! " # $ % & ' " ( Colette: Le Ble en herbe )*+,+- Michel Butor: La Modi®cation )*++.- Structuralism: Theory and Practice )*++/- Reading between the Lines: Claude Simon and the Visual Arts )*++,- ' 0
1 Using !rench Vocabulary Using Spanish 2 G C Usage 3 4 5 C. J. Pountain ['56 . 7/* 82123 3
] ['56 . 7/* 26987 3 ] Using !rench 2 G C Usage, third edition 3 4 5 9 ( : ['56 . 7/* 64177 2
] ['56 . 7/* 64593 ; ] Using German 2 G C Usage Martin Durrell ['56 . 7/* 42077 6
] ['56 . 7/* 31556 3 ] Using Russian 2 G C Usage Derek Offord ['56 . 7/* 45130 2
] ['56 . 7/* 45760 2 ] Using Spanish Synonyms 3 4 5 ['56 . 7/* 44160 9
] ['56 . 7/* 44694 5 ] Using !rench Synonyms 3 4 5 9 ( : ['56 . 7/* <=/== *
] ['56 . 7/* <=,=, , ] Using German Synonyms Martin Durrell ['56 . 7/* 46552 4
] ['56 . 7/* 46954 6 ] Using Italian Synonyms Howard Moss and Vanna Motta ['56 . 7/* 47506 6
] ['56 . 7/* 47573 2 ] !rench for Marketing M C 3 4 5 9 1 #'
['56 . 7/* 7,7.. =
] ['56 . 7/* 7,7<7 ; ]
Further titles in preparation
$ 4 2 6 ( % >
PUBLISHED BY CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS (VIRTUAL PUBLISHING) FOR AND ON BEHALF OF THE PRESS SYNDICATE OF THE UNIVERSITY OF CAMBRIDGE The Pitt Building, Trumpington Street, Cambridge CB2 IRP 40 West 20th Street, New York, NY 10011-4211, USA 477 Williamstown Road, Port Melbourne, VIC 3207, Australia http://www.cambridge.org © Jean H. Duffy 1999 This edition © Jean H. Duffy 2003 First published in printed format 1999
A catalogue record for the original printed book is available from the British Library and from the Library of Congress Original ISBN 0 521 57040 9 hardback Original ISBN 0 521 57851 5 paperback
ISBN 0 511 02212 3 virtual (eBooks.com Edition)
1
Axknowledgements &ntroduction
page 2G G G G G G G
*
Unit '
( @
*H
Unit (
Unit )
7=
Unit 4
& @
=+
Unit 5
& (
++
Unit ,
1
*//
Unit -
& 1 9
*87
Unit .
'
'B I 1
*H<
Unit /
9
*,7
Unit '0
? '
/.H
Unit ''
?
//8
Unit '(
/8<
Unit ')
3
/H.
?
Unit '4
4
/==
Unit '5
2
/+7
Unit ',
5 4
<*7
Unit '-
" &
<<,
Unit '.
? "
<7=
Unit '/
@
<,/
Unit (0
& &
8.H
Answers to the exercises
8/+
2
4
G
JJI % " A 5
' 5 #
& 9
9 %
Introduction
Aims
is designed to provide students of French with a comprehensive and structured vocabulary book which can be used at all levels of undergraduate French programmes. To the dual or single honours student, it offers broad coverage of the concrete and abstract vocabulary relating to the physical, cultural, social, commercial and political environment, as well as exposure to commonly encountered technical terminology. While the principal target audience is the university or college student, many of the units could also be readily adapted to and integrated into `Language for Special Purposes' courses. Vocabulary acquisition is often a fraught issue for both teachers and learners of languages. No language teacher would dispute the importance of setting realistic and measurable learning objectives. However, while the many excellent language textbooks which have been published in recent years provide a wealth of authentic target language materials and co-ordinated exercises, the student's lexical exposure often remains limited to the vocabulary which `crops up' in the texts and recordings studied in class. Many students devote considerable time and effort to the compilation of vocabulary notebooks in order to supplement classwork and to ®ll gaps in their knowledge, but, by its nature, such supplementary work is very time-consuming and somewhat erratic in its outcomes. Furthermore, students are often disheartened not only by the sheer labour involved in vocabulary notation, but also by their uncertainty regarding what they are expected to know and what they can expect of themselves at a given stage in their university or college course. Much anxiety is generated by speculation regarding what is `likely to come up' in examinations and tests, and both teachers and students recognise that a single lexical gap can sabotage the comprehension and translation of an entire phrase or sentence. In recent years many attempts have been made to alleviate these problems by the writers and publishers of French textbooks. In the course of the last decade a substantial number of high quality general vocabulary books and specialised glossaries have been published.1 However, very few of these books provide reinforcement exercises and none of them attempts to de®ne learning goals for particular levels of competence or to grade lexical items according to usefulness, dif®culty and likely frequency of occurrence. Most standard vocabulary textbooks offer a single learning strategy: memorisation. 1
See bibliography 1
2
Introduction
Although few would dispute the argument that rote-learning has a place in any subject requiring the acquisition of rules and the mastery of meanings and de®nitions, much of the effort expended will be wasted if the memorised items are not put into practice. While recognising that there is no substitute for total linguistic and cultural immersion in a francophone country, this book is distinguished from standard vocabulary books by its more methodical, graduated approach to vocabulary acquisition, by its provision of a varied menu of reinforcement and exploitation exercises and by its emphasis on proactive, self-instructional approaches to vocabulary expansion. The broad aims of the book can be summarised as follows: . to provide a textbook which can be used throughout the undergraduate degree course and which meets the needs of a modular programme . to provide a practical topic-based vocabulary which will constitute a sound basis for communication in a wide range of circumstances . to promote the self-instructional learning process . to facilitate the acquisition of vocabulary by the grading of word-lists according to the needs and levels of students . to provide exercises for private study and classroom use which will reinforce the work done on lists, develop good dictionary use, encourage independent and collaborative learning, promote precision and awareness of nuance and register and offer the opportunity for the development of cognate transferable skills such as communicative competence, teamwork and problem-solving.
Structure and organisation
The organisation and ordering of word-lists have been determined by the principal objectives of the book. The division of the book into twenty units allows it to be easily integrated into a modular course structure, either as a set text or as a supplementary self-instructional learning aid. Words and phrases have been grouped according to topic in order to assist students in the acquisition of a corpus of vocabulary relating to the situations and issues which they are most likely to encounter inside and outside the classroom. Within units, words have been arranged in such a way as to facilitate assimilation: generically related items will normally be listed together; synonyms and antonyms are normally included in the same sub-section; items which are usually found in a particular place or context, which are used for similar purposes (e.g. household appliances, tools, etc.), which refer to the members of a particular social group or species or which are associated with related activities will be grouped together. Finally, the book tries to establish a balance between breadth and depth by graduating the acquisition of topic-related vocabulary sets. Thus, within each section, words and phrases have been grouped into manageable, assimilable units and broadly `graded' according to likely usefulness and dif®culty. Such a structure not only encourages students to see vocabulary acquisition as a `building-blocks' process, but also provides a working de®nition of
Introduction
3
goals and expectations for a given level and a structure in which specialisation and re®nement of knowledge can be measured.
Criteria of selection
The selection and grading of lexical items for a textbook inevitably involve somewhat arbitrary decisions. The concern to establish units of a regular and manageable length was a major factor in the determination of `cut-off ' points. The textbook is, above all, a learning tool and its usefulness and effectiveness will depend to a large extent on its ease of handling for both students and teachers and on the setting of reasonable and realistic assimilation targets. Within units, the distribution of individual lexical items according to level has been based not on statistical analysis, but upon my own experience of teaching French at all levels within the undergraduate degree programme. My prime criterion has been likely frequency of need and encounter in a variety of linguistic contexts. I have selected items which students are unlikely to know already or which they may have encountered and which they understand, but which they may have dif®culty in retrieving in an active context. Many students express frustration concerning their defective retention of concrete vocabulary and maintain that they seem to forget everyday functional words more readily than abstract/discursive vocabulary. Thus, most of the units include substantial glossaries relating to the objects, tools and commodities associated with particular activities and practical situations. Also included are terms from a wide range of spheres which one would expect the well-informed, advanced language learner to know. Thus, the units on the arts, media, education, medicine, science, religion, history, geography, law, ®nance, and politics expose students to the vocabulary which they are likely to encounter in the press, on television and in standard textbooks in other disciplines. I have omitted exclusively specialist terms, but have tried to take into account the ways in which certain technical words ®lter into everyday language (e.g. medical, legal, computing and industrial terminology). Finally, I have included items (e.g. unexpected genders and spellings, ) which pose particular assimilation dif®culties.
Exercises
The exercises which accompany the word-lists are designed to reinforce the learning process and to encourage recognition, accurate use and creative exploitation of the acquired lexical items in a variety of contexts. A substantial proportion of the exercises are self-instructional in nature, encouraging students to expand vocabulary through personal lexical research using both bilingual and monolingual sources. The provision of keys and `fair copies' for certain exercises allows students to gauge their own progress and assess their own work. Other exercises are designed for various types of class-work, including oral presentation and translation, group work and paired activities. While the range of the accompanying exercises re¯ects a general concern to maintain interest and concentration through variety, individual exercises have been
4
Introduction
designed to develop quite speci®c skills. These skills relate not only to linguistic competence, but also to more broadly `transferable' skills such as analysis, synthesis, deduction, lateral thinking, problem-solving strategy and the development of effective collaborative methods and teamwork. The following outline identi®es the speci®c aims of each type of exercise.
Differentiation
to promote precise and lucid exposition in French to draw attention to crucial differences between semantically or formally related words
De®nition
to promote precision of expression and lucid exposition to promote ef®cient use of monolingual dictionaries to encourage lateral thinking in French (as opposed to word-for-word translation)
Matching word and de®nition
to reinforce work done on vocabulary lists, to remind students of the meanings of the more technical items in the lists to encourage good dictionary practice and the differentiation of related terms
Translation of idioms (to and from French)
to familiarise students with commonly used idioms and to encourage the checking and notation of the `locutions' associated with a given word
Identi®cation of standard register equivalents of familiar words and expressions
to promote an awareness of register and contextual appropriateness
Translation of brief expressions involving a single French or English word
to highlight idiomatic differences between the two languages to encourage students to see the individual lexical item as a springboard for further lexical research.
Composition of sentences
to promote the production of convincing French sentences in which idiom and register are compatible with context
Composition of lists of words with a common root
to develop an awareness of the principles of word formation in French (e.g. the verbal pre®x and the formation of nouns; differences between French and English suf®xation, etc.)
Identi®cation of alternative or multiple to promote an awareness of polyvalence meanings of common words to promote good dictionary practice and to eliminate common errors made by students in translation
Introduction
5
Gap completion
to develop and test awareness of the suitability of a word in a given context to re®ne understanding of the application of terms which belong to particular lexical sets
Translation into French
to encourage active use of the vocabulary given in a particular unit to permit students (and their teachers) to measure success in acquiring the vocabulary of a particular unit
Translation from French
to encourage students to resolve problems encountered in translating authentic French language materials to make them aware of the differences between `knowing' a word and translating it effectively in context.
Group oral translation from French
to develop standard translation skills to promote awareness of the role of interpretation in translation to highlight the usefulness of consultation and collaboration in translation work to promote negotiating skills
Group projects
to promote constructive interaction among learners to develop competence in the generation of convincing French discourse appropriate to a range of given contexts
to encourage students to read authentic language materials in an analytical way (i.e. to encourage them to go beyond broad understanding and to use texts as lexical and idiomatic resources)
Composition
to give students the opportunity to exploit the vocabulary which they have acquired in a relatively free manner (the exercises will be `structured' to varying degrees).
Word games
to reinforce work on vocabulary lists to re®ne competence in comprehension, de®nition and differentiation
Multiple choice
to re®ne competence in differentiation and comprehension
Role-play
to promote interaction among learners and to develop effective communication and linguistic responsiveness in a practical situation
ReÂsumeÂ
to develop competence in synthesis and paraphrasing to re®ne competence in comprehension to promote active reading approaches to authentic French language materials
6
Guide to symbols
Introduction .
. .
Tips on dictionary use
Register is indicated as follows: Â elevated, formal language À colloquialism, slang `Dif®cult' genders are indicated in bold: le, la, (m), (f ) Exercises for which answers are provided are indicated by 3
, Familiarise yourself with the conventions, symbols and abbreviations of the dictionary. Pay particular attention to the markers relating to register and archaism. , Familiarise yourself with the phonetic conventions used in the dictionary. , Use bilingual monolingual dictionaries in tandem. Where bilingual dictionaries offer a range of translations for a given word, check usage in a good monolingual dictionary. , Remember that you may need to consult several dictionaries to ®nd the best translation of a given word, expression or construction. , Check cross-referenced entries within dictionaries. , Read the full entry for a given lexical item. The word you are researching may have multiple secondary senses or may ®gure in a number of set expressions with distinctive idiomatic meanings. , When you look up a word check the entries which precede and follow it. These entries may be derived from the same root. It is often easier to learn words in semantically and etymologically related groups than as separate lexical items. , Some dictionaries list synonyms and antonyms. Check these sections when you consult entries and note useful, unfamiliar words. , Make a note of the nouns, verbs, adjectives, and adverbs formed from a basic stem. Pay particular attention to the ways in which nouns are derived from verbs and note differences between nominal endings in French and English. , Note and learn constructions which combine verbs, nouns and adjectives with particular prepositions. , Note and learn `dif®cult' or `surprising' genders. Pay particular attention to nouns which have two genders. , Pay close attention to patterns of pre®xation and suf®xation. Master the rules relating to suf®xation and gender. (You will ®nd a section on the topic in most advanced French grammar books.) , Note and learn constructions which require the use of the subjunctive. , Note and learn `faux amis' and homonyms. , Use the dictionary as a resource for active learning. In the course of consultation, you will encounter innumerable words and expressions which may not serve your immediate purposes, but which will be useful to you in other contexts. Note useful unfamiliar vocabulary and locutions. Build regular, short time-slots into your programme for dictionary browsing. , Familiarise yourself with the various facilities of electronic dictionaries (e.g.
! "!#$). The electronic dictionary makes browsing much easier and quicker.
Introduction
Tips on learning vocabulary
7
- Pay close attention not only to the word, but also to register and, in the -
-
Revision suggestions for the mastery of vocabularyrelated grammatical points
case of nouns, to gender. Mark irregular verbs, irregular adverbs and learn adjectives which are invariable or which have irregular feminine or plural forms. Build regular, short slots into your timetable for the learning of the lists in this book plus those which you have compiled yourself. Intensive, brainstorming revision preceding examinations is unlikely to yield good results. Long-term retention depends on regular learning and revision. Repeat some of the reinforcement exercises in this book at intervals of one week, one month, three months. This will allow you to gauge your success at long-term retention and will highlight areas requiring revision. When in doubt, verify your understanding of the meaning and use of unfamiliar words and idiomatic phrases with a native French language speaker. Use the authentic language materials which you encounter on your programme as language learning resources for proactive lexical enquiry. These resources include language textbooks, set texts for your literary, cultural and areas studies courses, television and radio programmes, newspapers, magazines and academic journals. Form a tutorial partnership with another class-member. Negotiate a list of common words which will form the basis of a lexical search. Agree on the distribution of labour. Share the results of your enquiries. Prepare brief vocabulary tests for each other. Use and omission of articles % . Hawkins and Towell, & , pp. 31±2 . Lang and Perez, $ & , p. 17 . Wakely and Be  joint, , pp. 169±78 . Astington, , pp. 17±19 . Ferrar, & , pp. 125±6 . Worth-Stylianou, ' ( ) & " * % +, p. 12 . Judge and Healey, & $ , pp. 29±30
. Hawkins and Towell, & , pp. 189±90 . Lang and Perez, $ & , p. 22 . Ferrar, & , p. 134 . Worth-Stylianou, ' ( ) & " * % +, p. 8 . Judge and Healey, & $ , p. 32 , . Wakely and Be  joint, , pp. 182±6 . Lang and Perez, $ & , pp. 18±19 - . Ferrar, & , pp. 132±3
8
Introduction . .
Astington, , p. 16 Worth-Stylianou, ' ( ) & " * % +, pp. 10±11
. . Hawkins and Towell, & , p. 31 . Wakely and Be  joint, , pp. 197±202 . Lang and Perez, $ & , pp. 20±1 . Ferrar, & , pp. 126±7 . Grew and Olivier, /00/ % , p. 186 . Judge and Healey, & $ , pp. 28±9 & . Batchelor and Offord, , pp. 259±68 . Hawkins and Towell, & , pp. 29±30 . Lang and Perez, $ & , p. 20 . Wakely and Be  joint, , pp. 29±69 . Ferrar, & , pp. 127±8 . Astington, , pp. 19±21 . Worth-Stylianou, ' ( ) & " * % +, p.11 - . Hawkins and Towell, & , p. 30 . Lang and Perez, $ & , p. 21 . Worth-Stylianou, ' ( ) & " * % +, p.11 . Hawkins and Towell, & , p. 30 . Judge and Healey, & $ , p.29 . Lang and Perez, $ & , p. 18 1 . Hawkins and Towell, & , p. 31 . Lang and Perez, $ & , p. 88 . Ferrar, & , p. 124 . Judge and Healey, & $ , p. 29 & . Wakely and Be  joint, , pp. 195±7 Hawkins and Towell, & , p. 40 . Ferrar, & , p. 137 . Judge and Healey, & $ , p. 29 .
Nouns & . Hawkins and Towell, & , pp. 4±26
Introduction . . .
. . . .
9
Batchelor and Offord, , pp. 149±59 Lang and Perez, $ & , pp. 35±9 Worth-Stylianou, ' ( ) & " * % +, pp. 16±34 Ferrar, & , pp. 138±54 Grew and Olivier, /00/ % , pp. 18±28 Judge and Healey, & $ , pp. 4±11 Bonnard, " 2 , pp. 141±9
% 3 3 . Judge and Healey, & $ , pp. 16±17 . Bonnard, " 2 , p. 113 % . Astington, , pp. 200±5 " . Hawkins and Towell, & , pp. 17±20, 22±5 . Batchelor and Offord, , p. 151 . Lang and Perez, $ & , pp. 39±42 . Astington, , pp. 10±14 . Wakely and Be  joint, , pp. 143±4, 145±6, 148±9, 152, 154, 156±7, 159±162, 166 . Judge and Healey, & $ , pp. 11±12, 17±23 . Bonnard, " 2 , p. 120 " , . Wakely and Be  joint, , pp. 88±90 . Ferrar, & , pp. 114±15 Adjectives % 4 , . Batchelor and Offord, , pp. 160±5 . Hawkins and Towell, & , pp. 87±8 . Lang and Perez, $ & , pp. 42±4 . Astington, , pp. 25±7 . Ferrar, & , pp. 155±9 . Grew and Olivier, /00/ % , pp. 14±17 . Worth-Stylianou, ' ( ) & " * % +, pp. 43±7 5 4 , . Hawkins and Towell, & , pp. 90±4 . Lang and Perez, $ & , pp. 45±7 . Grew and Olivier, /00/ % , pp. 11±12 . Worth-Stylianou, ' ( ) & " * % +, pp. 35±7 . Judge and Healey, & $ , pp. 264±6 . Ferrar, & , pp. 146±8
10
Introduction
4 , . Hawkins and Towell, & , pp. 95±6 . Lang and Perez, $ & , pp. 47±8 . Wakely and Be  joint, , pp. 134±7 . Astington, , pp. 27±8 . Worth-Stylianou, ' ( ) & " * % +, p. 42 . Bonnard, " 2 , p. 156 " 4 , . Hawkins and Towell, & , pp. 96±7 . Astington, , pp. 27±8 . Judge and Healey, & $ , p. 271 . Bonnard, " 2 , p. 121 4 , . Hawkins and Towell, & , p. 38 4 , Hawkins and Towell, & , pp. 89±90 . Astington, , pp. 28±9 . Judge and Healey, & $ , p. 274 .
4 , , . Hawkins and Towell, & , p. 90 . Astington, , p. 31 . Grew and Olivier, /00/ % , pp. 13±14 . Worth-Stylianou ' ( ) & " * % +, pp. 42±3 4 , . Astington, , pp. 205±6, 207±10 4 , , . Astington, , pp. 206±7 Numbers and measurements " . Hawkins and Towell, & , pp. 130±7 . Batchelor and Offord, , p. 148 . Lang and Perez, $ & , pp. 83±8 . Ferrar, & , pp. 181±98 . Wakely and Be  joint, , pp. 80±8 . Judge and Healey, & $ , pp. 45±50 $ . Hawkins and Towell, & , pp. 142±4 . Batchelor and Offord, , p. 147 . Wakely and Be  joint, , pp. 77±9, 93±102 . Lang and Perez, $ & , pp. 89±90
Introduction
" , . Batchelor and Offord, , p. 147 . Wakely and Be  joint, , pp. 92±3, 103±4 . Lang and Perez, $ & , p. 90 Verbs % , + 6, . Hawkins and Towell, & , pp. 201±3, 205±6 % , + 6, . Hawkins and Towell, & , pp. 203±5 . Astington, , p. 51 . Hawkins and Towell, & , p. 232 . Astington, , p. 70 " . Hawkins and Towell, & , p. 234 . Astington, , p. 70 . Judge and Healey, & $ , p. 163 , 4 , . Astington, , pp. 210±13 Prepositions 4 , + . Hawkins and Towell, & , pp. 293±5 . Batchelor and Offord, , pp. 184±5 + . Hawkins and Towell, & , pp. 281±92, 298±304 . Batchelor and Offord, , pp. 174±83 - + . Hawkins and Towell, & , pp. 295±7 . Batchelor and Offord, , pp. 184±5 7 8 . Hawkins and Towell, & , p. 296 . Wakely and Be  joint, , pp. 213±14 . Ferrar, & , p. 277 % . Hawkins and Towell, & , pp. 318 . Wakely and Be  joint, , pp. 123±33 . Judge and Healey, & $ , p. 334 . Ferrar, & , pp. 280, 282
11
12
Introduction
% . Hawkins and Towell, & , p. 314 . Lang and Perez, $ & , p. 166 . Ferrar, & , p. 282
Bibliography
General vocabulary books Christie, Barbara I. and MaÁiri MacGinn, 9000 * (Glasgow: HarperCollins, 1979) Gusdorf, Florent, * ' $ , (Paris: Editions Marketing, `Ellipses', 1991) Gusdorf, Florent, * ' " % (::". (Paris: Editions Marketing, `Ellipses', 1991) Gusdorf, Florent, * ' . (Paris: Editions Marketing, `Ellipses', 1991) Rafroidi, Patrick, MicheÁle Plaisant and Douglas J. Shott, $ ; 55 (Paris: O.C.D.L., 1966) Rey, J., C. Bousscaren and A. Mounolou, $ ;5 (Paris: Ophrys, 1990) Rowlinson, William, /0000 * (Oxford and New York: Oxford University Press, 1991) Thomson, Megan, /0000 * (Glasgow: HarperCollins, 1993) Walter, Elizabeth (ed.) " * ' # 2 ; (Cambridge University Press, 1994) Dictionaries " # # ! (Glasgow: Paris: HarperCollins: Dictionnaires Le Robert, 1996) - , % '
2 , updated and revised, edited by Josette Rey-Debove and Alain Rey (Paris: Le Robert, 1993) " $ (Paris: Dictionnaires Le Robert, 1992) . #! % # ! (Oxford, Clarendon, 1983, revised edition 1996) . #( ' # # , edited by Marie-HeÂleÁne CorreÂard, Valerie Grundy (Oxford University Press, 1994) Dictionaries of synonyms, analogical dictionaries Batchelor, R. E. and M. H. Offord, (Cambridge University Press, 1993) Bertaud du Chazaud, Henri, ! (Paris: Robert, `Les usuels du Robert', 1989)
Introduction
13
Niobey, Georges, (ed.) - , (Paris: Larousse, 1991) PeÂchoin, Daniel, (ed.) . (Paris: Larousse, 1992) `Faux amis' Kirk-Greene, C. W. E., -."; ! (Lincolnwood, Illinois: National Textbook Company, 1990, ®rst edition 1981) Thody, Philip and Howard Evans with Gwilym Rees, < ) + (London: Athlone, 1985) Slang Adrienne, . ) / ' ) (Paris: Flammarion, 1971) Adrienne, . ) = ' ) (Paris: Flammarion, 1972) Adrienne, . ) > ' ) (Paris: Flammarion, 1978) Caradec, FrancËois, -; ' 2
(Paris: Larousse, 1988) HeÂrail, Rene James and Edwin A. Lovatt, ! $ " (London: Routledge, 1984) Marks, Georgette A. and Charles B. Johnson, ( ; ' # 8 # , completely revised and edited by Jane Pratt (London: Harrap, 1984) General Astington, Eric, (London and Glasgow: William Collins Sons and Company, 1980) Batchelor, R. E. and M. H. Offord, ' , 2nd edition (Cambridge University Press, 1993, ®rst edition entitled & " , 1982) Bonnard, Henri, " 2 (Paris: Magnard, 1981) Danilo, Michel, J.-L. Penfornis and M. Lincoln, 2 (Paris: CLE International, 1993) Ferrar, H. & (London: Oxford University Press, 1955, revised edition 1967) Grew, James H. and Daniel D. Olivier, /00/ % (New York: Barron's Educational Series,1986) Hawkins, Roger and Richard Towell, & (London: Arnold, 1996) Judge, Anne and F. G. Healey, & $
(London: Arnold, 1983) Lang, Margaret and Isabelle Perez, $ & ' % & (London: Routledge, 1996)
14
Introduction
Wakely, Richard and Henri BeÂjoint, (Oxford University Press, 1996) Worth-Stylianou, Valerie, ' ( ) & " * % + (London: Casssell, 1993, ®rst edition 1992) Correspondence Bas, Liliane and Catherine Hesnard, " 2 (Paris: Nathan, 1994) Davies, Susan and Armel Esnol, $ ' 2 # ' #
(London: Prentice-Hall International, 1989) GeÂrard, Sylvie and P. LieÁvremont avec la collaboration de V. Ladka, ' , (Paris: Nathan, RepeÁres pratiques, 1988) & ' 900 7 (Paris: Larousse, 1996) Oudot, Simone, & " 8 & 2 (Lincolnwood, Illinois: Passport Books, 1985) Specialist language textbooks and glossaries Benjamin, Harold and Martine Piquet, (Paris: Hachette, Lexitec bilingue,1992) Benjamin, Harold and Martine Piquet, ; , (Paris: Hachette, Lexitec bilingue, 1992) Clarke, Stephen, Diana Feri and Manuelle Prunier, ?
(London: HarperCollins, 1992) Dalcq, Anne-Elizabeth, Dan Van Raemdonck and Bernadette Wilmet, 2 ' 2 3 , (Paris: Duculot, 1989) Fleurier Legay, Annette, (Paris: Hachette, Lexitec bilingue, 1992) Gusdorf, Florent, * ' . (Paris: Editions Marketing, `Ellipses', 1991) Gusdorf, Florent, * ' % (Paris: Editions Marketing, `Ellipses', 1991) Gusdorf, Florent, * ' " (Paris: Editions Marketing, `Ellipses', 1991) Gusdorf, Florent, * ' ? (Paris: Editions Marketing, `Ellipses', 1991) ? . , (London: Barron's Educational Series, 1994, previous edition, Talking Business in French, 1987) & ? (London: Impact Books, 1993) & $ . (London: Impact Books, 1995) & ? ) (London: Impact Books,1995) & " !, . (London: Impact Books, 1995)
Introduction
15
& " . (London: Impact Books, 1995) & 5 . (London: Impact Books, 1993) & $ ) . (London: Impact Books, 1995) & $ . (London: Impact Books, 1995) & $ . (London: Impact Books, 1995) & . (London: Impact Books, 1994) Guillien, Raymond et Jean Vincent, 4, 9e eÂd., sous la direction de Serge Guinchard [et] Gabriel Montagnier, avec le concours de Jacques Azema [et al.] (Paris: Dalloz, 1993, Previous ed., 1990) Coveney, James and Sheila J. Moore, ? $ . (Edinburgh: Harrap, 1993) Hourcade, Bertrand, ! ; (Paris: Pocket langues pour tous, 1995) Malgorn, Guy, ! 2 # ' $ , 7 , .::: , (Paris: Dunod, 1975) Pou, GiseÁle and MicheÁle Sanchez, " 8 ' @AB#, (Paris: CleÂ, 1993) Pou, GiseÁle and MicheÁle Sanchez, ' @AB#, (Paris: Nathan CleÂ, 1994) Ritchie, Adrian C., -+ ' , ,
+ (Cardiff: University of Wales Press,1990) Rouxeville, Annie, % ' , (Shef®eld Academic,1993)
Unit 1
Towns and buildings Towns l'agglomeÂration (f )
town, conglomeration, built-up area la capitale capital la meÂtropole metropolis la ville champignon boom town la banlieue suburbs les faubourgs (m) suburbs le quartier district le bourg market-town le hameau hamlet le centre-commercial shopping centre la zone commerciale shopping precinct le centre-ville town centre la citeÂ-dortoir dormitory town le chantier work-site l'enceinte (f ) defensive wall le rempart rampart la ceinture verte green belt les curiositeÂs (f ) sights, places of interest le/la citadin(e) city-dweller le/la banlieusard(e) suburbanite
Public buildings and gardens la mairie town hall l'hoÃtel de ville (m) city hall le syndicat d'initiative tourist information of®ce le tribunal court le palais de justice law courts le commissariat de police station police la caserne barracks 16
............................................................................................................................................................................................................
Level 1 la catheÂdrale l'eÂglise (f ) la chapelle le temple la mosqueÂe le couvent la bourse le jardin des plantes le jardin zoologique le jardin d'acclimatation le jardin d'agreÂment le jardin d'hiver le parc d'attractions
Shops le grand magasin la grande surface l'hypermarche (m) le magasin aÁ succursales multiples le libre-service la boutique le boutiquier/ la boutiquieÁre la boutique en plein vent l'eÂchoppe (f ) l'eÂtalage (m) les treÂteaux (m) la charcuterie l'alimentation (f ) la poissonnerie
cathedral church chapel Protestant church mosque convent stock exchange botanical gardens zoo zoo pleasure garden winter garden amusement park department store supermarket hypermarket chain store self-service shop shopkeeper open-air stall stall, booth display trestles delicatessen, pork butcher's shop food store ®sh shop
la creÂmerie la laiterie le magasin de dieÂteÂtique le magasin d'habillement le magasin de chaussures le pressing la teinturerie la cordonnerie la mercerie la laverie automatique le magasin d'ameublement le magasin de meubles la pharmacie le tabac-journaux le bureau de tabac la papeterie la librairie la librairie d'occasion le magasin d'antiquiteÂs le kiosque aÁ journaux le marche aux puces le marche couvert le marche ouvert le marche aux ¯eurs le marche aux poissons le caddie le chariot
dairy, cheese shop dairy health food shop clothes shop shoe shop dry cleaner's dry cleaner's cobbler's haberdasher's launderette furniture shop furniture shop chemist's tobacconist's tobacconist's stationer's bookshop second-hand bookshop antique shop newspaper stand ¯ea market covered market open-air market ¯ower-market ®sh market trolley trolley
17 ........................................................................................................................................................................................................................
Towns and buildings
la nocturne la ®le d'attente
late opening queue
Domestic buildings le logement housing l'occupant(e) occupant, householder le/la proprieÂtaire householder, house-owner le/la locataire tenant la gouvernante housekeeper loger to house heÂberger to house, put up recevoir to house louer to rent le loyer rent l'immeuble (m) block of ¯ats le paÃte de maisons block of houses le lotissement housing estate la cite housing estate les deÂpendances (f ) outbuildings le pavillon detached house la maison prefab preÂfabriqueÂe la garcËonnieÁre bachelor ¯at le terrain aÁ baÃtir building plot le meÂnagement conversion ameÂnager to convert la peÂniche ameÂnageÂe houseboat ameÂnager une to convert a bedroom chambre en bureau into an of®ce la maison jumeleÂe semi-detached attenant adjoining contigu adjoining la terrasse patio l'avant-cour (f ) forecourt l'alleÂe (f ) drive, path
Towns l'abri-bus (m) la bouche de meÂtro la chausseÂe la chausseÂe goudronneÂe le paveÂ
bus-shelter metro entrance road, roadway tarmacadamed road cobble
.......................................
Level 2 le boulevard peÂripheÂrique la rocade le trottoir le ruisseau le caniveau la piste cyclable
ring-road by-pass pavement gutter gutter cycle lane
Unit 1
le passage cloute le passage souterrain le square la place la ruelle la venelle le monument aux morts
pedestrian crossing underpass square square alley alley war memorial
Features of buildings le rebord de feneÃtre window ledge la feneÃtre aÁ guillotine sash window la feneÃtre aÁ coulisse sliding window la feneÃtre picture window panoramique le soupirail basement window la lucarne dormer la tabatieÁre skylight le linteau lintel le carreau pane le chaÃssis frame le contrevent shutter le volet shutter le battant leaf le store aÁ rouleaux roller blind la porte coulissante sliding door la porte aÁ glissieÁre sliding door la sortie de secours emergency exit l'escalier de secours ®re escape (m) le portier eÂlectronique intercom l'interphone (m) intercom la trappe trap door la veÂranda veranda
......................................................................................................................................................................................................
18
le balcon la balustrade la main courante la rampe la cage d'escalier la voleÂe la palieÁre la cloison la plinthe le gond le chambranle le tuyau d'eÂcoulement l'of®ce (m) le coin repas le deÂbarras l'espace de rangement (m) le grenier la mansarde le mitron la souche la chemineÂe aÁ foyer ouvert le poeÃle aÁ bois la tuyauterie l'installation eÂlectrique (f ) la climatisation le double vitrage les installations (f ) les prestations (f )
balcony rail (balcony, terrace) handrail (on wall) banister, rail (stair) stairwell ¯ight of stairs landing partition wall skirting board hinge jamb downpipe pantry dining area box-room storage space loft attic chimney pot chimney stack open ®re wood-burning stove plumbing wiring air-conditioning double-glazing ®xtures and ®ttings amenities
Features of buildings la ¯eÁche spire le clocher bell-tower la tourette turret l'arc (m) arch la vouÃte vault le portail portal la colonne column la colonnade colonnade le perron stone steps
.........................................................
Level 3 le parvis la mosaõÈque le vitrail la rosace la corniche creÂpi chaule le mouchetis le reveÃtement
square (in front of a church) mosaic stained glass window rose window cornice pebble-dashed whitewashed roughcast facing
le ravalement encastrer encastre entieÁrement eÂquipe l'aÃtre (m) le lambris le judas le garde-fou la gouttieÁre les pignons (m) l'antenne parabolique (f ) le broyeur d'ordures remis aÁ neuf refaire la tuyauterie refaire l'installation eÂlectrique aÁ l'installation eÂlectrique refaite aÁ neuf le robinet d'arreÃt
repairing and cleaning to ®t, build in ®tted, built in fully equipped hearth panelling spy-hole balustrade gutter gables satellite dish waste-disposal refurbished to replumb to rewire rewired stopcock
19 ..........................................................................................................................
Household
Buying, selling and renting property le prospectus prospectus le deÂpliant prospectus le marche aÁ la hausse seller's market le marche aÁ la baisse buyer's market la pleine proprieÂte freehold la proprieÂte foncieÁre freehold property libre le bail lease louer aÁ bail to lease loue aÁ bail leasehold l'ingeÂnieurstructural engineer constructeur le rapport de structural report construction les reÂparations de structural repairs structure (f ) la jouissance immediate possession immeÂdiate la reÂdaction d'actes conveyancing translatifs
Household Furniture le mobilier le meuble les meubles (m) l'ameublement (m) les meubles anciens (m) les articles d'ameublement (m) les meubles aÁ eÂleÂments (m) l'eÂleÂment de cuisine (m) la table de chevet la desserte la berceuse la chaise pliante les chaises empilables la bergeÁre le fauteuil sac
furniture piece of furniture furniture furniture; furniture trade antiques furnishings unit furniture kitchen unit bedside table trolley rocking-chair folding chair stacking chairs easy chair bean bag
..........................................................................................................................
Level 1 le salon le convertible le tabouret le buffet le buffet de cuisine la vitrine la bibliotheÁque l'eÂtageÁre (f ) le chiffonnier l'armoire aÁ linges (f ) la coiffeuse la penderie le portemanteau le sommier
three-piece suite bed-settee stool sideboard dresser glass cabinet bookcase set of shelves chest of drawers linen cupboard dressing-table walk-in cupboard coatstand, coat-rack; peg divan base
Soft furnishings les rideaux (m) les tentures (f ) le coussin la literie
curtains drapes, hangings cushion bedding
Unit 1
la couette la housse de couette l'oreiller (m) la taie d'oreiller le traversin la couverture chauffante
quilt quilt cover pillow pillow-slip bolster electric blanket
Carpets le tapis la moquette la carpette la descente de lit le linoleÂum Domestic appliances le frigidaire le frigo  le micro-ondes le congeÂlateur la machine aÁ laver l'essoreuse (f ) le tambour aÁ air chaud le lave-vaisselle la cuisinieÁre le fer aÁ vapeur la table aÁ repasser l'aspirateur-traõÃneau (m) le ventilateur le fourneau de cuisine Lighting le lampadaire le plafonnier la lampe aÁ poser l'applique (f ) la lampe d'architecte le tube ¯uorescent le tube au neÂon Kitchenware les ustensiles de cuisine (m) la casserole
carpet, rug, mat ®tted carpet rug bedside rug linoleum refrigerator fridge microwave deep freeze washing machine spin dryer tumble dryer dish-washer cooker steam iron ironing board cylinder vacuum cleaner extractor fan kitchen range
standard lamp ceiling lamp occasional lamp wall-lamp adjustable lamp ¯uorescent strip ¯uorescent strip kitchen utensils pot, pan
.........................................................................................................................................................................................................................................................................................
20
le bol l'assiette plate (f ) l'assiette creuse (f ) la tasse aÁ the la tasse aÁ cafe le verre aÁ vin le verre aÁ bieÁre le verre aÁ whisky la petite cuiller la cuiller aÁ cafe la cuiller aÁ soupe la cuiller aÁ dessert la cuiller de bois une cuillereÂe une cuillereÂe aÁ soupe une cuillereÂe aÁ cafe la fourchette aÁ gaÃteaux le couteau de cuisine le couteau aÁ deÂcouper le couteau aÁ eÂplucher le couteau aÁ leÂgumes le couteau aÁ pain le couteau aÁ beurre le couteau aÁ fromage le couteau aÁ poisson le couteau eÂlectrique
bowl dinner plate soup plate teacup coffee cup wine glass beer glass whisky glass teaspoon coffee-spoon soupspoon dessert spoon wooden spoon spoonful soupspoonful teaspoonful dessert fork kitchen knife chopping knife peeling knife vegetable knife bread knife butter knife cheese knife ®sh knife electric knife
Plumbing le bloc douche le bloc-eÂvier l'eÂvier (m) le lavabo la cuvette la baignoire le bain de pieds le robinet la chasse d'eau
shower unit sink unit sink wash-hand basin toilet bowl bath footbath tap ¯ush
Decor la deÂcoration inteÂrieure refaire les peintures le papier peint la tapisserie tapisser les peintures (f ) `peinture fraõÃche'
painting and decorating to decorate wallpaper wallpaper to wallpaper paintwork `wet paint'
Household
21
Kitchenware le casier aÁ leÂgumes la boõÃte aÁ gaÃteaux la bouilloire la poivrieÁre la salieÁre les gobelets (m) le robot de cuisine le meÂlangeur la friteuse le batteur aÁ oeufs le fouet le bol aÁ meÂlanger le rouleau aÁ paÃtisserie la balance de cuisine l'eÂtageÁre aÁ eÂpices (f ) la batterie de cuisine l'eÂgouttoir (m) la lame Bathroom l'armoire de toilette (f ) l'armoire pharmaceutique (f ) le peÁse-personne le porte-serviettes le porte-savon le tapis antideÂrapant
vegetable rack cake tin kettle pepper-pot salt-dish tumblers food-processor blender fryer egg-beater whisk mixing bowl rolling-pin kitchen scales spice rack set of kitchen utensils dish-rack blade bathroom cupboard medicine chest bathroom scales towel rail soap-dish shower-mat
.........................................................................................................................................................................
Level 2 le distributeur de papier le chauffe-eau
water-heater
Carpeting le passage d'escalier la dalle de moquette le paillasson le tapis-brosse
stair runner carpet tile doormat doormat
Lighting la lampe aÁ huile la lampe aÁ alcool la lampe aÁ eÂclair la lampe teÂmoin
oil-lamp spirit-lamp ¯ashlight warning light
Miscellaneous le voilage la maille la barre aÁ rideaux les anneaux (m) l'encoignure (f ) la prise de raccordement le prolongateur la sonnerie antivol meublant se meubler
toilet paper holder
curtain screen net curtain rail curtain rings corner cabinet adapter extension lead burglar alarm decorative, effective to furnish one's home
Accommodation la buanderie le garde-manger la penderie le fourre-tout le cagibi
laundry larder walk-in cupboard junk-room broom cupboard
Furniture la table aÁ abattants la table aÁ rallonges la table gigogne la table d'appoint le bureau aÁ cylindre
gate-leg table extending table nest of tables occasional table roll-top desk
...........................................................................
Level 3 le secreÂtaire la chaise haute la chaise canneÂe le fauteuil aÁ bascule le fauteuil club le fauteuil de jardin le fauteuil en rotin le fauteuil relax le fauteuil tournant le sieÁge de repos le sieÁge d'appoint
writing desk high chair cane chair rocking chair leather armchair garden chair wicker chair recliner swivel chair recliner, reclining chair extra seat
Unit 1
Kitchenware la passoire colander l'entonnoir (m) funnel la raÃpe grater la planche aÁ chopping board deÂcouper l'eÂpluche-leÂgumes (m) vegetable peeler le hache-leÂgumes vegetable chopper le presse-pureÂe potato masher le presse-agrumes lemon squeezer la centrifugeuse juice-extractor la yaourtieÁre yoghurt-maker la louche ladle le pilon masher le mortier mortar le hachoir mincer le tamis sieve la Cocotte-Minute1 pressure cooker le poeÃlon casserole l'eÂtuveuse (f ) steamer le minuteur timer le sablier egg-timer la soupieÁre soup-tureen le saladier salad bowl l'eÂcuelle (f ) bowl le dessous de plat table-mat le dessous de verre coaster, drip-mat la meÂnageÁre canteen of cutlery le beurrier butter-dish la saucieÁre gravy-boat le pichet water-jug le pot aÁ lait milk jug le sucrier sugar-bowl la pelle aÁ tarte cake-slice le moule aÁ tarte pie dish le moule aÁ gaÃteaux cake tin le bol aÁ meÂlanger mixing bowl la plaque aÁ gaÃteaux baking tray le deÂcapsuleur bottle-opener le casse-noisettes nutcracker le moulin aÁ vegetable shredder leÂgumes le passe-the tea-strainer le bac aÁ vaisselle washing-up bowl l'eÂgouttoir (m) drainer le sac poubelle bin bag le papier d'aluminium tinfoil
.........................................................................................................................................................................................................................................................................................
22
Cleaning materials le lave-sol le balai aÁ franges le balai-eÂponge eÂponger laver quelque chose aÁ grande eau
mop mop (cotton) sponge mop to mop up to wash something down, to mop something down laver quelque chose to hose something au jet down laver ses carreaux to wash one's windows le balai meÂcanique carpet sweeper l'encaustique (f ) wax polish l'eau de Javel (f ) bleach le savon de Marseille household soap les gants de meÂnage household gloves (m) le deÂtachant stain remover la lavette dish-cloth le cure-casseroles pot-scourer la poudre aÁ reÂcurer scouring powder la serpillieÁre ¯oor-cloth le deÂsodorisant air freshener
Miscellaneous le chaÃlit la colonne de lit le rembourrage le capitonnage capitonne le tissu d'ameublement le sieÁge des cabinets la pince aÁ linge le pare-feu le tisonnier le balai la pince la pelle le marteau de porte la poigneÂe le bouton le cintre la pateÁre le loqueteau reÂglable les roulettes (f ) la housse extensible
bedstead bedpost upholstery, stuf®ng upholstery, padding upholstered, padded furnishing fabric toilet seat clothes peg ®reguard poker brush tongs shovel door-knocker door handle door-knob coat-hanger hook catch adjustable casters stretch cover
Tools le pinceau les soies (f ) le rouleau le bac l'eÂmulsion (f ) la peinture acrylique la laque le brillant satine la couche de fond le lait de chaux
long-pile carpet short-pile carpet feather duster lagging insulation sound-proo®ng night-storage heater oil stove paraf®n stove stove pipe door-stopper over-¯ow shower-head tumbler-holder shoe-scraper shoe-scraper furniture van furniture storage warehouse paint-brush bristles roller tray emulsion paint emulsion paint gloss paint gloss ®nish with a satin ®nish undercoat whitewash
.......................................................................................................................................................................................................
le tapis de haute laine le tapis ras le plumeau le calorifuge le calorifugeage l'insonorisation (f ) le radiateur d'accumulation le poeÃle aÁ mazout le poeÃle aÁ peÂtrole le tuyau de poeÃle le butoir de porte le trop-plein la pomme de douche le porte-verre le deÂcrottoir le gratte-pieds le camion de deÂmeÂnagement le garde-meubles
23
la deÂtrempe la lime le tournevis la perceuse le foret la cle le ciseau le chalumeau la pince le rabot les tenailles (f ) le maillet le soudoir le niveau aÁ bulle le boulon boulonner deÂboulonner l'eÂcrou (m) la vis serrer un eÂcrou visser deÂvisser le ®let de vis le gond la charnieÁre se desserrer le papier de verre la ®che la boõÃte aÁ fusibles avec fusible incorpore faire sauter un plomb faire sauter un fusible
distemper ®le screw driver drill drill spanner chisel blow-torch pliers plane pincers mallet soldering-iron spirit-level bolt to bolt down, bolt on to unbolt screw screw to tighten a screw to screw to unscrew screw thread hinge (door) hinge (box) to come loose sandpaper plug fuse-box fused to blow a fuse
..............................................
Gardens
la rocaille la corbeille suspendue la jardinieÁre le bac aÁ plante la serre l'alleÂe (f ) la dalle de pierre daller
rockery hanging basket window box tub greenhouse path stone slab to pave
to blow a fuse
Gardens Level 1 Parts of the garden le jardin le jardinet le potager le jardin de rapport la pelouse la plate-bande le parterre
garden small garden kitchen garden market garden lawn ¯ower bed ¯ower bed
Unit 1
le dallage le gravier les gravillons (m) le tuteur la remise les meubles de jardin (m) le sieÁge de jardin la table de jardin
paving gravel gravel stake shed garden furniture
Tools la beÃche beÃcher la fourche aÁ beÃcher le raÃteau le balai aÁ feuilles le deÂplantoir le taille-haies le tuyau d'arrosage l'arrosoir (m) l'arrosoir rotatif (m) la tondeuse aÁ gazon l'eÂchelle coulissante (f ) la tondeuse aÁ main la tondeuse meÂcanique la tondeuse eÂlectrique le seÂcateur aÁ haie
garden seat garden table spade to dig fork rake lawn-rake trowel hedge-trimmer hose-pipe watering-can sprinkler lawn mower extending ladder hand mower motor mower electric mower hedge-clippers, shears
...............................................................................................................................................................................
24
Plants les plantes jardinieÁres (f ) la plante grimpante les mauvaises herbes (f ) la pousse le bourgeon le bouton l'eÂpine (f ) la tige le brin d'herbe faner se ¯eÂtrir
shoot bud bud thorn stem blade of grass fade wilt
Gardening tailler la taille eÂmonder l'eÂmondage (m) arroser l'arrosage (m) greffer la greffe sarcler le sarclage deÂsherber tondre ratisser semer
to prune, clip pruning, clipping to prune pruning to water watering to graft graft, grafting to weed weeding to weed to mow to rake to sow
le perce-neige la primeveÁre le pavot la paÃquerette la marguerite la jonquille le pois de senteur le cheÁvrefeuille la violette la jacinthe des bois le chardon la digitale l'ortie (f ) la renoncule
snowdrop primrose poppy daisy daisy daffodil sweet pea honeysuckle violet bluebell thistle foxglove nettle buttercup
garden plants climbing plant weeds
Plants le rosier la pivoine la giro¯eÂe le lis le muguet le hortensia (m) la jacinthe le myosotis l'oeillet (m) la penseÂe le souci la capucine le bleuet
rose-bush peony wall-¯ower lily lily of the valley hydrangea hyacinth forget-me-not carnation pansy marigold nasturtium corn¯ower
.................................................................................
Level 2
Exercises
25
Plants la cleÂmatite l'eÂglantine (f ) la glycine la gueule-de-loup le glaõÈeul le tournesol le cameÂlia le peÂtunia le magnolia le dahlia l'orchideÂe (f ) la graine la semence le semis la jeune plante la pousse
clematis wild rose wisteria snap-dragon gladiolus sun¯ower camellia petunia magnolia dahlia orchid seed seed seedling seedling shoot; growth
..................................................................................................
Level 3 la tige la bouture rempoter repiquer
stem cutting to repot to plant out
Features of the garden la peÂpinieÁre nursery la roseraie rose garden le cadran solaire sun-dial le kiosque summer house le vivier ®sh pond la binette hoe la houe hoe le sarcloir hoe l'eÂmondoir (m) pruning hook le terreau compost
Exercises Level 1 1. Expliquez les diffeÂrences de sens entre les mots suivants le baÃtiment le building la citeÂ-dortoir la banlieue la cite la ville l'eÂglise le temple la terrasse l'avant-cour l'oreiller le traversin la nappe la serviette la fourche la fourchette le plafonnier l'applique la pelle la beÃche le raÃteau le balai aÁ feuilles l'alleÂe la ruelle 2. Trouvez d'autres sens des mots suivants le chantier la bourse l'ameÂnagement la rocaille la remise le bouton
la bergeÁre la tige
3. Expliquez le sens des expressions suivantes `®n de chantier' le seuil de la rentabilite Á en trois coups de cuiller a pot des poupeÂes gigognes la corbeille de mariage la dalle funeÂraire regarder en coulisse avoir un bon tuyau un coup de balai un manche aÁ balai un manoeuvre balai se faire faire un balayage eÃtre gros comme une maison avoir un pied dans la maison faire tapisserie des pantou¯es en tapisserie
la vitrine tondre
!"
# $
4. Donnez des eÂquivalents non-argotiques des mots suivants
5. VeÂri®ez le sens des mots et des expressions suivants 6. Traduisez en francËais
7. DeÂcrivez les eÂtablissements suivants
8. Composez des phrases en vous servant des expressions suivantes 9. CompleÂtez
3
10. CompleÂtez le tableau suivant
3
5
!*
Locution $% !% &% '% (% "% *% +% ,% $-% $$% $!% $&% $'% $(% $"% $*% $+% $,% !-%
Signi®cation
Registre
) )
11. Trouvez le sens des expressions suivantes 12. CompleÂtez
13. Traduisez en francËais 3 $% . ) ) % !% / 0 1 % &% / )) % '% 2 ) % (% 3 4 ) 1 4 ) ) 0 4 4 %
!+
# $
"% 6 ) % *% 4 7 ) 1 8 % +% 4 ) ) )% ,% 6 9 4 7% $-% 4 % 14. Jeu de roÃles l e c l i e n t/l a c l i e n t e : % 8 % ; % l'a g e n t i m m o b i l i e r : % < = = >? % : ) ) = % @ = 0 A ) 7 7
5
!,
) 15. Traduisez en anglais < B ) 1 7 % C 2 % + ># 5 C $,"!?
; A
D
% < % E 3 ) D % C @ % $* ># 2 F < 5 6 $,++?
Level 2 1. Expliquez les diffeÂrences de sens entre les mots suivants 2. Traduisez en anglais
3. DeÂcrivez les objets suivants A 8 4. Dressez une liste de substantifs qui commence par le pre®xe `porte-'
&-
# $
5. Trouvez dans le dictionnaire d'autres sens des mots suivants ) 6. Expliquez le sens des expressions suivantes ) 7. Traduisez en francËais ) ) >%% ? @%8%
1 )
8. CompleÂtez les phrases suivantes 3 $% < 7 0 B% 6 % @ % F % < % !% < % G % 3 0 % F % H % &% < 1 0 1 % 3 % '% ; % < % : % ; % I % ! " # 9. CompleÂtez laver
5
&$
10. Traduisez en anglais 4 ) A ; ) ) 1 1 1 1 ) ) ) % G @ $%&! % $$+J$$,% ># 5 C $,"!?
11. Traduisez en francËais 3 $% 6 ) % K 9 9 ) % !% 6 ) 7 ) % &% 6 % 8 1 )% L % '% L ) 9 4 % (% 4 ) ) ) 9 4 ) % "% . 7 % *% 4 1 0 % C) 1 1 )% +% L 4 1 % ,% 4 ) 4 ) ) % $-% ; 7 ) % 12. ReÂdaction/Travail de groupe ' ( ) # ' * # + ( . A
&! . .
.
.
.
.
.
# $
A ) ) 1 )
Level 3 1. Composez des phrases qui feront ressortir les diffeÂrences de sens entre les mots suivants 1
2. Composez des phrases qui feront ressortir le sens litteÂral et le sens ®gure des mots suivants ) 3. Traduisez en anglais 4. Trouvez des eÂquivalents non-argotiques des mots suivants
5
&&
5. Dressez une liste des diffeÂrents sens des mots suivants 7 6. Dressez une liste de substantifs qui commencent par 7. Expliquez la fonction des produits suivants 8. CompleÂtez le tableau suivant Locution $% !% &% '% (% "% *% +% ,% $-% $$% $!%
Signi®cation
9. Trouvez le mot qui correspond aÁ la de®nition , - ) A
3
Registre
3
&'
# $
10. Relevez les noms de 20 ¯eurs cacheÂs dans cette grille
3
C
R
O
S
I
E
R
S
O
U
C
I
T
A
H
A
P
S
H
L
I
E
L
D
A
L
H
T
E
G
I
R
O
F
L
E
E
I
P
L
A
O
V
L
C
O
R
I
L
M
U
G
U
E
T
U
R
A
O
S
T
V
L
K
J
I
C
J
P
R
E
I
R
T
E
W
M
J
A
T
I
O
M
N
F
E
C
P
N
R
O
A
C
A
N
N
Y
E
E
U
H
J
S
F
L
C
I
L
E
Q
O
S
U
L
I
P
I
V
O
I
N
E
D
U
S
O
I
B
D
A
A
I
R
N
T
O
A
I
O
L
L
A
E
P
A
V
O
T
P
R
L
L
T
B
L
E
E
I
L
P
S
H
D
A
H
L
I
A
E
M
B
B
L
E
U
E
T
M
A
E
S
R
C
R
O
C
U
S
P
E
T
U
N
I
A
T
11. CompleÂtez
A
12. Traduisez en francËais 3 $% 4 0 7 % !% . ) % &% K % '% 4 % (% 4 ) %
5
&(
"% 4 ) 4 % *% . % 6 % 4 ) )% +% E % 4 % < 4 % 13. Traduction orale : < ; < % : < C @ % 5 @ @ % 4 % 4 ) ) ) BM ) ) A % 4 ) % : < % 5 % 5 % 5 % 5 % 5 % C @ % 4 % C L $%. % *+ ># 5 C $,"'?
14. Traduction eÂcrite ; % < 7 % 5 A 1 % E A % < % 5 N $ + % !'J!( ># F ?
15. ReÂdaction: Travail de groupe ' % ! ! ! # ' * % /00 % # . 1 2
> ? . 1 32 > ? . 1 +2
> ? . 1 42
>?
The physical world Coasts and rivers le le (m) le ! ! Â Â '(
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Level 1 " " "
#$
Mountains, hills and rocks %& & le Woodland " & & & &
#
+
',
Coasts and rivers le !
Mountains and hills le
)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Level 2 %&
Woodland ! le &
*
Coasts and rivers ! *
" "
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Level 3 Mountains, hills and rocks %& # le Woodland "
*
)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
'.
À * -
-
The animal world Insects le le " " " la Mammals
"
! !
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Level 1 * la "
*
Birds (m)
le ! "
Fish #
'/ )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
+
" "
Reptiles * le
*
Molluscs and crustaceans le " " # le Other &
la
# -
Insects " &
Mammals le
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Level 2
Birds ! " & Fish " &
** # #
# # # #
)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
01
Molluscs and crustaceans # " # %& Other
- #
Habitat and dens le
Protection and hunting ! ! Animal behaviour " *
**
+
0;
Insects le
"
Mammals %2 ** ! "
" **
!
!
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Level 3 3 ! !
" le & "
4 5 6 7 8 4 9 :
%&
Birds la ! ! & & le
- - # # *
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
0
"
" & &
Fish m %2
#
**
# # # "
Molluscs and crustaceans " 5<" Animal behaviour
"
&
Miscellaneous ! 3 ! ! ! ! !
3
$ 3 ! **
0' )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
+
%&
" #
! # ! ! " ! " ! " " " & &
00
The weather General " " " " " Storms & le Fog ! ! Rain !
* * *
)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Level 1
Wind &
Hail, ice and snow & &
%&
*
*
Clouds = !
Sunshine
+
0>
Rain
** ** ** ** **
Wind "
" " "
Hail, ice and snow le
)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Level 2 Â "
Clouds
Sunshine
Storms & " & & Rain
)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Level 3 &
Wind & & * *
Fog
Clouds
!
Snow
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
0(
" *
Sunshine - *
# *
Exercises Level 1 1. ;) ) ') 0) >)
Traduisez en anglais ? "@ B ) C ) C " D C " %& )
() ,) .) /) ;1)
A ) C D C ) 4 ) C= * )
2. Expliquez le sens des expressions suivantes %& - & 3. Trouvez des eÂquivalents non-argotiques des mots et des expressions suivants
" &
Exercises
47
4. Composez des phrases qui feront ressortir le sens ®gureÂ/abstrait des mots suivants la fourmilieÁre un essaim la tempeÃte la foudre la glace deÂgeler 5. CompleÂtez Substantif
Verbe
Signi®cation
un serpent un leÂzard un singe une fourmi un essaim 6. Traduisez en francËais to monkey around to fox someone to smell a rat to ®ght like cat and dog to be like a cat on a hot tin roof to let the cat out of the bag to think one is the cat's whiskers to go and see a man about a dog to go to the dogs
to make a monkey out of someone to look like a drowned rat to rat on someone to wait and see which way the cat jumps to play cat and mouse with someone to rain cats and dogs to dog someone's footsteps to lead someone a dog's life to be got up like a dog's dinner
7. CompleÂtez 3 (un) lieÁvre, une baleine, un perroquet, un moineau, rossignol, des fourmis, une grive, une couleuvre, une fourmi, une limace, chien, des couleuvres, (un) singe, un aÃne, le poisson, (un) hibou, tortue, un crapaud, un eÂcureuil, oiseaux, un lapin, chat, l'alouette, un/l'ours, des lapins 1. se faire plus petit qu'
16. se lever au chant de
2. courir le meÃme quelqu'un
que
17. reÂpeÂter comme
3. envoyer quelqu'un ferrer les
18. avoir des yeux de
4. eÃtre triste comme un vieux
19. eÃtre souple comme
5. se faire tirer comme des
20. avaler
6. tourner comme 7. vivre comme
en cage et
21. vivre seul comme 22. marcher d'un pas de
48
Unit 2
8. vendre la peau de de l'avoir tueÂ
avant
9. eÃtre gros comme
23. eÃtre bavard comme 24. eÃtre gluant comme
10. manger comme
25. avoir une voix de
11. se glisser comme
26. eÃtre agile comme
12. eÃtre laid comme
27. courir comme
13. avoir
dans les jambes
aÁ quelqu'un
28. poser
14. avoir une cervelle de
29. noyer
15. eÃtre souÃl comme
30. payer en monnaie de
8. Quelles sont les diffeÂrences entre un caillou un galet une crique une baie un eÂtang une mare une eÂclaircie une accalmie un leÂzard une leÂzarde
une rive une roche un orage une rivieÁre leÂzarder
9. Trouvez d'autres sens des mots suivants la mouche le blaireau l'ours fauve le requin serpenter la berge la boucle la mareÂe la lame le col la pente
un rivage un rocher un ouragon un ¯euve se leÂzarder le coucou l'eÂcume le bloc
10. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Traduisez en francËais 3 He said he would visit her when the weather improved. She wants it to rain so that she can stay at home. The current was much stronger than he thought. She had been feeding the fox for several months. The sea was choppy and huge waves were breaking against the rocks. He lives on the headland. If you cross the bay at low tide, you'll see the path. He spent the night in a cave not far from the pass, but he didn't sleep a wink because of the bats coming in and out. 8. According to the forecast, we'll have a heatwave this weekend. 9. The sky started to cloud over about midday. 10. I love powdery snow, but the thaw is really unpleasant. 11. Vous eÃtes chargeÂs de la reÂdaction de quatre articles encyclopeÂdiques sur les animaux suivants. DeÂcrivez leur caracteÂristiques physiques, leur habitat et leur comportement. le gorille l'ours blanc la belette le dauphin l'eÂcureuil roux
Exercises
49
12. Traduisez en anglais Quand la plate-forme, plus rarement, est tailleÂe aÁ meÃme le roc, ornieÁres et dos d'aÃne font place aÁ un socle ineÂgal, heÂrisse d'af¯eurements que les masses n'ont pu reÂussir aÁ niveler, ¯anque de dalles schisteuses ouÁ les sabots des beÃtes glissent, meÃme en l'absence de toute trace d'humiditeÂ. Mais en terrain meuble les ornieÁres sont toujours laÁ, datant du dernier orage ou de la dernieÁre pluie de printemps. Lorsque les sillons sont profondeÂment creuseÂs, le bourrelet central bombe et cahotique, est inutilisable. Cette incertitude, jointe aÁ la deÂfection temporaire, mais freÂquente, du reÂsidu marginal, fait de l'ornieÁre la voie la plus suÃre: c'est elle qui reÂserve le moins de surprises. C'est donc dans l'ornieÁre, en de®nitive, que marche presque toujours le mulet. La piste s'eÂleÁve aÁ ¯anc de montagne, lentement, meÂthodiquement. Parfois un chemin de traverse vient rompre les sinuositeÂs du traceÂ: le guide fait un eÂcart inattendu, saute par-dessus le fosseÂ, entraõÃnant sa beÃte dans un sentier presque invisible. Le second mulet suit l'exemple et se fau®le entre les buissons. Devant, le gros sac sur le baÃt oscille aÁ chaque coup d'eÂchine, tandis que les deux autres, dans les couf®ns, sur les ¯ancs de l'animal, rabattent au passage les branches de cheÃne vert qui se redressent derrieÁre eux. En haut du raidillon, le mulet reprend pied sur la piste et repart pour un nouveau secteur rectiligne, ou si mollement in¯eÂchi qu'aucun raccourci ne s'impose plus. Claude Ollier, La Mise en sceÁne, pp. 72±3 (# Editions de Minuit, 1958)
13. DeÂbat . L'homme a-t-il le droit d'exploiter les animaux? . Les expe  riences sur les animaux, devraient-elles eÃtre abolies? . Est-ce qu'il y a des animaux qui ont moins de droits que d'autres? . Est-ce qu'on a le droit de se servir des animaux pour faire des greffes d'organes?
Level 2 1. Expliquez le sens des locutions suivantes partir pour le royaume des taupes servir de cobaye rouler sa bosse fair rugir un moteur piquer une teÃte piquer les cartes eÃtre en butte aÁ toucher le fond de l'abõÃme laÃcher la proie pour l'ombre eÃtre pris aÁ son propre pieÁge 2. Traduisez en anglais de vieille souche l'eÂcorce terrestre un veÂhicule aÁ chenilles une trompe aÁ eau un tertre funeÂraire un pieÁge orthographique 3. Traduisez en francËais to be as slippery as an eel to have the hump to make a mountain out of a molehill to be neither ®sh nor fowl
to see pink elephants to get over the hump to be a big ®sh in a small pond to be like a ®sh out of water
50
Unit 2
to drink like a ®sh to be as quiet as a mouse
to have other ®sh to fry to look like a drowned rat
4. Quelles sont les diffeÂrences entre une crevasse un ravin le verglas un aÁ-pic un abõÃme une rafale un rameau une brindille accidente 5. 1. 2. 3. 4.
Traduisez en francËais She gave me a friendly wave. The fans were arriving in waves. They were on the same wavelength. In the early spring the town was hit by a crimewave.
la glace un grain escarpe 3
5. The village had been stormbound for eight hours. 6. The publication of his book raised a storm. 7. Her retort took the wind out of his sails. 8. It never rains but it pours.
6. Trouvez d'autres sens des mots suivants la punaise la deÂfense la bosse le rossignol la buse le maquereau l'areÃte le bouquet le lacet la trappe la fente la souche 7. CompleÂtez 3 la puce, des/les puces, une taupe, un rossignol, d'/l'autruche, une huõÃtre, (un) poisson, un phoque 1. faire une queue de __________ 7. pratiquer la politique de __________ 2. chanter comme __________ 8. eÃtre myope comme __________ 3. mettre __________ aÁ l'oreille de quelqu'un 9. se fermer comme __________ 4. avoir un estomac __________ 10. eÃtre heureux comme __________ dans l'eau 5. secouer __________ aÁ quelqu'un 11. souf¯er comme un __________ 6. vivre comme __________ 12. engueuler quelqu'un comme du __________ pourri 8. Trouvez les noms de QUINZE animaux cacheÂs dans cette grille
3
L
M U
L
O
T
I
P
K
G
E
D
I
T
A
U
P
E
L
P
O
L
E
P
H
A
T
U
A
P
E
C
A
S
T
O
H
R
C
O
U
M C
B
L
A
I
R
E
A
U
T
I
W T
G
Y
D
A
L
T
M O
U
F
E
T
T
E
U
I
N
G
N
O
U
E
P
T
T
R
E
N
E
S
T
I
O
P
I
E
U
E
S
R
E
N
N
S
R
E
N
O
E
R
E
N
N
E
T
O
W R
C
E
R
E
O
R
E
S
I
N
G
E
P
U
O
Y
W T
R
B
E
L
E
T
T
E
D
T
P
T
L
V
P
L
E
A
H
F
R
O
I
A
N
I
M A
C
C
H
A
C
A
L
C
A
S
T
O
R
I
R
H
E
R
I
S
A
E
R
T
Y
B
G
F
E
V
E
O
Y
S
A
N
G
L
I
E
R
O
T
G
U
E
P
A
R
D
F
T
P
E
I
K
N
E
I
G
N
Exercises
51
9. Donnez la forme feÂminine des mots suivants le lion le renard le tigre l'eÂleÂphant le rat l'aÃne le cerf le singe 10. Donnez le nom des jeunes des animaux suivants le lion le chat le verrat le cheval le tigre la girafe le rat l'aÃne la cheÁvre le lapin l'ours le chien 11. Traduisez en francËais 3 1. There is a peat bog ®ve kilometres from the village. 2. To get to the farm you have to cross the ford. 3. The fen is full of wild birds, especially waders, but you'll have to get up early if you want to see them. 4. The reef is very dangerous, but you can ®nd all sorts of shell®sh there. 5. The gully was very deep and he had dif®culty in getting out. 6. If you had stopped talking, you would have heard the woodpecker. 7. The child was found sitting on a tree-stump in the middle of the thicket. 8. There is a mole-hill behind the greenhouse. If you are lucky, you'll see the mole. 12. Traduisez en anglais Pendant tout le temps qu'ils passeÁrent au pied de la formidable montagne ils ne cesseÁrent d'entendre le torrent. Il eÂtait laÁ, invisible, cache dans la deÂpression ouÁ poussaient les peupliers, hors d'atteinte au-delaÁ de l'infranchissable grillage qui entourait le parc aux luxueuses reÂsidences, et d'apreÁs son bruit, l'incessant et tumultueux chuintement, on pouvait l'imaginer, eÂcumeux, avec ses eaux rebondissantes deÂvalant sans ®n, sorties quelque part de quelque fantastique glacier et deÂbouchant en®n dans la plaine (la plaine, la steppe desseÂcheÂe ouÁ il allait se perdre) apreÁs avoir franchi les gorges encaisseÂes, deÂvale de cataracte en cataracte, encore furieux, s'eÂbrouant, secouant ses crinieÁres d'eau, noir et argent, reformant sans ®n ses tresses liquides, bouillonnant, comme si de la vieille et monstrueuse montagne parvenait sans relaÃche sous forme de sourd mugissement la voix de quelque monstre, quelque oracle moqueur, indiffeÂrent, porteur de quelque secret sans secret. Claude Simon, L'Invitation, 1987 (# Editions de Minuit, 1987)
52
Unit 2
13. Etude de texte
Un week-end aÁ Paris Enfants Veaux, Vaches, Chinchillas . . . En Plein Paris
Samedi matin. Les petits vont adorer les boutiques animalieÁres du quai de la MeÂgisserie ouÁ les chinchillas gris aÁ face de gremlin dorment avec les ratons aÁ longue queue rose, la folie du moment. Au no 14 troÃnent un leÂzard mexicain vert aÁ pois orange, des iguanes creÂteleÂs et des vipeÁres cornues. Au no 10, de petits espadons entoureÂs de poissons combattants dans leurs nageoires-voiles bleu indigo. Plus loin, les perruches onduleÂes font crier les mainates et sangloter les rossignols du Japon. Ils aimeront aussi un lieu obscure et magique, l'aquarium du MuseÂe des Arts africains. LaÁ des crocodiles, treÁs vieux, pleurnichent en silence; le nautile aspirateur des mers - se propulse en arrieÁre en pompant l'eau. Puis emmenezles aÁ deux pas, aÁ la ferme Georges-Ville. Dans ses petits arpents verts faits tout expreÁs pour la balade, la ferme s'ouvre comme un livre de geÂo ou de sciences nat grandeur nature ouÁ l'on apprend comment traire une vache ou tondre une biquette. Samedi apreÁs-midi. Pourquoi pas Vincennes? Rappelons aux parents eÂtourdis que le zoo de Vincennes abrite des animaux, ces choses vivantes avec des pattes qui descendent jusqu'au sol; que les phoques mangent aÁ 16 heures, ce qui laisse largement le temps de voir avant les 990 autres animaux, dont 110 espeÁces de mammifeÁres et 150 d'oiseaux. A la ferme de Montmachoux, on deÂcouvre l'autruche, meÁre admirable et amoureuse athleÂtique. Elle vit jusqu'aÁ soixantedix ans et meurt entoureÂe de ses enfants. Ou alors le MuseÂum d'Histoire naturelle: les meÂcanismes de l'eÂvolution de la vie y sont expliqueÂs au moyen d'un hollywoodien son et lumieÁre. A voir: les speÂcimens empailleÂs d'espeÁces menaceÂes ou disparues. Petit tour aÁ la meÂdiatheÁque, treÁs riche de ®lms, videÂos, cassettes . . . Dimanche matin. Petit tour au marche aux oiseaux. Puis ®lez aÁ Thoiry vous offrir aux griffes des tigres dans un tunnel de verre, rencontrer grues et loups parmi les arbres qui parlent: savants soliloques sur les 800 animaux en liberte dans le parc. Les lions baladent leur majeste dans les hautes herbes. Dimanche apreÁs-midi. Une jungle eÂquatoriale, un envol de citrons, eÃtres aeÂriens aÁ la trompe enrouleÂe sous le corselet: c'est la serre aux papillons. Apollons, cleÂopaÃtres et aurores se posent sur les doigts des visiteurs. Visite en voisins aux meÂrinos de la Bergerie nationale. A l'Espace Rambouillet, les fauconniers initient les visiteurs. Le balbuzard peÃcheur rase les teÃtes, sous l'oeil aigu des milans. Puis Chantilly, au MuseÂe vivant du Cheval: les eÂcuries de Louis Henri de Bourbon (qui est peut-eÃtre laÁ, puisqu'il pensait se reÂincarner en cheval) abritent une quarantaine de races diffeÂrentes aÁ observer au box et lors des preÂsentations eÂquestres. Le premier dimanche de chaque mois, treÁs impressionnant spectacle au cours duquel ils se poursuivent, s'assoient, se cabrent, se couchent et piaffent. Anne Paris-Riou, Le Nouvel Observateur, 8±14 juin 1995, p. 9 (# Le Nouvel Observateur)
Exercises
53
1. DeÂcrivez les oiseaux suivants: le rossignol, la perruche, la grue, l'autruche 2. Expliquez le sens des expressions suivantes: tirer dans les pattes de; se tirer des pattes; en avoir plein les pattes courir apreÁs les papillons; se bruler aÁ la chandelle comme un papillon 3. Expliquez les differences entre les suivants: un museÂe, un museÂum, une galerie, une collection, un cabinet 4. Traduisez en anglais `Plus loin, les perruches . . . du Japon' `Puis emmenez-les . . . tondre une biquette' `Petit tour au marche . . . les hautes herbes' 5. Donnez d'autres exemples de rongeurs
leÂzards
mollusques
papillons
le raton
l'iguane
le nautile
l'aurore
Level 3 1. Expliquez le sens des locutions suivantes avoir le cafard vivre comme un cloporte s'enfermer dans son cocon dormir comme une marmotte engraisser les asticots asticoter quelqu'un travailler comme un sabot raisonner comme un sabot ¯airer le vent avoir du ¯air eÂcrire comme un chat eÃtre gourmande comme une chatte donner sa langue au chat donner de la con®ture aux cochons 2. Traduisez en anglais Cochon qui s'en deÂdit! Une chatte n'y retrouverait pas ses petits. On n'a pas garde les cochons ensemble. Il n'y a pas un chat. Ce n'est pas la mort du petit cheval. 3. CompleÂtez rat(s), porc-eÂpic, loup, loir, fouine, putois, leÂvrier, caniche, geai, pinson, paon 1. se preÂcipiter dans la gueule du __________ 2. se parer des plumes du __________ 3. sortir comme des __________ avant l'inondation
3
54
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Unit 2
eÃtre paresseux comme un __________ se heÂrisser comme un __________ suivre quelqu'un comme un __________ eÃtre vaniteux comme un __________ prendre le __________ par les oreilles s'ennuyer comme un __________ mort courir comme un __________ dormir comme un __________ eÃtre bavard comme un __________ eÃtre gai comme un __________ crier comme un __________ eÃtre malin comme une __________
4. Traduisez en francËais to buy a pig in a poke to make a pig's ear of something to run with the hare and the hound a feather in one's cap
to make a pig of oneself to be sold a pup birds of a feather to feather one's nest
5. Expliquez les diffeÂrences entre les mots suivants la ®ente la chiure la bouse sentir ¯airer reni¯er 6. Trouvez d'autres sens des mots suivants la paroi la faõÃte la cime le de®le 7. Composez des phrases qui feront ressortir le sens ®gureÂ/abstrait des mots suivants la fondrieÁre le bourbier le raz-de-mareÂe la seÁve la carapace 8. Expliquez le sens des expressions suivantes en nid d'abeilles le nid de poule le potage aux nids d'hirondelle le nid de brigands le nid d'espions le nid de mitrailleuses le nid aÁ poussieÁre quitter le nid familial surprendre l'oiseau au nid aÁ vol d'oiseau de haut vol une voleÂe d'enfants 9. Associez le mot et le sens le chien-assis __________ le chiendent __________ le chienlit __________ le chat-huant __________ le rat de bibliotheÁque __________ le rat d'hoÃtel __________ le cheval de saut __________ le cheval aÁ bascule __________ le cheval de bataille __________
havoc sneak thief rocking horse vaulting horse hobby-horse tawny owl dormer bookworm couch grass
Exercises
55
10. Ecrivez une composition en prenant la citation suivante comme point de deÂpart La pollution de l'air et de l'eau, la multiplication des neÂvroses et des deÂlinquances nous avertissent que l'espeÁce court aÁ sa perte, si elle ne se connaõÃt plus comme un morceau de la nature. (Emmanuel Berl, Le Virage, p. 162)
11. Traduisez en francËais 3 1. During the spate, the ®elds looked like a quagmire. 2. The shore was covered in wrack thrown up by the sea during the storm. 3. There is a very ®ne weeping willow at the bottom of our garden. 4. I prefer deciduous trees to evergreens. 5. You can't grow anything on scrubland. The soil is arid and chalky. 6. I'm looking for a rosewood chest of drawers. I have found one in ebony, but I don't like it. 7. We ought to have seen that the weather was breaking. We were stormbound for three days. 8. She hates insects. She makes a real fuss if she sees a spider. She is even frightened of daddylong-legs. 12. ReÂdigez un reÂsume (200 mots) du texte suivant
La France compte un nombre excessif d'animaux de compagnie
RAPPORT Jean-Michel Michaux, chercheur aÁ l'eÂcole veÂteÂrinaire de MaisonsAlfort, recommande dans un rapport remis au ministeÁre de l'agriculture `d'eÂvoluer progressivement vers un nombre moins eÂleve d'animaux de compagnie, qu'il sera possible de mieux inseÂrer dans la ville'. LA FRANCE compte plus de 42 millions de ces animaux, qui, s'ils jouent `un roÃle reÂel dans la preÂvention de certains deÂseÂquilibres psychiques', sont aussi aÁ l'origine de nuisances. Conscient qu'il existe des `surpopulations' animales, le rapport recommande une maõÃtrise de la reproduction. CET ENGOUEMENT des FrancËais contribue au deÂveloppement d'un vaste tra®c de chiens voleÂs contre lequel s'efforce de lutter la cellule antitra®c de la SocieÂte protectrice des animaux, qui eÂvalue aÁ 60 000 les `disparitions' annuelles. COMPTERA-T-ON bientoÃt dans l'Hexagone plus de chiens, chats, oiseaux en cage, poissons rouges et hamsters que de FrancËais ? Avec plus de 42 millions d'animaux de compagnie, la France est incontestablement, au meÃme titre que les Etats-Unis, l'Irlande et la Belgique, l'un des pays au monde ouÁ leur effectif par habitant est le plus eÂleveÂ. Pourtant, les probleÁmes engendreÂs par cette densite ne sont gueÁre pris en compte par les pouvoirs publics. `Une politique d'insertion de l'animal en ville est neÂcessaire.' Tel est l'appel pressant que lance Jean-Michel Michaux, conseiller de Paris et chercheur aÁ l'Ecole nationale veÂteÂrinaire de Maisons-Alfort (Val-de-Marne), dans un rapport intitule `L'animal et le citadin', remis le 3 mai au ministre de l'agriculture et de la peÃche, Jean Puech. `S'inteÂresser aÁ cette question est encore aujourd'hui consideÂre comme super¯u. Manifestement, l'inteÂreÃt des municipaliteÂs et du ministeÁre de l'agriculture pour le dossier de l'animal de compagnie est reÂcent', constate le rapporteur, qui souligne qu'un foyer sur deux posseÁde un animal de compagnie, que plus de 2 000 expositions animalieÁres sont organiseÂes chaque anneÂe et que
56
Unit 2
l'ensemble des activiteÂs eÂconomiques lieÂes aux animaux de compagnie repreÂsente un chiffre d'affaires eÂquivalent aÁ celui de Renault. Jean-Michel Michaux invite donc les pouvoirs publics aÁ se pencher seÂrieusement et sans tarder sur le pheÂnomeÁne de la neÂcessaire maõÃtrise des surpopulations animales, mais aussi aÁ garantir une moralisation de l'activite commerciale. Si l'animal est `souvent, dans les grandes villes, l'unique eÃtre avec qui les personnes seules peuvent communiquer' et joue donc `un roÃle reÂel dans la preÂvention de certains deÂseÂquilibres psychiques', il ameÁne eÂgalement son lot de nuisances: bruit duà aux aboiements intempestifs, morsures de chiens (17 000 chaque mois), sans oublier les deÂjections animales, qui, pour la seule ville de Paris, occasionnent `une deÂpense de plus de 40 millions de francs par an uniquement pour nettoyer les trottoirs'. Bref, `sans remettre le moins du monde en cause la possibilite pour nos concitoyens d'acqueÂrir un animal, il est souhaitable d'eÂvoluer progressivement vers un nombre moins eÂleve d'animaux, qu'il sera possible de mieux inseÂrer dans la ville'. Une eÂvolution aÁ laquelle les associations de protection animale seraient, selon l'auteur, deÂsormais entieÁrement favorables. Les cas de maltraitance croissent avec la population animale: abandons, chiens de traõÃneaux (Huskies) devant supporter les chaleurs estivales en ville . . . RESPONSABILISER Il convient donc deÂsormais, selon M. Michaux, de mieux maõÃtriser la reproduction des animaux domestiques, en responsabilisant, au moment de la vente, les futurs proprieÂtaires, en aidant les personnes deÂpourvues de moyens aÁ faire steÂriliser leur animal et en interdisant la publicite sur les ventes de chiots lorsqu'elle est le fait d'eÂleveurs semi-professionnels non deÂclareÂs. Pour les quelque 500 000 chiens qui, chaque anneÂe, ne trouvent pas de maõÃtre, l'auteur du rapport recommande par ailleurs d'ameÂliorer le reÂseau des fourrieÁres et refuges en obligeant les collectiviteÂs locales aÁ participer davantage aÁ leur ®nancement. Un abaissement du deÂlai de cinquante jours avant lequel aucun animal ne peut eÃtre adopte et une veÂritable formation des personnels sont eÂgalement souhaiteÂs. L'auteur du rapport preÂconise par ailleurs une veÂritable moralisation du commerce. `Vendre un animal ne doit pas simplement consister aÁ jouer sur l'affectif du client potentiel', souligne-t-il, avant de plaider en faveur du `respect des normes sanitaires' et d'un conseil a®n que le futur proprieÂtaire puisse `trouver un animal en adeÂquation avec son mode de vie et ses aspirations'. L'accent est mis sur la neÂcessaire professionnalisation de la ®lieÁre, avec notamment la creÂation d'un centre de formation et de recherche de haut niveau, le deÂveloppement de formations de niveau BEP pour les diffeÂrents meÂtiers lieÂs aÁ l'animal de compagnie et l'instauration de labels de qualite pour les services. En®n, le rapport pose le probleÁme du statut de l'animal qui, dans le code civil, n'est pas meÃme distingue des biens mateÂriels. Jean-Michel Michaux, qui reÂclame par ailleurs l'introduction de questions relatives aÁ la possession d'un animal de compagnie dans les recensements de l'INSEE, ainsi qu'une identi®cation obligatoire des chiens et chats permettant de limiter les tra®cs, s'oppose en revanche aÁ l'instauration d'une taxe. `L'animal n'est pas un objet de luxe mais un eÃtre vivant qui apporte le plus aÁ ceux qui n'ont pas forceÂment les moyens de payer des charges suppleÂmentaires.' Pascale Kremer, Le Monde, 8 mai 1995, p. 10 (# Le Monde)
Unit 3
The human body and health General l'ossature (f ) le squelette l'os (m) l'articulation (f ) l'organe (m) la chair la peau le pore le muscle le tendon le tendon d'Achille le nerf le disque l'arteÁre (f ) le groupe sanguin le vaisseau sanguin
frame skeleton bone joint organ ¯esh skin pore muscle tendon Achilles tendon nerve disc artery blood group blood vessel
Head le craÃne le cerveau le front les joues (f ) le teint les paupieÁres (f ) les cils (m) les sourcils (m) la pommette la maÃchoire le menton le palais le plombage la carie le dentier
skull brain brow, forehead cheeks complexion eyelids eyelashes eyebrows cheekbone jaw chin palate ®lling ®lling false teeth
......................................................................................................................................................................................................
Level 1 Body le torse la poitrine le sein la colonne verteÂbrale les coÃtes (f ) le diaphragme la taille les hanches (f )
torso, trunk chest breast spine ribs diaphragm waist hips
Limbs l'avant-bras (m) le coude la paume le poignet le pouce les articulations des doigts (f ) le poing la cuisse le genou le mollet la cheville les orteils (m) les talons (m) la plante du pied le tibia le cartilage
®st thigh knee calf ankle toes heels sole shin cartilage
Internal organs le foie les poumons (m) la rate les reins (m)
liver lungs spleen kidneys
forearm elbow palm wrist thumb knuckles
57
Unit 3
les intestins (m) la vessie
bowels bladder
Senses la vue l'ouõÈe (f ) l'odorat (m) le gouÃt le toucher
sight hearing smell taste touch
Sexual organs les organes geÂnitaux (m) le membre viril le peÂnis le testicule le scrotum les bourses (f ) le vagin le clitoris la vulve
genitals male member penis testicle scrotum scrotum vagina clitoris vulva
Symptoms, ailments and illnesses le symptoÃme symptom l'infection virale (f ) viral infection deÂbilitant debilitating l'indisposition (f ) ailment avoir l'estomac to have an upset deÂrange stomach eÃtre deÂrange to have an upset stomach la douleur pain la geÃne discomfort en¯amme in¯amed l'in¯ammation (f ) in¯ammation la rougeur redness le traumatisme injury la blessure injury la foulure sprain l'entorse (f ) sprain se fouler la cheville to sprain one's ankle se fracturer un to break a limb membre le spasme spasm spasmodique spasmodic l'ampoule (f ) blister prendre froid to catch a chill
...................................................................................................................................................................................................................................................................................
58
la toux le catarrhe le pus enroue eÂternuer avoir de la ®eÁvre la laryngite la pneumonie la polio le rhumatisme la maladie du coeur le cancer avoir un cancer la tumeur le cancer du sein le cancer de la peau l'aneÂmie (f ) aneÂmique la leuceÂmie (f ) l'anorexie (f ) l'angoisse (f ) le stress le diabeÁte eÃtre cardiaque
cough catarrh pus hoarse to sneeze to have a temperature laryngitis pneumonia polio rheumatism heart disease cancer to have cancer tumour breast cancer skin cancer anaemia anaemic leukaemia anorexia anxiety stress diabetes to have a heart condition la maladie veÂneÂrienne venereal disease le Sida AIDS seÂropositif HIV positive le porteur du sida AIDs carrier le sideÂen/la sideÂenne AIDs sufferer avoir le Sida to have AIDS eÃtre sidatique to have AIDS eÃtre sideÂen to have AIDS eÃtre porteur d'un to carry a virus virus contracter une to contract an illness maladie l'eÂpideÂmie (f ) epidemic contenir une to contain an eÂpideÂmie epidemic l'insomnie (f ) insomnia la somnolence drowsiness inconscient unconscious le coma coma eÃtre dans le coma to be in a coma la schizophreÂnie schizophrenia le/la schizophreÁne schizophrenic
The human body and health
59
Body le seÂant l'aine (f ) le nombril la pointe du sein le bassin la trompe de Fallope le bas-ventre l'omoplate (f ) le pancreÂas la moelle osseuse la cellule sanguine la pression sanguine la tension arteÂrielle le cholesteÂrol le taux de cholesteÂrol
bottom, seat groin navel nipple pelvis Fallopian tube stomach, guts shoulder blade pancreas bone marrow blood cell blood pressure blood pressure cholesterol cholesterol level
Senses myope presbyte sourd-muet le controÃle de la vue
short-sighted long-sighted deaf and dumb sight test
Head la tache de rousseur la tache de son l'areÃte du nez (f ) les fossettes (f ) la corneÂe le tympan la corde vocale la salive
freckle freckle bridge of the nose dimples cornea ear-drum vocal cord saliva, spittle
Symptoms, ailments and illnesses les anteÂceÂdents family history familiaux (m) la fatigue des yeux eyestrain surmene overtired le surmenage overworking le surmenage mental fatigue intellectuel la leÂsion lesion l'en¯ure (f ) swelling en¯er to swell
......................................................................................................................................................................................................................................................................
