Don't mention it." "Well, he has been requiring you to fight the Italian, and you have refused. You degenerate remnant of an honorable line! I'm thoroughly ashamed of you, Tom!" "Oh, that's nothing! I don't care for anything, now that the will's torn up again."
Chinese Simplified allow: 容许, 允许, 任. ashamed: 惭愧, 羞愧, 惭愧的. choose: 挑选, 选择, 拣, 推举, 推选, 选定, 选取. circumstances: 环境, 情况, 情形, 境况, 境地, 形势, 情景. common: 通用, 共同, 公共, 寻常, 常规, 平常, 普通, 一般, 普通的, 通俗. degenerate: 败类, 退步, 堕落, 腐朽, 退化的.
fight: 打, 打仗, 斗争, 斗, 打架, 战斗, 奋斗. finished: 完结了的, 完蛋了的. honorable: 光彩, 诚实, 高尚的, 尊贵的. launched: 发动. mention: 提到, 提及. outrageous: 不像话, 残暴的, 岂有此理. paltry: 无价值的. pauper: 穷光蛋.
remnant: 遗物, 残余, 剩余. requiring: 要求. shook: 摇动. sure: 肯定. surprise: 使吃惊, 惊奇, 惊骇. thank: 感谢, 谢谢. thoroughly: 好好儿地, 彻底地, 一干二净. torn: 撕扯. twins: 双生, 孪生. word: 字, 词, 单词, 誓言.
Mark Twain
91
"Tom, tell me squarely--didn't he find any fault with you for anything but those two things--carrying the case into court and refusing to fight?"% He watched the young fellow's face narrowly, but it was entirely reposeful, and so also was the voice that answered: "No, he didn't find any other fault with me. If he had had any to find, he would have begun yesterday, for he was just in the humor for it. He drove that jack-pair around town and showed them the sights, and when he came home he couldn't find his father's old silver watch that don't keep time and he thinks so much of, and couldn't remember what he did with it three or four days ago when he saw it last, and when I suggested that it probably wasn't lost but stolen, it put him in a regular passion, and he said I was a fool-- which convinced me, without any trouble, that that was just what he was afraid had happened, himself, but did not want to believe it, because lost things stand a better chance of being found again than stolen ones." "Whe-ew!" whistled Wilson. "Score another one the list." "Another what?" "Another theft!" "Theft?" "Yes, theft. That watch isn't lost, it's stolen. There's been another raid on the town--and just the same old mysterious sort of thing that has happened once before, as you remember." "You don't mean it!" "It's as sure as you are born! Have you missed anything yourself?" "No. That is, I did miss a silver pencil case that Aunt Mary Pratt gave me last birthday--" "You'll find it stolen--that's what you'll find." "No, I sha'n't; for when I suggested theft about the watch and got such a rap, I went and examined my room, and the pencil case was missing, but it was only mislaid, and I found it again."
Chinese Simplified afraid: 危惧, 恐怕, 害怕. answered: 回答. begun: 开始. born: 出生, 天生的. drove: 驾. entirely: 完全, 全部地. fault: 故障, 过失, 缺点, 毛病, 断层, 短处, 缺陷. happened: 发生. humor: 幽默, 风趣, 笑林. mysterious: 神秘, 莫名其妙,
神秘的. narrowly: 狭窄地. passion: 热情, 激情. pencil: 铅笔, 笔套, 笔帽. raid: 袭击, 进袭. rap: 敲击, 责骂. refusing: 拒绝. regular: 固定, 正常, 通常, 端正, 正规的, 常例的, 定期的, 整齐的, 有秩序的, 正规, 经常. score: 比分, 得分, 成绩.
showed: 展示. sights: 视力. silver: 银, 白银. stand: 站住, 主张, 架子, 站立, 耐, 站, 架. stolen: 偷了. theft: 偷窃. thinks: 想. trouble: 麻烦, 难度, 难处. watch: 观看, 手表, 监视. yesterday: 昨天.
92
Pudd'nhead Wilson
"You are sure you missed nothing else?"% "Well, nothing of consequence. I missed a small plain gold ring worth two or three dollars, but that will turn up. I'll look again." "In my opinion you'll not find it. There's been a raid, I tell you. Come in!" Mr. Justice Robinson entered, followed by Buckstone and the town constable, Jim Blake. They sat down, and after some wandering and aimless weather-conversation Wilson said: "By the way, We've just added another to the list of thefts, maybe two. Judge Driscoll's old silver watch is gone, and Tom here has missed a gold ring." "Well, it is a bad business," said the justice, "and gets worse the further it goes. The Hankses, the Dobsons, the Pilligrews, the Ortons, the Grangers, the Hales, the Fullers, the Holcombs, in fact everybody that lives around about Patsy Cooper's had been robbed of little things like trinkets and teaspoons and suchlike small valuables that are easily carried off. It's perfectly plain that the thief took advantage of the reception at Patsy Cooper's when all the neighbors were in her house and all their niggers hanging around her fence for a look at the show, to raid the vacant houses undisturbed. Patsy is miserable about it; miserable on account of the neighbors, and particularly miserable on account of her foreigners, of course; so miserable on their account that she hasn't any room to worry about her own little losses." "It's the same old raider," said Wilson. "I suppose there isn't any doubt about that." "Constable Blake doesn't think so." "No, you're wrong there," said Blake. "The other times it was a man; there was plenty of signs of that, as we know, in the profession, thought we never got hands on him; but this time it's a woman." Wilson thought of the mysterious girl straight off. She was always in his mind now. But she failed him again. Blake continued:
Chinese Simplified account: 帐户, 账, 帐, 户口, 重要性. advantage: 好处, 裨益, 优点. aimless: 无目的的, 盲目. constable: 警官, 警员. fence: 篱笆, 栅栏, 栏位, 栏. foreigners: 外国人. goes: 去. gold: 金, 黄金. justice: 正义, 司法, 公正, 公平. list: 名单, 列举, 开列, 目录, 编目,
列出, 列表. miserable: 悲惨, 凄惨, 困苦, 凄惨的. mysterious: 神秘, 莫名其妙, 神秘的. patsy: 容易受骗的人. raid: 袭击, 进袭. ring: 戒指, 环, 圈, 篮圈, 戒子, 圈子, 响铃, 电话铃声. suchlike: 诸如此类的. suppose: 假使, 猜想, 假定.
thief: 贼, 窃贼, 小偷. turn: 转动, 转弯. undisturbed: 安顿, 坦然, 平静, 不受干拢的. vacant: 空白的. valuables: 贵重品. wandering: 蜿蜒的, 徘徊, 徘徊的, 流浪. worry: 担心, 使烦恼, 缠绕, 担忧, 心事, 担, 烦恼, 着急. wrong: 不对, 不平, 错误的, 错误.
Mark Twain
93
"She's%a stoop-shouldered old woman with a covered basket on her arm, in a black veil, dressed in mourning. I saw her going aboard the ferryboat yesterday. Lives in Illinois, I reckon; but I don't care where she lives, I'm going to get her-she can make herself sure of that." "What makes you think she's the thief?" "Well, there ain't any other, for one thing; and for another, some nigger draymen that happened to be driving along saw her coming out of or going into houses, and told me so--and it just happens that they was robbed, every time." It was granted that this was plenty good enough circumstantial evidence. A pensive silence followed, which lasted some moments, then Wilson said: "There's one good thing, anyway. She can't either pawn or sell Count Luigi's costly Indian dagger." "My!" said Tom. "Is that gone?" "Yes." "Well, that was a haul! But why can't she pawn it or sell it?" "Because when the twins went home from the Sons of Liberty meeting last night, news of the raid was sifting in from everywhere, and Aunt Patsy was in distress to know if they had lost anything. They found that the dagger was gone, and they notified the police and pawnbrokers everywhere. It was a great haul, yes, but the old woman won't get anything out of it, because she'll get caught." "Did they offer a reward?" asked Buckstone. "Yes, five hundred dollars for the knife, and five hundred more for the thief." "What a leather-headed idea!" exclaimed the constable. "The thief das'n't go near them, nor send anybody. Whoever goes is going to get himself nabbed, for their ain't any pawnbroker that's going to lose the chance to--" If anybody had noticed Tom's face at that time, the gray-green color of it might have provoked curiosity; but nobody did. He said to himself: "I'm gone! I never can square up; the rest of the plunder won't pawn or sell for half of the
Chinese Simplified aboard: 船上, 在车, 上. arm: 手臂, 膀子, 臂膀, 臂, 膀臂, 胳膊, 肩膀, 武器. basket: 篮, 篮子, 笼, 淘箩, 筐, 笼子. circumstantial: 状语. color: 颜色, 彩色. coming: 未来, 到来. constable: 警官, 警员. costly: 昂贵, 昂贵的. curiosity: 好奇心.
dagger: 短剑, 匕首. distress: 苦恼, 悲痛. haul: 拖拉, 曳. knife: 刀子, 刀, 餐刀. meeting: 会议, 集会, 会晤, 会见, 聚会. mourning: 追悼, 丧. near: 近, 靠近, 接近, 比邻. offer: 捐助, 开设, 提供. pawn: 兵, 典, 押, 爪子. pawnbroker: 当铺老板.
pensive: 哀思, 沉思的. plunder: 掠夺, 抢劫, 抢夺. raid: 袭击, 进袭. reckon: 估计, 计算. rest: 休息, 安息, 其余. send: 派遣, 派出, 送, 发送, 寄, 投, 派. thief: 贼, 窃贼, 小偷. twins: 双生, 孪生. veil: 面罩, 面纱. whoever: 无论何人.
94
Pudd'nhead Wilson
bill. %Oh, I know it-- I'm gone, I'm gone--and this time it's for good. Oh, this is awful-- I don't know what to do, nor which way to turn!" "Softly, softly," said Wilson to Blake. "I planned their scheme for them at midnight last night, and it was all finished up shipshape by two this morning. They'll get their dagger back, and then I'll explain to you how the thing was done." There were strong signs of a general curiosity, and Buckstone said: "Well, you have whetted us up pretty sharp. Wilson, and I'm free to say that if you don't mind telling us in confidence--" "Oh, I'd as soon tell as not, Buckstone, but as long as the twins and I agreed to say nothing about it, we must let it stand so. But you can take my word for it, you won't be kept waiting three days. Somebody will apply for that reward pretty promptly, and I'll show you the thief and the dagger both very soon afterward." The constable was disappointed, and also perplexed. He said: "It may all be--yes, and I hope it will, but I'm blamed if I can see my way through it. It's too many for yours truly." The subject seemed about talked out. Nobody seemed to have anything further to offer. After a silence the justice of the peace informed Wilson that he and Buckstone and the constable had come as a committee, on the part of the Democratic party, to ask him to run for mayor--for the little town was about to become a city and the first charter election was approaching. It was the first attention which Wilson had ever received at the hands of any party; it was a sufficiently humble one, but it was a recognition of his debut into the town's life and activities at last; it was a step upward, and he was deeply gratified. He accepted, and the committee departed, followed by young Tom.
Chinese Simplified activities: 活动. apply: 申请, 报名, 搽, 应徵, 着, 运用, 应用. approaching: 临近, 未来, 接近. bill: 法案, 帐单, 账单, 发单. charter: 特许状. committee: 委员会, 会长, 委员. dagger: 短剑, 匕首. debut: 首次演出. deeply: 在深处, 深深地. departed: 过去的.
election: 选举. explain: 辩解, 解释, 申述, 交代, 澄清. gratified: 欣慰. hope: 期望, 希望, 指望. midnight: 午夜, 半夜. perplexed: 困惑的. recognition: 认出, 承认, 识别. reward: 报酬, 酬劳, 酬金, 奖励, 奖赏. scheme: 策划, 巧计, 计划.
shipshape: 井然有序. softly: 悄悄地, 轻轻. strong: 轰轰烈烈, 健全, 霸道, 坚强, 强有力, 强大, 强烈, 强大的, 扎实, 干, 强烈的. subject: 科目, 主题, 主语, 话题, 题目, 议题, 标题, 主词, 主体, 学科, 课. thief: 贼, 窃贼, 小偷. upward: 向上地, 向上的. yours: 你的.
Mark Twain
95
CHAPTER 14 ROXANA INSISTS UPON REFORM The%true Southern watermelon is a boon apart, and not to be mentioned with commoner things. It is chief of this world's luxuries, king by the grace of God over all the fruits of the earth. When one has tasted it, he knows what the angels eat. It was not a Southern watermelon that Eve took: we know it because she repented. --Pudd’nhead Wilson’s Calendar About the time that Wilson was bowing the committee out, Pembroke Howard was entering the next house to report. He found the old judge sitting grim and straight in his chair, waiting. "Well, Howard--the news?" "The best in the world." "Accepts, does he?" and the light of battle gleamed joyously in the Judge's eye. "Accepts? Why he jumped at it." "Did, did he? Now that's fine--that's very fine. I like that. When is it to be?"
Chinese Simplified accepts: 接受. angels: 天使. apart: 分别, 分开. battle: 斗争, 战, 战斗. chair: 椅子. chief: 首席, 首领, 主要的. committee: 委员会, 会长, 委员. eat: 吃. eye: 眼睛, 目, 鼻儿. fine: 罚款, 罚金, 良好, 要得, 美好, 精美, 纤小, 纤细, 不赖,
优美, 美好的. fruits: 水果. grace: 优雅, 恩典, 天恩, 魅力, 宽限. grim: 冷酷, 严峻, 冷酷的. judge: 法官, 裁判, 判定, 判断, 审判员. jumped: 跳跃. king: 国王, 王. knows: 知道. light: 光, 轻, 灯, 光纤, 燃放,
灯光, 点燃, 亮光. repented: 后悔. sitting: 坐, 开庭期间. straight: 直, 海峡, 迳直, 直接, 笔直, 一直. waiting: 等候, 等待. watermelon: 西瓜.
96
Pudd'nhead Wilson
"Now! Straight off! Tonight! An admirable fellow--admirable!"% "Admirable? He's a darling! Why, it's an honor as well as a pleasure to stand up before such a man. Come--off with you! Go and arrange everything--and give him my heartiest compliments. A rare fellow, indeed; an admirable fellow, as you have said!" "I'll have him in the vacant stretch between Wilson's and the haunted house within the hour, and I'll bring my own pistols." Judge Driscoll began to walk the floor in a state of pleased excitement; but presently he stopped, and began to think--began to think of Tom. Twice he moved toward the secretary, and twice he turned away again; but finally he said: "This may be my last night in the world--I must not take the chance. He is worthless and unworthy, but it is largely my fault. He was entrusted to me by my brother on his dying bed, and I have indulged him to his hurt, instead of training him up severely, and making a man of him, I have violated my trust, and I must not add the sin of desertion to that. I have forgiven him once already, and would subject him to a long and hard trial before forgiving him again, if I could live; but I must not run that risk. No, I must restore the will. But if I survive the duel, I will hide it away, and he will not know, and I will not tell him until he reforms, and I see that his reformation is going to be permanent." He redrew the will, and his ostensible nephew was heir to a fortune again. As he was finishing his task, Tom, wearied with another brooding tramp, entered the house and went tiptoeing past the sitting room door. He glanced in, and hurried on, for the sight of his uncle was nothing but terrors for him tonight. But his uncle was writing! That was unusual at this late hour. What could he be writing? A chill of anxiety settled down upon Tom's heart. Did that writing concern him? He was afraid so. He reflected that when ill luck begins, it does not come in sprinkles, but in showers. He said he would get a glimpse of that document or know the reason why. He heard someone coming, and stepped out of sight and hearing. It was Pembroke Howard. What could be hatching? Howard said, with great satisfaction:
Chinese Simplified add: 加, 增加, 增添. admirable: 令人钦佩, 令人钦佩的. anxiety: 焦急, 忧虑, 担. arrange: 整理, 擘画, 安排, 布置. begins: 开始. desertion: 遗弃. document: 文件, 公文, 文献. finishing: 光制, 最后的. forgiven: 原谅了. forgiving: 宽大的. hide: 躲藏, 暗藏, 掩饰, 藏, 隐瞒,
隐藏. largely: 很大程度上. rare: 不可多得, 稀少, 难得, 稀有的, 罕见. reflected: 反映. reformation: 改革. reforms: 改革. restore: 复兴, 恢复原状, 恢复, 还原. risk: 风险, 危险. severely: 严厉地, 严重地.
showers: 淋浴. survive: 生存. terrors: 恐怖. training: 训练, 修养. trust: 信任, 信赖, 委托, 信托, 威信. unusual: 不平常, 特殊, 非常, 特别, 反常, 反常的, 奇花异草. unworthy: 不值得, 不肖, 不值得的. violated: 违反. worthless: 不稂不莠, 无用, 不值的.
Mark Twain
97
"Everything's%right and ready. He's gone to the battleground with his second and the surgeon--also with his brother. I've arranged it all with Wilson--Wilson's his second. We are to have three shots apiece." "Good! How is the moon?" "Bright as day, nearly. Perfect, for the distance--fifteen yards. No wind--not a breath; hot and still." "All good; all first-rate. Here, Pembroke, read this, and witness it." Pembroke read and witnessed the will, then gave the old man's hand a hearty shake and said: "Now that's right, York--but I knew you would do it. You couldn't leave that poor chap to fight along without means or profession, with certain defeat before him, and I knew you wouldn't, for his father's sake if not for his own." "For his dead father's sake, I couldn't, I know; for poor Percy-- but you know what Percy was to me. But mind--Tom is not to know of this unless I fall tonight." "I understand. I'll keep the secret." The judge put the will away, and the two started for the battleground. In another minute the will was in Tom's hands. His misery vanished, his feelings underwent a tremendous revulsion. He put the will carefully back in its place, and spread his mouth and swung his hat once, twice, three times around his head, in imitation of three rousing huzzahs, no sound issuing from his lips. He fell to communing with himself excitedly and joyously, but every now and then he let off another volley of dumb hurrahs. He said to himself: "I've got the fortune again, but I'll not let on that I know about it. And this time I'm gong to hang on to it. I take no more risks. I'll gamble no more, I'll drink no more, because--well, because I'll not go where there is any of that sort of thing going on, again. It's the sure way, and the only sure way; I might have thought of that sooner--well, yes, if I had wanted to. But now--dear me, I've had a scare this time, and I'll take no more chances. Not a single chance more. Land! I persuaded myself this evening that I could fetch him around
Chinese Simplified battleground: 战场. breath: 气息, 鼻息, 呼吸, 气流. bright: 聪明, 光明, 光亮, 光明的, 鲜明. chap: 家伙, 皴裂. dumb: 哑. excitedly: 勃然. fall: 跌落, 落下, 衰退, 下跌, 覆亡, 沈落, 跌倒, 沉落. fetch: 拿, 取, 带来. gamble: 赌博, 赌.
gong: 锣. hang: 挂, 悬挂. hearty: 诚恳, 热诚的. hot: 热. imitation: 模拟, 冒牌, 模仿. issuing: 发出. land: 土地, 着陆, 陆地. misery: 不幸. revulsion: 抽回. risks: 风险. scare: 恐慌.
shots: 射击. single: 单一, 单独的, 单身的, 唯一的, 选拔. sound: 声音, 音. spread: 扩散, 流传, 传播, 散播, 敷, 撒. swung: 摇摆. tremendous: 巨大, 庞大, 很大, 极大的. underwent: 经历. volley: 群射.
98
Pudd'nhead Wilson
without any great amount of effort, but I've been getting more and more heavyhearted and doubtful straight along, ever since. If he tells me about this thing, all right; but if he doesn't, I sha'n't let on. I--well, I'd like to tell Pudd'nhead Wilson, but--no, I'll think about that; perhaps I won't." He whirled off another dead huzzah, and said, "I'm reformed, and this time I'll stay so, sure!"% He was about to close with a final grand silent demonstration, when he suddenly recollected that Wilson had put it out of his power to pawn or sell the Indian knife, and that he was once more in awful peril of exposure by his creditors for that reason. His joy collapsed utterly, and he turned away and moped toward the door moaning and lamenting over the bitterness of his luck. He dragged himself upstairs, and brooded in his room a long time, disconsolate and forlorn, with Luigi's Indian knife for a text. At last he sighed and said: "When I supposed these stones were glass and this ivory bone, the thing hadn't any interest for me because it hadn't any value, and couldn't help me out of my trouble. But now--why, now it is full of interest; yes, and of a sort to break a body's heart. It's a bag of gold that has turned to dirt and ashes in my hands. It could save me, and save me so easily, and yet I've got to go to ruin. It's like drowning with a life preserver in my reach. All the hard luck comes to me, and all the good luck goes to other people-- Pudd'nhead Wilson, for instance; even his career has got a sort of a little start at last, and what has he done to deserve it, I should like to know? Yes, he has opened his own road, but he isn't content with that, but must block mine. It's a sordid, selfish world, and I wish I was out of it." He allowed the light of the candle to play upon the jewels of the sheath, but the flashings and sparklings had no charm for his eye; they were only just so many pangs to his heart. "I must not say anything to Roxy about this thing," he said. "She is too daring. She would be for digging these stones out and selling them, and then-- why, she would be arrested and the stones traced, and then--" The thought made him quake, and he hid the knife away, trembling all over and glancing furtively about, like a criminal who fancies that the accuser is already at hand.
Chinese Simplified accuser: 原控. allowed: 允许. bag: 袋子, 袋, 手提包, 提包, 囊. block: 木块, 街段, 块, 阻挡. bone: 骨头, 骨, 骨法. break: 破坏, 断, 打破, 犯, 中断, 破, 裂. career: 生涯, 职业. close: 关闭, 闭合, 密切, 相近, 结束, 截止, 亲密, 关. content: 内容, 要旨, 含量.
criminal: 罪犯, 犯人, 刑事. daring: 大胆, 胆大, 大胆的. demonstration: 操演, 游行, 示威, 示范, 示. digging: 挖掘. dirt: 污垢. disconsolate: 惆怅. effort: 功夫, 承诺, 工夫, 努力. final: 最终, 最后, 最后的, 最後. forlorn: 绝望, 绝望的. glancing: 粗略的.
play: 表演, 戏剧, 游戏, 玩, 演出, 戏, 剧本, 扮演, 悬念, 弹奏, 奏. quake: 震动. reach: 抵达, 到达, 抵, 到. selfish: 自私, 自私自利, 自私的. sordid: 污秽, 污秽的. stay: 延缓, 逗留, 停留. stones: 石头. text: 课文, 案文, 正文, 文字. value: 价值, 值, 宝贵, 推崇, 重视, 估价, 珍惜, 计算结果.
Mark Twain
99
Should he try to sleep? Oh, no, sleep was not for him; his trouble was too haunting, too afflicting for that. He must have somebody to mourn with. He would carry his despair to Roxy.% He had heard several distant gunshots, but that sort of thing was not uncommon, and they had made no impression upon him. He went out at the back door, and turned westward. He passed Wilson's house and proceeded along the lane, and presently saw several figures approaching Wilson's place through the vacant lots. These were the duelists returning from the fight; he thought he recognized them, but as he had no desire for white people's company, he stooped down behind the fence until they were out of his way. Roxy was feeling fine. She said: "Whah was you, child? Warn't you in it?" "In what?" "In de duel." "Duel? Has there been a duel?" "Co'se dey has. De ole Jedge has be'n havin' a duel wid one o' dem twins." "Great Scott!" Then he added to himself: "That's what made him remake the will; he thought he might get killed, and it softened him toward me. And that's what he and Howard were so busy about. . . . Oh dear, if the twin had only killed him, I should be out of my--" "What is you mumblin' 'bout, Chambers? Whah was you? Didn't you know dey was gwine to be a duel?" "No, I didn't. The old man tried to get me to fight one with Count Luigi, but he didn't succeed, so I reckon he concluded to patch up the family honor himself." He laughed at the idea, and went rambling on with a detailed account of his talk with the judge, and how shocked and ashamed the judge was to find that he had a coward in his family. He glanced up at last, and got a shock himself.
Chinese Simplified afflicting: 使苦恼. ashamed: 惭愧, 羞愧, 惭愧的. busy: 忙, 繁忙, 忙碌, 占线, 忙碌的. coward: 懦夫, 胆小鬼. desire: 愿望, 欲望, 渴望, 意愿, 心愿. despair: 绝望, 泄气. detailed: 详细, 详细的, 精心, 详尽的, 详, 明细的, 玲珑. distant: 远端, 远, 遥遥, 遥远,
遥远的. duel: 决斗. haunting: 难忘的. honor: 荣誉, 荣耀, 尊严, 面子, 尊敬. impression: 印像, 印象. mourn: 悲悼, 哀悼. patch: 补缀, 补丁, 补. presently: 目前, 随即. proceeded: 进行. rambling: 散漫的, 漫步的.
remake: 重制, 再制, 改作, 重制物, 再作. returning: 返回. shock: 震动, 地震, 惊震, 突击. stooped: 弯腰. succeed: 成功. toward: 朝向. twin: 双胞胎, 双生. uncommon: 稀有, 稀有的. vacant: 空白的. westward: 向西, 向西的.
100
Pudd'nhead Wilson
Roxana's bosom was heaving with suppressed passion, and she was glowering down upon him with measureless contempt written in her face.% "En you refuse' to fight a man dat kicked you, 'stid o' jumpin' at de chance! En you ain't got no mo' feelin' den to come en tell me, dat fetched sich a po' lowdown ornery rabbit into de worl'! Pah! it make me sick! It's de nigger in you, dat's what it is. Thirty-one parts o' you is white, en on'y one part nigger, en dat po' little one part is yo' soul. 'Tain't wuth savin'; tain't wuth totin' out on a shovel en throwin' en de gutter. You has disgraced yo' birth. What would yo' pa think o' you? It's enough to make him turn in his grave. The last three sentences stung Tom into a fury, and he said to himself that if his father were only alive and in reach of assassination his mother would soon find that he had a very clear notion of the size of his indebtedness to that man, and was willing to pay it up in full, and would do it too, even at risk of his life; but he kept this thought to himself; that was safest in his mother's present state. "Whatever has come o' yo' Essex blood? Dat's what I can't understan'. En it ain't on'y jist Essex blood dat's in you, not by a long sight-- 'deed it ain't! My great-great-great-gran'father en yo' great-great-great-great-gran'father was Ole Cap'n John Smith, de highest blood dat Ole Virginny ever turned out, en his great-great-gran'mother, or somers along back dah, was Pocahontas de Injun queen, en her husbun' was a nigger king outen Africa-- en yit here you is, a slinkin' outen a duel en disgracin' our whole line like a ornery lowdown hound! Yes, it's de nigger in you!" She sat down on her candle box and fell into a reverie. Tom did not disturb her; he sometimes lacked prudence, but it was not in circumstances of this kind, Roxana's storm went gradually down, but it died hard, and even when it seemed to be quite gone, it would now and then break out in a distant rumble, so to speak, in the form of muttered ejaculations. One of these was, "Ain't nigger enough in him to show in his fingernails, en dat takes mighty little-- yit dey's enough to pain his soul." Presently she muttered. "Yassir, enough to paint a whole thimbleful of 'em." At last her ramblings ceased altogether, and her countenance began to clear--a
Chinese Simplified altogether: 总共, 一共. bosom: 胸, 胸部. candle: 蜡烛. contempt: 轻视, 卑视. countenance: 容貌. den: 窝. disturb: 打扰, 惊动, 扰乱, 干扰. duel: 决斗. fury: 暴怒, 怒火, 愤怒, 气愤. gutter: 排水沟, 沟, 水槽, 贫民区. hound: 猎犬.
lacked: 缺乏. measureless: 无限的, 无量的. mighty: 伟大, 强势, 强大的. ornery: 低劣的. pa: 爸爸. pain: 痛苦, 痛, 使疼痛, 疼痛. paint: 颜料, 油漆, 涂料, 绘画. parts: 部件. prudence: 谨慎. rabbit: 兔子, 兔, 野兔. refuse: 拒绝.
reverie: 遐想, 幻想, 幻想曲. rumble: 噪音, 隆隆, 隆隆响. safest: 安全的. shovel: 铲子, 铲, 铁锨. size: 大小, 尺寸, 纤度, 个子, 个儿. stung: 刺. takes: 拿, 取走. whatever: 无论如何, 无论何事, 不拘, 任何. written: 书面, 成文, 笔头, 书写.
Mark Twain
101
welcome sight to Tom, who had learned her moods, and knew she was on the threshold of good humor now. He noticed that from time to time she unconsciously carried her finger to the end of her nose. He looked closer and said: "Why, Mammy, the end of your nose is skinned. How did that come?"% She sent out the sort of wholehearted peal of laughter which God had vouchsafed in its perfection to none but the happy angels in heaven and the bruised and broken black slave on the earth, and said: "Dad fetch dat duel, I be'n in it myself." "Gracious! did a bullet to that?" "Yassir, you bet it did!" "Well, I declare! Why, how did that happen?" "Happened dis-away. I 'uz a-sett'n' here kinder dozin' in de dark, en che-bang! goes a gun, right out dah. I skips along out towards t'other end o' de house to see what's gwine on, en stops by de ole winder on de side towards Pudd'nhead Wilson's house dat ain't got no sash in it-- but dey ain't none of 'em got any sashes, for as dat's concerned-- en I stood dah in de dark en look out, en dar in the moonlight, right down under me 'uz one o' de twins a-cussin'--not much, but jist a-cussin' soft--it 'uz de brown one dat 'uz cussin,' 'ca'se he 'uz hit in de shoulder. En Doctor Claypool he 'uz a-workin' at him, en Pudd'nhead Wilson he 'uz a-he'pin', en ole Jedge Driscoll en Pem Howard 'uz a-standin' out yonder a little piece waitin' for 'em to get ready agin. En treckly dey squared off en give de word, en bang-bang went de pistols, en de twin he say, 'Ouch!'--hit him on de han' dis time --en I hear dat same bullet go spat! ag'in de logs under de winder; en de nex' time dey shoot, de twin say, 'Ouch!' ag'in, en I done it too, 'ca'se de bullet glance' on his cheekbone en skip up here en glance' on de side o' de winder en whiz right acrost my face en tuck de hide off'n my nose-- why, if I'd 'a'; be'n jist a inch or a inch en a half furder 't would 'a' tuck de whole nose en disfiggered me. Here's de bullet; I hunted her up." "Did you stand there all the time?"
Chinese Simplified angels: 天使. broken: 打破了. brown: 褐色, 棕色, 布朗. bullet: 子弹. cheekbone: 颧骨. closer: 更密切的. declare: 宣布, 陈述, 声明, 宣告. duel: 决斗. gracious: 亲切, 亲切的, 有礼貌的. gun: 枪, 炮, 长枪. happy: 快乐, 愉快, 幸福, 快活,
美好, 欢乐, 高兴, 快乐的, 喜悦, 舒畅, 愉快的. hit: 袭击, 命中, 击中, 打. humor: 幽默, 风趣, 笑林. inch: 英寸. moonlight: 月光. peal: 钟声. perfection: 完美, 完成. sash: 饰带, 腰饰带. shoulder: 肩, 肩膀, 担负. skip: 跳跃, 跳过.
skips: 跳跃. slave: 奴隶. spat: 吐痰. stops: 停止. tuck: 挤进, 塞进. twin: 双胞胎, 双生. unconsciously: 不知不觉, 无意识, 不觉, 不知不觉地. whiz: 嗖, 呼啸. wholehearted: 衷心. yonder: 那边.
102
Pudd'nhead Wilson
"Dat's a question to ask, ain't it! What else would I do? Does I git a chance to see a duel every day?" "Why, you were right in range! Weren't you afraid?" The woman gave a sniff of scorn.% "'Fraid! De Smith-Pocahontases ain't 'fraid o' nothin', let alone bullets." "They've got pluck enough, I suppose; what they lack is judgment. I wouldn't have stood there." "Nobody's accusin' you!" "Did anybody else get hurt?" "Yes, we all got hit 'cep' de blon' twin en de doctor en de seconds. De Jedge didn't git hurt, but I hear Pudd'nhead say de bullet snip some o' his ha'r off." "'George!" said Tom to himself, "to come so near being out of my trouble, and miss it by an inch. Oh dear, dear, he will live to find me out and sell me to some nigger trader yet--yes, and he would do it in a minute." Then he said aloud, in a grave tone: "Mother, we are in an awful fix." Roxana caught her breath with a spasm, and said: "Chile! What you hit a body so sudden for, like dat? What's be'n en gone en happen'?" "Well, there's one thing I didn't tell you. When I wouldn't fight, he tore up the will again, and--" Roxana's face turned a dead white, and she said: "Now you's done!--done forever! Dat's de end. Bofe un us is gwine to starve to--" "Wait and hear me through, can't you! I reckon that when he resolved to fight, himself, he thought he might get killed and not have a chance to forgive me any more in this life, so he made the will again, and I've seen it, and it's all right. But--"
Chinese Simplified aloud: 高声, 大声的. anybody: 任何人. awful: 可怕, 可怕的. bullet: 子弹. doctor: 医生, 大夫, 医师, 博士. duel: 决斗. forever: 永远, 永久. forgive: 包涵, 包容, 原谅, 宽恕, 饶恕. grave: 严重, 庄重, 坟墓, 墓穴, 深重.
hurt: 伤害, 使受伤. inch: 英寸. judgment: 判决, 裁判, 报应, 判定, 判断, 裁. lack: 缺少, 缺乏. live: 住, 活, 居住. pluck: 采摘, 摘, 勇气, 采. range: 范围, 靶场, 射程, 牧场, 区域, 距离, 围范. reckon: 估计, 计算. resolved: 坚决的.
seconds: 秒. sniff: 吸气, 嗅. snip: 剪断. spasm: 痉挛. starve: 饥饿, 饿死. sudden: 突然, 急剧, 突然的. tone: 音调, 笔调, 口气, 语气, 声调, 语调. tore: 撕扯. trader: 商人. twin: 双胞胎, 双生.
Mark Twain
103
"Oh, thank goodness, den we's safe ag'in!--safe! en so what did you want to come here en talk sich dreadful--"% "Hold on, I tell you, and let me finish. The swag I gathered won't half square me up, and the first thing we know, my creditors-- well, you know what'll happen." Roxana dropped her chin, and told her son to leave her alone-- she must think this matter out. Presently she said impressively: "You got to go mighty keerful now, I tell you! En here's what you got to do. He didn't git killed, en if you gives him de least reason, he'll bust de will ag'in, en dat's de las' time, now you hear me! So--you's got to show him what you kin do in de nex' few days. You got to be pison good, en let him see it; you got to do everything dat'll make him b'lieve in you, en you got to sweeten aroun' ole Aunt Pratt, too--she's pow'ful strong with de Jedge, en de bes' frien' you got. Nex', you'll go 'long away to Sent Louis, en dat'll keep him in yo' favor. Den you go en make a bargain wid dem people. You tell 'em he ain't gwine to live long--en dat's de fac', too--en tell 'em you'll pay 'em intrust, en big intrust, too--ten per--what you call it?" "Ten percent a month?" "Dat's it. Den you take and sell yo' truck aroun', a little at a time, en pay de intrust. How long will it las'?" "I think there's enough to pay the interest five or six months." "Den you's all right. If he don't die in six months, dat don't make no diff'rence--Providence'll provide. You's gwine to be safe-- if you behaves." She bent an austere eye on him and added, "En you is gwine to behave--does you know dat?" He laughed and said he was going to try, anyway. She did not unbend. She said gravely: "Tryin' ain't de thing. You's gwine to do it. You ain't gwine to steal a pin-'ca'se it ain't safe no mo'; en you ain't gwine into no bad comp'ny--not even once, you understand; en you ain't gwine to drink a drop--nary a single drop; en you ain't gwine to gamble one single gamble--not one! Dis ain't what you's gwine to
Chinese Simplified austere: 严厉的. bargain: 议价, 交易, 讨价还价. bent: 曲, 弯, 弯曲, 弯折. bust: 半身像, 逮捕, 破产. chin: 下巴, 颏. den: 窝. die: 逝世, 不讳, 死. drop: 落, 水滴, 衰退, 掉落, 降, 点子. dropped: 落下. favor: 偏爱, 德, 赞成, 人情.
finish: 完成, 最后阶段, 润饰, 下场, presently: 目前, 随即. 结束. safe: 安全, 保险, 安全的, 稳妥, gamble: 赌博, 赌. 保险箱. goodness: 美德. square: 正方形, 平方, 四方形. gravely: 碎石, 充满砾石的. steal: 偷窃, 盗窃, 偷, 窃取. impressively: 有印象地. swag: 赃物, 垂花饰, 水潭. kin: 亲属, 骨肉. sweeten: 加甜. laughed: 笑. truck: 卡车. least: 最少, 至少, 最少的. unbend: 不拘泥, 放松. mighty: 伟大, 强势, 强大的. percent: 百分之, 百分, 巴仙.
104
Pudd'nhead Wilson
try to do, it's what you's gwine to do. En I'll tell you how I knows it. Dis is how. I's gwine to foller along to Sent Louis my own self; en you's gwine to come to me every day o' your life, en I'll look you over; en if you fails in one single one o' dem things--jist one-- I take my oath I'll come straight down to dis town en tell de Jedge you's a nigger en a slave--en prove it!" She paused to let her words sink home. Then she added, "Chambers, does you b'lieve me when I says dat?"% Tom was sober enough now. There was no levity in his voice when he answered: "Yes, Mother, I know, now, that I am reformed--and permanently. Permanently--and beyond the reach of any human temptation." "Den g'long home en begin!"
Chinese Simplified added: 补充说, 附加. along: 沿着, 沿, 一同. answered: 回答. beyond: 超越. de: 可选择丢弃. den: 窝. fails: 失败. human: 人性, 人类, 人的. knows: 知道. levity: 轻浮. oath: 誓言, 誓词, 宣誓.
permanently: 永久地. prove: 证明. reach: 抵达, 到达, 抵, 到. self: 自己, 自, 自我, 我. single: 单一, 单独的, 单身的, 唯一的, 选拔. sink: 水槽, 沉落, 沈落, 沉没. sober: 清醒, 清醒的. straight: 直, 海峡, 迳直, 直接, 笔直, 一直. town: 城镇, 城市, 市镇.
Mark Twain
105
CHAPTER 15 THE ROBBER ROBBED Nothing so needs reforming as other people's habits.% --Pudd’nhead Wilson’s Calendar Behold, the fool saith, "Put not all thine eggs in the one basket"--which is but a manner of saying, "Scatter your money and your attention"; but the wise man saith, "Put all your eggs in the one basket and--watch that basket!" --Pudd’nhead Wilson’s Calendar What a time of it Dawson's Landing was having! All its life it had been asleep, but now it hardly got a chance for a nod, so swiftly did big events and crashing surprises come along in one another's wake: Friday morning, first glimpse of Real Nobility, also grand reception at Aunt Patsy Cooper's, also great robber raid; Friday evening, dramatic kicking of the heir of the chief citizen in presence of four hundred people; Saturday morning, emergence as practicing lawyer of the long-submerged Pudd'nhead Wilson; Saturday night, duel between chief citizen and titled stranger.
Chinese Simplified asleep: 睡着, 睡着的. basket: 篮, 篮子, 笼, 淘箩, 筐, 笼子. chief: 首席, 首领, 主要的. citizen: 公民. dramatic: 戏剧性, 戏剧性的. duel: 决斗. eggs: 蛋. emergence: 出现. fool: 呆子, 笨蛋, 傻子, 笨人, 愚人.
glimpse: 一瞥, 瞥见. grand: 堂皇, 隆重, 雄伟, 盛大, 宏大, 大型的, 宏伟. hardly: 几乎不, 毫不, 辛苦地. heir: 继承人, 继乘人. lawyer: 律师, 法人. manner: 方式, 样子, 态度, 礼貌, 神态, 神气. needs: 需要. nod: 点头. practicing: 实践.
presence: 出席, 面前. raid: 袭击, 进袭. reception: 招待, 招待会, 欢迎, 接收, 接待. reforming: 改革. robber: 强盗. stranger: 陌生人, 异乡人, 生人. swiftly: 迅速地. titled: 名为. wake: 醒来, 醒觉. wise: 高明, 明智的, 英明.
