This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
9
dpyeiv
TOIS ivovaCy KaX irlvovTa^ TC zeal evoj^ovfjuevov^ irXelv
a>9 TO el/cos TOV<% TOIOVTOVS, 7T/9O9 Be TOVTOIS eiraivovvTa^y
vavTucbv
fiev KaXovvTas ' /cai tcvftepvrjTi/cbv tcai eTnaTafxevov TCL tcaTa vavv D
* Politics cannot be taught' was (in Plato's view) the theoretical basis of Athenian political life: see Prot. 319 A—320 D. We are here invited to suppose that it was actually maintained in so many words by sophists, demagogues, and others. Something of the sort is asserted by Isocrates adv. Soph. 14, 21; but it is unlikely that Plato is alluding to Isocrates in particular, as Teichmiiller supposes (Lit. Fehd. 1 p. 104). 14 T£V X^YOVTO. KTX. as Socrates and
Plato constantly did. eroifiovs Kararifiyetv admirably expresses the vindictive fury of the insulted demagogues, but should not be taken as an allusion to Socrates' fate. Plato felt his master's death too deeply to exaggerate on such a subject. See v n £ 17 A n. 4 8 8 c 15 avTw is ejected by Herwerden4 * quod omni vi caret." By water {J. Ph. X p. 73) proposes aC. The translators for the most part ignore the word, except Schneider, who translates 'him, the master of the ship.' Perhaps aim? is * by himself,' ip$i in the sense of soft, as in avrol ydp iafiep, and we should translate 'while they themselves constantly swarm around the solitary master of the ship.' Failing this explanation we must follow Schneider; unless we venture to take aury in the sense of 'the Master' (cf. 1 327 B n.) and regard r<£ vavKXrjpy as an explanatory gloss. On the whole I am inclined to think that Schneider is right. ircpiKcxvo-Ocu: an anacoluthon, like ApXttv and irXeiv below: we should expect trepiKexv^vovs. For a parallel see Laws 686 A. Here, doubtless, the change of construction is in order to avoid too many participles. 17 diroKTCivvvTas. On the orthography of this word see Introd. § 5. &ITOKT€I-
vvvras (sic) in v and Vind. F may also be a trace of the spelling with ei. The reference in diroKTeiPupras fj
iKpaWovras
is of course to the slaying or banishment of rival candidates for office: cf. Gorg. 466 B. 19 nav8p
iaridropas evdal/iovas of IV 421 B, where see note. For ws rb eU6s Cobet writes ws cU6sf and so also Herwerden, who suggests as an alternative that we should bracket TOUS TOIOUTOVS. The expression
WJ eUds would refer to wivovr&s re icai evwxovfitvovs ("and pass their time at sea in drinking and feasting, as you might expect with such a crew" D. and V.); but with cos TO €t/c6s (sc. ir\etv) the meaning is " make just such a voyage as might be expected of men like them" (J. and C. with Schneider, comparing Pol. 302 A and Laws 906 D), i.e. make shipwreck. 21 4ir
vavruebv.
But pavriKOv /xkv
Kakovvras etc. is only an explanatory reduplication of iiratvovvras: hence iLkv is placed where it would have been if CTCUVOVVTO.% had been omitted. In any other position it would have failed to mark the antithesis between VO.VTLK6V (with its companion epithets) and &xPVffTOt/' For the rhetorical asyndeton cf. 11 362 Bn. An alternative (less good) is to take eVcupovvras as logically subordinate to *aXoQpras ('in awarding praise they call' etc.).
488 D]
T70AITEIAC S"
09 OLV £vWa/jLJ3dp€W Bewo? j), O7ro>9 apgovaiv
II rf irelOovre*; rj /3ia£6-
fievoi TOV vav/cXrjpov, TOV Be fir) TOIOVTOV yfriyovras
o>9 &XPf1a'T0P*
TOV Be aXrjOivov Kvfiepvryrov irepc fvqB* eiratovre^y ort avdr/tcr) air
OVTC 2/60)9 apyjucos eaecrdcu, OTTCO? Be* /cvftepvrja'ei, idv pa? firjSe TOirovy oc(p ap eppcofiepearepop 77, TOGOVT v Xeyofjuevcov rj irpaTTOfievcov, rd he iirawcoaiv,
23 6s civ (vWappayfiv KTX. Jackson suggests that Isocrates is intended (Proceedings of the Camb. Phil. Soc. XI 1882, p. 13). Possibly: but for my own part 1 do not think the description is •sufficiently apposite to justify the identification. 4 8 8 D 25 tirdtovTcs. I should adopt the accusative with Stallbaum and others were it not for olofievoi. Schneider is fully justified in saying "si Plato eiraiovres scripserat et oldfjLevoi,fierivix poterat, quin prius vitiosum quibusdam et in accusativum mutandum videretur: alterum ipsa distantia tutum erat." This is precisely what has happened, for while q (with some other MSS, but not II or £) has iiratovras.all the MSS, without exception, have oldfxevoi. The anacoluthon is not harsher than other instances in which the best MSS have the nominative of the participle instead of the accusative, e.g. Phaedr. 241 D, Soph. 219 E, Laws 885 D,
Phaed. 81 A. See also Classen on Thuc. 11 53* 4» where many parallel instances are quoted from Thucydides. A long and unperiodic sentence like the present is peculiarly liable to anacolutha: and one has occurred already in 488 C. For these reasons 1 now agree with Schneider and others that the text is sound. The nominatives wcldovres and piafd/xevoi may have suggested the change to Plato: "\l/4yovTas propter eiraivouvra^ tenuit, mox velut impatiens tenoris diu servati paullisper de via deflexit" (Schneider). Similar ungrammatical anacolutha are found occasionally also in Inscriptions, when the sentence runs to a considerable length : see Meisterhans5* pp. 203, 205. 28 giro* 8l...icvpcpvT|TOCi]V. The sailors, Plato has already told us, have not the smallest idea that the true pilot must study the year and the seasons etc., if he is to be truly qualified to rule a ship (that is to say, from Plato's point of view, if he is to know how to steer), but as for how he shall steer—let people wish him to or no—of that they think it impossible
to acquire either art or study and therewith (lit. • at-once-and') the art ofsteersmanship. We may translate the sentence thus: 'but art or system of how to steer, let alorte whether people wish him to steer or no—that they think it impossible to acquire, and therewithal the art of steering." The true pilot, according to Plato, is one who knows how to steer. Whether others wish him to steer or no, is wholly irrelevant; see Pol. 293 A ff., where this principle is declared to be of universal application, and illustrated as follows from the case of doctors: larpovs Si ovx rJKKxra vcvofxlKapcv, idv r e iicbvro.% 4&v re AKOVTCLS i)iAat IQvrai— irdvTws oCt&ev T\TTQV larpovs
TWC KT\. The expressions idv T€ irivras idv re ajcopras, and KOI iKbvruv Kal &K6V-
TUV in these two passages, the general drift of which is the same as Plato's argument throughout this part of the Republic, exactly correspond to idv ri rives pouXiovraL idv re fj.ii, and enable us
to interpret that clause, as Schneider has already pointed out. Cf. also 296 E— 297 B. Plato, indeed, is ready to go farther still, and would maintain that he who knows how to steer is a true pilot, even although he does not touch the helm (cf. ibid. 292 E). If others wish for his services, it is their business to apply to him, not his to sue for the opportunity of doing them a service (infra 489 B, c). A like principle holds good in the government of cities, and the Platonic Socrates, though abstaining from political life, may fairly claim imx^petv ry ut aXijOus iroXtTt*77 rixvrj Kal Trpdrreiv rd iroXtrt/cA fiovot TQV VVV (Gorg. 521 D ) . The foolish sailors, on the other hand, desire only to get the
TTAATCiNOI
12
[488 D
T€ Ttve? ' ftovXcovrat, idv T€ fir), firjre re^vqv
TOVTOV ixrjre fieXirrfv E
30 olofxevoi hvvarbv elvac Xaftelv a/xa Kal TTJV Kv^epvrjTiKTjv. TOCOVTCOV STJ irepl Ta9 vavs r/yel av TG> ovn
ytyvofievcov
fieretopoaKoirov
,a(j>c(TL tca\\€iaOcu irXcorripayv; olfiai
rbv
Kal
o>9 dXrjOa)? /cvfiepvTjTitcbv ov%
re teal dBoXea")(rjv teal
VTTO T&V iv rals
fidXa,
e
SelaOat
TTJV eltcova IBelv, on
7rpo? TOVS dXrjOivovs
b Xeyco.