Level 2 en¯e se claquer un muscle À la raideur le bouton de ®eÁvre l'herpeÁs de la leÁvre l'insolation (f ) deÂshydrate la deÂshydratation se deÂshydrater vomir avoir la nauseÂe eÃtre souffrant des bruÃlures de l'estomac le botulisme le frisson la transpiration l'eÂtourdissement (m) l'eÂvanouissement (m) eÃtre en eÂtat de choc l'angine (f ) les oreillons (m) la rougeole la varicelle la dermatite l'infection pulmonaire (f ) le collapsus du poumon la tuberculose l'empoisonnement du sang (m) l'intoxication alimentaire (f ) la grippe intestinale l'incontinence (f ) l'attaque (f ) la crise cardiaque la maladie coronarienne l'heÂmorragie (f ) faire une heÂmorragie malin
swollen to pull a muscle stiffness cold sore cold sore sun-stroke dehydrated dehydration to become dehydrated to vomit to feel sick, nauseous to feel poorly heartburn botulism shiver sweating dizzy spell fainting ®t to be in shock tonsillitis mumps measles chicken-pox dermatitis chest infection collapsed lung tuberculosis blood poisoning food poisoning gastric ¯u incontinence stroke heart attack coronary heart disease haemorrhage to haemorrhage malignant
beÂnin maladif s'aggraver
benign sickly to worsen, deteriorate to be in a critical condition to recover epileptic ®t paralysis paraplegia paraplegic addiction addictive
eÃtre dans un eÂtat critique se reÂtablir la crise d'eÂpilepsie la paralysie la parapleÂgie parapleÂgique la deÂpendance qui creÂe une deÂpendance
.................................................................................
Unit 3
la maladie sexuellement transmissible la maladie veÂneÂrienne la syphillis faire une deÂpression nerveuse l'autisme (m) autiste psychosomatique la contusion ceÂreÂbrale atteint au cerveau la deÂmence la deÂmence seÂnile
...............................................................................................................................................................................
60
sexually transmitted disease
l'auriculaire (m) le petit doigt le gros orteil
little ®nger, pinkie little ®nger, pinkie big toe
Head le cuir chevelu le follicule folliculaire
scalp follicle follicular
Senses la ceÂcite le cristallin les verres de contact les lentilles (f ) borgne
blindness lens (of the eye) contact lenses contact lenses one-eyed
venereal disease syphilis to be depressed autism autistic psychosomatic brain injury brain-injured dementia senile dementia
Level 3 Body le tube digestif la cage thoracique le nerf sciatique la tracheÂe les amygdales (f ) les veÂgeÂtations (f ) la glande le muscle adducteur la moelle eÂpinieÁre le systeÁme immunitaire le systeÁme cardio-vasculaire le battement de coeur le deÂbit cardiaque l'adreÂnaline (f ) le col de l'uteÂrus la veÂsicule biliaire le systeÁme geÂnito-urinaire le ganglion lymphatique le sphincter Limbs l'aisselle (f ) l'index (m) le majeur l'annulaire (m)
alimentary canal rib-cage sciatic nerve windpipe tonsils adenoids gland hamstring spinal cord immune system cardiovascular system heartbeat heart rate adrenaline cervix gall bladder genito-urinary system lymph node sphincter armpit fore®nger middle ®nger ring ®nger
Digestion les aigreurs de heartburn l'estomac (f ) les ballonnements (m) ¯atulence le renvoi belch Breathing la respiration inspirer expirer haleter pantelant suffoquer
breathing to inhale to exhale to gasp for breath, to pant gasping to suffocate
eÂtouffer avoir le souf¯e court eÃtre vite essouf¯e l'essouf¯ement (m) s'eÂtrangler
to suffocate to be short of breath to be short of breath breathlessness to choke
Symptoms, ailments and illnesses eÃtre alite to be down with la surinfection secondary infection la septiceÂmie septicaemia la feÃlure hairline fracture la commotion concussion commotionne concussed l'acne (f ) acne le bleu bruise la meurtrissure bruise la contusion bruise, contusion (specialist) le clou boil le furoncle boil, furuncle (specialist) la deÂmangeaison itch l'engelure (f ) chilblain l'eÂra¯ure (f ) graze l'eÂruption (f ) rash la morsure bite le kyste cyst le polype polyp le point de coÃte stitch l'eÂlancement (m) twinge le picotement tingling la douleur irradieÂe referred pain la quinte coughing ®t le croup croup la verrue wart le cal callus l'alopeÂcie (f ) alopecia le rachitisme rickets le scorbut scurvy l'oeil poche (m) black eye la cataracte cataract le strabisme squint la varice varicose vein la mycose des pieds athlete's foot la fracture ouverte compound fracture la fracture incompleÁte greenstick fracture luxer to dislocate luxe dislocated
.........................................................................................................................................................................................................................................................................................
The human body and health
61
la luxation l'eÂpaule ankyloseÂe (f ) la sciatique la hernie discale (f ) le coup de soleil le refroidissement l'otite (f ) la sinusite la coqueluche le torticolis l'arthrite (f ) l'asthme (m) l'ulceÁre (m) l'ulceÁre duodeÂnal (m) l'ulceÁre gastrique (m) la colite
dislocation frozen shoulder sciatica slipped disc sunstroke chill ear infection sinusitis whooping cough stiff neck arthritis asthma ulcer duodenal ulcer gastric ulcer irritable bowel syndrome la diarrheÂe diarrhoea la cystite cystitis le syndrome pre-menstrual preÂmenstruel syndrome la salmonellose salmonella le ballonnement bloating les calculs biliaires (m) gallstones la jaunisse jaundice le zona shingles la mononucleÂose glandular fever le psoriasis psoriasis le goõÃtre goitre la meÂningite meningitis la scarlatine scarlet fever le teÂtanos tetanus le paludisme malaria la leÁpre leprosy le tissu neÂcrose dead tissue la suppuration discharge le corps eÂtranger foreign body l'herpeÁs geÂnital genital herpes eÃtre en travail to be in labour la fausse couche miscarriage l'avortement (m) abortion l'interruption de abortion grossesse (f ) la grossesse ectopique ectopic pregnancy les nauseÂes du matin morning sickness (f ) la deÂpression postnatal depression post-partum
Unit 3
la cicatrice scar l'insuf®sance reÂnale (f )kidney failure le calcul reÂnal kidney stone l'heÂmophilie (f ) haemophilia le/la heÂmophile haemophiliac la cardiopathie heart disease l'insuf®sance heart failure cardiaque (f ) l'angine de poitrine angina (f ) le souf¯e au coeur heart murmur la congestion ceÂreÂbrale stroke la thrombose thrombosis l'embolie (f ) embolism le durcissement des hardening of the arteÁres arteries l'arteÂrioscleÂrose (f ) arteriosclerosis l'arythmie (f ) arhythmia l'hypertension high blood pressure arteÂrielle (f ) le caillot sanguin blood clot cailler to clot coaguler to coagulate avoir une syncope to pass out le coma coma la reÂmission remission la rechute relapse rechuter to relapse la reÂcidive recurrence la seÂquelle after-effects
...............................................................................................................................................................................
62
l'effet secondaire (m) se cicatriser le tissu cicatriciel ulceÂratif lancinant se retaper s'en sortir la neÂvrose post-traumatique la reÂeÂducation l'aphasie (f ) canceÂrigeÁne carcinogeÁne l'anomalie geÂneÂtique (f ) la malformation congeÂnitale (f ) la maladie d'Alzheimer l'anthrax (m) l'astigmatisme (m) le bacille grabataire l'escarre (f ) la sueur froide la fente palatine le bec de leÁvre le pied-bot la trisomie 21
side-effect to heal scar tissue ulcerative shooting, throbbing to pick up to pull through post-traumatic stress rehabilitation aphasia carcinogenic carcinogenic genetic error birth defect Alzheimer's disease anthrax astigmatism bacillus bed-ridden bed-sore cold sweat cleft palate hare lip club foot Down's syndrome
The health service and medicine Staff le/la geÂneÂraliste le meÂdecin de famille le chirurgien (-ienne) le meÂdecin consultant l'in®rmier/ l'in®rmieÁre l'in®rmier/ l'in®rmieÁre de nuit l'ambulancier/ l'ambulancieÁre
GP family doctor surgeon consultant nurse night-nurse ambulance driver
................................................................
Level 1 l'auxiliaire meÂdical(e) le/la radiologue le/la radiologiste le pharmacien/ la pharmacienne eÃtre de garde
Premises la maison de convalescence le cabinet
paramedic radiologist radiologist pharmacist to be on call convalescence home doctor's surgery
Consultation les heures de consultation (f ) le rendez-vous la visite aÁ domicile l'examen (m) le bilan de sante le certi®cat meÂdical le dossier medical
consulting hours appointment home visit examination health check-up medical certi®cate medical notes
Diagnosis and treatment la meÂdecine preventive medicine preÂventive admettre to admit examiner to examine le diagnostic diagnostic le pronostic prognosis diagnostiquer to diagnose ausculter to sound mettre au reÂgime to put on a diet prescrire to prescribe gueÂrir to cure amputer to amputate l'amputation (f ) amputation l'amputeÂ/-e amputee la steÂrilisation sterilisation l'ordonnance (f ) prescription
.........................................................................................................................................................................
The health service and medicine
prendre la tempeÂrature aÁ quelqu'un le thermomeÁtre le pouls prendre le pouls aÁ quelqu'un le steÂthoscope la respiration la piquÃre le vaccin le rappel l'analyse du sang (f ) la transfusion sanguine les premiers soins (m) alleÂger le traitement au laser
Dentistry le/la dentiste l'assistant(e) dentaire le chirurgien/la chiurgienne dentaire la meÂdecine dentaire plomber une dent obturer une dent arracher une dent
63
to take someone's temperature thermometer pulse to take someone's pulse stethoscope breathing injection vaccination booster blood test blood transfusion ®rst aid to alleviate laser treatment dentist dental assistant dental surgeon dentistry to ®ll a tooth to ®ll a tooth to pull a tooth
Medical personnel le/la dermatologue le/la gyneÂcologue le/la neurologue l'oculiste (m/f ) l'orthopeÂdiste (m/f ) l'orthopeÂdie (f ) la chirurgie orthopeÂdique l'osteÂopathe (m/f ) la pathologie le/la pathologiste le/la peÂdiatre
dermatologist gynaecologist neurologist eye specialist orthopaedic surgeon orthopaedics orthopaedic surgery osteopath pathology pathologist paediatrician
.................................................................................
Level 2 le/la psychiatre le/la psychiatre pour enfants la psychiatrie le/la psychologue
psychiatrist child psychiatrist
le/la psychologue clinicien/-ienne l'unite de soins psychiatriques (f ) le/la psychotheÂrapeute la psychotheÂrapie le meÂdecin de service
clinical psychologist
psychiatry psychologist
psychiatric unit psychotherapist psychotherapy duty-doctor
Medical premises la salle d'opeÂration la salle d'hoÃpital le service de reÂanimation la salle d'urgence les heures de visite la banque du sang la banque de sperme Equipment le respirateur les gants en caoutchouc (m) le clamp le speÂculum Treatment les soins intensifs (m) l'unite de soins intensifs (f ) reÂanimer le plaÃtre le pansement l'eÂcharpe (f ) la radiographie le reÂgime se faire opeÂrer de opeÂrer quelqu'un de la transfusion sanguine par voie orale l'analgeÂsique (m) l'antibiotique (m) le calmant le seÂdatif la seÂdation mettre sous seÂdation le somnifeÁre le remontant le barbiturique le sirop (pour la toux) l'expectorant (m) le deÂcongestionnant
Unit 3
operating theatre ward intensive care emergency room visiting hours blood bank sperm bank respirator rubber gloves clamp speculum intensive care intensive care unit to resuscitate plaster dressing sling radiography diet to have an operation for to operate on someone for blood transfusion orally pain-killer antibiotic tranquilliser tranquilliser sedation to sedate sleeping tablet anti-depressant barbiturate cough mixture expectorant decongestant
.............................................................................................................................................................................................................................................................................
64
le diureÂtique diuretic l'eÂmeÂtique (m) emetic le steÂroõÈde steroid le comprime tablet le cachet tablet le surdosage overdose la pastille pastel la vitamine vitamin la peÂnicilline penicillin la pilule the Pill (contraceptive) le preÂservatif condom le spermicide spermicide la pommade ointment le baume balm la creÁme cream l'ampoule (f ) phial la trousse de secours ®rst-aid kit le bassin bedpan l'anestheÂsie geÂneÂrale general anaesthetic l'intervention operation chirurgicale (f ) la vasectomie vasectomy l'hysteÂrectomie (f ) hysterectomy la greffe de moelle bone marrow osseuse transplant la greffe de corneÂe cornea graft la colostomie colostomy la chimiotheÂrapie chemotherapy la radiotheÂrapie radiotherapy le drain drain l'eÂlectrocardiogramme electrocardiogram (m) l'eÂlectrocardiographe electrocardiograph (m) le stimulateur pacemaker cardiaque l'accouchement au forceps delivery forceps (m)
Alternative medicine la meÂdecine paralleÁle alternative medicine l'acupuncture (f ) acupuncture l'aromatheÂrapie (f ) aromatherapy le/la chiropraticien chiropractor /-ienne
Level 3 Medical personnel le service high dependency unit d'anestheÂsiereÂanimation le/la virologue virologist la virologie virology l'obsteÂtricien/ obstetrician l'obsteÂtricienne l'obsteÂtrique (f ) obstetrics le service d'otoear, nose and throat rhino-laryngologie department l'oto-rhinoear, nose and throat laryngologiste (m/f ) specialist ORL ENT l'orthophoniste (m/f ) speech therapist l'ergotheÂrapeute occupational therapist (m/f ) l'ergotheÂrapie (f ) occupational therapy l'ophtalmologiste ophthalmologist (m/f ) l'ophtalmologie (f ) ophthalmology l'osteÂopathe (m/f ) osteopath l'osteÂopathie (f ) osteopathy l'oncologiste (m/f ) oncologist l'oncologie (f ) oncology l'urologue (m/f ) urologist l'urologie (f ) urology le/la rhumatologue rheumatologist la rhumatologie rheumatology le/la geÂriatre geriatrician le/la geÂrontologue geriatrician la geÂriatrie geriatrics la geÂrontologie geriatrics le/la peÂdicure chiropodist le masseur/ masseur la masseuse le kineÂsitheÂrapeute physical therapist l'aide soignant(e) auxiliary nurse (m/f ) le speÂcialiste de plastic surgeon chirurgie estheÂtique le brancardier stretcher-bearer Equipment le brancard la beÂquille
stretcher crutch
........................................................................................................................................................................................................................................................................................
The health service and medicine
l'attelle (f ) le fauteuil roulant le deÂambulateur le garrot le scanner la seringue la seringue hypodermique le bistouri la lancette le rein arti®ciel le respirateur arti®ciel le goutte-aÁ-goutte eÃtre sous perfusion avoir le goutte-aÁgoutte le compte-gouttes le de®brillateur la sonde l'appareil acoustique (m) la protheÁse la minerve le bas de contention le tampon la couveuse la pompe stomacale
Treatment le deÂpistage l'autopalpation (f ) la courbe de tempeÂrature l'heÂmogramme (m) l'eÂchographie (f ) la posologie le pessaire l'ovule (m) le forti®ant le gargarisme se gargariser les gouttes nasales (f ) les gouttes pour les oreilles (f ) les gouttes auriculaires (f )
65
splint wheelchair zimmer frame 1 tourniquet scanner syringe hypodermic syringe scalpel lance kidney machine life-support machine drip to be on a drip to be on a drip dropper de®brillator probe, catheter hearing aid surgical appliance surgical collar elastic stocking swab incubator stomach pump screening self-examination temperature chart blood count ultrasound dosage pessary pessary tonic gargle, mouth-wash to gargle nose-drops ear-drops ear-drops
Unit 3
les gouttes pour les yeux (f ) le collyre le palliatif le steÂrilet le frottis cervical la peÂridurale le laxatif le purgatif le suppositoire la pilule du lendemain le repas baryte l'insuline (f ) insulinodeÂpendant le beÃtabloquant le diazeÂpam le teÂmazeÂpam le myorelaxant le feÂcondostimulant le traitement de la steÂrilite deÂclencher le traitement hormonal de substitution aÁ prendre avant les repas aÁ prendre aÁ jeun
eye-drops
aÁ prendre en cas de douleurs faire un lavage d'estomac aÁ quelqu'un la chirurgie endoscopique la curetage la couronne l'ablation (f ) enlever
eyewash palliative IUD cervical smear epidural laxative laxative suppository morning-after pill barium meal insulin insulin-dependent beta-blocker diazepam temazepam muscle relaxant fertility drug fertility treatment to induce hormone replacement treatment to be taken before meals to be taken on an empty stomach to be taken in case of pain to pump one's stomach keyhole surgery D and z crown removal to remove
..........................................................................................................................................................................................................................................
66
le point de suture le massage cardiaque la chirurgie cardio-vasculaire l'intervention aÁ coeur ouvert le pontage
stitch cardiac massage cardiovascular surgery open heart surgery
bypass, bypass operation la greffe du coeur heart transplant la greffe reÂnale kidney transplant la greffe heÂpatique liver transplant la greffe pulmonaire lung transplant le donneur donor la greffe de la peau skin graft la dialyse dialysis la protheÁse mammaire breast prosthesis le sevrage detoxi®cation le traitement par EzT eÂlectrochocs la preÂmeÂdication premed postopeÂratoire post-operative
Alternative medicine l'homeÂopathie (f ) homeopathy holistique holistic l'onagre (f ) evening primrose Dentistry le/la protheÂsiste dentaire
dental prosthetist, dental technician l'orthodontiste (m/f ) orthodontist l'orthodontie (f ) orthodontics le dentier denture la protheÁse denture l'appareil (m) brace le bridge bridge la plaque dentaire plaque le tartre tartar
+/
Exercises Level 1 1. Traduisez en anglais
2. # % ) + /
Traduisez en anglais $ & ' ( ' " $ * , - 0 1 3. Traduisez en francËais 2
- 3 3
$
$ $ $ 2 $ $ $ - - 32 4. Traduisez en francËais $ -- 3
$
! # % )
" " .
- $ -$$ $ $ -3 $ 32 - 2 -
5. Donnez des eÂquivalents non-argotiques des mots suivants $ $ 6. CompleÂtez le tableau suivant
3
+0
5 #
Locution
Signi®cation
Registre
11 44444444 $ 44444444 11 # 11 44444444 % ) + / 0 ! # % ) + / 0 ! # % )
44444444 44444444 44444444 44444444 44444444 44444444 $ 44444444 44444444 44444444 1 44444444 11 44444444 44444444 44444444 44444444 44444444 44444444 11 44444444 44444444 44444444 $ 44444444 11 44444444 44444444 44444444
7. CompleÂtez
4
3
la bouche
44444444
44444444 4
44444444
44444444 le dos
3 3
3
3
44444444
44444444
3
44444444
44444444
+
8. CompleÂtez en utilisant un des mots suivants $ 44444444 0 44444444 # 44444444 ! % 44444444 ) 44444444 + 11 44444444 # / 44444444 %
3 $1 44444444 44444444 44444444 $$ 44444444 44444444 44444444 6 $ 44444444
9. Traduisez en francËais 3 ( 3 7 8 , 3
# ( 3 - % 3 3 $ $ 9 $ ) : 3 2 2 3 7 2 2 3 + 8 3 2 8 3 2, 2 / ( 2 ; 3 3 0 : < $ 2 : 3 $ 10. Traduisez en anglais = , 1 , , 1 > - , 1 1 $ ? , $, , $ , 1, $ , "-. @ - , @ 1 , 1 $, 1 5 $ 1 , $ 1 8 , 1 6 , > , &, , 1 A -, , , , 1 , = , 1 = , 1, > & 1 - 1 * 1 $ 2 , $, 1 " *, , )#B)%
/!
5 #
Level 2 1. Donnez les symptoÃmes principaux des maladies suivantes 2. Trouvez d'autres sens des mots suivants 3. Quelles sont les diffeÂrences entre 4. Trouvez des synonymes des mots suivants 5. Traduisez en francËais $ 2 3 2 32 C 9
2 2 2
6. CompleÂtez le tableau suivant
Locution # % ) + / 0 !
44444444 44444444 11 4444444 $ 44444444 $ $ 44444444 44444444 11 44444444 $ $ 44444444 44444444 4444444444 44444444 11 44444444 44444444
Signi®cation
Registre
3
# % ) + / 0 ! # % ) + / 0 #!
/
4444444 44444444 $ 44444444 1 44444444 44444444 11 $ 44444444 44444444 44444444 44444444 11 44444444 11 $ 11 44444444 44444444 44444444 44444444 44444444 44444444 44444444 44444444 11
7. Composez des de®nitions pour les mots croiseÂs
!
%
,
C ' P A N C R E A S
O
)
N
B
# R A I D E U R
G
S E A N T N
N
I
S
E ( F R I S S O N
S A L I V E
I
L
U
N
R
" $ C A R I E
O
M O
P
L
R
O
U
G
O
L
&
P
S
Y
+ E
E
H I E M O R R M A L G I E C
A I N E
A
A
T
E
T
R
* D I E M E N C E
E
F
/
5 #
8. Traduisez en francËais $
3 32 $ C & $$
$ $$ $ 32
** $
3 $$ 2 9 2
9. Traduisez en francËais 3 ( 3 $ 2 - # : % > $ , 3 2 ) 8 3 $$ 2 32 $ , 9 + : : $ / ( $$ $ , 3 0 $ $ 10. Travail de groupe: traduction orale
+ D ?
. , 1 1A , , , . $$ 1C = $ ?, - , 1 E , 1 & * F ( $, %)G $$, E 1 1 , 1 , , , F A G D ? , %)G G & 1 , +%G 8 , + F 1- F $1 & - , 1
/#
A /G )G $ $ +!G $$ & , ) D ? & 1 , 1 , - 1 , , /! B , ,% ($, $ , 1 H-
Mal de dos F , I $1 F $ . $$ 1 1 F , E 0!G , +#G , A G 6 0 C E , $ 1 5 $$ , 1 5 $$ -2 & , / 2 B 0G $ B % 1 $$ C = , 0!! !!! , , 1 &, . , +, / J# . K
Level 3 1. Composez des phrases qui feront ressortir les diffeÂrences entre les mots suivants 1 $ $ Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô
2. CompleÂtez 4444444444 4444444444 4444444444 4444444444 4444444444 4444444444 4444444444
$
$
Ô 444444444 Ô 444444444 Ô 444444444 Ô 444444444 Ô 444444444 Ô 444444444 Ô 444444444
/%
5 #
3. De quoi s'occupe-t-il/elle? L L L 4. Identi®ez le mot qui n'est pas aÁ sa place $ , , C, 1, , , C , C , , , , , , 1, , , $$ , 1 , , 2 , , $C, , , $, $, $ , , $, ,
3
5. Expliquer la fonction des meÂdicaments/traitements suivants , $, $C, , M 1 6. Trouvez des synonymes des mots suivants 9
7. Composez des phrases qui feront ressortir les sens litteÂral et ®gure des mots suivants 1 $ 8. Expliquez le sens des mots et expressions suivantes $
9. Traduisez en anglais & . O- ( 10. Traduisez en francËais $
2
2
11. Traduisez en anglais < # . 1
" $$
% . ? 1 ) + N ,
/ . 0
/)
$ ! .? '
12. CompleÂtez le tableau suivant 3
- - - Locution
Signi®cation
Registre
# % ) + / 0 ! # % ) + / 0
44444444 44444444 44444444 11 44444444 11 $ 44444444 44444444 44444444 44444444 44444444 44444444 $ 44444444 44444444 $ 44444444 44444444 $ 44444444 44444444 11 44444444 44444444 11 44444444 ! $ 44444444 44444444 13. Traduisez en francËais 3 : ( 3 ( $ 32 # ( P $ < 3 $ % : 3 3 $ 3 ) ( $ + 8 , $$ $ - 8 , $ / $ $ $ 0 @ $ $
/+
5 #
14. Associez chaque mot aÁ sa de®nition 3 , , , , , *, $, $, , 444444444 444444444 444444444 1 444444444 444444444 1 444444444 1 444444444 15. ReÂdaction: Ecrivez une composition en prenant la citation suivante comme point de deÂpart H , $1 1 Q R , J8 S & , /( 0 K
16. Etude de texte
F
> , 1, 1A , , , $ , $$, $ F 1 $ $$ $ 8 , $ $C , F 6 2 F, , , , 1 9 S J, $C, , - K 1 $, F A -$ #)G F , $ = = , - C $C $ , 1 F $C , $$ , , F 1 $ , , $$ , $ . $ , F 1 , $ 6 2 F 1 $$ *
//
H 00 0 /
1 / 0
/ , $ A , = , 1 A 7 , 1 $ 8 A 1 $C 1 N , , 1 $ , 1 , F . C 1 , -5, A 9 1
>, 1 * A H2 1 - - 34 F , $ , 1 1 E 1 $ ? $$ A , , , 5 $C 1 , * 1 *- < , , 1 $C 1 T$, , @ 2 " O . $ , N 1 ' 6 2 F B C B H 1 $ $ F 6- U F , 1U 8 , - U , , 6 2 F ( 1 $ . $ $C F T , , , O 8, . -, 0 +, J# . K
!4 # -5 , , , , , , , , , 1, 1, , , 4 # -5 $$, , , , "4 # -5 $C , , $, $ %4 6 0
/0
&4 )4 +4
,4 94 !:4 !!4
5 #
1 1 # 71 # 0 1 8 -5 .H . H . H1 9 . H $, . H $$ . H . H $ . H 9. H # 3 - , , , , , 8 - 0 - 4 8 H5 # - 4
Physical appearance
Build
 !
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
Level 1
!
Face !
" # $ %&
(
) ) * $
Hair !
! ) #
)
)
$
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
+,
Limbs $ $ $ $ $ $ $ $ Posture "
! !
Attractiveness/unattractiveness
!
" ! ! " !
!
'''''''''''
!
+.
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
-
Level 2 Build #
#
#
Face "
Hair
# # # "
" " " " " " " "
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
+2
" ) " "
Limbs $ $
Build $# " # /0 /0
# #
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
Level 3 À À À
Face À
# )
)1 " ) )
# ! $
# " #) #) #
+5 ''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
-
À $ $ $ $
Hair 3 "4 Limbs $ $ $ /0 / 0 !
)
" " " " "
! !
+
Gesture and movement General " / 0
" " / 0 $ " "
6 6
! 6 /news0 /vehicles06 /crowd0 ! # ! ! $
/obstacle06 6 /distance0
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
Level 1
#
Movement forwards and backwards 6
#
/path road0
Movement upwards or downwards
" / 0
"
$
" " "
"
# " " ) $ $ " )
Movement of the limbs and gesticulation
" " " " " " " " " " "
+8 ''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
7
$
# $ $ $ $ # $
$
"
"
# " " # " "
Movements of the head ) ) " " " " " " " ) " " " Leaning and bending 6
" " " #
" " " " "
Fast movement " " " " $
" ! "
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
+9
" "
Slow movement * * # "
#
Insidious movement
" "
" " " Impact
$
Movement up and down
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
Level 2 " " /0 "
6 6
6 6 6 /rain0
" " /0 " " " /0 " " /0
Fast movement !
6 # " "
Movement of the limbs and gesture " " / 0 6 6 " " !
! 6
6
+% '''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
7
" "
Balance and imbalance " $ $ "
Various " "
++
Movement forwards and backwards " "
! !
! Movement of the limbs and gesture
)
# 6 6 6 # # # # # À $ " # #
# " 6 6
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
Level 3
"
/ 0
/0 " !
Movement of the head
! Fast and slow movement $ ) # # # $ " ! À
! À À À À
# # À
! " À Â
À À "
$ "
Wriggling movements $
!
$
À ! Impact
$
$
6 6 6 6
+& ''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
7
Gait
$6 $ $
"
Balance and imbalance
#
"
Various "
/horse0 6 $ #
90
Unit 4
Exercises Level 1 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants la carrure le cachet le trait vouÃte la deÂmarche le choc survoler se plier 2. CompleÂtez Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô
__________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________
franchir l'avancement le progreÁs le bond le poing l'eÂlan la monteÂe l'enjambeÂe la tape renverser la pinceÂe le glissement la glissoire la leveÂe le recul
affranchir l'avanceÂe la progression la bonde la poigneÂe l'eÂlancement le montage l'enjambement le tapement inverser la pincement la glissade la glissieÁre le levage la reculade
Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô
__________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________
3. Trouvez les noms qui correspondent aux verbes suivants deÂambuler ¯aÃner errer traõÃner s'empresser ¯eÂchir branler secouer joindre 4. Traduisez les expressions suivantes 1. eÃtre vigoureux comme un boeuf 2. eÃtre gras aÁ lard 3. eÃtre beau comme le jour 4. eÃtre beau comme un astre 5. eÃtre beau comme un dieu 6. eÃtre laid comme un singe 7. eÃtre laid comme un pou 8. eÃtre laid comme un crapaud 9. eÃtre laid comme les sept peÂcheÂs capitaux 10. mettre les quatre fers en l'air
11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
parler aÁ visage deÂcouvert avoir le feu au visage donner un nouveau visage aÁ faire bon visage aÁ ne tenir qu'aÁ un cheveu se faire des cheveux blancs avoir un cheveu sur la langue se prendre aux cheveux eÃtre tire par les cheveux eÃtre ®n comme un cheveu
5. CompleÂtez le tableau suivant remuer, glisser, lancer, bousculer, secouer, sauter, reculer, jeter
3
Exercises
91
Signi®cation
Locution 1. ________ des mains de quelqu'un 2. ________ de vieux souvenirs 3. ________ les puces aÁ quelqu'un 4. ________ l'or aÁ la pelle 5. ________ aÁ pieds joints par-dessus les dif®culteÂs 6. ________ aÁ cloche-pied 7. ________ pour mieux sauter 8. ________ les preÂjugeÂs 9. ________ le coeur 10. ________ au plafond 11. ________ le joug 12. ________ un mot dans l'oreille de quelqu'un 13. ________ des accusations 14. se ________ au portillon 15. ________ comme une carpe 16. ________ le doute sur quelque chose 17. ________ son tour 18. ________ les ideÂes recËues 19. se ________ dans de longues explications 20. ________ l'ordure
Registre
6. Composez des phrases qui feront ressortir le sens des expressions suivantes ne faire qu'un bond faire faux bond aÁ quelqu'un sauter d'une ideÂe aÁ l'autre sauter un mot sauter une classe eÃtre d'une autre carrure eÃtre aÁ la taille de eÃtre de taille aÁ taÃter le terrain taÃter l'opinion se faire ramasser ramasser ses forces avoir la carrure pour faire quelque chose faire mauvais visage aÁ quelqu'un eÃtre aÁ un cheveu preÁs de faire quelque chose avoir le cheveu rare 7. Traduisez en francËais to watch someone's every move to make a move on someone to be a mover and shaker to drag oneself away from something to be dragged down to someone's level 8. CompleÂtez balancer le balancement ___________
to make the ®rst move to move with the times to move someone to do something to drag one's feet to drag on a cigarette
le balancier _________
la balancËoire __________
la balancelle __________
92
9. 1. 2. 3. 4.
Unit 4
Traduisez en anglais Allons, remue-toi! Je lui trouve bon visage. Cela a tenu aÁ un cheveu. On ne peut peigner un diable qui n'a pas de cheveux.
5. 6. 7. 8.
Les ideÂes se bousculent dans sa teÃte. Respectez les cheveux blancs Pense aÁ ta ligne! Ton nez remue!
8. Expliquez le sens des expressions suivantes un reÂgime muscle un probleÁme muscle un bocal ventru un esprit vigoureux un dessin vigoureux une somme ronde un sourire chevalin la viande nerveuse le glissement de sens le glissement eÂlectoral 10. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Traduisez en francËais to stand aside to stand back to stand by (to be prepared) to stand by someone/something (to be loyal to) to stand down (to resign) to stand in for someone to stand out (to be noticeable) to stand up for to stand something up to stand someone up
11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
to hold something against someone to hold something down to hold forth to hold in (feelings) to hold something over (to delay) to hold up (to stay intact) to hold something together to have a hold over someone to hold a pose to hold a meeting
11. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Traduisez en francËais 3 He is of average height, but he is well-built. Her hair is soft and silky, whereas mine is dry and dull. He doesn't look well. His complexion is very sallow. My brother has very bad posture. He spends all his time hunched over his books. She is very good-looking. She has delicate features, a good head of hair and shapely legs. I wish you would keep still. Stop that bustling about! I passed near your house last night, but I didn't have time to visit you. The traf®c was terrible and I had to turn back. 8. The crossing would have been very pleasant if I had not slipped on the deck. 9. We were heading in the direction of the school, when I saw him turn off to the right. 10. Normally she hugs me when she sees me. But the last time she shook my hand. 12. Etude de texte
Les `teÃtes aÁ theÂ' des jeunes Japonaises
Tokyo de notre correspondant C'est la coqueluche de l'eÂteÂ. Idole des moins de vingt ans, Namie Amuro, la jeune chanteuse d'Okinawa qui a vendu trois millions et demi de disques de sa chanson Sweet 19 Blues depuis sa sortie en juillet, a lance un look. Pour eÃtre
Exercises
93
Amuro modoki (sosie d'Amuro), il faut af®cher un solide bronzage et, condition sine qua non, eÃtre chapatsu, `cheveux couleur theÂ', en d'autres termes chaÃtains. La mode des cheveux eÂclaircis pour les garcËons comme pour les ®lles, lanceÂe il y a trois ou quatre ans, est devenue un pheÂnomeÁne social parmi la jeunesse nippone. Marque dans certains quartiers de Tokyo, il gagne deÂsormais la province, et aussi Hongkong. Fascination pour les criteÁres de beaute des Blancs, aspiration aÁ se `deÂsasiatiser' ou, tout simplement, nouvelle expression du paradoxe commun aÁ toute culture de masse d'un souci d'af®rmation d'une singularite mueÂe par la mode en nouveau conformisme? Une lyceÂenne chapatsu, en minijupe et grosses socquettes blanches bouchonnant sur ses chaussures ± les nimphettes nippones utilisent de la colle pour que la chaussure tienne sur le mollet aÁ la bonne hauteur, ± a le dernier mot: `Je deÂcolore mes cheveux parce que c'est chouette.' La vogue chapatsu est aÁ l'origine d'un boom de l'industrie des teintures. Le marche a fait un bond de 10% entre 1994 et 1995. Si les produits destineÂs aÁ ceux qui veulent conserver une chevelure noire constituent le plus gros chiffre d'affaires, les produits eÂclaircissants connaissent une progression en ¯eÁche. Parti, semble-t-il d'Osada, le pheÂnomeÁne chapatsu a eÂte preÂceÂde par celui, marginal, des tignasses roses ou vertes des rockers ou d'un blond plutoÃt jaune qu'affectionnent ceux que l'on nomme yankees. Aujourd'hui, avoir une couleur de cheveux diffeÂrente n'est plus synonyme de deÂlinquance ou de reÂvolte. C'est un signe de deÂsinvolture brancheÂe. On ¯irte chapatsu et on se marie noir de jais. Cette deÂsinvolture af®cheÂe n'est pas appreÂcieÂe dans les entreprises ou aÁ l'eÂcole, ouÁ les instituteurs seÂvissent. Les plus aÃgeÂs s'eÂmeuvent, comme en teÂmoigne le courrier des lecteurs des journaux, de cette mode qui met en cause un canon milleÂnaire de beaute feÂminine. La vue d'une belle chevelure apercËue de dos suf®sait aÁ rendre deÂsespeÂreÂment amoureux un homme de l'eÂpoque de Heian (IXe-XIIe sieÁcle) et le contraste entre l'eÂclat d'une peau blanche et des cheveux de jais ravissait encore le Tanizaki de l'Eloge de l'ombre. Dans le Japon ancien, la chevelure eÂtait hautement symbolique. En signe d'amour, des femmes sacri®aient cet embleÁme de leur feÂminite aÁ un amant et les veuves coupaient leur chevelure pour la deÂposer dans le cercueil du deÂfunt. Quant au romancier Saikaku (1642-1693), il fait embarquer Yonusuke, ce grand libertin heÂros de l'Homme qui aimait l'amour, sur un navire dont les cordages sont tisseÂs avec les meÁches de cheveux qu'il recËut. Dans les anneÂes 20, les modern girls qui revendiquaient l'eÂmancipation de la femme se coiffaient aÁ la garcËonne. Aujourd'hui les jeunes Japonaises sont plus iconoclastes en rejetant le noir profond de leur chevelure, si irise qu'il a, dit-on, des re¯ets verts, eÂleÂment s'il en fut de l'eÂternel feÂminin local. Philippe Pons, Le Monde, 10 septembre 1996, p. 1. (# Le Monde)
1. Dressez une liste des anglicismes qui se trouvent dans le texte. 2. Dressez une liste de mots qui se trouvent dans le texte et qui se reÂfeÁrent aÁ la chevelure. 3. Donnez des de®nitions des mots suivants coqueluche, tignasse, seÂvir, libertin, iconoclaste 4. Expliquez le sens des expressions suivantes `culture de masse' . `deÂsinvolture brancheÂe' . `un canon milleÂnaire' . `se coiffaient aÁ la garcËonne' 5. Donnez des synonymes des mots suivants eÂclaircir, appreÂcier, s'eÂmouvoir, ravir
94
Unit 4
6. Donnez le genre des substantifs suivants pheÂnomeÁne, criteÁre, paradoxe, origine, signe, contraste, embleÁme, navire 7. Traduisez en anglais `il faut af®cher un solide bronzage' . `il gagne deÂsormais la province' . `un souci d'af®rmation d'une singularite mueÂe par la mode en nouveau conformisme' . `de grosses socquettes blanches bouchonnant sur ses chaussures' . `le marche a fait un bond de 10%' . `les produits enlaidissants connaissent une progression en ¯e Á che' . `si irise qu'il a, diton, des re¯ets verts, eÂleÂment s'il en fut de l'eÂternel feÂminin local'
Level 2 1. Trouvez des antonymes des mots suivants bleÃme glabre malingre vautre 2. CompleÂtez
3. Composez des phrases qui feront ressortir les diffeÂrences entre les mots suivants l'eÂboulement l'eÂboulis taÃter taÃtonner deÂvaler deÂvaliser deÂtaler deÂtailler palper palpiter accroupi croupi 4. Composez des phrases qui feront ressortir les sens litteÂral et ®gureÂ/abstrait des mots suivants soulever s'eÂcrouler se cramponner aÁ la deÂgringolade boiter le maniement la vacillation buter contre ramper culbuter 5. Expliquez le sens des expressions suivantes faire de®ler un document se vautrer par terre deÂtaler comme un lapin resserrer son eÂtreinte tambouriner une nouvelle basculer dans l'opposition se tordre de rire soulever un coin du voile
Exercises
95
6. Composez des phrases qui feront ressortir les diffeÂrences entre les mots suivants soulever
se soulever
tordre
se tordre
grouiller
se grouiller
taÃter
se taÃter
serrer
se serrer contre
esquiver
s'esquiver
7. 1. 2. 3. 4.
Traduisez en anglais C'est un costaud en philosophie. C'est un coup costaud. Les choses vont se tasser. Il ne sait pas encore. Il se taÃte.
5. 6. 7. 8.
Mon ®ls a taÃte un peu de tous les meÂtiers. Il y a quelque chose qui cloche. Elle a ramasse un rhume. Il est tordant!
8. Expliquez le sens des expressions suivantes une feuille charnue un style charnu une volonte deÂbile un raisonnement deÂbile une voix blafarde un roman bien charpente un bruit mat un eÂveÂnement saillant un cafe bien tasse le tassement du sol une chaise boiteuse une paix boiteuse une meÂmoire vacillante une sante chancelante une diction treÂbuchante espeÁces sonnantes et treÂbuchantes un caracteÁre rampant une plante rampante 9. Trouvez les substantifs qui correspondent aux verbes suivants manier s'accrocher tordre serrer basculer vaciller esquiver ramasser 10. Traduisez en francËais 1. He drinks too much. He has a blotchy face and bags under his eyes. 2. She has a fair skin and ¯axen hair. 3. She had her hair swept back, which looked a little severe. 4. When I ®nish my exams, I'm going to have my hair dyed. 5. Her son looks very puny. He's got legs like matchsticks. 6. The ground has subsided in places. If it continues, the house will collapse. 7. It's a pity that you spent your weekend sprawled on the couch watching television. 8. It's better that you keep him at arm's length.
3
11. Traduisez en anglais Le geÂant vida son verre et le posa, et tira de sa poche un petit agenda aÁ couverture de skaõÈ noir dont il arracha une page. Puis il se mit aÁ eÂcrire, ce qui ne se bornait pas chez lui aÁ un simple mouvement combine de la main et du poignet; l'acte animait son avant-bras, faisait battre son bras et s'ampli®ait au niveau des eÂpaules qui se mettaient alors en mouvement, secoueÂes comme de grosses branches par vent fort, et c'eÂtait en®n son buste entier qui balancËait chaotiquement, ses pieds cognant le sol sous eux, l'ensemble paraissant comme un seÂisme humain. Au point d'aboutissement du pheÂnomeÁne, l'extreÂmiteÂ
96
Unit 4
manuelle de ce corps immense, tout entier remue d'amples et lourdes secousses, produisait pourtant une eÂcriture preÂcise, rapide, calme et minuscule. Il souf¯a sur l'encre, plia la feuille en quatre et la ®t glisser sur la table vers Selmer. ± On ne sait jamais, reÂpeÂta-t-il. Il faut que je vous quitte. Il se fouilla, se leva, paya, salua et sortit du bar, non sans incliner prudemment la teÃte en franchissant la porte. Selmer le regarda s'eÂloigner aÁ travers les vitres. Puis il consideÂra le papier pose preÁs de son verre. Avant de le deÂplier, il commanda un the nature. Jean Echenoz, Le MeÂridien de Greenwich, p. 53 (# Editions de Minuit, 1979)
Level 3 1. Trouvez des synonymes des mots suivants trapu potele cheÂtif eÂlance 2. Trouvez des antonymes des mots suivants ¯asque rugueux creux efface ef®le 3. Trouvez le substantif qui correspond aux adjectifs suivants grumeleux marbre cerne saillant rugueux enfonce creux gerce cave rabougri boudeur plisse ¯eÂtri crispe bouf® 4. Composez des phrases qui feront ressortir les sens litteÂral et ®gureÂ/abstrait des mots suivants ef¯eurer brasser pieÂtiner gambader enfoncer chanceler saillant la deÂmarche la chiquenaude 5. DeÂcrivez les objets suivants le malaxeur le peÂtrin le vibromasseur la gigoteuse la balance le broyeur d'ordures 6. Traduisez en anglais une population haÃve un repas cheÂtif un mois cave l'aÃge ingrat une sante chancelante une lumieÁre rasante
une voix ¯uette un paysage ingrat des dents qui se chevauchent
7. Composez des phrases qui feront ressortir les diffeÂrences entre les mots suivants enfoncer s'enfoncer cabrer se cabrer acheminer s'acheminer 8. Expliquez le sens des expressions suivantes ruer dans les brancards faire du rase-mottes
peÂdaler dans la choucroute enfoncer le clou
Exercises
97
enfoncer quelque chose dans le craÃne de quelqu'un fourrer le nez dans les affaires de quelqu'un enfourcher son dada
enfoncer une porte ouverte se fourrer le doigt dans l'oeil se bercer d'illusions
9. Composez des phrases qui feront ressortir les diffeÂrences entre les mots suivants le ballottement le ballottage le cahot le caillot fourrer fourrager l'enjambeÂe l'enjambement le tamponnement le tampon roÃder roder rondelet rondouillard eÂtique eÂthique le minois la minette la frimousse la frimeuse 10. Traduisez en anglais 1. Cela frise le ridicule. 2. Ils ont froÃle la mort. 3. Cela froÃle l'indeÂcence.
4. Les roues se sont enfonceÂes dans la boue. 5. Elle est tout le temps fourreÂe chez eux. 6. Je ne sais pas ouÁ me fourrer.
11. Trouvez les substantifs qui correspondent aux verbes suivants roÃder bercer rosser s'arc-bouter sursauter fourrer vadrouiller deÂambuler 12. CompleÂtez chiffonner chiffonne _______ _______ buter bute _______ _______ friser frisotter ____ ______
la chiffonnade ___________ la buteÂe ___________ la frisette _______
le chiffonnier __________ le butoir __________ la frisure _______
13. Traduisez en francËais 1. When he came back he was reduced to a skeleton, but he is starting to thicken out. 2. She's got a hatchet face and a hooked nose. 3. When I was young, I had velvety skin, but now it is mottled and callous. 4. When he looked at me with his bulging eyes, I took fright. 5. I had dif®culty in making my way through the crowd during the procession. 6. I was kneading the dough when he burst into the kitchen. 7. I saw him trip her up. Then he grabbed her handbag. 8. When their grandmother arrived, the children were stampeding all over the garden.
3
14. Traduction eÂcrite Il ne mange pas, il deÂvore. Il ne maÃche pas, il engloutit. Il se jette sur son insipide tranche de gigot gele comme un loup affame sur les entrailles fumantes d'un lieÁvre. C'est aÁ peine s'il consent aÁ se servir de son couvert. Quand il sent qu'il n'enfourne pas assez rapidement, il pousse avec ses doigts. Il mange si vite que ses joues sont distendues comme celles d'un hamster et j'ai toujours l'impression que la grosse boule de mangeaille qu'il malaxe aÁ peine avant de l'avaler va lui rester dans le gosier. Mais non, il y ajoute une bonne lampeÂe de vin, sans doute pour l'amollir, et elle passe, elle passe aÁ tous les coups, gon¯ant son cou dans sa progression, absolument comme un lapin qu'un boa vient
98
Unit 4
d'avaler. En meÃme temps, il souf¯e par les naseaux comme un porc qui pousse du groin dans sa paÃteÂe, grogne, soupire, et eÂmet de profondes eÂructations qu'il eÂtouffe aÁ peine et qui paraissent remonter de ses tripes jusqu'aÁ ses leÁvres. Ces leÁvres molles, goulues et preÂhensiles comme celles d'un cheval, happent la nourriture, ce qui rend bien inutile l'usage de la fourchette. Un miracle, que rien ne soit encore tombe sur la belle cravate jaune qui s'eÂtale sur son torse gras. Mais non, tout cela est aÁ la fois goulu et deÂtendu. Et, tandis que Chrestopoulos se goinfre, il se carre et s'eÂtale aÁ l'aise sur son fauteuil, vautreÂ, euphorique, le pantalon tendu aÁ craquer sur son gros ventre et sur l'eÂnorme paquet de l'appareil geÂnital qui le force aÁ garder en permanence les jambes larges ouvertes. Ses chaussures d'un jaune doreÂ, dans le meÃme ton que sa cravate, reposent par leurs talons sur la moquette, et de temps en temps, pivotant de droite ou de gauche, ses larges pieds s'agitent rhythmiquement pour ponctuer ses engloutissements. Robert Merle, Madrapore, pp. 292±3 (# Editions du Seuil, 1976)
Personality and human behaviour
Virtue and vice, strictness and laxity
!
"
!
!
! ! !
# ! ! ! ! ! ! !
!
! ! ! ! ! ! !
!
)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Level 1 ! !
! !
Benevolence and malevolence, generosity and meanness
!
$
! !
!
" !
%& ' !
Tolerance and intolerance ! "! ! ((
!
! !
!! ! "! !
Friendliness and unfriendliness, communicativeness
! ' '
!
! ! ! " %* +
%* " !
$
$ !
! !
$
$
$ "
! $ !
À
! ! ! !
!
!
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
,--
!
! '
!
! !
" "!"
!
!
! '
"
Good/bad manners
" !
! !
!
!
!
! ! !
"!
Good/bad humour .
. . . !
!
! !
*
.
. . ! ! ! ! !' ! !
"
"
! "
Stability and instability
! !
,-, ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
0
!
!
!
/
À
!
!
le
!
!
!
Good/poor sense !
!
!
" !
! ! ! ! !
!
!
! ! !
! ! ! " ! " " !
! "! ! !
! .
. !
! . !
"! . ! " " "
!
!" !"
! !
! ! ! + ! ! ! ! !
'
! !
! ! ! ! ! !
'
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
,-1
le
/ !
! ! ! !
" " ! ! !
Intelligence
! !
!
! ! !
$
"! ! !
!
!
!
" ! ! " ! ! ! ! " !
! ! ! ! ! !
"!
Energy and apathy
!
!
'
! !
'
'
! !
'
+ + ! !
Courage and cowardice
!
! * "!
*
"!
! ! !
!
" ! Honesty, dishonesty and trust * le
! !
$
'!
'!
'! ! ! ! !
! ! !!
!! '
,-3 ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
0
! !
%& %& $%&
* *
'
' ! '
2 2
! ! '
! ! ! !
! !
! ! ! ! ! " ! !
! !
Modesty and pride
!
!
2 ' ' ! ! ! !
! ! ! ! ! ! !
! !
!
!
!! !!
* ! ! ! !
! !
'! ' !
! ! !
! !
Willpower ! !
"" ! ! ! !
' ' ! !
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
,-4
* *
*
! !
" " " " ! ! !
Virtue and vice, strictness and laxity le
!! le
"
! ! "
!
" !
* ! ! ! ! ! !
!
)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Level 2 !! '
* !
*
! ! !
! . .
%&
!
! !
!
!
!
!
! ! ! !
. .
!
!
Benevolence and malevolence, generosity and meanness
! !
!
!
! !
! !
! !
! !
!
! ! " ! ! ! ! ' ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! ! le '
'
! ! !
!
,- ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
0
Amiability ! ! !
* *
Good/bad humour
$
!
!
! !
!
! !
!
! ' . . .
. "
! . ! ! ! . !
/
* ! ! ! !
*
*
*
*
"
" " " !"
Stability and instability
!
!
!
! ! ! ! ! !
!
! !
! ! %* ! %*
+ !
* À !
+
+ !
le !
! ! !
! ! ! !
! !. ! '
!
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
,-5
!
Good/poor sense
!
!
! !
Intelligence ! ! ! !
'
!
Energy and apathy !
! le +
+
" ! '
! ! ! ! ! ! ! /
! ! " ! ! !
"! ! ! "! ! ! !" !
! + +
! !
! + !
! !
!
! ! !
!
! !
!
!
Honesty, dishonesty, trust !
! ! !
! ! '! '! '!
'! ! ! !
! ! !
,-6 )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
0
!
Modesty and pride ! '
'
!
!
! "!
!
!
!
Virtue and vice, strictness and laxity ! ! le
"! ! !
!
! ! ! !
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Level 3 ! !
!
!
! ! '
Benevolence and malevolence, generosity and meanness !
!
! ! ! ! !
! !
À ! ! À À À ! Â !
!
" ' ! ! !
!
!
!
!
Amiability
*
2 !
! . * / * *
"
! "
!
!
!
' !
!
! ! ! "
!
!! ! !
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
,-7
!
*
! ! '
" .
. ! ' " "!
!
! !
!
!
! "
*
! !
Good/bad manners
!
/
!
!
!
! !
"!
! "! "! "!
"! "!
"!
Good/bad humour * !
! .
.
' ! . .
*
*
!
! ! .
Stability and instability
!
* !
"
' !
" " !
"
"
! !
!
! ' ! . ! + ! ! ! ! Good/poor sense ! !
! ! ! ! !
! ! ! !! !
,-( ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
0
! ! ! !!
Energy and apathy !
!# +
À !"
Courage and cowardice
"!
"!
! ! À
! À " ! À
! À " !
Honesty, dishonesty and trust !
.! À
À
À
 ! !
 !
"
"
+
!
!
" !
" !
! !
 le
Modesty and pride ! ! .
!
!
!
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
,,-
*
"
Intelligence and cunning !
! !
!
' !
"
' ! "
"
" ! ! Â "!
!
Exercises Level 1 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants ' !
!
! !
! 2. ,) 1) 3)
Composez des phrases qui feront ressortir le sens des mots suivants ' 4) ! ! ! ! ) *
* ! ! 5) ! !
Exercises
111
3. Expliquez les diffeÂrences entre les mots suivants doux
douceaÃtre
ennuyeux
ennuyant
affectueux
affectif
senseÂe
sensible
eÂmouvant
eÂmotif
la rudesse
le rudoiement
la bienfaisance
le bienfait
la volonteÂ
la volition
aimable affecte complexe vaniteux trouble l'accompagnateur le colleÁgue le de® l'aplomb l'inteÂgriteÂ
amiable affectionne complexe vain trouble le compagnon le confreÁre la de®ance le plomb l'inteÂgraliteÂ
Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô
4. CompleÂtez __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________
Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô
_________ _________ _________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ _________
5. Trouvez des eÂquivalents non-argotiques des mots suivants le beÃcheur, le chiadeur, l'arnaqueur, le gobeur, le craÃneur 6. Donnez des de®nitions des mots suivants la magnanimite la philanthropie l'altruisme la pugnacite la galanterie la vivacite la constance la mesure la creÂduliteÂ
l'austeÂrite la peÂtulance l'amour-propre
7. Expliquez les diffeÂrences entre les mots suivants la relation, le compagnon, le colleÁgue, le collaborateur, l'intime, le pote, le petit ami 8. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Traduisez en anglais Il y a de quoi devenir fou! J'ai eu un mal fou pour y parvenir. Il y avait un monde fou. Il prend la vie du bon coÃteÂ. Je ne peux pas le blairer. C'est un faux jeton.
7. 8. 9. 10. 11. 12.
Ce n'est pas plus malin que cËa. Ce n'est pourtant pas bien malin, cËa. C'est trop savant pour moi. Il est assez avare de compliments. Elle n'est pas avare de promesses. Elle est d'une telle susceptibiliteÂ.
9. Traduisez en francËais 1. It's very kind of you. 2. The most sensible thing to do would be to write to her. 3. He has a nasty temper. 4. She ¯ew into a temper. 5. He is not easy to get on with. 6. I have a guilty conscience.
3
112
7. 8. 9. 10.
Unit 5
Her comments were very shrewd. He has a lot of con®dence in his secretary. She is very discreet. He smiled at me contemptuously. I should have been wary of him. You're very pigheaded. After all, he has been pretty obliging. You could have met him halfway.
10. Traduisez en anglais un succeÁs fou de l'eau pure l'eau douce la respiration peÂnible une heureuse rencontre un quartier vivant un mensonge hardi
des sommes folles un pur sang un temps doux un travail peÂnible une formule heureuse la vivante reÂplique un deÂcollete hardi
des herbes folles une voix pure une vie douce un caracteÁre peÂnible un heureux caracteÁre une langue vivante un talent hardi
11. Expliquez le sens des expressions suivantes une locution vicieuse un cercle vicieux une terre geÂneÂreuse une poitrine geÂneÂreuse des moeurs deÂbaucheÂes une lumieÁre avare un dessin seÂveÁre une lutte seÂveÁre l'aÃge tendre un projet timide un mensonge grossier des propos grossiers une couleur franche une palette discreÁte la peinture naõÈve un vin honneÃte les bien-pensants les gens de bien 12. CompleÂtez le tableau suivant Synonyme
Antonyme
Synonyme
inteÁgre
austeÁre
effronteÂ
impressionnable
renfrogneÂ
insouciant
teÂmeÂraire
travailleur
teÃtu
capricieux
Antonyme
Exercises
113
13. CompleÂtez le tableau suivant Adjectif
Verbe
Sens
Verbe pronominal
Sens
conciliant impatient deÂcourage ennuye hardi renferme agite reÂsolu irrite mesure 14. CompleÂtez le tableau suivant 3 eÃtre avare, eÃtre deÂprimeÂ, eÃtre en coleÁre, eÃtre treÁs heureux, eÃtre obseÂquieux, eÃtre exigeant, eÃtre eÂgoõÈste, eÃtre ruseÂ, montrer du meÂcontentement Locution
Sens
eÃtre combleÂ, eÃtre dans la lune eÃtre preÁs de ses sous, eÃtre chiche avoir soin de sa personne, ne penser qu'aÁ sa pomme agir en dessous, user de faux-fuyants avoir le cafard, broyer du noir faire la moue, faire un nez deÂcharger sa bile, sortir de ses gonds faire le dif®cile, faire des embarras leÂcher les bottes aÁ quelqu'un, faire des courbettes aÁ quelqu'un 15. Expliquez le sens des locutions suivantes 1. eÃtre eÂleve aÁ la dure 4. couper les ponts 2. avoir de la tenue 5. eÃtre au bout de son rouleau 3. renouer une amitie 6. eÃtre au mieux avec
114
Unit 5
9. chercher querelle aÁ quelqu'un 10. faÃcher deux amis
7. faire le dif®cile 8. revenir aÁ la raison
16. CompleÂtez le tableau suivant bon, aimable, ruseÂ, franc, sage, gai, avare, beÃte, meÂchant, content, doux, teÃtu, geÂneÂreux Locution 1. eÃtre __________ comme un aÃne 2. eÃtre __________ comme une porte de prison 3. eÃtre __________ comme un agneau 4. faire le __________ pour eÂpater la galerie 5. eÃtre __________ comme le bon pain 6. eÃtre __________ comme la gale 7. eÃtre plus __________ que meÂchant 8. eÃtre __________ comme un pou 9. eÃtre __________ comme un bouvreuil 10. eÃtre __________ de sa petite personne 11. eÃtre __________ comme une image 12. eÃtre __________ comme une fouine 13. eÃtre __________ comme une cruche 14. eÃtre __________ comme l'or 15. eÃtre __________ comme un pied
Signi®cation
Registre
17. ReÂdigez un reÂsume (200 mots) du texte suivant
Le droit de reÃvasser
NOS enfants, nous les voulons parfaits. Ayant deÂsire leur naissance, ayant su la programmer et la preÂparer, nous exigeons qu'ils reÂunissent toutes les qualiteÂs, brillent dans toutes les disciplines, en eÂtant les meilleurs si possible. Mais qu'est-ce qu'un enfant parfait, sinon un enfant parfaitement conforme aÁ un modeÁle social impose ? En tant que psychotheÂrapeute, Etty Buzyn mesure chaque jour les ravages de cet aveuglement collectif. Elle le deÂnonce dans un livre simple et clair, que les eÂducateurs feraient bien de meÂditer et dont on ne regrettera que le titre, un peu gnangnan (mais il s'agit d'une collection . . . ). Les deÂgaÃts commencent treÁs toÃt, avec un discours deÂbordant. On gave l'enfant de paroles, comme on l'a gave de lait, voulant absolument tout lui expliquer. Cette surinformation n'est pas seulement ridicule: elle freine sa curiosite et le deÂveloppement de son imaginaire. `Toute question poseÂe par un enfant n'exige pas une reÂponse immeÂdiate et exhaustive, remarque Etty Buzyn. Dire ne signi®e pas forceÂment tout dire.' Le deÂsastre se poursuit avec le souci lancinant de l'ef®caciteÂ. Un enfant doit eÃtre constamment en train d'apprendre. MeÃme quand il est en vacances, meÃme quand il joue. Les activiteÂs les plus anodines sont sommeÂes d'eÃtre utiles, sinon rentables. Curieusement, les adultes s'acharnent aÁ vouloir imposer aÁ leur progeÂniture un mode de vie dont ils souffrent eux-meÃmes et qu'ils jugent aÁ juste titre alieÂnant. Perversion ? PlutoÃt manque d'imagination et peur panique de l'avenir. Dans cet univers de compeÂtition, sans temps morts, ouÁ l'enfant se voit constamment compare aÁ ses petits camarades, la reÃverie est interdite. La teÃte
Exercises
115
videÂe de sa capacite creÂative, il recËoit passivement les images standardiseÂes que veÂhicule la teÂleÂvision. Et le voilaÁ pieÂge dans un monde factice, qui l'empeÃche de se confronter aÁ la reÂaliteÂ. Les enfants reÂagissent diffeÂremment aÁ ce dressage. Chez certains, un faux `moi', calque sur le deÂsir des parents, se met treÁs toÃt en place. Ils se distinguent aÁ l'eÂcole, sur le stade, au conservatoire, dans les stages linguistiques et les ateliers de toutes sortes; plus tard, ils reÂussiront dans leur meÂtier, mais paieront peut-eÃtre cher leur soumission. D'autres se rebellent. Ce sont souvent les plus originaux et les plus creÂatifs, ceux dont la socieÂte aura le plus besoin. Ces `enfants reÂsistants', qui refusent de se couler dans le moule, ®nissent chez le psychotheÂrapeute, alors qu'il suf®sait de les laisser eÂvoluer aÁ leur rythme. Certains, se sentant incompris, se retranchent dans leur chambre et se coupent de la reÂaliteÂ. Les plus malheureux recherchent des paradis arti®ciels ou adoptent une attitude violente qu'ils retournent parfois contre eux-meÃmes. Etty Buzyn souligne que le roÃle principal des eÂducateurs est de reÂveÂler un enfant aÁ lui-meÃme, en faisant eÂmerger l'originalite qui sommeille en lui. Pour cela, il faut l'autoriser aÁ s'ennuyer. C'est ce qui lui permet de ne pas esquiver ses eÂmotions et de s'aventurer dans l'imaginaire. Un imaginaire qui a plus de valeur que bien des diploÃmes, car il permet d'innover, de creÂer, mais aussi de se libeÂrer de ses angoisses, de se projeter dans le temps et l'espace, et de s'adapter aux diffeÂrentes situations de la vie. `La valeur de toute socieÂteÂ, de tout eÃtre humain se mesure aÁ la qualite de ses reÃves', eÂcrivait Jean GueÂhenno. Accordons aÁ nos enfants le droit de reÃvasser. De se singulariser. Et de ne pas eÃtre parfaits. Papa, maman, laissez-moi le temps de reÃver, d'Etty Buzyn, Albin Michel, 189 p., 89 F. Roberte SoleÂ, Le Monde, 21 septembre 1995, p. 15 (# Le Monde)
18. ReÂdaction e c r i v e z u n e c o m p o s i t i o n e n p r e n a n t u n e d e s c i tat i o n s s u i va n t e s c o m m e p o i n t d e d e¨ pa rt
1. `Envier le bonheur d'autrui, c'est folie. On ne saurait pas s'en servir. Le bonheur ne se veut pas tout fait, mais sur mesure.' Andre Gide, L'Immoraliste. 2. `Le bonheur est de connaõÃtre ses limites et de les aimer.' Romain Rolland, Jean-Christophe, t. VIII. 3. `La jouissance du bonheur amoindrira toujours le bonheur.' Honore de Balzac, Massimilla Doni, Pl., t. IX.
Level 2 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants louche louable collant gaillard la blague l'abattement la franchise l'effacement
116
Unit 5
2. Trouvez le sens des mots suivants __________ la louange __________ la preÂvoyance __________ rigoriste __________ humanitaire __________ libertin __________ ombrageux __________ oisif __________ sanguinaire Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô
3. 1. 2. 3. 4. 5.
Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô
_________ ________ __________ __________ __________ __________ __________ _________
Composez des phrases qui feront ressortir le sens des mots suivants le scrupule, le criteÁre 6. le rigorisme, le moralisme l'abjection, l'ignominie 7. la malveillance, la rancune le deÂtachement, l'impartialite 8. gaillard, guilleret boudeur, grincheux 9. disciplineÂ, sobre caracteÂriel, inadapte 10. demeureÂ, borneÂ
4. Traduisez en anglais un homme trop coquet un arbuste eÂpineux un homme ¯asque une ideÂe deÂlirante un homme avise 5. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
le louage la preÂvenance rigoureux humaniste libertaire ombrage oiseux sanguin
une ville coquette une affaire eÂpineuse un style ¯asque un ®lm deÂlirant une conduite aviseÂe
un revenu coquet un caracteÁre eÂpineux des membres ¯asques un accueil deÂlirant un sourire aviseÂ
Donnez le substantif qui correspond aÁ chacun des adjectifs suivants taquin __________ 7. sobre __________ deÂsinteÂresse __________ 8. parcimonieux __________ opiniaÃtre __________ 9. boudeur __________ abattu __________ 10. manieÂre __________ blagueur __________ 11. neutre __________ gaillard __________ 12. impudique __________
6. CompleÂtez le tableau suivant Synonyme le rigorisme la complaisance la rancune le deÂsinteÂressement la preÂvoyance l'oisivete la probite la deÂfeÂrence
Antonyme
Exercises
117
7. Trouvez des eÂquivalents non-argotiques des mots suivants culotteÂ, gon¯eÂ
froussard, trouillard
balourd, mal deÂgrossi
godiche, nigaud, gobeur
gnangnan, rouspeÂteur
assommant, raseur, barbant
deÂbrouillard, fortiche
beÃta, dingue, bidon
8. 1. 2. 3. 4.
Traduisez en anglais Cela affermit le caracteÁre. Il a mauvais caracteÁre. Elle est treÁs jeune de caracteÁre. Il est d'un caracteÁre ouvert.
5. 6. 7. 8.
Elle a un caracteÁre en or. Elle a son petit caracteÁre. Ils ont fait preuve de caracteÁre. C'est un homme sans caracteÁre.
9. Associez les expressions qui ont le meÃme sens
3
A
B
avoir perdu la boussole
se contre®cher de
eÃtre au supplice
faire marcher quelqu'un
se balancer de
eÃtre bon pour la camisole
garder une dent contre
faire du plat aÁ quelqu'un
passer la main dans le dos aÁ quelqu'un
avoir du sang dans les veines
faire du chichi
se faire de la bile
se payer la poire de
chercher la petite beÃte
ne pas avoir froid aux yeux
garder aÁ quelqu'un un chien de sa chienne
couper les cheveux en quatre
faire du ¯a-¯a
10. Traduisez en francËais 3 1. I respect his scruples, but I don't think that he has the right to be so self-righteous. 2. She is very hard on her son-in-law. She has always been rather quick to take offence. 3. When she arrived, he seemed to be on good form. That reassured her, because the last time she had visited him, he had been very dejected. 4. His grandmother got very worked up, when he did not come home on time. Although he's very shrewd, he is also a little reckless. 5. I don't like my new boss. He's very self-important and expects his employees to be obsequious. 6. She had the cheek to tell him that he was pernickety. 7. If you were less scatter-brained, she would be less demanding. 8. She has always been very secretive, but she has never been sly.
118
Unit 5
11. Traduisez en anglais
`Services non compris. Les grincheux',
MAIS pour qui se prend-elle, VeÂronique ? Le visiteur qui peÂneÁtre dans ce grand museÂe parisien n'aura aucun mal aÁ la repeÂrer: c'est l'hoÃtesse d'accueil qui `fait toujours la gueule'. `DeÁs qu'on lui demande quelque chose, on la deÂrange', observe sa colleÁgue, Josette. Un seÂrieux handicap pour ces postes exposeÂs au public, ouÁ il faut eÃtre aimable et patient aÁ longueur de journeÂe. A cet eÂgard, VeÂronique a tout faux. `Elle n'a jamais un sourire, ne dit jamais bonjour et reÂpond seÁchement. C'est sa nature.' Gare aÁ celui qui s'exprime mal ou qui ne comprend pas tout de suite ses explications succinctes. Car elle se montre alors `hostile et elle prend un air pinceÂ. Pour elle, les autres n'existent pas'. Le museÂe eÂtant ouvert le midi, les hoÃtesses d'accueil doivent s'arranger entre elles pour s'absenter aÁ tour de roÃle au moment du deÂjeuner. VeÂronique s'en moque. Elle part quand bon lui semble. `Souvent, elle sort fumer une cigarette et reste un quart d'heure dehors. Pendant ce temps, on se tape tout le boulot!', peste sa colleÁgue. Autrefois, Josette et VeÂronique eÂtaient amies. `Elle eÂtait alors moins grincheuse. Elle a voulu eÂvoluer professionnellement, mais on ne lui a pas permis de le faire. On dirait qu'elle le fait payer aÁ tout le monde. Pour elle, eÃtre aÁ l'accueil, c'est une corveÂe. Mais pour nous aussi ! Et apreÁs?' Quand on lui pose la question, Josette reconnaõÃt elle-meÃme raÃler souvent. `Mais c'est justi®eÂ', s'empresse-t-elle d'ajouter . . . ENFER Quelquefois, VeÂronique fait des crises de larmes. Chez Christine, secreÂtaire dans une association, ce sont des crises de teÂtanie quand tout va trop mal. Il faut dire que sa vie familiale n'est pas treÁs gaie. Quant aÁ sa vie professionnelle, elle semble eÃtre, pour elle, un enfer. `Elle ronchonne en permanence, comme une vieille ®lle, observe HeÂleÁne, sa colleÁgue. Elle se plaint d'un tel, qui lui a dit ceci, ou de tel autre qui lui a demande cela.' Elle se meÃle aussi de tout. `OuÁ vas-tu? Qu'est-ce que tu fais?', dit-elle aÁ ceux qu'elle croise. Les changements de bureau, les alleÂes et venues, tout la perturbe. Et depuis quelque temps, quand quelqu'un vient lui dire bonjour, elle lui ferme la porte au nez. Fragile, ayant peu con®ance en elle, elle aurait besoin d'eÃtre rassureÂe, d'avoir un environnement stable. Pas de chance: ses supeÂrieurs `sont un peu machos'. Quand ils lui donnent du travail, elle leur fait la moue et raÃle. `Elle est percËue comme une emmerdeuse, une ®lle pas treÁs compeÂtente. C'est injuste. Elle fait le travail qui lui est demandeÂ. Elle est plutoÃt serviable', estime sa colleÁgue, meÃme si elle n'y met pas les formes. Les petits machos qui se moquent facilement des gens sont tout de meÃme un peu ennuyeÂs. `Ils ne savent plus comment la prendre.' Ils eÂvitent de lui donner du travail, de communiquer avec elle. Ils font comme si elle n'existait pas. HeÂleÁne, elle aussi, a eÂte assez lieÂe avec Christine autrefois. `Cet eÂteÂ, elle a duà deÂmeÂnager son bureau. Je l'ai aideÂe. Elle n'arreÃtait pas de marmonner. Elle rangeait ses affaires n'importe comment. J'en ai vraiment eu ras le bol. Mais je l'aime bien. Les gens l'utilisent un peu.' Ce sont surtout les femmes qui occupent ces postes subalternes mais indispensables au fonctionnement d'une entreprise. En contact avec le public ou au service d'autres personnes, elles sont soumises en permanence aux humeurs et au jugement des autres. Mais si un jour les hommes devaient prendre ces emplois, on se rendrait compte alors qu'il n'y a pas que les femmes qui ronchonnent. Francine Aizicovici, Le Monde, 29 mars 1995 (# Le Monde)
Exercises
119
Level 3 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants chatouilleux rassis deÂlie mesquin
toqueÂ
2. CompleÂtez FRANC Ë AIS
ANGLAIS
FRANC Ë AIS
ANGLAIS
versatile
versatile
lunatique
lunatic
rogue
rogue
fat
fat
Ô Ô Ô Ô
3. CompleÂtez __________ __________ __________ __________
luxurieux asticoter mignard la combine
luxueux astiquer mignon le combineÂ
Ô Ô Ô Ô
4. Trouvez des synonymes des mots suivants deÂvergonde penaud radin envouÃtant cajoleur rogue reveÃche facËonnier
narquois deÂlureÂ
5. Trouvez des antonymes des mots suivants pingre tapageur renfrogne ingeÂnu fouineur remuant compasse lunatique
malleÂable eÂvaporeÂ
6. 1. 2. 3. 4. 5.
__________ __________ __________ __________
Composez des phrases qui feront ressortir le sens des mots suivants la cupiditeÂ, la convoitise 6. touche-aÁ-tout, remuant asticoteur, narquois 7. versatile, velleÂitaire geignard, pleurnichard 8. outrecuidant, vantard mal emboucheÂ, paillard 9. fat, altier bagarreur, tapageur 10. futeÂ, deÂgourdi
7. Traduisez en anglais un calcul mesquin un caracteÁre maussade un enfant remuant un homme pose un regard fuyant un esprit deÂlieÂ
des griefs mesquins un temps maussade un politicien remuant un ton pose une perspective fuyante une eÂcriture deÂlieÂe
8. Traduisez en anglais 1. Ils sont tous les deux dans la combine. 2. Il a agi avec sans-geÃne.
des ideÂes mesquines un style maussade un esprit remuant une attitude poseÂe un menton fuyant une taille deÂlieÂe
3. Il n'est vraiment pas sortable. 4. Il lui a fait un petit caÃlin.
120
5. 6. 7. 8.
Unit 5
Ce n'est pas une vertu. Cela aurait manque de deÂcorum. Il est aÃpre au gain. Elle est chiche de ses paroles.
9. 10. 11. 12.
Il est entiche de jazz. Je ne me sens pas treÁs vaillant aujourd'hui. Il les laÃche avec des eÂlastiques. Il fait plus de bruit que de mal.
9. CompleÂtez le tableau suivant 3 fou, faineÂant, gueulard, sonneÂ, brancheÂ, deÂgourdi, deÂbrouillard, malin, deÂseÂquilibreÂ, buÃcheur, avare, ¯emmard, parcimonieux, paresseux, deÂgon¯eÂ, asticoteur, timide, foireux, trouillard, astucieux, radin, craÃneur, laÃche, peureux, combatif, fada, snob, raÃleur, querelleur, travailleur, pingre, ruseÂ, piocheur, fumiste, bluffeur, zeÂleÂ, frimeur, marteau, vantard, demeureÂ, deÂment, oisif, cingle FRANC Ë AIS COURANT
FRANC Ë AIS FAMILIER
10. CompleÂtez le tableau suivant Synonyme
Antonyme
Synonyme
penaud
maussade
miseÂricordieux
compasseÂ
leÂsineur
gouailleur
traitable
badin
facËonnier
fouineur
Antonyme
11. CompleÂtez 3 eÂgoõÈste, hypocrite, intransigeant, meÂdisant, trompeur, inconsistant, fanfaron, soucieux, fou, ennuyeux 1. tirer la couverture aÁ soi eÃtre __________ 2. avoir deux poids deux mesures eÃtre __________ 3. avoir une araigneÂe dans le plafond eÃtre __________ 4. scier le dos aÁ quelqu'un eÃtre __________ 5. eÃtre triste comme un bonnet de nuit eÃtre __________ 6. faire de l'esbroufe eÃtre __________ 7. ne pas reculer d'une semelle eÃtre __________ 8. se mettre martel en teÃte eÃtre __________ 9. faire de la frime eÃtre __________ 10. faire la sainte-nitouche eÃtre __________
Exercises
12. Expliquez le sens des locutions suivantes 1. s'exciter aÁ froid sur un sujet 5. 2. n'en mener pas large 6. 3. avoir le beÂguin pour 7. 4. trouver chaussure aÁ son pied 8.
121
se faire bien voir de quelqu'un rompre en visieÁre avec quelqu'un se la couler douce ne pas eÃtre aÁ la page
13. Traduisez en francËais 3 1. If you had respected the proprieties, you would not have been accused of laxness. 2. She looks presentable, but her neighbours told me that she lives a loose life. 3. His jocularity gets on my nerves. Don't you ®nd his behaviour a bit quirky? 4. Although he has the reputation of being a bit volatile, I found him fairly accommodating. 5. His mother is very prim. She takes offence over nothing. 6. If you had been less of a nit-picker, she would have been less wayward. 7. He's a real killjoy. He spoke to me in a really aggressive tone of voice. 8. I hope that when he comes back he'll be more resourceful. 14. ReÂdaction Ecrivez une composition en prenant une des citations suivantes comme point de deÂpart
1. `Au fond de toute perversiteÂ, au fond de toute concupiscence, dans le coeur de chaque assassin, derrieÁre ce qui nous apparaõÃt eÃtre jalousie, feÂlonie, laÃcheteÂ, quelquefois meÃme plus qu'aÁ la base de toute vertu, de toute ®deÂliteÂ, il y a la queÃte d'une aspiration absolue, il y a la nostalgie sans nom.' (EugeÁne Ionesco, Journal en miettes,)
2. `L'avarice est plus opposeÂe aÁ l'eÂconomie que la libeÂraliteÂ.'
(La Rochefoucauld, Maximes)
15. Traduisez en anglais 1. Ainsi mis je ne pouvais gueÁre espeÂrer passer inapercËu. Je ne le deÂsirais pas. Se faire remarquer, dans le meÂtier que je faisais, c'est l'enfance de l'art. Faire naõÃtre des sentiments de pitieÂ, d'indulgence, provoquer l'hilarite et les sarcasmes, c'est indispensable. Autant de tarauds dans le fuÃt des secrets. A condition de ne pouvoir s'eÂmouvoir, ni deÂnigrer, ni rire. Je me mettais facilement dans cet eÂtat. (Samuel Beckett, Molloy)
2. Nous connaissons les caracteÁres des indiffeÂrents, comment pourrions-nous saisir celui d'un eÃtre qui se confond avec notre vie, que bientoÃt nous ne seÂparons plus de nous-meÃme, sur les mobiles duquel nous ne cessons de faire d'anxieuses hypotheÁses, perpeÂtuellement remanieÂes? (Marcel Proust, A l'ombre des jeunes ®lles en ¯eurs)
3. FreÂdeÂric jugea leur adieu une dernieÁre moquerie. Il eÂtait deÂtermine aÁ ne jamais revenir dans cette maison, aÁ ne plus freÂquenter tous ces gens-laÁ. Il croyait les avoir blesseÂs, ne sachant pas quel large fonds d'indiffeÂrence le monde posseÁde! Ces femmes surtout l'indignaient. Pas une qui l'euÃt soutenu, meÃme du regard. Il leur en voulait de ne pas les avoir eÂmues. Quant aÁ Mme Dambreuse, il lui trouvait quelque chose aÁ la fois de langoureux et de sec, qui empeÃchait de la de®nir par une formule. (Gustave Flaubert, Madame Bovary)
Clothes, footwear and accessories Garments
!
())
for women for men
for children, women
************************************************************************************************************************************************************************************************************
Level 1
"
Footwear
$
%
& & & &
#
$
Jewellery, accessories and make-up
& '
! +
+
#
****************************************************************
!
!
! le
& & & & & !
()/
' & & ' '
********************************************************************************************************************************************************
.
!
#
& -
& & #
$+
+
+
Level 2 Garments &
&
$
+ ,
' &
#
Details and style
+
Jewellery, accessories and make-up " &
& ' + & ' +
!
Garments "
*****************
Level 3
!
!
+
& & &
!
&
% !
+ +
+
!
+
' $+
+ + 0 +
*****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************
()1
Footwear
& & &
& la 1
$$ + +
Details and style
$
!
& $
'
!
!
&
+
!
!
!
" +
"
" "
+
!
Jewellery, accessories and make-up
***********************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************
.
& & '
" " ' &
+ & + + ' # !
& &
!
& +
& & & &
&
&
" & ' &
()2
'
+
+
+
#
"
()
Food and drink General
&
!
Fruit
le
'
"
+
+
+ + + +
"
*****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************
Level 1
'
+
Nuts &
'
' ,
+ ,# #
Meat
&
+
Vegetables
$ &
+ $
Drinks
&
' "
.
&
' "
3
.
()6 ***************************************************************************************************************
5
#
Sweets !
Meat
le
+
'
Vegetables
%4 %4
**************************************************************************************************************************************************
Level 2
'
$
Soups &
&
!
+
Bread, pastries and biscuits
+ +
'
& "
7
#
*********************************************************************************************
Drinks
&
&
' '
********************************************************************************************************************************************************************
()8
+
"##+ "##+ +
Level 3 General % % ' À À À
+
Fruit
&!
+
Meat
'" +
Vegetables
&
+ + +
'
Bread, cakes, pastries, desserts
"
9 4
&
& . + & %
!
& % & &
$
+
le
Sweets
; ! &
Drinks
Herbs and spices
$
:
+ + $
!
+
+
+
()< *****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************
5
+ $
'
+ +
+
+
Cooking and preparation & ' &
& & ! ! &
'
'
'
"
*********************************************************************************************************
(/=
&
& '
'
!
+ ' + +
+
Exercises Level 1 1. Quelles sont les diffeÂrences entre !
!
2. Traduisez en anglais (* ; *
((* . *
)* > & *
()* > *
/* ? *
(/* ; *
1* > *
(1* ? *
2* ? & @ !
*
(2* . *
* ? *
(* . *
6* ? *
(6* ; ! *
8* ? *
(8* > *
<* A & $ ' *
(<* ; *
(=* . *
)=* . *
!
!#
$ %
bottes, manteau, tailleur, sabot(s), savate, chaussure, veste, chemise, bonnet, gilet, manche, culotte(s), poche, soulier(s)
! "
#
& #& ' !& (& )& * %& +* ,& -& .&
/& & #& +* !& * (& )& %& ,& -& .& #/& # &
'
##& * #!& " " " "
" "
"
" " " " "
3
$ ' 0 0"
!!
* 1
%& ' '
2*
%% ( ) * %* 3 & 3 "
& #& 4 5 " 2 & !& 6 0 " & 7 8 " 0 & (& 9 5 " & : ; " 0" & )& < & < & %& = & < & ,& " & -& < & > < &
!(
$ %
% 3 C D < 7 3 H K
G H G < D 3 I
D 9 = D < 4 B B :
9 C 4 9 : 9 9
6 E 9 K H $
$ > > 9 > 7 E >
< H < G 9
4 $ H 4 H C H < G
B < 4 B H 6 6 E
> 4 H : 9 F = I
F 6 F = 4 9 E 6
D E I H I F < 9
D K C < = 9 =
3 9 D > : G $ $
7 6 < 6 4 <
9 I E B E G I 4
= C @ > > 9
$ J 7 B H $ I 6
< I 3 $ < 4 I B
B : C 4 H 9 >
9 D < > 4 B $ = 3
C 4 > C 6 < B
$ C = 9 < > E D = 9
6 $ B 9 > H 9 : 8
< C 4 < H C 6 3 B
> 6 4 < @ > I 4
$ 4 3 9 I 9 H = 9 $
B H D 6 I H H 9 F < 9
F 6 M C 6 4 9 6 $ : =
9 K F D E I = H 6 :
H 4 7 M $ 6 C H
C $ G 4 $ < C = 7 >
7 9 L 9 $ < 4 D 4 > @
L 9 < 6 I < 4 9 6
< H 4 B 4 E B < E
< 9 9 < = : 3
< $ H D 9 = $ I H : D
$ J = $ 7 < $ 8
C < 9 H 4 I G H 9 M
9 = H < > 9 $ : H I
% + ,
:
?Jusque-laÁ les femmes eÂtaient belles et architecturales comme des proues de navires. Maintenant, elles ressemblent aÁ de petits teÂleÂgraphistes sous-alimenteÂs. @ A : B B" .#%& :
* C " ' ' & $ C C & $ ; ? ; & : B D " ' ( " ' * & C " E :" 1& 9 " " 5 ' * F G " " #// /// " * 7 " * & & & E '" ' & ?Avec la
!)
reÂvolution industrielle, les tissus noirs, treÁs bon marcheÂ, habillent le petit peuple des villes qui semble en deuil perpeÂtuel" L C" * ' & Jusqu'aÁ la guerre, les femmes demeurent donc reÂtives aÁ cette couleur des gens ordinaires& " " 0 " 3 7 & C .(, E ?E" ' * ( ' & ?Dans les anneÂes 50, les barrieÁres sociales deviennent plus permeÂables" L C" et la petite robe noire, moins ostentatoire, permet aux femmes du monde d'aller s'encanailler dans les bistrots des Halles ou de recevoir aÁ leur table des convives moins fortuneÂs. 4 ' *" ; C E & " 8 F ?: " E ?: ' ' F " C E ?7 " 6 D " 8 M " F G & & & ?Puis, en 1964, c'est la reÂvolution CourreÁges, qui la revisite avec humour. Elle est treÁs courte, orneÂe de grosses marguerites de chintz sur la poitrine" E :& : & : 1& ?Il aurait fallu montrer certaines robes aÁ l'envers, leur architecture est aÁ couper le souf¯e" L C& Pour rendre vivante une robe noire, il faut travailler la coupe, les deÂtails, les drapeÂs, les biais. D'ailleurs, la robe noire reste une eÂpreuve initiatique pour tous les couturiers. Quand Lacroix, le maõÃtre de la couleur, en ose une, ce sont des hurlements de bonheur dans la salle& Ce feÂtichisme est un mysteÁre, mais, lorsque une femme me vend sa garde-robe, elle se deÂfait toujours de ses petites robes noires avec le plus grand regret" E :& 6 "
N" * *
& ?Petite est un terme affectueux" & Pour preuve, une femme ne dira jamais `ma petite robe rougeO C" Le Point" # ..%" & (# P# Le PointQ
& Traduisez en anglais: ? ' . ? ( ' . ?
. ? . ? . ?: . ?
#& Donnez une de®nition des mots suivants: " " " " !& Expliquez le sens des expressions suivantes: ? . ? . ? . ? . ? (& Donnez des synonymes des mots suivants: " " " N )& Dressez une liste de mots qui se trouvent dans le texte et qui se reÂfeÁrent ' . ' * . %& Traduisez en anglais: ?B & & &
!%
$ %
* % -
*
* & #& !&
.
" " (& " " )& " " " %& " "
poivre, pain(s), cafeÂ, chou(x), poire, sel, datte, navet, poireau, peÂpin, cerise, gaÃteau, citron, chou-¯eur, paÃte, pomme(s), vivres, tomate & * RRRRRRRRRR #& RRRRRRRRRR !& * RRRRRRRRRR (& RRRRRRR )& * RRRRRRRRRR %& RRRRRRRRRR ,& RRRRRRRRRR -& RRRRRRRRRR .& RRRRRRRRRR /& RRRRRRRRRR ' & RRRRRRRRRR #& ' RRRRRRRRRR !& ' RRRRRRRRRR (& RRRRRRRRRR )& RRRRRRRRRR %& * RRRRRRRRRR ,& RRRRRRRRRR -& RRRRRRRRRR .& 0 RRRRRRRRRR #/& RRRRRRRRRR # & RRRRRRRRRR ##& RRRRRRRRRR #!& ' RRRRRRRRRR #(& RRRRRRRRRR
! "
#
3
!,
& #& !& (& )& %& ,& -&
C & : & 6" " & C1 & < & & C1 ' & ' &
' +, ' ' "
1
0 2 +
2
2
0 4
/ + ! 2 3
+
!
+
:
#
4 3 4 ( : + 3 3 +
#
+
0
2
# 8
! 9 2 #
6 4
! /
; + 4 3 4
+
2
7 3
!
: 0 + +
1 + # ! 6 0 ( 4 2
+ + ! 9 : #
2
0
!
4
5
+
2
3
6 2
4 1 4 3
2
7
3
9 + 6 : ! : + #
!-
$ %
$
%& :
" ' & ' * " & 6 ' & C ' *S 0 0 & 6 HK" La Jalousie" & (. P# F " .),Q
: " ' " " ' '" " ' ' & < & 8 " Cherokee" & --;-. P# F " .-!Q
%%
C
9 5 " 2" * " +N " " " & I & B P %/ )/ )// Q& : ' & H & : * #( & C " & & F & H & 6 " " # P Q& 3 ' '& B " " & Femme actuelle" .; ) ..%" & %! P# Femme actuelleQ
%* 3 & K & < " < " " & #& < " < 2 & !& < 3 < ; 3 " " 2 & (& D ; " C &
!.