106
Pudd'nhead Wilson
The people took more pride in the duel than in all the other events put together, perhaps. It was a glory to their town to have such a thing happen there. In their eyes the principals had reached the summit of human honor. Everybody paid homage to their names; their praises were in all mouths. Even the duelists' subordinates came in for a handsome share of the public approbation: wherefore Pudd'nhead Wilson was suddenly become a man of consequence. When asked to run for the mayoralty Saturday night, he was risking defeat, but Sunday morning found him a made man and his success assured.% The twins were prodigiously great now; the town took them to its bosom with enthusiasm. Day after day, and night after night, they went dining and visiting from house to house, making friends, enlarging and solidifying their popularity, and charming and surprising all with their musical prodigies, and now and then heightening the effects with samples of what they could do in other directions, out of their stock of rare and curious accomplishments. They were so pleased that they gave the regulation thirty days' notice, the required preparation for citizenship, and resolved to finish their days in this pleasant place. That was the climax. The delighted community rose as one man and applauded; and when the twins were asked to stand for seats in the forthcoming aldermanic board, and consented, the public contentment was rounded and complete. Tom Driscoll was not happy over these things; they sunk deep, and hurt all the way down. He hated the one twin for kicking him, and the other one for being the kicker's brother. Now and then the people wondered why nothing was heard of the raider, or of the stolen knife or the other plunder, but nobody was able to throw any light on that matter. Nearly a week had drifted by, and still the thing remained a vexed mystery. On Sunday Constable Blake and Pudd'nhead Wilson met on the street, and Tom Driscoll joined them in time to open their conversation for them. He said to Blake: "You are not looking well, Blake; you seem to be annoyed about something. Has anything gone wrong in the detective business? I believe you
Chinese Simplified accomplishments: 成就. honor: 荣誉, 荣耀, 尊严, 面子, approbation: 认可, 批准. 尊敬. board: 木板, 包饭, 板, 板子, 板纸, mayoralty: 市长职位, 市长的职位. 牌匾, 部, 木版, 委员会. met: 遇见了. citizenship: 公民身份. notice: 通知, 注意, 布告, 注意到, detective: 侦探, 暗探. 启事. dining: 进餐. plunder: 掠夺, 抢劫, 抢夺. directions: 指导, 说明, 方向. popularity: 流行. duel: 决斗. preparation: 预备, 制剂, 准备. effects: 效果, 结果. principals: 首长. enlarging: 扩大. raider: 袭击者.
reached: 到达. regulation: 规则, 规章, 条例. risking: 风险. seats: 座位. street: 街道, 街, 马路, 大街, 街头. summit: 顶点, 顶峰, 首脑, 顶端, 高峰. surprising: 可惊. thirty: 三十. vexed: 懊恼, 烦燥. wherefore: 何故.
Mark Twain
107
fairly and justifiably claim to have a pretty good reputation in that line, isn't it so?"-- which made Blake feel good, and look it; but Tom added, "for a country detective"--which made Blake feel the other way, and not only look it, but betray it in his voice.% "Yes, sir, I have got a reputation; and it's as good as anybody's in the profession, too, country or no country." "Oh, I beg pardon; I didn't mean any offense. What I started out to ask was only about the old woman that raided the town-- the stoop-shouldered old woman, you know, that you said you were going to catch; and I knew you would, too, because you have the reputation of never boasting, and--well, you-you've caught the old woman?" "Damn the old woman!" "Why, sho! you don't mean to say you haven't caught her?" "No, I haven't caught her. If anybody could have caught her, I could; but nobody couldn't, I don't care who he is." I am sorry, real sorry--for your sake; because, when it gets around that a detective has expressed himself confidently, and then--" "Don't you worry, that's all--don't you worry; and as for the town, the town needn't worry either. She's my meat--make yourself easy about that. I'm on her track; I've got clues that--" "That's good! Now if you could get an old veteran detective down from St. Louis to help you find out what the clues mean, and where they lead to, and then--" "I'm plenty veteran enough myself, and I don't need anybody's help. I'll have her inside of a we--inside of a month. That I'll swear to!" Tom said carelessly: "I suppose that will answer--yes, that will answer. But I reckon she is pretty old, and old people don't often outlive the cautious pace of the professional detective when he has got his clues together and is out on his still-hunt."
Chinese Simplified anybody: 任何人. beg: 恳求, 乞求, 要求. betray: 背叛, 出卖. boasting: 自夸. carelessly: 不经意, 胡乱, 大意地. catch: 捕捉, 捕捞, 捕拿, 捉. caught: 捉了. cautious: 谨慎, 仔细, 慎重, 警慎的. clues: 线索. damn: 咒骂, 哎呀.
detective: 侦探, 暗探. louis: 路易斯. offense: 罪行, 侵犯. pace: 步伐, 步调, 步子, 步, 速度. pardon: 赦免, 包容, 原谅, 宽恕, 饶恕. plenty: 丰富, 许多. pretty: 漂亮, 美丽的, 秀丽. profession: 职业, 业务. professional: 专业的. reckon: 估计, 计算.
reputation: 名誉, 声价, 信誉, 面子, 名声. sake: 缘故. swear: 立誓, 发誓. track: 跑道, 迳赛, 迳迹, 轨道, 行踪, 履带, 踪迹. veteran: 老兵, 老资格, 退伍军人, 老手, 宿将. worry: 担心, 使烦恼, 缠绕, 担忧, 心事, 担, 烦恼, 着急.
108
Pudd'nhead Wilson
Blake's dull face flushed under this gibe, but before he could set his retort in order Tom had turned to Wilson, and was saying, with placid indifference of manner and voice: "Who got the reward, Pudd'nhead?" Wilson winced slightly, and saw that his own turn was come.% "What reward?" "Why, the reward for the thief, and the other one for the knife." Wilson answered--and rather uncomfortably, to judge by his hesitating fashion of delivering himself: "Well, the--well, in face, nobody has claimed it yet." Tom seemed surprised. "Why, is that so?" Wilson showed a trifle of irritation when he replied: "Yes, it's so. And what of it?" "Oh, nothing. Only I thought you had struck out a new idea, and invented a scheme that was going to revolutionize the timeworn and ineffectual methods of the--" He stopped, and turned to Blake, who was happy now that another had taken his place on the gridiron. "Blake, didn't you understand him to intimate that it wouldn't be necessary for you to hunt the old woman down?" “B'George, he said he'd have thief and swag both inside of three days-- he did, by hokey! and that's just about a week ago. Why, I said at the time that no thief and no thief's pal was going to try to pawn or sell a thing where he knowed the pawnbroker could get both rewards by taking him into camp with the swag. It was the blessedest idea that ever I struck!" "You'd change your mind," said Wilson, with irritated bluntness, "if you knew the entire scheme instead of only part of it." "Well," said the constable, pensively, "I had the idea that it wouldn't work, and up to now I'm right anyway."
Chinese Simplified camp: 阵营, 营, 露营, 安营. constable: 警官, 警员. dull: 索然, 板滞, 沉闷的, 干燥, 拙, 深沉. fashion: 时尚, 方式, 时装. gridiron: 格状物. hesitating: 犹豫. hunt: 打猎, 狩猎. indifference: 不重视, 不关心. ineffectual: 无成果的, 无效的. inside: 里面, 内部, 里, 里头,
秘密的, 在里面, 在内, 之内, 之中. intimate: 亲切, 密切, 近乎, 亲密, 亲热, 亲切的, 莫逆. irritation: 刺激. methods: 方法. necessary: 必要, 必需的. pal: 好友. pawn: 兵, 典, 押, 爪子. pawnbroker: 当铺老板. placid: 平静的. retort: 反驳.
revolutionize: 彻底改革, 革命化. reward: 报酬, 酬劳, 酬金, 奖励, 奖赏. rewards: 奖赏. slightly: 略, 有点儿, 略微, 稍, 稍微. struck: 敲打. surprised: 惊讶. swag: 赃物, 垂花饰, 水潭. thief: 贼, 窃贼, 小偷. trifle: 琐事, 小事.
Mark Twain
109
"Very well, then, let it stand at that, and give it a further show. It has worked at least as well as your own methods, you perceive." The constable hadn't anything handy to hit back with, so he discharged a discontented sniff, and said nothing.% After the night that Wilson had partly revealed his scheme at his house, Tom had tried for several days to guess out the secret of the rest of it, but had failed. Then it occurred to him to give Roxana's smarter head a chance at it. He made up a supposititious0z H case, and laid it before her. She thought it over, and delivered her verdict upon it. Tom said to himself, "She's hit it, sure!" He thought he would test that verdict now, and watch Wilson's face; so he said reflectively: "Wilson, you're not a fool--a fact of recent discovery. Whatever your scheme was, it had sense in it, Blake's opinion to the contrary notwithstanding. I don't ask you to reveal it, but I will suppose a case--a case which you will answer as a starting point for the real thing I am going to come at, and that's all I want. You offered five hundred dollars for the knife, and five hundred for the thief. We will suppose, for argument's sake, that the first reward is advertised and the second offered by private letter to pawnbrokers and--" Blake slapped his thigh, and cried out: "By Jackson, he's got you, Pudd'nhead! Now why couldn't I or any fool have thought of that?" Wilson said to himself, "Anybody with a reasonably good head would have thought of it. I am not surprised that Blake didn't detect it; I am only surprised that Tom did. There is more to him than I supposed." He said nothing aloud, and Tom went on: "Very well. The thief would not suspect that there was a trap, and he would bring or send the knife, and say he bought it for a song, or found it in the road, or something like that, and try to collect the reward, and be arrested--wouldn't he?" "Yes," said Wilson.
Chinese Simplified aloud: 高声, 大声的. bring: 带, 带来, 携带. collect: 收藏, 珍藏, 收集, 采集, 捡, 搜集. constable: 警官, 警员. contrary: 相反, 反而, 相反的. detect: 侦查, 发觉, 发现, 侦察. discharged: 放行, 卸货. discontented: 不满. discovery: 发现. fool: 呆子, 笨蛋, 傻子, 笨人,
愚人. handy: 灵巧, 便当, 顺手, 方便的, 简便. knife: 刀子, 刀, 餐刀. letter: 字母, 信. notwithstanding: 虽然, 尽管. partly: 部分地. private: 私人, 私营, 私人的, 私有, 士兵. recent: 最近, 最近的. reveal: 表露, 暴露, 透露, 流露,
走漏. reward: 报酬, 酬劳, 酬金, 奖励, 奖赏. sniff: 吸气, 嗅. starting: 起步. suspect: 猜想, 涉嫌人, 怀疑. test: 试验, 测验, 考验, 检验. thief: 贼, 窃贼, 小偷. thigh: 大腿, 腿. trap: 圈套, 陷阱, 阱. verdict: 结论, 判决.
110
Pudd'nhead Wilson
"I think so," said Tom. "There can't be any doubt of it. Have you ever seen that knife?" "No." "Has any friend of yours?" "Not that I know of." "Well, I begin to think I understand why your scheme failed." "What do you mean, Tom? What are you driving at?" asked Wilson, with a dawning sense of discomfort.% "Why, that there isn't any such knife." "Look here, Wilson," said Blake, "Tom Driscoll's right, for a thousand dollars-if I had it." Wilson's blood warmed a little, and he wondered if he had been played upon by those strangers; it certainly had something of that look. But what could they gain by it? He threw out that suggestion. Tom replied: "Gain? Oh, nothing that you would value, maybe. But they are strangers making their way in a new community. Is it nothing to them to appear as pets of an Oriental prince--at no expense? It is nothing to them to be able to dazzle this poor town with thousand-dollar rewards--at no expense? Wilson, there isn't any such knife, or your scheme would have fetched it to light. Or if there is any such knife, they've got it yet. I believe, myself, that they've seen such a knife, for Angelo pictured it out with his pencil too swiftly and handily for him to have been inventing it, and of course I can't swear that they've never had it; but this I'll go bail for--if they had it when they came to this town, they've got it yet." Blake said: "It looks mighty reasonable, the way Tom puts it; it most certainly does." Tom responded, turning to leave: "You find the old woman, Blake, and if she can't furnish the knife, go and search the twins!"
Chinese Simplified appear: 显得, 露面, 出现. bail: 保释, 保证人, 保证金, 保释金. begin: 开始, 开创, 发起, 掀起, 兴办. blood: 血, 血液, 鲜血. dazzle: 耀眼, 耀. doubt: 怀疑, 疑. expense: 花费, 费用, 支出. furnish: 供给, 提供. gain: 赢得, 博得, 成果, 盈利,
获得, 获取. inventing: 发明. knife: 刀子, 刀, 餐刀. looks: 样子, 姿容, 神态, 看. maybe: 或许, 也许, 或者, 说不定, 可能, 不一定. mighty: 伟大, 强势, 强大的. myself: 我自己. pencil: 铅笔, 笔套, 笔帽. puts: 放. reasonable: 合理, 合理的.
scheme: 策划, 巧计, 计划. search: 搜索, 搜查, 寻觅, 寻找, 找. strangers: 陌生人. suggestion: 建议, 提议, 暗示, 倡议. swear: 立誓, 发誓. swiftly: 迅速地. thousand: 千. threw: 丢了. turning: 旋转.
Mark Twain
111
Tom sauntered away. Wilson felt a good deal depressed. He hardly knew what to think. He was loath to withdraw his faith from the twins, and was resolved not to do it on the present indecisive evidence; but--well, he would think, and then decide how to act.% "Blake, what do you think of this matter?" "Well, Pudd'nhead, I'm bound to say I put it up the way Tom does. They hadn't the knife; or if they had it, they've got it yet." The men parted. Wilson said to himself: "I believe they had it; if it had been stolen, the scheme would have restored it, that is certain. And so I believe they've got it." Tom had no purpose in his mind when he encountered those two men. When he began his talk he hoped to be able to gall them a little and get a trifle of malicious entertainment out of it. But when he left, he left in great spirits, for he perceived that just by pure luck and no troublesome labor he had accomplished several delightful things: he had touched both men on a raw spot and seen them squirm; he had modified Wilson's sweetness for the twins with one small bitter taste that he wouldn't be able to get out of his mouth right away; and, best of all, he had taken the hated twins down a peg with the community; for Blake would gossip around freely, after the manner of detectives, and within a week the town would be laughing at them in its sleeve for offering a gaudy reward for a bauble which they either never possessed or hadn't lost. Tom was very well satisfied with himself. Tom's behavior at home had been perfect during the entire week. His uncle and aunt had seen nothing like it before. They could find no fault with him anywhere. Saturday evening he said to the Judge: "I've had something preying on my mind, uncle, and as I am going away, and might never see you again, I can't bear it any longer. I made you believe I was afraid to fight that Italian adventurer. I had to get out of it on some pretext or
Chinese Simplified adventurer: 冒险家. anywhere: 无论何处. bauble: 小玩意. behavior: 行为, 活动, 操行, 品行. delightful: 愉快, 好玩儿, 欢欣的. depressed: 凹陷, 懊丧, 沉闷, 郁郁不乐. freely: 自由地. gall: 胆汁, 胆. gaudy: 花哨, 花里胡哨. gossip: 摆龙门阵, 闲话, 闲谈.
indecisive: 非决定性, 不明确的. labor: 劳工, 劳动, 分娩, 功夫, 工夫. laughing: 可笑的, 笑. loath: 厌恶. malicious: 恶毒, 恶毒的. offering: 奉现, 提供. parted: 分开的. peg: 木钉, 衣夹, 栓. pretext: 借口, 籍口, 口实. pure: 单纯, 纯净的, 纯洁, 纯粹.
raw: 生的, 未加工的, 阴冷的. spirits: 精神. spot: 斑点, 点子, 侦查. squirm: 蠕动. sweetness: 甜美, 甜蜜, 甜, 可爱. taste: 滋味, 品味, 味道, 尝味. trifle: 琐事, 小事. troublesome: 淘神, 讨厌, 麻烦, 麻烦的, 伤脑筋. withdraw: 撤回, 退避, 取出.
112
Pudd'nhead Wilson
other, and maybe I chose badly, being taken unawares, but no honorable person could consent to meet him in the field, knowing what I knew about him." "Indeed? What was that?" "Count Luigi is a confessed assassin."% "Incredible." "It's perfectly true. Wilson detected it in his hand, by palmistry, and charged him with it, and cornered him up so close that he had to confess; but both twins begged us on their knees to keep the secret, and swore they would lead straight lives here; and it was all so pitiful that we gave our word of honor never to expose them while they kept the promise. You would have done it yourself, uncle." "You are right, my boy; I would. A man's secret is still his own property, and sacred, when it has been surprised out of him like that. You did well, and I am proud of you." Then he added mournfully, "But I wish I could have been saved the shame of meeting an assassin on the field on honor." "It couldn't be helped, uncle. If I had known you were going to challenge him, I should have felt obliged to sacrifice my pledged word in order to stop it, but Wilson couldn't be expected to do otherwise than keep silent." "Oh, no, Wilson did right, and is in no way to blame. Tom, Tom, you have lifted a heavy load from my heart; I was stung to the very soul when I seemed to have discovered that I had a coward in my family." "You may imagine what it cost me to assume such a part, uncle." "Oh, I know it, poor boy, I know it. And I can understand how much it has cost you to remain under that unjust stigma to this time. But it is all right now, and no harm is done. You have restored my comfort of mind, and with it your own; and both of us had suffered enough." The old man sat awhile plunged in thought; then he looked up with a satisfied light in his eye, and said: "That this assassin should have put the affront upon me of letting me meet him on the field of honor as if he were a gentleman is
Chinese Simplified affront: 泰然面对, 冒犯, 侮辱. assassin: 凶手, 刺客. awhile: 一会儿. badly: 非常的. begged: 乞求. chose: 选择. confess: 忏悔, 供认, 招认. coward: 懦夫, 胆小鬼. detected: 被查出. expected: 预期. expose: 暴露, 露出, 曝露, 揭露,
揭穿. field: 领域, 字段, 田野, 方面, 场, 平原, 田地, 田间的, 野生的, 田间. harm: 伤害, 损害, 坏处, 害处, 祸害. honor: 荣誉, 荣耀, 尊严, 面子, 尊敬. honorable: 光彩, 诚实, 高尚的, 尊贵的. imagine: 想像, 设想. meet: 遇见, 见面, 会合, 会晤,
聚会. palmistry: 手相术. pitiful: 可怜, 可怜的. remain: 遗迹, 留下, 保持. sacrifice: 牺牲. stigma: 瑕疵, 花柱, 耻辱. stung: 刺. swore: 立誓. twins: 双生, 孪生. unawares: 无意中, 突然地. unjust: 不公, 不公平的.
Mark Twain
113
a matter which I will presently settle--but not now. I will not shoot him until after election. I see a way to ruin them both before; I will attend to that first. Neither of them shall be elected, that I promise. You are sure that the fact that he is an assassin has not got abroad?" "Perfectly certain of it, sir." "It will be a good card. I will fling a hint at it from the stump on the polling day. It will sweep the ground from under both of them." "There's not a doubt of it. It will finish them." "That and outside work among the voters will, to a certainty. I want you to come down here by and by and work privately among the rag-tag and bobtail. You shall spend money among them; I will furnish it." Another point scored against the detested twins! Really it was a great day for Tom. He was encouraged to chance a parting shot, now, at the same target, and did it.% "You know that wonderful Indian knife that the twins have been making such a to-do about? Well, there's no track or trace of it yet; so the town is beginning to sneer and gossip and laugh. Half the people believe they never had any such knife, the other half believe they had it and have got it still. I've heard twenty people talking like that today." Yes, Tom's blemishless week had restored him to the favor of his aunt and uncle. His mother was satisfied with him, too. Privately, she believed she was coming to love him, but she did not say so. She told him to go along to St. Louis now, and she would get ready and follow. Then she smashed her whisky bottle and said: "Dah now! I's a-gwine to make you walk as straight as a string, Chambers, en so I's bown, you ain't gwine to git no bad example out o' yo' mammy. I tole you you couldn't go into no bad comp'ny. Well, you's gwine into my comp'ny, en I's gwine to fill de bill. Now, den, trot along, trot along!"
Chinese Simplified assassin: 凶手, 刺客. bobtail: 截短的尾. certainty: 把握, 毫无疑问, 肯定. den: 窝. example: 例子, 例题, 榜样, 例证, 标兵, 表率, 模范, 事例, 典范, 典型, 典. favor: 偏爱, 德, 赞成, 人情. fill: 添补, 补足, 装满, 填满, 填充. fling: 扔丢. follow: 跟进, 跟从, 接着, 跟随,
遵照. furnish: 供给, 提供. ground: 地, 地面, 地皮, 理由, 土地. hint: 暗示. outside: 外面, 外表, 表面, 面儿, 外来, 外部的, 外面的, 外头, 之外, 外边. parting: 临别的, 离别. polling: 轮询, 探询. ruin: 毁灭, 败坏.
shot: 射击. sneer: 嘲笑. spend: 度过, 花费, 支出, 耗费. string: 绳子, 串, 线, 细线, 弦. stump: 树桩, 残肢. sweep: 席卷, 打扫, 扫描. target: 目标, 靶子, 指标, 对象, 目的. trace: 迹, 遗迹, 跟踪, 踪迹, 追踪. trot: 快步跑, 小跑. voters: 选举人.
114
Pudd'nhead Wilson
Tom went aboard one of the big transient boats that night with his heavy satchel of miscellaneous plunder, and slept the sleep of the unjust, which is serener and sounder than the other kind, as we know by the hanging-eve history of a million rascals. But when he got up in the morning, luck was against him again: a brother thief had robbed him while he slept, and gone ashore at some intermediate landing.%
Chinese Simplified aboard: 船上, 在车, 上. ashore: 岸上, 上岸. boats: 船舶. brother: 弟兄, 兄弟. gone: 去. heavy: 重, 沉重, 笨重, 沈重, 沉闷. history: 历史, 来历, 过去的事, 历史学. intermediate: 中间, 中间的, 中间物. luck: 运气, 幸运.
miscellaneous: 杂项, 多项的. plunder: 掠夺, 抢劫, 抢夺. satchel: 书包, 挎包. sleep: 梦寐, 睡觉, 睡眠, 睡. slept: 睡了. sounder: 音响器. thief: 贼, 窃贼, 小偷. transient: 短暂的. unjust: 不公, 不公平的.
Mark Twain
115
CHAPTER 16 SOLD DOWN THE RIVER If you pick up a starving dog and make him prosperous, he will not bite you. This is the principal difference between a dog and a man.% --Pudd’nhead Wilson’s Calendar We all know about the habits of the ant, we know all about the habits of the bee, but we know nothing at all about the habits of the oyster. It seems almost certain that we have been choosing the wrong time for studying the oyster. --Pudd’nhead Wilson’s Calendar When Roxana arrived, she found her son in such despair and misery that her heart was touched and her motherhood rose up strong in her. He was ruined past hope now; his destruction would be immediate and sure, and he would be an outcast and friendless. That was reason enough for a mother to love a child; so she loved him, and told him so. It made him wince, secretly-- for she was a "nigger." That he was one himself was far from reconciling him to that despised race.
Chinese Simplified ant: 蚂蚁. arrived: 到达. bee: 蜂, 蜜蜂. bite: 咬, 辣, 咬伤. choosing: 选择. despair: 绝望, 泄气. destruction: 覆灭, 毁坏, 破坏. difference: 差异, 差, 差别, 区别, 分歧, 分别, 误差. dog: 狗, 犬. friendless: 没有朋友的, 无依无靠的.
heart: 心, 心脏, 中心, 胸, 内心. hope: 期望, 希望, 指望. immediate: 即时, 直接, 立刻, 即刻的. misery: 不幸. motherhood: 母性. outcast: 被驱逐者. oyster: 牡蛎, 蚝. pick: 掐, 采摘, 挑选, 挑, 鹤嘴锄, 采, 选择. principal: 本金, 主要, 校长, 首长.
prosperous: 繁荣, 隆重, 昌盛, 兴旺, 繁荣的, 富裕. race: 种族, 竞赛, 人种. rose: 蔷薇, 玫瑰, 升起. ruined: 破败, 毁坏. son: 儿子. starving: 饥饿. studying: 学习. wince: 退缩, 因疼痛退缩. wrong: 不对, 不平, 错误的, 错误.
116
Pudd'nhead Wilson
Roxana poured out endearments upon him, to which he responded uncomfortably, but as well as he could. And she tried to comfort him, but that was not possible. These intimacies quickly became horrible to him, and within the hour began to try to get up courage enough to tell her so, and require that they be discontinued or very considerably modified. But he was afraid of her; and besides, there came a lull now, for she had begun to think. She was trying to invent a saving plan. Finally she started up, and said she had found a way out. Tom was almost suffocated by the joy of this sudden good news. Roxana said: "Here is de plan, en she'll win, sure. I's a nigger, en nobody ain't gwine to doubt it dat hears me talk. I's wuth six hund'd dollahs. Take en sell me, en pay off dese gamblers."% Tom was dazed. He was not sure he had heard aright. He was dumb for a moment; then he said: "Do you mean that you would be sold into slavery to save me?" "Ain't you my chile? En does you know anything dat a mother won't do for her chile? Day ain't nothin' a white mother won't do for her chile. Who made 'em so? De Lord done it. En who made de niggers? De Lord made 'em. In de inside, mothers is all de same. De good lord he made 'em so. I's gwine to be sole into slavery, en in a year you's gwine to buy yo' ole mammy free ag'in. I'll show you how. Dat's de plan." Tom's hopes began to rise, and his spirits along with them. He said: "It's lovely of you, Mammy--it's just--" "Say it ag'in! En keep on sayin' it! It's all de pay a body kin want in dis worl', en it's mo' den enough. Laws bless you, honey, when I's slav' aroun', en dey 'buses me, if I knows you's a-sayin' dat, 'way off yonder somers, it'll heal up all de sore places, en I kin stan' 'em." "I do say it again, Mammy, and I'll keep on saying it, too. But how am I going to sell you? You're free, you know." "Much diff'rence dat make! White folks ain't partic'lar. De law kin sell me now if dey tell me to leave de state in six months en I don't go. You draw up a
Chinese Simplified bless: 保佑, 庇佑, 祝福. chile: 智利. considerably: 相当, 非常地. courage: 勇气, 胆子, 胆量, 精神. dazed: 迷糊. den: 窝. discontinued: 中止. draw: 画, 不分胜负, 描, 吸, 拉. dumb: 哑. heal: 复原, 痊愈, 疗养. honey: 蜂蜜, 蜜, 蜜糖.
hopes: 希望. horrible: 可怕, 恐怖的. hour: 小时, 钟头, 钟点, 现在. intimacies: 亲密. invent: 编造, 发明. kin: 亲属, 骨肉. lull: 哄骗, 间歇. modified: 改性. places: 地方. plan: 计划, 方案, 规划, 设计, 主意, 计画, 擘画, 打算, 设计图.
rise: 升起, 上升, 上涨, 兴起, 增大. saving: 节省. slav: 斯拉夫, 斯拉夫人. slavery: 奴隶制度, 奴隶制. sole: 唯一, 单一, 唯一的, 惟一, 跖, 鞋底. sore: 疼痛, 疮, 疼痛的. spirits: 精神. suffocated: 窒息. yonder: 那边.
Mark Twain
117
paper--bill o' sale-- en put it 'way off yonder, down in de middle o' Kaintuck somers, en sign some names to it, en say you'll sell me cheap 'ca'se you's hard up; you'll find you ain't gwine to have no trouble. You take me up de country a piece, en sell me on a farm; dem people ain't gwine to ask no questions if I's a bargain." Tom forged a bill of sale and sold him mother to an Arkansas cotton planter for a trifle over six hundred dollars. He did not want to commit this treachery, but luck threw the man in his way, and this saved him the necessity of going upcountry to hunt up a purchaser, with the added risk of having to answer a lot of questions, whereas this planter was so pleased with Roxy that he asked next to none at all. Besides, the planter insisted that Roxy wouldn't know where she was, at first, and that by the time she found out she would already have been contented.% So Tom argued with himself that it was an immense advantaged for Roxy to have a master who was pleased with her, as this planter manifestly was. In almost no time his flowing reasonings carried him to the point of even half believing he was doing Roxy a splendid surreptitious service in selling her "down the river." And then he kept diligently saying to himself all the time: "It's for only a year. In a year I buy her free again; she'll keep that in mind, and it'll reconcile her." Yes; the little deception could do no harm, and everything would come out right and pleasant in the end, anyway. By agreement, the conversation in Roxy's presence was all about the man's "up-country" farm, and how pleasant a place it was, and how happy the slaves were there; so poor Roxy was entirely deceived; and easily, for she was not dreaming that her own son could be guilty of treason to a mother who, in voluntarily going into slavery--slavery of any kind, mild or severe, or of any duration, brief or long--was making a sacrifice for him compared with which death would have been a poor and commonplace one. She lavished tears and loving caresses upon him privately, and then went away with her owner-- went away brokenhearted, and yet proud to do it. Tom scored his accounts, and resolved to keep to the very letter of his reform, and never to put that will in jeopardy again. He had three hundred
Chinese Simplified accounts: 据闻. advantaged: 有利于. agreement: 协定, 协议, 契约, 合约, 同意. believing: 有信仰的. brief: 简短, 简要, 短简, 综合报导, 案由, 简略, 小结, 短促, 摘要. cotton: 棉花, 棉. deception: 欺骗. diligently: 用心, 勤劳地, 勤奋地. dreaming: 梦见.
duration: 持久, 长短, 持续时间. farm: 农场, 田间. forged: 伪造的, 假. guilty: 有罪, 有罪的. immense: 巨大, 无限的, 广大. loving: 爱着. mild: 温和的. necessity: 必要性, 必然, 必需品, 必需. planter: 种植的人. purchaser: 购买者.
reconcile: 调停, 和解. reform: 改革. sale: 销路, 销售. severe: 严重, 严竣, 严厉, 严峻, 剧烈, 严肃的. sign: 符号, 标记, 署名, 牌子, 迹象, 标志, 签署, 手势, 旗. treachery: 背叛. treason: 叛国, 叛逆. voluntarily: 自愿地, 自动地. whereas: 然而, 而.
118
Pudd'nhead Wilson
dollars left. According to his mother's plan, he was to put that safely away, and add her half of his pension to it monthly. In one year this fund would buy her free again.% For a whole week he was not able to sleep well, so much the villainy which he had played upon his trusting mother preyed upon his rag of conscience; but after that he began to get comfortable again, and was presently able to sleep like any other miscreant. The boat bore Roxy away from St. Louis at four in the afternoon, and she stood on the lower guard abaft the paddle box and watched Tom through a blur of tears until he melted into the throng of people and disappeared; then she looked no more, but sat there on a coil of cable crying till far into the night. When she went to her foul steerage bunk at last, between the clashing engines, it was not to sleep, but only to wait for the morning, and, waiting, grieve. It had been imagined that she "would not know," and would think she was traveling upstream. She! Why, she had been steamboating for years. At dawn she got up and went listlessly and sat down on the cable coil again. She passed many a snag whose "break" could have told her a thing to break her heart, for it showed a current moving in the same direction that the boat was going; but her thoughts were elsewhere, and she did not notice. But at last the roar of a bigger and nearer break than usual brought her out of her torpor, and she looked up, and her practiced eye fell upon that telltale rush of water. For one moment her petrified gaze fixed itself there. Then her head dropped upon her breast, and she said: "Oh, de good Lord God have mercy on po' sinful me-- I's sole down de river!"
Chinese Simplified abaft: 向船尾, 在船尾. according: 根据. afternoon: 下午, 午后. bigger: 更大, 较大. blur: 朦胧, 污点, 混淆. bunk: 床位. cable: 电缆, 电报, 有线. coil: 卷, 盘旋. comfortable: 舒服, 舒服的. current: 潮流, 现时, 现在, 这次, 本届, 当今, 当前, 当前的, 水流,
电流, 现在的. direction: 方向, 趋向, 针对性. elsewhere: 别处. engines: 发动机. fixed: 固定, 确定, 一定, 固定的. foul: 犯规, 卑污, 肮脏的, 脏东西. fund: 基金, 笔钱, 资金. grieve: 伤心, 悼念, 使伤心. guard: 警卫, 警备, 把守, 保守, 守卫, 防卫, 警戒. lower: 降下, 降低, 减低, 低.
monthly: 每月, 单月. paddle: 桨. practiced: 熟练. rush: 速行, 匆匆. snag: 故障, 钉子, 残干, 根株. steerage: 统舱, 掌舵. throng: 群众, 群集. traveling: 带球走, 旅行, 旅行的, 移动的. upstream: 上流. villainy: 凶恶.
Mark Twain
119
CHAPTER 17 THE JUDGE UTTERS DIRE PROPHESY Even%popularity can be overdone. In Rome, along at first, you are full of regrets that Michelangelo died; but by and by, you only regret that you didn't see him do it. --Pudd’nhead Wilson’s Calendar July 4. Statistics show that we lose more fools on this day than in all the other days of the year put together. This proves, by the number left in stock, that one Fourth of July per year is now inadequate, the country has grown so. --Pudd’nhead Wilson’s Calendar The summer weeks dragged by, and then the political campaign opened-opened in pretty warm fashion, and waxed hotter and hotter daily. The twins threw themselves into it with their whole heart, for their self-love was engaged. Their popularity, so general at first, had suffered afterward; mainly because they had been too popular, and so a natural reaction had followed. Besides, it had been diligently whispered around that it was curious--indeed, very curious--
Chinese Simplified afterward: 后来. along: 沿着, 沿, 一同. besides: 此外, 另外, 除了, 并且, 再说, 况且. daily: 每日, 日常, 每天. diligently: 用心, 勤劳地, 勤奋地. dragged: 拖拉, 拖曳. fashion: 时尚, 方式, 时装. grown: 成长. heart: 心, 心脏, 中心, 胸, 内心. hotter: 热, 热烈的.
inadequate: 不足, 不够, 不适当, 不足够的. lose: 丢失, 丧失, 失掉, 遗失. mainly: 主要地. opened: 打开. popularity: 流行. pretty: 漂亮, 美丽的, 秀丽. proves: 证明. reaction: 反应, 反响, 反映, 反动. regret: 遗憾, 抱歉, 后悔, 懊悔, 歉意, 惋惜, 後悔.
regrets: 惋惜. self-love: 自负, 自爱. statistics: 统计学, 统计. stock: 存货, 股票, 股份, 库存. suffered: 蒙受. threw: 丢了. twins: 双生, 孪生. warm: 暖, 暖和, 温暖, 热烈, 温暖的. whispered: 耳语.
120
Pudd'nhead Wilson
that that wonderful knife of theirs did not turn up--if it was so valuable, or if it had ever existed. And with the whisperings went chucklings and nudgings and winks, and such things have an effect. The twins considered that success in the election would reinstate them, and that defeat would work them irreparable damage. Therefore they worked hard, but not harder than Judge Driscoll and Tom worked against them in the closing days of the canvass. Tom's conduct had remained so letter-perfect during two whole months now, that his uncle not only trusted him with money with which to persuade voters, but trusted him to go and get it himself out of the safe in the private sitting room.% The closing speech of the campaign was made by Judge Driscoll, and he made it against both of the foreigners. It was disastrously effective. He poured out rivers of ridicule upon them, and forced the big mass meeting to laugh and applaud. He scoffed at them as adventures, mountebanks, sideshow riffraff, dime museum freaks; he assailed their showy titles with measureless derision; he said they were back-alley barbers disguised as nobilities, peanut peddlers masquerading as gentlemen, organ-grinders bereft of their brother monkey. At last he stopped and stood still. He waited until the place had become absolutely silent and expectant, then he delivered his deadliest shot; delivered it with icecold seriousness and deliberation, with a significant emphasis upon the closing words: he said he believed that the reward offered for the lost knife was humbug and bunkum, and that its owner would know where to find it whenever he should have occasion to assassinate somebody. Then he stepped from the stand, leaving a startled and impressive hush behind him instead of the customary explosion of cheers and party cries. The strange remark flew far and wide over the town and made an extraordinary sensation. Everybody was asking, "What could he mean by that?" And everybody went on asking that question, but in vain; for the judge only said he knew what he was talking about, and stopped there; Tom said he hadn't any idea what his uncle meant, and Wilson, whenever he was asked what he thought it meant, parried the question by asking the questioner what he thought it meant.
Chinese Simplified applaud: 叫好, 夸奖, 鼓掌. assassinate: 暗杀, 行刺. canvass: 劝诱, 游说, 兜揽. cheers: 干杯, 乾杯. customary: 习惯性, 习惯性的. deliberation: 审议, 熟思, 考虑. derision: 愚弄, 嘲笑. dime: 一角银币, 一角硬币. expectant: 期待者, 期待的, 预期的. extraordinary: 特殊, 非常, 非凡的, 了不起.
flew: 飞. humbug: 骗子. ice-cold: 冰冷, 冰凉, 极冷, 冰冷的, 极冷的. impressive: 印象深刻的. irreparable: 不能修补的, 不能挽回的, 不可补救的. monkey: 猴子. peanut: 花生. questioner: 询问者, 审问者. reinstate: 使复职, 使恢复.
riffraff: 流氓. rivers: 河, 河川. sensation: 轰动, 感情, 感觉. seriousness: 严肃性. showy: 过份眩耀, 炫耀的. sideshow: 余兴, 枝节问题. theirs: 他们的. trusted: 信任. valuable: 宝贵, 有价值, 有价值的. whenever: 无论何时, 每当. winks: 眨眼.
Mark Twain
121
Wilson was elected, the twins were defeated--crushed, in fact, and left forlorn and substantially friendless. Tom went back to St. Louis happy.% Dawson's Landing had a week of repose now, and it needed it. But it was in an expectant state, for the air was full of rumors of a new duel. Judge Driscoll's election labors had prostrated him, but it was said that as soon as he was well enough to entertain a challenge he would get one from Count Luigi. The brothers withdrew entirely from society, and nursed their humiliation in privacy. They avoided the people, and wait out for exercise only late at night, when the streets were deserted.
Chinese Simplified air: 空气, 样子, 晾. brothers: 兄弟, 哥儿. challenge: 挑战. deserted: 静悄. duel: 决斗. elected: 被选. election: 选举. entertain: 款待, 招待. entirely: 完全, 全部地. exercise: 练习, 演习, 训练, 活动, 行使, 忍耐.
expectant: 期待者, 期待的, 预期的. forlorn: 绝望, 绝望的. friendless: 没有朋友的, 无依无靠的. humiliation: 丢脸, 羞耻. judge: 法官, 裁判, 判定, 判断, 审判员. late: 晚, 迟, 迟慢, 迟了, 迟迟. louis: 路易斯. needed: 需要. privacy: 隐私. soon: 不久, 最近, 眼看, 快, 近期,
早, 早日. streets: 街道. substantially: 大体上. twins: 双生, 孪生. wait: 等待, 等, 伺候. withdrew: 取出.
122
Pudd'nhead Wilson
CHAPTER 18 ROXANA COMMANDS GRATITUDE%and treachery are merely the two extremities of the same procession. You have seen all of it that is worth staying for when the band and the gaudy officials have gone by. --Pudd’nhead Wilson’s Calendar THANKSGIVING DAY. Let us all give humble, hearty, and sincere thanks now, but the turkeys. In the island of Fiji they do not use turkeys; they use plumbers. It does not become you and me to sneer at Fiji. --Pudd’nhead Wilson’s Calendar The Friday after the election was a rainy one in St. Louis. It rained all day long, and rained hard, apparently trying its best to wash that soot-blackened town white, but of course not succeeding. Toward midnight Tom Driscoll arrived at his lodgings from the theater in the heavy downpour, and closed his umbrella and let himself in; but when he would have shut the door, he found that there was another person entering--doubtless another lodger; this person closed the door and tramped upstairs behind Tom. Tom found his door in the dark, and entered it, and turned up the gas. When he faced about, lightly
Chinese Simplified arrived: 到达. band: 乐队, 带, 带子, 绑带. dark: 暗, 黑暗, 夜. downpour: 倾盆大雨. election: 选举. extremities: 极端. gas: 气体, 瓦斯, 气, 汽油, 煤气. gaudy: 花哨, 花里胡哨. hat: 帽子. hearty: 诚恳, 热诚的. heavy: 重, 沉重, 笨重, 沈重, 沉闷.
humble: 谦逊, 谦恭的. island: 岛. louis: 路易斯. midnight: 午夜, 半夜. officials: 官员. procession: 行列, 游行. rain: 雨, 下雨. rained: 下雨. rainy: 下雨, 多雨的. shut: 关闭. sincere: 虔诚, 真挚, 真诚的, 真诚,
真心, 深切, 恳切. sneer: 嘲笑. staying: 停留. thanks: 感谢, 谢谢. theater: 剧场, 戏剧, 戏院, 剧院. toward: 朝向. treachery: 背叛. umbrella: 雨伞, 伞. upstairs: 楼上, 在楼上. wash: 洗涤, 洗刷, 洗. worth: 价值, 值, 值得.
