TYPEE WEBSTER'S KOREAN THESAURUS EDITION
for ESL, EFL, ELP, TOEFL®, TOEIC®, and AP® Test Preparation
Herman Melville
TOEFL, TOEIC, AP and Advanced Placement are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
Typee
Webster's Korean Thesaurus Edition for ESL, EFL, ELP, TOEFL®, TOEIC®, and AP® Test Preparation
Herman Melville
TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
ii ICON CLASSICS Published by ICON Group International, Inc. 7404 Trade Street San Diego, CA 92121 USA www.icongrouponline.com Typee: Webster's Korean Thesaurus Edition for ESL, EFL, ELP, TOEFL®, TOEIC®, and AP® Test Preparation This edition published by ICON Classics in 2005 Printed in the United States of America. Copyright ©2005 by ICON Group International, Inc. Edited by Philip M. Parker, Ph.D. (INSEAD); Copyright ©2005, all rights reserved. All rights reserved. This book is protected by copyright. No part of it may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without written permission from the publisher. Copying our publications in whole or in part, for whatever reason, is a violation of copyright laws and can lead to penalties and fines. Should you want to copy tables, graphs, or other materials, please contact us to request permission (E-mail:
[email protected]). ICON Group often grants permission for very limited reproduction of our publications for internal use, press releases, and academic research. Such reproduction requires confirmed permission from ICON Group International, Inc. TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved. ISBN 0-497-91389-5
iii
Contents PREFACE FROM THE EDITOR .......................................................................................... 1 PREFACE.......................................................................................................................... 2 INTRODUCTION TO THE EDITION OF 1892 BY ARTHUR STEDMAN ................................ 5 CHAPTER ONE THE SEA—LONGINGS FOR SHORE—A LAND-SICK SHIP—DESTINATION OF THE VOYAGERS—THE MARQUESAS—ADVENTURE OF A MISSIONARY’S WIFE AMONG THE SAVAGES—CHARACTERISTIC ANECDOTE OF THE QUEEN OF NUKUHEVA22 CHAPTER TWO PASSAGE FROM THE CRUISING GROUND TO THE MARQUESAS— SLEEPY TIMES ABOARD SHIP—SOUTH SEA SCENERY—LAND HO—THE FRENCH SQUADRON DISCOVERED AT ANCHOR IN THE BAY OF NUKUHEVA—STRANGE PILOT— ESCORT OF CANOES—A FLOTILLA OF COCOANUTS—SWIMMING VISITORS—THE DOLLY BOARDED BY THEM—STATE OF AFFAIRS THAT ENSUE................................................ 29 CHAPTER THREE SOME ACCOUNT OF THE LATE OPERATIONS OF THE FRENCH AT THE MARQUESAS—PRUDENT CONDUCT OF THE ADMIRAL—SENSATION PRODUCED BY THE ARRIVAL OF THE STRANGERS—THE FIRST HORSE SEEN BY THE ISLANDERS— REFLECTIONS—MISERABLE SUBTERFUGE OF THE FRENCH—DIGRESSION CONCERNING TAHITI—SEIZURE OF THE ISLAND BY THE ADMIRAL—SPIRITED CONDUCT OF AN ENGLISH LADY................................................................................... 37 CHAPTER FOUR STATE OF AFFAIRS ABOARD THE SHIP—CONTENTS OF HER LARDER—LENGTH OF SOUTH SEAMEN’S VOYAGES—ACCOUNT OF A FLYING WHALEMAN—DETERMINATION TO LEAVE THE VESSEL—THE BAY OF NUKUHEVA—THE TYPEES—INVASION OF THEIR VALLEY BY PORTER—REFLECTIONS—GLEN OF TIOR— INTERVIEW BETWEEN THE OLD KING AND THE FRENCH ADMIRAL ............................. 42 CHAPTER FIVE THOUGHTS PREVIOUS TO ATTEMPTING AN ESCAPE—TOBY, A FELLOW SAILOR, AGREES TO SHARE THE ADVENTURE—LAST NIGHT ABOARD THE SHIP ........ 54 CHAPTER SIX A SPECIMEN OF NAUTICAL ORATORY—CRITICISMS OF THE SAILORS— THE STARBOARD WATCH ARE GIVEN A HOLIDAY—THE ESCAPE TO THE MOUNTAINS 59 CHAPTER SEVEN THE OTHER SIDE OF THE MOUNTAIN—DISAPPOINTMENT— INVENTORY OF ARTICLES BROUGHT FROM THE SHIP—DIVISION OF THE STOCK OF BREAD—APPEARANCE OF THE INTERIOR OF THE ISLAND—A DISCOVERY—A RAVINE AND WATERFALLS—A SLEEPLESS NIGHT—FURTHER DISCOVERIES—MY ILLNESS—A MARQUESAN LANDSCAPE ............................................................................................. 67 CHAPTER EIGHT THE IMPORTANT QUESTION, TYPEE OR HAPPAR?—A WILD GOOSE CHASE—MY SUFFERINGS—DISHEARTENING SITUATION—A NIGHT IN A RAVINE— MORNING MEAL—HAPPY IDEA OF TOBY—JOURNEY TOWARDS THE VALLEY............... 78 CHAPTER NINE PERILOUS PASSAGE OF THE RAVINE—DESCENT INTO THE VALLEY .. 87 CHAPTER TEN THE HEAD OF THE VALLEY—CAUTIOUS ADVANCE—A PATH—FRUIT— DISCOVERY OF TWO OF THE NATIVES—THEIR SINGULAR CONDUCT—APPROACH TOWARDS THE INHABITED PARTS OF THE VALE—SENSATION PRODUCED BY OUR APPEARANCE—RECEPTION AT THE HOUSE OF ONE OF THE NATIVES......................... 96 CHAPTER ELEVEN MIDNIGHT REFLECTIONS—MORNING VISITORS—A WARRIOR IN COSTUME—A SAVAGE AESCULAPIUS—PRACTICE OF THE HEALING ART—BODY SERVANT—A DWELLING-HOUSE OF THE VALLEY DESCRIBED—PORTRAITS OF ITS INMATES ...................................................................................................................... 108
iv CHAPTER TWELVE OFFICIOUSNESS OF KORY-KORY—HIS DEVOTION—A BATH IN THE STREAM—WANT OF REFINEMENT OF THE TYPEE DAMSELS—STROLL WITH MEHEVI—A TYPEE HIGHWAY—THE TABOO GROVES—THE HOOLAH HOOLAH GROUND—THE TI— TIMEWORN SAVAGES—HOSPITALITY OF MEHEVI—MIDNIGHT MUSINGS—ADVENTURES IN THE DARK—DISTINGUISHED HONOURS PAID TO THE VISITORS—STRANGE PROCESSION AND RETURN TO THE HOUSE OF MARHEYO......................................... 123 CHAPTER THIRTEEN ATTEMPT TO PROCURE RELIEF FROM NUKUHEVA—PERILOUS ADVENTURE OF TOBY IN THE HAPPAR MOUNTAINS—ELOQUENCE OF KORY-KORY .. 134 CHAPTER FOURTEEN A GREAT EVENT HAPPENS IN THE VALLEY—THE ISLAND TELEGRAPH—SOMETHING BEFALLS TOBY—FAYAWAY DISPLAYS A TENDER HEART— MELANCHOLY REFLECTIONS—MYSTERIOUS CONDUCT OF THE ISLANDERS— DEVOTION OF KORY-KORY—A RURAL COUCH—A LUXURY—KORY-KORY STRIKES A LIGHT A LA TYPEE ....................................................................................................... 142 CHAPTER FIFTEEN KINDNESS OF MARHEYO AND THE REST OF THE ISLANDERS—A FULL DESCRIPTION OF THE BREAD—FRUIT TREE—DIFFERENT MODES OF PREPARING THE FRUIT ................................................................................................................... 153 CHAPTER SIXTEEN MELANCHOLY CONDITION—OCCURRENCE AT THE TI—ANECDOTE OF MARHEYO—SHAVING THE HEAD OF A WARRIOR .................................................. 159 CHAPTER SEVENTEEN IMPROVEMENT IN HEALTH AND SPIRITS—FELICITY OF THE TYPEES—THEIR ENJOYMENTS COMPARED WITH THOSE OF MORE ENLIGHTENED COMMUNITIES—COMPARATIVE WICKEDNESS OF CIVILIZED AND UNENLIGHTENED PEOPLE—A SKIRMISH IN THE MOUNTAIN WITH THE WARRIORS OF HAPPAR............. 165 CHAPTER EIGHTEEN SWIMMING IN COMPANY WITH THE GIRLS OF THE VALLEY—A CANOE—EFFECTS OF THE TABOO—A PLEASURE EXCURSION ON THE POND— BEAUTIFUL FREAK OF FAYAWAY—MANTUA-MAKING—A STRANGER ARRIVES IN THE VALLEY—HIS MYSTERIOUS CONDUCT—NATIVE ORATORY—THE INTERVIEW—ITS RESULTS—DEPARTURE OF THE STRANGER ............................................................... 175 CHAPTER NINETEEN REFLECTIONS AFTER MARNOO’S DEPARTURE-BATTLE OF THE POP-GUNS—STRANGE CONCEIT OF MARHEYO—PROCESS OF MAKING TAPPA .......... 190 CHAPTER TWENTY HISTORY OF A DAY AS USUALLY SPENT IN TYPEE VALLEY—DANCES OF THE MARQUESAN GIRLS ........................................................................................ 197 CHAPTER TWENTY-ONE THE SPRING OF ARVA WAI—REMARKABLE MONUMENTAL REMAINS—SOME IDEAS WITH REGARD TO THE HISTORY OF THE PI-PIS FOUND IN THE VALLEY ........................................................................................................................ 202 CHAPTER TWENTY-TWO PREPARATIONS FOR A GRAND FESTIVAL IN THE VALLEY— STRANGE DOINGS IN THE TABOO GROVES—MONUMENT OF CALABASHES—GALA COSTUME OF THE TYPEE DAMSELS—DEPARTURE FOR THE FESTIVAL..................... 207 CHAPTER TWENTY-THREE THE FEAST OF CALABASHES........................................... 214 CHAPTER TWENTY-FOUR IDEAS SUGGESTED BY THE FEAST OF CALABASHES— INACCURACY OF CERTAIN PUBLISHED ACCOUNTS OF THE ISLANDS—A REASON— NEGLECTED STATE OF HEATHENISM IN THE VALLEY—EFFIGY OF A DEAD WARRIOR— A SINGULAR SUPERSTITION—THE PRIEST KOLORY AND THE GOD MOA ARTUA— AMAZING RELIGIOUS OBSERVANCE—A DILAPIDATED SHRINE—KORY-KORY AND THE IDOL—AN INFERENCE ................................................................................................. 221 CHAPTER TWENTY-FIVE GENERAL INFORMATION GATHERED AT THE FESTIVAL— PERSONAL BEAUTY OF THE TYPEES—THEIR SUPERIORITY OVER THE INHABITANTS OF THE OTHER ISLANDS—DIVERSITY OF COMPLEXION—A VEGETABLE COSMETIC AND OINTMENT—TESTIMONY OF VOYAGERS TO THE UNCOMMON BEAUTY OF THE MARQUESANS—FEW EVIDENCES OF INTERCOURSE WITH CIVILIZED BEINGS—
v DILAPIDATED MUSKET—PRIMITIVE SIMPLICITY OF GOVERNMENT— REGAL DIGNITY OF MEHEVI........................................................................................................................ 234 CHAPTER TWENTY-SIX KING MEHEVI—ALLUSION TO HIS HAWIIAN MAJESTY— CONDUCT OF MARHEYO AND MEHEVI IN CERTAIN DELICATE MATTERS—PECULIAR SYSTEM OF MARRIAGE—NUMBER OF POPULATION—UNIFORMITY—EMBALMING— PLACES OF SEPULTURE—FUNERAL OBSEQUIES AT NUKUHEVA-NUMBER OF INHABITANTS IN TYPEE—LOCATION OF THE DWELLINGS—HAPPINESS ENJOYED IN THE VALLEY—A WARNING—SOME IDEAS WITH REGARD TO THE PRESENT STATE OF THE HAWIIANS—STORY OF A MISSIONARY’S WIFE—FASHIONABLE EQUIPAGES AT OAHU—REFLECTIONS ................................................................................................. 243 CHAPTER TWENTY-SEVEN THE SOCIAL CONDITION AND GENERAL CHARACTER OF THE TYPEES................................................................................................................. 255 CHAPTER TWENTY-EIGHT FISHING PARTIES—MODE OF DISTRIBUTING THE FISH— MIDNIGHT BANQUET—TIME-KEEPING TAPERS—UNCEREMONIOUS STYLE OF EATING THE FISH ..................................................................................................................... 262 CHAPTER TWENTY-NINE NATURAL HISTORY OF THE VALLEY—GOLDEN LIZARDS— TAMENESS OF THE BIRDS—MOSQUITOES—FLIES—DOGS—A SOLITARY CAT—THE CLIMATE—THE COCOANUT TREE—SINGULAR MODES OF CLIMBING IT—AN AGILE YOUNG CHIEF—FEARLESSNESS OF THE CHILDREN—TOO-TOO AND THE COCOANUT TREE—THE BIRDS OF THE VALLEY ............................................................................. 266 CHAPTER THIRTY A PROFESSOR OF THE FINE ARTS—HIS PERSECUTIONS— SOMETHING ABOUT TATTOOING AND TABOOING—TWO ANECDOTES IN ILLUSTRATION OF THE LATTER—A FEW THOUGHTS ON THE TYPEE DIALECT ................................... 274 CHAPTER THIRTY-ONE STRANGE CUSTOM OF THE ISLANDERS—THEIR CHANTING, AND THE PECULIARITY OF THEIR VOICE—RAPTURE OF THE KING AT FIRST HEARING A SONG—A NEW DIGNITY CONFERRED ON THE AUTHOR—MUSICAL INSTRUMENTS IN THE VALLEY—ADMIRATION OF THE SAVAGES AT BEHOLDING A PUGILISTIC PERFORMANCE—SWIMMING INFANT—BEAUTIFUL TRESSES OF THE GIRLS—OINTMENT FOR THE HAIR ............................................................................................................. 284 CHAPTER THIRTY-TWO APPREHENSIONS OF EVIL—FRIGHTFUL DISCOVERY—SOME REMARKS ON CANNIBALISM—SECOND BATTLE WITH THE HAPPARS—SAVAGE SPECTACLE—MYSTERIOUS FEAST—SUBSEQUENT DISCLOSURES ............................ 290 CHAPTER THIRTY-THREE THE STRANGER AGAIN ARRIVES IN THE VALLEY—SINGULAR INTERVIEW WITH HIM—ATTEMPT TO ESCAPE—FAILURE—MELANCHOLY SITUATION— SYMPATHY OF MARHEYO ............................................................................................ 301 CHAPTER THIRTY-FOUR THE ESCAPE ........................................................................ 307 THE STORY OF TOBY ................................................................................................... 317 NOTE............................................................................................................................ 330 GLOSSARY ................................................................................................................... 331
Herman Melville
1
PREFACE FROM THE EDITOR Webster’s paperbacks take advantage of the fact that classics are frequently assigned readings in English courses. By using a running English-to-Korean thesaurus at the bottom of each page, this edition of Typee by Herman Melville was edited for three audiences. The first includes Koreanspeaking students enrolled in an English Language Program (ELP), an English as a Foreign Language (EFL) program, an English as a Second Language Program (ESL), or in a TOEFL® or TOEIC® preparation program. The second audience includes English-speaking students enrolled in bilingual education programs or Korean speakers enrolled in English speaking schools. The third audience consists of students who are actively building their vocabularies in Korean in order to take 1 foreign service, translation certification, Advanced Placement® (AP®) or similar examinations. By using the Webster's Korean Thesaurus Edition when assigned for an English course, the reader can enrich their vocabulary in anticipation of an examination in Korean or English. Webster’s edition of this classic is organized to expose the reader to a maximum number of difficult and potentially ambiguous English words. Rare or idiosyncratic words and expressions are given lower priority compared to “difficult, yet commonly used” words. Rather than supply a single translation, many words are translated for a variety of meanings in Korean, allowing readers to better grasp the ambiguity of English, and avoid them using the notes as a pure translation crutch. Having the reader decipher a word’s meaning within context serves to improve vocabulary retention and understanding. Each page covers words not already highlighted on previous pages. If a difficult word is not translated on a page, chances are that it has been translated on a previous page. A more complete glossary of translations is supplied at the end of the book; translations are extracted from Webster’s Online Dictionary. Definitions of remaining terms as well as translations can be found at www.websters-onlinedictionary.org. Please send suggestions to
[email protected] The Editor Webster’s Online Dictionary www.websters-online-dictionary.org
1 TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
2
Typee
PREFACE
More%than three years have elapsed since the occurrence of the events recorded in this volume. The interval, with the exception of the last few months, has been chiefly spent by the author tossing about on the wide ocean. Sailors are the only class of men who now-a-days see anything like stirring adventure; and many things which to fire-side people appear strange and romantic, to them seem as common-place as a jacket out at elbows. Yet, notwithstanding the familiarity of sailors with all sorts of curious adventure, the incidents recorded in the following pages have often served, when ‘spun as a yarn,’ not only to relieve the weariness of many a night-watch at sea, but to excite the warmest sympathies of the author’s shipmates. He has been, therefore, led to think that his story could scarcely fail to interest those who are less familiar than the sailor with a life of adventure. In his account of the singular and interesting people among whom he was thrown, it will be observed that he chiefly treats of their more obvious peculiarities; and, in describing their customs, refrains in most cases from entering into explanations concerning their origin and purposes. As writers of travels among barbarous communities are generally very diffuse on these subjects, he deems it right to advert to what may be considered a culpable omission. No one can be more sensible than the author of his deficiencies in this and many other respects; but when the very peculiar circumstances in which he
Korean advert: 주의를 돌리다, 언급하다, 광고, 언급 하다. barbarous: 잔인한, 야만의, 무식한, 조야한, 그리스 어 이외의, 라틴 어 이외의, 미개한, 야비한, 이국어의. chiefly: 주로, 대개, 거의, 우선. culpable: 과실있는, 무도한, 비난할만한, 유죄의, 책잡을 만한, 죄있는, 과실 있는. diffuse: 유포한, 발산하다, 산만한, 퍼진, 유포시키다, 퍼뜨리다, 퍼지다,
흐트러뜨리다, 확산시키다. excite: 흥분시키다, 자극하다, 자극하여 일으키다, 선동하다, 설레게 하다, 격려하다, 일으키다, 분기시키다, 여자하다. familiarity: 친교, 친함, 허울없음, 친숙함, 친밀, 무엄한, 무간함, 치근치근함, 익히 앎, 임의로움, 스스럼 없음. omission: 생략, 탈락, 태만. respects: 인사.
sailor: 선원, 수병, 수부, 수병 모자, 해군 군인. singular: 단수, 단 하나의, 단수의, 현저한, 각각의 단수의, 보통이 아닌 단수, 멋진, 이상한, 개개의, 훌륭한, 단수형. stirring: 감동시키는, 붐비는, 활발한, 활약하는. tossing: 야당, 변명, 아웃, 탈락, 외부, 수비측. weariness: 권태, 싫증, 피로.
Herman Melville
3
was placed are understood, he feels assured that all these omissions will be excused.% In very many published narratives no little degree of attention is bestowed upon dates; but as the author lost all knowledge of the days of the week, during the occurrence of the scenes herein related, he hopes that the reader will charitably pass over his shortcomings in this particular. In the Polynesian words used in this volume,—except in those cases where the spelling has been previously determined by others,—that form of orthography has been employed, which might be supposed most easily to convey their sound to a stranger. In several works descriptive of the islands in the Pacific, many of the most beautiful combinations of vocal sounds have been altogether lost to the ear of the reader by an over-attention to the ordinary rules of spelling. There are a few passages in the ensuing chapters which may be thought to bear rather bard upon a reverend order of men, the account of whose proceedings in different quarters of the globe—transmitted to us through their own hands—very generally, and often very deservedly, receives high commendation. Such passages will be found, however, to be based upon facts admitting of no contradiction, and which have come immediately under the writer’s cognizance. The conclusions deduced from these facts are unavoidable, and in stating them the author has been influenced by no feeling of animosity, either to the individuals themselves, or to that glorious cause which has not always been served by the proceedings of some of its advocates. The great interest with which the important events lately occurring at the Sandwich, Marquesas, and Society Islands, have been regarded in America and England, and indeed throughout the world, will, he trusts, justify a few otherwise unwarrantable digressions. There are some things related in the narrative which will be sure to appear strange, or perhaps entirely incomprehensible, to the reader; but they cannot appear more so to him than they did to the author at the time. He has stated such matters just as they occurred, and leaves every one to form his own opinion
Korean animosity: 격심한 증오, 악의, 유한, 적의, 원한. bard: 시인, 음유시인, 음유 시인, 마갑, 마갑을 입히다. charitably: 자선의, 관대한, 자비로운. cognizance: 심리, 인식 범위, 기장, 인식, 인지, 재판권, 지각, 문장. commendation: 칭찬, 추천, 상, 위탁, 상장, 위임. contradiction: 부정, 모순, 부인, 상반, 반박, 모순된 말, 당착, 반대.
descriptive: 기술적인, 서술적인, 도형 묘사의. deservedly: 당연히. ensuing: 다음의, 뒤이어 일어나는, 결과로서 따르는, 뒤이은. herein: 여기에, 이런 까닭으로, 이속에. incomprehensible: 무한한, 불가해한, 무한한것, 이해할 수 없는, 이해할수 없는. lately: 요즈음, 최근.
orthography: 바른철자, 정서법, 정자법. reverend: 목사, 성직의, 거룩한, 성직자, 숭상할 만한, 신부, 존경할 만한, 존귀한, 님. spelling: 철자, 철자법. unavoidable: 피할 수 없는, 무효로할 수 없는, 피하기 어려운, 모면하기 어려운. unwarrantable: 부당한, 보증할 수 없는, 정당성을 인정하기 어려운.
4
Typee
concerning %them; trusting that his anxious desire to speak the unvarnished truth will gain for him the confidence of his readers. 1846.
Korean anxious: 하고 싶어하는, 불안한, 걱정스러운, 열망하는, 열망하여, 걱정하는. concerning: 에 관하여, -에 관하여. confidence: 신임, 비밀, 자신, 신용, 배짱, 신뢰, 확신, 털어놓음, 대담함, 속이야기, 신뢰대담함. desire: 원하다, 정욕, 욕구, 바라다, 욕구-바라는 것, 바라다-소원, 바라는 것, 소원, 바람, 욕망, 희망. gain: 획득하다, 이득, 더 가다, 늘다,
증가, 이익, 잘되다, 진보, 벌이, 끌어들이다, 나아가다. speak: 이야기하다, 탄원하다, 표명하다, 이야기 하다, 울리다, 연설하다, 말하다, 성명하다, 나타내다, 쓰다, 에게 말을 걸다. trusting: 믿는, 사람을 의심하지 않는, 믿고있는, 남을 의심하지 않는. truth: 성실, 진실, 진리, 사실, 정직, 사실은, 사실을 말하면, 정말, 박진성. unvarnished: 꾸밈없는, 니스칠을
안한, 있는 그대로의, 니스 칠하지 않은, 꾸미지 않은.
Herman Melville
5
INTRODUCTION TO THE EDITION OF 1892 BY ARTHUR STEDMAN
Of%the trinity of American authors whose births made the year 1819 a notable one in our literary history,—Lowell, Whitman, and Melville,—it is interesting to observe that the two latter were both descended, on the fathers’ and mothers’ sides respectively, from have families of British New England and Dutch New York extraction. Whitman and Van Velsor, Melville and Gansevoort, were the several combinations which produced these men; and it is easy to trace in the life and character of each author the qualities derived from his joint ancestry. Here, however, the resemblance ceases, for Whitman’s forebears, while worthy country people of good descent, were not prominent in public or private life. Melville, on the other hand, was of distinctly patrician birth, his paternal and maternal grandfathers having been leading characters in the Revolutionary War; their descendants still maintaining a dignified social position. Allan Melville, great-grandfather of Herman Melville, removed from Scotland to America in 1748, and established himself as a merchant in Boston. His son, Major Thomas Melville, was a leader in the famous ‘Boston Tea Party’ of 1773 and afterwards became an officer in the Continental Army. He is reported
Korean afterwards: 나중에, 후에. ancestry: 조상, 계통, 가계, 선조, 문벌, 집안. derived: 유래된, 파생된. descended: 유래한, 전해진. descent: 내리받이, 상속, 하강, 가계, 내리받이 길, 강하, 가문, 급습, 세습, 한 세대, 혈통. dignified: 고귀한, 위험 있는, 위엄 있는. distinctly: 뚜렷하게, 명백하게.
extraction: 뽑아냄, 풀이, 추출, 뽑아낸 trinity: 삼위 일체, 세 부분으로 된 것, 엑스, 혈통, 짜냄, 초록, 인용구, 파이프 청소기, 삼위 일체 축일, 삼위 달여냄, 발췌. 일체의 상징, 삼위일체설, 셋으로 된 great-grandfather: 증조부. 짝, 트리오, 삼위일체. maternal: 어머니의, 어머니다운. whose: 누구의. paternal: 아버지의, 부자주의, 아버지로서. patrician: 귀족, 귀족적인, 귀족의. resemblance: 유사, 닮은 얼굴, 닮음, 외관, 유사물, 초상, 그림, 외형, 상, 비슷함, 모양.
6
Typee
to have been a Conservative in all matters except his opposition to unjust taxation, and he wore the old-fashioned cocked hat and knee-breeches until his death, in 1832, thus becoming the original of Doctor Holmes’s poem, ‘The Last Leaf’. Major Melville’s son Allan, the father of Herman, was an importing merchant,—first in Boston, and later in New York. He was a man of much culture, and was an extensive traveller for his time. He married Maria Gansevoort, daughter of General Peter Gansevoort, best known as ‘the hero of Fort Stanwix.’ This fort was situated on the present site of Rome, N.Y.; and there Gansevoort, with a small body of men, held in check reinforcements on their way to join Burgoyne, until the disastrous ending of the latter’s campaign of 1777 was insured. The Gansevoorts, it should be said, were at that time and subsequently residents of Albany, N.Y.% Herman Melville was born in New York on August 1,1819, and received his early education in that city. There he imbibed his first love of adventure, listening, as be says in ‘Redburn,’ while his father ‘of winter evenings, by the well-remembered sea-coal fire in old Greenwich Street, used to tell my brother and me of the monstrous waves at sea, mountain high, of the masts bending like twigs, and all about Havre and Liverpool.’ The death of his father in reduced circumstances necessitated the removal of his mother and the family of eight brothers and sisters to the village of Lansingburg, on the Hudson River. There Herman remained until 1835, when he attended the Albany Classical School for some months. Dr. Charles E. West, the well-known Brooklyn educator, was then in charge of the school, and remembers the lad’s deftness in English composition, and his struggles with mathematics. The following year was passed at Pittsfield, Mass., where he engaged in work on his uncle’s farm, long known as the ‘Van Schaack place.’ This uncle was Thomas Melville, president of the Berkshire Agricultural Society, and a successful gentleman farmer. Herman’s roving disposition, and a desire to support himself independently of family assistance, soon led him to ship as cabin boy in a New York vessel bound for Liverpool. He made the voyage, visited London, and returned in the
Korean cabin: 선실, 가두다, 개빈, 오두막집신호소, 선실 따위여객기의 객실, 오두막, 오두막집에서 살다, 거주 부분, 캐빈, 오두막집. cocked: 위로 젖혀진, 위로 향하게 한. deftness: 손재주 있는 것. disastrous: 비참한, 재해의. disposition: 성질, 처리, 배치, 성향, 처분, 배열. educator: 교육자, 길들이는 사람, 교육학자, 교사, 교육가, 교직자.
fort: 성채, 보루, 요새, 보채, 교역 시장. insured: 보험에 가입한, 보험계약자, 보험이 걸린, 보험금 수취인, 피보험자. monstrous: 거대한, 기괴한, 괴물같은, 극악 무도한, 어처구니 없는, 괴이한, 대단히. roving: 이동하는, 방랑하는, 헤매는, 연방, 먼과녁쏘기, ㅏ랑, 조방사, 산만한.
situated: 입장에 놓인, 있는, 한 처지에 있는, 위치해 있는, 한 경우에 있는, 한 상태에 있는. traveller: 여행자, 주문 받는 사람, 외판원, 여행에 익숙한 사람, 순회 판매인, 이동 기중기, 하게 진행하는 차 등, 하게 진행하는 것 등, 하게 진행하는 말 등, 외무원. unjust: 부정한, 불공평한. voyage: 항해, 항해하다, 바다를 건너가다, 건너 지르다, 여행기.
Herman Melville
7
same ship. ‘Redburn: His First Voyage,’ published in 1849, is partly founded on the experiences of this trip, which was undertaken with the full consent of his relatives, and which seems to have satisfied his nautical ambition for a time. As told in the book, Melville met with more than the usual hardships of a sailorboy’s first venture. It does not seem difficult in ‘Redburn’ to separate the author’s actual experiences from those invented by him, this being the case in some of his other writings.% A good part of the succeeding three years, from 1837 to 1840, was occupied with school-teaching. While so engaged at Greenbush, now East Albany, N.Y., he received the munificent salary of ‘six dollars a quarter and board.’ He taught for one term at Pittsfield, Mass., ‘boarding around’ with the families of his pupils, in true American fashion, and easily suppressing, on one memorable occasion, the efforts of his larger scholars to inaugurate a rebellion by physical force. I fancy that it was the reading of Richard Henry Dana’s ‘Two Years Before the Mast’ which revived the spirit of adventure in Melville’s breast. That book was published in 1840, and was at once talked of everywhere. Melville must have read it at the time, mindful of his own experience as a sailor. At any rate, he once more signed a ship’s articles, and on January 1, 1841, sailed from New Bedford harbour in the whaler Acushnet, bound for the Pacific Ocean and the sperm fishery. He has left very little direct information as to the events of this eighteen months’ cruise, although his whaling romance, ‘Moby Dick; or, the Whale,’ probably gives many pictures of life on board the Acushnet. In the present volume he confines himself to a general account of the captain’s bad treatment of the crew, and of his non-fulfilment of agreements. Under these considerations, Melville decided to abandon the vessel on reaching the Marquesas Islands; and the narrative of ‘Typee’ begins at this point. However, he always recognised the immense influence the voyage had had upon his career, and in regard to its results has said in ‘Moby Dick,’—
Korean confines: 경계. 취임식을 거행하다, 을 거행하고 공공 cruise: 돌아다니다, 순항, 순항 속도로 시설을 쓰기 시작하다, 개시식을 날다, 순항하다, 삼림지를 답사하다, 행하다, 취임시키다, 열다, 취임식을 만유, 경제속도로 달리다, 순향, 순양, 행하여 사람을 취임시키다, 취임식을 여자를 낚으로 다니다, 연애 상대자를 행하여 취임시키다, 낙성식을 하다. 찾아다니다. memorable: 유명한, 잊지 못할, fishery: 어업권, 어장, 어업, 수산 기억할만한. 회사, 수산학. mindful: 주의 깊은, 마음에 두는, inaugurate: 시작하다, 유의하는. 취임시키다에서는 특히 munificent: 아낌 없이 주는, 손이 큰, 대통령에게씀, 취임식을 올리다, 아끼없이 주는.
narrative: 이야기, 이야기체의, 설화, 설화의, 화술, 설화 문학. nautical: 항해의, 선원의, 선박의, 배의, 해사의, 항해술의. rebellion: 모반, 반란, 반항, 폭동, 권력에 대한 반항. sperm: 정액, 정충, 정자, 향유고래, 경랍. succeeding: 계속되는, 다음의. whaler: 포경선, 고래잡는 사람. whaling: 고래잡이, 구타, 대단히, 큰.
8
Typee
‘If%I shall ever deserve any real repute in that small but high hushed world which I might not be unreasonably ambitious of; if hereafter I shall do anything that on the whole a man might rather have done than to have left undone... then here I prospectively ascribe all the honour and the glory to whaling; for a whale-ship was my Yale College and my Harvard.’ The record, then, of Melville’s escape from the Dolly, otherwise the Acushnet, the sojourn of his companion Toby and himself in the Typee Valley on the island of Nukuheva, Toby’s mysterious disappearance, and Melville’s own escape, is fully given in the succeeding pages; and rash indeed would he be who would enter into a descriptive contest with these inimitable pictures of aboriginal life in the ‘Happy Valley.’ So great an interest has always centred in the character of Toby, whose actual existence has been questioned, that I am glad to be able to declare him an authentic personage, by name Richard T. Greene. He was enabled to discover himself again to Mr. Melville through the publication of the present volume, and their acquaintance was renewed, lasting for quite a long period. I have seen his portrait,—a rare old daguerrotype,—and some of his letters to our author. One of his children was named for the latter, but Mr. Melville lost trace of him in recent years. With the author’s rescue from what Dr. T. M. Coan has styled his ‘anxious paradise,’ ‘Typee’ ends, and its sequel, ‘Omoo,’ begins. Here, again, it seems wisest to leave the remaining adventures in the South Seas to the reader’s own discovery, simply stating that, after a sojourn at the Society Islands, Melville shipped for Honolulu. There he remained for four months, employed as a clerk. He joined the crew of the American frigate United States, which reached Boston, stopping on the way at one of the Peruvian ports, in October of 1844. Once more was a narrative of his experiences to be preserved in ‘White Jacket; or, the World in a Man-of-War.’ Thus, of Melville’s four most important books, three, ‘Typee,’ ‘Omoo,’ and ‘White-Jacket,’ are directly auto biographical, and ‘Moby Dick’ is partially so; while the less important ‘Redburn’ is between the two classes in this
Korean aboriginal: 토착민의, 원주민, 처음부터의, 원주의, 토착의 동식물, 토인, 최초부터, 원생의. acquaintance: 지식, 알고 있음, 면식, 아는 사람, 잘아는 사람, 익히 알고 있음, 안면, 숙지, 아는 사인. ascribe: 탓으로 하다, 돌리다, 에 돌리다, 에 속하는 것으로 생각하다. auto: 자동차, 자동차의. biographical: 전기의, 전기적인. frigate: 프리깃함, 세대박이 군함,
군함새. hereafter: 내세에서, 금후, 앞으로, 이후. hushed: 고요한, 조용해진. inimitable: 흉내낼 수 없는, 다시 없는, 추종을 불허하는. personage: 인물, 저명 인사, 사람, 명사, 소설의 등장 인물, 등장 인물, 극의 등장 인물, 역사상의 인물. preserved: 보호한. rash: 무모한, 발진, 뾰루지, 지각없는,
성급한, 무분별한, 부스럼, 빈발, 다발, 경솔한, 조급한. repute: 평판, 세평, 명성, 호평, 이라고 평하다, 신용, 생각하다, 로 보다, 라 평하다, 여기다, 고명. sequel: 계속, 결과, 후편, 추이. sojourn: 위안, 위안물, 위로, 묵다, 체류. unreasonably: 불합리하게, 터무니없이, 비이성적인, 무분별하게, 부당하게.
Herman Melville
9
respect. % Melville’s other prose works, as will be shown, were, with some exceptions, unsuccessful efforts at creative romance. Whether our author entered on his whaling adventures in the South Seas with a determination to make them available for literary purposes, may never be certainly known. There was no such elaborate announcement or advance preparation as in some later cases. I am inclined to believe that the literary prospect was an after-thought, and that this insured a freshness and enthusiasm of style not otherwise to be attained. Returning to his mother’s home at Lansingburg, Melville soon began the writing of ‘Typee,’ which was completed by the autumn of 1845. Shortly after this his older brother, Gansevoort Melville, sailed for England as secretary of legation to Ambassador McLane, and the manuscript was intrusted to Gansevoort for submission to John Murray. Its immediate acceptance and publication followed in 1846. ‘Typee’ was dedicated to Chief Justice Lemuel Shaw of Massachusetts, an old friendship between the author’s family and that of Justice Shaw having been renewed about this time. Mr. Melville became engaged to Miss Elizabeth Shaw, the only daughter of the Chief Justice, and their marriage followed on August 4, 1847, in Boston. The wanderings of our nautical Othello were thus brought to a conclusion. Mr. and Mrs. Melville resided in New York City until 1850, when they purchased a farmhouse at Pittsfield, their farm adjoining that formerly owned by Mr. Melville’s uncle, which had been inherited by the latter’s son. The new place was named ‘Arrow Head,’ from the numerous Indian antiquities found in the neighbourhood. The house was so situated as to command an uninterrupted view of Greylock Mountain and the adjacent hills. Here Melville remained for thirteen years, occupied with his writing, and managing his farm. An article in Putnam’s Monthly entitled ‘I and My Chimney,’ another called ‘October Mountain,’ and the introduction to the ‘Piazza Tales,’ present faithful pictures of Arrow Head and its surroundings. In a letter to Nathaniel Hawthorne, given in ‘Nathaniel Hawthorne and His Wife,’ his daily life is set forth. The letter is dated June 1, 1851.
Korean adjacent: 부근의, 인접하는, 이웃의. adjoining: 인접하는, 부근의, 인접한, 이웃의. antiquities: 낡음, 고기물. faithful: 성실한, 신뢰할 수 있는, 신자들, 정확한, 충실한, 충실한 신도들, 정확. farmhouse: 농가. freshness: 선명, 새로움, 생생함, 신선미, 상쾌, 산뜻함. inclined: 경사진, 하고 싶어하여, 에
마음이 내키는, 경사진각도를 이루는, 쓰다. 경각을 이루는, 경향을 나타내며, romance: 로맨스, 전기소설, 꾸며낸 경향이 있는. 이야기를 하다, 연애 사건, 허구, legation: 공사관, 공사관원. 로망스말의, 모험소설, 로망스말 manuscript: 원고, 손으로 쓴, 필사한, 계통의, 꾸민 이야기를 하다, 사본, 필사의, 사본 원고의. 가공적인 이야기, 가공적으로 만들어 prose: 산문, 산문의, 평범, 공상력이 내다. 부족한, 공상력이 부족한-평범하게 uninterrupted: 끊임없는, 연속적인, 쓰다, 산문적인, 평범하게 말하다, 중단되지 않은. 평범한 이야기, 평범한 이야기unsuccessful: 성공하지 못한, 실패한, 산문의, 평범하게 쓰다, 산문체로 잘되지 않은.
10
Typee
‘Since you have been here I have been building some shanties of houses (connected with the old one), and likewise some shanties of chapters and essays. % I have been ploughing and sowing and raising and printing and praying, and now begin to come out upon a less bristling time, and to enjoy the calm prospect of things from a fair piazza at the north of the old farmhouse here. Not entirely yet, though, am I without something to be urgent with. The ‘Whale’ is only half through the press; for, wearied with the long delays of the printers, and disgusted with the heat and dust of the Babylonish brick-kiln of New York, I came back to the country to feel the grass, and end the book reclining on it, if I may.’ Mr. Hawthorne, who was then living in the red cottage at Lenox, had a week at Arrow Head with his daughter Una the previous spring. It is recorded that the friends ‘spent most of the time in the barn, bathing in the early spring sunshine, which streamed through the open doors, and talking philosophy.’ According to Mr. J. E. A. Smith’s volume on the Berkshire Hills, these gentlemen, both reserved in nature, though near neighbours and often in the same company, were inclined to be shy of each other, partly, perhaps, through the knowledge that Melville had written a very appreciative review of ‘Mosses from an Old Manse’ for the New York Literary World, edited by their mutual friends, the Duyckincks. ‘But one day,’ writes Mr. Smith, ‘it chanced that when they were out on a picnic excursion, the two were compelled by a thundershower to take shelter in a narrow recess of the rocks of Monument Mountain. Two hours of this enforced intercourse settled the matter. They learned so much of each other’s character... that the most intimate friendship for the future was inevitable.’ A passage in Hawthorne’s ‘Wonder Book’ is noteworthy as describing the number of literary neighbours in Berkshire:— ‘For my part, I wish I had Pegasus here at this moment,’ said the student. ‘I would mount him forthwith, and gallop about the country within a circumference of a few miles, making literary calls on my brother
Korean appreciative: 감사의, 감상적인, 감상안이 있는, 감식력이 있는. bathing: 수영, 멱감기수영복 차림의 미인, 목욕. bristling: 작은 청어, 청어속의 작은 물고기. circumference: 원주, 주위, 주변, 주변의 길이, 경계선, 범위, 영역, 주변의 거리. disgusted: 메스꺼워찌게 하는. enforced: 강제적인, 강제된.
excursion: 소풍, 관광단, 습격, 일탈, 수학여행, 단체여행, 할인 배, 편위, 할인 열차, 옆길로 벗어남, 소풍 단체. forthwith: 즉시, 당장, 곧, 곧 실행해야할 명령, 곧장, 즉시로. gallop: 급속도, 갤럽, 갤럽으로 달리다, 급속도로 나아가다, 전속력으로 달리다, 갤럽으로 물다, 갤럽으로 말을 몰기, 갤럽으로 달리, 갤럽으로, 빨리 지나가다, 서두르다. intercourse: 성교, 교통, 교제, 영교,
영적인 교통, 의사의 교환, 영적 교통, 영적 교류. noteworthy: 현저한, 주목할만한, 주목해야 하는. piazza: 베란다, 특히 이탈리아 도시의 광장, 광장. recess: 휴회, 휴게, 휴가, 구석, 와, 휴회하다, 은거지, 휴식, 후미진 곳, 벽장, 감추다. thundershower: 뇌우. wearied: 피곤한.
Herman Melville
11
authors. % Dr. Dewey would be within ray reach, at the foot of the Taconic. In Stockbridge, yonder, is Mr. James [G. P. R. James], conspicuous to all the world on his mountain-pile of history and romance. Longfellow, I believe, is not yet at the Oxbow, else the winged horse would neigh at him. But here in Lenox I should find our most truthful novelist [Miss Sedgwick], who has made the scenery and life of Berkshire all her own. On the hither side of Pittsfield sits Herman Melville, shaping out the gigantic conception of his ‘White Whale,’ while the gigantic shadow of Greylock looms upon him from his study window. Another bound of my flying steed would bring me to the door of Holmes, whom I mention last, because Pegasus would certainly unseat me the next minute, and claim the poet as his rider.’ While at Pittsfield, Mr. Melville was induced to enter the lecture field. From 1857 to 1860 he filled many engagements in the lyceums, chiefly speaking of his adventures in the South Seas. He lectured in cities as widely apart as Montreal, Chicago, Baltimore, and San Francisco, sailing to the last-named place in 1860, by way of Cape Horn, on the Meteor, commanded, by his younger brother, Captain Thomas Melville, afterward governor of the ‘Sailor’s Snug Harbor’ at Staten Island, N.Y. Besides his voyage to San Francisco, he had, in 1849 and 1856, visited England, the Continent, and the Holy Land, partly to superintend the publication of English editions of his works, and partly for recreation. A pronounced feature of Melville’s character was his unwillingness to speak of himself, his adventures, or his writings in conversation. He was, however, able to overcome this reluctance on the lecture platform. Our author’s tendency to philosophical discussion is strikingly set forth in a letter from Dr. Titus Munson Coan to the latter’s mother, written while a student at Williams College over thirty years ago, and fortunately preserved by her. Dr. Coan enjoyed the friendship and confidence of Mr. Melville during most of his residence in New York. The letter reads:—
Korean afterward: 나중에, 그 후, 뒤에. conspicuous: 두드러진, 확실히 보이는, 눈에 잘 띄는, 현저한, 저명한, 이채를 띤, 뛰어난, 뚜렷한. gigantic: 거인 같은, 거대한. hither: 이쪽의, 여기로, 이리로, 여기에. neigh: 울음소리, 울다, 말이 울다, 말의 울음 소리, 울음 소리. novelist: 소설가. recreation: 휴양, 오락, 기분전환,
레크리에이션, 보양, 개조물, 개조. 낙마시키다, 자리에서내쫓다, 의 scenery: 풍경, 경치, 무대 배경, 세트, 직위를 빼앗다, 말에서 떨어뜨리다, 배경, 무대면. 의 지위를 빼앗다. steed: 말, 기운찬 말. unwillingness: 싫음, 반항적임, 마음 strikingly: 인상적으로, 파업중이어서, 내키지 않음, 내키지않음. 눈에 띄어, 현저하게. winged: 날개를 다친, 고속의, 날개 superintend: 감독하다. 있는, 팔을 다친, 빠른, 신속한, titus: 로마 황제, 디도서. 숭고한, 적절한, 날개를 쓰는, truthful: 진실의, 성실한, 정직한, 비양하는, 날 수 있는. 거짓말 안하는. yonder: 저기에, 저쪽, 훨씬 저쪽의, unseat: 의석을 빼앗다, 면직시키다, 저곳에, 저곳에의.
12
Typee
‘I%have made my first literary pilgrimage, a call upon Herman Melville, the renowned author of ‘Typee,’ etc. He lives in a spacious farmhouse about two miles from Pittsfield, a weary walk through the dust. But it as well repaid. I introduced myself as a Hawaiian-American, and soon found myself in full tide of talk, or rather of monologue. But he would not repeat the experiences of which I had been reading with rapture in his books. In vain I sought to hear of Typee and those paradise islands, but he preferred to pour forth his philosophy and his theories of life. The shade of Aristotle arose like a cold mist between myself and Fayaway. We have quite enough of deep philosophy at Williams College, and I confess I was disappointed in this trend of the talk. But what a talk it was! Melville is transformed from a Marquesan to a gypsy student, the gypsy element still remaining strong within him. And this contradiction gives him the air of one who has suffered from opposition, both literary and social. With his liberal views, he is apparently considered by the good people of Pittsfield as little better than a cannibal or a ‘beachcomber.’ His attitude seemed to me something like that of Ishmael; but perhaps I judged hastily. I managed to draw him out very freely on everything but the Marquesas Islands, and when I left him he was in full tide of discourse on all things sacred and profane. But he seems to put away the objective side of his life, and to shut himself up in this cold north as a cloistered thinker.’ I have been told by Dr. Coan that his father, the Rev. Titus Coan, of the Hawaiian Islands, personally visited the Marquesas group, found the Typee Valley, and verified in all respects the statements made in ‘Typee.’ It is known that Mr. Melville from early manhood indulged deeply in philosophical studies, and his fondness for discussing such matters is pointed out by Hawthorne also, in the ‘English Note Books.’ This habit increased as he advanced in years, if possible.
Korean cannibal: 식인종, 식인종의, 동족을 잡아 먹는 동물, 동족을 잡아먹는, 서로 잡아먹는, 식인의, 서로 잡아먹는 동물. cloistered: 수도원에 들어박혀 있는, 회랑이 있는, 세상을 등진, 수도원에 들어박힌, 연구에 몰두하는, 초야에 묵힌. fondness: 취미, 경신, 기호, 도타운 사랑, 자애, 좋아함, 귀여워함, 다정함, 맹목적 사랑.
gypsy: 방랑벽이 있는 사람, 집시, 집시어, 바람끼 있는 여자, 집시같은사람, 집시같은 사람, 집시의, 말 주인, 집시 어, 집시 사람, 손으로 움직이는 작은 원치. manhood: 남자임, 남자다움, 인간임, 성년 남자 전체, 남성기, 성년, 인격, 인성, 성인, 성인 남자. monologue: 독백, 독백극, 혼자하는 대사, 독무대, 독백 형식의 시, 장황한 연설.
profane: 세속적인, 이교적인, 불경한, 모독의, 남용하다, 사교의-더럽히다, 사교의, 더럽히다, 신성을 더럽히는, 오용하다, 의 신성을 더럽히다. rapture: 황홀, 광희, 환희, 황홀하게하다, 무아, 미칠듯한 기쁨, 황홀경, 황홀하게 하다. spacious: 넓찍한, 넓은, 드넓은. vain: 헛된, 쓸데 없는, 공허한, 자부심이 강한, 헛되게, 경솔하게, 가치없는, 자만심이 강한, 속절없는.
Herman Melville
13
The chief event of the residence in Pittsfield was the completion and publication of ‘Moby Dick; or, the Whale,’ in 1851. How many young men have been drawn to sea by this book is a question of interest. Meeting with Mr. Charles Henry Webb (‘John Paul’) the day after Mr. Melville’s death, I asked him if he were not familiar with that author’s writings. He replied that ‘Moby Dick’ was responsible for his three years of life before the mast when a lad, and added that while ‘gamming’ on board another vessel he had once fallen in with a member of the boat’s crew which rescued Melville from his friendly imprisonment among the Typees.% While at Pittsfield, besides his own family, Mr. Melville’s mother and sisters resided with him. As his four children grew up he found it necessary to obtain for them better facilities for study than the village school afforded; and so, several years after, the household was broken up, and he removed with his wife and children to the New York house that was afterwards his home. This house belonged to his brother Allan, and was exchanged for the estate at Pittsfield. In December, 1866, he was appointed by Mr. H. A. Smyth, a former travelling companion in Europe, a district officer in the New York Custom House. He held the position until 1886, preferring it to in-door clerical work, and then resigned, the duties becoming too arduous for his failing strength. In addition to his philosophical studies, Mr. Melville was much interested in all matters relating to the fine arts, and devoted most of his leisure hours to the two subjects. A notable collection of etchings and engravings from the old masters was gradually made by him, those from Claude’s paintings being a specialty. After he retired from the Custom House, his tall, stalwart figure could be seen almost daily tramping through the Fort George district or Central Park, his roving inclination leading him to obtain as much out-door life as possible. His evenings were spent at home with his books, his pictures, and his family, and usually with them alone; for, in spite of the melodramatic declarations of various English gentlemen, Melville’s seclusion in his latter years, and in fact throughout his life, was a matter of personal choice. More and more, as he grew older, he avoided every action on his part, and on the part of his family, that
Korean arduous: 험악한, 부지런한, 힘드는, 경도, 성향, 기울이기, 의향, 숙임, 어려운, 험한, 분투적인. 사면, 비탈. clerical: 목사, 목사의, 성직권지지자, mast: 돛대, 마스트, 도토리, 서기, 서기의, 성직복, 성직자의, 평수부로서, 기둥, 돛대를 세우다, 법의, 사무원, 서기의 성직자, 떡갈나무 따위의 열매, 너도밤나무 성직자의 부당한 세력. 따위의 열매, 모양의 기둥, 밤나무 devoted: 헌신적인, 골몰하여, 따위의 열매. 저주받은, 몸을 바친, 애정이 깊은, melodramatic: 신파조의, 멜로 열애하는, 골몰하는, 헌납된. 드라마식의, 멜로드라마조의, evenings: 매일저녁. 멜로드라마식의, 연극같은. inclination: 경향, 기울기, 경사, 경각, philosophical: 철학의, 이성적인,
현명한, 철학자의. seclusion: 격리, 은퇴, 은둔. specialty: 전문, 특질, 전공, 날인증서, 특별사항, 특제품, 날인 증서, 명물, 새 고안품. spite: 악의, 원한, 앙심으로, 에 짓궂게 굴다, 을 돌보지 않고, 에도 불구하고, 짓궂게 굴다, 앙갚음하다. stalwart: 충실한, 튼튼한, 용감한, 키가 크고 늠름한 사람, 매우 충실한 사람, 매우 충실한, 키가 크고 늠름한.
14
Typee
might tend to keep his name and writings before the public. A few friends felt at liberty to visit the recluse, and were kindly welcomed, but he himself sought no one. His favorite companions were his grandchildren, with whom he delighted to pass his time, and his devoted wife, who was a constant assistant and adviser in his literary work, chiefly done at this period for his own amusement. To her he addressed his last little poem, the touching ‘Return of the Sire de Nesle.’ Various efforts were made by the New York literary colony to draw him from his retirement, but without success. It has been suggested that he might have accepted a magazine editorship, but this is doubtful, as he could not bear business details or routine work of any sort. His brother Allan was a New York lawyer, and until his death, in 1872, managed Melville’s affairs with ability, particularly the literary accounts.% During these later years he took great pleasure in a friendly correspondence with Mr. W. Clark Russell. Mr. Russell had taken many occasions to mention Melville’s sea-tales, his interest in them, and his indebtedness to them. The latter felt impelled to write Mr. Russell in regard to one of his newly published novels, and received in answer the following letter: July 21, 1886. My Dear Mr. Melville, Your letter has given me a very great and singular pleasure. Your delightful books carry the imagination into a maritime period so remote that, often as you have been in my mind, I could never satisfy myself that you were still amongst the living. I am glad, indeed, to learn from Mr. Toft that you are still hale and hearty, and I do most heartily wish you many years yet of health and vigour. Your books I have in the American edition. I have ‘Typee, ‘Omoo,’ ‘Redburn,’ and that noble piece ‘Moby Dick.’ These are all I have been able to obtain. There have been many editions of your works in this country, particularly the lovely South Sea sketches; but the editions are not equal to those of the American publishers. Your reputation here is
Korean amusement: 즐거움, 위안, 오락, 재미로 하는 것, 재미. delightful: 매우 기쁜, 즐거운. editorship: 편집자의 지위, 편집인의 적무, 편집인의 지위, 편집장의 지위, 편집장의 적무. favorite: 마음에 드는 좋아하는 물건, 특히 좋아하는 물건, 특히 잘하는, 인기 있는 말, 마음에 드는, 좋아하는 사람. hale: 정정한, 잡아 끌다, 잡아당기다,
근력이 좋은, 건장한. heartily: 마음으로부터, 열의를 갖고, 정중히, 매우, 배불리, 마음으로, 기운차게. hearty: 친절한, 튼튼한, 마음으로부터의, 배부른, 풍부한, 열심인, 원기왕성한 사람, 충분한, 친구, 마음속으로부터의, 활기찬. indebtedness: 부채액, 은혜, 신세, 부채, 부채가 있음. kindly: 친절한, 쾌히, 기꺼이,
상냥하게, 상냥한, 온하한, 쾌히 받아들이다, 친절히, 기후 따위가 온화한, 온화한, 자연히. maritime: 바다의, 바다에 사는, 해변의, 해상의, 해안 가까이에 사는, 항해의. recluse: 은둔한, 쓸쓸한, 외로운, 운둔자, 세상을 버린 사람, 속세를 떠난 사람. toft: 가옥과 대지, 언덕. vigour: 정력, 활기, 힘, 구속력.
Herman Melville
15
very great. It is hard to meet a man whose opinion as a reader is worth leaving who does not speak of your works in such terms as he might hesitate to employ, with all his patriotism, toward many renowned English writers.% Dana is, indeed, great. There is nothing in literature more remarkable than the impression produced by Dana’s portraiture of the homely inner life of a little brig’s forecastle. I beg that you will accept my thanks for the kindly spirit in which you have read my books. I wish it were in my power to cross the Atlantic, for you assuredly would be the first whom it would be my happiness to visit. The condition of my right hand obliges me to dictate this to my son; but painful as it is to me to hold a pen, I cannot suffer this letter to reach the hands of a man of so admirable genitis as Herman Melville without begging him to believe me to be, with my own hand, his most respectful and hearty admirer, W. Clark Russell. It should be noted here that Melville’s increased reputation in England at the period of this letter was chiefly owing to a series of articles on his work written by Mr. Russell. I am sorry to say that few English papers made more than a passing reference to Melville’s death. The American press discussed his life and work in numerous and lengthy reviews. At the same time, there always has been a steady sale of his books in England, and some of them never have been out of print in that country since the publication of ‘Typee.’ One result of this friendship between the two authors was the dedication of new volumes to each other in highly complimentary terms—Mr. Melville’s ‘John Marr and Other Sailors,’ of which twenty-five copies only were printed, on the one hand, and Mr. Russell’s ‘An Ocean Tragedy,’ on the other, of which many thousand have been printed, not to mention unnumbered pirated copies.
Korean admirable: 훌륭한, 좋다, 칭찬할 만한. admirer: 숭배자, 팬, 찬양자, 구혼자, 찬미자, 환심을 사려는 남자. assuredly: 대담히, 확실하게, 자신있게, 확실히, 자신을 가지고, 확신을 가지고. begging: 구걸, 구걸하는, 거지 생활. clark: 남자이름. complimentary: 칭찬하는, 무료의, 인사의, 인사잘하는, 초대의, 치렛말의, 경의 표하는.
dedication: 헌신, 헌정, 바침, 봉납, 개관, 봉헌. dictate: 지령, 받아쓰게하다, 명령, 명령하다, 명령하다-명령, 지령하다, 지시하다, 구술하다, 글을 받아쓰게 하다. forecastle: 선수루, 앞간판, 전면간판, 앞 갑판. hesitate: 주저하다, 망설이다. homely: 검소한, 평범한, 수수한, 꾸밈없는, 가정의, 가정적인, 얼굴이
못생긴, 내집과 같은, 보기 흉한, 흔히 있는. owing: 빚지고 있는, 지불해야 할, 에 기인하는. patriotism: 애국심. portraiture: 초상화, 묘사, 초상화법. renowned: 유명한, 명성있는. respectful: 정중한, 경의를 표하는, 공손한, 존중하는. unnumbered: 무수한, 세지않은, 헤아릴수없는, 일일이 세지 않은.
16
Typee
Beside Hawthorne, Mr. Richard Henry Stoddard, of American writers, specially knew and appreciated Herman Melville. Mr. Stoddard was connected with the New York dock department at the time of Mr. Melville’s appointment to a custom-house position, and they at once became acquainted. For a good many years, during the period in which our author remained in seclusion, much that appeared in print in America concerning Melville came from the pen of Mr. Stoddard. Nevertheless, the sailor author’s presence in New York was well known to the literary guild. He was invited to join in all new movements, but as often felt obliged to excuse himself from doing so. The present writer lived for some time within a short distance of his house, but found no opportunity to meet him until it became necessary to obtain his portrait for an anthology in course of publication. The interview was brief, and the interviewer could not help feeling although treated with pleasant courtesy, that more important matters were in hand than the perpetuation of a romancer’s countenance to future generations; but a friendly family acquaintance grew up from the incident, and will remain an abiding memory.% Mr. Melville died at his home in New York City early on the morning of September 28, 1891. His serious illness had lasted a number of months, so that the end came as a release. True to his ruling passion, philosophy had claimed him to the last, a set of Schopenhauer’s works receiving his attention when able to study; but this was varied with readings in the ‘Mermaid Series’ of old plays, in which he took much pleasure. His library, in addition to numerous works on philosophy and the fine arts, was composed of standard books of all classes, including, of course, a proportion of nautical literature. Especially interesting are fifteen or twenty first editions of Hawthorne’s books inscribed to Mr. and Mrs. Melville by the author and his wife. The immediate acceptance of ‘Typee’ by John Murray was followed by an arrangement with the London agent of an American publisher, for its simultaneous publication in the United States. I understand that Murray did not then publish fiction. At any rate, the book was accepted by him on the assurance of Gansevoort Melville that it contained nothing not actually experienced by his
Korean abiding: 영속적인, 오래 지속되는. acquainted: 사귀게 된, 안면이 있는, 정통한, 친한. anthology: 명시선, 명문집, 명시 선집. composed: 침착한, 으로 구성되어, 차분한. contained: 억제하는, 조심스러운. countenance: 원조, 장려하다, 호의를 보이다, 침착, 표정, 승인하다, 허용하다, 찬조, 찬성하다, 찬성, 지지.
courtesy: 호의, 예의, 예의상의, 정중함, 우대, 친절, 우대의, 공손, 인사, 정중한 행위, 특별 대우. dock: 참소투쟁이속의 식물, 법정의 피고속, 선창부두, 선거, 도크, 우주선이 결합하다, 격납고, 짧게 자르다, 동물 꼬리의 심, 무대장치창고, 피고석. guild: 협회, 길드, 조합, 동업 단체, 동업 조합, 일반적으로 동업 조합. inscribed: 헌사하는, 내접시키는,
명기하는, 쓰는, 기입하는. interviewer: 회견자, 면담자, 탐방기자. perpetuation: 영구화, 불후하게 하기. publish: 발표하다, 출판하다, 공포하다, 공표하다, 서적 따위를 출판하다, 작품이 출판되다, 잡지 따위를 출판하다, 출판 사업에 종사하다, 출판되다. simultaneous: 동시의, 동시에 일어나는.
Herman Melville
17
brother. Murray brought it out early in 1846, in his Colonial and Home Library, as ‘A Narrative of a Four Months’ Residence among the Natives of a Valley of the Marquesas Islands; or, a Peep at Polynesian Life,’ or, more briefly, ‘Melville’s Marquesas Islands.’ It was issued in America with the author’s own title, ‘Typee,’ and in the outward shape of a work of fiction. Mr. Melville found himself famous at once. Many discussions were carried on as to the genuineness of the author’s name and the reality of the events portrayed, but English and American critics alike recognised the book’s importance as a contribution to literature.% Melville, in a letter to Hawthorne, speaks of himself as having no development at all until his twenty-fifth year, the time of his return from the Pacific; but surely the process of development must have been well advanced to permit of so virile and artistic a creation as ‘Typee.’ While the narrative does not always run smoothly, yet the style for the most part is graceful and alluring, so that we pass from one scene of Pacific enchantment to another quite oblivious of the vast amount of descriptive detail which is being poured out upon us. It is the varying fortune of the hero which engrosses our attention. We follow his adventures with breathless interest, or luxuriate with him in the leafy bowers of the ‘Happy Valley,’ surrounded by joyous children of nature. When all is ended, we then for the first time realise that we know these people and their ways as if we too had dwelt among them. I do not believe that ‘Typee’ will ever lose its position as a classic of American Literature. The pioneer in South Sea romance—for the mechanical descriptions of earlier voyagers are not worthy of comparison—this book has as yet met with no superior, even in French literature; nor has it met with a rival in any other language than the French. The character of ‘Fayaway,’ and, no less, William S. Mayo’s ‘Kaloolah,’ the enchanting dreams of many a youthful heart, will retain their charm; and this in spite of endless variations by modern explorers in the same domain. A faint type of both characters may be found in the Surinam Yarico of Captain John Gabriel Stedman, whose ‘Narrative of a Five Years’ Expedition’ appeared in 1796.
Korean alike: 똑같은, 같은, 같게, 같이, 서로 같은. alluring: 유혹하는, 마음을 끄는, 마음을 홀리는, 유인하는, 황홀한, 매혹적인. breathless: 죽은, 숨가쁜, 숨을 죽인, 바람 없는, 바람 한 점 없는, 숨도 못 쉴 정도의. enchanting: 매혹적인. enchantment: 매혹, 마법, 매혹하는 것, 마법에 걸린 상태, 마법을 걸기.
genuineness: 진짜임, 순수함. graceful: 우미한, 우아한. joyous: 즐거운. leafy: 잎이 많은, 잎으로 된, 넓은 잎의. luxuriate: 탐닉하다, 즐기다, 호사하다, 무성하다, 호화롭게 살다. oblivious: 잊기쉬운, 관심없는, 잠 따위가 잊혀 지게 하는, 잊혀 지게 하는, 잊기 쉬운. outward: 밖으로 향하는, 바깥쪽의,
육체의, 외부의, 밖으로, 바깥쪽에, 외부, 밖에, 현세적인. pioneer: 개척하다, 개척자, 솔선하다, 선구자, 미국 흑성 탐사기, 공병, 개척자가 되다. virile: 남성적인, 성년 남자의, 생식력이 있는, 힘찬, 생식의, 남성인. youthful: 젊은, 젊은이의, 젊음에 넘치는, 발랄한, 초기의, 유년기의, 기운찬, 젊은이에 알맞은, 청년 특유의, 이른.
18
Typee
‘Typee,’ as written, contained passages reflecting with considerable severity on the methods pursued by missionaries in the South Seas. The manuscript was printed in a complete form in England, and created much discussion on this account, Melville being accused of bitterness; but he asserted his lack of prejudice. The passages referred to were omitted in the first and all subsequent American editions. They have been restored in the present issue, which is complete save for a few paragraphs excluded by written direction of the author. I have, with the consent of his family, changed the long and cumbersome subtitle of the book, calling it a ‘Real-Romance of the South Seas,’ as best expressing its nature.% The success of his first volume encouraged Melville to proceed in his work, and ‘Omoo,’ the sequel to ‘Typee,’ appeared in England and America in 1847. Here we leave, for the most part, the dreamy pictures of island life, and find ourselves sharing the extremely realistic discomforts of a Sydney whaler in the early forties. The rebellious crew’s experiences in the Society Islands are quite as realistic as events on board ship and very entertaining, while the whimsical character, Dr. Long Ghost, next to Captain Ahab in ‘Moby Dick,’ is Melville’s most striking delineation. The errors of the South Sea missions are pointed out with even more force than in ‘Typee,’ and it is a fact that both these books have ever since been of the greatest value to outgoing missionaries on account of the exact information contained in them with respect to the islanders. Melville’s power in describing and investing with romance scenes and incidents witnessed and participated in by himself, and his frequent failure of success as an inventor of characters and situations, were early pointed out by his critics. More recently Mr. Henry S. Salt has drawn the same distinction very carefully in an excellent article contributed to the Scottish Art Review. In a prefatory note to ‘Mardi’ (1849), Melville declares that, as his former books have been received as romance instead of reality, he will now try his hand at pure fiction. ‘Mardi’ may be called a splendid failure. It must have been soon after the completion of ‘Omoo’ that Melville began to study the writings of Sir Thomas Browne. Heretofore our author’s style was rough in places, but marvellously
Korean bitterness: 씀, 비참함, 격심함, 고통, 신랄, 불황. cumbersome: 성가신, 주체스러운, 귀찮은, 방해가 되는, 방해되는, 장애가 되는. delineation: 서술, 도형, 약도, 윤곽묘사, 묘사. dreamy: 공상적인, 어렴풋한, 꿈결같은, 꿈꾸는 듯한, 꿈 많은, 꿈같은. entertaining: 재미있는, 유쾌한.
experiences: 경험담. forties: 마흔, 포티, 사싶, 스코틀랜드 북동 해안과 노르웨이 남서해안 사이의 해역. inventor: 발명자, 발명가, 창안자, 창출자, 고안자. outgoing: 나가는, 떠남, 사교성이 풍부한, 지출, 출발의, 퇴임하는, 사임하는, 출비, 떠나가는, 출발, 외향성의. prefatory: 서문의, 머리말의, 서두의,
허두의. rebellious: 반항적인, 다루기 힘든, 반항하는, 반역심이 있는, 반란하는, 모반의, 힘에 부치는, 다루기 어려운, 낫기 힘든, 난치의, 모반하는. severity: 괴로움, 엄격, 간소, 격렬, 모진 경험, 통렬함. striking: 치는, 파업중인, 인상적인, 현저한, 두드러진, 눈에 띄는. whimsical: 변덕스러운, 별난, 이상한, 묘한, 기분적인.
Herman Melville
19
simple and direct. ‘Mardi’ is burdened with an over-rich diction, which Melville never entirely outgrew. The scene of this romance, which opens well, is laid in the South Seas, but everything soon becomes overdrawn and fantastical, and the thread of the story loses itself in a mystical allegory.% ‘Redburn,’ already mentioned, succeeded ‘Mardi’ in the same year, and was a partial return to the author’s earlier style. In ‘White-Jacket; or, the World in a Man-of-War’ (1850), Melville almost regained it. This book has no equal as a picture of life aboard a sailing man-of-war, the lights and shadows of naval existence being well contrasted. With ‘Moby Dick; or, the Whale’ (1851), Melville reached the topmost notch of his fame. The book represents, to a certain extent, the conflict between the author’s earlier and later methods of composition, but the gigantic conception of the ‘White Whale,’ as Hawthorne expressed it, permeates the whole work, and lifts it bodily into the highest domain of romance. ‘Moby Dick’ contains an immense amount of information concerning the habits of the whale and the methods of its capture, but this is characteristically introduced in a way not to interfere with the narrative. The chapter entitled ‘Stubb Kills a Whale’ ranks with the choicest examples of descriptive literature. ‘Moby Dick’ appeared, and Melville enjoyed to the full the enhanced reputation it brought him. He did not, however, take warning from ‘Mardi,’ but allowed himself to plunge more deeply into the sea of philosophy and fantasy. ‘Pierre; or, the Ambiguities’ (1852) was published, and there ensued a long series of hostile criticisms, ending with a severe, though impartial, article by FitzJames O’Brien in Putnam’s Monthly. About the same time the whole stock of the author’s books was destroyed by fire, keeping them out of print at a critical moment; and public interest, which until then had been on the increase, gradually began to diminish. After this Mr. Melville contributed several short stories to Putnam’s Monthly and Harper’s Magazine. Those in the former periodical were collected in a volume as Piazza Tales (1856); and of these ‘Benito Cereno’ and ‘The Bell Tower’ are equal to his best previous efforts.
Korean characteristically: 특질상, 개성적으로, 특징으로서. diction: 용어, 말씨, 용어 선택, 용어 어법, 발성법. diminish: 줄이다, 감소시키다, 줄다. fantastical: 공상적인, 괴상한, 이상한, 환상적인, 기이한. impartial: 공평한, 치우치지 않은, 편견이 없는, 치우치지않은. man-of-war: 군함, 보통 옛날의 군함. mystical: 비법의, 신비의.
notch: 단, 오늬, 급, 애로, 새긴 금, 던져넣다, 뒷질하다, 뛰어들다, 말이 산길, 꿰다, 기록하다, 벤자리, 재다, 뒷다리를 들고 뛰어오르다, 찌르다, 금을 그어 기록하다. 배의 뒷질, 큰 도박을 하다, 어떤 overdrawn: 의 과거분사형, 당좌 상다태로 몰아 넣다-뛰어들다. 예금이 대월인, 당좌 예금이 차월인, sailing: 범주, 출범, 항행, 항해술, 대월인, 차월인. 순조로운 진행, 항행력, 항해의. periodical: 정기 간행물, 정기 간행의, topmost: 최고의, 절정의, 최상의. 주율, 주기성, 일간 신문을 제외한 whale: 고래, 고래잡이에 종사하다, 정기 간행물, 간헐적인, 단속적인, 굉장히 큰것, 심하게 때리다, 시대의, 주기 운동을 하는, 도미문. 매질하다, 뛰어난 사람, 뛰어난 것, plunge: 돌진, 돌진하다, 다이빙하다, 때리다.
20
Typee
‘Israel Potter: His Fifty Years of Exile’ (1855), first printed as a serial in Putnam’s, is an historical romance of the American Revolution, based on the hero’s own account of his adventures, as given in a little volume picked up by Mr. Melville at a book-stall. The story is well told, but the book is hardly worthy of the author of ‘Typee.’ ‘The Confidence Man’ (1857), his last serious effort in prose fiction, does not seem to require criticism.% Mr. Melville’s pen had rested for nearly ten years, when it was again taken up to celebrate the events of the Civil War. ‘Battle Pieces and Aspects of the War’ appeared in 1866. Most of these poems originated, according to the author, in an impulse imparted by the fall of Richmond; but they have as subjects all the chief incidents of the struggle. The best of them are ‘The Stone Fleet,’ ‘In the Prison Pen,’ ‘The College Colonel,’ ‘The March to the Sea,’ ‘Running the Batteries,’ and ‘Sheridan at Cedar Creek.’ Some of these had a wide circulation in the press, and were preserved in various anthologies. ‘Clarel, a Poem and Pilgrimage in the Holy Land’ (1876), is a long mystical poem requiring, as some one has said, a dictionary, a cyclopaedia, and a copy of the Bible for its elucidation. in the two privately printed volumes, the arrangement of which occupied Mr. Melville during his last illness, there are several fine lyrics. The titles of these books are, ‘John Marr and Other Sailors’ (1888), and ‘Timoleon’ (1891). There is no question that Mr. Melville’s absorption in philosophical studies was quite as responsible as the failure of his later books for his cessation from literary productiveness. That he sometimes realised the situation will be seen by a passage in ‘Moby Dick’:— ‘Didn’t I tell you so?’ said Flask. ‘Yes, you’ll soon see this right whale’s head hoisted up opposite that parmacetti’s.’ ‘In good time Flask’s saying proved true. As before, the Pequod steeply leaned over towards the sperm whale’s head, now, by the counterpoise of both heads, she regained her own keel, though sorely strained, you may well believe. So, when on one side you hoist in Locke’s head, you go over that way; but now, on the other side, hoist in
Korean according: 그러므로, 따라서, 나름으로, 에 따라, 에 의하여. cessation: 중지, 정지, 중단, 휴지. counterpoise: 와 균형을 이루다, 평형, 균형, 보충하다, 평형추, 평균시키다, 카운터포이즈, 균세물, 균세, 매설 지선, 균형이 잡히게 하다. cyclopaedia: 백과사전. dictionary: 사전, 사서, 옥편, 자전. elucidation: 설명, 해명, 해설. hoist: 기중기, 내걸다, 들어 올리다,
올리다, 끌어 올리기, 감아 올리는 연속물, 연속 프로, 연속적인, 연속 기계, 감아 올리는 장치, 게양하다, 적인, 계속물, 직렬인, 연속극, 감아 올리기. 연속물의. keel: 배, 용골, 졸도하다, 전복시키다, sorely: 슬픈, 따끔 따끔 쑤시는, 용골 별자리, 사람 등을 넘어뜨리다, 고통을일으키는, 상처, 성난, 비통, 배를 뒤집어엎다, 뒤집히다, 힘사게, 아프게, 진무른데, 지독한, 뒤집어엎다, 넘어뜨리다, 배가 격심한. 뒤집히다. steeply: 가파르게, 험준하게. lyrics: 가사, 유행가 따위의 가사. strained: 억지의, 팽팽한, 긴박한, productiveness: 다작, 다산. 긴장한, 긴장된, 억지로 지어낸, serial: 연속의, 정기 간행물, 일련의, 부자연스러운.
Herman Melville
21
Kant’s and you come back again; but in very poor plight. Thus, some minds forever keep trimming boat. Oh, ye foolish! throw all these thunderheads overboard, and then you will float right and light.’ Mr. Melville would have been more than mortal if he had been indifferent to his loss of popularity. Yet he seemed contented to preserve an entirely independent attitude, and to trust to the verdict of the future. The smallest amount of activity would have kept him before the public; but his reserve would not permit this. That reinstatement of his reputation cannot be doubted.% In the editing of this reissue of ‘Melville’s Works,’ I have been much indebted to the scholarly aid of Dr. Titus Munson Coan, whose familiarity with the languages of the Pacific has enabled me to harmonise the spelling of foreign words in ‘Typee’ and ‘Omoo,’ though without changing the phonetic method of printing adopted by Mr. Melville. Dr. Coan has also been most helpful with suggestions in other directions. Finally, the delicate fancy of La Fargehas supplemented the immortal pen-portrait of the Typee maiden with a speaking impersonation of her beauty. New York, June, 1892.
Korean contented: 만족하고 있는, 흡족해 하는, 달갑게 하는, 만족한. immortal: 영원한, 신의, 죽지 않는, 불후의, 불사의, 죽지 않느 사람, 불후의 명성이 있는 사람, 불멸의 불후의, 죽지않는 사람, 불멸의, 명성이 사라지지 않는 사람. impersonation: 인격화하다, 대표하다, 흉내내다, 권화, 맡아함, 분장, 연기, 음성을 흉내냄, 의 역을 맡다, 의인, 인격화.
indebted: 부채가 있는, 빚이 있는, 신세를 진, 은혜를 입은. maiden: 처음의, 아가씨, 처녀, 미혼녀, 미혼의, 소녀, 단두대, 단두대... 미혼의, 처녀인, 처녀의. overboard: 배 밖으로. phonetic: 음성의, 음성을 나타내는, 음성상의, 음성 표기법. plight: 상태, 서약, 서약하다, 곤경, 보통 나쁜 상태, 맹세하다, 맹세. reinstatement: 복위, 복직, 건강을
회복시킴. reissue: 재발행, 재발행하다, 재발행물, 다시나오다, 신판, 수표 따위를 재발행하다, 서적 따위를 재발행하다, 통화 따위를 재발행하다. scholarly: 학문을 좋아하는, 학자다운, 학식이 있는, 학자적인, 학자답게, 학술적인, 학구적인, 학문적인. trimming: 손질, 패배, 정돈, 장식, 꾸지람, 깎아 다듬기, 균형 잡기, 매질.
22
Typee
CHAPTER
%ONE
THE SEA—LONGINGS FOR SHORE—A LANDSICK SHIP—DESTINATION OF THE VOYAGERS—THE MARQUESAS—ADVENTURE OF A MISSIONARY’S WIFE AMONG THE SAVAGES—CHARACTERISTIC ANECDOTE OF THE QUEEN OF NUKUHEVA Six months at sea! Yes, reader, as I live, six months out of sight of land; cruising after the sperm-whale beneath the scorching sun of the Line, and tossed on the billows of the wide-rolling Pacific—the sky above, the sea around, and nothing else! Weeks and weeks ago our fresh provisions were all exhausted. There is not a sweet potato left; not a single yam. Those glorious bunches of bananas, which once decorated our stern and quarter-deck, have, alas, disappeared! and the delicious oranges which hung suspended from our tops and stays—they, too, are gone! Yes, they are all departed, and there is nothing left us but salt-horse and sea-biscuit. Oh! ye state-room sailors, who make so much ado about a fourteen-days’ passage across the Atlantic; who so pathetically relate the privations and hardships of the sea, where, after a day of breakfasting, lunching, dining off five courses, chatting, playing whist, and
Korean ado: 소동, 법석, 야단 법석. alas: 아아, 슬픈지고. bananas: 흥분한, 머리가 돈, 열광한. chatting: 채팅. decorated: 장식식의, 훈장을 받은, 훌륭하게 꾸민, 장식된. delicious: 맛있는, 멜리셔스, 유쾌한멜리셔스, 유쾌한, 상쾌한. departed: 죽은, 과거의, 고인, 지나간, 죽은사람. dining: 식사.
exhausted: 다 써버린, 다 퍼버린, 소모된, 물이 마른, 고갈된, 지칠대로 지친. glorious: 영광스러운, 유쾌한, 빛나는, 장려한, 현란한, 기분좋은, 영예스러운, 거룩한. pathetically: 감상적으로, 애절하게. potato: 감자, 고구마, 감자의. quarter-deck: 선미 갑판, 고급 선원. scorching: 맹렬한, 태우는, 난폭한질주, 호된 태움, 호된, 태우는
듯한, 매우 뜨거운, 몹시 뜨거운, 난폭한 질주, 태움, 타는 듯이. stern: 황량한, 엄격한, 고물, 쓸쓸한, 선미, 굳은, 준엄한, 단호한, 고물 별자리, 피할 도리가 없는, 엉덩이. tops: 최상의. whist: 조용히, 휘스트, 쉿, 조용한, 침묵, 조용하게 만들다, 휘스트놀이, 조용하게 되다. yam: 감자, 고구마, 마, 고구마의 일종, 참마.
Herman Melville
23
drinking champagne-punch, it was your hard lot to be shut up in little cabinets of mahogany and maple, and sleep for ten hours, with nothing to disturb you but ‘those good-for-nothing tars, shouting and tramping overhead’,—what would ye say to our six months out of sight of land? Oh! for a refreshing glimpse of one blade of grass—for a snuff at the fragrance of a handful of the loamy earth! Is there nothing fresh around us? Is there no green thing to be seen? Yes, the inside of our bulwarks is painted green; but what a vile and sickly hue it is, as if nothing bearing even the semblance of verdure could flourish this weary way from land. Even the bark that once clung to the wood we use for fuel has been gnawed off and devoured by the captain’s pig; and so long ago, too, that the pig himself has in turn been devoured.% There is but one solitary tenant in the chicken-coop, once a gay and dapper young cock, bearing him so bravely among the coy hens. But look at him now; there he stands, moping all the day long on that everlasting one leg of his. He turns with disgust from the mouldy corn before him, and the brackish water in his little trough. He mourns no doubt his lost companions, literally snatched from him one by one, and never seen again. But his days of mourning will be few for Mungo, our black cook, told me yesterday that the word had at last gone forth, and poor Pedro’s fate was sealed. His attenuated body will be laid out upon the captain’s table next Sunday, and long before night will be buried with all the usual ceremonies beneath that worthy individual’s vest. Who would believe that there could be any one so cruel as to long for the decapitation of the luckless Pedro; yet the sailors pray every minute, selfish fellows, that the miserable fowl may be brought to his end. They say the captain will never point the ship for the land so long as he has in anticipation a mess of fresh meat. This unhappy bird can alone furnish it; and when he is once devoured, the captain will come to his senses. I wish thee no harm, Pedro; but as thou art doomed, sooner or later, to meet the fate of all thy race; and if putting a period to thy existence is to be the signal for our deliverance, why—truth to speak—I wish thy throat cut this very moment; for, oh! how I wish to see the
Korean brackish: 소금기있는, 맛없는, 소금기 있는, 맛 없는. coy: 수줍어하는, 남의 눈에 띄지 않는, 어려워하는, 짐짓 부끄러운 체하는, 구석진, 부끄러워하는, 스스럼타는. dapper: 단정한, 작고 활발한, 날씬한. decapitation: 목베기, 해고, 참수, 파면. deliverance: 구출, 해방, 진술, 진술의 공표, 평결, 액막이, 석방, 발표, 구조, 공식 의견, 의견.
everlasting: 영구한, 영원한, 끝없는, 변함없는, 영원, 영겁, 지루한, 떡쑥, 영구, 영원히 계속되는, 튼튼한 나사. fowl: 가금, 새, 닭, 들새를 잡다, 새고기, 엽조를 사냥하다. good-for-nothing: 백수 건달, 쓸모없는 사람, 쓸모없는. hue: 색조, 빛깔, 색상, 고함, 외침소리, 비난의 소리, 색채, 고함소리, 특색. loamy: 롬의, 옥토의, 옥토질의. luckless: 불행한.
mouldy: 진부한, 곰팡이 같은, 나쁜, 곰팡난, 곰팡이가 핀, 지겨운, 질이 나쁜. mourning: 상, 애도, 슬픔, 상복, 비탄. snuff: 냄새, 코로 들이쉬다, 원기 왕성하게, 좋은 상태로, 끄다, 양초의 심지, 코담배, 코로 들이쉬기, 코담배를 맡다, 냄새를 맡아내다, 남은 찌꺼기. verdure: 신선함, 생기, 울창히 무성한 초목, 신록, 푸름.
24
Typee
living earth again! The old ship herself longs to look out upon the land from her hawse-holes once more, and Jack Lewis said right the other day when the captain found fault with his steering.% ‘Why d’ye see, Captain Vangs,’ says bold Jack, ‘I’m as good a helmsman as ever put hand to spoke; but none of us can steer the old lady now. We can’t keep her full and bye, sir; watch her ever so close, she will fall off and then, sir, when I put the helm down so gently, and try like to coax her to the work, she won’t take it kindly, but will fall round off again; and it’s all because she knows the land is under the lee, sir, and she won’t go any more to windward.’ Aye, and why should she, Jack? didn’t every one of her stout timbers grow on shore, and hasn’t she sensibilities; as well as we? Poor old ship! Her very looks denote her desires! how deplorably she appears! The paint on her sides, burnt up by the scorching sun, is puffed out and cracked. See the weeds she trails along with her, and what an unsightly bunch of those horrid barnacles has formed about her stern-piece; and every time she rises on a sea, she shows her copper torn away, or hanging in jagged strips. Poor old ship! I say again: for six months she has been rolling and pitching about, never for one moment at rest. But courage, old lass, I hope to see thee soon within a biscuit’s toss of the merry land, riding snugly at anchor in some green cove, and sheltered from the boisterous winds.
. . . . . . ‘Hurra, my lads! It’s a settled thing; next week we shape our course to the Marquesas!’ The Marquesas! What strange visions of outlandish things does the very name spirit up! Naked houris—cannibal banquets—groves of cocoanut— coral reefs—tattooed chiefs—and bamboo temples; sunny valleys planted with
Korean boisterous: 사납게몰아치는, 난폭한, 야단법석의, 소란스러운, 사나운, 몹시 거친, 거친. coax: 달래다, 감언으로 얻어내다, 구슬리다, 속이다, 어르다, 감언으로 사취하다, 교묘히 설복하다, 구슬려..시키다, 동축 케이블, 말주변이 좋은 사람, 감언으로 우려내다. cove: 후미, 홍예식 천장, 주인, 놈, 산골짜기 길, 아치혀으로 만들다,
한구석, 양 목장의 지배인, 후미진곳, 산구석, 녀석. deplorably: 통탄하여, 한탄스럽게, 한탄하여, 비통하게. helm: 키, 자루, 지도, 지도하다, 키를 잡다, 의 키를 다루다, 지배권, 지배. helmsman: 키잡이, 조타수, 타수. horrid: 무서운, 지독한. jagged: 톱니 모양의, 들쭉날쭉하게 된, 들쭉날쭉한, 이상하게 된, 바위 따위의 톱니와 같은, 톱니와 같은.
outlandish: 이국풍의, 색다른. pitching: 포서, 뒷질, 투구, 배 따위의 상하로 흔들리기, 배 따위의 세로로 흔들리기, 상하로 흔들리기, 세로로 흔들리기. puffed: 숨이 차서, 부푼, 헐떡이고, 사람이 숨이 차서, 우쭐한, 부풀은. snugly: 조촐한, 넉넉한, 잘 정비된, 내항성있는, 깨끗한, 아늑한, 숨은. unsightly: 보기 거북한, 꼴사나운, 보기 흉한.
Herman Melville
25
bread-fruit-trees—carved canoes dancing on the flashing blue waters—savage woodlands guarded by horrible idols—heathenish rites and human sacrifices. Such were the strangely jumbled anticipations that haunted me during our passage from the cruising ground. I felt an irresistible curiosity to see those islands which the olden voyagers had so glowingly described.% The group for which we were now steering (although among the earliest of European discoveries in the South Seas, having been first visited in the year 1595) still continues to be tenanted by beings as strange and barbarous as ever. The missionaries sent on a heavenly errand, had sailed by their lovely shores, and had abandoned them to their idols of wood and stone. How interesting the circumstances under which they were discovered! In the watery path of Mendanna, cruising in quest of some region of gold, these isles had sprung up like a scene of enchantment, and for a moment the Spaniard believed his bright dream was realized. In honour of the Marquess de Mendoza, then viceroy of Peru—under whose auspices the navigator sailed—he bestowed upon them the name which denoted the rank of his patron, and gave to the world on his return a vague and magnificent account of their beauty. But these islands, undisturbed for years, relapsed into their previous obscurity; and it is only recently that anything has been known concerning them. Once in the course of a half century, to be sure, some adventurous rover would break in upon their peaceful repose. and astonished at the unusual scene, would be almost tempted to claim the merit of a new discovery. Of this interesting group, but little account has ever been given, if we except the slight mention made of them in the sketches of South-Sea voyages. Cook, in his repeated circumnavigations of the globe, barely touched at their shores; and all that we know about them is from a few general narratives. Among these, there are two that claim particular notice. Porter’s ‘Journal of the Cruise of the U.S. frigate Essex, in the Pacific, during the late War’, is said to contain some interesting particulars concerning the islanders. This is a work, however, which I have never happened to meet with; and Stewart, the chaplain
Korean adventurous: 모험적인, 모험을 즐기는, 모험을 좋아하는, 새로운 요소가 있는, 겁없는. auspices: 원조, 전조. errand: 심부름, 볼일, 사명, 심부름의 내용, 내용. glowingly: 작열하게, 열렬하게, 선명하게. haunted: 붙은, 고뇌에 시달린, 도깨비가 나오는, 유령이 나오는, 무엇에 흘린.
heavenly: 하늘의, 천국 같은, 훌륭한, 천부의, 거룩한, 근사한, 타고난, 천국의, 멋진, 천국과 같이. jumbled: 난잡하게 하는, 뒤섞이는. navigator: 항해자, 해양탐험가, 해양 탐험가, 항행장, 항해술에 능한 사람, 항법사, 항공사, 조종사, 자동조정장치, 항해장. obscurity: 불명료, 어두컴컴함, 난해한곳, 미천, 어둠, 불분명, 세상에 알려지지 않음.
olden: 옛날의, 오래된, 늙게 하다. repose: 눕히다, 쉬다, 침착, 휴식, 두다, 영면하다, 자다, 휴지, 영면, 걸다, 조화. sprung: 얼근한. undisturbed: 평온한, 방해되지 않는, 방해받지 않은. viceroy: 부왕, 총독, 태수. watery: 물의, 엷은, 약한, 수중의, 비올듯한, 묽은, 물이많은, 맥빠진, 눈물어린, 비가 올 듯한, 싱거운.
26
Typee
of the American sloop of war Vincennes, has likewise devoted a portion of his book, entitled ‘A Visit to the South Seas’, to the same subject. Within the last few, years American and English vessels engaged in the extensive whale fisheries of the Pacific have occasionally, when short of provisions, put into the commodious harbour which there is in one of the islands; but a fear of the natives, founded on the recollection of the dreadful fate which many white men have received at their hands, has deterred their crews from intermixing with the population sufficiently to gain any insight into their peculiar customs and manners.% The Protestant Missions appear to have despaired of reclaiming these islands from heathenism. The usage they have in every case received from the natives has been such as to intimidate the boldest of their number. Ellis, in his ‘Polynesian Researches’, gives some interesting accounts of the abortive attempts made by the ‘‘Tahiti Mission’’ to establish a branch Mission upon certain islands of the group. A short time before my visit to the Marquesas, a somewhat amusing incident took place in connection with these efforts, which I cannot avoid relating. An intrepid missionary, undaunted by the ill-success that had attended all previous endeavours to conciliate the savages, and believing much in the efficacy of female influence, introduced among them his young and beautiful wife, the first white woman who had ever visited their shores. The islanders at first gazed in mute admiration at so unusual a prodigy, and seemed inclined to regard it as some new divinity. But after a short time, becoming familiar with its charming aspect, and jealous of the folds which encircled its form, they sought to pierce the sacred veil of calico in which it was enshrined, and in the gratification of their curiosity so far overstepped the limits of good breeding, as deeply to offend the lady’s sense of decorum. Her sex once ascertained, their idolatry was changed into contempt and there was no end to the contumely showered upon her by the savages, who were exasperated at the deception which they conceived had been practised upon them. To the horror of her affectionate spouse, she was stripped of her garments, and given to understand that she could no longer carry
Korean abortive: 실패의, 유산의, 조산의, 발육부전의. calico: 캘리코, 캘리코의, 여자, 옥양목, 옥향목, 사라사의, 사라사, 점박이의. commodious: 넓은, 편리한, 널찍한. conciliate: 달래다, 회유하다, 존경을 얻다, 환심을 사다, 화해시키다, 조정하다, 제편으로 끌어들이다, 호의를 얻다. contumely: 모욕, 오만 불손, 오만,
무례. decorum: 예의바름, 고상함, 단정, 예의 바름. divinity: 신학, 신, 신성, 신의 힘, 신의 덕. gratification: 보수, 기쁨, 만족 시키는 것, 만족, 만족시키기 것, 만족시키는 것. heathenism: 야만, 이교, 이단, 우상숭배, 무종교, 만풍. idolatry: 우상 숭배, 사신 숭배.
intimidate: 협박하다, 위협하다, 위협하여 시키다. intrepid: 대담한, 무서움을 모르는, 용맹스러운, 용맹한. missionary: 전도의, 선교사, 전도사. prodigy: 천재, 경탄, 비범, 장관, 불가사의한 것, 비범의. sloop: 외대박이 돛배, 슬루프형의 범선. undaunted: 용감한, 불굴의, 겁내지 않은, 겁내지 않는.
Herman Melville
27
on her deceits with impunity. The gentle dame was not sufficiently evangelical to endure this, and, fearful of further improprieties, she forced her husband to relinquish his undertaking, and together they returned to Tahiti.% Not thus shy of exhibiting her charms was the Island Queen herself, the beauteous wife of Movianna, the king of Nukuheva. Between two and three years after the adventures recorded in this volume, I chanced, while aboard of a man-of-war to touch at these islands. The French had then held possession of the Marquesas some time, and already prided themselves upon the beneficial effects of their jurisdiction, as discernible in the deportment of the natives. To be sure, in one of their efforts at reform they had slaughtered about a hundred and fifty of them at Whitihoo—but let that pass. At the time I mention, the French squadron was rendezvousing in the bay of Nukuheva, and during an interview between one of their captains and our worthy Commodore, it was suggested by the former, that we, as the flag-ship of the American squadron, should receive, in state, a visit from the royal pair. The French officer likewise represented, with evident satisfaction, that under their tuition the king and queen had imbibed proper notions of their elevated station, and on all ceremonious occasions conducted themselves with suitable dignity. Accordingly, preparations were made to give their majesties a reception on board in a style corresponding with their rank. One bright afternoon, a gig, gaily bedizened with streamers, was observed to shove off from the side of one of the French frigates, and pull directly for our gangway. In the stern sheets reclined Mowanna and his consort. As they approached, we paid them all the honours clue to royalty;—manning our yards, firing a salute, and making a prodigious hubbub. They ascended the accommodation ladder, were greeted by the Commodore, hat in hand, and passing along the quarter-deck, the marine guard presented arms, while the band struck up ‘The King of the Cannibal Islands’. So far all went well. The French officers grimaced and smiled in exceedingly high spirits, wonderfully pleased with the discreet manner in which these distinguished personages behaved themselves.
Korean beauteous: 아름다운, 우아한. ceremonious: 예의 바른, 형식적인, 의식의, 격식을 차린, 엄숙한, 딱딱한, 의식적인. consort: 배우자, 조화하다, 동행선, 요함, 사귀다, 동료, 교제하다, 요정, 조화있게 결합시키다, 교체하다, 조화 있게 결합시키다. deportment: 태도, 행실, 처신, 품행, 행동, 행동 거지, 행동거지, 거동. discernible: 인식 할 수 있는, 보고 알
수 있는. 무벌, 벌을 받지 않음, 해를 받지 elevated: 고상한, 높은, 쾌활한, 않음. 거나한, 의기 양양한, 한잔하여 prodigious: 거대한, 놀랄 만한, 기분이 좋은. 놀라운, 막대한. gaily: 유쾌하게, 흥겹게, 야하게. relinquish: 양도하다, 포기하다, 을 쥔 gangway: 비켜라, 좌석의 통로, 현문, 손을 늦추다, 그만두다, 손을 놓다, 경사면, 좌석 사이의 통로, 주요갱도, 놓아주다, 버리다, 떠나다, 기권하다. 통로, 배다리. shove: 밀치다, 출발하다, 떠나다, hubbub: 소란, 왁자지껄, 와글와글함. 밀어내다, 찌르다, 저어 나아가다, impunity: 형을 받지 않음, 형, 떼밀기, 밀다, 지지, 밀어 만들다, 한 처벌되지 않음, 을 받지 않음, 무사히, 번 떼밀기.
28
Typee
Their appearance was certainly calculated to produce an effect. His majesty was arrayed in a magnificent military uniform, stiff with gold lace and embroidery, while his shaven crown was concealed by a huge chapeau bras, waving with ostrich plumes. There was one slight blemish, however, in his appearance. A broad patch of tattooing stretched completely across his face, in a line with his eyes, making him look as if he wore a huge pair of goggles; and royalty in goggles suggested some ludicrous ideas. But it was in the adornment of the fair person of his dark-complexioned spouse that the tailors of the fleet had evinced the gaiety of their national taste. She was habited in a gaudy tissue of scarlet cloth, trimmed with yellow silk, which, descending a little below the knees, exposed to view her bare legs, embellished with spiral tattooing, and somewhat resembling two miniature Trajan’s columns. Upon her head was a fanciful turban of purple velvet, figured with silver sprigs, and surmounted by a tuft of variegated feathers.% The ship’s company, crowding into the gangway to view the sight, soon arrested her majesty’s attention. She singled out from their number an old salt, whose bare arms and feet, and exposed breast, were covered with as many inscriptions in India ink as the lid of an Egyptian sarcophagus. Notwithstanding all the sly hints and remonstrances of the French officers, she immediately approached the man, and pulling further open the bosom of his duck frock, and rolling up the leg of his wide trousers, she gazed with admiration at the bright blue and vermilion pricking thus disclosed to view. She hung over the fellow, caressing him, and expressing her delight in a variety of wild exclamations and gestures. The embarrassment of the polite Gauls at such an unlooked-for occurrence may be easily imagined, but picture their consternation, when all at once the royal lady, eager to display the hieroglyphics on her own sweet form, bent forward for a moment, and turning sharply round, threw up the skirt of her mantle and revealed a sight from which the aghast Frenchmen retreated precipitately, and tumbling into their boats, fled the scene of so shocking a catastrophe.
Korean adornment: 장식품, 꾸미기, 꾸밈, 장식. blemish: 흠, 손상하다, 결점, 완전함을 손상하다, 아름다움을 손상하다. chapeau: 모자, 군모. gaiety: 유쾌, 환락, 쾌활, 법석, 호사 화려, 화려, 잔치 기분. gaudy: 야한, 값싸고 번지르르한, 교우대회, 번쩍번쩍 빛나는, 화려한, 향연, 지나치게 장식한, 저속한.
hieroglyphics: 판독하기 어려운 문서. ostrich: 타조, 현실 도피자, 레아. precipitately: 갑자기, 줄달음질쳐, 곤두박질로, 돌연. pricking: 동통, 따금따금 쑤시는 아픔, 따금따금 찌름, 따끔따끔 찌름. sarcophagus: 석관. shaven: 면도한, 깎은. tuft: 술, 술을 달다, 타래, 송이져 나다, 꽃의 송이, 덤불, 황제 수염, 술이 되다, 술로 장식하다, 금빛 수실, 숲.
turban: 터번, 터번형의 부인 모자, 터번식 모자. unlooked-for: 예기치 않은. variegated: 잡색의, 다채로운, 변화가 많은, 얼룩덜룩한, 파란 많은, 여러 가지 색으로 물들인, 변덕스러운, 갖가지의, 고르지 못한. vermilion: 주홍색의, 주, 진사의, 진사, 주홍색, 주홍으로 물들이다, 주홍, 주홍으로 칠하다, 주홍빛의, 주홍의, 주홍빛.
Herman Melville
CHAPTER
29
%TWO
PASSAGE FROM THE CRUISING GROUND TO THE MARQUESAS—SLEEPY TIMES ABOARD SHIP—SOUTH SEA SCENERY—LAND HO—THE FRENCH SQUADRON DISCOVERED AT ANCHOR IN THE BAY OF NUKUHEVA— STRANGE PILOT— ESCORT OF CANOES—A FLOTILLA OF COCOANUTS—SWIMMING VISITORS—THE DOLLY BOARDED BY THEM—STATE OF AFFAIRS THAT ENSUE I can never forget the eighteen or twenty days during which the light tradewinds were silently sweeping us towards the islands. In pursuit of the sperm whale, we had been cruising on the line some twenty degrees to the westward of the Gallipagos; and all that we had to do, when our course was determined on, was to square in the yards and keep the vessel before the breeze, and then the good ship and the steady gale did the rest between them. The man at the wheel never vexed the old lady with any superfluous steering, but comfortably adjusting his limbs at the tiller, would doze away by the hour. True to her work, the Dolly headed to her course, and like one of those characters who
Korean adjusting: 조절하는. breeze: 산들바람, 소문, 나아가다, 법석, 산들바람이 불다, 소동, 싸움, 풍파, 등에, 미풍, 분탄. comfortably: 기분좋게, 안락하게, 부족함이 없이. doze: 졸기, 졸다, 선잠, 졸며시간을보내다, 졸며시간을 보내다, 졸면서 지내다, 졸면서 시간 보내다, 불도저로 파다, 불도저로 땅을 파다, 불도저로 땅을 나르다,
불도저로 땅을 고르다. gale: 강풍, 큰바람, 흥분 상태, 환희, 폭소, 실바람, 버드소귀나무의 일종, 폭풍, 정기 지불금, 미풍, 광희. pursuit: 추적, 종사, 직업, 수행, 추구, 추격, 연구, 속행, 하는 일. silently: 잠자코, 조용히, 아무 말 않고, 묵묵히, 고요하게. steering: 조타, 조정, 등선실, 조타의. superfluous: 여분의. sweeping: 청소, 일소하는, 일소,
파죽지세, 전반에 걸친, 불어제침, 밀어내림, 먼지, 대대적인, 쓰레기, 소탕. tiller: 키의 손잡이, 경작자, 경운기, 새싹, 어린나무, 키 손잡이, 농부. twenty: 스물. vexed: 안절부절 못하는, 곤란한, 마음 아픈, 성난, 머리를 이프게 하는. westward: 서방에, 서쪽의, 서쪽, 서쪽으로 향하는, 서부 제국, 서쪽에, 서쪽으로.
30
Typee
always do best when let alone, she jogged on her way like a veteran old seapacer as she was.% What a delightful, lazy, languid time we had whilst we were thus gliding along! There was nothing to be done; a circumstance that happily suited our disinclination to do anything. We abandoned the fore-peak altogether, and spreading an awning over the forecastle, slept, ate, and lounged under it the livelong day. Every one seemed to be under the influence of some narcotic. Even the officers aft, whose duty required them never to be seated while keeping a deck watch, vainly endeavoured to keep on their pins; and were obliged invariably to compromise the matter by leaning up against the bulwarks, and gazing abstractedly over the side. Reading was out of the question; take a book in your hand, and you were asleep in an instant. Although I could not avoid yielding in a great measure to the general languor, still at times I contrived to shake off the spell, and to appreciate the beauty of the scene around me. The sky presented a clear expanse of the most delicate blue, except along the skirts of the horizon, where you might see a thin drapery of pale clouds which never varied their form or colour. The long, measured, dirge-like well of the Pacific came rolling along, with its surface broken by little tiny waves, sparkling in the sunshine. Every now and then a shoal of flying fish, scared from the water under the bows, would leap into the air, and fall the next moment like a shower of silver into the sea. Then you would see the superb albicore, with his glittering sides, sailing aloft, and often describing an arc in his descent, disappear on the surface of the water. Far off, the lofty jet of the whale might be seen, and nearer at hand the prowling shark, that villainous footpad of the seas, would come skulking along, and, at a wary distance, regard us with his evil eye. At times, some shapeless monster of the deep, floating on the surface, would, as we approached, sink slowly into the blue waters, and fade away from the sight. But the most impressive feature of the scene was the almost unbroken silence that reigned over sky and water. Scarcely a sound could be heard but the occasional breathing of the grampus, and the rippling at the cut-water.
Korean abstractedly: 추상적으로. aft: 고무쪽에, 후미에, 고물에, 고물에 있는, 고물쪽에, 흔히, 종종, 고물쪽에 있는. aloft: 높이, 돛대 꼭대기에, 위로, 위쪽에, 위에. awning: 차일, 천막, 비막이. disinclination: 싫증, 마음없음, 꺼림. drapery: 피륙, 휘장, 주름, 커튼, 포목, 옷, 장막, 직물업, 포장. footpad: 우주선 연착륙용 각부, 노상,
노상강도, 노상 강도 도보, 노상 강도. 마약상용자의, 잠이 오는, 졸리는, gliding: 활공, 미끄러지는, 활주, 마약의, 최면성의, 최면약. 활주하는, 활공하는, 미끄러짐. shapeless: 모양이 좋음, 무형의, grampus: 숨결이 거친 사람, 범고래, 엉성항, 혼란한, 못생긴. 돌고래과의 일종, 코고는 사람, vainly: 헛되이, 자만하여, 공연히, 고래류의 물돼지. 자랑하여, 뽐내어, 자만심에 부풀어, languid: 불경기의, 귀찮은, 느른한, 헛되어. 무기력한, 노곤한. villainous: 몹시 나쁜, 하등의, 지독한, languor: 무기력, 시름, 우울, 노곤함. 천한, 악한같은, 형편없는, narcotic: 마취성의, 마약, 마취약, 넌더리나는, 극악한, 악인 같은, 악한 마취약의, 마약의 마약사용의, 같은.
Herman Melville
31
As%we drew nearer the land, I hailed with delight the appearance of innumerable sea-fowl. Screaming and whirling in spiral tracks, they would accompany the vessel, and at times alight on our yards and stays. That piraticallooking fellow, appropriately named the man-of-war’s-hawk, with his blood-red bill and raven plumage, would come sweeping round us in gradually diminishing circles, till you could distinctly mark the strange flashings of his eye; and then, as if satisfied with his observation, would sail up into the air and disappear from the view. Soon, other evidences of our vicinity to the land were apparent, and it was not long before the glad announcement of its being in sight was heard from aloft,—given with that peculiar prolongation of sound that a sailor loves—’Land ho!’ The captain, darting on deck from the cabin, bawled lustily for his spy-glass; the mate in still louder accents hailed the masthead with a tremendous ‘whereaway?’ The black cook thrust his woolly head from the galley, and Boatswain, the dog, leaped up between the knight-heads, and barked most furiously. Land ho! Aye, there it was. A hardly perceptible blue irregular outline, indicating the bold contour of the lofty heights of Nukuheva. This island, although generally called one of the Marquesas, is by some navigators considered as forming one of a distinct cluster, comprising the islands of Ruhooka, Ropo, and Nukuheva; upon which three the appellation of the Washington Group has been bestowed. They form a triangle, and lie within the parallels of 8 degrees 38” and 9 degrees 32” South latitude and 139 degrees 20” and 140 degrees 10” West longitude from Greenwich. With how little propriety they are to be regarded as forming a separate group will be at once apparent, when it is considered that they lie in the immediate vicinity of the other islands, that is to say, less than a degree to the northwest of them; that their inhabitants speak the Marquesan dialect, and that their laws, religion, and general customs are identical. The only reason why they were ever thus arbitrarily distinguished may be attributed to the singular fact, that their existence was altogether unknown to the world until the year 1791, when they were discovered by Captain Ingraham, of Boston, Massachusetts, nearly two centuries after the
Korean appellation: 명칭, 명명, 호칭. 취사실, 남포의 등피받치개. arbitrarily: 마음대로, 제멋대로, longitude: 경도, 세로, 황경. 멋대로, 기분내키는대로, 독단적으로, lustily: 튼튼하게. 전단적으로. masthead: 돛대끝, 돛대 꼭대기, contour: 윤곽, 개략, 구분선, 윤곽선, 돛대에 올리다, 돛대꼭대기의감시원, 윤곽의 미, 체형에 맞게 만든, 형세, 발행인난, 발행인 따위를 기재한 지형선, 의 윤곽을 그리다, 외형, 몸의 발행인란, 발행인란, 소재지 따위를 곡선. 기재한 발행인란, 신문 따위를 기재한 diminishing: 점감하는, 차츰 발행인란, 잡지의 명칭 따위를 기재한 줄어드는, 체감하는. 발행인란, 편집자 따위를 기재한 galley: 게라, 군함, 대형보트, 갤리배, 발행인란.
perceptible: 지각 할 수 있는, 인지할 수 있는, 지각할 수 있는. plumage: 깃털. prolongation: 연장, 연장 부분. propriety: 적당, 예의 범절, 예의 바름, 타당, 교양, 예의. raven: 새까만, 갈가마귀, 약탈하다, 큰까마귀, 약탈, 칠흑 같은, 찾아 다니다, 노략질하다, 게걸스럽게 먹다, 갈가마귀 새까만, 마구 먹어대다.
32
Typee
discovery of the adjacent islands by the agent of the Spanish Viceroy. Notwithstanding this, I shall follow the example of most voyagers, and treat of them as forming part and parcel of Marquesas.% Nukuheva is the most important of these islands, being the only one at which ships are much in the habit of touching, and is celebrated as being the place where the adventurous Captain Porter refitted his ships during the late war between England and the United States, and whence he sallied out upon the large whaling fleet then sailing under the enemy’s flag in the surrounding seas. This island is about twenty miles in length and nearly as many in breadth. It has three good harbours on its coast; the largest and best of which is called by the people living in its vicinity ‘Taiohae’, and by Captain Porter was denominated Massachusetts Bay. Among the adverse tribes dwelling about the shores of the other bays, and by all voyagers, it is generally known by the name bestowed upon the island itself—Nukuheva. Its inhabitants have become somewhat corrupted, owing to their recent commerce with Europeans, but so far as regards their peculiar customs and general mode of life, they retain their original primitive character, remaining very nearly in the same state of nature in which they were first beheld by white men. The hostile clans, residing in the more remote sections of the island, and very seldom holding any communication with foreigners, are in every respect unchanged from their earliest known condition. In the bay of Nukuheva was the anchorage we desired to reach. We had perceived the loom of the mountains about sunset; so that after running all night with a very light breeze, we found ourselves close in with the island the next morning, but as the bay we sought lay on its farther side, we were obliged to sail some distance along the shore, catching, as we proceeded, short glimpses of blooming valleys, deep glens, waterfalls, and waving groves hidden here and there by projecting and rocky headlands, every moment opening to the view some new and startling scene of beauty. Those who for the first time visit the South Sea, generally are surprised at the appearance of the islands when beheld from the sea. From the vague accounts we sometimes have of their beauty, many people are apt to picture to themselves
Korean anchorage: 투묘, 정박, 닻을 내림, 은자의 주거, 정박료, 은둔처, 은둔장소, 정박세, 정박소, 투묘지, 정신적 의지. apt: 적당한, 하기쉬운, 이해가 빠른, 적절한, 총기있는, 하기 쉬운, 할 것 같은, 재기있는. blooming: 지독한, 활짝핀, 한차인, 어처구니없는, 번영하는, 활짝 꽃핀, 꽃 같은, 지독하게. breadth: 폭, 넓은도량, 나비, 넓이,
넓음, 외연, 전체 효과, 퍼짐, 폭으로 재는 물건, 관용, 너비. dwelling: 주거, 주소, 거처. farther: 더먼, 좀더, 그위에, 더욱더, 더멀리, 더욱이, 더 앞선, 더 멀리, 더 먼, 더 뒤의, 더 나중의. loom: 베틀, 직기, 어렴풋이 보다, 어렴풋이 나타나다, 어렴풋이 나타남, 불안스럽게 다가오다, 위험 따위가 불안스럽게 다가오다, 직조기, 걱정거리 따위가 불안스럽게
다가오다. projecting: 돌출한. regards: 문안 인사, 편지 따위의 문안 인사. startling: 놀랄 만한, 기겁하게 하는. sunset: 말기, 해질녘, 일몰, 저녁놀, 종말, 일물. vicinity: 근처, 근접, 주변, 근방, 부근. whence: 하는 그 곳으로, 어찌하여, 어디서, 바의, 왜, 어떻게, 출처, 하는, 어디로부터.
Herman Melville
33
enamelled and softly swelling plains, shaded over with delicious groves, and watered by purling brooks, and the entire country but little elevated above the surrounding ocean. The reality is very different; bold rock-bound coasts, with the surf beating high against the lofty cliffs, and broken here and there into deep inlets, which open to the view thickly-wooded valleys, separated by the spurs of mountains clothed with tufted grass, and sweeping down towards the sea from an elevated and furrowed interior, form the principal features of these islands.% Towards noon we drew abreast the entrance go the harbour, and at last we slowly swept by the intervening promontory, and entered the bay of Nukuheva. No description can do justice to its beauty; but that beauty was lost to me then, and I saw nothing but the tri-coloured flag of France trailing over the stern of six vessels, whose black hulls and bristling broadsides proclaimed their warlike character. There they were, floating in that lovely bay, the green eminences of the shore looking down so tranquilly upon them, as if rebuking the sternness of their aspect. To my eye nothing could be more out of keeping than the presence of these vessels; but we soon learnt what brought them there. The whole group of islands had just been taken possession of by Rear-Admiral Du Petit Thouars, in the name of the invincible French nation. This item of information was imparted to us by a most extraordinary individual, a genuine South-Sea vagabond, who came alongside of us in a whaleboat as soon as we entered the bay, and, by the aid of some benevolent persons at the gangway, was assisted on board, for our visitor was in that interesting stage of intoxication when a man is amiable and helpless. Although he was utterly unable to stand erect or to navigate his body across the deck, he still magnanimously proffered his services to pilot the ship to a good and secure anchorage. Our captain, however, rather distrusted his ability in this respect, and refused to recognize his claim to the character he assumed; but our gentleman was determined to play his part, for, by dint of much scrambling, he succeeded in getting into the weather-quarter boat, where he steadied himself by holding on to a shroud, and then commenced issuing his commands with amazing volubility and very peculiar gestures. Of course no one obeyed his
Korean abreast: 나란히, 어깨를 나란히 하여, 옆으로 나란히. dint: 두들겨 움푹 들어간 곳, 두들겨 움푹 들어간 곳-두들겨서 자국을 내다, 두들겨서 자국을 내다, 타격, 움푹 들어간 곳, 힘. furrowed: 헤치고 나아가는, 에 주름살지게 하는, 이랑을 짓는, 주름살이 지는. intoxication: 취함, 중독, 열중, 흥분, 도취.
navigate: 조종하다, 항해하다, tufted: 술로 장식한, 술을 단, 술이 진행시키다, 통과시키다, 운전자의 길 있는, 총생한, 군생하고 있는, 안내를 하다, 제대로 걸어서 가다, 술모양의, 술을 이룬. 배로 수송하다, 걸어서 가다, vagabond: 방랑자, 방랑하는, 떠도는, 항행하다, 뚫고 나가게 하다, 불량배, 변변찮은, 방랑성의, 부랑자, 조정하다. 행로가 일정치 않은, 유랑자, promontory: 곶, 갑. 부랑성의, 부랑성벽의. sternness: 단호함, 준엄함, 엄숙함, volubility: 유창, 회전성, 휘감는 습성, 냉혹, 황량함, 엄함, 엄격함. 구르기 쉬움, 다변, 수다. tranquilly: 평온하게, 조용하게, warlike: 전쟁의, 호전적인, 전투적인, 차분하게. 상무의, 도전적인, 군사의, 용맹한.
34
Typee
orders; but as it was impossible to quiet him, we swept by the ships of the squadron with this strange fellow performing his antics in full view of all the French officers.% We afterwards learned that our eccentric friend had been a lieutenant in the English navy; but having disgraced his flag by some criminal conduct in one of the principal ports on the main, he had deserted his ship, and spent many years wandering among the islands of the Pacific, until accidentally being at Nukuheva when the French took possession of the place, he had been appointed pilot of the harbour by the newly constituted authorities. As we slowly advanced up the bay, numerous canoes pushed off from the surrounding shores, and we were soon in the midst of quite a flotilla of them, their savage occupants struggling to get aboard of us, and jostling one another in their ineffectual attempts. Occasionally the projecting out-riggers of their slight shallops running foul of one another, would become entangled beneath the water, threatening to capsize the canoes, when a scene of confusion would ensue that baffles description. Such strange outcries and passionate gesticulations I never certainly heard or saw before. You would have thought the islanders were on the point of flying at each other’s throats, whereas they were only amicably engaged in disentangling their boats. Scattered here and there among the canoes might be seen numbers of cocoanuts floating closely together in circular groups, and bobbing up and down with every wave. By some inexplicable means these cocoanuts were all steadily approaching towards the ship. As I leaned curiously over the side, endeavouring to solve their mysterious movements, one mass far in advance of the rest attracted my attention. In its centre was something I could take for nothing else than a cocoanut, but which I certainly considered one of the most extraordinary specimens of the fruit I had ever seen. It kept twirling and dancing about among the rest in the most singular manner, and as it drew nearer I thought it bore a remarkable resemblance to the brown shaven skull of one of the savages. Presently it betrayed a pair of eyes, and soon I became aware that what I had supposed to have been one of the fruit was nothing else than the head
Korean accidentally: 우연히, 뜻밖에, 뜻하지 않게, 우윤히. amicably: 우호적으로. bobbing: 보빙, 단발. capsize: 뒤집다, 전복, 뒤집히다, 전복 시키다, 전복하다. cocoanut: 코코야자 열매, 머리, 코코야자의 열매. eccentric: 편심적인, 편심륜, 편심의, 별난, 편심론, 별난사람, 괴짜, 괴짜의-괴짜, 괴짜의, 이심원,
편심기. ensue: 계속해서일어나다, 을 찾다, 뒤이어 일어 나다, 의 결과로서 일어나다, 을 구하다. entangled: 뒤얽히게 하는, 분규를 일으키게 하는, 빠뜨리는. flotilla: 소함대, 정대. foul: 반칙, 엉클어진, 더럽히다, 더러운, 더러워지다, 반칙하다, 꽉막힌, 악취있는, 충돌하다, 반칙의, 엉클어지다.
ineffectual: 효과 없는, 무력한, 속절없는, 쓸데없는, 효과가 없는. inexplicable: 설명할 수 없는, 불가해한, 납득이 안 가는, 해석할 수 없는. midst: 한가운데, 중앙. steadily: 꾸준히, 착실히, 견실하게. wandering: 만유, 헛소리, 헤매는, 어슬렁어슬렁 걷기, 옆길로새는, 두서없는, 방랑, 산책, 꾸불꾸불한, 돌아다니는, 방랑하여.
Herman Melville
35
of an islander, who had adopted this singular method of bringing his produce to market. The cocoanuts were all attached to one another by strips of the husk, partly torn from the shell and rudely fastened together. Their proprietor inserting his head into the midst of them, impelled his necklace of cocoanuts through the water by striking out beneath the surface with his feet.% I was somewhat astonished to perceive that among the number of natives that surrounded us, not a single female was to be seen. At that time I was ignorant of the fact that by the operation of the ‘taboo’ the use of canoes in all parts of the island is rigorously prohibited to the entire sex, for whom it is death even to be seen entering one when hauled on shore; consequently, whenever a Marquesan lady voyages by water, she puts in requisition the paddles of her own fair body. We had approached within a mile and a half perhaps of this foot of the bay, when some of the islanders, who by this time had managed to scramble aboard of us at the risk of swamping their canoes, directed our attention to a singular commotion in the water ahead of the vessel. At first I imagined it to be produced by a shoal of fish sporting on the surface, but our savage friends assured us that it was caused by a shoal of ‘whinhenies’ (young girls), who in this manner were coming off from the shore to welcome is. As they drew nearer, and I watched the rising and sinking of their forms, and beheld the uplifted right arm bearing above the water the girdle of tappa, and their long dark hair trailing beside them as they swam, I almost fancied they could be nothing else than so many mermaids—and very like mermaids they behaved too. We were still some distance from the beach, and under slow headway, when we sailed right into the midst of these swimming nymphs, and they boarded us at every quarter; many seizing hold of the chain-plates and springing into the chains; others, at the peril of being run over by the vessel in her course, catching at the bob-stays, and wreathing their slender forms about the ropes, hung suspended in the air. All of them at length succeeded in getting up the ship’s side, where they clung dripping with the brine and glowing from the bath, their jet-black tresses streaming over their shoulders, and half enveloping their
Korean brine: 소금물, 바닷물, 소금물에 절이다. commotion: 동요, 폭동, 격동, 동란, 소동, 소요. girdle: 거들, 두르는것, 둘러싸다, 의 나무껍질을 고리모양으로 벗기다, 띠, 띠로 조르다, 일주하다, 황도대. headway: 전진, 천정 높이, 진척, 배의 속도, 간격. husk: 껍질, 쓸데없는 외피, 껍질을 벗기다, 외피.
islander: 섬사람, 섬의 주민, 섬나라 사람. necklace: 목걸이, 교수용 밧줄, 네크리스, 목을 달아매는 끈. peril: 위험, 위험에 빠뜨리다, 모험. requisition: 요구, 징발하다, 필요, 수요, 청구서, 요구하다, 청구, 범인 인도 요구, 소용, 징용, 명령. rigorously: 엄격하게, 혹독하게, 엄하게. rudely: 조잡하게, 무례하게, 버릇없이,
거칠게, 불쑥, 격력하게. seizing: 압류, 잡기, 동여맴, 동여매는 밧줄, 점유, 움켜짐, 꼭쥠, 빼앗음, 소유, 붙잡기. shoal: 얕아지다, 떼를 짓다, 모래톱, 어군, 여울목, 떼 다수, 무리, 앝은, 다수, 얕은, 여울. springing: 도약운동, 스프링. streaming: 흐름, 능력별 학급 편성. uplifted: 높여진, 향상된, 사기왕성한, 자랑스러운.
36
Typee
otherwise%naked forms. There they hung, sparkling with savage vivacity, laughing gaily at one another, and chattering away with infinite glee. Nor were they idle the while, for each one performed the simple offices of the toilette for the other. Their luxuriant locks, wound up and twisted into the smallest possible compass, were freed from the briny element; the whole person carefully dried, and from a little round shell that passed from hand to hand, anointed with a fragrant oil: their adornments were completed by passing a few loose folds of white tappa, in a modest cincture, around the waist. Thus arrayed they no longer hesitated, but flung themselves lightly over the bulwarks, and were quickly frolicking about the decks. Many of them went forward, perching upon the headrails or running out upon the bowsprit, while others seated themselves upon the taffrail, or reclined at full length upon the boats. What a sight for us bachelor sailors! How avoid so dire a temptation? For who could think of tumbling these artless creatures overboard, when they had swum miles to welcome us? Their appearance perfectly amazed me; their extreme youth, the light clear brown of their complexions, their delicate features, and inexpressibly graceful figures, their softly moulded limbs, and free unstudied action, seemed as strange as beautiful. The Dolly was fairly captured; and never I will say was vessel carried before by such a dashing and irresistible party of boarders! The ship taken, we could not do otherwise than yield ourselves prisoners, and for the whole period that she remained in the bay, the Dolly, as well as her crew, were completely in the hands of the mermaids. In the evening after we had come to an anchor the deck was illuminated with lanterns, and this picturesque band of sylphs, tricked out with flowers, and dressed in robes of variegated tappa, got up a ball in great style. These females are passionately fond of dancing, and in the wild grace and spirit of the style excel everything I have ever seen. The varied dances of the Marquesan girls are beautiful in the extreme, but there is an abandoned voluptuousness in their character which I dare not attempt to describe.
Korean amazed: 놀란. artless: 단순한, 천진스러운, 무기교의, 비예술적인, 꾸밈 없는, 소박한. bowsprit: 제일사장. briny: 소금물의, 짠, 바다. cincture: 울, 띠, 둘러싸다, 띠를 두르다, 띠장식, 띠로 감다, 주변지역, 띠끈. dashing: 기운찬, 멋부린, 화려한, 기세 좋은, 위세 당당한. excel: 능가하다, 뛰어나다, 빼어나다.
fragrant: 상쾌한, 냄새가좋은, 냄새가 좋은, 향기로운. glee: 환희, 유쾌, 합창곡, 기쁨, 삼부 또는 그 이상의 합창곡, 환회. inexpressibly: 말로 나타낼 수 없게, 표현하기 어려울 정도로, 대단히, 말하기 어렵게. luxuriant: 다산의, 무성한, 화려한. passionately: 열렬히, 격노하여, 격심하게. sparkling: 반짝이는, 번득이는,
거품이 이는, 불꽃을 튀기는. taffrail: 고물의 난간. toilette: 화장, 의상, 몸단장, 일습, 옷, 화장실, 화장 도구, 세척, 옷매무새. tumbling: 텀블링. unstudied: 배우지 않은, 자유스러운, 꾸밈 없는, 배우지 않고 알게된, 자연히 터득한, 일부러 꾸민 것 같지 않은. vivacity: 생기, 활발, 쾌활, 활달, 장난, 쾌활한 행위, 까불기, 활기.
Herman Melville
CHAPTER
37
%THREE
SOME ACCOUNT OF THE LATE OPERATIONS OF THE FRENCH AT THE MARQUESAS— PRUDENT CONDUCT OF THE ADMIRAL— SENSATION PRODUCED BY THE ARRIVAL OF THE STRANGERS—THE FIRST HORSE SEEN BY THE ISLANDERS—REFLECTIONS— MISERABLE SUBTERFUGE OF THE FRENCH— DIGRESSION CONCERNING TAHITI—SEIZURE OF THE ISLAND BY THE ADMIRAL—SPIRITED CONDUCT OF AN ENGLISH LADY It was in the summer of 1842 that we arrived at the islands; the French had then held possession of them for several weeks. During this time they had visited some of the principal places in the group, and had disembarked at various points about five hundred troops. These were employed in constructing works of defence, and otherwise providing against the attacks of the natives, who at any moment might be expected to break out in open hostility. The islanders looked upon the people who made this cavalier appropriation of their shores with mingled feelings of fear and detestation. They cordially hated
Korean appropriation: 도용, 충당, 착복, 충당금, 사용, 세출예산, 인가. break: 부서지다, 깨뜨리다, 관계를 끊다, 돌발하다, 부수다, 무너지다, 교제를 끊다, 단절, 꺾이다, 꺾다, 그만두다. cavalier: 거만한, 기사, 무관심한, 호위해 가다, 여성의 호위자 노릇을 하다, 기사다운, 호탕한, 왕당원, 파트너, 정중한 신사, 예의바른 사내. cordially: 성의를 다해서, 진심으로,
성실하게, 정성껏. detestation: 혐오, 몹시 싫은 것, 심한 혐오, 아주 싫은 것, 아주 싫어함. employed: 고용자들, 노동자, 취직하고 있는. expected: 기대하는. fear: 경외하다, 무서워하다, 걱정하다, 공포, 두려움, 경외, 걱정, 근심, 근심하다, 망설이다, 무서움. hostility: 적대, 적의, 전쟁상태, 저항. mingled: 섞는, 뒤섞이는.
possession: 소유, 영지, 점유, 편애, 선입관, 속령, 소유물, 자제, 소유물.재산, 재산, 흘림. principal: 원금, 교장, 우두머리, 주범, 회장, 사장, 원금의, 기본 재산, 가장 중요한, 주된, 주요한. providing: 만약..이라면, 만약, 이라면, 할 조건으로. troops: 군대. works: 공장.
38
Typee
them; %but the impulses of their resentment were neutralized by their dread of the floating batteries, which lay with their fatal tubes ostentatiously pointed, not at fortifications and redoubts, but at a handful of bamboo sheds, sheltered in a grove of cocoanuts! A valiant warrior doubtless, but a prudent one too, was this same Rear-Admiral Du Petit Thouars. Four heavy, doublebanked frigates and three corvettes to frighten a parcel of naked heathen into subjection! Sixty-eight pounders to demolish huts of cocoanut boughs, and Congreve rockets to set on fire a few canoe sheds! At Nukuheva, there were about one hundred soldiers ashore. They were encamped in tents, constructed of the old sails and spare spars of the squadron, within the limits of a redoubt mounted with a few nine-pounders, and surrounded with a fosse. Every other day, these troops were marched out in martial array, to a level piece of ground in the vicinity, and there for hours went through all sorts of military evolutions, surrounded by flocks of the natives, who looked on with savage admiration at the show, and as savage a hatred of the actors. A regiment of the Old Guard, reviewed on a summer’s day in the Champs Elysees, could not have made a more critically correct appearance. The officers’ regimentals, resplendent with gold lace and embroidery as if purposely calculated to dazzle the islanders, looked as if just unpacked from their Parisian cases. The sensation produced by the presence of the strangers had not in the least subsided at the period of our arrival at the islands. The natives still flocked in numbers about the encampment, and watched with the liveliest curiosity everything that was going forward. A blacksmith’s forge, which had been set up in the shelter of a grove near the beach, attracted so great a crowd, that it required the utmost efforts of the sentries posted around to keep the inquisitive multitude at a sufficient distance to allow the workmen to ply their vocation. But nothing gained so large a share of admiration as a horse, which had been brought from Valparaiso by the Achille, one of the vessels of the squadron. The animal, a remarkably fine one, had been taken ashore, and stabled in a hut of cocoanut boughs within the fortified enclosure. Occasionally it was brought out,
Korean bamboo: 대, 대나무, 대나무의, 대의. dazzle: 현혹하다, 눈이 부시다, 눈부시게 하다, 현혹시키다, 압도하다, 감탄케 하다, 부시다, 현혹. demolish: 파괴하다, 먹어치우다, 모조리 먹어 치우다, 헐다. encampment: 야영지, 야영자, 야영, 진을 침, 진지, 야영함. fosse: 운하, 해자, 도량. heathen: 이교도, 미개한, 이교의, 미개인, 불신자, 무종교자, 이교도의,
이단의, 이방인. inquisitive: 캐묻기 좋아하는, 알고자 하는, 물어보고 싶어하는, 호기심이 강한, 호기심이 많은, 알고싶어하는. multitude: 다수, 군중. ostentatiously: 화려하게, 허세를 부려, 여봐란 듯이. ply: 경향, 에 열성을 내다, 부지런히 일하다, 두께, 음식등을 강요하다, 올, 부지런히 일하게 하다, 버릇, 질문 등을 퍼붓다, 겹, 가닥.
purposely: 고의로, 일부러, 고외로. redoubt: 요새, 각면보루, 사각형보루, 방형 보루. regimentals: 연대복. resplendent: 빛나는, 눈부신, 눈부시게빛나는, 찬란한, 찬연한. subjection: 복종, 정복, 종속, 좌지우지됨, 의존함, 좌우됨. valiant: 용감한, 훌륭한, 용맹스런. vocation: 적성, 천직, 신의 부르심, 직업, 신명, 장사, 재능, 사명, 사명감.
Herman Melville
39
and, being gaily caparisoned, was ridden by one of the officers at full speed over the hard sand beach. This performance was sure to be hailed with loud plaudits, and the ‘puarkee nuee’ (big hog) was unanimously pronounced by the islanders to be the most extraordinary specimen of zoology that had ever come under their observation.% The expedition for the occupation of the Marquesas had sailed from Brest in the spring of 1842, and the secret of its destination was solely in the possession of its commander. No wonder that those who contemplated such a signal infraction of the rights of humanity should have sought to veil the enormity from the eyes of the world. And yet, notwithstanding their iniquitous conduct in this and in other matters, the French have ever plumed themselves upon being the most humane and polished of nations. A high degree of refinement, however, does not seem to subdue our wicked propensities so much after all; and were civilization itself to be estimated by some of its results, it would seem perhaps better for what we call the barbarous part of the world to remain unchanged. One example of the shameless subterfuges under which the French stand prepared to defend whatever cruelties they may hereafter think fit to commit in bringing the Marquesan natives into subjection is well worthy of being recorded. On some flimsy pretext or other Mowanna, the king of Nukuheva, whom the invaders by extravagant presents had cajoled over to their interests, and moved about like a mere puppet, has been set up as the rightful sovereign of the entire island—the alleged ruler by prescription of various clans, who for ages perhaps have treated with each other as separate nations. To reinstate this much-injured prince in the assumed dignities of his ancestors, the disinterested strangers have come all the way from France: they are determined that his title shall be acknowledged. If any tribe shall refuse to recognize the authority of the French, by bowing down to the laced chapeau of Mowanna, let them abide the consequences of their obstinacy. Under cover of a similar pretence, have the outrages and massacres at Tahiti the beautiful, the queen of the South Seas, been perpetrated.
Korean bowing: 운궁법, 절을 하는, 활 놀리는 법, 휘는, 보잉. disinterested: 공평한, 사심이 없는, 무관심한, 무관심, 사심 없는, 흥미 없는. enormity: 극악, 범죄 행위, 거대함, 악독. hog: 돼지, 더러운 사람, 욕심쟁이, 탐내어 제몫 이상으로 갖다, 자동차를 함부로 몰다, 돼지같은 놈, 머리를 숙이고 등을 둥글게 하다, 자기의
배당 이상으로 차지하다, 중앙부가 돼지 둥처럼 구부러지다, 짧게 깎다. infraction: 위반, 위반행위, 불완전 골절, 반칙. iniquitous: 부정의, 사악한, 간악한, 부정한, 불법의. laced: 알코올을 가미한, 레이스로 장식된, 가미한, 끈이 달린. obstinacy: 난치, 완고, 고집, 완고한 언행, 병의 난치. pretext: 구실, 변명, 변병.
reinstate: 원상태로 하다, 복위시키다, 복직, 회복, 복권, 회복하다, 회복시키다, 수복, 건강을 회복시키다, 복직시키다, 복권시키다. shameless: 파렴치한, 부끄러움을 모르는, 수치를 모르는, 풍속을 문란케 하는. subdue: 정복하다, 억제하다, 이기다, 복종시키다, 누르다, 부드럽게 하다. unanimously: 합으로. zoology: 동물학.
40
Typee
On this buccaneering expedition, Rear Admiral Du Petit Thouars, leaving the rest of his squadron at the Marquesas,—which had then been occupied by his forces about five months—set sail for the doomed island in the Reine Blanche frigate. On his arrival, as an indemnity for alleged insults offered to the flag of his country, he demanded some twenty or thirty thousand dollars to be placed in his hands forthwith, and in default of payment, threatened to land and take possession of the place.% The frigate, immediately upon coming to an anchor, got springs on her cables, and with her guns cast loose and her men at their quarters, lay in the circular basin of Papeete, with her broadside bearing upon the devoted town; while her numerous cutters, hauled in order alongside, were ready to effect a landing, under cover of her batteries. She maintained this belligerent attitude for several days, during which time a series of informal negotiations were pending, and wide alarm spread over the island. Many of the Tahitians were at first disposed to resort to arms, and drive the invaders from their shores; but more pacific and feebler counsels ultimately prevailed. The unfortunate queen Pomare, incapable of averting the impending calamity, terrified at the arrogance of the insolent Frenchman, and driven at last to despair, fled by night in a canoe to Emio. During the continuance of the panic there occurred an instance of feminine heroism that I cannot omit to record. In the grounds of the famous missionary consul, Pritchard, then absent in London, the consular flag of Britain waved as usual during the day, from a lofty staff planted within a few yards of the beach, and in full view of the frigate. One morning an officer, at the head of a party of men, presented himself at the verandah of Mr Pritchard’s house, and inquired in broken English for the lady his wife. The matron soon made her appearance; and the polite Frenchman, making one of his best bows, and playing gracefully with the aiguillettes that danced upon his breast, proceeded in courteous accents to deliver his mission. ‘The admiral desired the flag to be hauled down—hoped it would be perfectly agreeable—and his men stood ready to perform the duty.’ ‘Tell the Pirate your
Korean accents: 신문. belligerent: 교전국의, 교전자, 교전중의, 교전국, 호전적인-교전국, 교전 중인의, 호전적인의, 교전국자, 호전적인. bows: 이물. broadside: 한쪽뱃전의 대포의 전부, 일제공격, 그의 일제 사격, 뱃전, 현측. buccaneering: 약탈, 해적의, 해적질. calamity: 재난, 참화, 불행, 비참.
canoe: 카누, 카누를 젓다, 카누로 가다, 마상이, 카누를 젖다, 통나무 배. consul: 영사, 집정관, 집정. consular: 영사의, 집정관의, 집정관과 동격인 사람, 영사관의. continuance: 계속, 연속, 지속, 체류, 존속, 연기, 계속 기간. courteous: 예의바른, 정중한, 친절한. gracefully: 우아하게, 얌전하게, 고상하게, 친절하게.
heroism: 영웅적 자질, 영웅적 행위, 영웅적자질. insolent: 무례한, 건방진, 오만한, 안하무인의. lofty: 거만한, 고상한, 당당한, 치속은, 대단히 높은, 숭고한, 거드럭거리는, 매우 높은. omit: 게을리 하다, 생략하다, 하기를 잊다, 할 것을 빠뜨리다, 할 것을 빼먹다, 게을리하다, 할 것을 잊다. verandah: 베란다.
Herman Melville
41
master,’ replied the spirited Englishwoman, pointing to the staff, ‘that if he wishes to strike these colours, he must come and perform the act himself; I will suffer no one else to do it.’ The lady then bowed haughtily and withdrew into the house. As the discomfited officer slowly walked away, he looked up to the flag, and perceived that the cord by which it was elevated to its place, led from the top of the staff, across the lawn, to an open upper window of the mansion, where sat the lady from whom he had just parted, tranquilly engaged in knitting. Was that flag hauled down? Mrs Pritchard thinks not; and RearAdmiral Du Petit Thouars is believed to be of the same opinion.%
Korean bowed: 굽은, 머리를 숙인, 활을 가진, 활 모양의, 활 모양을 한. colours: 그림 물감, 색 리본, 입장, 군기. cord: 코드, 새끼로 묶다, 새끼, 굴레, 장작의 평수, 골지게 짠 직물의 이랑, 끈, 가는바로묶다, 코듀로이, 노끈, 삭상조직. engaged: 바쁜, 약속된, 교전중인, 고용된, 약혼중인, 용무중인, 통화중인, 약혼인, 연동의, 종사하는,
벽에 반쯤 묻힌. flag: 기, 포석을 깔다, 기를 올리다, 기로 꾸미다, 둘쨋줄 칼깃, 시들다, 판석포장도로, 판석, 플래그, 붓꽃의 무리, 신호로 정지시키다. haughtily: 오만하게, 건방지게. knitting: 편물, 뜨개질, 뜨개질 세공, 짜기. lawn: 잔디, 론, 잔디밭, 숲사이의 빈 터론, 론천. mansion: 대저택, 성수, 아파트.
parted: 나뉜, 부분으로 나뉜, 흐트러진, 갈라진. perform: 연주하다, 성취하다, 실행하다, 하다, 실행자, 연주자, 행하다, 공연하다, 극을 공연하다, 약속 따위를 이행하다, 동물이 재주를 부리다. pointing: 뾰족하게 함, 지시, 메지 바르기, 정확한 조준, 구두법. spirited: 활기찬, 원기 있는, 정신의, 한 정신을 가진, 힘찬.
42
Typee
CHAPTER
%FOUR
STATE OF AFFAIRS ABOARD THE SHIP— CONTENTS OF HER LARDER—LENGTH OF SOUTH SEAMEN’S VOYAGES—ACCOUNT OF A FLYING WHALE-MAN—DETERMINATION TO LEAVE THE VESSEL—THE BAY OF NUKUHEVA—THE TYPEES—INVASION OF THEIR VALLEY BY PORTER—REFLECTIONS— GLEN OF TIOR—INTERVIEW BETWEEN THE OLD KING AND THE FRENCH ADMIRAL Our ship had not been many days in the harbour of Nukuheva before I came to the determination of leaving her. That my reasons for resolving to take this step were numerous and weighty, may be inferred from the fact that I chose rather to risk my fortunes among the savages of the island than to endure another voyage on board the Dolly. To use the concise, pointblank phrase of the sailors. I had made up my mind to ‘run away’. Now as a meaning is generally attached to these two words no way flattering to the individual to whom they are applied, it behoves me, for the sake of my own character, to offer some explanation of my conduct.
Korean applied: 응용된, 응요된, 적용된. attached: 붙여진, 결혼한, 부속의, 사모하고, 소속하여. chose: 재산, 물, 물건. concise: 간명한, 간결한, 간명하게, 간명함. determination: 결심, 측정, 판결, 확정. endure: 지탱하다, 견디다, 참다, 겪다, 인내하다, 받다, 받다-인내하다, 허용하다.
flattering: 아첨하는, 유망한, 실물보다 좋게 보이는, 알랑거리는, 빌붙는, 비위 맞추는, 기쁘게 하는, 발림말하는. harbour: 피난처, 항구, 은신처 숨기다, 품다 정박하다, 숨겨 주다, 잠시 묵다, 정박하다. leaving: 찌꺼기, 잔물, 쓰레기. numerous: 다수의, 곡조가 아름다운, 많은, 셀수 없이 많은, 수많은. phrase: 구, 성구, 관용구, 금언, 말,
악구로 표현하다, 악구 문구, 성구말씨로 표현하다, 표현법, 명언, 말씨로 표현하다. pointblank: 솔직한, 직사의, 직사하여. sake: 목적, 위함, 이유, 제발, 을 위함. weighty: 중요한, 무거운, 유력한, 답답하게 내리누르는, 무게를 가진, 중대한, 견딜 수 없는, 남을 수긍케 하는 힘이 있는, 무게 있는, 비중이 큰 세력 있는, 무게있는.
Herman Melville
43
When I entered on board the Dolly, I signed as a matter of course the ship’s articles, thereby voluntarily engaging and legally binding myself to serve in a certain capacity for the period of the voyage; and, special considerations apart, I was of course bound to fulfill the agreement. But in all contracts, if one party fail to perform his share of the compact, is not the other virtually absolved from his liability? Who is there who will not answer in the affirmative? Having settled the principle, then, let me apply it to the particular case in question. In numberless instances had not only the implied but the specified conditions of the articles been violated on the part of the ship in which I served. The usage on board of her was tyrannical; the sick had been inhumanly neglected; the provisions had been doled out in scanty allowance; and her cruises were unreasonably protracted. The captain was the author of the abuses; it was in vain to think that he would either remedy them, or alter his conduct, which was arbitrary and violent in the extreme. His prompt reply to all complaints and remonstrances was—the butt-end of a handspike, so convincingly administered as effectually to silence the aggrieved party.% To whom could we apply for redress? We had left both law and equity on the other side of the Cape; and unfortunately, with a very few exceptions, our crew was composed of a parcel of dastardly and meanspirited wretches, divided among themselves, and only united in enduring without resistance the unmitigated tyranny of the captain. It would have been mere madness for any two or three of the number, unassisted by the rest, to attempt making a stand against his ill usage. They would only have called down upon themselves the particular vengeance of this ‘Lord of the Plank’, and subjected their shipmates to additional hardships. But, after all, these things could have been endured awhile, had we entertained the hope of being speedily delivered from them by the due completion of the term of our servitude. But what a dismal prospect awaited us in this quarter! The longevity of Cape Horn whaling voyages is proverbial, frequently extending over a period of four or five years.
Korean affirmative: 긍정의, 긍정문, 찬성자, 확정의, 확언, 확언적인, 확인의, 단언. aggrieved: 고민하는, 고통받고 있는, 괴롭혀진, 권리를 침해당한, 불만을 품은, 화가 난, 기분히 상한, 학대받은. awhile: 잠시, 잠깐. dastardly: 비겁한, 겁약한, 못난, 비겁하게, 비열하게. fulfill: 달성하다, 완성시키다, 따르다,
수행하다, 만족시키다, 다하다, 자신의 소질을 충분히 발휘하다, 종료하다, 이행하다. handspike: 지레, 나무로 만든 지레. inhumanly: 잔악한 행위, 비인간성. longevity: 장수, 수명. meanspirited: 비열한, 천한. numberless: 무수한, 셀수 없이 많은, 셀 수 없이 많은, 번호없는, 번호 없는, 셀 수 만큼 많은. proverbial: 속담의, 속담으로 표현된,
평판 있는, 속단으로 된, 속담으로 된, 유명한. scanty: 부족한, 모자라는. servitude: 고역, 노예 상태, 복역, 예속, 용역권, 노예임. speedily: 즉시의, 재빠른, 조속한, 민속한, 빨리. tyrannical: 활자의, 전제 군주적인. unassisted: 남의 도움이 없는. unmitigated: 완화되지 않은, 순전한, 완전한, 누그러지지 않는.
44
Typee
Some long-haired, bare-necked youths, who, forced by the united influences of Captain Marryatt and hard times, embark at Nantucket for a pleasure excursion to the Pacific, and whose anxious mothers provide them, with bottled milk for the occasion, oftentimes return very respectable middle-aged gentlemen.% The very preparations made for one of these expeditions are enough to frighten one. As the vessel carries out no cargo, her hold is filled with provisions for her own consumption. The owners, who officiate as caterers for the voyage, supply the larder with an abundance of dainties. Delicate morsels of beef and pork, cut on scientific principles from every part of the animal, and of all conceivable shapes and sizes, are carefully packed in salt, and stored away in barrels; affording a never-ending variety in their different degrees of toughness, and in the peculiarities of their saline properties. Choice old water too, decanted into stout six-barrel-casks, and two pints of which is allowed every day to each soul on board; together with ample store of sea-bread, previously reduced to a state of petrifaction, with a view to preserve it either from decay or consumption in the ordinary mode, are likewise provided for the nourishment and gastronomic enjoyment of the crew. But not to speak of the quality of these articles of sailors’ fare, the abundance in which they are put onboard a whaling vessel is almost incredible. Oftentimes, when we had occasion to break out in the hold, and I beheld the successive tiers of casks and barrels, whose contents were all destined to be consumed in due course by the ship’s company, my heart has sunk within me. Although, as a general case, a ship unlucky in falling in with whales continues to cruise after them until she has barely sufficient provisions remaining to take her home, turning round then quietly and making the best of her way to her friends, yet there are instances when even this natural obstacle to the further prosecution of the voyage is overcome by headstrong captains, who, bartering the fruits of their hard-earned toils for a new supply of provisions in some of the ports of Chili or Peru, begin the voyage afresh with unabated zeal and perseverance. It is in vain that the owners write urgent letters to him to sail
Korean afresh: 새로이, 다시 한 번. bottled: 몹시 취한, 병에 넣은, 병에 담은, 술에 취한, 병에 든. conceivable: 생각할 수 있는, 상상할 수 있는 한의, 상상할 수 있는, 상상컨대. destined: 예정된, 운명지어진, 향하는. gastronomic: 미식법의, 요리법의. hard-earned: 애써 얻은. headstrong: 완고한. larder: 식료저장실, 고깃간.
long-haired: 예술가의, 인텔리 같은, 장발의, 젊고 반사회적인 히피적인. never-ending: 끝없는. nourishment: 자양물, 육성, 양식, 영양물, 영양상태양식, 음식, 음식물, 자양분 공급, 조성. obstacle: 장애, 장애물. officiate: 직무를 행하다, 사회하다, 성직자가 사제직을 맡다, 사제직을 맡다. oftentimes: 자주.
perseverance: 인내, 참을성 있는, 고집, 궁극적 구원. petrifaction: 석화, 돌로 화함, 망연 자실, 화석, 석화작용. saline: 짠, 소금을 함유한, 식염제, 소금의, 염분을 함유한, 식염 주사의, 식염성의, 염류, 함수호, 식염. toils: 짐승을 잡는 그물. toughness: 강인함. unabated: 줄지 않는, 약해지지 않는. zeal: 열중, 열심, 열의, 열성.
Herman Melville
45
for home, and for their sake to bring back the ship, since it appears he can put nothing in her. Not he. He has registered a vow: he will fill his vessel with good sperm oil, or failing to do so, never again strike Yankee soundings.% I heard of one whaler, which after many years’ absence was given up for lost. The last that had been heard of her was a shadowy report of her having touched at some of those unstable islands in the far Pacific, whose eccentric wanderings are carefully noted in each new edition of the South-Sea charts. After a long interval, however, ‘The Perseverance’—for that was her name—was spoken somewhere in the vicinity of the ends of the earth, cruising along as leisurely as ever, her sails all bepatched and be quilted with rope-yarns, her spars fished with old pipe staves, and her rigging knotted and spliced in every possible direction. Her crew was composed of some twenty venerable Greenwichpensioner-looking old salts, who just managed to hobble about deck. The ends of all the running ropes, with the exception of the signal halyards and poopdown-haul, were rove through snatch-blocks, and led to the capstan or windlass, so that not a yard was braced or a sail set without the assistance of machinery. Her hull was encrusted with barnacles, which completely encased her. Three pet sharks followed in her wake, and every day came alongside to regale themselves from the contents of the cook’s bucket, which were pitched over to them. A vast shoal of bonetas and albicores always kept her company. Such was the account I heard of this vessel and the remembrance of it always haunted me; what eventually became of her I never learned; at any rate: he never reached home, and I suppose she is still regularly tacking twice in the twentyfour hours somewhere off Desolate Island, or the Devil’s-Tail Peak. Having said thus much touching the usual length of these voyages, when I inform the reader that ours had as it were just commenced, we being only fifteen months out, and even at that time hailed as a late arrival and boarded for news, he will readily perceive that there was little to encourage one in looking forward to the future, especially as I had always had a presentiment that we should make an unfortunate voyage, and our experience so far had justified the expectation.
Korean capstan: 캡스턴, 닻을 감아 올리는 고패. hobble: 곤경, 다리를 절다, 곤란, 절뚝거리게 하다, 쉬엄쉬엄 이야기하다, 다리를 묶다, 을 절름거리게 하다, 절름거리다, 절름거림, 뒤뚱거리다. knotted: 꺼져, 듣기 싫다, 마디가 있는, 어려운, 매듭이 있는, 울퉁불퉁한, 귀찮아, 얽힌. leisurely: 여유있게, 한가하게, 여유
있는, 느릿하게. presentiment: 예감, 불안감. quilted: 누비 이불의, 누빈, 누비 이불 같은. regale: 성찬, 잔뜩 즐기다, 융숭하게 대접하다, 맛있게 먹다, 향응, 매우 기쁘게해주다, 즐겁게하다, 미식하다, 크게 기뻐하다, 성찬을 먹다, 산해 진미. rigging: 삭구, 장비, 옷, 의장, 의복, 의류.
rove: 헤매다, 배회하다, 유랑하다, 유랑, 임의로 정한 먼 과녁을 소다, 산 미끼로 견지질하다, 조방사, 항상 이동하다, 헤맴, 방랑, 거칠게 자은 실. salts: 방향염. venerable: 부주교님, 존경할 만한, 가경자, 나이 먹어 존엄한, 오래되어 숭엄한, 오래된. windlass: 윈치, 자아틀, 권양기, 권양기로 감아 올리다.
46
Typee
I may here state, and on my faith as an honest man, that though more than three years have elapsed since I left this same identical vessel, she still continues; in the Pacific, and but a few days since I saw her reported in the papers as having touched at the Sandwich Islands previous to going on the coast of Japan.% But to return to my narrative. Placed in these circumstances then, with no prospect of matters mending if I remained aboard the Dolly, I at once made up my mind to leave her: to be sure it was rather an inglorious thing to steal away privily from those at whose hands I had received wrongs and outrages that I could not resent; but how was such a course to be avoided when it was the only alternative left me? Having made up my mind, I proceeded to acquire all the information I could obtain relating to the island and its inhabitants, with a view of shaping my plans of escape accordingly. The result of these inquiries I will now state, in order that the ensuing narrative may be the better understood. The bay of Nukuheva in which we were then lying is an expanse of water not unlike in figure the space included within the limits of a horse-shoe. It is, perhaps, nine miles in circumference. You approach it from the sea by a narrow entrance, flanked on each side by two small twin islets which soar conically to the height of some five hundred feet. From these the shore recedes on both hands, and describes a deep semicircle. From the verge of the water the land rises uniformly on all sides, with green and sloping acclivities, until from gently rolling hill-sides and moderate elevations it insensibly swells into lofty and majestic heights, whose blue outlines, ranged all around, close in the view. The beautiful aspect of the shore is heightened by deep and romantic glens, which come down to it at almost equal distances, all apparently radiating from a common centre, and the upper extremities of which are lost to the eye beneath the shadow of the mountains. Down each of these little valleys flows a clear stream, here and there assuming the form of a slender cascade, then stealing invisibly along until it bursts upon the sight again in larger and more noisy waterfalls, and at last demurely wanders along to the sea.
Korean cascade: 직렬, 작은 폭포, 종속, 폭포처럼 떨어뜨리다, 폭포가 되어 떨어지다, 폭포 모양의 레이스 장식, 현애 가꾸기, 인공폭포, 분기폭포, 갈라진 폭포, 직렬로 하다. conically: 원추형으로. demurely: 점잔빼게, 진지하게, 침착하게. expanse: 팽창, 넓은장소, 넓음, 확장, 넓게 퍼진 공간, 넓게 퍼진 장소. extremities: 앞끝, 최후, 사지, 극도,
극단책, 말단. inglorious: 불명예스러운, 창피한, 수치스러운, 무명의, 면목없는, 이름도없는, 불명예, 이름도 없는. insensibly: 알아차리지 못할 만큼, 천천히, 눈에 띄지 않을 정도로. invisibly: 숨은, 눈에 보이지 않는, 눈에 안보이게몰래. majestic: 당당한, 위엄 있는, 위엄있는. mending: 파손품, 수선, 수선할 것,
수선 부분, 고칠 것, 수선 재료. privily: 비밀히, 남몰래. semicircle: 반원. sloping: 경사진, 비스듬한, 비탈진. soar: 높이 날기, 높이 올라가다, 폭등하다, 부풀다, 치솟다, 일정한 높이를 활공하다, 활공의 고도, 활공의 범위, 솟구치다, 높이 치솟다, 날기. uniformly: 균일하게, 한결같이, 한결같게.
Herman Melville
47
The houses of the natives, constructed of the yellow bamboo, tastefully twisted together in a kind of wicker-work, and thatched with the long tapering leaves of the palmetto, are scattered irregularly along these valleys beneath the shady branches of the cocoanut trees.% Nothing can exceed the imposing scenery of this bay. Viewed from our ship as she lay at anchor in the middle of the harbour, it presented the appearance of a vast natural amphitheatre in decay, and overgrown with vines, the deep glens that furrowed it’s sides appearing like enormous fissures caused by the ravages of time. Very often when lost in admiration at its beauty, I have experienced a pang of regret that a scene so enchanting should be hidden from the world in these remote seas, and seldom meet the eyes of devoted lovers of nature. Besides this bay the shores of the island are indented by several other extensive inlets, into which descend broad and verdant valleys. These are inhabited by as many distinct tribes of savages, who, although speaking kindred dialects of a common language, and having the same religion and laws, have from time immemorial waged hereditary warfare against each other. The intervening mountains generally two or three thousand feet above the level of the sea geographically define the territories of each of these hostile tribes, who never cross them, save on some expedition of war or plunder. Immediately adjacent to Nukuheva, and only separated from it by the mountains seen from the harbour, lies the lovely valley of Happar, whose inmates cherish the most friendly relations with the inhabitants of Nukuheva. On the other side of Happar, and closely adjoining it, is the magnificent valley of the dreaded Typees, the unappeasable enemies of both these tribes. These celebrated warriors appear to inspire the other islanders with unspeakable terrors. Their very name is a frightful one; for the word ‘Typee’ in the Marquesan dialect signifies a lover of human flesh. It is rather singular that the title should have been bestowed upon them exclusively, inasmuch as the natives of all this group are irreclaimable cannibals. The name may, perhaps, have been given to denote the peculiar ferocity of this clan, and to convey a special stigma along with it.
Korean amphitheatre: 계단강의실, 계단식 관람석, 원형연기장, 원형 경기장, 원형 극장, 계단 교실. immemorial: 태고의, 사람의 기억에 없는, 옛적의, 먼 옛날의, 기억에 없는. inasmuch: 때문에, 이므로, 인 한은. indented: 톱니 모양으로 된, 톱니 자국이 있는, 들쭉날쭉한, 기한부, 도제로들어간, 톱니 모양의, 들쭉날쭉, 기한부 도제 살이로
들어간. irreclaimable: 돌이킬 수 없는, 개간할 수 없는, 교정할 수 없는, 메울수 없는, 회복할 수 없는. kindred: 유사, 혈족, 친척 관계, 일가 권속, 혈족의, 같은 성질의, 친척, 같은 종류의, 같은 종류, 혈연, 혈연의. palmetto: 야자과의 일종, 남부 카롤리나 주 사람의 별명, 팔메토야자.
plunder: 약탈, 약탈하다, 착복하다, 약탈품, 노략질하다, 사람들로부터 물건을 약탈하다, 장소로부터 물건을 약탈하다. tapering: 끝이 가늘어진, 끝이 뾰족해진, 끝이 뾰죽해진, 점점 적어지는, 체감의. unappeasable: 만족시킬 수 없는, 완화시킬 수 없는, 가라앉힐 수 없는. verdant: 미숙한, 청청한, 푸른 잎이 무성한, 젊은, 초록의.
48
Typee
These same Typees enjoy a prodigious notoriety all over the islands. The natives of Nukuheva would frequently recount in pantomime to our ship’s company their terrible feats, and would show the marks of wounds they had received in desperate encounters with them. When ashore they would try to frighten us by pointing, to one of their own number, and calling him a Typee, manifesting no little surprise that we did not take to our heels at so terrible an announcement. It was quite amusing, too, to see with what earnestness they disclaimed all cannibal propensities on their own part, while they denounced their enemies—the Typees—as inveterate gourmandizers of human flesh; but this is a peculiarity to which I shall hereafter have occasion to allude.% Although I was convinced that the inhabitants of our bay were as arrant cannibals as any of the other tribes on the island, still I could not but feel a particular and most unqualified repugnance to the aforesaid Typees. Even before visiting the Marquesas, I had heard from men who had touched at the group on former voyages some revolting stories in connection with these savages; and fresh in my remembrance was the adventure of the master of the Katherine, who only a few months previous, imprudently venturing into this bay in an armed boat for the purpose of barter, was seized by the natives, carried back a little distance into their valley, and was only saved from a cruel death by the intervention of a young girl, who facilitated his escape by night along the beach to Nukuheva. I had heard too of an English vessel that many years ago, after a weary cruise, sought to enter the bay of Nukuheva, and arriving within two or three miles of the land, was met by a large canoe filled with natives, who offered to lead the way to the place of their destination. The captain, unacquainted with the localities of the island, joyfully acceded to the proposition—the canoe paddled on, the ship followed. She was soon conducted to a beautiful inlet, and dropped her anchor in its waters beneath the shadows of the lofty shore. That same night the perfidious Typees, who had thus inveigled her into their fatal bay, flocked aboard the doomed vessel by hundreds, and at a given signal murdered every soul on board.
Korean aforesaid: 전술한, 진술한. arrant: 전적인, 악명녹은, 극악한, 대단한. barter: 교역하다팔다-물물교환, 물물교환 하다, 교환하하, 물물 교환, 물물 교환 하다, 헐하게 팔아 버리다. earnestness: 열심. imprudently: 경솔하게, 무분별하게. inveterate: 상습적인, 뿌리깊은, 만성의, 집념어린, 뿌리 깊은. joyfully: 즐겁게.
localities: 장소, 부근, 소재지, 지방성, 열거하다, 이야기 하다, 이야기하다, 풍습 등의 지방성. 자세히 말하다, 재계산, 재계표, 다시 notoriety: 평판, 악명, 악명높은 사람, 세기, 상세히 말하다, 투표 따위의 유명한 사람, 화제의 인물, 다시 세기. 유명화제의 인물, 보통 나쁜 뜻의 repugnance: 모순, 반감, 불일치, 중요, 평판. 증오, 싫증, 질색. peculiarity: 버릇, 특색, 특성, 특질, revolting: 구역나는, 메스꺼운, 특유, 독특, 독자성, 기벽, 기태. 반란하는, 불쾌감을 일으키는, 싫은, perfidious: 불성실한, 배반의, 지긋지긋한, 반란을 일으키는. 배반하는, 불신의. unacquainted: 낯선, 생소한, 알지 recount: 계산을 다시하다, 다시세다, 못하는.
Herman Melville
49
I shall never forget the observation of one of our crew as we were passing slowly by the entrance of the bay in our way to Nukuheva. As we stood gazing over the side at the verdant headlands, Ned, pointing with his hand in the direction of the treacherous valley, exclaimed, ‘There—there’s Typee. Oh, the bloody cannibals, what a meal they’d make of us if we were to take it into our heads to land! but they say they don’t like sailor’s flesh, it’s too salt. I say, maty, how should you like to be shoved ashore there, eh?’ I little thought, as I shuddered at the question, that in the space of a few weeks I should actually be a captive in that self-same valley.% The French, although they had gone through the ceremony of hoisting their colours for a few hours at all the principal places of the group, had not as yet visited the bay of Typee, anticipating a fierce resistance on the part of the savages there, which for the present at least they wished to avoid. Perhaps they were not a little influenced in the adoption of this unusual policy from a recollection of the warlike reception given by the Typees to the forces of Captain Porter, about the year 1814, when that brave and accomplished officer endeavoured to subjugate the clan merely to gratify the mortal hatred of his allies the Nukuhevas and Happars. On that occasion I have been told that a considerable detachment of sailors and marines from the frigate Essex, accompanied by at least two thousand warriors of Happar and Nukuheva, landed in boats and canoes at the head of the bay, and after penetrating a little distance into the valley, met with the stoutest resistance from its inmates. Valiantly, although with much loss, the Typees disputed every inch of ground, and after some hard fighting obliged their assailants to retreat and abandon their design of conquest. The invaders, on their march back to the sea, consoled themselves for their repulse by setting fire to every house and temple in their route; and a long line of smoking ruins defaced the once-smiling bosom of the valley, and proclaimed to its pagan inhabitants the spirit that reigned in the breasts of Christian soldiers. Who can wonder at the deadly hatred of the Typees to all foreigners after such unprovoked atrocities?
Korean ashore: 물가에, 해변에. atrocities: 포악, 잔학한 행위. bosom: 가슴, 껴안다, 내부, 마음속에 간직하다, 믿고 있는, 품, 흉부, 흉부슴속, 가슴속, 속, 표면. captive: 포로, 포로의, 모회사에 전속된, 매혹된, 사로잡힌 상태, 포로가된, 잡힌 사람, 사로잡힌, 빠진 사람, 감금, 넋이 빠진. gratify: 기쁘게 하다, 만족 시키다, 기쁘게 해주다, 에게 사례금을 주다,
채우다, 에게 보수를 주다. marines: 해병대. maty: 소탈한, 친구의. pagan: 이교도, 무종교자, 이교의, 이교화하다, 이단의, 이교도의. penetrating: 관통하는, 꿰뚫는, 침투하는, 날카로운, 견식 높은, 예리한, 잘 들리는, 통찰력이 있는, 현명한, 예민한. recollection: 회상, 기억, 추억, 회고록, 상기, 회고, 옛날을 생각케 하는 것,
마음의 평정, 기억력. repulse: 격퇴하다, 격퇴, 거절, 퇴짜놓다, 반발, 반박하다, 반감, 물리치다, 거절하다, 증오, 퇴짜. subjugate: 정복하다, 복종시키다. treacherous: 배반하는, 믿을 수 없는, 의지가 안되는, 반역하는, 기대에 어긋나는. unprovoked: 자극받지 않은, 정당한 이유가 없는, 도발되지 않은, 자극되지 않은.
50
Typee
Thus it is that they whom we denominate ‘savages’ are made to deserve the title. When the inhabitants of some sequestered island first descry the ‘big canoe’ of the European rolling through the blue waters towards their shores, they rush down to the beach in crowds, and with open arms stand ready to embrace the strangers. Fatal embrace! They fold to their bosom the vipers whose sting is destined to poison all their joys; and the instinctive feeling of love within their breast is soon converted into the bitterest hate.% The enormities perpetrated in the South Seas upon some of the inoffensive islanders will nigh pass belief. These things are seldom proclaimed at home; they happen at the very ends of the earth; they are done in a corner, and there are none to reveal them. But there is, nevertheless, many a petty trader that has navigated the Pacific whose course from island to island might be traced by a series of cold-blooded robberies, kidnappings, and murders, the iniquity of which might be considered almost sufficient to sink her guilty timbers to the bottom of the sea. Sometimes vague accounts of such thing’s reach our firesides, and we coolly censure them as wrong, impolitic, needlessly severe, and dangerous to the crews of other vessels. How different is our tone when we read the highlywrought description of the massacre of the crew of the Hobomak by the Feejees; how we sympathize for the unhappy victims, and with what horror do we regard the diabolical heathens, who, after all, have but avenged the unprovoked injuries which they have received. We breathe nothing but vengeance, and equip armed vessels to traverse thousands of miles of ocean in order to execute summary punishment upon the offenders. On arriving at their destination, they burn, slaughter, and destroy, according to the tenor of written instructions, and sailing away from the scene of devastation, call upon all Christendom to applaud their courage and their justice. How often is the term ‘savages’ incorrectly applied! None really deserving of it were ever yet discovered by voyagers or by travellers. They have discovered heathens and barbarians whom by horrible cruelties they have exasperated into savages. It may be asserted without fear of contradictions that in all the cases of
Korean applaud: 칭찬하다, 찬성하다, 박수갈채하다, 박수 갈채하다, 에게 박수 갈채하다, 성원하다. censure: 비난, 비난하다, 혹평, 견책, 책망하다, 견책하다, 책망, 혹평하다. cold-blooded: 잡종의, 추위에 민감한, 냉담한, 냉혈의. denominate: 명명하다, 특정한 이름이 있는. descry: 발견하다, 어렴풋이 알아보다, 멀리알아보다.
diabolical: 악마의, 극악무도한, 악마적인, 악마 같은. impolitic: 졸렬한, 지각없는, 생각없는, 득책이 못되는, 불리한, 어리석은, 생각이 없는. iniquity: 부정, 부정행위, 죄악, 죄, 불법. inoffensive: 해가 되지 않는, 해롭지 않은, 악의가 없는, 불쾌감을 주지 않는, 불쾌감을 느끼게 하지 않는, 거슬리지 않는, 해를 안끼치는.
needlessly: 불필요하게. nigh: 인색한, 가까운, 근친의, 바람을 옆으로 받으며, 아주 비슷한, 아슬아슬한, 시간적으로 가까이, 시간 따위 가까운, 이해 관계가 깊은, 왼쪽인, 정밀하게. sequestered: 은퇴한, 외딴, 깊숙한, 몰수된. sympathize: 동정하다, 동의하다, 조화하다, 공명하다, 동감하다, 동정하다같이 하다, 찬성하다.
Herman Melville
51
outrages committed by Polynesians, Europeans have at some time or other been the aggressors, and that the cruel and bloodthirsty disposition of some of the islanders is mainly to be ascribed to the influence of such examples.% But to return. Owing to the mutual hostilities of the different tribes I have mentioned, the mountainous tracts which separate their respective territories remain altogether uninhabited; the natives invariably dwelling in the depths of the valleys, with a view of securing themselves from the predatory incursions of their enemies, who often lurk along their borders, ready to cut off any imprudent straggler, or make a descent upon the inmates of some sequestered habitation. I several times met with very aged men, who from this cause had never passed the confines of their native vale, some of them having never even ascended midway up the mountains in the whole course of their lives, and who, accordingly had little idea of the appearance of any other part of the island, the whole of which is not perhaps more than sixty miles in circuit. The little space in which some of these clans pass away their days would seem almost incredible. The glen of the Tior will furnish a curious illustration of this. The inhabited part is not more than four miles in length, and varies in breadth from half a mile to less than a quarter. The rocky vine-clad cliffs on one side tower almost perpendicularly from their base to the height of at least fifteen hundred feet; while across the vale—in striking contrast to the scenery opposite—grass-grown elevations rise one above another in blooming terraces. Hemmed in by these stupendous barriers, the valley would be altogether shut out from the rest of the world, were it not that it is accessible from the sea at one end, and by a narrow defile at the other. The impression produced upon the mind, when I first visited this beautiful glen, will never be obliterated. I had come from Nukuheva by water in the ship’s boat, and when we entered the bay of Tior it was high noon. The heat had been intense, as we had been floating upon the long smooth swell of the ocean, for there was but little wind. The sun’s rays had expended all their fury upon us; and to add to our discomfort, we had omitted to supply ourselves with water previous to starting.
Korean bloodthirsty: 피에굶주린, 피에 굶주린, 유혈 장면을 좋아하는. defile: 더럽히다, 종대로 행진하다, 종대로 시키다, 애로. discomfort: 불쾌하게 하다, 불편을 주다, 불쾌. furnish: 설비, 공급하다, 가구를 갖추다, 비치된가구, 비치된 가구, 장치를 갖추다, 주다, 설치하다, 가구를 설비하다. habitation: 거주, 주소, 주택.
hostilities: 적의, 반항, 전쟁 행위. imprudent: 경솔한, 무분별한, 경망스러운, 분별없는. inhabited: 사람이 살고 있는. lurk: 숨다, 잠복하다, 속임수, 밀행. midway: 중도의, 복도, 통로, 오락장거리, 중간쯤에, 중도에. mountainous: 산이 많은, 산더미 같은, 산지의, 산과 같은. perpendicularly: 수직으로. predatory: 약탈하는, 타종의 동물을
잡아먹는. straggler: 낙오자, 우거져 퍼지는 풀, 불규칙하게 뻗어나간 가지, 미조. stupendous: 굉장한, 엄청난, 깜짝 놀랄 만한. swell: 멋쟁이, 부풀다, 멋진, 달인, 붇다, 증대, 명사, 훌륭한, 맵시 있는, 늘다, 높이다. uninhabited: 무인의, 사람이 살지 않은, 사람이 살지 않는. vale: 골짜기, 이별, 안녕히, 작별인사.
52
Typee
What with heat and thirst together, I became so impatient to get ashore, that when at last we glided towards it, I stood up in the bow of the boat ready for a spring. As she shot two-thirds of her length high upon the beach, propelled by three or four strong strokes of the oars, I leaped among a parcel of juvenile savages, who stood prepared to give us a kind reception; and with them at my heels, yelling like so many imps, I rushed forward across the open ground in the vicinity of the sea, and plunged, diver fashion, into the recesses of the first grove that offered.% What a delightful sensation did I experience! I felt as if floating in some new element, while all sort of gurgling, trickling, liquid sounds fell upon my ear. People may say what they will about the refreshing influences of a coldwater bath, but commend me when in a perspiration to the shade baths of Tior, beneath the cocoanut trees, and amidst the cool delightful atmosphere which surrounds them. How shall I describe the scenery that met my eye, as I looked out from this verdant recess! The narrow valley, with its steep and close adjoining sides draperied with vines, and arched overhead with a fret-work of interlacing boughs, nearly hidden from view by masses of leafy verdure, seemed from where I stood like an immense arbour disclosing its vista to the eye, whilst as I advanced it insensibly widened into the loveliest vale eye ever beheld. It so happened that the very day I was in Tior the French admiral, attended by all the boats of his squadron, came down in state from Nukuheva to take formal possession of the place. He remained in the valley about two hours, during which time he had a ceremonious interview with the king. The patriarchsovereign of Tior was a man very far advanced in years; but though age had bowed his form and rendered him almost decrepid, his gigantic frame retained its original magnitude and grandeur of appearance. He advanced slowly and with evident pain, assisting his tottering steps with the heavy warspear he held in his hand, and attended by a group of greybearded chiefs, on one of whom he occasionally leaned for support. The admiral came forward with head uncovered and extended hand, while the old king
Korean amidst: 한창 하는 중에, 의 한복판에. arbour: 정자. arched: 아치형의, 활모양의, 홍예가 있는, 궁형의. commend: 추천하다, 칭찬하다, 권하다, 기리다, 맡기다, 위탁하다. diver: 잠수업자, 해녀, 잠수부, 무자맥질하는새, 자맥질하는 새, 탐구자, 잠수함, 잠수하는 사람, 소매치기, 물에 뛰어드는 사람, 물에 뛰어드는 새.
grandeur: 장관, 위대, 화려, 장엄, 산뜻하게 하는, 청신한. 웅대, 성대, 고귀, 장려. thirst: 갈증, 갈망, 갈망하다, 목마름, grove: 작은 숲. 한잔 마시고 싶다, 목마르다. juvenile: 소년의, 아동용 책, 어린애 uncovered: 보험에 들지 않은, 모자를 같은, 어린이, 어린이역의 소년, 젊은, 쓰지 않은, 담보가 없는, 덮개가 없는, 청소년, 어린이다운, 소녀의, 소년. 노출된, 모자를 쓰지않는, 차페물이 perspiration: 땀, 발한 작용, 발한작용, 없는, 덮게를 씌우지 않는, 차폐물이 발한. 없는. refreshing: 상쾌한, 가슴이 후련한, vista: 전망, 가로수 길, 거리, 멀리 산뜻한, 상쾌하게 하는, 새롭고 보이는 경치, 예상, 멀리 내다보이는 신나는, 참신하고 기분 좋은, 경치, 추억.