)& < " & %& 9 " & ,& > < " < " < < & -& 9 0 & 9 & %
. B ? & . &
% '
* "
.
*" *" * " " " " " " " " ' ( < ' ' +, , 0 ' 3 fraise(s), sauce(s), marron(s), sucre, crouÃte, fromage, miel, creÃpe, drageÂe, ¯an, salade(s), brioche, noix, beignet, miches, chou, gaufre
(/
$ %
! " & RRRRRRRRR #& RRRRRRRRR !& RRRRRRRRRR (& ' RRRRRRRRR )& RRRRRRRRR %& RRRRRRRRR ,& RRRRRRRRR -& RRRRRRRRR .& RRRRRRRRRR ' /& RRRRRRRRR & RRRRRRRR #& RRRRRRRR !& RRRRRRRRR (& RRRRRRRRR )& RRRRRRRRR %& RRRRRRRRRR ,& * RRRRRRRRR -& RRRRRRRR & #& !&
6' O 8 * & C &
#
(& C '& )& C & %& &
& B * ' & #& : / " ' & !& G #) ' & (& 7 & )& C # ' ! ' & %& B & ,& F # ( ) & -& B 0 ' & .& F * & /& H )% ( * #T#& $ ( =
7
C
(
%& 3 & = & < & #& 9 < .%/& !& 9 " 2 & (& B
& F & )& < 0 & %& D " " " & ,& < 2" 0 & -& 9 0 " " " & %%
& : ' & C ?& C " ' & $ & @ & #& : & $ ' & " & E & !& : & E 5 " " * " " * " *& $ & (& : & //U& ' & E & C ' " " ' & -! & 7 #! & G * & )& : & H 0 & : & C ' & E & : 5 -/ & 8 " ' & %& : & 9 & C *" *& F & C ' & : & $ *& & %* # En vous servant des mots et des expressions ci-dessous, reÂdigez une publicite pour chacun des veÃtements suivants:
' " " " '" " " " " " " " ' 1 " " " ' " " " 2" --U " " " " ()U 0" #U " " " " " " (/U " " " " " " " " " ' " " " " " " ' " " " " " " " " > " " ))U " " " ' " " " " #/U " 2" " "
" " " " " " ' " ' " " ' " " " " " ' " " ' " " " " " " " " " " -/U " " " 0 " " " %/U &
(#
$ %
%
: ' " " " *" & < " " " " & C & : 0 2 2& : " " " * ' " & @ ' ' " " " " ' 2 " " " " " & E ' & & < " " " " * " " " " " " '" " " " & 6 " " * & F >" Virgile, non" & !- P# F " .-)Q
% + ,
: F 5 *'" & = O
< , < = ' < B ' " ' ' 5 ?C " ' & 6 " ' " ' 7 & E & 6 ' ' " ' F PQ ' ?: H ?: 9 "
& : " ' " P 'AQ& : " " ' ? & C B" @ " ' B" ' '
' " " & : 0 " " * " H" B'" & 5 " " 1 & H BC" C 9" ? " I :" 5 " & 6 " " *' & E
(!
" " ' & * ? " " 2 & E & F " & 3 " ' ' O : & & : ' & 4 & $ & $ & : & < K G ? & C 7 H" ' < 1 " ? & ?@ " " " " & :
& + < " & 6 5 : E *
K & K* ' G " ? & : " ' " ' & : & ?4 ' ? ?& $ 0 & F" 1 ' " = F& 6 " 1 " ? '& 4 0 " ' C " ' C P? ' Q& 4 6 6+N" ' " ' * P ? ' 0Q& " 2 5 "
" G >& ( < <. " ' " ' " ' #/// & : ?:' ' * " & : & C 7 < B" L'EveÂnement du jeudi" (; / ..%" & !/;! P# L'EveÂnement du jeudiQ
& Trouvez des synonymes des mots suivants: " "
" 0" " #& Donnez le genre des substantifs suivants: " " ' " " " " " !& Dressez une liste des mots qui se trouvent dans le texte et qui se reÂfeÁrent: ' la lingerie . aux chaussures . aux tissus (& Dressez une liste des anglicismes qui se trouvent dans le texte. )& Traduisez les mots suivants: . . . . . . . * . .
((
$ %
%& Donnez des de®nitions des mots suivants: " " ,& Traduisez en anglais: ?E . ? . ? ' '
. ? ' . ? . ? . ? . ?
K . ? ' -& Traduisez en anglais: ?F" 1 & & &
Unit 7
Perception Sight regarder regarder quelque chose de preÁs regarder quelqu'un du coin des yeux
to look at to look closely at something to watch someone out of the corner of one's eye parcourir de son to glance over, cast regard one's eye over promener son regard to cast one's eye over sur quelque chose something eÂchanger des regards to exchange glances avec quelqu'un with someone observer to watch remarquer to notice se remarquer to be noticeable suivre des yeux to follow with one's eyes scruter to peer at regarder to peer at attentivement regarder ®xement to stare deÂvisager quelqu'un to stare at someone ®xer quelqu'un du to stare at someone regard regarder avec coleÁre to glare at jeter/lancer aÁ to glare at someone quelqu'un un regard furieux regarder avec to glower at hostilite regarder quelqu'un to glower at someone, de travers scowl at someone lancer aÁ quelqu'un to glower at someone des regards noirs
.............................................................................................................................................................................................................
Level 1 jeter un coup d'oeil sur/aÁ deÂtourner le regard jeter un coup d'oeil autour de soi apercevoir entrevoir regarder furtivement regarder aÁ la deÂrobeÂe regarder en cachette regarder dans le vide briller brillant eÂclatant l'eÂclat (m) une lumieÁre aveuglante eÂtinceler jeter des eÂtincelles eÂtincelant clignoter faible s'affaiblir baisser trembler noir sombre teÂneÂbreux l'obscurite (f ) les teÂneÁbres (f )
to glance at to glance away to glance round to catch a glimpse of to glimpse to peep at to peep at to peep at to stare into space to shine, sparkle, glitter, glint, etc. bright bright, dazzling brightness, brilliance, shine, glare; radiance glare to sparkle, glitter, gleam to glitter, ¯ash, sparkle sparkling, glittering, gleaming to blink, twinkle faint to fade (of light) to fade (of light) to quiver dark dark dark darkness darkness, gloom 145
Unit 7
fonce le creÂpuscule s'assombrir s'obscurcir
dark (of a colour) twilight, dusk to darken (e.g. sky) to darken
Sounds avoir l'oreille ®ne
to have a good sense of hearing claquer to bang (e.g. door), slam faire claquer une porte to slam a door le claquement bang, banging deÂtoner to bang (e.g. explosion) la deÂtonation bang l'explosion (f ) blast marcher aÁ plein to go at full blast volume le bruit sourd thud faire un bruit sourd to thud faire un bruit sourd to thump et lourd marcher d'un pas to clump lourd craquer to creak, squeak, crunch, crackle, make a cracking sound creÂpiter to crackle, splutter (®re); to patter (rain) peÂtiller to crackle (®re); to ®zz le sif¯ement whistle, whiz sif¯er to whistle sonner to ring
Smells l'odorat (m) avoir l'odorat treÁs deÂveloppe avoir le nez ®n
sense of smell to have a keen sense of smell to have a keen sense of smell ne pas avoir d'odorat to have no sense of smell l'aroÃme (m) aroma le parfum perfume la senteur scent la puanteur stink
........................................................................................................................................................................................................................................................................................
146
frais/fraõÃche deÂlicat peÂneÂtrant persistant tenace feÂtide infecte putride sentir respirer puer sentir l'oignon/le poisson sentir le bruÃleÂ
Taste le gouÃt la saveur savourer avoir le gouÃt ®n
fresh light, delicate pervasive lasting lingering fetid, sour vile putrid to smell to breathe in to stink to smell of onions/®sh to smell of burning
doux sucre sale eÂpice acidule aigre savoureux deÂlicieux appeÂtissant insipide fade sans saveur
taste ¯avour to taste to have a re®ned palate sweet, mild sweet salted spicy tart bitter tasty delicious appetising insipid insipid tasteless
Touch le toucher eÂgal uni poli verni doux lisse soyeux ineÂgal raide glissant collant visqueux
touch even, smooth smooth polished varnished soft smooth silky uneven stiff slippery, slithery sticky, tacky viscous, sticky
the feel of wool the feel of silk
...........
la sensation de laine la sensation de soie
147
poudreux abrasif
powdery abrasive
.....................................................................................................................................................................................................................................................
Perception
cliqueter
used for a number of metallic noises: clink, clank, jingle, jangle but also clatter and clink to grate, grind, jar grating, jarring applies to a number of different noises: to crunch (e.g. gravel); to squeal (e.g. brakes), to rustle (e.g. fabric)
Level 2 Sight regarder quelqu'un droit dans les yeux regarder quelqu'un bien en face regarder quelqu'un dans le blanc des yeux eÂblouir aveugler ¯amboyer luire scintiller le lustre lustre le brillant brillant luisant la lueur le re¯et trembloter vaciller rayonner le rayon la raie de lumieÁre terne morne sans eÂclat
Sounds retentir retentissant reÂsonner la voix reÂsonnante klaxonner s'entrechoquer le cliquetis
to look someone in the eye to look someone in the face to look someone in the eye to dazzle to dazzle, blind to ¯are to glow, shine to sparkle, twinkle, glisten sheen, gloss glossy sparkle, brightness sheen shiny gleam gleam to waver to waver to beam beam of light a streak of light dull dull, drab dull, lack-lustre to ring out ringing, resounding to resonate, reverberate, resound resounding/booming voice to honk to clash jingle, rattle, clicking, clinking
grincer grincËant crisser
Smells exhaler deÂgager eÂmettre une eÂmission le relent suffocant inodore
Taste aigre aÃcre aÃpre rance ranci eÂcoeurant moelleux la papille gustative avoir un gouÃt de laisser un gouÃt deÂplaisant dans la bouche Touch taÃter taÃtonner
to give off to give off, emit to emit emission stench, foul smell suffocating, overwhelming odourless, scent-free bitter acrid, pungent pungent, acrid, bitter rancid rancid sickening creamy, smooth taste bud to taste of/like to leave a bad taste in the mouth
to touch, explore to feel one's way around
glace laque satine doux au toucher froid au toucher l'aspeÂrite (f ) la rugositeÂ
glossy, glazed lacquered satiny, satin-smooth soft to the touch cold to the touch bump, rough patch roughness
........................................
Unit 7
noueux eÂpineux heÂrisse piquer picoter
knobbly prickly prickly to prickle to tickle, prickle, smart, sting
........................................................................................................................................................................................................................
148
faire tinter
to tinkle, chink, clink tinkle, chink, clink rustling, swish rustling, swish to rustle to rustle
Level 3 Sight miroiter le miroitement chatoyer le chatoiement rutiler rutilant le rutilement rougeoyer le rougeoiement dorer Sounds beugler fracasser le fracas fracassant marteler le marteÁlement le glou-glou le gargouillis clapoter le clapotement faire un bruit de succion faire un bruit de pataugeage faire ¯ic ¯ac bourdonner vrombir ronronner tambouriner le tambourinement carillonner tinter
to shimmer shimmering to shimmer shimmering to gleam gleaming gleam to glow glow to gild to blare (e.g. radio) to crash, smash crash, din thunderous, deafening to pound hammering, pounding gurgle gurgle to lap lapping to squelch to squelch to splash to hum, buzz, drone to hum, whirr to purr, hum, whirr to drum drumming to peal to tinkle, chink, clink
le tintement le bruissement le froissement bruire faire un bruit de froissement greÂsiller le cric-crac craqueter
to sizzle creaking to creak, crackle
Smells humer ¯airer reni¯er subodorer À le fumet musque embaume odorifeÂrant capiteux suave une odeur de transpiration une odeur de moisi une odeur de renferme une odeur de pourri une odeur de bruÃle une odeur de roussi
rotten smell burnt smell smell of singeing
Touch reÃche grumeleux squameux poisseux
rough gritty scaly sticky, tacky, gooey
to sniff, smell to scent, smell to sniff to scent, to detect aroma, bouquet musky balmy fragrant heady sweet smell of sweat mouldy smell stale smell
picoter le fourmillement
to itch, prickle pins and needles
149 ...........
Colour and light
le picotement
prickling sensation
brun chocolat jaunet
brown chocolate brown slightly yellow
Verbs rougir rouiller rougeoyer rosir jaunir verdir blanchir
to blush to turn rusty to take on a red hue to turn pink to turn yellow to turn green to turn white
Colour and light Colours laiteux ivoirin noir comme du charbon noir comme de la poix noir comme l'eÂbeÁne noir comme l'encre gris ardoise inv. gris argente inv. gris d'acier inv. gris de perle inv. rouge comme une tomate bleu d'azur inv. bleu ciel inv. bleu roi inv. bleu d'outremer inv. bleu pastel inv. bleu canard inv. bleu ardoise inv. citron inv. safrane vert eÂmeraude inv. vert pomme inv. vert pistache inv. vert bouteille inv. vert tilleul inv. vert d'olive inv. mauve lilas inv. violet prune inv. violaÃtre
milky white ivory black as coal pitch black jet black inky black slate grey silvery grey steel grey pearl grey red as a beetroot sky blue sky blue royal blue aquamarine pastel blue duck blue slate blue lemon saffron emerald green apple green pistachio green bottle green lime green olive green mauve lilac violet plum purplish
......................................................................................................................................................................................................
Level 1
Expressions une feuille blanche blanc comme neige
blank piece of paper white as the driven snow la vente de blanc white sale Blanche-Neige Snow White blanc de coleÁre white with rage blanc de peur white with fear eÃtre bleu de coleÁre to be purple with rage bleu de froid blue with cold devenir rouge comme to turn red as a une cerise beetroot rouge de coleÁre ¯ushed with anger faire rougir to make someone quelqu'un blush rougir jusqu'aux to blush to the roots of racines des cheveux one's hair le numeÂro vert freephone vert de peur green with fright la ®eÁvre jaune yellow fever blanchir aÁ la chaux to whitewash
Colours blanc casse inv.
off-white
..........
Level 2 bleÃme blafard
pale pale
livide vert-de-gris inv. cafe au lait inv. cerise inv. cramoisi eÂcarlate bistre
pale greyish green coffee-coloured cherry crimson scarlet blackish-brown, swarthy fawn brown, chestnut auburn ginger, russet canary yellow candy pink salmon pink tone tone shade, tint, tinge bright/dazzling colour bright colour fresh colour garish/loud colour garish colour
fauve marron inv. brun roux inv. roux jaune serin inv. rose bonbon inv. rose saumon inv. le ton la tonalite la teinte la couleur eÂclatante la couleur vive la couleur fraõÃche la couleur criarde la couleur voyante
......................................................................................................................................
Unit 7
Expressions le blanc d'Espagne la grande bleue le sang bleu une peur bleue eau rose ce n'est pas tout rose
..........................................................................................................................
150
tabac inv. rouge-sang inv. rouge rubis inv. lie de vin inv. lavande inv. violine mordore bigarre bariole diapre mouchete tachete pommele jaspe cendre irise moire automnal nauseÂeux le daltonisme daltonien
voir la vie en rose avoir les doigts verts une plaisanterie un peu verte en avoir vu des vertes et des pas muÃres peindre les choses en noir voir les choses en noir
whitening the Mediterranean blue blood blue funk rosewater it's not roses all the way to see life through rose-tinted spectacles to have green ®ngers a risque joke to have been through it to paint a bleak picture to look on the black side
Level 3 Colours corail inv. abricot inv. couleur d'ambre inv. mandarine inv. bleu-vert inv. ameÂthyste inv. bleu saphir inv. seÂpia inv. paille inv. greÁge beige rose inv. gris brun inv. couleur chair inv. moutarde inv. gris anthracite inv. couleur (de) bordeaux inv. noisette inv. chaÃtain terne inv. amarante inv.
coral apricot amber tangerine aquamarine amethyst sapphire sepia straw-coloured oatmeal mushroom dun ¯esh-coloured mushroom pewter claret, burgundy hazelnut mousy amaranthine
buff blood-red ruby wine lavender dark purple bronze motley gaudy-coloured mottled, variegated speckled, spotted speckled, spotted dappled, ¯ecked mottled, marbled ashy iridescent shimmering autumnal sickly colour-blindness colour-blind
passeÂ
Expressions ¯eur bleue une nuit bleue le bifteck bleu se mettre au vert
faded sentimental night of terror rare steak to take a rest in the country
151 ..............................................
Materials and textures
faire noir comme dans un four acheter au noir le travail au noir noircir du papier broyer du noir
to be pitch black to buy on the black market moonlighting to write reams to be down in the dumps
Materials and textures Cloth le tissu l'eÂtoffe (f ) le tricot la laine le drap des lainages (m) le coton le lin la soie la dentelle le velours le velours coÃtele la ¯anelle le feutre le coutil le serge la toile le ruban l'acrylique (m) la maille le creÃpe l'ouate (f ) la gaze le voile le tulle
cloth stuff knitted fabric wool woollen cloth woollens cotton linen silk lace velvet corduroy ¯annel felt drill twill canvas, linen ribbon acrylic net crepe cotton wool gauze netting tulle
Wood le bois dur le bois de feuillu le bois tendre
hardwood hardwood soft wood
Building materials le beÂton concrete
......................................................................................................................................................................................................
Level 1 beÂtonner la beÂtonneuse le bitume bitume bitumer le goudron goudronner goudronneux la poix poisseux le macadam le gravier le gravillon gravillonner graveleux le granit le granite la brique le briquetage briqueter le briqueteur l'argile (f ) la glaise argileux glaiseux la craie le marbre le plaÃtre plaÃtrer le plaÃtrage plaÃtreux le plaÃtrier
to concrete cement mixer asphalt asphalt, tarmac to asphalt, tarmac tar to tar tarry pitch, tar sticky, tacky macadam gravel grit, ®ne gravel, chipping to gravel gravely, gritty granite granite brick brickwork to brick bricklayer clay clay clayey clayey chalk marble plaster, plaster work to plaster plastering chalky plasterer
Unit 7
le PlacoplaÃtre 1 le mastic
plasterboard putty
Metals l'acier (m) l'eÂtain (m) le fer-blanc le papier d'eÂtain le papier d'aluminium le fer le fer forge le bronze le cuivre rouge le cuivre jaune le plomb
steel tin tinplate tinfoil tinfoil iron wrought iron bronze copper brass lead
Various le verre la cire le cuir le similicuir le daim
glass wax leather leatherette suede
................................................................................................................................
152
la sueÂdine le vinyle le plastique la paÃte aÁ modeler le vernis le cuir vernis le papier le carton le parchemin le caoutchouc le caoutchouc mousse caoutchouteux, -euse la paille la corde la ®celle le ruban adheÂsif la bande adheÂsive le scotch 1
suedette vinyl plastic Plasticine 1 varnish, glaze patent leather paper cardboard parchment rubber foam rubber rubbery straw rope string sticky tape sticky tape Sellotape1, Scotch tape? le rouleau de scotch 1roll of Sellotape 1 Scotch1
Cloth la ®bre arti®cielle la popeline le creÂpon de coton le calicot la batiste le taffetas le satin le vichy le molleton le pilou la ®nette la mousseline le coton satine le coton lustre le tissu eÂponge le lurex 1 le crimpleÁne 1 la bouclette
man-made ®bre poplin seersucker calico cambric, lawn taffeta satin gingham ¯annelette, felting ¯annelette brushed cotton muslin, chiffon glazed cotton glazed cotton towelling lurex crimplene boucleÂ
..............................................................................................................
Level 2 la laine bouclette boucle knitting wool le tissu aÁ chevron herringbone cloth le tissu pour tailleurs suiting
Wood le bambou le rotin l'osier (m) l'acajou (m) l'eÂbeÁne (m) le contre-plaque le lieÁge Various le greÁs la faõÈence la porcelaine
bamboo cane wicker mahogany ebony plywood cork sandstone; earthenware earthenware porcelain
Materials and textures
153
Cloth la peluche le damas l'indienne (f ) le Tergal 1 le cachemire la laine vierge la laine peigneÂe le poil de chameau la peau de mouton la peau de porc la moleskine la toile aÁ sac la toile de jute la toile aÁ voile la toile aÁ draps la toile de baÃche la toile aÁ matelas Metal le meÂtal preÂcieux le meÂtal semi-preÂcieux le meÂtal non preÂcieux le meÂtal blanc le meÂtal jaune la toÃle le ®l de cuivre le meÂtal ductile les scories (f ) la fatigue du meÂtal le deÂtecteur de meÂtaux le meÂtal en gueuse le placage le meÂtal repousse le nickel le grillage la ferraille l'eÂmail (m) l'inox(ydable) la toÃle onduleÂe la fonte de fer le ®l de meÂtal le plaque argent
plush damask printed calico terylene 1 cashmere virgin wool; new wool worsted wool camel-hair sheepskin pigskin imitation leather burlap, sacking hessian sailcloth sheeting tarpaulin ticking precious metal semi-precious metal base metal white metal yellow metal sheet metal copper wire ductile metal slag metal fatigue metal detector pig iron plating embossed metal nickel mesh scrap iron enamel stainless steel corrugated iron cast iron wire silverplate, electroplate
............................................................................................................................................................................................................................................................................
Level 3 le plaque cheÃne oak-veneer le plaque de blindage armour plating
Wood le balsa le bois de santal le bois satine de l'Inde le bois de citronnier le teck le bois de noisetier le petit bois le bois d'allumage le copeau la paÃte aÁ papier le placage le grain les veines (f ) veine le bois au grain ®n aux ®bres irreÂgulieÁres le noeud noueux/-euse l'eÂclat (m) l'eÂcharde (f ) vermoulu la vermoulure le bouche-pores le reveÃtement protecteur vert l'appreÃt (m) la marqueterie marqueter chantourner Various le silex la ®bre de verre la toile eÂmeri la nacre nacre la pierre ponce la pierre ®ne la pierre preÂcieuse similiseÂ
balsa wood sandalwood satinwood satinwood teak hazelwood kindling kindling chip wood pulp veneer grain grain grainy ®ne-grained wood cross-grained knot knotty splinter splinter worm-eaten worm-hole wood-®ller wood preservative unseasoned priming inlay to inlay to fret ¯int ®bre-glass emery cloth mother-of-pearl pearly pumice stone semi-precious stone precious stone with a silk ®nish
154
Unit 7
le feutre la maille la paille le daim remarquer l'eÂclat deÂlicat persistant respirer sale eÂpice raide cligner le plaÃtre la voile la paÃte le gravier
clignoter le plaÃtras le voile la paÃteÂe les gravats
l'odeur la maille la cire le toucher le marbre
l'odorat le maillon le cire la touche la marbrure
claquer verni raide collant ! " ## feÂtide aigre savoureux insipide eÂgal $ une pluie peÂneÂtrante une odeur peÂneÂtrante à une couleur fraõche un accueil frais une odeur tenace un rhume tenace un fruit sucre un jus de fruit sucre le bois verni le cuir verni un partage ineÂgal un sol ineÂgal
soyeux
un froid peÂneÂtrant peinture fraõÃche des preÂjugeÂs tenaces un ton sucre la poterie vernie une personnalite ineÂgale
% &
3
la pluie
le champagne
le vent
une bombe
une porte
un timbre
sif¯er
claquer
creÂpiter
sonner
deÂtonner
peÂtiller
' & ( le feutre
l'eÂmeri
poudreux poli
3
la craie
le vernis
le verre
doux
malleÂable collant
l'eÂponge
la paÃte aÁ modeler
le scotch
abrasif
spongieux
cassant
Exercises
155
) * + laine, soie, dentelle, velours, feutre, bois, bitume, goudron, craie, marbre, plaÃtre, verre, cire, parchemin , la reÁgle d'or l'or noir le bois de chauffage le bois vert le veloute le veloute de tomates - 1. Il va voir de quel bois je me chauffe. 2. L'argent lui fond dans les mains. 3. Le temps c'est de l'argent. 4. C'est coton, ce probleÁme. 5. Il marchait aÁ pas feutreÂs. 6. C'est une main de fer dans un gant de velours. . paper lantern paper chase white paper paper aeroplane tin hat tin whistle steel wool steel guitar bricklayer brickworks brass foundry brass band glass slipper pane of glass glasshouse glass eye wired glass frosted glass unbreakable glass toughened glass plastic explosive plastic surgery piece of string string bag
un mari en or un cheÁque en bois le velours d'une peÃche 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Je ne suis pas de bois. La ®celle est un peu grosse. L'argent n'a pas d'odeur. C'est un tissu de mensonges. Elle avait l'air de ne pas y toucher. C'est un touche-aÁ-tout.
paper shop grained paper waxed paper cork sole brickwork brass hat glass door glassy eyes laminated glass plastic bullet plastic money string section
paper boy paperweight waxed jacket cork table-mats box of bricks glass cloth glass case plain glass smoked glass plastic bomb polythene bag string quartet
" +*/ le verre antire¯et le verre arme le verre correcteur le verre aÁ dents le verre deÂpoli le verre doseur le verre ®le le verre fume le verre gradue . to be born with a silver spoon in one's mouth to tar and feather to have a brass neck to stonewall ! . the asphalt jungle cloth cap wooden performance tinpot polished performer gravelly voice
to have a silver tongue to tar with the same brush to get down to brass tacks to leave no stone unturned stone broke wild and woolly leathery skin
stony faced silky voice clay feet
156
Unit 7
$ + bleu, jaune, vert, noir, blanc, gris, rouge 1. passer au __________ 2. voir tout en __________ 3. eÃtre __________ comme un coing 4. eÃtre __________ comme un cachet d'aspirine 5. se mettre au __________ 6. faire __________ mine aÁ quelqu'un 7. rire __________ 8. se faire des ideÂes __________ 9. eÃtre __________ comme un coq 10. donner feu __________ aÁ quelque chose 11. eÃtre __________ comme du jais 12. voir __________ 13. eÃtre __________ de froid 14. regarder quelqu'un d'un oeil __________ 15. se faÃcher tout __________ % . 1. You might as well talk to a brick wall. 2. He is putty in her hands. 3. It was a pitch-dark night. 4. My legs felt like cotton wool.
3 0 1
5. 6. 7. 8.
2
3 They are as different as chalk and cheese. She's got grit. It's the straw that broke the camel's back. He hasn't cottoned on.
' . 3 1. She was watching him out of the corner of her eye, perhaps because he was wearing a duck blue overcoat. 2. If she starts to stare at you, it's better to look away. 3. The radio was going at full blast, but he was staring into space. I glowered at him. 4. He was stinking of wine and tobacco, but she has no sense of smell and did not notice. 5. I am looking for a bottle green jacket which will go with my velvet dress. 6. The surface of the table was polished like a mirror, but the table-mats were sticky. 7. Although she has a good sense of hearing, she did not hear the bang. 8. The pearl grey shirt would go well with the slate blue suit, but I don't like the lilac tie. ) En sortant du bureau, Lassalle se retrouve de plain-pied sur la petite place rectangulaire ouÁ sont groupeÂs les baÃtiments administratifs: une caserne sur la gauche ± un long mur enduit de creÂpi rouge, le rebord creÂnele chaule de frais, ¯anque d'une tour aÁ chaque extreÂmite et d'un portail central ouÁ une sentinelle en gandoura kaki monte la garde -; un eÂdi®ce cubique avec un preÂau sous lequel
Exercises
157
sommeillent des formes blanches au pied des arcades; une villa au toit de tuiles vertes, avec une haie d'acacias, un tamaris et un bouquet d'aloeÁs. Les feuilles sont recouvertes d'une pellicule de poussieÁre grise. Tous les murs sont du meÃme rouge violaceÂ, deÂcreÂpi, souilleÂ, sous les gouttieÁres, de longues traõÃneÂes noires. Lassalle traverse la place en diagonale et refait en sens inverse le chemin qui l'a mene au Bureau une heure auparavant. A une centaine de meÁtres s'eÂleÁve le petit pavillon, face aÁ la montagne, sur le versant sud de la colline. Une barrieÁre de bois donne acceÁs aÁ une cour de terre battue. Pas un brin d'herbe ne pousse sur le sol dur et craqueleÂ. Claude Ollier, La Mise en sceÁne, pp. 33±34 (# Editions de Minuit, 1958)
, Sur la meÃme banquette que lui, apreÁs un intervalle pour l'instant inoccupeÂ, mais reÂserve par ce long parapluie au fourreau de soie noire qui barre la moleskine verte, au-dessous de cette leÂgeÁre mallette gaineÂe de toile eÂcossaise impermeÂabiliseÂe, avec deux serrures de mince cuivre eÂclatant, un jeune homme qui doit avoir ®ni son service militaire, blond, veÃtu de tweed gris clair, avec une cravate aÁ raies obliques rouges et violettes, tient dans sa main droite la gauche d'une jeune femme plus brune que lui, et joue avec elle, passant et repassant son pouce sur sa paume tandis qu'elle le regarde faire, contente, levant un instant les yeux vers vous, et les baissant vivement en vous voyant les observer, mais sans cesser. Michel Butor, La Modi®cation, p. 11 (# Editions de Minuit, 1957)
eÂblouir vaciller rayonner respirer le lustre l'eÂmission le brillant la mousseline aÃpre rance eÂpineux glaceÂ
deÂgager le rayon eÂcoeurant
piquer l'aspeÂrite fauve
## morne retentissant suffocant moelleux le rayon picoter
le rayonnement picorer
! dans le sens des ®bres toutes ses ®bres se reÂvolteÁrent
le re¯et trembloter
la re¯exion trembler
avoir la ®bre maternelle aimer quelqu'un de toutes ses ®bres
$ 3 1. L'armoire-penderie ultra-fonctionnelle. Dessus et coÃteÂs en panneaux de ________, facËade en _______ massif.
158
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Unit 7
Le seÁche-linge. Tambour ______ aÁ rotation alterneÂe. SysteÁme anti-froissage. Le futon avec matelas _______. Structure en meÂleÁze. Housse ________ Le fauteuil rotin. En ______ et moelle et eÂclisses de rotin. Teinte et ______ Le jete de lit reÂversible. 1 face _______ 1 face _______ petites ¯eurs. La couverture mohair. Chaude, leÂgeÁre et _______. En mohair 75% et ______ 25%. Le brise-bise ______ aÁ poser. En maille _______. _______ eÂcaille. Le lot de 6 torchons. En _______ pur coton. Peuvent bouillir. ______ d'attache. ______ et ______.
®nition, inox, particules meÂlanineÂs, pin, reÂsistant, eÂponge, mousse, rayure, moelleux, cordon, canne, capitonneÂ, verni, preÃt, imprimeÂ, frangeÂ, fantaisie, laine, absorbant, uni % + or, eÂtoffe, velours, bois, fer, plomb, mailles, cuir, coton, ®celle(s), ouate, argent, cordes 1. eÃtre dur comme du ________ 2. parler d'________ 3. avoir la gueule de ________ 4. nager comme un ________ aÁ repasser 5. prendre quelque chose pour ________ comptant 6. avoir une sante de ________ 7. faire ¯eÁche de tout________ 8. payer aÁ prix d'________ 9. avoir du ________ dans les oreilles 10. toucher du ________ 11. jeter l'________ par les feneÃtres 12. rouler sur l'________ 13. avoir de l'________ 14. avoir du ________ dans l'aile 15. faire des yeux de ________ aÁ quelqu'un 16. eÂlever un enfant dans de l'________ 17. en vouloir pour son ________ 18. passer aÁ travers les ________ 19. tanner le ________ aÁ quelqu'un 20. tirer les ________ 21. faire patte de ________ 22. ®ler un mauvais ________ 23. avoir une volonte de ________ 24. connaõÃtre les ________ du meÂtier
0 1
2
3
Exercises
159
' . 3 1. He looked at the waitress straight in the eyes and said, in his booming voice, `This meat tastes rancid'. 2. Satin and chiffon are very elegant, but glazed cotton and gingham are much more practical for the summer. 3. She was wearing a towelling dressing-gown and cork-soled shoes. She spent her afternoons sitting in a wicker chair jangling the charms of her bracelet. 4. I hate imitation leather and man-made ®bres. I want you to use natural materials. 5. Poplin is very practical, but I prefer lightweight materials like seersucker or calico. The lawn blouse is elegant, but it is much too expensive and I don't know whether it is washable. 6. It's a pity that you did not buy the camel-hair coat. It was much smarter than the sportsjacket. 7. The china crockery belonged to my grandmother, but the earthenware vase is much older. 8. She was wearing a dreadful boucle suit and a satin blouse. She ought to have put on the herringbone jacket. 9. You'll need ®ne-grained wood for the inlay. 10. Emery cloth is not abrasive enough. A pumice stone might do the job. ) Un jour blafard entre par la verrieÁre de l'atelier par laquelle on peut voir un ciel gris, le sommet d'un doÃme, des toits de zinc gris-bleu et des rangeÂes de chemineÂes semblables aÁ des pots de ¯eurs renverseÂs, ocre ou roses. Sur le mur, au-dessus de la table aÁ modeÁle, plusieurs toiles sans cadres sont accrocheÂes. Elles sont peintes avec des tons purs, rarement rompus. Parmi elles il y a un paysage avec des arbres et entre les branches apparaissent des eÂclats de ciel enchaÃsseÂs, faits d'une paÃte grasse, comme de l'eÂmail. Le plancher grisaÃtre de l'atelier est constelle de taches de couleur, particulieÁrement nombreuses autour des pieds des deux chevalets. Les taches sont rondes, comme des pains aÁ cacheter, avec parfois une couronne de bavures. Les plus anciennes sont patineÂes, griseÂes par la poussieÁre qui s'y est incrusteÂe. Elles ont des teintes pastel. L'une, plus reÂcente, est d'une couleur bleu-noir. A coÃte s'eÂparpille une pleÂiade de taches plus petites aux nuances suaves: rose faneÂ, turquoise, amarante. Puis une vert Nil entoureÂe d'une poussieÁre de petits satellites carmin, geÂranium. Sur le bord d'une des lames du plancher une eÂcharde de bois a reÂcemment sauteÂ, sur une longueur de cinq ou six centimeÁtres. Elle laisse voir la couleur du bois de sapin, jaunaÃtre. Un groupe de pastilles sont agglutineÂes, comme ces grappes de ballons aux teintes acides que l'on promeÁne au bout d'une perche, dans les foires. Le hasard (ou peut-eÃtre la patine de la poussieÁre) accorde leurs couleurs dans une harmonie de bleus fonceÂs, bleus pastel et de tons terreux releveÂe par deux ou trois pourpres et un lilas. Un homme roux est en train de rebourrer le poeÃle. Par son couvercle ouvert de hautes ¯ammes s'eÂchappent parfois et des eÂtincelles. Le visage rougeaud de l'homme est encadre par d'eÂpais favoris friseÂs et surmonte d'une casquette de marinier. Claude Simon, La Bataille de Pharsale, pp. 196±198 (# Editions de Minuit, 1969)
160
Unit 7
le damas le fourmillement la toÃle la fonte humer ¯airer reÃche renferme " ## rutilant fracassant capiteux suave
musqueÂ
le greÂsil le greÂsillement le gargouillis la gargouille rougeoyer rougir le plaque la plaque ! le rembourrage syntheÂtique les noces d'argent le sud cotonnier plaque noyer $ 1. 2. 3. 4.
le jouet en peluche l'aÃge d'argent l'eÂcriture mouleÂe la ®bre polaire
Il n'y a vu que du bleu. Tu me prends pour un bleu. Il fait noir comme dans un four. Elle en dit des vertes et des pas muÃres.
% . gravel path gravel pit clay pipe clay pit plaster cast slate roof coppersmith copperplate hand rubber plant rubber ball rubber cheque rubber solution wash leather suede shoes vinyl paint nail varnish ropemaker rope trick
5. 6. 7. 8.
C'est le pot de terre contre le pot de fer. Elle se sentait les jambes en plomb. C Ë a lui mettra du plomb dans la teÃte. C'est une pierre dans son jardin.
stone-washed clay pit tin mine the Bronze Age rubber bullet rubber tree straw hat French polish rope ladder
pebbly beach marble quarry tinsmith bronze medal rubber band rubber boots straw hut metal polish length of rope
Exercises
161
' 1 3 5 2 "
5
4 2
9
5 2 " & 8
&
&
7
9 5 4 0 2 4
5
4
4 0 0 7
&
5
3
6 6 &
3 2 4 : & & < & 8
2
4
;
7
6 & 7
4 2
) + blanchir blancheur blanchissage blanchisserie
0 1
jaunir jauni jaunissement jaunisse
noircir la noircissure la noirceur noiraud le noircissement
la grisaille le grise le vert-de-gris grisonner grisonnant
mordore orfeÁvre ori¯amme le bouton d'or
bleuir bleute le bleuet le bleu
rougir rougeaud rougeoyer la rougeur la rougeole le rouge-gorge
verdir verdissant verdoyer la verdure la verdeur le pivert
0 1
, . 1. When you go to the ironmonger's, I want you to buy wood-®ller and a tin of primer. 2. She has just bought a lovely dresser in satinwood.
3
162
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
Unit 7
I love the musky smell of sandalwood. The knives are in silverplate, but the teaspoons have a silver hallmark. I could hear him drumming on the door with his ®sts. In the bedroom there was an awful, stale smell. She gave me a lovely mother of pearl brooch for my birthday. I am going to buy her a cloisonne enamel bracelet and a cashmere scarf. As soon as I entered the junk room, I could smell something rotten. She went out ®ve minutes ago. I heard the rustle of her taffeta dress as she came down the stairs. Many of MiroÂ's works are painted on burlap. She bought an embossed metal ®rescreen at the ¯ea market. The tarpaulin is beneath the sheet of corrugated iron. Her boyfriend is disgusting. He makes sucking noises when he eats and he smells of sweat. I'm looking for a product which will clean stainless steel and enamel.
- Quand je m'arreÃte, comme tantoÃt, les bruits reprennent avec une force eÂtrange, ceux dont c'est l'heure. De sorte qu'il me semble retrouver l'ouõÈe de ma jeunesse. Alors dans mon lit, dans l'obscuriteÂ, les nuits de tempeÃte, je savais faire la part, dans le hurlement du dehors, des feuilles, des branches, des troncs geÂmissants, de l'herbe meÃme et de la maison qui m'abritait. Chaque arbre avait sa facËon de crier, comme par temps calme son murmure. J'entendais au loin le portail en fer tirer sur ses piliers et s'entre-choquer ses battants aÁ claire-voie, par ouÁ s'engouffrait le vent. Et il n'eÂtait jusqu'au sable de l'alleÂe qui n'euÃt sa voix. La nuit sans souf¯e pour moi eÂtait une autre tempeÃte, faite d'innombrables haleÁtements, que je m'amusais aÁ deÂpister. Oui, je me suis beaucoup amuse avec leur soi-disant calme, jeune. Le bruit que je preÂfeÂrais n'avait rien de noble. C'eÂtait l'aboiement des chiens, la nuit, dans les petits hameaux accrocheÂs aux ¯ancs de la montagne, ouÁ vivaient les casseurs de pierres, depuis des geÂneÂrations. Il me parvenait, aÁ moi dans la maison dans la plaine, sauvage et ¯uÃteÂ, aÁ peine perceptible, vite las. Les chiens de la valleÂe reÂpondaient, de leur grosse voix pleine de crocs, de maÃchoires et de bave. De la montagne aussi me venait une autre joie, celle des lumieÁres eÂparses y naissant aÁ la tombeÂe de la nuit, s'unissant en taches aÁ peine plus claires que le ciel, moins claires que les eÂtoiles et que la moindre lune eÂteignait, qui s'eÂteignaient d'ellesmeÃmes aÁ peine allumeÂes. C'eÂtaient des choses qui eÂtaient aÁ peine aÁ la limite du silence et de la nuit, et qui bientoÃt cessaient. C'est ainsi que je raisonne aÁ present, aÁ mon aise. Debout devant ma haute feneÃtre je m'y abandonnais, attendant que cËa ®nisse, que ma joie ®nisse, laÁ loin devant moi, en moi, tendu vers la joie de ma joie ®nie. Samuel Beckett, Malone meurt, pp. 58±59 (# Editions de Minuit, 1951)
Unit 8
Shapes and patterns Shapes and lines la forme la con®guration la proportion le contour le pourtour le peÂrimeÁtre la peÂripheÂrie l'enceinte (f ) la silhouette le pro®l le bord la bordure la marge la limite la circonfeÂrence le trait l'alignement (m) le lineÂament le trace le cercle le circuit la circonvolution la rondelle la spheÁre spheÂrique l'orbite (f ) le disque le cerceau la spirale spiral (-e)
form con®guration proportion outline circumference, perimeter perimeter periphery, outskirts enclosure silhouette pro®le side, edge, bank, rim, lip, brim edge, surround, frame, border, edging margin boundary, limit circumference stroke, line alignment, line lineament, line, outline layout, plan, line, course circle circuit, circumference convolution, twist slice, round, disk, ring sphere spherical orbit disk hoop spiral spiral
............................................................................................................................................................................................................
Level 1 le meÂandre le deÂtour l'ondulation (f ) le scheÂma le zigzag le graphique circulaire le coÃne conique le carre carre le diameÁtre le rayon le triangle triangulaire le rectangle rectangulaire la pyramide pyramidal le cylindre cylindrique l'arc (m) le diagonal paralleÁle le paralleÁle irreÂgulier asymeÂtrique informe ineÂgal ondule sinueux tortueux courbe la courbe la courbure
meander, twist, turn detour undulation outline, schema zigzag graph circular cone conical square square diameter radius triangle triangular rectangle, oblong rectangular, oblong pyramid pyramidal cylinder cylindrical arc, arch diagonal parallel parallel (line) irregular, uneven asymmetrical formless, shapeless uneven wavy, undulating sinuous, wavy tortuous curved, curving curve, bend curvature 163
Unit 8
tordre tordu
to wring, wind, twist twisted, crooked, bent, buckled round, rounded convex concave curved to bend, form a curve cross cross-wise Celtic cross Greek cross cross-roads, crossing crossing, cross-roads, junction star
arrondi convexe concave incurve s'incurver la croix en croix la croix celtique la croix grecque la croiseÂe le croisement l'eÂtoile (f )
Patterns le dessin le motif aÁ motifs imprimeÂ
design, motif motif patterned patterned, print, printed
.......................................................................................................................................
164
l'ornement (m)
ornament, embellishment, adornment la deÂcoration decoration l'embleÁme (m) emblem, symbol l'embellissement (m) embellishment le motif ¯oral ¯oral motif la rayure stripe aÁ rayures striped la bande stripe, line, band, strip la raie line, mark, scratch, stripe la rangeÂe row le carreau check aÁ carreaux checked eÂtoile studded, starry parseme d'eÂtoiles star-spangled, starstudded eÃtre assorti aÁ to match something quelque chose s'harmoniser avec to match something quelque chose
Shapes and lines le lacet en lacets le lacis la sinuositeÂ
le modele le relief la parabole accidente discontinu serpentin serpenter contourneÂ
sharp bend, twist (e.g. roads) twisting maze (of streets), network, web winding, meandering, tortuousness, curve modelling relief parabola uneven (ground) discontinuous serpentine, sinuous to wind, snake, meander twisted, crooked; tortuous (®g)
.....................................................................................................................
Level 2 contourner ren¯e se ren¯er
Patterns le pois aÁ pois la zeÂbrure zeÂbre la marbrure marbre veine tigre tacheteÂ
to skirt round, bypass bulging, bulbous to bulge out dot, spot spotted stripe, streak striped, streaked marbling, blotchiness, mottling marbled veined, veiny, grained striped, tabby (cat); spotted, piebald (horse) spotted, speckled, ¯ecked
Size and quantity
165
tors la torsade la torsion tortiller twirl se tortiller le tortillon cambre cambrer cintre bombe arque recourbe vouÃte cruciforme la croix gammeÂe la galbe
Level 1 General la taille la dimension le format la super®cie l'aire (f ) la zone la reÂgion la surface l'eÂtendue (f ) l'espace (m) la place spacieux la grandeur grand grandir
whorl (shell) irregular, crooked, oddly shaped twisted twist, coil twisting to twist, twiddle, to writhe, wriggle twist (paper) arched to arch arched, vaulted rounded, convex; heaped curved, arched, bow, bandy curved, bent, hooked vaulted, arched cruciform swastika curve, shapeliness
en forme de V en forme d'eÂtoile en forme de feuille en forme d'oeuf se deÂformer
Patterns la chamarrure l'eÂcusson (m) la devise le blason le jacquard la strie tavele mouchete tiquete  pommele piquete moire coÃtele vergeÂte sillonneÂ
V-shaped star-shaped leaf-shaped egg-shaped to lose its shape rich patterning badge, escutcheon motto, device coat-of-arms Fair Isle streak, groove speckled, pitted, marked speckled, ¯ecked speckled, mottled dappled dotted, studded watered, moire ribbed streaked furrowed
Size and quantity size dimension format surface, surface area, acreage area, zone zone, area area surface extent space space, room spacious size, magnitude tall, high, big to grow, increase, expand
.........................................................................................................
Shapes and lines la spire biscornu
......................................................................................................................................
Level 3
grandissant petit minuscule compact la longueur allonger rallonger raccourcir eÂcourter la largeur eÂlargir s'eÂlargir la hauteur la stature la profondeur
growing, ever growing, increasing, ever-increasing small minuscule, minute compact length to lengthen to lengthen to shorten to shorten width, breadth to widen, broaden to widen, become wider height stature depth
Unit 8
approfondir au plus profond de l'eÂpaisseur (f )
to deepen in the depths of thickness; depth (snow) in the depths of size, weight; fatness big, large, thick, heavy the bulk of
au plus eÂpais de la grosseur gros le gros de
Weights and measures les poids et mesures weights and measures le poids weight peser to weigh vendre au poids to sell by weight la balance scales le gramme gram la livre pound le kilo kilo la tonne ton, tonne des tonnes de tons of la mesure measurement mesurer to measure prendre la mesure de to take the measurements of l'unite de mesure (f ) unit of measure les mensurations (f ) measurements le pouce inch le pied foot le mille mile le millimeÁtre millimetre le centimeÁtre centimetre le meÁtre metre le kilomeÁtre kilometre le hectare hectare la reÁgle ruler Scale and proportion l'eÂchelle (f ) scale la proportion proportion proportionne aÁ proportional to proportionnel aÁ proportional to proportionnellement proportionately Capacity, volume, quantity la capacite capacity le volume volume volumineux, -euse voluminous, bulky la quantite quantity, amount
.........................................................................................................................................................................................................................................................................................
166
la somme le montant abondant l'abondance (f ) la profusion consideÂrable consideÂrablement eÂnorme vaste insuf®sant insuf®samment simple la minorite le minimum minimum la majorite la plupart le maximum maximum nombreux multiple la multitude innombrable la masse masser massif, -ve
amount (money) amount, total (money) abundant, plentiful abundance profusion considerable considerably enormous, massive vast insuf®cient, scanty insuf®ciently, scantily mere minority minimum minimum majority most the maximum maximum numerous multiple multitude innumerable, countless mass, bulk; body, expanse (water); bank (cloud) to assemble, gather together, mass massive, heavy
Portions, parts and segments la portion portion la part portion, slice, share la partie part partiel partial en partie partly partiellement partly, partially le morceau piece la section section partager to divide up, share out se partager to be divided up, to be shared le partage dividing up, sharing, factoring la fraction fraction le fragment fragment fragmentaire fragmentary le pourcentage percentage
le bout la trace la tranche couper en tranches
Accumulation la pile le tas empiler s'empiler entasser s'entasser tasser se tasser
scrap trace slice to slice pile (neat), stack pile, heap to pile (neatly), stack to pile up, be stacked to pile to pile up; to squeeze, pack, pile into to pack down, push down, cram to bunch up, squeeze up
Increase and decrease l'augmentation (f ) increase (size, quantity, price, salary, number, dose, dif®culty, interest) augmenter to increase (size, quantity, price, salary, number, dose, dif®culty, interest) la croissance growth, development (person, plant, industry, economics) croõÃtre to grow, increase (person, plant, company, town), to swell (river); to rise (wind) s'accroõÃtre to increase, augment (number, fortune, share) l'accroissement (m) increase, growth (number, production, population) grossir to increase (sum); to magnify; to become louder (noise) agrandir to make bigger, enlarge, widen, extend, blow up (photograph)
167 .........................................................................................................................................................................................................................................................................................
Size and quantity
s'agrandir
to grow, expand (town, family); to become wider l'agrandissement (m) expansion; enlargement (photograph) le deÂveloppement growth, development (body, muscle, intelligence), expansion (industry) se deÂvelopper to grow, develop (person, plant, economics, body, muscle, intelligence); to expand (industry) s'ampli®er to grow, expand, develop (thought, tendency), amplify (sound), magnify (image) pousser to grow (child, plant, hair, beard, tooth) faire pousser to grow, cultivate l'expansion (f ) expansion (economy); spread (theory, belief, doctrine) l'expansionnisme (m) expansionism expansionniste expansionist (body) la propagation propagation (species), spread (rumour, news, propaganda, disease) propager to spread (rumour, news, propaganda, disease) la diffusion diffusion, spreading, circulation, broadcasting diffuser to spread (news, ideas), circulate, broadcast, diffuse (heat, light) reÂpandre to spread (news); to spill, scatter; to shed (light, tears); to give off (smell) se reÂpandre to spread (liquid, ®re, unrest); to become widespread (view, opinion, method)
Unit 8
reÂpandu allonger
widespread to lengthen, stretch, extend to lengthen, stretch, become longer; to grow taller (child); to drag out elongation, lengthening elongated, long; stretched out, recumbent, supine to spread out, open out; to extend (limb, powers, business, research), stretch, hang out (washing) to stretch out; spread (disease, weather); to expand (city), to broaden (research), to widen (knowledge) spread out, sprawling (conurbation), extensive, wideranging, widespread, broad extension to spread (butter, jam), strew; to spread out (newspaper, map); to display, lay out (merchandise) to extend (time and space), prolong to go on, persist, last, continue extension to in¯ate (tyre, price), pump up, blow up; to swell (river); to swell up (limb, joint, wood); to rise (pastry) to swell (river, chest) to cause to swell (limb, joint, river)
s'allonger
l'allongement (m) allonge eÂtendre
s'eÂtendre
eÂtendu
l'extension (f ) eÂtaler
prolonger se prolonger la prolongation gon¯er
se gon¯er en¯er
.........................................................................................................................................................................................................................................................................................
168
ajouter aÁ s'ajouter aÁ le suppleÂment suppleÂmentaire multiplier se multiplier doubler tripler la diminution
diminuer
la reÂduction reÂduire
contracter la contraction comprimer
Distance la distance garder ses distances preÁs (adv) proche (adj) voisin avoisinant de preÁs
to add to, increase to add to supplement, excess additional, supplementary to multiply to multiply to double to triple, treble decrease (dimensions, quantity, price, volume, consumption, speed), reduction, cut to decrease (dimensions, quantity, price, volume, consumption, speed), diminish, reduce, cut, bring down reduction, decrease; discount to reduce, lessen, cut, bring down (dimensions quantity, price, volume, consumption, speed), scale down, downscale (staf®ng, production), shorten (text) to contract (to contract) contraction (body, liquid, muscle, throat) to compress (air, gas); to reduce (expenses) distance to keep one's distance near nearby, close (space, time degree) neighbouring nearby, close closely
loin (adv) eÂloigne (adj)
far far, remote
169 ...........
Size and quantity
lointain (adj) le lointain
far, distant distance
General eÂpaissir l'eÂpaississant (m) dans le sens de la longueur dans le sens de la largeur le cubage le tonnage le rapport dans le rapport de . . . aÁ . . . dans le rapport de . . . contre . . . l'ampleur (f )
to thicken; deepen thickener lengthways breadthways
cubic content tonnage ratio in the ratio of . . . to . . . in the ratio of . . . to . . . fullness, roominess, scope, extent, scale sans grande ampleur of limited scope prendre de l'ampleur to increase in scale/ scope ample roomy; extensive; wide-ranging amplement fully, amply le grain grain eÃtre aÁ l'eÂchelle to be to scale en miniature in miniature la cylindreÂe capacity (machine, cylinder, engine) encombrant bulky
Quantity le soupcËon l'atome (m) la particule la poigneÂe maigre miseÂrable copieux
trace atom particle handful meagre (money, food) measly copious
Increase and decrease dilater to dilate (pupil); to distend (stomach);
...............................................................................................................................................................................................................................................
Level 2
se dilater la dilatation un surcroõÃt de amoindrir s'amoindrir amenuiser s'amenuiser reÂtreÂcir
le reÂtreÂcissement
Accumulation l'amas (m) tout un amas de amasser s'amasser l'eÂcart (m) eÃtre aÁ l'eÂcart eÂcarte eÂcarter
to expand (metal, gas, liquid) to dilate, distend, extend dilation, extension, swelling (part of the body) excess, extra to lessen, weaken, diminish to lessen, weaken, grow weaker to thin down to dwindle (money); to lessen, grow slimmer (hope) to shrink, take in (garment); to narrow make narrower (passage, conduit, opening, road); to contract (pupil) shrinkage (garment), narrowing (passage, conduit, opening, road); contraction (pupil) heap, pile a whole heap of to pile; store up, amass, accumulate to pile up, accumulate distance, gap, space; difference to be out of the way out-of-the way, remote to move apart, separate
170
Unit 8
General jauger la jauge l'envergure (f )
to gauge, size up gauge wingspan, scope, scale, range calibrer to grade, calibrate le calibrage grading, calibrating le meÁtre aÁ ruban tape measure la balance de cuisine kitchen scales le peÁse-personne bathroom scales la bascule weighing machine l'arpentage (m) surveying, measuring l'arpenteur (m) surveyor la borne milestone; boundary stone; marker le bornage demarcation, boundary marking eÂchelonner to space out, place at intervals l'eÂchelonnement (m) spacing out, placing at intervals, staggering, grading meÂnager un espace to make a space entre between meÂnager une place to make space for pour
Quantity and portion le fourmillement milling, swarming, teeming (insects, people) fourmiller to mill, swarm, teem (insects, people) fourmillant milling, swarming, teeming (insects, people) le grouillement milling, swarming (people, insects) grouiller to mill, swarm, teem (people, insects) grouillant milling, swarming, teeming (people, insects)
..............................................................................................................................................................................................................................................................
Level 3 le brin le troncËon le calibre la parcelle parcelliser parcellaire reÂpartir se reÂpartir la reÂpartition le morcellement morceler lotir le lotissement
scrap (cloth); strand (thread); touch section (tube); stretch (road) calibre, bore fragment; plot (land) to divide up (land) fragmented to divide, share out, distribute to be divided up, split up sharing out, dividing, allocation dividing up, parcelling out, splitting up to divide up, parcel out, split up to divide into lots (ground); to divide up (inheritance) sharing out, dividing up (inheritance)
Accumulation l'amoncellement (m) heap, heaping up, piling up; banking up (clouds) amonceler to pile up (wealth, evidence); to bank up (clouds); to drift into banks (snow) s'amonceler to pile up, accumulate (mail, wealth, evidence) Increase and decrease pulluler to proliferate, multiply pullulant proliferating, multiplying la pullulation proliferation
Containers
171
Containers General le reÂcipient le conteneur contenir le contenu
container, receptacle container to contain contents
Dishes and pots le pot le gobelet le gobelet en plastique le gobelet en papier la coupe le verre le verre aÁ vin le verre aÁ bieÁre le verre aÁ whisky le verre aÁ dents le bol la tasse la tasse aÁ the la tasse aÁ cafe la marmite la casserole le vase
jar, pot, tin beaker, tumbler plastic tumbler paper cup dish, goblet glass wine glass beer glass whisky glass tooth mug bowl cup teacup coffee cup cooking pot saucepan vase, bowl
Boxes la boõÃte la boõÃte d'allumettes la boõÃte aÁ bijoux la boõÃte de conserve la caisse la caisse d'emballage la caisse aÁ outils la cuve aÁ eau la petite caisse le caisson le coffre la cassette le coffret le coffret aÁ bijoux la valise la malle
box box of matches jewel box tin, can of food box, crate; till packing crate toolbox water-tank petty cash box, case chest, trunk; boot casket casket jewel box suitcase trunk
......................................................................................................................................................................................................................................................
Level 1 la mallette le carton le carton de lait la brique de lait la cartouche de cigarettes le coffre-fort
Barrels le tonneau le baril le bouchon Buckets and bins la poubelle le seau le seau aÁ charbon
small case cardboard box, carton carton of milk carton of milk carton of cigarettes safe, strongbox barrel, cask barrel, cask cork
le seau aÁ glace l'anse (f )
dustbin bucket coal bucket, coal scuttle ice-bucket handle
Display units la vitrine l'eÂtageÁre (f ) le support le rayon le rayonnage
display cabinet shelving unit support, prop, stand shelf shelving, set of shelves
Baskets le panier la corbeille la corbeille aÁ papiers la corbeille aÁ courrier
basket basket wastepaper basket mail tray
Bags le sac le sac aÁ provisions le sac aÁ main le sac de voyage le sac aÁ dos le sac de couchage
bag, sack shopping bag handbag travelling bag, overnight bag rucksack sleeping bag
Unit 8
le sac-poubelle le cabas le sachet
bin liner shopping bag bag, sachet, packet le sachet de bonbons bag of sweets le sachet de soupe packet of soup le sachet de the tea bag la trousse case, kit la poche pocket; paper/plastic bag la serviette briefcase la sacoche bag, saddlebag, satchel, postbag le plastique plastic bag le porte-documents briefcase, document case l'attacheÂ-case (m) attache case
Carriers, racks and cases le porte-bagages luggage rack le porte-beÂbe baby sling, baby carrier le porte-bouteilles wine rack le porte-parapluies umbrella stand le porte-cartes card wallet le porte-cigarettes cigarette case le porte-clefs key ring, key case le porte-monnaie purse, wallet le porte-musique music case le porte-revues magazine rack le porte-savon soapdish le porte-serviettes towel rail l'anneau portetowel ring serviettes (m) le porte-veÂlos bicycle rack le porte-bloc aÁ pince clipboard le porte-copie copyholder le bloc porte-couteaux knife-stand le porte-lettres letter rack
....................................................................................................................................................................................................................................
172
la ceinture portemonnaie le porte-aiguilles le porte-plume le porte-skis le porte-cravates le porte-toasts
Bottles and jars la bouteille la bieÁre en bouteille la bouteille Thermos 1 le Thermos 1 la ¯asque le ¯acon
money belt needle case pen holder ski rack tie rack toast rack bottle bottled beer Thermos ¯ask 1
le ¯acon aÁ parfum la carafe le carafon
Thermos 1 ¯ask small bottle (stoppered) perfume bottle decanter, carafe small decanter, carafe
Tanks le reÂservoir le reÂservoir d'eau la citerne la citerne aÁ eau le tank aÁ lait la fosse septique
tank, reservoir water tank tank water tank milk churn septic tank
Basins le bac le bac aÁ laver le bac aÁ glace le bac aÁ leÂgumes
tub, tank, sink, tray washtub ice-tray vegetable compartment le bac aÁ sable sand pit le baquet tub la cuvette basin, bowl; washbasin la cuvette de plastique plastic basin
Pots, jars and dishes le pot aÁ bieÁre le pot aÁ lait le pot aÁ eau le pot de ¯eurs
beer mug milk jug water jug plant pot
............................
Level 2 le pot de chambre le pot aÁ con®ture le pot de con®ture le pot aÁ miel mettre en pot
chamber pot jam jar pot of jam honey pot to pot
fruit dish dessert dish
Boxes la boõÃte aÁ ouvrage la boõÃte aÁ gants la boõÃte aÁ ideÂes la boõÃte aux lettres la boõÃte aÁ outils la boõÃte postale la boõÃte de couleurs la boõÃte aÁ ordures la boõÃte de vitesses le coffre aÁ linge le coffre de nuit la salle des coffres le coffre aÁ jouets le coffret-cadeau le boõÃtier le carton aÁ chapeau le carton aÁ dessin le carton aÁ chaussures
sewing box glove compartment suggestion box letterbox, pillar box toolbox PO Box paintbox dustbin gearbox linen chest night safe strongroom toybox presentation box case, casing hatbox portfolio shoebox
Baskets le panier aÁ provisions shopping basket, grocery basket le panier aÁ frites chip basket le panier aÁ salade salad shaker le panier aÁ linge linen basket le panier aÁ piquepicnic basket nique le panier pour chien dog basket le panier suspendu hanging basket la suspension ¯orale hanging basket le couf®n Moses basket le panier aÁ ouvrage workbasket, sewing basket
...............................................................................................................................................................................................................................
la coupe aÁ fruits la coupe aÁ dessert
173
la corbeille aÁ ouvrage workbasket, sewing basket la corbeille aÁ pain bread basket le raphia raf®a
..................................
Containers
Bottles, jars and bowls la ®ole phial, ¯ask la gourde gourd, ¯ask le goulot neck of bottle le godet jar, pot l'eÂcuelle (f ) dogbowl
Bags le sac en bandoulieÁre le sac reporter le sac de plage le sac de sable le sac aÁ charbon le sac d'aspirateur le sac pour congeÂlateur le sac de congeÂlation le petit sac de voyage le sac aÁ pommes de terre le sac postal le fourre-tout À le ®let aÁ provisions la musette
shoulder bag organiser bag beach bag sandbag, punchbag coal-sack dust bag freezer bag freezer bag weekender potato bag
mail sack hold-all string bag lunchbag, haversack (soldier); satchel le cartable schoolbag le cartable aÁ bretelles school satchel
Bottles, jars la bouillotte le biberon
hotwater bottle baby's bottle, feeding bottle le bocal de rangement storage jar le pot de rangement storage jar
Cans la burette le bidon le bidon aÁ huile le bidon aÁ lait
burette, cruet, oilcan can, tin oilcan milk-churn
Level 3 Glasses le verre aÁ pied la ¯uÃte la ¯uÃte aÁ champagne la timbale le ballon
stemmed glass ¯ute glass champagne glass metal tumbler brandy glass
Unit 8
la jatte l'urne (f ) l'urne funeÂraire (f ) l'urne eÂlectorale (f ) le vase de nuit la cloche en verre la teÂtine le reÂceptacle aÁ verre non consigne consigneÂ
bowl (shallow), basin urn funerary urn ballot box chamber pot bell jar teat bottle bank non-returnable returnable
Boxes, chests and cases le bahut chest, sideboard l'eÂcrin (m) case, box, casket le cageot crate (fruit, vegetables) la cagette tray (fruit, vegetables) la caisse d'emballage packing case la caisse aÁ the tea chest l'eÂtui (m) case l'eÂtui aÁ lunettes (m) glasses case l'eÂtui aÁ cigarettes (m) cigarette case l'eÂtui aÁ violon (m) violin case l'eÂtui aÁ guitare guitar case l'eÂtui aÁ revolver (m) holster le coffret de jeune chemistry set chimiste Barrels le tonnelet le fuÃt le barillet la boõÃte aÁ biscuits le baril de poudre le fausset
keg barrel, cask small barrel, cask; cylinder ( lock, revolver) biscuit barrel powder keg spigot
Display units, racks le preÂsentoir le tourniquet le cache-pot le raÃtelier aÁ pipes la galerie
display shelf revolving stand planter pipe rack roof rack
.................................................................................................................................................................................................................................................................
174
Baskets and bags la hotte
basket (carried on the back) la hotte du PeÁre NoeÈl Father Christmas's sack la bourriche basket (for ®sh or game) la trousse aÁ coutures sewing kit la trousse de vanity case maquillage la pochette clutch bag le sac aÁ coulisse drawstring bag le sac marin duffel bag le sac multipoches organiser bag le sac de penderie suit bag; suit cover le sac polochon holdall la trousse aÁ outils toolkit la trousse de toilette toilet bag, sponge bag la trousse de voyage toilet bag, sponge bag la pochette clutch bag; envelope, wallet; sleeve (records) la pochette book of matches d'allumettes la pochette surprise lucky bag le sac de culture grow bag le sac aÁ tricot knitting bag l'airbag airbag le sac de sable punchbag le nouet muslin bag la poche aÁ douille piping bag la blague aÁ tabac tobacco pouch le sac de haricots bean bag (for throwing) le fauteuil poire bean bag (seat) la housse mortuaire body-bag
Tanks la cuve la cuve de deÂveloppement la cuveÂe
vat, cistern, tank developing tank vatful; vintage
Exercises
175
Exercises Level 1 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants l'enceinte la rondelle la croiseÂe la raie la mesure le pouce le montant pousser
le carreau la section
2. Composez des phrases qui feront ressortir les diffeÂrences entre les mots suivants empiler piler la partie le parti le carre la carreÂe la croiseÂe la croisieÁre la courbure la courbature le dessin le dessein la trace le trace loin eÂloigne la largesse la largeur plat aplati 3. Trouvez le sens argotique des mots suivants gon¯e rond le pot la casserole la caisse le bouchon le bol la malle
la boõÃte la poubelle
4. CompleÂtez l'aire, l'espace, la super®cie, la zone, la surface __________ disque __________ d'atterrissage __________ d'environnement proteÂge __________ de repos __________ de but __________ bleue __________ de salaires __________ de battage __________ franche __________ aeÂrien __________ d'activiteÂs __________ de service __________ verts __________ d'in¯uence 5. Traduisez en francËais a piece of clothing a piece of information a piece of advice a piece of luggage a bit of money a bit of garden
3
a piece of land a bit of news a bit of string
6. Expliquez le sens des expressions suivantes le gros sel le gros temps le gros bout le gros bonnet le gros bras la grosse leÂgume le grand air le grand angle la grande roue la grande banlieue les grandes classes le grand eÂcart à les grands fauves le grand pretre le grand large le grand monde le grand public la grande surface le petit bois le petit eÂcran le petit-gris le petit ami la petite classe le petit-cousin
les gros travaux le gros rouge la grande vie le grand ensemble le grand-livre la grand-messe le petit nom les petites routes
176
Unit 8
7. CompleÂtez le tableau suivant bouchon, tasse, sac, paquet, tonneau, boõÃte Locution 1. eÃtre du meÃme _______ 2. eÃtre ®cele comme un _______ 3. mettre quelqu'un en _______ 4. mettre un _______ aÁ quelqu'un 5. mettre dans le meÃme _______ 6. ramasser un _______ 7. vider son _______ 8. faire un _______ 9. mettre le _______ 10. boire la _______
3 Signi®cation
Registre
8. CompleÂtez la locution long, large, court, gros, gras, eÂpais, haut, petit 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
faire les ________ yeux aÁ quelqu'un prendre quelqu'un de ________ voir ________ viser ________ eÃtre aux ________ soins pour quelqu'un jouer ________ jeu en dire ________ tirer aÁ la ________ paille faire la ________ matineÂe faire le ________ dos ne pas eÃtre dans les ________ papiers de quelqu'un avoir la langue _______ avoir le coeur ________ traiter quelqu'un de ________ prendre le ________ avoir la ________ teÃte se trouver ________ voir les choses de ________ ne pas faire ________ feu avoir les yeux ________ de larmes
3 Traduisez en anglais
9. Traduisez en anglais aÁ longue eÂcheÂance de longue haleine de longue date tomber de tout son long aÁ hauteur des yeux eÃtre aÁ la hauteur de la situation
aÁ longue porteÂe de long en large de haute voleÂe
Registre
Exercises
le haut-le-coeur la largeur d'esprit une grosse affaire grandeur nature
177
le haut-le-corps d'un geste large un gros mensonge mesurer quelqu'un du regard
10. Traduisez en francËais to be broad-shouldered to drop broad hints about to leave someone high and dry to gain height to weigh one's words
le haut-de-forme faire une large part aÁ les grosses chaleurs pour faire bonne mesure
in the broad sense of the term to speak with a broad accent to have high colour to have a high opinion of oneself to be weighed down by responsibilities
11. Traduisez en francËais a big appetite big business small-minded small-time a heavy drinker a heavy sea light-headed light-hearted highbrow high-handed low-budget low-caloried long-lasting long-range short-lived short-tempered
big game small print a heavy cold light-®ngered high-pro®le low-cut long-winded shorthand
12. Traduction eÂcrite Ce qui frappe d'abord, c'est la hauteur des murs: si hauts, si deÂmesureÂs par rapport aÁ la taille des personnages, qu'on ne se pose meÃme pas la question de savoir si un plafond existe, ou non; oui: la hauteur extreÃme des murs et leur nuditeÂ; les trois parois visibles, qui constituent le fond et les deux coÃteÂs de la cellule rectangulaire, peut-eÃtre carreÂe (mais il est dif®cile d'en jauger aÁ cause d'un fort effet de perspective) ou meÃme cubique (ce qui souleÁve aÁ nouveau le probleÁme de l'existence improbable d'un plafond), les trois parois visibles sont, en deÂpit de leur orientation diffeÂrente, du meÃme blanc uniforme, terne, sans aucun relief, et ne comportent en fait d'accidents notables que quatre ouvertures ± une au milieu de chacune des parois lateÂrales et deux autres percËant le mur du fond au tiers et aux deux tiers de sa longueur ± auxquelles s'ajoute une sorte d'af®che bleu paÃle, placardeÂe dans l'axe de ce meÃme mur; ces cinq eÂleÂments sont de format rectangulaire, de surface eÂgale et de dimensions identiques ± sensiblement (ou exactement) deux fois plus longs que larges ± mais l'af®che se trouve disposeÂe dans le sens de la hauteur, c'est-aÁ-dire avec son grand coÃte vertical, alors que les ouvertures sont au contraire pratiqueÂes horizontalement. Sur l'af®che, on peut lire le mot `ReÁglement' imprimeÂe aÁ la partie supeÂrieure, en lettres capitales romaines de treÁs grande taille, et quatre chiffres du meÃme corps ± 1, 2, 3, 4 ± dans la marge de gauche, en teÃte de chacun des paragraphes qui, aÁ l'inverse, ont eÂte composeÂs en caracteÁres minuscules, ce qui les rend tout aÁ fait indeÂchiffrables; un cinquieÁme paragraphe apparaõÃt encore, tout en bas, mais le nombre 5 qui devrait ®gurer laÁ dans la marge est compleÁtement masque par la teÃte d'un des personnages: une jeune femme blonde aux longs cheveux en deÂsordre, entieÁrement nue, qui se preÂsente de face, debout, immobiliseÂe dans une attitude aÁ la fois souple et rigide (un genou leÂgeÁrement ¯eÂchi, le bras gauche aÁ demi tendu vers l'avant, l'autre s'eÂcartant un peu du corps et la main ouverte, doigts disjoints, paume offerte
178
Unit 8
aux regards) rappelant quelque statue antique, ou quelque tableau de la Renaissance. Alain Robbe-Grillet, Topologie d'une cite fantoÃme, pp. 17±19 (# Editions de Minuit, 1976)
13. Traduisez en francËais 3 1. Do you have this dress in my size? If not, I'd like to try on the striped suit. 2. If you put the box into the hold-all, you will have room in the suitcase for your sleepingbag. 3. I broke the last glass this morning, but you'll ®nd some paper-cups on the shelf in the pantry. 4. She left her overnight case in the taxi. Fortunately, her wallet and card-holder were in her briefcase. 5. The dotted line marks the perimeter of the old city; the undulating line marks the course of the river. 6. There is a stone Celtic cross in the square in front of the church. Turn left at the church and you'll ®nd a steep path which leads to the wood. 7. The ¯oral blouse suits you, but it won't go with the checked skirt. 8. When she emptied her handbag she found several bits of papers on which she had scribbled phone numbers; two match-boxes; a bag of sweets; a make-up bag; a set of keys and a packet of cigarettes. 9. I am looking for a china teacup with a ¯oral motif which matches the set my mother gave me. 10. You will need a packing-case. Those cardboard boxes are not strong enough and the lock of the trunk is rusty.
Level 2 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants le lacet la parabole le soupcËon la poigneÂe le ®let eÂcarter 2. Composez des phrases qui feront ressortir les diffeÂrences entre les mots suivants la musette le musette eÂcarter eÂcarteler la bouillotte la bouilloire dilater deÂlayer le sac la sacoche tache tachete amasser ramasser en¯e ren¯e 3. Trouvez des eÂquivalents non-argotiques des mots suivants biberonner la bouillotte la burette le bidon 4. Traduisez en anglais l'eÂcart de jeunesse, l'eÂcart de langage, le sac d'embrouilles, le sac aÁ malice, le sac d'os, le sac aÁ vin, la boõÃte aÁ ordures, la boõÃte noire, la boõÃte de raccordement, la boõÃte aÁ rythmes, la marmite de geÂant, le vase de nuit
Exercises
179
5. Traduisez en francËais seating capacity storage capacity storage bin cold storage collar size shoe size economy pack blister pack
full to capacity data storage waist size information pack
memory capacity storage battery carpet size power pack
6. Composez des de®nitions pour les mots croiseÂs suivants
C A R R U R E P
C A B A S
A
N
R
I
E F
M U S
7. 1. 2. 3. 4.
R
A
S A C O C H E
E
C O R B E I L L E
C A R R EÂ
A
U O
R
N
T
L
E
T
T
T
E
R O N D E U R A
Expliquez le sens des phrases suivantes Garde cËa dans ta musette! C'est un panier de crabes. C'est un vrai coup de pot! Je l'ai vu venir gros comme une maison.
O
N
D
±
E
L
L
E
O
N
D
I
B
L
E
C
O
H
5. 6. 7. 8.
P
R O N D E A U F O U R R E T O U T
O
I
N
T
V
A
L
E
F
F
T
T
G I B EÁ C I EÁ R E E
C'est du bidon. L'affaire est dans le sac! C'est une histoire de gros sous. C'est une grosse teÃte.
8. Expliquez le sens des expressions suivantes tourner autour du pot avoir du pot payer les pots casseÂs ne pas bousculer le pot de ¯eurs avoir un grain mettre son grain de sel quelque part briser son eÂcart se tenir aÁ l'eÂcart de vivre en vase clos mettre quelqu'un en boõÃte
N
180
Unit 8
9. CompleÂtez un, deux, trois, quatre, dix, trente-six, mille
3 Traduisez en anglais
Registre
1. Vouloir et reÂussir sont ________ choses 2. Un de perdu, ________ de retrouveÂs 3. Jamais ________ sans ________ 4. Je n'irai pas par ________ chemins 5. Ne faire ni ________ ni ________ 6. L'amour et l'amitieÂ, cela fait ________ 7. Il n'y a pas ________ facËons de le faire 8. Il n'y a pas ________ voix laÁ-dessus 9. Je vous le donne en ________ 10. Il est menteur comme pas ________ 11. Il n'y a pas ________ poids et ________ mesures 12. C'est clair comme ________ et deux font ________ 10. Expliquez le sens des expressions suivantes la semaine des quatre jeudis tous les trente-six du mois la huitieÁme merveille du monde un de ces quatre matins entre quatre yeux aux quatre vents les cinq lettres un cinq aÁ sept en cinq sec treize aÁ la douzaine 11. Traduction orale Par moments la brise incline la branche d'un arbre invisible qui pousse preÁs du mur et les ombres entremeÃleÂes des feuilles balaient sur le coin supeÂrieur droit de la feuille du cahier le triangle de soleil dont le coÃte oblique entame maintenant leÂgeÁrement l'angle infeÂrieur droit du triangle A'B'C'. Se superposant, s'entrecroisant les ombres allongeÂes et ovales ne laissent passer entre elles que de minces rayons qui dessinent sur la table et la feuille blanche des triangles, des carreÂs ou des rectangles aux coÃteÂs concaves, glissant, se deÂformant, se resserrant, s'eÂcartant, se reformant, tout cela treÁs vite, jusqu'aÁ ce que la branche se releÁve, les taches de lumieÁre et les ombres meÃleÂes emporteÂes soudain vers le haut, disparaissant, laissant de nouveau vide l'eÂblouissante eÂquerre de soleil. De la pointe de sa plume tournant rapidement sur elle-meÃme, le garcËon marque le centre du cercle circonscrit et trace aÁ coÃte la lettre O. A partir de lui il meÁne ensuite deux droites aboutissant aux sommets A et C du triangle initial et il eÂcrit au-dessus de la ®gure l'eÂquation d d = AOC ABC 2 Claude Simon, Triptyque, pp. 26±27 (# Editions de Minuit, 1973)
Exercises
181
12. Traduisez en francËais 3 1. The modelling of the face is not very convincing. The distribution of light and shadow is inconsistent. 2. The tortoise-shell cat is a good hunter, but the little tabby prefers to play with bits of string and cardboard boxes. 3. The old man had spent most of his life in a remote hamlet. His tastes were simple and he had amassed a considerable fortune. 4. Baskets are too bulky. I prefer shopping bags or a string bag which I can roll up and put in my handbag. 5. My son says school bags are out of date. He wants an organiser bag like his father's. 6. Put the oil-can back in the shed when you have ®nished. Otherwise I'll not be able to ®nd it when I need it. 7. She wants a pencil case, a box of paints and a shoulder bag for her birthday. 8. The old china chamber pot has a pretty ¯oral pattern. It would make a nice planter. 9. The salad shaker should be on the shelf next to the breadbin. 10. The sculpture was called The Collector and consisted of a display cabinet full of various sorts of bottles and jars ± beer bottles, wine bottles, perfume bottles, phials, stone jars and jugs.
Level 3 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants la timbale le tourniquet la bascule le fuÃt
cintreÂ
2. Trouvez des eÂquivalents non-argotiques des mots suivants la ®ole la gourde le bahut la ¯uÃte 3. Trouvez des synonymes des mots suivants biscornu jauger le troncËon la borne
amonceler
4. Composez des phrases qui feront ressortir les diffeÂrences entre les mots suivants la torsion le tortillon le tonnelet
la torsade le tortillard la tonnelle
5. Traduisez en anglais un brin d'herbe un brin de toilette un brin de vent une beau brin de ®lle 6. DeÂcrivez la fonction des objets suivants l'eÂtageÁre porte-casseroles l'eÂtageÁre aÁ eÂpices le porte-rouleau le porte-beÂbe le porte-bonheur le porte-eÂtendard le porte-mine le porte-parole
le goulot l'eÂcuelle la cuve
un brin de causette un brin de muguet
le goulet l'eÂcueil la cuveÂe
182
le porte-veÂlo le repose-plat le range-canettes
Unit 8
le porte-voix le repose-teÃte le meuble de rangement
7. CompleÂtez le tableau suivant un(e), deux, trois, quatre, cinq, huit, dix, trente et un, trente-six, cent, mille, tiers, quart Locution 1. eÃtre entre ________ feux 2. dire aÁ quelqu'un ses ________ veÂriteÂs 3. se ®cher du ________ comme du ________ 4. tirer d'un sac ________ moutures 5. manger comme ________ 6. ne rien faire de ses ________ doigts 7. couper les cheveux en ________ 8. faire un travail en moins de ________ 9. donner ses ________ jours aÁ quelqu'un 10. faire le diable aÁ ________ 11. s'ennuyer aÁ ________ sous de l'heure 12. faire quelque chose aÁ la six- ________ deux 13. eÃtre tire aÁ ________ eÂpingles 14. passer un mauvais ________ d'heure 15. tous les ________ du mois 16. tomber les ________ fers en l'air 17. jouer aux ________ coins 18. eÃtre comme les ________ doigts de la main 19. se saigner aux ________ veines 20. se mettre sur son ________ 21. se mettre en ________ pour quelqu'un 22. faire quelque chose en ________ temps ________ mouvements 23. voir ________ chandelles 24. marcher aÁ ________ pattes 25. ne faire qu' ________ avec quelqu'un 26. avoir ________ dixieÁmes aÁ chaque oeil 27. jouer ________ jeux et la belle 28. dire les ________ lettres 29. descendre l'escalier ________ aÁ ________ 30. faire les ________ cents coups
Signi®cation
3
Registre
8. Traduisez en francËais 3 1. Have you seen my glasses case? I thought that I had left it in the bathroom next to my sponge bag.
Exercises
183
2. Once I have bought a developing tank, I won't need to take my photographs to a photographer's to be developed. 3. The ground ¯oor of the warehouse was littered with smashed fruit crates and rusty barrels. At the far end there was a cistern full of stagnant water. 4. I won't be able to gauge the size without a tape measure. 5. When they divided up their father's land, his uncle insisted that he consult a surveyor. 6. It won't be easy to make space for the chest. It's much bulkier than I thought. 7. He was surprised to ®nd that the boundary stone was covered with graf®tti. 8. She was wearing a watered silk blouse and a ¯ared corduroy skirt. 9. I think that we ought to use the company motto rather than the family coat of arms for the letterhead. 10. I spent last summer grading peas in a canning factory. This summer I am going to be working at the Agricultural Show, setting up the trestles and supervising the display stands. 9. Etude de texte
L'aÃge d'or du sieÁge pailleÂ
Une exposition, qui a lieu actuellement au chaÃteau de Lourmarin, en Vaucluse, illustre l'histoire du sieÁge paille et de ses multiples variantes. Probablement venue d'Italie, la technique des garnitures en paille tresseÂe s'impose dans toute la France, et les premieÁres repreÂsentations de ces sieÁges sur des gravures ou des tableaux remontent au XVIe sieÁcle. Il s'agit alors d'inteÂrieurs paysans, les privileÂgieÂs preÂfeÂrant le velours ou la soie, et de simples tabourets. A la ®n du XVIIe, les premieÁres chaises pailleÂes apparaissent aÁ Marseille; c'est au deÂbut du XVIIIe qu'on commencera aÁ les garnir d'accotoirs qui les transforment en fauteuils. Peu aÁ peu, presque chaque reÂgion adapte au sieÁge paille son reÂpertoire deÂcoratif, sur la base d'un modeÁle caracteÂristique: dossier fait de trois traverses en forme d'accolade ou simplement cintreÂe, pieds en bois tourneÂ, d'abord droits, puis orneÂs de boules et de formes varieÂes (fuseaux, balustres, cambrures, parfois rehausseÂs de cannelures et de colonnettes). Des barreaux d'entretoise droits, tourneÂs ou sculpteÂs, renforcent toujours leur soliditeÂ. Les deÂcors des `garde-paille' (traverses sur le devant de l'assise qui proteÁge la paille des frottements) vont de la sobre moulure aux branchages de ¯eurs entrelaceÂs, eÂpis de bleÂ, rosaces. Ensuite apparaissent des variantes plus ou moins accuseÂes, comme la mode provencËale de les peindre en creÁme, jaune ou vert paÃle, ou de les rechampir (c'est-aÁ-dire de les peindre en deÂtachant les contours ou les deÂcors avec une deuxieÁme couleur qui tranche sur le fond), ou encore, en Auvergne, de confectionner un paillage qui ressemble aÁ une eÂtoffe geÂomeÂtrique. Selon les reÂgions, plusieurs pailles diffeÂrentes servent pour l'assise, mais la plus courante est la `sagne', une paille de seigle que l'on utilise soit dans sa couleur naturelle, soit teinteÂe en jaune, vert, rouge ou violet. Les bois employeÂs deÂpendent des disponibiliteÂs et des habitudes locales. Les prix deÂmarrent autour de 1 000 francs pour une simple chaise XIXe sieÁcle, puis varient selon l'anciennete et la beaute du deÂcor: on trouve aÁ partir de 1 500 francs des modeÁles de la ®n du XVIIIe; il faut compter 2 000 francs pour un travail de style Louis XV fait au XIXe, jusqu'aÁ 4 000 francs pour une chaise rechampie du XVIIIe. Les fauteuils sont un peu plus chers, de 2 500 aÁ
184
Unit 8
5 000 francs. Les canapeÂs provencËaux (`radassieÂs') se vendent entre 6 000 et 12 000 francs. Les sieÁges pailleÂs d'eÂpoque Directoire (1795±1799), dits aÁ bandeau, qui ®gurent parmi les plus beaux, preÂsentent des dossiers aÁ `planche reperceÂe', dont la partie centrale est sculpteÂe d'une lyre, d'un vase ¯euri ou d'un motif architectural, surmonteÂs du bandeau incurve ouÁ l'on s'adosse. Les chaises de ce type se neÂgocient aÁ partir de 4 000 francs, 6 000 pour les fauteuils. En®n, quels que soient les modeÁles proposeÂs, les prix augmentent selon le nombre de pieÁces assorties: sur la base d'un sieÁge aÁ 4 000 francs, une paire vaut 12 000; une suite de quatre, 20 000 aÁ 25 000, de six, 40 000 aÁ 50 000 francs. Catherine Bedel, Le Monde, vendredi 12 Juillet 1996, p. 18. (# Le Monde)
1. Nommez dix sortes de sieÁges. 2. Donnez une de®nition des mots suivants une traverse, un fuseau, une cannelure, une rosace 3. Expliquez la diffeÂrence entre un dos et un dossier une chaise et un fauteuil une gravure et un tableau un modeÁle et une variante 4. Expliquez la fonction des objets et mateÂriaux suivants une garniture, des barreaux d'entretoise, l'assise, le paillage 5. Trouvez des synonymes des mots suivants renforcer, deÂtacher, trancher sur, confectionner, teinte, deÂmarrer 6. Trouvez des antonymes des mots suivants soliditeÂ, sobre, courant, assorti 7. Traduisez en anglais `Des barreaux d'entretoise . . . rosaces' `Les sieÁges pailleÂs . . . l'on s'adosse'
Unit 9
Visual and performing arts Painting and sculpture les beaux arts (m) ®ne arts le peintre painter le sculpteur sculptor la sculptrice sculptress le marche de l'art art market le marchand de art dealer tableaux le collectionneur collector une toile de maõÃtre masterpiece la peinture de easel painting chevalet la peinture murale mural painting le paysage landscape la marine seascape le nu nude ®guratif representational abstrait abstract peindre d'apreÁs to paint from life nature la seÂance sitting la pose pose la peinture aÁ l'huile oil painting la peinture aÁ l'eau water-colour l'aquarelle (f ) water-colour l'aquarelliste (m/f ) water-colourist le dessin drawing le dessinateur/la draughtsman dessinatrice l'eÂtude (f ) study le tableau grandeur life-size painting nature la toile canvas le pinceau paintbrush le tube tube of colour
............................................................................................................................................................................................................
Level 1 la boõÃte de couleurs la teÂreÂbenthine le vernis ombrer la sculpture l'argile (f ) la sculpture sur bois le sculpteur sur bois le restaurateur/la restauratrice
Music la symphonie le concerto la musique de chambre le conservatoire jouer d'un instrument jouer faux jouer juste exeÂcuter un morceau mettre en musique l'orgue (m) l'organiste (m/f ) le piano le/la pianiste le piano droit le piano aÁ queue le piano meÂcanique le piano eÂlectrique le clavecin le clavier la touche le violon
paintbox white spirit varnish to shade sculpture clay wood-carving wood-carver restorer
symphony concerto chamber music music academy to play an instrument to play out of tune to play in tune to execute a piece to set to music organ organist piano pianist upright piano grand piano Pianola1 electric piano harpsichord keyboard key violin 185
Unit 9
le/la violoniste l'alto (m) l'altiste (m/f ) le violoncelle le/la violoncelliste la contrebasse le/la contrebassiste l'archet (m) la guitare la guitare basse le/la guitariste la harpe le/la harpiste la clarinette le/la clarinettiste le hautbois (m) le/la hautboõÈste (m/f ) la ¯uÃte le/la ¯uÃtiste la ¯uÃte aÁ bec le/la ¯uÃtiste aÁ bec le saxophone le/la saxophoniste la trompette le/la trompettiste le basson le/la bassoniste le trombone le/la tromboniste le cor le/la corniste le tambour le tambourin la batterie le batteur le joueur de tambour la timbale les timbales (f ) le timbalier, la timbalieÁre l'accompagnateur/ l'accompagnatrice les cymbales (f ) le cymbalier, la cymbalieÁre les cordes (f ) les instruments aÁ vent (m)
violinist viola viola player cello cellist double bass double bass player bow guitar bass guitar guitarist harp harpist clarinet clarinettist oboe oboist ¯ute ¯autist recorder recorder player saxophone saxophonist trumpet trumpeter bassoon bassoonist trombone trombonist horn French horn player drum tambourine drums drummer drummer kettle-drum timpani timpanist accompanist cymbals cymbalist, cymbal player strings wind instruments
........................................................................................................................................................................................................................................................................................
