This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
ihtum,1 forþan hy hyrdon þa hider. AN.dclxxxii. Her on ðissum geare Centwine geflymde Britwalas oþ sæ. AN.dclxxxiii. AN.dclxxxiiii. Her on ðissum geare sende Ecgferð here on Scottas & Briht his ealdorman mid, & earmlice hi Godes cyrican hyndan & bærndon. AN.dclxxxv. Her hæt Ecg uldre.1 Hic obiit Wulfhere Norðanhymbrorum archiepiscopus. AN.dcccxciii. AN.dcccxciiii. ling2 se þe ær wæs Angelcynnes heafod &3 Cristendomes. Þær man mihte þa geseon earmðe þær man ær geseah blisse on þære ærman byrig þanon us com ærest Cristendom & blisse for Gode & for worulde.1 & hi heafdon þone arcebiscop mid him swa lange oð þone timan þe hi hine gemartyredon. Millesimo.xii. Her on þissum geare com Eadric (45v) ealdorman & ealle þa yldestan witan, gehadode & leawede, Angelcynnes to Lundenbyrig toforan1 þam Eastron; wæs Æsterdæg þa on <þ>am2 datarum idus Aprilis. & hi þæra ða swa lange wæron oð þet gafol wæs eall gelæst ofer Eastran, þet wæs .viii. þusend punda. Þa on þone Sæternesdæg wearð swiðe gestired se here ongean þone biscop, forþan þe he nolde heom nan feoh behaten & forbead þet man nan þing wið him syllan ne moste; wæron hi eac swyðe druncene, forþam þær wæs gebroht win sudan. Genamon þa þone biscop, leaddon hine to heora hustinga on þone Sunnanefen octabas Pasch0 & hine þa þær oftorfodon mid banum & mid hryðera heafdum, & sloh hine þa an heora mid anre æxe yre on þet heafod þet he mid þam dynte niðer asah, & his halige blod on ða eorðan feoll, & his þa haligan sawle to Godes rice asende. & þa biscopas Eadnoð & Ælfhun & seo burhwaru underfengon þone haligan lichaman on mergen & feredon hine to Lundene mid ealre arwurðnisse & hine bebyrigdon on Sanctus Paulus mynstre, & þær nu God swutelað þæ<s>3 halgan martires mihta. Ða þet gafol gelest wæs & þa friðaðas gesworene, þa toferde se here wide swa he ær gegaderod wæs. Ða bugon to þam cyninge of þam here .xlv. scipa & him beheton4 þet hi woldon þisne eard healdan, & he hi fedan scolde & scrydan. Millesimo.xiii. On þam æftran geare þe se arcebiscop wæs gemartyrod se cyng gesætte Lifing biscop to Cantwarabyrig to ðam arcestole. & on þam ilcan geare toforan þam monðe Augustus com Swegen cyning mid his flotan to Sandwic & wende swyðe
[679]
[680]
[681] [682]
[684]
[685]
[686]
þet is2 in an igland Heabureahg hatte. Þa wæs abbot on þære minstre Egbalth wæs gehaten; heo wæs se þridde abbot æfter Saxulfe. Þa wæs Theodorus ærcebiscop on Cent.
AN.dclxxxvii. Her Mul wærð on Cent bærned & oðre .xii. men mid him, & þy geara Ceadwala eft forhergode Cent. (20r) AN.dclxxxviii. Her for Ceadwala cining to Rome & onfeng fulluht
[687] [688]
[681] [685] [686]
1 1 1 2
MS. wihtum. Iohannes is denoted by a cross. stede is written over an erasure. Erasure of one subpuncted letter between is and in.
33
MS. E
æt Sergium þam papan, & he him s\c/op Petrum to name, & he syððan ymbe .vii. niht forðferde on .xii. kalendas Mai under Cristes claðum, & he wæs gebyrged innan Sancte Petres cyrican. & Ine feng to rice on Wæstsæxna æfter him, se rixade .xxvii. wintra & syððan gewat to Rome & þær wunode oþ his endedæg. AN.dclxxxix. AN.dcxc. Her Theodorus ærcebiscop forðferde; he wæs .xxii. wintra biscop, & he wæs bebyrged innan Cantwarbyrig. AN.dcxci. AN.dcxcii. Her Brihtwold wæs gecoren to ærcebiscop on kalendas Iulii; he wæs ær abbot on Raculfe. Ær þissan wæron romanisce biscopas & syððan wæron englisce. Þa wæron .ii. ciningas on Cent, Nihtred & Wæbheard. AN.dcxciii. Her wæs Brihtwald gehalgod to ærcebiscope fram Godune Galwala biscop on .v. nonas Iulii. Innan þas tyd Gifemund biscop forðferde, & Brihtwald gehalgode Tobian on his steall; & Brihthelm wæs of lyfe gelæd. AN.dcxciiii. Her Cantwara geðingoden wið Ine & him gesealdon .xxx. þusenda, forðan þe hi ær Mul forbærndon. & Wihtred feng to Cantwara rice & heold thre & twenti wintra. AN.dcxcv. AN.dcxcvi. AN.dcxcvii. Her Suðanhumbre ofslogon Ostryðe Æðelredes cwen, Ecgfrides swuster. AN.dcxcviii. AN.dcxcix. Her Pyhtas slogon Berht ealdorman. (20v) AN.dcc. AN.dcci. AN.dccii. Her Kenred feng to Suðhumbra rice. AN.dcciii. Her Hædde biscop forðferde, & he heold þone biscopdom .xxvii. wintra on Wintanceastre. AN.dcciiii. Her Æðelred Pending Mircena cining onfeng munuchade & þet rice heold .xxix. wintra; þa feng Kenred to. AN.dccv. Her Aldfrið Norþanhymbra cining forðferde on .xix. kalendas Ianuarii on Driffelda; þa feng Osred his sunu to rice. AN.dccvi.1 AN.dccvii. AN.dccviii. AN.dccix. Her Aldelm biscop forðferde seo wæs be wæstan wudu biscop; & wæs todæled on foreweardum Danieles dagum on .ii.
[690]
[692]
[693]
[694]
[697]
[699] [700] [702] [703] [704] [705]
[709]
[706]
1
Erasure after i.
34
TEXT
biscopscyra Wæstseaxna landes, & ær hit wæs an: oðer heold Daniel, oðer Aldelm biscop. Æfter Aldelme Forhere feng to, & Ceolred feng to Myrcena rice. & Cenred for to Rome & Offa mid him, & Cenred wæs þær oð his lifes ende. & þi ilcan geare Wilferð biscop forðferde in Undalum, & his lic man lædde to Ripum; he wæs biscop .xlv. wintra, þone Ecgferð cining ær bedraf to Rome. AN.dccx. Her Acca Wilferðes preost feng to þam biscopdome þe he ær heold. & þam ilcan geare feoht Beorhtfrið ealdorman wið Pyhtas betwix Hæfe & Cære, & Ine & Nun his mæi gefuhton wið Gerente Weala cininge; & þam ilcan geare man ofsloh Hygebald. AN.dccxi. (21r) AN.dcc\x/ii. AN.dcc\x/iii. AN.dccxiiii. Her Guðlac seo halga forðferde. AN.dccxv. Her Ine & Ceolred gefuhton æt Wodnesbeorge. AN.dccxvi. Her Osred Norðanhymbra cininga wærð ofslagen be suðan gemære, se hæfde .vii. winter æfter Ealdferþe; þa feng Cenred to rice & heold .ii. gear, & þa Osric & heold .xi. gear. & eac on þam ilcan geare Ceolred Myrcena cining forþferde, & his lic restað on Licetfelda & Æðelredes Pendinges on Bearðanege; & þa feng Æðelbald to rice on Myrcum & heold .xli. wintra. & Ecgbyrht se arwurþa wer
[710]
[714] [715] [716]
[718]
[720] [721]
[722]
[725]
[716] [718]
1 1
Omitted in error from E and supplied here from D. MS. heo emended here according to D’s reading.
35
MS. E
kalendas Mai, se rixade .xxxiiii. wintra; & Ine gefeaht wið Suðseaxum & þær ofsloh Ealdberht þone æþeling þe he ær ut flemde. AN.dccxxvi. Her Ine for to Rome, & feng Æðelheard to Westseaxna rice his mæi & heold .xiiii. gear. AN.dccxxvii. Her forðferde Tobias biscop in Rofecestre, & on his stal Brihtwold ærcebiscop gehalgode Aldulf to biscope. AN.dccxxviii. 1 AN.dccxxix. Her atewoden twegen cometan. & þi ilcan geare Osric forðferde seo wæs .xi. winter cining, & seo halga Ecgbriht in Ii. Þa feng Ceolwulf to rice & heold .viii. gear. AN.dccxxx. Her Oswald æðeling forðferde. AN.dccxxxi. Her Brihtwold ærcebiscop forðferde on idus Ianuarii, seo wæs biscop .xxxvii. wintre & six monðas & .xiiii. dagas. & þy ilcan geare man gehalgode Tatwine to ærcebiscop, seo wæs ær in Mercum preost in Breodune; hine halgodan Daniel Wæntan biscop & Ingwald Lunden biscop & Aldwine Licetfelda biscop & Aldulf Rofesceastre biscop die .x. Iunii mensis. AN.dccxxxii. AN.dccxxxiii. Her Æðelbold geeode Sumortun, & sunne aðestrode, & Acca wæs adrifen of biscopdome. AN.dccxxxiiii. Her wæs se mona swilce he wære mid blode begoten, & Tatwine forðferde ercebiscop & eac Beda, & man gehalgode Ecgbriht to biscope. AN.dccxxxv. Her onfeng Ecgbriht biscop pallium æt Rome. AN.dccxxxvi. Her Noþhelm ercebiscop onfeng (22r) pallium fram Romana biscope. AN.dccxxxvii. Her Forðhere biscop & Fryðegiþ cwen ferdon to Rome, & Ceowulf cining feng to Petres scære & sealde his rice Edberhte his federan sunu se rixade .xxi. winter; & Æðelwold biscop & Acca forðferdon, & Cynewulf man gehalgode to biscope. & þy ilcan geare Æðelwold hergode Norðhymbra land. AN.dccxxxviii. Her Eadbriht Eating, Eata Leodwalding, feng to Norðhymbra rice & heold .xxi. wintra; & his broðor wæs Ecgbriht Eating ærcebiscop, & heo restað begen on Eoferwicceastre on anum portice. AN.dccxxxviiii. AN.dccxl. Her Æðelherd cining forferde, & fæng Cuðred his mæg to Westseaxna rice & heol\d/ .xvi. gear & heardlice gewann wið
[726] [727]
[729]
[730] [731]
[733] [734]
[735] [736] [737]
[738]
[740]
[729]
1
A marginal gloss, of which only ruit survives, is probably by the main scribe. Whitelock suggests that it originally read cometa apparuit (Peterborough Chronicle, p. 20).
36
TEXT
Æðelbold Myrcena cining; & Eadberht wæs to ærcebiscop gehalgod & Dunn biscop to Rofescæstre. AN.dccxli. Her forbarn Eoferwic. AN.dccxlii. AN.dccxliii. Her Æðelbald Myrcena cining & Cuðred Westseaxna cining gefuhton wið Wealas. AN.dccxliiii. Her Daniel gesæt on Wintancæstre, & Un
[741] [743] [744]
[745] [746] [748]
[750]
[752]
[753] [754]
[755]
[744] [750] [755]
1 1 2 1
Omitted in error from E and supplied here from D. Final l is followed by an erasure. The e of Cuðred is written over an erasure. Erasure between Cynewulf and on.
37
MS. E
on wifcyððan2 on Merantune3 & hine þær berad & þone bur uto\n/ beeodon ær hine þa men afundan þe mid þam cyninge wæron. & þa ongeat se cyning þet, & he on ða duru eode & þa unheanlice hine werode oð he on þone æþeling (23r) locade, & þa ut resde on hine & hine mycclum gewundode; & he ealle on ðone cining feohtende wæron oð þet hig hine ofslægen hæfdon. & þa on ð0s wifes gebæron onfundon þæs ciningas þegnas þa unstilnessa & þa þider urnon swa hwilc swa ðonne gearo wearð hraðost. & se æðeling gehwilcan feoh & feorh bead, & heo nænig þicgan noldan, ac heo symle feohtende wæron oþ hig ealle ofslagene wæron buton anum brytwyliscum gisle, & se swyðe \ge/wundod wæs. Þa on morgen gehyrdon þet þes ciniges þegnas þe him bæfton wæron þet se cining ofslagen wæs, þa ridon þider & his ealdorman Osric & Wiferð his þegn & þa men þe he him beæfton læfde ær, & þone æþeling on þære byrig gemetton þær se cining ofslagen læg, & heo þa gatu heom 4\to beloce[n] hæfdon; & ða ðerto eodon. & þa bead he5 heom6/4 heora agene dom feos & landes gif heo him þæs rices uðon, & heom cydde þet heora maga him mid wæron ða þe him fram noldon. & þa cweðon hig þet heom nænig mæg leofra nære þone heora hlaford & heo næfre his banan folgian noldon, & þa budon hi heora magon þet hi heom gesunde fram eodon. & hi cwædon þet þet ilce heora geferum geboden wære þe ær mid þam cininge wæron; ða cwædon hi þet þet hi þæs ne gemundon þonne ma þe heora geferen þe mid þam cininge wæron ofslagene. Hi þa ymb ða gatu feohtende wæron oð hi7 þærin flugon & þone æþeling ofslogon & þa men ðe mid him wæron ealle buton anum se wæs þes ealdormannes godsunu, & he his feorh generede, & he wæs oft gewundod. & se Cynewulf rixade .xxxi. wintra, & his lic ligð on Wintanceastre & þæs æðelingas on Axanmynster, & heora rihtfæderancyn gæð to Certice. & þy ilcan geare man ofsloh Æðelbald (23v) Myrcene cining on Secandune, & his lic restað on Reopandune, & he rixade .xli. wintra; & þa feng Beornred to rice & litle hwile heold & ungefealice. & þa ilcan geare Offa geflymde Beornred & feng to þam rice & heold .xxxix. wintra, & his sunu Ecgferð heold .xli. daga & .c. daga; se Offa wæs Þingcferþing. [755]
2 wifcyððan written over an erasure. 3 Erasure between Meran and tune. 4...4 Inserted in margin and below the 5 6 7
main body of the text by the scribe owing to a previous eye-skip. Erasure between he and heom. heom altered from heora. The i of hi has been altered from another letter.
38
TEXT
AN.dcclvi. AN.dcclvii. Her Eadberht Norðhymbra cining feng to1 scære, & Osulf his sunu feng to þam rice & rixade .i. gear, & hine2 ofslogon his hiwan on .ix. kalendas Augusti. AN.dcclviii. Her Cuðbriht ærcebiscop forðferde.1 AN.dcclix. Her Bregowine wæs to ærcebiscop gehalgod to Sancte Michaeles tyde, & Moll Æðelwold feng to rice on Norðhymbrum & rixade .vi. winter & hit þa forlet. AN.dcclx. Her Æðelbriht Cantwara cining forðferde, & Ceolwulf eac forðferde. AN.dcclxi. Her wæs se myccla winter; & Moll Norþhymbra cining ofsloh Oswine æt Ædwinesclife on octauo idus Augusti. AN.dcclxii. Her Ianbeht wæs gehadod to ærcebiscop on ðon .xl. dæg ofer midewinter, & Friðewald biscop æt Witerne forðferde on nonas Mai, se wæs gehalgod on Ceastrum on .xviii. kalendas Septembris þam .vi. wintra Ceolwulfes rices, & he wæs biscop .xxix. wintra; þa man gehalgode Pyhtwine to biscop æt Ælfetee on .xvi. kalendas Augusti to Hwiterne. AN.dcclxiii. AN.dcclxiiii. AN.dcclxv. Her feng Alhred to Norðhymbra rice & rixade eahta winter. (24r) AN.dcclxvi. Her forðferde Ecgberht ærcebiscop in Eoferwic on .xiii. kalendas Decembris, se wæs biscop .xxxvi. wintra, & Friðeberht in Hagustaldesee, se wæs biscop .xxxiiii. wintra, & man gehalgode Æðelberht to Eoferwic & Ealhmund to Hagustaldesee. AN.dcclxvii. AN.dcclxviii. Her forðferde Eadberht Eating on .xiiii. kalendas Septembris. AN.dcclxix. Initium regni Karoli regis. AN.dcclxx. AN.dcclxxi. AN.dcclxxii. Her Mildred biscop forferde. AN.dcclxxiii. AN.dcclxxiiii. Her Norðhymbra fordrifon heora cining Alhred of Eoferwic on Eastertid & genamon Æðelred1 Molles sunu heom to hlaforde, & se rixade .iiii. gear; & men gesegon read Cristes mel on heofenum æfter sunnan setlangange. On þy geare gefuhton Myrce
[757]
[758] [759]
[760] [761] [762]
[765] [766]
[768] [769]
[772] [774]
[757] [758] [774]
1 2 1 1
Erasure (occupying space for about four letters) between to and scære. Erasure of one stroke between hine and ofslogon. Erasure above ð of forðferde. Erasure between Æðelred and Molles.
39
MS. E
& Cantwara æt Ottanforda, & wundorlice nædran wæron geseogene on Suðseaxna lande. AN.dcclxxv. AN.dcclxxvi. Her forðferde1 Pehtwine biscop on .xiii. kalendas Octobris, se wæs biscop .xiiii. wintra. AN.dcclxxvii. Her Cynewulf & Offa geflyton ymb Benesingtun, & Offa genam þone tun. & þy ilcan geare man gehalgode Æðelberht to biscope to Hwiterne in Eoferwic on .xvii. kalendas Iulii. On þas
[776] [777]
kinges dæi Offa, wæs an abbot on Medeshamstede Beonne gehaten. Se ilca Beonne þurh ealle þa muneke red of þere minstre þa let he Cuthbriht ealdorma
AN.dcclxxviii. Her Æðebald & Hearberht ofslogon .iii. heahgerefan: Ealdulf Bosing æt Ciningesclife & Cynewulf & Ecgan æt Helaþyrnum on .xi. kalendas Aprilis; & þa feng Alfwold to rice & Æðelred bedraf on lande, & he rixade .x. winter. Karolus in Hispanias intrauit. Karolus Saxoniam uenit. Karolus Pampileniam urbem destruxit atque C0saraugustam exercitum suum coniunxit et acceptis obsidibus subiugatis Sarracenis per Narbonam Wasconiam Franciam rediit. AN.dcclxxix. Her Ealdseaxe & Francon gefuhton; & Norðhymbra heahgerefan forbearndon Beorn (25r) ealdorman on Seletune on .ix. kalendas Ianuarii, & Æðelberht ercebiscop forðferde in Ceastre, & on þæs stall Eanbald wæs gehalgod, & Cynebald biscop gesæt in Lindisfarnaee.
[778]
[779]
[776]
1
[777]
1 2 3
Erasure (occupying space for about five letters) between forðferde and Pehtwine. The s of seo has been formed from another letter (probably h). biscop is written over an erasure. Abbreviated Sancte is written over an erasure, leaving a gap before Peter.
40
TEXT
[780]
AN.dcclxxx. Her Alchmund biscop in Hagustaldesee for\ð/ferde on .vii. idus Septembris, & Tilberht man gehalgode on his steal on .vi. nonas Octobris, & Higbald man gehalgode to biscop æt Soccabyrig to Lindisfarnaee; and Ælfwold cining sende man æfter pallium to Rome, & Eanbald dyde
[782]
[784]
[785]
[787]
[788]
[789]
[790]
[785]
1
[787] [789]
1 1
The final numeral v has been formed by the alteration of other numerals and is followed by an erasure. Erasure between Her and nam. The s of wæs is written over an erasure.
41
MS. E
wæs gecoren Æðelheard abbot to arcebiscop, & Osred Norðanhymbra cining wæs beswicen1 & of rice adrefed, & Æðelred2 Aðelwaldes3 sunu eft feng to rice. AN.dccxci. Her wæs Baldwulf gehalgod to biscop to Hwiterne on .xvi. kalendas Augusti fram Eanbalde arcebiscop & fram Æðelberhte biscope. AN.dccxcii. Her Offa Myrcena cining het Æðelbrihte þet heafod ofslean, & Osred þe wæs Norþanhymbra cining æfter wræcsiðe ham cumenum gelæht wæs and ofslagen on .xviii. kalendas Octobris, & his lic ligð æt Tinanmuþe.1 & Æðelred cining feng to niwan wife seo wæs Ælfled gehaten on .iii. kalendas Octobris. AN.dccxciii. Her wæron reðe forebecna cumene ofer Norþanhymbra land & þet folc earmlice (26r) bregdon: þet wæron ormete ligræscas, & wæron geseowene fyrene dracan on þam lyfte fleogende. Þam tacnum sona fyligde mycel hunger, & litel æfter þam þæs ilcan geares on .vi. idus Ianuarii earmlice heðenra manna hergung adiligode Godes cyrican in Lindisfarenaee þurh reaflac & mansleht. & Sicga forðferde on .vii\i/. kalendas Martii. AN.dccxciiii. Her Adrianus papa & Offa cining forðferden, & Æðelred Norðanhymbra cining wæs ofslagan fram his agenre þeode on .xiii. kalendas Mai, & Ceolwulf biscop & Eadbald biscop of þan lande aforon, & Ecgferð feng to Myrcene rice & þy ilcan geare forðferde. & Eadbriht onfeng rice on Cent, þam wæs oðer nama nemned Præn. & Æðelheard ealdorman forðferde on kalendas Augusti. & þa hæðenan on Norðhymbrum hergodon & Ecgferðes mynster æt Donemuþe berefodon, & þær heora heretogena sum ofslægen wearð, & eac heora scipu sume þurh oferweder wurdon tobrocene, & heora feala þær adruncon, & sume cuce to þam stæðe comon, & þa man sona ofsloh æt ðære ea muðan. AN.dccxcv. Her wæs seo mona aðistrod betwux hancred & dagunge on .v. kalendas Aprilis; & Eardwulf feng to Norþanhymbran cinedome on .ii. idus Mai, & he wæs syððan gebletsod & to his cinestole ahofen on .vii. kalendas Iunii on Eoferwic fram Eanbalde arcebiscop & Æðelberhte & Higbalde & Badewulfe. AN.dccxcvi. Her forðferde Offa Myrcena
[791]
[792]
[793]
[794]
[795]
[796]
[790] [792] [796]
1 2 3 1 1
The sw of beswicen is written over an erasure. & Æð is written over an erasure. The last three letters of Aðelwaldes are written over an erasure. The a of Tinanmuþe has apparently been altered from another letter. Omitted in error from E and supplied here from D.
42
TEXT
geares forðferde Ceolwulf biscop, & man gehalgode oþer
[797]
[798]
[799] [800]
[802]
[803]
[796] [797] [800]
2 3
Omitted in error from E and supplied here from D. The bracketed n and e were erased by the scribe and left as gaps (both A and D read gebundenne). 1 The m of mihte is written over an erasure. 2...2 Omitted in error by the scribe and supplied here from D. 1 The final c is written over an erasure. 2 MS. nan (emended reading supplied here from A and D).
43
MS. E
[804] [805]
AN.dccciiii. Her Wulfred arcebiscop onfeng pallium. AN.dcccv. Her Cuðred cining forðferde on Cantwarum & Ceolburh abbodesse & Heardberht. AN.dcccvi. Her se mona aðistrode on kalendas Septembris; & Eardwulf Norðanhymbra cining wæs of his rice adrifen, & Eanberht Hagusteald biscop forðferde. AN.dcccvii. AN.dcccviii. AN.dcccix. AN.dcccx. Karolus cum Niceforo imperatori constantinopolitano pacem fecit. AN.dcccxi. AN.dcccxii. Her Karl cining forðferde, & he rixade .xlv. wintra; & Wulfred arcebiscop & Wigbriht Wæstsæxna biscop foran to Rome. Cireneius Karolo imperatori legatos suos cum pace mittit. Karolus imperator obiit. AN.dcccxiii. Her Wulfred arcebiscop mid bletsunge þæs papan Leon hwearf eft to his agenum biscopdome. & þy geare gehergode Ecgberht cining on Westwalas fram easteweardum oð westewearde. AN.dcccxiiii. Her Leo se æðela papa & se halga forðferde, & æfter him Stephanus feng to rice. AN.dcccxv. Her Stephanus papa forðferde, & æfter him wæs Paschalis to papan gehalgod. & þy ilcan geare forbarn Angelcynnes scolu. (27v) AN.dcccxvii. AN.dcccxviii. AN.dcccxix. Her Cenwulf Myrcena cining forðferde, & Ceolwulf feng to rice; & Eadberht ealdorman forðferde. AN.dcccxx. AN.dcccxxi. Her wærð Ceolwulf his rices bescered. AN.dcccxxii. Her twægen aldormen wurdon ofslagene Burhhelm & Muca; & sinoð æt Clofesho. AN.dcccxxiii. Her wæs Weala gefeoht & Defena æt Gafolforda. & þy ilcan geare gefeaht Ecgberht Westseaxna cining & Beornulf Myrcena cining æt Ellandune, & Ecgberht sige nam, & þær wæs mycel wæl geslægen. Þa sende he Æðelwulf his sunu of þære ferde & Ealhstan his biscop & Wulfheard his ealdorman to Cent mycele wærede, & h1 Baldred þone cining norð ofer Temese adrifen, & Cantwara him to cyrdon & Suðrig & Suðseaxe &
[806]
[810]
[812]
[813]
[814] [815]
[819] [820] [821] [822] [823]
[823]
1
MS. hi.
44
TEXT
Eastseaxe, þy hi fram his magum ær mid unrihte anydde wæron. & þy ilcan geare Eastengla cining & seo þeod gesohte Ecgbriht cining him to friðe & to mundburan for Myrcena ege; & þi ilcan geare slogon Eastengle Beornulf Myrcena cining. AN.dcccxxiiii. AN.dcccxxv. Her Ludecan Myrcena cining & his .v. ealdormen man ofsloh mid him, & Wiglaf feng to rice. AN.dcccxxvi. AN.dcccxxvii. Her se mona aðistrode on middes wintres messaniht. & þy geare geeode Ecgbriht cining Myrcena rice & eal1 þet be suðan Humbre wæs. & he wæs se eahtoða cining se þe Brytenwealda wæs; & ærest wæs Ælle Suðseaxna cining se þus mycel hæfde, oþær wæs (28r) Ceawlin Westseaxna cining, þridde Æþelbriht Cantwara cining, feorðe Redwald Eastengla cining, fifta Ædwine Norþanhymbra cining, sixta wæs Oswald þe æfter him rixade, seofaðe wæs Oswiu Oswaldes broþor, eahtoða wæs Ecgbriht Westseaxna cining. & se Ecgbriht lædde fyrde to Dore wið Norþanhumbra, & hi him þær eadmedo budon & þwærnessa, & hi mid þan tohwurfon. AN.dcccxxviii. Her Wiglaf eft onfeng Myrcena rice; & Æðelbald biscop forðferde. & þy ilcan geare Ecgbriht cining lædde fyrde on Norðwealas, & he heom ealle to eadmodere hyrsumnesse gedyde. AN.dcccxxix. Her Wulfred ærcebiscop forðferde. AN.dcccxxx.1 Her Ceolnoþ wæs to biscop gecoren & gehadod; & Feolagild abbot forðferde. AN.dcccxxxi. Her Ceolnod ærcebiscop onfeng pallium. AN.dcccxxxii. Her hæðene men oferhergodon Sceapege. AN.dcccxxxiii. Her Ecgbriht cining gefeaht wið .xxv. sciphlæsta æt Carrum, & þær wærhð mycel wæl geslagen, & þa Deniscan ahton wælstowe geweald. & Hereferð & Wigferð .ii. biscopas forðferdon, & Duda & Osmod .ii. ealdormen forðferdon. AN.dcccxxxiiii. AN.dcccxxxv. Her com micel sciphere on Wæstwealas, & hi to anum1 gecyrdon & wið Ecgbriht Wæstseaxna cining wuniende wæron. Þa fyrdode him togeanes & wið him feaht æt Hengestesdune & þær ægðer aflymde ge þa Wealas ge þa Deniscan. AN.dcccxxxvi. Her Ecgbriht cining forðferde, & hine ær hæfde Offa Myrcena cining & Byrhtric Wæstsæxna cining aflymde .iii.
[825]
[827]
[828]
[829] [830] [831] [832] [833]
[835]
[836]
[827] [830] [835]
1 1 1
The l of eal is written over an erasure. Red decoration between number and text of annal. to is written over an erasure, and abbreviated anum is followed by an erasure.
45
MS. E
gear of Angel(28v)cynnes lande on Francland ær he cining wære. & se Ecgbriht rixade .xxxvii. winter & .vii. monðas, & feng Æþelwulf his sunu to Westseaxna rice, and Æðelstan his oðer sunu feng to Cantwara rice & to Suðrigan & to Suðseaxna rice. AN.dcccxxxvii. Her Wulfheard ealdorman gefeaht æt Hamtune wið .xxxiii. sciphlesta & þær mycel wæl gesloh & sige nam; & þy geare forðferde Wulfheard. & Æþelhelm ealdorman gefeaht wið þa Deniscan on Port mid Dorsætum, & se ealdorman wærð ofslægen, & þa Deniscan ahton wælstowe geweald. AN.dcccxxxviii. AN.dcccxxxix. Her wæs mycel wælsleht on Lundene & on Cantwic & on Rofescæstre. AN.dcccxl. Her Ædelwulf cining gefeaht æt Carrum wið .xxxv. sciphlesta, & þa Deniscan ahton wælstowe geweald. AN.dcccxli. AN.dcccxlii. AN.dcccxliii. AN.dcccxliiii. AN.dcccxlv. Her Earnulf dux mid Sumorsæton & Ealchstan biscop & Osric dux mid Dorsæton gefuhton æt Pedredan muþan wið denisce here & þær mycel wæl geslogon & sige namon. AN.dcccxlvi. AN.dcccxlvii. AN.dcccxlviii. AN.dcccxlix. AN.dcccl. (29r) AN.dcccli. Her Ceorl ealdorman gefeaht wið heðene men mid Defenescire æt Wicgeanbeorge & þær mycel wæl1 geslogon & <sige>2 genamon; & hæðene men on Tenet ofer winter gesæton. & þy ilcan geare com feorþe healf hund scipa on Temese muþan & bræcon Cantwareburh & geflymdon Brihtwulf Myrcena cining mid his fyrde & foran þa suð ofer Temese on Suðrige, & him gefeaht wið Æðelwulf cining & Æðelbald his sunu æt Aclea mid Wæstsæxna fyrde & þær \þet/ mæste wæl geslogon on hæðene here þe we æfre gesecgan herdon & þær sige namon. And þy ilcan geare Æðelstan cining and Ealhere dux gefuhton on scipum & mycelne here ofslogon æt Sandwic & .ix. scipu gefengon & þa oðre geflymdon. AN.dccclii. Her on þis tima leot Ceolred abbot of Medeshamstede & þa
[837]
[839] [840]
[845]
[850] [851]
[852a]
munecas Wulfrede to hande þet land of Sempigaham to þet forewearde þet [851]
1 2
Erasure between wæl and geslogon. MS. wig emended here according to A and D.
46
TEXT
æfter his dæi scolde þet land into þe minstre, & Wulfred scolde gifen þet land of Sliowaforda into Medeshamstede, & he scolde gife ilca gear into þe minstre sixtiga foðra wuda1 & twælf foður græfan & sex foður gearda & twa tunn(n)an fulle hlutres aloð & twa slægnæt & sex hund hlafes & ten mittan wælsces aloð & ilca gear an hors & þrittiga scillinga & ane næht gefeormige. Her wæs wið se cining Burhred & Ceolred ærcebiscop and Tunberht biscop & Ceured biscop & Alhhim biscop & Berhtred biscop & Wihtred abbot & Werhtherd abbot, Æðelheard ealdorman, Hunberht ealdorman & feola oðre.
[852b]
AN.dccclii. Her Burhred Myrcene cining underðeodde him Norðwealas mid Æþelwulfes (29v) cininge fultume. & þy ilcan geare Ealhhere mid Cantwarum & Huda mid Suðrigum gefuhton on Tenet wið hæðene here, & þær wæron feala ofslægene & adruncen1 on ægðre hand & þa ealdormen bege dæde. & Burhred Myrcene cining feng to Æðelwulfes dohtor Westseaxna cininges. AN.dcccliiii. AN.dccclv. Her hæþene men ærest on Sceapege ofer winter sæton. & þy ilcan geare gebocade Æðelwulf cining teoðan dæl his landes ofer eal his rice Gode to lofe & him selfum ecre hæle. And þy ilcan geare ferde to Rome mid mycclum wurðscipe & þær wunade .xii. monað, & he feng to Karles dohter Francna cining þa he hamweard wæs & gesund ham com & þæs ymbe .ii. gear forðferde, & his lic lið on Wintanceastre, & he rixade .ix. gear. He wæs Ecgbrihting. & þa fengon his .ii. sunu to rice: Æðelbald to Westseaxna rice and to Suðrigean, & he rixade .v. gear. (AN.dccclvi.) AN.dccclvi. AN.dccclvii. AN.dccclviii. AN.dccclix. AN.dccclx. Her Æðelbald cining forðferde, & his lic lið æt Scireburnan, & feng Æðelbriht to eallum þam rice his broðor. & on his dæge com mycel sciphere up & abræcon Wintanceastre, & wið þone here fuhton Osric ealdorman mid Hamtunescire & Æðelwulf ealdorman mid Barrucscire, & þone here geflymdon & wælstowe geweald ahton. & se Æðelbriht rixade .v. gear, & his lic lið æt Scirburnan. (30r) AN.dccclxi. AN.dccclxii. AN.dccclxiii. AN.dccclxiiii.
[855]
[860]
[852a] [852b]
1 1
The w of wuda has been altered from another letter. Erasure between adruncen and on.
47
MS. E
AN.dccclxv. Her sæt se hæðene here on Tenet & genam frið wið Cantwarum, & Cantware heom feoh beheton wið ðam friðe, & on þam feohbehate se here hine on niht up bestæl & oferhergode ealle Cent eastewarde. AN.dccclxvi. Her feng Æðe\l/red Æðelbrihtes broðor to Westseaxna rice. And þy ilcan geare com mycel hæðen here on Angelcynnes land & wintersetle namon æt Eastenglum & þær gehorsade wurdon, & hi heom wið frið genamon. AN.dccclxvii. Her for se here of Eastenglum ofer Humbre muðan to Eoferwicceastre1 on Norðanhymbre. & þær wæs mycel unðwærnesse ðere þeode betwux heom sylfum, & hi hæfdon heora cining aworpene Osbriht & ungecynde cining underfengon Ællan, & hi late on geare to þam gecyrdon þet hi wið þone here winnende wæron, & hi ðeah myccle fyrd gegadorodan & þone here sohton æt Eoferwicceastre & þa ceastre bræcon, & hi sume inne wurdon, & þær wæs ungemet wæl geslægen Norðanhymbra, sume binnan sume butan, & þa ciningas bægen ofslægene, & seo lafe wið þone here fryð nam. & þy ilcan geare gefor Ealhstan biscop, & he hæfde þet biscoprice æt Scireburnan .l. winter, & his lic lið þær on tune. AN.dccclxviii. Her for se ilca here innan Myrce to Snotingham & þær wintersetle namon; and Burhcred Myrcena cining and his witan bædon Æðe\l/red Westseaxna cining & Ælfred his broðor þet hi him (30v) fultumedon þæt hi wið þone here gefuhton, & þa færdon hi mid Wæstsæxa fyrde inon Myrcene oþ Snotingaham & þone here metton þær on þam geweorce & hine inne besetton, & þær nan hefilic gefeaht ne wearð, & Myrce frið namon wið þone here. AN.dccclxix. Her for se here eft to Eoferwicceastre & þær sæt an gear. AN.dccclxx. Her for se here ofer Myrce innon Eastængle & wintersetle namon æt Ðeodforda. & on þam geare Sancte Ædmund cining him wið gefeaht, & þa Deniscan sige naman & þone cining ofslogon & þet land eall geeodon & fordiden ealle þa mynstre þa hi to
[865]
[866]
[867]
[868]
[869] [870]
comen. On þa ilcan tima þa comon hi to Medeshamstede, beorndon & bræcon, slogon abbot & munecas & eall þet hi þær fundon, macedon hit þa þet ær wæs ful rice, þa hit wearð to nan þing. & þy geare gefor Ceolnoþ arcebiscop.
AN.dccclxxi. Her rad se here to Readingum on Westseaxe, & þes ymb .iii. niht ridon twegen eorlas up; þa gemette Æðelwulf ealdorman hie on Englafelda & heom þær wið gefeaht & sige nam, & wearð þær1 se oþer ofslægen þæs nama wæs Sidrac. Ða ymb .iiii.
[871]
[867] [871]
1 1
The last two letters of Eoferwicceastre are written over an erasure. Erasure between þær and se.
48
TEXT
niht Æðelred cining & Ælfred his broðor þær mycle fyrd to Rædingum gelæddon & wið þone here gefuhton, & þær wæs mycel wæl geslægen on gehwaðere hand, & Æðelwulf ealdorman wearð ofslægen, & þa Deniscan ahton wælstowe geweald. And ymb .iiii. niht gefeaht Æðered cining & Ælfred his broðor wið ealne ðone here on Æscesdune, & hi wæron on twam gefylcum: on oðrum wes Basecg (31r) & Halfdene ða hæðene ciningas, & on oðrum wæron þa eorlas. & ða feaht se cining Æðered wið ðara cininga getruman, & þær wearð se2 cining Bagsecg ofslægen, & Ælfred his broðor wið þara eorla getruman, & þær wearð Sidrac eorl ofslægen se ealda & Sidrac se geonga & Osbearn eorl & Fræna eorl & Harold eorl, & þa hergas begen geflymde, & feala þusenda ofslagenra, & onfeohtende wæron oð niht. & ðæs ymb .xiiii. niht gefeaht Æðered cining & Ælfred his broðor wið þone here æt Basingum, & þar þa Deniscan sige genamon. & þæs ymb twægen monðas gefeaht Æðered & Ælfred his broðor wið þone here æt Mæredune, & hi wæron on twam gefylcum, & hi butu geflymdon & lange on dæg sige ahton, & þar wearð mycel wælsliht on hwæðre hand, & þa Dæniscan ahton wealstowe geweald, & þær Hæhmund3 biscop ofslagen & feala godra manna. & æfter þisum gefeohte com mycel sumerlida to Readingum. & þæs æfter Eastron gefor Æðered cining, & he rixade .v. gear, & his lic lið æt Winburnan mynster. Ða feng Ælfred Æðelwulfing his broðor \to/ Westseaxna rice; & þæs ymb .i. monað gefeaht Ælfred cining wið ealne þone here litle werede æt Witune & hine lange on dæg geflymde, & þa Deniscan ahton wælstowe geweald. & þes geares wurdon .ix. folcgefeoht gefohten wið þone here on þam cinerice be suðan Temese, butan þam þe hi Ælfred þes cinges broðer & ealdormen & ciningas þægnas oft rada on riden þe man na ne rimde. & þæs geares wæron ofslagene .ix. eorlas & an cyning; & þy geare namon Westseaxa frið wið þone here. AN.dccclxxii. Her for se here to Lunden(31v)byrig fram Redingum & þær nam wintersetle, & þa naman Myrce frið wið þone here. AN.dccclxxiii. Her nam se here wintersetle æt Turcesige. AN.dccclxxxiiii. Her for se here of Lindesse to Hreopedune & þær wintersetle nam & þone cining Burgred ofer sæ adrefdon ymb .xxii. wintra þæs þe he rice hæfde, & þet land eall geeodan; & he for to Rome & þær sæt, & his lic lið on Sancta Marian cyrican on 1 Angelcynnes scole. & þy ilcan geare hi sealdon Ceolwulfe anum
[872] [873] [874]
[871]
2 3
[874]
1
The s of se is written over an erasure. Hæhmund is written over an erasure. The scribe has apparently omitted wearð (which is in A and D) before Hæhmund (though the sense is still clear). Erasure at the beginning of the line before Angelcynnes.
49
MS. E
unwisum cynges þegne Myrcena rice to healdenne, & he him aðas swor & gislas sealde þet hit him georo wære swa hwilce dæge swa hi hit habban woldon & he geare wære mid him sylfum & mid eallum þam þe him gelæstan wolden to þæs heres þærfe. AN.dccclxxv. Her for se here fram Hreopedune, & Healfdene for mid sumum þam here on Norðanhymbre & nam wintersetle be Tinan þære ea, & se here þet land geeode & oft gehergode on Pehtas & on Strætlædwealas; & for Godrum & Oscytel & Anwend þa þry ciningas of Hreopedune to Grantanbrycge myd mycclum here & sæton þær an gear. & þy sumera for Ælfred cyning ut on sæ mid sciphere & gefeaht wið .vii. sciphlesta & heora an gefeng & þa oðre geflymde. AN.dccclxxvi. Her hine bestæl se here into Wærham Westseaxna fyrde, & siððan wið þone here se cyning frið nam, & him þa gislas sealdon þe on þam here weorþuste wæron to þam cyninge, & him þa aðas sworon on þam halgan beage, þe hi ær nanre þeode don noldon, þet hi hredlice of his rice foron, (32r) & hi þa under þam hi nihtes bestælon þære fyrde se gehorsade here into Exanceastre. & þy geare Healfdene Norðanhymbra land gedælde, & hergende weron & heora tiligende wæron. Rollo cum suis Normanniam penetrauit et regnauit annis .liii.. AN.dccclxxvii. Her com se here to Exanceastre fram Werham, & se sciphere seglode west ymbutan, & þa gemette hi mycel yst on1 sæ, & þear forwearð .cxx. scipa æt Swanawic. & se cing Ælfred æfter þam gehorsedum here mid fyrde rad oð Exanceaster & hi hindan ofridan ne mihte ær hi on þam feastene wæron þær him man to
[875]
[876]
[877]
[878]
[877]
1 2
Erasure between on and sæ. Omitted in error from E and supplied here from A and D.
50
TEXT
& of þam geweorce wæs winnende wið þone here & Sumersætena se del þe þær nehst wæs. Þa on ðere seofeðan wucan ofer Eastron he gerad (32v) to Ecgbrihtesstane be easton Wealwudu, & him comon þær ongean Sumorsæte ealle & Willsæte & Hamtunscyr se dæl þe hire beheonan sæ wæs & his gefægene wæron. & he for ymb ane niht of þam wicum to Æglea & þæs ymb ane niht to Eðandune & þær gefeaht wið ealne here & hine geflymde & him æfter rad oð þet geweorc & þær sæt .xiiii. niht. & þa sealde se here him gislas and mycele aðas þet hi of his rice woldon & him eac geheton þet heora cyng fulwihte onfon wolde, & hi þet gelæston. & þæs ymb .iii. wucan com se cyn
[879]
[880]
[881]
[882]
[883]
[884]
[883]
1 2
cynge emended from cynde. The last two letters of Godes are written over an erasure.
51
MS. E
AN.dcclxxxv. Her1 todælde se forsprecena here on twa, oðer east oðer dæl to Hrofeceastre, & ymbsæton þa ceastre & wrohton oðer fæsten ymb hi sylfe, & hi þeah þa ceastre aweredan oð ðet Ælfred cyng com uton mid fyrde. Þa eode se here to heora scipum & forleton þet2 geweorc, & hi wurdon þær behorsade & sona þy ilcan sumera eft ofer se gewiton. Ðy ilcan geare sænde Ælfred cyng sciphere of Cænt on Eastengle; sona swa hi comon on Sture muðan þa gemætton hi .xvi. scipa wicinga & wið da gefuhton & þa scipa ealle geræhton & þa men ofslogen. Þa hi þa hamwearð wæron mid þære herehuðe, þa gemetton hi3 mycelne sciphere wicinga & wið þa gefuhton þy ilcan dæge, & þa Deniscan ahton sige. & þy ilcan geare ær middanwintra forðferde Carl Francna cyng, & hine ofsloh an eofor. & ane geare ær his broðor forðferde – se heafde eac þet westrice – se forðferde (33v) þy geare þe seo sunne aðystrode; se wæs Carles sunu þe Aðelwulf Westseaxna cyng his dohtor hæfde to cwene. Ðy ilcan geare forðferde se goda papa Marinus se gefreode Angelcynnes scole be Ælfredes bene Westseaxna cyninges, & he sende him myccle gifa & þære rode dæl þe Crist on ðrowode. & þy ilcan geare for se here on Estenglum & brec frið wið Ælfred cyning. AN.dccclxxxvi. Her for se here eft west þe ær east gelende & þa up on Sigene & þær wintersætu namon æt Paris þære byrig. Ðy ilcan geare gesette Ælfred cyning Lundenburh, & him eall Angelcyn to gecyrde þet butan deniscra manna hæfnede wes, & he þa befeste þa burh Æþerede ealdormen to healdenne. AN.dccclxxxvii. Her for se here up þurh ða brycge æt Paris & þa up andlang Sigene oð Mæterne & þa up on Mæterne oð Caziei & þa sæton þar innan Ionan twa winter on ðam twam stedum. & þy ilcan geare forðferde Carl Francena cyng, & Earnulf his broðor sunu hine .vi. wucan ær he forðferde berædde æt þam rice, & þa wearð þet rice todæled on .v. &1 fif cyningas to gehalgode. Þet weas þæh mid Earnulfes þafunge, & hi cwæðon þet hi him þet to handa healdan scoldan, forðan þet heora nan næs of fædrenhalfe geboren butan him anum. Earnulf wunode on þam lande be æstan Rine, & Hroðulf þa feng to þam middelrice, &
[885]
[886]
[887]
[885] [887]
1 2 3 1 2 3
Erasure between Her and todælde. Erasure between þet and geweorc. Erasure between hi and mycelne. Erasure between & and fif. MS. þa; ABC read Oda. Erasure between þa and healf(n)e.