Herman Melville
53
saluted him by a stately flourish of his weapon. The next moment they stood side by side, these two extremes of the social scale,—the polished, splendid Frenchman, and the poor tattooed savage. They were both tall and noblelooking men; but in other respects how strikingly contrasted! Du Petit Thouars exhibited upon his person all the paraphernalia of his naval rank. He wore a richly decorated admiral’s frock-coat, a laced chapeau bras, and upon his breast were a variety of ribbons and orders; while the simple islander, with the exception of a slight cincture about his loins, appeared in all the nakedness of nature.% At what an immeasurable distance, thought I, are these two beings removed from each other. In the one is shown the result of long centuries of progressive Civilization and refinement, which have gradually converted the mere creature into the semblance of all that is elevated and grand; while the other, after the lapse of the same period, has not advanced one step in the career of improvement, ‘Yet, after all,’ quoth I to myself, ‘insensible as he is to a thousand wants, and removed from harassing cares, may not the savage be the happier man of the two?’ Such were the thoughts that arose in my mind as I gazed upon the novel spectacle before me. In truth it was an impressive one, and little likely to be effaced. I can recall even now with vivid distinctiness every feature of the scene. The umbrageous shades where the interview took place—the glorious tropical vegetation around—the picturesque grouping of the mingled throng of soldiery and natives—and even the golden-hued bunch of bananas that I held in my hand at the time, and of which I occasionally partook while making the aforesaid philosophical reflections.
Korean grouping: 배치, 그룹, 그룹으로 나누기, 집단화, 모으는 일, 분류, 조. harassing: 괴롭히는, 귀찮게 구는. immeasurable: 끝없는, 헤아릴수 없는, 광대한, 잴 수 없는, 측정할 수 없는. lapse: 경과, 추이, 잘못, 실수, 소멸하다, 폐지, 모르는 사이에 빠지다, 과실, 물의 고요한 흐름, 고요한 흐름, 타락. loins: 허리, 허리부분.
nakedness: 결핍, 벌거숭이 노출이 있는 그대로임, 벌거숭이. paraphernalia: 장치, 여러 가지 도구, 자질구레한 소지품, 장구, 아내의 소유품. quoth: 말하였다, 언제나 주어앞에놓음, 언제나 주어에놓음. refinement: 세련, 순화, 우아, 정제, 고상, 정련, 진보, 개량, 개선, 극치, 섬세한 고안. ribbons: 고삐.
semblance: 유사, 외관, 겉꾸밈, 외형, 허울. soldiery: 군인, 군사 교련, 군사 훈련, 군사 지식. stately: 위엄 있는, 장엄한. throng: 군중, 쇄도하다, 혼잡, 모여들다, 중압, 에 모여들다, 많은 것의 집합, 떼를 지어 모이다, 가득 메우다. umbrageous: 그늘을 만드는, 그늘이 많은, 그늘을 짓는, 성 잘 내는.
54
Typee
CHAPTER FIVE THOUGHTS PREVIOUS TO ATTEMPTING AN ESCAPE—TOBY, A FELLOW SAILOR, AGREES TO SHARE THE ADVENTURE—LAST NIGHT ABOARD THE SHIP Having%fully resolved to leave the vessel clandestinely, and having acquired all the knowledge concerning the bay that I could obtain under the circumstances in which I was placed, I now deliberately turned over in my mind every plan to escape that suggested itself, being determined to act with all possible prudence in an attempt where failure would be attended with so many disagreeable consequences. The idea of being taken and brought back ignominiously to the ship was so inexpressibly repulsive to me, that I was determined by no hasty and imprudent measures to render such an event probable. I knew that our worthy captain, who felt, such a paternal solicitude for the welfare of his crew, would not willingly consent that one of his best hands should encounter the perils of a sojourn among the natives of a barbarous island; and I was certain that in the event of my disappearance, his fatherly anxiety would prompt him to offer, by way of a reward, yard upon yard of gaily printed calico for my apprehension. He might even have appreciated my services at the value of a musket, in which case I felt perfectly certain that the whole population
Korean acquired: 획득한, 습득한, 후천적인. apprehension: 이해력, 우려, 체포, 두려움, 파악, 이해, 걱정. clandestinely: 은밀히, 남몰래. disagreeable: 불쾌한, 까다로운, 마음에 안 드는, 불유쾌한. disappearance: 소멸, 소실, 실종, 사라짐. fatherly: 아버지의, 자비깊은, 아버지로서의. hasty: 급한, 성급한, 지레짐작,
경솔한. musket: 머스켓 총, 구식 보병총. prompt: 사상, 곧...하는, 민속한, 힌트를 주다, 즉시의, 숨어서 대사를 일러주다, 생가가나게 하다, 생각나게 하다, 정확히, 자극하다, 자극하는 것. prudence: 신중, 분별, 사려, 검소, 여자 이름, 사려 분별. render: 번역하다, 연출하다, 나타내다, 돌려주다, 제출하다, 보답하다, 표현하다, 하다, 이 되게하다, 내다,
교부하다. repulsive: 쌀쌀한, 반발하는, 물리치는, 혐오감을 일으키는, 쫓아버리는, 불쾌한, 반향하는, 냉정한, 몹시 불쾌한. solicitude: 갈망, 걱정거리, 걱정, 열망, 근심. willingly: 자진해서, 기꺼이, 쾌히. worthy: 훌륭한, 명사, 하기에 족한, 훌륭한 인물, 상당한, 가치있는, 사람, 가치 있는.
Herman Melville
55
of the bay would be immediately upon my track, incited by the prospect of so magnificent a bounty.% Having ascertained the fact before alluded to, that the islanders,—from motives of precaution, dwelt altogether in the depths of the valleys, and avoided wandering about the more elevated portions of the shore, unless bound on some expedition of war or plunder, I concluded that if I could effect unperceived a passage to the mountain, I might easily remain among them, supporting myself by such fruits as came in my way until the sailing of the ship, an event of which I could not fail to be immediately apprised, as from my lofty position I should command a view of the entire harbour. The idea pleased me greatly. It seemed to combine a great deal of practicability with no inconsiderable enjoyment in a quiet way; for how delightful it would be to look down upon the detested old vessel from the height of some thousand feet, and contrast the verdant scenery about me with the recollection of her narrow decks and gloomy forecastle! Why, it was really refreshing even to think of it; and so I straightway fell to picturing myself seated beneath a cocoanut tree on the brow of the mountain, with a cluster of plantains within easy reach, criticizing her nautical evolutions as she was working her way out of the harbour. To be sure there was one rather unpleasant drawback to these agreeable anticipations—the possibility of falling in with a foraging party of these same bloody-minded Typees, whose appetites, edged perhaps by the air of so elevated a region, might prompt them to devour one. This, I must confess, was a most disagreeable view of the matter. Just to think of a party of these unnatural gourmands taking it into their heads to make a convivial meal of a poor devil, who would have no means of escape or defence: however, there was no help for it. I was willing to encounter some risks in order to accomplish my object, and counted much upon my ability to elude these prowling cannibals amongst the many coverts which the mountains afforded. Besides, the chances were ten to one in my favour that they would none of them quit their own fastnesses.
Korean accomplish: 숙달한, 완수하다, 가르치다, 달성하다, 성취하다, 완성한, 소양이있는, 소양이 있는, 이루다, 에게 가르치다. agreeable: 기분 좋은, 유쾌한, 적당한, 어울리는, 쾌이 흥하는, 사근사근한, 마음에 드는, 맞는, 상냥한, 기꺼이 동의하는. bloody-minded: 냉혹한, 심술궂은. convivial: 연회의, 연회를 좋아하는, 연회를 좋아하는 사람, 쾌활한,
명랑한. coverts: 칼깃. devour: 탐독하다, 멸망시키다, 개걸스럽게 먹다, 먹어치우다, 개걸스럽게먹다, 이성을 빼앗다, 게걸스레 먹다. drawback: 약점, 장애, 핸디캡, 환부, 결점, 공제, 환불금. edged: 날이 있는, 통렬한, 거나하게 취한, 가장자리가 있는. elude: 벗어나다, 피하다, 몸을 돌려
피하다, 빠져나가다. inconsiderable: 사소한, 중요치 않은, 하찮은, 중요하지 않은. practicability: 실제 가능, 실행할 수 있음. precaution: 경계, 예방책, 조심. straightway: 곧, 당장에, 직접 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로, 직선의, 일직선의. unperceived: 눈치채지 않은, 눈치 채이지 않은.
56
Typee
I had determined not to communicate my design of withdrawing from the vessel to any of my shipmates, and least of all to solicit any one to accompany me in my flight. But it so happened one night, that being upon deck, revolving over in my mind various plans of escape, I perceived one of the ship’s company leaning over the bulwarks, apparently plunged in a profound reverie. He was a young fellow about my own age, for whom I had all along entertained a great regard; and Toby, such was the name by which he went among us, for his real name he would never tell us, was every way worthy of it. He was active, ready and obliging, of dauntless courage, and singularly open and fearless in the expression of his feelings. I had on more than one occasion got him out of scrapes into which this had led him; and I know not whether it was from this cause, or a certain congeniality of sentiment between us, that he had always shown a partiality for my society. We had battled out many a long watch together, beguiling the weary hours with chat, song, and story, mingled with a good many imprecations upon the hard destiny it seemed our common fortune to encounter.% Toby, like myself, had evidently moved in a different sphere of life, and his conversation at times betrayed this, although he was anxious to conceal it. He was one of that class of rovers you sometimes meet at sea, who never reveal their origin, never allude to home, and go rambling over the world as if pursued by some mysterious fate they cannot possibly elude. There was much even in the appearance of Toby calculated to draw me towards him, for while the greater part of the crew were as coarse in person as in mind, Toby was endowed with a remarkably prepossessing exterior. Arrayed in his blue frock and duck trousers, he was as smart a looking sailor as ever stepped upon a deck; he was singularly small and slightly made, with great flexibility of limb. His naturally dark complexion had been deepened by exposure to the tropical sun, and a mass of jetty locks clustered about his temples, and threw a darker shade into his large black eyes. He was a strange wayward being, moody, fitful, and melancholy—at times almost morose. He had a quick and fiery
Korean allude: 넌지시 비추다, 에 관해 말하다, 논급하다, 언급하다, 암시하다. beguiling: 속이는, 기분을 전환시키는, 기분 전환의, 심심풀이의, 기만하는. congeniality: 일치, 적합성, 성미에 맞음, 서로 맞는 성미, 적응성, 친화성, 쾌적함. dauntless: 대담한, 겁 없는. fitful: 발작적인, 단속적인, 변덕이
심한, 변하기 쉬운, 일정치 않은. rambling: 산만한, 덩굴지는, jetty: 둑, 방파제, 혹옥 같은, 새까만, 흩어져있는, 할 일없이 거니는, 잔교, 흑옥같은, 흑옥의. 한가로이 걷는, 어스렁거리는, morose: 시무룩한, 까다로운, 사방으로 뻗은, 두서없는, 부질없는, 꾀까다로운. 꾸불꾸불한, 균형이 잡혀지지 않은, obliging: 친절한, 기꺼이 남을 돌봐 구불구불 뻗은. 주는. reverie: 몽상, 환상, 환상곡, 망상, partiality: 편파, 편애, 불공평, 기호, 공상. 부분적인 것, 부분적인 일, 좋아하기. solicit: 간청하다, 교사하다, 구하다, prepossessing: 호감을 갖게하는, 끌다, 권유하다, 뇌물을 써서 귀염서 있는, 귀염성 있는. 애걸하다, 손님을 끌다, 유혹하다.
Herman Melville
57
temper too, which, when thoroughly roused, transported him into a state bordering on delirium.% It is strange the power that a mind of deep passion has over feebler natures. I have seen a brawny, fellow, with no lack of ordinary courage, fairly quail before this slender stripling, when in one of his curious fits. But these paroxysms seldom occurred, and in them my big-hearted shipmate vented the bile which more calm-tempered individuals get rid of by a continual pettishness at trivial annoyances. No one ever saw Toby laugh. I mean in the hearty abandonment of broadmouthed mirth. He did smile sometimes, it is true; and there was a good deal of dry, sarcastic humour about him, which told the more from the imperturbable gravity of his tone and manner. Latterly I had observed that Toby’s melancholy had greatly increased, and I had frequently seen him since our arrival at the island gazing wistfully upon the shore, when the remainder of the crew would be rioting below. I was aware that he entertained a cordial detestation of the ship, and believed that, should a fair chance of escape present itself, he would embrace it willingly. But the attempt was so perilous in the place where we then lay, that I supposed myself the only individual on board the ship who was sufficiently reckless to think of it. In this, however, I was mistaken. When I perceived Toby leaning, as I have mentioned, against the bulwarks and buried in thought, it struck me at once that the subject of his meditations might be the same as my own. And if it be so, thought I, is he not the very one of all my shipmates whom I would choose: for the partner of my adventure? and why should I not have some comrade with me to divide its dangers and alleviate its hardships? Perhaps I might be obliged to lie concealed among the mountains for weeks. In such an event what a solace would a companion be? These thoughts passed rapidly through my mind, and I wondered why I had not before considered the matter in this light. But it was not too late. A tap upon the shoulder served to rouse Toby from his reverie; I found him ripe for the enterprise, and a very few words sufficed for a mutual understanding between
Korean alleviate: 경감하다, 완화하다, 덜다. bordering: 경계선 설치, 테 두르기, 접한, 단대기. brawny: 근골이 억센, 강건한, 근골이 늠름한, 센, 억센, 튼튼한. comrade: 동무, 동지, 친구, 동료, 동료다운, 전우, 조합원. concealed: 숨기는. cordial: 강심제, 강장제, 코디얼, 원기를 돋구는, 충심으로부터의, 달콤한술, 과일주스에 물을 탄 음료,
강심성의, 성실한, 성심성의의, 주스. imperturbable: 침착한, 냉정한, 동요치 않는, 동요하지 않는, 태연한. latterly: 요즈음. melancholy: 우울, 우울한, 습관적인 우울, 우울병, 체질적인 우울, 우울증. mirth: 환락, 명랑, 유쾌. perilous: 위험한. quail: 메추라기, 기가죽다, 주눅들다, 매력적인 여자, 여자, 기가 죽다. rouse: 각성, 격려하다,
날아오르게하다, 일어나다, 술판, 일으키다, 성나게 하다, 분발, 잠이 깨다, 휘젓다, 고무하다. sarcastic: 풍자적인, 빈정대는말, 풍자, 비꼼, 빈정댐, 말, 비꼬는, 빈정대는. shipmate: 동료 선원. solace: 위안, 위안물, 위로, 위안을 얻다, 덜어주다, 위안이 되는 것, 위안하다, 위로하다. stripling: 젊은이, 청년, 애송이. wistfully: 바라는 듯이.
58
Typee
us. In an hour’s time we had arranged all the preliminaries, and decided upon our plan of action. We then ratified our engagement with an affectionate wedding of palms, and to elude suspicion repaired each to his hammock, to spend the last night on board the Dolly.% The next day the starboard watch, to which we both belonged, was to be sent ashore on liberty; and, availing ourselves of this opportunity, we determined, as soon after landing as possible, to separate ourselves from the rest of the men without exciting their suspicions, and strike back at once for the mountains. Seen from the ship, their summits appeared inaccessible, but here and there sloping spurs extended from them almost into the sea, buttressing the lofty elevations with which they were connected, and forming those radiating valleys I have before described. One of these ridges, which appeared more practicable than the rest, we determined to climb, convinced that it would conduct us to the heights beyond. Accordingly, we carefully observed its bearings and locality from the ship, so that when ashore we should run no chance of missing it. In all this the leading object we had in view was to seclude ourselves from sight until the departure of the vessel; then to take our chance as to the reception the Nukuheva natives might give us; and after remaining upon the island as long as we found our stay agreeable, to leave it the first favourable opportunity that offered.
Korean affectionate: 깊이 사랑하고 있는, inaccessible: 접근하기 어려운, 애정 있는, 애정이 깊은, 애정어린, 친해지기 어려운, 움직여 지지 않는, 친애하는. 얻기 힘든, 얻기, 도달하기, 난해한, bearings: 방위, 문장. 가까이 가기, 어려운, 가까이하기 engagement: 약혼, 고용, 약속, 초빙, 어려운. 용무, 교전, 맞물림, 연대성, 일, 계약. liberty: 자유, 멋대로함, 자유구역, favourable: 유리한, 승낙의, 알맞은, 방종, 시효로 얻은 특권, 칙허로 얻은 찬성의, 호희를 보이는, 유망한, 특권, 특권, 할 자유. 호의를 보이는. locality: 장소, 산지, 위치, 현장, forming: 형성, 편성, 연합군 부대. 지방성, 풍습 등의 지방성, 부근, hammock: 해먹. 소재지.
practicable: 실행할 수 있는, 실용에 맞는, 통행할 수 있는, 사용할 수 있는. seclude: 인가에서 멀리 떨어진, 은퇴한, 격리하다, 은퇴시키다, 외진, 에서 떼어놓다, 에서 은둔하다. starboard: 우현으로 돌리다, 우현, 진로를 오른쪽으로 잡다, 우현의, 우현쪽의. vessel: 배, 도관, 용기, 비행선, 그릇, 맥관, 관, 사람.
Herman Melville
CHAPTER
59
%SIX
A SPECIMEN OF NAUTICAL ORATORY— CRITICISMS OF THE SAILORS—THE STARBOARD WATCH ARE GIVEN A HOLIDAY—THE ESCAPE TO THE MOUNTAINS Early the next morning the starboard watch were mustered upon the quarterdeck, and our worthy captain, standing in the cabin gangway, harangued us as follows:— ‘Now, men, as we are just off a six months’ cruise, and have got through most all our work in port here, I suppose you want to go ashore. Well, I mean to give your watch liberty today, so you may get ready as soon all you please, and go; but understand this, I am going to give you liberty because I suppose you would growl like so many old quarter gunners if I didn’t; at the same time, if you’ll take my advice, every mother’s son of you will stay aboard and keep out of the way of the bloody cannibals altogether. Ten to one, men, if you go ashore, you will get into some infernal row, and that will be the end of you; for if those tattooed scoundrels get you a little ways back into their valleys, they’ll nab you—that you may be certain of. Plenty of white men have gone ashore here and never been seen any more. There was the old Dido, she put in here about two years ago, and sent one watch off on liberty; they never were heard of again for a week—
Korean aboard: 차내에, 배 안에, 뱃전에, 굉장히, 살벌한. 악독한, 무도한, 비인간적인. 탑승하고, 베이스에 나가서, 배에, captain: 주장, 장, 육군대위, 함장, nab: 붙잡다, 체포하다, 후닥닥 먹다, 배로. 선장, 의 장이 되다, 우두머리, 거물, 잡다, 움켜쥐다, 잡아채다, 무알콜 advice: 조언, 통지, 충고, 의견. 보고, 지휘자, 명장, 해군 대령. 맥주. 의견, 보고, 안내. growl: 짖다, 으르렁거리는소리, port: 항구, 태도, 포트 와인, 좌현, altogether: 전부해서, 아주전혀, 으르렁 거리다, 울리다, 불평을 좌현으로 향하다, 항구 도시, 자세, 대체로-전체적 효과, 벌거숭이, 터트리다, 우르르 소리, 으르렁거리며 붉은 포도주, 무역항, 좌현의, 앞에 요컨대, 전체, 전혀, 다 합하여. 말하다, 으르렁거리다, 으르렁거리는 총의 자세. bloody: 피의, 피투성이를 만들다, 소리. row: 젓다, 거리, 열, 줄, 소동, 법석, 심한, 피투성이의, 잔인한, 지독한, infernal: 지옥의, 지독한, 명부의, 말다툼하다, 가로수, 노젓기, 떠들다, 피비린내 나는, 무척, 다루기 어려운, 악마와 같은, 지긋지긋한, 악마 같은, 배를 젓다.
60
Typee
the%natives swore they didn’t know where they were—and only three of them ever got back to the ship again, and one with his face damaged for life, for the cursed heathens tattooed a broad patch clean across his figure-head. But it will be no use talking to you, for go you will, that I see plainly; so all I have to say is, that you need not blame me if the islanders make a meal of you. You may stand some chance of escaping them though, if you keep close about the French encampment,—and are back to the ship again before sunset. Keep that much in your mind, if you forget all the rest I’ve been saying to you. There, go forward: bear a hand and rig yourselves, and stand by for a call. At two bells the boat will be manned to take you off, and the Lord have mercy on you!’ Various were the emotions depicted upon the countenances of the starboard watch whilst listening to this address; but on its conclusion there was a general move towards the forecastle, and we soon were all busily engaged in getting ready for the holiday so auspiciously announced by the skipper. During these preparations his harangue was commented upon in no very measured terms; and one of the party, after denouncing him as a lying old son of a seacook who begrudged a fellow a few hours’ liberty, exclaimed with an oath, ‘But you don’t bounce me out of my liberty, old chap, for all your yarns; for I would go ashore if every pebble on the beach was a live coal, and every stick a gridiron, and the cannibals stood ready to broil me on landing.’ The spirit of this sentiment was responded to by all hands, and we resolved that in spite of the captain’s croakings we would make a glorious day of it. But Toby and I had our own game to play, and we availed ourselves of the confusion which always reigns among a ship’s company preparatory to going ashore, to confer together and complete our arrangements. As our object was to effect as rapid a flight as possible to the mountains, we determined not to encumber ourselves with any superfluous apparel; and accordingly, while the rest were rigging themselves out with some idea of making a display, we were content to put on new stout duck trousers, serviceable pumps, and heavy Havrefrocks, which with a Payta hat completed our equipment.
Korean apparel: 의복, 차리다, 꾸미다, 의상, 제복의장식수-입히다, 입히다, 기성복, 제복, 장식. broil: 싸움하다, 굽기, 굽다, 불고기, 쬐다, 쬐기, 말다툼하다, 구워지다, 싸움, 내리쬐다, 내리쬐듯이 덥다. busily: 바쁘게. confer: 수여하다, 주다, 협의하다, 회담하다, 의논하다, 비교하라. encumber: 번거롭게 하다, 빚을지게 하다, 방해하다, 으로 막다, 막다,
지우다. 하다, 다루기 완고한 동물, gridiron: 석쇠, 도로망, 격자 모양의 울퉁불퉁한 자갈 무늬, 의 결을 것, 무대 천장의 창살 모양의 대들보, 거칠게 하다, 자갈 크기의 덩어리, 미식축구장, 미식 축구 경기장, 창살 종이 따위의 표면에 기공한 모양의 것, 미국 국기. 울퉁불퉁한 자갈 무늬, 수정, 물의 harangue: 열변, 장광설, 연설. 작용 따위로 둥글게 된 조약돌, 마노, manned: 유인의, 사람이 탄, 사람을 다루기 힘든 사람. 태운. preparatory: 예비의, 준비의. oath: 맹세, 선서, 저주, 신의 이름을 serviceable: 쓸모 있는, 오래쓸수 남용하기, 욕설. 있는, 튼튼한, 사용할 수 있는, 소용에 pebble: 조약돌, 표면을 도톨도톨하게 닿는, 기꺼이 도와주는, 쓸모있는.
Herman Melville
61
When our shipmates wondered at this, Toby exclaimed in his odd grave way that the rest might do, as they liked, but that he for one preserved his go-ashore traps for the Spanish main, where the tie of a sailor’s neckerchief might make some difference; but as for a parcel of unbreeched heathen, he wouldn’t go to the bottom of his chest for any of them, and was half disposed to appear among them in buff himself. The men laughed at what they thought was one of his strange conceits, and so we escaped suspicion.% It may appear singular that we should have been thus on our guard with our own shipmates; but there were some among us who, had they possessed the least inkling of our project, would, for a paltry hope of reward, have immediately communicated it to the captain. As soon as two bells were struck, the word was passed for the liberty-men to get into the boat. I lingered behind in the forecastle a moment to take a parting glance at its familiar features, and just as I was about to ascend to the deck my eye happened to light on the bread-barge and beef-kid, which contained the remnants of our last hasty meal. Although I had never before thought of providing anything in the way of food for our expedition, as I fully relied upon the fruits of the island to sustain us wherever we might wander, yet I could not resist the inclination I felt to provide luncheon from the relics before me. Accordingly I took a double handful of those small, broken, flinty bits of biscuit which generally go by the name of ‘midshipmen’s nuts’, and thrust them into the bosom of my frock in which same simple receptacle I had previously stowed away several pounds of tobacco and a few yards of cotton cloth—articles with which I intended to purchase the good-will of the natives, as soon as we should appear among them after the departure of our vessel. This last addition to my stock caused a considerable protuberance in front, which I abated in a measure by shaking the bits of bread around my waist, and distributing the plugs of tobacco among the folds of the garment. Hardly had I completed these arrangements when my name was sung out by a dozen voices, and I sprung upon the deck, where I found all the party in the boat, and impatient to shove off. I dropped over the side and seated myself with
Korean ascend: 오르다, 오르막이되다, 시대가 거슬러 올라가다, 올라가다, 에 오르다, 높아지다, 을 오르다, 오르막이 되다, 등귀하다, 상향, 거슬러 올라가다. buff: 부드러운가죽으로닦다, 담황색의가죽, 사람의 맨살, 무두질한 담황색 가죽, 버프, 완충기 역할을 하다, 타격, 팬, 의 힘을 약하게 하다, 맨살, 가죽으로 닦다. distributing: 분배의, 배급의.
flinty: 부싯돌 같은, 아주 완고한, 완고한, 냉혹한, 몹시 딴딴한, 무정한, 수석질의. frock: 작업복, 부인복, 성직자의 옷, 프록을 입히다, 성직에 취임시키다, 성직자복, 드레스, 프록코트. inkling: 암시, 어렴풋이 알고 있음, 눈치챔, 어렴풋이 알아차리기. luncheon: 점심, 오찬, 점심을 먹다, 에게 점심을 제공하다, 런치를 먹다, 도시락, 노동자의 오전의 도시락,
가벼운 식사, 오전의 도시락. neckerchief: 목도리, 네커치프. paltry: 하찮은, 무가치한, 얼마 안 되는, 보잘 것없는. parting: 이별, 고별, 나누는, 출발, 분리, 별세, 고별의, 떠나가는, 머리 따위의 가리마, 저물어 가는, 이별의. protuberance: 융기, 혹, 돌기, 결절. receptacle: 저장소, 용기, 소켓, 그릇, 콘센트, 꽃턱, 피난소, 두는 곳, 꽃받침.
62
Typee
the rest of the watch in the stern sheets, while the poor larboarders shipped their oars, and commenced pulling us ashore.% This happened to be the rainy season at the islands, and the heavens had nearly the whole morning betokened one of those heavy showers which during this period so frequently occur. The large drops fell bubbling into the water shortly after our leaving the ship, and by the time we had affected a landing it poured down in torrents. We fled for shelter under cover of an immense canoehouse which stood hard by the beach, and waited for the first fury of the storm to pass. It continued, however, without cessation; and the monotonous beating of the rain over head began to exert a drowsy influence upon the men, who, throwing themselves here and there upon the large war-canoes, after chatting awhile, all fell asleep. This was the opportunity we desired, and Toby and I availed ourselves of it at once by stealing out of the canoe-house and plunging into the depths of an extensive grove that was in its rear. After ten minutes’ rapid progress we gained an open space from which we could just descry the ridge we intended to mount looming dimly through the mists of the tropical shower, and distant from us, as we estimated, something more than a mile. Our direct course towards it lay through a rather populous part of the bay; but desirous as we were of evading the natives and securing an unmolested retreat to the mountains, we determined, by taking a circuit through some extensive thickets, to avoid their vicinity altogether. The heavy rain that still continued to fall without intermission favoured our enterprise, as it drove the islanders into their houses, and prevented any casual meeting with them. Our heavy frocks soon became completely saturated with water, and by their weight, and that of the articles we had concealed beneath them, not a little impeded our progress. But it was no time to pause when at any moment we might be surprised by a body of the savages, and forced at the very outset to relinquish our undertaking.
Korean beating: 고동, 때림, 날개치기, 타파, 매질, 박정한 대우, 구타, 맥박, 패배, 채찍질의 처벌, 지게 하기. depths: 깊은 곳. desirous: 원하는, 바라는. dimly: 희미하게, 어둑하게, 어스레하게, 어슴푸레하게, 어렴풋이, 아련히. drops: 점적약. drowsy: 졸린, 졸음오게하는, 조는 듯한, 나른한, 졸리는.
exert: 미치다, 활동시키다, 내다, 끼치다, 발휘하다, 쓰다. fury: 격노, 격렬, 표독한 여자, 표독한여자, 복수의 여신의 하나, 표독스러운 계집. intermission: 중지, 중절, 휴게, 막간, 휴게 시간, 막간에연주되는 곡, 휴식 시간. monotonous: 단조로운, 변화가 없어 지루한. outset: 착수, 최초, 시초.
plunging: 내려쏘는, 뛰어드는. populous: 인구 조밀한, 인구가 조밀한. rainy: 비의, 비에 젖은, 비많은, 비 섞인, 비가 많이 오는, 비가 올 듯한, 우천의, 비가오는, 우기. saturated: 흠뻑 젖은, 규토를 최대한으로 포함한, 스며든, 포화도에 달한, 속속들이 스며든, 가득한. stealing: 훔침, 도루, 훔친물건. unmolested: 평온한, 곤란받지않는.
Herman Melville
63
Since leaving the canoe-house we had scarcely exchanged a single syllable with one another; but when we entered a second narrow opening in the wood, and again caught sight of the ridge before us, I took Toby by the arm, and pointing along its sloping outline to the lofty heights at its extremity, said in a low tone, ‘Now, Toby, not a word, nor a glance backward, till we stand on the summit of yonder mountain—so no more lingering but let us shove ahead while we can, and in a few hours’ time we may laugh aloud. You are the lightest and the nimblest, so lead on, and I will follow.’ ‘All right, brother,’ said Toby, ‘quick’s our play; only lets keep close together, that’s all;’ and so saying with a bound like a young roe, he cleared a brook which ran across our path, and rushed forward with a quick step.% When we arrived within a short distance of the ridge, we were stopped by a mass of tall yellow reeds, growing together as thickly as they could stand, and as tough and stubborn as so many rods of steel; and we perceived, to our chagrin, that they extended midway up the elevation we proposed to ascend. For a moment we gazed about us in quest of a more practicable route; it was, however, at once apparent that there was no resource but to pierce this thicket of canes at all hazards. We now reversed our order of march, I, being the heaviest, taking the lead, with a view of breaking a path through the obstruction, while Toby fell into the rear. Two or three times I endeavoured to insinuate myself between the canes, and by dint of coaxing and bending them to make some progress; but a bull-frog might as well have tried to work a passage through the teeth of a comb, and I gave up the attempt in despair. Half wild with meeting an obstacle we had so little anticipated, I threw myself desperately against it, crushing to the ground the canes with which I came in contact, and, rising to my feet again, repeated the action with like effect. Twenty minutes of this violent exercise almost exhausted me, but it carried us some way into the thicket; when Toby, who had been reaping the benefit of my labours by following close at my heels, proposed to become pioneer in turn, and accordingly passed ahead with a view of affording me a respite from my
Korean chagrin: 분함, 분하게 하다, 억울함, 궤멸적인, 눌러 터뜨리는 것. 아쉬운, 미련이 있는, 오래 끄는, 억울하게 하다, 유감, 원통함. extremity: 말단, 수족, 선단, 곤경, 주저하는. coaxing: 알랑대는, 감언이설, 비상수단, 끝, 극한, 극단, 극도, pierce: 통찰하다, 감동시키다, 구슬리고 달램, 감언 이설. 극단책, 앞끝. 관통하다, 꿰뚫다, 에스며들다comb: 빗, 빗질하다, 벌집, 볏, 철저히 insinuate: 넌지시 비추다, 빗대어 들어가다, 에 구멍을 뚫다, 돌입하다, 수색하다, 물마루를 일으키며 말하다, 스며들게하다, 슬쩍 보이다, 꿰찌르다, 고함 소시 다위가 날카롭게 굽이치다, 샅샅이 뒤지어 찾다둘러서 말하다, 교묘하게 환심사다, 울리다, 고함 소리 따위가 날카롭게 굽이치다, 소면기, 빗 모양의 물건, 교묘하게 불어넣다, 은근히 심어주다, 울리다, 에 구멍을 둠다. 부서지다, 볏-빗다. 서서히 파고 들다, 스며들게 하다, roe: 어란, 곤이, 알, 이리, 노루의 일종, crushing: 눌러 터뜨리는, 압도적인, 천천히 들어가다. 물고기의 알, 어정, 노루, 수사슴. 박살내는, 결정적인, 분쇄하는, lingering: 머뭇거리는, 오래끄는, 못내 thicket: 덤불, 잡목숲.
64
Typee
exertions. As however with his slight frame he made but bad work of it, I was soon obliged to resume my old place again. On we toiled, the perspiration starting from our bodies in floods, our limbs torn and lacerated with the splintered fragments of the broken canes, until we had proceeded perhaps as far as the middle of the brake, when suddenly it ceased raining, and the atmosphere around us became close and sultry beyond expression. The elasticity of the reeds quickly recovering from the temporary pressure of our bodies, caused them to spring back to their original position; so that they closed in upon us as we advanced, and prevented the circulation of little air which might otherwise have reached us. Besides this, their great height completely shut us out from the view of surrounding objects, and we were not certain but that we might have been going all the time in a wrong direction.% Fatigued with my long-continued efforts, and panting for breath, I felt myself completely incapacitated for any further exertion. I rolled up the sleeve of my frock, and squeezed the moisture it contained into my parched mouth. But the few drops I managed to obtain gave me little relief, and I sank down for a moment with a sort of dogged apathy, from which I was aroused by Toby, who had devised a plan to free us from the net in which we had become entangled. He was laying about him lustily with his sheath-knive, lopping the canes right and left, like a reaper, and soon made quite a clearing around us. This sight reanimated me; and seizing my own knife, I hacked and hewed away without mercy. But alas! the farther we advanced the thicker and taller, and apparently the more interminable, the reeds became. I began to think we were fairly snared, and had almost made up my mind that without a pair of wings we should never be able to escape from the toils; when all at once I discerned a peep of daylight through the canes on my right, and, communicating the joyful tidings to Toby, we both fell to with fresh spirit, and speedily opening the passage towards it we found ourselves clear of perplexities, and in the near vicinity of the ridge. After resting for a few moments we began the ascent, and after a little vigorous climbing found ourselves close to its summit. Instead however of walking along its ridge, where
Korean apathy: 무감동, 무관심, 낸담, 냉담. ascent: 오르막, 오름, 상승, 등산, 사승, 오르막길, 올라감. brake: 브레이크, 수풀, 덤불, 고사리, 브레이크를 걸다, 양치의 무리, 두들겨 섬유를 뽑다, 타마기, 숲, 옛 고문 도구의 일종, 방지. dogged: 완고한. elasticity: 탄력, 융통성, 신축성, 순응성, 탄성, 불행에서 일어서는 힘, 융통성 있음, 쾌활, 쾌활함, 불행에서
일어서는. exertion: 노력, 진력, 발위, 행사. hacked: 안달난, 곤혹스러운, 당혹한. interminable: 지루하게 긴, 끝없는, 한없는. joyful: 즐거운, 유쾌한, 기쁜. lacerated: 찢어진, 거치가 있는, 찢긴. moisture: 습기, 수분. parched: 목이 마른, 목마른, 구운, 바짝 마른, 볶은, 지면 따위 말라 있는, 말라 있는, 목이 칼칼하게 마른.
peep: 출현, 나타나다, 삐악삐악, 엿보기, 엿보다, 작은 소리로 이야기 하다, 훔쳐봄, 훔쳐보다, 들여다보는 구멍, 짹짹울다, 작은 새 따위가 짹짹우는 소리. reaper: 수확기, 사신, 베어들이는 사람, 거두어 들이는 사람, 베는 사람, 죽음의 신, 죽음, 수확자. sultry: 무더운, 숨막히게 더운, 타는 듯이 뜨거운, 난폭한, 찌는 듯한. tidings: 소식, 통지, 사건, 기별.
Herman Melville
65
we should have been in full view of the natives in the vales beneath, and at a point where they could easily intercept us were they so inclined, we cautiously advanced on one side, crawling on our hands and knees, and screened from observation by the grass through which we glided, much in the fashion of a couple of serpents. After an hour employed in this unpleasant kind of locomotion, we started to our feet again and pursued our way boldly along the crest of the ridge.% This salient spur of the lofty elevations that encompassed the bay rose with a sharp angle from the valleys at its base, and presented, with the exception of a few steep acclivities, the appearance of a vast inclined plane, sweeping down towards the sea from the heights in the distance. We had ascended it near the place of its termination and at its lowest point, and now saw our route to the mountains distinctly defined along its narrow crest, which was covered with a soft carpet of verdure, and was in many parts only a few feet wide. Elated with the success which had so far attended our enterprise, and invigorated by the refreshing atmosphere we now inhaled, Toby and I in high spirits were making our way rapidly along the ridge, when suddenly from the valleys below which lay on either side of us we heard the distant shouts of the natives, who had just descried us, and to whom our figures, brought in bold relief against the sky, were plainly revealed. Glancing our eyes into these valleys, we perceived their savage inhabitants hurrying to and fro, seemingly under the influence of some sudden alarm, and appearing to the eye scarcely bigger than so many pigmies; while their white thatched dwellings, dwarfed by the distance, looked like baby-houses. As we looked down upon the islanders from our lofty elevation, we experienced a sense of security; feeling confident that, should they undertake a pursuit, it would, from the start we now had, prove entirely fruitless, unless they followed us into the mountains, where we knew they cared not to venture. However, we thought it as well to make the most of our time; and accordingly, where the ground would admit of it, we ran swiftly along the summit of the ridge, until we were brought to a stand by a steep cliff, which at
Korean boldly: 대담하게, 뻔뻔스럽게, 뚜렷이. crawling: 크롤링, 벼룩이 꾄, 이가 꾄. crest: 꼭대기, 볏, 갈기, 도가머리, 물마루, 산꼭대기, 새깃 장식, 용마루, 관모, 꼭대기 장식, 머리장식. elated: 의기 양양한심명이 난, 의기 양양한. elevation: 올리는일, 고상, 기품, 승진, 입면, 향상, 공중의 순간 정지, 고상하게 함, 앙각, 입면도, 높임. fro: 이리저리, 저쪽에, 앞뒤로,
저쪽으로. fruitless: 열매를 맺지 않는, 결실하지 않는, 보람없는, 효과 없는, 보람 없는. glancing: 번쩍번쩍 빛나는, 넌지시 빗대는, 맞고 빗나가는, 번쩍이는, 번뜩이는. intercept: 방해하다, 방수하다, 가로막다, 차단하다, 두 점에 의해서 자라내다, 패스를 끊다, 요격하다, 빼앗다, 두점선으로 잘라내다, 가로
막다, 도중에서 잡다가로채다. locomotion: 운동, 운동력, 여행, 이동력, 이동. salient: 철각, 현저한, 돌출한, 참호따위의 돌출부, 철각의, 돌각의, 분출하는, 뛰어오를 자세의. spur: 박차, 격려하다, 며느리발톱, 돌출부, 격려, 박차를 가하다, 아이젠, 짧은 가지, 자극, 지선, 박차를 달다. termination: 종결, 말단, 한계, 만기, 결말, 종료, 어미, 바지, 종점.
66
Typee
first seemed to interpose an effectual barrier to our farther advance. By dint of much hard scrambling however, and at some risk to our necks, we at last surmounted it, and continued our fight with unabated celerity.% We had left the beach early in the morning, and after an uninterrupted, though at times difficult and dangerous ascent, during which we had never once turned our faces to the sea, we found ourselves, about three hours before sunset, standing on the top of what seemed to be the highest land on the island, an immense overhanging cliff composed of basaltic rocks, hung round with parasitical plants. We must have been more than three thousand feet above the level of the sea, and the scenery viewed from this height was magnificent. The lonely bay of Nukuheva, dotted here and there with the black hulls of the vessels composing the French squadron, lay reposing at the base of a circular range of elevations, whose verdant sides, perforated with deep glens or diversified with smiling valleys, formed altogether the loveliest view I ever beheld, and were I to live a hundred years, I shall never forget the feeling of admiration which I then experienced.
Korean admiration: 감탄, 칭찬, 찬미, 경탄, 경이, 칭찬의 대상, 찬양의 대상. basaltic: 현무암의, 현무암을 함유하는. circular: 원형의, 회람의, 순회의, 순환성의, 에두른, 원의, 회보, 안내장, 간접적인, 고리 모양의, 고리모양의. cliff: 절벽, 낭떠러지, 벼랑. composing: 진정시키는, 작곡, 조립, 식자, 식자 식자의.
diversified: 다각적인, 변화가 많은, 다양한, 변화많은, 여러 가지의, 다채로운. dotted: 점을찍은, 점이있는, 점재한, 점이 찍힌. effectual: 효과적인, 유력한, 유효한. interpose: 간섭하다, 사이에 끼우다, 중재하다, 방해하다, 제기하다, 화면을 중복 촬영하여 바꿔넣다, 차단하다, 말참견하다, 사이에 끼우다삽입하다, 조정에 나서다,
중재에 나서다. magnificent: 웅대한, 장려한, 훌륭한, 장엄한, 우수한, 아주 훌륭한, 이상한. parasitical: 기생적인, 아첨하는, 와류의, 기생하는, 기생충의, 식객 노릇하는, 기식하는. perforated: 구멍이 난, 바늘 구멍이 있는. squadron: 소함대, 비행 중대, 집단, 기병대대, 기병 대대, 단체, 기갑 대대, 비행대, 비행대대.
Herman Melville
CHAPTER
67
%SEVEN
THE OTHER SIDE OF THE MOUNTAIN— DISAPPOINTMENT—INVENTORY OF ARTICLES BROUGHT FROM THE SHIP— DIVISION OF THE STOCK OF BREAD— APPEARANCE OF THE INTERIOR OF THE ISLAND—A DISCOVERY—A RAVINE AND WATERFALLS—A SLEEPLESS NIGHT— FURTHER DISCOVERIES—MY ILLNESS—A MARQUESAN LANDSCAPE My curiosity had been not a little raised with regard to the description of country we should meet on the other side of the mountains; and I had supposed, with Toby, that immediately on gaining the heights we should be enabled to view the large bays of Happar and Typee reposing at our feet on one side, in the same way that Nukuheva lay spread out below on the other. But here we were disappointed. Instead of finding the mountain we had ascended sweeping down in the opposite direction into broad and capacious valleys, the land appeared to retain its general elevation, only broken into a series of ridges and inter-vales which so far as the eye could reach stretched away from us, with their
Korean broad: 넓은, 광대한, 넓은 뜻의-넓은 곳, 호수, 마음이 넓은, 대강의, 밝은.대강의, 밝은, 음란한, 가득찬, 단번에 알 수 있는. capacious: 널찍한, 용량이 큰, 큼지막한, 포용력이 있는, 넓은. curiosity: 호기심, 골동품, 진기함, 진기한 것, 신기함, 진기한것. description: 기술, 묘사, 서술, 특징, 종류, 서술적 묘사. disappointed: 실망한.
finding: 발견, 사실 인정, 조사결과, 평결, 여러 도구 및 재료, 발견물, 인정, 조사 결과, 여러 가지 도구 및 재료. mountain: 산, 산더미 같은, 산더미처럼 큰 것, 산악당, 프랑스사의 산악당. opposite: 반대의, 역의, 반대의 것, 마주보는, 의 맞은쪽의, 반대쪽에, 반대쪽의, 반대자, 대생의, 정반대 말, 반대 사람.
regard: 관계하다, 점, 관계, 주의, 존경, 주시, 배려, 유의하다, 관심, 호의, 주목하다. retain: 보유하다, 간직하다, 고용하다, 존속시키다, 유지하다, 종자, 잊지 않고 있다, 부하, 보지하다, 마음에 간직하다, 기억하고 있다. spread: 펴다, 퍼지다, 유포, 퍼뜨리다, 미치다, 보급, 뻗다, 유포하다, 흩뿌리다, 펼치다, 큰 기사. stretched: 잡아당기는.
68
Typee
precipitous sides covered with the brightest verdure, and waving here and there with the foliage of clumps of woodland; among which, however, we perceived none of those trees upon whose fruit we had relied with such certainty.% This was a most unlooked-for discovery, and one that promised to defeat our plans altogether, for we could not think of descending the mountain on the Nukuheva side in quest of food. Should we for this purpose be induced to retrace our steps, we should run no small chance of encountering the natives, who in that case, if they did nothing worse to us, would be certain to convey us back to the ship for the sake of the reward in calico and trinkets, which we had no doubt our skipper would hold out to them as an inducement to our capture. What was to be done? The Dolly would not sail perhaps for ten days, and how were we to sustain life during this period? I bitterly repented our improvidence in not providing ourselves, as we easily might have done, with a supply of biscuits. With a rueful visage I now bethought me of the scanty handful of bread I had stuffed into the bosom of my frock, and felt somewhat desirous to ascertain what part of it had weathered the rather rough usage it had experienced in ascending the mountain. I accordingly proposed to Toby that we should enter into a joint examination of the various articles we had brought from the ship. With this intent we seated ourselves upon the grass; and a little curious to see with what kind of judgement my companion had filled his frock—which I remarked seemed about as well lined as my own—I requested him to commence operations by spreading out its contents. Thrusting his hand, then, into the bosom of this capacious receptacle, he first brought to light about a pound of tobacco, whose component parts still adhered together, the whole outside being covered with soft particles of sea-bread. Wet and dripping, it had the appearance of having been just recovered from the bottom of the sea. But I paid slight attention to a substance of so little value to us in our present situation, as soon as I perceived the indications it gave of Toby’s foresight in laying in a supply of food for the expedition.
Korean ascending: 올라가는, 상승적인, 오르는, 위를 향한. descending: 내려가는, 강하하는, 하향의. dripping: 흠뻑 젖은, 적하, 적하 듣는 것, 물방울 똑똑 떨어지는, 뚝뚝 떨어짐, 들음. foresight: 심려, 전망, 선견지명이 있는, 선견지명, 선견, 장래에의 배려, 전도의 전망, 깊은 생각, 전시, 가늠쇠, 장래에의 대비.
improvidence: 선견지명이 없음, 생각이 모자람, 경솔함, 절약심이 없음. inducement: 유인, 자극, 동기, 권유, 유인하는것, 예비진술, 유도, 유도하는 것, 유인하는 것. precipitous: 성급한, 험한, 경솔한, 깎아지른 듯한. retrace: 되돌아가다, 회고하다, 되살피다, 다시 하다, 거슬러 올라가 조사하다, 근본을 찾다, 다시
따라가다, 근원을 찾다, 거슬러 올라가다, 되물러나다, 의 근본을 캐다. rueful: 가엾은, 후회하는, 슬픔에 잠긴, 슬픈듯한, 비참한, 애처로운, 후회하고 있는. thrusting: 자기 주장이 강한, 공격적인. visage: 얼굴, 얼굴 모습. weathered: 풍화된, 물매를 준, 천연던조된.
Herman Melville
69
I eagerly inquired what quantity he had brought with him, when rummaging once more beneath his garment, he produced a small handful of something so soft, pulpy, and discoloured, that for a few moments he was as much puzzled as myself to tell by what possible instrumentality such a villainous compound had become engendered in his bosom. I can only describe it as a hash of soaked bread and bits of tobacco, brought to a doughy consistency by the united agency of perspiration and rain. But repulsive as it might otherwise have been, I now regarded it as an invaluable treasure, and proceeded with great care to transfer this paste-like mass to a large leaf which I had plucked from a bush beside me. Toby informed me that in the morning he had placed two whole biscuits in his bosom, with a view of munching them, should he feel so inclined, during our flight. These were now reduced to the equivocal substance which I had just placed on the leaf.% Another dive into the frock brought to view some four or five yards of calico print, whose tasteful pattern was rather disfigured by the yellow stains of the tobacco with which it had been brought in contact. In drawing this calico slowly from his bosom inch by inch, Toby reminded me of a juggler performing the feat of the endless ribbon. The next cast was a small one, being a sailor’s little ‘ditty bag’, containing needles, thread, and other sewing utensils, then came a razorcase, followed by two or three separate plugs of negro-head, which were fished up from the bottom of the now empty receptacle. These various matters, being inspected, I produced the few things which I had myself brought. As might have been anticipated from the state of my companion’s edible supplies, I found my own in a deplorable condition, and diminished to a quantity that would not have formed half a dozen mouthfuls for a hungry man who was partial enough to tobacco not to mind swallowing it. A few morsels of bread, with a fathom or two of white cotton cloth, and several pounds of choice pigtail, composed the extent of my possessions. Our joint stock of miscellaneous articles were now made up into a compact bundle, which it was agreed we should carry alternately. But the sorry remains of the biscuit were not to be disposed of so summarily: the precarious
Korean alternately: 번갈아, 교대로, 하나 걸러. deplorable: 비참한, 슬퍼할, 가엾은, 애처로운, 통탄할. discoloured: 변색시키는, 퇴색시키는. disfigured: 의 외관을 손상하는. doughy: 창백한, 생빵의, 설구운, 투미한, 생짜의, 쟁짜의, 가루 굽지 않은 빵 같은, 가루 반죽 같은. edible: 먹을수있는, 식료품, 먹을 수 있는.
equivocal: 의심스러운, 두가지 뜻으로 해석될 수 있는, 명백하지 않은, 모호한, 확실치 않은, 미심스러운, 두 가지 뜻으로 해석되는. fathom: 길, 헤아리다, 수심을 재다, 추측하다, 수심을 측정하다, 이해. hash: 잘게 썰다, 해시 고기 요리, 고쳐 만듦, 식사, 엉망으로 만들다, 주워 모은 것, 다시 구움, 잘게 썬 고기 요리, 해시시. instrumentality: 수단, 도움,
대행기관, 방편. juggler: 요술쟁이, 사기꾼. pigtail: 변발, 꼰 담배, 돼지꼬리. pulpy: 과육 모양의, 걸쭉한, 과육의. sewing: 재봉, 바느질감, 바느질실, 재봉의. summarily: 약식으로, 즉결로, 즉석에서. tasteful: 풍아한, 품위있는, 풍류있는, 취미가 고상한, 멋을 아는, 풍류를 아는.
70
Typee
circumstances in which we were placed made us regard them as something on which very probably, depended the fate of our adventure. After a brief discussion, in which we both of us expressed our resolution of not descending into the bay until the ship’s departure, I suggested to my companion that little of it as there was, we should divide the bread into six equal portions, each of which should be a day’s allowance for both of us. This proposition he assented to; so I took the silk kerchief from my neck, and cutting it with my knife into half a dozen equal pieces, proceeded to make an exact division.% At first, Toby with a degree of fastidiousness that seemed to me ill-timed, was for picking out the minute particles of tobacco with which the spongy mass was mixed; but against this proceeding I protested, as by such an operation we must have greatly diminished its quantity. When the division was accomplished, we found that a day’s allowance for the two was not a great deal more than what a table-spoon might hold. Each separate portion we immediately rolled up in the bit of silk prepared for it, and joining them all together into a small package, I committed them, with solemn injunctions of fidelity, to the custody of Toby. For the remainder of that day we resolved to fast, as we had been fortified by a breakfast in the morning; and now starting again to our feet, we looked about us for a shelter during the night, which, from the appearance of the heavens, promised to be a dark and tempestuous one. There was no place near us which would in any way answer our purpose, so turning our backs upon Nukuheva, we commenced exploring the unknown regions which lay upon the other side of the mountain. In this direction, as far as our vision extended, not a sign of life, nor anything that denoted even the transient residence of man, could be seen. The whole landscape seemed one unbroken solitude, the interior of the island having apparently been untenanted since the morning of the creation; and as we advanced through this wilderness, our voices sounded strangely in our ears, as though human accents had never before disturbed the fearful silence of the place, interrupted only by the low murmurings of distant waterfalls.
Korean fidelity: 충실도, 충실, 엄수, 정확함, 성실, 원 물건과 꼭같음, 정절. fortified: 강화하는, 알코올을 타서 독하게 하는, 영양가를 높이는, 요새를 쌓는, 요새화하는, 확고히 하는. ill-timed: 때를 못 만난. kerchief: 목수건, 손수건, 머릿수건. proceeding: 의사록, 행동, 조치, 소송절차, 회보, 조처, 처리, 소송 절차, 행위, 의사, 진행.
solemn: 엄숙한, 정식의, 격식 차린, 신성한, 종교 상의, 진지한, 심각한 표정의, 종교상의, 중대한. solitude: 고독, 쓸쓸한 곳, 독거, 외딴 곳, 황야. spongy: 해면질의, 흡수성의, 푹신푹신한, 구멍이 많은, 작은 구멍이 많은, 해면상의. tempestuous: 격렬한, 사나운 비바람의, 폭풍같은, 대폭풍우의, 대폭폭설의.
tobacco: 담배, 흡연. transient: 덧없는, 일시적인, 단기 체류의, 단기 체류객, 과도 현상, 일시적인 사람, 일시적인 사물, 잠깐 머무르는, 외부에 작용하는. unbroken: 파손되지 않은, 길들여 지지 않은, 중단되지 않은, 완전한, 미개간의, 꺽이지 않은, 꺾이지 않은, 중단되지 않는, 손상되지 않은, 깨어지지 않은, 경작되지 않은. untenanted: 비어있는, 임대되지 않은.
Herman Melville
71
Our disappointment, however, in not finding the various fruits with which we had intended to regale ourselves during our stay in these wilds, was a good deal lessened by the consideration that from this very circumstance we should be much less exposed to a casual meeting with the savage tribes about us, who we knew always dwelt beneath the shadows of those trees which supplied them with food.% We wandered along, casting eager glances into every bush we passed, until just as we had succeeded in mounting one of the many ridges that intersected the ground, I saw in the grass before me something like an indistinctly traced footpath, which appeared to lead along the top of the ridge, and to descend— with it into a deep ravine about half a mile in advance of us. Robinson Crusoe could not have been more startled at the footprint in the sand than we were at this unwelcome discovery. My first impulse was to make as rapid a retreat as possible, and bend our steps in some other direction; but our curiosity to see whither this path might lead, prompted us to pursue it. So on we went, the track becoming more and more visible the farther we proceeded, until it conducted us to the verge of the ravine, where it abruptly terminated. ‘And so,’ said Toby, peering down into the chasm, ‘everyone that travels this path takes a jump here, eh?’ ‘Not so,’ said I, ‘for I think they might manage to descend without it; what say you,—shall we attempt the feat?’ ‘And what, in the name of caves and coal-holes, do you expect to find at the bottom of that gulf but a broken neck—why it looks blacker than our ship’s hold, and the roar of those waterfalls down there would batter one’s brains to pieces.’ ‘Oh, no, Toby,’ I exclaimed, laughing; ‘but there’s something to be seen here, that’s plain, or there would have been no path, and I am resolved to find out what it is.’ ‘I will tell you what, my pleasant fellow,’ rejoined Toby quickly, ‘if you are going to pry into everything you meet with here that excites your curiosity, you will marvellously soon get knocked on the head; to a dead certainty you will
Korean batter: 처부수다, 포격하다-반죽, 타자, 연타하다, 타자-연타하다, 반죽, 완만한 경사, 완만한 경사도, 세게 두드리다, 쳐 부수다, 쳐서 쭈그러뜨리다. blacker: 검게 하는 사람, 비방하는 사람. chasm: 단절, 빈 틈, 차이, 공백, 균열, 금, 깊게 갈라진 틈, 깊게 갈라진 폭, 결함, 깊은 구렁, 넓은 틈. descend: 내려가다, 타락하다, 내리다,
급승하다, 전해지다, 축소하다, 올리다, 꼬치꼬치 캐기 좋아하는 지평선 쪽으로 움직이다, 습격하다, 사람, 일일이 알고 싶어하다내리받이가 되다, 남 쪽으로 꼬치고치 캐기 좋아하는 사람, 캐기 움직이다, 계통을 잇다. 좋아하는 사람, 지레-지레로 올리다, footpath: 작은길, 보도. 지레로 움직이다, 형편을 살피다. footprint: 발자국, 낙하예정 지역, ravine: 좁은 골짜기, 산골짜기, 협곡. 착륙예정 지역. unwelcome: 싫은, 달갑지 않은, indistinctly: 불명료한, 불명료하게. 환영받지 못하는, 환영받지 못 하는, marvellously: 굉장하게, 신기할 만큼. 반갑지 않은, 환 영받지 못하는. pry: 애써서 얻다, 엿보다, 지레, whither: 어디로, 곳으로, 그 곳으로, 일일이 알고 싶어하다, 지레로 가는 곳.
72
Typee
come bang upon a party of these savages in the midst of your discoverymakings, and I doubt whether such an event would particularly delight you, just take my advice for once, and let us ‘bout ship and steer in some other direction; besides, it’s getting late and we ought to be mooring ourselves for the night.’ ‘That is just the thing I have been driving at,’ replied I; ‘and I am thinking that this ravine will exactly answer our purpose, for it is roomy, secluded, well watered, and may shelter us from the weather.’ ‘Aye, and from sleep too, and by the same token will give us sore throats, and rheumatisms into the bargain,’ cried Toby, with evident dislike at the idea.% ‘Oh, very well then, my lad,’ said I, ‘since you will not accompany me, here I go alone. You will see me in the morning;’ and advancing to the edge of the cliff upon which we had been standing, I proceeded to lower myself down by the tangled roots which clustered about all the crevices of the rock. As I had anticipated, Toby, in spite of his previous remonstrances, followed my example, and dropping himself with the activity of a squirrel from point to point, he quickly outstripped me and effected a landing at the bottom before I had accomplished two-thirds of the descent. The sight that now greeted us was one that will ever be vividly impressed upon my mind. Five foaming streams, rushing through as many gorges, and swelled and turbid by the recent rains, united together in one mad plunge of nearly eighty feet, and fell with wild uproar into a deep black pool scooped out of the gloomy looking rocks that lay piled around, and thence in one collected body dashed down a narrow sloping channel which seemed to penetrate into the very bowels of the earth. Overhead, vast roots of trees hung down from the sides of the ravine dripping with moisture, and trembling with the concussions produced by the fall. It was now sunset, and the feeble uncertain light that found its way into these caverns and woody depths heightened their strange appearance, and reminded us that in a short time we should find ourselves in utter darkness. As soon as I had satisfied my curiosity by gazing at this scene, I fell to wondering how it was that what we had taken for a path should have conducted
Korean bowels: 동정심이 깃드는 곳, 인정이 깃드는 곳. dashed: 괘씸한, 굉장히, 낙심한, 의기 소침한, 지독히. feeble: 약한, 연약한, 희미한, 의지가 박약한. gloomy: 어두운, 우울한, 음울한. impressed: 감명을 받아, 감명하여. mooring: 계선, 계선장, 계류, 계류기구, 계선소. piled: 보풀이 있는.
roomy: 널찍한, 넓은. secluded: 세상에서 격리된, 은둔의, 은둔한, 틀어박힌, 격리된, 외딴. squirrel: 다람쥐, 저장하다, 지붕에 올라가다. steer: 키를 잡다, 조언, 향하다, 나아가다, 어린수소, 충고, 조종하다, 인도하다, 에 관계하지 않다, 식육용의 불깐 소, 돌리다. tangled: 얽힌, 혼란을 일으킨, 분규의. thence: 그때부터, 그러므로,
거기서부터, 그런고로, 그곳에서부터. turbid: 흐린, 어지러운, 흙탕물의, 혼란된, 짙은. uproar: 소음, 큰소란, 소동, 소란. vividly: 생생하게, 발랄하게, 선명하게. watered: 물을 탄, 물결 무늬가 있는, 관개된, 불입금 없이 발행한, 물을 뿌린, 물을 댄. woody: 목질의, 나무의, 나무가 무성한, 목본의, 우디, 수목이 우거진.
Herman Melville
73
us to so singular a place, and began to suspect that after all I might have been deceived in supposing it to have been a trick formed by the islanders. This was rather an agreeable reflection than otherwise, for it diminished our dread of accidentally meeting with any of them, and I came to the conclusion that perhaps we could not have selected a more secure hiding-place than this very spot we had so accidentally hit upon.% Toby agreed with me in this view of the matter, and we immediately began gathering together the limbs of trees which lay scattered about, with the view of constructing a temporary hut for the night. This we were obliged to build close to the foot of the cataract, for the current of water extended very nearly to the sides of the gorge. The few moments of light that remained we employed in covering our hut with a species of broad-bladed grass that grew in every fissure of the ravine. Our hut, if it deserved to be called one, consisted of six or eight of the straightest branches we could find laid obliquely against the steep wall of rock, with their lower ends within a foot of the stream. Into the space thus covered over we managed to crawl, and dispose our wearied bodies as best we could. Shall I ever forget that horrid night! As for poor Toby, I could scarcely get a word out of him. It would have been some consolation to have heard his voice, but he lay shivering the live-long night like a man afflicted with the palsy, with his knees drawn up to his head, while his back was supported against the dripping side of the rock. During this wretched night there seemed nothing wanting to complete the perfect misery of our condition. The rain descended in such torrents that our poor shelter proved a mere mockery. In vain did I try to elude the incessant streams that poured upon me; by protecting one part I only exposed another, and the water was continually finding some new opening through which to drench us. I have had many a ducking in the course of my life, and in general cared little about it; but the accumulated horrors of that night, the deathlike coldness of the place, the appalling darkness and the dismal sense of our forlorn condition, almost unmanned me.
Korean afflicted: 괴로워하는, 고민하는. cataract: 백내장, 큰폭포, 호우, 분류, 수력 절등기, 큰 폭포. coldness: 냉담, 추위, 냉정, 차가움. crawl: 기어가다, 들끓다, 서행하다, 근질근질하다, 활어조, 살금살금 걸어다니다, 댄스, 크롤 수영법, 우글거리다, 크롤로 헤엄치다, 포복. deathlike: 죽은 듯한, 죽음과 같은, 죽은 사람과 같은. deceived: 사기하는.
drench: 흠뻑적시다, 물약을 먹이다, 물약을먹이다, 흠뻑 젖게 함, 흠뻑 젖음, 흠뻑 물에 적시다, 마소에 물약을 먹이다, 물약. ducking: 오리사냥, 물오리 사냥, 물 속에 처박음. fissure: 틈, 틈이 생기게 하다, 금, 갈라지다, 분할, 열구, 갈라진 틈, 찢어진 금, 갈라진 금, 쪼개진 틈, 터지게 되다. forlorn: 고독한, 버림받은, 비참한,
절망적인. hiding-place: 은신처. incessant: 끊임없는, 간단 없는, 그칠새 없는, 끊임 없는. mockery: 조롱, 조소의 대상, 헛수고, 흉내, 놀림, 가짜. palsy: 중풍, 중풍의, 마비된, 마비, 손발의 마비, 마비시키다. unmanned: 무인의, 승무원이 없는, 승무원이 타지 않은, 거세된, 사람이 없는, 주민이 없는.
74
Typee
It%will not be doubted that the next morning we were early risers, and as soon as I could catch the faintest glimpse of anything like daylight I shook my companion by the arm, and told him it was sunrise. Poor Toby lifted up his head, and after a moment’s pause said, in a husky voice, ‘Then, shipmate, my toplights have gone out, for it appears darker now with my eyes open that it did when they were shut.’ ‘Nonsense!’ exclaimed I; ‘You are not awake yet.’ ‘Awake!’ roared Toby in a rage, ‘awake! You mean to insinuate I’ve been asleep, do you? It is an insult to a man to suppose he could sleep in such an infernal place as this.’ By the time I had apologized to my friend for having misconstrued his silence, it had become somewhat more light, and we crawled out of our lair. The rain had ceased, but everything around us was dripping with moisture. We stripped off our saturated garments, and wrung them as dry as we could. We contrived to make the blood circulate in our benumbed limbs by rubbing them vigorously with our hands; and after performing our ablutions in the stream, and putting on our still wet clothes, we began to think it advisable to break our long fast, it being now twenty-four hours since we had tasted food. Accordingly our day’s ration was brought out, and seating ourselves on a detached fragment of rock, we proceeded to discuss it. First we divided it into two equal portions, and carefully rolling one of them up for our evening’s repast, divided the remainder again as equally as possible, and then drew lots for the first choice. I could have placed the morsel that fell to my share upon the tip of my finger; but notwithstanding this I took care that it should be full ten minutes before I had swallowed the last crumb. What a true saying it is that ‘appetite furnishes the best sauce.’ There was a flavour and a relish to this small particle of food that under other circumstances it would have been impossible for the most delicate viands to have imparted. A copious draught of the pure water which flowed at our feet served to complete the meal, and after it we rose sensibly refreshed, and prepared for whatever might befall us.
Korean advisable: 현명한, 권할 만한, 적당한, copious: 풍부한, 내용이 풍부한, 많은, 분별있는, 분별 있는, 타당한. 말수가많은, 말이 많은, 자세히 befall: 일어나다, 재난이 닥치다, 서술하는, 막대한. 닥치다, 생기다. crumb: 빵부스러기, 조금, 작은조각, benumbed: 감각을 잃은. 소량, 빵가루를 묻히다, 빵 부스러기, circulate: 여기저기 걸어다니다, 빵부스러기를 치우다, 부스러뜨리다, 차례로 돌다, 유포되다, 원운동을 근소, 빵의 속, 이. 하다, 순환하다, 순환시키다, 널리 husky: 쉰 목소리의, 허스키, 에스키모 미치다, 빙빙돌다, 돌게 하다, 개, 억센, 실팍한 사람, 실팍진, 부지런히 돌아다니다, 유포하다. 깍지의, 건조하다, 겉껍질의, 껍질의, contrived: 부자연스러운, 인위적인. 에스키모 개의.
lair: 숨는 장소, 쉬는 장소, 야수의 굴, 침상, 굴, 야생 짐승의 굴. morsel: 소량, 한조각, 한입, 한 입, 음식물의 한 입. ration: 배급하다, 급식하다, 정량, 정액, 하루분의 양식, 일정한배급량, 식량, 양식, 배급량, 공급을 제한하다, 식료. repast: 식사, 식사량. sunrise: 해돋이, 해뜰녘, 초기. viands: 음식물.
Herman Melville
75
We now carefully examined the chasm in which we had passed the night. We crossed the stream, and gaining the further side of the pool I have mentioned, discovered proofs that the spot must have been visited by some one but a short time previous to our arrival. Further observation convinced us that it had been regularly frequented, and, as we afterwards conjectured from particular indications, for the purpose of obtaining a certain root, from which the natives obtained a kind of ointment.% These discoveries immediately determined us to abandon a place which had presented no inducement for us to remain, except the promise of security; and as we looked about us for the means of ascending again into the upper regions, we at last found a practicable part of the rock, and half an hour’s toil carried us to the summit of the same cliff from which the preceding evening we had descended. I now proposed to Toby that instead of rambling about the island, exposing ourselves to discovery at every turn, we should select some place as our fixed abode for as long a period as our food should hold out, build ourselves a comfortable hut, and be as prudent and circumspect as possible. To all this my companion assented, and we at once set about carrying the plan into execution. With this view, after exploring without success a little glen near us, we crossed several of the ridges of which I have before spoken; and about noon found ourselves ascending a long and gradually rising slope, but still without having discovered any place adapted to our purpose. Low and heavy clouds betokened an approaching storm, and we hurried on to gain a covert in a clump of thick bushes, which appeared to terminate the long ascent. We threw ourselves under the lee of these bushes, and pulling up the long grass that grew around, covered ourselves completely with it, and awaited the shower. But it did not come as soon as we had expected, and before many minutes my companion was fast asleep, and I was rapidly falling into the same state of happy forgetfulness. Just at this juncture, however, down came the rain with the violence that put all thoughts of slumber to flight. Although in some measure sheltered, our clothes soon became as wet as ever; this, after all the trouble we
Korean abode: 체류, 주거, 거주, 주소. circumspect: 조심성 있는, 신중한, 충분히고려한, 조심성많은, 용의주도한, 빈틈없는, 충분히 고려한. clump: 군생하다, 쿵쿵 밟다, 밑창을 대다, 밑창, 덩어리, 무거운 발걸음 소리, 수풀, 풀숲, 응집시키다, 쿵쿵, 세균덩어리. covert: 은밀한, 숨는 장소, 칼깃, 보호를 받고 있는, 비밀의, 잠복소,
우복우, 암암리의, 숨긴, 살며시, 있는, 조심스러운. 숨은. slumber: 휴지하다, 잠, 잠자다, forgetfulness: 건망증, 태만, 소홀, 잠자면서 보내다, 활동을 쉬다, 망각. 무기력 상태, 혼수 상태. juncture: 이음매, 연결, 경우, 위기, terminate: 끝나다, 한정하다, 다하다, 접합, 접속, 연접, 전기. 끝내다, 의 한계를 이루다, 유한한, noon: 정오, 정오의, 전성기, 점심을 에서 끝나다. 먹다, 한밤중, 한낮, 야반, 결정, 낮 toil: 수고, 힘드는일, 그물, 수고하다, 휴식을 취하다절정에 달하다, 정오에 올가미, 고생, 노고, 애써 나아가다, 하는, 최고점. 짐승 잡는 그물, 힘써 일하다, 을 애써 prudent: 신중한, 조심성 있는, 분별 이룩하다.
76
Typee
had taken to dry them, was provoking enough: but there was no help for it; and I recommend all adventurous youths who abandon vessels in romantic islands during the rainy season to provide themselves with umbrellas.% After an hour or so the shower passed away. My companion slept through it all, or at least appeared so to do; and now that it was over I had not the heart to awaken him. As I lay on my back completely shrouded with verdure, the leafy branches drooping over me, my limbs buried in grass, I could not avoid comparing our situation with that of the interesting babes in the wood. Poor little sufferers!—no wonder their constitutions broke down under the hardships to which they were exposed. During the hour or two spent under the shelter of these bushes, I began to feel symptoms which I at once attributed to the exposure of the preceding night. Cold shiverings and a burning fever succeeded one another at intervals, while one of my legs was swelled to such a degree, and pained me so acutely, that I half suspected I had been bitten by some venomous reptile, the congenial inhabitant of the chasm from which we had lately emerged. I may here remark by the way—what I subsequently gleamed—that all the islands of Polynesia enjoy the reputation, in common with the Hibernian isle, of being free from the presence of any vipers; though whether Saint Patrick ever visited them, is a question I shall not attempt to decide. As the feverish sensation increased upon me I tossed about, still unwilling to disturb my slumbering companion, from whose side I removed two or three yards. I chanced to push aside a branch, and by so doing suddenly disclosed to my view a scene which even now I can recall with all the vividness of the first impression. Had a glimpse of the gardens of Paradise been revealed to me, I could scarcely have been more ravished with the sight. From the spot where I lay transfixed with surprise and delight, I looked straight down into the bosom of a valley, which swept away in long wavy undulations to the blue waters in the distance. Midway towards the sea, and peering here and there amidst the foliage, might be seen the palmetto-thatched houses of its inhabitants glistening in the sun that had bleached them to a
Korean acutely: 격심하게, 예민하게, 날카롭게. awaken: 자각시키다, 깨닫다, 불러 일으키다, 깨우다, 자각하다, 깨다. bleached: 표백한. congenial: 마음이 맞는, 같은 정신의, 같은 성질의, 알맞은, 성미에 맞는, 취미가 같은, 같은성질의, 얼리는. disturb: 방해하다, 어지럽히다, 소란하게 하다, 불안하게하다, 불안하게 하다, 소란하게하다,
교란하다, 저해하다, 침해하다. reptile: 비열한, 기어다니는, 파행 drooping: 눈을 내리깐, 늘어진, 풀이 동물, 파행하는, 파충류의, 파충류 죽은. 동물, 파충류, 악의있는, 비열한 사람, feverish: 열병이 많은, 열광적인, 열이 악랄한 인간, 비열한 인간. 있는, 열병의, 열띤, 열병이 유행하는. venomous: 악의에 찬, 독액을 glistening: 반짝이면서. 분비하는, 독이 있는, 해로운, 해칠 inhabitant: 주민, 거주자, 서식동물. 생각이 있는, 원한을 품은, 엉큼한, pained: 아파하는, 감정이 상한, 싱처 역겨운. 입은, 화난. wavy: 파도치는, 파장의, 파도 많은, provoking: 성이 나는, 속타게 하는, 물결이 일고 있는, 굽이치는, 자극하는. 요동하는, 떨리는.
Herman Melville
77
dazzling whiteness. The vale was more than three leagues in length, and about a mile across at its greatest width.% On either side it appeared hemmed in by steep and green acclivities, which, uniting near the spot where I lay, formed an abrupt and semicircular termination of grassy cliffs and precipices hundreds of feet in height, over which flowed numberless small cascades. But the crowning beauty of the prospect was its universal verdure; and in this indeed consists, I believe, the peculiar charm of every Polynesian landscape. Everywhere below me, from the base of the precipice upon whose very verge I had been unconsciously reposing, the surface of the vale presented a mass of foliage, spread with such rich profusion that it was impossible to determine of what description of trees it consisted. But perhaps there was nothing about the scenery I beheld more impressive than those silent cascades, whose slender threads of water, after leaping down the steep cliffs, were lost amidst the rich herbage of the valley. Over all the landscape there reigned the most hushed repose, which I almost feared to break, lest, like the enchanted gardens in the fairy tale, a single syllable might dissolve the spell. For a long time, forgetful alike of my own situation, and the vicinity of my still slumbering companion, I remained gazing around me, hardly able to comprehend by what means I had thus suddenly been made a spectator of such a scene.
Korean abrupt: 험준한, 느닷없는, 퉁명스러운, 뜻밖의, 단열의, 툭 잘라낸 꼴의. comprehend: 이해하다, 포함하다, 함축하다. crowning: 최고의, 더할 나위 없는, 더할나위없는, 무상의, 더할 나위 없는 것. dazzling: 눈부신. dissolve: 해산하다, 깨치다, 녹이다, 녹다, 분해하다, 해소시키다,
취소하다, 디졸브하다, 디졸브시키다, 디졸브, 해소되다. foliage: 잎, 잎장식, 잎 무늬 장식, 잎전부. forgetful: 잊고, 잘 잊는, 망각시키는, 게을리하기 쉬운, 잊기 쉬운. grassy: 풀 같은, 풀의, 풀이 무성한, 풀이 많은. herbage: 목초, 초본류, 방목권, 풀. lest: 을 두려워하여, 하지 않도록, 하지나 않을까 하고.
precipice: 절벽, 벼랑. profusion: 풍부, 대량, 낭비, 활수. semicircular: 반원의, 반원형의. spectator: 구경꾼, 방관자, 관찰자, 목격자. syllable: 음절, 한마디, 철자, 일언, 음절로 나누다. unconsciously: 모르게, 무의식적으로, 부지중에. whiteness: 흼, 순백함, 결백, 창백함, 창백, 순결, 백색 물질.
78
Typee
CHAPTER EIGHT THE IMPORTANT QUESTION, TYPEE OR HAPPAR?—A WILD GOOSE CHASE—MY SUFFERINGS—DISHEARTENING SITUATION—A NIGHT IN A RAVINE—MORNING MEAL—HAPPY IDEA OF TOBY—JOURNEY TOWARDS THE VALLEY Recovering%from my astonishment at the beautiful scene before me, I quickly awakened Toby, and informed him of the discovery I had made. Together we now repaired to the border of the precipice, and my companion’s admiration was equal to my own. A little reflection, however, abated our surprise at coming so unexpectedly upon this valley, since the large vales of Happar and Typee, lying upon this side of Nukuheva, and extending a considerable distance from the sea towards the interior, must necessarily terminate somewhere about this point. The question now was as to which of those two places we were looking down upon. Toby insisted that it was the abode of the Happar, and I that it was tenanted by their enemies the ferocious Typees. To be sure I was not entirely convinced by my own arguments, but Toby’s proposition to descend at once
Korean abode: 체류, 주거, 거주, 주소. admiration: 감탄, 칭찬, 찬미, 경탄, 경이, 칭찬의 대상, 찬양의 대상. astonishment: 놀라움, 경악, 놀랄 만한 물건, 놀랄 만한 일, 놀람. descend: 내려가다, 타락하다, 내리다, 급승하다, 전해지다, 축소하다, 지평선 쪽으로 움직이다, 습격하다, 내리받이가 되다, 남 쪽으로 움직이다, 계통을 잇다. ferocious: 사나운, 잔인한, 흉악한,
지독한. interior: 내부, 내륙의, 내무, 안쪽, 국내의, 내심, 내륙, 내정, 비밀의, 오지, 본성. precipice: 절벽, 벼랑. proposition: 명제, 유혹, 제안, 기업, 상대, 것, 놈, 서술, 유혹하다, 정리, 제의. reflection: 감상, 비난, 반사, 반영, 반성, 영상, 숙고, 내성, 영향, 의견, 반사열.
terminate: 끝나다, 한정하다, 다하다, 끝내다, 의 한계를 이루다, 유한한, 에서 끝나다. unexpectedly: 뜻밖에, 돌연, 예상외로, 갑자기.
Herman Melville
79
into the valley, and partake of the hospitality of its inmates, seemed to me to be risking so much upon the strength of a mere supposition, that I resolved to oppose it until we had more evidence to proceed upon.% The point was one of vital importance, as the natives of Happar were not only at peace with Nukuheva, but cultivated with its inhabitants the most friendly relations, and enjoyed besides a reputation for gentleness and humanity which led us to expect from them, if not a cordial reception, at least a shelter during the short period we should remain in their territory. On the other hand, the very name of Typee struck a panic into my heart which I did not attempt to disguise. The thought of voluntarily throwing ourselves into the hands of these cruel savages, seemed to me an act of mere madness; and almost equally so the idea of venturing into the valley, uncertain by which of these two tribes it was inhabited. That the vale at our feet was tenanted by one of them, was a point that appeared to us past all doubt, since we knew that they resided in this quarter, although our information did not enlighten us further. My companion, however, incapable of resisting the tempting prospect which the place held out of an abundant supply of food and other means of enjoyment, still clung to his own inconsiderate view of the subject, nor could all my reasoning shake it. When I reminded him that it was impossible for either of us to know anything with certainty, and when I dwelt upon the horrible fate we should encounter were we rashly to descend into the valley, and discover too late the error we had committed, he replied by detailing all the evils of our present condition, and the sufferings we must undergo should we continue to remain where we then were. Anxious to draw him away from the subject, if possible—for I saw that it would be in vain to attempt changing his mind—I directed his attention to a long bright unwooded tract of land which, sweeping down from the elevations in the interior, descended into the valley before us. I then suggested to him that beyond this ridge might lie a capacious and untenanted valley, abounding with all manner of delicious fruits; for I had heard that there were several such upon
Korean abundant: 풍족한, 남아돌 종도의, 풍요로운, 풍부한. cultivated: 경작된, 양식된, 세련된, 개간된, 배양된, 교양있는, 재배된, 교양 있는. enjoyment: 향락, 기쁨, 보유, 향유. enlighten: 계몽하다, 명백하게 하다, 교화하다, 밝히다, 빛을 비추다. gentleness: 친절, 온순, 과격하지 않음, 온화함, 상냥함, 부드러움, 안은, 정다움.
hospitality: 환대, 후대, 친절한 대접, 친절히 대접하기. inconsiderate: 경솔한, 무분별한, 지각없는, 남의 일을 생각할줄 모르는, 동정심 없는, 무관심한, 인정없는, 인정머리 없는. madness: 광기, 열광, 광희, 정신 착란. partake: 한 몫 끼다, 기미가 있다, 같이 하다, 얼마큼 먹다, 참여하다, 에 참여하다, 다소 성질이 있다, 함께 하다.
rashly: 무모하게, 분별없게, 분별없이. supposition: 상상, 가정. tempting: 유혹하는, 황홀하게 하는, 부추기는, 마음이 당기는. tract: 소책자, 팜플렛, 지역, 관, 넓이, 기간, 계통, 넓은 땅, 소논문, 다발, 넓은 면적. undergo: 견디다, 받다, 당하다, 경험하다, 만나다, 겪다, 격다. voluntarily: 자유의사로, 자발적으로, 임의로, 자원해서.
80
Typee
the island, and proposed that we should endeavour to reach it, and if we found our expectations realized we should at once take refuge in it and remain there as long as we pleased.% He acquiesced in the suggestion; and we immediately, therefore, began surveying the country lying before us, with a view of determining upon the best route for us to pursue; but it presented little choice, the whole interval being broken into steep ridges, divided by dark ravines, extending in parallel lines at right angles to our direct course. All these we would be obliged to cross before we could hope to arrive at our destination. A weary journey! But we decided to undertake it, though, for my own part, I felt little prepared to encounter its fatigues, shivering and burning by turns with the ague and fever; for I know not how else to describe the alternate sensations I experienced, and suffering not a little from the lameness which afflicted me. Added to this was the faintness consequent on our meagre diet—a calamity in which Toby participated to the same extent as myself. These circumstances, however, only augmented my anxiety to reach a place which promised us plenty and repose, before I should be reduced to a state which would render me altogether unable to perform the journey. Accordingly we now commenced it by descending the almost perpendicular side of a steep and narrow gorge, bristling with a thick growth of reeds. Here there was but one mode for us to adopt. We seated ourselves upon the ground, and guided our descent by catching at the canes in our path. This velocity with which we thus slid down the side of the ravine soon brought us to a point where we could use our feet, and in a short time we arrived at the edge of the torrent, which rolled impetuously along the bed of the chasm. After taking a refreshing draught from the water of the stream, we addressed ourselves to a much more difficult undertaking than the last. Every foot of our late descent had to be regained in ascending the opposite side of the gorge—an operation rendered the less agreeable from the consideration that in these perpendicular episodes we did not progress a hundred yards on our journey. But, ungrateful as the task was, we set about it with exemplary patience, and
Korean ague: 오한, 학질. augmented: 증가된, 는, 증음된. draught: 선발하다, 기안하다, 기초하다, 끌다, 제도공으로서 기술을 연마하다. exemplary: 전형적인, 모범적인, 징계적인, 모법적인, 본보기의, 지예적인. faintness: 기절, 미약, 실신, 희미한, 희미함, 연약함, 약함, 심약함, 가냘픔, 어렴풋함.
gorge: 게걸스레 먹다, 불쾌, 골짜기, 좁은통로를 막는 물건, 삼킨 음식, 가득 채우다, 배불리 먹다, 대로를 막는 집적물, 목구멍, 불쾌함, 통로를 막는 집적물. impetuously: 맹렬한, 성급한, 격렬한. lameness: 앞뒤가 맞지 않는, 절름발이의, 불충분한. meagre: 빈약한, 결핍한, 불충분한, 무미건조한, 메마른, 야윈, 마른. perpendicular: 수직의, 수선, 수직면,
직각을 이루는, 수직의 위치, 수직, 선 채로의, 깍아지근 듯한-수직면, 수직식의, 수직선 건축, 수직 위치. seated: 걸상이 ~한, 앉는 부분이 ~한, 엉덩이가~한. shivering: 몸의 떨림, 전율. surveying: 측량, 측량술. torrent: 연발, 분류, 억수같이 쏟아짐, 억수, 급류. ungrateful: 은혜를 모르는, 애쓴 보람 없는, 일한 보람 없는.
Herman Melville
81
after a snail-like progress of an hour or more, had scaled perhaps one half of the distance, when the fever which had left me for a while returned with such violence, and accompanied by so raging a thirst, that it required all the entreaties of Toby to prevent me from losing all the fruits of my late exertion, by precipitating myself madly down the cliffs we had just climbed, in quest of the water which flowed so temptingly at their base. At the moment all my hopes and fears appeared to be merged in this one desire, careless of the consequences that might result from its gratification. I am aware of no feeling, either of pleasure or of pain, that so completely deprives one of an power to resist its impulses, as this same raging thirst.% Toby earnestly conjured me to continue the ascent, assuring me that a little more exertion would bring us to the summit, and that then in less than five minutes we should find ourselves at the brink of the stream, which must necessarily flow on the other side of the ridge. ‘Do not,’ he exclaimed, ‘turn back, now that we have proceeded thus far; for I tell you that neither of us will have the courage to repeat the attempt, if once more we find ourselves looking up to where we now are from the bottom of these rocks!’ I was not yet so perfectly beside myself as to be heedless of these representations, and therefore toiled on, ineffectually endeavouring to appease the thirst which consumed me, by thinking that in a short time I should be able to gratify it to my heart’s content. At last we gained the top of the second elevation, the loftiest of those I have described as extending in parallel lines between us and the valley we desired to reach. It commanded a view of the whole intervening distance; and, discouraged as I was by other circumstances, this prospect plunged me into the very depths of despair. Nothing but dark and fearful chasms, separated by sharp-crested and perpendicular ridges as far as the eye could reach. Could we have stepped from summit to summit of these steep but narrow elevations we could easily have accomplished the distance; but we must penetrate to the bottom of every yawning gulf, and scale in succession every one of the
Korean appease: 달래다, 누그러지게 하다, 채우다, 가라앉히다, 양보하다, 풀어주다. assuring: 보증하는, 확인하는, 확신을 주는. brink: 가장자리, 찰나, 위기, 물가, 고비, 정상. courage: 용기, 담력, 용감, 배짱. discouraged: 낙담한, 낙심한, 술에 취한. earnestly: 진지하게, 진정으로,
진심으로, 열심히. heedless: 부주의한, 경솔한. ineffectually: 효과 없는. madly: 미쳐서, 극단으로, 몹시, 미친듯이. penetrate: 간파하다, 통과하다, 관통하다, 꿰뚫다, 지나가다, 강한 인상을 주다, 깊이 감동시키다, 꿰둘다, 둘고보다, 스며들다, 통찰하다. raging: 격노한, 맹렬한, 미친듯이
사나운, 사납게 날뛰는, 맹위를 떨치는, 거칠어지는. scaled: 비늘이 덜어진, 껍질이 벗겨진, 비늘이 있는, 비늘을 벗긴, 눈금이 있는. temptingly: 유혹스럽게, 사람의 마음을 끌게. yawning: 하품하고 있는, 지루한, 지루한 기색이 보이는, 입을 크게 벌린, 피로한 기색이 보이는, 하품을 하고 있는.
82
Typee
eminences before us. Even Toby, although not suffering as I did, was not proof against the disheartening influences of the sight.% But we did not long stand to contemplate it, impatient as I was to reach the waters of the torrent which flowed beneath us. With an insensibility to danger which I cannot call to mind without shuddering, we threw ourselves down the depths of the ravine, startling its savage solitudes with the echoes produced by the falling fragments of rock we every moment dislodged from their places, careless of the insecurity of our footing, and reckless whether the slight roots and twigs we clutched at sustained us for the while, or treacherously yielded to our grasp. For my own part, I scarcely knew whether I was helplessly falling from the heights above, or whether the fearful rapidity with which I descended was an act of my own volition. In a few minutes we reached the foot of the gorge, and kneeling upon a small ledge of dripping rocks, I bent over to the stream. What a delicious sensation was I now to experience! I paused for a second to concentrate all my capabilities of enjoyment, and then immerged my lips in the clear element before me. Had the apples of Sodom turned to ashes in my mouth, I could not have felt a more startling revulsion. A single drop of the cold fluid seemed to freeze every drop of blood in my body; the fever that had been burning in my veins gave place on the instant to death-like chills, which shook me one after another like so many shocks of electricity, while the perspiration produced by my late violent exertions congealed in icy beads upon my forehead. My thirst was gone, and I fairly loathed the water. Starting to my feet, the sight of those dank rocks, oozing forth moisture at every crevice, and the dark stream shooting along its dismal channel, sent fresh chills through my shivering frame, and I felt as uncontrollable a desire to climb up towards the genial sunlight as I before had to descend the ravine. After two hours’ perilous exertions we stood upon the summit of another ridge, and it was with difficulty I could bring myself to believe that we had ever penetrated the black and yawning chasm which then gaped at our feet. Again we gazed upon the prospect which the height commanded, but it was just as
Korean beads: 염주. clutched: 초조한, 긴장한. crevice: 갈라진틈, 터진곳, 갈라진 틈. dank: 습기찬, 축축한. dismal: 쓸쓸한, 음침한, 무시무시한, 참담한, 어두운, 비참한. footing: 지위, 발밑, 편제, 입장, 스텝 밟기, 확고한 지반, 정원, 발판, 합계, 관계, 기초. genial: 온화한, 다정한, 친절한, 쾌적한, 온난한, 턱의, 정다운,
천재의, 생식의. insecurity: 불안정, 위험, 불안정한것, 불안전, 근심, 걱정거리, 불확실. insensibility: 태연, 무신경, 무감각, 인사불성, 무의식, 둔감, 냉담. kneeling: 무릎을 꿇는. ledge: 광맥, 암초, 좁은선반, 창 따위에서 돌출되어 있는 선반, 선반, 벽 따위에서 돌출되어 있는 선반. rapidity: 속도, 급속, 민첩, 신속. revulsion: 격변, 회수, 유도법, 혐오감,
잡아뗌, 되돌아감, 급변, 급격한 반동, 극도의 불쾌감, 반감, 극도의 반감. shuddering: 쭈뼛해지는, 떠는, 몸서리치는. sunlight: 햇빛, 일광. treacherously: 불충하게, 믿을 수 없게. uncontrollable: 억제할 수 없는, 제어할 수 없는, 통제할 수 없는. volition: 의지, 결의, 의욕, 의지력, 선택, 의지의 작용, 의지 작용.
Herman Melville
83
depressing as the one which had before met our eyes. I now felt that in our present situation it was in vain for us to think of ever overcoming the obstacles in our way, and I gave up all thoughts of reaching the vale which lay beyond this series of impediments; while at the same time I could not devise any scheme to extricate ourselves from the difficulties in which we were involved.% The remotest idea of returning to Nukuheva, unless assured of our vessel’s departure, never once entered my mind, and indeed it was questionable whether we could have succeeded in reaching it, divided as we were from the bay by a distance we could not compute, and perplexed too in our remembrance of localities by our recent wanderings. Besides, it was unendurable the thought of retracing our steps and rendering all our painful exertions of no avail. There is scarcely anything when a man is in difficulties that he is more disposed to look upon with abhorrence than a rightabout retrograde movement—a systematic going over of the already trodden ground: and especially if he has a love of adventure, such a course appears indescribably repulsive, so long as there remains the least hope to be derived from braving untried difficulties. It was this feeling that prompted us to descend the opposite side of the elevation we had just scaled, although with what definite object in view it would have been impossible for either of us to tell. Without exchanging a syllable upon the subject, Toby and myself simultaneously renounced the design which had lured us thus far—perceiving in each other’s countenances that desponding expression which speaks more eloquently than words. Together we stood towards the close of this weary day in the cavity of the third gorge we had entered, wholly incapacitated for any further exertion, until restored to some degree of strength by food and repose. We seated ourselves upon the least uncomfortable spot we could select, and Toby produced from the bosom of his frock the sacred package. In silence we partook of the small morsel of refreshment that had been left from the morning’s repast, and without once proposing to violate the sanctity of our engagement
Korean abhorrence: 혐오, 몹시 싫은, 싫은, 아주 싫은 것, 질색인 것. compute: 계산하다, 어림하다, 평가하다, 추정하다, 산정하다, 컴퓨터로 계산하다. desponding: 기죽은, 낙담하여. eloquently: 웅변으로. extricate: 구해내다, 유리시키다. impediments: 방해물, 수하물. indescribably: 표현할 수 없을정도로, 형언할 수 없게.
perplexed: 당황한, 난처한, 복잡한, 감정 따위, 청정. 어찌할 바를 모르는, 골치 아픈. unendurable: 견딜수 없는, 견딜 수 remembrance: 기념, 기억, 회상, 추억, 없는, 참을 수 없는. 기념품, 기억력, 전갈, 기억의 범위, untried: 미심리의, 해 보지 않은, 유물, 잊지 않고 있음, 안부를 묻는 경험이 없는, 해보지 않은, 심리하지 전언. 않은. retrograde: 후퇴하는, 후퇴하다, violate: 강간하다, 통과하다, 역행하다, 퇴보하다, 역행하는, 침입하다, 깨뜨리다, 어기다, 소급하다, 퇴화하는, 반대의, 더럽히다, 범하다, 방해하다, 악화하다, 타락하다, 되돌아가는. 위반하다, 위배하다, 의 신성을 sanctity: 신성, 신성한 의무, 신성한 더럽히다.
84
Typee
with respect to the remainder, we rose to our feet, and proceeded to construct some sort of shelter under which we might obtain the sleep we so greatly needed.% Fortunately the spot was better adapted to our purpose than the one in which we had passed the last wretched night. We cleared away the tall reeds from the small but almost level bit of ground, and twisted them into a low basket-like hut, which we covered with a profusion of long thick leaves, gathered from a tree near at hand. We disposed them thickly all around, reserving only a slight opening that barely permitted us to crawl under the shelter we had thus obtained. These deep recesses, though protected from the winds that assail the summits of their lofty sides, are damp and chill to a degree that one would hardly anticipate in such a climate; and being unprovided with anything but our woollen frocks and thin duck trousers to resist the cold of the place, we were the more solicitous to render our habitation for the night as comfortable as we could. Accordingly, in addition to what we had already done, we plucked down all the leaves within our reach and threw them in a heap over our little hut, into which we now crept, raking after us a reserved supply to form our couch. That night nothing but the pain I suffered prevented me from sleeping most refreshingly. As it was, I caught two or three naps, while Toby slept away at my side as soundly as though he had been sandwiched between two Holland sheets. Luckily it did not rain, and we were preserved from the misery which a heavy shower would have occasioned us. In the morning I was awakened by the sonorous voice of my companion ringing in my ears and bidding me rise. I crawled out from our heap of leaves, and was astonished at the change which a good night’s rest had wrought in his appearance. He was as blithe and joyous as a young bird, and was staying the keenness of his morning’s appetite by chewing the soft bark of a delicate branch he held in his hand, and he recommended the like to me as an admirable antidote against the gnawings of hunger.
Korean antidote: 해독제, 교정 수단. appetite: 식욕, 욕구, 욕망, 기호. assail: 엄습하다, 감연히 에 부탁치다, 논란하다, 습격하다, 과감히 부딪치다, 맹렬히 공격하다. astonished: 놀란. bidding: 초대, 입찰, 명령, 공고, 선언, 비드하기. blithe: 유쾌한, 명항한, 쾌활한, 행복한, 태평스런, 즐거운. disposed: 배치된, 한 감정을 품고, 할
생각이 있는. keenness: 예리한, 살을 에는 듯한, 강한, 예민한, 열심인, 산란한, 모진, 격렬한, 강렬한, 날카로운. refreshingly: 상쾌하게, 청신하게. solicitous: 걱정하는, 열심인, 열망하는. sonorous: 과장된, 울려 퍼지는, 낭랑한, 당당한, 울리는, 격조 높은. soundly: 충분히, 건전한, 확실한, 합리적인, 철저한, 강하지않은,
안전한, 건전하게. thickly: 불명료하게, 빽빽하게, 탁한 목소리로, 두껍게, 굵게, 무성하게, 잔뜩, 짙게. unprovided: 지급되지 않은, 결핍한, 부족한, 불시의, 준비가 되어 있지 않은, 공급되지 않은. wretched: 나쁜, 불운한, 지독한, 비참한, 야비한, 아주 불쾌한, 서툰. wrought: 만든, 세공한, 가공한, 꾸민, 두들겨 만든.
Herman Melville
85
For my own part, though feeling materially better than I had done the preceding evening, I could not look at the limb that had pained me so violently at intervals during the last twenty-four hours, without experiencing a sense of alarm that I strove in vain to shake off. Unwilling to disturb the flow of my comrade’s spirits, I managed to stifle the complaints to which I might otherwise have given vent, and calling upon him good-humouredly to speed our banquet, I prepared myself for it by washing in the stream. This operation concluded, we swallowed, or rather absorbed, by a peculiar kind of slow sucking process, our respective morsels of nourishment, and then entered into a discussion as to the steps is was necessary for us to pursue.% ‘What’s to be done now?’ inquired I, rather dolefully. ‘Descend into that same valley we descried yesterday.’ rejoined Toby, with a rapidity and loudness of utterance that almost led me to suspect he had been slyly devouring the broadside of an ox in some of the adjoining thickets. ‘What else,’ he continued, ‘remains for us to do but that, to be sure? Why, we shall both starve to a certainty if we remain here; and as to your fears of those Typees— depend upon it, it is all nonsense.’ ‘It is impossible that the inhabitants of such a lovely place as we saw can be anything else but good fellows; and if you choose rather to perish with hunger in one of these soppy caverns, I for one prefer to chance a bold descent into the valley, and risk the consequences’. ‘And who is to pilot us thither,’ I asked, ‘even if we should decide upon the measure you propose? Are we to go again up and down those precipices that we crossed yesterday, until we reach the place we started from, and then take a flying leap from the cliffs to the valley?’ ‘Faith, I didn’t think of that,’ said Toby; ‘sure enough, both sides of the valley appeared to be hemmed in by precipices, didn’t they?’ ‘Yes,’ answered I, ‘as steep as the sides of a line-of-battle ship, and about a hundred times as high.’ My companion sank his head upon his breast, and remained for a while in deep thought. Suddenly he sprang to his feet, while his
Korean devouring: 열렬한, 게걸스레 먹는, 말라 죽다, 무너지다, 무너지다-몹시 stifle: 억누르다, 질식시키다, 열중시키는, 맹렬한, 사람을 곤란하게 하다, 몹시 곤란하게 하다, 숨겨두다, 진압하다, 끄다, 괴롭히는, 탐하듯이. 의 기능을 잃게 하다, 몹시 괴롭히다. 숨막히게하다. 끄다, 숨막히게하다, dolefully: 슬프게, 음울하게. slyly: 몰래, 장난스러운, 교활한, 숨을 막다, 숨이 가쁘다. loudness: 큰소리. 은밀한, 익살맞은, 음흉한. vent: 환기용 작은 창, 항문, 터진 구멍, materially: 실질적으로, 대단히, 크게, soppy: 흠뻑 젖은, 젖은, 나약한, 터뜨리다, 에 구멍을 내다, 손구멍, 물질적으로, 질료적으로, 현저하게, 우천의. 빠지는 구멍, 배출구를 찾아내다, 물유적으로, 실리적으로. starve: 갈망하다, 굶주리다, 아사하다, 배출구, 바람 구멍, 나갈 구멍을 ox: 수소, 소. 굶주리게 하다, 배고프다, 터주다. perish: 멸망하다, 썩어 없어지다, 동사시키다, 굶어 죽다, 시장기를 violently: 맹렬하게, 격렬히, 세차게, 지독하게, 죽다, 괴롭히다혹독한, 느끼다, 허기지게 하다. 심하게, 난폭하게, 폭력적으로.
86
Typee
eyes lighted up with that gleam of intelligence that marks the presence of some bright idea. ‘Yes, yes,’ he exclaimed; ‘the streams all run in the same direction, and must necessarily flow into the valley before they reach the sea; all we have to do is just to follow this stream, and sooner or later it will lead us into the vale.’ ‘You are right, Toby,’ I exclaimed, ‘you are right; it must conduct us thither, and quickly too; for, see with what a steep inclination the water descends.’ ‘It does, indeed,’ burst forth my companion, overjoyed at my verification of his theory, ‘it does indeed; why, it is as plain as a pike-staff. Let us proceed at once; come, throw away all those stupid ideas about the Typees, and hurrah for the lovely valley of the Happars.’ ‘You will have it to be Happar, I see, my dear fellow; pray Heaven you may not find yourself deceived,’ observed I, with a shake of my head.% ‘Amen to all that, and much more,’ shouted Toby, rushing forward; ‘but Happar it is, for nothing else than Happar can it be. So glorious a valley—such forests of bread-fruit trees—such groves of cocoanut—such wilderness of guavabushes! Ah! shipmate! don’t linger behind: in the name of all delightful fruits, I am dying to be at them. Come on, come on; shove ahead, there’s a lively lad; never mind the rocks; kick them out of the way, as I do; and tomorrow, old fellow, take my word for it, we shall be in clover. Come on;’ and so saying, he dashed along the ravine like a madman, forgetting my inability to keep up with him. In a few minutes, however, the exuberance of his spirits abated, and, pausing for a while, he permitted me to overtake him.
Korean clover: 클로버, 토끼풀. exuberance: 풍부, 충일, 무성함, 무성. gleam: 번득이다, 번적임, 희미한 징조, 희미하게 번쩍이다, 어렴풋한 빛, 번득임, 빛, 번쩍이다. hurrah: 만세, 만세하고 외치다, 환호하여 맞이하다. lighted: 불이 켜진. linger: 어정거리다, 질질 끌다, 오래 머물다, 나중에까지 남다, 꾸물거리다, 쉬이 사라지지않다,
우물쭈물 보내다, 질질 끌게 하다, 추월을 하다, 추월하다, 폭풍우 우물쭈물하다, 떠나기를 망설이다. 따위가 엄습해오다. madman: 미친 사람, 광인. thither: 저기에, 저쪽에, 저쪽의, marks: 득점, 자취. 저쪽으로. overjoyed: 기쁨에 넘친, 매우 verification: 확인, 증언, 검증, 증명, 기뻐하는. 입증. overtake: 갑자기 덮쳐오다, 에 뒤따라 wilderness: 황야, 끝없이 넓음, 미치다, 만회하다, 뒤떨어진 일 사람이 살지 않는 땅, 일부러 손질 따위를 만회하다, 상회하다, 을 않고 내버려둔 곳, 막대한 수량, 뒤따라 잡다, 재난 따위가 광막한 곳, 막대한 수, 미국 엄습해오다, 차가 추월을 하다, 비르드지니아 주 북동부의 산림 지대.
Herman Melville
87
CHAPTER NINE PERILOUS PASSAGE OF THE RAVINE— DESCENT INTO THE VALLEY The%fearless confidence of Toby was contagious, and I began to adopt the Happar side of the question. I could not, however, overcome a certain feeling of trepidation as we made our way along these gloomy solitudes. Our progress, at first comparatively easy, became more and more difficult. The bed of the watercourse was covered with fragments of broken rocks, which had fallen from above, offering so many obstructions to the course of the rapid stream, which vexed and fretted about them,—forming at intervals small waterfalls, pouring over into deep basins, or splashing wildly upon heaps of stones. From the narrowness of the gorge, and the steepness of its sides, there was no mode of advancing but by wading through the water; stumbling every moment over the impediments which lay hidden under its surface, or tripping against the huge roots of trees. But the most annoying hindrance we encountered was from a multitude of crooked boughs, which, shooting out almost horizontally from the sides of the chasm, twisted themselves together in fantastic masses almost to the surface of the stream, affording us no passage except under the low arches which they formed. Under these we were obliged to crawl on our hands and feet, sliding along the oozy surface of the rocks, or
Korean annoying: 성가신, 귀찮은, 괴롭히는, 지겨운, 귀찮게하는. comparatively: 비교적, 꽤, 상당히, 비교적으로, 다소라도, 비교해 보면. contagious: 전염성의, 전염적으로, 전염독이 있는, 옮기 쉬운. fantastic: 공상적인, 변덕스러운, 상상의, 기묘한, 기이한. fretted: 안달이 난, 기러기발이 있는, 뇌문 무늬의, 부식된. hidden: 숨겨진, 숨은.
hindrance: 방해, 장애, 방해물. horizontally: 가로로, 수평으로, 지평으로. masses: 다수. narrowness: 세밀, 편협, 좁은, 궁핍, 협량, 협소, 면밀, 좁음, 궁굅. oozy: 스며나오는, 진흙의, 줄줄 흘러나오는, 질벅질벅 나오는, 질척질척한, 진흙 같은, 질질 흘러내리는, 질질 흐르는. pouring: 붓는 것, 붓는 것의.
sliding: 변화하는, 미끄러지는, 미끄러져 움직이는. steepness: 가파름, 터무니없음, 험준함. trepidation: 전율, 공포, 떨림. tripping: 경쾌한, 경쾌하게 빨리 걷는, 보행 자세를 취한, 비틀거리는. twisted: 일그러진, 황홀해진, 꼬인, 술취한, 비틀어진. watercourse: 물줄기, 수로, 강, 유수권, 강 바닥, 개울 바닥.
88
Typee
slipping into the deep pools, and with scarce light enough to guide us. Occasionally we would strike our heads against some projecting limb of a tree; and while imprudently engaged in rubbing the injured part, would fall sprawling amongst flinty fragments, cutting and bruising ourselves, whilst the unpitying waters flowed over our prostrate bodies. Belzoni, worming himself through the subterranean passages of the Egyptian catacombs, could not have met with great impediments than those we here encountered. But we struggled against them manfully, well knowing our only hope lay in advancing.% Towards sunset we halted at a spot where we made preparations for passing the night. Here we constructed a hut, in much the same way as before, and crawling into it, endeavoured to forget our sufferings. My companion, I believe, slept pretty soundly; but at day break, when we rolled out of our dwelling, I felt nearly disqualified for any further efforts. Toby prescribed as a remedy for my illness the contents of one of our little silk packages, to be taken at once in a single dose. To this species of medical treatment, however, I would by no means accede, much as he insisted upon it; and so we partook of our usual morsel, and silently resumed our journey. It was now the fourth day since we left Nukuheva, and the gnawings of hunger became painfully acute. We were fain to pacify them by chewing the tender bark of roots and twigs, which, if they did not afford us nourishment, were at least sweet and pleasant to the taste. Our progress along the steep watercourse was necessarily slow, and by noon we had not advanced more than a mile. It was somewhere near this part of the day that the noise of falling waters, which we had faintly caught in the early morning, became more distinct; and it was not long before we were arrested by a rocky precipice of nearly a hundred feet in depth, that extended all across the channel, and over which the wild stream poured in an unbroken leap. On each hand the walls of the ravine presented their overhanging sides both above and below the fall, affording no means whatever of avoiding the cataract by taking a circuit round it. ‘What’s to be done now, Toby?’ said I.
Korean accede: 따르다, 동의하다, 취임하다, 참가하다, 가맹하다, 가입하다. bark: 짖다, 기나피, 기침 소리, 기침을 하다, 포성, 총성, 나무 껍질로 덮다, 나무껍질, 소리지르다, 배, 피부껍질을 벗기다. bruising: 치열한. disqualified: 자격을 잃은, 실격이 된. fain: 기꺼이, 하고 싶어하는, 쾌히, 하기를 바라는, 하고싶은, 이고싶은, 부득이, 기꺼이 하는, 기꺼이..하는.
limb: 수족, 날개, 팔, 의 엎드리다, 항복시키다, 포복성의, 가지를자르다, 앞이, 가장자리, 구, 달 쇠약하게 하다, 쓰러뜨리다. 따위의 가장자리, 문장의 구, 엽변, 의 scarce: 드문, 부족한, 희귀한, 손발을 끊다. 결석하다, 결핍한. manfully: 단호한, 씩씩한, 남자다운. sprawling: 불규칙하게 넓어지는, pacify: 달래다, 평화를 수립하다, 아무렇게 휘갈긴, 팔다리를 흉하게 쭉 가라앉히다, 가라않히다. 뻗은, 기어가는 듯한, 불규칙하게 painfully: 애써, 고생하여, 수고하여, 뻗는. 아파서, 아파하여. subterranean: 지하의, 숨은, 비밀의, prostrate: 엎드린, 넘어뜨리다, 지하에 사는 사람, 지하에서 일하는 패배한, 넘어진, 굴복시키다, 부복한, 사람, 지하에 사를 파는 사람.
Herman Melville
89
‘Why,’ rejoined he, ‘as we cannot retreat, I suppose we must keep shoving along.’ ‘Very true, my dear Toby; but how do you purpose accomplishing that desirable object?’ ‘By jumping from the top of the fall, if there be no other way,’ unhesitatingly replied my companion: ‘it will be much the quickest way of descent; but as you are not quite as active as I am, we will try some other way.’ And, so saying, he crept cautiously along and peered over into the abyss, while I remained wondering by what possible means we could overcome this apparently insuperable obstruction. As soon as my companion had completed his survey, I eagerly inquired the result.% ‘The result of my observations you wish to know, do you?’ began Toby, deliberately, with one of his odd looks: ‘well, my lad, the result of my observations is very quickly imparted. It is at present uncertain which of our two necks will have the honour to be broken first; but about a hundred to one would be a fair bet in favour of the man who takes the first jump.’ ‘Then it is an impossible thing, is it?’ inquired I gloomily. ‘No, shipmate; on the contrary, it is the easiest thing in life: the only awkward point is the sort of usage which our unhappy limbs may receive when we arrive at the bottom, and what sort of travelling trim we shall be in afterwards. But follow me now, and I will show you the only chance we have.’ With this he conducted me to the verge of the cataract, and pointed along the side of the ravine to a number of curious looking roots, some three or four inches in thickness, and several feet long, which, after twisting among the fissures of the rock, shot perpendicularly from it and ran tapering to a point in the air, hanging over the gulf like so many dark icicles. They covered nearly the entire surface of one side of the gorge, the lowest of them reaching even to the water. Many were moss grown and decayed, with their extremities snapped short off, and those in the immediate vicinity of the fall were slippery with moisture.
Korean abyss: 심연, 혼돈, 지옥, 나락, 끝없이 깊은 구렁. cautiously: 주의깊게, 조심하여, 조심성 있게. contrary: 반대의, 심술궂은, 상반하는 사물, 정반대, 반대로, 거꾸로, 역, 불리한, 거꾸로의, 반대명제, 외고집의. decayed: 부식하는. eagerly: 열심히, 간절히, 열망하여. gloomily: 비관적으로, 우울하게,
어두운, 우울한, 울적하게, 음울한, 어둡게. insuperable: 이겨내기 어려운, 무적의, 극복할 수 없는. moss: 이끼, 늪, 이끼로덮다, 이탄지, 남자 이름. obstruction: 방해, 장애, 장애물, 방해물, 의사 방해, 지장. slippery: 불안정한, 미끄러운, 믿을 수 없는, 속임수의, 뻔뻔스러운, 의미가 선명하지 않은, 잡을 데가 없는.
thickness: 두께, 농후, 두꺼움, 농도, 굵음, 두꺼운 부분, 빈번, 치밀, 혼탁, 머리가 둔함, 굵기. trim: 장식하다, 정돈하다, 손질, 목조부, 균형을 잡다, 균형, 복장, 기분, 깎아 버리다, 정된, 정돈된. unhesitatingly: 민활하게, 주저하지 않고, 우물쭈물하지 않고. verge: 가장자리, 기울다, 경계, 한계, 끝, 바싹 다가가다, 에 직면하다, 에 향하다, 접하다, 가, 향하다.
90
Typee
Toby’s scheme, and it was a desperate one, was to entrust ourselves to these treacherous-looking roots, and by slipping down from one to another to gain the bottom.% ‘Are you ready to venture it?’ asked Toby, looking at me earnestly but without saying a word as to the practicability of the plan. ‘I am,’ was my reply; for I saw it was our only resource if we wished to advance, and as for retreating, all thoughts of that sort had been long abandoned. After I had signified my assent, Toby, without uttering a a single word, crawled along the dripping ledge until he gained a point from whence he could just reach one of the largest of the pendant roots; he shook it—it quivered in his grasp, and when he let it go it twanged in the air like a strong, wire sharply struck. Satisfied by his scrutiny, my light limbed companion swung himself nimbly upon it, and twisting his legs round it in sailor fashion, slipped down eight or ten feet, where his weight gave it a motion not un-like that of a pendulum. He could not venture to descend any further; so holding on with one hand, he with the other shook one by one all the slender roots around him, and at last, finding one which he thought trustworthy, shifted him self to it and continued his downward progress. So far so well; but I could not avoid comparing my heavier frame and disabled condition with his light figure and remarkable activity; but there was no help for it, and in less than a minute’s time I was swinging directly over his head. As soon as his upturned eyes caught a glimpse of me, he exclaimed in his usual dry tone, for the danger did not seem to daunt him in the least, ‘Mate, do me the kindness not to fall until I get out of your way;’ and then swinging himself more on one side, he continued his descent. In the mean time I cautiously transferred myself from the limb down which I had been slipping to a couple of others that were near it, deeming two strings to my bow better than one, and taking care to test their strength before I trusted my weight to them. On arriving towards the end of the second stage in this vertical journey, and shaking the long roots which were round me, to my consternation they snapped
Korean assent: 동의하다, 승낙하다, 동의, 인정하다, 찬성하다. consternation: 깜짝 놀람, 대경실색, 경악. daunt: 놀라게하다, 으르다, 위압하다, 조금도 겁내지 않고, -의 기세를 꺾다. downward: 아래쪽으로, 내려가는, 이후, 이래, 쇠잔하여, 쇠미한, 내리받이의, 이후의, 아래쪽으로의, 쇠퇴하여, 아래로 향한.
entrust: 맡기다, 위임하다. 매단 램프, 흔들리는 추, 동요하는 것, kindness: 친절, 우정, 상냥함, 친절한 시계의 진자처럼 동요하는 것, 시계 태도, 친절한 행위. 따위의 흔들리는 추. limbed: 한 다리가 있는. slender: 가느다란, 마른, 얼마 안 nimbly: 재빠르게, 민활하게. 되는, 빈약한, 미덥지 못한, 미덥지 pendant: 늘임 장식, 램프, 매단, 짧은 않은, 협음의, 모자라는, 호리호리한. 밧줄, 드림 장식, 매달려 있는것, trustworthy: 신뢰할 수 있는, 확실한, 페넌트, 아랫 돛대 꼭대기에서 밑으로 신용할 수 있는. 늘어뜨린 짧은 밧줄, 장기, 회중 upturned: 뒤집힌, 파헤쳐진, 위로 시계의 용두의 고리, 용두의 고리. 향한, 끝이 구부러진, 치뜬, 끝이 위로 pendulum: 추, 흔들이, 긴자, 진자, 향한, 파헤처진.
Herman Melville
91
off one after another like so many pipe stems, and fell in fragments against the side of the gulf, splashing at last into the waters beneath.% As one after another the treacherous roots yielded to my grasp, and fell into the torrent, my heart sunk within me. The branches on which I was suspended over the yawning chasm swang to and fro in the air, and I expected them every moment to snap in twain. Appalled at the dreadful fate that menaced me, I clutched frantically at the only large root which remained near me, but in vain; I could not reach it, though my fingers were within a few inches of it. Again and again I tried to reach it, until at length, maddened with the thought of my situation, I swayed myself violently by striking my foot against the side of the rock, and at the instant that I approached the large root caught desperately at it, and transferred myself to it. It vibrated violently under the sudden weight, but fortunately did not give way. My brain grew dizzy with the idea of the frightful risk I had just run, and I involuntarily closed my eyes to shut out the view of the depth beneath me. For the instant I was safe, and I uttered a devout ejaculation of thanksgiving for my escape. ‘Pretty well done,’ shouted Toby underneath me; ‘you are nimbler than I thought you to be—hopping about up there from root to root like any young squirrel. As soon as you have diverted yourself sufficiently, I would advise you to proceed.’ ‘Aye, aye, Toby, all in good time: two or three more such famous roots as this, and I shall be with you.’ The residue of my downward progress was comparatively easy; the roots were in greater abundance, and in one or two places jutting out points of rock assisted me greatly. In a few moments I was standing by the side of my companion. Substituting a stout stick for the one I had thrown aside at the top of the precipice, we now continued our course along the bed of the ravine. Soon we were saluted by a sound in advance, that grew by degrees louder and louder, as the noise of the cataract we were leaving behind gradually died on our ears.
Korean abundance: 풍부, 부유, 윤택, 다수, 충분한 물작 공급, 충분한 물자 공급, 유복. devout: 성실한, 열심인, 경건한, 독실한 신자들, 마음에서 우러나는, 믿음이 깊은. dizzy: 당혹케하다, 어질어질한, 현기증나는, 현기증나게하다, 현기증 나는, 지각 없는, 마음이 들떠, 현기증 나게 하다, 어지러울 정도의. dreadful: 무서운, 몹시 불쾌한,
따분한, 지겨운, 지긋지긋한. ejaculation: 사출, 사정, 갑자기 지르는 소리, 절규, 갑자기 외침, 갑자기 탄식 소리. frantically: 극도로 흥분하여, 미친 듯이, 몹시, 미俗 굉장히. frightful: 무서운, 추악한, 불쾌한, 아주 보기 싫은, 아주 보기 흉한, 지독한. involuntarily: 저도 모르게, 부지불식간에, 마지못해, 본의
아니면서, 본의 아니게. jutting: 튀어나온. residue: 잔여, 잉여, 나머지, 잔류물, 찌꺼기, 잔여 재산, 잔재. stout: 뚱뚱한, 튼튼한, 용감한, 살찐, 흑맥주, 억센, 비만형의 옷, 끄떡도 않는, 독한, 스타우트. sunk: 침몰된, 물밑의, 움푹한. thanksgiving: 사은, 감사, 추수감사절, 추수 감사절, 하느님에 대한 감사.
92
Typee
‘Another precipice for us, Toby.’ ‘Very good; we can descend them, you know—come on.’ Nothing indeed appeared to depress or intimidate this intrepid fellow. Typees or Niagaras, he was as ready to engage one as the other, and I could not avoid a thousand times congratulating myself upon having such a companion in an enterprise like the present.% After an hour’s painful progress, we reached the verge of another fall, still loftier than the preceding and flanked both above and below with the same steep masses of rock, presenting, however, here and there narrow irregular ledges, supporting a shallow soil, on which grew a variety of bushes and trees, whose bright verdure contrasted beautifully with the foamy waters that flowed between them. Toby, who invariably acted as pioneer, now proceeded to reconnoitre. On his return, he reported that the shelves of rock on our right would enable us to gain with little risk the bottom of the cataract. Accordingly, leaving the bed of the stream at the very point where it thundered down, we began crawling along one of those sloping ledges until it carried us to within a few feet of another that inclined downwards at a still sharper angle, and upon which, by assisting each other we managed to alight in safety. We warily crept along this, steadying ourselves by the naked roots of the shrubs that clung to every fissure. As we proceeded, the narrow path became still more contracted, rendering it difficult for us to maintain our footing, until suddenly, as we reached an angle of the wall of rock where we had expected it to widen, we perceived to our consternation that a yard or two further on it abruptly terminated at a place we could not possibly hope to pass. Toby as usual led the van, and in silence I waited to learn from him how he proposed to extricate us from this new difficulty. ‘Well, my boy,’ I exclaimed, after the expiration of several minutes, during which time my companion had not uttered a word, ‘what’s to be done now?’
Korean alight: 내리다, 하차하다, 착륙하다, 새가 앉다, 우연히 발견하다, 우연히 만나다, 불타고. contracted: 수축한, 옹졸한, 계약한, 인색한, 찌푸린, 도량이 좁은, 단축한, 수축된. depress: 저하시키다, 약화시키다, 풀이 죽게 만들다, 내리 누르다, 쇠약하게 하다, 우울하게 하다, 기를 꺾다, 내리누르다. downwards: 쇠미한, 쇠잔하여,
아래쪽으로. engage: 약속하다, 교전하다, 걸리다, 예약하다, 고용하다, 정치에 관계된, 속박하다, 당기다, 종사시키다, 교전시키다, 관계된. expiration: 만료, 만기, 날숨, 종결, 죽음, 숨을 내쉼. foamy: 거품의, 거품이 이는, 거품투성이의. irregular: 불규칙한, 변칙적인, 반칙의, 고르지않은, 갖추지 못한, 고르지
못한, 비정규군, 규격에 맞지 않는 상품, 규율없는, 규율이 없는, 난잡한. reconnoitre: 답사하다, 정찰하다. rendering: 번역, 표현, 연주, 연출, 반환, 정제, 초벌칠, 교부, 인도, 번역문, 묘사. sharper: 사기꾼. toby: 가느다란 값싼 엽궐련, 남자 이름, 땅딸보 모양의 맥주 조끼. warily: 조심하여, 방심 않고. widen: 넓어지다, 넓히다.
Herman Melville
93
He replied in a tranquil tone, that probably the best thing we could do in our present strait was to get out of it as soon as possible.% ‘Yes, my dear Toby, but tell me how we are to get out of it.’ ‘Something in this sort of style,’ he replied, and at the same moment to my horror he slipped sideways off the rocks and, as I then thought, by good fortune merely, alighted among the spreading branches of a species of palm tree, that shooting its hardy roots along a ledge below, curved its trunk upwards into the air, and presented a thick mass of foliage about twenty feet below the spot where we had thus suddenly been brought to a standstill. I involuntarily held my breath, expecting to see the form of my companion, after being sustained for a moment by the branches of the tree, sink through their frail support, and fall headlong to the bottom. To my surprise and joy, however, he recovered himself, and disentangling his limbs from the fractured branches, he peered out from his leafy bed, and shouted lustily, ‘Come on, my hearty there is no other alternative!’ and with this he ducked beneath the foliage, and slipping down the trunk, stood in a moment at least fifty feet beneath me, upon the broad shelf of rock from which sprung the tree he had descended. What would I not have given at that moment to have been by his side. The feat he had just accomplished seemed little less than miraculous, and I could hardly credit the evidence of my senses when I saw the wide distance that a single daring act had so suddenly placed between us. Toby’s animating ‘come on’ again sounded in my ears, and dreading to lose all confidence in myself if I remained meditating upon the step, I once more gazed down to assure myself of the relative bearing of the tree and my own position, and then closing my eyes and uttering one comprehensive ejaculation of prayer, I inclined myself over towards the abyss, and after one breathless instant fell with a crash into the tree, the branches snapping and cracking with my weight, as I sunk lower and lower among them, until I was stopped by coming in contact with a sturdy limb. In a few moments I was standing at the foot of the tree manipulating myself all over with a view of ascertaining the extent of the injuries I had received. To
Korean accomplished: 성취된, 뛰어난, 교양이 있는, 능란한, 세련된, 조예가 깊은, 기정의, 완료된, 완성된. animating: 생기를 주는, 고무하는. cracking: 굉장히 좋은, 매우, 열분해, 분류, 빠른, 굉장히, 아주 멋진, 철저한, 크래킹, 활발한, 맹렬한. curved: 구부러진, 만곡한, 곡선모양의. daring: 겁이 없는, 대담무쌍한, 대담한, 모험적인 기상, 모험적인
용기. feat: 묘기, 공적, 위엄, 위업, 적당한, 업적. frail: 무른, 허약한, 유혹에 빠지기쉬운, 한바구니 분, 성격이 약한, 골풀바구니, 성격이약한, 유혹에 빠지기 쉬운, 덧없는. headlong: 거꾸로, 곧바로, 성급한, 무모하게, 거꾸로의, 곤두박이의. miraculous: 기적적인, 놀랄만한, 불가사의한.
snapping: 딱 소리 내는, 달려들어 무는. standstill: 정지, 휴지, 막힘, 침체. strait: 궁핍, 해협, 좁은, 곤란, 좁은문, 엄중한. sturdy: 억센, 불굴의, 완강한, 건전한, 우람스러운. tranquil: 조용한, 평온한, 차분한. trunk: 트렁크, 줄기, 주요한, 간선, 중계선, 몸통, 코, 주요부, 본체, 트렁크스, 전화 중계회선.
94
Typee
my surprise the only effects of my feat were a few slight contusions too trifling to care about. The rest of our descent was easily accomplished, and in half an hour after regaining the ravine we had partaken of our evening morsel, built our hut as usual, and crawled under its shelter.% The next morning, in spite of our debility and the agony of hunger under which we were now suffering, though neither of us confessed to the fact, we struggled along our dismal and still difficult and dangerous path, cheered by the hope of soon catching a glimpse of the valley before us, and towards evening the voice of a cataract which had for some time sounded like a low deep bass to the music of the smaller waterfalls, broke upon our ears in still louder tones, and assured us that we were approaching its vicinity. That evening we stood on the brink of a precipice, over which the dark stream bounded in one final leap of full 300 feet. The sheer descent terminated in the region we so long had sought. On each side of the fall, two lofty and perpendicular bluffs buttressed the sides of the enormous cliff, and projected into the sea of verdure with which the valley waved, and a range of similar projecting eminences stood disposed in a half circle about the head if the vale. A thick canopy of trees hung over the very verge of the fall, leaving an arched aperture for the passage of the waters, which imparted a strange picturesqueness to the scene. The valley was now before us; but instead of being conducted into its smiling bosom by the gradual descent of the deep watercourse we had thus far pursued, all our labours now appeared to have been rendered futile by its abrupt termination. But, bitterly disappointed, we did not entirely despair. As it was now near sunset we determined to pass the night where we were, and on the morrow, refreshed by sleep, and by eating at one meal all our stock of food, to accomplish a descent into the valley, or perish in the attempt. We laid ourselves down that night on a spot, the recollection of which still makes me shudder. A small table of rock which projected over the precipice on one side of the stream, and was drenched by the spray of the fall, sustained a huge trunk of a tree which must have been deposited there by some heavy
Korean agony: 희비의 극치, 단말마의 괴로움, 고뇌, 고통, 그리스도의 고통, 심한 고통, 죽음의 고통, 감정의 격발, 격발. aperture: 구멍, 뻐끔히 벌어진데, 렌즈의 구경, 틈새, 틈. canopy: 닫집, 하늘, 천개로 덮다, 천개, 천개처럼 덮는 것, 천개 모양의 차양, 차양, 원개, 도대체, 닫집처럼 가리다. confessed: 정평있는, 명백한, 인정된,
인정받은, 자인한. debility: 쇠약. futile: 쓸데없는, 무용, 무익한짓, 속절없는, 효과 없는, 하찮은. gradual: 서서히 하는, 점차적인, 점차의. hut: 오두막, 오두막집, 임시병사에 머무르다, 임시병사, 가병사, 오두막에 묵다, 오두막에 묵게하다. leap: 뛰기, 도약하다, 뛰다, 약동하다, 그 거리, 뛰어 넘다, 일사천리로,
껑충뛰다, 뛰어넘다, 뛰게 하다. morrow: 아침, 이튿날, 직후. shudder: 떨다, 떪, 몸서리치다, 떨림, 몸서리. spray: 물보라, 분무기, 작은 가지, 흡입기, 안개를 뿜다, 물보라를 일으키다, 산탄을 퍼붓다, 가지 무늬, 퍼붓다, 가지 모양의 무늬, 가지 모양의 장식. trifling: 하찮은, 경박한, 시시한, 사소한, 게으른.
Herman Melville
95
freshet. It lay obliquely, with one end resting on the rock and the other supported by the side of the ravine. Against it we placed in a sloping direction a number of the half decayed boughs that were strewn about, and covering the whole with twigs and leaves, awaited the morning’s light beneath such shelter as it afforded.% During the whole of this night the continual roaring of the cataract—the dismal moaning of the gale through the trees—the pattering of the rain, and the profound darkness, affected my spirits to a degree which nothing had ever before produced. Wet, half famished, and chilled to the heart with the dampness of the place, and nearly wild with the pain I endured, I fairly cowered down to the earth under this multiplication of hardships, and abandoned myself to frightful anticipations of evil; and my companion, whose spirit at last was a good deal broken, scarcely uttered a word during the whole night. At length the day dawned upon us, and rising from our miserable pallet, we stretched our stiffened joints, and after eating all that remained of our bread, prepared for the last stage of our journey. I will not recount every hair-breadth escape, and every fearful difficulty that occurred before we succeeded in reaching the bosom of the valley. As I have already described similar scenes, it will be sufficient to say that at length, after great toil and great dangers, we both stood with no limbs broken at the head of that magnificent vale which five days before had so suddenly burst upon my sight, and almost beneath the shadow of those very cliffs from whose summits we had gazed upon the prospect.
Korean chilled: 냉장한, 냉각한, 냉강된, 냉경한, 칠드 주물의, 차가워진. continual: 빈번한, 계속적인, 끊임없는, 자주 일어나는, 연속적인. dampness: 습기, 축축함. famished: 굶주림. fearful: 무서운, 지독한, 걱정하여, 두려워하여, 신을 두려워하는, 두려워, 심한. freshet: 큰물, 홍수, 증수, 민물의 흐름.
miserable: 비참한, 불쌍한, 초라한, 딱한, 빈약한, 천박한. multiplication: 곱셈, 증가, 증식. pallet: 바퀴 멈추개, 팔레트, 미늘, 짚으로 된 이부자리, 초라한 잠자리, 주걱, 도공의 주걱, 도공의 흙손, 초라한 침상, 짚자리, 화가의 발레트. profound: 깊은, 마음으로부터의, 심원한, 정중한, 마음에서 우러나는, 충심의, 의미 심장한, 심해, 깊은 속마음, 심연, 충분한.
resting: 휴면하고 있는, 휴식하고 있는, 증식하지 않고 있는. roaring: 떠들썩한, 포효, 활발한, 으르렁거림, 술마시며 떠드는, 소리, 경기가 좋은, 굉음, 극도로, 노호하는, 굉굉히 울리는. scarcely: 겨우, 거의, 이 아니다, 하지 않는 일은 좀처럼 없다, 간신히. shelter: 방공호, 보호하다, 피난하다, 보호물, 은신처, 차페물, 주거, 햇빛을 피하다, 비호하다, 비호, 대피호.
96
Typee
CHAPTER TEN THE HEAD OF THE VALLEY—CAUTIOUS ADVANCE—A PATH—FRUIT—DISCOVERY OF TWO OF THE NATIVES—THEIR SINGULAR CONDUCT—APPROACH TOWARDS THE INHABITED PARTS OF THE VALE—SENSATION PRODUCED BY OUR APPEARANCE— RECEPTION AT THE HOUSE OF ONE OF THE NATIVES How%to obtain the fruit which we felt convinced must grow near at hand was our first thought. Typee or Happar? A frightful death at the hands of the fiercest of cannibals, or a kindly reception from a gentler race of savages? Which? But it was too late now to discuss a question which would so soon be answered. The part of the valley in which we found ourselves appeared to be altogether uninhabited. An almost impenetrable thicket extended from side to side, without presenting a single plant affording the nourishment we had confidently calculated upon; and with this object, we followed the course of the stream, casting quick glances as we proceeded into the thick jungles on each hand. My
Korean casting: 주조, 배역, 낚싯줄의 드리움, 불가입성의, 무감각한, 꿰뚫을 수 thicket: 덤불, 잡목숲. 주물, 던짐, 똥, 뱀 허물, 버림, 없는, 불가해의, 불가해한, 완고한, uninhabited: 무인의, 사람이 살지 낚싯줄의 드리움 방법의, 낚싯줄의 물들지 않는, 고집스러운, 동요되지 않은, 사람이 살지 않는. 드리움의, 던지기. 않는, 둔한. confidently: 대담하게, 자신 있게, kindly: 친절한, 쾌히, 기꺼이, 자신만만하게, 확신하여, 확신을 상냥하게, 상냥한, 온하한, 쾌히 갖고. 받아들이다, 친절히, 기후 따위가 frightful: 무서운, 추악한, 불쾌한, 온화한, 온화한, 자연히. 아주 보기 싫은, 아주 보기 흉한, nourishment: 자양물, 육성, 양식, 지독한. 영양물, 영양상태양식, 음식, 음식물, impenetrable: 헤아릴 수 없는, 자양분 공급, 조성.
Herman Melville
97
companion—to whose solicitations I had yielded in descending into the valley— now that the step was taken, began to manifest a degree of caution I had little expected from him. He proposed that in the event of our finding an adequate supply of fruit, we should remain in this unfrequented portion of the country— where we should run little chance of being surprised by its occupants, whoever they might be—until sufficiently recruited to resume our journey; when laying a store of food equal to our wants, we might easily regain the bay of Nukuheva, after the lapse of a sufficient interval to ensure the departure of our vessel.% I objected strongly to this proposition, plausible as it was, as the difficulties of the route would be almost insurmountable, unacquainted as we were with the general bearings of the country, and I reminded my companion of the hardships which we had already encountered in our uncertain wanderings; in a word, I said that since we had deemed it advisable to enter the valley, we ought manfully to face the consequences, whatever they might be; the more especially as I was convinced there was no alternative left us but to fall in with the natives at once, and boldly risk the reception they might give us; and that as to myself, I felt the necessity of rest and shelter, and that until I had obtained them, I should be wholly unable to encounter such sufferings as we had lately passed through. To the justice of these observations Toby somewhat reluctantly assented. We were surprised that, after moving as far as we had along the valley, we should still meet with the same impervious thickets; and thinking, that although the borders of the stream might be lined for some distance with them, yet beyond there might be more open ground, I requested Toby to keep a bright look-out upon one side, while I did the same on the other, in order to discover some opening in the bushes, and especially to watch for the slightest appearance of a path or anything else that might indicate the vicinity of the islanders. What furtive and anxious glances we cast into those dim-looking shadows! With what apprehensions we proceeded, ignorant at what moment we might be greeted by the javelin of some ambushed savage. At last my companion paused, and directed my attention to a narrow opening in the foliage. We struck into it, and it soon brought us by an indistinctly traced path to a comparatively clear
Korean furtive: 은밀한, 남몰래하는, 아무가 남의 눈을 기이는, 몰래 하는, 속임수가 많은. ignorant: 무식한, 을 모르는, 무지몽매한, 무지에서 비롯되는, 무지한. impervious: 통하지 않는, 영향 받지 않는, 둔감한, 무감각한, 손상되지 않는, 을 받아들아지 않는, 통과시키지 않는, 불침투성의, 견디는.
insurmountable: 넘을 수 없는, 능가할수 없는, 이겨내기 어려운, 극복할 수 없는. javelin: 창던지기, 창, 던지는 창. manifest: 나타나다, 적하 목록에 기재하다, 명백한, 명시하다, 나타내다, 입증하다, 의견을 발표하다, 적하 목록, 유령 따위가 나타나다, 밖으로 나타내다, 감정 따위를 밖으로 나타내다. plausible: 그럴 듯한, 말솜씨가 좋은,
그럴듯한. regain: 회복하다, 되찾다, 복귀하다, 로 되돌아가다, 다시 도착하다, 탈환하다, 에 귀착하다, 에 복귀하다. resume: 요약하다, 다시 시작하다, 되찾다, 개요, 적요, 다시 차지하다, 회복하다, 이력서, 다시 계속하다, 계속하다, 재점유하다. unfrequented: 인적이 드문, 한적한, 사람이 잘 다니지 않는, 사람이 잘 가지 않는.
98
Typee
space, at the further end of which we descried a number of the trees, the native name of which is ‘annuee’, and which bear a most delicious fruit. What a race! I hobbling over the ground like some decrepid wretch, and Toby leaping forward like a greyhound. He quickly cleared one of the trees on which there were two or three of the fruit, but to our chagrin they proved to be much decayed; the rinds partly opened by the birds, and their hearts half devoured. However, we quickly despatched them, and no ambrosia could have been more delicious.% We looked about us uncertain whither to direct our steps, since the path we had so far followed appeared to be lost in the open space around us. At last we resolved to enter a grove near at hand, and had advanced a few rods, when, just upon its skirts, I picked up a slender bread-fruit shoot perfectly green, and with the tender bark freshly stripped from it. It was still slippery with moisture, and appeared as if it had been but that moment thrown aside. I said nothing, but merely held it up to Toby, who started at this undeniable evidence of the vicinity of the savages. The plot was now thickening.—A short distance further lay a little faggot of the same shoots bound together with a strip of bark. Could it have been thrown down by some solitary native, who, alarmed at seeing us, had hurried forward to carry the tidings of our approach to his countrymen?—Typee or Happar?—But it was too late to recede, so we moved on slowly, my companion in advance casting eager glances under the trees on each side, until all at once I saw him recoil as if stung by an adder. Sinking on his knee, he waved me off with one hand, while with the other he held aside some intervening leaves, and gazed intently at some object. Disregarding his injunction, I quickly approached him and caught a glimpse of two figures partly hidden by the dense foliage; they were standing close together, and were perfectly motionless. They must have previously perceived us, and withdrawn into the depths of the wood to elude our observation. My mind was at once made up. Dropping my staff, and tearing open the package of things we had brought from the ship, I unrolled the cotton cloth, and holding it in one hand picked with the other a twig from the bushes beside me,
Korean adder: 덧셈하는 사람, 살무사의 무리, 집중되어 있는. 되튀다, 위축, 되튀기, 진저리침, 계산기, 가산기, 계산하는 사람. motionless: 움직이 않는, 퍄, 공무니빼다, 혐오, 다시 감다, ambrosia: 신의 음식, 대단히 뭄짓으로 신호하다, 움직이지 않는, 퇴각하다. 맛있는것, 맛이나 냄새가 매우 좋은 정지한, 정지한-뭄짓으로 twig: 알다, 깨닫다, 이해하다, 잔 가지, 음식, 신찬, 디저트, 신들의 음식. 신호하다링, 팅삥, 동기가 없는. 알아차리다, 가는 가지, 감지하다, faggot: 섶단, 쇠막대 다발, 장작단, recede: 손을 떼다, 떨어지다, 작은 가지, 점대. 한뭉치, 동성애자. 물러나다, 쑥 들어가다, undeniable: 부정할 수 없는, 다툴 freshly: 새로이, 신선하게. 움푹들어가다, 움츠리다, 감소하다, 여지가 없는, 우수한, 흠잡을 데 없는, greyhound: 그레이하운드. 감퇴하다, 거두다, 희미해지다, 부정하기 어려운, 부인하기 어려운. intently: 골똘하게, 여념이 없는, 움츠러지다. wretch: 불운한 사람, 나쁜놈, 철면피, 여념이 없이, 오로지, 지심의, recoil: 뒷걸음질, 반동, 뒷걸음질치다, 놈, 가련한 사람.
Herman Melville
99
and telling Toby to follow my example, I broke through the covert and advanced, waving the branch in token of peace towards the shrinking forms before me. They were a boy and a girl, slender and graceful, and completely naked, with the exception of a slight girdle of bark, from which depended at opposite points two of the russet leaves of the bread-fruit tree. An arm of the boy, half screened from sight by her wild tresses, was thrown about the neck of the girl, while with the other he held one of her hands in his; and thus they stood together, their heads inclined forward, catching the faint noise we made in our progress, and with one foot in advance, as if half inclined to fly from our presence.% As we drew near, their alarm evidently increased. Apprehensive that they might fly from us altogether, I stopped short and motioned them to advance and receive the gift I extended towards them, but they would not; I then uttered a few words of their language with which I was acquainted, scarcely expected that they would understand me, but to show that we had not dropped from the clouds upon them. This appeared to give them a little confidence, so I approached nearer, presenting the cloth with one hand, and holding the bough with the other, while they slowly retreated. At last they suffered us to approach so near to them that we were enabled to throw the cotton cloth across their shoulders, giving them to understand that it was theirs, and by a variety of gestures endeavouring to make them understand that we entertained the highest possible regard for them. The frightened pair now stood still, whilst we endeavoured to make them comprehend the nature of our wants. In doing this Toby went through with a complete series of pantomimic illustrations—opening his mouth from ear to ear, and thrusting his fingers down his throat, gnashing his teeth and rolling his eyes about, till I verily believe the poor creatures took us for a couple of white cannibals who were about to make a meal of them. When, however, they understood us, they showed no inclination to relieve our wants. At this juncture it began to rain violently, and we motioned them to lead us to some place of shelter. With this request they appeared willing to comply, but nothing could
Korean bough: 큰가지, 교수대, 큰 가지. catching: 전염성의, 전염하는, 마음을 빼앗는, 매력있는, 매력 있는 것. comply: 따르다, 응하다, 승낙하다. evidently: 명백히, 분명히, 보매, 분명하게, 아무래도. exception: 예외, 제외, 이의. faint: 어질어질한, 희미한, 연약한, 기절하다, 쇠약해진, 약해지다, 활기없는, 졸도하다, 엷은, 가냘픈, 힘없는.
frightened: 깜짝 놀란, 겁먹은. pantomimic: 몸짓의, 손짓의, 몸짓으로 의사를 나타내는, 손짓으로 나타내는, 손짓으로 의사를 나타내는, 몸짓으로 나타내는. relieve: 구제하다, 해직하다, 안심시키다, 덜다, 경감하다, 대조 시키다, 덜어주다, 돋보이게 하다, 두드러지게 하다, 교대하다, 구출하다. rolling: 구르는, 굴리기, 회전.
russet: 황갈색, 적갈색의, 황갈색 사과의 일종, 황갈색의 천, 옛날의 적갈색의 수직물, 적갈색, 적갈색의 수직물. shrinking: 움츠리는, 겁내는, 움츠리는 것. theirs: 그들의 것. token: 기념품, 표, 이름만의, 대용화폐, 명목상의, 암호, 유물, 점점, 증거, 전조, 신호. verily: 참으로, 확실히, 진실로.
100
Typee
evince more strongly the apprehension with which they regarded us, than the way in which, whilst walking before us, they kept their eyes constantly turned back to watch every movement we made, and even our very looks.% ‘Typee or Happar, Toby?’ asked I as we walked after them. ‘Of course Happar,’ he replied, with a show of confidence which was intended to disguise his doubts. ‘We shall soon know,’ I exclaimed; and at the same moment I stepped forward towards our guides, and pronouncing the two names interrogatively and pointing to the lowest part of the valley, endeavoured to come to the point at once. They repeated the words after me again and again, but without giving any peculiar emphasis to either, so that I was completely at a loss to understand them; for a couple of wilier young things than we afterwards found them to have been on this particular occasion never probably fell in any traveller’s way. More and more curious to ascertain our fate, I now threw together in the form of a question the words ‘Happar’ and ‘Motarkee’, the latter being equivalent to the word ‘good’. The two natives interchanged glances of peculiar meaning with one another at this, and manifested no little surprise; but on the repetition of the question after some consultation together, to the great joy of Toby, they answered in the affirmative. Toby was now in ecstasies, especially as the young savages continued to reiterate their answer with great energy, as though desirous of impressing us with the idea that being among the Happars, we ought to consider ourselves perfectly secure. Although I had some lingering doubts, I feigned great delight with Toby at this announcement, while my companion broke out into a pantomimic abhorrence of Typee, and immeasurable love for the particular valley in which we were; our guides all the while gazing uneasily at one another as if at a loss to account for our conduct. They hurried on, and we followed them; until suddenly they set up a strange halloo, which was answered from beyond the grove through which we were passing, and the next moment we entered upon some open ground, at the extremity of which we descried a long, low hut, and in front of it were several
Korean ascertain: 확인하다, 알아내다, 을 확인하다, 확실히 하다, 명백히 하다. companion: 동료, 동무, 동반자, 갑판 승강구의 덮개문, 말동무, 안내서, 이야기 상대로 고용된 여자, 짝, 천창, 최하위 훈작사, 패. delight: 기쁨, 기뻐하다, 즐기다, 즐겁게하다, 유쾌, 기쁘게 하는 것, 매우 기쁘게 하다. disguise: 속이다, 거짓꾸밈, 변장하다, 구실, 거짓 꾸미다, 가장복, 변장,
감추다-변장, 감추다, 변장시키다, 변신. evince: 나타내다, 명시하다. feigned: 거짓의, 가공의, 가장된, 꾸민, 허위의. halloo: 어이, 큰 소리를 쳐서 추기다. hurried: 매우 급한, 재촉하는. lowest: 최하의, 최소의. peculiar: 독특한, 묘한, 특유한, 특성, 괴상함, 특별한, 사유 재산, 고유한, 특수 지역, 특수 교구, 다른 관구의
감독 지배하의 특수 지역. pronouncing: 발음, 발음의, 발표, 선언, 발음을 표시하는. reiterate: 되풀이하다, 반복하여 말하다. repeated: 되풀이된, 거듭된. repetition: 되풀이, 반복, 암송, 모사, 모방, 복사, 반복된 말, 복주, 복창, 사본, 재주장. uneasily: 걱정하여, 불쾌하게, 불안 속에, 불안속에.
Herman Melville
101
young girls. As soon as they perceived us they fled with wild screams into the adjoining thickets, like so many startled fawns. A few moments after the whole valley resounded with savage outcries, and the natives came running towards us from every direction.% Had an army of invaders made an irruption into their territory they could not have evinced greater excitement. We were soon completely encircled by a dense throng, and in their eager desire to behold us they almost arrested our progress; an equal number surrounded our youthful guides, who with amazing volubility appeared to be detailing the circumstances which had attended their meeting with us. Every item of intelligence appeared to redouble the astonishment of the islanders, and they gazed at us with inquiring looks. At last we reached a large and handsome building of bamboos, and were by signs told to enter it, the natives opening a lane for us through which to pass; on entering without ceremony, we threw our exhausted frames upon the mats that covered the floor. In a moment the slight tenement was completely full of people, whilst those who were unable to obtain admittance gazed at us through its open cane-work. It was now evening, and by the dim light we could just discern the savage countenances around us, gleaming with wild curiosity and wonder; the naked forms and tattooed limbs of brawny warriors, with here and there the slighter figures of young girls, all engaged in a perfect storm of conversation, of which we were of course the one only theme, whilst our recent guides were fully occupied in answering the innumerable questions which every one put to them. Nothing can exceed the fierce gesticulation of these people when animated in conversation, and on this occasion they gave loose to all their natural vivacity, shouting and dancing about in a manner that well nigh intimidated us. Close to where we lay, squatting upon their haunches, were some eight or ten noble-looking chiefs—for such they subsequently proved to be—who, more reserved than the rest, regarded us with a fixed and stern attention, which not a little discomposed our equanimity. One of them in particular, who appeared to be the highest in rank, placed himself directly facing me, looking at me with a
Korean admittance: 입장, 입장권. 배열. animated: 싱싱한, 기운찬, 살아있는, gesticulation: 몸짓하기, 손짓, 몸짓, 생기가 있는. 몸짓으로 말하기, 손짓하기, answering: 상응하는, 응답의. 몸짓하기으로 말하기, 손짓하기으로 behold: 보다. 말하기. discern: 분간하다, 지각하다, innumerable: 무수한, 셀수 없는, 이루 인식하다, 차이를 알다, 뚜렷하게 셀 수 없는. 인식하다, 보고 분간하다, 식별하다. inquiring: 알고 싶어 하는, 묻고 싶은 discomposed: 마음이 산란해진, 듯한, 묻는, 미심쩍은, 미심쩍은 듯한, 침착을 잃은. 알고 싶어하는, 호기심에찬, 캐묻기 equanimity: 평정, 냉정, 침착, 안정된 좋아하는, 탐구적인.
irruption: 침략, 침입, 돌입, 대번식. redouble: 강화하다, 배가하다, 되풀이하다, 배증하다, 강화되다, 상대편이 배로 올린 것을 다시 배로 올리다, 배가되다, 다시 배가하다, 다시 그 배액을 걸다, 늘리다, 리더블. shouting: 외침, 환호, 고함 소리. startled: 놀란. tenement: 차지, 가옥, 보유물, 차가, 자유 보유권, 자유 보유 부동산 권, 보유 재산, 아파트.
102
Typee
rigidity of aspect under which I absolutely quailed. He never once opened his lips, but maintained his severe expression of countenance, without turning his face aside for a single moment. Never before had I been subjected to so strange and steady a glance; it revealed nothing of the mind of the savage, but it appeared to be reading my own.% After undergoing this scrutiny till I grew absolutely nervous, with a view of diverting it if possible, and conciliating the good opinion of the warrior, I took some tobacco from the bosom of my frock and offered it to him. He quietly rejected the proffered gift, and, without speaking, motioned me to return it to its place. In my previous intercourse with the natives of Nukuheva and Tior, I had found that the present of a small piece of tobacco would have rendered any of them devoted to my service. Was this act of the chief a token of his enmity? Typee or Happar? I asked within myself. I started, for at the same moment this identical question was asked by the strange being before me. I turned to Toby, the flickering light of a native taper showed me his countenance pale with trepidation at this fatal question. I paused for a second, and I know not by what impulse it was that I answered ‘Typee’. The piece of dusky statuary nodded in approval, and then murmured ‘Motarkee!’ ‘Motarkee,’ said I, without further hesitation ‘Typee motarkee.’ What a transition! The dark figures around us leaped to their feet, clapped their hands in transport, and shouted again and again the talismanic syllables, the utterance of which appeared to have settled everything. When this commotion had a little subsided, the principal chief squatted once more before me, and throwing himself into a sudden rage, poured forth a string of philippics, which I was at no loss to understand, from the frequent recurrence of the word Happar, as being directed against the natives of the adjoining valley. In all these denunciations my companion and I acquiesced, while we extolled the character of the warlike Typees. To be sure our panegyrics were somewhat laconic, consisting in the repetition of that name, united with the potent adjective ‘motarkee’. But this was sufficient, and served to conciliate the good
Korean adjective: 형용사, 종속적인, 형용사의, 형용사적인, 부수적인. diverting: 기분 전환이 되는, 재미있는, 즐거운, 심심풀이의, 재미나는. dusky: 거무스름한, 어스레한, 음울한. enmity: 적의, 증오. flickering: 깜박거리는, 꺼질 것 같은, 명멸하는. hesitation: 주저, 망설임. impulse: 충격, 충동, 자극, 추진, 변덕,
충격량, 역적, 고무, 일시적 있는, 귀신을 쫓는, 마력있는, 신비한. 감정순간력, 욕구. taper: 점점 줄다, 초먹인 심지, 끝이 laconic: 간결한. 가는, 끝이 뾰족함, 약한 빛, 가는 초, recurrence: 회상, 재발, 순환, 추억, 점점 가늘어지다, 끝이 가늘어진, 의지함, 재기, 재현, 다시 일어남. 끝이 뾰족해진, 점점 가늘게 하다, rigidity: 엄격, 엄숙, 강직, 엄밀, 경직, 점점 적어지다. 굳음, 강도, 불굴, 강성률, 단단함, utterance: 말, 말씨, 발성, 발언, 발음, 강직성. 말로 나타내다, 소리, 말함, 어조, statuary: 조상, 조상가, 조상술, 언설, 입 밖에 냄. 조소술, 조소의, 조각가. warrior: 노병, 무인, 용사, 전사, talismanic: 부적의, 불가사의한, 마력 무인의, 전사의.
Herman Melville
103
will of the natives, with whom our congeniality of sentiment on this point did more towards inspiring a friendly feeling than anything else that could have happened.% At last the wrath of the chief evaporated, and in a few moments he was as placid as ever. Laying his hand upon his breast, he gave me to understand that his name was ‘Mehevi’, and that, in return, he wished me to communicate my appellation. I hesitated for an instant, thinking that it might be difficult for him to pronounce my real name, and then with the most praiseworthy intentions intimated that I was known as ‘Tom’. But I could not have made a worse selection; the chief could not master it. ‘Tommo,’ ‘Tomma’, ‘Tommee’, everything but plain ‘Tom’. As he persisted in garnishing the word with an additional syllable, I compromised the matter with him at the word ‘Tommo’; and by that name I went during the entire period of my stay in the valley. The same proceeding was gone through with Toby, whose mellifluous appellation was more easily caught. An exchange of names is equivalent to a ratification of good will and amity among these simple people; and as we were aware of this fact, we were delighted that it had taken place on the present occasion. Reclining upon our mats, we now held a kind of levee, giving audience to successive troops of the natives, who introduced themselves to us by pronouncing their respective names, and retired in high good humour on receiving ours in return. During this ceremony the greatest merriment prevailed nearly every announcement on the part of the islanders being followed by a fresh sally of gaiety, which induced me to believe that some of them at least were innocently diverting the company at our expense, by bestowing upon themselves a string of absurd titles, of the humour of which we were of course entirely ignorant. All this occupied about an hour, when the throng having a little diminished, I turned to Mehevi and gave him to understand that we were in need of food and sleep. Immediately the attentive chief addressed a few words to one of the crowd, who disappeared, and returned in a few moments with a calabash of
Korean amity: 침목, 친화, 친목. attentive: 친절한, 경청하는, 정중한, 주의깊은, 주의 깊은. calabash: 호리병박, 호리병의 일종, 그열매. diminished: 감소된, 권위가 떨어진, 반음 줄인, 감손된. evaporated: 무가당 연의. innocently: 호인, 결백한, 깨끗한, 무식한, 무해한, 순진한, 이 없는 사람, 죄없는.
inspiring: 고무하는, 영감을 주는, 용기를 주는, 한 감정을 불어넣는. levee: 제방, 둑, 부두, 집견회, 아침 알현, 접견, 선창, 강의 제방, 충적제. mellifluous: 유창한, 꿀같이 감미로운, 목소리 따위 부드럽고 아름다운, 부드럽고 아름다운, 음악 따위 부드럽고 아름다운. merriment: 웃고 즐기기, 흥겹게 떠들기, 환락, 유쾌, 명랑한 소동. placid: 평온한, 침착한, 온화한.
praiseworthy: 칭찬할 만한, 기특한, 칭찬할 가치가 있는. pronounce: 발음하다, 의견을 말하다, 판단을 내리다, 선고하다, 말하다, 단언하다-발음하다, 선언하다. ratification: 비준, 재가, 추인. respective: 각각의, 각자의, 저마다의. sentiment: 의견, 감상, 정서, 감정의, 감상적인, 다감, 정취, 다감한, 감정, 감정에 흐르는 경향, 감정적인 생각. wrath: 격노, 복수, 벌.
104
Typee
‘poee-poee’, and two or three young cocoanuts stripped of their husks, and with their shells partly broken. We both of us forthwith placed one of these natural goblets to our lips, and drained it in a moment of the refreshing draught it contained. The poee-poee was then placed before us, and even famished as I was, I paused to consider in what manner to convey it to my mouth.% This staple article of food among the Marquese islanders is manufactured from the produce of the bread-fruit tree. It somewhat resembles in its plastic nature our bookbinders’ paste, is of a yellow colour, and somewhat tart to the taste. Such was the dish, the merits of which I was now eager to discuss. I eyed it wistfully for a moment, and then, unable any longer to stand on ceremony, plunged my hand into the yielding mass, and to the boisterous mirth of the natives drew it forth laden with the poee-poee, which adhered in lengthy strings to every finger. So stubborn was its consistency, that in conveying my heavilyweighted hand to my mouth, the connecting links almost raised the calabash from the mats on which it had been placed. This display of awkwardness—in which, by-the-bye, Toby kept me company—convulsed the bystanders with uncontrollable laughter. As soon as their merriment had somewhat subsided, Mehevi, motioning us to be attentive, dipped the forefinger of his right hand in the dish, and giving it a rapid and scientific twirl, drew it out coated smoothly with the preparation. With a second peculiar flourish he prevented the poee-poee from dropping to the ground as he raised it to his mouth, into which the finger was inserted and drawn forth perfectly free from any adhesive matter. This performance was evidently intended for our instruction; so I again essayed the feat on the principles inculcated, but with very ill success. A starving man, however, little heeds conventional proprieties, especially on a South-Sea Island, and accordingly Toby and I partook of the dish after our own clumsy fashion, beplastering our faces all over with the glutinous compound, and daubing our hands nearly to the wrist. This kind of food is by no means disagreeable to the palate of a European, though at first the mode of eating it
Korean adhesive: 점착성의, 잘 들러붙는, 반창고, 점착성이 있는 것, 접착성의 접착성의 물질, 끈끈한. coated: 방수가공한, 광을 낸, 상의를 걸친, 겉에 광을 낸, 겉에 바른, 광을 번쩍이는. eyed: 눈구멍이 달린, 눈 모양의 얼룩이 있는, 눈을 한. forefinger: 집게손가락, 집게 손가락. glutinous: 아교질의, 점착성의, 끈적끈적한.
laden: 실린, 고민하는, 괴로워하는, 바람난 여자, 시큼한. 짐을 실은. twirl: 장식 글씨, 회전, 손끝으로 palate: 구개, 미각, 위턱, 취미, 기호. 이리저리 만지작 거리다, 빙글빙글 staple: 주요한, 섬유, 원료, 주요 산물, 돌리기, 투구하다, 빙그르빙글 돌다, 상업 중심지, 분류하다, 스테이플, 빙글빙글 돌다, 빙빙 돌다, 빙빙 주요 시장, 대량 생산의, 주성분, 돌리다, 비틀어 돌리다, 던지다. 호치키스. yielding: 순종하는, 구부러지기 쉬운, stubborn: 완고한, 완강한, 다루기 하라는대로, 생산적인, 고분고분한, 어려운, 말 안 듣는, 단단한. 굽기 쉬운, 굽힐 수 있는, 감화를 받기 tart: 매춘부, 갈보, 과일을 넣는 과자, 쉬운, 하라는 대로 하는, 영향을 받기 신, 신랄한, 타트, 야하게 꾸며대다, 쉬운, 모양을 바꿀 수 있는.
Herman Melville
105
may be. For my own part, after the lapse of a few days I became accustomed to its singular flavour, and grew remarkably fond of it.% So much for the first course; several other dishes followed it, some of which were positively delicious. We concluded our banquet by tossing off the contents of two more young cocoanuts, after which we regaled ourselves with the soothing fumes of tobacco, inhaled from a quaintly carved pipe which passed round the circle. During the repast, the natives eyed us with intense curiosity, observing our minutest motions, and appearing to discover abundant matter for comment in the most trifling occurrence. Their surprise mounted the highest, when we began to remove our uncomfortable garments, which were saturated with rain. They scanned the whiteness of our limbs, and seemed utterly unable to account for the contrast they presented to the swarthy hue of our faces embrowned from a six months’ exposure to the scorching sun of the Line. They felt our skin, much in the same way that a silk mercer would handle a remarkably fine piece of satin; and some of them went so far in their investigation as to apply the olfactory organ. Their singular behaviour almost led me to imagine that they never before had beheld a white man; but a few moments’ reflection convinced me that this could not have been the case; and a more satisfactory reason for their conduct has since suggested itself to my mind. Deterred by the frightful stories related of its inhabitants, ships never enter this bay, while their hostile relations with the tribes in the adjoining valleys prevent the Typees from visiting that section of the island where vessels occasionally lie. At long intervals, however, some intrepid captain will touch on the skirts of the bay, with two or three armed boats’ crews and accompanied by interpreters. The natives who live near the sea descry the strangers long before they reach their waters, and aware of the purpose for which they come, proclaim loudly the news of their approach. By a species of vocal telegraph the intelligence reaches the inmost recesses of the vale in an inconceivably short space of time, drawing nearly its whole population down to the beach laden with
Korean accustomed: 익숙한, 평소의, 여느 때와 다름없는, 길든, 습관의, 에 익숙한. banquet: 연회, 향을을 받다, 향연향응하다, 연회 대접을 받다, 연회를 베풀어 대접하다. carved: 개척하는, 고기를 베어 나누는, 베는, 새기는, 출세 등을 개척하는. garments: 옷. inconceivably: 상상도 할 수 없는,
믿어지지 않는. inmost: 맨 안쪽의, 가장 깊은, 마음 깊은곳의, 깊이 간직한, 마음 깊이 간직한, 내심의, 가장 깊숙한 곳의, 가장 깊은속의. mercer: 포목상. observing: 관찰력이 예리한, 관측적인, 주의깆은. olfactory: 후각의, 냄새의, 코, 후관, 후신경. proclaim: 선언하다, 나타내다,
공표하다, 금지령을 선포하다, 선포하다, 지역 따위에 금령을 내리다, 금령을 내리다. quaintly: 기묘하게, 색다르게. satin: 새틴, 매끄러운, 공단, 공단의, 공단 같은 윤을 내다, 공단 같은, 수자 같은 표면, 나방의 일종. soothing: 누그러뜨리는, 달래는 듯한, 달래는. swarthy: 거무스레한, 거무튀튀한, 거무스름한.
106
Typee
every variety of fruit. The interpreter, who is invariably a ‘tabooed Kanaka’, leaps ashore with the goods intended for barter, while the boats, with their oars shipped, and every man on his thwart, lie just outside the surf, heading off the shore, in readiness at the first untoward event to escape to the open sea. As soon as the traffic is concluded, one of the boats pulls in under cover of the muskets of the others, the fruit is quickly thrown into her, and the transient visitors precipitately retire from what they justly consider so dangerous a vicinity.% A ‘Tabooed Kanaka’ is an islander whose person has been made to a certain extent sacred by the operation of a singular custom hereafter to be explained. The intercourse occurring with Europeans being so restricted, no wonder that the inhabitants of the valley manifested so much curiosity with regard to us, appearing as we did among them under such singular circumstances. I have no doubt that we were the first white men who ever penetrated thus far back into their territories, or at least the first who had ever descended from the head of the vale. What had brought us thither must have appeared a complete mystery to them, and from our ignorance of the language it was impossible for us to enlighten them. In answer to inquiries which the eloquence of their gestures enabled us to comprehend, all that we could reply was, that we had come from Nukuheva, a place, be it remembered, with which they were at open war. This intelligence appeared to affect them with the most lively emotions. ‘Nukuheva motarkee?’ they asked. Of course we replied most energetically in the negative. Then they plied us with a thousand questions, of which we could understand nothing more than that they had reference to the recent movements of the French, against whom they seemed to cherish the most fierce hatred. So eager were they to obtain information on this point, that they still continued to propound their queries long after we had shown that we were utterly unable to answer them. Occasionally we caught some indistinct idea of their meaning, when we would endeavour by every method in our power to communicate the desired intelligence. At such times their gratification was boundless, and they would redouble their efforts to make us comprehend them more perfectly. But
Korean boundless: 한없는, 무한한. cherish: 품다, 귀여워하다, 소중히 하다, 소중히 키우다, 소중히 기르다, 고이 간직하다. eloquence: 웅변, 웅변술, 웅변법, 유창한 이야기, 유창한 화술. endeavour: -하려고 노력하다, 애쓰다, 애쓰다 노력하다, 노력, 노력하다, 시도하다, 하려고 노력하다. indistinct: 불명료한, 흐릿한, 희미한,
뚜렷하지 않은. 입후보를 단념하다, 지폐 따위를 interpreter: 연출자, 해석자, 번역기, 회수하다. 통역자, 해석프로그램, 설명자, 통역. surf: 밀려오는 파도, 파도를 타다, justly: 바르게, 정당하게, 공정하게. 바닷가에 밀려서 부서지는 흰 파도. propound: 제출하다. thwart: 반대하다, 카누의 창막이, readiness: 신속, 준비, 쾌락, 준비성, 좌절시키다, 보트나 카누의 가로장, 준비가 되어 있음, 용이, 자진해서함, 가로질러, 가로지른, 방해하다, 재빠름. 훼방놓다, 가로놓인, 보트 젓는 retire: 회수하다, 퇴직하다, 물러나다, 사람의 좌석, 을 가로질러서. 물러나게 하다, 자다, 아웃시키다, untoward: 부적당한, 운이 나쁜, 은퇴시키다, 아웃 시키다, 퇴각하다, 완고한, 형편이 나쁜.
Herman Melville
107
all in vain; and in the end they looked at us despairingly, as if we were the receptacles of invaluable information; but how to come at it they knew not.% After a while the group around us gradually dispersed, and we were left about midnight (as we conjectured) with those who appeared to be permanent residents of the house. These individuals now provided us with fresh mats to lie upon, covered us with several folds of tappa, and then extinguishing the tapers that had been burning, threw themselves down beside us, and after a little desultory conversation were soon sound asleep.
Korean asleep: 잠들어, 활발치않아서, 마비되어, 팽이가서서, 영면하여, 죽어, 자서, 저려. beside: 비교하여, 벗어나서, 떨어져서, 곁에, 빗나가서, 와 비교하여, 외에, 을 벗어나서, 의 곁에, 의 곁에서. burning: 불타는, 긴급한, 격렬한, 타고 있는 것, 타고 있는, 시급한. conversation: 회화, 담화, 대화, 비공식 회담, 성교, 좌담, 사교, 친교. covered: 덮개를 씌운, 뚜껑을 한,
모자를 쓴, 엄호물이 있는, 지붕이 있는, 차폐한, 감춰진. despairingly: 절망적으로, 가망 없게, 자포자기로. desultory: 산만한, 종작 없는, 일관성 없는. dispersed: 흩어진, 분산된, 분산한. gradually: 차차, 차례로, 차츰, 단계적으로, 점차로. invaluable: 매우 귀중한, 귀중한, 평가 못할 만큼의, 값을 헤아릴수 없는,
값을 헤아릴 수 없는. lie: 거짓말, 방향, 눕다, 위치, 있다, 기대다, 향, 거짓말하다, 통해 있다, 사기, 소굴. midnight: 한밤중, 자정, 한밤중의, 캄캄한. permanent: 영속하는, 불변의, 영구한, 퍼머넌트. sound: 소리, 수심을 재다, 소음, 건전한, 해협, 타진하다, 알리다, 부레, 인상, 확실한, 울리다.
108
Typee
CHAPTER
%ELEVEN
MIDNIGHT REFLECTIONS—MORNING VISITORS—A WARRIOR IN COSTUME—A SAVAGE AESCULAPIUS—PRACTICE OF THE HEALING ART—BODY SERVANT—A DWELLING-HOUSE OF THE VALLEY DESCRIBED—PORTRAITS OF ITS INMATES Various and conflicting were the thoughts which oppressed me during the silent hours that followed the events related in the preceding chapter. Toby, wearied with the fatigues of the day, slumbered heavily by my side; but the pain under which I was suffering effectually prevented my sleeping, and I remained distressingly alive to all the fearful circumstances of our present situation. Was it possible that, after all our vicissitudes, we were really in the terrible valley of Typee, and at the mercy of its inmates, a fierce and unrelenting tribe of savages? Typee or Happar? I shuddered when I reflected that there was no longer any room for doubt; and that, beyond all hope of escape, we were now placed in those very circumstances from the bare thought of which I had recoiled with such abhorrence but a few days before. What might not be our fearful destiny? To be sure, as yet we had been treated with no violence; nay, had been even
Korean bare: 닳아빠진, 노골적인, 결핍된, 써서 낡은, 알몸의, 부족한, 노출된, 이 없는, 장식없는, 벗기다, 드러낸. conflicting: 모순되는, 서로 싸우는, 충돌하는, 일치하지 않는, 서로 다투는, 상충되는, 상반하는. destiny: 운명, 천명, 하늘, 하늘의 뜻. fierce: 지독한, 흉포한, 맹렬한, 사나운, 싫은, 열렬한. heavily: 느릿느릿, 무겁게, 묵직하게, 힘에겨운듯이, 무겁게 육중하게,
무거운 듯이, 답답하게, 몹시, 엄숙하고 무게있게. longer: 더 길게. mercy: 자비, 행운, 고마움, 연민. nay: 아니, 거절, 반대 투표, 거부, 그 뿐만아니라, 불가능하다, 그렇기는 커녕, 그렇기는 하나, 라기보다는, 반대, 뿐만아니라. preceding: 선행하는, 앞의, 전술한. silent: 조용한, 활동하지 않는, 묵음의, 무언의, 무언으로, 침묵하는, 조용히,
잠자코, 익명의, 침묵을 지키는, 소식이 없는. sleeping: 수면. suffering: 괴로움, 고통, 피해, 고생, 수난, 재난, 재해, 괴로운. tribe: 종족, 부족, 족, 패거리, 대가족, 이스라엘 12지파의 하나, 다수의 사람, 다수의 동물. unrelenting: 용서 없는, 굽힐줄모르는, 무자비한, 가차없는, 용서없는.
Herman Melville
109
kindly and hospitably entertained. But what dependence could be placed upon the fickle passions which sway the bosom of a savage? His inconstancy and treachery are proverbial. Might it not be that beneath these fair appearances the islanders covered some perfidious design, and that their friendly reception of us might only precede some horrible catastrophe? How strongly did these forebodings spring up in my mind as I lay restlessly upon a couch of mats surrounded by the dimly revealed forms of those whom I so greatly dreaded! From the excitement of these fearful thoughts I sank towards morning into an uneasy slumber; and on awaking, with a start, in the midst of an appalling dream, looked up into the eager countenance of a number of the natives, who were bending over me.% It was broad day; and the house was nearly filled with young females, fancifully decorated with flowers, who gazed upon me as I rose with faces in which childish delight and curiosity were vividly portrayed. After waking Toby, they seated themselves round us on the mats, and gave full play to that prying inquisitiveness which time out of mind has been attributed to the adorable sex. As these unsophisticated young creatures were attended by no jealous duennas, their proceedings were altogether informal, and void of artificial restraint. Long and minute was the investigation with which they honoured us, and so uproarious their mirth, that I felt infinitely sheepish; and Toby was immeasurably outraged at their familiarity. These lively young ladies were at the same time wonderfully polite and humane; fanning aside the insects that occasionally lighted on our brows; presenting us with food; and compassionately regarding me in the midst of my afflictions. But in spite of all their blandishments, my feelings of propriety were exceedingly shocked, for I could but consider them as having overstepped the due limits of female decorum. Having diverted themselves to their hearts’ content, our young visitants now withdrew, and gave place to successive troops of the other sex, who continued flocking towards the house until near noon; by which time I have no doubt that
Korean adorable: 귀여운, 숭배할 만한, 숭비할 만한, 숭앙할 만한, 홀딱 반할 만한. fancifully: 공상적으로, 기발하게, 변덕스럽게. fickle: 변덕스러운, 변하기 쉬운. flocking: 무뉘에 플록가공을 함, 융모화. hospitably: 공손하게, 극진하게, 호의로 맞이하여. immeasurably: 한없이, 끝없이, 잴수
없을 정도로. inconstancy: 변하기 쉬움, 부정, 변덕스러운 행위, 변덕스러운, 변덕. inquisitiveness: 듣고 싶어하는 것, 알고 싶어하는 것. outraged: 윤리 따위를 어기는, 에게 폭행하는, 어기는, 법률 따위를 어기는, 격분시키는. precede: 앞서다, 에 우선하다, 선행하다, 의 상위에 앉다, 보다중요하다, 의 앞에 나서다, 의
윗자리에 앉다. restlessly: 침착하지 못한, 불안한, 잠이 오지 않는. sheepish: 기가 약한, 수줍은, 어리석은, 겁많은, 양 같은. treachery: 배반, 배신, 반역. unsophisticated: 순진한, 단순한, 섞지 않은, 순수한, 진짜의, 섞인 것 없는, 순박한. uproarious: 시끄러운, 몹시 떠들어대는, 떠드는, 매우 재미있는.