186
les instruments aÁ percussion (m) les cuivres (m) le compositeur le chef d'orchestre le/la soliste l'exeÂcutant(e) le disque de jazz le club de jazz le jazz-band le hot le swing danser le swing le blues la musique country le rock le pop le concert pop le disque pop le chanteur/la chanteuse pop la chanson pop le punk le heavy metal la New Wave le rhythm and blues la musique soul/ le soul le reggae le rap la musique bluegrass la musique acadienne la musique folk la chanson folk le chanteur/ chanteuse folk la compagnie de disques le disquaire eÃtre en teÃte du hitparade le coffret
Dance le ballet la danse classique
percussion instruments brass composer conductor soloist performer jazz record jazz club jazz band hot jazz swing, jive to jive the blues country and western music rock music pop music pop concert pop record pop singer pop song punk music heavy metal New Wave rhythm and blues soul music reggae rap music blue grass music Cajun music folk music folk song folk singer record company record shop to top the charts boxed set ballet ballet dancing
le danseur/la danseuse de ballet la ballerine la lecËon de danse classique la compagnie de ballet la reÂpeÂtition la reÂpeÂtition geÂneÂrale la reÂpeÂtition en costumes le chausson de danse le tutu la salle de danse/ de bal la danse de bal le/la partenaire la danse folklorique
Theatre le deÂcor le lever de rideau le reÂgisseur le metteur en sceÁne le comeÂdien/la comeÂdienne l'acteur/l'actrice la vedette l'eÂtoile (f ) le comique de cabaret le mime le deÂcorateur le costumier/ la costumieÁre l'habilleur/ l'habilleuse le maquilleur/la maquilleuse l'accessoiriste (m/f ) le bruiteur le souf¯eur/la souf¯euse l'ouvreur/l'ouvreuse le placeur/la placeuse monter un spectacle distribuer les roÃles mettre en sceÁne la reÂpeÂtition
ballet dancer ballerina ballet lesson ballet company rehearsal dress rehearsal dress rehearsal ballet shoe ballet skirt ballroom ballroom dancing dancing partner country dancing stage set the curtain stage-manager director actor, actress actor, actress star star stand-up comic mime set-designer wardrobe master dresser make-up artist prop assistant sound effects engineer prompter usher/usherette usher/usherette to put on a show to cast to direct, stage rehearsal
187 ........................................................................................................................................................................................................................................................................................
Visual and performing arts
le dialogue le monologue le soliloque l'aparte (m) la place comble complet
Cinema and ®lm le cineÂma le ®lm le ®lm muet le ®lm parlant le ®lm d'animation le dessin anime le documentaire le court meÂtrage le long meÂtrage le ®lm d'eÂpouvante la superproduction le ®lm aÁ grand spectacle le ®lm meÂlodramatique le western spaghetti le ®lm policier le ®lm de suspense le ®lm d'espionage le ®lm de guerre le ®lm pornographique la bande annonce la version inteÂgrale la version originale la version sous-titreÂe tourner un ®lm le/la sceÂnariste le reÂalisateur/la reÂalisatrice le producteur/la productrice le cameÂraman le monteur/la monteuse le/la ®gurant(e) le cascadeur/la cascadeuse le truquage
dialogue monologue soliloquy aside seat packed out sold out cinema ®lm silent ®lm talkie cartoon cartoon documentary short ®lm feature ®lm horror ®lm spectacular ®lm spectacular ®lm melodrama spaghetti western detective ®lm thriller spy ®lm war ®lm pornographic ®lm trailer full version original version subtitled version to shoot a ®lm scriptwriter director producer cameraman editor extra stunt-man special effects
Unit 9
le truquiste la cameÂra l'extrait de ®lm la salle de montage le salle de projection le sceÂnario
special effects engineer ®lm camera ®lm clip editing room projection room script
Photography la photographie le/la photographe le/la photographe indeÂpendant(e)
photography photograph photographer freelance photographer
...........................................................................
188
l'appareil-photo (m) l'appareil photographique l'objectif (m) le teÂleÂobjectif le grand angle le ®ltre la diapositive la chambre noire le cameÂscope agrandir tirer
camera camera lens telephoto lens wide-angle lens ®lter slide dark room camcorder to enlarge to print
Painting and sculpture l'esquisse (f ) sketch l'eÂbauche (f ) sketch le dessin au crayon pencil drawing le dessin au fusain charcoal drawing le fusain charcoal; charcoal drawing la gravure engraving; plate; print l'estampe (f ) print l'arrieÁre-plan background l'avant-plan foreground la profondeur de depth of ®eld champ le relief relief, modelling le modeÁle model calquer to trace le calque tracing, copy le plaÃtre aÁ mouler plaster of Paris le ciseau chisel le moule mould le moulage cast Theatre le plateau la sceÁne les coulisses (f ) la rampe le projecteur la toile de fond la doublure le roÃle de comparse
stage set wings footlights spotlight backcloth double walk-on part
....................................................................................................................................................................................
Level 2 les indications sceÂniques (f ) les effets sceÂniques (m) les jeux de sceÁne (m) le changement de deÂcor faire une tourneÂe eÃtre en tourneÂe
Music s'exercer faire des gammes l'accord (m) l'air (m) mettre en musique l'orchestre de jazz (m) les musiciens des rues le choeur le duo le trio le quatuor chanter en choeur le/la choriste le riff la section rhythmique la baguette la romance
stage directions stage effects stage effects scene-change to do a tour to be on tour to practise to practise scales chord tune to set to music jazz band buskers chorus, choir duet trio quartet to have a singsong chorister riff rhythm section baton ballad
madrigal aria hymn hymn ditty folk song shanty marching song drinking song carol battle song Gregorian chant
Dance la danse de salon la valse la polka le foxtrot le slow le twist le swing
ballroom dancing waltz polka fox-trot, quickstep slow waltz twist jive
Cinema and ®lm le ®lm aÁ gros succeÁs
blockbuster
.................................................................................................................................................
le madrigal l'aria (f ) l'hymne (m/f ) le cantique la chansonnette la chanson folklorique la chanson de marins la chanson de marche la chanson aÁ boire la chanson de NoeÈl le chant de guerre le chant GreÂgorien
189
le ®lm aÁ faible budget le spectacle permanent le spectacle en matineÂe l'interpreÂtation (f ) l'interpreÁte (m/f )) acceÂleÂre ralenti ¯ou la distribution le geÂneÂrique tourner en studio tourner en exteÂrieur le deÂcor en exteÂrieur en deÂcor naturel la bande sonore le nabab l'adaptation aÁ l'eÂcran l'adaptation en feuilleton l'eÂcran panoramique (m) synchroniser deÂsynchroniseÂ
performance of a role performer speeded-up in slow motion in soft focus cast credits to ®lm in the studio to shoot on location outside set on location soundtrack mogul screen/®lm adaptation serialisation
..............................................................................................................
Visual and performing arts
le clair-obscur deÂgrader rehausser ombrer estomper adoucir le lavis l'eÂclairage lateÂral (m) l'enduit (m) la couche la statue eÂquestre le buste la base la frise la plinthe le pieÂdestal la terre cuite la terre glaise tailler au ciseau
chiaroscuro to shade off to highlight to shade to blur, soften to tone down wash side lighting coating layer equestrian statue bust base frieze plinth pedestal terracotta modelling clay to chisel
low-budget ®lm continuous performance matinee performance
wide screen to synchronise out of sync
Level 3 Painting and sculpture la crouÃte À daub huile sur toile oil on canvas huile sur bois oil on panel l'eau-forte (f ) etching graver aÁ l'eau-forte to etch la seÂriegraphie silkscreen printing le dessin au fusain charcoal drawing la pochade rough sketch le pochoir stencil le repoussoir repoussoir la teinte tone le coloris colouring le coloriste colourist la nuance shade la touche stroke la facture brushwork la surcharge impasto l'empaÃtement (m) impasto
Unit 9
facËonner le faux la maison de ventes le commissairepriseur l'encheÂrisseur (m) l'encheÁre (f ) la vente aux encheÁres adjuger quelque chose aÁ quelqu'un le marteau atteindre sa reÂserve
to shape fake auction house auctioneer
faire monter les encheÁres l'exposition itineÂraire (f ) le vernissage le preÃt leÂguer le legs la dotation le donateur/la donatrice abriter une collection
Theatre eÃtre aÁ l'af®che `relaÃche' la fosse d'orchestre la premieÁre rangeÂe la loge la corbeille le paradis le poulailler l'entreÂe des artistes (f ) les loges des artistes (f ) monter sur les planches monter sur les treÂteaux le/la cabotin(e) en remettre la sayneÁte (f ) le sketch satirique
bidder bid auction to knock something down to someone gavel to reach its reserve price to push up the bidding travelling exhibition preview loan to bequeath bequest endowment donator to house a collection to be running `no performance', `closed' orchestra pit front row box circle the gods the gods artists' entrance dressing rooms to go on the stage to go on the stage ham to ham it up playlet a skit
........................................................................................................................................................................................................................................................................................
190
le bouffon l'acteur speÂcialise dans les roÃles de composition la bouffonnerie le gros comique le trac À le strapontin les jumelles de theÂaÃtre (f ) le/la machiniste le souf¯eur/la souf¯euse le trou du souf¯eur le deÂcorateur/la deÂcoratrice la conception des deÂcors bisser sif¯er
Music attaquer suivre la cadence battre la mesure jouer quelques mesures les accents (m) le refrain l'ouverture (f ) le ®nale l'indicatif musical (m) le pot-pourri le clairon le chalumeau la cornemuse le biniou le diapason accorder l'accordeur (m) deÂsaccorde la partition l'embouchure (f ) le porte-musique le pupitre aÁ musique le tabouret de musique la chaõÃne compacte
clown, jester character actor slapstick slapstick stage fright folding seat opera glasses stagehand prompter prompt box stage designer set design to encore to boo to strike up to follow the beat to keep time to play a few bars strains chorus overture ®nale signature tune medley bugle pipe bagpipes Breton pipes tuning fork to tune tuner out of tune score mouthpiece music case music stand music stool music centre
la boite aÁ musique la berceuse la comptine le/la meÂlomane le boeuf faire un boeuf la musique en conserve la musique d'ambiance enregistreÂe le/la musicologue les droits d'exeÂcution en public
Cinema and ®lm le cineÂma d'art et d'essai le circuit de distribution censurer le/la cineÂphile la cineÂmatheÁque
musical box lullaby nursery rhyme music-lover jamming session to jam canned music muzak, wallpaper music musicologist performing rights
arthouse cinema distribution network
to censor ®lm enthusiast ®lm archives, ®lm library le cineÂma d'essai experimental cinema le bruitage sound effects la claquette clapper board le plan d'ensemble establishing shot le plan geÂneÂral long shot le plan ameÂricain medium close shot le gros plan close-up le plan rapproche close-up le plan moyen medium shot le plan eÂloigne distance shot la plongeÂe high-angle shot la contre-plongeÂe low-angle shot le travelling tracking shot le plan en exteÂrieur exterior shot le plan en inteÂrieur interior shot l'ouverture en fondu fade-in (f ) la fermeture en fondu fade-out (f ) le cliche still le meÂtrage footage l'annonce de programme trailer programme (f ) la bande originale original soundtrack
191 ........................................................................................................................................................................................................................................................................................
Visual and performing arts
le cadreur la cameÂra aÁ l'eÂpaule le carton aidemeÂmoire le commentaire sur image les droits d'exploitation videÂo (m) l'ingeÂnieur eÂclairage (m)
Dance le ¯amenco la rumba le tango la matelote le quadrille eÂcossais le quadrille ameÂricain les claquettes (f ) la danse du ventre Photography l'angle de prise de vue (f ) l'obturateur (m) sur papier mat sur papier brillant la pose le posemeÁtre l'eÂtui aÁ appareilphoto (m) le capuchon le pare-soleil le viseur le compteur d'images le treÂpied charger l'appareil encadrer la phototheÁque
cameraman hand-held camera cue-card voice-over video rights light engineer
¯amenco rumba tango hornpipe reel square dance tap dancing belly dancing shooting angle shutter on matt paper on glossy paper exposure exposure meter camera case lens-cap sun-shade view®nder exposure counter
tripod to load the camera to frame picture library, photographic library les archives photo (f ) picture library, photographic library l'eÂclairage aÁ backlighting contrejour (m) la photo-leÂgende caption
192
Unit 9
Media and popular culture General les meÂdias (m) la couverture meÂdiatique l'eÂveÂnement meÂdiatique le conseil en communications le consultant meÂdias le professionnel des meÂdias les eÂtudes sur les meÂdias (f ) Newspapers la presse la presse reÂgionale la presse feÂminine la presse aÁ sensation la presse aÁ scandale l'agence de presse (f ) l'attacheÂ(e) de presse le communique de presse la liberte de la presse le journal le journal du matin le journal du soir le journal gratuit le journal sportif le journal professionnel le quotidien l'hebdomadaire (m) le mensuel le peÂriodique le magazine le magazine d'information le magazine feÂminin le magazine pour adolescents
the media media coverage media event media consultant media consultant media person media studies
the Press regional press women's magazines gutter press gutter press press agency press attache press release freedom of the press newspaper morning paper evening paper freesheet sports paper trade paper daily weekly monthly periodical, journal magazine news magazine women's magazine teen magazine
.....................................................................................................................................................................................................................................................
Level 1 l'illustre (m) la revue le journal de mode le reÂdacteur/la reÂdactrice la reÂdaction le reÂdacteur en chef la salle de reÂdaction le reÂdacteur artistique le/la journaliste le chroniqueur, la chroniqueuse le/la courrieÂriste le collaborateur/ la collaboratrice le chroniqueur sportif le chroniqueur parlementaire le reporter l'envoyeÂ(e) speÂcial(e) le/la critique le/la critique du cineÂma le/la critique du theÂaÃtre le/la critique d'art le/la critique de teÂleÂvision le/la critique de mode le lectorat le vieux numeÂro la dernieÁre eÂdition diffuser la salle de reÂdaction la salle de presse la confeÂrence de presse censurer le baron de la presse le deadline l'agence de presse (f )
glossy magazine review fashion magazine editor editing, editorial staff editor newsroom art director journalist columnist columnist contributor sports columnist parliamentary corespondent reporter special correspondent critic ®lm critic drama critic art critic television critic fashion critic readership back number ®nal edition to distribute editorial of®ce press room press conference to censor press baron deadline news agency
l'agencier news agency journalist l'agence photographic agency photographique (f )
Television and radio la teÂleÂvision par satellite television satellite la teÂleÂvision par caÃble cable television la teÂleÂvision caÃbleÂe cable television la teÂleÂvison payante pay channel, subscription channel la teÂleÂvision par subscription channel abonnement la teÂleÂvision du matin breakfast television le poste de teÂleÂvision television set le teÂleÂviseur television set la teÂleÂdiffusion broadcasting le teÂleÂreportage television reporting, television report le studio de teÂleÂvison television studio le teÂleÂspectateur viewer le reÂseau network la chaõÃne de teÂleÂvision television channel le canal local local channel la chaõÃne locale local channel la chaõÃne commerciale commercial channel la chaõÃne aÁ peÂage pay channel la chaõÃne payante pay channel la chaõÃne ouverte public access channel la chaõÃne meÂteÂo weather channel la chaõÃne musicale music channel la chaõÃne de cineÂma movie channel la chaõÃne news channel d'information continue la chaõÃne de teÂleÂachat shopping channel le satellite de teÂleÂtelecommunications communications satellite la radiodiffusion radio broadcasting la radio locale local radio la radio nationale national radio la radio community radio communautaire la radio scolaire schools radio la radio pirate pirate radio radiodiffuser to broadcast le poste de radio radio
193 ........................................................................................................................................................................................................................................................................................
Media and popular culture
la radiocassette le reporter radio l'antenne (f ) le reÂcepteur eÃtre aÁ l'antenne capter ramasser le directeur/la directrice des programmes le preÂsentateur/la preÂsentatrice le speaker/la speakerine l'animateur/ l'animatrice le disc-jockey le talk-show les informations (f ) les infos la cameÂra de teÂleÂvision
Advertising l'annonce (f ) l'annonce-presse (f ) la publicite la pub le spot publicitaire la coupure publicitaire l'annoceur/ l'annonceuse inseÂrer une annonce pour les supports publicitaires (m) l'espace publicitaire (m) la campagne publicitaire la promotion des ventes l'eÂtude de marche (f ) l'image de marque (f ) la petite annonce la reÂclame
radio-cassette player radio reporter aerial, channel receiver to be on air to receive to pick up programme director presenter presenter, announcer anchor-man, anchorwoman disc jockey talk show news news television camera
advertisement newspaper advert advertisement, advertising advert advert (TV) ad break advertiser to advertise something advertising media advertising space advertising campaign sales promotion market survey brand image small ad advertisement
Unit 9
l'af®che (f ) l'af®chage (m) le placard
poster billing poster
................
194
le panneau d'af®chage billboard l'art publicitaire (m) advertising art le directeur artistique artistic director
Newspapers la une la manchette l'article de teÃte (m) l'article principal (m) l'article neÂcrologique (m) l'article de fond (m) le billet le/la billetiste le carnet mondain les faits divers (m)
front page headline leader lead story obituary column
feature diary column diary columnist society column short news item; news in brief les chiens eÂcraseÂs (m) `man bites dog' stories l'exclusivite (f ) scoop publier en exclusivite to scoop le reportage exclusif exclusive le scoop scoop, exclusive le courrier letters la critique review le feuilleton serial le/la feuilletoniste serialist, serial writer les bandes dessineÂes cartoons (f ) les mots croiseÂs (m) crosswords la chronique column la chronique ®nancial page ®nancieÁre le chroniqueur court reporter judiciaire le courrier du coeur problem page la rubrique locale local column la rubrique musicale music column la rubrique deaths column neÂcrologique la rubrique weather forecast meÂteÂorologique l'eÂchotier/l'eÂchotieÁre gossip columnist le bureau des picture desk illustrations l'imprimeur printer
...............................................................................................................................................................................................................................................
Level 2 le tirage aÁ gros tirage le lectorat l'abonnement (m) l'abonneÂ(e) (m/f ) annuler un abonnement la carte de presse la carte de journaliste remanier faire la une of®ciel of®cieux
circulation mass circulation readership subscription subscriber to cancel a subscription press card press card to rewrite to make the headlines of®cial, on the record unof®cial, off the record press cutting cuttings library
la coupure de presse les archives de coupures de presse (f ) le reportage photo-reportage photographique les eÂpreuves (f ) proofs le tuyau tip-off
Television and radio le ¯ash news ¯ash l'eÂmission diffeÂreÂe recorded programme (f ) l'eÂmission en direct live programme (f ) l'eÂmission de varieÂteÂs variety show (f ) l'eÂmission dramatique drama (f ) l'eÂmission magazine magazine programme (f ) la teÂleÂvision du matin breakfast television l'eÂmission sportive sports programme (f ) l'eÂmission scolaire (f ) educational programme le teÂleÂ-enseignement schools television
l'eÂmission preÂscolaire (f ) le programme de voyage le teÂle®lm l'animateur/ l'animatrice de jeu le taux d'eÂcoute
pre-school programme travel programme made-for-TV ®lm quiz master
viewing/listening ®gures l'indice d'eÂcoute (m) viewing/listening ®gures les heures de grande prime time eÂcoute (f ) le car de reportage outside broadcasting van le car reÂgie outside broadcasting
195 .............................................................................................
Media and popular culture
les ondes radio (f ) la freÂquence radio la pieÁce radiophonique
Advertising la brochure le prospectus le deÂpliant la foire-exposition la leÂgende le spot publicitaire le pro®l de la clienteÁle cibler
van radio waves radio frequency radio drama
brochure prospectus lea¯et trade fair caption commercial break customer pro®le to target
General le battage meÂdiatique media hype le bulletin electronic news-sheet eÂlectronique les droits d'exclusivite exclusivity rights (m) Newspapers le service de presse le reÂdacteur/la reÂdactrice permanent(e) le reÂdacteur/ la reÂdactrice de rubrique le reÂdacteur/la reÂdactrice pigiste le/la pigiste le reÂdacteur/la reÂdactrice en chef sportif travailler aÁ la pige la meÂdiatheÁque le canard la feuille de chou À la mise en page
press relations department staff writer features writer freelance writer typesetter, freelancer sports editor to freelance audio-visual library, media centre rag rag layout
...................................................................................................................................................................
Level 3 le compositeur/ la compositrice la composition composer la coquille la politique reÂdactionnelle l'entretien en profondeur (m) la presse professionnelle la neÂcrologie eÂreinter les nouvelles breÁves (f ) faire bien vendre de source suÃre eÂtouffer diffamer calomnier empieÂter sur les liberteÂs baÃillonner la presse `dernieÁre heure' mettre sous presse boucler une eÂdition de journal
typesetter typesetting to set misprint editorial policy in-depth interview trade press obituary column, obituary to slate news in brief to make good copy from reliable sources to hush up defame, libel defame, libel to infringe on liberties to gag the press `stop press' to send to bed to put an edition to bed
Unit 9
boucler un sujet l'hors seÂrie (m) le macaron de presse la maquette de page le roman-photo
to ®le a story special edition press badge page layout photo-romance
Television and radio le ®lmage footage faire une cabine to give a live commentary les extraits recorded highlights preÂenregistreÂs (m) l'eÂmission de party political campagne of®cielle broadcast l'eÂmission live debate programme d'expression directe l'eÂmission de disques record request aÁ la demande programme le teÂleÂprompteur teleprompter la teÂleÂvise À telly la teÂloche À telly l'antenne parabolique satellite dish (f ) brouiller to jam le brouillage jamming; interference les parasites (m) interference les longues ondes (f ) long wave les grandes ondes (f ) long wave les ondes moyennes medium wave (f ) les petites ondes (f ) short wave les ondes courtes (f ) short wave la teÂleÂvision en circuit close circuit television ferme le retour sur image replay le jeu concours game show le teÂleÂthon telethon l'applaudimeÁtre (m) clapometer l'analyse de l'audience audience research (f ) le chauffeur de salle warm-up man l'aide-meÂmoire (m) cue card, prompt le teÂleÂsouf¯eur teleprompter la banque d'images image-bank le temps d'antenne air time le creÂneau air time la musique de fond background music
........................................................................................................................................................................................................................................................................................
196
le bruit d'ambiance l'arreÃt sur image (m) l'avance rapide (f ) la teÂleÂcommande le boõÃtier de teÂleÂcommande les droits d'exploitation (m) la course aÁ l'audience la course aÁ l'audimat les archives sonores (f ) le catalogue de ®lms
background noise freeze frame fast forward remote control remote control aÁ la teÂleÂvision TV rights ratings war ratings war sound archives
®lm archives, ®lm library la salle de montage editing room la salle de projection projection room la salle de maquillage make-up room la salle de controÃle production control de production room au ralenti in slow motion la redevance radio and TV licence fee le teÂleÂphage couch potato le radio-amateur radio ham le teÂleÂneÂgociateur/ telesales operator la teÂleÂneÂgociatrice le multi-eÂcran split screen le soft À soft porn
Advertising l'eÂchantillon (m) la prime l'exemplaire gratuit (m) le bon aÁ deÂcouper le publipostage le preÂsentoir le tourniquet le mateÂriel de preÂsentation le bon aÁ deÂcouper le bon de reÂduction le coupon-reÂponse le concepteur/la conceptrice le concepteurmaquettiste le service creÂation
sample bonus free copy cut-out coupon blanket mailing display stand revolving stand display material cut-out coupon voucher reply coupon designer designer artistic department
Exercises
advertising artist
.............................................
le dessinateur/ la dessinatrice de publicite la prospection le deÂmarchage le truc publicitaire l'astuce publicitaire (f )
197
canvassing canvassing advertising gimmick advertising gimmick
accrocheur l'accroche (f ) la ®deÂlite aÁ la marque les tarifs publicitaires (m) les recettes publicitaires (f )
catchy catch-phrase brand loyalty advertising rates advertising revenue
Exercises Level 1 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants le chevalet le vernis la touche la timbale le souf¯eur le journal
la toile le tube la ¯uÃte le reÂgisseur le tutu la presse
la seÂance le dessin le trombone le monteur la vedette la reÂdaction
2. Trouvez le sens des mots suivants le teÂleÂguidage le teÂleÂimprimeur la teÂleÂvente le teÂleÂobjectif la teÂleÂsurveillance le cineÂ
la pose la galerie le cor le truquage le numeÂro la confeÂrence
la teÂleÂcarte le teÂleÂscopage le cineÂ-parc
3. Trouvez le sens des expressions suivantes chanter faux sonner faux le violon d'Ingres le museÂe des horreurs aÁ cor et aÁ cri sans tambour ni trompette
le restaurateur le clavier la batterie l'objectif le placard l'antenne le teÂleÂachat le teÂleÂsieÁge la cineÂtique
un coup de theÂaÃtre la galerie marchande tambour battant
4. Dressez une liste des caracteÂristiques principales des pheÂnomeÁnes artistiques suivants 1. le documentaire, le ®lm d'eÂpouvante, le ®lm policier, le dessin animeÂ, le ®lm double 2. la peinture de chevalet, la peinture murale, la peinture ®gurative, la peinture abstraite 3. le heavy metal, le rap, la musique acadienne, le jazz, le blues 5. Quelles sont les diffeÂrences entre les mots suivants: peindre peinturer peinturlurer reproduire le museÂe la galerie le museÂum la salle d'expositions le comeÂdien le ®gurant l'eÂtoile le cabotin le journaliste le critique le chroniqueur l'eÂchotier le peÂriodique le magazine l'hebdomadaire la revue le reporter l'animateur le preÂsentateur l'envoye speÂcial la nouvelle la notice le renseignement les informations
198
Unit 9
6. DeÂcrivez les activiteÂs professionnelles des artistes suivants le dessinateur humoristique, le dessinateur industriel, le dessinateur de mode, le dessinateur de publiciteÂ, le dessinateur cartographe, le dessinateur-concepteur 7. CompleÂtez le tableau suivant 3 danse, galerie, toile, spectacle, tragique, musique, violon(s), contredanse, danseuse, deÂcor(s), corde(s), tambour, comeÂdie Locution
Signi®cation
Registre
avoir plusieurs ______ aÁ son arc eÂpater la ________ jouer la ________ ouvrir la ________ payer les ________ prendre une chose au ________ connaõÃtre un peu la ________ tourner au ________ aller dans les ________ allez plus vite que la ________ raisonner comme un ________ peÂdaler en ________ avoir la _________ de Saint-Guy toucher la ________ sensible mener la ________ se donner en ________ avoir le ventre tendu comme un ________ 18. ¯anquer une ________ aÁ quelqu'un 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
8. Traduisez en anglais 1. Ce n'est pas tragique. 2. Tu vois d'ici le tableau. 3. Je ne peux pas le voir en peinture. 4. Peinture fraõÃche! 5. Elle m'a fait une de ces sceÁnes! 6. SeÂance tenante. 7. Veux-tu que je te fasse un dessin? 8. Il a un vernis de culture. 9. C'est la trompette du quartier. 10. Accordez vos violons.
11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
Ce n'est pas dans mes cordes. Elle ne savait pas sur quel pied danser. ArreÃte ta musique! C'est toujours la meÃme musique. C Ë a, c'est une autre musique. VoilaÁ la danse qui va commencer. C'est reÂgle comme du papier aÁ musique. Elle va la danser. C'est toujours la meÃme guitare. Il en a fait tout un drame.
9. Traduisez en francËais 3 1. Given that her father was an art dealer and that her grandfather had been a collector, it is perhaps not surprising that she wanted to become a painter. 2. The activities of the Nabis were very varied and included easel painting, murals, decorative panels, book illustration and theatrical sets.
Exercises
199
3. Although she likes ®gurative painting ± landscapes, seascapes, portraits, genre painting ± she claims that she does not understand abstract art. 4. His jazz-band is looking for a bass player who will be able to play next Saturday. 5. Her parents are both oboists, but she prefers the recorder. 6. I was given a boxed set of jazz records for my birthday. 7. I prefer detective ®lms to horror ®lms. I like mysteries. Special effects don't interest me. 8. The dress rehearsal will take place next Monday. 10. ReÂdigez une composition (400 mots) en prenant une des citations suivantes comme point de deÂpart 1. Il est certain que les ressources du cineÂma, arrive aÁ l'aÃge adulte, sont venues reÂpondre (. . .) au besoin qu'eÂprouve l'esprit moderne d'exprimer le dynamisme et le foisonnement du monde ouÁ il plonge. ( Jules Romains, Les Hommes de bonne volonteÂ)
2. Ce qui fait la grandeur du cineÂma, c'est qu'il est une somme, une syntheÁse aussi de beaucoup d'autres arts. (G. Sadoul, Histoire d'un art: Le cineÂma)
3. Aujourd'hui l'essentiel de l'eÂducation d'un enfant ne se fait ni dans la famille, ni aÁ l'eÂglise, ni meÃme aÁ l'eÂcole, mais surtout par les mass media: la presse, le cineÂma, la radio, la teÂleÂvision surtout (. . .). (Roger Garaudy, Parole d'homme)
4. L'eÂnorme diffusion des journaux, de la radiophonie et du cineÂma a nivele les classes intellectuelles de la socieÂte au point le plus bas. La radiophonie surtout porte dans le domicile de chacun la vulgarite qui plaõÃt aÁ la foule. (Alexis Carrel, L'Homme, cet inconnu)
11. Traduisez en anglais Il brancha les projecteurs, les uns apreÁs les autres, inondant la ®lle de lumieÁre blanche. Elle cligna des yeux, leva la main pour essayer de discerner ce qu'il faisait. Il concentra la lumieÁre sur le fond, creÂant un contre-jour, puis eÂclaira la ®lle de coÃte avec de petits spots dont il resserra les faisceaux sur des endroits preÂcis. Il travaillait avec soin, allant silencieusement d'une lampe aÁ l'autre. Puis il retira sa veste et se tourna vers la ®lle. ± Vous allez vous allonger laÁ, comme cËa, appuyeÂe sur un coude . . . oui, c'est cËa, mais la teÃte pencheÂe de ce coÃte . . . Elle s'exeÂcuta, et ses longs cheveux sombres s'eÂtaleÁrent sur le papier bleu. ±TreÁs bien. Ne bougez plus. Il corrigea la position d'un spot, tira sa cellule de sa poche pour veÂri®er l'intensite lumineuse sur le corps et surtout le visage de la ®lle, qui maintenait la pose sans effort apparent. Il rapprocha l'appareil, reÂgla rapidement diaphragme et vitesse, appuya trois fois, modi®a le cadrage et recommencËa. Lui trouvant le regard terne, il ajouta un baby-spot, dirige dans les yeux qui se mirent aÁ briller. Il s'astreignait aÁ faire du bon travail, cherchait tous les arti®ces techniques susceptibles de la mettre en valeur. Christopher Frank, La Nuit ameÂricaine, p. 25 (# Editions du Seuil, 1972)
200
Unit 9
Level 2 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants l'esquisse l'eÂbauche le modeÁle le plateau la coulisse la rampe la doublure la tourneÂe le chansonnier la manchette le ¯ash l'eÂmission 2. Trouvez le sens des mots suivants la feuille le feuillet le feuillage les ciseaux les cisailles ciseler
le relief le projecteur la baguette la pose feuillete cisailler
feuilleter la ciselure
3. Trouvez des synonymes des mots suivants ¯ou remanier of®cieux 4. Composez des phrases qui feront ressortir les diffeÂrences entre les mots suivants l'estampe l'estampille le fusain le fuseau le moule le moulage la doublure le doublage 5. Expliquez le sens des expressions suivantes reprendre le refrain en choeur faire chorus avec quelqu'un eÃtre fait au moule eÃtre coule dans le meÃme moule esquisser un sourire se calquer sur quelqu'un eÃtre comme une gravure de mode un regard en coulisse une sceÁne de meÂnage le chant du cygne des chaussettes en accordeÂon avoir un vernis de culture les ombres et les clairs pianoter sur une table 6. Composez des phrases qui feront ressortir les diffeÂrences entre les mots suivants le choeur le chorus le choral la chanson le chant le chantage 7. Traduisez en francËais 3 1. Her performance showed that she is highly talented. 2. The stage-directions were not very clear and, although she only had a walk-on part, she performed badly. 3. If you want to join the orchestra, you will have to practise your scales. 4. I want a songbook which contains various types of songs: ballads, folksongs, shanties and marching songs. 5. In many of Degas's ballet paintings, the footlights cast un¯attering shadows on the ballerinas' faces. 6. The director wanted to shoot the sequence on location, but the producer insisted that it be shot in the studio because of the problems posed by the special effects. 7. Given that the stage directions are not very clear, I think that we should opt for an abstract backcloth. 8. She is going on tour next week and spends most of the day practising scales.
Exercises
201
8. CompleÂtez le modeÂliste ________
le modelage ________
le modeÁle ________
modeler ________
le moulage ________
modele ________
mouler ________
DeÂcrivez les instruments suivants un piano droit un piano aÁ queue un violon un violoncelle un saxophone une trompette
un piano aÁ bretelles un alto un trombone
9. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
Traduisez en anglais On connaõÃt la chanson! C'est comme si je chantais. Qu'est-ce que tu me chantes laÁ? Je viendrai si cËa me chante. CËa, c'est une autre chanson. Elle te fera chanter sur un autre ton. Il l'a aÁ la chansonnette.
la moulure ________
moulant ________
moule ________
un piano meÂcanique une contrebasse un cor
Il l'a envoyeÂe valser. Ses ®ls font valser l'argent. Ce souvenir est grave dans ma meÂmoire. Il a eÂbauche un geste. C'est du roman-feuilleton. Il en a l'air et la chanson. Air connu!
10. CompleÂtez le tableau suivant chronique, air, tourneÂe, plaÃtre(s), relief, sceÁne, choeur Locution 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
mettre en _________ deÂfrayer la _________ battre quelqu'un comme _________ faire une _________ aÁ quelqu'un recevoir une _________ essuyer les _________ occuper le devant de la _________ s'ennuyer en _________ fredonner un _________ offrir une _________ geÂneÂrale
Signi®cation
3
Registre
202
Unit 9
11. Traduisez en anglais 1. A droite, le grand chevalet en forme d'H, avec sa manivelle, et les douze rectangles de couleur, sur le fond travaille de la toile semblable aux vieux murs eÂcorcheÂs.
(Michel Butor, Passage de Milan, Editions de Minuit, p. 119)
2. Sur un break de batterie, introduction du piano; souples arabesques de la main droite, la main gauche, se ®ant aux autres instruments, plaque seulement quelques accords par paire.
(Michel Butor, Passage de Milan, Editions de Minuit, p. 104)
3. Pierre m'avait emmene aÁ une confeÂrence ouÁ l'on parlait de construction, de logique, et un jeune musicien donnait des exemples sur le piano. J'avoue, je suivais mieux sur les porteÂes. Je me disais, ce sont des textes aÁ regarder plutoÃt qu'aÁ entendre. Vous savez dans les salles eÂgyptiennes du Louvre, ce petite tombeau dans lequel on entre, couvert de bas-reliefs illumineÂs derrieÁre des vitres. (Michel Butor, Passage de Milan, Editions de Minuit, p. 113)
4. PriveÂs des feux de la rampe et pose ainsi de guingois, l'ensemble ne donne plus aucune impression de profondeur. Je deÂcouvre aussi quelques eÂleÂments de mobilier qui doivent appartenir aÁ la sceÁne de la fumerie d'opium, ainsi que divers praticables; feneÃtres, portes, fragments d'escalier, etc. (Alain Robbe-Grillet, La Maison de rendez-vous, Editions de Minuit, p. 169)
5. C'est un groupe sculpteÂ, grandeur nature, exeÂcute en bois peint vers le deÂbut du sieÁcle et repreÂsentant une sceÁne de chasse aux Indes. Le nom de l'artiste ± un nom anglais ± se trouve grave dans le bois, aÁ la base du faux tronc d'arbre, en meÃme temps que le titre de la statue: `L'AppaÃt'.
(Alain Robbe-Grillet, La Maison de rendez-vous, Editions de Minuit, pp. 65±66)
6. Et les couples qui continuent, comme si de rien n'eÂtait, les ®gures compliqueÂes de la danse, la ®lle se tenant assez eÂloigneÂe du cavalier qui la dirige aÁ distance, sans avoir besoin de la toucher, la fait se retourner, marquer le pas, onduler des hanches sur place pour ensuite ± dans une vive volte-face ± regarder de nouveau vers lui, vers ce regard seÂveÁre qui la ®xe avec intensiteÂ, ou bien qui se perd au-delaÁ, sans s'arreÃter sur elle, par-dessus la chevelure blonde et les yeux verts. (Alain Robbe-Grillet, La Maison de rendez-vous, Editions de Minuit, pp. 102-03)
12. Travail de groupe PremieÁre Etape Groupe A Vous voulez organiser une exposition reÂtrospective sur l'oeuvre d'un peintre qui a disparu il y a une vingtaine d'anneÂes apreÁs un scandale. Vous eÂcrivez aÁ des personnes qui l'ont connu avant sa disparition: sa soeur, l'archiviste de sa ville natale, un collectionneur qui posseÁde un grand nombre de ses oeuvres. . Etudiant 1: Vous e  crivez aÁ l'archiviste de sa ville natale pour vous renseigner sur les liens entre le peintre et sa ville natale (son eÂducation, la facËon dont il a repreÂsente le paysage de la reÂgion dans ses peintures, la reÂception de son oeuvre par les habitants de la ville) . Etudiant 2: Vous e  crivez aÁ la soeur du peintre pour lui poser des questions plus deÂtailleÂes sur sa vie. Vous expliquez les raisons pour laquelle vous organisez l'exposition (la reÂhabilitation
Exercises
.
203
de sa reÂputation, l'in¯uence de sa peinture sur l'art contemporain) et vous essayez de la persuader de vous mettre en contact avec lui. Etudiant 3: Vous eÂcrivez aÁ un collectionneur qui a fait la connaissance du peintre quelques anneÂes avant sa disparition et qui a achete la plupart des peintures qu'il a produites dans les mois qui ont preÂceÂde sa disparition. Vous essayez de le persuader de preÃter une vingtaine de toiles aÁ l'exposition et de vous permettre de les reproduire dans le catalogue. DeuxieÁme Etape
Groupe B Etudiant 1(l'archiviste): ReÂponse formelle et treÁs deÂtailleÂe. . Etudiant 2 (la soeur): Re  ponse polie mais me®ante. Vous eÃtes heureuse qu'on s'inteÂresse aÁ l'oeuvre de votre freÁre, mais vous voulez le proteÂger des intrus. Vous consentez aÁ eÃtre intermeÂdiaire mais vous posez certaines conditions concernant le choix des tableaux et le commentaire du catalogue. . Etudiant 3 (le collectionneur): Re  ponse enthousiaste. Vous expliquez que les peintures qui ont preÂceÂde la disparition du peintre constituent une sorte de rupture avec tout ce qu'il avait fait avant. Vous voulez bien preÃter votre collection, mais vous imposez certaines conditions concernant la dureÂe du preÃt, l'assurance, la transportation et les installations du museÂe (seÂcuriteÂ, controÃle de tempeÂrature et d'humiditeÂ) .
TroisieÁme Etape Groupe A ReÂdigez le catalogue de l'exposition. Votre commentaire analysera l'eÂvolution de la carrieÁre du peintre. QuatrieÁme Etape Groupe B Ecrivez un compte rendu de l'exposition pour chacune des publications suivantes le journal local de la ville ouÁ est ne le peintre . Le Monde . une revue des beaux arts . Paris Match . Femme Actuelle
Level 3 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants la crouÃte le repoussoir la teinte la surcharge la couche deÂgrader le creÂneau la prime l'eÂchantillon 2. Trouvez le sens des mots suivants le lavis le lavoir la laverie le teint la teinture teindre
la facture facËonner le tourniquet
la lavasse la teinturerie
3. Trouvez des synonymes des mots suivants l'enduit la base la touche eÂreinter
eÂtouffer
l'empaÃtement le poulailler accrocheur
204
Unit 9
4. Donnez une de®nition des mots suivants la frise la terre glaise le clair-obscur la partition le legs le poulailler la musiquette l'indicatif musical le diapason
l'encheÂrisseur les ¯on¯ons la cornemuse
5. Expliquez les diffeÂrences entre les mots suivants le pochoir la pochade la caricature l'esquisse la berceuse la comptine la chansonnette le refrain la recette le recËu la reÂception le reÂceÂpisse 6. Expliquez le sens des locutions suivantes eÃtre aux premieÁres loges claironner son succeÁs corner aux oreilles de quelqu'un se rincer le cornet ®ler un coup de biniou se mettre au diapason de quelqu'un faire son cineÂma ne pas pouvoir encadrer quelqu'un 7. CompleÂtez teindre teinter _____ _____ colorer colorier _____ ______
teint ____ coloris ______
teinte _____ coloriste _______
teinturer _______ deÂcolore _______
8. Traduisez en francËais 3 1. The distance shots were spectacular, but I don't think that the close-ups contributed much to the psychological drama. 2. The high angle shot is often used to convey a sense of powerlessness, whereas the lowangle shot tends to suggest threat. 3. Although he had loaded the camera earlier, he had forgotten that the exposure counter was not working; as a result the ®rst three shots were wasted. 4. I am looking for a camera case which will be strong but not too cumbersome. 5. I have advertised in the paper for someone who can give me French lessons. 6. In my opinion brand loyalty is much more important than advertising gimmicks. 7. There are several ways of launching a product: bill-posting, free samples, blanket-mailing, commercial breaks, vouchers. 8. I shall have to return these proofs to the typesetter; they are full of misprints. 9. A satellite dish would probably eliminate the interference. 10. If you play a few bars, I'll tell you if I recognise the melody. 9. ReÂdaction Ecrivez une composition en prenant une des citations suivantes comme point de deÂpart 1. Comme moyen de reproduction, la photographie a deÂmocratise l'oeuvre d'art en la rendant accessible aÁ tous. En meÃme temps elle a change notre vision de l'art. EmployeÂe comme moyen d'exteÂriorisation d'un souci creÂateur, elle est autre chose qu'une simple copie de la nature. (GiseÁle Freund, Photographie et socieÂteÂ)
2. Les jeunes FrancËais connaissent mieux le Code d'honneur du Far West ameÂricain que celui des chevaliers du Moyen-aÃge; ils acquieÁrent au cineÂma et aÁ la teÂleÂvision leur vision du monde. (L'Express, `Devenons-nous ameÂricains?', 24 juil. 1967)
Exercises
205
10. DeÂcrivez les activiteÂs suivantes 1. la peinture gestuelle, la peinture au couteau, la peinture murale, la peinture au pistolet. 2. le dessin aÁ main leveÂe, le dessin ombreÂ, le dessin au trait, le dessin architectural. 11. Expliquez le sens des mots suivants le glacis, la retouche, les hachures, le deÂgradeÂ, le clair-obscur, l'empaÃtement, l'eÂpure, le polyptique, la preÂdelle, la reÂplique 12. Traduisez en anglais 1. DerrieÁre l'apparence continue d'une facËade post-haussmannienne, l'architecte a deÂcline plus de 200 logements sociaux, intelligents, vivants. Fiszer a case des eÂleÂments de deÂcor partout ouÁ il a pu: pierre polie ou sculpteÂe, bas-reliefs, balcons de fonte ouvrageÂe.
(FreÂdeÂric Edelmann, Le Monde, 7 septembre, 1997)
2. Aux areÁnes, assise sur les gradins, troÃne l'harmonie municipale. Elle a un chef et joue des paso doble puiseÂs dans le creuset espagnol.
(VeÂronique Mortaigne, Le Monde, 7 septembre, 1997)
3. Ainsi, le jazzman et tubist Marc Steckar, creÂateur d'un concept harmoniquement original ± un ensemble de tubas, capable de jouer du jazz ou de donner une coupe au carre aÁ la belle musique de Kurt Weill ± s'eÂtait penche en 1994 sur le sort d'une cateÂgorie treÁs particulieÁre de fanfares. (VeÂronique Mortaigne, Le Monde, 7 septembre, 1997)
4. Les partis pris af®cheÂs par Olympus avec sa gamme Camedia (trois appareils aÁ 4 000, 6 000 et 8 000 francs) illustrent le virage de la photo numeÂrique vers les consommateurs. Un viseur optique, un objectif de qualiteÂ, point fort d'Olympus, une taille et un poids identiques aÁ ceux d'un appareil compact classique permettent aux Camedia de se fondre dans le deÂcor des amateurs de photos familiales. (Michel Alberganti, Le Monde, 15±16 septembre 1996)
13. Traduisez en anglais Le pinceau se deÂplacËant horizontalement sans haÃte charge d'un rouge vif assez clair relativement liquide de sorte qu'au fur et aÁ mesure de son avance la couleur deÂgouline en petites bavures le trait eÂpais et sanglant qu'il laisse derrieÁre lui s'allongeant s'eÂtirant preÂsentant dans sa rigidite de leÂgeÁres gon¯es de leÂgeÁres bosselures selon que la main qui conduit le pinceau soumise aux imperceptibles tremblements aux imperceptibles palpitations du sang qui l'irrigue et des muscles qui la soutiennent se rapproche ou s'eÂloigne de la toile alleÂgeant tour aÁ tour les soies ou au contraire les couchant les eÂcrasant un peu ce qui fait qu'alors non seulement le trait s'eÂpaissit mais que de plus la peinture compresseÂe deÂborde et glisse sur la surface verticale jusqu'aÁ ce qu'arrive en bout de course et presque aÁ la ®n de sa reÂserve de paÃte le pinceau s'eÂcrase encore un peu plus cessant alors d'avancer sa progression horizontale faisant place aÁ un mouvement de rotation les soies tournant sur elles-meÃmes agrandissant un point dessinant une sorte de boule de bourgeon en¯amme rouge vif la couleur fraõÃche luisante comme de l'eÂmail barre rigide gon¯eÂe en relief comme ces cicatrices rosaÃtres en bourrelets la boule qui la termine dirigeÂe vers une tache blanche impreÂcise aÁ peu preÁs deÂlimiteÂe par deux U accoleÂs ou plutoÃt la lettre grecque o d'une matieÁre nacreÂe ou eÂmail aussi. Claude Simon, La Bataille de Pharsale, pp. 58±59 (# Editions de Minuit, 1969)
Unit 10
Literature and literary criticism Genres les meÂmoires (m) memoirs la biographie (f ) biography l'autobiographie (f ) autobiography le journal diary, journal le roman novel le conte tale la nouvelle short story la fable fable la parabole parable l'alleÂgorie (f ) allegory le traite treatise l'eÂtude (f ) study l'essai (m) essay la dissertation dissertation le drame drama la pieÁce play la trageÂdie tragedy la comeÂdie comedy le meÂlodrame melodrama la satire satire le pamphlet pamphlet le polar À detective story le roman policier detective novel le roman aÁ suspense thriller le roman courtois courtly romance romanesque novelistic l'oeuvre de jeunesse (f ) early work le recueil anthology l'anthologie (f ) anthology la collection collection le conte de feÂe fairy story l'histoire de revenants ghost story (f ) l'historiette (f ) little story, anecdote 206
.............................................................................................................................................................................................................
Level 1 l'utopie (f ) utopique la distopie distopique le poeÁme la ballade l'eÂleÂgie (f ) l'eÂpigramme (f ) l'ode (f ) le vers la strophe la stance le couplet le refrain en vers rimeÂs en vers blancs l'eÂpopeÂe (f ) les droits d'auteur (m) la narration le narrateur/ la narratrice
utopia utopian distopia distopian poem ballad elegy epigram ode line stanza stanza couplet refrain in rhyming verse in blank verse epic royalties narration narrator
Writers le romancier/la novelist romancieÁre le conteur/la conteuse story-teller le/la nouvelliste short-story writer le/la dramaturge dramatist le/la poeÁte poet le meÂnestrel minstrel le trouveÁre trouveÁre le troubadour troubadour le/la meÂmorialiste memoralist, memoirswriter le/la biographe biographer
l'essayiste (m/f ) le chroniqueur, la chroniqueuse le compilateur, la compilatrice
Writing: structure le plan la reÂdaction l'intrigue (f ) l'eÂpisode (m) le sceÂnario l'acte (m) la sceÁne la couleur locale la structure d'ensemble le theÁme sous-jacent le motif la preÂface le chapitre la table des matieÁres la citation Style un style eÂleve un style simple un style sobre un style limpide un style plat
essayist chronicler compiler
plan draft plot episode scenario act scene local colour overall structure underlying theme motif preface chapter contents quotation elevated style simple/plain style sober style clear/limpid style dull/lifeless style
...............................................................................................................................................................................
Literature and literary criticism
un style banal un style monotone un style sec un style prosaõÈque bref et direct deÂpeindre accroõÃtre la tension soutenir l'inteÂreÃt traiter de esquisser deÂvelopper signaler mettre en eÂvidence
Rhetoric les ®gures de rheÂtorique (f ) l'antitheÁse (f ) le contraste la comparaison eÂtablir une comparaison entre l'exageÂration (f ) le paradoxe la meÂtaphore la meÂtonymie l'onomatopeÂe (f ) onomatopeÂique
207
trite style monotonous style dry style pedestrian style short and to the point to depict to increase the tension to maintain the interest to deal with to outline to develop to point out highlight rhetorical ®gures antithesis contrast comparison to draw a comparison between exaggeration paradox metaphor metonymy onomatopoeia onomatopoeic
Structure le canevas le ®l du reÂcit le cadre l'arrieÁre-plan le retour en arrieÁre le rebondissement le personnage aÁ facettes la peinture des personnages l'action centrale (f )
framework, basic structure narrative thread setting background ¯ashback sudden development, twist rounded character characterisation the main plot
................................................................................
Level 2 l'intrigue secondaire (f )
Style un reÂcit colore un style concis un style laconique un style cadence un style coulant un style pompeux un style neÂglige un style animeÂ
sub plot
vivid/colourful account concise style laconic style rhythmic style ¯owing style pompous/bombastic style slovenly style lively style
Unit 10
un style vigoureux un style preÂtentieux novateur, novatrice peu enthousiasmant deÂroutant peu logique peu convaincant image soutenir la comparaison avec une analyse fouilleÂe approfondi
forceful style pretentious style innovative uninspiring confusing inconsistent unconvincing colourful to bear comparison with searching analysis far-reaching
.....................................................................
208
une peinture sommaire une tranche de vie l'engagement (m) s'inspirer de la reÂalite faire ressortir faire valoir accentuer ef¯eurer un sujet eÂlucider un mysteÁre eÂclairer les motifs de quelqu'un
broad delineation slice of life commitment to be drawn from life to highlight to highlight to emphasise to touch on a subject to explain a mystery to shed light on someone's motives
terse/succinct style diffuse/wordy style wordy style disjointed style turgid/bombastic style stilted style mannered style convoluted style racy style daring style jerky, staccato style broken/halting style broken/halting style convoluted style fussy/ornate style ornate
....................................................................................................
Style un style lapidaire un style diffus un style prolixe un style deÂcousu un style ampoule un style guinde un style manieÂre un style embarrasse un style piquant un style ose un style saccade un style hache un style entrecoupe un style alambique un style tarabiscote un style surchargeÂ
un morceau de bravoure force tire par les cheveux rebattu le lieu commun larmoyant boursou¯e tramer une intrigue avoir des longueurs passer du coq aÁ l'aÃne
...............................................................
Level 3
donner son avis
faire du remplissage soulever des controverses faire grand cas de quelque chose
purple passage far-fetched far-fetched hackneyed commonplace maudlin turgid to weave a plot to drag in places to jump from one subject to another to pad out to be controversial to make much of
Speaking Level 1 Assertion af®rmer certi®er soutenir preÂtendre attester teÂmoigner de con®rmer avancer garantir
to maintain, assert to assure to uphold, maintain to claim to testify, vouch to bear witness to to con®rm to advance to guarantee, vouch
se prononcer en faveur de le commentaire la remarque faire observer que mentionner faire mention de
to give one's opinion to speak out in favour of comment, commentary remark to remark, point out that to mention to mention
Reporting faire part de communiquer noti®er rapporter aviser de relater tenir quelqu'un au courant narrer citer dicter la dicteÂe
Explaining deÂtailler preÂciser clari®er mettre au clair faire comprendre disserter sur discourir de deÂvelopper de®nir
Conversing s'adresser aÁ causer s'entretenir discuter dialoguer deviser bavarder draguer À le dialogue un eÂchange de vues des pourparlers (m) le teÃte-aÁ-teÃte
to announce, inform about to communicate notify to report to advise, notify to relater to keep someone informed to narrate to cite, quote to dictate dictation to explain/tell in detail; to give details of to make clear, clarify, be more speci®c about to clarify to clarify to get something across to speak about; hold forth on to speak about; hold forth on to develop, elaborate on to de®ne to address to chat to converse to discuss, debate, argue to converse to converse to chat to chat up dialogue exchange of views discussions private conversation
209 ........................................................................................................................................................................................................................................................................................
Speaking
Disagreement ne pas eÃtre d'accord disputer contredire diffeÂrer d'opinion contester se disputer se brouiller se quereller la discussion une discussion en¯ammeÂe le deÂsaccord le diffeÂrend le dissentiment la discorde la diffeÂrence d'opinions la divergence d'opinions la dispute un sujet de dispute la meÂsentente la brouille la protestation s'eÂlever contre eÂlever une objection eÃtre oppose aÁ reÂgler un con¯it Asking demander requeÂrir un appel supplier prier implorer reÂclamer revendiquer la revendication mettre en doute/ question la demande de renseignements demander conseil interroger
to disagree to dispute to contradict to dissent to contest, dispute to quarrel to fall out to quarrel argument a heated argument disagreement difference dissent, difference discord difference of opinion difference of opinion dispute cause for argument disagreement quarrel protest to speak out against to raise an objection to be opposed to to settle a dispute to ask to request appeal to beg to beg, entreat to beg, implore to call for to claim claim to query enquiry to consult, ask for advice to question, interrogate
Unit 10
l'interrogation (f ) l'interrogatoire (m)
interrogation interrogation
Replying objecter
to object, raise an objection reÂtorquer to retort reÂpliquer to retort riposter to retort remettre quelqu'un aÁ to put someone in his/ sa place her place s'adresser aÁ to speak to, address causant chatty
Complaining se plaindre la plainte la reÂclamation critiquer la critique critique Gossip meÂdire de deÂnigrer la mauvaise langue la meÂdisance meÂdisant
Tone of voice eÂlever la voix crier
to complain complaint complaint to criticise criticism critical to malign, speak ill of to denigrate scandalmongerer gossip, scandalmongering malicious gossip to raise one's voice to cry out, scream, screech
......................................................................................................................................................................................................
210
s'exclamer s'eÂcrier pousser des cris pousser de grands cris vocifeÂrer hurler acclamer chuchoter susurrer souligner mettre l'accent sur faire ressortir
Various s'exprimer traiter faire allusion aÁ badiner blaguer prendre la parole couper la parole aÁ quelqu'un mesurer ses paroles avoir la parole facile parler aÁ tort et aÁ travers tenir sa langue laconique bavard verbeux laisser eÂchapper reÂveÂler trahir
to exclaim to exclaim, cry out to shout to shout to shout, roar to yell to cheer to whisper to whisper underline to emphasise to emphasise to express oneself to discuss, deal with, treat to allude to, refer to to banter to joke, kid to speak, take the ¯oor to cut someone short to weigh one's words to be a ¯uent speaker to say any old thing, talk nonsense to hold one's tongue laconic chatty, talkative verbose to blurt out to reveal, give away to reveal, give away
Disagreement se chamailler avoir des mots s'engueuler À se mancher le nez À se bouffer le nez À avoir un accroc
to quarrel to have words to row, have a slanging match to be at one another's throats to be at one another's throats to have a brush
.........................................................
Level 2 s'eÂlever contre
Denial, retraction alleÂguer deÂmentir deÂsavouer le deÂsaveu se deÂdire
to speak out against to put forward to refute, deny, contradict to retract, disown, deny retraction to back down
se reÂtracter
Complaining grommeler ronchonner geÂmir grogner raÃler rouspeÂter Implication donner aÁ entendre laisser entendre laisser supposer insinuer donner des tuyaux aÁ quelqu'un À tuyauter quelqu'un À se faire tuyauter À
to back down, take back one's words to grumble to grumble to moan to groan to grouse, moan to grouse, grouch to lead to believe to imply to imply to insinuate to tip someone off to tip someone off to be tipped off
Calling out interpeller to call out to, hail apostropher quelqu'un to shout at, address brailler to bawl beugler to bellow s'eÂgosiller to shout oneself hoarse glapir to yap gueuler À to yell hurler to bawl, roar rugir to roar Speech defects gazouiller babiller jacasser
to babble to babble to jabber
211 ..............................................................................................................................................................................................................................
Speaking
bredouiller balbutier marmotter marmonner grommeler zeÂzayer beÂgayer
to stammer to stammer to mumble, mutter to mutter, mumble to mutter, grumble to lisp to stammer
Loquatiousness faire des phrases
to make grand statements, to use high-¯own words la faconde À gift of the gab aimer s'eÂcouter parler to like the sound of one's own voice avoir la langue bien to be talkative pendue
Various incapable de s'exprimer aller droit au fait
inarticulate
to go straight to the point ne pas maÃcher ses not to mince one's mots words donner/laÃcher son to give someone a paquet aÁ quelqu'un piece of one's mind À le juron oath, curse deÂcrire aÁ grands traits to give a broad outline of raconter par le menu to tell in great detail articuler to pronounce, articulate accentuer to stress deÂbiter to reel off
Disagreement pinailler À une prise de bec À ergoteur ergoter l'ergotage (m)
to quibble squabble argumentative to quibble quibbling
..................................
Level 3 Rambling, repetition ressasser to keep trotting out, to keep rehearsing ressasse hackneyed, worn-out rebattre to harp on
Unit 10
rebattu rabaÃcher À
hackneyed to harp on, keep on repeating le rabaÃchage À harping on le rabaÃcheur À repetitious bore radoter to ramble on le radotage rambling, drivel le radoteur rambling old fool, driveller la rengaine chorus, refrain jaser to chatter, prattle blablater À to rabbit palabrer À to chat, waf¯e des fariboles (f ) waf¯e des balivernes (f ) nonsense, twaddle bavasser À to witter jacter À to witter bagouler À to talk nineteen to the dozen baratiner À to sweet-talk, to fasttalk du baratin À sweet-talk, sales talk le boniment sales talk, patter bonimenter to dish out the sales talk deÂbiter une histoire to spin a yarn deÂbloquer to talk rubbish maronner to chunter le papotage À small talk, idle chatter papoter À to chatter on, have a natter les menus propos (m) small talk la parlote À chit-chat la parlotte À chit-chat
Shouting s'eÂgosiller
sacrer tonitruer tempeÃter fulminer deÂblateÂrer contre/
to shout oneself hoarse to shout oneself hoarse to curse and swear to thunder to rant to rant to rant on
Con®ding s'ouvrir
to con®de in
s'eÂpoumoner
........................................................................................................................................................................................................................................................................................
212
se deÂboutonner À deÂcharger sa conscience vider son sac À vendre la meÁche À cafarder À moucharder À
Response rembarrer quelqu'un À reÂpondre par monosyllables rendre la pareille Speech defects bafouiller baragouiner À
to open up, con®de to come clean to spill the beans to spill the beans to sneak, tell tales on to split on to put someone in his/ her place to give monosyllabic answers to give as good as one gets
nasiller
to splutter, stammer to talk gibberish, jabber to speak with a twang
Silence la boucler À ne pas piper À
to belt up not say a word
Various claironner caqueter acclamer huer conspuer la commeÁre des commeÂrages (m) le cancan cancanier, cancanieÁre le potin un bruit qui court deÂbiner sur À le deÂbineur À vilipender maudire sortir/lancer une vanne À lancer des boutades pleurnicher À musiquer À
to beam to cackle to cheer to jeer to jeer gossip gossip gossip gossipy gossip rumour to slag off, badmouth backbiter, mud-slinger to revile to curse to wisecrack to wisecrack to whinge to whinge
mettre son grain de sel À sermonner
to butt in to preach
213 ................
Reading and writing
faire un sermon aÁ quelqu'un
to lecture someone
Reading and writing Writing reÂdiger to draft l'eÂcriture ®ne (f ) nice handwriting l'eÂcriture serreÂe (f ) dense handwriting l'eÂcriture anguleuse (f ) angular handwriting eÂpeler to spell noter to note marquer to note inscrire to write down gommer to rub out, erase effacer to score out barrer to cross out biffer to cross out la biffure crossing-out, deletion rayer to score out la rayure crossing-out raturer to erase la rature crossing-out, deletion Reading lire tout bas lire tout haut deÂchiffrer le deÂchiffrage deÂvorer
to read to oneself to read aloud to decipher decoding, deciphering; sight-reading to devour
.......................................................................................................................................................
Level 1 feuilleter parcourir
to leaf through to skim
Materials l'agenda (m) le carnet le bloc le sous-main le buvard l'abreÂge (m) l'abeÂceÂdaire (m) le feuillet
diary notebook pad desk blotter blotter summary alphabet primer sheet
Parts of books, etc. la reliure le chapitre le paragraphe l'alineÂa (m) la colonne la table des matieÁres la jacquette
binding chapter paragraph paragraph column contents dust jacket
Forms of display le catalogue les rayons (m) la vitrine
catalogue shelves glass case
Writing and reading le brouillon orthographier deÂpouiller compulser un livre sauter
rough draft to spell out to peruse to consult a book to skip
Punctuation le point le point-virgule
full-stop semi-colon
.........................................................
Level 2 deux points la virgule les points de suspension (m) le point d'interrogation le point d'exclamation les guillemets (m) la parentheÁse
colon comma suspension points question mark exclamation mark inverted commas bracket
Unit 10
le tiret le trait d'union
dash hyphen
Types of book le livre aÁ grand succeÁs best-seller le livre de chevet bedside book
..................................
214
Illiteracy l'analphabeÂtisme (m) illiteracy l'anaphabeÁte (m/f ) illiterate person l'illettreÂ(e) (m/f ) illiterate person
Writing libeller des pattes de mouche griffonner gribouiller une eÂcriture de chat le grimoire
Reading le rat de bibliotheÁque passer son temps aÁ bouquiner À bachoter À buÃcher À
to draw up, make out scrawl to scribble, jot down to scribble, scrawl, doodle spidery handwriting mumbo-jumbo, illegible scrawl; arcane text; book of magic bookworm to always have one's nose in a book to swot to work hard, study
........................................................................................................
Level 3 potasser À chiader À le pave À la plaquette
to cram to cram hefty tome slim volume
Types of book le livre du maõÃtre le livre de lecture
teacher's book reading book, reader le livre scolaire schoolbook, textbook le livre de cuisine cookery book, cookbook le livre d'heures Book of Hours le livre de messe missal, mass book le livre d'or visitors' book l'ouvrage de reÂfeÂrence reference work l'ouvrage collectif joint publication
Exercises Level 1 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants preÂtendre soutenir avancer reÂclamer requeÂrir rayer le recueil la reÂdaction le chroniqueur 2. Trouvez des synonymes des mots suivants causer contredire se plaindre badiner raturer deÂchiffrer la compilation l'historiette la dissertation
rapporter parcourir le traite deÂnigrer feuilleter l'anthologie
deÂtailler romanesque la reÂplique
Exercises
215
3. Donnez les substantifs correspondant aux verbes qui suivent af®rmer certi®er soutenir preÂtendre attester teÂmoigner de con®rmer garantir rapporter aviser disserter discourir deÂvelopper de®nir bavarder reÂgler requeÂrir supplier riposter meÂdire 4. Expliquez le sens et l'emploi des verbes suivants assurer s'assurer avancer communiquer se communiquer aviser de deÂvelopper se deÂvelopper preÂciser brouiller se brouiller disputer demander se demander reÂclamer interroger s'interroger se reÂpondre de
s'avancer s'aviser de se preÂciser se disputer se reÂclamer reÂpondre aÁ
5. Composez des phrases qui feront ressortir les diffeÂrences entre les mots suivants le roman le feuillet le vers
le Romain la feuille le ver
6. Traduisez en anglais faire du mot aÁ mot un mot d'ordre joindre le geste aÁ la parole
le recueil la colonne le deÂsaccord
aÁ mots couverts un mot d'excuse avoir la parole facile
le recueillement le colon la discorde
au bas mot un mot de passe parole d'honneur!
7. Expliquez les diffeÂrences entre les mots suivants la preÂface l'introduction le prologue l'auteur le narrateur le protagoniste la ballade l'eÂleÂgie l'eÂpopeÂe 8. Associez le mot et la de®nition 3 l'antitheÁse, le paradoxe, la synecdoque, la meÂtaphore, le paralleÁle, la meÂtonymie, l'onomatopeÂe, l'analogie, la parabole ®gure de rheÂtorique qui consiste aÁ prendre la partie pour le tout substitution analogique mot qui imite phoneÂtiquement la chose deÂnommeÂe quelque chose qui heurte l'opinion communeÂment admise ou qui va aÁ l'encontre du bon sens opposition de deux expressions ou de deux ideÂes
__________ __________ __________ __________ __________
9. CompleÂtez le tableau suivant communicatif, indiscret, babillard, ouvert, eÂloquent, prolixe, cancanier, verbeux, meÂdisant, expansif, convaincant, pertinent, peÂremptoire, dogmatique
216
Unit 10
Connotations neÂgatives
Connotations positives
10. DeÂcrivez les caracteÂristiques principales des genres litteÂraires suivants le roman d'analyse le roman d'anticipation le roman d'eÂpouvante le roman de cape et d'eÂpeÂe le roman-¯euve le roman de seÂrie noire le roman aÁ cle le roman eÂpistolaire le roman d'eÂvasion le roman de gare le roman aÁ theÁse le roman de múurs 11. Trouvez des eÂquivalents non-argotiques des mots suivants le gratte-papier le bouquineur le plumitif le rimailleur 12. Traduisez en francËais to write up to write down to read off to read up on to speak out for to speak out against to call round to call on 13. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Traduisez en anglais Elle a toujours quelque chose aÁ reÂpliquer. Et ne reÂplique pas! Il ne s'en laisse pas conter. N'en fais pas un drame! Tout cËa, c'est un roman! C'est tout un poeÁme! C'est une histoire aÁ dormir debout. Tu me racontes des histoires. C'est toute une histoire. L'histoire veut qu'elle l'ait fait.
to write out to read over to speak up to call for 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
to write off to read through to speak for to call aside
Elles en content de belles! C'est toujours le meÃme refrain! Change de refrain! C'est bien reÂpondu! Ce n'est pas de refus! Il n'y a pas aÁ dire! A qui le dites-vous? C'est beaucoup dire. CËa me dit quelque chose. CËa ne me dit rien.
14. Expliquez le sens des locutions suivantes avoir voix au chapitre conter ¯eurette aÁ quelqu'un s'attirer des histoires eÃtre la fable de toute la ville eÃtre en butte aÁ la meÂdisance avoir reÂponse aÁ tout se donner la reÂplique vivre dans les livres
s'en laisser conter dõÃner en teÃte-aÁ-teÃte oublier sa reÂplique traduire aÁ livre ouvert
15. Traduisez en francËais 3 1. When he has ®nished the collection of stories, he will start his next novel. 2. She has been keeping a personal diary for twenty-®ve years. Her editor wants her to publish it. 3. He is writing a thesis on courtly romance.
Exercises
217
4. The teacher asked him to explain the difference between a stanza and a line. 5. The narrator of this ghost story is a little boy who has read a lot of fairy tales and who lets himself be carried away by his imagination. 6. She is a biographer and essayist, but the royalties which she received for her last book will allow her to publish her prose poems. 7. The plot is rather unlikely, but the underlying themes of the book are very interesting. 8. She wrote the preface and the last chapter in four days. That is why the quotations are full of mistakes. 16. Ecrivez une composition en prenant une des citations suivantes comme point de deÂpart 1. `Toute ®ction s'inscrit [ . . . ] en notre espace comme voyage, et l'on peut dire a cet eÂgard que c'est laÁ le theÁme fondamental de toute litteÂrature romanesque.'
(Michel Butor, Essais sur le roman, p. 50)
2. `Un roman d'eÂpouvante peut se donner comme une simple transposition de la reÂaliteÂ, parce qu'on rencontre, au ®l des jours, des situations eÂpouvantables.' ( Jean-Paul Sartre, Situations I, p. 135)
3. `La meilleure facËon pour le romancier de s'inteÂgrer dans la marche de l'histoire est de ne pas s'en occuper, de s'occuper seulement de la marche du roman.' (Alain Robbe-Grillet, L'Express, 23 juillet 1959)
17. Traduction orale On fait une dicteÂe. Catherine Legrand n'a pas le temps d'eÂcrire tous les mots que Mademoiselle dit. On laisse des espaces approximatifs. On essaiera de les remplir quand Mademoiselle relira la dicteÂe. Le porte-plume saute d'un mot incomplet aÁ un autre, se meÂnage un nouveau blanc. Il continue d'eÃtre indocile dans la main qui le tient. Le bout de la plume cesse aÁ tout moment d'eÃtre un bec, ¯eÂchit et s'eÂcarte en deux parties bien distinctes. On plonge le porte-plume dans l'encrier, on le secoue au-dessus pour le deÂbarrasser du trop-plein d'encre, on le rameÁne sur le cahier. La plume accroche, forme des lettres qui arrachent le papier et s'incrustent non entieÁres deÂchiqueteÂes, barbues. On eÂcrit la mare, le mur, la maison, on saute un mot qu'on n'a pas eu le temps d'eÂcrire et qu'on n'a pas retenu puis on eÂcrit, le mimosa, le meÁtre, la montagne, la messe, on saute encore un mot en on, c'est peut-eÃtre le macËon. On attend que Mademoiselle relise la dicteÂe. On arrive en faisant treÁs attention aÁ remplir un espace ou deux mais pas plus et cela en ne suivant pas le reste de la lecture ce qui fait qu'on n'est meÃme pas suÃr que les mots qu'on a eÂcrits ensuite soient les bons. Monique Wittig, L'Opoponax, p. 53 (# Editions de Minuit, 1964)
Level 2 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants un accroc la trame le cadre articuler deÂbiter deÂpouiller ef¯eurer
218
Unit 10
2. Trouvez des synonymes des mots suivants alleÂguer se deÂdire raÃler tuyauter la faconde un juron le canevas l'illettre colore concis pompeux deÂroutant Ô Ô Ô Ô Ô
3. CompleÂtez __________ __________ __________ __________ __________
la brouille le rebond le cadre pompeux profond
s'eÂgosiller un mysteÁre cadenceÂ
le brouillon le rebondissement le cadran pompier approfondi
Ô Ô Ô Ô Ô
compulser la facette fouilleÂe
_________ _________ _________ _________ _________
4. Composez des phrases qui feront ressortir le sens et l'emploi des verbes suivants engueuler s'engueuler deÂmentir se deÂmentir insinuer s'insinuer accentuer s'accentuer 5. Donnez une de®nition des mots suivants le catalogue l'avant-propos le texte de preÂsentation la bibliographie la liste d'ouvrages recommandeÂs les remerciements
l'index les notes de l'eÂditeur la note de bas de page
6. Composez des phrases qui feront ressortir les diffeÂrences entre les mots suivants le deÂpliant la brochure le breÂviaire le paroissien le reÂpertoire le registre le succeÁs de librairie le succeÁs d'estime l'oeuvre l'ouvrage la prieÁre d'inseÂrer le texte de couverture la reliure la jacquette l'eÂdition le tirage le four le navet l'eÂpigramme l'eÂpigraphe 7. Traduisez les expressions suivantes le livre d'heures . le livre d'or . le livret de caisse d'eÂpargne . le livret scolaire . le manuel de lecture . le manuel d'entretien . le manuel d'utilisation . le manuel de conversation . le vers de circonstance . des vers de mirliton . le journal de bord . le journal d'enfants 8. CompleÂtez le tableau suivant Verbe
Substantif
Verbe
se chamailler
grommeler
alleÂguer
ronchonner
deÂmentir
geÂmir
deÂsavouer
raÃler
se reÂtracter
apostropher
rouspeÂter
balbutier
tuyauter
meÂdire
Substantif
Exercises
219
9. Traduisez en francËais 3 1. The narrative thread is very confused. There are too many ¯ashbacks and unexpected twists. 2. The subplot is more coherent than the main plot and the characterisation is unconvincing. 3. The narrator gives us a vivid account of her adventures, but the analysis of the consequences of her actions is very broad. 4. Although the mystery was explained at the end of the novel, the private detective did not manage to shed light on the motives of the witness. 5. The novel is based on reality. That's why local colour is so important in the text. 6. They had a real slanging match last week. He loves grouching and she never backs down. 7. She gave me to believe that she was going to give him a piece of her mind. 8. He did not mince his words. He told her that her rough draft was full of spelling and typing mistakes. 9. I want you to explain to me the difference between the semi-colon and the colon. 10. You ought to have put a question mark at the end of the sentence. 10. Ecrivez une composition en prenant une des citations suivantes comme point de deÂpart 1. `La creÂdibilite est l'une des qualiteÂs neÂcessaires au roman.'
(Andre Maurois, Etudes litteÂraires, Jules Romains)
2. `Le reÂcit est un pheÂnomeÁne qui deÂpasse le domaine de la litteÂrature; il est un des constituants essentiels de notre appreÂhension de la reÂaliteÂ.' (Michel Butor, `Le Roman comme recherche')
11. Traduction eÂcrite Ainsi, VeÂra eÂtait dans sa chambre, allongeÂe sur son lit quand stridula le teÂleÂphone.
Pour des raisons de longueur de ®l, le teÂleÂphone eÂtait freÂquemment installe dans la salle de bains, aÁ l'autre bout du couloir. Ainsi, VeÂra traversa le couloir. La salle de bains eÂtait presque trop grande. Le plafond eÂtait haut, les murs livides, avec des traõÃneÂes grises. Le teÂleÂphone eÂtait instablement pose sur le rebord du lavabo. De preÁs, il ne stridulait plus, il stridait; il treÂpignait, s'eÂpoumonnait furieusement, par saccades brusques, qui semblaient chaque fois compromettre un peu plus dangereusement son eÂquilibre. VeÂra s'assit aÁ l'angle de la baignoire. ± C'est moi, transmit l'appareil. Paul. ± C'est moi, dit-elle. ±J'appelais comme cËa, dit Paul eÂvasivement. Et il se mit aÁ parler continuÃment. Et VeÂra se mit aÁ l'eÂcouter distraitement. Il y avait treÁs peu de lumieÁre dans la salle de bains; sous l'ombre et le fard ses paupieÁres eÂtaient noires. Elle s'exprimait surtout par acquiescements vagues, un peu eÂtireÂs. Quand il lui arrivait de parler, elle deÂplacËait rapidement ses yeux, qu'elle avait grands, aÁ gauche, aÁ droite, treÁs rapidement, vraiment. Elle ressemblait aÁ Dorothy Gish, la soeur de Lilian. Paul appelait pour la troisieÁme fois de la journeÂe. Il eÂtait insistant. Sa voix entrait dans l'oreille de VeÂra comme une espeÁce d'aliment sec, deÂshydrateÂ, congele et entortille dans une ®celle de coton beige treÁs ®n. Il ne cessait d'articuler. Elle n'arrivait pas aÁ percevoir de scansion, ni meÃme de respiration, dans le brouillard de ses longues phrases infesteÂes de digressions, d'inversions, d'ellipses, de renvois, de ratures et d'eÂnumeÂrations que malgre lui veÂhiculait le
220
Unit 10
®l du teÂleÂphone, lui-meÃme noir, extensible et spiraleÂ. Et VeÂra s'amusait aÁ tendre et aÁ deÂtendre ce ®l, et faisait meÃme des noeuds avec, de sa main libre, pour compliquer un peu plus encore ce que disait Paul. Jean Echenoz, Le MeÂridien de Greenwich, pp. 21±22 (# Editions de Minuit, 1979)
Level 3 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants deÂbloquer tramer libeller le potin le pave la plaquette piquant boursou¯e larmoyant 2. Trouvez des synonymes des mots suivants ergoter ressasser deÂbloquer rembarrer diffus deÂcousu guinde embarrasse ose hache alambique tarabiscoteÂ
buÃcher piquant rebattu
3. CompleÂtez le tableau suivant pinailler, argumenter, raisonner, chicaner, reÂiteÂrer, rabaÃcher, acclamer, ¯agorner, s'ouvrir, se deÂboutonner, cafarder, deÂnoncer, confeÂrer, s'aboucher, peÂrorer, reÂprimander, chapitrer, censurer, admonester, sermonner, sangloter, chialer, larmoyer Connotations peÂjoratives
Connotations favorables ou neutres
4. Composez des phrases qui feront ressortir les diffeÂrences entre les mots suivants le libelle le libelle rebattu rabattu papoter papilloter maronner marmonner rembarrer rembourrer bafouiller bafouer nasiller nasarder deÂbiner se deÂbiner maudire maugreÂer griffonner griffer 5. Donnez les antonymes des mots suivants ressasse lapidaire deÂcousu embarrasseÂ
saccadeÂ
6. Trouvez des eÂquivalents non-argotiques des mots suivants laõÈusser deÂblateÂrer ragoter potiner discutailler jaspiner moucharder musiquer chiader bouquiner 7. Expliquez le sens des mots suivants aÃnonner nasiller maronner bagouler
blablater
Exercises
221
8. Composez des phrases qui feront ressortir le sens et l'emploi des mots suivants la langue le langage l'argot le patois le jargon le pidgin le sabir le charabia 9. CompleÂtez le tableau suivant Verbe
Substantif
Adjectif
Verbe
pinailler
fulminer
ergoter
cafarder
rabaÃcher
baragouiner
radoter
cancaner
jacasser
pleurnicher
baratiner
sermonner
10. Traduisez en anglais 1. Je n'ai pas pu lui tirer un mot. 2. Assez de baratin! 3. Bouche cousue! 4. Il dit toujours amen. 11. Traduisez en francËais to speak one's mind to shoot off one's mouth to jump down someone's throat to read someone's tea-leaves to be in someone's good books to bring someone to book
5. 6. 7. 8.
Substantif
Adjectif
Il est du genre rabaÃcheur. J'en avais les oreilles rebattues. Cela lui en a bouche un coin! Tout cËa, c'est du blabla.
to be spoken for to call the shots to read someone like a book to read between the lines to go by the book to throw the book at someone
12. CompleÂtez le tableau suivant 3 clou, bavette, veÂriteÂs, lune, aventure, monnaie, air, conclusions, fermeture, balbutiements, fait, balivernes, table, cheveu, lecËon, gras, tac, vache, chose, vers, parlote, meÁche, puce, beÃte, mot, menu, sac, remplissage, bouchon, morceau, holaÁ Locution 1. s'amuser aÁ des ________ 2. faire la ________ avec quelqu'un 3. chercher la petite ________ 4. faire du ________ 5. reÂpondre du ________ au ________ 6. river son ________ aÁ quelqu'un 7. manger le ________ 8. vider son ________ 9. vendre la ________ 10. se mettre un ________
Signi®cation
Registre
222
Unit 10
11. donner une ________ de morale aÁ quelqu'un 12. tailler une ________ 13. dire le ________ et la ________ 14. dire ses quatre ________ aÁ quelqu'un 15. mettre la ________ aÁ l'oreille de quelqu'un 16. parler francËais comme une ________ espagnole 17. tirer les ________ du nez aÁ quelqu'un 18. tailler un bout de ________ 19. en eÃtre aÁ ses premiers ________ 20. se mettre aÁ ________ 21. rendre aÁ quelqu'un la ________ de sa pieÁce 22. avoir un ________ sur la langue 23. tirer sa ________ eÂclair 24. expliquer par le ________ 25. dire la bonne ________ 26. dire son ________ aÁ quelqu'un 27. mettre le ________ 28. parler en l' ________ 29. tirer les _______ qui s'imposent 30. demander la ________ 13. Traduisez en francËais 3 1. Although his style is a little too mannered, he knows how to weave a plot. 2. The story is a little far-fetched, but the style is succinct and racy. I'd like you to read it. 3. I am surprised that his speech was controversial. In my opinion, what he said was full of banalities. 4. He gave me a real lecture. He is an old bore. 5. There's no point in sweet-talking him. The last time he snubbed me. 6. His letters are incomprehensible scrawls. You'll have trouble deciphering them. 7. She is a real bookworm. She's always got her nose stuck in a book. 8. Although he jumped from one subject to another, he succeeded in giving an overview. 14. Ecrivez une composition en prenant une des citations suivantes comme point de deÂpart 1. `Quelques-uns voulaient que le roman fuÃt une sorte de de®le cineÂmatographique des choses. Cette conception eÂtait absurde.'
(Marcel Proust, Le Temps retrouve )
2. `La litteÂrature la plus `vraie', c'est celle qui se sait la plus irreÂelle, dans la mesure ouÁ elle se sait essentiellement langage.'
(Roland Barthes, Essais critiques)
Exercises
223
Traduisez en anglais Que le personnage soit de roman, d'eÂpopeÂe, de theÂaÃtre ou de poeÁme, le probleÁme des modaliteÂs de son analyse et de son statut constitue l'un des points de `®xation' traditionnels de la critique (ancienne ou moderne) et des theÂories de la litteÂrature. Autour de ce concept, la rheÂtorique enregistrait des `®gures' ou des genres comme le portrait, le blason, l'alleÂgorie, l'anagramme, l'eÂopeÂe, la prosopopeÂe, etc., sans d'ailleurs les distinguer avec preÂcision. Les typologies litteÂraires les plus eÂlaboreÂes (Aristote, Lukacs, Frye, etc.) sont toujours fondeÂes sur une theÂorie plus ou moins expliciteÂe du personnage (heÂros probleÂmatique ou non, d'identi®cation ou de purgation, type ou individu). Le modeÁle psychologique (voir le terme anglais de: character) et le modeÁle dramatique (types et emplois) reste preÂdominant. La recherche anecdotique des cleÂs (qui est IreÁne, qui est PheÂdon chez La BruyeÁre?) ou des sources (quel fut le modeÁle de la Nana de Zola?) reste vivace. La vogue d'une critique psychanalysante, plus ou moins empiriquement meneÂe, infeÂodeÂe souvent aÁ une conception survaloriseÂe du sujet qui reste traditionnelle, contribue aÁ faire de ce probleÁme du personnage un probleÁme aussi confus que mal pose (aideÂe en cela par les deÂclarations de paterniteÂ, glorieuses ou douloureuses, toujours narcissiques, des romanciers eux-meÃmes), ouÁ se confondent perpeÂtuellement les notions de personne et de personnage. Philippe Hamon, `Statut seÂmiologique du personnage', in R. Barthes, W. Kayser, W. Booth and P. Hamon, PoeÂtique du reÂcit, pp. 115±116. (# Editions du Seuil, 1977)
Unit 11
Leisure Relaxation le loisir se deÂtendre la deÂtente deÂtendu(e) relaxe  les activiteÂs reÂcreÂatives (f ) se deÂcompresser  Hobbies le bricolage bricoler le bricoleur eÃtre bricoleur le tricot tricoter la machine aÁ tricoter la couture coudre la broderie broder le jardinage le jardinier/la jardinieÁre jardiner la poterie le potier/la potieÁre la peÃche le peÃcheur/la peÃcheuse la chasse le chasseur/la chasseuse 224
leisure to relax relaxation relaxed relaxed, carefree recreational activities to unwind DIY to do odd jobs, potter handyman, DIY man to be good with one's hands knitting to knit knitting machine sewing to sew embroidery to embroider gardening gardener to garden pottery potter ®shing ®sherman/woman hunting hunter
.............................................................................................................................................................................................................
Level 1 la marche la randonneÂe le randonneur/la randonneuse
Games le jeu le jouet le joujou À gagner au jeu perdre au jeu tricher le tricheur/la tricheuse le jeu de socieÂte le jeu de hasard le jeu d'adresse le jeu videÂo le jeu d'arcade le jeu de dames le loto jouer aux cartes jouer aux dominos jouer aux eÂchecs jouer aÁ cache-cache jouer aÁ la marelle jouer aÁ la balle jouer au ballon le saut aÁ la corde la corde aÁ sauter la poupeÂe la voiture de poupeÂe la petite auto
walking walk, hike walker, hiker
game toy toy to win a game to lose a game to cheat cheat parlour game, board game a game of chance a game of skill video game video game draughts bingo to play at cards to play at dominoes to play at chess to play at hide and seek to play hopscotch to play ball to play ball skipping skipping rope doll doll's pram toy car
le train eÂlectrique la boõÃte aÁ jouets la balancËoire le maneÁge le toboggan la cage aÁ poules le tourniquet le golf miniature
Popular spectacles le cirque l'acrobate (m/f ) le jongleur/la jongleuse le clown
electric train toybox swing roundabout chute, slide climbing frame roundabout miniature golf circus acrobat juggler clown
225 .......................................................................................
Leisure
le/la trapeÂziste le trapeÁze volant l'eÂquilibriste (m/f ) la corde raide la feÃte foraine le forain/la foraine
trapeze artist ¯ying trapeze tightrope walker tight rope fun-fair fairground entertainer, stall-holder la baraque foraine fairground stall la femme aÁ barbe bearded lady la marionnette puppet le/la marionnettiste puppeteer le comique de cabaret stand-up comic le de®le procession le concert en plein air open-air concert le kiosque aÁ musique bandstand
Hobbies le collectionneur/la collector collectionneuse la pieÁce de collection collector's item la philateÂlie stamp collecting l'album de timbres (m)stamp album la philateÂlie philately, stampcollecting le/la philateÂliste philatelist, stamp collector la bibliophilie book-collecting le/la bibliophile bibliophile, book-lover la discophilie record-collecting le/la discophile record-collector le/la mordu(e) du ®lm buff cineÂma l'ornithologie (f ) bird-watching l'ornithologue (m/f ) ornithologist, birdwatcher le/la passionneÂ(e) de trainspotter trains Games le jeu de construction le jeu de piste le jeu de roÃles le jeu-concours la devinette le reÂbus les mots croiseÂs (m)
construction set treasure hunt role play quiz, competition riddle riddle crossword
..............................................................................................................................................................................