Mark Twain
123
whistling, he saw the back of a man. The man was closing and locking his door from him. His whistle faded out and he felt uneasy. The man turned around, a wreck of shabby old clothes, sodden with rain and all a-drip, and showed a black face under an old slouch hat. Tom was frightened. He tried to order the man out, but the words refused to come, and the other man got the start. He said, in a low voice: "Keep still--I's yo' mother!" Tom sunk in a heap on a chair, and gasped out: "It was mean of me, and base--I know it; but I meant it for the best, I did indeed--I can swear it." Roxana stood awhile looking mutely down on him while he writhed in shame and went on incoherently babbling self-accusations mixed with pitiful attempts at explanation and palliation of his crime; then she seated herself and took off her hat, and her unkept masses of long brown hair tumbled down about her shoulders.% "It warn't no fault o' yo'n dat dat ain't gray," she said sadly, noticing the hair. "I know it, I know it! I'm a scoundrel. But I swear I meant it for the best. It was a mistake, of course, but I thought it was for the best, I truly did." Roxana began to cry softly, and presently words began to find their way out between her sobs. They were uttered lamentingly, rather than angrily. "Sell a pusson down de river--down de river!--for de bes'! I wouldn't treat a dog so! I is all broke down and en wore out now, en so I reckon it ain't in me to storm aroun' no mo', like I used to when I 'uz trompled on en 'bused. I don't know-- but maybe it's so. Leastways, I's suffered so much dat mournin' seem to come mo' handy to me now den stormin'." These words should have touched Tom Driscoll, but if they did, that effect was obliterated by a stronger one--one which removed the heavy weight of fear which lay upon him, and gave his crushed spirit a most grateful rebound, and filled all his small soul with a deep sense of relief. But he kept prudently still, and ventured no comment. There was a voiceless interval of some duration
Chinese Simplified angrily: 愤怒地. awhile: 一会儿. comment: 注解, 评论, 按语, 注释, 批评. explanation: 说明, 解释, 解答. grateful: 感谢, 感激的. hair: 头发. heap: 堆, 堆积. interval: 间隔, 间歇. locking: 锁紧. low: 低, 卑下, 低廉, 浅的, 低的.
masses: 群众, 民众, 大众. noticing: 注意到. palliation: 减轻. pitiful: 可怜, 可怜的. prudently: 谨慎地. rebound: 篮板球, 回弹. relief: 解脱, 减轻, 浮雕. scoundrel: 无籁, 坏蛋, 无赖. shabby: 破旧, 破旧的. sodden: 烂. spirit: 神, 精神, 灵魂, 气概,
白干儿, 白乾儿. stronger: 较强. truly: 真实地, 未免, 着实. uneasy: 不安, 担心, 不安的. voiceless: 无声的. weight: 重量, 体重, 包袱, 衡量, 衡, 分量, 砝码, 重担, 使加权. whistle: 吹口哨, 呼啸, 口哨. whistling: 吹口哨, 吹笛. wore: 穿了. wreck: 破坏, 摧毁, 祸害, 糟蹋.
124
Pudd'nhead Wilson
now, in which no sounds were heard but the beating of the rain upon the panes, the sighing and complaining of the winds, and now and then a muffled sob from Roxana. The sobs became more and more infrequent, and at least ceased. Then the refugee began to talk again.% "Shet down dat light a little. More. More yit. A pusson dat is hunted don't like de light. Dah--dat'll do. I kin see whah you is, en dat's enough. I's gwine to tell you de tale, en cut it jes as short as I kin, en den I'll tell you what you's got to do. Dat man dat bought me ain't a bad man; he's good enough, as planters goes; en if he could 'a' had his way I'd 'a' be'n a house servant in his fambly en be'n comfortable: but his wife she was a Yank, en not right down good lookin', en she riz up agin me straight off; so den dey sent me out to de quarter 'mongst de common fiel' han's. Dat woman warn't satisfied even wid dat, but she worked up de overseer ag'in' me, she 'uz dat jealous en hateful; so de overseer he had me out befo' day in de mawnin's en worked me de whole long day as long as dey'uz any light to see by; en many's de lashin's I got 'ca'se I couldn't come up to de work o' de stronges'. Dat overseer wuz a Yank too, outen New Englan', en anybody down South kin tell you what dat mean. dey knows how to work a nigger to death, en dey knows how to whale 'em too--whale 'em till dey backs is welted like a washboard. 'Long at fust my marster say de good word for me to de overseer, but dat 'uz bad for me; for de mistis she fine it out, en arter dat I jist ketched it at every turn--dey warn't no mercy for me no mo'." Tom's heart was fired--with fury against the planter's wife; and he said to himself, "But for that meddlesome fool, everything would have gone all right." He added a deep and bitter curse against her. The expression of this sentiment was fiercely written in his face, and stood thus revealed to Roxana by a white glare of lightning which turned the somber dusk of the room into dazzling day at that moment. She was pleased--pleased and grateful; for did not that expression show that her child was capable of grieving for his mother's wrongs and a feeling resentment toward her persecutors?--a thing which she had been doubting. But her flash of happiness was only a flash, and went out again and left her spirit dark; for she said to
Chinese Simplified backs: 支持. dusk: 黄昏, 薄暮, 擦黑儿. beating: 脉. everything: 一切事物, 应有尽有, capable: 有才干, 能干, 能力, 一切, 事事. 有能力的. flash: 闪光, 晃. complaining: 抱怨. glare: 强光, 眩目的光, 眩目. curse: 咒骂, 诅咒, 咒. hateful: 可恨, 可恨的, 可恶. cut: 采伐, 切, 刀口, 伤口, 割, 截, infrequent: 偶而. 剪切, 切口. jealous: 妒忌, 妒忌的. dazzling: 耀眼的, 有声有色. kin: 亲属, 骨肉. den: 窝. lightning: 闪电. doubting: 怀疑. meddlesome: 多事, 多事的.
refugee: 难民. resentment: 愤慨, 恩怨, 愤. sentiment: 情绪. sob: 呜咽. somber: 阴暗, 阴暗的. sounds: 声音. washboard: 搓板, 洗衣板. whale: 鲸鱼. wife: 妻子, 太太, 爱人, 媳妇儿, 妻, 老婆. winds: 风.
Mark Twain
125
herself, "He sole me down de river-- he can't feel for a body long; dis'll pass en go." Then she took up her tale again.% "'Bout ten days ago I 'uz sayin' to myself dat I couldn't las' many mo' weeks I 'uz so wore out wid de awful work en de lashin's, en so downhearted en misable. En I didn't care no mo', nuther--life warn't wuth noth'n' to me, if I got to go on like dat. Well, when a body is in a frame o' mine like dat, what do a body care what a body do? Dey was a little sickly nigger wench 'bout ten year ole dat 'uz good to me, en hadn't no mammy, po' thing, en I loved her en she loved me; en she come out whah I uz' workin' en she had a roasted tater, en tried to slip it to me-- robbin' herself, you see, 'ca'se she knowed de overseer didn't give me enough to eat--en he ketched her at it, en giver her a lick acrost de back wid his stick, which 'uz as thick as a broom handle, en she drop' screamin' on de groun', en squirmin' en wallerin' aroun' in de dust like a spider dat's got crippled. I couldn't stan' it. All de hellfire dat 'uz ever in my heart flame' up, en I snatch de stick outen his han' en laid him flat. He laid dah moanin' en cussin', en all out of his head, you know, en de niggers 'uz plumb sk'yred to death. Dey gathered roun' him to he'p him, en I jumped on his hoss en took out for de river as tight as I could go. I knowed what dey would do wid me. Soon as he got well he would start in en work me to death if marster let him; en if dey didn't do dat, they'd sell me furder down de river, en dat's de same thing. so I 'lowed to drown myself en git out o' my troubles. It 'uz gitt'n' towards dark. I 'uz at de river in two minutes. Den I see a canoe, en I says dey ain't no use to drown myself tell I got to; so I ties de hoss in de edge o' de timber en shove out down de river, keepin' in under de shelter o' de bluff bank en prayin' for de dark to shet down quick. I had a pow'ful good start, 'ca'se de big house 'uz three mile back f'om de river en on'y de work mules to ride dah on, en on'y niggers ride 'em, en dey warn't gwine to hurry--dey'd gimme all de chance dey could. Befo' a body could go to de house en back it would be long pas' dark, en dey couldn't track de hoss en fine out which way I went tell mawnin', en de niggers would tell 'em all de lies dey could 'bout it.
Chinese Simplified bank: 银行, 岸. bluff: 虚张声势, 吹牛. broom: 扫帚, 帚, 扫把. canoe: 独木舟. crippled: 瘫痪. den: 窝. downhearted: 消沉, 闷闷不乐的. drown: 使溺死, 淹死, 溺死. edge: 边缘, 边, 边沿, 棱, 沿儿. flame: 火焰. flat: 平坦, 平板, 平坦的, 平的,
居室. giver: 赠与者. hellfire: 地狱之火. jumped: 跳跃. lick: 舔, 舐. mile: 英里. mules: 骡子. pas: 回教党. ride: 乘, 骑, 跨, 坐. shelter: 庇护, 隐藏处. shove: 推.
snatch: 夺取, 攫取. spider: 蜘蛛. stick: 棍, 棒子, 棍子, 插入, 棒, 黏贴, 手杖. tale: 故事. ties: 钮带, 关系, 领带. tight: 严格, 严密, 紧, 紧的, 严竣, 狭隘. timber: 木料, 木材, 木头. troubles: 坏处, 麻烦. wench: 乡下姑娘, 女仆.
126
Pudd'nhead Wilson
"Well, de dark come, en I went on a-spinnin' down de river. I paddled mo'n two hours, den I warn't worried no mo', so I quit paddlin' en floated down de current, %considerin' what I 'uz gwine to do if I didn't have to drown myself. I made up some plans, en floated along, turnin' 'em over in my mine. Well, when it 'uz a little pas' midnight, as I reckoned, en I had come fifteen or twenty mile, I see de lights o' a steamboat layin' at de bank, whah dey warn't no town en no woodyard, en putty soon I ketched de shape o' de chimbly tops ag'in' de stars, en den good gracious me, I 'most jumped out o' my skin for joy! It 'uz de Gran' Mogul-- I 'uz chambermaid on her for eight seasons in de Cincinnati en Orleans trade. I slid 'long pas'--don't see nobody stirrin' nowhah-- hear 'em a-hammerin' away in de engine room, den I knowed what de matter was--some o' de machinery's broke. I got asho' below de boat and turn' de canoe loose, den I goes 'long up, en dey 'uz jes one plank out, en I step' 'board de boat. It 'uz pow'ful hot, deckhan's en roustabouts 'uz sprawled aroun' asleep on de fo'cas'l', de second mate, Jim Bangs, he sot dah on de bitts wid his head down, asleep--'ca'se dat's de way de second mate stan' de cap'n's watch!--en de ole watchman, Billy Hatch, he 'uz a-noddin' on de companionway;--en I knowed 'em all; en, lan', but dey did look good! I says to myself, I wished old marster'd come along now en try to take me--bless yo' heart, I's 'mong frien's, I is. So I tromped right along 'mongst 'em, en went up on de b'iler deck en 'way back aft to de ladies' cabin guard, en sot down dah in de same cheer dat I'd sot in 'mos' a hund'd million times, I reckon; en it 'uz jist home ag'in, I tell you! "In 'bout an hour I heard de ready bell jingle, en den de racket begin. Putty soon I hear de gong strike. 'Set her back on de outside,' I says to myself. 'I reckon I knows dat music!' I hear de gong ag'in. 'Come ahead on de inside,' I says. Gong ag'in. 'Stop de outside.' gong ag'in. 'Come ahead on de outside-- now we's pinted for Sent Louis, en I's outer de woods en ain't got to drown myself at all.' I knowed de Mogul 'uz in de Sent Louis trade now, you see. It 'uz jes fair daylight when we passed our plantation, en I seed a gang o' niggers en white folks huntin' up en down de sho', en troublin' deyselves a good deal 'bout me; but I warn't troublin' myself none 'bout dem.
Chinese Simplified aft: 在船尾. bell: 钟, 铃. below: 下面, 以下. cabin: 小屋, 船舱. canoe: 独木舟. cheer: 喝采, 叫好, 欢呼. deck: 甲板. drown: 使溺死, 淹死, 溺死. eight: 八. engine: 引擎, 发动机. gang: 一群, 帮.
gong: 锣. hours: 小时. jingle: 叮铃. ladies: 女洗手间. lights: 灯火. mate: 伴侣, 配偶, 伙伴. outer: 在外, 帮子, 外部的. pas: 回教党. plank: 板, 木板, 木版, 板子. plantation: 农园, 种植园. putty: 油灰、泥子.
quit: 退出, 退离. racket: 球拍, 拍子. seasons: 季节. slid: 滑行. stars: 星. steamboat: 汽船, 轮船. tops: 最好. trade: 贸易, 商业, 经贸. watchman: 看守者, 更夫. woods: 树林, 森林. woodyard: 堆木场.
Mark Twain
127
"'Bout dat time Sally Jackson, dat used to be my second chambermaid en 'uz head chambermaid now, she come out on de guard, en 'uz pow'ful glad to see me, en so 'uz all de officers; en I tole 'em I'd got kidnapped en sole down de river, en dey made me up twenty dollahs en give it to me, en Sally she rigged me out wid good clo'es, en when I got here I went straight to whah you used to wuz, en den I come to dis house, en dey say you's away but 'spected back every day; so I didn't dast to go down de river to Dawson's, 'ca'se I might miss you.% "Well, las' Monday I 'uz pass'n by one o' dem places in fourth street whah deh sticks up runaway nigger bills, en he'ps to ketch 'em, en I seed my marster! I 'mos' flopped down on de groun', I felt so gone. He had his back to me, en 'uz talkin' to de man en givin' him some bills--nigger bills, I reckon, en I's de nigger. He's offerin' a reward--dat's it. Ain't I right, don't you reckon?" Tom had been gradually sinking into a state of ghastly terror, and he said to himself, now: "I'm lost, no matter what turn things take! This man has said to me that he thinks there was something suspicious about that sale. he said he had a letter from a passenger on the Grand Mogul saying that Roxy came here on that boat and that everybody on board knew all about the case; so he says that her coming here instead of flying to a free state looks bad for me, and that if I don't find her for him, and that pretty soon, he will make trouble for me. I never believed that story; I couldn't believe she would be so dead to all motherly instincts as to come here, knowing the risk she would run of getting me into irremediable trouble. And after all, here she is! And I stupidly swore I would help find her, thinking it was a perfectly safe thing to promise. If I venture to deliver her up, she--she--but how can I help myself? I've got to do that or pay the money, and where's the money to come from? I--I--well, I should think that if he would swear to treat her kindly hereafter-- and she says, herself, that he is a good man--and if he would swear to never allow her to be overworked, or ill fed, or--" A flash of lightning exposed Tom's pallid face, drawn and rigid with these worrying thoughts. Roxana spoke up sharply now, and there was apprehension in her voice.
Chinese Simplified apprehension: 理解. deliver: 接生, 传达, 救. den: 窝. exposed: 暴露的, 无掩蔽的. flash: 闪光, 晃. fourth: 第四, 第四的. ghastly: 恐怖的. instincts: 本能. irremediable: 不可收拾, 不可医治的. ketch: 双桅船.
kindly: 和蔼, 可亲, 仁慈, 慈祥, 善良地. lightning: 闪电. overworked: 工作过度, 过度工作. pallid: 苍白的. passenger: 乘客, 旅客. reckon: 估计, 计算. rigid: 板板六十四, 死板, 坚硬的. runaway: 逃亡者, 跑道. seed: 种子, 播种. sharply: 截然, 锐利, 锐利地.
sinking: 沉没. sole: 唯一, 单一, 唯一的, 惟一, 跖, 鞋底. sticks: 棍. story: 故事, 报导. suspicious: 可疑, 可疑的. swear: 立誓, 发誓. swore: 立誓. terror: 恐怖. venture: 冒险, 敢. worrying: 令人焦虑, 麻烦的.
128
Pudd'nhead Wilson
"Turn up dat light! I want to see yo' face better. Dah now --lemme look at you. Chambers, you's as white as yo' shirt! Has you see dat man? Has he be'n to see you?" "Ye-s." "When?" "Monday noon." "Monday noon! Was he on my track?" "He--well, he thought he was. That is, he hoped he was. This is the bill you saw." He took it out of his pocket.% "Read it to me!" She was panting with excitement, and there was a dusky glow in her eyes that Tom could not translate with certainty, but there seemed to be something threatening about it. The handbill had the usual rude woodcut of a turbaned Negro woman running, with the customary bundle on a stick over her shoulder, and the heading in bold type, "$100 REWARD." Tom read the bill aloud-- at least the part that described Roxana and named the master and his St. Louis address and the address of the Fourth street agency; but he left out the item that applicants for the reward might also apply to Mr. Thomas Driscoll. "Gimme de bill!" Tom had folded it and was putting it in his pocket. He felt a chilly streak creeping down his back, but said as carelessly as he could: "The bill? Why, it isn't any use to you, you can't read it. What do you want with it?" "Gimme de bill!" Tom gave it to her, but with a reluctance which he could not entirely disguise. "Did you read it all to me?" "Certainly I did." "Hole up yo' han' en swah to it." Tom did it. Roxana put the bill carefully away in her pocket, with her eyes fixed upon Tom's face all the while; then she said:
Chinese Simplified address: 地址, 致词, 演说. agency: 机构, 办事处. bold: 刚劲, 大胆的, 大胆. bundle: 捆, 包裹, 包, 包扎, 束, 把. carelessly: 不经意, 胡乱, 大意地. certainty: 把握, 毫无疑问, 肯定. chilly: 寒冷的. customary: 习惯性, 习惯性的. disguise: 伪装, 乔装. dusky: 昏暗, 昏暗的.
glow: 炽热, 发光. handbill: 传单. heading: 标题, 朝向. hole: 洞, 漏洞, 孔, 穴, 洞穴, 窟窿. item: 项目, 条, 节目, 件, 事项. louis: 路易斯. monday: 星期一, 周一. noon: 中午, 正午, 晌午. panting: 气吁吁. pocket: 口袋, 衣袋, 兜儿, 窟窿.
reluctance: 不愿, 勉强. reward: 报酬, 酬劳, 酬金, 奖励, 奖赏. rude: 不客气, 不逊, 无礼, 粗鲁的. streak: 斑纹, 线条. thomas: 汤姆斯. threatening: 逼人, 危险的. translate: 翻译. type: 类型, 试样, 样式, 花样, 打字, 型, 平面. woodcut: 版画, 木刻.
Mark Twain
129
"Yo's%lyin'!" "What would I want to lie about it for?" "I don't know--but you is. Dat's my opinion, anyways. But nemmine 'bout dat. When I seed dat man I 'uz dat sk'yerd dat I could sca'cely wobble home. Den I give a nigger man a dollar for dese clo'es, en I ain't be'in in a house sence, night ner day, till now. I blacked my face en laid hid in de cellar of a ole house dat's burnt down, daytimes, en robbed de sugar hogsheads en grain sacks on de wharf, nights, to git somethin' to eat, en never dast to try to buy noth'n', en I's 'mos' starved. En I never dast to come near dis place till dis rainy night, when dey ain't no people roun' sca'cely. But tonight I be'n a-stanin' in de dark alley ever sence night come, waitin' for you to go by. En here I is." She fell to thinking. Presently she said: "You seed dat man at noon, las' Monday?" "Yes." "I seed him de middle o' dat arternoon. He hunted you up, didn't he?" "Yes." "Did he give you de bill dat time?" "No, he hadn't got it printed yet." Roxana darted a suspicious glance at him. "Did you he'p him fix up de bill?" Tom cursed himself for making that stupid blunder, and tried to rectify it by saying he remember now that it was at noon Monday that the man gave him the bill. Roxana said: "You's lyin' ag'in, sho." Then she straightened up and raised her finger: "Now den! I's gwine to ask you a question, en I wants to know how you's gwine to git aroun' it. You knowed he 'uz arter me; en if you run off, 'stid o' stayin' here to he'p him, he'd know dey 'uz somethin' wrong 'bout dis business, en den he would inquire 'bout you, en dat would take him to yo' uncle, en yo' uncle would read de bill en see dat you be'n sellin' a free nigger down de river,
Chinese Simplified alley: 小径, 胡同, 巷子. blacked: 黑色. blunder: 大错. burnt: 烧伤的, 烧过的, 烧. cellar: 地下室, 地窖. cursed: 可恶的, 被诅咒的. den: 窝. dollar: 元. finger: 手指, 指头. fix: 安装, 奠定, 固定, 修理. glance: 一瞥, 匆匆一看.
grain: 谷类. hid: 躲藏. inquire: 查调, 质问, 询问. laid: 放. lie: 谎言, 谎话, 躺, 撒谎, 说谎. noon: 中午, 正午, 晌午. presently: 目前, 随即. rainy: 下雨, 多雨的. raised: 凸起的, 浮雕的. rectify: 补偏救弊, 改正, 整顿, 纠正.
seed: 种子, 播种. starved: 饥饿. stupid: 愚笨, 笨拙, 愚笨的. sugar: 糖. suspicious: 可疑, 可疑的. till: 直到. tonight: 今晚, 今夜. uncle: 叔叔, 伯伯, 叔父, 大爷, 老大爷, 姑夫. wharf: 码头. wobble: 摇摆.
130
Pudd'nhead Wilson
en you know him, I reckon! He'd t'ar up de will en kick you outen de house. Now, den, you answer me dis question: hain't you tole dat man dat I would be sho' to come here, en den you would fix it so he could set a trap en ketch me?" Tom recognized that neither lies nor arguments could help him any longer-he was in a vise, with the screw turned on, and out of it there was no budging. His face began to take on an ugly look, and presently he said, with a snarl: "Well, what could I do? You see, yourself, that I was in his grip and couldn't get out." Roxy scorched him with a scornful gaze awhile, then she said: "What could you do? You could be Judas to yo' own mother to save yo' wuthless hide! Would anybody b'lieve it? No--a dog couldn't! You is de lowdownest orneriest hound dat was ever pup'd into dis worl'--en I's 'sponsible for it!"--and she spat on him.% He made no effort to resent this. Roxy reflected a moment, then she said: "Now I'll tell you what you's gwine to do. You's gwine to give dat man de money dat you's got laid up, en make him wait till you kin go to de judge en git de res' en buy me free agin." "Thunder! What are you thinking of? Go and ask him for three hundred dollars and odd? What would I tell him I want it for, pray?" Roxy's answer was delivered in a serene and level voice. "You'll tell him you's sole me to pay yo' gamblin' debts en dat you lied to me en was a villain, en dat I 'quires you to git dat money en buy me back ag'in." "Why, you've gone stark mad! He would tear the will to shreads in a minute-don't you know that?" "Yes, I does." "Then you don't believe I'm idiot enough to go to him, do you?" "I don't b'lieve nothin' 'bout it--I knows you's a-goin'. I knows it 'ca'se you knows dat if you don't raise dat money I'll go to him myself, en den he'll sell you down de river, en you kin see how you like it!"
Chinese Simplified arguments: 争论, 参数. awhile: 一会儿. debts: 债务. den: 窝. fix: 安装, 奠定, 固定, 修理. gaze: 凝视. grip: 把手, 握住, 握力, 紧握. hound: 猎犬. idiot: 白痴, 笨蛋, 傻子. ketch: 双桅船. kick: 踢.
kin: 亲属, 骨肉. odd: 奇怪, 莫名其妙, 零头, 奇异的. presently: 目前, 随即. reckon: 估计, 计算. resent: 愤慨, 愤恨. scorched: 焦. scornful: 轻视, 轻视的. screw: 螺丝钉, 螺钉. serene: 安详, 安祥, 安详的. snarl: 怒吼, 缠结, 嗥.
sole: 唯一, 单一, 唯一的, 惟一, 跖, 鞋底. spat: 吐痰. stark: 僵硬, 僵硬的. tear: 眼泪, 撕破, 撕. thunder: 雷, 雷声, 打雷. trap: 圈套, 陷阱, 阱. ugly: 丑陋的, 难看的, 难看, 丑恶, 丑的. villain: 恶棍, 坏人, 恶徒. vise: 签准, 签证.
Mark Twain
131
Tom rose, trembling and excited, and there was an evil light in his eye. He strode to the door and said he must get out of this suffocating place for a moment and clear his brain in the fresh air so that he could determine what to do. The door wouldn't open. Roxy smiled grimly, and said: "I's got the key, honey--set down. You needn't cle'r up yo' brain none to fine out what you gwine to do--I knows what you's gwine to do." Tom sat down and began to pass his hands through his hair with a helpless and desperate air. Roxy said, "Is dat man in dis house?"% Tom glanced up with a surprised expression, and asked: "What gave you such an idea?" "You done it. Gwine out to cle'r yo' brain! In de fust place you ain't got none to cle'r, en in de second place yo' ornery eye tole on you. You's de lowdownest hound dat ever-- but I done told you dat befo'. Now den, dis is Friday. You kin fix it up wid dat man, en tell him you's gwine away to git de res' o' de money, en dat you'll be back wid it nex' Tuesday, or maybe Wednesday. You understan'?" Tom answered sullenly: "Yes." "En when you gits de new bill o' sale dat sells me to my own self, take en send it in de mail to Mr. Pudd'nhead Wilson, en write on de back dat he's to keep it tell I come. You understan'?" "Yes." "Dat's all den. Take yo' umbreller, en put on yo' hat." "Why?" "Beca'se you's gwine to see me home to de wharf. You see dis knife? I's toted it aroun' sence de day I seed dat man en bought dese clo'es en it. If he ketch me, I's gwine to kill myself wid it. Now start along, en go sof', en lead de way; en if you gives a sign in dis house, or if anybody comes up to you in de street, I's gwine to jam it right into you. Chambers, does you b'lieve me when I says dat?" "It's no use to bother me with that question. I know your word's good." "Yes, it's diff'rent from yo'n! Shet de light out en move along-- here's de key."
Chinese Simplified answered: 回答. anybody: 任何人. bother: 烦扰, 打扰, 理会. bought: 买了. brain: 大脑, 脑, 脑袋. den: 窝. desperate: 危急, 非常的. determine: 下决心, 决定, 确定, 断定. evil: 邪恶, 弊病, 邪恶的. excited: 兴奋, 兴奋的, 兴高采烈,
激昂的. expression: 表情, 表现, 神情, 表达, 表露, 神色, 神气, 表示. fix: 安装, 奠定, 固定, 修理. fresh: 新鲜, 新鲜的, 新. helpless: 无助, 无助的. hound: 猎犬. jam: 果酱, 干扰. ketch: 双桅船. kill: 打死, 杀害, 杀死. kin: 亲属, 骨肉.
knife: 刀子, 刀, 餐刀. mail: 邮件, 邮寄. ornery: 低劣的. pass: 隘口, 及格, 传递, 度过, 要隘. seed: 种子, 播种. self: 自己, 自, 自我, 我. surprised: 惊讶. trembling: 发抖, 发抖的. wharf: 码头.
132
Pudd'nhead Wilson
They were not followed. Tom trembled every time a late straggler brushed by them on the street, and half expected to feel the cold steel in his back. Roxy was right at his heels and always in reach. After tramping a mile they reached a wide vacancy on the deserted wharves, and in this dark and rainy desert they parted.% As Tom trudged home his mind was full of dreary thoughts and wild plans; but at last he said to himself, wearily: "There is but the one way out. I must follow her plan. But with a variation--I will not ask for the money and ruin myself; I will rob the old skinflint."
Chinese Simplified ask: 问, 询问. cold: 冷, 感冒, 寒冷, 寒, 冷淡. dark: 暗, 黑暗, 夜. desert: 沙漠, 背弃, 不毛之地. deserted: 静悄. dreary: 厌倦, 厌倦的. expected: 预期. follow: 跟进, 跟从, 接着, 跟随, 遵照. late: 晚, 迟, 迟慢, 迟了, 迟迟. mile: 英里.
myself: 我自己. plan: 计划, 方案, 规划, 设计, 主意, 计画, 擘画, 打算, 设计图. rainy: 下雨, 多雨的. reach: 抵达, 到达, 抵, 到. reached: 到达. rob: 抢劫. ruin: 毁灭, 败坏. steel: 钢, 钢铁. street: 街道, 街, 马路, 大街, 街头. thoughts: 心头, 感想.
trembled: 发抖. vacancy: 空缺, 空. wearily: 疲劳, 疲劳地. wide: 宽阔, 广阔, 开阔, 宽广的, 宽广. wild: 野, 猖披, 猖獗, 野生, 野性的.
Mark Twain
133
CHAPTER 19 THE PROPHESY REALIZED Few things are harder to put up with than the annoyance of a good example.% --Pudd’nhead Wilson’s Calendar It were not best that we should all think alike; it is difference of opinion that makes horse races. --Pudd’nhead Wilson’s Calendar Dawson's Landing was comfortably finishing its season of dull repose and waiting patiently for the duel. Count Luigi was waiting, too; but not patiently, rumor said. Sunday came, and Luigi insisted on having his challenge conveyed. Wilson carried it. Judge Driscoll declined to fight with an assassin--"that is," he added significantly, "in the field of honor." Elsewhere, of course, he would be ready. Wilson tried to convince him that if he had been present himself when Angelo told him about the homicide committed by Luigi, he would not have considered the act discreditable to Luigi; but the obstinate old man was not to be moved.
Chinese Simplified alike: 相同. annoyance: 烦恼, 要命. challenge: 挑战. comfortably: 舒服地. committed: 待发. considered: 被尊重的, 考虑过的. convince: 说服. count: 计数, 伯爵, 计算, 有价值, 认为. difference: 差异, 差, 差别, 区别, 分歧, 分别, 误差.
discreditable: 不名誉的, 丢脸. duel: 决斗. dull: 索然, 板滞, 沉闷的, 干燥, 拙, 深沉. elsewhere: 别处. fight: 打, 打仗, 斗争, 斗, 打架, 战斗, 奋斗. finishing: 光制, 最后的. homicide: 杀人, 凶杀. horse: 马. judge: 法官, 裁判, 判定, 判断,
审判员. obstinate: 顽固, 顽固的. opinion: 意见, 看法, 意思, 见解. patiently: 耐心地. races: 竞赛. ready: 就绪, 愿意, 准备, 妥当. rumor: 谣言, 传闻, 谣传. season: 季节, 季, 时节. sunday: 星期日, 星期天, 礼拜天, 周日, 礼拜日. waiting: 等候, 等待.
134
Pudd'nhead Wilson
Wilson%went back to his principal and reported the failure of his mission. Luigi was incensed, and asked how it could be that the old gentleman, who was by no means dull-witted, held his trifling nephew's evidence in inferences to be of more value than Wilson's. But Wilson laughed, and said: "That is quite simple; that is easily explicable. I am not his doll--his baby--his infatuation: his nature is. The judge and his late wife never had any children. The judge and his wife were past middle age when this treasure fell into their lap. One must make allowances for a parental instinct that has been starving for twenty-five or thirty years. It is famished, it is crazed wit hunger by that time, and will be entirely satisfied with anything that comes handy; its taste is atrophied, it can't tell mud cat from shad. A devil born to a young couple is measurably recognizable by them as a devil before long, but a devil adopted by an old couple is an angel to them, and remains so, through thick and thin. Tom is this old man's angel; he is infatuated with him. Tom can persuade him into things which other people can't--not all things; I don't mean that, but a good many--particularly one class of things: the things that create or abolish personal partialities or prejudices in the old man's mind. The old man liked both of you. Tom conceived a hatred for you. That was enough; it turned the old man around at once. The oldest and strongest friendship must go to the ground when one of these late-adopted darlings throws a brick at it." "It's a curious philosophy," said Luigi. "It ain't philosophy at all--it's a fact. And there is something pathetic and beautiful about it, too. I think there is nothing more pathetic than to see one of these poor old childless couples taking a menagerie of yelping little worthless dogs to their hearts; and then adding some cursing and squawking parrots and a jackass-voiced macaw; and next a couple of hundred screeching songbirds, and presently some fetid guinea pigs and rabbits, and a howling colony of cats. It is all a groping and ignorant effort to construct out of base metal and brass filings, so to speak, something to take the place of that golden treasure denied them by Nature, a child. But this is a digression. The unwritten law of this region requires you to kill Judge Driscoll on sight, and he and the community will
Chinese Simplified abolish: 废除. golden: 金色, 金色的, 金黄. angel: 天使, 安琪儿. hearts: 心. colony: 殖民地, 群体, 殖民. hunger: 饥饿. construct: 建造, 建筑, 兴建, 建构. infatuation: 痴心. couples: 夫妇. instinct: 本能. create: 创造, 产生, 建立. macaw: 金刚鹦鹉. dogs: 狗. metal: 金属. dull-witted: 痴呆. mission: 任务, 传道部. explicable: 可解释的. oldest: 最年长的. failure: 失败. parrots: 鹦鹉. famished: 挨饿. pigs: 猪.
rabbits: 野兔. recognizable: 可识别的. region: 区域, 地区, 地域, 一带, 区, 境. remains: 遗体, 残骸, 剩余物. reported: 报道. requires: 要求. songbirds: 鸣鸟. strongest: 最强的. thin: 薄, 疏, 细, 淡.
Mark Twain
135
expect that attention at your hands--though of course your own death by his bullet will answer every purpose. Look out for him! Are you healed--that is, fixed?" "Yes, he shall have his opportunity. If he attacks me, I will respond." As Wilson was leaving, he said: "The judge is still a little used up by his campaign work, and will not get out for a day or so; but when he does get out, you want to be on the alert." About eleven at night the twins went out for exercise, and started on a long stroll in the veiled moonlight.% Tom Driscoll had landed at Hackett's Store, two miles below Dawson's, just about half an hour earlier, the only passenger for that lonely spot, and had walked up the shore road and entered Judge Driscoll's house without having encountered anyone either on the road or under the roof. He pulled down his window blinds and lighted his candle. He laid off his coat and hat and began his preparations. He unlocked his trunk and got his suit of girl's clothes out from under the male attire in it, and laid it by. Then he blacked his face with burnt cork and put the cork in his pocket. His plan was to slip down to his uncle's private sitting room below, pass into the bedroom, steal the safe key from the old gentleman's clothes, and then go back and rob the safe. He took up his candle to start. His courage and confidence were high, up to this point, but both began to waver a little now. Suppose he should make a noise, by some accident, and get caught-- say, in the act of opening the safe? Perhaps it would be well to go armed. He took the Indian knife from its hiding place, and felt a pleasant return of his wandering courage. He slipped stealthily down the narrow stair, his hair rising and his pulses halting at the slightest creak. When he was halfway down, he was disturbed to perceive that the landing below was touched by a faint glow of light. What could that mean? Was his uncle still up? No, that was not likely; he must have left his night taper there when he went to bed. Tom crept on down, pausing at every step to listen. He found the door standing open, and glanced it. What he saw pleased him beyond measure. His
Chinese Simplified armed: 武装. attire: 装束, 穿著. blacked: 黑色. bullet: 子弹. campaign: 运动, 征战, 竞选活动, 风潮. cork: 软木塞. creak: 咯吱. crept: 爬行. expect: 预期, 期待. halting: 跛的, 踌躇的.
lighted: 点燃. lonely: 孤独, 寂寞, 孤独地. male: 男子, 男, 男性, 雄性, 乾, 干. measure: 措施, 度量, 步骤, 衡量, 测量, 量. narrow: 狭窄, 窄, 逼仄, 狭, 小气, 狭隘, 狭窄的. perceive: 察觉, 觉察. preparations: 准备. roof: 屋顶, 顶部, 顶板.
shore: 岸, 滨, 岸边, 海岸, 海滨. stair: 楼梯. stealthily: 悄悄地, 偷偷地, 偷偷. stroll: 徐行, 脉搏, 散步. taper: 尖细. trunk: 躯干, 主干, 树干. wandering: 蜿蜒的, 徘徊, 徘徊的, 流浪. waver: 摇摆, 动摇.
136
Pudd'nhead Wilson
uncle was asleep on the sofa; on a small table at the head of the sofa a lamp was burning low, and by it stood the old man's small cashbox, closed. Near the box was a pile of bank notes and a piece of paper covered with figured in pencil. The safe door was not open. Evidently the sleeper had wearied himself with work upon his finances, and was taking a rest.% Tom set his candle on the stairs, and began to make his way toward the pile of notes, stooping low as he went. When he was passing his uncle, the old man stirred in his sleep, and Tom stopped instantly--stopped, and softly drew the knife from its sheath, with his heart thumping, and his eyes fastened upon his benefactor's face. After a moment or two he ventured forward again--one step-reached for his prize and seized it, dropping the knife sheath. Then he felt the old man's strong grip upon him, and a wild cry of "Help! help!" rang in his ear. Without hesitation he drove the knife home--and was free. Some of the notes escaped from his left hand and fell in the blood on the floor. He dropped the knife and snatched them up and started to fly; transferred them to his left hand, and seized the knife again, in his fright and confusion, but remembered himself and flung it from him, as being a dangerous witness to carry away with him. He jumped for the stair-foot, and closed the door behind him; and as he snatched his candle and fled upward, the stillness of the night was broken by the sound of urgent footsteps approaching the house. In another moment he was in his room, and the twins were standing aghast over the body of the murdered man! Tom put on his coat, buttoned his hat under it, threw on his suit of girl's clothes, dropped the veil, blew out his light, locked the room door by which he had just entered, taking the key, passed through his other door into the black hall, locked that door and kept the key, then worked his way along in the dark and descended the black stairs. He was not expecting to meet anybody, for all interest was centered in the other part of the house now; his calculation proved correct. By the time he was passing through the backyard, Mrs. Pratt, her servants, and a dozen half-dressed neighbors had joined the twins and the dead, and accessions were still arriving at the front door.
Chinese Simplified accessions: 发作. arriving: 到达. backyard: 后院. calculation: 打算, 计算. candle: 蜡烛. confusion: 混乱, 迷乱, 迷惑. dropping: 点滴, 落下. ear: 耳朵, 耳. figured: 有形状的. finances: 财政. fled: 逃离.
floor: 地板, 地面. footsteps: 脚步. fright: 惊骇. hesitation: 疑虑, 犹豫. lamp: 灯. notes: 笔记, 题解, 笔录, 注意事项. passing: 经过的, 短暂的, 目前的, 及格的. pencil: 铅笔, 笔套, 笔帽. rang: 响铃. sheath: 鞘, 外壳.
sleeper: 睡眠者, 轨枕. sofa: 沙发. stillness: 静止, 寂静. stooping: 弯腰. thumping: 巨大的. toward: 朝向. twins: 双生, 孪生. upward: 向上地, 向上的. urgent: 紧急, 紧迫, 要紧, 迫切, 紧急的. veil: 面罩, 面纱.
Mark Twain
137
%
As Tom, quaking as with a palsy, passed out at the gate, three women came flying from the house on the opposite side of the lane. They rushed by him and in at the gate, asking him what the trouble was there, but not waiting for an answer. Tom said to himself, "Those old maids waited to dress--they did the same thing the night Stevens's house burned down next door." In a few minutes he was in the haunted house. He lighted a candle and took off his girl-clothes. There was blood on him all down his left side, and his right hand was red with the stains of the blood-soaked notes which he has crushed in it; but otherwise he was free from this sort of evidence. He cleansed his hand on the straw, and cleaned most of the smut from his face. Then he burned the male and female attire to ashes, scattered the ashes, and put on a disguise proper for a tramp. He blew out his light, went below, and was soon loafing down the river road with the intent to borrow and use one of Roxy's devices. He found a canoe and paddled down downstream, setting the canoe adrift as dawn approached, and making his way by land to the next village, where he kept out of sight till a transient steamer came along, and then took deck passage for St. Louis. He was ill at ease Dawson's Landing was behind him; then he said to himself, "All the detectives on earth couldn't trace me now; there's not a vestige of a clue left in the world; that homicide will take its place with the permanent mysteries, and people won't get done trying to guess out the secret of it for fifty years." In St. Louis, next morning, he read this brief telegram in the papers--dated at Dawson's Landing: Judge Driscoll, an old and respected citizen, was assassinated here about midnight by a profligate Italian nobleman or a barber on account of a quarrel growing out of the recent election. The assassin will probably be lynched. "One of the twins!" soliloquized Tom. "How lucky! It is the knife that has done him this grace. We never know when fortune is trying to favor us. I
Chinese Simplified adrift: 漂流. assassin: 凶手, 刺客. attire: 装束, 穿著. barber: 理发师. borrow: 借. burned: 燃烧. clue: 线索. downstream: 顺水. favor: 偏爱, 德, 赞成, 人情. female: 女子, 雌性, 女性. few: 少数, 很少.
homicide: 杀人, 凶杀. intent: 意图, 念头. lighted: 点燃. mysteries: 神秘. nobleman: 贵族, 君子. opposite: 相反, 相对, 对面, 对立面, 相反的. palsy: 麻痹, 瘫痪, 中风, 使瘫痪. profligate: 浪子. proper: 妥善, 应有, 得宜, 正确, 允当, 适当的, 端正, 特有的,
专有的, 特祷, 妥当. quaking: 震动. red: 红, 红色, 红色的. setting: 排字, 设定. smut: 黑粉病, 黑穗病, 污点. stains: 污点. steamer: 蒸汽机, 轮船. telegram: 电报. transient: 短暂的. trying: 难捱, 设法. vestige: 痕迹, 遗迹.