52
TEXT
healf(n)e muntes, & þet heoldan mid mycel unsibbe, & twa folcgefeoht gefuhton & þet land oft & gelome forhergodon, & æghweðer oðerne oftrædlice ut adræfde. & þy ilcan geare þe se here (34r) for forð up ofer þa brycge æt Paris, Æðelhelm ealdorman lædde Weastseaxna ælmessan & Ælfredes cyninges to Rome. AN.dccclxxxviii. Her lædde Beocca ealdorman Westseaxna ælmessan & Ælfredes cyninges to Rome, & Æðelswið cwæn seo wæs Ælfredes swustor cyninges; & heo for\ð/ferde, & hire lic lið æt Pauian. & þy ilcan geare Æðered arcebiscop & Aþewold ealdorman1 forðferdon on anum monþe. AN.dccclxxxviiii. On1 þissum geare næs nan færeld to Rome buton twegen hleaperes Ælfred cyng sende mid gewritum. AN.dcccxc. Her lædde Beornhelm abbot Westseaxna ælmessan to Rome & Ælfredes cynges; & Godrum se norðerne cyning forðferde þæs fulluhtnama wæs Æðelstan – se wæs Ælfredes godsune cyninges – & he bude on Eastenglum & þet land ærest gesæt. & þy ilcan geare for se here of 1 Sigene to Scandlaudan þet is betwix Bryttum & Francum, & Bryttas him wið gefuhton & hæfdon sige & hi bedrifon ut on ane ea, & manige adrencton. Hic Plegemundus archiepiscopus a Deo et omni populo electus est. AN.dcccxci. AN.dcccxcii. Her for se myccla here þe we gefyrn ær ymb spræcon eft of þam eastrice weastward to Bunan & þær wurdon gescipode swa þet hi asætton hi on ænne sið ofer mid horsum mid ealle & þa comon up on Limene muðan mid þridde healf hund scipa. Se muða is on eastwarde Cent æt þes mycclan wuda eastenda þe we Andræd hatað; se wudu is westlang & eastlang hund twelftig mila lang oððe lengre & .xxx. mila brad; se ea þe we ær ymb spræcon lið ut of þam wealda. On þe ea hi tugon (34v) up heora scipa oð ðone weald .iiii. mila fram þam muþan utanweardum & þær abræcon an geweorc; inne on ðam fænne sæton feawa cyrlisce men on, & wæs samworht. Þa sona æfter þam com Hæsten mid .lxxx. scipa up inne Tæmese muþe & worhte him geweorc æt Middeltune & seo oðer here æt A
[888]
[889] [890]
[892]
[888] [889] [890] [892]
1 1 1 1
The l in ealdorman is written over another letter. On is written over an erasure (perhaps of Her). Erasure between of and Sigene. MS. awuldre.
53
MS. E
AN.dcccxcv. AN.dcccxcvi. AN.dcccxcvii. AN.dcccxcviii. AN.dccxcix. AN.dcccc. AN.dcccci. Her gefor Ælfred cyning .vii. kalendas Nouembris, & he heold þet rice .xxviii. wintra & healf gear; & þa feng Ædward his sunu
[900] [901]
[906]
[910]
[918]
[921] [923] [924]
[901] [910]
1 1
to added here in accordance with A and D. The erasure above gebyredon is probably an annotator’s erasure of a later addition.
54
TEXT
AN.dccccxxv. Her Wulfelm biscop wes gehalgod. & þy ilcan geare Ædward cyning forðferde. AN.dccccxxvi. AN.dccccxxvii. Her Æþelstan cyning fordraf Guðfrið cyng. & her Wulfelm arcebiscop for to Rom. AN.dccccxxviii. Willelm suscepit regnum et .xv. annis regnauit. AN.dccccxxix. AN.dccccxxx. AN.dccccxxxi. (35v) (AN.dccccxxxi.) AN.dccccxxxii. AN.dccccxxxiii. Her adranc Ædwine æðeling on sæ. AN.dccccxxxiiii. Her for Æþelstan cyning on Scotland ge1 mid landhere2 ge mid sciphere & his mycel oferhergode. AN.dccccxxxv. AN.dccccxxxvi. AN.dccccxxxvii. Her Æðelstan cyning lædde fyrde to Brunanbyrig. AN.dccccxxxviii. AN.dccccxxxix. AN.dccccxl. Her Æðelstan cyning forðferde, & feng Ædmund to rice his broðor. AN.dccccxli. AN.dccccxlii. Her Anlaf cyning forðferde. Et Ricardus uetus suscepit regnum et regnauit annos .lii.. AN.dccccxliii. AN.dccccxliiii. Her Ædmund cyning geeode ealle Norðhymbre & ut aflymde twegen cyneborene mæn Anlaf & Regnald. AN.dccccxlv. Her Ædmund cyning oferhergode eall Cumbra land. AN.dccccxlvi. AN.dccccxlvii. AN.dccccxlviii. Her Ædmund cyning wearð ofstungen, & feng Ædred his broðor to rice, & he sona gerad eall Norðhymbra land him to gewealde, & Scottas him aðas sworon þet hi eall wolden þet he wolde. AN.dccccxlix. Her com Anlaf Cwiran on Norðhymbra land. AN.dccccl. (36r) AN.dccccli. AN.dcccclii. Her Norðhymbre fordrifan Anlaf cyning & underfengon Yric Haroldes sunu. AN.dccccliii.
[925]
[927] [928] [930]
[933] [934]
[937]
[940]
[942]
[944] [945]
[948]
[949] [950] [952]
[934]
1 2
Erasure above g of ge. Erasure between landhere and ge.
55
MS. E
AN.dccccliiii. Her Norðhymbre fordrifon Yric, & Ædred feng to Norðhymbra rice. AN.dcccclv. Her Ædred cyning forðferde, & feng Eadwig to rice Eadmundes sunu. AN.dcccclvi. Her forðferde Wulstan arcebiscop. AN.dcccclvii. AN.dcccclviii. AN.dcccclix. Her Eadwig cyning forðferde, & feng Eadgar1 his broðor to rice. On his dagum hit godode georne, & God him geuðe þet he wunode on sibbe þa hwile þe he leofode, & he dyde swa him þearf wes, earnode þes georne. He arerde Godes lof wide & Godes lage lufode2 & folces frið bette swiðost þara cyninga þe ær him gewurde be manna gemynde. & God him eac fylste þet cyningas & eorlas georne him to bugon & wurden underþeodde to þam þe he wolde, & butan gefeohte eal he gewilde þet he sylf wolde. He wearð wide geond þeodland swiðe geweorðad, forþam þe he weorðode Godes naman georne & Godes lage smeade oft & gelome & Godes lof rærde wide & side & wislice rædde oftost a simle for Gode & for worulde eall his þeode. Ane misdæda he dyde þeah to swiðe, þet he ælþeodige unsida lufode & hæðene þeawas innan þysan lande gebrohte to fæste & utlændisce hider in tihte & deoriende leoda bespeon to þysan3 earde. Ac God him geunne þet his gode dæda swyðran wearðan þonne misdæda his sawle to gescyl\d/nesse (36v) on langsuman syðe.4 AN.dcccclx. AN.dcccclxi.
[954] [955] [956]
[959]
[960]
[959]
1 2 3 4
The gar of Eadgar is written over an erasure. The l of lufode has been formed from another letter. Erasure after þysan (at the end of the MS. line). The verse layout acknowledges the passage’s poetic features; it follows the lineation suggested by Thomas Bredehoft (private communication). See Bredehoft, Textual Histories, p. 85, for a comparison of D’s and E’s versions of this passage.
56
TEXT
AN.dcccclxii. AN.dcccclxiii. Her \fram/ Eadgar cyning to ðe biscopdome on Wintan-
[963]
[963]
ceastra1 wes gecoren Sancte Aðelwold, & þe arcebiscop of Cantwarbyrig Sancte Dunstan him gehalgod2 to biscop on þe fyrste Sunnondæg of Aduent,3 þet wæs on .iii. kalendas Decembris. On þes oðer gear syððon he wæs gehalgod, þa makode he feola minstra & draf ut þa clerca of þe biscoprice, forþan þet hi noldon nan regul healden, & sætta þær muneca. He macode þær twa abbotrice: an of muneca oðer of nunna; þet wæs eall wiðinnan Wintanceastra. Syððan þa com he to se cyng Eadgar, bed him þet he scolde him giuen ealle þa minstre þa hæðene men heafden ær tobrocon, fordi þet he hit wolde geeadnewion, & se kyng hit bliþelice tyðode. And se biscop com þa fyrst to Elig þær Sancta Æðeldrið lið & leot macen þone mynstre, geaf hit þa his an munac Brihtnoð wæs gehaten, halgode him þa abbot & sætte þær munecas Gode to þewian þær hwilon wæron nun;4 bohte þa feola cotlif æt se king & macode hit swyðe rice. Syððon com se biscop Aðelwold to þære mynstre þe wæs gehaten Medeshamstede ðe hwilon wæs fordon fra heðene folce. Ne fand þær nan þing buton ealde weallas & wilde wuda; fand þa hidde in þa ealde wealle writes þet Headda abbot heafde ær gewriton: hu Wulfhere kyng & Æðelred his broðor hit heafden5 wroht, & hu hi hit freodon wið king & wið biscop & wið ealle weoruldþeudom, & hu se papa Agatho (37r) hit feostnode mid his write & se arcebiscop Deusdedit. Leot wircen þa þet mynstre & sætte þær abbot se wæs gehaten Aldulf, macede þær munecas þær ær ne wæs nan þing. Com þa to þe cyng & leot him locon þa gewrite6 þe ær wæron gefunden, and se kyng andswerode þa & cwed: ‘Ic Ædgar geate & gife to dæi toforen Gode & toforen þone ærcebiscop Dunstan freodom Sancte Petres mynstre Medeshamstede of kyng & of biscop, & ealle þa þorpes þe ðærto lin, þet is Æstfeld & Dodesthorp & Ege & Pastun, & swa ic hit freo þet nan biscop ne haue þær nane hæse buton se abbot of þone minstre. And ic gife þone tun þe man cleopeð Undela mid eall þet þærto lið, þet is þet man cleopeð Eahtehundred & market & toll, swa freolice þet ne king ne biscop ne eorl ne scrreue7 ne haue þær nane hæse, ne nan man buton se abbot ane & þam þe he þærto sæt. And ic gife Crist & Sancte Peter, & þurh þes biscopes bene Aðelwold, þas land, þet is Barwe, Wermingtun, Æsctun, Ketering, Castra, Egleswurðe, Waltun, Wiðringtun, Ege, Thorp & an myneter in Stanforð. Ðas land & ealla þa oðre þe lin into þe mynstre þa cwede ic scyr, 1 2 3 4 5 6 7
Erasure between Wintanceastra and wes. Erasure of a second l before god in gehalgod (error caused by line-break after gehal). Erasure after t of Aduent. Erasure before and after nun. Erasure between heafden and wroht. Erasure of þe after gewrite (at the end of the MS. line). MS. scr reue (with a line-break in the middle of the word).
57
MS. E
þ<et is>8 saca & socne, toll & team & infangenþef. Þas rihting & ealle oðre ða cweðe ic scyr Crist & Sancte Peter. And ic gife þa twa dæl of Witlesmere mid watres & mid wæres & feonnes & swa þurh Merelade on an to þet wæter þet man cleopeð Nen & swa eastweard to Cynges Dælf. And ic wille þet markete beo in þe selue tun, & þet nan oþer ne betwix Stanford & Hutandune. & ic wille þet þus be gifen se toll: fyrst fra Witlesmære eall to þe cynges toll of Norðmannes cros hundred, & eft ongeanward fra Witlesmære þurh Merelade on an to Nen & swa swa þet wæter (37v) reonneð to Crulande, & fra Crulande to Must, & fra Must to Cynges Dælf & to Witlesmære. And ic wille þet ealle þa freodom & ealle þa forgiuenesse þe mine forgengles geafen þet hit stande. & ic write & feostnige mid Cristes rodetacne.†.’ Ð\a/ andswerade se arcebiscop Dunstan of Cantwarbyrig & sæide: ‘Ic tyðe þet ealle þa þing þe her is gifen & sprecon & ealle þa þing þe þin forgengles & min geatton, þa wille ic þet hit stande; & swa hwa swa hit tobrecoð, þa gife ic him Godes curs & ealra halgan & eallre hadede heafde & min, buton he cume to dædbote. & ic gife tocnawlece Sancte Peter min messehacel & min stol & min ræf Criste to þeuwian.’ ‘Ic Oswald arcebiscop of Eoferwic geate ealle þas worde þurh þa halgo rode þet Crist wæs on þrowod.†.’ ‘Ic Aðelwold biscop blætsige ealle þe þis healdon, & ic amansumie ealle þe þis tobræcon, buton he cume to dædbote.’ Her wæs Ælf\s/tan biscop, Aþulf biscop & Escwi abbot & Osgar abbot & Æþelgar abbot & Ælfere ealdorman, Æðelwine ealdorman, Brihtnoþ, Oslac ealdorman & feola oðre rice men, & ealle hit geatton, & ealle hit writen mid Cristes mæl.†. Ðis wæs gedon syððon ure Drihtnes acennednesse .dcccclxxoiio. þes kinges .xvi. gear. Ða bohte se abbot Aldulf landes feola & manega & godede þa þet mynstre swiðe mid ealle & wæs þær þa swa lange þet se arcebiscop Oswald of Eoferwic wæs forðgewiton, & man cæs him þa to ercebiscop, & man cæs þa sona oðer abbot of þe sylfe minstre,9 Kenulf wæs gehaten, se wæs syððon biscop in Wintanceastre. & he macode fyrst þa wealle abutan þone mynstre, geaf hit þa \to/ nama Burch þe ær het (38r) Medeshamstede; wæs þær swa lange þet man sette him to biscop on Wintanceastre. Þa cæs man oðer abbot of þe silue minstre þe wæs gehaten Ælfsi; se Ælfsi wæs þa abbot syððon fiftig wintre. He nam up Sancta Kyneburh & Sancta Kynesuið þe lægen in Castra and Sancta Tibba þe læi in Rihala & brohte heom to Burch and offrede heom eall Sancte Peter on an dæi & heold þa hwile þe he þær wæs.
AN.dcccclxiiii.1 Hic expulsi sunt canonici de Ueteri Monasterio. AN.dcccclxv. AN.dcccclxvi. Her Þored Gunneres sunu forhergode Westmoringaland. & þi ilcan geare Oslac feng to ealdordome. AN.dcccclxvii.
[964] [966]
[963] [964]
8 9 1
The emendation corresponds to a gap in the MS. Erasure after minstre (as well as a gap owing to stitching of parchment). Erasure between last c and l.
58
TEXT
AN.dcccclxviii. AN.dcccclxix. Her on þissum geare Eadgar cyng het oferhergian eall Tenetland. AN.dcccclxx. Her forðferde Eadmund æþeling. AN.dcccclxxi. AN.dcccclxxii. Her wæs Eadgar eþeling gehalgod to cyninge on Pentecoste mæssedæi on .v. idus Mai þe .xiii. geare þe he to rice feng æt Hatabaðum, & \he/ wæs þa ana wana .xxx. wintra. & sona æfter þam se cyng geleadde ealle his sciphere to Lægeceastre, & þær him comon ongean .vi. cyningas, & ealle wið trywsodon þet hi woldon efenwyhton beon on sæ & on lande. AN.dcccclxxiii. AN.dcccclxxiiii. AN.dcccclxxv. Her Eadgar gefor Angla reccent (38v) Westseaxena wine & Myrcene mundbora. Cuð wæs þet wide geond feola þeoda þet aferan Eadmund<es>1 ofer ganetes bað cyningas hine wide wurðodon side, bugon to cyninge swa wæs him gecynde. Næs se flota swa rang ne se here swa strang þet on Angelcynne æs him gefetede þa hwile þe se æþela cyning cynestol gerehte.2 And her Eadward Eadgares sunu feng to rice. & þa sona on þam ilcan geare on herfeste æte\o/wde cometa se steorra, & com þa on þam eaftran geare swiðe mycel hungor & swyðe mænigfealde styrunga geond Angelcyn. & Ælfere ealdorman het towurpon swyðe manig munuclif þe Eadgar cyng het ær þone halgan biscop Aðelwold gestaðelian. & on þam timan wæs eac Oslac se mæra eorl geutod of Angelcynne. AN.dcccclxxvi. AN.dcccclxxvii. AN.dcccclxxviii. Her on þissum geare ealle þa yldestan Angelcynnes witan gefeollan æt Calne of anre upfloran, butan se halgan Dunstan arcebiscop ana ætstod uppon anum beame, & sume þær swiðe gebrocode wæron, & sume hit ne gedygdan mid þam life. AN.dcccclxxix. Her wæs Eadward cyng ofslagen on æfentide æt
[969] [970] [972]
[975]
[978]
[979]
[975]
1 2
Emended here according to D’s reading. Bredehoft, Textual Histories, p. 82, argues that metrical pointing by the scribe of E ‘attests to a recognition of this passage as a poem’, and suggests this lineation on p. 92.
59
MS. E
Corfesgeate on .xv. kalendas Aprilis, & hine man bebyrigde æt Wærham buton ælcum cynelicum wurðscipe. Ne wearð Angelcynne nan wærsa dæd gedon þonne þeos wæs syððon hi ærest Brytonland gesohton. Men hine ofmyrðrodon, ac God hine mærsode. He wæs on life eorðlic cing; he is nu æfter deaðe heofonlic sanct. Hine nolden his eorðlican magas wrecan, ac hine hafað his heofonlica fæder (39r) swiðe gewrecen. Þa eorðlican banan woldon his gemynd on erðan adilgian, ac se uplica wrecend hafað his gemynd on heofenum & on eorðan tobræd. Þa þe nolden ær to his libbendum lichaman onbugan, þa nu eadmodlice on cneowum abugað to his dædum banum. Nu we magon ongytan þet manna wisdom & smeagunga & heore rædas syndon nahtlice ongean Godes geþeaht.1 And her feng Æðelred to rice, & he wæs æfter þam swiðe hrædlice mid mycclum gefean Angelcynnes witon gehalgod to cyninge2 æt Cyningestun. AN.dcccclxxx. Her on þisum geare Ælfere ealdorman gefette þes halgan cyninges lichaman æt Wærham & geferode hine mid mycclum wurðscipe to Scæftesbyrig. AN.dcccclxxxi. Her comon ærest þa .vii. scipum and gehergoden Hamtun. AN.dcccclxxxii. AN.dcccclxxxiii. Her for\ð/ferde Ælfere ealdorman, & feng Ælfric to þam ilcan ealdordome. AN.dcccclxxxiiii. Her forðferde se halga biscop Aðelwold muneca fæder. & her wæs Eadwine to abbot gehalgod to Abbandune. AN.dcccclxxxv. Her Ælfric ealdorman wæs ut adræfed. AN.dcccclxxxvi. Her se cyning fordyde þet biscoprice æt Hrofeceastre. And her com ærest se myccla yrfcwalm on Angelcyn. AN.dcccclxxxvii. Her Wecedport wes gehergod. AN.dcccclxxxviii. Her wæs Goda se dæ
[980]
[981]
[983] [984] [985] [986] [987] [988]
[979]
1
[988]
2 1
The verse layout here acknowledges the passage’s poetic elements, although, as Bredehoft notes (Textual Histories, p. 86), ‘this passage’s rhetorically balanced antitheses may well have been perceived merely as heightened prose’. The lineation follows that suggested by Bredehoft (private communication). Erasure (perhaps of s) between cyninge and æt. Emended here according to the reading in C and D. In the entry for 1001, the scribe has emended a similar error with an interlinear addition of fe.
60
TEXT
& mycel wæl mid him. & her Dunstan se halga arcebiscop forlet þis lif & geferde þet heofonlice, and (39v) Æðelgar biscop feng æfter him to arcebiscopstol, & he litle hwile æfter þam leofode, butan an gear & .iii. monðas.
[989] [990] [991]
[992]
[993]
[994]
[989] [991]
1 1
[992]
1
MS. Mill’mo (for Millesimo). The manuscript has a gap between G and wic, emended here according to the reading in C and D. Subpuncted h between fram and þære.
61
MS. E
þonne hi æfre wendon þet heom ænig burhwaru gedon sceolde. Ac se halige Godes modor on ðam hire mildheortnisse þære burhware gecyðde & hi ahredde wið heora feondum, & hi þanon ferdon & wrohton þet mæste yfel þe æfre ænig here don mihte on bærnette & hergunge & on manslihtum ægðer be ðam særiman on Eastseaxum & on Centlande & on Suðseaxum & on Hamtunscire, & æt nyxtan1 naman heom hors & ridon swa wide swa hi woldon & unasecgendlice yfel wircende wæron. Þa gerædde se cyng & his witan þet him man to sende & him gafol behete & metsunge wið þon þe hi þære hergunge geswicon, & hi þa þet underfengon; & com þa eall se here to Hamtune & þær wintersetle namon, & hi man þær fædde geond eall Westseaxna rice & him man geald .xvi. þusend punda. Þa sende se cyn
[995] [996] [997]
[998]
[994]
[998]
1 2 3 4 1
The y in nyxtan has been altered from another letter (perhaps i). Erasure between MS. cyn and æfter. The h in hwile is written over an erasure. The æ in æt resembles te. æghwær is written over an erasure.
62
TEXT
fleam astiht, & æfre hi æt ende sige ahton. & þonne oðre hwile lagen heom on Wihtlande & eoton heom þa hwile of Hamtunscire & of Suðseaxum. AN.dccccxcix. Her com se here eft abuton into Temese & wendon þa up andlang Medewægan to (41r) (to) Hrofeceastre, & com þa seo centisce fyrde þær ongean, & hi þær fæste togedere fengon, ac wala þet hi to hraðe bugon & flugon, forþam þe hi næfdon fultum þe hi habban sceoldan. Þa ahton þa Dæniscan wælstowe geweald & naman þa hors & ridan swa wide swa hi woldon sylf & fornæh ealle Weastcentingas fordydon & forhergodan. Ða rædde se cyng wið his witan þet man sceolde mid scipfyrde & eac mid landfyrde him ongean faran, ac ða þa scipu gearwe wæron, þa elkede man fram dæge to dæge & swencte þet earme folc þe on ðam scipon lagon, & a swa hit forðwearde beon scolde, swa hit lætre wæs fram anre tyde to oðre, & a hi leton heora feonda wærod wexan, & a man rymde fram þære sæ, & hi ferdon æfre forð æfter, & þonne æt þam ende ne beheold hit nan þing seo scipfyrding buton folces geswinc & feos spilling & heora feonda forðbylding. AN.Millesimo. Her on ðissum geare se cyng ferde into Cumerlande & hit swiðe neah1 eall forhergode, & his scipu wendon ut abuton Legceastre and sceoldan cumon ongean hine, ac hi ne mihton. Þa gehergodon hi Mænige, & seo2 unfriðflota wæs þæs sumeres gewend to Ricardes rice. Millesimo.i.1 Her com se here to Exanmuðan & up ða eodan to ðere byrig & þær fæstlice feohtende wæron, ac him man swyðe fæstlice wiðstod & heardlice. Ða gewendon hi geond þet land & dydon eall swa hi bewuna wæron: slogon & beorndon. Þa gesomnode man þær ormæte fyrde of de\fe/nisces folces2 & sumorsætisces, & hi ða tosomne comon æt Peonn
[999]
[1000]
[1001]
[1000] [1001]
1 2 1 2 3
Erasure (occupying space for four or five letters) between neah and eall. Erasure between seo and unfriðflota. Hereafter (with only occasional exceptions, such as 1096 and 1097) the annal numbers are no longer marked by AN. but by Mill’mo (for Millesimo). Erasure between o and l of folces. MS. Peonnbo.
63
MS. E
Millesimo.ii. Her on þissum geare se cyng gerædde & his witan þet man sceolde gafol gyldon þam flotan, & frið wið hi geniman wið þon þe hi heora yfeles geswican sceoldan. Ða sende se cyng to þam flotan Leofsig ealdorman, & he þa þæs cynges worde & his witena grið wið hi gesætte & þet hi1 to metsunge fengon & to gafle; & hi þa þet underfengon, & him man þa geald .xxiiii. þusend punda. Ða ongemang þysum ofsloh Leofsig ealdorman Æfic þæs cynges heahgerefan, & se cyng hine ða geutode of earde. And þa on þam ilcan lengtene com seo hlæfdige Ricardes dohtor hider to lande. On ðam ilcan sumera Ealdulf arcebiscop forðferde. & on ðam geare se cyng het ofslean ealle ða deniscan men þe on Angelcynne wæron on Bricius messedæg, forþon þam cynge wæs gecydd þet hi woldon hine besyrewian æt his life & syððan ealle his witan & habban syþðan his rice. Millesimo.iii. Her wæs Eaxeceaster abrocen þurh þone frenciscan ceorl Hugon þe seo hlefdige heafde hire gesett to gerefan, & se here þa burh mid ealle fordyde & mycle herehuðe þær genamen. Ða gegaderode man swiðe mycele fyrde of Wiltunscire & of Hamtunscire, & swiðe anrædlice wið þæs heres weard wæron. Ða sceolde (42r) se ealdorman Ælfric lædan þa fyrde, ac he teah forð þa his ealdan wrenceas. Sona swa hi wæron swa gehende þet ægðer heora on oðer hawede, þa gebræd he hine seocne & ongan hine brecan to spiwenne & cweð þet he gesiclod wære & swa þet folc beswac þet he lædan sceolde swa hit gecweðen is: ðonne se heretoga wacað, þonne bið eall se here swiðe gehindred. Ða Swegen geseah þet hi anræde næron & ealle tohwurfon, þa lædde he his here into Wiltune, & hi ða burh gehergodon & forbærndon & eodon þa to Searbyrig, & þanon eft to sæ ferde þær he wiste his yðhengestas. Millesimo.iiii. Her com Swegen mid his flotan to Norðwic & þa burh ealle gehergade & forbærndon. Þa gerædde Ulfkytel wið þa witan on Eastenglum þet him bætere weron þet man wið þone here friðes ceapode, ær hi to mycelne hearm on þam earde gedydon, forþam þe hi unwares comon, & he fyrst næfde þet he his fyrde gegadrian mihte. Ða under þam griðe þe heom betweonan beon sceolde, þa besteal se here up fram scipon & wendan heora fore to Þeodforda. Ða Ulfcytel þet undergeat, þa seonde he þet man sceolde þa scipu toheawan, ac hi abruðon þa ðe he to þohte. & he þa gegaderode his fyrde diglice swa he swyðost muhte, & se here com þa to Þeodforda binnon .iii. wuca þæs þe hi ær gehergodon
[1002]
[1003]
[1004]
[1002]
1
Erasure between hi and to.
64
TEXT
[1005]
[1006]
[1006]
Norðwic & þær binnon ane niht wæron & þa burh hergodon & forbærndon. Þa on morgen þa hi to scipu woldon, þa com Ulfcytel mid his werode, & hi þær togædere feastlice fengon, & mycel wæl þær on ægðære hand gefeoll. Ðær wærð Eastengla folces seo yld ofslagen, ac gif þet fulle mægen þær wære, ne eodan hi næfre eft to scipon, swa hi sylfe sædon. Millesimo.v. Her on þyssum geare wæs se (42v) mycla hungor geond Angelcynn swilce nan man ær ne gemunde swa grimne. & se flota þæs geares gewende of þissum earde to Dænemearcon and litelne fyrst let þet he eft ne com. Millesimo.vi. Her forðferde Ælfric arcebiscop, & Ælfeah biscop feng æfter him to ðam ærcestole, & Brihtwold biscop feng to þam rice on Wiltunscire, & Wulfgeate wæs eall his are of genumen, & Wulfeah & Ufegeat wæron ablende, & Ælfelm ealdorman wearð ofslagen, & Kenulf biscop forðferde. & þa ofer þone midne sumor com þa se denisca flota to Sandwic & dydon eallswa hi ær gewuna wæron: hergodon & bærndon & slogon swa swa hi ferdon. Þa het1 se cyng abannan ut ealne ðeodscipe of Westseaxum & of Myrcean,2 & hi lagon ute þa ealne þone herfest on fyrdinge ongean þone here, ac hit naht ne beheold þe ma þe hit oftor ær dyde. Ac for eallum þissum se here ferde swa he sylf wolde, & se fyrdinge dyde þære landleode ælcne hearm, þet him naðor ne dohte ne innhere ne uthere. Ða hit winterleohte, þa ferde se fyrd ham, & se here com þa ofer Martnus3 mæssan to his fryðstole to Wihtlande & tilode him þær æghwer þæs ðe4 hi behofdan. & þa to ðam middanwintran eodon heom to heora garwan feorme ut þurh Hamtunscire into Barrucscire to Rædingan, and hi dydon heora gewuna: atendon heora beacna swa swa hi ferdon. & ferdon þa to Wealingaforda & þet eall fors<w>eldon,5 & wæn\d/on him þa andlang Æscesdune 6
65
a long descender.
MS. E
sæ eodon & mæte & madmas ofer .l. mila him fram sæ fættan. Þa wæs se cyng gewend ofer Temese into Scrobbesbyrigscire & nam þær his feorme in þære middewintres tide. Þa wearð hit swa mycel æge fram þam here þet man ne mihte geþeoncean ne asmægian hu man of earde hi gebringon sceolde oððe þisne eard wið hi gehealdan, forþan þe hi hæfdon ælce scire on Westsexum stiðe gemarcod mid bryne & mid hergunge. Agan se cyng georne to smeagenne wið his witan hwet heom eallum rædlicost þuhte þet man þisum earde gebeorgan mihte ær he mid ealle fordon wurðe. Ða gerædde seo cyng & his witan eallum þeodscipe to þearfe, þeah hit him eallum lað wære, þet man nyde moste þam
[1007]
[1008]
[1009]
[1006] [1008]
7 1
Omitted in error from E and supplied here from D. Omitted in error from E and supplied here from D.
66
TEXT
cyng wæs hu ða oðre geferdon, wæs þa swilc hit eall rædleas wære, & ferde se cyng him ham & þa ealdormenn & þa heahwitan, & forleton þa scipo þus leohtlice. & þet folc þa þe on ðam scipe wæron færcodon ða scipo eft to Lundene & leton ealles ðeodscipes geswincg þus leohtlice forwurðan, & næs se ege na betera þe eall Angelcynn to hopode. Þa ðeos scipfyrd ðus geendod wæs, þa com sona æfter hlammessan se ungemetlica unfriðhere to Sandwic & sona wendon heora fore to Cantwarbyrig & þa burh raðe geeodon, gif hi þe raðor to him friðes to ne girndon. & (44r) ealle Eastcentingas wið þone here frið genamon & him gesealdon .iii. þusend punda, & se here þa sona æfter þam gewende abuton oð þet hi comon to Wihtlande & þær æghwer on Suðseaxum & on Hamtunscire & eac on Bearrucscire hergodon & bærndon swa heora gewuna wæs. Þa het se cyng abannan ut ealne þeodscipe þet mann on ælce healfe wið hi gehealden sceolde, ac þeahhweðere hi ferdon loc hu hi woldon. Þa sum siðe heafde se cyng hi fore began mid ealre fyrde þa hi to scipan woldon, & eall folc gearu wæs heom on to fonne, ac hit wæs ða þurh Eadric ealdorman gelet swa hit þa æfre wæs. Ða æfter Sanctus Martinus mæssan þa ferdon hi eft ongean to Cent & namon him wintersettl on Temesan & lifedon of Eastseaxum1 & of ðam scirum þe þær nyxt wæron on twam healfe Temese, & oft hi on þa burh Lundene gefuhton, ac si Gode lof þet heo gyt gesund stent, & hi þær æfre yfel geferdon. Ða æfter middanwintra hi namon þa ænne upgang \ut/ þurh Ciltern & swa to Oxneforda & þa burh forbærndon & namon hit þa on twa healfe Temese to scipan weard. Þa gewarnode man hi þet þær wæs fyrd æt Lundene ongean; hi gewendon þa ofer æt Stane & þus ferdon ealne þone winter, & ðone lencten wæron him on Cent and bettan2 heora scipa. Millesimo.x. Her on ðissum geare com se foresprecenda here ofer Eastron to <East>englum1 & wendon up æt Gipeswic & eodon anreces þær hi geaxodon Ulfcytel mid his fyrde. Ðis wæs on þam dæg prima Ascensio Domini. & þa sona flugon Eastengla; þa stod Grantabrycgscir fæstlice ongean. Þær wæs ofslægen Æðelstan þes cynges aðum & Oswi & his sunu & Wulfric Leofwines sunu & Eadwig Æfices broðor & feala oðra godra þegna & folces ungerim. Þone (44v) fleam ærest astealde Þurcytel Myranheafod, & þa Dæniscan ahton wælstowe geweald & þær wurdon gehorsode &
[1010]
[1009]
1 2
[1010]
1
The u in Eastseaxum has been altered from another letter (probably a). The dot under the second t in bettan may be scribal subpuncting but, if so, it is difficult to offer an explanation for it (C and D both have bett-). East omitted in error from E and supplied here from D.
67
MS. E
[1011]
syððon ahton Eastengle geweald, & þone eard .iii. monþas hergodon & bærndon, ge furðon on þa wildan fennas hi ferdon, & menn & yrfe hi slogon & bærndon geond þa feonnas & Þeodford forbærndon & Grantabrycge & syððon wendon eft suðweard into Temese, & ridon þa gehorsedan menn ongean þa scipo & syððon hrædlice wendon westweard on Oxnafordscire & þanon to Bucinghamscire & swa andlang Usan oð hi comon to Bedanforda & swa forð oð Temesanford & a bærndon swa hi geferdon. Wendon þa eft to scipon mid heora herehuðe, & þone hi to scipon streddon, þonne sceolde fyrd ut eft ongean þet hi up woldon; þonne ferde seo fyrd ham. & þonne hi wæron be easton, þonne heold man fyrde be westan, & þonne hi wæron be suðan, þonne wæs ure fyrd be norðan. Ðonne bead man ealle witan to cynge, & man þonne rædan scolde hu man þisne eard werian sceolde, ac þeah man hwæt þonne rædde, þet ne stod furðon ænne monað. Æt nyxtan næs nan heafodman þet fyrde gaderian wolde, ac ælc fleah swa he mæst myhte, ne furðon nan scir nolde oðre gelæstan æt nyxtan. Þa ætforan Sanctus Andreas mæssan ða com se here to Hamtune & þone port sona forbærndon & þær namon abuton swa mycel swa hi woldon sylfe & þanon wendon ofer Temese into Westseaxum & swa wið Caninganmærsces & þet eall forbærndon. Þa hi swa feor gegan hæfdon swa hi þa woldon, þa comon hi to ðam middanwintra to scipon. Millesimo.xi. Her on þissum geare sende se cyng & his witan to ðam here & georndon friðes (45r) & him gafol & metsunga behetan wið þam þe hi heora hergunga geswicon. Hi heafdon þa ofergan Eastengla .i. and Eastseaxe .ii. & Middelseaxe .iii. & Oxenafordscire .iiii. & Grantabrycgescire .v. & Heortfordscire .vi. & Bucingahamscire .vii. & Bedanfordscire .viii. & healfe Huntadunscire .x. & be suðan Temese ealle Centingas & Suðseaxe & Hæstingas & Suðrig & Bearrucscire & Hamtunscire & micel on Wiltunscire. Ealle þas ungesælða us gelumpon þurh unrædes, þet mann nolde him to timan gafol bedan, ac þonne hi mæst to yfele gedon hæfdon, þonne nam man grið & frið wið hi, & naðelæs for eallum þisum griðe & friðe & gafole hi ferdon æghwider folcmælum & hergodon & ure earme folc ræpton & slogon. & on þissum geare betwyx Natiuitas Sancte Marie & Sancte Michaeles mæssan hi ymbesætan Cantwaraburh, & hi þærinto comon þurh syrewrenceas, forþon Ælmær hi becyrde Cantwaraburh, þe se arcebiscop Ælfeah ær generede his life, & hi þær þa genaman þone arcebiscop Ælfeah & Ælfword þæs cynges gerefan & Leofwine abbodesse & Godwine biscop, & Ælmær abbot hi lætan aweg, & hi þær genaman inne ealle þa gehadode menn & weras & wif – þet 68
TEXT
wæs unasecgendlic ænigum menn hu mycel þæs folces wæs – & on þære byrig siððon wæron swa lange swa hi woldon, & þa hi hæfdon þa burh ealle asmeade, wendon him þa to scipon & læddon þone arcebiscop. 1Mid him wæs ða ræ
[1012]
[1013]
[1011]
1...1
[1012]
2 3 1 2 3 4
Bredehoft, Textual Histories, p. 91, characterizes E’s version as a ‘proselike’ copying of an original metrical structure. MS. ræwling. & is written over a punctus. Erasure between to and foran. MS. twam, emended here in accordance with C’s reading. MS. þær. Erasure between beheton and þet.
69
MS. E
raðe abutan Eastenglum into Humbran muðan & swa uppweard andlang Trentan þet he com to Gegnesburh. & þa sona abeah Uhtred eorl (46r) & eall Norðhymbra to him & eall þet folc on Lindesige & syððan þet folc of Fifburhingan & raðe þæs eall here be norðan Wætlingastræte, & him man sealde gislas of ælcere scire. Syððan he undergeat þet eall folc him to gebogen wæs, þa bead he þet man sceolde his here metian & horsian, & he þa gewende syððan suðweard mid fulre fyrde & betæhte his scipa & þa gislas Cnute his sunu, & syððan he com ofer Wæclingastræte, hi wrohton þet mæste yfel þe ænig here don mihte. Wende þa to Oxnaforda, & seo burhwaru sona abeah & gislode, & þanon to Winceastre & þet ilce dydon. Wendon þa þanon eastward to Lundene, & mycel his folces adranc on Temese, forðam hi na\n/re brycge ne cepton. Ða he to þære byrig com, þa nold\e/ seo burhwaru abugan, ac heoldan mid fullan wige ongean, fordan þær wæs inne se cyning Æþelred & Þurkil mid him. Þa wende Swegen cyning þanon to Wealingaforda & swa ofer Temese westweard to Baðon1 & sæt þær mid his fyrde, & com Æþelmer ealdorman þider & þa weasternan þægnas2 mid him & bugon ealle3 to Swegene & gislodon. Þa he eall þus gefaren heafde, wende þa norðweard to his scipon, & eall þeodscipe hine heafde for fullne cyning, & seo burhwaru æfter þam on Lundene beah & gislode, forþam hi ondreddon þet he hi fordon wolde. Bead4 þa Swegen full gild & me\t/sunga to his here þone winter, & Þurcyl bead þet ilce to þam here þe læg on Grenawic, & buton þam hi hergodan swa oft swa hi woldon. Ða ne duhte naðor þisse þeoda ne sudan ne norðan. Þa wæs se cyng sume hwile mid þam flotan þe on Temese wæron, & seo hlafdige wende þa ofer seo to hire broðor Ricarde & Ælsige abbot of Burh mid hire. & se cyng sende Ælfun biscop mid þam æþelinge Eadwarde & Ælfrede ofer se þet he hi bewitan sceolde. & se cyng ge(46v)wende þa fram þam flotan to ðam middanwintra to Wihtlande & wæs þær þa tid & æfter þære tide gewende þa ofer sæ to Ricarde & wæs þær mid him oð ðone byre þe Swegen dead wearð. & ða hwile þe seo læfdige mid hire broþer wæs begondon sæ, Ælfsige abbot of Burh þe þær wæs mid hire for to þone mynstre þe is gehaten Boneual þær Sancte Florentines lichama læg. Fand þær ærm stede, ærm abbot & ærme muneces, forþan þe hi forhergode wæron. Bohte þa þær5 æt þone abbot & æt
[1013]
1 2 3 4 5
The o of Baðon has been altered from e. The gn of þægnas has been altered from gin. Erasure (occupying space for about four letters) between ealle and to. There is a short stroke over the a in Bead. Erasure between þær and æt which obscures part of the æ of æt.
70
TEXT
þe muneces Sancte Florentines lichaman eall buton þe heafod to .v. hundred6 punda, & þa þe he ongean com, þa offrede hit Crist & Sancte Peter.
[1014]
Millesimo.xiiii. Her on þissum geare Swegen geendode his dagas to Candelmæssan .iii. nonas Februarii, & se flota eall gecuron Cnut to cyninge. Ða geræddan þa witan ealle, ge hadode ge læwede, þet man æfter þam cyninge Æðelrede sende, & cwædon þet him nan leofre hlaford nære þonne heora gecynde hlaford gif he hi rihtlicor healdan wolde þonne he ær dyde. Ða sende se cyng his sunu Eadward mid his ærendracan hider & het gretan ealne his leodscipe & cwæð þæt he heom hold hlaford beon wolde & ælc þæra þinga betan þe hi ealle ascunedon, & ælc þæra þinga forgifan beon sceolde þe hi<m>1 gedon oððe gecweðen wære wið þam þe hi ealle anrædlice buton swicdome to him gecyrdon. & man þa fullne freondscipe gefæstnode mid worde & mid wædde on ægðere healfe, & æfre ælcne denisce cyning utlagede of Englalande gecwædon. Ða com Æðelred cyning innan þam lenctene ham to his agenre ðeode, & he glædlice2 fram heom eallum onfangen wæs. & þa syððon Swegen dead wæs, sætt Cnut mid his here on Gegnesburh oð ða Eastron, & gewearð him (47r) & þam folce on Lindesige anes þet hi hine horsian sceoldan & syððan ealle ætgædere faran & hergian. Ða com se cyning Æðelred mid fulre fyrde þider ær hi gearwe wæron to Lindesige, & mann þa hergode & bærnde & sloh eall þet mancynn þet man aræcan mihte. Se Cnut gewende him ut mid his flotan – & wearð þet earme folc þus beswican þurh hine – & wænde þa suðweard od þet he com to Sandwic & let þær up þa gislas þe his fæder gesealde wæron & cearf of heora handa & heora nosa. & buton eallum þisum yfelum se cyning het gyldan þam here þe on Grenewic læg .xxi. þusend punda. & on þissum geare on Sancte Michæles mæsseæfan com þet mycele sæflod geond wide þisne eard & ærn swa feor up3 swa næfre ær \ne/ dyde & adrencte feala tuna & manncynnes unarimædlice geteall. Millesimo.xv. On þissum geare1 wæs þet mycele gemot on Oxonaforda, & þær Eadric ealdorman beswac Sigeferð & Morcær þa yldestan þægenas into Seofonburgum: bepæhte hi into his bure, & hi man þærinne ofsloh ungeri<sen>lice,2 & se cyng þa genam eall
[1015]
[1013] [1014] [1015]
6 1 2 3 1 2
hundred is written over an erasure. Emended in accordance with C’s and D’s reading. Erasure of g between he and glædlice, and lice is written over an erasure. MS. up feor, with two dots above up and one above feor. Erasure (occupying space for about four letters) between geare and wæs. MS. ungerinselice, emended here in accordance with C’s reading.
71
MS. E
heora æhta & het nimon Sigeferðes lafe & gebringon binnon Mealdelmesbyrig. Þa æfter litlum fece ferde Eadmund æðeling to & genam þet wif ofer þes cynges willan & heafde him to wife. Ða toforan Natiuitas Sancte Mari0 ferde se æðeling wæston norð into Fifburgum & gerad sona ealle Sigeferðes are & Morcares, & þet folc eall him to beah. & þa on ðam ylcan timan com Cnut cyng to Sandwic & wende sona abutan Centland into Westseaxen oð he com to Fromuðan & hergode þa on Dorsætum & on Wiltunscire & on Sumærsæton; þa læg se cyng seoc æt Cosham. Ða gaderode Eadric ealdorman fyrde & se æðeling Eadmund (47v) be norðan. Ða hi togædere comon, þa wolde se ealdorman beswicon þone æþeling, & hi tohwurfon þa buton gefeohte forþam & rimdon heora feondum. & Eadric ealdormann aspeon þa .xl. scipa fram þam cyning & beah þa to Cnute, & Westseaxe bugon & gislodon & horsodon þone here, & he wæs þær þa oð3 midne winter. Millesimo.xvi. Her on þissum geare com Cnut cyning mid his here .clx. scipa & Eadric ealdormann mid him ofer Temese into Myrcan æt Cræcilade & wendon þa to Wæringscire innon þære middewintres tide & hergodon & bærndon & slogon eall þet hi to comon. Ða ongan se æðeling Eadmund to gadrienne fyrde. Þa se fyrd gesomnod wæs, þa ne onhagode him buton se cyng þære wære & hi hæfdon þære burhware fultum of Lundene; geswicon þa þære fyrding, & færde ælc mann him ham. Ða æfter þære tide þa bead mann eft fyrde be fullum wite þet1 ælc mann þe feor wære forð gewende, & mann sende to þam cyninge to Lundene & bædon hine þet he come ongean þa fyrde mid þam fultume þe he gegaderian mihte. Ða hi ealle tosomne comon, þa ne beheold hit naht þe ma þe hit oftor ær dyde. Þa cydde mann þam cyninge þet hine mann beswicon wolde, þa þe him on fultume beon sceolden. Forlet(on) ða þa fyrde & cyrde him eft to Lundene. Ða rad se æþeling Eadmund to Norðhymbran to Uhtrede eorl, & wænde ælc mann þet hi woldon fyrde somnian ongean Cnut cyng. Þa ferdon hi into Stæffordscire & into Scrobbesbyrig & to Legeceastre, & hergodon hi on heora h\e/alfe & Cnut on his, & wende him þa ut þurh Buccingahamscire into Beadafordscire & þanon to Huntandunscire andlang fennes to Stanforda & ða into Lincolnescire, þanon to Snotingahamscire & swa to Norðhymbran to Eoforwic weard. Ða (48r) Uhtred geaxode þis, ða forlet he his hergunga & efeste norðweard & beah þa for nede & ealle Norðhymbran mid him, & he gislode, & hine man ðeahhwæðere ofsloh & Þurcytel Nafanan sunu
[1016]
[1015] [1016]
3 1
The ð of oð has been altered from another letter (possibly n). Erasure between abbreviated þet and ælc.