Kal
fidX\
d^prjarov
OVTO) fcaT€
€
8rj, r)V 8' iy
iroXeau
eoucev, dXXd
fiev roivvv
eicelvov
fiavOdrbv
Oavfid^ovra, ore ol
helm into their hands (488 c): how to handle it, they know not, and deny that it is possible to learn (nitre rixvVv— \a(3€iu).
on
iroXv av Oav/jbaarorepov
'AXXd SiSal-co, €
What of cifAa xal rr\v Kv^epui}-
riK-fiv ? These words should be taken closely with what goes before. The literal translation is (to acquire) *at once and the art of steering': cf. Phil. 11 D 6 /3fos ovros ytyovev aiperos a/xa Kal ay ad 6s 'this life is at once choiceworthy and good.' Now 'to acquire at once the art of how to steer (OTTUS Kuj3epiJ
rjv,
rdXTjOrj Xeyeis, B
sense of the word), rather than actual exercise or practice: cf. 111 402 B tart
avrrjs Tixvris T€ KCLl fuktrrif. \apeiv cf. Pol. HOO E.
With ^
The above explanation agrees in the main with that of Schneider, and is in my opinion what Plato meant to say. For other views see A pp. I. 30 ol6|icvoi. olofitvovt is read by Stallbaum and others, but see note on line 35. 4 8 8 E 32 iMTcapocrtcoirov KTX. A frequent taunt: cf. e.g. Pol. 299 B fieTtwpo-
and the art of steering' is .merely a way of saying *to acquire the art of how to \6yov, ddoXiaxw ^tva
489
nOAITEIAC S'
489 D]
<&9 ayjpr)GToi OIS 7ro\\oi9 oi iirLeLKeararoL TCOV iv (j>iXoao
ov yap
v<\> avTov,
ovhe
iceXeve alridadaiy
dXXa /xrj 10
€%€(,
rcov
Beta Oat,
irXovaicov
livcu, dXX' 6 TOVTO tco/uyfrevadfievos iyfreva-aTo, TO Se dXrjdes
Tr€
Uvai tca\ irdvra
apyeiv Swa/ievou,
0I9 cipTi iXejofiev pWTovs ov paSiov
dXXa TOt>9 vvv TTOXLTLKOV? apyovTas
vavTaLs ovx dfjuapTtfaeiy teal TOV$ VTTO
Xeyofievov? ical fMeTewpoXeaxa^ TOU cJ>9 dXrjOa)?
'QpffoTaTa, J) TavavTia
iirl
ov TOV upyovTa BelaOai TO)V dp^ofiivcov ap^eo-Oat,,
ov av TT) dXriOeia TL o
elvat
TOP ap%ecrOai Seoficvov iirl ras TOV 15
€cf>rj. "E/c TC TOLVVV TOVTCOV teal
iv 20
evSoKc^ielv TO fteXTicrTOv iTTiTrjSev/jia viro TOiv
€7rcTrjB€v6vTcov' ' 7roXv Se /jueyiaTT) KOX laxypOTUTT] Sca-
/3OXTJ ylyveTai
(f>cXocro(j>ia Bta rou9 Ta TOcavTa
01)9 Sfj av
)^9 TOV iytcaXovvTa
TT)
and C , that the infinitive depends on 10 TOVS |xii XPWH^VOVS* Those who iri
[489 D
fTAATfiNOI
25 TrafxirovTjpoc 01 ifkelaroL T&P IOPTWP eir avrrjv, 01 he einei/ceo-TaToi &xpr)GTOt,, teal iya>
7) yap;
Nat.
OVKOVV T779 fiev T(2P iiriei/ccDP atyjp/r)
V.
Kat fidXa.
SieKtj-
Tf}$ he TC5I/ 7roW
TO /Merct TOVTO hie\0a>fiep, /cat ore ovSe TOVTOV
Tldvv fiep ofrp.
'Atcovco- £
fiep hrj teal \eya>fiep etcecdep dpafiprjo-ffepres, o6ep hirjfiev TTJP
KcuyaBop €
S' 490
avT<£, el i/a) €^et9, wpdiTOP JJLCP aXrjOeia, rjp Sicotceip avTOP irdpT
*Hi/ yap
OVTO) Xeyofiepop.