138
Pudd'nhead Wilson
actually cursed Pudd'nhead Wilson in my heart for putting it out of my power to sell that knife. I take it back now." Tom was now rich and independent. He arranged with the planter, and mailed to Wilson the new bill of sale which sold Roxana to herself; then he telegraphed his Aunt Pratt: Have seen the awful news in the papers and am almost prostrated with grief. Shall start by packet today. Try to bear up till I come.% When Wilson reached the house of mourning and had gathered such details as Mrs. Pratt and the rest of the crowd could tell him, he took command as mayor, and gave orders that nothing should be touched, but everything left as it was until Justice Robinson should arrive and take the proper measures as corner. He cleared everybody out of the room but the twins and himself. The sheriff soon arrived and took the twins away to jail. Wilson told them to keep heart, and promised to do it best in their defense when the case should come to trial. Justice Robinson came presently, and with him Constable Blake. They examined the room thoroughly. They found the knife and the sheath. Wilson noticed that there were fingerprints on the knife's handle. That pleased him, for the twins had required the earliest comers to make a scrutiny of their hands and clothes, and neither these people nor Wilson himself had found any bloodstains upon them. Could there be a possibility that the twins had spoken the truth when they had said they found the man dead when they ran into the house in answer to the cry for help? He thought of that mysterious girl at once. But this was not the sort of work for a girl to be engaged in. No matter; Tom Driscoll's room must be examined. After the coroner's jury had viewed the body and its surroundings, Wilson suggested a search upstairs, and he went along. The jury forced an entrance to Tom's room, but found nothing, of course. The coroner's jury found that the homicide was committed by Luigi, and that Angelo was accessory to it.
Chinese Simplified accessory: 附件, 帮凶. arrive: 抵达, 到达, 到. awful: 可怕, 可怕的. cursed: 可恶的, 被诅咒的. defense: 防御, 维护, 防务, 防卫. details: 细节, 内容. entrance: 入口, 大门, 入门. grief: 哀思, 哀痛, 悲伤, 忧伤. homicide: 杀人, 凶杀. independent: 无党派, 独立的. jail: 班房, 监牢, 监狱.
jury: 陪审团. knife: 刀子, 刀, 餐刀. mayor: 市长. mourning: 追悼, 丧. mysterious: 神秘, 莫名其妙, 神秘的. orders: 命令. packet: 包, 小包, 封套. papers: 报纸. planter: 种植的人. possibility: 可能性, 可能.
presently: 目前, 随即. scrutiny: 细察. sheath: 鞘, 外壳. sheriff: 郡治安官, 行政司法长官. spoken: 说话. surroundings: 环境, 周围. telegraphed: 打电报. thoroughly: 好好儿地, 彻底地, 一干二净. twins: 双生, 孪生. upstairs: 楼上, 在楼上.
Mark Twain
139
The town was bitter against he misfortunates, and for the first few days after the murder they were in constant danger of being lynched. The grand jury presently indicted Luigi for murder in the first degree, and Angelo as accessory before the fact. The twins were transferred from the city jail to the county prison to await trial.% Wilson examined the finger marks on the knife handle and said to himself, "Neither of the twins made those marks." Then manifestly there was another person concerned, either in his own interest or as hired assassin." But who could it be? That, he must try to find out. The safe was not opened, the cashbox was closed, and had three thousand dollars in it. Then robbery was not the motive, and revenge was. Where had the murdered man an enemy except Luigi? There was but that one person in the world with a deep grudge against him. The mysterious girl! The girl was a great trial to Wilson. If the motive had been robbery, the girl might answer; but there wasn't any girl that would want to take this old man's life for revenge. He had no quarrels with girls; he was a gentleman. Wilson had perfect tracings of the finger marks of the knife handle; and among his glass records he had a great array of fingerprints of women and girls, collected during the last fifteen or eighteen years, but he scanned them in vain, they successfully withstood every test; among them were no duplicates of the prints on the knife. The presence of the knife on the stage of the murder was a worrying circumstance for Wilson. A week previously he had as good as admitted to himself that he believed Luigi had possessed such a knife, and that he still possessed it notwithstanding his pretense that it had been stolen. And now here was the knife, and with it the twins. Half the town had said the twins were humbugging when the claimed they had lost their knife, and now these people were joyful, and said, "I told you so!"
Chinese Simplified accessory: 附件, 帮凶. admitted: 被承认了的. array: 排列, 数组, 阵列. await: 等待. circumstance: 境遇, 形式, 情况, 环境. concerned: 挂念, 关心. constant: 一贯, 不变, 不断, 固定的, 常量. county: 郡, 县. danger: 危险.
degree: 程度, 度, 等级, 度数, 份儿, 学位. eighteen: 十八. grudge: 恩怨, 遗恨, 妒忌, 舍不得. jail: 班房, 监牢, 监狱. joyful: 欢喜, 快乐的, 欢喜的. motive: 动机, 用心. murder: 谋杀, 杀人案件, 杀害. notwithstanding: 虽然, 尽管. presently: 目前, 随即. pretense: 虚伪.
previously: 从前, 先前, 早先. prison: 监狱. quarrels: 争吵. records: 案卷, 簿籍, 记录. revenge: 报复, 报仇. robbery: 掠夺, 抢劫. stage: 舞台, 阶段, 层次, 发动, 段. successfully: 成功地. twins: 双生, 孪生. vain: 无效的. worrying: 令人焦虑, 麻烦的.
140
Pudd'nhead Wilson
If their fingerprints had been on the handle--but useless to bother any further about that; the fingerprints on the handle were not theirs--that he knew perfectly.% Wilson refused to suspect Tom; for first, Tom couldn't murder anybody--he hadn't character enough; secondly, if he could murder a person he wouldn't select his doting benefactor and nearest relative; thirdly, self-interest was in the way; for while the uncle lived, Tom was sure of a free support and a chance to get the destroyed will revived again, but with the uncle gone, that chance was gone too. It was true the will had really been revived, as was now discovered, but Tom could not have been aware of it, or he would have spoken of it, in his native talky, unsecretive way. Finally, Tom was in St. Louis when the murder was done, and got the news out of the morning journals, as was shown by his telegram to his aunt. These speculations were umemphasized sensations rather than articulated thoughts, for Wilson would have laughed at the idea of seriously connecting Tom with the murder. Wilson regarded the case of the twins as desperate--in fact, about hopeless. For he argued that if a confederate was not found, an enlightened Missouri jury would hang them; sure; if a confederate was found, that would not improve the matter, but simply furnish one more person for the sheriff to hang. Nothing could save the twins but the discovery of a person who did the murder on his sole personal account--an undertaking which had all the aspect of the impossible. Still, the person who made the fingerprints must be sought. The twins might have no case with them, but they certainly would have none without him. So Wilson mooned around, thinking, thinking, guessing, guessing, day and night, and arriving nowhere. Whenever he ran across a girl or a woman he was not acquainted with, he got her fingerprints, on one pretext or another; and they always cost him a sigh when he got home, for they never tallied with the finger marks on the knife handle. As to the mysterious girl, Tom swore he knew no such girl, and did not remember ever seeing a girl wearing a dress like the one described by Wilson. He
Chinese Simplified aware: 察觉, 注意到, 自觉. benefactor: 恩人, 捐助人. confederate: 同盟的. doting: 溺爱的. enlightened: 开明, 文明的, 进步的. furnish: 供给, 提供. guessing: 揣测. hopeless: 不可救药, 不可收拾, 绝望, 绝望的. impossible: 不可能, 不可能的. improve: 改良, 好转, 改进, 改善.
nearest: 最靠近的. nowhere: 无处. personal: 个人, 亲身, 本人, 人身, 个人的. pretext: 借口, 籍口, 口实. relative: 亲戚, 相关的, 相对. secondly: 第二, 其次, 其二. select: 挑选, 选择. sensations: 轰动. shown: 展示. sigh: 叹息, 叹气.
simply: 简直, 只是, 根本, 简单地, 高低, 只管, 只需, 只顾. sought: 寻求. speculations: 思索. swore: 立誓. telegram: 电报. thirdly: 其三, 第三. undertaking: 事业, 工程, 承诺, 着手从事. useless: 赘瘤, 无用, 不稂不莠, 不中用, 无用的, 没用.
Mark Twain
141
admitted that he did not always lock his room, and that sometimes the servants forgot to lock the house doors; still, in his opinion the girl must have made but few visits or she would have been discovered. When Wilson tried to connect her with the stealing raid, and thought she might have been the old woman' confederate, if not the very thief disguised as an old woman, Tom seemed stuck, and also much interested, and said he would keep a sharp eye out for this person or persons, although he was afraid that she or they would be too smart to venture again into a town where everybody would now be on the watch for a good while to come.% Everybody was pitying Tom, he looked so quiet and sorrowful, and seemed to feel his great loss so deeply. He was playing a part, but it was not all a part. The picture of his alleged uncle, as he had last seen him, was before him in the dark pretty frequently, when he was away, and called again in his dreams, when he was asleep. He wouldn't go into the room where the tragedy had happened. This charmed the doting Mrs. Pratt, who realized now, "as she had never done before," she said, what a sensitive and delicate nature her darling had, and how he adored his poor uncle.
Chinese Simplified alleged: 声称的. confederate: 同盟的. connect: 交接, 连结, 连接. darling: 宝宝, 宝贝, 老公, 老婆, 打令. delicate: 精美, 纤小, 纤巧, 纤弱, 精细的, 细致. doors: 门. doting: 溺爱的. dreams: 梦想. forgot: 忘记.
frequently: 往往, 常常, 时常, 经常, 不时, 频繁, 经常地. lock: 锁, 撞锁. loss: 亏损, 损失. nature: 性质, 大自然, 性格, 本性, 自然, 本质, 性情. persons: 人. pitying: 同情. quiet: 安静, 寂静, 安定, 安生, 沉静, 宁静的. raid: 袭击, 进袭.
sensitive: 敏感, 灵敏, 识相, 敏感的. smart: 高明, 时髦的. sorrowful: 悲痛, 悲哀, 哀愁, 悲伤, 悲伤的. stealing: 偷垒, 偷窃. stuck: 黏贴. thief: 贼, 窃贼, 小偷. tragedy: 悲剧. venture: 冒险, 敢. visits: 访问.
142
Pudd'nhead Wilson
CHAPTER 20 THE MURDERER CHUCKLES Even%the clearest and most perfect circumstantial evidence is likely to be at fault, after all, and therefore ought to be received with great caution. Take the case of any pencil, sharpened by any woman; if you have witnesses, you will find she did it with a knife; but if you take simply the aspect of the pencil, you will say she did it with her teeth. --Pudd'nhead Wilson's Calendar The weeks dragged along, no friend visiting the jailed twins but their counsel and Aunt Patsy Cooper, and the day of trial came at last--the heaviest day in Wilson's life; for with all his tireless diligence he had discovered no sign or trace of the missing confederate. "Confederate" was the term he had long ago privately accepted for that person--not as being unquestionably the right term, but as being the least possibly the right one, though he was never able to understand why the twins did not vanish and escape, as the confederate had done, instead of remaining by the murdered man and getting caught there. The courthouse was crowded, of course, and would remain so to the finish, for not only in the town itself, but in the country for miles around, the trial was
Chinese Simplified accepted: 公认, 公认的. aspect: 方面, 样子, 局面. caught: 捉了. caution: 小心. circumstantial: 状语. confederate: 同盟的. counsel: 劝告, 律师, 商议, 法律顾问. crowded: 拥挤的. diligence: 勤勉, 勤奋. dragged: 拖拉, 拖曳.
fault: 故障, 过失, 缺点, 毛病, 断层, 短处, 缺陷. finish: 完成, 最后阶段, 润饰, 下场, 结束. hat: 帽子. instead: 代替, 反而. knife: 刀子, 刀, 餐刀. least: 最少, 至少, 最少的. ought: 应该, 活该. pencil: 铅笔, 笔套, 笔帽. privately: 背地风, 私下地, 私自.
received: 收到. remain: 遗迹, 留下, 保持. sign: 符号, 标记, 署名, 牌子, 迹象, 标志, 签署, 手势, 旗. tireless: 不倦, 不倦的, 不屈不挠的, 不疲倦的. trace: 迹, 遗迹, 跟踪, 踪迹, 追踪. trial: 审讯, 测试. twins: 双生, 孪生. vanish: 冰释, 消失.
Mark Twain
143
the%one topic of conversation among the people. Mrs. Pratt, in deep mourning, and Tom with a weed on his hat, had seats near Pembroke Howard, the public prosecutor, and back of them sat a great array of friends of the family. The twins had but one friend present to keep their counsel in countenance, their poor old sorrowing landlady. She sat near Wilson, and looked her friendliest. In the "nigger corner" sat Chambers; also Roxy, with good clothes on, and her bill of sale in her pocket. It was her most precious possession, and she never parted with it, day or night. Tom had allowed her thirty-five dollars a month ever since he came into his property, and had said the he and she ought to be grateful to the twins for making them rich; but had roused such a temper in her by this speech that he did not repeat the argument afterward. She said the old judge had treated her child a thousand times better than he deserved, and had never done her an unkindness in his life; so she hated these outlandish devils for killing him, and shouldn't ever sleep satisfied till she saw them hanged for it. She was here to watch the trial now, and was going to lift up just one "hooraw" over it if the county judge put her in jail a year for it. She gave her turbaned head a toss and said, "When dat verdic' comes, I's gwine to lif' dat roof, now, I tell you." Pembroke Howard briefly sketched the state's case. He said he would show by a chain of circumstantial evidence without break or fault in it anywhere, that the principal prisoner at the bar committed the murder; that the motive was partly revenge, and partly a desire to take his own life out of jeopardy, and that his brother, by his presence, was a consenting accessory to the crime; a crime which was the basest known to the calendar of human misdeeds--assassination; that it was conceived by the blackest of hearts and consummated by the cowardliest of hands; a crime which had broken a loving sister's heart, blighted the happiness of a young nephew who was as dear as a son, brought inconsolable grief to many friends, and sorrow and loss to the whole community. The utmost penalty of the outraged law would be exacted, and upon the accused, now present at the bar, that penalty would unquestionably be executed. He would reserve further remark until his closing speech.
Chinese Simplified accessory: 附件, 帮凶. afterward: 后来. bar: 酒廊, 酒吧, 柜台. blackest: 黑人. blighted: 秕. chain: 链, 链子, 连锁. circumstantial: 状语. countenance: 容貌. executed: 执行. inconsolable: 无可安慰的. jeopardy: 危险, 危境.
landlady: 女房东. mourning: 追悼, 丧. mrs: 夫人, 太太. nephew: 外甥, 侄子. outlandish: 偏僻的, 外国气派的, 妄图. parted: 分开的. penalty: 惩罚, 罚款. precious: 宝贵, 珍贵, 贵重, 宝贵的. prisoner: 犯人, 罪犯, 囚犯.
prosecutor: 起诉人, 检举人. repeat: 重复, 复述, 复诵, 重做. reserve: 保留, 预约, 备用, 储备. roused: 激昂. sorrow: 悲哀, 悲伤. sorrowing: 悲哀. topic: 题目, 论题, 话题, 议题, 问题. toss: 抛. utmost: 极度的. weed: 杂草.
144
Pudd'nhead Wilson
He was strongly moved, and so also was the whole house; Mrs. Pratt and several other women were weeping when he sat down, and many an eye that was full of hate was riveted upon the unhappy prisoners.% Witness after witness was called by the state, and questioned at length; but the cross questioning was brief. Wilson knew they could furnish nothing valuable for his side. People were sorry for Pudd'nhead Wilson; his budding career would get hurt by this trial. Several witnesses swore they heard Judge Driscoll say in his public speech that the twins would be able to find their lost knife again when they needed it to assassinate somebody with. This was not news, but now it was seen to have been sorrowfully prophetic, and a profound sensation quivered through the hushed courtroom when those dismal words were repeated. The public prosecutor rose and said that it was within his knowledge, through a conversation held with Judge Driscoll on the last day of his life, that counsel for the defense had brought him a challenge from the person charged at the bar with murder; that he had refused to fight with a confessed assassin-- "that is, on the field of honor," but had added significantly, that would would be ready for him elsewhere. Presumably the person here charged with murder was warned that he must kill or be killed the first time he should meet Judge Driscoll. If counsel for the defense chose to let the statement stand so, he would not call him to the witness stand. Mr. Wilson said he would offer no denial. [Murmurs in the house: "It is getting worse and worse for Wilson's case."] Mrs. Pratt testified that she heard no outcry, and did not know what woke her up, unless it was the sound of rapid footsteps approaching the front door. She jumped up and ran out in the hall just as she was, and heard the footsteps flying up the front steps and then following behind her as she ran to the sitting room. There she found the accused standing over her murdered brother. [Here she broke down and sobbed. Sensation in the court.] Resuming, she said the persons entered behind her were Mr. Rogers and Mr. Buckstone. Cross-examined by Wilson, she said the twins proclaimed their innocence; declared that they had been taking a walk, and had hurried to the house in
Chinese Simplified approaching: 临近, 未来, 接近. assassinate: 暗杀, 行刺. counsel: 劝告, 律师, 商议, 法律顾问. courtroom: 审判室. cross: 交叉, 十字架, 越过, 相交, 渡过, 穿过. defense: 防御, 维护, 防务, 防卫. denial: 否定. dismal: 暗淡, 忧郁的. footsteps: 脚步.
furnish: 供给, 提供. hurried: 匆忙, 仓促, 仓促的, 慌乱. innocence: 无辜, 清白. length: 长度, 长短, 篇幅, 长, 一节, 一段. outcry: 叫喊. presumably: 假定地. profound: 深刻, 深厚, 入木三分, 深深, 深奥, 奥秘, 深刻的, 深远, 深远的. prophetic: 预言的.
prosecutor: 起诉人, 检举人. questioning: 过问, 询问. sensation: 轰动, 感情, 感觉. strongly: 强烈地. swore: 立誓. twins: 双生, 孪生. unhappy: 不悦. weeping: 垂枝的. woke: 醒觉.
Mark Twain
145
response to a cry for help which was so loud and strong that they had heard it at a considerable distance; that they begged her and the gentlemen just mentioned to examine their hands and clothes--which was done, and no blood stains found.% Confirmatory evidence followed from Rogers and Buckstone. The finding of the knife was verified, the advertisement minutely describing it and offering a reward for it was put in evidence, and its exact correspondence with that description proved. Then followed a few minor details, and the case for the state was closed. Wilson said that he had three witnesses, the Misses Clarkson, who would testify that they met a veiled young woman leaving Judge Driscoll's premises by the back gate a few minutes after the cries for help were heard, and that their evidence, taken with certain circumstantial evidence which he would call to the court's attention to, would in his opinion convince the court that there was still one person concerned in this crime who had not yet been found, and also that a stay of proceedings ought to be granted, in justice to his clients, until that person should be discovered. As it was late, he would ask leave to defer the examination of his three witnesses until the next morning. The crowd poured out of the place and went flocking away in excited groups and couples, taking the events of the session over with vivacity and consuming interest, and everybody seemed to have had a satisfactory and enjoyable day except the accused, their counsel, and their old lady friend. There was no cheer among these, and no substantial hope. In parting with the twins Aunt Patsy did attempt a good-night with a gay pretense of hope and cheer in it, but broke down without finishing. Absolutely secure as Tom considered himself to be, the opening solemnities of the trial had nevertheless oppressed him with a vague uneasiness, his being a nature sensitive to even the smallest alarms; but from the moment that the poverty and weakness of Wilson's case lay exposed to the court, he was comfortable once more, even jubilant. He left the courtroom sarcastically sorry
Chinese Simplified absolutely: 百分之百, 绝对地, 绝对, 万万. alarms: 警报. attempt: 企图. circumstantial: 状语. clients: 顾客. considerable: 可观, 相当多的. consuming: 消耗. correspondence: 函件, 通信, 对应. courtroom: 审判室. defer: 延缓.
description: 描述. distance: 距离. enjoyable: 愉快的. examination: 考试, 检查. examine: 检查, 核查, 检验, 考核, 视察. finding: 发现物, 发现. flocking: 棉屑. groups: 组. loud: 高声, 大声, 大声的. pretense: 虚伪.
response: 反应, 反映, 应对, 响应. sarcastically: 讽刺地. session: 会期, 会议. smallest: 最少. solemnities: 庄严. stains: 污点. substantial: 充实, 实际的. testify: 证明. uneasiness: 不自在. verified: 属实, 无误. weakness: 虚弱, 弱点.
146
Pudd'nhead Wilson
for Wilson. "The Clarksons met an unknown woman in the back lane," he said to himself, "that is his case! I'll give him a century to find her in--a couple of them if he likes. A woman who doesn't exist any longer, and the clothes that gave her her sex burnt up and the ashes thrown away-- oh, certainly, he'll find her easy enough!" This reflection set him to admiring, for the hundredth time, the shrewd ingenuities by which he had insured himself against detection--more, against even suspicion.% "Nearly always in cases like this there is some little detail or other overlooked, some wee little track or trace left behind, and detection follows; but here there's not even the faintest suggestion of a trace left. No more than a bird leaves when it flies through the air--yes, through the night, you may say. The man that can track a bird through the air in the dark and find that bird is the man to track me out and find the judge's assassin--no other need apply. And that is the job that has been laid out for poor Pudd'nhead Wilson, of all people in the world! Lord, it will be pathetically funny to see him grubbing and groping after that woman that don't exist, and the right person sitting under his very nose all the time!" The more he thought the situation over, the more the humor of it struck him. Finally he said, "I'll never let him hear the last of that woman. Every time I catch him in company, to his dying day, I'll ask him in the guileless affectionate way that used to gravel him so when I inquired how his unborn law business was coming along, 'Got on her track yet--hey, Pudd'nhead?'" He wanted to laugh, but that would not have answered; there were people about, and he was mourning for his uncle. He made up his mind that it would be good entertainment to look in on Wilson that night and watch him worry over his barren law case and goad him with an exasperating word or two of sympathy and commiseration now and then. Wilson wanted no supper, he had no appetite. He got out all the fingerprints of girls and women in his collection of records and pored gloomily over them an hour or more, trying to convince himself that that troublesome girl's marks were there somewhere and had been overlooked. But it was not so. He drew back his
Chinese Simplified admiring: 羡慕的. affectionate: 深爱, 亲热, 深爱的. appetite: 食欲. ashes: 灰烬. barren: 不毛, 荒芜, 贫瘠. cases: 情况. century: 世纪. collection: 珍藏, 汇编, 收集, 专集. commiseration: 同情. detection: 侦查, 发现, 发觉, 检查, 检波.
exasperating: 激怒人的. exist: 存在, 存在的, 有. funny: 有趣的. goad: 唆使, 激励物, 煽动. gravel: 砾, 碎石, 沙砾. humor: 幽默, 风趣, 笑林. leaves: 离开. longer: 较长的. lord: 贵族, 洛德, 主人. mourning: 追悼, 丧. sex: 性.
shrewd: 敏捷, 敏捷的, 机灵的. situation: 情况, 形势, 局面, 局势, 场合, 事态, 情形, 气候, 形式, 状况. thrown: 丢. troublesome: 淘神, 讨厌, 麻烦, 麻烦的, 伤脑筋. unborn: 未诞生的, 后代的, 未出生的, 未来的. unknown: 未知, 不得而知, 不明, 不见经传, 未知的.
Mark Twain
147
chair, clasped his hands over his head, and gave himself up to dull and arid musings.% Tom Driscoll dropped in, an hour after dark, and said with a pleasant laugh as he took a seat: "Hello, we've gone back to the amusements of our days of neglect and obscurity for consolation, have we?" and he took up one of the glass strips and held it against the light to inspect it. "Come, cheer up, old man; there's no use in losing your grip and going back to this child's play merely because this big sunspot is drifting across your shiny new disk. It'll pass, and you'll be all right again"--and he laid the glass down. "Did you think you could win always?" "Oh, no," said Wilson, with a sigh, "I didn't expect that, but I can't believe Luigi killed your uncle, and I feel very sorry for him. It makes me blue. And you would feel as I do, Tom, if you were not prejudiced against those young fellows." "I don't know about that," and Tom's countenance darkened, for his memory reverted to his kicking. "I owe them no good will, considering the brunet one's treatment of me that night. Prejudice or no prejudice, Pudd'nhead, I don't like them, and when they get their deserts you're not going to find me sitting on the mourner's bench." He took up another strip of glass, and exclaimed: "Why, here's old Roxy's label! Are you going to ornament the royal palaces with nigger paw marks, too? By the date here, I was seven months old when this was done, and she was nursing me and her little nigger cub. There's a line straight across her thumbprint. How comes that?" and Tom held out the piece of glass to Wilson. "That is common," said the bored man, wearily. "Scar of a cut or a scratch, usually"--and he took the strip of glass indifferently, and raised it toward the lamp. All the blood sank suddenly out of his face; his hand quaked, and he gazed at the polished surface before him with the glassy stare of a corpse. "Great heavens, what's the matter with you, Wilson? Are you going to faint?"
Chinese Simplified amusements: 娱乐. arid: 干燥, 干旱, 乾燥. blue: 蓝, 蓝色, 青. bored: 无聊, 沉闷的. corpse: 尸体. cub: 幼兽. date: 日期, 日子. deserts: 沙漠. disk: 磁盘, 圆盘, 盘. glassy: 象玻璃. heavens: 老天爷, 天.
indifferently: 冷淡地, 不关心地, 漠然地. label: 标签, 取名. memory: 记忆, 存储器, 存储, 记忆体, 回忆. merely: 仅仅, 只是, 只, 不过, 单纯, 只管, 只顾. obscurity: 含糊, 隐晦, 暗淡. ornament: 装饰物, 装饰品. palaces: 宫殿. paw: 爪子.
prejudice: 偏见. royal: 皇家, 女王的, 王室的, 王的. scar: 疤痕, 痕, 疤, 瘢痕, 伤痕. scratch: 抓伤, 抓, 搔刮. seat: 座位, 位置, 位子, 席位, 座. shiny: 发亮, 闪亮, 发亮的. sunspot: 太阳黑子. surface: 表面, 面, 地面. thumbprint: 指印. treatment: 待遇, 疗法, 对待, 治疗, 处理.
148
Pudd'nhead Wilson
Tom%sprang for a glass of water and offered it, but Wilson shrank shuddering from him and said: "No, no!--take it away!" His breast was rising and falling, and he moved his head about in a dull and wandering way, like a person who had been stunned. Presently he said, "I shall feel better when I get to bed; I have been overwrought today; yes, and overworked for many days." "Then I'll leave you and let you get to your rest. Good night, old man." But as Tom went out he couldn't deny himself a small parting gibe: "Don't take it so hard; a body can't win every time; you'll hang somebody yet." Wilson muttered to himself, "It is no lie to say I am sorry I have to begin with you, miserable dog though you are!" He braced himself up with a glass of cold whisky, and went to work again. He did not compare the new finger marks unintentionally left by Tom a few minutes before on Roxy's glass with the tracings of the marks left on the knife handle, there being no need for that (for his trained eye), but busied himself with another matter, muttering from time to time, "Idiot that I was!-- Nothing but a girl would do me--a man in girl's clothes never occurred to me." First, he hunted out the plate containing the fingerprints made by Tom when he was twelve years old, and laid it by itself; then he brought forth the marks made by Tom's baby fingers when he was a suckling of seven months, and placed these two plates with the one containing this subject's newly (and unconsciously) made record "Now the series is complete," he said with satisfaction, and sat down to inspect these things and enjoy them. But his enjoyment was brief. He stared a considerable time at the three strips, and seemed stupefied with astonishment. At last he put them down and said, "I can't make it out at all-- hang it, the baby's don't tally with the others!" He walked the floor for half an hour puzzling over his enigma, then he hunted out the other glass plates. He sat down and puzzled over these things a good while, but kept muttering, "It's no use; I can't understand it. They don't tally right, and yet I'll swear the
Chinese Simplified astonishment: 惊愕, 惊讶. breast: 奶子, 乳房, 胸, 胸部. busied: 忙. compare: 比较, 比拟. deny: 驳斥, 否认. dull: 索然, 板滞, 沉闷的, 干燥, 拙, 深沉. enigma: 闷葫芦. enjoyment: 乐趣, 享乐. falling: 落下的, 落下. forth: 向前.
inspect: 核查, 检阅, 视察, 检查, 检验, 考察. miserable: 悲惨, 凄惨, 困苦, 凄惨的. newly: 新近, 刚. overworked: 工作过度, 过度工作. overwrought: 过分劳累. parting: 临别的, 离别. plate: 碟, 盘子. plates: 盘子. presently: 目前, 随即.
puzzled: 惑. stunned: 愕然. stupefied: 木然. suckling: 乳儿. swear: 立誓, 发誓. tally: 相符, 吻合, 记录. unconsciously: 不知不觉, 无意识, 不觉, 不知不觉地. wandering: 蜿蜒的, 徘徊, 徘徊的, 流浪. whisky: 威士忌酒.
Mark Twain
149
names and dates are right, and so of course they ought to tally. I never labeled one of these thing carelessly in my life. There is a most extraordinary mystery here."% He was tired out now, and his brains were beginning to clog. He said he would sleep himself fresh, and then see what he could do with this riddle. He slept through a troubled and unrestful hour, then unconsciousness began to shred away, and presently he rose drowsily to a sitting posture. "Now what was that dream?" he said, trying to recall it. "What was that dream? It seemed to unravel that puz--" He landed in the middle of the floor at a bound, without finishing the sentence, and ran and turned up his light and seized his "records." He took a single swift glance at them and cried out: "It's so! Heavens, what a revelation! And for twenty-three years no man has ever suspected it!"
Chinese Simplified bound: 限, 边际, 弹回, 范围. brains: 头脑, 脑子, 脑筋, 脑袋, 脑髓. carelessly: 不经意, 胡乱, 大意地. clog: 阻塞. dream: 梦寐, 梦见, 做梦, 梦想. extraordinary: 特殊, 非常, 非凡的, 了不起. finishing: 光制, 最后的. fresh: 新鲜, 新鲜的, 新. glance: 一瞥, 匆匆一看.
heavens: 老天爷, 天. landed: 着陆. mystery: 神秘. ought: 应该, 活该. posture: 姿势, 姿态. presently: 目前, 随即. ran: 跑. recall: 召回, 记起, 回忆, 罢免, 回想, 恢复. revelation: 揭发, 启示. riddle: 谜, 谜语.
sentence: 句子, 徒刑, 判决. shred: 碎布条. sitting: 坐, 开庭期间. sleep: 梦寐, 睡觉, 睡眠, 睡. slept: 睡了. suspected: 嫌疑. swift: 迅速的. tally: 相符, 吻合, 记录. tired: 疲倦, 疲乏, 疲倦的. unravel: 散开.
150
Pudd'nhead Wilson
CHAPTER 21 DOOM He is useless on top of the ground; he ought to be under it, inspiring the cabbages.% --Pudd’nhead Wilson’s Calendar April 1. This is the day upon which we are reminded of what we are on the other three hundred and sixty-four. --Pudd’nhead Wilson’s Calendar Wilson put on enough clothes for business purposes and went to work under a high pressure of steam. He was awake all over. All sense of weariness had been swept away by the invigorating refreshment of the great and hopeful discovery which he had made. He made fine and accurate reproductions of a number of his "records," and then enlarged them on a scale of ten to one with his pantograph. He did these pantograph enlargements on sheets of white cardboard, and made each individual line of the bewildering maze of whorls or curves or loops which consisted of the "pattern" of a "record" stand out bold and black by reinforcing it with ink. To the untrained eye the collection of delicate
Chinese Simplified accurate: 精确, 恰如其份, 准确, 不爽, 正确的, 准确的. awake: 唤醒, 觉醒, 醒. bewildering: 迷惑. bold: 刚劲, 大胆的, 大胆. cardboard: 纸板. clothes: 衣服, 服装, 西装, 件, 衣裳. discovery: 发现. enlarged: 扩大. enlargements: 扩大.
hopeful: 有希望, 乐观, 有希望的. individual: 个人, 个别, 个体, 个人的. ink: 墨水, 墨水儿, 篇幅. invigorating: 爽快的. loops: 回路. maze: 迷阵, 迷惑. ought: 应该, 活该. pantograph: 缩放仪. pressure: 压力. purposes: 目的.
refreshment: 身心爽快, 茶点. scale: 磅秤, 比例尺, 规模, 尺度, 比例, 刻度, 音列, 鳞, 鳞片, 攀登. sheets: 纸张. steam: 蒸汽, 热气, 废气, 蒸. swept: 打扫. top: 顶, 盖, 尖峰, 顶端, 顶部, 树梢, 最高的. useless: 赘瘤, 无用, 不稂不莠, 不中用, 无用的, 没用. weariness: 疲劳.
Mark Twain
151
originals made by the human finger on the glass plates looked about alike; but when enlarged ten times they resembled the markings of a block of wood that has been sawed across the grain, and the dullest eye could detect at a glance, and at a distance of many feet, that no two of the patterns were alike. When Wilson had at last finished his tedious and difficult work, he arranged his results according to a plan in which a progressive order and sequence was a principal feature; then he added to the batch several pantograph enlargements which he had made from time to time in bygone years.% The night was spent and the day well advanced now. By the time he had snatched a trifle of breakfast, it was nine o'clock, and the court was ready to begin its sitting. He was in his place twelve minutes later with his "records." Tom Driscoll caught a slight glimpse of the records, and nudged his nearest friend and said, with a wink, "Pudd'nhead's got a rare eye to business--thinks that as long as he can't win his case it's at least a noble good chance to advertise his window palace decorations without any expense." Wilson was informed that his witnesses had been delayed, but would arrive presently; but he rose and said he should probably not have occasion to make use of their testimony. [An amused murmur ran through the room: "It's a clean backdown! he gives up without hitting a lick!"] Wilson continued: "I have other testimony-- and better. [This compelled interest, and evoked murmurs of surprise that had a detectable ingredient of disappointment in them.] If I seem to be springing this evidence upon the court, I offer as my justification for this, that I did not discover its existence until late last night, and have been engaged in examining and classifying it ever since, until half an hour ago. I shall offer it presently; but first I with to say a few preliminary words. "May it please the court, the claim given the front place, the claim most persistently urged, the claim most strenuously and I may even say aggressively and defiantly insisted upon by the prosecution is this--that the person whose hand left the bloodstained fingerprints upon the handle of the Indian knife is the person who committed the murder." Wilson paused, during several moments, to
Chinese Simplified according: 根据. advanced: 先进的, 高级, 深造, 先进, 高等的. advertise: 登广告, 标榜, 刊登广告. backdown: 改变态度, 原先态度的改变. bloodstained: 血迹. bygone: 过去的, 既往. decorations: 装饰, 装饰品. defiantly: 挑战地. discover: 发现, 发觉, 觉察.
enlargements: 扩大. existence: 存在. hitting: 击中. ingredient: 成分, 成份. justification: 道理, 理由, 对齐, 正当理由. murmur: 私语, 低语. nine: 九. pantograph: 缩放仪. patterns: 模式. persistently: 一个劲儿.
preliminary: 初步, 初步的. progressive: 进步的. prosecution: 起诉. results: 调查结果, 结果. sawed: 锯. sequence: 序列, 程序, 顺序, 次序, 系列. slight: 轻微, 稍微. tedious: 乏味, 厌烦的. trifle: 琐事, 小事. wink: 眨眼, 眨眼睛.
152
Pudd'nhead Wilson
give%impressiveness to what he was about to say, and then added tranquilly, "We grant that claim." It was an electrical surprise. No one was prepared for such an admission. A buzz of astonishment rose on all sides, and people were heard to intimate that the overworked lawyer had lost his mind. Even the veteran judge, accustomed as he was to legal ambushes and masked batteries in criminal procedure, was not sure that his ears were not deceiving him, and asked counsel what it was he had said. Howard's impassive face betrayed no sign, but his attitude and bearing lost something of their careless confidence for a moment. Wilson resumed: "We not only grant that claim, but we welcome it and strongly endorse it. Leaving that matter for the present, we will now proceed to consider other points in the case which we propose to establish by evidence, and shall include that one in the chain in its proper place." He had made up his mind to try a few hardy guesses, in mapping out his theory of the origin and motive of the murder-- guesses designed to fill up gaps in it--guesses which could help if they hit, and would probably do no harm if they didn't. "To my mind, certain circumstances of the case before the court seem to suggest a motive for the homicide quite different from the one insisted on by the state. It is my conviction that the motive was not revenge, but robbery. It has been urged that the presence of the accused brothers in that fatal room, just after notification that one of them must take the life of Judge Driscoll or lose his own the moment the parties should meet, clearly signifies that the natural of selfpreservation moved my clients to go there secretly and save Count Luigi by destroying his adversary. "Then why did they stay there, after the deed was done? Mrs. Pratt had time, although she did not hear the cry for help, but woke up some moments later, to run to that room--and there she found these men standing and making no effort to escape. If they were guilty, they ought to have been running out of the house at the same time that she was running to that room. If they had had such a strong instinct toward self-preservation as to move them to kill that unarmed man,
Chinese Simplified adversary: 对手, 对抗者. buzz: 电话铃声, 嗡响, 嗡嗡. consider: 以为, 考虑, 考量. designed: 故意的, 有计划的. electrical: 电. endorse: 赞成, 赞同, 背书, 签署, 批注. establish: 建立, 创立, 奠定, 成立, 树立, 建成, 确立. gaps: 间隙. grant: 授与, 发放, 给以, 允许.
guesses: 猜测. hardy: 强壮的. impassive: 无动于衷. mapping: 映射, 绘图. masked: 戴面具. notification: 通知, 通告. origin: 起源, 来历, 根源, 由来, 本源, 来源, 缘起, 原因. parties: 党. points: 点. prepared: 有准备的, 准备好的,
精制的. procedure: 步骤, 过程, 程序. proceed: 进行, 继续进行, 着手, 前进. propose: 提议, 倡导, 倡议, 提出. secretly: 暗地里, 暗暗, 暗自, 秘密地, 私自, 偷偷. self-preservation: 自卫本能. signifies: 表示. suggest: 暗示, 建议, 倡议, 启发. unarmed: 未武装, 无武装的.
Mark Twain
153
what had become of it now, when it should have been more alert than ever. Would any of us have remained there? Let us not slander our intelligence to that degree.% "Much stress has been laid upon the fact that the accused offered a very large reward for the knife with which this murder was done; that no thief came forward to claim that extraordinary reward; that the latter fact was good circumstantial evidence that the claim that the knife had been stolen was a vanity and a fraud; that these details taken in connection with the memorable and apparently prophetic speech of the deceased concerning that knife, and the finally discovery of that very knife in the fatal room where no living person was found present with the slaughtered man but the owner of the knife and his brother, form an indestructible chain of evidence which fixed the crime upon those unfortunate strangers. "But I shall presently ask to be sworn, and shall testify that there was a large reward offered for the thief, also; and it was offered secretly and not advertised; that this fact was indiscreetly mentioned--or at least tacitly admitted--in what was supposed to be safe circumstances, but may not have been. The thief may have been present himself. [Tom Driscoll had been looking at the speaker, but dropped his eyes at this point.] In that case he would retain the knife in his possession, not daring to offer it for sale, or for pledge in a pawnshop. [There was a nodding of heads among the audience by way of admission that this was not a bad stroke.] I shall prove to the satisfaction of the jury that there was a person in Judge Driscoll's room several minutes before the accused entered it. [This produced a strong sensation; the last drowsy head in the courtroom roused up now, and made preparation to listen.] If it shall seem necessary, I will prove by the Misses Clarkson that they met a veiled person-- ostensibly a woman-coming out of the back gate a few minutes after the cry for help was heard. This person was not a woman, but a man dressed in woman's clothes." Another sensation. Wilson had his eye on Tom when he hazarded this guess, to see what effect it would produce. He was satisfied with the result, and said to himself, "It was a success--he's hit!"
Chinese Simplified alert: 警惕, 警报, 惊动, 警戒. apparently: 似乎, 看来, 明显地. circumstantial: 状语. connection: 连接, 相连, 联系, 联通, 环节. courtroom: 审判室. daring: 大胆, 胆大, 大胆的. deceased: 已故, 已死的. drowsy: 想睡, 想睡的. fraud: 舞弊, 骗局, 作弊, 欺骗. hazarded: 危险.
indestructible: 坚不可摧的, 不能破坏的. intelligence: 情报, 智力, 谍报. nodding: 点头. ostensibly: 表面看来. owner: 物主, 业主, 所有者, 所有人, 主人. pawnshop: 当铺. pledge: 誓言, 誓词, 保证. prophetic: 预言的. retain: 保留, 保持.
roused: 激昂. secretly: 暗地里, 暗暗, 暗自, 秘密地, 私自, 偷偷. slander: 诽谤, 污蔑, 污, 馋言, 糟蹋, 诬蔑. speaker: 扬声器, 演说者, 议长. stress: 重音, 压力. sworn: 立誓. testify: 证明. thief: 贼, 窃贼, 小偷. vanity: 浮华, 自负, 虚荣心, 空虚.