72
TEXT
mid him. & þa æfter þam se cyng Cnut gesætte Yric into Norðhymbran to eorle eallswa Uhtred wæs & syððan wendon him suðweard oðres weges eall be westan, & com þa eall se here toforan þam Eastron to scipon, & se æþeling Ædmund wende to Lundene to his fæder, & þa æfter Eastron wende se cyng Cnut mid eallum his scipum to Lundene weard. Ða gelamp hit þet se cyng Æðelred forðferde ær ða scipu comon; he geendode his dagas on Sanctus Georius mæssedæge æfter mycclum geswince & earfoðnissum his lifes. & \þa/ æfter his ende ealle þa witan þe on Lundene wæron & se burhwaru gecuron Eadmund to cynge, & his rice he heardlice werode þa hwile þe his tima wæs. Þa comon þa scipo to Grenawic to þam Gandagum & binnon lytlum fæce wendon to Lundene & dulfon þa ane mycele dic on ða suðhealfe & drogon heora scipa on westhealfe þære brycge & bedicodon2 syððon þa burh uton þet nan mann ne mihte ne inn ne ut & oftrædlice on ða burh fuhton, ac hi heom heardlice wiðstodon. Ða wæs Eadmund cyng ær þam gewend ut & gerad þa Westseaxan, & him beah eall folc to, & raðe æfter þam he gefeaht wið þone here æt Peonnan wið Gillinga, & oðer gefeoht he gefeaht æfter middansumera æt Sceorstane, & þær mycel wæll feoll on ægðre healfe, & þa heres him sylfe toeodon on ðam gefeohte, & Eadric ealdorman & Ælmær Deorlingc wæron þam here on fultume ongean Eadmund cyng. & þa gegaderode he .iii. siðe fyrde & ferde to Lundene & þa burhware ahredde & þone here aflymde to scipon. & þa wæs ymbe twa niht þet se cyning gewende ofer æt Brentforda & þa wið þone here gefeaht & hine aflymde, & þær adranc mycel (48v) æn
[1016]
2 3 4
MS. bebdicodon, with the third letter subpuncted. MS. ænlices, emended here in accordance with D’s reading. & is over an erasure.
73
MS. E
feala swa he offaran mihte. & Eadric ealdormann gewende þa ðæne cyng ongean æt Ægelesforda; næs nan mare unræd gered þonne se wæs. Se here gewende eft up on Eastseaxan & ferde into Myrcean & fordydon eall þet he oferferde. Ða se cyng geaxode þet se here uppe wæs, ða gesomnode he .v. siðe ealle Engla þeode & ferde him æthindan & offerde hi innan Eastseaxan æt þere dune þe mann hæt Assandun, & þær togædere heardlice fengon. Ða dyde Eadric ealdormann swa he oftor ær dyde: astealde þone fleam ærest mid Magesæton & swa aswac his cynehlaforde & ealle þeode. Þær hæfde Cnut sige & gefeaht him eall Englaland \vel þeode/. Þær wearð ofslagen Eadnoð & Wulsige abbot & Ælfric ealdorman & Godwine ealdorman and Ulfcytel of Eastenglan & Æðelward Æðelsiges sunu ealdormannes & eall se dugoð on Angelcinne. Ða æfter þisum gefeohte gewende Cnut cing upp mid his here to (49r) Gleaweceastrescire, þær he geherde secgan þet se cyng wæs Eadmund. Ða gerædde Eadric ealdormann & þa witan þe ðær wæron þet þa cyningas seht namon heom betweonan, & hi gislas sealdon heom betweonan, & þa cyningas comon togædere æt Olanige & heora freondscipe þær gefæstnodon ge mid wedde ge mid aðe & þet gyld setton wið þone here, & hi tohwurfon þa mid þisum sehte, & feng Eadmund cing to Weastseaxan & Cnut to Myrcean. Se here gewende þa to scipon mid þam þingum þe hi gefangen hæfdon, & Lundenewaru griðede wið þone here & heom frið gebohtan, & se he
[1017]
[1018]
[1016] [1018]
5 1
MS. se he, emended in accordance with C’s reading. The first letter in ealles has been altered from æ.
74
TEXT
seo burhwaru on Lundene (49v) guldon .xi. þusend punda. & se here ferde þa sum to Denme\a/rcon, & .xl. scipo belaf mid þam cyninge Cnute, & Dene & Engle wurdon sammæle æt Oxnaforda. & her Æðelsige abbot forðferde on Abbandune, & feng Æðelwine to. Millesimo.xix. Her gewende Cnut cyng to Denmearcon & þær wunode ealne winter. Millesimo.xx. Her com Cnut cyng to Englalande. & þa on Eastron wæs mycel gemot on Cyrnceastre, þa geutlagode mann Æðelword ealdorman. & on þissum geare se cyng for to Assandune, & Liuing arcebiscop forðferde, & Æðelnoð munuc & decanus æt Cristes cyrcan wæs þe ilcan geare þarto gehadod to biscop. Millesimo.xxi. Her on þysum geare Cnut cyng to Martinus mæssan geutlagode Þurkil eorl. Millesimo.xxii. Her Cnut cyng for ut mid his scipum to Wiht. & Æðelnoð biscop for to Rome & wæs underfangen þær fram Benedicte þam papan myd mycclum wurðscipe, & mid his agenum handum him his pallium on sette & to arcebiscop arwurðlice gehalgode, & he syððan mid þam pallium þær mæssode swa se papa him gewissode, & he hine gereordode æfter þam mid þam papan & syððon mid fulre bletsunge ham gewende. & Leofwine abbot se wæs unrihtlice of Elig adræfed wæs his gefera & hine þæs ælces þinges geclænsode þe him mann on sæde, swa se papa him tæhte, on þes arcebiscopes gewitnesse & on ealles þæs geferscipes þe him mid wæs. Millesimo.xxiii. Her forðferde Wulfstan arcebiscop, & feng Ælfric to. & þæs ilcan geares Æðelnolð arcebiscop ferede Sancte Ælfeges arcebiscop reliquias to Cantwarbyrig of Lundene. (50r) Millesimo.xxiiii. Hic Ricardus secundus1 obiit. Ricardus filius eius regnauit prope uno anno, et post eum regnauit Rodbertus frater eius .viii. annis. Millesimo.xxv. Her for Cnut cyng to Denmearcon mid scipon to þam holme æt ea þære halgan, & þær comon ongean Ulf & Eglaf & swiðe mycel here, ægðer ge landhere ge sciphere, of Swaðeode, & þær wæs swiðe feala manna forfaren on Cnutes cynges healfe, ægðer ge deniscra manna ge engliscra, & þa Sweon heafdon weallstowe geweald. Millesimo.xxvi. Millesimo.xxvii. Millesimo.xxviii. Her for Cnut cyng of Englalande mid fiftig
[1019] [1020]
[1021] [1022]
[1023]
[1024]
[1025]
[1028]
[1024]
1
secundus is written over an erasure.
75
MS. E
[1029] [1030]
[1031]
[1032]
[1033] [1034] [1036]
[1037]
[1038]
scipum to Norwegum & adraf Olaf cyning of þam lande & geahnode him þet land. Millesimo.xxix. Her com Cnut cyng eft ham to Englalande. Millesimo.xxx. Her com Olaf cyng eft into Norwegum, & þet folc gegaderode him togeanes & him wið gefuhton, & he wearð þær ofslagen. Millesimo.xxxi. Her for Cnut cyng to Rome. & þy ilcan geare he for to Scotlande, & Scotta cyng him to beah Mælcolm & twegen oðre cyningas Mælbæþe & Iehmarc. Rodbertus comes obiit in peregrinatione, et successit rex Willelmus in puerili 0tate. Millesimo.xxxii. Her on þissum geare atywde þet wildefyr ðe nan mann æror nan swylc ne gemunde, & gehwær hit derode eac on manegum stowum. & on þam ilcan geare forðferde Ælfsige biscop on Winceastre, & Ælfwine þæs cynges preost feng þærto. Millesimo.xxxiii. Her on þisum geare forðferde Merehwit biscop on Sumersæton, & he is bebyrged on Glestingabyrig. (50v) Millesimo.xxxiiii. Her forðferde Æðeric biscop. Millesimo.xxxv. Millesimo.xxxvi. Her forðferde Cnut cyng æt Sceaftesbyrig, & he is bebyrged on Winceastre on Ealdan Mynstre, & he wæs cyng ofer eall Englaland swyðe neh .xx. wintra. & sona æfter his forsiðe wæs ealra witena gemot on Oxnaforda, & Leofric eorl & mæst ealle þa þegenas be norðan Temese & þa liðsmen on Lunden gecuron Harold to healdes ealles Englelandes him & his broðer Hardacnute þe wæs on Denemearcon. & Godwine eorl & ealle þa yldestan menn on Westseaxon lagon ongean swa hi lengost mihton, ac hi ne mihton nan þing ongean wealcan. & man gerædde þa þet Ælfgifu Hardacnutes modor sæte on Winceastre mid þæs cynges huscarlum hyra suna, & heoldan ealle Westseaxan him to handa, & Godwine eorl wæs heora healdest mann. Sume men sædon be Harolde þet he wære Cnutes sunu cynges & Ælfgiue Ælfelmes dohtor ealdormannes, ac hit þuhte swiðe ungeleaflic manegum mannum, & he wæs þæh full cyng ofer eall Englaland. Millesimo.xxxvii. Her man dræfde ut Ælfgife Cnutes cynges lafe seo wæs Hardacnutes cynges modor, & heo gesohte þa Baldewines grið be suðan sæ, & he geaf hire wununge on Bricge, & he hi mundode & heold þa hwile þe heo þær wæs. Millesimo.xxxviii. Her forðferde Æðelnod arcebiscop on kalendas Nouembris & þæs ymbe litel Æðelric biscop on Suðseaxum & þa toforan Cristesmæssan Brihteh biscop on Wigraceastrescire & raðe þæs Ælfric biscop on Eastenglum; & þa feng Eadsige biscop to þam arcebiscoprice & Grymcytel to ðam on Suðsexum & Liuing biscop to Wigraceastrescire & to Gleaweceastrescire. (51r) 76
TEXT
[1039]
Millesimo.xxxix. Her forðferde Harold cyng on Oxnaforda on .xvi. kalendas Aprilis, & he wæs bebyrged æt Westmynstre, & he weolde Englalandes .iiii. gear & .xvi. wucan, & on his dagum man geald .xvi. scipan æt ælcere hamulan .viii. marc, eall swa man ær dyde on Cnutes cynges dagum. & on þis ilcan geare com Hardacnut cyng to Sandwic .vii. nihtum ær middansumera, & he wæs sona underfangen ge fram Anglum ge fram Denum, þeah þe his rædes menn hit syððon strange1 forguldon, ða hi gerædden þet man geald .lxii. scipon æt ælcere hamelan .viii. marc. & on þis ilcan geare eode se sæster hwætes to .lv. penega & eac furðor. Millesimo.xl. Her wæs þet here geold gelæst, þet wæron .xxi. þusend punda and .xcviiii. punda, & mann geald syððan .xxxii. scipon .xi. þusend punda & .xlviii. punda. & on ðis ilcan geare com Eadward Æðelredes sunu cinges hider to lande of1 Weallande, se wæs Hardacnutes cynges broðor;2 hi wæron begen Ælfgiues suna, seo wæs Ricardes dohtor eorles. Millesimo.xli. Her forðferde Hardacnut cyng æt Lambhyðe on .vi. idus Iunii, & he wæs cyng ofer eall Englaland twa gear buton .x. nihtum, & he is bebyrged on Ealdan Mynstre on Winceastre mid Cnute cynge his fæder, & ear þan þe he bebyrged wære, eall folc geceas Eadward to cynge on Lundene; healde þa hwile þe him God unne. & eall þet gear wæs swiðe hefigtime on manegum þingum & mislicum, ge on unwæderum ge on eorðwæstmum, & swa mycel orfes wæs þæs geares forfaren swa nan man ær ne gemunde, ægðer ge þurh mistlice coða ge þurh ungewyderu. 1& on
[1040]
[1041]
þis ilcan tyme forðferde Ælf[sige] abbot of Burh, & man ceas þa Arnwi munec to abbot, forðan þe h[e] wæs swiðe god man & swiðe bilehwit2.1 (51v)
[1042]
[1039] [1040] [1041]
Millesimo.xlii. Her wæs Æðward gehalgod to cyng on Winceastre on Æsterdæg mid mycclum wurðscipe, & þa wæron Eastron on .iii. nonas Aprilis. Eadsige arcebiscop hine halgode & toforan eallum folce hine well lærde, & to his agenre neode & ealles folces well monude. & Stigand preost wæs gebletsod to biscope to Eastenglum; & raðe þæs se cyng let geridan ealle þa land þe his modor ahte him to handa & nam of hire eall þet heo ahte on golde & on
1
Between strange and forguldon the scribe apparently began to form a g which is left uncorrected. 1 of is written over an erasure. 2 MS. broðor cynges with two dots above broðor and one dot above cynges. 1...1 This Peterborough Interpolation extends into the right hand and bottom margins, suggesting that it was added later. The text is slightly damaged from later trimming. 2 bilehwit is written over an erasure.
77
MS. E
seolfre & on unasecgendlicum þingum, forþan heo hit heold to feste wið hine. Millesimo.xliii. Her Eadsige arcebiscop forlet þet biscoprice for his untrumnisse & bletsode þærto Siward abbot of Abbandune to biscope be þæs cynges læfe & ræda & Godwines eorles; hit wæs elles feawum mannum cuð ær hit gedon wæs, forþan se arcebiscop wende þet hit sum oðer mann abid\d/an wolde oððe gebicgean, þe he his wyrs truwude and uðe, gif hit ma manna wiste. & on þisum wæs swyðe mycel hungor ofer Englaland, & corn swa dyre swa nan mann ær ne gemunde, swa þet se sester hwætes eode to .lx. penega & eac furðor. & þæs ylcan geares se cyng for ut to Sandwic mid .xxxv. scipon, & Æðelstan cyriceweard feng to ðam abbotrice æt Abbandune, & Stigand feng to his biscoprice. Millesimo.xliii. Her nam Ædward cyng Godwines dohtor eorles him to cwene. & on þis ilcan geare forðferde Brihtwold biscop, & he heold þæs biscoprices .xxxviii. wintra, & Hereman þes cynges preost feng to þam biscoprice. & on þysum geare man halgode Wulfric to abbot æt Sancte Augustine to Cristesmæssan on Stephanes mæssedæg be þes cynges gelæfan & Ælfstanes abbotes for his mycelre untrumnysse. (52r) Millesimo.xliiii. Her forðferde Liuing biscop on Defenascire, & Leofric feng þærto se wæs þæs cynges preost. And on þisum ilcan1 geare forðferde Ælfstan abbot æt Sancte Augustine .iii. nonas Iulii. & on þis ilcan geare wearð aflemed ut Osgot Clapa. Millesimo.xlv. Her forðferde Grymkytel biscop on Suðsexum, & feng Heca ðes cynges preost þærto. And on þysum geare for\ð/ferde Ælfwine biscop on Winceastre on .iiii. kalendas Septembris, & feng Stigand biscop be norðan þærto. & on ðam ilcan geare ferde Swegen1 eorl ut to Baldewines lande to Brycge & wunode þær ealne winter & wende þa to sumere ut. Millesimo.xlvi. Bellum1 apud Uallium Dunas. Her forðferde Æþelstan abbot on Abbandune, and feng Spearhafoc munuc to of Sancte Eadmundes byrig. & on þis ilcan geare forðferde Siward biscop, & feng Eadsige arcebiscop eft to eallum þam biscoprice. & on þis ilcan geare comon to Sandwic Loðen & Yrling mid .xxv. scipon & namon þær unasecgendlice herehuðe on mannum & on golde & on seolfre, þet nan man nyste hwæt þæs ealles wes, & wendon þa onbuton Tenet & woldon þær þet ilce don, ac þet landfolc hardlice wiðstodon & forwerndon heom ægðer ge upganges
[1043a]
[1043b]
[1044]
[1045]
[1046a]
[1044] [1045] [1046a]
1 1 1
ilcan is written over an erasure. Erasure between Swegen and eorl. Erasure between Bellum and apud.
78
TEXT
ge wæteres & aflymdon hi þanon mid ealle; & hi wendon heom þanon to Eastseaxan & hergodon þær & namon menn & swa hwæt swa hi findan mihtan & gewendon him þa east to Baldewines land & sealdon þær þet hi gehergod hæfdon & ferdon heom syððon east þanon þe hi ær comon. Millesimo.xlvi. Her on þisum geare wæs se myccla synoð æt Sancte Remei. Þær wæs on Leo se papa & se arcebiscop of Burgundia & se arcebiscop of Bysincun & se arcebiscop of Treueris & se arcebiscop of Remis & manig mann þærto (52v) ge hadode ge læwede. & Edward cyng sende þider Dudocc biscop & Wlfric abbot of Sancte Augustine & Elfwine abbot, þet hi sceolden þam cynge cyðan hwæt þær to Cristendome gecoren wære. & on þis ylcan geare ferde Eadward cyng ut to Sandwic mid mycclan sciphere, & com Swegn eorl in mid .vii. scipon to Bosenham & griðode wið þone cyng, & behet man him þet he moste wurðe
[1046b]
[1046b]
1 2
feder is written over an erasure. The last two letters of Beorn and the first two of eorl are written over an erasure.
79
MS. E
þa his freond & litsmen3 of Lundene & namon hine up & feredon hine to Winceastre to Ealdan Mynstre, & he is þær byrged wið Cnut cyng his eam. & Swegen gewende þa east to Baldewines lande & sæt þær ealne winter on Brycge mid his fullan griðe. & on þam ylcan geare forðferde Eadnoð biscop be norðan, & sette man Ulf to biscop. Millesimo.xlvii. Her on þisum geare wæs mycel gemot on Lundene to midfestene, & man sette ut .ix. litsmanna scipa, & fif belifan wiðæftan. & on þysum ilcan geare com Swegen eorl into Englalande. & on þysum ilcan geare wæs se mycele sinoð on Rome, & Eadward cyng sende þider Hereman biscop & Ealdred biscop, & hi comon þyder on Easteræfen, & eft se papa hæfde sinoð on Uercel, & Ulf biscop com þærto, & forneah man sceolde tobrecan his stef gif he ne sealde þe mare gersuman, forðan he ne cuðe don his gerihte swa wel swa he sceolde. & on þisum geare forðferde1 Eadsige arcebiscop .iiii. kalendas Nouembris. Millesimo.xlviii. Her on þisum geare Eadward cyng gesette Rodbyrd on Lundene to arcebiscop to Cantwarabyrig on Lengtene, & þæs sylfan Lentenes he for to Rome æfter his pallium. & se cyng geaf þet biscoprice on Lundene Sparhafoc abbot of Abbandune, & se cyng geaf abbotrice Roðulfe biscop his mæge. Ða com se arcebiscop fram Rome ane dæge ær Sanctus Petrus mæsseæfene & gesæt his arcebiscopstol æt Cristes cyrcean on Sanctus Petrus mæssedæg & sona þæs to þam cyng gewænde. Ða com Sparhafoc abbot \be weg[e]/1 to him mid þæs cynges gewrite2 & insegle, (53v) to þan þet he hine hadian sceolde to biscop into Lundene. Þa wiðcweð se arcebiscop & cwæð þet se papa hit him forboden hæfde. Þa gewende se abbot3 ongean þone arcebiscop eft to ðam & þær þes biscophades gernde, & se arcebiscop him anrædlice forwernde & cwæð þet se papa hit him forboden hæfde. Ða gewende se abbot to Lundene & sæt on þam biscoprice þe se cyng him ær geunnan hæfde be his fulre leafe ealne \þone/4 sumor & þone hærfest. & com þa Eustatius fram geondan sæ sona æfter þam biscop & gewende to ðam cynge & spæc wið hine þet þet he þa wolde & gewende þa hamweard. Þa he com to Cantwarbyrig east,
[1047]
[1048]
[1046b] [1047] [1048]
3 1 1 2 3 4
Erasure between litsmen and of. Erasure between forðferde and Eadsige. be weg[e] has been added by the main hand in the right hand margin (the e has been cropped off later). Erasure between gewrite and &. A space has been left after abbot, perhaps for the abbot’s name. þone has been added by the main hand in the left hand margin.
80
TEXT
þa snædde he þær & his menn & to Dofran gewende. Ða he wæs sume mila oððe mare beheonan Dofran, þa dyde he on his byrnan & his geferan ealle & foran to Dofran. Þa hi þider comon, þa woldon hi innian hi þær heom sylfan gelicode. Þa com an his manna & wolde wician æt anes bundan huse his unðances & gewundode þone husbundon, & se husbunda ofsloh þone oðerne. Ða wearð Eustatius uppon his horse & his gefeoran uppon heora & ferdon to þam husbundon & ofslogon hine binnan his agenan heorðæ5 & wendon him þa up to þære burge weard6 & ofslogon ægðer ge wiðinnan ge wiðutan ma þanne .xx. manna, & þa burhmenn ofslogon .xix. menn on oðre healfe & gewundoden þet hi nystan hu fela. & Eustatius7 ætbærst mid feawum mannum & gewende ongean to þam cynge & cydde be dæle hu hi gefaren hæfdon, & weard se cyng swiþe gram wið þa burhware, & ofsænde se cyng Godwine eorl & bæd hine faran into Cent mid unfriða to Dofran, forþan Eustatius hæfde gecydd þam cynge þet hit sceolde beon mare gylt þære burhwaru þonne his, ac \hit/ næs na swa. & se eorl nolde na geðwærian þære infare, (54r) forþan him wæs lað to amyrrene his agenne folgað. Ða sende se cyng æfter eallon his witan & bead heom cuman to Gleaweceastre neh þære æftre Sancta Maria mæssan. Þa hæfdon þa welisce menn gewroht ænne castel on Herefordscire on Swegenes eorles folgoðe & wrohten ælc þæra harme & bismere þæs cynges mannan þærabutan þe hi mihton. Ða com Godwine eorl & Swegen eorl & Harold eorl togædere æt Byferesstane & manig mann mid heom, to ðon þet hi woldon faran to heora cynehlaforde & to þam witan eallon þe mid him gegaderode wæron, þet hi þæs cynges ræd hæfdon & his fultum & ealra witena hu hi mihton þæs cynges bismer awrecan & ealles þeodscipes. Ða wæron þa wælisce menn ætforan8 mid þam cynge & forwregdon ða eorlas þet hi ne moston cuman on his eagon gesihðe, forðan hi sædon þet hi woldon cuman þider for þes cynges swicdome. Wæs þær cuman Siward eorl & Leofric eorl & mycel folc mid heom norþan to þam cynge, & wæs þam eorle Godwine & his sunan gecydd þet se cyng & þa menn þe mid him wæron woldon rædon on hi; & hi trymedon hi fæstlice ongean, þæh him lað wære þet hi ongean heora cynehlaford standan sceoldan. Ða gerædden þa witan on ægðer halfe þet man ða ælces yfeles [1048]
5 6 7 8
Erasure after heorðæ. The d of weard has been altered from ð by the erasure of a cross-stroke. The abbreviation for us in Eustatius has been erased and the name written in full. MS. tætforan, with the first t subpuncted.
81
MS. E
geswac, & geaf se cyng Godes grið & his fulne freondscipe on ægðre healfe. Ða gerædde se cyning & his witan þet man sceolde oðre syðan habban ealra gewitena9 gemot on Lundene to hærfestes emnihte, & het se cyning bannan uthere, ægðer ge be suðan Temese ge be norðan, eall þet æfre betst10 wæs. Ða cwæð man Swegen eorl utlah, & stefnode man Godwine eorle & Harolde eorle to þon gemote swa raðe swa hi hit gefaran mihton. Þa hi þider ut comon, þa stefnede heom man (54v) to gemote. Þa gyrnde he griðes & gisla þet he moste unswican into gemote cuman & ut of gemote. Ða gyrnde se cyng ealra þæra þegna þe þa eorlas ær hæfdon, & hi letan hi ealle him to handa. Þa sende se cyng eft to heom & bead heom þet hi comen mid .xii. mannum into þæs cynges ræde. Þa geornde se eorl eft griðes & gisla þet he moste hine betellan æt ælc þæra þinga þe him man on lede. Þa wyrnde him mann ðera gisla, & sceawede him mann .v. nihta grið ut of lande to farenne, & gewende þa Godwine eorl & Swegen eorl to Bosenham & scufon ut heora scipu & gewendon heom begeondan sæ & gesohton Baldewines grið & wunodon þær ealne þone winter. & Harold eorl gewende west to Yrlande & wæs þær ealne þone winter on þes cynges griðe. & sona þæs þe þis wæs, þa forlet se cyng þa hlæfdian seo wæs gehalgod him to cwene & let niman of hire eall þet heo ahte on lande & on golde & on seolfre & on eallon þingon & betæhte hy his swyster to Hwerwillon. & Sparhafoc abbot wearð ða adrifen ut of þam biscoprice on Lundene, & wes Willelm þæs cynges preost gehadod þærto. & mann sette þa Oddan to eorle ofer Defenascire & ofer Sumersæton & ofer Dorseton & ofer Wealas, & mann sette Ælfgar Leofrices sunu eorles ðane eorldom on handa þe Harold ær ahte. <1050> [1052]
[1048] [1052]
Millesimo.lii. Her on ðisum geare forðferde Ælfgiue Ymma Eadwardes cynges modor & Hardacnutes cynges. & on þam sylfan geare gerædde se cyng & his witan þet mann sceolde forðian ut to Sandwic scipu, & setton Raulf eorl & Oddan eorl to heafodmannum þærto. Ða gewende Godwine eorl ut fram Brycge (55r) mid his scipum to Yseran and1 let ut ane dæge ær midsumeres mæsseæfene þet he com to Næsse þe is be suðan Rumenea. Þa com hit to witenne þam eorlum ut to Sandwic, & hi þa gewendon ut æfter þam oðrum scipum, & bead man landfyrde ut ongean þa scipu. Þa
9 10 1
The ge in gewitena is underlined in a slightly lighter ink. Erasure above first t of betst. The a of and is written over an erasure.
82
TEXT
amang þison þa wearð Godwine eorl gewarnod & gewende him þa into Pefenesea, & wearð þet2 wæder swiðe strang þet þa eorlas ne mihton gewitan hwet Godwine eorl gefaren hæfde. & gewende þa Godwine eorl ut agean þet he com eft to Brycge, & ða oðra scipu gewenden heom eft ongean to Sandwic, & gerædde man þa þet þa scipu gewendan eft ongean to Lundene, & sceolde man setton oðre eorlas & oðre hasæton to þam scipum. Ða lengde hit man swa lange þet seo scipfyrd eall belaf & gewendon ealle heom ham. Ða geaxode Godwine eorl þet & teah þa up his segl & his lið & gewendon heom þa west on an to Wiht & eodon þær up & hergodon swa lange þær þet þet folc geald heom swa mycel swa hi heom on legden, & gewendon heom þa westweard3 oð þet hi comon to Portlande & eodon þær up & dydon to hearme swa hwet swa hi don mihton. Þa wes Harold gewend ut of Yrlande mid nigon scipon & com þa up æt Portlocan, & wes þær mycel folc gegaderod ongean, ac he ne wandode4 na him metes to tylienne. Eode up & ofsloh þær mycelne ende þes folces & nam him on orfe & on mannum & on æhtum swa him gewearð, & gewende him þa eastweard to his feder. & gewendon heom þa begen eastweard þet hi comon to Wiht & namon þær þet him ær wiðæftan wæs. & gewendon heom þa þanon to Pefenesea & begeat forð mid him swa fela scipu swa þær fera wæron & swa forð þet he com to Næsse & begeat ealle þa scipu þe (55v) wæron on Rumenea & on Hyþe & on Folcesstane. & gewendon þa east to Dofran & eodon þær up & namon him þær scipu & gislas swa fela swa hi woldon & ferdon swa to Sandwic & dydon hand þet sylfa, & heom man geaf æghwer gislas & metsunga þær þær hi gyrndon. & gewendon heom þa to Norðmudan & swa to Lundene weard, & sume þa scipu gewendon binnon Scepige & dydon þær mycelne hearm. & gewendon heom to Middeltune þæs cynges & forbearndon þet eall & wæron heom to Lundene weard æfter þam eorlan. Ða hi to Lundene comon, þa læg se cyng & þa eorlas ealle þær ongean mid .l. scipum. Þa sendon þa eorlas to þam cynge & gerndon to him þet hi moston beon wurðe ælc þæra þinga þe heom mid unrihte of genumen wæs. Ða wiðlæg se cyng sume hwile þeah, swa lange oð þet folc þe mid þam eorle wes wearð swiðe astyred ongean þone cyng & ongean his folc swa þet se eorl sylf earfoðlice gestylde þet folc. Þa ferde Stigand biscop to mid Godes fultume & þa wise menn ægðær ge binnan burh ge buton, & geræddon þet man tremede gislas on ægðer healfe, & man swa [1052]
2 3 4
Erasure (occupying space for three or four letters) after abbreviated þet. The d of westweard has been altered from ð by the erasure of a cross-stroke. The e of wandode has been altered from an o.
83
MS. E
dyde. Ða geaxode Rotberd arcebiscop & þa frencisce menn þet, genamon heora hors, & gewendon sume west to Pentecostes castele, sume norð to Rodbertes castele. & Rodberd arcebiscop & Ulf biscop gewendon ut æt Æstgeate & heora geferan, & ofslogon & elles amyrdon manige iunge men, & gewendon heom on an to Ealdulfesnæse, & wearð him þær on an on unwræste scipe, & ferde him on an ofer sæ & forlet his pallium & Cristendom ealne her on lande swa swa hit God wolde þa he ær begeat þone wurðscipe swa swa hit God nolde.5 Ða cwæð mann mycel gemot wiðutan Lundene, & ealle þa eorlas & þa betstan menn þe wæron on þison lande wæron on þam gemote. Þær bær Godwine eorl up his mal & betealde hine þær wið Eadward cyng his (56r) hlaford & wið ealle landleodan þet he wæs6 unscyldig þæs þe he him geled wæs & on Harold his sunu & ealle his bearn. & se cyng forgeaf þam eorle & his bearnum his fulne freondscype & fulne eorldom & eall þet he ær ahte & eallon þam mannon þe him mide wæron, & se cyng geaf þære hlæfdian eall þet heo ær ahte. & cweð man utlaga Rotberd arcebiscop fullice & ealle þa frencisce menn, forðan þe hi macodon mæst þet unseht betweonan Godwine eorle & þam cynge. & Stigand biscop feng to þam arcebiscoprice on Cantwarabyrig. 7\& on þis ilcan
tyme forlet Arnwi abbot of Burh abbotrice be his halre life & geaf hit Leofric munec be þes cynges leafe & b[e] þære munece; & se abbot Arnwi lifode syððon .viii. wintre, & se abbot Leofri[c go]dede þa þet mynstre swa þet man hit cleopede þa Gildene Burh; þa wæx hit swi[ðe] on land & on gold & on seolfer./ 7
[1053]
Millesimo.liii. Her on þisum geare forðferde Godwine eorl on .xvii. kalendas Mai, & he is bebyrged on Winceastre on Ealda Mynstre, & feng Harold eorl his sunu to ðam eorldome & to eallum þam þe his fæder ahte, & feng Ælfgar eorl to ðam eorldom þe Harol
[1054]
[1055]
[1052]
[1055]
5 The first three letters of nolde are written over an erasure. 6 Erasure between wæs and unscyldig. 7...7 The last part of this annal, a Peterborough Interpolation, 1
later into the bottom and right hand margins. The last numeral v is followed by an erasure.
84
has been inserted
TEXT
þes cynges swica & ealra landleoda, & he þæs geanwyrde wes ætforan eallum þam mannum þe þær gegaderode wæron, þeah him þet word ofscute his unnþances. & se cyng geaf þone eorldom Tostige Godwines sunu eorles, ðe Siward eorl ær ahte. & Ælfgar eorl gesohte Griffines geheald on Norðwealan, & on þisum geare Griffin & Ælfgar forbærndon Sancte Æðelbryhtes mynster & ealle þa burh Hereford. Millesimo.lvi.1 Hic Henricus Romanorum imperator obiit cui successit filius eius Henricus. (56v) Millesimo.lvii. Her on þisum geare com Ædward æðeling Eadmundes sunu cynges hider to lande & sona þæs gefor, & his lic is bebyrged innon Sanctus Paulus mynstre on Lundene. & Uictor papa forðferde, & wæs Stephanus gecoren to papan se wæs abbot on Monte Cassino. & Leofric eorl forðferde, & feng Ælfgar his sunu to þam eorldome þe se fæder ær hæfde. Millesimo.lviii. Her on þisum geare forðferde Stephanus papa, & wæs Benedictus gehalgod to papan, se ylca sænde Stigande arcebiscop pallium hider to lande. & on þisum geare forðferde Heaca biscop on Suðseaxan, & Stigand arcebiscop hadode Ægelric munuc1 æt Cristes cyrcean to biscop to Suðseaxum & Siwar\d/ abbot2 to biscop to Hrofeceastre. Millesimo.lix. Her on þisum geare wæs Nicolaus to papan gecoren se wæs biscop æt Florentie þære burh, & wæs Benedictus ut adrifen se wæs ær papa. Millesimo.lx. Hic Henricus rex Francorum obiit cui successit Phylippus filius eius. On þissum geare forðferde Kynsige arcebiscop on Eoforwic on .xi. kalendas Ianuarii, & feng Ealdred biscop þærto, & Walter feng to þam biscoprice on Hereforda. Millesimo.lxi. Her on þisum geare forðferde Duduc biscop on Sumersæton, & feng Gisa to. And on þam ilcan geare forðferde Godwine biscop æt Sancte Martine on .vii. idus Martii. And on þam sylfan geare forðferde Wulfric abbot æt Sancte Augustine innon þære Easterwucan on .xiiii. kalendas Mai. Ða com þam cynge word þet se abbot Wulfric forðgefaren wæs, þa geceas he Æðelsige munuc þærto of Ealdon Mynstre – folgode þa Stigande arcebiscop – & wearð gehalgod to abbot æt Windlesoran on Sanctus Augustinus mæssedæg.
[1056] [1057]
[1058]
[1059]
[1060]
[1061]
[1056] [1058]
1 1 2
The last numeral i is followed by an erasure. The abbreviation for munuc here is mo (corresponding to Latin monachus). The a of abbot has been altered from another letter by erasure of an ascender.
85
MS. E
[1062]
Millesimo.lxii. Hoc anno subiugata est Cynoman(57r)nia comiti Normanni0 Willelmo. Millesimo.lxiii. Her for Harold eorl & his broðor Tostig eorl, ægðer ge mid landfyrde ge mid sciphere, into Brytlande & þet land geeodon, & þet folc heom gislodon & to bugon & foron syððan to & ofslogon heora cyng Griffin & brohton Harolde his heafod, & he sette oþerne cyng þærto. Millesimo.lxiiii. Her on þisum geare foron Norðhymbra togædere & utlagodon heora eorl Tostig & ofslogon his hiredmenn ealle þa hi mihton to cuman, ægðer ge englisce ge dænisce, & namon ealle his wepna on Eoferwic & gol & seolfor & ealle his sceattas þe hi mihton ahwar þær geaxian, & senden æfter Morkere Ælfgares sune eorles & gecuron hine heom to eorle. & he for suð mid eallre þære scire & mid Snotinghamscire & Deorbiscire & Lincolnascire oð he com to Hamtune, & his broðor Eadwine him com togeanes mid þam mannum þe on his eorldome wæron, & eac fela Bryttas comon mid him. Ðær com Harold eorl heom togeanes, & hi lægdon ærende on hine to þam cynge Eadwarde & eac ærendracan mid him sendon & bædon þet hi moston habban Morkere heom
[1063]
[1064]
[1066]
[1064] [1066]
1 1
The a of manna has been altered from another letter (perhaps u). Erasure (occupying space for about four letters) between into and Humbran, and also an erasure in the left hand margin.
86
TEXT
draf hine ut, & þa butsecarlas hine forsocan. & he for to Scotlande mid .xii. snaccum, & hine gemette Harold se norrena cyng mid .ccc. scipum, & Tostig him to beah, & hi bægen foran into Humbran oð þet hi coman to Eoferwic, & heom wið feaht Morkere eorl & Eadwine eorl, & se norrena cyng ahte siges geweald. & man cydde Haro
com ham & wæs dæd sone þæræfter on ælre halgan mæsseniht. God (58r) are his saule! On his dæg wæs ealle blisse & ealle gode on Burh, & he wæs leaf eall folc, swa þet se cyng geaf Sancte Peter & him þet abbotrice on Byrtune & se of Couentre, þet se eorl Leofric þe wæs his eam ær heafde macod, & se of Crulande & se of Þorneie. & he dyde swa mycel to gode into þet mynstre of Burh on golde & on seolfre & on scrud & on lande swa nefre nan oðre ne dyde toforen him ne nan æfter him. Þa wearð Gildene Burh to Wrecce Burh. Ða cusen þa munecas to abbot Brand prouost, forðan þet he wæs swiðe god man & swiðe wis, & senden him þa to Ædgar æðeling, forðan þet þe landfolc wendon þet he sceolde cyng wurðen, & se æðeling hit him geatte þa bliþolice. Þa þe cyng Willelm geherde þet secgen, þa wearð he swiðe wrað & sæde þet se abbot him heafde forsegon. Þa eodon gode men heom betwenen & sahtloden heom, forðan þet se abbot wæs goddera manne. Geaf þa þone cyng .xl. marc goldes to sahtnysse, & þa lifede \he/ litle hwile þæræfter buton þry gear. Syððon comen ealle dræuednysse & ealle ifele to þone mynstre. God hit gemyltse!
Millesimo.lxvii. Her for se cyng ofer sæ & hæfde mid him gislas & sceattas & com1 þæs oðres geares on Sancte Nicolaes mæssedæg, & þæs dæges forbearn Cristes cyrce on Cantwarabyrig, & he geaf ælces mannes land þa he ongean com. & þæs sumeres for Eadgar cild ut & Mærleswegen & fela manna mid heom, & foran to Scotlande, & se cyng Melcolm hi ealle underfeng2 & genam þes cildes swuster to wife Margaretan. Millesimo.lxviii. Her on þissum geare Willelm cyng geaf Rodberde
[1067]
[1068] [1066] [1067]
2 1 2
Tiny hole in the parchment between the a and n in syððan. & com is written over an erasure. Erasure after un (at the end of the MS. line) of underfeng.
87
MS. E
e\o/rle þone eorldom on Norðhymbra land. Ða comon þa landesmenn togeanes him & hine ofslogon & .ix. hund manna mid him. And Eadgar æðeling com þa mid eallum Norðhymbran to Eoferwic, & þa portmen wið hine (58v) griðedon. & se cyng Willelm com suðan mid eallan his fyrde & þa burh forhergode & fela hund manna ofsloh, & se æðeling for eft to Scotlande. Millesimo.lxviiii. Her man wrægde þone biscop Ægelric on Burh & sende hine to Westmynstre & utlagode his broðer Ægelwine biscop. Þa betwyx þam twam Sancta Marian mæssan comon eastan of Dænmarcun1 mid .ccc.2 scipum þet wæron Swægnes sunan cynges & his broðer Osbearn eorl. & þa ferde se eorl Walþeaf ut, & com he & Eadgar æðeling & fela hund manna mid heom & gemetton þet lið innan Humbran & ferdon to Eoferwic & upp eodan & þa castelas gewunnan & ofslogon fela hund manna & to scipe læddon sceattas fela & þa heafodmen hæfdon on beandon & lagon betwyx Usan & Trentan ealne þone winter. & se cyng Willelm for into þære scire & hi eall for
[1069]
Brand abbot of Burh on .v. kalendas Decembris.
Millesimo.lxx. Her se eorl Walþeof griðede wið þone cyng. & þæs on lengten se cyng let hergian ealle þa mynstra þe on Englalande wæron. Þa on þam ilcan geare com Swegn cyng of1 Denmarcan2 into
[1070]
Humbran, & þet landfolc comen him ongean & griðedon wið hine, wændon þet he sceolde þet land ofergan. Þa comen into Elig Cristien þa densce biscop & Osbearn eorl & þa densca huscarles3 mid heom, & þet englisce folc of eall þa feonlandes comen to heom, wendon þet hi sceoldon winnon eall þet land. Þa herdon þa munecas of Burh sægen þet heora agene menn wolden hergon þone mynstre, þet wæs Hereward & his genge; þet wæs forðan þet hi herdon sæcgen þet se cyng heafde gifen þet abbotrice an frencisce (59r) abbot Turolde wæs gehaten, & þet he wæs swiðe styrne man & wæs cumen þa into Stanforde mid ealle hise frencisce menn. Þa wæs þære an cyrceweard Yware wæs gehaten; nam þa be nihte eall þet he mihte, þet wæron Cristes bec & mæssahakeles & cantelcapas & reafes & swilce litles hwat, swa hwat swa he mihte, & ferde sona ær dæg to þone abbot Turolde & sægde him þet he sohte his griðe, & cydde him hu þa utlages sceolden cumen to Burh. Þet he dyde eall be þære mu\n/ece ræde. Þa sona on morgen comen ealle þa utlaga mid fela scipe & woldon into
[1069]
1
[1070]
2 1 2 3
The u of Dænmarcun is slightly larger than usual and has a line over it (perhaps altered from a). After .ccc. the scribe wrote hund and then erased it. MS. onf. Erasure between Den and marcan. Gap left at the beginning of the MS. line before carles to avoid a defect in the parchment.
88
TEXT
þam mynstre, & þa munecas wiðstoden þet hi na mihton in cumen. Þa lægdon hi fyr on & forbærndon ealle þa munece huses & eall þa tun buton ane huse. Þa comen hi þurh fyre in æt Bolhiðe geate, & þa munecas comen heom togeanes, beaden heom grið; ac hi na rohten na þing, geodon into þe mynstre, clumben upp to þe halge rode, namen þa þe kynehelm of ure Drih\t/nes heafod eall of smeate golde, namen þa þet fotspure þe wæs undernæðen his fote, þet wæs eall of read golde, clumben upp to þe stepel, brohton dune þet hæcce þe þær wæs behid, hit wæs eall of \gold/ & of seolfre. Hi namen þære twa gildene scrines & .ix. seolferne, & hi namen fiftene mycele roden ge of golde ge of seolfre. Hi namen þære swa mycele gold & seolfre & swa manega gersumas on sceat & on scrud & on bokes swa nan man ne mæi oðer tællen, sægdon þet hi hit dyden for ðes mynstres holdscipe. Syððon geden heom to scipe, ferden heom to Elig, betæhtan þær þa ealla þa gærsume. Þa denescæ menn wændon þet hi sceoldon ofercumen þa frencisca men, þa todrefodon ealle þa munekes; beleaf þær nan butan an munec, he wæs gehaten Leofwine Lange, he læi seoc in þa secræman (59v) in. Ða com Turold abbot & æhte siþe twenti frencisce men mid him & ealle full wepnode. Þa he þider com, þa fand he forbærnd wiðinnan & wiðutan eall butan þa cyrece ane. Þa wæron þa utlagas ealle on flote, wistan þet he scolde þider cumen. Þis wæs don þæs dæges .iiiio. nonas Iunii. Þa twegen kyngas Willelm & Swægn wurðon sæhtlod, þa ferdon þa dænesca menn ut of Elig mid ealle þa forenspræcena gærsume & læddon mid heom. Þa hi comen on middewarde þe sæ, þa com an mycel storm & todræfede ealle þa scipe þær þa gersumes wæron inne – sume ferdon to Norwæge, sume to Yrlande, sume to Dænmarce – & eall þet þider com þet wæs þone hæcce & sume scrine & sume roden & fela of þa oðre gærsume; & brohten hit to an cynges tun <. . .>4 hatte, & dyden \hit/ eall þa in þone cyrce. Ða syððon þurh heora gemelest & þurh heora dru\n/cenhed on an niht forbærnde þa cyrce & eall þet þærinnæ wæs. Ðus wæs se mynstre of Burch forbærnd & forhærgod; ælmihtig God hit gemiltse þurh his mycele mildhertnesse! And þus se abbot Turolde \com/5 to Burh, & þa munecas comen þa ongean & dydan Cristes þeudom in þære cyrce, þet ær hæfde standen fulle seofeniht forutan ælces cynnes riht. Ða herde Ægelric biscop þet gesecgon, þa amansumede he ealle þa men þa þet yfel dæde hæfden don. Ða wæs mycel hunger þæs geares;
& þa þæs sumeres com þet lið norðan of Humbran into Tæmese & lagon þær twa niht & heoldan syððon to Dænmercan. And Baldewine eorl forðferde, & his sunu Arnulf feng to rice, & Willelm eorl sceolde ben his geheald & Franca cyng eac, & com þa Rodbriht eorl & ofsloh his mæg Arnulf & þone eorl & þone cyng aflymda and his menn ofsloh fela þusenda.
[1070]
4 5
Erasure after tun, leaving a large space at the end of the MS. line, perhaps to allow the name of the town to be added. com has been added by the main hand in the left hand margin.