5 OVT(O Trap a Sogap rols €<j>r). *Ap* OVP Sff ov
OVKOVP ep fiep TOVTO
PVP &ofcov/j,evoi<; irepl avTov; fL€TpLO)<; awoXoyriaofLeda,
Kal
fid\a>
OTI Trpos TO OP
3 V| = • alioquin.' Cf. v 463 D n. 25 USVTWV M almost = 4 woo her': 5 ofrrw KTX. otirca " ex Adimanti cf. 495 cff., Symp. 210 A. ir\ri
TTOAITEIAC S"
49OB]
7T€
o ye OVTCOS
T
afjif3\vvoiTO 0&8* afroXr/yoc TOV e^>a>T09, irplv airov
iirifiivoi
tot Kal OVK
o eartv
eKaarov
9
T7/9 <£ucr€G>9 asfraa-dai a> 7rpoa"i]K€i V^X*? i<\>dirrea'0aL rov TOIOVTOV 10 irpoarjKeu 8e %vyyevel'
w Trkrjo'ido'as KCLI fiiyels
TG3 ovn
OI>TG>9,
yevvr\vas vovv Kal akrjOeiav, yvolij re Kal akrjd&s £a>r) real Tp4
he had asserted before (485 A—c) that the philosopher is a lover of rb ov. ctrj (• was,' i.e. * is, as we saw ') would be the * philosophic imperfect' in direct speech. For the rare change from f\v to etrj after a primary tense cf. Xen. Mem. 1 2. 34 difkop (sc. iffrlv)
on
d
dpduK \4yctv, where efy stands for v\v (the usual * erat' for * esset' with words denoting obligation or necessity) of the direct, and Plato Charm. 156 B \4yovcrt
TOV o n ovx otbv re afrrovs fxbvovs iirix^P^v rovs 6
vig's insertion of b\v after bvayicaiov in this passage is without authority.) Cf. also 11 361 C n. The sequence is all the more easy with the philosophic imperfect because its very nature involves a reference to the past. Ast's conjecture Aire\oy7i
The imagery should be compared with Theaet. 156 Aflf.where the phenomena of Perception are thus analysed. The Subject unites with the Object, and from this union are born two children, one the ahOyo-is e.g. Sight, the other the aladrrrbv e.g. rb ixi\av. The former belongs more peculiarly to %the Subject, the latter to the Object. Similarly with the phenomena of Knowledge. The Subject unites with the Idea, and the children of this union are vovs (or rather, strictly speaking, ^6770-15 i.e. the action of POVS), on the side of the Subject, and the vorrrdp, i.e. Truth, on the side of the Object. We miss an essential point if we take POVV as the object of Knowledge; it is the faculty of Reason, no longer dormant, but suddenly called into actuality. Plato means that Reason does not really live until it lays hold on the Idea, ypoiij corresponds to POVP ; it is by the begetting 01 POVS that we come to know. The aorist denotes the instantaneous act; cf. Symp, 210 E irpbs riXoi ijdtf ICtv—££aL
In like manner dXiy0w« jtfji balances dX^Oeiay: there is no true life without knowledge of the Truth. d\rj6ws goes also with Tpi<potro: cf. Phaedr. 247 D and 248 B, c. With ihStpos cf. Phaedr. 251 E (U)8LPU)P tXrji-cp) and Symp.
206 E.
It is
tempting to suppose that in U>6IPOS Plato is thinking not merely of the lover's pangs, but also of the pangs of birth. The knowledge of the Idea is indeed in Plato's view an intellectual and moral regeneration. But djroXifroi TOV {purr01 shews that MIPOS means the throes of love; and the further view introduces a confusion of ideas which is alien to the peculiar character of Plato's 'mysticism.' 14 |&cr^o*roi. With turiffrax cf. X 606 B XoylfcvSai
ykp—6X^701$ rial putr-
[490 B
TTAATQNOZ
16 15 fiicrelv;
' M^reti/, €(j>rj, * Hyovfiivr)*;
Brj aKrjOeia^ ovtc av
olfjuii,
7roT€, C
IIa>? yap;
re zeal BIKCUOV rj6o^y cS teal crcocfypocrvvTjv erreadai.
AW 'O/9#(W9,
€(jyrj. Kal Brj TOV aWov
Tr}<; <\>L\OGO<\>OV >ucrea>? X°P0V ™ Bel irakiv
*f> upXy** avajKa^ovra
raTreiv;
fie/jLinjcai yap
irov, on
j-vvefirj
20 irpoarJKOv TOVTOCS avBpela, /jL€ya\oirpeir€ca, evfjudOeia, ^vr)fir]' KOX aov
€7n\a(3o/jL€vov, on
Xiyofiev,
idaas
iras fiev avayKaaBrjaerai
Be TOVS \6yov$,
X0709, <\>airi opav
avrwv
rovs
el? avrovs
iiriCKoirovvTe^
n iroB* ol iroXKol KCLKOI, teal rovrov 23.
and Theaet. 186 E. n is adverbial and does not go with ^evdos. There is no occasion for Madvig's conjecture iirt-
ol? D
fiev axpr)
/ea/coix; iracrav fca/clav, TT)<; BiafioXfjs rrjv airiav 25 Tovrtp vvv yeyovafiev,
' ofioXoyelv
aTro/3\iyjra<; irepi wv 6 iirl
Brj eveica
II: om. A.
Cobet wrongly brackets dvayicdfa). Much the same view is taken by Jackson (y. of Ph. x m p. 218), who compares 486 s /iij
jieX&s i
t-Kaara
dieXrjXvdtyai. J. and C.'s translation as I formerly proposed. 49O c 15 i^yoviUvi)S KTX. ' N O W "compelling your assent" is scarcely accurate here. where Truth was leader' (as we saw it was with the
nOAITEIAC S"
B] iraXiv
avei\rj<\>afX€V rrjv
TCOV dXr)6a><;
E avdyte7)<;
Tavrrjs
Srj, rfv S* eyd,
ravra.
T779
<j>0opd<;, to? SLOWVTCU iv TroWofc,
Kal fiera
| Kal et9 TO eirnrfievixa
TOVTO aft TCL? 30
Ka0i
(frvcrets y(rvx<*)v W avd%iov teal fielfyv
ra
o&9 Srj airr}?,
iavT&v d
fxevai iiriTrfSev/jia TroWaxr} TrXrjfi/jLeXovcrac Travra^fj teal iwl nrdvra^ Sogav
oiav
\iyeis
hia<\>dopa<; Xiyev;; 8i€\0€iv.
oXlyas.
Trpoarjyfrav.
olfiac,
e^ovaav,
Be, €^17,
ra$
7ra TJ/MV ofioXoytja-ety
oaa
(f>ck6ao(f>o<; ' yeviaOat, ff ovtc olei;
Tlvas
'Eyco aoc, elwov, av olo? re yivoo/jLai, ireipdaoficu 5
roSe fxkv ovv,
<j>v
(^iXoco^la
Trpoaerd^afiev
X
a>9 7roXXol oXeOpoc teal fieydXot. 8.
vvv 8*7, el
oXcydtets iv dvOpwirots
Tovrcov Srj T
Tives Sij;
*O fjuev 7rdvTcov 0av- 10
^XXot A2II: fitMei A1.
49O E 31 T<XS fxt^ovjA^vas KTX. Plato distinguishes between two kinds oiirovyjpia, that which results from the corruption of the truly philosophic nature, and the irovrjpla of pretenders to philosophy. It is the latter—so we are told—which is responsible for the prejudice under which Philosophy labours (cf. 489 D) : but the former is by far the more serious evil (491 E, 495 B), though engendered, not by Philosophy, but by the seductive influence of public opinion. 4 0 1 A—4 05 B The ph ilosophic nature is a rare grcnvth^ whose very irirtues rentier it peculiarly liable to corruption, when it is placed in unfavourable surroundings. The clamorous voice of public opinion, expressed in assemblies and other gatherings of the people, inevitably corrupts the youth by moulding them into conformity with itself. Where necessary, force is employed, under the name of punishment. Against these influences, no teacher can possibly contend, although the providence of God may save some. As for the Sophists, they do but make into a system and teach the opinions of the Multitude, which they are wholly unable to justify, but accept without reserve, as their profession requires them to do. Remember too that the Ideas are foolishness to the Many, so that they will never love Wisdom or her followers. Socrates concludes with
a vivid and lifelike picture of a philosophic nature in process of corruption. 4 9 1 A 1 dvd£iov = * too good for': cf. Prot. 355 D and Soph. Phil. 1009. &VT
8—8TI.