Level 2 le jeu de gages miser la mise l'enjeu (m) eÃtre beau joueur eÃtre mauvais joueur le cheval aÁ bascule le nounours l'ours en peluche (m) le jouet en peluche l'album aÁ colorier (m) colorier une image le saute-mouton le colin-maillard le soldat de plomb le cerf-volant la bille les ¯eÂchettes (f ) la planche aÁ roulettes la trottinette des patins aÁ roulettes (m) le kart le lance-pierres le cerceau le ¯ipper la machine aÁ sous le baby-foot la pataugeoire le bac aÁ sable
forfeits to bet bet stake to be a good sport to be a bad sport rocking horse teddy teddy bear soft toy colouring book to colour in a picture leap-frog blind man's buff tin-soldier kite marble darts skateboard scooter skates go-cart catapult hoop pinball machine slot machine table football paddling pool sandpit
Popular spectacles le chapiteau la piste les gradins (m) le dompteur/la dompteuse le dresseur/la dresseuse dresser le pitre le/la funanbule l'eÂcuyer/l'eÂcuyeÁre la voltige le voltigeur
Unit 11
big top ring tiered seating tamer trainer to tame clown tightrope-walker rider acrobatics; trick riding acrobat
.................................................................................
226
les paillettes (f ) le diseur/la diseuse de bonne aventure le stand de tir les autos tamponneuses (f ) le train fantoÃme les montagnes russes (f ) la barbe aÁ papa la pomme d'amour le glacier la buvette la brasserie foraine
spangles fortune-teller
la main treÁ¯e pique carreau coeur les ®gures (f ) le roi la dame le valet l'atout (m) l'as (m) battre les cartes meÃler les cartes distribuer le jeton le de le damier l'eÂchiquier (m) eÂchec et mat faire eÂchec et mat le tapis vert le morpion le jeu de puce le jeu de l'oie le jeu des petits chevaux
hand clubs spades diamonds hearts face cards king queen jack trump ace to shuf¯e the cards to shuf¯e the cards to deal counter die draught-board chess-board checkmate to checkmate green baize noughts and crosses tiddlywinks snakes and ladders ludo
shooting range dodgems ghost train big dipper candy ¯oss toffee apple ice-cream vendor refreshments stand beer tent
Hobbies la maille stitch le point stitch le montage des mailles casting-on la torsade cable stitch la pelote ball of wool les aiguilles (f ) knitting pins le de aÁ coudre thimble les eÂpingles (f ) pins la bobine bobbin le bobinot bobbin, spool la pince dart fau®ler to baste, tack baÃtir to tack, baste du ®l aÁ baÃtir tacking thread du coton aÁ baÃtir tacking thread ourler to hem froncer to tuck le patron pattern le mannequin dummy le neÂcessaire aÁ couture sewing bag/box piquer aÁ la machine to machine-stitch tisser to weave ®ler to spin le meÂtier aÁ tisser weaving loom le meÂtier aÁ ®ler spinning frame le meÂtier aÁ broder embroidery frame Games le tric-trac la couleur
backgammon suit
....................................................................................................................................................................................
Level 3
Popular spectacles le saltimbanque le faiseur/la faiseuse de tours
showman conjuror
l'illusionniste (m/f ) le tour de prestidigitation le tour de passe-passe le/la ventriloque le pantin l'avaleur de sabres le cracheur de feu le camelot le jeu de massacre
conjuror conjuring trick conjuring trick ventriloquist ventriloquist's dummy sword swallower ®re-eater hawker Aunt Sally
227 .........................................................
Sport
le guignol la femme colosse la bannieÁre le serpentin le feu de joie le feu d'arti®ce le peÂtard la fuseÂe la roue ardente le cierge magique
Punch and Judy show Fat Lady banner streamer bon®re ®rework banger, ®recracker rocket Catherine wheel sparkler
les cours de gymnastique (m) le sport collectif le sport individuel le record du monde eÂtablir un record battre un record la promotion la reÂleÂgation
keep-®t classes team sport individual sport world record to set a record to break a record promotion relegation
Sports and games l'athleÂtisme le badminton le basket le base-ball la boxe la chasse le cricket le cyclisme l'eÂquitation (f ) le football le footing le golf la gymnastique le hockey le hockey sur gazon le hockey sur glace le jogging le judo le karate la marche la natation le plongeon
athletics badminton basketball baseball boxing hunting cricket cycling riding football running golf gymnastics hockey ®eld hockey ice-hockey jogging judo karate walking swimming diving
Sport Training and competition sportif sporty pratiquer un sport to practise a sport l'adversaire (m/f ) opponent le concurrent/la rival concurrente l'amateur fan l'arbitre (m) referee le champion/la champion championne le second/la seconde runner-up le quali®eÂ/la quali®eÂe quali®er les Jeux olympiques Olympic Games (m) la Coupe du Monde World Cup le championnat championship le tournoi tournament le match game le match retour return game le match rejoue replay le match amical friendly game la rencontre meet l'entraõÃnement (m) training l'entraõÃneur/ trainer l'entraõÃneuse l'eÂquipe (f ) team le moniteur/la coach monitrice le gagnant winner le perdant/la perdante loser la coupe cup la culture physique physical education, keep-®t
................................................................................................................................................................................................
Level 1
Unit 11
le netball le patinage le patinage aÁ roulettes la danse sur glace la peÃche aÁ la ligne le rugby le ski le ski de piste le ski de fond le ski nautique le squash le surf le tennis le volley-ball la voile le nautisme le yachting le saut en longueur le saut en hauteur le saut aÁ la perche le lancement du javelot le lancer du poids le snooker le billiard ameÂricain
netball skating roller-skating ice-dancing ®shing rugby skiing downhill skiing cross-country skiing water-skiing squash sur®ng tennis volleyball sailing sailing yachting long jump high jump pole vault javelin throwing
Sportsmen/women l'athleÁte (m/f ) le coureur/la coureuse le coureur/la coureuse de crosscountry le footballeur/la footballeuse le/la gymnaste le joggeur/la joggeuse le nageur/la nageuse le plongeur/la plongeuse
shot put snooker pool athlete runner cross-country running footballer gymnast jogger swimmer diver
..........................................................................................................................................................................................................................................
228
le patineur/la patineuse le peÃcheur/la peÃcheuse le rugbyman le skieur/la skieuse le fondeur/la fondeuse le joueur/la joueuse de tennis le volleyeur/la volleyeuse le sauteur/la sauteuse en longueur le sauteur/la sauteuse en hauteur le/la perchiste le pilote de course
skater angler rugby-player skier cross-country skier tennis-player volley-ball player long jumper high jumper pole-vaulter racing-driver
Premises and equipment la patinoire skating-rink la piscine swimming-pool le gymnase gymnasium la piste track le tour de piste lap le stade stadium le terrain pitch le terrain de golf golf-course le champ de courses race-track l'hippodrome (m) race course le maneÁge riding school la tribune stand le vestiaire changing-room, locker, cloakroom la balle ball le ballon (large) ball la boule bowl la batte aÁ cricket cricket-bat la raquette racket le surveÃtement tracksuit
Competition la course aÁ pied le sprint le relais
foot race sprint relay race
......................
Level 2 la course de haies le deÂtenteur/la deÂtentrice l'eÂliminatoire (f )
hurdle race holder heat
l'eÂpreuve (f ) l'eÂtape (f ) la ®nale l'issue (f ) le match nul la partie nulle eÂliminer eÂcraser la prolongation le rallye la cible le but le coup d'envoi le coup franc la meÃleÂe la passe le penalty le score la reprise le service le set la touche passer professionnel le co-eÂquipier/ la co-eÂquipieÁre le simple le double le double mixte
Sports and games le/la ®naliste l'aeÂrobic (f ) l'alpinisme (m) l'escalade (f ) l'aviron (m) la boule le canoeÂisme le canotage la course aÁ pied les courses d'autos (f ) les courses de leÂvriers le cross aÁ pied l'escrime (f )
event lap, stage ®nal outcome draw draw to eliminate, knock out to smash, trounce extra-time rally target goal kick-off free kick scrum pass penalty score round service set touch to turn professional team-mate singles doubles mixed doubles ®nalist aerobics mountaineering climbing rowing bowls canoeing rowing running, race car-racing greyhound-racing cross-country running fencing
229 .................................................................................................................................................................................................................................................................
Sport
la lutte le catch le parachutisme le vol libre le deltaplane la planche aÁ roulettes la plongeÂe le tir le poteau d'arriveÂe le poteau de deÂpart le joueur de boules le joueur de bowling le bouliste le peÂtanquiste le/la canoeÂiste le canotier/la canotieÁre le grimpeur/la grimpeuse l'alpiniste (m/f ) le sauteur d'obstacles le/la deltaplaniste l'escrimeur/ l'escrimeuse le catcheur/ la catcheuse
Equipment le javelot le voilier le dinghy le canoeÈ le canot la barque la canne aÁ peÃche la ligne l'appaÃt (m) le patin le gardien de but le poteau le ®let le bandeau le poignet
wrestling all-in wrestling parachuting hang-gliding hang-gliding skateboarding diving shooting ®nishing line starting line bowler ten-pin bowler boules player peÂtanque player canoeist rower climber climber, mountaineer showjumper hang-glider fencer wrestler
javelin sailing ship, sailing boat dinghy canoe rowing-boat rowing-boat ®shing rod ®shing line bait skate goalkeeper goalpost net headband wristband
230
Unit 11
Competition l'entraõÃnement daily workout quotidien (m) l'usure (f ) burnout la sportivite sportsmanship le match aÁ domicile home game le match en away game deÂplacement le tirage au sort the toss la premieÁre mi-temps ®rst half la deuxieÁme mi-temps second half le stade comble sell-out le nombre de places seating capacity assises atteindre la premieÁre to reach ®rst base base (baseball) le coup de circuit home run (baseball) le lanceur pitcher (baseball) le receveur catcher (baseball) la tour de batte inning (baseball and cricket) attraper to ®eld faire une passe to pass un but eÂgalisateur equalising goal un match nul zeÂro aÁ goalless draw zeÂro hors-jeu offside la faute foul refuser un but to disallow a goal la brasse breaststroke le brasseur breaststroke swimmer la brasse papillon butter¯y stroke le crawl crawl crawler to swim the crawl le dos crawle backstroke le couloir lane les exercices au sol ¯oor exercises (m) aller au petit galop to canter galloper to gallop le juge de ligne linesman avoir une avance to hold the lead emmener le peloton to lead the pack une eÂpreuve contre la time trial montre
.............................................................................................................................................................................................................................................................................
Level 3 ameÂliorer un temps accroõÃtre une avance reÂduire un eÂcart la racleÂe le panneau d'af®chage marquer un essai plaquer la remise en jeu la reÂunion hippique
to better a time to extend a lead to narrow a lead trouncing scoreboard to score a try to tackle throw-in race-meeting
Sports faire de la luge le ball-trap l'halteÂrophile (f ) l'halteÂrophile (m/f ) les poids et halteÁres le culturisme la reÂgate aÁ rames le rugby aÁ treize le rugby aÁ quinze la manche le jeu la partie la balle de set la balle de match un crochet un crochet du gauche jeter l'eÂponge la speÂleÂologie le saut aÁ l'eÂlastique le parapent le parapenteur le tir aÁ l'arc le gagne-terrain
to sledge clay-pigeon shooting weight-lifting weight-lifter weight-training body-building boat-race rugby league rugby union set game game set point match point hook left hook to throw in the towel potholing bungy-jumping hang-gliding hang-glider archery tug-of-war
Premises and equipment le court sur herbe grass court le court en dur hard court le court couvert indoor court le terrain en quick all-weather court la piste de bowling bowling alley le chronomeÁtre stop-watch les chaussures aÁ spiked shoes crampons (f ) la canne golf stick la crosse hockey-stick
le palet puck les jambieÁres (f ) shin pads la combinaison de wet-suit plongeÂe le plongeoir diving board les palmes (f ) ¯ippers le tuba snorkel le justaucorps leotard les appareils (m) apparatus la poutre beam la barre ®xe horizontal bar la barre haute high bar les barres paralleÁles (f ) double bars le cheval d'arcËons vaulting horse le ski ski le baÃton ski-stick le teÂleÂsieÁge ski-lift la tenue de ski ski-suit la bombe riding-helmet la selle saddle les reÃnes (f ) reins le harnais harness le mors bit les eÂtriers (m) stirrups la bride bridle la queue cue la cible dartboard, target le ®l d'arriveÂe tape le drapeau aÁ damiers chequered ¯ag le casque protecteur helmet les cordes (f ) ropes
231 .....................................................................................................................................................................................
/xercises
eÃtre envoye dans les cordes les cuissardes de peÃche l'hamecËon (m) le moulinet le bouchon
to be thrown against the ropes waders hook reel cork
Various le banc des dug-out entraõÃneurs le ramasseur/la ball boy/boy girl ramasseuse de balles le/la veÂliplanchiste windsurfer signer un contrat to sign an advertising publicitaire contract la ¯amme olympique the Olympic torch le porteur de la torchbearer ¯amme la ceÂreÂmonie opening ceremony d'ouverture se doper to be on drugs le produit interdit banned substance le carton jaune yellow card expulser to send off le loto sportif football pools la treÃve recess le poids plume feather-weight le poids coq bantam-weight le poids moyen middle-weight le poids lourd heavy-weight
Exercises Level 1 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants relaxer le tricot tricoter le maneÁge le tourniquet le de®le le bac l'arbitre le plongeur 2. Traduisez en anglais 1. Faites vos jeux. 2. C'est un jeu d'enfant.
la couture le kiosque la perche
la poupeÂe le toboggan le stade
3. C'est une foire d'empoigne! 4. C'est chasse gardeÂe ici.
).)
$ &
3
' ( ,
)
! "# % * + *
3. CompleÂtez le tableau suivant 3 nage, voiles, clown, dif®culteÂs, plongeon, yeux, sujet, poupe, jouet, cirque, foire, balancËoire, jeu, semoule, eau(x), jambes, coutures Locution -------) -------. -------- / ,+ ------- ( ------- -------- $ ! -------& -------- 0 ------- , ------- -------) -------. ( -------/ 1 , ------- ( ------- -------$ -------& ------- 0 -------) --------
) , , -------)) , , -------). -------- )/ ( -------4. CompleÂtez la poupeÂe -----le patin ------
------ --------
Signi®cation
----- --------
------- ---------
5. Expliquez les diffeÂrences entre les mots et les expressions suivants 2 1 , 1 1 1
Registre
---------- ---------
0
! 5
)..
!4 1
6. Traduisez en francËais
5 5
+ , (+
7. Expliquez les diffeÂrences entre les mots suivants 2 4 ,
8. Composez des phrases qui feront ressortir les diffeÂrences entre les mots suivants ! ! ! " 9. Associez le passetemps aux mateÂriaux le four la carte le marteau le raÃteau le mannequin le tournevis l'aiguille le rabot le patron la terre glaise des eÂpingles l'arrosoir le tour le coton la beÃche le deÂplantoir le compas la perceuse la moule le ciseau -------------------------------------------- -------------------------------------------- -------------------------------------------- 1 -------------------------------------------- ---------------------------------------------
3 la canne le de la cle la tondeuse
10. Traduisez en anglais 6 7 , ! " 7 , ( , , ! 8 7 , ! 7 4 !
9 7 ,7 ! 1 , ! , : ( , + 07 ; , ( < : =4 !! , ( !, < 0 8 ! 7 (>7 0 7 ( 7 !7 , < 1 , , , 7 ( 7 + 57 0 0 : " 7 !1 " !, ( ,7 ?! = ,9 ; , * 47 Cherokee7 &. @# A 7 &.B
11. Traduisez en francËais 3 8 5( 0 5+ ) C +7 + ,+ 5 2 D 7 5
)./
3
. C( D7 , 8 6E7 7 5D 7 5 7 / , ( , +8 + + 0 ( ( 7 7 F 7 5 , 7 7 ( 5 9 ( =0 6+ 5 G 5 ( 5 + $ ( + 5 7 5 , & F 0 7 , D2 5 5D G (
( 5 + + 1+ 0 9
Level 2 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants
2
2. Trouvez le sens des mots suivants ! ! 3. Composez des phrases qui feront ressortir les diffeÂrences entre les mots suivants >! > H + ! + , 1 D+ , 4. CompleÂtez le tableau suivant passe, poteaux, pitreries, course, tir, barque, relais, ®lets, boule(s), meÃleÂe, bandeau Locution ( -------) -------. , -------- + 0 / ------- -------- (
, -------$ -------& ------- , 1 --------
Signi®cation
3 Registre
0
) . / 5. ) . /
).
, + 0 -------- , ------- ------- ------- -------- -------Traduisez en anglais , ( : 1 ? ,4 2 !
Traduisez en francËais 5 ) . D5 / D
6. En quoi consistent les jeux suivants? 1 1 1 +( 7. DeÂcrivez les objets suivants . , . . . . 2 , . 2 . 2 . 2 . 2 , 8. Trouvez des synonymes des mots suivants , ( ! ,
!
9. Traduisez en francËais 3 E 2 ( + 8 7 7 7 ( 0 ) I ( ( + + ( . E , + > ( + + / G 5D 5 D , 7 D G + 5 2 9 * 5 J D 7 5 $ J D ( + 5 7 1 & J 5 ( 5 , 9 5 ,
C ( 5D7 , (5 + ( 2 J 5+ D C ( 7 ( 5
).
3
10. ReÂdaction et eÂtude de texte ) . /
ReÂdigez un reÂsume (200 mots) du texte suivant. ReÂdigez une publicite (150 mots) pour un des jeux deÂcrits dans le texte. Dressez une liste de mots qui se trouvent dans le texte et qui se reÂfeÁrent aÁ l'informatique. Traduisez `L'aboutissement logique . . . un entraõÃnement progressif'.
: 1 0 , ! 67 A+7 C 6D7 6 7 K 1 0 ( ,7 7 ! 0
! ( 6 :L6MCG3L ,! : ( !, , , ! (N ! ! < ! 7 7 , 1 ! O! 8 + ! 7 1 07 6 ! ( ! , ( < !(( 07 7 , ! A ! 7 ! 7 O1 !7 ! 7 ( , 6!1 !7 0 ! 6LA 6 ! !7 07 ! 1 0 27 2 ! L Les Jeux et les Hommes7 ( 7 ! 8 1 0 , 7 1 0 7 1 0 ! 3 0 0 !7 ! , (
Aventures : 1 0 , ( 1 7 , ! ! ! , , ! ! ! ! 7 ! ! 7 , , 0 7 7 1 ,! 0 : 1 0 + ( 0 : ! , !7 ! 7 7 0 7 , ! : :+7 P ' 7 I ' 7 < ' @ 4 I B ( ! A A 7 6+ ( G 7 ! *7 : ! ! 7 4 I , ! ! < 7 1 0 @ *6LB 0 ! , , (+ 1 , ! 0! : (
*6L ( 6 A @FG:B I ! ! 7 7 1 ! ! (! 7 ! 7 7 1 7
0
).$
! 7 !! : ( : @K5B7 , !! ! ! ! .67 3 35 @ B C 6D @(B7 F!! L+7 ! ! ( " : 1 7 ! 0 7
+ 7 ! , 6 ! , , 7 , ! G ! $ ; 7 7 ! 1 ! ! ! 7 7 : 7 7 , !7 .67 ( ! ! 6LA ( 0 0 ! A+7 7 1 ! 0 7 1 ! , N !7 ( ! ! ! : ! ( , 2 ! 6 ( "7 ! 7 1 ! , 1 3 P A @C
I(5B7 27 ! ( 7 .6 , ! : 1 ( ! , 7 !7 , ! 2 1 07 ! , = @(B7 2 ! , 1 A 7 0 ! ! 1 2 1 : 1 0 , 1 0 OI 7 K . @ B
@ 4 ( B ! ! 0 !2 7 , ! ! , @AD J 7 * L +7 A A 6B , G 0 P (
Action ' ,7 , 0 0
7 1 0 ( !>0 !>0 J! P @G 4 B7 K( .67 0 ! 7 ! ! > ! (2 6 6 )7 7 , , 0 , !7 ! 7 7 6 D M D .6 @.6 LB : , , , !
0 , *+ D : ! , 1 0 ( 7 P D (( @C B7 (7 : D @C
B7 ! 7
! 1 0 4 C < ! 7 ! D 7
).&
3
(2 ! : (( ! !7 , 7 (( > 7 0 7 ,7 F ; < 0 @A B 0 2 7 , ! , ( . DQ R ! <6 @3 I(B 0 7 ! ! @ 0 7 7 N 7 , 0B7 ! ! 6 ! 7 F . @I J +B @M, B7 , ( 0 !7 ! !
StrateÂgie 1 0 ! , ! : 1
,7 < @= (B7 ( 1 ! 7 (( N 7 , ,+ ! , : 7 2 ! 7 .6 ! @ , , , 7 ( N B !! (
1 , ! 7 I + @A0 B 1 , ! ! ;! ! 7 ( (2 N 8 1 ! ( !, @ 7 !7 B < ,7 , 4 @A B , I !, , 0 7 1 ( 7 ( !7 ! ! 7 (( ! 7 !, ((! , !, 7 1 , , ! ( : 1 0 K7 1 0! ! 0 0 ! < 6 @+B R 1 0 6LA , ! ! 7 6 ) @K5B ! , , 0 K 0 > K ( @= 44B 9 @K5B 1 07 7 0 ! .67 , ( 2 ! !, 1 N ( :
! , 0 6LA ! ( 1 ( , 1 0 1 7
0 ! 6 7 67 ' D7 C < !1 M ,
! 7 1 0 M @C , B 3 : ! 0 1 G
0
).
7 2
8 1 ! . @0( G5DB7 !1 44 : @<+ B7 ! ! G 6D + @ B 0 F I @A (B7 07 ! ( ,! : 0 0 ! 7 7 > 1 , ! 0! :! = 7 Le Monde7 $ @# Le MondeB
Level 3 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants ! 1 ! 2. Trouvez le sens des expressions suivantes 1+ ! ! +
,
2
( ! ,+ !
3. CompleÂtez le tableau suivant 3 meÂtier, selle, bride, bannieÁre, peÂtard, couleur, cerceaux, jetons, bouchon, eÂtrier, eÂpingle, harnais, hamecËon, moulinets, mors, as, deÂs Locution -------) ! -------. ( -------- , / -------- 0 , 1 ------- -------- $ -------& , ------- ------- -------- -------) -------. , -------/ -------- 1 ------- 2 ! -------- $ , --------
Signi®cation
Registre
)/
3
& -------- -------- ) -------- 4. ) . /
Traduisez en anglais : ! 1! , + , ! " ! !
$ &
C ( C 1 0 , %
5. ) . /
Traduisez en francËais 5 D ,
$ &
D 5 D ( 1
6. Expliquez le sens des expressions suivantes ! 2 ! 2! ( 2 7. Associez le sport et l'eÂquipement le palet le ®let la poutre la queue le baÃton l'appaÃt le tapis vert le teÂleÂsieÁge le tuba les palmes les cuissardes les reÃnes ! D D+ +
3 l'hamecËon la bombe le cheval d'arcËons les lunettes de plongeÂe
la crosse la raquette la selle le justaucorps
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
8. Composez des phrases qui feront ressortir les diffeÂrences entre les mots suivants ( , ! ( 1 ! ( ! 9. Expliquez les reÁgles des jeux suivants 7 1 7 1 7 7 1 , 0
0
)/
10. Traduisez en anglais * ! ( 7 , L 1 7 , C : ,7 ,
7 7 ! 7 1 0 7 " 7 (7 7 7 ( 7 , 7 7 , ! ! 7 ! , ! @ ; J = B7 O 7 ! 7 7 07 , ! ! (7 ( , 7 7 !7 , > 7 , ! +
( 1 ( @ 7 7 + 0 7 7 ( ,7
!B7 O , ( 7 : 7 ! 0 ( 7 1 ! ! : ( : <D7 J = D ! ( $ , @ !1 1 1 7 ( B7 $ , , 7 , I = , C ! , ,7 1 " !7 1+ ! , , ,! ! 1 0 1 1 A = 7 L'Emploi du temps7 R$ @# A 7 B
11. Traduisez en francËais 3 G 5 5 5 7 , 5 ( ( ) D ( ( . E 5+ + 5 (> R ( 7 , D (
/ 6 ( 7 , 5 ( ( R 27 5 + 5 557 5D 7 , 5 +7 1 5 D D D D , 1+1 + 6 + D + , ( +# $ K , 7 , 5 , & G ( 5 7 + ,
5 5 (, G 4 5 , 5 ( ( ( C + 5D 5 , + 7 , + D ,
)/)
3
12. Ecrivez une composition en prenant une des citations suivantes comme point de deÂpart O: @ B , , R ! R , ! ! , ! @; 6 7 SceÁnes de la vie futureB
) O< , 7 ( = 0 0 1 7 ! ( 7 !,! ! ( !7 ,! , 1 ( 1
, 7 , 1 , ! : !, ! 20 ! ! @F " A 7 Le Nouveau Bloc-notes 1958±1960 B
Unit 12
Tourism, travel and transport General les transports en commun (m) le passager/la passageÁre le/la banlieusard(e) le voyage le peÂriple le voyage d'affaires le voyage professionnel le bureau de reÂservations la billetterie la billetterie automatique le billet de transport le billet aller le billet aller-retour le billet demi-tarif le billet de premieÁre le billet de seconde le tarif de groupe le billet open le billet stand-by la classe affaires la classe eÂconomique le compartiment fumeurs le compartiment non-fumeurs la couchette la correspondance les documents de voyage (m)
public transport passenger commuter journey tour business trip business trip booking of®ce ticket of®ce ticket vending machine ticket single ticket return ticket half-price ticket ®rst-class ticket second-class ticket group rate open ticket standby ticket business class economy class smoker non-smoking compartment couchette connection travel documents
............................................................................................................................................................................................................
Level 1 la pieÁce d'identite la carte d'embarquement la carte de deÂbarquement le cheÁque de voyage le cours du change la devise l'eÂtiquette (f ) l'eÂtiquette autocollante (f ) la carte le plan les horaires (m) l'indicateur horaire (m) le chariot la consigne la consigne automatique le controÃle douanier les droits de douane (m) le controÃle des passeports le controÃle d'immigration
Tourism le tourisme le/la touriste le tourisme vert le tourisme de masse le syndicat d'initiative
proof of identity boarding card landing card traveller's cheque exchange rate currency baggage label sticker map map (of city, underground) timetable, schedule timetable, schedule luggage trolley left luggage luggage lockers customs control customs duty passport control immigration control
tourism tourist green tourism mass tourism tourist of®ce 243
Unit 12
l'of®ce du tourisme (m) le catalogue de vacances le deÂpliant la station balneÂaire
tourist of®ce holiday brochure
lea¯et coastal resort, seaside resort la station de montagne mountain resort la station de sports skiing resort d'hiver la ville thermale spa town les vacances d'eÂte (f ) summer holiday(s) les grandes vacances summer holiday(s) (f ) les vacances d'hiver (f )winter holidays le voyage accompagne escorted trip le mini-seÂjour mini-break, short break le voyage organise package tour le voyage aÁ forfait all-inclusive package tout compris holiday le forfait week-end weekend package le cyclotourisme cycling holiday les vacances actives activity holiday le voyage en autocar coach tour le voyageur sac aÁ dos backpacker le circuit en car coach tour l'excursion (f ) excursion l'excursionniste (m/f ) day tripper la visite guideÂe conducted tour l'accompagnateur/ courier l'accompagnatrice le safari safari la haute saison high season la basse saison low season l'annulation (f ) cancellation le bagagiste baggage handler, porter les bagages registered luggage enregistreÂs (m) les bagages accompanied luggage accompagneÂs (m) les bagages aÁ main (m) hand luggage les bagages de soute hold luggage (m) la pochette money-belt la carte internationale international student d'eÂtudiante card
.........................................................................................................................................................................................................................................................................................
244
l'assurance vacances holiday insurance (f ) l'assurance meÂdicale medical insurance (f ) l'assurance bagages (f ) luggage insurance
Accommodation l'industrie de l'hoÃtellerie et de la restauration (f ) l'heÂbergement (m) la reÂservation la surreÂservation le surbooking surreÂserver la con®rmation de reÂservation le suppleÂment les frais d'annulation (m) l'hoÃtel (m) la chaõÃne hoÃtelieÁre le groupe hoÃtelier l'hoÃtellerie (f )
hotel and catering industry accommodation reservation double-booking double-booking to double-book reservation acknowledgement supplement, add-on cancellation charge
hotel hotel chain hotel group hotel industry, hotel business l'hoÃtel d'aeÂroport (m) airport hotel l'hoÃtel de gare (m) station hotel l'hoÃtel de luxe (m) luxury hotel l'hoÃtel classe touriste tourist class hotel le motel (m) motel la liste des clients guest list l'auberge (f ) inn le chalet chalet le studio studio ¯at, ¯atlet le gõÃte self-catering cottage la pension boarding house l'auberge de jeunesse youth hostel (f ) la reÂsidence holiday home secondaire la chambre double double room la chambre aÁ lits twin room jumeaux la suite nuptiale bridal suite des chambres adjoining rooms attenantes (f ) des chambres connecting rooms communicantes (f )
la chambre `famille' le dortoir la salle de bain particulieÁre la salle de reÂception la sonnette le mini-bar donner sur la demi-pension la chambre d'hoÃte la pension compleÁte le camping le camping ameÂnage le campeur/la campeuse le caravanage la caravane la caravane de tourisme la roulotte complet l'accueil (m) la caution le prix forfaitaire
Personnel la femme de meÂnage le/la client(e) le/la pensionnaire le directeur/la directrice d'hoÃtel le/la reÂceptionniste d'hoÃtel le/la reÂceptionniste de nuit le concierge de nuit le pourboire
family room dormitory private bathroom public room service bell mini-bar to overlook half board bed and breakfast bed and board camp site equipped camp site camper caravanning caravan touring caravan caravan fully booked, no vacancies reception deposit all-inclusive price chamber-maid guest boarder, paying guest hotel manager hotel receptionist night clerk night porter tip, gratuity
Sight-seeing, entertainment and catering faire du tourisme to go sight-seeing le guide guide-book le/la guide guide l'interpreÁte (m/f ) interpreter l'attraction tourist attraction touristique (f ) le monument ancient monument historique
.........................................................................................................................................................................................................................................................................................
Tourism, travel and transport
245
le monument classe listed building le site historique historical site le chaÃteau castle la grande demeure stately home le manoir manor l'exposition (f ) exhibition le museÂe museum le museÂe des arts et folk museum traditions populaires le museÂe des transport museum transports le patrimoine national national heritage le zoo zoo le gardien de zoo zoo-keeper la reÂserve d'animaux safari park sauvages le parc aÁ theÁme theme park les heures d'ouverture opening hours (f ) le jour feÂrie public holiday le spectacle de varieÂteÂs ¯oor show le centre d'accueil visitors' centre le centre de loisirs leisure centre le complexe de loisirs leisure complex le centre de ®tness centre gymnastique la discotheÁque discotheque la boutique de souvenir shop souvenirs la boutique de cadeaux gift shop la boutique d'aeÂroport airport shop la boutique hors-taxes duty-free shop les achats hors-taxe tax-free shopping, (m) duty-frees la chaõÃne de catering/restaurant restaurants chain la restauration catering le restaurateur/la restaurant owner restauratrice l'industrie de la catering industry restauration (f ) la socieÂte de catering company restauration le directeur/la catering manager directrice de la restauration la salle de petit breakfast room deÂjeuner
Unit 12
le deÂjeuner buffet le buffet froid le repas chaud le dõÃner dansant le banquet la salle de banquet le barbecue le barman la brasserie la pizzeria la boisson fraõÃche
buffet lunch cold buffet hot meal dinner dance banquet banqueting room barbecue barman brasserie pizzeria cold drink
Road transport l'autocar (m) la navette le permis de conduire la plaque d'immatriculation la carrosserie la portieÁre les pare-chocs (m) le capot le coffre le pare-brise les clignotants (m) le phare les freins l'embrayage (m) le starter le compteur la ceinture de seÂcurite le volant le levier de vitesse la roue de secours la clef le cric le moteur le radiateur le reÂservoir faire le plein le code de la route la vitesse autoriseÂe le refuge la rue aÁ sens unique le couloir de circulation la motocyclette
coach shuttle driving licence number plate body door bumpers bonnet boot windscreen indicators headlight brakes clutch choke meter safety-belt steering-wheel gear-lever spare wheel spanner jack engine radiator tank to ®ll up the tank highway code speed limit traf®c island one-way street traf®c lane motorcycle
.........................................................................................................................................................................................................................................................................................
246
la moto le veÂlomoteur la mobylette le scooter faire de l'auto-stop l'auto-stoppeur/ l'auto-stoppeuse la location de voitures les services autoroutiers (m)
Rail transport le train de marchandise le train de voyageurs le train de banlieue la grande ligne le train de grandes lignes le train interurbain l'omnibus (m) la locomotive la voiture le fourgon aÁ bagages le wagon-lit le wagon-restaurant la voie le quai l'aiguillage (m) le meÂcanicien/la meÂcanicienne le controÃleur/la controÃleuse le chef de train l'aiguilleur (m) le cheminot le guichet la consigne le kiosque aÁ journaux l'horaire (m) l'abonnement (m) la station de meÂtro la rame le funiculaire Air transport la compagnie d'aviation
motorbike moped moped scooter to hitch-hike hitchhiker car-hire motorway services
freight train passenger train commuter train inter-city line inter-city train inter-city train slow train engine wagon luggage van sleeping car dining car track platform points driver driver guard signalman railway worker booking-of®ce left-luggage bookstall timetable season ticket metro station metro train cable-car airline
la compagnie aeÂrienne le transporteur aeÂrien le commandant de bord l'hoÃtesse de l'air l'aiguilleur du ciel (m) le personnel au sol la porte de deÂpart la salle de deÂpart la liste des deÂparts le vol le vol `sec' le vol direct la dureÂe de vol le plan de vol le tarif aeÂrien la taxe d'aeÂroport le jumbo-jet l'avion de ligne (m) la piste atterrir deÂcoller l'eÂquipage (m) le poste de pilotage le poids autorise l'exceÂdent de bagages (m) la livraison des bagages le tableau des arriveÂes le tableau des deÂparts le vol inteÂrieur le vol charter la dureÂe de vol l'escale (f ) l'aeÂroport (m)
airline air carrier captain air hostess air-traf®c controller ground staff departure gate departure lounge departure list ¯ight ¯ight only non-stop ¯ight ¯ight time ¯ight plan air fare airport tax jumbo-jet passenger aircraft runway to land to take off crew cockpit baggage allowance excess baggage baggage retrieval arrivals board departures board domestic ¯ight charter ¯ight ¯ying time stopover airport
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Tourism, travel and transport
247
l'aeÂroport reÂgional (m) regional airport le terminal terminal l'aeÂrogare (f ) air terminal la salle d'arriveÂe arrival lounge la salle departure lounge d'embarquement la porte boarding gate d'embarquement la carte boarding pass d'embarquement
Shipping le vaisseau le navire le paquebot le vapeur le cargo le bateau aÁ voile le bac le car-ferry le port de ferry l'aeÂroglisseur (m) le bateau de croisieÁre le yacht de croisieÁre le bateau d'excursion la traverseÂe la croisieÁre le passager aÁ pied la passerelle la passerelle de commandement le deÂbarquement l'escale (f ) le canot de sauvetage le gilet de sauvetage tomber par-dessus bord
vessel ship liner steamer cargo-ship sailing-ship ferry car-ferry ferry port hovercraft cruise ship cabin cruiser pleasure boat crossing cruise foot passenger gangway bridge landing port of call lifeboat life-jacket to fall overboard
General le comptoir d'information le comptoir d'enregistrement le comptoir de reÂception
information desk check-in desk reception desk
........................................
Level 2 le passager en correspondance le passager en transit l'hoÃtel de passage la place coÃte couloir la ®che de reÂservation
transfer passenger transit passenger transit hotel aisle seat booking form
Unit 12
une annulation de dernieÁre minute le forfait avion + location de voiture le deÂcalage horaire souffrir du deÂcalage horaire la restauration l'eau potable (f ) la liseuse le haut parleur le cheÁque restaurant la collation la cuveÂe de la maison l'adaptateur (m)
late cancellation
Tourism la saison creuse le voyagiste le voyagiste indeÂpendant l'acompte (m) le droit d'entreÂe
¯y-drive time difference to have jet-lag catering drinking water reading light Tannoy 1 luncheon voucher light meal, snack house wine adapter off-season tour operator independent tour operator down-payment entrance fee
Accommodation and facilities l'appartement en timeshare ¯at multiproprieÂte (m) les vacances en self-catering holiday location l'appartement en self-catering location (m) apartment la cabine de luxe stateroom les sanitaires privatifs private facilities (m) le canapeÂ-lit studio bed le lit pliant foldaway bed l'appel de reÂveil (m) wake-up call l'appel matinal (m) early morning call la salle de petit breakfast room deÂjeuner le tableau de cleÂs key board le coffre safe, safety deposit box la carte cle key card la cabine de bain changing room Sight-seeing, entertainment and catering l'artisanat (m) crafts la chaise longue deckchair
.........................................................................................................................................................................................................................................................................................
248
le transatlantique la randonneÂe le randonneur/la randonneuse le chemin de randonneÂe l'itineÂraire panoramique (m) le teÂleÂsieÁge la piscine couverte les distractions en vol (f ) le repas au bar le guide gastronomique le restaurant gastronomique le plat principal le plat du jour le fastfood le salon de the le menu deÂjeuner le repas enfant le maõÃtre d'hoÃtel le chef de cuisine le bar aÁ vin la carte des vins
Road transport la rocade le peÂripheÂrique la deÂviation le toboggan la bretelle la priorite la piste cyclable l'horodateur (m) le parcomeÁtre le parking aÁ eÂtage veÂri®er la pression reÂviser la deÂpanneuse la remorque mettre les phares en code deÂraper
deckchair ramble, rambling rambler footpath, trail scenic route chairlift indoor swimming pool in-¯ight entertainment bar meal good food guide gourmet restaurant main dish today's special, dish of the day fast-food, fast-food restaurant tea-room lunch menu child's portion head waiter head chef wine bar wine menu ring-road ring-road by-pass ¯y-over slip-road right of way cycle path parking meter parking meter multi-storey car-park to check the pressure to service breakdown van trailer to dim the headlights to skid
tenir la route mettre les gaz perdre le nord faire fausse route rebrousser chemin tomber en panne d'essence aller aÁ fond de train
Rail transport la buvette le train aÁ vapeur la trancheÂe le talus le remblai la gare d'embranchement la veilleuse
to hold the road to step on the gas to lose one's bearings to go the wrong way to turn back to run out of petrol to go at full speed refreshments bar steam train cutting embankment embankment junction
la soupape le butoir la traverse
night light (in carriage) valve buffer sleeper
Air transport la place preÁs de l'alleÂe la place coÃte hublot le casque l'avion aÁ reÂaction (m) le manche aÁ balai le brevet de pilote le pique (m) survoler le coffre aÁ bagages
aisle seat window seat headphones jet plane joystick pilot's license nose-dive to ¯y over baggage compartment
.................................................................................................................................................................................................
Tourism, travel and transport
249
l'exceÂdent de excess baggage bagages (m) l'heure limite check-in time d'enregistrement (f ) l'espace aeÂrien (m) air space
Shipping le commissaire l'hydravion (m) le sous-marin le porte-avions le remorqueur le peÂtrolier le chalutier la peÂniche le chaland le porte-conteneurs la proue la poupe la coque l'aviron (m) la pagaie la rambarde la boussole amarrer l'appontement (m) le chenal l'eÂcluse (f ) la vanne le chemin de halage le goulet le naufrage faire naufrage
purser seaplane submarine aircraft-carrier tug tanker trawler barge barge container ship prow stern hull oar paddle rail compass to moor wharf channel lock sluice tow-path narrows shipwreck to be shipwrecked
General long-courrier une eÂtape non preÂvue la franchise de bagages le tapis de livraison de bagages le carrousel de livraison des bagages le retrait des bagages
long-distance unscheduled stop baggage allowance baggage conveyor belt baggage carousel baggage claim
................................................................
Level 3 le cahier de reÂclamations faire un devis le fuseau horaire
Tourism l'agence de voyages de discompte (f ) le billet brade le billet famille nombreuse
complaints book to quote a price time zone bucket shop discounted ticket family rail ticket
Unit 12
la carte Kiwi le billet Joker la carte de ®deÂlite l'affreÂteur (m) l'affreÁtement (m) affreÂter l'avion charter (m) l'autocariste (m/f ) l'eÂcole hoÃtelieÁre (f ) l'emploi saisonnier (m) le paÃtissier/la paÃtissieÁre le chef paÃtissier le plongeur/la plongeuse la gouvernante geÂneÂrale le sommelier
family rail card saver rail ticket frequent user card charterer chartering to charter charter plane coach tour operator hotel school seasonal work pastry cook pastry chef dishwasher head housekeeper wine waiter
Accommodation and facilities le bon d'hoÃtel hotel voucher le bon d'heÂbergement accommodation voucher le service en chambre room service le service babyphone baby-listening service l'insonorisation (f ) soundproo®ng la cle passe-partout pass key le deÂtecteur de fumeÂe smoke detector Entertainment l'animation (f ) l'animateur/ l'animatrice l'aire de pique-nique (m) l'aire de jeux (m) le sentier balise le panier repas le petit deÂjeuner aÁ l'anglaise le grill le restaurant de poissons le buffet de salades le chariot de desserts le sous-bock le droit de bouchon
entertainment entertainment of®cer picnic site play area signposted footpath packed lunch cooked breakfast carvery ®sh restaurant, seafood restaurant salad bar dessert trolley beermat corkage
.........................................................................................................................................................................................................................................................................................
250
la zone fumeurs smoking area la zone non-fumeurs no-smoking area le service de table table service
Road transport la familiale la commerciale le break la voiture avec hayon arrieÁre le cabriolet la consommation du carburant les amortisseurs (m) le peÂage le poste de peÂage la bordure du trottoir le kilomeÂtrage l'embranchement (m) l'aire de stationnement (m) l'accotement (m) la bande meÂdiane la bretelle d'acceÁs la bretelle de contournement Air transport accumuler des AeÂropoints la restauration aeÂrienne l'avion-cargo (m) l'avion-citerne (m) l'hydravion (m) la vitesse de croisieÁre l'envergure (f ) l'atterrissage force (m) le trou d'air la base d'aviation le pirate aeÂrien deÂtourner le deÂtournement faire des rase-mottes capoter amerrir enlever les cales
estate car estate car estate car hatchback convertible petrol consumption shock absorbers toll toll-point kerb mileage junction lay-by grass verge central reservation slip road bypass
to collect airmiles in-¯ight catering freighter air-tanker seaplane cruising speed wing-span emergency landing air pocket air base hijacker to hijack hijacking to hedge-hop to somersault to land on the sea to remove the chocks
Shipping le ferry roulier le lest le carnet de bord le pavillon le maÃt le greÂement le sillage la boueÂe le radeau la chemineÂe la chambre des machines
251
roll-on roll-off ferry ballast log-book ensign mast rigging wake buoy raft funnel engine room
...........................................................................
Exercises
le gouvernail l'heÂlice (f ) la ceinture de sauvetage le hublot la pirogue l'embarcadeÁre (m) le deÂbarcadeÁre le mouillage les amarres (f ) larguer les amarres
rudder, helm propeller life-jacket porthole rowing-boat jetty jetty mooring moorings to cast off
Exercises Level 1 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants la correspondance le cours le plan le controÃle le forfait le circuit l'interpreÁte la demeure l'exposition le coffre le phare le refuge le bateau le port la devise
l'indicateur la pension le complexe la rame le reÂservoir
la consigne la suite la reÂserve le vaisseau le service
2. Classez les vaisseaux suivants 3 freÂgate, peÂtrolier, peÂniche, bateau de croisieÁre, corvette, navire porte-conteneurs, canot, sous-marin, skiff, cargo, porte-avions, kayak, dragueur de mines, catamaran, bateau-citerne, charbonnier, yacht, tramp, yole, cuirasseÂ, bateaux-mouches, chaland Bateaux de commerce
3. Traduisez en anglais la pieÁce de museÂe la carte d'abonnement le centre de documentation le chariot de cameÂra le permis de construire le parc automobile
Bateaux de plaisance
la pieÁce de theÂaÃtre la carte de lecteur le centre des impoÃts le chariot eÂleÂvateur le permis poids lourd le parc aÁ beÂbeÂ
Bateaux de guerre
la pieÁce d'arti®ce la carte de ®deÂlite le centre de tri le Grand Chariot le permis de travail le parc aÁ moules
252
Unit 12
4. Composez des phrases qui feront ressortir les diffeÂrences entre les mots suivants le cheminot le chemineau la porte la portieÁre l'eÂquipage l'eÂquipe l'aeÂrogare l'aeÂroport 5. Trouvez des synonymes des mots suivants l'escale le tarif le billet l'horaire l'accueil
la caution
6. Dressez une liste des activiteÂs et des faciliteÂs qui attirent les touristes aux endroits suivants Paris, Nice, une gõÃte en Bretagne, un camping dans les Alpes 7. Traduisez en francËais 1. When my ship comes in. 2. Everyone was trying to get on the gravy train. 3. We're all in the same boat. 4. They always push the boat out.
6. Everything is shipshape. 7. Don't rock the boat. 8. It fell off the back of a lorry.
8. 1. 2. 3. 4.
5. 6. 7. 8.
Traduisez en anglais On n'est pas sorti de l'auberge. Les chiens aboient, la caravane passe. Elle n'a fait que survoler le sujet. Les rats quittent le navire.
9. Traduisez en francËais to push the boat out to miss the boat to set off a train of events
3 5. You have broken my train of thought.
C'est l'auberge espagnole ici. C'est un brevet de moraliteÂ. Il y a de l'eau dans le gaz. Ils meÁnent une vie de chaÃteau.
to rock the boat to run a tight ship to come from the wrong side of the tracks
10. CompleÂtez le tableau suivant frein, guichets, chaÃteau(x), navette, croisieÁre, bateau, voie Locution 1. faire la ________ 2. s'eÂcrouler comme un ________ de cartes 3. mettre ________aÁ quelque chose 4. trouver sa ________ 5. eÃtre du dernier ________ 6. baÃtir des ________en Espagne 7. eÃtre dans la bonne ________ 8. ronger son ________ 9. preÂparer la ________ 10. jouer aÁ ________fermeÂs 11. monter un ________aÁ quelqu'un 12. atteindre sa vitesse de ________
Signi®cation
3 Registre
Exercises
253
11. Faux amis: compleÂtez le tableau suivant FRANC Ë AIS
ANGLAIS
ANGLAIS
la pension
pension
la caution
caution
le forfait
forfeit
le cargo
cargo, freight
le vapeur
vapour, steam
FRANC Ë AIS
12. Traduisez en francËais 3 1. If you have the correct change, you can buy your ticket at the vending machine. 2. It is unlikely that we'll be taking our winter holiday abroad this year. The exchange rate is too bad. 3. We can't make our minds up about the summer holidays. My mother-in law wants to go to a spa. My husband wants to go on a cycling holiday. The children really liked the seaside resort we went to last year. I think that a coachtour would make a change. 4. If you had put your student card into your money belt, you wouldn't have left it in the boarding house. 5. The region is an ideal base for a family holiday. It has at least a dozen camp-sites, two theme parks, a zoo, and a safari park. When the weather is bad, you can always spend a few hours in the transport or folk museum. 6. I hope that we don't have a puncture. There's a spare wheel in the boot, but I forgot to bring the jack and the spanners. 7. The intercity train was two hours late. As a result, she missed the last metro and had to take a taxi. 8. Her entire family are railway workers. Her two uncles are signalmen. Her husband is a guard and her mother works in the ticket of®ce. 9. The ground staff had gone on strike and all ¯ights had been cancelled until further notice. 10. When I was a child, the harbour was always full of cargo-ships and steamers. Nowadays, you only see the ferry and a few cabin-cruisers. 13. Traduisez en anglais Sur l'ordre de Pellegrin, Georges dut convenir qu'il ne manquait pas un bouton au tableau de bord, nonobstant le cendrier au lieu de quoi deÂbordaient des ®ls eÂlectriques rouges, bleus, verts. De meÃme les organes essentiels du moteur, du circuit eÂlectrique et de la transmission paraissaient aÁ leur place, les sieÁges eÂtaient normaux une fois oÃteÂes leurs housses immondes et sur la lunette arrieÁre s'eÂcaillait l'ideÂe qu'Opel de®e le temps. L'homme en bleu actionna le deÂmarreur puis cria un chiffre par-dessus les monstrueux battements de soupapes qui reÂsonnaient comme un paquebot dans l'atelier. Georges cria que c'eÂtait cher en deÂsignant vaguement l'absence de cendrier, le capot disjoint, le bruit, Pellegrin cria le meÃme chiffre sans paraõÃtre avoir percËu l'objection, et plutoÃt comme si c'eÂtait Georges qui n'avait pas entendu la premieÁre fois; il secouait la teÃte sans sourire vers Georges, dans le tumulte, poussant sur l'acceÂleÂrateur deÂment, il y eut subitement de l'urgence,
254
Unit 12
Georges tira de sa poche un carnet de cheÁques qu'il agita, d'abord pour que Pellegrin coupe le moteur. L'Opel tirait un peu aÁ gauche au freinage, au reste elle fonctionnait aÁ peu preÁs normalement et le bruit n'eÂtait pas si terrible. Georges rentra dans Paris par la porte de Choisy, rejoignit les mareÂchaux qu'il suivit vers le nord. Jean Echenoz, Cherokee, pp. 189±90 (# Editions de Minuit, 1983)
Level 2 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants la restauration la liseuse la collation la bretelle reÂviser le commissaire
la distraction potable
2. Trouvez des synonymes des mots suivants l'acompte la randonneÂe la rambarde le chenal l'appontement le droit d'entreÂe 3. Trouvez le sens des mots suivants __________ la couveÂe la cuveÂe __________ la cabine la cabane __________ un pique une pique __________ le chaland le/la chalande __________ la pagaie la pagaõÈe __________ le goulet la gouleÂe
Ô Ô Ô Ô Ô Ô
__________ __________ __________ __________ __________ __________
Ô Ô Ô Ô Ô Ô
4. Trouvez des eÂquivalents non-argotiques des mots suivants le ra®ot, le clou, la bagnole, l'esquif, l'hourque, le tacot, la nacelle, le teuf-teuf, la beÂcane, le tortillard, la petite reine 5. Traduisez en francËais pirate radio ship ghost ship exercise bicycle all-terrain bike
sister ship three-wheeler
slave ship tourer
6. DeÂcrivez la fonction des objets et des veÂhicules suivants le parcomeÁtre, la boussole, la rambarde, l'aviron, le casque, le butoir, la veilleuse 7. DeÂcrivez la fonction des veÂhicules et des vaisseaux suivants la deÂpanneuse, la remorque, le chaland-citerne, le bateau-mouche, le bateau-phare, la voitureposte, la voiture-balai 8. Donnez une de®nition des mots suivants la carte-cleÂ, l'eÂcluse, le transatlantique, la rocade, le toboggan, la bretelle 9. Traduisez en anglais 1. deÂpanner quelqu'un 2. bruÃler ses vaisseaux
3. faire de la chaise longue 4. perdre la boussole
Exercises
5. 6. 7. 8.
ouvrir les eÂcluses souf¯er sa veilleuse mettre quelque chose en veilleuse eÂteindre son gaz
255
9. 10. 11. 12.
10. Traduisez en anglais l'hoÃtel des impoÃts l'hoÃtel de la Monnaie l'hoÃtel de passe l'hoÃtel des ventes la cabine de conduite la cabine d'aiguillage la cabine de plage la cabine de douche la cabine de bain la cabine teÂleÂphonique
lancer des vannes se mettre en veilleuse faire un petit deÂpannage aÁ quelqu'un marcher aÁ pleins gaz l'hoÃtel particulier l'hoÃtel de ville la cabine de pilotage la cabine d'essayage la cabine de projection
11. Vous travaillez pour une agence de voyages. On vous a charge de reÂdiger un questionnaire type que les clients rempliront aÁ la ®n de leurs vacances. CompleÂtez le modeÁle suivant Rayez la mention inutile Documentation
Transports Correspondances HoÃtel Restauration Service Accueil FaciliteÂs
Animation Livraison des bagages/ Assurances etc.
1. Avez-vous recËu assez de renseignements avant votre deÂpart?
1.
2.
2.
3.
3.
4.
4.
5.
5.
6.
6.
7.
7.
8.
8.
9.
9.
10.
10.
11.
11.
12.
12.
13.
13.
14.
14.
15.
15.
16.
16.
17.
17.
18.
18.
19.
19.
20.
20.
256
Unit 12
12. Traduisez en francËais 3 1. Transit passengers should proceed immediately to the reception desk to pick up their hotel and meal vouchers. 2. When she arrived she was suffering from jet-lag. So she had a light meal and went to bed early. 3. Before you set out, I want you to check the tyre pressure and ®ll the petrol tank. 4. If he had dimmed his lights, the driver of the van would have seen the ice and would not have skidded. 5. This model holds the road even when you are travelling at full speed. 6. He has been a train-spotter since he was a boy. Since he retired, he spends his afternoons in the refreshments bar watching the trains arrive and depart. Last week he was lucky enough to see a well-preserved steam train. 7. When I ®rst met him, he had just got his pilot's licence. 8. The tugs were waiting for the tanker at the entrance to the channel. 9. The man you met is a former ship's purser. He lives on a converted barge which is moored beside the wharf. 10. The pilot's headphones were not working and, when the plane took a nose-dive, he could not respond to the air traf®c controller's instructions. 13. Traduction orale Le Parc Palace du Lac se trouve au milieu d'une eÂtendue boiseÂe bordant une ample nappe d'eau douce, sur laquelle un bateau plat promeÁne parfois les pensionnaires. Cet eÂtablissement d'une vingtaine de chambres et suites met aÁ la disposition de ses hoÃtes un restaurant, deux bars, trois salles de confeÂrence ainsi qu'un service de blanchissage et de nettoyage aÁ sec. Les salaires d'un personnel treÁs quali®e de cuisiniers, bagagistes, teÂleÂphonistes, cameÂristes et autres chasseurs y justi®ent le couÃt d'une nuit. Hors du circuit des hoÃtels habituels, le Parc Palace est une reÂsidence calme et retireÂe, souvent freÂquenteÂe par des clients incognito, trop riches et trop puissants de toute facËon pour eÃtre connus du grand public. Il n'est inscrit dans aucun guide. Le secreÂtaire geÂneÂral Vital Veber se trouve quant aÁ lui dans une automobile Peugeot automatique, laquelle vient de s'engager dans l'alleÂe priveÂe menant au Parc Palace du Lac. Cet homme d'une soixantaine d'anneÂes se deÂplace avec son chiffreur, deux mallettes de dossiers, trois valises de veÃtements ainsi qu'un appareil de transmission par ondes courtes. Jean Echenoz, Lac, p. 65 (# Editions de minuit, 1989)
Level 3 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants la franchise le fuseau le service l'envergure deÂtourner la cale le ¯otteur la bretelle 2. Trouvez des synonymes des mots suivants brader contourner capoter baliser
Exercises
257
3. Traduisez les expressions suivantes le long meÂtrage la longue-vue le tapis de billard le tapis de couloir le bon de livraison le bon de caisse le carnet de commandes le carnet de timbres la base de deÂpart la base de lancement le trou d'obus le trou d'aeÂration le poste de commandement le poste d'incendie le deÂtecteur de mensonges le deÂtecteur de mines 4. Trouvez le sens des mots suivants __________ le cabriolet __________ le capot __________ l'amortisseur __________ le sillage __________ le remorqueur __________ le radeau __________ le devis __________ amerrir
aÁ longue porteÂe le tapis d'Orient le bon de commande le carnet aÁ souches la base de ravitaillement le trou de souris le poste de secours le deÂtecteur de faux billets
la cabriole la capote l'amortissement le sillon la remorque la rade la devise amarrer
Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô
__________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________
Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô
5. Trouvez des eÂquivalents non-argotiques des mots suivants le moulin les hublots la tinette le tortillard les gommes 6. Composez des phrases qui feront ressortir le sens ®gureÂ/abstrait des mots suivants larguer ancrer atterrir capoter 7. Expliquez le sens des expressions suivantes prendre la barre donner un coup de barre abandonner le gouvernail jeter du lest baisser pavillon devant quelqu'un eÃtre dans le sillage de quelqu'un 8. Classez les mots suivants 3 phare antibrouillard, jante, barre, rayon, lave-glace, maÃt, guidon, gouvernail, clignotant, pare-choc, chemineÂe, peÂdale, timbre, hublot, deÂrailleur, selle, porte eÂtanche, chaõÃne, pare-brise, beaupreÂ, essuieglace, garde-boue, heÂlice, feu de stationnement, passerelle. Parties d'une bicyclette Parties d'une voiture Parties d'un bateau 9. Traduisez en francËais 3 1. If you want advice about your holidays, you should ask Anne. Her father is a coach tour operator; her brother runs a bucket shop and she studied at the hotel school.
258
Unit 12
2. I want a hotel which has smoke detectors, a baby-listening service and a play area for the children. 3. The complaints book was full of comments about the quality of the in-¯ight catering and the faulty conveyor belt. 4. If you spot a layby or a picnic site, we can stop for half an hour so that you can rest a little. 5. The hijacker told the pilot to make an emergency landing. 6. There was a raft in front of the porthole. So we could see very little. It's the last time I go on a cruise. 7. I don't like roll-on roll-off ferries. There's always someone who forgets to put the handbrake on or who stalls their engine. 8. She said that when she had collected enough airmiles, she would go to Brazil. 10. ReÂdaction Vous eÃtes charge d'eÂcrire une brochure pour un festival des arts qui aura lieu dans votre ville (reÂelle ou imaginaire). ReÂdigez le calendrier du festival en vous servant des rubriques suivantes et en y attachant de brefs commentaires: Musique
Expositions
ConfeÂrences
RandonneÂes musicales dans les environs
Nouvelles impressions d'Inde: exposition photographique
Les espaces verts de la reÂgion
ApeÂro-concert au Centre de Musique baroque
Histoire de la VideÂotheÁque
PeÁlerinages litteÂraires dans le vieux quartier
SoireÂe de musique arabe
Sculptures au vert: exposition bucolique dans le jardin des plantes
Histoire du jardin aÁ la francËaise
Ateliers-rencontres de Jazz
L'Art brut du Cameroun, MuseÂe des Arts d'Afrique et d'OceÂanie
Le cafeÂ-theÂaÃtre et les Impressionnistes
TheÂaÃtre et Danse
CineÂma
En Famille
Festival du TheÂaÃtre de l'absurde
Festival du cineÂma avant-garde Visite guideÂe du Centre ornithologique
Le Songe d'une nuit d'eÂte de William Shakespeare
Festival du cineÂma de l'eÂpouvante
MuseÂe de la Cire
Festival de la danse folklorique eÂcossaise
Festival Quentin Tarantino
Histoire des poupeÂes gigognes, MuseÂe de la PoupeÂe
11. Traduisez en anglais 1. Toutes les activiteÂs d'une grande station de montagne: ski d'eÂte (sous reÂserve d'enneigement), ski sur herbe, escalade, luge, parapente et centre de forme. 2. A votre disposition: 3 grandes piscines deÂcouvertes, un bassin pour enfants, espaces verts avec transats, snack, teÂleÂvision caÃbleÂe payante et jardin d'aventure. 3. ActiviteÂs proposeÂes: beach-volley, peÃche aÁ la mouche, nuit en refuge, cyclotourisme, deÂcouverte nature, stretching, reÂveil musculaire, rafting, tournois de jeux de socieÂteÂ, soireÂes dansantes aÁ theÁme.
Exercises
259
4. Cette reÂsidence toute reÂcente est situeÂe en bordure d'un bras de mer. 5. VilleÂgiature de nombreux peintres et sculpteurs, l'õÃle est baigneÂe d'une mer d'une bleu inimitable. 6. L'arrieÁre-pays est plein de contrastes: beaux villages aux ruelles marchandes pieÂtonnieÁres entrecoupeÂes d'arcades, un folklore treÁs vivace, sentiers peÂdestres jalonneÂs, chapelles, calvaires et fontaines. 7. Les plages de sable dore s'eÂtendent aÁ perte de vue et invitent au farniente. 8. Les appartements sont eÂquipeÂs: seÂjour avec 1 canapeÂ-lit 2 personnes ou un lit gigogne 2 personnes, 1 chambrette avec couchage 2 personnes, kitchenette avec four ou roÃtissoire, salle de bain ou salle d'eau avec douche, jardinet ou terrasse pour les rez de chausseÂe, balcon ou loggia pour les appartements en eÂtage. 9. Une eÂquipe importante est aÁ la disposition des vacanciers pour encadrer et animer les diffeÂrentes activiteÂs sportives et culturelles. 10. Tous les plaisirs sont reÂunis dans cette station ravissante qui vit toute l'anneÂe: feÃtes locales, promenades en mer, thalassotheÂrapie, peÃche coÃtieÁre, animations diurnes et nocturnes. 12. ReÂdigez un reÂsume (100 mots) du texte suivant
Visiter Paris en souris
Le menu de ce titre, copieux et astucieux, offre une information culturelle treÁs commode sur diffeÂrents itineÂraires de la capitale LE tourisme sur ordinateur a-t-il reÂellement un avenir? Dans la masse des guides, panoramas et itineÂraires virtuels qui se disputent les faveurs des touristes seÂdentaires, le CD-ROM Paris, deÂcouverte interactive de la ville aÁ travers les sieÁcles, avait fort aÁ faire pour s'imposer. Une ville aÁ parcourir, aÁ deÂcouvrir, aÁ comprendre, sans impasse mais en marge du balisage convenu des circuits des tour-opeÂrateurs . . . Dif®cile d'eÂviter les nombreux pieÁges, depuis l'eÂrudition pesante jusqu'au survol haÃtif. Ce CD-ROM y parvient, d'abord graÃce aÁ la solidite et aÁ la lisibilite qui sieÂent aÁ une encyclopeÂdie seÂrieuse. Les plans, sobres, permettent une navigation ef®cace, avec stations de meÂtro et mesures des deÂplacements (aÁ vol d'oiseau), et offrent une information culturelle treÁs commode. L'entreÂe, `chronologie', qui preÂsente les hommes, les sites, les liaisons theÂmatiques et les plans historiques, est claire et ef®cace. Mais c'est le menu copieux et astucieux des itineÂraires qui fait le prix de ce titre. On choisit entre l'approche historique (de l'avant-LuteÁce au Paris post-mitterrandien) ou theÂmatique (`CoÃte jardins', `Lieux de savoir', `Vie de cafeÂ, vie d'artiste', `Paris art nouveau', `Architectures et utopies'), ou encore une promenade dans les cimetieÁres, les passages et galeries. Toutes ces invitations sont sonoriseÂes, avec discreÂtion. A noter eÂgalement un ®chier de cartes postales que l'on peut adresser, via Internet, aÁ ses correspondants. Le `cachet de la poste' est preÂvu pour authenti®er l'envoi vers les boõÃtes aux lettres eÂlectroniques. En revanche, les applications les plus spectaculaires laissent aÁ deÂsirer. La douzaine de monuments repreÂsenteÂs en trois dimensions, que l'on peut survoler ou faire pivoter, sont en de®nition meÂdiocre et le choix est maigre. Quant aux panoramas photographiques sur 360 degreÂs, seÂlectionneÂs des hauteurs les plus spectaculaires de la capitale (tours de Notre-Dame, arche de la DeÂfense, jardins du SacreÂ-Coeur, etc.), ils ne retiennent que distraitement l'attention. Malgre l'eÂchec relatif des options `sensationnelles', ce parcours parisien aÁ travers le temps et l'espace est l'un des plus suÃrs dont puisse reÃver le candidat au tourisme sur eÂcran. Philippe-Jean Catinchi, Le Monde, semaine du 7 juillet 1997 (# Le Monde)
Unit 13
Family, birth, death and marriage The family unit les parents (m) la vie de famille le foyer fonder un foyer la cellule familiale le chef de famille l'aõÃneÂ(e) le cadet, la cadette le veuf la veuve le veuvage la meÁre la meÁre de famille la meÁre adoptive la grand-meÁre maternel le peÁre le peÁre de famille le peÁre adoptif le grand-peÁre paternel le freÁre fraternel le demi-freÁre la soeur la demi-soeur sororal la tante tantine À la grand-tante l'oncle (m) tonton À le grand-oncle 260
parents, relatives family life household to set up home family unit head of the family oldest youngest widower widow widowhood mother mother, housewife adoptive mother grandmother maternal father head of the household adoptive father grandfather paternal brother fraternal half-brother sister half-sister sisterly aunt aunty great-aunt uncle uncle great-uncle
............................................................................................................................................................................................................
Level 1 le neveu la nieÁce avunculaire le cousin germain des cousins eÂloigneÂs la belle-famille la belle-meÁre le beau-peÁre le beau-®ls le gendre la belle-®lle le beau-freÁre la belle-soeur
nephew niece avuncular ®rst cousin distant cousins in-laws mother-in-law, stepmother father-in-law, stepfather son-in-law, stepson son-in-law daughter-in-law, stepdaughter stepbrother stepsister
Birth le taux de natalite birth rate enceinte pregnant la grossesse pregnancy le test de grossesse pregnancy test la future maman expectant mother eÃtre enceinte de six to be six months mois pregnant l'accouchement(m) childbirth les douleurs labour pains d'accouchement (f ) accoucher de to give birth to preÂmature premature le nouveau-ne new-born l'acte de naissance (m) birth certi®cate le bapteÃme baptism avorter to abort se faire avorter to have an abortion
faire une fausse couche
to miscarry
Marriage l'agence matrimoniale marriage bureau (f ) le marieur matchmaker le mariage civil civil wedding, registry of®ce wedding le mariage religieux church wedding la liste de mariage wedding list l'alliance (f ) wedding ring le lunch de mariage wedding breakfast le cadeau de mariage wedding present les nouveaux marieÂs newly weds la lune de miel honeymoon la robe de marieÂe wedding dress le voile veil le bouquet bouquet le trousseau trousseau les ®ancËailles (f ) engagement la marieÂe bride le mari groom, husband l'eÂpoux husband, spouse l'eÂpouse wife, spouse le conjoint/la husband, wife conjointe
.............................................................................................................................................................
Family, birth, death and marriage
les noces d'argent (f ) les noces d'or (f ) les noces de diamant (f ) les noces de platine (f ) cohabiter vivre en concubinage la concubine le concubin le mariage force le teÂmoin l'adulteÁre (m) adulteÁre l'annulation (f ) le divorce
261
silver wedding golden wedding diamond wedding platinum wedding to cohabit to cohabit common-law wife common-law husband shotgun wedding witness adultery adulterous annulment divorce
Death le deÂceÁs deÂceÂder la mort ceÂreÂbrale la mort clinique feu le deuil eÃtre en deuil porter le deuil
death to pass away brain-death clinical death late grief, mourning to be in mourning to wear mourning
eÃtre parrain eÃtre marraine le ®lleul/la ®lleule la meÁre porteuse l'orphelin(e) l'orphelinat la banque du sperme
to stand godfather to stand godmother godchild surrogate mother orphan orphanage sperm bank
General l'arbre geÂneÂalogique (m) les anceÃtres (m) les aõÈeux (m) la progeÂniture l'heÂritage (m) l'heÂritier/l'heÂritieÁre Birth mettre au monde donner le jour aÁ le premier-ne les triplets l'extrait de naissance (m) la ®lle-meÁre
family tree ancestors ancestors offspring inheritance heir, heiress to bring into the world to bring into the world ®rst born triplets birth certi®cate unmarried mother
..................................................................................................
Level 2
Marriage/divorce le garcËon d'honneur la demoiselle d'honneur faire sa deÂclaration conduire sa ®lle aÁ l'autel mener sa ®lle aÁ l'autel
best man bridesmaid to propose to give one's daughter away to give one's daughter away
Unit 13
eÃtre bien assortis to be well matched eÃtre mal assortis to be badly matched la ®deÂlite conjugale marital ®delity le devoir conjugal marital duty un mariage brise broken marriage se briser to break up une seÂparation aÁ amicable separation l'amiable une seÂparation aÁ l'essai trial separation un tiers third party se remarier to remarry
Death l'inhumation (f )
burial
.................................................................................
262
les obseÁques (f ) l'embaumement (m) ensevelir l'entrepreneur des pompes funeÁbres (m) le cercueil le cadavre le deÂfunt(e) deÂfunt les derniers sacrements le testament
funeral embalming to bury undertaker
la couche le nourrisson allaiter
nappy infant to breast-feed, to suckle to breast-feed to suck to suck one's thumb to bottle-feed comforter, dummy nanny to give a child up for adoption to be in care guardian unwanted pregnancy
cof®n corpse deceased late the last rites will
General le soutien de famille la cagnotte la personne aÁ charge la ligneÂe le fosse des geÂneÂrations le foyer nourricier eÃtre pris en charge
Birth accoucher par ceÂsarienne les douleurs d'accouchement (f ) avoir un polichinelle dans le tiroir À les services de planning familial (m) la meÁre adolescente le beÂbeÂ-eÂprouvette l'eugeÂnisme un enfant mort-ne la poussette le porte-beÂbe la voiture d'enfant le biberon
breadwinner nest egg dependant lineage the generation gap foster family, foster home to be placed in care to deliver by caesarean section labour pains to have a bun in the oven family planning teenage mother test-tube baby eugenics stillborn child pushchair baby-sling pram bottle
..............................................................................................................................................................................
Level 3
nourrir au sein teÂter sucer le pouce allaiter au biberon la teÂtine la nourrice con®er un enfant pour l'adoption eÃtre place le tuteur une grossesse non deÂsireÂe
Marriage/divorce l'accord preÂnuptial enterrer sa vie de garcËon publier les bans la dot les voeux de mariage (m) se briser de facËon irreÂmeÂdiable le jugement de divorce conditionnel
prenuptial agreement to have a stag party to publish the banns dowry marriage vows to break down irretrievably decree nisi
le jugement de divorce de®nitif la pension alimentaire l'ordonnance de garde (f ) obtenir la garde les droits de visite (m)
Death la deÂpouille mortelle eÃtre entre la vie et la mort eÃtre aÁ l'article de la mort eÃtre sur son lit de mort rendre son dernier soupir faire le grand voyage fermer les yeux la veilleÂe funeÁbre le convoi le corteÁge funeÁbre
decree absolute alimony custody order to obtain custody access (mortal) remains to be at death's door to be at death's door to be on one's deathbed to breath one's last to pass away to pass away wake funeral procession, mourners funeral procession, mourners
263 .................................................................................................................................................
Religion
les funeÂrailles nationales (f ) le linceul le suaire le corbillard la couronne la gerbe le mausoleÂe la pierre tombale la dalle le creÂmatorium le creÂmatoire la creÂmation l'incineÂration (f ) prendre le deuil tenir les cordons du poeÃle le drapeau en berne sonner le glas le legs la succession les droits de succession (m)
state funeral shroud shroud hearse wreath spray mausoleum tombstone tombstone crematorium crematorium cremation cremation to go into mourning to be a pallbearer the ¯ag at half-mast to toll the bell inheritance, legacy estate death duties
Religion General le paganisme le paõÈen/la paõÈenne le toteÂmisme le chamanisme l'islamisme (m) le/la musulman (e) le bouddhisme le/la bouddhiste le Bouddha le brahmanisme l'hindouisme l'hindouiste le judaõÈsme le juif/la juive le Sionisme le/la Sioniste
paganism pagan totemism shamanism Islam Muslim Buddhism Buddhist Buddha Brahmanism Hinduism Hindu Judaism Jew Zionism Zionist
..................................................................................................
Level 1 le Christianisme le Christ le christ
Christianity Christ ®gure of Christ
le chreÂtien/ la chreÂtienne le chreÂtiente le catholicisme le/la catholique le protestantisme le protestant/ la protestante le mormon/ la mormone mormon/mormone la bigoterie le bigot/la bigote
Christian Christendom Catholicism Catholic Protestantism Protestant Mormon Mormon bigotry bigot
Unit 13
le/la novice le/la mystique le mysticisme laõÈc/laõÈque les laõÈcs (m) le laõÈcisme laõÈciser seÂculier, -ieÁre l'inteÂgrisme l'inteÂgriste (m/f ) le papisme la Sainte Bible la Ville Sainte la Sainte Terre l'Ecriture Sainte le Saint-PeÁre le Saint-Esprit la Sainte Trinite la Sainte Communion le paradis le Paradis Terrestre le purgatoire l'enfer (m) infernal la paroisse le paroissien/ la paroissienne la mission la confession la secte
novice mystic mysticism lay laity secularism to secularise secular fundamentalism fundamentalist popery Holy Bible Holy City Holy Land Scripture the Lord Holy Ghost Holy Trinity Holy Communion paradise Garden of Eden purgatory hell hellish parish parishioner
Belief and worship l'adoration (f ) la veÂneÂration le culte changer de culte
mission denomination sect
worship worship worship to change one's religion christianiser to convert to Christianity le rite rite, ritual la foi faith les ®deÁles (m) faithful l'adepte (m/f ) follower la congreÂgation congregation la croyance belief le croyant/la croyante believer le pratiquant/la practising church-goer pratiquante
........................................................................................................................................................................................................................................................................................
264
aller aÁ l'of®ce to go to church le dogme dogma le commandement commandment les pratiques religious practices religieuses (f ) la confession confession la con®rmation con®rmation la communion communion la table de communion communion table l'ordination (f ) ordination le chant de NoeÈl Christmas carol beÂnir to bless la beÂneÂdiction blessing le jour du dernier Judgement Day, jugement Doomsday preÃcher l'Evangile to preach the Gospel sacre sacred le sacrement sacrament le sacre consecration le sacri®ce sacri®ce sacri®er to sacri®ce le sacrileÁge sacrilege sacrileÁge sacrilegious le blaspheÁme blasphemy blaspheÂmatoire blasphemous le/la blaspheÂmateur/ blasphemer -trice pieux, -ieuse pious la pieÂte piety deÂvot devout la deÂvotion devotion fervent devout dire la messe to say mass le service service la liturgie liturgy la prieÁre prayer beÂnir to bless la beÂneÂdiction blessing le tabou taboo
Clergy le Pape le Pontife l'eÂvangeÂlisateur/ l'eÂvangeÂlisatrice l'eccleÂsiastique (m) l'archeveÃque (m) l'eÂveÃque (m)
Pope Pontiff evangelist, gospeller ecclesiastic archbishop bishop
le pasteur le preÂdicateur l'ordre(m) le moine monacal monastique l'abbeÂ/l'abbesse la religieuse le missionaire le confesseur
minister preacher order monk monastic monastic abbot nun missionary confessor
Religious buildings la catheÂdrale le temple le couvent le monasteÁre l'abbaye (f )
cathedral temple convent monastery abbey
265 ..................................................................................................
Religion
la chapelle le cloõÃtre la cloÃture le presbyteÁre la synagogue le confessionnal
Religious festivals Le CareÃme faire careÃme Le Mercredi des Cendres Mardi Gras le Vendredi Saint la PentecoÃte la Toussaint NoeÈl
chapel cloister enclosure vicarage, rectory synagogue confessional box Lent to observe/keep Lent Ash Wednesday Shrove Tuesday Good Friday Whitsun All Saints' Day Christmas
Belief and worship les sept peÂcheÂs seven deadly sins capitaux le peÂcheur/la sinner peÂcheresse se signer to cross oneself s'agenouiller to kneel se repentir to repent la peÂnitence penitence le peÂche mortel deadly sin expier ses peÂcheÂs to atone for one's sins l'expiation (f ) expiation expiatoire expiatory faire acte de to do penance for peÂnitence pour se confesser to confess administrer les to give last rites derniers sacrements reÂpandre la bonne to spread the good parole word la queÃte collection le peÁlerin pilgrim le peÁlerinage pilgrimage le martyr/la martyre martyr le martyre martyrdom le jeuÃne fasting l'of®ce du matin (m) matins l'of®ce du soir (m) evensong
...................................................................................................................................................................
Level 2 l'of®ce de communion (m) la grand-messe les veÃpres (f ) la salut l'oraison dominicale (f ) l'oraison funeÁbre (f ) le deÂluge l'exode (m) le lieu saint le sanctuaire faire une queÃte l'encens (m)
Eucharist
funeral oration the Flood exodus shrine sanctuary to take a collection incense
Clergy le seÂminariste le peÁre prieur la meÁre prieure le prieure le chanoine la chanoinesse l'ermite (m) le rabbin l'ayatollah (m) le mollah l'imam (m) le gourou
seminarist prior prioress priory canon canoness hermit rabbi ayatollah mullah imam guru
high mass vespers benediction Lord's prayer
266
Unit 13
General la papaute les ouailles (f ) la gueÂrison par la foi former une eÂglise dissidente l'enfer sur terre (m) la liberte de culte
papacy the ¯ock faith healing to form a breakaway church hell on earth freedom of worship
Worship l'hostie (f ) le cantique le livre des cantiques la psalmodie le chant funeÁbre psalmodier la ceÁne la CeÁne l'homeÂlie (f ) l'article de foi (m)
host hymn hymnal chant dirge to chant Holy Communion Last Supper homily article of faith
Religious architecture le parvis square (in front of church) le portail main door le tympan tympanum la porche porch les bas-reliefs (m) bas-relief le campanile bell-tower le clocher bell-tower la ¯eÁche spire la sacristie vestry l'abbatiale (f ) abbey le baptisteÁre baptistery la tribune gallery le preÂau inner courtyard le deÂambulatoire deambulatory l'alleÂe centrale (f ) aisle la chapelle commemorative chapel commeÂmorative le maõÃtre-autel high altar le retable altarpiece la plaque plaque le banc (d'eÂglise) pew la chaire pulpit l'autel (m) altar
.............................................................................................................................................................................................................................................................................
Level 3 le lutrin les fonts baptismaux (m) les bas coÃteÂs (m) le choeur la nef le transept la collateÂrale la rosace le vitrail l'arc-boutant (m) l'abside (f ) la tribune de l'orgue la gargouille
Holy orders entrer dans les ordres le voeu de pauvrete le voeu de chastete le voeu d'obeÂissance le monachisme le BeÂneÂdictin le Trappiste le Cistercien le Franciscain le Carme la CarmeÂlite
lectern font aisles choir nave transept side aisle rose-window stained-glasswindow ¯ying buttress apse organ-loft gargoyle to take holy orders vow of poverty vow of chastity vow of obedience monasticism Benedictine monk Trappist monk Cistercian monk Franciscan friar Carmelite friar, white friar Carmelite nun
Vestments and ceremonial objects la clochette altar bells liturgique le prie-Dieu kneeler le calice chalice l'encensoir (m) censer le surplis surplice la soutane cassock prendre la soutane to enter the church le col de pasteur clerical collar l'eÂtole (f ) stole l'habit de religieuse nun's habit (m) la coule cowl le capuchon cowl la cagoule cowl, hood
Exercises
cope hair shirt wimple skull-cap headscarf yashmak prayer mat rosary monstrance holy water offertory box stoup, font reliquary, shrine reliquary
.............................................................................................
la chape le cilice la guimpe la calotte le foulard le litham le tapis de prieÁre le chapelet l'ostensoir (m) l'eau beÂnite (f ) le tronc le beÂnitier la chaÃsse le reliquaire
267
Various le postulant/la postulante le sacristain l'enfant de choeur le fossoyeur l'eÂvangeÂliste de carrefour (m/f ) la visite ponti®cale le porteur de croix la croix de procession oindre la parabole la mise aÁ l'index deÂfroquer renier Dieu
postulant verger choir-boy gravedigger Bible thumper papal visit cross-bearer processional cross to anoint parable blacklisting to unfrock to renounce God
Exercises Level 1 1. Donnez des eÂquivalents non familiers des mots suivants le frangin le peÂpe le peÂpeÁre le beauf la mamie la meÂme la meÂmeÁre la belle-frangine 2. Trouvez d'autres sens des mots suivants le foyer la cellule la couche l'alliance sacri®er le pasteur la cloÃture le trousseau 3. Traduisez en anglais 1. C'est le mariage de la carpe et du lapin. 2. Ce n'est pas la mort ! 3. Il ne craint ni Dieu ni diable. 4. Traduisez en anglais 1. eÃtre bien marie 2. eÃtre dans le secret des dieux 3. eÃtre faÃche aÁ mort 4. se retourner dans sa tombe
5. 6. 7. 8.
4. On doit laver son linge sale en famille. 5. Ferme pour cause de deÂceÁs. 6. Son freÁre a conduit le deuil.
mourir de sa belle mort faire son deuil de quelque chose rester muet comme une tombe rouler aÁ tombeau ouvert
5. Composez des phrases qui feront ressortir les diffeÂrences entre les mots suivants la grossesse la grosseur seÂculier seÂculaire sacrer sacraliser la deÂvotion le deÂvouement la preÂdiction la preÂdication le presbyteÁre la presbytie
268
Unit 13
6. Composez des phrases qui feront ressortir le sens ®gureÂ/abstrait des mots et des expressions suivants le bapteÃme accoucher de avorter la lune de miel divorcer 7. Expliquez le sens des mots et des expressions suivants lunettes aÁ double foyer foyer de placement une tante aÁ la mode de Bretagne un mariage blanc les sept familles des querelles de paroisse le benjamin un ®ls de famille la meÁre patrie le faux freÁre une aÃme soeur endeuiller toute la sainte journeÂe une sainte nitouche jusqu'aÁ la saint glinglin avec tout le saint frusquin le preÃchi-preÃcha le paradis ®scal sans foi ni loi en foi de quoi digne de foi un sujet tabou une face de CareÃme le mont-de-pieÂte 8. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Traduisez en anglais CËa tient de famille. Le roi n'est pas son cousin. Elle est assez noceuse. Ce n'est pas parole d'eÂvangile. Il faut avoir la foi! On lui donnerait le bon Dieu sans confession. 7. Mieux vaut s'adresser aÁ Dieu qu'aÁ ses saints. 8. Il a duà me beÂnir.
9. 10. 11. 12. 13. 14.
Ils sont un peu cousins. Je n'eÂtais pas aÁ la noce. Et ta soeur? Il conduit aÁ une allure infernale. L'enfer est pave de bonnes intentions. Je ne reÂpeÁte pas la messe pour les sourds.
15. L'homme propose, Dieu dispose. 16. Ne fais pas ta sainte nitouche!
9. VeÂri®ez le sens des expressions suivantes le faux deÂvot le faux bruit le faux deÂpart les faux frais le faux-fuyant le faux jeton la fausse piste le faux pli le faux probleÁme la fausse pudeur faire faux semblant le faux sens le faux teÂmoignage le faux col le faux-®let 10. CompleÂtez le tableau suivant culte, mars, air, purgatoire, messes, foi, peÁre, mort, marieÂe, deuil, noce, deÂsert, saint, religion, converti, exemple, enfer Locution 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
vivre en bon ________ de famille faire la ________ se plaindre que la ________ est trop belle faire son ________ de quelque chose preÃcher un________ avoir un ________ de famille eÂclairer la ________ de quelqu'un se faire une ________ de quelque chose preÃcher dans le ________
Signi®cation
Registre
3
Exercises
10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
269
avoir la ________ dans l'aÃme preÃcher pour son ________ respecter la ________ jureÂe preÃcher d' ________ jouer un jeu d' ________ avoir le ________ de l'argent faire son ________ sur terre ne pas savoir aÁ quel ________ se vouer eÃtre de mauvaise ________ arriver comme ________ en CareÃme faire des ________ basses
11. Traduisez en francËais close-knit family middle-income family family butcher
family entertainment one-parent family immediate family
family heirloom family solicitor family feud
12. ReÂdaction Ecrivez une composition sur un des sujets suivants . La sexualite  et la socieÂte moderne . La pornographie et la censure . L'avortement se  lectif . Le divorce et la de  linquance . La discrimination positive en faveur des femmes. 13. Traduisez en francËais 3 1. The newly weds left shortly after the wedding breakfast; they are going to spend their honeymoon in Provence. 2. Although they have been living together for two years, she wants a white wedding. 3. Given her age and her medical history, her family is afraid that she might miscarry. 4. It was a shotgun wedding. It's hardly surprising that they ended up getting divorced. 5. My mother insisted that the whole family be invited to the wedding, including a great-aunt whom I had never met, a second cousin who had been living in Australia for the previous ten years, even her half-brother with whom she had fallen out ®ve years before. 6. Although he has been a widower for over ®ve years, his youngest daughter does not want him to remarry until she leaves home. 7. He said that many religious practices have their origin in dogma and superstition. That is why he is no longer a practising church-goer. 8. The congregation was made up of members of the sect and people who wanted to change their religion. 14. Traduction orale
Mots pour mots Toute tribu a son langage. Celui des protestants se singularise par un rejet du vocabulaire catholique traditionnel. Ainsi ne dit-on jamais qu'on se rend aÁ l'eÂglise le dimanche, mais au temple, car on n'assiste pas aÁ la messe, mais au culte. On ne risque pas de parler de la Sainte Vierge, ni de la Vierge tout court, mais de Marie, aÁ laquelle on ne se reÂfeÁre d'ailleurs jamais. Pas question,
270
Unit 13
eÂvidemment, de dioceÁses ni de confeÂrence eÂpiscopale: il n'y a que des reÂgions et des synodes. De meÃme, il n'y a pas de presbyteÁre mais un appartement du pasteur, pas de diacres mais des conseillers presbyteÂraux, pas de louveteaux ou de jeannettes mais des eÂclaireurs et des eÂclaireuses unionistes, pas de `bonnes soeurs' mais des diaconesses, pas d'eucharistie mais une communion, pas de ®deÁles mais des paroissiens, pas de choeur mais une chorale, pas de vocation mais un ministeÁre, pas de voeux prononceÂs mais une intronisation, pas d'homeÂlie mais un sermon, pas de saint Matthieu ou de saint Luc mais Matthieu ou Luc, pas d'hostie mais du pain, pas de calice mais une coupe, etc. Tout porte la marque d'une farouche volonte de deÂsacralisation. Le cateÂchisme s'appelle `eÂcole du dimanche', et le credo, `symbole des apoÃtres'. Banies eÂgalement, toutes les expressions latines et toutes les formules populaires qui utilisent des meÂtaphores bibliques. Un bon protestant n'utilisera jamais dans la conversation courante les mots suivants: `pain beÂnit', `sanctuaire', `enfant de choeur', `faire un miracle', `aller au diable', `beau comme un dieu', `eÃtre comme saint Thomas', `se faire sermonner' et surtout `nom de Dieu!' Christian Makarian, `La Grande Revanche des protestants', Le Point, 27 janvier 1996, p. 52 (# Le Point)
Level 2 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants la queÃte le seÂminaire l'alliance l'of®ce Ô Ô Ô Ô Ô
2. CompleÂtez __________ __________ __________ __________ __________
le peÁlerin le peÂcheur la prieÁre inhumer l'heÂritage
le salut
la peÁlerine le peÃcheur le prieure humer l'heÂreÂditeÂ
Ô _________ Ô _________ Ô _________ Ô _________ Ô _________
3. CompleÂtez le tableau suivant 3 campagne, crimes, peÂnitence, sacrement, deÂluge, enterrement, garcËon, martyr, encensoir, saintete Locution 1. expier ses ________ 2. manier l' ________ 3. remonter au ________ 4. s'enterrer aÁ la ________ 5. rester comme un ________ 6. se donner des airs de ________ 7. tenir quelque chose comme le saint _______ 8. enterrer sa vie de ________ 9. mettre un enfant en ________ 10. faire une teÃte d'________
Signi®cation
Registre
Exercises
4. Traduisez en anglais 1. C'est une histoire enterreÂe. 2. Il deÂfend la veuve et l'orphelin.
271
3. CËa n'embaume pas. 4. Le chocolat, c'est mon peÂche mignon.
5. Expliquez le sens des expressions suivantes un enfant martyr l'exode rural le bapteÃme du feu le peÃcheur d'hommes avec une teÃte d'enterrement le saint suaire 6. Trouvez des synonymes des mots suivants la peÂnitence l'expiation le martyre le sanctuaire l'heÂritage l'inhumation
aÁ jeun l'heÂritage spirituel la Saint-Jean
l'oraison le cadavre
7. Composez des phrases qui feront ressortir le sens ®gureÂ/abstrait des mots suivants l'enterrement faire avorter le deÂluge l'heÂritier 8. Trouvez des eÂquivalents non-argotiques des mots et des expressions suivants le calotin s'en aller les pieds devant le conjungo le lardon le croque-mort le refroidi 9. Traduisez en francËais to play devil's advocate to think one is God's gift to practise what one preaches
to do something out of sheer devilment to put the fear of God into someone to have the patience of a saint
10. Dressez une liste des sept peÂcheÂs mortels ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ 11. Traduisez en francËais 3 1. She wants the surrogate mother to be godmother, but her in-laws are against it. 2. This generation has made the family tree very complicated. The whole family has divorced and remarried. Most of them have children from both marriages. 3. A trial separation might help you to sort out your problems, especially if you go to discuss them with a marriage counsellor. 4. An amicable separation would have caused them less pain and would have allowed them to avoid a costly divorce. 5. I cannot believe that the heirs turned up at the funeral. They hadn't visited their uncle in years. 6. When his parents discovered that his ®anceÂe was an unmarried mother, they changed their will in favour of their elder daughter. 7. She crossed herself every time she went past the cathedral, went to matins and evensong every day and went on pilgrimage once a year. 8. Although the cloisters are closed during high mass, he was able to visit the hermit's sanctuary.