89
MS. E
Millesimo.lxxi. Her Ædwine eorl & Morkere eorl (60r) ut hlupon & mislice ferdon on wudu & on felda. Þa gewende Morkere eorl to Elig on scipe, and Eadwine eorl wearð ofslagen arhlice fram his agenum mannum. & com se biscop Egelwine & Siward Bearn & fela hund manna mid heom into Elig. & þa þe se cyng Willelm þet geaxode, þa bead he ut scipfyrde & landfyrde & þet land abutan sæt & brycge gewrohte & inn for, & seo scipfyrde on þa sæhealfe. & þa utlagan þa ealle on hand eodan, þet wæs Egelwine biscop & Morkere eorl & ealle þa þe mid heom wæron buton Herewarde ane & ealle þa þe mid him woldon, & he hi ahtlice ut lædde. & se cyng genam scipa & wæpna & sceattas manega, & þa men he ateah swa swa he wolde, & þone biscop Egelwine he sende to Abbandune, & he þær forðferde sona þæs wintres. Millesimo.lxxii. Her Willelm cyng lædde scipfyrde & landfyrde to Scotlande & þet land on þa sæhealfe mid scipum ymbelæg & his landfyrde æt þam gewæde inn lædde; & he þær naht ne funde þæs þe him þe bet wære. & se cyng Melcolm com & griðede wið þone cyng Willelm & gislas sealde & his man wæs, & se cing ham gewende mid ealre his fyrde. & se biscop Egelric forðferde; he wæs to biscop hadod to Eoferwic, ac hit wæs mid unrihte him of genumon, & man geaf him þet biscoprice on Dunholme, & he heafde hit þa hwile þe he wolde & forlet hit syððan & ferde to Burch to Sancte Petres mynstre & þær drohtnode .xii. gear. Þa æfter þam þe Willelm cyng gewan Englalande, þa nam he hine of Burch & sende \hine/ to Westmynstre, & he forðferde on idus Octobris, & he is bebyrged þær innan þam mynstre innon Sanctes Nicholaus portice. Millesimo.lxxiii. On þisum geare Willelm cyng lædde engliscne here & frencisce ofer sæ & gewan þet land Mans. & hit englisce men swyðe amyrdon: wingeardas hi fordydon & burga forbærndon &1 swiðe þet land (60v) amyrdon. & hit eall abegdon Willelme to handa, & hi syððon ham gewendon to Englalande. Millesimo.lxxiiii. On þisum geare for Willelm cyng ofer sæ to Normandig; & Eadgar cild com of Scotland to Normandige, & se cyng hine geinlagode & ealle his men, & he wæs on þes cynges hyrede & nam swilce gerihta swa se cyng him geuðe. Millesimo.lxxv. On þisum geare Willelm cyng geaf Raulfe eorle Willelmes dohtor Osbearnes sunu. & se ylca Raulf wæs bryttisc on his moder healfe, & his fæder wæs englisc, Raulf hatte, & wæs geboren on Norðfolce. Þa geaf se cyng his sunu þone eorldom on Norðfolc & Suðfolc, þa lædde he þet wif to Norðwic:
[1071]
[1072]
[1073]
[1074]
[1075]
[1073]
1
Erasure between & and swiðe.
90
TEXT
þær wes þet brydeala mannum to beala.1 Ðær wæs Roger eorl & Walþeof eorl & biscopas & abbotes, & ræddon þær swa þet hi woldon þone cyng gesettan ut of Englelandes cynedome; & hit wearð sona gecydd þam cynge to Normandige hu hit wæs geræd. Þet wæs Roger eorl & Raulf eorl þe wæron yldast to ðam unreode, & hi speonan þa Bryttas heom to & sendon east to Denmearcan æfter sciphere heom to fultume. & Roger ferde west to his eorldome & gegaderode his folc to þæs cynges unþearfe, ac he wearð gelet. & Raulf eac on his eorldome wolde forðgan mid his folce, ac þa castelmen þe wæron on Englalande & eac þet landfolc him togeanes comen & gemacodon þet he naht ne dyde, ac for to scipe æt Norðwic. & his wif wæs innan þam castele & hine heold swa lange þet man hire grið sealde, & heo ut ferde þa of Englalande & ealle hire menn þe hire mid woldon. & se cing syððan com to Englalande & genam Roger eorl his mæg & gefestnode hine,2 & Walþeof eorl he genam eac. (61r) & sona æfter þam comon eastan of Denmearcan .cc. scipa, & þæron wæron twægen heafodmenn Cnut Swægnes sunu & Hacun eorl. & hi ne dorstan nan gefeoht healdan wið Willelm cynge, ac heoldon ofer sæ to Flandran. & Eadgið seo hlæfdig forðferde on Winceastre .vii. nihton ær Cristesmæssan. & se cyng hi let bryngan to Westmynstre mid mycclan wurðscipe & lægde hi wið Eadward kyng hire hlaforde; & se wæs on Westmynstre þone midewinter, & man fordyde þær ealle þa Bryttas þe wæron æt þam brydealoð æt Norðwic: sume hy wurdon ablænde & sume of lande adrifene, swa wurdon Willelmes swican geniðrade.3 Millesimo.lxxvi. On þisum geare forðferde Swægn cyng on Dænmercan, & Harold his sunu feng to \þe/ kynerice. & se cyng geaf Westmynster Uithele abbode se wæs ær abbot on Bærnege. & Walþeof eorl \wes/ beheafdod on Winceastre, & his lic wearð gelead to Crulande. & se cyng for ofer sæ & lædde his fyrde to Brytlande & beset þone castel Dol, & þa Bryttas hine heoldon þet se cyng com of Francland, & Willelm þanon for & þær forleas ægðer1 ge men ge hors & feola his gersuma. Millesimo.lxxvii. Her on þisum geare wurdon sæhte Franc\a/ cyng
[1076]
[1077] [1075]
1 2 3
[1076]
1
Bredehoft, Textual Histories, p. 84, finds both rhyme and alliteration in this short poetic passage. Erasure between hine and &. The printing in verse lines acknowledges the passage’s poetic features. See Bredehoft, Textual Histories, p. 85. Erasure between ægðer and ge.
91
MS. E
& Willelm Englalandes cyng, ac hit heold litle hwile. & ðes geares forbarn Lundenburh anre nihte ær Assumptio Sancte Mari0 swa swyðe swa heo næfre ær næs syðþan heo gestabeled wæs. And on þisum geare forðfyrde Ægelwig abbot on Euesham on þam dæge .xiiii. kalendas Martii. And Hereman biscop eac forðferde on þam dæge .x. kalendas Martii. Millesimo.lxxviii. Millesimo.lxxviiii. On þisum geare com Melcolm cyng of Scotlande into Englelande betwyx þam twam Mariam mæssan mid mycclum fyrde, & gehergode Norðhymbra land (61v) oð hit com to Tine, & ofsloh feala hund manna & ham lædde manige sceattas & gersuma & menn \on h/eftninge. And þi ilcan geare se cyng Willelm gefeaht togeanes his sunu Rotbearde wiðutan Normandige be anum castele Gerborneð hatte. & se cyng Willelm wearð þær gewundod & his hors ofslagen þe he on sæt, & eac his sunu Willelm wearð þær gewundod & fela manna ofslagene. Millesimo.lxxx. On þisum geare wæs se biscop Walchere ofslagen on Dunholme æt anum gemote & an hund manna mid him frencisce & flemisce, & he sylf wæs on Hloðeringa geboren. Ðis dydon Norðhymbran on Maies monðe. Millesimo.lxxxi. On þisum geare se cyng lædde fyrde into Wealan & þær gefreode fela hund manna. Millesimo.lxxxii. Her nam se cyng Odan biscop. & her wæs mycel hungor. Millesimo.lxxxiii. On þisum geare aras seo ungehwærnes on Glæstingabyrig betwyx þam abbode Þurstane & his munecan. Ærest hit com of þæs abbotes unwisdome, þet he misbead his munecan on fela þingan. & ða munecas hit mændon lufelice to him & beadon hine þet he sceolde healdan hi rihtlice & lufian hi, & hi woldon him beon holde & gehyrsume. Ac se abbot nolde þæs naht, ac1 dyde heom yfele & beheot heom wyrs. Anes dæges þe abbot eode into capitulan & spræc uppon þa munecas & wolde hi mistukian & sende æfter læwede mannum, & hi comon into capitulan on uppon þa munecas full gewepnede. & þa wæron þa munecas swiðe aferede of heom, nyston hwet heom to donne wære, ac toscuton. Sume urnon into cyrcean & belucan þa duran into heom, & hi ferdon æfter heom into þam mynstre & woldon hig ut dragan, þa ða hig ne dorsten na ut gan. Ac reowlic þing (62r) þær gelamp on dæg: þet þa frencisce men bræcen þone chor &
[1079]
[1080]
[1081] [1082] [1083]
[1083]
1
Erasure between ac and dyde.
92
TEXT
torfedon towærd þam weofode <þ>ær2 ða munecas wæron, & sume of ðam cnihtan ferdon uppon þone uppflore & scotedon adunweard3 mid arewan toweard þam haligdome swa þet on þære rode þe stod bufon þam weofode sticodon on mænige arewan; & þa wreccan munecas lagon onbuton þam weofode, & sume crupon under, & gyrne cleopedon to Gode his miltse biddende ða þa hi ne mihton nane miltse æt mannum begytan. Hwæt magon we secgean buton þet hi scotedon swiðe, & þa oðre ða dura bræcon þær adune & eodon inn & ofslogon sume þa munecas to deaðe & mænige gewundedon þærinne swa þet ðet blod com of ðam weofode uppon þam gradan & of ðam gradan on þa flore; þreo þær wæron ofslagene to deaðe & eahteteone gewundade. & on þæs ilcan geares forðferde Mahtild Willelmes cynges cwen on þone dæg æfter ealra halgena mæssedæg. And on þes ylcan geares æfter midewintre se cyng let beodan mycel4 gyld & hefelic ofer eall Englaland, þet wæs æt ælcere hyde twa & hundseofenti peanega. Millesimo.lxxxiiii. Her on ðisum geare forðferde Wulfuuold abbot on Ceortesege on þam dæge .xiii. kalendas Mai. Millesimo.lxxxv. On þisum geare menn cwydodon & to soðan sædan þet Cnut cyng of Denmearcan, Swægnes sune cynges, fundade hiderward & wolde gewinnan þis land mid Rodbeardes eorles fultume of Flandran, forðan \þe/ Cnut1 heafde2 Rodbeardes dohter. Ða Willelm Englalandes cyng, þe þa wæs sittende on Normandige forðig he ahte ægðer ge Englaland ge Normandige, þis geaxode, he ferde into Englalande mid swa mycclan here ridendra manna & gangendra of Fra\n/crice and of Brytlande swa næfre ær þis land ne gesohte, swa þet menn wundredon hu (62v) þis land mihte eall þone here afedan. Ac se cyng \let/ toscyfton þone here geond eall þis land to his mannon, & hi fæddon þone here ælc be his landefne. & men heafdon mycel geswinc þæs geares, & se cyng lett awestan þet land abutan þa sæ þet gif his feond comen upp þet hi næfdon na on hwam hi fengon swa rædlice. Ac \þa/ se cyng geaxode to soðan þet his feond gelætte wæron & ne mihten na geforðian heora fare, þa lett he sum þone here faren to heora agene lande, & sum he heold on þisum lande ofer winter. Ða to þam midewintre wæs se cyng on Gleaweceastre
[1084] [1085a]
[1083]
[1085a]
2 3 4 1 2
The þ of þær includes a cross-stroke (the scribe apparently wrote initially the abbreviated form of þet). Erasure above the first letter of adunweard. Erasure of & between mycel and gyld. Erasure between Cnut and heafde. Erasure between heafde and Rodbeardes.
93
MS. E
mid his witan & heold þær his hired .v. dagas, & syððan þe arcebiscop & gehadode men hæfden sinoð þreo dagas. Ðær wæs Mauricius gecoren to biscope on Lundene & Willelm to Norðfolce & Rodbeard to Ceasterscire; hi wæron ealle þæs cynges clerecas. Æfter þisum hæfde se cyng mycel geþeaht & swiðe de\o/pe spæce wið his witan ymbe þis land, hu hit wære gesett oððe mid hwylcon mannon. Sende þa ofer eall Englaland into ælcere scire his men & lett agan ut hu fela hundred hyda wæron innon þære scire oððe hwet se cyng him sylf hæfde landes & orfes innan þam lande oððe hwilce gerihtæ he ahte to habbanne to .xii. monþum of ðære scire. Eac he lett gewritan hu mycel landes his arcebiscopas hæfdon & his leodbiscopas & his abbotas & his eorlas, & – þeah ic hit lengre telle – hwæt oððe hu mycel ælc mann hæfde þe landsittende wæs innan Englalande on lande oððe on orfe & hu mycel feos hit wære wurð. Swa swyðe nearwelice he hit lett ut aspyrian þet næs an ælpig hide ne an gyrde landes ne furðon – hit is sceame to tellanne, ac hit ne þuhte him nan sceame to donne – an oxe ne an cu ne an swin næs belyfon þet næs gesæt on his gewrite; & ealle þa gewrita wæron gebroht to him syððan. (63r) Millesimo.lxxxv. Her se cyng bær his corona & heold his hired on Winceastre to þam Eastran, & swa he ferde þet he wæs to þam Pentecosten æt Wæstmynstre & dubbade his sunu Henric to ridere þær. Syððan he ferde abutan swa þet he com to Lammæssan to Searebyrig, & þær him comon to his witan and ealle þa landsittende1 men þe ahtes wæron ofer eall Engleland, wæron þæs mannes men þe hi wæron, & ealle hi bugon to him & weron his menn & him holdaðas sworon þet hi woldon ongean ealle oðre men him holde beon. Ðanon he ferde into Wiht, forþig he wolde faran into Normandige & swa dyde syððan. And þeah he dyde ærest æfter his gewunan: begeat swiðe mycelne sceatt of his mannan þær he mihte ænige teale to habban, oððe mid rihte oððe elles. Ferde þa syððan into Normandige. & Eadgar2 æþeling Ædwardes mæg cynges beah þa fram him, forþig he næfde na mycelne wurðscipe of him; ac se ælmihtiga God him gife wurðscipe on þam toweardan. & Cristina þæs æðelinges swuster beah into mynstre to Rumesege & underfeng halig reft. & þæs ilcan geares wæs swiðe hefelic gear & swiðe swincfull & sorhfull gear innan Englelande on orfcwealme, & corn & wæstmas wæron ætstandene, & swa mycel ungelimp on wæderunge swa man naht æðelice
[1085b]
[1085b]
1 2
MS. landstsittende, with first s and t subpuncted. Erasure between Eadgar and æþeling, and gar of Eadgar is written over an erasure.
94
TEXT
geþencean ne mæg, swa stor þunring & lægt wes swa þet hit acwealde manige men. & aa hit wyrsode mid mannan swiðor & swiðor. Gebete hit God elmihtiga þonne his willa sy! Millesimo.lxxxvi. Æfter ure Drihtnes Hælendes Cristes gebyrtide an þusend wintra & seofan & hundeahtatig wintra, on þam an & twentigan geare þæs þe Willelm weolde & stihte Engleland swa him God uðe, gewearð swiðe hefelic and swiðe woldberendlic gear on þissum lande. Swylc coðe com on (63v) mannum þet fullneah æfre þe oðer man wearð on þam wyrrestan yfele, þet is on ðam drife, & þet swa stranglice þet mænige menn swulton on ðam yfele. Syððan com þurh þa mycclan ungewiderunge þe comon swa we beforan tealdon swyðe mycel hungor ofer eall Engleland, þet manig hundred manna earmlice deaðe swulton þurh þone hungor. Eala hu earmlice & hu reowlic tid wæs ða, ða ða wreccæ men lægen fordrifene fullneah to deaðe, & syððan com se scearpa hungor & adyde hi mid ealle. Hwam ne mæg earmian swylcere tide? Oððe hwa is swa heardheort þet ne mæg wepan swylces ungelimpes? Ac swylce þing gewurðaþ for folces synna þet hi nellað lufian God & ri
[1086]
[1086]
1 2
MS. rithwisnesse, and erasure before this word. Short stroke above the o of oðre.
95
MS. E
uppan his agenne hlaford Philippe þam cynge & sloh of his mannon mycelne dæl & forbearnde þa burh Maðante & ealle þa halige mynstres þe wæron innon þære burh, & twegen halige menn þe hyrsumedon Gode on ancersettle wuniende þær wæron forbearnde. Ðissum þus gedone, se cyng Willelm cearde ongean to Normandige. Reowlic þing he dyde, & reowlicor him gelamp. Hu reowlicor? Him geyfelade, & þet him stranglice eglade. Hwæt mæg ic teollan? Se scearpa deað þe ne forlet ne rice menn ne heane, seo hine genam. He3 swealt on Normandige on þone nextan dæg æfter Natiuitas Sancte Marie, & man bebyrgede hine on Caþum æt Sancte Stephanes mynstre; ærer he hit arærde & syððan mænifealdlice gegodade. Eala hu leas & hu unwrest is þysses middaneardes wela. Se þe wæs ærur rice cyng & maniges landes hlaford, he næfde þa ealles landes buton seofon fotmæl, & se þe wæs hwilon gescrid mid golde & mid gimmum, he læg þa oferwrogen mid moldan. He læfde æfter him þreo sunan: Rodbeard het se yldesta se wæs eorl on Normandige æfter him, se oðer het Willelm þe bær æfter him on Engleland þone kinehelm, se þridda het Heanric þam se fæder becwæð gersuman unateallendlice. Gif hwa gewilniged to gewitane hu gedon mann he wæs oððe hwilcne wurðscipe he hæfde oððe hu fela lande he wære hlaford, ðonne wille we be him awritan swa swa we hine ageaton, ðe him on locodan & oðre hwile on his hirede wunedon. Se cyng Willelm þe we embe specað wæs swiðe wis man & swiðe rice & wurðfulre and strengere þonne ænig his foregenga wære. He wæs milde þam godum mannum þe God lufedon & ofer eall gemett stearc þam mannum þe wiðcwædon his willan. On ðam ilcan (64v) steode þe God him geuðe þet he moste Engleland gegan, he arerde mære mynster & munecas þær gesætte & hit wæll gegodade. On his dagan wæs þet mære mynster on Cantwarbyrig getymbrad & eac swiðe manig oðer ofer eall Englaland. Eac þis land wæs swiðe afylled mid munecan, & þa leofodan heora lif æfter Sanctus Benedictus regule, & se Cristendom wæs swilc on his dæge þet ælc man hwæt his hade to belumpe folgade se þe wolde. Eac he wæs swyðe wurðful. Þriwa he bær his cynehelm ælce geare swa oft swa he wæs on Englelande: on Eastron he hine bær on Winceastre, on Pentecosten on Westmynstre, on midewintre on Gleaweceastre. & þænne wæron mid him ealle þa rice men ofer eall Englaland: arcebiscopas & leodbiscopas, abbodas & eorlas, þegnas & cnihtas. Swilce he wæs eac swyðe stearc man & ræðe swa þet man ne dorste [1086]
3
Erasure between He and swealt.
96
TEXT
nan þing ongean his willan don. He hæfde eorlas on his bendum þe dydan ongean his willan, biscopas he sætte of heora biscoprice & abbodas of heora abbotrice & þægnas on cweartern, & æt nextan he ne sparode his agene broðor, Odo het. He wæs swiðe rice biscop on Normandige – on Baius wæs his biscopstol – & wæs manna fyrmest toeacan þam cynge. & he hæfde eorldom on Englelande, & þonne se cyng <wæs> on Normandige, þonne wæs he mægester on þisum lande; & hine he sætte on cweartern. Betwyx oðrum þingum nis na to forgytane þet gode frið þe he macode on þisan lande, swa þet an man þe him sylf aht wære mihte faran ofer his rice mid his bosum full goldes ungederad. & nan man ne dorste slean oðerne man, næfde he næfre swa mycel yfel gedon wið þone oðerne. & gif hwilc carlman hæmde wið wimman hire unðances, sona he forleas þa limu þe he mid pleagode. He rixade ofer Englæ(65r)land & hit mid his geapscipe swa þurhsmeade þet næs an hid landes innan Englælande þet he nyste hwa heo hæfde oððe hwæs heo wurð wæs & syððan on his gewrit gesætt. Brytland him wæs on gewealde, & he þærinne casteles gewrohte & þet manncynn mid ealle gewealde. Swilce eac Scotland he him underþædde for his mycele strengþe. Normandige þet land wæs his gecynde, & ofer þone eorldom þe Mans is gehaten he rixade. & gif he moste þa gyt twa gear libban, he hæfde Yrlande mid his werscipe gewunnon & wiðutan ælcon wæpnon. Witodlice on his timan hæfdon men mycel geswinc & swiðe manige teonan. Castelas he let wyrcean & earme men swiðe swencean. Se cyng wæs swa swiðe stearc & benam of his underþeoddan man manig marc goldes & ma hundred punda seolfres. Ðet he nam be wihte & mid mycelan unrihte of his landleode for litte
[1086]
4
Erasure between freo and faran.
97
MS. E
ac hi moston mid ealle þes cynges wille folgian gif hi woldon libban oððe land habban, land oððe eahta oððe wel his sehta. Walawa þet ænig man sceolde modigan swa, hine sylf upp ahebban & ofer ealle men tellan. Se ælmihtiga God cyþæ his saule mildheortnisse & do him \his/ synna forgifenesse!5 Ðas þing we habbað be him gewritene, ægðer ge gode ge yfele, þet þa godan men niman æfter þeora godnesse & forleon mid ealle (65v) yfelnesse & gan on ðone weg þe us lett to heofonan rice. Fela þinga we magon writan þe on ðam ilcan geare gewordene wæron. Swa hit wæs on Denmearcan þet þa Dænescan, þe wæs ærur geteald eallra folca getreowast, wurdon awende to þære meste untriwðe & to þam mæsten swicdome þe æfre mihte gewurðan: hi gecuron & abugan to Cnute cynge & him aðas sworon & syððan hine earhlice ofslogon innan anre cyrcean. Eac wearð on Ispanie þet þa hæðenan men foran & hergodan uppon þam Cristenan mannan & mycel abegdan to heora anwealde; ac se Cristena cyng, Anphos wæs gehaten, he sende ofer eall into ælcan lande & gyrnde fultumes, & him com to fultum of ælcen lande þe Cristen wæs, & ferdon & ofslogon & aweg adrifan eall þet hæðena folc & gewunnon heora land ongean þurh Godes fultum. Eac on þisan ilcan6 lande on þam ilcan geare forðferdon manega rice men: Stigand biscop of Ciceastre & se abbot of Sancte Augustine & se abbot of Baðon & þe of Perscoran & ða heora eallra hlaford Willelm Englælandes cyng þe we ær beforan embe spæcon. Æfter his deaðe his sune, Willelm hæt eallswa þe fæder, feng to þam rice & wearð gebletsod to cynge fram Landfrance arcebiscope on Westmynstre þreom dagum ær Mich\a/eles mæssedæg, & ealle þa men on Englalande him to abugon & him aðas sworon. Ðisum þus gedone, se cyng ferde to Winceastre & sceawode þet madmehus & þa gersuman þe his fæder ær gegaderode; þa wæron unasecgendlice ænie men hu mycel þær wæs gegaderod on golde & on seolfre & on faton & on pællan & on gimman & on manige odre deorwurðe þingon þe earfoðe sindon to ateallene. Se cyng dyde þa swa his fæder him bebead ær he dead wære: dælde þa gersuman for his fæder saule to ælcen mynstre þe
[1086]
5
6
The lineation here is based on that suggested by Bredehoft in his forthcoming article, ‘Ælfric and Late Old English Verse’, which he kindly allowed me to see in advance of publication. On the manuscript pointing of rhymes in this passage, see Bredehoft, Textual Histories, pp. 80–1. Erasure, perhaps of geare, between ilcan and lande.
98
TEXT
wes innan7 Englelande, to suman mynstre .x. marc goldes, to suman .vi. & to ælcen cyrcean (66r) uppeland .lx. pænega, & into ælcere scire man seonde hundred punda feos to dælanne earme mannan for his saule; & ær he forðferde he bead þet man sceolde unlesan ealle þa menn þe on hæftnunge wæron under his anwealde. & se cyng wæs on ðam midewintre on Lundene. Millesimo.lxxxvii. On þisum geare wæs þis land swiðe astirad & mid mycele swicdome afylled, swa þet þa riceste frencisce men þe weron innan þisan lande wolden swican heora hlaforde þam cynge & woldon habban his broðer to cynge Rodbeard þe wæs eorl on Normandige. On þisum ræde wæs ærest Oda biscop & Gosfrið biscop & Willelm biscop on Dunholme. Swa wæll dyde se cyng be þam biscope þet eall Englaland færde æfter his ræde & swa swa he wolde; & he þohte to donne be him eallswa Iudas Scarioth dyde be ure Drihtene. & Rogere eorl wæs eac æt þam unræde & swiðe mycel folc mid heom ealle frencisce men, & þæs unræd wærð geræd innan þam lengtene. Sona swa hit com to þam Eastron, þa ferdon hi & hergodon & bærndon & aweston þæs cynges feorme hames, & eallra þæra manna land hi fordydon þe wæron innan þæs cynges holdscipe. & heora ælc ferde to his castele & þone mannoden & metsoden swa hig betst mihton. Gosfrið biscop & Rodbeard a Mundbræg ferdon to Bricgstowe1 & hergodon & brohton to þam castele þa hergunge, & syððon foron ut of ðam castele & hergodon Baðon & eall þet land þærabutan, & eall Beorclea hyrnesse hi awæston. & ða men þe yldest wæron of Hereforde & eall þeo scir forð mid & þa men of Scrobscyre mid mycele folce of Brytlande comon & hergodon & bærndon on Wiðreceastrescire forð þet hi comon to þam porte sylfan & woldon þa ðæne port bærnen & þet mynster reafian & þæs cynges castel gewinnan heom to handa. Ðas þing geseonde, se arwurða biscop Wlstan wearð swiðe gedrefed on his mode, forðig him wæs betæht þe castel to healdene; þeahhweðer (66v) his hiredmen ferdon ut mid feawe mannan of þam castele & þurh Godes mildheortnisse & þurh þæs biscopes geearnunga ofslogon & gelæhton fif hundred manna & þa oðre ealle aflymdon. Se biscop of Dunholme dyde to hearme þet he mihte ofer eall be norðan. Roger het an of heom, se hleop into þam castele æt Norðwic & dyde git eallra wærst ofer eall þet land. Hugo eac an þe 2hit ne gebette nan þing, ne innan Lægreceastrescire ne
[1087]
[1086] [1087]
7 1 2
MS. oinnan with initial o subpuncted. Erasure between Bricg and stowe. Gap at the beginning of the MS. line before hit.
99
MS. E
innan Norðhamtune. Ðe biscop Odo þe þas <þ>yng3 of awocan ferde into Cent to his eorldome & fordyde hit swyðe – & þæs cynges land & þæs arcebiscopes mid ealle aweston – & brohte eall þet god into his castele on Hrofeceastre. Ða þe cyng undergeat ealle þas þing & hwilcne swicdom hi dydon toweard his, þa wearð he on his mode swiðe gedrefed; sende þa æfter englisce mannan & heom fore sæde his neode & gyrnde heora fultumes & behet heom þa betsta laga þæ æfre ær wæs on þisan lande, & ælc u
3
MS. cyng.
100
TEXT
unniðing sceolde cuman to him, frencisce & englisce, of porte & of uppelande. Him com þa mycel folc to, & he for
[1089]
[1090]
[1091] [1087] [1089] [1090]
4 1 1 2
Erasure between him and holde. men ræpon is written over an erasure. Rodbeard is denoted here and occasionally hereafter in the MS. by R. The o of on has been altered from u.
101
MS. E
Cristesmessan on Wæstmynstre, & þæræfter to (68r) Candelmæssan he ferde for his broðær unþearfe ut of Englalande into Normandige. Onmang þam þe he þær wæs, heora sehte togædere eode on þet gerad þet se eorl him to handan let Uescam & þone eorldom æt Ou & Kiæresburh, and þærtoeacan þes cynges men sacleas beon moston on þam castelan þe hi ær þes eorles unþances begiten hæfdon. & se cyng him ongean þa Manige behet, þe ær heora fæder gewann & þa fram þam eorle gebogen wæs, gebygle to donne, & eall þet his fæder þærbegeondan hæfde butan þam þe he þa<m> cynge þa geunnen hæfde; & þet ealle þa þe on Englelande for þam eorle æror heora land forluron, hit on þisum sehte habban sceoldan, & se eorl on Englelande eallswa mycel swa on heora forewarde wæs. And gif se eorl forðferde butan sunu be rihtre æwe, wære se cyng yrfenuma of eallon Normandig; be þisre sylfan forewarde gif se cyng swulte, wære se eorl yrfenuma ealles Englalandes. Ðas forewarde gesworan .xii. þa betste of þes cynges healfe and .xii. of þes eorles, þeah hit syððan litle hwile stode. Onmang þisum sæhte wearð Eadgar æþeling belandod of þam þe se eorl him æror þær to handa gelæten hæfde, & ut of Normandig for to þam cynge his aðume to Scotlande & to his swustor. Onmang þam þe se cyng Willelm1 ut of Englelande wæs, ferde se cyng Melcolm of Scotlande hider into Englum & his mycelne dæl oferhergode, oð þet þa gode mæn þe þis land bewiston him fyrde ongean sændon & hine gecyrdon. Ða þa se cyng Willelm into Normandige þis gehyrde, þa gearcode he his fare & to Englelande com & his broðer se eorl Rodbeard mid him & sona fyrde het ut abeodan, ægðær scipfyrde & landfyrde, ac seo scipfyrde ær he to Scotlande cuman mihte ælmæst earmlice forfor feowan dagon toforan Sancte Michæles mæssan. And se cyng & his broðer mid þære landfyrde ferdon, ac þa ða (68v) se cyng Melcolm gehyrde þet hine man mid fyrde secean wolde, he for mid his fyrde ut of Scotlande into Loðene on Englaland & þær abad. Ða þa se cyng Willelm mid his fyrde genealehte, þa ferdon betwux Rodbeard eorl & Eadgar æðeling, & þæra cinga sehte swa gemacedon þet se cyng Melcolm to uran cynge com & his man wearð to eall swilcre gehyrsumnisse swa he ær his fæder dyde & þet mid aðe gefestnode, & se cyng Willelm him behet on lande & on eallon þinge þæs þe he under his fæder ær hæfde. On þisum sehte wearð eac Eadgar eþeling wið þone cyng gesæhtlad. & þa cyngas þa mid mycclum sehte tohwurfon, ac þet litle hwile stod. And se eorl Rodbeard her oð Cristesmæsse forneah mid þam cynge wunode & litel soðes [1091]
1
Willelm is denoted here and frequently hereafter in the MS. by W.
102
TEXT
þæronmang of heora forewarde onfand & twam dagon ær þære tide on Wiht scipode & into Normandig for & Eadgar æðeling mid him. Millesimo.xcii. On þisum geare se cyng Willelm mid mycelre fyrde ferde norð to Cardeol & þa burh geæðstaþelede & þone castel arerde & Dolfin ut adraf þe æror þær þes landes weold & þone castel mid his mannan gesette; & syððan hider suð gewænde & mycele mænige eyrlisces folces mid wifan & mid orfe þyder sænde, þær to wunigenne þet land to tilianne. Millesimo.xciii. On þisum geare to þam længtene warð se cyng Willelm1 on Gleaweceastre to þam swiðe geseclod þet he wæs ofer eall dead gekyd. & on his broke he Gode fela behæsa behet: his agen lif on riht to lædene & Godes cyrcean griðian & friðian & næfre ma eft wið feo gesyllan & ealle rihte lage on his þeode to habbene. And þet arcebiscoprice on Cantwarbyrig þe ær on his agenre hand stod Anselme betæhte, se wæs ær abbot on Bæc, & Rodbeard his cancelere þet biscoprice on Lincolne & to manegan mynstren land geuðe, ac þet he syððan ætbræd þa him gebotad wæs & ealle þa gode laga (69r) forlæt þe he us ær behet. Ða æfter þisson sende <se> cyng of Scotlande & þære forewarde gyrnde þe him behaten wæs, and se cing Willelm him steofnode to Gloweceastre & him to Scotlande gislas sende & Eadgar æþeling æfter & þa men syððan ongean þe hine mid mycclon wurðscipe to þam cynge brohtan. Ac þa ða he to þam cynge com, ne mihte he beon weorðe naðer ne ure cynges spæce ne þæra forewarde þe him ær behatene wæron, & forþi hi þa mid mycclon unsehte tohwurfon, & se cyng Melcolm ham to Scotlande gewænde. Ac hraðe þæs þe he ham com, he his fyrde gegaderode & into Englelande hergende mid maran unræde ferde þone him a behofode, & hine þa Rodbeard se eorl of Norðhymbran mid his mannan unwæres besyrede & ofsloh; hine sloh Moræl of Bæbbaburh se wæs þæs eorles stiward & Melcolmes cinges godsib. Mid him wæs eac Eadward his sune ofslagen se æfter him cyng beon sceolde gif he hit gelifode. Ða þa seo gode cwen Margarita þis gehyrde, hyre þa leofstan hlaford &2 sunu þus beswikene, heo wearð oð deað on mode geancsumed & mid hire prestan to cyrcean eode & hire gerihtan underfeng & æt Gode abæd þet heo hire gast ageaf. & ða Scottas þa Dufenal to cynge gecuron Melcolmes broðer & ealle þa Englisce ut adræfdon þe ær mid þam cynge Melcolme wæron. Ða þa Dunecan Melcolmes cynges sunu þis eall gehyrde þus gefaren, se on þæs cynges hyrede Willelmes wæs swa swa his fæder hine ures cynges fæder ær to gisle geseald
[1092]
[1093]
[1093]
1 2
The W (for Willelm) is decorated in red. Erasure between & and sunu.
103
MS. E
hæfde & her swa syððan belaf, he to þam cynge com & swilce getrywða dyde swa se cyng æt him habban wolde;3 & swa mid his unne to Scotlande for mid þam fultume þe he begytan mihte Engliscra & Frenciscra and his mæge Dufenal þes rices benam & to cynge wearð underfangen. Ac þa Scottas hi eft sume gegaderoden & forneah (69v) ealle his mænu ofslogan, & he sylf mid feawum ætbærst. Syððan hi wurdon sehte on þa gerad þet he næfre eft Englisce ne Frencisce into þam lande ne gelogige. Millesimo.xciiii. Her hæfde se cyng Willelm to Cristesmæssan his hired æt Gleaweceastre; & him þider fram his broðer Rodbearde of Normandig bodan coman, þa cyddon þet his broðer grið & forewarde eall æftercwæð butan se cyng gelæstan wolde eall þet hi on forewarde hæfdon ær gewroht, & uppon þet hine forsworenne & trywleasne clypode buton he þa forewarda geheolde oððe þider ferde & hine þær betealde þær seo forewarde ær wæs gewroht & eac gesworen. Ða ferde se cyng to Hæstingan to þam Candelmæssan, & onmang þam þe he þær wederes abad, he let halgian þet mynster æt þære Bataille & Herbearde Losange þam biscope of Þeotfordan his stæf benam; & þæræfter to midlengtene ofer sæ for into Normandige. Syððan he þider com, he & his broðer Rodbeard se eorl gecwæðan þet hi mid griðe togædere cuman sceoldan & swa dydon & gesemede beon ne mihtan. Syððan eft hi togædere coman mid þam ilcan mannan þe ær þet loc makedon & eac þa aðas sworen; & ealne þone bryce uppon þone cyng tealdon, ac he nolde þæs geþafa beon ne eac þa forewarde healdan, & forþam hi þa mid mycelon unsehte tocyrdon. And se cyng syððan þone castel æt Bures gewann & þes eorles men þærinne genam, þa sume ihyder to lande sende. Ðær togeanes, se eorl mid þes cynges fultume of France gewann þone castel æt Argentses & þearinne Rogger Peiteuin genam & seofen hundred þes cynges cnihta mid him, & syððan þone æt Hulme. & oftrædlice heora ægðer uppon oðerne tunas bærnde & eac menn læhte. Ða sende <se> cyng hider to lande & het abeodan ut .xx. þusenda engliscra manna (70r) him to fultume to Normandig; ac þa hi to sæ coman, þa het hi man cyrran & þet feoh syllan to þæs cynges behofe þe hi genumen hæfdon, þet wes ælc man healf punda, & hi swa dydon. & se eorl innon Normandig æfter þison mid þam cynge of France & mid eallon þan þe hi gegaderian mihton ferdon towardes Ou þær se cyng Willelm inne wæs & þohtan hine inne to besittanne & swa foran oð hi coman to Lungeuile. Ðær wearð se cyng of France þurh gesmeah
[1094]
[1093]
3
Erasure between wolde and &.
104
TEXT
gecyrred, & swa syððan eal seo fyrding tohwearf. Her onmang þison se cyng Willelm sende æfter his broðer Heanrige se wæs on þam castele æt Damfront, ac forþi þe he mid friðe þurh Normandig faran ne mihte, he him sende scipon æfter & Hugo eorl of Ceastre. Ac þa ða hi towardes Ou faran sceoldan þær se cyng wæs, hi foran to Englelande & up coman æt Hamtune on ealra halgena mæsseæfne & her syððon wunedon & to Cristesmæssan wæron on Lunden. Eac on þisum ylcan geare þa wylisce menn hi gegaderodon & wið þa Frencisce, þe on Walon oððe on þære neawiste wæron & hi ær belandedon, gewinn up ahofon & manige festena & castelas abræcon & men ofslogon. An syððan heora gefylce weox, hi hi on ma todældon. Wið sum þæra dæle gefeaht Hugo eorl of Scrobscire & hi aflymde, ac þeahhweðer þa oðre ealles þæs geares nanes yfeles ne geswicon þe hi don mihton. Ðises geares eac þa Scottas heora cyng Dunecan besyredon & ofslogan & heom syððan eft oðre syðe his fæderan Dufenal to cynge genamon, þur
[1095]
[1095]
1
Short stroke over the f of forþi.
105
MS. E
hæftene gedyde & þone castel æt Tinemuðan besæt oð ðet he hine gewann & þæs eorles broðer þærinne & ealle þa þe him mid wæron, and syððan ferde to Bebbaburh & þone eorl þærinne besæt. Ac þa ða se cyng geseah þet he hine gewinnan ne mihte, þa het he makian ænne castel toforan Bebbaburh & hine2 on his spæce Malueisin het, þet is on Englisc Yfel Nehhebur, & hine swiðe mid his mannan gesætte & syððan suðweard for. Ða sona æfter þam þe se cyng wæs suð afaren, feorde se eorl anre nihte ut of Bebbaburh towardes Tinemuðan, ac þa þe innan (71r) þam niwan castele wæron his gewær wurdon & him æfter foran & onfuhton & hine gewundedon & syððan gelæhton, & þa þe mid him wæron sume ofslogan, sume lifes gefengon. Onman
2 3 4 5
hine has been altered from his. The o in on has been altered from another letter. Erasure between þes and cynges. Erasure between cyng and to.
106
TEXT
man syððan þet Romgesceot be him sende swa man manegan gearan æror ne dyde. Ðises ylcan eac geares wæron swiðe untidgewidera, & forþi geond eall þis land wurdon eorðwæstmas eall to medemlice gewende. AN.M.xcvi. On þison geare heold se cyng Willelm his hired to Cristesmæssan on Windlesoran. & Willelm biscop of Dunholme þær forðferde to geares dæge. And on octabas Epyphanie wæs se cyng & ealle his witan on Searbyrig. Þær beteah Gosfrei Bainard Willelm of Ou þes cynges mæg þet he heafde gebeon on þes cynges swicdome & hit him on gefeaht & hine on orreste ofercom, & syððan he ofercumen wæs, him het se cyng þa eagan ut adon & syþðan belis
[1096]
[1097]
[1096] [1097]
1 2 3 1
MS. belisman. of is written over an erasure. Erasure between him and ferdon. for is written over an erasure.
107
MS. E
þurhfor þurh sume þa Wyliscean þe him to wæron cumen & his lædteowas wæron; & þærinne wunode fram middesumeran forneah oð August & mycel þærinne forleas on mannan & on horsan & eac on manegan oðran þingan. Ða wylisce men syððon hi fram þam cynge gebugon, heom manege ealdras of heom sylfan gecuron, sum þæra wæs Caduugaun gehaten þe heora weorðast wæs, se wæs Griffines broðer sunu cynges. Ac þa ða se cyng geseah þet he nan þingc his willes þær geforðian ne mihte, he ongean into þison lande for, & hraðe æfter þam he be þam gemæron castelas let gemakian. Ða uppon Sancte Michaeles mæssan .iiiio. nonas Octobris ætywde an selcuð steorra on æfen scynende & sona to setle gangende; he wæs gesewen suðweast, & se leoma þe him of stod wæs swiðe lang geþuht suðeast scinende & forneah ealle þa wucan on þas wisan ætywde. Manige men leton þet hit cometa wære. Sona æfter þyson se arcebiscop Ansealm of Cantwarbyrig leafe æt þam cynge nam, þeah hit þam cynge ungewill wære þæs þe men leton, & ofer sæ for, forþam him þuhte þet man on þisne þeodan lytel æfter rihte & æfter his dyhte dyde. And se cyng þæræfter uppon Sancte (72v) Martines mæssan ofer sæ into Normandig for, ac þa hwile þe he wederes abad, his hired innon þam sciran þær hi lagon þone mæston hearm dydon þe æfre hired oððe here innon friðlande don sceolde. Ðis wæs on eallon þingan swiðe hefigtyme gear & ofergeswincfull on ungewederan þa man oððe tilian sceolde oððe eft tilða gegaderian & on ungyldan þa næfre ne ablunnon. Eac manege sciran þe mid weorce to Lundenne belumpon wurdon2 þærle gedrehte þurh þone weall þe hi worhton onbutan þone Tur & þurh þa brycge þe forneah eall toflotan wæs & þurh þæs cynges heallegeweorc þe man on Westmynstre worhte; & mænige man3 þærmid gedrehte. Eac on þysum ylcan geare sona uppon Sancte Michaeles mæssan ferde Eadgar æþeling mid fyrde þurh þæs cynges fultum into Scotlande & þet land mid stranglicum feohte gewann & þone cyng Dufenal ut adræfde, & his mæg Eadgar se wæs Melcolmes sunu cynges & Margarite þære cwenan he þær on þæs cynges Willelmes heldan to cynge gesette & syddan ongean into Engleland for. Millesimo.xcviii.1 On þysum geare to Cristesmæssan wæs se cyng Willelm on Normandig; & Walcelin biscop on Winceastre & Baldewine abbot on Sancte Ædmund innan þære tide bægen
[1098]
[1097]
2 3
[1098]
1
The o of wurdon has been altered from another letter. The scribe initially wrote men, then altered it by subpuncting e and adding a above. The abbreviation here is Mill’o rather than the usual Mill’mo.
108
TEXT
forðferdan. & on þisum geare eac Turold abbot of2 Burh forðferde. Ðises geares eac to þan sumeran innan Barrucscire æt Finchamstæde an mere blod weoll, swa swa manige trywe men sædan þe hit geseon sceoldan. & Hugo eorl wearð ofslagen innan Anglesege fram utwikingan, & his broðer Rodbert wearð his yrfenuma, swa swa he hit æt þam cynge ofeode. Toforan3 Sancte Michaeles mæssan ætywde seo heofon swilce heo forneah ealle þa niht byrnende wære. Ðis wæs swiðe geswincfull gear þurh manigfealð ungyld & þurh mycele renas þe ealles geares ne ablunnon; forneah ælc tilð on mersc(73r)lande forferde. Millesimo.xcix. Her wæs se cyng Willelm to midewintra on Normandig & to Eastron hider to lande com & to Pentecosten forman siðe his hired innan his niwan gebyttlan æt Westmynstre1 heold – & þær Rannulfe his capellane þet biscoprice on Dunholme geaf, þe æror ealle his gemot ofer eall Engleland draf & bewiste – & sona þæræfter ofer sæ for & þone eorl Elias of þære Manige adraf & hy syððan on his geweald gesætte & swa to Sancte Michaeles mæssan eft hider to lande com. Ðises geares eac on Sancte Martines mæssedæg asprang up to (to) þan swiðe sæflod & swa mycel to hearme gedyde swa nan man ne gemunet þet hit æfre æror dyde; & wæs ðæs ylcan dæges luna prima. And Osmund biscop of Searbyrig innon Aduent forðferde. Millesimo.c. On þison geare se cyng Willelm heold his hired to Cristesmæssa on Gleaweceastre & to Eastron on Winceastre & to1 Pentecosten on Westmynstre. & to þam Pentecosten wæs \ge/sewen innan1 Barrucscire æt anan tune blod weallan of eorþan, swa swa mænige sædan þe hit geseon sceoldan. And þæræfter on morgen2 æfter hlammæsse dæge wearð se cyng Willelm on huntnoðe fram his anan men mid anre fla ofsceoten & syððan to Winceastre gebroht & on þam biscoprice bebyrged; þet wæs þæs þreotteðan geares þe he rice onfeng. He wæs swiðe strang & reðe ofer his land & his mænn & wið ealle his3 neahheburas & swiðe ondrædendlic. & þurh yfelra manna rædas þe him æfre gecweme wæran & þurh his agene gitsunga, he æfre þas leode mid here & mid ungylde tyrwigende wæs, forþan þe on his dagan ælc riht afeoll & ælc
[1099]
[1100]
[1098] [1099] [1100]
2 3 1 1 2 3
The o of of is over an erasure and perhaps altered from another letter. The n of Toforan has a dot above it. Erasure between Westmynstre and heold. Gap between to and Pentecosten, and between in and nan of innan, caused by a hole in the MS. MS. morgem, with last minim subpuncted. his written over an erasure.