154
Pudd'nhead Wilson
The object of that person in that house was robbery, not murder. It is true that the safe was not open, but there was an ordinary cashbox on the table, with three thousand dollars in it. It is easily supposable that the thief was concealed in the house; that he knew of this box, and of its owner's habit of counting its contents and arranging his accounts at night--if he had that habit, which I do not assert, of course--that he tried to take the box while its owner slept, but made a noise and was seized, and had to use the knife to save himself from capture; and that he fled without his booty because he heard help coming.% "I have now done with my theory, and will proceed to the evidences by which I propose to try to prove its soundness." Wilson took up several of his strips of glass. When the audience recognized these familiar mementos of Pudd'nhead's old time childish "puttering" and folly, the tense and funereal interest vanished out of their faces, and the house burst into volleys of relieving and refreshing laughter, and Tom chirked up and joined in the fun himself; but Wilson was apparently not disturbed. He arranged his records on the table before him, and said: "I beg the indulgence of the court while I make a few remarks in explanation of some evidence which I am about to introduce, and which I shall presently ask to be allowed to verify under oath on the witness stand. Every human being carries with him from his cradle to his grave certain physical marks which do not change their character, and by which he can always be identified--and that without shade of doubt or question. These marks are his signature, his physiological autograph, so to speak, and this autograph can not be counterfeited, nor can he disguise it or hide it away, nor can it become illegible by the wear and mutations of time. This signature is not his face--age can change that beyond recognition; it is not his hair, for that can fall out; it is not his height, for duplicates of that exist; it is not his form, for duplicates of that exist also, whereas this signature is each man's very own--there is no duplicate of it among the swarming populations of the globe! [The audience were interested once more.]
Chinese Simplified arranging: 安排. assert: 宣称, 断言. autograph: 题名, 题字, 亲笔写, 手稿, 自署, 亲笔. booty: 战利品. capture: 捕拿, 虏获, 捕获. childish: 孩子气, 孩子气的, 幼稚. contents: 含量, 目录, 内容. cradle: 摇篮. duplicate: 副本, 抄件, 复制, 复印. evidences: 证明.
folly: 蠢事, 愚蠢的. fun: 娱乐. funereal: 悲哀的. globe: 球状物, 地球仪, 球. height: 高度, 身高, 个子, 高低, 顶点, 高峰. illegible: 难以辩读的. indulgence: 嗜好, 放任, 沉迷好. introduce: 介绍. mutations: 变化. oath: 誓言, 誓词, 宣誓.
ordinary: 通常, 普通, 平常, 寻常, 一般, 正常, 普通的, 正常的. physical: 物理, 肉体的, 物质的, 身体的. relieving: 解脱. signature: 签章, 签名. tense: 紧张, 拉紧, 时态. theory: 理论, 原理, 学说. thief: 贼, 窃贼, 小偷. verify: 确认, 证实. wear: 穿带, 穿.
Mark Twain
155
"This%autograph consists of the delicate lines or corrugations with which Nature marks the insides of the hands and the soles of the feet. If you will look at the balls of your fingers-- you that have very sharp eyesight--you will observe that these dainty curving lines lie close together, like those that indicate the borders of oceans in maps, and that they form various clearly defined patterns, such as arches, circles, long curves, whorls, etc., and that these patters differ on the different fingers. [Every man in the room had his hand up to the light now, and his head canted to one side, and was minutely scrutinizing the balls of his fingers; there were whispered ejaculations of "Why, it's so--I never noticed that before!"] The patterns on the right hand are not the same as those on the left. [Ejaculations of "Why, that's so, too!"] Taken finger for finger, your patterns differ from your neighbor's. [Comparisons were made all over the house--even the judge and jury were absorbed in this curious work.] The patterns of a twin's right hand are not the same as those on his left. One twin's patters are never the same as his fellow twin's patters--the jury will find that the patterns upon the finger balls of the twins' hands follow this rule. [An examination of the twins' hands was begun at once.] You have often heard of twins who were so exactly alike that when dressed alike their own parents could not tell them apart. Yet there was never a twin born in to this world that did not carry from birth to death a sure identifier in this mysterious and marvelous natal autograph. That once known to you, his fellow twin could never personate him and deceive you." Wilson stopped and stood silent. Inattention dies a quick and sure death when a speaker does that. The stillness gives warning that something is coming. All palms and finger balls went down now, all slouching forms straightened, all heads came up, all eyes were fastened upon Wilson's face. He waited yet one, two, three moments, to let his pause complete and perfect its spell upon the house; then, when through the profound hush he could hear the ticking of the clock on the wall, he put out his hand and took the Indian knife by the blade and held it aloft where all could see the sinister spots upon its ivory handle; then he said, in a level and passionless voice:
Chinese Simplified aloft: 在高处. autograph: 题名, 题字, 亲笔写, 手稿, 自署, 亲笔. canted: 倾斜. circles: 界, 圆. clearly: 逼真, 清楚地, 显而易见. clock: 钟, 时钟, 钟表. comparisons: 比较. dainty: 纤巧, 高雅, 精致的. deceive: 欺骗, 欺. differ: 相差, 不一, 有异于.
exactly: 刚好, 就是, 确切地, 就, 恰恰, 可不是. forms: 形式. identifier: 识别码, 识别号, 标识符. inattention: 疏忽. indicate: 表明, 标明, 指示. insides: 内部. marvelous: 不平凡, 不简单. natal: 出生的. parents: 父母, 双亲, 家长, 母亲, 父亲.
passionless: 冷淡的, 不热情的, 不动情的. pause: 暂停, 停顿. personate: 假面状的. rule: 统治, 规则, 规章, 规矩, 宰制, 主宰, 法则, 尺子, 尺, 天下. sinister: 邪恶, 邪恶的, 不吉的. spell: 拼写, 咒语, 符咒. various: 各个, 各式各样, 数. wall: 墙壁, 墙. warning: 警报, 鉴戒, 警告.
156
Pudd'nhead Wilson
"Upon this haft stands the assassin's natal autograph, written in the blood of that helpless and unoffending old man who loved you and whom you all loved. There is but one man in the whole earth whose hand can duplicate that crimson sign"-- he paused and raised his eyes to the pendulum swinging back and forth-"and please God we will produce that man in this room before the clock strikes noon!"% Stunned, distraught, unconscious of its own movement, the house half rose, as if expecting to see the murderer appear at the door, and a breeze of muttered ejaculations swept the place. "Order in the court!--sit down!" This from the sheriff. He was obeyed, and quiet reigned again. Wilson stole a glance at Tom, and said to himself, "He is flying signals of distress now; even people who despise him are pitying him; they think this is a hard ordeal for a young fellow who has lost his benefactor by so cruel a stroke--and they are right." He resumed his speech: "For more than twenty years I have amused my compulsory leisure with collecting these curious physical signatures in this town. At my house I have hundreds upon hundreds of them. Each and every one is labeled with name and date; not labeled the next day or even the next hour, but in the very minute that the impression was taken. When I go upon the witness stand I will repeat under oath the things which I am now saying. I have the fingerprints of the court, the sheriff, and every member of the jury. There is hardly a person in this room, white or black, whose natal signature I cannot produce, and not one of them can so disguise himself that I cannot pick him out from a multitude of his fellow creatures and unerringly identify him by his hands. And if he and I should live to be a hundred I could still do it. [The interest of the audience was steadily deepening now.] "I have studied some of these signatures so much that I know them as well as the bank cashier knows the autograph of his oldest customer. While I turn my back now, I beg that several persons will be so good as to pass their fingers through their hair, and then press them upon one of the panes of the window near the jury, and that among them the accused may set their finger marks. Also,
Chinese Simplified autograph: 题名, 题字, 亲笔写, 手稿, 自署, 亲笔. benefactor: 恩人, 捐助人. breeze: 和风. cannot: 不能, 不足, 不得, 不可, 不克, 未可. cashier: 出纳员. compulsory: 强迫的. crimson: 艳红色, 深红色, 深红的. customer: 顾客, 买主, 客户. deepening: 加深.
despise: 鄙视, 轻视, 不齿, 鄙薄, 蔑视, 看不起. distraught: 异常激动的, 发狂的. duplicate: 副本, 抄件, 复制, 复印. haft: 柄. hundreds: 百. identify: 辨认, 鉴定, 识别. member: 成员, 议员, 构件, 会员, 份子, 团员. movement: 运动, 移动, 动作, 动态, 手足.
multitude: 大众. murderer: 凶手, 杀人犯. natal: 出生的. oath: 誓言, 誓词, 宣誓. ordeal: 严峻考验. pendulum: 钟摆. pitying: 同情. press: 压, 按, 逼. signals: 信号. signatures: 签名. whom: 谁.
Mark Twain
157
I%beg that these experimenters, or others, will set their fingers upon another pane, and add again the marks of the accused, but not placing them in the same order or relation to the other signatures as before--for, by one chance in a million, a person might happen upon the right marks by pure guesswork, once, therefore I wish to be tested twice." He turned his back, and the two panes were quickly covered with delicately lined oval spots, but visible only to such persons as could get a dark background for them--the foliage of a tree, outside, for instance. Then upon call, Wilson went to the window, made his examination, and said: "This is Count Luigi's right hand; this one, three signatures below, is his left. Here is Count Angelo's right; down here is his left. How for the other pane: here and here are Count Luigi's, here and here are his brother's." He faced about. "Am I right?" A deafening explosion of applause was the answer. The bench said: "This certainly approaches the miraculous!" Wilson turned to the window again and remarked, pointing with his finger: "This is the signature of Mr. Justice Robinson. [Applause.] This, of Constable Blake. [Applause.] This of John Mason, juryman. [Applause.] This, of the sheriff. [Applause.] I cannot name the others, but I have them all at home, named and dated, and could identify them all by my fingerprint records." He moved to his place through a storm of applause--which the sheriff stopped, and also made the people sit down, for they were all standing and struggling to see, of course. Court, jury, sheriff, and everybody had been too absorbed in observing Wilson's performance to attend to the audience earlier. "Now then," said Wilson, "I have here the natal autographs of the two children--thrown up to ten times the natural size by the pantograph, so that anyone who can see at all can tell the markings apart at a glance. We will call the children A and B. Here are A's finger marks, taken at the age of five months. Here they are again taken at seven months. [Tom started.] They are alike, you see. Here are B's at five months, and also at seven months. They, too, exactly
Chinese Simplified absorbed: 一心一意的. alike: 相同. anyone: 任何人. applause: 掌声, 采声, 赞美, 鼓掌. background: 背景, 本底. bench: 长椅, 长凳. cannot: 不能, 不足, 不得, 不可, 不克, 未可. dated: 志期. deafening: 震耳欲聋的, 震耳的. explosion: 爆炸.
fingerprint: 指印, 指纹. foliage: 叶子. instance: 例子, 比方, 实例. natal: 出生的. natural: 自然, 天然, 自然的, 天生. observing: 善于观察的. oval: 椭圆形, 椭圆, 椭圆形的. pane: 窗玻璃, 窗格. pantograph: 缩放仪. performance: 性能, 成绩, 表演, 表现, 演出, 完成, 执行.
placing: 放置. pointing: 指, 瞄准. relation: 关系, 联系. sheriff: 郡治安官, 行政司法长官. signature: 签章, 签名. signatures: 签名. storm: 暴风雨, 暴风, 风暴. struggling: 奋斗. tree: 树. visible: 看得见, 可见, 看得见的, 可见的.
158
Pudd'nhead Wilson
copy each other, but the patterns are quite different from A's, you observe. I shall refer to these again presently, but we will turn them face down now.% "Here, thrown up ten sizes, are the natal autographs of the two persons who are here before you accused of murdering Judge Driscoll. I made these pantograph copies last night, and will so swear when I go upon the witness stand. I ask the jury to compare them with the finger marks of the accused upon the windowpanes, and tell the court if they are the same." He passed a powerful magnifying glass to the foreman. One juryman after another took the cardboard and the glass and made the comparison. Then the foreman said to the judge: "Your honor, we are all agreed that they are identical." Wilson said to the foreman: "Please turn that cardboard face down, and take this one, and compare it searchingly, by the magnifier, with the fatal signature upon the knife handle, and report your finding to the court." Again the jury made minute examinations, and again reported: "We find them to be exactly identical, your honor." Wilson turned toward the counsel for the prosecution, and there was a clearly recognizable note of warning in his voice when he said: "May it please the court, the state has claimed, strenuously and persistently, that the bloodstained fingerprints upon that knife handle were left there by the assassin of Judge Driscoll. You have heard us grant that claim, and welcome it." He turned to the jury: "Compare the fingerprints of the accused with the fingerprints left by the assassin--and report." The comparison began. As it proceeded, all movement and all sound ceased, and the deep silence of an absorbed and waiting suspense settled upon the house; and when at last the words came, "They do not even resemble," a thundercrash of applause followed and the house sprang to its feet, but was quickly repressed by official force and brought to order again. Tom was altering
Chinese Simplified applause: 掌声, 采声, 赞美, 鼓掌. assassin: 凶手, 刺客. bloodstained: 血迹. cardboard: 纸板. comparison: 比拟, 比较. copies: 拷贝. counsel: 劝告, 律师, 商议, 法律顾问. examinations: 检查. force: 力, 部队, 力量, 暴力, 强迫, 迫使, 逼迫, 动力.
foreman: 工头. honor: 荣誉, 荣耀, 尊严, 面子, 尊敬. identical: 相同, 同一, 一致, 全同, 同样的. magnifier: 放大器, 放大镜. natal: 出生的. official: 正式, 官方, 正式的, 官员. pantograph: 缩放仪. persistently: 一个劲儿. powerful: 强大, 有力, 强劲,
强有力的. presently: 目前, 随即. proceeded: 进行. recognizable: 可识别的. refer: 参考. searchingly: 彻底地. signature: 签章, 签名. sizes: 大小. sprang: 弹跳. suspense: 悬疑, 悬而未决. swear: 立誓, 发誓.
Mark Twain
159
his position every few minutes now, but none of his changes brought repose nor any small trifle of comfort. When the house's attention was become fixed once more, Wilson said gravely, indicating the twins with a gesture: "These men are innocent--I have no further concern with them. [Another outbreak of applause began, but was promptly checked.] We will now proceed to find the guilty. [Tom's eyes were starting from their sockets--yes, it was a cruel day for the bereaved youth, everybody thought.] We will return to the infant autographs of A and B. I will ask the jury to take these large pantograph facsimilies of A's marked five months and seven months. Do they tally?"% The foreman responded: "Perfectly." "Now examine this pantograph, taken at eight months, and also marked A. Does it tally with the other two?" The surprised response was: "No--they differ widely!" "You are quite right. Now take these two pantographs of B's autograph, marked five months and seven months. Do they tally with each other?" "Yes--perfectly." "Take this third pantograph marked B, eight months. Does it tally with B's other two?" "By no means!" "Do you know how to account for those strange discrepancies? I will tell you. For a purpose unknown to us, but probably a selfish one, somebody changed those children in the cradle." This produced a vast sensation, naturally; Roxana was astonished at this admirable guess, but not disturbed by it. To guess the exchange was one thing, to guess who did it quite another. Pudd'nhead Wilson could do wonderful things, no doubt, but he couldn't do impossible ones. Safe? She was perfectly safe. She smiled privately.
Chinese Simplified admirable: 令人钦佩, 令人钦佩的. applause: 掌声, 采声, 赞美, 鼓掌. astonished: 诧异. autograph: 题名, 题字, 亲笔写, 手稿, 自署, 亲笔. comfort: 安慰. cruel: 粗暴, 残酷, 残酷的, 狠毒. differ: 相差, 不一, 有异于. discrepancies: 差异. disturbed: 不安. exchange: 交流, 替换, 交换, 调换.
foreman: 工头. gesture: 比画, 姿势, 手势. gravely: 碎石, 充满砾石的. guess: 猜测, 臆测, 猜谜儿, 猜想, 揣测, 推测. infant: 婴儿. jury: 陪审团. naturally: 自然, 自然地. outbreak: 发病, 爆发. pantograph: 缩放仪. privately: 背地风, 私下地, 私自.
proceed: 进行, 继续进行, 着手, 前进. promptly: 及时, 连忙, 立刻, 立刻地. selfish: 自私, 自私自利, 自私的. sensation: 轰动, 感情, 感觉. tally: 相符, 吻合, 记录. trifle: 琐事, 小事. twins: 双生, 孪生.
160
Pudd'nhead Wilson
"Between%the ages of seven months and eight months those children were changed in the cradle"--he made one of this effect- collecting pauses, and added-"and the person who did it is in this house!" Roxy's pulses stood still! The house was thrilled as with an electric shock, and the people half rose as if to seek a glimpse of the person who had made that exchange. Tom was growing limp; the life seemed oozing out of him. Wilson resumed: "A was put into B's cradle in the nursery; B was transferred to the kitchen and became a Negro and a slave [Sensation-- confusion of angry ejaculations]--but within a quarter of an hour he will stand before you white and free! [Burst of applause, checked by the officers.] From seven months onward until now, A has still been a usurper, and in my finger record he bears B's name. Here is his pantograph at the age of twelve. Compare it with the assassin's signature upon the knife handle. Do they tally?" The foreman answered: "To the minutest detail!" Wilson said, solemnly: "The murderer of your friend and mine--York Driscoll of the generous hand and the kindly spirit--sits in among you. Valet de Chambre, Negro and slave-falsely called Thomas a Becket Driscoll --make upon the window the fingerprints that will hang you!" Tom turned his ashen face imploring toward the speaker, made some impotent movements with his white lips, then slid limp and lifeless to the floor. Wilson broke the awed silence with the words: "There is no need. He has confessed." Roxy flung herself upon her knees, covered her face with her hands, and out through her sobs the words struggled: "De Lord have mercy on me, po' misasble sinner dat I is!" The clock struck twelve.
Chinese Simplified ages: 年龄. applause: 掌声, 采声, 赞美, 鼓掌. ashen: 铁青, 灰色的. bears: 忍耐. burst: 破裂, 爆裂, 决口, 暴炸. collecting: 收集. compare: 比较, 比拟. cradle: 摇篮. foreman: 工头. glimpse: 一瞥, 瞥见. impotent: 无能为力.
kindly: 和蔼, 可亲, 仁慈, 慈祥, 善良地. lifeless: 无生命, 无生命的. limp: 瘫软, 跛行, 一瘸一拐地走. mercy: 慈悲. murderer: 凶手, 杀人犯. nursery: 托儿所, 繁殖场. onward: 向前, 前进, 向前的. oozing: 渗出. pantograph: 缩放仪. pauses: 暂停.
seek: 追求, 谋取, 谋求, 寻求, 征求, 找. signature: 签章, 签名. sinner: 罪人, 不信神的人. slave: 奴隶. slid: 滑行. solemnly: 庄严地. thrilled: 发抖. toward: 朝向. usurper: 篡夺者. valet: 贴身男仆.
Mark Twain
The %court rose; the new prisoner, handcuffed, was removed.
Chinese Simplified prisoner: 犯人, 罪犯, 囚犯. rose: 蔷薇, 玫瑰, 升起.
161
162
Pudd'nhead Wilson
CONCLUSION
It is often the case that the man who can't tell a lie thinks he is the best judge of one.% --Pudd’nhead Wilson’s Calendar OCTOBER 12, THE DISCOVERY. It was wonderful to find America, but it would have been more wonderful to miss it. --Pudd’nhead Wilson’s Calendar The town sat up all night to discuss the amazing events of the day and swap guesses as to when Tom's trial would begin. Troop after troop of citizens came to serenade Wilson, and require a speech, and shout themselves hoarse over every sentence that fell from his lips--for all his sentences were golden, now, all were marvelous. His long fight against hard luck and prejudice was ended; he was a made man for good. And as each of these roaring gangs of enthusiasts marched away, some remorseful member of it was quite sure to raise his voice and say: "And this is the man the likes of us have called a pudd'nhead for more than twenty years. He has resigned from that position, friends."
Chinese Simplified amazing: 了不起, 迷人的. begin: 开始, 开创, 发起, 掀起, 兴办. citizens: 公民. discuss: 商讨, 商谈, 讨论, 商榷, 洽谈. fight: 打, 打仗, 斗争, 斗, 打架, 战斗, 奋斗. golden: 金色, 金色的, 金黄. guesses: 猜测. hoarse: 嘶哑声, 嘶哑的.
judge: 法官, 裁判, 判定, 判断, 审判员. lie: 谎言, 谎话, 躺, 撒谎, 说谎. luck: 运气, 幸运. marched: 游行. marvelous: 不平凡, 不简单. prejudice: 偏见. raise: 升起, 提高, 筹措, 增加, 抚育, 举起. remorseful: 感到悔恨的. require: 要求, 要有, 需要.
resigned: 忍从的. roaring: 叫声. sentence: 句子, 徒刑, 判决. serenade: 小夜曲. shout: 叫喊, 呼喊, 呼唤, 喊, 喊叫. speech: 演说, 言语, 报告. swap: 交换. thinks: 想. trial: 审讯, 测试. troop: 部队. wonderful: 奇妙, 奇妙的.
Mark Twain
163
"Yes, but it isn't vacant--we're elected." The twins were heroes of romance, now, and with rehabilitated reputations. But they were weary of Western adventure, and straightway retired to Europe.% Roxy's heart was broken. The young fellow upon whom she had inflicted twenty-three years of slavery continued the false heir's pension of thirty-five dollars a month to her, but her hurts were too deep for money to heal; the spirit in her eye was quenched, her martial bearing departed with it, and the voice of her laughter ceased in the land. In her church and its affairs she found her only solace. The real heir suddenly found himself rich and free, but in a most embarrassing situation. He could neither read nor write, and his speech was the basest dialect of the Negro quarter. His gait, his attitudes, his gestures, his bearing, his laugh-- all were vulgar and uncouth; his manners were the manners of a slave. Money and fine clothes could not mend these defects or cover them up; they only made them more glaring and the more pathetic. The poor fellow could not endure the terrors of the white man's parlor, and felt at home and at peace nowhere but in the kitchen. The family pew was a misery to him, yet he could nevermore enter into the solacing refuge of the "nigger gallery"--that was closed to him for good and all. But we cannot follow his curious fate further-that would be a long story. The false heir made a full confession and was sentenced to imprisonment for life. But now a complication came up. The Percy Driscoll estate was in such a crippled shape when its owner died that it could pay only sixty percent of its great indebtedness, and was settled at that rate. But the creditors came forward now, and complained that inasmuch as through an error for which they were in no way to blame the false heir was not inventoried at the time with the rest of the property, great wrong and loss had thereby been inflicted upon them. They rightly claimed that "Tom" was lawfully their property and had been so for eight years; that they had already lost sufficiently in being deprived of his services during that long period, and ought not to be required to add anything to that loss; that if he had been delivered up to them in the first place, they would have
Chinese Simplified cannot: 不能, 不足, 不得, 不可, 不克, 未可. complication: 并发症. cover: 盖子, 面儿, 包罗, 皮儿, 采访, 掩护, 遮盖. crippled: 瘫痪. defects: 缺陷. dialect: 方言. error: 错误, 故障, 谬误, 误差, 差错. false: 假, 虚伪, 虚假.
gait: 步调, 步法, 步态. heroes: 英雄. hurts: 伤害. imprisonment: 坐牢, 监禁. inasmuch: 因为. martial: 军事的. mend: 修补, 补缀, 修理. nevermore: 决不再. parlor: 会客室. pew: 教堂长凳. rate: 比率, 速度, 率, 速率, 流量,
等级. refuge: 避难所, 避难, 庇护所. reputations: 名声. retired: 退休的, 退役的. sentenced: 被判. solace: 安慰. straightway: 立刻. terrors: 恐怖. uncouth: 笨拙的. vulgar: 粗俗, 鄙俗, 鄙俚, 鄙吝, 庸俗的, 庸俗.
164
Pudd'nhead Wilson
sold him and he could not have murdered Judge Driscoll; therefore it was not that he had really committed the murder, the guilt lay with the erroneous inventory. Everybody saw that there was reason in this. Everybody granted that if "Tom" were white and free it would be unquestionably right to punish him--it would be no loss to anybody; but to shut up a valuable slave for life-- that was quite another matter.% As soon as the Governor understood the case, he pardoned Tom at once, and the creditors sold him down the river.
Chinese Simplified anybody: 任何人. committed: 待发. erroneous: 谬讹. everybody: 每个人, 各位. guilt: 罪, 有罪. inventory: 总量. lay: 产卵, 安放, 放, 凡俗. loss: 亏损, 损失. murder: 谋杀, 杀人案件, 杀害. punish: 处罚, 惩罚, 处置. reason: 理由, 道理, 原因, 缘故,
缘由, 情理. river: 河, 江, 川, 河流, 条. shut: 关闭. slave: 奴隶. sold: 卖了. soon: 不久, 最近, 眼看, 快, 近期, 早, 早日. understood: 明白. valuable: 宝贵, 有价值, 有价值的.
Mark Twain
165
AUTHOR'S NOTE TO THOSE EXTRAORD INARY TWINS
A%man who is not born with the novel-writing gift has a troublesome time of it when he tries to build a novel. I know this from experience. He has no clear idea of his story; in fact he has no story. He merely has some people in his mind, and an incident or two, also a locality, and he trusts he can plunge those people into those incidents with interesting results. So he goes to work. To write a novel? No--that is a thought which comes later; in the beginning he is only proposing to tell a little tale, a very little tale, a six-page tale. But as it is a tale which he is not acquainted with, and can only find out what it is by listening as it goes along telling itself, it is more than apt to go on and on and on till it spreads itself into a book. I know about this, because it has happened to me so many times. And I have noticed another thing: that as the short tale grows into the long tale, the original intention (or motif) is apt to get abolished and find itself superseded by a quite different one. It was so in the case of a magazine sketch which I once started to write--a funny and fantastic sketch about a prince an a pauper; it presently assumed a grave cast of its own accord, and in that new shape spread itself out into a book. Much the same thing happened with Pudd'nhead Wilson. I had a sufficiently hard time with that tale, because it changed itself from a farce to a tragedy while I was going along with it--a most
Chinese Simplified accord: 给予, 符合, 一致, 调和. apt: 聪明的. assumed: 假装的, 假定的. cast: 投, 铸造. fantastic: 奇妙, 奇异的. farce: 趣剧, 闹剧. gift: 礼物, 天赋, 天才, 禀赋, 礼品. grave: 严重, 庄重, 坟墓, 墓穴, 深重. grows: 成长. intention: 意图, 打算, 动机, 心意,
心眼儿, 用心, 用意, 念头. interesting: 有趣, 有意思, 有兴趣, 好玩儿, 吸引人的. listening: 听. locality: 位置. magazine: 杂志, 暗盒, 弹匣, 弹药库. novel: 小说, 新奇, 新的. pauper: 穷光蛋. plunge: 跳进, 致身. presently: 目前, 随即.
prince: 王子, 太子. proposing: 提出. sketch: 素描, 草稿, 草图, 起草, 示意图. spreads: 传播. sufficiently: 充分地. tale: 故事. tragedy: 悲剧. troublesome: 淘神, 讨厌, 麻烦, 麻烦的, 伤脑筋. trusts: 信任.
166
Pudd'nhead Wilson
embarrassing circumstance. But what was a great deal worse was, that it was not one story, but two stories tangled together; and they obstructed and interrupted each other at every turn and created no end of confusion and annoyance. I could not offer the book for publication, for I was afraid it would unseat the reader's reason, I did not know what was the matter with it, for I had not noticed, as yet, that it was two stories in one. It took me months to make that discovery. I carried the manuscript back and forth across the Atlantic two or three times, and read it and studied over it on shipboard; and at last I saw where the difficulty lay. I had no further trouble. I pulled one of the stories out by the roots, and left the other--a kind of literary Caesarean operation.% Would the reader care to know something about the story which I pulled out? He has been told many a time how the born- and-trained novelist works; won't he let me round and complete his knowledge by telling him how the jackleg does it? Originally the story was called Those Extraordinary Twins. I meant to make it very short. I had seen a picture of a youthful Italian "freak"--or "freaks"--which was--or which were-- on exhibition in our cities--a combination consisting of two heads and four arms joined to a single body and a single pair of legs-- and I thought I would write an extravagantly fantastic little story with this freak of nature for hero--or heroes-- a silly young miss for heroine, and two old ladies and two boys for the minor parts. I lavishly elaborated these people and their doings, of course. But the take kept spreading along and spreading along, and other people got to intruding themselves and taking up more and more room with their talk and their affairs. Among them came a stranger named Pudd'nhead Wilson, and woman named Roxana; and presently the doings of these two pushed up into prominence a young fellow named Tom Driscoll, whose proper place was away in the obscure background. Before the book was half finished those three were taking things almost entirely into their own hands and working the whole tale as a private venture of their own--a tale which they had nothing at all to do with, by rights.
Chinese Simplified annoyance: 烦恼, 要命. circumstance: 境遇, 形式, 情况, 环境. combination: 结合. difficulty: 困难. doings: 做. embarrassing: 难堪. exhibition: 展览会, 展览, 表演. freak: 怪物, 怪诞, 怪诞的. heroine: 女英雄. knowledge: 知识, 学问, 智慧,
见闻, 了解. rights: 权力. lavishly: 过度, 浪费地. roots: 根. literary: 文学的. shipboard: 舷侧. manuscript: 手稿. silly: 愚蠢, 糊涂, 愚蠢的, 傻的, novelist: 小说家. 傻. originally: 本来, 原来, 原本, 当初, spreading: 撒, 散布, 传播, 展开, 起初. 扩展. pair: 对, 一对, 双. stories: 故事. prominence: 日珥, 突出. unseat: 夺去席位. publication: 出版, 刊物. works: 作品, 书籍, 工作. reader: 读者, 令人. youthful: 年青, 年轻的, 年青的.
Mark Twain
167
When%the book was finished and I came to look around to see what had become of the team I had originally started out with-- Aunt Patsy Cooper, Aunt Betsy Hale, and two boys, and Rowena the lightweight heroine--they were nowhere to be seen; they had disappeared from the story some time or other. I hunted about and found them--found them stranded, idle, forgotten, and permanently useless. It was very awkward. It was awkward all around, but more particularly in the case of Rowena, because there was a love match on, between her and one of the twins that constituted the freak, and I had worked it up to a blistering heat and thrown in a quite dramatic love quarrel, wherein Rowena scathingly denounced her betrothed for getting drunk, and scoffed at his explanation of how it had happened, and wouldn't listen to it, and had driven him from her in the usual "forever" way; and now here she sat crying and brokenhearted; for she had found that he had spoken only the truth; that is was not he, but the other of the freak that had drunk the liquor that made him drunk; that her half was a prohibitionist and had never drunk a drop in his life, and altogether tight as a brick three days in the week, was wholly innocent of blame; and indeed, when sober, was constantly doing all he could to reform his brother, the other half, who never got any satisfaction out of drinking, anyway, because liquor never affected him. Yes, here she was, stranded with that deep injustice of hers torturing her poor torn heart. I didn't know what to do with her. I was as sorry for her as anybody could be, but the campaign was over, the book was finished, she was sidetracked, and there was no possible way of crowding her in, anywhere. I could not leave her there, of course; it would not do. After spreading her out so, and making such a to-do over her affairs, it would be absolutely necessary to account to the reader for her. I thought and thought and studied and studied; but I arrived at nothing. I finally saw plainly that there was really no way but one--I must simply give her the grand bounce. It grieved me to do it, for after associating with her so much I had come to kind of like her after a fashion, notwithstanding things and was so nauseatingly sentimental. Still it had to be done. So at the top of Chapter XVII I put a "Calendar" remark concerning July the Fourth, and began the chapter with this statistic:
Chinese Simplified affected: 受影响. blistering: 激烈的. bounce: 乱跳, 退票, 弹跳, 跳, 弹回. chapter: 章节, 章. constantly: 一向, 不住, 经常地, 时时. constituted: 构成. crowding: 人群, 拥挤. drinking: 喝. forgotten: 忘记了.
freak: 怪物, 怪诞, 怪诞的. grieved: 悲痛, 悲哀, 哀伤, 怛, 忧伤, 悲痛的. heat: 热, 暑气, 热力, 热气, 加热, 热量. hers: 她的. idle: 懒惰, 空闲的. injustice: 不公正, 不平, 不公平, 冤枉. innocent: 无辜, 无罪的, 天真. lightweight: 轻量级.
liquor: 酒, 酒精饮料, 液体. match: 比赛, 相配, 对手, 火柴, 比拟, 进军. quarrel: 拌嘴, 争吵, 吵嘴, 是非. sentimental: 情绪化, 感情的, 情绪化的, 情绪的. sober: 清醒, 清醒的. team: 队, 团队, 团体, 队伍. torturing: 折磨. wherein: 在其中. wholly: 完全地, 万万.
168
Pudd'nhead Wilson
"Rowena went out in the backyard after supper to see the fireworks and fell down the well and got drowned." It seemed abrupt, but I thought maybe the reader wouldn't notice it, because I changed the subject right away to something else. Anyway it loosened up Rowena from where she was stuck and got her out of the way, and that was the main thing. It seemed a prompt good way of weeding out people that had got stalled, and a plenty good enough way for those others; so I hunted up the two boys and said, "They went out back one night to stone the cat and fell down the well and got drowned." Next I searched around and found old Aunt Patsy and Aunt Betsy Hale where they were around, and said, "They went out back one night to visit the sick and fell down the well and got drowned." I was going to drown some others, but I gave up the idea, partly because I believed that if I kept that up it would arose attention, and perhaps sympathy with those people, and partly because it was not a large well and would not hold any more anyway.% Still the story was unsatisfactory. Here was a set of new characters who were become inordinately prominent and who persisted in remaining so to the end; and back yonder was an older set who made a large noise and a great to-do for a little while and then suddenly played out utterly and fell down the well. There was a radical defect somewhere, and I must search it out and cure it. The defect turned out to be the one already spoken of-- two stories in one, a farce and a tragedy. So I pulled out the farce and left the tragedy. This left the original team in, but only as mere names, not as characters. Their prominence was wholly gone; they were not even worth drowning; so I removed that detail. Also I took the twins apart and made two separate men of them. They had no occasion to have foreign names now, but it was too much trouble to remove them all through, so I left them christened as they were and made no explanation.
Chinese Simplified abrupt: 突然, 突然的. arose: 发生. backyard: 后院. cure: 治疗, 防治, 药, 治愈, 医治. defect: 毛病, 缺陷, 过失, 短处. drown: 使溺死, 淹死, 溺死. farce: 趣剧, 闹剧. fireworks: 焰火, 烟火. foreign: 外国, 国外, 外来, 对外. mere: 只有. original: 原始, 原本, 原来, 本来,
原先, 原庄的, 原物. persisted: 坚持. prominence: 日珥, 突出. prominent: 突出, 突出的. prompt: 提示, 立刻, 迅速的, 敏捷的. remaining: 其余, 余下. remove: 解除, 拔除, 排斥, 撤除, 搬移, 消除, 移动. separate: 脱离, 另外, 分别, 分离, 别.
stone: 石头, 石. stuck: 黏贴. supper: 晚饭, 晚餐. sympathy: 同情. tragedy: 悲剧. twins: 双生, 孪生. unsatisfactory: 不能令人满意的. utterly: 不堪. weeding: 除草. wholly: 完全地, 万万. yonder: 那边.