272
Unit 13
12. Traduisez en anglais La catheÂdrale est de l'autre coÃte de la place avec la grande facËade nue sans portail sans tympan, ouverte seulement dans le dernier tiers pour la rosace que pour le moment on voit toute petite. On va traverser la place, longer la catheÂdrale, passer devant les petites statues de l'idole gallo-romaine, sculpteÂes aÁ meÃme le mur lateÂral. On ne peut pas avancer aÁ cause de la foule qui marche dans le meÃme sens. On fait quelques pas et on s'arreÃte. La grande porte de la catheÂdrale qui se trouve sur le coÃte est maintenant ouverte. Les pierres sont en greÁs rouge, on les voit jusqu'en haut quand on leÁve la teÃte faire un bloc. La catheÂdrale a l'aspect d'une forteresse. On entend des voix qui chantent en latin, bien avant d'arriver aÁ la hauteur de la porte. On traõÃne les pieds par terre. On reste sur place. On entre lentement. On est enveloppe par le froid de la catheÂdrale, par les voix qui sont disperseÂes ineÂgalement. On les entend comme se reÂpeÂter partout depuis le choeur, s'eÂtaler dans le transept, se prolonger dans la nef, buter contre les grosses colonnes. La muraille qui, en face du choeur, ferme la catheÂdrale aÁ la place du parvis, les renvoie, ce qui fait que les chants de la chorale qui eÂclatent comme donneÂs par une voix unique se deÂcomposent aussitoÃt, sont bus comme par des trous d'air ou des eÂchos qui les reÂpeÁtent, qui les multiplient partout dans la catheÂdrale. L'acoustique est mauvaise. On entend que les voix luttent contre la dispersion. Monique Wittig, L'Opoponax, pp. 205±6 (# Editions de Minuit, 1964)
13. Ecrivez une composition en prenant une des citations suivantes comme point de deÂpart
1. `Le grand mariage (aristocratique ou bourgeois) reÂpond aÁ la fonction ancestrale et exotique de la noce: il est aÁ la fois potlatch entre les deux familles et spectacle de ce potlatch aux yeux de la foule qui entoure la consomption des richesses.' (Roland Barthes, Mythologies) 2. `Le mot d'euthanasie est appliqueÂ, deÂsormais, aÁ des pratiques diverses. Certaines de ces pratiques ameÁneraient le meÂdecin aÁ deÂlivrer de la vie, dans un sentiment de pitieÂ, et par l'administration d'une dose toxique de quelque drogue calmante, les malades consideÂreÂs comme perdus. Or les meÂdecins, qui doivent garder toute leur liberte de mouvement dans l'exercice de leur ministeÁre, se trouvent d'accord pour refuser un privileÁge que reÂpudie notre vieille civilisation.' (Georges Duhamel, Manuel du protestataire) 3. `L'ironie n'est pas meÂdiocre de voir les grands esprits rejeter la religion, sans pouvoir se deÂfaire de la morale.' (Andre SuareÁs, Trois hommes, «Ibsen»)
14. Etude de texte
JudaõÈsme: Les liens sacreÂs du mariage
Dans le judaõÈsme, sexualite et mariage ne vont pas l'un sans l'autre. Toute la codi®cation religieuse eÂtudie la sexualite uniquement dans le cadre du mariage. Mais ceux qui convolent ont l'obligation de pratiquer la sexualiteÂ, et ce, bien suÃr, aÁ des ®ns de procreÂation. C'est toute la raison d'eÃtre de leur rencontre. La sexualite est le fondement de l'amour, ce qui est treÁs explicite dans la GeneÁse. A propos de l'union d'Isaac et de Rebecca, on peut lire: `Isaac prit Rebecca pour femme et il l'aima.' Toutefois, il ne s'agit pas d'une reproduction tous azimuts. La maõÃtrise de sa libido est bien plus contraignante, du reste, pour l'homme que pour la femme. Le judaõÈsme impose aÁ l'homme d'accomplir son devoir sexuel, qui est un droit pour la femme. Cette codi®cation implique que l'acte soit consenti, et ne peut donc en aucun cas eÃtre impose aÁ l'eÂpouse sans son consentement.
Exercises
273
La sexualite veÂcue exclusivement aÁ travers le mariage implique la condamnation de toutes les autres formes de sexualiteÂ: zoophilie, masturbation et homosexualiteÂ. Face au sida, aÁ l'IVG et aÁ la contraception, quelles sont les dispositions rabbiniques? Elles peuvent eÃtre divergentes, car depuis la deuxieÁme diaspora (70 ap. J.-C.) aucun concile rabbinique n'a autorite pour trancher collectivement. Concernant les IVG, on a l'habitude de se reÂfeÂrer au Talmud, qui preÂcise que la sante psychologique et physique de la meÁre preÂvaut en tout eÂtat de cause sur l'embryon ou le beÂbeÂ. MeÃme en cours d'accouchement, si la vie de la meÁre est en danger, c'est elle qui doit eÃtre sauveÂe. Quant aÁ la contraception moderne, le grand rabbin Chouchena preÂcise que seule la pilule qui empeÃche l'ovulation est accepteÂe. Bien eÂvidemment, le sida, qui a trait le plus souvent aÁ homosexualite et qui met en danger la vie, pose le double probleÁme de l'acceptation de l'homosexualite et de la sauvegarde du principe fondamental du judaõÈsme: la vie. Pour le grand rabbin Chouchena, `c'est un devoir d'organiser sa sexualite pour proteÂger ceux qu'on aime'. Il est clair que le principe de sauvegarde de la vie prime. Mais aucun rabbin ne recommandera l'utilisation du preÂservatif, puisque cela reviendrait aÁ admettre l'homosexualite ou toute forme de sexualite extraconjugale. C'est pourquoi le grand rabbin Sitruk s'est prononce contre l'usage du preÂservatif. Anne-Paule Derczansky, Le Point, 30 mars 1996, p. 55 (# Le Point)
1. Donnez des synonymes des mots suivants convoler, procreÂation, contraignant, trancher, habitude, preÂvaloir, primer 2. Composez des phrases en vous servant des expressions suivantes `ne vont pas l'un sans l'autre' . `dans le cadre de' . `aÁ des ®ns de' . `du reste' . `impliquer que' . `avoir trait aÁ' . `poser le double probleÁme de' . revenir aÁ admettre que' . `se prononcer contre' 3. Expliquez la diffeÂrence entre le fondement et le fond le cadre et le cadrage divers et divergent le code et la codi®cation le droit et la droiture le concile et le conciliabule la sauvegarde et le sauvetage 4. Donnez le genre des substantifs suivants rencontre, forme, libido, acte, usage 5. Donnez des de®nitions des mots suivants la zoophilie, la disposition, la diaspora, l'embryon, l'ovulation 6. Traduisez en anglais `Toutefois . . . son consentement'
Level 3 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants l'ordonnance la gerbe la couronne le tronc le chapelet la calotte
la tribune la parabole
la chaire la plaque
274
Unit 13
2. VeÂri®ez le sens des mots suivants le faste la deÂfroque la fonte 3. DeÂcrivez les objets suivants le prie-Dieu l'arc-boutant Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô
4. CompleÂtez __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________
le gargouillis
la gargouille
la dot la deÂpouille la veille l'aureÂole le vitrail la chaire le lutrin
les fonts
la dotation le deÂpouillement la veilleÂe l'aura le vitrage la chair le lutin
Ô _________ Ô _________ Ô _________ Ô _________ Ô _________ Ô _________ Ô _________
5. Expliquez le sens des mots et des expressions suivants la vie contemplative af®cher les bans le chreÂtien reÂgeÂneÂre la religiosite le teÂleÂvangeliste la gueÂrison par la foi 6. CompleÂtez le tableau suivant clocher, calice, pipe, chapelet, voile, polichinelle, aÃme, kyrielle, voyage, yeux, bagages Signi®cation
Locution 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
faire le grand ________ boire le ________ jusqu'aÁ la lie plier ________ deÂvider son ________ avoir un ________ dans le tiroir fermer les ________ prendre le ________ rendre l' ________ lancer une ________ d'injures revoir son ________ errer comme une ________ en peine casser sa ________
7. Traduisez en francËais to be in the seventh heaven to stink to high heaven to give someone hell
to move heaven and earth to do something for the hell of it to go through hell
8. Donnez une de®nition des mots suivants un bas-relief un campanile un cloõÃtre une chaire un autel un lutrin
un deÂambulatoire une gargouille
Registre
3
Exercises
275
9. Associez le mot aÁ la de®nition qui correspond 3 ostensoir, reliquat, chapelet, cierge, fresque, chaÃsse, calice, chapiteau, retable, bougie, abside, beÂnitier, encensoir, cilice, tympan, rosace, calisson ___________ reÂcipient destine aÁ contenir l'eau beÂnite ___________ boõÃte ouÁ l'on garde les reliques d'un saint ___________ objet de deÂvotion qu'on tient et fait glisser entre ses mains lorsqu'on dit ses prieÁres ___________ peinture qui deÂcore un autel ___________ partie de l'Eglise situeÂe derrieÁre le choeur ___________ reÂcipient dans lequel on verse le vin et l'eau pendant la messe ___________ chemise faite de crin que porte un peÂnitent ___________ vitrail circulaire ___________ chandelle dont on se sert dans une eÂglise ___________ partie d'un portail 10. 1. 2. 3.
Traduisez en francËais 3 Although he has several other dependants, he obtained custody of his two children. She breastfed her ®rst child, but had to bottle-feed the twins. She was given the pram by her parents; her in-laws gave her the pushchair, feeding-bottles and nappies. 4. Even at death's door he was worrying about the death duties which his heirs would have to pay. 5. Nowadays many people think that the prenuptual agreement is as important as the marriage vows. 6. Although the stained-glass windows are modern, the gothic cloister is very well preserved. 7. You ought to visit the commemorative chapel. The inscription on the plaque is very moving. 8. I believe in freedom of worship, but I cannot suffer people thrusting their beliefs down my throat. 9. I do not accept that the church has the right to blacklist books. 10. If you want to contribute to the rebuilding of the baptistery and the restoration of the font, you should put some money into the offertory box. 11. ReÂdigez une composition en prenant une des citations suivantes comme point de deÂpart 1. `Comme les philosophies, les religions reÂpondent aux besoins speÂculatifs de l'humaniteÂ. Comme les mythologies, elles renferment une large part d'exercice spontane et irre¯eÂchi des faculteÂs humaines.' (Ernest Renan, L'Avenir de la science) 2. `Les hommes sont extreÃmement porteÂs aÁ espeÂrer et aÁ craindre, et une religion qui n'aurait ni enfer, ni paradis, ne saurait gueÁre leur plaire.' (Montesquieu, L'Esprit des lois) 3. `Je pense qu'une certaine mise en sceÁne est neÂcessaire aÁ tout homme pour transformer les apparences de son existence de telle sorte qu'elle lui paraisse valoir la peine d'eÃtre veÂcue. La sancti®cation, l'aide d'un code quelconque de l'honneur ou de la morale, d'accessoires par ailleurs futiles, arrive aÁ confeÂrer aux actes la dignite indispensable pour parvenir sur le plan de la trageÂdie.' (Claude Simon, La Corde raide, p. 32)
276
Unit 13
12. Travail de groupe: Traduction eÂcrite
L'encyclopeÂdie du « Meilleur des mondes » de l'apreÁs-Dolly
C'EST UN TEXTE droÃle autant que terrible que publiera, sous la signature du professeur Jean-Claude Kaplan, le prochain numeÂro du mensuel francoqueÂbeÂcois MeÂdecine-Sciences. Ce professeur aÁ la faculte de meÂdecine Cochin (Paris) et speÂcialiste reconnu de geÂneÂtique moleÂculaire s'est amuse aÁ eÂcrire une «petite encyclopeÂdie de la reproduction biologiquement correcte». A la manieÁre d'Aldous Huxley et de son Meilleur des mondes, il y deÂcrit ce que risque d'eÃtre le quotidien des geÂneÂrations aÁ venir, ces geÂneÂrations d'humains qui n'auront jamais connu l'eÁre «BD». Autrement dit, en anglais: Before Dolly, c'est-aÁ-dire avant 1997, deÂbut de l'eÁre post-darwinienne et anneÂe du clonage d'une brebis adulte et eÂcossaise. On se souvient que le Britannique Aldous Huxley avait invente un monde horriblement parfait ouÁ la socieÂte avait totalement dissocieÂ, aÁ des ®ns eugeÂnistes et productivistes, la sexualite de la procreÂation. Or n'est-ce pas preÂciseÂment ce qu'autorisera la mise en oeuvre de la technique du clonage dans l'espeÁce humaine ? Pour le professeur Kaplan, apreÁs Dolly, il faudra, pour eÃtre « biologiquement correct », ne plus parler d'« accouchement ». Un terme dateÂ, eÂcrit-il, qui correspondait jadis chez Homo sapiens aÁ ``l'enfantement aÁ la mode animale au terme d'une gestation intra-uteÂrine de neuf mois, acte dangereux pour la meÁre et pour l'enfant et non rembourse par la SeÂcurite sociale sauf cas particuliers ». L'« accouchement » aura, alors, eÂte supplante par la PTM (ProcreÂation totalement maõÃtriseÂe), terme biologiquement correct deÂsignant « l'ensemble des proceÂdures controÃleÂes de procreÂatique conduisant aÁ l'obtention d'un individu conforme aux nouvelles normes Bio Iso 9001, comportant notamment une reproduction asexueÂe suivie de gestation ex-vivo, seule technique rembourseÂe par la SeÂcurite sociale si elle fait partie d'un protocole de PTM et si elle est pratiqueÂe par l'une des entreprises priveÂes agreÂes » ! Dolly, clonage et modernite aidant, il sera alors deÂsuet de voir dans les comiteÂs nationaux d'eÂthique des « assembleÂes de sages chargeÂs de preÂciser la frontieÁre entre l'acceptable et l'inacceptable en matieÁre de biologie ». DeÂsormais, la mission de ces assembleÂes ne sera plus que « de preÂciser quand et comment l'on peut ceÂder aÁ la pression sociale ». Mieux encore, compte tenu de l'eÂvolution rapide des mentaliteÂs et des progreÁs de la science, « les comiteÂs seront consulteÂs de plus en plus souvent et sieÂgeront en permanence (24 heures sur 24) et statueront directement sur le Web . » ApreÁs Dolly, la DeÂclaration universelle des droits de l'homme aura eÂte remplaceÂe par la Convention universelle des copyrights de l'homme. On aura alors compris l'essentiel, qu'Adam eÂtait le « premier donneur de noyau diploõÈde pour clonage », qu'Eve avait eÂte «le premier individu creÂe par clonage », l'opeÂration conduisant chez elle aÁ la perte du chromosome Y, et que Dionysos n'eÂtait, quant aÁ lui, que le fruit d'une reproduction sexueÂe avec gestation extra-uteÂrine (au sein de la cuisse) chez le peÁre ( Jupiter). Dans la petite encyclopeÂdie douce-ameÁre du professeur Kaplan, plus de Darwin, plus de coup de foudre ; mais la libeÂration de la femme grace aÁ la maõÃtrise absolue de la procreÂation. Dans ce futur immeÂdiat, le terme « inacceptable » aura une nouvelle de®nition: « demain acceptable ». Jean-Yves Nau, Le Monde, 20 mai 1997 (# Le Monde)
Unit 14
Education General l'eÂducation eÂducatif instruire enseigner le/la speÂcialiste des sciences de l'eÂducation l'enseignement mixte (m) l'enseignement professionnel (m) l'enseignement technique (m) devenir mixte non-mixte l'enseignement supeÂrieur (m) l'eÂducation continue (f ) l'eÂducation postscolaire (f ) l'enseignement professionnel les cours du soir (m) le cours par correspondance la formation permanente l'enseignement aÁ distance (m) l'universite d'eÂte la faculte de meÂdecine l'eÂcole de commerce
education educative to educate, instruct to teach educationalist co-education professional training/ instruction technical education to go co-ed single sex higher education continuous education further education further education evening classes correspondence course adult education distance learning summer school medical school business school
............................................................................................................................................................................................................
Level 1 l'eÂcole priveÂe avec internat l'eÂducation preÂscolaire (f ) le centre d'eÂducation des adultes le centre de documentation et d'information le centre de formation la formation peÂdagogique la maternelle l'eÂducation classique l'eÂcole du dimanche eÃtre dans l'enseignement les vacances scolaires (f ) la note le devoir la discipline la discipline secondaire pluridisciplinaire
boarding school pre-school education continuing education centre learning resources centre training centre teacher training kindergarten liberal studies Sunday school to be a teacher school holidays mark homework discipline, subject secondary subject multidisciplinary, cross-disciplinary grant grant-holder
la bourse le boursier/la boursieÁre la bourse de recherche research grant l'anneÂe scolaire (f ) school year
Types of classes les classes supeÂrieures senior school (f ) 277
Unit 14
les petites classes (f ) le cours preÂparatoire la classe d'accueil l'eÂducation sexuelle faire cours faire un cours sur
junior school infant class welcoming class sex-education to teach to give a class on, to run a course on
Curriculum le programme le programme fondamental le tronc commun Subjects les langues vivantes (f ) les lettres classiques (f ) les cours commerciaux (m) l'informatique (f ) l'enseignement artistique (m) les arts plastiques (m) la musique le dessin les travaux manuels (m) la menuiserie l'enseignement meÂnager (m) l'enseignement religieux (m) les eÂtudes bibliques (f ) les eÂtudes de droit (f ) les lettres (f ) la faculte de lettres l'eÂtudiant(e) en lettres la faculte des sciences abandonner une matieÁre Buildings la cour le terrain de jeux le gymnase le laboratoire
curriculum core curriculum core curriculum modern languages classics secretarial studies computer studies art education art music drawing handicrafts woodwork domestic science religious education biblical studies law French literature arts faculty arts student science faculty to drop a subject
schoolyard playground gymnasium laboratory
.........................................................................................................................................................................................................................................................................................
278
le reÂfectoire le dortoir
Staff and pupils le directeur/la directrice l'instituteur/ institutrice le professeur en stage pratique l'enseignant(e) le personnel enseignant le corps enseignant le syndicat enseignant l'enseignant stagiaire le/la remplacËant(e) le/la suppleÂant(e) le poste d'enseignant aÁ l'universite le maõÃtre-assistant le directeur d'eÂtudes le maõÃtre de confeÂrences le professeur d'Universite la chaire la femme de service l'externe (m/f ) le/la pensionnaire le candidat/la candidate l'examinateur/-trice
refectory dormitory headmaster primary school teacher probationary teacher teacher staff teaching profession teaching union student teacher substitute teacher substitute teacher lecturing post lecturer director of studies senior lecturer professor chair, professorship dinner lady day boy/girl boarder candidate examiner
Educational materials le livre de classe school book le livre de lecture reading book le dictionnaire dictionary la grammaire grammar book le manuel manual le cahier exercise book le cahier de brouillon rough book le cahier de devoirs homework book le cahier de travaux lab book pratiques le carnet note-book le calepin note-book les notes de cours (f ) lecture notes
le calque le papier de brouillon le papier quadrille le surligneur le stylomine l'eÂquerre (f ) le signet le marque-page la mappemonde la carte le stylo-bille le stylo aÁ encre le stylo aÁ reÂservoir le bic le feutre la craie le chiffon le plumier la gomme gommer le buvard la colle le compas le cartable le pupitre polycopier les polycopieÂs
tracing paper rough paper squared paper highlighter propelling-pencil set-square bookmark bookmark map of the world, globe map ball-point fountain pen fountain pen biro felt-tip chalk duster pencil box glue, eraser to erase blotting-paper paste compasses satchel, schoolbag lectern to duplicate duplicated notes
Assessment and quali®cations le concours competitive exam
279 .....................................................................................................................................................................................
Education
le concours d'entreÂe le concurrent/la concurrente l'eÂcrit (m) l'oral (m) l'interrogation (f ) corriger le corrige l'eÂpreuve (f ) le test d'aptitudes la dissertation le diploÃme le diploÃme d'enseignement le diploÃme d'in®rmieÁre le/la diploÃmeÂ(e) la licence la maõÃtrise la theÁse le doctorat
competitive entrance exam candidate written work, written exam oral exam test to mark fair copy test aptitude test essay, paper certi®cate, diploma teaching quali®cation nursing quali®cation graduate degree master's degree thesis doctorate
Fees les droits d'inscription inscription/ (m) registration fee les droits de scolarite tuition fee (m) les frais de scolarite school fees (m)
General le troisieÁme cycle l'eÂcole d'interpreÂtariat pendant les heures de classe l'aÃge de ®n de scolarite (m) 'autobus de ramassage scolaire (m) le point de ramassage le/la contractuel (le) sans instruction
postgraduate studies interpreting school in school hours school-leaving age school bus pick-up point school-crossing patrol uneducated
...........................................................................
Level 2 le mot d'excuse la sortie eÂducative le voyage d'eÂtudes confessionnel laõÈque non-seÂlectif obligatoire le dossier d'inscription la seÂlection sur dossier
absence note, sick note ®eld trip ®eld trip denominational non-denominational comprehensive compulsory registration form written application form la distribution des prix prize-giving l'aÃge de ®n de school-leaving age scolariteÂ
Unit 14
l'eÂtudiant(e) d'eÂchange le professeur inviteÂ
exchange student
invited speaker, visiting professor le seÂminaire seminar les travaux pratiques seminar (m)
Training la formation de base la formation de reclassement la formation professionnelle la formation en cours d'emploi le lyceÂe agricole la situation d'apprentissage la strateÂgie d'apprentissage la lecËon particulieÁre Curriculum le deÂveloppement currriculaire la matieÁre commune la matieÁre aÁ option la matieÁre obligatoire l'agent de formation (m) le conseiller/la conseilleÁre d'orientation professionnelle l'orienteur/ l'orienteuse
basic training retraining vocational training in-service training agricultural college learning situation learning strategy private tuition curriculum development core course optional course compulsory course training of®cer careers adviser
careers adviser
Educational materials le mateÂriel didactique educational aids le mateÂriel teaching materials d'enseignement les supports audio-visual aids audiovisuels (m) l'apprentissage des computer-assisted langues assiste language learning par ordinateur l'aide-meÂmoire (m) crib
.........................................................................................................................................................................................................................................................................................
280
la baguette le diagramme le diagramme-bloc l'organigramme (m) le graphique la calculette le calculateur de poche le lexique le glossaire le tableau aÁ feuilles mobiles le reÂtroprojecteur le projecteur la diapositive le transparent l'eÂcran (m) le didacticiel la liste d'ouvrages recommandeÂs le livre d'autoeÂducation la bibliotheÁque de preÃt le bibliobus le catalogue la ®che la cote
Assessment la copie l'exercice d'entraõÃnement (m) les solutions (f ) le brouillon le papier brouillon l'examen d'entreÂe (m) l'examen blanc (m) l'observation (f ) la notation (f ) le bulletin scolaire le dossier de l'eÂleÁve l'eÂtude de cas (f ) l'auto-eÂvaluation (f ) les travaux en cours (m) le travail en groupe
pointer diagram, chart, graph ¯ow chart ¯ow chart graph pocket calculator pocket calculator vocabulary, glossary glossary ¯ipchart overhead projector projector slide transparency screen education software, courseware reading list self-study book lending library mobile library catalogue index-card classi®cation number, shelf mark, serial number exercise, script drill answers rough copy rough paper entrance examination mock exam comment, remark marking, grading school report school record case study self-assessment work in progress group work
le travail en eÂquipe le jeu de roÃle le scheÂma de cours le programme
group work role-play course outline syllabus, course outline credit ability intellectual abilities
l'unite de valeur (f ) la capacite les capaciteÂs intellectuelles (f ) la capacite d'analyse le niveau de lecture avoir une base solide en avoir de solides connaissances en avoir de grandes aptitudes l'enfant surdoue l'enfant inadapte les dif®culteÂs d'apprentissage scolaire
analytical ability reading age to have a good grounding in to have a good grounding in to be very gifted/ talented gifted child maladjusted child special needs, learning dif®culties
Delivery methods le cours magistral
lecture
281 ..................................................................................................................................................
Education
l'expose (m) la table ronde le colloque l'atelier (m) le groupe de travail l'intervenant(e)
presentation, talk round table symposium workshop working group speaker
Discipline la retenue le chaÃtiment corporel le renvoi renvoyer le pensum le devoir suppleÂmentaire
detention caning expulsion to expel imposition imposition
Bullying la petite brute le brutal brutaliser brimer la brimade la psychologie scolaire la psycho-peÂdagogie
bully bully to bully to rag, bully ragging, bullying educational psychology educational psychology
General l'eÂcole pour aveugles (f ) l'eÂcole pour non-voyants (f ) l'eÂcole pour les sourds (f ) l'eÂcole pour les malentendants (f ) l'eÂtablissement meÂdico-eÂducatif pour enfants handicapeÂs (m) l'eÂcole militaire (f ) l'eÂcole de religieuses (f ) l'intendance (f ) la salle d'eÂtudes
school for the blind school for the sightimpaired school for the deaf school for the hearing- impaired special school
cadet school convent school administration prep room
...............................................................................................................
Level 3 l'ancien/l'ancienne alumnus eÂleÁve l'ancien eÂtudiant, alumnus l'anciene eÂtudiante la boõÃte aÁ bac crammer (establishment) l'antiseÁche (f ) crammer (book, aid) le registre des attendance register absences l'enfer scolaire blackboard jungle la reÂpartition par streaming niveaux la surveillance au dinner duty reÂfectoire le secteur catchment area la courbe learning curve d'apprentissage geÂneÂralise broad-based l'admis(e) successful candidate
Unit 14
la revue savante la communication faire une communication la liste d'appels
journal paper to give a paper
Staff and teaching l'intendante(e) le charge de cours l'enseignement correctif (m) l'enseignement de rattrapage (m) rattraper un candidat
attendance list bursar part-time lecturer remedial education remedial education
to let a candidate scrape through repeÃcher un candidat to let a candidate scrape through l'enseignement en team teaching eÂquipe (m) la deÂmarche teaching approach peÂdagogique la deÂmarche learning procedure d'apprentissage la deÂmarche assessment procedure eÂvaluative l'eÂvaluation de evaluation of teaching l'enseignement (f ) l'effectif d'une classe class size (m) l'effectif enseignant teaching staff (m) le rapport eÂleÁvepupil-teacher ratio maõÃtre (m) l'absent(e) absentee l'absenteÂisme (m) absenteeism le groupe de research group recherche la titularisation tenure titularise tenured
Courses and quali®cations la ®lieÁre course of study suivre une ®lieÁre to study arts litteÂraire le cours aÁ unite credit course le cours facultatif optional course le cours au choix optional course le cours aÁ option optional course
.........................................................................................................................................................................................................................................................................................
282
le cours preÂalable le cours intensif le cours de speÂcialite le cours de recyclage le cours de rattrapage recycler
prerequisite course intensive course specialised course refresher course remedial course to retrain, send on a refresher course se recycler to go on a refresher course l'apprentissage par le play-centred learning jeu le brevet de ®rst-aid certi®cate secourisme brevete quali®ed le theÂsard À Ph.D. student
Delivery and assessment la cible d'acquisition attainment target le tronc commun core curriculum la matieÁre du tronc core subject commun l'eÂvaluation continue continuous assessment (f ) les annales (f ) back papers la commission board of examiners d'examen (f ) la dispense exemption dispenser to exempt l'examen aÁ correction multiple choice exam objective (m) le questionnaire aÁ multiple choice exam choix multiples l'examen aÁ essay exam deÂveloppement (m) le bareÁme de marking scale correction le recueil de corrigeÂs key/answer book de probleÁmes le releve de notes transcript of marks relever des copies to take in exercises le livret scolaire school report book l'attestation d'eÂtudes certi®cate of studies (f ) la colle À mock oral exam la note d'admission pass mark la moyenne average se faire coller aÁ un to be failed examen À
Problems abandonner ses eÂtudes le deÂcrocheÂ/la deÂcrocheÂe deÂcrocher the wayside
to be failed to pass an examination to invigilate experience, knowledge to moderate coef®cient, weighting factor to drop out dropout to drop out, fall by
...................................................................................................
eÃtre recale aÁ un examen À eÃtre recËu aÁ un examen surveiller un examen l'acquis (m) harmoniser les reÂsultats le coef®cient
283
avoir des deÂfaillances en redoubler le redoublant l'absence non autoriseÂe (f ) le mot d'excuse seÂcher les cours À faire l'eÂcole buissonnieÁre apprendre lentement arrieÂre sous-performant sous-scolarise le cancre À le bachotage À bachoter À
..................................................................................................................................................
Science
les sciences de la communication l'informatique (f ) la dieÂteÂtique le parc scienti®que
to have weaknesses in to repeat a year repeater truancy absence note to cut classes to play truant to be a slow learner retarded under-performing educationally deprived dunce cramming to cram
Science Level 1 General le chercheur/la researcher chercheuse le/la scienti®que scientist la recherche appliqueÂe applied research novateur, -trice innovative perfectionner to re®ne la perceÂe breakthrough repousser une to push back a frontier frontieÁre les sciences pures (f ) pure sciences les sciences experimental sciences expeÂrimentales (f ) les sciences naturelles natural sciences (f ) les sciences humaines human sciences les sciences applied sciences appliqueÂes (f ) les sciences exactes (f ) exact sciences la science de la Terre earth science la science de l'espace space science la spatiologie space science les sciences du behavioural sciences comportement
Mathematics le matheÂmaticien/la matheÂmaticienne l'arithmeÂtique (f ) l'arithmeÂticien/-nne l'algeÁbre (f ) la geÂomeÂtrie plane la geÂomeÂtrie dans l'espace la geÂomeÂtrie spheÂrique la geÂomeÂtrie descriptive la trigonomeÂtrie le calcul le calcul inteÂgral le calcul diffeÂrentiel effectuer un calcul la reÁgle aÁ calcul
communication sciences computing science food science science park mathematician arithmetic arithmetician algebra plane geometry solid geometry spherical geometry descriptive geometry trigonometry calculus integral calculus differential calculus to make a calculation slide rule
Unit 14
la table de logarithmes le theÂoreÁme le raisonnement deÂductif
logarithms table
Physical sciences la physique le physicien/la physicienne l'acoustique (f ) l'aeÂrodynamique (f ) l'eÂlectricite (f ) l'eÂlectronique (f ) l'hydraulique (f ) la meÂcanique l'optique (f ) le corps la force la gravite le centre de gravite la pesanteur
theorem deductive reasoning
physics physicist acoustics aerodynamics electricity electronics hydraulics mechanics optics body force gravity centre of gravity gravity
................................................................................................................................
284
l'action de la pesanteur (f ) la pression le frottement la chimie le/la chimiste la chimie organique la chimie mineÂrale la matieÁre radioactive l'atome (m) la particule
the pull of gravity pressure friction chemistry chemist organic chemistry inorganic chemistry radioactive material atom particle
Ecology l'eÂcosysteÁme (m) rompre l'eÂquilibre naturel polluer le polluant provoquer des ravages l'effet de serre (m) le reÂchauffement de la planeÁte
ecosystem to disturb the natural balance to pollute contaminant to wreak damage greenhouse effect global warming
le cube le cylindre la pyramide le prisme la paralleÁle spheÂrique aigu droit obtus isoceÁle le plan le point
cube cylinder pyramid prism parallel spherical acute right obtuse isosceles plane point
General ouvrir la voie aÁ d'une porteÂe consideÂrable mettre au point l'astronaute (m/f ) le vaisseau spatial le reÂservoir de carburant le scaphandre spatial le crateÁre le tampon d'atterrissage l'amarrage (m) le trou noir
docking black hole
Mathematics le carre le triangle le rectangle le trapeÁze le losange
square triangle rectangle trapezium rhombus
to pave the way for with far-reaching implications to develop astronaut space ship fuel tank spacesuit crater landing pad
.................................................................................................................................
Level 2
Physical sciences l'onde sonore (f ) l'onde lumineuse (f ) le rayonnement le champ de gravitation le spectre les couleurs du spectre (f )
sound-wave light-wave radiation magnetic ®eld spectrum the colours of the spectrum
le point d'eÂbullition boiling point le point de congeÂlation freezing point le produit chimique chemical l'alcool (m) white spirit l'azote (m) nitrogen le chlore chlorine l'iode (m) iodine le mercure mercury le phosphate phosphate le soufre sulphur l'eÂther (m) ether la reÂsine resin le butane butane le carbone carbon l'aceÂtate (m) acetate l'ammoniac (m) ammonia l'octane (m) octane
285 ...................................................................................................
Science
le meÂthane le propane le nitrate l'amiante (m) l'asbeste (f ) la magneÂsie centrifuge centripeÁte
methane propane nitrate asbestos asbestos magnesium centrifugal centripetal
Scienti®c instruments la balance scale le ®ltre ®lter la lentille lens la loupe magnifying glass la pile battery le microscope microscope le thermomeÁtre thermometer
General mettre aÁ la masse mettre aÁ la terre eÃtre aux avant-postes de l'innovation eÃtre le fer de lance de
to earth to earth to be at the forefront of innovation to spearhead
Mathematics la puissance la racine carreÂe le rayon le diameÁtre le compas le vecteur
power square root radius diameter compasses vector
Scienti®c instruments les appareils de laboratory apparatus laboratoire (m) le treÂpied tripod l'aiguille (f ) pointer le tube aÁ essai test-tube le support de tubes test-tube rack aÁ essai la conduite supply pipe d'alimentation
...................................................................................................................................................
Level 3 la pompe aspirante le reÂacteur le bec Bunsen l'agitateur (m) l'herbier (m) le ballon le creuset l'eÂlectro-aimant (m) le te la soupape l'appareil de mesure d'irradiation (m) le bec le bec verseur le papier tournesol la reÂaction au tournesol le conduit canaliser le levier la sonde l'entonnoir (m) le photomeÁtre la manivelle le laser
suction pump reactor Bunsen burner stirrer herbarium ¯ask crucible electro-magnet T-square valve radiation detector spout pouring spout litmus paper litmus test pipe, conduit to channel lever probe funnel light meter crank laser
286
Unit 14
Exercises Level 1 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants le cours la cour le calque le feutre le pupitre la note quadriller la perceÂe la gravite la pression la meÂcanique l'optique
la colle le calcul la pesanteur
2. Expliquez les diffeÂrences de sens entre les mots suivants surligner souligner novateur reÂnovateur le reÂchauffement le reÂchauffage le frottement le frottis 3. Quelles sont les fonctions des eÂtablissements suivants l'eÂcole de l'air l'auto-eÂcole l'eÂcole de dessin l'eÂcole hoÃtelieÁre l'eÂcole normale l'eÂcole de secreÂtariat 4. Traduisez en anglais prendre le chemin des eÂcoliers un nom aÁ particule ne pas avoir un atome de bon sens agiter un chiffon rouge devant quelqu'un faire un portrait en trois coups de crayon
faire l'eÂcole buissonnieÁre avoir le compas dans l'oeil avoir des atomes crochus avec quelqu'un mettre toute la gomme avoir un bon coup de crayon
5. Associez la fonction et l'outil 3 . . . mettre en relief tracer un angle droit effacer ce qu'on a eÂcrit faire la premieÁre reÂdaction de quelque chose . reproduire ®deÁlement un dessin ou une image . marquer les pages d'un livre . eÂcrire au tableau noir . tracer une circonfeÂrence . seÂcher des caracteÁres eÂcrits aÁ l'encre un buvard une eÂquerre un compas la craie le papier de brouillon un signet un surligneur un calque une gomme
__________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________
6. Composez des phrases qui feront ressortir le sens des expressions suivantes eÃtre de la vieille eÂcole aller aÁ l'eÂcole de la vie donner matieÁre aÁ des critiques donner matieÁre aÁ re¯exion donner un satisfecit aÁ quelqu'un poser une colle aÁ quelqu'un
Exercises
287
7. Trouvez des eÂquivalents non-argotiques des mots suivants le pion potache bizuth potasser le caõÈd 8. Expliquez les expressions suivantes le premier cycle, le deuxieÁme cycle, le troisieÁme cycle 9. Traduisez en anglais La cloche a sonneÂ. Au rez-de-chausseÂe, tu as demande aux quatrieÁme d'inscrire leur nom sur un plan de la salle, date de naissance, adresse, la profession de leurs parents, puis apreÁs les conseils d'usage, tu leur as parle de Marco Polo, tu leur as lu la description de Cambaluc, aujourd'hui PeÂkin, `c'est au milieu de ces murailles, qu'est le palais du grand Sire . . . ', tu leur as raconte les peÂriples de Diaz, de Vasco de Gama et surtout de Christophe Colomb, lecËon que tu avais preÂpareÂe avec soin en pensant que la semaine suivante tu nous la referais avec plus de preÂcisions et de commentaires, parce que tu avais l'intention de te servir de cette heure-laÁ comme de pivot pour cet essai de description dont tu avais parle aÁ Micheline Pavin. Deux eÂtages plus haut, sous la verrieÁre, M. Martin: `Vous eÃtes pourtant l'aÃge aÁ comprendre que l'on ne peut faire de dessin sans une feuille de papier et sans un carton pour l'appuyer. Je feÂlicite ceux d'entre vous qui ont pense aÁ apporter ces instruments indispensables; je veux que tous les autres en soient munis pour lundi prochain sous peine de colle. Pour aujourd'hui, nous nous contenterons d'une petite esquisse. Je vais vous distribuer des quarts de feuilles de papier Ingres, que vous pourrez poser sur des cahiers. Nous allons essayer, cette anneÂe, de dessiner des visages. Voyez cette teÃte de plaÃtre, c'est un des portraits de CeÂsar, vous allez en faire des croquis, et ensuite vous la reprendrez grandeur nature. Notez bien vos places pour les retrouver lundi prochain.' PremieÁre lecËon de geÂographie: tu nous deÂcrivais l'inteÂrieur de la Terre, son noyau de nickel et de fer, dit-on, son enveloppe visqueuse de silice et de magneÂsium, sa crouÃte discontinue de silice et d'alumine; Michel Daval, tout en prenant assez soigneusement des notes sur son cahier encore propre, rajoutait quelques ombres sur le croquis qu'il avait fait au crayon de la teÃte de CeÂsar. Quelques salles plus loin, M. Bonnini regardait la nouvelle peinture de sa troisieÁme. Le lendemain matin, M. Bailly nous a dicte un passage d'une confeÂrence de Coleridge sur Jules CeÂsar. Michel Butor, DegreÂs, p. 140 (# Editions de Minuit, 1960)
10. Traduisez en francËais 3 1. The continuing education centre runs evening classes for the unemployed. 2. She has been doing a correspondence course since October. 3. The secondary school which my daughter attends has a large sports ground, a wellequipped gym, two language laboratories and numerous computers. 4. The new annexe will have a large dormitory and a common room for boarders. 5. For his birthday, his older sister gave him a new pencil case, felt tip pens, highlighter pens, a propelling pencil and a fountain pen. 6. To do this calculation you will need a slide rule and a logarithms table.
288
Unit 14
7. The researchers are concerned about the damage caused to the ecosystem by pollutants and global warming. 8. He is working on an applied research project which aims to re®ne the disposal of radioactive waste. 11. Ecrivez une composition en prenant la citation suivante comme point de deÂpart L'eÂducation ne se borne pas aÁ l'enfance et aÁ l'adolescence. L'enseignement ne se limite pas aÁ l'eÂcole. Toute la vie, notre milieu est notre eÂducation, et un eÂducateur aÁ la fois seÂveÁre et dangereux. (Paul ValeÂry, VarieÂte III)
Level 2 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants la cote la ®che le concours le dossier le discours le colloque la retenue le renvoi le tampon le carre le spectre la pile 2. VeÂri®ez le sens des mots suivants le chiffon chiffonner chiffonne le brouillon brouillon brouiller le carre la carre le carreau le rayon le rayonnement rayonner le tampon tamponner le tamponnement 3. Traduisez les expressions suivantes le conseiller juridique le conseiller matrimonial la matieÁre grise la matieÁre grasse le mateÂriel de bureau le mateÂriel de peÃche le tampon aÁ nettoyer le tampon aÁ reÂcurer le tampon encreur le tampon de la poste
le scheÂma corriger l'amarrage le chiffonnier la brouille carreÂmemt rayonnant la tamponneuse
le conseiller municipal la matieÁre preÂcieuse le mateÂriel roulant l'eÂtat-tampon rouler en tampon
4. Quelles sont les diffeÂrences entre les mots suivants le mateÂriel la matieÁre la diapositive le dispositif le concours la concurrence une onde une ondeÂe le graphique le graphisme la note la notation 5. Expliquez le sens des expressions suivantes la formation de reclassement, la strateÂgie d'apprentissage, les supports audiovisuels, le livre d'auto-eÂducation, l'examen blanc, le scheÂma de cours 6. Expliquez la fonction des objets suivants le bibliobus, le reÂtroprojecteur, le projecteur, le lexique, le bulletin scolaire 7. Composez des phrases qui feront ressortir les differences entre les mots suivants l'atelier le cours magistral le colloque le groupe de travail
Exercises
289
8. Traduisez en francËais 3 1. The basic training includes secretarial studies and a modern language. 2. The careers advisor has suggested that he apply for a place on a vocational training programme. 3. She is very interested in curriculum development and is currently preparing the teaching material for the new programme of option courses which we shall be introducing next year. 4. The library catalogue has not been computerised and many of the serial numbers on the index-cards are wrong. 5. Visual aids are a useful means of keeping the audience's attention and of emphasizing the key points of a talk. I use slides, overheads and ¯ipcharts. However you must check in advance that the slide-projector and overhead projector are working. 6. The launch of the rocket has had to be delayed three times: ®rst, because one of the astronauts was unwell; second, because of a crack in the fuel tank; ®nally, because of a design fault in the landing pad. 7. You must be very careful not to let the liquid reach boiling point; when it evaporates, it gives off a poisonous gas. 8. You won't be able to see it with the naked eye. You'll need a powerful magnifying glass or a microscope. 9. Ecrivez une composition en prenant la citation suivante comme point de deÂpart `Toute instruction seÂpareÂe d'un dressage ± c'est-aÁ-dire d'une meÂthode de deÂveloppement des puissances de l'individu, aboutit aÁ des animaux parlants.' (Paul ValeÂry, Cahiers)
10. Traduisez en anglais
Peut-eÃtre vous reconnaõÃtrez-vous dans une de ces caricatures? Les guides sont parfois ennuyeux. L'auteur a voulu que son Guide pratique de la classe de seconde soit attrayant et l'a parseme d'encadreÂs qui, tout en permettant de se repeÂrer dans cet univers un peu effrayant qu'est le lyceÂe, autorisent un sourire. En teÂmoigne sa typologie des eÂleÁves de seconde qui, toute `caricaturale' soit-elle, n'en est pas moins riche d'effets de veÂriteÂ. S'y reconnaõÃtre ne peut-il eÃtre aussi un moyen de se corriger? 1. Le fumiste. Il ne prend des notes que rarement et de manieÁre deÂcousue. Son classeur est un amas de feuilles ouÁ l'on ne retrouve jamais rien. Pendant les cours, il reÃve, parfois chahute ou discute avec ses voisins. Ne lui parlez pas de prise de notes, car, de toute facËon, il est allergique aÁ l'eÂcole. Il vient au lyceÂe pour retrouver ses copains . . . 2 Le surdoueÂ. Il ne prend pas de notes, ou treÁs peu, parce qu'il pense qu'il n'en a pas besoin. Il a une meÂmoire d'eÂleÂphant, il retient sans mal tout ce qu'il entend, sauf le jour du controÃle ouÁ il a tout oublieÂ. 3. Le maniaque. Son stylo ne deÂcroche pas le papier de l'heure de cours. Il prend tout, gratte sans arreÃt, c'est presque une maladie. Il ferait sans doute bien d'apprendre la steÂnographie. 4. L'angoisseÂ. C'est une variante du maniaque qui n'a pas son assurance. Il veut lui aussi en prendre le maximum mais n'y arrive pas. C'est pourquoi il n'arreÃte pas de se pencher sur l'eÂpaule du voisin pour compleÂter sa prise de notes.
290
Unit 14
5. Le vrai `pro' de la prise de notes. Il est treÁs expeÂrimenteÂ, il sait eÂcouter et eÂcrire en meÃme temps, il prend l'essentiel du cours sans jamais oublier le deÂtail important. Son classeur est un vrai bijou ouÁ il ne se perd jamais, les titres sont bien souligneÂs, le texte est bien aeÂre et l'ensemble est vraiment agreÂable aÁ voir. A la ®n des cours, il subit les assauts des copains et copines qui se battent pour reÂcupeÂrer son cours et aller le faire photocopier . . . Evidemment, il eÂcrit avec un stylo plume aÁ encre noire. 6. L'escargot. Il s'applique beaucoup pour prendre des notes, mais il eÂcrit lentement et n'arrive pas aÁ suivre. Sans arreÃt, il doit se tourner vers son voisin ou sa voisine pour essayer de recopier ce qu'il n'a pas eu le temps de noter, cela lui fait perdre encore plus de temps. `ReÂussir la classe de seconde', Propos recueillis par Marc Coutty, Le Monde de l'Education, no 222, janvier 1995, p.72 (# Le Monde)
11. Traduisez en anglais 1. Cela concerne en premier lieu les doctorants qui, apreÁs un passage en DEA de troisieÁme cycle, constituent le `vivier naturel' de recrutement des futurs enseignants. (Michel Delberghe, Le Monde, 21 mai 1994) 2. Les eÂpreuves pratiques de certains baccalaureÂats technologiques, dont une partie se deÂroule sur dossier, neÂcessiteront un important travail de manutention pour acheminer les documents dans les centres d'examens. (Le Monde de l'eÂducation, janvier 1995) 3. Les dif®culteÂs des eÂleÁves viennent de ce qu'ils doivent travailler sur trois rythmes: quotidien (en langues), mensuel (pour les dissertations de francËais, philosophie et histoire) et trimestriel (pour les concours blancs qui neÂcessitent de nombreuses lectures). (Le Monde de l'eÂducation, feÂvrier 1995) 4. L'AUDIOVISUEL, mal aimeÂ, vitupeÂreÂ, rogneÂ, fait neÂanmoins une entreÂe remarqueÂe dans les salles de la BNF-FrancËois Mitterrand. Sans doute d'importantes collections existaient-elles rue de Richelieu. Mais les chercheurs n'avaient droit qu'aÁ 20 maigres places. DeÁs le 20 deÂcembre, le grand public disposera d'une salle speÂciale ouÁ il pourra pianoter sur 53 eÂcrans. Au menu, 43 000 images ®xes, 120 heures de ®lms, 350 heures de documents sonores, 20 CD-ROM. (Emmanuel de Roux, Le Monde, 17 deÂcembre 1996) 5. `Le fait d'avoir adosse une bibliotheÁque grand public aÁ une bibliotheÁque patrimoniale est treÁs positif ', estime Philippe BeÂlaval, qui table avec optimisme `sur l'eÂmergence d'un nouveau type de chercheurs, sur l'opportunite pour certains de passer d'une approche super®cielle des textes aÁ une lecture plus savante'. (Emmanuel de Roux, Le Monde, 17 deÂcembre 1996) 6. Une salle entieÁre est consacreÂe aÁ l'EncyclopeÂdie de d'Alembert et Diderot: 17 volumes de textes et 11 volumes de planches. L'accent est mis sur la confection pratique de cette oeuvre gigantesque, symbole de l'eÁre des LumieÁres, avec les sources des auteurs, les manuscrits preÂparatoires, les eÂpreuves, les bons aÁ tirer. (Dominique Dhombres, Le Monde, 17 deÂcembre 1996) 7. Pour les industriels, c'est l'occasion reÃveÂe de montrer aux enseignants, aux eÂleÁves et aux parents (consommateurs chez eux ou dans leur vie professionnelle), la pertinence de leurs solutions. L'occasion aussi de dynamiser l'enseignement actuel, de l'ouvrir aux nouvelles technologies, et d'assurer la formation de personnes quali®eÂes que ces ®rmes ont eÂnormeÂment de mal aÁ trouver sur le marche du travail aujourd'hui. (Annie Kahn, Le Monde, semaine du 7 juillet 1997)
Exercises
291
8. L'ideÂe de `montrer' les avatars divers de l'encyclopeÂdisme aÁ travers les sieÁcles et les civilisations, en incluant le monde chinois et arabe, est ellemeÃme passablement ambitieuse. Mais elle s'accorde fort bien avec l'entreprise quelque peu pharaonesque que constitue l'installation de la BibliotheÁque FrancËois-Mitterrand dans les quatre tours de Tolbiac. C'est donc l'exposition `Tous les savoirs du monde' qui marque l'ouverture au public de la BibliotheÁque nationale nouvelle manieÁre. (Emmanuel de Roux, Le Monde, 17 deÂcembre 1996)
Level 3 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants le remplacËant l'intendant la deÂmarche la commission le recueil la deÂfaillance deÂcrocher redoubler rattraper la masse le tube le support l'agitateur l'entonnoir le creuset
le rapport relever repeÃcher le bec la conduite
2. VeÂri®ez le sens des mots suivants le releve la releÁve le releÁvement la deÂmarche le deÂmarchage le deÂmarcheur le recueil le recueillement recueilli le glossaire gloser la glose la sonde sonder le sondage 3. Traduisez en anglais le bareÁme des tarifs, le bareÁme des salaires le ballon d'oxygeÁne, le ballon d'eau chaude
le conduit lacrymal, le conduit de fumeÂe le bec de gaz, le bec aÁ gaz
4. Donnez une de®nition des examens et eÂpreuves suivants l'examen aÁ correction objective, l'examen aÁ deÂveloppement, l'examen blanc, l'examen de rattrapage, le test d'orientation, la colle 5. DeÂcrivez la fonction des objets suivants le treÂpied l'herbier le creuset la soupape 6. CompleÂtez les sigles suivants AFPA BEPC ENA ENSAM ENS EPS HEC BEP BTS CET
_______________________________ _______________________________ _______________________________ _______________________________ _______________________________ _______________________________ _______________________________ _______________________________ _______________________________ _______________________________
le teÂ
292
Unit 14
7. ReÂdigez un court paragraphe sur les eÂtablissements suivants la Polytechnique, la Sorbonne, l'Ecole nationale des ponts et chausseÂes, l'Ecole des Chartes, l'Ecole nationale supeÂrieure des arts et meÂtiers 8. Expliquez le sens des expressions suivantes `mention passable', `mention assez bien', `mention bien', `mention treÁs bien', `mention honorable', `mention treÁs honorable' 9. Expliquez la fonction du personnel suivant le censeur, le surveillant, le directeur de theÁse, le documentaliste, l'intendant, le moniteur 10. Donnez une de®nition des mots suivants le repeÃchage la preÂrentreÂe la suppleÂance
le preÂapprentissage
11. Traduisez en francËais 3 1. Although he plays truant every other day, he is not a dunce. 2. If I were to cut my maths classes, I'd ®nd it very dif®cult to catch up. 3. Whatever you think of streaming, it cannot be denied that the gifted child is a special case. 4. If he had put the test-tube in the rack, as I had told him, he would not have broken it. 5. It is essential that you turn off the Bunsen burner before you leave the laboratory. 6. Go and fetch the suction pump so that I can unblock the supply pipe. 7. You should not have put the stirrer into the ¯ask. You have contaminated the solution, which means that we shall have to start the experiment from the beginning. 8. The pointer indicated such a high level of radiation that the laboratory apparatus had to be dismantled and destroyed. 12. Traduisez en anglais Ma meÁre de l'enfant JeÂsus surveille le cours de geÂologie. On fait une coupe de terrain qui preÂsenterait aÁ la fois les aspects les plus divers. On eÂtablit d'abord la leÂgende, des lignes en quinconce pour repreÂsenter les couches seÂdimentaires, des points espaceÂs pour deÂsigner les reÂgions sablonneuses, des petites croix espaceÂes pour indiquer les roches cristallines des reÂgions volcaniques, on fait du noir fonce avec de l'encre de Chine pour les roches volcaniques elles-meÃmes, pour les endroits ouÁ les volcans peuvent reprendre leur activiteÂ. On ne comprend pas quelle diffeÂrence il y a entre les roches cristallines et les roches volcaniques. On demande aÁ ma meÁre de l'enfant JeÂsus s'il est neÂcessaire d'eÂtablir une diffeÂrence entre les roches cristallines et les roches volcaniques puisque leur composition et leur origine semblent eÃtre les meÃmes. Ma meÁre de l'enfant JeÂsus dit que c'est l'habitude en geÂologie de les repreÂsenter diffeÂremment peut-eÃtre parce que les roches cristallines quoique composeÂes comme les laves de minerai de quartz et de mica se sont solidi®eÂes aÁ une eÂpoque anteÂrieure tandis que les roches volcaniques sont encore magmatiques et proches de la lave. Monique Wittig, L'Opoponax, pp. 169±70 (# Editions de Minuit, 1964)
Exercises
293
13. ReÂsume et eÂtude de texte ReÂdigez un reÂsume (300 mots) du texte suivant. ReÂdigez le programme d'un Netday que vous organisez dans une eÂcole/un lyceÂe/un colleÁge local. Dressez une liste de mots qui se trouvent dans le texte et qui se reÂfeÁrent aÁ l'enseignement et aÁ l'informatique. Traduisez `Les opeÂrations seÂrieuses . . . l'eÂcole'. ReÂdigez un article (200 mots) sur un des sujets suivants pour les pages du site web de votre section de francËais: l'anneÂe aÁ l'eÂtranger, les activiteÂs du Cercle francËais, des conseils pour trouver un logement dans votre ville universitaire, une eÂvaluation personnelle des cours que vous avez suivis.
Les Netdays aux Etats-Unis S AMEDI 9 mars 1996, 8 h 30: des centaines de volontaires font la queue devant l'entreÂe de l'eÂcole aÁ San Jose en Californie. Ce samedi n'est pas un jour comme les autres. Avant la ®n de la journeÂe, chaque classe sera caÃbleÂe et relieÂe aÁ Internet. On distribue badges et T-shirt. Dans la grande salle de confeÂrences, le proviseur est deÂjaÁ enthousiaste et congratule les participants aÁ l'opeÂration. Quelques orateurs se succeÁdent, des repreÂsentants d'industriels, ou des eÂlus. On rit. L'ambiance est chaleureuse. C'est un peu la feÃte. 9 h 20. Les opeÂrations seÂrieuses commencent. L'un des `chefs d'eÂquipe' (salarie d'une des entreprises ou beÂneÂvole ayant recËu une formation le samedi preÂceÂdent) explique aÁ un groupe d'autres beÂneÂvoles comment monter les prises, leurs emplacements. Les chefs d'eÂquipe connaissent bien le terrain. Ils se sont deÂjaÁ occupeÂs des caÃblages lourds le week-end preÂceÂdent. ParalleÁlement, des eÂleÁves mettent la dernieÁre main aux pages du site web de l'eÂcole. 12 heures. Pause casse-crouÃte, les plats et les sandwichs circulent. Une bonne occasion de mieux se connaõÃtre entre voisins, parents d'eÂleÁves, enseignants ou professionnels des reÂseaux. 13 heures. Le travail a repris. Des testeurs passent dans les classes pour veÂri®er chaque connexion. Des entreprises speÂcialiseÂes ont preÃte le mateÂriel. 14 h 30. Tous les postes sont connecteÂs. Les eÂleÁves, ravis et ®ers, preÂsentent les pages de leur site. On coupe le gaÃteau pour feÃter l'eÂveÂnement. L'un des responsables, hilare, lit un message de Bill Clinton envoye . . . par teÂleÂcopie ! Celui d'Al Gore suit de peu, mais sur Internet cette fois. Cette eÂcole est l'une des 100 eÂtablissements de la Silicon Valley qui ce 9 mars 1996 pro®ta du premier Netday. L'initiative en revient aÁ John Gage, directeur scienti®que de Sun Microsystems, qui s'eÂtait rendu compte que dans cette reÂgion de haute technologie, les eÂcoles eÂtaient particulieÁrement mal loties. Il a donc creÂe une association, Smart Valley, regroupant toutes les bonnes volonteÂs. Le but ? Connecter en une journeÂe le maximum d'eÂcoles aÁ Internet. Pour cette premieÁre eÂdition, 8 000 volontaires et 64 socieÂteÂs ont participeÂ. Le succeÁs fut tel que le preÂsident Clinton deÂcida d'eÂtendre l'opeÂration aÁ l'ensemble du pays. Deux autres Netdays ont donc eÂte organiseÂs les 12 octobre et 26 avril 1997. Le prochain devrait se tenir le 25 octobre et coõÈncidera avec la cloÃture des Netdays europeÂens. Pour permettre aÁ tous de participer aÁ ces journeÂes qui allient professionnalisme et ambiance bon enfant, les Netdays ont toujours lieu un samedi. Les gros eÂquipements sont installeÂs et testeÂs aÁ l'avance. `Avant le jour J, j'appelle chaque eÂcole pour m'assurer qu'ils ont bien teste leur ligne NumeÂris et leur routeur', explique Lesley Saul, une jeune ameÂricaine diploÃmeÂe de
294
Unit 14
l'universite de Stanford, qui geÂrait les opeÂrations Netdays ameÂricaines. EmbaucheÂe en France, il y a quelques mois, par la socieÂte Arche (socieÂte de services, ®liale de Siemens Nixdorf ), elle a pour mission, entre autres, d'adapter le systeÁme ameÂricain pour l'association Netday. `Chaque eÂcole devait avoir soumis un plan technique, incluant le nombre de prises preÂvues pour cinq ans, les applications envisageÂes, le budget d'investissement et d'exploitation, les mesures seÂcuritaires preÂvues, etc. Dans beaucoup d'eÂcoles en Californie, les budgets eÂtaient deÂjaÁ boucleÂs. Mais on a dit aux recteurs que s'ils eÂtaient preÃts, on les aiderait, et beaucoup ont reÂameÂnage leurs budgets.' L'association Smart Valley valide ensuite le projet, lui applique sa meÂthodologie, forme le personnel beÂneÂvole et assure la supervision de l'ensemble des opeÂrations. Elle se charge aussi de recruter les beÂneÂvoles avec la collaboration des eÂcoles. `Les eÂcoles aiment bien cette eÂveÂnement, car, comme aÁ San Jose par exemple, c'est une occasion pour les parents de rencontrer les enseignants', explique Lesley Saul. Annie Kahn, Le Monde, semaine du 7 juillet 1997 (# Le Monde, 1964)
Agriculture Types of farming and farmers
! ! ! "
" "
! #
! # ! ! "!
! "! "! ! "! $ $ ! ! ! !
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Level 1
Farm buildings "! ! $ $ ! ! $
% $ !% !! ! $ !
Working the land ! $ ! $ ! # $ ! $ $ $ $ ! ! $ $ & $ $ ' ( ! ! )*
!
$ !
Livestock ! $ $
$
$ $ !!
! $ $$ ! $ $ $ $& À
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
)*-
, ! ! ! ! ! ! ! & ! ! ! ! ,
# $ $ !
! ! $
% % !% !
General $ & ! ! !
!
! ! % $!
! % $!
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Level 2 ! ! &
Farm buildings $ !
! $
$$ $
Feeding and grazing $ $ ! ! $ !
! % (
! % (
(
)*1 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
0
! !
Crops $ $ $ $ . ! !
% $ $ $ $
Working the land , ! ! $ le $ $ " "!
& ! ! $$%
! ! ! ! $ ! / ! ! !
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Level 3 Working with livestock and feeding $ $ $ $ # ! !
( !
$ $
! ! ! ! ! $ $ $ !
,
$ $ $ $ "
Crops ! ! ! ! ! ! $ $ $ $ $
! ! !
! ! ! !
% ! !% % !
$ $
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
)*2
$ $ ! ! le (
!! ! ! $
! ! !
!
!! %
! $ ! ! $
Industry General ! ! $ ! ! $ ! "!
! ! $ $ ! ! $ !
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Level 1 Industries $ ! $ " " le & le
" "
&
& &
! ! !$
$ $ ! & !
Personnel $ " ! $ ! $ $ Premises and production
% $& (small) $&
! # ! ! $ ! $ ! $
)** ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
.
" & ( & & & & ! $ $ $ $ ! # # # # $ $ $ ! ! ! $& ! !
" !
% ! ! ! ! $ # % # & " $ # # ! $ $ $
! ! ! ! ! !
! ! $
! ! ! ! / ! ! $
++++++++++++++++++++++++++++++++++
! ! ! le
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
344
! ! #
Personnel ! ! ! & # ! & # & ! & ! , , # $ $ $ # # # $ ! $ ! # # %
Level 2 General " " ! $ ! ! & # !& $ ! "! ! "! ! ! " $
Premises, equipment and production $ $ % $
! ! ! $ $ ! # ! $ $ $ "! ! "! $
/ ! ! ! $ ! $ !
! ! ! # ! ! ! $ !
!!
! & !
34 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
.
$ $ ! # # ! ! $ !# le # !
$# le & $# # # !
! % !
! $ $ /" $ !# # ! ! $ $ #
#
General ! "! !
!
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Level 3 ! &
! !
! !
! " ! , $ !
! ! $ !
Personnel ! ! ! # # ! Machinery and tools $ $ ! ! ! $ !% $5 ! (crane)5 ! % !! $ " ! ! & , ! & ! , $ ! ! ! $ $ !! $ $ !
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
34)
! ! 6 !! ! 6 $& , ! $ & $ , $ ! ! ! ! ! ! $ ! !
! ! !
! # # $ $
/ $ $
%
"
$
$ ! ! $ ! ! $ $
, $ $ ! $
Activities ! ! "! # $ $ , ! ! $ $ $& $ ! Technology ! & le &
$ ! !
! $
$ $
!
(( ! ! !
343 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
7"
m & $ $
!
! ! !
Various ! " $ $ ! ! ! # ! " $ $ ! & $ #
! # ! ! ! ! ! $ !
!!
!!
!
Exercises Level 1 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants "! $ $ ! $& #
304
Unit 15
2. Ecrivez des phrases qui feront ressortir les diffeÂrences entre les mots suivants la fabrique l'usine la manufacture l'atelier l'agriculteur le meÂtayer le paysan le campagnard rustique rustre rural champeÃtre 3. Expliquez les diffeÂrences entre les mots suivants labourer retourner sillonner deÂfricher  debroussailler biner herser serfouir 4. Trouvez des eÂquivalents non-argotiques des mots suivants le dada la bique la carne le peÂquenaud le cul-terreux le canasson le ble le baudet la cocotte le plouc 5. Associez l'activite et la culture 3 pommes, myrtilles, foin, orge, lavande, bleÂ, houblon, avoine, raisins, pommes de terre, champignons, froment, muÃres, arbres, olives, coton, ceÂreÂales ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________
la paillote ________
le paillasson ________ 3 la paille la paillette ________
4
Ô Ô Ô Ô Ô
cheval
4
chevalin ________
le cavalier ________
la cotonnade ________ 4 4
4
la paillasse ________ 4
moutonner ________
4
moutonne ________
4
4
7. CompleÂtez le moutonnement moutonnieÁre ________ ________ 4 3 mouton
la fournaise la fondrieÁre le conservatoire le raf®nement le fabricateur
cotonnier ________
_________ _________ _________ _________ _________
3
coton
3
la chevaucheÂe ________
la chevalieÁre ________ le cotonnier ________
4
le fourneau la fonderie la conserverie la raf®nerie le fabricant
4
6. CompleÂtez __________ __________ __________ __________ __________
Ô Ô Ô Ô Ô
moisson vendange cueillette fenaison coupe arrachage
cotonneux ________
Exercises
305
8. Associez le produit et l'entreprise 3 la pierre, le peÂtrole, la ceÂramique, le bois de menuiserie, le marbre, les journaux, la terre cuite, le coton, la bieÁre, le sucre, le ®l, le charbon, le fer, les livres, le bois de charpente, la faõÈence la houilleÁre la poterie la carrieÁre la forge la raf®nerie la brasserie la scierie la ®lature l'imprimerie
________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________
9. VeÂri®ez le sens des mots suivants le contremaõÃtre la contrefacËon le contre-pied la contrepeÁterie la contre-plongeÂe le contrepoison 10. Traduisez en anglais 1. Revenons aÁ nos moutons. 2. Il fait un froid de canard. 3. Ils sont copains comme cochons. 4. Il lui a fait un coup vache. 5. Ce n'est pas la mort du petit cheval.
le contrepoids le contre-plaque la contrebasse 6. 7. 8. 9.
Quand les poules auront des dents. Il va falloir changer de secteur. Il a du bleÂ! T'as l'air d'une vache qui regarde passer un train. 10. A cheval donne on ne regarde pas les dents.
11. Choisissez le mot qui convient
3
vache eÃtre une vraie peau de cochon cheval
chevaux monter sur ses grands taureaux cochons
un canard eÃtre mouille comme une poule une cane
une dinde marcher comme une oie un canard
un dindon eÃtre gros comme un taureau un porc
un cheval eÃtre fort comme un taureau une jument
le cochon meÂnager la brebis et le chou la cheÁvre
un coq eÃtre comme un cochon en paÃte une dinde
la dinde eÃtre le dindon de la farce la poule
le coq se lever avec les poules les poulets
306
Unit 15
les boeufs mettre la charrue avant le cheval les chevaux
un cheval eÂcrire comme un cochon une vache
la poule tuer le poulet aux oeufs d'or l'oie
une vache eÃtre beÃte comme un aÃne une oie
12. Composez des phrases qui feront ressortir le sens des expressions suivantes les anneÂes de vaches maigres . un mouton aÁ cinq pattes . une brebis eÂgareÂe . une brebis galeuse . une oie blanche . un bouc eÂmissaire . une jument de course . le coq du village . une poule de luxe . un canard boiteux . une veste en mouton retourne . une coÃte de mouton . un roÃti de dindonneau . un poulet d'eÂlevage . un poulet fermier . une poule au pot 13. Expliquez le sens des expressions suivantes faire l'aÃne pour avoir du son eÃtre comme l'aÃne de Buridan manger de la vache enrageÂe eÃtre comme une poule qui a trouve un couteau pleurer comme un veau tuer le veau gras 14. Trouvez le sens des expressions suivantes l'huile vierge l'huile de maõÈs l'huile de tournesol l'huile de paraf®ne l'huile de lin l'huile de foie de morue 15. Traduisez en anglais Le foin est muÃr. Je viens d'en examiner un brin, de tout preÁs, d'un oeil de connaisseur. La ®ne tige verte, sa petite teÃte mauve et argent, ¯eurie comme une quenouille pleine. Je cueille l'herbe aÁ dinde, le jargeau et la verge d'or, tout le long du chemin. J'en fais un gros bouquet, pique de brins de foin, en guise de feuillage. Ma grand-meÁre recËoit mon bouquet et la nouvelle du foin muÃr, preÃt aÁ eÃtre faucheÂ, sans eÂclat apparent, seul son oeil vert semble planer audessus de toutes choses, acceptant et beÂnissant toutes choses, au-delaÁ meÃme de l'horizon. Les femmes et les enfants suivent la faucheuse avec de grands raÃteaux de bois pour ramasser le foin aÁ mesure. L'herbe fraõÃchement coupeÂe pique sous mes pieds nus. Dans la charrette Olivia foule le foin d'un ample mouvement des jambes et des reins, aÁ chaque fourcheteÂe qui tombe. Mon oncle John a tranche en morceaux, avec sa faucheuse, une longue couleuvre verte. Quand le foin sera tout faucheÂ, chez mon oncle John et chez mon peÁre, il y aura un barn dance, dans l'odeur fraõÃche du foin nouveau. Cela se passera chez nous, car nous avons la plus grande des granges de Grif®n Creek. Prions pour qu'il ne pleuve pas avant que tout le foin ne soit rentreÂ. Anne HeÂbert, Les Fous de Bassan, pp. 122-23 (# Editions du Seuil, 1982)
16. Traduisez en francËais 3 1. His family have been working the land for over one hundred and ®fty years, but he wants to be a ®sh farmer.
Exercises
307
2. He lost most of his agricultural machinery in the ®re. Moreover, the combine-harvester and the milking machine were not insured. 3. They have had an awful year: the root crops were killed by the late frosts and they lost the wheat and the barley during the drought. 4. I ®nd battery farming repugnant; on my grandfather's farm the hens and turkeys had free access to the farmyard and the outhouses and the pigs were housed in large sties. 5. The children love visiting the farm. The last time they were there, they saw some newly hatched chicks and ducklings. Last year they were allowed to watch a calf being born. 6. Most of the former nationalised industries have been privatised. 7. Automation and the slump have resulted in job-cuts in many of the manufacturing industries, including the car, textile and food industries. 8. The iron and steel industries have been badly hit by the decline in shipbuilding. 9. Since the demolition of the shipyards, the computing and tourist industries have been the only sectors to offer job opportunities to the young people of the area. 10. He works in the assembly shop in a car factory, but his ambition is to ®nd a job in the printing works. 17. ReÂdigez en une page les arguments pour et contre . l'e  levage du beÂtail pour l'abattage . l'agriculture biologique . le de  veloppement de l'industrie forestieÁre et ses effets sur le paysage
Level 2 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants le raÃtelier le buÃcher la prairie le fosse le monteur la pointe le monteur le montage la ®che le circuit deÂmonter reÂviser
le fromager la prise la commande
2. Composez des phrases qui feront ressortir les diffeÂrences entre les expressions suivantes la collectivite nationale la collectivite professionnelle les collectiviteÂs locales le Salon de l'auto le Salon du livre le Salon des arts meÂnagers 3. Expliquez les diffeÂrences entre les mots suivants la ruche le ruche le buÃcher le pre le preÂau le fosse le sablier la sablieÁre reÂviser souder soudoyer le fondeur la commande le commandement le raccord
le buÃcheur la fosse revisser le fondateur le raccordement
Unit 15
4
le ®nissage ________
®nir
le ®nisseur ________ 3 4
®nissant ________ 4
les ®nitions ________
4
le deÂmonte-pneu ________
composite ________ l'huilerie ________
huileux ________
le compositeur ________
l'huilage ________ 4 3 huile 4
4
4
deÂmonte ________
le composant le compose ________ ________ 4 3 composer
4
4. CompleÂtez le deÂmontage deÂmontable ________ ________ 4 3 deÂmonter
4
308
l'huilier ________
5. Expliquez le sens des expressions suivantes abreuver quelqu'un d'injures avoir la primeur d'une nouvelle aller sur le pre brandir l'eÂpouvantail de river son clou aÁ quelqu'un eÃtre hors circuit tenir les cordons de la bourse graisser la patte aÁ quelqu'un faire tache d'huile jeter de l'huile sur le feu exercer sa coupable industrie ne pas se laisser deÂmonter 6. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Traduisez en anglais Elle fait sa paÃture de romans romantiques. J'ai essaye de brancher la conversation sur un autre sujet. Elle eÂtait riveÂe sur place. Cela fond dans la bouche. Cette ampoule est grilleÂe. Est-ce que tu en as une autre? Il est arrive avant que la nouvelle ait pu ®ltrer. C'est l'usine, ici! A meÂchant ouvrier point de bon outil.
7. Expliquez le sens des locutions suivantes une poule mouilleÂe meÁre poule un succeÁs boeuf un cheval de bataille un cheval de retour le cheval d'arcËons 8. Expliquez les diffeÂrences entre les mots suivants la gerbe la botte le faisceau la brasseÂe la cloÃture la haie le grillage le treillis le fosse la douve la rigole la trancheÂe la garrigue la friche la jacheÁre le maquis
le tas la palissade la canalisation la lande
Exercises
309
9. Traduisez en francËais 3 1. The dairy industry has suffered as a result of warnings about fatty foods. Many people have stopped eating dairy produce. 2. The farm has good grazing land, but you will need to renew the fences and dig irrigation channels. 3. The farm which they have bought is charming. They intend to turn the hayloft into a studio ¯at. The woodstore has already been converted into a workshop. 4. What characterises the region is the variety of its agricultural activities, including poultry farming, fruit farming, organic farming and market gardening. 5. The old stone trough and the well are very picturesque, but the grain and fodder silos, although practical, are an eyesore. 6. Although most of the big steelworks have been shut down, the precision tool industry is healthy. 7. His father would have liked him to become a ®tter, but he has always wanted to be an electronics engineer. Even as a boy, he was fascinated by electricity and liked to play with switches, plugs and cables. 8. You should lubricate the machine every week and have it overhauled every six months. 9. I have had to change the bulbs three times this week; I reckon that there must be a short circuit in the system. 10. When I took it to pieces, I discovered that some of the components were incompatible. 10. Traduisez en anglais Mes parents pensaient que j'allais conduire jusqu'aÁ la ®n de ma vie le tracteur, deÂterrer en novembre les betteraves pour les beÃtes, m'occuper des champs comme d'une petite amie aÁ laquelle on se deÂvoue. Je n'avais pas comme les autres le droit de m'endormir dans les meules de paille: elles eÂtaient sacreÂes; elles repreÂsentaient notre fortune. La campagne, pour moi, n'eÂtait qu'un lieu de travail ininterrompu, harassant. Le lever du soleil, c'eÂtait le deÂpart dans la brume vers les champs des Noyers ou des Eteintes. Chaque parcelle de terre portait un beau nom: l'Epouse, les Morilles, la RenardieÁre, etc. . . . Tous ces champs eÂparpilleÂs autour de la ferme nous tenaient en servitude. Je passais de l'un aÁ l'autre sans reÂpit. Il n'y en avait qu'un qui donnait, sans histoires, son ble ou ses pommes de terre, une bonne terre friable qui ne collait pas aux bottes, qui s'ouvrait comme par plaisir pour le soc, que la herse repeignait avec joie, dont les mottes ne devenaient pas dures comme des poings mais s'effondraient d'une pichenette. Et puis, sous son pommier, l'ombre sentait bon la compote au mois d'octobre, avec ses branches si lourdement chargeÂes que chacune avait sa beÂquille pour ne pas casser. Un vieux copain sans malice; il supportait mal les oiseaux et les nids; il se faisait vieux, moussu, bonhomme. Au fond, je ne regrette que ce pommier. Son feuillage semblait toujours marmonner quelque chose. Jean Cayrol, Les Corps eÂtrangers (# Editions du Seuil, 1959)
11. ReÂdigez un reÂsume (250 mots) du texte suivant
La reÂduction aÁ 10% du taux de jacheÁre permettra d'augmenter la production de ceÂreÂales
Cette anneÂe, les agriculteurs de l'Union europeÂenne (UE) seront autoriseÂs aÁ semer davantage de bleÂ, de maõÈs, d'orge et de colza: les ministres des Quinze,
310
Unit 15
reÂunis lundi 25 septembre aÁ Bruxelles, ont, en effet, deÂcide de reÂduire sensiblement le taux de jacheÁre impose depuis 1992 par la reÂglementation europeÂenne a®n d'eÂviter la surproduction de ceÂreÂales et d'oleÂagineux. En France, selon Philippe Vasseur, ministre de l'agriculture, les surfaces ainsi `geleÂes' devraient diminuer de 40%. Pour l'ensemble de l'Union, on preÂvoit une progression d'environ 8 millions de tonnes de la production de ceÂreÂales. L'UE s'adapte ainsi en souplesse aÁ un marche mondial qui souffre d'une dramatique peÂnurie. Cet ajustement, conforme aÁ l'esprit de la reÂforme de la politique agricole commune (PAC) adopteÂe en 1992, devrait permettre aÁ la fois aÁ l'Union de mieux assurer son propre approvisionnement, aÁ des prix plus bas ce qui est vital pour les eÂleveurs, et de deÂvelopper ses exportations. Les producteurs francËais, qui veulent pouvoir produire et exporter, reÂclamaient la suppression compleÁte de la jacheÁre. La satisfaction manifesteÂe par M. Vasseur eÂtait neÂanmoins parfaitement leÂgitime, dans la mesure ouÁ les propositions de la Commission europeÂenne eÂtaient beaucoup plus restrictives et la majorite des Etats membres, en particulier l'Allemagne, eÂtaient favorable aÁ un alleÂgement limiteÂ. Moins compeÂtitifs que les FrancËais, peu inteÂresseÂs par l'exportation, ils sont moins preÂoccupeÂs de deÂvelopper la production que de maintenir des cours eÂleveÂs et d'assurer ainsi un revenu treÁs attractif aÁ leurs paysans.
UN REÂSULTAT INESPEÂRE La reÂforme de la PAC de 1992 preÂvoyait un taux de 15% pour la `jacheÁre rotationnelle' (ouÁ la parcelle non cultiveÂe change d'anneÂe en anneÂe) et de 20% pour la `jacheÁre libre' (ouÁ l'agriculteur choisit librement les terres `geleÂes'), les petits producteurs eÂtant dispenseÂs de cette obligation. Ce gel fait l'objet d'indemniteÂs compensatoires. L'an passe (campagne 1995±1996), deÂjaÁ marqueÂ, au niveau communautaire comme au niveau mondial, par une insuf®sance de la production par rapport aux besoins, la `jacheÁre rotationnelle' avait eÂte rameneÂe aÁ 12% et la `jacheÁre libre' aÁ 17%. Lundi, les ministres ont deÂcide un taux unique de jacheÁre, ®xe aÁ 10 % pour la campagne aÁ venir (1996±1997), dont les semis ont commenceÂ. C'est donc une particulieÁrement bonne affaire pour les exploitants qui avaient choisi la `jacheÁre libre' ce qui est notamment le cas d'une grosse moitie des agriculteurs francËais. Toutefois, si l'on constate aÁ nouveau une menace d'exceÂdents l'an prochain, le conseil aura la faculte de relever le taux de jacheÁre, qui constitue une sorte d'instrument de reÂgulation conjoncturelle. La deÂcision du conseil s'inscrit dans la logique de la `nouvelle PAC', qui joue sur une baisse des prix des ceÂreÂales, a®n de rendre la production communautaire plus compeÂtitive sur le marche inteÂrieur et sur le marche mondial. La baisse programmeÂe, de 29% sur les prix institutionnels, ®xeÂs chaque anneÂe par le conseil, ne s'est reÂpercuteÂe que partiellement sur les prix de marcheÂ. Cette situation, ouÁ les paysans touchent aÁ la fois des prix eÂleveÂs et des indemniteÂs destineÂes aÁ compenser des baisses qui, en fait, ne se sont pas produites, convient aux partenaires de la France, qui, aÁ part le Royaume-Uni, ne sont pas des exportateurs signi®catifs. Frantz Fischler, commissaire (autrichien) charge des affaires agricoles, avait donc propose de ramener la `jacheÁre rotationnelle' aÁ 10% et la `jacheÁre ®xe' aÁ 15%, ouverture aÁ la production que la plupart des deÂleÂgations consideÂraient deÂjaÁ comme un maximum. Un taux unique aÁ 10% apparaõÃt donc comme une aubaine, et il constitue un reÂsultat inespeÂre pour les agriculteurs francËais.
Exercises
311
Certes, si un ballon d'oxygeÁne n'avait pas eÂte donne aÁ la production, les silos de l'UE se seraient videÂs au point d'obliger Bruxelles aÁ instaurer des taxes aÁ l'exportation. Le bon sens eÂconomique l'a donc emporteÂ. On ne s'en interroge pas moins sur le tour que Philippe Vasseur avait dans son sac pour parvenir aÁ y rallier des partenaires au deÂpart reÂticents! Philippe LemaõÃtre, Le Monde, 27 septembre 1995 p. 2 (# Le Monde)
Level 3 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants faucher la truffe la traite la tonte les parasites la cuve le tonneau boulonner
abattre la benne
2. Expliquez les diffeÂrences entre les mots suivants la charrue
la charrette
la cuveÂe
la couveÂe
le purin
la pureÂe
le sillon
le sillage
le deÂriveÂ
la deÂrive
la baratte
la barrette
le tourteau
le tourtereau
le batteur
la batteuse
la presse
le pressoir
l'eÂtable
l'eÂtabli
le cru
la crue
la buse
la bouse
le ®lon
la ®lieÁre
galvaniser
galvauder
3. DeÂcrivez les machines suivantes le moteur d'appoint le moteur aÁ explosion le moteur hydraulique le moteur aÁ vapeur la pompe aÁ eau la pompe aÁ essence 4. Traduisez en francËais vintage car muckraking
fallow period
le moteur aÁ reÂaction le moteur-fuseÂe la pompe aÁ vide cannon fodder
crop circle
5. Trouvez des synonymes des mots suivants broyer trier bloquer meÂtalliser 6. CompleÂtez le tableau suivant un tonneau, le ®lon, le volet, rase-mottes, ses billes, pompe, du foin, la vis, crible, du battage
3
Unit 15
Locution avoir du _________ dans ses bottes voler en__________ faire _________ autour de quelque chose faire __________ passer au __________ faire __________ trier sur __________ trouver __________ avoir un coup de __________ serrer __________ aÁ quelqu'un reprendre __________
la serre ________
troncËonner ________
fuser
fusionner ________ 3 le fusionnement
le serrage ________ limer ________
le limage
4 serrer 4
4 4
4
la troncËonneuse ________ 3 le tronc
4
le fusible
le pompage ________ 4 3 la pompe
le pompier ________
tronquer ________
la fusion ________ 4
pomper ________
le chaudronnier ________
4
le troncËon ________ 4
C'est un puits de science. Il eÂtait crible de dettes. L'eÂtau se resserre autour d'eux. Elle reste des heures visseÂe sur sa chaise.
4 la lime 4
la chaudronnerie ________
4
4
8. CompleÂtez la chaudieÁre le chaudron ________ ________ 4 3 chaud
5. 6. 7. 8.
le pompiste ________
serre ________ 3 le serrement ________
la limaille ________ 3 4
Traduisez en anglais C'est un fumier. C'est la paille et la poutre. J'en ai plein les pompes. Elle a raconte une histoire de son propre cru.
4
7. 1. 2. 3. 4.
Signi®cation
4
312
eÂlimer
9. Traduisez en francËais 3 1. The sickle is a thing of the past; it has been replaced by the mower. 2. My father had a large herd of beef cattle. I couldn't stand them being slaughtered. That's
Exercises
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
313
why I gave up farming. I had no choice, because I didn't know anything about cropfarming. Although she sold the farm after her uncle's death, she has kept a few reminders of her childhood, two horse-shoes which hang above the door and a churn which acts as a coalscuttle. We have plenty of silage, but I must order oil-cakes before the winter sets in. Before you use the chain-saw, you should make sure that the circuit-breaker is working. The nuts, bolts, screws and washers are on the workbench, but I couldn't ®nd the screwdriver or the wrench when I arrived this morning. The silicon chip has transformed the manufacturing industries. Computerised stocktaking saves labour and computer models have made product design much more precise. Before you switch the power loom on, you will have to release the safety catch. You'll not be able to raise the girder without a pulley or a hydraulic jack. He ought to have patented his invention. The mock-up which he showed me was very impressive. I'm sure that he would have made a lot of money.
10. ReÂdigez un reÂsume (200 mots) du texte suivant FRAMATOME/GEC-ALSTHOM
FUSION NUCLEAIRE
Le projet de fusion entre le fabricant de chaudieÁres nucleÂaires Framatome et le groupe franco-anglais GEC-Alsthom (eÂnergie, transport, eÂquipements industriels et navals) va donner lieu aÁ la plus grosse opeÂration industrielle europeÂenne de l'anneÂe. C'est la naissance d'un geÂant de l'eÂnergie qui se pro®le, pesant 80 milliards de francs de chiffre d'affaires avec un effectif de 90 000 personnes, qui se situera au deuxieÁme rang mondial du secteur, derrieÁre l'helveÂtico-sueÂdois ABB. L'ideÂe de fusionner les deux groupes n'est pas vraiment nouvelle, mais elle s'est toujours heurteÂe aÁ la volonte de l'actuel preÂsident de Framatome, JeanClaude LeÂny, farouchement attache aÁ son indeÂpendance, et jusqu'aÁ preÂsent soutenu par l'Etat francËais, son actionnaire majoritaire. Mais LeÂny s'en va aÁ la ®n de l'anneÂe et, entre-temps, un nouveau patron est arrive aÁ la teÃte d'AlcatelAlsthom, Serge Tchuruk, qui a su trouver les bons arguments pour convaincre l'Etat de privatiser une entreprise consideÂreÂe hier encore comme intouchable. Pour les industries comme pour les speÂcialistes du secteur, la compleÂmentarite des deux groupes ne fait pas de doute. CompleÂmentarite industrielle et commercËiale, tout d'abord: Framatome construit des centrales nucleÂaires. GEC-Alsthom, des centrales thermiques, les eÂquipements indispensables aÁ tout type de centrale, ainsi que les mateÂriels de transport d'eÂnergie. Or, les grands clients, notamment les pays eÂmergents, veulent une solution globale, cle en main, et un partenaire unique. Ils le trouvent lorsqu'ils traitent avec ABB, General Electric ou Siemens; il l'auront deÂsormais avec le groupe franco-britannique. CompleÂmentarite geÂographique, ensuite: Framatome est bien implante sur le marche nord-ameÂricain, et GEC-Alsthom, en AmeÂrique du Sud et en Asie. Mais le gouvernement assortit son accord d'une condition essentielle: que le nouvel ensemble reste sous controÃle francËais ± Alcatel en deÂtiendrait quelque 48%, l'Etat 13% et les Britanniques le reste ± et que soit preÂserveÂ, voir renforceÂ, le fonds de commerce de Framatome, c'est-aÁ-dire la maõÃtrise de la
314
Unit 15
technologie du nucleÂaire, malgre la peÂriode de vaches maigres qui s'ouvre pour la ®lieÁre nucleÂaire pour les quinze ans aÁ venir ± au moins sur le marche francËais. Se renforcer, a®n d'occuper, le jour venu, une position dominante, cela pourrait meÃme aller, dit-on, jusqu'aÁ reÂcupeÂrer l'activite `reÂacteur' de l'ameÂricain Westinghouse, auquel on preÃte l'intention de se deÂsengager du secteur . . . Bien eÂvidemment, Alcatel-Alsthom s'est empresse de preÂciser que ce dossier et celui de la privatisation de Thomson ± il est candidat ± deÂclare ± n'ont rien aÁ voir. Sur le plan industriel, c'est certain. Sur le plan strateÂgique et ®nancier les deux affaires sont, au contraire, intimement lieÂes. En effet, au cas ouÁ le preÂsident de la ReÂpublique deÂciderait, le mois prochain, de ceÂder Thomson aÁ Matra, le concurrent d'Alcatel, l'opeÂration Frametome/GEC apparaõÃtrait comme un lot de consolation pour un groupe qui aurait alors deux poÃles majeurs, les teÂleÂcommunications et l'eÂnergie. Mais si Alcatel devait au contraire l'emporter, la fusion pourrait permettre aÁ Alcatel, qui en aura besoin, de ®nancer l'acquisition de Thomson, soit en pompant dans l'abondante treÂsorerie de Framatome, soit en ceÂdant une partie de sa participation aÁ son partenaire britannique, qui a manifeste son intention de monter dans le capital du nouvel ensemble. Mais laÁ, Serge Tchuruk devra arbitrer entre ses diffeÂrentes activiteÂs, sous peine d'eÃtre taxe de boulimie . . . Herve BenteÂgeat, Le Point, 7 septembre 1996, p. 24 (# Le Point)
Business and commerce General le
le
le
le le The ®rm
le
(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((
Level 1 ! " "
"
"
Ownership, management and personnel
# #
# $ % le
"
$
le # #
&'
Production and consumption ) )
)
) )
Marketing
" "
((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((
&
Prices and pro®ts ! " "
)
" le ! le le
)
Selling )
*
$ $ $
The ®rm
(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((
Level 2 )
!