Cf. I 330 B «.
[491 B
TTAATQNOI
18 fiaarorarov
d/covcrac, on
€p etcaarov
&v €7rrjp€(rafjL€P 7779
diroWvat,
rrjv eypwap
avSpelav,
a(o<\>poavvr)v, Kal
ateovcrcu.
"E™ roivvv, ' rjp & iyco, 7T/DO9 TOVTOIS TCL Xeyofieva dyaOa C
15 irdvra
^fvyr^v Kal dirowKa iravra
a
(f)i\ocro(f>La^. Xeyco Se
hirjkdofiev.
(pdeipei Kal diroo-ira^ KaKkos Kal ifKovro? Kal
Kal t*vyy€V€t,a ippcofiiprj iv iroKeu Kal irdvra €%€(,$ yap ftiarepov
TOP TVTTOV <Sv Xiyco. a
Xeyei?
irvBoifirfv.
ra
"ATOTTOI/, €
w
E^a>, €
AaySou TOIVVV, fjv S' cyci,
o\ov
avrov 6pdu)<;, Kal aoi evhrfXov re fyaveirai, Kal OVK aroira Sogei 2O 7TpO€ipT)/JL€Pa 7T€pl aVTWP.
lift)? OVP, €
ra
HaPTOS, '
^
8* iyoi), cirepfJuiTos irkpi fj
Tcurdf A 2 I I : irdifTws A.
but atirQv is certainly neuter and not 'the philosophic natures,' as J. and C. suppose. 4 9 1 D 21 tyyiCuv—lytav. These are possessive genitives. Richards says that "TW should probably be omitted before $ifruv or added before iyyelwv." Cf. however iv 438 c n. In this instance I think Plato wrote rQ>v $$
12 diroXXwo-i KTX. Krohn (PL St. p. 114) asks how courage and temperance can tend to corrupt the character. The answer is given by Plato in 494 B ff. They bring their possessor to the front, and therefore expose him to the solicitations of selfish and unscrupulous men. It should be carefully borne in mind that dvdpela and the other virtues are here regarded, not as the result of education, but as natural qualities, derived from the philosopher's native love of truth. We are in fact dealing with the potentiality of
clear to him, and ra irpoeiptj/Meva irepl zfrruv (viz. that they dir6\\v
V€
492 A]
T70AITEIAC
aya0q> yap irov KCLKQV evavrtdarepov fj TC5 fir) dyadtp. Has S* ov; E^et Brj, olfiaCy \6yov rrjv dpiaTTjv
jU7j irpo
nAATQNOZ
2O
Go<\>L
Xeyovra?
reXewrara
teal direpyd^eadai
[492 A
teal agiov Xoyov, a \ \ ' ov/c avT0t>9
fieyi&Tov? fiev ' elvai ao(f>c
10 irp€
IIore Srj; rj 8' 09.
elirov, f*uy/ca0€%6fi€voi ddpoot iroXXol els itcrcXrjaias rj eh rj Oearpa rj arparoireBa
8e B
oiovs fiovXovTcu elvai /ecu veov<; icaX "OraVy
StKaarrjpia
r) riva aXXov KOIVOV TTXTJOOV? gvXXoyov gi/v
7roXX
vTrepftaXXovrcos i/caTepa, teal i/c/3oa)VT€<; teal /cporovv-
15 T€V, ' 7T/0O9 $ aVTOLS at T€ TTCTpai KaX 6 TO7TO9 €V
T€9 ScirXdaiov Oopvftov trapk^aifTL rod yfroyov KaX eiraLvov. TO5 ToiovTtp rbv
vioVy TO Xeyofievov,
nroiav av avro) ira&elav virb rod
riva
ISicoTi/crjv dvde&iv,
TOLOVTOV tjroyov rj eiraivov
otet leaphlav Xcye.iv; fjv ov
olyijaeadai
20 povv, rj av ot»TO9 (frepy, fcai (fyrj&ecv T€ rd avrd
4 9 2 B 11 {vyicaOc&oiicvot. KTX. The Athenians sat at an Ecclesia: see Ar. Ach. 24 f. with Blaydes* note. For 9TOXXO£ I formerly read ol iroWoL with Hermann; but d0/>6oi iroWoL is sound, and means 'in large numbers together,7 like iroWol aOpdoi in Gorg. 490 B. T h e
subject is of course oi ravra \iyovrts, i.e. ot iroWot (492 A). The mention of numbers is to the point: how can one man stand against so many ? Cobet is wrong in deleting iroXkoL 12 £vv. See on iv 424 D. 14 vTT€ppaXX6vTws. Cf. VIII 561 cflf. Exaggeration and excess are characteristic marks of democracy. 4 9 2 c 15 trpos 8' avrots KT\. Plato is doubtless thinking of the Acropolis and the Dionysiac theatre. Cobet does ill to bracket roO \f/6yov KCLI iiraLvov: for
Plato characteristically makes the rocks themselves applaud. Cf. v m 563 c. Translate 'Yea, and besides themselves, the rocks and the place wherein they are resound and give forth a reduplicated uproar of censure and applause.' Cf.
C
iv Sr) rj
KarateXvadeio-av cfrepofiivrjv Kara TOVTOIS /caXd KaX
Reg. et imp. apophthegviata 185 E rovs *i '-n ~. *x (io-Trep revOLSas /idXp
j
x
p
MV X
q
has riva av otei, and Bywater and Herwerden propose riv* av otei, but the MS reading is better and more picturesque. 18 noiav av. I agree with Goodwin (MT. pp. 66, 68, 71) and others that &v with the future was occasionally used by the best Attic prose writers. In Plato it occurs Ap. 29 C, 30 B, Symp. 222 A, Rep. x 615 D, Crito 53 D, Euthyd. 287 D, Phaedr. 227 B, and probably also elsewhere. All these instances have been 'emended,' and it is possible enough that some of them are corrupt. Here av is in all the MSS, and is therefore better retained, although it may of course be an erroneous repetition of the last syllable of xoiav (as Cobet and others suppose). We may regard the idiom as one of Plato's numerous half-poetical efforts : see x 615 D n. Richards proposes 5iJ: but see v 450 c n. 20 Kal <^»]
Euthyd. 303 it ivravda 5£ 6\iyov KOLL oi av ai>T(fi xatSeta ISHOTLKT] avO4%€iy rj oO Kloves ol iv T<$ AvKeiifj i6optifiTi
he will say' etc. (The metaphor is from seat of courage is colloquial and rare: cf. Archil. Fr. 58. 4 KapSlrjs TT\4OS and Plut. a mole or breakwater swept away by a
TTOAITEIAC S'
492 E]
21
D alay^pa elvat,, Kal iTnTrjBevaeiv ' airep av OVTOI, Kal earea-Oai TOIOVTOV ;
IToW?;, rj 8 09, c5 2ft)fl:paT€9, dvdyKrj.