Mark Twain
169
GLOSSARY abaft: 向船尾, 在船尾 abashed: 困窘的 abide: 守候, 遵守 aboard: 船上, 在车, 上 abolish: 废除 abroad: 海外, 国外, 在国外, 到国外, 到处 abrupt: 突然, 突然的 absence: 缺席 absently: 心不在焉地 absolutely: 百分之百, 绝对地, 绝对, 万万 absorbed: 一心一意的 absorbing: 非常有趣的 abundance: 丰富, 丰盛 abyss: 深渊, 无底洞, 深处 accepted: 公认, 公认的 accepts: 接受 accessions: 发作 accessory: 附件, 帮凶 accident: 事故, 不测, 变故, 失事, 意外 acclamation: 欢呼, 喝彩 accommodate: 容纳 accompanying: 随同, 伴奏 accomplish: 完成, 作为 accomplished: 有教养的 accomplishments: 成就 accord: 给予, 符合, 一致, 调和 according: 根据 accordingly: 因此, 相应地 accountant: 会计, 会计师 accounts: 据闻 accumulating: 积累 accurate: 精确, 恰如其份, 准确, 不爽, 正确的, 准确的 accuser: 原控 achieved: 完成 achieving: 实现 acquaintance: 相识, 熟人, 熟知, 相识者 acquired: 已获得的, 已成习惯的 acts: 作用, 法案 actual: 现实, 实际, 实际的, 真 adam: 亚当
add: 加, 增加, 增添 address: 地址, 致词, 演说 adds: 增加 adept: 内行, 熟练 adjective: 形容词, 形容辞 admirable: 令人钦佩, 令人钦佩的 admiration: 赞赏, 羡慕 admire: 羡慕, 敬服, 爱慕, 赞美, 钦佩, 欣赏, 佩服, 崇敬, 瞻仰 admiring: 羡慕的 admission: 进场, 承认 admits: 承认 admitted: 被承认了的 adopt: 收养, 采纳, 抱养, 采用 adrift: 漂流 advance: 进, 前进, 进军, 进步 advanced: 先进的, 高级, 深造, 先进, 高等的 advantage: 好处, 裨益, 优点 advantaged: 有利于 advantages: 优点 advent: 到来, 出现 adventure: 冒险, 探险 adventurer: 冒险家 adventures: 冒险 adversaries: 对手 adversary: 对手, 对抗者 advertise: 登广告, 标榜, 刊登广告 advertisement: 广告 affair: 事情, 事, 事务, 事件 affairs: 事务 affected: 受影响 affectionate: 深爱, 亲热, 深爱的 afflicting: 使苦恼 affront: 泰然面对, 冒犯, 侮辱 afraid: 危惧, 恐怕, 害怕 aft: 在船尾 afternoon: 下午, 午后 afterward: 后来 aged: 年迈, 年老, 年龄, 老年 agency: 机构, 办事处 ages: 年龄 aggressive: 气势汹汹, 侵略性的 agreeable: 适意, 令人愉快的, 投机 agreeing: 同意
ahead: 前头, 前方, 前面的 aimless: 无目的的, 盲目 airy: 通风, 通风的 alarms: 警报 alert: 警惕, 警报, 惊动, 警戒 alike: 相同 alive: 活着, 活, 活泼的, 活着的 alleged: 声称的 alley: 小径, 胡同, 巷子 all-round: 多方面的, 全能的 almanac: 年鉴, 年监, 年 almond: 杏仁, 扁桃 aloft: 在高处 alone: 独自, 单独, 单纯, 单独地 aloud: 高声, 大声的 altered: 改变 altering: 改变 altogether: 总共, 一共 amateur: 业余, 外行, 爱好者, 业馀者, 业余爱好者, 业余者 amazement: 惊异, 惊奇 amazing: 了不起, 迷人的 ambition: 抱负, 雄心, 志气, 愿望, 热望 ambitions: 雄心 amen: 阿们, 阿门 amendment: 修正 amiable: 可爱, 亲切, 和蔼, 随和, 可亲, 亲切的 amusement: 消遣, 娱乐 amusements: 娱乐 ancestors: 祖先, 前人 ancestry: 祖先 ancient: 久远, 古老, 古代的, 古代 anecdotes: 轶事 angel: 天使, 安琪儿 angels: 天使 anger: 愤怒, 愤, 怒 angrily: 愤怒地 angry: 愤怒, 火儿, 生气, 生气的 anguish: 烦闷, 极度痛苦 animals: 动物 annihilate: 消灭, 歼灭 annoyance: 烦恼, 要命 annoyed: 懊恼, 窝囊
170 answered: 回答 answers: 回答 ant: 蚂蚁 antediluvian: 大洪水以前的人, 上古的, 古风的 anthony: 安东尼 anxiety: 焦急, 忧虑, 担 anxious: 焦急, 巴不得, 担心, 焦虑的 anybody: 任何人 anywhere: 无论何处 apart: 分别, 分开 apiece: 各自, 各自地 apologize: 道歉 appalling: 惊人的 apparent: 表观, 明显的 apparently: 似乎, 看来, 明显地 apparition: 幽灵, 幻影 appearance: 外貌, 现象, 面目, 表面, 显现, 姿容, 外表, 面貌, 露面, 神态, 模样 appeared: 出现 appetite: 食欲 applaud: 叫好, 夸奖, 鼓掌 applause: 掌声, 采声, 赞美, 鼓掌 apple: 苹果, 萍果 applicant: 申请人 apply: 申请, 报名, 搽, 应徵, 着, 运用, 应用 apprehension: 理解 approaching: 临近, 未来, 接近 approbation: 认可, 批准 approval: 批准 approve: 赞成, 认证, 赞同, 认可, 允许 apt: 聪明的 arcade: 拱廊 argument: 论点, 争论, 道理, 辩论, 论据 arguments: 争论, 参数 arid: 干燥, 干旱, 乾燥 aristocracy: 贵族社会, 贵族 aristocratic: 贵族化 arkansas: 阿肯色 armed: 武装 armies: 军队 armor: 盔甲 arose: 发生 arrange: 整理, 擘画, 安排, 布置 arranging: 安排 array: 排列, 数组, 阵列 arrival: 到来, 抵达, 到达 arrive: 抵达, 到达, 到 arrived: 到达 arriving: 到达 articles: 物品 artificial: 人造, 人工, 不自然, 人为, 人造的, 虚伪 artillery: 大炮
Pudd'nhead Wilson ascending: 上升的, 上升, 向上的 ashamed: 惭愧, 羞愧, 惭愧的 ashen: 铁青, 灰色的 ashes: 灰烬 ashore: 岸上, 上岸 aside: 在旁边, 一旁 asleep: 睡着, 睡着的 aspect: 方面, 样子, 局面 ass: 驴子 assassin: 凶手, 刺客 assassinate: 暗杀, 行刺 assault: 攻打, 攻击, 冲锋, 袭击 assert: 宣称, 断言 asserting: 断言 assertion: 断言, 主张 associations: 联系 assume: 承担, 设想, 认为, 假定 assumed: 假装的, 假定的 assure: 包管, 保证, 确保 assured: 被保险人, 确实的 astonished: 诧异 astonishing: 可惊, 惊人, 惊人的 astonishment: 惊愕, 惊讶 atlantic: 大西洋 atrocious: 残暴的 attached: 附配 attack: 抨击, 攻击, 进攻, 攻打, 冲击, 袭击 attend: 出席, 参加 attentions: 注意 attire: 装束, 穿著 attitude: 态度, 姿态, 架势 attitudes: 态度 attorney: 律师, 代理人 attractions: 吸引 audience: 听众 auditorium: 礼堂 aunt: 伯母, 姑妈, 大娘, 婶母, 阿姨, 姨妈, 婶子 austere: 严厉的 author: 作者, 作家, 创始人, 发起人, 著者 autograph: 题名, 题字, 亲笔写, 手稿, 自署, 亲笔 automatic: 自动, 自动的 average: 平均, 普通, 平均的, 通俗 aversions: 嫌恶 avoid: 避, 避免, 回避 await: 等待 awake: 唤醒, 觉醒, 醒 awe: 畏惧, 敬畏 awful: 可怕, 可怕的 awhile: 一会儿 awkward: 笨拙, 尴尬, 不得劲, 拙, 迟钝的 babe: 婴儿 babyhood: 婴儿时代 bachelor: 单身汉, 光棍儿 backdown: 改变态度,
原先态度的改变 backed: 支撑 background: 背景, 本底 backs: 支持 backyard: 后院 bade: 企图 badly: 非常的 bag: 袋子, 袋, 手提包, 提包, 囊 bail: 保释, 保证人, 保证金, 保释金 ball: 球, 舞会 balls: 球 band: 乐队, 带, 带子, 绑带 banked: 银行 bar: 酒廊, 酒吧, 柜台 barber: 理发师 bare: 赤裸裸, 赤裸的 barely: 仅仅, 仅 bargain: 议价, 交易, 讨价还价 barren: 不毛, 荒芜, 贫瘠 base: 基础, 基地, 底, 卑鄙, 基, 卑劣, 卑下 basket: 篮, 篮子, 笼, 淘箩, 筐, 笼子 bass: 低音 batch: 批量, 批, 一批 battery: 电池, 干电池, 炮, 炮台 battle: 斗争, 战, 战斗 battleground: 战场 bauble: 小玩意 bear: 熊, 忍受, 背负, 忍耐, 承担, 担负, 空头, 堪 bearing: 态度, 仪表, 忍耐 bearings: 轴承 bears: 忍耐 beat: 打, 击败, 拍击, 敲打, 拍子, 敲 beating: 脉 beats: 节奏 beautiful: 漂亮, 美, 美丽, 菲菲, 锦绣, 美丽的, 秀丽, 美观 beauty: 美人, 美丽, 美 bedclothes: 被褥, 床上用品 bedroom: 卧室, 卧房 bedside: 床侧 bee: 蜂, 蜜蜂 beg: 恳求, 乞求, 要求 begged: 乞求 begging: 行乞 begin: 开始, 开创, 发起, 掀起, 兴办 begins: 开始 begun: 开始 behave: 举止, 表现, 行为 behaves: 表现 behavior: 行为, 活动, 操行, 品行 behold: 看见 believing: 有信仰的 belittle: 贬低, 贬抑 bell: 钟, 铃
Mark Twain belly: 肚子, 腹部, 腹 beloved: 心爱, 敬爱的 bench: 长椅, 长凳 bend: 弯曲, 弯折 benefactor: 恩人, 捐助人 beneficiary: 获益者, 受益人 bent: 曲, 弯, 弯曲, 弯折 berlin: 柏林 berth: 泊位, 卧位, 床位, 卧铺 beseeching: 恳求 beside: 在旁边 besides: 此外, 另外, 除了, 并且, 再说, 况且 bet: 打赌, 赌 betray: 背叛, 出卖 bewildering: 迷惑 bigger: 更大, 较大 biggest: 最大 billet: 钢坯, 木柴块 biographies: 传记 biography: 传记, 传, 生平传记 bird: 鸟 birds: 禽, 禽类, 鸟 birth: 出生, 起源, 诞生, 出身, 开始 birthplace: 出生地, 原籍 bite: 咬, 辣, 咬伤 bits: 屑 bitter: 苦, 苦味, 沉痛 bitterness: 苦味 blacked: 黑色 blacker: 黑色, 黑人 blackest: 黑人 blade: 刀叶, 刀片 blame: 责备, 咎, 非难, 责任, 罪, 责怪, 归咎 bless: 保佑, 庇佑, 祝福 blessing: 祝福 blew: 吹了 blight: 打击 blighted: 秕 blind: 瞎, 盲, 百叶窗, 盲目, 盲的 blistering: 激烈的 block: 木块, 街段, 块, 阻挡 blocks: 块 blond: 金发, 金发的 bloodstained: 血迹 blow: 吹, 打击 blue: 蓝, 蓝色, 青 bluff: 虚张声势, 吹牛 blunder: 大错 blunt: 钝, 不客气, 坦率, 直截了当 blur: 朦胧, 污点, 混淆 bluster: 大话, 狂风声 boasting: 自夸 boat: 小船, 船, 帆船, 乘务员 boats: 船舶 bobtail: 截短的尾 bodyguard: 保镖, 警卫员
boiled: 煮沸的 boiling: 沸腾, 沸腾的, 激昂的 bold: 刚劲, 大胆的, 大胆 bone: 骨头, 骨, 骨法 bonnet: 苏格兰帽, 阀盖, 无边有带的女帽 boom: 景气, 繁荣, 吊杆, 盛旺 booming: 繁荣 booty: 战利品 border: 边界, 边, 疆界, 边境, 国界, 缘 bore: 钻洞 bored: 无聊, 沉闷的 born: 出生, 天生的 borrow: 借 bosom: 胸, 胸部 bother: 烦扰, 打扰, 理会 bottle: 瓶, 瓶子 bottom: 底部, 屁股, 底 bought: 买了 bounce: 乱跳, 退票, 弹跳, 跳, 弹回 bound: 限, 边际, 弹回, 范围 bows: 弓 box: 箱, 匣, 包厢, 拳击, 拳打 boxing: 拳击 boyhood: 童年 boys: 哥儿, 男孩 brain: 大脑, 脑, 脑袋 brains: 头脑, 脑子, 脑筋, 脑袋, 脑髓 brass: 黄铜 brave: 勇敢, 勇敢的, 勇士 bread: 面包 break: 破坏, 断, 打破, 犯, 中断, 破, 裂 breakfast: 早餐, 早饭, 早点 breast: 奶子, 乳房, 胸, 胸部 breath: 气息, 鼻息, 呼吸, 气流 breathless: 气喘喘, 气喘的 breaths: 呼吸 bred: 饲养 breed: 品种, 繁殖, 饲养 breeze: 和风 brick: 砖, 砖块 brief: 简短, 简要, 短简, 综合报导, 案由, 简略, 小结, 短促, 摘要 briefly: 简略地, 概括 bright: 聪明, 光明, 光亮, 光明的, 鲜明 brim: 边缘 bringing: 带来 broad: 宽, 宽广 broke: 打破 broken: 打破了 broom: 扫帚, 帚, 扫把 brother: 弟兄, 兄弟 brothers: 兄弟, 哥儿 brown: 褐色, 棕色, 布朗
171 buds: 蓓蕾 bug: 飞虫, 错误, 臭虫 build: 建造, 建立, 兴建, 筑, 个子, 造, 建筑, 建成, 修筑, 建 built: 建了 bulk: 体积, 大批 bullet: 子弹 bullets: 子弹 bundle: 捆, 包裹, 包, 包扎, 束, 把 bunk: 床位 burn: 烧, 烙, 烧伤, 燃烧 burned: 燃烧 burnt: 烧伤的, 烧过的, 烧 burst: 破裂, 爆裂, 决口, 暴炸 busied: 忙 bust: 半身像, 逮捕, 破产 busy: 忙, 繁忙, 忙碌, 占线, 忙碌的 butt: 臀部, 屁股, 枪托 buzz: 电话铃声, 嗡响, 嗡嗡 bygone: 过去的, 既往 cabbage: 甘蓝菜, 包菜 cabin: 小屋, 船舱 cabinet: 内阁, 柜, 小型柜橱, 私室, 柜子 cable: 电缆, 电报, 有线 caesarean: 专制的, 剖腹产术 cairo: 开罗 cake: 糕, 西薄, 饼, 饽饽, 蛋糕 calculating: 工于心计的 calculation: 打算, 计算 calendar: 日历, 历, 日程表 calm: 镇静, 泰然, 安静, 安宁, 坦然, 从容不迫, 冷静, 镇定, 平静的, 沉静 camp: 阵营, 营, 露营, 安营 canals: 运河 candle: 蜡烛 cannot: 不能, 不足, 不得, 不可, 不克, 未可 canoe: 独木舟 canted: 倾斜 canvass: 劝诱, 游说, 兜揽 capable: 有才干, 能干, 能力, 有能力的 capacities: 容量 capricious: 任性, 任性的 capture: 捕拿, 虏获, 捕获 card: 卡, 名片, 卡片 cardboard: 纸板 career: 生涯, 职业 carefree: 开朗, 乐天 carefully: 小心地, 小心翼翼 careless: 大意, 粗心, 草草, 不在意, 粗心大意, 不小心, 大意的, 潦草, 草率, 马虎 carelessly: 不经意, 胡乱, 大意地 caress: 抚抱, 拥抱
172 caring: 关心 carrying: 运送的, 运输的 cartel: 卡特尔 cashier: 出纳员 cast: 投, 铸造 castle: 城堡, 城 cat: 猫 catastrophe: 灾难, 大灾难 catch: 捕捉, 捕捞, 捕拿, 捉 cats: 猫 caught: 捉了 cauliflower: 花椰菜 caution: 小心 cautious: 谨慎, 仔细, 慎重, 警慎的 cautiously: 小心翼翼, 小心地 cease: 停止, 息 ceased: 停止 cellar: 地下室, 地窖 cent: 一分钱, 分 center: 中心, 中央, 顶尖 ceremony: 仪式, 典礼 certainty: 把握, 毫无疑问, 肯定 chaff: 秕糠, 糠秕 chain: 链, 链子, 连锁 chair: 椅子 chairs: 椅子 challenge: 挑战 chances: 机会 changed: 改变 chap: 家伙, 皴裂 character: 性格, 字, 文字, 特征, 字符, 色彩, 字元 characters: 人物, 字符 charity: 慈善机构, 慈善事业, 慈善 charm: 魅力, 迷人 charming: 迷人, 迷人的 chart: 图表, 图 charter: 特许状 chary: 谨慎的, 细心的 chase: 追逐, 驱赶 chat: 摆龙门阵, 闲谈, 叙谈, 聊天, 聊天儿, 交谈, 谈天 chatter: 喋喋不休 chatting: 聊天 cheap: 低廉, 便宜的, 便宜 cheek: 脸颊 cheekbone: 颧骨 cheer: 喝采, 叫好, 欢呼 cheerful: 愉快, 愉快的 cheerily: 愉快, 愉快地 cheers: 干杯, 乾杯 cheery: 快乐的 chestnut: 栗子 chickens: 小鸡 chief: 首席, 首领, 主要的 childhood: 童年 childish: 孩子气, 孩子气的, 幼稚 chile: 智利
Pudd'nhead Wilson chill: 寒冷 chilly: 寒冷的 chin: 下巴, 颏 choicest: 选择 choose: 挑选, 选择, 拣, 推举, 推选, 选定, 选取 choosing: 选择 chose: 选择 chosen: 精选, 选择了 christian: 基督教徒, 基督教 chronicle: 编年史 chunk: 块, 大块 churches: 教堂 cipher: 暗号, 密码, 阿拉伯数字 ciphers: 密码 circles: 界, 圆 circumstance: 境遇, 形式, 情况, 环境 circumstantial: 状语 citizen: 公民 citizens: 公民 citizenship: 公民身份 clad: 穿上, 穿衣的 clash: 冲突 classic: 古典的 claw: 爪 clean: 清洁, 擦拭, 乾净, 刷, 清洗, 干净 cleaning: 清洗 clearing: 清除 cleverness: 聪明 clients: 顾客 climax: 顶点 climb: 爬, 攀登 climbed: 爬 climbing: 攀登, 上升的 clock: 钟, 时钟, 钟表 clog: 阻塞 closer: 更密切的 clothes: 衣服, 服装, 西装, 件, 衣裳 clothing: 服装, 装束, 衣服 cloud: 云 clue: 线索 clues: 线索 coal: 煤 coarse: 粗劣, 粗糙的, 淫秽, 粗鲁 coarsely: 粗糙地 coat: 外套, 上衣 coating: 涂料, 被覆, 涂层 cobweb: 蜘蛛网 cock: 公鸡 coil: 卷, 盘旋 cold: 冷, 感冒, 寒冷, 寒, 冷淡 collapsed: 崩溃 collect: 收藏, 珍藏, 收集, 采集, 捡, 搜集 collected: 收集成的, 镇定的 collecting: 收集
collection: 珍藏, 汇编, 收集, 专集 colonel: 陆军上校 colony: 殖民地, 群体, 殖民 color: 颜色, 彩色 colored: 有色, 灰白 colorless: 无色的 colors: 颜色 combination: 结合 comfort: 安慰 comfortable: 舒服, 舒服的 comfortably: 舒服地 comforter: 棉被, 保惠师, 围巾 command: 指令, 统帅, 命令, 指挥, 吩咐, 率领 commanding: 指挥的 commands: 命令 comment: 注解, 评论, 按语, 注释, 批评 commerce: 商业, 商务 commiseration: 同情 commit: 犯错 committed: 待发 commonplace: 普遍, 平凡, 平凡的 commonwealth: 联邦 companionship: 友谊 compare: 比较, 比拟 comparison: 比拟, 比较 comparisons: 比较 compass: 罗盘, 指南针 compelled: 迫不得已 competent: 能干, 能干的, 得力 complacency: 自满, 满足 complain: 抱怨, 投诉, 埋怨 complaining: 抱怨 complaint: 原告, 牢骚, 闲话, 控诉, 投诉 complexion: 气色, 脸色, 肤色 complicated: 复杂, 繁复, 曲折, 复杂的, 疑难 complication: 并发症 complied: 遵照 compliment: 道贺, 祝贺, 敬意 complimentary: 问候的 compliments: 敬意 composed: 安宁, 安祥, 安然的 compulsory: 强迫的 comrade: 同志, 同伴 comrades: 同志 conceit: 自负 concentrate: 浓缩, 专心, 集中 concern: 关照, 有关 concerning: 关於, 有关 concluded: 结束 conclusion: 结论, 结局, 总结 condemning: 谴责 condition: 条件, 制约, 状况, 情况, 地步 conduct: 行为, 作战, 作为, 风度, 进行
Mark Twain confederate: 同盟的 confess: 忏悔, 供认, 招认 confession: 自白书, 招供 confidence: 信心, 自信 confirmed: 确定的 confused: 困惑, 缭乱, 颠倒, 犯浑 confusion: 混乱, 迷乱, 迷惑 congratulations: 祝贺, 恭喜 connect: 交接, 连结, 连接 connection: 连接, 相连, 联系, 联通, 环节 conquest: 征服 conscience: 良心 consent: 同意 consequence: 后果 consequently: 於是, 因此 considerably: 相当, 非常地 considerate: 周到, 体贴, 考虑, 心眼大, 有心眼 consolation: 慰问, 慰藉, 安慰 constable: 警官, 警员 constant: 一贯, 不变, 不断, 固定的, 常量 constantly: 一向, 不住, 经常地, 时时 constituted: 构成 constraint: 拘禁, 约束, 强制 construct: 建造, 建筑, 兴建, 建构 consuming: 消耗 consummate: 完美无缺 contact: 接触, 联系, 联络, 交往, 触点 containing: 包含 contemplate: 沉思, 沈思 contempt: 轻视, 卑视 content: 内容, 要旨, 含量 contented: 满意 contentment: 满足 contents: 含量, 目录, 内容 continued: 持续的 contrary: 相反, 反而, 相反的 contrast: 对比, 对照, 比较, 比照 contribution: 贡献, 捐助, 功劳 convenience: 方便 conversation: 谈话, 会话 conviction: 悔罪, 信仰, 定罪, 信念 convince: 说服 convincing: 使人信服, 使人信服的 convulsions: 抽风 cooler: 冷却器 cooper: 箍桶匠 copies: 拷贝 copy: 复本, 抄, 抄写, 拷贝 coral: 珊瑚 cordial: 亲切, 热情, 衷心, 真诚 cores: 核心 cork: 软木塞 corner: 角落, 隅, 棱, 角, 转角 corpse: 尸体
correct: 正确, 拨正, 不错, 对, 端正, 纠正, 对头, 改正, 对了 correction: 改正, 更正, 校正 correctness: 正确性 correspondence: 函件, 通信, 对应 costly: 昂贵, 昂贵的 cottage: 茅舍, 茅屋, 农舍 cotton: 棉花, 棉 counsel: 劝告, 律师, 商议, 法律顾问 count: 计数, 伯爵, 计算, 有价值, 认为 countenance: 容貌 counterfeit: 仿造, 仿造的 couples: 夫妇 courage: 勇气, 胆子, 胆量, 精神 courteous: 有礼貌, 有礼的 courteously: 有礼貌地 courtesy: 礼貌 courtroom: 审判室 covert: 隐蔽, 变相, 隐藏 的 coward: 懦夫, 胆小鬼 cradle: 摇篮 cradles: 摇篮 cramp: 夹子, 扒钉, 钳 crash: 粉碎, 坠毁, 相撞, 毁坏, 崩溃 crazy: 发狂, 疯狂, 颠倒, 疯狂的 creak: 咯吱 create: 创造, 产生, 建立 creature: 生物, 动物 creatures: 生物 creditable: 可信的, 体面, 声誉好的 creeds: 信条 crept: 爬行 crime: 罪行, 犯罪 criminal: 罪犯, 犯人, 刑事 crimson: 艳红色, 深红色, 深红的 cringe: 卑躬屈节, 畏缩 cringing: 畏缩 crippled: 瘫痪 criticism: 批评 crop: 农作物, 作物 cross: 交叉, 十字架, 越过, 相交, 渡过, 穿过 crowd: 人群 crowded: 拥挤的 crowding: 人群, 拥挤 crowds: 人群 crowning: 无比的, 加冕 cruel: 粗暴, 残酷, 残酷的, 狠毒 cry: 喊, 叫, 哭, 哭泣 crying: 叫喊的, 嚎哭的, 显著的 cub: 幼兽 cuffed: 袖口 cuffs: 袖口 culprits: 犯人 cultivation: 养殖 cure: 治疗, 防治, 药, 治愈, 医治
173 curiosity: 好奇心 curious: 有好奇心, 好奇, 好奇的 curls: 卷曲 curse: 咒骂, 诅咒, 咒 cursed: 可恶的, 被诅咒的 cursing: 咒骂 curve: 弯曲, 曲线 curved: 弯曲 curving: 弯曲 cushion: 垫子, 坐垫 custom: 风俗, 习惯, 规矩, 习俗 customary: 习惯性, 习惯性的 customer: 顾客, 买主, 客户 customs: 海关 cute: 可爱, 可爱的 dab: 轻拍, 少量, 轻抚 dad: 爸爸 dagger: 短剑, 匕首 daily: 每日, 日常, 每天 dainty: 纤巧, 高雅, 精致的 dam: 坝, 水坝, 堰 damage: 损坏, 祸害 damn: 咒骂, 哎呀 danger: 危险 dangerous: 危险, 危险的 dante: 但丁 daring: 大胆, 胆大, 大胆的 dark: 暗, 黑暗, 夜 darling: 宝宝, 宝贝, 老公, 老婆, 打令 dated: 志期 dawn: 黎明 daybreak: 黎明, 破晓 daylight: 日光, 白天 daytime: 白天, 白昼, 日间 dazed: 迷糊 dazzle: 耀眼, 耀 dazzling: 耀眼的, 有声有色 deacon: 执事 deadly: 死亡, 致死, 致命的 deafening: 震耳欲聋的, 震耳的 dealing: 处理 dealt: 处理 dear: 亲爱, 亲爱的, 可爱的 debt: 债务, 债, 窟窿 debts: 债务 debut: 首次演出 deceased: 已故, 已死的 deceive: 欺骗, 欺 deception: 欺骗 decide: 判定, 决定, 作主 deck: 甲板 declare: 宣布, 陈述, 声明, 宣告 declaring: 声明 decorating: 装饰 decorations: 装饰, 装饰品 deed: 契据, 行为 deeds: 行为 deep: 深, 深深, 深刻, 深厚, 浓厚,
174 深沉, 奥秘 deepening: 加深 deeply: 在深处, 深深地 defeat: 击败, 挫败, 败仗, 失败 defect: 毛病, 缺陷, 过失, 短处 defects: 缺陷 defend: 防守, 保卫, 捍卫, 辩护, 辩解, 驻守, 防卫 defense: 防御, 维护, 防务, 防卫 defer: 延缓 defiantly: 挑战地 deformed: 变形, 丑陋的 degenerate: 败类, 退步, 堕落, 腐朽, 退化的 degradation: 免职, 降级, 退化 deity: 神 dejected: 懊丧, 沮丧, 颓丧 del: 倒三角形 delay: 延迟, 延期, 耽搁, 耽误, 耽 deliberation: 审议, 熟思, 考虑 delicacies: 馐, 佳肴, 微妙 delicate: 精美, 纤小, 纤巧, 纤弱, 精细的, 细致 delight: 乐趣, 高兴 delighted: 愉快 delightful: 愉快, 好玩儿, 欢欣的 deliver: 接生, 传达, 救 deliverers: 递送人 democratic: 民主政治, 民主 demonstration: 操演, 游行, 示威, 示范, 示 den: 窝 denial: 否定 deny: 驳斥, 否认 departed: 过去的 depressed: 凹陷, 懊丧, 沉闷, 郁郁不乐 depths: 深处, 深度 derision: 愚弄, 嘲笑 descent: 降落, 下降 description: 描述 desert: 沙漠, 背弃, 不毛之地 deserted: 静悄 desertion: 遗弃 deserts: 沙漠 deserve: 应得 deserved: 理所应当 designed: 故意的, 有计划的 desire: 愿望, 欲望, 渴望, 意愿, 心愿 desired: 所需的 desk: 书桌, 桌子 desolate: 荒凉, 凄凉, 荒芜的 despair: 绝望, 泄气 desperate: 危急, 非常的 despise: 鄙视, 轻视, 不齿, 鄙薄, 蔑视, 看不起 destruction: 覆灭, 毁坏, 破坏 detail: 详情, 画详图
Pudd'nhead Wilson detailed: 详细, 详细的, 精心, 详尽的, 详, 明细的, 玲珑 detect: 侦查, 发觉, 发现, 侦察 detected: 被查出 detection: 侦查, 发现, 发觉, 检查, 检波 detective: 侦探, 暗探 determine: 下决心, 决定, 确定, 断定 determined: 坚决, 有决心, 决心, 已决定的 detestation: 憎恶 devices: 设备 devil: 魔鬼, 妖怪, 鬼 devilish: 可怕的, 非常的 devoted: 忠诚, 忠实的, 忠实 dialect: 方言 diary: 日记 die: 逝世, 不讳, 死 differ: 相差, 不一, 有异于 difficulty: 困难 dig: 挖掘 digging: 挖掘 dignities: 尊严 dignity: 尊严, 体面, 人格 digression: 离题, 闲话 diligence: 勤勉, 勤奋 diligently: 用心, 勤劳地, 勤奋地 dim: 阴暗, 暗淡, 暗淡的 dime: 一角银币, 一角硬币 dining: 进餐 dip: 浸一下, 浸, 泡, 蘸 dire: 可怕的 direction: 方向, 趋向, 针对性 directions: 指导, 说明, 方向 dirk: 用短剑刺, 匕首 dirt: 污垢 disabled: 丧失能力 disagreeable: 不愉快, 不同意的, 别扭 disappeared: 不见了, 消失 disappointed: 败兴, 失望的, 惆 disappointment: 失望 disaster: 灾难, 惨事, 祸害, 灾害 discharge: 排出, 排放, 拔染, 释放 discharged: 放行, 卸货 discomfort: 不舒适, 不安 disconsolate: 惆怅 discontented: 不满 discontinued: 中止 discover: 发现, 发觉, 觉察 discovery: 发现 discreditable: 不名誉的, 丢脸 discreet: 谨慎的 discrepancies: 差异 discuss: 商讨, 商谈, 讨论, 商榷, 洽谈 discussed: 讨论 discussion: 议论, 讨论
discussions: 会谈, 讨论 disgrace: 耻辱 disguise: 伪装, 乔装 disinherit: 剥夺继承权 disk: 磁盘, 圆盘, 盘 dismal: 暗淡, 忧郁的 disorganizing: 打乱 display: 陈列, 搬弄, 表现, 展示, 显示 disposition: 意向, 性格, 脾气, 安排, 部署 disreputable: 不名誉, 不名誉的, 名誉不好的 dissipated: 荒唐 dissipation: 消散, 耗散 distance: 距离 distant: 远端, 远, 遥遥, 遥远, 遥远的 distinction: 卓越, 分别, 独特, 信誉 distinctly: 逼真, 明显地 distinguished: 卓越的 distraught: 异常激动的, 发狂的 distress: 苦恼, 悲痛 disturb: 打扰, 惊动, 扰乱, 干扰 disturbed: 不安 dive: 潜水, 跳水 docile: 温驯 document: 文件, 公文, 文献 dog: 狗, 犬 dogs: 狗 doings: 做 dollar: 元 dominion: 主权 doors: 门 doting: 溺爱的 doubt: 怀疑, 疑 doubtful: 疑心的 doubting: 怀疑 downhearted: 消沉, 闷闷不乐的 downpour: 倾盆大雨 downstairs: 楼下 downstream: 顺水 downtown: 闹区, 闹市 downward: 向下, 向下的 dozed: 打瞌睡 dozen: 一打, 打 draft: 草案, 起草, 徵召, 草稿 drag: 曳, 拖拉, 阻力, 拖动 dragged: 拖拉, 拖曳 dramatic: 戏剧性, 戏剧性的 drank: 喝了 draw: 画, 不分胜负, 描, 吸, 拉 drawer: 抽屉 drawn: 画了 dread: 恐惧, 非常害怕, 恐怖, 怕 dream: 梦寐, 梦见, 做梦, 梦想 dreaming: 梦见 dreams: 梦想
Mark Twain dreary: 厌倦, 厌倦的 dress: 服装, 打扮 drink: 喝, 饮用, 饮, 饮料 drinking: 喝 drinks: 饮料 drive: 驱动器, 精神, 驾车, 驾驶, 志气, 驾 driven: 驾 drop: 落, 水滴, 衰退, 掉落, 降, 点子 dropped: 落下 dropping: 点滴, 落下 drove: 驾 drown: 使溺死, 淹死, 溺死 drowned: 淹死 drowsy: 想睡, 想睡的 drudge: 艰苦地从事于, 做苦工的人, 苦工 drum: 鼓, 圆桶 drunk: 喝了, 喝醉 dubious: 可疑, 不三不四, 可疑的, 不三不四的 duel: 决斗 dull: 索然, 板滞, 沉闷的, 干燥, 拙, 深沉 dull-witted: 痴呆 dumb: 哑 dump: 抛弃, 转储, 抛丢, 垃圾场 duplicate: 副本, 抄件, 复制, 复印 duration: 持久, 长短, 持续时间 dusk: 黄昏, 薄暮, 擦黑儿 dusky: 昏暗, 昏暗的 dust: 灰尘, 土, 尘, 尘土, 粉末 duty: 任务, 义务, 责任, 关税, 职责 dying: 不行了, 垂死, 垂死的 eager: 切望, 踊跃, 急切, 渴望的 ear: 耳朵, 耳 earn: 赚得, 挣得 earnest: 认真 ears: 耳朵 earthquake: 地震 earthquakes: 地震 ease: 缓解, 减轻, 容易, 悠, 舒适 eastern: 东方的 easygoing: 随和的 eat: 吃 eaten: 吃了 echo: 回声, 反响, 回音 ecstasy: 狂喜, 入迷 edge: 边缘, 边, 边沿, 棱, 沿儿 educated: 受过教育的 effort: 功夫, 承诺, 工夫, 努力 eggs: 蛋 eighteen: 十八 elbows: 肘 elected: 被选 electric: 电, 电气, 电力的 electrical: 电
elegant: 高雅, 文雅, 优美, 讲究的, 优雅的 eleven: 十一 eloquent: 雄辩, 雄辩的 elsewhere: 别处 embarrass: 过不去, 使困窘, 窘迫 embarrassed: 不好意思的, 尴尬 embarrassing: 难堪 emergence: 出现 emergency: 紧急事件, 紧急状态 emotion: 感情, 情感, 情绪 emotions: 感情, 面子 emphasis: 重点, 强调 emptied: 空 empty: 空, 空洞 enchanted: 如醉如痴 enchanting: 妖娆, 迷人, 迷人的, 迷惑的 endeavor: 努力 endorse: 赞成, 赞同, 背书, 签署, 批注 ends: 末端 endure: 持久, 忍受, 忍耐 endured: 忍耐 enduring: 持久的 enemies: 敌人 enemy: 敌人 energetic: 积极, 有活力, 刚健, 大力, 有活力的, 带劲 energetically: 起劲, 有劲地 engagement: 订婚, 约会, 婚约 engine: 引擎, 发动机 engines: 发动机 enigma: 闷葫芦 enjoy: 享有, 享受, 喜欢 enjoyable: 愉快的 enjoyment: 乐趣, 享乐 enlarged: 扩大 enlargements: 扩大 enlarging: 扩大 enlightened: 开明, 文明的, 进步的 enter: 进, 进入, 回车键, 入 entertain: 款待, 招待 entertainment: 娱乐 enthusiasm: 热心, 劲头, 热情, 积极性 entire: 整个, 全部, 全球, 通通, 总体, 全体, 全部的, 完整的 entirely: 完全, 全部地 entrance: 入口, 大门, 入门 envy: 羡慕, 妒忌, 嫉妒 episode: 插曲, 剧集 epithet: 绰号, 称号, 特征的形容词 equal: 相等, 均衡, 同样, 等于 equipped: 装备 equivalent: 相等, 同样, 当量, 相等于 erect: 安装, 直立, 耸立, 高耸, 建立
175 errand: 差使 erroneous: 谬讹 error: 错误, 故障, 谬误, 误差, 差错 eruption: 爆发 escape: 逃走, 逃之夭夭, 逃跑, 逃避, 逃脱, 逃离, 逃亡 escaped: 避开 establish: 建立, 创立, 奠定, 成立, 树立, 建成, 确立 established: 悠久, 既定的 estate: 地产, 产业, 园丘, 房地产 estimation: 估计 etc: 等等, 会长, 多大, 贲临, 所长, 白脸, 武术, 帮闲, 梆子腔, 慰问, 跑江湖 etiquette: 礼仪, 礼节 eve: 前夕, 除夕 everybody: 每个人, 各位 everyday: 每天, 经常, 日常 everywhere: 到处, 处处, 遍地, 前后 evidences: 证明 evil: 邪恶, 弊病, 邪恶的 exact: 确切, 精密, 准确, 正确的 exaggeration: 夸张 exalted: 兴奋的, 高尚的 examination: 考试, 检查 examinations: 检查 examine: 检查, 核查, 检验, 考核, 视察 examining: 检查 exasperating: 激怒人的 exceedingly: 不得了, 极了, 过度地 except: 除了, 除了之外 exchange: 交流, 替换, 交换, 调换 excited: 兴奋, 兴奋的, 兴高采烈, 激昂的 excitedly: 勃然 excitement: 兴奋, 刺激 exciting: 使兴奋, 激动, 带劲, 使人兴奋的 excuse: 包涵, 借口, 原谅 executed: 执行 exercise: 练习, 演习, 训练, 活动, 行使, 忍耐 exhausted: 疲惫, 精疲力竭的 exhausting: 辛苦, 使耗尽的, 使筋疲力尽的 exhaustless: 不会枯竭的, 用不完的 exhibition: 展览会, 展览, 表演 exist: 存在, 存在的, 有 existence: 存在 expectant: 期待者, 期待的, 预期的 expense: 花费, 费用, 支出 expensive: 昂贵, 高价, 昂贵的 experiences: 经验 experiments: 实验 expert: 专家, 分析人士, 专业人才,
176 内行, 能手 explain: 辩解, 解释, 申述, 交代, 澄清 explains: 解释 explanation: 说明, 解释, 解答 explicable: 可解释的 explosion: 爆炸 expose: 暴露, 露出, 曝露, 揭露, 揭穿 exposed: 暴露的, 无掩蔽的 exposure: 曝露, 曝光, 暴光 express: 表达, 流露, 快车 expression: 表情, 表现, 神情, 表达, 表露, 神色, 神气, 表示 expressions: 表达 exquisite: 绝妙, 优美的, 讲究, 玲珑 extending: 扩展 extraordinary: 特殊, 非常, 非凡的, 了不起 extreme: 极端, 非常, 深沉 extremities: 极端 facing: 朝着, 面前, 面对, 面饰 faction: 帮派, 阵营, 派系 fad: 一时的风尚 fail: 不及格, 失败, 不遂 failed: 失败 fails: 失败 failure: 失败 faint: 暗淡, 隐约, 昏厥, 微弱 fair: 公平, 博览会, 清澈, 公正, 公道, 展, 直 fairly: 相当, 比较, 公平地 faith: 信心, 信仰, 信任, 信念 faithful: 忠实, 忠实的 falling: 落下的, 落下 falls: 落下 false: 假, 虚伪, 虚假 familiar: 密切, 亲切, 熟悉的, 熟 families: 家庭 famine: 饥荒, 灾荒 famished: 挨饿 fancy: 花俏, 想像力 fantastic: 奇妙, 奇异的 farce: 趣剧, 闹剧 farm: 农场, 田间 fashion: 时尚, 方式, 时装 fatal: 致命的 fate: 命运 fates: 命运 fatigue: 疲劳 fault: 故障, 过失, 缺点, 毛病, 断层, 短处, 缺陷 favor: 偏爱, 德, 赞成, 人情 favorable: 有利, 优惠, 嘉许, 良好, 占便宜, 赞成的, 适宜的, 有利的, 顺利的 favorite: 最喜爱, 喜爱, 嬖 fawn: 奉承, 讨好