109
MS. E
unriht for Gode & for worulde up aras. Godes cyrcean he nyðerade; & þa biscoprices & abbotrices þe þa ealdras on his dagan feollan, (73v) ealle he hi oððe wið feo gesealde oððe on his agenre hand heold & to gafle gesette, forþan þe he ælces mannes, gehadodes & læwedes, yrfenuma beon wolde, & swa þet þæs dæges þe he gefeoll, he heafde on his agenre hand þet arcebiscoprice on Cantwarbyrig & þet bisceoprice on Winceastre & þet on Searbyrig & .xi. abbotrices, ealle to gafle gesette. And þeah4 þe ic hit læng ylde, eall þet þe Gode wæs lað & ri\h/tfulle mannan, eall þet wæs gewunelic on þisan lande5 on his tyman, & forþi he wæs forneah ealre his leode lað & Gode andsæte, swa swa his ænde ætywde, forþan þe he on middewardan his unrihte buten behreowsunge & ælcere dædbote gewat. On þæne Þunresdæg he wæs ofslagen & þæs on morgen bebyrged. & syðþan he bebyrged wæs, þa witan þe þa neh handa wæron his broðer Heanrig to cynge gecuran. & he þærrihte þet biscoprice on Winceastre Willelme Giffarde geaf & siþþan to Lundene for; & on þan Sunnandæge þæræfter toforan þam weofode on Westmynstre Gode & eallan folce behet ealle þa unriht to aleggenne þe on his broðer timan wæran & þa betstan lage to healdene6 þe on æniges cynges dæge toforan him stodan. And hine syððan æfter þam se biscop of Lundene Mauricius to cynge gehalgode, & him ealle on þeosan lande to abugan & aðas sworan & his men wurdon. And se cyng sona æfter þa, be þære ræde þe him abutan wæran, þone biscop Rannulf of Dunholme let niman & into þam Ture on Lundene let gebringon & þær healdan. Ða toforan Sancte Michaeles7 mæssan com se arcebiscop Ansealm of Cantwarbyrig hider to lande, swa swa se cyng Heanrig be his witena ræde him æfter sende, forþan þe he wæs ut of þis lande gefaren for þan mycelan unrihte þe se cyng Willelm him dyde. And siðþan sona heræfter se cyng genam Mahalde him to wife, Malcolmes cynges dohter of Scotlande & Margareta þære goda (74r) cwæne Eadwardes cynges magan & of þan rihtan Ænglalandes kynekynne. & on Sancte Martines mæssedæg heo wearð him mid mycelan weorðscipe forgifen on Westmynstre, & se arcebiscop Ansealm hi him bewæddade & siððan to cwene gehalgode. And se arcebiscop Thomas of Eoferwic heræfter sona forðferde. Ðeoses ylces geares eac innan hærfest com se eorl Rotbert ham into Normandi, & se eorl Rotbert of Flandran & Eustatius eorl of Bunan fram Ierusalem. [1100]
4 5 6 7
Erasure between þeah and þe. Erasure between lande and on. Hole in MS. between healdene and þe. The ae of Michaeles has been altered from al.
110
TEXT
& sona swa se eorl Rotbert into Normandig com, he wearð fram eallan þam folce bliþelice underfangen butan þam castelan ðe wæron gesætte mid þæs cynges Heanriges manna, togeanes þan he manega gewealc & gewinn hæfde. Millesimo.ci. Her on þisum geare to Cristesmæssan heold se cyng Heanrig his hired on Westmynstre & to Eastran on Winceastre. & þa sona þæræfter wurdon þa heafodmen her on lande wiðerræden1 togeanes þam cynge, ægðer ge for heora(n) agenan mycelan ungetrywðan & eac þurh þone eorl Rodbert of Normandig þe mid unfriðe hider to lande fundode. And se cyng syddan scipa ut on sæ sende his broðer to dære & to lættinge, ac hi sume æft æt þære neode abruðon & fram þam cynge gecyrdon & to þam eorle Rotberte gebugan. Ða to middesumeran ferde se cyng ut to Pefenesæ mid eall his fyrde togeanes his broðer & his þær abad. Ac onmang þison com se eorl Rotbert up æt Portesmuðan .xii. nihtan toforan Hlafmæssan, &2 se cyng mid ealre his fyrde him togeanes com. Ac þa heafodmen heom betwenan foran & þa broðra gesehtodan on þa gerad þet se cyng forlet eall þet he mid streangðe innan Normandig togeanes þam eorle heold, & þet ealle þa on Englelande heora land ongean heafdon þe hit ær þurh þone eorl forluron, & Eustaties eorl eac eall his fæder land her on lande, & þet se eorl Rotbert ælce geare sceolde of Englalande (74v) þreo þusend marc seolfres habban, & lochweðer \þæra ge/broðra oðerne oferbide wære yrfeweard ealles Englalandes & eac Normandiges, buton se forðfarena yrfenuman heafde be rihtre æwe; & þis þa mid aðe gefestnodan .xii. þa hihste of ægðre healfe. And se eorl syððan oððet ofer Sancte Michaeles mæsse her on lande wunode, & his men mycel to hearme3 æfre gedydon swa hi geferdon þa hwile þe se eorl her on lande wunode. Ðises geares eac se biscop Rannulf to þam Candelmæssan ut of þam Ture on Lunden nihtes oðbærst þær he on hæftneðe wæs & to Normandige for, þurh þes macunge mæst & tospryttinge se eorl Rotbert þises geares þis land mid unfriðe gesohte. Millesimo.cii. On þisum geare to Natiuiteð wæs se cyng Heanrig on Westmynstre & to Eastron on Winceastre. & sona þæræfter wurdon unsehte se cyng & se eorl Rotbert of Bælæsme se hæfde þone eorldom her on lande on Scrobbesbyrig þe his fæder Roger
[1101]
[1102]
[1101]
1
2 3
The on of on lande wiðerræden has been added in the margin at the end of the line and lande wiðerræden is written over an erasure at the beginning of the next line. Erasure between & and se. Erasure (occupying space for four or five letters) between hearme and æfre.
111
MS. E
eorl ær ahte & micel rice þærto,1 ægðer ge beheonon sæ ge begeondon. & se cyng ferde & besæt þone castel æt Arundel, ac þa he hine swa hraðe gewinnan ne mihte, he let þærtoforan castelas gemakian & hi mid his mannan gesette & syððan mid ealre his fyrde ferde to Brigge & þær wunode oð ðet he þone castel hæfde & þone eorl Rotbert belænde & ealles benæmde þes he on Englalande hæfde. & se eorl swa ofer sæ gewat, & se fyrde syððan ham cyrde. Ða þæræfter to Sancte Michaeles mæssen wæs se cyng æt Wæstmynstre & ealle þa hæfodmen on þis lande, gehadode & læwede. & se arcebiscop Ansealm heold gehadodra manna sinoð, & hi þær manega beboda setton þe to Cristendome belimpað, & ægðer manige, Frencisce & Englisce, þær heora stafas & rice forluron þe hi mid unrihte begeaton odde mid woge þæron lifedon.
& on ðisum ylcan geare on Pentecosten mæssan wuce þa coman (75r) þeofas, sum of Aluearnie, sum of France & sum of Flandres, & breokan2 þa mynstre of Burh & þærinne naman mycel to gode3 on golde & on seolfre, þet wæron roden & calicen & candelsticcan.
[1103]
Millesimo.ciii. Her on þisum geare to midewintra wæs se cyng Heanrig æt Westmynstre; & þæræfter sona ferde se biscop Willelm Giffard ut of þis land, forþan þe he ongean riht nolde his hades onfon æt þam arcebiscope Girarde of Eoferwic. & þa to þan Eastran heold se cyng his hired on Winceastre; & þæræfter ferde se arcebiscop Ansealm of Cantwarbyrig to Rome, swa swa him & þam cynge gewearð. Ðises geares eac com se eorl Rotbert of Normandig to sprecene wið þone cyng her on lande, & ær he heonne ferde he forgeaf þa þreo þusend marc þe him seo cyng Heanrig be foreweard ælce geare gifan sceolde. On þisum geare eac æt Heamstede innan Barrucscire wæs gesewen blod of eorðan. Ðis wæs swiðe gedeo\r/fsum gear her on lande þurh mænifealde gyld & þurh orfcwealm & wæstma forweorþenesse, ægðer ge on corne & eac on eallon treowwæstman. Eac on morgen uppon Sancte Laurentius mæssedæg gedyde se wind swa mycel to hearme her on lande on eallon westman swa nan man ne gemunde þet æfre ænig ær gedyde. On ðisum ylcan geare Mathias abbot of Burh forðferde, se ne lyfode na leng þan an geare syððan \he/1 abbot wæs. Æfter Sancte Michaeles mæssan on .xii. kalendas Nouembris he wæs mid procession underfangan to abbote, & on ðam ylcan dæge þes oðres geares he wearð dead on Gleawceastre & þær bebyrged.
[1102] [1103]
1 2 3 1
Erasure of ge after þærto at the end of the line. Erasure above the k of breokan. The o of gode may have been altered from e. Erasure of ascender after syððan \he/.
112
TEXT
[1104]
Millesimo.ciiii. Her on þisum geare to Cristesmæssan heold se cyng Heanrig his hired æt Wæstminstre & to Eastron on Winceastre & to Pentecosten eft on Westmynstre. Ðises geares wæs se forma Pentecostes dæg on nonas Iunii, & on þam (75v) Tiwæsdæge þæræfter ætywdan feower circulas to þam middæge onbutan þære sunnan hwites hiwes, ælc under oðran gebroiden swylce hi gemette wæron. Ealle þe hit gesawon wundredon, forþan hi næfre ær swilce ne gemundon. Heræfter wurdon sehte se eorl Rotbert of Normandig & Rotbert de Bælesme þe se cyng Heanri æror belænd hæfde & of Englalande adrifen, & þurh heora sehte wurdon wiðerræde se cyng of Englalande & se eorl of Normandig. & se cyng his folc ofer sæ into Normandig sende, & þa heafodmen þær on lande hi underfengon & on heora hlafordes þæs eorles swicdome into heora castelan gelogodan, þanon hi manige gedrecednissa on hergunga & on bærninge þam eorle gedydon. Eac þises geares Willelm eorl of Moretoin heonon of lande into Normandig for, ac syððan he afaren wes he wið þone cyng geworhte, forhwan hine se cyng ealles benæmde & belænde þæs þe he her on lande hæfde. Nis eaðe to asecgenne þises landes earmða þe hit to þysan timan dreogende wæs þurh mistlice & mænigfealdlice unriht & gyld þæ næfre ne geswican ne ne ateorodon; & æfre ealswa se cyng for, full hergung þurh his hired uppon his wreccea folc wæs & þæronmang foroft bærneta & manslihtas: eall þis wæs God mid to gremienne & þas arme leode mid to tregienne.1 Millesimo.cv. On þisum geare to Natiuiteð heold se cyng Heanrig his hired æt Windlesoran; & þæræfter to þam lengtene he for ofer sæ1 into Normandig uppon his broðer Rotbert eorl. & onmang þam þe he þær wunode he gewann of his broþer Caþum & Baius, & mæst ealle þa castelas & þa heafodmen þær on lande him wurdon underþeodde. & se syððan to herfest eft ongean hider to lande com; & þet he on Normandig gewunnen hæfde, syððan on sibbe & him gebygle wunode butan þa þe þam eorle Willelme of Mortoin ahwær neah wunedon, þa2 he ge(76r)lomlice geswæncte swa he swiðost mihte for his landlyre her on lande. And þa toforan Cristesmessan com Rotbert de Bælesme hider to lande to þam cynge. Ðis wæs swiðe gedyrfsum gear her3 on lande þurh wæstma
[1105]
[1104]
1
[1105]
1 2 3
Bredehoft, Textual Histories, p. 82, suggests that the pointing in this passage fits into a tradition of pointing rhyme words in poetry. The æ of sæ has been altered from e. Erasure between þa and he. MS. gearoher with the o subpuncted.
113
MS. E
forwordenessa & þurh þa mænigfealde gyld þe næfre ne geswican ær se cyng oferfore & þa hwile þe he þær wæs & eft syððan he ongean com. Millesimo.cvi. Her on þyson geare wæs se cyng Henrig to Natiuiteð on Westmynstre & þær his hired heold. & uppon þære tide Rotbert de Bælesme mid unsehte fram þam cynge ut of þison lande into Normandige for. Ða heræfter onforan længtene wæs se cyng æt Norðhamtune, & se eorl Rotbert his broðer of Normandig þyder to him com, & forþam se cyng him nolde agifan þet þe he on Normandige uppon him genumen hæfde, hi mid unsehte tohwurfon, & se eorl ferde ofer s0 sona eft ongean. On þære forman længtenwucan on þone Frigedæg \.i.xiiii. kalendas Martii/ on æfen ætywde an ungewunelic steorra & lange stunde þæræfter wæs ælce æfen gesewen hwile scinende. Se steorra ætywde innon þet suðwest; he wæs litel geþuht and deorc, ac se leoma þe him fram stod wæs swiðe beorht & swilce ormæte beam geþuht norðeast scinende, & sumne æfen wæs gesæwen swilce se beam ongeanweardes wið þes steorran ward fyrcliende wære. Gehwylce sædon þet hig ma on þison timon uncuðra steorra gesawon, ac we1 hit openlicor ne awriton, forþam þe we1 hit sylfe ne sawon. On þa niht þe on morgen wæs Cena Domini, þet is se Þunresdæg toforan Eastran, wæron gesewen twegen monan on þære heofonan toforan þam dæge, oðer be eastan & se oðer be westan, begen fulle, & þæs ylcan dæges wæs se mona .xiiiia. To Eastran wæs se cyng æt Baðan & to Pentecosten æt Searbyrig, forþam þe he nolde on his fundunge ofer sæ hired healdan. Ðæræfter to(76v)fora\n/ August ferde se cyng ofer sæ into Normandig, & ealle mæst þe þær on lande wæron him on his willan to gebugon wiðuton Rotbert de Bælesme & þam eorle of Moretoin & feawa oðre of þam heafodmannan þe mid þam eorle of Normandige þe gyt heoldan. & forþan se cyng syððan mid fyrde for & besæt þæs eorles ænne castel of Moretoin Tenercebrai hatte. Onmang þam þe se cyng þone castel besæt, com se eorl Rotbert of Normandig on Sancte Michaeles mæsseæfen uppon þone cyng mid his fyrde, & mid him Rotbert de Bælesme & Willelm eorl of Moretoin & ealle þa þe mid heom woldan. Ac seo streongðe & se sige wearð þæs cynges. Ðær wearð se eorl of Normandig gefangen & se eorl of Moretoin & Rotbert de Stutteuile & to Englalande syððan gesende & on hæftneðe gebrohte. Rotbert de Bælesme þær wearð aflymed & Willelm Crispin gelæht & manige forð mid. Eadgar æþeling þe litle ær fram þam cynge to
[1106]
[1106]
1
we is written over an erasure.
114
TEXT
þam eorle wæs gefaren þær wæs eac gefangen; þone let se cyng syððan sacleas faran. Syððan geeode se cyng eall þet on Normandige wæs & hit on his willan & geweald gesette. Ðises geares eac wæron swiðe hefige & sinlice gewinn betwux þam casere of Sex\l/ande & his sunu; & onmang þam gewinnan se fæder forðferde, & se sunu feng to þam rice. Millesimo.cvii. On þisum geare to Cristesmæssan wæs se cyng Henri on Normandig & þet land on his geweald dihte & sette, & þæræfter to længtene hider to lande com; & to Eastran his hired on Windlesoran heold & to Pentecosten on Westminstre & syððan eft to Augustes anginne on Westmynstre wæs, & þær þa biscopricen & abbodricen geaf & sette þe on Englelande1 oððe on Normandige buton ealdre & hyrde <wæron>. Ðera wæron swa fela swa nan man næs þe gemunde þet æfre ær swa fela togædere gyfene wæron. & æt
[1107]
þes ylcan (77r) syde, onmang þa o(d)ðre þe abbodrices underfengon, Ernulf þe ær wæs prior on Cantwarbyrig feng to þam abbodrice on Burh. Ðis wæs
rihtlice ymbe .vii. gear þæs þe se cyng Henri cynedomes onfeng, & wæs þet an and fowertigeðe gear þæs þe Francan þises landes weoldan. Manege sædon þet hi on þam monan þyses geares mistlice tacna gesawon & ongean cynde his leoman wexende & waniende. Ðises geares forðferdon Mauricius biscop on Lunden & Rotbert abbot on Sancte Eadmundes byrig & Ricard abbot on Elig. Ðises geares eac forðferde se cyng Eadgar on Scotlande idus Ianuarii, & feng Alexander his broðer to þam rice swa se cyng Henri him geuðe. Millesimo.cviii. Her on þisum geare wes se cyng Henri to Natiuiteð on Westmynstre & to Eastron on Winceastre & to Pentecosten eft on Westmynstre, & þæræfter toforan August he ferde into Normandig. & se cyng of France Philippus forðferde nonas Augusti, & feng his sunu Loðewis to þam rice, & wurdon syððon manege gewinn betwux þam cynge of France & þam of Englelande þa hwile þe he on Normandig wunode. On þisum geare eac forðferde se arcebiscop Girard of Eoferwic toforan Pentecosten, & wearð syððan Thomas þærto gesett. Millesimo.cix. Her on þison geare wæs se cyng Henri to Cristesmæssan & to Eastron on Normandig, & toforan Pentecosten hider to lande com & his hired on Westmynstre heold. Ðær wurdon þa forewarda full worhte & þa aðas gesworene his dohter þam casere to gifene. Ðises geares gewurdon swiðe fela þunra & þa swiðe ægeslice. And se arcebiscop Ansealm of Cantwarabyrig forðferde
[1108]
[1109]
[1107]
1
Erasure between Englelande and oððe.
115
MS. E
on þam dæge .xi. kalendas Aprilis; & wæs se forma Easterdæg on Letania Maior. Millesimo.cx. On þisum geare heold se cyng Henri his hired to Cristesmæssan æt Westmynstre, & to Eastron (77v) he wæs æt Mærlebeorge, & to Pentecosten forman siþe his hired on þam niwan Windlesoran heold. Ðises geares sende se cyng toforan længtene his dohter mid mænigfealdan madman ofer sæ & hi þam casere forgeaf. On þære fiftan nihte on Maies monðe ætywde se mona on æfen beorhte scinende, & syððan litlan & litlan his leoht wanode swa þet he sona nihtes to þam swiðe mid ealle acwanc þet naþer ne leoht ne trændel ne nan þing mid ealle of him wæs gesæwen, & swa þurhwunode fullneah oð dæg & syðþan full & beorhte scinende ætywde; he wæs þæs ylcan dæges feowertyne nihta eald. Ealle þa niht wæs seo lyft swiðe clene & þa steorran ofer eall þa heofon swiðe beorhte scinende, & tr\e/owwæstmas wurdon þære nihte þurh forste swiðe fornumene. Ðæræfter on Iunies monðe ætywde an steorra norðan eastan, & his leoma stod toforan him on þet suðwest, & þus manega niht wæs gesæwen, & furðor nihtes syððan he ufor astah he wæs gesewen on bæc on þet norðwest gangende. Ðises geares wurdon belænde Philippus de Brause & Willelm Malet & Willelm Bainart. Eac þises geares forðferde Elias eorl þe þa Mannie of þam cynge Heanri geheold & onc
[1110]
[1111]
[1110]
1
MS. oncweow.
116
TEXT
[1112]
[1113]
[1114]
Millesimo.cxii. Eall þis gear wunode se cyng Henri on Normandig for þære unsehte þe he hæfde wið France & wið þone eorl of Angeow þe þa Mannie togeanes him heold. & onmang þam þe he þær wæs, he belænde þone eorl of Eureus & Willelm Crispin & ut of Normandi adraf, & Philippe de Braus his land ageaf þe ær wæs belænd, & Rotbert de Bælesme he let niman & on prisune don. Ðis wæs swiðe god gear & swiðe wistfull on wudan & on feldan, ac hit wæs swiðe hefigtyme & sorhfull þurh ormætne mancwealm. Millesimo.cxiii. Her on þison geare wæs se cyng Henri to Natiuiteð & to Eastron & to Pentecosten on Normandig. & þæræfter to sumeran he sænde hider to lande Rotbert de Bælesme into þam castele to Wærham, & him sylf sona þæræfter hider to lande com. Millesimo.cxiiii. On þison geare heold se cyng Henri his hyred to Natiuiteð on Windlesoran, & þæs geares syððan he ne heold hired nan oftar. And to middansumeran he ferde mid fyrde into Wealon, & þa Wyliscean coman & wið þone cyng griðedon, & he let þærinne castelas weorcean. & þæræfter innan September he for ofer sæ into Normandig. Ðises geares on æfteward Mai wæs gesewen an selcuð steorra mid langan leoman manege niht scinende. Eac on þis ylcan geare wæs swa mycel ebba æghwær anes dæges swa nan man æror ne gemunde & swa þet man ferde ridende & gangende ofer Tæmese be eastan þære brigge on Lunden. Þises geares wæron swiðe mycele windas on Octobris monðe, ac he wæs ormæte mycel on þa niht octabe Sancti Martini, & þet gehwær on wudan & on (78v) tunan gecydde. Eac on þisum geare se cyng geaf þet arcebiscoprice on Cantwarabyrig Raulfe se wæs æror biscop on Hrofeceastre. And se arcebiscop on Eoferwic Thomas forðferde, & feng Turstein þærto se wæs æror þæs cynges capelein. On þæs ylcan tyme feorde se cyng toweard þone sæ & ofer wolde, ac wæder him lætte. Þa hwile þa sende he his writ æfter þone abbot Ernulf of Burh & bebead him þet he efeostlice scolde to him cuman, forþi þet he wolde sprecon mid him dærne sprece. Ða he to him com, þa neodde he him to þam biscoprice of Hrofeceastre, & þa arcebiscopes & biscopes & þet dugeð þet wæs on Englalande forð mid se cyng. & he lange wiðstod, ac hit ne forheol
117
MS. E
\æfter þes ærcebiscopes pallium/1 & an \munec/2 mid him, Warner wæs3 gehaten, & þone ærcediæcne Iohan þes arcebiscopes neafe, & hi þær well spæddon. Ðis wæs don þes dæges .xi. kalendas Octobris on þone tuna þe man cleopað Rugenore, & þes ylces dæges eode se cyn\g/ on scipa on Portesmuðe.
[1115]
Millesimo.cxv. Her wæs se cyng Henri to Natiuiteð on Normandig; & onmang þam þe he þær wæs, he dyde þet ealle þa heafodmæn on Normandig dydon manræden & holdaðas his sunu Willelme þe he be his cwæne hæfde, & æfter þan syððan innon Iulies monðe hider into lande com. Ðises geares wæs swa strang winter mid snawe & mid forste swa nan man þe þa lifode (79r) ær þan nan strengre ne gemunde, & wearð þurh þet ungemæte orfcwealm. On þison geare sænde se papa Paschalis Raulfe ærcebiscop on Cantwarabyrig pallium hider to lande, & he his onfeng mid mycelan wurðscipe æt his arcestole on Cantwarabyrig; hine brohte Ansealm abbot of Rome se wæs nefa Ansealmes ærcebiscop \& se abbot Iohan of Burh/.1 Millesimo.cxvi. On þison geare wæs se cyng Henri to Natiuiteð æt Sancte Albane & þær let þet mynster halgian & to Eastron on1 Wudiham. & wes eac þyses geares swiðe hefigtyme winter & strang & lang wið orf & wið ealle þing. And se cyng æfter Eastron sona ferde ofer sæ2 into Normandig, & wurdon manega unrada & ræfunga & castelas genumene betwux France & Normandig. Mæst þis unsehte wæs forþan þe se cyng Henri fylste his nefan þam eorle Tædbalde de Blais þe þa wyrre hæfde togeanes his hlaforde þam cynge of France Loðewis. Ðis wæs swiðe geswincfull gear & byrstfull on eorðwæstman þurh þa ormæte reinas þe coman sona onforan August & swiðe gedrehton & geswencton þe gyt þe com Candelmæssan. Eac þis gear wæs swa gæsne on mæstene swa þet on eallon þison lande ne eac on Wealon ne gehyrde me of nanan segcean. Ðis land & þas leodan wurdon eac þyses geares oftrædlice sare geswencte þurh þa gyl\d/3 þe se cyng nam, ægðer ge binnan burgan & butan. On þisum ylcan geare bærnde eall þet mynstre of Burh &
[1116]
eallæ þa husas butan se Captelhus & se Slæpperne, & þærto eac bærnde eall þa
[1114]
1
[1115] [1116]
2 3 1 1 2 3
The insertion, which is in a different ink, is above the line, running into the right hand margin and the beginning of the subsequent line. The insertion is in the right hand margin in a different ink. wæs has been inserted above a subpuncted is in a different ink. The insertion is in the right hand margin in a different ink. Erasure between on and Wudiham. The æ of sæ has been altered from e. The d has been inserted above the line in a different ink.
118
TEXT
mæste dæl of þa tuna. Eall þis belamp on an Frigdæg, þet wæs .ii. nonas Augusti.
[1117]
Millesimo.cxvii. Eall þis gear wunode se cyng Henri on Normandig for þes cynges unsehte of France & his oðra nehhebura. & þa to ðan sumeran com se cyng of France & se eorl of Flandra mid him mid fyrde into Normandig & ane niht þærinne wunedon & on morgen butan gefeohte on(79v)gean ferden. & Normandig wearð swiðe gedreht, ægðer ge þurh gyld ge þurh fyrde þe se cing Henri þærongean gaderode. Eac þeos þeode þurh þis ylce þurh manigfealde gyld wearð strange geswenct. Ðises geares eac on þære nihte kalendas Decembris wurdon ormætlica wædera mid þunre & lihtinge & reine & hagole. And on þære nihte .iiio. idus Decembris wearð se mona lange nihtes swylce he eall blodig wære & syððan aðistrode. Eac on þære nihte .xvii. kalendas Ianuarii wæs seo heofon swyðe read gesewen swylce hit bryne wære. And on octabas Sancti Iohannis1 Euangelist0 wæs seo mycele eorðbyfung on Lumbardige, for hwan manega mynstras & turas & huses gefeollon2 & mycelne hearm on mannan gedydon. Ðis wæs swyðe byrstful gear on corne þurh þa renas þe forneh ealles geares ne geswicon. And se abbot Gilebert of Westmynstre forðferde .viii. idus Decembris, and Farits abbot of Abbandune .vii. kalendas Martii. And on þisum ylcan geare3 <. . .> Millesimo.cxviii. Her eall þis gear wunode se cyng Henri on Normandig for þes cynges wyrre of France & þæs eorles of Angeow & þæs eorles of Flandran. & se eorl of Flandra warð innan Normandig gewundod & swa gewundo
[1118]
[1117]
1
[1118]
2 3 1
The abbreviation of Iohannis here ends with is; elsewhere the abbreviation ends with es or s. The first o of gefeollon has been altered from another letter. Almost two lines are left blank here. MS. gewundon.
119
MS. E
wind þet nan man þe þa lifode nænne maran ne gemunde, & þet wæs æghwer geseone, ægðer ge on husan & eac on treowan. Ðises geares eac forðferde2 se papa Paschalis, & feng Iohan of Gaitan to þam papdome, þam wæs oðer nama Gelasius. Millesimo.cxix. Ðis gear eall wunode se cyng Henri on Normandig, & wæs þurh þæs cynges wyrre of France & eac his agenra manna, þe him mid swicdome fram wæron1 abugon, oftrædlice swyðe gedreht, oð ðet þa twegen cyngas innan Normandige mid heoran folcan coman togædere. Þær wearð seo cyng of France aflymed & ealle his betste mæn genumene. & syððan þæs cynges mæn Heanriges manega him to gebugen & wið hine acordedan þe æror mid heora castelan him togeanes wæron, & sume þa castelas he mid strengðe genam. Ðises geares ferde Willelm, þæs cynges sunu Heanriges & þære cwene Mahalde, into Normandige to his fæder & þær wearð him forgifen & to wife beweddod þæs eorles dohter of Angeow. On Sancte Michaeles2 mæsseæfen wæs mycel eorðbifung on suman steodan her on lande, þeah swyðost on Gloweceastrescire & on Wigreceastrescire. On þis ylcan geare forðferde se papa Gelasius on þas halfe þære muntan & wæs on Clunig bebyrged; & æfter him se arcebiscop of Uiana wearð to papan gecoren, þam wearð nama Calixtus, se syððan to Sancte Lucas mæssan euangelista com into France to Ræins & þær heold concilium. & se arcebiscop Turstein of Eoferwic þyder ferde, & forþi þe he togeanes rihte & togeanes þam arcestole on Cantwarabyrig & togeanes þæs cynges willan his had æt þam papan underfeng, him wiðcwæð se cyng ælces geanfares to Englalande, & he þus his arcebiscoprices þærnode & mid ðam (80v) papan towardes Rome for. Eac on þison geare forðferde se eorl Baldewine3 of Flandran of þam wundan þe he innan Normandige gefeng, & æfter him feng Carl his faðasunu to þam rice, se wæs Cnutes sunu þæs haligan cynges of Denmarcan. Millesimo.cxx. Ðises geares wurdon sehte seo cyng of Englelande & se of France, & æfter heora sehte acordedan ealle þæs cynges Heanriges agene mæn wið hine innan Normandige & se eorl of Flandran &1 se of Puntiw. Syððan heræfter sætte se cyng Henrig his castelas & his land on Normandi æfter his willan & swa toforan
[1119]
[1120]
[1118] [1119]
2 1
[1120]
2 3 1
The ð of forðferde has been altered from another letter (perhaps f ). The word mid is written between wæron and abugon but is underlined for deletion. The ae in Michaeles has been altered from al. Baldewine has been altered from Bab dewine by erasure of loop. Erasure between & and se.
120
TEXT
Aduent hider to lande for. & on þam fare wurdon adrncene þæs cynges twegen sunan Willelm & Ricard & Ricard eorl of Ceastre & Ottuel his broðor & swyðe manega of þæs cynges hired: stiwardas & burþenas & byrlas & of mystlicean wican & ungerim swyðe ænlices folces forð mid. Ðysra deað wæs heora freondan twyfealdlic sar: an þet hi swa fearlice þises lifes losedan, oðer þet feawa heora lichaman ahwær syððan fundena wæron. Ðises geares com þet leoht to Sepulchrum Domini innan Ierusalem twiges, ænes to Eastron and odre siðe to Assumptio Sanct0 Marie, swa swa geleaffulle sædon þe þanon coman. An se arcebiscop Turstein of Eoferwic wearð \þurh/ 2 þone papan wið þone cyng acordad & hider to lande com & his biscoprices onfeng, þeah hit þam arcebiscope of Cantwarabyrig swyðe ungewille wære. Millesimo.cxxi. Her wæs se cyng Henri to Cristesmæssan on Bramtune & þæ\r/æfter toforan Candelmæssan on Windlesoran him to wife forgyfen Aðelis & syððan to cwene gehalgod, seo wæs þæs heretogan dohtor of Luuaine. And se mona aþystrode on þære nihte non0 Aprilis (81r) & wæs .xiiii. luna. And se cyng wæs to Eastran on Beorclea, and þæræfter to Pentecosten he heold mycelne hired on Westmynstre and syððan þæs sumeres mid ferde into Wealan for, & þa Wyliscean him ongean coman, & æfter þes cynges willan hi wið hine acordedan. Ðises geares com se eorl of Angeow fram Ierusalem into his lande & syððan hider to lande sende. & his dohter let feccean, seo wæs Willelme þes cynges sune æror to wife forgyfan. And on þære nihte Uigilia Natalis Domini wæs swyðe mycel wind ofer eall þis land, & þet wearð on manegan þingan swyðe gesene. Millesimo.cxxoiio. On þis geare wæs se king Heanri on Cristesmæssan on Norhtwic, & on Pasches he weas on Norhthamtune. & on þone lententyde þærtoforen forbearn se burch on Gleawecestre. Þa hwile þe þa munecas sungen þære messe, & se dæcne hafde ongunnan þone godspel Preteriens Iesus, þa com se fir on ufenweard þone stepel & forbearnde ealle þe minstre & ealle þa gersumes þe þærbinnen wæron foruton feawe bec & .iii. messehakeles; þet wes \þes/ dæies .viii. idus Martii. & þæræfter þe Tywesdæi æfter Palmes Sunendæi wæs swiðe micel wind on þet dæi .xi. kalendas Aprilis. Þæræfter comen feale tacne wide hwear on Engleland, & feole dwild wearen geseogen & geheord. & þes niht .viii. kalendas Augusti wæs swiðe micel eorðdyne ofer eal Sumersetescire & on Gleawecestrescire. Siððon on þæs dæi .vi.
[1121]
[1122]
[1120]
2
þurh has been added in the main hand in the left hand margin.
121
MS. E
idus Septembris, þet wæs \on/ Sancte Mari0 messedæi, þa wearð swiðe micel wind fram þa undern dæies to þa swarte nihte. Þeos ilce geares forðferde Raulf seo ærcebiscop of Cantwarbyrig; þet wæs on þæs dæies .xiiio. kalendas Nouembris. Þæræfter wæron feole scipmen on sæ & on wæter & sædon þet hi sægon on norðeast fir micel & brad 1wið þone eorðe, & weax on lengþe up on an to þam (81v) wolcne, & se wolcne undide on fower healfe and faht þærtogeanes swilc hit scolde acwencen, & se fir weax na þa ma up to þe heouene. Þæt fir hi seagon in ðe dæirime, and læste swa lange þet hit wæs liht ofer2 eall; þet wæs þæs dæies .viio. idus Decembris. Millesimo.cxxoiiio. On þyssum geare wæs se king Henri on Cristestyde at Dunestaple, & þær comen þes eorles1 sandermen of Angeow to him. & þeonen he ferde to Wudestoke & his biscopes & his hird eal mid him. Þa tidde hit on an Wodnesdei, þet wæs on .iiiio. idus Ianuarii, þet se king rad in his derfald and se biscop Roger of Seresbyrig on an half him and se biscop Rotbert Bloet of Lincolne on oðer half him, & riden þær s<pr>ecende.2 Þa aseh dune se biscop of Lincolne & seide to þam kyng: ‘Laferd kyng, ic swelte.’ & se kyng alihte dune of his hors & alehte hine betwux his earmes & let hine beran ham to his inne; & wearð þa sone dead, & man ferode hine to Lincolne mid micel wurðscipe & bebyrigde hine toforen Sanct0 Mari0 wefod, & hine bebyrigde se biscop of Ceastre, Rotbert Pecceþ wæs gehaten. Ða sone þæræfter sende se kyng hise write ofer eal Englalande & bed hise biscopes & hise abbates & hise þeignes ealle þet hi scolden cumen to his gewitenemot on Candelmesse deig to Gleawceastre him togeanes; & hi swa diden. Ða hi wæran þær gegaderod, þa bed se kyng heom þæt hi scoldon cesen hem ærcebiscop to Cantwarabyrig swa hwam swa swa hi woldon, & he hem hit wolde tyþian. Ða spræcon ða biscopas hem betwenan and sæden þæt hi næfre mare ne wolden hafen munec(82r)hades man to ercebiscop ofer hem, ac3 iedon ealle samodlice to þone kyng and ieornden þet hi mosten cesen of clerchades man swa hwam swa swa hi wolden to ercebiscop; & se kyng hit hem tidde. Ðis wæs eall ear gedon ðurh se biscop of Seresbyrig & þurh se biscop of Lincolne ær he wære dead, forði þet næfre ne luueden hi munece regol, ac wæron æfre togænes
[1123]
[1122] [1123]
1 2 1 2 3
Erasure of three letters at the beginning of the line before wið. Erasure of three letters between ofer and eall. Erasure of two letters between eorles and sandermen. MS. s\r/pecende. Erasure between ac and iedon.
122
TEXT
muneces & here regol. And se prior & se munecas of Cantwarabyrig & ealle þa oðre þe ðær wæron munechades men hit wiðcwæðen fulle twa dagas, ac hit naht ne beheld, for se biscop of Særesbyrig wæs strang & wealde eall Engleland & wæs þærtogeanes eall þet he mihte & cuðe. Ða cusen hi an clerc, Willelm of Curboil wæs gehaten, he was canonie of an mynstre Cicc hatte, & brohten him toforen se kyng, & se kyng him geaf ðone ærcebiscoprice. & ealle þa biscopas him underfengen; him wiðcwæðen muneces & eorles & þeignes ealle mest þe þær wæron. On þa ilca tyma ferden þes eorles sandermen mid unsæhte fram kyng, na of his gyfe naht ne rohton. On þa ilca tyma com an legat of Rome, Henri wæs gehaten – he wæs abbot of Sancte Iohannis mynstre of Anieli, & he com æfter þe Romescot – & he sæde þone kyng þet hit wæs togeanes riht þet man scolde4 setten clerc ofer muneces, & swa swa hi hæfden cosen ærcebiscop5 æror in her\e/ capitele æfter rihte, ac se kyng hit nolde undon for þes biscopes luuen of Særesbyrig. Ða ferde se ærcebiscop sone þæræfter to Can\t/warabyrig & wæs þær underfangan þæh hit wære here unþancas & was þære sone gebletsod to biscop (82v) fram se biscop of Lundene & se biscop Ernulf of Roueceastre & se biscop Willelm Gifard of Winceastre & se biscop Bernard of Wales & se biscop6 Roger of Searesbyrig. Ða sone in þe lenten ferde se ærcebiscop to Rome æfter his pallium, & mid him ferde se biscop Bernard of Wales & Sefred abbot of Gleastingbyrig & Anselm abbot of Sancte Ædmund & Iohan ærcedæcne of Cantwarabyrig & Gifard, wæs þes kinges hirdclerc. On þa ilca tima ferde se ærcebiscop Ðurstan of Eoferwic to Rome þurh þes papes hese & com þider ðre dagas ær se ærcebiscop of Cantwarabyrig come & wæs þære underfangan mid micel wurðscipe. Ða com se ærcebiscop of Cantwarabyrig & wæs ðære fulle seoueniht ær he mihte cumen to þes papes spræce, þet wæs forþan þet hit wæs don ðone pape to understanden þet he hæfde underfangen ðone ær
[1123]
4 5 6 7
Erasure between scolde and setten. Erasure between ærcebiscop and æror. Erasure between abbreviated biscop and Roger. Erasure between & and sende.
123
MS. E
ærcebiscop wæs ut of lande, geaf se kyng ðone biscoprice of Baðe þes cwenes canceler, Gode\f/reið wæs gehaten, he wæs boren of Luuein; þet wæs þes dæiges Annuntiatio Sancte Marie at Wudestoke. Ða sone þæræ
[1124]
[1123] [1124]
8 9 1 2 3 4 5
MS. þær ærter. Erasure between cuðe and oþer, with ðe of cuðe written over an erasure. Erasure between abbreviated þet and he. The a of togeanes has been altered from another letter (perhaps n). Erasure between of and ealla. Erasure between oðre and cnihtes. The scribe initially wrote heftninge, then subpuncted i and added u above.
124
TEXT
Mundford he sende to Eng\l/eland & let hine don on (83v) ifele bendas on þone castel on Gleucestre, & of þa oðre swa fela swa him þuhte he sende norð & suð to hise casteles on heftnunge. Ða siððon ferde se king & wan ealle þes eorles casteles Waleram þa wæron on Normandi & ealla þa oðre þa his wiðrewines healden him togeanes. Eall \was/ þes unfrið for þes eorles sunu Rotbert of Normandi,6 Willelm het. Se ilce Willelm hefde numen Fulkes eorles gingre dohter to wife of Angeow, & forði se7 king of France & ealle þas eorles heolden mid him8 & ealle þa rice men & sæidon þet se king heold his broðer Rotbert mid wrange on heftnunge & his9 sunu Willelm mid unrihte aflemde ut of Normandi. Ðes ilces geares wæron fæla untime on Englelande on corne & on ealle westme, swa þet betweonen10 Cristesmesse & Candelmesse man sælde þet acer sædhwæte, þet is twegen sedlæpas,11 to six scillingas, & þet bærlic, þet is12 þre sedlæpas, to six scillingas, & þet acer sædaten, þet \is/ feower sedlæpas, to feower scillingas. Þet wæs forþi þet corn wæs litel, & se penig wæs swa ifel þet se man þa hæfde at an market an pund, he ne mihte cysten þærof for nan þing twelfe penegas. On þes ilces geares forðferde se eadig biscop Ernulf of Roueceastre se æror13 wæs abbot on Burch; þet wæs þes dæies idus Martii. & þæræfter forðferde se king Alexander of Scotlande on þes dæies .ix. kalendas Mai. & Dauid his broðer, þa wæs eorl on Norðhamtunescire, feng to rice and hæfde ða baðe togedere þone kinerice on Scotlande & þone eorldom on Englelande. & on þæs dæies .xix. kalendas Ianuarii forðferde14 se pape on Rome, Calistus wæs gehaten, & Honorius (84r) feng to papedom. Ðes ilces geares æfter Sancte Andreas messe toforen Cristesmesse held Raulf Basset & þes kinges ðæines gewitenemot on Leþecæstrescire at Hundehoge & ahengen þær swa fela þefas swa næfre ær ne wæron: þet15 wæron on þa litle hwile ealles feower & feowerti manne, &16 six men spilde of here ægon & of here stanes. Fela
[1124]
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Erasure, perhaps of a punctus, between Normandi and Willelm. Erasure between se and king. Erasure between him and &. Erasure between his and sunu. betweonen has an extra minim between the first e and t. The æ of sedlæpas has been formed from another letter (probably e). Erasure between is and þre. Small hole (but not right through the parchment) between ær and or in æror. Erasure between forð and ferde in forðferde. Erasure between þet and wæron. Erasure between & and six.
125
MS. E
soðfeste men sæidon þet þær wæron manege mid micel unrihte gespilde, oc ure Laford God ælmihtig, þa eall digelnesse seð & wat, he seoð þet man læt þet ærme folc mid ealle unrihte: ærost man hem beræfoð her eahte and siþðon man hem ofslæð. Ful heui gær wæs hit: se man þe æni god heafde, him me hit beræfode mid strange geoldes & mid strange motes; þe nan ne heafde stærf of hungor. Millesimo.coxxvo. On þis1 gær sende se king Henri toforen Cristesmesse of Normandi to Englalande2 & bebead þet man scolde beniman ealla þa minetere þe wæron on Englelande heora liman, þet wæs here elces riht hand & heora stanen beneðan;3 þet wæs for se man ðe hafde an pund he ne mihte cysten ænne peni at anne market. & se biscop Roger of Særesbyrig sende ofer eall Englalande & bebead hi ealle þet hi scolden cumen to Winceastre to Cristesmesse. Þa hi ðider coman, ða nam man an & an & benam ælc ðone riht hand & þa stanes beneðan. Eall þis wæs gedon wiðinnon þa twelf niht, & þet wæs eall mid micel rihte, forði þet hi hafden fordon eall þet land mid here micele fals þet hi4 ealle abohton. On þes ilces gæres sende se papa of Rome to ðise lande an cardinal, Iohan of Creme wæs gehaten. He (84v) com first to þone king on Normandi, & se king hine underfeng mid micel wurðscipe; beteahte hine siððon þone ærcebiscop5 Willelm of Cantwarabyrig, & he hine ledde to Cantwarabyrig, & he wæs þær underfangen mid micel wurðscipe & mid micel processionem, & he sang6 ðone heh messe on Eastrendæi æt Cristes wefod. & siððon he ferde ofer eall Englalande to ealle þa biscoprices & abbotrices þa wæron on þis lande, & ofer eall he wæs underfangen mid wurðscipe, & ealle hine iæfen micele gife & mære. & siððon he heold his concilie on Lundene fulle þreo dagas on Natiuitas Sanct0 Mari0 on September7 mid ærcebiscopes & mid leodbiscopes & abbotes & læred & lawed, & bead þær þa ilce8 lagas þa Anselm ærcebiscop hæfde æror beboden & feala ma, þeah hit litel forstode. & þeonon he for ofer sæ sone æfter Sancte Michaeles messe & swa to Rome, & se ærcebiscop Willelm of Cantwarabyrig & se ærcebiscop Turstein9
[1125]
[1125]
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Erasure between þis and gær. The g of Englalande has been formed from another letter. The ð of beneðan has been formed from o. Erasure between hi and ealle. Erasure between abbreviated ærcebiscop and abbreviated Willelm. Erasure between sang and ðone. The t of September has been altered from e. The l of ilce has been altered from c. The abbreviation for Turstein is T.
126
TEXT
of 10Eferwic & se biscop Alexander11 of Lincolne & se biscop of Loþene Iohan12 & se abbot of Sancte Alban Gosfreið,13 & wæran þær underfangen of þone pape Honorius mid micel wurðscipe, & wæron þære eall þone wintre. On ðes ilces geares wearð swa micel flod on Sancte Laurentius messedæig þet feola tunes & men weorðan adrencte & brigges tobrokene & corn & mædwe spilt mid ealle & hunger & cwealm on men & on erue, & on ealle westme swa micel untime wearð swa hit ne wæs feola gear ær. & þes ilces geares forðferde se abbot Iohan 14\of Burch on .ii. idus Octobris. Millesimo.coxxvi.1 Eall þis gear wæs se kyng/ Heanri on Normandi eall to æfter heruest. Þa com he to þis lande betwyx Natiuitas Sancte Marie & Michaeles messe; mid him com se cwen & his dohter þet he æror hafde giuen þone kasere Heanri o(n)f Loherenge to wife. & he brohte mid him (85r) þone eorl Waleram & Hugo Gerueises sunu, & þone eorl he sende to Brigge on heftnunge, & þeonon he sende him to Walingeforde siððon & Hugo to Windlesofra & let hine don on harde bande. & þa æfter Michaeles messe com se Scotte kyng Dauid of Scotlande hider to lande, & se king Heanri underfeng hine mid micel wurðscipe, & he wunode þa eall þet gear on þis lande.2 On þes ilces geares let se kyning nimen his broðer Rotbert fram þone biscop Roger of Særesbyri & betahte hine his sune Rotbert eorl of Gleucæstre, & let hine læden to Bricstowe & þær3 diden on þone castel. Þæt wæs eall don ðurh his dohtres ræd & þurh se Scotte kyng Dauid hire eam. Millesimo.coxxviio. Ðis gear heald se kyng Heanri his hird æt Cristesmæsse on Windlesoure. Þær wæs se Scotte kyng Dauid & eall ða heaued, læred & læuued, þet wæs on Engleland, & þær he let swere\n/ ercebiscopes & biscopes & abbotes & eorles & ealle þa ðeines ða þær wæron his dohter Æðelic Englaland & Normandi to hande æfter his dæi, þe ær wæs ðes caseres wif of Sexlande; & sende hire siððen to Normandi, & mid hire ferde hire broðer Rotbert eorl of Gleucestre & Brian þes eorles sunu Alein Fergan, &
[1126]
[1127]
[1125]
10 11 12 13 14
[1126]
1
2 3
Erasure at the beginning of the line before Eferwic. The abbreviation for Alexander is A. The abbreviation for Iohan is I. The abbreviation for Gosfreið is G. This insertion (which extends to se kyng in the next entry) has been inserted in paler ink over an erasure and also runs into the left hand margin. The abbreviation for Millesimo here is Mill’. The last two numerals (vi) of the annal-number have been altered from another number and followed by an erasure. The ink changes at this point to a much paler colour. The æ of ær has been altered in dark ink (perhaps to þar).