110
Typee
the greater part of the inhabitants of the valley had bathed themselves in the light of our benignant countenances.% At last, when their numbers began to diminish, a superb-looking warrior stooped the towering plumes of his head-dress beneath the low portal, and entered the house. I saw at once that he was some distinguished personage, the natives regarding him with the utmost deference, and making room for him as he approached. His aspect was imposing. The splendid long drooping tailfeathers of the tropical bird, thickly interspersed with the gaudy plumage of the cock, were disposed in an immense upright semicircle upon his head, their lower extremities being fixed in a crescent of guinea-heads which spanned the forehead. Around his neck were several enormous necklaces of boar’s tusks, polished like ivory, and disposed in such a manner as that the longest and largest were upon his capacious chest. Thrust forward through the large apertures in his ears were two small and finely-shaped sperm whale teeth, presenting their cavities in front, stuffed with freshly-plucked leaves, and curiously wrought at the other end into strange little images and devices. These barbaric trinkets, garnished in this manner at their open extremities, and tapering and curving round to a point behind the ear, resembled not a little a pair of cornucopias. The loins of the warrior were girt about with heavy folds of a dark-coloured tappa, hanging before and behind in clusters of braided tassels, while anklets and bracelets of curling human hair completed his unique costume. In his right hand he grasped a beautifully carved paddle-spear, nearly fifteen feet in length, made of the bright koar-wood, one end sharply pointed, and the other flattened like an oar-blade. Hanging obliquely from his girdle by a loop of sinnate was a richly decorated pipe; the slender reed forming its stem was coloured with a red pigment, and round it, as well as the idol-bowl, fluttered little streamers of the thinnest tappa. But that which was most remarkable in the appearance of this splendid islander was the elaborate tattooing displayed on every noble limb. All imaginable lines and curves and figures were delineated over his whole body, and in their grotesque variety and infinite profusion I could only compare them
Korean barbaric: 야만인의, 잔인한, 미개한, 거친, 세련되지 않은, 무모한, 야만적인, 지나치게 야한, 야만인 같은, 야만의, 조야한. benignant: 인자한, 유익한, 인정많은, 유순한, 온화한, 양성인, 평온한. braided: 꼰, 짠, 몰로 장식한, 땋은. cock: 수탉, 두목, 공이치기, 실없는 짓, 멧도요, 마개, 수컷, 위로 휨, 바늘, 음경, 풍향기. curling: 컬링, 말리기 쉬운, 말림,
위축, 머리 지지는데 쓰이는, 말려 올라감, 말아 지지기. deference: 복종, 경의. flattened: 반음 낮아지는, 평평해지는, 평평하게 하는, 반음 낮추는, 단조롭게 하는, 김이 빠지는, 기력을 없애는, 발딱 넘어뜨리는. grotesque: 그로테스크풍, 터무니 없는, 우스운, 기괴한, 고딕체, 괴기미, 그로테스크 무늬의, 그로테스크풍의, 괴기한.
imaginable: 상상할 수 있는. pigment: 색소, 그림물감, 그림 물감. portal: 입구, 문, 간문의, 앞 현관. richly: 부유하게, 충분히, 풍요하게, 값지게, 농후하게, 풍부하게, 자양분있게. towering: 높이 솟은, 격렬한, 큰 원대한, 위대한, 큰, 높이 치솟은. utmost: 최대의, 가장먼, 극한, 최대 한도, 최고의 것, 가장 떨어진, 최대한도, 최대한의, 최상의 것.
Herman Melville
111
to the crowded groupings of quaint patterns we sometimes see in costly pieces of lacework. The most simple and remarkable of all these ornaments was that which decorated the countenance of the chief. Two broad stripes of tattooing, diverging from the centre of his shaven crown, obliquely crossed both eyes— staining the lids—to a little below each ear, where they united with another stripe which swept in a straight line along the lips and formed the base of the triangle. The warrior, from the excellence of his physical proportions, might certainly have been regarded as one of Nature’s noblemen, and the lines drawn upon his face may possibly have denoted his exalted rank.% This warlike personage, upon entering the house, seated himself at some distance from the spot where Toby and myself reposed, while the rest of the savages looked alternately from us to him, as if in expectation of something they were disappointed in not perceiving. Regarding the chief attentively, I thought his lineaments appeared familiar to me. As soon as his full face was turned upon me, and I again beheld its extraordinary embellishment, and met the strange gaze to which I had been subjected the preceding night, I immediately, in spite of the alteration in his appearance, recognized the noble Mehevi. On addressing him, he advanced at once in the most cordial manner, and greeting me warmly, seemed to enjoy not a little the effect his barbaric costume had produced upon me. I forthwith determined to secure, if possible, the good-will of this individual, as I easily perceived he was a man of great authority in his tribe, and one who might exert a powerful influence upon our subsequent fate. In the endeavour I was not repulsed; for nothing could surpass the friendliness he manifested towards both my companion and myself. He extended his sturdy limbs by our side, and endeavoured to make us comprehend the full extent of the kindly feelings by which he was actuated. The almost insuperable difficulty in communicating to one another our ideas affected the chief with no little mortification. He evinced a great desire to be enlightened with regard to the customs and peculiarities of the far-off country we had left behind us, and to which under the name of Maneeka he frequently alluded.
Korean alteration: 변경, 개조, 변경된 곳, 변화. attentively: 세심하게, 주의깊게. costume: 복장, 여성복, 복, 시대 의상, 옷, 의상을 입히다, 한 벌의 여성복입히다, 의상, 숙녀복, 의상을 조달하다, 입히다. diverging: 서로 다른, 분기하는, 발산성의. embellishment: 장식, 꾸밈, 장식 보충물.
enlightened: 계몽된, 밝은, 개화된, 견식 있는, 계발된, 문명의, 문명화한, 진보한, 훤히 통달한. exalted: 고귀한, 지위가 높은, 고상한, 숭고한, 기뻐 날뛰는, 고양된, 의기양양한. excellence: 장점, 우수, 미점, 탁월. far-off: 아득히 먼. friendliness: 친선, 우정, 친절, 친목. greeting: 인사말, 인사, 인사장, 환영. lacework: 레이스.
mortification: 굴욕, 고행, 금욕, 탈저, 억울함, 회저, 분함, 억울한 일. quaint: 고풍이며 아취 있는, 색다르고 재미있는, 기이한, 별스러워 재미있는. stripe: 줄무늬, 수장, 종류, 줄, 형, 채찍 자국, 특색, 줄무늬로 장식하다, 매 질, 채찍자국, 호랑이. surpass: 보다낫다, 보다 낫다. warmly: 충심으로, 열심히, 따뜻하게, 흥분하여, 열렬히, 따뜻이.
112
Typee
But that which more than any other subject engaged his attention was the late proceedings of the ‘Frannee’ as he called the French, in the neighbouring bay of Nukuheva. This seemed a never-ending theme with him, and one concerning which he was never weary of interrogating us. All the information we succeeded in imparting to him on this subject was little more than that we had seen six men-of-war lying in the hostile bay at the time we had left it. When he received this intelligence, Mehevi, by the aid of his fingers, went through a long numerical calculation, as if estimating the number of Frenchmen the squadron might contain.% It was just after employing his faculties in this way that he happened to notice the swelling in my limb. He immediately examined it with the utmost attention, and after doing so, despatched a boy who happened to be standing by with some message. After the lapse of a few moments the stripling re-entered the house with an aged islander, who might have been taken for old Hippocrates himself. His head was as bald as the polished surface of a cocoanut shell, which article it precisely resembled in smoothness and colour, while a long silvery beard swept almost to his girdle of bark. Encircling his temples was a bandeau of the twisted leaves of the Omoo tree, pressed closely over the brows to shield his feeble vision from the glare of the sun. His tottering steps were supported by a long slim staff, resembling the wand with which a theatrical magician appears on the stage, and in one hand he carried a freshly plaited fan of the green leaflets of the cocoanut tree. A flowing robe of tappa, knotted over the shoulder, hung loosely round his stooping form, and heightened the venerableness of his aspect. Mehevi, saluting this old gentleman, motioned him to a seat between us, and then uncovering my limb, desired him to examine it. The leech gazed intently from me to Toby, and then proceeded to business. After diligently observing the ailing member, he commenced manipulating it; and on the supposition probably that the complaint had deprived the leg of all sensation, began to pinch and hammer it in such a manner that I absolutely roared with pain. Thinking that I was as capable of making an application of thumps and pinches to the part as
Korean ailing: 병든, 괴로워하는, 몸이 불편한. bandeau: 가는 기롭, 여자용 머리 띠, 여자의 머리에 감는 가느다란 리본, 여자의 이마에 감는 가느다란 리본. diligently: 부지런히, 애써, 근면하게, 부지런하게, 열심히. hostile: 적의, 적대하는, 적의 있는. leech: 의사, 거머리, 고리 대금업자, 세로의 가장자리, 흡혈귀, 사람 따위에 달라붙어 떨어지지 않다, 사람에게 거머리를 붙여서 피를 빼다,
재산 따위에 달라붙어 떨어지지 않다, 달라붙어 떨어지지 않다, 거머리를 붙여서 피를 빼다. magician: 마술사, 마법사, 마술적 기량이 있는 사람. pinch: 꼬집다, 인색하게 굴다, 죄다, 집다, 훔치다, 바싹조리차다, 어려움, 수척하게 하다, 움츠러들게 하다, 잘라내다, 체포하다-죄어들다꼭기다. robe: 예복, 법복, 긴 유아복, 의복, 덮개, 길고 헐거운 겉옷, 옷, 예복을
입다, 관복, 장식하다, 예복입히다. silvery: 은빛의, 은과 같은, 은을 함유한, 은 같은, 은의, 은방울을 굴리는 듯한. smoothness: 교언, 평이, 평온, 유창, 사교적임, 반드러움, 구변 좋음, 감언, 평탄, 맛이 부드러움. swelling: 팽창, 기복, 종기, 부푼, 증대 융기한, 증대, 융기한, 팽윤. wand: 지휘봉, 지팡이, 과녁판, 관장, 직표, 표적판.
Herman Melville
113
any one else, I endeavoured to resist this species of medical treatment. But it was not so easy a matter to get out of the clutches of the old wizard; he fastened on the unfortunate limb as if it were something for which he had been long seeking, and muttering some kind of incantation continued his discipline, pounding it after a fashion that set me well nigh crazy; while Mehevi, upon the same principle which prompts an affectionate mother to hold a struggling child in a dentist’s chair, restrained me in his powerful grasp, and actually encouraged the wretch in this infliction of torture.% Almost frantic with rage and pain, I yelled like a bedlamite; while Toby, throwing himself into all the attitudes of a posture-master, vainly endeavoured to expostulate with the natives by signs and gestures. To have looked at my companion, as, sympathizing with my sufferings, he strove to put an end to them, one would have thought that he was the deaf and dumb alphabet incarnated. Whether my tormentor yielded to Toby’s entreaties, or paused from sheer exhaustion, I do not know; but all at once he ceased his operations, and at the same time the chief relinquishing his hold upon me, I fell back, faint and breathless with the agony I had endured. My unfortunate limb was now left much in the same condition as a rumpsteak after undergoing the castigating process which precedes cooking. My physician, having recovered from the fatigues of his exertions, as if anxious to make amends for the pain to which he had subjected me, now took some herbs out of a little wallet that was suspended from his waist, and moistening them in water, applied them to the inflamed part, stooping over it at the same time, and either whispering a spell, or having a little confidential chat with some imaginary demon located in the calf of my leg. My limb was now swathed in leafy bandages, and grateful to Providence for the cessation of hostilities, I was suffered to rest. Mehevi shortly after rose to depart; but before he went he spoke authoritatively to one of the natives whom he addressed as Kory-Kory; and from the little I could understand of what took place, pointed him out to me as a man whose peculiar business thenceforth would be to attend upon my person. I am
Korean alphabet: 알파벳, 초보. amends: 보상, 배상, 배상하다, 벌충, 보상하다. authoritatively: 명령적으로, 엄연하게, 엄연히, 권위 있게. bedlamite: 미친사람, 미친 사람. clutches: 움켜쥠. demon: 악마, 귀신, 일에 비범한 사람, 정령, 귀재. depart: 벗어나다, 출발하다, 떠나다, 빗나가다, 세상을 떠나다.
expostulate: 간하다. 그래서, 그곳에서부터, 그때부터, incantation: 주문, 마법, 요술, 주문을 거기서 부터, 그때이래. 외기. tormentor: 써레, 고기 집는 긴 포크, inflamed: 염증을 일으킨, 충혈한, 괴롭히는 사람, 반향 방지 스크린, 얼굴이 빨개진, 흥분한. 고통을 주는 사람, 무대 양 의 가림막, infliction: 과함, 가함, 폐, 시련, 처벌, 무대 양 옆의 가림막, 괴롭히는 물건. 형벌, 고통. whispering: 속삭임, 속삭이는. muttering: 준얼거리기. wizard: 굉장한, 마술사, 천재, restrained: 자제된, 억제된, 삼가는, 천재적인, 귀재, 마법사, 성현, 차분한, 절도있는, 절도 있는. 마법의, 놀라운 재능를 가진 사람, thenceforth: 그때 이래, 그러므로, 놀라운 솜씨를 가진 사람, 놀라운.
114
Typee
not certain that I comprehended as much as this at the time, but the subsequent conduct of my trusty body-servant fully assured me that such must have been the case.% I could not but be amused at the manner in which the chief addressed me upon this occasion, talking to me for at least fifteen or twenty minutes as calmly as if I could understand every word that he said. I remarked this peculiarity very often afterwards in many other of the islanders. Mehevi having now departed, and the family physician having likewise made his exit, we were left about sunset with ten or twelve natives, who by this time I had ascertained composed the household of which Toby and I were members. As the dwelling to which we had been first introduced was the place of my permanent abode while I remained in the valley, and as I was necessarily placed upon the most intimate footing with its occupants, I may as well here enter into a little description of it and its inhabitants. This description will apply also to nearly all the other dwelling-places in the vale, and will furnish some idea of the generality of the natives. Near one side of the valley, and about midway up the ascent of a rather abrupt rise of ground waving with the richest verdure, a number of large stones were laid in successive courses, to the height of nearly eight feet, and disposed in such a manner that their level surface corresponded in shape with the habitation which was perched upon it. A narrow space, however, was reserved in front of the dwelling, upon the summit of this pile of stones (called by the natives a ‘pipi’), which being enclosed by a little picket of canes, gave it somewhat the appearance of a verandah. The frame of the house was constructed of large bamboos planted uprightly, and secured together at intervals by transverse stalks of the light wood of the habiscus, lashed with thongs of bark. The rear of the tenement—built up with successive ranges of cocoanut boughs bound one upon another, with their leaflets cunningly woven together—inclined a little from the vertical, and extended from the extreme edge of the ‘pi-pi’ to about twenty feet from its surface; whence the shelving roof—thatched with the long tapering leaves of the palmetto—sloped steeply off to within about five feet of
Korean amused: 즐기는, 명랑한, 즐거워 하는, 즐거워하는. calmly: 고요히, 냉정하게, 태연하게, 태연히, 냉정히, 온화하게, 조용하게. cunningly: 교활하게, 교묘하게. enclosed: 에워싸는, 둘러막는, 동봉하는, 넣는. exit: 퇴장하다, 출구, 퇴출구, 퇴장, 나감, 퇴거, 끝내기, 퇴거하다. generality: 대부분, 일반성, 보편성, 통칙, 개략, 일반적임, 과반수, 개론,
개설, 대다수, 일반적 진술. lashed: 속눈썹이 있는, 속눈썹이 ...한. likewise: 마찬가지로, 또한, 똑같이, 그리고 또한. physician: 의사, 내과 의사. picket: 감시원, 말뚝, 초병, 소초, 피킷, 끝이 뾰족한 말뚝, 에 말뚝 울타리를 치다, 전초, 노동 쟁의의 감시역을 하다. reserved: 보류한, 제한된, 예비의, 수줍은, 예약한, 지정의, 전세낸,
운명지어진, 말수가 적은, 사양하는, 수줍어하는. shelving: 선반에 얹기, 면직, 선반 재료, 묵살, 연기. transverse: 가로의, 횡근, 가로축, 횡단하는, 교차하는, 횡단물, 횡축, 횡단 도로. trusty: 모범수, 믿을 수 있는, 신뢰할 수 있는, 신용할 수 있는, 믿을 만한 사람. uprightly: 똑바로, 정직하게.
Herman Melville
115
the floor; leaving the eaves drooping with tassel-like appendages over the front of the habitation. This was constructed of light and elegant canes in a kind of open screenwork, tastefully adorned with bindings of variegated sinnate, which served to hold together its various parts. The sides of the house were similarly built; thus presenting three quarters for the circulation of the air, while the whole was impervious to the rain.% In length this picturesque building was perhaps twelve yards, while in breadth it could not have exceeded as many feet. So much for the exterior; which, with its wire-like reed-twisted sides, not a little reminded me of an immense aviary. Stooping a little, you passed through a narrow aperture in its front; and facing you, on entering, lay two long, perfectly straight, and well-polished trunks of the cocoanut tree, extending the full length of the dwelling; one of them placed closely against the rear, and the other lying parallel with it some two yards distant, the interval between them being spread with a multitude of gaily-worked mats, nearly all of a different pattern. This space formed the common couch and lounging place of the natives, answering the purpose of a divan in Oriental countries. Here would they slumber through the hours of the night, and recline luxuriously during the greater part of the day. The remainder of the floor presented only the cool shining surfaces of the large stones of which the ‘pi-pi’ was composed. From the ridge-pole of the house hung suspended a number of large packages enveloped in coarse tappa; some of which contained festival dresses, and various other matters of the wardrobe, held in high estimation. These were easily accessible by means of a line, which, passing over the ridge-pole, had one end attached to a bundle, while with the other, which led to the side of the dwelling and was there secured, the package could be lowered or elevated at pleasure. Against the farther wall of the house were arranged in tasteful figures a variety of spears and javelins, and other implements of savage warfare. Outside of the habitation, and built upon the piazza-like area in its front, was a little shed
Korean aviary: 새장, 양금사. coarse: 야비한, 조잡한, 결이 거친, 조제의, 하치의, 천한, 상스러운, 추잡한, 눈, 굵은, 거친. couch: 침상, 눕다, 초자체 전위를 시술하다, 띄우다, 쌓이다, 말로 표현하다, 못자리, 잠복하다, 누이다, 침석, 휴식처. divan: 법정, 흡연실, 국정회의, 긴의자의 일종, 긴의자의일종, 추밀원, 시집, 끽다실, 긴 의자,
끽다점. eaves: 처마. estimation: 견적, 판단, 존중, 평가, 의견, 개산, 가치의 판단. exterior: 외부의, 외면의, 외부, 외면, 외관, 옥외 풍경, 대외적인, 외모, 외관상의, 관계 없는. lounging: 게으른, 레저 용의, 편하게 입을수 있는, 활기없는. luxuriously: 안일하게, 호사스럽게, 사치스럽게.
picturesque: 그림같은, 생생한, 아름다운, 그림 같은. quarters: 병사. recline: 기대다, 눕다, 매립하다, 의지하다, 반환을 요구하다, 되찾다, 눕히다, 교화하다, 개척하다, 기대게하다, 기대게 하다. tastefully: 우아하게, 풍류있게. trunks: 트렁크스. warfare: 전쟁, 교전, 전쟁 행위, 투쟁, 교전 상태, 싸움, 전투.
116
Typee
used as a sort of larder or pantry, and in which were stored various articles of domestic use and convenience. A few yards from the pi-pi was a large shed built of cocoanut boughs, where the process of preparing the ‘poee-poee’ was carried on, and all culinary operations attended to.% Thus much for the house, and its appurtenances; and it will be readily acknowledged that a more commodious and appropriate dwelling for the climate and the people could not possibly be devised. It was cool, free to admit the air, scrupulously clean, and elevated above the dampness and impurities of the ground. But now to sketch the inmates; and here I claim for my tried servitor and faithful valet Kory-Kory the precedence of a first description. As his character will be gradually unfolded in the course of my narrative, I shall for the present content myself with delineating his personal appearance. Kory-Kory, though the most devoted and best natured serving-man in the world, was, alas! a hideous object to look upon. He was some twenty-five years of age, and about six feet in height, robust and well made, and of the most extraordinary aspect. His head was carefully shaven with the exception of two circular spots, about the size of a dollar, near the top of the cranium, where the hair, permitted to grow of an amazing length, was twisted up in two prominent knots, that gave him the appearance of being decorated with a pair of horns. His beard, plucked out by the root from every other part of his face, was suffered to droop in hairy pendants, two of which garnished his under lip, and an equal number hung from the extremity of his chin. Kory-Kory, with a view of improving the handiwork of nature, and perhaps prompted by a desire to add to the engaging expression of his countenance, had seen fit to embellish his face with three broad longitudinal stripes of tattooing, which, like those country roads that go straight forward in defiance of all obstacles, crossed his nasal organ, descended into the hollow of his eyes, and even skirted the borders of his mouth. Each completely spanned his physiognomy; one extending in a line with his eyes, another crossing the face in the vicinity of the nose, and the third sweeping along his lips from ear to ear.
Korean cranium: 두개골, 두개, 대가리. culinary: 부엌의, 요리용의, 요리의, 부엌용의. defiance: 도전, 반항, 무시. droop: 쇠하다, 풀이죽다, 처지다, 수그러지다, 늘어짐, 고개숙임, 수그러짐, 눈을내리깔다, 눈을 내리깔다, 처짐, 축 늘어짐. embellish: 장식하다, 아름답게 하다, 꾸미다. hairy: 털이 많은, 털의.
handiwork: 짓, 수세공, 소행, 제작물. longitudinal: 경도의, 세로의, 경선의, 장기적인, 선체 따위의 종통재, 종통재. nasal: 코의, 비음, 코에 관한, 비음자, 콧소리의, 비음콧소리, 코가림, 콧소리로 말하다, 투구의 코받이, 코받이. natured: 성질이 ..한. pantry: 식료품실, 가정의 식료품 저장실, 식료품 저장실.
physiognomy: 얼굴, 외형, 지상, 골상학, 인상학, 지형. precedence: 상위, 선행, 우선권, 상석, 시간 따위에서 앞서기, 순서 따위에서 앞서기, 앞서기. scrupulously: 양심적인, 고지식한, 신중한, 정확한, 주의 깊은. servitor: 하인, 근로 장학생, 장학생, 종. valet: 종자, 보이, 돌보다, 시종, 시종으로 섬기다, 남의 옷을 돌보다.
Herman Melville
117
His countenance thus triply hooped, as it were, with tattooing, always reminded me of those unhappy wretches whom I have sometimes observed gazing out sentimentally from behind the grated bars of a prison window; whilst the entire body of my savage valet, covered all over with representations of birds and fishes, and a variety of most unaccountable-looking creatures, suggested to me the idea of a pictorial museum of natural history, or an illustrated copy of ‘Goldsmith’s Animated Nature.’ But it seems really heartless in me to write thus of the poor islander, when I owe perhaps to his unremitting attentions the very existence I now enjoy. KoryKory, I mean thee no harm in what I say in regard to thy outward adornings; but they were a little curious to my unaccustomed sight, and therefore I dilate upon them. But to underrate or forget thy faithful services is something I could never be guilty of, even in the giddiest moment of my life.% The father of my attached follower was a native of gigantic frame, and had once possessed prodigious physical powers; but the lofty form was now yielding to the inroads of time, though the hand of disease seemed never to have been laid upon the aged warrior. Marheyo—for such was his name—appeared to have retired from all active participation in the affairs of the valley, seldom or never accompanying the natives in their various expeditions; and employing the greater part of his time in throwing up a little shed just outside the house, upon which he was engaged to my certain knowledge for four months, without appearing to make any sensible advance. I suppose the old gentleman was in his dotage, for he manifested in various ways the characteristics which mark this particular stage of life. I remember in particular his having a choice pair of ear-ornaments, fabricated from the teeth of some sea-monster. These he would alternately wear and take off at least fifty times in the course of the day, going and coming from his little hut on each occasion with all the tranquillity imaginable. Sometimes slipping them through the slits in his ears, he would seize his spear—which in length and slightness resembled a fishing-pole—and go stalking beneath the shadows of the neighbouring groves, as if about to give a hostile meeting to some
Korean dilate: 팽창시키다, 부여하다, 확장시키다, 상세히 말하다, 부연하다, 넓게 펴다, 넓어지다, 자세히 말하다, 자세히 쓰다, 넓히다. dotage: 노망, 익애, 망령, 맹목적 애정, 맹목적애정. fabricated: 꾸며내는, 만드는. follower: 종자, 추적자, 애인, 수행자, 선봉자, 부하, 수행원, 여자 뒤를 따라다니는 사람, 의 신봉자, 종동부, 뒤쫓는 사람.
grated: 일반용의. heartless: 무정한. pictorial: 그림이 실린 잡지, 화보, 그림의그린 것같은, 그림의, 그림의그린 것같은-화보. seize: 잡다, 압류하다, 침범하다, 이용하다, 움켜쥐다, 이해하다, 잡아매다, 잘 알고 있다, 붙들어 매다, 덮치다, 엄습하다. sentimentally: 감정적으로. slightness: 조금, 적음, 연약함,
사소함, 실질이 없음, 하찮음, 시시함, 미량, 근소, 몸이 호리호리함. thee: 너를, 너에게. thy: 그대의. tranquillity: 평온, 침착, 평안, 평정. unaccustomed: 익숙지 않은, 보통이 아닌, 별난, 예사롭지 않은, 의숙지 못한. underrate: 낮게 평가하다, 얕보다. unremitting: 끈질긴, 끊임 없는, 끊임없는.
118
Typee
cannibal knight. But he would soon return again, and hiding his weapon under the projecting eaves of the house, and rolling his clumsy trinkets carefully in a piece of tappa, would resume his more pacific operations as quietly as if he had never interrupted them.% But despite his eccentricities, Marheyo was a most paternal and warmhearted old fellow, and in this particular not a little resembled his son KoryKory. The mother of the latter was the mistress of the family, and a notable housewife, and a most industrious old lady she was. If she did not understand the art of making jellies, jams, custard, tea-cakes, and such like trashy affairs, she was profoundly skilled in the mysteries of preparing ‘amar’, ‘poee-poee’, and ‘kokoo’, with other substantial matters. She was a genuine busy-body; bustling about the house like a country landlady at an unexpected arrival; for ever giving the young girls tasks to perform, which the little hussies as often neglected; poking into every corner, and rummaging over bundles of old tappa, or making a prodigious clatter among the calabashes. Sometimes she might have been seen squatting upon her haunches in front of a huge wooden basin, and kneading poee-poee with terrific vehemence, dashing the stone pestle about as if she would shiver the vessel into fragments; on other occasions, galloping about the valley in search of a particular kind of leaf, used in some of her recondite operations, and returning home, toiling and sweating, with a bundle of it, under which most women would have sunk. To tell the truth, Kory-Kory’s mother was the only industrious person in all the valley of Typee; and she could not have employed herself more actively had she been left an exceedingly muscular and destitute widow, with an inordinate ate supply of young children, in the bleakest part of the civilized world. There was not the slightest necessity for the greater portion of the labour performed by the old lady: but she seemed to work from some irresistible impulse; her limbs continually swaying to and fro, as if there were some indefatigable engine concealed within her body which kept her in perpetual motion.
Korean bustling: 부산스러운, 바쁜 듯한, 떠들썩한, 소란한, 부산함, 분잡한 바쁨, 붐비는, 부산스러움. clatter: 떠들썩하게 지껄이다, 떠들썩함, 달가닥달가닥울리다, 떠들썩한 소리지껄임, 달가닥달가닥하는 소리, 덜걱덜걱소리, 달가닥달가닥울리게 하다, 소란스런 소리를 내며 움직이다, 수다, 수다스럽게, 재잘거리다.
custard: 커스터드, 커스터드 소스, 냉동 커스터드. destitute: 결핍한, 군색한, 빈곤한. galloping: 급속도의, 급속히 진행하는, 분마성 폐렴, 급속도의 것, 급속히 진행하는 것. indefatigable: 질리지 않는, 지칠 줄 모르는, 끈기있는, 지치지 않는, 지칠줄 모르는. industrious: 근면한, 부지런한, 애쓰는.
inordinate: 과도한, 무절제한, 지나친, 난폭한. jams: 수영 팬츠. pestle: 막자, 유봉, 유봉으로 갈다, 공이로 갈다. recondite: 숨겨진, 난해한, 심원한, 알기 어려운, 심오한. trashy: 쓰레기의, 시시한, 쓸모없는, 찌끼같은. vehemence: 격렬함, 맹위, 열렬, 맹렬함, 격정.
Herman Melville
119
Never suppose that she was a termagant or a shrew for all this; she had the kindliest heart in the world, and acted towards me in particular in a truly maternal manner, occasionally putting some little morsel of choice food into my hand, some outlandish kind of savage sweetmeat or pastry, like a doting mother petting a sickly urchin with tarts and sugar plums. Warm indeed are my remembrances of the dear, good, affectionate old Tinor! Besides the individuals I have mentioned, there belonged to the household three young men, dissipated, good-for-nothing, roystering blades of savages, who were either employed in prosecuting love affairs with the maidens of the tribe, or grew boozy on ‘arva’ and tobacco in the company of congenial spirits, the scapegraces of the valley.% Among the permanent inmates of the house were likewise several lovely damsels, who instead of thrumming pianos and reading novels, like more enlightened young ladies, substituted for these employments the manufacture of a fine species of tappa; but for the greater portion of the time were skipping from house to house, gadding and gossiping with their acquaintances. From the rest of these, however, I must except the beauteous nymph Fayaway, who was my peculiar favourite. Her free pliant figure was the very perfection of female grace and beauty. Her complexion was a rich and mantling olive, and when watching the glow upon her cheeks I could almost swear that beneath the transparent medium there lurked the blushes of a faint vermilion. The face of this girl was a rounded oval, and each feature as perfectly formed as the heart or imagination of man could desire. Her full lips, when parted with a smile, disclosed teeth of dazzling whiteness and when her rosy mouth opened with a burst of merriment, they looked like the milk-white seeds of the ‘arta,’ a fruit of the valley, which, when cleft in twain, shows them reposing in rows on each side, imbedded in the red and juicy pulp. Her hair of the deepest brown, parted irregularly in the middle, flowed in natural ringlets over her shoulders, and whenever she chanced to stoop, fell over and hid from view her lovely bosom. Gazing into the depths of her strange blue eyes, when she was in a contemplative mood, they seemed most placid yet
Korean boozy: 술을 많이 마시는, 많은 술을 마시는, 몹시 취한, 술 취한, 술꾼의, 술취한. cleft: 갈라진, 쪼개진, 분열, 갈라진 틈, 오목한 자리, 단절, 갈라진 금, 쪼개진 조각. dissipated: 방탕한, 낭비된, 난봉부리는, 난봉피우는. doting: 맹목적으로 사랑하는, 노망한, 사랑에 빠진, 애지중지하는, 망령든, 지나치게 귀여워하는.
gossiping: 수다쟁이, 쑥덕공론하는. irregularly: 불규칙하게, 비정규적으로, 불규칙적으로, 부정기적으로, 고르지 않게. juicy: 윤기도는, 즙이 많은, 재미있는, 흥미 진진한, 수분이 많은. milk-white: 유백색의, 유백색. nymph: 아름다운 소녀, 님프, 어린벌레, 님프같은, 강, 애벌레, 요정. pliant: 휘기 쉬운.
remembrances: 전언, 안부를 묻는 전언. shrew: 앙알거리는 여자, 잔소리가 심한 여자, 뾰족뒤쥐. sweetmeat: 당과, 사탕 과자, 사탕과자. termagant: 쨍쨍대는 여자, 잔소리가 심한, 괄괄한 여자, 사나운 이슬람교도의 신, 입정사나운. urchin: 소년, 개구쟁이, 선머슴, 고슴도치, 장난꾸러기, 섬게.
120
Typee
unfathomable; but when illuminated by some lively emotion, they beamed upon the beholder like stars. The hands of Fayaway were as soft and delicate as those of any countess; for an entire exemption from rude labour marks the girlhood and even prime of a Typee woman’s life. Her feet, though wholly exposed, were as diminutive and fairly shaped as those which peep from beneath the skirts of a Lima lady’s dress. The skin of this young creature, from continual ablutions and the use of mollifying ointments, was inconceivably smooth and soft.% I may succeed, perhaps, in particularizing some of the individual features of Fayaway’s beauty, but that general loveliness of appearance which they all contributed to produce I will not attempt to describe. The easy unstudied graces of a child of nature like this, breathing from infancy an atmosphere of perpetual summer, and nurtured by the simple fruits of the earth; enjoying a perfect freedom from care and anxiety, and removed effectually from all injurious tendencies, strike the eye in a manner which cannot be pourtrayed. This picture is no fancy sketch; it is drawn from the most vivid recollections of the person delineated. Were I asked if the beauteous form of Fayaway was altogether free from the hideous blemish of tattooing, I should be constrained to answer that it was not. But the practitioners of the barbarous art, so remorseless in their inflictions upon the brawny limbs of the warriors of the tribe, seem to be conscious that it needs not the resources of their profession to augment the charms of the maidens of the vale. The females are very little embellished in this way, and Fayaway, and all the other young girls of her age, were even less so than those of their sex more advanced in years. The reason of this peculiarity will be alluded to hereafter. All the tattooing that the nymph in question exhibited upon her person may be easily described. Three minute dots, no bigger than pin-heads, decorated each lip, and at a little distance were not at all discernible. Just upon the fall of the shoulder were drawn two parallel lines half an inch apart, and perhaps three inches in length, the interval being filled with delicately executed figures. These
Korean augment: 증대하다, 증가하다, 늘리다, 늘다, 접두 모음자, 접두 모음자를 붙이다, 증가시키다. beamed: 빛나는, 방송되는, 대들보 있는, 들보가 있는. beholder: 보는 사람, 구경꾼. delicately: 미묘하게, 정교하게, 섬세하게, 우아하게, 고상하게. diminutive: 지소의, 지소사, 작은, 소형의. girlhood: 소녀임, 소녀들, 소녀 시절,
소녀 시대. graces: 애고. hideous: 오싹해지는, 끔찍한, 무서운, 섬뜩한, 보기만 해도 무서운. illuminated: 채식된, 술취한, 일루미네이션 을한. infancy: 초기, 유년, 미성년, 유소, 요람기, 유아, 미성년에, 초기에, 유년시대. injurious: 해로운, 모욕적인, 부당한, 유해한, 부정한사람을 헤치는,
불법의, 중상적인, 불법인. loveliness: 사랑스러움, 멋짐, 이쁨, 유쾌함, 아름다움, 귀여움, 즐거움, 매력. recollections: 추억. remorseless: 무자비한, 뉘우치지 않는, 무정한, 잔인한, 가차 없는, 냉혹한, 후회없는. shaped: 모양지어진. unfathomable: 깊이를 헤아릴 수 없는, 불가해한, 잴 수 없는, 심오한.
Herman Melville
121
narrow bands of tattooing, thus placed, always reminded me of those stripes of gold lace worn by officers in undress, and which are in lieu of epaulettes to denote their rank.% Thus much was Fayaway tattooed. The audacious hand which had gone so far in its desecrating work stopping short, apparently wanting the heart to proceed. But I have omitted to describe the dress worn by this nymph of the valley. Fayaway—I must avow the fact—for the most part clung to the primitive and summer garb of Eden. But how becoming the costume! It showed her fine figure to the best possible advantage; and nothing could have been better adapted to her peculiar style of beauty. On ordinary occasions she was habited precisely as I have described the two youthful savages whom we had met on first entering the valley. At other times, when rambling among the groves, or visiting at the houses of her acquaintances, she wore a tunic of white tappa, reaching from her waist to a little below the knees; and when exposed for any length of time to the sun, she invariably protected herself from its rays by a floating mantle of—the same material, loosely gathered about the person. Her gala dress will be described hereafter. As the beauties of our own land delight in bedecking themselves with fanciful articles of jewellery, suspending them from their ears, hanging them about their necks, and clasping them around their wrists; so Fayaway and her companions were in the habit of ornamenting themselves with similar appendages. Flora was their jeweller. Sometimes they wore necklaces of small carnation flowers, strung like rubies upon a fibre of tappa, or displayed in their ears a single white bud, the stem thrust backward through the aperture, and showing in front the delicate petals folded together in a beautiful sphere, and looking like a drop of the purest pearl. Chaplets too, resembling in their arrangement the strawberry coronal worn by an English peeress, and composed of intertwined leaves and blossoms, often crowned their temples; and bracelets and anklets of the same tasteful pattern were frequently to be seen. Indeed, the maidens of the
Korean audacious: 대담한, 뻔뻔스러운. avow: 공언하다, 시인하다, 고백하다, 승인하다, 솔직이 인정하다. bud: 싹, 눈, 꽃봉오리, 싹트게하다, 발달하기 시작하다, 동료, 친해지다, 자라기 시작하다, 어린이, 아체, 아접하다. carnation: 카네이션, 담홍색의, 담홍색, 살빛의, 분홍색. coronal: 화관, 보관, 코로나의, 화환, 두정의, 부관의, 화관의.
crowned: 왕관을 쓴, 춤이 있는, 왕위에 오른, 관식을 단. denote: 표시하다, 나타내다, 의미하다, 외연을 나타내다, 의 상징이다, 의 표시이다. fanciful: 공상의, 변덕스런, 기발한, 기상 천외한, 공상에 잠기는. garb: 외관, 복장, 모양, 옷, 의상, 복장 양식, 옷을 입히다. jeweller: 보석 세공인, 보석상, 보석세공인, 보석상인.
peeress: 귀족 부인, 여자 귀족, 작위 있는 사람의 부인. strawberry: 양딸기, 딸기색, 딸기, 양딸기열매. tunic: 피막, 윗옷의 일종, 종피, 소매 짧은 윗도리, 허리에 착달라붙는 여자 저고리, 튜닉, 여자용 웃옷. undress: 장식을 떼다, 옷을 벗기다, 옷을 벗다, 평복, 의 옷을 벗기다, 평상복의, 폭로하다, 알몸이나 다름없는 상태, 알몸 상태.
122
Typee
island were passionately fond of flowers, and never wearied of decorating their persons with them; a lovely trait in their character, and one that ere long will be more fully alluded to.% Though in my eyes, at least, Fayaway was indisputably the loveliest female I saw in Typee, yet the description I have given of her will in some measure apply to nearly all the youthful portion of her sex in the valley. Judge ye then, reader, what beautiful creatures they must have been.
Korean ere: 하기 전에, 오히려. female: 여성, 암, 암의, 여성의, 여자로 이루어진, 계집, 암컷, 암컷의, 여자. fond: 어리석은, 다정한, 정에 무른, 사랑에 빠진, 실없는, 애정있는, 좋아서, 토대, 레이스의 바닥 천, 기초, 좋아하는. fully: 충분히, 꼬박, 꼭. indisputably: 명백한, 논의의 여지가 없 는.
least: 하다못해, 가장적게, 최소, 가장 적게, 가장 작은. lovely: 사랑스러움, 멋진, 사랑스러운, 미인, 아름다운, 기쁜. measure: 법안, 치수, 운율, 한도, 측정, 측량, 척도, 수단, 크기, 박자, 표준. portion: 운명, 분배하다, 부분, 몫, 상속재산, 일인분, 배당으로 주다, 배당, 남에게 분여 재산을 주다, 분할하다, 인분.
reader: 독본, 강사, 리더, 독자, 독서가, 판독기, 낭독자, 교정원, 읽는 사람, 대학 조교, 교정자. trait: 특색, 특징, 얼굴 모습, 특성, 일필. valley: 골짜기, 유역, 계곡, 골짜기 비슷한 것, 골, 골짜기 모양의 골. ye: 너희들, 호칭으로 사용, 이인칭 대명사의 복수형, 명령문에서 사용, 이인칭 대명사.
Herman Melville
CHAPTER
123
%TWELVE
OFFICIOUSNESS OF KORY-KORY—HIS DEVOTION—A BATH IN THE STREAM—WANT OF REFINEMENT OF THE TYPEE DAMSELS— STROLL WITH MEHEVI—A TYPEE HIGHWAY— THE TABOO GROVES—THE HOOLAH HOOLAH GROUND—THE TI—TIMEWORN SAVAGES— HOSPITALITY OF MEHEVI—MIDNIGHT MUSINGS—ADVENTURES IN THE DARK— DISTINGUISHED HONOURS PAID TO THE VISITORS—STRANGE PROCESSION AND RETURN TO THE HOUSE OF MARHEYO When Mehevi had departed from the house, as related in the preceding chapter, Kory-Kory commenced the functions of the post assigned him. He brought out, various kinds of food; and, as if I were an infant, insisted upon feeding me with his own hands. To this procedure I, of course, most earnestly objected, but in vain; and having laid a calabash of kokoo before me, he washed his fingers in a vessel of water, and then putting his hands into the dish and rolling the food into little balls, put them one after another into my mouth. All
Korean balls: 혼란케 하다, 혼란시키다, 엉망으로 만들다. chapter: 지부, 장, 분회, 총회, 참사회, 사건, 삽화, 집회, 한 장, 화제, 한구간. dish: 접시에 담다, 요리, 푼주, 접시, 움푹해지다, 식품, 성적 매력이 있는 여자, 위성 방송, 미인, 그릇, 사발 모양으로 움푹 들어가게 하다. feeding: 급송, 급수, 송전, 목초지, 먹음, 사양, 거세지는, 급송하는,
음식물을 섭취하는, 섭식. hands: 소유, 일군. infant: 유아, 유아의, 초기의, 소아, 미성년의, 미성년자, 유치한, 유아용, 소아의, 아이. laid: 집에 틀어박힌, 몸져 누워 있는. mouth: 입, 찡그린 얼굴, 부양 가족, 출입구, 건방진 말투, 찌푸린 얼굴, 큰소리로 말하다, 입에 넣고 씹다, 입에 자근자근 씹다, 재갈이나 고삐에 길들게 하다, 언어 기관으로서의 입.
post: 우편, 우체국, 기둥, 우송하다, 우편물, 지위, 부서, 게시하다, 우체통, 주둔지, 붙이다. procedure: 절차, 조치, 진행, 진행상의 순서, 순서. related: 관계 있는, 관계가 있는, 관련된, 동족의, 친족의, 관계있는. various: 다방면의, 가지각색의, 다른, 다수의, 변화 많은, 틀리는, 가지 각색의, 몇 사람, 여러.
124
Typee
my remonstrances against this measure only provoked so great a clamour on his part, that I was obliged to acquiesce; and the operation of feeding being thus facilitated, the meal was quickly despatched. As for Toby, he was allowed to help himself after his own fashion.% The repast over, my attendant arranged the mats for repose, and, bidding me lie down, covered me with a large robe of tappa, at the same time looking approvingly upon me, and exclaiming ‘Ki-Ki, nuee nuee, ah! moee moee motarkee’ (eat plenty, ah! sleep very good). The philosophy of this sentiment I did not pretend to question; for deprived of sleep for several preceding nights, and the pain of my limb having much abated, I now felt inclined to avail myself of the opportunity afforded me. The next morning, on waking, I found Kory-Kory stretched out on one side of me, while my companion lay upon the other. I felt sensibly refreshed after a night of sound repose, and immediately agreed to the proposition of my valet that I should repair to the water and wash, although dreading the suffering that the exertion might produce. From this apprehension, however, I was quickly relieved; for Kory-Kory, leaping from the pi-pi, and then backing himself up against it, like a porter in readiness to shoulder a trunk, with loud vociferations and a superabundance of gestures, gave me to understand that I was to mount upon his back and be thus transported to the stream, which flowed perhaps two hundred yards from the house. Our appearance upon the verandah in front of the habitation drew together quite a crowd, who stood looking on and conversing with one another in the most animated manner. They reminded one of a group of idlers gathered about the door of a village tavern when the equipage of some distinguished traveller is brought round previously to his departure. As soon as I clasped my arms about the neck of the devoted fellow, and he jogged off with me, the crowd—composed chiefly of young girls and boys—followed after, shouting and capering with infinite glee, and accompanied us to the banks of the stream. On gaining it, Kory-Kory, wading up to his hips in the water, carried me half way across, and deposited me on a smooth black stone which rose a few inches
Korean acquiesce: 묵종하다, 동의하다, 동의하는 것. approvingly: 찬성하며, 승인하게, 찬성하게. attendant: 시중드는, 수행의, 수행원, 수반물, 부수의, 출석자, 곁에 따르는 사람, 출석의, 출석의-곁에 따르는 사람, 따라다니는, 시중드는 사람. avail: 이익, 도움이되다, 소용이되다, 효용, 이롭다-이익.효용, 이롭다, 유용하다, 효력이 있다, 에 도움이
되다. clamour: 아우성소리 와글와글 떠들다, 외치는 소리, 부르짖음, 시끄럽게 요구하다, 떨들썩함, 외치다. deprived: 가난한, 가난한 사람들, 불우한. equipage: 용구일습, 마차 장비 일체, 마차, 마부따위의한갖춤, 장비, 장신구 한 벌, 가정 용품 한 벌. nights: 밤마다, 밤에.
porter: 문지기, 운반인, 흑맥주, 특등차의 사환, 관리인, 짐꾼. sensibly: 현명하게, 스마트하기보다는 실용 본위로, 눈에 띌 정도로, 느끼기 쉽게, 분별있게, 지각 있게, 현저히현명하게, 분별 있게, 느낄 수 있게. superabundance: 과다, 여분, 여분으로 있음, 과잉. tavern: 선술집, 여인숙. waking: 깨어 있는, 몽상.
Herman Melville
125
above the surface. The amphibious rabble at our heels plunged in after us, and climbing to the summit of the grass-grown rocks with which the bed of the brook was here and there broken, waited curiously to witness our morning ablutions.% Somewhat embarrassed by the presence of the female portion of the company, and feeling my cheeks burning with bashful timidity, I formed a primitive basin by joining my hands together, and cooled my blushes in the water it contained; then removing my frock, bent over and washed myself down to my waist in the stream. As soon as Kory-Kory comprehended from my motions that this was to be the extent of my performance, he appeared perfectly aghast with astonishment, and rushing towards me, poured out a torrent of words in eager deprecation of so limited an operation, enjoining me by unmistakeable signs to immerse my whole body. To this I was forced to consent; and the honest fellow regarding me as a froward, inexperienced child, whom it was his duty to serve at the risk of offending, lifted me from the rocks, and tenderly bathed my limbs. This over, and resuming my seat, I could not avoid bursting into admiration of the scene around me. From the verdant surfaces of the large stones that lay scattered about, the natives were now sliding off into the water, diving and ducking beneath the surface in all directions—the young girls springing buoyantly into the air, and revealing their naked forms to the waist, with their long tresses dancing about their shoulders, their eyes sparkling like drops of dew in the sun, and their gay laughter pealing forth at every frolicsome incident. On the afternoon of the day that I took my first bath in the valley, we received another visit from Mehevi. The noble savage seemed to be in the same pleasant mood, and was quite as cordial in his manner as before. After remaining about an hour, he rose from the mats, and motioning to leave the house, invited Toby and myself to accompany him. I pointed to my leg; but Mehevi in his turn pointed to Kory-Kory, and removed that objection; so, mounting upon the faithful fellow’s shoulders again—like the old man of the sea astride of Sindbad—I followed after the chief. The nature of the route we now pursued struck me more forcibly than anything I had yet seen, as illustrating the indolent disposition of the islanders.
Korean aghast: 어안이 벙벙하여, 질겁하여, 두려워 떨며, 깜짝 놀라. amphibious: 수륙 양용의, 양서의, 육해공의, 육해공군 공동의, 수륙양용의, 상륙작전의, 이중성격의, 이중 생활의, 이중 인격의. astride: 걸터앉아, 걸치어. bashful: 수줍어하는, 수줍은, 수줍다, 내성적인, 부끄럼타는. deprecation: 비난, 반대. dew: 이슬이 내리다, 이슬방울, 이슬로
적시다, 이슬이 내리다-이슬로 적시다, 이슬이 내린다, 이슬, 신선함, 이슬로 젖다. frolicsome: 장난치는, 흥겨운, 까불거리며 뛰노는. froward: 빙퉁그러진, 완고한, 고집센. immerse: 침례를 베풀다, 잠그다, 열중시키다, 에 빠뜨리다, 가라앉히다, 담그다, 몰두하게 하다, 에 휩쓸어 넣다, 적시다, 몰두시키다. indolent: 게으른, 나태한, 무통의,
빈둥빈둥하는무활동의무통의. offending: 불쾌한. rabble: 무질서한 군중, 뒤죽 박죽된것, 오합지중, 교반봉, 교반봉으로 휘젓다, 되는 대로 일을 하다, 떼, 빨리 말하다, 떼를 지어 습격하다, 어중이 떠중이, 와글대는 어중이 떠중이. tenderly: 상냥하게, 예민하게, 상하기 쉽게, 유약하게. timidity: 겁많음, 소심.
126
Typee
The path was obviously the most beaten one in the valley, several others leading from each side into it, and perhaps for successive generations it had formed the principal avenue of the place. And yet, until I grew more familiar with its impediments, it seemed as difficult to travel as the recesses of a wilderness. Part of it swept around an abrupt rise. of ground, the surface of which was broken by frequent inequalities, and thickly strewn with projecting masses of rocks, whose summits were often hidden from view by the drooping foliage of the luxurious vegetation. Sometimes directly over, sometimes evading these obstacles with a wide circuit, the path wound along;—one moment climbing over a sudden eminence smooth with continued wear, then descending on the other side into a steep glen, and crossing the flinty channel of a brook. Here it pursued the depths of a glade, occasionally obliging you to stoop beneath vast horizontal branches; and now you stepped over huge trunks and boughs that lay rotting across the track.% Such was the grand thoroughfare of Typee. After proceeding a little distance along it—Kory-Kory panting and blowing with the weight of his burden—I dismounted from his back, and grasping the long spear of Mehevi in my hand, assisted my steps over the numerous obstacles of the road; preferring this mode of advance to one which, from the difficulties of the way, was equally painful to myself and my wearied servitor. Our journey was soon at an end; for, scaling a sudden height, we came abruptly upon the place of our destination. I wish that it were possible to sketch in words this spot as vividly as I recollect it. Here were situated the Taboo groves of the valley—the scene of many a prolonged feast, of many a horrid rite. Beneath the dark shadows of the consecrated bread-fruit trees there reigned a solemn twilight—a cathedral-like gloom. The frightful genius of pagan worship seemed to brood in silence over the place, breathing its spell upon every object around. Here and there, in the depths of these awful shades, half screened from sight by masses of overhanging foliage, rose the idolatrous altars of the savages, built of enormous blocks of black and polished stone, placed one upon another, without cement, to the
Korean brood: 곰곰히 생각하다, 종류, 한배의병아리, 한배 새끼, 종족-알을 품다, 아이들, -숙고하다, 숙고하다, 한배 병아리, 품다, 알을 품다. brook: 참다, 시내, 견디다, 실개천. eminence: 탁월, 전하, 저명, 언덕, 고귀, 높은곳, 고위, 융기, 높은 곳. glade: 숲 속의 빈 터, 숲속의 빈 터, 습지, 숲 사이의 빈터. grasping: 붙잡는, 쥐는, 잡는, 탐욕스러운, 구두쇠의, 남욕스러운.
idolatrous: 우상 숭배적인, 우상 숭배의. luxurious: 사치스런, 사치를 좋아하는, 호화스런, 매우 쾌적한, 사치스러운. recollect: 다시 모으다, 회상하다, 가라앉히다, 생각해 내다, 생각나다, 기억나다, 북돋우다, 진정시키다, 냉정하게 하다, 다시 불러일으키다, 상기다. rite: 관습, 의식, 전례, 관례, 의례.
scaling: 비례 축소, 스케일링. spear: 창, 싹, 싹이 트다, 어린 가지, 창처럼 꽂히다, 창병, 작살, 싹트다, 창으로 찌르다. stoop: 새우등, 현과의 툇마루, 허리가 굽다, 전락하다, 굽히다, 굴종, 겸손, 구부러지다, 몸을 굽히다, 하다, 자신을 낮추어. thoroughfare: 가로, 통행, 통로, 본도, 왕래, 통과, 도로, 수로, 통과할 수 있는 큰길.
Herman Melville
127
height of twelve or fifteen feet, and surmounted by a rustic open temple, enclosed with a low picket of canes, within which might be seen, in various stages of decay, offerings of bread-fruit and cocoanuts, and the putrefying relics of some recent sacrifice.% In the midst of the wood was the hallowed ‘Hoolah Hoolah’ ground—set apart for the celebration of the fantastical religious ritual of these people— comprising an extensive oblong pi-pi, terminating at either end in a lofty terraced altar, guarded by ranks of hideous wooden idols, and with the two remaining sides flanked by ranges of bamboo sheds, opening towards the interior of the quadrangle thus formed. Vast trees, standing in the middle of this space, and throwing over it an umbrageous shade, had their massive trunks built round with slight stages, elevated a few feet above the ground, and railed in with canes, forming so many rustic pulpits, from which the priests harangued their devotees. This holiest of spots was defended from profanation by the strictest edicts of the all-pervading ‘taboo’, which condemned to instant death the sacrilegious female who should enter or touch its sacred precincts, or even so much as press with her feet the ground made holy by the shadows that it cast. Access was had to the enclosure through an embowered entrance, on one side, facing a number of towering cocoanut trees, planted at intervals along a level area of a hundred yards. At the further extremity of this space was to be seen a building of considerable size, reserved for the habitation of the priests and religious attendants of the groves. In its vicinity was another remarkable edifice, built as usual upon the summit of a pi-pi, and at least two hundred feet in length, though not more than twenty in breadth. The whole front of this latter structure was completely open, and from one end to the other ran a narrow verandah, fenced in on the edge of the pi-pi with a picket of canes. Its interior presented the appearance of an immense lounging place, the entire floor being strewn with successive layers of mats, lying between parallel trunks of cocoanut trees, selected for the purpose from the straightest and most symmetrical the vale afforded.
Korean altar: 제단, 제대, 성찬대. edifice: 건물, 체계, 조직, 구성물. fenced: 매매하는, 펜싱하는, 뛰어넘는, 잘얼버무리는, 에 울타리를 치는, 에 담을 치는, 얼버무리는, 고매하는. guarded: 조심성 있는, 신중한, 감시되어 있는, 방어되어 있는. hallowed: 신성한, 신성화한, 존경받는, 신성화된. oblong: 장방형, 직사각형의,
직사각형. 시골풍의. precincts: 경계. sacrilegious: 신성을 더럽히는, profanation: 모독, 신성을 더럽히기. 무엄한, 교회를 침범하는, 모독, 불경, quadrangle: 안뜰, 사변형, 안뜰 성물을 훔치는, 신성을더럽히는, 둘레의 건물, 정방형, 사각형, 네모꼴, 죄받을, 천벌을 받아 마땅한, 신성을 특히 대학 따위에서 건물에 에워싸인 모독하는. 안뜰. symmetrical: 대칭적인, 대칭의, relics: 시체, 유물. 대칭성의, 균형이 잡힌, 상칭의, rustic: 시골의, 통나무로 만든, 조야한, 상칭적인, 조화된, 균형잡힌. 소박한, 거칠게 만든, 수수한, 전원의, terraced: 테라스로된, 테라스가 있는, 농부, 시골 사람, 촌사람 같은, 층층단으로 된, 계단식의.
128
Typee
To this building, denominated in the language of the natives the ‘Ti’, Mehevi now conducted us. Thus far we had been accompanied by a troop of the natives of both sexes; but as soon as we approached its vicinity, the females gradually separated themselves from the crowd, and standing aloof, permitted us to pass on. The merciless prohibitions of the taboo extended likewise to this edifice, and were enforced by the same dreadful penalty that secured the Hoolah-Hoolah ground from the imaginary pollution of a woman’s presence.% On entering the house, I was surprised to see six muskets ranged against the bamboo on one side, from the barrels of which depended as many small canvas pouches, partly filled with powder. Disposed about these muskets, like the cutlasses that decorate the bulkhead of a man-of-war’s cabin, were a great variety of rude spears and paddles, javelins, and war-clubs. This then, said I to Toby, must be the armoury of the tribe. As we advanced further along the building, we were struck with the aspect of four or five hideous old wretches, on whose decrepit forms time and tattooing seemed to have obliterated every trace of humanity. Owing to the continued operation of this latter process, which only terminates among the warriors of the island after all the figures stretched upon their limbs in youth have been blended together—an effect, however, produced only in cases of extreme longevity—the bodies of these men were of a uniform dull green colour—the hue which the tattooing gradually assumes as the individual advances in age. Their skin had a frightful scaly appearance, which, united with its singular colour, made their limbs not a little resemble dusty specimens of verde-antique. Their flesh, in parts, hung upon them in huge folds, like the overlapping plaits on the flank of a rhinoceros. Their heads were completely bald, whilst their faces were puckered into a thousand wrinkles, and they presented no vestige of a beard. But the most remarkable peculiarity about them was the appearance of their feet; the toes, like the radiating lines of the mariner’s compass, pointed to every quarter of the horizon. This was doubtless attributable to the fact, that during nearly a hundred years of existence the said toes never had been subjected to any artificial
Korean aloof: 무관심의, 떨어져서, 쌀쌀한, 초연해 있다-초연한. armoury: 병기고, 병기 제작소, 문장학, 문장, 무구, 주병 부대 본부. blended: 혼합된, 블렌드된, 혼방의. bulkhead: 들어서여는문, 격벽, 칸막이. decorate: 장식하다, 훈장을 수여하다, 꾸미다, 에게 훈장을 주다, 벽에 벽지를 바르다, 방에 벽지를 바르다, 의 장식물이 되다.
decrepit: 노쇠한, 덜거덕거리는. flank: 측면, 측면을지키다, 옆구리, 구리, 부대의측면, 부대의 측면, 측면의, 의 측면에 서다, 측면에 위치하다, 측면을 공격하다. merciless: 무자비한, 용서없는. resemble: 닮다, 와 비슷하다, 을 닮다, 을 ...에 비기다. rhinoceros: 무소, 코뿔소. scaly: 비늘이 있는, 비늘 모양의, 인색한, 물때가 낀, 천한, 벗겨져
떨어지는. taboo: 금기, 금기하다, 금제, 금기의, 접근 금지, 피하다, 사용 금지, 교제 금지, 금제하다. troop: 군대, 수송하다, 사귀다, 떼, 모이다, 편성하다, 일단 무리, 몰리다, 떼지어 나가다, 대, 기병 중대. vestige: 흔적, 발자취, 퇴화 기관, 극히 조금, 발자국, 아주 조금, 자취, 흔적 기관. wrinkles: 주름살.
Herman Melville
129
confinement, and in their old age, being averse to close neighbourhood, bid one another keep open order.% These repulsive-looking creatures appeared to have lost the use of their lower limbs altogether; sitting upon the floor cross-legged in a state of torpor. They never heeded us in the least, scarcely looking conscious of our presence, while Mehevi seated us upon the mats, and Kory-Kory gave utterance to some unintelligible gibberish. In a few moments a boy entered with a wooden trencher of poee-poee; and in regaling myself with its contents I was obliged again to submit to the officious intervention of my indefatigable servitor. Various other dishes followed, the chief manifesting the most hospitable importunity in pressing us to partake, and to remove all bashfulness on our part, set us no despicable example in his own person. The repast concluded, a pipe was lighted, which passed from mouth to mouth, and yielding to its soporific influence, the quiet of the place, and the deepening shadows of approaching night, my companion and I sank into a kind of drowsy repose, while the chief and Kory-Kory seemed to be slumbering beside us. I awoke from an uneasy nap, about midnight, as I supposed; and, raising myself partly from the mat, became sensible that we were enveloped in utter darkness. Toby lay still asleep, but our late companions had disappeared. The only sound that interrupted the silence of the place was the asthmatic breathing of the old men I have mentioned, who reposed at a little distance from us. Besides them, as well as I could judge, there was no one else in the house. Apprehensive of some evil, I roused my comrade, and we were engaged in a whispered conference concerning the unexpected withdrawal of the natives when all at once, from the depths of the grove, in full view of us where we lay, shoots of flame were seen to rise, and in a few moments illuminated the surrounding trees, casting, by contrast, into still deeper gloom the darkness around us.
Korean asthmatic: 천식의. averse: 반대하여, 싫어하다, 싫어하여, 원줄기에서 바깥쪽을 향한. awoke: 깨우다의 과거분사. bashfulness: 수줍음, 부끄러움, 수줍어. cross-legged: 발을 포갠, 책상다리를 한. despicable: 비열한, 야비한, 경멸할 만한. gibberish: 횡설수설, 알아들을 수
없는 말, 영문 모를 말. hospitable: 극진한, 따뜻하게 대접하는, 기꺼이 받아들이는, 대접이 좋은. importunity: 끈덕진 요구, 끈덕짐, 끈덕진 재촉, 끈질기게 조름, 끈질김. nap: 보풀, 선잠, 낮잠, 이길 말이 라고 지목하다, 필승마, 졸면서보내다, 잠깐 졸다, 선잠자다, 겉잠, 보풀을 세우다, 잠깐자다. officious: 비공식의,
참견하기좋아하는, 쓸데없는친절을베푸는, 참견 잘 하는. soporific: 수면제, 졸린, 최면의, 최면제, 잠이 오게 하는. torpor: 활동정지, 마비, 지둔, 무기력. trencher: 나무접시, 도랑을 파는 사람, 참호병, 써는 데 쓰는 목판, 음식, 도랑 파는 사람, 호 파는 사람, 대학의 각모, 나무 쟁반. unintelligible: 이해할 수 없는, 분명치 않은.
130
Typee
While we continued gazing at this sight, dark figures appeared moving to and fro before the flames; while others, dancing and capering about, looked like so many demons.% Regarding this new phenomenon with no small degree of trepidation, I said to my companion, ‘What can all this mean, Toby?’ ‘Oh, nothing,’ replied he; ‘getting the fire ready, I suppose.’ ‘Fire!’ exclaimed I, while my heart took to beating like a trip- hammer, ‘what fire?’ ‘Why, the fire to cook us, to be sure, what else would the cannibals be kicking up such a row about if it were not for that?’ ‘Oh, Toby! have done with your jokes; this is no time for them; something is about to happen, I feel confident.’ ‘Jokes, indeed?’ exclaimed Toby indignantly. ‘Did you ever hear me joke? Why, for what do you suppose the devils have been feeding us up in this kind of style during the last three days, unless it were for something that you are too much frightened at to talk about? Look at that Kory-Kory there!—has he not been stuffing you with his confounded mushes, just in the way they treat swine before they kill them? Depend upon it, we will be eaten this blessed night, and there is the fire we shall be roasted by.’ This view of the matter was not at all calculated to allay my apprehensions, and I shuddered when I reflected that we were indeed at the mercy of a tribe of cannibals, and that the dreadful contingency to which Toby had alluded was by no means removed beyond the bounds of possibility. ‘There! I told you so! they are coming for us!’ exclaimed my companion the next moment, as the forms of four of the islanders were seen in bold relief against the illuminated back-ground mounting the pi-pi and approaching towards us. They came on noiselessly, nay stealthily, and glided along through the gloom that surrounded us as if about to spring upon some object they were fearful of disturbing before they should make sure of it.—Gracious heaven! the
Korean allay: 누그러뜨리다, 가라앉히다, 댄스 연습, 댄스. 진정시키다, 완화하다. disturbing: 불안하게 하는, blessed: 축복을 받은, 행복한, 복된, 교란시키는, 불온한. 신성한, 저주받은, 축복받은, 축성된, gloom: 어둠, 어두워지다, 암흑, 음울, 기쁜. 음울한 표정, 우울, 암영, 어두운 confounded: 엄청난, 지독한, 당황한, 얼굴을 하다, 침울, 어둑어둑해지다, 괘씸한, 경칠놈의, 어처구니없는. 어둡게 하다. contingency: 우연성, 임시비용, hammer: 해머, 망치, 연달아 때리다, 유연성, 뜻밖의 사고, 부수사고, 망치로 두드리다, 두들겨넣다, 우발사건, 임시 비용, 우발 사건. 나무망치, 부지런히 일하다, dancing: 무도, 춤, 댄스 홀, 무도장, 공이치기, 애써서 생각해 내다,
쇠망치, 생각해 내다. indignantly: 분연히, 분개하여. mounting: 포가, 설치, 마구, 박제, 장비, 총가, 대포 따위의 설치. noiselessly: 소리나지 않도록, 조용히, 조용하게. stealthily: 몰래, 은밀히. stuffing: 채워넣기, 짚, 여백메우는 기사, 솜, 속, 깃털, 채워 넣기. swine: 돼지, 야비한 사람, 비열한 놈.
Herman Melville
131
horrible reflections which crowded upon me that moment.—A cold sweat stood upon my brow, and spell-bound with terror I awaited my fate! Suddenly the silence was broken by the well-remembered tones of Mehevi, and at the kindly accents of his voice my fears were immediately dissipated. ‘Tommo, Toby, ki ki!’ (eat). He had waited to address us, until he had assured himself that we were both awake, at which he seemed somewhat surprised.% ‘Ki ki! is it?’ said Toby in his gruff tones; ‘Well, cook us first, will you—but what’s this?’ he added, as another savage appeared, bearing before him a large trencher of wood containing some kind of steaming meat, as appeared from the odours it diffused, and which he deposited at the feet of Mehevi. ‘A baked baby, I dare say I but I will have none of it, never mind what it is.—A pretty fool I should make of myself, indeed, waked up here in the middle of the night, stuffing and guzzling, and all to make a fat meal for a parcel of booby-minded cannibals one of these mornings!—No, I see what they are at very plainly, so I am resolved to starve myself into a bunch of bones and gristle, and then, if they serve me up, they are welcome! But I say, Tommo, you are not going to eat any of that mess there, in the dark, are you? Why, how can you tell what it is?’ ‘By tasting it, to be sure,’ said I, masticating a morsel that Kory-Kory had just put in my mouth, ‘and excellently good it is, too, very much like veal.’ ‘A baked baby, by the soul of Captain Cook!’ burst forth Toby, with amazing vehemence; ‘Veal? why there never was a calf on the island till you landed. I tell you you are bolting down mouthfuls from a dead Happar’s carcass, as sure as you live, and no mistake!’ Emetics and lukewarm water! What a sensation in the abdominal region! Sure enough, where could the fiends incarnate have obtained meat? But I resolved to satisfy myself at all hazards; and turning to Mehevi, I soon made the ready chief understand that I wished a light to be brought. When the taper came, I gazed eagerly into the vessel, and recognized the mutilated remains of a juvenile porker! ‘Puarkee!’ exclaimed Kory-Kory, looking complacently at the dish; and from that day to this I have never forgotten that such is the designation of a pig in the Typee lingo.
Korean abdominal: 복부의, 배의. bolting: 도망, 추대, 음식물을 통째로 삼킴, 볼토조이기, 음식물을 통째로 뼜댐, 볼트로 조이기, 볼트 조이기. calf: 송아지, 장딴지, 종아리, 어리석은 젊은이, 송아지 가죽, 빙산에서 떨어져 표류하는 얼음 덩어리, 멍청이, 머리 나쁜 아이. carcass: 짐승의 시체, 형해, 시체, 뼈대. complacently: 만족하여.
designation: 지정, 명칭, 임명, 명시. diffused: 확산된, 널리 퍼진. gristle: 연골. gruff: 거친, 난폭한, 쉰 목소리의, 거친 목소리의. incarnate: 육체를 갖춘, 육체를 부여하다, 구체화한, 화신의, 구체화하다, 사람 모습을 한, 사람의 모습을 한, 성육한, 육체를 입은, 의 화신이 되다, 구현시키다. lingo: 뜻을 알수 없는 말, 말, 술어
따위의 뜻 모를 말, 외국어 따위의 뜻 모를 말, 문체 따위의 뜻 모를 말, 뜻 모를 말. lukewarm: 미적지근한, 미지근한, 미온적인, 열의없는. parcel: 꾸러미, 한 떼, 소포, 한 뭉치, 분배하다, 소포로 하다, 소화물, 한 구획, 나누다, 일부분, 한 획의 토지. plainly: 솔직하게, 명백히, 검소하게, 간소하게, 뚜렷하게. porker: 돼지 같은, 돼지의, 식용돼지.
132
Typee
The next morning, after being again abundantly feasted by the hospitable Mehevi, Toby and myself arose to depart. But the chief requested us to postpone our intention. ‘Abo, abo’ (Wait, wait), he said and accordingly we resumed our seats, while, assisted by the zealous Kory-Kory, he appeared to be engaged in giving directions to a number of the natives outside, who were busily employed in making arrangements, the nature of which we could not comprehend. But we were not left long in our ignorance, for a few moments only had elapsed, when the chief beckoned us to approach, and we perceived that he had been marshalling a kind of guard of honour to escort us on our return to the house of Marheyo.% The procession was led off by two venerable-looking savages, each provided with a spear, from the end of which streamed a pennon of milk-white tappa. After them went several youths, bearing aloft calabashes of poee-poee, and followed in their turn by four stalwart fellows, sustaining long bamboos, from the tops of which hung suspended, at least twenty feet from the ground, large baskets of green bread-fruits. Then came a troop of boys, carrying bunches of ripe bananas, and baskets made of the woven leaflets of cocoanut boughs, filled with the young fruit of the tree, the naked shells stripped of their husks peeping forth from the verdant wicker-work that surrounded them. Last of all came a burly islander, holding over his head a wooden trencher, in which lay disposed the remnants of our midnight feast, hidden from view, however, by a covering of bread-fruit leaves. Astonished as I was at this exhibition, I could not avoid smiling at its grotesque appearance, and the associations it naturally called up. Mehevi, it seemed, was bent on replenishing old Marheyo’s larder, fearful perhaps that without this precaution his guests might not fare as well as they could desire. As soon as I descended from the pi-pi, the procession formed anew, enclosing us in its centre; where I remained part of the time, carried by KoryKory, and occasionally relieving him from his burden by limping along with spear. When we moved off in this order, the natives struck up a musical
Korean abundantly: 남아돌 정도의. anew: 재차, 다시, 새로이, 다시 한번. arose: 과거. bent: 굽은, 초원, 황야, 마음을 기울인, 열심인, 경향, 허리가 굽은, 성벽, 겨이삭속 또는 그와 비슷한 포아풀과의 잡초, 그 줄기, 기호. burly: 억센, 강한, 덜렁대는, 몸이. escort: 호위자, 호위하다, 호위, 호송, 호송하다, 남성 동반자, 호위대, 경호하다, 동행하다.
feast: 축연, 잔치를 베풀다, 대접, 대접을 받다, 즐거움, 즐기다, 경연, 기쁘게 하다, 마음껏 즐기다, 잔치에 참석하다, 즐겁게 하는 것. ignorance: 무식, 무지, 모르고 있음. limping: 절뚝거리는. pennon: 긴 삼각기, 창에 다는 기, 삼각형 또는 제비 꼬리 모양의 창에 다는 기. postpone: 연기하다, 을 연기하다. procession: 행렬, 행진, 순위에 변화가
없는 재미 없는 경주, 행진하다, 행령을 지어 나아가다, 행렬을 지어 나아가다, 행렬의 행진. ripe: 익은, 원숙한, 난숙한, 화농한, 붉고 탐스러운, 상스러운, 잘발달된, 준비가 다 된, 천한, 푹 곪은, 한창의. smiling: 방긋거림, 미소, 은혜, 냉소. sustaining: 버티는, 자주프로의, 떠받치는, 몸에 좋은, 몸에 기운을 내게 하는. zealous: 열광적인, 열심인.
Herman Melville
133
recitative, which with various alternations, they continued until we arrived at the place of our destination.% As we proceeded on our way, bands of young girls, darting from the surrounding groves, hung upon our skirts, and accompanied us with shouts of merriment and delight, which almost drowned the deep notes of the recitative. On approaching old Marheyo’s domicile, its inmates rushed out to receive us; and while the gifts of Mehevi were being disposed of, the superannuated warrior did the honours of his mansion with all the warmth of hospitality evinced by an English squire when he regales his friends at some fine old patrimonial mansion.
Korean continued: 계속된, 연장된, 연속되고 있는, 계속하는, 존속하는, 존속시키는, 연장하는, 계속하여 진술하는, 계속시키는, 계속되는, 연기하는. domicile: 주거, 주소, 어음지급지, 처소, 어음 지불 장소. drowned: 물에 빠져 죽은, 에 빠진, 몰두하고 있는. patrimonial: 조상 전래의, 세습 재산의, 세습적인, 세습의.
recitative: 서창부, 노래와 대사와의 superannuated: 시대에 뒤진, 퇴직한, 중간의 창영법, 레시터티브의, 학생이 노쇠한, 노쇠하여 퇴직한, 병약하여 학습한 학과에 대하여 교사의 질문에 퇴직한. 구두로 답하는 일련의 연습, 암송, surrounding: 둘러싸는, 주위의, 서창, 레시터티브풍의, 레시터티브, 주변의, 부근의, 주변, 주위, 처지, 상설. 환경, 둘러싸기. squire: 기사의 종자, 시골 유지, warmth: 따뜻함, 흥분, 열심, 화, 온정, 대지주, 여자를 모시고 다니는 신사, 온기, 격렬함, 온난, 따뜻한 느낌, 모시고 다니다, 치안판사, 치안 판사, 동정, 격앙. 에스코트하다, 시골의 대지주, 숙녀를 에스코트하는 사람, 변호사.
134
Typee
CHAPTER THIRTEEN ATTEMPT TO PROCURE RELIEF FROM NUKUHEVA—PERILOUS ADVENTURE OF TOBY IN THE HAPPAR MOUNTAINS—ELOQUENCE OF KORY-KORY Amidst%these novel scenes a week passed away almost imperceptibly. The natives, actuated by some mysterious impulse, day after day redoubled their attentions to us. Their manner towards us was unaccountable. Surely, thought I, they would not act thus if they meant us any harm. But why this excess of deferential kindness, or what equivalent can they imagine us capable of rendering them for it? We were fairly puzzled. But despite the apprehensions I could not dispel, the horrible character imputed to these Typees appeared to be wholly undeserved. ‘Why, they are cannibals!’ said Toby on one occasion when I eulogized the tribe. ‘Granted,’ I replied, ‘but a more humane, gentlemanly and amiable set of epicures do not probably exist in the Pacific.’ But, notwithstanding the kind treatment we received, I was too familiar with the fickle disposition of savages not to feel anxious to withdraw from the valley,
Korean amiable: 붙임성 있는, 귀염성 있는, 호감을 주는, 온화한, 상냥한, 마음씨 고운, 귀여운, 마음씨가 상냥한. deferential: 공손한, 공경하는, 경의를 표하는. dispel: 쫓아 버리다, 홑뜨리다, 흩뜨리다, 쫓아버리다. gentlemanly: 신사적인, 예의바른, 점잖은, 신사다운, 교육 잘 받은, 예의바른 신사처럼. horrible: 무서운, 심한, 지겨운,
무시무시한, 오싹할 만큼 싫은. humane: 우아한, 사람을 고상하게 만드는, 인정있는, 친절한, 인도적인, 사람을 고상하게 하는. imperceptibly: 관찰할 수 없는, 근소한, 점차적인. mysterious: 불가사의한, 이상한, 신비한, 신비적인. notwithstanding: 에도 불구하고, 그런데도 불구하고, 할지라도, 불구하고, 한데, 그럼에도 불구하고,
함에도 불구하고, 이라 할지라도. passed: 합격한, 지나가 버린. puzzled: 하면 좋은가에 대해 어찌할 바를 몰라, 어쩔 줄을 모르는, 좋은가에 대해 어찌할 바를 몰라. unaccountable: 설명할 수 없는, 까닭을 알 수 없는, 책임이 없는. undeserved: 과분한, 가치가 없는, 받을만한 값어치가 없는. wholly: 완전히, 아주, 오로지, 전적으로, 어구와함께.
Herman Melville
135
and put myself beyond the reach of that fearful death which, under all these smiling appearances, might yet menace us. But here there was an obstacle in the way of doing so. It was idle for me to think of moving from the place until I should have recovered from the severe lameness that afflicted me; indeed my malady began seriously to alarm me; for, despite the herbal remedies of the natives, it continued to grow worse and worse. Their mild applications, though they soothed the pain, did not remove the disorder, and I felt convinced that without better aid I might anticipate long and acute suffering.% But how was this aid to be procured? From the surgeons of the French fleet, which probably still lay in the bay of Nukuheva, it might easily have been obtained, could I have made my case known to them. But how could that be effected? At last, in the exigency to which I was reduced, I proposed to Toby that he should endeavour to go round to Nukuheva, and if he could not succeed in returning to the valley by water, in one of the boats of the squadron, and taking me off, he might at least procure me some proper medicines, and effect his return overland. My companion listened to me in silence, and at first did not appear to relish the idea. The truth was, he felt impatient to escape from the place, and wished to avail himself of our present high favour with the natives to make good our retreat, before we should experience some sudden alteration in their behaviour. As he could not think of leaving me in my helpless condition, he implored me to be of good cheer; assured me that I should soon be better, and enabled in a few days to return with him to Nukuheva. Added to this, he could not bear the idea of again returning to this dangerous place; and as for the expectation of persuading the Frenchmen to detach a boat’s crew for the purpose of rescuing me from the Typees, he looked upon it as idle; and with arguments that I could not answer, urged the improbability of their provoking the hostilities of the clan by any such measure; especially, as for the purpose of quieting its apprehensions, they had as yet refrained from making any visit to the bay. ‘And even should they consent,’ said Toby, ‘they would
Korean clan: 씨족, 일족, 당파, 대가족, 벌족, 조바심하는, 참을성없는, 탐나서 일가, 일당, 일문, 파벌. 못견디는. detach: 분견하다, 분리하다, 떼다, improbability: 참말 같지 않은, 파견하다. 일어날 법하지 않은, 있을것 같지 exigency: 위급, 급박, 절박한 사정, 않은일, 있음직 하지 않음, 정말 같지 급박한 사정, 긴박, 긴급사태, 긴급한 않은일, 정말같지 않음, 정말 같지 경우, 급무. 않음. herbal: 식물지, 본초서, 초본의, 풀의. malady: 병폐, 병, 질병, 특히 impatient: 성마른, 안달하는, 참을수 만성적인 질병. 없는, 갈망하는몹시기다려지는, 못 menace: 협박, 위협, 골칫거리, 귀찮은 견디는, 성급한, 안절부절 못하는, 것, 협박하다, 위협하다, 공갈, 위험한
것. overland: 육로의, 육상으로, 육로로, 육로편의, 육사의. procure: 알선하다, 얻다, 가져오다, 획득하다, 뚜쟁이질하다, 일으키다, 특히 노력하거나 애를 써서 획득하다, 매춘부를 주선하다. recovered: 회복한, 병 등에서 회복한. relish: 조미료, 식욕, 좋아하다, 향기, 흥미, 기호, 양념, 풍미, 즐기다, 맛보다, 기미.
136
Typee
only produce a commotion in the valley, in which we might both be sacrificed by these ferocious islanders.’ This was unanswerable; but still I clung to the belief that he might succeed in accomplishing the other part of my plan; and at last I overcame his scruples, and he agreed to make the attempt.% As soon as we succeeded in making the natives understand our intention, they broke out into the most vehement opposition to the measure, and for a while I almost despaired of obtaining their consent. At the bare thought of one of us leaving them, they manifested the most lively concern. The grief and consternation of Kory-Kory, in particular, was unbounded; he threw himself into a perfect paroxysm of gestures which were intended to convey to us not only his abhorrence of Nukuheva and its uncivilized inhabitants, but also his astonishment that after becoming acquainted with the enlightened Typees, we should evince the least desire to withdraw, even for a time, from their agreeable society. However, I overbore his objections by appealing to my lameness; from which I assured the natives I should speedily recover if Toby were permitted to obtain the supplies I needed. It was agreed that on the following morning my companion should depart, accompanied by some one or two of the household, who should point out to him an easy route, by which the bay might be reached before sunset. At early dawn of the next day, our habitation was astir. One of the young men mounted into an adjoining cocoanut tree, and threw down a number of the young fruit, which old Marheyo quickly stripped of the green husks, and strung together upon a short pole. These were intended to refresh Toby on his route. The preparations being completed, with no little emotion I bade my companion adieu. He promised to return in three days at farthest; and, bidding me keep up my spirits in the interval, turned round the corner of the pi-pi, and, under the guidance of the venerable Marheyo, was soon out of sight. His departure oppressed me with melancholy, and, re-entering the dwelling, I threw myself almost in despair upon the matting of the floor.
Korean adieu: 이별, 안녕, 작별 인사. appealing: 애원적인, 매력적인, 마음을 끄느, 사람의 마음에 호소하는, 호소하는 듯한, 흥미를 끄는. astir: 일어나, 활동하여, 움직여, 술렁거려, 움직이어. convey: 양도하다, 전달하다, 나르다, 전하다, 뜻하다, 알리다, 옮기다, 나타내다, 운반하다, 시사하다. despair: 절망, 절망의 근원, 절망하다,
자포자기. emotion: 감동, 정서, 감정. farthest: 가장먼, 가장멀리, 가장 먼, 가장 멀리. matting: 돗자리, 멍석, 매트 재료, 거적, 윤 지우기. paroxysm: 발작, 격발, 주기적인 발작. refresh: 원기를 회복하다, 새롭게하다, 새로 고침, 청산하게하다, 새 것 처럼 만들다, 다시 활활 타게하다, 상쾌하게 하다, 새로이 공급하다,
원기를 회복시키다, 충전하다, 보급하다. unanswerable: 대답할 수 없는, 논박할 수 없는, 책임이 없는, 반박할 수 없는, 답변할 수 없는. unbounded: 무한의, 한정되지 않은, 억제할 수 없는. uncivilized: 야만의, 미개한, 문명으로부터 격리된, 미개의, 황량한. vehement: 열렬한, 격렬한, 열정적인.
Herman Melville
137
In two hours’ time the old warrior returned, and gave me to understand that after accompanying my companion a little distance, and showing him the route, he had left him journeying on his way.% It was about noon of this same day, a season which these people are wont to pass in sleep, that I lay in the house, surrounded by its slumbering inmates, and painfully affected by the strange silence which prevailed. All at once I thought I heard a faint shout, as if proceeding from some persons in the depth of the grove which extended in front of our habitation. The sounds grew louder and nearer, and gradually the whole valley rang with wild outcries. The sleepers around me started to their feet in alarm, and hurried outside to discover the cause of the commotion. Kory-Kory, who had been the first to spring up, soon returned almost breathless, and nearly frantic with the excitement under which he seemed to be labouring. All that I could understand from him was that some accident had happened to Toby. Apprehensive of some dreadful calamity, I rushed out of the house, and caught sight of a tumultuous crowd, who, with shrieks and lamentations, were just emerging from the grove bearing in their arms some object, the sight of which produced all this transport of sorrow. As they drew near, the men redoubled their cries, while the girls, tossing their bare arms in the air, exclaimed plaintively, ‘Awha! awha! Toby mukee moee!’—Alas! alas! Toby is killed! In a moment the crowd opened, and disclosed the apparently lifeless body of my companion home between two men, the head hanging heavily against the breast of the foremost. The whole face, neck, back, and bosom were covered with blood, which still trickled slowly from a wound behind the temple. In the midst of the greatest uproar and confusion the body was carried into the house and laid on a mat. Waving the natives off to give room and air, I bent eagerly over Toby, and, laying my hand upon the breast, ascertained that the heart still beat. Overjoyed at this, I seized a calabash of water, and dashed its contents upon his face, then wiping away the blood, anxiously examined the wound. It was about three inches long, and on removing the clotted hair from about it,
Korean accompanying: 따르는, 동봉한, 동반중인, 수행중인. anxiously: 걱정스럽게, 근심하여, 걱정하여. clotted: 응고한, 순전한, 전적인, 엉긴. emerging: 최근 생겨난, 최근에 만들어진. foremost: 일류의, 맨앞의, 맨 먼저, 맨 처음의, 으뜸가는, 일류가는. frantic: 심히 흥분한, 미친, 광란의, 심히흥분한, 황급한, 굉장한, 미친
사람 같은. inches: 신장. labouring: 애쓰는, 고생하는, 노동에 종사하는. lamentations: 예레미야 애가. laying: 부설, 조준, 쌓음, 꼬는 법, 애벌칠, 쌓기, 놓기, 한 배에 깐 알, 끌어 댐, 설치, 한 번에 까는 알. lifeless: 죽은, 생명없는, 생명이 없는, 활기가 없는, 생물이 살고 있지 않은. mat: 매트, 신바닥 문지르는 깔개,
멍석, 엉킨 물건, 깔개, 대지, 광택없는-- 대지, 양탄자, 멍석을 깔다, 광택없는, 엉키다. seized: 점유한. sorrow: 불행, 슬픔, 고난, 슬픈, 슬퍼보이는, 아쉬움, 슬퍼하다, 후회, 고생. tumultuous: 떠들썩한, 혼란한, 흥분한, 동요한. wont: 습관, 버릇처럼 된, 풍습, 늘...하는, 에 익숙한.
138
Typee
showed the skull laid completely bare. Immediately with my knife I cut away the heavy locks, and bathed the part repeatedly in water.% In a few moments Toby revived, and opening his eyes for a second—closed them again without speaking. Kory-Kory, who had been kneeling beside me, now chafed his limbs gently with the palms of his hands, while a young girl at his head kept fanning him, and I still continued to moisten his lips and brow. Soon my poor comrade showed signs of animation, and I succeeded in making him swallow from a cocoanut shell a few mouthfuls of water. Old Tinor now appeared, holding in her hand some simples she had gathered, the juice of which she by signs besought me to squeeze into the wound. Having done so, I thought it best to leave Toby undisturbed until he should have had time to rally his faculties. Several times he opened his lips, but fearful for his safety I enjoined silence. In the course of two or three hours, however, he sat up, and was sufficiently recovered to tell me what had occurred. ‘After leaving the house with Marheyo,’ said Toby, ‘we struck across the valley, and ascended the opposite heights. Just beyond them, my guide informed me, lay the valley of Happar, while along their summits, and skirting the head of the vale, was my route to Nukuheva. After mounting a little way up the elevation my guide paused, and gave me to understand that he could not accompany me any farther, and by various signs intimated that he was afraid to approach any nearer the territories of the enemies of his tribe. He however pointed out my path, which now lay clearly before me, and bidding me farewell, hastily descended the mountain. ‘Quite elated at being so near the Happars, I pushed up the acclivity, and soon gained its summit. It tapered to a sharp ridge, from whence I beheld both the hostile valleys. Here I sat down and rested for a moment, refreshing myself with my cocoanuts. I was soon again pursuing my way along the height, when suddenly I saw three of the islanders, who must have just come out of Happar valley, standing in the path ahead of me. They were each armed with a heavy spear, and one from his appearance I took to be a chief. They sung out something, I could not understand what, and beckoned me to come on.
Korean acclivity: 치받이. accompany: 반주하다, 따르다, 따르게 하다, 동반하다. animation: 생기, 활발, 원기, 만화영화제작, 동화. brow: 이마, 눈썹, 벼랑 꼭대기, 벼랑, 얼굴. farewell: 안녕, 고별, 작별의 인사, 작별의인사, 작별 인사를 하다, 작별. hastily: 급히, 허둥지둥, 서둘러서, 경솔하게, 성급하게, 조급하게,
서둘러. juice: 전기, 가솔린, 액, 즙, 원기, 고기 따위의 국물, 야채의 국물, 분비액, 본질, 과일의 국물. moisten: 습하게 하다, 적시다, 축축하게 하다, 습기차다. repeatedly: 되풀이하여, 재삼재사, 여러 차례, 되풀이해서. ridge: 이랑, 산등성이, 산마루, 이랑이 되다, 등, 등줄기, 산맥, 산맥마룻대, 산봉우리, 융기, 콧날.
skirting: 스커트 감, 걸레받이, 옷자락, 스커트 천, 굽도리널. skull: 두개골, 머리, 두뇌, 머리를 때리다, 일류 인물. squeeze: 압착하다, 압착, 밀어 넣다, 곤경, 본뜨기, 혼잡, 짜지다, 압착되다, 붐빔, 짜내다, 착취하다. swallow: 참다, 제비, 식도, 빨아들이다, 취소하다, 삼킴, 한 모금, 삼키다, 받아들이다, 억누르다, 곧이듣다.
Herman Melville
139
‘Without the least hesitation I advanced towards them, and had approached within about a yard of the foremost, when, pointing angrily into the Typee valley, and uttering some savage exclamation, he wheeled round his weapon like lightning, and struck me in a moment to the ground. The blow inflicted this wound, and took away my senses. As soon as I came to myself, I perceived the three islanders standing a little distance off, and apparently engaged in some violent altercation respecting me.% ‘My first impulse was to run for it; but, in endeavouring to rise, I fell back, and rolled down a little grassy precipice. The shock seemed to rally my faculties; so, starting to my feet, I fled down the path I had just ascended. I had no need to look behind me, for, from the yells I heard, I knew that my enemies were in full pursuit. Urged on by their fearful outcries, and heedless of the injury I had received—though the blood flowing from the wound trickled over into my eyes and almost blinded me—I rushed down the mountain side with the speed of the wind. In a short time I had descended nearly a third of the distance, and the savages had ceased their cries, when suddenly a terrific howl burst upon my ear, and at the same moment a heavy javelin darted past me as I fled, and stuck quivering in a tree close to me. Another yell followed, and a second spear and a third shot through the air within a few feet of my body, both of them piercing the ground obliquely in advance of me. The fellows gave a roar of rage and disappointment; but they were afraid, I suppose, of coming down further into the Typee valley, and so abandoned the chase. I saw them recover their weapons and turn back; and I continued my descent as fast as I could. ‘What could have caused this ferocious attack on the part of these Happars I could not imagine, unless it were that they had seen me ascending the mountain with Marheyo, and that the mere fact of coming from the Typee valley was sufficient to provoke them. ‘As long as I was in danger I scarcely felt the wound I had received; but when the chase was over I began to suffer from it. I had lost my hat in the flight, and the run scorched my bare head. I felt faint and giddy; but, fearful of falling to the ground beyond the reach of assistance, I staggered on as well as I could, and at
Korean altercation: 언쟁, 격론, 논쟁. exclamation: 감탄, 외침, 감탄사, 감탄부호, 절규. giddy: 현기증나는, 들뜬, 현기증 나게 하다, 눈이 빙빙 도는 듯한, 마음이 들뜬, 현기증 나는. howl: 멀리서 짖다, 울부짖으며 말하다, 윙윙 휘몰아 치다, 짖다, 짖음, 큰 소리를 내다, 호통쳐서 침묵시키다, 멀리서 짖는 소리, 악을 쓰며 말하다.
lightning: 번개, 전광, 번개와 같은, 포효, 폭소, 외치다, 노호하다, 번개의. 고함치다, 반향하다, 소리쳐 말하다, piercing: 꿰찌르는, 날카로운, 뼈에 왁자그르르 웃다. 사무치는, 통찰력 있는, 꿰뚫는. wheeled: 바퀴 달린, 바퀴의. provoke: 자극하다, 성나게 하다, 불러 yell: 아우성치다, 큰소리로 외치다, 일으키다, 일으키다, 야기하다, 포복 절도하다, 폭소하다, 찢어지는 화나게 하다. 듯한 소리를 내다, 소리치다, quivering: 진동하는, 떨고 있는, 큰소리를 지르다, 자기 편 선수 떨리는. 응원의 일정한 함성, 응원에서 …에게 respecting: 에 관하여. 일정한 함성을 보내다, 외침, 외쳐 roar: 으르렁거리다, 울리다, 노호, 말하다.
140
Typee
last gained the level of the valley, and then down I sank; and I knew nothing more until I found myself lying upon these mats, and you stooping over me with the calabash of water.’ Such was Toby’s account of this sad affair. I afterwards learned that, fortunately, he had fallen close to a spot where the natives go for fuel. A party of them caught sight of him as he fell, and sounding the alarm, had lifted him up; and after ineffectually endeavouring to restore him at the brook, had hurried forward with him to the house.% This incident threw a dark cloud over our prospects. It reminded us that we were hemmed in by hostile tribes, whose territories we could not hope to pass, on our route to Nukuheva, without encountering the effects of their savage resentment. There appeared to be no avenue opened to our escape but the sea, which washed the lower extremities of the vale. Our Typee friends availed themselves of the recent disaster of Toby to exhort us to a due appreciation of the blessings we enjoyed among them, contrasting their own generous reception of us with the animosity of their neighbours. They likewise dwelt upon the cannibal propensities of the Happars, a subject which they were perfectly aware could not fail to alarm us; while at the same time they earnestly disclaimed all participation in so horrid a custom. Nor did they omit to call upon us to admire the natural loveliness of their own abode, and the lavish abundance with which it produced all manner of luxuriant fruits; exalting it in this particular above any of the surrounding valleys. Kory-Kory seemed to experience so heartfelt a desire to infuse into our minds proper views on these subjects, that, assisted in his endeavours by the little knowledge of the language we had acquired, he actually made us comprehend a considerable part of what he said. To facilitate our correct apprehension of his meaning, he at first condensed his ideas into the smallest possible compass. ‘Happar keekeeno nuee,’ he exclaimed, ‘nuee, nuee, ki ki kannaka!—ah! owle motarkee!’ which signifies, ‘Terrible fellows those Happars!—devour an amazing quantity of men!—ah, shocking bad!’ Thus far he explained himself by a variety
Korean admire: 감탄하다, 칭찬하다, 기뻐하다, 좋아하다, 찬미하다, 황홀하게 바라보다, 탄복하며 바라보다, 찬탄하다, 탄복하다. compass: 나침반, 이해하다, 한계, 달성하다, 둘레, 에워싸다, 의 둘레를 돌다, 적당한 정도, 컴퍼스, 계획하다, 포위하다. condensed: 간결한, 농축한, 요약한, 압축된. exhort: 훈계하다, 권고하다,
열심히권하다, 간곡히 타이르다. heartfelt: 마음으로부터의, 마음으로 부터의, 마음속으로부터의. infuse: 붓다, 우러나다, 고취하다, 우리다, 부어넣다, 우려내다, 주입하다불어넣다, 달이다. lavish: 풍부한, 아낌없이주다, 낭비적인, 낭비하다, 손이 큰, 선뜻 주다, 아낌없이 주다, 아낌없는, 낭비벽이 있는. savage: 야만적인, 야만인, 잔인,
사나운, 잔인한, 황량한, 세련되지 못한, 최고의, 야만적인 사람, 물어 뜯다, 나체의. shocking: 지독한, 지독하게, 충격적인, 망측한, 무서운, 오싹하게 하는, 고약한, 소름끼치는, 형편 없는. sounding: 수심, 과장된, 측연선으로 잴 수 있는곳, 거창하게 들리는, 소리를 내는, 울려 퍼지는, 측심, 조사, 측연이 미치는 측정 범위, 수심 측량, 소리나는.
Herman Melville
141
of gestures, during the performance of which he would dart out of the house, and point abhorrently towards the Happar valley; running in to us again with a rapidity that showed he was fearful he would lose one part of his meaning before he could complete the other; and continuing his illustrations by seizing the fleshy part of my arm in his teeth, intimating by the operation that the people who lived over in that direction would like nothing better than to treat me in that manner.% Having assured himself that we were fully enlightened on this point, he proceeded to another branch of his subject. ‘Ah! Typee mortakee!—nuee, nuee mioree—nuee, nuee wai—nuee, nuee poee-poee—nuee, nuee kokoo—ah! nuee, nuee kiki—ah! nuee, nuee, nuee!’ Which literally interpreted as before, would imply, ‘Ah, Typee! isn’t it a fine place though!—no danger of starving here, I tell you!—plenty of bread-fruit—plenty of water—plenty of pudding—ah! plenty of everything! ah! heaps, heaps heaps!’ All this was accompanied by a running commentary of signs and gestures which it was impossible not to comprehend. As he continued his harangue, however, Kory-Kory, in emulation of our more polished orators, began to launch out rather diffusely into other branches of his subject, enlarging probably upon the moral reflections it suggested; and proceeded in such a strain of unintelligible and stunning gibberish, that he actually gave me the headache for the rest of the day.
Korean assured: 자신있게, 확실한, 보험에 부친, 확신하여, 자신 있는, 생명 보험을 건, 보증된. commentary: 논평, 주석, 기록, 주석서, 해설, 회고록, 설명, 실황방송, 비평. dart: 던지는 창, 돌진하다, 발사하다, 표창, 던지다, 침, 침-던지다, 날아가다, 곤충 등의 침, 다트, 던지는 살. diffusely: 장황하게, 산만하게, 널리
보급하여, 널리. emulation: 겨룸, 본뜸, 경쟁, 모방, 에뮬레이션. fleshy: 살의, 다육질의, 육질의, 살찐, 육욕의, 살집이 좋은, 뚱뚱한, 육체의. headache: 두통, 두통거리. imply: 함축하다, 의 뜻을 포함하다, 의미하다, 암시하다, 수반하다, 뜻하다, 내포하다, 포함하다. launch: 내보내다, 진수시키다, 시작하다, 진수, 배를 타고 나아가다,
기정, 물에 띄우다, 발사하다, 나서다, 란치, 쏘다. literally: 글자뜻대로. polished: 닦은, 광택이 있는, 세련된, 우아한, 닦아 낸, 갈아 낸. strain: 긴장시키다, 거르다, 종족, 경향, 혈통, 기미, 남용하다, 접질하다, 잡아당기다, 성격, 너무 써서 손상 시키다. stunning: 기절시키는, 멍하게 하는, 아주 멋진, 멍해지는, 매우 훌륭한.
142
Typee
CHAPTER
%FOURTEEN
A GREAT EVENT HAPPENS IN THE VALLEY— THE ISLAND TELEGRAPH—SOMETHING BEFALLS TOBY—FAYAWAY DISPLAYS A TENDER HEART—MELANCHOLY REFLECTIONS—MYSTERIOUS CONDUCT OF THE ISLANDERS—DEVOTION OF KORYKORY—A RURAL COUCH—A LUXURY—KORYKORY STRIKES A LIGHT A LA TYPEE In the course of a few days Toby had recovered from the effects of his adventure with the Happar warriors; the wound on his head rapidly healing under the vegetable treatment of the good Tinor. Less fortunate than my companion however, I still continued to languish under a complaint, the origin and nature of which were still a mystery. Cut off as I was from all intercourse with the civilized world, and feeling the inefficacy of anything the natives could do to relieve me; knowing, too, that so long as I remained in my present condition, it would be impossible for me to leave the valley, whatever opportunity might present itself; and apprehensive that ere long we might be exposed to some caprice on the part of the islanders, I now gave up all hopes of
Korean adventure: 모험, 흔치않은 체험, 흔치안은 체험, 재미있는, 희한한 사건, 투기, 위험을 무릅쓰다, 위험에 빠뜨리다, 모험심, 모험담, 감행하다. apprehensive: 근심하는, 우려하는, 우려하여, 이해가 빠른. caprice: 변덕, 공상적 작품, 뜻밖의 급변, 제멋대로의 행동, 카프리치오. civilized: 교화된, 예의바른, 교양이 높은, 문명화한, 개명한, 품위있는, 예의 바른.
complaint: 불평, 불평거리, 고소, 병, 약해지다, 번민하다, 괴롭게 살다, 투덜거림, 비난, 원고의 첫 진술, 노곤해지다, 시들다, 여위다. 불만, 푸념. mystery: 신비, 비결, 중세 종교극, exposed: 드러난, 노출된, 비바람을 성체, 불가사의, 비밀, 추리 소설, 맞는, 노출한. 성사극, 비법, 성사, 신비적인 사건. fortunate: 행운의, 운이 좋은, 행운아, vegetable: 야채, 식물, 식물의, 푸성귀, 행운을 갖다주는. 식물 인간, 단조로운, 식물로 된, healing: 치료의, 치유, 치료. 무기력한 사람. inefficacy: 무효과, 무효력, 효력 없는, wound: 해치다, 상처를 입히다, 부상, 효과가 없음. 고통, 손해, 사랑의 상처, 상처, languish: 고생하다, 그리워하다, 상처내다, 부상하게 하다, 손상.
Herman Melville
143
recovery, and became a prey to the most gloomy thoughts. A deep dejection fell upon me, which neither the friendly remonstrances of my companion, the devoted attentions of Kory-Kory nor all the soothing influences of Fayaway could remove.% One morning as I lay on the mats in the house, plunged in melancholy reverie, and regardless of everything around me, Toby, who had left me about an hour, returned in haste, and with great glee told me to cheer up and be of good heart; for he believed, from what was going on among the natives, that there were boats approaching the bay. These tidings operated upon me like magic. The hour of our deliverance was at hand, and starting up, I was soon convinced that something unusual was about to occur. The word ‘botee! botee!’ was vociferated in all directions; and shouts were heard in the distance, at first feebly and faintly; but growing louder and nearer at each successive repetition, until they were caught up by a fellow in a cocoanut tree a few yards off, who sounding them in turn, they were reiterated from a neighbouring grove, and so died away gradually from point to point, as the intelligence penetrated into the farthest recess of the valley. This was the vocal telegraph of the islanders; by means of which condensed items of information could be carried in a very few minutes from the sea to their remotest habitation, a distance of at least eight or nine miles. On the present occasion it was in active operation; one piece of information following another with inconceivable rapidity. The greatest commotion now appeared to prevail. At every fresh item of intelligence the natives betrayed the liveliest interest, and redoubled the energy with which they employed themselves in collecting fruit to sell to the expected visitors. Some were tearing off the husks from cocoanuts; some perched in the trees were throwing down bread-fruit to their companions, who gathered them into heaps as they fell; while others were plying their fingers rapidly in weaving leafen baskets in which to carry the fruit. There were other matters too going on at the same time. Here you would see a stout warrior polishing his spear with a bit of old tappa, or adjusting the folds
Korean cheer: 환호, 기분, 갈채, 갈채하다, 격려, 격려하다, 기운이 나다, 음식물, 기운을 북돋우다, 환성을 지르다, 음식. convinced: 확신을 가진, 신념이 있는. dejection: 낙담, 실의, 우울, 배설물. faintly: 희미하게, 힘없이, 가냘프게, 소심하게, 어렴풋이, 연약하게, 머무적거리며. feebly: 무기력하게, 나약하게. haste: 서두름, 급속, 재촉하다,
서두르다, 서두르게 하다, 성급, 급함. 사납게 날뛰는, 잡아뜯는, 맹렬이, inconceivable: 상상도 할 수 없는, 쥐어 뜯는, 쥐어뜯는 듯한, 맹렬한, 상상 할 수도, 믿을수 없는, 상상할 맹렬히. 수도 없는, 상상할 수 없는, 인지를 telegraph: 전신, 타전하다, 통신, 초월한, 터무니없는, 믿어지지 않는. 전신기, 전보로 부치다, 신호하다, neighbouring: 이웃의, 인접해있는, 속보 게시판, 돈 등을 부치다, 넌지시 가까운, 근처의. 알리다, 전보를 치다. operated: 움직이는. vocal: 유성음의, 목소리의, 목소리를 prevail: 이기다, 우세하다, 설복하다, 내는, 성악의, 음성의, 목소리, 유행되다, 잘 되다, 설득하다. 소리나는, 속삭이는, 구두의, 보컬, tearing: 찢는, 괴로운, 냅다, 미친듯이, 유성음.
144
Typee
of the girdle about his waist; and there you might descry a young damsel decorating herself with flowers, as if having in her eye some maidenly conquest; while, as in all cases of hurry and confusion in every part of the world, a number of individuals kept hurrying to and fro, with amazing vigour and perseverance, doing nothing themselves, and hindering others.% Never before had we seen the islanders in such a state of bustle and excitement; and the scene furnished abundant evidence of the fact—that it was only at long intervals any such events occur. When I thought of the length of time that might intervene before a similar chance of escape would be presented, I bitterly lamented that I had not the power of availing myself effectually of the present opportunity. From all that we could gather, it appeared that the natives were fearful of arriving too late upon the beach, unless they made extraordinary exertions. Sick and lame as I was, I would have started with Toby at once, had not Kory-Kory not only refused to carry me, but manifested the most invincible repugnance to our leaving the neighbourhood of the house. The rest of the savages were equally opposed to our wishes, and seemed grieved and astonished at the earnestness of my solicitations. I clearly perceived that while my attendant avoided all appearance of constraining my movements, he was nevertheless determined to thwart my wishes. He seemed to me on this particular occasion, as well as often afterwards, to be executing the orders of some other person with regard to me, though at the same time feeling towards me the most lively affection. Toby, who had made up his mind to accompany the islanders if possible, as soon as they were in readiness to depart, and who for that reason had refrained from showing the same anxiety that I had done, now represented to me that it was idle for me to entertain the hope of reaching the beach in time to profit by any opportunity that might then be presented. ‘Do you not see,’ said he, ‘the savages themselves are fearful of being too late, and I should hurry forward myself at once did I not think that if I showed too much eagerness I should destroy all our hopes of reaping any benefit from this
Korean bitterly: 쓰게, 격심하게, 비참하게, 몹시, 살을 에듯이, 통렬히. bustle: 서두르다, 떠들게 하다, 떠들다, 야단법석, 재촉하다, 부산하게 움직이다, 붐비다, 야단 법석, 허리받이. conquest: 정복, 정복하여 얻은 것, 애정의 획득, 점령지, 차지한여자, 피정복자. damsel: 처녀, 소녀, 계집아이, 미혼 여성.
eagerness: 열의, 열망, 열심. entertain: 대접하다, 품다, 즐겁게하다, 유쾌한, 재미있는, 즐겁게 하다, 간직하다, 호의로써 받아들이다, 환대하다. furnished: 가구 달린, 구색을 갖춘, 재고량이 ...한. grieved: 슬퍼하는, 슬픈. idle: 한가한, 일이 없는, 활용되지 않고 있는, 쓸모 없는, 무용의, 까닭 없는, 태만한, 쉬고 있는, 놀고
보내다, 공전하다, 게으름 피우다. invincible: 무적의, 정복할수없는, 극복할수 없는, 불굴의, 완강한, 정복할수 없는. lame: 절름발이의, 절름발이로 만들다, 불충분한, 앞뒤가 맞지 않는, 절름발이가 절룩거리다, 절름발이가 되다, 운율이 불완전한, 불완전한, 불구의, 라메. lamented: 애도를 받는. maidenly: 처녀다운, 처녀답게.
Herman Melville
145
fortunate event. If you will only endeavour to appear tranquil or unconcerned, you will quiet their suspicions, and I have no doubt they will then let me go with them to the beach, supposing that I merely go out of curiosity. Should I succeed in getting down to the boats, I will make known the condition in which I have left you, and measures may then be taken to secure our escape.’ In the expediency of this I could not but acquiesce; and as the natives had now completed their preparations, I watched with the liveliest interest the reception that Toby’s application might meet with. As soon as they understood from my companion that I intended to remain, they appeared to make no objection to his proposition, and even hailed it with pleasure. Their singular conduct on this occasion not a little puzzled me at the time, and imparted to subsequent events an additional mystery.% The islanders were now to be seen hurrying along the path which led to the sea. I shook Toby warmly by the hand, and gave him my Payta hat to shield his wounded head from the sun, as he had lost his own. He cordially returned the pressure of my hand, and solemnly promising to return as soon as the boats should leave the shore, sprang from my side, and the next minute disappeared in a turn of the grove. In spite of the unpleasant reflections that crowded upon my mind, I could not but be entertained by the novel and animated sight which by now met my view. One after another the natives crowded along the narrow path, laden with every variety of fruit. Here, you might have seen one, who, after ineffectually endeavouring to persuade a surly porker to be conducted in leading strings, was obliged at last to seize the perverse animal in his arms, and carry him struggling against his naked breast, and squealing without intermission. There went two, who at a little distance might have been taken for the Hebrew spies, on their return to Moses with the goodly bunch of grape. One trotted before the other at a distance of a couple of yards, while between them, from a pole resting on the shoulders, was suspended a huge cluster of bananas, which swayed to and fro with the rocking gait at which they proceeded. Here ran another, perspiring with his exertions, and bearing before him a quantity of cocoanuts, who, fearful
Korean cluster: 송이, 밀집하다, 떼, 송이를 이루다, 집단, 자음결합, 을 송이지게 하다, 성단, 주렁주렁 달리다, 떼를 짓게하다, 덩어리. expediency: 편의, 편의주의, 사리, 방편, 편법. gait: 보조, 걸음걸이, 걷는 모양, 걸음걸이를 조련하다, 심사원 에 걷게하다, 심사원 앞에 걷게 하다, 말의 보조. goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가
단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. grape: 포도, 포도탄. perverse: 사악한, 빙퉁그러진, 사악, 곡해하는, 심술 궂은, 외고집, 성질이 비뚤어진, 태도가 정도를 벗어난, 뜻대로 되지 않는, 정도를 벗어난, 일이 뜻대로 되지 않는. promising: 장래성 있는, 유망한, 장래가 촉망되는. rocking: 흔들리는, 진동, 흔들리는 흔들림.
solemnly: 엄숙하게, 장엄하게, 진지하게. supposing: 이라면, 만약. surly: 지르퉁한, 무뚝뚝한, 까다로운, 기분이 언짢아하는, 거친. unconcerned: 태연한, 무관한, 관계가 없는, 관심을 가지지 않는, 개의하지 않는, 무사 태평한, 개의치 않는, 흥미을 가지지 않는. wounded: 부상한, 상처입은, 부상자들.
146
Typee
of being too late, heeded not the fruit that dropped from his basket, and appeared solely intent upon reaching his destination, careless how many of his cocoanuts kept company with him.% In a short time the last straggler was seen hurrying on his way, and the faint shouts of those in advance died insensibly upon the ear. Our part of the valley now appeared nearly deserted by its inhabitants, Kory-Kory, his aged father, and a few decrepit old people, being all that were left. Towards sunset the islanders in small parties began to return from the beach, and among them, as they drew near to the house, I sought to descry the form of my companion. But one after another they passed the dwelling, and I caught no glimpse of him. Supposing, however, that he would soon appear with some of the members of the household, I quieted my apprehensions, and waited patiently to see him advancing in company with the beautiful Fayaway. At last, I perceived Tinor coming forward, followed by the girls and young men who usually resided in the house of Marheyo; but with them came not my comrade, and, filled with a thousand alarms, I eagerly sought to discover the cause of his delay. My earnest questions appeared to embarrass the natives greatly. All their accounts were contradictory: one giving me to understand that Toby would be with me in a very short time; another that he did not know where he was; while a third, violently inveighing, against him, assured me that he had stolen away, and would never come back. It appeared to me, at the time, that in making these various statements they endeavoured to conceal from me some terrible disaster, lest the knowledge of it should overpower me. Fearful lest some fatal calamity had overtaken him, I sought out young Fayaway, and endeavoured to learn from her, if possible, the truth. This gentle being had early attracted my regard, not only from her extraordinary beauty, but from the attractive cast of her countenance, singularly expressive of intelligence and humanity. Of all the natives she alone seemed to appreciate the effect which the peculiarity of the circumstances in which we were placed had produced upon the minds of my companion and myself. In
Korean careless: 경솔한, 부주의한, 무관심한, earnest: 진지한, 열심인, 진지, 진심, 괘념치 않는, 되는대로의, 마음 편한, 중대한, 정식, 성실한, 성실, 엄숙한마음편한, 무심한, 정신차리지 않는, 성실, 엄숙한, 계약금. 조심성없는, 태평스러운. embarrass: 당혹케하다, 행동을 conceal: 숨기다, 감추다, 비밀로 하다, 방해하다, 분규케하다, 곤란케하다, 내색하지 않다. 어리둥절하게 하다, 금전적으로 contradictory: 모순된, 정반대의 사물, 쪼들리게하다, 당황하다, 부정적 주장, 반박론, 반박적인, 모순 뒤엉키게하다, 방해하다. 대당, 모순대당, 야립치 않는, expressive: 표정이 풍부한, 표현의, 양립하지 않는, 자가 당착의, 표현하는, 의미 심장한, 표현이 자가당착의. 풍부한, 나타내는, 표현적인.
overpower: 압도하다, 깊이 감동시키다, 이겨내다, 지우다, 보다 강한 힘으로 지우다, 보다 강한 힘으로 상대를 지우다, 상대를 지우다. patiently: 끈기 있게. singularly: 단수로, 단수, 이상하게, 훌륭한, 각각의 단수의, 개개의, 단 하나의, 독특한, 멋진, 이상한, 현저한. stolen: 훔친.
Herman Melville
147
addressing me—especially when I lay reclining upon the mats suffering from pain—there was a tenderness in her manner which it was impossible to misunderstand or resist. Whenever she entered the house, the expression of her face indicated the liveliest sympathy for me; and moving towards the place where I lay, with one arm slightly elevated in a gesture of pity, and her large glistening eyes gazing intently into mine, she would murmur plaintively, ‘Awha! awha! Tommo,’ and seat herself mournfully beside me.% Her manner convinced me that she deeply compassionated my situation, as being removed from my country and friends, and placed beyond the reach of all relief. Indeed, at times I was almost led to believe that her mind was swayed by gentle impulses hardly to be anticipated from one in her condition; that she appeared to be conscious there were ties rudely severed, which had once bound us to our homes; that there were sisters and brothers anxiously looking forward to our return, who were, perhaps, never more to behold us. In this amiable light did Fayaway appear in my eyes; and reposing full confidence in her candour and intelligence, I now had recourse to her, in the midst of my alarm, with regard to my companion. My questions evidently distressed her. She looked round from one to another of the bystanders, as if hardly knowing what answer to give me. At last, yielding to my importunities, she overcame her scruples, and gave me to understand that Toby had gone away with the boats which had visited the bay, but had promised to return at the expiration of three days. At first I accused him of perfidiously deserting me; but as I grew more composed, I upbraided myself for imputing so cowardly an action to him, and tranquillized myself with the belief that he had availed himself, of the opportunity to go round to Nukuheva, in order to make some arrangement by which I could be removed from the valley. At any rate, thought I, he will return with the medicines I require, and then, as soon as I recover, there will be no difficulty in the way of our departure. Consoling myself with these reflections, I lay down that night in a happier frame of mind than I had done for some time. The next day passed without any allusion to Toby on the part of the natives, who seemed desirous of avoiding all
Korean addressing: 어드레싱, 어드레스 지정. allusion: 암시, 변죽 울림, 약간의 언급, 인유. candour: 공평 무사. consoling: 위안이 되는. cowardly: 겁을 내어, 겁많은, 비겁한, 비열한, 비겁하게도, 겁 많은. distressed: 피로한, 궁핍한, 구유핍한, 투매의, 고민하는. gesture: 몸짓, 손짓, 제스처, 태도, 선전적 행위, 거동, 기미, 의사 표시,
행위, 몸짓하기. indicated: 가리키는. misunderstand: 오해하다, 오해를 하다. mournfully: 슬퍼 보이게, 슬픔에 잠겨, 절망적인, 천한, 치사한. murmur: 시내의 졸졸거리는 소리, 속삭임, 불평, 파도의 출렁거리는 소리, 졸졸 소래내다, 웅성대다, 중얼 거림, 투덜거리다, 투덜거리다-중얼 거림, 속삭이다, 나뭇잎 따위의
살랑거리는 소리. perfidiously: 불성실하게. pity: 동정, 연민, 애석한 일, 가엾게 여기다, 유감의 원인-가엾게 여기다, 가엾게 생각하다, 불쌍히 생각하다, 불쌍함. recourse: 의지, 상환청구, 의뢰, 의지하는 것, 상환 청구, 을 사용하다, 의존함, 상환청구권. tenderness: 유연함, 마음이 무름, 민감, 애정, 유연, 친절, 다정.
148
Typee
reference to the subject. This raised some apprehensions in my breast; but when night came, I congratulated myself that the second day had now gone by, and that on the morrow Toby would again be with me. But the morrow came and went, and my companion did not appear. Ah! thought I, he reckons three days from the morning of his departure,—tomorrow he will arrive. But that weary day also closed upon me, without his return. Even yet I would not despair; I thought that something detained him—that he was waiting for the sailing of a boat, at Nukuheva, and that in a day or two at farthest I should see him again. But day after day of renewed disappointment passed by; at last hope deserted me, and I fell a victim to despair.% Yes; thought I, gloomily, he has secured his own escape, and cares not what calamity may befall his unfortunate comrade. Fool that I was, to suppose that any one would willingly encounter the perils of this valley, after having once got beyond its limits! He has gone, and has left me to combat alone all the dangers by which I am surrounded. Thus would I sometimes seek to derive a desperate consolation from dwelling upon the perfidity of Toby: whilst at other times I sunk under the bitter remorse which I felt as having by my own imprudence brought upon myself the fate which I was sure awaited me. At other times I thought that perhaps after all these treacherous savages had made away with him, and thence the confusion into which they were thrown by my questions, and their contradictory answers, or he might be a captive in some other part of the valley, or, more dreadful still, might have met with that fate at which my very soul shuddered. But all these speculations were vain; no tidings of Toby ever reached me; he had gone never to return. The conduct of the islanders appeared inexplicable. All reference to my lost comrade was carefully evaded, and if at any time they were forced to make some reply to my frequent inquiries on the subject, they would uniformly denounce him as an ungrateful runaway, who had deserted his friend, and taken himself off to that vile and detestable place Nukuheva. But whatever might have been his fate, now that he was gone the natives multiplied their acts of kindness and attention towards myself, treating me with
Korean consolation: 위로, 위자, 위안이 되는 것, 위안이 되는것, 위안, 위안의, 위문의. denounce: 고발하다, 공공연히 비난하다, 선언하다, 비난하다, 종결을 통고하다. derive: 기원을 더듬다, 기원을 발하다, 에 유래하다, 을 끌어내다, 파생하다, 유래를 더듬다, 유래하다. deserted: 버림받은, 사람이 살지 않는, 활페한, 황폐한.
detained: 유치하는, 감금하는, 불행한, 불행한 결과를 가져오는, 구류하는. 불운한 사람, 불운한, 적당하지 않은, detestable: 몹시 싫은, 혐오할 만한. 불행한 사람. disappointment: 실망. vile: 지독한, 빈약한, 야비한, imprudence: 경솔, 경솔한 행동. 부도덕한, 대단히 나쁜, 하찮은, remorse: 양심의 가책, 후회, 연민, 변변찮은, 상스러운, 비열한, 몹시 회한, 자책, 자비. 나쁜, 비참한. runaway: 도망, 쉽게 이긴, 도망친, weary: 지치다, 지치게 하다, 지치게 탈주자, 도망자, 달아난, 탈주, 낙승, 하는, 싫어진, 넌더리나는, 동경하다, 사랑의 도피, 급히 오르는, 가출소년. 싫증나다, 지루하게 하다, unfortunate: 유감스러운, 불길한, 지루해지다, 피로한, 싫증나게 하다.
Herman Melville
149
a degree of deference which could hardly have been surpassed had I been some celestial visitant. Kory-Kory never for one moment left my side, unless it were to execute my wishes. The faithful fellow, twice every day, in the cool of the morning and in the evening, insisted upon carrying me to the stream, and bathing me in its refreshing water.% Frequently in the afternoon he would carry me to a particular part of the stream, where the beauty of the scene produced a soothing influence upon my mind. At this place the waters flowed between grassy banks, planted with enormous bread-fruit trees, whose vast branches interlacing overhead, formed a leafy canopy; near the stream were several smooth black rocks. One of these, projecting several feet above the surface of the water, had upon its summit a shallow cavity, which, filled with freshly-gathered leaves, formed a delightful couch. Here I often lay for hours, covered with a gauze-like veil of tappa, while Fayaway, seated beside me, and holding in her hand a fan woven from the leaflets of a young cocoanut bough, brushed aside the insects that occasionally lighted on my face, and Kory-Kory. with a view of chasing away my melancholy, performed a thousand antics in the water before us. As my eye wandered along this romantic stream, it would fall upon the halfimmersed figure of a beautiful girl, standing in the transparent water, and catching in a little net a species of diminutive shell-fish, of which these people are extraordinarily fond. Sometimes a chattering group would be seated upon the edge of a low rock in the midst of the brook, busily engaged in thinning and polishing the shells of cocoanuts, by rubbing them briskly with a small stone in the water, an operation which soon converts them into a light and elegant drinking vessel, somewhat resembling goblets made of tortoise shell. But the tranquillizing influence of beautiful scenery, and the exhibition of human life under so novel and charming an aspect were not my only sources of consolation. Every evening the girls of the house gathered about me on the mats, and after chasing away Kory-Kory from my side—who nevertheless, retired only to a little
Korean briskly: 기운차게, 상쾌하게, 활발하게. cavity: 공동, 어웅하게 뚫림, 체강, 움푹한 곳, 구멍, 강, 충치, 굴. celestial: 하늘의, 천인, 중국의, 중국인, 천국의, 천상의, 천사, 천체의, 신성한-중국인, 거룩한, 천국같은. execute: 사형을 집행하다, 실시하다, 연주하다, 제작하다, 서명 날인하다, 집행하다, 시행하다, 수행하다,
실행하다, 완성하다. extraordinarily: 엄청나게, 이례적으로, 비상하게, 대단하게, 유별나게, 특별히. overhead: 머리 위의, 전반적인, 경상비, 위층에, 고가의, 상공에, 위로, 총경비, 일반의, 간접비, 라켓을 사용하는 경기의 머리 위에서 내려치는 타구. rubbing: 마사지, 마찰, 탁본, 안마, 연마, 문지름, 탑본, 비명 따위의
탑본, 문지르기. shallow: 얕은, 천박한, 얕게 하다, 물이 얕은 곳, 여울, 모래 톱. tortoise: 거북, 느림보, 귀갑 모양의 큰 방패, 귀갑대, 남생이. transparent: 투명한, 솔직한, 명료한, 빤히 들여다뵈는, 명백한, 명쾌한. veil: 베일, 감추다, 가리개, 구실, 너울, 덮어 가리는 물건, 막, 싸다, 베일을 걸치다, 덮개, 연구개. visitant: 철새, 방문자, 방문하는.
150
Typee
distance and watched their proceedings with the most jealous attention—would anoint my whole body with a fragrant oil, squeezed from a yellow root, previously pounded between a couple of stones, and which in their language is denominated ‘aka’. And most refreshing and agreeable are the juices of the ‘aka’, when applied to ones, limbs by the soft palms of sweet nymphs, whose bright eyes are beaming upon you with kindness; and I used to hail with delight the daily recurrence of this luxurious operation, in which I forgot all my troubles, and buried for the time every feeling of sorrow.% Sometimes in the cool of the evening my devoted servitor would lead me out upon the pi-pi in front of the house, and seating me near its edge, protect my body from the annoyance of the insects which occasionally hovered in the air, by wrapping me round with a large roll of tappa. He then bustled about, and employed himself at least twenty minutes in adjusting everything to secure my personal comfort. Having perfected his arrangements, he would get my pipe, and, lighting it, would hand it to me. Often he was obliged to strike a light for the occasion, and as the mode he adopted was entirely different from what I had ever seen or heard of before I will describe it. A straight, dry, and partly decayed stick of the Hibiscus, about six feet in length, and half as many inches in diameter, with a small, bit of wood not more than a foot long, and scarcely an inch wide, is as invariably to be met with in every house in Typee as a box of lucifer matches in the corner of a kitchen cupboard at home. The islander, placing the larger stick obliquely against some object, with one end elevated at an angle of forty-five degrees, mounts astride of it like an urchin about to gallop off upon a cane, and then grasping the smaller one firmly in both hands, he rubs its pointed end slowly up and down the extent of a few inches on the principal stick, until at last he makes a narrow groove in the wood, with an abrupt termination at the point furthest from him, where all the dusty particles which the friction creates are accumulated in a little heap.
Korean annoyance: 성가심, 두통거리, 약오름, 성가신 일, 성가신 사람, 성가시게 굴기, 괴로움. anoint: 기름을 바르다, 머리에 기름을 부어 신성하게 하다, 기름을바르다, 기름을뿌리다, 성직에 임명하다. beaming: 빛나는, 기쁨에 넘친, 명랑한, 밝은, 희색이 만면한, 밝은 표정의, 화기가 도는. cane: 지팡이, 회초리, 줄기, 매질하다, 등나무로 만들다, 등나무 무리,
가볍고 가는 지팡이, 대, 유리막대, 매로 치다, 등. dusty: 먼지빛의, 먼지투성이의, 티끌투성이의, 가루의, 무미 건조한, 가루 모양의. friction: 마찰, 불화, 마찰의. furthest: 가장 먼. groove: 상궤, 홈, 가는 홈, 정해진 순서, 에 홈을 파다, 에 홈을 내다, 상도, 홈관례, 최고조, 적소. hail: 싸락눈, 퍼붓다, 빗발치듯
쏟아지다, 이라 부르며맞이하다, 큰소리로 부르다, 인사, 환호, 의 출신이다, 인사하다, 우박, 싸라기눈. lucifer: 샛별, 금성, 마왕, 사탄, 황린 성냥. seating: 착석, 좌석, 승마의 자세, 좌석의 배치, 승마자세, 의자의 씌우개의 재료, 좌석배치, 수용 능력, 승마의 앉음새, 의자의 속의 재료, 의자의 씌우ㅐ의 재료. wrapping: 포장, 쌈의, 실내복, 쌈.
Herman Melville
151
At first Kory-Kory goes to work quite leisurely, but gradually quickens his pace, and waxing warm in the employment, drives the stick furiously along the smoking channel, plying his hands to and fro with amazing rapidity, the perspiration starting from every pore. As he approaches the climax of his effort, he pants and gasps for breath, and his eyes almost start from their sockets with the violence of his exertions. This is the critical stage of the operation; all his previous labours are vain if he cannot sustain the rapidity of the movement until the reluctant spark is produced. Suddenly he stops, becoming perfectly motionless. His hands still retain their hold of the smaller stick, which is pressed convulsively against the further end of the channel among the fine powder there accumulated, as if he had just pierced through and through some little viper that was wriggling and struggling to escape from his clutches. The next moment a delicate wreath of smoke curls spirally into the air, the heap of dusty particles glows with fire, and Kory-Kory, almost breathless, dismounts from his steed.% This operation appeared to me to be the most laborious species of work performed in Typee; and had I possessed a sufficient intimacy with the language to have conveyed my ideas upon the subject, I should certainly have suggested to the most influential of the natives the expediency of establishing a college of vestals to be centrally located in the valley, for the purpose of keeping alive the indispensable article of fire; so as to supersede the necessity of such a vast outlay of strength and good temper, as were usually squandered on these occasions. There might, however, be special difficulties in carrying this plan into execution. What a striking evidence does this operation furnish of the wide difference between the extreme of savage and civilized life. A gentleman of Typee can bring up a numerous family of children and give them all a highly respectable cannibal education, with infinitely less toil and anxiety than he expends in the simple process of striking a light; whilst a poor European artisan, who through the instrumentality of a lucifer performs the same operation in one second, is put to his wit’s end to provide for his starving offspring that food which the children
Korean artisan: 장색, 장인. centrally: 중심으로, 중심적으로. convulsively: 발작적으로. furiously: 미친듯이 노하여, 맹렬히. indispensable: 피할 수 없는, 필요 불가결한, 피치못할, 절대필요한것, 없어서는 안되는, 필요불가결한 사람, 없어서는 안될. infinitely: 지독히, 훨씬, 무한히, 무한의, 몹시, 막대한, 대단히, 무한. intimacy: 친밀, 친교, 정교, 밀통,
간통, 친밀함을 나타내는 행위, 불의. laborious: 힘드는, 부지런한. outlay: 지출, 소비하다, 경비. pants: 바지, 드로즈, 속바지, 팬츠, 팬티. pore: 숙고하다, 기공, 세공, 몰두하다, 털구멍, 털구명, 눈을 독서로 혹사시키다, 자세히 보다, 독서로 혹사시키다, 책 따위를 자세히 보다. spark: 불꽃, 구애하다, 의 도화선이 되다, 생기, 스파크, 불똥, 활기을
주다, 정부, 점화 장치, 연인, 색골. spirally: 나선형의, 나선, 나선 비행, 나선형으로 하다, 연속적 변동. supersede: 바꾸다, 갈마들다, 면직시키다, 폐지하다, 대신하다, 을 대신하다. viper: 독사 같은 놈, 살무사, 독사, 북살무사, 독사 같은 사람. waxing: 탈모, 구타, 레코드, 제모. wreath: 화환, 화관, 원형, 원, 소용돌이.
152
Typee
of a Polynesian father, without troubling their parents, pluck from the branches % of every tree around them.
Korean branches: 지점. parents: 부모님. pluck: 잡아당기다, 담력, 용기를 불러 일으키다, 용기, 꽃과 과일 따위를 따다, 털을 잡아 뽑다, 잡아채다, 현악기의 튕겨 소리내다, 낙제, 낙제시키다, 낙제시키다-획 당기다잡아당김. tree: 나무, 나무를 달다, 수목, 골을 끼다, 가꼐도, 계통수, 목제품, 궁지에 몰아 넣다, 나무 위로 쫓다, 수목
모양의 것, 크리스마스 트리.
Herman Melville
153
CHAPTER FIFTEEN KINDNESS OF MARHEYO AND THE REST OF THE ISLANDERS—A FULL DESCRIPTION OF THE BREAD—FRUIT TREE—DIFFERENT MODES OF PREPARING THE FRUIT All%the inhabitants of the valley treated me with great kindness; but as to the household of Marheyo, with whom I was now permanently domiciled, nothing could surpass their efforts to minister to my comfort. To the gratification of my palate they paid the most unwearied attention. They continually invited me to partake of food, and when after eating heartily I declined the viands they continued to offer me, they seemed to think that my appetite stood in need of some piquant stimulant to excite its activity. In pursuance of this idea, old Marheyo himself would hie him away to the sea-shore by the break of day, for the purpose of collecting various species of rare sea-weed; some of which among these people are considered a great luxury. After a whole day spent in this employment, he would return about nightfall with several cocoanut shells filled with different descriptions of kelp. In preparing these for use he manifested all the ostentation of a professed cook, although the chief mystery of the affair appeared to consist in pouring water in judicious quantities upon the slimy contents of his cocoanut shells.
Korean contents: 찬성 투표, 찬성 투표자. continually: 빈번히, 줄곧, 계속해서, 끊임없이, 계속적으로. domiciled: 지불지 지정의. employment: 고용직, 고용, 일, 직업, 사용, 일자리. hie: 서두르다, 급히가다. judicious: 현명한, 사려있는, 사려분별이 있는. kelp: 켈프, 해초회. luxury: 사치, 사치품, 쾌락, 호화, 비싼
물건, 유쾌함. nightfall: 해질녘, 저녁때 해질녁, 황혼. ostentation: 자랑해 보임, 과시, 허영, 겉치레하기. permanently: 영구히, 불변으로, 영속하게. piquant: 톡 쏘는, 신랄한, 얼얼한, 시원스런, 통쾌한. professed: 공언한, 자칭의, 가장한, 겉꾸밈의, 공공연한, 서약하고
종교단에 든, 서약하고 수도회에 들어간, 겉보기만의. pursuance: 추구, 이행, 속행, 수행. slimy: 더러운, 끈적끈적한, 흙투성이인, 질척질척한, 굽실굽실하는, 진흙투성이의, 불쾌한. spent: 다 써버린, 지쳐버린, 산란한. stimulant: 자극성의, 흥분시키는, 흥분제, 자극물. unwearied: 지치지 않은, 끈덕진, 불굴의.
154
Typee
The first time he submitted one of these saline salads to my critical attention I naturally thought that anything collected at such pains must possess peculiar merits; but one mouthful was a complete dose; and great was the consternation of the old warrior at the rapidity with which I ejected his Epicurean treat.% How true it is, that the rarity of any particular article enhances its value amazingly. In some part of the valley—I know not where, but probably in the neighbourhood of the sea—the girls were sometimes in the habit of procuring small quantities of salt, a thimble-full or so being the result of the united labours of a party of five or six employed for the greater part of the day. This precious commodity they brought to the house, enveloped in multitudinous folds of leaves; and as a special mark of the esteem in which they held me, would spread an immense leaf on the ground, and dropping one by one a few minute particles of the salt upon it, invite me to taste them. From the extravagant value placed upon the article, I verily believe, that with a bushel of common Liverpool salt all the real estate in Typee might have been purchased. With a small pinch of it in one hand, and a quarter section of a bread-fruit in the other, the greatest chief in the valley would have laughed at all luxuries of a Parisian table. The celebrity of the bread-fruit tree, and the conspicuous place it occupies in a Typee bill of fare, induces me to give at some length a general description of the tree, and the various modes in which the fruit is prepared. The bread-fruit tree, in its glorious prime, is a grand and towering object, forming the same feature in a Marquesan landscape that the patriarchal elm does in New England scenery. The latter tree it not a little resembles in height, in the wide spread of its stalwart branches, and in its venerable and imposing aspect. The leaves of the bread-fruit are of great size, and their edges are cut and scolloped as fantastically as those of a lady’s lace collar. As they annually tend towards decay, they almost rival in brilliant variety of their gradually changing hues the fleeting shades of the expiring dolphin. The autumnal tints of our
Korean amazingly: 놀랄이만큼, 기막힐 정도로. autumnal: 가을의, 초로기의, 가을에 피는. bushel: 부셸, 부쉘단위, 고쳐 짓다, 부셸수, 옷을 고쳐 짓다, 대량, 많은 양. celebrity: 명성, 명사. dolphin: 돌고래, 돌고래무늬, 계선 말뚝, 돌고래자리. elm: 느릅나무.
esteem: 존중하다, 존중, 존경하다, 귀중히 여기다, 간주하다, 존경, 간주하다-존경, 평가하다. extravagant: 낭비하는, 엄청난, 터무니 없는, 기발한. fantastically: 공상적으로, 괴상하게, 환상적으로. fare: 음식물, 가다, 먹다, 지내다, 승객, 일어나다, 요금, 여행하다, 대접받다, 운임, 되다. fleeting: 덧없는, 무상한, 잠깐 동안의,
어느덧 지나가는, 빨리 지나가는, 빨리지나가는. imposing: 남의 눈을 끄는, 당당한, 인상적인, 인상적인당당한, 훌륭한. merits: 공적, 당연한 벌, 당연한 상. mouthful: 소량, 입 가득, 한 입, 한 입 가득. multitudinous: 수많은, 다수의. patriarchal: 존경할 만한, 원로의, 가장의, 대주교의, 족장의. rarity: 희박, 진품, 드묾, 진귀, 진기.
Herman Melville
155
American forests, glorious as they are, sink into nothing in comparison with this tree. The leaf, in one particular stage, when nearly all the prismatic colours are blended on its surface, is often converted by the natives into a superb and striking head-dress. The principal fibre traversing its length being split open a convenient distance, and the elastic sides of the aperture pressed apart, the head is inserted between them, the leaf drooping on one side, with its forward half turned jauntily up on the brows, and the remaining part spreading laterally behind the ears.% The fruit somewhat resembles in magnitude and general appearance one of our citron melons of ordinary size; but, unlike the citron, it has no sectional lines drawn along the outside. Its surface is dotted all over with little conical prominences, looking not unlike the knobs, on an antiquated church door. The rind is perhaps an eighth of an inch in thickness; and denuded of this at the time when it is in the greatest perfection, the fruit presents a beautiful globe of white pulp, the whole of which may be eaten, with the exception of a slender core, which is easily removed. The bread-fruit, however, is never used, and is indeed altogether unfit to be eaten, until submitted in one form or other to the action of fire. The most simple manner in which this operation is performed, and I think, the best, consists in placing any number of the freshly plucked fruit, when in a particular state of greenness, among the embers of a fire, in the same way that you would roast a potato. After the lapse of ten or fifteen minutes, the green rind embrowns and cracks, showing through the fissures in its sides the milkwhite interior. As soon as it cools the rind drops off, and you then have the soft round pulp in its purest and most delicious state. Thus eaten, it has a mild and pleasing flavour. Sometimes after having been roasted in the fire, the natives snatch it briskly from the embers, and permitting it to slip out of the yielding rind into a vessel of cold water, stir up the mixture, which they call ‘bo-a-sho’. I never could endure
Korean antiquated: 낡은, 고풍의, 헌 것이 된. prismatic: 각기둥의, 무지개빛의, 껍질. citron: 시트론색, 시트론, 시트론의 찬란한, 분광의, 사방정계의. roast: 불고기, 굽기, 구워지다, 굽다, 열매, 담황색, 그 껍질의 사탕절이무, pulp: 과육, 펄프, 저속한 잡싸구려 데우다, 구운, 조롱, 볶다, 익히다, 둥근불수감, 레몬빛, 시트런, 책시, 책, 치수, 펄프로 만들다, 심한 조롱, 생선을굽다. 시트론껍질, 시트론 껍질. 펄프가 되다, 걸쭉하게 하다, sectional: 조립식 가구, 지방적인, conical: 원뿔의, 원추의, 원뿔꼴형의. 펄프같이 되다, 부드러운 과육, 부분의, 조립식의, 구분의, 단면도의, greenness: 초록색, 미숙, 녹색, 신선, 싸구려 잡지. 단면의, 부문적인. 풋내기임. rind: 껍질, 외관, 의 껍질을 벗기다, snatch: 와락 붙잡다, 잡아챔, 작은 inserted: 부착된, 끼워넣은, 착생한. 외피, 굳은 껍질, 외면, 나무껍질, 조각, 강탈, 급히 먹다, 한입, 단시간, jauntily: 젠체하는, 쾌활한, 명랑한, 과일 따위의 껍질, 베이컨 따위의 단편, 잡으려고 하다, 용하게 얻다, 쾌활하게. 껍질, 수목 따위의 껍질, 고래 따위의 움켜잡으려들다.
156
Typee
this compound, and indeed the preparation is not greatly in vogue among the more polite Typees. There is one form, however, in which the fruit is occasionally served, that renders it a dish fit for a king. As soon as it is taken from the fire the exterior is removed, the core extracted, and the remaining part is placed in a sort of shallow stone mortar, and briskly worked with a pestle of the same substance. While one person is performing this operation, another takes a ripe cocoanut, and breaking it in halves, which they also do very cleverly, proceeds to grate the juicy meat into fine particles. This is done by means of a piece of mother-ofpearl shell, lashed firmly to the extreme end of a heavy stick, with its straight side accurately notched like a saw. The stick is sometimes a grotesquely-formed limb of a tree, with three or four branches twisting from its body like so many shapeless legs, and sustaining it two or three feet from the ground.% The native, first placing a calabash beneath the nose, as it were, of his curious-looking log-steed, for the purpose of receiving the grated fragments as they fall, mounts astride of it as if it were a hobby-horse, and twirling the inside of his hemispheres of cocoanut around the sharp teeth of the mother-of-pearl shell, the pure white meat falls in snowy showers into the receptacle provided. Having obtained a quantity sufficient for his purpose, he places it in a bag made of the net-like fibrous substance attached to all cocoanut trees, and compressing it over the bread-fruit, which being now sufficiently pounded, is put into a wooden bowl—extracts a thick creamy milk. The delicious liquid soon bubbles round the fruit, and leaves it at last just peeping above its surface. This preparation is called ‘kokoo’, and a most luscious preparation it is. The hobby-horse and the pestle and mortar were in great requisition during the time I remained in the house of Marheyo, and Kory-Kory had frequent occasion to show his skill in their use. But the great staple articles of food into which the bread-fruit is converted by these natives are known respectively by the names of Amar and Poee-Poee. At a certain season of the year, when the fruit of the hundred groves of the valley has reached its maturity, and hangs in golden spheres from every branch,
Korean cleverly: 완전히, 영리하게, 잘, 실수없이, 솜씨좋게, 솜씨 있게, 교묘하게. compressing: 압착하는, 압축하는. creamy: 크림색의, 크림 모양의, 크림을 함유한, 크림모양의, 반들반들하고 말랑말랑한, 크림이 많은. fibrous: 섬유질의, 섬유가 많은, 섬유의. grate: 갈다, 삐걱거리다, 삐걱거리게
하다, 쇠살판, 화상, 불쾌감을 주다, 서로 갈리다, 으깨어 빻다, 에 쇠창살을 대다, 쇠격자, 거슬리다. luscious: 맛있는, 보기에 즐거운, 지루한, 감미로운, 맛이 단, 색이 칙칙한. mortar: 모르타르, 박격포, 회반죽모르타르로 굳히다, 막자 사발, 유발, 절구, 철확, 회반죽 -에 모르타르를 바르다, 에 모르타르를 바르다, 구포. mother-of-pearl: 진주충의, 진주충,
조개 내면의 진주충의, 조개 내면의 진주충. notched: 새긴 눈금이 있는, 벤 자국이 있는. performing: 공연을 요하는, 실행할 수 있는, 재주 부릴 수 있는, 재주 부릴줄 아는, 실행하는, 성취할 수 있는. snowy: 오점이 없는, 눈의, 눈이 오는, 눈이 쌓인, 눈이 썅 눈같은, 설백의, 눈이 많은, 순백의. vogue: 인기, 유행, 대유행, 유행의.
Herman Melville
157
the%islanders assemble in harvest groups, and garner in the abundance which surrounds them. The trees are stripped of their nodding burdens, which, easily freed from the rind and core, are gathered together in capacious wooden vessels, where the pulpy fruit is soon worked by a stone pestle, vigorously applied, into a blended mass of a doughy consistency, called by the natives ‘Tutao’. This is then divided into separate parcels, which, after being made up into stout packages, enveloped in successive folds of leaves, and bound round with thongs of bark, are stored away in large receptacles hollowed in the earth, from whence they are drawn as occasion may require. In this condition the Tutao sometimes remains for years, and even is thought to improve by age. Before it is fit to be eaten, however, it has to undergo an additional process. A primitive oven is scooped in the ground, and its bottom being loosely covered with stones, a large fire is kindled within it. As soon as the requisite degree of heat is attained, the embers are removed, and the surface of the stones being covered with thick layers of leaves, one of the large packages of Tutao is deposited upon them and overspread with another layer of leaves. The whole is then quickly heaped up with earth, and forms a sloping mound. The Tutao thus baked is called ‘Amar’; the action of the oven having converted it into an amber-coloured caky substance, a little tart, but not at all disagreeable to the taste. By another and final process the ‘Amar’ is changed into ‘Poee-Poee’. This transition is rapidly effected. The Amar is placed in a vessel, and mixed with water until it gains a proper pudding-like consistency, when, without further preparation, it is in readiness for use. This is the form in which the ‘Tutao’ is generally consumed. The singular mode of eating it I have already described. Were it not that the bread-fruit is thus capable of being preserved for a length of time, the natives might be reduced to a state of starvation; for owing to some unknown cause the trees sometimes fail to bear fruit; and on such occasions the islanders chiefly depend upon the supplies they have been enabled to store away.
Korean assemble: 집합하다, 조립하다, 모으다, 짜맞추다, 모이다, 컴퓨터 언어로 변역하다. caky: 케이크 같은, 고형의, 굳어진, 뭉쳐진. consistency: 농도, 밀도, 견실성, 일관성, 경도, 조화, 일치, 시종일관, 단단함, 언행일치, 견실함. converted: 전환된, 개장한, 개종한. gains: 이의. garner: 곡창, 축적, 저장소, 저장,
축적하다, 얻다, 모으다. harvest: 수확, 수확기, 수확하다, 추수, 결과, 보수, 거두어 들임, 소득, 수확물, 수확기의, 수확물의. loosely: 엉성하게, 매지않게, 풀리게, 막연히, 짜임새 없이, 느슨하게. mound: 석가산, 작은 언덕, 투수판, 흙무덤, 둑, 둑덕지게 하다. oven: 화덕, 오븐, 숍, 솥, 가마. overspread: 전면에 펴다, 전면에 퍼지다, 전면에 펼치다.
primitive: 원시의, 원시적인, 태고의, 초기의, 원시인, 그 작품, 초생의, 근본의, 소박한-문예 부흥기 이전의 화가, 원어, 원선. requisite: 필요한, 요건, 필수품, 필요조건, 필요물, 요소, 없어서는 안될, 필수의. starvation: 굶주림, 아사, 박봉의. successive: 연속적인, 잇따른, 연속하는. vigorously: 원기있게.
158
Typee
This stately tree, which is rarely met with upon the Sandwich Islands, and then only of a very inferior quality, and at Tahiti does not abound to a degree that renders its fruit the principal article of food, attains its greatest excellence in the genial climate of the Marquesan group, where it grows to an enormous magnitude, and flourishes in the utmost abundance.%
Korean abound: 이 많다, 많이 있다, 넘쳐흐른다, 그득하다. article: 기사, 물품, 조항, 조목, 논설, 한 품목, 계약, 조목별로 쓰다, 고발하다, 규약-조목별로 쓰다, 계약하여 도제로 삼다. climate: 기후, 풍토, 사조, 사회.시대의 풍조, 풍조, 토지. degree: 계급, 정도, 학위, 눈금, 지위, 도, 급, 친등. enormous: 거대한, 막대한, 흉악한,
악독한. 항성의 광도, 중대. fruit: 과일, 자손, 결과, 생산물, 소산, rarely: 드물게, 썩 잘, 아주, 훌륭하게, 과실, 에 열매를 맺게하다, 열매를 희한하게, 좀처럼...않는, 맺다, 과일이 생기다, 수확물, 수확. 진기하리만큼. genial: 온화한, 다정한, 친절한, stately: 위엄 있는, 장엄한. 쾌적한, 온난한, 턱의, 정다운, utmost: 최대의, 가장먼, 극한, 최대 천재의, 생식의. 한도, 최고의 것, 가장 떨어진, inferior: 하위의, 하급자, 손아랫사람, 최대한도, 최대한의, 최상의 것. 후배, 하등의, 열등한 사람, 하급품, 하급의, 이하위의, 열등한, 밑에 붙은. magnitude: 크기, 광도, 진도, 중요도,
Herman Melville
159
CHAPTER SIXTEEN MELANCHOLY CONDITION—OCCURRENCE AT THE TI—ANECDOTE OF MARHEYO—SHAVING THE HEAD OF A WARRIOR In%looking back to this period, and calling to remembrance the numberless proofs of kindness and respect which I received from the natives of the valley, I can scarcely understand how it was that, in the midst of so many consolatory circumstances, my mind should still have been consumed by the most dismal forebodings, and have remained a prey to the profoundest melancholy. It is true that the suspicious circumstances which had attended the disappearance of Toby were enough of themselves to excite distrust with regard to the savages, in whose power I felt myself to be entirely placed, especially when it was combined with the knowledge that these very men, kind and respectful as they were to me, were, after all, nothing better than a set of cannibals. But my chief source of anxiety, and that which poisoned every temporary enjoyment, was the mysterious disease in my leg, which still remained unabated. All the herbal applications of Tinor, united with the severer discipline of the old leech, and the affectionate nursing of Kory-Kory, had failed to relieve me. I was almost a cripple, and the pain I endured at intervals was agonizing. The unaccountable malady showed no signs of amendment: on the contrary, its
Korean agonizing: 고민하는, 고민을 주는, 괴롭히는, 괴로워하는. chief: 추장, 주로, 족장, 장관, 장, 최고의, 주요한, 주요부, 두목, 보스, 상관. circumstances: 사정, 상황, 환경. consolatory: 위안의, 위안이 되는, 위문의. cripple: 불구자, 발판, 위력없는 투구, 신체 장애자, 소택지, 서투른 선수, 병신으로 만들다, 병신, 절름발이,
해치다, 폐인. distrust: 불신, 의혹, 의심하다. entirely: 완전히, 오로지, 전적으로, 아주. failed: 실패한. myself: 나 자신, 내자신, 자기. nursing: 육아, 양육하는, 양육받는, 젖먹이기, 보육, 병구완간호, 간호하는, 간호사의일, 양육되는, 육아 업무, 직업으로서의 육아 업무. pain: 고통, 아픔, 형벌, 애쓰다, 고뇌,
괴로움, 고생한 값으로, 고생, 에게 고통을 주다, 아프다, 벌. prey: 괴롭히다, 먹이, 밥, 희생, 해하다, 포식, 약탈품, 잡아먹다, 약탈품- 먹이로 하다, 약탈하다, 먹이로 하다. received: 용인된, 받아들여진, 일반적으로 인정된, 믿어지고 있는. suspicious: 의심을 나타내는, 괴이쩍은, 의심하는, 의심스러운, 의심 많은, 의혹을 일으키는.
160
Typee
violence increased day by day, and threatened the most fatal results, unless some powerful means were employed to counteract it. It seemed as if I were destined to sink under this grievous affliction, or at least that it would hinder me from availing myself of any opportunity of escaping from the valley.% An incident which occurred as nearly as I can estimate about three weeks after the disappearance of Toby, convinced me that the natives, from some reason or other, would interpose every possible obstacle to my leaving them. One morning there was no little excitement evinced by the people near my abode, and which I soon discovered proceeded from a vague report that boats, had been seen at a great distance approaching the bay. Immediately all was bustle and animation. It so happened that day that the pain I suffered having somewhat abated, and feeling in much better spirits than usual, I had complied with Kory-Kory’s invitation to visit the chief Mehevi at the place called the ‘Ti’, which I have before described as being situated within the precincts of the Taboo Groves. These sacred recesses were at no great distance from Marheyo’s habitation, and lay between it and the sea; the path that conducted to the beach passing directly in front of the Ti, and thence skirting along the border of the groves. I was reposing upon the mats, within the sacred building, in company with Mehevi and several other chiefs, when the announcement was first made. It sent a thrill of joy through my whole frame;—perhaps Toby was about to return. I rose at once to my feet, and my instinctive impulse was to hurry down to the beach, equally regardless of the distance that separated me from it, and of my disabled condition. As soon as Mehevi noticed the effect the intelligence had produced upon me, and the impatience I betrayed to reach the sea, his countenance assumed that inflexible rigidity of expression which had so awed me on the afternoon of our arrival at the house of Marheyo. As I was proceeding to leave the Ti, he laid his hand upon my shoulder, and said gravely, ‘abo, abo’ (wait, wait). Solely intent upon the one thought that occupied my mind, and heedless of his request, I was brushing past him, when suddenly he assumed a tone of authority, and told me to ‘moee’ (sit down). Though struck by the
Korean affliction: 고통, 고민거리, 괴로움, 병, 쓰라린, 심한, 애처로운, 괴롭게 하는, 불행의 원인, 고뇌. 한탄할 만한. awed: 경외심을 나타낸. hinder: 방해하다, 뒤의, 뒤쪽의, brushing: 휙 스쳐 가는, 민활한, 빠른, 방해가 되다, 방해가되다, 후방의. 솔로 칠함, 솔질, 쓸어 모은 것. impatience: 조바심, 성급함, 초조, counteract: 중화하다, 방해하다, 견딜 수 없음, 참을수 없는일, 조급, 거스르다, 훼방하다, 좌절시키다, 안달, 성급. 반작용하다. inflexible: 확고한, 불굴의, 구부릴 수 gravely: 자갈을 깐, 귀에 거슬리는, 없는, 완고한, 불굴의 강직한, 굽힐수 자갈이 많은, 자갈의. 없는, 굽지 않은, 구부러지지 않는, grievous: 슬픈, 비통한, 괴로운, 고칠수 없는, 꿋꿋한.
instinctive: 본능적인, 천성의, 직관적인. intent: 의미, 의지, 열심인, 취지, 목적, 의향, 사실상, 열중하여, 집중된, 여념이 없는, 여념없는. sacred: 신성한, 종교적인, 모신, 바쳐진, 바친, 신성 불가침의, 신의 사자인, 전용되는. thrill: 스릴, 전율, 떨리다, 오싹하다, 몸떨림, 스릴러, 오싹하는 느낌, 몸에 사무치다, 감동시키다, 스릴물, 떨림.
Herman Melville
161
alteration in his demeanour, the excitement under which I laboured was too strong to permit me to obey the unexpected command, and I was still limping towards the edge of the pi-pi with Kory-Kory clinging to one arm in his efforts to restrain me, when the natives around started to their feet, ranged themselves along the open front of the building, while Mehevi looked at me scowlingly, and reiterated his commands still more sternly.% It was at this moment, when fifty savage countenances were glaring upon me, that I first truly experienced I was indeed a captive in the valley. The conviction rushed upon me with staggering force, and I was overwhelmed by this confirmation of my worst fears. I saw at once that it was useless for me to resist, and sick at heart, I reseated myself upon the mats, and for the moment abandoned myself to despair. I now perceived the natives one after the other hurrying past the Ti and pursuing the route that conducted to the sea. These savages, thought I, will soon be holding communication with some of my own countrymen perhaps, who with ease could restore me to liberty did they know of the situation I was in. No language can describe the wretchedness which I felt; and in the bitterness of my soul I imprecated a thousand curses on the perfidious Toby, who had thus abandoned me to destruction. It was in vain that Kory-Kory tempted me with food, or lighted my pipe, or sought to attract my attention by performing the uncouth antics that had sometimes diverted me. I was fairly knocked down by this last misfortune, which, much as I had feared it, I had never before had the courage calmly to contemplate. Regardless of everything but my own sorrow, I remained in the Ti for several hours, until shouts proceeding at intervals from the groves beyond the house proclaimed the return of the natives from the beach. Whether any boats visited the bay that morning or not, I never could ascertain. The savages assured me that there had not—but I was inclined to believe that by deceiving me in this particular they sought to allay the violence of my grief. However that might be, this incident showed plainly that the Typees intended to hold me a prisoner. As they still treated me with the same sedulous
Korean clinging: 남에게 의존하는, 몸에 착 붙는, 달라 붙는, 끈덕진, 감겨 붙는, 들러붙는, 몸의 윤곽이 드러나는, 밀착성의. commands: 명령. contemplate: 예기하다, 응시하다, 정관하다, 기도하다, 하려고생각하다, 눈여겨보다, 명상하다, 묵상하다, 숙고하다, 심사숙고하다, 심사하다. demeanour: 행실, 품행, 태도. fifty: 쉰개, 오십인.
glaring: 눈부신, 번쩍번쩍 빛나는, 눈에 띄는, 명백한, 흘겨보는, 야한, 빤한, 현란한, 빤짝빤짝 빛나는, 쏘아보. laboured: 억지의, 어려운, 애쓴, 공들인, 곤란한, 문장 따위 고심한 흔적이 있는, 고심한 흔적이 있는. misfortune: 불행, 불운, 재난. obey: 복종하다, 시키는대로 움직이다, 명령대로 복종하다, 에 복종하다. restrain: 구속하다, 억제하다,
제지하다, 감금하다, 자유를 빼앗다, 속박하다, 못하게 하다, 누르다, 말리다, 수감하다, 방지하다. staggering: 비틀거리는, 깜짝 놀라게 하는, 망설이는. thousand: 천, 무수, 천의, 다수, 수천의, 천개. uncouth: 거친, 서투른, 예의를 모르는, 무무한, 인적이 드문, 세련되지 않은. wretchedness: 야비, 불쾌, 연민.
162
Typee
attention as before, I was utterly at a loss how to account for their singular conduct. Had I been in a situation to instruct them in any of the rudiments of the mechanic arts, or had I manifested a disposition to render myself in any way useful among them, their conduct might have been attributed to some adequate motive, but as it was, the matter seemed to me inexplicable.% During my whole stay on the island there occurred but two or three instances where the natives applied to me with the view of availing themselves of my superior information; and these now appear so ludicrous that I cannot forbear relating them. The few things we had brought from Nukuheva had been done up into a small bundle which we had carried with us in our descent to the valley. This bundle, the first night of our arrival, I had used as a pillow, but on the succeeding morning, opening it for the inspection of the natives, they gazed upon the miscellaneous contents as though I had just revealed to them a casket of diamonds, and they insisted that so precious a treasure should be properly secured. A line was accordingly attached to it, and the other end being passed over the ridge-pole of the house, it was hoisted up to the apex of the roof, where it hung suspended directly over the mats where I usually reclined. When I desired anything from it I merely raised my finger to a bamboo beside me, and taking hold of the string which was there fastened, lowered the package. This was exceedingly handy, and I took care to let the natives understand how much I applauded the invention. Of this package the chief contents were a razor with its case, a supply of needles and thread, a pound or two of tobacco and a few yards of bright-coloured calico. I should have mentioned that shortly after Toby’s disappearance, perceiving the uncertainty of the time I might be obliged to remain in the valley—if, indeed, I ever should escape from it—and considering that my whole wardrobe consisted of a shirt and a pair of trousers, I resolved to doff these garments at once, in order to preserve them in a suitable condition for wear should I again appear among civilized beings. I was consequently obliged to assume the Typee costume, a little altered, however, to suit my own views of propriety, and in
Korean apex: 꼭대기, 정점, 절정, 선단. 통고하다, 교육하다, 명령하다, 에게 bundle: 꾸러미, 다발, 다발지어 묶다, 교수하다, 에게 명령하다, 에게 묶음, 덩어리, 관속, 거금. 지시하다, 보고하다. casket: 작은 상자, 작은 상자에 넣다. ludicrous: 바보같은, 익살맞은, diamonds: 다이아 패 한 벌. 우스운, 시시한, 쑥스러운. doff: 벗다, 버리다. mechanic: 직공, 기계공, 직공의, exceedingly: 대단히, 엄청나게, 매우, 기계적인, 기계역학의, 기계상의, 굉장히. 기계학의, 기계의. forbear: 억누르다, 참다, 삼가다, miscellaneous: 잡다한, 가지가지의, 그만두다, 조상, 억제하다. 잡동사니의, 다방면의, 여러 가지 instruct: 지시하다, 알리다, 가르치다, 잡다한, 여러 가지 잡다한 것으로 된,
잡다하게 뒤섞인. pillow: 베개, 방석, 덧대는 물건베개로 하다, 베개삼다, 베어링, 올려놓다. razor: 면도칼, 면도기, 에 면도칼을 대다. rudiments: 징조. treasure: 보물, 보배, 비장하다, 명기하다, 재보, 재산을 던지다, 진중히 여기다, 귀여운 너, 금전, 명심하다.
Herman Melville
163
which I have no doubt I appeared to as much advantage as a senator of Rome enveloped in the folds of his toga. A few folds of yellow tappa tucked about my waist, descended to my feet in the style of a lady’s petticoat, only I did not have recourse to those voluminous paddings in the rear with which our gentle dames are in the habit of augmenting the sublime rotundity of their figures. This usually comprised my in-door dress; whenever I walked out, I superadded to it an ample robe of the same material, which completely enveloped my person, and screened it from the rays of the sun.% One morning I made a rent in this mantle; and to show the islanders with what facility it could be repaired, I lowered my bundle, and taking from it a needle and thread, proceeded to stitch up the opening. They regarded this wonderful application of science with intense admiration; and whilst I was stitching away, old Marheyo, who was one of the lookers-on, suddenly clapped his hand to his forehead, and rushing to a corner of the house, drew forth a soiled and tattered strip of faded calico which he must have procured some time or other in traffic on the beach—and besought me eagerly to exercise a little of my art upon it. I willingly complied, though certainly so stumpy a needle as mine never took such gigantic strides over calico before. The repairs completed, old Marheyo gave me a paternal hug; and divesting himself of his ‘maro’ (girdle), swathed the calico about his loins, and slipping the beloved ornaments into his ears, grasped his spear and sallied out of the house, like a valiant Templar arrayed in a new and costly suit of armour. I never used my razor during my stay in the island, but although a very subordinate affair, it had been vastly admired by the Typees; and Narmonee, a great hero among them, who was exceedingly precise in the arrangements of his toilet and the general adjustment of is person, being the most accurately tattooed and laboriously horrified individual in all the valley, thought it would be a great advantage to have it applied to the already shaven crown of his head. The implement they usually employ is a shark’s tooth, which is about as well adapted to the purpose as a one-pronged fork for pitching hay. No wonder, then, that the acute Narmonee perceived the advantage my razor possessed over
Korean horrified: 겁에 질린, 충격 받은, 공포를 나타내는. hug: 껴안다, 접근하여 지나다, 꼭 껴안음, 고집하다, 끌어안기, 포옹, 품다, 닿을 듯이 하여 나아가다, 꼭 껴안다, 접근해서 나아가다. laboriously: 부지런한, 힘드는. petticoat: 여성의, 여자, 페티코트, 스커트, 어린이의 속치마, 스커트 형의 덮개, 아동복, 여성복, 스커트 형의 것.
rotundity: 비만, 구상, 구형, 낭랑한 망그러진, 산산조각이 난, 해진. 목소리, 낭랑함, 둥근 물건, 둥긁, toga: 직복, 토가, 상원 의원의 직, 상원 똥똥함, 우렁찬, 원형. 의원의 지위, 예복, 고대 로마 시민의 stumpy: 땅딸막한, 그루터기투성이의, 긴 겉옷. 몽톡한, 몽똑한, 그루터기가 많은, vastly: 광대하게, 광막하게, 방대하게, 똥똥한. 크게, 대단히. sublime: 고상하게 하다, 장엄한, voluminous: 부피가 큰, 다작의, 승화시키다, 고상한, 숭고, 장엄, 권수가 많은, 풍부한, 큰 부수의, 큰 숭고하다, 승화하다, 고상하게 되다, 책의, 저서가 많은, 책수가 많은, 웅대한, 최고의. 성량이 풍부한, 넉넉한, 음량이 tattered: 해진 옷, 누덕누덕한, 풍부한.
164
Typee
the usual implement. Accordingly, one day he requested as a personal favour that I would just run over his head with the razor. In reply, I gave him to understand that it was too dull, and could not be used to any purpose without being previously sharpened. To assist my meaning, I went through an imaginary honing process on the palm of my hand. Narmonee took my meaning in an instant, and running out of the house, returned the next moment with a huge rough mass of rock as big as a millstone, and indicated to me that that was exactly the thing I wanted. Of course there was nothing left for me but to proceed to business, and I began scraping away at a great rate. He writhed and wriggled under the infliction, but, fully convinced of my skill, endured the pain like a martyr.% Though I never saw Narmonee in battle I will, from what I then observed, stake my life upon his courage and fortitude. Before commencing operations, his head had presented a surface of short bristling hairs, and by the time I had concluded my unskilful operation it resembled not a little a stubble field after being gone over with a harrow. However, as the chief expressed the liveliest satisfaction at the result, I was too wise to dissent from his opinion.
Korean dissent: 국교 반대, 의견을 달리하다, 이의를 말하다, 이의, 영국 교회에 반대하다, 불찬성, 다수 의견에 반대하는 의견, 국교에 반대하다. fortitude: 용기, 꿋꿋함, 불굴의 정신, 불굴의정신. harrow: 괴롭히다, 써레, 상하다, 해로, 써레질하다, 써래, 써래질하다, 써레질을 할 수 있다, 에 써레질하다. imaginary: 상상의, 가공의어떤 사물이 상상으로서만 존재하는,
비현실적이어서 신용할수 없는, 허수, 상상상의, 허수의. implement: 도구, 용구, 이행하다, 충족시키다, 수행하다, 에게 필요한 수단을 주다, 실행하다, 실행, 실시하다, 수단, 다하다. instant: 순간, 절박한, 즉시, 즉각의, 긴급한, 즉석의, 즉각, 즉석식의, 인스턴트식품, 인스턴트커피, 이달의. millstone: 맷돌. palm: 손바닥, 승리, 우승하다,
종려나무의 가지, 종려, 장갑의 손바닥, 야자, 손바닥 모양의 부분, 속여서 안기다, 수척, 종려나무. previously: 이전에, 미리. scraping: 부스러기, 문지르기, 긁어 모은것, 긁어 모은 것, 깍기, 깍은 부스러기, 깍음, 거리의 무뢰한, 긁기, 먼지, 할큄. stubble: 그루터기, 그루터기 모양의 물건, 짧게 깎은 머리. unskilful: 서투른, 솜씨없는, 어줍은.
Herman Melville
165
CHAPTER SEVENTEEN IMPROVEMENT IN HEALTH AND SPIRITS— FELICITY OF THE TYPEES—THEIR ENJOYMENTS COMPARED WITH THOSE OF MORE ENLIGHTENED COMMUNITIES— COMPARATIVE WICKEDNESS OF CIVILIZED AND UNENLIGHTENED PEOPLE—A SKIRMISH IN THE MOUNTAIN WITH THE WARRIORS OF HAPPAR Day%after day wore on, and still there was no perceptible change in the conduct of the islanders towards me. Gradually I lost all knowledge of the regular recurrence of the days of the week, and sunk insensibly into that kind of apathy which ensues after some violent outburst of despair. My limb suddenly healed, the swelling went down, the pain subsided, and I had every reason to suppose I should soon completely recover from the affliction that had so long tormented me. As soon as I was enabled to ramble about the valley in company with the natives, troops of whom followed me whenever I sallied out of the house, I began to experience an elasticity of mind which placed me beyond the reach of
Korean affliction: 고통, 고민거리, 괴로움, 병, 수 있는, 지각할 수 있는. 불행의 원인, 고뇌. ramble: 산책, 종작없는 이야기, apathy: 무감동, 무관심, 낸담, 냉담. 어정거림, 뻗어 가는, 덩굴풀 따위가 conduct: 행위, 지도, 수행하다, 우거지다, 우거지다, 빈둥빈둥거닐다, 지휘하다, 이끌다, 품행, 안내하다, 만보, 두서없이 쓰다, 거닐다, 행동하다, 전도하다, 지휘, 교목. 두서없이 지껄이다. insensibly: 알아차리지 못할 만큼, recover: 회복시키다, 회복하다, 천천히, 눈에 띄지 않을 정도로. 벌충하다, 되찾다, 보상하다, 승소, outburst: 폭팔, 폭발, 화산 따위의 완쾌, -의 덮개를 갈아 붙이다, 회복, 폭발, 격정 따위의 폭발. 되찾음, 승소하다. perceptible: 지각 할 수 있는, 인지할 regular: 완전한, 규칙적인, 상비의,
정규의, 일상의, 통례의, 규칙변화의, 정식의, 본직의, 정규병, 정기적인. suddenly: 갑자기, 돌연히, 별안간. swelling: 팽창, 기복, 종기, 부푼, 증대 융기한, 증대, 융기한, 팽윤. violent: 난폭한, 맹렬한, 격심한, 지독한, 폭력에 의한, 횡사, 과격한, 심한, 격정에 의한, 격렬한. whenever: 할 때에는 언제든지, 할때는 언제나, 도대체 언제.
166
Typee
those dismal forebodings to which I had so lately been a prey. Received wherever I went with the most deferential kindness; regaled perpetually with the most delightful fruits; ministered to by dark-eyed nymphs, and enjoying besides all the services of the devoted Kory-Kory, I thought that, for a sojourn among cannibals, no man could have well made a more agreeable one.% To be sure there were limits set to my wanderings. Toward the sea my progress was barred by an express prohibition of the savages; and after having made two or three ineffectual attempts to reach it, as much to gratify my curiosity as anything else, I gave up the idea. It was in vain to think of reaching it by stealth, since the natives escorted me in numbers wherever I went, and not for one single moment that I can recall to mind was I ever permitted to be alone. The green and precipitous elevations that stood ranged around the head of the vale where Marheyo’s habitation was situated effectually precluded all hope of escape in that quarter, even if I could have stolen away from the thousand eyes of the savages. But these reflections now seldom obtruded upon me; I gave myself up to the passing hour, and if ever disagreeable thoughts arose in my mind, I drove them away. When I looked around the verdant recess in which I was buried, and gazed up to the summits of the lofty eminence that hemmed me in, I was well disposed to think that I was in the ‘Happy Valley’, and that beyond those heights there was naught but a world of care and anxiety. As I extended my wanderings in the valley and grew more familiar with the habits of its inmates, I was fain to confess that, despite the disadvantages of his condition, the Polynesian savage, surrounded by all the luxurious provisions of nature, enjoyed an infinitely happier, though certainly a less intellectual existence than the self-complacent European. The naked wretch who shivers beneath the bleak skies, and starves among the inhospitable wilds of Tierra-del-Fuego, might indeed be made happier by civilization, for it would alleviate his physical wants. But the voluptuous Indian, with every desire supplied, whom Providence has bountifully provided with all the sources of pure and natural enjoyment, and from whom are removed
Korean barred: 모래톱이 있는, 빗장이 있는, 줄 있는, 줄무늬가 있는, 가두어 버린, 빗장이 달린, 줄이 있는. bountifully: 물건을 가까워하지 않게, 윤택하게 풍부하게. civilization: 개화, 문명, 교화, 문명국, 인구 밀집지, 도시, 문명 국민, 문화 생활, 문명세계, 문명 사회, 문명 세계. confess: 자인하다, 자백하다, 고해를 듣다, 고해하다, 참회하다, 고백하다,
자공하다, 공언하다. habits: 버릇, 습관. inhospitable: 불친절한, 손님을 냉대하는, 황폐한, 야박한, 살기 어려운, 불모의, 머무를 곳이 없는, 대접이 나쁜, 머물 곳이 없는, 손님 접대가 나쁜. naught: 무, 제로, 무가치한, 영, 나쁜, 무용의, 망한, 무가치, 붕괴한, 사악한, 아무것도 아님. perpetually: 영구히, 영속적으로,
끊임없이, 그칠사이 없이, 일년 내내, 시종. prohibition: 금지, 금령, 주류 제조 판매 금지령, 그 주의자, 금지령. shivers: 산산조각. stealth: 비밀, 몰래, 몰래 하기, 슬그머니 하기. voluptuous: 일락에 빠지는, 관능에 호소하는, 오관의 즐거움을 찾는, 관능적인, 육욕을 자극하는, 육감적인, 기분 좋은, 육욕에 빠지는.