Pudd'nhead Wilson fear: 恐惧, 忌惮, 畏惧, 生怕, 害怕 feather: 羽毛 feature: 特点, 特征, 特色 features: 特徵, 面貌 february: 二月 feelings: 感情, 面子 fellow: 同伴, 伙伴 female: 女子, 雌性, 女性 fence: 篱笆, 栅栏, 栏位, 栏 fenced: 栅栏 fences: 栅栏 fetch: 拿, 取, 带来 fever: 发烧, 发热 fiction: 小说, 虚构小说, 虚构 fiend: 恶魔 fifteen: 十五 fifty: 五十, 半白 fight: 打, 打仗, 斗争, 斗, 打架, 战斗, 奋斗 fighter: 战士, 战斗机, 战斗者 fighting: 兵戈, 战事, 殴斗, 战斗 figured: 有形状的 fiji: 斐济 fill: 添补, 补足, 装满, 填满, 填充 finances: 财政 finding: 发现物, 发现 finds: 找到 finery: 华丽的衣饰 finger: 手指, 指头 fingerprint: 指印, 指纹 finish: 完成, 最后阶段, 润饰, 下场, 结束 finished: 完结了的, 完蛋了的 finishing: 光制, 最后的 fires: 火 fireworks: 焰火, 烟火 firmly: 坚固, 牢牢, 坚固地, 坚定地 fishing: 钓鱼 fit: 合适, 适应, 适合, 适 fix: 安装, 奠定, 固定, 修理 fixed: 固定, 确定, 一定, 固定的 flamboyant: 火焰似的 flame: 火焰 flames: 焱 flaming: 燃烧, 熊熊, 燃烧的 flash: 闪光, 晃 flat: 平坦, 平板, 平坦的, 平的, 居室 flattery: 媚词 flaxen: 亚麻的 fled: 逃离 flesh: 肉, 血肉, 肌肉 flew: 飞 flight: 航程, 班机, 飞行 fling: 扔丢 floating: 漂浮的, 移动的, 浮动的, 飘浮 flocking: 棉屑
flood: 水灾, 洪水, 泛滥 floods: 水灾 florence: 佛罗伦萨 flotilla: 船队, 小舰队 flourishing: 繁华, 发达, 蓬勃, 繁荣的, 繁茂的, 欣欣向荣, 繁华的 flowed: 流动 flowers: 花 fluently: 流利地 fluffy: 蓬松, 蓬松的 flummery: 假恭维 fly: 蝇, 飞翔, 苍蝇, 飘扬, 飞, 飞行, 飞跑 flying: 飞行, 飞 foliage: 叶子 folk: 民间, 人们 folly: 蠢事, 愚蠢的 fond: 喜欢 fool: 呆子, 笨蛋, 傻子, 笨人, 愚人 foolish: 愚蠢的 foolishness: 愚蠢 foot: 脚, 足, 步兵, 英尺, 呎 footsteps: 脚步 forbid: 不准, 禁止 forbidden: 被禁止, 被禁止的 forbidding: 可怕的, 令人难亲近的 ford: 涉过 foreigner: 外国人 foreigners: 外国人 foreman: 工头 forenoon: 上午, 午前 foresee: 预知, 预见 forests: 森林 forever: 永远, 永久 forged: 伪造的, 假 forget: 忘记, 忘, 忘却 forgive: 包涵, 包容, 原谅, 宽恕, 饶恕 forgiven: 原谅了 forgiving: 宽大的 forgot: 忘记 forgotten: 忘记了 forlorn: 绝望, 绝望的 formal: 正式, 正式的 formality: 拘泥形式, 正式的手续 formidable: 利害, 可怕, 可怕的, 强大 forth: 向前 forthcoming: 坦白, 即将来临的 fortifications: 工事 fortnight: 两星期, 两个星期 fortune: 幸运, 命运, 运气 fortunes: 命运 forty: 四十 fought: 打 foul: 犯规, 卑污, 肮脏的, 脏东西 fourth: 第四, 第四的 fragments: 砟
Mark Twain frame: 框, 帧, 架, 画面, 陷害, 边框, 诬陷, 架子, 框架 framed: 框架 frankness: 坦白 frantic: 狂暴, 狂暴的 fraud: 舞弊, 骗局, 作弊, 欺骗 freak: 怪物, 怪诞, 怪诞的 freedom: 自由 freely: 自由地 freethinker: 自由思想家 freight: 货物运输 frenzy: 狂乱 frequency: 频率, 次数, 频道 frequently: 往往, 常常, 时常, 经常, 不时, 频繁, 经常地 fresh: 新鲜, 新鲜的, 新 fret: 烦恼 friday: 星期五, 周五 friendless: 没有朋友的, 无依无靠的 friendliness: 亲切 friendly: 友好, 友善, 友好的, 好客, 友好地, 和气 friendship: 友谊, 交谊 fright: 惊骇 frightened: 受惊 frightful: 可怕, 可怕的 frivolous: 轻浮 frontier: 边疆, 边境, 边陲, 边界 frosty: 霜白, 结霜的 fruit: 水果, 果实 fruits: 水果 fun: 娱乐 fund: 基金, 笔钱, 资金 funeral: 葬礼 funerals: 葬礼 funereal: 悲哀的 funny: 有趣的 fur: 毛, 软毛 furnish: 供给, 提供 furnished: 供给 furniture: 家具, 家俱 furtively: 偷偷摸摸地 fury: 暴怒, 怒火, 愤怒, 气愤 gain: 赢得, 博得, 成果, 盈利, 获得, 获取 gained: 获利, 赢得 gait: 步调, 步法, 步态 gaits: 步态 gale: 强风 gall: 胆汁, 胆 gamble: 赌博, 赌 gambles: 赌博 gambling: 赌博 games: 游戏 gang: 一群, 帮 gaps: 间隙 gas: 气体, 瓦斯, 气, 汽油, 煤气 gate: 大门, 门, 门口 gates: 盖茨
gather: 集合, 聚集, 采集, 集聚, 集会, 召集, 搜集, 捡, 聚会 gathering: 聚集, 聚会, 采集, 收集 gaudy: 花哨, 花里胡哨 gavel: 木槌 gay: 欢乐, 快活, 快乐的, 基佬 gaze: 凝视 gazing: 凝视 generous: 大方, 雍容大度, 慷慨, 慷慨的 genius: 天才 gentle: 轻松, 文雅的, 斯文, 柔和 gentleman: 绅士 gentlemen: 绅士 gentleness: 温雅 gently: 徐徐, 悄悄地, 轻柔地 gesture: 比画, 姿势, 手势 ghastly: 恐怖的 giant: 巨人, 帧太长, 巨大的 gift: 礼物, 天赋, 天才, 禀赋, 礼品 gigantic: 巨大, 巨大的 gilded: 镀金的, 有钱的 giver: 赠与者 glad: 高兴, 高兴的 glance: 一瞥, 匆匆一看 glancing: 粗略的 glare: 强光, 眩目的光, 眩目 glasses: 玻璃杯, 眼镜 glassy: 象玻璃 glimpse: 一瞥, 瞥见 globe: 球状物, 地球仪, 球 glories: 光荣 glory: 荣耀, 光荣, 辉煌 glossy: 光滑, 光滑闪亮的 gloves: 手套 glow: 炽热, 发光 goad: 唆使, 激励物, 煽动 goddamn: 该死的 gold: 金, 黄金 golden: 金色, 金色的, 金黄 gong: 锣 good-natured: 和善, 心眼好, 性格好 goodness: 美德 gossip: 摆龙门阵, 闲话, 闲谈 governor: 州长 gowns: 长袍 grace: 优雅, 恩典, 天恩, 魅力, 宽限 gracefully: 优雅地 gracious: 亲切, 亲切的, 有礼貌的 gradually: 逐渐, 渐次, 渐渐, 日趋, 逐渐地, 渐 grain: 谷类 grand: 堂皇, 隆重, 雄伟, 盛大, 宏大, 大型的, 宏伟 grandee: 大公 grant: 授与, 发放, 给以, 允许 grasp: 抓紧, 把握, 掌握, 领会,
177 抓, 抓住 grassy: 如草, 长满草的 grateful: 感谢, 感激的 gratified: 欣慰 gratitude: 感谢 grave: 严重, 庄重, 坟墓, 墓穴, 深重 gravel: 砾, 碎石, 沙砾 gravely: 碎石, 充满砾石的 graveyard: 坟地, 墓地 gray: 灰色, 灰 grease: 油脂 greasy: 泥泞的, 油性的 greatest: 莫大 greatly: 大幅度地, 大大地, 大大 grew: 成长 gridiron: 格状物 grief: 哀思, 哀痛, 悲伤, 忧伤 grieve: 伤心, 悼念, 使伤心 grieved: 悲痛, 悲哀, 哀伤, 怛, 忧伤, 悲痛的 grim: 冷酷, 严峻, 冷酷的 grip: 把手, 握住, 握力, 紧握 grit: 粗砂, 砂砾, 沙子 groan: 呻吟, 哼 grooves: 槽 grow: 生长, 增长, 成长, 种植 grown: 成长 grows: 成长 grudge: 恩怨, 遗恨, 妒忌, 舍不得 guard: 警卫, 警备, 把守, 保守, 守卫, 防卫, 警戒 guess: 猜测, 臆测, 猜谜儿, 猜想, 揣测, 推测 guesses: 猜测 guessing: 揣测 guest: 客人, 来宾, 来客 guests: 宾客, 客人 guilt: 罪, 有罪 guilty: 有罪, 有罪的 gums: 齿龈 gun: 枪, 炮, 长枪 gutter: 排水沟, 沟, 水槽, 贫民区 habit: 习惯 haft: 柄 hale: 老当益壮的 half-moon: 半月, 半月形 halfway: 半途, 半中腰, 半路 halo: 光环 halting: 跛的, 踌躇的 ham: 火腿 handbill: 传单 handed: 传递, 有手的 handful: 满手, 少量, 一小撮的 handkerchief: 手帕, 手绢 handle: 柄, 把手, 把柄, 处理, 辫子, 耳子, 把子, 弄, 对付, 加以, 处置 handmade: 手工制造的
178 handshake: 握手 handsome: 英俊, 慷慨的, 英俊的 handsomely: 漂亮地, 慷慨地 handy: 灵巧, 便当, 顺手, 方便的, 简便 hang: 挂, 悬挂 happen: 发生 happens: 发生 happiness: 幸福, 快乐 hardly: 几乎不, 毫不, 辛苦地 hardship: 艰辛 hardy: 强壮的 harm: 伤害, 损害, 坏处, 害处, 祸害 harsh: 苛刻, 粗糙的 harvest: 收成, 收割, 收获 harvesting: 收获 haste: 匆忙 hasty: 孟浪, 草草, 操切, 匆忙, 急忙的 hat: 帽子 hatch: 孵, 报窝, 孵出 hate: 厌恨, 忌恨, 恨, 嫌 hateful: 可恨, 可恨的, 可恶 hatred: 憎恨, 仇恨, 冤枉 haul: 拖拉, 曳 haunting: 难忘的 hazarded: 危险 headaches: 头痛 heading: 标题, 朝向 headquarters: 队部, 司令部, 总部 heads: 头 heal: 复原, 痊愈, 疗养 heap: 堆, 堆积 hearing: 听力, 听见 hearts: 心 hearty: 诚恳, 热诚的 heat: 热, 暑气, 热力, 热气, 加热, 热量 heave: 举起, 波荡, 喘气 heaven: 天堂, 天, 天空 heavens: 老天爷, 天 heavily: 沉重地 heedless: 不小心, 不小心的 height: 高度, 身高, 个子, 高低, 顶点, 高峰 heir: 继承人, 继乘人 hell: 地狱 hellfire: 地狱之火 hello: 你好, 哈罗 helmets: 头盔 helping: 帮助人的, 辅助的, 帮助 helpless: 无助, 无助的 hen: 母鸡 henceforth: 今后, 从今以後, 从今以后, 今後 heroes: 英雄 heroine: 女英雄 heroism: 英雄主义
Pudd'nhead Wilson hers: 她的 hesitating: 犹豫 hesitation: 疑虑, 犹豫 hey: 哎哟, 嗨 hid: 躲藏 hide: 躲藏, 暗藏, 掩饰, 藏, 隐瞒, 隐藏 hiding: 隐匿 highest: 最高 hill: 小丘, 山坡, 山岗, 陵 hills: 丘陵 hint: 暗示 hit: 袭击, 命中, 击中, 打 hitting: 击中 hoarse: 嘶哑声, 嘶哑的 hole: 洞, 漏洞, 孔, 穴, 洞穴, 窟窿 hollow: 凹陷, 中空的, 空心, 空虚 holy: 神圣, 神圣的, 神圣的东西 homage: 尊敬 homeless: 无家可归 homely: 家常的 homes: 家, 家园 homicide: 杀人, 凶杀 honest: 诚实, 正直, 清廉, 刚正, 坦白, 正值, 诚实的, 体面, 廉洁, 深切 honey: 蜂蜜, 蜜, 蜜糖 honor: 荣誉, 荣耀, 尊严, 面子, 尊敬 honorable: 光彩, 诚实, 高尚的, 尊贵的 honored: 荣幸, 尊敬 hoop: 箍, 圈状物, 篮圈, 绷子, 鲸骨圈 hopeful: 有希望, 乐观, 有希望的 hopeless: 不可救药, 不可收拾, 绝望, 绝望的 hopes: 希望 hoping: 希望 horrible: 可怕, 恐怖的 horror: 恐怖 horse: 马 horseshoe: 马蹄铁 hospitality: 亲切, 殷勤招待 hot: 热 hotter: 热, 热烈的 hound: 猎犬 households: 家庭 howl: 狂吠, 号叫 howler: 咆哮者, 大声叫喊者 howling: 咆哮的, 啸声 hum: 哼, 哼声, 嗡嗡声, 嗡嗡 humane: 有人情, 仁慈的 humanity: 人道, 人类, 人性 humble: 谦逊, 谦恭的 humbug: 骗子 humiliation: 丢脸, 羞耻 humility: 谦逊, 谦恭, 谦虚, 谦让
humor: 幽默, 风趣, 笑林 humorous: 幽默, 风趣, 幽默的 hundreds: 百 hung: 挂 hunger: 饥饿 hunt: 打猎, 狩猎 hurried: 匆忙, 仓促, 仓促的, 慌乱 hurry: 仓促, 匆忙, 赶忙 hurt: 伤害, 使受伤 hurts: 伤害 hush: 沉默 hussy: 轻佻的女子 ice: 冰 ice-cold: 冰冷, 冰凉, 极冷, 冰冷的, 极冷的 ideals: 理想 identical: 相同, 同一, 一致, 全同, 同样的 identifier: 识别码, 识别号, 标识符 identify: 辨认, 鉴定, 识别 idiot: 白痴, 笨蛋, 傻子 idiotically: 愚蠢地 idle: 懒惰, 空闲的 idol: 偶像 ignorance: 无知, 忽略 ignorant: 愚昧, 无知的, 茫然 ill: 生病, 不善, 不完全, 麻烦的, 拙劣的 illegible: 难以辩读的 illinois: 伊利诺斯 illness: 病, 病症, 疾病 illustrious: 杰出, 著名的 imaginable: 可以想象得到的 imaginary: 虚构, 虚构的 imagine: 想像, 设想 imitating: 冒充, 模仿 imitation: 模拟, 冒牌, 模仿 immediate: 即时, 直接, 立刻, 即刻的 immense: 巨大, 无限的, 广大 impairment: 损害, 损伤 impart: 传授 impassive: 无动于衷 impatience: 不耐烦 implement: 执行, 器具, 贯彻, 实行 import: 进口, 入口 imposing: 堂皇, 宏伟 impossible: 不可能, 不可能的 imposter: 关税 impotent: 无能为力 impression: 印像, 印象 impressive: 印象深刻的 impressively: 有印象地 imprisonment: 坐牢, 监禁 improve: 改良, 好转, 改进, 改善 improvement: 改善, 改进 impulse: 冲力, 欲动 inadequate: 不足, 不够, 不适当,
Mark Twain 不足够的 inasmuch: 因为 inattention: 疏忽 inch: 英寸 inches: 英寸 incident: 事件, 事变 inclination: 倾斜, 倾向, 心思 incline: 倾斜 incommode: 妨碍 inconsolable: 无可安慰的 inconvenience: 不方便 incredible: 难以置信, 难以置信的 incredulity: 怀疑 incredulous: 不轻易相信的 indecisive: 非决定性, 不明确的 indelicate: 下流的 independence: 独立 indestructible: 坚不可摧的, 不能破坏的 india: 印度 indian: 印度人, 印第安人, 印第安语, 印度的, 印度 indicate: 表明, 标明, 指示 indifference: 不重视, 不关心 indifferent: 冷淡, 无关紧要, 漠不关心的 indifferently: 冷淡地, 不关心地, 漠然地 indulgence: 嗜好, 放任, 沉迷好 ineffectual: 无成果的, 无效的 inestimable: 不可估量, 不可估量的, 无价的 infallible: 不会犯错的, 一贯正确的人 infant: 婴儿 infatuated: 痴迷 infatuation: 痴心 infernal: 地狱, 地狱的 infrequent: 偶而 ingredient: 成分, 成份 inhabited: 有人居住的 inheritance: 继承, 继承权 injuries: 伤害 injustice: 不公正, 不平, 不公平, 冤枉 ink: 墨水, 墨水儿, 篇幅 innocence: 无辜, 清白 innocent: 无辜, 无罪的, 天真 inquire: 查调, 质问, 询问 inquiries: 询问 insides: 内部 inspect: 核查, 检阅, 视察, 检查, 检验, 考察 inspection: 检查, 视察 inspiration: 灵感 instance: 例子, 比方, 实例 instant: 即刻, 立即的, 瞬间 instantly: 即刻, 即刻地 instead: 代替, 反而
instinct: 本能 instincts: 本能 insult: 侮辱 insults: 侮辱 insure: 保证 intelligence: 情报, 智力, 谍报 intelligent: 聪明, 懂事, 智能, 聪明的, 理解力强的, 伶俐 intent: 意图, 念头 intention: 意图, 打算, 动机, 心意, 心眼儿, 用心, 用意, 念头 intents: 意图 interested: 有兴趣, 感兴趣的 interior: 内部, 里面, 内地, 内陆, 内部的, 里头 intermediate: 中间, 中间的, 中间物 interruption: 中断, 干扰 interval: 间隔, 间歇 intimacies: 亲密 intimacy: 亲近, 亲密 intimate: 亲切, 密切, 近乎, 亲密, 亲热, 亲切的, 莫逆 intoxicating: 醉人 introduce: 介绍 introductions: 介绍 invent: 编造, 发明 inventing: 发明 inventory: 总量 invigorating: 爽快的 invisible: 无形, 看不见的, 隐形的 invitation: 邀请 invitations: 邀请 invite: 邀请 invited: 约了 involuntarily: 不由自主, 不情愿地 irishman: 爱尔兰 iron: 铁, 熨斗, 鐵 ironical: 讽刺的 irony: 讽刺, 反语法 irremediable: 不可收拾, 不可医治的 irreparable: 不能修补的, 不能挽回的, 不可补救的 irritation: 刺激 island: 岛 issuing: 发出 italian: 意大利, 意大利语, 意大利人, 意大利的 italy: 意大利 item: 项目, 条, 节目, 件, 事项 ivory: 象牙 jabber: 磨嘴皮子 jackson: 杰克逊 jail: 班房, 监牢, 监狱 jam: 果酱, 干扰 jasper: 碧玉 jealous: 妒忌, 妒忌的 jeers: 嘲笑
179 jeopardy: 危险, 危境 jewelry: 首饰 jewels: 宝石 jingle: 叮铃 jis: 日本工业标准 joined: 加入 joke: 笑话, 玩笑, 开玩笑 joker: 家伙, 爱开玩笑的人, 诙谐者 joking: 开玩笑的 jolly: 痛快, 开心的 journey: 旅程, 旅途, 旅游, 旅行 joy: 乐趣, 快乐, 高兴, 喜悦 joyful: 欢喜, 快乐的, 欢喜的 joyous: 欢乐, 喜悦, 快乐的 joys: 快乐 judas: 犹大 judge: 法官, 裁判, 判定, 判断, 审判员 judgment: 判决, 裁判, 报应, 判定, 判断, 裁 judicious: 恰如其份 juggling: 耍弄 jump: 跳, 跳跃 jumped: 跳跃 jury: 陪审团 justice: 正义, 司法, 公正, 公平 justification: 道理, 理由, 对齐, 正当理由 keeping: 保管, 保持 keeps: 保持 ketch: 双桅船 key: 钥匙, 关键, 题解, 键, 主要的 kick: 踢 kill: 打死, 杀害, 杀死 killed: 被屠宰的, 被杀死的 kin: 亲属, 骨肉 kindle: 燃烧, 点燃 kindly: 和蔼, 可亲, 仁慈, 慈祥, 善良地 kindness: 仁慈, 好意 kisses: 吻 kit: 工具 kitchen: 厨房 kitchens: 厨房 knees: 膝盖 knife: 刀子, 刀, 餐刀 knock: 敲, 敲撞 knots: 节 knowing: 博学的, 知道 knows: 知道 label: 标签, 取名 labor: 劳工, 劳动, 分娩, 功夫, 工夫 lacked: 缺乏 lad: 小伙子, 少年 ladder: 阶梯, 梯子 ladies: 女洗手间 laid: 放 lakes: 色淀
180 lame: 跛, 跛足 lament: 悲叹, 感慨, 悲鸣, 哀悼, 哀叹, 哀辞 lamp: 灯 lan: 区域网络, 区域网路, 本地网络, 局域网 landed: 着陆 landing: 着陆 landlady: 女房东 landmark: 界标 lands: 陆地 landscape: 风景, 景色, 山水, 风景画, 地形 lane: 小路, 小巷, 胡同 languages: 语言 lantern: 灯笼 lap: 一段行程, 大腿, 山坳, 被包住 largely: 很大程度上 latter: 后者 laugh: 笑 laughed: 笑 laughing: 可笑的, 笑 laughs: 笑 laughter: 笑声 launched: 发动 lavishly: 过度, 浪费地 lawsuit: 诉讼, 官司, 讼诉案 lawyer: 律师, 法人 lazy: 懒惰, 懒惰的 learned: 有学问, 博学, 博雅, 饱学 least: 最少, 至少, 最少的 leaves: 离开 ledge: 壁架, 矿脉 leg: 腿, 脚 legislature: 立法机关 leisure: 闲暇, 空闲 lend: 借出, 借 length: 长度, 长短, 篇幅, 长, 一节, 一段 lessening: 减少 lesson: 教训, 课, 课业, 课程, 裸 lest: 唯恐 lets: 让我们, 让 letters: 信件, 函件 levee: 大堤 levity: 轻浮 liable: 容易, 有责任, 应负责任的 liar: 说谎者, 撒谎者 liberty: 自由, 冒昧 lick: 舔, 舐 lie: 谎言, 谎话, 躺, 撒谎, 说谎 lies: 谎言 lifeless: 无生命, 无生命的 lifetime: 百年, 辈子, 毕生, 一生, 终生, 寿命 lift: 举起, 开放, 掀起, 电梯, 抬起 lighted: 点燃 lightly: 轻轻, 轻轻地, 轻易 lightning: 闪电
Pudd'nhead Wilson lights: 灯火 lightweight: 轻量级 limber: 可塑 limit: 限度, 边际, 限制, 拘束, 范围 limp: 瘫软, 跛行, 一瘸一拐地走 lip: 唇, 嘴唇, 口头上的 lips: 嘴唇 liquid: 液体, 液态 liquidation: 清算 liquor: 酒, 酒精饮料, 液体 listen: 听, 倾听 listeners: 听众 listening: 听 lit: 点燃 literary: 文学的 lively: 活泼, 热闹, 生气勃勃, 生气勃勃地, 轻快 load: 包袱, 负载, 装满, 担子, 装载, 负荷, 载重 loaded: 载入 loafer: 浪子, 游荡 loath: 厌恶 locality: 位置 lock: 锁, 撞锁 locking: 锁紧 locust: 蝗虫, 刺槐 lodging: 住宿 loftily: 傲然 lofty: 高远, 崇高的, 高大, 高尚 log: 圆形木材, 圆木, 木头 lonely: 孤独, 寂寞, 孤独地 lonesome: 寂寞, 寂寞的 longer: 较长的 longing: 切望, 渴望 longings: 渴望 loops: 回路 loose: 松开, 松弛的 lose: 丢失, 丧失, 失掉, 遗失 losses: 损失 loud: 高声, 大声, 大声的 louis: 路易斯 lovely: 可爱, 可爱的 loving: 爱着 lowly: 卑贱, 低下 loyal: 忠诚, 忠心的, 忠诚的 luck: 运气, 幸运 lucky: 幸运, 幸运的, 吉祥 lull: 哄骗, 间歇 lungs: 肺脏 ma: 妈, 马, 文学硕士 macaroni: 通心粉 macaw: 金刚鹦鹉 mad: 狂, 发怒, 发狂, 生气, 疯狂的 magazine: 杂志, 暗盒, 弹匣, 弹药库 magnanimity: 宽宏大量, 洪量 magnificence: 壮丽
magnificent: 壮丽, 宏伟, 壮丽的 magnifier: 放大器, 放大镜 mail: 邮件, 邮寄 mainly: 主要地 majestic: 崇高, 壮丽, 雄壮, 雄伟的, 盛大, 浩浩荡荡 majesty: 威严 male: 男子, 男, 男性, 雄性, 乾, 干 malicious: 恶毒, 恶毒的 manage: 符合, 管理, 处理 manifest: 表现, 指出, 明 manifold: 多样, 多样的 manly: 男子气, 男子气的 manner: 方式, 样子, 态度, 礼貌, 神态, 神气 manners: 礼貌 manuscript: 手稿 mapping: 映射, 绘图 marbles: 弹球 marched: 游行 march-past: 分列式 married: 已婚, 已婚的 marrow: 骨髓, 髓, 精髓 martial: 军事的 marvel: 奇事, 奇景, 奇迹 marvelous: 不平凡, 不简单 mary: 玛莉 masked: 戴面具 mason: 泥水匠, 砖石匠 mass: 群众 masses: 群众, 民众, 大众 master: 主, 大师, 主人, 主人翁, 师傅, 万事达, 硕士 masterful: 傲慢的 masters: 硕士, 主人 match: 比赛, 相配, 对手, 火柴, 比拟, 进军 mate: 伴侣, 配偶, 伙伴 matters: 事, 事宜 mayor: 市长 mayoralty: 市长职位, 市长的职位 maze: 迷阵, 迷惑 meals: 膳食 meaning: 意义, 意思, 含义, 含意, 意味着 measles: 麻疹 measure: 措施, 度量, 步骤, 衡量, 测量, 量 measureless: 无限的, 无量的 measures: 措施 meddle: 干预, 干涉 meddlesome: 多事, 多事的 meek: 谦顺的 meekly: 谦和, 温顺地 melodious: 音调优美 melon: 瓜 membership: 会友, 成员资格, 会员籍
Mark Twain memorable: 难忘的 memory: 记忆, 存储器, 存储, 记忆体, 回忆 mend: 修补, 补缀, 修理 mental: 心理, 心理的, 脑力 mention: 提到, 提及 merchant: 商人 mercy: 慈悲 mere: 只有 merely: 仅仅, 只是, 只, 不过, 单纯, 只管, 只顾 merit: 优点, 功劳 metal: 金属 methodist: 卫理者 methods: 方法 middle-aged: 中年 midnight: 午夜, 半夜 midst: 在中间, 中间 midway: 中途, 半路, 半途 mighty: 伟大, 强势, 强大的 mild: 温和的 mile: 英里 militia: 民兵 milk: 牛奶, 乳 mine: 矿, 我的, 矿山, 矿井 minor: 未成年人, 未成年者, 小, 次要的, 较小的 minute: 分钟, 详细, 分, 微小的, 渺小 mire: 泥潭 mirror: 镜子, 映 miscellaneous: 杂项, 多项的 miserable: 悲惨, 凄惨, 困苦, 凄惨的 miserably: 可哀, 凄惨地 misery: 不幸 misfortune: 不幸, 变故 mission: 任务, 传道部 mississippi: 密西西比 missouri: 密苏里 mistake: 错误, 差错 mistaken: 错误, 弄错 mixed: 混合, 混合的, 错杂 mock: 愚弄, 嘲弄, 模仿 mockery: 嘲笑 mocking: 嘲讽, 嘲弄 moderate: 中等的, 温和, 温和的, 适中 moderated: 适中 modest: 谦虚, 谦虚的, 虚心 modified: 改性 modify: 变更, 修改 monday: 星期一, 周一 monkey: 猴子 monthly: 每月, 单月 moonlight: 月光 moral: 道德 moss: 苔藓, 苔 motherhood: 母性
motion: 动作, 动力, 动议, 提案, 议案, 运动 motionless: 不动, 不动的 motions: 运动 motive: 动机, 用心 mount: 安装, 登, 装配 mourn: 悲悼, 哀悼 mourning: 追悼, 丧 mouths: 口 moving: 感动, 动态, 动人, 活动, 乔迁 mud: 泥, 泥浆 mules: 骡子 multitude: 大众 mumble: 嘀咕 murder: 谋杀, 杀人案件, 杀害 murderer: 凶手, 杀人犯 murderous: 杀气腾腾 murmur: 私语, 低语 muse: 瞑想, 沉思 museum: 博物馆 musical: 音乐 mutations: 变化 mutter: 低语, 轻声低语 mysteries: 神秘 mysterious: 神秘, 莫名其妙, 神秘的 mystery: 神秘 naked: 赤裸裸, 裸体的 nancy: 南茜 napoleon: 拿破仑 narrow: 狭窄, 窄, 逼仄, 狭, 小气, 狭隘, 狭窄的 narrowly: 狭窄地 natal: 出生的 native: 土着, 土生的, 土著 nativity: 出生, 基督诞生, 诞生 naturally: 自然, 自然地 nearest: 最靠近的 nearing: 近 neat: 整齐, 乾净, 干净, 平整, 整洁的 neatly: 整洁, 整洁地 necessarily: 一定, 必然地 necessity: 必要性, 必然, 必需品, 必需 neck: 颈项, 脖子, 颈 necklace: 项链, 项炼 needles: 针 neglect: 忽视, 疏忽, 忽略 negro: 黑人, 黑的 neighbor: 邻居, 比邻 neighborhood: 街坊, 邻近, 邻域 neither: 也不, 二者, 两者都不是 nelson: 尼尔逊 nephew: 外甥, 侄子 nerve: 神经, 胆量 nest: 窝巢, 窝, 巢 nevermore: 决不再
181 nevertheless: 还是, 然而 newcomer: 新人 newly: 新近, 刚 nicely: 好好, 好好地 nick: 缺口 nickname: 外号, 绰号 nineteen: 十九 nobility: 贵族, 高贵 noble: 高贵, 高贵的, 贵族 nobleman: 贵族, 君子 nobody: 没有人, 没人 nod: 点头 nodding: 点头 noise: 噪音, 噪声, 响声, 吵闹声, 吵声 noiseless: 无声, 无声的 noisy: 吵闹, 吵闹的 none: 无, 没有 noon: 中午, 正午, 晌午 nose: 鼻子 noted: 著名的 notes: 笔记, 题解, 笔录, 注意事项 notice: 通知, 注意, 布告, 注意到, 启事 noticing: 注意到 notification: 通知, 通告 notion: 观念 notions: 观念, 新开发实用品 notwithstanding: 虽然, 尽管 nourished: 滋养的 novel: 小说, 新奇, 新的 novelist: 小说家 novelty: 新奇的事物 nowhere: 无处 nurse: 护士, 哺乳, 照料 nursery: 托儿所, 繁殖场 nymph: 女神 oath: 誓言, 誓词, 宣誓 object: 对象, 物件, 宾语, 物体, 物, 事物 obligation: 义务, 责任 obscure: 无名, 昏暗的, 暗, 混淆 obscurity: 含糊, 隐晦, 暗淡 observe: 观察 observing: 善于观察的 obstinate: 顽固, 顽固的 occasion: 时机, 机会, 场合, 场面 occasional: 偶然, 偶然的 occupation: 职业 occurred: 发生 odd: 奇怪, 莫名其妙, 零头, 奇异的 odds: 可能性, 差距 offender: 冒犯者, 犯人 offense: 罪行, 侵犯 offering: 奉现, 提供 offers: 提供 officers: 官员 official: 正式, 官方, 正式的, 官员 officially: 正式地
182 officials: 官员 ohio: 俄亥俄 oldest: 最年长的 old-fashioned: 过时, 旧式的 onward: 向前, 前进, 向前的 oozing: 渗出 opened: 打开 opening: 揭幕, 口, 打开, 孔, 开始 openly: 公然, 公开地 opens: 打开 opinion: 意见, 看法, 意思, 见解 opinions: 意见 opposed: 反对的, 对抗的, 敌对的 opposite: 相反, 相对, 对面, 对立面, 相反的 opulently: 富裕地 ordeal: 严峻考验 orders: 命令 ordinary: 通常, 普通, 平常, 寻常, 一般, 正常, 普通的, 正常的 organ: 器官, 机关, 风琴, 机构 organization: 组织, 体制, 团体, 机构 oriental: 东方的 origin: 起源, 来历, 根源, 由来, 本源, 来源, 缘起, 原因 originally: 本来, 原来, 原本, 当初, 起初 orleans: 奥尔良 ornament: 装饰物, 装饰品 ornery: 低劣的 ostensibly: 表面看来 otherwise: 否则, 不然, 不然的话, 要不然, 要不, 要部然 ought: 应该, 活该 ourselves: 我们自己, 我们 outbreak: 发病, 爆发 outburst: 突发 outcast: 被驱逐者 outcry: 叫喊 outer: 在外, 帮子, 外部的 outfit: 旅行装备, 装备 outlandish: 偏僻的, 外国气派的, 妄图 outrage: 暴行, 使愤慨 outrageous: 不像话, 残暴的, 岂有此理 outwardly: 外表上, 外表, 向外面 oval: 椭圆形, 椭圆, 椭圆形的 overbearing: 霸道, 骄横, 傲慢的 overflow: 溢出, 泛滥, 溢流 overhead: 高架, 在空中, 经营费用 overlook: 俯视, 忽略 overworked: 工作过度, 过度工作 overwrought: 过分劳累 owe: 欠, 借债 owned: 拥有 owner: 物主, 业主, 所有者, 所有人, 主人
Pudd'nhead Wilson oyster: 牡蛎, 蚝 pa: 爸爸 pace: 步伐, 步调, 步子, 步, 速度 packet: 包, 小包, 封套 paddle: 桨 pain: 痛苦, 痛, 使疼痛, 疼痛 pains: 辛苦 painstakingly: 费力地 paint: 颜料, 油漆, 涂料, 绘画 pair: 对, 一对, 双 pal: 好友 palace: 宫殿, 宫, 皇宫 palaces: 宫殿 pale: 苍白, 苍白的 paling: 围篱, 尖板条 palliation: 减轻 pallid: 苍白的 palm: 手掌, 棕闾, 巴掌 palmistry: 手相术 palsy: 麻痹, 瘫痪, 中风, 使瘫痪 paltry: 无价值的 pane: 窗玻璃, 窗格 panic: 惊慌, 恐慌 panting: 气吁吁 pantograph: 缩放仪 pantry: 食品柜 pants: 裤子 papers: 报纸 pappy: 半流质的 parade: 游行, 标榜 paradise: 天堂, 乐园 parallel: 平行, 平行的 pardon: 赦免, 包容, 原谅, 宽恕, 饶恕 pardons: 宽恕 parentage: 血统, 出身 paris: 巴黎 parlor: 会客室 parrots: 鹦鹉 partake: 分享, 参加 parted: 分开的 particulars: 细节 parting: 临别的, 离别 partly: 部分地 pas: 回教党 pass: 隘口, 及格, 传递, 度过, 要隘 passage: 通道, 通路, 通过 passenger: 乘客, 旅客 passengers: 旅客 passes: 传递 passing: 经过的, 短暂的, 目前的, 及格的 passion: 热情, 激情 passionless: 冷淡的, 不热情的, 不动情的 pastime: 消遣, 副业 pat: 轻拍, 拍, 恰好的, 人为的 patch: 补缀, 补丁, 补
patience: 忍耐, 忍受, 耐心, 耐性 patient: 耐烦, 患者, 病号, 病员, 耐心, 忍耐, 病人 patiently: 耐心地 patsy: 容易受骗的人 patterns: 模式 pauper: 穷光蛋 pause: 暂停, 停顿 pauses: 暂停 paw: 爪子 pawn: 兵, 典, 押, 爪子 pawnbroker: 当铺老板 pawnshop: 当铺 peace: 和平 peach: 桃子, 桃, 桃树 peal: 钟声 peanut: 花生 peculiar: 奇特, 特殊的 peculiarly: 奇特地 peg: 木钉, 衣夹, 栓 pen: 笔, 栏圈, 笔杆, 笔杆子, 栏位, 栏, 钢笔 penalty: 惩罚, 罚款 pencil: 铅笔, 笔套, 笔帽 pendulum: 钟摆 pension: 养老金, 退休金 pensive: 哀思, 沉思的 perceive: 察觉, 觉察 perceiving: 感知 percent: 百分之, 百分, 巴仙 perdition: 毁灭 perfect: 完美, 完善, 完美的, 无话可说, 完备 perfection: 完美, 完成 perfectly: 完美, 完美地 perform: 演出, 表演, 执行 peril: 危险 perish: 消灭, 毁灭, 死亡 permanent: 永久, 永久的, 常驻, 常任, 持久的, 不变的 permanently: 永久地 permission: 许可 perplexed: 困惑的 persisted: 坚持 persistently: 一个劲儿 personate: 假面状的 persons: 人 persuade: 劝说, 说服 pest: 害虫, 毒物 pet: 宠物 petition: 请愿, 请愿书, 呈文 pew: 教堂长凳 philosophy: 哲学 photograph: 照片, 相片 phrase: 片语, 短语, 词组 physique: 体质, 体格 piano: 钢琴 piazza: 走廊 pick: 掐, 采摘, 挑选, 挑, 鹤嘴锄,
Mark Twain 采, 选择 picking: 选择, 投纬 piety: 孝顺 pigs: 猪 pile: 一堆, 桩, 堆 pillow: 枕头 pine: 松树 pink: 粉红色 piteously: 可怜地 pitiful: 可怜, 可怜的 pitiless: 无情, 无情的 pitying: 同情 places: 地方 placid: 平静的 placing: 放置 plain: 平原 plainly: 明明 planet: 行星, 地球 plank: 板, 木板, 木版, 板子 plantation: 农园, 种植园 planter: 种植的人 plate: 碟, 盘子 plates: 盘子 platform: 平台, 站台, 平, 主席台, 主席 playful: 爱游玩, 爱玩的 playground: 操场, 运动场, 儿童玩乐场 pleasant: 愉快, 愉快的, 舒适的 pleasantly: 愉快, 愉快地 pleased: 满意, 高兴的 pleasing: 愉快, 愉快的, 舒适的 pleasure: 欢乐, 乐趣, 愉快 pleasures: 愉快 pledge: 誓言, 誓词, 保证 plenty: 丰富, 许多 pluck: 采摘, 摘, 勇气, 采 plum: 李子, 梅 plunder: 掠夺, 抢劫, 抢夺 plunge: 跳进, 致身 pocket: 口袋, 衣袋, 兜儿, 窟窿 pointing: 指, 瞄准 polished: 优美的, 精练的, 擦亮的 polishing: 抛光 politician: 政治家 politics: 政治, 政治学, 政策 polling: 轮询, 探询 popularity: 流行 porch: 阳台, 门廊 pork: 猪肉 possession: 所有权, 属地, 占有 possibility: 可能性, 可能 possibly: 或者, 可能地 post: 职位, 邮件, 公告, 柱, 寄 posture: 姿势, 姿态 pot: 壶, 罐, 锅 pound: 磅, 敲击 pour: 灌, 奔流, 倾倒, 倒, 注 poverty: 贫穷
powerful: 强大, 有力, 强劲, 强有力的 practical: 落实, 切实, 踏实, 扎实, 实际的, 实用 practically: 几乎, 实际上, 实际上地 practiced: 熟练 practices: 实践 practicing: 实践 praise: 赞扬, 赞美, 嘉许, 称赞, 夸奖 pray: 祈祷 preacher: 传道者 precedent: 先例, 稿子 precious: 宝贵, 珍贵, 贵重, 宝贵的 prefer: 比较喜欢, 喜欢 preferable: 更优越, 更可取的 preferred: 更加喜欢 prehistoric: 史前, 史前的, 旧式的 prejudice: 偏见 preliminary: 初步, 初步的 preparation: 预备, 制剂, 准备 preparations: 准备 prepared: 有准备的, 准备好的, 精制的 presence: 出席, 面前 presently: 目前, 随即 pressed: 压 presumably: 假定地 pretend: 假装 pretending: 假装 pretense: 虚伪 pretext: 借口, 籍口, 口实 pretty: 漂亮, 美丽的, 秀丽 prevailing: 流行的 prevent: 预防 previously: 从前, 先前, 早先 pride: 自豪, 骄傲 primitive: 原始, 原始的 prince: 王子, 太子 principal: 本金, 主要, 校长, 首长 principals: 首长 print: 印刷, 印, 版画, 打印 prison: 监狱 prisoner: 犯人, 罪犯, 囚犯 prisoners: 囚犯 privacy: 隐私 privately: 背地风, 私下地, 私自 privilege: 特权 privileged: 特权, 有特权的 prize: 奖品, 锦标, 荣获 procedure: 步骤, 过程, 程序 proceed: 进行, 继续进行, 着手, 前进 proceeded: 进行 proceedings: 行动, 程序 proceeds: 进行 procession: 行列, 游行 prodigious: 大量的