VII.
Kal firfVy fjv K iycoy OVTTO) TTJV fieyicrTrjv dvdyKrjv €
fjLev. Uolav;
OVTOI 01 iraihevTai
T€ Kal aocfytaTai.
r) OVK o\cQay OTC TOV fMtj 25
7T€i66/A€vov aTiyilai^ T€ Kal xprjiJLaGL Kal OavaTot,? tcoXa £ovai;
Kal
fjudXa, €
ivavTia
TOVTOIS ' TelvovTas KpaTtjaetv;
OVT€ yap
yiyveTac
OVTC yeyovev
dXXotov 7/009 7rpo9 dp€TT}v irapa fiivov,
dv0pu>7T€iov} ft) eTalpe* 25.
fiev
ovv
firj yivrjTai 30 Trjv
iren-aihevirapoifdav
rbv II: T6 A.
is the Arch-Sophist: cf. 492 A n. OVTOI
is the contemptuous isti: 'these teachers and sophists of yours.' 26 0av<£rois. The fate of Socrates was the most conspicuous example of this in Plato's time, but it is hardly likely that Plato is specifically alluding to it here (as Steinhart and Susemihl suppose). The description is quite general. Contrast v n 517 A n. OVT€ -ydp KTX.
oiSe
Trjv TOVTOOV iravhelav
Oelov jjuevToi, Kara
flood.) In this there is nothing but the common passage of a relative into a main sentence (see 11 357 B n. and cf. Ap. 40 A with my note ad loc), coupled with an easy change of subject, as in Crito 46 A. The sentence assumes the form which it has in the text, because both subordinate and main clauses can take the accusative with infinitive in Greek oratio obliqua : see Kiihner Gr. Gr. 11 p. 1056. Stallbaum (followed by J. and C.) understands oitic otet to account for tpJiaeiv, but the negative cannot be supplied, and if it could, it would give a wrong sense. Schneider's translation is correct, but not his note in the text. With the sentiment cf. Gorg. 510 D ff. 4 9 2 D 25 crcxfucTTcU. The Demos
4 9 2 E 30
Olfiai
Ob ydp, rjv 8 iy(*>, dXXa Kal TO iirc^ecpelv iroXXrj
Plato has
just declared that it would be the height of folly in a teacher even to attempt to make a young man run counter to public opinion. The present sentence explains why. There is not, never has been, and never will be produced a character different (from the Many) in respect of virtue, by having been educated on principles op-
posed to the education which the Many provide (the force of public sentiment, expressed in assemblies etc.). Consequently every attempt to produce such a character by means of education in the teeth of public opinion is foredoomed to failure. The statement appears at first sight extraordinary; but from Plato's point of view it is, with the limitations which he makes, strictly correct. Cities are either actual or ideal. In the ideal city, education does not produce a type of character which conflicts with public opinion, because public opinion is itself formed by education. In actual cities, education must conform to the same standard if it is to exist at all: for rbv /XTJ xeiOdfievov arifiLais re Kal xphnw- K&1
Bcw&Tots KoX&povai (492 D ) .
HOW then
are we to explain the presence of great and good men in existing cities? They are Oetot avSpes, saved from corruption by grace of God : see on 493 A. In these circumstances, what is the political reformer to do? He must break with all existing cities (497 B), and found—as Plato now wishes to do—a new commonwealth in which sound education and public opinion no longer differ, but agree. In other words, his policy must be to make the Philosopher King. For other views of this passage see App. I I . 32 dv6p<6ir€iov: sc. 77^05: ' a merely human character.' Plato makes an exception in favour of a detov rflos, playing on {he proverb rb delov (faipGi \byov, for which cf. Symp. 176 c Zciucpdri? 5 ^
\6yov. yevrjrac
ev yap %pr) elSevai,
olov Bel iv
aoxrat Xeycov ov tea tews ipeis.
"En
roivvv
itolov ;
o ri irep av acoOrj re teal
TOiavrrj tearaardaec
avro
TroA^lreKwi/, Oeov fiolpav 493
OvS* ifiol a\\ct>9, €
croc, rjv K iydo, nrpos TOVTOK; teal roSe SogdrG).
r
'E/caaTo? rcov fuaOapvovvroov ISLOJT&V, 0&9 Sr) ovrot
5 ra? KaXovai /cal avrire-xyov? ra
[492 E
TTAATQNOZ
22
TCOV 7ro\\a>v
Boy/iara,
qyovvrai,
fMrj dWa
a So^d^ovaiv
tedkeZv, olowirep
av
el
orav
iraiheveiv rj ddpoiaOcoaiv,
OpifM/JLaro^
To
GO^Gravra teal
fieydXov
teal
la")(ypov Tp€(j>o/jL€vov Ta? 6pyd<; TI$ teal kiriQvyuia^ teare^idvdaveVy ' 07rrj re Trpocrekdeiv yjpv) teal o7rrj ayfraaOai airov, 10 irayrarov rj irpaorarov itcdo-Tas rjfiepovrai
teal etc TLVQ)V yiyverai,
€cco0€v c^deyyeadac, re teal dypialvec,
teal
oia$
a3
teal oirore ^aXe- B
teal
tearafiaOcov he ravra
(frdeyyo/jbivov
iravra
%vvovo~iq
33. €^aipQ}fi€v M : i^alpoj/xev A l l : il-aipu) S : 4%aipovfX€v q, 1 r. iicdo-Tas v. Prinsterer : ^/fa
\6yov,
Phaedr.