Herman Melville
167
so many of the ills and pains of life—what has he to desire at the hands of Civilization? She may ‘cultivate his mind—may elevate his thoughts,’—these I believe are the established phrases—but will he be the happier? Let the once smiling and populous Hawiian islands, with their now diseased, starving, and dying natives, answer the question. The missionaries may seek to disguise the matter as they will, but the facts are incontrovertible; and the devoutest Christian who visits that group with an unbiased mind, must go away mournfully asking—’Are these, alas! the fruits of twenty-five years of enlightening?’ In a primitive state of society, the enjoyments of life, though few and simple, are spread over a great extent, and are unalloyed; but Civilization, for every advantage she imparts, holds a hundred evils in reserve;—the heart-burnings, the jealousies, the social rivalries, the family dissentions, and the thousand selfinflicted discomforts of refined life, which make up in units the swelling aggregate of human misery, are unknown among these unsophisticated people.% But it will be urged that these shocking unprincipled wretches are cannibals. Very true; and a rather bad trait in their character it must be allowed. But they are such only when they seek to gratify the passion of revenge upon their enemies; and I ask whether the mere eating of human flesh so very far exceeds in barbarity that custom which only a few years since was practised in enlightened England:—a convicted traitor, perhaps a man found guilty of honesty, patriotism, and suchlike heinous crimes, had his head lopped off with a huge axe, his bowels dragged cut and thrown into a fire; while his body, carved into four quarters, was with his head exposed upon pikes, and permitted to rot and fester among the public haunts of men! The fiend-like skill we display in the invention of all manner of death-dealing engines, the vindictiveness with which we carry on our wars, and the misery and desolation that follow in their train, are enough of themselves to distinguish the white civilized man as the most ferocious animal on the face of the earth. His remorseless cruelty is seen in many of the institutions of our own favoured land. There is one in particular lately adopted in one of the States of
Korean barbarity: 조야, 만행, 잔인, 잔인한 행동, 야만적인, 조야한, 야만. desolation: 쓸쓸함, 황폐, 황량, 서글픔, 페허, 폐허, 서글품, 황폐케함. diseased: 병적인, 병의, 병에 걸린. elevate: 올리다, 승진시키다, 기분을 들뜨게하다, 기운을 북돋아주다, 앙양하다, 향상시키다, 의기 양양하게 하다, 높이다. fester: 곪다, 괴롭히다, 곪게하다,
괴로워하다, 진무르다, 화농상태, 궤양. heinous: 가증한, 극악무도한, 가증스러운. incontrovertible: 논쟁의 여지가 없는, 명백한, 다툴 나위 없는, 의논의여지가 없는, 논쟁의여지가 없는. pains: 고생. practised: 연습을 쌓은, 경험이 있는. rot: 부패, 썩다, 썩음, 썩어
문드러지다, 부패물, 타락시키다, 부패시키다, 부패하다, 부패병, 헛소리, 타락. suchlike: 그러한사람, 그와 같은. traitor: 반역자, 배반자, 매국노, 배신자. unalloyed: 합금이 아닌, 순수한, 진실의, 진정한. unbiased: 선입관이 없는, 공평한. unprincipled: 교리를 배우지 않은, 무절조힌, 줏대 없는.
168
Typee
the Union, which purports to have been dictated by the most merciful considerations. To destroy our malefactors piece-meal, drying up in their veins, drop by drop, the blood we are too chicken-hearted to shed by a single blow which would at once put a period to their sufferings, is deemed to be infinitely preferable to the old-fashioned punishment of gibbeting—much less annoying to the victim, and more in accordance with the refined spirit of the age; and yet how feeble is all language to describe the horrors we inflict upon these wretches, whom we mason up in the cells of our prisons, and condemn to perpetual solitude in the very heart of our population.% But it is needless to multiply the examples of civilized barbarity; they far exceed in the amount of misery they cause the crimes which we regard with such abhorrence in our less enlightened fellow-creatures. The term ‘Savage’ is, I conceive, often misapplied, and indeed, when I consider the vices, cruelties, and enormities of every kind that spring up in the tainted atmosphere of a feverish civilization, I am inclined to think that so far as the relative wickedness of the parties is concerned, four or five Marquesan Islanders sent to the United States as Missionaries might be quite as useful as an equal number of Americans despatched to the Islands in a similar capacity. I once heard it given as an instance of the frightful depravity of a certain tribe in the Pacific that they had no word in their language to express the idea of virtue. The assertion was unfounded; but were it otherwise, it might be met by stating that their language is almost entirely destitute of terms to express the delightful ideas conveyed by our endless catalogue of civilized crimes. In the altered frame of mind to which I have referred, every object that presented itself to my notice in the valley struck me in a new light, and the opportunities I now enjoyed of observing the manners of its inmates, tended to strengthen my favourable impressions. One peculiarity that fixed my admiration was the perpetual hilarity reigning through the whole extent of the vale. There seemed to be no cares, griefs, troubles, or vexations, in all Typee. The hours tripped along as gaily as the laughing couples down a country dance.
Korean accordance: 일치, 조화, 일치하여, 조화하여. assertion: 단언, 독단, 주장, 나타나다. chicken-hearted: 소심한, 겁많은, 겁 많은. conceive: 상상하다, 임신하다, 배다, 이해하다, 마음에 품다, 착상하다, 마음에품다, 말로표현하다, 라고 생각하다, 생각하다, 생각해 내다. condemn: 불량품으로 결정하다, 비난하다, 불치의 선고를 내리다,
유죄 판결을 하다, 유죄로 보이게 하다, 운명지우다, 수용하다, 나무라다, 죄를 선고하다, 책망하다, 폐기처분을 선고하다. depravity: 타락, 비행, 악행. drying: 건조한여름에 볕 쬐기, 건조. hilarity: 명랑, 환희. inflict: 가하다, 과하다, 주다, 괴롭히다, 짊어지우다. merciful: 자비로운. misapplied: 악용된.
needless: 불필요한, 쓸데없는. perpetual: 종신의, 영구한, 끊임없는, 사철 피는, 영구하다, 다년생 식물, 부단한, 잔소리 따위 부단한, 영속하는, 다년생의, 싸움 따위 부단한. reigning: 군림하는, 널리 퍼져 있는, 널리 유행하는, 세도를 부리는. tainted: 더럽혀진, 썩은. unfounded: 근거없는, 근거 없는. wickedness: 사악함, 심술궂음, 사악.
Herman Melville
169
There were none of those thousand sources of irritation that the ingenuity of civilized man has created to mar his own felicity. There were no foreclosures of mortgages, no protested notes, no bills payable, no debts of honour in Typee; no unreasonable tailors and shoemakers perversely bent on being paid; no duns of any description and battery attorneys, to foment discord, backing their clients up to a quarrel, and then knocking their heads together; no poor relations, everlastingly occupying the spare bed-chamber, and diminishing the elbow room at the family table; no destitute widows with their children starving on the cold charities of the world; no beggars; no debtors’ prisons; no proud and hardhearted nabobs in Typee; or to sum up all in one word—no Money! ‘That root of all evil’ was not to be found in the valley.% In this secluded abode of happiness there were no cross old women, no cruel step-dames, no withered spinsters, no lovesick maidens, no sour old bachelors, no inattentive husbands, no melancholy young men, no blubbering youngsters, and no squalling brats. All was mirth, fun and high good humour. Blue devils, hypochondria, and doleful dumps, went and hid themselves among the nooks and crannies of the rocks. Here you would see a parcel of children frolicking together the live-long day, and no quarrelling, no contention, among them. The same number in our own land could not have played together for the space of an hour without biting or scratching one another. There you might have seen a throng of young females, not filled with envyings of each other’s charms, nor displaying the ridiculous affectations of gentility, nor yet moving in whalebone corsets, like so many automatons, but free, inartificially happy, and unconstrained. There were some spots in that sunny vale where they would frequently resort to decorate themselves with garlands of flowers. To have seen them reclining beneath the shadows of one of the beautiful groves; the ground about them strewn with freshly gathered buds and blossoms, employed in weaving chaplets and necklaces, one would have thought that all the train of Flora had gathered together to keep a festival in honour of their mistress.
Korean buds: 남성용 내의. discord: 불일치, 불협화음, 일치하지 않다, 불화하다, 부조화, 불화, 협화하지 않다. doleful: 슬픔엘 잠긴, 음침한, 서글픈. dumps: 침울, 우울. everlastingly: 끝없이, 영구히. felicity: 행복, 지복, 적절한 표현, 교묘함, 경사, 적절. foment: 선동하다, 조장하다, 찜질하다, 촉진하다, 찜질을 하다,
조성하다. gentility: 예절바름, 품위, 지체 높음, 점잔 빼기, 상류 계급, 얌전뺌, 문벌이 좋음. hypochondria: 우울증, 심기증, 히포콘드리증. inattentive: 실례, 태만, 부주의, 무뚝뚝함, 부주의한, 등한한. ingenuity: 발명의 재간, 정교, 교묘함, 재주, 발명의재주, 독창력, 교묘, 고안력, 발명의 재질.
knocking: 노킹, 문두들김. lovesick: 사랑에 고민하는. perversely: 심술궂게, 사악하게, 외고집으로. unconstrained: 자유로운, 자발적인, 거북하지 않은, 편안한, 구속받지 않은, 거리낌 없는, 강제가 아닌, 구속받지 않는. whalebone: 고래 수염, 고래 수염 제품, 그 제품. withered: 시든, 쇠퇴한, 이운.
170
Typee
With the young men there seemed almost always some matter of diversion or business on hand that afforded a constant variety of enjoyment. But whether fishing, or carving canoes, or polishing their ornaments, never was there exhibited the least sign of strife or contention among them. As for the warriors, they maintained a tranquil dignity of demeanour, journeying occasionally from house to house, where they were always sure to be received with the attention bestowed upon distinguished guests. The old men, of whom there were many in the vale, seldom stirred from their mats, where they would recline for hours and hours, smoking and talking to one another with all the garrulity of age.% But the continual happiness, which so far as I was able to judge appeared to prevail in the valley, sprang principally from that all-pervading sensation which Rousseau has told us be at one time experienced, the mere buoyant sense of a healthful physical existence. And indeed in this particular the Typees had ample reason to felicitate themselves, for sickness was almost unknown. During the whole period of my stay I saw but one invalid among them; and on their smooth skins you observed no blemish or mark of disease. The general repose, however, upon which I have just been descanting, was broken in upon about this time by an event which proved that the islanders were not entirely exempt from those occurrences which disturb the quiet of more civilized communities. Having now been a considerable time in the valley, I began to feel surprised that the violent hostility subsisting between its inhabitants, and those of the adjoining bay of Happar, should never have manifested itself in any warlike encounter. Although the valiant Typees would often by gesticulations declare their undying hatred against their enemies, and the disgust they felt at their cannibal propensities; although they dilated upon the manifold injuries they had received at their hands, yet with a forbearance truly commendable, they appeared to sit down under their grievances, and to refrain from making any reprisals. The Happars, entrenched behind their mountains, and never even showing themselves on their summits, did not appear to me to furnish adequate cause for that excess of animosity evinced towards them by the heroic tenants of
Korean buoyant: 오름세의, 경쾌한, 부력이있는, 부양성이 있는, 부력이 있는, 탄력이 있는, 시세가 기미의, 오를 기미의. carving: 조각, 조각물, 조각술, 고기베기, 고기베어내기, 고기 담기, 고기 베어내기. commendable: 칭찬할 만한, 훌륭한, 기특한, 권장할 수 있는. disgust: 역겹게하다, 혐오, 역겨움, 정떨어지게 하다, 정떨어지게하다-
역겨움, 싫음, 메스꺼워찌게 하다. diversion: 견제, 전환, 기분 전환, 오락, 우회로, 양동 작전, 양동, 견제 작전, 기분. entrenched: 자기 몸을 지키는, 참호로 에워싸는, 참호를 파는. felicitate: 축하하다, 축하, 축사. forbearance: 인내, 관용, 자제, 참음, 보류, 용서. garrulity: 수다, 다변, 말많음. healthful: 건강에 좋은, 위생적인,
건강한, 건전한, 유익한. manifold: 다양한, 다방면의, 복사를 뜨다, 여러가지의, 다수의, 사본, 다양성, 복사 지로 복사한 사본, 복사기로 복사한 사본. refrain: 후렴, 참다, 자제하다, 삼가다, 그만두다, 반복구, 억제하다, 억누르다, 멀리하다, 그만두다 억제하다 후렴, 상투문구. strife: 싸움, 투쟁, 다툼. undying: 불멸의, 불사의, 죽지 않는.
Herman Melville
171
our vale, and I was inclined to believe that the deeds of blood attributed to them had been greatly exaggerated. On the other hand, as the clamours of war had not up to this period disturbed the serenity of the tribe, I began to distrust the truth of those reports which ascribed so fierce and belligerent a character to the Typee nation. Surely, thought I, all these terrible stories I have heard about the inveteracy with which they carried on the feud, their deadly intensity, of hatred and the diabolical malice with which they glutted their revenge upon the inanimate forms of the slain, are nothing more than fables, and I must confess that I experienced something like a sense of regret at having my hideous anticipations thus disappointed. I felt in some sort like a ‘prentice boy who, going to the play in the expectation of being delighted with a cut-and-thrust tragedy, is almost moved to tears of disappointment at the exhibition of a genteel comedy.% I could not avoid thinking that I had fallen in with a greatly traduced people, and I moralized not a little upon the disadvantage of having a bad name, which in this instance had given a tribe of savages, who were as pacific as so many lambkins, the reputation of a confederacy of giant-killers. But subsequent events proved that I had been a little too premature in coming to this conclusion. One, day about noon, happening to be at the Ti, I had lain down on the mats with several of the chiefs, and had gradually sunk into a most luxurious siesta, when I was awakened by a tremendous outcry, and starting up beheld the natives seizing their spears and hurrying out, while the most puissant of the chiefs, grasping the six muskets which were ranged against the bamboos, followed after, and soon disappeared in the groves. These movements were accompanied by wild shouts, in which ‘Happar, Happar,’ greatly predominated. The islanders were now seen running past the Ti, and striking across the valley to the Happar side. Presently I heard the sharp report of a musket from the adjoining hills, and then a burst of voices in the same direction. At this the women who had congregated in the groves, set up the most violent clamours, as they invariably do here as elsewhere on every occasion of excitement and alarm, with a view of tranquillizing their own minds and
Korean confederacy: 연합, 도당, 공모, 동맹, 동맹국, 연합체 연방, 연방, 남부 연방. cut-and-thrust: 베기와 찌르기 겸용의. deadly: 치명적인, 심한, 몹시, 죽음 같은, 주검처럼, 용서 할수 없는, 용서 할수 없는-주검처럼, 죽음과 같은, 죽은 사람과 같은, 매우 효과적인, 살려둘 수 없는. disadvantage: 불리한 입장, 불편, 불리, 불리하게 하다.
exaggerated: 과장된, 떠벌린, 비대한, 비정상적으로 확장된, 지나친. feud: 불화, 싸움, 영지, 반목, 원한. genteel: 점잖은 체하는, 품위 있는, 우아한, 현대적인, 멋진, 예의바른, 지체 높은, 가문이 좋은. hatred: 증오, 혐오, 몹시 싫어함, 미움. inanimate: 생명없는, 생명이 없는, 활기가 없는. inveteracy: 고질, 뿌리깊은, 숙원, 상습적인, 뿌리깊음, 만성, 끈덕진
원한, 뿌리 깊음. malice: 악의, 해칠 마음, 범의, 적극적인 악의. outcry: 외침, 경매, 떠들썩함, 보다 큰 소리로 외치다, 야료하다, 항의. premature: 너무 이른, 때 아닌, 너무 서두른, 조산아, 시기 상조의. puissant: 힘센. serenity: 화창함, 청명, 침착, 고요, 평온, 맑음, 전하. siesta: 낮잠.
172
Typee
disturbing other people. On this particular occasion they made such an outrageous noise, and continued it with such perseverance, that for awhile, had entire volleys of musketry been fired off in the neighbouring mountains, I should not have been able to have heard them.% When this female commotion had a little subsided I listened eagerly for further information. At last bang went another shot, and then a second volley of yells from the hills. Again all was quiet, and continued so for such a length of time that I began to think the contending armies had agreed upon a suspension of hostilities; when pop went a third gun, followed as before with a yell. After this, for nearly two hours nothing occurred worthy of comment, save some straggling shouts from the hillside, sounding like the halloos of a parcel of truant boys who had lost themselves in the woods. During this interval I had remained standing on the piazza of the ‘Ti,’ which directly fronted the Happar mountain, and with no one near me but Kory-Kory and the old superannuated savages I have described. These latter never stirred from their mats, and seemed altogether unconscious that anything unusual was going on. As for Kory-Kory, he appeared to think that we were in the midst of great events, and sought most zealously to impress me with a due sense of their importance. Every sound that reached us conveyed some momentous item of intelligence to him. At such times, as if he were gifted with second sight, he would go through a variety of pantomimic illustrations, showing me the precise manner in which the redoubtable Typees were at that very moment chastising the insolence of the enemy. ‘Mehevi hanna pippee nuee Happar,’ he exclaimed every five minutes, giving me to understand that under that distinguished captain the warriors of his nation were performing prodigies of valour. Having heard only four reports from the muskets, I was led to believe that they were worked by the islanders in the same manner as the Sultan Solyman’s ponderous artillery at the siege of Byzantium, one of them taking an hour or two to load and train. At last, no sound whatever proceeding from the mountains, I concluded that the contest had been determined one way or the other. Such
Korean gifted: 타고난 재능이 있는, 천부의 포학한. 재주가 있는, 수재의, 매우 머리가 ponderous: 육중한, 다루기 힘든, 좋은, 천부의 재능이 있는. 답답한, 대단히 무거운, 묵직한, 매우 hillside: 산허리, 산중턱. 무거운. insolence: 오만, 무례, 거만함, 건방진, redoubtable: 무서운, 외경스러운, 건방진태도, 거만. 존경할 만한, 당당한, 가공할, 가공할 momentous: 중대한, 중요한, 지극히 만한. 중대한, 지극히 중요한. straggling: 뿔뿔이 흩어지다, musketry: 소총, 소총 사격술, 소총 무질서하게 나아가다, 뒤떨어지다, 부대, 소총사격, 소총사격술. 뻗쳐 퍼지다, 산재하다, 우거지다, outrageous: 난폭한, 괘씸한, 심한, 낙오한.
truant: 무단 결석하는, 농뗑이, 무단 결석하다, 농뗑이 부리다, 무단 결석자, 게으름뱅이. valour: 용기, 무용, 용맹. volley: 발리를 하다, 일제히 발사되다, 연발, 일제 사격, 발리로 되치다, 빗발치듯하는 탄환, 연발하다, 일제 사격하다, 발리, 발리로 쳐 넘기다, 발리로 쳐차 넘기다. woods: 형이 보통임. zealously: 열렬하게, 열중하여.
Herman Melville
173
appeared, indeed, to be the case, for in a little while a courier arrived at the ‘Ti’, almost breathless with his exertions, and communicated the news of a great victory having been achieved by his countrymen: ‘Happar poo arva!—Happar poo arva!’ (the cowards had fled). Kory-Kory was in ecstasies, and commenced a vehement harangue, which, so far as I understood it, implied that the result exactly agreed with his expectations, and which, moreover, was intended to convince me that it would be a perfectly useless undertaking, even for an army of fire-eaters, to offer battle to the irresistible heroes of our valley. In all this I of course acquiesced, and looked forward with no little interest to the return of the conquerors, whose victory I feared might not have been purchased without cost to themselves.% But here I was again mistaken; for Mehevi, in conducting his warlike operations, rather inclined to the Fabian than to the Bonapartean tactics, husbanding his resources and exposing his troops to no unnecessary hazards. The total loss of the victors in this obstinately contested affair was, in killed, wounded, and missing—one forefinger and part of a thumb-nail (which the late proprietor brought along with him in his hand), a severely contused arm, and a considerable effusion of blood flowing from the thigh of a chief, who had received an ugly thrust from a Happar spear. What the enemy had suffered I could not discover, but I presume they had succeeded in taking off with them the bodies of their slain. Such was the issue of the battle, as far as its results came under my observation: and as it appeared to be considered an event of prodigious importance, I reasonably concluded that the wars of the natives were marked by no very sanguinary traits. I afterwards learned how the skirmish had originated. A number of the Happars had been discovered prowling for no good purpose on the Typee side of the mountain; the alarm sounded, and the invaders, after a protracted resistance, had been chased over the frontier. But why had not the intrepid Mehevi carried the war into Happar? Why had he not made a descent into the hostile vale, and brought away some trophy of his victory—some materials for the cannibal entertainment which I had heard
Korean contested: 경쟁의, 이론이 있는. courier: 안내원, 급사, 신보, 시중꾼, 동행, 특사, 수원, 밀사, 가이드. effusion: 감정의 토로, 발산, 발로, 액체, 향기 따위의 유출, 유출, 토로. flowing: 흐르는, 유창한, 늘어진, 미끈하게 머리, 물 흐르는 듯한, 미끈하게 처진, 조수가 밀려 들어오는, 넘치도록 많은. frontier: 국경지방, 개척의 영역, 국경에 있어서의, 국경의, 미개 척의
영역, 국경 지방. irresistible: 저항할 수 없는, 불문곡직의, 좋다 할수없는, 제어할 수 없는, 억누를수 없는, 사람을 녹이는싫다, 누를 수 없는, 꼼짝 못하게 하는. obstinately: 부득부득. presume: 추정하다, 기화로 삼다, 이라고 생각하다, 대담히도..하다, 주제넘게 나서다, 대담히도, 하다, 가정하다.
proprietor: 경영자, 소유자, 소유주, 독점권 소유자, 집주인, 사업주. protracted: 오래 끈. sanguinary: 잔인한, 피비린내 나는, 지독한, 피비린내나는. skirmish: 작은 충돌, 작은 접전, 작은 논쟁, 사소한 충돌을 하다, 사소한 접전을 하다, 찾아다니다, 사소한 싸움을 하다. thigh: 넓적다리, 가랑이, 대퇴골, 허벅다리.
174
Typee
usually terminated every engagement? After all, I was much inclined to believe that these shocking festivals must occur very rarely among the islanders, if, indeed, they ever take place.% For two or three days the late event was the theme of general comment; after which the excitement gradually wore away, and the valley resumed its accustomed tranquility.
Korean accustomed: 익숙한, 평소의, 여느 때와 다름없는, 길든, 습관의, 에 익숙한. comment: 논평, 해설, 주석하다, 비평하다, 소문, 의견으로서 진술하다, 주해, 설명, 주석, 비평, 세평. event: 사건, 큰 사건, 결과, 종목, 경과, 경우, 시합, 대 사건, 사고, 사상. excitement: 흥분, 자극하는 것, 자극,
격앙, 법석, 동요. inclined: 경사진, 하고 싶어하여, 에 마음이 내키는, 경사진각도를 이루는, 경각을 이루는, 경향을 나타내며, 경향이 있는. indeed: 참으로, 과연, 정말로, 실로, 정말, 과연그래, 하기는 그래, 하긴, 설마, 그렇기는 커녕, 대단히. late: 늦게, 늦은, 밤늦도록, 지난번의, 근년, 더딘, 뒤늦게, 요전의, 작고한, 저물어, 최근.
occur: 일어나다, 나타나다, 존재하다, 마음에 떠오르다, 나오다. shocking: 지독한, 지독하게, 충격적인, 망측한, 무서운, 오싹하게 하는, 고약한, 소름끼치는, 형편 없는. theme: 테마, 주제, 주선율, 과제 작문, 주제 음악, 화제, 논제, 어간, 작문. tranquility: 평온, 고요의 바다, 평정, 고요함, 고요, 차분함. usually: 보통, 평소에, 평소에는, 늘, 대개, 일반적으로.
Herman Melville
CHAPTER
175
%EIGHTEEN
SWIMMING IN COMPANY WITH THE GIRLS OF THE VALLEY—A CANOE—EFFECTS OF THE TABOO—A PLEASURE EXCURSION ON THE POND—BEAUTIFUL FREAK OF FAYAWAY—MANTUA-MAKING—A STRANGER ARRIVES IN THE VALLEY—HIS MYSTERIOUS CONDUCT—NATIVE ORATORY—THE INTERVIEW—ITS RESULTS—DEPARTURE OF THE STRANGER Returning health and peace of mind gave a new interest to everything around me. I sought to diversify my time by as many enjoyments as lay within my reach. Bathing in company with troops of girls formed one of my chief amusements. We sometimes enjoyed the recreation in the waters of a miniature lake, to which the central stream of the valley expanded. This lovely sheet of water was almost circular in figure, and about three hundred yards across. Its beauty was indescribable. All around its banks waved luxuriant masses of tropical foliage, soaring high above which were seen, here and there, the
Korean banks: 은행. beauty: 아름다움, 미, 아름다운 것, 미인, 터무니 없는 것, 좋은 점, 아름다운 동물, 미관, 아름다운것, 미점, 미인들. diversify: 다양하게하다, 변화를주다, 여러 가지로 변화시키다, 다양화하다, 여러 가지로 만들다. expanded: 팽창한, 확대한, 평체인, 확장하는, 확대하는, 넓히는, 퍼지는, 팽창시키는, 발전하는, 넓어지는,
넓게 하는. formed: 생물적 특징을 갖춘, 형성된. indescribable: 형언할 수 없는, 막연한. lake: 호수, 레이크, 못, 다홍색. miniature: 축도, 축소화, 미세화법, 모형, 세밀화, 채식 그림, 미세화로 그리다, 미세화의, 사본의 채식, 을 미세화로 그리다, 채식 문자. sheet: 시트, 돛, 얇은 판, 시트감, 판금, 판자틀, 돛의 아딧줄, 편지, 한 장,
홑이불, 펴진면. soaring: 상승, 우뚝 솟은, 높이 날기, 높이 나는, 고원한, 우뚝 솟음, 날아 오르는, 활상. stream: 시내, 흐르다, 흐름, 펄럭이다, 풍조, 경향, 흘리다, 유출시키다, 정보의 흐름, 펄럭이게 하다, 물결. tropical: 비유적인, 열대적인, 열대의, 일정적인, 비유의, 열렬한, 열대지방의, 열대어.
176
Typee
symmetrical shaft of the cocoanut tree, surmounted by its tufts of graceful branches, drooping in the air like so many waving ostrich plumes.% The ease and grace with which the maidens of the valley propelled themselves through the water, and their familiarity with the element, were truly astonishing. Sometimes the might be seen gliding along just under the surface, without apparently moving hand or foot—then throwing themselves on their sides, they darted through the water, revealing glimpses of their forms, as, in the course of their rapid progress, they shot for an instant partly into the air—at one moment they dived deep down into the water, and the next they rose bounding to the surface. I remember upon one occasion plunging in among a parcel of these rivernymphs, and counting vainly on my superior strength, sought to drag some of them under the water, but I quickly repented my temerity. The amphibious young creatures swarmed about me like a shoal of dolphins, and seizing hold of my devoted limbs, tumbled me about and ducked me under the surface, until from the strange noises which rang in my ears, and the supernatural visions dancing before my eyes, I thought I was in the land of the spirits. I stood indeed as little chance among them as a cumbrous whale attacked on all sides by a legion of swordfish. When at length they relinquished their hold of me, they swam away in every direction, laughing at my clumsy endeavours to to reach them. There was no boat on the lake; but at my solicitation and for my special use, some of the young men attached to Marheyo’s household, under the direction of the indefatigable Kory-Kory, brought up a light and tastefully carved canoe from the sea. It was launched upon the sheet of water, and floated there as gracefully as a swan. But, melancholy to relate, it produced an effect I had not anticipated. The sweet nymphs, who had sported with me before on the lake, now all fled its vicinity. The prohibited craft, guarded by the edicts of the ‘taboo,’ extended the prohibition to the waters in which it lay. For a few days, Kory-Kory, with one or two other youths, accompanied me in my excursions to the lake, and while I paddled about in my light canoe, would
Korean astonishing: 놀라운. clumsy: 꼴사나운, 다루기 힘든, 쓰기 불편한, 볼품없는, 재치 없는, 어색한, 솜씨시없는, 무뚝뚝한, 모양없는, 서투른, 모양 없는. counting: 집계, 개표, 계산, 계산의. cumbrous: 성가신, 장애가 되는, 방해되는, 컴브리아의. drag: 발을 질질 끌며걷다, 끌리다, 당기다, 흙다, 써레, 끌기, 느릿느릿 나아가다, 바퀴 멈추개, 바퀴멈추개,
느릿느릿나아가다, 느릿느릿걷다. legion: 군단, 군대, 다수의, 다수, 아강, 동식물 분류의 아강. revealing: 계발적인, 뜻이 깊은, 노출된, 나타나 있는. shaft: 샤프트, 수갱, 통로, 화살, 굴대, 축대, 창자루, 광선, 배기 구멍, 화살대, 축. solicitation: 간원, 유혹, 간청, 교사, 권유, 귀찮게 졸라댐, 손님끌기, 애걸복걸, 유도, 증회 유치.
supernatural: 초자연의, 불가사의한, 초자연적인 힘, 신의 조화. swan: 백조, 시인, 가수, 뛰어나게 순수한 것, 함부로 떠돌다, 정처없이 떠돌다, 백조좌, 뛰어나게 우아한 사람, 뛰어나게 우아한 것, 뛰어나게 아름다운 사람, 뛰어나게 순수한 사람. swordfish: 황새치, 황새치자리, 황새치 별자리. temerity: 무모, 만용, 무모한 행위.
Herman Melville
177
swim after me shouting and gambolling in pursuit. But I as ever partial to what is termed in the ‘Young Men’s Own Book’—’the society of virtuous and intelligent young ladies;’ and in the absence of the mermaids, the amusement became dull and insipid. One morning I expressed to my faithful servitor my desire for the return of the nymphs. The honest fellow looked at me bewildered for a moment,, and then shook his head solemnly, and murmured ‘taboo! taboo!’ giving me to understand that unless the canoe was removed I could not expect to have the young ladies back again. But to this procedure I was averse; I not only wanted the canoe to stay where it was, but I wanted the beauteous Fayaway to get into it, and paddle with me about the lake. This latter proposition completely horrified Kory-Kory’s notions of propriety. He inveighed against it, as something too monstrous to be thought of. It not only shocked their established notions of propriety, but was at variance with all their religious ordinances.% However, although the ‘taboo’ was a ticklish thing to meddle with, I determined to test its capabilities of resisting an attack. I consulted the chief Mehevi, who endeavoured to dissuade me from my object; but I was not to be repulsed; and accordingly increased the warmth of my solicitations. At last he entered into a long, and I have no doubt a very learned and eloquent exposition of the history and nature of the ‘taboo’ as affecting this particular case; employing a variety of most extraordinary words, which, from their amazing length and sonorousness, I have every reason to believe were of a theological nature. But all that he said failed to convince me: partly, perhaps, because I could not comprehend a word that he uttered; but chiefly, that for the life of me I could not understand why a woman would not have as much right to enter a canoe as a man. At last he became a little more rational, and intimated that, out of the abundant love he bore me, he would consult with the priests and see what could be done. How it was that the priesthood of Typee satisfied the affair with their consciences, I know not; but so it was, and Fayaway dispensation from this portion of the taboo was at length procured. Such an event I believe never before had occurred in the valley; but it was high time the islanders should be taught a
Korean dispensation: 분배, 하늘의 뜻, 섭리, 시여, 하늘이 준 것, 천계법 시대, 통치, 하늘이 내리는 것, 처리, 조제, 없는 대로 견딤. dissuade: 단념시키다, 그만두게 하다. eloquent: 표정이 풍부한, 웅변의, 을 잘 나타내는. exposition: 설명, 유기, 해설, 전람회, 박람회, 서설적 설명부, 주제 제시부. insipid: 맛없는, 재미없는, 풍미가 없는, 김빠진, 무미건조한.
meddle: 주물럭거리다, 참견하다, 만지작거리다, 공연히 만지작거리다, 간섭하다. paddle: 방망이로 치다, 아장 아장 걷다, 철벙 거리다, 물장난하다, 노 비슷한 것, 노를한번 저음, 노, 한번 저음, 찰싹 때리다, 기선 따위의 외륜, 보트를 노로 젓다. priesthood: 성직, 성직자, 사제직. shocked: 어안이 벙벙한, 얼떨떨한, 충격을 받은.
sonorousness: 낭랑함, 당당함, 울려 퍼짐. ticklish: 신경질적인, 간지럼을 타는, 까다로운, 다루기 힘든, 미묘한, 잘 뒤집히는, 간지럼 타는, 불안정한. variance: 변화, 상위, 불화, 변동, 불일치, 다툼, 이간하다, 와 틀려, 평방 편차, 소장과 진술과의 상위. virtuous: 정숙한, 선량한, 도덕적인, 덕이 있는, 덕 있는, 효력이 있는, 고결한 체하는.
178
Typee
little gallantry, and I trust that the example I set them may produce beneficial effects. Ridiculous, indeed, that the lovely creatures should be obliged to paddle about in the water, like so many ducks, while a parcel of great strapping fellows skimmed over its surface in their canoes.% The first day after Fayaway’s emancipation, I had a delightful little party on the lake—the damsels’ Kory-Kory, and myself. My zealous body-servant brought from the house a calabash of poee-poee, half a dozen young cocoanuts— stripped of their husks—three pipes, as many yams, and me on his back a part of the way. Something of a load; but Kory-Kory was a very strong man for his size, and by no means brittle in the spine. We had a very pleasant day; my trusty valet plied the paddle and swept us gently along the margin of the water, beneath the shades of the overhanging thickets. Fayaway and I reclined in the stern of the canoe, on the very best terms possible with one another; the gentle nymph occasionally placing her pipe to her lip, and exhaling the mild fumes of the tobacco, to which her rosy breath added a fresh perfume. Strange as it may seem, there is nothing in which a young and beautiful female appears to more advantage than in the act of smoking. How captivating is a Peruvian lady, swinging in her gaily-woven hammock of grass, extended between two orangetrees, and inhaling the fragrance of a choice cigarro! But Fayaway, holding in her delicately formed olive hand the long yellow reed of her pipe, with its quaintly carved bowl, and every few moments languishingly giving forth light wreaths of vapour from her mouth and nostrils, looked still more engaging. We floated about thus for several hours, when I looked up to the warm, glowing, tropical sky, and then down into the transparent depths below; and when my eye, wandering from the bewitching scenery around, fell upon the grotesquely-tattooed form of Kory-Kory, and finally, encountered the pensive gaze of Fayaway, I thought I had been transported to some fairy region, so unreal did everything appear. This lovely piece of water was the coolest spot in all the valley, and I now made it a place of continual resort during the hottest period of the day. One side
Korean bewitching: 매혹시키는, 황홀케 하는, 정중한 말씨, 여성에게 정중함, 호리는. 사랑의 행위, 여성에게 친천함, brittle: 부서지기쉬운, 부서지기 쉬운, 여성에 대한 공대. 다루기 힘든, 믿을 수없는, 깨지기 glowing: 백열의, 홍조된, 샛빨간, 쉬운. 열렬한, 열심인, 적열하는, 백열하는 captivating: 매혹적인. 것, 백열하는, 적열하는 것. emancipation: 해방. pensive: 구슬픈, 생각에 잠긴, 생각에 engaging: 매력 있는, 마음 끄튼, 마음 잠겨 있는. 끄는, 남의 마음을 끄는. perfume: 향수, 향료, 방향, 향수를 fragrance: 방향, 향기로움. 뿌리다, 방향을 내다, 에 향수를 gallantry: 용감, 정사, 연애관계, 뿌리다.
rosy: 유망한, 장미빛의, 장미로 만든, 불그스름한, 발그레한, 장미가 많은, 장미로 꾸민, 담홍색의, 홍안의, 낙관적인, 밝은. strapping: 반창고, 채찍질, 몸집이 큰, 매질, 가죽끈 재료, 키크고 튼튼한. unreal: 공상의, 실재 하지 않은, 실재하지 않는. vapour: 허풍떨다, 증기, 침울, 증발하다, 부질없는 공상, 발산시키다.
Herman Melville
179
of it lay near the termination of a long gradually expanding gorge, which mounted to the heights that environed the vale. The strong trade wind, met in its course by these elevations, circled and eddied about their summits, and was sometimes driven down the steep ravine and swept across the valley, ruffling in its passage the otherwise tranquil surface of the lake.% One day, after we had been paddling about for some time, I disembarked Kory-Kory, and paddled the canoe to the windward side of the lake. As I turned the canoe, Fayaway, who was with me, seemed all at once to be struck with some happy idea. With a wild exclamation of delight, she disengaged from her person the ample robe of tappa which was knotted over her shoulder (for the purpose of shielding her from the sun), and spreading it out like a sail, stood erect with upraised arms in the head of the canoe. We American sailors pride ourselves upon our straight, clean spars, but a prettier little mast than Fayaway made was never shipped aboard of any craft. In a moment the tappa was distended by the breeze—the long brown tresses of Fayaway streamed in the air—and the canoe glided rapidly through the water, and shot towards the shore. Seated in the stern, I directed its course with my paddle until it dashed up the soft sloping bank, and Fayaway, with a light spring alighted on the ground; whilst Kory-Kory, who had watched our manoeuvres with admiration, now clapped his hands in transport, and shouted like a madman. Many a time afterwards was this feat repeated. If the reader has not observed ere this that I was the declared admirer of Miss Fayaway, all I can say is that he is little conversant with affairs of the heart, and I certainly shall not trouble myself to enlighten him any farther. Out of the calico I had brought from the ship I made a dress for this lovely girl. In it she looked, I must confess, something like an opera-dancer. The drapery of the latter damsel generally commences a little above the elbows, but my island beauty’s began at the waist, and terminated sufficiently far above the ground to reveal the most bewitching ankle in the universe. The day that Fayaway first wore this robe was rendered memorable by a new acquaintance being introduced to me. In the afternoon I was lying in the house
Korean ample: 넓은, 충분한, 광대한, 풍부한. 꼿꼿이선, 똑바로 선, 세우다, ankle: 발목, 발목 관절. 승격시키다, 서다, 조립하다, conversant: 친교가 있는, 밝은, 친한, 직립시키다, 창설하다, 곤두서서. 잘알고있는, 정통한. mounted: 기동력이 있는, 기마의, craft: 기능, 기술, 간지, 기교, 선박, 말탄, 박힌, 붙박이한, 대를 붙인, 교활, 동업자들, 직업, 동업 조합, 말에 탄, 자전거에 탄, 탈것에 탄, 교묘함, 교묘. 계획되어 있는. directed: 규제된, 유도된, 지시받은. ruffling: 세포의 파동 운동. disengaged: 약속이 없는, 한가한, sail: 돛, 범주, 척의 배, 돛배, 범주력, 자유로운, 풀린, 예약이 없는. 항정, 날개, 달리게 하다, 범주하다, erect: 건립하다, 꼿꼿이 세우다, 돛단배, 건너다.
steep: 담그는 액체, 험한, 엄청난, 가풀막, 적시다, 담그다, 담금, 몰두 시키다, 급경사진, 가파른, 적심. sufficiently: 충분히. waist: 허리, 블라우스, 요부, 몸통옷, 가운데의 잘룩한 곳, 허리의 잘룩한 곳, 여성복의 치수, 여성복의 허리, 중앙의 잘룩한 부분. windward: 바람 불어오는 쪽, 바람 불어오는 쪽의, 바람 불어오는 쪽으로.
180
Typee
when I heard a great uproar outside; but being by this time pretty well accustomed to the wild halloos which were almost continually ringing through the valley, I paid little attention to it, until old Marheyo, under the influence of some strange excitement, rushed into my presence and communicated the astounding tidings, ‘Marnoo pemi!’ which being interpreted, implied that an individual by the name of Marnoo was approaching.% My worthy old friend evidently expected that this intelligence would produce a great effect upon me, and for a time he stood earnestly regarding me, as if curious to see how I should conduct myself, but as I remained perfectly unmoved, the old gentleman darted out of the house again, in as great a hurry as he had entered it. ‘Marnoo, Marnoo,’ cogitated I, ‘I have never heard that name before. Some distinguished character, I presume, from the prodigious riot the natives are making;’ the tumultuous noise drawing nearer and nearer every moment, while ‘Marnoo!—Marnoo!’ was shouted by every tongue. I made up my mind that some savage warrior of consequence, who had not yet enjoyed the honour of an audience, was desirous of paying his respects on the present occasion. So vain had I become by the lavish attention to which I had been accustomed, that I felt half inclined, as a punishment for such neglect, to give this Marnoo a cold reception, when the excited throng came within view, convoying one of the most striking specimens of humanity that I ever beheld. The stranger could not have been more than twenty-five years of age, and was a little above the ordinary height; had he a single hair’s breadth taller, the matchless symmetry of his form would have been destroyed. His unclad limbs were beautifully formed; whilst the elegant outline of his figure, together with his beardless cheeks, might have entitled him to the distinction of standing for the statue of the Polynesian Apollo; and indeed the oval of his countenance and the regularity of every feature reminded one of an antique bust. But the marble repose of art was supplied by a warmth and liveliness of expression only to be seen in the South Sea Islander under the most favourable developments of nature. The hair of Marnoo was a rich curling brown, and twined about his
Korean antique: 고풍의, 고물, 고기, 낡은, 안티크체의 활자, 골동품의, 고대의, 고대로부터의-고물, 고대로부터의, 고대 미술, 구식의. astounding: 몹시 놀라게 하는, 아주 대단한, 어안이 벙벙하게 하는, 깜짝 놀라게 할. beardless: 풋내기의, 수염이 없는, 까락이 없는, 수염이 나지 않은, 미늘이 없는, 까끄라기가 없는. bust: 상반신, 흉상, 실패, 반신상,
파열, 파산하다, 가슴, 실패하다, 빠구, 파멸시키다, 앞가슴. excited: 흥분한, 흥분한 활발한, 여기한, 여기 상태의. liveliness: 원기, 선명, 명랑, 활발함, 활기, 쾌활, 생기, 기운참. matchless: 무비의, 무적의, 무쌍의. oval: 달걀 모양의, 난형, 난형의. regularity: 규칙적임, 정규, 질서, 균형, 정상, 일정불변, 조화. ringing: 울리는, 울려퍼지는, 울림,
공명, 이명. riot: 폭동, 폭동을 일으키다, 소동, 방종, 야단법석, 아주 유쾌한 사람, 방탕, 난봉, 방탕생활을 하다, 떠들다, 대성공. statue: 조상, 상, 초상. symmetry: 조화, 균형, 좌우 대칭, 대칭. unclad: 옷을 입지 않은, 나체의. unmoved: 냉정한, 흔들리지않는, 확고한, 확고 부동한.
Herman Melville
181
temples and neck in little close curling ringlets, which danced up and down continually, when he was animated in conversation. His cheek was of a feminine softness, and his face was free from the least blemish of tattooing, although the rest of his body was drawn all over with fanciful figures, which— unlike the unconnected sketching usual among these natives—appeared to have been executed in conformity with some general design.% The tattooing on his back in particular attracted my attention. The artist employed must indeed have excelled in his profession. Traced along the course of the spine was accurately delineated the slender, tapering and diamond checkered shaft of the beautiful ‘artu’ tree. Branching from the stem on each side, and disposed alternately, were the graceful branches drooping with leaves all correctly drawn and elaborately finished. Indeed the best specimen of the Fine Arts I had yet seen in Typee. A rear view of the stranger might have suggested the idea of a spreading vine tacked against a garden wall. Upon his breast, arms and legs, were exhibited an infinite variety of figures; every one of which, however, appeared to have reference to the general effect sought to be produced. The tattooing I have described was of the brightest blue, and when contrasted with the light olive-colour of the skin, produced an unique and even elegant effect. A slight girdle of white tappa, scarcely two inches in width, but hanging before and behind in spreading tassels, composed the entire costume of the stranger. He advanced surrounded by the islanders, carrying under one arm a small roll of native cloth, and grasping in his other hand a long and richly decorated spear. His manner was that of a traveller conscious that he is approaching a comfortable stage in his journey. Every moment he turned good-humouredly on the throng around him, and gave some dashing sort of reply to their incessant queries, which appeared to convulse them with uncontrollable mirth. Struck by his demeanour, and the peculiarity of his appearance, so unlike that of the shaven-crowned and face-tattooed natives in general, I involuntarily rose as he entered the house, and proffered him a seat on the mats beside me. But without deigning to notice the civility, or even the more incontrovertible fact
Korean checkered: 변화가 많은, 가지각색의, 바둑판 무늬의. civility: 정중한 태도, 정중, 정중함, 예의바름, 공손, 예의바른말, 예의바른 태도, 예의바른 말, 정중한 말. conformity: 적합, 일치, 비슷함, 따름, 상사, 신봉, 부합. convulse: 진동시키다, 을 몹시 웃기다, 을 경련시키다, 일으키다, 몸을 떨다, 대소동을 일으키다,
몸부림치게 하다. elaborately: 면밀하게, 정성들여. executed: 완성하는, 실행하는, 실시하는, 사형을 집행하는. feminine: 여성의, 여자다운, 여성, 여자의, 여성 휴지의, 여자 같은. infinite: 무한의, 막대한, 끝없는, 무한대, 부정의, 부정형의, 무한한 공간, 무한량, 완전무결한, 무한, 무수한. softness: 조용한, 수월한, 연한,
흐릿한, 온화한, 상쾌한, 조용하게, 부드럽게, 부드러운물건, 부드러운, 매끈한. spine: 등뼈, 척주, 가시, 돌기, 책의 등, 바늘. unconnected: 관계가 없는, 앞뒤가 맞지 않는, 연속되지 않은, 조리가 맞지 않는, 연고가 없는, 연결되지 않은. vine: 포도나무, 덩굴, 덩굴이 뻗다, 포도주, 덩굴 식물.
182
Typee
of my existence, the stranger passed on, utterly regardless of me, and flung himself upon the further end of the long couch that traversed the sole apartment of Marheyo’s habitation.% Had the belle of the season, in the pride of her beauty and power, been cut in a place of public resort by some supercilious exquisite, she could not have felt greater indignation than I did at this unexpected slight. I was thrown into utter astonishment. The conduct of the savages had prepared me to anticipate from every newcomer the same extravagant expressions of curiosity and regard. The singularity of his conduct, however, only roused my desire to discover who this remarkable personage might be, who now engrossed the attention of every one. Tinor placed before him a calabash of poee-poee, from which the stranger regaled himself, alternating every mouthful with some rapid exclamation, which was eagerly caught up and echoed by the crowd that completely filled the house. When I observed the striking devotion of the natives to him, and their temporary withdrawal of all attention from myself, I felt not a little piqued. The glory of Tommo is departed, thought I, and the sooner he removes from the valley the better. These were my feelings at the moment, and they were prompted by that glorious principle inherent in all heroic natures—the strong-rooted determination to have the biggest share of the pudding or to go without any of it. Marnoo, that all-attractive personage, having satisfied his hunger and inhaled a few whiffs from a pipe which was handed to him, launched out into an harangue which completely enchained the attention of his auditors. Little as I understood of the language, yet from his animated gestures and the varying expression of his features—reflected as from so many mirrors in the countenances around him, I could easily discover the nature of those passions which he sought to arouse. From the frequent recurrence of the words ‘Nukuheva’ and ‘Frannee’ (French), and some others with the meaning of which I was acquainted, he appeared to be rehearsing to his auditors events which had recently occurred in the neighbouring bays. But how he had gained the knowledge of these matters I could not understand, unless it were that he had
Korean anticipate: 예기하다, 앞지르다, 이르게 하다, 선수 쓰다, 예견하다, 예상하다, 을 기대하다, 을 내다보고 근심하다, 믿고 미리 쓰다, 재촉하다, 앞질러 하다. arouse: 자극하다, 깨우다, 격려하다, 일으키다, 분발시키다, 각성하다. belle: 미인, 예쁜소녀, 가장 아름다운 소녀, 가장 아름다운 여성, 여자 이름. devotion: 귀의, 헌신, 애착, 전념, 기도, 전렴.
exquisite: 절묘한, 정교한, 예민한, 멋쟁이 남자, 우미한, 우아한, 더할나위 없는, 깊은, 취미가 까다로운 사람, 취미가까다로운사람, 아주 아름다운. heroic: 실물보다 큰, 영웅시의, 웅대한, 과장된 표현, 용감한, 영웅적인, 장렬한, 용사의, 영웅의, 영웅사격, 영웅사. indignation: 분개, 의분, 분. inherent: 고유의, 타고난, 본래부터의.
newcomer: 신출내기, 신참자, 새로온 사람, 풋내기, 새로 온 사람. singularity: 단독, 단일, 특이, 비범, 이상, 기이, 기이한 버긋, 괴이, 희한, 단수성, 회유. supercilious: 거만한, 남을 얕보는. utter: 말하다, 전적인, 절대적인, 완전한, 행사하다, 나타내다, 발음하다, 순전한, 무조건의, 발언하다, 입 밖에 내다. varying: 변화하는, 바뀌는.
Herman Melville
183
just come from Nukuheva—a supposition which his travel-stained appearance not a little supported. But, if a native of that region, I could not account for his friendly reception at the hands of the Typees.% Never, certainly, had I beheld so powerful an exhibition of natural eloquence as Marnoo displayed during the course of his oration. The grace of the attitudes into which he threw his flexible figure, the striking gestures of his naked arms, and above all, the fire which shot from his brilliant eyes, imparted an effect to the continually changing accents of his voice, of which the most accomplished orator might have been proud. At one moment reclining sideways upon the mat, and leaning calmly upon his bended arm, he related circumstantially the aggressions of the French—their hostile visits to the surrounding bays, enumerating each one in succession—Happar, Puerka, Nukuheva, Tior,—and then starting to his feet and precipitating himself forward with clenched hands and a countenance distorted with passion, he poured out a tide of invectives. Falling back into an attitude of lofty command, he exhorted the Typees to resist these encroachments; reminding them, with a fierce glance of exultation, that as yet the terror of their name had preserved them from attack, and with a scornful sneer he sketched in ironical terms the wondrous intrepidity of the French, who, with five war-canoes and hundreds of men, had not dared to assail the naked warriors of their valley. The effect he produced upon his audience was electric; one and all they stood regarding him with sparkling eyes and trembling limbs, as though they were listening to the inspired voice of a prophet. But it soon appeared that Marnoo’s powers were as versatile as they were extraordinary. As soon as he had finished his vehement harangue, he threw himself again upon the mats, and, singling out individuals in the crowd, addressed them by name, in a sort of bantering style, the humour of which, though nearly hidden from me filled the whole assembly with uproarious delight. He had a word for everybody; and, turning rapidly from one to another, gave utterance to some hasty witticism, which was sure to be followed by peals of
Korean bantering: 희롱하는, 농담조의, 까부는, 농담하는. bended: 무릎을 꿇고, 애원하며. circumstantially: 상세하게, 형식적으로. exultation: 환희, 광희, 열광, 몹시 기뻐함. intrepidity: 대담, 용맹스러움, 겁없음, 대담한 행위, 대담함, 용맹. ironical: 풍자적인, 비꼬는, 반어적인. leaning: 경향, 경사, 기호.
oration: 연설, 화법, 특별한 경우의 정식 연설. orator: 연설자, 웅변가. prophet: 예언자, 예언서, 신의 뜻을 알리는 사람, 구약 성서의 예언서, 마호메트, 대변자, 사물을 예지하는 사람, 주의 따위의 대변자. scornful: 경멸하다, 떳떳하게 여기지 않다, 경멸, 경멸하는, 비웃는, 깔보는, 냉소적인. sneer: 비웃다, 비웃어 말하다, 조소,
비웃음, 멸시, 비웃는 말, 비웃듯이 말하다, 비웃으며 말하다, 비웃는 태도, 비웃듯이 쓰다. versatile: 변하기 쉬운, 변덕스러운, 재주가 많은, 다방면의, 다예한, 다재한, 가전성의, 다목적으로 쓰이는, 반전성의. witticism: 명언, 익살, 재치있는 말, 경구, 비웃음. wondrous: 놀라운, 놀랄만큼, 이상한, 놀랄 만한, 놀랄 만큼.
184
Typee
laughter. To the females as well as to the men, he addressed his discourse. Heaven only knows what he said to them, but he caused smiles and blushes to mantle their ingenuous faces. I am, indeed, very much inclined to believe that Marnoo, with his handsome person and captivating manners, was a sad deceiver among the simple maidens of the island.% During all this time he had never, for one moment, deigned to regard me. He appeared, indeed, to be altogether unconscious of my presence. I was utterly at a loss how to account for this extraordinary conduct. I easily perceived that he was a man of no little consequence among the islanders; that he possessed uncommon talents; and was gifted with a higher degree of knowledge than the inmates of the valley. For these reasons, I therefore greatly feared lest having, from some cause or other, unfriendly feelings towards me, he might exert his powerful influence to do me mischief. It seemed evident that he was not a permanent resident of the vale, and yet, whence could he have come? On all sides the Typees were girt in by hostile tribes, and how could he possibly, if belonging to any of these, be received with so much cordiality? The person appearance of the enigmatical stranger suggested additional perplexities. The face, free from tattooing, and the unshaven crown, were peculiarities I had never before remarked in any part of the island, end I had always heard that the contrary were considered the indispensable distinction of a Marquesan warrior. Altogether the matter was perfectly incomprehensible to me, and I awaited its solution with no small degree of anxiety. At length, from certain indications, I suspected that he was making me the subject of his remarks, although he appeared cautiously to avoid either pronouncing my name, or looking in the direction where I lay. All at once he rose from the mats where he had been reclining, and, still conversing, moved towards me, his eye purposely evading mine, and seated himself within less than a yard of me. I had hardly recovered from my surprise, when he suddenly turned round, and, with a most benignant countenance extended his right hand gracefully towards me. Of course I accepted the courteous challenge, and, as
Korean belonging: 소지품, 성질, 재산, 재능, 친척, 친숙함, 친밀감, 친밀, 부속물, 귀속 의식, 귀속. cordiality: 진심, 진심어린 언동, 따뜻한 우정, 성실, 충정, 친절. deceiver: 사기꾼. enigmatical: 불가해한, 수수께끼 같은, 정체 모를. ingenuous: 꾸밈없는, 순진한, 솔직한, 천진난만한, 정직한, 소박한, 솔직담백한.
manners: 예의, 예절, 풍습. 못하는, 모르는 무의식, 의식을 갖지 mantle: 덮개, 맨틀, 망토, 덮다, 않은, 자기도 모르게 나온, 정신을 여자의 소매 없는 외투, 망토로 싸다, 잃은, 자각을 갖지 않은, 무의식, 벽난로 선반, 벽난로의 앞장식, 의식을 잃은, 모르는, 지각을 갖지 액체에 더껑이가 앉다, 더껑이가 않은. 앉다. unfriendly: 우정이 없는, 불친절한, mischief: 장난, 해, 손해, 위해, 고자, 형편이 좋지 않은, 해로운, 익살, 재난의 씨, 장난꾸러기, 도대체. 비우호적으로, 적. uncommon: 드문, 비범한, 이상한, unshaven: 형태가 이루어지지 않은. 흔하지 않은, 보통 아닌. utterly: 아주, 완전히, 완전한, 전혀, unconscious: 무의식의, 깨닫지 순전히.
Herman Melville
185
soon%as our palms met, he bent towards me, and murmured in musical accents—’How you do?’ ‘How long you been in this bay?’ ‘You like this bay?’ Had I been pierced simultaneously by three Happar spears, I could not have started more than I did at hearing these simple questions. For a moment I was overwhelmed with astonishment, and then answered something I know not what; but as soon as I regained my self-possession, the thought darted through my mind that from this individual I might obtain that information regarding Toby which I suspected the natives had purposely withheld from me. Accordingly I questioned him concerning the disappearance of my companion, but he denied all knowledge of the matter. I then inquired from whence he had come? He replied, from Nukuheva. When I expressed my surprise, he looked at me for a moment, as if enjoying my perplexity, and then with his strange vivacity, exclaimed,—’Ah! Me taboo,—me go Nukuheva,—me go Tior,—me go Typee,—me go everywhere,—nobody harm me,—me taboo.’ This explanation would have been altogether unintelligible to me, had it not recalled to my mind something I had previously heard concerning a singular custom among these islanders. Though the country is possessed by various tribes, whose mutual hostilities almost wholly prelude any intercourse between them; yet there are instances where a person having ratified friendly relations with some individual belonging longing to the valley, whose inmates are at war with his own, may, under particular restrictions, venture with impunity into the country of his friend, where, under other circumstances, he would have been treated as an enemy. In this light are personal friendships regarded among them, and the individual so protected is said to be ‘taboo’, and his person, to a certain extent, is held as sacred. Thus the stranger informed me he had access to all the valleys in the island. Curious to know how he had acquired his knowledge of English, I questioned him on the subject. At first, for some reason or other, he evaded the inquiry, but afterwards told me that, when a boy, he had been carried to sea by the captain of a trading vessel, with whom he had stayed three years, living part of the time with him at Sidney in Australia, and that at a subsequent visit to the
Korean curious: 이상한, 호기심이 강한, 진서인, 면밀한, 묘한, 호기심을 끄는, 진기한, 정성들인, 캐기 좋아하는, 외설한, 알고 싶어하는. custom: 풍습, 습관, 관습, 세관, 애고, 관세, 규칙, 관례, 고객, 단골, 돌봐줌. longing: 갈망, 갈망하는, 사모, 고대, 고향을 몹시 그리워하고 있다, 그리움 갈망하는, 동경, 몹시 그리워하는. mutual: 상호의, 공통의, 공동의. perplexity: 난처한 일, 당황, 혼란,
분규, 난국, 곤혹. possessed: 침착한, 홀린, 미친, 흘려버린. prelude: 전주곡, 서막, 전주곡을 연주하다, 준비 행위, 준비 행위전주곡이 되다, 전주곡이 되다, 서두가 되다, 서두가 되다-전주곡을 연주하다, 의 전주곡이 되다, 전서곡을 연주하다. protected: 보호된. self-possession: 냉정, 유연, 침착.
simultaneously: 동시의. stranger: 손님, 제삼자, 낯선 사람, 새로 온 사람, 무 경험자, 모르는 사람, 을 쌀쌀하게대하다, 여보세요, 문외한. trading: 상업에 종사하는. venture: 투기, 모험, 되는 대로, 결행하다, 위험을 무릅쓰고하다, 걸다, 위험을 무릅쓰고 해보다, 용기를 내어 발표하다, 위험에 직면케 하다, 용기를 내어 가다, 건 물건.
186
Typee
island, the captain had, at his own request, permitted him to remain among his countrymen. The natural quickness of the savage had been wonderfully improved by his intercourse with the white men, and his partial knowledge of a foreign language gave him a great ascendancy over his less accomplished countrymen.% When I asked the now affable Marnoo why it was that he had not previously spoken to me, he eagerly inquired what I had been led to think of him from his conduct in that respect. I replied, that I had supposed him to be some great chief or warrior, who had seen plenty of white men before, and did not think it worth while to notice a poor sailor. At this declaration of the exalted opinion I had formed of him, he appeared vastly gratified, and gave me to understand that he had purposely behaved in that manner, in order to increase my astonishment, as soon as he should see proper to address me. Marnoo now sought to learn my version of the story as to how I came to be an inmate of the Typee valley. When I related to him the circumstances under which Toby and I had entered it, he listened with evident interest; but as soon as I alluded to the absence, yet unaccounted for, of my comrade, he endeavoured to change the subject, as if it were something he desired not to agitate. It seemed, indeed, as if everything connected with Toby was destined to beget distrust and anxiety in my bosom. Notwithstanding Marnoo’s denial of any knowledge of his fate, I could not avoid suspecting that he was deceiving me; and this suspicion revived those frightful apprehensions with regard to my own fate, which, for a short time past, had subsided in my breast. Influenced by these feelings, I now felt a strong desire to avail myself of the stranger’s protection, and under his safeguard to return to Nukuheva. But as soon as I hinted at this, he unhesitatingly pronounced it to be entirely impracticable; assuring me that the Typees would never consent to my leaving the valley. Although what he said merely confirmed the impression which I had before entertained, still it increased my anxiety to escape from a captivity which, however endurable, nay, delightful it might be in some respects, involved in its issues a fate marked by the most frightful contingencies.
Korean affable: 상냥한, 붙임성 있는, 부드러운, 정중한. agitate: 선동하다, 여론을 환기하다, 휘젓다, 몹시 뒤흔들다, 흥분시키다, 들썩이다, 문제를 활발히 논의하다, 소란을 떨다, 흔들다, 활발히 논의하다. ascendancy: 우세, 욱일승천의 세력, 우월, 패권, 주도권, 지배권. beget: 낳다, 돌보다, 생기다, 자식을 보다, 생기게 하다.
behaved: 한 태도의, 행동거지가 ...한. captivity: 감금, 사로잡힌 신세, 사로잡힘, 포로, 포로의 신세, 포로의 기간, 생포, 나포, 바빌론 포로. denial: 부정, 극기, 부인, 거부. endurable: 견딜 수 있는, 참을 수 있는, 감내할 수 있는. gratified: 기뻐하는, 만족한. impracticable: 실행 불가능한, 통행할 수 없는, 다루기 힘든, 통행할수 없는, 처치 곤란한, 억척스러운, 버거운,
고집센, 다루기 어려운, 실시 불가능한. inmate: 동거인, 입원환자, 입소자, 입원자, 수용자, 거주자, 피수용자, 한집안사람, 동거인의. quickness: 민첩, 성급함, 신속, 기민, 빠르기, 급격, 속도, 성마름, 급속. safeguard: 호위, 보호, 보호하다, 안전 통행권. wonderfully: 이상하게, 훌륭하게, 이상하게도.
Herman Melville
187
I could not conceal from my mind that Toby had been treated in the same friendly manner as I had been, and yet all their kindness terminated with his mysterious disappearance. Might not the same fate await me?—a fate too dreadful to think of. Stimulated by these considerations, I urged anew my request to Marnoo; but he only set forth in stronger colours the impossibility of my escape, and repeated his previous declaration that the Typees would never be brought to consent to my departure.% When I endeavoured to learn from him the motives which prompted them to hold me a prisoner, Marnoo again presumed that mysterious tone which had tormented me with apprehension when I had questioned him with regard to the fate of my companion. Thus repulsed, in a manner which only served, by arousing the most dreadful forebodings, to excite me to renewed attempts, I conjured him to intercede for me with the natives, and endeavour to procure their consent to my leaving them. To this he appeared strongly averse; but, yielding at last to my importunities, he addressed several of the chiefs, who with the rest had been eyeing us intently during the whole of our conversation. His petition, however, was at once met with the most violent disapprobation, manifesting itself in angry glances and gestures, and a perfect torrent of passionate words, directed to both him and myself. Marnoo, evidently repenting the step he had taken, earnestly deprecated the resentment of the crowd, and, in a few moments succeeded in pacifying to some extent the clamours which had broken out as soon as his proposition had been understood. With the most intense interest had I watched the reception his intercession might receive; and a bitter pang shot through my heart at the additional evidence, now furnished, of the unchangeable determination of the islanders. Marnoo told me with evident alarm in his countenance, that although admitted into the bay on a friendly footing with its inhabitants, he could not presume to meddle with their concerns, as such procedure, if persisted in, would at once absolve the Typees from the restraints of the ‘taboo’, although so long as he refrained from such conduct, it screened him effectually from the consequences
Korean absolve: 방면하다, 무죄를 언도하다, 사면하다, 용서하다, 을 면하다, 해제하다, 면제하다. alarm: 경보, 놀람, 경보기, 자명종, 공포, 놀란, 공보, 일보 내딛고 하는 도전, 놀라운, 경보를 전하다. await: 기다리다, 에 준비되어 있다. declaration: 선언, 신고, 포고, 미국 독립 선언, 진술, 신고서, 득점 발표. disapprobation: 안된다고 함. fate: 운명, 운, 죽음, 숙명, 파멸,
운명의 삼여신. forth: 앞으로, 밖으로, 보이는곳에, 에서 바깥에, 보이는 곳에, 이후. impossibility: 불가능성, 불가능한 일, 불가능. intercede: 중재하다, 조정하다, 중간에 들어 조정하다. intercession: 중재, 조정, 알선. pang: 격통, 고통, 마음 아픔, 마음의 괴로움. passionate: 열렬한, 감정적인, 감정에
지배되는, 성 잘 내는, 열렬하다, 열렬하는, 인정에 무른, 화내기 쉬운. petition: 기원, 탄원, 애원, 탄원서, 진정, 청원, 청원하다, 원하다, 에게 청원하다, 에게 진정하다. prisoner: 죄수, 포로, 붙잡힌 사람모르고 잡아두다, 자유를 빼앗긴 사람, 죄인, 자유를 빼앗긴 것, 붙잡힌 것, 붙잡힌 사람. resentment: 분개, 원한, 분노. unchangeable: 변하지 않는, 불변의.
188
Typee
of the enmity they bore his tribe. At this moment, Mehevi, who was present, angrily interrupted him; and the words which he uttered in a commanding tone, evidently meant that he must at once cease talking to me and withdraw to the other part of the house. Marnoo immediately started up, hurriedly enjoining me not to address him again, and as I valued my safety, to refrain from all further allusion to the subject of my departure; and then, in compliance with the order of the determined chief, but not before it had again been angrily repeated, he withdrew to a distance.% I now perceived, with no small degree of apprehension, the same savage expression in the countenances of the natives, which had startled me during the scene at the Ti. They glanced their eyes suspiciously from Marnoo to me, as if distrusting the nature of an intercourse carried on, as it was, in a language they could not understand, and they seemed to harbour the belief that already we had concerted measures calculated to elude their vigilance. The lively countenances of these people are wonderfully indicative of the emotions of the soul, and the imperfections of their oral language are more than compensated for by the nervous eloquence of their looks and gestures. I could plainly trace, in every varying expression of their faces, all those passions which had been thus unexpectedly aroused in their bosoms. It required no reflection to convince me, from what was going on, that the injunction of Marnoo was not to be rashly slighted; and accordingly, great as was the effort to suppress my feelings, I accosted Mehevi in a good-humoured tone, with a view of dissipating any ill impression he might have received. But the ireful, angry chief was not so easily mollified. He rejected my advances with that peculiarly stern expression I have before described, and took care by the whole of his behaviour towards me to show the displeasure and resentment which he felt. Marnoo, at the other extremity of the house, apparently desirous of making a diversion in my favour, exerted himself to amuse with his pleasantries the crowd about him; but his lively attempts were not so successful as they had previously been, and, foiled in his efforts, he rose gravely to depart. No one expressed any
Korean amuse: 위안하다, 즐겁게, 즐겁게하다, 재미있게하다, 쁘게 하다, 분 전환을 하다, 즐겁게 하다. cease: 그만두다, 그치다, 끝나다, 중지, 중지하다, 멎다, 멈추다-중지, 끝내다, 중단. commanding: 전망이 좋은, 지휘하는, 당당한, 위엄있는, 위풍당당한, 유리한 장소를 차지한. concerted: 협정된, 합창용으로 편곡된, 합의된, 협약이 이루어진,
합주용으로 편곡된. displeasure: 불쾌. foiled: 박으로 뒤를 붙이는, 뒤엎는. good-humoured: 기분 좋은. hurriedly: 매우 급히, 서둘러서. indicative: 직설법의, 표시하는, 지시하는, 암시하는, 직설법. injunction: 명령, 금지명령, 지령, 훈령. ireful: 분노한, 화난, 성난. peculiarly: 특히, 독특하게, 각별히,
괴이하게, 색다르게, 개인적으로. suppress: 진압하다, 막다, 억누르다, 참다, 삭제하다, 발표하지 않다, 억제하다, 억압하다, 진정하다. suspiciously: 수상쩍게, 의심쩍게, 의심많게, 의심스럽게. valued: 존중되는, 평가된, 가치를 가진, 의 가치를 가진. vigilance: 불침번, 경계, 불면증, 철야, 조심, 불면, 각성 상태, 각성 활동, 각성.
Herman Melville
189
regret at this movement, so seizing his roll of tappa, and grasping his spear, he advanced to the front of the pi-pi, and waving his hand in adieu to the now silent throng, cast upon me a glance of mingled pity and reproach, and flung himself into the path which led from the house. I watched his receding figure until it was lost in the obscurity of the grove, and then gave myself up to the most desponding reflections.%
Korean advanced: 고등의, 진보적인, 전진한, 앞면에 붙이다. regret: 유감, 후회, 애석, 정중한 거절, 진보의, 진보한, 많이 경과한, 진본한, glance: 빗나가다 흘긋 돌리다, 훑어 아쉬움, 후회하다, 슬픔, 비탄, 많은. 보다, 잠깐 언급되다, 잠깐 보아서, 뉘우치다. cast: 던지다, 캐스트, 주조되다, 흘긋 봄, 일견하다, 흘긋 돌리다, reproach: 불명예, 비난, 질책, 치욕, 던지기, 해고하다, 향하다, 버리다, 스치고 지나가 다, 흘긋, 일견, 번쩍 꾸짖다, 비난의 말, 비난하다, 경향, 주조하다, 배정하다, 계산하다. 빛나다. 책망하다, 체면을 손상시키다, 망신, figure: 인물, 숫자, 모습, 도안, 도형, movement: 악장, 운동, 움직임, 변통, 의 체면을 손상하다. 상징, 초상, 외관, 피겨스케이트, 동작, 기계의 움직이는 부분, 나도는 roll: 굴리다, 구르다, 굽이치다, 감다, 자릿수, 도해. 상황, 운전, 진전, 동향, 이동. 두루마리, 늘어지다, 롤러로 고르다, front: 전선, 태도, 표면, 싸움터, 전면, path: 통로, 행로, 길, 경로, 경주로, 소용돌이 무늬, 연타, 좌우로 용모, 을 향하다, 정면의, 앞쪽, 으로, 진로, 좁은 길. 흔들리다, 희번덕거리다.
190
Typee
CHAPTER NINETEEN REFLECTIONS AFTER MARNOO’S DEPARTURE-BATTLE OF THE POP-GUNS— STRANGE CONCEIT OF MARHEYO—PROCESS OF MAKING TAPPA The%knowledge I had now obtained as to the intention of the savages deeply affected me. Marnoo, I perceived, was a man who, by reason of his superior acquirements, and the knowledge he possessed of the events which were taking place in the different bays of the island, was held in no little estimation by the inhabitants of the valley. He had been received with the most cordial welcome and respect. The natives had hung upon the accents of his voice, and, had manifested the highest gratification at being individually noticed by him. And yet despite all this, a few words urged in my behalf, with the intent of obtaining my release from captivity, had sufficed not only to banish all harmony and good-will; but, if I could believe what he told me, had gone on to endanger his own personal safety. How strongly rooted, then, must be the determination of the Typees with regard to me, and how suddenly could they display the strangest passions! The
Korean acquirements: 습득한 것, 습득한 기능, 습득한 학식, 기예. banish: 추방하다, 떨어버리다, 쫓아내다, 덜어 없애다, 귀양보내다, 멀리하다. behalf: 위하여, 이익. captivity: 감금, 사로잡힌 신세, 사로잡힘, 포로, 포로의 신세, 포로의 기간, 생포, 나포, 바빌론 포로. cordial: 강심제, 강장제, 코디얼, 원기를 돋구는, 충심으로부터의,
달콤한술, 과일주스에 물을 탄 음료, 강심성의, 성실한, 성심성의의, 주스. deeply: 철저히, 짙게, 깊이, 굵고 낮게, 대단히, 심각하게, 교묘히. endanger: 위태롭게하다, 위험에 빠뜨리다. estimation: 견적, 판단, 존중, 평가, 의견, 개산, 가치의 판단. gratification: 보수, 기쁨, 만족 시키는 것, 만족, 만족시키기 것, 만족시키는 것.
harmony: 조화, 화성, 화합, 일치, 일치점 요람. individually: 개별적으로, 하나하나, 개인적으로. rooted: 뿌리깊은, 뿌리박은, 정착한, 뿌리있는, 뿌리를 박고 붙어 있는, 움직이지 못하는, 뿌리를 박은. superior: 우세한, 우수한, 뛰어난 사람, 거만한, 윗사람, 수도원장, 우량한, 을 초월한, 에 동요되지 않는, 보다 놓은, 상급자.
Herman Melville
191
mere suggestion of my departure had estranged from me, for the time at least, Mehevi, who was the most influential of all the chiefs, and who had previously exhibited so many instances of his; friendly sentiments. The rest of the natives had likewise evinced their strong repugnance to my wishes, and even Kory-Kory himself seemed to share in the general disapprobation bestowed upon me.% In vain I racked my invention to find out some motive for them, but I could discover none. But however this might be, the scene which had just occurred admonished me of the danger of trifling with the wayward and passionate spirits against whom it was vain to struggle, and might even be fatal to do go. My only hope was to induce the natives to believe that I was reconciled to my detention in the valley, and by assuming a tranquil and cheerful demeanour, to allay the suspicions which I had so unfortunately aroused. Their confidence revived, they might in a short time remit in some degree their watchfulness over my movements, and I should then be the better enabled to avail myself of any opportunity which presented itself for escape. I determined, therefore, to make the best of a bad bargain, and to bear up manfully against whatever might betide. In this endeavour, I succeeded beyond my own expectations. At the period of Marnoo’s visit, I had been in the valley, as nearly as I could conjecture, some two months. Although not completely recovered from my strange illness, which still lingered about me, I was free from pain and able to take exercise. In short, I had every reason to anticipate a perfect recovery. Freed from apprehension on this point, and resolved to regard the future without flinching, I flung myself anew into all the social pleasures of the valley, and sought to bury all regrets, and all remembrances of my previous existence in the wild enjoyments it afforded. In my various wanderings through the vale, and as I became better acquainted with the character of its inhabitants, I was more and more struck with the light-hearted joyousness that everywhere prevailed. The minds of these simple savages, unoccupied by matters of graver moment, were capable of deriving the utmost delight from circumstances which would have passed
Korean betide: 발생하다, 생기다, 닥치다, 일어나다. bury: 묻다, 몰두하게하다, 장사지내다, 몰두하다, 숨기다, 잊다, 파묻다, 덮어서 숨기다. conjecture: 추측, 추측하다, 어림대고 말하다, 어림짐작, 억측하다, 억측, 판독, 판독하다. detention: 구류, 억류, 붙듦, 소년원, 붙잡아둠. estranged: 소원해진, 사이가 틀어진.
graver: 조각사, 조각칼, 조각도, 조각가. induce: 야기하다, 유도하다, 권유하다, 귀납하다, 일으키다, 인공적으로 출산시키다, 인공적으로 일으키다, 유발하다, 설득하여..시키다, 인공분만하다, 인공분만을 하다. light-hearted: 마음편한. remit: 송금하다, 면제하다, 보내다, 다시 투옥하다, 연기하다, 의뢰하다,
조회하다, 하급 법원에 환송하다, 용서하다, 감퇴하다, 경감하다. unoccupied: 사람이살고있지않은, 일이 없는, 임자가없는, 한가한, 볼일이 없는, 소유자가 없는, 점령되지 않은. watchfulness: 신중, 경계, 신중성. wayward: 변덕스러운, 고집 센, 제멋대로 하는, 일정하지 않은, 정도에서 벗어난, 말을 안 듣는, 외고집의, 제 마음대로의, 흔들리는.
192
Typee
unnoticed in more intelligent communities. All their enjoyment, indeed, seemed to be made up of the little trifling incidents of the passing hour; but these diminutive items swelled altogether to an amount of happiness seldom experienced by more enlightened individuals, whose pleasures are drawn from more elevated but rarer sources.% What community, for instance, of refined and intellectual mortals would derive the least satisfaction from shooting pop-guns? The mere supposition of such a thing being possible would excite their indignation, and yet the whole population of Typee did little else for ten days but occupy themselves with that childish amusement, fairly screaming, too, with the delight it afforded them. One day I was frolicking with a little spirited urchin, some six years old, who chased me with a piece of bamboo about three feet long, with which he occasionally belaboured me. Seizing the stick from him, the idea happened to suggest itself, that I might make for the youngster, out of the slender tube, one of those nursery muskets with which I had sometimes seen children playing. Accordingly, with my knife I made two parallel slits in the cane several inches in length, and cutting loose at one end the elastic strip between them, bent it back and slipped the point into a little notch made for the purse. Any small substance placed against this would be projected with considerable force through the tube, by merely springing the bent strip out of the notch. Had I possessed the remotest idea of the sensation this piece of ordnance was destined to produce, I should certainly have taken out a patent for the invention. The boy scampered away with it, half delirious with ecstasy, and in twenty minutes afterwards I might have been seen surrounded by a noisy crowd— venerable old graybeards—responsible fathers of families—valiant warriors— matrons—young men—girls and children, all holding in their hands bits of bamboo, and each clamouring to be served first. For three or four hours I was engaged in manufacturing pop-guns, but at last made over my good-will and interest in the concern to a lad of remarkably quick parts, whom I soon initiated into the art and mystery.
Korean childish: 어린애 같은, 유치한, 어린이 같은, 어른답지 못한, 앳된, 아동의, 어른이 같은. delirious: 황홀한, 무아경의, 정신 착란의, 헛소리하는, 헛소리를 하는. ecstasy: 무아경, 황홀, 의식혼미상태, 법열, 엑스터시, 황홀경, 그 사용자, 망아. elastic: 경쾌한, 탄력있는, 밝은, 낭창한, 융통성있는-고무줄, 융통성있는, 고무줄, 고무 끈,
반발력이 있는, 고무줄이 든 천의 제품, 고리 모양의 고무줄. noisy: 시끄러운, 떠들썩한, 요란한, 화려한, 난한. occasionally: 가끔, 이따금, 때때로. ordnance: 병기, 포, 군수품, 군수품부. patent: 명백한, 특허, 열려 있는, 개방성의, 공유지 양도 증서, 개방되어 있는, 특허권, 전매 특허의, 의 전매 특허를 얻다, 색다른, 독특한 것.
purse: 돈주머니, 돈지갑, 오므라지다, 금전, 상금, 기부금-오므리다, 오므리다, 동식물 따위의 낭, 오그라들다, 입술을 오므리다, 낭. refined: 세련된, 우아한, 미묘한, 정제된, 정확한, 정련한, 정교한, 엄정한, 정묘한, 품위있는, 정제한. unnoticed: 눈에 띄지 않는, 돌보아지지 않는, 주의를 끌지않는, 주목되지 않는, 주의되지 않는. youngster: 어린이, 젊은이, 특히 소년.
Herman Melville
193
Pop, Pop, Pop, Pop, now resounded all over the valley. Duels, skirmishes, pitched battles, and general engagements were to be seen on every side. Here, as you walked along a path which led through a thicket, you fell into a cunningly laid ambush, and became a target for a body of musketeers whose tattooed limbs you could just see peeping into view through the foliage. There you were assailed by the intrepid garrison of a house, who levelled their bamboo rifles at you from between the upright canes which composed its sides. Farther on you were fired upon by a detachment of sharpshooters, mounted upon the top of a pi-pi.% Pop, Pop, Pop, Pop! green guavas, seeds, and berries were flying about in every direction, and during this dangerous state of affairs I was half afraid that, like the man and his brazen bull, I should fall a victim to my own ingenuity. Like everything else, however, the excitement gradually wore away, though ever after occasionally pop-guns might be heard at all hours of the day. It was towards the close of the pop-gun war, that I was infinitely diverted with a strange freak of Marheyo’s. I had worn, when I quitted the ship, a pair of thick pumps, which, from the rough usage they had received in scaling precipices and sliding down gorges, were so dilapidated as to be altogether unfit for use—so, at least, would have thought the generality of people, and so they most certainly were, when considered in the light of shoes. But things unservicable in one way, may with advantage be applied in another, that is, if one have genius enough for the purpose. This genius Marheyo possessed in a superlative degree, as he abundantly evinced by the use to which he put those sorely bruised and battered old shoes. Every article, however trivial, which belonged to me, the natives appeared to regard as sacred; and I observed that for several days after becoming an inmate of the house, my pumps were suffered to remain, untouched, where I had first happened to throw them. I remembered, however, that after awhile I had missed them from their accustomed place; but the matter gave me no concern, supposing that Tinor—like any other tidy housewife, having come across them
Korean ambush: 잠복, 매복, 복병, 매복장소, 숨어서 기다리다, 메복하다. battered: 오래 써서 낡은, 지쳐서 초라해진, 박살난, 박사난. brazen: 뻔뻔스러운, 놋쇠처럼 단단한, 시끄러운, 뻔뻔스럽게하다, 놋쇠빛의, 놋쇠로만든, 놋쇠로 만든, 단단한. detachment: 분리, 초월, 분견대, 초연함, 파견. dilapidated: 황폐한, 황랑한. freak: 변덕, 기형, 괴물, 얼룩, 진기한,
얼룩지게 하다, 별난, 변덕을 부리다, 괴상한 짓을 하다, 열광자, 성적 도착자. garrison: 수비대, 요새지, 주둔군, 요새, 주둔병, 수비대를 두다. housewife: 주부, 반짇고리. rifles: 라이플부대. shoes: 구두. superlative: 최상급, 최고의, 극치, 최상급의, 최고의 사람, 최고도의, 최고의 것, 최상급의 말, 최상급의
어형, 비길 바 없는 사람, 비길 바 없는 것. trivial: 하찮은, 평범한, 보잘것 없는, 보통의, 하찮은 일, 진부한. unfit: 부정당한, 적임이 아닌, 부적당한, 부적당하게 하다. untouched: 언급되지 않은, 손대지 않은, 감동되지 않은, 논급되지 않은. upright: 올바른, 똑바로, 골포스트, 곧게선, 곧은, 곧추 서서, 수직, 정직한, 직립, 곧은 물건, 똑바로 선.
194
Typee
in some of her domestic occupations—had pitched the useless things out of the house. But I was soon undeceived.% One day I observed old Marheyo bustling about me with unusual activity, and to such a degree as almost to supersede Kory-Kory in the functions of his office. One moment he volunteered to trot off with me on his back to the stream; and when I refused, noways daunted by the repulse, he continued to frisk about me like a superannuated house-dog. I could not for the life of me conjecture what possessed the old gentleman, until all at once, availing himself of the temporary absence of the household, he went through a variety of of uncouth gestures, pointing eagerly down to my feet, then up to a little bundle, which swung from the ridge pole overhead. At last I caught a faint idea of his meaning, and motioned him to lower the package. He executed the order in the twinkling of an eye, and unrolling a piece of tappa, displayed to my astonished gaze the identical pumps which I thought had been destroyed long before. I immediately comprehended his desire, and very generously gave him the shoes, which had become quite mouldy, wondering for what earthly purpose he could want them. The same afternoon I descried the venerable warrior approaching the house, with a slow, stately gait, ear-rings in ears, and spear in hand, with this highly ornamental pair of shoes suspended from his neck by a strip of bark, and swinging backwards and forwards on his capacious chest. In the gala costume of the tasteful Marheyo, these calf-skin pendants ever after formed the most striking feature. But to turn to something a little more important. Although the whole existence of the inhabitants of the valley seemed to pass away exempt from toil, yet there were some light employments which, although amusing rather than laborious as occupations, contributed to their comfort and luxury. Among these the most important was the manufacture of the native cloth,—’tappa’,—so well known, under various modifications, throughout the whole Polynesian Archipelago. As is generally understood, this useful and sometimes elegant article is fabricated from the bark of different trees. But, as I believe that no
Korean amusing: 우스운, 재미나는, 재미있는, 즐거운, 우스움, 즐거움. displayed: 날개를 펴고 다리를 벌린. earthly: 지구의, 세속의, 속세의, 도대체, 전혀, 이 세상의, 지상의. exempt: 면제된, 면제하다, 면제자, 면제받은 사람, 면역의. frisk: 까불다, 껑충껑충 뛰어 돌아 다니다, 뒤흔들다, 까붊, 뛰어 돌아다님, 뛰어 돌아다니다, 몸을 옷 위로 만져 뒤지다.
gala: 축제, 제례, 축제의, 축제 기분의, swung: 흔들거리는, 물결 모양의. 잔치의, 유쾌하다, 경축. trot: 자습서, 총총걸음으로 걷다, generously: 관대하게, 푸짐하게, 총총걸음, 자습용 번역서, 아장아장 풍부하게, 활수하게. 걷는 어린애, 속보로 달기다, 속보, ornamental: 장식적인, 장식용의, 서두르며 가다, 빠른운동, 빠른 장식물. 걸음으로 안내하다, 자습서로 swinging: 경쾌한, 흔들리는, 활발한, 공부하다. 활개젓는, 진동하는, 음률적이고 twinkling: 경쾌한, 어른거림, 생동하는, 유행의 첨단을 가는, 반짝반짝 빛나는, 반짝임, 번득이는, 성적으로 자유분방한, 기운찬, 앞뒤로 순간, 번쩍거리는, 번드거임, 흔들림, 앞뒤로 흔들리는. 반짝거리는, 깜ㅃ가임, 깜빡임.
Herman Melville
195
description of its manufacture has ever been given, I shall state what I know regarding it.% In the manufacture of the beautiful white tappa generally worn on the Marquesan Islands, the preliminary operation consists in gathering a certain quantity of the young branches of the cloth-tree. The exterior green bark being pulled off as worthless, there remains a slender fibrous substance, which is carefully stripped from the stick, to which it closely adheres. When a sufficient quantity of it has been collected, the various strips are enveloped in a covering of large leaves, which the natives use precisely as we do wrapping-paper, and which are secured by a few turns of a line passed round them. The package is then laid in the bed of some running stream, with a heavy stone placed over it, to prevent its being swept away. After it has remained for two or three days in this state, it is drawn out, and exposed, for a short time, to the action of the air, every distinct piece being attentively inspected, with a view of ascertaining whether it has yet been sufficiently affected by the operation. This is repeated again and again, until the desired result is obtained. When the substance is in a proper state for the next process, it betrays evidences of incipient decomposition; the fibres are relaxed and softened, and rendered perfectly malleable. The different strips are now extended, one by one, in successive layers, upon some smooth surface—generally the prostrate trunk of a cocoanut tree—and the heap thus formed is subjected, at every new increase, to a moderate beating, with a sort of wooden mallet, leisurely applied. The mallet is made of a hard heavy wood resembling ebony, is about twelve inches in length, and perhaps two in breadth, with a rounded handle at one end, and in shape is the exact counterpart of one of our four-sided razor-strops. The flat surfaces of the implement are marked with shallow parallel indentations, varying in depth on the different sides, so as to be adapted to the several stages of the operation. These marks produce the corduroy sort of stripes discernible in the tappa in its finished state. After being beaten in the manner I have described, the material soon becomes blended in one mass, which, moistened occasionally with water, is at intervals hammered out, by a kind of gold-beating process, to
Korean corduroy: 코듀로이, 코듀로이 양복, 코르덴, 코르덴바지, 코듀로이 바지. counterpart: 부본, 짝진 것의 한쪽, 상대물, 대응부, 대조물, 부절, 비슷한 사람, 아주 닮은 사람, 한짝, 한통, 사본. decomposition: 분해, 부패, 해체, 용해, 변질, 해제. ebony: 흑단, 칠흙의, 흑단재, 흑단으로 만든. hammered: 해머로 단조한.
heap: 기가 푹 꺽이다, 느닷없이, 많이, 보통 나무로 만든 망치. 퍽, 쌓다, 쌓아 올리다, 더미, 매우, moderate: 알맞은, 보통의, 온건한, 수북이 담다, 쌓아올리다, 쌓아올린 온화한, 중재인 노릇을 하다, 것. 사회하다, 온건한 사람, 절제하는, incipient: 초기의, 시작의, 발단의, 웬만한, 중간 정도의, 누그러지다. 시초의. rounded: 둥글게 한, 세련된, 완성된, inspected: 점검하는, 검사하는, 원순음의, 끝수가 없는, 둥글린, 사열하는, 시찰하는. 낭랑한, 어림수의, 완벽한, 입술을 malleable: 순응성이 있는, 전성이 둥글게 하여 발음되는. 있는, 유순한, 벼릴 수 있는, 온순한. worthless: 가치 없는, 아무짝에도 못 mallet: 공치는 방망이, 나무메, 망치, 쓸.
196
Typee
any degree of thinness required. In this way the cloth is easily made to vary in strength and thickness, so as to suit the numerous purposes to which it is applied.% When the operation last described has been concluded, the new-made tappa is spread out on the grass to bleach and dry, and soon becomes of a dazzling whiteness. Sometimes, in the first stages of the manufacture, the substance is impregnated with a vegetable juice, which gives it a permanent colour. A rich brown and a bright yellow are occasionally seen, but the simple taste of the Typee people inclines them to prefer the natural tint. The notable wife of Kamehameha, the renowned conqueror and king of the Sandwich Islands, used to pride herself in the skill she displayed in dyeing her tappa with contrasting colours disposed in regular figures; and, in the midst of the innovations of the times, was regarded, towards the decline of her life, as a lady of the old school, clinging as she did to the national cloth, in preference to the frippery of the European calicoes. But the art of printing the tappa is unknown upon the Marquesan Islands. In passing along the valley, I was often attracted by the noise of the mallet, which, when employed in the manufacture of the cloth produces at every stroke of its hard, heavy wood, a clear, ringing, and musical sound, capable of being heard at a great distance. When several of these implements happen to be in operation at the same time, near one another, the effect upon the ear of a person, at a little distance, is really charming.
Korean bleach: 표백하다, 노천 관람석, 싸고야한옷, 번지르르한 장식, 점잔. 인쇄업, 원색 제판법, 인쇄부수, 마전하다, 표백, 표백되다. impregnated: 수태시키는, 스며들게 인쇄술, 무늬찍기. charming: 매력적인, 매우 좋은, 매우 하는, 임신시키는, 충만시키는, stroke: 한바탕 일하기, 치는 소리, 재미있는, 마법을 거 는, 매혹적인, 포화시키는. 고동, 쓰다듬다, 맥박, 어루만지다, 한 매력있는, 매우 귀여운, 마법을 거는, notable: 주목할 만한, 명사, 저명한, 칼, 한 번 움직임, 한 번 손발 놀리기, 매력 있는. 유명한, 두드러진, 유명한것, 명망가, 한 번 새김, 침. conqueror: 정복자, 승리자, 전승자, 뛰어난, 프랑스 비상시 의회의 thinness: 희박, 가느다람, 엷음, 빈약. 정복왕 윌리엄 일세, 정복왕 윌리엄 명사의원, 살림잘하는, 지각할수 tint: 에 색을 칠하다, 엷게 물들이다, 1세. 있는. 기, 엷은빛깔, 선음영, 색채, 색조, dyeing: 염색, 염색업, 염색법. printing: 인쇄, 인쇄물, 날염, 백색바림, 색의 농담, 엷은 빛깔, frippery: 허식, 과식, 싸고야한 옷, 활자체의 문자, 인화, 인쇄 부수, 색채의 배합.
Herman Melville
197
CHAPTER TWENTY HISTORY OF A DAY AS USUALLY SPENT IN TYPEE VALLEY—DANCES OF THE MARQUESAN GIRLS Nothing%can be more uniform and undiversified than the life of the Typees; one tranquil day of ease and happiness follows another in quiet succession; and with these unsophisicated savages the history of a day is the history of a life. I will, therefore, as briefly as I can, describe one of our days in the valley. To begin with the morning. We were not very early risers—the sun would be shooting his golden spikes above the Happar mountain, ere I threw aside my tappa robe, and girding my long tunic about my waist, sallied out with Fayaway and Kory-Kory, and the rest of the household, and bent my steps towards the stream. Here we found congregated all those who dwelt in our section of the valley; and here we bathed with them. The fresh morning air and the cool flowing waters put both soul and body in a glow, and after a half-hour employed in this recreation, we sauntered back to the house—Tinor and Marheyo gathering dry sticks by the way for fire-wood; some of the young men laying the cocoanut trees under contribution as they passed beneath them; while Kory-Kory played his outlandish pranks for my particular diversion, and Fayaway and I, not arm in arm to be sure, but sometimes hand in hand, strolled
Korean aside: 떨어져서-방백, 옆에, 떼어서, 독백, 곁으로, 곁에, 방백, 별도로 하고, 생각하지 않고, 따로 두고. briefly: 간결하게, 짧게, 간단히. cool: 시원한, 냉담한, 차가운, 뻔뻔스러운, 식다, 냉정히, 냉정, 훌륭한, 냉기, 정미, 가라앉히다. ease: 안락, 안심시키다, 늦추다, 덜다, 편안, 여유, 쉬움, 마음놓고, 안심하다, 불안하여, 마음놓이지 않아.
gathering: 모임, 채집, 종기, 수확, 주름, 곪음, 접지 맞추기, 집회, 개더, 농양, 부어 오름. glow: 백열, 열정, 선명함, 열중하다, 기쁨, 달다, 만족감, 백열빛을 내다, 불붙다, 작열, 빛을 발하다. happiness: 행복, 행운, 유쾌, 교묘, 적절, 기쁨, 교묘함. pranks: 농담. shooting: 촬영, 사격, 총사냥, 발사, 격통, 수렵, 사출, 사냥터, 쿡쿡
쑤시는 아픔, 수렵 구역. soul: 영혼, 정수, 정신, 확실히, 기백, 단연코, 열정, 화신, 사람, 흑인이 전하는 강렬한 느낌, 흑인 본래의. succession: 연속, 계승, 상속, 상속자들, 계승권, 상속권, 연속물. uniform: 일정한 한결같은, 한결같은, 제복, 군인, 에게 제복을 입히다, 불변의, 동일 표준의, 균등한, 에게 제복을 지급하다.
198
Typee
along, with feelings of perfect charity for all the world, and especial good-will towards each other.% Our morning meal was soon prepared. The islanders are somewhat abstemious at this repast; reserving the more powerful efforts of their appetite to a later period of the day. For my own part, with the assistance of my valet, who, as I have before stated, always officiated as spoon on these occasions, I ate sparingly from one of Tinor’s trenchers, of poee-poee; which was devoted exclusively for my own use, being mixed with the milky meat of ripe cocoanut. A section of a roasted bread-fruit, a small cake of ‘Amar’, or a mess of ‘Cokoo,’ two or three bananas, or a mammee-apple; an annuee, or some other agreeable and nutritious fruit served from day to day to diversify the meal, which was finished by tossing off the liquid contents of a young cocoanut or two. While partaking of this simple repast, the inmates of Marheyo’s house, after the style of the ancient Romans, reclined in sociable groups upon the divan of mats, and digestion was promoted by cheerful conversation. After the morning meal was concluded, pipes were lighted; and among them my own especial pipe, a present from the noble Mehevi. The islanders, who only smoke a whiff or two at a time, and at long intervals, and who keep their pipes going from hand to hand continually, regarded my systematic smoking of four or five pipefuls of tobacco in succession, as something quite wonderful. When two or three pipes had circulated freely, the company gradually broke up. Marheyo went to the little hut he was forever building. Tinor began to inspect her rolls of tappa, or employed her busy fingers in plaiting grass-mats. The girls anointed themselves with their fragrant oils, dressed their hair, or looked over their curious finery, and compared together their ivory trinkets, fashioned out of boar’s tusks or whale’s teeth. The young men and warriors produced their spears, paddles, canoe-gear, battle-clubs, and war-conchs, and occupied themselves in carving, all sorts of figures upon them with pointed bits of shell or flint, and adorning them, especially the war-conchs, with tassels of braided bark and tufts of human hair. Some, immediately after eating, threw themselves once more upon the inviting mats, and resumed the
Korean abstemious: 절제하는, 검소한. digestion: 소화, 소화 작용, 소화제. especial: 특별한, 각별한. fashioned: 식의. finery: 미복, 아름다운 옷, 정련로, 훌륭함, 미장, 장신구, 화려, 화려한옷. flint: 부싯돌, 아주 단단한, 아주 단단한 물건, 부싯돌 같은, 냉혹한, 고집 센, 라이터돌, 아주 딴딴한 물건, 라이터 돌.
inviting: 초대하는, 유혹적인, 마음을 끄는, 마음이 동하는, 사람을 끄는, 좋아보이는. milky: 젖의, 무기력한, 젖 같은, 젖과 같은, 유약한, 젖을 섞은. nutritious: 영양이 되는, 자양분이있는, 자양분이 있는, 영양분이 있는. partaking: 함께 하는. pipes: 기관. sociable: 사교적인, 친목회, 붙임성
있는, 사귀기 쉬운, 사교를 좋아하는, 친목의, 사륜 마차의 일종, 사교에 능한, 간친회. sparingly: 삼가고, 부족하여, 검약하여, 관대하게, 드물게, 절약하여. stated: 정해진, 진술된. whiff: 훅 불다, 담배 피우다, 담배의 한 모금, 한번 붊, 확 풍기는 냄새, 헛치다, 작은 엽궐련, 빨다, 주낙질하다, 헛치기, 한번 불기.
Herman Melville
199
employment of the previous night, sleeping as soundly as if they had not closed their eyes for a week. Others sallied out into the groves, for the purpose of gathering fruit or fibres of bark and leaves; the last two being in constant requisition, and applied to a hundred uses. A few, perhaps, among the girls, would slip into the woods after flowers, or repair to the stream will; small calabashes and cocoanut shells, in order to polish them by friction with a smooth stone in the water. In truth these innocent people seemed to be at no loss for something to occupy their time; and it would be no light task to enumerate all their employments, or rather pleasures.% My own mornings I spent in a variety of ways. Sometimes I rambled about from house to house, sure of receiving a cordial welcome wherever I went; or from grove to grove, and from one shady place to another, in company with Kory-Kory and Fayaway, and a rabble rout of merry young idlers. Sometimes I was too indolent for exercise, and accepting one of the many invitations I was continually receiving, stretched myself out on the mats of some hospitable dwelling, and occupied myself pleasantly either in watching the proceedings of those around me or taking part in them myself. Whenever I chose to do the latter, the delight of the islanders was boundless; and there was always a throng of competitors for the honour of instructing me in any particular craft. I soon became quite an accomplished hand at making tappa—could braid a grass sling as well as the best of them—and once, with my knife, carved the handle of a javelin so exquisitely, that I have no doubt, to this day, Karnoonoo, its owner, preserves it as a surprising specimen of my skill. As noon approached, all those who had wandered forth from our habitation, began to return; and when midday was fairly come scarcely a sound was to be heard in the valley: a deep sleep fell upon all. The luxurious siesta was hardly ever omitted, except by old Marheyo, who was so eccentric a character, that he seemed to be governed by no fixed principles whatever; but acting just according to the humour of the moment, slept, ate, or tinkered away at his little hut, without regard to the proprieties of time or place. Frequently he might have been seen taking a nap in the sun at noon-day, or a bath in the stream of mid-night. Once I beheld him perched eighty feet from the ground, in the tuft of a cocoanut tree, smoking; and
Korean accepting: 어음 인수 상사. braid: 몰, 끈, 땋다, 땋은끈, 땋은머리, 꼬다, 꼰 끈, 노끈, 땋은 머리, 을 몰로 꾸미다, 짜다. enumerate: 세다, 열거하다, 일일이헤아리다, 낱낱이 세다. exquisitely: 심하게, 절묘하게, 멋지게, 정교하게. merry: 즐거운, 명랑한, 유쾌한, 거나한, 흥겨운, 거나하게 취한 기분의.
midday: 정오, 대낮, 대낮의. mornings: 아침에, 아침마다. occupy: 점령하다, 사용하다, 점령자, 종사시키다, 점유하다, 점거하다, 소비하다, 시일을 소비하다, 영유하다, 차지하다, 지위를 차지하다. pleasantly: 유쾌하게, 상냥하게, 즐겁게, 쾌활하게. rout: 패주시키다, 패주, 궤주, 무질서한 군중, 끌어내다, 떠들썩한
군중, 볼온 집회, 사교적인 모임, 참패 패주시키다, 코로 파헤집다, 큰야회. shady: 수상한, 희미한, 뒤가 구린, 그늘의, 좋지않은, 그늘이 많은, 떳떳하지 못한, 드러내 놓을 수 없는. sling: 매다는 사슬, 매달다, 삼각 붕대, 투석기로 던지다, 멜빵, 메달아 올리다, 투석, 투석기, 투석기로 쏘다, 돌을 쏨, 걸빵. specimen: 견본, 표본, 괴짜, 인물, 별난 사람, 예.
200
Typee
often I saw him standing up to the waist in water, engaged in plucking out the stray hairs of his beard, using a piece of muscle-shell for tweezers.% The noon-tide slumber lasted generally an hour and a half: very often longer; and after the sleepers had arisen from their mats they again had recourse to their pipes, and then made preparations for the most important meal of the day. I, however, like those gentlemen of leisure who breakfast at home and dine at their club, almost invariably, during my intervals of health, enjoyed the afternoon repast with the bachelor chiefs of the Ti, who were always rejoiced to see me, and lavishly spread before me all the good things which their larder afforded. Mehevi generally introduced among other dainties a baked pig, an article which I have every reason to suppose was provided for my sole gratification. The Ti was a right jovial place. It did my heart, as well as my body, good to visit it. Secure from female intrusion, there was no restraint upon the hilarity of the warriors, who, like the gentlemen of Europe after the cloth is drawn and the ladies retire, freely indulged their mirth. After spending a considerable portion of the afternoon at the Ti, I usually found myself, as the cool of the evening came on, either sailing on the little lake with Fayaway, or bathing in the waters of the stream with a number of the savages, who, at this hour, always repaired thither. As the shadows of night approached Marheyo’s household were once more assembled under his roof: tapers were lit, long curious chants were raised, interminable stories were told (for which one present was little the wiser), and all sorts of social festivities served to while away the time. The young girls very often danced by moonlight in front of their dwellings. There are a great variety of these dances, in which, however, I never saw the men take part. They all consist of active, romping, mischievous evolutions, in which every limb is brought into requisition. Indeed, the Marquesan girls dance all over, as it were; not only do their feet dance, but their arms, hands, fingers, ay, their very eyes, seem to dance in their heads.
Korean assembled: 합성 보석의, 집합된, 결집한. ay: 항상, 찬성! 찬성 언제나, 그렇소, 아아, 찬성자, 영구히, 찬성. bachelor: 학사, 독신자, 미혼 남자, 미혼남자, 다른 기사를 섬기는 젊은 기사. dine: 정찬을 들다, 식사를 하다, 식사할 수 있다, 만찬을 대접하다, 정찬을 먹다, 정찬을 대접하다. festivities: 경축 행사, 축제, 제전.
intrusion: 침입, 방해, 강요, 관입, 아르바이트할, 달빛, 정규의 일 교도의 동의 없는 목사 임명, 침해, 이외에 특히 야간에 점유 횡령. 아르바이트를하다, 달빛의, 부업을 jovial: 즐거운, 쾌활한, 유쾌한, 하다, 아르바이트를 하다, 정규의 일 명령한. 이외에 특히 야간에 부업을 하다, lavishly: 풍부한, 아낌없이 주다, 손이 월광. 큰, 낭비적인. spending: 소비, 지출. lit: 문학의, 빛나는, 문학. stray: 길을 잃다, 길 잃은, 길 잃은 mischievous: 유해한, 장난치는, 가축, 드문, 뿔뿔이 흩어진, 일행에서 재해가 되는, 장난을 좋아하는. 뒤처진, 방황하다, 못된 길로 빠지다, moonlight: 달빛-아르바이트할, 집잃은 아이, 헤매다, 고립한.
Herman Melville
201
The damsels wear nothing but flowers and their compendious gala tunics; and when they plume themselves for the dance, they look like a band of olivecoloured Sylphides on the point of taking wing. In good sooth, they so sway their floating forms, arch their necks, toss aloft their naked arms, and glide, and swim, and whirl, that it was almost too much for a quiet, sober-minded, modest young man like myself.% Unless some particular festivity was going forward, the inmates of Marheyo’s house retired to their mats rather early in the evening; but not for the night, since, after slumbering lightly for a while, they rose again, relit their tapers, partook of the third and last meal of the day, at which poee-poee alone was eaten, and then, after inhaling a narcotic whiff from a pipe of tobacco, disposed themselves for the great business of night, sleep. With the Marquesans it might almost most be styled the great business of life, for they pass a large portion of their time in the arms of Somnus. The native strength of their constitution is no way shown more emphatically than in the quantity of sleep they can endure. To many of them, indeed, life is little else than an often interrupted and luxurious nap.
Korean compendious: 간명한, 간결한. 연기나 구름 따위의 기둥, 영예 표시, toss: 단숨에 들이켜다, 던지다, 흥분, emphatically: 강하게, 단호히, 전혀. 깃 모양의 털, 새가 깃털을 다듬다, 돈던지기를 하여 결정짓다, 아래위로 festivity: 축제, 제전, 축제 분위기, 깃털로 꾸미다, 깃털로 장식하다, 몹시 흔들다번롱하다, 상하의 동요, 행사, 잔치 기분, 잔치소동, 소동, 다듬다, 명예 표시. 낙마, 높이 쳐 올리다, 손쉽게 해 축제행사, 경축, 잔치, 경축 행사. sober-minded: 냉정한, 침착한. 치우다, 던져올리다, 던지기. glide: 활주, 미끄러지다, 미끄러짐, sooth: 진실, 참으로, 진실의, whirl: 혼란, 선회, 소용돌이, 활공, 미끄러뜨리다, 활주하다, 누그러뜨리는. 현기증나다, 빙빙 돌리다, 빙빙돌다, 미끄럼길, 미끄럼대, 점차로 변하다, sway: 흔들다, 동요, 지배하다, 잇따라 일어나는 일, 질주하다, 차로 미끄러지듯 달리게 하다, 활공시키다. 좌우하다, 지배, 의 결의를 움직이다, 신속히 운반한다, 현기증이 나다, plume: 깃털, 깃털로 장장식하다, 흔들리다, 좌우 하는 힘, 자유로이 회전. 물기둥-새가 부리로 깃털을 고르다, 하는 힘, 의 의견을 움직이다.
202
Typee
CHAPTER TWENTY-ONE THE SPRING OF ARVA WAI—REMARKABLE MONUMENTAL REMAINS—SOME IDEAS WITH REGARD TO THE HISTORY OF THE PI-PIS FOUND IN THE VALLEY Almost%every country has its medicinal springs famed for their healing virtues. The Cheltenham of Typee is embosomed in the deepest solitude, and but seldom receives a visitor. It is situated remote from any dwelling, a little way up the mountain, near the head of the valley; and you approach it by a pathway shaded by the most beautiful foliage, and adorned with a thousand fragrant plants. The mineral waters of Arva Wai ooze forth from the crevices of a rock, and gliding down its mossy side, fall at last, in many clustering drops, into a natural basin of stone fringed round with grass and dewy-looking little violet-coloured flowers, as fresh and beautiful as the perpetual moisture they enjoy can make them. The water is held in high estimation by the islanders, some of whom consider it an agreeable as well as a medicinal beverage; they bring it from the mountain in their calabashes, and store it away beneath heaps of leaves in some shady nook near the house. Old Marheyo had a great love for the waters of the spring. Every now and then he lugged off to the mountain a great round demijohn of a
Korean basin: 대야, 세면기, 웅덩이 유역, 분지, 한 대야 가득, 반층, 웅덩이, 독. beverage: 음료, 마실 것. demijohn: 목이 가는 병. famed: 유명한, 유명하게 하는. fringed: 가두리 장식이 달린, 톱니처럼 째진. medicinal: 약효가 있는, 의약의, 약의. mineral: 광물, 무기물, 광물의, 광물성의. mossy: 이끼 낀, 이끼 같은, 케케묵은.
nook: 피난처, 구석, 외딴곳, 스튜디오 밖에서의 방송 프로그램. 구석구석진 곳, 숨는 곳, 은신처. seldom: 드물게, 흔히, 좀처럼...않는, ooze: 스며나옴, 스며나오게 하다, 좀처럼, 않는. 점점 없어지다, 스며나오다, 새다, visitor: 체재객, 방문자, 장학사, 곤죽같은, 분비물, 감탕흙, 차츰 문병객, 관광객, 순시자, 철새, 없어지다, 질금질금 흘러나오다, 방문객, 시찰원, 원정군. 진흙. whom: 어느 것, 어느 사람, 누구의 pathway: 오솔길, 좁은길, 길, 좁은 길. 목적격. remote: 멀리 떨어진, 외딴, 궁벽한, 아득한, 미미한, 먼 옛날의, 먼, 근소한, 원격 조작에 의한, 희미한,
Herman Melville
203
calabash, and, panting with his exertions, brought it back filled with his darling fluid.% The water tasted like a solution of a dozen disagreeable things, and was sufficiently nauseous to have made the fortune of the proprietor, had the spa been situated in the midst of any civilized community. As I am no chemist, I cannot give a scientific analysis of the water. All I know about the matter is, that one day Marheyo in my presence poured out the last drop from his huge calabash, and I observed at the bottom of the vessel a small quantity of gravelly sediment very much resembling our common sand. Whether this is always found in the water, and gives it its peculiar flavour and virtues, or whether its presence was merely incidental, I was not able to ascertain. One day in returning from this spring by a circuitous path, I came upon a scene which reminded me of Stonehenge and the architectural labours of the Druids. At the base of one of the mountains, and surrounded on all sides by dense groves, a series of vast terraces of stone rises, step by step, for a considerable distance up the hill side. These terraces cannot be less than one hundred yards in length and twenty in width. Their magnitude, however, is less striking than the immense size of the blocks composing them. Some of the stones, of an oblong shape, are from ten to fifteen feet in length, and five or six feet thick. Their sides are quite smooth, but though square, and of pretty regular formation, they bear no mark of the chisel. They are laid together without cement, and here and there show gaps between. The topmost terrace and the lower one are somewhat peculiar in their construction. They have both a quadrangular depression in the centre, leaving the rest of the terrace elevated several feet above it. In the intervals of the stones immense trees have taken root, and their broad boughs stretching far over, and interlacing together, support a canopy almost impenetrable to the sun. Overgrowing the greater part of them, and climbing from one to another, is a wilderness of vines, in whose sinewy embrace many of the stones lie half-hidden, while in some places a thick growth of bushes entirely
Korean architectural: 건축의, 건출술의, 건출술학의. blocks: 블록. cement: 시멘트, 유대, 접합제, 시멘트로 바르다, 결합, 백악질, 굳히다, 결합하다, 굳게하다, 양회, 접합하다. chisel: 조각술, 끌, 조각칼, 속이다, 끌을 쓰다, 끌로파다, 조각하다, 조각칼로 파다, 정, 잔꾀, 사취하다. circuitous: 에두르는, 에움길의,
완곡한, 넌지시 말하는, 도는 길의, 간접적인. gravelly: 자갈이 많은, 자갈로 된, 자갈을 깐, 귀에 거슬리는. incidental: 흔히 있는, 부수적인, 주요하지 않은, 부수하는, 우연의, 중요하지 않은, 우연히 일어나는, 지엽적인, 부수하여 일어나는, 부수적인 일, 곧잘 일어나는. nauseous: 구역질나는, 싫은, 욕지기나게 하는, 지겨운,
진저리나는, 욕지기나는. quadrangular: 사변형의, 사각형의, 변형의. sediment: 침전물, 앙금, 퇴적물, 침전시키다, 침전하다. sinewy: 건장한, 근골이 늠름한, 건질의, 힘찬. spa: 광천, 온천, 체육 설비를 갖춘 시설, 체육 사우나를 갖춘 시설, 온천에서 치료하다, 소다수 통, 벨기에의 휴양지, 소다수 가게.
204
Typee
covers them. There is a wild pathway which obliquely crosses two of these terraces; and so profound is the shade, so dense the vegetation, that a stranger to the place might pass along it without being aware of their existence.% These structures bear every indication of a very high antiquity and KoryKory, who was my authority in all matters of scientific research, gave me to understand that they were coeval with the creation of the world; that the great gods themselves were the builders; and that they would endure until time shall be no more. Kory-Kory’s prompt explanation and his attributing the work to a divine origin, at once convinced me that neither he nor the rest of his country-men knew anything about them. As I gazed upon this monument, doubtless the work of an extinct and forgotten race, thus buried in the green nook of an island at the ends of the earth, the existence of which was yesterday unknown, a stronger feeling of awe came over me than if I had stood musing at the mighty base of the Pyramid of Cheops. There are no inscriptions, no sculpture, no clue, by which to conjecture its history; nothing but the dumb stones. How many generations of the majestic trees which overshadow them have grown and flourished and decayed since first they were erected! These remains naturally suggest many interesting reflections. They establish the great age of the island, an opinion which the builders of theories concerning, the creation of the various groups in the South Seas are not always inclined to admit. For my own part, I think it just as probable that human beings were living in the valleys of the Marquesas three thousand years ago as that they were inhabiting the land of Egypt. The origin of the island of Nukuheva cannot be imputed to the coral insect; for indefatigable as that wonderful creature is, it would be hardly muscular enough to pile rocks one upon the other more than three thousand feet above the level of the sea. That the land may have been thrown up by a submarine volcano is as possible as anything else. No one can make an affidavit to the contrary, and therefore I still say nothing against the supposition: indeed, were geologists to assert that the whole continent of
Korean affidavit: 선서, 진술서, 선서서. antiquity: 낡음, 고대사람들, 고대, 고대의풍습, 오래됨, 옛날 사람, 태고, 유물. assert: 주장하다, 단언하다, 옹호하다, 자기 설을 주장하다, 역설하다, 자기 권리를 주장하다, 을 단언하다. awe: 외경하다, 경외, 두려움. coeval: 같은 시대의, 같은 기간의, 같은 시대사람, 같은 시대의 것, 같은 시대의 사람, 같은 연대의 사람, 같은
연대의, 같은 연대의 것. coral: 산호, 산호로 만든, 주홍색의, 산호빛의, 산호빛, 산호세공품, 산호층, 새우 알, 장난감 젖꼭지, 산호충, 새우알. extinct: 꺼진, 끊어진, 사멸한, 폐지된, 단절된. forgotten: 망각된. monument: 기념비, 기념물, 기념관, 기념문, 기념상, 문서, 불후의 업적, 경계표, 기념탑, 불후의 저작, 런던
대화재의 기념탑. muscular: 근육의, 근육이 늠름한, 근육이 건장한. musing: 생각에 잠긴. overshadow: 에 그림자를 던지다, 무색하게 만들다, 그늘지게 하다. submarine: 잠수함, 바다속의, 잠수함으로 하는, 잠수함의, 해저 식물, 해저의, 해저 동물. volcano: 화산, 금방 폭발할 것 같은 감정, 금방 폭발할 것 같은 사태.
Herman Melville
205
America had in like manner been formed by the simultaneous explosion of a train of Etnas laid under the water all the way from the North Pole to the parallel of Cape Horn, I am the last man in the world to contradict them.% I have already mentioned that the dwellings of the islanders were almost invariably built upon massive stone foundations, which they call pi-pis. The dimensions of these, however, as well as of the stones composing them, are comparatively small: but there are other and larger erections of a similar description comprising the ‘morais’, or burying grounds, and festival-places, in nearly all the valleys of the island. Some of these piles are so extensive, and so great a degree of labour and skill must have been requisite in constructing them, that I can scarcely believe they were built by the ancestors of the present inhabitants. If indeed they were, the race has sadly deteriorated in their knowledge of the mechanic arts. To say nothing of their habitual indolence, by what contrivance within the reach of so simple a people could such enormous masses have been moved or fixed in their places? and how could they with their rude implements have chiselled and hammered them into shape? All of these larger pi-pis—like that of the Hoolah Hoolah ground in the Typee valley—bore incontestible marks of great age; and I am disposed to believe that their erection may be ascribed to the same race of men who were the builders of the still more ancient remains I have just described. According to Kory-Kory’s account, the pi-pi upon which stands the Hoolah Hoolah ground was built a great many moons ago, under the direction of Monoo, a great chief and warrior, and, as it would appear, master-mason among the Typees. It was erected for the express purpose to which it is at present devoted, in the incredibly short period of one sun; and was dedicated to the immortal wooden idols by a grand festival, which lasted ten days and nights. Among the smaller pi-pis, upon which stand the dwelling-houses of the natives, I never observed any which intimated a recent erection. There are in every part of the valley a great many of these massive stone foundations which have no houses upon them. This is vastly convenient, for whenever an enterprising islander chooses to emigrate a few hundred yards from the place
Korean burying: 매장, 묻음. erection: 발기, 직립, 설립, 건립, 건물, contradict: 모순되다, 부정하다, 건설, 조립, 건설물. 반박하다, 반대하다, 부인하다. explosion: 파열, 폭발, 급증, 파열의, contrivance: 고안품, 계략, 장치, 계획, 폭발의, 폭음, 폭음의. 연구, 고안, 모략, 연구의 재간. foundations: 토대. dedicated: 일신을 바친, 오로지 habitual: 습관적인, 습관상의, 평소의, 특정한 목적을 위한, 전용의. 스관적인. dimensions: 넓이. incredibly: 거짓말 같은, 믿을수 없을 emigrate: 이주하다. 만큼, 믿기 어려운, 대단히, 매우. enterprising: 기업심이왕성한, indolence: 나태, 게으름, 무통. 모험적인, 기업적인, 진취적인. invariably: 변화없이, 반드시, 일정
불변하게, 일정 불변하게 늘. piles: 치질, 말뚝. rude: 거친, 버릇없는, 대강의, 건장한, 교양 없는, 난폭한, 자연 그대로의, 울퉁불퉁한, 거센, 강장한, 미가공의. sadly: 슬프게, 한탄할 정도로, 치사한, 천한, 진지한, 우중충충한, 지독한, 절망적인, 유감스럽게도, 어두운, 애처롭게. skill: 솜씨, 술련, 교묘, 문제가 되다, 숙련, 이해하다, 기능.
206
Typee
where he was born, all he has to do in order to establish himself in some new locality, is to select one of the many unappropriated pi-pis, and without further ceremony pitch his bamboo tent upon it.%
Korean bamboo: 대, 대나무, 대나무의, 대의. 소재지. 덮다, 집, 진홍색의 포도주, 상처 born: 타고난, 태어난, 으로 태어난. pitch: 던지다, 고정 위치, 투구, 구멍에 넣는 거즈심. ceremony: 예의, 의식, 식전, 형식, 투구하다, 피치, 수지, 송진, 아래로 unappropriated: 특수 용도에 딱딱함, 식, 의례. 기울다, 치다, 투수를 맡다, 뒷질하다. 충당되지 않은, 특정한 사람용으로 establish: 입증하다, 설립하다, select: 선택에 까다로운, 고르다, 제공되지 않은, 특정한 회사용으로 확증하다, 확립하다, 제정하다, 도시행정 위원, 가려내다, 극상의, 제공되지 않은. 개업시키다, 기반을 잡게하다, 안정된 뽑다, 뽑아 가려낸, 상류계급을 위한, 지위에 놓이게 하다, 앉히다, 정하다, 상류 사회의, 선택, 분리하다. 인정하다. tent: 텐트, 주거, 천막으로 덮다, 빨간 locality: 장소, 산지, 위치, 현장, 포도주, 텐트 모양의 물건, 휴대 암실, 지방성, 풍습 등의 지방성, 부근, 거즈심을 넣어 벌려두다, 텐트로
Herman Melville
207
CHAPTER TWENTY-TWO PREPARATIONS FOR A GRAND FESTIVAL IN THE VALLEY—STRANGE DOINGS IN THE TABOO GROVES—MONUMENT OF CALABASHES—GALA COSTUME OF THE TYPEE DAMSELS—DEPARTURE FOR THE FESTIVAL From%the time that my lameness had decreased I had made a daily practice of visiting Mehevi at the Ti, who invariably gave me a most cordial reception. I was always accompanied in these excursions by Fayaway and the ever-present Kory- Kory. The former, as soon as we reached the vicinity of the Ti—which was rigorously tabooed to the whole female sex—withdrew to a neighbouring hut, as if her feminine delicacy ‘restricted’ her from approaching a habitation which might be regarded as a sort of Bachelor’s Hall. And in good truth it might well have been so considered. Although it was the permanent residence of several distinguished chiefs, and of the noble Mehevi in particular, it was still at certain seasons the favourite haunt of all the jolly, talkative, and elderly savages of the vale, who resorted thither in the same way that similar characters frequent a tavern in civilized countries. There they
Korean delicacy: 섬세함, 정교, 우미, 연약함, 우아, 솜씨있음, 고움, 맛있는 음식, 날씬함, 동정심, 섬세. distinguished: 저명한, 고귀한, 상류의, 뛰어난, 수훈의, 기품 있는, 두드러진. ever-present: 항상 존재하는. frequent: 자주가다, 늘모이다, 상습적인, 수많은, 자주 일어나는, 자주일어나는, 빈번한. haunt: 소굴, 출몰하다, 나오다,
자주가다, 마음에 붙어 다니다, 자주가는 장소, 에 자주 가다, 나타나다, 끊임없이 출입하는 장소, 자주 나타나다. jolly: 즐거운, 대단한, 놀리다, 대단히, 얼근한 기분의, 유쾌한, 치살려서 기쁘게 하다, 엄청한, 매우, 멋진, 거나하게 취한. noble: 고귀한, 훌륭한, 귀족, 고결한, 귀중한, 당당한, 숭고한, 유명한, 뛰어난, 독선가, 노블금화파업
파괴지도자. reception: 환영, 응접, 수령, 수리, 수용, 평판, 반응, 용인, 청취, 접수처, 접대. residence: 거주, 주택, 주소, 주재, 소재, 체재, 거류, 주거, 대저택, 저택, 체재 기간. talkative: 말 많은, 이야기하기 좋아하는. visiting: 방문, 방문용의.
208
Typee
would remain hour after hour, chatting, smoking, eating poee-poee, or busily engaged in sleeping for the good of their constitutions.% This building appeared to be the head-quarters of the valley, where all flying rumours concentrated; and to have seen it filled with a crowd of the natives, all males, conversing in animated clusters, while multitudes were continually coming and going, one would have thought it a kind of savage Exchange, where the rise and fall of Polynesian Stock was discussed. Mehevi acted as supreme lord over the place, spending the greater portion of his time there: and often when, at particular hours of the day, it was deserted by nearly every one else except the verd-antique looking centenarians, who were fixtures in the building, the chief himself was sure to be found enjoying his ‘otium cum dignitate’—upon the luxurious mats which covered the floor. Whenever I made my appearance he invariably rose, and like a gentleman doing the honours of his mansion, invited me to repose myself wherever I pleased, and calling out ‘tamaree!’ (boy), a little fellow would appear, and then retiring for an instant, return with some savoury mess, from which the chief would press me to regale myself. To tell the truth, Mehevi was indebted to the excellence of his viands for the honour of my repeated visits—a matter which cannot appear singular, when it is borne in mind that bachelors, all the world over, are famous for serving up unexceptionable repasts. One day, on drawing near to the Ti, I observed that extensive preparations were going forward, plainly betokening some approaching festival. Some of the symptoms reminded me of the stir produced among the scullions of a large hotel, where a grand jubilee dinner is about to be given. The natives were hurrying about hither and thither, engaged in various duties, some lugging off to the stream enormous hollow bamboos, for the purpose of filling them with water; others chasing furious-looking hogs through the bushes, in their endeavours to capture them; and numbers employed in kneading great mountains of poee-poee heaped up in huge wooden vessels. After observing these lively indications for a while, I was attracted to a neighbouring grove by a prodigious squeaking which I heard there. On reaching
Korean borne: 시야가 좁은, 마음이 좁은. capture: 포획물, 포획, 획득하다, 점령, 사로잡다, 포착하다, 생포, 지배권을 쥐다, 잡다, 포착, 점령하다. cum: 딸린의 뜻, 와 함께, 이 붙은. filling: 충전, 충전재, 속에 넣는 것, 쌓아 올린 흙. hollow: 구멍, 우묵한 곳, 공허한, 골짜기, 거짓의, 도려내다, 속이 텅빈, 우묵 들어가다, 힘없는, 우묵 들어간, 공복의.
jubilee: 축제, 오십년제, 유빌리의 해, 재미있는, 맛 좋은, 구미를 돋구는 환회, 안식의 해. 짭짤한 요리, 층층이꽃의 일종. lively: 명랑한, 쾌할한, 선명한, smoking: 발연, 흡연, 냄, 끽연, 담배를 활기있는, 잘 튀는, 활발하게, 피우는, 발한, 흡연 연기 나는, 실감을주는, 실감을 주는, 힘차게, 그을림, 연기 남, 담배 피우는, 김 기운찬, 곡 따위 명랑한. 나는. retiring: 은퇴하는, 수줍은, 퇴직의, stir: 활동, 움직이다, 움직임, 휘젓다, 삼가는, 내성적인, 수줍게, 물러나는, 뒤섞다, 흥분, 찌르기, 휘젓기, 내향적인, 겸손한, 암띤, 퇴직자의. 유통하다, 흥분시키다, 활동하다. savoury: 차조기과의 식물 풍미있는, unexceptionable: 나무랄 데 없는, 향기로운, 맛좋은, 쾌적한, 짭짤한, 나무랄 때 없는, 나무랄데 없는.
Herman Melville
209
the spot I found it proceeded from a large hog which a number of natives were forcibly holding to the earth, while a muscular fellow, armed with a bludgeon, was ineffectually aiming murderous blows at the skull of the unfortunate porker. Again and again he missed his writhing and struggling victim, but though puffing and panting with his exertions, he still continued them; and after striking a sufficient number of blows to have demolished an entire drove of oxen, with one crashing stroke he laid him dead at his feet.% Without letting any blood from the body, it was immediately carried to a fire which had been kindled near at hand and four savages taking hold of the carcass by its legs, passed it rapidly to and fro in the flames. In a moment the smell of burning bristles betrayed the object of this procedure. Having got thus far in the matter, the body was removed to a little distance and, being disembowelled, the entrails were laid aside as choice parts, and the whole carcass thoroughly washed with water. An ample thick green cloth, composed of the long thick leaves of a species of palm-tree, ingeniously tacked together with little pins of bamboo, was now spread upon the ground, in which the body being carefully rolled, it was borne to an oven previously prepared to receive it. Here it was at once laid upon the heated stones at the bottom, and covered with thick layers of leaves, the whole being quickly hidden from sight by a mound of earth raised over it. Such is the summary style in which the Typees convert perverse-minded and rebellious hogs into the most docile and amiable pork; a morsel of which placed on the tongue melts like a soft smile from the lips of Beauty. I commend then peculiar mode of proceeding to the consideration of all butchers, cooks, and housewives. The hapless porker whose fate I have just rehearsed, was not the only one who suffered in that memorable day. Many a dismal grunt, many an imploring squeak, proclaimed what was going on throughout the whole extent of the valley; and I verily believe the first-born of every litter perished before the setting of that fatal sun. The scene around the Ti was now most animated. Hogs and poee-poee were baking in numerous ovens, which, heaped up with fresh earth into slight
Korean baking: 태워버릴 것 같은, 빵굽기, 한 번 굽기, 탈 것 같이, 빵 굽기, 탈 것 같은. bludgeon: 곤봉, 강제로 시키다, 곤봉으로 때리다, 괴롭히다, 몽둥이로 치다. docile: 가르치기쉬운, 유순한, 온순한. entrails: 내장, 내부. first-born: 첫아이. forcibly: 강제적으로, 힘차게, 억지로, 힘으로, 강력하게.
grunt: 불평의 소리, 꿀꿀 거리다, 해병대원, 보병, 꿀꿀 거리는 소리, 으르렁거리며 말하다, 툴툴 거리는 소리, 툴툴거리다, 꿀꿀거리다. hapless: 불행한, 불운한. heated: 격한, 뜨거워진, 흥분, 가열된, 흥분한. imploring: 애원하는, 탄원의, 탄원하는. ingeniously: 교묘한, 재간 있는, 재주가 있는.
murderous: 살인의, 잔인한, 살인적인. oxen: 소의 복수형. perished: 매우 곤란한, 지친, 초췌해진. pins: 다리. puffing: 추어올림, 훅불기. squeak: 찍찍 울다, 삐걱거리다, 끽끽 거리다, 아슬아슬하게 피함, 쥐 우는 소리, 찍찍 소리를 내다, 끽끽소리로 말하다, 삐걱거리는 소리, 성공하다, 앙앙, 앙앙울다.
210
Typee
elevations, looked like so many ant-hills. Scores of the savages were vigorously plying their stone pestles in preparing masses of poee-poee, and numbers were gathering green bread-fruit and young cocoanuts in the surrounding groves; when an exceeding great multitude, with a view of encouraging the rest in their labours, stood still, and kept shouting most lustily without intermission.% It is a peculiarity among these people, that, when engaged in an employment, they always make a prodigious fuss about it. So seldom do they ever exert themselves, that when they do work they seem determined that so meritorious an action shall not escape the observation of those around if, for example, they have occasion to remove a stone to a little distance, which perhaps might be carried by two able-bodied men, a whole swarm gather about it, and, after a vast deal of palavering, lift it up among them, every one struggling to get hold of it, and bear it off yelling and panting as if accomplishing some mighty achievement. Seeing them on these occasions, one is reminded of an infinity of black ants clustering about and dragging away to some hole the leg of a deceased fly. Having for some time attentively observed these demonstrations of good cheer, I entered the Ti, where Mehevi sat complacently looking out upon the busy scene, and occasionally issuing his orders. The chief appeared to be in an extraordinary flow of spirits and gave me to understand that on the morrow there would be grand doings in the Groves generally, and at the Ti in particular; and urged me by no means to absent myself. In commemoration of what event, however, or in honour of what distinguished personage, the feast was to be given, altogether passed my comprehension. Mehevi sought to enlighten my ignorance, but he failed as signally as when he had endeavoured to initiate me into the perplexing arcana of the taboo. On leaving the Ti, Kory-Kory, who had as a matter of course accompanied me, observing that my curiosity remained unabated, resolved to make everything plain and satisfactory. With this intent, he escorted me through the Taboo Groves, pointing out to my notice a variety of objects, and endeavoured to explain them in such an indescribable jargon of words, that it almost put me in bodily pain to listen to him. In particular, he led me to a remarkable pyramidical
Korean able-bodied: 할 수 있다. commemoration: 기념, 축하, 기념식, 기념물, 축전, 기념이 되는 것, 오크스버르드 대학 기념제. comprehension: 이해, 포함, 함축, 이해력, 포용력, 포용주의, 내포. deceased: 고, 죽은, 고인, 사망한. doings: 행동, 행실, 행사, 사건, 소행, 몸가짐. dragging: 질질 끄는, 오래 걸리는, 질질 끄는 것, 오래 걸리는 것.
exceeding: 대단한, 굉장한, 엄청난, 과도한. infinity: 무한대, 무한, 무수, 무한히. initiate: 가입시키다, 시작하다, 일으키다, 창시하다, 착수된, 전수하다, 입문시키다, 시작된, 비전을 전수 받은, 창업기의, 발의하다. jargon: 뜻을 알수 없는 말, 변말, 횡설수설, 이해할 수 없는 말, 특수 용어, 횡설수설하다.
meritorious: 가치 있는, 공적 있는, 칭찬할 만한, 공훈 있는. perplexing: 혼란한, 까다로운, 당혹한, 곤혹시키는, 문제 따위 곤혹시키는. resolved: 단호한, 결심한, 깊이 생각한, 숙고한, 결의한. signally: 두드러지게. swarm: 떼짓다, 무리, 군중, 떼지어 분봉하다, 떼, 다수, 꿀벌떼, 기어 오르다, 부유 세포군, 분봉하다, 벌 떼.
Herman Melville
211
structure some three yards square at the base, and perhaps ten feet in height, which had lately been thrown up, and occupied a very conspicuous position. It was composed principally of large empty calabashes, with a few polished cocoanut shells, and looked not unlike a cenotaph of skulls. My cicerone perceived the astonishment with which I gazed at this monument of savage crockery, and immediately addressed himself in the task of enlightening me: but all in vain; and to this hour the nature of the monument remains a complete mystery to me. As, however, it formed so prominent a feature in the approaching revels, I bestowed upon the latter, in my own mind, the title of the ‘Feast of Calabashes’.% The following morning, awaking rather late, I perceived the whole of Marheyo’s family busily engaged in preparing for the festival. The old warrior himself was arranging in round balls the two grey locks of hair that were suffered to grow from the crown of his head; his earrings and spear, both well polished, lay beside him, while the highly decorative pair of shoes hung suspended from a projecting cane against the side of the house. The young men were similarly employed; and the fair damsels, including Fayaway, were anointing themselves with ‘aka’, arranging their long tresses, and performing other matters connected with the duties of the toilet. Having completed their preparations, the girls now exhibited themselves in gala costume; the most conspicuous feature of which was a necklace of beautiful white flowers, with the stems removed, and strung closely together upon a single fibre of tappa. Corresponding ornaments were inserted in their ears, and woven garlands upon their heads. About their waist they wore a short tunic of spotless white tappa, and some of them super-added to this a mantle of the same material, tied in an elaborate bow upon the left shoulder, and falling about the figure in picturesque folds. Thus arrayed, I would have matched the charming Fayaway against any beauty in the world. People may say what they will about the taste evinced by our fashionable ladies in dress. Their jewels, their feathers, their silks, and their furbelows,
Korean bow: 활, 이물, 구부리다, 절하다, 꾸부러지다, 나비넥타이, 만곡부, 인사하다, 켜다, 함수, 절. cenotaph: 기념비, 세계대전 영령 기념비, 제 일 대전 전사자 기념비. cicerone: 관광 안내원, 관광 안내인. connected: 연속된, 관계가 있는, 일관된, 연고가 있는, 관계있는, 연락이 있는. crockery: 오지그릇, 도자기류, 사기그릇, 토기류.
decorative: 장식적인, 장식의. elaborate: 공들인, 면밀하게, 면밀한, 퇴고하다, 애써서 만들어내다, 힘들인, 정성들여, 정교해지다, 애써 만들다, 동화하다, 갈고 닦다. enlightening: 계몽적인, 밝혀주는, 깨우치는. fashionable: 유행의, 상류 사회의, 사교계의, 유행계의, 최신 유행의. fibre: 섬유, 소질, 기질, 섬유질, 강도. principally: 주로, 대개, 대체로.
prominent: 현저한, 눈에 띄는, 돌출한, 중요한, 저명한, 두드러진, 돌기한. spotless: 결백한, 얼룩이 없는, 오점이 없는, 티 없는, 흠 없는. suspended: 정직이 된, 집행 유예의, 출장 정지가 된, 뜬, 떠다녀, 정지한, 매달린. toilet: 화장실, 화장, 복장, 의상, 변기, 화장 도구, 변소, 화장의, 화장대, 옷매무새, 세척.
212
Typee
would have sunk into utter insignificance beside the exquisite simplicity of attire adopted by the nymphs of the vale on this festive occasion. I should like to have seen a gallery of coronation beauties, at Westminster Abbey, confronted for a moment by this band of island girls; their stiffness, formality, and affectation, contrasted with the artless vivacity and unconcealed natural graces of these savage maidens. It would be the Venus de’ Medici placed beside a milliner’s doll. It was not long before Kory-Kory and myself were left alone in the house, the rest of its inmates having departed for the Taboo Groves. My valet was all impatience to follow them; and was as fidgety about my dilatory movements as a diner out waiting hat in hand at the bottom of the stairs for some lagging companion. At last, yielding to his importunities, I set out for the Ti. As we passed the houses peeping out from the groves through which our route lay, I noticed that they were entirely deserted by their inhabitants.% When we reached the rock that abruptly terminated the path, and concealed from us the festive scene, wild shouts and a confused blending of voices assured me that the occasion, whatever it might be, had drawn together a great multitude. Kory-Kory, previous to mounting the elevation, paused for a moment, like a dandy at a ball-room door, to put a hasty finish to his toilet. During this short interval, the thought struck me that I ought myself perhaps to be taking some little pains with my appearance. But as I had no holiday raiment, I was not a little puzzled to devise some means of decorating myself. However, as I felt desirous to create a sensation, I determined to do all that lay in my power; and knowing that I could not delight the savages more than by conforming to their style of dress, I removed from my person the large robe of tappa which I was accustomed to wear over my shoulders whenever I sallied into the open air, and remained merely girt about with a short tunic descending from my waist to my knees. My quick-witted attendant fully appreciated the compliment I was paying to the costume of his race, and began more sedulously to arrange the folds of the one only garment which remained to me. Whilst he was doing this, I caught sight of a knot of young lasses, who were sitting near us on the grass surrounded by
Korean affectation: 체함, 짐짓 꾸밈, 태. attire: 옷차림새, 복장, 의복. blending: 혼합, 혼성어. compliment: 찬사, 경의, 칭찬하다, 의례적인 인사말, 경의를 표하다, 경의의 표시, 아첨, 대갚음하다인사하다, 듣기 좋은 말을 하다, 따리, 영광된 일. conforming: 따르게 하는. dandy: 멋쟁이, 훌륭한, 썩좋은 물건, 멋진, 일품, 일품-멋진, 쪽 빼입은
사내, 허식가, 훌륭한 것, 뎅그열. dilatory: 완만한, 느린, 늑장, 꾸물거림. diner: 식당차, 식사하는 사람, 간이식당, 정찬의 손님. festive: 축제의, 즐거운, 명랑한. fidgety: 안절부절 못하는, 안달하는, 까다로운, 불안한, 조바심하는. formality: 의식, 딱딱함 형식적 행위, 형식존중, 정식의 절차, 형식에 구애됨, 정규의 절차, 상례, 의례,
정식. insignificance: 무의미한, 하찮음, 하찮은, 일, 사소한, 대수롭지 않은, 무가치, 비천한신분. lagging: 단열용 피복시공, 보온, 보온재. quick-witted: 약삭빠른. raiment: 의류, 의복. sedulously: 애써 공들인, 부지런한. stiffness: 단단함, 완고함, 강도, 강성, 딱딱함, 빳빳함.
Herman Melville
213
heaps of flowers which they were forming into garlands. I motioned to them to bring some of their handywork to me; and in an instant a dozen wreaths were at my disposal. One of them I put round the apology for a hat which I had been forced to construct for myself out of palmetto-leaves, and some of the others I converted into a splendid girdle. These operations finished, with the slow and dignified step of a full-dressed beau I ascended the rock.%
Korean apology: 사과, 명색뿐인 것, 변명, 사죄, 해명. beau: 아름다운, 구혼자, 멋장이, 좋은, 애인, 멋쟁이, 멋쟁이 남자, 여자의 비위를 맞추다, 비위를 맞추다. bring: 제기하다, 이끌다, 초래하다, 일으키다, 낳다, 데리고오다, 가지고오다, 가져오다, 갖다 주다, 이르게 하다. construct: 구성하다, 세우다, 구성, 작도하다, 작성하다, 짜맞추다,
건조물, 구성개념, 구조물, 조립하다, 그리다. disposal: 처분, 배치, 처리, 양도, 처분의. dozen: 다스. finished: 끝마친, 완전한, 끝낸, 완성된, 몰락한, 사라져가는, 죽어가는. forced: 억지의, 강제의, 억지로지은, 강요된, 긴급 때 행하는, 억지로 지은, 무리한.
hat: 푹쉬다, 추기경의 빨간 모자, 모자. slow: 느린, 느리게, 둔한, 더딘, 더디게 하다, 늦은, 재미없는, 느릿느릿, 대범한, 늦게 가는, 늦게 하다. splendid: 화려한, 빛나는, 훌륭한, 굉장한, 근사한, 멋진, 눈부신. step: 걸음, 디딤판, 발자국, 수단, 한걸음, 걷다, 걸음걸이, 승급, 일보, 짧은 거리, 스텝.
214
Typee
CHAPTER TWENTY-THREE THE FEAST OF CALABASHES The%whole population of the valley seemed to be gathered within the precincts of the grove. In the distance could be seen the long front of the Ti, its immense piazza swarming with men, arrayed in every variety of fantastic costume, and all vociferating with animated gestures; while the whole interval between it and the place where I stood was enlivened by groups of females fancifully decorated, dancing, capering, and uttering wild exclamations. As soon as they descried me they set up a shout of welcome; and a band of them came dancing towards me, chanting as they approached some wild recitative. The change in my garb seemed to transport them with delight, and clustering about me on all sides, they accompanied me towards the Ti. When however we drew near it these joyous nymphs paused in their career, and parting on either side, permitted me to pass on to the now densely thronged building. So soon as I mounted to the pi-pi I saw at a glance that the revels were fairly under way. What lavish plenty reigned around?—Warwick feasting his retainers with beef and ale, was a niggard to the noble Mehevi!—All along the piazza of the Ti were arranged elaborately carved canoe-shaped vessels, some twenty feet in length, tied with newly made poee-poee, and sheltered from the sun by the
Korean animated: 싱싱한, 기운찬, 살아있는, 생기가 있는. costume: 복장, 여성복, 복, 시대 의상, 옷, 의상을 입히다, 한 벌의 여성복입히다, 의상, 숙녀복, 의상을 조달하다, 입히다. densely: 짙게, 치밀하게, 조밀하게, 아둔하게, 빽빽이, 밀집하여, 빽빽하게. elaborately: 면밀하게, 정성들여. fancifully: 공상적으로, 기발하게,
변덕스럽게. 따위의 가리마, 저물어 가는, 이별의. garb: 외관, 복장, 모양, 옷, 의상, 복장 piazza: 베란다, 특히 이탈리아 도시의 양식, 옷을 입히다. 광장, 광장. joyous: 즐거운. precincts: 경계. lavish: 풍부한, 아낌없이주다, recitative: 서창부, 노래와 대사와의 낭비적인, 낭비하다, 손이 큰, 선뜻 중간의 창영법, 레시터티브의, 학생이 주다, 아낌없이 주다, 아낌없는, 학습한 학과에 대하여 교사의 질문에 낭비벽이 있는. 구두로 답하는 일련의 연습, 암송, niggard: 구두쇠, 인색한. 서창, 레시터티브풍의, 레시터티브, parting: 이별, 고별, 나누는, 출발, 상설. 분리, 별세, 고별의, 떠나가는, 머리
Herman Melville
215
broad leaves of the banana. At intervals were heaps of green bread-fruit, raised in pyramidical stacks, resembling the regular piles of heavy shot to be seen in the yard of an arsenal. Inserted into the interstices of the huge stones which formed the pi-pi were large boughs of trees; hanging from the branches of which, and screened from the sun by their foliage, were innumerable little packages with leafy coverings, containing the meat of the numerous hogs which had been slain, done up in this manner to make it more accessible to the crowd. Leaning against the railing on the piazza were an immense number of long, heavy bamboos, plugged at the lower end, and with their projecting muzzles stuffed with a wad of leaves. These were filled with water from the stream, and each of them might hold from four to five gallons.% The banquet being thus spread, naught remained but for everyone to help himself at his pleasure. Accordingly not a moment passed but the transplanted boughs I have mentioned were rifled by the throng of the fruit they certainly had never borne before. Calabashes of poee-poee were continually being replenished from the extensive receptacle in which that article was stored, and multitudes of little fires were kindled about the Ti for the purpose of roasting the bread-fruit. Within the building itself was presented a most extraordinary scene. The immense lounge of mats lying between the parallel rows of the trunks of cocoanut trees, and extending the entire length of the house, at least two hundred feet, was covered by the reclining forms of a host of chiefs and warriors who were eating at a great rate, or soothing the cares of Polynesian life in the sedative fumes of tobacco. The smoke was inhaled from large pipes, the bowls of which, made out of small cocoanut shells, were curiously carved in strange heathenish devices. These were passed from mouth to mouth by the recumbent smokers, each of whom, taking two or three prodigious whiffs, handed the pipe to his neighbour; sometimes for that purpose stretching indolently across the body of some dozing individual whose exertions at the dinner-table had already induced sleep.
Korean banana: 바나나. curiously: 호기심에서, 기묘하게, 지독하게, 신기한 듯이, 진기한듯이, 기묘하게도. heathenish: 이교도의, 비기독교적인, 야만스런, 이교의, 사교의, 사교도의, 이교 도의. indolently: 게으른, 무통의. induced: 인공적으로 출산시키는, 인공분만을 하는, 유도하는, 야기하는, 인공적으로 일으키는,
권유하는, 귀납하는. railing: 난간, 레일, 폭언, 놀림, 울타리, 가로장, 울, 욕지거리, 레일재료, 그 자료, 욕설. recumbent: 기댄, 가로누운, 경사진, 휴식하는, 활발하지 못한, 활발치 못한, 태만한, 드러누운, 가로 누운, 휴식하고 있는. replenished: 가득해진. rifled: 강선이 달린, 선조에 물리도록 되어 있는.
roasting: 타는듯이, 굽기, 타는듯한, 볶음, 몹시덥게, 몹시 비난함, 몹시 더운, 쬐어 볶기, 쬐어 굽기, 심하게 비난하기, 굽는 데 알맞은. sedative: 가라앉히는, 진정제, 진정의, 진정 작용의. wad: 뭉치, 작은 뭉치, 다액의 돈, 덩어리, 채워넣는 물건, 지폐뭉치, 장전된 탄환을 고정시키는 충전물, 씹고난 껌, 충전물, 작은 뭉치로 만들다, 채워넣다.
216
Typee
The tobacco used among the Typees was of a very mild and pleasing flavour, and as I always saw it in leaves, and the natives appeared pretty well supplied with it, I was led to believe that it must have been the growth of the valley. Indeed Kory-Kory gave me to understand that this was the case; but I never saw a single plant growing on the island. At Nukuheva, and, I believe, in all the other valleys, the weed is very scarce, being only obtained in small quantities from foreigners, and smoking is consequently with the inhabitants of these places a very great luxury. How it was that the Typees were so well furnished with it I cannot divine. I should think them too indolent to devote any attention to its culture; and, indeed, as far as my observation extended, not a single atom of the soil was under any other cultivation than that of shower and sunshine. The tobacco-plant, however, like the sugar-cane, may grow wild in some remote part of the vale.% There were many in the Ti for whom the tobacco did not furnish a sufficient stimulus, and who accordingly had recourse to ‘arva’, as a more powerful agent in producing the desired effect. ‘Arva’ is a root very generally dispersed over the South Seas, and from it is extracted a juice, the effects of which upon the system are at first stimulating in a moderate degree; but it soon relaxes the muscles, and exerting a narcotic influence produces a luxurious sleep. In the valley this beverage was universally prepared in the following way:—Some half-dozen young boys seated themselves in a circle around an empty wooden vessel, each one of them being supplied with a certain quantity of the roots of the ‘arva’, broken into small bits and laid by his side. A cocoanut goblet of water was passed around the juvenile company, who rinsing their mouths with its contents, proceeded to the business before them. This merely consisted in thoroughly masticating the ‘arva’, and throwing it mouthful after mouthful into the receptacle provided. When a sufficient quantity had been thus obtained water was poured upon the mass, and being stirred about with the forefinger of the right hand, the preparation was soon in readiness for use. The ‘arva’ has medicinal qualities.
Korean atom: 원자, 미량, 미진, 미소 부자. cultivation: 경작, 교화, 재배, 배양, 배양균, 양성, 수양, 수련, 세련, 교양, 양식. desired: 옳은, 훌륭한, 바랐던, 희망했던. devote: 바치다. divine: 비범한, 신성한, 신의, 종교적인, 성직자, 예언하다, 신성의, 신수의, 알아채다, 점치다, 신학자. flavour: 향기 있는, 풍미있는, 멋있는,
맛좋은, 향기, 운치, 에 풍치를 더하다, 신랄한 맛, 맛, 독특한 맛, 맛을 내다. goblet: 받침 달린 컵, 고블릿. pleasing: 유쾌한, 만족한, 붙임성 있는. producing: 산출하는. rinsing: 찌끼, 헹군물, 헹군 물, 헹구기, 가셔낸 물, 가시기. stimulating: 격려하는, 활기를 띠게 하는, 자극적인, 자극하는.
stimulus: 자극, 흥분제, 격려, 자극물, 흥분, 쐐기털, 침, 고무. sunshine: 햇빛, 맑은 날씨, 명랑, 양지, 쾌활. universally: 도처에, 보편적으로, 널리, 일반적으로, 예외 없이, 전칭적으로. weed: 잡초, 상장, 담배, 잡초를 뽑다, 마리화나, 상봉, 깡마르고 못생긴 사람, 상복, 쓸모 없는 것, 쓸모 없는 사람, 의 잡초를 없애다.
Herman Melville
217
Upon the Sandwich Islands it has been employed with no small success in the treatment of scrofulous affections, and in combating the ravages of a disease for whose frightful inroads the ill-starred inhabitants of that group are indebted to their foreign benefactors. But the tenants of the Typee valley, as yet exempt from these inflictions, generally employ the ‘arva’ as a minister to social enjoyment, and a calabash of the liquid circulates among them as the bottle with us.% Mehevi, who was greatly delighted with the change in my costume, gave me a cordial welcome. He had reserved for me a most delectable mess of ‘cokoo’, well knowing my partiality for that dish; and had likewise selected three or four young cocoanuts, several roasted bread-fruit, and a magnificent bunch of bananas, for my especial comfort and gratification. These various matters were at once placed before me; but Kory-Kory deemed the banquet entirely insufficient for my wants until he had supplied me with one of the leafy packages of pork, which, notwithstanding the somewhat hasty manner in which it had been prepared, possessed a most excellent flavour, and was surprisingly sweet and tender. Pork is not a staple article of food among the people of the Marquesas; consequently they pay little attention to the breeding of the swine. The hogs are permitted to roam at large on the groves, where they obtain no small part of their nourishment from the cocoanuts which continually fall from the trees. But it is only after infinite labour and difficulty, that the hungry animal can pierce the husk and shell so as to get at the meat. I have frequently been amused at seeing one of them, after crunching the obstinate nut with his teeth for a long time unsuccessfully, get into a violent passion with it. He would then root furiously under the cocoanut, and, with a fling of his snout, toss it before him on the ground. Following it up, he would crunch at it again savagely for a moment, and then next knock it on one side, pausing immediately after, as if wondering how it could so suddenly have disappeared. In this way the persecuted cocoanuts were often chased half across the valley. The second day of the Feast of Calabashes was ushered in by still more uproarious noises than the first. The skins of innumerable sheep seemed to be
Korean bunch: 송이, 다발, 혹, 한패, 융기. crunch: 우두둑우두둑 부서지는 소리, 결정적 시기, 저벅저벅 밟다, 요긴한 점, 경제위기, 우두둑우두둑깨물다, 짓밟아 부숨, 위기, 오독오독깨물다, 삐걱거리다, 금융핍박. delectable: 유쾌한, 매우 즐거운, 즐거운. fling: 시도, 내던지다, 돌진하다, 뿌리다, 메어치다, 방종, 갑자기 내뻗다, 태질치다, 욕, 발질, 시험.
ill-starred: 액운을 타고난. nut: 견과, 너트, 머리, 어미나사, 멋쟁이, 대가리, 암나사, 괴짜, 어려운 문제, 성교하다, 석탄의 작은 덩이. obstinate: 완고한, 완강한, 난치의, 고집센, 병이 난치의. pork: 돼지고기, 보조금, 의원이 정치적 배려로 주게 하는 정부 관직 따위, 의원이 정치적 배려로 주게 하는 정부 보조금, 돼지 고기. roam: 돌아다니다, 배회하다, 산책,
돌아다님, 배회, 표랑, 거닐다, 걸어 다니다, 걸어 돌아다니다, 돌아다니기, 을 돌아다니다. savagely: 야만적인, 잔인, 야만인, 사나운, 사납게, 몹시 화가 나서. scrofulous: 타락한, 연주창에 걸린. snout: 주둥이, 크고 못생긴 코, 바위 끝, 낭떠러지의 돌출부, 코, 사람의 코, 담배. unsuccessfully: 성공하지 못하고, 불운하게.
218
Typee
resounding to the blows of an army of drummers. Startled from my slumbers by the din, I leaped up, and found the whole household engaged in making preparations for immediate departure. Curious to discover of what strange events these novel sounds might be the precursors, and not a little desirous to catch a sight of the instruments which produced the terrific noise, I accompanied the natives as soon as they were in readiness to depart for the Taboo Groves.% The comparatively open space that extended from the Ti toward the rock, to which I have before alluded as forming the ascent to the place, was, with the building itself, now altogether deserted by the men; the whole distance being filled by bands of females, shouting and dancing under the influence of some strange excitement. I was amused at the appearance of four or five old women who, in a state of utter nudity, with their arms extended flatly down their sides, and holding themselves perfectly erect, were leaping stiffly into the air, like so many sticks bobbing to the surface, after being pressed perpendicularly into the water. They preserved the utmost gravity of countenance, and continued their extraordinary movements without a single moment’s cessation. They did not appear to attract the observation of the crowd around them, but I must candidly confess that for my, own part, I stared at them most pertinaciously. Desirous of being enlightened in regard to the meaning of this peculiar diversion, I turned, inquiringly to Kory-Kory; that learned Typee immediately proceeded to explain the whole matter thoroughly. But all that I could comprehend from what he said was, that the leaping figures before me were bereaved widows, whose partners had been slain in battle many moons previously; and who, at every festival, gave public evidence in this manner of their calamities. It was evident that Kory-Kory considered this an all-sufficient reason for so indecorous a custom; but I must say that it did not satisfy me as to its propriety. Leaving these afflicted females, we passed on to the Hoolah Hoolah ground. Within the spacious quadrangle, the whole population of the valley seemed to be assembled, and the sight presented was truly remarkable. Beneath the sheds of
Korean bereaved: 죽음을 당한, 뒤에 남겨진, 유족, 사별한 사람, 여읜, 잃은. candidly: 숨김없이, 솔직히 말하면, 솔직하게, 정직하게, 솔직히. din: 소음, 뇌고 되뇌이다, 소음이 나다, 소음으로 멍멍하게 하다, 귀를 멍멍하게 하다, 울리다. flatly: 평평하게, 단조롭게, 단호하게, 단호히, 쌀쌀맞게, 활기없이, 활기 없이, 거침없이, 펀펀하게, 사정없이, 맥이 빠져서.
gravity: 저음, 중량, 지구 인력, 중력, 중대, 진심, 엄숙, 중대함, 지구, 진지함. indecorous: 버릇없는, 무례한. inquiringly: 알고 싶은 듯이, 의심쩍은 듯이. nudity: 가림없는 물건, 나체꾸밈없음, 나체화, 벌거숭이, 벌거벗음. pertinaciously: 완고하게, 외고집으로, 집요하게, 끈기있게. resounding: 반향하는, 널리 알려진,
메아리치는, 울려퍼지는, 울리는, 틀림없는. stiffly: 뻣뻣하게, 완고하게, 완강하게, 단호하게, 딱딱하게. terrific: 무서운, 굉장한, 대단한, 이상한, 훌륭한, 무시무시하다, 무섭다, 소름이 끼치다. toward: 에 대하여, 을 위하여, 가까이, 온순한, 으로의, 의 쪽으로, 무렵, 쪽으로, 바야흐로 일어나려는, 에 가까이, 전도 유망한.
Herman Melville
219
bamboo%which opened towards the interior of the square reclined the principal chiefs and warriors, while a miscellaneous throng lay at their ease under the enormous trees which spread a majestic canopy overhead. Upon the terraces of the gigantic altars, at each end, were deposited green bread-fruit in baskets of cocoanut leaves, large rolls of tappa, bunches of ripe bananas, clusters of mammee-apples, the golden-hued fruit of the artu-tree, and baked hogs, laid out in large wooden trenchers, fancifully decorated with freshly plucked leaves, whilst a variety of rude implements of war were piled in confused heaps before the ranks of hideous idols. Fruits of various; kinds were likewise suspended in leafen baskets, from the tops of poles planted uprightly, and at regular intervals, along the lower terraces of both altars. At their base were arranged two parallel rows of cumbersome drums, standing at least fifteen feet in height, and formed from the hollow trunks of large trees. Their heads were covered with shark skins, and their barrels were elaborately carved with various quaint figures and devices. At regular intervals they were bound round by a species of sinnate of various colours, and strips of native cloth flattened upon them here and there. Behind these instruments were built slight platforms, upon which stood a number of young men who, beating violently with the palms of their hands upon the drum-heads, produced those outrageous sounds which had awakened me in the morning. Every few minutes these musical performers hopped down from their elevation into the crowd below, and their places were immediately supplied by fresh recruits. Thus an incessant din was kept up that might have startled Pandemonium. Precisely in the middle of the quadrangle were placed perpendicularly in the ground, a hundred or more slender, fresh-cut poles, stripped of their bark, and decorated at the end with a floating pennon of white tappa; the whole being fenced about with a little picket of canes. For what purpose these angular ornaments were intended I in vain endeavoured to discover. Another most striking feature of the performance was exhibited by a score of old men, who sat cross-legged in the little pulpits, which encircled the trunks of the immense trees growing in the middle of the enclosure. These venerable
Korean angular: 모난, 말라빠진, 각이있는, 태도가묵뚝뚝한, 딱딱한, 모서리가 있는, 뼈가 앙상한, 각도의. cloth: 행주, 피륙, 돛, 옷감, 걸레, 검은 성직복, 모직물, 범포, 클로스, 천, 헝겊. confused: 혼란스러운, 당황한, 혼란한, 어리둥절한, 지리멸렬한, 낭패한. discover: 발견하다, 밝히다, 찾아내다, 나타내다, 발견자, 내색하다.
enclosure: 울안, 종획지, 울타리, 울, 고유의, 토착의 동식물, 구내, 담, 동봉한 것, 봉입물, 울로 오스트레일리아 태생의 백인, 토인의, 둘러싼 땅, 동봉, 둘러쌈. 양식한 영국산굴. floating: 유동하는, 떠있는, 부동하는, parallel: 평행의, 평행선, 평행부호, 부동적인, 변동하는, 부동, 부유, 대응하는, 유사물, 유사한, 위선, 유리성의, 해상에 있는, 떠 있는. 동일방향의, 평행, 비교, 같은 것으로 immense: 광대한, 거대한, 훌륭한, 들다. 한없는, 막대한, 광대하다, 멋진, 이루 shark: 상어, 사기하다, 사기꾼, 헤아릴수 없는, 굉장히, 굉장한, 아주. 수완가, 솎여 빼앗다, 게걸스럽게 native: 원주민, 토착의, 자기나라의, 먹다, 상어 잡이를 하다, 사기를 하다, 출생의, 타고난, 미개인, 그 지방 고리 대금업자, 명수.
220
Typee
gentlemen, who I presume were the priests, kept up an uninterrupted monotonous chant, which was partly drowned in the roar of drums. In the right hand they held a finely woven grass fan, with a heavy black wooden handle curiously chased: these fans they kept in continual motion.% But no attention whatever seemed to be paid to the drummers or to the old priests; the individuals who composed the vast crowd present being entirely taken up in chanting and laughing with one another, smoking, drinking ‘arva’, and eating. For all the observation it attracted, or the good it achieved, the whole savage orchestra might with great advantage to its own members and the company in general, have ceased the prodigious uproar they were making. In vain I questioned Kory-Kory and others of the natives, as to the meaning of the strange things that were going on; all their explanations were conveyed in such a mass of outlandish gibberish and gesticulation that I gave up the attempt in despair. All that day the drums resounded, the priests chanted, and the multitude feasted and roared till sunset, when the throng dispersed, and the Taboo Groves were again abandoned to quiet and repose. The next day the same scene was repeated until night, when this singular festival terminated.
Korean abandoned: 버림받은, 방탕한, 파렴치한, 자포자기한, 쟈유 분방한. chant: 성가, 노래, 자주 반복되는 의견, 영창하다, 영창조, 부르다, 찬송하다, 단조로운 말투, 되풀이 하다, 크게 찬양하다, 단조로운 말투로계속하다. drinking: 음주의, 마시기의, 음용의. eating: 먹기, 식용의, 식품, 식품좀먹어들어가는, 좀먹어 들어가는, 음식, 물.
fan: 팬, 키, 선풍기, 부채, 부채따위로 laughing: 우스운, 기쁜듯한, 웃는, 쫓다, 부추기다, 열광자, 키질하다, 웃을, 웃고 있는, 웃을 만한, 웃음. 부채질하다, 부채꼴로펼치다, orchestra: 오케스트라, 주악석, 부채꼴로 펼치다. 관현악단, 일층석, 무대 앞의 finely: 훌륭하게, 아름답게, 정교하게, 합창대석, 상등석, 무대 앞의 미세하게, 잘게, 곱게, 가늘게, 오케스트라석, 무대 앞의 상등석, 멋지게, 세밀하게. 고대 그리스 극장의 무대 앞의 gentlemen: 남자분, 신사, 아마추어 합창대석, 오케스트라석, 무대 앞의 선수, 남자용 화장실, 유산 유한 주악석. 계급의 사람, 귀족이 아니면서 가문을 vast: 광대한, 막대한, 거대한, 대단한, 다는 특권을 가진 사람. 굉장한, 광활한 넓이.
Herman Melville
CHAPTER
221
%TWENTY-FOUR
IDEAS SUGGESTED BY THE FEAST OF CALABASHES—INACCURACY OF CERTAIN PUBLISHED ACCOUNTS OF THE ISLANDS—A REASON—NEGLECTED STATE OF HEATHENISM IN THE VALLEY—EFFIGY OF A DEAD WARRIOR—A SINGULAR SUPERSTITION—THE PRIEST KOLORY AND THE GOD MOA ARTUA—AMAZING RELIGIOUS OBSERVANCE—A DILAPIDATED SHRINE— KORY-KORY AND THE IDOL—AN INFERENCE Although I had been baffled in my attempts to learn the origin of the Feast of Calabashes, yet it seemed very plain to me that it was principally, if not wholly, of a religious character. As a religious solemnity, however, it had not at all corresponded with the horrible descriptions of Polynesian worship which we have received in some published narratives, and especially in those accounts of the evangelized islands with which the missionaries have favoured us. Did not the sacred character of these persons render the purity of their intentions unquestionable, I should certainly be led to suppose that they had exaggerated
Korean baffled: 실패하는. character: 인물, 평판, 지위, 성격, 문자, 특성, 인격, 기호, 신분, 형질, 성사의 인호. especially: 특히, 각별히, 유달리, 유별나게. favoured: 혜택을 받고 있는, 호감을 사고 있는, 호의를 사고 있는. learn: 배우다, 익히다, 외다, 알다, 가르치다, 듣다. origin: 태생, 가문, 기원, 혈통, 발단,
원점. plain: 명백한, 평이한, 쉬운, 보통의, 솔직한, 소박한, 평탄한, 단순한, 예쁘지 않은, 무늬없는, 평지. purity: 청정, 결백, 청결, 순정, 정격, 문체의 정격, 어구의 정격, 청렴. religious: 양심적인, 종교적인, 신성한, 종교의, 신앙가들, 세심한, 수도의, 종단에 속하는, 주도면밀한, 엄정한, 신앙의. solemnity: 의식, 장엄, 엄숙, 점잔뺌,
정식, 점잔 뺌. suppose: 생각하다, 상상하다, 믿다, 가정하다, 을 필요 조건으로 하다, 상정하다, 만약...이라면, 만약, 이라면, 의 가정을 필요로 하다. unquestionable: 의심할 여지가 없는, 더할 나위 없는, 나무랄 데 없는, 의심할 나위 없는. worship: 예배, 숭배, 예배하다, 경모, 각하, 숭배하다, 참배, 명예, 예배식, 존경, 참배하다.
222
Typee
the evils of Paganism, in order to enhance the merit of their own disinterested labours.% In a certain work incidentally treating of the ‘Washington, or Northern Marquesas Islands,’ I have seen the frequent immolation of human victims upon the altars of their gods, positively and repeatedly charged upon the inhabitants. The same work gives also a rather minute account of their religion—enumerates a great many of their superstitions—and makes known the particular designations of numerous orders of the priesthood. One would almost imagine from the long list that is given of cannibal primates, bishops, arch-deacons, prebendaries, and other inferior ecclesiastics, that the sacerdotal order far outnumbered the rest of the population, and that the poor natives were more severely priest-ridden than even the inhabitants of the papal states. These accounts are likewise calculated to leave upon the reader’s mind an impression that human victims are daily cooked and served up upon the altars; that heathenish cruelties of every description are continually practised; and that these ignorant Pagans are in a state of the extremest wretchedness in consequence of the grossness of their superstitions. Be it observed, however, that all this information is given by a man who, according to his own statement, was only at one of the islands, and remained there but two weeks, sleeping every night on board his ship, and taking little kid-glove excursions ashore in the daytime, attended by an armed party. Now, all I can say is, that in all my excursions through the valley of Typee, I never saw any of these alleged enormities. If any of them are practised upon the Marquesas Islands they must certainly have come to my knowledge while living for months with a tribe of savages, wholly unchanged from their original primitive condition, and reputed the most ferocious in the South Seas. The fact is, that there is a vast deal of unintentional humbuggery in some of the accounts we have from scientific men concerning the religious institutions of Polynesia. These learned tourists generally obtain the greater part of their information from retired old South-Sea rovers, who have domesticated themselves among the barbarous tribes of the Pacific. Jack, who has long been
Korean armed: 무장한. daytime: 주간, 낮. enhance: 높이다, 늘리다, 강화하다, 높아지다. grossness: 우둔, 농후, 엄청남, 비대, 과대, 조잡. humbuggery: 협잡, 사기, 눈속임, 기만. immolation: 제물로 바침, 희생, 제물, 제물이 됨, 신에게 바치기 위하여 죽이다, 희생하다.
incidentally: 부수적으로, 우연히, 하는 김에, 덧붙여 말하자면, 말이난 김에, 우발적으로. merit: 장점, 공적, 공로, 뛰어남, 취할점, 가치, 공죄, 학교에서 벌점에 대한 상점, 취할만한 점, 시비, 상점. papal: 로마 교황의, 로마 카톨릭 교회의, 교황 정치의. positively: 적극적으로, 절대적으로, 확실히, 긍정적으로, 명확하게, 전적으로.
primates: 영장류, 영장류의 동물. reputed: 평판이 좋은, 라고 일컬어지는, 유명한, 이라는 평판인, 이라고 일컬어지는. sacerdotal: 사제의, 성직자 같은, 성직자의, 성직의, 성직권 존중의, 승권 존중의. unchanged: 변하지 않은, 변화하지 않은. unintentional: 고의가 아닌, 무심코 한, 무의식중의, 무의식 중의.
Herman Melville
223
accustomed to the long-bow, and to spin tough yarns on the ship’s forecastle, invariably officiates as showman of the island on which he has settled, and having mastered a few dozen words of the language, is supposed to know all about the people who speak it. A natural desire to make himself of consequence in the eyes of the strangers, prompts him to lay claim to a much greater knowledge of such matters than he actually possesses. In reply to incessant queries, he communicates not only all he knows but a good deal more, and if there be any information deficient still he is at no loss to supply it. The avidity with which his anecdotes are noted down tickles his vanity, and his powers of invention increase with the credulity auditors. He knows just the sort of information wanted, and furnishes it to any extent.% This is not a supposed case; I have met with several individuals like the one described, and I have been present at two or three of their interviews with strangers. Now, when the scientific voyager arrives at home with his collection of wonders, he attempts, perhaps, to give a description of some of the strange people he has been visiting. Instead of representing them as a community of lusty savages, who are leading a merry, idle, innocent life, he enters into a very circumstantial and learned narrative of certain unaccountable superstitions and practices, about which he knows as little as the islanders themselves. Having had little time, and scarcely any opportunity, to become acquainted with the customs he pretends to describe, he writes them down one after another in an off-hand, haphazard style; and were the book thus produced to be translated into the tongue of the people of whom it purports to give the history, it would appear quite as wonderful to them as it does to the American public, and much more improbable. For my own part, I am free to confess my almost entire inability to gratify any curiosity that may be felt with regard to the theology of the valley. I doubt whether the inhabitants themselves could do so. They are either too lazy or too sensible to worry themselves about abstract points of religious belief. While I was among them, they never held any synods or councils to settle the principles
Korean avidity: 갈망, 탐욕, 욕망. circumstantial: 상세한, 우연한, 정황적인, 처지상의, 부수적인, 생활상태의, 정황에 의한, 형편에 따른, 추정상의. credulity: 고지식함, 믿기 쉬움, 경신, 쉽게 믿음. deficient: 결함 있는, 불충분한, 부족한. haphazard: 아무렇게나, 우연, 되는대로, 우연의, 되는대로의,
우연한. improbable: 참말 같지 않은, 정말 같지 않은, 일어날 듯하지 않은, 일어날 법하지 않은, 일어날 성싶지 않은, 있을 성싶지 않은. inability: 무능, 무력, 할수 없음, 할 수 없음. lazy: 느린, 게으른, 태만한, 귀찮은 듯한. lusty: 튼튼한, 원기 왕성한. showman: 흥행사, 연기적 재능이
있는 사람. spin: 낙제시키다, 질주하다, 잣다, 방적하다, 짓다, 회전시켜 만들다, 어질어질하다, 눈이 핑 돌다, 토하다, 뱅글뱅글 돌다, 급락. theology: 신학, 종교 심리학. vanity: 공허, 화장대, 무가치, 허영, 무익, 허영심, 허무함, 허황한 것, 휴대용 화장품 상자. voyager: 항해자, 여행자, 모험적 항해자, 보이저.
224
Typee
of their faith by agitating them. An unbounded liberty of conscience seemed to prevail. Those who pleased to do so were allowed to repose implicit faith in an ill-favoured god with a large bottle-nose and fat shapeless arms crossed upon his breast; whilst others worshipped an image which, having no likeness either in heaven or on earth, could hardly be called an idol. As the islanders always maintained a discreet reserve with regard to my own peculiar views on religion, I thought it would be excessively ill-bred of me to pry into theirs.% But, although my knowledge of the religious faith of the Typees was unavoidably limited, one of their superstitious observances with which I became acquainted interested me greatly. In one of the most secluded portions of the valley within a stone’s cast of Fayaway’s lake—for so I christened the scene of our island yachting—and hard by a growth of palms, which stood ranged in order along both banks of the stream, waving their green arms as if to do honour to its passage, was the mausoleum of a deceased, warrior chief. Like all the other edifices of any note, it was raised upon a small pi-pi of stones, which, being of unusual height, was a conspicuous object from a distance. A light thatching of bleached palmettoleaves hung over it like a self supported canopy; for it was not until you came very near that you saw it was supported by four slender columns of bamboo rising at each corner to a little more than the height of a man. A clear area of a few yards surrounded the pi-pi, and was enclosed by four trunks of cocoanut trees resting at the angles on massive blocks of stone. The place was sacred. The sign of the inscrutable Taboo was seen in the shape of a mystic roll of white tappa, suspended by a twisted cord of the same material from the top of a slight pole planted within the enclosure. The sanctity of the spot appeared never to have been violated. The stillness of the grave was there, and the calm solitude around was beautiful and touching. The soft shadows of those lofty palmtrees!—I can see them now—hanging over the little temple, as if to keep out the intrusive sun. On all sides as you approached this silent spot you caught sight of the dead chief’s effigy, seated in the stern of a canoe, which was raised on a light frame a
Korean angles: 앵글족. discreet: 사려가 깊은, 신중한, 분별 있는, 분별있는, 지각있는, 사려있는. effigy: 상, 인형, 조상. excessively: 과도하게, 지나치게, 부절제하게. idol: 우상, 사신, 숭배 받는 것, 인기 있는 사람, 선입적 유견. ill-bred: 버릇없이 자란. ill-favoured: 못생긴. inscrutable: 불가사의한, 알 수 없는,
수수께끼같은, 불가해한, 헤아릴수 없는, 헤아릴 수 없는. intrusive: 방해하는, 침입적인, 감입적인, 관입의, 주제넘게 참견하는, 침입하는, 끼어든. likeness: 비슷함, 상사성, 외관, 초상, 흡사한 것, 흡사한 사람. mausoleum: 음침하고 큰 건물, 장려한 무덤, 영묘, 능, 웅장한 무덤, 대영묘. mystic: 신비한, 신비주으자, 비교의,
비교의-신비주으자, 비법의, 신비가, 신비적인, 신비주의적인, 정신적 상징의. stillness: 침묵, 조용한 환경, 정적, 고요, 평온, 소리 없는 곳, 고, 고요함. superstitious: 미신에 사로잡힌, 미신저긴, 미신의. touching: 감동시키는, 애처로운, 에 관하여, 에 관해서, 감동적인. unavoidably: 어쩔 수 없이, 피할 수 없이.