$" $"
le le "
Production and consumption
$
$ $ " ) $
Personnel $
# %#
%
#
# #
) )
#
#
&, ((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((
+
"
# %
" # "
#
#
Selling
" $ $ $$ "
"
Ordering
"
" " " " Competition #
le
Departments le "
"
" " " " " $
"
" " " " $" "
" "
"
"
)
"
" #
"
" "
((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((
&.
"
! ) )
Transportation, exporting and importing
$
The ®rm and management
" "
)
Personnel
" )
(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((
Level 3 le !
"
$ " % $ -
Agencies and franchising
Production and consumption ) )
le ! ) %
"
"
)
)
"
Marketing and sales
/ / " "
Stock " m "
)
$
$
$
/ /$
$
&0 ((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((
+
Prices and pro®t
l'
m
"
le Ordering
" " " Accounts and costs " "
%
$
" "
$
)
"
"
"
$
" "
"
"
$ $
! ! " ! ! !
!$
" $ $ $ "
(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((
&12
" ! " ) $
Various ) ! )
)
*
Employment General "
"
#
"
"
% %$
Application
" " % %$
"
(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((
Level 1
) )
#
#
le
! "
Training le
%$ %$
) )
#
#
#
)
$
Salary and conditions
"
%
$ le
# $
$ # $
$ $
" "
-
-
- "
le
"
le
"
"
&1 ((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((
3
* * $
" * $
%
% " %$
% " ) "
Termination of employment " ) )
" " " "
% !
!
! !
!
! !
Unions and industrial action
#
) %
%
# ) " "
" * "
"
"
# "
"
"
! "
Jobs and professions " # "
#
#
#
#
#
#
#
#
"
"
$
"
"
#
((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((
&11
# ) # *
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
% 4 #
! $ - #
#
4 4 #
#
#
#
* # $
% $ $ $
$
% # %
#
4 4 " 4
4
4
#
#
"
# #
)
" # "
%
$
$ " "
&1& (((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((
3
567 #
#
#
#
#
#
# #
#
"
" #
89 "
" "
Application #
) )
) ) ) )
le
"
Salary and conditions " le
$
(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((
Level 2
le
" " "
$ "
"
"
"
" " "
" " " )
le )
"
"
"
-
Termination of employment " "
"
" " ! $ $ % Unions and industrial action
# "
le $ " "
$ " -
"
$ "
" "
"
" " )
"
((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((
&1<
"
" " "
"
) "
) "
$
Jobs, trades and professions # ( #
" :!
" " " #
" # "
#
# ;
" ) #
)
# )
$
#
"
#
#
" ! # ! #
" $ 4 $
#
#
#
# #
"
#
" #"
#
$ $ $" $
# #
&1' ((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((
3
#
"
$
$ #
#
$ "
"
$
$
$
General " "
" " "
" # " * $ $*
"
Application and training
$
(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((
Level 3
)
! "
Conditions
"
)
"
" % %
$ $
)
$ $
" "
$
"
"
Industrial action * "
"
% À )
"
"
" "
" $
"
"
"
$
*
Termination of employment "
((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((
&1
"
"
"
le
"
!
Jobs, trades and professions #
#
" " # #
# $
" #
#
#
" # $ "
#
# $
#
#
# $$
#
#
#
"
$
# #
#
#$
$
"
$ "
&1, ((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((
3
) #
#
#
)
#
#
#
$ $ " $
Exercises Level 1 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants
)
"
"
"
2. Composez des phrases qui feront ressortir les diffeÂrences entre les mots et les expressions suivantes (
,(
1( .(
&( ) 0( )
<(
2(
'(
( (
1( " )
#
%$& '(
!
! " # $ "%&' ( &)*
&'+,&)*
"%&' ( &)*
&'+,&)*
"
-
#$=
- .. /0 ') " ) * + ,,,,,,,, ) $) -
! + ,,,,,,,, ) #) . ) . /0 + ,,,,,,,,,, ) 1) 2 ) * + ,,,,,,,,,) 3) - ,,,,,,,,) // " ')
$) ) #) ) 1) ) 3) " ) /1 ') ) $) 4 ) #) 5 ) 1) 4
) 3) & ) / ( 3 ') 6 " ) $) 7 " " " / / "") #) 8 0 " " / / / " 0 0) 1) . 0 ) 9 0 ) 3) 8 / / / ) () 8 " ) 8 / / / 0) :) ; 0 0 ) ; " ) %) < 0 " ) / 4 5 6 5
) & ) 2 ) 4 5
##B
& '(
) . "
) + >? @ 4 @ A @ * < 6 " ) )
>
- ) 4 5 ) 4 ) - ) 5 L'ImpreÂcateur ) %BC%' D# - 6 '=:$E
, 1 / 2
1
"
>
+
-
##'
$ le couvreur l'enseignant le macËon le plaÃtrier le ferrailleur le fripier le geÂneÂraliste le notaire le chiffonnier le journaliste l'eÂlectricien le gazier le brocanteur le manoeuvre le libraire l'avocat le soudeur le juriconsulte
l'antiquaire l'oculiste le menuisier l'instituteur l'eÂboueur le buraliste
3 le marchand de couleurs le peintre-deÂcorateur le pharmacien le garcËon de ferme le balayeur municipal le bibliotheÂcaire
( 3 4 3 4 5 $ " +
6 . 2 ,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,, ! 7
"
- !
##$
& '(
/0 ( 3 ') F " / 0 " ) ;/ 0 / ) $) 2" 0 / G " /0
) #) ; " " ) 1) ; /0 ) ; / / ) 3) 8 " / " / / ) () < ) :) . "
) %) 8 " / ") // % 8100 9
4
G 4 F
.AH952-5
D .HE G F < 5 < C < C <+ D< <E 4 5 ) 4 "
" ) H
$:B BBB ) I * " )
) .
) - F G '==1 %$B
(BB ) 6
) 4 '==#
) 9 '==$
HJ8 ) & '=%% ) 6 5 < < < $BB BBB
-
###
D JJE) 1B BBB
" +
) < G I4
) 2 "
* " ) - 3B K ) I ) J ) J I )
CORRESPONDANTS LOCAUX
H '$ '==B JJ .H + ) <
JJ + .H JJ ) & ) 4 ) 4 F " G I < )
" " "
) IJ G 2 F I ) . )
"
) . ) < ) 4 .H ) 4 )
$1 > ) H 2 F
" ) 2 ) I9
! ) < 4
" L
) + ? . ! )
##1
& '(
F ) I4 "
H > J F ) - ) J ) . 0
) I4
H > J ) 4 " F HJ8 I ) - ) & ! G
) H <+ Le Monde '3 '==3 D# Le MondeE
, / 2 : 3 ')
$) #) 1)
1 7 # 0
"
2 & 3 les citrouilles, les sableÂs, les pendants d'oreilles, les pommades, les reines-claudes, les blaireaux, les piments doux, les broches, les gargarismes, les feÁves, les eÂpingles de cravate, les beignets, les limes, les grenades, les poireaux, les cakes, les alliances, les fusibles, les ¯ans, les ¯ageolets, les pastilles, les preÂservatifs, les bagues, les forti®ants, les chevalieÁres, les boulons, les geÂnoises, les panais, les gourmettes, les perceuses, les eÂpinards, les eÂcrous, les pendentifs, l'eau de toilette, les millefeuilles, les pinces, les pasteÁques, les boutons de manchette, les airelles, le papier verre, les chaussons aux pommes, les brugnons
-
##3
; $< $ 5
&
3 5
&
6 = = ') $) #) 1) 3) ( 3 ') J / 0 / 0 0) $) ; / "M / ) #) 6 / M 0 ) 1) 2 " M " " 0 /") . " " /) 3) . / / / / ") ; " 0 0) ; / )
##(
& '(
() 6 " ) . N 0) :) 8 ) 8 " . ) %) 8 ) 8 " ) ! $ > 2
O&<85- ) ) ) . '=(= ) < G
) 4 ) 4 ) J I ) ) ) H I ) . ) O ) . ) I* ) 4 ) & ? ) J
I !
) I4 ) ) )
COMPTES
4 -6 5-
< * ) IA ) 4 + ) 2 " ) I4 <.9 D E) & -6) 4 ) .
! ) 4 !
G ) - " 62. !
)
-
##:
I4 N HJ8
) A
) 4 ! I
) " N ) 2 F F Le Monde '1 '==3 D# Le MondeE
- % ? 2
$
: ) ) ) secreÂtaire de direction analyste marketing responsable des achats pour un grand magasin consultant en gestion directeur de ressources humaines traducteur francËais-anglais dans une compagnie d'assurance %$ # Formation, Stages, ExpeÂrience professionnelle, Domaines de compeÂtence, ActiviteÂs sociales, ActiviteÂs diverses # maõÃtrise de l'ordinateur . formation en bureautique u organisation des reÂunions . reÂdaction des rapports u organisation du programme de formation . membre fondateur de u connaissance pratique de . connaissance directe de u aptitude pour . bonne capacite reÂdactionnelle u esprit d'analyse . esprit de syntheÁse u expeÂrience de dix ans dans la ®lieÁre . . . . expeÂrience d'encadrement d'eÂquipes importantes u repreÂsentant de . solide expeÂrience de u sens du tavail en eÂquipe . sens de la neÂgociation et de la communication u sens de l'anticipation . controÃle des proceÂdures de gestion u controÃle des tableaux de bord . ai eÂtabli des contrats avec u ai coordonne l'activite d'un groupe de . ai organise les deÂplacements de u ai assume l'entieÁre responsabilite de . ai mene une eÂtude sur u ai deÂmarre un programme de . ai preÂpare des brie®ngs aÁ l'intention de u ai l'habitude de donner des confeÂrences sur . ai assure le suivi de u parle courramment . ai de bonnes connaissances de u appreÂcie le travail en eÂquipe
The of®ce and computing Personnel
Of®ces
le ! ''(
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Level 1 le !
"
Of®ce equipment and materials # $
! " !
"
" " !
! $
#
1 % 1 le #
&
Computing and typing #
$ " "
"
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
le
$ " $ $ $
!
''2
"
! !
#
"
* le !
le ! +
le ! "
! ! # $
#
# !
,-"./0 ,-"./0 $
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
1
Of®ce $ $
$
Level 2 Personnel $ ! $
$
3 $
$ #
# *
Of®ce equipment and materials
$
$
"
4*
$
4* !
+ +
$
$ #
le !
$ le "
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
'67
! $ $ "$ $ " # le !" $ ! "* !
$ $
$
5
!
le "
" $ " $ " $
$
" "
Computing and typing " " # "
"+
" "
" 8-
)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
" # # #
# 4* ! # ! # ! #
$$ $
'6
#
$
$
$ $ #
#
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
1
! ! :
"
$ "
$
Level 3 Personnel !
$
$ $ $
$ 9.
# Of®ce equipment and materials
#
(stationery) (paper) (paper) (paper) (on paper) (paper) 3
$
! ! $
m $ ! *
#
le "
le
!"$ "$
"
"
$ "
$
$
$
; 1 $ &
"
"
Computing and typing
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
'6=
le
le $ 4*
* le * #
# # $ ! # #
!
$ $ $
5 $ $
! <
#
#
"
$ $
#
! + # + # + 4* " > le # le
+
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
9
'6'
le # m + m
#
" "
"
+
Post and telecommunications Post le 0! 0 9 9 1 " 1 " 0 9 0 9 1 " 1 " le $ $ $
$
#
le "
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Level 1
" 4* le
!
"
" " "
"+
! !
Telephone le le $ le le le $ le ! ! le !
$
"
#
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
'66
#
À
##
$
$
$
$
$
Post * " "
$ " $ $
" " "
$
"
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Level 2 le $
$
$ $
Telephone * *
" "
$ $
" "
<
))))))))))))))))))))))))))))))))))
#
'6D
#
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
9
$ ? $ A $
,B-BC
! "* $
Level 3 Post
! $ !
$
$
$ $ " "
" " $
#
$
"
$
(of birth, marriage, death) $
" " !
! + "
>#
$ " "
, < #
Telephone 98,
? @ " : 0
# $
$ $ (rail transport) $ (road transport) 1
$
$
$ " 98, "
!
! $ >
"
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
'6F
$ le ! # #
$
Exercises Level 1 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants # Ô Ô Ô Ô
2. CompleÂtez EEEEEEEEEE EEEEEEEEEE EEEEEEEEEE EEEEEEEEEE
Ô Ô Ô Ô
EEEEEEEEE EEEEEEEEE EEEEEEEEE EEEEEEEEE
3. Donnez des exemples de mateÂriel de bureau EEEEEEEEEEE EEEEEEEEEE EEEEEEEEEE EEEEEEEEEEE EEEEEEEEEE EEEEEEEEEE 4. Trouvez d'autres expressions qui sont formeÂes avec `mateÂriel de', `machine de' et `machine aÁ' EEEEEEEEEEE EEEEEEEEEE EEEEEEEEEE EEEEEEEEEEE EEEEEEEEEE EEEEEEEEEE 5. Expliquez la diffeÂrence entre ! ! ! ! $
6. ) =) ') 6) D)
!
Faites une phrase avec chacun des groupes de mots suivants
# $
#
%&
#*/
7. DeÂcrivez la fonction des objets suivants
8. Traduisez en francËais
9. Trouvez le mot qui n'est pas aÁ sa place
! " ! # $
3
10. Traduisez en francËais 3 % ! & ' & # ( )
" * ( + ( " &
, - . ( / 0 ' " 1 2
3 (
4 0 )
5 '
6 7 7 & ( ' "
" 11. ReÂdigez un reÂsume (150 mots) du texte suivant
1 -
! ! 8
1 1 - 9 :
! " "
! ';(%<;%( $
" = ! " >
?$ - 21 #5 " 1
: `Les pouvoirs publics doivent re¯eÂchir aÁ attribuer une adresse eÂlectronique aÁ tous les FrancËais <-<
#*3
I /
1 9 : @ 1 - " & 9 :
ASi chaque FrancËais doit eÃtre dote d'une adresse et d'une boõÃte aux lettres eÂlectroniques (qu'il soit on non eÂquipe d'un terminal d'acceÁs) [ . . . ], La Poste est sans doute l'opeÂrateur le mieux place pour assurer ce service, en collaboration avec les opeÂrateurs de teÂleÂcommunications et autres fournisseurs d'acceÁs Internet 9 :
MeÂdiation " ' " B'C -
1 - "
D $ Aannuaire universel (recensant les diverses adresses, physiques ou eÂlectroniques) 1 -
! "
2
9 :
1 - $
! & ! $ Acourrier hybride 0 " ( " ALa distribution par La Poste de ``e-mail'' imprimeÂs sur support papier ressuscitera, en quelque sorte, le teÂleÂgramme !' % &
& AC'est ainsi que La Poste remplira sa fonction de meÂdiateur entre les citoyens et la technologie pour la deÂmocratisation des usages (comme elle l'a deÂjaÁ fait, historiquement, pour le teÂleÂphone et cet anceÃtre du courrier eÂlectronique qu'a eÂte le teÂleÂgraphe). 1 " 2 < >
-
"
Aservice universel de courrier eÂlectronique D AMarly-Cyber-le-Roi " ' ! ! 2 8 7 E " ' 0 - 0 '
2 1 - 1 "
F G Le Monde #5 44/ B# Le MondeC
Level 2 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants " Ô Ô Ô Ô Ô
2. CompleÂtez HHHHHHHHHH HHHHHHHHHH HHHHHHHHHH HHHHHHHHHH HHHHHHHHHH
"
!
"
3. Expliquez le sens des expressions suivantes &
Ô Ô Ô Ô Ô
HHHHHHHHH HHHHHHHHH HHHHHHHHH HHHHHHHHH HHHHHHHHH "
%&
"
#*4
&
.&
4. Trouvez le mot qui correspond aÁ la de®nition HHHHHHHHH
" ! HHHHHHHHH
HHHHHHHHH
! HHHHHHHHH HHHHHHHHH " ! HHHHHHHHH
! HHHHHHHHH ! HHHHHHHHH ! "
HHHHHHHHH ! & HHHHHHHHH
3
l'imprimante, le dossier, le listing, la ®che de transmission, le clavier, le classeur, la chemise, le clavecin, le carton de classement, la ®che, la note de service, l'organigramme, la teÂleÂcopie, le logiciel, la console de visualisation, l'accuse de reÂception 5. Quelles sont les diffeÂrences entre & Trouvez le mot qui n'est pas aÁ sa place 3
" ?$ " " $ * "
6. #
7. Expliquez la fonction des objets suivants ! ! 8. DeÂcrivez les objets suivants "
" "
"
"
#+5
9. #
I /
Traduisez en anglais 98 " @ 9 '
* ' + 9 , %">
10. CompleÂtez le tableau suivant Locution " # * + ! " ,
" / " 3
"
Signi®cation
Registre
11. Traduisez en francËais ( 9 J % & & # - * 0 " " " + K , - 2 D
)
/ ' ' " 3 ( " 4 '
" 5 ( ( "
& ' "
'
( "
> 12. Ecrivez une composition aÁ partir d'une des citations suivantes A1 !
LM "" ! ! & B0 le Monde 4,3C AN
O = &
O B P : De la seÂductionC
13. Traduisez en anglais
9 ; "
>
1
%&
#+
& Il existe deux types d'eÂcran couleur B ! C 1 " 9! & ! 9! 1
$ Q
! D & &Q Compaq Armada 1100 B #55 " C Toshiba 100 CS B5 445 C F "
%
Q ! " " 0 & @ %
$ ! - >"
"
D & &Q l'IBM Thinkpad 365XD B # 555 C Toshiba Tena 730CDT B*3 +55 C Le changement du microprocesseur d'un portable
" . " 1
! Pentium 120
133 MHz B 3 555 C -
&
Pentium 75
90 MHz B 5 555 C I
" B 9D<=2C ( !
$ & 9 & !
"
& TD 4100 Toshiba
Slimstation Twinhead !
B +55 C =" : >, Le Point 4 " 44, *# B# Le PointC
Level 3 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants "
2. Traduisez en anglais
"
9 : "
!
" P& 1 !
3. Quelles sont les diffeÂrences entre
&! $ !
& " 4. Trouvez le mot qui n'est pas aÁ sa place "
" & $
3
#+
I /
# $ * "
" $ 5. Trouvez des eÂquivalents non-argotiques des mots suivants 6. DeÂcrivez la fonction des objets suivants "
7. Expliquez les activiteÂs suivantes -E9
" " ! " 8. Traduisez en francËais 3 (
)
" - P " # '
* ' & + '
"
" , ' ' " / K
&
" 3 ' " "
(
4 =
"
5 ' '
" ( " )
" &
' " " F 9. Travail de groupe Vous eÃtes reÂdacteurs publicitaires et vous travaillez pour une compagnie de teÂleÂcommunications. On vous a chargeÂs de reÂdiger une nouvelle brochure publicitaire pour le lancement d'une gamme de services nouveaux. En vous servant du texte et du lexique suivants, preÂparez une maquette de brochure (texte, images et tableau de tarifs) deÂtaillant les services teÂleÂphoniques offerts par votre compagnie. Appeler New York au meÃme tarif que BeÂziers, c'est possible! Sans attendre 1998, date aÁ laquelle France TeÂleÂcom ne sera plus l'opeÂrateur exclusif. Il est, d'ores et deÂjaÁ, possible de reÂduire consideÂrablement sa facture de teÂleÂphone. Mode d'emploi.
%&
#+#
- =" : >
9 " 443 ! 8
" F !
$
R Bles mots accompagneÂs d'un asteÂrisque sont expliciteÂs dans le lexique) ! ( I "
! & ! 9 " " & 2 % @ N ! ; )
! " % I
3 ,5S ( ! $ & ! 0
:>O 1 " $ ! +5S -
$ " @ Le Point "
"
" (
T ( " 3
0 - 9 ! "
-
Q *5S
U: , S
P *S
% 1 & ! Q 3#S
- < F $? E ,4S
0
,,S
F %
Q ! ! (
" D &
Le `call-back' (`rappel teÂleÂphonique') 1 R ! ! ! ( 9 A ! ! ! ' & & F
& 0 & 8
7 " ! % I " B
$ ! % I C !
% I " 7 1 ! ! ++S ( 9
" 8
" U$ % I " !
! 1 & !
- 1 & " % I U:@
#+*
I /
1 Q
%
Q
"
" ! ' A & - % I 8 !
$ " " BE 2 9 C 0 " 6 & (EF 6 & (
"
$ Q " " ( F Q " 8 I ?$ " Q D
" " " F" "
"
! & ! ! ! 1 ! 35S ! ! "
L'acceÁs direct, ou `reroutage' 9 ! "
R ! ' " R & F $
" Q ! - $ @ 2 " 1 ! " Q A * S &
" % I 1
&
$ !
9 6 5/#
6 ! "
9 ( $ ! $ !
0 %
1
" 1 ! "
! " (EF 6 ! " %
& 8 !
T (
E " & ! Q ! # 44/
! & ( 6 &
2 "
%&
#++
I % ( ; ! % ' * /#
( % 9 & " ! +5S@ D : ( 43/ $ & + 5 ?$ #5S *5S 0 9 . D )" < 2 & !
" & 8 44+ / F 0 U & : " $ $ 1
% +5S %
$ " -
" ( "
: AF"
-2% & 5 + S
5 #5S -
1 & "
T ( "
D B >"
C ! 0 " ! & B
" *55 C "
$ & 2$ & & " %
$ ! *3 " AD ( A- & 0
Q
!
" #/5 ! 1 " " 9 !
$ $ & ! ! & %
!
& ! " R 1 "
' ! 4, ((9 9 & " $ " ( 0< B " #5 * C 7 " Q !
' ! 2 8 " ! " ! " 443 `En fait, avec le call-back &!
#+,
I /
2 1 % les appels transitent par l'eÂtranger, ce qui rend l'opeÂration non seulement possible, mais rentable.' F "
" 2 & "
" 8 " F" 8 & 090R
D 54, F" 9 ! U02
$ ! 4 #5 F"
Lexique Call-back: & 1 ! " & % I ! $ 1 U:
Filaire: ! & ! ' & = Fournisseur d'acceÁs: ' " ! ' &
OpeÂrateur: & ! ! " !
Reroutage: ! !
$ ! -
!
! ( & SCS: " ' ( 0< 1 090 "
SFR: 0 8 U & - ! ( :
( 1 0< & & Serveur: ! $ ! Le Point *
$ 44, *+6*/ B# Le PointC
Unit 18
Law Crime l'infraction (f ) le deÂlit la contravention le criminel endurci l'agression (f ) un agresseur agresser poignarder l'homicide involontaire (m) le meurtre le meurtrier/la meurtrieÁre l'assassinat (m) l'assassin/l'assassine le viol le violeur enlever l'enleÁvement (m) le rapt le kidnappeur/la kidnappeuse le ravisseur/la ravisseuse l'otage (m/f ) la rancËon le cambriolage le cambrioleur piller mettre aÁ sac le hold-up (m) le gangster le vol avec violences
offence offence, crime ®ne, parking ticket hardened criminal attack, assault, mugging assailant to mug to stab manslaughter murder murderer murder murderer rape rapist to abduct kidnapping abduction kidnapper kidnapper hostage ransom burglary burglar to loot to loot hold up gangster robbery
............................................................................................................................................................................................................
Level 1 la corruption corruptible le pot de vin le chantage faire chanter soudoyer l'extorsion (f ) la fraude le tra®c de drogues le revendeur de drogues
Police le poste de police la police-secours les agents de circulation (m) le policier/la policieÁre en civil le chien policier l'enqueÃte (f ) les recherches (f ) l'enqueÃteur/ l'enqueÃteuse or l'enqueÃtrice l'interrogatoire (m) le deÂtective prive la pieÁce d'identite le bureau des objets trouveÂs Justice le proceÁs le procureur le magistrat
bribery open to bribery bribe blackmail to blackmail to blackmail extortion fraud drug traf®cking drug pusher
police station emergency services traf®c police plain-clothes policeman police dog inquiry, investigation investigation investigator interrogation private detective identi®cation lost property of®ce
trial public prosecutor magistrate 357
le jury le/la jureÂ(e) le/la juriste l'avocat/l'avocate le notaire l'inculpation (f ) l'accuseÂ(e) la preuve les preuves (f ) le/la poursuivant(e) le teÂmoin plaider coupable plaider non coupable faire une deÂclaration
jury juror lawyer lawyer solicitor indictment defendant proof evidence plaintiff witness to plead guilty to plead not guilty to make a statement
.................................................................................
Unit 18
faire une deÂposition le constat l'aveu (m) inculper interjeter appel la cour d'appel la caution l'acquittement (m) acquitter relaxer eÃtre reconnu coupable la deÂtention la graÃce l'incarceÂration (f )
to make a testimony statement confession to charge to appeal court of appeal bail acquittal to acquit to discharge to be found guilty detention pardon imprisonment
................................................................................................................................................................................
358
l'incendie volontaire (m) l'incendiaire (m/f ) le/la pyromane le deÂtournement
arson
Level 2 Crime le casier judiciaire avoir un casier vierge le malfaiteur le/la complice l'instigateur/ l'instigatrice le/la deÂlinquante juveÂnile le/la deÂlinquante primaire le vol aÁ la tire le vol aÁ l'eÂtalage le vol aÁ main armeÂe aÁ bout portant le vol avec effraction entrer par effraction le/la faussaire le maõÃtre-chanteur le faux teÂmoignage le parjure la fraude ®scale le tra®quant d'armes la contrebande l'eÂvasion (f ) l'eÂvadeÂ(e) le fuyard la bagarre l'eÂmeute (f ) le voyou (m)
criminal record to have a clean record law-breaker accomplice instigator juvenile delinquent ®rst offender pocket-picking shop-lifting armed robbery at point blank breaking and entry to break in forger blackmailer perjury perjury tax evasion gun-runner smuggling escape escaped prisoner fugitive scuf¯e riot thug
arsonist arsonist hijacking
Police and investigation le preÂfet de police chief constable le commissaire superintendent le mandat d'arreÃt arrest warrant le mandat de search warrant perquisition le mandat de summons comparution le mandat expulsion order d'expulsion la perquisition search la ra¯e raid la descente de police police raid la saisie seizure la chasse aÁ l'homme manhunt eÃtre sur la piste to be on the trail se livrer aÁ la police to give oneself up le/la deÂtenu(e) prisoner l'indicateur/ informer l'indicatrice la fausse identite cover une personne missing person disparue l'indice (m) clue
le signalement
description, particulars ne pas eÃtre de service to be off-duty
Justice le litige l'audience (f ) l'audition (f ) le demandeur/la demandeuse une action civile porter plainte contre engager des poursuites contre entamer des poursuites intenter un proceÁs poursuivre quelqu'un en justice proceÂder aÁ des inculpations abandonner les poursuites casser un jugement
litigation hearing examination claimant, plaintiff civil action to bring a charge against to take legal action against to begin proceedings to bring action against to bring action against to prefer charges to drop charges
to quash a judgement, set aside a judgement eÃtre preÂsente au to appear before parquet magistrates relaÃcher sous caution to release on bail
359 ...............................................................................................................................................................................
Law
®xer la caution aÁ se porter caution pour mettre en deÂtention provisoire le centre de deÂtention remettre en liberte la remise de peine les circonstances atteÂnuantes (f ) la circonstance aggravante la peine de mort la pendaison la chaise eÂlectrique demander des dommages des dommages et inteÂreÃts le reÁglement aÁ l'amiable les honoraires (m) les biens (m) la responsabilite faire faillite le creÂancier/la creÂancieÁre le deÂbiteur/la deÂbitrice antidater le point faible
to set bail at to stand bail for to remand in custody remand centre to release suspended sentence extenuating circumstances aggravation death penalty hanging electric chair to sue for damages compensation out-of-court settlement fees estate liability to go bankrupt creditor debtor to backdate loophole
Crime le/la reÂcividiste le repris de justice la subornation le deÂtournement de fonds le deÂlit d'initie le fraudeur/la fraudeuse du ®sc l'escroquerie (f ) la contrefacËon la mysti®cation la carambouille le vagabondage
habitual offender persistent offender bribery embezzlement insider trading tax-dodger swindle forgery hoax scam vagrancy
.................................................................................
Level 3 le roÃdeur le tapage nocture la rixe le larcin le butin le recel le receleur/la receleuse la contumace le/la contumace la peÁgre le Milieu le grand banditisme
prowler disturbance of the peace affray petty larceny loot receiving receiver defaulting defaulter underworld the mob organised crime
Unit 18
la ma®a le parrain le tueur aÁ gages la canaille À la racaille À le meurtre sur commande le hors-la-loi balancer quelqu'un À donner un tuyau À tuyauter À la zone interdite le reÁglement de comptes reÂgler son compte aÁ la tuerie le bain de sang la fusillade le proxeÂneÂtisme le proxeÂneÁte le souteneur le maquereau l'argent repeÂrable le loubard/la loubarde À le loulou À le braquage À des coupures usageÂes le casse À le casseur À forcer un coffre-fort crocheter une serrure la calomnie violences sur enfants (f ) le deÂtournement de mineur l'attentat aÁ la pudeur (m) braconner le braconnier brouiller les pistes fuir le pays eÃtre en cavale À
Ma®a godfather hit-man rabble, riffraff rabble, riffraff contract killing outlaw to grass on someone to tip off to tip off no-go area settling of scores to settle a score with mass murder blood bath shoot out procuring procurer procurer procurer marked money delinquent, hooligan thug hold-up used notes break-in burglar to crack a safe to pick a lock slander, libel child molesting corruption of a minor indecency to poach poacher to cover one's tracks to skip the country to be on the run
Police and investigation la brigade criminelle crime squad la brigade des moeurs vice squad
.........................................................................................................................................................................................................................................................................................
360
la brigade ®nancieÁre le maõÃtre-chien le garde du corps le limier le bouclier le casque la matraque le gilet pare-balles les menottes (f ) le gaz lacrymogeÁne la fourgonnette de police la reconstitution surveiller faire la planque À faire une descente À perquisitionner les empreintes digitales (f ) les traces de pneu (f ) faire suivre eÃtre sur les talons de installer un barrage la voiture de patrouille la voiture banaliseÂe le portrait-robot installer un micro intercepter la radio eÂmetteur la ¯icaille À le bleu À le speÂcialiste de meÂdecine leÂgale monter un coup le coup monte deÂterminer la cause du deÂceÁs
Justice l'huissier (m) le gref®er/la gref®eÁre l'aide judiciaire (m) le teÂmoin aÁ charge le teÂmoin aÁ deÂcharge le teÂmoin oculaire la barre des teÂmoins
fraud squad dog handler body guard sleuth riot shield helmet truncheon bullet-proof vest handcuffs tear gas police van reconstruction to stake out to stake out to swoop to search ®ngerprints tyre-tracks to put a tail on to be in hot pursuit to put up a road-block patrol car unmarked car photo®t picture to bug to listen in on two-wave radio fuzz rookie forensic specialist to frame frame-up to determine the cause of death bailiff clerk of the court legal aid witness for the prosecution witness for the defence eye witness witness box
summons inadmissible evidence incriminating evidence, exhibit admissible evidence circumstantial evidence inadmissable evidence in camera trial transcripts to plead self-defence diminished responsibility insanity un®t to plead to plea bargain lack of evidence to turn state's evidence to put on probation probation of®cer probationer to release on parole to jail life imprisonment
.............................................................................................................................................................................................................
la citation aÁ comparaõÃtre des teÂmoignages irrecevables des pieÁces aÁ conviction (f ) des preuves recevables (f ) des preuves indirectes (f ) des preuves irrecevables (f ) aÁ huis clos les minutes du proceÁs (f ) plaider la leÂgitime deÂfense la responsabilite atteÂnueÂe l'alieÂnation mentale (f ) inapte aÁ se deÂfendre neÂgocier une peine le manque de preuve teÂmoigner contre ses complices mettre en liberte surveilleÂe l'agent de probation (m) le/la probationnaire mettre en liberte conditionnelle eÂcrouer la prison aÁ vie
361
le centre d'observation la maison de redressement le centre de reÂadaptation la reÂclusion solitaire le reÂgime cellulaire l'effet dissuasif (m) le recours en graÃce le deÂlai de graÃce le sursis aÁ l'exeÂcution le bagne le bagnard la taule À le taulard À purger une peine de prison commuer une peine la remise de peine la reÂsiliation de contrat juridiquement contraignant la procuration reprendre possession de la reprise de possession extrader l'extradition (f ) le brevet d'invention eÃtre radie d'une profession
........................................
Finance
le taux d'in¯ation in¯ationniste la deÂvaluation deÂvaluer la ¯uctuation la reÂcession le krach
assessment centre reform school halfway house solitary con®nement solitary con®nement deterrent effect plea for clemency reprieve stay of execution penal colony convict jail, clink jailbird to serve a prison sentence to commute a sentence remission termination of contract legally binding power of attorney to repossess repossession to extradite extradition patent to be struck off
Finance Level 1 General la comptabilite l'autorisation (f ) le treÂsorier/la treÂsorieÁre la de¯ation l'in¯ation (f )
accounts authorisation treasurer de¯ation in¯ation
in¯ation rate in¯ationary devaluation to devalue ¯uctuation recession crash
Unit 18
le ®nancement le ®nancier/la ®nancieÁre le capital les capitaux (m) l'exceÂdent (m) le de®cit
funding ®nancier
Money les espeÁces (f ) le liquide le numeÂraire la coupure le billet de banque les devises eÂtrangeÁres (f ) la fausse monnaie la pieÁce pile face la monnaie la menue monnaie mettre en circulation retirer de la circulation
capital capital surplus de®cit cash cash cash denomination banknote foreign currency counterfeit money coin tails heads change, currency small change to put into circulation to withdraw from circulation
Payment and purchasing payer au comptant to pay cash le paiement comptant cash payment le paiement en espeÁces cash payment le reÁglement par payment by cheque cheÁque le paiement inteÂgral payment in full l'achat au comptant cash purchase acheter aÁ creÂdit to buy on credit diffeÂrer le paiement to defer payment le pouvoir d'achat purchasing power Pro®t and loss la rentabilite rentable la marge beÂne®ciaire eÂquilibrer son budget
pro®tability pro®table pro®t margin to balance one's budget reÂaliser des beÂne®ces to make a pro®t les beÂne®ces gros (m) gross pro®ts les beÂne®ces nets (m) net pro®ts
.........................................................................................................................................................................................................................................................................................
362
le taux de rendement la perte subir une perte la perte nette la perte seÁche de®citaire la solvabilite solvable insolvable faire faillite deÂposer son bilan la banqueroute
rate of return loss to make a loss net loss dead loss loss-making solvency solvent insolvent to go bankrupt to declare oneself bankrupt bankruptcy
Banks and bank staff le secteur bancaire banking industry la banque bank le banquier/la banker banquieÁre la banque centrale central bank la banque commerciale commercial bank la banque d'affaires merchant bank la banque de deÂpoÃt deposit bank la banque consortiale consortium bank la banque eÂtrangeÁre foreign bank la banque d'eÂpargne savings bank la caisse d'eÂpargne savings bank le banquier/la merchant banker banquieÁre d'affaires la banque postale Girobank le directeur/la bank manager directrice de banque l'agence (f ) branch le directeur/la branch manager directrice d'agence le guichet counter le hall des guichets banking hall le guichetier/la teller guichetieÁre les guichetiers counter-staff l' employeÂ(e) de bank clerk banque Bank services and transactions les services bancaires banking services (m) les transactions banking transactions bancaires (f )
les opeÂrations de counter transactions caisse (f ) les services de caisse counter services (m) les frais de banque (m) bank charges les frais bancaires (m) bank charges le compte account le numeÂro de compte account number avoir un compte en to have an account banque aÁ with ouvrir un compte to open an account fermer un compte to close an account le cheÁque cheque toucher un cheÁque to cash a cheque deÂposer un cheÁque to pay in a cheque le versement deposit faire un versement to make a deposit verser une somme aÁ to pay a sum into an un compte account le retrait withdrawal les fonds (m) funds le transfert de fonds transfer of funds le carnet de cheÁques cheque-book le cheÂquier cheque-book le compte cheÁque giro account postal le mandat postal postal order, money order encaisser to cash eÃtre aÁ deÂcouvert to be overdrawn le deÂcouvert autorise authorised overdraft le carnet d'eÂpargne savings book le plan d'eÂpargne savings plan le timbre-eÂpargne savings stamp l'eÂpargnant/ saver l'eÂpargnante le petit eÂpargnant small saver les eÂconomies (f ) savings faire des eÂconomies to save eÂconomiser de to save l'argent mettre de coÃte to put by investir to invest placer to invest le livret de banque bankbook le releve de compte bank statement la carte d'identite banker's card bancaire
363 .........................................................................................................................................................................................................................................................................................
Finance
la carte de retrait le distributeur automatique de billet le point argent le compte sur livret le change le taux de change
cashcard cashpoint machine cashpoint deposit account foreign exchange exchange rate
Borrowing and lending l'emprunt (m) loan le preÃt loan le preÃteur/la preÃteuse lender l'emprunteur/ borrower l'emprunteuse emprunter sur to borrow against demander un preÃt to apply for a loan la dette debt s'endetter to get into debt endette in debt Taxation les services du ®sc (m) le receveur/la receveuse le percepteur perceptible imposable l'impoÃt (m) payer des impoÃts le/la contribuable la contribution Insurance la compagnie d'assurances la police d'assurance l'assurance tous risques (f ) l'assurance multirisque (f ) l'assurance automobile (f ) l'assurance incendie (f ) l'assurance habitation (f )
Inland Revenue tax-collector tax-inspector taxable taxable tax to pay taxes tax-payer levy insurance company insurance policy all-risk insurance comprehensive insurance car insurance ®re insurance house insurance
l'assurance mobilier habitation (f ) l'assurance vie (f ) l'assurance voyage (f ) l'assurance des cartes de creÂdit (f )
contents insurance life insurance travel insurance credit card insurance
..................................
Unit 18
l'assureÂ(e) le conseiller assurances
..............................................................................................................................................................................................................................
364
la liquidation la liquidation judiciaire mettre une compagnie en liquidation placer une entreprise dans les mains d'un liquidateur la valeur liquidative le liquidateur/la liquidatrice le liquidateur judiciaire/la liquidatrice judiciaire l'arbitre (m) arbitrer rassembler des capitaux
l'annuite (f )
insured party insurance adviser, insurance consultant annuity
Level 2 General la devise forte avoir cours l'argent liquide (m) les liquiditeÂs (f ) les reÂserves moneÂtaires (f ) le forfait la somme forfaitaire l'anneÂe comptable (f ) l'aide-comptable (m/f ) la lettre d'avis
hard currency to be legal tender cash liquid assets monetary reserves lump sum lump sum accounting year accounts clerk
noti®cation, advice note le montant duà amount payable indemniser to compensate le/la signataire signatory le/la cosignataire co-signatory l'exercice ®scal (m) ®nancial year les frais geÂneÂraux (m) overheads coter to quote la cotation quotation
Pro®t and loss une perte seÁche fermer boutique peÂricliter eÃtre aÁ court de liquiditeÂs la socieÂte en faillite le/la failli(e) le banqueroutier/la banqueroutieÁre un failli reÂhabilite liquider une socieÂte liquider ses inteÂreÃts
dead loss to fold to be on the decline to be cash-strapped bankrupt company bankrupt bankrupt discharged bankrupt to sell off a company, to liquidate a company to sell off interests
Pricing la majoration des prix la fourchette de prix la gamme des prix ®xer des prix la ®xation des prix les variations des prix (f ) Purchasing le bordereau d'achat la carte de clienteÁle l'acompte (m) le versement le marche ®nancier la socieÂte ®nancieÁre les services ®nanciers (m)
liquidation compulsory liquidation to put a company into liquidation to put a company into receivership market value liquidator, receiver of®cial receiver
arbitrator to arbitrate to raise capital
price increase price range price range to ®x prices price ®xing price ¯uctuations, price variations purchase note charge card downpayment instalment ®nancial market ®nance company ®nancial services
le secteur des services ®nancial services ®nanciers industry le conseiller ®nancier/ ®nancial adviser la conseilleÁre ®nancieÁre l'aide ®nancieÁre ®nancial aid le rythme de growth rate croissance le montant brut gross amount les recettes brutes (f ) gross revenue
The market la bourse l'eÂconomie de marche (f ) au cours du marche la valeur boursieÁre la valeur marchande le marche immobilier jouer en bourse l'analyste boursier/ l'analyste boursieÁre
stock exchange market economy at the market price market value market value property market to play the market stock analyst
Credit and debt le creÂancier/la creditor creÂancieÁre le deÂbiteur/la debtor deÂbitrice le creÂdit aÁ la consumer credit consommation la convention de credit agreement creÂdit l'avis de creÂdit credit advice le/la garant(e) guarantor garantir to guarantee la garantie guarantee le cautionnement surety couvrir un de®cit to cover a loss couvrir un deÂcouvert to cover an overdraft l'insolvabilite (f ) insolvency impaye outstanding la limite de deÂcouvert overdraft limit tirer aÁ deÂcouvert to overdraw passer en deÂcouvert to go into overdraft la limite borrowing limit d'endettement s'acquitter d'une dette to clear a debt amortir une dette to clear a debt
365 .........................................................................................................................................................................................................................................................................................
Finance
octroyer un preÃt le taux d'emprunt l'emprunt-logement (m) les remboursements de preÃt hypotheÂcaire le deÂbiteur/la deÂbitrice hypotheÂcaire le creÂancier/la creÂancieÁre hypotheÂcaire purger une hypotheÁque le bien hypotheÂque contracter des dettes le creÂdit disponible le creÂdit auto le preÃt sans inteÂreÃt
to grant a loan borrowing rate mortgage mortgage repayments mortgagee mortgagor to pay off a mortgage mortgaged property to incur debts available credit car loan interest-free loan
Banking and investment le banquier/la merchant banker banquieÁre d'affaires la banque de investment bank placement la caisse d'eÂpargne- building society logement le service des preÃts loan department la gestion de portfolio management portefeuilles le conseiller/la investment adviser conseilleÁre en placement l'investisseur/ investor l'investisseuse l'investissement aÁ overseas investment l'eÂtranger l'investisseur eÂtranger overseas investor la socieÂte investment company d'investissement l'investissement suÃr safe investment sans risque risk-free la banque aÁ distance direct banking la banque aÁ domicile home banking la bancatique electronic banking la banque electronic banking eÂlectronique
Unit 18
la monnaie eÂlectronique la traite bancaire retirer des espeÁces le cheÁque barre le cheÁque en blanc le cheÁque au porteur le cheÁque de voyage le cheÁque certi®e tirer un cheÁque sur le virement bancaire le compte cheÁques postal endosser aÁ l'ordre de le beÂne®ciaire le tireur/la tireuse le compte courant le compte joint le compte d'eÂpargne le compte de deÂpoÃt le deÂpoÃt le deÂposant/la deÂposante le mot de passe le code con®dentiel le coffret de nuit le lock box les capitaux disponibles (m) la treÂsorerie des dif®culteÂs de treÂsorerie (f ) l'action (f ) l'actionnaire (m/f ) le placement le dividende une SICAV les titres (m) le reÂgime de retraite le systeÁme de retraite la caisse de retraite la speÂculation foncieÁre la rente
electronic cash
l'appreÂciation (f ) la deÂpreÂciation aÁ haut rendement
bank draft to withdraw cash crossed cheque blank cheque bearer cheque traveller's cheque certi®ed cheque to draw a cheque on Bank Giro Giro cheque account to endorse payable to payee drawee current account joint account savings account deposit account deposit depositor password PIN number night safe safety deposit box available capital cash-¯ow cash-¯ow problems share shareholder investment dividend unit trust securities pension plan pension scheme pension fund land speculation income (from property, shares) appreciation depreciation high-yield
.........................................................................................................................................................................................................................................................................................
366
aÁ haut risque subir une perte encourir des frais faire ¯otter les frais d'administration (m) la commission de change le taux ¯ottant le revenu ®xe l'inteÂreÃt ®xe (m) le taux d'inteÂreÃt ®xe les inteÂreÃts bruts (m) le rendement garanti indexe enregistrer une perte
Taxation la deÂclaration d'impoÃts remplir sa deÂclaration d'impoÃts le revenu de travail le revenu de placement le deÂgreÁvement ®scal l'impoÃt sur le revenu (m) la taxe sur la valeur ajouteÂe les droits de succession (m) exoneÂreÂ(e) d'impoÃt le conseiller/la conseilleÁre ®scal(e) Insurance l'assureur (m) l'agent d'assurances (m/f ) le courtier/la courtieÁre en assurances la prime d'assurance le reÂgime d'assurances la commission d'assurance
high-risk to incur a loss to incur costs to ¯oat administration fee exchange commission ¯oating rate ®xed income ®xed interest ®xed rate of interest gross interest guaranteed yield index-linked show a loss tax return to ®ll in one's tax return earned income investment income tax relief income tax VAT death duty tax-free tax accountant
insurer insurance agent insurance broker insurance premium insurance scheme insurance commission
to work on commission to take out life insurance se faire assurer sur la to take out life vie insurance
..................................
travailler aÁ la commission s'assurer sur la vie
367
l'assurance-bagages luggage insurance (f ) l'assurance-choÃmage unemployment (f ) insurance l'assurance-maladie health insurance (f )
..............................................................................................................................................................................................................................
Finance
le loyer de l'argent les couÃts cacheÂs se couvrir contre le manque aÁ gagner potentiel l'eÂtude du risque (f ) frapper de la monnaie le ®ligrane
Level 3 General la politique moneÂtaire le fonds moneÂtaire international la banque mondiale le produit national brut le seuil de rentabilite les fonds bloqueÂs (m) la mise de fonds les fonds propres (m) le capital de deÂpart le mouvement des capitaux le mouvement des fonds les capitaux inactifs (m) la socieÂte holding le/la commanditaire la cotisation le controÃle de comptes l'apurement (m) apurer l'auditeur/l'auditrice le controÃleur le controÃle interne la veÂri®cation aÁ rebours la clause d'annulation le creÂdit de caisse le de®cit de treÂsorerie anti-in¯ationniste l'effet de change (m) l'encaisse (f ) le blanchiment le fonds de reÂserve
monetary policy International Monetary Fund World Bank gross national product break-even point frozen assets outlay equity seed capital movement of capital movement of funds idle capital holding company ®nancial backer subscription audit auditing to audit auditor auditor internal audit audit-trail cancellation clause cash advance cash de®cit anti-in¯ationary bill of exchange cash in till laundering reserve funds
the cost of money hidden costs to hedge against opportunity loss risk analysis to mint watermark
Purchasing and payment l'opeÂration scripturale cash transaction (f ) les transactions cash dealings immeÂdiates (f ) le prix au comptant cash price l'escompte au cash discount comptant (m) le taux d'escompte discount rate aÁ mettre aux frais de chargeable to la date limite de deadline for payment paiement la remise au comptant cash discount troquer to barter le troc barter Business ®nance boucler une affaire brasser les affaires le capital actif le calcul du prix de revient l'eÂvaluation des couÃts (f ) se serrer la ceinture rentrer dans ses frais faire recette qui rapporte gros
to clinch a deal to wheel and deal assets costing costing to tighten one's belt to break even to sell well money-making, pro®table
Unit 18
aÁ but non lucratif le deÂmembrement deÂmembrer le reÂcupeÂrateur d'entreprises
non-pro®t-making asset-stripping to asset-strip asset-stripper
The market la place moneÂtaire le marche moneÂtaire le marche des devises le marche primaire le marche porteur la bourse des actions la bourse des marchandises la valeur faciale se deÂclasser l'eÂmission d'actions en bourse (f ) l'introduction en bourse (f ) la liquidation des biens l'eÂtalon or (m) les capitaux ¯ottants (m) la date de cloÃture le cours de cloÃture le courtier/la courtieÁre l'agent de change (m/f ) la maison de courtage le courtage le droit de courtage l'indice de la bourse (m) le post-marche la cloÃture la cloÃture du marche boursicoter le boursicotier/la boursicotieÁre l'option de vente (f ) l'option d'achat (f ) le bloc d'actions le certi®cat d'action
money market money market currency market primary market buoyant market equity market commodity market face value to fall in value ¯otation (of shares) ¯otation (of a company) liquidation of assets gold standard hot money closing date closing price broker broker brokers' ®rm brokerage brokerage fee share index after-hours trading close of trading market close to dabble on the stock market dabbler option option block of shares share certi®cate
.........................................................................................................................................................................................................................................................................................
368
le tassement des actions le tassement de l'activite eÂconomique la chute libre le deÂlit d'initie le/la cambiste le meÂcanisme de change le controÃle des changes la reÂglementation du change soutenir une monnaie le cours du jour le cours d'ouverture le cours de cloÃture le prix de reÂfeÂrence accaparer le marcheÂ
Banking la banque off shore la compensation de cheÁques le systeÁme de compensation la banque compensatrice la chambre de compensation compenser la compensation le cheÁque compense le placement offshore le compte aÁ inteÂreÃts eÂleveÂs le virement bancaire le virement automatique le preÂleÁvement automatique l'autorisation de preÂleÁvement (f ) le/la titulaire de compte la commission de compte
fall in share prices downturn in economic activity free fall insider trading currency dealer exchange rate mechanism exchange control exchange control regulations to prop up a currency daily rate opening price closing price benchmark to corner the market offshore bank cheque clearing clearing system clearing bank clearing house to clear clearance cleared cheque off-shore investment high-interest account bank giro credit standing order direct debit direct debit mandate account holder account commission
le compte sans mouvement la situation de compte eÃtre creÂditeur le code banque le code client l'ordre de virement (m) le billet aÁ ordre le report de solde
dormant account bank balance to be in credit bank sort code customer reference number bank giro slip
promissory note balance brought forward le porteur (m) bearer le cheÁque au porteur bearer's cheque rapporter des inteÂreÃts to carry interest payer des inteÂreÃts to pay interest percevoir des inteÂreÃts to charge interest les inteÂreÃts composeÂs compound interest (m) les inteÂreÃts eÂchus (m) accrued interest le taux de base bank base rate bancaire le taux en vigueur going rate l'action gratuite (f ) bonus share les valeurs coteÂes listed stock le plan d'eÂpargne en equity plan action personnel l'obligation (f ) bond le placement bond investment obligatoire l'obligation d'eÂtat (f ) government bond la valeur vedette blue chip stock la gestion de fonds fund management le geÂrant de fund manager portefeuille le portefeuille mixed portfolio diversi®e la rente viageÁre income for life l'eÂmission (f ) issue l'or en barres (m) bullion la plus-value capital gain la moins-value capital loss le deÂcompte d'agios breakdown of charges le convoyeur de fonds security escort le bordereau de remise pay-in slip le talon counterfoil la souche counterfoil la signature falsi®eÂe forged signature
369 .........................................................................................................................................................................................................................................................................................
Finance
libeller un cheÁque libelle aÁ l'ordre de faire opposition au paiement d'un cheÁque
to make a cheque out made out to to stop a cheque
Borrowing and lending l'avance de fonds (f ) advance le preÃt relais bridging loan le taux d'emprunt lending rate le taux de creÂdit mortgage rate immobilier la creÂance douteuse bad debt le failli reÂhabilite discharged bankrupt le nantissement collateral servir de gage to stand as collateral les conditions du credit terms creÂdit (f ) le plafond du creÂdit credit ceiling le creÂdit bloque frozen credit la reÂputation de credit rating solvabilite interrompre un creÂdit to foreclose on a loan tomber en impaye to default le deÂbiteur/la defaulter deÂbiteuse deÂfaillant(e) le recouvrement de debt collection creÂances l'agent de debt collector recouvrement le ®nancement par debt ®nancing endettement l'usurier/l'usurieÁre loan shark le taux usuraire extortionate rate Taxation l'imposition indirecte (f ) l'abattement (m) l'abattement personnel (m) l'alleÂgement ®scal (m) l'incitation ®scale (f ) la tranche d'imposition le deÂgreÁvement hypotheÂcaire
indirect taxation allowance against tax personal allowance tax rebate tax incentive tax bracket mortgage relief
Unit 18
sujet(te) aÁ deÂgreÁvements d'impoÃts la fraude ®scale le fraudeur/la fraudeuse du ®sc le paradis ®scal la zone franche l'impoÃt foncier (m) la taxe sur le transfert de capitaux l'impoÃt sur les socieÂteÂs (m) l'impoÃt sur les beÂne®ces (m) deÂductible des impoÃts preÂlever la retenue aÁ la source le preÂleÁvement direct
tax-deductible
Insurance la mutuelle le reÂassureur le placier/la placieÁre le/la beÂne®ciaire d'une assurance l'assurance aÁ capital diffeÂre l'assurance immobilieÁre (f ) l'assurance au tiers (f ) l'assurance responsabiliteÂcivile (f )
tax evasion tax fraud, tax dodger tax haven tax-free zone property tax capital transfer tax corporation tax pro®ts tax tax-deductible to deduct at source deduction at source pay-as-you-earn mutual company underwriter canvasser insurance bene®ciary endowment insurance property insurance third-party insurance third-party insurance
.......................................................................................................................................................................................................
370
l'assurance-creÂdit (f ) credit insurance l'assurance invaliditeÂ- disability insurance vieillesse (f ) l'assurance contre les industrial injury accidents du insurance travail (f ) l'assurance agricole (f ) crop insurance l'eÂcheÂance (f ) maturity la date d'eÂcheÂance maturity date la valeur aÁ l'eÂcheÂance value at maturity garantir un risque to underwrite a risk la responsabilite unlimited liability illimiteÂe la responsabilite civile third party liability les dommagesdamages inteÂreÃts (m) les dommages material damage mateÂriels (m) le dommage corporel physical injury le preÂjudice corporel physical injury eÃtre en tort to be at fault poursuivre en to sue for damages dommages-inteÂreÃts accorder des to award damages dommages-inteÂreÃts la deÂclaration de insurance claim sinistre le service des sinistres claims unit le reÁglement lump sum payment forfaitaire la rente aÁ vie life annuity l'expert en assurances loss adjuster les petits caracteÁres small print (m)
Exercises Level 1 1. Composez des phrases qui feront ressortir les diffeÂrences entre les mots suivants 1. le crime, la contravention, le forfait 3. le droit, la loi, l'arreÃte 2. le constat, l'aveu, la confession 4. le teÂmoin oculaire, le teÂmoin de moraliteÂ, le teÂmoin aÁ charge
Exercises
371
2. Trouvez des synonymes des mots suivants l'exceÂdent les espeÁces le beÂne®ce le versement les eÂconomies la dette inculper acquitter relaxer
les frais l'annuite incarceÂrer
3. Traduisez en anglais les expressions suivantes en ¯agrant deÂlit le deÂlit de fuite le deÂlit d'initie Á  dresser une contravention a le releve de gaz la banque d'organes faire le bilan le bilan de sante pour petits budgets 4. Trouvez des eÂquivalents non-argotiques des mots suivants le poulet . pincer . le casse . le fric . gratter . le matelas . se sucrer 5. Trouvez d'autres sens des mots suivants le retrait encaisser le cheÂquier verser la corruption l'enqueÃte la preuve la graÃce la coupure la devise diffeÂrer verser Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô
6. CompleÂtez __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________
le viol le chantage le constat tra®quer l'interrogatoire le banque le virement une somme le retrait le releve le change le capital deÂvaler le jureÂ
7. Traduisez en francËais debt-ridden to be a hostage to fortune to be up to the eyes in debt to be as safe as the Bank of England
la violation le chant la constatation tra®coter l'interrogation le banc le virage un somme la retraite la releÁve le changement la capitale deÂvaluer le juriste
le livret l'acquittement le retrait Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô
moral bankruptcy to cost a king's ransom to lend an ear to break the bank
8. Expliquez le sens des expressions suivantes un treÂsor de renseignements en pure perte sous les espeÁces de en petites coupures des eÂconomies de bouts de chandelle le mauvais payeur sans autre forme de proceÁs de faux frais
_________ _________ _________ _________ _________ _________ _________ _________ _________ _________ _________ _________ _________ _________
372
Unit 18
9. Composez des de®nitions pour les mots croiseÂs
N
B
O
Q U I T T A N C E
M A N F I O S O
E D
D
C
A
T
U
D
I G A N G S T E R
I
F A C T U R E
I
V
O
T
S
E
U
R
U
O
D E V A L I S E R
M O N N A I E V
I
E
U
R
U
B
T
S
I
C H A P A R D E R
L
O
L
D
-
E
G
R
E
E
E S C R O Q U E R
S
I
S
U
P
10. CompleÂtez le tableau suivant 3 Ã Ã monnaie, deÂlit, pro®ts, preuve, capital, tranche, budget, dette, eÂconomie, grace, fonds, pertes, tete, coupure, faux, treÂsorerie, pieÁce, vrai, frais Locution 1. avoir un joli ________ 2. connaõÃtre la ________ 3. rentrer dans ses ________ 4. rendre aÁ quelqu'un la ________ de sa ________ 5. avoir des dif®culteÂs de ________ 6. eÃtre ________ courante 7. en eÃtre pour ses ________ 8. se mettre en ________ 9. eÃtre en ________ 10. avoir le sens de ________ 11. faire quelque chose de bonne ________ 12. deÂmontrer ________ en main 13. croire une chose jusqu'aÁ ________ du contraire 14. faire ________ de
Signi®cation
Registre
Exercises
373
15. plaider le ________ pour savoir le ________ 16. faire les ________ 17. payer sa ________ aÁ la justice 18. prendre quelqu'un en ¯agrant ________ 19. porter le coup de ________ aÁ quelqu'un 20. donner la ________ aÁ quelqu'un 21. se payer la ________ de quelqu'un 22. boucler son ________ 23. passer une chose aux ________ et ________ 24. s'en payer une ________ 25. rentrer en ________ aupreÁs de quelqu'un 11. Expliquez les diffeÂrences entre les mots suivants le nombre le numeÂraire le numeÂro le numeÂral le proceÁs le processus la proceÂdure le proceÂde le beÂne®ce le bienfait la bienfaisance le beÂneÂvolat 12. Composez des phrases qui feront ressortir le sens ®gureÂ/abstrait des mots suivants des fonds la rancËon investir encaisser la dette le proceÁs 13. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Traduisez en francËais 3 It's his wife who lays down the law. My daughter is studying law. He has the law on his side. No-one ought to be above the law. She is a law unto herself. The cashier refused to let me make a withdrawal; she said that I was overdrawn by three hundred pounds. At the rate at which he is spending, he'll never have any savings. He'll tell me if he can afford it when he receives his bank statement. I have been waiting for a new cashcard for three weeks. If you had paid cash, you would have had a discount.
14. ReÂdigez un reÂsume (250 mots) du texte suivant Le projet de loi pour la seÂcuriteÂ
Cinq missions prioritaires pour la police `Je vous couvre en cas de coup dur', disait Charles Pasqua aux policiers lors de la premieÁre cohabitation. 'Je vous dote et je vous modernise', leur dit aujourd'hui le ministre de l'inteÂrieur, chaussant ainsi les bottes du plus illustre de ses preÂdeÂcesseurs socialistes, Pierre Joxe, qui s'eÂtait assure une large estime dans la police nationale graÃce aÁ son plan pluriannuel de modernisation vote en 1985. La `loi d'orientation et de programmation relative aÁ la seÂcuriteÂ' de Charles Pasqua preÂvoit un effort de programmation comparable au plan Joxe pour les investissements (mateÂriels, eÂquipements, immobilier), tout en assurant un
374
Unit 18
recrutement de personnels administratifs et une enveloppe de mesures cateÂgorielles plus importants. Pour les cinq anneÂes aÁ venir, le gouvernement assigne aÁ la police cinq `missions prioritaires': la seÂcurite des personnes et des biens, la maõÃtrise des ¯ux migratoires et la lutte contre le travail clandestin, la lutte contre la grande deÂlinquance et la drogue, la protection contre `la menace exteÂrieure et le terrorisme', le maintien de l'ordre public. Le message adresse par Charles Pasqua aÁ `sa' police est donc limpide: dans ces cinq secteurs prioritaires, les policiers devront obtenir des reÂsultats aÁ la hauteur de l'effort consenti, en peÂriode de restriction budgeÂtaire, pour la politique gouvernementale de seÂcuriteÂ.
`Obligation' de coopeÂrer Le projet de loi, fort de vingt-six articles, est accompagne de deux annexes qui de®nissent les orientations de la politique gouvernementale de seÂcurite et la programmation des moyens de la police nationale pour les anneÂes 1995 aÁ 1999. . La police, la gendarmerie, les douanes. ± Compe  tentes sur l'ensemble du territoire, la police et la gendarmerie ont `obligation' de coopeÂrer en matieÁre d'eÂquipement, de police technique et scienti®que, de creÂation et d'utilisation de ®chiers et d'eÂchanges de l'information. Le projet leur ®xe aussi une `obligation de reÂpartition des attributions entre elles et de rationalisation des implantations geÂographiques'. La douane voit son roÃle reconnu dans la lutte contre les tra®cs, notamment de stupe®ants, et contre l'immigration et le travail clandestin, sans que les douaniers deviennent of®ciers de police judiciaire (OPJ). En®n, une `situation de reÂserve' est preÂvue pour les appeleÂs ayant fait leur service national dans la police: ils seront recruteÂs graÃce aÁ la mise en place d'un concours speÂci®que. . Les pouvoirs des pre  fets. ± Pour mieux coordonner l'action des services deÂconcentreÂs et des forces deÂpendant de l'Etat, les repreÂsentants de l'Etat recËoivent une compeÂtence geÂneÂrale d'animation de la preÂvention de la deÂlinquance. A Paris, le preÂfet de police coordonne l'action des preÂfets de l'Ile-de-france a®n de `preÂvenir ou faire face aux eÂveÂnements troublant l'ordre public lorsqu'ils inteÂressent Paris et d'autres deÂpartements de la reÂgion'. . Les polices municipales et les entreprises de se  curiteÂ. ± Le concours apporte par les maires aÁ `la mission de seÂcurite publique' est reconnu par le projet. Les missions des polices municipales sont limiteÂes `aux attributions qui releÁvent de la compeÂtence du maire'. Un projet de loi propre aux polices municipales sera propose `d'ici l'eÂteÂ'. Un autre projet de loi preÂcisera le cadre juridique et les missions des entreprises de gardiennage ou de transports de fonds, ainsi que des agences de recherche. . La police des manifestations. ± A®n de prote  ger les fonctionnaires chargeÂs du maintien de l'ordre, il est propose d' `interdire le port et le transport de mateÂriels pouvant mettre en cause la seÂcurite des personnes et des biens aÁ l'occasion des manifestations', ainsi que de prescrire `la fouille des veÂhicules et la saisie de ces mateÂriels'. Est eÂgalement envisageÂe `une peine compleÂmentaire d'interdiction de participer aÁ une manifestation sur les meÃmes lieux aux personnes qui se sont deÂjaÁ rendues coupables de violences lors de manifestations preÂceÂdentes'. . La vide  o-surveillance et les dispositifs de seÂcuriteÂ. ± Un cadre juridique sera eÂlabore pour l'usage des cameÂras de surveillance sur la voie publique et dans les lieux (magasin, gares) ouverts au public. Le principe geÂneÂral, selon lequel les `aspects de seÂcuriteÂ' doivent eÃtre pris en compte dans les lois et les reÁglements `quel que soit l'objet traiteÂ', est poseÂ: les gros programmes d'ameÂnagement et de construction (stades, citeÂs HLM) devront ainsi inteÂgrer la dimension seÂcuritaire.
Exercises .
.
375
Le statut speÂcial des policiers. ± Outre la creÂation de trois corps de policiers, le ministre a con®rme qu'un `statut speÂcial' sera reconnu aux fonctionnaires de police (le Monde du 30 avril). La qualite d'OPJ est reconnue aux of®ciers et aux commandants de la police nationale, ce qui va dans le sens de la fusion de la `tenue' et des `civils'. Dix milliards de francs sur cinq ans. ± Sept milliards de francs sont consacreÂs aux eÂquipements et mateÂriels de la police (+71% par rapport aÁ 1990±1994). Cela permettra, assure M. Pasqua, de doubler l'effort consacre aux transmissions et aÁ l'informatique, aÁ l'immobilier et au logement, tout en augmentant (+30%) les creÂdits destineÂs aÁ l'armement, aÁ l'habillement et aux moyens de protection. En outre, 5 000 postes d'agents administratifs et techniques vont eÃtre creÂeÂs dans la police d'ici aÁ 1999 (1,9 milliards de francs). Les mesures en faveur des personnels (1,15 milliard sur cinq ans) concernant notamment la creÂation d'une prime accordeÂe aÁ `environ 30 aÁ 35 000 fonctionnaires en poste dans les zones dif®ciles' du SGAP de Paris et de circonscriptions relevant d'un contrat de ville. Erich Inciyan, Le Monde, samedi 21 mai 1994, p. 11 (# Le Monde)
Level 2 1. Expliquez le sens des expressions suivantes l'effraction informatique le bureau de placement un cheÁque en bois hypotheÂquer l'avenir 2. Trouvez d'autres sens des mots suivants le casier le commissaire l'indicateur une action endosser le reÁglement foncier la traite le montant la bourse l'avis amortir
la remise l'audition l'arbitre deÂtourner
3. Expliquez les diffeÂrences entre les expressions suivantes le complice par instigation le complice par assistance le mandat de comparution le mandat d'arreÃt les honoraires les appointements les biens les capitaux l'acompte le versement le mot de passe le code con®dentiel le coffret de nuit le lock box l'impoÃt sur le revenu la taxe sur la valeur ajouteÂe Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô
4. CompleÂtez __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________
l'audience la cotation la saisie la faillite la fourchette le bordereau le reÁglement
l'audition la citation le saisissement la deÂfaillance la fourche la bordure le reÂglage
Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô
_________ _________ _________ _________ _________ _________ _________
376
Unit 18
5. CompleÂtez le tableau suivant recette, complice, rentier, portefeuille, garant, cote, creÂdit prix Locution 1. eÃtre ________ de quelque chose 2. jouir d'une ________ eÂleveÂe 3. faire ________ d'ami aÁ quelqu'un 4. avoir un ________ bien garni 5. faire ________ 6. jouir d'un grand ________ aupreÁs de quelqu'un 7. avoir bonne ________ 8. se porter ________ de quelque chose 9. eÃtre hors de ________ 10. avoir le coeur aÁ gauche et le ________ aÁ droite 11. donner du ________ aÁ quelque chose 12. mener une vie de ________
3
Signi®cation
Registre
6. Expliquez les diffeÂrences entre les mots suivants le compte courant le compte d'eÂpargne le compte de deÂpoÃt le revenu de travail le revenu de placement la rente l'inteÂreÃt le dividende l'annuite le deÂtenu l'accuse le prisonnier la perquisition la ra¯e la saisie 7. Composez des phrases qui feront ressortir les diffeÂrences entre les mots suivants le signal le signalement la signalisation le compte l'acompte le deÂcompte la faillite la faille la faillibilite la recette le recËu la reÂception l'amortissement l'amortisseur l'amorti 8. Expliquez le sens des mots et des expressions suivants le creÂdit-bail le creÂdit-formation le creÂdit-relais le creÂdit municipal 9. Trouvez des eÂquivalents non-argotiques des mots suivants la taule boucler le perroquet la cogne le balanceur la came l'arnaque le laveur le malfaiteur le loubard la bagarre l'indicateur deÂpanner taper le ble la neige
la ¯ingue les bracelets l'indice la ferraille
10. Traduisez en francËais 1. Although his accomplice had a clean record, he had already been convicted for shop-lifting and breaking and entry.
Exercises
377
2. The main industry of the region is gun-running and smuggling. Most of the adults look like fugitives or gangsters. 3. The raid was a ®asco, because the police had not obtained a search warrant. 4. The informer told the superintendent that the escaped prisoner had assumed a false identity and that he had committed an armed robbery since his escape. 5. If her brother-in-law had not stood bail for her, she would have been remanded in custody. 6. After the crash, he had cash ¯ow problems and was unable to raise the capital he needed. As a result he was forced to sell off the company. 7. Even after she had cleared her debt, she found it dif®cult to obtain a charge card and she was refused a car loan. 8. My ®nancial advisor told me that it would be impossible to ®nd a high-yield investment which would be safe. A deposit account would be risk-free, but the rate of interest was low. A unit trust was more risky, but the long-term yield would be better. 9. The administration fee is deducted before the capital is invested. Therefore, if you want to withdraw it before the end of the ®rst year, your statement will probably show a loss. 10. It takes me hours to ®ll in my tax return. If I could afford it, I would have it done by a tax accountant. 11. Traduisez en anglais
ReÂcupeÂrer son eÂpargne sans peÂnalite avant le 30 septembre
Mieux vaut le savoir, certaines mesures de deÂblocage anticipe de l'eÂpargne prendront ®n le 30 septembre. Elles permettent aux eÂpargnants de retirer les sommes investies sur certains placements sans subir de peÂnaliteÂs ®scales. Voici les principales opportuniteÂs . Plan d'e  pargne-logement (PEL): possibilite d'effectuer un retrait anticipe sans perte des avantages lieÂs au PEL (prime d'Etat, droits aÁ preÃt). Le PEL doit avoir eÂte ouvert depuis au moins deux ans et six mois aÁ la date du retrait. Retrait minimal: 3 000 francs. Maximum: 100 000 francs par meÂnage. Les sommes retireÂes doivent eÃtre affecteÂes au ®nancement de travaux d'entretien ou d'ameÂlioration de la reÂsidence principale ou aÁ l'acquisition de biens d'eÂquipement. . Plan d'e  pargne populaire (PEP): possibilite pour les personnes imposables aÁ l'impoÃt sur le revenu de retirer tout ou partie des sommes deÂposeÂes sur un PEP sans subir de peÂnalite ®scale. Pour pouvoir beÂne®cier de cette disposition, le plan devra avoir eÂte ouvert avant le 20 deÂcembre 1995. . Sicav mone  taires de capitalisation: possibilite de beÂne®cier de l'exoneÂration des plus-values quand le montant global de cession de ces titres ne deÂpasse pas 100 000 francs. Conditions aÁ respecter: les sommes recueillies doivent servir aÁ ®nancer la reÂalisation de certains travaux d'entretien ou d'ameÂlioration dans la reÂsidence principale ou secondaire de l'investisseur. Et le reÂinvestissement du produit de la cession doit eÃtre effectue au plus tard le 31 octobre 1996. L'exoneÂration des plus-values s'applique aussi lorsque les sommes reÂcupeÂreÂes servent aÁ acqueÂrir des meubles, de la literie et aussi du mateÂriel eÂlectromeÂnager, des ordinateurs . . . Autre solution pour beÂne®cier de cette mesure: acheter une voiture neuve. Le produit de la cession devra alors eÃtre reÂinvesti sous un deÂlai d'un mois. A noter que l'exoneÂration peut se cumuler avec l'attribution de la prime aÁ la
378
Unit 18
.
qualite automobile verseÂe par l'Etat ± 5 000 francs ou 7 000 francs selon le modeÁle choisi -, un dispositif qui prendra eÂgalement ®n le 30 septembre. Epargne salariale: possibilite de deÂbloquer par anticipation les fonds issus de la participation aux reÂsultats de l'entreprise et/ou ceux verseÂs sur un plan d'eÂpargne-entreprise sous reÂserve d'un accord de l'entreprise. Les sommes qui peuvent eÃtre reÂcupeÂreÂes aÁ titre exceptionnel sans peÂnalite ®scale sont celles qui auraient eÂte normalement disponibles en 1997 et 1998. Laurent Edelmann, Le Monde, 15±16 septembre 1996, p. 14 (# Le Monde)
Level 3 1. DeÂcrivez les `professions' suivantes le proxeÂneÁte l'auditeur le contrebandier le courtier le receleur le boursicotier le tueur aÁ gages l'usurier le maõÃtre-chien le deÂtective priveÂ
le faussaire le reÂcupeÂrateur d'entreprises le parrain le geÂrant de portefeuille le convoyeur de fonds
2. Trouvez d'autres sens des mots suivants l'abattement brasser l'alleÂgement la souche le tassement imposer Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô
3. CompleÂtez __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________
apurer le report le gage la tranche la creÂance le fonds le placier le preÂjudice
4. Traduisez en anglais le brevet de pilote le seuil de toleÂrance la tranche d'aÃge le bordereau de salaire le fonds de secours
foncier le tuyau
eÂpurer le reportage l'engagement la trancheÂe la croyance le fond le placeur le preÂjugeÂ
Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô
_________ _________ _________ _________ _________ _________ _________ _________
le brevet de capitaine le seuil de pauvrete la tranche de salaires le bordereau de livraison le fonds de solidariteÂ
5. Trouvez le sens des expressions suivantes en ®ligrane la copie eÂtalon aÁ titre viager un faux jeton aÁ longue eÂcheÂance un ®n limier 6. Traduisez en francËais cash on delivery hard cash cash on shipment petty cash
cash and carry cash crop
faire bourse commune preÂjudice de la veÂrite cash cow cash prize
Exercises
379
7. Trouvez des synonymes des mots suivants la descente le tuyau balancer le butin l'escroquerie le rapt le vagabond la tuerie 8. Traduisez en anglais le gorille le requin la Marie-Jeanne le sucre le grabuge le badaboum le casseur le chapardeur
le truand le jules la corrida l'arnaqueur
9. Trouvez des eÂquivalents non-argotiques des mots suivants le panier aÁ salade le ¯ingueur le chambard cracher le morceau barboteur le macchabeÂe la planque la ®louterie du toc trouver le ®lon faire sa pelote le tapeur 10. Donnez une de®nition des mots suivants le brevet la radio eÂmetteur le portrait-robot 11. Expliquez le sens des expressions suivantes les frais d'annulation les frais d'expeÂdition les frais bancaires les frais de deÂplacement les frais geÂneÂraux les frais d'exploitation les frais d'inscription les frais reÂels
les menottes les frais de port les frais divers les frais de repreÂsentation les frais de scolariteÂ
12. Traduisez en francËais 3 1. He is a habitual offender. He has been convicted for embezzlement, tax dodging and insider trading. 2. She was watched for months by a prowler. He even left his ®nger-prints on her bedroom window. After he had been arrested, the police told her she had been lucky: he had convictions for rape, child molesting and indecency. 3. As soon as I am put on parole, I shall settle a score with my cousin. It was he who grassed on me. The police arrived just as I was about to pick the lock. 4. He belongs to the mob. All his friends are thugs, gangsters and hit-men. The area where he lives is a no-go area because of the hold-ups and shoot-outs which take place almost every weekend. 5. None of the witnesses for the defence were reliable. They all had criminal records and most of their evidence was inadmissible. 6. You will need to ®nd someone who is willing to lend you the seed capital. 7. A mixed portfolio will allow you to dabble on the stockmarket without running too many risks. 8. Because he was a discharged bankrupt, he was unable to obtain a bridging loan when he was buying his house. 9. Although the personal allowance has gone up, the reduction of the mortgage relief and the increase in indirect taxation mean that I am still badly off. 10. My brother-in-law is an insurance canvasser. All he ever talks about is insurance: endowment insurance, property insurance, disability insurance. Last week he tried to persuade me to take out a credit insurance policy.
380
Unit 18
13. Etude de texte
La `pieuvre' ma®euse prolifeÁre aÁ Wall Street
WASHINGTON de notre correspondant Le marche aux poissons de Fulton et le marche des socieÂteÂs de petite capitalisation, aÁ Wall Street, ne sont seÂpareÂs que par quelques `blocs', dans le bas de Manhattan. Ils ont en commun d'eÃtre victimes de la meÃme gangreÁne ma®euse. Le maire de New York a porte de rudes coups aÁ Fulton, reÂussissant aÁ eÂradiquer en grande partie le racket et la corruption organiseÂs par la `famille' Genovese. Mais contre Wall Street, Rudolph Giuliani ne peut rien. Il n'est pas le seul: la SEC (la Commission des opeÂrations de Bourse ameÂricaine), le FBI, ainsi que la National Association of Securities Dealers (NASD, Association des teneurs de marcheÂ) sont largement deÂsarmeÂs. A l'issue d'une longue enqueÃte, le magazine Business Week s'est reÂcemment livre aÁ une analyse deÂtailleÂe du reÂseau tisse aÁ Wall Street par quatre `familles' new-yorkaises et par la ma®a russe. `The Mob' (le `gang') controÃlerait une vingtaine de maisons de courtage, exercËant ainsi son emprise sur une part non neÂgligeable du marche hors cote et du marche eÂlectronique Nasdaq. A quelques exceptions preÁs, comme Philip Abramo, Alphone Malangone, Roy Ageloff et John Franzese, ses `parrains' reÂussissent aÁ se dissimuler derrieÁre des hommes de paille. Les techniques utiliseÂes sont nombreuses, aÁ la fois sophistiqueÂes et brutales: des agents de change ma®eux controÃlent le prix de certains titres ± apreÁs avoir eÂcarte la concurrence par l'intimidation, la corruption, voire la violence ± qu'ils revendent aÁ un cours arti®ciellement eÂleveÂ; d'autres pro®tent de la leÂgislation sur les investisseurs eÂtrangers pour acheter illeÂgalement, via des comptes bancaires ouverts dans des paradis ®scaux, des actions aÁ bas prix revendues ensuite avec un fort beÂne®ce: d'autres en®n se deÂbarrassent d'actions sureÂvalueÂes promises aÁ des augmentations de capital de socieÂteÂs qu'ils controÃlent. Parfois, du marche de Fulton aÁ l'univers eÂlectronique de Wall Street, les meÂthodes ne diffeÁrent gueÁre: telle `famille' offre sa `protection' aÁ d'honneÃtes maisons de courtage menaceÂes par les offensives boursieÁres d'un clan adverse. Des investisseurs institutionnels sont soumis aÁ un deÂmarchage agressif de la part de courtiers veÂreux. Dans d'autres cas, la `pieuvre' exige le versement de commissions pour ne pas proceÂder aÁ une revente massive d'actions eÂmises par des socieÂteÂs de petite capitalisation. Les `familles' Genovese, Colombo et Gambino sont reÂputeÂes les plus actives aÁ Wall Street ouÁ elles ont opeÂre avec succeÁs une reconversion dans des activiteÂs plus respectables que la drogue et la prostitution. Ce qui n'a pas eÂvite aÁ plusiurs courtiers et agents de change qui refusaient de `coopeÂrer' d'eÃtre tabasseÂs par des hommes de main deÂpeÃcheÂs par le crime organiseÂ. Rares sont cependant les victimes qui ont accepte de raconter les menaces, le chantage et les violences subies. Dans les rues de New York comme dans celles de Palerme, l'ef®cacite de l'omerta, la vieille loi du silence sicilienne, n'est plus aÁ deÂmontrer. Laurent Zecchini, Le Monde, 3 janvier 1997, p. 20 (# Le Monde)
1. Traduisez en anglais: `sont largement deÂsarmeÂs'
.
`A l'issue d'une longue enqueÃte'
.
`exercËant ainsi son
Exercises
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
emprise sur une part non neÂgligeable du marcheÂ' . `apreÁs avoir eÂcarte la concurrence' . `les me  thodes ne diffeÁrent gueÁre' . `sont reÂputeÂes les plus actives' . `les violences subies' Expliquez le sens des mots et des expressions suivantes: la socieÂte de petite capitalisation . la maison de courtage . le marche hors cote . l'investisseur institutionnel . les offensives boursieÁres . courtiers veÂreux Expliquez les images suivantes: la pieuvre, la gangreÁne ma®euse DeÂcrivez `les meÂtiers' suivants: le teneur de marche le parrain l'homme de paille l'homme de main En quoi consiste les crimes suivants? le racket la prostitution le chantage Donnez les verbes qui correspondent aux noms suivants: enqueÃte reconversion concurrence corruption Donnez des synonymes des mots suivants: deÂsarmeÂs advers le versement respectable tabasser ReÂdigez un reÂsume (175 mots) du texte.
381
Unit 19
Geography, history and war Geography la geÂographie le/la geÂographe geÂographique le/la geÂographe la geÂographie physique la geÂographie politique la geÂographie humaine la deÂmographie deÂmographique le/la deÂmographe l'oceÂanographie (f ) oceÂanographique l'oceÂanographe (m/f ) la cartographie le/la cartographe la topographie le/la topographe l'atlas la carte faire la carte de le climat climatique la climatologie le/la climatologiste l'heÂmispheÁre (m) l'equateur (m) eÂquatorial la latitude la longitude la boussole le compas 382
geography geographer geographical geographer physical geography political geography human geography demography demographic demographer oceanography oceanographic oceanographer cartography cartographer topography topographer atlas map to map climate climactic climatology climatologist hemisphere the Equator equatorial latitude longitude compass compass
............................................................................................................................................................................................................
Level 1 les points cardinaux (m) le territoire territorial le continent continental le pays la patrie
points of the compass
territory territorial continent continental country homeland, mother country l'õÃle (f ) island l'õÃlot (m) small island insulaire insular l'archipel (m) archipelago l'oceÂan (m) ocean oceÂanique oceanic la mer sea l'Orient (m) the East l'Occident (m) the West le Proche Orient the Near East le Moyen Orient the Middle East l'ExtreÃme-Orient the Far East occidentaliser to westernise s'occidentaliser to become westernised l'occidentalisation (f ) westernisation le nord the North le Grand Nord the Far North le nord geÂographique true north polaire polar le poÃle Nord North Pole le poÃle Sud South Pole le cercle polaire the Arctic Polar Circle arctique le nord-ouest north-west le nord-est north-east le sud the South
le sud-ouest south-west le sud-est south-east le sud de la France the South of France le Midi the South of France meÂridional Southern French le Sud profond the Deep South l'Europe (f ) Europe l'Europe continentale Continental Europe (f ) l'Europe de l'Ouest (f ) Western Europe l'Europe occidentale Western Europe (f ) l'Eurasie (f ) Eurasia eurasien Eurasian le Commonwealth the Commonwealth les Ãõles Britanniques the British Isles (f ) la Grande-Bretagne Great Britain le Royaume-Uni United Kingdom l'Angleterre (f ) England anglais English l'Ecosse (f ) Scotland eÂcossais Scottish le Pays de Galles Wales l'Ulster (m) Ulster l'Irlande du Nord (f ) Northern Ireland d'Irlande du Nord Northern Irish l'UlsteÂrien/ Ulsterman/ l'UlsteÂrienne Ulsterwoman l'Irlande (f ) Ireland irlandais Irish la ReÂpublique Eire, the Republic of d'Irlande Ireland l'eÂtat libre d'Irlande Irish Free State la France France francËais French la Manche English Channel le Groenland Greenland l'Islande (f ) Iceland islandais Icelandic la Scandinavie Scandinavia scandinave Scandinavian la Finlande Finland ®nlandais Finnish le Danemark Denmark danois Danish la NorveÁge Norway norveÂgien Norwegian
.........................................................................................................................................................................................................................................................................................
Geography, history and war
383
la SueÁde sueÂdois la Belgique belge les Pays-Bas (m) la Hollande hollandais neÂerlandais l'Italie (f ) italien la Sicile sicilien la CreÁte la Chypre chypriote la Malte maltais la Sardaigne sarde la PeÂninsule ibeÂrique l'Espagne (f ) espagnol le Portugal portugais la GreÁce grec/grecque la Suisse suisse l'Autriche (f ) autrichien l'Allemagne allemand la Russie russe la TcheÂcoslovaquie tcheÂcoslovaque la ReÂpublique tcheÁque la ReÂpublique slovaque la Pologne polonais la Croatie croate la Bosnie bosniaque la Serbie serbe la Hongrie
Sweden Swedish Belgium Belgian the Netherlands Holland Dutch Dutch Italy Italian Sicily Sicilian Crete Cyprus Cypriot Malta Maltese Sardinia Sardinian Iberian Peninsula Spain Spanish Portugal Portuguese Greece Greek Switzerland Swiss Austria Austrian Germany German Russia Russian Czechoslovakia Czechoslovakian the Czech Republic the Slovak Republic Poland Polish Croatia Croatian Bosnia Bosnian Serbia Serbian Hungary
Unit 19
hongrois la Bulgarie bulgare la Roumanie roumain l'Albanie (f ) albanais la Turquie turc l'Afghanistan (m) afghan l'Irak (m) irakien l'Iran (m) iranien la Jordanie jordanien le KoweõÈt koweõÈtien le Liban libanais l'Arabie Saoudite (f ) saoudien la Syrie syrien la Palestine palestinien les pays arabes (m) arabe les Emirats arabes unis (m) l'Etat d'IsraeÈl (m) israeÂlien le subcontinent des Indes l'Inde (f ) indien le Pakistan pakistanais le Tibet tibeÂtain le NeÂpal neÂpalais le Cachemire cachemirien l'IndoneÂsie (f ) indoneÂsien la ThaõÈlande
Hungarian Bulgaria Bulgarian Romania Romanian Albania Albanian Turkey Turkish Afghanistan Afghan Iraq Iraqi Iran Iranian Jordan Jordanian Kuwait Kuwaiti Lebanon Lebanese Saudi Arabia Saudi Syria Syrian Palestine Palestinian the Arab nations Arab the United Arab Nations the State of Israel Israeli Indian Subcontinent India Indian Pakistan Pakistani Tibet Tibetan Nepal Nepalese Cashmere Cashmiri Indonesia Indonesian Thailand
.........................................................................................................................................................................................................................................................................................