127
MS. E
lett1 hire beweddan þes eorles sunu of Angeow, Gosfreið Martæl wæs gehaten. Hit ofþuhte na þe ma ealle Frencisc & Englisc, oc se kyng hit dide for to hauene sibbe of se eorl of Angeow & for helpe to hauene togænes his neue Willelm. Ðes ilces gæres on þone lententide wæs se eorl Karle of Flandres ofslagen on ane circe þær he læi & bæd hine to Gode tofor þone we\o/fede amang þane messe fram his agene manne. & se kyng of France brohte þone eorles2 sunu Willelm of Normandi & iæf hine þone (85v) eorldom, & þet landfolc him wið toc. Þes ilce Willelm hæfde æror numen ðes eorles dohter of Angeow to wife, oc hi wæron siððen totweamde for sibreden; þet wes eall ðurh þone kyng Heanri of Engleland. Siððen þa nam he þes kynges wifes3 swuster of France to wife, & forþi iæf se kyng him þone eorldom of Flandres. Ðes ilce gæres he gæf þone abbotrice of Burch an abbot, Heanri wæs gehaten, of Peitowe, se hæfde his abbotrice Sancte Iohannis of Angeli on hande. & ealle þa ærcebiscopes & biscopes seidon þet hit wæs togeanes riht, & þet he ne mihte hafen twa abbotrices on hande. Oc se ilce Heanri dide þone king to understandene þet he hæfde læten his abbotrice for þet micele unsibbe þet wæs on4 þet land, & þet he dide ðurh þes papes ræd & leue of Rome & ðurh þes abbotes of Clunni & þurh þæt he wæs legat of ðone Romescott; oc hit ne wæs na ðe ma eallswa, oc he wolde hauen baðe on hande & swa hafde swa lange swa Godes wille wæs. He wæs on his clærchade biscop on Scesscuns; siððan warð he munec on Clunni & siððon prior on þone seolue minstre, & siððon he wærð prior on Sauenni. Þaræftor5 þurh þet he wæs ðes kynges mæi of Engleland & þes eorles of Peitowe, þa geaf se eorl him þone abbotrice of Sancte Iohannis minstre of Angeli. Siððon þurh his micele wrences ða beiæt he þone ærcebiscoprice of Besencun & hæfde hit þa on hande þre dagas; þa forlæs he þet mid6 rihte, forþi þet he hit hæfde æror beieten mid unrihte. Siððon þa beiet he þone biscoprice of Seintes, þet wæs fif mile fram his abbotrice, þet he hæfde fulneah seoueniht on hande; þenon brohte se abbot him of Clunni swa swa he æror dide of Besencun. Þa beþohte he him þet gif (86r) he mihte ben rotfest on Engleland þet he mihte habben \e/al his wille; besohte þa ðone kyng & sæide him þet he wæs eald man & [1127]
1 2 3 4 5 6
lett has been altered from leot. Erasure between eorles and sunu. Erasure between wifes and swuster. The o of on has been altered from a. Erasure between þar and æftor. The d in mid is over an erasure.
128
TEXT
forbroken man, & þet he ne mihte ðolen þa micele unrihte & þa micele unsibbe ða wæron on here land, & iærnde þa þurh him & ðurh ealle his freond namcuðlice þone abbotrice of Burhc, & se kyng hit him iætte, forði þet \he/ wæs his mæi, & forþi þet he wæs an hæfod ða að to swerene & witnesse to berene þær ða eorles sunu of Normandi & þes eorles dohter of Angeow wæron totwemde for sibreden. Þus earmlice wæs þone abbotrice gifen betwix Cristesmesse & Candelmesse at Lundene, & swa he ferde mid þe7 cyng to Wincestre, & þanon he com to Burch. & þær he wunede eallriht swa drane doð on hiue: eall þet þa beon dragen toward, swa frett þa drane & dragað fraward. Swa dide he: eall þet he mihte tacen wiðinnen & wiðuten, of læred & of læwed, swa he sende ouer sæ;8 & na god þær ne dide ne na god ðær ne læuede. Ne þince man na sellice þet we soð seggen, for hit wæs ful cuð ofer eall land þet swa radlice swa he þær com, þet wæs þes Sunendæies þet man singað Exurge Quare Obdormis Domine?, þa son þæræfter þa sægon & herdon fela men feole huntes hunten: ða huntes wæron swarte & micele & ladlice, & here hundes ealle swarte & bradegede & ladlice, & hi ridone on swarte hors & on swarte bucces. Þis wæs segon on þe selue derfald in þa tune on Burch & on ealle þa wudes ða wæron fram þa selua tune to Stanforde, & þa muneces herdon ða horn blawen þet hi blewen on nihtes. Soðfeste men9 heom kepten on nihtes; sæidon, þes þe heom þuhte, þet þær mihte wel ben abuton twenti oðer þritti hornblaweres. Þis wæs sægon & herd fram þet he þider com eall þet lentedtid on an to Eastren. (86v) 10Þis was his ingang; of his utgang ne cunne we iett noht seggon. God scawe fore! Millesimo.coxoxoviii. Eall þis geare weas se kyng Heanri on Normandi for þone unfrið þet wæs betwenen him & his nefe ðone eorl of Flandres. Oc se eorl wearð gewunded at an gefiht fram anne swein, & swa gewundod he for to Sancte Berhtines minstre & sone þear wearð munec & liuode1 siððon fif dagas, & he wearð þa dæd & þær bebyriged – God geare his sawle! – þet wæs ðes daies .vi. kalendas Augusti. Ðes ilces geares forðferde se biscop Randulf Passeflambard of Dunholme & þære bebyriged on nonas Septembris. & þes ilces geares ferde se forensprecene abbot Henri
[1128]
[1127]
7 8 9 10
[1128]
1
Erasure between þe and cyng. The æ of sæ has been altered from e. Erasure between men and heom. The writing is very faint from here to the end of the entry. An Anglo-French chronicle begins in the margins here. Erasure of fif between liuode and siððon.
129
MS. E
ham to his agen minstre to Peitou be þes kynges leue. He dide ðone king to understanden þet he wolde mid alle forlæten þone minstre & þet land & þær wunien mid him on Englalande & on ðone mynstre of Burh, oc hit ne was na ðe ma swa; he hit dide forði þet he wolde þurh his micele wiles ðear beon wær it tweolf monð oððe mare & siððon ongeon cumen. God ælmihtig haue his milce ofer þet wrecce stede! Ðes ilces geares com fram Ierusalem Hugo of þe temple to ðone kyng on Normandig, & se kyng him underfeng mid micel wurðscipe & micele gersumes him geaf on gold & on silure. & siððon he sende him to Englalande, & þær he wæs underfangen of ealle gode men, & ealle him geauen gersume & on Scotlande ealswa. & be him senden to Ierusalem micel eahte mid ealle on gold & on silure. & he bebead folc ut2 to Ierusalem; & þa for mid him & æfter him swa micel folc swa næfre ær ne dide siððon þet se firste fare was on Urbanes dæi pape, þeah hit litel behelde. He seide þet fulle feoht was sett betwenen ða Cristene & þa heðene; þa hi þider comen, ða ne was hit noht buton læsunge. Þus earmlice weard \eall/ þet folc \swengt/. (87r) Millesimo.coxxoixo. On ðis gear sende se kyng to Englaland æfter þone eorl Waleram & æfter Hugo Gerueises sunu, & þær hi gisleden hem. & Hugo ferde ham to his agen land to France, & Waleram belaf mid þone kyng, & se kyng him geaf eall his land buton his castel ane. Siððon þa com se kyng to Englaland innon heruest, & se eorl com mid him, & wurðon þa alswa gode freond swa hi wæron æror feond. Ða sone be þes kynges ræd & be his leue sende se ærcebiscop Willelm of Cantwarbyrig ofer eall Englaland & bead biscopes & abbotes & ærcedæcnes & ealle þa priores, muneces & canonias þa wæron on ealle þa cellas on Englaland, & æfter ealle þa þet Cristendome hæfdon to begemen & to locen, & þet hi scolden ealle cumen to Lundene at Michaeles messe & þær scolden sprecon of ealle Godes rihtes. Þa hi ðider comen, þa began þet mot on Monendæig & heold onan to ðe Fridæig. Þa hit eall com forð, þa weorð hit eall of earcedæcnes wifes & of preostes wifes þet hi scolden hi forlæten be Sanctes Andreas messe, & se þe þet ne wolden done forgede his circe & his hus & his ham & nefra ma nan1 clepunge þærto na hafde mare; þis bebæd se ærcebiscop Willelm of Cantwarabyrig & ealle þa leodbiscopes ða <þ>a2 wæron on
[1129]
[1128] [1129]
2 1 2
MS. u may have been formed from another letter. nan has been altered from nen. MS. wa.
130
TEXT
[1130]
[1129] [1130]
Englalande. & se kyng hem geaf ealle leue ham to farene, & swa hi ferdon ham. & ne forstod noht ealle þa bodlaces; ealle heoldon here wifes be þes kynges leue swa swa hi ear didon. Ðis ilces geares forðferde3 se biscop Willelm Giffard of Winceastre & þear bebyriged on .viii. kalendas Februarii; & se kyng Henri geaf þone biscoprice æfter Micheles messe þone abbot Henri his nefe of Glastingbyri, & he wæs gehalgod to biscop fram þone ærcebiscop Willelm of Cantwarabyri þes dæies .xv. kalendas Decembris. Þes ilces geares forðferde Honorius papa. 4Ær he wære wel ded, þa wære þær coren twa papes.4 (87v) Se an wæs gehaten Petrus: he wæs munec of Clunni & weas boren of þa ricceste men of Rome; mid him helden ða of Rome & se duc of Sicilie. Se oðer het Gregorius: he wæs clerc & wærð flemd ut of Rome fram þon oðer pape & fram his cinnesmen; mid him held se kasere of Sexlande & se kyng of France & se kyng He\a/nri of Engleland & ealle þa be þis half þa muntes. Nu wærð swa mycel dwyld on Cristendom swa it næfre ær ne wæs. Crist sette red for his wrecce folc! Ðis ilces geares on Sancte Nicholaes messeniht litel ær dæi wæs micel eorðdine. Millesimo.coxxxo.1 Ðis geares wæs se mynstre of Cantwarabyri halgod fram þone ærcebiscop Willelm þes dæies .iiiio. nonas Mai. Ðær wæron þas biscopes: Iohan of Roueceastre, Gilebert Uniuersal of Lundene, He\a/nri of Winceastre, Alexander of Lincolne, Roger of Særesbyri, Simon of Wigorceastre, Roger of Couentre, Godefreith of Bathe, Eourard of Noruuic, Sigefrid of Cic\a/estre, Bernard of Sancte Dauid, Audoenus of Euereus of Normandige, Iohan of Sæis. Þes feorðe dæges þæræfter wæs se king He\a/nri on Roueceastre, & se burch forbernde ælmæst, & se ærcebiscop Willelm halgede Sancte Andreas mynstre & ða forsprecon biscopes mid him. & se kyng Heanri ferde ouer sæ into Normandi on heruest. Ðes ilces geares com se abbot Heanri of Angeli æfter Æsterne to Burch & seide þet he hæfde forlæten þone mynstre mid ealle. Æfter him com se abbot
3 The ð of forðferde is written over an erasure, perhaps 4...4 Written over an erasure. ° 1 The abbreviation of Millesimo here is M. 2 The c of oc has been altered from another letter.
131
of f.
MS. E
biworde: ‘Hæge sitteð þa aceres dæleth.’ God ælmihtig adylege iuele ræde! & sone þæræfter ferde se abbot of Clunni ham to his ærde. Millesimo.cxxxi. (88r) Ðis gear æfter Cristesmesse on an Moneniht æt þe forme slæp wæs se heouene o ðe norð half eall swilc hit wære bærnende fir, swa þet ealle ðe hit sægon wæron swa offæred swa hi næfre ær ne wæron; þet wæs on .iii. idus Ianuarii. Ðes ilces geares wæs swa micel o\r/fcwalm swa hit næfre ær ne wæs on manne gemynd ofer eall Engleland – þet wæs on næt & on swin – swa þet on þa tun þa wæs tenn ploges oðer twelfe gangende, ne belæf þær noht an, & se man þa heafde twa hundred oðþe ðre1 hundred swin, ne beleaf him noht an. Þæræfter swulten2 þa hennefugeles; þa scyrte ða flescmete & se ceose & se butere. God hit bete þa his wille beð! & se kyng Heanri com ham to Engleland toforen heruest æfter Sancte Petres messe þe firrer. Ðes ilces geares for se abbot Heanri toforen Eastren fram Burch ofer sæ to Normandi & þær spreac mid þone kyng & sæide him þet se abbot of Clunni heafde him beboden þet he scolde cumen to him & betæcen him þone abbotrice of Angeli, & siðþen he wolde cumen ham be his læfe; & swa he ferde ham to his agen mynstre & þær wunode eall to midsumerdæi. & ðes oðer dæies æfter Sancte Iohannis messedæi cusen þa muneces abbot of hem self and brohten him into cyrce mid processionem, sungen Te Deum Laudamus, ringden þa belle, setten him on þes abbotes settle, diden him ealle hersumnesse swa swa hi scolden don here abbot. & se eorl & ealle þa heafedmenn & þa muneces of þa mynstre flemden se oðer abbot Heanri ut \of/ þa mynstre. Hi scolden nedes: on fif & twenti3 wintre ne biden hi næfre an god dæi. Her him trucode ealle his mycele cræftes; nu him behofed þet he crape in his mycele codde in ælc hyrne, gif þær wære hure an unwreste wrenc þet he mihte get beswicen anes Crist & eall Cristene folc. Þa ferde he into Clunni, & þær man him held þet he ne mihte na east na west; sæide se abbot of Clunni (88v) þet hi heafdon forloron Sancte Iohannis mynstre þurh him & þurh his mycele sotscipe. Þa ne cuþe he him na betre bote bute behet4 hem & aðes swor on halidom þet gif he moste Engleland secen þet he scolde begeton hem ðone mynstre of Burch, swa þet he scolde setten þær prior of Clunni & circeweard & hordere & reilþein, & ealle þa ðing þa wæron wiðinne mynstre &
[1131]
[1131]
1 2 3 4
The ð of ðre has been altered from t. The u of swulten has been altered from another letter. Erasure between twenti and wintre. Erasure between be and het.
132
TEXT
wiðuten, eall he scolde hem betæcen. Þus he ferde into France & þær wunode eall þet gear. Crist ræde for þa wrecce muneces of Burch & for þet wrecce \stede/ nu hem behofeð Cristes helpe & eall5 Cristenes folces. M.cxxxii.1 Ðis gear com Henri king to þis land. Þa com Henri abbot & uureide þe muneces of Burch to þe king forþi ðat he uuolde underþeden ðat mynstre to Clunie, sua ðat te king was welneh bepaht & sende efter þe muneces; & þur\h/ Godes milce & þur\h/ þe biscop of Seresbyri & te biscop of Lincol & te oþre rice men þe þer wæron, þa wiste þe king ðat he feorde mid suicdom. Þa he nammor ne mihte, þa uuolde he ðat his nefe sculde ben abbot in Burch, oc Crist it ne uuolde. Was it noht suithe lang þerefter þat2 te king sende efter him & dide him gyuen up ðat abbotrice of Burch & faren ut of lande, & te king iaf ðat abbotrice an prior of Sancte Neod, Martin was gehaten; he com on Sancte Petres messedei mid micel wurscipe into the minstre. M.cxxxv. On þis gære for se king Henri ouer sæ æt te Lammasse; & ðat oþer dei þa he lai an slep in scip, þa þestrede þe dæi ouer al landes, & uuard þe sunne suilc als it uuare thre niht ald mone, an sterres abuten him at middæi. Wur\þ/en men suiðe ofuundred & ofdred, & sæden ðat micel þing sculde cumen herefter; sua dide, for þat ilc gær warth þe king ded ðat oþer dæi efter Sancte Andreas massedæi on Normandi. Þa þestre sona þas landes, for æuric man sone ræuede oþer þe mihte. Þa namen1 his sune & his frend & brohten his lic to Engleland & bebiriend in Redinge. God man he wes, & micel æie wes of him: durste nan man misdon wið oðer on his time; pais he makede men & dær; wua sua bare his byrthen gold & sylure, durste nan man sei to him naht bute god. (89r) Enmang þis was his nefe cumen to Engleland Stephne de Blais, & com to Lundene, & te lundenisce folc him underfeng & senden 0fter þe ærcebiscop Willelm Curbuil, & halechede him to kinge on midewintre dæi. On þis kinges time wes al unfrið & yfel & ræflac, for agenes him risen sona þa rice men þe wæron swikes, alre fyrst Balduin de Reduers, & held Execestre agenes him, & te king it besæt, & siððan Balduin acordede. Þa tocan þa oðre & helden her castles agenes him, & Dauid king of Scotland toc to uuerrien him;
[1132]
[1135]
[1131] [1132]
5 1
[1135]
2 1
Erasure between eall and Cristenes. The last two numerals (ii) have been formed from another number and over an erasure. The þ of þat is written over an erasure. The a of namen is written partly over an erasure.
133
MS. E
þa, þohuuethere þat, here sandes feorden betwyx heom, & hi togædere comen & wurðe sæhte, þoþ it litel forstode. M.cxxx\vii/. Ðis gære for þe \king/ Stephne ofer sæ to Normandi & ther wes underfangen, forþi ðat hi uuenden ðat he sculde ben alsuic alse the eom wes, & for he hadde get his tresor, ac he todeld it & scatered sotlice. Micel hadde Henri king gadered gold & syluer, & na god ne dide me for his saule tharof. Þa \þe/ king Stephne1 to Englaland com, þa macod he his gadering æt Oxeneford, & þar he nam þe biscop Roger of Serebyri & Alexander biscop of Lincol & te canceler Roger hise neues & dide ælle in prisun til hi iafen up here castles. Þa the suikes undergæton ðat he milde man was & softe & god & na iustise ne dide, þa dide\n/ hi alle wunder. Hi hadden him manred maked2 & athes suoren, ac hi nan treuthe ne heolden; alle he wæron forsworen & here treothes forloren, for æuric rice man his castles makede & agænes him heolden & fylden þe land ful of castles. Hi suencten suyðe þe uurecce men of þe land mid castelweorces; þa þe castles uuaren maked, þa fylden hi mid deoules & yuele men. Þa namen hi þa men þe hi wenden ðat ani god hefde\n/, bathe be nihtes & be dæies, carlmen & wimmen, & diden heom \in prisun/ &3 pined heom efter gold & syluer untellendlice pining, for ne uuæren næure nan martyrs swa pined alse hi wæron. Me henged up bi the fet & smoked heom mid ful smoke. Me henged bi the þumbes4 other bi the hefed & hengen bryniges on \her/ fet. Me dide cnotted strenges abuton here (89v) hæued & uurythen it5 ðat it gæde to þe \h/ærnes. Hi diden heom in quarterne þar nadres & snakes & pades wæron inne, & drapen heom swa. Sume hi diden in crucethus, ðat is in an c0ste þat was scort & nareu & undep, & dide scærpe stanes þerinne & þrengde þe man þærinne ðat him bræcon alle þe limes. In mani of þe castles wæron lof & grin, ðat wæron rachenteges ðat twa oþer thre men hadden onoh to bæron onne; þat was sua maced: ðat is fæstned to an beom, & diden an scærp iren abuton þa mannes throte & his hals ðat he \ne/ myhte nowiderwardes ne sitten ne lien ne slepen, oc bæron al ðat iren. Mani þusen hi drapen mid hungær. I ne can ne I ne mai tellen alle þe wunder ne alle þe pines ðat hi diden wrecce men on þis
[1137]
[1137]
1 2 3
4 5
The abbreviation for Stephne here is S. Erasure between maked and &. MS. efter gold & syluer & pined heom, with marks denoting that & pined heom should precede efter gold & syluer. See Ker, ‘Some Notes on the Peterborough Chronicle’, pp. 137–8. Erasure between abbreviated þumbes and other. For the reading it in preference to to, see Ker, ‘Some Notes on the Peterborough Chronicle’, p. 138.
134
TEXT
land; & ðat lastede þa .xix. wintre wile Stephne was king, & æure it was uuerse & uuerse. Hi læiden gæildes o\n/ the tunes æure um wile & clepeden it tenserie. Þa þe uurecce men ne hadden nammore to gyuen, þa ræueden hi & brendon alle the tunes, ðat wel þu myhtes faren al a dæis fare, sculdest thu neure finden man in tune sittende ne land tiled. Þa was corn dære & flec & cæse & butere, for nan ne wæs o þe land. Wrecce men sturuen of hungær;6 sume ieden on ælmes þe waren sum wile rice men, sume flugen ut of lande. Wes næure gæt mare wre\c/cehed on land ne næure hethen men werse ne diden þan hi diden, for ouer sithon ne forbaren \hi/ nouther circe ne cyrceiærd, oc namen al þe god ðat þarinne was & brenden sythen þe cyrce & al tegædere. Ne hi ne forbaren biscopes land ne abbotes ne preostes, ac ræueden munekes & clerekes, & æuric man other þe ouermyhte. Gif twa men oþer .iii. coman ridend to an tun, al þe tunscipe flugæn for heom, wenden ðat hi wæron ræueres. Þe biscopes & lered men heom cursede æure, oc was heom naht þarof, for hi uueron al forcursæd & forsuoren & forloren. War sæ me tilede, þe erthe ne bar nan corn, for þe land was al fordon mid suilce dædes. & hi sæden openlice ðat Crist slep & his halechen. Suilc & mare þanne we cunnen sæin we þolenden .xix. wintre for ure sinnes. (90r) On al þis yuele time heold Martin abbot his abbotrice .xx. wintre & half gær & .viii. dæis mid micel suinc, & fand þe munekes & te gestes al þat heom behoued & heold mycel carited in the hus & þoþwethere wrohte on þe circe & sette þarto landes & rentes & goded it suythe & læt it refen & brohte heom into þe neuuæ7 mynstre on Sancte Petres mæssedæi mid micel wurtscipe; ðat was anno ab incarnatione Domini Millesimo .cxl. a combustione loci .xxiii. & he for \to/ Rome & þær wæs wæl underfangen fram þe pape Eugenie & begæt thare priuilegies: an of alle þe landes of þabbotrice & an oþer of þe landes þe lien to þe circewican; & gif he leng moste8 liuen, alse he mint to don of þe horderwycan. & he begæt in landes þat rice men hefden mid strengthe: of Willelm Malduit þe heold Rogingham þæ castel he wan Cotingham & Estun, & of Hugo of Walteuile he uuan Hyrtlingbyri & Stanewig & .lx. solidos of Aldewingle \ælc gær/. & he makede manie munekes & plantede winiærd & makede mani weorkes & wende þe tun betere þan it ær wæs & wæs god munec & god man, & forþi him luueden God & gode men.9 Nu we willen [1137]
6 7 8 9
The gær of hungær is written over an erasure. The æ of neuuæ may have been formed from another letter. Erasure (occupying space for three or four letters) between moste and liuen. The scribe begins a new line at this point.
135
MS. E
sægen sum del wat belamp on Stephnes kinges time. On his time þe Iudeus of Noruuic bohton an Cristen cild beforen Estren & pineden him alle þe ilce pining ðat ure Drihten was pined & on Lang Fridæi him on rode hengen for ure Drihtines luue & sythen byrieden10 him; wenden ðat it sculde ben forholen, oc ure Dryhtin atywede ðat he was hali martyr. & t<e>11 munekes him namen & bebyried him heglice in þe minstre, & he maket þur ure Drihtin wunderlice & manifældlice miracles, & hatte he Sanct Willelm. M.cxxxvi\ii/. On þis gær com Dauid king of Scotland mid ormete færd to þis land; wolde winnan þis land, & him com togænes Willelm eorl of Albamar þe þe king adde beteht Euorwic & t<e>1 other æuez men mid fæu men & fuhten wid heom & flemden þe king æt te Standard & sloghen suithe micel of his genge. (90v) M.cxl. On þis gær wolde þe king Stephne tæcen Rodbert eorl of Gloucestre þe kinges sune Henries, ac he ne myhte, for he wart it war. Þerefter
[1138]
[1140]
[1137] [1138] [1140]
10 11 1 1 2
The d of byrieden has been altered from n. MS. to. MS. to. MS. hi. The y of suyth0 has been altered from i. See Ker, ‘Some Notes on the Peterborough Chronicle’, p. 138.
136
TEXT
halden & cursede alle þe men þe mid [him h]eoldon & sæde heom ðat he uuolde iiuen heom up Wincestre & dide [heom] cumen þider. Þa hi þærinne wæren, þa com þe kinges cuen m[id a]l hire strengthe & besæt heom, ðat þer wæs inne micel hungær. Þa hi ne leng ne muhten þolen, þa stali hi ut & flugen; & hi wurthen war widuten & folecheden heom & namen Rodbert eorl of Gloucestre & ledden him to Rouecestre & diden him þare in prisun. & te emperice fleh into an minstre. (91r) Þa feorden þe wise men betwyx þe kinges freond & te eorles freond & sahtlede sua ðat me sculde leten ut þe king of prisun for þe eorl & te eorl for þe king, & sua diden. Sithen þerefter sa
3 4 5
MS. sa\t/hleden. The y of besuyken has been altered from i. See Ker, ‘Some Notes on the Peterborough Chronicle’, p. 138. Rectangle-shaped hole cut from parchment affecting three lines.
137
MS. E
king ferde agenes him mid micel mare ferd. & þoþwæthere fuhtten hi noht, oc ferden þe ærcebiscop & te wise me\n/ betwyx6 heom & makede ðat sahte ðat te king sculde ben lauerd & king wile he liuede & æfter his dæi ware Henri king, & he held\e/ him for fader & he him for sune, & sib & sæhte sculde ben betwyx heom & on al Engleland. Þis & te othre foruuardes þet hi makeden suoren to halden þe king & te eorl & te biscopes & te eorles & rice men alle. Þa was þe eorl underfangen æt Wincestre & æt Lundene mid micel wurtscipe, & alle diden him manred & suoren þe pais to halden, & hit ward sone suythe god pais sua ðat neure was here. Þa was þe king strengere þanne he æuert her was, & te eorl ferde ouer sæ, & al folc him luuede for he dide god iustise & makede pais. M.liiii. On þis gær wærd þe king Stephne ded & bebyried þer his wif \& his sune/ wæron bebyried æt Fauresfeld, þæt minstre hi makeden. Þa þe king was ded, þa was þe eorl beionde sæ, & ne durste nan man don oþer bute god for þe micel eie of him. Þa he to Engleland com, þa was he underfangen mid micel wurtscipe & to king bletcæd in Lundene on þe Sunnendæi beforen midwintre dæi, & held þære micel curt. Þat ilce dæi þat Martin abbot of Burch sculde þider faren, þa sæclede he & ward ded .iiii. nonas Ianuarii. & te munekes innen dæis cusen oþer of heomsælf, Willelm de Walteuile is gehaten, god clerc & god man & wæl luued of þe king & of alle gode men. & o[n morg]en1 byrieden þabbot hehlice. & sone þe cosan abbot ferde & te muneces [mid him to] Oxenforde to þe king, [& he] iaf him þat abbotrice. & he ferde him son[e to Linco]l & wæs þ[ær bletcæd to] abbot ær he ham come & [sithen] was underfangen [mid mic]el [wurtscipe at] Burch mid [mice]l processiun, & sua he was alsua at Ramesæie & at Torneie & at Cruland & Spallding & at Sancte Albanes & F[. . .] & [nu is] abbot & fa[ir] haued begunnon. Crist him un[ne þus enden]!
[1154]
[1140]
6
[1154]
1
For the reading betwyx here in preference to betwux, see Ker, ‘Some Notes on the Peterborough Chronicle’, p. 138. The rectangular hole mentioned above affects three lines here. I adopt Clark’s reconstruction on morgen rather than Plummer’s on cyricen.
138
INDICES
INDEX OF PERSONAL NAMES GENERAL Adrianus [Pope Hadrian I] 785 (Adrianum, dat.), 794 Æthelic [daughter of Henry I] 1127 Ætla [Attila, king of the Huns] 443 (Ætlan, dat.) Agabus [foreteller of famine in Syria] 47 (Agabum, L. acc.) Agatho [Pope Agatho] 675, 963 Alein Fergan [duke of Brittany] 1127 Alexander [Pope Alexander I] 114 Ambrosius [St Ambrose] Sancte Ambrosius mæsseniht 1095 Andreas [St Andrew] 30, 656; Sanctus Andreas mæssan 1010; Sanctus Andreas mæssan 1016; Sancte Andreas messe 1124; Sanctes Andreas messe 1129; Sancte Andreas mynstre 1130; Sancte Andreas massedæi 1135 Anphos [Alphonso VI, king of Spain] 1086 Archelaus [son of Herod the Great] 2 Arnulf [count of Flanders] 1070 Augustus [title conferred on Charlemagne] 800 Auitianus [archbishop of Rouen] 311 Aurelius [Aurelius Verus, Roman emperor and brother of Marcus Antonius] 155 Baldewine [Baldwin V, count of Flanders] 1037, 1045, 1046a, 1046b, 1048, 1064 Baldewine [Baldwin VI, count of Flanders and son of Baldwin V] 1070 Baldewine [Baldwin VII, count of Flanders and son of Robert, count of Flanders] 1111, 1119 Bartholome [St Bartholomew] 883 (Bartholomee, dat.) Bassianus [Roman emperor and son of Severus, also known as Caracalla] 189 Benedictus [St Benedict of Nursia] monasterium Sancti Benedicti 596; Sanctus Benedictus regule 1086 Benedictus [Pope Benedict VIII] 1022 (Benedicte, dat.) Benedictus [Pope Benedict X] 1058, 1059 Beorngar [margrave of Friuli and joint king of Lombardy with Witha] 887 Berhtin [St Bertin] Sancte Berhtines minstre 1128 Boniface [Pope Boniface V] 627 Brian [son of Alein Fergan] 1127 Bricius [St Brice] Bricius messedæg 1002 Calixtus [Pope Calixtus II] 1119, 1124 (Calistus) Carl [Charles the Fat, king of the Franks] 887 Carl [Count of Flanders and nephew of Baldwin VII] 1119, 1127 (Karle, nom.) Carl [Charles the Bald, king of the Franks] 855 (Karles, gen.), 885 Celestinus [Pope Celestine I] 430 (Celestine, dat), 433 Cireneius 812 Cirillus Alexandrinus [patriarch of Alexandria] 433 Claudius [Roman emperor] 47, 47 (Claudie, dat.) Clemens [Pope Clement I] 101 Cornelius [Pope Cornelius] 254 Crist [Christ] 60 BC, 1, 2, 30, 33, 431 (Christi, L. gen.), 565, 616, 636, 654, 656, 675, 680, 688,
141
INDICES
774, 885, 963, 1013, 1070, 1086, 1125, 1129, 1131, 1132, 1137, 1140, 1154; Cristes cyrc(e)an 996, 1020, 1048, 1058; Cristes cyrce 1067 Damasus [Pope Damasus I] 379 (Damaso, L. abl.) Dioclitianus [Roman emperor] 167 Dionisius [arranger of the Paschal cycle] 528, 625 (Dionisii, L. gen.) Dioscorus [heretic] 449 (Dioscorum, L. acc.) Domitianus [Roman emperor and brother of Titus] 84 Earnulf [nephew of Charles the Fat] 887 Eglaf [Swedish leader] 1025 Eleutherius [bishop of Rome and also Pope] 167, 202 Elias [count of Maine] 1099, 1110 Erodes [Herod Agrippa I] 46 Eugenie [Pope Eugenius III] 1137 Eunomius [heretic] 379 (Eunomium, L. acc.) Eutices [abbot and heretic] 449 (Euticem, L. acc.) Faramundus [first king of the Franks] 425 Florentinus [St Florentine] Sancte Florentines lichama 1013 Fulk [count of Anjou] 1124 (Fulkes, gen.) Gaius [Roman emperor, also known as Caligula] 39 Gelasius [Pope Gelasius II, name assumed by John of Gaeta] 1118, 1119 Georius [recte Georgius, St George] Sanctus Georius mæssedæge 1016 Gerueis [father of Hugo] 1124, 1126, 1129 Geza [Geta, son of Severus] 189 God 596, 616, 626, 654, 656, 675, 684, 793, 797, 855, 883, 890 (Deo, L. abl.), 959, 963, 979, 994, 1009, 1011, 1012, 1016, 1041, 1048, 1052, 1066, 1070, 1083, 1085b, 1086, 1087, 1093, 1100, 1104, 1114, 1127, 1128, 1129, 1130, 1131, 1132, 1135, 1137 Godune [bishop of Lyons] 693 Gosfreith Martæl [count of Anjou] 1127 Gratianus [Western Roman emperor] 379, 380 (Gratianum, L. acc.) Gregorius [Pope Gregory I] 565, 591, 592, 596, 601, 605; Sanctus Gregorius 785 Gregorius [Pope Innocent II] 1129 Hamalri [father-in-law of Walaran, count of Meulan] 1123, 1124 (Amalri) Harold [Harold Harfager, king of Norway] 952 Heanri [Henry V, Holy Roman emperor] 1126 Henricus [Henry III, Holy Roman emperor] 1056 Henricus [Henry IV, son of Henry III] 1056 Henricus [Henry I, king of the French] 1060 Herodes [Herod Antipas] 12 Herodus [Herod the Great] 2 (Herode, dat.) Honorius [Pope Honorius I] 627, 627 (Honorium, acc.), 633 Honorius [Pope Honorius II] 1124, 1125, 1129 Hrothulf [king of the Middle Frankish kingdom] 887 Iacobus [St James the apostle] 30, 46 (Iacobum, L. acc.) Iacobus, frater Domini [St James, the brother of Christ] 62 Iesus godspel Preteriens Iesus 1122 Ignatius [bishop of Antioch] 110 Innocentius [Pope Innocent I] 403 Iohan of Gaitan [John of Gaeta] 1118. See Gelasius Iohannes [St John the apostle] 30 Iohannes [St John the evangelist] 87, 100; octabas Sancti Iohannis Euangelist0 1117; Sancte Iohannis mynstre 1123; Sancte Iohannis minstre of Angeli 1127; Sancte Iohannes messedæi, Sancte Iohannes mynstre 1131
142
PERSONAL NAMES: GENERAL
Iohannes [Pope John IV] 625 Iudas [Judas Iscariot] 675; Iudas Scarioth 1087 Iudas [St Jude] Sancte Simones & Iudan mæsseæfen 1064 Karl. See Carl Karolus [Charlemagne, king of the Franks] 778, 788, 796 (Karoli, L. gen.), 800, 810, 812 (Karl), 812 (Karolo, L. dat.) Labienus [Julius Caesar’s ‘reeve’] 60 BC Laurentius [St Laurence] Sancte Laurentius mæssedæg 1103; Sancte Laurentius messedæig 1125 Leo [Pope Leo I] 439 Leo [Pope Leo III] 797 (Leone, dat.), 800 (Leonem, L. acc.), 813 (Leon, gen.), 814 Leo [Pope Leo IX] 1046b, 1054 Lothen [a Viking] 1046a Lothewis [Louis VII, king of the French and son of Phillip I] 1108, 1116, 1124 Lucas [St Luke] Sancte Lucas mæssan 1119 Macedonius [heretic] 379 (Macedonum, L. acc.) Mamertus [bishop of Vienne] 490 Marcus [St Mark] 63 Marcus Antonius [Roman emperor and brother of Aurelius Verus] 155 Maria [St Mary the Virgin] mynstre Sancte Marie 656; Sancta Marian cyrican 874; Natiuitas Sancte Marie 994; Natiuitas Sancte Marie 1011; Natiuitas Sancte Mari0 1015; Sancta Maria mæssan 1048; Sancta Marian mæssan 1069; Assumptio Sancte Mari0 1077; þam twam Mariam mæssan 1079; Assumptio Sancte Marie, Natiuitas Sancte Marie 1086; Assumptio Sanct0 Marie 1120; Sancte Mari0 messedæi 1122; Sanct0 Mari0 wefod, Annuntiatio Sancte Marie 1123; Annuntiatio Sanct0 Marie 1124; Natiuitas Sanct0 Mari0 1125; Natiuitas Sancte Marie 1126 Marinus [Pope Marinus I] 883, 885 Martianus [Western Roman emperor and joint ruler with Valentinus] 449 Martinus [St Martin of Tours] on Martines naman 565; Martinus mæssan 1006; Sanctus Martinus mæssan 1009; Martinus mæssan 1021; Sancte Martine 1061; onbutan Martines mæssan 1089; Sancte Martines mæssan 1097; Sancte Martines mæssedæg 1099; Sancte Martines mæssedæg 1100; octabas Sancti Martini 1114 Mauricius [Eastern Roman emperor] 583 Maximus [Western Roman emperor] 380 Michael [St Michael] Sancte Michaeles tyde 759; Sancte Michaeles mæssan 1011; Sancte Michæles mæsseæfan 1014; Sancte Michaeles mæssedæg 1066; Michaeles mæssedæg 1086; Sancte Michæles mæssan 1091; Sancte Michaeles mæsse 1095; Sancte Michaeles mæssan 1097; Sancte Michaeles mæssan 1098; Sancte Michaeles mæssan 1099; Sancte Michaeles mæssan 1100; Sancte Michaeles mæsse 1101; Sancte Michaeles mæssen 1102; Sancte Michaeles mæssan 1103; Sancte Michaeles mæsseæfen 1106; Sancte Michaeles mæsseæfen 1119; Sancte Michaeles messe 1125; Michaeles messe 1126; Michaeles messe 1129 Moyses [Moses] 431 (Moysi, L. gen.) Nero [Roman emperor] 47 Nestorius [bishop of Constantinople] 433 (Nestorium, L. acc.) Niceforus [emperor of Constantinople] 810 (Niceforo, L. abl.) Nicolaus [St Nicholas] Sancte Nicolaes mæssedæg 1067; Sanctes Nicholaus portice 1072; Sancte Nicolaes messeniht 1129 Nicolaus [Pope Nicholas II] 1059 Octauianus [Emperor Octavian, also known as Augustus] 1 Olaf [St Olaf, king of Norway] 1028, 1030 Paschalis [Pope Paschal I] 815
143
INDICES
Paschalis [Pope Paschal II] 1115, 1118 Paulus [St Paul] 34, 69, 254 (Pauli, L. gen.), 656; Sanctus Paulus mynstre 1012; Sanctus Paulus mynstre 1057; mynster Sancte Paule 1086; on Sancte Petres heuod and Sancte Paules 1123 Petrus [St Peter] 30, 35, 45, 69, 254 (Petri, L. gen.), 616, 654, 656, 675, 777, 963, 1013, 1066; on Sancte Petres naman 626; on Sancte Petres nama 656; Sancte Petres mynstre 656; Sancte Petres minstre 686; Sancte Petres cyrican 688; Sancte Petres scære 716; Petres scære 737; Sancte Petres mynstre 963; Sanctus Petrus mæsseæfene 1048; Sanctus Petrus mæssedæg 1048; Sancte Petres mynstre 1072; on Sancte Petres heuod and Sancte Paules 1123; Sancte Petres messe 1131; Sancte Petres messedei 1132; Sancte Petres mæssedæi 1137 Petrus [‘de Pier-leoni’, elected anti-pope and assumed the title Anacletus II] 1129 Philippus [Philip the tetrarch] 12 Philippus [Philip I, king of the French] 1060 (Phylippus), 1086 (Philippe, dat.), 1090 (Philippe, dat.), 1108 Pilatus [Pontius Pilate, ruler of the Jews] 26 Priscianus [grammarian] 528 Ricardus uetus [Richard I, duke of Normandy] 942, 994, 1002, 1017, 1040 Ricardus [Richard II, duke of Normandy and son of Richard I] 994, 1000, 1013, 1024 Ricardus [Richard III, duke of Normandy and son of Richard II] 1024 Rodbertus [Robert, duke of Normandy and brother of Richard III, duke of Normandy] 1024, 1031 Rodbriht [Robert the Frisian, count of Flanders and brother of Baldwin VI] 1070, 1085a (Rodbeardes, gen., Rodbeard) Rogger Peiteuin [Roger of Poitou] 1094 Rollo [Scandinavian chief] 876 Rotbert [Robert, count of Flanders and father of Baldwin VII] 1100, 1111 Sergius [Pope Sergius] 688 (Sergium, dat.) Siluester [Pope Silvester I] 311 Simon [Simon the apostle] 100; Sancte Simones & Iudan mæsseæfen 1064 Stephanus [St Stephen] 34; Stephanes mæssedæg 1043b; Sancte Stephanes mynstre 1086 Stephanus [Pope Stephen IV] 814, 815 Stephanus [Pope Stephen IX] 1057, 1058 Syxtus [Pope Sixtus I] 124 Telesphorus [Pope Telesphorus I] 134 Theodosius se gingra [Western Roman emperor] 423 Thomas [St Thomas] 883 (Thome, dat.); Sancte Thomas mæsse 1118 Tiberius [Roman emperor] 16 Titus [Roman emperor and son of Vespasianus] 71, 81, 84 (Tites, gen.) Ualentinianus [Western Roman emperor and brother of Gratianus] 380 Ualentinus [Western Roman emperor and joint ruler with Martianus] 449 Uespasianus [Roman emperor] 70, 71 Uictor [Pope Victor I] 202 Uictor [Pope Victor II] 1054, 1057 Uictricius [archbishop of Rouen] 403 (Uictricio, L. dat.) Uitalianus [Pope Vitalian] 656, 668 Ulf [Swedish leader] 1025 Urbanus [Pope Urban II] 1095, 1096, 1128 (Urbanes, gen.) Wecta Wodning [father of Witta and son of Woden] 449 Wecting [son of Wecta] 449. See Witta Wihtgils [son of Witta and father of Hengest and Horsa] 449 (Wihtgilses, gen.) Willelm [William Longsword, duke of Normandy] 928
144
PERSONAL NAMES: INSULAR
Willelm [William, duke of Normandy and son of Robert, duke of Normandy] 1124, 1127 Witha [duke of Spoleto and joint king of Lombardy with Beorngar] 887 Witta Wecting [father of Wihtgils and son of Wecta] 449 Witting [son of Witta] 449. See Wihtgils Woden [father of Wecta] 449 (Wodne, acc.) Wodning [son of Woden] 449. See Wecta Yrling 1046a
INSULAR Abon [ealdorman] 656 Acca [priest, later bishop of Hexham] 710, 733, 737 Adrianus [papal legate] 675 Ædmund [king of the East Angles] Sancte Ædmund cining 870 Ædmund [king of England and brother of Æthelstan] 940, 944, 945, 948, 955 (Eadmundes, gen.), 975 (Eadmundes, gen.) Ædred [king of England and brother of Ædmund] 948, 954, 955 Ædric 1007. See Eadric, ealdorman of the Mercians Ædward [king of the West Saxons and son of Ælfred Æthelwulfing] 901, 906 (Eadward), 924, 925 Ædward [ætheling and son of Edmund Ironside] 1057 Ædwig [ætheling and son of king Æthelred] 1017 Ædwine [ætheling] 933 Æfic [heahgerefa] 1002, 1010 Ægelbriht [bishop from Gaul, later bishop of the West Saxons] 649, 660 (Æglbriht), 670 (Æglbrihtes, gen.) Ægelric [bishop of the South Saxons] 1058 Ægelric [bishop of Durham] 1069, 1070, 1072 (Egelric) Ægelwig [abbot of Evesham] 1077 Ægelwine [bishop of Durham] 1069, 1071 (Egelwine) Ægthan [Aedán mac Gabrán, king of the Irish settlement in Argyll] 603 Ælfeach [bishop of Winchester and later archbishop of Canterbury] 994, 1006 (Ælfeah), 1011 (Ælfeah), 1023 (Ælfeges, gen.) Ælfelm [ealdorman] 1006, 1036 Ælfere [ealdorman] 963 Ælfere [ealdorman of Mercia] 975, 980, 983 Ælfgar [son of Ælfric, ealdorman of Hampshire] 993 Ælfgar [son of Leofric, eorl of Mercia] 1048, 1053, 1055, 1057, 1064 Ælfget [father of Brihtric] 1017 (Ælfgetes, gen.) Ælfgifu Ymma [daughter of Richard I duke of Normandy; wife of king Æthelred and mother of Eadward; later wife of Cnut and mother of Hardacnut] 1036, 1037, 1040 (Ælfgiues, gen.), 1052 (Ælgiue, nom.) Ælfgiue [daughter of Ælfelm] 1036 Ælfhun [bishop of London] 1012, 1013 (Ælfun) Ælfled [wife of Æthelred, king of the Northumbrians] 792 Ælfred Æthelwulfing [king of the West Saxons, son of Æthelwulf and brother of Æthelbriht and Æthelred] 868, 871, 875, 877, 878, 882, 883, 885, 886, 887, 888, 889, 890, 901 Ælfred [son of Æthelred] 1013 Ælfric [father of Osric and uncle of Eadwine] 634 Ælfric [ealdorman of Mercia] 983, 985 Ælfric [ealdorman of Hampshire] 992 (Ealfrice, dat.), 993, 1003, 1016
145
INDICES