Herman Melville
225
few inches above the level of the pi-pi. The canoe was about seven feet in length; of a rich, dark coloured wood, handsomely carved and adorned in many places with variegated bindings of stained sinnate, into which were ingeniously wrought a number of sparkling seashells, and a belt of the same shells ran all round it. The body of the figure—of whatever material it might have been made—was effectually concealed in a heavy robe of brown tappa, revealing; only the hands and head; the latter skilfully carved in wood, and surmounted by a superb arch of plumes. These plumes, in the subdued and gentle gales which found access to this sequestered spot, were never for one moment at rest, but kept nodding and waving over the chief’s brow. The long leaves of the palmetto drooped over the eaves, and through them you saw the warrior holding his paddle with both hands in the act of rowing, leaning forward and inclining his head, as if eager to hurry on his voyage. Glaring at him forever, and face to face, was a polished human skull, which crowned the prow of the canoe. The spectral figurehead, reversed in its position, glancing backwards, seemed to mock the impatient attitude of the warrior.% When I first visited this singular place with Kory-Kory, he told me—or at least I so understood him—that the chief was paddling his way to the realms of bliss, and bread-fruit—the Polynesian heaven—where every moment the breadfruit trees dropped their ripened spheres to the ground, and where there was no end to the cocoanuts and bananas: there they reposed through the livelong eternity upon mats much finer than those of Typee; and every day bathed their glowing limbs in rivers of cocoanut oil. In that happy land there were plenty of plumes and feathers, and boars’-tusks and sperm-whale teeth, far preferable to all the shining trinkets and gay tappa of the white men; and, best of all, women far lovelier than the daughters of earth were there in abundance. ‘A very pleasant place,’ Kory-Kory said it was; ‘but after all, not much pleasanter, he thought, than Typee.’ ‘Did he not then,’ I asked him, ‘wish to accompany the warrior?’ ‘Oh no: he was very happy where he was; but supposed that some time or other he would go in his own canoe.’
Korean arch: 아치, 홍예를 틀다, 홍예, 호, 얼굴, 이물에 장식한 조상, 명목상의 아치문, 익살스런, 활모양으로 두목. 굽히다, 주된, 장난스런, 궁형livelong: 오랜, 꼬박, 내내, 온, 긴, 활모양으로 굽히다, 교활한. 오래. bliss: 지복, 더없는행복, 다시 없는 mock: 모조의, 조소하다, 우롱, 기쁨. 흉내내어 우롱하다, 조소의 대상, eternity: 영원, 내세, 영구, 영원한 조롱하다, 무시하다-조소의 대상, 진실, 영원한 진리, 오래 시간, 영원의 무시하다, 모방, 흉내내어 우룡하다, 세계, 영원한 존재. 모조품. figurehead: 이물장식, 표면상의 명목, preferable: 바람직한, 오히려 나은, 사람의 얼굴, 명목상의 우두머리, 택할 만한, 선택할 만한.
prow: 이물, 기수, 용감한, 용맹스러운, 뱃머리. rowing: 로잉, 배젓기, 저정용의, 조정. shining: 화려한, 빛나는 뛰어난, 두드러진, 빛나는. spectral: 스펙트럼의, 허깨비의, 유령의, 유령 같은. subdued: 억제된, 가라앉은, 차분한, 조용한, 완화된, 약해진, 낮춘, 낮아진, 정복된. understood: 이해된, 양해된, 이해한.
226
Typee
Thus far, I think, I clearly comprehended Kory-Kory. But there was a singular expression he made use of at the time, enforced by as singular a gesture, the meaning of which I would have given much to penetrate. I am inclined to believe it must have been a proverb he uttered; for I afterwards heard him repeat the same words several times, and in what appeared to me to be a somewhat: similar sense. Indeed, Kory-Kory had a great variety of short, smart-sounding sentences, with which he frequently enlivened his discourse; and he introduced them with an air which plainly intimated, that in his opinion, they settled the matter in question, whatever it might be.% Could it have been then, that when I asked him whether he desired to go to this heaven of bread-fruit, cocoanuts, and young ladies, which he had been describing, he answered by saying something equivalent to our old adage—’A bird in the hand is worth two in the bush’?—if he did, Kory-Kory was a discreet and sensible fellow, and I cannot sufficiently admire his shrewdness. Whenever, in the course of my rambles through the valley I happened to be near the chief’s mausoleum, I always turned aside to visit it. The place had a peculiar charm for me; I hardly know why, but so it was. As I leaned over the railing and gazed upon the strange effigy and watched the play of the feathery head-dress, stirred by the same breeze which in low tones breathed amidst the lofty palm-trees, I loved to yield myself up to the fanciful superstition of the islanders, and could almost believe that the grim warrior was bound heavenward. In this mood when I turned to depart, I bade him ‘God speed, and a pleasant voyage.’ Aye, paddle away, brave chieftain, to the land of spirits! To the material eye thou makest but little progress; but with the eye of faith, I see thy canoe cleaving the bright waves, which die away on those dimly looming shores of Paradise. This strange superstition affords another evidence of the fact, that however ignorant man may be, he still feels within him his immortal spirit yearning, after the unknown future. Although the religious theories of the islands were a complete mystery to me, their practical every-day operation could not be concealed. I frequently passed
Korean brave: 용감한, 용사, 화려한, 도전하다, 훌륭한, 용감하게 해내다, 전사. breathed: 무성음의. charm: 매력, 주문, 마력, 매혹하다, 돈, 작은 장식물, 참, 매력을 가지다, 황홀하게 하다, 매력이 있다, 부적. chieftain: 두목, 족장, 지도자, 추장, 대장, 추장지도자. discourse: 담화, 논설, 설교, 이야기, 강연, 강연하다, 논술하다, 강화.
feathery: 깃이 난, 깃털 같은, 경박한, 가벼운, 깃으로 덮인, 깃털이 있는. grim: 엄한, 무서운, 불굴의, 험상궂은, 잔인한, 얼굴이 무서운, 완강한. heavenward: 천국을 향해서. proverb: 속담, 대동사, 평판 있는것, 우화, 인기 있는 것, 어떤 점에서 저명한 것, 어떤 점에서 인기 있는 것, 속담극, 저명한 것. shrewdness: 빈틈없음, 격심함, 심술, 기민, 예민.
superstition: 미신, 사교. thou: 너는, 네가, 달러, 당신은, 천개, 파운드. waves: 미해군 여자 예비부대. yearning: 동경, 열망, 포부, 대망, 사모하는, 그리움, 열망하는, 간절한 생각. yield: 주다, 양도하다, 가져오다, 허락하다, 산출하다, 생산하다, 생기게 하다, 휘다, 따르다, 수확, 수율.
Herman Melville
227
the little temples reposing in the shadows of the taboo groves and beheld the offerings—mouldy fruit spread out upon a rude altar, or hanging in half-decayed baskets around some uncouth jolly-looking image; I was present during the continuance of the festival; I daily beheld the grinning idols marshalled rank and file in the Hoolah Hoolah ground, and was often in the habit of meeting those whom I supposed to be the priests. But the temples seemed to be abandoned to solitude; the festival had been nothing more than a jovial mingling of the tribe; the idols were quite harmless as any other logs of wood; and the priests were the merriest dogs in the valley.% In fact religious affairs in Typee were at a very low ebb: all such matters sat very lightly upon the thoughtless inhabitants; and, in the celebration of many of their strange rites, they appeared merely to seek a sort of childish amusement. A curious evidence of this was given in a remarkable ceremony in which I frequently saw Mehevi and several other chefs and warriors of note take part; but never a single female. Among those whom I looked upon as forming the priesthood of the valley, there was one in particular who often attracted my notice, and whom I could not help regarding as the head of the order. He was a noble looking man, in the prime of his life, and of a most benignant aspect. The authority this man, whose name was Kolory, seemed to exercise over the rest, the episcopal part he took in the Feast of Calabashes, his sleek and complacent appearance, the mystic characters which were tattooed upon his chest, and above all the mitre he frequently wore, in the shape of a towering head-dress, consisting of part of a cocoanut branch, the stalk planted uprightly on his brow, and the leaflets gathered together and passed round the temples and behind the ears, all these pointed him out as Lord Primate of Typee. Kolory was a sort of Knight Templar—a soldier-priest; for he often wore the dress of a Marquesan warrior, and always carried a long spear, which, instead of terminating in a paddle at the lower end, after the general fashion of these weapons, was curved into a heathenish-looking little image. This instrument, however, might perhaps have been emblematic of his double functions. With one end in carnal combat he
Korean carnal: 육체의, 현세적인, 육욕적인, 육감적인, 속세의, 물질적인. celebration: 축하, 축전, 찬양, 의식, 식, 성찬식, 칭찬. complacent: 자기 만족의, 자기만족의, 느긋한, 득의의, 마음에 흡족한. ebb: 썰물, 간조, 기울다, 쇠퇴, 성쇠, 성쇠-써다, 만회하다, 감퇴, 줄다, 빠지다. emblematic: 상징의, 을 상징하는, 상징적인.
episcopal: 감독의, 감독파의, 주교의. sleek: 매끄럽게 하다, 매만지다, harmless: 해없는, 악의 없는, 해가 말솜씨가 번드르르한, 함함한, 단정히 없는. 하다, 단정한, 야드르르하고 mitre: 주교관, 연귀로 이어지다, 부드러운, 매끄러운, 말주변이 좋은, 주교관 주교를 임명하다, 의식용 몸맵시를 가다듬다, 산뜻한. 두건, 굴뚝의 갓, 혁제 머리 띠, 연귀, stalk: 줄기, 대, 몰래 접근하다, 주교에 임명하다, 연귀 이음하다, 활보하다, 퍼지다, 잎꼭지, 유유히 고대 그리스 여성의 혁제 머리 띠. 걷다, 몰래 접근함, 경상부, 활보, rank: 열, 계급, 지독한, 병졸, 고관, 꽃꼭지. 평가하다, 횡렬, 군대, 고위, 등급을 thoughtless: 인정 없는, 경솔한, 매기다, 나란히 세우다. 사려가 없는, 생각이 없는.
228
Typee
transfixed the enemies of his tribe; and with the other as a pastoral crook he kept in order his spiritual flock. But this is not all I have to say about Kolory.% His martial grace very often carried about with him what seemed to me the half of a broken war-club. It was swathed round with ragged bits of white tappa, and the upper part, which was intended to represent a human head, was embellished with a strip of scarlet cloth of European manufacture. It required little observation to discover that this strange object was revered as a god. By the side of the big and lusty images standing sentinel over the altars of the Hoolah Hoolah ground, it seemed a mere pigmy in tatters. But appearances all the world over are deceptive. Little men are sometimes very potent, and rags sometimes cover very extensive pretensions. In fact, this funny little image was the ‘crack’ god of the island; lording it over all the wooden lubbers who looked so grim and dreadful; its name was Moa Artua. And it was in honour of Moa Artua, and for the entertainment of those who believe in him, that the curious ceremony I am about to describe was observed. Mehevi and the chieftains of the Ti have just risen from their noontide slumbers. There are no affairs of state to dispose of; and having eaten two or three breakfasts in the course of the morning, the magnates of the valley feel no appetite as yet for dinner. How are their leisure moments to be occupied? They smoke, they chat, and at last one of their number makes a proposition to the rest, who joyfully acquiescing, he darts out of the house, leaps from the pi-pi, and disappears in the grove. Soon you see him returning with Kolory, who bears the god Moa Artua in his arms, and carries in one hand a small trough, hollowed out in the likeness of a canoe. The priest comes along dandling his charge as if it were a lachrymose infant he was endeavouring to put into a good humour. Presently entering the Ti, he seats himself on the mats as composedly as a juggler about to perform his sleight-of-hand tricks; and with the chiefs disposed in a circle around him, commences his ceremony. In the first place he gives Moa Artua an affectionate hug, then caressingly lays him to his breast, and, finally, whispers something in his ear; the rest of the company listening eagerly for a reply. But the baby-god is deaf or dumb,—perhaps both, for never a word does,
Korean caressingly: 달래는 듯하게, 애무하게. composedly: 침착하게, 마음을 가라앉혀, 태연하게, 태연히. crook: 구부러지다, 구부러진 갈고리, 훔치다, 구부리다, 갈고리로 낚아채다, 사기꾼, 악한, 을 속이다, 굴절, 양치기의지팡이, 사취하다. darts: 다츠. deceptive: 속임의, 미혹케 하는, 속이는. lachrymose: 비통한, 슬픈, 눈물을 잘
흘리는, 슬픔을 자아내는, 눈물이 많은. martial: 전쟁의, 호전적인, 무용의, 전쟁에 적합한, 군인다운, 용감한, 무력의, 군신의. noontide: 전성기, 정오, 정오의. pastoral: 목사의, 목양자의, 전원의, 목가, 전원 생활의, 양치는 목동의, 교서, 목장. ragged: 조화되지 않은, 울툭불툭한, 남루한, 초라한, 불완전한, 찢어진,
야생의, 깔쭉깔쭉한, 손질을 게을리한, 결점이 있는, 고르지 못한. rags: 누더기. risen: 일어난, 부활한, 오른. sentinel: 보초, 파수병을 두다, 파수병, 망보다, 보초를 서다, 표지, 보초를 세우다, 보초의. tatters: 해진 옷, 낡은 옷. trough: 기압골, 구유, 반죽 그릇, 여물통, 골, 물통, 홈통, 각광기, 물마루 사이의 골.
Herman Melville
229
he%utter. At last Kolory speaks a little louder, and soon growing angry, comes boldly out with what he has to say and bawls to him. He put me in mind of a choleric fellow, who, after trying in vain to communicated a secret to a deaf man, all at once flies into a passion and screams it out so that every one may hear. Still Moa Artua remains as quiet as ever; and Kolory, seemingly losing his temper, fetches him a box over the head, strips him of his tappa and red cloth, and laying him in a state of nudity in a little trough, covers him from sight. At this proceeding all present loudly applaud and signify their approval by uttering the adjective ‘motarkee’ with violent emphasis. Kolory however, is so desirous his conduct should meet with unqualified approbation, that he inquires of each individual separately whether under existing circumstances he has not done perfectly right in shutting up Moa Artua. The invariable response is ‘Aa, Aa’ (yes, yes), repeated over again and again in a manner which ought to quiet the scruples of the most conscientious. After a few moments Kolory brings forth his doll again, and while arraying it very carefully in the tappa and red cloth, alternately fondles and chides it. The toilet being completed, he once more speaks to it aloud. The whole company hereupon show the greatest interest; while the priest holding Moa Artua to his ear interprets to them what he pretends the god is confidentially communicating to him. Some items intelligence appear to tickle all present amazingly; for one claps his hands in a rapture; another shouts with merriment; and a third leaps to his feet and capers about like a madman. What under the sun Moa Artua on these occasions had to say to Kolory I never could find out; but I could not help thinking that the former showed a sad want of spirit in being disciplined into making those disclosures, which at first he seemed bent on withholding. Whether the priest honestly interpreted what he believed the divinity said to him, or whether he was not all the while guilty of a vile humbug, I shall not presume to decide. At any rate, whatever as coming from the god was imparted to those present seemed to be generally of a complimentary nature: a fact which illustrates the sagacity of Kolory, or else the timeserving disposition of this hardly used deity.
Korean aloud: 큰 소리로, 똑똑히, 소리 내어. approbation: 허가, 시인, 칭찬. capers: 그 꽃봉오리의 초절임. choleric: 성마른, 화 잘내는, 담즙질의, 잘 불 끈거리는. confidentially: 심복으로. conscientious: 양심적인, 성실한, 세심한, 신중한. deity: 신, 여신, 신성, 하느님, 신위, 신적 존재. doll: 인형, 멋내다, 차려입다,
젊은여자, 인형같은미녀, 여자 이름, 예시하다, 나타내다, 중요하다, 의 친절한 사람, 마음씨 좋은 사람. 전조가 되다. hereupon: 여기에 있어서. tickle: 간질이다, 가볍게 대다, 즐겁게 humbug: 협잡, 엉터리, 속임수, 하다, 재미나게하다, 손으로 잡다, 협잡하다, 속이다, 속임수를 쓰다, 간질이기, 간질거리다, 간지러움, 시시하다, 야바위, 협잡꾼. 간지럽다, 간질간질하다, 간지럼. invariable: 불변의, 상수, 변화하지 timeserving: 기회주의, 사대적인, 않는, 상수의, 불변량, 변화없는, 변치 시류에 편승하는. 않는 것, 일정한. unqualified: 제한 없는, 순전한, sagacity: 현명, 총명. 무조건의, 적임이 아닌, 자격이 업는, signify: 의미하다, 중대하다, 제한되지 않은, 자격이 없는.
230
Typee
Moa Artua having nothing more to say, his bearer goes to nursing him again, in which occupation, however, he is soon interrupted by a question put by one of the warriors to the god. Kolory hereupon snatches it up to his ear again, and after listening attentively, once more officiates as the organ of communication. A multitude of questions and answers having passed between the parties, much to the satisfaction of those who propose them, the god is put tenderly to bed in the trough, and the whole company unite in a long chant, led off by Kolory. This ended, the ceremony is over; the chiefs rise to their feet in high good humour, and my Lord Archbishop, after chatting awhile, and regaling himself with a whiff or two from a pipe of tobacco, tucks the canoe under his arm and marches off with it.% The whole of these proceedings were like those of a parcel of children playing with dolls and baby houses. For a youngster scarcely ten inches high, and with so few early advantages as he doubtless had had, Moa Artua was certainly a precocious little fellow if he really said all that was imputed to him; but for what reason this poor devil of a deity, thus cuffed about, cajoled, and shut up in a box, was held in greater estimation than the full-grown and dignified personages of the Taboo Groves, I cannot divine. And yet Mehevi, and other chiefs of unquestionable veracity—to say nothing of the Primate himself—assured me over and over again that Moa Artua was the tutelary deity of Typee, and was more to be held in honour than a whole battalion of the clumsy idols in the Hoolah Hoolah grounds. Kory-Kory—who seemed to have devoted considerable attention to the study of theology, as he knew the names of all the graven images in the valley, and often repeated them over to me—likewise entertained some rather enlarged ideas with regard to the character and pretensions of Moa Artua. He once gave me to understand, with a gesture there was no misconceiving, that if he (Moa Artua) were so minded he could cause a cocoanut tree to sprout out of his (KoryKory’s) head; and that it would be the easiest thing in life for him (Moa Artua) to take the whole island of Nukuheva in his mouth and dive down to the bottom of the sea with it.
Korean answers: 응답. battalion: 대군, 포병대대, 육군, 대부대, 대대. bearer: 지참인, 짐꾼, 나르는 사람, 지위를 가진 사람, 운반인, 열매 맺는 초목, 교군꾼, 관직을 가진 사람. dive: 몰두, 몰두하다, 뛰어들다, 잠수, 갑자기없어지다, 다이빙, 급강하, 탐구, 짐수하다, 잠수시키다, 짜고 하는 녹아웃. doubtless: 확실히, 의심할 여지 없이,
의심 없는. 올벼의. enlarged: 넓어지는, 상세하게 sprout: 싹양배추, 기르다, 싹이 트다, 설명하는, 석방하는, 크게 하는, 의 싹을 따다, 싹트게 하다, 갑자기 확장하는. 자라다, 새싹, 싹, 싹을 따다, 젊은이, full-grown: 충분히 발육한, 충분히 싹트다. 성장한. tutelary: 수호의, 후견상의, 보호의, graven: 조각된, 감명 깊은, 마음에 보호자의, 후견의, 후견인의, 수호자. 새겨진, 새긴. unite: 결합하다, 일치하다, 하나로 minded: 할 마음이 있는, 마음이 있는, 하다, 결혼시키다, 겸비하다, 일치 한 마음의, 하고 싶은 마음이 있는. 시키다, 하나로 되다, 합병하다, precocious: 조숙한, 올된, 일되는 결혼하다, 제휴하다, 맞잡다.
Herman Melville
231
But in sober seriousness, I hardly knew what to make of the religion of the valley. There was nothing that so much perplexed the illustrious Cook, in his intercourse with the South Sea islanders, as their sacred rites. Although this prince of navigators was in many instances assisted by interpreters in the prosecution of his researches, he still frankly acknowledges that he was at a loss to obtain anything like a clear insight into the puzzling arcana of their faith. A similar admission has been made by other eminent voyagers: by Carteret, Byron, Kotzebue, and Vancouver.% For my own part, although hardly a day passed while I remained upon the island that I did not witness some religious ceremony or other, it was very much like seeing a parcel of ‘Freemasons’ making secret signs to each other; I saw everything, but could comprehend nothing. On the whole, I am inclined to believe, that the islanders in the Pacific have no fixed and definite ideas whatever on the subject of religion. I am persuaded that Kolory himself would be effectually posed were he called upon to draw up the articles of his faith and pronounce the creed by which he hoped to be saved. In truth, the Typees, so far as their actions evince, submitted to no laws human or divine—always excepting the thrice mysterious Taboo. The ‘independent electors’ of the valley were not to be brow-beaten by chiefs, priests, idol or devils. As for the luckless idols, they received more hard knocks than supplications. I do not wonder that some of them looked so grim, and stood so bolt upright as if fearful of looking to the right or the left lest they should give any one offence. The fact is, they had to carry themselves ‘pretty straight,’ or suffer the consequences. Their worshippers were such a precious set of fickle-minded and irreverent heathens, that there was no telling when they might topple one of them over, break it to pieces, and making a fire with it on the very altar itself, fall to roasting the offerings of bread-fruit, and at them in spite of its teeth. In how little reverence these unfortunate deities were held by the natives was on one occasion most convincingly proved to me.—Walking with Kory-Kory through the deepest recesses of the groves, I perceived a curious looking image, about six feet in height which originally had been placed upright against a low
Korean bolt: 볼트, 전광, 빗장, 굵은 화살, 체질하다, 빗장으로 걸다, 번개불, 음미하다, 뛰어나가다, 도주뛰어나가다, 죔못. convincingly: 납득이 가도록. creed: 신조, 신경, 교의, 사도 신경, 강령, 신념, 주의. eminent: 현저한, 우수한, 유명한, 뛰어난, 저명한, 돌출한. excepting: 말고는, 을 제외하면, 을 빼고, -을 빼고, 을 제외하고.
frankly: 숨김없이, 터놓고, 솔직히. illustrious: 유명한, 저명한, 현저한, 찬란한, 빛나는, 혁혁한. irreverent: 불경한, 불손한, 비례의. knocks: 녹스. puzzling: 어리둥절하게 하는, 영문 모를, 당황하게 하는. reverence: 존경, 존경하다, 위덕, 님, 경례, 숭상, 숭상하다, 신부님, 경의, 위엄, 경계. seriousness: 정색, 진지, 용이치 않음,
딱딱함, 엄숙, 중대, 심각함, 중대함, 진지함. sober: 수수한, 술이 깨다, 냉정한, 취하지않은, 진지한, 분별 있는, 맑은 정신의, 마음이 가라앉다, 마음을 가라앉히다, 과장 없는, 침착해지다. teeth: 이. thrice: 매우, 세번, 세 번, 몇 번이고. topple: 흔들리게 하다, 쓰러뜨리다, 쓰러지다, 흔들거리다, 근들거리게 하다, 넘어질 듯 근들거리다.
232
Typee
pi-pi, surmounted by a ruinous bamboo temple, but having become fatigued and weak in the knees, was now carelessly leaning against it. The idol was partly concealed by the foliage of a tree which stood near, and whose leafy boughs drooped over the pile of stones, as if to protect the rude fane from the decay to which it was rapidly hastening. The image itself was nothing more than a grotesquely shaped log, carved in the likeness of a portly naked man with the arms clasped over the head, the jaws thrown wide apart, and its thick shapeless legs bowed into an arch. It was much decayed. The lower part was overgrown with a bright silky moss. Thin spears of grass sprouted from the distended mouth, and fringed the outline of the head and arms. His godship had literally attained a green old age. All its prominent points were bruised and battered, or entirely rotted away. The nose had taken its departure, and from the general appearance of the head it might have, been supposed that the wooden divinity, in despair at the neglect of its worshippers, had been trying to beat its own brains out against the surrounding trees.% I drew near to inspect more closely this strange object of idolatry, but halted reverently at the distance of two or three paces, out of regard to the religious prejudices of my valet. As soon, however, as Kory-Kory perceived that I was in one of my inquiring, scientific moods, to my astonishment, he sprang to the side of the idol, and pushing it away from the stones against which it rested, endeavoured to make it stand upon its legs. But the divinity had lost the use of them altogether; and while Kory-Kory was trying to prop it up, placing a stick between it and the pi-pi, the monster fell clumsily to the ground, and would have infallibly have broken its neck had not Kory-Kory providentially broken its fall by receiving its whole weight on his own half-crushed back. I never saw the honest fellow in such a rage before. He leaped furiously to his feet, and seizing the stick, began beating the poor image: every moment, or two pausing and talking to it in the most violent manner, as if upbraiding it for the accident. When his indignation had subsided a little he whirled the idol about most profanely, so as to give me an opportunity of examining it on all sides. I am quite sure I never should have presumed to have taken such liberties with the god myself, and I was not a little shocked at Kory-Kory’s impiety.
Korean carelessly: 부주의하게, 태평하게, 무심코, 경솔하게, 속 편하게. clumsily: 재치없이, 맵시없이, 솜씨없이. fane: 신전, 교회당. godship: 신격, 신위, 신성, 신임. grotesquely: 괴상하게, 이상하게, 그로테스크무늬로. impiety: 불경, 신앙심이 없음, 신앙심이 없는 행위, 불손, 경건하지 않음, 불심, 불경한 말, 사악한 말,
사악한 행위, 신앙심 없는, 신앙심이 없는 말. infallibly: 오류가 없는, 전혀 잘못이 없는, 절대 확실한. overgrown: 너무 크게 자란, 너무 자란, 전면에 우거진, 지나치게 자란, 키가 너무 큰, 전면에무성한, 꼴사나운, 볼꼴사나운, 너무커진, 식물이 너무 무성한, 사람이 너무 크게 자란. portly: 당당한, 비만한, 몸집이
뚱뚱한. reverently: 경건하게, 겸손하게, 경의를 갖고, 공손하게, 삼가. ruinous: 황폐한, 파멸을 가져오는, 파괴적인, 영락한, 터무니없이 비싼, 몰락한, 파멸을 초래하는, 파괴된. silky: 반드러운, 비단의, 부드러운, 견모가 밀생한, 명주 같은, 명주의, 입에 감치는. upbraiding: 비판, 비난, 비난하는, 나무라는, 비난하는 질책.
Herman Melville
233
This anecdote speaks for itself. When one of the inferior order of natives could show such contempt for a venerable and decrepit God of the Groves, what the state of religion must be among the people in general is easy to be imagined. In truth, I regard the Typees as a back-slidden generation. They are sunk in religious sloth, and require a spiritual revival. A long prosperity of bread-fruit and cocoanuts has rendered them remiss in the performance of their higher obligations. The wood-rot malady is spreading among the idols—the fruit upon their altars is becoming offensive—the temples themselves need rethatching— the tattooed clergy are altogether too light-hearted and lazy—and their flocks are going astray.%
Korean anecdote: 일화, 기담, 비사. becoming: 어울리는, 알맞은, 생성. clergy: 성직자들, 목사, 성직자. contempt: 치욕, 경멸, 모욕, 멸시, 모멸, 수치, 업신여김, 창피, 모욕죄. easy: 쉬운, 부드러운, 안락한, 게으른, 관대한 다투기 쉬운, 까다롭지 않은, 문체가 평이한, 편안한, 평이한, 말을 잘 듣는, 다루기쉬운. generation: 세대, 자손, 산출, 발생, 동시대의 사람들, 생식, 시대, 일대,
출생, 일족, 젊은이들. 필요로하다, 필요하다, 법률 따위가 higher: 더 높은, 고등의. 요구하다. prosperity: 번영, 행운, 성공. revival: 재생, 신앙부흥, 부활, 재상연, religion: 종교, 신앙, 종파, 신교, 신조, 부흥, 소생, 문예부흥, 신앙 부훙 주의, 교, 광신자, 신앙심이 깊은 운동, 신앙 부흥, 신앙 부흥 전도회, 체하기, 광신, 사이비신자. 회복. remiss: 무기력한, 태만한, 부주의한, sloth: 나태, 나무늘보, 게으름. 해이한, 게으른. spiritual: 영적인, 정신의, 신성한, require: 요구하다, 명하다, 요청하다, 흑인 영가, 종교의, 종교상의, 을 필요로 하다, 할필요가 있다, 종교적인 일, 종교적인 것, 정신적인 명령하다, 구하다, 을 요하다, 일, 영가, 성령의.
234
Typee
CHAPTER
%TWENTY-FIVE
GENERAL INFORMATION GATHERED AT THE FESTIVAL—PERSONAL BEAUTY OF THE TYPEES—THEIR SUPERIORITY OVER THE INHABITANTS OF THE OTHER ISLANDS— DIVERSITY OF COMPLEXION—A VEGETABLE COSMETIC AND OINTMENT—TESTIMONY OF VOYAGERS TO THE UNCOMMON BEAUTY OF THE MARQUESANS—FEW EVIDENCES OF INTERCOURSE WITH CIVILIZED BEINGS— DILAPIDATED MUSKET—PRIMITIVE SIMPLICITY OF GOVERNMENT— REGAL DIGNITY OF MEHEVI Although I had been unable during the late festival to obtain information on many interesting subjects which had much excited my curiosity, still that important event had not passed by without adding materially to my general knowledge of the islanders.
Korean curiosity: 호기심, 골동품, 진기함, 진기한 것, 신기함, 진기한것. event: 사건, 큰 사건, 결과, 종목, 경과, 경우, 시합, 대 사건, 사고, 사상. excited: 흥분한, 흥분한 활발한, 여기한, 여기 상태의. festival: 축제의, 축제, 축제소동, 행사, 축제 행사, 축일, 축일의, 축하의, 잔치, 제전. interesting: 재미있는, 흥미있는,
임신하여. 얻다, 달성하다, 관습 따위가 퍼지고 knowledge: 지식, 학식, 이해, 학문, 있다, 관습 따위가 통용되고 있다, 견문, 인식, 인생 따위의 경험, 경험. 관습 따위가 시행되고 있다, 견해 late: 늦게, 늦은, 밤늦도록, 지난번의, 따위가 시행되고 있다, 견해 따위가 근년, 더딘, 뒤늦게, 요전의, 작고한, 퍼지고 있다. 저물어, 최근. passed: 합격한, 지나가 버린. materially: 실질적으로, 대단히, 크게, unable: 할 수 없는, 무력한. 물질적으로, 질료적으로, 현저하게, 물유적으로, 실리적으로. obtain: 손에 넣다, 획득하다, 행해지다, 목적 따위를 달성하다,
Herman Melville
235
I was especially struck by the physical strength and beauty which they displayed, by their great superiority in these respects over the inhabitants of the neighbouring bay of Nukuheva, and by the singular contrasts they presented among themselves in their various shades of complexion.% In beauty of form they surpassed anything I had ever seen. Not a single instance of natural deformity was observable in all the throng attending the revels. Occasionally I noticed among the men the scars of wounds they had received in battle; and sometimes, though very seldom, the loss of a finger, an eye, or an arm, attributable to the same cause. With these exceptions, every individual appeared free from those blemishes which sometimes mar the effect of an otherwise perfect form. But their physical excellence did not merely consist in an exemption from these evils; nearly every individual of their number might have been taken for a sculptor’s model. When I remembered that these islanders derived no advantage from dress, but appeared in all the naked simplicity of nature, I could not avoid comparing them with the fine gentlemen and dandies who promenade such unexceptionable figures in our frequented thoroughfares. Stripped of the cunning artifices of the tailor, and standing forth in the garb of Eden—what a sorry, set of round-shouldered, spindle-shanked, crane-necked varlets would civilized men appear! Stuffed calves, padded breasts, and scientifically cut pantaloons would then avail them nothing, and the effect would be truly deplorable. Nothing in the appearance of the islanders struck me more forcibly than the whiteness of their teeth. The novelist always compares the masticators of his heroine to ivory; but I boldly pronounce the teeth of the Typee to be far more beautiful than ivory itself. The jaws of the oldest graybeards among them were much better garnished than those of most of the youths of civilized countries; while the teeth of the young and middle-aged, in their purity and whiteness, were actually dazzling to the eye. Their marvellous whiteness of the teeth is to be ascribed to the pure vegetable diet of these people, and the uninterrupted healthfulness of their natural mode of life.
Korean attributable: 에 돌릴 수 있는. calves: 빙산에서 떨어져 표류하는 얼음 덩어리, 송아지, 송아지 가죽, 어리석은 젊은이, 장딴지. cunning: 교묘한, 교활한, 귀여운, 노련한, 멋있는, 숙련, 솜씨, 현명한, 재간있는, 약삭빠른, 빈틈없음. deformity: 추함, 결함, 불구, 신체 장애자, 기형, 신체의 기형 부분. heroine: 여걸, 여장부, 여주인공, 열부, 반신녀, 여주 인공.
jaws: 입 부분, 좁다란 입구. mar: 망쳐놓다, 손상시키다, 흠내다, 번지 레지스터, 흠을 내다. middle-aged: 중년의, 중년에 알맞은. observable: 관찰할 수 있는, 지켜야 할, 주목 할 만한, 눈에 띄게, 주목할 만한. pantaloons: 십구세기경의 바지. promenade: 산책, 산책하는 곳, 산책하다, 전원의 행진, 거닐다, 전원의 행진-산책하다, 포장된
산보장, 특히 남보란 듯이 뽐내며 데리고 걸어다니다, 을 데리고 걸어다니다, 산보하다, 무도회. round-shouldered: 새우등의, 등이 굽은, 새우둥의. scientifically: 과학적으로, 숙련되게, 정확하게, 학술상으로. superiority: 우월, 우세. tailor: 재봉사, 양복점을 경영하다, 짓다, 양복장이, 옷이 날개, 양복을 짓다, 맞추어 만들다, 재단사.
236
Typee
The men, in almost every instance, are of lofty stature, scarcely ever less than six feet in height, while the other sex are uncommonly diminutive. The early period of life at which the human form arrives at maturity in this generous tropical climate, likewise deserves to be mentioned. A little creature, not more than thirteen years of age, and who in other particulars might be regarded as a mere child, is often seen nursing her own baby, whilst lads who, under less ripening skies, would be still at school, are here responsible fathers of families.% On first entering the Typee Valley, I had been struck with the marked contrast presented by its inhabitants with those of the bay I had previously left. In the latter place, I had not been favourably impressed with the personal appearance of the male portion of the population; although with the females, excepting in some truly melancholy instances, I had been wonderfully pleased. I had observed that even the little intercourse Europeans had carried on with the Nukuheva natives had not failed to leave its traces amongst them. One of the most dreadful curses under which humanity labours had commenced its havocks, and betrayed, as it ever does among the South Sea islanders, the most aggravated symptoms. From this, as from all other foreign inflictions, the yet uncontaminated tenants of the Typee Valley were wholly exempt; and long may they continue so. Better will it be for them for ever to remain the happy and innocent heathens and barbarians that they now are, than, like the wretched inhabitants of the Sandwich Islands, to enjoy the mere name of Christians without experiencing any of the vital operations of true religion, whilst, at the same time, they are made the victims of the worst vices and evils of civilized life. Apart, however, from these considerations, I am inclined to believe that there exists a radical difference between the two tribes, if indeed they are not distinct races of men. To those who have merely touched at Nukuheva Bay, without visiting other portions of the island, it would hardly appear credible the diversities presented between the various small clans inhabiting so diminutive a spot. But the hereditary hostility which has existed between them for ages, fully accounts for this.
Korean aggravated: 가중 폭행. creature: 생물, 창조물, 인간, 노예, 소산, 녀석, 사람, 가공의 동물, 지배 당하는 자, 여자, 부하. credible: 신용할 수 있는, 확실한, 믿을 만한 소식통에서, 신용할수있는, 신뢰할 수 있는. favourably: 순조롭게, 유리하게, 호의적으로, 호의를 가지고. generous: 관대한, 풍부한, 비옥한, 마음이 넓은, 감칠맛이 있는, 기름지,
활수한. hereditary: 세습의, 유전의, 대대의, 유전성의. humanity: 인류, 인간성, 인정, 인간, 인문 과학, 박애, 인간임, 사람의 속성, 자선 행위, 라틴 문학, 인간애. innocent: 순진한, 죄없는, 호인, 결백한, 흠없는, 결백한 사람, 때묻지 않은, 무식한, 무해의, 무해한, 바보. instance: 경우, 보기로 들다, 소송, 예, 권고, 권유, 실례, 시사, 제의,
보기실례, 부탁. maturity: 성숙, 만기, 완성, 화농, 어음의 만기. particulars: 상세. races: 경마 대회. stature: 발달, 신장 성장, 키, 성장, 성장도. thirteen: 십삼세, 십삼세의, 십삼의, 열세개, 열셋. uncommonly: 드물게, 매우, 진귀하게, 흔하지 않게.
Herman Melville
237
Not so easy, however, is it to assign an adequate cause for the endless variety of complexions to be seen in the Typee Valley. During the festival, I had noticed several young females whose skins were almost as white as any Saxon damsel’s; a slight dash of the mantling brown being all that marked the difference. This comparative fairness of complexion, though in a great degree perfectly natural, is partly the result of an artificial process, and of an entire exclusion from the sun. The juice of the ‘papa’ root found in great abundance at the head of the valley, is held in great esteem as a cosmetic, with which many of the females daily anoint their whole person. The habitual use of it whitens and beautifies the skin. Those of the young girls who resort to this method of heightening their charms, never expose themselves selves to the rays of the sun; an observance, however, that produces little or no inconvenience, since there are but few of the inhabited portions of the vale which are not shaded over with a spreading canopy of boughs, so that one may journey from house to house, scarcely deviating from the direct course, and yet never once see his shadow cast upon the ground.% The ‘papa’, when used, is suffered to remain upon the skin for several hours; being of a light green colour, it consequently imparts for the time a similar hue to the complexion. Nothing, therefore, can be imagined more singular than the appearance of these nearly naked damsels immediately after the application of the cosmetic. To look at one of them you would almost suppose she was some vegetable in an unripe state; and that, instead of living in the shade for ever, she ought to be placed out in the sun to ripen. All the islanders are more or less in the habit of anointing themselves; the women preferring the ‘aker’ to ‘papa’, and the men using the oil of the cocoanut. Mehevi was remarkable fond of mollifying his entire cuticle with this ointment. Sometimes he might be seen, with his whole body fairly reeking with the perfumed oil of the nut, looking as if he had just emerged from a soap-boiler’s vat, or had undergone the process of dipping in a tallow-chandlery. To this cause perhaps, united to their frequent bathing and extreme cleanliness, is ascribable, in a great measure, the marvellous purity and smoothness of skin exhibited by the natives in general.
Korean ascribable: 돌릴 수 있는. cuticle: 표피, 상피, 각피, 손톱 뿌리의 assign: 지정하다, 할당하다, 양도하다, 연한 살갗, 엷은 껍질, 쿠티쿨라. 명하다, 돌리다, 맡기다, 배당하다, 에 expose: 쐬다, 폭로하다, 노출하다, 돌리다, 양수인, 배속하다, 선임하다. 집밖에 내버리다, 적발하다, cleanliness: 청결, 깨끗함을 좋아함, 진열하다, 폭로, 적발, 접하게 하다, 명백함, 깨끗한, 결백, 깨끗함. 버리다, 보이다. complexion: 안색, 외관, 형세, 모양, inconvenience: 불편, 부자유, 폐, 양상, 형편, 혈색, 얼굴빛, 얼굴의 귀찮음, 불편을 느끼게하다, 불편을 살갗. 주다, 불편한것, 폐를 끼치다, 귀찮은 cosmetic: 화장품, 화장용의, 겉꾸리는, 일, 불편한 것, 에게 불편을 느끼게 미발용의, 미안용의, 표면적인. 하다.
observance: 준수, 습관, 규율, 지켜야 할 의식, 경의, 관찰, 의식, 관찰력, 이행. ointment: 연고. perfumed: 방향을 내는, 에 향수를 뿌리는. ripen: 익다, 익히다, 기회가 무르익다, 원숙하게 하다, 원숙하다, 원숙해 지다. unripe: 익지않은, 시기상조의, 미숙하다, 미숙한.
238
Typee
The prevailing tint among the women of the valley was a light olive, and of this style of complexion Fayaway afforded the most beautiful example. Others were still darker; while not a few were of a genuine golden colour, and some of a swarthy hue.% As agreeing with much previously mentioned in this narrative I may here observe that Mendanna, their discoverer, in his account of the Marquesas, described the natives as wondrously beautiful to behold, and as nearly resembling the people of southern Europe. The first of these islands seen by Mendanna was La Madelena, which is not far distant from Nukuheva; and its inhabitants in every respect resemble those dwelling on that and the other islands of the group. Figueroa, the chronicler of Mendanna’s voyage, says, that on the morning the land was descried, when the Spaniards drew near the shore, there sallied forth, in rude progression, about seventy canoes, and at the same time many of the inhabitants (females I presume) made towards the ships by swimming. He adds, that ‘in complexion they were nearly white; of good stature, and finely formed; and on their faces and bodies were delineated representations of fishes and other devices’. The old Don then goes on to say, ‘There came, among others, two lads paddling their canoe, whose eyes were fixed on the ship; they had beautiful faces and the most promising animation of countenance; and were in all things so becoming, that the pilot-mayor Quiros affirmed, nothing in his life ever caused him so much regret as the leaving such fine creatures to be lost in that country.’ More than two hundred years have gone by since the passage of which the above is a translation was written; and it appears to me now, as I read it, as fresh and true as if written but yesterday. The islanders are still the same; and I have seen boys in the Typee Valley of whose ‘beautiful faces’ and promising ‘animation of countenance’ no one who has not beheld them can form any adequate idea. Cook, in the account of his voyage, pronounces the Marquesans as by far the most splendid islanders in the South Seas. Stewart, the chaplain of the U.S. ship Vincennes, in his ‘Scenes in the South Seas’, expresses, in more than one place, his amazement at the surpassing loveliness of the women; and says that many of the Nukuheva damsels reminded him forcibly of the most celebrated beauties in his own land. Fanning, a Yankee
Korean amazement: 놀람, 소스라침. celebrated: 유명한, 저명한. chaplain: 군목, 교회사, 예배당목사, 목사, 기도하는사람, 군종 신부, 기도하는 사람, 예배당 목사. chronicler: 기록자, 연대기 편자, 연대기 작자. discoverer: 발견자, 미국 공군의 인공 위성. mentioned: 상기한, 언급한, 말하는. olive: 올리브색, 올리브, 올리브 나무,
올리브 열매, 올리브의, 올리브나무, 빼어난. 올리브나무의 가지, 올리브 빛깔, swimming: 수영, 쉽게, 일사 천리로, 어린아이, 얇게 썬 쇠고기를 야채에 거침 없이, 현기증, 땀으로 넘친, 물로 싸서 찐 요리, 올리브 빛깔의. 넘친, 어지러운, 흐르는 듯한, 침 prevailing: 우세한, 유력한, 유행의, 따위로 넘친, 헤엄치는. 일반의, 널리 행해지는, 널리 행해진. translation: 번역, 해석, 옮김, 바꾸어 progression: 진행, 수열, 전진. 말함, 물체의 이행, 재산 양도, 자동 shore: 육지, 지주, 해안, 육지로, 언덕, 중계, 이전, 번역물, 바꾸어 놓기, 뭍, 나라, 떠받치다, 물가, 지주로 바꾸어 놓음. 받치다, 양륙하다. wondrously: 불가사의하게, surpassing: 뛰어난, 비상한, 우수한, 놀랄만하게.
Herman Melville
239
mariner of some reputation, likewise records his lively impressions of the physical appearance of these people; and Commodore David Porter of the U.S. frigate Essex, is said to have been vastly smitten by the beauty of the ladies. Their great superiority over all other Polynesians cannot fail to attract the notice of those who visit the principal groups in the Pacific. The voluptuous Tahitians are the only people who at all deserve to be compared with them; while the dark-haired Hawaiians and the woolly-headed Feejees are immeasurably inferior to them. The distinguishing characteristic of the Marquesan islanders, and that which at once strikes you, is the European cast of their features—a peculiarity seldom observable among other uncivilized people. Many of their faces present profiles classically beautiful, and in the valley of Typee I saw several who, like the stranger Marnoo, were in every respect models of beauty.% Some of the natives present at the Feast of Calabashes had displayed a few articles of European dress; disposed however, about their persons after their own peculiar fashion. Among these I perceived two pieces of cotton-cloth which poor Toby and myself had bestowed upon our youthful guides the afternoon we entered the valley. They were evidently reserved for gala days; and during those of the festival they rendered the young islanders who wore them very distinguished characters. The small number who were similarly adorned, and the great value they appeared to place upon the most common and most trivial articles, furnished ample evidence of the very restricted intercourse they held with vessels touching at the island. A few cotton handkerchiefs, of a gay pattern, tied about the neck, and suffered to fall over the shoulder; strips of fanciful calico, swathed about the loins, were nearly all I saw. Indeed, throughout the valley, there were few things of any kind to be seen of European origin. All I ever saw, besides the articles just alluded to, were the six muskets preserved in the Ti, and three or four similar implements of warfare hung up in other houses; some small canvas bags, partly filled with bullets and powder, and half a dozen old hatchet-heads, with the edges blunted and battered to such a degree as to render them utterly useless. These last seemed to be regarded as nearly worthless by the natives; and several times they held up,
Korean attract: 끌다, 끌어당기다, 유혹하다, 매혹하다, 유인하다, 유치하다. bags: 잔뜩임, 바지. canvas: 유화, 텐트, 범포, 즈크, 배경, 캔버스제의, 캔버스, 캔버스.화포, 즈크의, 화포, 무대. characteristic: 특질, 에 특유한, 지표, 독특한, 특색, 특색의, 특성, 특질있는, 특징, 특징적인, 의 특징을 나타내는. classically: 고전적으로, 의고적의로,
의고적으로. cotton: 목화, 솜, 무명, 면사, 이 좋아지다, 무명실, 면의, 솜털, 호감을 가지다, 탈지면, 을 이해하다. deserve: 값어치가 있다, 받을 만하다, 할 만하다. distinguishing: 다른 것과 구별되는, 구별이 있는, 특색 있는. gay: 방탕한, 쾌활한, 화려한, 화사한, 명랑한, 뻔뻔한, 건강한, 동성연애자, 동성 연애자의, 동성연애, 동성
연애의. mariner: 선원, 금성 탐사용의 우주선, 수부, 화성. pieces: 산산조각. powder: 가루, 가루분, 가루약, 가루를 뿌리다, 가루분을 바르다, 가루가 되다, 화약-가루로하다, 화약, 에 조미료를 치다, 분, 분설. smitten: 깊이 감동된, 세게 맞은. useless: 쓸모없는, 무익한, 속절없는, 편치 않은.
240
Typee
one of them before me, and throwing it aside with a gesture of disgust, manifested their contempt for anything that could so soon become unserviceable.% But the muskets, the powder, and the bullets were held in most extravagant esteem. The former, from their great age and the peculiarities they exhibited, were well worthy a place in any antiquarian’s armoury. I remember in particular one that hung in the Ti, and which Mehevi—supposing as a matter of course that I was able to repair it—had put into my hands for that purpose. It was one of those clumsy, old-fashioned, English pieces known generally as Tower Hill muskets, and, for aught I know, might have been left on the island by Wallace, Carteret, Cook, or Vancouver. The stock was half rotten and worm-eaten; the lock was as rusty and about as well adapted to its ostensible purpose as an old door-hinge; the threading of the screws about the trigger was completely worn away; while the barrel shook in the wood. Such was the weapon the chief desired me to restore to its original condition. As I did not possess the accomplishments of a gunsmith, and was likewise destitute of the necessary tools, I was reluctantly obliged to signify my inability to perform the task. At this unexpected communication Mehevi regarded me, for a moment, as if he half suspected I was some inferior sort of white man, who after all did not know much more than a Typee. However, after a most laboured explanation of the matter, I succeeded in making him understand the extreme difficulty of the task. Scarcely satisfied with my apologies, however, he marched off with the superannuated musket in something of a huff, as if he would no longer expose it to the indignity of being manipulated by such unskilful fingers. During the festival I had not failed to remark the simplicity of manner, the freedom from all restraint, and, to certain degree, the equality of condition manifested by the natives in general. No one appeared to assume any arrogant pretensions. There was little more than a slight difference in costume to distinguish the chiefs from the other natives. All appeared to mix together freely, and without any reserve; although I noticed that the wishes of a chief, even when delivered in the mildest tone, received the same immediate obedience
Korean accomplishments: 교양. arrogant: 건방진, 건만한, 거만한. aught: 아마, 아무래도 상관 없다, 어떤 일, 어떤 것, 무엇이든. barrel: 통, 한 베럴, 통 모양의 것통에 담다, 포신, 한 통, 통에 채우다, 중배가 불룩한 통, 통에 담다, 통에 넣다, 한 배럴, 캡스턴의 동부. equality: 평등, 대등, 동등, 같음. gunsmith: 총포공, 총포상인, 총공, 총포 대장장이, 총기 제작자.
huff: 성내다, 못살게 굴다, 울러대다, 분개, 성나게하다, 화, 호통치다, 발끈하다, 성냄, 화내다, 말을 잡는 것. indignity: 경멸, 모욕, 무례, 냉대, 모욕적인 대우. ostensible: 표면상의, 가장한, 겉꾸밈의. reluctantly: 싫어하면서, 마지못해. rotten: 약한, 썩은, 부패한, 부서지기 쉬운, 타락한, 더러운, 취약한, 나쁜,
태도가 나쁜, 궂은, 축축한. rusty: 녹슨, 녹빛의, 녹병에 걸린, 무디어진, 구식의, 낡아빠진, 반항적인, 녹에서 생긴, 썩은 냄새가 나는, 완고한, 다루기 힘든. simplicity: 간소, 순진, 단순, 소박, 평이, 무지, 간단, 우직. trigger: 방아쇠, 빈틈없는, 재빠른, 제동기, 트리거, 제륜 장치, 일으키다, 계기, 쏘다, 암살자. worm-eaten: 케케묵은, 벌레 먹은.
Herman Melville
241
which elsewhere would have been only accorded to a peremptory command. What may be the extent of the authority of the chiefs over the rest of the tribe, I will not venture to assert; but from all I saw during my stay in the valley, I was induced to believe that in matters concerning the general welfare it was very limited. The required degree of deference towards them, however, was willingly and cheerfully yielded; and as all authority is transmitted from father to son, I have no doubt that one of the effects here, as elsewhere, of high birth, is to induce respect and obedience.% The civil institutions of the Marquesas Islands appear to be in this, as in other respects, directly the reverse of those of the Tahitian and Hawiian groups, where the original power of the king and chiefs was far more despotic than that of any tyrant in civilized countries. At Tahiti it used to be death for one of the inferior orders to approach, without permission, under the shadow, of the king’s house; or to fail in paying the customary reverence when food destined for the king was borne past them by his messengers. At the Sandwich Islands, Kaahumanu, the gigantic old dowager queen—a woman of nearly four hundred pounds weight, and who is said to be still living at Mowee—was accustomed, in some of her terrific gusts of temper, to snatch up an ordinary sized man who had offended her, and snap his spine across her knee. Incredible as this may seem, it is a fact. While at Lahainaluna—the residence of this monstrous Jezebel—a humpbacked wretch was pointed out to me, who, some twenty-five years previously, had had the vertebrae of his backbone very seriously discomposed by his gentle mistress. The particular grades of rank existing among the chiefs of Typee, I could not in all cases determine. Previous to the Feast of Calabashes I had been puzzled what particular station to assign to Mehevi. But the important part he took upon that occasion convinced me that he had no superior among the inhabitants of the valley. I had invariably noticed a certain degree of deference paid to him by all with whom I had ever seen him brought in contact; but when I remembered that my wanderings had been confined to a limited portion of the valley, and that towards the sea a number of distinguished chiefs resided, some of whom had
Korean backbone: 등뼈, 기골, 분수령, 척추, 근간. cheerfully: 쾌활하게, 기분좋게, 명랑하게, 기쁜 마음으로, 기꺼이. customary: 관례에 의한, 습관적인, 관습상의, 통례의, 관계집, 관례집. despotic: 횡포한, 포악한, 독재적인, 전제적인. dowager: 귀족의 미망인, 황태후, 기품있는노부인, 기품있는 노부인, 귀족의미망인, 공작 미망인, 죽은
남편의 재산을 계승한 과부, 죽은 남편의 칭호을 계승한 과부, 기품 있는 귀부인. humpbacked: 곱사등의, 꼽추의, 북모양의. mistress: 정부, 애인, 여교사, 주부, 부인, 여지배자, 여주인, 연인, 여왕, 한 집안의 안 주인, 주인. peremptory: 단호한, 결정적인, 거만한, 도도한, 강압적인, 명령 따위 단호한.
sized: 크기가 ...한. snap: 달려들다, 덥석 물다, 딸깍 소리내다, 정력, 못 견디게 되다, 꽝당다, 물어뜯다, 덥석 물음, 버럭 소리침, 불발로 그치다, 툭 끊다. temper: 기분, 기질, 침착, 평정, 굳기, 되불림, 알맞은 조합정도, 적당한 정도, 반죽하다, 부드러워지다, 되불리다. tyrant: 참주, 폭군, 폭군 같은 사람. vertebrae: 척추, 척추골.
242
Typee
separately visited me at Marheyo’s house, and whom, until the Festival, I had never seen in the company of Mehevi, I felt disposed to believe that his rank after all might not be particularly elevated.% The revels, however, had brought together all the warriors whom I had seen individually and in groups at different times and places. Among them Mehevi moved with an easy air of superiority which was not to be mistaken; and he whom I had only looked at as the hospitable host of the Ti, and one of the military leaders of the tribe, now assumed in my eyes the dignity of royal station. His striking costume, no less than his naturally commanding figure, seemed indeed to give him pre-eminence over the rest. The towering helmet of feathers that he wore raised him in height above all who surrounded him; and though some others were similarly adorned, the length and luxuriance of their plumes were inferior to his. Mehevi was in fact the greatest of the chiefs—the head of his clan—the sovereign of the valley; and the simplicity of the social institutions of the people could not have been more completely proved than by the fact, that after having been several weeks in the valley, and almost in daily intercourse with Mehevi, I should have remained until the time of the festival ignorant of his regal character. But a new light had now broken in upon me. The Ti was the palace— and Mehevi the king. Both the one and the other of a most simple and patriarchal nature: it must be allowed, and wholly unattended by the ceremonious pomp which usually surrounds the purple. After having made this discovery I could not avoid congratulating myself that Mehevi had from the first taken me as it were under his royal protection, and that he still continued to entertain for me the warmest regard, as far at least as I was enabled to judge from appearances. For the future I determined to pay most assiduous court to him, hoping that eventually through his kindness I might obtain my liberty.
Korean assiduous: 근면한, 빈틈없이 손이 미치는, 부지런한, 세세한 점까지 이르는. dignity: 존엄, 위엄, 관록, 품위, 체면에 관계되다, 위풍, 위계, 고위 인사. discovery: 발견물, 발견, 발표 요구 수속, 줄거리의 전개. helmet: 헬멧, 투구, 투구형, 투구 모양의 물건. luxuriance: 풍부, 무성, 다산, 번성,
화려, 화려함. 갈라져, 단독으로. mistaken: 잘못된, 판단이 잘못된. sovereign: 주권자, 최고의, 최상의, pomp: 허식, 장관, 화려, 화려함. 주권이 있는, 자주의, 군주, 독립의, pre-eminence: 발군. 독립국, 영국의 옛날의 일파운드 purple: 화려한, 제왕의, 자줏빛, 왕위, 금화, 영국의 옛1파운드 금화, 특효가 호화로운, 자주빛의, 고위-자주빛의, 있는. 자주빛이 되게하다, 자줏빛의, unattended: 치료를 받지 않은, 호화로운-자주빛이 되게하다, 고위. 방치된, 수행원이 없는, 돌봄을 받지 regal: 당당한, 제왕의, 국왕의, 레갈, 않은, 수반하지 않은, 출석자가 적은, 국왕다운, 왕 같은, 제왕다운. 출석자가 없는, 참가자가 적은, separately: 따로따로, 하나하나, 참가자가 없는.
Herman Melville
CHAPTER
243
%TWENTY-SIX
KING MEHEVI—ALLUSION TO HIS HAWIIAN MAJESTY—CONDUCT OF MARHEYO AND MEHEVI IN CERTAIN DELICATE MATTERS— PECULIAR SYSTEM OF MARRIAGE—NUMBER OF POPULATION—UNIFORMITY— EMBALMING—PLACES OF SEPULTURE— FUNERAL OBSEQUIES AT NUKUHEVANUMBER OF INHABITANTS IN TYPEE— LOCATION OF THE DWELLINGS—HAPPINESS ENJOYED IN THE VALLEY—A WARNING— SOME IDEAS WITH REGARD TO THE PRESENT STATE OF THE HAWIIANS—STORY OF A MISSIONARY’S WIFE—FASHIONABLE EQUIPAGES AT OAHU—REFLECTIONS King Mehevi!—A goodly sounding title—and why should I not bestow it upon the foremost man in the valley of Typee? The republican missionaries of Oahu cause to be gazetted in the Court Journal, published at Honolulu, the most
Korean bestow: 수여하다, 숙박시키다, 쓰다, 공화주의자, 공화당의, 떼지어 사는, 간직하여 두다, 주다, 두다, 증여하다, 공화당의 공화주의자, 제비의 일종, 저장하다, 묵게 하다, 부여하다. 군생의, 공화당의 주의, 공화정체의, cause: 이유, 원인, 소송, 대의, 주의, 새 따위가 떼지어 사는. 의 원인이 되다, 하게 하다, 끼치다, sounding: 수심, 과장된, 측연선으로 일으키다, 주장, 정당한이유. 잴 수 있는곳, 거창하게 들리는, foremost: 일류의, 맨앞의, 맨 먼저, 맨 소리를 내는, 울려 퍼지는, 측심, 처음의, 으뜸가는, 일류가는. 조사, 측연이 미치는 측정 범위, 수심 goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 측량, 소리나는. 단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰. valley: 골짜기, 유역, 계곡, 골짜기 republican: 공화국의, 공화당원, 비슷한 것, 골, 골짜기 모양의 골.
244
Typee
trivial movement of ‘his gracious majesty’ King Kammehammaha III, and ‘their highnesses the princes of the blood royal’. And who is his ‘gracious majesty’, and what the quality of this blood royal’?—His ‘gracious majesty’ is a fat, lazy, negro-looking blockhead, with as little character as power. He has lost the noble traits of the barbarian, without acquiring the redeeming graces of a civilized being; and, although a member of the Hawiian Temperance Society, is a most inveterate dram-drinker.% The ‘blood royal’ is an extremely thick, depraved fluid; formed principally of raw fish, bad brandy, and European sweetmeats, and is charged with a variety of eruptive humours, which are developed in sundry blotches and pimples upon the august face of ‘majesty itself’, and the angelic countenances of the ‘princes and princesses of the blood royal’! Now, if the farcical puppet of a chief magistrate in the Sandwich Islands be allowed the title of King, why should it be withheld from the noble savage Mehevi, who is a thousand times more worthy of the appellation? All hail, therefore, Mehevi, King of the Cannibal Valley, and long life and prosperity to his Typeean majesty! May Heaven for many a year preserve him, the uncompromising foe of Nukuheva and the French, if a hostile attitude will secure his lovely domain from the remorseless inflictions of South Sea civilization. Previously to seeing the Dancing Widows I had little idea that there were any matrimonial relations subsisting in Typee, and I should as soon have thought of a Platonic affection being cultivated between the sexes, as of the solemn connection of man and wife. To be sure, there were old Marheyo and Tinor, who seemed to have a sort of nuptial understanding with one another; but for all that, I had sometimes observed a comical-looking old gentleman dressed in a suit of shabby tattooing, who had the audacity to take various liberties with the lady, and that too in the very presence of the old warrior her husband, who looked on as good-naturedly as if nothing was happening. This behaviour, until subsequent discoveries enlightened me, puzzled me more than anything else I witnessed in Typee.
Korean angelic: 천사의, 천사같은, 완전무결한. audacity: 대담, 뻔뻔스러움, 대담한 짓, 뻔뻔스러운 짓. barbarian: 야만인, 외국인, 미개한, 미개인의, 교양없는 사람-야만적인, 야만의, 야만적인, 교양 없다, 외국의, 이방인, 교양없는 사람. blockhead: 바보, 멍청이, 얼간이, 아둔패기. depraved: 타락한.
eruptive: 발진성의, 폭발적인. farcical: 익살맞은, 우스운. foe: 적, 적군, 원수, 상대. gracious: 상냥한, 친절한, 정중한, 우아한, 기품 있는, 자비로운, 관대한, 존귀한, 품위있는, 우미한, 유익한. matrimonial: 결혼의, 부부의. nuptial: 결혼의, 결혼식, 혼인의, 혼례, 결혼, 결혼식의. puppet: 괴뢰, 꼭두각시, 앞잡이, 작은 인형, 인형, 괴뢰의, 인형극에 쓰이는
인형. redeeming: 벌충하는, 명예회복의, 보충하는. shabby: 초라한, 쩨쩨한, 입어서 낡은, 낡아빠진, 지저분한, 비열한. sundry: 잡다한, 여러가지의. sweetmeats: 봉봉, 캔디, 사탕, 설탕절임한 과일, 사탕 과자. uncompromising: 강경한, 완고한, 양보하지 않은, 단호한, 타협하지 않는.
Herman Melville
245
As%for Mehevi, I had supposed him a confirmed bachelor, as well as most of the principal chiefs. At any rate, if they had wives and families, they ought to have been ashamed of themselves; for sure I am, they never troubled themselves about any domestic affairs. In truth, Mehevi seemed to be the president of a club of hearty fellows, who kept ‘Bachelor’s Hall’ in fine style at the Ti. I had no doubt but that they regarded children as odious incumbrances; and their ideas of domestic felicity were sufficiently shown in the fact, that they allowed no meddlesome housekeepers to turn topsy-turvy those snug little arrangements they had made in their comfortable dwelling. I strongly suspected however, that some of these jolly bachelors were carrying on love intrigues with the maidens of the tribe; although they did not appear publicly to acknowledge them. I happened to pop upon Mehevi three or four times when he was romping—in a most undignified manner for a warrior king—with one of the prettiest little witches in the valley. She lived with an old woman and a young man, in a house near Marheyo’s; and although in appearance a mere child herself, had a noble boy about a year old, who bore a marvellous resemblance to Mehevi, whom I should certainly have believed to have been the father, were it not that the little fellow had no triangle on his face—but on second thoughts, tattooing is not hereditary. Mehevi, however, was not the only person upon whom the damsel Moonoony smiled—the young fellow of fifteen, who permanently resided in the home with her, was decidedly in her good graces. I sometimes beheld both him and the chief making love at the same time. Is it possible, thought I, that the valiant warrior can consent to give up a corner in the thing he loves? This too was a mystery which, with others of the same kind, was afterwards satisfactorily explained. During the second day of the Feast of Calabashes, Kory-Kory—being determined that I should have some understanding on these matters—had, in the course of his explanations, directed my attention to a peculiarity I had frequently remarked among many of the females;—principally those of a mature age and rather matronly appearance. This consisted in having the right hand and the left foot most elaborately tattooed; whilst the rest of the body was wholly free from the operation of the art, with the exception of the minutely dotted lips and slight
Korean acknowledge: 받았음을 알리다, 승인하다, 인정하다, 감사하다, 사례하다, 알아 차렸음을 알리다, 확인하다. ashamed: 낯을 붉히어, 부끄러워하여, 부끄러이 여겨, 부끄러워. decidedly: 단호히, 확실히, 결정적으로, 활실히. loves: 사랑. matronly: 관록 있는, 지나치게 뚱뚱한, 침착한.
meddlesome: 참견하기 좋아하는, 간섭하기 좋아하는. minutely: 일분마다, 상세히, 일분마다의. odious: 싫은, 밉살스러운, 증오해야 할, 추악한. satisfactorily: 더할나위 없는, 흡족하게, 충분히, 만족한, 만족하게. snug: 아늑한, 넉넉한, 숨은, 조촐한, 깨끗한, 내항성있는, 잘 정비된, 서로 기분 좋게 눕다, 가지런히 정비된,
단정히 하다, 아담한. topsy-turvy: 거꾸로 하다, 거꾸로의, 곤두박이, 거꾸로. triangle: 트라이앵글, 삼각자, 삼각자리, 삼각, 삼각형, 삼각 기중기, 삼각 형틀, 삼인조. troubled: 난처한, 거칠은, 소란한, 교란된, 근심스러운. undignified: 위엄이 없는, 품위없는, 무게없는. wives: 부인들.
246
Typee
marks on the shoulders, to which I have previously referred as comprising the sole tattooing exhibited by Fayaway, in common with other young girls of her age. The hand and foot thus embellished were, according to Kory-Kory, the distinguishing badge of wedlock, so far as that social and highly commendable institution is known among those people. It answers, indeed, the same purpose as the plain gold ring worn by our fairer spouses.% After Kory-Kory’s explanation of the subject, I was for some time studiously respectful in the presence of all females thus distinguished, and never ventured to indulge in the slightest approach to flirtation with any of their number. Married women, to be sure!—I knew better than to offend them. A further insight, however, into the peculiar domestic customs of the inmates of the valley did away in a measure with the severity of my scruples, and convinced me that I was deceived in some at least of my conclusions. A regular system of polygamy exists among the islanders; but of a most extraordinary nature,—a plurality of husbands, instead of wives! and this solitary fact speaks volumes for the gentle disposition of the male population. Where else, indeed, could such a practice exist, even for a single day?— Imagine a revolution brought about in a Turkish seraglio, and the harem rendered the abode of bearded men; or conceive some beautiful woman in our own country running distracted at the sight of her numerous lovers murdering one another before her eyes, out of jealousy for the unequal distribution of her favours!—Heaven defend us from such a state of things!—We are scarcely amiable and forbearing enough to submit to it. I was not able to learn what particular ceremony was observed in forming the marriage contract, but am inclined to think that it must have been of a very simple nature. Perhaps the mere ‘popping the question’, as it is termed with us, might have been followed by an immediate nuptial alliance. At any rate, I have more than one reason to believe that tedious courtships are unknown in the valley of Typee. The males considerably outnumber the females. This holds true of many of the islands of Polynesia, although the reverse of what is the case in most civilized
Korean badge: 기장, 표, 반자동 방공 경계 harem: 후궁, 도장방, 하렘의 아내와 관제 조직, 기지 방공 지상 경계 조직, 첩들, 하렘. 배지, 견장을 달다, 기장을 달다. offend: 싫은, 감정을 해치다, 죄를 bearded: 까끄라기가 있는, 수염이 범하다, 예의 따위를 위반하다, 죄를 있는, 수염이 난, 비늘이 있는, 미늘이 짓게 하다, 정의감 따위를 있는. 손상시키다, 감정을 상하게 하다, distracted: 광란의, 어수선한, 빗나간. 위반하다, 감각 따위를 손상시키다, flirtation: 희롱, 일시적 흥미, 불장난, 과오를 범하다, 남의 감정을 상하게 시시덕거림, 연애유희, 연애 유희, 하다. 가지고 놀기, 남녀의 새롱거리기, outnumber: 보다 많다, 을 수로 일시적 관심. 능가하다.
plurality: 득표차, 다수, 복수성, 목수성, 대다수, 복수. polygamy: 일부 다처제, 자웅 혼주, 폴리에틸렌. seraglio: 궁정, 후궁, 도장방, 처첩의 방, 매춘굴, 터키의 옛 궁전, 회교국의 궁전. studiously: 애써 -하여, 학문을 좋아하여, 꼼꼼하게, 신중하게. tedious: 지루한, 장황한. wedlock: 결혼, 결혼 생활.
Herman Melville
247
countries. % The girls are first wooed and won, at a very tender age, by some stripling in the household in which they reside. This, however, is a mere frolic of the affections, and no formal engagement is contracted. By the time this first love has a little subsided, a second suitor presents himself, of graver years, and carries both boy and girl away to his own habitation. This disinterested and generous-hearted fellow now weds the young couple—marrying damsel and lover at the same time—and all three thenceforth live together as harmoniously as so many turtles. I have heard of some men who in civilized countries rashly marry large families with their wives, but had no idea that there was any place where people married supplementary husbands with them. Infidelity on either side is very rare. No man has more than one wife, and no wife of mature years has less than two husbands,—sometimes she has three, but such instances are not frequent. The marriage tie, whatever it may be, does not appear to be indissoluble; for separations occasionally happen. These, however, when they do take place, produce no unhappiness, and are preceded by no bickerings; for the simple reason, that an ill-used wife or a henpecked husband is not obliged to file a bill in Chancery to obtain a divorce. As nothing stands in the way of a separation, the matrimonial yoke sits easily and lightly, and a Typee wife lives on very pleasant and sociable terms with her husband. On the whole, wedlock, as known among these Typees, seems to be of a more distinct and enduring nature than is usually the case with barbarous people. A baneful promiscuous intercourse of the sexes is hereby avoided, and virtue, without being clamorously invoked, is, as it were, unconsciously practised. The contrast exhibited between the Marquesas and other islands of the Pacific in this respect, is worthy of being noticed. At Tahiti the marriage tie was altogether unknown; and the relation of husband and wife, father and son, could hardly be said to exist. The Arreory Society—one of the most singular institutions that ever existed in any part of the world—spread universal licentiousness over the island. It was the voluptuous character of these people which rendered the disease introduced among them by De Bougainville’s ships, in 1768, doubly destructive. It visited them like a plague, sweeping them off by hundreds.
Korean baneful: 해로운, 유독한, 유독성의, 유해한, 유해성의. clamorously: 시끄럽게, 소란하게. doubly: 두 곱으로, 이중으로, 일구이언으로, 두 배로. enduring: 영속적인, 참는, 참을 수 있는. frolic: 들떠떠듦, 장난치다, 장난, 법석, 까불다, 까붊, 장난치며 놀다, 까불거리며 뛰노는, 흥겨워 떠들며 놀기, 흥겹게 떠들며 노는 친목회.
harmoniously: 조화되어, 사이 좋게. henpecked: 여편네 손에 쥐인, 내주장의. hereby: 이로 말미암아, 이에 의하여, 이것에 의하여. indissoluble: 확고한, 분해할 수 없는, 굳은, 영속적인, 영구적인, 불변의, 분해될수 없는, 용해할 수 없는, 분리할 수 없는. licentiousness: 방탕함. promiscuous: 난잡한, 무차별의, 되는
대로의, 우연한, 마음 내키는 대로 하는. reside: 존재하다, 주재하다, 살다, 거주하다, 속하다, 있다, 귀속하다, 성질이 존재하다. separations: 이별. suitor: 구혼자, 원고, 고소인, 기소자. unhappiness: 불행, 비애, 불운, 비참. yoke: 멍에, 멜대, 어깨, 한쌍의 가축, 허리, 지배, 어울리다, 멍에문, 함께 일하다, 결합시키다, 이음목.
248
Typee
Notwithstanding the existence of wedlock among the Typees, the Scriptural injunction to increase and multiply seems to be but indifferently attended to. I never saw any of those large families in arithmetical or step-ladder progression which one often meets with at home. I never knew of more than two youngsters living together in the same home, and but seldom even that number. As for the women, it was very plain that the anxieties of the nursery but seldom disturbed the serenity of their souls; and they were never seen going about the valley with half a score of little ones tagging at their apron-strings, or rather at the breadfruit-leaf they usually wore in the rear.% The ratio of increase among all the Polynesian nations is very small; and in some places as yet uncorrupted by intercourse with Europeans, the births would appear not very little to outnumber the deaths; the population in such instances remaining nearly the same for several successive generations, even upon those islands seldom or never desolated by wars, and among people with whom the crime of infanticide is altogether unknown. This would seem expressively ordained by Providence to prevent the overstocking of the islands with a race too indolent to cultivate the ground, and who, for that reason alone, would, by any considerable increase in their numbers, be exposed to the most deplorable misery. During the entire period of my stay in the valley of Typee, I never saw more than ten or twelve children under the age of six months, and only became aware of two births. It is to the absence of the marriage tie that the late rapid decrease of the population of the Sandwich Islands and of Tahiti is in part to be ascribed. The vices and diseases introduced among these unhappy people annually swell the ordinary mortality of the islands, while, from the same cause, the originally small number of births is proportionally decreased. Thus the progress of the Hawiians and Tahitians to utter extinction is accelerated in a sort of compound ratio. I have before had occasion to remark, that I never saw any of the ordinary signs of a pace of sepulture in the valley, a circumstance which I attributed, at the time, to my living in a particular part of it, and being forbidden to extend my rambles to any considerable distance towards the sea. I have since thought it
Korean accelerated: 가속된, 속도가 붙은, 속력이 붙은. annually: 해마다, 매년, 연년. arithmetical: 산수의, 계산의. circumstance: 환경, 사정, 사건, 부수적인 일, 상황, 처지, 사실, 의식에 구애됨, 사태, 부대사항, 어마어마함. compound: 혼합하다, 복합어, 화해시키다, 합성하다, 복리로 하다, 울안, 중문의, 타협하다, 합성의,
혼합물, 화합한. cultivate: 경작하다, 재배하다, 교화하다, 구하다, 기르다, 양성하다, 갈다, 연마하다, 우아한, 교화된, 교양있는. desolated: 쓸쓸한, 외로운. expressively: 의미있게, 표현적으로. extinction: 소멸, 소화, 폐지, 빛의 흡수, 단절, 꺼짐, 절명, 종식, 진화, 흡광, 사멸. forbidden: 금지된, 금단의.
indifferently: 무관심하게, 상당히, 시원치 않게. infanticide: 유아 살해, 유아 살해 범인, 유아살해자. multiply: 곱하다, 번식하다, 늘리다, 번식시키다, 증가시키다. proportionally: 비례하여. sepulture: 매장, 무덤, 묘소. tagging: 표지 방류. uncorrupted: 부패하지 않은, 타락하지 않은.
Herman Melville
249
probable, however, that the Typees, either desirous of removing from their sight the evidences of mortality, or prompted by a taste for rural beauty, may have some charming cemetery situation in the shadowy recesses along the base of the mountains. At Nukuheva, two or three large quadrangular ‘pi-pis’, heavily flagged, enclosed with regular stone walls, and shaded over and almost hidden from view by the interlacing branches of enormous trees, were pointed out to me as burial-places. The bodies, I understood, were deposited in rude vaults beneath the flagging, and were suffered to remain there without being disinterred. Although nothing could be more strange and gloomy than the aspect of these places, where the lofty trees threw their dark shadows over rude blocks of stone, a stranger looking at them would have discerned none of the ordinary evidences of a place of sepulture.% During my stay in the valley, as none of its inmates were so accommodating as to die and be buried in order to gratify my curiosity with regard to their funeral rites, I was reluctantly obliged to remain in ignorance of them. As I have reason to believe, however, the observances of the Typees in these matters are the same with those of all the other tribes in the island, I will here relate a scene I chanced to witness at Nukuheva. A young man had died, about daybreak, in a house near the beach. I had been sent ashore that morning, and saw a good deal of the preparations they were making for his obsequies. The body, neatly wrapped in a new white tappa, was laid out in an open shed of cocoanut boughs, upon a bier constructed of elastic bamboos ingeniously twisted together. This was supported about two feet from the ground, by large canes planted uprightly in the earth. Two females, of a dejected appearance, watched by its side, plaintively chanting and beating the air with large grass fans whitened with pipe-clay. In the dwellinghouse adjoining a numerous company we assembled, and various articles of food were being prepared for consumption. Two or three individuals, distinguished by head-dresses of beautiful tappa, and wearing a great number of ornaments, appeared to officiate as masters of the ceremonies. By noon the entertainment had fairly begun and we were told that it would last during the
Korean accommodating: 친절한, 고분고분한, 융통성 있는, 융통성있는, 싹싹한, 사람좋은, 붙임성 있는, 잘 돌봐주는. articles: 도제 살이 계약, 계약, 도제 계약. bier: 관대, 관가, 묘. cemetery: 공동묘지, 묘지, 매장지. daybreak: 새벽, 동틀녘. dejected: 기운 없는, 낙담한, 낙심한. entertainment: 마음에 품음, 대접, 여녜, 연회, 오락, 여응, 환대, 연예,
주연. probable: 있음직한, 사실 같은, flagging: 축 늘어지는, 맥이 빠지는, 확실한 듯한, 할 듯 싶은, 유망한 포장, 판석류, 판석 포장 도로, 후보자, 무슨일을 할 것 같은 사람, 줄어드는, 쇠약해 가는, 포석 포장, 보결선수, 일어날 듯한 사건, 무슨 포석 도로. 일을 할 것 같은 사람. funeral: 장례식의, 장례행렬, 장례식, shadowy: 공허한, 덧없는, 몽롱한, 장례의, 싫은 일. 그림자 있는, 그림자가 많은, 그림자 masters: 석사. 같은, 환상의, 흔적을 나타내는. neatly: 교묘하게, 깔끔하게, 맵시있게, shed: 벗다, 발하다, 격납고, 갈다, 산뜻하게, 말쑥하게. 깃털을 갈다, 내다, 헛간, 의지간, obsequies: 장중한 장례식, 장례식. 탈피하다, 흘리다, 태양열 교환 추진.
250
Typee
whole of the two following days. With the exception of those who mourned by the corpse, every one seemed disposed to drown the sense of the late bereavement in convivial indulgence. The girls, decked out in their savage finery, danced; the old men chanted; the warriors smoked and chatted; and the young and lusty, of both sexes, feasted plentifully, and seemed to enjoy themselves as pleasantly as they could have done had it been a wedding.% The islanders understand the art of embalming, and practise it with such success that the bodies of their great chiefs are frequently preserved for many years in the very houses where they died. I saw three of these in my visit to the Bay of Tior. One was enveloped in immense folds of tappa, with only the face exposed, and hung erect against the side of the dwelling. The others were stretched out upon biers of bamboo, in open, elevated temples, which seemed consecrated to their memory. The heads of enemies killed in battle are invariably preserved and hung up as trophies in the house of the conqueror. I am not acquainted with the process which is in use, but believe that fumigation is the principal agency employed. All the remains which I saw presented the appearance of a ham after being suspended for some time in a smoky chimney. But to return from the dead to the living. The late festival had drawn together, as I had every reason to believe, the whole population of the vale, and consequently I was enabled to make some estimate with regard to its numbers. I should imagine that there were about two thousand inhabitants in Typee; and no number could have been better adapted to the extent of the valley. The valley is some nine miles in length, and may average one in breadth; the houses being distributed at wide intervals throughout its whole extent, principally, however, towards the head of the vale. There are no villages; the houses stand here and there in the shadow of the groves, or are scattered along the banks of the winding stream; their golden-hued bamboo sides and gleaming white thatch forming a beautiful contrast to the perpetual verdure in which they are embowered. There are no roads of any kind in the valley. Nothing but a labyrinth of footpaths twisting and turning among the thickets without end.
Korean adapted: 알맞은, 개조된, 개작된, 적당한. bereavement: 사별, 여읨. chimney: 등피, 굴뚝, 분화구, 침니, 굴뚝모양의 것, 대단한 흡연가, 굴뚝 모양의 것. corpse: 시체, 송장. drown: 잊어버리다, 달래다, 물에 빠지다, 물에빠뜨리다, 들리지않게하다, 물에 빠뜨리다, 흠뻑젖게하다, 흠뻑 젖게하다,
물에빠지다, 들리지 않게하다, 잊게 그을린, 훈제한. 하다. smoky: 연기나는, 거무칙칙한, fumigation: 훈증, 훈증 소독. 그을은, 매운, 연기와 같은, 검은 indulgence: 대사, 신앙의 자유, 은혜, 연기투성이의, 침침한, 연기색의. 탐닉, 관대, 방종, 대사부, 도락, thatch: 이엉, 띠, 띠로 이은 지붕, 멋대로 함, 면죄부, 방자. 초가지붕, 짚 지풍, 숱 많은 머리털, labyrinth: 미궁, 미로, 복잡한관계, 갈 지풍, 이엉으로 이다, 풀 지풍. 내이, 라비린토스, 분규. winding: 구부러짐, 굴곡하는, 굴곡, scattered: 뿔뿔이 흩어진, 산발적인, 감아 올림, 감아 들임, 둘러 말하는, 산만한, 산재해 있는, 드문드문 있는. 감은 것, 부정한 행동, 우여 곡절, smoked: 훈제의, 유연으로 그을린, 감음, 감는 법.
Herman Melville
251
The penalty of the Fall presses very lightly upon the valley of Typee; for, with the one solitary exception of striking a light, I scarcely saw any piece of work performed there which caused the sweat to stand upon a single brow. As for digging and delving for a livelihood, the thing is altogether unknown. Nature has planted the bread-fruit and the banana, and in her own good time she brings them to maturity, when the idle savage stretches forth his hand, and satisfies his appetite.% Ill-fated people! I shudder when I think of the change a few years will produce in their paradisaical abode; and probably when the most destructive vices, and the worst attendances on civilization, shall have driven all peace and happiness from the valley, the magnanimous French will proclaim to the world that the Marquesas Islands have been converted to Christianity! and this the Catholic world will doubtless consider as a glorious event. Heaven help the ‘Isles of the Sea’!—The sympathy which Christendom feels for them, has, alas! in too many instances proved their bane. How little do some of these poor islanders comprehend when they look around them, that no inconsiderable part of their disasters originate in certain tea-party excitements, under the influence of which benevolent-looking gentlemen in white cravats solicit alms, and old ladies in spectacles, and young ladies in sober russet gowns, contribute sixpences towards the creation of a fund, the object of which is to ameliorate the spiritual condition of the Polynesians, but whose end has almost invariably been to accomplish their temporal destruction! Let the savages be civilized, but civilize them with benefits, and not with evils; and let heathenism be destroyed, but not by destroying the heathen. The Anglo-Saxon hive have extirpated Paganism from the greater part of the North American continent; but with it they have likewise extirpated the greater portion of the Red race. Civilization is gradually sweeping from the earth the lingering vestiges of Paganism, and at the same time the shrinking forms of its unhappy worshippers. Among the islands of Polynesia, no sooner are the images overturned, the temples demolished, and the idolators converted into nominal Christians, that
Korean alms: 베풀어주는 사람, 보시, 의연금. ameliorate: 개선하다, 개량하다, 계향하다. bane: 독, 파멸, 해, 파멸의 원인. civilize: 교화하다, 개화하다, 세련되게 하다, 교양있는, 문명의, 세련된, 예의바르게 하다, 문명으로 이끌다, 문명화하다. destructive: 파괴적인, 유해한, 파멸시키는, 파괴주의적인, 해를 끼치는.
digging: 채광, 금광, 채굴지, 파기, 하숙, 광산. greater: 대. hive: 벌통에 넣다, 꿀벌통, 벌집, 벌통에 들어가다, 와글와글하는 군중, 축적하다, 꿀벌의 벌집벌통, 벌집에 들다, 벌통에 모으다, 벌통에 살게 하다, 벌통에 저장하다. livelihood: 생계, 살림, 호구지책. magnanimous: 도량이 넓은, 아량 있는, 도량이 큰.
originate: 시작하다, 발명, 시작되다, 일으키다, 창작, 발명하다, 기원, 일어나다, 발기인, 비롯되다. solitary: 고독한, 혼자의, 외로운, 단독의, 혼자사는 사람, 혼자 사는 사람, 유일한, 분리된, 인적이 없는. spectacles: 안경. temporal: 시간의, 현세의, 관자놀이의, 측두골, 때의, 순간적인, 세속의, 때를 나타내는, 속세의, 세속적인 일, 세속적인 것.
252
Typee
disease, vice, and premature death make their appearance. The depopulated land is then recruited from the rapacious, hordes of enlightened individuals who settle themselves within its borders, and clamorously announce the progress of the Truth. Neat villas, trim gardens, shaven lawns, spires, and cupolas arise, while the poor savage soon finds himself an interloper in the country of his fathers, and that too on the very site of the hut where he was born. The spontaneous fruits of the earth, which God in his wisdom had ordained for the support of the indolent natives, remorselessly seized upon and appropriated by the stranger, are devoured before the eyes of the starving inhabitants, or sent on board the numerous vessels which now touch at their shores.% When the famished wretches are cut off in this manner from their natural supplies, they are told by their benefactors to work and earn their support by the sweat of their brows! But to no fine gentleman born to hereditary opulence, does this manual labour come more unkindly than to the luxurious Indian when thus robbed of the bounty of heaven. Habituated to a life of indolence, he cannot and will not exert himself; and want, disease, and vice, all evils of foreign growth, soon terminate his miserable existence. But what matters all this? Behold the glorious result!—The abominations of Paganism have given way to the pure rites of the Christian worship,—the ignorant savage has been supplanted by the refined European! Look at Honolulu, the metropolis of the Sandwich Islands!—A community of disinterested merchants, and devoted self-exiled heralds of the Cross, located on the very spot that twenty years ago was defiled by the presence of idolatry. What a subject for an eloquent Bible-meeting orator! Nor has such an opportunity for a display of missionary rhetoric been allowed to pass by unimproved!—But when these philanthropists send us such glowing accounts of one half of their labours, why does their modesty restrain them from publishing the other half of the good they have wrought?—Not until I visited Honolulu was I aware of the fact that the small remnant of the natives had been civilized into draught-horses; and evangelized into beasts of burden. But so it is. They have
Korean bounty: 하사품, 장려금, 관대, 활수함, 보수, 상여금. interloper: 남의 일에 참견하는 사람, 침입자, 무면허 상인, 무허가 상인. metropolis: 수도, 중심지, 주요도시, 대본산 소재지, 종속 중심지. modesty: 겸양, 수줍음, 정숙, 조심스러움, 겸손. opulence: 풍부, 부유, 현란. rapacious: 강탈하는, 생물을 잡아먹는, 욕심 많은, 탐욕한,
잡아채는, 육식하는, 욕심 사나운. 일어나는, 인공적 재배에 의하지 remnant: 나머지, 유물, 자투리, 않은. 찌꺼기, 잔존물, 지스러기, 잔여, sweat: 땀, 고역, 혹사하다, 걱정하여, 나머지 의, 유풍, 자취, 끄트러기. 땀 흘려 일하다, 열심히 일하여, remorselessly: 무자비하게, 후회없게. 고문하다, 땀으로 적시다, 땀을 rhetoric: 수사학, 과장, 매력, 수사, 흘리게 하다, 땀을 흘리다, 물기. 설득력, 수사적기교, 웅변술, unkindly: 불친절하게, 부적당한, 화려한문체, 수사법, 미사, 수사학의. 무정하게. spontaneous: 자발적인, 천연의, 자연 vice: 악습, 육체적 결함, 나쁜 버릇, 발생적인, 시원스러운, 자발행위, 사악, 결점, 부도덕, 바이스, 자발성, 자연스러운, 자연히 대리로서, 악, 악덕, 병.
Herman Melville
253
been literally broken into the traces, and are harnessed to the vehicles of their spiritual instructors like so many dumb brutes!
. . . . . . .% Lest the slightest misconception should arise from anything thrown out in this chapter, or indeed in any other part of the volume, let me here observe that against the cause of missions in, the abstract no Christian can possibly be opposed: it is in truth a just and holy cause. But if the great end proposed by it be spiritual, the agency employed to accomplish that end is purely earthly; and, although the object in view be the achievement of much good, that agency may nevertheless be productive of evil. In short, missionary undertaking, however it may blessed of heaven, is in itself but human; and subject, like everything else, to errors and abuses. And have not errors and abuses crept into the most sacred places, and may there not be unworthy or incapable missionaries abroad,as well as ecclesiastics of similar character at home? May not the unworthiness or incapacity of those who assume apostolic functions upon the remote islands of the sea more easily escape detection by the world at large than if it were displayed in the heart of a city? An unwarranted confidence in the sanctity of its apostles—a proneness to regard them as incapable of guile—and an impatience of the least suspicion to their rectitude as men or Christians, have ever been prevailing faults in the Church. Nor is this to be wondered at: for subject as Christianity is to the assaults of unprincipled foes, we are naturally disposed to regard everything like an exposure of ecclesiastical misconduct as the offspring of malevolence or irreligious feeling. Not even this last consideration, however shall deter me from the honest expression of my sentiments. There is something apparently wrong in the practical operations of the Sandwich Islands Mission. Those who from pure religious motives contribute to the support of this enterprise should take care to ascertain that their donations, flowing through many devious channels, at last effect their legitimate object, the
Korean apostolic: 사도의, 교황의, 사도의신앙에관한, 사도와동시대의. deter: 단념시키다, 방해하다, 그만 두게 하다. devious: 꾸불꾸불한, 우회하는, 인륜을 벗어난, 정도를 벗어난, 솔직하지 않은, 멀리 돌아가는. dumb: 우둔한, 벙어리의, 말이없는, 말못하는, 무언의, 말문이 막힌, 아연케 하다, 말문이막힌, 깜작 놀라게 하다, 바보 같다, 소리없는.
ecclesiastical: 성직의, 교회의, 기독 교회에 관한, 교회에 관한. incapacity: 무능, 실격, 무자격, 자격을, 무능력하게 하다, 무능력, 감당 못하게 하다, 무력무능력. irreligious: 무종교, 반종교적인, 불신앙, 불경한, 신앙심이 없는, 무종교의. malevolence: 악의, 악심. misconception: 오인, 잘못된 생각. misconduct: 간통, 품행 불량, 비행, 의
처리를 잘못하다. rectitude: 정직, 곧음, 성실, 정확, 청렴. unwarranted: 보증되지 않은, 공인되지 않는, 보증이 없는, 정당하다고 인정할 수 없는. unworthiness: 가치없음, 어울리지 않음. unworthy: 의 가치 없는, 가치없는, 부끄러운, 비열한, 가치 없는, 변변치 못한 사람, 알맞지 않은.
254
Typee
conversion of the Hawaiians. I urge this not because I doubt the moral probity of those who disburse the funds, but because I know that they are not rightly applied. To read pathetic accounts of missionary hardships, and glowing descriptions of conversion, and baptisms, taking place beneath palm-trees, is one thing; and to go to the Sandwich Islands and see the missionaries dwelling in picturesque and prettily furnished coral-rock villas, whilst the miserable natives are committing all sorts of immorality around them, is quite another.% In justice to the missionaries, however, I will willingly admit, that where-ever evils may have resulted from their collective mismanagement of the business of the mission, and from the want of vital piety evinced by some of their number, still the present deplorable condition of the Sandwich Islands is by no means wholly chargeable against them. The demoralizing influence of a dissolute foreign population, and the frequent visits of all descriptions of vessels, have tended not a little to increase the evils alluded to. In a word, here, as in every case where civilization has in any way been introduced among those whom we call savages, she has scattered her vices, and withheld her blessings. As wise a man as Shakespeare has said, that the bearer of evil tidings hath but a losing office; and so I suppose will it prove with me, in communicating to the trusting friends of the Hawiian Mission what has been disclosed in various portions of this narrative. I am persuaded, however, that as these disclosures will by their very nature attract attention, so they will lead to something which will not be without ultimate benefit to the cause of Christianity in the Sandwich Islands. I have but one more thing to add in connection with this subject—those things which I have stated as facts will remain facts, in spite of whatever the bigoted or incredulous may say or write against them. My reflections, however, on those facts may not be free from error. If such be the case, I claim no further indulgence than should be conceded to every man whose object is to do good.
Korean bigoted: 완고한, 편협한, 고집 불통의. chargeable: 보호를 받아야 할, 에게 돌려져야 할, 외상으로 살 수 있는, 에게 지워져야할, 부과되어야할, 고소되어야할, 후불할 수 있는, 부과 되어야할, 에게 지워져야 할. disburse: 지불하다, 지출하다. dissolute: 난봉 피우는, 방탕한, 방종한. hath: 직설법, 현재. immorality: 부도덕, 추행, 외설,
품행이 나쁨, 풍속, 난잡함, 문란, 부도덕행위, 음란, 품행 나쁨, 난행. incredulous: 쉽게 믿지 않는, 의심하는 듯한, 쉽사리 믿지 않는, 의심많은. mismanagement: 실수, 그릇된 처리, 그릇된 관리, 그릇된 처치. pathetic: 가련한, 감동시키는, 감상적인, 서투른, 애수에 찬. piety: 경건, 효성, 순종, 공순, 효행, 공손.
prettily: 귀엽게, 예쁘장하게, 얌전하게, 깨끗하게. probity: 성실, 청렴. rightly: 바르게, 정확히, 정당하게, 틀림없이, 정당히, 마땅히, 당연히, 정말로, 적당히. urge: 몰아대다, 충동, 주장하다, 자극, 좨치다, 강요하다, 격려하다, 권고하다, 재촉하다, 자극하다, 충동을 받다. whilst: 그런데, 하는 동안, 하지만.
Herman Melville
CHAPTER
255
%TWENTY-SEVEN
THE SOCIAL CONDITION AND GENERAL CHARACTER OF THE TYPEES I have already mentioned that the influence exerted over the people of the valley by their chiefs was mild in the extreme; and as to any general rule or standard of conduct by which the commonality were governed in their intercourse with each other, so far as my observation extended, I should be almost tempted to say, that none existed on the island, except, indeed, the mysterious ‘Taboo’ be considered as such. During the time I lived among the Typees, no one was ever put upon his trial for any offence against the public. To all appearance there were no courts of law or equity. There was no municipal police for the purpose of apprehending vagrants and disorderly characters. In short, there were no legal provisions whatever for the well-being and conservation of society, the enlightened end of civilized legislation. And yet everything went on in the valley with a harmony and smoothness unparalleled, I will venture to assert, in the most select, refined, and pious associations of mortals in Christendom. How are we to explain this enigma? These islanders were heathens! savages! ay, cannibals! and how came they without the aid of established law, to exhibit, in so eminent a degree, that social order which is the greatest blessing and highest pride of the social state?
Korean blessing: 고마운 것, 은총, 축복, 행복, equity: 형평법, 공평, 공정, 배우 조합, 가호, 식전의 기도, 복, 찬성, 축복의 보통주주권, 재산 물건의 순가. 말. exhibit: 출품하다, 제시하다, commonality: 보통, 공통성, 평범, 나타내다, 투약하다, 출품물, 일반대중, 평민, 일반 대중. 공개하다, 진열하다, 증거물, 전시, conservation: 보존, 불변, 유지, 관리, 보이다, 투약하다-전시. 보안림, 자연 보호 지역, 보호, 항존. mild: 가벼운, 온화한, 순한, 유순한, disorderly: 무질서한, 난잡한, 난폭한, 달콤한, 자극성이 없는, 음식물 어수서한, 어수선한, 공안방해의. 따위가 자극성이 없는, 온후한, enigma: 수수께끼, 수수께끼의 인물, 따뜻한, 담배 따위가 자극성이 없는, 불가해안 사물. 기후 따위가 따뜻한.
municipal: 지방 자치체의, 시의, 자치 도시의, 시제, 내정의, 시제주의자. pious: 경건한, 신앙심이 깊은, 종교적인, 효성스러운, 실현 가능성이 없는, 종교심으로의, 탄복할 만한. pride: 자부, 자존심, 자랑, 자만, 만족, 득의의 모습, 득의, 경멸, 거만, 한창, 자랑거리. unparalleled: 전대 미문의, 견줄데 없는, 견줄 나위 없는. well-being: 안녕, 평안, 복리.
256
Typee
It may reasonably be inquired, how were these people governed? how were their passions controlled in their everyday transactions? It must have been by an inherent principle of honesty and charity towards each other. They seemed to be governed by that sort of tacit common-sense law which, say what they will of the inborn lawlessness of the human race, has its precepts graven on every breast. The grand principles of virtue and honour, however they may be distorted by arbitrary codes, are the same all the world over: and where these principles are concerned, the right or wrong of any action appears the same to the uncultivated as to the enlightened mind. It is to this indwelling, this universally diffused perception of what is just and noble, that the integrity of the Marquesans in their intercourse with each other, is to be attributed. In the darkest nights they slept securely, with all their worldly wealth around them, in houses the doors of which were never fastened. The disquieting ideas of theft or assassination never disturbed them.% Each islander reposed beneath his own palmetto thatching, or sat under his own bread-fruit trees, with none to molest or alarm him. There was not a padlock in the valley, nor anything that answered the purpose of one: still there was no community of goods. This long spear, so elegantly carved, and highly polished, belongs to Wormoonoo: it is far handsomer than the one which old Marheyo so greatly prizes; it is the most valuable article belonging to its owner. And yet I have seen it leaning against a cocoanut tree in the grove, and there it was found when sought for. Here is a sperm-whale tooth, graven all over with cunning devices: it is the property of Karluna; it is the most precious of the damsel’s ornaments. In her estimation its price is far above rubies—and yet there hangs the dental jewel by its cord of braided bark, in the girl’s house, which is far back in the valley; the door is left open, and all the inmates have gone off to bathe in the stream. So much for the respect in which ‘personal property’ is held in Typee; how secure an investment of ‘real property’ may be, I cannot take upon me to say. Whether the land of the valley was the joint property of its inhabitants, or whether it was parcelled out among a certain number of landed proprietors who
Korean assassination: 암살. bathe: 미역, 잠그다, 적시다, 씻다해수욕, 끼얹다, 목욕하다, 뒤덮이다, 씻다, 뒤덮다, 담그다, 헤엄치다. dental: 이의, 치과의, 치음, 치음자, 치음의. disquieting: 불안하게 하는, 걱정되는, 불안한. distorted: 뒤틀린, 일그러진, 곱새긴, 비뚤어진. elegantly: 고상한, 우아한.
inborn: 타고난, 천부의, 선천적인. indwelling: 내재하다, 내재하는 것, 내재하는. jewel: 보석, 보배, 보석 같은 것, 석, 귀중한 사람, 귀중한 물건. lawlessness: 법률이 없는 것. molest: 괴롭히다, 방해하다, 지분거리다, 희롱하다, 성적으로 희롱하다. padlock: 맹꽁이 자물쇠, 맹꽁이 자물쇠로 잠그다.
securely: 안전히 하다, 안전한, 보증하다, 단단히 잠그다, 보험에 들다, 붙들어 매다, 확신하는, 구하다, 가두다, 획득하다, 튼튼한. tacit: 암묵의, 무언의, 침묵의, 양해 등의, 말로 나타내지 않은, 묵시의. theft: 도둑질, 절도죄, 도루, 훔침. uncultivated: 교양없는조야한, 미개간의, 닦지 않은, 미개의, 갈지 않은. worldly: 세속적인, 이 세상의, 세상의.
Herman Melville
257
allowed everybody to ‘squat’ and ‘poach’ as much as he or she pleased, I never could ascertain. At any rate, musty parchments and title-deeds there were none on the island; and I am half inclined to believe that its inhabitants hold their broad valleys in fee simple from Nature herself; to have and to hold, so long as grass grows and water runs; or until their French visitors, by a summary mode of conveyancing, shall appropriate them to their own benefit and behoof.% Yesterday I saw Kory-Kory hie him away, armed with a long pole, with which, standing on the ground, he knocked down the fruit from the topmost boughs of the trees, and brought them home in his basket of cocoanut leaves. Today I see an islander, whom I know to reside in a distant part of the valley, doing the self-same thing. On the sloping bank of the stream are a number of banana-trees I have often seen a score or two of young people making a merry foray on the great golden clusters, and bearing them off, one after another, to different parts of the vale, shouting and trampling as they went. No churlish old curmudgeon could have been the owner of that grove of bread-fruit trees, or of these gloriously yellow bunches of bananas. From what I have said it will be perceived that there is a vast difference between ‘personal property’ and ‘real estate’ in the valley of Typee. Some individuals, of course, are more wealthy than others. For example, the ridgepole of Marheyo’s house bends under the weight of many a huge packet of tappa; his long couch is laid with mats placed one upon the other seven deep. Outside, Tinor has ranged along in her bamboo cupboard—or whatever the place may be called—a goodly array of calabashes and wooden trenchers. Now, the house just beyond the grove, and next to Marheyo’s, occupied by Ruaruga, is not quite so well furnished. There are only three moderate-sized packages swinging overhead: there are only two layers of mats beneath; and the calabashes and trenchers are not so numerous, nor so tastefully stained and carved. But then, Ruaruga has a house—not so pretty a one, to be sure—but just as commodious as Marheyo’s; and, I suppose, if he wished to vie with his neighbour’s establishment, he could do so with very little trouble. These, in
Korean array: 배열시키다, 치장, 차리다, 정렬시키다, 의장, 벌여세움, 군세, 성장시키다, 정렬, 배열, 소집하다. basket: 바구니, 광주리, 네트, 한 바구니, 바구니 모양의 것, 바스켓, 바구니에 넣다. bearing: 관계, 태도, 거동, 관련, 낳음, 문장, 방위각, 인내, 축받이. bends: 잠함병, 케이슨병. churlish: 인색한, 경작하기 어려운, 야비한, 최하층의, 천한, 야비한 사람,
구두쇠의, 구두쇠, 심술궂은, 자유민, 고집쟁이. conveyancing: 부동산 양도 수속, 양도 수속, 양도 증명 작성, 양도 증서 작성. curmudgeon: 심술궂은 구두쇠, 심술궂은, 심술사나운구두쇠. foray: 침략하다, 침략, 약탈하다, 약탈. gloriously: 멋지게, 빛나게, 훌륭히, 기분이 썩 좋게, 근사하게. musty: 곰팡내 나는, 무기력한,
케케묵은. packet: 상당한 금액, 강타, 실패, 정기선, 일격, 우펀선, 불운, 묶음, 소포, 패킷, 총알에 맞다. pleased: 기뻐하는, 만족한. summary: 약식의, 요약, 개략의, 간결한, 적요, 즉결의, 요약한, 일람, 총괄적. vie: 경쟁하다, 다투다, 우열이 없다. wealthy: 부유한, 풍부한, 유복한, 부자인, 많은, 넉넉한.
258
Typee
short, constituted the chief differences perceivable in the relative wealth of the people in Typee.% Civilization does not engross all the virtues of humanity: she has not even her full share of them. They flourish in greater abundance and attain greater strength among many barbarous people. The hospitality of the wild Arab, the courage of the North American Indian, and the faithful friendship of some of the Polynesian nations, far surpass anything of a similar kind among the polished communities of Europe. If truth and justice, and the better principles of our nature, cannot exist unless enforced by the statute-book, how are we to account for the social condition of the Typees? So pure and upright were they in all the relations of life, that entering their valley, as I did, under the most erroneous impressions of their character, I was soon led to exclaim in amazement: ‘Are these the ferocious savages, the blood-thirsty cannibals of whom I have heard such frightful tales! They deal more kindly with each other, and are more humane than many who study essays on virtue and benevolence, and who repeat every night that beautiful prayer breathed first by the lips of the divine and gentle Jesus.’ I will frankly declare that after passing a few weeks in this valley of the Marquesas, I formed a higher estimate of human nature than I had ever before entertained. But alas! since then I have been one of the crew of a man-of-war, and the pent-up wickedness of five hundred men has nearly overturned all my previous theories. There was one admirable trait in the general character of the Typees which, more than anything else, secured my admiration: it was the unanimity of feeling they displayed on every occasion. With them there hardly appeared to be any difference of opinion upon any subject whatever. They all thought and acted alike. I do not conceive that they could support a debating society for a single night: there would be nothing to dispute about; and were they to call a convention to take into consideration the state of the tribe, its session would be a remarkably short one. They showed this spirit of unanimity in every action of life; everything was done in concert and good fellowship. I will give an instance of this fraternal feeling.
Korean attain: 달성하다, 도달하다, 이루다, 이르다, 결혼하다, 붙어있다, 첨부하다. benevolence: 자선, 자비심, 인정, 덕행, 덕세. declare: 언명하다, 선언하다, 성명하다, 신고하다, 공언하다, 언명해 놓고 그만두다, 신고하다공언하다, 단언하다, 나타내다, 알리다, 포고하다. engross: 몰두시키다, 큰글자로쓰다,
정식으로 쓰다, 빼앗다, 큰 글씨로 쓰다, 열중시키다, 집중시키다, 독점하다. erroneous: 잘못된, 틀린. exclaim: 외치다, 큰 소리로 말하다, 비난하다. fellowship: 단체, 친교, 특별연구원의 지위, 친구, 조합, 우정, 교우, 대학의 특별 연구원의 지위, 대학의 특별 연구원의 연구비, 친구간임, 같이하기.
flourish: 휘두르다, 과시, 문자로 쓰다, 번영하다, 세찬 휘두름, 자랑해 보이다, 화려하게 쓰다, 활약하다, 융성, 번영, 재빠르게 휘두르기. fraternal: 형제의, 우애의. nations: 근대 민족 국가, 민족 국가. pent-up: 갇힌. perceivable: 지각할 수 있는, 감지할 수 있는, 인지할 수 있는. unanimity: 만장 일치, 이의없음, 전원 이의 없음.
Herman Melville
259
One day, in returning with Kory-Kory from my accustomed visit to the Ti, we passed by a little opening in the grove; on one side of which, my attendant informed me, was that afternoon to be built a dwelling of bamboo. At least a hundred of the natives were bringing materials to the ground, some carrying in their hands one or two of the canes which were to form the sides, others slender rods of the habiscus, strung with palmetto leaves, for the roof. Every one contributed something to the work; and by the united, but easy, and even indolent, labours of all, the entire work was completed before sunset. The islanders, while employed in erecting this tenement, reminded me of a colony of beavers at work. To be sure, they were hardly as silent and demure as those wonderful creatures, nor were they by any means as diligent. To tell the truth they were somewhat inclined to be lazy, but a perfect tumult of hilarity prevailed; and they worked together so unitedly, and seemed actuated by such an instinct of friendliness, that it was truly beautiful to behold.% Not a single female took part in this employment: and if the degree of consideration in which the ever-adorable sex is held by the men be—as the philosophers affirm—a just criterion of the degree of refinement among a people, then I may truly pronounce the Typees to be as polished a community as ever the sun shone upon. The religious restrictions of the taboo alone excepted, the women of the valley were allowed every possible indulgence. Nowhere are the ladies more assiduously courted; nowhere are they better appreciated as the contributors to our highest enjoyments; and nowhere are they more sensible of their power. Far different from their condition among many rude nations, where the women are made to perform all the work while their ungallant lords and masters lie buried in sloth, the gentle sex in the valley of Typee were exempt from toil, if toil it might be called that, even in the tropical climate, never distilled one drop of perspiration. Their light household occupations, together with the manufacture of tappa, the platting of mats, and the polishing of drinking-vessels, were the only employments pertaining to the women. And even these resembled those pleasant avocations which fill up the elegant morning leisure of our fashionable ladies at home. But in these occupations, slight and agreeable though they were, the giddy young girls very seldom
Korean assiduously: 부지런히, 근면하게. colony: 식민지, 거류지, 거류민, 식민, 군거지, 이민단, 군체, 화석군, 콜로니, 집단거주지, 조계. criterion: 표준, 기준, 특징. demure: 기품 있는, 진지한, 침착한, 얌전 피우는, 차분한. diligent: 부지런한, 근면한. distilled: 증류한, 증류하여 얻은. elegant: 우아한, 훌륭한, 근사한, 품위있는, 기품 있는, 품위 있는.
excepted: 제외되어, 예외인. informed: 지식이 있는, 지식의 필요한, 소식통의, 견문이 넓은, 사정에 밝은, 학식이 있는. instinct: 본능, 천성, 가득 찬, 넘치는, 배어든, 직각력, 가득찬. manufacture: 제조하다, 제품, 날조하다, 남작하다, 제조업, 제작, 제조, 제작하다, 문예작품 따위를 남작하다, 문예 작품 따위의 남작, 말을 날조하다.
nowhere: 시시한, 어딘지 모르는 곳, 이름도 없는 존재, 무명, 별볼일 없는. pleasant: 쾌활한, 유쾌한, 즐거운, 익살, 맑은, 농담, 우스운, 날씨가 쾌적한, 쾌적한. sensible: 분별 있는, 현명한, 지각할 수 있는, 알아채고, 알아챈, 느낄 수 있는, 느끼기 쉬운, 감각의, 신용본위의, 눈에 띌 정도의. tumult: 흥분, 혼란, 소동, 떠들썩함, 소란, 소요, 격동.
260
Typee
engaged. Indeed these wilful care-killing damsels were averse to all useful employment.% Like so many spoiled beauties, they ranged through the groves—bathed in the stream—danced—flirted—played all manner of mischievous pranks, and passed their days in one merry round of thoughtless happiness. During my whole stay on the island I never witnessed a single quarrel, nor anything that in the slightest degree approached even to a dispute. The natives appeared to form one household, whose members were bound together by the ties of strong affection. The love of kindred I did not so much perceive, for it seemed blended in the general love; and where all were treated as brothers and sisters, it was hard to tell who were actually related to each other by blood. Let it not be supposed that I have overdrawn this picture. I have not done so. Nor let it be urged, that the hostility of this tribe to foreigners, and the hereditary feuds they carry on against their fellow-islanders beyond the mountains, are facts which contradict me. Not so; these apparent discrepancies are easily reconciled. By many a legendary tale of violence and wrong, as well as by events which have passed before their eyes, these people have been taught to look upon white men with abhorrence. The cruel invasion of their country by Porter has alone furnished them with ample provocation; and I can sympathize in the spirit which prompts the Typee warrior to guard all the passes to his valley with the point of his levelled spear, and, standing upon the beach, with his back turned upon his green home, to hold at bay the intruding European. As to the origin of the enmity of this particular clan towards the neighbouring tribes, I cannot so confidently speak. I will not say that their foes are the aggressors, nor will I endeavour to palliate their conduct. But surely, if our evil passions must find vent, it is far better to expend them on strangers and aliens, than in the bosom of the community in which we dwell. In many polished countries civil contentions, as well as domestic enmities, are prevalent, and the same time that the most atrocious foreign wars are waged. How much less guilty, then, are our islanders, who of these three sins are only chargeable with one, and that the least criminal!
Korean atrocious: 지독한, 서투른, 잔학한, 지겨운, 흉악한, 흉포한, 극악한, 심한. cruel: 잔인한, 심한, 잔혹한, 아주, 몹시, 지독하게, 무정한, 무참한, 비차만, 비참한, 지독한. dwell: 살다, 거주하다, 곰곰이 생각하다, 천천히발음하다, 천천히 발음하다, 길게논하다, 곰곰이생각하다, 길게 논하다, 머무르다, 발을 올리는 것이 더디다.
expend: 소비하다, 들이다, 다 써버리다, 돈을 쓰다, 둥근 기둥 등에 감다. invasion: 침입, 침해, 침략. legendary: 전설의, 전설적인, 전설집, 전설상의, 전설 편집자. palliate: 누그러지게 하다, 변명하다, 일시적으로 완화시키다, 병세 따위를 일시적으로 완화시키다. perceive: 지각하다, 이해하다, 알아채다, 인식하다.
prevalent: 널리 행해지는, 유행하고 있는, 일반적인, 우세한, 일반적으로 행해지는. provocation: 자극, 성나게 함, 성남, 화, 성나게 하기, 화나게 하는 것. quarrel: 싸움의 원인, 싸움, 불평, 말다툼, 네모진 촉이 달린 화살, 불화의 씨, 불화, 불평하다, 싸움하다, 말다툼하다, 말다툼의 원인. wilful: 계획적인, 외고집의, 일부러의, 고집 센.
Herman Melville
261
The%reader will ere long have reason to suspect that the Typees are not free from the guilt of cannibalism; and he will then, perhaps, charge me with admiring a people against whom so odious a crime is chargeable. But this only enormity in their character is not half so horrible as it is usually described. According to the popular fictions, the crews of vessels, shipwrecked on some barbarous coast, are eaten alive like so many dainty joints by the uncivil inhabitants; and unfortunate voyagers are lured into smiling and treacherous bays; knocked on the head with outlandish war-clubs; and served up without any prelimary dressing. In truth, so horrific and improbable are these accounts, that many sensible and well-informed people will not believe that any cannibals exist; and place every book of voyages which purports to give any account of them, on the same shelf with Blue Beard and Jack the Giant-Killer. While others, implicitly crediting the most extravagant fictions, firmly believe that there are people in the world with tastes so depraved that they would infinitely prefer a single mouthful of material humanity to a good dinner of roast beef and plum pudding. But here, Truth, who loves to be centrally located, is again found between the two extremes; for cannibalism to a certain moderate extent is practised among several of the primitive tribes in the Pacific, but it is upon the bodies of slain enemies alone, and horrible and fearful as the custom is, immeasurably as it is to be abhorred and condemned, still I assert that those who indulge in it are in other respects humane and virtuous.
Korean admiring: 감복한, 감탄하는, 찬미하는, 찬양하는. cannibalism: 잔인한 행위, 식인, 사람고기를 먹는 풍습, 사람고기를 먹음, 식인풍습, 잔인, 만행. dainty: 우아한, 품위 있는, 성미가 까다로운, 맛좋은, 진미, 맛좋은짐미, 우미한, 까다로운, 맛있는 것. dressing: 드레싱, 마무리, 몸치장, 장식, 붕대, 끝손질, 비료, 손질, 엄한 질책, 옷입기.
extremes: 양극단을 이룬 사물, 극단적인 수단, 과격한수단. horrific: 무서운, 소름끼칠듯한, 대단한. implicitly: 필연적으로 호함되어 있는, 목계적인, 암암리의, 절대의, 절대적으로. indulge: 빠지다, 탐닉하다, 지불유예를 주다, 실컷 마시다, 어하다, 마음대로 하게하다, 술을 많이 마시다, 버릇없이 가르다,
만족시키다, 대사를 베풀다, 기쁘게하다. plum: 봉봉, 건포도, 진보라색, 양오얏, 큰 재산, 정수, 일품, 알짜, 서양자두, 감언, 암자색. shipwrecked: 깨어진, 난파한. uncivil: 미개한, 야만적인, 예절 없는, 예의에 벗어난. well-informed: 박식한, 정보에 밝은, 견문이 넓은, 잘 알고 있는, 전문적 지식을 갖고 있는.
262
Typee
CHAPTER TWENTY-EIGHT FISHING PARTIES—MODE OF DISTRIBUTING THE FISH—MIDNIGHT BANQUET—TIMEKEEPING TAPERS—UNCEREMONIOUS STYLE OF EATING THE FISH There%was no instance in which the social and kindly dispositions of the Typees were more forcibly evinced than in the manner the conducted their great fishing parties. Four times during my stay in the valley the young men assembled near the full of the moon, and went together on these excursions. As they were generally absent about forty-eight hours, I was led to believe that they went out towards the open sea, some distance from the bay. The Polynesians seldom use a hook and line, almost always employing large well-made nets, most ingeniously fabricated from the twisted fibres of a certain bark. I examined several of them which had been spread to dry upon the beach at Nukuheva. They resemble very much our own seines, and I should think they were nearly as durable. All the South Sea Islanders are passionately fond of fish; but none of them can be more so than the inhabitants of Typee. I could not comprehend, therefore, why they so seldom sought it in their waters, for it was only at stated times that
Korean absent: 결석의, 없는, 부재의, 멍청한, 멍하게, 결근의, 결근하다, 결석하다, 결여된, 멍한, 출타중인. bay: 만, 궁지, 월계수, 후미, 월계관, 짖어대며 덤비다, 소리지르다, 영예, 짖는 소리, 쫓겨서 몰린 상태-짖다, 밤색의. beach: 모래, 물가, 바닷가, 냇가, 호반, 해변, 조약돌, 해수욕장, 바닷가에 끌어 올리다, 바닷가에 끌어올리다, 뭍에 얹히다.
durable: 오래견디는, 튼튼한, 걸다, 갈고리 모양으로 구부리다, 지속하는, 내구재, 영속성 있는. 훅을 먹이다. examined: 검토하는, 심리하는, moon: 달, 멍하니 시간을 보내다, 검사하는, 진찰하는, 조사하는, 위성-멍하니 바라보다, 위성, 멍하니 심사하는, 심문하는, 시험하는. 바라보다, 행성의 위성, 초승달 fishing: 낚시터, 어업, 낚시질의, 모양의 것, 월광, 빈둥거리다, 멍하니 낚시질, 어획, 어장, 고기잡이, 보내다, 일개월. 어업의, 낚싱리, 어업권, 낚시질용의. none: 아무도 ... 않다. hook: 갈고리, 훅, 코바늘, 낚시, well-made: 균형이 잡힌, 잘 만든, 갈고리 모양의 곶, 굴곡부, 걸쇠, 모양 좋은, 날씬한, 잘 된, 잘 갈고리 모양으로 굽다, 갈고리 낚시에 만들어진.
Herman Melville
263
the fishing parties were formed, and these occasions were always looked forward to with no small degree of interest.% During their absence the whole population of the place were in a ferment, and nothing was talked of but ‘pehee, pehee’ (fish, fish). Towards the time when they were expected to return the vocal telegraph was put into operation—the inhabitants, who were scattered throughout the length of the valley, leaped upon rocks and into trees, shouting with delight at the thoughts of the anticipated treat. As soon as the approach of the party was announced, there was a general rush of the men towards the beach; some of them remaining, however, about the Ti in order to get matters in readiness for the reception of the fish, which were brought to the Taboo Groves in immense packages of leaves, each one of them being suspended from a pole carried on the shoulders of two men. I was present at the Ti on one of these occasions, and the sight was most interesting. After all the packages had arrived, they were laid in a row under the verandah of the building and opened. The fish were all quite small, generally about the size of a herring, and of every variety. About one-eighth of the whole being reserved for the use of the Ti itself, the remainder was divided into numerous smaller packages, which were immediately dispatched in every direction to the remotest parts of the valley. Arrived at their destination, these were in turn portioned out, and equally distributed among the various houses of each particular district. The fish were under a strict Taboo, until the distribution was completed, which seemed to be effected in the most impartial manner. By the operation of this system every man, woman, and child in the vale, were at one and the same time partaking of this favourite article of food. Once I remember the party arrived at midnight; but the unseasonableness of the tour did not repress the impatience of the islanders. The carriers dispatched from the Ti were to be seen hurrying in all directions through the deep groves; each individual preceded by a boy bearing a flaming torch of dried cocoanut boughs, which from time to time was replenished from the materials scattered along the path. The wild glare of these enormous flambeaux, lighting up with a
Korean destination: 목적지, 보낼 곳, 목적, 불을 뿜는, 색채가 타는듯이 빨간, 대상. 타는 듯이 붉은. dried: 건조한. glare: 눈에 띄다, 번쩍이는 빛, ferment: 발효시키다, 효소, 흥분, 날카로운 눈씨, 노려 흘겨 보다, 대소동을 벌이다, 발효, 동란, 들끓는 눈부신 빛, 현란함, 얼어 붙은 얼음의 소란, 발효하다, 끓어오르다, 표면, 야함, 번쩍번쩍 빛나다, 끓어오르게 하다. 현란하다, 눈을 부릅뜨고 나타나다. flambeaux: 횃불, 장식용의 큰 촛대. herring: 청어. flaming: 과장된, 열렬한, 타는 듯한, lighting: 조명, 그림 등에서 빛의 열정에 불타는, 불타는, 현란한, 배치, 빛의 배치, 사진 등에서 빛의 타오르는, 눈이 이글이글 빛난는, 배치, 조명법, 점화.
remainder: 나머지, 유적, 잔류자, 잉여, 잔여권, 남은, 나머지의, 팔다 남은 책, 따로 남겨 놓은, 잔여, 싸게 처분하다. repress: 억누르다, 억압하다, 억제하다, 진압하다, 정복하다. torch: 횃불, 빛, 막대 모양의 회중 전등, 토치램프, 회중 전등, 지식의 등불, 방화범, 문화의 등불, 토치. unseasonableness: 시기가 나쁨, 철이 아님.
264
Typee
startling brilliancy the innermost recesses of the vale, and seen moving rapidly along beneath the canopy of leaves, the savage shout of the excited messengers sounding the news of their approach, which was answered on all sides, and the strange appearance of their naked bodies, seen against the gloomy background, produced altogether an effect upon my mind that I shall long remember.% It was on this same occasion that Kory-Kory awakened me at the dead hour of night, and in a sort of transport communicated the intelligence contained in the words ‘pehee perni’ (fish come). As I happened to have been in a remarkably sound and refreshing slumber, I could not imagine why the information had not been deferred until morning, indeed, I felt very much inclined to fly into a passion and box my valet’s ears; but on second thoughts I got quietly up, and on going outside the house was not a little interested by the moving illumination which I beheld. When old Marheyo received his share of the spoils, immediate preparations were made for a midnight banquet; calabashes of poee-poee were filled to the brim; green bread-fruit were roasted; and a huge cake of ‘amar’ was cut up with a sliver of bamboo and laid out on an immense banana-leaf. At this supper we were lighted by several of the native tapers, held in the hands of young girls. These tapers are most ingeniously made. There is a nut abounding in the valley, called by the Typees ‘armor’, closely resembling our common horse-chestnut. The shell is broken, and the contents extracted whole. Any number of these are strung at pleasure upon the long elastic fibre that traverses the branches of the cocoanut tree. Some of these tapers are eight or ten feet in length; but being perfectly flexible, one end is held in a coil, while the other is lighted. The nut burns with a fitful bluish flame, and the oil that it contains is exhausted in about ten minutes. As one burns down, the next becomes ignited, and the ashes of the former are knocked into a cocoanut shell kept for the purpose. This primitive candle requires continual attention, and must be constantly held in the hand. The person so employed marks the lapse of time by the number of nuts consumed, which is easily learned by counting the bits of tappa distributed at regular intervals along the string.
Korean bluish: 푸르스름한. brilliancy: 광휘, 명민, 훌륭함, 명도, 광택, 재기 발랄. brim: 가장자리, 양테, 가득채우다, 넘치다, 그릇의 가장자리, 가득 붓다. burns: 번스. candle: 양초, 촉광, 빛을 내는 것, 촛불에 비추어 살피다, 등불에 비쳐서 조사하다, 재산을 낭비하다, 양초 모양의 것, 별, 등불. coil: 코일, 사리다, 곱슬털, 똘똘 감다,
사리, 사리를 틀다, 혼란, 고리를 이루다, 고리, 감기다, 한 사리. deferred: 거치한, 연기한, 연기된. flame: 정열, 애인, 발끈하다, 광휘, 정열을 드러내다, 빛나다, 불길, 훨훨타다, 화염, 불꽃, 태우다. horse-chestnut: 서양칠엽수. illumination: 계몽, 해명, 조명, 채색, 일류미네이션, 전식, 전광 장식, 일루미네이션, 광량, 조도, 채식. innermost: 맨 안쪽의, 가장 깊숙한
곳, 가장 깊은 속의. nuts: 제기랄, 미친 바보의, 시시해, 열중하여, 미친. remarkably: 두드러지게, 몹시, 현저하게, 뚜렷하게, 매우. sliver: 나뭇조각, 세로 짜개다, 한 쪽을 도려내다, 세로로 길게 베다, 세로로 길게 찢다, 올이 굵은 섬유, 잔 물고기의 한 쪽 조각, 찢어지다, 찢어진 조각. supper: 저녁 식사, 밤참.
Herman Melville
265
I grieve to state so distressing a fact, but the inhabitants of Typee were in the habit of devouring fish much in the same way that a civilized being would eat a radish, and without any more previous preparation. They eat it raw; scales, bones, gills, and all the inside. The fish is held by the tail, and the head being introduced into the mouth, the animal disappears with a rapidity that would at first nearly lead one to imagine it had been launched bodily down the throat.% Raw fish! Shall I ever forget my sensations when I first saw my island beauty devour one. Oh, heavens! Fayaway, how could you ever have contracted so vile a habit? However, after the first shock had subsided, the custom grew less odious in my eyes, and I soon accustomed myself to the sight. Let no one imagine, however, that the lovely Fayaway was in the habit of swallowing great vulgar-looking fishes: oh, no; with her beautiful small hand she would clasp a delicate, little, golden-hued love of a fish and eat it as elegantly and as innocently as though it were a Naples biscuit. But alas! it was after all a raw fish; and all I can say is, that Fayaway ate it in a more ladylike manner than any other girl of the valley. When at Rome do as the Romans do, I held to be so good a proverb, that being in Typee I made a point of doing as the Typees did. Thus I ate poee-poee as they did; I walked about in a garb striking for its simplicity; and I reposed on a community of couches; besides doing many other things in conformity with their peculiar habits; but the farthest I ever went in the way of conformity, was on several occasions to regale myself with raw fish. These being remarkably tender, and quite small, the undertaking was not so disagreeable in the main, and after a few trials I positively began to relish them; however, I subjected them to a slight operation with a knife previously to making my repast.
Korean biscuit: 비스킷, 작은 빵, 비스킷 색, 질그릇. bodily: 통째로, 육체적인-몸소, 모조리, 몸의, 신체상의, 구체의, 육체상의. clasp: 껴안다, 죔쇠, 악수, 포옹, 에 휘감기다, 꽉 쥐다, 꼭 쥐다, 버클, 걸쇠, 전투 기장, 쥠. delicate: 섬세한, 허약한, 고상한, 정묘한, 미묘한, 민감한, 우아한, 솜씨 좋은, 세심한 주의가 필요한, 정밀한,
맛좋은. distressing: 비참한, 괴롭히는, 괴로움을 주는. gills: 아마기, 턱볏. grieve: 괴롭히다, 괴로워하다, 슬퍼하다, 몹시 슬퍼하다, 가슴 아파하다, 농장 관리인, 마음 아파하다, 관리자, 슬픔에 잠기게 하다. habit: 습관, 버릇, 습성, 에 살다, 복장, 기질, 체질, 여성승마복, 입히다, 여성
승마복, 의복. ladylike: 귀부인 같은, 부드럽고 온화한, 우아한, 귀부인다운. occasions: 용무. radish: 무, 공, 야구. scales: 저울. tender: 허약한, 간호인, 부드러운, 제출하다, 입찰하다, 부속선, 감시인, 입찰, 제공, 친절한, 탄수차. undertaking: 사업, 약속, 인수한 일, 장의 취급업.
266
Typee
CHAPTER TWENTY-NINE NATURAL HISTORY OF THE VALLEY—GOLDEN LIZARDS—TAMENESS OF THE BIRDS— MOSQUITOES—FLIES—DOGS—A SOLITARY CAT—THE CLIMATE—THE COCOANUT TREE— SINGULAR MODES OF CLIMBING IT—AN AGILE YOUNG CHIEF—FEARLESSNESS OF THE CHILDREN—TOO-TOO AND THE COCOANUT TREE—THE BIRDS OF THE VALLEY I%think I must enlighten the reader a little about the natural history of the valley. Whence, in the name of Count Buffon and Baron Cuvier, came those dogs that I saw in Typee? Dogs!—Big hairless rats rather; all with smooth, shining speckled hides—fat sides, and very disagreeable faces. Whence could they have come? That they were not the indigenous production of the region, I am firmly convinced. Indeed they seemed aware of their being interlopers, looking fairly ashamed, and always trying to hide themselves in some dark corner. It was
Korean corner: 구석, 매점하다, 모퉁이, 을 구석으로 몰다, 모를 내다, 매점, 지방, 궁지, 모서리의 쇠붙이, 구석진 곳, 코너킥. dark: 어두운, 비밀의, 어둠, 캄캄한, 숨은, 수수께끼 같은, 사악한, 슬픈, 우울한, 무지한, 무지. disagreeable: 불쾌한, 까다로운, 마음에 안 드는, 불유쾌한. enlighten: 계몽하다, 명백하게 하다, 교화하다, 밝히다, 빛을 비추다.
fairly: 공정히, 꽤, 아주, 명료하게, 완전히, 상당히, 정말로, 요정같이, 어지간히, 뚜렷이, 그런대로. firmly: 굳게, 견고하게, 단단하게, 확고하게, 단단히, 단호하게. hairless: 털이 없는. hide: 숨다, 피혁, 때리다, 짐승의 가죽, 숨기다, 심하게 매질하다, 짐승 가죽, 숨기기, 숨는 장소. indigenous: 토착의, 타고난, 원산의 재래의, 자생의, 지역 고유의.
smooth: 유창한, 매끄러운, 반드럽게 함, 부드러운, 입에 당기는, 평지, 반드러운 부분, 수염없는, 반드러운, 멋진, 귀에 거슬리지 않는. speckled: 얼룩덜룩한, 반점이 있는. whence: 하는 그 곳으로, 어찌하여, 어디서, 바의, 왜, 어떻게, 출처, 하는, 어디로부터.
Herman Melville
267
plain enough they did not feel at home in the vale—that they wished themselves well out of it, and back to the ugly country from which they must have come.% Scurvy curs! they were my abhorrence; I should have liked nothing better than to have been the death of every one of them. In fact, on one occasion, I intimated the propriety of a canine crusade to Mehevi; but the benevolent king would not consent to it. He heard me very patiently; but when I had finished, shook his head, and told me in confidence that they were ‘taboo’. As for the animal that made the fortune of the ex-lord-mayor Whittington, I shall never forget the day that I was lying in the house about noon, everybody else being fast asleep; and happening to raise my eyes, met those of a big black spectral cat, which sat erect in the doorway, looking at me with its frightful goggling green orbs, like one of those monstrous imps that torment some of Teniers’ saints! I am one of those unfortunate persons to whom the sight of these animals are, at any time an insufferable annoyance. Thus constitutionally averse to cats in general, the unexpected apparition of this one in particular utterly confounded me. When I had a little recovered from the fascination of its glance, I started up; the cat fled, and emboldened by this, I rushed out of the house in pursuit; but it had disappeared. It was the only time I ever saw one in the valley, and how it got there I cannot imagine. It is just possible that it might have escaped from one of the ships at Nukuheva. It was in vain to seek information on the subject from the natives, since none of them had seen the animal, the appearance of which remains a mystery to me to this day. Among the few animals which are to be met with in Typee, there was none which I looked upon with more interest than a beautiful golden-hued species of lizard. It measured perhaps five inches from head to tail, and was most gracefully proportioned. Numbers of those creatures were to be seen basking in the sunshine upon the thatching of the houses, and multitudes at all hours of the day showed their glittering sides as they ran frolicking between the spears of grass or raced in troops up and down the tall shafts of the cocoanut trees. But the remarkable beauty of these little animals and their lively ways were not their only claims upon my admiration. They were perfectly tame and insensible to
Korean apparition: 환영, 유령, 요괴, 출현물. benevolent: 자비스러운, 친절한, 자애로운, 호의적인, 박애의, 유순한, 자선적인, 인정많은. canine: 개, 개과의 동물, 개과의, 송곳니, 개같은, 개의. constitutionally: 구조상, 나면서부터, 입헌적으로, 체질적으로, 합법적으로, 헌법상, 워낙. crusade: 십자군, 성전, 개혁운동, 개혁 운동에 참여하다, 십자군에 참가하다,
개혁 운동, 숙청 운동, 박멸 운동. doorway: 문간, 입구. escaped: 도망한, 탈주한. fascination: 매혹, 황홀한 상태, 눈독들임, 매력있는 것, 매력있는것. glittering: 빛나는, 반짝이는. insensible: 무감각한, 의식이 없는, 인사 불성의, 무관심한, 알아채리 못할 정도로, 인사불성의, 감지할수 없는, 무신경의, 아주 적은, 감수성 없는, 무신경인.
insufferable: 참을 수 없는, 비위에 거슬리는. lizard: 도마뱀, 유흥가의 건달. proportioned: 균형잡힌, 비례하는. tame: 부드럽게 하다, 복종시키다, 길들다, 순한, 무기력하게 하다, 따분한, 무기력한, 재미없는, 누르다, 길들인, 길든. torment: 고통, 괴롭히다, 못살게 굴다, 나무라다, 그원인, 고민, 괴롭힘, 곤란하게 하다, 고문대.
268
Typee
fear. Frequently, after seating myself upon the ground in some shady place during the heat of the day, I would be completely overrun with them. If I brushed one off my arm, it would leap perhaps into my hair: when I tried to frighten it away by gently pinching its leg, it would turn for protection to the very hand that attacked it.% The birds are also remarkably tame. If you happened to see one perched upon a branch within reach of your arm, and advanced towards it, it did not fly away immediately, but waited quietly looking at you, until you could almost touch it, and then took wing slowly, less alarmed at your presence, it would seem, than desirous of removing itself from your path. Had salt been less scarce in the valley than it was, this was the very place to have gone birding with it. I remember that once, on an uninhabited island of the Gallipagos, a bird alighted on my outstretched arm, while its mate chirped from an adjoining tree. Its tameness, far from shocking me, as a similar occurrence did Selkirk, imparted to me the most exquisite thrill of delight I ever experienced, and with somewhat of the same pleasure did I afterwards behold the birds and lizards of the valley show their confidence in the kindliness of man. Among the numerous afflictions which the Europeans have entailed upon some of the natives of the South Seas, is the accidental introduction among them of that enemy of all repose and ruffler of even tempers—the Mosquito. At the Sandwich Islands and at two or three of the Society group, there are now thriving colonies of these insects, who promise ere long to supplant altogether the aboriginal sand-flies. They sting, buzz, and torment, from one end of the year to the other, and by incessantly exasperating the natives materially obstruct the benevolent labours of the missionaries. From this grievous visitation, however the Typees are as yet wholly exempt; but its place is unfortunately in some degree supplied by the occasional presence of a minute species of fly, which, without stinging, is nevertheless productive of no little annoyance. The tameness of the birds and lizards is as nothing when compared to the fearless confidence of this insect. He will perch upon one of your eye-lashes, and go to roost there if you do not disturb him, or force his way
Korean exasperating: 분통이 터지는, 분통 터지는, 화가 나는, 화나는. fearless: 무서워하지 않는, 겁 없는, 무서워하지 않은, 두려움을 모르는, 대담무쌍한, 대담 무쌍한. incessantly: 끊임없는, 간단 없이, 끊임 없이. kindliness: 친절. obstruct: 통로를 막다, 방해, 가로막다, 막다, 길 따위를 막다, 방해하다.
overrun: 의 전반에 걸쳐 퍼지다, 초과하다, 잉여, 무성하다, 무성, 만연, 침략하다, 오버런, 에 만연하다, 범위를 넘다, 도를 넘다. roost: 홰, 잠자리, 휴식처, 홰에 앉은 한 떼의 새, 홰에 앉다, 보금자리에 들다, 닭장, 숙소, 휴식소를 마련해 주다, 침실, 침상. stinging: 신랄한, 찌르는, 괴롭히는, 쏘는, 쑤시는 듯한, 찌르는 듯이 아픈, 통렬한, 얼얼한, 침을 가진, 고민을
주는, 가시를 가진. supplant: 에 대신하다, 대신 들어앉다, 밀어 내고 대신하다, 에 대신 들어앉다. tameness: 길들여짐, 유순, 온순함, 길들여져 있음, 온순, 무기력. thriving: 번성하는. visitation: 천벌, 방문, 순시, 천혜, 시찰, 선박 임검, 그 축일, 성모 방문의 축일, 순회 조사, 오래 끄는 방문, 필요 이상 머무는 방문.
Herman Melville
269
through your hair, or along the cavity of the nostril, till you almost fancy he is resolved to explore the very brain itself. On one occasion I was so inconsiderate as to yawn while a number of them were hovering around me. I never repeated the act. Some half-dozen darted into the open apartment, and began walking about its ceiling; the sensation was dreadful. I involuntarily closed my mouth, and the poor creatures being enveloped in inner darkness, must in their consternation have stumbled over my palate, and been precipitated into the gulf beneath. At any rate, though I afterwards charitably held my mouth open for at least five minutes, with a view of affording egress to the stragglers, none of them ever availed themselves of the opportunity.% There are no wild animals of any kind on the island unless it be decided that the natives themselves are such. The mountains and the interior present to the eye nothing but silent solitudes, unbroken by the roar of beasts of prey, and enlivened by few tokens even of minute animated existence. There are no venomous reptiles, and no snakes of any description to be found in any of the valleys. In a company of Marquesan natives the weather affords no topic of conversation. It can hardly be said to have any vicissitudes. The rainy season, it is true, brings frequent showers, but they are intermitting and refreshing. When an islander bound on some expedition rises from his couch in the morning, he is never solicitous to peep out and see how the sky looks, or ascertain from what quarter the wind blows. He is always sure of a ‘fine day’, and the promise of a few genial showers he hails with pleasure. There is never any of that ‘remarkable weather’ on the islands which from time immemorial has been experienced in America, and still continues to call forth the wondering conversational exclamations of its elderly citizens. Nor do there even occur any of those eccentric meteorological changes which elsewhere surprise us. In the valley of Typee ice-creams would never be rendered less acceptable by sudden frosts, nor would picnic parties be deferred on account of inauspicious snowstorms: for there day follows day in one unvarying round of summer and
Korean apartment: 아파트, 한 세대의 방, 방, 큰 호화 아파트, 한 세대가 살림하는 및 개의 방, 크고 훌륭한 방. conversational: 회화체의, 이야기 잘하는, 회화의, 이야기하기 좋아하는, 좌담식의, 좌담을 잘하는. egress: 출구, 외출, 밖으로 나감, 배출구, 재현, 출현, 밖으로 나갈 수 있는 권리, 밖으로 나가기, 밖으로 나가다. expedition: 원정, 급속, 탐험대, 신속,
여행. 가다, 특별히 즐거운 일, 각자 먹을 gulf: 만, 심연, 화방수, 큰 간격, 음식을 지참하는 연회. 소용돌이, 깊은 구멍, 소용 돌이, 보통 sensation: 센세이션, 감각, 감동, 인기, 급제. 감정, 세상을 떠들썩하게 하는 것. hovering: 공중 정지, 호버링. unvarying: 변치 않는. inauspicious: 불길한, 불운한. yawn: 하품하다, 크게 벌어져 있다, meteorological: 기상의, 기상 학상의. 하품하며 말하다, 하품 소리, 틈 등이 nostril: 콧구멍. 크게 벌어지다, 입을 크게 벌림, picnic: 피크닉, 피크닉식으로 식사를 벌어진 틈, 만 등이 크게 벌어지다, 하다, 소풍, 즐거운 일, 쉬운 일, 따분한 일, 따분한 사람, 입 등이 크게 소풍가다, 쉬운 일-소풍가다, 소풍을 벌어지다.
270
Typee
sunshine, and the whole year is one long tropical month of June just melting into July.% It is this genial climate which causes the cocoanuts to flourish as they do. This invaluable fruit, brought to perfection by the rich soil of the Marquesas, and home aloft on a stately column more than a hundred feet from the ground, would seem at first almost inaccessible to the simple natives. Indeed the slender, smooth, and soaring shaft, without a single limb or protuberance of any kind to assist one in mounting it, presents an obstacle only to be overcome by the surprising agility and ingenuity of the islanders. It might be supposed that their indolence would lead them patiently to await the period when the ripened nuts, slowly parting from their stems, fall one by one to the ground. This certainly would be the case, were it not that the young fruit, encased in a soft green husk, with the incipient meat adhering in a jelly-like pellicle to its sides, and containing a bumper of the most delicious nectar, is what they chiefly prize. They have at least twenty different terms to express as many progressive stages in the growth of the nut. Many of them reject the fruit altogether except at a particular period of its growth, which, incredible as it may appear, they seemed to me to be able to ascertain within an hour or two. Others are still more capricious in their tastes; and after gathering together a heap of the nuts of all ages, and ingeniously tapping them, will first sip from one and then from another, as fastidiously as some delicate wine-bibber experimenting glass in hand among his dusty demi-johns of different vintages. Some of the young men, with more flexible frames than their comrades, and perhaps with more courageous souls, bad a way of walking up the trunk of the cocoanut trees which to me seemed little less than miraculous; and when looking at them in the act, I experienced that curious perplexity a child feels when he beholds a fly moving feet uppermost along a ceiling. I will endeavour to describe the way in which Narnee, a noble young chief, sometimes performed this feat for my peculiar gratification; but his preliminary performances must also be recorded. Upon my signifying my desire that he should pluck me the young fruit of some particular tree, the handsome savage,
Korean agility: 민첩, 명민함, 명쾌함, 기민. bumper: 범퍼, 가득 채운 잔, 완충기, 초만원의, 풍작의, 부딪는, 풍작, 삼판 승부에서 먼저 얻은 이승, 대성공. capricious: 변덕스러운, 급변하는. courageous: 용기 있는, 용감한, 대담한, 담력이 있는, 용기있는. fastidiously: 괴팍스럽게, 까다롭게. incredible: 믿어지지 않는, 엄청난, 거짓말 같은, 굉장한, 놀라운, 믿기 어려운, 신용할수 없는, 놀랄만한.
melting: 녹는, 감상적인, 감동적인, 받지 않다, 버리다, 거부된 사람, 흠 용해, 융해, 녹기 시작한, 녹기시작한, 있는 물건, 퇴짜놓다, 불합격자, 누그러지게 하는, 부드러운, 상냥한, 받아들이지 않다, 거절된 것. 감동시키는. signifying: 설전, 서로 악담하기 시합. nectar: 넥타, 감로, 꽃의 꿀, 달콤한 sip: 한 모금, 홀짝홀짝 마시다, 조금씩 음료, 신들의 술, 신주과즙, 미주. 마시다, 찔끔찔끔 마시다. pellicle: 피막, 박막. uppermost: 최상의, 최초로, 가장 눈에 perfection: 완전, 극치, 완성, 완전한 띄는, 맨먼저 마음에 떠오르는, 사람, 우수한 점. 최고위에, 최상에, 최고의, 맨 먼저 preliminary: 예비의, 예선. 마음에 떠오르는, 맨 앞에, 맨 위에, reject: 거절하다, 토하다, 물리치다, 맨 먼저.
Herman Melville
271
throwing%himself into a sudden attitude of surprise, feigns astonishment at the apparent absurdity of the request. Maintaining this position for a moment, the strange emotions depicted on his countenance soften down into one of humorous resignation to my will, and then looking wistfully up to the tufted top of the tree, he stands on tip-toe, straining his neck and elevating his arm, as though endeavouring to reach the fruit from the ground where he stands. As if defeated in this childish attempt, he now sinks to the earth despondingly, beating his breast in well-acted despair; and then, starting to his feet all at once, and throwing back his head, raises both hands, like a school-boy about to catch a falling ball. After continuing this for a moment or two, as if in expectation that the fruit was going to be tossed down to him by some good spirit in the tree-top, he turns wildly round in another fit of despair, and scampers off to the distance of thirty or forty yards. Here he remains awhile, eyeing the tree, the very picture of misery; but the next moment, receiving, as it were, a flash of inspiration, he rushes again towards it, and clasping both arms about the trunk, with one elevated a little above the other, he presses the soles of his feet close together against the tree, extending his legs from it until they are nearly horizontal, and his body becomes doubled into an arch; then, hand over hand and foot over foot, he rises from the earth with steady rapidity, and almost before you are aware of it, has gained the cradled and embowered nest of nuts, and with boisterous glee flings the fruit to the ground. This mode of walking the tree is only practicable where the trunk declines considerably from the perpendicular. This, however, is almost always the case; some of the perfectly straight shafts of the trees leaning at an angle of thirty degrees. The less active among the men, and many of the children of the valley have another method of climbing. They take a broad and stout piece of bark, and secure each end of it to their ankles, so that when the feet thus confined are extended apart, a space of little more than twelve inches is left between them. This contrivance greatly facilitates the act of climbing. The band pressed against the tree, and closely embracing it, yields a pretty firm support; while with the
Korean absurdity: 부조리한, 엉터리없는 일, 불합리, 어리석은 일. despondingly: 기죽어서, 낙담해서. expectation: 기대, 가망성, 예기, 예상, 유산 상속의 가망성, 바라는 목표. flash: 플래시, 섬광, 허식, 번득임, 번득이다, 방류수, 빛나다, 획 지나가다, 홱 나오다, 순가, 가짜의. horizontal: 가로의, 수평의, 평평한, 지평선의, 수평위치, 수평선, 지평선, 지평선상의, 수평선상의.
humorous: 익살스러운, 우스꽝스러운, 유우머가 있는, 익살의. inspiration: 영감, 인스피레이션, 고무, 감화, 시사, 영감에 의한 착상, 성령감응, 신통한 생각, 숨을 들이마심, 숨 쉼, 들이마시는 숨. misery: 불행, 비참, 빈곤, 고통, 정신적 고통, 육체적 고통. nest: 깃들이다, 둥지, 보금자리, 새집을 찾다, 보금자리를 짓다,
안식처, 피난처, 알자리를 찾다, 포개넣다, 둥지를 만들다, 소굴. soften: 부드럽게 하다, 저항력을 약화시키다, 연성으로 하다, 상냥하게 하다, 저항력을 약화 시키다, 연하게 하다, 연약하게 하다, 덜다, 누그러지다, 누그러지게 하다, 낮게 하다. wildly: 거칠게, 격렬하게, 야생상태로, 과격하게, 난폭하게, 미친 듯이, 야생적으로, 무턱대고.
272
Typee
arms clasped about the trunk, and at regular intervals sustaining the body, the feet are drawn up nearly a yard at a time, and a corresponding elevation of the hands immediately succeeds. In this way I have seen little children, scarcely five years of age, fearlessly climbing the slender pole of a young cocoanut tree, and while hanging perhaps fifty feet from the ground, receiving the plaudits of their parents beneath, who clapped their hands, and encouraged them to mount still higher.% What, thought I, on first witnessing one of these exhibitions, would the nervous mothers of America and England say to a similar display of hardihood in any of their children? The Lacedemonian nation might have approved of it, but most modern dames would have gone into hysterics at the sight. At the top of the cocoanut tree the numerous branches, radiating on all sides from a common centre, form a sort of green and waving basket, between the leaflets of which you just discern the nuts thickly clustering together, and on the loftier trees looking no bigger from the ground than bunches of grapes. I remember one adventurous little fellow—Too-Too was the rascal’s name—who had built himself a sort of aerial baby-house in the picturesque tuft of a tree adjoining Marheyo’s habitation. He used to spend hours there,—rustling among the branches, and shouting with delight every time the strong gusts of wind rushing down from the mountain side, swayed to and fro the tall and flexible column on which he was perched. Whenever I heard Too-Too’s musical voice sounding strangely to the ear from so great a height, and beheld him peeping down upon me from out his leafy covert, he always recalled to my mind Dibdin’s lines— ‘There’s a sweet little cherub that sits up aloft, poor Jack.’
To look out for the life of
Birds—bright and beautiful birds—fly over the valley of Typee. You see them perched aloft among the immovable boughs of the majestic bread-fruit trees, or gently swaying on the elastic branches of the Omoo; skimming over the palmetto thatching of the bamboo huts; passing like spirits on the wing through the shadows of the grove, and sometimes descending into the bosom of the
Korean aerial: 공중의, 항공의, 공상적인, 공중에 치솟은, 희박한, 기체의, 공중에 생기는-아테나곡예사, 공중에 생기는-안테나곡예사, 공중에서 사는, 공중선, 공기의. cherub: 토실토실한 귀여운 아기, 아기 천사의 그림, 게루빔, 케루빔, 귀여운, 날개있는 천동그림, 동안인 사람, 아름답고 천진한 사람, 지품천사, 귀여운 아이. climbing: 기어오르는, 등산,
상승하는, 기어 오름, 등산용의, 등산용의 기어오름, 기어오름. fearlessly: 겁 없이, 대담 무쌍하게, 대담하게, 무서워하지 않고, 용감하게. grapes: 포도. hardihood: 대담, 뻔뻔스럼. immovable: 움직일 수 없는, 부동산, 움직이지 않는, 부동의, 확고한, 고정된, 감정에 좌우되지 않는, 정지한, 해마다 같은 날짜의 고정된,
자약한, 태연. receiving: 수신의, 받는, 고매, 받음, 환영의. rushing: 러닝 플레이로 나아간 거리, 러싱. skimming: 떠낸 크림, 더껑이를 걷어냄, 걷어낸 크림, 수익금 은닉, 소득의 은폐, 떠냄. strangely: 이상하게, 기묘하게, 서먹서먹하게, 기묘하게도, 색다르게, 이상하게도.
Herman Melville
273
valley in gleaming flights from the mountains. Their plumage is purple and azure, crimson and white, black and gold; with bills of every tint: bright bloody red, jet black, and ivory white, and their eyes are bright and sparkling; they go sailing through the air in starry throngs; but, alas! the spell of dumbness is upon them all—there is not a single warbler in the valley! I know not why it was, but the sight of these birds, generally the ministers of gladness, always oppressed me with melancholy. As in their dumb beauty they hovered by me whilst I was walking, or looked down upon me with steady curious eyes from out the foliage, I was almost inclined to fancy that they knew they were gazing upon a stranger, and that they commiserated his fate.%
Korean azure: 하늘빛, 푸른하늘, 하늘빛의, 창공의, 푸른 하늘. crimson: 진홍색의, 진홍색, 진홍색으로 하다, 진홍색이 되다, 피비린내 나는, 새빨개지다, 새빨갛게하다, 시뻘건, 물들이다. dumbness: 무언, 벙어리임, 침묵. fancy: 변덕, 공상하다, 취미, 공상, 애호가들, 좋아하다, 도락, 터무니 없는, 공상력, 공상의, 애호물로 색다른 동물 등을 기르다.
gladness: 기쁨, 즐거움. 기분이 나쁜 때. ivory: 상아, 상아색, 상아로 만든것이, starry: 별이 많은, 별처럼 빛나는, 상아로된상아 같은, 상아로 만든, 별빛의, 별의, 별모양의, 별 모양의. 기다란 앞니, 치아, 주사위, 상아제품, steady: 침착한, 착실한, 흔들리지 피아노의 건, 상아유사품. 않는, 변치 않는, 간단없는, 이미 jet: 제트기, 분출구, 혹옥, 제트엔진, 정해진친구, 한결같은, 꾸준한, 견고 사출, 분출, 분사, 분사하다, 하게 하다, 견고한, 안정시키다. 분출하다, 제트기의, 제트기에서의. warbler: 지저귀듯이 노래하는 사람, spell: 주문, 마력, 주문으로 얽어매다, 지저귀는 새, 명금, 지저귀듯이 철자하다, 매력, 교대, 한바탕의 일, 노래하는 가수. 다 쓰다, 을 매혹되어, 매혹되어,
274
Typee
CHAPTER THIRTY A PROFESSOR OF THE FINE ARTS—HIS PERSECUTIONS—SOMETHING ABOUT TATTOOING AND TABOOING—TWO ANECDOTES IN ILLUSTRATION OF THE LATTER—A FEW THOUGHTS ON THE TYPEE DIALECT In%one of my strolls with Kory-Kory, in passing along the border of a thick growth of bushes, my attention was arrested by a singular noise. On entering the thicket I witnessed for the first time the operation of tattooing as performed by these islanders. I beheld a man extended flat upon his back on the ground, and, despite the forced composure of his countenance, it was evident that he was suffering agony. His tormentor bent over him, working away for all the world like a stone-cutter with mallet and chisel. In one hand he held a short slender stick, pointed with a shark’s tooth, on the upright end of which he tapped with a small hammer-like piece of wood, thus puncturing the skin, and charging it with the colouring matter in which the instrument was dipped. A cocoanut shell containing this fluid was placed upon the ground. It is prepared by mixing with
Korean chisel: 조각술, 끌, 조각칼, 속이다, 끌을 쓰다, 끌로파다, 조각하다, 조각칼로 파다, 정, 잔꾀, 사취하다. cocoanut: 코코야자 열매, 머리, 코코야자의 열매. colouring: 채색, 색조, 착색, 착색제, 혈색. composure: 침착, 냉정, 평정, 자제. fluid: 유동성의, 유동체, 변하기 쉬운, 유체, 아름답고 부드러운, 곧잘 변하는, 현금화될 수 있는.
mallet: 공치는 방망이, 나무메, 망치, 보통 나무로 만든 망치. mixing: 혼성, 음량조정, 믹싱, 음량 조정, 영상 조정. shell: 포탄, 깍지, 조가비, 껍질, 파열탄, 껍질을 벗기다, 여성용의 소매 없는 헐렁한 블라우스, 껍데기, 껍데기에서 배내다, 외피, 약협. singular: 단수, 단 하나의, 단수의, 현저한, 각각의 단수의, 보통이 아닌 단수, 멋진, 이상한, 개개의, 훌륭한,
단수형. thicket: 덤불, 잡목숲. tooth: 이, 맛, 이 모양의 물건, 좋아하는 것, 물다, 맞물다, 깔죽깔죽하게 하다, 에 톱니를 붙이다, 배의 대포, 식성, 이 같이 생긴 것. tormentor: 써레, 고기 집는 긴 포크, 괴롭히는 사람, 반향 방지 스크린, 고통을 주는 사람, 무대 양 의 가림막, 무대 양 옆의 가림막, 괴롭히는 물건.
Herman Melville
275
a vegetable juice the ashes of the ‘armor’, or candle-nut, always preserved for the purpose. Beside the savage, and spread out upon a piece of soiled tappa, were a great number of curious black-looking little implements of bone and wood, used in the various divisions of his art. A few terminated in a single fine point, and, like very delicate pencils, were employed in giving the finishing touches, or in operating upon the more sensitive portions of the body, as was the case in the present instance. Others presented several points distributed in a line, somewhat resembling the teeth of a saw. These were employed in the coarser parts of the work, and particularly in pricking in straight marks. Some presented their points disposed in small figures, and being placed upon the body, were, by a single blow of the hammer, made to leave their indelible impression. I observed a few the handles of which were mysteriously curved, as if intended to be introduced into the orifice of the ear, with a view perhaps of beating the tattoo upon the tympanum. Altogether the sight of these strange instruments recalled to mind that display of cruel-looking mother-of-pearl-handled things which one sees in their velvet-lined cases at the elbow of a dentist.% The artist was not at this time engaged on an original sketch, his subject being a venerable savage, whose tattooing had become somewhat faded with age and needed a few repairs, and accordingly he was merely employed in touching up the works of some of the old masters of the Typee school, as delineated upon the human canvas before him. The parts operated upon were the eyelids, where a longitudinal streak, like the one which adorned Kory-Kory, crossed the countenance of the victim. In spite of all the efforts of the poor old man, sundry twitchings and screwings of the muscles of the face denoted the exquisite sensibility of these shutters to the windows of his soul, which he was now having repainted. But the artist, with a heart as callous as that of an army surgeon, continued his performance, enlivening his labours with a wild chant, tapping away the while as merrily as a woodpecker. So deeply engaged was he in his work, that he had not observed our approach, until, after having, enjoyed an unmolested view of the operation, I
Korean callous: 무감각한, 냉담한, 굳히다, 굳어진, 못이 박힌, 무정한, 굳어지다, 못박힌, 무감각하게 하다, 무정하게, 예사인. faded: 시든, 빛깔이 바랜, 색이 바랜. finishing: 최후의, 끝손질의, 마무리의, 끝손질의 최후의 손질, 마무리 손질. indelible: 지울수없는, 잊혀지지 않는, 지울 수 없는, 씻을 수 없는. merrily: 즐겁게, 명랑하게, 흥겹게.
orifice: 구멍, 아가리, 파이프 따위의 구멍, 굴뚝 따위의 구멍, 상처 따위의 구멍. sensibility: 감각, 감수성, 감정, 감각력, 민감, 섬세한 감각, 섬세한 감정. sketch: 스케치, 사생하다, 초안, 약도를 그리다, 사생화, 애별 그림, 초고, 스케치하다, 소묘곡, 꼴불견의 사람, 웃음거리의 사람. streak: 줄, 광맥, 질주하다, 줄이 지다,
성향, 나체로 대중 앞을 달리다, 줄무의, 기미, 줄무늬지다, 경향, 줄을 긋다. surgeon: 군의관, 외과 의사, 선의. tattoo: 문신, 귀영북, 귀영 나팔, 조랑말, 톡톡 두드리다, 북 소리, 귀영나팔, 군악 연주회, 문신하다. tympanum: 중이, 고막, 큰 북, 삼각형의 작은 면, 진동판, 삼각면, 북 모양의 양수기. woodpecker: 딱따구리.
276
Typee
chose to attract his attention. As soon as he perceived me, supposing that I sought him in his professional capacity, he seized hold of me in a paroxysm of delight, and was an eagerness to begin the work. When, however, I gave him to understand that he had altogether mistaken my views, nothing could exceed his grief and disappointment. But recovering from this, he seemed determined not to credit my assertion, and grasping his implements, he flourished them about in fearful vicinity to my face, going through an imaginary performance of his art, and every moment bursting into some admiring exclamation at the beauty of his designs.% Horrified at the bare thought of being rendered hideous for life if the wretch were to execute his purpose upon me, I struggled to get away from him, while Kory-Kory, turning traitor, stood by, and besought me to comply with the outrageous request. On my reiterated refusals the excited artist got half beside himself, and was overwhelmed with sorrow at losing so noble an opportunity of distinguishing himself in his profession. The idea of engrafting his tattooing upon my white skin filled him with all a painter’s enthusiasm; again and again he gazed into my countenance, and every fresh glimpse seemed to add to the vehemence of his ambition. Not knowing to what extremities he might proceed, and shuddering at the ruin he might inflict upon my figure-head, I now endeavoured to draw off his attention from it, and holding out my arm in a fit of desperation, signed to him to commence operations. But he rejected the compromise indignantly, and still continued his attack on my face, as though nothing short of that would satisfy him. When his forefinger swept across my features, in laying out the borders of those parallel bands which were to encircle my countenance, the flesh fairly crawled upon my bones. At last, half wild with terror and indignation, I succeeded in breaking away from the three savages, and fled towards old Marheyo’s house, pursued by the indomitable artist, who ran after me, implements in hand. Kory-Kory, however, at last interfered and drew him off from the chase.
Korean ambition: 대망, 야심의 대상, 패기, 야심, 포부, 열망, 원한, 큰 뜻, 야망, 원기. chase: 사냥, 추적, 뒤쫓다, 달리다, 홈, 달아나다, 사냥하다, 의 뒤를 쫓다, 쫓아내다, 을 추구하다, 떠나다. commence: 개시하다, 시작되다, 학위를 받다, 시작하다, 착수하다, 개시. compromise: 타협, 더럽히다, 절충안, 타협하다, 양보, 신용, 손상하다,
화해, 위태롭게 하는 것-사화하다, 잃게하다, 화해하다. desperation: 절망, 자포자기, 기를 씀, 필사. encircle: 일주하다, 둘러싸다, 둘러 싸다, 에워 싸다. exceed: 넘다, 초과하다, 탁월하다, 도를 넘다, 보다 크다, 우월하다, 의 한도를 넘다. glimpse: 흘긋 보다, 희미하게 보이다, 흘긋봄, 일견, 힐끗 보다, 힐끗
보이다. grief: 재난, 실패하다, 비탄, 불운, 깊은 슬픔, 고통. indomitable: 굴복하지 않는, 불굴의 지지 않으려고 하는, 굽히지 않는. ruin: 파멸, 폐허, 손해, 파산, 몰락, 파멸시키다, 피해, 잔해, 파괴하다, 영락, 몰락한 사람. terror: 공포, 무서운사람, 무서움, 성가신 녀석, 몹시 들볶아대는 것, 공포 정치, 테러.
Herman Melville
277
This incident opened my eyes to a new danger; and I now felt convinced that in some luckless hour I should be disfigured in such a manner as never more to have the face to return to my countrymen, even should an opportunity offer.% These apprehensions were greatly increased by the desire which King Mehevi and several of the inferior chiefs now manifested that I should be tattooed. The pleasure of the king was first signified to me some three days after my casual encounter with Karky the artist. Heavens! what imprecations I showered upon that Karky. Doubtless he had plotted a conspiracy against me and my countenance, and would never rest until his diabolical purpose was accomplished. Several times I met him in various parts of the valley, and, invariably, whenever he descried me, he came running after me with his mallet and chisel, flourishing them about my face as if he longed to begin. What an object he would have made of me! When the king first expressed his wish to me, I made known to him my utter abhorrence of the measure, and worked myself into such a state of excitement, that he absolutely stared at me in amazement. It evidently surpassed his majesty’s comprehension how any sober-minded and sensible individual could entertain the least possible objection to so beautifying an operation. Soon afterwards he repeated his suggestion, and meeting with a little repulse, showed some symptoms of displeasure at my obduracy. On his a third time renewing his request, I plainly perceived that something must be done, or my visage was ruined for ever; I therefore screwed up my courage to the sticking point, and declared my willingness to have both arms tattooed from just above the wrist to the shoulder. His majesty was greatly pleased at the proposition, and I was congratulating myself with having thus compromised the matter, when he intimated that as a thing of course my face was first to undergo the operation. I was fairly driven to despair; nothing but the utter ruin of my ‘face divine’, as the poets call it, would, I perceived, satisfy the inexorable Mehevi and his chiefs, or rather, that infernal Karky, for he was at the bottom of it all. The only consolation afforded me was a choice of patterns: I was at perfect liberty to have my face spanned by three horizontal bars, after the fashion of my
Korean artist: 예술가, 화가, 예능인, 명수. casual: 우연의, 무심결의, 뜻하지 않은, 태평한, 임시의, 평상복, 캐주얼의, 그때 그때의, 뜻밖의, 무관심한, 우발의. conspiracy: 음모, 공동모의, 공모, 동시발생, 모의, 불법공모, 음모단, 불법 공모. encounter: 회전, 우연히만남, 교전, 부닥치다, 만나다, 마주침, 교전하다, 대항하다.
flourishing: 번영하는, 무성하는, 융성하는, 무성한, 융성한, 무성하는 것. inexorable: 냉혹한, 무정한, 움직일수 없는, 용성없는굽힐수없는, 용서 없는, 냉흑한. majesty: 주권, 폐하, 위엄, 장엄. obduracy: 냉혹, 완고, 고집, 억지, 외고집. objection: 반대, 이의, 반대 이유, 싫은, 혐오, 난점.
ruined: 몰락한, 파멸한, 황폐한, 해를 입은, 타락한, 멸망한, 파산한. screwed: 나사로 고정시킨, 나사모양의, 술 취한, 엉망인, 나사로 죈, 술취한, 비뚤어진. sticking: 끈적거림, 끈적끈적한, 늘어붙는, 개탕 대패로 깎기. willingness: 쾌히 하기, 자발적 행동, 자진하여 하기. wrist: 손목, 손목 관절, 손재주, 피스톤핀, 손목의, 손목을 써서.
278
Typee
serving-man’s; or to have as many oblique stripes slanting across it; or if, like a true courtier, I chose to model my style on that of royalty, I might wear a sort of freemason badge upon my countenance in the shape of a mystic triangle. However, I would have none of these, though the king most earnestly impressed upon my mind that my choice was wholly unrestricted. At last, seeing my unconquerable repugnance, he ceased to importune me.% But not so some other of the savages. Hardly a day passed but I was subjected to their annoying requests, until at last my existence became a burden to me; the pleasures I had previously enjoyed no longer afforded me delight, and all my former desire to escape from the valley now revived with additional force. A fact which I soon afterwards learned augmented my apprehension. The whole system of tattooing was, I found, connected with their religion; and it was evident, therefore, that they were resolved to make a convert of me. In the decoration of the chiefs it seems to be necessary to exercise the most elaborate pencilling; while some of the inferior natives looked as if they had been daubed over indiscriminately with a house-painter’s brush. I remember one fellow who prided himself hugely upon a great oblong patch, placed high upon his back, and who always reminded me of a man with a blister of Spanish flies, stuck between his shoulders. Another whom I frequently met had the hollow of his eyes tattooed in two regular squares and his visual organs being remarkably brilliant, they gleamed forth from out this setting like a couple of diamonds inserted in ebony. Although convinced that tattooing was a religious observance, still the nature of the connection between it and the superstitious idolatry of the people was a point upon which I could never obtain any information. Like the still more important system of the ‘Taboo’, it always appeared inexplicable to me. There is a marked similarity, almost an identity, between the religious institutions of most of the Polynesian islands, and in all exists the mysterious ‘Taboo’, restricted in its uses to a greater or less extent. So strange and complex in its arrangements is this remarkable system, that I have in several cases met with individuals who, after residing for years among the islands in the Pacific,
Korean blister: 물집, 돌출부, 중상하다, 물집이생기다, 괴롭히다, 물집이 생기다, 수포, 싫은 놈, 기포, 불쾌한 놈. convert: 횡령하다, 개종자, 바꾸다, 추가 득점을 하다, 추가 득점이 되다, 차환하다, 전환하다, 변화하다, 변하게 하다, 개심시키다, 개심자. courtier: 알랑쇠, 조신, 아첨꾼, 정신. decoration: 장식, 훈장, 장식품, 서훈, 장식법.
freemason: 프리메이슨단의회원, 숙련 석수 조합원. hugely: 거대하게, 크게, 매우, 대단히. importune: 괴롭히다, 성가시게 부탁하다, 을 끈덕지게 조르다, 조르다, 에게 끈질기게 조르다. oblique: 비스듬한, 간접의, 부정한, 부정, 비스듬히 되다, 사선, 사선면의, 잎 따위 부등변의, 사격의, 사각의, 빗각의. royalty: 왕권, 특허권 사용료, 상연료,
왕위, 왕의 특권, 왕령, 왕의 존엄, 왕족의 한 사람, 광산사용료, 왕족, 인세. similarity: 유사, 비슷함, 상사. slanting: 견지, 편견으로 말하다, 물매, 경향, 기울다, 기울어진. unconquerable: 정복할 수 없는, 무적의, 정복하기 어려운, 극복하기 어려운. unrestricted: 제한이 없는, 자유로운, 구속이 없는.
Herman Melville
279
and acquiring a considerable knowledge of the language, have nevertheless been altogether unable to give any satisfactory account of its operations. Situated as I was in the Typee valley, I perceived every hour the effects of this all-controlling power, without in the least comprehending it. Those effects were, indeed, widespread and universal, pervading the most important as well as the minutest transactions of life. The savage, in short, lives in the continual observance of its dictates, which guide and control every action of his being.% For several days after entering the valley I had been saluted at least fifty times in the twenty-four hours with the talismanic word ‘Taboo’ shrieked in my ears, at some gross violation of its provisions, of which I had unconsciously been guilty. The day after our arrival I happened to hand some tobacco to Toby over the head of a native who sat between us. He started up, as if stung by an adder; while the whole company, manifesting an equal degree of horror, simultaneously screamed out ‘Taboo!’ I never again perpetrated a similar piece of ill-manners, which, indeed, was forbidden by the canons of good breeding, as well as by the mandates of the taboo. But it was not always so easy to perceive wherein you had contravened the spirit of this institution. I was many times called to order, if I may use the phrase, when I could not for the life of me conjecture what particular offence I had committed. One day I was strolling through a secluded portion of the valley, and hearing the musical sound of the cloth-mallet at a little distance, I turned down a path that conducted me in a few moments to a house where there were some halfdozen girls employed in making tappa. This was an operation I had frequently witnessed, and had handled the bark in all the various stages of its preparation. On the present occasion the females were intent upon their occupation, and after looking up and talking gaily to me for a few moments, they resumed their employment. I regarded them for a while in silence, and then carelessly picking up a handful of the material that lay around, proceeded unconsciously to pick it apart. While thus engaged, I was suddenly startled by a scream, like that of a whole boarding-school of young ladies just on the point of going into hysterics. Leaping up with the idea of seeing a score of Happar warriors about to perform
Korean apart: 떨어져, 대들다, 산산이, 떨어져서, 별개로. breeding: 번식, 사육, 뱀뱀이, 버릇, 증식작용, 증식 작용, 가정교육, 가계, 증식. handful: 한웅큼, 한 손 가득, 소량, 한 움큼, 한줌의 양, 힘에 겨운 일. handled: 자루가 달린, 핸들이 있는. horror: 공포, 열등품, 소름끼치게하는, 염오, 무서운것, 공포의 전율, 치가 떨리는 기분, 무서운 것, 참으로
지독한 것. occupation: 점유, 점령, 직업, 거주, 일, 종사, 점유 기간, 점유 권. picking: 채집물, 좀도둑, 이삭, 남은 것, 훔친 물품, 장물, 따고 남은 것, 선발, 곡괭 따위로 파기, 파기. satisfactory: 더할나위 없는, 만족한, 만족스러운, 충분히 속죄가 되는. scream: 소리치다, 날카로운 소리, 깔깔대다, 매우 익살스런 사람, 큰 소리를 지르다, 번지르르하여
어울리지 않다, 깔깔거리며 웃다, 센세이셔널 글을 써대다, 소리질러 말하다, 우스꽝스러운 것, 우스꽝스러운 사람. strolling: 순회 공연하는. transactions: 업무, 회보. violation: 위반, 위배, 방해, 강간, 모독, 침입, 침해. wherein: 어떤 점에서, 그 중에, 그점에서, 무엇 가운데에, 하는 바의, 어떤 점으로.