183 professing: 表示 profession: 职业, 业务 profit: 盈利, 裨益, 成果, 收益, 盈余, 获利, 利润, 利益, 盈馀 profligate: 浪子 profound: 深刻, 深厚, 入木三分, 深深, 深奥, 奥秘, 深刻的, 深远, 深远的 profoundly: 深奥, 深奥地 progress: 进步, 进展 progressive: 进步的 prolong: 延长 prominence: 日珥, 突出 prominent: 突出, 突出的 promise: 答应, 约定, 承诺, 誓言, 诺言, 允诺 promoted: 升 prompt: 提示, 立刻, 迅速的, 敏捷的 promptly: 及时, 连忙, 立刻, 立刻地 prone: 倾向於 pronounced: 明言 proper: 妥善, 应有, 得宜, 正确, 允当, 适当的, 端正, 特有的, 专有的, 特祷, 妥当 properly: 好好儿地, 适当地 properties: 属性 prophesy: 预言 prophet: 预言家, 先知, 预言者 prophetic: 预言的 proportions: 比例 propose: 提议, 倡导, 倡议, 提出 proposing: 提出 proposition: 主张, 提议, 命题 prosecution: 起诉 prosecutor: 起诉人, 检举人 prosperous: 繁荣, 隆重, 昌盛, 兴旺, 繁荣的, 富裕 protect: 防守, 保佑, 保护, 维护 protected: 保护 protection: 保护, 通行证 protector: 保护者 proud: 傲岸, 骄矜, 骄傲的, 自豪的 prove: 证明 proves: 证明 provision: 规定, 供应 provisions: 食品 provocation: 触怒 prowler: 徘徊者 proxy: 代理人 prudence: 谨慎 prudently: 谨慎地 publication: 出版, 刊物 publicly: 公然, 公然地, 公开 pull: 拉, 牵引 pulverize: 碾碎 pumice: 浮石, 轻石 punctually: 准时地
184 punish: 处罚, 惩罚, 处置 punishment: 惩罚 pup: 小狗 purchaser: 购买者 pure: 单纯, 纯净的, 纯洁, 纯粹 purified: 净化 purposes: 目的 purse: 钱包, 钱袋, 囊 puts: 放 putty: 油灰、泥子 puzzled: 惑 quake: 震动 quaking: 震动 quarrel: 拌嘴, 争吵, 吵嘴, 是非 quarrels: 争吵 quarter: 四分之一 quarters: 住处, 四分之一 queen: 女王, 王后, 皇后 queenly: 女王般地 questionable: 可疑的 questioner: 询问者, 审问者 questioning: 过问, 询问 quick: 快, 玲珑, 敏捷的, 迅速的 quiet: 安静, 寂静, 安定, 安生, 沉静, 宁静的 quit: 退出, 退离 rabbit: 兔子, 兔, 野兔 rabbits: 野兔 rabid: 患狂犬病的 race: 种族, 竞赛, 人种 races: 竞赛 racket: 球拍, 拍子 racy: 明快生动, 保持原味的 radical: 根, 基, 激进的, 原子团, 激进分子 rag: 破布, 碎布 rage: 愤怒, 怒火 ragged: 破烂, 衣著褴褛的 raging: 熊熊, 狂怒, 猛烈的, 狂暴的, 愤怒的 raid: 袭击, 进袭 raider: 袭击者 raiding: 袭击 raillery: 取笑 rain: 雨, 下雨 rained: 下雨 rainy: 下雨, 多雨的 raise: 升起, 提高, 筹措, 增加, 抚育, 举起 raised: 凸起的, 浮雕的 rambling: 散漫的, 漫步的 ran: 跑 rang: 响铃 rank: 评价分类, 身分, 级别, 等级, 地位, 排 rap: 敲击, 责骂 rapid: 迅速, 急剧, 快速, 迅速的, 快 rare: 不可多得, 稀少, 难得,
Pudd'nhead Wilson 稀有的, 罕见 rational: 理性的 rattle: 发嘎嘎声, 发出格格声响 raw: 生的, 未加工的, 阴冷的 razor: 剃刀 reach: 抵达, 到达, 抵, 到 reaches: 到达 reaching: 到达 reaction: 反应, 反响, 反映, 反动 reader: 读者, 令人 reading: 读物, 读数 realize: 体认, 实现, 觉醒, 达, 知悉 realized: 实现, 知悉 rear: 哺养, 养育, 后, 後, 后面, 养, 後面, 后方 rearward: 后方, 向后方, 向后方的, 在末尾的, 后部 reasonable: 合理, 合理的 reasonably: 合理地 rebound: 篮板球, 回弹 recall: 召回, 记起, 回忆, 罢免, 回想, 恢复 receive: 收到, 接待, 受到, 接到, 接收 receiving: 接受的 reception: 招待, 招待会, 欢迎, 接收, 接待 receptions: 接收 recess: 休惜, 休息时间 reckon: 估计, 计算 recognition: 认出, 承认, 识别 recognizable: 可识别的 recognizing: 承认 recollections: 回忆 reconcile: 调停, 和解 reconnoiter: 侦察 reconsider: 重新考虑 reconstruct: 重建 recorded: 记录 records: 案卷, 簿籍, 记录 rectify: 补偏救弊, 改正, 整顿, 纠正 refer: 参考 reflect: 反映, 仔细想 reflected: 反映 reflection: 反射, 反映, 影子, 鉴 reform: 改革 reformation: 改革 reforming: 改革 reforms: 改革 refreshment: 身心爽快, 茶点 refuge: 避难所, 避难, 庇护所 refugee: 难民 refuse: 拒绝 refusing: 拒绝 regions: 地区 regret: 遗憾, 抱歉, 后悔, 懊悔, 歉意, 惋惜, 後悔
regrets: 惋惜 regrettable: 令人遗憾的 regular: 固定, 正常, 通常, 端正, 正规的, 常例的, 定期的, 整齐的, 有秩序的, 正规, 经常 regularly: 经常, 经常地, 定期 regulation: 规则, 规章, 条例 reinstate: 使复职, 使恢复 rejoice: 使高兴, 欢喜, 庆祝, 高兴 related: 亲生, 连带 relation: 关系, 联系 relative: 亲戚, 相关的, 相对 relaxed: 轻松 relief: 解脱, 减轻, 浮雕 relieve: 解除, 救济, 减轻, 解脱 relieving: 解脱 religion: 宗教 religious: 宗教 reluctance: 不愿, 勉强 reluctantly: 不愿意地 remain: 遗迹, 留下, 保持 remaining: 其余, 余下 remains: 遗体, 残骸, 剩余物 remake: 重制, 再制, 改作, 重制物, 再作 remark: 评注, 评论 remarks: 备注, 注释 remnant: 遗物, 残余, 剩余 remorseful: 感到悔恨的 remote: 远程, 远端, 边远, 遥远, 遥遥, 偏僻的, 偏僻, 幽静 remove: 解除, 拔除, 排斥, 撤除, 搬移, 消除, 移动 repeat: 重复, 复述, 复诵, 重做 repeated: 重复的 repented: 后悔 repetition: 重复, 重 replace: 代替, 接替, 更换, 替换 reported: 报道 reprisals: 报复 repulsive: 丑恶, 排斥的 reputation: 名誉, 声价, 信誉, 面子, 名声 reputations: 名声 request: 要求, 请求 require: 要求, 要有, 需要 requires: 要求 requiring: 要求 rereading: 重读 rescue: 营救, 抢救, 搭救, 拯救, 挽救, 救 resemblance: 相似, 类似点, 相似点, 相似性, 像 resent: 愤慨, 愤恨 resentful: 不满, 不平, 沉痛, 愤慨的, 愤恨, 愤怒的, 不满的 resentment: 愤慨, 恩怨, 愤 reserve: 保留, 预约, 备用, 储备 resigned: 忍从的
Mark Twain resist: 抗击, 抵抗, 反抗 resistance: 抵抗, 阻力, 抵抗力, 抵制, 反抗 resolved: 坚决的 respect: 尊敬, 方面, 遵守, 尊重 respectable: 可尊敬, 可尊敬的 respects: 尊重 respond: 答, 反应 responses: 反应 resting: 静止的 restore: 复兴, 恢复原状, 恢复, 还原 restored: 恢复 rests: 休息 retain: 保留, 保持 retire: 退休 retired: 退休的, 退役的 retort: 反驳 returning: 返回 reveal: 表露, 暴露, 透露, 流露, 走漏 revel: 作乐 revelation: 揭发, 启示 revenge: 报复, 报仇 reverence: 尊敬, 崇敬 reverent: 虔敬, 尊敬的, 虔诚的 reverie: 遐想, 幻想, 幻想曲 revision: 校订, 调整, 温习 revival: 复苏, 复兴 revolutionize: 彻底改革, 革命化 revulsion: 抽回 reward: 报酬, 酬劳, 酬金, 奖励, 奖赏 rewards: 奖赏 rewritten: 重写 rheumatism: 风湿, 风湿病 ribbon: 缎带, 带, 丝带, 带儿 rich: 富有, 丰富, 富有的, 充实 ridden: 骑 riddle: 谜, 谜语 ride: 乘, 骑, 跨, 坐 ridicule: 愚弄, 嘲笑 riffraff: 流氓 rift: 裂缝 rightly: 正确地 rigid: 板板六十四, 死板, 坚硬的 rim: 边框, 周边, 边缘 ring: 戒指, 环, 圈, 篮圈, 戒子, 圈子, 响铃, 电话铃声 rip: 扯裂, 撕破, 裂口 rise: 升起, 上升, 上涨, 兴起, 增大 risen: 升起 rising: 攀升, 新兴, 高升的 risking: 风险 risks: 风险 rivers: 河, 河川 roar: 咆哮 roaring: 叫声 rob: 抢劫
robber: 强盗 robbery: 掠夺, 抢劫 robbing: 抢劫 robinson: 鲁滨逊 rocked: 摇动, 摇摆 romance: 浪漫 romantic: 浪漫, 浪漫的 rome: 罗马 roof: 屋顶, 顶部, 顶板 rooms: 房间 roots: 根 rosy: 透红, 透红的 roughly: 大概, 大致, 粗略地, 粗暴地, 大约 roused: 激昂 route: 路线, 路径 row: 一排, 划, 行 rowdy: 喧吵的, 吵闹的 rub: 摩擦, 擦 rubbed: 摩擦 rude: 不客气, 不逊, 无礼, 粗鲁的 ruin: 毁灭, 败坏 ruined: 破败, 毁坏 ruinous: 破坏性的 rum: 甜酒, 朗姆酒, 甘蔗酒 rumble: 噪音, 隆隆, 隆隆响 rumor: 谣言, 传闻, 谣传 runaway: 逃亡者, 跑道 runs: 跑 rush: 速行, 匆匆 russia: 俄罗斯 rusty: 腐蚀, 生锈的 sackcloth: 麻袋布 sacred: 神圣, 神圣的 sacrifice: 牺牲 safe: 安全, 保险, 安全的, 稳妥, 保险箱 safely: 安然, 安全地 safer: 安全 safest: 安全的 saint: 圣人, 圣徒 sake: 缘故 salable: 有销路的 sale: 销路, 销售 sample: 样本, 样品, 标本, 品尝 sarcasm: 讽刺 sarcastic: 讽刺的 sarcastically: 讽刺地 sash: 饰带, 腰饰带 sassy: 无礼的, 时髦的 satan: 撒旦, 撒但, 魔王, 网络保安分析器 satchel: 书包, 挎包 satisfaction: 满意 satisfactory: 满意的, 称心, 圆满 satisfied: 满意, 乐意, 心满意足的 satisfy: 满意 satisfying: 称心的, 充分的 saturday: 星期六, 周六
185 savage: 猖狂, 野蛮的, 狠毒 save: 节约, 节省, 省得, 救, 援救, 挽救, 保存 saving: 节省 sawed: 锯 scale: 磅秤, 比例尺, 规模, 尺度, 比例, 刻度, 音列, 鳞, 鳞片, 攀登 scar: 疤痕, 痕, 疤, 瘢痕, 伤痕 scarce: 稀少的 scare: 恐慌 scarlet: 深红色, 深红色的 scatter: 分散, 散播, 驱散 scattered: 零落, 散播, 散乱的, 分散的 scattering: 散射 scene: 景色, 场面, 现场, 实况, 镜头, 景象, 幕, 情景 scientist: 科学家 scoffingly: 嘲笑 scolding: 责骂 scorched: 焦 score: 比分, 得分, 成绩 scorn: 轻视, 鄙薄, 轻蔑 scornful: 轻视, 轻视的 scotch: 苏格兰 scoundrel: 无籁, 坏蛋, 无赖 scratch: 抓伤, 抓, 搔刮 scream: 叫喊, 呐喊, 呼啸 screw: 螺丝钉, 螺钉 scrutiny: 细察 search: 搜索, 搜查, 寻觅, 寻找, 找 searchingly: 彻底地 seas: 海 seasons: 季节 seat: 座位, 位置, 位子, 席位, 座 seats: 座位 secondhand: 二手货 secondly: 第二, 其次, 其二 seconds: 秒 secret: 秘密, 机密 secretly: 暗地里, 暗暗, 暗自, 秘密地, 私自, 偷偷 secrets: 秘密 secure: 安全, 保险, 牢固 securely: 安全地 seed: 种子, 播种 seeing: 有鉴于 seek: 追求, 谋取, 谋求, 寻求, 征求, 找 select: 挑选, 选择 self: 自己, 自, 自我, 我 selfish: 自私, 自私自利, 自私的 self-love: 自负, 自爱 self-preservation: 自卫本能 self-respect: 自尊 sell: 销售, 游说, 贩卖, 出售 selling: 出售, 卖的 semiconscious: 半意识的
186 senators: 参议员 send: 派遣, 派出, 送, 发送, 寄, 投, 派 sensation: 轰动, 感情, 感觉 sensations: 轰动 sensitive: 敏感, 灵敏, 识相, 敏感的 sentence: 句子, 徒刑, 判决 sentenced: 被判 sentiment: 情绪 sentimental: 情绪化, 感情的, 情绪化的, 情绪的 separated: 分开 separation: 分离, 分开 sequence: 序列, 程序, 顺序, 次序, 系列 serenade: 小夜曲 serene: 安详, 安祥, 安详的 serenity: 平静 seriousness: 严肃性 serpent: 蛇 servant: 仆人, 佣人, 用人 session: 会期, 会议 setting: 排字, 设定 settle: 奠定, 安家落户, 澄清, 解决 settled: 安定 severe: 严重, 严竣, 严厉, 严峻, 剧烈, 严肃的 severely: 严厉地, 严重地 severity: 严肃 sex: 性 sexes: 性 shabby: 破旧, 破旧的 shade: 荫, 荫凉, 阴影, 树阴 shake: 摇动, 震动, 摇, 震荡, 颠簸 shallow: 粗浅, 浅, 鄙陋, 浅的 sham: 佯装 shame: 羞耻 shameful: 不体面, 丢脸的 shameless: 不要脸, 无耻的 shape: 形状, 形式, 外形, 型状, 形态, 塑造, 使成形, 成形 shaped: 形, 成形 shapely: 形状美好 sharks: 鲨鱼 sharp: 尖锐, 锐利, 锋利的, 锋利 sharply: 截然, 锐利, 锐利地 sharpness: 锐利 shawl: 围巾 sheath: 鞘, 外壳 shed: 散出, 棚子, 流出, 脱落 sheet: 片, 一张, 床单, 纸张 sheets: 纸张 shelter: 庇护, 隐藏处 sheriff: 郡治安官, 行政司法长官 shield: 盾, 屏蔽, 庇护, 包庇, 庇, 掩护, 盾牌 shining: 彪炳, 发亮 shiny: 发亮, 闪亮, 发亮的
Pudd'nhead Wilson shipboard: 舷侧 shipshape: 井然有序 shipwreck: 遇难船 shirt: 衬衫, 衬衣 shock: 震动, 地震, 惊震, 突击 shook: 摇动 shoot: 射击, 芽, 射门 shore: 岸, 滨, 岸边, 海岸, 海滨 shot: 射击 shots: 射击 shoulder: 肩, 肩膀, 担负 shoulders: 肩, 双肩 shout: 叫喊, 呼喊, 呼唤, 喊, 喊叫 shove: 推 shovel: 铲子, 铲, 铁锨 showers: 淋浴 showy: 过份眩耀, 炫耀的 shred: 碎布条 shrewd: 敏捷, 敏捷的, 机灵的 shriek: 尖叫, 尖声喊叫 shut: 关闭 shy: 害羞, 怕羞 sick: 生病 sideshow: 余兴, 枝节问题 sidewalk: 人行道, 便道, 走道 sigh: 叹息, 叹气 sighs: 叹息 sight: 视觉, 景象, 情景, 目光, 视力, 视线 sights: 视力 sign: 符号, 标记, 署名, 牌子, 迹象, 标志, 签署, 手势, 旗 signals: 信号 signature: 签章, 签名 signatures: 签名 signifies: 表示 signify: 象征, 意味, 表示, 意味着 silence: 沉默, 沈默, 悄静 silent: 无声, 沉默的 silly: 愚蠢, 糊涂, 愚蠢的, 傻的, 傻 silver: 银, 白银 similarly: 同样地 sin: 罪恶, 罪行 sincere: 虔诚, 真挚, 真诚的, 真诚, 真心, 深切, 恳切 sinful: 罪恶的, 罪孽深重的, 有罪的 sinister: 邪恶, 邪恶的, 不吉的 sink: 水槽, 沉落, 沈落, 沉没 sinking: 沉没 sinner: 罪人, 不信神的人 sister: 姐妹 sit: 坐 sitting: 坐, 开庭期间 sixteen: 十六 sixteenth: 第十六, 第十六的 sixty: 六十 sizes: 大小 skates: 冰鞋, 滑冰
sketch: 素描, 草稿, 草图, 起草, 示意图 skiff: 小船, 小艇 skill: 技能, 技巧, 本领, 手法, 手腕, 技术, 把式, 本事, 功夫, 一手 skin: 皮肤, 剥皮 skinflint: 吝啬鬼 skip: 跳跃, 跳过 skips: 跳跃 skulking: 躲避 skull: 头盖骨, 头骨, 头颅 slander: 诽谤, 污蔑, 污, 馋言, 糟蹋, 诬蔑 slav: 斯拉夫, 斯拉夫人 slave: 奴隶 slavery: 奴隶制度, 奴隶制 sled: 雪撬, 冰橇, 乘雪橇 sleep: 梦寐, 睡觉, 睡眠, 睡 sleeper: 睡眠者, 轨枕 sleepy: 想睡, 眼睡的 sleeve: 袖子, 衣袖 slept: 睡了 slid: 滑行 slight: 轻微, 稍微 slightly: 略, 有点儿, 略微, 稍, 稍微 slip: 滑倒, 溜走, 溜 slipped: 滑落 slowly: 徐徐, 慢慢地, 缓缓 sly: 隐密, 狡猾 smallest: 最少 smart: 高明, 时髦的 smash: 捣碎, 粉碎, 破碎 smile: 微笑, 笑容 smiles: 微笑 smith: 工匠 smoke: 烟, 抽烟, 烟雾, 硝烟, 吸烟, 熏 smokehouse: 熏制厂 smooth: 平稳, 润滑, 光滑, 平滑, 通顺 smoothed: 平滑的 smother: 使窒息, 窒息 smut: 黑粉病, 黑穗病, 污点 snag: 故障, 钉子, 残干, 根株 snarl: 怒吼, 缠结, 嗥 snatch: 夺取, 攫取 sneak: 潜行, 潜入 sneer: 嘲笑 sniff: 吸气, 嗅 snip: 剪断 snow: 雪 snowmen: 雪人 snowy: 似雪, 积雪的 snug: 舒适, 舒适的 soap: 肥皂 sob: 呜咽 sober: 清醒, 清醒的
Mark Twain sodden: 烂 sofa: 沙发 soft: 柔软, 柔和, 柔软的 softly: 悄悄地, 轻轻 solace: 安慰 solar: 太阳的 sold: 卖了 sole: 唯一, 单一, 唯一的, 惟一, 跖, 鞋底 solely: 光是, 单独 solemnities: 庄严 solemnly: 庄严地 solid: 固体, 立体, 固体的, 坚硬, 扎实, 实心的, 坚固的, 坚实 somber: 阴暗, 阴暗的 somebody: 某人, 有人 somehow: 不知何故 sometime: 某时, 日后, 日後 somewhat: 有些, 有所, 有点, 有一些, 有点儿 somewhere: 某处 song: 歌, 歌曲, 歌儿 songbirds: 鸣鸟 sons: 儿子 sordid: 污秽, 污秽的 sore: 疼痛, 疮, 疼痛的 sorrow: 悲哀, 悲伤 sorrowful: 悲痛, 悲哀, 哀愁, 悲伤, 悲伤的 sorrowing: 悲哀 sorts: 种类 sought: 寻求 soul: 灵魂 sounder: 音响器 soundness: 健全性 sounds: 声音 southern: 南方的 southwest: 西南 spanish: 西班牙语, 西班牙文, 西班牙, 西班牙的 spare: 备用, 饶恕 spares: 节省, 零件 spasm: 痉挛 spat: 吐痰 speaker: 扬声器, 演说者, 议长 specially: 专门, 特殊 specialty: 拿手菜, 特产, 专长, 专业 speck: 斑点, 点子 spectacle: 奇观, 展示, 景象 spectators: 观众 speculate: 推测, 猜测, 思索 speculation: 推测, 思索 speculations: 思索 speculative: 推理, 推理的 speech: 演说, 言语, 报告 speechless: 说不出话来, 说不出话来的 speedy: 迅速, 迅速的
spell: 拼写, 咒语, 符咒 spend: 度过, 花费, 支出, 耗费 spent: 耗费了 spider: 蜘蛛 spirit: 神, 精神, 灵魂, 气概, 白干儿, 白乾儿 spiritless: 无生命的 spirits: 精神 spit: 吐痰, 沙嘴, 岬 spite: 恶意 splendid: 彪炳, 卓越, 辉煌, 灿烂的, 精彩, 辉煌的 splitting: 极快的 spoke: 辐条, 说了 spoken: 说话 spoon: 匙, 调羹 spot: 斑点, 点子, 侦查 spotless: 没有污点的 sprang: 弹跳 spray: 浪花, 喷出, 喷射 spread: 扩散, 流传, 传播, 散播, 敷, 撒 spreading: 撒, 散布, 传播, 展开, 扩展 spreads: 传播 spring: 弹簧, 泉, 春天, 绷簧, 春季, 水源, 跳 spying: 侦察 square: 正方形, 平方, 四方形 squirm: 蠕动 stain: 污点, 斑点, 沾污 stains: 污点 stair: 楼梯 stairs: 楼梯 stammer: 口吃 stampede: 惊跑 standing: 站立, 地位 standpoint: 立场, 观点 star: 星, 明星, 恒星, 星星 stare: 凝视 stares: 凝视 stark: 僵硬, 僵硬的 stars: 星 starting: 起步 startled: 震惊 startling: 惊人的 starve: 饥饿, 饿死 starved: 饥饿 starving: 饥饿 stately: 庄严, 庄严的 statements: 声明 statistics: 统计学, 统计 statues: 雕像 stature: 身材, 个子, 个儿 stayed: 停留 staying: 停留 steadily: 坚定地, 平稳地 steady: 稳定, 坚定, 平稳, 平稳的 steal: 偷窃, 盗窃, 偷, 窃取
187 stealing: 偷垒, 偷窃 stealthily: 悄悄地, 偷偷地, 偷偷 steam: 蒸汽, 热气, 废气, 蒸 steamboat: 汽船, 轮船 steamer: 蒸汽机, 轮船 steel: 钢, 钢铁 steerage: 统舱, 掌舵 step: 步骤, 步伐, 措施, 一步, 步调, 步子, 级, 脚步, 踏 steps: 步骤 stern: 严竣, 严厉的, 船尾 stick: 棍, 棒子, 棍子, 插入, 棒, 黏贴, 手杖 sticks: 棍 stigma: 瑕疵, 花柱, 耻辱 stillness: 静止, 寂静 stir: 轰动, 搅拌, 鼓动 stock: 存货, 股票, 股份, 库存 stole: 偷了 stolen: 偷了 stomach: 胃, 肚子 stomach-ache: 肚痛 stone: 石头, 石 stones: 石头 stoop: 弯腰, 门廊 stooped: 弯腰 stooping: 弯腰 stopped: 停止 stops: 停止 store: 商店, 储藏, 商号, 贮藏, 店铺 stores: 商店, 备用品 stories: 故事 storm: 暴风雨, 暴风, 风暴 storms: 暴风雨 straight: 直, 海峡, 迳直, 直接, 笔直, 一直 straighten: 弄直 straightway: 立刻 strange: 奇怪, 奇特, 陌生, 奇异的, 生疏 stranger: 陌生人, 异乡人, 生人 strangers: 陌生人 strangle: 扼死, 绞杀 strapped: 身无分文的, 用皮带装饰的 straw: 稻草, 吸管 streak: 斑纹, 线条 stream: 溪流, 河流, 流, 小溪, 川 streets: 街道 strength: 力量, 力, 强度, 实力, 力气, 气力, 浓度 strenuous: 费力的 stress: 重音, 压力 stretch: 张开, 拉紧, 伸展, 伸 stretched: 伸展 strict: 严格, 严厉, 严密, 严厉的, 严竣 strictly: 严格地
188 strike: 罢工, 打, 敲打, 敲, 打击 strikes: 打击 striking: 引人注目, 引人注目的 string: 绳子, 串, 线, 细线, 弦 strip: 长条, 剥夺, 剥, 简易机场 stroke: 笔锋, 冲程, 打击, 行程, 敲打, 笔划 stroll: 徐行, 脉搏, 散步 stronger: 较强 strongest: 最强的 strongly: 强烈地 struck: 敲打 struggle: 斗争, 奋斗, 挣扎, 拼搏 struggling: 奋斗 stubborn: 顽固, 执着, 顽固的 stuck: 黏贴 studious: 勤学的 studying: 学习 stuff: 材料, 填塞, 职员 stump: 树桩, 残肢 stung: 刺 stunned: 愕然 stupefied: 木然 stupendous: 惊人的 stupid: 愚笨, 笨拙, 愚笨的 sublime: 崇高, 崇高的 substantial: 充实, 实际的 substantially: 大体上 succeed: 成功 successfully: 成功地 succession: 连续 suchlike: 诸如此类的 suckling: 乳儿 sudden: 突然, 急剧, 突然的 suffered: 蒙受 sufficient: 充份, 足够, 充, 充足, 充足的 sufficiently: 充分地 suffocated: 窒息 sugar: 糖 suggest: 暗示, 建议, 倡议, 启发 suggestion: 建议, 提议, 暗示, 倡议 suit: 适应, 一套 sulphur: 硫磺 sum: 总和, 总数, 和 summit: 顶点, 顶峰, 首脑, 顶端, 高峰 sun: 太阳, 星期日, 曝 sunk: 沉没 sunny: 晴天, 有阳光的 sunset: 日落, 傍晚 sunsets: 傍晚 sunspot: 太阳黑子 superiority: 优越 superstitious: 迷信的 supper: 晚饭, 晚餐 supplicating: 恳求 supplication: 恳求
Pudd'nhead Wilson supposing: 假若 supremacy: 至高, 霸权 supreme: 至上, 无上的 surely: 一定, 保管, 肯定地 surface: 表面, 面, 地面 surging: 滔滔 surprise: 使吃惊, 惊奇, 惊骇 surprised: 惊讶 surprising: 可惊 surreptitious: 秘密的, 诡秘 surrounding: 周围, 外围, 环境 surroundings: 环境, 周围 survey: 调查, 测量 survive: 生存 suspect: 猜想, 涉嫌人, 怀疑 suspected: 嫌疑 suspense: 悬疑, 悬而未决 suspicion: 疑心, 怀疑, 嫌疑 suspicious: 可疑, 可疑的 swag: 赃物, 垂花饰, 水潭 swam: 游泳 swap: 交换 swaying: 摇摆 swear: 立誓, 发誓 sweat: 汗, 出汗, 流汗 sweep: 席卷, 打扫, 扫描 sweet: 甜, 甜食, 糖果 sweeten: 加甜 sweetness: 甜美, 甜蜜, 甜, 可爱 swell: 涨满, 膨胀 swept: 打扫 swift: 迅速的 swiftly: 迅速地 swim: 游泳 swimming: 游泳 swore: 立誓 sworn: 立誓 swung: 摇摆 sycophancy: 谄媚 symbol: 符号, 象征, 标记, 标志, 象徵 sympathetic: 有同情心, 有同情心的 sympathy: 同情 tail: 尾巴, 跟踪 tailor: 裁缝, 裁缝师 takings: 营业所得 tale: 故事 talked: 谈话 talks: 会谈, 谈话 tally: 相符, 吻合, 记录 taper: 尖细 target: 目标, 靶子, 指标, 对象, 目的 tarry: 耽搁, 逗留 taste: 滋味, 品味, 味道, 尝味 taught: 教 teach: 教, 教导, 讲课 tear: 眼泪, 撕破, 撕 tearing: 撕裂的
tears: 泪, 泪水, 眼泪 tedious: 乏味, 厌烦的 teeth: 牙齿, 牙 teething: 出牙期 telegram: 电报 telegraphed: 打电报 temper: 脾气, 性子 temperament: 气质, 脾气, 性情, 性格 tempest: 暴风雨, 暴风骤雨 temporary: 一时, 临时, 暂时, 暂时的, 临时的 temptation: 诱惑 tempter: 诱惑物 tend: 照料, 倾向 tennessee: 田纳西 tense: 紧张, 拉紧, 时态 terra-cotta: 赤陶 terror: 恐怖 terrors: 恐怖 testify: 证明 testimony: 证据, 证明, 证词, 见证, 证言 text: 课文, 案文, 正文, 文字 thankful: 感谢, 感谢的 thanks: 感谢, 谢谢 thanksgiving: 感恩, 致谢 theater: 剧场, 戏剧, 戏院, 剧院 theft: 偷窃 theirs: 他们的 thereby: 从而, 因此 thick: 厚, 密, 浓厚 thief: 贼, 窃贼, 小偷 thigh: 大腿, 腿 thimble: 顶针, 缝纫用的顶针 thin: 薄, 疏, 细, 淡 thinks: 想 thirdly: 其三, 第三 thomas: 汤姆斯 thoroughly: 好好儿地, 彻底地, 一干二净 thoughtful: 周到, 懂事, 沉思的, 心眼大, 有心眼 thoughts: 心头, 感想 threat: 威胁 threatening: 逼人, 危险的 threshold: 阈, 户限, 门槛 threw: 丢了 thrill: 颤抖, 发抖 thrilled: 发抖 thrilling: 毛骨悚然的 throat: 嗓子, 喉咙, 喉头, 咽喉 throbbing: 抽动的, 跳动的 throne: 宝座, 王座, 王位 throng: 群众, 群集 throw: 扔, 丢掉, 丢, 投 thrown: 丢 thrust: 插入, 刺, 刺插 thumb: 拇指, 巨擘, 大拇指
Mark Twain thumbprint: 指印 thumping: 巨大的 thunder: 雷, 雷声, 打雷 thursday: 星期四, 周四 tie: 不分胜负, 打结, 束缚, 轨枕, 绑, 领带 ties: 钮带, 关系, 领带 tight: 严格, 严密, 紧, 紧的, 严竣, 狭隘 till: 直到 tilted: 倾斜的 timber: 木料, 木材, 木头 tin: 锡, 罐头 tint: 色彩, 色泽 tipsy: 喝醉 tired: 疲倦, 疲乏, 疲倦的 tireless: 不倦, 不倦的, 不屈不挠的, 不疲倦的 tiresome: 使人疲惫的 titanic: 巨大的 titled: 名为 toads: 蟾蜍 toddle: 蹒珊行走 toilet: 厕所, 更衣室 tomb: 陵墓, 坟墓 tone: 音调, 笔调, 口气, 语气, 声调, 语调 tones: 音调 tongs: 夹钳, 铗子 tongue: 舌头, 舌 tonight: 今晚, 今夜 tooth: 牙齿 topic: 题目, 论题, 话题, 议题, 问题 tops: 最好 tore: 撕扯 torn: 撕扯 torturing: 折磨 toss: 抛 totally: 完全, 统统, 总体, 完全地 touch: 触摸, 笔锋, 触, 联系, 碰, 接触 touching: 动人 toward: 朝向 trace: 迹, 遗迹, 跟踪, 踪迹, 追踪 tracing: 描图, 追查, 追踪 track: 跑道, 迳赛, 迳迹, 轨道, 行踪, 履带, 踪迹 tracks: 轨道 trader: 商人 traditions: 传统 tragedy: 悲剧 trained: 老成 tramp: 沉重脚步 tramples: 践踏 trance: 恍惚 transient: 短暂的 translate: 翻译 trap: 圈套, 陷阱, 阱
traveled: 旅客多的 traveler: 旅客, 旅游者, 游客 traveling: 带球走, 旅行, 旅行的, 移动的 travels: 旅行 treacherous: 背叛的 treachery: 背叛 treason: 叛国, 叛逆 treasure: 爱护, 爱惜, 宝贝, 宝物, 宝贵, 宝藏, 珍惜 treat: 对待 treating: 对待 tree: 树 trees: 树木 tremble: 发抖, 哆嗦 trembled: 发抖 trembling: 发抖, 发抖的 tremblingly: 发抖 tremendous: 巨大, 庞大, 很大, 极大的 trial: 审讯, 测试 trick: 手法, 骗术, 秘诀, 欺骗, 玩意儿, 花样 trifle: 琐事, 小事 trifles: 小事 trifling: 些许, 不重要的 trim: 修剪, 笔挺 trio: 三重唱 trips: 旅行 triumph: 胜利 troop: 部队 trot: 快步跑, 小跑 trouble: 麻烦, 难度, 难处 troubles: 坏处, 麻烦 troublesome: 淘神, 讨厌, 麻烦, 麻烦的, 伤脑筋 truck: 卡车 truly: 真实地, 未免, 着实 trunk: 躯干, 主干, 树干 trusted: 信任 trusts: 信任 truth: 真理, 实话 tub: 浴盆, 桶 tuck: 挤进, 塞进 tuesday: 星期二, 周二 tumbling: 摔倒 tune: 调子, 调 turning: 旋转 twelfth: 第十二 twelve: 十二 twice: 两次 twin: 双胞胎, 双生 twinkle: 闪亮, 闪烁, 眨眼 twins: 双生, 孪生 two-thirds: 三分之二 ugly: 丑陋的, 难看的, 难看, 丑恶, 丑的 umbrella: 雨伞, 伞 unaccustomed: 不习惯
189 unanimity: 全体一致 unarmed: 未武装, 无武装的 unawares: 无意中, 突然地 unbend: 不拘泥, 放松 unborn: 未诞生的, 后代的, 未出生的, 未来的 uncanny: 神秘的, 可怕的 uncertain: 渺茫, 不肯定的 uncle: 叔叔, 伯伯, 叔父, 大爷, 老大爷, 姑夫 uncommon: 稀有, 稀有的 uncompromising: 不妥协的, 坚定不移的, 不让步的 unconscious: 失去意识, 昏迷的 unconsciously: 不知不觉, 无意识, 不觉, 不知不觉地 uncouth: 笨拙的 undergone: 经历 underneath: 在下面, 下面的 understood: 明白 undertaker: 承担人, 殡仪馆 undertaking: 事业, 工程, 承诺, 着手从事 underwent: 经历 undisturbed: 安顿, 坦然, 平静, 不受干拢的 undo: 取消, 撤消 undressed: 裸体的 undulatory: 波动的, 起伏的 uneasily: 不自在地 uneasiness: 不自在 uneasy: 不安, 担心, 不安的 unembarrassed: 无耻 unfair: 不公, 不公平, 不公平的 unfold: 开展, 展开, 折开, 舒展 unfortunate: 不幸, 不幸的, 不幸的人 unfortunately: 不巧, 不幸, 不幸的是, 很遗憾, 不幸地 unfriendly: 不友善地 unhappy: 不悦 uniform: 制服, 匀净, 匀实, 一律 uninvited: 没受邀的 universe: 宇宙 unjust: 不公, 不公平的 unknown: 未知, 不得而知, 不明, 不见经传, 未知的 unlucky: 不幸的 unoccupied: 没人住, 没人住的 unofficial: 非官方, 非正式 unprepared: 不备, 没有准备的 unprotected: 无设防的 unravel: 散开 unsatisfactory: 不能令人满意的 unseat: 夺去席位 unusual: 不平常, 特殊, 非常, 特别, 反常, 反常的, 奇花异草 unwelcome: 不受欢迎, 不受欢迎的, 冷淡
190 unworthy: 不值得, 不肖, 不值得的 unwritten: 不成文, 口头的 upheaval: 动乱, 动荡, 剧变 upper: 帮子, 上面的 upright: 正直, 直立, 刚正, 正值, 直立的, 端正, 正直的 upstairs: 楼上, 在楼上 upstarts: 暴发户 upstream: 上流 upward: 向上地, 向上的 urgent: 紧急, 紧迫, 要紧, 迫切, 紧急的 usefulness: 用处, 效用 useless: 赘瘤, 无用, 不稂不莠, 不中用, 无用的, 没用 usual: 通常, 寻常, 一般的 usurpation: 篡夺 usurper: 篡夺者 usurping: 篡夺 utmost: 极度的 utterly: 不堪 vacancy: 空缺, 空 vacant: 空白的 vacantly: 发呆地 vague: 模糊, 含糊, 隐约, 模糊的 vain: 无效的 valet: 贴身男仆 valuable: 宝贵, 有价值, 有价值的 valuables: 贵重品 vanish: 冰释, 消失 vanity: 浮华, 自负, 虚荣心, 空虚 varied: 不同的 variety: 品种, 变种, 变化, 花色 vast: 广大, 广阔, 辽阔, 巨大的 vastly: 极大地 veil: 面罩, 面纱 vengeance: 复仇, 报仇 venice: 威尼斯 venture: 冒险, 敢 verdict: 结论, 判决 verge: 边缘 verified: 属实, 无误 verify: 确认, 证实 vestige: 痕迹, 遗迹 veteran: 老兵, 老资格, 退伍军人, 老手, 宿将 vexed: 懊恼, 烦燥 vice: 副, 用老虎钳夹紧, 恶习 vicious: 邪恶, 邪恶的 victim: 被害人, 受害者, 遇难者 victorious: 胜利的 vigor: 力度, 精神, 活力 vigorous: 轰轰烈烈, 精力充沛, 积极, 勃勃, 旺盛, 大力, 活跃, 有力, 刚劲, 神气, 精力充沛的 vile: 恶劣, 恶劣的 villa: 别墅 villagers: 乡下人, 村民 villain: 恶棍, 坏人, 恶徒
Pudd'nhead Wilson villainy: 凶恶 vintage: 葡萄收获期 violated: 违反 virginia: 弗吉尼亚 vise: 签准, 签证 visible: 看得见, 可见, 看得见的, 可见的 visibly: 看得见地, 显然 vision: 视力, 眼光, 视觉, 视线, 目光 visitor: 旅游者, 来宾, 访问者 visitors: 宾客 visits: 访问 voiceless: 无声的 volcanic: 火山, 火山的 volley: 群射 voluntarily: 自愿地, 自动地 vote: 投票, 表决, 表决权 voters: 选举人 vulgar: 粗俗, 鄙俗, 鄙俚, 鄙吝, 庸俗的, 庸俗 wages: 工资, 待遇, 工钱 wagon: 列车厢 wait: 等待, 等, 伺候 waiting: 等候, 等待 wake: 醒来, 醒觉 walked: 步行 walks: 步行 wandered: 徘徊 wandering: 蜿蜒的, 徘徊, 徘徊的, 流浪 wanderings: 漫游 wanton: 肆意 warily: 谨慎地 warm: 暖, 暖和, 温暖, 热烈, 温暖的 warning: 警报, 鉴戒, 警告 wash: 洗涤, 洗刷, 洗 washboard: 搓板, 洗衣板 washtub: 洗衣盆 waste: 荒芜, 白费, 浪费, 糟蹋 watch: 观看, 手表, 监视 watchman: 看守者, 更夫 watermelon: 西瓜 waters: 水域 waver: 摇摆, 动摇 wax: 蜡 weak: 衰弱, 瘫软, 脆弱, 薄弱, 虚弱, 虚弱的, 软弱, 微弱 weaken: 削弱, 弱化 weakness: 虚弱, 弱点 wealth: 财富, 财帛 weapon: 武器 wear: 穿带, 穿 wearily: 疲劳, 疲劳地 weariness: 疲劳 weary: 疲劳, 疲乏, 疲倦的 weather: 天气 web: 网
wednesday: 星期三, 周三 wee: 细小 weed: 杂草 weeding: 除草 weekly: 周刊, 每周, 周报, 每周的, 周刊的 weeping: 垂枝的 weight: 重量, 体重, 包袱, 衡量, 衡, 分量, 砝码, 重担, 使加权 welcome: 欢迎, 受欢迎, 欢迎光临, 受欢迎的, 款待 well-fed: 营养充足, 营养充足的 wench: 乡下姑娘, 女仆 westward: 向西, 向西的 wet: 湿 whale: 鲸鱼 wharf: 码头 wheelbarrow: 独轮手车, 小车 whence: 何以, 何处, 从何处 whenever: 无论何时, 每当 whereas: 然而, 而 wherefore: 何故 wherein: 在其中 whereupon: 于是 whip: 鞭打, 鞭子, 鞭 whirlwind: 旋风 whisky: 威士忌酒 whisper: 耳语, 低语 whispered: 耳语 whistle: 吹口哨, 呼啸, 口哨 whistling: 吹口哨, 吹笛 whither: 向何处 whiz: 嗖, 呼啸 whoever: 无论何人 wholehearted: 衷心 wholly: 完全地, 万万 widen: 加宽 widow: 寡妇 widowed: 寡妇 wild: 野, 猖披, 猖獗, 野生, 野性的 wildcat: 野猫 william: 威廉 willing: 愿意, 高兴, 情愿的 wince: 退缩, 因疼痛退缩 wind: 风, 弯曲, 上弦, 缠绕 windows: 视窗 winds: 风 wings: 翼 wink: 眨眼, 眨眼睛 winks: 眨眼 winning: 胜利的, 优胜 winter: 冬天, 冬季, 冬 winters: 冬天 wise: 高明, 明智的, 英明 wit: 风趣, 机智, 智慧 witch: 巫婆, 女巫 withdraw: 撤回, 退避, 取出 withdrew: 取出
Mark Twain witness: 证人, 见证人, 见证 wits: 智慧 witticism: 名言 wobble: 摇摆 woes: 悲哀 woke: 醒觉 won: 圜, 胜 wonder: 奇迹, 惊奇 wonderful: 奇妙, 奇妙的 wood: 木, 木材, 木头 woodcut: 版画, 木刻 wooden: 木制, 木制的 woods: 树林, 森林 woodyard: 堆木场 wore: 穿了 workroom: 工作室 worn: 穿 worried: 担心, 不安, 忧虑 worries: 烦恼, 烦扰 worry: 担心, 使烦恼, 缠绕, 担忧, 心事, 担, 烦恼, 着急 worrying: 令人焦虑, 麻烦的 worse: 更坏, 更糟 worship: 崇拜, 礼拜 worst: 最坏的 worthless: 不稂不莠, 无用, 不值的 wounded: 受伤 wrath: 愤怒 wreck: 破坏, 摧毁, 祸害, 糟蹋 wrench: 螺旋钳, 扳子, 扳手, 扳钳 wrist: 腕, 腕部 writing: 篇章, 笔墨, 着述, 写, 写作 writings: 着作, 著作 yale: 耶鲁大学 yank: 猛拉 yard: 码, 厂, 厂子, 场地 yards: 场地 yell: 叫喊, 呐喊 yelp: 狺叫, 叫喊 yonder: 那边 younger: 较年轻的 yours: 你的 youth: 青年, 青春 youthful: 年青, 年轻的, 年青的
191