Ælfric [archbishop of Canterbury] 996, 1006 Ælfric [archbishop of York] 1023 Ælfric [bishop of the East Angles] 1038 Ælfsi [abbot of Peterborough] 963, 1013 (Ælsige, dat.), 1041 (Ælfsige, nom.) Ælfsige [bishop of Winchester] 1032 Ælfstan [bishop of London] 963, 992 Ælfstan [abbot of St Augustine’s, Canterbury] 1043b, 1044 Ælfwine [brother of Ecgferth] 679 Ælfwine [bishop of Winchester] 1032, 1045 Ælfword [gerefa] 1011 Ælhmund [signature in Peterborough Charter] 656 Ælle [Anglo-Saxon settler] 477, 485, 491 Ælle [king of the Northumbrians and father of Eadwine] 560, 588 Ælle [king of the South Saxons, first bretwalda] 827 Ælle [king of the Northumbrians] 867 Ælling [son of Ælle] 617. See Eadwine Ælling Ælmær [abbot of St Augustine’s, Canterbury] 1011 Ælmær Deorlingc 1016 Æsc [king of the people of Kent and son of Hengest] 455, 456, 465, 473, 488 Æscwig [bishop of Dorchester] 992 Æscwine Cenfusing [king of the West Saxons] 674, 675, 676 Æthælmund [ealdorman] 800 Æthebald [slayer of Ealdulf, Cynewulf and Ecga] 778 Æthelbald [king of the Mercians] 716, 733 (Æðelbold), 737 (miswritten Æðelwold), 740 (Æðelbold), 743, 752, 755 Æthelbald [bishop of Lichfield] 828 Æthelbald [son of Æthelwulf] 851, 855, 860 Æthelberht [archbishop of York] 766, 779 Æthelberht [bishop of Whithorn] 777, 791, 795, 797 Æthelbold [signature in Peterborough Charter] 656 Æthelbriht [king of the people of Kent, third bretwalda] 565, 568, 604 (Æðelberht), 616 (Æþelberht), 827 Æthelbriht [king of the people of Kent] 760 Æthelbriht [king of the East Angles] 792; Sancte Æðelbryhtes mynster 1055 Æthelbriht [king of the people of Kent, Essex, Surrey, Sussex, later of the West Saxons, and son of Æthelwulf] 860, 866 Æthelburg [widow of Eadwine] 633 Æthelburh [queen of the West Saxons] 722 Ætheldrith [St Æthelthrith] 673, 679, 963 Æthelferth [Æthelfrith, king of the Northumbrians and son of Æthelric] 593, 603, 605 (Æðelfrið), 617 (Æðelfrið), 634 (Æðelfriðes, gen.) Æthelflæd [lady of the Mercians and sister of Ædward] 918 Æthelgar [abbot, later archbishop of Canterbury] 963, 988 Æthelheard [king of the West Saxons] 726, 740 (Æðelherd) Æthelheard [ealdorman] 794 Æthelheard [archbishop of Canterbury] 790, 799 (miswritten Æðelred), 803 (Æðelherd) Æthelheard [ealdorman] 852a Æthelhelm [ealdorman] 837 Æthelhelm [ealdorman] 887 Æthelhere [brother of Anna] 654 Æthelhun [ealdorman] 750 Æthelmær [father of Æthelword] 1017
146
PERSONAL NAMES: INSULAR
Æthelmer [ealdorman] 1013 Æthelnoth [monk and dean of Christ Church, Canterbury; later archbishop of Canterbury] 1020, 1022, 1023 (Æðelnolð), 1038 (Æðelnod) Æthelred Pending [king of the Mercians and son of Penda] 656, 675, 676, 679, 697, 704, 716, 963 Æthelred [king of the Northumbrians and son of Moll Æthelwold] 774, 778, 790, 792, 794 Æthelred 799. See Æthelheard, archbishop of Canterbury Æthelred [king of the West Saxons and brother of Æthelbriht] 866, 868, 871, 871 (Æðered) Æthelred [king of England; son of Eadgar and brother of Eadward] 979, 994, 1013, 1014, 1016, 1017, 1040 Æthelric [king of the Northumbrians; son of Ida and father of Æthelferth] 588, 593 Æthelric [bishop of Sussex] 1038 Æthelricing [son of Æthelric] 593. See Æthelferth Æthelsige [ealdorman of the East Angles and father of Æthelward; miswritten for Æthelwine] 1016 Æthelsige [abbot of Abingdon] 1016, 1018 Æthelsige [abbot of St Augustine’s, Canterbury] 1061 Æthelstan [king of the people of Kent, Surrey, Sussex and Essex and son of Æthelwulf] 836, 851 Æthelstan [envoy of King Alfred] 883 Æthelstan [baptismal name of Godrum] 890 Æthelstan [king of the West Saxons, king of England and son of Ædward] 924, 927, 934, 937, 940 Æthelstan [relation of king Æthelred and father of Oswi] 1010 Æthelstan [abbot of Abingdon] 1043a, 1046a Æthelswith [queen of the Mercians and sister of King Alfred] 888 Æthelward [ealdorman] 994 Æthelward [son of Æthelsig] 1016 Æthelwine [ealdorman] 963, 992 Æthelwine [abbot of Abingdon] 1018 Æthelwold [king of the South Saxons] 661 Æthelwold 737. See Æthelbald, king of the Mercians Æthelwold [bishop of Lindisfarne] 737 Æthelword [son of Æthelmær] 1017 Æthelword [ealdorman] 1020 Æthelwulf Ecgbrihting [king of the West Saxons and son of Ecgberht] 823, 836, 840 (Ædelwulf), 851, 852b, 855, 885 (Aðelwulf) Æthelwulf [ealdorman of Berkshire] 860, 871 Æthelwulfing [son of Æthelwulf] 871. See Ælfred Æthered [archbishop of Canterbury] 888 Æthered [ealdorman of the Mercians] 886, 910 Ætheric [bishop of Dorchester] 1034 Æthewold [ealdorman] 888 Aidanus [Aidan, bishop of the Northumbrians] 650 Albanus [St Alban] 286 Alchmund [bishop of Hexham] 780 Aldberht [abbot of Ripon] 788 Aldfrith [king of the Northumbrians and brother of Ecgferth] 685, 705, 716 (Ealdferþe, dat.), 718 (Ealdferðe, dat.) Aldhelm [bishop be wæstan wudu] 709 Aldulf [bishop of Rochester] 727, 731 Aldulf [abbot of Peterborough, later bishop of Worcester and archbishop of York] 963
147
INDICES
Aldwine [bishop of Lichfield] 731 Alexander [king of Scotland] 1107, 1124 Alexander [bishop of Lincoln] 1123, 1125, 1130, 1137 Alfwold [king of the Northumbrians] 778, 780 (Ælfwold), 789 Alhhim [bishop of Worcester] 852a Alhred [king of the Northumbrians] 765, 774, 789 (Alchredes, gen.) Alric [son of Heardberht] 798 Anlaf [Olaf, Scandinavian king and son of Guthfrith] 942 Anlaf [Olaf, son of Sihtric] 944, 949 (Anlaf Cwiran), 952 Anlaf [Olaf Tryggvason, king of Denmark] 994 Anna [king of the East Angles, husband of Sexburh and father of Ercongota] 639, 653, 654 Ansealm [archbishop of Canterbury] 1093 (Anselme, dat.), 1095, 1097, 1100, 1102, 1103, 1109, 1115, 1125 (Anselm) Ansealm [abbot of St Saba’s, Rome, later abbot of Bury St Edmunds, and nephew of Ansealm of Canterbury] 1115, 1123 (Anselm) Anwend [Scandinavian king] 875 Arnwi [monk and abbot of Peterborough] 1041, 1052 Athelis [second wife of Henry I] 1121 Athelwold [bishop of Winchester] 963, 975, 984 Athulf [bishop of Hereford] 963 Audoenus [bishop of Evreux] 1130 Augustinus [St Augustine, archbishop of Canterbury] 596 (Augustinum, acc.), 601 (Augustine, dat.), 604, 605, 616 (Augustine, dat.), 785 (Augustinum, acc.); Sancte Augustine 1061; Sanctus Augustinus mæssedæg 1061 Bagsecg [Danish king] 871, 871 (Basecg) Baldewine [abbot of Bury St Edmunds] 1098 Baldred [king of the people of Kent] 823 Balduin de Reduers [Baldwin of Réviers] 1135 Baldwulf [bishop of Whithorn] 791, 795 (Badewulfe, dat.) Bass [priest] 669 Beda [Bede] 734 Beocca [ealdorman] 888 Beonna [abbot of Peterborough] 777 Beorhtfrith [ealdorman] 710 Beorn [ealdorman] 779 Beorn [eorl] 1046b Beornhelm [abbot] 890 Beornmod [bishop of Rochester] 802 Beornred [king of the Mercians] 755 Beornulf [king of the Mercians] 823 Berht [Northumbrian ealdorman] 699 Berhtred [bishop of Lindsey] 852a Bernard [bishop of Wales] 1123, 1130 Bieda [son of Port] 501 Birinus [Roman bishop, later bishop of the West Saxons] 634, 635 (Byrine, dat.), 639 (Byrinus), 649 (Byrine, dat.) Blecca [leading man in Lindsey] 627 Bosa [bishop of the Deirans] 678, 685 Bosing [son of Bosa] 778. See Ealdulf Bosing Botuulf [builder of monastery at Icanho] 653 Botwine [abbot of Ripon] 785 Brand [abbot of Peterborough] 1066, 1069
148
PERSONAL NAMES: INSULAR
Bregowine [archbishop of Canterbury] 759 Briht [ealdorman of Ecferth] 684 Brihteh [bishop of Worcester] 1038 Brihthelm [Northumbrian] 693 (miswritten for Drihthelm) Brihtnoth [abbot of Ely] 963 Brihtnoth [ealdorman] 963, 991 Brihtric [king of the West Saxons] 784, 787 (Breohtric), 800, 836 (Byrhtric) Brihtric [ealdorman of the Mercians and brother of Eadric] 1009 Brihtric [son of Ælfgeat] 1017 Brihtwold [archbishop of Canterbury] 692, 693 (Brihtwald), 727, 731 Brihtwold [bishop of Wiltshire] 1006, 1043b Brihtwulf [king of the Mercians] 851 Brorda [signature in Peterborough Charter] 656 Brorda [ealdorman] 777 Burhhelm [ealdorman] 822 Burhred [king of the Mercians] 852a, 852b, 868 (Burhcred), 874 (Burgred) Caduugaun [Welsh chieftain] 1097 Candidan [British king] 577 Ceadde [bishop of the Northumbrians] 664 Ceadwala [king of Gwynedd] 633, 633 (Cadwallan, dat.) Ceadwala [king of the West Saxons] 685, 686, 686 (Cædwala), 687, 688 Ceawlin [king of the West Saxons, second bretwalda] 556 (Ceawling), 560 (Ceawling), 568, 571, 577, 584, 592, 593, 827 Cenfusing [son of Cenfus] 675. See Æscwine Cenred [king of the Mercians] 702 (Kenred), 704 (Kenred), 709, 716 Centbriht [king of the West Saxons] 661 Centwine [king of the West Saxons and son of Cynegils] 676, 682 Cenwalh [king of the West Saxons and son of Cynegils] 641, 644, 645, 648, 658 (Cenwealh), 660 (Cenwala, dat.), 661 (Cenwealh), 672 Cenwulf [king of the Mercians] 796 (miswritten Ceolwulf), 819 Ceolburh [abbess of Berkeley] 805 Ceolnoth [archbishop of Canterbury] 830, 831 (miswritten Ceolnod), 852a (Ceolred), 870 Ceolred [king of the Mercians] 709, 715, 716, 782 Ceolred 852a. See Ceolnoth, archbishop of Canterbury Ceolred [abbot of Peterborough] 852a Ceolric [king of the West Saxons] 591 Ceolwulf [king of the West Saxons] 597 Ceolwulf [king of the Northumbrians] 729, 737, 760, 762 Ceolwulf [bishop of Lindsey] 777, 794, 796 Ceolwulf 796. See Cenwulf, king of the Mercians Ceolwulf [king of the Mercians] 819, 821 Ceolwulf [thegn set up to rule in Mercia] 874, 877 Ceorl [ealdorman] 851 Certic [Cerdic, Anglo-Saxon settler, later king and founder of the West Saxon dynasty] 495, 508, 519, 527, 530, 534, 755, 784 Ceured [miswritten for Ceolred, bishop of Leicester] 852a Cissa [son of Ælle] 477, 491 Cnebba [Kentish ealdorman] 568 Cnut [king of England, Denmark and Norway] 1013, 1014, 1015, 1016, 1017, 1018, 1019, 1020, 1021, 1022, 1025, 1028, 1029, 1031, 1036, 1037, 1039, 1041, 1046b, 1064 Cnut [St Cnut, king of Denmark] 1075, 1085a, 1086, 1119 Coinmagil [British king] 577
149
INDICES
Coleman [bishop of Lindisfarne] 664 Columba [Irish priest, later abbot of Iona] 565 Crida 593 Cristien [bishop of Ely] 1070 Cristina [sister of Eadgar cild] 1085b Cumbra [ealdorman] 755 Cutha [ally of Ceawlin] 568, 584 Cutha [brother of Ceawlin] 571 Cuthbald [abbot of Peterborough] 656, 675 Cuthberht [St Cuthbert, bishop of Hexham] 685 Cuthbriht [archbishop of Canterbury] 740 (miswritten Eadberht), 758 Cuthbriht [ealdorman] 777 Cuthburh [sister of Ine and Ingild] 718 Cuthred Cwichelming 639, 661 Cuthred [king of the West Saxons] 740, 743, 750, 752, 753, 754 Cuthred [king of the people of Kent] 805 Cuthwine [Cuthwine, ally of Ceawlin] 577 Cwenburh [sister of Ine and Ingild] 718 Cwichelm 593 Cwichelm [king of the West Saxons and ally of Kynegils] 614, 626, 628, 636 Cwichelming [son of Cwichelm] 661. See Cuthred Cymen [son of Ælle] 477 Cynebald 779. See Cynewulf, bishop of Lindisfarne Cynebriht [bishop of the West Saxons] 799 Cyneburh [sister of Wulfhere] 656, 656 (Kyneburg), 675 (Kineburh), 963 (Kyneburh) Cynegils [king of the West Saxons] 611 (Kynegils), 614 (Kynegils), 628 (Kynegils), 634, 635 (Kynegils) Cyneheard [bishop of Winchester] 754 Cyneheard [West Saxon ætheling and brother of Sigebriht] 755, 784 (Cynehearh) Cynesuith [sister of Wulfhere] 656, 656 (Kynesuuith), 656 (Cynesuuith), 675 (Kynesuith), 963 (Kynesuið) Cynewulf [ætheling slain by Ine] 721 Cynewulf [bishop of Lindisfarne] 737, 779 (miswritten Cynebald), 782 Cynewulf [king of the West Saxons] 755, 777, 784 Cynewulf [heahgerefa] 778 Cynric [king of the West-Saxons and son of Certic] 495, 508 (Cinric), 519 (Kynric), 527 (Kynric), 530, 534, 552 (Kynric), 556 (Kynric) Cynric [West Saxon ætheling] 748 Daniel [bishop of the West Saxons, later bishop of Winchester] 709, 721, 731, 744, 745 Dauid [David, king of Scotland and brother of Alexander] 1124, 1126, 1127, 1135, 1138 Deusdedit [archbishop of Canterbury] 655, 656, 664, 963 Dolfin [ruler of Carlisle] 1092 Duda [ealdorman] 833 Dudocc [bishop of Wells] 1046b, 1061 (Duduc) Dufenal [king of Scotland and brother of Malcolm III) 1093, 1094, 1097 Dunecan [king of Scotland and son of Malcolm III) 1093, 1094 Dunn [archbishop of Rochester] 740 Dunstan [archbishop of Canterbury] 963, 978, 988 Eadbald [bishop of London] 794 Eadberht [ealdorman] 656 Eadberht 740. See Cuthbriht, archbishop of Canterbury Eadberht [ealdorman] 819
150
PERSONAL NAMES: INSULAR
Eadbold [king of the people of Kent] 616 (Eadbaldum, dat.), 633, 639 (Eadbald) Eadbriht Eating [king of the Northumbrians and son of Eata] 737 (Edberhte, dat.), 738, 757 (Eadberht), 768 (Eadberht) Eadbriht [king of the people of Kent] 748 Eadbriht [king of the people of Kent, also known as Præn] 794 Eadburg [daughter of Offa Thingcferthing and wife of Brihtric] 787 Eadgar [king of England and brother of Eadwig] 959, 963 (Ædgar), 969, 972, 975, 1016 Eadgar cild [ætheling] 1066 (Ædgar), 1067, 1068, 1069, 1074, 1085b, 1091, 1093, 1097, 1106 Eadgar [son of Malcolm III] 1097, 1107 Eadgith [widow of Edward the Confessor] 1075 Eadhed [bishop of Lindsey] 678 Eadmund [ætheling] 970 Eadmund [Edmund Ironside, king of England and son of Æthelred] 1015, 1016 (Ædmund), 1057 Eadnoth I [bishop of Dorchester] 1012, 1016 Eadnoth II (bishop of Dorchester) 1046b Eadred [kinsman of Cenwalh] 648 Eadric [ealdorman of the Mercians] 1007 (Ædric), 1009, 1012, 1015, 1016, 1017 Eadsige [archbishop of Canterbury] 1038, 1042, 1043a, 1046a, 1047 Eadward [king of the West Saxons and son of Eadgar] 975, 979 Eadward [Edward the Confessor, king of England and son of Æthelred] 1013, 1014, 1040, 1041, 1042 (Æðward), 1043b (Ædward), 1046b (Edward), 1047, 1048, 1052, 1064, 1066, 1075, 1085b (Ædwardes, gen.), 1100 Eadward [son of Malcolm II] 1093 Eadwig [king of England and son of Ædmund] 955, 959 Eadwig [brother of Æfic heahgerefa] 1010 Eadwig [ceorla cyng] 1017 Eadwine Ælling [king of the Northumbrians, fifth bretwalda, and son of Ælle, king of the Northumbrians] 601, 617, 626, 627, 633, 634 (Ædwines, gen.), 643 (Edwines, gen.), 827 (Ædwine) Eadwine [abbot of Abingdon] 984, 989 (Ædwine) Eadwine [eorl of Mercia and brother of Morkere] 1064, 1066, 1071 (Ædwine) Ealdbriht [an exile] 722, 725 (Ealdberht) Ealdred [bishop of Worcester and Hereford, later archbishop of York] 1047, 1060, 1066 Ealdulf Bosing [heahgerefa] 778 Ealdulf [abbot of Peterborough, later archbishop of York] 992, 1002 Ealhere [dux] 851, 852b (Ealhhere) Ealhmund [bishop of Hexham] 766 Ealhstan [bishop of Sherborne] 823, 845 (Ealchstan), 867 Eanbald (I) [archbishop of York] 779, 780, 791, 795, 796 Eanbald (II) [archbishop of York] 796, 797 Eanberht [bishop of Hexham] 806 Eanfled [daughter of Eadwine] 626 Eanfrid [son of Æthelfrith] 617, 634 (Eanfrið) Eardwulf [king of the Northumbrians] 795, 806 Earnulf [dux of the people of Somerset] 845 Eata [bishop of the Bernicians] 678 Eata Leodwalding [son of Leodwald and father of Eadbriht and Ecgbriht] 738 Eating [son of Eata] 738, 768. See Eadberht and Ecgbriht Ecferth [king of the Northumbrians and son of Oswiu] 670, 678, 679 (Egferð), 684 (Ecgferð), 685 (Ecgferð), 697 (Ecgfrides, gen.), 709 (Ecgferð) Ecga [heahgerefa] 778
151
INDICES
Ecgberht [king of the West Saxons, eighth bretwalda] 800, 813, 823, 823 (Ecgbriht), 827 (Ecgbriht), 828 (Ecgbriht), 833 (Ecgbriht), 835 (Ecgbriht), 836 (Ecgbriht) Ecgberht [bishop of Lindisfarne] 803 Ecgbriht [king of the people of Kent and son of Ercenbriht] 664, 667 (Ecbriht), 669 (Egbriht), 673 (Egbriht) Ecgbriht [archbishop of York] 734, 735, 766 (Ecgberht) Ecgbriht Eating [son of Eata and brother of Eadbriht] 738 Ecgbrihting [son of Ecgberht] 855. See Æthelwulf Ecgbyrht [priest] 716, 729 (Ecgbriht) Ecgferth [king of the Mercians and son of Offa Thingcferthing] 755, 777 (Egferð), 785, 794 Ecgferth Ecgferðes mynster 794 Egbalth [abbot of Peterborough] 686 Elfwine [abbot of Ramsey] 1046b Eoda [eorl of Champagne] 1096 Eomer [king of the Mercians] 626 Eoppa [priest who evangelised the people of the Isle of Wight] 656, 661 Eorpwald [king of the East Angles] 632 Eourard [bishop of Norwich] 1130 Ercenbriht [king of the people of Kent and son of Eadbold] 639, 664 Ercongota [daughter of Ercenbriht and Sexburh] 639 Ernulf [abbot of Peterborough, later bishop of Rochester] 1107, 1114, 1123, 1124 Escwi [abbot] 963 Eustace [son of King Stephen] 1140 Eustatius þe iunga [Eustace, count of Boulogne] 1087, 1100, 1101 (Eustaties, nom.) Farinmagil [British king] 577 Farits [abbot of Abingdon] 1117 Felix [bishop and missionary to the East Angles] 636 Feolagild [abbot] 830 Forhere [bishop be wæstan wudu] 709, 737 (Forðhere) Forthhere [thegn of Eadwine] 626 Fræna [Danish eorl] 871 Fræna [heretoga] 993 Frethegis [signature in Peterborough Charter] 656 Fritheberht [bishop of Hexham] 766 Frithegist [heretoga] 993 Frithewald [bishop of Whithorn] 762 Frythegith [queen of the West Saxons] 737 Gaius Iulius [Julius Caesar] 60 BC, 409 Gerent [Welsh king] 710 Gifard 1123. See Willelm Giffard Gifemund [bishop of Rochester] 693 Gilebert [abbot of Westminster] 1117 Gilebert Universal [bishop of London] 1130 Girard [archbishop of York] 1103, 1108 Gisa [bishop of Wells] 1061 Goda [thegn] 988 Godefreith [bishop of Bath] 1123, 1130 Godrum [Scandinavian king] 875, 878, 890 Godwine [heretoga] 993 Godwine [bishop of Rochester] 1011 Godwine [ealdorman of Lindsey] 1016 Godwine [eorl of Wessex] 1036, 1043b, 1046b, 1048, 1052, 1053, 1055
152
PERSONAL NAMES: INSULAR
Godwine [bishop of St Martin’s, Canterbury] 1061 Gosfrei Bainard 1096 Gosfreith [bishop of St Albans] 1125 Gosfrith [bishop of Coutances] 1087 Griffin [king of the Welsh] 1055, 1063, 1097 Grymcytel [bishop of the South Saxons] 1038, 1045 (Grymkytel) Gunner [father of Thored] 966 Guthfrith [Danish king of the Northumbrians] 927 Guthlac [St Guthlac] 714 Gyrth [son of Godwine, eorl of Wessex] 1066 Hacun [Danish eorl] 1075 Hæhmund [bishop of Sherborne] 871 Hæsten [leader of the Danes] 892 Halfdene 871. See Healfdene Hardacnut [king of England and son of Cnut] 1036, 1037, 1039, 1040, 1041, 1052 Harold [Danish eorl] 871 Harold [Harold Harefoot, king of England and son of Cnut] 1036, 1039 Harold [king of England and son of Godwine, eorl of Wessex] 1046b, 1048, 1052, 1053, 1063, 1064, 1066 Harold [king of Denmark and son of Swegen Esthrithson] 1076 Headda [abbot of Peterborough] 963 Healfdene [Danish king] 871 (Halfdene), 875, 876, 878 Hearberht [slayer of Ealdulf, Cynewulf, and Ecga] 778 Heardberht [father of Alric] 798 Heardberht [ealdorman] 805 Heardred [bishop of Hexham] 797 Heca [bishop of Selsey] 1045, 1058 (Heaca) Hedde [bishop of the West Saxons] 676, 703 (Hædde) Hengest [king of the people of Kent and brother of Horsa] 449, 455, 456, 473 Henri [abbot of St Jean d’Angély, later abbot of Peterborough] 1127 (Heanri), 1128, 1130 (Heanri), 1131 (Heanri), 1132 Henri [Henry of Blois, abbot of Glastonbury, later bishop of Winchester, and nephew of Henry I] 1129, 1130 (Heanri), 1140 Henri [Henry I] 1085b (Henric), 1086 (Heanric), 1094 (Heanrige, dat.), 1095 (Heanrig), 1100, (Heanrig), 1101 (Heanrig), 1102 (Heanrig), 1103 (Heanrig), 1104 (Heanri), 1112, 1113, 1114, 1115, 1116, 1117, 1118, 1119 (Heanriges, gen.), 1120 (Heanriges, gen., Henrig), 1121, 1122 (Heanri), 1123, 1124 (Heanri), 1125, 1126 (Heanri), 1127 (Heanri), 1128 (Heanri), 1129 (Heanri), 1130 (Heanri), 1131 (Heanri), 1132, 1135, 1137, 1140 (Henries, gen.) Henri [Henry II] 1105 (Heanrig), 1106 (Henrig), 1107, 1108, 1109, 1110 (Heanri), 1111, 1140 Herbeard Losang [bishop of Thetford] 1094 Hereferth [bishop of Winchester] 833 Herefrid [ealdorman] 656 Hereman [bishop of Wiltshire] 1043b, 1047, 1077 Hereward [ravages Peterborough] 1070, 1071 Hering [leader of army against the Northumbrians and son of Hussa] 603 Higbald [bishop of Lindisfarne] 780, 795, 803 Hild [abbess of Whitby] 680 Hlothere [bishop of the West Saxons and kinsman of Ægelbriht] 670 Honorius [archbishop of Canterbury] 627, 633, 653 Horsa [brother of Hengest] 449, 455
153
INDICES
Huda [ealdorman] 852b Huga [ceorl] 1003 (Hugon, acc.) Hugo [lord of Leicester] 1087 Hugo [eorl of Chester] 1094 Hugo [eorl of Shropshire] 1094, 1095 (Hugon, gen.), 1098 Hugo of Mundford [Hugo of Montfort] 1123, 1124 Hugo [son of Gerveis] 1124, 1126, 1129 Hugo [founder of the Knights Templars] 1128 Hugo of Walteuile 1137 Hunberht [ealdorman] 852a Hussa [father of Hering] 603 Hygebald [miswritten for Sigbald] 710 Hygeberht [archbishop of Lichfield] 777, 785 (Hygebriht) Ianbeht [archbishop of Canterbury] 762, 785 (Ianberht), 790 (Ianbriht) Ida [king and founder of the Northumbrian dynasty and father of Æthelric] 547, 560 Iding [son of Ida] 593. See Æthelric Iehmarc [Scottish king] 1031 Ieruman [bishop of the Mercians] 656 Immine [ealdorman] 656 Ine [king of the West Saxons] 688, 694, 710, 715, 718, 721, 722, 725, 726 Ingild [brother of Ine] 718 Ingwald [bishop of London] 731 Inwona [bishop of Leicester] 777 Iohan [monk of Séez, later abbot of Peterborough] 1114, 1125, 1130 Iohan [archdeacon of Canterbury, later bishop of Rochester] 1114, 1123, 1130 Iohan of Creme [papal legate] 1125 Iohan [bishop of Lothian] 1125 Iohannes [bishop of Hexham] 685, 721 Ithamar [bishop of Rochester] 655, 656 Iustus [bishop of Rochester, later archbishop of Canterbury] 604, 616, 625, 627 Iwer [Danish chieftain and brother of Healfdene] 878 Kenulf [abbot of Peterborough, later bishop of Winchester] 963, 992, 1006 Kyne-. See CyneKynegilwing [son of Kynegils] 641. See Cenwalh Kynsige [archbishop of York] 1060 Landfranc [archbishop of Canterbury] 1086, 1089 Laurentius [archbishop of Canterbury] 616 Leodwalding [son of Leodwald] 738. See Eata Leofric [earl of Mercia] 1036, 1048, 1057, 1066 Leofric [bishop of Devon] 1044 Leofric [abbot of Peterborough] 1052, 1066 Leofsig [ealdorman] 1002 Leofwine [father of Wulfric] 1010 Leofwine [misspelling of Leofrun, abbess of St Mildred’s, Thanet] 1011 Leofwine [ealdorman and father of Northman] 1017 Leofwine [abbot of Ely] 1022 Leofwine [son of Godwine, eorl of Wessex] 1066 Leofwine [monk of Peterborough] 1070 Lifing [archbishop of Canterbury] 1013, 1020 (Liuing) Lilla [thegn of Eadwine] 626 Liuing [bishop of Worcestershire, Gloucestershire and Exeter] 1038, 1044 Lothere [king of the people of Kent] 685
154
PERSONAL NAMES: INSULAR
Lucius [king of Britain] 167 Ludecan [king of the Mercians] 825 Mægla [son of Port] 501 Mælbæthe [Scottish king] 1031 Mælcolm [Malcolm II, king of the Scots] 1031 Mærleswegen [sheriff of Lincoln] 1067 Mahald [daughter of Malcolm III and wife of Henry I] 1100, 1118, 1119 Mahtild [queen of William I] 1083 Margareta [sister of Eadgar cild, wife of Malcolm III and queen of Scotland] 1067, 1093 (Margarita), 1097 (Margarite, gen.), 1100 Martin [prior of St Neot’s, later abbot of Peterborough] 1132, 1137, 1154 Mathias [abbot of Peterborough] 1103 Mauricius [bishop of London] 1085a, 1100, 1107 Maximus [Western Roman emperor] 380 Melcolm [Malcolm III, king of the Scots] 1067, 1072, 1079, 1091, 1093, 1097, 1100 (Malcolmes, gen.) Mellitus [bishop of London, later archbishop of Canterbury] 604, 616, 624 Merehwit [bishop of Wells] 1033 Merwala [brother of Wulfere] 656 Mildred [bishop of Worcester] 772 Moll Æthelwold [king of the Northumbrians] 759, 761, 774, 790 (Aðelwaldes, gen.) Moræl [steward of Rodbeard, eorl of Northumbria] 1093, 1095 (Moreal) Morcar [joint chief thegn of the Seven Boroughs with Sigeferth] 1015 Morkere [eorl of Northumbria] 1064, 1066, 1071 Muca [ealdorman] 822 Mul [king of the people of the West Saxons and brother of Ceadwala] 686, 687, 694 Nafana [father of Thurcytel] 1016 Nazaleod [British king] 508 Niel [brother of Sihtric] 921 Nimia [Ninian, missionary to the south Picts and bishop of Whithorn] 565 Northman [son of Leofwine] 1017 Nothhelm [archbishop of Canterbury] 736 Nun [kinsman of Ine] 710 Odda [eorl of Devonshire, Somerset, Devon, and Cornwall] 1048, 1052 Odo [bishop of Bayeux and eorl of Kent] 1082, 1086, 1087 (Oda) Offa [son of Æthelfrith] 617 Offa [king of the East Saxons] 709 Offa Thingcferthing [king of the Mercians and son of Thingcferth] 755, 777, 785, 787, 792, 794, 796, 836 Ordulf Ordulfes mynstre 997 Osbearn [Danish eorl] 871 Osbearn [eorl and brother of king Swægn] 1069, 1070 Osbearn [father of William, eorl of Hereford] 1075 Osbriht [king of the Northumbrians] 867 Oscytel [Scandinavian king] 875 Osfrith [son of Eadwine] 633 Osgar [abbot] 963 Osgot Clapa 1044 Oslac [Kentish ealdorman] 568 Oslac [son of Æthelfrith] 617 Oslac [ealdorman] 963 Oslac [eorl of the Northumbrians] 966, 975
155
INDICES
Oslaf [son of Æthelfrith] 617 Osmod [ealdorman] 833 Osmund [bishop of Salisbury] 1099 Osred [king of the Northumbrians and son of Aldfrith] 705, 716 Osred [king of the Northumbriansand son of Alhred] 789, 790, 792 Osric [king of the Deirans, son of Ælfric and cousin of Eadwine] 634, 643 Osric [king of the Northumbrians] 716, 729 Osric [ealdorman of Cynewulf] 755 Osric [dux of the people of Dorset] 845 Osric [ealdorman of Hampshire] 860 Ostrith [queen of Æthelred] 675, 697 (Ostryðe, acc.) Osulf [king of the Northumbrians and son of Eadbriht Eating] 757 Oswald [king of the Northumbrians, sixth bretwalda, and son of Æthelfrith] 617, 634 (Oswold), 635 (Oswold), 641 (Osuuald), 654, 827 Oswald [West Saxon ætheling] 730 Oswald [archbishop of York] 963, 992 Oswi 1010 Oswine [king of the Deirans and son of Osric] 643, 650 Oswine 761 Oswiu [king of the Northumbrians, seventh bretwalda, and son of Æthelfrith] 617, 641, 650, 654, 656 (Oswi), 667, 670, 827 Oswudu [son of Æthelfrith] 617 Ottuel [brother of Ricard, eorl of Chester] 1120 Patricius [St Patrick] 430 Paulinus [bishop of the Northumbrians, archbishop of York, bishop of Rochester] 601, 625, 626, 627, 633, 634, 643 Peada [son of Penda, king of the Mercians] 654, 656, 675 Pelagius [British or Irish monk] 380 (Pelaies, gen.) Penda [king of the Mercians] 626, 628, 633, 641, 644, 658 Penda [ealdorman of the Middle Angles, misspelling of Peada] 652, 654 Pending [son of Penda] 654, 656, 661, 675, 704. See Peada, Wulfere, and Æthelred Petrus [baptismal name of Ceadwala, king of the West Saxons] 688 Petrus [abbot of Cluny] 1130 Philippus de Brause 1110, 1112 Plegemundus [archbishop of Canterbury] 890 Port [Anglo-Saxon settler] 501 Præn 794, 796. See Eadbriht, king of the people of Kent Pusa [abbot of Peterborough] 777 Putta [bishop of Rochester] 675 Pyhtwine [bishop of Whithorn] 762, 776 (Pehtwine) Randolf [eorl of Chester] 1140 Randulf Passeflambard [bishop of Durham] 1128 Rannulf [bishop of Durham] 1099, 1100, 1101 Raulf [eorl of Herefordshire] 1052 Raulf [eorl of Norfolk] 1075 Raulf [father of Raulf, eorl of Norfolk] 1075 Raulf [bishop of Rochester, later archbishop of Canterbury] 1114, 1115, 1122 Raulf Basset [member of the court of Henry I] 1124 Regnald [Danish king of the Northumbrians and son of Guthfrith] 944 Regnold [Danish king] 923 Reoda [leader of the Irish migration to Britain] Pref. Reodwald [Redwald, king of the East Angles, fourth bretwalda] 617, 827 (Redwald)
156
PERSONAL NAMES: INSULAR
Ricard [abbot of Ely] 1107 Ricard [son of Henry I] 1120 Ricard [eorl of Chester] 1120 Ricole [mother of Sæberht and sister of Æthelbriht] 604 Rodbeard [duke of Normandy and son of William I] 1079 (Rotbearde, dat.), 1086, 1087, 1090, 1091, 1094, 1095, 1096 (Rotbeard), 1100 (Rotbert), 1101 (Rodbert, Rotbert), 1103 (Rotbert), 1104 (Rotbert), 1105 (Rotbert), 1106 (Rotbert), 1124 (Rotbert), 1126 (Rotbert) Rodbeard [bishop of Cheshire] 1085a Rodbeard a Mundbræg [Robert Mowbray, eorl of Northumbria] 1087, 1093, 1095 (Rotbeard, Rotbert) Rodbeard [Robert Bloet, bishop of Lincoln] 1093, 1123 (Rotbert) Rodberd [eorl of Northumbria] 1068 Rodbert of Bælæsme [Robert of Bellême, eorl of Shrewsbury and brother of Hugo, eorl of Shropshire] 1098, 1102 (Rotbert), 1104 (Rotbert), 1105 (Rotbert), 1106 (Rotbert), 1112 (Rotbert), 1113 (Rotbert) Rodbyrd [Robert of Jumièges, archbishop of Canterbury] 1048, 1052 (Rotberd, Rodberd) Roger [Roger of Breteuil, son of Willelm, eorl of Hereford] 1075 Roger [Roger of Montgomery, eorl of Shrewsbury] 1087 (Rogere), 1102 Roger [Roger Bigod, Norfolk landowner] 1087 Roger [bishop of Salisbury] 1123, 1125, 1126, 1130, 1137 Roger [bishop of Coventry] 1130 Roger [chancellor of King Stephen] 1137 Romanus [bishop of Rochester] 616 Rotbert de Stutteuile [Robert of Estouteville] 1106 Rotbert [abbot of Bury St Edmunds] 1107 Rotbert of Mellent [Robert, count of Meulan] 1118 Rotbert Pecceth [bishop of Chester] 1123 Rotbert [eorl of Gloucester] 1126, 1127, 1140 (Rodbert) Rothulf [abbot of Abingdon] 1048 Sæberht [king of the East Saxons] 604 Saxulf [first abbot of Peterborough] 654, 656, 656 (Sæxulf), 675, 686 Scromail [leader of the Britons] 605 Sefred [abbot of Glastonbury and later bishop of Chichester] 1123, 1130 (Sigefrid) Selred [king of the East Saxons] 746 Seuerus [Severus, Roman emperor] 189 Sexburh [daughter of Anna, wife of Ercenbriht and mother of Ercongota] 639, 672 Sibbi [king of the East Saxons] 656 Sidrac se ealda [Scandinavian eorl] 871 Sidrac se geonga [Scandinavian eorl] 871 Siga [slayer of Alfwold] 789, 793 (Sicga) Sigebriht [king of the West Saxons] 754 (Sigbriht), 755 Sigeferth [joint chief thegn of the Seven Boroughs with Morcar] 1015 Sigefrid 1130. See Sefred Sighelm [envoy of King Alfred] 883 Sighere [king of the East Saxons] 656 Sihtric [Danish king of the Northumbrians] 921 Simon [bishop of Worcester] 1130 Siric [archbishop of Canterbury] 989, 991, 995 Siward [abbot of Abingdon] 1043a, 1046a Siward [eorl of Northumbria] 1048, 1055 Siward [abbot of Chertsey, later bishop of Rochester] 1058 Siward Bearn [leader of the Ely insurgents] 1071
157
INDICES
Spearhafoc [monk of Bury St Edmunds, abbot of Abingdon, bishop of London] 1046a, 1048 (Sparhafoc) Stephne de Blois [king of England and nephew of Henry I] 1135, 1137, 1140, 1154 Stigand [priest, bishop of the East Angles, bishop of Winchester, archbishop of Canterbury] 1042, 1043a, 1045, 1052, 1058, 1061 Stigand [bishop of Chichester] 1086 Stuf [joint ruler of the Isle of Wight with Wihtgar and kinsman of Certic] 514, 534 Swægn [Swegen Esthrithson, king of Denmark] 1069, 1070 (Swegn), 1075, 1076, 1085a Swegen [Swein Forkbeard, king of Denmark] 994, 1003, 1004, 1013, 1014 Swegen [son of Godwine, eorl of Wessex] 1045, 1046b (Swegn), 1047, 1048 Tædbald de Blois [count of Blois and nephew of Henry I] 1116 Tatwine [priest in Mercia, later archbishop of Canterbury] 731, 734 Teodbald [archbishop of Canterbury] 1140 Theodbald [brother of Æthelferth] 603 Theodorus [Theodore, archbishop of Canterbury] 656, 668, 670, 673, 675, 680, 685, 686, 690 Thingcferthing [son of Thingcferth] 755. See Offa Thingcferthing Thomas I [archbishop of York] 1100 Thomas II [archbishop of York] 1108, 1114 Thored [son of Gunner] 966 Thorod [eorl] 992 Thurcyl [Danish leader] 1013, 1017, 1021 (Þurkil) Thurcytel Myranheafod [Danish leader] 1010 Thurcytel [Danish leader and son of Nafena] 1016 Thurstan [abbot of Glastonbury] 1083 Tibba [saint translated to Peterborough] 963 Tilberht [bishop of Hexham] 780 Tobias [bishop of Rochester] 693 (Tobian, acc.), 727 Tostig [eorl of Northumbria and son of Godwine, eorl of Wessex] 1046b, 1055, 1063, 1064, 1066 Trumbriht [bishop of Hexham] 681, 685 Trumwine [bishop of the Picts] 681 Tuda [bishop of the Northumbrians] 656, 664 Tunberht [bishop of Lichfield] 852a Turold [abbot of Peterborough] 1070, 1098 Turstein [archbishop of York] 1114, 1119, 1120, 1123 (Ðurstan), 1125 Ufegeat 1006 Uhtred [eorl] 1013, 1016 Uithele [abbot of Westminster] 1076 Ulf [bishop of Dorchester] 1046b, 1047, 1052 Ulfcytel [ealdorman of the East Angles] 1004, 1004 (Ulfkytel), 1010, 1016 Unferth [bishop of Winchester] 744, 754 (Hunferðe, dat.) Wæbheard [joint king of the people of Kent with Wihtred] 692 Wærburh [queen of Ceolred] 782 Walaram of Mellant [Walaran, count of Meulan] 1123, 1124, 1126, 1129 Walcelin [bishop of Winchester] 1098 Walchere [bishop of Durham] 1080 Waldhere [bishop of London] 675 Waltear [bishop of Albano and papal envoy] 1095 Walter [bishop of Hereford] 1060 Waltheof [eorl of Nothumbria] 1069 (Walþeaf), 1070, 1075, 1076 Warner [monk] 1114 Weohstan [ealdorman] 800
158
PERSONAL NAMES: INSULAR
Werhtherd [abbot] 852a Wiferth [thegn of Cynewulf] 755 Wigbriht [bishop of the West Saxons] 812 Wigferth [bishop of Winchester] 833 Wigheard [priest] 667 Wiglaf [king of the Mercians] 825, 828 Wihtgar [joint ruler of the Isle of Wight with Stuf and kinsman of Certic] 514, 534, 544 Wihtred [joint king of the people of Kent with Wæbheard] 692, 694, 725 Wihtred [abbot] 852a Wilberht [ealdorman, signature in Peterborough Charter] 656 Wilferth [Wilfrid II, bishop of York] 685, 744 Wilfrid [priest, later bishop of York] 656, 661 (Wilferðes, gen.), 664 (Wilferð), 675, 678 (Wilferð), 685 (Wilfriþ), 709 (Wilferð), 710 (Wilferðes, gen.) Willelm [duke of Normandy, later King William I of England] 1031 (Willelmus), 1062 (Willelmo, L. abl.), 1066, 1068, 1069, 1070, 1071, 1072, 1073, 1074, 1075, 1076, 1077, 1079, 1083, 1085a, 1086 Willelm [William II; king of England and son of William I] 1079, 1086, 1090, 1091, 1092, 1093, 1094, 1095, 1096, 1097, 1098, 1099, 1100 Willelm [bishop of London] 1048 Willelm [eorl of Hereford and son of Osbearn] 1070, 1075 Willelm [bishop of Norfolk] 1085a Willelm [bishop of Durham] 1087, 1096 Willelm [count of Eu] 1096 Willelm [steward of Willelm of Eu] 1096 Willelm Giffard [bishop of Winchester] 1100, 1103, 1123 (Willelm Gifard), 1129 Willelm [eorl of Mortain] 1104, 1105, 1106 Willelm Bainart 1110 Willelm Crispin 1106, 1112 Willelm [son of Henry I] 1115, 1119, 1120, 1121 Willelm of Curboil [William of Corbeil, archbishop of Canterbury] 1123, 1125, 1129, 1130, 1135 (Willelm Curbuil), 1140 Willelm Malduit [lord of Rockingham] 1137 Willelm Malet 1110 Willelm [St William of Norwich] 1137 Willelm of Albamar [William, eorl of Aumare] 1138 Willelm of Romare [William of Roumare] 1123, 1140 Willelm de Walteuile [William of Walteuile, abbot of Peterborough] 1154 Wine [bishop of London, later bishop of the West Saxons] 656, 660 Winfrid [bishop of the Mercians] 656 Wipped [thegn of Hengest and Æsc] 465 Wlencing [son of Ælle] 477 Wlstan [bishop of Worcester] 1087 Worr [ealdorman] 800 Wulfeah 1006 Wulfelm [archbishop of Canterbury] 925, 927 Wulfere Pending [king of the Mercians and son of Penda] 656, 656 (Wulhfere), 661 (Wulfhere), 675 (Wulfhere), 963 (Wulfhere) Wulfgar [abbot of Abingdon] 989, 1016 Wulfgeat 1006 Wulfheard [ealdorman] 823, 837 Wulfhere [archbishop of York] 892 Wulfnoth cild 1009
159
INDICES
Wulfred [archbishop of Canterbury] 803, 804, 812, 813, 829 Wulfred 852a Wulfric [son of Leofwine] 1010 Wulfric [abbot of St Augustine’s Canterbury] 1043b, 1046b (Wlfric), 1061 Wulfstan [archbishop of York] 1023 Wulfuuold [abbot of Chertsey] 1084 Wulsige [abbot] 1016 Wulstan [archbishop of York] 956 Wyrtgeorn [Vortigern, king of the Britons] 449, 455 (Wyrtgerne, dat.) Ymma 1052. See Ælfgifu Yric [Danish king of the Northumbrians and son of Harald Harfagar] 952, 954 Yric [Scandinavian leader] 1016, 1017 Yware [sacristan] 1070
160
INDEX OF PEOPLE-NAMES
Angelcyn [the English] 443, 449 (Angelcin), 597 (Angelcynn), 815, 874, 885, 886, 975, 978, 979, 986, 994, 1002, 1005, 1006, 1008, 1009, 1011, 1012, 1016 (Angelcinne), 1017, 1018 (Angelcynn), 1096; Angelcynnes land [England] 787, 836, 866 Angle [the Angles] 443 (Anglum, dat. pl.), 449 (Anglum, dat. pl.), 975 Bærnice [the Bernicians] 634, 678 (Beornicum, dat. pl.) Bryttas [the Britons] Pref. (Britt-), 456, 491 (Brit, nom. sg.), 527 (Brittas), 514, 519, 552, 556, 577, 584, 890, 1064 Bryttas [the Bretons] 1075, 1076 Brytwalas [the Britons] 60 BC, 167 (Brytwalana, gen. pl.), 189 (Britwalum, dat. pl.), 443, 449 (Brytwalana, gen. pl.), 571, 682 (Britwalas), 755 (Britwealas) Cantware [the people of Kent] 449, 565, 616, 617, 639, 664, 673, 694, 725, 748, 760, 774, 796, 805 (Cantwarum, dat. pl.), 823, 827, 836, 852b (Cantwarum, dat. pl.), 865, 865 (Cantwarum, dat. pl.) Centingas [the people of Kent] 1011 Cornwealas [the people of Cornwall] 997 (Cornwealum, dat. pl.) Cumbra land [the land of the inhabitants of Strathclyde] 945 Dælreodi [the people of Dal Riada] Pref., 603 (Deolreda, acc. pl.) Defene [the people of Devon] 823 Dene [the Danes] 910, 1018, 1039 (Denum, dat. pl.), Deniscan [the Danes] 833, 835, 837, 840, 870, 871, 871 (Dæniscan), 885, 999 (Dæniscan), 1010 (Dæniscan), 1025, 1086 (Dænescan) Dere [the Deirans] 678; Dearne rice 634, 643 Dorsæte [the people of Dorset] 837 (Dorsætum, dat. pl.), 845 (Dorsæton, dat. pl.), 1015 (Dorsætum, dat. pl.), 1048 (Dorseton, dat. pl.) Ealdseaxe [the Continental Saxons] 449 (Ealdseaxum, dat. pl.), 779 Eastcentingas [the people of East Kent] 1009 Eastengle [the East Angles] 449 (Eastangla, nom. pl.), 617, 636 (Easteanglum, dat. pl.), 639, 654, 658, 823, 827, 866, 867 (Eastenglum, dat. pl.), 870 (Eastængle, acc. pl.), 880, 885, 885 (Estenglum, dat. pl.), 890, 906, 992 (Eastenglum, dat. pl.), 1004, 1010, 1010 (Eastenglum, dat. pl.), 1011, 1013 (Eastenglum, acc. or dat. pl.), 1016, 1017, 1038 (Eastenglum, dat. pl.), 1042 (Eastenglum, dat. pl.) Eastseaxe [the East Saxons] 449 (Eastseaxa, nom. pl.), 604, 823, 994, 1009, 1011, 1016, 1046a Engle [the English] 473 (Englan, acc./dat. pl.), 596, 910, 1016, 1018, 1039 (Anglum, dat. pl.) Englisc [the English] 1093, 1102, 1127 Francan [the Franks] 425 (Francorum, L. gen. pl.), 779 (Francon), 855, 881, 885, 887, 890 (Francum, dat. pl.), 1060 (Francorum, L. gen. pl.), 1070, 1090 (Francena, gen. pl.), 1107; Francrice [kingdom of the Franks] 1085a Frencisce [the French] 1093, 1094, 1102, 1127 Galwalas [the Gauls, inhabitants of the Western Frankish kingdom] 60 BC, 380, 649, 660, 693 Gotan [the Goths] 409 (Gotum, dat. pl.) Hunas [the Huns] 443 Hwicce [the Hwicce] 800 (Hwiccum, dat. pl.)