280
Typee
anew the Sabine atrocity, I found myself confronted by the company of girls, who, having dropped their work, stood before me with starting eyes, swelling bosoms, and fingers pointed in horror towards me.% Thinking that some venomous reptile must be concealed in the bark which I held in my hand, I began cautiously to separate and examine it. Whilst I did so the horrified girls re-doubled their shrieks. Their wild cries and frightened motions actually alarmed me, and throwing down the tappa, I was about to rush from the house, when in the same instant their clamours ceased, and one of them, seizing me by the arm, pointed to the broken fibres that had just fallen from my grasp, and screamed in my ears the fatal word Taboo! I subsequently found out that the fabric they were engaged in making was of a peculiar kind, destined to be worn on the heads of the females, and through every stage of its manufacture was guarded by a rigorous taboo, which interdicted the whole masculine gender from even so much as touching it. Frequently in walking through the groves I observed bread-fruit and cocoanut trees, with a wreath of leaves twined in a peculiar fashion about their trunks. This was the mark of the taboo. The trees themselves, their fruit, and even the shadows they cast upon the ground, were consecrated by its presence. In the same way a pipe, which the king had bestowed upon me, was rendered sacred in the eyes of the natives, none of whom could I ever prevail upon to smoke from it. The bowl was encircled by a woven band of grass, somewhat resembling those Turks’ heads occasionally worked in the handles of our whipstalks. A similar badge was once braided about my wrist by the royal hand of Mehevi himself, who, as soon as he had concluded the operation, pronounced me ‘Taboo’. This occurred shortly after Toby’s disappearance; and, were it not that from the first moment I had entered the valley the natives had treated me with uniform kindness, I should have supposed that their conduct afterwards was to be ascribed to the fact that I had received this sacred investiture. The capricious, operations of the taboo are not its least remarkable feature: to enumerate them all would be impossible. Black hogs—infants to a certain age—
Korean alarmed: 불안해 하는, 겁 먹은, 깜짝 놀란. atrocity: 극악, 지독함, 흉악, 포악, 잔인, 잔악행위, 만행, 잔학한 행위. bowl: 사발, 나무공, 큰잔, 볼링경기, 대접, 굴리다, 공기, 저울의 접시, 투구, 십주희, 론 볼링. fabric: 구조, 조직, 직물, 피륙, 구조물, 짜임새, 편물, 천, 건물, 구성법, 바탕. fatal: 숙명적인, 치명적인, 결정적인, 운명의.
gender: 성, 생기다, 성별, 생기게 하다, 낳다. grasp: 잡다, 지배, 쥐다, 쥠, 잡으려 하다, 자루, 이해하다, 이해, 달려들다, 손잡이, 이해력. heads: 머릿 수. investiture: 부여, 서임, 수여, 옷, 옷을 입힘, 입힘. masculine: 남자의, 남자같은, 남성, 남자다운, 남성의, 여자가 남자같은, 남성 대명사 따위, 남성 명사.
pronounced: 뚜렷한, 명백한, 단호한. rigorous: 엄밀한, 혹독한, 정확한, 준비, 정밀한, 엄밀하게, 호된, 엄격한, 장비, 엄한, 사람 등이 혹독한. rush: 돌진시키다, 돌진, 등심초, 돌진하다, 골풀, 돌격하다, 쇄도, 돌격, 하찮은 물건, 쇄도하다, 급행하다. worn: 녹초가 된, 낡아 빠진, 닳아빠진.
Herman Melville
281
women in an interesting situation—young men while the operation of tattooing their faces is going on—and certain parts of the valley during the continuance of a shower—are alike fenced about by the operation of the taboo.% I witnessed a striking instance of its effects in the bay of Tior, my visit to which place has been alluded to in a former part of this narrative. On that occasion our worthy captain formed one of the party. He was a most insatiable sportsman. Outward bound, and off the pitch of Cape Horn, he used to sit on the taffrail, and keep the steward loading three or four old fowling pieces, with which he would bring down albatrosses, Cape pigeons, jays, petrels, and divers other marine fowl, who followed chattering in our wake. The sailors were struck aghast at his impiety, and one and all attributed our forty days’ beating about that horrid headland to his sacrilegious slaughter of these inoffensive birds. At Tior he evinced the same disregard for the religious prejudices of the islanders, as he had previously shown for the superstitions of the sailors. Having heard that there were a considerable number of fowls in the valley the progeny of some cocks and hens accidentally left there by an English vessel, and which, being strictly tabooed, flew about almost in a wild state—he determined to break through all restraints, and be the death of them. Accordingly, he provided himself with a most formidable looking gun, and announced his landing on the beach by shooting down a noble cock that was crowing what proved to be his own funeral dirge, on the limb of an adjoining tree. ‘Taboo’, shrieked the affrighted savages. ‘Oh, hang your taboo,’ says the nautical sportsman; ‘talk taboo to the marines’; and bang went the piece again, and down came another victim. At this the natives ran scampering through the groves, horror-struck at the enormity of the act. All that afternoon the rocky sides of the valley rang with successive reports, and the superb plumage of many a beautiful fowl was ruffled by the fatal bullet. Had it not been that the French admiral, with a large party, was then in the glen, I have no doubt that the natives, although their tribe was small and dispirited, would have inflicted summary vengeance upon the man who thus outraged their most sacred institutions; as it was, they contrived to annoy him not a little.
Korean admiral: 해군 대장, 제독, 해군 장성 사령관, 기함, 나비의 속칭, 상선 대장, 어선 대장. annoy: 괴롭히다, 성나게하다, 속태우다, 당황케하다, 해치다, 성가시게 굴다. bullet: 소총탄, 작은 공, 굵은 가운뎃점. dirge: 만가, 애도가. dispirited: 기가 꺾인, 낙심한. disregard: 무시하다, 무시, 경시하다,
경시. divers: 약간의, 여러가지의, 몇 개의. fowling: 들새 포획, 새사냥. headland: 곶, 갑. insatiable: 탐욕스러운, 만족할줄 모르는, 물릴 줄 모르는, 탐욕한, 만족할 줄 모르는. loading: 짐싣기, 선적, 짐싣기의. progeny: 자손, 결과, 프로게스테론. ruffled: 주름장식이 있는, 물결이 인, 교란된, 주름투성이의, 목털이 난.
slaughter: 학살, 도살, 학살하다, 완패, 도살하다, 대학살, 대승리를 거두다. sportsman: 운동가, 사냥꾼, 스포츠맨, 도박사, 정정당당히 행동하는 사람, 경마꾼, 운동가 정신을 가진 사람, 경기자 정신을 가진 사람. steward: 간사, 집사, 기선, 여객계원, 식사 담당원, 식사 담당자, 사환, 회계. vengeance: 복수, 극단으로, 철저하게, 원수 갚기, 원수갚기.
282
Typee
Thirsting with his exertions, the skipper directed his steps to a stream; but the savages, who had followed at a little distance, perceiving his object, rushed towards him and forced him away from its bank—his lips would have polluted it. Wearied at last, he sought to enter a house that he might rest for a while on the mats; its inmates gathered tumultuously about the door and denied him admittance. He coaxed and blustered by turns, but in vain; the natives were neither to be intimidated nor appeased, and as a final resort he was obliged to call together his boat’s crew, and pull away from what he termed the most infernal place he ever stepped upon.% Lucky was it for him and for us that we were not honoured on our departure by a salute of stones from the hands of the exasperated Tiors. In this way, on the neighbouring island of Ropo, were killed, but a few weeks previously, and for a nearly similar offence, the master and three of the crew of the K—-. I cannot determine with anything approaching to certainty, what power it is that imposes the taboo. When I consider the slight disparity of condition among the islanders—the very limited and inconsiderable prerogatives of the king and chiefs—and the loose and indefinite functions of the priesthood, most of whom were hardly to be distinguished from the rest of their countrymen, I am wholly at a loss where to look for the authority which regulates this potent institution. It is imposed upon something today, and withdrawn tomorrow; while its operations in other cases are perpetual. Sometimes its restrictions only affect a single individual—sometimes a particular family—sometimes a whole tribe; and in a few instances they extend not merely over the various clans on a single island, but over all the inhabitants of an entire group. In illustration of this latter peculiarity, I may cite the law which forbids a female to enter a canoe—a prohibition which prevails upon all the northern Marquesas Islands. The word itself (taboo) is used in more than one signification. It is sometimes used by a parent to his child, when in the exercise of parental authority he forbids it to perform a particular action. Anything opposed to the ordinary customs of the islanders, although not expressly prohibited, is said to be ‘taboo’.
Korean appeased: 풀어주는, 양보하는, 달래는. cite: 소환하다, 인용하다, 특기하다, 인용문, 언급하다, 증인으로 삼다, 표창장을 수여하다, 들다, 소환장을 주고 석방하다, 열거하다, 열기하다. disparity: 상이, 다름, 불균형. expressly: 특별히, 명백히, 일부러, 분명히, 표정이 풍부하게. honoured: 명예스러운, 명예스럽게 생각하여, 영광스럽게 생각하여,
명예를 받은. 받들어 총, 경례하다, 들리다, indefinite: 부정의, 명확하지 않은, 들어오다, 에게 인사하다, 에게 막연한, 애매한, 일정하지 않은, 한계 경례하다, 시합전의 예의를 표하다. 없는, 일정치 않은, 불명료한, 한계가 signification: 표시, 의미, 의의, 어의, 없는. 지시. parental: 어버이임, 어버이의, 부모의. skipper: 기장, 주장, 팔랑나비, 선장, potent: 유력한, 힘센, 효력이 있는, 팔딱 팔딱 뛰는 곤충, 주장 일을 성적 능력이 있는, 도덕적으로 맡아보다, 구더기, 선장 일을 영향력이 강한, 효험이 있는, 효능이 맡아보다, 생각이 얕은 젊은이, 뛰는 있는. 사람. salute: 경례, 인사, 예포, 비치다, tumultuously: 시끄럽게, 동요되게.
Herman Melville
283
The Typee language is one very difficult to be acquired; it bears a close resemblance to the other Polynesian dialects, all of which show a common origin. The duplication of words, as ‘lumee lumee’, ‘poee poee’, ‘muee muee’, is one of their peculiar features. But another, and a more annoying one, is the different senses in which one and the same word is employed; its various meanings all have a certain connection, which only makes the matter more puzzling. So one brisk, lively little word is obliged, like a servant in a poor family, to perform all sorts of duties; for instance, one particular combination of syllables expresses the ideas of sleep, rest, reclining, sitting, leaning, and all other things anywise analogous thereto, the particular meaning being shown chiefly by a variety of gestures and the eloquent expression of the countenance.% The intricacy of these dialects is another peculiarity. In the Missionary College at Lahainaluna, on Mowee, one of the Sandwich Islands, I saw a tabular exhibition of a Hawiian verb, conjugated through all its moods and tenses. It covered the side of a considerable apartment, and I doubt whether Sir William Jones himself would not have despaired of mastering it.
Korean analogous: 유사한, 상사의. anywise: 결코, 아무리 해도. brisk: 활발한, 상쾌한, 활기있는, 기운찬, 민첩한, 팔팔한, 음료가 잘 이는, 거품이 잘 이는. combination: 결합, 조합, 배합, 화합, 단결, 공동 동작, 콤비네이션, 짝맞춤, 집형, 결사, 짝지움. connection: 연결, 관계, 연락, 단체, 정교, 단골, 친척, 사이, 종파, 거래처, 연고.
doubt: 의심, 의심하다, 의심스러움, 의문, 의문-의심하다, 의혹을 품다, 불확실함, 염려하다. duplication: 복사, 이중, 중복, 복제, 둘로 접음, 겹침. exhibition: 출품물, 장학금, 전람회, 공개, 시약, 박람회, 과시, 제시, 전시, 제출, 시범 경기. expression: 표정, 표현, 말투, 식, 가락, 말씨, 압착, 표현법. intricacy: 뒤섞인, 복잡, 복잡한,
얽힌사물. meaning: 의미, 의의, 목적, 저의, 뜻, 의미심장한, 눈초리 따위가 의미심장한. servant: 하인, 봉사자, 고용인, 머슴, 부하, 공무원, 종업원, 하인의. tabular: 표의, 표로한, 얇은 판자의, 반반한 판자 모양의. thereto: 그밖에 다시, 거기에, 거기에 더하여, 또, 게다가 또, 그것에. verb: 동사.
284
Typee
CHAPTER THIRTY-ONE STRANGE CUSTOM OF THE ISLANDERS— THEIR CHANTING, AND THE PECULIARITY OF THEIR VOICE—RAPTURE OF THE KING AT FIRST HEARING A SONG—A NEW DIGNITY CONFERRED ON THE AUTHOR—MUSICAL INSTRUMENTS IN THE VALLEY—ADMIRATION OF THE SAVAGES AT BEHOLDING A PUGILISTIC PERFORMANCE—SWIMMING INFANT—BEAUTIFUL TRESSES OF THE GIRLS—OINTMENT FOR THE HAIR Sadly%discursive as I have already been, I must still further entreat the reader’s patience, as I am about to string together, without any attempt at order, a few odds and ends of things not hitherto mentioned, but which are either curious in themselves or peculiar to the Typees. There was one singular custom observed in old Marheyo’s domestic establishment, which often excited my surprise. Every night, before retiring, the inmates of the house gathered together on the mats, and so squatting upon their haunches, after the universal practice of these islanders, would commence a low,
Korean commence: 개시하다, 시작되다, 삼가는, 내성적인, 수줍게, 물러나는, 학위를 받다, 시작하다, 착수하다, 내향적인, 겸손한, 암띤, 퇴직자의. 개시. singular: 단수, 단 하나의, 단수의, custom: 풍습, 습관, 관습, 세관, 애고, 현저한, 각각의 단수의, 보통이 아닌 관세, 규칙, 관례, 고객, 단골, 돌봐줌. 단수, 멋진, 이상한, 개개의, 훌륭한, entreat: 탄원하다, 간절히부탁하다, 단수형. 간청하다, 취급하다. excited: 흥분한, 흥분한 활발한, 여기한, 여기 상태의. mentioned: 상기한, 언급한, 말하는. retiring: 은퇴하는, 수줍은, 퇴직의,
Herman Melville
285
dismal and monotonous chant, accompanying the voice with the instrumental melody produced by two small half-rotten sticks tapped slowly together, a pair of which were held in the hands of each person present. Thus would they employ themselves for an hour or two, sometimes longer. Lying in the gloom which wrapped the further end of the house, I could not avoid looking at them, although the spectacle suggested nothing but unpleasant reflection. The flickering rays of the ‘armor’ nut just served to reveal their savage lineaments, without dispelling the darkness that hovered about them.% Sometimes when, after falling into a kind of doze, and awaking suddenly in the midst of these doleful chantings, my eye would fall upon the wild-looking group engaged in their strange occupation, with their naked tattooed limbs, and shaven heads disposed in a circle, I was almost tempted to believe that I gazed upon a set of evil beings in the act of working at a frightful incantation. What was the meaning or purpose of this custom, whether it was practiced merely as a diversion, or whether it was a religious exercise, a sort of family prayers, I never could discover. The sounds produced by the natives on these occasions were of a most singular description; and had I not actually been present, I never would have believed that such curious noises could have been produced by human beings. To savages generally is imputed a guttural articulation. This however, is not always the case, especially among the inhabitants of the Polynesian Archipelago. The labial melody with which the Typee girls carry on an ordinary conversation, giving a musical prolongation to the final syllable of every sentence, and chirping out some of the words with a liquid, bird-like accent, was singularly pleasing. The men however, are not quite so harmonious in their utterance, and when excited upon any subject, would work themselves up into a sort of wordy paroxysm, during which all descriptions of rough-sided sounds were projected from their mouths, with a force and rapidity which was absolutely astonishing.
Korean accent: 악센트, 강조, 어조, 말, 말투, 가락이 맞는, 균형잡힌, 화성의. 사투리, 음성, 강음, 강하게 하다, instrumental: 기계의, 악기의, 수단이 시구, 사트리. 되는, 조격, 조격의, 악기를 위한, articulation: 관절, 분절, 접합, 똑똑히 악기에 의한, 쓸모 있는, 도움이 되는, 발음함, 마디, 유절 발음, 또렷한 기계를 사용하는. 발음, 관절 접합, 명확한 발음. labial: 순음, 순음의, 입술모양의, darkness: 어둠, 암흑, 무지, 설명, 입술의. 애매, 불명료, 맹목, 흑심. liquid: 액체, 유음, 맑은, 유창한, guttural: 목구멍의, 후음, 후두음, 돈으로 바꿀 수 있는, 유음의, 유동체, 후두음문자. 액체의, 투명한, 유려한, 시 따위 harmonious: 조화된, 화목한, 의좋은, 유려한.
melody: 해조, 선율, 아름다운 곡조, 곡, 가곡, 멜로디. practiced: 잘하는, 경험있는, 숙련한, 연습을 거듭한. spectacle: 구경거리, 안경, 광경, 장관, 보기에 도 지겨운 것, 타자의 재차의 무득점, 보기에 도 딱한 것. unpleasant: 불쾌한, 불유쾌한, 심술궂은. wordy: 말의, 장황한, 말이 많은, 말 많은, 말로의.
286
Typee
. . . . . . . .% Although these savages are remarkably fond of chanting, still they appear to have no idea whatever of singing, at least as the art is practised in other nations. I shall never forget the first time I happened to roar out a stave in the presence of noble Mehevi. It was a stanza from the ‘Bavarian broom-seller’. His Typeean majesty, with all his court, gazed upon me in amazement, as if I had displayed some preternatural faculty which Heaven had denied to them. The King was delighted with the verse; but the chorus fairly transported him. At his solicitation I sang it again and again, and nothing could be more ludicrous than his vain attempts to catch the air and the words. The royal savage seemed to think that by screwing all the features of his face into the end of his nose he might possibly succeed in the undertaking, but it failed to answer the purpose; and in the end he gave it up, and consoled himself by listening to my repetition of the sounds fifty times over. Previous to Mehevi’s making the discovery, I had never been aware that there was anything of the nightingale about me; but I was now promoted to the place of court-minstrel, in which capacity I was afterwards perpetually called upon to officiate.
. . . . . . . . Besides the sticks and the drums, there are no other musical instruments among the Typees, except one which might appropriately be denominated a nasal flute. It is somewhat longer than an ordinary fife; is made of a beautiful scarlet-coloured reed; and has four or five stops, with a large hole near one end, which latter is held just beneath the left nostril. The other nostril being closed by a peculiar movement of the muscles about the nose, the breath is forced into the
Korean appropriately: 상당하게, 적당히, 적절하게, 적합하게. chorus: 합창곡, 합창, 합창하다, 코러스, 일제히 내는 소리, 합창대, 합창부, 후렴, 합창 무용단, 이구 동성, 이구동성으로 말하다. delighted: 기쁜, 매우 즐거운. faculty: 재능, 학부, 능력, 기능, 특허, 동업자 단체, 자력, 수완, 대학고교의 전교직원, 학부의 교수단, 직원회의. fife: 저, 저로곡을 불다, 저를 불다,
파이프, 저로 불다. flute: 플루트, 피리, 세로골, 피리같은 음을 내다, 플루트를 불다, 피리 같은 소리로 노래하다, 세로 홈, 피리 모양의 것, 가늘고 긴 프랑스 빵, 피리 음전, 홈 같은 주름. nightingale: 나이팅게일, 목청이 고운 가수, 미성의 가수, 영국의 여성 박애주의자. preternatural: 초자연적인, 이상한. reed: 혀, 갈대, 화살, 갈대 피리, 바디,
갈대로 이다, 갈대밭, 목가, 목적, 전원시, 혀를 달다. singing: 노래하기, 노래, 노래하는, 지저귐, 귀울림, 노래부름, 명음. stanza: 절, 연. stave: 통널, 보표, 장대, 부서지다, 디딤대, 시구, 절, 통널을 붙이다, 연, 막대, 깨지다. verse: 절, 시, 시형, 시의 한 행, 귀절, 시가, 시를 짓다, 운문, 시의 절, 시로 짓다, 시로 표현하다.
Herman Melville
287
tube, and produces a soft dulcet sound which is varied by the fingers running at random over the stops. This is a favourite recreation with the females and one in which Fayaway greatly excelled. Awkward as such an instrument may appear, it was, in Fayaway’s delicate little hands, one of the most graceful I have ever seen. A young lady, in the act of tormenting a guitar strung about her neck by a couple of yards of blue ribbon, is not half so engaging.%
. . . . . . . . Singing was not the only means I possessed of diverting the royal Mehevi and his easy-going subject. Nothing afforded them more pleasure than to see me go through the attitude of pugilistic encounter. As not one of the natives had soul enough in him to stand up like a man, and allow me to hammer away at him, for my own personal gratification and that of the king, I was necessitated to fight with an imaginary enemy, whom I invariably made to knock under to my superior prowess. Sometimes when this sorely battered shadow retreated precipitately towards a group of the savages, and, following him up, I rushed among them dealing my blows right and left, they would disperse in all directions much to the enjoyment of Mehevi, the chiefs, and themselves. The noble art of self-defence appeared to be regarded by them as the peculiar gift of the white man; and I make little doubt that they supposed armies of Europeans were drawn up provided with nothing else but bony fists and stout hearts, with which they set to in column, and pummelled one another at the word of command.
. . . . . . . .
Korean bony: 골질의, 뼈의, 뼈만 앙상한, 뼈가 많은, 뼈대가 굵은. disperse: 흩뜨리다, 흩어지다, 분산하다, 흩어지게 하다. dulcet: 아름다운, 상쾌한. guitar: 기타. instrument: 기계, 기구, 악기, 증서, 앞잡이, 수단, 방편, 조격의, 악기의, 도구, 기계의. knock: 노킹, 노크, 두드리다, 부딪치다, 치다, 튼튼한, 두드림, 깜짝
놀라게 하다, 깍아내리다, 그 소리, 달다, 고삐, 리본 모양으로 되다, 리본 헐뜯다. 모양으로 퍼지다, 리본의, 에 리본 prowess: 용기, 훌륭한 솜씨, 용감한 모양의 것을 달다, 시계의 태엽. 행위. self-defence: 정당 방위, 호신, 자기 pugilistic: 권투의, 권투 선수의, 프로 방어, 자위. 권투의. tube: 진공관, 관, 튜브, 통, 지하철, 관 random: 닥치는 대로의, 되는 대로의, 모양의 물건, 관상 터널, 통 모양의 마구잡이, 임의의, 무작위의, 부분, 지하철을 타다, 지하철로 가다, 엉터리의. 수상관. ribbon: 리본, 리본 모양의 것, 가늘고 varied: 변화있는, 가지가지의, 변한, 길게 쪼갠 널빤지, 끈, 에 리본을 여러 가지의, 변화 있는, 변화 많은.
288
Typee
One%day, in company with Kory-Kory, I had repaired to the stream for the purpose of bathing, when I observed a woman sitting upon a rock in the midst of the current, and watching with the liveliest interest the gambols of something, which at first I took to be an uncommonly large species of frog that was sporting in the water near her. Attracted by the novelty of the sight, I waded towards the spot where she sat, and could hardly credit the evidence of my senses when I beheld a little infant, the period of whose birth could not have extended back many days, paddling about as if it had just risen to the surface, after being hatched into existence at the bottom. Occasionally, the delighted parent reached out her hand towards it, when the little thing, uttering a faint cry, and striking out its tiny limbs, would sidle for the rock, and the next moment be clasped to its mother’s bosom. This was repeated again and again, the baby remaining in the stream about a minute at a time. Once or twice it made wry faces at swallowing a mouthful of water, and choked a spluttered as if on the point of strangling. At such times however, the mother snatched it up and by a process scarcely to be mentioned obliged it to eject the fluid. For several weeks afterwards I observed this woman bringing her child down to the stream regularly every day, in the cool of the morning and evening and treating it to a bath. No wonder that the South Sea Islanders are so amphibious a race, when they are thus launched into the water as soon as they see the light. I am convinced that it is as natural for a human being to swim as it is for a duck. And yet in civilized communities how many able-bodied individuals die, like so many drowning kittens, from the occurrence of the most trivial accidents!
. . . . . . . . The long luxuriant and glossy tresses of the Typee damsels often attracted my admiration. A fine head of hair is the pride and joy of every woman’s heart. Whether against the express will of Providence, it is twisted upon the crown of the head and there coiled away like a rope on a ship’s deck; whether it be stuck
Korean birth: 탄생, 태어난 것, 출산, 출생, 혈통, 가문, 기원, 출신, 태생. choked: 메인, 숨막히는, 진저리난, 막힌. drowning: 물에 빠져 있는, 이해할 수 없는, 혼란한. eject: 쫓아내다, 토해내다, 분출하다, 을 쫓아내다, 뿜어내다, 사출하다. frog: 개구리, 늑골모양의 장식, 늑골모양의장식, 말굽중앙의 연한 부분, 말굽중앙의연한부분, 일달러
지폐, 프랑스인, 칼꽂이, 철차, 장식 사건, 사건의 발생, 일어난 일. 단추, 쉰 목소리. sidle: 옆걸음질하다, 다가들다, glossy: 광택이 나는, 광택지에 그대로 옆걸음질. 인쇄된, 번질번질한, 미려한 고급 sporting: 모험적인, 정정당당한, 잡지, 모양좋은, 그럴 듯한, 광택있는, 스포츠맨다운, 스포츠용의, 스포츠를 그럴듯한, 미려한 고급잡지, 광윤이 좋아하는, 운동을 즐기는, 사냥을 나는. 즐기는, 스포츠, 경기용의, 운동용의, hatched: 흙다, 빗기다. 운동가다운. novelty: 진기함, 신기로움, 신고안품, wry: 뒤틀린, 일그러진, 찌푸린, 신형. 비틀어진, 심술궂은, 예상이 틀린, occurrence: 사건, 발생, 큰 사건, 대 찡그린.
Herman Melville
289
behind the ears and hangs down like the swag of a small window-curtain; or whether it be permitted to flow over the shoulders in natural ringlets, it is always the pride of the owner, and the glory of the toilette.% The Typee girls devote much of their time to the dressing of their fair and redundant locks. After bathing, as they sometimes do five or six times every day, the hair is carefully dried, and if they have been in the sea, invariably washed in fresh water, and anointed with a highly scented oil extracted from the meat of the cocoanut. This oil is obtained in great abundance by the following very simple process: A large vessel of wood, with holes perforated in the bottom, is filled with the pounded meat, and exposed to the rays of the sun. As the oleaginous matter exudes, it falls in drops through the apertures into a wide-mouthed calabash placed underneath. After a sufficient quantity has thus been collected, the oil undergoes a purifying process, and is then poured into the small spherical shells of the nuts of the moo-tree, which are hollowed out to receive it. These nuts are then hermetically sealed with a resinous gum, and the vegetable fragrance of their green rind soon imparts to the oil a delightful odour. After the lapse of a few weeks the exterior shell of the nuts becomes quite dry and hard, and assumes a beautiful carnation tint; and when opened they are found to be about two-thirds full of an ointment of a light yellow colour and diffusing the sweetest perfume. This elegant little odorous globe would not be out of place even upon the toilette of a queen. Its merits as a preparation for the hair are undeniable—it imparts to it a superb gloss and a silky fineness.
Korean fineness: 아름다움, 훌륭함, 우량, 섬세, 순수도, 섬세함, 예민함, 정교함, 순도, 정확함, 순수. globe: 지구, 공, 지구의, 공 모양의 물건, 구체, 공 모양으로 하다, 공 모양의 것. gloss: 허식, 어휘, 광택, 윤, 주석, 해석, 주석하다, 윤을 내다, 속이다, 그럴듯한 설명, 그럴듯하게 해설하다. gum: 고무풀, 잇몸, 껌, 고무, 덧신, 고무나무, 고무질이되다, 고무를
바르다, 고무를 분비하다, 탄성고무, 생고무. hermetically: 밀봉한, 연금술, 밀폐하여, 밀봉하여. odorous: 향기로운, 향기가 있는. odour: 냄새, 평판, 기미. oleaginous: 유질의, 말주변 좋은, 알랑알랑하는. owner: 임자, 소유자, 화주. redundant: 장황한, 여분의, 말이 많은, 번거로운, 쓸데 없는, 잉여의,
과다한, 많은, 용장성이 있는, 우주선의 장치 따위 용장성이 있는. resinous: 수지의, 수지로 만든, 수지를 함유한, 수지질의, 진이 있는. scented: 햐수룰 뿌린, 향료가 든. sealed: 봉인한, 도장을 찍은. spherical: 구의, 구형의, 구면의. swag: 장물 약탈, 부정 이득, 약탈품, 꽃잎 장식, 방랑자가 휴대하는 짐 보따리, 일상 용품을 휴대하고 방랑하다.
290
Typee
CHAPTER
%THIRTY-TWO
APPREHENSIONS OF EVIL—FRIGHTFUL DISCOVERY—SOME REMARKS ON CANNIBALISM—SECOND BATTLE WITH THE HAPPARS—SAVAGE SPECTACLE— MYSTERIOUS FEAST—SUBSEQUENT DISCLOSURES From the time of my casual encounter with Karky the artist, my life was one of absolute wretchedness. Not a day passed but I was persecuted by the solicitations of some of the natives to subject myself to the odious operation of tattooing. Their importunities drove me half wild, for I felt how easily they might work their will upon me regarding this or anything else which they took into their heads. Still, however, the behaviour of the islanders towards me was as kind as ever. Fayaway was quite as engaging; Kory-Kory as devoted; and Mehevi the king just as gracious and condescending as before. But I had now been three months in their valley, as nearly as I could estimate; I had grown familiar with the narrow limits to which my wandering had been confined; and I began bitterly to feel the state of captivity in which I was held. There was no one with whom I could freely converse; no one to whom I could communicate my
Korean absolute: 무조건의, 절대의, 전제의, 순수한, 기계어로 쓰인, 절대온도의, 독립의. communicate: 통신하다, 전하다, 나누다, 통해 있다, 전염시키다, 전달하다, 의사를 소통하다, 성찬을 주다, 성찬을 받다, 감염시키다, 교통하다. condescending: 겸손한, 짐짓 겸손하게 구는, 생색을 내는 듯한, 생색을 부리는, 짐짓 겸손한 체 하는,
평민적인. 견적하다, 견적서를 작성하다, confined: 갇힌, 외출이 금지된, 좁은, 개산서, 견적. 한정된, 해산 자리에 누워. freely: 아낌없이, 마음대로, 인심 converse: 담화, 교제, 반대, 뒤바뀐, 후하게, 자유로이, 자유롭게, 전환 명제, 친하게 사귀다, 함께 허물없이. 이야기하다, 역, 거꾸로의, regarding: 에 관해서, 의점에서는, 이야기하다, 회화. 한점에서는, 에 관하여, 에 관해서는. drove: 몰려가는 가축 때, 떼지어 가는 wild: 난폭한, 황무지, 황폐한, 무리, 굵은 정. 열광적인, 야생의, 야만의, 빗나간, estimate: 평가하다, 개산하다, 평가, 사람이 살지 않는, 난폭하게, 황야, 견적서, 개산, 어림하다, 판단, 방탕한.
Herman Melville
291
thoughts; no one who could sympathize with my sufferings. A thousand times I thought how much more endurable would have been my lot had Toby still been with me. But I was left alone, and the thought was terrible to me. Still, despite my griefs, I did all in my power to appear composed and cheerful, well knowing that by manifesting any uneasiness, or any desire to escape, I should only frustrate my object.% It was during the period I was in this unhappy frame of mind that the painful malady under which I had been labouring—after having almost completely subsided—began again to show itself, and with symptoms as violent as ever. This added calamity nearly unmanned me; the recurrence of the complaint proved that without powerful remedial applications all hope of cure was futile; and when I reflected that just beyond the elevations, which bound me in, was the medical relief I needed, and that although so near, it was impossible for me to avail myself of it, the thought was misery. In this wretched situation, every circumstance which evinced the savage nature of the beings at whose mercy I was, augmented the fearful apprehensions that consumed me. An occurrence which happened about this time affected me most powerfully. I have already mentioned that from the ridge-pole of Marheyo’s house were suspended a number of packages enveloped in tappa. Many of these I had often seen in the hands of the natives, and their contents had been examined in my presence. But there were three packages hanging very nearly over the place where I lay, which from their remarkable appearance had often excited my curiosity. Several times I had asked Kory-Kory to show me their contents, but my servitor, who, in almost every other particular had acceded to my wishes, refused to gratify me in this. One day, returning unexpectedly from the ‘Ti’, my arrival seemed to throw the inmates of the house into the greatest confusion. They were seated together on the mats, and by the lines which extended from the roof to the floor I immediately perceived that the mysterious packages were for some purpose or another under inspection. The evident alarm the savages betrayed filled me
Korean cheerful: 즐거운, 유쾌한, 쾌활한, 좌절감을 일으키게 하는, 에게 싫은, 지독한, 마음으로 부터의, 기분 좌절감을 일으키게 하다, 을 좋은, 기운찬, 마음을 밝게하는, 방해하는, 을 방해하다, 좌절시키는. 명랑한, 밝은. hanging: 교수형, 임박한, 매달린, cure: 치유, 치료하다, 고치다, 치료, 커튼, 걸린 것, 교살, 내리막, 양생하다, 치료법, 영혼의 구제, 교수형에 처할, 급경사, 급경사의, 목사직, 낫다, 가황, 가황하다. 매달기. evident: 명백한, 뚜렷한, 분명히 inspection: 시찰, 검열, 사열, 감찰, 나타난, 분명한. 검열하다, 점검열람, 정밀검사, frustrate: 좌절시키다, 사람을 조사하다. 실망시키다, 사람을실망시키다, 에게 lines: 벌과, 단시, 윤곽.
painful: 아픈, 괴로운, 쓰라린, 고통스럽게, 애써서. powerfully: 강력하게, 유력하게, 심히, 많이, 매우. remedial: 치료하는, 의료, 개선적인, 교정하는, 구제법, 구체적인, 배상, 변상, 보수적인, 의약, 치료상의. uneasiness: 불안, 거북함, 걱정, 불쾌, 불유쾌. unhappy: 불행한, 부적당한, 적절하지 못한, 계제 나쁜.
292
Typee
with forebodings of evil, and with an uncontrollable desire to penetrate the secret so jealously guarded Despite the efforts of Marheyo and Kory-Kory to restrain me, I forced my way into the midst of the circle, and just caught a glimpse of three human heads, which others of the party were hurriedly enveloping in the coverings from which they had been taken.% One of the three I distinctly saw. It was in a state of perfect preservation, and from the slight glimpse I had of it, seemed to have been subjected to some smoking operation which had reduced it to the dry, hard, and mummy-like appearance it presented. The two long scalp locks were twisted up into balls upon the crown of the head in the same way that the individual had worn them during life. The sunken cheeks were rendered yet more ghastly by the rows of glistening teeth which protruded from between the lips, while the sockets of the eyes—filled with oval bits of mother-of-pearl shell, with a black spot in the centre—heightened the hideousness of its aspect. Two of the three were heads of the islanders; but the third, to my horror, was that of a white man. Although it had been quickly removed from my sight, still the glimpse I had of it was enough to convince me that I could not be mistaken. Gracious God! what dreadful thoughts entered my head; in solving this mystery perhaps I had solved another, and the fate of my lost companion might be revealed in the shocking spectacle I had just witnessed. I longed to have torn off the folds of cloth and satisfied the awful doubts under which I laboured. But before I had recovered from the consternation into which I had been thrown, the fatal packages were hoisted aloft, and once more swung over my head. The natives now gathered round me tumultuously, and laboured to convince me that what I had just seen were the heads of three Happar warriors, who had been slain in battle. This glaring falsehood added to my alarm, and it was not until I reflected that I had observed the packages swinging from their elevation before Toby’s disappearance, that I could at all recover my composure. But although this horrible apprehension had been dispelled, I had discovered enough to fill me, in my present state of mind, with the most bitter reflections. It was plain that I had seen the last relic of some unfortunate wretch, who must
Korean bitter: 쓴, 모진, 격심한, 비참한, 쓴맛, 가엾은, 쓴맥주, 모진-쓴맛, 씁, 격렬한, 쓰라린. cheeks: 측면, 궁둥이. convince: 확신시키다, 납득시키다, 수긍하게하다. evil: 해악, 불길한, 나쁜, 악, 악행, 해로운, 해롭게, 사악하게, 불운한, 불행하게, 사악한. falsehood: 허위, 거짓말, 잘못. ghastly: 무시무시한, 지독한,
송장같은, 핼쑥한, 파랗게 질린, scalp: 혹평하다, 전리품, 머릿가죽, 무섭게, 무서운, 할쑥한, 심한, 승리, 의 머릿가죽을 벗기다, 작은 무시무시하게. 이문을 남기다, 이문 남겨 팔다, 고래 hideousness: 보기만 해도 무서움. 대가리, 고르다, 머리 가죽이 붙은 jealously: 질투심으로. 사슴의 뿔, 머리 가죽. preservation: 보존, 방부, 보호, 저장. slight: 경멸, 근소한, 약한, 얕보다, relic: 유물, 유골, 유적, 기념품, 유풍, 적은, 훌쭉한, 가냘픈, 모자라는, 유보, 성골, 시체, 잔재, 자취, 유품. 하찮은, 경시하다, 조금도. removed: 떨어진, 먼, 촌의, 관계가 먼, sunken: 물밑의, 움푹 들어간, 등친의, 제거된, 죽은, 거리가 떨어진. 가라앉은, 내려앉은, 살이 빠진, satisfied: 만족한, 흡족한. 움푹한.
Herman Melville
293
have been massacred on the beach by the savages, in one of those perilous trading adventures which I have before described.% It was not, however, alone the murder of the stranger that overcame me with gloom. I shuddered at the idea of the subsequent fate his inanimate body might have met with. Was the same doom reserved for me? Was I destined to perish like him—like him perhaps, to be devoured and my head to be preserved as a fearful memento of the events? My imagination ran riot in these horrid speculations, and I felt certain that the worst possible evils would befall me. But whatever were my misgivings, I studiously concealed them from the islanders, as well as the full extent of the discovery I had made. Although the assurances which the Typees had often given me, that they never eat human flesh, had not convinced me that such was the case, yet, having been so long a time in the valley without witnessing anything which indicated the existence of the practice, I began to hope that it was an event of very rare occurrence, and that I should be spared the horror of witnessing it during my stay among them: but, alas, these hopes were soon destroyed. It is a singular fact, that in all our accounts of cannibal tribes we have seldom received the testimony of an eye-witness account to this revolting practice. The horrible conclusion has almost always been derived from the second-hand evidence of Europeans, or else from the admissions of the savages themselves, after they have in some degree become civilized. The Polynesians are aware of the detestation in which Europeans hold this custom, and therefore invariably deny its existence, and with the craft peculiar to savages, endeavour to conceal every trace of it. The excessive unwillingness betrayed by the Sandwich Islanders, even at the present day, to allude to the unhappy fate of Cook, has often been remarked. And so well have they succeeded in covering the event with mystery, that to this very hour, despite all that has been said and written on the subject, it still remains doubtful whether they wreaked upon his murdered body the vengance they sometimes inflicted upon their enemies.
Korean alone: 혼자, 단지, 홀로, 자기 혼자서, 고독한, 단독으로. covering: 덮는, 지붕, 덮개, 덮음, 피복, 커버, 외피, 엄호의, 엄호-덮는, 엄호, 덮어씌움. deny: 부정하다, 면회를 거절하다, 거절하다, 부인하다. doom: 운명짓다, 운명, 선고하다, 죽음, 파멸, 최후의 심판, 재판, 판정하다, 법령. doubtful: 의심스러운, 못 미더운,
불안한, 의심을 품고 있는. excessive: 과도한, 극단적인, 터무니없는, 과도의. flesh: 고기, 육체, 살, 인류, 육욕, 식육, 생물, 살집, 살색, 과육, 친척. imagination: 상상, 상상력, 창작력, 공상, 창조력, 심상, 구상력, 망상이해력. memento: 기념물, 유물, 기념품. rare: 드문, 희박한, 진기한, 설익은, 설구워진, 매우, 극히, 참좋은,
희귀한, 희한한, 귀한. remains: 나머지, 유해. second-hand: 중고로, 중고의, 고물로, 간접의. subsequent: 뒤의, 뒤이어일어나는. testimony: 증명, 항의, 십계, 증언, 증거, 신의 가르침, 신앙 성명, 성서, 십계명, 고백, 증엄. trace: 선, 발자국, 봇줄, 나아가다, 발견하다, 그리다, 흔적, 베끼다, 의 유래를 조사하다, 조금, 추적하다.
294
Typee
At Kealakekau, the scene of that tragedy, a strip of ship’s copper nailed against an upright post in the ground used to inform the traveller that beneath reposed the ‘remains’ of the great circumnavigator. But I am strongly inclined to believe not only the corpse was refused Christian burial, but that the heart which was brought to Vancouver some time after the event, and which the Hawiians stoutly maintained was that of Captain Cook, was no such thing; and that the whole affair was a piece of imposture which was sought to be palmed off upon the credulous Englishman.% A few years since there was living on the island of Maui (one of the Sandwich group) an old chief, who, actuated by a morbid desire for notoriety, gave himself out among the foreign residents of the place as the living tomb of Captain Cook’s big toe!—affirming that at the cannibal entertainment which ensued after the lamented Briton’s death, that particular portion of his body had fallen to his share. His indignant countrymen actually caused him to be prosecuted in the native courts, on a charge nearly equivalent to what we term defamation of character; but the old fellow persisting in his assertion, and no invalidating proof being adduced, the plaintiffs were cast in the suit, and the cannibal reputation of the defendant firmly established. This result was the making of his fortune; ever afterwards he was in the habit of giving very profitable audiences to all curious travellers who were desirous of beholding the man who had eaten the great navigator’s great toe. About a week after my discovery of the contents of the mysterious packages, I happened to be at the Ti, when another war-alarm was sounded, and the natives rushing to their arms, sallied out to resist a second incursion of the Happar invaders. The same scene was again repeated, only that on this occasion I heard at least fifteen reports of muskets from the mountains during the time that the skirmish lasted. An hour or two after its termination, loud paeans chanted through the valley announced the approach of the victors. I stood with Kory-Kory leaning against the railing of the pi-pi awaiting their advance, when a tumultuous crowd of islanders emerged with wild clamours from the neighbouring groves. In the midst of them marched four men, one preceding the
Korean burial: 매장. circumnavigator: 주항자, 세계 주항자, 세계일주여행자. copper: 구리, 구리빛의, 동, 동전, 주홍부전나비속의 나비, 순경, 동화, 동산주, 취사용 보일러, 구리의, 구리빛. credulous: 잘 믿는, 경솔히 잘 믿는데서 오는, 믿기쉬운, 속기쉬운, 경솔히 믿는 데서 오는. defamation: 중상, 비방, 명예 훼손.
imposture: 사기, 협잡, 사기행위. incursion: 침입, 습격, 습격유입. indignant: 분개한, 성난. inform: 밀고하다, 알리다, 알려주다, 통지하다, 채우다, 지식을 주다, 기별하다, 불어넣다, 고무하다, 분별하다, 고발하다. morbid: 병적인, 섬뜩한, 병의, 불건전한, 무시무시한, 정신이 병적인, 질병에 관한, 질병의. profitable: 이문이 있는, 유익한,
유리한. stoutly: 용감하게, 튼튼하게. toe: 발가락, 발끝을 돌리다, 발끝, 발가락으로 대다, 빈틈없는, 부리를 대다, 앞부리를 대다, 도구의 끝, 발끝으로 걷다, 발끝으로 서다, 발가락에 해당하는 부분. tomb: 무덤, 매장하다, 묘비, 죽음. tragedy: 비극, 참사, 비극적 사건, 비극 연출법, 비극 창작법, 비극적 성질, 비극적 요소.
Herman Melville
295
other at regular intervals of eight or ten feet, with poles of a corresponding length, extending from shoulder to shoulder, to which were lashed with thongs of bark three long narrow bundles, carefully wrapped in ample coverings of freshly plucked palm-leaves, tacked together with slivers of bamboo. Here and there upon these green winding-sheets might be seen the stains of blood, while the warriors who carried the frightful burdens displayed upon their naked limbs similar sanguinary marks. The shaven head of the foremost had a deep gash upon it, and the clotted gore which had flowed from the wound remained in dry patches around it. The savage seemed to be sinking under the weight he bore. The bright tattooing upon his body was covered with blood and dust; his inflamed eyes rolled in their sockets, and his whole appearance denoted extraordinary suffering and exertion; yet sustained by some powerful impulse, he continued to advance, while the throng around him with wild cheers sought to encourage him. The other three men were marked about the arms and breasts with several slight wounds, which they somewhat ostentatiously displayed.% These four individuals, having been the most active in the late encounter, claimed the honour of bearing the bodies of their slain enemies to the Ti. Such was the conclusion I drew from my own observations, and, as far as I could understand, from the explanation which Kory-Kory gave me. The royal Mehevi walked by the side of these heroes. He carried in one hand a musket, from the barrel of which was suspended a small canvas pouch of powder, and in the other he grasped a short javelin, which he held before him and regarded with fierce exultation. This javelin he had wrested from a celebrated champion of the Happars, who had ignominiously fled, and was pursued by his foes beyond the summit of the mountain. When within a short distance of the Ti, the warrior with the wounded head, who proved to be Narmonee, tottered forward two or three steps, and fell helplessly to the ground; but not before another had caught the end of the pole from his shoulder, and placed it upon his own. The excited throng of islanders, who surrounded the person of the king and the dead bodies of the enemy, approached the spot where I stood, brandishing
Korean bore: 구멍, 구멍을 뚫다, 싫증나게하다, 송곳구멍, 밀물, 총구멍, 해일, 뚫다, 구멍을 내다, 구멍이 나다, 따분한 것. caught: 사람을 속이는. corresponding: 대응하는, 일치하는, 상응하는, 통신의, 유사한, 서신내왕하는, 통신 관계의. extraordinary: 보통이아닌, 비범한, 특명의, 엄청난, 이상한, 특별 수당, 임시의, 비상한.
gash: 깊이 갈라진 틈, 깊은 상처, 입, 찌꺼기, 여분의, 깊은 상처를 입히다, 깔끔한, 빈틈없는, 쓰레기, 에 깊은 상처를 입히다, 재치있는. gore: 삼각형의 헝겊 조각, 응혈, 찌르다, 흘린피, 무를 달다, 꽂다, 무, 삼각형의 토지, 핏덩어리, 엄니로 받다, 에 이음천을 대다. helplessly: 의지할 데 없이, 어쩔 도리없이, 어찌할 수 없이, 의지할 데 없는, 힘없이.
pouch: 작은 주머니, 자루처럼 만들다, 주머니에 넣다, 주머니, 자루 모양으로 되다, 오므라지게 하다자루 모양으로 되다, 오므라지게 하다, 주머니 모양이 되다, 주머니주머니에 넣다, 처진 살, 눈 밑의 처진 살. rolled: 압연한. sinking: 가라앉음, 내려앉는, 쇠약 가라앉는, 쇠퇴하는, 가라앉는. sustained: 지속된.
296
Typee
their rude implements of warfare, many of which were bruised and broken, and uttering continual shouts of triumph. When the crowd drew up opposite the Ti, I set myself to watch their proceedings most attentively; but scarcely had they halted when my servitor, who had left my side for an instant, touched my arm and proposed our returning to Marheyo’s house. To this I objected; but, to my surprise, Kory-Kory reiterated his request, and with an unusual vehemence of manner. Still, however, I refused to comply, and was retreating before him, as in his importunity he pressed upon me, when I felt a heavy hand laid upon my shoulder, and turning round, encountered the bulky form of Mow-Mow, a oneeyed chief, who had just detached himself from the crowd below, and had mounted the rear of the pi-pi upon which we stood. His cheek had been pierced by the point of a spear, and the wound imparted a still more frightful expression to his hideously tattooed face, already deformed by the loss of an eye. The warrior, without uttering a syllable, pointed fiercely in the direction of Marheyo’s house, while Kory-Kory, at the same time presenting his back, desired me to mount.% I declined this offer, but intimated my willingness to withdraw, and moved slowly along the piazza, wondering what could be the cause of this unusual treatment. A few minutes’ consideration convinced me that the savages were about to celebrate some hideous rite in connection with their peculiar customs, and at which they were determined I should not be present. I descended from the pi-pi, and attended by Kory-Kory, who on this occasion did not show his usual commiseration for my lameness, but seemed only anxious to hurry me on, walked away from the place. As I passed through the noisy throng, which by this time completely environed the Ti, I looked with fearful curiosity at the three packages, which now were deposited upon the ground; but although I had no doubt as to their contents, still their thick coverings prevented my actually detecting the form of a human body. The next morning, shortly after sunrise, the same thundering sounds which had awakened me from sleep on the second day of the Feast of Calabashes,
Korean bulky: 거대한, 부피가 큰, 다루기힘든, 부피가큰, 다루기 힘든. celebrate: 찬양하다, 거행하다, 기념일을 축하하다, 세상에 알리다, 축제 기분에 젖다, 축하하다, 찬미하다, 축하, 칭찬, 유명한, 식을 올려 기념하다. commiseration: 동정, 연민, 동정의 말, 애도의 말. customs: 세관. deformed: 흉한, 불구의, 일그러진.
detached: 떨어진, 분견된, 공평한, 올리다, 배후, 일으키다, 변소에 가다, 분리된, 초연한. 사육하다, 후위의. fiercely: 맹렬하게, 지독하게, 사납게. thundering: 엄청나게, 터무니없는, hideously: 소름 끼칠 만큼. 우뢰같이 울리는, 우뢰같은, hurry: 서두르다, 서두름, 허둥대어, 터무니없이, 매우, 뇌성같이 울리는, 급함, 서두르게하다, 쉽사리, 서두를 뇌성 같은, 거대한, 우뢰 같은. 필요, 사구, 서두르게 하다, 진음곡, withdraw: 회수하다, 취소하다, 열심. 움츠리다, 움츠러들다, 물러나다, one-eyed: 외눈의. 철수하다, 철회하다, 물러서다, pressed: 바쁜, 모자라서, 눌린, 다린. 탈퇴하다, 취하하다, 사용을 끊다. rear: 뒤, 기르다, 변소, 세우다, 후위, wondering: 이상한 듯한.
Herman Melville
297
assured me that the savages were on the eve of celebrating another, and, as I fully believed, a horrible solemnity.% All the inmates of the house, with the exception of Marheyo, his son, and Tinor, after assuming their gala dresses, departed in the direction of the Taboo Groves. Although I did not anticipate a compliance with my request, still, with a view of testing the truth of my suspicions, I proposed to Kory-Kory that, according to our usual custom in the morning, we should take a stroll to the Ti: he positively refused; and when I renewed the request, he evinced his determination to prevent my going there; and, to divert my mind from the subject, he offered to accompany me to the stream. We accordingly went, and bathed. On our coming back to the house, I was surprised to find that all its inmates had returned, and were lounging upon the mats as usual, although the drums still sounded from the groves. The rest of the day I spent with Kory-Kory and Fayaway, wandering about a part of the valley situated in an opposite direction from the Ti, and whenever I so much as looked towards that building, although it was hidden from view by intervening trees, and at the distance of more than a mile, my attendant would exclaim, ‘Taboo, taboo!’ At the various houses where we stopped, I found many of the inhabitants reclining at their ease, or pursuing some light occupation, as if nothing unusual were going forward; but amongst them all I did not perceive a single chief or warrior. When I asked several of the people why they were not at the ‘Hoolah Hoolah’ (the feast), their uniformly answered the question in a manner which implied that it was not intended for them, but for Mehevi, Narmonee, MowMow, Kolor, Womonoo, Kalow, running over, in their desire to make me comprehend their meaning, the names of all the principal chiefs. Everything, in short, strengthened my suspicions with regard to the nature of the festival they were now celebrating; and which amounted almost to a certainty. While in Nukuheva I had frequently been informed that the whole
Korean accordingly: 따라서, 그러므로, 그에 따라서, 적절히, 그에 알맞게. assuming: 건방진, 주제넘는, 주제넘은. certainty: 확실성, 확신, 확실한 것, 필연적인사물, 객관적 확실성, 확실한 일. compliance: 순종, 응낙, 컴플라이언스, 승낙, 응락, 친절, 추종. divert: 기분을전환하다, 즐겁게하다,
전환하다, 돌리다, 전용하다, 기분 전환을 시키다, 다른 대상을 향하게 하다. eve: 전야, 저녁, 이브, 직전, 밤, 명절의 전날 밤, 하와, 전날 밤, 전날, 여자 이름. implied: 함축된, 은연중의, 언외의, 암시적인. mile: 마일, 일마일 경주, 먼거리, 훨씬. stroll: 산책하다, 산책, 어슬렁어슬렁 거닐기, 을 어슬렁어슬렁 거닐다,
어슬렁어슬렁 거닐다, 방랑하다, 유랑하다, 한가롭게 이리저리 거닐다, 한가롭게 거닐다, 떠돌아다니다, 어슬렁어슬렁 걷기. surprised: 놀란, 놀라다. testing: 시험, 테스트, 극히 어려운, 최대한의 능력이 요구되는, 실험, 극히곤란한, 최대한의노력이요구되는. unusual: 유별난, 보통이 아닌, 진기한, 별난, 비범한.
298
Typee
tribe were never present at these cannibal banquets, but the chiefs and priests only; and everything I now observed agreed with the account.% The sound of the drums continued without intermission the whole day, and falling continually upon my ear, caused me a sensation of horror which I am unable to describe. On the following day, hearing none of those noisy indications of revelry, I concluded that the inhuman feast was terminated; and feeling a kind of morbid curiosity to discover whether the Ti might furnish any evidence of what had taken place there, I proposed to Kory-Kory to walk there. To this proposition he replied by pointing with his finger to the newly risen sun, and then up to the zenith, intimating that our visit must be deferred until noon. Shortly after that hour we accordingly proceeded to the Taboo Groves, and as soon as we entered their precincts, I looked fearfully round in, quest of some memorial of the scene which had so lately been acted there; but everything appeared as usual. On reaching the Ti, we found Mehevi and a few chiefs reclining on the mats, who gave me as friendly a reception as ever. No allusions of any kind were made by them to the recent events; and I refrained, for obvious reasons, from referring to them myself. After staying a short time I took my leave. In passing along the piazza, previously to descending from the pi-pi, I observed a curiously carved vessel of wood, of considerable size, with a cover placed over it, of the same material, and which resembled in shape a small canoe. It was surrounded by a low railing of bamboos, the top of which was scarcely a foot from the ground. As the vessel had been placed in its present position since my last visit, I at once concluded that it must have some connection with the recent festival, and, prompted by a curiosity I could not repress, in passing it I raised one end of the cover; at the same moment the chiefs, perceiving my design, loudly ejaculated, ‘Taboo! taboo!’ But the slight glimpse sufficed; my eyes fell upon the disordered members of a human skeleton, the bones still fresh with moisture, and with particles of flesh clinging to them here and there!
Korean disordered: 혼란된, 병에 걸린, 고장난. ear: 귀, 청각, 경청, 보리 따위의 이삭, 귀꼴의 물건, 귓바퀴, 옥수수 열매, 옥수수열매, 귀 모양의 것, 이삭, 이삭이 패다. fearfully: 몹시, 무서워하며, 무섭게, 굉장히, 지독히, 벌벌 떨며, 거정스럽게, 지독하게. finger: 손가락, 손가락을 대다, 탄주하다, 켜다, 손가락 모양의 물건,
만지다, 을 손가락으로 젖히다, 을 손가락으로 넘기다, 악기가 손가락으로 연주되다, 손가락으로 만지다, 손가락 폭. inhuman: 몰인정한, 비인간적인, 초인적인, 잔학한, 냉혹한, 잔인한. loudly: 큰소리로, 화려하게, 고성으로. memorial: 기념하는, 추도의 기억의, 기념의, 각서, 기억의, 기념물, 청원서. newly: 다시, 새로이, 최근에, 요즈음,
최근. quest: 탐색, 탐색하다, 탐구, 찾다, 특히 사냥개가 사냥감의 뒤를 밟아 찾다, 사냥감의 뒤를 밟아 찾다. revelry: 술잔치, 환락, 주연, 술마시고 떠들어댐, 술마시고 법석댐, 술마시며 흥청거리기. skeleton: 해골, 골격, 골자, 뼈대, 해골의, 여윈, 여윈 사람, 줄기, 최소한도의, 조직. zenith: 절정, 천정, 정점, 극도.
Herman Melville
299
Kory-Kory, who had been a little in advance of me, attracted by the exclamations of the chiefs, turned round in time to witness the expression of horror on my countenance. He now hurried towards me, pointing at the same time to the canoe, and exclaiming rapidly, ‘Puarkee! puarkee!’ (Pig, pig). I pretended to yield to the deception, and repeated the words after him several times, as though acquiescing in what he said. The other savages, either deceived by my conduct or unwilling to manifest their displeasure at what could not now be remedied, took no further notice of the occurrence, and I immediately left the Ti.% All that night I lay awake, revolving in my mind the fearful situation in which I was placed. The last horrid revelation had now been made, and the full sense of my condition rushed upon my mind with a force I had never before experienced. Where, thought I, desponding, is there the slightest prospect of escape? The only person who seemed to possess the ability to assist me was the stranger Marnoo; but would he ever return to the valley? and if he did, should I be permitted to hold any communication with him? It seemed as if I were cut off from every source of hope, and that nothing remained but passively to await whatever fate was in store for me. A thousand times I endeavoured to account for the mysterious conduct of the natives. For what conceivable purpose did they thus retain me a captive? What could be their object in treating me with such apparent kindness, and did it not cover some treacherous scheme? Or, if they had no other design than to hold me a prisoner, how should I be able to pass away my days in this narrow valley, deprived of all intercourse with civilized beings, and for ever separated from friends and home? One only hope remained to me. The French could not long defer a visit to the bay, and if they should permanently locate any of their troops in the valley, the savages could not for any length of time conceal my existence from them. But what reason had I to suppose that I should be spared until such an event
Korean awake: 깨우다, 일으키다, 깨다, 깨닫다, 방심 않는, 잘 알아채서, 깨어서, 자각시키다-눈뜨다, 자각시키다, 눈뜨다, 분기하다깨어서. deception: 속임, 속은 상태, 야바위, 기만 수단. defer: 연기하다, 늦추다, 늦춰지다, 따르다, 물리다, 지연되다, 의 결정을 부탁하다, 연기되다, 경의를 표하다, 의 결정을 맡기다.
locate: 거주하다, 위치를 정하다, 두다, 있다, 소재를 밝혀내다, 점포 따위를 두다, 적 진지를 탐색하다, 관청 따위를 두다, 거처를 정하다, 위치하고 있다, 탐색하다. passively: 수동태로, 피동적으로. possess: 소유하다, 유지하다, 손에 넣다, 잡다, 지배하다, 획득하다, 들리다, 붙잡다, 자제하다, 에 붙다. pretended: 거짓의. revelation: 폭로, 계시, 묵시, 발각,
적발, 요한 계시록, 폭로된 사물, 천계, 뜻밖의 새 사실, 뜻밖의 사실, 성경. revolving: 회전하는, 회전식의, 회전장치의, 선회하는, 윤전식의. unwilling: 마음 내키지 않은, 바라지 않는, 마음 내키지 않는, 반항적인. witness: 목격하다, 증거, 증언하다, 목격자, 증인, 서명하다, 증언, 에 입회하다, 증거가 되다, 증거물, 증명하다.
300
Typee
occurred, %an event which might be postponed by a hundred different contingencies?
Korean event: 사건, 큰 사건, 결과, 종목, 경과, 경우, 시합, 대 사건, 사고, 사상. hundred: 백, 다수, 많은, 많이, 굵은 설탕, 무수, 백의, 백달러, 백사람, 백의 기호, 백야드 경주.
Herman Melville
301
CHAPTER THIRTY-THREE THE STRANGER AGAIN ARRIVES IN THE VALLEY—SINGULAR INTERVIEW WITH HIM— ATTEMPT TO ESCAPE—FAILURE— MELANCHOLY SITUATION—SYMPATHY OF MARHEYO ‘Marnoo, %Marnoo pemi!’ Such were the welcome sounds which fell upon my ear some ten days after the events related in the preceding chapter. Once more the approach of the stranger was heralded, and the intelligence operated upon me like magic. Again I should be able to converse with him in my own language; and I resolve at all hazards to concert with him some scheme, however desperate, to rescue me from a condition that had now become insupportable. As he drew near, I remembered with many misgivings the inauspicious termination of our former interview, and when he entered the house, I watched with intense anxiety the reception he met with from its inmates. To my joy, his appearance was hailed with the liveliest pleasure; and accosting me kindly, he seated himself by my, side, and entered into conversation with the natives around him. It soon appeared however, that on this occasion he had not any intelligence of importance to communicate. I inquired of him from whence he
Korean anxiety: 걱정, 불안, 열망, 근심, 걱정거리, 염원. concert: 합주, 협정하다, 제휴, 연주회, 협화음, 협조, 협조하다, 협약, 콘서트용의, 콘서트에서 연주되는, 음악회. desperate: 필사적인, 자포자기의, 절망적인, 터무니없는, 극도의. insupportable: 견딜 수 없는, 지탱할수 없는, 참을 수 없는, 지탱할 수 없는.
intelligence: 지성, 지성적 존재, 총명, 마술적인, 마법 같은. 지능, 지혜, 정보, 이해력, 보도, occasion: 기회, 일으키다, 원인, 첩보기관, 정보부원, 정보 기관. 특수한 경우, 이유, 근거, 용무, 때, intense: 격렬한, 열심인, 매우 짙은, 유인, 특별한 사건, 특정한 때. 정렬적인, 열정적인, 노력적인, rescue: 구조하다, 구출, 구조의, 해방, 감정적인, 긴장된, 강한, 심한. 도와주다, 불법으로 탈환하다, joy: 즐거움, 기쁨, 기뻐하다, 기쁘게 불법탈환, 구제하다, 구제의, 하다, 기쁨거리, 행복, 기쁘게 해주다, 불법석방, 돕다. 기쁨을 주는 것. resolve: 결심, 분해하다, 결정하다, magic: 마법, 마법의, 기술, 결심하다, 해결하다, 결의, 불굴, 불가사의한, 기술의, 불가사의한 힘, 의결하다, 용해하다, 풀다, 결단.
302
Typee
had just come? He replied from Pueearka, his native valley, and that he intended to return to it the same day.% At once it struck me that, could I but reach that valley under his protection, I might easily from thence reach Nukuheva by water; and animated by the prospect which this plan held, out I disclosed it in a few brief words to the stranger, and asked him how it could be best accomplished. My heart sunk within me, when in his broken English he answered me that it could never be effected. ‘Kanaka no let you go nowhere,’ he said; ‘you taboo. Why you no like to stay? Plenty moee-moee (sleep)—plenty ki-ki (eat)—plenty wahenee (young girls)—Oh, very good place Typee! Suppose you no like this bay, why you come? You no hear about Typee? All white men afraid Typee, so no white men come.’ These words distressed me beyond belief; and when I had again related to him the circumstances under which I had descended into the valley, and sought to enlist his sympathies in my behalf by appealing to the bodily misery I had endure, he listened with impatience, and cut me short by exclaiming passionately, ‘Me no hear you talk any more; by by Kanaka get mad, kill you and me too. No you see he no want you to speak at all?—you see—ah! by by you no mind—you get well, he kill you, eat you, hang you head up there, like Happar Kanaka.—Now you listen—but no talk any more. By by I go;—you see way I go—Ah! then some night Kanaka all moee-moee (sleep)—you run away, you come Pueearka. I speak Pueearka Kanaka—he no harm you—ah! then I take you my canoe Nukuheva—and you run away ship no more.’ With these words, enforced by a vehemence of gesture I cannot describe, Marnoo started from my side, and immediately engaged in conversation with some of the chiefs who had entered the house. It would have been idle for me to have attempted resuming the interview so peremptorily terminated by Marnoo, who was evidently little disposed to compromise his own safety by any rash endeavour to ensure mine. But the plan he had suggested struck me as one which might possibly be accomplished, and I resolved to act upon it as speedily as possible.
Korean attempted: 미수의, 기도한. belief: 신앙, 믿음, 생각, 신념, 신용, 신뢰, 신조. describe: 묘사하다, 기술하다, 그리다, 평하다. enlist: 협력하다, 병적에넣다, 입대하다, 병적에 편입하다, 의 찬조를 얻다, 의 협력을 얻다, 징병에 응하다, 참가하다, 의 지지를 얻다. hang: 교살하다, 걸다, 조금도, 벽에 바르다, 걸림새, 취지, 늘어뜨리다,
방식, 사용법, 요령, 늘어지다. harm: 해, 손해, 된서리 맞다, 해악, 손상, 상해, 해치다. interview: 회견, 면접, 면접하다, 인터뷰, 회담. 회견, 회견하다, 회견하다방문하다, 회견기사, 방문, 대담, 방문하여 의견을 묻다. mad: 미친, 무모한, 열중한, 들떠서 흥청거리는, 공수병에 걸린, 미친 것 같은, 성난, 열광한, 분노. peremptorily: 절대적으로, 거만하게,
결정적으로, 단호하게. prospect: 예상, 시굴하다, 조망, 경치, 가망, 기대, 시험하다, 단골이 될 듯한 손님, 단골이 될 듯한 손님-찾다, 답사하다, 전망. ship: 수송하다, 배, 을 배에 싣다, 배에 타다, 배로 가다, 설비하다, 전 승무원, 쫓아버리다, 파도를 뒤집어 쓰다, 함, 선원으로 고용하다. struck: 파업으로 폐쇄된.
Herman Melville
303
Accordingly, when he arose to depart, I accompanied him with the natives outside of the house, with a view of carefully noting the path he would take in leaving the valley. Just before leaping from the pi-pi he clasped my hand, and looking significantly at me, exclaimed, ‘Now you see—you do what I tell you— ah! then you do good;—you no do so—ah! then you die.’ The next moment he waved his spear to the islanders, and following the route that conducted to a defile in the mountains lying opposite the Happar side, was soon out of sight.% A mode of escape was now presented to me, but how was I to avail myself of it? I was continually surrounded by the savages; I could not stir from one house to another without being attended by some of them; and even during the hours devoted to slumber, the slightest movement which I made seemed to attract the notice of those who shared the mats with me. In spite of these obstacles, however, I determined forthwith to make the attempt. To do so with any prospect of success, it was necessary that I should have at least two hours start before the islanders should discover my absence; for with such facility was any alarm spread through the valley, and so familiar, of course, were the inhabitants with the intricacies of the groves, that I could not hope, lame and feeble as I was, and ignorant of the route, to secure my escape unless I had this advantage. It was also by night alone that I could hope to accomplish my object, and then only by adopting the utmost precaution. The entrance to Marheyo’s habitation was through a low narrow opening in its wicker-work front. This passage, for no conceivable reason that I could devise, was always closed after the household had retired to rest, by drawing a heavy slide across it, composed of a dozen or more bits of wood, ingeniously fastened together by seizings of sinnate. When any of the inmates chose to go outside, the noise occasioned by the removing of this rude door awakened every body else; and on more than one occasion I had remarked that the islanders were nearly as irritable as more civilized beings under similar circumstances. The difficulty thus placed in my way I, determined to obviate in the following manner. I would get up boldly in the course of the night, and drawing the slide, issue from the house, and pretend that my object was merely to
Korean absence: 부재, 결핍, 방심, 결석, 없음. 염증을 잘 일으키는, 화를 잘내는, pretend: 속이다, 자부하다, 인 체하다, devise: 궁리하다, 안출하다, 유증하다, 흥분성의, 자극 반응력이 있는, 거짓의, 감히..하려고 하다, 가장하다, 유증, 유증하다-유증, 부동산 유증, 안달하는, 반응하는, 성 잘 내는, 성을 체하다, 공상상의, 요구하다, 구실로 고안하다. 잘내는. 삼다. entrance: 입학, 들어감, 입구, 입장, mode: 유행, 양식, 선법, 하는 식, 식, retired: 외딴, 퇴직한, 궁벽한, 등장, 입학금, 대문, 입장권, 넋을 방법, 복장 따위의 유행, 유행하는 사양하는, 은퇴한, 구석진, 삼가는, 잃게 하다. 스타일. 퇴역한, 시골 구석의. facility: 설비, 편의, 시설, 재주, 쉬움, obviate: 위험등을 제거하다, 미연에 slide: 미끄러짐, 사태, 슬라이드, 편익, 용이함, 솜씨, 숙련, 세면 설비, 방지하다, 위험 따위를 사전에 미끄러지다, 활주, 스르르 빠져들다, 변소. 제거하다, 사전에 제거하다, 곤란 단층, 슬라이딩, 미끄러 떨어뜨리는 irritable: 성마른, 민감한, 과민한, 따위를 사전에 제거하다. 대, 미끄러져 가다, 산사태.
304
Typee
procure a drink from the calabash, which always stood without the dwelling on the corner of the pi-pi. On re-entering I would purposely omit closing the passage after me, and trusting that the indolence of the savages would prevent them from repairing my neglect, would return to my mat, and waiting patiently until all were again asleep, I would then steal forth, and at once take the route to Pueearka.% The very night which followed Marnoo’s departure, I proceeded to put this project into execution. About midnight, as I imagined, I arose and drew the slide. The natives, just as I had expected, started up, while some of them asked, ‘Arware poo awa, Tommo?’ (where are you going, Tommo?) ‘Wai’ (water) I laconically answered, grasping the calabash. On hearing my reply they sank back again, and in a minute or two I returned to my mat, anxiously awaiting the result of the experiment. One after another the savages, turning restlessly, appeared to resume their slumbers, and rejoicing at the stillness which prevailed, I was about to rise again from my couch, when I heard a slight rustling—a dark form was intercepted between me and the doorway—the slide was drawn across it, and the individual, whoever he was, returned to his mat. This was a sad blow to me; but as it might have aroused the suspicions of the islanders to have made another attempt that night, I was reluctantly obliged to defer it until the next. Several times after I repeated the same manoeuvre, but with as little success as before. As my pretence for withdrawing from the house was to allay my thirst, Kory-Kory either suspecting some design on my part, or else prompted by a desire to please me, regularly every evening placed a calabash of water by my side. Even, under these inauspicious circumstances I again and again renewed the attempt, but when I did so, my valet always rose with me, as if determined I should not remove myself from his observation. For the present, therefore, I was obliged to abandon the attempt; but I endeavoured to console myself with the idea that by this mode I might yet effect my escape.
Korean abandon: 에 빠지다, 버려두다, 버리다, 내맡기다, 단념하다, 떠나다, 유기하다에 젖다, 포기하다, 자유 분방, 방종, 그만두다. console: 위로하다, 콘솔, 연주대, 소용돌이 모양의 까치발, 관제용 계기반, 콘솔형 캐비닛, 캐비닛, 제어장치, 제어 탁자, 위문하다, 소용돌이꼴 초엽. execution: 실행, 이행, 사형 집행, 제작, 효과, 연주, 작성, 솜씨, 처형,
서명 날인, 수행. experiment: 실험하다, 실험, 시험. laconically: 간결한. manoeuvre: 기동 연습, 책동, 전략적 행동, 연습하다, 작전척 행동, 항공기의 선희 등의 운동, 연습시키다, 교묘한 조치, 기동하다, 운동. neglect: 태만, 게을리하다, 소홀, 무시하다, 무시, 하지 않다, 태만하여, 소홀히하다, 부주의한, 경시하다,
간과하다. pretence: 구실, 주장, 거짓 꾸밈, 허세, 요구, 겉치례, 허위, 겉치레. rejoicing: 기쁨, 환호, 환희, 축하, 축하하여, 환호하여, 환락, 축연. steal: 훔치다, 도둑질하다, 도루하다, 훔침, 횡재, 도둑질, 도루, 몰래 손에 넣다, 훔친물건, 몰래가다조용히 움직이다, 싸게 산 물건. whoever: 하는 사람은 누구든, 도대체 누가, 누구나, 도대체 누구를.
Herman Melville
305
Shortly after Marnoo’s visit I was reduced to such a state that it was with extreme difficulty I could walk, even with the assistance of a spear, and KoryKory, as formerly, was obliged to carry me daily to the stream.% For hours and hours during the warmest part of the day I lay upon my mat, and while those around me were nearly all dozing away in careless ease, I remained awake, gloomily pondering over the fate which it appeared now idle for me to resist, when I thought of the loved friends who were thousands and thousands of miles from the savage island in which I was held a captive, when I reflected that my dreadful fate would for ever be concealed from them, and that with hope deferred they might continue to await my return long after my inanimate form had blended with the dust of the valley—I could not repress a shudder of anguish. How vividly is impressed upon my mind every minute feature of the scene which met my view during those long days of suffering and sorrow. At my request my mats were always spread directly facing the door, opposite which, and at a little distance, was the hut of boughs that Marheyo was building. Whenever my gentle Fayaway and Kory-Kory, laying themselves down beside me, would leave me awhile to uninterrupted repose, I took a strange interest in the slightest movements of the eccentric old warrior. All alone during the stillness of the tropical mid-day, he would pursue his quiet work, sitting in the shade and weaving together the leaflets of his cocoanut branches, or rolling upon his knee the twisted fibres of bark to form the cords with which he tied together the thatching of his tiny house. Frequently suspending his employment, and noticing my melancholy eye fixed upon him, he would raise his hand with a gesture expressive of deep commiseration, and then moving towards me slowly, would enter on tip-toes, fearful of disturbing the slumbering natives, and, taking the fan from my hand, would sit before me, swaying it gently to and fro, and gazing earnestly into my face. Just beyond the pi-pi, and disposed in a triangle before the entrance of the house, were three magnificent bread-fruit trees. At this moment I can recap to my mind their slender shafts, and the graceful inequalities of their bark, on
Korean anguish: 격통, 고뇌. gentle: 온화한, 구더기, 길들이다, 따라가다, 계속해서 말하다. cords: 굴레, 코듀로이 바지. 얌전한, 품위 있는, 양갓집 사람, 지체 recap: 재생시키다, 재생타이어, 재생 dust: 먼지, 흙, 가루, 티끌, 인체, 유해, 높은, 상냥한, 친절한, 어루만지다, 타이어, 요점을 되풀이하다, 요점의 쓰레기, 분말, 무덤, 먼지를 떨다, 온순한. 반복, 의 요점을 되풀이하다, 굴욕을 받고. knee: 무릎, 무릎으로 대다, 타이어를 재생시키다. extreme: 극도의, 과격한, 극도, 극단, 무릎모양의 것, 무릎 모양의 것, resist: 저항하다, 반항하다, 방해하다, 맨끝의, 양극단, 극단적인 수단, 무릎으로 건드리다, 무릎 모양의 참다, 격퇴하다, 무시하다, 방염제, 극단의, 맨 끝에 있는 것, 최후의, 물건. 반대하다, 방부제, 삼가다, 거스르다. 최후의.극단. pursue: 추구하다, 수행하다, shade: 그늘, 망령, 땅거미, 차양, 색조, formerly: 이전에, 전에, 먼저, 옛날에, 추적하다, 속행하다, 찾아 가다, 저승, 그늘지게하다, 색의 뉘앙스, 원래는, 지난날. 쫓아가다, 따라가다, 소송하다, 길을 바림하다, 으로부터 빛을 막다, 어둠.
306
Typee
which my eye was accustomed to dwell day after day in the midst of my solitary musings. It is strange how inanimate objects will twine themselves into our affections, especially in the hour of affliction. Even now, amidst all the bustle and stir of the proud and busy city in which I am dwelling, the image of those three trees seems to come as vividly before my eyes as if they were actually present, and I still feel the soothing quiet pleasure which I then had in watching hour after hour their topmost boughs waving gracefully in the breeze.%
Korean busy: 통화중인, 바쁜, 번화한, 참견 잘 초상, 화상, 상징, 이미지, 모습, 표상. 자랑하다, 당당한, 교만한, 일이 하는, 바쁘게 만들다, 전화가 pleasure: 기호, 오락, 의지, 쾌락, 자랑할 만한, 물건이 자랑할 만한. 통화중인, 참견 잘하는, 부지런히 즐거움, 욕구, 유쾌, 즐기다, 특히 quiet: 조용함, 조용한, 침착한, 얌전한, 일하는. 육체적 쾌락, 육체적 쾌락, 평정한, 평정, 평온히, 침착, 조용히, eye: 눈, 시력, 탐정, 안식, 눈 모양의 만족시키다. 조용해지다, 정지. 것, 눈매, 주목, 잘 보다, 레이더 present: 선물, 있는, 현재의, 현재 strange: 생소한, 모르는, 이상한, 수상기, 보는눈, 자세히 보다. 시제, 겨누다, 소개하다, 추천하다, 경험이 없는, 익숙치 못한, 눈에 선, hour: 시각, 시, 시간, 한시간, 현재, 내놓다, 배알시키다, 상연하다. 타국의, 묘하게, 외국의, 묘한. 영업시간, 한 시간, 시과, 사기, 때, proud: 자존심이 있는, 거만한, twine: 꼬기, 꼬다, 감기, 얽힘, 꼰실, 근무 시간, 계절의 여신들. 자랑하고 있는, 영광으로 여기는, 얽히다, 짜다, 감기다, 감기게 하다, image: 상, 영상, 심상, 전형, 조상, 자랑으로 생각하는, 자랑할 만한, 엉클어짐, 꼰 실.
Herman Melville
307
CHAPTER THIRTY-FOUR THE ESCAPE Nearly%three weeks had elapsed since the second visit of Marnoo, and it must have been more than four months since I entered the valley, when one day about noon, and whilst everything was in profound silence, Mow-Mow, the oneeyed chief, suddenly appeared at the door, and leaning towards me as I lay directly facing him, said in a low tone, ‘Toby pemi ena’ (Toby has arrived here). Gracious heaven! What a tumult of emotions rushed upon me at this startling intelligence! Insensible to the pain that had before distracted me, I leaped to my feet, and called wildly to Kory-Kory who was reposing by my side. The startled islanders sprang from their mats; the news was quickly communicated to them; and the next moment I was making my way to the Ti on the back of Kory-Kory; and surrounded by the excited savages. All that I could comprehend of the particulars which Mow-Mow rehearsed to his audience as we proceeded, was that my long-lost companion had arrived in a boat which had just entered the bay. These tidings made me most anxious to be carried at once to the sea, lest some untoward circumstance should prevent our meeting; but to this they would not consent, and continued their course towards the royal abode. As we approached it, Mehevi and several chiefs showed themselves from the piazza, and called upon us loudly to come to them.
Korean abode: 체류, 주거, 거주, 주소. audience: 청중, 청취자, 과객, 독자, 들음, 알현, 관중, 공식 회견, 청취, 지지자. boat: 보트, 기선, 나르다, 배에 싣다, 배 모양의 그릇-배로 가다, 배, 배에 태우다, 보트를 타다, 자동차, 배 모양의 그릇. consent: 동의, 동의하다, 승낙하다, 승낙, 동의자, 찬성하다, 일치. facing: 겉단장, 면함, 외장, 마무리,
깃달기, 향, 치장된 면, 마무리 치장, 외장재, 방향전환, 가선두르기. feet: 발. heaven: 하늘, 천국, 상공, 하느님, 천제, 어머나. one-eyed: 외눈의. prevent: 예방하다, 방해하다, 일어나지 않게 하다, 방해하여, 막다, 에 앞서서 처리하다. quickly: 빨리, 서둘러서. silence: 묵살, 무소식, 침묵, 침묵을
지킴, 침묵시키는 사람, 침묵 지키다, 잠잠하게 하다, 소음장치, 비밀, 망각, 조용히. tidings: 소식, 통지, 사건, 기별. tone: 어조, 색조, 가락을 붙이다, 음질, 품격, 가락, 가락이 붙다, 강하게 하다, 호조, 논조, 조화시키다. tumult: 흥분, 혼란, 소동, 떠들썩함, 소란, 소요, 격동. untoward: 부적당한, 운이 나쁜, 완고한, 형편이 나쁜.
308
Typee
As soon as we had approached, I endeavoured to make them understand that I was going down to the sea to meet Toby. To this the king objected, and motioned Kory-Kory to bring me into the house. It was in vain to resist; and in a few moments I found myself within the Ti, surrounded by a noisy group engaged in discussing the recent intelligence. Toby’s name was frequently repeated, coupled with violent exclamations of astonishment. It seemed as if they yet remained in doubt with regard to the fact of his arrival, at at every fresh report that was brought from the shore they betrayed the liveliest emotions.% Almost frenzied at being held in this state of suspense, I passionately besought Mehevi to permit me to proceed. Whether my companion had arrived or not, I felt a presentiment that my own fate was about to be decided. Again and again I renewed my petition to Mehevi. He regarded me with a fixed and serious eye, but at length yielding to my importunity, reluctantly granted my request. Accompanied by some fifty of the natives, I now rapidly continued my journey; every few moments being transferred from the back of one to another, and urging my bearer forward all the while with earnest entreaties. As I thus hurried forward, no doubt as to the truth of the information I had received ever crossed my mind. I was alive only to the one overwhelming idea, that a chance of deliverance was now afforded me, if the jealous opposition of the savages could be overcome. Having been prohibited from approaching the sea during the whole of my stay in the valley, I had always associated with it the idea of escape. Toby too—if indeed he had ever voluntarily deserted me—must have effected this flight by the sea; and now that I was drawing near to it myself, I indulged in hopes which I had never felt before. It was evident that a boat had entered the bay, and I saw little reason to doubt the truth of the report that it had brought my companion. Every time therefore that we gained an elevation, I looked eagerly around, hoping to behold him. In the midst of an excited throng, who by their violent gestures and wild cries appeared to be under the influence of some excitement as
Korean coupled: 연결하는, 결혼하는, 다른 신을 섬기는 것을 허락지 않는, 교미시키는, 결혼시키는, 교미하는, 지키는데 급급한, 질투심 많은. 결부시켜 생각하는, 연결되는. overcome: 이겨내다, 극복하다, crossed: 횡선을 그은, 십자모양으로 압도하다, 지치다, 곤란 따위를 놓은, 열십자로 된, 방해된, 방해되는, 이겨내다, 약화시키다, 극복해 내다, 교차한, 교차된, 가로 세로로 글씨를 나쁜 버릇 따위를 이겨내다, 나쁜 쓴, 교차. 버릇 따위를 극복해 내다, 곤란 frenzied: 열광한, 격앙한, 격노한, 따위를 극복해 내다, 적 따위를 열광적인. 극복해 내다. jealous: 불신앙을 용서치 않는, overwhelming: 압도적인, 저항할 수 샘내는, 질투많은, 경계심이 강한, 없는.
permit: 허락하다, 가능하게 하다, 가능하게하다, 면허, 하게 내버려 두다, 허가, 여유가 있다, 용납하다, 허가증. proceed: 나아가다, 계속하다, 발생하다, 생기다, 착수하다, 시작하다, 매상고, 처분하다, 속행하다, 수입, 소송 절차를 밟다. suspense: 걱정, 서스펜스, 미결정, 불안, 이도저도 아님, 정지, 미결.
Herman Melville
309
strong as my own, I was now borne along at a rapid trot, frequently stooping my head to avoid the branches which crossed the path, and never ceasing to implore those who carried me to accelerate their already swift pace.% In this manner we had proceeded about four or five miles, when we were met by a party of some twenty islanders, between whom and those who accompanied me ensued an animated conference. Impatient of the delay occasioned by this interruption, I was beseeching the man who carried me to proceed without his loitering companions, when Kory-Kory, running to my side, informed me, in three fatal words, that the news had all proved, false—that Toby had not arrived—’Toby owlee pemi’. Heaven only knows how, in the state of mind and body I then was, I ever sustained the agony which this intelligence caused me; not that the news was altogether unexpected; but I had trusted that the fact might not have been made known until we should have arrived upon the beach. As it was, I at once foresaw the course the savages would pursue. They had only yielded thus far to my entreaties, that I might give a joyful welcome to my long-lost comrade; but now that it was known he had not arrived they would at once oblige me to turn back. My anticipations were but too correct. In spite of the resistance I made, they carried me into a house which was near the spot, and left me upon the mats. Shortly afterwards several of those who had accompanied me from the Ti, detaching themselves from the others, proceeded in the direction of the sea. Those who remained—among whom were Marheyo, Mow-Mow, Kory-Kory, and Tinor—gathered about the dwelling, and appeared to be awaiting their return. This convinced me that strangers—perhaps some of my own countrymen— had for some cause or other entered the bay. Distracted at the idea of their vicinity, and reckless of the pain which I suffered, I heeded not the assurances of the islanders, that there were no boats at the beach, but starting to my feet endeavoured to gain the door. Instantly the passage was blocked up by several men, who commanded me to resume my seat. The fierce looks of the irritated
Korean accelerate: 빨라지다, 빨리하다, 속도를 늘리다, 빠르게 하다, 가속화시키다, 시기를 빠르게 하다, 촉진시키다, 촉진하다, 속력을 빠르게 하다. avoid: 피하다, 회피하다, 무효, 무효로 하다, 기피. beseeching: 간청하는, 간절히 원하는, 탄원하는, 청하는, 간청하는 듯한, 애원하는 듯한. blocked: 마약에 취한, 막힌, 폐색된,
봉쇄된, 통행금지. ceasing: 중단, 중지. delay: 유예, 지연, 늦게하다, 지연시키다, 지체하다, 연기하다늦어지다, 연기하다, 늦어지다, 지체하다-지연, 지연 기간, 우물쭈물하다. implore: 간청하다, 애원하다, 탄원하다. interruption: 중단, 방해, 가로막음, 중절, 불통.
oblige: 할 의무를 지우다, 에게 은혜를 베풀다, 호의를 나타내다, 하지 않을 수 없게 하다. reckless: 개의치 않는, 무모한, 분별 없는, 앞뒤를 가리지 않는. starting: 출발, 개시. swift: 즉석의, 빠른, 칼새, 하기 쉬운, 빨리, 순식간의, 스위프트, 잽싸게, 동작이 빠른 사람, 동작이 빠른 것. unexpected: 뜻하지 않은, 뜻밖의, 예기치 않은.
310
Typee
savages admonished me that I could gain nothing by force, and that it was by entreaty alone that I could hope to compass my object.% Guided by this consideration, I turned to Mow-Mow, the only chief present whom I had been much in the habit of seeing, and carefully concealing, my real design, tried to make him comprehend that I still believed Toby to have arrived on the shore, and besought him to allow me to go forward to welcome him. To all his repeated assertions, that my companion had not been seen, I pretended to turn a deaf ear, while I urged my solicitations with an eloquence of gesture which the one-eyed chief appeared unable to resist. He seemed indeed to regard me as a forward child, to whose wishes he had not the heart to oppose force, and whom he must consequently humour. He spoke a few words to the natives, who at once retreated from the door, and I immediately passed out of the house. Here I looked earnestly round for Kory-Kory; but that hitherto faithful servitor was nowhere to be seen. Unwilling to linger even for a single instant when every moment might be so important, I motioned to a muscular fellow near me to take me upon his back; to my surprise he angrily refused. I turned to another, but with a like result. A third attempt was as unsuccessful, and I immediately perceived what had induced Mow-Mow to grant my request, and why the other natives conducted themselves in so strange a manner. It was evident that the chief had only given me liberty to continue my progress towards the sea, because he supposed that I was deprived of the means of reaching it. Convinced by this of their determination to retain me a captive, I became desperate; and almost insensible to the pain which I suffered, I seized a spear which was leaning against the projecting eaves of the house, and supporting myself with it, resumed the path that swept by the dwelling. To my surprise, I was suffered to proceed alone; all the natives remaining in front of the house, and engaging in earnest conversation, which every moment became more loud and vehement; and to my unspeakable delight, I perceived that some difference of opinion had arisen between them; that two parties, in short, were formed, and
Korean angrily: 노하여, 성나서, 화나서, 화내어. consequently: 따라서, 필연적으로, 그러므로, 그 결과로서. deaf: 귀머거리의, 들으려 하지 않는, 귀머거리들, 귀를 기울이지 않는. entreaty: 간원, 간청. fellow: 한 쪽, 평의원, 자식, 일원, 애인, 놈, 동지, 동료, 동무, 한패, 녀석. hitherto: 지금까지는, 지금까지.
humour: 기분, 해학, 유우머, 익살, 액, 바라다, 청구물, 요청, 소원, 의뢰, 변덕 비위를 맞추다, 기질, 잘 다루다, 청원서, 청구. 만족시키다. supporting: 원조하는, 조연하는, loud: 큰소리로, 화려한, 떠들썩한, 받치는, 지지하는, 떠받치는. 극성스러운, 소리가 큰, 주제넘는, unspeakable: 이루말할수없는, 심한, 불쾌히, 좀 지나치게 화려한, 높은, 언어도단의, 형언하기 어려운, 말하기 야비한, 야하게. 싫은, 입에 담기도 싫은. oppose: 반대하다, 저항하다, welcome: 환영, 환영받는, 환영하다, 대항시키다, 방해하다, 에 반대하다, 고마운, 어서 오십쇼, 환영합니다, 에 대항하다, 방해물로 두다, 반대다. 어서 오세요, 맞다, 잘 오셨습니다, request: 수요, 요구, 간청, 요청하다, 천만에요, 기쁜.
Herman Melville
311
consequently that in their divided counsels there was some chance of my deliverance.% Before I had proceeded a hundred yards I was again surrounded by the savages, who were still in all the heat of argument, and appeared every moment as if they would come to blows. In the midst of this tumult old Marheyo came to my side, and I shall never forget the benevolent expression of his countenance. He placed his arm upon my shoulder, and emphatically pronounced the only two English words I had taught him ‘Home’ and ‘Mother’. I at once understood what he meant, and eagerly expressed my thanks to him. Fayaway and KoryKory were by his side, both weeping violently; and it was not until the old man had twice repeated the command that his son could bring himself to obey him, and take me again upon his back. The one-eyed chief opposed his doing so, but he was overruled, and, as it seemed to me, by some of his own party. We proceeded onwards, and never shall I forget the ecstasy I felt when I first heard the roar of the surf breaking upon the beach. Before long I saw the flashing billows themselves through the opening between the trees. Oh glorious sight and sound of ocean! with what rapture did I hail you as familiar friends! By this time the shouts of the crowd upon the beach were distinctly audible, and in the blended confusion of sounds I almost fancied I could distinguish the voices of my own countrymen. When we reached the open space which lay between the groves and the sea, the first object that met my view was an English whale-boat, lying with her bow pointed from the shore, and only a few fathoms distant from it. It was manned by five islanders, dressed in shirt tunics of calico. My first impression was that they were in the very act of pulling out from the bay; and that, after all my exertions, I had come too late. My soul sunk within me: but a second glance convinced me that the boat was only hanging off to keep out of the surf; and the next moment I heard my own name shouted out by a voice from the midst of the crowd. Looking in the direction of the sound, I perceived, to my indescribable joy, the tall figure of Karakoee, an Oahu Kanaka, who had often been aboard the
Korean audible: 들리는, 들을 수 있는. 분간하다, 두르러지가하다, 수훈을 breaking: 단선, 파괴, 길들이기, 음의 세우다, 이름을 떨치다, 구별이 되다, 분열, 조교. 구별하는, 판별하다, 두드러지게 confusion: 당황, 혼동, 혼란, 혼미, 하다, 식별하다. 지리멸렬, 뒤죽박죽, 착란, 난잡. fancied: 공상의, 상상의, 가공의, distant: 먼, 쌀쌀한, 어겸풋한, 사육자, 이길 듯싶은, 잘 될 듯싶은, 에두루는, 어렴풋한, 혈연이 먼, 마음에 든. 거리를 두는, 닮은 관계 등이 먼, 닮은 flashing: 섬광, 막아둔 물, 막아놓은 정도 등이 먼, 먼 데를 보는 듯한, 물 번쩍이는, 번쩍번쩍 빛나는, 시간적으로 먼. 번쩍이는, 섬발, 번쩍번쩍 빛나다, distinguish: 구별하다, 분류하다, 번쩍이다.
ocean: 대양, 끝없이 넓음, 막대한 양, 많음, 양. onwards: 전방으로의, 전방으로. opposed: 반대의, 적대하는, 대립된, 반대하는. shirt: 와이셔츠, 성내지 않다, 셔츠, 내의, 포장천, 남자 잠옷. weeping: 드리우는, 가지가 휘늘어진, 우는, 눈물 흘리는, 눈물울 흘리는, 눈물을 흘리는, 늘어짐, 배어 나오는, 스며 나오는, 스며 나옴, 울음.
312
Typee
‘Dolly’, while she lay in Nukuheva. He wore the green shooting-jacket with gilt buttons, which had been given to him by an officer of the Reine Blanche—the French flag-ship—and in which I had always seen him dressed. I now remembered the Kanaka had frequently told me that his person was tabooed in all the valleys of the island, and the sight of him at such a moment as this filled my heart with a tumult of delight.% Karakoee stood near the edge of the water with a large roll of cotton-cloth thrown over one arm, and holding two or three canvas bags of powder, while with the other hand he grasped a musket, which he appeared to be proffering to several of the chiefs around him. But they turned with disgust from his offers and seemed to be impatient at his presence, with vehement gestures waving him off to his boat, and commanding him to depart. The Kanaka, however, still maintained his ground, and I at once perceived that he was seeking to purchase my freedom. Animated by the idea, I called upon him loudly to come to me; but he replied, in broken English, that the islanders had threatened to pierce him with their spears, if he stirred a foot towards me. At this time I was still advancing, surrounded by a dense throng of the natives, several of whom had their hands upon me, and more than one javelin was threateningly pointed at me. Still I perceived clearly that many of those least friendly towards me looked irresolute land anxious. I was still some thirty yards from Karakoee when my farther progress was prevented by the natives, who compelled me to sit down upon the ground, while they still retained their hold upon my arms. The din and tumult now became tenfold, and I perceived that several of the priests were on the spot, all of whom were evidently urging Mow-Mow and the other chiefs to prevent my departure; and the detestable word ‘Roo-ne! Roo-ne!’ which I had heard repeated a thousand times during the day, was now shouted out on every side of me. Still I saw that the Kanaka continued his exertions in my favour—that he was boldly debating the matter with the savages, and was striving to entice them by displaying his cloth and powder, and snapping the lock of his musket. But all he said or did
Korean dense: 우둔한, 조밀한, 짙은, 농밀한, 머리가 나쁜, 밀집한, 이해하기 힘든. departure: 이탈, 출발, 발차, 변경, 출발의, 동서 거리, 새 발전, 사망. dressed: 요리 준비가 된, 옷을 입은, 과거분사, 손질을 한. entice: 꾀다, 유혹하다, 미끼, 유혹. filled: 차는, 충족시키는, 흡족하게 하는, 흙으로 돋우는, 팽팽하게 하는, 차지하는, 채우는, 가득 따르는, 조제하는, 섞어 넣는, 바람을 가득
받는. 채우다, 제륜장차, 가두다, friendly: 친한, 친절한, 호의를보이는, 고착시키다, 자물쇠가 채워지다. 형편좋은, 붙임성 있는, 우정이있는, purchase: 사다, 기중 장치, 노력하여 친구의, 친절, 친구처럼, 우호적인, 얻다, 구입품, 수익, 구입물, 산 물건, 친선경기. 구매, 지레, 구지레를 울리다-구입, gilt: 금도금한, 금박, 금니, 금분, 구지레를 울리다. 암퇘지, 입힌 금, 금도 금의. tenfold: 열겹의, 열배로, 열배의, irresolute: 우유 부단한, 결단력 없는, 열부분이 있는, 열요소이 있는, 우물쭈물하는. 열겹으로. lock: 자물쇠, 챙겨넣다, 타래, threateningly: 험악하게. 끌어안다, 총기, 한 줌의털, 자물쇠를
Herman Melville
313
appeared only to augment the clamours of those around him, who seemed bent upon driving him into the sea.% When I remembered the extravagant value placed by these people upon the articles which were offered to them in exchange for me, and which were so indignantly rejected, I saw a new proof of the same fixed determination of purpose they had all along manifested with regard to me, and in despair, and reckless of consequences, I exerted all my strength, and shaking myself free from the grasp of those who held me, I sprang upon my feet and rushed towards Karakoee. The rash attempt nearly decided my fate; for, fearful that I might slip from them, several of the islanders now raised a simultaneous shout, and pressing upon Karakoee, they menaced him with furious gestures, and actually forced him into the sea. Appalled at their violence, the poor fellow, standing nearly to the waist in the surf, endeavoured to pacify them; but at length fearful that they would do him some fatal violence, he beckoned to his comrades to pull in at once, and take him into the boat. It was at this agonizing moment, when I thought all hope was ended, that a new contest arose between the two parties who had accompanied me to the shore; blows were struck, wounds were given, and blood flowed. In the interest excited by the fray, every one had left me except Marheyo, Kory-Kory and poor dear Fayaway, who clung to me, sobbing indignantly. I saw that now or never was the moment. Clasping my hands together, I looked imploringly at Marheyo, and move towards the now almost deserted beach. The tears were in the old man’s eyes, but neither he nor Kory-Kory attempted to hold me, and I soon reached the Kanaka, who had anxiously watched my movements; the rowers pulled in as near as they dared to the edge of the surf; I gave one parting embrace to Fayaway, who seemed speechless with sorrow, and the next instant I found myself safe in the boat, and Karakoee by my side, who told the rowers at once to give way. Marheyo and Kory-Kory, and a great many of the women, followed me into the water, and I was determined, as the only mark of gratitude I could show, to give them the articles which had been brought as my ransom. I
Korean embrace: 포함하다, 포옹하다, 껴안다, 매수하다, 깨닫다, 포옹, 채용하다, 서로 껴안다, 채용하다-서로 껴안다포옹, 성교, 채택하다. fray: 풀다, 해지다, 다툼, 닳아 빠지게 하다, 문지르다, 떠들 썩 한 싸움, 마모되다, 해어지다, 싸움, 풀리다, 소모시키다. furious: 맹렬한, 격노한, 사납게 날뛰는, 노하여 펄펄 뛰는, 미쳐날뛰는, 미쳐 날뛰는,
소란스러운. 몸값을 요구하다, 에게 배상금을 gratitude: 감사. 요구하다. imploringly: 애원적으로, 탄원하여. shout: 외침, 외치다, 승부는 났다, pressing: 긴급한, 무리하게 조르는, 소리침, 소리치다, 부르짓다, 떠들어 프레스한 레코드, 화급한, 압착물, 대다, 고함치다, 큰소리로 말하다, 억누름, 졸라대는, 압착하기, 긴급의. 한턱낼 차례, 큰소리. ransom: 몸값, 속죄하다, 공갈, 의 sobbing: 흐느껴 우는. 몸값을 요구하다, 의 배상금을 speechless: 말을 못하는, 잠자코 있는, 요구하다, 포로의 몸값, 몸값을 말 못하는, 말문이 막힌, 말하지 않는, 치르고 석방됨, 배상금을 치르고 이루 형언할 수 없는. 사람을 되찾다, 사람을 되찾다, 에게
314
Typee
handed the musket to Kory-Kory, with a rapid gesture which was equivalent to a ‘Deed of Gift’; threw the roll of cotton to old Marheyo, pointing as I did so to poor Fayaway, who had retired from the edge of the water and was sitting down disconsolate on the shingles; and tumbled the powder-bags out to the nearest young ladies, all of whom were vastly willing to take them. This distribution did not occupy ten seconds, and before it was over the boat was under full way; the Kanaka all the while exclaiming loudly against what he considered a useless throwing away of valuable property.% Although it was dear that my movements had been noticed by several of the natives, still they had not suspended the conflict in which they were engaged, and it was not until the boat was above fifty yards from the shore that MowMow and some six or seven other warriors rushed into the sea and hurled their javelins at us. Some of the weapons passed quite as close to us as was desirable, but no one was wounded, and the men pulled away gallantly. But although soon out of the reach of the spears, our progress was extremely slow; it blew strong upon the shore, and the tide was against us; and I saw Karakoee, who was steering the boat, give many a look towards a jutting point of the bay round which we had to pass. For a minute or two after our departure, the savages, who had formed into different groups, remained perfectly motionless and silent. All at-once the enraged chief showed by his gestures that he had resolved what course he would take. Shouting loudly to his companions, and pointing with his tomahawk towards the headland, he set off at full speed in that direction, and was followed by about thirty of the natives, among whom were several of the priests, all yelling out ‘Roo-ne! Roo-ne!’ at the very top of their voices. Their intention was evidently to swim off from the headland and intercept us in our course. The wind was freshening every minute, and was right in our teeth, and it was one of those chopping angry seas in which it is so difficult to row. Still the chances seemed in our favour, but when we came within a hundred yards of the point, the active savages were already dashing into the water, and we all feared that within five minutes’ time we should have a score of the infuriated wretches
Korean chopping: 찍기, 크고 튼튼한, 깎아치기, 벌목한 공지, 썰기, 삼각파가 이는, 자르기, 삼각파 가이는. desirable: 바람직한, 갖고 싶은. disconsolate: 쓸쓸한, 허전한, 서글픈, 슬퍼서, 우울한. enraged: 성나게 하는, 화나게 하는. equivalent: 등량의, 동의의, 대등한 물건, 동등의, 동의어, 동등한 가치의, 동등한 물건, 상당 어구, 동적,
상당하는, 대응하는. 띄우다, 미끄러지다, 뜨다, 넘치다, favour: 호의, 정실, 이익, 친절, 은혜, 헤엄치는 시간, 헤엄, 헤엄치게 하다, 은고, 부탁, 호의를 보이다, 편애하다, 현기증이 나다. 편애, 즐겨 착용하다. tide: 풍조, 때, 경향, 극복하다, 조수, gallantly: 용감하게, 친절히, 흐름, 조수를 타고가다, 헤어나게 친절하게, 정중하게, 씩씩하게, 하다, 성쇠, 나르다, 견뎌내게 하다. 당당하게, 상냥하게. tomahawk: 도끼, 전부, 도끼로 handed: 손이 있는. 죽이다, 도끼로 찍다, 큰 도끼, infuriated: 격노한. 혹평하다. shingles: 대상포진, 대상 포진. willing: 기꺼이 ...하는, 자진해서 swim: 헤엄치다, 물고기의 부레, 수영, 하는, 마침 잘된, 자발적인.
Herman Melville
315
around us. If so our doom was sealed, for these savages, unlike the feeble swimmer of civilized countries, are, if anything, more formidable antagonists in the water than when on the land. It was all a trial of strength; our natives pulled till their oars bent again, and the crowd of swimmers shot through the water despite its roughness, with fearful rapidity.% By the time we had reached the headland, the savages were spread right across our course. Our rowers got out their knives and held them ready between their teeth, and I seized the boat-hook. We were all aware that if they succeeded in intercepting us they would practise upon us the manoeuvre which has proved so fatal to many a boat’s crew in these seas. They would grapple the oars, and seizing hold of the gunwhale, capsize the boat, and then we should be entirely at their mercy. After a few breathless moments discerned Mow-Mow. The athletic islander, with his tomahawk between his teeth, was dashing the water before him till it foamed again. He was the nearest to us, and in another instant he would have seized one of the oars. Even at the moment I felt horror at the act I was about to commit; but it was no time for pity or compunction, and with a true aim, and exerting all my strength, I dashed the boat-hook at him. It struck him just below the throat, and forced him downwards. I had no time to repeat the blow, but I saw him rise to the surface in the wake of the boat, and never shall I forget the ferocious expression of his countenance. Only one other of the savages reached the boat. He seized the gunwhale, but the knives of our rowers so mauled his wrists, that he was forced to quit his hold, and the next minute we were past them all, and in safety. The strong excitement which had thus far kept me up, now left me, and I fell back fainting into the arms of Karakoee.
. . . . . . . .
Korean athletic: 운동경기의, 장장한, 운동가 같은, 운동의, 경기의, 운동 경기의, 스포츠맨다운. commit: 위탁하다, 범하다, 몸을 맡기다, 맡기다, 위원회에 회부하다, 감금하다, 수용하다, 손상하다, 속박하다, 떠맡다, 넣다. compunction: 양심의 가책, 양심의가책, 회한, 후회. fainting: 기절, 실신, 졸도, 졸도하는, 기철의, 의기소침.
formidable: 무서운, 만만찮은, 놓아버리다, 면하여, 자유로와, 방대한, 만만치 않은. 떠나다, 떠나가다, 일을 중지하다, 일 grapple: 맞붙어 싸우다, 격투, 붙잡다, 따위를 그만두다, 용서받은. 고정하다, 꽉 쥐다, 드잡이, 접전하다, roughness: 난폭함, 버릇없음, 대충, 잡기, 완수하려고 노력하다, 잡다. 조잡함, 조제, 험한 날씨, 헝클어진 knives: 나이프, 칼. 털, 부조화, 떫은 맛, 실례, 개략. practise: 사건 의뢰인, 환자, 의식, swimmer: 헤엄치는 사람, 수영자, 실행, 버릇, 습관, 습관적으로 행하다, 헤엄치는사람, 헤엄치는동물. 연습, 예배식, 의사를 개업하다, till: 까지, 갈다, 돈궤, 서랍, 귀중품함, 변호사 등을 개업하다. 할 때까지는, 하여 마침내, 표석 점토, quit: 그만두다, 사퇴하다, 포기하다, 배양하다, 땅을 갈다, 까지줄곧.
316
Typee
The circumstances connected with my most unexpected escape may be very briefly stated. The captain of an Australian vessel, being in distress for men in these remote seas, had put into Nukuheva in order to recruit his ship’s company; but not a single man was to be obtained; and the barque was about to get under weigh, when she was boarded by Karakoee, who informed the disappointed Englishman that an American sailor was detained by the savages in the neighbouring bay of Typee; and he offered, if supplied with suitable articles of traffic, to undertake his release. The Kanaka had gained his intelligence from Marnoo, to whom, after all, I was indebted for my escape. The proposition was acceded to; and Karakoee, taking with him five tabooed natives of Nukuheva, again repaired aboard the barque, which in a few hours sailed to that part of the island, and threw her main-top-sail aback right off the entrance to the Typee bay. The whale-boat, manned by the tabooed crew, pulled towards the head of the inlet, while the ship lay ‘off and on’ awaiting its return.% The events which ensued have already been detailed, and little more remains to be related. On reaching the ‘Julia’ I was lifted over the side, and my strange appearance and remarkable adventure occasioned the liveliest interest. Every attention was bestowed upon me that humanity could suggest. But to such a state was I reduced, that three months elapsed before I recovered my health. The mystery which hung over the fate of my friend and companion Toby has never been cleared up. I still remain ignorant whether he succeeded in leaving the valley, or perished at the hands of the islanders.
Korean aback: 깜짝 놀라다, 당하다, 돛이 심통, 피로하게 하다, 피로, 괴롭히다, 이상한, 현저한, 보통이 아닌, 드문, 거꾸로, 뒤로, 후방으로, 돛이 역풍을 압류-괴롭히다, 압류. 두드러진, 놀랄만한, 비상한, 뛰어난. 받고. inlet: 입구, 후미, 삽입물, 상감, undertake: 약속하다, 떠맡다, barque: 나무껍질, 배, 바크배, 피부, 박아넣다, 들이는물, 내해, 박아 넣다, 보증하다, 인수인, 인수하다, 키나나무껍질, 탠껍질. 박아 넣는 것, 내포, 끼워 넣다. 기도하다, 청부인, 장의사, 맡다, crew: 동아리, 패거리, 승무원, 크루, recruit: 보충하다, 신병을 모집하다, 싸우다, 장례식을 떠맡다. 승무원 전원, 반, 의 승무원의 신회원, 신병, 보양하다, 원기가 weigh: 무거운 짐이 되다, 무게를 일원으로서 일하다, 일단, 일반 회복되다, 회복시키다, 증가하다, 달다, 닻을 올리다, 울리다, 말을 선원들, 대, 보트팀. 신입사원, 원기를 북돋우다, 에 음미하다, 몸무게를 달다, 손으로 detailed: 상세한. 신병을 넣다. 무게를 헤아리다, 숙고하다, distress: 고난, 고통, 빈궁, 비탄, 고민, remarkable: 주목할 만한, 비범한, 압박하다, 잘 생각하다, 존중되다.
Herman Melville
317
THE STORY OF TOBY
The morning my comrade left me, as related in the narrative, he was accompanied by a large party of the natives, some of them carrying fruit and hogs for the purposes of traffic, as the report had spread that boats had touched at the bay.% As they proceeded through the settled parts of the valley, numbers joined them from every side, running with animated cries from every pathway. So excited were the whole party, that eager as Toby was to gain the beach, it was almost as much as he could do to keep up with them. Making the valley ring with their shouts, they hurried along on a swift trot, those in advance pausing now and then, and flourishing their weapons to urge the rest forward. Presently they came to a place where the paths crossed a bend of the main stream of the valley. Here a strange sound came through the grove beyond, and the Islanders halted. It was Mow-Mow, the one-eyed chief, who had gone on before; he was striking his heavy lance against the hollow bough of a tree. This was a signal of alarm;—for nothing was now heard but shouts of ‘Happar! Happar!’—the warriors tilting with their spears and brandishing them in the air, and the women and boys shouting to each other, and picking up the stones in the bed of the stream. In a moment or two Mow-Mow and two or three other chiefs ran out from the grove, and the din increased ten fold.
Korean advance: 나아가게 하다, 승진시키다, 나아가다, 값을 올리다, 전진, 진보, 의견을 내다 선불하다, 전진하다, 승급, 선불, 제출하다. bend: 구부리다, 굴복시키다, 굽히다, 굴곡, 주시하다-굽다, 결삭, 경향, 힘을 쏟다-굽이, 당기다, 기울이다, 굴복하다. carrying: 운송, 운송의, 적재의, 적재, 목소리가 잘 들리는, 잘 들리는, 운수, 적재 운송의.
eager: 열심인, 열망하여, 심한, 에 열성적인, 열망하는, 갈망하는. fold: 주름, 접다, 싸다, 접음, 끼다, 안다, 접히다, 습곡, 주름살, 켜, 접은 금. lance: 창, 창기병, 남자 이름, 랜싯, 첨두 아치, 작살, 첨두창, 근대 기병이나 중세 기사의 창, 물고기를 찌르는 작살, 랜싯창, 랜싯 아치. presently: 현재, 이내, 목하, 곧, 이윽고, 얼마 안되어, 곧바로.
ring: 반지, 울림, 연륜, 도당, 울리다, 팔찌, 나이테, 고리, 울리는 소리, 치다, 경마장. settled: 고정된, 기틀이 잡힌, 안정된, 정주한, 청산된. signal: 신호, 신호의, 의 전조가 되다, 훌륭한, 짝패에게 보내는 암호의 수, 군호, 신호로 알리다, 뛰어난, 도화선, 신호를 보내다, 신호기. touched: 감동한, 머리가 약간 돈, 감동된, 조금 미친, 조금미친.
318
Typee
Now, thought Toby, for a fray; and being unarmed, he besought one of the young men domiciled with Marheyo for the loan of his spear. But he was refused; the youth roguishly telling him that the weapon was very good for him (the Typee), but that a white man could fight much better with his fists.% The merry humour of this young wag seemed to be shared by the rest, for in spite of their warlike cries and gestures, everybody was capering and laughing, as if it was one of the funniest things in the world to be awaiting the flight of a score or two of Happar javelins from an ambush in the thickets. While my comrade was in vain trying to make out the meaning of all this, a good number of the natives separated themselves from the rest and ran off into the grove on one side, the others now keeping perfectly still, as if awaiting the result. After a little while, however, Mow-Mow, who stood in advance, motioned them to come on stealthily, which they did, scarcely rustling a leaf. Thus they crept along for ten or fifteen minutes, every now and then pausing to listen. Toby by no means relished this sort of skulking; if there was going to be a fight, he wanted it to begin at once. But all in good time,—for just then, as they went prowling into the thickest of the wood, terrific howls burst upon them on all sides, and volleys of darts and stones flew across the path. Not an enemy was to be seen, and what was still more surprising, not a single man dropped, though the pebbles fell among the leaves like hail. There was a moment’s pause, when the Typees, with wild shrieks, flung themselves into the covert, spear in hand; nor was Toby behindhand. Coming so near getting his skull broken by the stones, and animated by an old grudge he bore the Happars, he was among the first to dash at them. As he broke his way through the underbush, trying, as he did so, to wrest a spear from a young chief, the shouts of battle all of a sudden ceased, and the wood was as still as death. The next moment, the party who had left them so mysteriously rushed out from behind every bush and tree, and united with the rest in long and merry peals of laughter.
Korean behindhand: 밀려, 늦어, 늦게되어, 페이지를 넘기다, 얇은 판자, 한장, 늦어진, 뒤늦게, 뒤떨어진, 밀린, 풀잎, 흔히 꽃잎, 한 장, 책의 한 장. 늦게. pause: 휴지, 중지, 단락, 휴지 하다, dash: 대시, 끼얹다, 단숨에 하다, 머뭇거리다, 지체, 일시적인 중지, 내던지다, 단거리 경주, 기운, 기미, 휴지하다, 구절, 일시 중지. 기를 꺽다, 허세, 충동, 위세. rustling: 살랑살랑 소리나는, 활발한, grudge: 주기 싫어하다, 원한, 유한, 활동적인, 옷스치는 소리가 나는, 아까워 하다, 싫어하다, 샘내다, 악의, 가축 도둑질, 살랑살랑 소리. 인정치 않다. unarmed: 무장하지 않은, 무기가 laughter: 웃음, 웃음소리. 없는, 방호 기관이 없는, 무기를 leaf: 잎, 잎이 나오다, 꽃잎, 박, 지니지 않은, 무기를 갖지 않은.
wag: 흔들다, 익살꾸러기, 흔듦, 흔들거림, 흔들리다, 흔들기, 출발하다, 여러 모로 변해가다, 아장아장 걷다, 신호하다, 농뗑이 부리다. weapon: 무기, 병기, 흉기, 공격의 수단, 무장하다. wrest: 비틀다, 억지로 갖다 대다, 비틂, 접질림, 비틀기, 짜내다, 조율건, 애써 얻다, 애써 가지다, 캐내다, 왜곡하다.
Herman Melville
319
It was all a sham, and Toby, who was quite out of breath with excitement, was much incensed at being made a fool of.% It afterwards turned out that the whole affair had been concerted for his particular benefit, though with what precise view it would be hard to tell. My comrade was the more enraged at this boys’ play, since it had consumed so much time, every moment of which might be precious. Perhaps, however, it was partly intended for this very purpose; and he was led to think so, because when the natives started again, he observed that they did not seem to be in so great a hurry as before. At last, after they had gone some distance, Toby, thinking all the while that they never would get to the sea, two men came running towards them, and a regular halt ensued, followed by a noisy discussion, during which Toby’s name was often repeated. All this made him more and more anxious to learn what was going on at the beach; but it was in vain that he now tried to push forward; the natives held him back. In a few moments the conference ended, and many of them ran down the path in the direction of the water, the rest surrounding Toby, and entreating him to ‘Moee’, or sit down and rest himself. As an additional inducement, several calabashes of food, which had been brought along, were now placed on the ground, and opened, and pipes also were lighted. Toby bridled his impatience a while, but at last sprang to his feet and dashed forward again. He was soon overtaken nevertheless, and again surrounded, but without further detention was then permitted to go down to the sea. They came out upon a bright green space between the groves and the water, and close under the shadow of the Happar mountain, where a path was seen winding out of sight through a gorge. No sign of a boat, however, was beheld, nothing but a tumultuous crowd of men and women, and some one in their midst, earnestly talking to them. As my comrade advanced, this person came forward and proved to be no stranger. He was an old grizzled sailor, whom Toby and myself had frequently seen in Nukuheva, where he lived an easy devil-may-care life in the household of Mowanna the king, going by the name of ‘Jimmy’. In fact he was the royal
Korean affair: 일, 사건, 물건, 물품, 사무, 하기, 문제, 추문, 전투, 일거리, 연애 사건. devil-may-care: 무모한, 물불을 가리지 않는, 태평한. entreating: 간청의 탄원의, 간청의. fool: 바보, 속이다, 농담하다, 어리석은 짓을 하다, 어릿광대, 우롱하다, 희롱하다, 풀, 놀리다, 낭비하다, 바보 취급을 받는 사람. grizzled: 회색빛을 띤.
halt: 망설이다, 정지, 정지시키다, 정류소, 다리를 절다, 불완전하다, 휴지시키다, 절름발이, 서, 멈추다, 간이역. precious: 귀중한, 귀여운, 순전한, 지독한, 소중한, 비싼, 점잔빼는, 꾀까다로운, 대단한, 몹시, 소중한 사람. precise: 정확한, 세심한, 꼼꼼한, 조금도 틀림없는, 규칙대로의, 바로 그.
push: 밀다, 절박, 쑥 내밀다, 적극성, 위기, 억지로 떠맡기다, 억지, 밀어 움직이다, 밀고 나아가다, 추진, 강하게 주장하다. shadow: 그림자, 어둠, 어둡게 하다, 비호, 영상, 환영, 미행자, 그늘, 보호다다, 덮다, 그림자를 만들다. sham: 가짜, 속임, 을 가장하다, 협작꾼, 군사 연습, 하는 체하다, 모조의, 짐짓, 가짜의, 허풍선이, 허위의.
320
Typee
favourite, and had a good deal to say in his master’s councils. He wore a Manilla hat and a sort of tappa morning gown, sufficiently loose and negligent to show the verse of a song tattooed upon his chest, and a variety of spirited cuts by native artists in other parts of his body. He sported a fishing rod in his hand, and carried a sooty old pipe slung about his neck.% This old rover having retired from active life, had resided in Nukuheva some time—could speak the language, and for that reason was frequently employed by the French as an interpreter. He was an arrant old gossip too; for ever coming off in his canoe to the ships in the bay, and regaling their crews with choice little morsels of court scandal—such, for instance, as a shameful intrigue of his majesty with a Happar damsel, a public dancer at the feasts—and otherwise relating some incredible tales about the Marquesas generally. I remember in particular his telling the Dolly’s crew what proved to be literally a cock-and-bull story, about two natural prodigies which he said were then on the island. One was an old monster of a hermit, having a marvellous reputation for sanctity, and reputed a famous sorcerer, who lived away off in a den among the mountains, where he hid from the world a great pair of horns that grew out of his temples. Notwithstanding his reputation for piety, this horrid old fellow was the terror of all the island round, being reported to come out from his retreat, and go a manhunting every dark night. Some anonymous Paul Pry, too, coming down the mountain, once got a peep at his den, and found it full of bones. In short, he was a most unheard-of monster. The other prodigy Jimmy told us about was the younger son of a chief, who, although but just turned of ten, had entered upon holy orders, because his superstitious countrymen thought him especially intended for the priesthood from the fact of his having a comb on his head like a rooster. But this was not all; for still more wonderful to relate, the boy prided himself upon his strange crest, being actually endowed with a cock’s voice, and frequently crowing over his peculiarity. But to return to Toby. The moment he saw the old rover on the beach, he ran up to him, the natives following after, and forming a circle round them.
Korean anonymous: 작자불명의, 익명의, 개성없는, 작자 불명의, 개성이 없는, 의명의. dancer: 춤추는 사람, 댄서, 전문적인 무용가, 무희, 무용가. den: 굴, 소굴, 작고 아늑한 사실, 밀실, 사실, 유년단의 분대. gossip: 잡담, 험담, 소문, 수다, 수다쟁이, 남의 이야기를 퍼뜨리고 돌아다니다, 잡담을 하다. gown: 잠옷, 긴 겉옷, 야회복, 화장복,
가운, 대학생, 겉옷, 대학 정복, 화장옷, 대학인. hermit: 은자. horns: 어느 한 쪽. intrigue: 밀통, 음모, 음모를 꾸미다, 밀통하다, 의 호기심을 돋우다, 달성하다, 의 흥미를 돋구다, 술책을 쓰다, 손에 넣다, 불의, 의 흥미를 돋우다. negligent: 태만한, 부주의한, 등한한, 무관심한.
rooster: 수탉. rover: 해적, 배회자, 먼 과녁, 조방기, 조방공, 입석 손님, 해적선, 임시과녁, 임시 과녁, 월면차, 로버. shameful: 부끄러운, 창피한, 고약한, 잡스러운. sooty: 거무스름한, 그을은, 그을음의, 그을음 빛갈의, 그을음투성이의, 그을음 같은, 그을음으로 더러워진, 그을음 빛깔의. sorcerer: 마법사, 마술사.
Herman Melville
321
After welcoming him to the shore, Jimmy went on to tell him how that he knew all about our having run away from the ship, and being among the Typees. Indeed, he had been urged by Mowanna to come over to the valley, and after visiting his friends there, to bring us back with him, his royal master being exceedingly anxious to share with him the reward which had been held out for our capture. He, however, assured Toby that he had indignantly spurned the offer.% All this astonished my comrade not a little, as neither of us had entertained the least idea that any white man ever visited the Typees sociably. But Jimmy told him that such was the case nevertheless, although he seldom came into the bay, and scarcely ever went back from the beach. One of the priests of the valley, in some way or other connected with an old tattooed divine in Nukuheva, was a friend of his, and through him he was ‘taboo’. He said, moreover, that he was sometimes employed to come round to the bay, and engage fruit for ships lying in Nukuheva. In fact, he was now on that very errand, according to his own account, having just come across the mountains by the way of Happar. By noon of the next day the fruit would be heaped up in stacks on the beach, in readiness for the boats which he then intended to bring into the bay. Jimmy now asked Toby whether he wished to leave the island—if he did, there was a ship in want of men lying in the other harbour, and he would be glad to take him over, and see him on board that very day. ‘No,’ said Toby, ‘I cannot leave the island unless my comrade goes with me. I left him up the valley because they would not let him come down. Let us go now and fetch him.’ ‘But how is he to cross the mountain with us,’ replied Jimmy, ‘even if we get him down to the beach? Better let him stay till tomorrow, and I will bring him round to Nukuheva in the boats.’ ‘That will never do,’ said Toby, ‘but come along with me now, and let us get him down here at any rate,’ and yielding to the impulse of the moment, he started to hurry back into the valley. But hardly was his back turned, when a
Korean cross: 교차하다, 교배시키다, 가로지르다, 십자가, 고난, 가로의, 잡종의, 부정, 가로줄을 긋다, 건너가다, 비뚤어진. fetch: 가져오다, 도달하다, 내다, 오게하다, 불러오다, 팔리다, 가하다, 가하다-물건을가져오다, 갖다 주다, 물건을가져오다, 의 마음을 사로잡다. glad: 기쁜, 유쾌한, 기쁜 듯한, 글라디올러스, 기뻐서. intended: 고의의, 약혼자, 계획된,
미래의, 의도된, 미래의 남편, 예정된. island: 섬, 섬 비슷한 것, 섬으로 만들다, 섬의, 사령탑, 고립된 언덕, 수동형, 대초원속의 삼림지, 세포군, 안전 지대, 안전지대. jimmy: 쇠지렛대, 조립식 쇠지레, 쇠지레로 비틀어 열다. lying: 거짓말의, 거짓말쟁이의, 드러눕기, 거짓말하기, 거짓말하는, 드러누워 있는. master: 주인, 석사, 도련님, 대가,
선생, 명인, 숙달하다, 임자, 교장, 가장, 억제하다. moreover: 더욱이, 그 위에. nevertheless: 그럼에도불구하고, 그래도 역시, 그렇지 마는, 역시, 그럼에도 불구하고, 그렇지만. reward: 보답하다, 보수, 보수를 주다, 벌, 현상금, 사례금, 보상하다, 보상, 이익, 보복하다, 응보. sociably: 상냥하게, 사교적으로. tomorrow: 내일, 내일에, 내일의.
322
Typee
dozen hands were laid on him, and he learned that he could not go a step further.% It was in vain that he fought with them; they would not hear of his stirring from the beach. Cut to the heart at this unexpected repulse, Toby now conjured the sailor to go after me alone. But Jimmy replied, that in the mood the Typees then were they would not permit him so to do, though at the same time he was not afraid of their offering him any harm. Little did Toby then think, as he afterwards had good reason to suspect, that this very Jimmy was a heartless villain, who, by his arts, had just incited the natives to restrain him as he was in the act of going after me. Well must the old sailor have known, too, that the natives would never consent to our leaving together, and he therefore wanted to get Toby off alone, for a purpose which he afterwards made plain. Of all this, however, my comrade now knew nothing. He was still struggling with the islanders when Jimmy again came up to him, and warned him against irritating them, saying that he was only making matters worse for both of us, and if they became enraged, there was no telling what might happen. At last he made Toby sit down on a broken canoe by a pile of stones, upon which was a ruinous little shrine supported by four upright poles, and in front partly screened by a net. The fishing parties met there, when they came in from the sea, for their offerings were laid before an image, upon a smooth black stone within. This spot Jimmy said was strictly ‘taboo’, and no one would molest or come near him while he stayed by its shadow. The old sailor then went off, and began speaking very earnestly to Mow-Mow and some other chiefs, while all the rest formed a circle round the taboo place, looking intently at Toby, and talking to each other without ceasing. Now, notwithstanding what Jimmy had just told him, there presently came up to my comrade an old woman, who seated herself beside him on the canoe. ‘Typee motarkee?’ said she. ‘Motarkee nuee,’ said Toby. She then asked him whether he was going to Nukuheva; he nodded yes; and with a plaintive wail and her eyes filling with tears she rose and left him.
Korean arts: 예술. circle: 원, 권, 집단, 둘러싸다, 사회, 원형의 물건, 위선, 전계통, 동그라미를 두르다, 에워싸다, 주기. irritating: 자극하는, 화나게 하는, 화나는, 초조하게 만들다, 짜증나는, 자극하다, 아리게하는, 신경질나는, 비위에 거슬리는, 무효로 하다, 노하게 하다. mood: 기분, 법, 마음, 음계법, 시무룩함, 선법, 서법, 일시적인 기분,
변덕스러움, 방법, 논식. 싸우는, 기를쓰는, 발버둥치는, pile: 전퇴, 솜털, 양털, 말뚝 박기, 큰 노력하는. 말뚝, 대건축물, 보풀, 재산, suspect: 의심하다, 용의자, 축적하다, 전지, 원자로-쌓아 올리다. 의심스러운, 알아채다, 느끼다, 이 plaintive: 애처로운, 슬픈, 슬픈 듯한. 아닌가 생각하다, 의심을 품다. shrine: 묘, 신전, 성체 용기, 사당, villain: 악한, 놈, 악인, 이 자식, 녀석, 감실에 모시다, 감실, 성당, 성물함, 천민, 이놈, 농노. 을 사당에 모시다, 성골함, 전당. wail: 울부짖다, 비탄하다, 울부짖는 strictly: 엄한, 절대적인, 정확한, 소리, 처량하게 울리는 소리, 구슬픈 엄격하게. 소리를 내다, 비탄, 한탄하다, struggling: 분투하는, 생활고와 울부짖듯 윙윙대는 소리.
Herman Melville
323
This old woman, the sailor afterwards said, was the wife of an aged king of a small island valley, communicating by a deep pass with the country of the Typees. The inmates of the two valleys were related to each other by blood, and were known by the same name. The old woman had gone down into the Typee valley the day before, and was now with three chiefs, her sons, on a visit to her kinsmen.% As the old king’s wife left him, Jimmy again came up to Toby, and told him that he had just talked the whole matter over with the natives, and there was only one course for him to follow. They would not allow him to go back into the valley, and harm would certainly come to both him and me, if he remained much longer on the beach. ‘So,’ said he, ‘you and I had better go to Nukuheva now overland, and tomorrow I will bring Tommo, as they call him, by water; they have promised to carry him down to the sea for me early in the morning, so that there will be no delay.’ ‘No, no,’ said Toby desperately, ‘I will not leave him that way; we must escape together.’ ‘Then there is no hope for you,’ exclaimed the sailor, ‘for if I leave you here on the beach, as soon as I am gone you will be carried back into the valley, and then neither of you will ever look upon the sea again.’ And with many oaths he swore that if he would only go to Nukuheva with him that day, he would be sure to have me there the very next morning. ‘But how do you know they will bring him down to the beach tomorrow, when they will not do so today?’ said Toby. But the sailor had many reasons, all of which were so mixed up with the mysterious customs of the islanders, that he was none the wiser. Indeed, their conduct, especially in preventing him from returning into the valley, was absolutely unaccountable to him; and added to everything else, was the bitter reflection, that the old sailor, after all, might possibly be deceiving him. And then again he had to think of me, left alone with the natives, and by no means well. If he went with Jimmy, he might at least hope to procure some relief for me. But might not the savages who had acted so
Korean absolutely: 그래, 아주 맞았어, 절대적으로, 정말 그래, 전혀, 전적으로, 독립하여. aged: 나이먹은, 오래된, 삶의, 낡은, 노인들, 늙은, 묵은, 살에, 살의, 노인. carried: 운반된, 넋을 잃은, 황홀해진, 황홀한, 제 정신을 잃은. deep: 깊은, 심원한, 심연, 마음으로부터의, 목소리가 굵고 낮은, 몰두해 있는, 심한, 깊숙이, 깊이 파묻힌, 음험한, 색이 짙은.
desperately: 필사적으로, 절망적으로, 지독하게, 생각다 못해, 몹시, 자포자기하여. escape: 도망, 달아나다, 도피, 면하다, 탈출하다, 새다, 남지않다, 탈출, 샘, 야생으로 돌아가다, 흐려지다. mixed: 남녀 혼합의, 섞인, 혼합된, 혼성의, 남녀 혼성의, 머리가 혼란해진, 여러 잡다한 인간으로 이루어진. neither: 도 않고, 그것은 관계없는
일이다, 도 아니고, 또한 ...도 않다. pass: 수로, 통용하다, 합격하다, 지나다, 고개, 산길, 변화하다, 물길, 고갯길, 경과하다, 요충지. possibly: 어떻게든지 해서, 아마, 어쩌면, 무슨 일이 있어도, 혹시, 아무리 해도, 어떻게 해서라도. relief: 교체, 제거, 기분 전환, 구조, 돋을새김, 고저, 경감, 탁월, 기복, 부조, 소창. wife: 여자, 처, 아내, 부인.
324
Typee
strangely, hurry me off somewhere before his return? Then, even if he remained, perhaps they would not let him go back into the valley where I was.% Thus perplexed was my poor comrade; he knew not what to do, and his courageous spirit was of no use to him now. There he was, all by himself, seated upon the broken canoe—the natives grouped around him at a distance, and eyeing him more and more fixedly. ‘It is getting late: said Jimmy, who was standing behind the rest. ‘Nukuheva is far off, and I cannot cross the Happar country by night. You see how it is;—if you come along with me,. all will be well; if you do not, depend upon it, neither of you will ever escape.’ ‘There is no help for it,’ said Toby, at last, with a heavy heart, ‘I will have to trust you,’ and he came out from the shadow of the little shrine, and cast a long look up the valley. ‘Now keep close to my side,’ said the sailor, ‘and let us be moving quickly.’ Tinor and Fayaway here appeared; the kindhearted old woman embracing Toby’s knees, and giving way to a flood of tears; while Fayaway, hardly less moved, spoke some few words of English she had learned, and held up three fingers before him—in so many days he would return. At last Jimmy pulled Toby out of the crowd, and after calling to a young Typee who was standing by with a young pig in his arms, all three started for the mountains. ‘I have told them that you are coming back again,’ said the old fellow, laughing, as they began the ascent, ‘but they’ll have to wait a long time.’ Toby turned, and saw the natives all in motion—the girls waving their tappas in adieu, and the men their spears. As the last figure entered the grove with one arm raised, and the three fingers spread, his heart smote him. As the natives had at last consented to his going, it might have been, that some of them, at least, really counted upon his speedy return; probably supposing, as indeed he had told them when they were coming down the valley, that his only object in leaving them was to procure the medicines I needed. This, Jimmy also must have told them. And as they had done before, when my comrade, to oblige me, started on his perilous journey to Nukuheva, they looked
Korean calling: 천직, 부름, 직업, 소집, 점호, 강한 충동, 하느님의 부르심, 방문, 울음소리, 외침, 소명. crowd: 패거리, 군중, 다수, 떼쓰다, 부대, 군집하다, 들어차게 하다, 꽉 들어차다, 녀석, 몰려들다, 밀치락달치락하며 들어가다. depend: 의지하다, 믿다, 의존하다, 종속하다, 매달리다, 나름이다, 미결이다. fixedly: 고정하여, 안정하여,
정착하여. 학문상의, 학문이 있는, 학식이 있는. flood: 홍수, 범람, 범람하다, pig: 돼지, 돼지고기, 추접스러운, 새끼 관개하다, 만조, 밀어닥치다, 넘쳐 돼지, 무쇠덩이, 게걸스러운, 도는 흐르다, 쇄도, 호수, 대해, 강. 욕심 맣은 돼지 같은 사람, 도는 욕심 journey: 여행하다, 여정, 여행, 보통 많은 돼지 같은 사람, 돼지 같이 육로의 여행. 지저분한 사람, 돼지 고기, 금속의 kindhearted: 친절한, 마음씨 고운, 주괴. 인정이 많은, 다정한, 동정심 많은, pulled: 건강이 쇠약해진, 딴, 털을 마음씨가 상냥한. 뜯은. knees: 무릎. speedy: 즉시의, 민속한, 재빠른, learned: 학구적인, 학식 있는, 학자의, 조속한, 빠른.
Herman Melville
325
upon me, in his absence, as one of two inseparable friends who was a sure guaranty for the other’s return. This is only my own supposition, however, for as to all their strange conduct, it is still a mystery.% ‘You see what sort of a taboo man I am,’ said the sailor, after for some time silently following the path which led up the mountain. ‘Mow-Mow made me a present of this pig here, and the man who carries it will go right through Happar, and down into Nukuheva with us. So long as he stays by me he is safe, and just so it will be with you, and tomorrow with Tommo. Cheer up, then, and rely upon me, you will see him in the morning.’ The ascent of the mountain was not very difficult, owing to its being near to the sea, where the island ridges are comparatively low; the path, too, was a fine one, so that in a short time all three were standing on the summit with the two valleys at their feet. The white cascade marking the green head of the Typee valley first caught Toby’s eye; Marheyo’s house could easily be traced by them. As Jimmy led the way along the ridge, Toby observed that the valley of the Happars did not extend near so far inland as that of the Typees. This accounted for our mistake in entering the latter valley as we had. A path leading down from the mountain was soon seen, and, following it, the party were in a short time fairly in the Happar valley. ‘Now,’ said Jimmy, as they hurried on, ‘we taboo men have wives in all the bays, and I am going to show you the two I have here.’ So, when they came to the house where he said they lived,—which was close by the base of the mountain in a shady nook among the groves—he went in, and was quite furious at finding it empty—the ladies, had gone out. However, they soon made their appearance, and to tell the truth, welcomed Jimmy quite cordially, as well as Toby, about whom they were very inquisitive. Nevertheless, as the report of their arrival spread, and the Happars began to assemble, it became evident that the appearance of a white stranger among them was not by any means deemed so wonderful an event as in the neighbouring valley.
Korean appearance: 외관, 출현, 모양, 출두, 유령, 발간, 상황, 등장, 현상, 곡두, 형세 체면상. arrival: 도착, 도착자, 출현, 도달, 신생아, 입항, 출생, 도착의, 도착자물. extend: 평가하다, 뻗다, 넓히다, 늘이다, 베풀다, 뻗치다, 확장하다, 연장하다, 압류하다, 건너치다, 보통 글자로 옮겨 쓰다. guaranty: 보증, 담보, 보증물.
inland: 국내, 오지, 내지의, 내륙으로, 내륙, 국내의, 내지, 내륙의, 국내에 한정된, 국내에, 국내로. inseparable: 분리할 수 없는, 친구, 나눌수없는, 떨어지기 어려운것, 떨어질수 없는, 나눌 수 없는. latter: 후자의, 끝의, 뒤의, 근자의, 요즘의, 후방의. marking: 표, 점, 반문, 채점하기, 답안 따위를 채점하기. mistake: 잘못 생각하다, 틀리다, 오해,
잘못, 오해하다, 그르치다, 착각하다. rely: 의지하다, 믿다, 기대를 걸다, 신뢰하다. standing: 지위, 상비의, 서 있음, 영구적인, 존속, 괴어 있는, 명성, 입목, 관에 박힌, 베지 않은, 서 있는. summit: 절정, 정상, 수뇌회담, 수뇌부, 모서리, 정상 회담, 정점, 꼭대기, 수뇌 회담, 수뇌급, 수뇌급의. wonderful: 이상한, 놀라운, 굉장한, 훌륭한.
326
Typee
The old sailor now bade his wives prepare something to eat, as he must be in Nukuheva before dark. A meal of fish, bread-fruit, and bananas, was accordingly served up, the party regaling themselves on the mats, in the midst of a numerous company.% The Happars put many questions to Jimmy about Toby; and Toby himself looked sharply at them, anxious to recognize the fellow who gave him the wound from which he was still suffering. But this fiery gentleman, so handy with his spear, had the delicacy, it seemed, to keep out of view. Certainly the sight of him would not have been any added inducement to making a stay in the valley,—some of the afternoon loungers in Happar having politely urged Toby to spend a few days with them,—there was a feast coming on. He, however, declined. All this while the young Typee stuck to Jimmy like his shadow, and though as lively a dog as any of his tribe, he was now as meek as a lamb, never opening his mouth except to eat. Although some of the Happars looked queerly at him, others were more civil, and seemed desirous of taking him abroad and showing him the valley. But the Typee was not to be cajoled in that way. How many yards he would have to remove from Jimmy before the taboo would be powerless, it would be hard to tell, but probably he himself knew to a fraction. On the promise of a red cotton handkerchief, and something else which he kept secret, this poor fellow had undertaken a rather ticklish journey, though, as far as Toby could ascertain, it was something that had never happened before. The island-punch—arva—was brought in at the conclusion of the repast, and passed round in a shallow calabash. Now my comrade, while seated in the Happar house, began to feel more troubled than ever at leaving me; indeed, so sad did he feel that he talked about going back to the valley, and wanted Jimmy to escort him as far as the mountains. But the sailor would not listen to him, and, by way of diverting his thoughts, pressed him to drink of the arva. Knowing its narcotic nature, he refused; but Jimmy said he would have something mixed with it, which would convert it into an innocent beverage that would inspirit them for the rest of their
Korean fiery: 불의, 염증을 일으킨, 불빛의, 불같은, 불타고있는, 격하기 쉬운, 작열하는, 열렬한, 얼얼한, 인화하기 쉬운, 폭발하기 쉬운. fraction: 분수, 단편, 파편, 부분, 조금, 분류, 빵을 나누기. handkerchief: 손수건. handy: 알맞은, 가까이 있는, 솜씨 좋은, 편리한, 손 가까이에 있는, 능숙한, 펼리한. inspirit: 고무하다, 활기를 띠게 하다,
기운을 북돋우다, 격려하다, 원기를 이상하게. 북돋우다, 활기 띠게 하다. recognize: 인정하다, 알아보다, lamb: 새끼양, 새끼양 고기, 순한사람, 승인하다, 발언을 허가하다, 낳다, 풋내기, 램, 어린 양고기, 양이 고백하다, 인지하다, 알아보고 새끼를 낳다, 새끼양의 모피, 비평가, 인사하다, 인식하다, 에게 발언권을 교회의 어린 신자. 인정하다, 표창하다, 남의 수고 meek: 온순한, 유화한, 겸손한, 기백 따위를 인정하다. 없는, 순한, 얌전한. sharply: 날카롭게, 빈틈없이, 갑자기, politely: 공손히. 또렷하게, 세게, 민첩하게, 심하게. powerless: 무력한, 무능한. undertaken: 맡은. queerly: 기묘하게, 의심스럽게,
Herman Melville
327
journey. So at last he was induced to drink of it, and its effects were just as the sailor had predicted; his spirits rose at once, and all his gloomy thoughts left him.% The old rover now began to reveal his true character, though he was hardly suspected at the time. ‘If I get you off to a ship,’ said he, ‘you will surely give a poor fellow something for saving you.’ In short, before they left the house, he made Toby promise that he would give him five Spanish dollars if he succeeded in getting any part of his wages advanced from the vessel, aboard of which they were going; Toby, moreover, engaging to reward him still further, as soon as my deliverance was accomplished. A little while after this they started again, accompanied by many of the natives, and going up the valley, took a steep path near its head, which led to Nukuheva. Here the Happars paused and watched them as they ascended the mountain, one group of bandit-looking fellows, shaking their spears and casting threatening glances at the poor Typee, whose heart as well as heels seemed much the lighter when he came to look down upon them. On gaining the heights once more, their way led for a time along several ridges covered with enormous ferns. At last they entered upon a wooded tract, and here they overtook a party of Nukuheva natives, well armed, and carrying bundles of long poles. Jimmy seemed to know them all very well, and stopped for a while, and had a talk about the ‘Wee-Wees’, as the people of Nukuheva call the Monsieurs. The party with the poles were King Mowanna’s men, and by his orders they had been gathering them in the ravines for his allies the French. Leaving these fellows to trudge on with their loads, Toby and his companions now pushed forward again, as the sun was already low in the west. They came upon the valleys of Nukuheva on one side of the bay, where the highlands slope off into the sea. The men-of-war were still lying in the harbour, and as Toby looked down upon them, the strange events which had happened so recently, seemed all a dream.
Korean allies: 연합국의. highlands: 고지. lighter: 거룻배, 불켜는 사람, 점화기, 라이터, 불을 켜는 것, 불을 켜는 사람, 거룻배로 나르다. loads: 잔뜩. orders: 명령, 성직. promise: 약속, 천국, 촉망, 희망의 땅, 약속하다, 가망이 있다, 가망, 가망약속하다, 의 희망이 있다, 의 가망성이 있다, 약속한 일.
reveal: 보이다, 계시하다, 시현, 창틀, 나타내다, 드러내다, 문설주, 폭로, 밝히다, 계시, 들추어내다. saving: 저금, 구조, 절약, 절약하는, 구제, 제외하는, 저축, 을 더는, 보상, 구하는, 외에는. shaking: 흔들림, 진동, 흔들리는, 흔듦. slope: 경사지다, 경사도, 비탈, 경사면, 경사지게 하다, 경사, 달아나다, 어깨 총의 자세, 자체의
기울기. threatening: 험악한, 위협적인, 일너날 듯이, 찌푸린, 협박하는, 위험한, 일어날 듯한, 협박적인. trudge: 무거운 걸음, 무겁게 터벅터벅 걷다, 터덕터덕 걷다, 터덕터덕 걸음, 터벅터벅 걷다. wages: 임금, 죄값. wooded: 나무가 무성한, 한 목질의, 삼림이 있는, 삼림이 많은.
328
Typee
They%soon descended towards the beach, and found themselves in Jimmy’s house before it was well dark. Here he received another welcome from his Nukuheva wives, and after some refreshments in the shape of cocoanut milk and poee-poee, they entered a canoe (the Typee of course going along) and paddled off to a whaleship which was anchored near the shore. This was the vessel in want of men. Our own had sailed some time before. The captain professed great pleasure at seeing Toby, but thought from his exhausted appearance that he must be unfit for duty. However, he agreed to ship him, as well as his comrade, as soon as he should arrive. Toby begged hard for an armed boat, in which to go round to Typee and rescue me, notwithstanding the promises of Jimmy. But this the captain would not hear of, and told him to have patience, for the sailor would be faithful to his word. When, too, he demanded the five silver dollars for Jimmy, the captain was unwilling to give them. But Toby insisted upon it, as he now began to think that Jimmy might be a mere mercenary, who would be sure to prove faithless if not well paid. Accordingly he not only gave him the money, but took care to assure him, over and over again, that as soon as he brought me aboard he would receive a still larger sum. Before sun-rise the next day, Jimmy and the Typee started in two of the ship’s boats, which were manned by tabooed natives. Toby, of course, was all eagerness to go along, but the sailor told him that if he did, it would spoil all; so, hard as it was, he was obliged to remain. Towards evening he was on the watch, and descried the boats turning the headland and entering the bay. He strained his eyes, and thought he saw me; but I was not there. Descending from the mast almost distracted, he grappled Jimmy as he struck the deck, shouting in a voice that startled him, ‘Where is Tommo?’ The old fellow faltered, but soon recovering, did all he could to soothe him, assuring him that it had proved to be impossible to get me down to the shore that morning; assigning many plausible reasons, and adding that early on the morrow he was going to visit the bay again in a French boat, when, if he did not find me on the beach—as this time he certainly expected to—he would march right back into the valley, and carry me away at all hazards. He, however, again
Korean anchored: 닻을 내린, 서로 가까이 모여 있는. assure: 보증하다, 납득시키다, 보험에 넣다, 안심시키다, 확신시키다, 확실히하다, 납득하다, 확실하게 하다, 보험을 걸다. deck: 갑판, 단장하다, 꾸미다, 평평한 지붕, 갑판을 깔다, 지면, 갑판에 나와서, 지면-갑판을 깔다, 다음 타자가 되어, 준비되어, 전투 준비를 하다.
faithless: 불성실한, 신심없는, 믿을수 silver: 은, 은의, 은화, 은을 입히다, 없는, 믿지 못할, 부정한, 신앙이 은으로 만든, 은그릇, 은도금 하다, 없는, 신의가 없는. 질산은, 질산은을 칠하다, 은실, 은 mercenary: 고용된, 돈을 목적으로 같은. 일하는, 돈만 바라는, 외국 군대에 soothe: 달래다, 완화시키다, 고용된, 용병. 가라앉히다, 위로하다, 진정시키다, patience: 인내, 끈기, 혼자 노는 카드 만족시키다. 놀이, 혼자 하는 카드 놀이, 혼자서 spoil: 관직, 망치다, 이권, 약탈하다, 놀기, 트럼프 따위 혼자서 놀기. 발굴물, 약탈품, 아이를 응석받이로 seeing: 이므로, 인 사실을 생각하면, 키우다, 못쓰게 되다, 손상케하다, 봄. 상하다, 약탈.
Herman Melville
329
refused to allow Toby to accompany him. Now, situated as Toby was, his sole dependence for the present was upon this Jimmy, and therefore he was fain to comfort himself as well as he could with what the old sailor told him. The next morning, however, he had the satisfaction of seeing the French boat start with Jimmy in it. Tonight, then, I will see him, thought Toby; but many a long day passed before he ever saw Tommo again. Hardly was the boat out of sight, when the captain came forward and ordered the anchor weighed; he was going to sea.% Vain were all Toby’s ravings—they were disregarded; and when he came to himself, the sails were set, and the ship fast leaving the land. … ‘Oh!’ said he to me at our meeting, ‘what sleepless nights were mine. Often I started from my hammock, dreaming you were before me, and upbraiding me for leaving you on the island.’
. . . . . . . There is little more to be related. Toby left this vessel at New Zealand, and after some further adventures, arrived home in less than two years after leaving the Marquesas. He always thought of me as dead—and I had every reason to suppose that he too was no more; but a strange meeting was in store for us, one which made Toby’s heart all the lighter.
Korean anchor: 닻, 정착시키다, 힘이 되는 것 닻을 내려 멈추다, 힘이되는 것최종 주자, 닻의, 의지할 힘이 되는 것, 야구 팀에서 제일가는 강타자, 맨 끝 사람, 닻을 내리다, 닻으로 고정시키다, 주저앉다. comfort: 위로, 위안하다, 낙, 위로가 되는 사람, 이불, 즐거움, 편안하게 하다, 생활을 즐겁게 해 주는 것, 마음 편안함, 원조하다, 안락. dependence: 신뢰, 의존, 종속, 의지,
의존증, 의지하는 것, 의뢰, 미결, 만족함, 만족을 주는 것. 의존 관계. sleepless: 잠 못 이루는, 방심치 않는, fast: 빠른, 빨리, 단단한, 저항력이 가만있지 않는, 불면증의, 쉬지 않는, 있는, 굳게, 방탕하여, 착착, 끊임없는. 단식하다, 푹, 재빠른, 고감도의. sole: 유일한, 단독의, 발바닥, 미혼의, heart: 심장, 가슴, 애정, 중심, 용기, 독점적인, 혀가자미, 신바닥, 밑부분, 본심, 마음속, 마음, 원기, 핵심, 중앙. 혀넙치, 바닥, 창을 대다. ordered: 정연한, 질서 바른, 정돈된. store: 축적, 공급하다, 창고에 satisfaction: 사죄, 이행, 결투 신청에 보관하다, 백화점, 저장소, 저장, 응하다, 만족, 만족시키는 물건, 속죄, 기억시키다, 저축하다, 비축, 사죄하다, 결투, 결투를 신청하다, 떼어두다, 넣을 여지가 있다.
330
Typee
NOTE
The%author was more than two years in the South Seas, after escaping from the valley, as recounted in the last chapter. Some time after returning home the foregoing narrative was published, though it was little thought at the time that this would be the means of revealing the existence of Toby, who had long been given up for lost. But so it proved. The story of his escape supplies a natural sequel to the adventure, and as such it is now added to the volume. It was related to the author by Toby himself, not ten days since. New York, July, 1846.
Korean adventure: 모험, 흔치않은 체험, 흔치안은 체험, 재미있는, 희한한 사건, 투기, 위험을 무릅쓰다, 위험에 빠뜨리다, 모험심, 모험담, 감행하다. author: 저자, 본인, 하수인, 저작, 창시자, 창조자, 저작물, 만들어 내다, 쓰다. escape: 도망, 달아나다, 도피, 면하다, 탈출하다, 새다, 남지않다, 탈출, 샘, 야생으로 돌아가다, 흐려지다. existence: 존재, 생활, 실재, 생존,
실재물, 존재물. foregoing: 전술한, 앞의, 앞서 말한, 앞서 말한 것. narrative: 이야기, 이야기체의, 설화, 설화의, 화술, 설화 문학. natural: 자연의, 제자리표, 타고난, 천연의, 자연적인 것, 당연한, 본래의, 자연그대로의, 가공하지 않은, 선천적인, 제자리음. revealing: 계발적인, 뜻이 깊은, 노출된, 나타나 있는.
sequel: 계속, 결과, 후편, 추이. story: 소문, 전설, 이야기, 거짓말, 줄거리, 역사, 신상 이야기, 기사, 경력, 두뇌, 위층. valley: 골짜기, 유역, 계곡, 골짜기 비슷한 것, 골, 골짜기 모양의 골. volume: 음량, 용적, 권, 대량, 체적, 책, 의미 심장하다, 서적, 양, 큰덩어리, 부피.