242 B
ff
ifi
i^aipu \6yov (a delicate way of hinting that Socrates and Simmias are OeToi &v8pes), and Theaet. 162 D. Any ^^oj which in existing cities conspicuously transcends the public standard of morality (and is thus dWoiov irpds ApeHiv) is 6tio¥9
and for that very reason sporadic and exceptional (see next note). 4 9 3 A 1 0cov potpav is best explained by Men. 94 B ff. and 99 c, D. Distinguished statesmen like Pericles, Themistocles etc. are deioi, just as much
as t h e xprl
fieydXa irpdy/iara (99 D). Education did not produce them, nor have they any scientific knowledge of statesmanship; for which reason also they cannot teach their sons to be statesmen (A/en. 94 B, Prot. 320 A). It was by this theory that Plato accounted for the fact that good men appear from time to time even in corrupt States: eicri yap iv rot? iroWots dvdputroi del 6€ioL rives, 06 iro\\oi —
ri icai /miff (Laws 951 B). There is more than a touch of irony in the epithet Oeios when Plato applies it to Themistocles, Pericles and other successful politicians with whom he had little sympathy, but $€ov ixotpav is not ironical here (cf. 492 A), nor is Plato ever otherwise than grateful
for the birth of statesmen who are truly OCIOL. But they do not solve the difficulty, for the scientific knowledge of 7TO\<TIK^ is not only better and more stable in itself, but guarantees the permanent prosperity of a State, because it can be transmitted to posterity. Nor can we be sure that our statesmen 'by grace of God' will appear when they are most wanted. For a full discussion of Beta fioipa in Plato see Zeller4 11 1, p. 594 n. 4. 4 ?KaoTOS: sc. 5o£dru>. Cf. I 334 B n. and Phaed. 80 A, B, where ^^17, the reading of the best MSS, should be retained. Baiter is certainly wrong in reading ZKCLGTOV (with Stephanus and v): for with personal subjects SOKCT is used personally. Diimmler (Chr. Beitr. p. 12) and Teichmiiller (Lit. Fehd. I p. 104) suppose that Plato means Isocrates in particular. It is possible enough that he had Isocrates in his mind, but the description applies to many besides him: cf. iv 426 c «. 6 8o(d£ov
nOAITEIAC S"
493
T€ Kal xpovov rpifif) crocptav re KaXeaetev teal ci>? reyy^v avcrrrfa-d/JL€VO<; irrl BiBaaKaXlav rpeironoy firfBev elBcbs rfj dXrjBeia TOVTODV T&V Boyfidroov re Kal eTridvfiicoVj 0 n KOXOV fj aio"%pov fj dyadov fj 15 C KCLKOV fj Sc/calov fj aSiteov, ' 6vo/j,d£ot, Be iravra ravra €7rl rals rov fieydXov ^a>ov Bogats, oh fiev yalpoi €K€ivoy dyada /caX&v, oh Be a'xjdoiTOy /ccucd, aXXov Be firjBeva e^oc \oyov irepl ai)T&v> dXXa rdvaytcala Blicaia icakol Kal icdXd, rfjv Be rov dvaytcaiov teal dyadov (frvatv, oaov Biatyepet ro> OVTI, fxrjTe eoypaKcoq etr) firjre aXXq> 20 Bvvarbs Becgat. TOIOVTOS Brj cov irpo? Ato? OVK aTO7ro? av croi Botcel elvai TraiBevrrj?; "E/jboiy*, e
etre dr)—o/JLtX-fi U et in m g . A 2 : om. A 1 .
13 KaXitrtitv (though Karefidvdavev) is written because of KaTajxadiov 54, after which itc&Xei would be less suitable. The situation is now treated as a possible one, after the picture has once been allowed. m WxyT|v 0TxrTTicr<£|i€vo$. Cf. the Stoic definition of rixvrl a s a in KaraX^ewv KT\. (Zeno Fr. 12 Pearson). 4 0 3 c 16 ovojut^oi KTX. : * employs all these terms in accordance with' (literally *in dependence on') 'the opinions of the mighty Beast.' This interpretation is better than to suppose with Stallbaum that Plato means 'applies all these names to the opinions ' etc., though dvofi&fav n iirl run is idiomatically used in that way. 19 T&vcryKcua—KaXot. T&vayKala does not mean "the physical necessities and exigencies of the great beast's nature" (J. and C.)» but simply 'the inevitable.' Whatever happens, a public teacher or Sophist must conform to the opinions of the Beast (492 D). In what follows there is a hint of the profound philosophical view that the Works of Necessity are evil (cf. Tim. 29 E, 47 E ff.), and that Moral Freedom consists in following what is good. See on x 617 E. 22 SOKCI. Ast would read 5OKOI, but Av of course goes with elvai: cf. IV 422 B. See for this idiom my note on Prot. 351 B and Blaydes on Ar. Wasps 1405.
23 6 rr\v TWV iroXXoiv KTX. Jackson thinks of Isocrates again {Proceedings of the Camb. Philol. Soc. II 1882 p. 13).
See above on 493 A. 4 0 3 D 25 o n jiiv ^dp KTX. An anacoluthon. The apodosis which requires to be supplied is 'that much is certain' or the like: cf. v 465 An. I formerly thought the anacoluthon too
harsh, and proposed to read 6 TI /ih ybp dv—4iri5€iKPij/jL€voiy fj KT\., taking 5 n as the object of imdeiKvOfMCvos, and 17 Toirjaiv ('either poetry' etc.) as in apposition to o r t : but the text is better as it stands. Richards' proposal to read (an for -8TI is very unpl easing. 26 rrolr\a%v. Compare a striking passage in Laws 659 B, c, where Poetry is said to have deteriorated after she accepted ol voWol as her judge. See also Laws 700 E, 797 B, Gorg. 502 B ff. and infra X 605 A. 27 Kvplovs avroti. We should certainly (with Schneider and the majority of editors) read CLVTOV and not avrou (which Stallbaum and others adopt, referring it to Tcolriaiv etc.). The MSS (except q) mostly read avrov, but their authority in this matter is of no account. Cobet would read atfrotfs and eject roto iroWofo—on what ground, it is difficult even to conjecture. irlpa TWV AvayicaCav. By coming forward in a public capacity as a poet or
rTAATQNOZ rj AtofiijBeia
Xeyofievrj
dvdyKTj irotelv
iircuvGHTiv • a>9 Se teal dyadd 30 7rc»7roT6 rov Olfiai
rjKovaa*; avrtov
[493 D avTto
ravra
Kal teaXri ravra \6yov
hihovros
a dv OVTOL
TTJ akr)6elay rjBrj
ov
KarayeKaarov;
iicelvo
dvafivrjadrfTL'
Se 76, rj S* o?, ' ovS* d/covcrofjicu.
VIII.
Tavra
TOLVVV irdvra
£
ivvorjera?
avro TO tcaXov, dXXa firj rd iroXXd fcaXd, rj avro TL eKaarov Kal fit) rd 7ro\\d
eicaara, eaff* 07TG)9 | 7r\i]do<; dve^erac r/ rjyrjaerac
r/
H/ct<7Tfl 7', €
elvaL.
'ASvvarov.
vir* avToov.
elvai; 494 dhvvarov
Kal TOVS <\>Ckocro(f)ovvTa<; dpa dvdyict) -\jriy€
'Avdy/cr).
Kal
VTTO TOVTCOV STJ rtov
5 TrpoaofiCKovvre^ o%K(p dpiatceiv
avrtp
i7rt0v/j,ov<Ti,
ISICOTWV, oaoi AfjXov.
'E/c
&rj TOVTCOP Tiva 6pa<; acoTrjpiav
Srj rjfuv ev^dOeia
evvoet 8' £tc roou ey^irpoadev. Kal fAvrffir) Kal dvBpeia
fi€ya\o7rpe7T€La ravrrj<; elvai rfjs (fyvaeox;.
statesman or the like, he * makes the Many his masters more than is necessary.' In a private station, he is, comparatively speaking, independent; but even then the Many are (in a certain sense) of necessity his masters: see 496 D. Ast and Stallbaum take the phrase with TJ AIO/i^feta dvdyKrf. " Iungenda sunt verba sic: dvdyKrj (£
Nat.