161
INDICES
Iudeas [the Jews] 26, 71 (Iudea, acc. pl.), 431 (Iudeis, L. dat. pl.), 1137 (Iudeus, nom. pl.) Iute [the Jutes] 449 (Iotum, dat. pl.), 449 (Iutum, dat. pl.) Iutnacynn [‘the race of the Jutes’, a tribe in Wessex] 449 Langbeardna land [the land of the Lombards] 887 Lidwicce [the Bretons] 910 (Lidwicum, dat. pl.) Lindisware [the inhabitants of Lindsey] 678 Longobardi [the Lombards] 596 (Longobardis, L. abl. pl.) Lothene [the Lothians] 1091, 1125 Lundenware [the inhabitants of London] 616, 1016 Magesæte [the people of Herefordshire] 1016 (Magesæton, dat. pl.) Merscware [the inhabitants of the Romney Marsh area] 796 Middelangle [the Middle Angles] 449 (Middelangla, nom. pl.), 652 (Middalengle, nom. pl.) Middelseaxe [the Middle Saxons] 1011 Myrce [the Mercians] 449 (Mearca, nom. pl.), 654, 656, 675, 676, 704 (Mircena, gen. pl.), 709, 716, 716 (Myrcum, dat. pl.), 731 (Mercum, dat. pl.), 740, 743, 752, 755, 774, 792, 794, 796, 819, 823, 825, 827, 828, 836, 851, 852b, 868, 870, 872, 874, 877, 910, 918, 975, 1006 (Myrcean, dat. pl.), 1007, 1016, 1016 (Myrcean, dat. pl.), 1017 (Myrcean, dat. pl.); Myrcena land [Mercia] 877 Northanhymbre [the Northumbrians] 634, 641, 670, 705, 716, 789, 790, 792, 793, 794, 795, 806, 827, 827 (Norþanhumbra, gen. pl.), 867, 875, 876, 892 (Norðanhymbrorum, L. gen. pl.), 1068 Northhymbre [the Northumbrians] 449 (Norþhymbra, nom. pl.), 547, 560, 593, 601, 603, 617, 633, 635, 641, 656 (Norþhimbre, gen. pl.), 718, 737, 738, 757, 759 (Norðhymbrum, dat. pl.), 761, 765, 774, 779, 794, 906, 944, 952, 954, 993, 1013, 1016, 1017, 1064, 1068, 1080, 1093, 1095; Northhymbra land [Northumbria] 788, 798, 948, 949, 1079 Northmen [the Scandinavians] 787 Northwealas [the Welsh] 828, 852b, 997 (Norðwalum, dat. pl.), 1055 Norwegon [the Norwegians] 1028 (Norwegum, dat. pl.), 1030 (Norwegum, dat. pl.) Perse [the inhabitants of Paris] 660 (Persa, gen. pl.) Pyhtas [the Picts] Pref., 47, 443 (Peohtas, acc. pl.), 449, 565, 597, 681 (Pihtum, dat. pl.), 699, 710, 875 (Pehtas, acc. pl.) Romane [the Romans] 60 BC (Romani, nom. pl.), 47, 409, 418, 583, 736, 797, 800 (Romanis, L. abl. pl.), 1056 (Romanorum, L. gen. pl.), Sarraceni [the Saracens] 778 (Sarracenis, L. dat. pl.) Scottas [the Gaels] Pref., 60 BC, 430, 565, 597, 603, 627, 684, 948, 1031, 1093, 1094, 1126 (Scotte, nom. pl.), 1127 (Scotte, nom. pl.) Seaxan [the Continental Saxons] 449 Seaxan [the Anglo-Saxons] 605, 649 (Sexena, gen. pl.) Strætlædwealas [the Britons of Strathclyde] 875 Sumorsæte [the people of Somerset] 845 (Sumorsæton, dat. pl.), 878, 1001, 1015 (Sumærsæton, dat. pl.), 1033 (Sumersæton, dat. pl.), 1048 (Sumersæton, dat. pl.), 1061 (Sumersæton, dat. pl.) Suthanhymbre [the Southumbrians, the Mercians] 449 (Suðanhymbra, nom. pl.), 697 Suthhymbre [the Southumbrians, the Mercians] 641, 702 (Suðhumbra, gen. pl.) Suthpyhtas [the South Picts] 565 Suthrige [the people of Surrey] 722 (Suðrege), 823, 836, 851, 852b (Suðrigum, dat. pl.), 855 (Suðrigean, gen. pl.), 1011 Suthseaxe [the South Saxons] 449 (Suðsexa, nom. pl.), 607, 661, 722, 725, 823, 827, 836, 994 (Suðseaxum, dat. pl.), 998, 1009, 1009 (Suðseaxscian, acc. sing.), 1011, 1038, 1045 (Suðsexum, dat. pl.), 1058; Suthseaxne land [the land of the South Saxons] 774 Swatheod [the Swedes] 1025, 1025 (Sweon) Walas [the Britons] 60 BC, 47, 465, 473, 477, 485, 495, 597, 605 (Walana, gen. pl.), 605
162
PEOPLE-NAMES
(Wealas), 614 (Walana, gen. pl.), 658, 710 (Weala, gen. pl.), 743 (Wealas, dat. pl.), 753 (Wealas, dat. pl.), 823 (Weala, gen. pl.), 835 (Wealas) Wealas [the Welsh] 1096 (Wealon, nom. pl.), 1097 (Wealon, nom. pl.), 1114 (Wealon, nom. pl.), 1116 (Wealon, nom. pl.), 1121 (Wealan, nom. pl.); Wealan/-on [the country of the Welsh] 1081, 1094, 1095; Wales [St David’s] 1123 Wealas [the people of Cornwall] 1048 Weastcentingas [the people of West Kent] 999 Westse(a)xe, Wæstseaxe [the West Saxons] 449, 514 (Westseaxa, nom. pl.), 519, 560 (Weastseaxum, dat. pl.), 597 (Weastseaxum. dat. pl.), 611 (Weastseaxum, dat. pl.), 626, 634 (Weastseaxum, dat. pl.), 641 (Wæstseaxena, gen. pl.), 670 (Weastseaxum, dat. pl.), 674, 676, 688 (Wæstsæxna, gen. pl.), 709, 726, 740, 743, 748, 750, 752, 753, 754, 754 (Wæstsæxna, gen. pl.), 755, 784, 799 (Wæstsæxna, gen. pl.), 800, 812 (Wæstsæxna, gen. pl.), 823, 827, 835, 836, 836 (Wæstsæxna, gen. pl.), 851 (Wæstsæxna, gen. pl.), 852b, 855, 866, 868, 868 (Wæstsæxa), 871, 876, 878, 885, 887 (Weastseaxna, gen. pl.), 888, 890, 975, 994, 1006, 1010, 1015, 1016, 1016 (Weastseaxe), 1017, 1036, 1036 (Westseaxon, dat. pl.); Westseaxna land [Wessex] 878 Westwalas [the people of Cornwall] 813, 835 (Wæstwealas) Wihtware [the people of the Isle of Wight] 449, 661 Wilsætan [the people of Wiltshire] 800, 800 (Wilsætum, dat. pl.), 878 (Willsæte, dat. sg.) Winceastreleode [the people of Winchester] 1006 Wylisce [the Welsh, British] 1095, 1097 (Wyliscean, acc. pl.), 1114 (Wyliscean, nom. pl.), 1121 (Wyliscean, nom. pl.)
163
INDEX OF PLACE-NAMES Abbandun [Abingdon] 984, 1016, 1018, 1043a, 1046a, 1048, 1071, 1117 Aclea [Ockley] 782, 789, 851 Ædwinesclif [place of battle between Moll and Oswine] 761 Ægelesford [Aylesford] 1016 (Ægelesforda, dat.) Ægelesthrep [place of battle between Hengest and Horsa and Vortigern] 455 Æglea [Iley] 878 Æglesbyrig [Aylesbury] 571 Ælfetee [Elvet] 762 (dat.) Ælm [Elm] 656 Æscesdun [Ashdown] 648, 661, 871, 1006 Æsctun [Ashton] 963 Æstfeld [Eastfield] 963 Æstgeat [Eastgate, London] 1052 Æstun [Easton] 656 Æthelhuniglond 675 Æthelingaig [Athelney] 878 Albemare [Aumale] 1090 (dat.), 1138 (Albamar) Albin [Albano] 1095 Aldewingle [Aldwinkle] 1137 Alemannia 788, 1140 (Alamanie, dat.) Alre [Aller] 878 (dat.) Aluearnie [Auvergne] 1102 Ancarig [Thorney] 656 Andeferan [Andover] 994 (dat.) Andredesceaster [besieged by Ælle and Cissa] 491 Andredeslege, þone wudu [the Weald] 477, 755 (Andred), 892 (Andræd) Angeow [Anjou] 1110, 1111, 1112, 1118, 1119, 1121, 1123, 1124, 1127, 1140 (Angou), 1140 (Angæu) Angle [Angeln] 449 (to Angle), 449 (of Angle) Angleseg [Angelsey] 1098 Anieli, mynstre [Angély] 1123, 1127 (Angeli), 1130 (Angeli), 1131 (Angeli) Antiochia [Antioch] 35 Apuldor [Appledore] 892 Argentses, þone castel [Argentan] 1094 Arles, Arelatense concilium 311 Armenia [Armenia] Pref. (dat.) Arwan [R. Orwell] 1016 (dat.) Assandun [Ashingdon] 1016, 1020 Axamuth [Axmouth] 1046b Axanmynster [Axminster] 755 Bæc [Le Bec] 1093, 1140 (Bec) Bælesme [Bellême] 1104, 1105 Bærneg [Bernay] 1076 Baius [Bayeux] 1086, 1105
164
PLACE-NAMES
Barrucscir [Berkshire] 860, 1006, 1009 (Bearrucscire, dat.), 1011 (Bearrucscire, dat.), 1098, 1100, 1103 Barwe 963 Basingas [Basing] 871 (Basingum, dat.) Bataille [Battle] 1094 (dat.) Bathanceaster, Bathan (in oblique cases) [Bath] 577, 1013 (Baðon), 1086 (Baðon), 1087 (Baðon), 1106 (Baðan), 1123 (Baðe), 1130 (Bathe) Bauuarie [Bavaria] 788 Beandun [Bampton] 614 Bearthaneg [Bardney] 641, 675 (Barþanig), 716 Bebbanburh [Bamburgh] 547, 641, 993 (Bæbbanburh), 1093 (Bæbbaburh), 1095 (Bebbaburh), 1095 (Bæbbaburh) Bedanford [Bedford] 1010 (Bedanforda, dat.) Bedanfordscir [Bedfordshire] 1011, 1016 (Beadafordscire, dat.) Bedanheafod [Bedwin] 675 Belmunt [Beaumont-le-Roger, castle of Walaran of Meulan] 1124 Benesingtun [Bensington] 571, 777 Beoferlic [Beverley] 721 Beorclea [Berkeley] 1087, 1121 Beorhford [place of battle between Cuþred and Æþelbald] 752 (Beorhforda, dat.) Beranbyrig [Barbury Camp] 556 Besencun [Besançon] 1127 Bethleem [Bethlehem] 2 Biedcanford [Bedford] 571 (Biedcanforda, dat.) Blais [Blois] 1116, 1135 Bolhithe geat [Bolhithe Gate] 1070 Boneual, mynstre þe is gehaten Boneual [Bonneval] 1013 Bosenham [Bosham] 1046b, 1048 Bradanæ [R. Brandon] 656 Bramtun [Brampton] 1121 Bredune [Bredon] 675 Brentford [Brentford] 1016 (Brentforda, dat.) Breodun [Breedon] 731 Bricgstow [Bristol] 1087, 1126 (Bricstowe, dat.), 1140 (Bristowe, dat.) Brigg [Bridgnorth] 1102, 1126 Brunanbyrig [Brunanburh] 937 Brycg [Bruges] 1037 (Bricge, dat.), 1045, 1046b, 1052 Bryten [Britain] Pref. (Brittene, gen.), 60 BC, 47, 189, 409, 418, 449, 495, 501, 514, 592, 596, 601, 617, 664, 668 Brytenland [Britain] 380, 477, 979 (Brytonland) Brytland [the land of the Britons, here Wales] 1063, 1087 Brytland [Brittany] 1076, 1085a, 1086 Bucinghamscir [Buckinghamshire] 1010, 1011 (Bucingahamscir), 1016 (Buccingahamscire, dat.) Bune [Boulogne] 892, 1096, 1100 Burch, Burh [Peterborough] 656, 963, 992, 1013, 1041, 1052, 1052 (Gildene Burh), 1066, 1069, 1070, 1072, 1098, 1102, 1103, 1107, 1114, 1116, 1124, 1125, 1127, 1127 (Burhc), 1128, 1130, 1131, 1132, 1154 Bures, þone castel 1094 Burgundia [Burgundy] 1046b Burne [Westbourne] 1114 Byferesstan [Beverstone] 1048 Byrtun [Burton-on-Trent] 1066
165
INDICES
Bysincun [Besançon] 1046b Cære [R. Carron] 710 (dat.) C0saraugusta [Zaragoza] 778 Caln [Calne] 978 Campaine [Champagne] 1096 Caninganmærsce [Cannings Marsh] 1010 Cantwarabyrig, Cantwarbyrig [Canterbury] 655, 656, 656 (Kantwarabyrig), 675, 690, 754, 851 (Cantwareburh), 963, 1009, 1011 (Cantwaraburh), 1013, 1023, 1048, 1052, 1067, 1086, 1093, 1095, 1097, 1100, 1103, 1107, 1109, 1114, 1115, 1119, 1120, 1122, 1123, 1125, 1129, 1129 (Cantwarabyri), 1130 (Cantwarabyri), 1140 (Cantwarbyri), 1140 (Cantebyri) Cantwic [Quentavic] 839 Cardeol [Carlisle] 1092 Carrum [Carhampton] 833 (dat.), 840 (dat.) Castra [Castor] 963 Cathum [Caen] 1086 (dat.), 1105 (dat.) Caziei [Chézy] 887 Cealchyth [Chelsea] 785 Ceaster [York] 685, 762, 779 Ceaster [Chester] 1094, 1120, 1123, 1140 (Cæstre) Ceasterscir [Cheshire] 1085a Cedenac 675 Cent [Kent] 568, 616, 616 (Cænt), 633, 686, 687, 692, 794, 803, 823, 865, 885 (Cænt), 1009, 1016, 1048, 1087 Centland [Kent] 456 (Kentland), 676, 994, 1015 Ceorteseg [Chertsey] 1084, 1110 (Ceortesæge, dat.) Certicesford [Charford] 508, 519, 527 Certicesora [place of battle between Cerdic and Cynric and the Britons] 495, 514 Chalcedon, Calcedonensem sinodum 439; Calcedonense concilium 449 Cicc [the monastery of St Osyth] 1123 Ciceaster [Chichester] 1086, 1130 (Cicaestre) Ciltern [the Chilterns] 1009 Ciningesclif [place of battle between Æþelbald and Hearberht and Ealdulf] 778 Cippanham [Chippenham] 878, 879 Cirenceaster [Cirencester] 577, 628 (Cirnceastre), 879, 880 Cliu [King’s Cliff] 656 Clofesho 822 Clunig [Cluny] 1119, 1127 (Clunni), 1129 (Clunni), 1130 (Clunni), 1131 (Clunni), 1132 (Clunie) Coludesburh [Coldingham] 679 Constantinopolis [Constantinople] constantinopolitanum concilium 379; constantinopolitanum episcopum 433; imperatori constantinopolitano 810 Corfesgeat [Corfe] 979 Cosham [Cosham] 1015 Costesford 675 Cotingham [Cottingham] 1137 Couentre [Coventry] 1066, 1130 Cræcilad [Cricklade] 1016 Crecganford [place of battle between Hengest and Æsc and the Britons] 456 Creme [Crema] 1125 Creta [Crete] 431 Cruland [Croyland] 963, 1066, 1076, 1154 Cuggedic 656
166
PLACE-NAMES
Cumerland [Cumberland] 1000 Cundoth [Condé] 883 Curboil [Corbeil] 1123, 1135 (Curbuil) Cwichelmeshlæw [Cuckamsley] 1006, 1006 (Cwicchelmeshlæwe, dat.) Cymenesora [landing place of Ælle and his sons] 477 Cynemæresford [Kempsford] 800 Cynete [R. Kennet] 1006 Cynges Dælf [King’s Delph] 963 Cyningestun [Kingston-on-Thames] 979 Cynomannia [Maine] 1062 Cyrnceaster [Cirencester] 1020 Dægsanstan [place of battle between Ægðan and Æðelferð] 603 Damfront [Domfront] 1094 Defenescir [Devonshire] 851 (Defenescire, dat.), 878 (Defenanscire, dat.), 997 (Defnanscire, dat.), 997 (Defenan, dat.), 1017 (Dæfenanscire, dat.), 1044, 1048 Denemearce, Denmearce [Denmark] 1005 (Dænemearcon, dat.), 1018, 1019, 1025, 1036, 1069 (Dænmarcun, dat.), 1070 (Denmarcan, dat.), 1070 (Dænmarce, dat.), 1070 (Dænmercan, dat.), 1075, 1076 (Dænmercan, dat.), 1085a, 1086, 1119 (Denmarcan, dat.) Deorbiscir [Derbyshire] 1064 Deorham [Dyrham] 577 Derawudu [Beverley] 685 Dereuord [Dereworth] 656 Dodesthorp [Dostrop] 963 Dofre [Dover] 1048, 1052, 1095 (Doferan, dat.) Dol, þone castel 1076 Donemutha [Jarrow] 794 Dorcaceaster [Dorchester] 635, 636 (Dorceceastre), 639 (Dorceceastre) Dore [R. Dore] 827 Dorsæt [Dorset] 998 Dorwitceaster [Canterbury] 604 Driffeld [Driffield] 705 Dunestaple [Dunstable] 1123 Dunholm [Durham] 1072, 1080, 1087, 1096, 1099, 1100, 1128 Eahtehundred 963 Ealde Mynstre [Old Minster, Winchester] 1036, 1041, 1046b, 1053, 1061 Ealdulfesnæs [R. Naze] 1052 Ecgbrihtesstan [‘Egbert’s stone’] 878 Effesia [Ephesus] 100 (dat.); ephesina synodus 433 Ege [Eye] 963 Egleswurthe [Aylesworth] 963 Egonesham [Eynsham] 571 Elig, Helig [Ely] 673, 963, 1022, 1070, 1071, 1107 Ellandun [Wroughton] 823 Embenum [Amiens] 884 (dat.) Englafeld [Englefield] 871 Englaland, Engleland [England] 675, 785 (Ænglalande, dat.), 1014, 1016, 1020, 1028, 1029, 1036, 1039, 1041, 1043a, 1047, 1066, 1070, 1072, 1073, 1075, 1077, 1079, 1083, 1085a, 1085b, 1086, 1086 (Englæland), 1087, 1089, 1090, 1091, 1091 (Englum, dat.), 1093, 1094, 1097, 1099, 1100 (Ænglalandes, gen.), 1101, 1102, 1104, 1106, 1114, 1124, 1125, 1127, 1128, 1129, 1130, 1131, 1135, 1137, 1140, 1154 Eoferwic [York] 189, 626, 675, 675 (Æferwic), 685, 738 (Eoferwicceastre), 741, 744, 766, 774, 777, 795, 796, 867 (Eoferwicceastre), 869 (Eoferwicceastre), 923, 963, 1016
167
INDICES
(Eoforwic), 1060 (Eoforwic), 1064, 1066, 1068, 1069, 1072, 1100, 1103, 1108, 1114, 1119, 1120, 1123, 1125 (Eferwic), 1138 (Euorwic) Eoferwicstol [the see of York] 992 Esendic [the Asendyke watercourse] 656 Estun [Great Easton, Leics, or Easton Maudit, Northants] 1137 Ethandun [Edington] 878 Euesham [Evesham] 1077 Eureus [Evreux] 1112, 1130 (Euereus) Exanceaster [Exeter] 876, 877, 1003 (Eaxeceaster), 1135 (Execestre) Exanmutha [Exmouth] 1001 Fauresfeld [Faversham] 1154 Fethanlea [place of battle between Ceawlin and Cuþa and the Britons] 584 Fethermuthe, þet steode 656 Fifburhingan [the Five Boroughs] 1013 (dat.), 1015 (Fifburgum, dat.) Finchamstæd [Finchamstead] 1098 Flandre 1075, 1085a, 1096, 1100, 1102 (Flandres, dat.), 1111, 1117 (Flandra, dat.), 1118 (Flandran, dat.), 1118 (Flandra, dat.), 1119, 1120, 1127 (Flandres, dat.), 1128 (Flandres, dat.) Florentia [Florence] 1059 Folcesstan [Folkestone] 1052 Folies, ðet stede 656 France 1086, 1090, 1094, 1102, 1108, 1111, 1112, 1116, 1117, 1118, 1119, 1120, 1124, 1127, 1129, 1131, 1140 Francia 778 Francland, Frangland [the Frankish kingdom] 836, 880, 881, 882, 1076 Francrice [the Frankish kingdom] 1085a Freoricburna, þe cininges tune 777 Frommutha [mouth of the Frome] 998, 1015 (Fromuð) Fullanhamm [Fulham] 879, 880 Gafolford [Galford] 823 Gaita [Gaeta] 1118 Gallia [Gaul] 418 Gegnesburh [Gainsborough] 1013, 1014 Gent [Ghent] 880 Gerborneth [Gerberoi] 1079 Germanie [Germany] 449 Gildene Burh. See Burch Gillinga [Gillingham] 1016 Glæstingabyrig [Glastonbury] 1016, 1033 (Glestingabyrig), 1083, 1123 (Gleastingbyrig), 1129 (Glastingbyri) Gleawceaster, Gleaweceaster [Gloucester] 577 (Gleawcestre), 1048, 1085a, 1086, 1093, 1093 (Gloweceastre), 1094, 1100, 1103, 1122 (Gleawecestre), 1123, 1124 (Gleucestre), 1126 (Gleucæstre), 1127 (Gleucestre), 1140 (Gloucestre) Gleaweceasterscir [Gloucestershire] 1016, 1038, 1119 (Gloweceastrescire, dat.), 1122 (Gleawecestrescire, dat.) Grætecros [Great Cross] 656 Grantabrycg [Cambridge] 875 (Grantanbrycge, dat.), 1010 (Grantabrycge, dat.) Grantabrycgscir [Cambridgeshire] 1010, 1011 Grenawic [Greenwich] 1013, 1014 (Grenewic), 1016 Gypeswic [Ipswich] 991, 1010 (Gipeswic) Hæfe [R. Avon] 710 (dat.) Hæstingas [Hastings] 1011, 1066 (Hestingan, dat.), 1094
168
PLACE-NAMES
Hagustaldesea [Hexham] 681, 685 (Hagustaldesham, dat.), 766 (Hagustaldesee, dat.), 780 (Hagstdee, dat.), 789 (Hagustdee, dat.), 806 (Hagusteald) Hamtun [Southampton] 837, 981, 994, 1094 Hamtun [Northampton] 1010, 1064, 1140 Hamtunscir [Hampshire] 755 (Hamtunscyr), 860 (Hamtunescire, dat.), 878 (Hamtunscyr), 994, 998, 1003, 1006, 1009, 1011 Hatabathum [Bath] 972 (dat.) Heabureahg, an igland 686 Heamstede [Finchamstead] 1103 (dat.) Heanbyrig 675 Heatfeld [Hatfield] 675, 680 (Hæðfelda, dat.) Helathyrnum [place of battle between Æþelbald and Hearberht, Cynewulf and Ecga] 778 Helig. See Elig Hengestesdun [Kingston Down] 835 Heopwinesfleot [Ebbsfleet] 449 Heortford [Hertford] 673 Heortfordscir [Hertfordshire] 1011 Hereford [Hereford] 1055, 1060, 1087 Herefordscir [Herefordshire] 1048 Herethaland 787 Hethfeld [Hatfield] 633 Hispaniae [Spain] 778, 1086 (Ispanie, dat.) Hlidaford [Lydford] 997 Hlotheringa [Lotharingia] 1080 (dat.), 1126 (Loherenge, dat.) Hoge 686 Hreopedun [Repton] 755 (Reopandune, dat.), 874, 875 Hrepingas [Repington] 675 Hrofesceaster, Hrofeceaster, Rofesceaster, Rofeceaster [Rochester] 604, 616, 633 (Rofescestre), 643, 655, 656 (Rofecæstre), 656 (Rofecestre), 675 (Rofecestre), 727 (Rofecestre), 731, 740 (Rofescæstre), 802, 839 (Rofescæstre), 885, 986, 999, 1058, 1087, 1114, 1123 (Roueceastre), 1124 (Roueceastre), 1130 (Roueceastre), 1140 (Rouecestre) Hulme, þone castel [Le Houlme] 1094 Humbre [R. Humber] 827, 1066, 1069, 1070 Humbre mutha [mouth of the Humber] 867, 993, 1013 Hundehoge 1124 (dat.) Hungrie [Hungary] 1096 (dat.) Huntadunscir [Huntingdonshire] 1011, 1016 (Huntandunscire, dat.) Huntendun [Huntingdon] 656, 963 (Hutandune, dat.) Hweallæg [Whalley] 798 Hwerwillon [Wherwell] 1048 (dat.) Hwiterne [Whitehorn] 565, 762, 762 (Witerne, dat.), 777, 791 Hwitsand [Wissant] 1095 Hyrtlingbyri [Irthlingborough] 1137 Hyth [Hythe] 1052 Icanho 653 Ierusalem [Jerusalem] 71, 1100, 1120, 1121, 1128 Ii [the island of Iona] 565, 716 (Ie), 729 Indea [India] 883 Ione [R. Yonne] innan Ionan (in the Yonne area) 887 Ispanie. See Hispaniae Iudea [Judea] 12 (Iudeam, acc.) Ketering [Kettering] 963
169
INDICES
Kiæresburh [Cherbourg] 1091 Lægreceasterscir [Leicestershire] 1087, 1124 (Leþecæstrescire, dat.) Lambhyth [Lambeth] 1041 Legaceaster [Chester] 605, 972 (Lægeceastre), 1000 (Legceastre), 1016 (Legeceastre) Licetfeld [Lichfield] 716, 731 Limene mutha [mouth of the R. Lympne] 892 Lincolne [Lincoln] 627 (Lincollan, dat.), 1093, 1123, 1125, 1130, 1132 (Lincol), 1137 (Lincol), 1140 (Lincol), 1154 (Lincol) Lincolnescir [Lincolnshire] 1016, 1064 (Lincolnascire, dat.) Lindisfarna(ee) [island of Lindisfarne] 779, 780, 782, 793 (Lindisfarenaee, dat.), 803 Lindisse [Lindsey] 627, 678 (Lindissi, dat.), 874 (Lindesse, dat.), 993 (Lindesige, dat.), 1013 (Lindesige, dat.), 1014 (Lindesige, dat.) Lodeshac 675 Loherenge. See Hlotheringa Lufgeard 675 Lumbardig [Lombardy] 1117 Lunden [London] 616, 656 (Lundone, dat.), 656, 675, 731, 839, 883, 992, 1009, 1012, 1013, 1016, 1018, 1023, 1036, 1041, 1046b, 1047, 1048, 1052, 1057, 1085a, 1086, 1094, 1096, 1097 (Lundenne, dat.), 1100, 1101, 1107, 1114, 1123, 1125, 1127, 1129, 1130, 1135, 1140, 1154 Lundenbyrig [London] 456, 872, 886 (Lundenburh), 910, 992, 994, 1012, 1077 (Lundenburh) Lundenwic [London] 604 Lungeuile [Longueville] 1094 Luuaine [Louvain] 1121, 1123 (Luuein) Lygeanbyrig [Limbury] 571 Mældun [Maldon] 991 Mænige [the Isle of Man] 1000 Mæredun [place of battle between Æðered and Alfred and the Danes] 871 Mærlebeorg [Marlborough] 1110 Mæs [R. Meuse] 882 Mætern [R. Marne] 887 Malueisin, ænne castel 1095 Manig [Maine] 1091, 1099, 1110 (Mannie), 1111 (Mannie), 1112 (Mannie) Mans [Le Mans] 1073, 1086 Mare mortuum [Mortemer] 1054 Maserfeld [Oswestry] 641 Mathante [Mantes] 1086 Mealdelmesbyrig [Malmesbury] 1015 (dat.) Mearcredesburna [place of battle between Ælle and the Britons] 485 Medeshamstede [original name of Burh, i.e. Peterborough] 654, 656, 675, 686, 777, 852a, 870, 963 Medeswæl [the well from which Medeshamstede derived its name] 654 Medewæg [R. Medway] 999, 1016 (Medewege, dat.) Mellent [Meulan] 1118, 1123 (Mellant), 1124 (Mellant) Merantun [Merton] 755 Merelad [the channel between Wittlesmere and the Nen] 963 Middeltun [Milton Royal] 892, 1052 Monte Cassino [Monte Cassino] 1057 Moretoin [Mortain] 1104, 1105 (Mortoin), 1106 Mundford [Montfort] 1123, 1124, 1124 (Munford) Muntgumni, þone castel [Montgomery] 1095 Must 963
170
PLACE-NAMES
Næss [Dungeness] 1052 Narbona [Narbonne] 778 Nazanleog [Netley] 508 Nen [R. Nen] 963 Nicaea Nicenum concilium 311; in Nicea sinodo 625 Normandi(g) [Normandy] 876 (Normannia), 1062 (Normanni0, L. gen. sing.), 1074, 1075, 1079, 1085a, 1085b, 1086, 1087, 1090, 1091, 1094, 1095, 1096, 1097, 1098, 1099, 1100, 1101, 1103, 1104, 1105, 1106, 1107, 1108, 1109, 1111, 1112, 1113, 1114, 1115, 1116, 1117, 1118, 1119, 1120, 1123 (Normandie), 1124, 1125, 1126, 1127, 1128, 1130, 1131, 1135, 1137, 1140 Northburh [Northborough] 656 Northfolc [Norfolk] 1075, 1085a Northhamtun [Northampton] 1087, 1106, 1122 (Norhthamtune, dat.) Northhamtunscir [Northamptonshire] 1124 Northmannes cros hundred 963 Northmuda [northern mouth of the Kentish Stour] 1052 Northwic [Norwich] 1004, 1075, 1087, 1122 (Norhtwic), 1130 (Noruuic) Norwæg [Norway] 1070 Olanig [Alney] 1016 Ostensis, uia ostensi [the Ostian Way] 254 Ottanford [Otford] 774 Ou [Eu] 1091, 1094, 1096 Oxnaford [Oxford] 910, 1009 (Oxneforda, dat.), 1013, 1015 (Oxonaforda, dat.), 1018, 1036, 1039, 1137 (Oxeneford), 1140 (Oxenford), 1154 (Oxenford) Oxnafordscir [Oxfordshire] 1010, 1011 (Oxenafordscire, dat.) Paccelad 656 Pampilenia [Pampeluña] 778 Paris 887 Pastun [Paston] 963 Pathma, þam iglande [Pathmos] 87 Pauia [Pavia] 888 Pedredan mutha [mouth of the Parrett] 845 Pedrede [R. Parrett] 658 (Pedredan, acc.) Peitowe [Poitou] 1127, 1128 (Peitou), 1140 Pentecostes castel [Pentecost’s Castle, Herefordshire] 1052 Penwihtsteort [Land’s End] 997 Peonnan 1016 (dat.) Peonnho [Pinhoe] 1001 (dat.) Peonnum [place of battle between Cenwealh and the Britons] 658 (dat.) Perscora [Pershore] 1086 Peuenesea [Pevensey] 1046b, 1052 (Pefenesea, dat.), 1087 (Pefenesea, dat.), 1101 (Pefenesæ, dat.) Pincanheal 788 Port, Portland [Portland] 837, 1052 Portesmutha [Portsmouth] 501, 1101, 1114, 1123 Portloc [Porlock] 1052 Posentesbyrig [Pontesbury] 661 Pryftesfloda [the stream at Privett] 755 Puille [Apulia] 1096 Punt Aldemer [Pont Aldemer, castle of Walaran of Meulan] 1123 Puntiw [Ponthieu] 1120 Raculf [Reculver] 669, 692 Ræins [Rheims] 1119
171
INDICES
Raggewilh [Rag Marsh] 656 Ramesæie [Ramsey] 1154 (dat.) Readingas [Reading] 871 (Rædingum, dat.), 872 (Redingum, dat.), 1006, 1135 (Redinge, dat.) Reduers [Réviers] 1135 Rihala [Ryhall] 963 (dat.) Rin [R. Rhine] 887 Ripum [Ripon] 709 (dat.), 785 (Hripum, dat.) Rodbertes castel [Robert’s Castle, Rayleigh, Essex] 1052 Rofe(s)ceaster. See Hrofesceaster Rogingham [Rockingham Castle] 1137 Romare [Roumare] 1123, 1140 Rome [Rome] 45, 167, 443, 528, 565, 592, 656, 667, 675, 688, 709, 721, 726, 735, 737, 780, 785, 799 (Roma, dat.), 812, 855, 874, 883, 887, 888, 889, 890, 927 (Rom, dat.), 1022, 1031, 1047, 1048, 1054, 1096, 1103, 1114, 1119, 1123, 1124, 1125, 1127, 1129, 1137 Rothem [Rouen] 1124 (dat.) Rotomagus [Rouen] 311, 403 (Rotomagensi, L. gen.) Rugenore [Rowner] 1114 Rumenea [Romney] 1052 Rumeseg [Romsey] 1085b Sæfern muthon [mouth of the Severn] 997 (acc.) Sæis [Séez] 1114, 1130 Sancte Albane, mynstre [St Albans] 1116, 1125 (Sancte Alban), 1154 Sancte Dauid [St David’s, here Wales] 1130 Sancte Eadmundes byrig [Bury St Edmund’s] 1046a, 1098 (Sancte Ædmund), 1107, 1123 (Sancte Ædmund) Sancte Neod [St Neot’s] 1132 Sancte Remei [Rheims] 1046b, 1046b (Remis, dat.) Sancte Waleri [Saint-Valéry-sur-Somme] 1090 Sandwic [Sandwich] 851, 1006, 1009, 1013, 1014, 1015, 1039, 1043a, 1046a, 1046b, 1052 Sauenni [Savigny] 1127 Saxonia [Saxony] 778 Scæftesbyrig [Shaftesbury] 980, 1036 (Sceaftesbyrig) Scælfremere 656 Scald [R. Scheldt] 883 Scandlaudan [St Lo] 890 (dat.) Sceapege [Sheppey] 832, 855, 1016 (Sceapige), 1052 (Scepige) Sceorstan [Sherston] 1016 Scesscuns [Soissons] 1127 Scireburne [Sherborne] 860, 860 (Scirburnan, dat.), 867 Scithia [Scythia] Pref. Scotland 934, 1031, 1066, 1067, 1068, 1072, 1074, 1079, 1086, 1091, 1093, 1097, 1100, 1107, 1124, 1126, 1128, 1135, 1138 Scrobbesbyrig [Shrewsbury] 1016, 1102 Scrobbesbyrigscir [Shropshire] 1006, 1087 (Scrobscyre, dat.), 1094 (Scrobscire, dat.) Scuffanhalch 675 Searobyrig, Searbyrig [Salisbury, Old Sarum] 552, 1003, 1085b (Searebyrig), 1096, 1099, 1100, 1106, 1123 (Seresbyrig), 1123 (Særesbyrig), 1123 (Searesbyrig), 1125 (Særesbyrig), 1126 (Særesbyri), 1130 (Særesbyri), 1132 (Seresbyri), 1137 (Serebyri) Secandun [Seckington] 755 Sefærn [R. Severn] 910 Seintes [Saintes] 1127 Seletun [Silton] 779
172
PLACE-NAMES
Sempigaham [Sempringham] 852a Seofonburgum [the Seven Boroughs] 1015 (dat.) Sexland [Saxony] 1106, 1127, 1129 Sicilie [Sicily] 1129 Sigen [R. Seine] 660, 886, 887, 890 Siria [Syria] 47 Sliowaford [Sleaford] 852a Snawdun [Snowdon] 1095 Snotingahamscir [Nottinghamshire] 1016, 1064 (Snotinghamscire, dat.) Snotingham [Nottingham] 868, 868 (Snotingaham) Soccabyrig 780 Spallding [Spalding] 1154 Stæffordscir [Staffordshire] 1016 Stængfordesbrycg [Stamford Bridge] 1066 Stan [Staines] 1009 Standard [place of battle between William of Aumale and King David] 1138 Stanewig [Stanwick] 1137 Stanford [Stamford] 656, 963, 1016 (Stanforda, dat.), 1070, 1127, 1140 Streoneshealh [Whitby] 680 Stretford [Old Stratford] 675 Sture mutha [mouth of the Stour] 885 Stutteuile [Estouteville] 1106 Sumersetescir [Somerset] 1122 Sumortun [Sumerton] 733 Sunne [R. Somme] 884 Suthfolc [Suffolk] 1075 Swanawic [Swanage] 877 Swineshæfed 675, 777 (Swinesheafde, dat.) Tamermutha [mouth of the Tamar] 997 Tantun [Taunton] 722 Tefingstoc [Tavistock] 997 Temesanford [Tempsford] 1010 Temese [R. Thames] 60 BC, 823, 851, 871, 879, 999, 1006, 1009, 1010, 1011, 1013, 1016, 1036, 1048, 1070 (Tæmese), 1114 (Tæmese) Temese mutha [mouth of the Thames] 851, 892 (Tæmese muþe) Tenercebrai [Tinchebrai, castle of William of Mortain] 1106 Tenet [Thanet] 851, 852b, 865, 969 (Tenetland), 1046a Teotanheal [Tettenhall] 910 Theodford [Thetford] 870, 1004, 1094 Thorneie [Thorney] 1066 (dat.), 1154 (Torneie, dat.) Thorp [Thorpe] 963 Throkonholt 656 Tinanmutha [Tynemouth] 792, 1095 (Tinemuðan, dat.) Tine [R. Tine] 875, 1079 Tonebricg [Tonbridge] 1087 Trenta [R. Trent] 679, 1013, 1069 Treueris [Trèves] 1046b Turcesig [Torksey] 873 Uallium Dunas [Val-ès-Dunes] 1046a (L. acc. pl.) Uercel [Vercelli] 1047 Uescam [Fécamp] 1091 Uienna [Vienne] 490, 1119 (Uiana)
173
INDICES
Undala [Oundle] 709 (Undalum, L. dat.), 963 (Undela) Use [R. Ouse] 1010 (Usan, gen.), 1069 (Usan, dat.) Wærham [Wareham] 784, 876, 877 (Werham), 979, 980, 1113 Wæringscir [Warwickshire] 1016 Wætelleburne 675 Wætlingastræt [Watling Street] 1013, 1013 (Wæclingastræte, dat.) Wagele 664 (dat.) Walteuile 1137 (see Hugo of Walteuile), 1154 (see Willelm of Walteuile) Waltun [Walton] 963 Wasconia [Gascony] 778 Watteuile [Vatteville, castle of Walaran of Meulan] 1124 (dat.) Wealingaford [Wallingford] 1006, 1013, 1126 (Walingeforde, dat.), 1140 (Walingford) Wealland [a foreign country, here France] 1040 Wealwudu [recte Sealwudu, Selwood] 878 Wecedport [Watchet] 987, 997 Wedmor [Wedmore] 878 Welmesford 656 Wermingtun [Warmington] 963 Westmoringaland [Westmorland] 966 Westmynster [Westminster] 1039, 1066, 1069, 1072, 1075, 1076, 1085b (Wæstmynstre), 1086, 1091 (Wæstmynstre), 1097, 1099, 1100, 1101, 1102, 1102 (Wæstmynstre), 1103, 1104, 1104 (Wæstminstre), 1106, 1107, 1107 (Westminstre), 1108, 1109, 1110, 1117, 1118, 1121 Wibbandun [place of battle between Ceawlin, and Cuþa and Æðelbriht] 568 Wicgeanbeorg [Wigborough] 851 Wigeraceaster [Worcester] 992, 1130 (Wigorceastre) Wigraceasterscir [Worcestershire] 1038, 1087 (Wiðreceastrescire, dat.), 1119 Wiht [the Isle of Wight] 449, 656, 661, 686, 1022, 1052, 1085b, 1091 Wihtgarasbirig [place of battle on the Isle of Wight] Wihtland [the Isle of Wight] 530, 534, 998, 1001, 1006, 1009, 1013 Wiltun [Wilton] 1003 Wiltunscir [Wiltshire] 1003, 1006, 1011, 1015 Winburne [Wimborne] 718 Windlesora [Windsor] 1061, 1095, 1097, 1105, 1107, 1110, 1114, 1121, 1126 (Windlesofra, dat.), 1127 (Windlesoure, dat.) Wintanceaster, Winceaster [Winchester] 641, 703, 731 (Wæntan, dat.), 744 (Wintancæstre), 754, 755, 855, 860, 963, 1013, 1032, 1036, 1041, 1042, 1045, 1053, 1075, 1076, 1085b, 1086, 1095, 1097, 1098, 1100, 1101, 1102, 1103, 1104, 1108, 1123, 1125, 1127 (Wincestre), 1129, 1130, 1140 (Wincestre) Winwidfeld [place of battle between Oswiu and Penda] 654 Wippedesfleot [place of battle between Hengest and Æsc and the Britons] 465 Wisebec [Wisbeach] 656 Withringtun [Werrington] 963 Witlesmere [Wittleseymere] 656, 963, 963 (Witlesmære, dat.) Witun [Wilton] 871 Wocingas, mynstre [Woking] 777 Wodnesbeorg [‘Woden’s barrow’] 592, 715 Wudestoke [Woodstock] 1123 (dat.) Wudiham [Odiham] 1116 Ybernia [Ireland] Pref. Yrland [Ireland] 1048, 1052, 1070, 1086 Ysere [R. Iser] 1052
174
THE ANGLO-SAXON CHRONICLE A Collaborative Edition
Volumes already published 1.
MS. F: A Facsimile Edition, ed. David Dumville (1995)
3.
MS. A, ed. Janet M. Bately (1986)
4.
MS. B, ed. Simon Taylor (1983)
5.
MS. C, ed. Katherine O’Brien O’Keeffe (2001)
6.
MS. D, ed. G. P. Cubbin (1996)
8.
MS. F, ed. Peter S. Baker (2000)
10.
The Abingdon Chronicle, ed. Patrick W. Conner (1996)
17.
The Annals of St Neots with Vita Prima Sancti Neoti, edd. David Dumville & Michael Lapidge (1985)