Herman Melville
331
GLOSSARY aback: 깜짝 놀라다, 당하다, 돛이 거꾸로, 뒤로, 후방으로, 돛이 역풍을 받고 abandonment: 포기, 포자기, 기, 위부, 유기, 자유 분방, 자포자기 abdominal: 복부의, 배의 abhorrence: 혐오, 몹시 싫은, 싫은, 아주 싫은 것, 질색인 것 abide: 지탱하다, 살다, 머무르다, 기다리다, 참고 견디다, 지속하다, 머물다, 달게 받다, 규칙을 엄수하다, 각오하고 기다리다, 따르다 abiding: 영속적인, 오래 지속되는 able-bodied: 할 수 있다 abode: 체류, 주거, 거주, 주소 aboriginal: 토착민의, 원주민, 처음부터의, 원주의, 토착의 동식물, 토인, 최초부터, 원생의 abortive: 실패의, 유산의, 조산의, 발육부전의 abound: 이 많다, 많이 있다, 넘쳐흐른다, 그득하다 abreast: 나란히, 어깨를 나란히 하여, 옆으로 나란히 abrupt: 험준한, 느닷없는, 퉁명스러운, 뜻밖의, 단열의, 툭 잘라낸 꼴의 absolve: 방면하다, 무죄를 언도하다, 사면하다, 용서하다, 을 면하다, 해제하다, 면제하다 abstemious: 절제하는, 검소한 abstractedly: 추상적으로 absurdity: 부조리한, 엉터리없는 일, 불합리, 어리석은 일 abundance: 풍부, 부유, 윤택, 다수, 충분한 물작 공급, 충분한 물자 공급, 유복 abundant: 풍족한, 남아돌 종도의, 풍요로운, 풍부한 abundantly: 남아돌 정도의 abyss: 심연, 혼돈, 지옥, 나락, 끝없이 깊은 구렁 accede: 따르다, 동의하다, 취임하다, 참가하다, 가맹하다, 가입하다 accelerate: 빨라지다, 빨리하다,
속도를 늘리다, 빠르게 하다, 가속화시키다, 시기를 빠르게 하다, 촉진시키다, 촉진하다, 속력을 빠르게 하다 accelerated: 가속된, 속도가 붙은, 속력이 붙은 accents: 신문 accidental: 우연한, 우연의 우발적인 사물, 비본질적인, 임시 변화의, 우발적인, 사고의, 우유적인 accidentally: 우연히, 뜻밖에, 뜻하지 않게, 우윤히 acclivity: 치받이 accommodating: 친절한, 고분고분한, 융통성 있는, 융통성있는, 싹싹한, 사람좋은, 붙임성 있는, 잘 돌봐주는 accompanying: 따르는, 동봉한, 동반중인, 수행중인 accomplish: 숙달한, 완수하다, 가르치다, 달성하다, 성취하다, 완성한, 소양이있는, 소양이 있는, 이루다, 에게 가르치다 accomplished: 성취된, 뛰어난, 교양이 있는, 능란한, 세련된, 조예가 깊은, 기정의, 완료된, 완성된 accomplishments: 교양 accordance: 일치, 조화, 일치하여, 조화하여 according: 그러므로, 따라서, 나름으로, 에 따라, 에 의하여 accustomed: 익숙한, 평소의, 여느 때와 다름없는, 길든, 습관의, 에 익숙한 acquaintance: 지식, 알고 있음, 면식, 아는 사람, 잘아는 사람, 익히 알고 있음, 안면, 숙지, 아는 사인 acquainted: 사귀게 된, 안면이 있는, 정통한, 친한 acquiesce: 묵종하다, 동의하다, 동의하는 것 acquirements: 습득한 것, 습득한 기능, 습득한 학식, 기예 acutely: 격심하게, 예민하게, 날카롭게
adder: 덧셈하는 사람, 살무사의 무리, 계산기, 가산기, 계산하는 사람 adhesive: 점착성의, 잘 들러붙는, 반창고, 점착성이 있는 것, 접착성의 접착성의 물질, 끈끈한 adieu: 이별, 안녕, 작별 인사 adjective: 형용사, 종속적인, 형용사의, 형용사적인, 부수적인 adjoining: 인접하는, 부근의, 인접한, 이웃의 adjusting: 조절하는 admirable: 훌륭한, 좋다, 칭찬할 만한 admiral: 해군 대장, 제독, 해군 장성 사령관, 기함, 나비의 속칭, 상선 대장, 어선 대장 admire: 감탄하다, 칭찬하다, 기뻐하다, 좋아하다, 찬미하다, 황홀하게 바라보다, 탄복하며 바라보다, 찬탄하다, 탄복하다 admirer: 숭배자, 팬, 찬양자, 구혼자, 찬미자, 환심을 사려는 남자 admiring: 감복한, 감탄하는, 찬미하는, 찬양하는 admittance: 입장, 입장권 ado: 소동, 법석, 야단 법석 adorable: 귀여운, 숭배할 만한, 숭비할 만한, 숭앙할 만한, 홀딱 반할 만한 adornment: 장식품, 꾸미기, 꾸밈, 장식 adventurous: 모험적인, 모험을 즐기는, 모험을 좋아하는, 새로운 요소가 있는, 겁없는 advert: 주의를 돌리다, 언급하다, 광고, 언급 하다 advisable: 현명한, 권할 만한, 적당한, 분별있는, 분별 있는, 타당한 aerial: 공중의, 항공의, 공상적인, 공중에 치솟은, 희박한, 기체의, 공중에 생기는-아테나곡예사, 공중에 생기는-안테나곡예사, 공중에서 사는, 공중선, 공기의 affable: 상냥한, 붙임성 있는, 부드러운, 정중한
332 affectation: 체함, 짐짓 꾸밈, 태 affectionate: 깊이 사랑하고 있는, 애정 있는, 애정이 깊은, 애정어린, 친애하는 affidavit: 선서, 진술서, 선서서 affirmative: 긍정의, 긍정문, 찬성자, 확정의, 확언, 확언적인, 확인의, 단언 afflicted: 괴로워하는, 고민하는 affliction: 고통, 고민거리, 괴로움, 병, 불행의 원인, 고뇌 aforesaid: 전술한, 진술한 afresh: 새로이, 다시 한 번 aft: 고무쪽에, 후미에, 고물에, 고물에 있는, 고물쪽에, 흔히, 종종, 고물쪽에 있는 afterward: 나중에, 그 후, 뒤에 aggravated: 가중 폭행 aggrieved: 고민하는, 고통받고 있는, 괴롭혀진, 권리를 침해당한, 불만을 품은, 화가 난, 기분히 상한, 학대받은 aghast: 어안이 벙벙하여, 질겁하여, 두려워 떨며, 깜짝 놀라 agile: 민활한, 재빠른, 머리 회전이 빠른, 기민한 agility: 민첩, 명민함, 명쾌함, 기민 agitate: 선동하다, 여론을 환기하다, 휘젓다, 몹시 뒤흔들다, 흥분시키다, 들썩이다, 문제를 활발히 논의하다, 소란을 떨다, 흔들다, 활발히 논의하다 agonizing: 고민하는, 고민을 주는, 괴롭히는, 괴로워하는 agreeable: 기분 좋은, 유쾌한, 적당한, 어울리는, 쾌이 흥하는, 사근사근한, 마음에 드는, 맞는, 상냥한, 기꺼이 동의하는 ague: 오한, 학질 ailing: 병든, 괴로워하는, 몸이 불편한 alarmed: 불안해 하는, 겁 먹은, 깜짝 놀란 alas: 아아, 슬픈지고 ale: 맥주, 에일 맥주 alight: 내리다, 하차하다, 착륙하다, 새가 앉다, 우연히 발견하다, 우연히 만나다, 불타고 allay: 누그러뜨리다, 가라앉히다, 진정시키다, 완화하다 allegory: 우화, 비유, 비유담, 풍유 alleviate: 경감하다, 완화하다, 덜다 allude: 넌지시 비추다, 에 관해 말하다, 논급하다, 언급하다, 암시하다 alluring: 유혹하는, 마음을 끄는, 마음을 홀리는, 유인하는, 황홀한, 매혹적인 allusion: 암시, 변죽 울림, 약간의
Typee 언급, 인유 alms: 베풀어주는 사람, 보시, 의연금 aloft: 높이, 돛대 꼭대기에, 위로, 위쪽에, 위에 aloof: 무관심의, 떨어져서, 쌀쌀한, 초연해 있다-초연한 alphabet: 알파벳, 초보 alteration: 변경, 개조, 변경된 곳, 변화 altercation: 언쟁, 격론, 논쟁 alternate: 호생의, 교류하다, 교체, 대리교체원, 번갈아서, 번갈아서의, 교류의, 부의, 하나씩 거른, 교대시키다, 교대의 alternately: 번갈아, 교대로, 하나 걸러 amazed: 놀란 amazement: 놀람, 소스라침 amazingly: 놀랄이만큼, 기막힐 정도로 ambrosia: 신의 음식, 대단히 맛있는것, 맛이나 냄새가 매우 좋은 음식, 신찬, 디저트, 신들의 음식 ambush: 잠복, 매복, 복병, 매복장소, 숨어서 기다리다, 메복하다 ameliorate: 개선하다, 개량하다, 계향하다 amen: 아멘, 동의, 찬동, 그러할지어다, 아멘이라는 말 amends: 보상, 배상, 배상하다, 벌충, 보상하다 amiable: 붙임성 있는, 귀염성 있는, 호감을 주는, 온화한, 상냥한, 마음씨 고운, 귀여운, 마음씨가 상냥한 amicably: 우호적으로 amidst: 한창 하는 중에, 의 한복판에 amity: 침목, 친화, 친목 amphibious: 수륙 양용의, 양서의, 육해공의, 육해공군 공동의, 수륙양용의, 상륙작전의, 이중성격의, 이중 생활의, 이중 인격의 amphitheatre: 계단강의실, 계단식 관람석, 원형연기장, 원형 경기장, 원형 극장, 계단 교실 amuse: 위안하다, 즐겁게, 즐겁게하다, 재미있게하다, 쁘게 하다, 분 전환을 하다, 즐겁게 하다 amused: 즐기는, 명랑한, 즐거워 하는, 즐거워하는 amusing: 우스운, 재미나는, 재미있는, 즐거운, 우스움, 즐거움 analogous: 유사한, 상사의 ancestry: 조상, 계통, 가계, 선조, 문벌, 집안 anchor: 닻, 정착시키다, 힘이 되는 것 닻을 내려 멈추다, 힘이되는 것최종 주자, 닻의, 의지할 힘이 되는 것, 야구 팀에서 제일가는 강타자, 맨 끝
사람, 닻을 내리다, 닻으로 고정시키다, 주저앉다 anchorage: 투묘, 정박, 닻을 내림, 은자의 주거, 정박료, 은둔처, 은둔장소, 정박세, 정박소, 투묘지, 정신적 의지 anchored: 닻을 내린, 서로 가까이 모여 있는 anecdote: 일화, 기담, 비사 anew: 재차, 다시, 새로이, 다시 한번 angelic: 천사의, 천사같은, 완전무결한 anguish: 격통, 고뇌 angular: 모난, 말라빠진, 각이있는, 태도가묵뚝뚝한, 딱딱한, 모서리가 있는, 뼈가 앙상한, 각도의 animated: 싱싱한, 기운찬, 살아있는, 생기가 있는 animating: 생기를 주는, 고무하는 animation: 생기, 활발, 원기, 만화영화제작, 동화 animosity: 격심한 증오, 악의, 유한, 적의, 원한 annoy: 괴롭히다, 성나게하다, 속태우다, 당황케하다, 해치다, 성가시게 굴다 annoyance: 성가심, 두통거리, 약오름, 성가신 일, 성가신 사람, 성가시게 굴기, 괴로움 annoying: 성가신, 귀찮은, 괴롭히는, 지겨운, 귀찮게하는 anoint: 기름을 바르다, 머리에 기름을 부어 신성하게 하다, 기름을바르다, 기름을뿌리다, 성직에 임명하다 anthology: 명시선, 명문집, 명시 선집 anticipate: 예기하다, 앞지르다, 이르게 하다, 선수 쓰다, 예견하다, 예상하다, 을 기대하다, 을 내다보고 근심하다, 믿고 미리 쓰다, 재촉하다, 앞질러 하다 antidote: 해독제, 교정 수단 antiquated: 낡은, 고풍의, 헌 것이 된 antique: 고풍의, 고물, 고기, 낡은, 안티크체의 활자, 골동품의, 고대의, 고대로부터의-고물, 고대로부터의, 고대 미술, 구식의 antiquities: 낡음, 고기물 antiquity: 낡음, 고대사람들, 고대, 고대의풍습, 오래됨, 옛날 사람, 태고, 유물 anxiously: 걱정스럽게, 근심하여, 걱정하여 anywise: 결코, 아무리 해도 apathy: 무감동, 무관심, 낸담, 냉담 aperture: 구멍, 뻐끔히 벌어진데, 렌즈의 구경, 틈새, 틈 apex: 꼭대기, 정점, 절정, 선단
Herman Melville apollo: 아폴로, 태양, 아폴로우주선, 미남, 아폴로 우주선, 굉장한 미남자 apology: 사과, 명색뿐인 것, 변명, 사죄, 해명 apostolic: 사도의, 교황의, 사도의신앙에관한, 사도와동시대의 apparel: 의복, 차리다, 꾸미다, 의상, 제복의장식수-입히다, 입히다, 기성복, 제복, 장식 apparition: 환영, 유령, 요괴, 출현물 appease: 달래다, 누그러지게 하다, 채우다, 가라앉히다, 양보하다, 풀어주다 appeased: 풀어주는, 양보하는, 달래는 appellation: 명칭, 명명, 호칭 applaud: 칭찬하다, 찬성하다, 박수갈채하다, 박수 갈채하다, 에게 박수 갈채하다, 성원하다 appreciative: 감사의, 감상적인, 감상안이 있는, 감식력이 있는 apprehension: 이해력, 우려, 체포, 두려움, 파악, 이해, 걱정 apprehensive: 근심하는, 우려하는, 우려하여, 이해가 빠른 approbation: 허가, 시인, 칭찬 appropriation: 도용, 충당, 착복, 충당금, 사용, 세출예산, 인가 approvingly: 찬성하며, 승인하게, 찬성하게 apt: 적당한, 하기쉬운, 이해가 빠른, 적절한, 총기있는, 하기 쉬운, 할 것 같은, 재기있는 arbitrarily: 마음대로, 제멋대로, 멋대로, 기분내키는대로, 독단적으로, 전단적으로 arbour: 정자 arched: 아치형의, 활모양의, 홍예가 있는, 궁형의 archipelago: 군도, 다도해 architectural: 건축의, 건출술의, 건출술학의 arduous: 험악한, 부지런한, 힘드는, 어려운, 험한, 분투적인 aristotle: 아리스토텔레스 arithmetical: 산수의, 계산의 armor: 갑옷, 철갑, 기갑부대, 투구, 갑주, 방호복, 방호기관, 장갑, 기갑 부대, 기갑, 갑옷을 입히다 armour: 방비, 갑옷과 투구, 철갑, 장갑, 방호 기관, 갑옷을 입히는, 갑옷을 입히다, 갑옷, 기갑 부대 armoury: 병기고, 병기 제작소, 문장학, 문장, 무구, 주병 부대 본부 arouse: 자극하다, 깨우다, 격려하다, 일으키다, 분발시키다, 각성하다 arrant: 전적인, 악명녹은, 극악한, 대단한 arrogance: 건만, 건방, 거만
arrogant: 건방진, 건만한, 거만한 articulation: 관절, 분절, 접합, 똑똑히 발음함, 마디, 유절 발음, 또렷한 발음, 관절 접합, 명확한 발음 artillery: 포술, 포병, 포학, 대포, 포, 포병과의, 포의, 포술의, 포병과 artisan: 장색, 장인 artless: 단순한, 천진스러운, 무기교의, 비예술적인, 꾸밈 없는, 소박한 ascend: 오르다, 오르막이되다, 시대가 거슬러 올라가다, 올라가다, 에 오르다, 높아지다, 을 오르다, 오르막이 되다, 등귀하다, 상향, 거슬러 올라가다 ascendancy: 우세, 욱일승천의 세력, 우월, 패권, 주도권, 지배권 ascending: 올라가는, 상승적인, 오르는, 위를 향한 ascent: 오르막, 오름, 상승, 등산, 사승, 오르막길, 올라감 ascertain: 확인하다, 알아내다, 을 확인하다, 확실히 하다, 명백히 하다 ascribable: 돌릴 수 있는 ascribe: 탓으로 하다, 돌리다, 에 돌리다, 에 속하는 것으로 생각하다 ashore: 물가에, 해변에 assail: 엄습하다, 감연히 에 부탁치다, 논란하다, 습격하다, 과감히 부딪치다, 맹렬히 공격하다 assassination: 암살 assemble: 집합하다, 조립하다, 모으다, 짜맞추다, 모이다, 컴퓨터 언어로 변역하다 assent: 동의하다, 승낙하다, 동의, 인정하다, 찬성하다 assert: 주장하다, 단언하다, 옹호하다, 자기 설을 주장하다, 역설하다, 자기 권리를 주장하다, 을 단언하다 assiduous: 근면한, 빈틈없이 손이 미치는, 부지런한, 세세한 점까지 이르는 assiduously: 부지런히, 근면하게 assign: 지정하다, 할당하다, 양도하다, 명하다, 돌리다, 맡기다, 배당하다, 에 돌리다, 양수인, 배속하다, 선임하다 assuredly: 대담히, 확실하게, 자신있게, 확실히, 자신을 가지고, 확신을 가지고 assuring: 보증하는, 확인하는, 확신을 주는 asthmatic: 천식의 astir: 일어나, 활동하여, 움직여, 술렁거려, 움직이어 astonished: 놀란 astonishment: 놀라움, 경악, 놀랄 만한 물건, 놀랄 만한 일, 놀람
333 astounding: 몹시 놀라게 하는, 아주 대단한, 어안이 벙벙하게 하는, 깜짝 놀라게 할 astray: 타락하여, 길을잃어, 길을 잃다 astride: 걸터앉아, 걸치어 athletic: 운동경기의, 장장한, 운동가 같은, 운동의, 경기의, 운동 경기의, 스포츠맨다운 atom: 원자, 미량, 미진, 미소 부자 atrocious: 지독한, 서투른, 잔학한, 지겨운, 흉악한, 흉포한, 극악한, 심한 atrocities: 포악, 잔학한 행위 atrocity: 극악, 지독함, 흉악, 포악, 잔인, 잔악행위, 만행, 잔학한 행위 attain: 달성하다, 도달하다, 이루다, 이르다, 결혼하다, 붙어있다, 첨부하다 attendant: 시중드는, 수행의, 수행원, 수반물, 부수의, 출석자, 곁에 따르는 사람, 출석의, 출석의-곁에 따르는 사람, 따라다니는, 시중드는 사람 attentive: 친절한, 경청하는, 정중한, 주의깊은, 주의 깊은 attentively: 세심하게, 주의깊게 attire: 옷차림새, 복장, 의복 attributable: 에 돌릴 수 있는 audacious: 대담한, 뻔뻔스러운 audacity: 대담, 뻔뻔스러움, 대담한 짓, 뻔뻔스러운 짓 audible: 들리는, 들을 수 있는 aught: 아마, 아무래도 상관 없다, 어떤 일, 어떤 것, 무엇이든 augment: 증대하다, 증가하다, 늘리다, 늘다, 접두 모음자, 접두 모음자를 붙이다, 증가시키다 augmented: 증가된, 는, 증음된 auspices: 원조, 전조 authoritatively: 명령적으로, 엄연하게, 엄연히, 권위 있게 auto: 자동차, 자동차의 autumnal: 가을의, 초로기의, 가을에 피는 avail: 이익, 도움이되다, 소용이되다, 효용, 이롭다-이익.효용, 이롭다, 유용하다, 효력이 있다, 에 도움이 되다 averse: 반대하여, 싫어하다, 싫어하여, 원줄기에서 바깥쪽을 향한 aviary: 새장, 양금사 avidity: 갈망, 탐욕, 욕망 avow: 공언하다, 시인하다, 고백하다, 승인하다, 솔직이 인정하다 await: 기다리다, 에 준비되어 있다 awaken: 자각시키다, 깨닫다, 불러 일으키다, 깨우다, 자각하다, 깨다 awe: 외경하다, 경외, 두려움
334 awed: 경외심을 나타낸 awhile: 잠시, 잠깐 awning: 차일, 천막, 비막이 awoke: 깨우다의 과거분사 axe: 도끼 도끼로 찍다, 도끼, 참수, 도끼로 자르다, 대폭 삭감하다, 재즈 악기 ay: 항상, 찬성! 찬성 언제나, 그렇소, 아아, 찬성자, 영구히, 찬성 azure: 하늘빛, 푸른하늘, 하늘빛의, 창공의, 푸른 하늘 bachelor: 학사, 독신자, 미혼 남자, 미혼남자, 다른 기사를 섬기는 젊은 기사 backbone: 등뼈, 기골, 분수령, 척추, 근간 backward: 거꾸로의, 싫어하는, 뒤로의, 개약의, 뒤로, 개악의, 거꾸로, 발전이 늦은, 후방의, 후방으로, 퇴보하여 badge: 기장, 표, 반자동 방공 경계 관제 조직, 기지 방공 지상 경계 조직, 배지, 견장을 달다, 기장을 달다 baffled: 실패하는 baking: 태워버릴 것 같은, 빵굽기, 한 번 굽기, 탈 것 같이, 빵 굽기, 탈 것 같은 bald: 벗어진, 대머리의, 털없는, 노출된, 꾸밈없는, 노골적인, 단조로운, 있는 그대로의, 있는 고대로의, 뻔한, 머리가 벗어지다 baltimore: 볼티모어, 볼티모어찌르레기 사촌 bamboo: 대, 대나무, 대나무의, 대의 banana: 바나나 bananas: 흥분한, 머리가 돈, 열광한 bandeau: 가는 기롭, 여자용 머리 띠, 여자의 머리에 감는 가느다란 리본, 여자의 이마에 감는 가느다란 리본 bane: 독, 파멸, 해, 파멸의 원인 baneful: 해로운, 유독한, 유독성의, 유해한, 유해성의 banish: 추방하다, 떨어버리다, 쫓아내다, 덜어 없애다, 귀양보내다, 멀리하다 banquet: 연회, 향을을 받다, 향연향응하다, 연회 대접을 받다, 연회를 베풀어 대접하다 bantering: 희롱하는, 농담조의, 까부는, 농담하는 barbarian: 야만인, 외국인, 미개한, 미개인의, 교양없는 사람-야만적인, 야만의, 야만적인, 교양 없다, 외국의, 이방인, 교양없는 사람 barbaric: 야만인의, 잔인한, 미개한, 거친, 세련되지 않은, 무모한, 야만적인, 지나치게 야한, 야만인 같은, 야만의, 조야한
Typee barbarity: 조야, 만행, 잔인, 잔인한 행동, 야만적인, 조야한, 야만 barbarous: 잔인한, 야만의, 무식한, 조야한, 그리스 어 이외의, 라틴 어 이외의, 미개한, 야비한, 이국어의 bard: 시인, 음유시인, 음유 시인, 마갑, 마갑을 입히다 bark: 짖다, 기나피, 기침 소리, 기침을 하다, 포성, 총성, 나무 껍질로 덮다, 나무껍질, 소리지르다, 배, 피부-껍질을 벗기다 baron: 남작, 허리에 붙은 고기, 귀족, 남편, 산업계의 거물, 재판관, 호상, 외국 귀족, 대실업가, 왕으로부터 영지를 받은 봉신 barque: 나무껍질, 배, 바크배, 피부, 키나나무껍질, 탠껍질 barred: 모래톱이 있는, 빗장이 있는, 줄 있는, 줄무늬가 있는, 가두어 버린, 빗장이 달린, 줄이 있는 barter: 교역하다팔다-물물교환, 물물교환 하다, 교환하하, 물물 교환, 물물 교환 하다, 헐하게 팔아 버리다 basaltic: 현무암의, 현무암을 함유하는 bashful: 수줍어하는, 수줍은, 수줍다, 내성적인, 부끄럼타는 bashfulness: 수줍음, 부끄러움, 수줍어 bathe: 미역, 잠그다, 적시다, 씻다해수욕, 끼얹다, 목욕하다, 뒤덮이다, 씻다, 뒤덮다, 담그다, 헤엄치다 bathing: 수영, 멱감기수영복 차림의 미인, 목욕 baths: 입욕, 목욕, 목욕탕, 온천 battalion: 대군, 포병대대, 육군, 대부대, 대대 batter: 처부수다, 포격하다-반죽, 타자, 연타하다, 타자-연타하다, 반죽, 완만한 경사, 완만한 경사도, 세게 두드리다, 쳐 부수다, 쳐서 쭈그러뜨리다 battered: 오래 써서 낡은, 지쳐서 초라해진, 박살난, 박사난 battled: 총안이 있는, 흉벽이 있는 bavarian: 바바리아의, 바바리아 사람, 바바리아 사투리, 바이에른 사람, 바이에른 사투리, 바이에른산의, 바이에른의 beads: 염주 beamed: 빛나는, 방송되는, 대들보 있는, 들보가 있는 beaming: 빛나는, 기쁨에 넘친, 명랑한, 밝은, 희색이 만면한, 밝은 표정의, 화기가 도는 bearded: 까끄라기가 있는, 수염이 있는, 수염이 난, 비늘이 있는, 미늘이 있는 beardless: 풋내기의, 수염이 없는,
까락이 없는, 수염이 나지 않은, 미늘이 없는, 까끄라기가 없는 bearer: 지참인, 짐꾼, 나르는 사람, 지위를 가진 사람, 운반인, 열매 맺는 초목, 교군꾼, 관직을 가진 사람 bearings: 방위, 문장 beau: 아름다운, 구혼자, 멋장이, 좋은, 애인, 멋쟁이, 멋쟁이 남자, 여자의 비위를 맞추다, 비위를 맞추다 beauteous: 아름다운, 우아한 bedlamite: 미친사람, 미친 사람 befall: 일어나다, 재난이 닥치다, 닥치다, 생기다 beget: 낳다, 돌보다, 생기다, 자식을 보다, 생기게 하다 begging: 구걸, 구걸하는, 거지 생활 beguiling: 속이는, 기분을 전환시키는, 기분 전환의, 심심풀이의, 기만하는 behaved: 한 태도의, 행동거지가 ...한 behindhand: 밀려, 늦어, 늦게되어, 늦어진, 뒤늦게, 뒤떨어진, 밀린, 늦게 behold: 보다 beholder: 보는 사람, 구경꾼 behoof: 이익, 아무를 위하여 belle: 미인, 예쁜소녀, 가장 아름다운 소녀, 가장 아름다운 여성, 여자 이름 belligerent: 교전국의, 교전자, 교전중의, 교전국, 호전적인-교전국, 교전 중인의, 호전적인의, 교전국자, 호전적인 beloved: 가장 사랑하는, 애인, 남편, 소중한-가장 사랑하는 사람, 아내, 가장 사랑하는 사람, 귀여운, 애용하는, 여보, 사랑받아, 사랑스러운 bended: 무릎을 꿇고, 애원하며 bends: 잠함병, 케이슨병 benevolence: 자선, 자비심, 인정, 덕행, 덕세 benevolent: 자비스러운, 친절한, 자애로운, 호의적인, 박애의, 유순한, 자선적인, 인정많은 benignant: 인자한, 유익한, 인정많은, 유순한, 온화한, 양성인, 평온한 benumbed: 감각을 잃은 bereaved: 죽음을 당한, 뒤에 남겨진, 유족, 사별한 사람, 여읜, 잃은 bereavement: 사별, 여읨 berkshire: 버크셔종의 돼지, 잉글랜드남부의주 beseeching: 간청하는, 간절히 원하는, 탄원하는, 청하는, 간청하는 듯한, 애원하는 듯한 bestow: 수여하다, 숙박시키다, 쓰다, 간직하여 두다, 주다, 두다,
Herman Melville 증여하다, 저장하다, 묵게 하다, 부여하다 betide: 발생하다, 생기다, 닥치다, 일어나다 beverage: 음료, 마실 것 bewitching: 매혹시키는, 황홀케 하는, 호리는 bidding: 초대, 입찰, 명령, 공고, 선언, 비드하기 bier: 관대, 관가, 묘 bigoted: 완고한, 편협한, 고집 불통의 biographical: 전기의, 전기적인 biscuit: 비스킷, 작은 빵, 비스킷 색, 질그릇 biting: 찌르는듯한, 물어 뜯는, 살을 에는 듯한, 날카로운 bitterness: 씀, 비참함, 격심함, 고통, 신랄, 불황 blacker: 검게 하는 사람, 비방하는 사람 blanche: 여자 이름 bleach: 표백하다, 노천 관람석, 마전하다, 표백, 표백되다 bleached: 표백한 blemish: 흠, 손상하다, 결점, 완전함을 손상하다, 아름다움을 손상하다 blended: 혼합된, 블렌드된, 혼방의 blending: 혼합, 혼성어 blessed: 축복을 받은, 행복한, 복된, 신성한, 저주받은, 축복받은, 축성된, 기쁜 blessing: 고마운 것, 은총, 축복, 행복, 가호, 식전의 기도, 복, 찬성, 축복의 말 bliss: 지복, 더없는행복, 다시 없는 기쁨 blister: 물집, 돌출부, 중상하다, 물집이생기다, 괴롭히다, 물집이 생기다, 수포, 싫은 놈, 기포, 불쾌한 놈 blithe: 유쾌한, 명항한, 쾌활한, 행복한, 태평스런, 즐거운 blockhead: 바보, 멍청이, 얼간이, 아둔패기 bloodthirsty: 피에굶주린, 피에 굶주린, 유혈 장면을 좋아하는 bloody-minded: 냉혹한, 심술궂은 blooming: 지독한, 활짝핀, 한차인, 어처구니없는, 번영하는, 활짝 꽃핀, 꽃 같은, 지독하게 bludgeon: 곤봉, 강제로 시키다, 곤봉으로 때리다, 괴롭히다, 몽둥이로 치다 bluish: 푸르스름한 boarding: 기숙, 판장 boatswain: 갑판장, 병조장 bobbing: 보빙, 단발 boisterous: 사납게몰아치는, 난폭한,
야단법석의, 소란스러운, 사나운, 몹시 거친, 거친 boldly: 대담하게, 뻔뻔스럽게, 뚜렷이 bolt: 볼트, 전광, 빗장, 굵은 화살, 체질하다, 빗장으로 걸다, 번개불, 음미하다, 뛰어나가다, 도주뛰어나가다, 죔못 bolting: 도망, 추대, 음식물을 통째로 삼킴, 볼토조이기, 음식물을 통째로 뼜댐, 볼트로 조이기, 볼트 조이기 bony: 골질의, 뼈의, 뼈만 앙상한, 뼈가 많은, 뼈대가 굵은 boozy: 술을 많이 마시는, 많은 술을 마시는, 몹시 취한, 술 취한, 술꾼의, 술취한 bordering: 경계선 설치, 테 두르기, 접한, 단대기 bosom: 가슴, 껴안다, 내부, 마음속에 간직하다, 믿고 있는, 품, 흉부, 흉부슴속, 가슴속, 속, 표면 bottled: 몹시 취한, 병에 넣은, 병에 담은, 술에 취한, 병에 든 bough: 큰가지, 교수대, 큰 가지 bounce: 되튐, 튀다, 뛰어오르다, 해고하다, 튀어돌아오게하다, 툭 튀어, 불쑥, 크게 꾸짖다, 통신 위성으로 중계하다, 튀게 하다, 내쫓다 boundless: 한없는, 무한한 bountifully: 물건을 가까워하지 않게, 윤택하게 풍부하게 bounty: 하사품, 장려금, 관대, 활수함, 보수, 상여금 bout: 한바탕, 한판, 한참, 시합, 일시적인 기간, 한판 승부, 한판승부 bowed: 굽은, 머리를 숙인, 활을 가진, 활 모양의, 활 모양을 한 bowels: 동정심이 깃드는 곳, 인정이 깃드는 곳 bowing: 운궁법, 절을 하는, 활 놀리는 법, 휘는, 보잉 bows: 이물 bowsprit: 제일사장 brackish: 소금기있는, 맛없는, 소금기 있는, 맛 없는 braid: 몰, 끈, 땋다, 땋은끈, 땋은머리, 꼬다, 꼰 끈, 노끈, 땋은 머리, 을 몰로 꾸미다, 짜다 braided: 꼰, 짠, 몰로 장식한, 땋은 brake: 브레이크, 수풀, 덤불, 고사리, 브레이크를 걸다, 양치의 무리, 두들겨 섬유를 뽑다, 타마기, 숲, 옛 고문 도구의 일종, 방지 branching: 가지, 분기, 가지를 내뻗은, 갈래 bravely: 용감하게, 화려하게 brawny: 근골이 억센, 강건한, 근골이 늠름한, 센, 억센, 튼튼한
335 brazen: 뻔뻔스러운, 놋쇠처럼 단단한, 시끄러운, 뻔뻔스럽게하다, 놋쇠빛의, 놋쇠로만든, 놋쇠로 만든, 단단한 breadth: 폭, 넓은도량, 나비, 넓이, 넓음, 외연, 전체 효과, 퍼짐, 폭으로 재는 물건, 관용, 너비 breathless: 죽은, 숨가쁜, 숨을 죽인, 바람 없는, 바람 한 점 없는, 숨도 못 쉴 정도의 brilliancy: 광휘, 명민, 훌륭함, 명도, 광택, 재기 발랄 brim: 가장자리, 양테, 가득채우다, 넘치다, 그릇의 가장자리, 가득 붓다 brine: 소금물, 바닷물, 소금물에 절이다 brink: 가장자리, 찰나, 위기, 물가, 고비, 정상 briny: 소금물의, 짠, 바다 brisk: 활발한, 상쾌한, 활기있는, 기운찬, 민첩한, 팔팔한, 음료가 잘 이는, 거품이 잘 이는 briskly: 기운차게, 상쾌하게, 활발하게 bristling: 작은 청어, 청어속의 작은 물고기 brittle: 부서지기쉬운, 부서지기 쉬운, 다루기 힘든, 믿을 수없는, 깨지기 쉬운 broadside: 한쪽뱃전의 대포의 전부, 일제공격, 그의 일제 사격, 뱃전, 현측 broil: 싸움하다, 굽기, 굽다, 불고기, 쬐다, 쬐기, 말다툼하다, 구워지다, 싸움, 내리쬐다, 내리쬐듯이 덥다 brood: 곰곰히 생각하다, 종류, 한배의병아리, 한배 새끼, 종족-알을 품다, 아이들, -숙고하다, 숙고하다, 한배 병아리, 품다, 알을 품다 brook: 참다, 시내, 견디다, 실개천 brooklyn: 뉴욕시독립구의하나 bruising: 치열한 brushing: 휙 스쳐 가는, 민활한, 빠른, 솔로 칠함, 솔질, 쓸어 모은 것 buccaneering: 약탈, 해적의, 해적질 bud: 싹, 눈, 꽃봉오리, 싹트게하다, 발달하기 시작하다, 동료, 친해지다, 자라기 시작하다, 어린이, 아체, 아접하다 buds: 남성용 내의 buff: 부드러운가죽으로닦다, 담황색의가죽, 사람의 맨살, 무두질한 담황색 가죽, 버프, 완충기 역할을 하다, 타격, 팬, 의 힘을 약하게 하다, 맨살, 가죽으로 닦다 bulkhead: 들어서여는문, 격벽, 칸막이 bulky: 거대한, 부피가 큰, 다루기힘든, 부피가큰, 다루기 힘든
336 bullet: 소총탄, 작은 공, 굵은 가운뎃점 bumper: 범퍼, 가득 채운 잔, 완충기, 초만원의, 풍작의, 부딪는, 풍작, 삼판 승부에서 먼저 얻은 이승, 대성공 bundle: 꾸러미, 다발, 다발지어 묶다, 묶음, 덩어리, 관속, 거금 buoyant: 오름세의, 경쾌한, 부력이있는, 부양성이 있는, 부력이 있는, 탄력이 있는, 시세가 기미의, 오를 기미의 burly: 억센, 강한, 덜렁대는, 몸이 burying: 매장, 묻음 bushel: 부셸, 부쉘단위, 고쳐 짓다, 부셸수, 옷을 고쳐 짓다, 대량, 많은 양 busily: 바쁘게 bust: 상반신, 흉상, 실패, 반신상, 파열, 파산하다, 가슴, 실패하다, 빠구, 파멸시키다, 앞가슴 bustle: 서두르다, 떠들게 하다, 떠들다, 야단법석, 재촉하다, 부산하게 움직이다, 붐비다, 야단 법석, 허리받이 bustling: 부산스러운, 바쁜 듯한, 떠들썩한, 소란한, 부산함, 분잡한 바쁨, 붐비는, 부산스러움 buzz: 윙윙거리다, 기계의 소리, 벌레의날개소리, 속삭임, 웅성거림, 확자지껄하다, 의 위를 닿을듯 말듯 낮게 날다, 와글와글, 에게 버저로 알리다, 술병을 다 따라 마시다, 분주하게 돌아다니다 byzantium: 지금의이스탄불 cabinets: 캐비닛 caky: 케이크 같은, 고형의, 굳어진, 뭉쳐진 calabash: 호리병박, 호리병의 일종, 그열매 calamity: 재난, 참화, 불행, 비참 calf: 송아지, 장딴지, 종아리, 어리석은 젊은이, 송아지 가죽, 빙산에서 떨어져 표류하는 얼음 덩어리, 멍청이, 머리 나쁜 아이 calico: 캘리코, 캘리코의, 여자, 옥양목, 옥향목, 사라사의, 사라사, 점박이의 callous: 무감각한, 냉담한, 굳히다, 굳어진, 못이 박힌, 무정한, 굳어지다, 못박힌, 무감각하게 하다, 무정하게, 예사인 calves: 빙산에서 떨어져 표류하는 얼음 덩어리, 송아지, 송아지 가죽, 어리석은 젊은이, 장딴지 candidly: 숨김없이, 솔직히 말하면, 솔직하게, 정직하게, 솔직히 candour: 공평 무사 cane: 지팡이, 회초리, 줄기,
Typee 매질하다, 등나무로 만들다, 등나무 무리, 가볍고 가는 지팡이, 대, 유리막대, 매로 치다, 등 canine: 개, 개과의 동물, 개과의, 송곳니, 개같은, 개의 cannibal: 식인종, 식인종의, 동족을 잡아 먹는 동물, 동족을 잡아먹는, 서로 잡아먹는, 식인의, 서로 잡아먹는 동물 cannibalism: 잔인한 행위, 식인, 사람고기를 먹는 풍습, 사람고기를 먹음, 식인풍습, 잔인, 만행 canoe: 카누, 카누를 젓다, 카누로 가다, 마상이, 카누를 젖다, 통나무 배 canopy: 닫집, 하늘, 천개로 덮다, 천개, 천개처럼 덮는 것, 천개 모양의 차양, 차양, 원개, 도대체, 닫집처럼 가리다 capacious: 널찍한, 용량이 큰, 큼지막한, 포용력이 있는, 넓은 capers: 그 꽃봉오리의 초절임 caprice: 변덕, 공상적 작품, 뜻밖의 급변, 제멋대로의 행동, 카프리치오 capricious: 변덕스러운, 급변하는 capsize: 뒤집다, 전복, 뒤집히다, 전복 시키다, 전복하다 capstan: 캡스턴, 닻을 감아 올리는 고패 captivating: 매혹적인 captive: 포로, 포로의, 모회사에 전속된, 매혹된, 사로잡힌 상태, 포로가된, 잡힌 사람, 사로잡힌, 빠진 사람, 감금, 넋이 빠진 captivity: 감금, 사로잡힌 신세, 사로잡힘, 포로, 포로의 신세, 포로의 기간, 생포, 나포, 바빌론 포로 carcass: 짐승의 시체, 형해, 시체, 뼈대 careless: 경솔한, 부주의한, 무관심한, 괘념치 않는, 되는대로의, 마음 편한, 마음편한, 무심한, 정신차리지 않는, 조심성없는, 태평스러운 carelessly: 부주의하게, 태평하게, 무심코, 경솔하게, 속 편하게 caressing: 애무하는, 달래는 듯한, 귀여워하는 caressingly: 달래는 듯하게, 애무하게 carnal: 육체의, 현세적인, 육욕적인, 육감적인, 속세의, 물질적인 carnation: 카네이션, 담홍색의, 담홍색, 살빛의, 분홍색 carving: 조각, 조각물, 조각술, 고기베기, 고기베어내기, 고기 담기, 고기 베어내기 cascade: 직렬, 작은 폭포, 종속, 폭포처럼 떨어뜨리다, 폭포가 되어 떨어지다, 폭포 모양의 레이스 장식, 현애 가꾸기, 인공폭포, 분기폭포,
갈라진 폭포, 직렬로 하다 casket: 작은 상자, 작은 상자에 넣다 casting: 주조, 배역, 낚싯줄의 드리움, 주물, 던짐, 똥, 뱀 허물, 버림, 낚싯줄의 드리움 방법의, 낚싯줄의 드리움의, 던지기 cataract: 백내장, 큰폭포, 호우, 분류, 수력 절등기, 큰 폭포 catastrophe: 대단원, 파국, 대이변, 대실패, 파멸, 지각의 격변, 튼 재앙, 큰재변, 대참사 cautiously: 주의깊게, 조심하여, 조심성 있게 cavalier: 거만한, 기사, 무관심한, 호위해 가다, 여성의 호위자 노릇을 하다, 기사다운, 호탕한, 왕당원, 파트너, 정중한 신사, 예의바른 사내 cavity: 공동, 어웅하게 뚫림, 체강, 움푹한 곳, 구멍, 강, 충치, 굴 ceasing: 중단, 중지 cedar: 히말라야삼목, 삼나무목재, 삼목, 시더 재목, 삼나무로 만든, 삼나무의 celebrity: 명성, 명사 celerity: 민첩함, 기민함, 신속, 빠르기, 속도 celestial: 하늘의, 천인, 중국의, 중국인, 천국의, 천상의, 천사, 천체의, 신성한-중국인, 거룩한, 천국같은 cement: 시멘트, 유대, 접합제, 시멘트로 바르다, 결합, 백악질, 굳히다, 결합하다, 굳게하다, 양회, 접합하다 cemetery: 공동묘지, 묘지, 매장지 cenotaph: 기념비, 세계대전 영령 기념비, 제 일 대전 전사자 기념비 censure: 비난, 비난하다, 혹평, 견책, 책망하다, 견책하다, 책망, 혹평하다 centrally: 중심으로, 중심적으로 ceremonious: 예의 바른, 형식적인, 의식의, 격식을 차린, 엄숙한, 딱딱한, 의식적인 cessation: 중지, 정지, 중단, 휴지 chagrin: 분함, 분하게 하다, 억울함, 억울하게 하다, 유감, 원통함 chancery: 대법관청, 형평법 재판소, 공문서 보관소, 기록소, 대사관의 사무국, 대법관청 재판소, 영사관의 사무국 chant: 성가, 노래, 자주 반복되는 의견, 영창하다, 영창조, 부르다, 찬송하다, 단조로운 말투, 되풀이 하다, 크게 찬양하다, 단조로운 말투로계속하다 chapeau: 모자, 군모 chaplain: 군목, 교회사, 예배당목사, 목사, 기도하는사람, 군종 신부, 기도하는 사람, 예배당 목사
Herman Melville characteristically: 특질상, 개성적으로, 특징으로서 chargeable: 보호를 받아야 할, 에게 돌려져야 할, 외상으로 살 수 있는, 에게 지워져야할, 부과되어야할, 고소되어야할, 후불할 수 있는, 부과 되어야할, 에게 지워져야 할 charitably: 자선의, 관대한, 자비로운 chasm: 단절, 빈 틈, 차이, 공백, 균열, 금, 깊게 갈라진 틈, 깊게 갈라진 폭, 결함, 깊은 구렁, 넓은 틈 chatting: 채팅 checkered: 변화가 많은, 가지각색의, 바둑판 무늬의 cheer: 환호, 기분, 갈채, 갈채하다, 격려, 격려하다, 기운이 나다, 음식물, 기운을 북돋우다, 환성을 지르다, 음식 cheerfully: 쾌활하게, 기분좋게, 명랑하게, 기쁜 마음으로, 기꺼이 chemist: 화학자, 약제사, 약종상, 약사 cherish: 품다, 귀여워하다, 소중히 하다, 소중히 키우다, 소중히 기르다, 고이 간직하다 cherub: 토실토실한 귀여운 아기, 아기 천사의 그림, 게루빔, 케루빔, 귀여운, 날개있는 천동그림, 동안인 사람, 아름답고 천진한 사람, 지품천사, 귀여운 아이 chicken-hearted: 소심한, 겁많은, 겁 많은 chiefly: 주로, 대개, 거의, 우선 chieftain: 두목, 족장, 지도자, 추장, 대장, 추장지도자 childish: 어린애 같은, 유치한, 어린이 같은, 어른답지 못한, 앳된, 아동의, 어른이 같은 chili: 그것으로 만든 향신료, 칠레고추, 고추의 일종 chill: 오한, 냉기, 차가운, 한기, 춥게 하다, 냉담한, 냉장하다, 냉랭한, 풀죽음, 추위에 떨고 있는, 냉담 chilled: 냉장한, 냉각한, 냉강된, 냉경한, 칠드 주물의, 차가워진 chimney: 등피, 굴뚝, 분화구, 침니, 굴뚝모양의 것, 대단한 흡연가, 굴뚝 모양의 것 chisel: 조각술, 끌, 조각칼, 속이다, 끌을 쓰다, 끌로파다, 조각하다, 조각칼로 파다, 정, 잔꾀, 사취하다 choked: 메인, 숨막히는, 진저리난, 막힌 choleric: 성마른, 화 잘내는, 담즙질의, 잘 불 끈거리는 chopping: 찍기, 크고 튼튼한, 깎아치기, 벌목한 공지, 썰기, 삼각파가 이는, 자르기, 삼각파 가이는
christendom: 기독교국, 기독교계, 전기독교도 chronicler: 기록자, 연대기 편자, 연대기 작자 churlish: 인색한, 경작하기 어려운, 야비한, 최하층의, 천한, 야비한 사람, 구두쇠의, 구두쇠, 심술궂은, 자유민, 고집쟁이 cicerone: 관광 안내원, 관광 안내인 cincture: 울, 띠, 둘러싸다, 띠를 두르다, 띠장식, 띠로 감다, 주변지역, 띠끈 circuitous: 에두르는, 에움길의, 완곡한, 넌지시 말하는, 도는 길의, 간접적인 circulate: 여기저기 걸어다니다, 차례로 돌다, 유포되다, 원운동을 하다, 순환하다, 순환시키다, 널리 미치다, 빙빙돌다, 돌게 하다, 부지런히 돌아다니다, 유포하다 circumference: 원주, 주위, 주변, 주변의 길이, 경계선, 범위, 영역, 주변의 거리 circumnavigator: 주항자, 세계 주항자, 세계일주여행자 circumspect: 조심성 있는, 신중한, 충분히고려한, 조심성많은, 용의주도한, 빈틈없는, 충분히 고려한 circumstance: 환경, 사정, 사건, 부수적인 일, 상황, 처지, 사실, 의식에 구애됨, 사태, 부대사항, 어마어마함 circumstantial: 상세한, 우연한, 정황적인, 처지상의, 부수적인, 생활상태의, 정황에 의한, 형편에 따른, 추정상의 circumstantially: 상세하게, 형식적으로 cite: 소환하다, 인용하다, 특기하다, 인용문, 언급하다, 증인으로 삼다, 표창장을 수여하다, 들다, 소환장을 주고 석방하다, 열거하다, 열기하다 citron: 시트론색, 시트론, 시트론의 열매, 담황색, 그 껍질의 사탕절이무, 둥근불수감, 레몬빛, 시트런, 시트론껍질, 시트론 껍질 civility: 정중한 태도, 정중, 정중함, 예의바름, 공손, 예의바른말, 예의바른 태도, 예의바른 말, 정중한 말 civilization: 개화, 문명, 교화, 문명국, 인구 밀집지, 도시, 문명 국민, 문화 생활, 문명세계, 문명 사회, 문명 세계 civilize: 교화하다, 개화하다, 세련되게 하다, 교양있는, 문명의, 세련된, 예의바르게 하다, 문명으로 이끌다, 문명화하다
337 civilized: 교화된, 예의바른, 교양이 높은, 문명화한, 개명한, 품위있는, 예의 바른 clamorously: 시끄럽게, 소란하게 clamour: 아우성소리 와글와글 떠들다, 외치는 소리, 부르짖음, 시끄럽게 요구하다, 떨들썩함, 외치다 clan: 씨족, 일족, 당파, 대가족, 벌족, 일가, 일당, 일문, 파벌 clandestinely: 은밀히, 남몰래 clasp: 껴안다, 죔쇠, 악수, 포옹, 에 휘감기다, 꽉 쥐다, 꼭 쥐다, 버클, 걸쇠, 전투 기장, 쥠 classically: 고전적으로, 의고적의로, 의고적으로 clatter: 떠들썩하게 지껄이다, 떠들썩함, 달가닥달가닥울리다, 떠들썩한 소리지껄임, 달가닥달가닥하는 소리, 덜걱덜걱소리, 달가닥달가닥울리게 하다, 소란스런 소리를 내며 움직이다, 수다, 수다스럽게, 재잘거리다 cleanliness: 청결, 깨끗함을 좋아함, 명백함, 깨끗한, 결백, 깨끗함 cleft: 갈라진, 쪼개진, 분열, 갈라진 틈, 오목한 자리, 단절, 갈라진 금, 쪼개진 조각 cleverly: 완전히, 영리하게, 잘, 실수없이, 솜씨좋게, 솜씨 있게, 교묘하게 climax: 절정, 점층법, 최고조, 극상, 클라이맥스, 엑스터시, 클라이맥스에 달하다, 최고점, 오르가슴, 성적 쾌감의 절정, 극점 clinging: 남에게 의존하는, 몸에 착 붙는, 달라 붙는, 끈덕진, 감겨 붙는, 들러붙는, 몸의 윤곽이 드러나는, 밀착성의 cloistered: 수도원에 들어박혀 있는, 회랑이 있는, 세상을 등진, 수도원에 들어박힌, 연구에 몰두하는, 초야에 묵힌 clotted: 응고한, 순전한, 전적인, 엉긴 clover: 클로버, 토끼풀 clump: 군생하다, 쿵쿵 밟다, 밑창을 대다, 밑창, 덩어리, 무거운 발걸음 소리, 수풀, 풀숲, 응집시키다, 쿵쿵, 세균덩어리 clumsily: 재치없이, 맵시없이, 솜씨없이 clumsy: 꼴사나운, 다루기 힘든, 쓰기 불편한, 볼품없는, 재치 없는, 어색한, 솜씨시없는, 무뚝뚝한, 모양없는, 서투른, 모양 없는 clutched: 초조한, 긴장한 clutches: 움켜쥠 coarse: 야비한, 조잡한, 결이 거친,
338 조제의, 하치의, 천한, 상스러운, 추잡한, 눈, 굵은, 거친 coated: 방수가공한, 광을 낸, 상의를 걸친, 겉에 광을 낸, 겉에 바른, 광을 번쩍이는 coax: 달래다, 감언으로 얻어내다, 구슬리다, 속이다, 어르다, 감언으로 사취하다, 교묘히 설복하다, 구슬려..시키다, 동축 케이블, 말주변이 좋은 사람, 감언으로 우려내다 coaxing: 알랑대는, 감언이설, 구슬리고 달램, 감언 이설 cock: 수탉, 두목, 공이치기, 실없는 짓, 멧도요, 마개, 수컷, 위로 휨, 바늘, 음경, 풍향기 cocked: 위로 젖혀진, 위로 향하게 한 cocoanut: 코코야자 열매, 머리, 코코야자의 열매 coeval: 같은 시대의, 같은 기간의, 같은 시대사람, 같은 시대의 것, 같은 시대의 사람, 같은 연대의 사람, 같은 연대의, 같은 연대의 것 cognizance: 심리, 인식 범위, 기장, 인식, 인지, 재판권, 지각, 문장 coil: 코일, 사리다, 곱슬털, 똘똘 감다, 사리, 사리를 틀다, 혼란, 고리를 이루다, 고리, 감기다, 한 사리 cold-blooded: 잡종의, 추위에 민감한, 냉담한, 냉혈의 coldness: 냉담, 추위, 냉정, 차가움 colouring: 채색, 색조, 착색, 착색제, 혈색 comb: 빗, 빗질하다, 벌집, 볏, 철저히 수색하다, 물마루를 일으키며 굽이치다, 샅샅이 뒤지어 찾다굽이치다, 소면기, 빗 모양의 물건, 부서지다, 볏-빗다 commanding: 전망이 좋은, 지휘하는, 당당한, 위엄있는, 위풍당당한, 유리한 장소를 차지한 commands: 명령 commemoration: 기념, 축하, 기념식, 기념물, 축전, 기념이 되는 것, 오크스버르드 대학 기념제 commence: 개시하다, 시작되다, 학위를 받다, 시작하다, 착수하다, 개시 commend: 추천하다, 칭찬하다, 권하다, 기리다, 맡기다, 위탁하다 commendable: 칭찬할 만한, 훌륭한, 기특한, 권장할 수 있는 commendation: 칭찬, 추천, 상, 위탁, 상장, 위임 commiseration: 동정, 연민, 동정의 말, 애도의 말 commodious: 넓은, 편리한, 널찍한 commodore: 제독, 준장, 기함, 전대
Typee 사령관, 해군준장 commonality: 보통, 공통성, 평범, 일반대중, 평민, 일반 대중 commotion: 동요, 폭동, 격동, 동란, 소동, 소요 compass: 나침반, 이해하다, 한계, 달성하다, 둘레, 에워싸다, 의 둘레를 돌다, 적당한 정도, 컴퍼스, 계획하다, 포위하다 compendious: 간명한, 간결한 complacent: 자기 만족의, 자기만족의, 느긋한, 득의의, 마음에 흡족한 complacently: 만족하여 complexion: 안색, 외관, 형세, 모양, 양상, 형편, 혈색, 얼굴빛, 얼굴의 살갗 compliment: 찬사, 경의, 칭찬하다, 의례적인 인사말, 경의를 표하다, 경의의 표시, 아첨, 대갚음하다인사하다, 듣기 좋은 말을 하다, 따리, 영광된 일 complimentary: 칭찬하는, 무료의, 인사의, 인사잘하는, 초대의, 치렛말의, 경의 표하는 composedly: 침착하게, 마음을 가라앉혀, 태연하게, 태연히 composing: 진정시키는, 작곡, 조립, 식자, 식자 식자의 composure: 침착, 냉정, 평정, 자제 comprehend: 이해하다, 포함하다, 함축하다 comprehension: 이해, 포함, 함축, 이해력, 포용력, 포용주의, 내포 compressing: 압착하는, 압축하는 compunction: 양심의 가책, 양심의가책, 회한, 후회 compute: 계산하다, 어림하다, 평가하다, 추정하다, 산정하다, 컴퓨터로 계산하다 comrade: 동무, 동지, 친구, 동료, 동료다운, 전우, 조합원 conceal: 숨기다, 감추다, 비밀로 하다, 내색하지 않다 concealed: 숨기는 conceit: 기발한 착상, 자부심, 자만, 호의, 생각하다, 착상, 호감, 이 마음에 들다, 독단, 자부, 우쭐대다 conceivable: 생각할 수 있는, 상상할 수 있는 한의, 상상할 수 있는, 상상컨대 conceive: 상상하다, 임신하다, 배다, 이해하다, 마음에 품다, 착상하다, 마음에품다, 말로표현하다, 라고 생각하다, 생각하다, 생각해 내다 concerted: 협정된, 합창용으로 편곡된, 합의된, 협약이 이루어진, 합주용으로 편곡된 conciliate: 달래다, 회유하다, 존경을
얻다, 환심을 사다, 화해시키다, 조정하다, 제편으로 끌어들이다, 호의를 얻다 concise: 간명한, 간결한, 간명하게, 간명함 condemn: 불량품으로 결정하다, 비난하다, 불치의 선고를 내리다, 유죄 판결을 하다, 유죄로 보이게 하다, 운명지우다, 수용하다, 나무라다, 죄를 선고하다, 책망하다, 폐기처분을 선고하다 condensed: 간결한, 농축한, 요약한, 압축된 condescending: 겸손한, 짐짓 겸손하게 구는, 생색을 내는 듯한, 생색을 부리는, 짐짓 겸손한 체 하는, 평민적인 confederacy: 연합, 도당, 공모, 동맹, 동맹국, 연합체 연방, 연방, 남부 연방 confer: 수여하다, 주다, 협의하다, 회담하다, 의논하다, 비교하라 confess: 자인하다, 자백하다, 고해를 듣다, 고해하다, 참회하다, 고백하다, 자공하다, 공언하다 confessed: 정평있는, 명백한, 인정된, 인정받은, 자인한 confidentially: 심복으로 confidently: 대담하게, 자신 있게, 자신만만하게, 확신하여, 확신을 갖고 confinement: 제한, 감금, 해산, 유폐, 틀어박힘, 억류, 한계, 산욕, 국한, 해산자리에 누움 confines: 경계 conflicting: 모순되는, 서로 싸우는, 충돌하는, 일치하지 않는, 서로 다투는, 상충되는, 상반하는 conforming: 따르게 하는 conformity: 적합, 일치, 비슷함, 따름, 상사, 신봉, 부합 confounded: 엄청난, 지독한, 당황한, 괘씸한, 경칠놈의, 어처구니없는 congenial: 마음이 맞는, 같은 정신의, 같은 성질의, 알맞은, 성미에 맞는, 취미가 같은, 같은성질의, 얼리는 congeniality: 일치, 적합성, 성미에 맞음, 서로 맞는 성미, 적응성, 친화성, 쾌적함 conical: 원뿔의, 원추의, 원뿔꼴형의 conically: 원추형으로 conjecture: 추측, 추측하다, 어림대고 말하다, 어림짐작, 억측하다, 억측, 판독, 판독하다 conqueror: 정복자, 승리자, 전승자, 정복왕 윌리엄 일세, 정복왕 윌리엄 1세 conquest: 정복, 정복하여 얻은 것, 애정의 획득, 점령지, 차지한여자,
Herman Melville 피정복자 conscientious: 양심적인, 성실한, 세심한, 신중한 consolation: 위로, 위자, 위안이 되는 것, 위안이 되는것, 위안, 위안의, 위문의 consolatory: 위안의, 위안이 되는, 위문의 console: 위로하다, 콘솔, 연주대, 소용돌이 모양의 까치발, 관제용 계기반, 콘솔형 캐비닛, 캐비닛, 제어장치, 제어 탁자, 위문하다, 소용돌이꼴 초엽 consoling: 위안이 되는 consort: 배우자, 조화하다, 동행선, 요함, 사귀다, 동료, 교제하다, 요정, 조화있게 결합시키다, 교체하다, 조화 있게 결합시키다 conspicuous: 두드러진, 확실히 보이는, 눈에 잘 띄는, 현저한, 저명한, 이채를 띤, 뛰어난, 뚜렷한 consternation: 깜짝 놀람, 대경실색, 경악 constitutionally: 구조상, 나면서부터, 입헌적으로, 체질적으로, 합법적으로, 헌법상, 워낙 constrained: 무리한, 강제적인, 갑갑한, 강제된, 거북살스러운, 압박당한 consul: 영사, 집정관, 집정 consular: 영사의, 집정관의, 집정관과 동격인 사람, 영사관의 contagious: 전염성의, 전염적으로, 전염독이 있는, 옮기 쉬운 contemplate: 예기하다, 응시하다, 정관하다, 기도하다, 하려고생각하다, 눈여겨보다, 명상하다, 묵상하다, 숙고하다, 심사숙고하다, 심사하다 contemplative: 정관적인, 눈여겨 봄, 묵상적인, 숙고, 묵상에 잠기는 사람, 묵상에 잠겨있는, 망상, 관조적인 contented: 만족하고 있는, 흡족해 하는, 달갑게 하는, 만족한 contention: 논쟁, 투쟁, 논쟁점, 말다툼, 논전, 주장, 경쟁 contested: 경쟁의, 이론이 있는 contingency: 우연성, 임시비용, 유연성, 뜻밖의 사고, 부수사고, 우발사건, 임시 비용, 우발 사건 continual: 빈번한, 계속적인, 끊임없는, 자주 일어나는, 연속적인 continuance: 계속, 연속, 지속, 체류, 존속, 연기, 계속 기간 contour: 윤곽, 개략, 구분선, 윤곽선, 윤곽의 미, 체형에 맞게 만든, 형세, 지형선, 의 윤곽을 그리다, 외형, 몸의 곡선
contracted: 수축한, 옹졸한, 계약한, 인색한, 찌푸린, 도량이 좁은, 단축한, 수축된 contradict: 모순되다, 부정하다, 반박하다, 반대하다, 부인하다 contradictory: 모순된, 정반대의 사물, 부정적 주장, 반박론, 반박적인, 모순 대당, 모순대당, 야립치 않는, 양립하지 않는, 자가 당착의, 자가당착의 contrary: 반대의, 심술궂은, 상반하는 사물, 정반대, 반대로, 거꾸로, 역, 불리한, 거꾸로의, 반대명제, 외고집의 contrivance: 고안품, 계략, 장치, 계획, 연구, 고안, 모략, 연구의 재간 contrived: 부자연스러운, 인위적인 contumely: 모욕, 오만 불손, 오만, 무례 conversant: 친교가 있는, 밝은, 친한, 잘알고있는, 정통한 conversational: 회화체의, 이야기 잘하는, 회화의, 이야기하기 좋아하는, 좌담식의, 좌담을 잘하는 converse: 담화, 교제, 반대, 뒤바뀐, 전환 명제, 친하게 사귀다, 함께 이야기하다, 역, 거꾸로의, 이야기하다, 회화 conveyancing: 부동산 양도 수속, 양도 수속, 양도 증명 작성, 양도 증서 작성 convincingly: 납득이 가도록 convivial: 연회의, 연회를 좋아하는, 연회를 좋아하는 사람, 쾌활한, 명랑한 convulse: 진동시키다, 을 몹시 웃기다, 을 경련시키다, 일으키다, 몸을 떨다, 대소동을 일으키다, 몸부림치게 하다 convulsively: 발작적으로 coolly: 냉정하게, 냉담하게, 뻔뻔스럽게, 서늘하게, 차갑게, 침착하게 copious: 풍부한, 내용이 풍부한, 많은, 말수가많은, 말이 많은, 자세히 서술하는, 막대한 coral: 산호, 산호로 만든, 주홍색의, 산호빛의, 산호빛, 산호세공품, 산호층, 새우 알, 장난감 젖꼭지, 산호충, 새우알 cord: 코드, 새끼로 묶다, 새끼, 굴레, 장작의 평수, 골지게 짠 직물의 이랑, 끈, 가는바로묶다, 코듀로이, 노끈, 삭상조직 cordial: 강심제, 강장제, 코디얼, 원기를 돋구는, 충심으로부터의, 달콤한술, 과일주스에 물을 탄 음료, 강심성의, 성실한, 성심성의의, 주스 cordiality: 진심, 진심어린 언동,
339 따뜻한 우정, 성실, 충정, 친절 cordially: 성의를 다해서, 진심으로, 성실하게, 정성껏 cords: 굴레, 코듀로이 바지 corduroy: 코듀로이, 코듀로이 양복, 코르덴, 코르덴바지, 코듀로이 바지 coronal: 화관, 보관, 코로나의, 화환, 두정의, 부관의, 화관의 cosmetic: 화장품, 화장용의, 겉꾸리는, 미발용의, 미안용의, 표면적인 costume: 복장, 여성복, 복, 시대 의상, 옷, 의상을 입히다, 한 벌의 여성복-입히다, 의상, 숙녀복, 의상을 조달하다, 입히다 couch: 침상, 눕다, 초자체 전위를 시술하다, 띄우다, 쌓이다, 말로 표현하다, 못자리, 잠복하다, 누이다, 침석, 휴식처 countenance: 원조, 장려하다, 호의를 보이다, 침착, 표정, 승인하다, 허용하다, 찬조, 찬성하다, 찬성, 지지 counteract: 중화하다, 방해하다, 거스르다, 훼방하다, 좌절시키다, 반작용하다 counterpart: 부본, 짝진 것의 한쪽, 상대물, 대응부, 대조물, 부절, 비슷한 사람, 아주 닮은 사람, 한짝, 한통, 사본 counterpoise: 와 균형을 이루다, 평형, 균형, 보충하다, 평형추, 평균시키다, 카운터포이즈, 균세물, 균세, 매설 지선, 균형이 잡히게 하다 countess: 백작부인, 여자 백작, 백작 부인, 백작 미망인 coupled: 연결하는, 결혼하는, 교미시키는, 결혼시키는, 교미하는, 결부시켜 생각하는, 연결되는 courageous: 용기 있는, 용감한, 대담한, 담력이 있는, 용기있는 courier: 안내원, 급사, 신보, 시중꾼, 동행, 특사, 수원, 밀사, 가이드 courteous: 예의바른, 정중한, 친절한 courtier: 알랑쇠, 조신, 아첨꾼, 정신 cove: 후미, 홍예식 천장, 주인, 놈, 산골짜기 길, 아치혀으로 만들다, 한구석, 양 목장의 지배인, 후미진곳, 산구석, 녀석 covert: 은밀한, 숨는 장소, 칼깃, 보호를 받고 있는, 비밀의, 잠복소, 우복우, 암암리의, 숨긴, 살며시, 숨은 coverts: 칼깃 cowardly: 겁을 내어, 겁많은, 비겁한, 비열한, 비겁하게도, 겁 많은 coy: 수줍어하는, 남의 눈에 띄지 않는, 어려워하는, 짐짓 부끄러운 체하는, 구석진, 부끄러워하는,
340 스스럼타는 cracked: 금이 간, 깨진, 갈라진, 미친, 떨어진, 변성한, 손상된, 모소리가 변한, 뻐개진, 쉰, 어리석은 cracking: 굉장히 좋은, 매우, 열분해, 분류, 빠른, 굉장히, 아주 멋진, 철저한, 크래킹, 활발한, 맹렬한 cranium: 두개골, 두개, 대가리 crashing: 완전한, 철저한, 특별한, 예외적인, 두려울만한, 두려운, 놀라울만한, 최고의 crawl: 기어가다, 들끓다, 서행하다, 근질근질하다, 활어조, 살금살금 걸어다니다, 댄스, 크롤 수영법, 우글거리다, 크롤로 헤엄치다, 포복 crawling: 크롤링, 벼룩이 꾄, 이가 꾄 creamy: 크림색의, 크림 모양의, 크림을 함유한, 크림모양의, 반들반들하고 말랑말랑한, 크림이 많은 credible: 신용할 수 있는, 확실한, 믿을 만한 소식통에서, 신용할수있는, 신뢰할 수 있는 credulity: 고지식함, 믿기 쉬움, 경신, 쉽게 믿음 credulous: 잘 믿는, 경솔히 잘 믿는데서 오는, 믿기쉬운, 속기쉬운, 경솔히 믿는 데서 오는 creek: 작은 만, 후미, 작은 내, 크리크 동맹, 크리크 말, 크리크족, 지류, 내포, 작은내, 크리크, 크리크 사람 crescent: 초승달, 초승달 모양의 기장, 차차 커지는, 초승달 모양, 초승달 모양의, 초승달 모양의 광장, 초승달기, 초승달모양의, 초승달의, 초승달꼴 롤 빵, 회교 crest: 꼭대기, 볏, 갈기, 도가머리, 물마루, 산꼭대기, 새깃 장식, 용마루, 관모, 꼭대기 장식, 머리장식 crevice: 갈라진틈, 터진곳, 갈라진 틈 crimson: 진홍색의, 진홍색, 진홍색으로 하다, 진홍색이 되다, 피비린내 나는, 새빨개지다, 새빨갛게하다, 시뻘건, 물들이다 cripple: 불구자, 발판, 위력없는 투구, 신체 장애자, 소택지, 서투른 선수, 병신으로 만들다, 병신, 절름발이, 해치다, 폐인 critically: 혹평하여, 비평적으로, 아슬아슬하게, 위태롭게, 위급하게, 가까스로 crockery: 오지그릇, 도자기류, 사기그릇, 토기류 crook: 구부러지다, 구부러진 갈고리, 훔치다, 구부리다, 갈고리로 낚아채다, 사기꾼, 악한, 을 속이다, 굴절, 양치기의지팡이, 사취하다 crooked: 부정직한, 마음이 비뚤어진, 구부러진, 기형의, 비뚤어진,
Typee 부정하게, 부정수단으로 얻은, 허리가 구부러진, 뒤틀린, 꼬부라진, 굴곡된 cross-legged: 발을 포갠, 책상다리를 한 crowned: 왕관을 쓴, 춤이 있는, 왕위에 오른, 관식을 단 crowning: 최고의, 더할 나위 없는, 더할나위없는, 무상의, 더할 나위 없는 것 cruise: 돌아다니다, 순항, 순항 속도로 날다, 순항하다, 삼림지를 답사하다, 만유, 경제속도로 달리다, 순향, 순양, 여자를 낚으로 다니다, 연애 상대자를 찾아다니다 crumb: 빵부스러기, 조금, 작은조각, 소량, 빵가루를 묻히다, 빵 부스러기, 빵부스러기를 치우다, 부스러뜨리다, 근소, 빵의 속, 이 crunch: 우두둑우두둑 부서지는 소리, 결정적 시기, 저벅저벅 밟다, 요긴한 점, 경제위기, 우두둑우두둑깨물다, 짓밟아 부숨, 위기, 오독오독깨물다, 삐걱거리다, 금융핍박 crusade: 십자군, 성전, 개혁운동, 개혁 운동에 참여하다, 십자군에 참가하다, 개혁 운동, 숙청 운동, 박멸 운동 crushing: 눌러 터뜨리는, 압도적인, 박살내는, 결정적인, 분쇄하는, 궤멸적인, 눌러 터뜨리는 것 culinary: 부엌의, 요리용의, 요리의, 부엌용의 culpable: 과실있는, 무도한, 비난할만한, 유죄의, 책잡을 만한, 죄있는, 과실 있는 cultivate: 경작하다, 재배하다, 교화하다, 구하다, 기르다, 양성하다, 갈다, 연마하다, 우아한, 교화된, 교양있는 cultivated: 경작된, 양식된, 세련된, 개간된, 배양된, 교양있는, 재배된, 교양 있는 cultivation: 경작, 교화, 재배, 배양, 배양균, 양성, 수양, 수련, 세련, 교양, 양식 cum: 딸린의 뜻, 와 함께, 이 붙은 cumbersome: 성가신, 주체스러운, 귀찮은, 방해가 되는, 방해되는, 장애가 되는 cumbrous: 성가신, 장애가 되는, 방해되는, 컴브리아의 cunning: 교묘한, 교활한, 귀여운, 노련한, 멋있는, 숙련, 솜씨, 현명한, 재간있는, 약삭빠른, 빈틈없음 cunningly: 교활하게, 교묘하게 curling: 컬링, 말리기 쉬운, 말림, 위축, 머리 지지는데 쓰이는, 말려 올라감, 말아 지지기
curmudgeon: 심술궂은 구두쇠, 심술궂은, 심술사나운구두쇠 cursed: 저주할, 심술궂은, 저주스러움, 심술통, 지겨운, 심사 사나운, 저부받은, 천벌받은, 지긋지긋한, 가증스러운, 저주 받은 custard: 커스터드, 커스터드 소스, 냉동 커스터드 customary: 관례에 의한, 습관적인, 관습상의, 통례의, 관계집, 관례집 cut-and-thrust: 베기와 찌르기 겸용의 cuticle: 표피, 상피, 각피, 손톱 뿌리의 연한 살갗, 엷은 껍질, 쿠티쿨라 cyclopaedia: 백과사전 dainty: 우아한, 품위 있는, 성미가 까다로운, 맛좋은, 진미, 맛좋은짐미, 우미한, 까다로운, 맛있는 것 dampness: 습기, 축축함 damsel: 처녀, 소녀, 계집아이, 미혼 여성 dancer: 춤추는 사람, 댄서, 전문적인 무용가, 무희, 무용가 dandy: 멋쟁이, 훌륭한, 썩좋은 물건, 멋진, 일품, 일품-멋진, 쪽 빼입은 사내, 허식가, 훌륭한 것, 뎅그열 dank: 습기찬, 축축한 dapper: 단정한, 작고 활발한, 날씬한 daring: 겁이 없는, 대담무쌍한, 대담한, 모험적인 기상, 모험적인 용기 dart: 던지는 창, 돌진하다, 발사하다, 표창, 던지다, 침, 침-던지다, 날아가다, 곤충 등의 침, 다트, 던지는 살 darts: 다츠 dash: 대시, 끼얹다, 단숨에 하다, 내던지다, 단거리 경주, 기운, 기미, 기를 꺽다, 허세, 충동, 위세 dashed: 괘씸한, 굉장히, 낙심한, 의기 소침한, 지독히 dashing: 기운찬, 멋부린, 화려한, 기세 좋은, 위세 당당한 dastardly: 비겁한, 겁약한, 못난, 비겁하게, 비열하게 daunt: 놀라게하다, 으르다, 위압하다, 조금도 겁내지 않고, -의 기세를 꺾다 dauntless: 대담한, 겁 없는 daybreak: 새벽, 동틀녘 daytime: 주간, 낮 dazzle: 현혹하다, 눈이 부시다, 눈부시게 하다, 현혹시키다, 압도하다, 감탄케 하다, 부시다, 현혹 dazzling: 눈부신 deathlike: 죽은 듯한, 죽음과 같은, 죽은 사람과 같은 debility: 쇠약
Herman Melville decapitation: 목베기, 해고, 참수, 파면 decayed: 부식하는 deceased: 고, 죽은, 고인, 사망한 deceived: 사기하는 deceiver: 사기꾼 deception: 속임, 속은 상태, 야바위, 기만 수단 deceptive: 속임의, 미혹케 하는, 속이는 decidedly: 단호히, 확실히, 결정적으로, 활실히 decomposition: 분해, 부패, 해체, 용해, 변질, 해제 decorate: 장식하다, 훈장을 수여하다, 꾸미다, 에게 훈장을 주다, 벽에 벽지를 바르다, 방에 벽지를 바르다, 의 장식물이 되다 decorated: 장식식의, 훈장을 받은, 훌륭하게 꾸민, 장식된 decorum: 예의바름, 고상함, 단정, 예의 바름 decrepit: 노쇠한, 덜거덕거리는 dedication: 헌신, 헌정, 바침, 봉납, 개관, 봉헌 deed: 행위, 실행, 행동, 업적, 증서 defamation: 중상, 비방, 명예 훼손 defer: 연기하다, 늦추다, 늦춰지다, 따르다, 물리다, 지연되다, 의 결정을 부탁하다, 연기되다, 경의를 표하다, 의 결정을 맡기다 deference: 복종, 경의 deferential: 공손한, 공경하는, 경의를 표하는 deferred: 거치한, 연기한, 연기된 defiance: 도전, 반항, 무시 deficient: 결함 있는, 불충분한, 부족한 defile: 더럽히다, 종대로 행진하다, 종대로 시키다, 애로 deformed: 흉한, 불구의, 일그러진 deformity: 추함, 결함, 불구, 신체 장애자, 기형, 신체의 기형 부분 deftness: 손재주 있는 것 deity: 신, 여신, 신성, 하느님, 신위, 신적 존재 dejected: 기운 없는, 낙담한, 낙심한 dejection: 낙담, 실의, 우울, 배설물 delectable: 유쾌한, 매우 즐거운, 즐거운 delicacy: 섬세함, 정교, 우미, 연약함, 우아, 솜씨있음, 고움, 맛있는 음식, 날씬함, 동정심, 섬세 delicately: 미묘하게, 정교하게, 섬세하게, 우아하게, 고상하게 delineation: 서술, 도형, 약도, 윤곽묘사, 묘사 delirious: 황홀한, 무아경의, 정신 착란의, 헛소리하는, 헛소리를 하는
delirium: 정신 착란, 황홀, 무아경, 섬망 상태 deliverance: 구출, 해방, 진술, 진술의 공표, 평결, 액막이, 석방, 발표, 구조, 공식 의견, 의견 demeanour: 행실, 품행, 태도 demijohn: 목이 가는 병 demolish: 파괴하다, 먹어치우다, 모조리 먹어 치우다, 헐다 demon: 악마, 귀신, 일에 비범한 사람, 정령, 귀재 demure: 기품 있는, 진지한, 침착한, 얌전 피우는, 차분한 demurely: 점잔빼게, 진지하게, 침착하게 den: 굴, 소굴, 작고 아늑한 사실, 밀실, 사실, 유년단의 분대 denial: 부정, 극기, 부인, 거부 denominate: 명명하다, 특정한 이름이 있는 denote: 표시하다, 나타내다, 의미하다, 외연을 나타내다, 의 상징이다, 의 표시이다 denounce: 고발하다, 공공연히 비난하다, 선언하다, 비난하다, 종결을 통고하다 densely: 짙게, 치밀하게, 조밀하게, 아둔하게, 빽빽이, 밀집하여, 빽빽하게 dental: 이의, 치과의, 치음, 치음자, 치음의 dentist: 치과의사, 치과 의사 depart: 벗어나다, 출발하다, 떠나다, 빗나가다, 세상을 떠나다 departed: 죽은, 과거의, 고인, 지나간, 죽은사람 deplorable: 비참한, 슬퍼할, 가엾은, 애처로운, 통탄할 deplorably: 통탄하여, 한탄스럽게, 한탄하여, 비통하게 deportment: 태도, 행실, 처신, 품행, 행동, 행동 거지, 행동거지, 거동 depraved: 타락한 depravity: 타락, 비행, 악행 deprecation: 비난, 반대 depress: 저하시키다, 약화시키다, 풀이 죽게 만들다, 내리 누르다, 쇠약하게 하다, 우울하게 하다, 기를 꺾다, 내리누르다 depressing: 울적한, 억압적인, 풀이 죽은, 침울하게 만드는, 내리눌린, 불경기의 descend: 내려가다, 타락하다, 내리다, 급승하다, 전해지다, 축소하다, 지평선 쪽으로 움직이다, 습격하다, 내리받이가 되다, 남 쪽으로 움직이다, 계통을 잇다 descended: 유래한, 전해진 descending: 내려가는, 강하하는,
341 하향의 descriptive: 기술적인, 서술적인, 도형 묘사의 descry: 발견하다, 어렴풋이 알아보다, 멀리알아보다 deservedly: 당연히 deserving: 받을 가치가 있는, 보상받을 만한, 원조 받을 만한 designation: 지정, 명칭, 임명, 명시 desirous: 원하는, 바라는 desolate: 황량한, 황폐케하다, 황폐한, 음산한, 고독한, 사람이 안 사는, 시람이 안 사는, 쓸쓸한, 내버려진 desolated: 쓸쓸한, 외로운 desolation: 쓸쓸함, 황폐, 황량, 서글픔, 페허, 폐허, 서글품, 황폐케함 despairingly: 절망적으로, 가망 없게, 자포자기로 desperation: 절망, 자포자기, 기를 씀, 필사 despicable: 비열한, 야비한, 경멸할 만한 desponding: 기죽은, 낙담하여 despondingly: 기죽어서, 낙담해서 despotic: 횡포한, 포악한, 독재적인, 전제적인 destined: 예정된, 운명지어진, 향하는 destitute: 결핍한, 군색한, 빈곤한 desultory: 산만한, 종작 없는, 일관성 없는 detach: 분견하다, 분리하다, 떼다, 파견하다 detached: 떨어진, 분견된, 공평한, 분리된, 초연한 detachment: 분리, 초월, 분견대, 초연함, 파견 detained: 유치하는, 감금하는, 구류하는 deter: 단념시키다, 방해하다, 그만 두게 하다 detestable: 몹시 싫은, 혐오할 만한 detestation: 혐오, 몹시 싫은 것, 심한 혐오, 아주 싫은 것, 아주 싫어함 devastation: 망친, 약탈한, 황폐하게 함 devil-may-care: 무모한, 물불을 가리지 않는, 태평한 devious: 꾸불꾸불한, 우회하는, 인륜을 벗어난, 정도를 벗어난, 솔직하지 않은, 멀리 돌아가는 devise: 궁리하다, 안출하다, 유증하다, 유증, 유증하다-유증, 부동산 유증, 고안하다 devote: 바치다 devotion: 귀의, 헌신, 애착, 전념, 기도, 전렴
342 devour: 탐독하다, 멸망시키다, 개걸스럽게 먹다, 먹어치우다, 개걸스럽게먹다, 이성을 빼앗다, 게걸스레 먹다 devouring: 열렬한, 게걸스레 먹는, 열중시키는, 맹렬한, 사람을 괴롭히는, 탐하듯이 devout: 성실한, 열심인, 경건한, 독실한 신자들, 마음에서 우러나는, 믿음이 깊은 dew: 이슬이 내리다, 이슬방울, 이슬로 적시다, 이슬이 내리다이슬로 적시다, 이슬이 내린다, 이슬, 신선함, 이슬로 젖다 diabolical: 악마의, 극악무도한, 악마적인, 악마 같은 dialect: 방언, 통용어, 파생언어, 지방 사투리, 한 계급 특유의 통용어, 한 직업 특유의 통용어 diamonds: 다이아 패 한 벌 dictate: 지령, 받아쓰게하다, 명령, 명령하다, 명령하다-명령, 지령하다, 지시하다, 구술하다, 글을 받아쓰게 하다 diction: 용어, 말씨, 용어 선택, 용어 어법, 발성법 dido: 까불기, 불평, 술, 하잘 것 없는 물건 diffuse: 유포한, 발산하다, 산만한, 퍼진, 유포시키다, 퍼뜨리다, 퍼지다, 흐트러뜨리다, 확산시키다 diffused: 확산된, 널리 퍼진 diffusely: 장황하게, 산만하게, 널리 보급하여, 널리 digestion: 소화, 소화 작용, 소화제 digging: 채광, 금광, 채굴지, 파기, 하숙, 광산 dignified: 고귀한, 위험 있는, 위엄 있는 dilapidated: 황폐한, 황랑한 dilate: 팽창시키다, 부여하다, 확장시키다, 상세히 말하다, 부연하다, 넓게 펴다, 넓어지다, 자세히 말하다, 자세히 쓰다, 넓히다 dilatory: 완만한, 느린, 늑장, 꾸물거림 diligent: 부지런한, 근면한 diligently: 부지런히, 애써, 근면하게, 부지런하게, 열심히 diminish: 줄이다, 감소시키다, 줄다 diminished: 감소된, 권위가 떨어진, 반음 줄인, 감손된 diminishing: 점감하는, 차츰 줄어드는, 체감하는 diminutive: 지소의, 지소사, 작은, 소형의 dimly: 희미하게, 어둑하게, 어스레하게, 어슴푸레하게, 어렴풋이, 아련히
Typee din: 소음, 뇌고 되뇌이다, 소음이 나다, 소음으로 멍멍하게 하다, 귀를 멍멍하게 하다, 울리다 dine: 정찬을 들다, 식사를 하다, 식사할 수 있다, 만찬을 대접하다, 정찬을 먹다, 정찬을 대접하다 diner: 식당차, 식사하는 사람, 간이식당, 정찬의 손님 dint: 두들겨 움푹 들어간 곳, 두들겨 움푹 들어간 곳-두들겨서 자국을 내다, 두들겨서 자국을 내다, 타격, 움푹 들어간 곳, 힘 dire: 극도의, 긴급한, 무서운, 무서은, 긴박한 dirge: 만가, 애도가 disagreeable: 불쾌한, 까다로운, 마음에 안 드는, 불유쾌한 disappearance: 소멸, 소실, 실종, 사라짐 disapprobation: 안된다고 함 disburse: 지불하다, 지출하다 discern: 분간하다, 지각하다, 인식하다, 차이를 알다, 뚜렷하게 인식하다, 보고 분간하다, 식별하다 discernible: 인식 할 수 있는, 보고 알 수 있는 discoloured: 변색시키는, 퇴색시키는 discomfort: 불쾌하게 하다, 불편을 주다, 불쾌 discomposed: 마음이 산란해진, 침착을 잃은 disconsolate: 쓸쓸한, 허전한, 서글픈, 슬퍼서, 우울한 discord: 불일치, 불협화음, 일치하지 않다, 불화하다, 부조화, 불화, 협화하지 않다 discouraged: 낙담한, 낙심한, 술에 취한 discoverer: 발견자, 미국 공군의 인공 위성 discreet: 사려가 깊은, 신중한, 분별 있는, 분별있는, 지각있는, 사려있는 diseased: 병적인, 병의, 병에 걸린 disengaged: 약속이 없는, 한가한, 자유로운, 풀린, 예약이 없는 disfigured: 의 외관을 손상하는 disguise: 속이다, 거짓꾸밈, 변장하다, 구실, 거짓 꾸미다, 가장복, 변장, 감추다-변장, 감추다, 변장시키다, 변신 disgust: 역겹게하다, 혐오, 역겨움, 정떨어지게 하다, 정떨어지게하다역겨움, 싫음, 메스꺼워찌게 하다 disgusted: 메스꺼워찌게 하는 disinclination: 싫증, 마음없음, 꺼림 disinterested: 공평한, 사심이 없는, 무관심한, 무관심, 사심 없는, 흥미 없는 dismal: 쓸쓸한, 음침한, 무시무시한,
참담한, 어두운, 비참한 disordered: 혼란된, 병에 걸린, 고장난 disorderly: 무질서한, 난잡한, 난폭한, 어수서한, 어수선한, 공안방해의 disparity: 상이, 다름, 불균형 dispel: 쫓아 버리다, 홑뜨리다, 흩뜨리다, 쫓아버리다 dispensation: 분배, 하늘의 뜻, 섭리, 시여, 하늘이 준 것, 천계법 시대, 통치, 하늘이 내리는 것, 처리, 조제, 없는 대로 견딤 disperse: 흩뜨리다, 흩어지다, 분산하다, 흩어지게 하다 dispersed: 흩어진, 분산된, 분산한 dispirited: 기가 꺾인, 낙심한 displeasure: 불쾌 dispose: 배치하다, 일의 성패를 결정하다, 처리하다, 충당하다, 할 마음이 나게 하다, 의 경향을 갖게 하다, 일의 추세를 결정하다 disposed: 배치된, 한 감정을 품고, 할 생각이 있는 disposition: 성질, 처리, 배치, 성향, 처분, 배열 disqualified: 자격을 잃은, 실격이 된 disquieting: 불안하게 하는, 걱정되는, 불안한 disregard: 무시하다, 무시, 경시하다, 경시 dissent: 국교 반대, 의견을 달리하다, 이의를 말하다, 이의, 영국 교회에 반대하다, 불찬성, 다수 의견에 반대하는 의견, 국교에 반대하다 dissipated: 방탕한, 낭비된, 난봉부리는, 난봉피우는 dissolute: 난봉 피우는, 방탕한, 방종한 dissolve: 해산하다, 깨치다, 녹이다, 녹다, 분해하다, 해소시키다, 취소하다, 디졸브하다, 디졸브시키다, 디졸브, 해소되다 dissuade: 단념시키다, 그만두게 하다 distilled: 증류한, 증류하여 얻은 distinguishing: 다른 것과 구별되는, 구별이 있는, 특색 있는 distorted: 뒤틀린, 일그러진, 곱새긴, 비뚤어진 distracted: 광란의, 어수선한, 빗나간 distressed: 피로한, 궁핍한, 구유핍한, 투매의, 고민하는 distressing: 비참한, 괴롭히는, 괴로움을 주는 distributing: 분배의, 배급의 distrust: 불신, 의혹, 의심하다 disturb: 방해하다, 어지럽히다, 소란하게 하다, 불안하게하다, 불안하게 하다, 소란하게하다,
Herman Melville 교란하다, 저해하다, 침해하다 ditty: 소곡, 소가곡 divan: 법정, 흡연실, 국정회의, 긴의자의 일종, 긴의자의일종, 추밀원, 시집, 끽다실, 긴 의자, 끽다점 dive: 몰두, 몰두하다, 뛰어들다, 잠수, 갑자기없어지다, 다이빙, 급강하, 탐구, 짐수하다, 잠수시키다, 짜고 하는 녹아웃 diver: 잠수업자, 해녀, 잠수부, 무자맥질하는새, 자맥질하는 새, 탐구자, 잠수함, 잠수하는 사람, 소매치기, 물에 뛰어드는 사람, 물에 뛰어드는 새 diverging: 서로 다른, 분기하는, 발산성의 divers: 약간의, 여러가지의, 몇 개의 diversified: 다각적인, 변화가 많은, 다양한, 변화많은, 여러 가지의, 다채로운 diversify: 다양하게하다, 변화를주다, 여러 가지로 변화시키다, 다양화하다, 여러 가지로 만들다 diversion: 견제, 전환, 기분 전환, 오락, 우회로, 양동 작전, 양동, 견제 작전, 기분 divert: 기분을전환하다, 즐겁게하다, 전환하다, 돌리다, 전용하다, 기분 전환을 시키다, 다른 대상을 향하게 하다 diverting: 기분 전환이 되는, 재미있는, 즐거운, 심심풀이의, 재미나는 diving: 다이빙, 잠수업, 잠수의, 잠수 divinity: 신학, 신, 신성, 신의 힘, 신의 덕 dizzy: 당혹케하다, 어질어질한, 현기증나는, 현기증나게하다, 현기증 나는, 지각 없는, 마음이 들떠, 현기증 나게 하다, 어지러울 정도의 docile: 가르치기쉬운, 유순한, 온순한 doff: 벗다, 버리다 dogged: 완고한 doings: 행동, 행실, 행사, 사건, 소행, 몸가짐 doleful: 슬픔엘 잠긴, 음침한, 서글픈 dolefully: 슬프게, 음울하게 doll: 인형, 멋내다, 차려입다, 젊은여자, 인형같은미녀, 여자 이름, 친절한 사람, 마음씨 좋은 사람 dolly: 인형, 이동식촬영대, 휘젓는 방망이, 인형에 얹어서 이동시키는, 바퀴 달린 작은 수레 dolphin: 돌고래, 돌고래무늬, 계선 말뚝, 돌고래자리 domicile: 주거, 주소, 어음지급지, 처소, 어음 지불 장소 domiciled: 지불지 지정의
doom: 운명짓다, 운명, 선고하다, 죽음, 파멸, 최후의 심판, 재판, 판정하다, 법령 doomed: 운이 다한, 불운한 dotage: 노망, 익애, 망령, 맹목적 애정, 맹목적애정 doting: 맹목적으로 사랑하는, 노망한, 사랑에 빠진, 애지중지하는, 망령든, 지나치게 귀여워하는 dotted: 점을찍은, 점이있는, 점재한, 점이 찍힌 doubly: 두 곱으로, 이중으로, 일구이언으로, 두 배로 doughy: 창백한, 생빵의, 설구운, 투미한, 생짜의, 쟁짜의, 가루 굽지 않은 빵 같은, 가루 반죽 같은 dowager: 귀족의 미망인, 황태후, 기품있는노부인, 기품있는 노부인, 귀족의미망인, 공작 미망인, 죽은 남편의 재산을 계승한 과부, 죽은 남편의 칭호을 계승한 과부, 기품 있는 귀부인 downward: 아래쪽으로, 내려가는, 이후, 이래, 쇠잔하여, 쇠미한, 내리받이의, 이후의, 아래쪽으로의, 쇠퇴하여, 아래로 향한 downwards: 쇠미한, 쇠잔하여, 아래쪽으로 doze: 졸기, 졸다, 선잠, 졸며시간을보내다, 졸며시간을 보내다, 졸면서 지내다, 졸면서 시간 보내다, 불도저로 파다, 불도저로 땅을 파다, 불도저로 땅을 나르다, 불도저로 땅을 고르다 dragging: 질질 끄는, 오래 걸리는, 질질 끄는 것, 오래 걸리는 것 drained: 수분제외 drapery: 피륙, 휘장, 주름, 커튼, 포목, 옷, 장막, 직물업, 포장 draught: 선발하다, 기안하다, 기초하다, 끌다, 제도공으로서 기술을 연마하다 drawback: 약점, 장애, 핸디캡, 환부, 결점, 공제, 환불금 dread: 공포, 두려움, 두려워하다, 걱정하다, 격정하다, 무서운 물건, 무서운 사람 dreamy: 공상적인, 어렴풋한, 꿈결같은, 꿈꾸는 듯한, 꿈 많은, 꿈같은 drench: 흠뻑적시다, 물약을 먹이다, 물약을먹이다, 흠뻑 젖게 함, 흠뻑 젖음, 흠뻑 물에 적시다, 마소에 물약을 먹이다, 물약 dripping: 흠뻑 젖은, 적하, 적하 듣는 것, 물방울 똑똑 떨어지는, 뚝뚝 떨어짐, 들음 droop: 쇠하다, 풀이죽다, 처지다, 수그러지다, 늘어짐, 고개숙임,
343 수그러짐, 눈을내리깔다, 눈을 내리깔다, 처짐, 축 늘어짐 drooping: 눈을 내리깐, 늘어진, 풀이 죽은 drown: 잊어버리다, 달래다, 물에 빠지다, 물에빠뜨리다, 들리지않게하다, 물에 빠뜨리다, 흠뻑젖게하다, 흠뻑 젖게하다, 물에빠지다, 들리지 않게하다, 잊게 하다 drowned: 물에 빠져 죽은, 에 빠진, 몰두하고 있는 drowning: 물에 빠져 있는, 이해할 수 없는, 혼란한 drowsy: 졸린, 졸음오게하는, 조는 듯한, 나른한, 졸리는 drying: 건조한여름에 볕 쬐기, 건조 ducking: 오리사냥, 물오리 사냥, 물 속에 처박음 ducks: 즈크 바지 dulcet: 아름다운, 상쾌한 dumb: 우둔한, 벙어리의, 말이없는, 말못하는, 무언의, 말문이 막힌, 아연케 하다, 말문이막힌, 깜작 놀라게 하다, 바보 같다, 소리없는 dumbness: 무언, 벙어리임, 침묵 dumps: 침울, 우울 duplication: 복사, 이중, 중복, 복제, 둘로 접음, 겹침 durable: 오래견디는, 튼튼한, 지속하는, 내구재, 영속성 있는 dusky: 거무스름한, 어스레한, 음울한 dusty: 먼지빛의, 먼지투성이의, 티끌투성이의, 가루의, 무미 건조한, 가루 모양의 dwell: 살다, 거주하다, 곰곰이 생각하다, 천천히발음하다, 천천히 발음하다, 길게논하다, 곰곰이생각하다, 길게 논하다, 머무르다, 발을 올리는 것이 더디다 dwelling: 주거, 주소, 거처 dyeing: 염색, 염색업, 염색법 eagerly: 열심히, 간절히, 열망하여 eagerness: 열의, 열망, 열심 earnest: 진지한, 열심인, 진지, 진심, 중대한, 정식, 성실한, 성실, 엄숙한성실, 엄숙한, 계약금 earnestly: 진지하게, 진정으로, 진심으로, 열심히 earnestness: 열심 earthly: 지구의, 세속의, 속세의, 도대체, 전혀, 이 세상의, 지상의 eaves: 처마 ebb: 썰물, 간조, 기울다, 쇠퇴, 성쇠, 성쇠-써다, 만회하다, 감퇴, 줄다, 빠지다 ebony: 흑단, 칠흙의, 흑단재, 흑단으로 만든 eccentric: 편심적인, 편심륜, 편심의,
344 별난, 편심론, 별난사람, 괴짜, 괴짜의-괴짜, 괴짜의, 이심원, 편심기 ecstasy: 무아경, 황홀, 의식혼미상태, 법열, 엑스터시, 황홀경, 그 사용자, 망아 eden: 낙원, 에덴동산, 수상, 에덴 동산, 여자 이름, 남자 이름 edged: 날이 있는, 통렬한, 거나하게 취한, 가장자리가 있는 edible: 먹을수있는, 식료품, 먹을 수 있는 edifice: 건물, 체계, 조직, 구성물 editorship: 편집자의 지위, 편집인의 적무, 편집인의 지위, 편집장의 지위, 편집장의 적무 educator: 교육자, 길들이는 사람, 교육학자, 교사, 교육가, 교직자 effectual: 효과적인, 유력한, 유효한 efficacy: 효력, 효능 effigy: 상, 인형, 조상 effusion: 감정의 토로, 발산, 발로, 액체, 향기 따위의 유출, 유출, 토로 egress: 출구, 외출, 밖으로 나감, 배출구, 재현, 출현, 밖으로 나갈 수 있는 권리, 밖으로 나가기, 밖으로 나가다 ejaculation: 사출, 사정, 갑자기 지르는 소리, 절규, 갑자기 외침, 갑자기 탄식 소리 eject: 쫓아내다, 토해내다, 분출하다, 을 쫓아내다, 뿜어내다, 사출하다 elaborately: 면밀하게, 정성들여 elastic: 경쾌한, 탄력있는, 밝은, 낭창한, 융통성있는-고무줄, 융통성있는, 고무줄, 고무 끈, 반발력이 있는, 고무줄이 든 천의 제품, 고리 모양의 고무줄 elasticity: 탄력, 융통성, 신축성, 순응성, 탄성, 불행에서 일어서는 힘, 융통성 있음, 쾌활, 쾌활함, 불행에서 일어서는 elated: 의기 양양한심명이 난, 의기 양양한 elegantly: 고상한, 우아한 elevate: 올리다, 승진시키다, 기분을 들뜨게하다, 기운을 북돋아주다, 앙양하다, 향상시키다, 의기 양양하게 하다, 높이다 elevated: 고상한, 높은, 쾌활한, 거나한, 의기 양양한, 한잔하여 기분이 좋은 elevation: 올리는일, 고상, 기품, 승진, 입면, 향상, 공중의 순간 정지, 고상하게 함, 앙각, 입면도, 높임 elm: 느릅나무 eloquence: 웅변, 웅변술, 웅변법, 유창한 이야기, 유창한 화술 eloquent: 표정이 풍부한, 웅변의, 을
Typee 잘 나타내는 eloquently: 웅변으로 elucidation: 설명, 해명, 해설 elude: 벗어나다, 피하다, 몸을 돌려 피하다, 빠져나가다 emancipation: 해방 embark: 투자하다, 배를타다, 출범하다, 배에 태우다, 착수하다, 태우다, 배에 타다, 비행기에 타다 embarrass: 당혹케하다, 행동을 방해하다, 분규케하다, 곤란케하다, 어리둥절하게 하다, 금전적으로 쪼들리게하다, 당황하다, 뒤엉키게하다, 방해하다 embellish: 장식하다, 아름답게 하다, 꾸미다 embellishment: 장식, 꾸밈, 장식 보충물 emblematic: 상징의, 을 상징하는, 상징적인 embroidery: 윤색, 자수, 수놓기, 자수품 emigrate: 이주하다 eminence: 탁월, 전하, 저명, 언덕, 고귀, 높은곳, 고위, 융기, 높은 곳 eminent: 현저한, 우수한, 유명한, 뛰어난, 저명한, 돌출한 emphatically: 강하게, 단호히, 전혀 emulation: 겨룸, 본뜸, 경쟁, 모방, 에뮬레이션 encampment: 야영지, 야영자, 야영, 진을 침, 진지, 야영함 enchanting: 매혹적인 enchantment: 매혹, 마법, 매혹하는 것, 마법에 걸린 상태, 마법을 걸기 encircle: 일주하다, 둘러싸다, 둘러 싸다, 에워 싸다 enclosure: 울안, 종획지, 울타리, 울, 구내, 담, 동봉한 것, 봉입물, 울로 둘러싼 땅, 동봉, 둘러쌈 encumber: 번거롭게 하다, 빚을지게 하다, 방해하다, 으로 막다, 막다, 지우다 endanger: 위태롭게하다, 위험에 빠뜨리다 endeavour: -하려고 노력하다, 애쓰다, 애쓰다 노력하다, 노력, 노력하다, 시도하다, 하려고 노력하다 endurable: 견딜 수 있는, 참을 수 있는, 감내할 수 있는 endure: 지탱하다, 견디다, 참다, 겪다, 인내하다, 받다, 받다인내하다, 허용하다 enduring: 영속적인, 참는, 참을 수 있는 engaging: 매력 있는, 마음 끄튼, 마음 끄는, 남의 마음을 끄는 englishman: 영국선, 잉글랜드 사람,
영국인, 영국사람 englishwoman: 영국여자, 영국 여자 engross: 몰두시키다, 큰글자로쓰다, 정식으로 쓰다, 빼앗다, 큰 글씨로 쓰다, 열중시키다, 집중시키다, 독점하다 enigma: 수수께끼, 수수께끼의 인물, 불가해안 사물 enigmatical: 불가해한, 수수께끼 같은, 정체 모를 enlarged: 넓어지는, 상세하게 설명하는, 석방하는, 크게 하는, 확장하는 enlighten: 계몽하다, 명백하게 하다, 교화하다, 밝히다, 빛을 비추다 enlightened: 계몽된, 밝은, 개화된, 견식 있는, 계발된, 문명의, 문명화한, 진보한, 훤히 통달한 enlightening: 계몽적인, 밝혀주는, 깨우치는 enlist: 협력하다, 병적에넣다, 입대하다, 병적에 편입하다, 의 찬조를 얻다, 의 협력을 얻다, 징병에 응하다, 참가하다, 의 지지를 얻다 enmity: 적의, 증오 enormity: 극악, 범죄 행위, 거대함, 악독 enraged: 성나게 하는, 화나게 하는 ensue: 계속해서일어나다, 을 찾다, 뒤이어 일어 나다, 의 결과로서 일어나다, 을 구하다 ensuing: 다음의, 뒤이어 일어나는, 결과로서 따르는, 뒤이은 entangled: 뒤얽히게 하는, 분규를 일으키게 하는, 빠뜨리는 enterprising: 기업심이왕성한, 모험적인, 기업적인, 진취적인 entertain: 대접하다, 품다, 즐겁게하다, 유쾌한, 재미있는, 즐겁게 하다, 간직하다, 호의로써 받아들이다, 환대하다 entertaining: 재미있는, 유쾌한 entice: 꾀다, 유혹하다, 미끼, 유혹 entrails: 내장, 내부 entreat: 탄원하다, 간절히부탁하다, 간청하다, 취급하다 entreating: 간청의 탄원의, 간청의 entreaty: 간원, 간청 entrenched: 자기 몸을 지키는, 참호로 에워싸는, 참호를 파는 entrust: 맡기다, 위임하다 enumerate: 세다, 열거하다, 일일이헤아리다, 낱낱이 세다 epicurean: 식도락의사람, 향락주의의, 미식가, 에피쿠로스 학도, 향락 취미의, 에피쿠로스의, 에피쿠로스파의 episcopal: 감독의, 감독파의, 주교의 equanimity: 평정, 냉정, 침착,
Herman Melville 안정된 배열 equip: 장비하다, 갖추다, 꾸미다, 준비하다, 갖추게 하다, 갖추어 주다, 채비를 해주다 equipage: 용구일습, 마차 장비 일체, 마차, 마부따위의한갖춤, 장비, 장신구 한 벌, 가정 용품 한 벌 equivocal: 의심스러운, 두가지 뜻으로 해석될 수 있는, 명백하지 않은, 모호한, 확실치 않은, 미심스러운, 두 가지 뜻으로 해석되는 ere: 하기 전에, 오히려 erect: 건립하다, 꼿꼿이 세우다, 꼿꼿이선, 똑바로 선, 세우다, 승격시키다, 서다, 조립하다, 직립시키다, 창설하다, 곤두서서 erection: 발기, 직립, 설립, 건립, 건물, 건설, 조립, 건설물 errand: 심부름, 볼일, 사명, 심부름의 내용, 내용 erroneous: 잘못된, 틀린 eruptive: 발진성의, 폭발적인 escort: 호위자, 호위하다, 호위, 호송, 호송하다, 남성 동반자, 호위대, 경호하다, 동행하다 especial: 특별한, 각별한 esteem: 존중하다, 존중, 존경하다, 귀중히 여기다, 간주하다, 존경, 간주하다-존경, 평가하다 estimation: 견적, 판단, 존중, 평가, 의견, 개산, 가치의 판단 estranged: 소원해진, 사이가 틀어진 eternity: 영원, 내세, 영구, 영원한 진실, 영원한 진리, 오래 시간, 영원의 세계, 영원한 존재 evangelical: 복음주의의, 복음파의 사람, 복음서의, 복음의, 복음주의자, 복음전도의 복음주의자, 복음 전도의, 복음 전도자의, 복음서 저자의 evaporated: 무가당 연의 everlasting: 영구한, 영원한, 끝없는, 변함없는, 영원, 영겁, 지루한, 떡쑥, 영구, 영원히 계속되는, 튼튼한 나사 everlastingly: 끝없이, 영구히 ever-present: 항상 존재하는 evince: 나타내다, 명시하다 exaggerated: 과장된, 떠벌린, 비대한, 비정상적으로 확장된, 지나친 exalted: 고귀한, 지위가 높은, 고상한, 숭고한, 기뻐 날뛰는, 고양된, 의기양양한 exasperating: 분통이 터지는, 분통 터지는, 화가 나는, 화나는 exceeding: 대단한, 굉장한, 엄청난, 과도한 exceedingly: 대단히, 엄청나게, 매우, 굉장히
excel: 능가하다, 뛰어나다, 빼어나다 excellence: 장점, 우수, 미점, 탁월 excepted: 제외되어, 예외인 excepting: 말고는, 을 제외하면, 을 빼고, -을 빼고, 을 제외하고 excessively: 과도하게, 지나치게, 부절제하게 excite: 흥분시키다, 자극하다, 자극하여 일으키다, 선동하다, 설레게 하다, 격려하다, 일으키다, 분기시키다, 여자하다 exclaim: 외치다, 큰 소리로 말하다, 비난하다 exclamation: 감탄, 외침, 감탄사, 감탄부호, 절규 excursion: 소풍, 관광단, 습격, 일탈, 수학여행, 단체여행, 할인 배, 편위, 할인 열차, 옆길로 벗어남, 소풍 단체 execute: 사형을 집행하다, 실시하다, 연주하다, 제작하다, 서명 날인하다, 집행하다, 시행하다, 수행하다, 실행하다, 완성하다 exemplary: 전형적인, 모범적인, 징계적인, 모법적인, 본보기의, 지예적인 exempt: 면제된, 면제하다, 면제자, 면제받은 사람, 면역의 exert: 미치다, 활동시키다, 내다, 끼치다, 발휘하다, 쓰다 exertion: 노력, 진력, 발위, 행사 exhaustion: 피로, 고갈, 소모, 배출, 철저한 연구, 철저한 검토, 다 써버림, 배기 exhibit: 출품하다, 제시하다, 나타내다, 투약하다, 출품물, 공개하다, 진열하다, 증거물, 전시, 보이다, 투약하다-전시 exhort: 훈계하다, 권고하다, 열심히권하다, 간곡히 타이르다 exigency: 위급, 급박, 절박한 사정, 급박한 사정, 긴박, 긴급사태, 긴급한 경우, 급무 expanse: 팽창, 넓은장소, 넓음, 확장, 넓게 퍼진 공간, 넓게 퍼진 장소 expediency: 편의, 편의주의, 사리, 방편, 편법 expend: 소비하다, 들이다, 다 써버리다, 돈을 쓰다, 둥근 기둥 등에 감다 expiration: 만료, 만기, 날숨, 종결, 죽음, 숨을 내쉼 expose: 쐬다, 폭로하다, 노출하다, 집밖에 내버리다, 적발하다, 진열하다, 폭로, 적발, 접하게 하다, 버리다, 보이다 exposition: 설명, 유기, 해설, 전람회, 박람회, 서설적 설명부, 주제 제시부 expostulate: 간하다 expressive: 표정이 풍부한, 표현의,
345 표현하는, 의미 심장한, 표현이 풍부한, 나타내는, 표현적인 expressively: 의미있게, 표현적으로 expressly: 특별히, 명백히, 일부러, 분명히, 표정이 풍부하게 exquisite: 절묘한, 정교한, 예민한, 멋쟁이 남자, 우미한, 우아한, 더할나위 없는, 깊은, 취미가 까다로운 사람, 취미가까다로운사람, 아주 아름다운 exquisitely: 심하게, 절묘하게, 멋지게, 정교하게 exterior: 외부의, 외면의, 외부, 외면, 외관, 옥외 풍경, 대외적인, 외모, 외관상의, 관계 없는 extinct: 꺼진, 끊어진, 사멸한, 폐지된, 단절된 extinction: 소멸, 소화, 폐지, 빛의 흡수, 단절, 꺼짐, 절명, 종식, 진화, 흡광, 사멸 extraction: 뽑아냄, 풀이, 추출, 뽑아낸 것, 엑스, 혈통, 짜냄, 초록, 인용구, 달여냄, 발췌 extraordinarily: 엄청나게, 이례적으로, 비상하게, 대단하게, 유별나게, 특별히 extravagant: 낭비하는, 엄청난, 터무니 없는, 기발한 extremes: 양극단을 이룬 사물, 극단적인 수단, 과격한수단 extremities: 앞끝, 최후, 사지, 극도, 극단책, 말단 extremity: 말단, 수족, 선단, 곤경, 비상수단, 끝, 극한, 극단, 극도, 극단책, 앞끝 extricate: 구해내다, 유리시키다 exuberance: 풍부, 충일, 무성함, 무성 exultation: 환희, 광희, 열광, 몹시 기뻐함 eyed: 눈구멍이 달린, 눈 모양의 얼룩이 있는, 눈을 한 fabian: 페이비언 협회의, 페이비언 협회 회원, 점진적인, 지연전법으로 적을 지치게 하는, 지구전적인, 지구책의, 신중한, 지연 전법으로 적을 지치게 하는 fabricated: 꾸며내는, 만드는 fade: 시들다, 코스에서 벗어나다, 자취를 감추다, 사라지다, 바래다, 희미해지다, 색이 바래다, 쇠퇴하다, 지다-색을 바래게 하다, 쭈그러들다, 차츰 안보이게 되다 faggot: 섶단, 쇠막대 다발, 장작단, 한뭉치, 동성애자 fain: 기꺼이, 하고 싶어하는, 쾌히, 하기를 바라는, 하고싶은, 이고싶은, 부득이, 기꺼이 하는, 기꺼이..하는 fainting: 기절, 실신, 졸도, 졸도하는, 기철의, 의기소침
346 faintly: 희미하게, 힘없이, 가냘프게, 소심하게, 어렴풋이, 연약하게, 머무적거리며 faintness: 기절, 미약, 실신, 희미한, 희미함, 연약함, 약함, 심약함, 가냘픔, 어렴풋함 fairness: 공평, 살결이 흼, 예쁨, 공명 정대, 금빛 faithless: 불성실한, 신심없는, 믿을수 없는, 믿지 못할, 부정한, 신앙이 없는, 신의가 없는 falsehood: 허위, 거짓말, 잘못 famed: 유명한, 유명하게 하는 familiarity: 친교, 친함, 허울없음, 친숙함, 친밀, 무엄한, 무간함, 치근치근함, 익히 앎, 임의로움, 스스럼 없음 famished: 굶주림 fancied: 공상의, 상상의, 가공의, 사육자, 이길 듯싶은, 잘 될 듯싶은, 마음에 든 fanciful: 공상의, 변덕스런, 기발한, 기상 천외한, 공상에 잠기는 fancifully: 공상적으로, 기발하게, 변덕스럽게 fane: 신전, 교회당 fantastical: 공상적인, 괴상한, 이상한, 환상적인, 기이한 fantastically: 공상적으로, 괴상하게, 환상적으로 farcical: 익살맞은, 우스운 farewell: 안녕, 고별, 작별의 인사, 작별의인사, 작별 인사를 하다, 작별 farmhouse: 농가 far-off: 아득히 먼 farther: 더먼, 좀더, 그위에, 더욱더, 더멀리, 더욱이, 더 앞선, 더 멀리, 더 먼, 더 뒤의, 더 나중의 farthest: 가장먼, 가장멀리, 가장 먼, 가장 멀리 fascination: 매혹, 황홀한 상태, 눈독들임, 매력있는 것, 매력있는것 fashioned: 식의 fastidiously: 괴팍스럽게, 까다롭게 fatherly: 아버지의, 자비깊은, 아버지로서의 fathom: 길, 헤아리다, 수심을 재다, 추측하다, 수심을 측정하다, 이해 favorite: 마음에 드는 좋아하는 물건, 특히 좋아하는 물건, 특히 잘하는, 인기 있는 말, 마음에 드는, 좋아하는 사람 favourably: 순조롭게, 유리하게, 호의적으로, 호의를 가지고 fearful: 무서운, 지독한, 걱정하여, 두려워하여, 신을 두려워하는, 두려워, 심한 fearfully: 몹시, 무서워하며, 무섭게, 굉장히, 지독히, 벌벌 떨며,
Typee 거정스럽게, 지독하게 fearless: 무서워하지 않는, 겁 없는, 무서워하지 않은, 두려움을 모르는, 대담무쌍한, 대담 무쌍한 fearlessly: 겁 없이, 대담 무쌍하게, 대담하게, 무서워하지 않고, 용감하게 feat: 묘기, 공적, 위엄, 위업, 적당한, 업적 feathery: 깃이 난, 깃털 같은, 경박한, 가벼운, 깃으로 덮인, 깃털이 있는 feeble: 약한, 연약한, 희미한, 의지가 박약한 feebly: 무기력하게, 나약하게 feigned: 거짓의, 가공의, 가장된, 꾸민, 허위의 felicitate: 축하하다, 축하, 축사 felicity: 행복, 지복, 적절한 표현, 교묘함, 경사, 적절 fellowship: 단체, 친교, 특별연구원의 지위, 친구, 조합, 우정, 교우, 대학의 특별 연구원의 지위, 대학의 특별 연구원의 연구비, 친구간임, 같이하기 fenced: 매매하는, 펜싱하는, 뛰어넘는, 잘얼버무리는, 에 울타리를 치는, 에 담을 치는, 얼버무리는, 고매하는 ferment: 발효시키다, 효소, 흥분, 대소동을 벌이다, 발효, 동란, 들끓는 소란, 발효하다, 끓어오르다, 끓어오르게 하다 ferocious: 사나운, 잔인한, 흉악한, 지독한 ferocity: 잔인성, 광포한 행동, 사나움 fester: 곪다, 괴롭히다, 곪게하다, 괴로워하다, 진무르다, 화농상태, 궤양 festive: 축제의, 즐거운, 명랑한 festivities: 경축 행사, 축제, 제전 festivity: 축제, 제전, 축제 분위기, 행사, 잔치 기분, 잔치소동, 소동, 축제행사, 경축, 잔치, 경축 행사 feud: 불화, 싸움, 영지, 반목, 원한 feverish: 열병이 많은, 열광적인, 열이 있는, 열병의, 열띤, 열병이 유행하는 fibrous: 섬유질의, 섬유가 많은, 섬유의 fickle: 변덕스러운, 변하기 쉬운 fidelity: 충실도, 충실, 엄수, 정확함, 성실, 원 물건과 꼭같음, 정절 fidgety: 안절부절 못하는, 안달하는, 까다로운, 불안한, 조바심하는 fiery: 불의, 염증을 일으킨, 불빛의, 불같은, 불타고있는, 격하기 쉬운, 작열하는, 열렬한, 얼얼한, 인화하기 쉬운, 폭발하기 쉬운 fife: 저, 저로곡을 불다, 저를 불다,
파이프, 저로 불다 figured: 모양으로 나타낸, 무늬 있는, 그림으로 표시한, 도식으로 표시한, 무늬가 있는, 문채 있는, 코드를 나타내는 숫자가 있는, 화음을 나타내는 숫자가 있는 figurehead: 이물장식, 표면상의 명목, 사람의 얼굴, 명목상의 우두머리, 얼굴, 이물에 장식한 조상, 명목상의 두목 finely: 훌륭하게, 아름답게, 정교하게, 미세하게, 잘게, 곱게, 가늘게, 멋지게, 세밀하게 fineness: 아름다움, 훌륭함, 우량, 섬세, 순수도, 섬세함, 예민함, 정교함, 순도, 정확함, 순수 finery: 미복, 아름다운 옷, 정련로, 훌륭함, 미장, 장신구, 화려, 화려한옷 firing: 발포, 점화, 발사, 불에 쬠, 불을 땜, 해고, 연료, 석탄, 발화, 땔감, 구워내기 first-born: 첫아이 fishery: 어업권, 어장, 어업, 수산 회사, 수산학 fissure: 틈, 틈이 생기게 하다, 금, 갈라지다, 분할, 열구, 갈라진 틈, 찢어진 금, 갈라진 금, 쪼개진 틈, 터지게 되다 fitful: 발작적인, 단속적인, 변덕이 심한, 변하기 쉬운, 일정치 않은 fixedly: 고정하여, 안정하여, 정착하여 flagging: 축 늘어지는, 맥이 빠지는, 포장, 판석류, 판석 포장 도로, 줄어드는, 쇠약해 가는, 포석 포장, 포석 도로 flambeaux: 횃불, 장식용의 큰 촛대 flaming: 과장된, 열렬한, 타는 듯한, 열정에 불타는, 불타는, 현란한, 타오르는, 눈이 이글이글 빛난는, 불을 뿜는, 색채가 타는듯이 빨간, 타는 듯이 붉은 flank: 측면, 측면을지키다, 옆구리, 구리, 부대의측면, 부대의 측면, 측면의, 의 측면에 서다, 측면에 위치하다, 측면을 공격하다 flashing: 섬광, 막아둔 물, 막아놓은 물 번쩍이는, 번쩍번쩍 빛나는, 번쩍이는, 섬발, 번쩍번쩍 빛나다, 번쩍이다 flask: 플라스크, 작은 병, 보온병, 주형, 탄약통 flatly: 평평하게, 단조롭게, 단호하게, 단호히, 쌀쌀맞게, 활기없이, 활기 없이, 거침없이, 펀펀하게, 사정없이, 맥이 빠져서 flattened: 반음 낮아지는, 평평해지는, 평평하게 하는, 반음
Herman Melville 낮추는, 단조롭게 하는, 김이 빠지는, 기력을 없애는, 발딱 넘어뜨리는 flattering: 아첨하는, 유망한, 실물보다 좋게 보이는, 알랑거리는, 빌붙는, 비위 맞추는, 기쁘게 하는, 발림말하는 fleeting: 덧없는, 무상한, 잠깐 동안의, 어느덧 지나가는, 빨리 지나가는, 빨리지나가는 fleshy: 살의, 다육질의, 육질의, 살찐, 육욕의, 살집이 좋은, 뚱뚱한, 육체의 flickering: 깜박거리는, 꺼질 것 같은, 명멸하는 flimsy: 얇은 종이, 박약한, 취약한, 천박한, 얇은 원고지, 무른, 지폐, 얇은 여성복, 얇은, 보잘것 없는 fling: 시도, 내던지다, 돌진하다, 뿌리다, 메어치다, 방종, 갑자기 내뻗다, 태질치다, 욕, 발질, 시험 flint: 부싯돌, 아주 단단한, 아주 단단한 물건, 부싯돌 같은, 냉혹한, 고집 센, 라이터돌, 아주 딴딴한 물건, 라이터 돌 flinty: 부싯돌 같은, 아주 완고한, 완고한, 냉혹한, 몹시 딴딴한, 무정한, 수석질의 flirtation: 희롱, 일시적 흥미, 불장난, 시시덕거림, 연애유희, 연애 유희, 가지고 놀기, 남녀의 새롱거리기, 일시적 관심 flock: 신도, 모이다, 무리짓다, 무리, 군중, 떼지어 오다, 떼, 털 부스러기를 채우다, 털솜부스러기, 한뭉치의 양털, 털뭉치 flocking: 무뉘에 플록가공을 함, 융모화 flotilla: 소함대, 정대 flourish: 휘두르다, 과시, 문자로 쓰다, 번영하다, 세찬 휘두름, 자랑해 보이다, 화려하게 쓰다, 활약하다, 융성, 번영, 재빠르게 휘두르기 flourishing: 번영하는, 무성하는, 융성하는, 무성한, 융성한, 무성하는 것 flowing: 흐르는, 유창한, 늘어진, 미끈하게 머리, 물 흐르는 듯한, 미끈하게 처진, 조수가 밀려 들어오는, 넘치도록 많은 flute: 플루트, 피리, 세로골, 피리같은 음을 내다, 플루트를 불다, 피리 같은 소리로 노래하다, 세로 홈, 피리 모양의 것, 가늘고 긴 프랑스 빵, 피리 음전, 홈 같은 주름 foamy: 거품의, 거품이 이는, 거품투성이의 foe: 적, 적군, 원수, 상대 foiled: 박으로 뒤를 붙이는, 뒤엎는 foliage: 잎, 잎장식, 잎 무늬 장식, 잎전부
follower: 종자, 추적자, 애인, 수행자, 선봉자, 부하, 수행원, 여자 뒤를 따라다니는 사람, 의 신봉자, 종동부, 뒤쫓는 사람 foment: 선동하다, 조장하다, 찜질하다, 촉진하다, 찜질을 하다, 조성하다 fondness: 취미, 경신, 기호, 도타운 사랑, 자애, 좋아함, 귀여워함, 다정함, 맹목적 사랑 footing: 지위, 발밑, 편제, 입장, 스텝 밟기, 확고한 지반, 정원, 발판, 합계, 관계, 기초 footpad: 우주선 연착륙용 각부, 노상, 노상강도, 노상 강도 도보, 노상 강도 footpath: 작은길, 보도 footprint: 발자국, 낙하예정 지역, 착륙예정 지역 foray: 침략하다, 침략, 약탈하다, 약탈 forbear: 억누르다, 참다, 삼가다, 그만두다, 조상, 억제하다 forbearance: 인내, 관용, 자제, 참음, 보류, 용서 forcibly: 강제적으로, 힘차게, 억지로, 힘으로, 강력하게 forecastle: 선수루, 앞간판, 전면간판, 앞 갑판 forefinger: 집게손가락, 집게 손가락 foregoing: 전술한, 앞의, 앞서 말한, 앞서 말한 것 foremost: 일류의, 맨앞의, 맨 먼저, 맨 처음의, 으뜸가는, 일류가는 foresight: 심려, 전망, 선견지명이 있는, 선견지명, 선견, 장래에의 배려, 전도의 전망, 깊은 생각, 전시, 가늠쇠, 장래에의 대비 forge: 꾸며대다, 철공장, 위조하다, 서서히 나아가다, 쇠를불리다, 쇠를 불리다, 단조공장, 대장간에서 일하다, 벼리다, 꾸며내다, 노 forgetful: 잊고, 잘 잊는, 망각시키는, 게을리하기 쉬운, 잊기 쉬운 forgetfulness: 건망증, 태만, 소홀, 망각 fork: 포크, 갈래, 쇠스랑, 아귀, 가랑이꼴이 되다, 포크 모양으로 하다, 포크로 찌르다, 포크를 쓰다, 쇠스랑으로 던지다, 쇠스랑으로던지다, 서서 먹는 forlorn: 고독한, 버림받은, 비참한, 절망적인 formality: 의식, 딱딱함 형식적 행위, 형식존중, 정식의 절차, 형식에 구애됨, 정규의 절차, 상례, 의례, 정식 forthwith: 즉시, 당장, 곧, 곧 실행해야할 명령, 곧장, 즉시로
347 forties: 마흔, 포티, 사싶, 스코틀랜드 북동 해안과 노르웨이 남서해안 사이의 해역 fortified: 강화하는, 알코올을 타서 독하게 하는, 영양가를 높이는, 요새를 쌓는, 요새화하는, 확고히 하는 fortitude: 용기, 꿋꿋함, 불굴의 정신, 불굴의정신 fosse: 운하, 해자, 도량 foul: 반칙, 엉클어진, 더럽히다, 더러운, 더러워지다, 반칙하다, 꽉막힌, 악취있는, 충돌하다, 반칙의, 엉클어지다 fowl: 가금, 새, 닭, 들새를 잡다, 새고기, 엽조를 사냥하다 fowling: 들새 포획, 새사냥 fragrance: 방향, 향기로움 fragrant: 상쾌한, 냄새가좋은, 냄새가 좋은, 향기로운 frail: 무른, 허약한, 유혹에 빠지기쉬운, 한바구니 분, 성격이 약한, 골풀바구니, 성격이약한, 유혹에 빠지기 쉬운, 덧없는 frantic: 심히 흥분한, 미친, 광란의, 심히흥분한, 황급한, 굉장한, 미친 사람 같은 frantically: 극도로 흥분하여, 미친 듯이, 몹시, 미俗 굉장히 fraternal: 형제의, 우애의 fray: 풀다, 해지다, 다툼, 닳아 빠지게 하다, 문지르다, 떠들 썩 한 싸움, 마모되다, 해어지다, 싸움, 풀리다, 소모시키다 freak: 변덕, 기형, 괴물, 얼룩, 진기한, 얼룩지게 하다, 별난, 변덕을 부리다, 괴상한 짓을 하다, 열광자, 성적 도착자 freemason: 프리메이슨단의회원, 숙련 석수 조합원 freeze: 동결시키다, 얼다, 얼게하다, 섬뜩하다, 동결, 얼어죽다, 얼어 죽다, 혹한, 얼음이 얼다, 결빙, 결빙기 frenchman: 프랑스인, 프랑스 말을 쓰는 사람, 프랑스 선박, 프랑스 사람 frenzied: 열광한, 격앙한, 격노한, 열광적인 freshet: 큰물, 홍수, 증수, 민물의 흐름 freshly: 새로이, 신선하게 freshness: 선명, 새로움, 생생함, 신선미, 상쾌, 산뜻함 fretted: 안달이 난, 기러기발이 있는, 뇌문 무늬의, 부식된 friction: 마찰, 불화, 마찰의 friendliness: 친선, 우정, 친절, 친목 frigate: 프리깃함, 세대박이 군함, 군함새
348 frighten: 겁내다, 놀라다, 소스라쳐 놀라게 하다, 놀라게하다, 무서워하다, 을러대어 ~을시키다 frightful: 무서운, 추악한, 불쾌한, 아주 보기 싫은, 아주 보기 흉한, 지독한 fringed: 가두리 장식이 달린, 톱니처럼 째진 frippery: 허식, 과식, 싸고야한 옷, 싸고야한옷, 번지르르한 장식, 점잔 frisk: 까불다, 껑충껑충 뛰어 돌아 다니다, 뒤흔들다, 까붊, 뛰어 돌아다님, 뛰어 돌아다니다, 몸을 옷 위로 만져 뒤지다 fro: 이리저리, 저쪽에, 앞뒤로, 저쪽으로 frock: 작업복, 부인복, 성직자의 옷, 프록을 입히다, 성직에 취임시키다, 성직자복, 드레스, 프록코트 frog: 개구리, 늑골모양의 장식, 늑골모양의장식, 말굽중앙의 연한 부분, 말굽중앙의연한부분, 일달러 지폐, 프랑스인, 칼꽂이, 철차, 장식 단추, 쉰 목소리 frolic: 들떠떠듦, 장난치다, 장난, 법석, 까불다, 까붊, 장난치며 놀다, 까불거리며 뛰노는, 흥겨워 떠들며 놀기, 흥겹게 떠들며 노는 친목회 frolicsome: 장난치는, 흥겨운, 까불거리며 뛰노는 froward: 빙퉁그러진, 완고한, 고집센 fruitless: 열매를 맺지 않는, 결실하지 않는, 보람없는, 효과 없는, 보람 없는 frustrate: 좌절시키다, 사람을 실망시키다, 사람을실망시키다, 에게 좌절감을 일으키게 하는, 에게 좌절감을 일으키게 하다, 을 방해하는, 을 방해하다, 좌절시키는 fulfill: 달성하다, 완성시키다, 따르다, 수행하다, 만족시키다, 다하다, 자신의 소질을 충분히 발휘하다, 종료하다, 이행하다 full-grown: 충분히 발육한, 충분히 성장한 fumigation: 훈증, 훈증 소독 furiously: 미친듯이 노하여, 맹렬히 furnish: 설비, 공급하다, 가구를 갖추다, 비치된가구, 비치된 가구, 장치를 갖추다, 주다, 설치하다, 가구를 설비하다 furnished: 가구 달린, 구색을 갖춘, 재고량이 ...한 furrowed: 헤치고 나아가는, 에 주름살지게 하는, 이랑을 짓는, 주름살이 지는 furthest: 가장 먼 furtive: 은밀한, 남몰래하는, 아무가 남의 눈을 기이는, 몰래 하는,
Typee 속임수가 많은 futile: 쓸데없는, 무용, 무익한짓, 속절없는, 효과 없는, 하찮은 gaiety: 유쾌, 환락, 쾌활, 법석, 호사 화려, 화려, 잔치 기분 gaily: 유쾌하게, 흥겹게, 야하게 gait: 보조, 걸음걸이, 걷는 모양, 걸음걸이를 조련하다, 심사원 에 걷게하다, 심사원 앞에 걷게 하다, 말의 보조 gala: 축제, 제례, 축제의, 축제 기분의, 잔치의, 유쾌하다, 경축 gale: 강풍, 큰바람, 흥분 상태, 환희, 폭소, 실바람, 버드소귀나무의 일종, 폭풍, 정기 지불금, 미풍, 광희 gallantly: 용감하게, 친절히, 친절하게, 정중하게, 씩씩하게, 당당하게, 상냥하게 gallantry: 용감, 정사, 연애관계, 정중한 말씨, 여성에게 정중함, 사랑의 행위, 여성에게 친천함, 여성에 대한 공대 galley: 게라, 군함, 대형보트, 갤리배, 취사실, 남포의 등피받치개 gallop: 급속도, 갤럽, 갤럽으로 달리다, 급속도로 나아가다, 전속력으로 달리다, 갤럽으로 물다, 갤럽으로 말을 몰기, 갤럽으로 달리, 갤럽으로, 빨리 지나가다, 서두르다 galloping: 급속도의, 급속히 진행하는, 분마성 폐렴, 급속도의 것, 급속히 진행하는 것 gangway: 비켜라, 좌석의 통로, 현문, 경사면, 좌석 사이의 통로, 주요갱도, 통로, 배다리 garb: 외관, 복장, 모양, 옷, 의상, 복장 양식, 옷을 입히다 garment: 의복, 옷, 외피, 의복 한 점 garments: 옷 garner: 곡창, 축적, 저장소, 저장, 축적하다, 얻다, 모으다 garrison: 수비대, 요새지, 주둔군, 요새, 주둔병, 수비대를 두다 garrulity: 수다, 다변, 말많음 gash: 깊이 갈라진 틈, 깊은 상처, 입, 찌꺼기, 여분의, 깊은 상처를 입히다, 깔끔한, 빈틈없는, 쓰레기, 에 깊은 상처를 입히다, 재치있는 gastronomic: 미식법의, 요리법의 gaudy: 야한, 값싸고 번지르르한, 교우대회, 번쩍번쩍 빛나는, 화려한, 향연, 지나치게 장식한, 저속한 generality: 대부분, 일반성, 보편성, 통칙, 개략, 일반적임, 과반수, 개론, 개설, 대다수, 일반적 진술 generously: 관대하게, 푸짐하게, 풍부하게, 활수하게 genial: 온화한, 다정한, 친절한, 쾌적한, 온난한, 턱의, 정다운,
천재의, 생식의 genteel: 점잖은 체하는, 품위 있는, 우아한, 현대적인, 멋진, 예의바른, 지체 높은, 가문이 좋은 gentility: 예절바름, 품위, 지체 높음, 점잔 빼기, 상류 계급, 얌전뺌, 문벌이 좋음 gentlemanly: 신사적인, 예의바른, 점잖은, 신사다운, 교육 잘 받은, 예의바른 신사처럼 gentleness: 친절, 온순, 과격하지 않음, 온화함, 상냥함, 부드러움, 안은, 정다움 genuineness: 진짜임, 순수함 gesticulation: 몸짓하기, 손짓, 몸짓, 몸짓으로 말하기, 손짓하기, 몸짓하기으로 말하기, 손짓하기으로 말하기 ghastly: 무시무시한, 지독한, 송장같은, 핼쑥한, 파랗게 질린, 무섭게, 무서운, 할쑥한, 심한, 무시무시하게 gibberish: 횡설수설, 알아들을 수 없는 말, 영문 모를 말 giddy: 현기증나는, 들뜬, 현기증 나게 하다, 눈이 빙빙 도는 듯한, 마음이 들뜬, 현기증 나는 gifted: 타고난 재능이 있는, 천부의 재주가 있는, 수재의, 매우 머리가 좋은, 천부의 재능이 있는 gig: 벌점, 가벼운 보트, 소형 보트, 작살, 재즈연주회, 재즈연주, 작살을 쓰다, 작살로 찍다, 일하다, -에 벌점을 매개다, 과실 보고 gigantic: 거인 같은, 거대한 gills: 아마기, 턱볏 gilt: 금도금한, 금박, 금니, 금분, 암퇘지, 입힌 금, 금도 금의 girdle: 거들, 두르는것, 둘러싸다, 의 나무껍질을 고리모양으로 벗기다, 띠, 띠로 조르다, 일주하다, 황도대 girlhood: 소녀임, 소녀들, 소녀 시절, 소녀 시대 glade: 숲 속의 빈 터, 숲속의 빈 터, 습지, 숲 사이의 빈터 gladness: 기쁨, 즐거움 glancing: 번쩍번쩍 빛나는, 넌지시 빗대는, 맞고 빗나가는, 번쩍이는, 번뜩이는 glare: 눈에 띄다, 번쩍이는 빛, 날카로운 눈씨, 노려 흘겨 보다, 눈부신 빛, 현란함, 얼어 붙은 얼음의 표면, 야함, 번쩍번쩍 빛나다, 현란하다, 눈을 부릅뜨고 나타나다 glaring: 눈부신, 번쩍번쩍 빛나는, 눈에 띄는, 명백한, 흘겨보는, 야한, 빤한, 현란한, 빤짝빤짝 빛나는, 쏘아보 gleam: 번득이다, 번적임, 희미한
Herman Melville 징조, 희미하게 번쩍이다, 어렴풋한 빛, 번득임, 빛, 번쩍이다 glee: 환희, 유쾌, 합창곡, 기쁨, 삼부 또는 그 이상의 합창곡, 환회 glide: 활주, 미끄러지다, 미끄러짐, 활공, 미끄러뜨리다, 활주하다, 미끄럼길, 미끄럼대, 점차로 변하다, 미끄러지듯 달리게 하다, 활공시키다 gliding: 활공, 미끄러지는, 활주, 활주하는, 활공하는, 미끄러짐 glistening: 반짝이면서 glittering: 빛나는, 반짝이는 globe: 지구, 공, 지구의, 공 모양의 물건, 구체, 공 모양으로 하다, 공 모양의 것 gloomily: 비관적으로, 우울하게, 어두운, 우울한, 울적하게, 음울한, 어둡게 gloomy: 어두운, 우울한, 음울한 gloriously: 멋지게, 빛나게, 훌륭히, 기분이 썩 좋게, 근사하게 gloss: 허식, 어휘, 광택, 윤, 주석, 해석, 주석하다, 윤을 내다, 속이다, 그럴듯한 설명, 그럴듯하게 해설하다 glossy: 광택이 나는, 광택지에 그대로 인쇄된, 번질번질한, 미려한 고급 잡지, 모양좋은, 그럴 듯한, 광택있는, 그럴듯한, 미려한 고급잡지, 광윤이 나는 glowing: 백열의, 홍조된, 샛빨간, 열렬한, 열심인, 적열하는, 백열하는 것, 백열하는, 적열하는 것 glowingly: 작열하게, 열렬하게, 선명하게 glutinous: 아교질의, 점착성의, 끈적끈적한 goblet: 받침 달린 컵, 고블릿 godship: 신격, 신위, 신성, 신임 goggles: 고글 good-for-nothing: 백수 건달, 쓸모없는 사람, 쓸모없는 good-humoured: 기분 좋은 goodly: 잘생긴, 상당한, 용모가 단정한, 훌륭한, 잘 생긴, 큰 goose: 거위, 바보, 거위고기, 대형 다리미, 얼간이, 충실하여, 야유, 재봉사의 다리미, 구우즈 gore: 삼각형의 헝겊 조각, 응혈, 찌르다, 흘린피, 무를 달다, 꽂다, 무, 삼각형의 토지, 핏덩어리, 엄니로 받다, 에 이음천을 대다 gorge: 게걸스레 먹다, 불쾌, 골짜기, 좁은통로를 막는 물건, 삼킨 음식, 가득 채우다, 배불리 먹다, 대로를 막는 집적물, 목구멍, 불쾌함, 통로를 막는 집적물 gossiping: 수다쟁이, 쑥덕공론하는
gown: 잠옷, 긴 겉옷, 야회복, 화장복, 가운, 대학생, 겉옷, 대학 정복, 화장옷, 대학인 graceful: 우미한, 우아한 gracefully: 우아하게, 얌전하게, 고상하게, 친절하게 graces: 애고 gracious: 상냥한, 친절한, 정중한, 우아한, 기품 있는, 자비로운, 관대한, 존귀한, 품위있는, 우미한, 유익한 grampus: 숨결이 거친 사람, 범고래, 돌고래과의 일종, 코고는 사람, 고래류의 물돼지 grandeur: 장관, 위대, 화려, 장엄, 웅대, 성대, 고귀, 장려 grape: 포도, 포도탄 grapes: 포도 grapple: 맞붙어 싸우다, 격투, 붙잡다, 고정하다, 꽉 쥐다, 드잡이, 접전하다, 잡기, 완수하려고 노력하다, 잡다 grasping: 붙잡는, 쥐는, 잡는, 탐욕스러운, 구두쇠의, 남욕스러운 grassy: 풀 같은, 풀의, 풀이 무성한, 풀이 많은 grate: 갈다, 삐걱거리다, 삐걱거리게 하다, 쇠살판, 화상, 불쾌감을 주다, 서로 갈리다, 으깨어 빻다, 에 쇠창살을 대다, 쇠격자, 거슬리다 grated: 일반용의 gratification: 보수, 기쁨, 만족 시키는 것, 만족, 만족시키기 것, 만족시키는 것 gratified: 기뻐하는, 만족한 gratify: 기쁘게 하다, 만족 시키다, 기쁘게 해주다, 에게 사례금을 주다, 채우다, 에게 보수를 주다 gravelly: 자갈이 많은, 자갈로 된, 자갈을 깐, 귀에 거슬리는 gravely: 자갈을 깐, 귀에 거슬리는, 자갈이 많은, 자갈의 graven: 조각된, 감명 깊은, 마음에 새겨진, 새긴 graver: 조각사, 조각칼, 조각도, 조각가 great-grandfather: 증조부 greenness: 초록색, 미숙, 녹색, 신선, 풋내기임 greenwich: 런던 교외 템즈강 가의 자치구 greeting: 인사말, 인사, 인사장, 환영 greyhound: 그레이하운드 gridiron: 석쇠, 도로망, 격자 모양의 것, 무대 천장의 창살 모양의 대들보, 미식축구장, 미식 축구 경기장, 창살 모양의 것, 미국 국기 grieve: 괴롭히다, 괴로워하다, 슬퍼하다, 몹시 슬퍼하다, 가슴
349 아파하다, 농장 관리인, 마음 아파하다, 관리자, 슬픔에 잠기게 하다 grieved: 슬퍼하는, 슬픈 grievous: 슬픈, 비통한, 괴로운, 쓰라린, 심한, 애처로운, 괴롭게 하는, 한탄할 만한 gristle: 연골 grizzled: 회색빛을 띤 groove: 상궤, 홈, 가는 홈, 정해진 순서, 에 홈을 파다, 에 홈을 내다, 상도, 홈관례, 최고조, 적소 grossness: 우둔, 농후, 엄청남, 비대, 과대, 조잡 grotesque: 그로테스크풍, 터무니 없는, 우스운, 기괴한, 고딕체, 괴기미, 그로테스크 무늬의, 그로테스크풍의, 괴기한 grotesquely: 괴상하게, 이상하게, 그로테스크무늬로 grouping: 배치, 그룹, 그룹으로 나누기, 집단화, 모으는 일, 분류, 조 grove: 작은 숲 growl: 짖다, 으르렁거리는소리, 으르렁 거리다, 울리다, 불평을 터트리다, 우르르 소리, 으르렁거리며 말하다, 으르렁거리다, 으르렁거리는 소리 grudge: 주기 싫어하다, 원한, 유한, 아까워 하다, 싫어하다, 샘내다, 악의, 인정치 않다 gruff: 거친, 난폭한, 쉰 목소리의, 거친 목소리의 grunt: 불평의 소리, 꿀꿀 거리다, 해병대원, 보병, 꿀꿀 거리는 소리, 으르렁거리며 말하다, 툴툴 거리는 소리, 툴툴거리다, 꿀꿀거리다 guaranty: 보증, 담보, 보증물 guarded: 조심성 있는, 신중한, 감시되어 있는, 방어되어 있는 guild: 협회, 길드, 조합, 동업 단체, 동업 조합, 일반적으로 동업 조합 gum: 고무풀, 잇몸, 껌, 고무, 덧신, 고무나무, 고무질이되다, 고무를 바르다, 고무를 분비하다, 탄성고무, 생고무 gunsmith: 총포공, 총포상인, 총공, 총포 대장장이, 총기 제작자 guttural: 목구멍의, 후음, 후두음, 후두음문자 gypsy: 방랑벽이 있는 사람, 집시, 집시어, 바람끼 있는 여자, 집시같은사람, 집시같은 사람, 집시의, 말 주인, 집시 어, 집시 사람, 손으로 움직이는 작은 원치 habitation: 거주, 주소, 주택 habitual: 습관적인, 습관상의, 평소의, 스관적인 hacked: 안달난, 곤혹스러운, 당혹한
350 hail: 싸락눈, 퍼붓다, 빗발치듯 쏟아지다, 이라 부르며맞이하다, 큰소리로 부르다, 인사, 환호, 의 출신이다, 인사하다, 우박, 싸라기눈 hairless: 털이 없는 hairy: 털이 많은, 털의 hale: 정정한, 잡아 끌다, 잡아당기다, 근력이 좋은, 건장한 halloo: 어이, 큰 소리를 쳐서 추기다 hallowed: 신성한, 신성화한, 존경받는, 신성화된 hammered: 해머로 단조한 hammock: 해먹 handiwork: 짓, 수세공, 소행, 제작물 handkerchief: 손수건 handspike: 지레, 나무로 만든 지레 haphazard: 아무렇게나, 우연, 되는대로, 우연의, 되는대로의, 우연한 hapless: 불행한, 불운한 harangue: 열변, 장광설, 연설 harassing: 괴롭히는, 귀찮게 구는 harbor: 피난처, 항구, 정박하다, 숨다, 피난처를 제공하다, 품다, 숨기다, 은신처, 숨겨 주다, 잠시 묵다 hard-earned: 애써 얻은 hardihood: 대담, 뻔뻔스럼 harem: 후궁, 도장방, 하렘의 아내와 첩들, 하렘 harmless: 해없는, 악의 없는, 해가 없는 harmonious: 조화된, 화목한, 의좋은, 가락이 맞는, 균형잡힌, 화성의 harmoniously: 조화되어, 사이 좋게 harrow: 괴롭히다, 써레, 상하다, 해로, 써레질하다, 써래, 써래질하다, 써레질을 할 수 있다, 에 써레질하다 harvard: 미국에서 가장 오래된 대학 hash: 잘게 썰다, 해시 고기 요리, 고쳐 만듦, 식사, 엉망으로 만들다, 주워 모은 것, 다시 구움, 잘게 썬 고기 요리, 해시시 haste: 서두름, 급속, 재촉하다, 서두르다, 서두르게 하다, 성급, 급함 hasty: 급한, 성급한, 지레짐작, 경솔한 hatched: 흙다, 빗기다 hath: 직설법, 현재 haughtily: 오만하게, 건방지게 haunt: 소굴, 출몰하다, 나오다, 자주가다, 마음에 붙어 다니다, 자주가는 장소, 에 자주 가다, 나타나다, 끊임없이 출입하는 장소, 자주 나타나다 haunted: 붙은, 고뇌에 시달린, 도깨비가 나오는, 유령이 나오는, 무엇에 흘린 hawaiian: 하와이의, 하와이 사람,
Typee 하와이 사람의, 하와이 말, 하와이 사람의 하와이 사람 하와이 말 headland: 곶, 갑 headlong: 거꾸로, 곧바로, 성급한, 무모하게, 거꾸로의, 곤두박이의 headstrong: 완고한 headway: 전진, 천정 높이, 진척, 배의 속도, 간격 healing: 치료의, 치유, 치료 healthful: 건강에 좋은, 위생적인, 건강한, 건전한, 유익한 heap: 기가 푹 꺽이다, 느닷없이, 많이, 퍽, 쌓다, 쌓아 올리다, 더미, 매우, 수북이 담다, 쌓아올리다, 쌓아올린 것 heartfelt: 마음으로부터의, 마음으로 부터의, 마음속으로부터의 heartily: 마음으로부터, 열의를 갖고, 정중히, 매우, 배불리, 마음으로, 기운차게 heartless: 무정한 hearty: 친절한, 튼튼한, 마음으로부터의, 배부른, 풍부한, 열심인, 원기왕성한 사람, 충분한, 친구, 마음속으로부터의, 활기찬 heathen: 이교도, 미개한, 이교의, 미개인, 불신자, 무종교자, 이교도의, 이단의, 이방인 heathenish: 이교도의, 비기독교적인, 야만스런, 이교의, 사교의, 사교도의, 이교 도의 heathenism: 야만, 이교, 이단, 우상숭배, 무종교, 만풍 heavenly: 하늘의, 천국 같은, 훌륭한, 천부의, 거룩한, 근사한, 타고난, 천국의, 멋진, 천국과 같이 heavenward: 천국을 향해서 hebrew: 이스라엘 말, 히브리말, 히브리 사람, 헤브라이 사람, 히브리서, 헤브라이어, 헤브라이 사람의, 알 수 없는 말, 고대 헤브라이어, 유대인 heedless: 부주의한, 경솔한 heinous: 가증한, 극악무도한, 가증스러운 helm: 키, 자루, 지도, 지도하다, 키를 잡다, 의 키를 다루다, 지배권, 지배 helmet: 헬멧, 투구, 투구형, 투구 모양의 물건 helmsman: 키잡이, 조타수, 타수 helplessly: 의지할 데 없이, 어쩔 도리없이, 어찌할 수 없이, 의지할 데 없는, 힘없이 henpecked: 여편네 손에 쥐인, 내주장의 herbage: 목초, 초본류, 방목권, 풀 herbal: 식물지, 본초서, 초본의, 풀의 hereafter: 내세에서, 금후, 앞으로, 이후
hereby: 이로 말미암아, 이에 의하여, 이것에 의하여 hereditary: 세습의, 유전의, 대대의, 유전성의 herein: 여기에, 이런 까닭으로, 이속에 heretofore: 이제 까지, 지금까지, 현재 까지, 지금 까지, 이때까지 hereupon: 여기에 있어서 hermetically: 밀봉한, 연금술, 밀폐하여, 밀봉하여 hermit: 은자 heroic: 실물보다 큰, 영웅시의, 웅대한, 과장된 표현, 용감한, 영웅적인, 장렬한, 용사의, 영웅의, 영웅사격, 영웅사 heroine: 여걸, 여장부, 여주인공, 열부, 반신녀, 여주 인공 heroism: 영웅적 자질, 영웅적 행위, 영웅적자질 herring: 청어 hesitate: 주저하다, 망설이다 hesitation: 주저, 망설임 hibernian: 아일랜드의, 아일랜드 사람, 아일랜드 사람의 hibiscus: 목부용속의 식물, 히비스커스 hideous: 오싹해지는, 끔찍한, 무서운, 섬뜩한, 보기만 해도 무서운 hideously: 소름 끼칠 만큼 hideousness: 보기만 해도 무서움 hiding-place: 은신처 hie: 서두르다, 급히가다 hieroglyphics: 판독하기 어려운 문서 hilarity: 명랑, 환희 hillside: 산허리, 산중턱 hinder: 방해하다, 뒤의, 뒤쪽의, 방해가 되다, 방해가되다, 후방의 hindrance: 방해, 장애, 방해물 hippocrates: 히포크라테스 hither: 이쪽의, 여기로, 이리로, 여기에 hive: 벌통에 넣다, 꿀벌통, 벌집, 벌통에 들어가다, 와글와글하는 군중, 축적하다, 꿀벌의 벌집벌통, 벌집에 들다, 벌통에 모으다, 벌통에 살게 하다, 벌통에 저장하다 hobble: 곤경, 다리를 절다, 곤란, 절뚝거리게 하다, 쉬엄쉬엄 이야기하다, 다리를 묶다, 을 절름거리게 하다, 절름거리다, 절름거림, 뒤뚱거리다 hog: 돼지, 더러운 사람, 욕심쟁이, 탐내어 제몫 이상으로 갖다, 자동차를 함부로 몰다, 돼지같은 놈, 머리를 숙이고 등을 둥글게 하다, 자기의 배당 이상으로 차지하다, 중앙부가 돼지 둥처럼 구부러지다, 짧게 깎다
Herman Melville hoist: 기중기, 내걸다, 들어 올리다, 올리다, 끌어 올리기, 감아 올리는 기계, 감아 올리는 장치, 게양하다, 감아 올리기 hollow: 구멍, 우묵한 곳, 공허한, 골짜기, 거짓의, 도려내다, 속이 텅빈, 우묵 들어가다, 힘없는, 우묵 들어간, 공복의 homely: 검소한, 평범한, 수수한, 꾸밈없는, 가정의, 가정적인, 얼굴이 못생긴, 내집과 같은, 보기 흉한, 흔히 있는 honesty: 정직, 성실, 솔직, 루나리아, 정절 honolulu: 하와이의주도 honoured: 명예스러운, 명예스럽게 생각하여, 영광스럽게 생각하여, 명예를 받은 horizontally: 가로로, 수평으로, 지평으로 horns: 어느 한 쪽 horrid: 무서운, 지독한 horrific: 무서운, 소름끼칠듯한, 대단한 horrified: 겁에 질린, 충격 받은, 공포를 나타내는 horse-chestnut: 서양칠엽수 hospitable: 극진한, 따뜻하게 대접하는, 기꺼이 받아들이는, 대접이 좋은 hospitably: 공손하게, 극진하게, 호의로 맞이하여 hostilities: 적의, 반항, 전쟁 행위 housewife: 주부, 반짇고리 hovering: 공중 정지, 호버링 howl: 멀리서 짖다, 울부짖으며 말하다, 윙윙 휘몰아 치다, 짖다, 짖음, 큰 소리를 내다, 호통쳐서 침묵시키다, 멀리서 짖는 소리, 악을 쓰며 말하다 hubbub: 소란, 왁자지껄, 와글와글함 hudson: 뉴욕주를 흐르는 강, 허드슨 강 hue: 색조, 빛깔, 색상, 고함, 외침소리, 비난의 소리, 색채, 고함소리, 특색 huff: 성내다, 못살게 굴다, 울러대다, 분개, 성나게하다, 화, 호통치다, 발끈하다, 성냄, 화내다, 말을 잡는 것 hug: 껴안다, 접근하여 지나다, 꼭 껴안음, 고집하다, 끌어안기, 포옹, 품다, 닿을 듯이 하여 나아가다, 꼭 껴안다, 접근해서 나아가다 hugely: 거대하게, 크게, 매우, 대단히 humane: 우아한, 사람을 고상하게 만드는, 인정있는, 친절한, 인도적인, 사람을 고상하게 하는 humbug: 협잡, 엉터리, 속임수,
협잡하다, 속이다, 속임수를 쓰다, 시시하다, 야바위, 협잡꾼 humbuggery: 협잡, 사기, 눈속임, 기만 humorous: 익살스러운, 우스꽝스러운, 유우머가 있는, 익살의 humpbacked: 곱사등의, 꼽추의, 북모양의 hurrah: 만세, 만세하고 외치다, 환호하여 맞이하다 hurriedly: 매우 급히, 서둘러서 hushed: 고요한, 조용해진 husk: 껍질, 쓸데없는 외피, 껍질을 벗기다, 외피 husky: 쉰 목소리의, 허스키, 에스키모 개, 억센, 실팍한 사람, 실팍진, 깍지의, 건조하다, 겉껍질의, 껍질의, 에스키모 개의 hypochondria: 우울증, 심기증, 히포콘드리증 icy: 얼음의, 얼음 같은, 냉담한, 얼음이 찬, 얼음이 많은, 쌀쌀한, 얼음으로 덮인 idle: 한가한, 일이 없는, 활용되지 않고 있는, 쓸모 없는, 무용의, 까닭 없는, 태만한, 쉬고 있는, 놀고 보내다, 공전하다, 게으름 피우다 idol: 우상, 사신, 숭배 받는 것, 인기 있는 사람, 선입적 유견 idolatrous: 우상 숭배적인, 우상 숭배의 idolatry: 우상 숭배, 사신 숭배 ignorant: 무식한, 을 모르는, 무지몽매한, 무지에서 비롯되는, 무지한 ill-bred: 버릇없이 자란 ill-fated: 불운한 ill-favoured: 못생긴 ill-starred: 액운을 타고난 ill-timed: 때를 못 만난 illuminated: 채식된, 술취한, 일루미네이션 을한 illumination: 계몽, 해명, 조명, 채색, 일류미네이션, 전식, 전광 장식, 일루미네이션, 광량, 조도, 채식 illustrious: 유명한, 저명한, 현저한, 찬란한, 빛나는, 혁혁한 imaginable: 상상할 수 있는 imaginary: 상상의, 가공의어떤 사물이 상상으로서만 존재하는, 비현실적이어서 신용할수 없는, 허수, 상상상의, 허수의 immeasurable: 끝없는, 헤아릴수 없는, 광대한, 잴 수 없는, 측정할 수 없는 immeasurably: 한없이, 끝없이, 잴수 없을 정도로 immemorial: 태고의, 사람의 기억에
351 없는, 옛적의, 먼 옛날의, 기억에 없는 immerse: 침례를 베풀다, 잠그다, 열중시키다, 에 빠뜨리다, 가라앉히다, 담그다, 몰두하게 하다, 에 휩쓸어 넣다, 적시다, 몰두시키다 immolation: 제물로 바침, 희생, 제물, 제물이 됨, 신에게 바치기 위하여 죽이다, 희생하다 immorality: 부도덕, 추행, 외설, 품행이 나쁨, 풍속, 난잡함, 문란, 부도덕행위, 음란, 품행 나쁨, 난행 immortal: 영원한, 신의, 죽지 않는, 불후의, 불사의, 죽지 않느 사람, 불후의 명성이 있는 사람, 불멸의 불후의, 죽지않는 사람, 불멸의, 명성이 사라지지 않는 사람 immovable: 움직일 수 없는, 부동산, 움직이지 않는, 부동의, 확고한, 고정된, 감정에 좌우되지 않는, 정지한, 해마다 같은 날짜의 고정된, 자약한, 태연 impartial: 공평한, 치우치지 않은, 편견이 없는, 치우치지않은 impatience: 조바심, 성급함, 초조, 견딜 수 없음, 참을수 없는일, 조급, 안달, 성급 impatient: 성마른, 안달하는, 참을수 없는, 갈망하는몹시기다려지는, 못 견디는, 성급한, 안절부절 못하는, 조바심하는, 참을성없는, 탐나서 못견디는 impediments: 방해물, 수하물 impending: 절박한, 박두한, 금세 일어날 것 같은, 튀어나온 impenetrable: 헤아릴 수 없는, 불가입성의, 무감각한, 꿰뚫을 수 없는, 불가해의, 불가해한, 완고한, 물들지 않는, 고집스러운, 동요되지 않는, 둔한 imperceptibly: 관찰할 수 없는, 근소한, 점차적인 impersonation: 인격화하다, 대표하다, 흉내내다, 권화, 맡아함, 분장, 연기, 음성을 흉내냄, 의 역을 맡다, 의인, 인격화 imperturbable: 침착한, 냉정한, 동요치 않는, 동요하지 않는, 태연한 impervious: 통하지 않는, 영향 받지 않는, 둔감한, 무감각한, 손상되지 않는, 을 받아들아지 않는, 통과시키지 않는, 불침투성의, 견디는 impetuously: 맹렬한, 성급한, 격렬한 impiety: 불경, 신앙심이 없음, 신앙심이 없는 행위, 불손, 경건하지 않음, 불심, 불경한 말, 사악한 말, 사악한 행위, 신앙심 없는, 신앙심이 없는 말
352 implicitly: 필연적으로 호함되어 있는, 목계적인, 암암리의, 절대의, 절대적으로 implore: 간청하다, 애원하다, 탄원하다 imploring: 애원하는, 탄원의, 탄원하는 imploringly: 애원적으로, 탄원하여 impolitic: 졸렬한, 지각없는, 생각없는, 득책이 못되는, 불리한, 어리석은, 생각이 없는 importune: 괴롭히다, 성가시게 부탁하다, 을 끈덕지게 조르다, 조르다, 에게 끈질기게 조르다 importunity: 끈덕진 요구, 끈덕짐, 끈덕진 재촉, 끈질기게 조름, 끈질김 imposing: 남의 눈을 끄는, 당당한, 인상적인, 인상적인당당한, 훌륭한 impossibility: 불가능성, 불가능한 일, 불가능 imposture: 사기, 협잡, 사기행위 impracticable: 실행 불가능한, 통행할 수 없는, 다루기 힘든, 통행할수 없는, 처치 곤란한, 억척스러운, 버거운, 고집센, 다루기 어려운, 실시 불가능한 impregnated: 수태시키는, 스며들게 하는, 임신시키는, 충만시키는, 포화시키는 impress: 날인, 감동시키다, 흔적, 징발하다, 인용하다, 특징, 찍다, 징집하다, 누르다, 감명, 감명을 주다 improbability: 참말 같지 않은, 일어날 법하지 않은, 있을것 같지 않은일, 있음직 하지 않음, 정말 같지 않은일, 정말같지 않음, 정말 같지 않음 improbable: 참말 같지 않은, 정말 같지 않은, 일어날 듯하지 않은, 일어날 법하지 않은, 일어날 성싶지 않은, 있을 성싶지 않은 improvidence: 선견지명이 없음, 생각이 모자람, 경솔함, 절약심이 없음 imprudence: 경솔, 경솔한 행동 imprudent: 경솔한, 무분별한, 경망스러운, 분별없는 imprudently: 경솔하게, 무분별하게 impulse: 충격, 충동, 자극, 추진, 변덕, 충격량, 역적, 고무, 일시적 감정순간력, 욕구 impunity: 형을 받지 않음, 형, 처벌되지 않음, 을 받지 않음, 무사히, 무벌, 벌을 받지 않음, 해를 받지 않음 inaccessible: 접근하기 어려운, 친해지기 어려운, 움직여 지지 않는, 얻기 힘든, 얻기, 도달하기, 난해한, 가까이 가기, 어려운, 가까이하기
Typee 어려운 inanimate: 생명없는, 생명이 없는, 활기가 없는 inasmuch: 때문에, 이므로, 인 한은 inattentive: 실례, 태만, 부주의, 무뚝뚝함, 부주의한, 등한한 inaugurate: 시작하다, 취임시키다에서는 특히 대통령에게씀, 취임식을 올리다, 취임식을 거행하다, 을 거행하고 공공 시설을 쓰기 시작하다, 개시식을 행하다, 취임시키다, 열다, 취임식을 행하여 사람을 취임시키다, 취임식을 행하여 취임시키다, 낙성식을 하다 inauspicious: 불길한, 불운한 inborn: 타고난, 천부의, 선천적인 incantation: 주문, 마법, 요술, 주문을 외기 incapacity: 무능, 실격, 무자격, 자격을, 무능력하게 하다, 무능력, 감당 못하게 하다, 무력무능력 incarnate: 육체를 갖춘, 육체를 부여하다, 구체화한, 화신의, 구체화하다, 사람 모습을 한, 사람의 모습을 한, 성육한, 육체를 입은, 의 화신이 되다, 구현시키다 incessant: 끊임없는, 간단 없는, 그칠새 없는, 끊임 없는 incessantly: 끊임없는, 간단 없이, 끊임 없이 incidental: 흔히 있는, 부수적인, 주요하지 않은, 부수하는, 우연의, 중요하지 않은, 우연히 일어나는, 지엽적인, 부수하여 일어나는, 부수적인 일, 곧잘 일어나는 incipient: 초기의, 시작의, 발단의, 시초의 inclination: 경향, 기울기, 경사, 경각, 경도, 성향, 기울이기, 의향, 숙임, 사면, 비탈 incomprehensible: 무한한, 불가해한, 무한한것, 이해할 수 없는, 이해할수 없는 inconceivable: 상상도 할 수 없는, 상상 할 수도, 믿을수 없는, 상상할 수도 없는, 상상할 수 없는, 인지를 초월한, 터무니없는, 믿어지지 않는 inconceivably: 상상도 할 수 없는, 믿어지지 않는 inconsiderable: 사소한, 중요치 않은, 하찮은, 중요하지 않은 inconsiderate: 경솔한, 무분별한, 지각없는, 남의 일을 생각할줄 모르는, 동정심 없는, 무관심한, 인정없는, 인정머리 없는 inconstancy: 변하기 쉬움, 부정, 변덕스러운 행위, 변덕스러운, 변덕 incontrovertible: 논쟁의 여지가
없는, 명백한, 다툴 나위 없는, 의논의여지가 없는, 논쟁의여지가 없는 inconvenience: 불편, 부자유, 폐, 귀찮음, 불편을 느끼게하다, 불편을 주다, 불편한것, 폐를 끼치다, 귀찮은 일, 불편한 것, 에게 불편을 느끼게 하다 incorrectly: 부정확한, 타당치 않은, 부정확하게, 틀리게 incredulous: 쉽게 믿지 않는, 의심하는 듯한, 쉽사리 믿지 않는, 의심많은 incursion: 침입, 습격, 습격유입 indebted: 부채가 있는, 빚이 있는, 신세를 진, 은혜를 입은 indebtedness: 부채액, 은혜, 신세, 부채, 부채가 있음 indecorous: 버릇없는, 무례한 indefatigable: 질리지 않는, 지칠 줄 모르는, 끈기있는, 지치지 않는, 지칠줄 모르는 indefinite: 부정의, 명확하지 않은, 막연한, 애매한, 일정하지 않은, 한계 없는, 일정치 않은, 불명료한, 한계가 없는 indelible: 지울수없는, 잊혀지지 않는, 지울 수 없는, 씻을 수 없는 indemnity: 배상금, 보장, 배상, 형벌의 면제, 손해 배상, 사면, 보장이 되는것, 변상, 면책, 보상금 indented: 톱니 모양으로 된, 톱니 자국이 있는, 들쭉날쭉한, 기한부, 도제로들어간, 톱니 모양의, 들쭉날쭉, 기한부 도제 살이로 들어간 indescribable: 형언할 수 없는, 막연한 indescribably: 표현할 수 없을정도로, 형언할 수 없게 indicative: 직설법의, 표시하는, 지시하는, 암시하는, 직설법 indifferent: 무관심한, 공평한, 중성의, 치우치지 않는, 개의치 않는, 평범한, 좋지도 나쁘지도 않은, 변변치 않은중성의, 중립의, 중요치 않은, 시원치 않은 indifferently: 무관심하게, 상당히, 시원치 않게 indignant: 분개한, 성난 indignantly: 분연히, 분개하여 indignation: 분개, 의분, 분 indignity: 경멸, 모욕, 무례, 냉대, 모욕적인 대우 indispensable: 피할 수 없는, 필요 불가결한, 피치못할, 절대필요한것, 없어서는 안되는, 필요불가결한 사람, 없어서는 안될 indisputably: 명백한, 논의의 여지가
Herman Melville 없는 indissoluble: 확고한, 분해할 수 없는, 굳은, 영속적인, 영구적인, 불변의, 분해될수 없는, 용해할 수 없는, 분리할 수 없는 indistinct: 불명료한, 흐릿한, 희미한, 뚜렷하지 않은 indistinctly: 불명료한, 불명료하게 indolence: 나태, 게으름, 무통 indolent: 게으른, 나태한, 무통의, 빈둥빈둥하는무활동의무통의 indolently: 게으른, 무통의 indomitable: 굴복하지 않는, 불굴의 지지 않으려고 하는, 굽히지 않는 induce: 야기하다, 유도하다, 권유하다, 귀납하다, 일으키다, 인공적으로 출산시키다, 인공적으로 일으키다, 유발하다, 설득하여..시키다, 인공분만하다, 인공분만을 하다 inducement: 유인, 자극, 동기, 권유, 유인하는것, 예비진술, 유도, 유도하는 것, 유인하는 것 indulge: 빠지다, 탐닉하다, 지불유예를 주다, 실컷 마시다, 어하다, 마음대로 하게하다, 술을 많이 마시다, 버릇없이 가르다, 만족시키다, 대사를 베풀다, 기쁘게하다 indulgence: 대사, 신앙의 자유, 은혜, 탐닉, 관대, 방종, 대사부, 도락, 멋대로 함, 면죄부, 방자 industrious: 근면한, 부지런한, 애쓰는 indwelling: 내재하다, 내재하는 것, 내재하는 ineffectual: 효과 없는, 무력한, 속절없는, 쓸데없는, 효과가 없는 ineffectually: 효과 없는 inefficacy: 무효과, 무효력, 효력 없는, 효과가 없음 inexorable: 냉혹한, 무정한, 움직일수 없는, 용성없는굽힐수없는, 용서 없는, 냉흑한 inexperienced: 경험이 없는 서투름, 미숙, 무경험, 경험이 없는 inexplicable: 설명할 수 없는, 불가해한, 납득이 안 가는, 해석할 수 없는 inexpressibly: 말로 나타낼 수 없게, 표현하기 어려울 정도로, 대단히, 말하기 어렵게 infallibly: 오류가 없는, 전혀 잘못이 없는, 절대 확실한 infancy: 초기, 유년, 미성년, 유소, 요람기, 유아, 미성년에, 초기에, 유년시대 infanticide: 유아 살해, 유아 살해 범인, 유아살해자
inference: 추론, 추리, 추정, 결론, 함축 inferior: 하위의, 하급자, 손아랫사람, 후배, 하등의, 열등한 사람, 하급품, 하급의, 이하위의, 열등한, 밑에 붙은 infernal: 지옥의, 지독한, 명부의, 악마와 같은, 지긋지긋한, 악마 같은, 악독한, 무도한, 비인간적인 infidelity: 신앙심이 없음, 불의, 배신, 배신행위, 부정, 불신, 간통, 무신앙, 불심, 크리스트교를 믿지 않음 infinitely: 지독히, 훨씬, 무한히, 무한의, 몹시, 막대한, 대단히, 무한 infinity: 무한대, 무한, 무수, 무한히 inflamed: 염증을 일으킨, 충혈한, 얼굴이 빨개진, 흥분한 inflexible: 확고한, 불굴의, 구부릴 수 없는, 완고한, 불굴의 강직한, 굽힐수 없는, 굽지 않은, 구부러지지 않는, 고칠수 없는, 꿋꿋한 inflict: 가하다, 과하다, 주다, 괴롭히다, 짊어지우다 infliction: 과함, 가함, 폐, 시련, 처벌, 형벌, 고통 infraction: 위반, 위반행위, 불완전 골절, 반칙 infuriated: 격노한 infuse: 붓다, 우러나다, 고취하다, 우리다, 부어넣다, 우려내다, 주입하다불어넣다, 달이다 ingeniously: 교묘한, 재간 있는, 재주가 있는 ingenuity: 발명의 재간, 정교, 교묘함, 재주, 발명의재주, 독창력, 교묘, 고안력, 발명의 재질 ingenuous: 꾸밈없는, 순진한, 솔직한, 천진난만한, 정직한, 소박한, 솔직담백한 inglorious: 불명예스러운, 창피한, 수치스러운, 무명의, 면목없는, 이름도없는, 불명예, 이름도 없는 inhabitant: 주민, 거주자, 서식동물 inhabited: 사람이 살고 있는 inhospitable: 불친절한, 손님을 냉대하는, 황폐한, 야박한, 살기 어려운, 불모의, 머무를 곳이 없는, 대접이 나쁜, 머물 곳이 없는, 손님 접대가 나쁜 inhuman: 몰인정한, 비인간적인, 초인적인, 잔학한, 냉혹한, 잔인한 inhumanly: 잔악한 행위, 비인간성 inimitable: 흉내낼 수 없는, 다시 없는, 추종을 불허하는 iniquitous: 부정의, 사악한, 간악한, 부정한, 불법의 iniquity: 부정, 부정행위, 죄악, 죄, 불법 initiate: 가입시키다, 시작하다,
353 일으키다, 창시하다, 착수된, 전수하다, 입문시키다, 시작된, 비전을 전수 받은, 창업기의, 발의하다 injurious: 해로운, 모욕적인, 부당한, 유해한, 부정한사람을 헤치는, 불법의, 중상적인, 불법인 ink: 잉크, 먹물, 잉크를 칠하다, 잉크로 쓰다, 잉크로 더럽히다서명하다, 인쇄용 잉크 inkling: 암시, 어렴풋이 알고 있음, 눈치챔, 어렴풋이 알아차리기 inlet: 입구, 후미, 삽입물, 상감, 박아넣다, 들이는물, 내해, 박아 넣다, 박아 넣는 것, 내포, 끼워 넣다 inmate: 동거인, 입원환자, 입소자, 입원자, 수용자, 거주자, 피수용자, 한집안사람, 동거인의 inmost: 맨 안쪽의, 가장 깊은, 마음 깊은곳의, 깊이 간직한, 마음 깊이 간직한, 내심의, 가장 깊숙한 곳의, 가장 깊은속의 innermost: 맨 안쪽의, 가장 깊숙한 곳, 가장 깊은 속의 innocently: 호인, 결백한, 깨끗한, 무식한, 무해한, 순진한, 이 없는 사람, 죄없는 innumerable: 무수한, 셀수 없는, 이루 셀 수 없는 inoffensive: 해가 되지 않는, 해롭지 않은, 악의가 없는, 불쾌감을 주지 않는, 불쾌감을 느끼게 하지 않는, 거슬리지 않는, 해를 안끼치는 inordinate: 과도한, 무절제한, 지나친, 난폭한 inquiring: 알고 싶어 하는, 묻고 싶은 듯한, 묻는, 미심쩍은, 미심쩍은 듯한, 알고 싶어하는, 호기심에찬, 캐묻기 좋아하는, 탐구적인 inquiringly: 알고 싶은 듯이, 의심쩍은 듯이 inquisitive: 캐묻기 좋아하는, 알고자 하는, 물어보고 싶어하는, 호기심이 강한, 호기심이 많은, 알고싶어하는 inquisitiveness: 듣고 싶어하는 것, 알고 싶어하는 것 insatiable: 탐욕스러운, 만족할줄 모르는, 물릴 줄 모르는, 탐욕한, 만족할 줄 모르는 inscribed: 헌사하는, 내접시키는, 명기하는, 쓰는, 기입하는 inscrutable: 불가사의한, 알 수 없는, 수수께끼같은, 불가해한, 헤아릴수 없는, 헤아릴 수 없는 insect: 곤충, 벌레, 곤충인색한, 벌레같은 놈, 비열한, 소인 insecurity: 불안정, 위험, 불안정한것, 불안전, 근심, 걱정거리, 불확실 insensibility: 태연, 무신경, 무감각,
354 인사불성, 무의식, 둔감, 냉담 insensible: 무감각한, 의식이 없는, 인사 불성의, 무관심한, 알아채리 못할 정도로, 인사불성의, 감지할수 없는, 무신경의, 아주 적은, 감수성 없는, 무신경인 insensibly: 알아차리지 못할 만큼, 천천히, 눈에 띄지 않을 정도로 inseparable: 분리할 수 없는, 친구, 나눌수없는, 떨어지기 어려운것, 떨어질수 없는, 나눌 수 없는 insignificance: 무의미한, 하찮음, 하찮은, 일, 사소한, 대수롭지 않은, 무가치, 비천한신분 insinuate: 넌지시 비추다, 빗대어 말하다, 스며들게하다, 슬쩍 보이다, 둘러서 말하다, 교묘하게 환심사다, 교묘하게 불어넣다, 은근히 심어주다, 서서히 파고 들다, 스며들게 하다, 천천히 들어가다 insipid: 맛없는, 재미없는, 풍미가 없는, 김빠진, 무미건조한 insolence: 오만, 무례, 거만함, 건방진, 건방진태도, 거만 insolent: 무례한, 건방진, 오만한, 안하무인의 inspect: 검열하다, 사열하다, 시찰하다, 점검하다, 면밀하게 살피다, 조사하다, 검사하다 inspected: 점검하는, 검사하는, 사열하는, 시찰하는 inspire: 고무하다, 시사하다, 불어넣다, 영감을 주다, 숨을 들이 쉬다, 숨을 들이쉬다, 일어나게하다, 빨아들이다, 지시를 주다, 고취하다, 감격시키다 inspiring: 고무하는, 영감을 주는, 용기를 주는, 한 감정을 불어넣는 inspirit: 고무하다, 활기를 띠게 하다, 기운을 북돋우다, 격려하다, 원기를 북돋우다, 활기 띠게 하다 instinctive: 본능적인, 천성의, 직관적인 instruct: 지시하다, 알리다, 가르치다, 통고하다, 교육하다, 명령하다, 에게 교수하다, 에게 명령하다, 에게 지시하다, 보고하다 instrumentality: 수단, 도움, 대행기관, 방편 insufferable: 참을 수 없는, 비위에 거슬리는 insult: 모욕하다, 모욕, 모욕적 언동, 무례, 손상, 에게 무례한 짓을 하다, 욕보이다 insuperable: 이겨내기 어려운, 무적의, 극복할 수 없는 insupportable: 견딜 수 없는, 지탱할수 없는, 참을 수 없는, 지탱할 수 없는
Typee insured: 보험에 가입한, 보험계약자, 보험이 걸린, 보험금 수취인, 피보험자 insurmountable: 넘을 수 없는, 능가할수 없는, 이겨내기 어려운, 극복할 수 없는 intently: 골똘하게, 여념이 없는, 여념이 없이, 오로지, 지심의, 집중되어 있는 intercede: 중재하다, 조정하다, 중간에 들어 조정하다 intercept: 방해하다, 방수하다, 가로막다, 차단하다, 두 점에 의해서 자라내다, 패스를 끊다, 요격하다, 빼앗다, 두점선으로 잘라내다, 가로 막다, 도중에서 잡다가로채다 intercession: 중재, 조정, 알선 interloper: 남의 일에 참견하는 사람, 침입자, 무면허 상인, 무허가 상인 interminable: 지루하게 긴, 끝없는, 한없는 intermission: 중지, 중절, 휴게, 막간, 휴게 시간, 막간에연주되는 곡, 휴식 시간 interpose: 간섭하다, 사이에 끼우다, 중재하다, 방해하다, 제기하다, 화면을 중복 촬영하여 바꿔넣다, 차단하다, 말참견하다, 사이에 끼우다삽입하다, 조정에 나서다, 중재에 나서다 interpreter: 연출자, 해석자, 번역기, 통역자, 해석프로그램, 설명자, 통역 interruption: 중단, 방해, 가로막음, 중절, 불통 interviewer: 회견자, 면담자, 탐방기자 intimacy: 친밀, 친교, 정교, 밀통, 간통, 친밀함을 나타내는 행위, 불의 intimidate: 협박하다, 위협하다, 위협하여 시키다 intoxication: 취함, 중독, 열중, 흥분, 도취 intrepid: 대담한, 무서움을 모르는, 용맹스러운, 용맹한 intrepidity: 대담, 용맹스러움, 겁없음, 대담한 행위, 대담함, 용맹 intricacy: 뒤섞인, 복잡, 복잡한, 얽힌사물 intrigue: 밀통, 음모, 음모를 꾸미다, 밀통하다, 의 호기심을 돋우다, 달성하다, 의 흥미를 돋구다, 술책을 쓰다, 손에 넣다, 불의, 의 흥미를 돋우다 intrusion: 침입, 방해, 강요, 관입, 교도의 동의 없는 목사 임명, 침해, 점유 횡령 intrusive: 방해하는, 침입적인, 감입적인, 관입의, 주제넘게 참견하는, 침입하는, 끼어든
invalid: 병약한, 병약자, 병자, 무효의, 병약자 취급을 받다, 병약하게 되다, 병약자로서 면제하다, 병약하게 하다, 상병으로 현역에서 제대하다, 상이 군인 명부에 기입하다, 허약한 invariable: 불변의, 상수, 변화하지 않는, 상수의, 불변량, 변화없는, 변치 않는 것, 일정한 inventor: 발명자, 발명가, 창안자, 창출자, 고안자 investiture: 부여, 서임, 수여, 옷, 옷을 입힘, 입힘 inveteracy: 고질, 뿌리깊은, 숙원, 상습적인, 뿌리깊음, 만성, 끈덕진 원한, 뿌리 깊음 inveterate: 상습적인, 뿌리깊은, 만성의, 집념어린, 뿌리 깊은 invincible: 무적의, 정복할수없는, 극복할수 없는, 불굴의, 완강한, 정복할수 없는 invisibly: 숨은, 눈에 보이지 않는, 눈에 안보이게몰래 inviting: 초대하는, 유혹적인, 마음을 끄는, 마음이 동하는, 사람을 끄는, 좋아보이는 involuntarily: 저도 모르게, 부지불식간에, 마지못해, 본의 아니면서, 본의 아니게 ireful: 분노한, 화난, 성난 ironical: 풍자적인, 비꼬는, 반어적인 irreclaimable: 돌이킬 수 없는, 개간할 수 없는, 교정할 수 없는, 메울수 없는, 회복할 수 없는 irregular: 불규칙한, 변칙적인, 반칙의, 고르지않은, 갖추지 못한, 고르지 못한, 비정규군, 규격에 맞지 않는 상품, 규율없는, 규율이 없는, 난잡한 irregularly: 불규칙하게, 비정규적으로, 불규칙적으로, 부정기적으로, 고르지 않게 irreligious: 무종교, 반종교적인, 불신앙, 불경한, 신앙심이 없는, 무종교의 irresistible: 저항할 수 없는, 불문곡직의, 좋다 할수없는, 제어할 수 없는, 억누를수 없는, 사람을 녹이는싫다, 누를 수 없는, 꼼짝 못하게 하는 irresolute: 우유 부단한, 결단력 없는, 우물쭈물하는 irreverent: 불경한, 불손한, 비례의 irritable: 성마른, 민감한, 과민한, 염증을 잘 일으키는, 화를 잘내는, 흥분성의, 자극 반응력이 있는, 안달하는, 반응하는, 성 잘 내는, 성을 잘내는 irritated: 따끔따끔한, 신경질이 난,