OVKOVV evdvs
Kal B iv
originated in the treatment meted out by Diomede to Odysseus, when they were returning from Ilium to the Greek camp after stealing the Palladium. Odysseus attempted to kill Diomede, but failed, and Diomede paid him out by tying his arms together and driving him home with blows from the flat of his sword. The Scholiast on Ar. I.e. explains differently. A d o n Aiofi^drfs 6 0p^£, vbpuas ro aurcus avvetvat. £«s ov nbpov X Kal avaXwduxnv ol AvSpes. as Kal 6 fiudos iVwous av9pu)iro
btaXiyo/xat. 4 Kal—8tj. Cf. 490 C n. 4 9 4 » 8 «|Ao\6-yt|Tai.. See 486 c, 486 A, B : and cf. also 490 c.
nOAITEIAC S"
494
iraicrlv 6 TOIOVTOS irpS)TO^ earac
iv airacnv,
vtofia
avra)
xprjadai,
a\\&)? re teal iav
TV 8* ov fiiXkei;
iireihav
irpeo-fivrepos
iirl ra avreov Trpdy/juara oX re oltceloi teal oi TroXirai. C TTTOKeiaovTai ' dpa
Seofievot, teal rificovTes,
teal TrpotcoXatcevovres TTJV /jueWovaav €
TO IO
€
Hcos S' ov;
TrpotcaTaXa/xftdvovTes
avrov
Bvvapav.
4>^Xet yovvt 15
Tt ovv ot€i, rjv 8' iyco, TOP TOLOVTOV iv TOI<%
TOIOVTOIS 7T0t7]a€cv, aWo)? re /ecu icuv TV^TJ fxeyoKr}^ 7r6Xea)9 <*>v ical iv ravrrj
TT\OV
oi) 7r\r)p€o0ij
teal ra
€\TTLBO<;} fjyovfjievov
TWV /3ap/3dpcov iicavov eaeaOai
iiri TovTois vyfrrjXbv i^apelv 10. iroualv de Geer: ira
avrov,
zeal
vyy) par La /JLOV teal 2
ra TCOV
irpdrreiVy ' /cat 20 §povr\1
21. ii-apeiv A v: 4£atp€ii> A : ii-alpeiv
10 TraiorCv. See cr. n. tra
TTAATQNOZ
26 fxaro<; tcevov
avev vov ifiinfnrXdfievov;
[494 D Kal
fid\\
ecprj. Ta> Sfj
OVTOD SiariOejiivq) idv TI$ rjpifia irpoaeXdayv raXrjdrj \eyrj, ore
vovs
OVK €V€
ap
€U7reT69 otei
TloXkov ye See, f) S' 09.
ire
elvat,
eiaaicovcrai
r&v \6ycov
eh ala6dvt)rai
Kal eXKTjrae Trpbs
row
Sea TO
'Eai/ 8' ovv, fjv 8' iya>, Sea TO ev
rjyovfi€vov<; airoXkvvai
avrov
rrjv
XP€lCLV
ov irav fjuev epyov, irav S' 67TO9 Xkyovrds
T€
re Kal
Tovras, xal irepl avrov^ 07Tft>? hv yJq ireia-Ofj, Kal irepl rov an extract from some tragic poet (probably Euripides), as may be inferred both from the rhythm (
re ' try Kal E
olojieOa
Spdaeuv KaL
irpdr-
ir€iOovray
permanent reform in the midst of so many temptations (ib. 216 B). Perhaps Socrates once hoped that Alcibiades would be his * scientific ruler,' and bring back true prosperity to Athens. A tone of sorrow for the 'lost leader' seems to make itself felt in Plato's words. 404 E
29 TOVS ^Yovplvtovs: i.q. ot
Tfyovvraif whence the article, which Herwerden wrongly rejects. The voice should pause a little between eicelvovs (which refers to 494 C) and rods rryovfiivovi. 30 XfyovTcts TC KTX. We should expect the future indicative, and on this ground the insertion of 5iaTe\eti> has been proposed by Richards (Stephanus had previously. desiderated dtareAltreor). So serious an alteration lacks every element of probability. Ast must be wrong in making Xiyovras etc. depend on olofxeOa. If the text is sound, we should supply Tdvra dp&aetp or the like after ovy and regard the participles as agreeing with the subject of 6pd
495 c]
TTOAITEIAC S"
07TG>9 &v fit} olos r
27
rjt Kal IBla eTTifiovXevovra? Kal Brj/Aoala eU
495 ay&va? KaBccravras; \ YioKKrjy fj 8' 09, avdy/erj. "E<mv ovv O7ra>9 0 roiovro?
irapatTKevq;
Ou
yap, a \ \ ' opO&s, €
Ovrot,
' AXydearara,
fiev BTJ O{5T(»9 eKirlirrovre
!
rf S'
7rpo
eprj/Jiov Kal areXrj
Kal yap oivy etyqy rd
ye
6p$t II: &pa A.
4 0 5 A 3 4\fyo|uv. 491 B ff. 4 9 6 B 9 els should be taken with 6\edpos and 8ia
"nam philosophia cum virgine i j f ? comparatur, qualem in matrimonium ducere proximis cognatis aut permissum aut iniunctum fuit" (Stallbaum). See Meier u. Schomann Alt. Proc. pp. 614—617. 15 ATCXTJ KTA. dreXij is said with reference to the rites of marriage: cf. Philostrat. Vit. Apoll. IV 45 cir' drcXet y&pup and Soph. Ant. 1240?. rd vvfufnica] ri\ri Xax^v ^Xatos iv y'"Atdov 56jxott. With re followed by 5^ cf. x 611 D and other examples quoted by Hoefer depart, PL p. 16. 16 dkrfli] is like dXrjdws &rj in 490 B, a passage where the same kind of imagery is employed, 17 fioyyv&v re KTX. IS the aorist gnomic or past? It is usually taken as gnomic, but Plato may be thinking of his own times, in which Philosophy had come to shame, because the unworthy had defiled her.
TTAATfiNOI
28 20 X&yo/ieva ravTa.
[495
EtltcoTcos 76, r)v 8* iya>, Xeyo/ieva. tca0op
yap aXXoi avOpwrriaicoL icevrjv TTJV ^cbpav TCLVTTJV yiyvofievrjVj /caXcov Se ovofidrcov Kal 7rpoaxVri^'TQ>v ' pecTijv, &
lepa dirohiBpaGicovTeSy aafievot,
teal OVTOI etc TCOV reyy&v
ifC7rr)Ba>aiv els TTJV
Ofjicos yap STJ irpos ye TCLS aXXas
OVTCO TrpaTTOvaTjs <\>CkoGo
fieyaXoTrpeirea'-
T€pOV \€l7T€Tai, OV Sf) €
coenrep TCL aco/JUiTa XeXa)-
firjvTat,, OVTCO teal TCL? ' yjrvxas gvytce/cXaafievoi 30 fievot
Sea Ta$
fiavavo-La?
Tvy)(avowiv%
4 9 5 D 23 IK TWV rcxvwv KTX. It has been supposed that Plato has in view Antisthenes and the Cynic Diogenes, the latter of whom apparently started life as a moneychanger (D. L. vi 20). But the description which follows applies to sophists and sophistical rhetoricians rather than to the Cynic philosophers. The poet Gray says " this seems to be aimed at Protagoras, who was an ordinary countryman and a woodcutter" (see Gellius Noct. Alt. v 3 and other authorities cited by Frei Quaest. Prot. pp. 6 ff.). Hermann {Gesch. u. Syst. p. 628) cites Euthydemus and Dionysodorus as cases in point (cf. 496 A //.). Each of these sophists had formerly taught the art of fighting in full armour (Euthyd. 271C— 272 B, 273 E). AS speech-writing and rhetoric generally were counted among the arts, we may think also of Isocrates, who loved above everything to call him-
T€ /cat a7TOT€0pv/j,~ E
rj OVK dvdyfcr);
Kal
resuming, Plato interposes a comparison, and to this the general idea which forms the logical predicate to TTOWOL is accommodated in trot' Arra—<pav\a. The sentence was thus understood by the editor of q\ for rvyxdvovaiv, which seems a difficulty on this theory, is in q rvyxdvovres. But rvyxdvovres would be extremely inelegant ; and Plato writes Tvyxdvovtrtv to correspond to XeXuprjprai. Even in other cases a finite verb sometimes replaces a participle in the second of two contrasted clauses, e.g. Ap. 21 E. J. and C. explain the passage in nearly the same way, as well as (apparently) Schneider and Stallbaum. It is impossible for many reasons to connect rvyx&vovaiv with {(pUfxevoi. and so escape the anacoluthon. I formerly suspected the text, and proposed
nOAITEIAC S"
4 9 6 A]
29
€
dvyaripa
8ia
/juiWovTos
ya/xelv;
ovv ei/cb? yevvav
TloXkr) dvdy/crj.
Ov
\ iravv,
€
TOVS TOLOVTOVS; OV voda /cat
Tt Se; TOW dva^iov<;
ir\riyais makes it not unlikely that the metaphor is as Schneider supposes. On the vox nihili diroredpuiofx^oi (in the margin of Flor. A) see Ruhnken on Timaeus Lex. s.v. Timaeus seems to have found it in his text of the Republic.
* unmanly': cf. SrjXvpo/j^piap in the extract quoted from Xenophon. In any case, however, the ancient etymology can hardly be right. 31 80Kcts o$v TV KTX. In the * little bald tinker' several critics have recognised Isocrates: see for example Teichmiiller 30 Sid TOLS pavavo-Cas. Cf. Xen. Oec. 4. 1 at y€ fiavavaiKai KoCkovnevai. (sc. Lit. Fehd. 1 p. 105 and Jackson's article 4K T4XV
4£
/
f
/
j
y fr era 1 Kadrjtrdai teal
military conception, dependent for its origin on the obvious fact that certain modes of life and the exercise of certain trades disqualify from prowess in the field"(Greenidge Gk. Const. History^p. 22, quoting in support Hdt. II 165—167). "Sedentary and within-door arts," says Bacon (quoted by Newman Politics of Aristotle I p. 105), "have in their nature a contrariety to a military disposition." In practice the term is freely applied by the writers of the best period to every kind of mechanical or illiberal labour or pursuit. Aristotle defines pavavala in these words: {H&vavcov d' tpyov efrcu 5c?
affected meretricious ornaments of this kind (see Hug on Symp. 194 E ff. and especially Cope's Rhetoric of Aristotle i n pp. 105, 106), and Plato's shafts are not levelled at Isocrates alone. As usual, he individualises the type, and if the resultant picture resembles Isocrates, so much the worse for him. Plato would not be sorry (cf. EuthyH. 305 ff., with Spengel's Jsokr. u. PL pp. 36—40), and doubtless intended his readers to think of Isocrates, as they certainly would. See also on 498 £. 32 dp-yvpioy KTX. Cf. Cratin. Seriph. 2 Meineke avhpdv X r f | TOVTO vo/xifav Kal Tk*xyt\v ra&rrjv Kal i xp fiddricnv, oaai 717x39 rds xpM€^ Ka-i r&$ 4>aXaKpoC Kal arpiicpoO. Was Isoirpdl-€is TCLS TT)S dp€TTjs ax/w?
nAATQNOZ
[496 A
orav avrfj ir\r)
Haver JACKpop BTJ n, €
Xeiirerai
r&v
/car* ' d£iav ofuXovvrcov
8. tyyv n: t
T70AITEIAC S"
496 D] teal artfxdcraaa
ra rrj^ 7ro\€a>9 V7r?pi8y
aXXrj*; ri)(vr)<; Si/cauio? arifiaaav 8' hv teal 6 rod rjfjLerepov kraipov C teal yap irecelv avrbv
Qedyet, ra fih
Se trov n airrjv
teal air
&v eXdoi.
Qedryov? %aXiv6$ oto$
aXXa iravra
fipaxy
ev
irapeaKevaarai
etrj
Karacr^lv
irpb? TO ' e/e- 15
ad>fiaTo^ poaorpo
TO 8' TjfiiTepov ovte a^iov
aireipyovaa Xiyeiv,
TO Bacfioviov
teal TOVTCOV STJ TWV oXtycov oi yevofxevoi, teal yevcrdfievoc
a>9 rjSv feat fiatedptov TO KTrjfui, Kal T&V TTOXX&V av itcav&s 186VT€<; 20 TTJV fiaviaVy teal OTI ov&eU ovSev V7iev a>9 ITTOV ^iir^lv trepX Ta T&V vS* €GTl
, fJL€0* OTOV
€7rl ' TTJV
SitcacG) ftoijOeiav a
hv t\6oi n : iviXOoi A.
12 ppa-X^ ^
different writers have answered differently, according to their different points of view: see Zeller4 11 1 pp. 75—91. The subject is treated with great fulness in Ribbing's Socrat. Stud, II pp. 1 ff. and in Riddell's edition of the Apology pp. 109—117. TQ>V ifixpwrdey yiyove does not deny that such a sign may be vouchsafed to others in the future. Schneider conjectures that Plato added this limitation with a view to himself—an unlikely supposition, although no doubt the present passage is in some measure intended as a defence of Plato's abstention from political life: cf. 496 D n. -f\ yap irov KTX. Cobet and Herwerden reject d\\
itself there cannot possibly be any objection. 19 TOVTWV—ycv6tuvoi: 'those who have become members of this small band.' J. and C. quote an exact parallel remarks /cat yap