Herman Melville 자극받은, 염증을 일으킨 irritating: 자극하는, 화나게 하는, 화나는, 초조하게 만들다, 짜증나는, 자극하다, 아리게하는, 신경질나는, 비위에 거슬리는, 무효로 하다, 노하게 하다 irritation: 자극, 염증, 성남, 아픔, 짜증, 화냄, 짜증나게 함, 화, 자극하는것, 짜증나는것, 성나게 함 irruption: 침략, 침입, 돌입, 대번식 islander: 섬사람, 섬의 주민, 섬나라 사람 jagged: 톱니 모양의, 들쭉날쭉하게 된, 들쭉날쭉한, 이상하게 된, 바위 따위의 톱니와 같은, 톱니와 같은 jams: 수영 팬츠 jargon: 뜻을 알수 없는 말, 변말, 횡설수설, 이해할 수 없는 말, 특수 용어, 횡설수설하다 jauntily: 젠체하는, 쾌활한, 명랑한, 쾌활하게 javelin: 창던지기, 창, 던지는 창 jaws: 입 부분, 좁다란 입구 jealously: 질투심으로 jealousy: 경계심, 샘, 질투, 시기, 빈틈 없는 배려 jetty: 둑, 방파제, 혹옥 같은, 새까만, 잔교, 흑옥같은, 흑옥의 jewel: 보석, 보배, 보석 같은 것, 석, 귀중한 사람, 귀중한 물건 jeweller: 보석 세공인, 보석상, 보석세공인, 보석상인 jolly: 즐거운, 대단한, 놀리다, 대단히, 얼근한 기분의, 유쾌한, 치살려서 기쁘게 하다, 엄청한, 매우, 멋진, 거나하게 취한 jovial: 즐거운, 쾌활한, 유쾌한, 명령한 joyful: 즐거운, 유쾌한, 기쁜 joyfully: 즐겁게 joyous: 즐거운 jubilee: 축제, 오십년제, 유빌리의 해, 환회, 안식의 해 judicious: 현명한, 사려있는, 사려분별이 있는 juggler: 요술쟁이, 사기꾼 juicy: 윤기도는, 즙이 많은, 재미있는, 흥미 진진한, 수분이 많은 jumbled: 난잡하게 하는, 뒤섞이는 juncture: 이음매, 연결, 경우, 위기, 접합, 접속, 연접, 전기 justly: 바르게, 정당하게, 공정하게 jutting: 튀어나온 juvenile: 소년의, 아동용 책, 어린애 같은, 어린이, 어린이역의 소년, 젊은, 청소년, 어린이다운, 소녀의, 소년 kanaka: 카나카 사람 keel: 배, 용골, 졸도하다, 전복시키다,
용골 별자리, 사람 등을 넘어뜨리다, 배를 뒤집어엎다, 뒤집히다, 뒤집어엎다, 넘어뜨리다, 배가 뒤집히다 keenness: 예리한, 살을 에는 듯한, 강한, 예민한, 열심인, 산란한, 모진, 격렬한, 강렬한, 날카로운 kelp: 켈프, 해초회 kerchief: 목수건, 손수건, 머릿수건 kindhearted: 친절한, 마음씨 고운, 인정이 많은, 다정한, 동정심 많은, 마음씨가 상냥한 kindliness: 친절 kindness: 친절, 우정, 상냥함, 친절한 태도, 친절한 행위 kindred: 유사, 혈족, 친척 관계, 일가 권속, 혈족의, 같은 성질의, 친척, 같은 종류의, 같은 종류, 혈연, 혈연의 kneeling: 무릎을 꿇는 knives: 나이프, 칼 knocks: 녹스 knot: 혹, 무리, 매듭, 매듭을 짓다, 매다, 곤란, 난국, 떼, 나비 매듭, 마디, 매어지다 knotted: 꺼져, 듣기 싫다, 마디가 있는, 어려운, 매듭이 있는, 울퉁불퉁한, 귀찮아, 얽힌 labial: 순음, 순음의, 입술모양의, 입술의 laborious: 힘드는, 부지런한 laboriously: 부지런한, 힘드는 laboured: 억지의, 어려운, 애쓴, 공들인, 곤란한, 문장 따위 고심한 흔적이 있는, 고심한 흔적이 있는 labouring: 애쓰는, 고생하는, 노동에 종사하는 labyrinth: 미궁, 미로, 복잡한관계, 내이, 라비린토스, 분규 laced: 알코올을 가미한, 레이스로 장식된, 가미한, 끈이 달린 lacerated: 찢어진, 거치가 있는, 찢긴 lacework: 레이스 lachrymose: 비통한, 슬픈, 눈물을 잘 흘리는, 슬픔을 자아내는, 눈물이 많은 laconic: 간결한 laconically: 간결한 laden: 실린, 고민하는, 괴로워하는, 짐을 실은 ladylike: 귀부인 같은, 부드럽고 온화한, 우아한, 귀부인다운 lagging: 단열용 피복시공, 보온, 보온재 lair: 숨는 장소, 쉬는 장소, 야수의 굴, 침상, 굴, 야생 짐승의 굴 lame: 절름발이의, 절름발이로 만들다, 불충분한, 앞뒤가 맞지 않는, 절름발이가 절룩거리다, 절름발이가
355 되다, 운율이 불완전한, 불완전한, 불구의, 라메 lameness: 앞뒤가 맞지 않는, 절름발이의, 불충분한 lamentations: 예레미야 애가 lamented: 애도를 받는 lance: 창, 창기병, 남자 이름, 랜싯, 첨두 아치, 작살, 첨두창, 근대 기병이나 중세 기사의 창, 물고기를 찌르는 작살, 랜싯창, 랜싯 아치 landlady: 여관의 여주인, 여자지주, 하숙 따위의 여주인, 여지주, 여주인, 여관 따위의 여주인, 여가장 languid: 불경기의, 귀찮은, 느른한, 무기력한, 노곤한 languish: 고생하다, 그리워하다, 약해지다, 번민하다, 괴롭게 살다, 노곤해지다, 시들다, 여위다 languor: 무기력, 시름, 우울, 노곤함 lapse: 경과, 추이, 잘못, 실수, 소멸하다, 폐지, 모르는 사이에 빠지다, 과실, 물의 고요한 흐름, 고요한 흐름, 타락 larder: 식료저장실, 고깃간 lashed: 속눈썹이 있는, 속눈썹이 ...한 lass: 소녀, 젊은 여자, 애인, 여자, 계집아이, 여급, 연인 lasting: 영속하는, 영원한 영속, 오래가는, 일종의 튼튼한 나사 latitude: 위도, 범위, 지대, 지역, 자유, 관용도, 한대지방, 사상 따위의 자유 범위, 위도에서 보았을 때의 지방, 노출의 관용도, 자유 범위 latterly: 요즈음 lavish: 풍부한, 아낌없이주다, 낭비적인, 낭비하다, 손이 큰, 선뜻 주다, 아낌없이 주다, 아낌없는, 낭비벽이 있는 lavishly: 풍부한, 아낌없이 주다, 손이 큰, 낭비적인 lawlessness: 법률이 없는 것 leafy: 잎이 많은, 잎으로 된, 넓은 잎의 ledge: 광맥, 암초, 좁은선반, 창 따위에서 돌출되어 있는 선반, 선반, 벽 따위에서 돌출되어 있는 선반 leech: 의사, 거머리, 고리 대금업자, 세로의 가장자리, 흡혈귀, 사람 따위에 달라붙어 떨어지지 않다, 사람에게 거머리를 붙여서 피를 빼다, 재산 따위에 달라붙어 떨어지지 않다, 달라붙어 떨어지지 않다, 거머리를 붙여서 피를 빼다 legation: 공사관, 공사관원 legendary: 전설의, 전설적인, 전설집, 전설상의, 전설 편집자 legion: 군단, 군대, 다수의, 다수, 아강, 동식물 분류의 아강
356 leisurely: 여유있게, 한가하게, 여유 있는, 느릿하게 lest: 을 두려워하여, 하지 않도록, 하지나 않을까 하고 levee: 제방, 둑, 부두, 집견회, 아침 알현, 접견, 선창, 강의 제방, 충적제 liberties: 시효로 얻은특권, 칙허로 얻은 특권, 특권 licentiousness: 방탕함 lifeless: 죽은, 생명없는, 생명이 없는, 활기가 없는, 생물이 살고 있지 않은 lighted: 불이 켜진 light-hearted: 마음편한 lightning: 번개, 전광, 번개와 같은, 번개의 likeness: 비슷함, 상사성, 외관, 초상, 흡사한 것, 흡사한 사람 lima: 리마 limb: 수족, 날개, 팔, 의 가지를자르다, 앞이, 가장자리, 구, 달 따위의 가장자리, 문장의 구, 엽변, 의 손발을 끊다 limbed: 한 다리가 있는 limping: 절뚝거리는 linger: 어정거리다, 질질 끌다, 오래 머물다, 나중에까지 남다, 꾸물거리다, 쉬이 사라지지않다, 우물쭈물 보내다, 질질 끌게 하다, 우물쭈물하다, 떠나기를 망설이다 lingering: 머뭇거리는, 오래끄는, 못내 아쉬운, 미련이 있는, 오래 끄는, 주저하는 lingo: 뜻을 알수 없는 말, 말, 술어 따위의 뜻 모를 말, 외국어 따위의 뜻 모를 말, 문체 따위의 뜻 모를 말, 뜻 모를 말 litter: 난잡, 가마, 깔짚, 깃을 깔다, 들것, 난잡하게 어지르다, 어수선하게 흩어진 물건, 잡동사니, 낳다, 쓰레기, 물건을 흩뜨리다 livelihood: 생계, 살림, 호구지책 liveliness: 원기, 선명, 명랑, 활발함, 활기, 쾌활, 생기, 기운참 livelong: 오랜, 꼬박, 내내, 온, 긴, 오래 lizard: 도마뱀, 유흥가의 건달 loading: 짐싣기, 선적, 짐싣기의 loamy: 롬의, 옥토의, 옥토질의 localities: 장소, 부근, 소재지, 지방성, 풍습 등의 지방성 locality: 장소, 산지, 위치, 현장, 지방성, 풍습 등의 지방성, 부근, 소재지 locomotion: 운동, 운동력, 여행, 이동력, 이동 lofty: 거만한, 고상한, 당당한, 치속은, 대단히 높은, 숭고한, 거드럭거리는, 매우 높은
Typee loins: 허리, 허리부분 longevity: 장수, 수명 long-haired: 예술가의, 인텔리 같은, 장발의, 젊고 반사회적인 히피적인 longing: 갈망, 갈망하는, 사모, 고대, 고향을 몹시 그리워하고 있다, 그리움 갈망하는, 동경, 몹시 그리워하는 longitude: 경도, 세로, 황경 longitudinal: 경도의, 세로의, 경선의, 장기적인, 선체 따위의 종통재, 종통재 loom: 베틀, 직기, 어렴풋이 보다, 어렴풋이 나타나다, 어렴풋이 나타남, 불안스럽게 다가오다, 위험 따위가 불안스럽게 다가오다, 직조기, 걱정거리 따위가 불안스럽게 다가오다 loosely: 엉성하게, 매지않게, 풀리게, 막연히, 짜임새 없이, 느슨하게 loudness: 큰소리 lounging: 게으른, 레저 용의, 편하게 입을수 있는, 활기없는 loveliness: 사랑스러움, 멋짐, 이쁨, 유쾌함, 아름다움, 귀여움, 즐거움, 매력 lovesick: 사랑에 고민하는 lucifer: 샛별, 금성, 마왕, 사탄, 황린 성냥 luckily: 운좋게, 다행히도, 상서롭게, 운 좋게 luckless: 불행한 ludicrous: 바보같은, 익살맞은, 우스운, 시시한, 쑥스러운 lukewarm: 미적지근한, 미지근한, 미온적인, 열의없는 luncheon: 점심, 오찬, 점심을 먹다, 에게 점심을 제공하다, 런치를 먹다, 도시락, 노동자의 오전의 도시락, 가벼운 식사, 오전의 도시락 lurk: 숨다, 잠복하다, 속임수, 밀행 luscious: 맛있는, 보기에 즐거운, 지루한, 감미로운, 맛이 단, 색이 칙칙한 lustily: 튼튼하게 lusty: 튼튼한, 원기 왕성한 luxuriance: 풍부, 무성, 다산, 번성, 화려, 화려함 luxuriant: 다산의, 무성한, 화려한 luxuriate: 탐닉하다, 즐기다, 호사하다, 무성하다, 호화롭게 살다 luxurious: 사치스런, 사치를 좋아하는, 호화스런, 매우 쾌적한, 사치스러운 luxuriously: 안일하게, 호사스럽게, 사치스럽게 lyrics: 가사, 유행가 따위의 가사 madly: 미쳐서, 극단으로, 몹시, 미친듯이
madman: 미친 사람, 광인 madness: 광기, 열광, 광희, 정신 착란 magician: 마술사, 마법사, 마술적 기량이 있는 사람 magistrate: 치안 판사, 행정 장관, 사법권이 있는 행정장관, 치안판사, 행정장관 magnanimous: 도량이 넓은, 아량 있는, 도량이 큰 mahogany: 마호가니, 적갈색, 마호가니색의, 마호가니재의, 마호가니재의 식탁, 마호가니재 maiden: 처음의, 아가씨, 처녀, 미혼녀, 미혼의, 소녀, 단두대, 단두대... 미혼의, 처녀인, 처녀의 maidenly: 처녀다운, 처녀답게 majestic: 당당한, 위엄 있는, 위엄있는 majesty: 주권, 폐하, 위엄, 장엄 malady: 병폐, 병, 질병, 특히 만성적인 질병 malevolence: 악의, 악심 malice: 악의, 해칠 마음, 범의, 적극적인 악의 malleable: 순응성이 있는, 전성이 있는, 유순한, 벼릴 수 있는, 온순한 mallet: 공치는 방망이, 나무메, 망치, 보통 나무로 만든 망치 manfully: 단호한, 씩씩한, 남자다운 manhood: 남자임, 남자다움, 인간임, 성년 남자 전체, 남성기, 성년, 인격, 인성, 성인, 성인 남자 manifest: 나타나다, 적하 목록에 기재하다, 명백한, 명시하다, 나타내다, 입증하다, 의견을 발표하다, 적하 목록, 유령 따위가 나타나다, 밖으로 나타내다, 감정 따위를 밖으로 나타내다 manifold: 다양한, 다방면의, 복사를 뜨다, 여러가지의, 다수의, 사본, 다양성, 복사 지로 복사한 사본, 복사기로 복사한 사본 manned: 유인의, 사람이 탄, 사람을 태운 manoeuvre: 기동 연습, 책동, 전략적 행동, 연습하다, 작전척 행동, 항공기의 선희 등의 운동, 연습시키다, 교묘한 조치, 기동하다, 운동 man-of-war: 군함, 보통 옛날의 군함 manse: 목사관, 특히 스코틀랜드 장로 교회의 목사관 mansion: 대저택, 성수, 아파트 mantle: 덮개, 맨틀, 망토, 덮다, 여자의 소매 없는 외투, 망토로 싸다, 벽난로 선반, 벽난로의 앞장식, 액체에 더껑이가 앉다, 더껑이가 앉다
Herman Melville maple: 단풍, 단풍나무, 단풍나무 재목, 단풍나무 같은, 단풍나무의 mar: 망쳐놓다, 손상시키다, 흠내다, 번지 레지스터, 흠을 내다 mariner: 선원, 금성 탐사용의 우주선, 수부, 화성 marines: 해병대 maritime: 바다의, 바다에 사는, 해변의, 해상의, 해안 가까이에 사는, 항해의 marquess: 후작, 공작의 장남의 경칭, 영국에서 공작의 장남의 경칭 martial: 전쟁의, 호전적인, 무용의, 전쟁에 적합한, 군인다운, 용감한, 무력의, 군신의 martyr: 순교자, 박해하다, 죽이다, 으로 괴로워하는 사람, 질병 따위로 늘 고민하는 사람, 늘 고민하는 사람, 불운 따위로 늘 고민하는 사람, 신앙 때문에 죽이다, 주의 때문에 죽이다 marvellously: 굉장하게, 신기할 만큼 masculine: 남자의, 남자같은, 남성, 남자다운, 남성의, 여자가 남자같은, 남성 대명사 따위, 남성 명사 massachusetts: 미국 북동부의 주, 매사추세츠, 매사추세츠 주 massacre: 학살하다, 대학살, 헐뜯다, 압승하다, 완패, 대량 학살, 해치우다, 다수의 동물을 학살하다, 남을 헐뜯다, 상대를 압승하다, 시합 따위에서 상대를 압승하다 mast: 돛대, 마스트, 도토리, 평수부로서, 기둥, 돛대를 세우다, 떡갈나무 따위의 열매, 너도밤나무 따위의 열매, 모양의 기둥, 밤나무 따위의 열매 masthead: 돛대끝, 돛대 꼭대기, 돛대에 올리다, 돛대꼭대기의감시원, 발행인난, 발행인 따위를 기재한 발행인란, 발행인란, 소재지 따위를 기재한 발행인란, 신문 따위를 기재한 발행인란, 잡지의 명칭 따위를 기재한 발행인란, 편집자 따위를 기재한 발행인란 mat: 매트, 신바닥 문지르는 깔개, 멍석, 엉킨 물건, 깔개, 대지, 광택없는-- 대지, 양탄자, 멍석을 깔다, 광택없는, 엉키다 matchless: 무비의, 무적의, 무쌍의 materially: 실질적으로, 대단히, 크게, 물질적으로, 질료적으로, 현저하게, 물유적으로, 실리적으로 maternal: 어머니의, 어머니다운 matrimonial: 결혼의, 부부의 matron: 간호 부장, 기혼 부인, 학교 여자 사감, 원장, 간호 원장, 기혼 여성 matronly: 관록 있는, 지나치게 뚱뚱한, 침착한
matting: 돗자리, 멍석, 매트 재료, 거적, 윤 지우기 maty: 소탈한, 친구의 maui: 마우이 섬 mausoleum: 음침하고 큰 건물, 장려한 무덤, 영묘, 능, 웅장한 무덤, 대영묘 meagre: 빈약한, 결핍한, 불충분한, 무미건조한, 메마른, 야윈, 마른 meanspirited: 비열한, 천한 mechanic: 직공, 기계공, 직공의, 기계적인, 기계역학의, 기계상의, 기계학의, 기계의 meddle: 주물럭거리다, 참견하다, 만지작거리다, 공연히 만지작거리다, 간섭하다 meddlesome: 참견하기 좋아하는, 간섭하기 좋아하는 medici: 메디치가 medicinal: 약효가 있는, 의약의, 약의 meek: 온순한, 유화한, 겸손한, 기백 없는, 순한, 얌전한 melancholy: 우울, 우울한, 습관적인 우울, 우울병, 체질적인 우울, 우울증 mellifluous: 유창한, 꿀같이 감미로운, 목소리 따위 부드럽고 아름다운, 부드럽고 아름다운, 음악 따위 부드럽고 아름다운 melodramatic: 신파조의, 멜로 드라마식의, 멜로드라마조의, 멜로드라마식의, 연극같은 melody: 해조, 선율, 아름다운 곡조, 곡, 가곡, 멜로디 melting: 녹는, 감상적인, 감동적인, 용해, 융해, 녹기 시작한, 녹기시작한, 누그러지게 하는, 부드러운, 상냥한, 감동시키는 memento: 기념물, 유물, 기념품 menace: 협박, 위협, 골칫거리, 귀찮은 것, 협박하다, 위협하다, 공갈, 위험한 것 mending: 파손품, 수선, 수선할 것, 수선 부분, 고칠 것, 수선 재료 mercenary: 고용된, 돈을 목적으로 일하는, 돈만 바라는, 외국 군대에 고용된, 용병 mercer: 포목상 merciful: 자비로운 merciless: 무자비한, 용서없는 meritorious: 가치 있는, 공적 있는, 칭찬할 만한, 공훈 있는 mermaid: 인어, 여자 수영 선수, 여자 수영선수, 수영 잘하는 여자, 암컷 인어 merrily: 즐겁게, 명랑하게, 흥겹게 merriment: 웃고 즐기기, 흥겹게 떠들기, 환락, 유쾌, 명랑한 소동 merry: 즐거운, 명랑한, 유쾌한,
357 거나한, 흥겨운, 거나하게 취한 기분의 meteor: 유성, 대기현상 meteorological: 기상의, 기상 학상의 metropolis: 수도, 중심지, 주요도시, 대본산 소재지, 종속 중심지 midday: 정오, 대낮, 대낮의 midst: 한가운데, 중앙 midway: 중도의, 복도, 통로, 오락장거리, 중간쯤에, 중도에 milk-white: 유백색의, 유백색 milky: 젖의, 무기력한, 젖 같은, 젖과 같은, 유약한, 젖을 섞은 millstone: 맷돌 minded: 할 마음이 있는, 마음이 있는, 한 마음의, 하고 싶은 마음이 있는 mindful: 주의 깊은, 마음에 두는, 유의하는 mingled: 섞는, 뒤섞이는 miniature: 축도, 축소화, 미세화법, 모형, 세밀화, 채식 그림, 미세화로 그리다, 미세화의, 사본의 채식, 을 미세화로 그리다, 채식 문자 minutely: 일분마다, 상세히, 일분마다의 miraculous: 기적적인, 놀랄만한, 불가사의한 mirth: 환락, 명랑, 유쾌 misapplied: 악용된 miscellaneous: 잡다한, 가지가지의, 잡동사니의, 다방면의, 여러 가지 잡다한, 여러 가지 잡다한 것으로 된, 잡다하게 뒤섞인 mischief: 장난, 해, 손해, 위해, 고자, 익살, 재난의 씨, 장난꾸러기, 도대체 mischievous: 유해한, 장난치는, 재해가 되는, 장난을 좋아하는 misconception: 오인, 잘못된 생각 misconduct: 간통, 품행 불량, 비행, 의 처리를 잘못하다 misfortune: 불행, 불운, 재난 mismanagement: 실수, 그릇된 처리, 그릇된 관리, 그릇된 처치 missionary: 전도의, 선교사, 전도사 misunderstand: 오해하다, 오해를 하다 mitre: 주교관, 연귀로 이어지다, 주교관 주교를 임명하다, 의식용 두건, 굴뚝의 갓, 혁제 머리 띠, 연귀, 주교에 임명하다, 연귀 이음하다, 고대 그리스 여성의 혁제 머리 띠 mixing: 혼성, 음량조정, 믹싱, 음량 조정, 영상 조정 moa: 공조, 멸종된 뉴질랜드산의 타조 비슷한 큰 새 mock: 모조의, 조소하다, 우롱, 흉내내어 우롱하다, 조소의 대상, 조롱하다, 무시하다-조소의 대상,
358 무시하다, 모방, 흉내내어 우룡하다, 모조품 mockery: 조롱, 조소의 대상, 헛수고, 흉내, 놀림, 가짜 modesty: 겸양, 수줍음, 정숙, 조심스러움, 겸손 moisten: 습하게 하다, 적시다, 축축하게 하다, 습기차다 moisture: 습기, 수분 molest: 괴롭히다, 방해하다, 지분거리다, 희롱하다, 성적으로 희롱하다 momentous: 중대한, 중요한, 지극히 중대한, 지극히 중요한 monologue: 독백, 독백극, 혼자하는 대사, 독무대, 독백 형식의 시, 장황한 연설 monotonous: 단조로운, 변화가 없어 지루한 monstrous: 거대한, 기괴한, 괴물같은, 극악 무도한, 어처구니 없는, 괴이한, 대단히 montreal: 캐나다 최대의 도시, 상공업 중심지 monument: 기념비, 기념물, 기념관, 기념문, 기념상, 문서, 불후의 업적, 경계표, 기념탑, 불후의 저작, 런던 대화재의 기념탑 monumental: 거대한, 기념되는, 실물보다 큰, 불멸의, 기념의, 기념이 되는, 나쁜 뜻에서 터무니없는, 기념비와 같은, 기념비의, 터무니없는 moody: 우울한, 까다로운, 변덕스러운 moonlight: 달빛-아르바이트할, 아르바이트할, 달빛, 정규의 일 이외에 특히 야간에 아르바이트를하다, 달빛의, 부업을 하다, 아르바이트를 하다, 정규의 일 이외에 특히 야간에 부업을 하다, 월광 mooring: 계선, 계선장, 계류, 계류기구, 계선소 morbid: 병적인, 섬뜩한, 병의, 불건전한, 무시무시한, 정신이 병적인, 질병에 관한, 질병의 morose: 시무룩한, 까다로운, 부질없는, 꾀까다로운 morrow: 아침, 이튿날, 직후 morsel: 소량, 한조각, 한입, 한 입, 음식물의 한 입 mortal: 치명적인, 인간의, 인간, 불치의, 길고 긴, 생각할 수 있는, 지루한, 죽어야 할, 죽어야 할 것, 사람, 가능한-죽어야 할 것 mortar: 모르타르, 박격포, 회반죽모르타르로 굳히다, 막자 사발, 유발, 절구, 철확, 회반죽 -에 모르타르를
Typee 바르다, 에 모르타르를 바르다, 구포 mortification: 굴욕, 고행, 금욕, 탈저, 억울함, 회저, 분함, 억울한 일 moses: 모세, 지도자, 모제스, 일반적으로 지도자, 남자 이름 mosquito: 모기 moss: 이끼, 늪, 이끼로덮다, 이탄지, 남자 이름 mossy: 이끼 낀, 이끼 같은, 케케묵은 mother-of-pearl: 진주충의, 진주충, 조개 내면의 진주충의, 조개 내면의 진주충 motionless: 움직이 않는, 퍄, 뭄짓으로 신호하다, 움직이지 않는, 정지한, 정지한-뭄짓으로 신호하다링, 팅삥, 동기가 없는 mouldy: 진부한, 곰팡이 같은, 나쁜, 곰팡난, 곰팡이가 핀, 지겨운, 질이 나쁜 mound: 석가산, 작은 언덕, 투수판, 흙무덤, 둑, 둑덕지게 하다 mountainous: 산이 많은, 산더미 같은, 산지의, 산과 같은 mounting: 포가, 설치, 마구, 박제, 장비, 총가, 대포 따위의 설치 mournfully: 슬퍼 보이게, 슬픔에 잠겨, 절망적인, 천한, 치사한 mourning: 상, 애도, 슬픔, 상복, 비탄 mouthful: 소량, 입 가득, 한 입, 한 입 가득 multiplication: 곱셈, 증가, 증식 multiply: 곱하다, 번식하다, 늘리다, 번식시키다, 증가시키다 multitude: 다수, 군중 multitudinous: 수많은, 다수의 mungo: 재생 양모 munificent: 아낌 없이 주는, 손이 큰, 아끼없이 주는 murderous: 살인의, 잔인한, 살인적인 murmur: 시내의 졸졸거리는 소리, 속삭임, 불평, 파도의 출렁거리는 소리, 졸졸 소래내다, 웅성대다, 중얼 거림, 투덜거리다, 투덜거리다-중얼 거림, 속삭이다, 나뭇잎 따위의 살랑거리는 소리 muscular: 근육의, 근육이 늠름한, 근육이 건장한 musing: 생각에 잠긴 musket: 머스켓 총, 구식 보병총 musketry: 소총, 소총 사격술, 소총 부대, 소총사격, 소총사격술 musty: 곰팡내 나는, 무기력한, 케케묵은 mute: 폐쇄음의, 무언의, 벙어리의, 약음기를 달다, 회장꾼, 말 않는 배우, 벙어리 하인, 벙어리, 벌어리, 묵자의-벌어리, 묵자의 muttering: 준얼거리기
mystic: 신비한, 신비주으자, 비교의, 비교의-신비주으자, 비법의, 신비가, 신비적인, 신비주의적인, 정신적 상징의 mystical: 비법의, 신비의 nab: 붙잡다, 체포하다, 후닥닥 먹다, 잡다, 움켜쥐다, 잡아채다, 무알콜 맥주 nakedness: 결핍, 벌거숭이 노출이 있는 그대로임, 벌거숭이 nap: 보풀, 선잠, 낮잠, 이길 말이 라고 지목하다, 필승마, 졸면서보내다, 잠깐 졸다, 선잠자다, 겉잠, 보풀을 세우다, 잠깐자다 naples: 나폴리 narcotic: 마취성의, 마약, 마취약, 마취약의, 마약의 마약사용의, 마약상용자의, 잠이 오는, 졸리는, 마약의, 최면성의, 최면약 narrowness: 세밀, 편협, 좁은, 궁핍, 협량, 협소, 면밀, 좁음, 궁굅 nasal: 코의, 비음, 코에 관한, 비음자, 콧소리의, 비음콧소리, 코가림, 콧소리로 말하다, 투구의 코받이, 코받이 natured: 성질이 ..한 naught: 무, 제로, 무가치한, 영, 나쁜, 무용의, 망한, 무가치, 붕괴한, 사악한, 아무것도 아님 nauseous: 구역질나는, 싫은, 욕지기나게 하는, 지겨운, 진저리나는, 욕지기나는 nautical: 항해의, 선원의, 선박의, 배의, 해사의, 항해술의 navigate: 조종하다, 항해하다, 진행시키다, 통과시키다, 운전자의 길 안내를 하다, 제대로 걸어서 가다, 배로 수송하다, 걸어서 가다, 항행하다, 뚫고 나가게 하다, 조정하다 navigator: 항해자, 해양탐험가, 해양 탐험가, 항행장, 항해술에 능한 사람, 항법사, 항공사, 조종사, 자동조정장치, 항해장 nay: 아니, 거절, 반대 투표, 거부, 그 뿐만아니라, 불가능하다, 그렇기는 커녕, 그렇기는 하나, 라기보다는, 반대, 뿐만아니라 neckerchief: 목도리, 네커치프 necklace: 목걸이, 교수용 밧줄, 네크리스, 목을 달아매는 끈 nectar: 넥타, 감로, 꽃의 꿀, 달콤한 음료, 신들의 술, 신주과즙, 미주 ned: 남자 이름 needless: 불필요한, 쓸데없는 needlessly: 불필요하게 negligent: 태만한, 부주의한, 등한한, 무관심한 neigh: 울음소리, 울다, 말이 울다,
Herman Melville 말의 울음 소리, 울음 소리 never-ending: 끝없는 newcomer: 신출내기, 신참자, 새로온 사람, 풋내기, 새로 온 사람 niggard: 구두쇠, 인색한 nigh: 인색한, 가까운, 근친의, 바람을 옆으로 받으며, 아주 비슷한, 아슬아슬한, 시간적으로 가까이, 시간 따위 가까운, 이해 관계가 깊은, 왼쪽인, 정밀하게 nightfall: 해질녘, 저녁때 해질녁, 황혼 nightingale: 나이팅게일, 목청이 고운 가수, 미성의 가수, 영국의 여성 박애주의자 nimbly: 재빠르게, 민활하게 noiselessly: 소리나지 않도록, 조용히, 조용하게 nook: 피난처, 구석, 외딴곳, 구석구석진 곳, 숨는 곳, 은신처 noon: 정오, 정오의, 전성기, 점심을 먹다, 한밤중, 한낮, 야반, 결정, 낮 휴식을 취하다절정에 달하다, 정오에 하는, 최고점 noontide: 전성기, 정오, 정오의 northwest: 북서의, 북서, 의 서북부, 서북쪽에, 서북에서 부는, 서북에, 서북부의, 서북부, 북서쪽으로, 북서에 있는, 북서로부터의 nostril: 콧구멍 notch: 단, 오늬, 급, 애로, 새긴 금, 산길, 꿰다, 기록하다, 벤자리, 재다, 금을 그어 기록하다 notched: 새긴 눈금이 있는, 벤 자국이 있는 noteworthy: 현저한, 주목할만한, 주목해야 하는 notoriety: 평판, 악명, 악명높은 사람, 유명한 사람, 화제의 인물, 유명화제의 인물, 보통 나쁜 뜻의 평판 notwithstanding: 에도 불구하고, 그런데도 불구하고, 할지라도, 불구하고, 한데, 그럼에도 불구하고, 함에도 불구하고, 이라 할지라도 nourishment: 자양물, 육성, 양식, 영양물, 영양상태양식, 음식, 음식물, 자양분 공급, 조성 novelist: 소설가 novelty: 진기함, 신기로움, 신고안품, 신형 nudity: 가림없는 물건, 나체꾸밈없음, 나체화, 벌거숭이, 벌거벗음 numberless: 무수한, 셀수 없이 많은, 셀 수 없이 많은, 번호없는, 번호 없는, 셀 수 만큼 많은 numerical: 수적인, 수의, 숫자로 나타낸, 수의숫자로 나타낸, 수에
관한 nuptial: 결혼의, 결혼식, 혼인의, 혼례, 결혼, 결혼식의 nut: 견과, 너트, 머리, 어미나사, 멋쟁이, 대가리, 암나사, 괴짜, 어려운 문제, 성교하다, 석탄의 작은 덩이 nutritious: 영양이 되는, 자양분이있는, 자양분이 있는, 영양분이 있는 nymph: 아름다운 소녀, 님프, 어린벌레, 님프같은, 강, 애벌레, 요정 oahu: 하와이군도 중의 섬 oath: 맹세, 선서, 저주, 신의 이름을 남용하기, 욕설 obduracy: 냉혹, 완고, 고집, 억지, 외고집 obedience: 복종, 귀의, 교회의 권위, 지배 obey: 복종하다, 시키는대로 움직이다, 명령대로 복종하다, 에 복종하다 oblige: 할 의무를 지우다, 에게 은혜를 베풀다, 호의를 나타내다, 하지 않을 수 없게 하다 obliging: 친절한, 기꺼이 남을 돌봐 주는 oblique: 비스듬한, 간접의, 부정한, 부정, 비스듬히 되다, 사선, 사선면의, 잎 따위 부등변의, 사격의, 사각의, 빗각의 oblivious: 잊기쉬운, 관심없는, 잠 따위가 잊혀 지게 하는, 잊혀 지게 하는, 잊기 쉬운 oblong: 장방형, 직사각형의, 직사각형 obscurity: 불명료, 어두컴컴함, 난해한곳, 미천, 어둠, 불분명, 세상에 알려지지 않음 obsequies: 장중한 장례식, 장례식 observable: 관찰할 수 있는, 지켜야 할, 주목 할 만한, 눈에 띄게, 주목할 만한 observance: 준수, 습관, 규율, 지켜야 할 의식, 경의, 관찰, 의식, 관찰력, 이행 observing: 관찰력이 예리한, 관측적인, 주의깆은 obstacle: 장애, 장애물 obstinacy: 난치, 완고, 고집, 완고한 언행, 병의 난치 obstinate: 완고한, 완강한, 난치의, 고집센, 병이 난치의 obstinately: 부득부득 obstruct: 통로를 막다, 방해, 가로막다, 막다, 길 따위를 막다, 방해하다 obstruction: 방해, 장애, 장애물,
359 방해물, 의사 방해, 지장 obviate: 위험등을 제거하다, 미연에 방지하다, 위험 따위를 사전에 제거하다, 사전에 제거하다, 곤란 따위를 사전에 제거하다 odious: 싫은, 밉살스러운, 증오해야 할, 추악한 odorous: 향기로운, 향기가 있는 odour: 냄새, 평판, 기미 offend: 싫은, 감정을 해치다, 죄를 범하다, 예의 따위를 위반하다, 죄를 짓게 하다, 정의감 따위를 손상시키다, 감정을 상하게 하다, 위반하다, 감각 따위를 손상시키다, 과오를 범하다, 남의 감정을 상하게 하다 offending: 불쾌한 officiate: 직무를 행하다, 사회하다, 성직자가 사제직을 맡다, 사제직을 맡다 officious: 비공식의, 참견하기좋아하는, 쓸데없는친절을베푸는, 참견 잘 하는 oftentimes: 자주 ointment: 연고 olden: 옛날의, 오래된, 늙게 하다 oleaginous: 유질의, 말주변 좋은, 알랑알랑하는 olfactory: 후각의, 냄새의, 코, 후관, 후신경 olive: 올리브색, 올리브, 올리브 나무, 올리브 열매, 올리브의, 올리브나무, 올리브나무의 가지, 올리브 빛깔, 어린아이, 얇게 썬 쇠고기를 야채에 싸서 찐 요리, 올리브 빛깔의 omission: 생략, 탈락, 태만 omit: 게을리 하다, 생략하다, 하기를 잊다, 할 것을 빠뜨리다, 할 것을 빼먹다, 게을리하다, 할 것을 잊다 one-eyed: 외눈의 ooze: 스며나옴, 스며나오게 하다, 점점 없어지다, 스며나오다, 새다, 곤죽같은, 분비물, 감탕흙, 차츰 없어지다, 질금질금 흘러나오다, 진흙 oozy: 스며나오는, 진흙의, 줄줄 흘러나오는, 질벅질벅 나오는, 질척질척한, 진흙 같은, 질질 흘러내리는, 질질 흐르는 opulence: 풍부, 부유, 현란 oration: 연설, 화법, 특별한 경우의 정식 연설 orator: 연설자, 웅변가 ordnance: 병기, 포, 군수품, 군수품부 oriental: 동쪽의, 동양의, 동양풍, 동양인, 동양학, 동양학자, 동양식으로 하다, 동양사람,
360 동양제국의 orifice: 구멍, 아가리, 파이프 따위의 구멍, 굴뚝 따위의 구멍, 상처 따위의 구멍 originate: 시작하다, 발명, 시작되다, 일으키다, 창작, 발명하다, 기원, 일어나다, 발기인, 비롯되다 ornamental: 장식적인, 장식용의, 장식물 orthography: 바른철자, 정서법, 정자법 ostensible: 표면상의, 가장한, 겉꾸밈의 ostentation: 자랑해 보임, 과시, 허영, 겉치레하기 ostentatiously: 화려하게, 허세를 부려, 여봐란 듯이 ostrich: 타조, 현실 도피자, 레아 othello: 그 주인공 outburst: 폭팔, 폭발, 화산 따위의 폭발, 격정 따위의 폭발 outcry: 외침, 경매, 떠들썩함, 보다 큰 소리로 외치다, 야료하다, 항의 outgoing: 나가는, 떠남, 사교성이 풍부한, 지출, 출발의, 퇴임하는, 사임하는, 출비, 떠나가는, 출발, 외향성의 outlandish: 이국풍의, 색다른 outlay: 지출, 소비하다, 경비 outlines: 요점 outnumber: 보다 많다, 을 수로 능가하다 outraged: 윤리 따위를 어기는, 에게 폭행하는, 어기는, 법률 따위를 어기는, 격분시키는 outrageous: 난폭한, 괘씸한, 심한, 포학한 outstretched: 펼친, 뻗친 outward: 밖으로 향하는, 바깥쪽의, 육체의, 외부의, 밖으로, 바깥쪽에, 외부, 밖에, 현세적인 oval: 달걀 모양의, 난형, 난형의 overboard: 배 밖으로 overdrawn: 의 과거분사형, 당좌 예금이 대월인, 당좌 예금이 차월인, 대월인, 차월인 overgrown: 너무 크게 자란, 너무 자란, 전면에 우거진, 지나치게 자란, 키가 너무 큰, 전면에무성한, 꼴사나운, 볼꼴사나운, 너무커진, 식물이 너무 무성한, 사람이 너무 크게 자란 overjoyed: 기쁨에 넘친, 매우 기뻐하는 overland: 육로의, 육상으로, 육로로, 육로편의, 육사의 overpower: 압도하다, 깊이 감동시키다, 이겨내다, 지우다, 보다 강한 힘으로 지우다, 보다 강한
Typee 힘으로 상대를 지우다, 상대를 지우다 overrun: 의 전반에 걸쳐 퍼지다, 초과하다, 잉여, 무성하다, 무성, 만연, 침략하다, 오버런, 에 만연하다, 범위를 넘다, 도를 넘다 overshadow: 에 그림자를 던지다, 무색하게 만들다, 그늘지게 하다 overspread: 전면에 펴다, 전면에 퍼지다, 전면에 펼치다 overtake: 갑자기 덮쳐오다, 에 뒤따라 미치다, 만회하다, 뒤떨어진 일 따위를 만회하다, 상회하다, 을 뒤따라 잡다, 재난 따위가 엄습해오다, 차가 추월을 하다, 추월을 하다, 추월하다, 폭풍우 따위가 엄습해오다 owing: 빚지고 있는, 지불해야 할, 에 기인하는 ox: 수소, 소 oxbow: 멍에, 자형 물굽이, 강 따위의 영어의 유자형 만곡, 영어의 유자형 만곡 oxen: 소의 복수형 pacify: 달래다, 평화를 수립하다, 가라앉히다, 가라않히다 paddle: 방망이로 치다, 아장 아장 걷다, 철벙 거리다, 물장난하다, 노 비슷한 것, 노를한번 저음, 노, 한번 저음, 찰싹 때리다, 기선 따위의 외륜, 보트를 노로 젓다 padlock: 맹꽁이 자물쇠, 맹꽁이 자물쇠로 잠그다 pagan: 이교도, 무종교자, 이교의, 이교화하다, 이단의, 이교도의 paganism: 무종교, 이교도의 신앙, 이교도임, 관습, 이교도의 관습 pained: 아파하는, 감정이 상한, 싱처 입은, 화난 painfully: 애써, 고생하여, 수고하여, 아파서, 아파하여 palate: 구개, 미각, 위턱, 취미, 기호 pallet: 바퀴 멈추개, 팔레트, 미늘, 짚으로 된 이부자리, 초라한 잠자리, 주걱, 도공의 주걱, 도공의 흙손, 초라한 침상, 짚자리, 화가의 발레트 palliate: 누그러지게 하다, 변명하다, 일시적으로 완화시키다, 병세 따위를 일시적으로 완화시키다 palmetto: 야자과의 일종, 남부 카롤리나 주 사람의 별명, 팔메토야자 palsy: 중풍, 중풍의, 마비된, 마비, 손발의 마비, 마비시키다 paltry: 하찮은, 무가치한, 얼마 안 되는, 보잘 것없는 pandemonium: 복마전, 대혼란, 만마당, 수라장 pang: 격통, 고통, 마음 아픔, 마음의
괴로움 pantaloons: 십구세기경의 바지 pantomime: 몸짓, 무언극, 동화극, 손짓, 손짓으로 나타내다, 손짓으로 의사를 나타내다, 몸짓으로 의사를 나타내다, 몸짓으로 나타내다 pantomimic: 몸짓의, 손짓의, 몸짓으로 의사를 나타내는, 손짓으로 나타내는, 손짓으로 의사를 나타내는, 몸짓으로 나타내는 pantry: 식료품실, 가정의 식료품 저장실, 식료품 저장실 pants: 바지, 드로즈, 속바지, 팬츠, 팬티 papa: 아빠, 문자 피를 나타내는 통신 용어 paradise: 천국, 에덴 동산, 극락, 낙원, 안락, 유원, 군주의 유원, 능금나무 paraphernalia: 장치, 여러 가지 도구, 자질구레한 소지품, 장구, 아내의 소유품 parasitical: 기생적인, 아첨하는, 와류의, 기생하는, 기생충의, 식객 노릇하는, 기식하는 parcel: 꾸러미, 한 떼, 소포, 한 뭉치, 분배하다, 소포로 하다, 소화물, 한 구획, 나누다, 일부분, 한 획의 토지 parched: 목이 마른, 목마른, 구운, 바짝 마른, 볶은, 지면 따위 말라 있는, 말라 있는, 목이 칼칼하게 마른 parisian: 파리의, 파리 인, 파리 인의 paroxysm: 발작, 격발, 주기적인 발작 partake: 한 몫 끼다, 기미가 있다, 같이 하다, 얼마큼 먹다, 참여하다, 에 참여하다, 다소 성질이 있다, 함께 하다 partaking: 함께 하는 parted: 나뉜, 부분으로 나뉜, 흐트러진, 갈라진 partiality: 편파, 편애, 불공평, 기호, 부분적인 것, 부분적인 일, 좋아하기 particle: 불변화사, 미분자, 미량, 질점, 접두사, 조각, 작은 조각, 입자, 분자 particulars: 상세 parting: 이별, 고별, 나누는, 출발, 분리, 별세, 고별의, 떠나가는, 머리 따위의 가리마, 저물어 가는, 이별의 passionately: 열렬히, 격노하여, 격심하게 passively: 수동태로, 피동적으로 paste: 풀, 반죽, 반죽해 이긴것, 페이스트, 붙여넣기, 풀로 붙이다, 대지에 붙이다, 강타, 납 유리, 반죽한 것, 사진제판 따위를 하기 위해 대지에 붙이다 pastoral: 목사의, 목양자의, 전원의,
Herman Melville 목가, 전원 생활의, 양치는 목동의, 교서, 목장 pastry: 반죽과자, 가루를 반죽하여 만든 과자의 총칭, 만두 따위의 거죽을 싸는 것, 밀가루를 반죽하여 만든 과자의 총칭, 파이 따위의 거죽을 싸는 것 patent: 명백한, 특허, 열려 있는, 개방성의, 공유지 양도 증서, 개방되어 있는, 특허권, 전매 특허의, 의 전매 특허를 얻다, 색다른, 독특한 것 paternal: 아버지의, 부자주의, 아버지로서 pathetic: 가련한, 감동시키는, 감상적인, 서투른, 애수에 찬 pathetically: 감상적으로, 애절하게 pathway: 오솔길, 좁은길, 길, 좁은 길 patiently: 끈기 있게 patriarchal: 존경할 만한, 원로의, 가장의, 대주교의, 족장의 patrician: 귀족, 귀족적인, 귀족의 patrimonial: 조상 전래의, 세습 재산의, 세습적인, 세습의 patriotism: 애국심 patron: 후원자, 수호 성인, 단골 손님, 여관 따위의 단골 손님, 상점 따위의 단골 손님, 빽 pearl: 진주, 진주 같은 것, 진주빛, 진주 진주로 장식하다 진주의, 전형, 진주색, 진주로 장식하다, 진주 같은 이슬, 진주 같은 이 따위, 진주 같은 눈물, 펄 pebble: 조약돌, 표면을 도톨도톨하게 하다, 다루기 완고한 동물, 울퉁불퉁한 자갈 무늬, 의 결을 거칠게 하다, 자갈 크기의 덩어리, 종이 따위의 표면에 기공한 울퉁불퉁한 자갈 무늬, 수정, 물의 작용 따위로 둥글게 된 조약돌, 마노, 다루기 힘든 사람 peculiarity: 버릇, 특색, 특성, 특질, 특유, 독특, 독자성, 기벽, 기태 peculiarly: 특히, 독특하게, 각별히, 괴이하게, 색다르게, 개인적으로 peep: 출현, 나타나다, 삐악삐악, 엿보기, 엿보다, 작은 소리로 이야기 하다, 훔쳐봄, 훔쳐보다, 들여다보는 구멍, 짹짹울다, 작은 새 따위가 짹짹우는 소리 peeress: 귀족 부인, 여자 귀족, 작위 있는 사람의 부인 pegasus: 시신 무즈가 애용한 날개 달린 말, 페가수스 자리, 페가수스, 시적 감훙, 페가수스 별자리 pellicle: 피막, 박막 pendant: 늘임 장식, 램프, 매단, 짧은 밧줄, 드림 장식, 매달려 있는것,
페넌트, 아랫 돛대 꼭대기에서 밑으로 늘어뜨린 짧은 밧줄, 장기, 회중 시계의 용두의 고리, 용두의 고리 pendulum: 추, 흔들이, 긴자, 진자, 매단 램프, 흔들리는 추, 동요하는 것, 시계의 진자처럼 동요하는 것, 시계 따위의 흔들리는 추 penetrate: 간파하다, 통과하다, 관통하다, 꿰뚫다, 지나가다, 강한 인상을 주다, 깊이 감동시키다, 꿰둘다, 둘고보다, 스며들다, 통찰하다 penetrating: 관통하는, 꿰뚫는, 침투하는, 날카로운, 견식 높은, 예리한, 잘 들리는, 통찰력이 있는, 현명한, 예민한 pennon: 긴 삼각기, 창에 다는 기, 삼각형 또는 제비 꼬리 모양의 창에 다는 기 pensive: 구슬픈, 생각에 잠긴, 생각에 잠겨 있는 pent-up: 갇힌 perceivable: 지각할 수 있는, 감지할 수 있는, 인지할 수 있는 perceptible: 지각 할 수 있는, 인지할 수 있는, 지각할 수 있는 perch: 앉다, 횃대, 얹다, 두다, 농어류의 물고기, 높은 지위, 마부석, 마차 따위의 마부석, 새 따위를 앉게 하다, 좌석, 새가 앉는 횃대 peremptorily: 절대적으로, 거만하게, 결정적으로, 단호하게 peremptory: 단호한, 결정적인, 거만한, 도도한, 강압적인, 명령 따위 단호한 perfection: 완전, 극치, 완성, 완전한 사람, 우수한 점 perfidious: 불성실한, 배반의, 배반하는, 불신의 perfidiously: 불성실하게 perforated: 구멍이 난, 바늘 구멍이 있는 perfume: 향수, 향료, 방향, 향수를 뿌리다, 방향을 내다, 에 향수를 뿌리다 perfumed: 방향을 내는, 에 향수를 뿌리는 peril: 위험, 위험에 빠뜨리다, 모험 perilous: 위험한 periodical: 정기 간행물, 정기 간행의, 주율, 주기성, 일간 신문을 제외한 정기 간행물, 간헐적인, 단속적인, 시대의, 주기 운동을 하는, 도미문 perish: 멸망하다, 썩어 없어지다, 지독하게, 죽다, 괴롭히다혹독한, 말라 죽다, 무너지다, 무너지다-몹시 곤란하게 하다, 몹시 곤란하게 하다,
361 의 기능을 잃게 하다, 몹시 괴롭히다 perished: 매우 곤란한, 지친, 초췌해진 perpendicular: 수직의, 수선, 수직면, 직각을 이루는, 수직의 위치, 수직, 선 채로의, 깍아지근 듯한-수직면, 수직식의, 수직선 건축, 수직 위치 perpendicularly: 수직으로 perpetual: 종신의, 영구한, 끊임없는, 사철 피는, 영구하다, 다년생 식물, 부단한, 잔소리 따위 부단한, 영속하는, 다년생의, 싸움 따위 부단한 perpetually: 영구히, 영속적으로, 끊임없이, 그칠사이 없이, 일년 내내, 시종 perpetuation: 영구화, 불후하게 하기 perplexed: 당황한, 난처한, 복잡한, 어찌할 바를 모르는, 골치 아픈 perplexing: 혼란한, 까다로운, 당혹한, 곤혹시키는, 문제 따위 곤혹시키는 perplexity: 난처한 일, 당황, 혼란, 분규, 난국, 곤혹 perseverance: 인내, 참을성 있는, 고집, 궁극적 구원 personage: 인물, 저명 인사, 사람, 명사, 소설의 등장 인물, 등장 인물, 극의 등장 인물, 역사상의 인물 perspiration: 땀, 발한 작용, 발한작용, 발한 pertinaciously: 완고하게, 외고집으로, 집요하게, 끈기있게 peruvian: 페루의, 페루 사람, 페루 사람의 perverse: 사악한, 빙퉁그러진, 사악, 곡해하는, 심술 궂은, 외고집, 성질이 비뚤어진, 태도가 정도를 벗어난, 뜻대로 되지 않는, 정도를 벗어난, 일이 뜻대로 되지 않는 perversely: 심술궂게, 사악하게, 외고집으로 pestle: 막자, 유봉, 유봉으로 갈다, 공이로 갈다 petit: 작은 petrifaction: 석화, 돌로 화함, 망연 자실, 화석, 석화작용 petticoat: 여성의, 여자, 페티코트, 스커트, 어린이의 속치마, 스커트 형의 덮개, 아동복, 여성복, 스커트 형의 것 phonetic: 음성의, 음성을 나타내는, 음성상의, 음성 표기법 physician: 의사, 내과 의사 physiognomy: 얼굴, 외형, 지상, 골상학, 인상학, 지형 piazza: 베란다, 특히 이탈리아 도시의 광장, 광장 picket: 감시원, 말뚝, 초병, 소초,
362 피킷, 끝이 뾰족한 말뚝, 에 말뚝 울타리를 치다, 전초, 노동 쟁의의 감시역을 하다 picnic: 피크닉, 피크닉식으로 식사를 하다, 소풍, 즐거운 일, 쉬운 일, 소풍가다, 쉬운 일-소풍가다, 소풍을 가다, 특별히 즐거운 일, 각자 먹을 음식을 지참하는 연회 pictorial: 그림이 실린 잡지, 화보, 그림의그린 것같은, 그림의, 그림의그린 것같은-화보 picturesque: 그림같은, 생생한, 아름다운, 그림 같은 pierce: 통찰하다, 감동시키다, 관통하다, 꿰뚫다, 에스며들다들어가다, 에 구멍을 뚫다, 돌입하다, 꿰찌르다, 고함 소시 다위가 날카롭게 울리다, 고함 소리 따위가 날카롭게 울리다, 에 구멍을 둠다 piercing: 꿰찌르는, 날카로운, 뼈에 사무치는, 통찰력 있는, 꿰뚫는 piety: 경건, 효성, 순종, 공순, 효행, 공손 pigment: 색소, 그림물감, 그림 물감 pigtail: 변발, 꼰 담배, 돼지꼬리 piled: 보풀이 있는 piles: 치질, 말뚝 pilgrimage: 순례 여행, 인생 행로, 긴 여행, 순례하다, 순례, 순례 여행에 나서다, 순례 편력에 나서다 pillow: 베개, 방석, 덧대는 물건베개로 하다, 베개삼다, 베어링, 올려놓다 pinch: 꼬집다, 인색하게 굴다, 죄다, 집다, 훔치다, 바싹조리차다, 어려움, 수척하게 하다, 움츠러들게 하다, 잘라내다, 체포하다-죄어들다꼭기다 pins: 다리 pioneer: 개척하다, 개척자, 솔선하다, 선구자, 미국 흑성 탐사기, 공병, 개척자가 되다 pious: 경건한, 신앙심이 깊은, 종교적인, 효성스러운, 실현 가능성이 없는, 종교심으로의, 탄복할 만한 piquant: 톡 쏘는, 신랄한, 얼얼한, 시원스런, 통쾌한 pirate: 약탈하다, 해적, 침해자, 저작권을 침해하다, 훔치는 사람, 약탈자, 저작권, 해적짓을 하다, 해적질하다, 약탈자-해적짓을 하다, 표절자 pitching: 포서, 뒷질, 투구, 배 따위의 상하로 흔들리기, 배 따위의 세로로 흔들리기, 상하로 흔들리기, 세로로 흔들리기 placid: 평온한, 침착한, 온화한 plague: 역병, 천재, 괴롭히다, 재해, 귀찮은 일, 성가신 사람, 천벌, 말썰-
Typee 역병에 걸리게 하다, 역병에 걸리게 하다, 페승, 재화 따위를 당하게 하다 plainly: 솔직하게, 명백히, 검소하게, 간소하게, 뚜렷하게 plains: 평지, 야지 plaintive: 애처로운, 슬픈, 슬픈 듯한 platonic: 플라톤의, 이상적인, 정신적인, 플라톤 학파의, 플라톤 학파의 사람, 플라톤 철학의 pleasantly: 유쾌하게, 상냥하게, 즐겁게, 쾌활하게 pleasing: 유쾌한, 만족한, 붙임성 있는 pliant: 휘기 쉬운 plight: 상태, 서약, 서약하다, 곤경, 보통 나쁜 상태, 맹세하다, 맹세 pluck: 잡아당기다, 담력, 용기를 불러 일으키다, 용기, 꽃과 과일 따위를 따다, 털을 잡아 뽑다, 잡아채다, 현악기의 튕겨 소리내다, 낙제, 낙제시키다, 낙제시키다-획 당기다-잡아당김 plum: 봉봉, 건포도, 진보라색, 양오얏, 큰 재산, 정수, 일품, 알짜, 서양자두, 감언, 암자색 plumage: 깃털 plume: 깃털, 깃털로 장장식하다, 물기둥-새가 부리로 깃털을 고르다, 연기나 구름 따위의 기둥, 영예 표시, 깃 모양의 털, 새가 깃털을 다듬다, 깃털로 꾸미다, 깃털로 장식하다, 다듬다, 명예 표시 plunder: 약탈, 약탈하다, 착복하다, 약탈품, 노략질하다, 사람들로부터 물건을 약탈하다, 장소로부터 물건을 약탈하다 plunge: 돌진, 돌진하다, 다이빙하다, 던져넣다, 뒷질하다, 뛰어들다, 말이 뒷다리를 들고 뛰어오르다, 찌르다, 배의 뒷질, 큰 도박을 하다, 어떤 상다태로 몰아 넣다-뛰어들다 plunging: 내려쏘는, 뛰어드는 plurality: 득표차, 다수, 복수성, 목수성, 대다수, 복수 ply: 경향, 에 열성을 내다, 부지런히 일하다, 두께, 음식등을 강요하다, 올, 부지런히 일하게 하다, 버릇, 질문 등을 퍼붓다, 겹, 가닥 poach: 짓밟다, 밀렵하다, 밀렵자, 밀렵하러 남의 땅에 침입하다, 수란을 뜨다, 부정 수단을 쓰다, 찔러 꽂다, 파트너의 공을 가로채다, 침해하다, 유리한 위치를 부정 수단으로 차지하다, 손가락 따위를 찔러 꽂다 pointblank: 솔직한, 직사의, 직사하여 polygamy: 일부 다처제, 자웅 혼주, 폴리에틸렌
polynesia: 폴리네시아, 폴리네시아의, 폴리네시아 사람 polynesian: 폴리네시아의, 폴리네시아 사람, 폴리네시아 사람폴리네시아의, 폴리네시아 어파의, 폴리네시아 인, 폴리네시아 인의 pomp: 허식, 장관, 화려, 화려함 ponderous: 육중한, 다루기 힘든, 답답한, 대단히 무거운, 묵직한, 매우 무거운 populous: 인구 조밀한, 인구가 조밀한 pore: 숙고하다, 기공, 세공, 몰두하다, 털구멍, 털구명, 눈을 독서로 혹사시키다, 자세히 보다, 독서로 혹사시키다, 책 따위를 자세히 보다 pork: 돼지고기, 보조금, 의원이 정치적 배려로 주게 하는 정부 관직 따위, 의원이 정치적 배려로 주게 하는 정부 보조금, 돼지 고기 porker: 돼지 같은, 돼지의, 식용돼지 portal: 입구, 문, 간문의, 앞 현관 portly: 당당한, 비만한, 몸집이 뚱뚱한 portraiture: 초상화, 묘사, 초상화법 posted: 밝은, 정통한, 지위가 있는 postpone: 연기하다, 을 연기하다 potter: 도공, 옹기장이, 꾸물거리며 일하다, 공 치는 사람, 꾸물거리며 하는 일, 놓는 사람, 놓는 물건 pouch: 작은 주머니, 자루처럼 만들다, 주머니에 넣다, 주머니, 자루 모양으로 되다, 오므라지게 하다자루 모양으로 되다, 오므라지게 하다, 주머니 모양이 되다, 주머니주머니에 넣다, 처진 살, 눈 밑의 처진 살 powerfully: 강력하게, 유력하게, 심히, 많이, 매우 powerless: 무력한, 무능한 practicability: 실제 가능, 실행할 수 있음 practicable: 실행할 수 있는, 실용에 맞는, 통행할 수 있는, 사용할 수 있는 practiced: 잘하는, 경험있는, 숙련한, 연습을 거듭한 praiseworthy: 칭찬할 만한, 기특한, 칭찬할 가치가 있는 pranks: 농담 precarious: 불안정한, 위험한, 남의 뜻에 좌우되는, 불확실하다, 믿을 수 없는, 근거가 불확실한, 남의 마음대로 되는 precaution: 경계, 예방책, 조심 precede: 앞서다, 에 우선하다, 선행하다, 의 상위에 앉다, 보다중요하다, 의 앞에 나서다, 의
Herman Melville 윗자리에 앉다 precedence: 상위, 선행, 우선권, 상석, 시간 따위에서 앞서기, 순서 따위에서 앞서기, 앞서기 precincts: 경계 precipice: 절벽, 벼랑 precipitately: 갑자기, 줄달음질쳐, 곤두박질로, 돌연 precipitous: 성급한, 험한, 경솔한, 깎아지른 듯한 precocious: 조숙한, 올된, 일되는 올벼의 predatory: 약탈하는, 타종의 동물을 잡아먹는 pre-eminence: 발군 preface: 서문, 허두, 시작하다, 머리말, 서문을 쓰다, 에 서문을 붙이다, 에 머리말을 붙이다 prefatory: 서문의, 머리말의, 서두의, 허두의 preferable: 바람직한, 오히려 나은, 택할 만한, 선택할 만한 prelude: 전주곡, 서막, 전주곡을 연주하다, 준비 행위, 준비 행위전주곡이 되다, 전주곡이 되다, 서두가 되다, 서두가 되다-전주곡을 연주하다, 의 전주곡이 되다, 전서곡을 연주하다 prentice: 초심자, 도제 preparatory: 예비의, 준비의 prepossessing: 호감을 갖게하는, 귀염서 있는, 귀염성 있는 prescription: 규정, 시효, 처방, 명령, 처방전, 규정하기, 약 따위 처방전이 없으면 사지 않는, 처방전이 없으면 사지 않는 presentiment: 예감, 불안감 presume: 추정하다, 기화로 삼다, 이라고 생각하다, 대담히도..하다, 주제넘게 나서다, 대담히도, 하다, 가정하다 pretence: 구실, 주장, 거짓 꾸밈, 허세, 요구, 겉치례, 허위, 겉치레 pretended: 거짓의 preternatural: 초자연적인, 이상한 pretext: 구실, 변명, 변병 prettily: 귀엽게, 예쁘장하게, 얌전하게, 깨끗하게 prevail: 이기다, 우세하다, 설복하다, 유행되다, 잘 되다, 설득하다 prevailing: 우세한, 유력한, 유행의, 일반의, 널리 행해지는, 널리 행해진 prevalent: 널리 행해지는, 유행하고 있는, 일반적인, 우세한, 일반적으로 행해지는 pricking: 동통, 따금따금 쑤시는 아픔, 따금따금 찌름, 따끔따끔 찌름 priesthood: 성직, 성직자, 사제직 primate: 대주교, 수석 주교, 영장류,
대감독, 영장류의 동물 primates: 영장류, 영장류의 동물 prismatic: 각기둥의, 무지개빛의, 찬란한, 분광의, 사방정계의 privily: 비밀히, 남몰래 probity: 성실, 청렴 proceeding: 의사록, 행동, 조치, 소송절차, 회보, 조처, 처리, 소송 절차, 행위, 의사, 진행 procession: 행렬, 행진, 순위에 변화가 없는 재미 없는 경주, 행진하다, 행령을 지어 나아가다, 행렬을 지어 나아가다, 행렬의 행진 proclaim: 선언하다, 나타내다, 공표하다, 금지령을 선포하다, 선포하다, 지역 따위에 금령을 내리다, 금령을 내리다 procure: 알선하다, 얻다, 가져오다, 획득하다, 뚜쟁이질하다, 일으키다, 특히 노력하거나 애를 써서 획득하다, 매춘부를 주선하다 prodigious: 거대한, 놀랄 만한, 놀라운, 막대한 prodigy: 천재, 경탄, 비범, 장관, 불가사의한 것, 비범의 productiveness: 다작, 다산 profanation: 모독, 신성을 더럽히기 profane: 세속적인, 이교적인, 불경한, 모독의, 남용하다, 사교의-더럽히다, 사교의, 더럽히다, 신성을 더럽히는, 오용하다, 의 신성을 더럽히다 professed: 공언한, 자칭의, 가장한, 겉꾸밈의, 공공연한, 서약하고 종교단에 든, 서약하고 수도회에 들어간, 겉보기만의 profoundly: 깊이, 매우, 심원하게, 몹시 profusion: 풍부, 대량, 낭비, 활수 progeny: 자손, 결과, 프로게스테론 progression: 진행, 수열, 전진 prohibition: 금지, 금령, 주류 제조 판매 금지령, 그 주의자, 금지령 projecting: 돌출한 prolongation: 연장, 연장 부분 promenade: 산책, 산책하는 곳, 산책하다, 전원의 행진, 거닐다, 전원의 행진-산책하다, 포장된 산보장, 특히 남보란 듯이 뽐내며 데리고 걸어다니다, 을 데리고 걸어다니다, 산보하다, 무도회 promiscuous: 난잡한, 무차별의, 되는 대로의, 우연한, 마음 내키는 대로 하는 promontory: 곶, 갑 prompt: 사상, 곧...하는, 민속한, 힌트를 주다, 즉시의, 숨어서 대사를 일러주다, 생가가나게 하다, 생각나게 하다, 정확히, 자극하다, 자극하는 것
363 pronounce: 발음하다, 의견을 말하다, 판단을 내리다, 선고하다, 말하다, 단언하다-발음하다, 선언하다 pronouncing: 발음, 발음의, 발표, 선언, 발음을 표시하는 prop: 지주, 지지자, 버팀목, 소품, 버팀목을 대다, 명제, 버티다, 교수, 주먹, 후원자, 발을 버티고 딱 서다 prophet: 예언자, 예언서, 신의 뜻을 알리는 사람, 구약 성서의 예언서, 마호메트, 대변자, 사물을 예지하는 사람, 주의 따위의 대변자 proportionally: 비례하여 proportioned: 균형잡힌, 비례하는 propound: 제출하다 proprietor: 경영자, 소유자, 소유주, 독점권 소유자, 집주인, 사업주 propriety: 적당, 예의 범절, 예의 바름, 타당, 교양, 예의 prostrate: 엎드린, 넘어뜨리다, 패배한, 넘어진, 굴복시키다, 부복한, 엎드리다, 항복시키다, 포복성의, 쇠약하게 하다, 쓰러뜨리다 protestant: 신교도, 이의를 제기하는, 신교도의, 항의자, 항의자-신교도의, 이의를 제기하는 사람 protracted: 오래 끈 protuberance: 융기, 혹, 돌기, 결절 proverb: 속담, 대동사, 평판 있는것, 우화, 인기 있는 것, 어떤 점에서 저명한 것, 어떤 점에서 인기 있는 것, 속담극, 저명한 것 proverbial: 속담의, 속담으로 표현된, 평판 있는, 속단으로 된, 속담으로 된, 유명한 providence: 섭리, 장래에 대한 배려, 신의 뜻, 신조, 검약, 선견, 하나님, 천우, 신의 provocation: 자극, 성나게 함, 성남, 화, 성나게 하기, 화나게 하는 것 provoke: 자극하다, 성나게 하다, 불러 일으키다, 일으키다, 야기하다, 화나게 하다 provoking: 성이 나는, 속타게 하는, 자극하는 prow: 이물, 기수, 용감한, 용맹스러운, 뱃머리 prowess: 용기, 훌륭한 솜씨, 용감한 행위 prudence: 신중, 분별, 사려, 검소, 여자 이름, 사려 분별 prudent: 신중한, 조심성 있는, 분별 있는, 조심스러운 pry: 애써서 얻다, 엿보다, 지레, 일일이 알고 싶어하다, 지레로 올리다, 꼬치꼬치 캐기 좋아하는 사람, 일일이 알고 싶어하다꼬치고치 캐기 좋아하는 사람, 캐기
364 좋아하는 사람, 지레-지레로 올리다, 지레로 움직이다, 형편을 살피다 puffed: 숨이 차서, 부푼, 헐떡이고, 사람이 숨이 차서, 우쭐한, 부풀은 puffing: 추어올림, 훅불기 pugilistic: 권투의, 권투 선수의, 프로 권투의 puissant: 힘센 pulp: 과육, 펄프, 저속한 잡싸구려 책시, 책, 치수, 펄프로 만들다, 펄프가 되다, 걸쭉하게 하다, 펄프같이 되다, 부드러운 과육, 싸구려 잡지 pulpy: 과육 모양의, 걸쭉한, 과육의 puppet: 괴뢰, 꼭두각시, 앞잡이, 작은 인형, 인형, 괴뢰의, 인형극에 쓰이는 인형 purity: 청정, 결백, 청결, 순정, 정격, 문체의 정격, 어구의 정격, 청렴 purposely: 고의로, 일부러, 고외로 purse: 돈주머니, 돈지갑, 오므라지다, 금전, 상금, 기부금-오므리다, 오므리다, 동식물 따위의 낭, 오그라들다, 입술을 오므리다, 낭 pursuance: 추구, 이행, 속행, 수행 puzzling: 어리둥절하게 하는, 영문 모를, 당황하게 하는 pyramid: 피라미드, 금자탑, 각추, 피라미드형으로 되다, 각뿔, 피라미드형의 것, 피라미드형으로 하다 quadrangle: 안뜰, 사변형, 안뜰 둘레의 건물, 정방형, 사각형, 네모꼴, 특히 대학 따위에서 건물에 에워싸인 안뜰 quadrangular: 사변형의, 사각형의, 변형의 quail: 메추라기, 기가죽다, 주눅들다, 매력적인 여자, 여자, 기가 죽다 quaint: 고풍이며 아취 있는, 색다르고 재미있는, 기이한, 별스러워 재미있는 quaintly: 기묘하게, 색다르게 quarrel: 싸움의 원인, 싸움, 불평, 말다툼, 네모진 촉이 달린 화살, 불화의 씨, 불화, 불평하다, 싸움하다, 말다툼하다, 말다툼의 원인 quarter-deck: 선미 갑판, 고급 선원 queerly: 기묘하게, 의심스럽게, 이상하게 questionable: 의심스러운, 수상 쩍은, 수상한 quickness: 민첩, 성급함, 신속, 기민, 빠르기, 급격, 속도, 성마름, 급속 quick-witted: 약삭빠른 quilted: 누비 이불의, 누빈, 누비 이불 같은 quivering: 진동하는, 떨고 있는,
Typee 떨리는 quoth: 말하였다, 언제나 주어앞에놓음, 언제나 주어에놓음 rabble: 무질서한 군중, 뒤죽 박죽된것, 오합지중, 교반봉, 교반봉으로 휘젓다, 되는 대로 일을 하다, 떼, 빨리 말하다, 떼를 지어 습격하다, 어중이 떠중이, 와글대는 어중이 떠중이 radish: 무, 공, 야구 ragged: 조화되지 않은, 울툭불툭한, 남루한, 초라한, 불완전한, 찢어진, 야생의, 깔쭉깔쭉한, 손질을 게을리한, 결점이 있는, 고르지 못한 raging: 격노한, 맹렬한, 미친듯이 사나운, 사납게 날뛰는, 맹위를 떨치는, 거칠어지는 rags: 누더기 railing: 난간, 레일, 폭언, 놀림, 울타리, 가로장, 울, 욕지거리, 레일재료, 그 자료, 욕설 raiment: 의류, 의복 rainy: 비의, 비에 젖은, 비많은, 비 섞인, 비가 많이 오는, 비가 올 듯한, 우천의, 비가오는, 우기 ramble: 산책, 종작없는 이야기, 어정거림, 뻗어 가는, 덩굴풀 따위가 우거지다, 우거지다, 빈둥빈둥거닐다, 만보, 두서없이 쓰다, 거닐다, 두서없이 지껄이다 rambling: 산만한, 덩굴지는, 흩어져있는, 할 일없이 거니는, 한가로이 걷는, 어스렁거리는, 사방으로 뻗은, 두서없는, 꾸불꾸불한, 균형이 잡혀지지 않은, 구불구불 뻗은 ransom: 몸값, 속죄하다, 공갈, 의 몸값을 요구하다, 의 배상금을 요구하다, 포로의 몸값, 몸값을 치르고 석방됨, 배상금을 치르고 사람을 되찾다, 사람을 되찾다, 에게 몸값을 요구하다, 에게 배상금을 요구하다 rapacious: 강탈하는, 생물을 잡아먹는, 욕심 많은, 탐욕한, 잡아채는, 육식하는, 욕심 사나운 rapidity: 속도, 급속, 민첩, 신속 rapture: 황홀, 광희, 환희, 황홀하게하다, 무아, 미칠듯한 기쁨, 황홀경, 황홀하게 하다 rarity: 희박, 진품, 드묾, 진귀, 진기 rash: 무모한, 발진, 뾰루지, 지각없는, 성급한, 무분별한, 부스럼, 빈발, 다발, 경솔한, 조급한 rashly: 무모하게, 분별없게, 분별없이 ratification: 비준, 재가, 추인 ration: 배급하다, 급식하다, 정량, 정액, 하루분의 양식, 일정한배급량, 식량, 양식, 배급량, 공급을
제한하다, 식료 raven: 새까만, 갈가마귀, 약탈하다, 큰까마귀, 약탈, 칠흑 같은, 찾아 다니다, 노략질하다, 게걸스럽게 먹다, 갈가마귀 새까만, 마구 먹어대다 ravine: 좁은 골짜기, 산골짜기, 협곡 razor: 면도칼, 면도기, 에 면도칼을 대다 readiness: 신속, 준비, 쾌락, 준비성, 준비가 되어 있음, 용이, 자진해서함, 재빠름 reaper: 수확기, 사신, 베어들이는 사람, 거두어 들이는 사람, 베는 사람, 죽음의 신, 죽음, 수확자 rebellious: 반항적인, 다루기 힘든, 반항하는, 반역심이 있는, 반란하는, 모반의, 힘에 부치는, 다루기 어려운, 낫기 힘든, 난치의, 모반하는 recap: 재생시키다, 재생타이어, 재생 타이어, 요점을 되풀이하다, 요점의 반복, 의 요점을 되풀이하다, 타이어를 재생시키다 recede: 손을 떼다, 떨어지다, 물러나다, 쑥 들어가다, 움푹들어가다, 움츠리다, 감소하다, 감퇴하다, 거두다, 희미해지다, 움츠러지다 receptacle: 저장소, 용기, 소켓, 그릇, 콘센트, 꽃턱, 피난소, 두는 곳, 꽃받침 recess: 휴회, 휴게, 휴가, 구석, 와, 휴회하다, 은거지, 휴식, 후미진 곳, 벽장, 감추다 recitative: 서창부, 노래와 대사와의 중간의 창영법, 레시터티브의, 학생이 학습한 학과에 대하여 교사의 질문에 구두로 답하는 일련의 연습, 암송, 서창, 레시터티브풍의, 레시터티브, 상설 reckless: 개의치 않는, 무모한, 분별 없는, 앞뒤를 가리지 않는 recline: 기대다, 눕다, 매립하다, 의지하다, 반환을 요구하다, 되찾다, 눕히다, 교화하다, 개척하다, 기대게하다, 기대게 하다 recluse: 은둔한, 쓸쓸한, 외로운, 운둔자, 세상을 버린 사람, 속세를 떠난 사람 recoil: 뒷걸음질, 반동, 뒷걸음질치다, 되튀다, 위축, 되튀기, 진저리침, 공무니빼다, 혐오, 다시 감다, 퇴각하다 recollect: 다시 모으다, 회상하다, 가라앉히다, 생각해 내다, 생각나다, 기억나다, 북돋우다, 진정시키다, 냉정하게 하다, 다시 불러일으키다, 상기다 recollection: 회상, 기억, 추억,
Herman Melville 회고록, 상기, 회고, 옛날을 생각케 하는 것, 마음의 평정, 기억력 recollections: 추억 recondite: 숨겨진, 난해한, 심원한, 알기 어려운, 심오한 reconnoitre: 답사하다, 정찰하다 recount: 계산을 다시하다, 다시세다, 열거하다, 이야기 하다, 이야기하다, 자세히 말하다, 재계산, 재계표, 다시 세기, 상세히 말하다, 투표 따위의 다시 세기 recourse: 의지, 상환청구, 의뢰, 의지하는 것, 상환 청구, 을 사용하다, 의존함, 상환청구권 rectitude: 정직, 곧음, 성실, 정확, 청렴 recumbent: 기댄, 가로누운, 경사진, 휴식하는, 활발하지 못한, 활발치 못한, 태만한, 드러누운, 가로 누운, 휴식하고 있는 recurrence: 회상, 재발, 순환, 추억, 의지함, 재기, 재현, 다시 일어남 redeeming: 벌충하는, 명예회복의, 보충하는 redouble: 강화하다, 배가하다, 되풀이하다, 배증하다, 강화되다, 상대편이 배로 올린 것을 다시 배로 올리다, 배가되다, 다시 배가하다, 다시 그 배액을 걸다, 늘리다, 리더블 redoubt: 요새, 각면보루, 사각형보루, 방형 보루 redoubtable: 무서운, 외경스러운, 존경할 만한, 당당한, 가공할, 가공할 만한 redress: 다시 입히다, 바로잡다, 시정하다, 교정하다, 보상, 배상, 구제, 다시 꿰매다, 교정, 개선, 배상하다 refined: 세련된, 우아한, 미묘한, 정제된, 정확한, 정련한, 정교한, 엄정한, 정묘한, 품위있는, 정제한 refinement: 세련, 순화, 우아, 정제, 고상, 정련, 진보, 개량, 개선, 극치, 섬세한 고안 refrain: 후렴, 참다, 자제하다, 삼가다, 그만두다, 반복구, 억제하다, 억누르다, 멀리하다, 그만두다 억제하다 후렴, 상투문구 refresh: 원기를 회복하다, 새롭게하다, 새로 고침, 청산하게하다, 새 것 처럼 만들다, 다시 활활 타게하다, 상쾌하게 하다, 새로이 공급하다, 원기를 회복시키다, 충전하다, 보급하다 refreshing: 상쾌한, 가슴이 후련한, 산뜻한, 상쾌하게 하는, 새롭고 신나는, 참신하고 기분 좋은, 산뜻하게 하는, 청신한 refreshingly: 상쾌하게, 청신하게
refreshment: 원기 회복, 원기를 회복시키는 것, 휴양, 다과, 원기를 북돋우는 것, 음식물, 피로 풀기, 가벼운 음식물, 기분을 상쾌하게 함, 특히 간단한 음식물, 간단한 음식물 regain: 회복하다, 되찾다, 복귀하다, 로 되돌아가다, 다시 도착하다, 탈환하다, 에 귀착하다, 에 복귀하다 regal: 당당한, 제왕의, 국왕의, 레갈, 국왕다운, 왕 같은, 제왕다운 regale: 성찬, 잔뜩 즐기다, 융숭하게 대접하다, 맛있게 먹다, 향응, 매우 기쁘게해주다, 즐겁게하다, 미식하다, 크게 기뻐하다, 성찬을 먹다, 산해 진미 regards: 문안 인사, 편지 따위의 문안 인사 regimentals: 연대복 regularity: 규칙적임, 정규, 질서, 균형, 정상, 일정불변, 조화 reigning: 군림하는, 널리 퍼져 있는, 널리 유행하는, 세도를 부리는 reinstate: 원상태로 하다, 복위시키다, 복직, 회복, 복권, 회복하다, 회복시키다, 수복, 건강을 회복시키다, 복직시키다, 복권시키다 reinstatement: 복위, 복직, 건강을 회복시킴 reissue: 재발행, 재발행하다, 재발행물, 다시나오다, 신판, 수표 따위를 재발행하다, 서적 따위를 재발행하다, 통화 따위를 재발행하다 reiterate: 되풀이하다, 반복하여 말하다 rejoicing: 기쁨, 환호, 환희, 축하, 축하하여, 환호하여, 환락, 축연 relic: 유물, 유골, 유적, 기념품, 유풍, 유보, 성골, 시체, 잔재, 자취, 유품 relics: 시체, 유물 relieve: 구제하다, 해직하다, 안심시키다, 덜다, 경감하다, 대조 시키다, 덜어주다, 돋보이게 하다, 두드러지게 하다, 교대하다, 구출하다 relinquish: 양도하다, 포기하다, 을 쥔 손을 늦추다, 그만두다, 손을 놓다, 놓아주다, 버리다, 떠나다, 기권하다 relish: 조미료, 식욕, 좋아하다, 향기, 흥미, 기호, 양념, 풍미, 즐기다, 맛보다, 기미 remedial: 치료하는, 의료, 개선적인, 교정하는, 구제법, 구체적인, 배상, 변상, 보수적인, 의약, 치료상의 remembrance: 기념, 기억, 회상, 추억, 기념품, 기억력, 전갈, 기억의 범위, 유물, 잊지 않고 있음, 안부를 묻는 전언
365 remembrances: 전언, 안부를 묻는 전언 remiss: 무기력한, 태만한, 부주의한, 해이한, 게으른 remit: 송금하다, 면제하다, 보내다, 다시 투옥하다, 연기하다, 의뢰하다, 조회하다, 하급 법원에 환송하다, 용서하다, 감퇴하다, 경감하다 remnant: 나머지, 유물, 자투리, 찌꺼기, 잔존물, 지스러기, 잔여, 나머지 의, 유풍, 자취, 끄트러기 remorse: 양심의 가책, 후회, 연민, 회한, 자책, 자비 remorseless: 무자비한, 뉘우치지 않는, 무정한, 잔인한, 가차 없는, 냉혹한, 후회없는 remorselessly: 무자비하게, 후회없게 render: 번역하다, 연출하다, 나타내다, 돌려주다, 제출하다, 보답하다, 표현하다, 하다, 이 되게하다, 내다, 교부하다 rendering: 번역, 표현, 연주, 연출, 반환, 정제, 초벌칠, 교부, 인도, 번역문, 묘사 renowned: 유명한, 명성있는 repast: 식사, 식사량 replenished: 가득해진 repose: 눕히다, 쉬다, 침착, 휴식, 두다, 영면하다, 자다, 휴지, 영면, 걸다, 조화 repress: 억누르다, 억압하다, 억제하다, 진압하다, 정복하다 reproach: 불명예, 비난, 질책, 치욕, 꾸짖다, 비난의 말, 비난하다, 책망하다, 체면을 손상시키다, 망신, 의 체면을 손상하다 reptile: 비열한, 기어다니는, 파행 동물, 파행하는, 파충류의, 파충류 동물, 파충류, 악의있는, 비열한 사람, 악랄한 인간, 비열한 인간 repugnance: 모순, 반감, 불일치, 중요, 증오, 싫증, 질색 repulse: 격퇴하다, 격퇴, 거절, 퇴짜놓다, 반발, 반박하다, 반감, 물리치다, 거절하다, 증오, 퇴짜 repulsive: 쌀쌀한, 반발하는, 물리치는, 혐오감을 일으키는, 쫓아버리는, 불쾌한, 반향하는, 냉정한, 몹시 불쾌한 repute: 평판, 세평, 명성, 호평, 이라고 평하다, 신용, 생각하다, 로 보다, 라 평하다, 여기다, 고명 reputed: 평판이 좋은, 라고 일컬어지는, 유명한, 이라는 평판인, 이라고 일컬어지는 requisite: 필요한, 요건, 필수품, 필요조건, 필요물, 요소, 없어서는 안될, 필수의 requisition: 요구, 징발하다, 필요,
366 수요, 청구서, 요구하다, 청구, 범인 인도 요구, 소용, 징용, 명령 resemblance: 유사, 닮은 얼굴, 닮음, 외관, 유사물, 초상, 그림, 외형, 상, 비슷함, 모양 resemble: 닮다, 와 비슷하다, 을 닮다, 을 ...에 비기다 resent: 원망하다, 분개하다, 에 골내다, 을 분개하다, 괘씸하게 생각하다, 화내다 reside: 존재하다, 주재하다, 살다, 거주하다, 속하다, 있다, 귀속하다, 성질이 존재하다 residue: 잔여, 잉여, 나머지, 잔류물, 찌꺼기, 잔여 재산, 잔재 resinous: 수지의, 수지로 만든, 수지를 함유한, 수지질의, 진이 있는 resounding: 반향하는, 널리 알려진, 메아리치는, 울려퍼지는, 울리는, 틀림없는 respectful: 정중한, 경의를 표하는, 공손한, 존중하는 respecting: 에 관하여 respite: 유예, 연기, 휴식, 일시적 중지, 에게 형의 집행을 유예하다, 상환 독촉을 유예하다, 일시적으로 덜어주다, 정지하다, 집행유예, 휴식기간, 휴지 resplendent: 빛나는, 눈부신, 눈부시게빛나는, 찬란한, 찬연한 restlessly: 침착하지 못한, 불안한, 잠이 오지 않는 restrain: 구속하다, 억제하다, 제지하다, 감금하다, 자유를 빼앗다, 속박하다, 못하게 하다, 누르다, 말리다, 수감하다, 방지하다 restrained: 자제된, 억제된, 삼가는, 차분한, 절도있는, 절도 있는 resume: 요약하다, 다시 시작하다, 되찾다, 개요, 적요, 다시 차지하다, 회복하다, 이력서, 다시 계속하다, 계속하다, 재점유하다 retiring: 은퇴하는, 수줍은, 퇴직의, 삼가는, 내성적인, 수줍게, 물러나는, 내향적인, 겸손한, 암띤, 퇴직자의 retrace: 되돌아가다, 회고하다, 되살피다, 다시 하다, 거슬러 올라가 조사하다, 근본을 찾다, 다시 따라가다, 근원을 찾다, 거슬러 올라가다, 되물러나다, 의 근본을 캐다 retrograde: 후퇴하는, 후퇴하다, 역행하다, 퇴보하다, 역행하는, 소급하다, 퇴화하는, 반대의, 악화하다, 타락하다, 되돌아가는 rev: 목사님, 회전, 운동량이 증가하다, 회전하다, 회전속도를 올리다, 회전속도가 빨라지다, 증가시키다, 활동적이 되다,
Typee 고속으로 운전하다, 발동기의 회전, 보다 더 활동적으로 하다 revelry: 술잔치, 환락, 주연, 술마시고 떠들어댐, 술마시고 법석댐, 술마시며 흥청거리기 reverence: 존경, 존경하다, 위덕, 님, 경례, 숭상, 숭상하다, 신부님, 경의, 위엄, 경계 reverend: 목사, 성직의, 거룩한, 성직자, 숭상할 만한, 신부, 존경할 만한, 존귀한, 님 reverently: 경건하게, 겸손하게, 경의를 갖고, 공손하게, 삼가 reverie: 몽상, 환상, 환상곡, 망상, 공상 revolting: 구역나는, 메스꺼운, 반란하는, 불쾌감을 일으키는, 싫은, 지긋지긋한, 반란을 일으키는 revolving: 회전하는, 회전식의, 회전장치의, 선회하는, 윤전식의 revulsion: 격변, 회수, 유도법, 혐오감, 잡아뗌, 되돌아감, 급변, 급격한 반동, 극도의 불쾌감, 반감, 극도의 반감 rhinoceros: 무소, 코뿔소 ribbon: 리본, 리본 모양의 것, 가늘고 길게 쪼갠 널빤지, 끈, 에 리본을 달다, 고삐, 리본 모양으로 되다, 리본 모양으로 퍼지다, 리본의, 에 리본 모양의 것을 달다, 시계의 태엽 ribbons: 고삐 richly: 부유하게, 충분히, 풍요하게, 값지게, 농후하게, 풍부하게, 자양분있게 ridden: 시달린, 지배된, 압제받은, 득실거리는, 고통받은, 무턱대고 많은, 악몽 따위에 시달린 rifled: 강선이 달린, 선조에 물리도록 되어 있는 rifles: 라이플부대 rig: 의장, 말을 맨 마차, 의장하다, 장난, 삭구를 갖추다, 범장, 임시 변통으로 만들다, 장비하다, 속임수, 유정 굴착 장치, 의복 rigging: 삭구, 장비, 옷, 의장, 의복, 의류 rightful: 올바른, 당연한, 적법의, 정당한, 정의에 입각한, 합법의 rigidity: 엄격, 엄숙, 강직, 엄밀, 경직, 굳음, 강도, 불굴, 강성률, 단단함, 강직성 rigorous: 엄밀한, 혹독한, 정확한, 준비, 정밀한, 엄밀하게, 호된, 엄격한, 장비, 엄한, 사람 등이 혹독한 rigorously: 엄격하게, 혹독하게, 엄하게 rind: 껍질, 외관, 의 껍질을 벗기다, 외피, 굳은 껍질, 외면, 나무껍질,
과일 따위의 껍질, 베이컨 따위의 껍질, 수목 따위의 껍질, 고래 따위의 껍질 rinsing: 찌끼, 헹군물, 헹군 물, 헹구기, 가셔낸 물, 가시기 ripe: 익은, 원숙한, 난숙한, 화농한, 붉고 탐스러운, 상스러운, 잘발달된, 준비가 다 된, 천한, 푹 곪은, 한창의 ripen: 익다, 익히다, 기회가 무르익다, 원숙하게 하다, 원숙하다, 원숙해 지다 rite: 관습, 의식, 전례, 관례, 의례 roam: 돌아다니다, 배회하다, 산책, 돌아다님, 배회, 표랑, 거닐다, 걸어 다니다, 걸어 돌아다니다, 돌아다니기, 을 돌아다니다 roar: 으르렁거리다, 울리다, 노호, 포효, 폭소, 외치다, 노호하다, 고함치다, 반향하다, 소리쳐 말하다, 왁자그르르 웃다 roaring: 떠들썩한, 포효, 활발한, 으르렁거림, 술마시며 떠드는, 소리, 경기가 좋은, 굉음, 극도로, 노호하는, 굉굉히 울리는 roast: 불고기, 굽기, 구워지다, 굽다, 데우다, 구운, 조롱, 볶다, 익히다, 심한 조롱, 생선을굽다 roasting: 타는듯이, 굽기, 타는듯한, 볶음, 몹시덥게, 몹시 비난함, 몹시 더운, 쬐어 볶기, 쬐어 굽기, 심하게 비난하기, 굽는 데 알맞은 robe: 예복, 법복, 긴 유아복, 의복, 덮개, 길고 헐거운 겉옷, 옷, 예복을 입다, 관복, 장식하다, 예복입히다 robust: 튼튼한, 건장한, 억센, 강건한, 조야한, 감칠맛 있는, 강한, 격심한, 정력적인, 튼튼하게 만든, 확고한 rocking: 흔들리는, 진동, 흔들리는 흔들림 roe: 어란, 곤이, 알, 이리, 노루의 일종, 물고기의 알, 어정, 노루, 수사슴 roomy: 널찍한, 넓은 roost: 홰, 잠자리, 휴식처, 홰에 앉은 한 떼의 새, 홰에 앉다, 보금자리에 들다, 닭장, 숙소, 휴식소를 마련해 주다, 침실, 침상 rooster: 수탉 rooted: 뿌리깊은, 뿌리박은, 정착한, 뿌리있는, 뿌리를 박고 붙어 있는, 움직이지 못하는, 뿌리를 박은 rosy: 유망한, 장미빛의, 장미로 만든, 불그스름한, 발그레한, 장미가 많은, 장미로 꾸민, 담홍색의, 홍안의, 낙관적인, 밝은 rot: 부패, 썩다, 썩음, 썩어 문드러지다, 부패물, 타락시키다, 부패시키다, 부패하다, 부패병, 헛소리, 타락
Herman Melville rotundity: 비만, 구상, 구형, 낭랑한 목소리, 낭랑함, 둥근 물건, 둥긁, 똥똥함, 우렁찬, 원형 roughness: 난폭함, 버릇없음, 대충, 조잡함, 조제, 험한 날씨, 헝클어진 털, 부조화, 떫은 맛, 실례, 개략 round-shouldered: 새우등의, 등이 굽은, 새우둥의 rouse: 각성, 격려하다, 날아오르게하다, 일어나다, 술판, 일으키다, 성나게 하다, 분발, 잠이 깨다, 휘젓다, 고무하다 rout: 패주시키다, 패주, 궤주, 무질서한 군중, 끌어내다, 떠들썩한 군중, 볼온 집회, 사교적인 모임, 참패 패주시키다, 코로 파헤집다, 큰야회 rove: 헤매다, 배회하다, 유랑하다, 유랑, 임의로 정한 먼 과녁을 소다, 산 미끼로 견지질하다, 조방사, 항상 이동하다, 헤맴, 방랑, 거칠게 자은 실 rover: 해적, 배회자, 먼 과녁, 조방기, 조방공, 입석 손님, 해적선, 임시과녁, 임시 과녁, 월면차, 로버 roving: 이동하는, 방랑하는, 헤매는, 연방, 먼과녁쏘기, ㅏ랑, 조방사, 산만한 rowing: 로잉, 배젓기, 저정용의, 조정 royalty: 왕권, 특허권 사용료, 상연료, 왕위, 왕의 특권, 왕령, 왕의 존엄, 왕족의 한 사람, 광산사용료, 왕족, 인세 rubbing: 마사지, 마찰, 탁본, 안마, 연마, 문지름, 탑본, 비명 따위의 탑본, 문지르기 rudely: 조잡하게, 무례하게, 버릇없이, 거칠게, 불쑥, 격력하게 rudiments: 징조 rueful: 가엾은, 후회하는, 슬픔에 잠긴, 슬픈듯한, 비참한, 애처로운, 후회하고 있는 ruffled: 주름장식이 있는, 물결이 인, 교란된, 주름투성이의, 목털이 난 ruffling: 세포의 파동 운동 ruin: 파멸, 폐허, 손해, 파산, 몰락, 파멸시키다, 피해, 잔해, 파괴하다, 영락, 몰락한 사람 ruinous: 황폐한, 파멸을 가져오는, 파괴적인, 영락한, 터무니없이 비싼, 몰락한, 파멸을 초래하는, 파괴된 ruins: 손해 runaway: 도망, 쉽게 이긴, 도망친, 탈주자, 도망자, 달아난, 탈주, 낙승, 사랑의 도피, 급히 오르는, 가출소년 russet: 황갈색, 적갈색의, 황갈색 사과의 일종, 황갈색의 천, 옛날의 적갈색의 수직물, 적갈색, 적갈색의
수직물 rustic: 시골의, 통나무로 만든, 조야한, 소박한, 거칠게 만든, 수수한, 전원의, 농부, 시골 사람, 촌사람 같은, 시골풍의 rustling: 살랑살랑 소리나는, 활발한, 활동적인, 옷스치는 소리가 나는, 가축 도둑질, 살랑살랑 소리 rusty: 녹슨, 녹빛의, 녹병에 걸린, 무디어진, 구식의, 낡아빠진, 반항적인, 녹에서 생긴, 썩은 냄새가 나는, 완고한, 다루기 힘든 sabine: 사빈 말, 사빈 사람 sacerdotal: 사제의, 성직자 같은, 성직자의, 성직의, 성직권 존중의, 승권 존중의 sacrilegious: 신성을 더럽히는, 무엄한, 교회를 침범하는, 모독, 불경, 성물을 훔치는, 신성을더럽히는, 죄받을, 천벌을 받아 마땅한, 신성을 모독하는 safeguard: 호위, 보호, 보호하다, 안전 통행권 sagacity: 현명, 총명 sailor: 선원, 수병, 수부, 수병 모자, 해군 군인 salient: 철각, 현저한, 돌출한, 참호따위의 돌출부, 철각의, 돌각의, 분출하는, 뛰어오를 자세의 saline: 짠, 소금을 함유한, 식염제, 소금의, 염분을 함유한, 식염 주사의, 식염성의, 염류, 함수호, 식염 salts: 방향염 salute: 경례, 인사, 예포, 비치다, 받들어 총, 경례하다, 들리다, 들어오다, 에게 인사하다, 에게 경례하다, 시합전의 예의를 표하다 sanctity: 신성, 신성한 의무, 신성한 감정 따위, 청정 sanguinary: 잔인한, 피비린내 나는, 지독한, 피비린내나는 sarcastic: 풍자적인, 빈정대는말, 풍자, 비꼼, 빈정댐, 말, 비꼬는, 빈정대는 sarcophagus: 석관 satin: 새틴, 매끄러운, 공단, 공단의, 공단 같은 윤을 내다, 공단 같은, 수자 같은 표면, 나방의 일종 satisfactorily: 더할나위 없는, 흡족하게, 충분히, 만족한, 만족하게 saturated: 흠뻑 젖은, 규토를 최대한으로 포함한, 스며든, 포화도에 달한, 속속들이 스며든, 가득한 savagely: 야만적인, 잔인, 야만인, 사나운, 사납게, 몹시 화가 나서 savoury: 차조기과의 식물 풍미있는, 향기로운, 맛좋은, 쾌적한, 짭짤한, 재미있는, 맛 좋은, 구미를 돋구는
367 짭짤한 요리, 층층이꽃의 일종 saxon: 색슨 사람, 색슨 사람의, 색슨, 색슨 말, 색스니 사람의, 영국사람, 작센 사람, 스코틀랜드 저지 사람, 색슨 족, 앵글로색슨 사람, 색슨의 scaled: 비늘이 덜어진, 껍질이 벗겨진, 비늘이 있는, 비늘을 벗긴, 눈금이 있는 scaling: 비례 축소, 스케일링 scalp: 혹평하다, 전리품, 머릿가죽, 승리, 의 머릿가죽을 벗기다, 작은 이문을 남기다, 이문 남겨 팔다, 고래 대가리, 고르다, 머리 가죽이 붙은 사슴의 뿔, 머리 가죽 scaly: 비늘이 있는, 비늘 모양의, 인색한, 물때가 낀, 천한, 벗겨져 떨어지는 scanty: 부족한, 모자라는 scarce: 드문, 부족한, 희귀한, 결석하다, 결핍한 scented: 햐수룰 뿌린, 향료가 든 scholarly: 학문을 좋아하는, 학자다운, 학식이 있는, 학자적인, 학자답게, 학술적인, 학구적인, 학문적인 scientifically: 과학적으로, 숙련되게, 정확하게, 학술상으로 scorching: 맹렬한, 태우는, 난폭한질주, 호된 태움, 호된, 태우는 듯한, 매우 뜨거운, 몹시 뜨거운, 난폭한 질주, 태움, 타는 듯이 scornful: 경멸하다, 떳떳하게 여기지 않다, 경멸, 경멸하는, 비웃는, 깔보는, 냉소적인 scramble: 기어오르다, 퍼지다, 서로 다투어 빼앗다, 기다, 주파수 변환기, 우유를 넣어 휘저어 익히다, 그러모으다, 불규칙하게 뻗다, 쟁탈전, 급히 서둘러 하다, 긴급 출격 scraping: 부스러기, 문지르기, 긁어 모은것, 긁어 모은 것, 깍기, 깍은 부스러기, 깍음, 거리의 무뢰한, 긁기, 먼지, 할큄 screwed: 나사로 고정시킨, 나사모양의, 술 취한, 엉망인, 나사로 죈, 술취한, 비뚤어진 scriptural: 성서의, 성서의 취지에 입긱하는 scrofulous: 타락한, 연주창에 걸린 scrupulously: 양심적인, 고지식한, 신중한, 정확한, 주의 깊은 scurvy: 괴혈병, 상스러운 seating: 착석, 좌석, 승마의 자세, 좌석의 배치, 승마자세, 의자의 씌우개의 재료, 좌석배치, 수용 능력, 승마의 앉음새, 의자의 속의 재료, 의자의 씌우ㅐ의 재료 seclude: 인가에서 멀리 떨어진, 은퇴한, 격리하다, 은퇴시키다, 외진,
368 에서 떼어놓다, 에서 은둔하다 secluded: 세상에서 격리된, 은둔의, 은둔한, 틀어박힌, 격리된, 외딴 seclusion: 격리, 은퇴, 은둔 sectional: 조립식 가구, 지방적인, 부분의, 조립식의, 구분의, 단면도의, 단면의, 부문적인 securely: 안전히 하다, 안전한, 보증하다, 단단히 잠그다, 보험에 들다, 붙들어 매다, 확신하는, 구하다, 가두다, 획득하다, 튼튼한 sedative: 가라앉히는, 진정제, 진정의, 진정 작용의 sediment: 침전물, 앙금, 퇴적물, 침전시키다, 침전하다 sedulous: 애써 공들인, 부지런한, 꼼꼼한, 근면한 sedulously: 애써 공들인, 부지런한 seize: 잡다, 압류하다, 침범하다, 이용하다, 움켜쥐다, 이해하다, 잡아매다, 잘 알고 있다, 붙들어 매다, 덮치다, 엄습하다 seizing: 압류, 잡기, 동여맴, 동여매는 밧줄, 점유, 움켜짐, 꼭쥠, 빼앗음, 소유, 붙잡기 self-defence: 정당 방위, 호신, 자기 방어, 자위 selfish: 이기적인, 제멋대로의, 자기 본위의, 자애적인 self-possession: 냉정, 유연, 침착 semblance: 유사, 외관, 겉꾸밈, 외형, 허울 semicircle: 반원 semicircular: 반원의, 반원형의 senator: 평의원, 상원의원, 이사, 상원 의원, 원로원 의원, 정치가, 추밀 고문관 sensibility: 감각, 감수성, 감정, 감각력, 민감, 섬세한 감각, 섬세한 감정 sensibly: 현명하게, 스마트하기보다는 실용 본위로, 눈에 띌 정도로, 느끼기 쉽게, 분별있게, 지각 있게, 현저히현명하게, 분별 있게, 느낄 수 있게 sentiment: 의견, 감상, 정서, 감정의, 감상적인, 다감, 정취, 다감한, 감정, 감정에 흐르는 경향, 감정적인 생각 sentimentally: 감정적으로 sentinel: 보초, 파수병을 두다, 파수병, 망보다, 보초를 서다, 표지, 보초를 세우다, 보초의 separations: 이별 sepulture: 매장, 무덤, 묘소 sequel: 계속, 결과, 후편, 추이 sequestered: 은퇴한, 외딴, 깊숙한, 몰수된 seraglio: 궁정, 후궁, 도장방, 처첩의
Typee 방, 매춘굴, 터키의 옛 궁전, 회교국의 궁전 serenity: 화창함, 청명, 침착, 고요, 평온, 맑음, 전하 serial: 연속의, 정기 간행물, 일련의, 연속물, 연속 프로, 연속적인, 연속 적인, 계속물, 직렬인, 연속극, 연속물의 seriousness: 정색, 진지, 용이치 않음, 딱딱함, 엄숙, 중대, 심각함, 중대함, 진지함 serviceable: 쓸모 있는, 오래쓸수 있는, 튼튼한, 사용할 수 있는, 소용에 닿는, 기꺼이 도와주는, 쓸모있는 servitor: 하인, 근로 장학생, 장학생, 종 servitude: 고역, 노예 상태, 복역, 예속, 용역권, 노예임 severity: 괴로움, 엄격, 간소, 격렬, 모진 경험, 통렬함 sewing: 재봉, 바느질감, 바느질실, 재봉의 shabby: 초라한, 쩨쩨한, 입어서 낡은, 낡아빠진, 지저분한, 비열한 shadowy: 공허한, 덧없는, 몽롱한, 그림자 있는, 그림자가 많은, 그림자 같은, 환상의, 흔적을 나타내는 shady: 수상한, 희미한, 뒤가 구린, 그늘의, 좋지않은, 그늘이 많은, 떳떳하지 못한, 드러내 놓을 수 없는 sham: 가짜, 속임, 을 가장하다, 협작꾼, 군사 연습, 하는 체하다, 모조의, 짐짓, 가짜의, 허풍선이, 허위의 shameful: 부끄러운, 창피한, 고약한, 잡스러운 shameless: 파렴치한, 부끄러움을 모르는, 수치를 모르는, 풍속을 문란케 하는 shapeless: 모양이 좋음, 무형의, 엉성항, 혼란한, 못생긴 shark: 상어, 사기하다, 사기꾼, 수완가, 솎여 빼앗다, 게걸스럽게 먹다, 상어 잡이를 하다, 사기를 하다, 고리 대금업자, 명수 sharper: 사기꾼 shaven: 면도한, 깎은 sheepish: 기가 약한, 수줍은, 어리석은, 겁많은, 양 같은 shelving: 선반에 얹기, 면직, 선반 재료, 묵살, 연기 shingles: 대상포진, 대상 포진 shipmate: 동료 선원 shipwrecked: 깨어진, 난파한 shiver: 조각, 부서지다, 파편, 부수다, 오한, 부들부들 떨게 하다, 떨림, 떨리게 하다, 산산이 부서지다, 산산이 부수다, 산산조각
shivering: 몸의 떨림, 전율 shivers: 산산조각 shoal: 얕아지다, 떼를 짓다, 모래톱, 어군, 여울목, 떼 다수, 무리, 앝은, 다수, 얕은, 여울 shocking: 지독한, 지독하게, 충격적인, 망측한, 무서운, 오싹하게 하는, 고약한, 소름끼치는, 형편 없는 shove: 밀치다, 출발하다, 떠나다, 밀어내다, 찌르다, 저어 나아가다, 떼밀기, 밀다, 지지, 밀어 만들다, 한 번 떼밀기 showman: 흥행사, 연기적 재능이 있는 사람 shrew: 앙알거리는 여자, 잔소리가 심한 여자, 뾰족뒤쥐 shrewdness: 빈틈없음, 격심함, 심술, 기민, 예민 shrine: 묘, 신전, 성체 용기, 사당, 감실에 모시다, 감실, 성당, 성물함, 을 사당에 모시다, 성골함, 전당 shrinking: 움츠리는, 겁내는, 움츠리는 것 shroud: 덮개, 수의, 양옆뱃전에 버틴 돛대줄, 싸는 것, 양 옆뱃전에 버틴 돛대줄, 지하 예배당, 돛대 밧줄, 측판, 수의를 입히다, 가리다 shudder: 떨다, 떪, 몸서리치다, 떨림, 몸서리 shuddering: 쭈뼛해지는, 떠는, 몸서리치는 sickly: 병약한, 골골하는, 감상적인, 몸이 나쁜, 창백한, 역겹게 하는, 병난, 건강에 나쁜, 싫증 나는, 병자같은, 욕지기나게 하는 sidle: 옆걸음질하다, 다가들다, 옆걸음질 siege: 포위, 을 포위하다, 의 포의를 풀다, 줄기차게 공격하다, 오랜 기간, 포위 공격 siesta: 낮잠 signally: 두드러지게 signification: 표시, 의미, 의의, 어의, 지시 signify: 의미하다, 중대하다, 예시하다, 나타내다, 중요하다, 의 전조가 되다 signifying: 설전, 서로 악담하기 시합 silky: 반드러운, 비단의, 부드러운, 견모가 밀생한, 명주 같은, 명주의, 입에 감치는 silvery: 은빛의, 은과 같은, 은을 함유한, 은 같은, 은의, 은방울을 굴리는 듯한 simultaneous: 동시의, 동시에 일어나는 sinewy: 건장한, 근골이 늠름한, 건질의, 힘찬 singular: 단수, 단 하나의, 단수의,
Herman Melville 현저한, 각각의 단수의, 보통이 아닌 단수, 멋진, 이상한, 개개의, 훌륭한, 단수형 singularity: 단독, 단일, 특이, 비범, 이상, 기이, 기이한 버긋, 괴이, 희한, 단수성, 회유 singularly: 단수로, 단수, 이상하게, 훌륭한, 각각의 단수의, 개개의, 단 하나의, 독특한, 멋진, 이상한, 현저한 sinking: 가라앉음, 내려앉는, 쇠약 가라앉는, 쇠퇴하는, 가라앉는 sip: 한 모금, 홀짝홀짝 마시다, 조금씩 마시다, 찔끔찔끔 마시다 sire: 폐하, 아버지, 아비말, 노년자, 전하, 아비, 낳게 하다 sized: 크기가 ...한 skeleton: 해골, 골격, 골자, 뼈대, 해골의, 여윈, 여윈 사람, 줄기, 최소한도의, 조직 sketch: 스케치, 사생하다, 초안, 약도를 그리다, 사생화, 애별 그림, 초고, 스케치하다, 소묘곡, 꼴불견의 사람, 웃음거리의 사람 skimming: 떠낸 크림, 더껑이를 걷어냄, 걷어낸 크림, 수익금 은닉, 소득의 은폐, 떠냄 skirmish: 작은 충돌, 작은 접전, 작은 논쟁, 사소한 충돌을 하다, 사소한 접전을 하다, 찾아다니다, 사소한 싸움을 하다 skirting: 스커트 감, 걸레받이, 옷자락, 스커트 천, 굽도리널 slanting: 견지, 편견으로 말하다, 물매, 경향, 기울다, 기울어진 slaughter: 학살, 도살, 학살하다, 완패, 도살하다, 대학살, 대승리를 거두다 sleek: 매끄럽게 하다, 매만지다, 말솜씨가 번드르르한, 함함한, 단정히 하다, 단정한, 야드르르하고 부드러운, 매끄러운, 말주변이 좋은, 몸맵시를 가다듬다, 산뜻한 sleepless: 잠 못 이루는, 방심치 않는, 가만있지 않는, 불면증의, 쉬지 않는, 끊임없는 sliding: 변화하는, 미끄러지는, 미끄러져 움직이는 slightness: 조금, 적음, 연약함, 사소함, 실질이 없음, 하찮음, 시시함, 미량, 근소, 몸이 호리호리함 slimy: 더러운, 끈적끈적한, 흙투성이인, 질척질척한, 굽실굽실하는, 진흙투성이의, 불쾌한 sling: 매다는 사슬, 매달다, 삼각 붕대, 투석기로 던지다, 멜빵, 메달아 올리다, 투석, 투석기, 투석기로 쏘다, 돌을 쏨, 걸빵 slippery: 불안정한, 미끄러운, 믿을
수 없는, 속임수의, 뻔뻔스러운, 의미가 선명하지 않은, 잡을 데가 없는 sliver: 나뭇조각, 세로 짜개다, 한 쪽을 도려내다, 세로로 길게 베다, 세로로 길게 찢다, 올이 굵은 섬유, 잔 물고기의 한 쪽 조각, 찢어지다, 찢어진 조각 sloop: 외대박이 돛배, 슬루프형의 범선 sloping: 경사진, 비스듬한, 비탈진 sloth: 나태, 나무늘보, 게으름 slumber: 휴지하다, 잠, 잠자다, 잠자면서 보내다, 활동을 쉬다, 무기력 상태, 혼수 상태 sly: 교활한, 익살맞은, 음흉한, 장난스러운, 몰래, 은밀한 slyly: 몰래, 장난스러운, 교활한, 은밀한, 익살맞은, 음흉한 smitten: 깊이 감동된, 세게 맞은 smoked: 훈제의, 유연으로 그을린, 그을린, 훈제한 smoky: 연기나는, 거무칙칙한, 그을은, 매운, 연기와 같은, 검은 연기투성이의, 침침한, 연기색의 smoothness: 교언, 평이, 평온, 유창, 사교적임, 반드러움, 구변 좋음, 감언, 평탄, 맛이 부드러움 snap: 달려들다, 덥석 물다, 딸깍 소리내다, 정력, 못 견디게 되다, 꽝당다, 물어뜯다, 덥석 물음, 버럭 소리침, 불발로 그치다, 툭 끊다 snapping: 딱 소리 내는, 달려들어 무는 snatch: 와락 붙잡다, 잡아챔, 작은 조각, 강탈, 급히 먹다, 한입, 단시간, 단편, 잡으려고 하다, 용하게 얻다, 움켜잡으려들다 sneer: 비웃다, 비웃어 말하다, 조소, 비웃음, 멸시, 비웃는 말, 비웃듯이 말하다, 비웃으며 말하다, 비웃는 태도, 비웃듯이 쓰다 snout: 주둥이, 크고 못생긴 코, 바위 끝, 낭떠러지의 돌출부, 코, 사람의 코, 담배 snowy: 오점이 없는, 눈의, 눈이 오는, 눈이 쌓인, 눈이 썅 눈같은, 설백의, 눈이 많은, 순백의 snuff: 냄새, 코로 들이쉬다, 원기 왕성하게, 좋은 상태로, 끄다, 양초의 심지, 코담배, 코로 들이쉬기, 코담배를 맡다, 냄새를 맡아내다, 남은 찌꺼기 snug: 아늑한, 넉넉한, 숨은, 조촐한, 깨끗한, 내항성있는, 잘 정비된, 서로 기분 좋게 눕다, 가지런히 정비된, 단정히 하다, 아담한 snugly: 조촐한, 넉넉한, 잘 정비된, 내항성있는, 깨끗한, 아늑한, 숨은
369 soaked: 스며든, 흠뻑젖은 soar: 높이 날기, 높이 올라가다, 폭등하다, 부풀다, 치솟다, 일정한 높이를 활공하다, 활공의 고도, 활공의 범위, 솟구치다, 높이 치솟다, 날기 soaring: 상승, 우뚝 솟은, 높이 날기, 높이 나는, 고원한, 우뚝 솟음, 날아 오르는, 활상 sobbing: 흐느껴 우는 sober: 수수한, 술이 깨다, 냉정한, 취하지않은, 진지한, 분별 있는, 맑은 정신의, 마음이 가라앉다, 마음을 가라앉히다, 과장 없는, 침착해지다 sober-minded: 냉정한, 침착한 sociable: 사교적인, 친목회, 붙임성 있는, 사귀기 쉬운, 사교를 좋아하는, 친목의, 사륜 마차의 일종, 사교에 능한, 간친회 sociably: 상냥하게, 사교적으로 sodom: 소돔, 죄악이 판치는데 soften: 부드럽게 하다, 저항력을 약화시키다, 연성으로 하다, 상냥하게 하다, 저항력을 약화 시키다, 연하게 하다, 연약하게 하다, 덜다, 누그러지다, 누그러지게 하다, 낮게 하다 softness: 조용한, 수월한, 연한, 흐릿한, 온화한, 상쾌한, 조용하게, 부드럽게, 부드러운물건, 부드러운, 매끈한 sojourn: 위안, 위안물, 위로, 묵다, 체류 solace: 위안, 위안물, 위로, 위안을 얻다, 덜어주다, 위안이 되는 것, 위안하다, 위로하다 soldiery: 군인, 군사 교련, 군사 훈련, 군사 지식 solemn: 엄숙한, 정식의, 격식 차린, 신성한, 종교 상의, 진지한, 심각한 표정의, 종교상의, 중대한 solemnity: 의식, 장엄, 엄숙, 점잔뺌, 정식, 점잔 뺌 solemnly: 엄숙하게, 장엄하게, 진지하게 solicit: 간청하다, 교사하다, 구하다, 끌다, 권유하다, 뇌물을 써서 애걸하다, 손님을 끌다, 유혹하다 solicitation: 간원, 유혹, 간청, 교사, 권유, 귀찮게 졸라댐, 손님끌기, 애걸복걸, 유도, 증회 유치 solicitous: 걱정하는, 열심인, 열망하는 solicitude: 갈망, 걱정거리, 걱정, 열망, 근심 solitary: 고독한, 혼자의, 외로운, 단독의, 혼자사는 사람, 혼자 사는 사람, 유일한, 분리된, 인적이 없는 solitude: 고독, 쓸쓸한 곳, 독거, 외딴
370 곳, 황야 sonorous: 과장된, 울려 퍼지는, 낭랑한, 당당한, 울리는, 격조 높은 sonorousness: 낭랑함, 당당함, 울려 퍼짐 sooth: 진실, 참으로, 진실의, 누그러뜨리는 soothe: 달래다, 완화시키다, 가라앉히다, 위로하다, 진정시키다, 만족시키다 soothing: 누그러뜨리는, 달래는 듯한, 달래는 sooty: 거무스름한, 그을은, 그을음의, 그을음 빛갈의, 그을음투성이의, 그을음 같은, 그을음으로 더러워진, 그을음 빛깔의 soporific: 수면제, 졸린, 최면의, 최면제, 잠이 오게 하는 soppy: 흠뻑 젖은, 젖은, 나약한, 우천의 sorcerer: 마법사, 마술사 sorely: 슬픈, 따끔 따끔 쑤시는, 고통을일으키는, 상처, 성난, 비통, 힘사게, 아프게, 진무른데, 지독한, 격심한 sorrow: 불행, 슬픔, 고난, 슬픈, 슬퍼보이는, 아쉬움, 슬퍼하다, 후회, 고생 sounding: 수심, 과장된, 측연선으로 잴 수 있는곳, 거창하게 들리는, 소리를 내는, 울려 퍼지는, 측심, 조사, 측연이 미치는 측정 범위, 수심 측량, 소리나는 soundings: 측연이 미치는 측정 범위 soundly: 충분히, 건전한, 확실한, 합리적인, 철저한, 강하지않은, 안전한, 건전하게 sour: 신 것, 신, 사워, 까다로운, 시게하다, 지르릉하게 하다, 찌무룩한, 시큼한, 산패한, 발효한, 냉습한 sovereign: 주권자, 최고의, 최상의, 주권이 있는, 자주의, 군주, 독립의, 독립국, 영국의 옛날의 일파운드 금화, 영국의 옛1파운드 금화, 특효가 있는 spa: 광천, 온천, 체육 설비를 갖춘 시설, 체육 사우나를 갖춘 시설, 온천에서 치료하다, 소다수 통, 벨기에의 휴양지, 소다수 가게 spacious: 넓찍한, 넓은, 드넓은 spaniard: 스페인 사람 sparingly: 삼가고, 부족하여, 검약하여, 관대하게, 드물게, 절약하여 spark: 불꽃, 구애하다, 의 도화선이 되다, 생기, 스파크, 불똥, 활기을 주다, 정부, 점화 장치, 연인, 색골 sparkling: 반짝이는, 번득이는,
Typee 거품이 이는, 불꽃을 튀기는 spear: 창, 싹, 싹이 트다, 어린 가지, 창처럼 꽂히다, 창병, 작살, 싹트다, 창으로 찌르다 specialty: 전문, 특질, 전공, 날인증서, 특별사항, 특제품, 날인 증서, 명물, 새 고안품 speckled: 얼룩덜룩한, 반점이 있는 spectacle: 구경거리, 안경, 광경, 장관, 보기에 도 지겨운 것, 타자의 재차의 무득점, 보기에 도 딱한 것 spectacles: 안경 spectator: 구경꾼, 방관자, 관찰자, 목격자 spectral: 스펙트럼의, 허깨비의, 유령의, 유령 같은 speechless: 말을 못하는, 잠자코 있는, 말 못하는, 말문이 막힌, 말하지 않는, 이루 형언할 수 없는 speedily: 즉시의, 재빠른, 조속한, 민속한, 빨리 speedy: 즉시의, 민속한, 재빠른, 조속한, 빠른 spelling: 철자, 철자법 sperm: 정액, 정충, 정자, 향유고래, 경랍 spherical: 구의, 구형의, 구면의 spiral: 나선형의, 나선, 연속적 변동, 나선 비행, 나선형으로 하다, 소용돌이선, 나선형으로 상승하다, 나선형을 그리다, 나선형으로 강하하다, 나선상 진행 과정, 나선비행 spirally: 나선형의, 나선, 나선 비행, 나선형으로 하다, 연속적 변동 spirited: 활기찬, 원기 있는, 정신의, 한 정신을 가진, 힘찬 spite: 악의, 원한, 앙심으로, 에 짓궂게 굴다, 을 돌보지 않고, 에도 불구하고, 짓궂게 굴다, 앙갚음하다 spoil: 관직, 망치다, 이권, 약탈하다, 발굴물, 약탈품, 아이를 응석받이로 키우다, 못쓰게 되다, 손상케하다, 상하다, 약탈 spongy: 해면질의, 흡수성의, 푹신푹신한, 구멍이 많은, 작은 구멍이 많은, 해면상의 spoon: 숟가락, 숟가락으로 뜨다, 애무하다, 높이치기용의 골프채의 일종, 미끼쇠, 새롱거리다, 후림낚시로 낚다, 숟가락 모양의 물건, 여자에게 약한 사람, 퍼올리듯이 치다, 공을 퍼올리듯이 치다 sporting: 모험적인, 정정당당한, 스포츠맨다운, 스포츠용의, 스포츠를 좋아하는, 운동을 즐기는, 사냥을 즐기는, 스포츠, 경기용의, 운동용의, 운동가다운
sportsman: 운동가, 사냥꾼, 스포츠맨, 도박사, 정정당당히 행동하는 사람, 경마꾼, 운동가 정신을 가진 사람, 경기자 정신을 가진 사람 spotless: 결백한, 얼룩이 없는, 오점이 없는, 티 없는, 흠 없는 spouse: 배우자, 부부, 와 결혼하다 sprawling: 불규칙하게 넓어지는, 아무렇게 휘갈긴, 팔다리를 흉하게 쭉 뻗은, 기어가는 듯한, 불규칙하게 뻗는 springing: 도약운동, 스프링 sprout: 싹양배추, 기르다, 싹이 트다, 의 싹을 따다, 싹트게 하다, 갑자기 자라다, 새싹, 싹, 싹을 따다, 젊은이, 싹트다 sprung: 얼근한 spun: 자은, 실 모양으로한, 잡아늘인, 잡아 늘인, 지칠 대로 지친 spur: 박차, 격려하다, 며느리발톱, 돌출부, 격려, 박차를 가하다, 아이젠, 짧은 가지, 자극, 지선, 박차를 달다 squat: 웅크리다, 웅크리기, 펄썩 앉다, 쭈린 자세, 쭈그리다, 공유지에 무단히 거주하다, 땅딸막한, 쪼그리고 앉은, 땅에 엎드리다, 불법 점거 건조물, 쪼그려 앉히다 squeak: 찍찍 울다, 삐걱거리다, 끽끽 거리다, 아슬아슬하게 피함, 쥐 우는 소리, 찍찍 소리를 내다, 끽끽소리로 말하다, 삐걱거리는 소리, 성공하다, 앙앙, 앙앙울다 squire: 기사의 종자, 시골 유지, 대지주, 여자를 모시고 다니는 신사, 모시고 다니다, 치안판사, 치안 판사, 에스코트하다, 시골의 대지주, 숙녀를 에스코트하는 사람, 변호사 squirrel: 다람쥐, 저장하다, 지붕에 올라가다 staggering: 비틀거리는, 깜짝 놀라게 하는, 망설이는 stalk: 줄기, 대, 몰래 접근하다, 활보하다, 퍼지다, 잎꼭지, 유유히 걷다, 몰래 접근함, 경상부, 활보, 꽃꼭지 stalwart: 충실한, 튼튼한, 용감한, 키가 크고 늠름한 사람, 매우 충실한 사람, 매우 충실한, 키가 크고 늠름한 standstill: 정지, 휴지, 막힘, 침체 stanza: 절, 연 staple: 주요한, 섬유, 원료, 주요 산물, 상업 중심지, 분류하다, 스테이플, 주요 시장, 대량 생산의, 주성분, 호치키스 starboard: 우현으로 돌리다, 우현, 진로를 오른쪽으로 잡다, 우현의, 우현쪽의
Herman Melville starry: 별이 많은, 별처럼 빛나는, 별빛의, 별의, 별모양의, 별 모양의 startled: 놀란 startling: 놀랄 만한, 기겁하게 하는 starvation: 굶주림, 아사, 박봉의 starve: 갈망하다, 굶주리다, 아사하다, 굶주리게 하다, 배고프다, 동사시키다, 굶어 죽다, 시장기를 느끼다, 허기지게 하다 stately: 위엄 있는, 장엄한 statuary: 조상, 조상가, 조상술, 조소술, 조소의, 조각가 stature: 발달, 신장 성장, 키, 성장, 성장도 stave: 통널, 보표, 장대, 부서지다, 디딤대, 시구, 절, 통널을 붙이다, 연, 막대, 깨지다 stealing: 훔침, 도루, 훔친물건 stealth: 비밀, 몰래, 몰래 하기, 슬그머니 하기 stealthily: 몰래, 은밀히 steed: 말, 기운찬 말 steeply: 가파르게, 험준하게 steepness: 가파름, 터무니없음, 험준함 steer: 키를 잡다, 조언, 향하다, 나아가다, 어린수소, 충고, 조종하다, 인도하다, 에 관계하지 않다, 식육용의 불깐 소, 돌리다 steering: 조타, 조정, 등선실, 조타의 stern: 황량한, 엄격한, 고물, 쓸쓸한, 선미, 굳은, 준엄한, 단호한, 고물 별자리, 피할 도리가 없는, 엉덩이 sternly: 엄숙하게, 단호하게, 피폐하게, 엄격하게, 엄하게 sternness: 단호함, 준엄함, 엄숙함, 냉혹, 황량함, 엄함, 엄격함 steward: 간사, 집사, 기선, 여객계원, 식사 담당원, 식사 담당자, 사환, 회계 stiffly: 뻣뻣하게, 완고하게, 완강하게, 단호하게, 딱딱하게 stiffness: 단단함, 완고함, 강도, 강성, 딱딱함, 빳빳함 stifle: 억누르다, 질식시키다, 숨겨두다, 진압하다, 끄다, 숨막히게하다. 끄다, 숨막히게하다, 숨을 막다, 숨이 가쁘다 stigma: 오명, 낙인, 암술머리, 치욕, 눈에 띄게 하기 위한 기호, 숨구멍, 기공, 성흔, 반점, 소반 stillness: 침묵, 조용한 환경, 정적, 고요, 평온, 소리 없는 곳, 고, 고요함 stimulant: 자극성의, 흥분시키는, 흥분제, 자극물 stimulating: 격려하는, 활기를 띠게 하는, 자극적인, 자극하는 sting: 찌르다, 찌르기, 자극하다, 속이다, 격통, 가시, 얼얼하다, 고통,
바늘이 돋치다, 엄청난 값을 부르다, 빈정거림 stinging: 신랄한, 찌르는, 괴롭히는, 쏘는, 쑤시는 듯한, 찌르는 듯이 아픈, 통렬한, 얼얼한, 침을 가진, 고민을 주는, 가시를 가진 stirring: 감동시키는, 붐비는, 활발한, 활약하는 stitch: 꿰매다, 한 바늘, 격통, 깁다, 스티치, 약간, 코, 철하다, 조각, 꿰매어 꾸미다, 꿰매는 법 stoop: 새우등, 현과의 툇마루, 허리가 굽다, 전락하다, 굽히다, 굴종, 겸손, 구부러지다, 몸을 굽히다, 하다, 자신을 낮추어 stout: 뚱뚱한, 튼튼한, 용감한, 살찐, 흑맥주, 억센, 비만형의 옷, 끄떡도 않는, 독한, 스타우트 stoutly: 용감하게, 튼튼하게 straggler: 낙오자, 우거져 퍼지는 풀, 불규칙하게 뻗어나간 가지, 미조 straggling: 뿔뿔이 흩어지다, 무질서하게 나아가다, 뒤떨어지다, 뻗쳐 퍼지다, 산재하다, 우거지다, 낙오한 straightway: 곧, 당장에, 직접 일직선의, 즉시, 즉각, 일직선으로, 직선의, 일직선의 strained: 억지의, 팽팽한, 긴박한, 긴장한, 긴장된, 억지로 지어낸, 부자연스러운 strait: 궁핍, 해협, 좁은, 곤란, 좁은문, 엄중한 strapping: 반창고, 채찍질, 몸집이 큰, 매질, 가죽끈 재료, 키크고 튼튼한 strawberry: 양딸기, 딸기색, 딸기, 양딸기열매 stray: 길을 잃다, 길 잃은, 길 잃은 가축, 드문, 뿔뿔이 흩어진, 일행에서 뒤처진, 방황하다, 못된 길로 빠지다, 집잃은 아이, 헤매다, 고립한 streak: 줄, 광맥, 질주하다, 줄이 지다, 성향, 나체로 대중 앞을 달리다, 줄무의, 기미, 줄무늬지다, 경향, 줄을 긋다 streaming: 흐름, 능력별 학급 편성 strife: 싸움, 투쟁, 다툼 strikingly: 인상적으로, 파업중이어서, 눈에 띄어, 현저하게 stripe: 줄무늬, 수장, 종류, 줄, 형, 채찍 자국, 특색, 줄무늬로 장식하다, 매 질, 채찍자국, 호랑이 stripling: 젊은이, 청년, 애송이 stroll: 산책하다, 산책, 어슬렁어슬렁 거닐기, 을 어슬렁어슬렁 거닐다, 어슬렁어슬렁 거닐다, 방랑하다, 유랑하다, 한가롭게 이리저리 거닐다, 한가롭게 거닐다,
371 떠돌아다니다, 어슬렁어슬렁 걷기 strolling: 순회 공연하는 stubble: 그루터기, 그루터기 모양의 물건, 짧게 깎은 머리 stubborn: 완고한, 완강한, 다루기 어려운, 말 안 듣는, 단단한 studiously: 애써 -하여, 학문을 좋아하여, 꼼꼼하게, 신중하게 stuffing: 채워넣기, 짚, 여백메우는 기사, 솜, 속, 깃털, 채워 넣기 stumpy: 땅딸막한, 그루터기투성이의, 몽톡한, 몽똑한, 그루터기가 많은, 똥똥한 stupendous: 굉장한, 엄청난, 깜짝 놀랄 만한 sturdy: 억센, 불굴의, 완강한, 건전한, 우람스러운 subdue: 정복하다, 억제하다, 이기다, 복종시키다, 누르다, 부드럽게 하다 subdued: 억제된, 가라앉은, 차분한, 조용한, 완화된, 약해진, 낮춘, 낮아진, 정복된 subjection: 복종, 정복, 종속, 좌지우지됨, 의존함, 좌우됨 subjugate: 정복하다, 복종시키다 sublime: 고상하게 하다, 장엄한, 승화시키다, 고상한, 숭고, 장엄, 숭고하다, 승화하다, 고상하게 되다, 웅대한, 최고의 submarine: 잠수함, 바다속의, 잠수함으로 하는, 잠수함의, 해저 식물, 해저의, 해저 동물 subordinate: 종속의, 종속하는 사람, 경시하다, 부수하는, 종속시키다, 하위의, 하위에 두다, 아래의, 종속자, 밑에 두다, 종속적인 subterfuge: 속임수, 구실, 도망갈 구실 subterranean: 지하의, 숨은, 비밀의, 지하에 사는 사람, 지하에서 일하는 사람, 지하에 사를 파는 사람 succeeding: 계속되는, 다음의 suchlike: 그러한사람, 그와 같은 sucking: 미숙한, 빨아들이는, 젖내나는, 아직 젖 떨어지지 않은, 풋내기의, 젖을 빠는, 빨아 들이는 suitor: 구혼자, 원고, 고소인, 기소자 sultan: 술탄, 회교국군주, 스위트술탄, 술탄박새 sultry: 무더운, 숨막히게 더운, 타는 듯이 뜨거운, 난폭한, 찌는 듯한 summarily: 약식으로, 즉결로, 즉석에서 sundry: 잡다한, 여러가지의 sunk: 침몰된, 물밑의, 움푹한 sunken: 물밑의, 움푹 들어간, 가라앉은, 내려앉은, 살이 빠진, 움푹한 sunrise: 해돋이, 해뜰녘, 초기
372 sunset: 말기, 해질녘, 일몰, 저녁놀, 종말, 일물 superabundance: 과다, 여분, 여분으로 있음, 과잉 superannuated: 시대에 뒤진, 퇴직한, 노쇠한, 노쇠하여 퇴직한, 병약하여 퇴직한 supercilious: 거만한, 남을 얕보는 superfluous: 여분의 superintend: 감독하다 superlative: 최상급, 최고의, 극치, 최상급의, 최고의 사람, 최고도의, 최고의 것, 최상급의 말, 최상급의 어형, 비길 바 없는 사람, 비길 바 없는 것 supernatural: 초자연의, 불가사의한, 초자연적인 힘, 신의 조화 supersede: 바꾸다, 갈마들다, 면직시키다, 폐지하다, 대신하다, 을 대신하다 superstition: 미신, 사교 superstitious: 미신에 사로잡힌, 미신저긴, 미신의 supplant: 에 대신하다, 대신 들어앉다, 밀어 내고 대신하다, 에 대신 들어앉다 supplementary: 부록의, 보유의, 보충하는, 추가된 것, 추가의, 부수적인, 보충의, 보각의, 부의, 보호의 supposing: 이라면, 만약 supposition: 상상, 가정 suppress: 진압하다, 막다, 억누르다, 참다, 삭제하다, 발표하지 않다, 억제하다, 억압하다, 진정하다 surf: 밀려오는 파도, 파도를 타다, 바닷가에 밀려서 부서지는 흰 파도 surinam: 남아메리카 북동 해안의 독립국 surly: 지르퉁한, 무뚝뚝한, 까다로운, 기분이 언짢아하는, 거친 surpass: 보다낫다, 보다 낫다 surpassing: 뛰어난, 비상한, 우수한, 빼어난 surveying: 측량, 측량술 suspense: 걱정, 서스펜스, 미결정, 불안, 이도저도 아님, 정지, 미결 suspiciously: 수상쩍게, 의심쩍게, 의심많게, 의심스럽게 sustaining: 버티는, 자주프로의, 떠받치는, 몸에 좋은, 몸에 기운을 내게 하는 swag: 장물 약탈, 부정 이득, 약탈품, 꽃잎 장식, 방랑자가 휴대하는 짐 보따리, 일상 용품을 휴대하고 방랑하다 swarm: 떼짓다, 무리, 군중, 떼지어 분봉하다, 떼, 다수, 꿀벌떼, 기어 오르다, 부유 세포군, 분봉하다, 벌
Typee 떼 swarthy: 거무스레한, 거무튀튀한, 거무스름한 sway: 흔들다, 동요, 지배하다, 좌우하다, 지배, 의 결의를 움직이다, 흔들리다, 좌우 하는 힘, 자유로이 하는 힘, 의 의견을 움직이다 sweating: 고문, 고역, 발한, 착취당함 sweetmeat: 당과, 사탕 과자, 사탕과자 sweetmeats: 봉봉, 캔디, 사탕, 설탕절임한 과일, 사탕 과자 swell: 멋쟁이, 부풀다, 멋진, 달인, 붇다, 증대, 명사, 훌륭한, 맵시 있는, 늘다, 높이다 swelling: 팽창, 기복, 종기, 부푼, 증대 융기한, 증대, 융기한, 팽윤 swimmer: 헤엄치는 사람, 수영자, 헤엄치는사람, 헤엄치는동물 swine: 돼지, 야비한 사람, 비열한 놈 swordfish: 황새치, 황새치자리, 황새치 별자리 syllable: 음절, 한마디, 철자, 일언, 음절로 나누다 symmetrical: 대칭적인, 대칭의, 대칭성의, 균형이 잡힌, 상칭의, 상칭적인, 조화된, 균형잡힌 sympathize: 동정하다, 동의하다, 조화하다, 공명하다, 동감하다, 동정하다같이 하다, 찬성하다 taboo: 금기, 금기하다, 금제, 금기의, 접근 금지, 피하다, 사용 금지, 교제 금지, 금제하다 tabular: 표의, 표로한, 얇은 판자의, 반반한 판자 모양의 tacit: 암묵의, 무언의, 침묵의, 양해 등의, 말로 나타내지 않은, 묵시의 taffrail: 고물의 난간 tagging: 표지 방류 tahiti: 타히티 섬 tailor: 재봉사, 양복점을 경영하다, 짓다, 양복장이, 옷이 날개, 양복을 짓다, 맞추어 만들다, 재단사 tainted: 더럽혀진, 썩은 talismanic: 부적의, 불가사의한, 마력 있는, 귀신을 쫓는, 마력있는, 신비한 talkative: 말 많은, 이야기하기 좋아하는 tame: 부드럽게 하다, 복종시키다, 길들다, 순한, 무기력하게 하다, 따분한, 무기력한, 재미없는, 누르다, 길들인, 길든 tameness: 길들여짐, 유순, 온순함, 길들여져 있음, 온순, 무기력 tangled: 얽힌, 혼란을 일으킨, 분규의 taper: 점점 줄다, 초먹인 심지, 끝이 가는, 끝이 뾰족함, 약한 빛, 가는 초, 점점 가늘어지다, 끝이 가늘어진, 끝이 뾰족해진, 점점 가늘게 하다,
점점 적어지다 tapering: 끝이 가늘어진, 끝이 뾰족해진, 끝이 뾰죽해진, 점점 적어지는, 체감의 tart: 매춘부, 갈보, 과일을 넣는 과자, 신, 신랄한, 타트, 야하게 꾸며대다, 바람난 여자, 시큼한 tasteful: 풍아한, 품위있는, 풍류있는, 취미가 고상한, 멋을 아는, 풍류를 아는 tastefully: 우아하게, 풍류있게 tattered: 해진 옷, 누덕누덕한, 망그러진, 산산조각이 난, 해진 tatters: 해진 옷, 낡은 옷 tattoo: 문신, 귀영북, 귀영 나팔, 조랑말, 톡톡 두드리다, 북 소리, 귀영나팔, 군악 연주회, 문신하다 tavern: 선술집, 여인숙 tearing: 찢는, 괴로운, 냅다, 미친듯이, 사납게 날뛰는, 잡아뜯는, 맹렬이, 쥐어 뜯는, 쥐어뜯는 듯한, 맹렬한, 맹렬히 tedious: 지루한, 장황한 temerity: 무모, 만용, 무모한 행위 temperance: 절주, 절제, 금주, 삼감 tempestuous: 격렬한, 사나운 비바람의, 폭풍같은, 대폭풍우의, 대폭폭설의 templar: 템플 기사단원, 법률가, 프리메이슨단, 미국의 금주 단체 temporal: 시간의, 현세의, 관자놀이의, 측두골, 때의, 순간적인, 세속의, 때를 나타내는, 속세의, 세속적인 일, 세속적인 것 tempting: 유혹하는, 황홀하게 하는, 부추기는, 마음이 당기는 temptingly: 유혹스럽게, 사람의 마음을 끌게 tenderly: 상냥하게, 예민하게, 상하기 쉽게, 유약하게 tenderness: 유연함, 마음이 무름, 민감, 애정, 유연, 친절, 다정 tenement: 차지, 가옥, 보유물, 차가, 자유 보유권, 자유 보유 부동산 권, 보유 재산, 아파트 tenfold: 열겹의, 열배로, 열배의, 열부분이 있는, 열요소이 있는, 열겹으로 tenor: 테너, 취지, 진로, 대의, 방침, 사본, 테너의 termagant: 쨍쨍대는 여자, 잔소리가 심한, 괄괄한 여자, 사나운 이슬람교도의 신, 입정사나운 terminate: 끝나다, 한정하다, 다하다, 끝내다, 의 한계를 이루다, 유한한, 에서 끝나다 termination: 종결, 말단, 한계, 만기, 결말, 종료, 어미, 바지, 종점 terraced: 테라스로된, 테라스가 있는,
Herman Melville 층층단으로 된, 계단식의 terrific: 무서운, 굉장한, 대단한, 이상한, 훌륭한, 무시무시하다, 무섭다, 소름이 끼치다 terrified: 겁먹은, 무서워하는, 겁에 질린 testimony: 증명, 항의, 십계, 증언, 증거, 신의 가르침, 신앙 성명, 성서, 십계명, 고백, 증엄 thanksgiving: 사은, 감사, 추수감사절, 추수 감사절, 하느님에 대한 감사 thatch: 이엉, 띠, 띠로 이은 지붕, 초가지붕, 짚 지풍, 숱 많은 머리털, 갈 지풍, 이엉으로 이다, 풀 지풍 theatrical: 극장의, 연극의, 연극 같은, 연극, 연극조의, 연극적 행동 thee: 너를, 너에게 thence: 그때부터, 그러므로, 거기서부터, 그런고로, 그곳에서부터 thenceforth: 그때 이래, 그러므로, 그래서, 그곳에서부터, 그때부터, 거기서 부터, 그때이래 theological: 신학의, 신학적인, 성격에 입각한, 성서에 기초한, 신학상의, 성경에 입각한 thereto: 그밖에 다시, 거기에, 거기에 더하여, 또, 게다가 또, 그것에 thicket: 덤불, 잡목숲 thickly: 불명료하게, 빽빽하게, 탁한 목소리로, 두껍게, 굵게, 무성하게, 잔뜩, 짙게 thickness: 두께, 농후, 두꺼움, 농도, 굵음, 두꺼운 부분, 빈번, 치밀, 혼탁, 머리가 둔함, 굵기 thigh: 넓적다리, 가랑이, 대퇴골, 허벅다리 thinker: 사상가, 생각하는 사람, 사색가 thinness: 희박, 가느다람, 엷음, 빈약 thirst: 갈증, 갈망, 갈망하다, 목마름, 한잔 마시고 싶다, 목마르다 thither: 저기에, 저쪽에, 저쪽의, 저쪽으로 thoroughfare: 가로, 통행, 통로, 본도, 왕래, 통과, 도로, 수로, 통과할 수 있는 큰길 thou: 너는, 네가, 달러, 당신은, 천개, 파운드 thoughtless: 인정 없는, 경솔한, 사려가 없는, 생각이 없는 threateningly: 험악하게 thrice: 매우, 세번, 세 번, 몇 번이고 thrill: 스릴, 전율, 떨리다, 오싹하다, 몸떨림, 스릴러, 오싹하는 느낌, 몸에 사무치다, 감동시키다, 스릴물, 떨림 thriving: 번성하는 throng: 군중, 쇄도하다, 혼잡, 모여들다, 중압, 에 모여들다, 많은
것의 집합, 떼를 지어 모이다, 가득 메우다 thrusting: 자기 주장이 강한, 공격적인 thundering: 엄청나게, 터무니없는, 우뢰같이 울리는, 우뢰같은, 터무니없이, 매우, 뇌성같이 울리는, 뇌성 같은, 거대한, 우뢰 같은 thundershower: 뇌우 thwart: 반대하다, 카누의 창막이, 좌절시키다, 보트나 카누의 가로장, 가로질러, 가로지른, 방해하다, 훼방놓다, 가로놓인, 보트 젓는 사람의 좌석, 을 가로질러서 thy: 그대의 ti: 시 tickle: 간질이다, 가볍게 대다, 즐겁게 하다, 재미나게하다, 손으로 잡다, 간질이기, 간질거리다, 간지러움, 간지럽다, 간질간질하다, 간지럼 ticklish: 신경질적인, 간지럼을 타는, 까다로운, 다루기 힘든, 미묘한, 잘 뒤집히는, 간지럼 타는, 불안정한 tidings: 소식, 통지, 사건, 기별 tiller: 키의 손잡이, 경작자, 경운기, 새싹, 어린나무, 키 손잡이, 농부 timeserving: 기회주의, 사대적인, 시류에 편승하는 timidity: 겁많음, 소심 tint: 에 색을 칠하다, 엷게 물들이다, 기, 엷은빛깔, 선음영, 색채, 색조, 백색바림, 색의 농담, 엷은 빛깔, 색채의 배합 titus: 로마 황제, 디도서 toby: 가느다란 값싼 엽궐련, 남자 이름, 땅딸보 모양의 맥주 조끼 toe: 발가락, 발끝을 돌리다, 발끝, 발가락으로 대다, 빈틈없는, 부리를 대다, 앞부리를 대다, 도구의 끝, 발끝으로 걷다, 발끝으로 서다, 발가락에 해당하는 부분 toft: 가옥과 대지, 언덕 toga: 직복, 토가, 상원 의원의 직, 상원 의원의 지위, 예복, 고대 로마 시민의 긴 겉옷 toil: 수고, 힘드는일, 그물, 수고하다, 올가미, 고생, 노고, 애써 나아가다, 짐승 잡는 그물, 힘써 일하다, 을 애써 이룩하다 toilette: 화장, 의상, 몸단장, 일습, 옷, 화장실, 화장 도구, 세척, 옷매무새 toils: 짐승을 잡는 그물 token: 기념품, 표, 이름만의, 대용화폐, 명목상의, 암호, 유물, 점점, 증거, 전조, 신호 tomahawk: 도끼, 전부, 도끼로 죽이다, 도끼로 찍다, 큰 도끼, 혹평하다
373 tomb: 무덤, 매장하다, 묘비, 죽음 tooth: 이, 맛, 이 모양의 물건, 좋아하는 것, 물다, 맞물다, 깔죽깔죽하게 하다, 에 톱니를 붙이다, 배의 대포, 식성, 이 같이 생긴 것 topmost: 최고의, 절정의, 최상의 topple: 흔들리게 하다, 쓰러뜨리다, 쓰러지다, 흔들거리다, 근들거리게 하다, 넘어질 듯 근들거리다 topsy-turvy: 거꾸로 하다, 거꾸로의, 곤두박이, 거꾸로 torment: 고통, 괴롭히다, 못살게 굴다, 나무라다, 그원인, 고민, 괴롭힘, 곤란하게 하다, 고문대 tormentor: 써레, 고기 집는 긴 포크, 괴롭히는 사람, 반향 방지 스크린, 고통을 주는 사람, 무대 양 의 가림막, 무대 양 옆의 가림막, 괴롭히는 물건 torpor: 활동정지, 마비, 지둔, 무기력 torrent: 연발, 분류, 억수같이 쏟아짐, 억수, 급류 tortoise: 거북, 느림보, 귀갑 모양의 큰 방패, 귀갑대, 남생이 torture: 고문, 곡해하다, 고통, 을 고문하다, 몹시 괴롭히다, 억지로 갖다 붙이다, 억지로 비틀다, 억지로 꼬부리다, 고문하다, 괴롭히다, 심한 고통 toss: 단숨에 들이켜다, 던지다, 흥분, 돈던지기를 하여 결정짓다, 아래위로 몹시 흔들다번롱하다, 상하의 동요, 낙마, 높이 쳐 올리다, 손쉽게 해 치우다, 던져올리다, 던지기 tossing: 야당, 변명, 아웃, 탈락, 외부, 수비측 toughness: 강인함 towering: 높이 솟은, 격렬한, 큰 원대한, 위대한, 큰, 높이 치솟은 tract: 소책자, 팜플렛, 지역, 관, 넓이, 기간, 계통, 넓은 땅, 소논문, 다발, 넓은 면적 trader: 상인, 상선, 무역선, 거래원 trailing: 길게 나부끼는, 질질끌리는, 기는 trait: 특색, 특징, 얼굴 모습, 특성, 일필 traitor: 반역자, 배반자, 매국노, 배신자 tranquil: 조용한, 평온한, 차분한 tranquility: 평온, 고요의 바다, 평정, 고요함, 고요, 차분함 tranquillity: 평온, 침착, 평안, 평정 tranquilly: 평온하게, 조용하게, 차분하게 transient: 덧없는, 일시적인, 단기 체류의, 단기 체류객, 과도 현상,
374 일시적인 사람, 일시적인 사물, 잠깐 머무르는, 외부에 작용하는 transparent: 투명한, 솔직한, 명료한, 빤히 들여다뵈는, 명백한, 명쾌한 transverse: 가로의, 횡근, 가로축, 횡단하는, 교차하는, 횡단물, 횡축, 횡단 도로 trashy: 쓰레기의, 시시한, 쓸모없는, 찌끼같은 traverse: 가로장, 가로지르다, 횡단, 지그재그 항로, 방해하다, 횡단하다, 방해, 횡단해서, 지그재그 등산, 횡단의, 지그재그 모양으로 오르다 treacherous: 배반하는, 믿을 수 없는, 의지가 안되는, 반역하는, 기대에 어긋나는 treacherously: 불충하게, 믿을 수 없게 treachery: 배반, 배신, 반역 trembling: 전율하는, 떨림, 떨리는, 전율, 떨기, 전율 떠는 trencher: 나무접시, 도랑을 파는 사람, 참호병, 써는 데 쓰는 목판, 음식, 도랑 파는 사람, 호 파는 사람, 대학의 각모, 나무 쟁반 trepidation: 전율, 공포, 떨림 tribe: 종족, 부족, 족, 패거리, 대가족, 이스라엘 12지파의 하나, 다수의 사람, 다수의 동물 trifling: 하찮은, 경박한, 시시한, 사소한, 게으른 trim: 장식하다, 정돈하다, 손질, 목조부, 균형을 잡다, 균형, 복장, 기분, 깎아 버리다, 정된, 정돈된 trimming: 손질, 패배, 정돈, 장식, 꾸지람, 깎아 다듬기, 균형 잡기, 매질 trinity: 삼위 일체, 세 부분으로 된 파이프 청소기, 삼위 일체 축일, 삼위 일체의 상징, 삼위일체설, 셋으로 된 짝, 트리오, 삼위일체 tripping: 경쾌한, 경쾌하게 빨리 걷는, 보행 자세를 취한, 비틀거리는 troop: 군대, 수송하다, 사귀다, 떼, 모이다, 편성하다, 일단 무리, 몰리다, 떼지어 나가다, 대, 기병 중대 trot: 자습서, 총총걸음으로 걷다, 총총걸음, 자습용 번역서, 아장아장 걷는 어린애, 속보로 달기다, 속보, 서두르며 가다, 빠른운동, 빠른 걸음으로 안내하다, 자습서로 공부하다 trough: 기압골, 구유, 반죽 그릇, 여물통, 골, 물통, 홈통, 각광기, 물마루 사이의 골 truant: 무단 결석하는, 농뗑이, 무단 결석하다, 농뗑이 부리다, 무단 결석자, 게으름뱅이
Typee trudge: 무거운 걸음, 무겁게 터벅터벅 걷다, 터덕터덕 걷다, 터덕터덕 걸음, 터벅터벅 걷다 trunk: 트렁크, 줄기, 주요한, 간선, 중계선, 몸통, 코, 주요부, 본체, 트렁크스, 전화 중계회선 trunks: 트렁크스 trusting: 믿는, 사람을 의심하지 않는, 믿고있는, 남을 의심하지 않는 trustworthy: 신뢰할 수 있는, 확실한, 신용할 수 있는 trusty: 모범수, 믿을 수 있는, 신뢰할 수 있는, 신용할 수 있는, 믿을 만한 사람 truthful: 진실의, 성실한, 정직한, 거짓말 안하는 tucked: 가두어 넣은, 걷어 올린, 걷어지른, 비좁고 답답한, 접어 넣은, 호아 올린 tuft: 술, 술을 달다, 타래, 송이져 나다, 꽃의 송이, 덤불, 황제 수염, 술이 되다, 술로 장식하다, 금빛 수실, 숲 tufted: 술로 장식한, 술을 단, 술이 있는, 총생한, 군생하고 있는, 술모양의, 술을 이룬 tuition: 수업료, 교수 tumbling: 텀블링 tumult: 흥분, 혼란, 소동, 떠들썩함, 소란, 소요, 격동 tumultuous: 떠들썩한, 혼란한, 흥분한, 동요한 tumultuously: 시끄럽게, 동요되게 tunic: 피막, 윗옷의 일종, 종피, 소매 짧은 윗도리, 허리에 착달라붙는 여자 저고리, 튜닉, 여자용 웃옷 turban: 터번, 터번형의 부인 모자, 터번식 모자 turbid: 흐린, 어지러운, 흙탕물의, 혼란된, 짙은 tutelary: 수호의, 후견상의, 보호의, 보호자의, 후견의, 후견인의, 수호자 tweezers: 족집게, 핀셋 twig: 알다, 깨닫다, 이해하다, 잔 가지, 알아차리다, 가는 가지, 감지하다, 작은 가지, 점대 twin: 쌍둥이의, 쌍둥이, 닮은, 짝을 이루다, 쌍둥이를 낳다, 짝이 되게 하다, 쌍둥이의 한 뻑坡, 쌍둥이자리, 쌍정, 쌍정을 이루게 하다, 미국의 이인승 우주 비행 계획 twine: 꼬기, 꼬다, 감기, 얽힘, 꼰실, 얽히다, 짜다, 감기다, 감기게 하다, 엉클어짐, 꼰 실 twinkling: 경쾌한, 어른거림, 반짝반짝 빛나는, 반짝임, 번득이는, 순간, 번쩍거리는, 번드거임, 반짝거리는, 깜ㅃ가임, 깜빡임 twirl: 장식 글씨, 회전, 손끝으로
이리저리 만지작 거리다, 빙글빙글 돌리기, 투구하다, 빙그르빙글 돌다, 빙글빙글 돌다, 빙빙 돌다, 빙빙 돌리다, 비틀어 돌리다, 던지다 tympanum: 중이, 고막, 큰 북, 삼각형의 작은 면, 진동판, 삼각면, 북 모양의 양수기 tyrannical: 활자의, 전제 군주적인 tyranny: 포학한 행위, 전제 정치, 포학, 폭정, 참주정치, 학대, 참주 정치, 무도한 행위 tyrant: 참주, 폭군, 폭군 같은 사람 umbrageous: 그늘을 만드는, 그늘이 많은, 그늘을 짓는, 성 잘 내는 unabated: 줄지 않는, 약해지지 않는 unaccountable: 설명할 수 없는, 까닭을 알 수 없는, 책임이 없는 unaccustomed: 익숙지 않은, 보통이 아닌, 별난, 예사롭지 않은, 의숙지 못한 unacquainted: 낯선, 생소한, 알지 못하는 unalloyed: 합금이 아닌, 순수한, 진실의, 진정한 unanimity: 만장 일치, 이의없음, 전원 이의 없음 unanimously: 합으로 unanswerable: 대답할 수 없는, 논박할 수 없는, 책임이 없는, 반박할 수 없는, 답변할 수 없는 unappeasable: 만족시킬 수 없는, 완화시킬 수 없는, 가라앉힐 수 없는 unappropriated: 특수 용도에 충당되지 않은, 특정한 사람용으로 제공되지 않은, 특정한 회사용으로 제공되지 않은 unarmed: 무장하지 않은, 무기가 없는, 방호 기관이 없는, 무기를 지니지 않은, 무기를 갖지 않은 unassisted: 남의 도움이 없는 unattended: 치료를 받지 않은, 방치된, 수행원이 없는, 돌봄을 받지 않은, 수반하지 않은, 출석자가 적은, 출석자가 없는, 참가자가 적은, 참가자가 없는 unavoidable: 피할 수 없는, 무효로할 수 없는, 피하기 어려운, 모면하기 어려운 unavoidably: 어쩔 수 없이, 피할 수 없이 unbiased: 선입관이 없는, 공평한 unbounded: 무한의, 한정되지 않은, 억제할 수 없는 unbroken: 파손되지 않은, 길들여 지지 않은, 중단되지 않은, 완전한, 미개간의, 꺽이지 않은, 꺾이지 않은, 중단되지 않는, 손상되지 않은, 깨어지지 않은, 경작되지 않은 unchangeable: 변하지 않는, 불변의
Herman Melville uncivil: 미개한, 야만적인, 예절 없는, 예의에 벗어난 uncivilized: 야만의, 미개한, 문명으로부터 격리된, 미개의, 황량한 unclad: 옷을 입지 않은, 나체의 uncommon: 드문, 비범한, 이상한, 흔하지 않은, 보통 아닌 uncommonly: 드물게, 매우, 진귀하게, 흔하지 않게 uncompromising: 강경한, 완고한, 양보하지 않은, 단호한, 타협하지 않는 unconcerned: 태연한, 무관한, 관계가 없는, 관심을 가지지 않는, 개의하지 않는, 무사 태평한, 개의치 않는, 흥미을 가지지 않는 unconnected: 관계가 없는, 앞뒤가 맞지 않는, 연속되지 않은, 조리가 맞지 않는, 연고가 없는, 연결되지 않은 unconquerable: 정복할 수 없는, 무적의, 정복하기 어려운, 극복하기 어려운 unconsciously: 모르게, 무의식적으로, 부지중에 unconstrained: 자유로운, 자발적인, 거북하지 않은, 편안한, 구속받지 않은, 거리낌 없는, 강제가 아닌, 구속받지 않는 uncontrollable: 억제할 수 없는, 제어할 수 없는, 통제할 수 없는 uncorrupted: 부패하지 않은, 타락하지 않은 uncouth: 거친, 서투른, 예의를 모르는, 무무한, 인적이 드문, 세련되지 않은 uncovered: 보험에 들지 않은, 모자를 쓰지 않은, 담보가 없는, 덮개가 없는, 노출된, 모자를 쓰지않는, 차페물이 없는, 덮게를 씌우지 않는, 차폐물이 없는 uncultivated: 교양없는조야한, 미개간의, 닦지 않은, 미개의, 갈지 않은 undaunted: 용감한, 불굴의, 겁내지 않은, 겁내지 않는 undeniable: 부정할 수 없는, 다툴 여지가 없는, 우수한, 흠잡을 데 없는, 부정하기 어려운, 부인하기 어려운 undergo: 견디다, 받다, 당하다, 경험하다, 만나다, 겪다, 격다 underrate: 낮게 평가하다, 얕보다 undeserved: 과분한, 가치가 없는, 받을만한 값어치가 없는 undignified: 위엄이 없는, 품위없는, 무게없는 undisturbed: 평온한, 방해되지 않는,
방해받지 않은 undress: 장식을 떼다, 옷을 벗기다, 옷을 벗다, 평복, 의 옷을 벗기다, 평상복의, 폭로하다, 알몸이나 다름없는 상태, 알몸 상태 undying: 불멸의, 불사의, 죽지 않는 uneasily: 걱정하여, 불쾌하게, 불안 속에, 불안속에 uneasiness: 불안, 거북함, 걱정, 불쾌, 불유쾌 unendurable: 견딜수 없는, 견딜 수 없는, 참을 수 없는 unenlightened: 계몽되지 않은, 완미한, 진상을 모르는, 무지한, 미개의, 미개한, 사리를 모르는, 편견에 찬 unequal: 같지 않은, 불평등한, 감당 못하는, 부동한, 비등하지 않은 unexceptionable: 나무랄 데 없는, 나무랄 때 없는, 나무랄데 없는 unfathomable: 깊이를 헤아릴 수 없는, 불가해한, 잴 수 없는, 심오한 unfit: 부정당한, 적임이 아닌, 부적당한, 부적당하게 하다 unfounded: 근거없는, 근거 없는 unfrequented: 인적이 드문, 한적한, 사람이 잘 다니지 않는, 사람이 잘 가지 않는 unfriendly: 우정이 없는, 불친절한, 형편이 좋지 않은, 해로운, 비우호적으로, 적 ungrateful: 은혜를 모르는, 애쓴 보람 없는, 일한 보람 없는 unhappiness: 불행, 비애, 불운, 비참 unhesitatingly: 민활하게, 주저하지 않고, 우물쭈물하지 않고 uniformly: 균일하게, 한결같이, 한결같게 uninhabited: 무인의, 사람이 살지 않은, 사람이 살지 않는 unintelligible: 이해할 수 없는, 분명치 않은 unintentional: 고의가 아닌, 무심코 한, 무의식중의, 무의식 중의 uninterrupted: 끊임없는, 연속적인, 중단되지 않은 unite: 결합하다, 일치하다, 하나로 하다, 결혼시키다, 겸비하다, 일치 시키다, 하나로 되다, 합병하다, 결혼하다, 제휴하다, 맞잡다 universally: 도처에, 보편적으로, 널리, 일반적으로, 예외 없이, 전칭적으로 unjust: 부정한, 불공평한 unkindly: 불친절하게, 부적당한, 무정하게 unlooked-for: 예기치 않은 unlucky: 불길한, 공교로운, 불행을 가져오는, 불행한, 잘되지 않는,
375 계제가 나쁜, 불운한 unmanned: 무인의, 승무원이 없는, 승무원이 타지 않은, 거세된, 사람이 없는, 주민이 없는 unmitigated: 완화되지 않은, 순전한, 완전한, 누그러지지 않는 unmolested: 평온한, 곤란받지않는 unmoved: 냉정한, 흔들리지않는, 확고한, 확고 부동한 unnatural: 부자연한, 보통이아닌, 인도에 어긋나는, 이상한, 몰인정한, 자연적인 인정에 배치되는, 자연적인 본성에 배치되는, 자연적인 천성에 배치되는, 꾸민 티가 나는 unnoticed: 눈에 띄지 않는, 돌보아지지 않는, 주의를 끌지않는, 주목되지 않는, 주의되지 않는 unnumbered: 무수한, 세지않은, 헤아릴수없는, 일일이 세지 않은 unoccupied: 사람이살고있지않은, 일이 없는, 임자가없는, 한가한, 볼일이 없는, 소유자가 없는, 점령되지 않은 unparalleled: 전대 미문의, 견줄데 없는, 견줄 나위 없는 unperceived: 눈치채지 않은, 눈치 채이지 않은 unprincipled: 교리를 배우지 않은, 무절조힌, 줏대 없는 unprovided: 지급되지 않은, 결핍한, 부족한, 불시의, 준비가 되어 있지 않은, 공급되지 않은 unprovoked: 자극받지 않은, 정당한 이유가 없는, 도발되지 않은, 자극되지 않은 unqualified: 제한 없는, 순전한, 무조건의, 적임이 아닌, 자격이 업는, 제한되지 않은, 자격이 없는 unquestionable: 의심할 여지가 없는, 더할 나위 없는, 나무랄 데 없는, 의심할 나위 없는 unreal: 공상의, 실재 하지 않은, 실재하지 않는 unreasonably: 불합리하게, 터무니없이, 비이성적인, 무분별하게, 부당하게 unrelenting: 용서 없는, 굽힐줄모르는, 무자비한, 가차없는, 용서없는 unremitting: 끈질긴, 끊임 없는, 끊임없는 unrestricted: 제한이 없는, 자유로운, 구속이 없는 unripe: 익지않은, 시기상조의, 미숙하다, 미숙한 unseasonableness: 시기가 나쁨, 철이 아님 unseat: 의석을 빼앗다, 면직시키다,
376 낙마시키다, 자리에서내쫓다, 의 직위를 빼앗다, 말에서 떨어뜨리다, 의 지위를 빼앗다 unserviceable: 쓸모 없는, 무용의, 소용 없는, 실용이 되지 않는, 실용이 안되는, 쓸모없는, 무익한 unshaven: 형태가 이루어지지 않은 unsightly: 보기 거북한, 꼴사나운, 보기 흉한 unskilful: 서투른, 솜씨없는, 어줍은 unsophisticated: 순진한, 단순한, 섞지 않은, 순수한, 진짜의, 섞인 것 없는, 순박한 unspeakable: 이루말할수없는, 심한, 언어도단의, 형언하기 어려운, 말하기 싫은, 입에 담기도 싫은 unstable: 불안정한, 변하기쉬운, 분해하기쉬운, 마음이 변하기 쉬운, 분해하기 쉬운 unstudied: 배우지 않은, 자유스러운, 꾸밈 없는, 배우지 않고 알게된, 자연히 터득한, 일부러 꾸민 것 같지 않은 unsuccessfully: 성공하지 못하고, 불운하게 untenanted: 비어있는, 임대되지 않은 untouched: 언급되지 않은, 손대지 않은, 감동되지 않은, 논급되지 않은 untoward: 부적당한, 운이 나쁜, 완고한, 형편이 나쁜 untried: 미심리의, 해 보지 않은, 경험이 없는, 해보지 않은, 심리하지 않은 unvarnished: 꾸밈없는, 니스칠을 안한, 있는 그대로의, 니스 칠하지 않은, 꾸미지 않은 unvarying: 변치 않는 unwarrantable: 부당한, 보증할 수 없는, 정당성을 인정하기 어려운 unwarranted: 보증되지 않은, 공인되지 않는, 보증이 없는, 정당하다고 인정할 수 없는 unwearied: 지치지 않은, 끈덕진, 불굴의 unwelcome: 싫은, 달갑지 않은, 환영받지 못하는, 환영받지 못 하는, 반갑지 않은, 환 영받지 못하는 unwillingness: 싫음, 반항적임, 마음 내키지 않음, 내키지않음 unworthiness: 가치없음, 어울리지 않음 unworthy: 의 가치 없는, 가치없는, 부끄러운, 비열한, 가치 없는, 변변치 못한 사람, 알맞지 않은 upbraiding: 비판, 비난, 비난하는, 나무라는, 비난하는 질책 uplifted: 높여진, 향상된, 사기왕성한, 자랑스러운
Typee uppermost: 최상의, 최초로, 가장 눈에 띄는, 맨먼저 마음에 떠오르는, 최고위에, 최상에, 최고의, 맨 먼저 마음에 떠오르는, 맨 앞에, 맨 위에, 맨 먼저 uprightly: 똑바로, 정직하게 uproar: 소음, 큰소란, 소동, 소란 uproarious: 시끄러운, 몹시 떠들어대는, 떠드는, 매우 재미있는 upturned: 뒤집힌, 파헤쳐진, 위로 향한, 끝이 구부러진, 치뜬, 끝이 위로 향한, 파헤처진 urchin: 소년, 개구쟁이, 선머슴, 고슴도치, 장난꾸러기, 섬게 utmost: 최대의, 가장먼, 극한, 최대 한도, 최고의 것, 가장 떨어진, 최대한도, 최대한의, 최상의 것 utter: 말하다, 전적인, 절대적인, 완전한, 행사하다, 나타내다, 발음하다, 순전한, 무조건의, 발언하다, 입 밖에 내다 vagabond: 방랑자, 방랑하는, 떠도는, 불량배, 변변찮은, 방랑성의, 부랑자, 행로가 일정치 않은, 유랑자, 부랑성의, 부랑성벽의 vain: 헛된, 쓸데 없는, 공허한, 자부심이 강한, 헛되게, 경솔하게, 가치없는, 자만심이 강한, 속절없는 vainly: 헛되이, 자만하여, 공연히, 자랑하여, 뽐내어, 자만심에 부풀어, 헛되어 vale: 골짜기, 이별, 안녕히, 작별인사 valet: 종자, 보이, 돌보다, 시종, 시종으로 섬기다, 남의 옷을 돌보다 valiant: 용감한, 훌륭한, 용맹스런 valiantly: 영웅적으로, 용감하게 valour: 용기, 무용, 용맹 vancouver: 캐나다 남서부의 항구 도시 vanity: 공허, 화장대, 무가치, 허영, 무익, 허영심, 허무함, 허황한 것, 휴대용 화장품 상자 vapour: 허풍떨다, 증기, 침울, 증발하다, 부질없는 공상, 발산시키다 variance: 변화, 상위, 불화, 변동, 불일치, 다툼, 이간하다, 와 틀려, 평방 편차, 소장과 진술과의 상위 variegated: 잡색의, 다채로운, 변화가 많은, 얼룩덜룩한, 파란 많은, 여러 가지 색으로 물들인, 변덕스러운, 갖가지의, 고르지 못한 vastly: 광대하게, 광막하게, 방대하게, 크게, 대단히 veal: 송아지 고기 vehemence: 격렬함, 맹위, 열렬, 맹렬함, 격정 vehement: 열렬한, 격렬한, 열정적인 veil: 베일, 감추다, 가리개, 구실,
너울, 덮어 가리는 물건, 막, 싸다, 베일을 걸치다, 덮개, 연구개 venerable: 부주교님, 존경할 만한, 가경자, 나이 먹어 존엄한, 오래되어 숭엄한, 오래된 vengeance: 복수, 극단으로, 철저하게, 원수 갚기, 원수갚기 venomous: 악의에 찬, 독액을 분비하는, 독이 있는, 해로운, 해칠 생각이 있는, 원한을 품은, 엉큼한, 역겨운 vent: 환기용 작은 창, 항문, 터진 구멍, 터뜨리다, 에 구멍을 내다, 손구멍, 빠지는 구멍, 배출구를 찾아내다, 배출구, 바람 구멍, 나갈 구멍을 터주다 venus: 금성, 비너스, 절세의 미인, 비너스 여신의 그림, 비너스 여신의 상, 비이너스 verandah: 베란다 verdant: 미숙한, 청청한, 푸른 잎이 무성한, 젊은, 초록의 verdure: 신선함, 생기, 울창히 무성한 초목, 신록, 푸름 verge: 가장자리, 기울다, 경계, 한계, 끝, 바싹 다가가다, 에 직면하다, 에 향하다, 접하다, 가, 향하다 verification: 확인, 증언, 검증, 증명, 입증 verily: 참으로, 확실히, 진실로 vermilion: 주홍색의, 주, 진사의, 진사, 주홍색, 주홍으로 물들이다, 주홍, 주홍으로 칠하다, 주홍빛의, 주홍의, 주홍빛 versatile: 변하기 쉬운, 변덕스러운, 재주가 많은, 다방면의, 다예한, 다재한, 가전성의, 다목적으로 쓰이는, 반전성의 vertebrae: 척추, 척추골 vest: 조끼, 옷을 입히다, 앞장식, 속옷, 소유권을 귀속시키다, 부여하다, 입히다, 귀속하다, 의복을 입다, 제복을 입다, 확정되다 vestige: 흔적, 발자취, 퇴화 기관, 극히 조금, 발자국, 아주 조금, 자취, 흔적 기관 veteran: 노련한, 고참병, 노련자, 퇴역군인, 베테랑, 노련가, 실정의 경험을 쌓다, 노병, 오래 써서 낡은 것, 고참, 퇴역 군인 vexed: 안절부절 못하는, 곤란한, 마음 아픈, 성난, 머리를 이프게 하는 viands: 음식물 viceroy: 부왕, 총독, 태수 vicinity: 근처, 근접, 주변, 근방, 부근 vie: 경쟁하다, 다투다, 우열이 없다 vigilance: 불침번, 경계, 불면증, 철야, 조심, 불면, 각성 상태, 각성 활동, 각성
Herman Melville vigorously: 원기있게 vigour: 정력, 활기, 힘, 구속력 vile: 지독한, 빈약한, 야비한, 부도덕한, 대단히 나쁜, 하찮은, 변변찮은, 상스러운, 비열한, 몹시 나쁜, 비참한 villain: 악한, 놈, 악인, 이 자식, 녀석, 천민, 이놈, 농노 villainous: 몹시 나쁜, 하등의, 지독한, 천한, 악한같은, 형편없는, 넌더리나는, 극악한, 악인 같은, 악한 같은 vine: 포도나무, 덩굴, 덩굴이 뻗다, 포도주, 덩굴 식물 violate: 강간하다, 통과하다, 침입하다, 깨뜨리다, 어기다, 더럽히다, 범하다, 방해하다, 위반하다, 위배하다, 의 신성을 더럽히다 violation: 위반, 위배, 방해, 강간, 모독, 침입, 침해 viper: 독사 같은 놈, 살무사, 독사, 북살무사, 독사 같은 사람 virile: 남성적인, 성년 남자의, 생식력이 있는, 힘찬, 생식의, 남성인 virtuous: 정숙한, 선량한, 도덕적인, 덕이 있는, 덕 있는, 효력이 있는, 고결한 체하는 visage: 얼굴, 얼굴 모습 visitant: 철새, 방문자, 방문하는 visitation: 천벌, 방문, 순시, 천혜, 시찰, 선박 임검, 그 축일, 성모 방문의 축일, 순회 조사, 오래 끄는 방문, 필요 이상 머무는 방문 vista: 전망, 가로수 길, 거리, 멀리 보이는 경치, 예상, 멀리 내다보이는 경치, 추억 vivacity: 생기, 활발, 쾌활, 활달, 장난, 쾌활한 행위, 까불기, 활기 vividly: 생생하게, 발랄하게, 선명하게 vocal: 유성음의, 목소리의, 목소리를 내는, 성악의, 음성의, 목소리, 소리나는, 속삭이는, 구두의, 보컬, 유성음 vocation: 적성, 천직, 신의 부르심, 직업, 신명, 장사, 재능, 사명, 사명감 vogue: 인기, 유행, 대유행, 유행의 void: 무효의, 빈, 공간, 배설하다, 무효로 하다, 공허, 빈곳, 비어 있는, 무익한, 공허한, 취소하다 volcano: 화산, 금방 폭발할 것 같은 감정, 금방 폭발할 것 같은 사태 volition: 의지, 결의, 의욕, 의지력, 선택, 의지의 작용, 의지 작용 volley: 발리를 하다, 일제히 발사되다, 연발, 일제 사격, 발리로 되치다, 빗발치듯하는 탄환, 연발하다, 일제 사격하다, 발리,
발리로 쳐 넘기다, 발리로 쳐차 넘기다 volubility: 유창, 회전성, 휘감는 습성, 구르기 쉬움, 다변, 수다 voluminous: 부피가 큰, 다작의, 권수가 많은, 풍부한, 큰 부수의, 큰 책의, 저서가 많은, 책수가 많은, 성량이 풍부한, 넉넉한, 음량이 풍부한 voluntarily: 자유의사로, 자발적으로, 임의로, 자원해서 voluptuous: 일락에 빠지는, 관능에 호소하는, 오관의 즐거움을 찾는, 관능적인, 육욕을 자극하는, 육감적인, 기분 좋은, 육욕에 빠지는 vow: 맹세, 단언하다, 서원, 맹세하다, 서약, 할 것을 맹세하다, 약속하다, 서약하다, 맹세의 내용, 기원, 맹세의 행위 voyage: 항해, 항해하다, 바다를 건너가다, 건너 지르다, 여행기 voyager: 항해자, 여행자, 모험적 항해자, 보이저 wad: 뭉치, 작은 뭉치, 다액의 돈, 덩어리, 채워넣는 물건, 지폐뭉치, 장전된 탄환을 고정시키는 충전물, 씹고난 껌, 충전물, 작은 뭉치로 만들다, 채워넣다 wag: 흔들다, 익살꾸러기, 흔듦, 흔들거림, 흔들리다, 흔들기, 출발하다, 여러 모로 변해가다, 아장아장 걷다, 신호하다, 농뗑이 부리다 wail: 울부짖다, 비탄하다, 울부짖는 소리, 처량하게 울리는 소리, 구슬픈 소리를 내다, 비탄, 한탄하다, 울부짖듯 윙윙대는 소리 waking: 깨어 있는, 몽상 wallet: 지갑, 바랑, 서류 끼우개, 전대 wand: 지휘봉, 지팡이, 과녁판, 관장, 직표, 표적판 wander: 헤매다, 옆길로 벗어나다, 헛소리하다, 오락가락하다, 두서없이 되다, 길을 잘못 들다, 걸어 돌아다니다, 꾸불꾸불 흐르다, 꾸불꾸불 이어지다, 종잡을 수 없게 되다, 거닐다 wandering: 만유, 헛소리, 헤매는, 어슬렁어슬렁 걷기, 옆길로새는, 두서없는, 방랑, 산책, 꾸불꾸불한, 돌아다니는, 방랑하여 warbler: 지저귀듯이 노래하는 사람, 지저귀는 새, 명금, 지저귀듯이 노래하는 가수 warfare: 전쟁, 교전, 전쟁 행위, 투쟁, 교전 상태, 싸움, 전투 warily: 조심하여, 방심 않고 warlike: 전쟁의, 호전적인, 전투적인, 상무의, 도전적인, 군사의, 용맹한
377 warmly: 충심으로, 열심히, 따뜻하게, 흥분하여, 열렬히, 따뜻이 warrior: 노병, 무인, 용사, 전사, 무인의, 전사의 watchfulness: 신중, 경계, 신중성 watercourse: 물줄기, 수로, 강, 유수권, 강 바닥, 개울 바닥 watered: 물을 탄, 물결 무늬가 있는, 관개된, 불입금 없이 발행한, 물을 뿌린, 물을 댄 watery: 물의, 엷은, 약한, 수중의, 비올듯한, 묽은, 물이많은, 맥빠진, 눈물어린, 비가 올 듯한, 싱거운 wavy: 파도치는, 파장의, 파도 많은, 물결이 일고 있는, 굽이치는, 요동하는, 떨리는 waxing: 탈모, 구타, 레코드, 제모 wayward: 변덕스러운, 고집 센, 제멋대로 하는, 일정하지 않은, 정도에서 벗어난, 말을 안 듣는, 외고집의, 제 마음대로의, 흔들리는 wearied: 피곤한 weariness: 권태, 싫증, 피로 weary: 지치다, 지치게 하다, 지치게 하는, 싫어진, 넌더리나는, 동경하다, 싫증나다, 지루하게 하다, 지루해지다, 피로한, 싫증나게 하다 weathered: 풍화된, 물매를 준, 천연던조된 wedlock: 결혼, 결혼 생활 weed: 잡초, 상장, 담배, 잡초를 뽑다, 마리화나, 상봉, 깡마르고 못생긴 사람, 상복, 쓸모 없는 것, 쓸모 없는 사람, 의 잡초를 없애다 weeds: 상복 weeping: 드리우는, 가지가 휘늘어진, 우는, 눈물 흘리는, 눈물울 흘리는, 눈물을 흘리는, 늘어짐, 배어 나오는, 스며 나오는, 스며 나옴, 울음 weigh: 무거운 짐이 되다, 무게를 달다, 닻을 올리다, 울리다, 말을 음미하다, 몸무게를 달다, 손으로 무게를 헤아리다, 숙고하다, 압박하다, 잘 생각하다, 존중되다 weighty: 중요한, 무거운, 유력한, 답답하게 내리누르는, 무게를 가진, 중대한, 견딜 수 없는, 남을 수긍케 하는 힘이 있는, 무게 있는, 비중이 큰 세력 있는, 무게있는 well-informed: 박식한, 정보에 밝은, 견문이 넓은, 잘 알고 있는, 전문적 지식을 갖고 있는 well-made: 균형이 잡힌, 잘 만든, 모양 좋은, 날씬한, 잘 된, 잘 만들어진 westward: 서방에, 서쪽의, 서쪽, 서쪽으로 향하는, 서부 제국, 서쪽에, 서쪽으로
378 whale: 고래, 고래잡이에 종사하다, 굉장히 큰것, 심하게 때리다, 매질하다, 뛰어난 사람, 뛰어난 것, 때리다 whalebone: 고래 수염, 고래 수염 제품, 그 제품 whaler: 포경선, 고래잡는 사람 whaling: 고래잡이, 구타, 대단히, 큰 wheeled: 바퀴 달린, 바퀴의 whence: 하는 그 곳으로, 어찌하여, 어디서, 바의, 왜, 어떻게, 출처, 하는, 어디로부터 wherein: 어떤 점에서, 그 중에, 그점에서, 무엇 가운데에, 하는 바의, 어떤 점으로 whiff: 훅 불다, 담배 피우다, 담배의 한 모금, 한번 붊, 확 풍기는 냄새, 헛치다, 작은 엽궐련, 빨다, 주낙질하다, 헛치기, 한번 불기 whimsical: 변덕스러운, 별난, 이상한, 묘한, 기분적인 whirl: 혼란, 선회, 소용돌이, 현기증나다, 빙빙 돌리다, 빙빙돌다, 잇따라 일어나는 일, 질주하다, 차로 신속히 운반한다, 현기증이 나다, 회전 whispering: 속삭임, 속삭이는 whist: 조용히, 휘스트, 쉿, 조용한, 침묵, 조용하게 만들다, 휘스트놀이, 조용하게 되다 whiteness: 흼, 순백함, 결백, 창백함, 창백, 순결, 백색 물질 whither: 어디로, 곳으로, 그 곳으로, 가는 곳 wickedness: 사악함, 심술궂음, 사악 widen: 넓어지다, 넓히다 wilderness: 황야, 끝없이 넓음, 사람이 살지 않는 땅, 일부러 손질 않고 내버려둔 곳, 막대한 수량, 광막한 곳, 막대한 수, 미국 비르드지니아 주 북동부의 산림 지대 wilful: 계획적인, 외고집의, 일부러의, 고집 센 willingly: 자진해서, 기꺼이, 쾌히 winding: 구부러짐, 굴곡하는, 굴곡, 감아 올림, 감아 들임, 둘러 말하는, 감은 것, 부정한 행동, 우여 곡절, 감음, 감는 법 windlass: 윈치, 자아틀, 권양기, 권양기로 감아 올리다 windward: 바람 불어오는 쪽, 바람 불어오는 쪽의, 바람 불어오는 쪽으로 winged: 날개를 다친, 고속의, 날개 있는, 팔을 다친, 빠른, 신속한, 숭고한, 적절한, 날개를 쓰는, 비양하는, 날 수 있는 wistfully: 바라는 듯이
Typee withered: 시든, 쇠퇴한, 이운 witticism: 명언, 익살, 재치있는 말, 경구, 비웃음 wizard: 굉장한, 마술사, 천재, 천재적인, 귀재, 마법사, 성현, 마법의, 놀라운 재능를 가진 사람, 놀라운 솜씨를 가진 사람, 놀라운 wonderfully: 이상하게, 훌륭하게, 이상하게도 wondrous: 놀라운, 놀랄만큼, 이상한, 놀랄 만한, 놀랄 만큼 wondrously: 불가사의하게, 놀랄만하게 wont: 습관, 버릇처럼 된, 풍습, 늘...하는, 에 익숙한 wooded: 나무가 무성한, 한 목질의, 삼림이 있는, 삼림이 많은 woodpecker: 딱따구리 woody: 목질의, 나무의, 나무가 무성한, 목본의, 우디, 수목이 우거진 woollen: 양모의, 모직의, 모직물을 취급하는 woolly: 희미한 모직의 옷, 양털의, 뭉게뭉게 피어오른, 양털 같은, 양모의, 알아들을 수 없는, 솜털이 있는, 모직 내의, 거칠고 활기 있는, 모직 의류 wordy: 말의, 장황한, 말이 많은, 말 많은, 말로의 worldly: 세속적인, 이 세상의, 세상의 worm-eaten: 케케묵은, 벌레 먹은 worthless: 가치 없는, 아무짝에도 못 쓸 wrapping: 포장, 쌈의, 실내복, 쌈 wrath: 격노, 복수, 벌 wreath: 화환, 화관, 원형, 원, 소용돌이 wrest: 비틀다, 억지로 갖다 대다, 비틂, 접질림, 비틀기, 짜내다, 조율건, 애써 얻다, 애써 가지다, 캐내다, 왜곡하다 wretch: 불운한 사람, 나쁜놈, 철면피, 놈, 가련한 사람 wretched: 나쁜, 불운한, 지독한, 비참한, 야비한, 아주 불쾌한, 서툰 wretchedness: 야비, 불쾌, 연민 wrinkles: 주름살 wrought: 만든, 세공한, 가공한, 꾸민, 두들겨 만든 wry: 뒤틀린, 일그러진, 찌푸린, 비틀어진, 심술궂은, 예상이 틀린, 찡그린 yale: 예일대학 yam: 감자, 고구마, 마, 고구마의 일종, 참마 yankee: 뉴잉글랜드 사람, 미국인, 북군병사, 북부 여러 주 사람, 양키, 양키의, 양키식의, 북부 사람, 미국
북부 여러 주의 사람, 뉴우 잉글랜드 사람, 미국 사람 yawn: 하품하다, 크게 벌어져 있다, 하품하며 말하다, 하품 소리, 틈 등이 크게 벌어지다, 입을 크게 벌림, 벌어진 틈, 만 등이 크게 벌어지다, 따분한 일, 따분한 사람, 입 등이 크게 벌어지다 yawning: 하품하고 있는, 지루한, 지루한 기색이 보이는, 입을 크게 벌린, 피로한 기색이 보이는, 하품을 하고 있는 yearning: 동경, 열망, 포부, 대망, 사모하는, 그리움, 열망하는, 간절한 생각 yell: 아우성치다, 큰소리로 외치다, 포복 절도하다, 폭소하다, 찢어지는 듯한 소리를 내다, 소리치다, 큰소리를 지르다, 자기 편 선수 응원의 일정한 함성, 응원에서 …에게 일정한 함성을 보내다, 외침, 외쳐 말하다 yielding: 순종하는, 구부러지기 쉬운, 하라는대로, 생산적인, 고분고분한, 굽기 쉬운, 굽힐 수 있는, 감화를 받기 쉬운, 하라는 대로 하는, 영향을 받기 쉬운, 모양을 바꿀 수 있는 yoke: 멍에, 멜대, 어깨, 한쌍의 가축, 허리, 지배, 어울리다, 멍에문, 함께 일하다, 결합시키다, 이음목 yonder: 저기에, 저쪽, 훨씬 저쪽의, 저곳에, 저곳에의 youngster: 어린이, 젊은이, 특히 소년 yourselves: 당신 자신들 youthful: 젊은, 젊은이의, 젊음에 넘치는, 발랄한, 초기의, 유년기의, 기운찬, 젊은이에 알맞은, 청년 특유의, 이른 zeal: 열중, 열심, 열의, 열성 zealous: 열광적인, 열심인 zealously: 열렬하게, 열중하여 zenith: 절정, 천정, 정점, 극도 zoology: 동물학