384
thaõÈlandais le VieÃt-nam vietnamien la Chine chinois le Japon japonais le Taiwan taiwanais la CoreÂe du Nord nord coreÂen la CoreÂe du Sud sud coreÂen la Birmanie birman la Malaisie malais le Ceylan le Sri Lanka sri-lankais l'Afrique (f ) africain l'Afrique du nord (f ) le Maghreb maghreÂbin l'AlgeÂrie (f ) algeÂrien l'Egypte (f ) eÂgyptien la Libye libyen le Maroc marocain la Tunisie tunisien le Nigeria nigeÂrien le SeÂneÂgal seÂneÂgalais la Somalie somalien le Congo congolais l'Ethiopie (f ) eÂthiopien le ZaõÈre zaõÈrois le Kenya
Thai Vietnam Vietnamese China Chinese Japan Japanese Taiwan Taiwanese North Korea North Korean South Korea South Korean Burma Burmese Malaysia Malay Ceylon Sri Lanka Sri Lankan Africa Africain North Africa the Magreb North-African Algeria Algerian Egypt Egyptian Libya Libyan Morocco Moroccan Tunisia Tunisian Nigeria Nigerian Senegal Senegalese Somalia Somali the Congo Congolese Ethiopia Ethiopian Zaire Zairian Kenya
keÂnyan la Tanzanie tanzanien l'Ouganda (m) ougandais le Ghana ghaneÂen le Botswana le Burundi la GuineÂe la CoÃte d'Ivoire la Namibie namibien l'Angola (m) angolais l'Afrique du Sud (f ) le Zimbabwe zimbabweÂen le Gabon gabonais la Gambie gambien l'AmeÂrique du Nord (f ) ameÂricain afro-ameÂricain le Canada canadien le QueÂbec la Colombie britannique la Terre-Neuve les Etats -Unis (m) ameÂricaniser l'ameÂricanisation le Nouveau-Mexique les Antilles (f ) antillais les Bahamas (m) les CaraõÈbes (f ) la JamaõÈque jamaõÈcain les Bermudes (f ) bermudien l'AmeÂrique centrale (f ) l'AmeÂrique latine (f ) le Mexique
Kenyan Tanzania Tanzanian Uganda Ugandan Ghana Ghanaian Botswana Burundi Guinea Ivory Coast Namibia Namibian Angola Angolan South Africa Zimbabwe Zimbabwean Gabon Gabonese Gambia Gambian North America American Afro-American Canada Canadian Quebec British Columbia Newfoundland United States to Americanise Americanisation New Mexico the West Indies West Indian the Bahamas Caribbean Islands Jamaica Jamaican Bermuda Bermudan Central America Latin America Mexico
.........................................................................................................................................................................................................................................................................................
Geography, history and war
385
mexicain le Panama le Nicaragua nicaraguayen le Costa Rica costaricien le Salvador le Guatemala guateÂmalteÁque l'Equateur (m) eÂquatorien la Colombie colombien le Paraguay paraguayen le PeÂrou peÂruvien l'Uruguay (m) uruguayen l'Argentine (f ) argentin la Bolivie bolivien le BreÂsil breÂsilien le Chili chilien le Venezuela veÂneÂzueÂlien l'Australie australien la Tasmanie tasmanien la Nouvelle-ZeÂlande la Hawaii hawaõÈen la Tahiti tahitien les Philippines (f ) philippin la Nouvelle CaleÂdonie les Malouines (f ) l'Antarctique (m) les Chutes de Niagara (f ) l'Atlantique (m) l'oceÂan Atlantique
Mexican Panama Nicaragua Nicaraguan Costa Rica Costarican El Salvador Guatemala Guatamalan Ecuador Ecuadorian Colombia Colombian Paraguay Paraguayan Peru Peruvian Uruguay Uruguayan Argentina Argentinian Bolivia Bolivian Brazil Brazilian Chile Chilean Venezuela Venezuelan Australia Australian Tasmania Tasmanian New Zealand Hawaii Hawaiian Tahiti Tahitian Philippines Philippine New Caledonia Falkland Islands Antarctica the Niagara Falls the Atlantic Ocean the Atlantic Ocean
Unit 19
le Paci®que l'oceÂan Paci®que (m) l'oceÂan Indien (m) l'oceÂan Arctique (m) l'oceÂan Antarctique (m) la mer du Nord la mer Adriatique la mer EgeÂe la mer Morte la mer Noire la mer Baltique la mer de Chine la mer des Antilles la mer des CaraõÈbes
the Paci®c Ocean the Paci®c Ocean the Indian Ocean the Arctic Ocean the Antarctic Ocean the North Sea the Adriatic Sea the Aegean Sea the Dead Sea the Black Sea the Baltic Sea the China Sea the Caribbean the Caribbean
Historians and history le historien/la historian historienne historique historical historiquement historically le/la speÂcialiste social historian d'histoire sociale le/la speÂcialiste military historian d'histoire militaire le/la speÂcialiste ancient historian d'histoire de l'antiquite l'historiographie (f ) historiography le/la historiographe historiographer l'histoire de l'art art history l'historien de l'art art historian le chroniqueur/la chronicler chroniqueuse l'archeÂologue (m/f ) archaeologist l'archeÂologie (f ) archaeology l'eÂgyptologie (f ) Egyptology l'eÂgyptologue (m/f ) Egyptologist la peÂriode period l'eÂpoque (f ) period, epoch l'eÁre (f ) era la deÂcennie decade le sieÁcle century l'antiquite (f ) antiquity les monuments antiquities antiques (m) la chute fall le deÂclin decline
.........................................................................................................................................................................................................................................................................................
386
la deÂcadence la deÂbaÃcle la ruine le renversement l'apogeÂe (m) anteÂdiluvien la preÂhistoire preÂhistorique le fossile fossiliseÂ
War la guerre totale la guerre aÁ outrance la guerre ouverte la guerre sainte la guerre mondiale la guerre civile la guerre nucleÂaire la guerre des eÂtoiles la guerre chimique la guerre bacteÂriologique la guerre biologique la guerre des trancheÂes la guerre d'embuscade la guerre eÂclair la guerre froide la guerre de succession le con¯it le con¯it arme le combat le combattant combatif, -ve des combats aeÂriens (m) des combats navals (m) le combat rapproche la bataille mener la bataille contre la gueÂrilla
decline, decadence, decay rout, collapse ruin overthrow peak, apogee antediluvian prehistory prehistoric fossil fossilised all-out war all-out war open warfare holy war World War civil war nuclear war star wars chemical warfare bacteriological warfare biological warfare trench warfare guerrilla warfare blitzkrieg cold war war of succession con¯ict armed con¯ict ®ght, ®ghting combatant ready to ®ght, in ®ghting spirit air-battles naval action close combat battle to wage war on guerrilla warfare
la gueÂrilla urbaine la lutte la reÂvolte le/la reÂvolte la reÂvolution le/la reÂvolutionnaire l'insurrection (f ) le souleÁvement l'eÂmeute (f ) la seÂdition la mutinerie la faction les hostiliteÂs (f ) la campagne la rencontre l'affrontement (m) la confrontation le choc la deÂfense l'allie (m) les renforts (m) le bilan des victimes entrer en guerre remporter la victoire l'offensive (f ) la deÂfaite la deÂroute mettre en deÂroute la deÂbandade la fuite mettre en fuite la victoire la retraite la reddition la capitulation la fusillade l'armistice (m) le cessez-le-feu la bataille l'attaque (f ) le raid le raid de bombardement la strateÂgie la tactique la manoeuvre le couvre-feu
urban guerrilla warfare struggle, ®ght revolt rebel revolution revolutionary insurrection uprising riot, rabble sedition mutiny faction hostilities campaign skirmish, encounter, engagement clash clash, confrontation clash defence ally reinforcements human toll to go to war to win/carry the day offensive defeat rout to rout ¯ight, scattering ¯ight to put to ¯ight victory retreat surrender surrender shooting armistice cease-®re battle attack raid bombing raid strategy tactics manoeuvre curfew
.........................................................................................................................................................................................................................................................................................
Geography, history and war
387
monter la garde guerrier
mount the guard warlike
Military personnel les forces armeÂes (f ) armed forces l'armeÂe (f ) army l'armeÂe de libeÂration liberating army (f ) l'armeÂe de volontaires volunteer army (f ) l'armeÂe active (f ) regular army l'armeÂe reÂgulieÁre (f ) regular army la marine militaire navy la marine de guerre navy la ¯otte ¯eet l'armeÂe de l'air (f ) air force la force de frappe strikeforce le militaire serviceman la milice militia le milicien/la militia-man/militiamilicienne woman le service militaire military service l'objecteur de conscientious objector conscience (m) le grade rank le gradeÂ/la gradeÂe of®cer le prisonnier/la prisoner of war prisonnieÁre de guerre le/la mercenaire mercenary le leÂgionnaire legionnaire le guerrier warrior l'ancien combattant veteran (m) l'engageÂ/l'engageÂe enlisted man/woman la recrue recruit Weapons les armes (f ) l'armement (m) la course aux armements charger une arme prendre les armes deÂposer les armes l'arme classique (f ) l'arme nucleÂaire (f ) la bombe l'obus (m)
arms armament arms race to load a weapon to take up arms to lay down arms conventional weapon nuclear weapon bomb shell
le shrapnell le pistolet le revolver le fusil le canon
shrapnel pistol revolver ri¯e gun, cannon
Various le crime de guerre war crime le criminel/la war criminal criminelle de guerre le crime contre crime against l'humanite humanity l'hoÃpital militaire (m) veteran hospital
...........................................................................
Unit 19
les blesseÂs de guerre les reÂparations de guerre (f ) les deÂpenses militaires (f ) le marche des armes la vente des armes le deÂsarmement la conscription l'appel (m) le recrutement l'engagement (m)
war-wounded war reparations
......................................................................................................................................................................................
388
la carte meÂteÂorologique le plan des rues le plan du meÂtro la latitude la longitude le meÂridien le paralleÁle l'heÂmispheÁre (m) la sierra la source le bassin le cirque le crateÁre la deÂpression le volcan au repos le volcan en activite la faille le plissement le geyser le glacier la glaciation glaciaire la veine la corniche le seÂdiment la seÂdimentation la strate
weather map street map underground map latitude longitude meridian parallel hemisphere sierra source (river) basin cirque crater depression dormant volcano active volcano fault fold geyser glacier glaciation glacial seam shelf sediment sedimentation stratum
History l'annaliste (m/f )
annalist
defence spending arms trade arms sales disarmament conscription call-up recruitment enlistment
Level 2 Geography la Corse la CoÃte d'Azur Douvres Londres Edinbourg Copenhague la Haye Anvers Bruxelles GeneÁve Vienne Francfort Barcelone Lisbonne Venise AtheÁnes Moscou Varsovie Cracovie Bucarest Singapour Baghdad la Mecque TeÂheÂran Damas Alger Tanger Le Caire la carte routieÁre la carte touristique
Corsica French Riviera Dover London Edinburgh Copenhagen the Hague Antwerp Brussels Geneva Vienna Frankfurt Barcelona Lisbon Venice Athens Moscow Warsaw Cracow Bucharest Singapore Baghdad Mecca Teheran Damascus Algiers Tangiers Cairo road map tourist map
le/la meÂmorialiste l'archiviste (m/f ) les archives (f ) le scribe entrer dans l'histoire charge d'histoire la feÂodaliteÂ
memorialist archivist archives scribe to go down in history steeped in history feudal system, feudalism le feÂodal feudal lord feÂodal feudal les fouilles (f ) excavation la deÂportation deportation les travaux forceÂs (m) penal servitude le pilori pillory pleÂbeÂien/-ienne plebeian la pleÁbe plebeians les racoleurs (m) press-gang l'asile de pauvres workhouse, almshouse
War ouvrir les hostiliteÂs to begin hostilities cesser les hostiliteÂs to cease hostilities prendre d'assaut to take by storm gagner du terrain to gain ground ceÂder du terrain to lose ground assieÂger to besiege aneÂantir to annihilate la puissance de combat combat power le raid aeÂrien air raid le blocus blockade le sieÁge siege le champ de mines mine®eld poser une mine lay a mine heurter une mine to hit a mine le deÂminage bomb disposal l'accrochage (m) skirmish l'agitation (f ) unrest l'eÂtat d'alerte (m) state of emergency couver to simmer deÂclencher to trigger deÂcrisper to defuse (situation), de-escalate Weapons l'armement leÂger (m) light armament l'armement lourd (m) heavy armament l'arme de destruction mass destruction massive (f ) weapon
.........................................................................................................................................................................................................................................................................................
Geography, history and war
389
l'arme aÁ feu (f ) l'arme de service (f ) l'artillerie (f ) l'artillerie antiaeÂrienne (f ) les munitions (f ) la balle la grenade la grenade aÁ main la grenade fumigeÁne le poignard la baõÈonnette la matraque
®rearm standard issue weapon artillery anti-aircraft guns
ammunition bullet grenade hand grenade smoke grenade knife, dagger bayonet truncheon, cosh, cudgel le colt revolver la gaÃchette trigger la carabine ri¯e le pistolet mitrailleur submachine gun le fusil mitrailleur machine-gun la mitrailleuse machine-gun la mitraillette sub-machine gun le lance-roquettes rocket-launcher le lance-¯ammes ¯ame-thrower le lance-missiles missile launcher le missile guide guided missile le missile de croisieÁre cruise missile le missile longue long-range missile porteÂe le torpilleur torpedo boat la torpille torpedo le char d'assaut tank blinde armour-plated le blinde tank, armoured vehicle l'engin (m) device l'engin balistique (m) ballistic missile l'engin explosif (m) explosive device l'engin incendiaire (m) incendiary device l'engin au plastic (m) plastic explosives device l'engin nucleÂaire (m) nuclear device le stock d'armes nuclear arms stockpile nucleÂaires
Military personnel l'unite (f ) le contingent le bataillon l'escadron (m)
unit contingent, unit battalion squadron
Unit 19
la compagnie le peloton la patrouille eÃtre de patrouille le deÂtachement la colonne le gueÂrillero la gueÂrilla le deÂmineur l'arti®cier (m) l'artilleur (m) le parachutiste le/la teÂleÂgraphiste le grenadier le soldat de reÂserve le mareÂchal le colonel le capitaine le lieutenant le sous-lieutenant le sergent le sergent-major le caporal le sous-of®cier
company platoon patrol to be on patrol detachment, patrol column guerrilla guerrilla warfare bomb disposal expert bomb disposal expert gunner paratrooper signalman grenadier reservist ®eld marshal colonel captain lieutenant second lieutenant sergeant sergeant major corporal non-commissioned of®cer le simple soldat private l'amiral (m) admiral le vice-amiral vice-admiral les casques bleus (m) peace-keeping forces le service de sante medical corps
Military accommodation le quartier geÂneÂral headquarters
.................................................................................................................................................................................................
390
le garnison la caserne la chambreÂe le cantonnement cantonner la forteresse les remparts (m)
Various la trancheÂe le retranchement l'engagement (m) les civils (m) l'otage (m/f ) l'espion/l'espionne l'approvisionnement (m) les vivres (m) la revue de deÂtail de®ler le de®le marcher au pas former les rangs rompre les rangs la course aux armements deÂmanteler deÂsarmer le deÂsarmement le deÂsarmement unilateÂral deÂnucleÂariser la zone deÂnucleÂariseÂe
garrison barracks barrack-room billet to billet fortress ramparts trench entrenchment enlistment civilians hostage spy supplies supplies kit-inspection to parade parade to march to fall in to fall out arms race to dismantle to decommission disarmament unilateral disarmament denuclearise nuclear-free zone
Geography la geÂologie le/la geÂologue la geÂographie eÂconomique la geÂopolitique geÂopolitique la geÂophysique le/la geÂophysicien/la geÂophysicienne la geÂochimie
geology geologist geonomics geopolitics geopolitical geophysics geophysicist geochemistry
................................................................
Level 3 le/la geÂochimiste les Orcades (f ) les Ãõles Shetland (f ) les HeÂbrides occidentales (f ) les Ãõles anglonormandes (f ) les Sorlingues la reÂgion des lacs Cornouailles (f ) ¯amand
geochemist the Orkneys the Shetlands Western Isles the Channel Islands the Scilly Isles the Lake District Cornwall Flemish
les Wallons the Walloons la Tamise the Thames le Rhin the Rhine Lyon Lyons Marseille Marseilles Dunkerque Dunkirk la Cisjordanie the West Bank la Bande de Gaza the Gaza Strip le Canal de Suez the Suez Canal l'Himalaya (m) the Himalayas le Far West the Wild West les Grandes Plaines the Great Plains les Rocheuses the Rockies le golfe du Mexique the Gulf of Mexico le canal de Panama Panama Canal la Grande BarrieÁre de the Great Barrier Reef Corail les Grands Lacs the Great Lakes le golfe Persique the Persian Gulf le cercle polaire Arctic Circle arctique le cercle polaire Antarctic Circle antarctique le tropique du tropic of Capricorn Capricorne le tropique du Cancer tropic of Cancer la plate-forme continental shelf continentale le plateau continental continental shelf la ligne de dateline changement de date l'eÂtude topographique survey (of land) l'eÂtude survey (of sea-bed) hydrographique la carte d'eÂtat-major ordnance survey map la carte hypsomeÂtrique contour map la courbe contour line hypsomeÂtrique la courbe de niveau contour line la zone deÂsertique dustbowl la laisse mud ¯at le point d'eau water hole la ligne de partage watershed des eaux le niveau water table hydrostatique la voie navigable waterway le substrat rocheux bedrock
.........................................................................................................................................................................................................................................................................................
Geography, history and war
391
la roche igneÂe
History le deÂpouillement des documents le souci de la veÂrite la paleÂographie le/la paleÂographe la teÂleÂologie teÂleÂologique aÁ travers les aÃges aÁ travers les sieÁcles l'Age de la pierre polie neÂolithique l'Age de la pierre tailleÂe paleÂolithique la paleÂontologie le/la paleÂontologiste l'homme de NeÂanderthal l'Age de la LumieÁre le SieÁcle des LumieÁres la peÂriode glaciaire l'Age de pierre (m) l'Age de fer Toutankhamon byzantin l'Empire d'Orient helleÂnique l'Empire Romain l'eÁre chreÂtien le Moyen Age carolingien le bas Moyen Age le haut Moyen Age meÂdieÂval le/la meÂdieÂviste la croisade partir pour les croisades le croise le Templier l'heÂraldique (f ) le baron pillard le buÃcher eÃtre bruÃle sur le buÃcher
igneous rock scrutiny of the documents concern for truth palaeography palaeographer teleology teleological through the ages through the ages the Neolithic age Neolithic the Palaeolithic age Palaeolithic palaeontology palaeontologist Neanderthal Man the Age of Reason the Enlightenment Ice Age Stone Age Iron Age Tutankhamun Byzantine Byzantine Empire Hellenic Roman Empire Christian era Middle Ages Carolingian early middle ages late middle ages medieval medievalist crusade to go on the Crusades crusader Knight Templar heraldry robber baron stake to be burnt at the stake
Unit 19
le Normand la conqueÃte normande la guerre de Cent Ans la Renaissance la ReÂforme la TeÃte ronde le baroque la Conspiration des Poudres les PeÁres PeÁlerins la Guerre d'IndeÂpendance l'esclavage (m) le commerce des esclaves le marchand d'esclaves la CoÃte des Esclaves le neÂgrier la Constitution (f ) des Etats-Unis les Etats confeÂdeÂreÂs (d'AmeÂrique) la guerre de seÂcession l'abolitionnisme (m) l'abolitionniste la reÂvolution industrielle la PremieÁre Guerre mondiale la prohibition le prohibitionniste le prohibitionnisme la grande deÂpression les marches de la faim (f ) le New Deal la grande guerre la guerre de quatorze l'entre-deux-guerres la guerre d'Espagne la droÃle de guerre le national-socialisme la Chemise noire la Chemise brune les jeunesses hitleÂriennes (f ) les SS (m)
Norman Norman Conquest Hundred Years War Renaissance Reformation Roundhead the Baroque Gunpowder Plot Pilgrim Fathers War of Independence slavery slave trading slave trader Slave Coast slaver the Bill of Rights the Confederacy American Civil War abolitionism abolitionist Industrial Revolution First World War prohibition prohibitionist prohibitionism Great Depression Hunger March New Deal the Great War the 1914±18 War inter-war period Spanish Civil War phoney war National Socialism Blackshirt Brownshirt Hitler Youth the SS
.........................................................................................................................................................................................................................................................................................
392
la Seconde Guerre Second World War mondiale la reÂsistance Resistance le blitz Blitz l'holocauste (m) Holocaust la libeÂration Liberation le pacte de Varsovie Warsaw Pact le rideau de fer Iron Curtain le bloc des pays de The Eastern Block l'Est la reÂvolution culturelle Cultural Revolution la guerre du VieÃt-nam Vietnam War l'affaire (f ) de Suez Suez Crisis la guerre du Golfe Gulf War l'eÁre industrielle industrial era l'eÁre atomique atomic era
War les troupes de ligne les troupes de choc les troupes de deÂbarquement l'ordre de bataille (m) la bataille rangeÂe l'eÂtat de sieÁge (m) l'escalade (f ) la deÂsescalade la treÃve les retombeÂes radioactives (f ) le repli l'embuscade (f ) le guet-apens l'eÂchauffoureÂe (f ) l'ogive nucleÂaire (f ) la grenade lacrymogeÁne la perceÂe les repreÂsailles (f ) les ravages (m) le massacre le feu nourri le franc-tireur le tireur isole tirer aÁ vue eÃtre aÁ porteÂe de tir faire mouche
front-line troops assault troops landing troops battle formation pitched battle state of siege escalation de-escalation truce radioactive fallout withdrawal ambush ambush skirmish nuclear warhead tear-gas grenade breach, breakthrough reprisals devastation massacre heavy ®re irregular sniper to shoot on sight to be within shooting range to hit the target
une escarmouche (f ) l'eÂchauffoureÂe (f ) la bataille rangeÂe la place forte le lieu suÃr se replier le deÂgagement le deÂgel se deÂployer dissuasif
skirmish clash pitched battle stronghold safe haven to fall back withdrawal thaw to be deployed deterrent
Weapons le paquet pieÂge a parcel bomb la voiture pieÂgeÂe car bomb poser une bombe to plant a bomb le bombardier invisible Stealth bomber l'heÂlico À chopper le gaz toxique poison gas le gaz paralysant nerve gas le deÂfoliant defoliant le dragueur de mines minesweeper draguer to sweep le fusil antichar anti-tank gun le fusil aÁ lunette gun with telescopic sight le fusil aÁ reÂpeÂtition repeater la fuseÂe eÂclairante ¯are la fuseÂe antichar anti-tank rocket la fuseÂe de signal rocket signalisation la fuseÂe de deÂtresse distress rocket la fuseÂe asphyxiante gas bomb la fuseÂe gigogne multistage rocket la fuseÂe aÁ eÂtages multistage rocket la fuseÂe intercontinental intercontinentale ballistic missile la fuseÂe air-air air-to-air missile la fuseÂe mer-air sea-to-air missile la fuseÂe mer-mer ship-to-ship missile la fuseÂe sol-air surface-to-air missile l'armure (f ) armour la canonnade cannonade, heavy gun®re canonner to shell, bombard la canonnieÁre gunboat la deÂcharge volley (of shots), salvo deÂcharger to discharge, ®re la salve salvo
.........................................................................................................................................................................................................................................................................................
Geography, history and war
393
la rafale pilonner le pilonnage
burst (of gun®re) to pound, shell, bombard pounding, shelling, bombardment
Military personnel l'eÂtat-major (m) staff l'of®cier d'eÂtat-major staff of®cer (m) les hommes de troupe rank and ®le le dragon dragoon l'aumoÃnier militaire chaplain, padre (m) le brancardier stretcher-bearer l'ordonnance (f ) orderly la sentinelle sentry l'eÂclaireur scout le fantassin infantryman le soldat de l'infanterie infantryman le soldat du geÂnie engineer le guet watch faire le guet to be on watch le guetteur look-out la garde d'honneur guard of honour l'estafette (f ) courier le tireur d'eÂlite marksman le canonnier gunner le peloton d'exeÂcution ®ring squad le mutile de guerre disabled war veteran le belliciste warmonger la force de frappe strike force la force de maintien peacekeeping force de la paix le fusilier ri¯eman le fusilier marin marine le fusilier mitrailleur machine gunner le pourvoyeur server le service des signal corps transmissions l'avant-garde (f ) vanguard l'arrieÁre-garde (f ) rearguard le factionnaire sentry, guard la faction guard duty eÃtre en faction to be on guard duty le bleu À rookie, raw recruit le briscard  veteran
Uniform eÃtre en grand uniforme eÃtre en tenue de campagne le casque l'insigne (m) la cartouche la cartouchieÁre le galon le chevron chevronne l'eÂpaulette (f ) la meÂdaille le pare-balles le gilet pare-balles le treillis la musette
Unit 19
to be in full dress to be in battle dress helmet badge cartridge cartridge-belt stripe stripe, chevron seasoned epaulette medal bullet shield bullet-proof jacket fatigues haversack
Various le conge la permission le conseil de reÂvision l'insoumission (f )
leave leave draft board insubordination, draft evasion partir sans permission to go AWOL la mutinerie mutiny cantonner to billet le champ de parade ground manoeuvres
...............................................................................................................................................................................
394
hisser les couleurs to hoist the ¯ag former les rangs to fall in rompre les rangs to fall out la corveÂe fatigue duty le mirador watchtower la gueÂrite sentry box la chair aÁ canon cannon-fodder porte disparu missing in action couper les voies to cut supply lines d'approvisionnement a gamelle mess-tin lle bidon canteen les jumelles (f ) ®eld glasses le blockhaus bunker l'abri antiaeÂrien (m) bombshelter l'abri antiatomique fall-out shelter (m) le gourbi foxhole le ®l de fer barbele barbed wire 'entonnoir (m) bomb crater lla douille cartridge, case le compte aÁ rebours countdown le conseil de reÂvision draft board le monument aux war memorial morts hisser les couleurs to hoist the ¯ag descendre les to lower the ¯ag couleurs la zone d'exclusion no ¯y zone aeÂrienne
Exercises Level 1 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants l'engin la retraite le raid la garde le choc la deÂfense la fuite l'engagement le mortier la bombe le pistolet torpiller 2. Expliquez les diffeÂrences entre les expressions suivantes la guerre civile la guerre des eÂtoiles la guerre bacteÂriologique la guerre des trancheÂes la guerre d'embuscade la guerre froide la guerre de succession la guerre aÁ outrance la guerre psychologique
-!
9:
3. Donnez des synonymes des mots suivants
4.
Expliquez les diffeÂrences entre
5. Completez
Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô
Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô
6. Trouvez le sens des mots et des expressions suivants !
! 7. Traduisez en francËais " "
!
#
"
"
#
"
8. Composez des phrases qui feront ressortir les diffeÂrences entre les mots suivants #
9. Traduisez en francËais "
10. CompleÂtez par aÁ, au, aux ou dans $ %& ( ) & * + -
$ . . 2 4"01 3
( . 11. Traduisez en anglais 7 8 7
3
' ( , / 01 3 56 *
) # 3 8
9=
$ 9
: ; ! = >
< 3 ! ? ; @
12. Nommez les pays limitrophes de l'Allemagne, de la Roumanie, du Chili, de la ThaõÈlande et du NigeÂria 7 + 3 > 01 '
13. CompleÂtez le tableau suivant 3 responsabiliteÂs, regard, histoire, armes, bombe, attaque, combat, manoeuvre, service, ruine, courage, bataille, deÂclin, assaut, guerre, apogeÂe Locution 6 6 :
= 6 < ? 9 6 A 6 6 : = ! < ? 9 A
Signi®cation
14. Traduisez en anglais B 6
Registre
!
15. Traduisez en francËais > " "
"
C
-!
9<
> " " & # " - # > " " " # " " > # # : ,
C = > " " < 7 " " ? ,
# "& " # C " # 9 D " & " # " A > " # 16. Etude de texte n o t r e c o n n a i s s a n c e d u pa s s e¨ e s t s u s c e p t i b l e d e r e v i s i o n. u n t r ava i l i n t e l l e c t u e l q u i n 'a r i e n a© v o i r av e c l e n e¨ g at i o n n i s m e d e s t r a f i q u a n t s d u m e¨ m o i r e .
+-5,E,F'',E.-G ' @
; + H !6 C I G ! @ I I
@ ; - ! ; ! ( J7 .# 7 K F
! C
; . -#
@ I @
. -# . $ 3 Pour les peÂriodes les plus reÂcentes E ! 6 $
3 ( 6 ! F 6 L L
# # 6 ; 3
# J K J K ) @
,,, + D 6 ( 5 # Ipetite science conjecturale , ; @ On comprend deÁs lors le dangerG
9?
$ 9
! F
@ C
# M F" 1984
06 J K - $ E G I' @ , 6 @ 7 # C ' @ ! 3 @ (
,
I J@
C C 8K Une des fonctions de l'historien C H !
6 C # # ;
G C . D& L'EveÂnement du jeudi :L 99= J# L'EveÂnement du jeudiK
Traduisez en anglais: I! @ . I @ . I . I . I@ . I Donnez des synonymes des mots suivants:
Donnez des antonymes des mots suivants: C Expliquez les diffeÂrences entre
: Expliquez le sens des expressions suivantes: I . I . I . I
. I = Traduisez en anglais I3
Level 2 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants
-!
Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô
2. CompleÂtez
C 6
@
99
C
6 @ !
Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô
3. Composez des phrases qui feront ressortir le sens ®gureÂ/abstrait des mots suivants
4. Traduisez en anglais N
5. Trouvez des eÂquivalents non-argotiques des mots suivants B
C 6. Composez des phrases qui feront ressortir le sens des mots suivants 06 06 06 7. Composez des phrases qui feront ressortir le sens ®gure des expressions suivantes 6 !
8. Trouvez le sens des expressions suivantes
B B
9. CompleÂtez le tableau suivant carabiniers, rempart, fusil, arme, bombe, dos, bombardement, retranchements, bataille, eÂpoque, grenadier Locution 6 @
Signi®cation
3
Registre
AA
: = < ? 9 A
$ 9
6 6
10. Travail de groupe 3 CompleÂtez et proposez des de®nitions
F ! # &
11. Nommez la capitale des pays suivants - * ) & 7 E + ( + , , 7 -#
12. Traduisez en francËais > &
> " & & " #
2 ! " , & " " # " # : >
& "
3
-!
A
= > < > ! ? > " & 13. Traduisez en anglais $
( + C! + *# ( H J. * La Modi®cation - . <
( J / M Un balcon en foreÃtK ; (
( N J3 E LecËon de choses - .
! 6 6
G 06 ;
06 6
J7 +M , Dans le labyrinthe - . =
# J. * Passage de Milan - . :K
Level 3 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants
Ô Ô Ô Ô Ô
2. CompleÂtez
# Ô Ô Ô Ô Ô
A
$ 9
3. Composez des phrases qui feront ressortir le sens des mots suivants #
@ 4. Associez les synonymes le cessez-le-feu, le guet-apens, l'eÂchauffoureÂe, le courrier, le jerrycan, le servant, la poste d'observation, la retraite, la garde, la recrue, la sentinelle, la ®celle.
5. De®nissez les mots suivants B
6
#
6
6. Trouvez des eÂquivalents non-argotiques des mots suivants 7. Expliquez le sens des expressions suivantes 8. Composez des phrases qui feront ressortir le sens ®gureÂ/abstrait des mots suivants 9. Trouvez le sens des mots suivants 10. Trouvez le sens des mots suivants
6 M E !
3
-!
A
11. CompleÂtez le tableau suivant 3 gamelle, rang, fusil, galon, massacre, artillerie, ravages, eÂclaireur, querelles, cartouches, meÂdaille Locution 6 6 : = < 6 ? 9 A
O #
Signi®cation
Registre
12. Traduisez en francËais 3 E #
C "
> C & , & " " " >
# & # : > & " # # E = > " 7DF; " " " " < ,
# " " #
# ? , # C & 13. ReÂdigez un reÂsume (200 mots) du texte suivant
; I
3 7 Cherbourg ) 6 P
F ! -
+ 6 #
! 3 @ @ : 3 ! 3 ' J3.'K F
99
F Al Najah JI; + K : :A <= F . ; 6 G -
! E ## 2 * > & *
A
$ 9
> 01 7 E # .
+# ' #
C !
# 7 $
3 G IN'as-tu point vu que le vaisseau vogue sur la mer, par le bienfait d'Allah, a®n qu'Il vous montre certains de Ses signes . . . ?
Oman, un client seÂrieux )
7 # 6 Al Najah C + / 3 ;
@
3 3.' IC 3 J :A K ) J)3'K F !G ! Ientre trois et cinq uniteÂs en fonction des possibiliteÂs budgeÂtaires du pays et de ses choix strateÂgiques
6 J3+K 7 + ()M . I
3.' -
6 ?AQ
# 7 7 +
!
! 3.' C C ?A ,
6 G @ E *# ==Q 7 :AA 3.' 99: C ; ! 3.' ! !
# M )
G 7 +
: % =
J=A A &OK 6 Contentieux avec le voisin (
4"01 ::A ! G
?
: ; 3.'
5 ;1 06 #
#
7 +
C M * ! ( #*
$ ! * 7
E E
-!
A:
3
3 6 ! !
4"01 $ ! 7 + ISelon un contrat eÂcrit, la DCN me doit 100 000 de sous-traitance par an pendant quatre ans. Elle se deÂrobe! C'est fondamental pour mon plan de charge. Si elle ne respecte pas le contrat j'irai en justice, c'est malheureux d'en arriver laÁ! C . + ( / 7 C
G , *#
C )@ & INous ne demandons aucune subvention ou aide aÁ la construction navale. Nous voulons seulement que nos acheteurs indoneÂsiens beÂne®cient de creÂdits favorables sur protocole. Est-ce excessif? 7
AA H N M Le Monde 9 99= : J# Le MondeK
Politics and international relations General le ()
!"
*************************************************************************************************************************************************************************************************************
Level 1 $!%
#
& !& !&
!& !
Political unrest '
Political parties
'
! "
+ le
, , ,
Elections le le le le .
. .
- , $ , , " .
****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************
,
Political activity / & Government le + , 1
(2
" "
"
0 ,
& 1.
# 1. 3 4 5 # 4 6 1 + $ 4 $ 4 3 4 0 1 1 0 1 1 0 1 1 0 6 6 % 5 4 5 !
le + # 7& 6 1 + le + 0 1 1 le + 3 7& 5 le + 0 8 8 le
4 . - le + / +
International relations
****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************
(;
le le &
Immigration + .
9 9 :
. . & !
Spying ! ! ! Eurospeak 1 ! 1 1 $: 1 1 + 1
9
9 . .
!
! ! ! &
1 1 1 % 0 9 1 0 9 1 1 < 1 1 1 0,
****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************
,
1 + + + , 1 1
(>
1 1 1 1 1 1 0 4 9 1" 0 9
1 1 , 1 1 1 3 = 1 8 1 8 1 1 1! 1 1 1 1
(@
General
+ . . le
/ 1 !, le Political unrest & +
: . .
9 ! 9 ? 4 !
" 9 "
*****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************
Level 2 Elections
! " + . & . & + / + +
The three estates . . / Political activity /
. ! 9 9 &
! . . & ! +
9 9"
. .!
" "
"
International relations
******************************************************************************************************************************************************************************************************************************************
,
+ +
Eurospeak % = % 0
1 /
(@@
" 9 & % = % 0
1
" 1 1 + 1. = . 0 1=0
1=0 . : ! ! :
General /
9
****************************
Level 3
! ! "
! ! " ' 9
& ' À
!
" " " & "
!9" 9
&
+ /
Political unrest + Elections / /
A
&
9 9 & "
& " . . ! 9" A
****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************
(@
. . ! + / / .
/
Political procedure &
. 9
! 9 9 " !
! " 9 " " ' & &
9 !
Policy
9
" " " " " "
9
National identity, expatriation and asylum 9
+ 7 ? + . .
****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************
,
(@B
International relations le
9 "
& 9 le + & Spying Eurospeak 1 ! 1 ! !
! 6
"
1 1 1 1 1 1 1 1! 1 1 1 ! 1!
1 # %
! ,6
6 1
6 6 , 1 4 1 $ 1 6 1
1 4 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 9
*************************************************************************************************************************************************************************************
(@(
C1=$ C15 6 ! 61-1 1 1 1 . .
Miscellaneous
1 C 9 = $ 1C=$ 1 5 C 9 15C 1 # % 6 1#%6 1 1 1 1 1 "
Public services, social and environmental issues Social services 1 ! . &"
***************************************************************
Level 1 .
9 9
9
Poverty and homelessness
! : À " :
+ ! ! &. &.
& le Alcohol and drugs
& À
****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************
, "
& le !
(@H
"
. . -4$ -4$ DE DE DE DE DE
Environment + 1 1 + 3 + ,
0 1 0 1 1 3
F G " G À G < . '
' '
. : . .
**********************************************
******************************************************************************************************************************************************************************************************************
(@)
. .
" 4 6 "
9 9 9
Level 2 Social services & & + + & & / & & & & & Poverty and homelessness
! le !
À À . ! + + À
9 " ! ! ! process by which someone is reduced to vagrancy ! ! ! !
9 9
9
9
Drugs + !
& &9
& . 99 À 99 . . ! . ! !
! !&
Environment
******************************************************************************************************************************************************************************************************
, "
(@2
(heat, energy)
: . ! !
9 9 9
Social services 1 !
le
&"
Poverty and homelessness + .
!
***************************************************************
Level 3 . le + / /
/
9
À .
À / . ! / + À À
Drugs 474
C À / À À À À À + m m À
9 9 9
9
***********************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************
(@;
9 À 9 À À À / / + À À À À À
' À / ' À
Environment + . . . . +
: :
9 9 &. 9 9 9
9 9 9 9 . 1 , 6
Exercises
419
Exercises Level 1 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants le reÂgime la confeÂrence le sieÁge l'empire le deÂmarchage le cabinet le sondage la naturalisation le visa
le bulletin la commission le colon
2. Trouvez des synonymes des mots suivants le clivage la faction le discours le rassemblement l'autarcie l'eÂmissaire le pacte le conciliateur deÂleÂguer rati®er sieÂger dissident
l'arreÃte la deÂputation autonome
3. Quelles sont les diffeÂrences entre l'audience l'entretien la confeÂrence le colloque la deÂsinformation le contre-renseignement l'eÂmigrant l'eÂmigreÂ
deÂmissionner le deÂpute l'autonomie le migrant
prendre la retraite le deÂleÂgue l'autarcie le migrateur
4. CompleÂtez __________ __________ __________ __________ __________
la compromission la reÂformation la concertation la manifestation l'homme d'eÂtat
Ô _________ Ô _________ Ô _________ Ô _________ Ô _________
le compromis la reÂforme le concert le manifeste le chef d'eÂtat
Ô Ô Ô Ô Ô
5. Expliquez le sens des mots et des expressions suivants la souverainete l'autocratie le coup d'eÂtat le civisme les Dom-Tom le manifeste l'ordre du jour le deÂmarchage eÂlectoral preÂsidentiable ministrable la raison d'eÂtat la migration saisonnieÁre la chemise noire la coalition le caporalisme le groupe de pression 6. DeÂcrivez les activiteÂs/les meÂtiers suivants le militant le politologue l'agent eÂlectoral le consul l'eÂmissaire le Garde des Sceaux l'espion le terroriste l'inspecteur de l'hygieÁne publique 7. 1. 2. 3.
Trouvez l'expression qui n'est pas aÁ sa place la carte de seÂjour, le permis de travail, le visa d'entreÂe, des faux papiers, le pacte le sondage, le scrutin, l'urne, l'isoloir, le deÂleÂgueÂ, le deÂmarchage eÂlectoral le clivage, le schisme, la scission, le partage, la rupture
3
420
Unit 20
8. Traduisez en anglais
Traduisez en francËais
le deÂputeÂ
deputy
le ministeÁre
minister
l'adepte
adept at
s'adheÂrer aÁ
to adhere to
l'assistance
aid
une allocation
allocation
la bribe
bribe
l'agenda
agenda
communal
communal
deÂtenir
to detain
9. Traduisez en anglais le bulletin nul le bulletin des cours le bulletin de naissance la commission d'enqueÃte la commission permanente la politique de l'autruche la politique de la chaise vide la monnaie eÂlectronique la monnaie plastique la petite monnaie
le bulletin blanc le bulletin de bagage le bulletin de salaire la commission d'examen la commission militaire la politique du pire la politique du moindre effort la monnaie locale la monnaie leÂgale une monnaie forte
10. Expliquez le sens des locutions suivantes les coulisses du pouvoir le visa de censure
le testament politique
11. CompleÂtez les sigles suivants et donnez leur eÂquivalent anglais ONU ____________________ _______ AELE ____________________ _______ ALENA ____________________ _______ OCDE ____________________ _______ OTAN ____________________ _______ OECE ____________________ _______ OLP ____________________ _______ OMS ____________________ _______ OPEP ____________________ _______
3
Exercises
421
12. ReÂdaction DeÂveloppez en 400 mots les arguments pour et contre . la de  criminalisation des stupe®ants . la culture du politiquement correct . l'e  largissement de l'Union europeÂenne aux pays de l'Europe de l'Est 13. Traduisez en francËais 3 1. The militants disobeyed the party leader and gave a press conference. 2. The opinion polls suggest that the electorate is disillusioned and apathetic. 3. The viewing ®gures for the televised debate were very poor and many constituents have been hostile towards canvassers. 4. The spokesman for the consulate said that it would be impossible to re-establish diplomatic relations with the regime. 5. The Prime Minister refused to sign the treaty until a programme of reforms has been agreed. 6. The state visit was cancelled after the publication of a newspaper article accusing the party in power of corruption. 7. The jury heard that the guest workers did not speak French and had been tricked into buying false residence and invalid work permits. 8. After he died, it was discovered that he had been a spy during the Cold War. 14. ReÂdigez un reÂsume (250 mots) du texte suivant
L'Union europeÂenne se donne un an pour reÂnover ses institutions
L'Emploi et la crise de la `vache folle' s'ajoutent aux theÁmes du sommet de Turin, qui ouvre la confeÂrence intergouvernemental sur la reÂvision du traite de Maastricht. L'eÂvolution vers la monnaie unique peÁsera sur les neÂgociations.
BRUXELLES (Union EuropeÂenne) de notre correspondant La ConfeÂrence intergouvernementale (CIG) aÁ laquelle les chefs d'Etat et de gouvernement donnent le coup d'envoi, vendredi 29 mars, aÁ Turin, est essentielle pour l'avenir de la construction europeÂenne. MeÂcanismes de deÂcisions anachroniques, coopeÂration en matieÁre de politique eÂtrangeÁre et de seÂcurite inteÂrieure aÁ peine eÂbaucheÂe: l'Union est comme paralyseÂe dans ses actuelles institutions et reÂclame d'urgence un seÂrieux lifting. Une obligation qu'accroõÃt encore la perspective d'un nouvel eÂlargissement aux pays d'Europe centrale, aÁ Malte et aÁ Chypre. Cette indispensable cure de jouvence impliquera, quelle qu'en soit la forme, des transferts de compeÂtence: par une simpli®cation abusive, on oppose souvent les meÂcanismes supranationaux aÁ la coopeÂration intergouvernementale, en oubliant que celle-ci, pour eÃtre ef®cace, suppose aussi des abandons de souveraineteÂ. Or, ces pas suppleÂmentaires vers une plus grande inteÂgration, les Etats membres ne sont aujourd'hui pas capables de les accomplir. Pour y parvenir, ils ont besoin d'un stimulant qui n'est autre que la monnaie unique. Sa mise en place, voulue par le traite de Maastricht, dominera totalement le paysage europeÂen au cours des deux anneÂes aÁ venir et in¯uencera donc grandement le deÂroulement des neÂgociations. Celles-ci risquent de se cantonner
422
Unit 20
dans des bavardages diplomatiques sans grands reÂsultats jusqu'aÁ la ®n de l'hiver prochain. Durant ces premiers mois, en deÂpit de l'engagement sans restriction souscrit aÁ Madrid par la quasi-totalite des Quinze, l'incertitude, quant aÁ la possibilite de respecter la date du 1er janvier 1999 pour le deÂmarrage de l'Union moneÂtaire, demeurera grande. Un premier tournant pourrait alors se dessiner. On saura en effet si la reprise de l'activite annonceÂe par les instituts de conjoncture pour le second semestre 1996 a eÂte au rendez-vous et si son ampleur est suf®sante pour que les performances voulues par le traite (les criteÁres de convergence) aient une chance d'eÃtre atteintes ou, au moins, seÂrieusement approcheÂes, par les pays les plus immeÂdiatement candidats au passage aÁ la monnaie unique. Le sentiment que la formidable mutation politique que repreÂsente la creÂation d'une monnaie unique est aÁ porteÂe de main, modi®erait radicalement l'atmospheÁre. Une neÂgociation constructive pourrait alors s'engager.
OBSTRUCTION STERILE Comment reÂagiraient les Britanniques, confronteÂs de plus preÁs aÁ une telle perspective, qu'aujourd'hui ils taxent d'irreÂaliste? Les travaux preÂparatoires ont montre qu'ils demeuraient hostiles aux ameÂnagements du traite jugeÂs neÂcessaires par leurs partenaires, en particulier aÁ l'extension du vote majoritaire. Sauf s'ils avaient des eÂlections anticipeÂes, il n'y a pas de raison que cette situation eÂvolue au cours de l'anneÂe aÁ venir. Par souci de preÂserver l'avenir, les autres gouvernements ne chercheront pas, durant cette phase d'approche, aÁ forcer le consentement de Londres. S'il devenait clair que l'Union est en passe de franchir avec succeÁs une des eÂtapes les plus importantes de son histoire, certains espeÁrent, aÁ Bruxelles, que les partisans de l'Europe au sein du parti conservateur britannique reprendraient de la voix et deÂnonceraient l'obstruction steÂrile pratiqueÂe par le gouvernement Major; que la crainte de rester hors du coup fasse reÂagir ceux qui aujourd'hui se taisent; que, peut-eÃtre, par ricochet, sans meÃme attendre le gouvernement qui sortira des prochaines eÂlections en Grande-Bretagne, elle donne un regain d'inteÂreÃt aux deÂbats de la CIG. Ce qui ne signi®erait pas pour autant que l'obstacle britannique serait surmonte . . . La CIG est-elle condamneÂe aÁ vivoter jusqu'aÁ ce que survienne ce reÂveil? S'il paraõÃt effectivement peu vraisemblable qu'on puisse progresser sur des questions telle l'extension du vote aÁ la majorite quali®eÂe ou les `coopeÂrations renforceÂes' (c'est-aÁ-dire la faculte pour un groupe de pays membres d'aller de l'avant, sans que ceux qui ne veulent pas ou ne peuvent pas les suivre aient la possibilite de les bloquer), l'irruption forte de la dimension sociale et de celle de l'emploi dans le deÂbat europeÂen pourrait sauver de l'insigni®ance cette premieÁre phase de la ConfeÂrence. En ce deÂbut de printemps, hormis la terreur de la `vache folle', la sceÁne europeÂenne apparaõÃt relativement calme. En France, la deÂtermination manifesteÂe par Jacques Chirac fait provisoirement taire la contestation. Mais quelques mauvais indices, un con¯it social mal geÂreÂ, peuvent, demain, brutalement, aÁ nouveau tout faire basculer, jusqu'aÁ remettre en cause une Union moneÂtaire dont on sait pourtant qu'elle contribuera aÁ la bonne insertion de l'Europe dans une eÂconomie mondialiseÂe. Contre un tel peÂril, le meilleur antidote serait certainement de convaincre l'opinion publique que l'Europe n'ignore pas sa preÂoccupation profonde, qu'elle est deÂcideÂe aÁ faire de la lutte contre le choÃmage sa prioriteÂ. C'est le sens de la Table ronde sur l'emploi proposeÂe par Jacques Santer,
Exercises
423
preÂsident de la Commission de Bruxelles, qui se tiendra aÁ la ®n avril. C'est celui de la ConfeÂrence tripartite qui suivra. Cette mobilisation pour l'emploi, pour la deÂfense d'un modeÁle social europeÂen, qui est voulue par la grande majorite des Etats, ne rassurera l'opinion que si celle-ci la juge capable d'eÃtre suivie d'effets. Le pari est-il perdu d'avance? L'eÂchec de la tentative du Livre blanc de Jacques Delors sur la croissance, la compeÂtitivite et l'emploi ne peut-il que se reÂpeÂter? Il reste aux institutions de l'Union ± aÁ la commission, au Conseil, au Parlement ± aÁ deÂmontrer le contraire. L'ideÂe d'associer eÂtroitement aÁ l'opeÂration les partenaires sociaux pourrait devenir un gage de succeÁs. Comme celle de concentrer l'attention sur l'ameÂnagement du temps du travail a®n de parvenir, si possible, aÁ une grille de reÂfeÂrences approuveÂe au niveau europeÂen. L'action ainsi engageÂe sera, pour l'essentiel, entreprise hors la CIG. Mais, en contrepoint, celle-ci pourrait utilement valider les travaux accomplis, compleÂter le traite d'une manieÁre qui atteste avec force cette volonte de preÂserver, en deÂpit des contraintes accepteÂes de la mondialisation, le modeÁle europeÂen. Philippe LemaõÃtre, Le Monde, vendredi 29 mars 1996, p. 2 (# Le Monde)
Level 2 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants l'apaisement la reconnaissance l'agitation le mandat apparente piller Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô Ô
2. CompleÂtez: __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________
l'exeÂcutif le marchandage le diffeÂrend le communique le blocus l'allocution le communique l'eÂmeute
le suffrage les prestations l'exeÂcutant le marchandisage la diffeÂrence la communication le blocage la locution la communication la meute
Ô _________ Ô _________ Ô _________ Ô _________ Ô _________ Ô _________ Ô _________ Ô _________
3. Trouvez des synonymes des mots et des expressions suivants le complot le souleÁvement l'amendement l'accommodement les pourparlers l'arbitrage le mandat l'anarchie envoyer en exil reÂprimer censurer briguer 4. DeÂcrivez les activiteÂs/les meÂtiers suivants le ravisseur le pillard le militant des droits de l'homme le porte-parole le marchandeur le charge de mission le taÃcheron politique la colombe le faucon 5. Expliquez la fonction des corps politiques suivants le leÂgislatif le judiciaire le cabinet le cabinet fantoÃme la commission permanente la commission temporaire la commission interparlementaire la commission d'arbitrage
424
Unit 20
6. Trouvez des eÂquivalents non-argotiques des mots et des expressions suivants le graissage de patte le politicard la politicaillerie le micmac la manif la cuisine parlementaire le limogeage le cumulard un dur aÁ cuire 7. Expliquez le sens des mots et des expressions suivants une eÂlection partielle le vote par procuration un sieÁge suÃr   la campagne negative la fraude electorale les marchandages 8. Trouvez les substantifs qui correspondent aux verbes suivants: reÂprimer, censurer, briguer, piller, reÂdiger, comploter, renverser 9. Traduisez en francËais overseas aid, food aid, pump-priming aid, legal aid, development aid 10. Composez des phrases qui feront ressortir le sens des mots suivants: l'anarchie, le de®leÂ, l'eÂmeute, l'agitation, la seÂdition 11. Traduisez en francËais 3 1. The joint statement made by the spokesmen of the two parties indicated that negotiations would be resumed at the earliest opportunity. 2. His recent speech suggests that he has softened his line on the question of appeasement. 3. I advised him against standing for election. Given that his son was accused of vote-rigging during the local elections, the opposition is bound to mount a negative campaign which would damage his reputation and his standing in the local community. 4. I perfectly understand his defection. The council is full of people who spend their time plotting and scheming. I intend to step down at the next election. 5. The human rights activists organised a demonstration against press-censorship, the repression of dissidents and the harsh treatment given to political prisoners. Several demonstrators were injured by the police and the march turned into a riot. 6. They have set up a joint committee to discuss a number of controversial issues, including power-sharing, proportional representation, devolution and the date of the by-election. 7. The party leader told the campaign workers that, although the town had been a safe seat at the last election, the polls showed that it had become a marginal seat. 8. So far Parliament has refused to accord diplomatic recognition to the breakaway government. However, the Foreign Secretary has indicated that the of®cial representative hopes to reach an agreement by the end of the week. 12. Ecrivez une composition en prenant comme point de deÂpart une des citations suivantes 1. `Au dire de Freud (MoõÈse et le MonotheÂisme), un peu de diffeÂrence meÁne au racisme. Mais beaucoup de diffeÂrences en eÂloignent, irreÂmeÂdiablement. Egaliser, deÂmocratiser, massi®er, tous ces efforts ne parviennent pas aÁ expulser «la plus petite diffeÂrence», germe de l'intoleÂrance raciale. C'est pluraliser, subtiliser, qu'il faudrait, sans frein.' (Roland Barthes, Roland Barthes par Roland Barthes) 2. `Je ne partage point la croyance aÁ un progreÁs inde®ni, quant aux SocieÂteÂs; je crois aux progreÁs de l'homme sur lui-meÃme.' (Honore de Balzac, Avant-propos)
Exercises
425
13. Traduisez en anglais Certains candidats-deÂputeÂs ornent d'un portrait leur prospectus eÂlectoral. C'est supposer aÁ la photographie un pouvoir de conversion qu'il faut analyser. D'abord, l'ef®gie du candidat eÂtablit un lien personnel entre lui et les eÂlecteurs: le candidat ne donne pas aÁ juger seulement un programme, il propose un climat physique, un ensemble de choix quotidiens exprimeÂs dans une morphologie, un habillement, une pose. La photographie tend ainsi aÁ reÂtablir le fond paternaliste des eÂlections, leur nature `repreÂsentative', deÂreÂgleÂe par la proportionnelle et le reÁgne des partis (la droite semble en faire plus d'usage que la gauche). Dans la mesure ouÁ la photographie est ellipse du langage et condensation de tout un `ineffable' social, elle constitue une arme anti-intellectuelle, tend aÁ escamoter la `politique' (c'est-aÁ-dire un corps de probleÁmes et de solutions) au pro®t d'une `manieÁre d'eÃtre', d'un statut socialo-moral. On sait que cette opposition est l'un des mythes majeurs du poujadisme (Poujade aÁ la teÂleÂvision: `Regardez-moi: je suis comme vous'). La photographie eÂlectorale est donc avant tout reconnaissance d'une profondeur, d'un irrationnel extensif aÁ la politique. Ce qui passe dans la photographie du candidat, ce ne sont pas ses projets, ces sont ses mobiles, toutes les circonstances familiales, mentales, voire eÂrotiques, tout ce style d'eÃtre, dont il est aÁ la fois le produit, l'exemple et l'appaÃt. Il est manifeste que ce que la plupart de nos candidats donnent aÁ lire dans leur ef®gie, c'est une assiette sociale, le confort spectaculaire de normes familiales, juridiques, religieuses, la proprieÂte infuse de ces biens bourgeois que sont par exemple la messe du dimanche, la xeÂnophobie, le bifteck-frites et le comique du cocuage, bref ce qu'on appelle une ideÂologie. Naturellement, l'usage de la photographie eÂlectorale suppose une compliciteÂ: la photo est miroir, elle donne aÁ lire du familier, du connu, elle propose aÁ l'eÂlecteur sa propre ef®gie, clari®eÂe, magni®eÂe, porteÂe superbement aÁ l'eÂtat de type. C'est d'ailleurs cette majoration qui de®nit treÁs exactement la photogeÂnie: l'eÂlecteur se trouve aÁ la fois exprime et heÂroõÈseÂ, il est invite aÁ s'eÂlire soi-meÃme, aÁ charger le mandat qu'il va donner d'un veÂritable transfert physique: il fait deÂleÂgation de sa `race'. Roland Barthes, Mythologies, pp. 160±161 (# Editions du Seuil, 1957)
Level 3 1. Trouvez d'autres sens des mots suivants l'instance le replaÃtrage le remous deÂborder 2. Expliquez la diffeÂrence entre les mots suivants le maroquin le Marocain le tribun eÂpouiller deÂpouiller avaliser le suppoÃt le support l'enclave 3. 1. 2. 3. 4. 5.
le relais
la cabale la tribune avaler l'enclavement
Expliquez le sens des expressions suivantes monter une cabale contre 6. obtenir un maroquin museler la presse 7. eÃtre dans la ligne de mire faire du social 8. mettre sur table d'eÂcoute s'affranchir du joug 9. travailler en coulisse tenir les reÃnes du pouvoir 10. faire un voyage aux frais de la princesse
426
Unit 20
4. Donnez des de®nitions des mots suivants le ballottage la deÂrobade l'attentisme le clienteÂlisme le dirigisme le deÂsenclavement 5. Expliquez les diffeÂrences entre les mots suivants le sectarisme le seÂgreÂgationnisme le racisme la xeÂnophobie l'apaisement le paci®sme 6. Expliquez le sens des expressions suivantes la proceÂdure couperet la donne politique la langue de bois la caisse noire une socieÂte aÁ deux vitesses le village terrestre
la lame de fond un vent de fronde la voix preÂpondeÂrante
7. DeÂcrivez les activiteÂs/les meÂtiers suivants le fauteur de trouble le chahuteur la taupe l'orateur de carrefour l'eÂminence grise le tribun 8. Trouvez des synonymes des mots suivants avaliser deÂseÂtatiser se deÂsister le canular le tripotage le remaniement
le transfuge le deÂchiffreur
l'ingeÂrence le transfuge
la magouille le camou¯et
9. Composez des phrases qui feront ressortir le sens des mots suivants: l'enclave l'ingeÂrence la deÂsatisation l'ethnie le clienteÂlisme 10. Donnez les substantifs qui correspondent aux verbes suivants: reÂvoquer haranguer abroger avaliser 11. Traduisez en francËais benevolent fund solidarity fund spymaster spy ring
contigency fund spy plane
slush fund spy satellite
12. Traduisez en francËais 3 1. The cabinet members accused the Prime Minister of ruling by decree, of ignoring the principles of the manifesto and of sidestepping thorny questions. 2. The rally turned into a ®asco: although the hecklers con®ned themselves to haranguing the speakers, there were some violent scenes when the militants arrived. 3. The cabinet reshuf¯e gave the disgraced MP the opportunity to resign. Otherwise, he would have been removed from of®ce. 4. By adopting a wait and see strategy, the government has allowed the situation to generate into a deadlock. 5. Those who argue for the repatriation of refugees and defectors must take responsibility for the results of such a policy. 6. The success of a goodwill mission depends very much on the choice of representatives and their familiarity with the protocol. 7. Security for the walkabout was very tight. The discovery of two letter bombs and a carbomb had made the local authorities nervous.
Exercises
427
8. Although the `mole' had tapped his telephone, he was unable to decipher the coded messages. 13. ReÂdaction 1. DeÂveloppez en une page les arguments pour et contre . le de  manteÁlement de l'Etat-Providence . la repre  sentation proportionnelle 2. DeÂveloppez un commentaire sur le texte suivant
Il y a deux patriotismes: il y en a un qui se compose de toutes les haines, de tous les preÂjugeÂs, de toutes les grossieÁres antipathies que les peuples abrutis par des gouvernements inteÂresseÂs aÁ les deÂsunir nourrissent les uns contre les autres ( . . . ) Ce patriotisme couÃte peu: il suf®t d'ignorer, d'injurier et de haõÈr. Il en est un autre qui se compose au contraire de toutes les veÂriteÂs, de toutes les faculteÂs, de tous les droits que les peuples ont en commun, et qui, cheÂrissant avant tout sa propre patrie, laisse deÂborder ses sympathies au delaÁ des races, des langues, des frontieÁres ( . . . ) C'est le patriotisme des religions, c'est celui des philosophes, c'est celui des plus grands hommes d'Etat; ce fut celui des hommes de 89 ( . . . ) celui qui, par la contagion des ideÂes, a conquis plus d'in¯uence aÁ notre pays que les armeÂes meÃmes de notre eÂpoque impeÂriale ( . . . ) (Lamartine, Discours, 10 mars 1842, au banquet pour l'abolition de l'esclavage)
14. Jeu de roÃle Deux par deux, preÂparez un dialogue entre un candidat en campagne qui fait du deÂmarchage eÂlectoral et un des suivants . ancien soudeur qui est au cho à mage depuis quatre ans . me Á re seule beÂne®ciant de l'aide sociale . agent de probation retraite  . petit entrepreneur qui vient de faire faillite . militant des droits des animaux 15. Travail de groupe: Traduction orale
Les manifestations du 1er mai dans le monde. Trois personnes ont eÂte tueÂes en Turquie. En Russie, les rassemblements ont servi de tribunes aux candidats de l'eÂlection preÂsidentielle. Les de®leÂs du 1er mai ont pris une signi®cation particulieÁre cette anneÂe en Russie ouÁ les rassemblements ont servi de tribunes aux protagonistes de l'eÂlection preÂsidentielle du 16 juin. Le preÂsident Boris Eltsine, s'adressant aÁ quelque 10 000 manifestants aÁ Moscou, a invite les Russes aÁ faire `le bon choix'. Tenant trois roses roses aÁ la main, il a parle durant quinze minutes, avant de prendre un bain de foule. Le candidat du Parti communiste, Guennadi Ziouganov, s'adressant eÂgalement aÁ quelque 10 000 personnes, a af®rme que seule une annulation ou une falsi®cation du scrutin pourrait l'empeÃcher d'acceÂder aÁ la preÂsidence. A Saint-PeÂterbourg, 25 000 manifestants, brandissant des portraits de LeÂnine, ont appele aÁ `lutter pour le communisme'. Des manifestations rivales ont eÂgalement reÂuni 8 000 deÂmocrates et 20 000 communistes aÁ Minsk. En Ukraine, 8 000 personnes ont de®le aÁ Simferopol, en
428
Unit 20
CrimeÂe, pour reÂclamer une restauration de l'URSS. A La Havane, la treÁs of®cielle `marche du peuple combattant' a mobilise des centaines de milliers de personnes, selon des estimations of®cielles, en preÂsence du preÂsident Fidel Castro et des principaux dirigeants cubains. En revanche, aÁ Varsovie, des eÂtudiants ont tourne en deÂrision les anciens de®leÂs of®ciels en arborant des portraits de Karl Marx et une pancarte sur laquelle on pouvait lire: `Nous saluons le camarade Brejnev!'. Au preÂalable, ces manifestants avaient jete une nueÂe de peÂtards sur le corteÁge des anciennes formations communistes auquel participaient le geÂneÂral Jaruzelski et l'ex-premier ministre, Jozef Oleksy. A Belgrade, plusieurs centaines de personnes ont manifeste silencieusement avec pour slogan `Pain, paix, deÂmocratie'. En Europe de l'Ouest, les affrontements les plus remarqueÂs se sont deÂrouleÂs en Turquie ouÁ trois personnes ont eÂte tueÂes et des dizaines d'autres blesseÂes, dont une cinquantaine de policiers, lors d'une manifestation aÁ Istanbul qui avait rassemble quelque 50 000 personnes. En Allemagne dix-huit policiers ont eÂte leÂgeÁrement blesseÂs au cours d'incidents aÁ Berlin. Un policier a eÂte leÂgeÁrement blesse en Espagne et plusieurs sympathisants des indeÂpendantistes basques ont eÂte interpelleÂs lors d'accrochages aÁ Pampelune (Navarre). En Belgique, plusieurs ministres socialistes du gouvernement ont eÂte conspueÂs, lors de diffeÂrentes manifestations, par des enseignants protestant contre un plan de restructuration dans le secondaire francophone. A Rome, c'est sous le signe de la feÃte que les syndicats italiens ont organise le 1er mai pour ceÂleÂbrer la victoire de la gauche aux eÂlections leÂgislatives du 21 avril. Un concert de six heures, avec en vedette la rock star britannique Sting, a conclu le traditionnel de®le dans la capitale italienne. En Asie, d'importantes manifestations ont notamment eu lieu au Japon ouÁ plus de deux millions de travailleurs ont participe aÁ 1 100 rassemblements qui ont pris la forme d'une deÂclaration de guerre au choÃmage. Le premier ministre, Ryutaro Hashimoto, a pris la parole lors d'un rassemblement organise aÁ Tokyo sous la tutelle de la ConfeÂdeÂration des syndicats japonais, une premieÁre au Japon. Autre premieÁre, en Afrique: au Swaziland, plus de 40 000 travailleurs se sont rassembleÂs pour ceÂleÂbrer le 1er mai, deÂsormais jour feÂrie mais non payeÂ. Le Monde, vendredi 3 mai 1996, p. 3 (# Le Monde)
Answers to the exercises
Unit 1 Towns and buildings, household and garden Level 1 9. palissade grille caserne rempart haie baÃtisse murette 10. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
cloÃture faite d'une rangeÂe de planches et de pieux cloÃture faite de barreaux meÂtalliques baÃtiment qui sert aÁ loger des soldats muraille qui entoure une forteresse cloÃture formeÂe d'arbustes qui sert aÁ limiter un jardin treÁs grand baÃtiment mur bas
eÃtre con comme un balai eÃtre assis entre deux chaises faire table rase avoir une voix de casserole casseÂe prendre un bon bol d'air payer les pots casseÂs se noyer dans un verre d'eau deÂrouler le tapis rouge passer aÁ la casserole avoir un grand coup de fourchette
11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
eÃtre sourd comme un pot mettre une affaire sur le tapis s'en mettre pleine la lampe jouer cartes sur table deÂcouvrir le pot aux roses ne pas eÃtre dans son assiette arriver dans un fauteuil eÃtre aÁ ramasser aÁ la petite cuiller boire la tasse en avoir ras le bol
13. 1. Vous devriez tondre, ratisser et sarcler votre pelouse tous les quinze jours. 2. Son jardin eÂtait compose de trois sections: une grande pelouse avec une bordure de plantes herbaceÂes, des plates-bandes et une serre, une petite rocaille et un patio avec des corbeilles suspendues et des bacs. 3. Il preÂfeÂrait l'anonymat du libre-service et du supermarche aux longues queues des magasins du quartier. 4. A cause de la modernisation du centre-ville, les alentours de l'hoÃtel de ville et de la bibliotheÁque ressemblaient aÁ un chantier. 5. Depuis que j'ai achete mon appartement, j'ai deÂpense la plus grande partie de mon salaire en appareils meÂnagers: le mois dernier, j'ai achete un micro-ondes et maintenant je mets de l'argent de coÃte pour acheter un congeÂlateur. 429
430
Answers to the exercises: Unit 1
6. Le pavillon que mes beaux-parents viennent d'acheter a un patio, un grand potager et une serre. 7. A mon avis une moquette serait plus pratique, mais mon mari preÂfeÂrerait un parquet et des tapis orientaux. 8. Si vous mettez l'armoire aÁ linges sur le palier et le chiffonnier dans la salle de bain, vous pourrez mettre la vitrine dans le coin et la bibliotheÁque dans la baie. 9. Le portemanteau occupe trop de place dans le vestibule/le hall; aÁ mon avis on devrait faire ameÂnager/encastrer une penderie. 10. Je cherche des rideaux et des coussins qui aillent bien avec le nouveau salon/mobilier de salon.
Level 2 8. 1. Le meuble hi-® videÂo: dans un minimum d' espace il reÂunit votre teÂleÂviseur, magneÂtoscope et minichaõÃne. Tablette amovible et reÂglable 5 positions. Peu encombrant et facile aÁ deÂplacer graÃce aÁ ses roulettes multidirectionnelles. Finition laque. Livre monteÂ. 2. Le taille-haies eÂlectrique. Robuste mais leÂger. SeÂcurite absolue: frein de lame, eÂcran protecteur. Fourreau de rangement. Garantie un an. 3. Le canape ¯euri convertible: structure en bois massif, coussins d'assise en ¯ocons de mousse, recouvert d'un tissu ¯euri, coussins deÂhoussables. Se transforme en lit de deux personnes. 4. Ce robot eÂlectronique raÃpe, hache, fouette et peÂtrit. Livre avec un bol un litre et un livre de recettes. Vitesse reÂglable. Couvercle eÂtanche. Quatre pieds ventouses. 11. 1. Le quartier est treÁs deÂlabreÂ/deÂcreÂpit. Toutes les vitres des abris-bus sont casseÂes; les paveÂs sont ineÂgaux et dangereux; le passage souterrain est toujours plein de clochards. 2. Pour acceÂder aÁ la place, il faut prendre la premieÁre ruelle aÁ gauche apreÁs le monument aux morts. 3. Cette maison manque d'espace de rangement. Notre appartement avait un deÂbarras et un grand of®ce. On n'aurait pas duà deÂmeÂnager. 4. On nous a donne le robot de cuisine et la friteuse lorsque nous nous sommes marieÂs; j'aurais preÂfeÂre une batterie de cuisine. 5. Si vous voulez apprendre aÁ faire des gaÃteaux, il faut acheter un grand bol aÁ meÂlanger, un batteur aÁ oeufs et un rouleau aÁ paÃtisserie; je peux vous preÃter une boõÃte aÁ gaÃteaux et une balance de cuisine. 6. Vous trouverez la creÁme antiseptique dans l'armoire pharmaceutique ou dans l'armoire de toilette. 7. J'aime les ¯eurs printanieÁres: les perce-neige, les crocus et les jonquilles. Ma femme preÂfeÁre les ¯eurs aÁ fort parfum comme les pois de senteur, les giro¯eÂes et le cheÁvrefeuille. 8. Lorsque je rentrerai chez moi, les jacinthes des bois auront ¯euri/seront en ¯eur. 9. Si vous aviez achete un tapis antideÂrapant, comme je vous l'avais dit, vous n'auriez pas glisseÂ.
Answers to the exercises: Unit 1
431
10. Le chauffage central est pratique, mais une chemineÂe aÁ foyer ouvert ou un poeÃle aÁ bois est bien plus accueillant lorsqu'on rentre le soir.
Level 3 8. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
raisonner comme une casserole s'embrouiller les pinceaux coincer la bulle transformer quelqu'un en passoire ramasser l'argent aÁ la pelle monter en graine
9. robinet gouttieÁre ruisseau tuyau bonde 10. C H E V R E F E U I L L E C
faire le pot aÁ deux anses passer au tamis serrer la pince aÁ quelqu'un ramasser une louche en prendre de la graine tricoter des pinceaux
appareil qui permet de reÂgler le passage d'eau canal qui permet l'eÂcoulement des eaux de pluie caniveau qui recËoit les eaux qui coulent le long du trottoir conduit qui permet le passage d'un liquide ou d'un gaz ouverture qui permet de vider l'eau d'une baignoire
R
O
S
G L A I E U L
I
R
R
7. 8. 9. 10. 11. 12.
O R C H I D E E O
E
R
S
O
F
L
E M
E U
P
I H O R T E N S I A A
B C
L U
P
V
O
V
O
E S
U P
J A C I N T H E E
N D T T
U D I G I T A L E
C A P U C I N E
A
H
U
N
I E J O N Q U I L L E I
T M Y O S O T I S A
T O U R N E S O L A
12. 1. J'ai trouve toutes sortes de choses dans notre deÂbarras: une table gigogne, un fer aÁ souder, cinq ou six butoirs de porte et des housses extensibles rayeÂes. 2. Il faut savoir ouÁ se trouve le robinet d'arreÃt au cas ouÁ tu aurais une fuite d'eau. 3. Une table aÁ abattants occuperait moins de place qu'une table aÁ rallonges. 4. Je ne peux pas emmeÂnager avant que les reÂparations soient faites. 5. Je ne connais pas ses gouÃts, mais une meÂnageÁre et des dessous de plats sont des cadeaux utiles.
432
Answers to the exercises: Unit 2
6. Je veux bien preÂparer le dõÃner, mais j'aurai besoin d'un moule aÁ tarte, d'un hachoir, d'une planche aÁ deÂcouper et d'une raÃpe. 7. Tu ne peux pas te servir de cette brosse. Les soies sont bien trop dures. Je vous preÃterai un rouleau et un bac. 8. Ne laisse pas le passe-the dans l'eÂvier. Il/CËa laisse des taches. La dernieÁre fois j'ai duà me servir d'un cure-casseroles pour les enlever.
Unit 2 The physical world, the animal world, the weather Level 1 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 10. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
se faire plus petit qu'une fourmi courir le meÃme lieÁvre que quelqu'un envoyer quelqu'un ferrer les oiseaux eÃtre triste comme un vieux hibou se faire tirer comme des lapins tourner comme un ours/un eÂcureuil en cage vivre comme chien et chat vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tue eÃtre gros comme une baleine manger comme un moineau se glisser comme une couleuvre eÃtre laid comme un singe avoir des fourmis dans les jambes avoir une cervelle de lieÁvre eÃtre souÃl comme une grive/un aÃne
16. 17. 18. 19. 20. 21.
se lever au chant de l'alouette reÂpeÂter comme un perroquet avoir des yeux de hibou eÃtre souple comme une couleuvre avaler des couleuvres vivre seul comme un hibou
22. marcher d'un pas de tortue 23. eÃtre bavard comme un perroquet 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30.
eÃtre gluant comme une limace avoir une voix de rossignol eÃtre agile comme un singe/un eÂcureuil courir comme un lieÁvre poser un lapin aÁ quelqu'un noyer le poisson payer en monnaie de singe
Il a dit qu'il lui rendrait visite lorsque le temps se serait ameÂlioreÂ. Elle veut qu'il pleuve a®n qu'elle puisse rester chez elle. Le courant est bien plus fort qu'il ne l'avait penseÂ. Elle donnait aÁ manger au renard depuis plusieurs mois. La mer eÂtait houleuse et des vagues eÂnormes se brisaient contre les rochers. Il habite le promontoire. Si vous traversez la baie aÁ mareÂe basse, vous verrez le sentier. Il a passe la nuit dans une grotte pas loin du col, mais il n'a pas dormi de la nuit aÁ cause des chauves-souris qui entraient et sortaient. 8. Selon la meÂteÂo/le bulletin meÂteÂorologique, nous aurons une vague de chaleur ce week-end. 9. Le ciel a commence aÁ se couvrir vers midi. 10. J'adore la neige poudreuse, mais le deÂgel est vraiment deÂsagreÂable.
Answers to the exercises: Unit 2
433
Level 2 5. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Elle m'a fait un signe amical de la main. Les supporters arrivaient par vagues. Ils avaient les atomes crochus/eÂtaient sur la meÃme longueur d'ondes. Au deÂbut du printemps, la ville a eÂte victime d'une vague de criminaliteÂ. Le village avait eÂte bloque par une tempeÃte pendant huit heures. La publication de son livre a provoque une tempeÃte/un ouragan. Sa reÂplique lui a coupe l'herbe sous le pied. Un malheur n'arrive jamais seul.
7. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
faire une queue de poisson chanter comme un rossignol mettre la puce aÁ l'oreille de quelqu'un avoir un estomac d'autruche secouer les puces aÁ quelqu'un vivre comme une taupe
7. 8. 9. 10. 11. 12.
pratiquer la politique de l'autruche eÃtre myope comme une taupe se fermer comme une huõÃtre eÃtre heureux comme un poisson dans l'eau souf¯er comme un phoque engueuler quelqu'un comme du poisson pourri
8.
L
M U
L
O
T
T
A
U
O M O
B
L
A
I
R
E
U
F
E
T
T
E
A
U
Y G
R E S
E
H
U T
P
R I
N
G
E
N
N
E
E
N
O
U
E
E
N
R
E
B
E
L
E
T
T
E
A
N
G
L
I
E
O C
H
A
C
A
L
C
A
S
T
O
R
I S
G
U
E
P
A
R
D
R
E
11. 1. Il y a une tourbieÁre aÁ cinq kilomeÁtres du village. 2. Pour atteindre la ferme, il faut traverser le gueÂ. 3. Le marais est plein d'oiseaux sauvages, surtout des eÂchassiers, mais vous devrez vous lever/ il va falloir vous lever toÃt si vous voulez les voir.
434
4. 5. 6. 7. 8.
Answers to the exercises: Unit 3
Le reÂcif est treÁs dangereux, mais on y trouve toutes sortes de crustaceÂs/coquillages. Le ravin eÂtait treÁs profond, et il a eu du mal aÁ en sortir. Si tu t'eÂtais arreÃte de parler, tu aurais entendu le pivert. On a trouve l'enfant assis sur une souche au milieu du fourreÂ. Il y a une taupinieÁre derrieÁre la serre. Si vous avez de la chance vous verrez la taupe.
Level 3 3. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
se preÂcipiter dans la gueule du loup se parer des plumes du paon sortir comme des rats avant l'inondation eÃtre paresseux comme un loir se heÂrisser comme un porc-eÂpic suivre quelqu'un comme un caniche eÃtre vaniteux comme un paon prendre le loup par les oreilles
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
s'ennuyer comme un rat mort courir comme un leÂvrier dormir comme un loir eÃtre bavard comme un geai eÃtre gai comme un pinson crier comme un putois eÃtre malin comme une fouine
11. 1. Pendant la crue, les champs ressemblaient aÁ un bourbier. 2. Le rivage eÂtait couvert de varech rejete par la mer pendant la tempeÃte. 3. Il y a un treÁs beau saule au fond de notre jardin. 4. Je preÂfeÁre les arbres aÁ feuilles caduques aux arbres aÁ feuilles persistantes. 5. On ne peut rien faire pousser sur terrain broussailleux. La terre est aride et crayeuse. 6. Je cherche une commode en palissandre. J'en ai trouve une en eÂbeÁne, mais je ne l'aime pas. 7. Nous aurions duà voir que le temps se gaÃtait. Nous avons eÂte retenus par la tempeÃte pendant trois jours. 8. Elle deÂteste les insectes. Elle fait toute une histoire si elle voit une araigneÂe. Elle a meÃme peur des tipules.
Unit 3 The human body and health, the health service and medicine Level 1 6. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
accepter quelque chose les yeux fermeÂs eÃtre dans les jambes de quelqu'un regarder quelqu'un sous le nez avoir les jambes comme coton avoir toujours un pied en l'air deÂgourdir ses jambes avoir bon dos avoir les reins solides ne pas avoir les yeux en face des trous avoir un verre dans le nez
11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
eÃtre bien en chair avoir les jambes en queues de sucette marcher sur les pieds de quelqu'un parler du nez n'eÃtre ni chair ni poisson ne pas se moucher du pied eÃtre bien dans sa peau se trouver nez aÁ nez avec quelqu'un avoir les jambes briseÂes avoir la chair de poule
Answers to the exercises: Unit 3
21. en avoir plein le dos 22. faire une belle jambe aÁ quelqu'un 23. avoir le bras long 8. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
faire la grasse matineÂe jouer gros jeu dans une large mesure voir grand eÃtre dans de beaux draps voir quelqu'un venir avec ses gros sabots maigre comme un clou
435
24. prendre ses jambes aÁ son cou 25. jouer comme un pied
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
freÂquenter du beau monde eÃtre beau comme le jour eÃtre rond en affaires le gros leÂgume avoir des ideÂes larges le petit Poucet faire maigre
9. 1. Les deux voitures se sont heurteÂes de face/de front; les conducteurs ont recËu des leÂsions internes seÂrieuses. 2. Elle ne remue pas le petit doigt, tandis que son freÁre se donne aÁ tout ce qu'il fait corps et aÃme. 3. Leur nouveau salon a duà couÃter les yeux de la teÃte. 4. Le sol eÂtait humide et elle est tombeÂe aÁ plat ventre/face contre terre. 5. Il eÂtait trempe jusqu'aux os lorsqu'il est rentreÂ; je n'arrive pas aÁ lui faire rentrer dans le craÃne qu'il ®nira par attraper une pneumonie. 6. Elle a eu de la chance. Elle s'est foule la cheville, mais elle aurait pu se fracturer la jambe. 7. La peau est treÁs rouge. Tu auras des ampoules demain. 8. Il a une maladie du coeur. Une de ses arteÁres est bloqueÂe. Il a rendez-vous avec le cardiologue aÁ la ®n du mois.
Level 2 6. 1. 2. 3. 4. 5.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
vivre sur les nerfs se casser les dents sur quelque chose dormir aÁ poings fermeÂs avoir les nerfs aÁ vif faire des pieds et des mains pour quelqu'un percer ses dents faire froid dans le dos agir sous mains se prendre pour le nombril du monde mettre la dernieÁre main aÁ quelque chose se laisser tondre la laine sur le dos en venir aux mains avoir les dents longues lever le pied faire bon marche de sa peau
16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30.
eÃtre glace jusqu'aÁ la moelle des os scier le dos de quelqu'un ne pas faire de vieux os avoir les nerfs en boule avoir les mains vertes tirer dans le dos de quelqu'un agir dans le dos de quelqu'un transformer quelqu'un en chair aÁ paÃte avoir la dent dure mettre les pieds dans le plat eÃtre pris la main dans le sac avoir le dos au mur se dresser sur son seÂant tomber sur un os donner un coup de main/pied aÁ quelqu'un
436
Answers to the exercises: Unit 3
9. 1. Le meÂdecin lui a dit qu'il avait un taux de cholesteÂrol treÁs eÂleve et qu'il faisait de l'hypertension. 2. J'ai pris rendez-vous avec l'opticien pour un controÃle de la vue. Je crois que je deviens un peu presbyte. 3. Il va se faire opeÂrer des cordes vocales et des tympans. 4. Etant donne les anteÂceÂdents familiaux, elle est treÁs inquieÁte. Il est possible qu'il ait eu une attaque. 5. Elle s'est fait porter malade la semaine dernieÁre. Je pensais qu'elle avait une intoxication alimentaire, mais son docteur a diagnostique une grippe intestinale. 6. Il est toujours dans un eÂtat critique. Il a fait une heÂmorragie pendant la nuit et on a duà lui faire une transfusion sanguine/de sang. 7. Le/la pathologiste a dit qu'il avait subi des leÂsions ceÂreÂbrales et que s'il avait surveÂcu aÁ l'accident, il aurait eÂte parapleÂgique. 8. A mon avis l'unite de soins intensifs et la salle d'urgence sont trop loin de la salle d'opeÂration.
Level 3 4. le fauteuil roulant, le deÂambulateur, le de®brillateur, la beÂquille, la civieÁre, la canne l'eÂlectrochoc, le respirateur arti®ciel, le rein arti®ciel, la couveuse, la pompe stomacale la protheÁse, la carie, l'appareil, les lentilles, le plombage la crise cardiaque, l'angine de poitrine, la cirrhose, la greffe du coeur, l'attaque le peÂdicure, le masseur, le kineÂsitheÂrapeute, le polype, l'orthophoniste le forti®ant, le gargarisme, la geÂlule, le frottis, le laxatif, le purgatif le steÂrilet, le collyre, le preÂservatif, la pilule du lendemain, le diaphragme 12. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
dilater sa rate prendre des vessies pour des lanternes ne pas arriver aÁ la cheville de quelqu'un eÃtre sur les talons de quelqu'un faire toucher une chose du doigt crever le tympan se tourner les pouces avoir l'estomac dans les talons manger un morceau sur le pouce se ronger les sangs
11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
se faire des cheveux blancs se mordre les doigts se faire tirer l'oreille donner un coup de pouce aÁ se faire taper sur les doigts casser les pieds aÁ quelqu'un dormir sur deux oreilles ne pas lever le petit doigt savoir quelque chose sur le bout des doigts se fourrer le doigt dans l'oeil
13. 1. Ses dents se chevauchent. L'orthodontiste lui a conseille de porter un appareil. 2. Le speÂcialiste de chirurgie estheÂtique a trouve son travail si deÂprimant qu'il a conseille son ®ls de devenir geÂrontologue/geÂriatre. 3. L'hoÃpital n'a pas de service d'anestheÂsie-reÂanimation. Il va falloir la transfeÂrer. Autrement elle aura peu de chances de se reÂtablir.
Answers to the exercises: Unit 4
437
4. Ses mains sont couvertes de cals et de verrues et il a un kyste au poignet gauche. 5. Le virologiste a nie que les cas de septiceÂmie aient eÂte causeÂs par des seringues sales. 6. Elle s'en est sortie, mais elle souffre encore de neÂvrose post-traumatique. On lui a donne des calmants mais elle a peur qu'ils ne creÂent une deÂpendance. 7. Au cours de sa carrieÁre, le chirurgien a fait des centaines de pontages et des interventions aÁ coeur ouvert. 8. La chirurgie endoscopique reÂduit le nombre de cas de surinfection et ne laisse que de treÁs petites cicatrices. 14. le scanner la perfusion la seringue le bistouri le speÂculum le steÂthoscope le gaze
appareil de radiographie injection lente et continue petit instrument qu'on utilise pour injecter des meÂdicaments instrument de chirurgie instrument qui permet d'examiner certaines caviteÂs du corps instrument qui permet d'eÂcouter le sons du corps pansement treÁs leÂger
Unit 4 Physical appearance, gesture and movement Level 1 5. 1. 2. 3. 4. 5.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 1. 2. 3. 4. 5.
glisser des mains de quelqu'un remuer de vieux souvenirs secouer les puces aÁ quelqu'un remuer l'or aÁ la pelle sauter aÁ pieds joints par-dessus les dif®culteÂs sauter aÁ cloche-pied reculer pour mieux sauter secouer les preÂjugeÂs remuer le coeur sauter au plafond
11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
secouer le joug glisser un mot dans l'oreille de quelqu'un lancer des accusations se bousculer au portillon sauter comme une carpe jeter le doute sur quelque chose sauter son tour bousculer les ideÂes recËues se lancer dans de longues explications remuer l'ordure
Il est de taille moyenne, mais il est solidement baÃti. Ses cheveux sont souples et soyeux, tandis que les miens sont secs et ternes. Il n'a pas bonne mine. Il a le teint treÁs jaune. Mon freÁre se tient treÁs mal. Il passe tout son temps penche sur ses livres. Elle a un physique treÁs agreÂable. Elle a des traits ®ns, une chevelure abondante et des jambes bien tourneÂes. 6. J'aimerais que tu te tiennes en place. ArreÃte de t'agiter comme cËa! 7. J'ai passe aupreÁs de ta maison hier soir, mais je n'ai pas eu le temps de te rendre visite. La circulation eÂtait affreuse et j'ai duà rebrousser chemin. 8. La traverseÂe aurait eÂte treÁs agreÂable, si je n'avais pas glisse sur le pont.
438
Answers to the exercises: Unit 5
9. Nous nous dirigions vers l'eÂcole, lorsque je l'ai vu obliquer aÁ gauche. 10. D'habitude elle me serre dans les bras/m'embrasse quand je la vois. Mais la dernieÁre fois elle m'a donne une poigneÂe de main.
Level 2 10. 1. Il boit trop. Il a un visage couperose et des poches sous les yeux. 2. Elle a un teint de blonde et des cheveux de lin. 3. Elle avait les cheveux rameneÂs en arrieÁre, ce qui faisait un peu seÂveÁre. 4. Lorsque j'aurai termine mes examens, je vais me faire teindre les cheveux. 5. Son ®ls a l'air malingre. Il a des jambes comme des allumettes. 6. Le sol s'est affaisse par endroits. Si cela continue, la maison va s'eÂcrouler. 7. C'est dommage que tu aies passe ton week-end vautre sur le canape aÁ regarder la teÂleÂvision. 8. Il vaut mieux que tu le tiennes aÁ bout de bras.
Level 3 13. 1. Lorsqu'il est revenu il eÂtait d'une maigreur squelettique, mais il commence aÁ s'empaÃter. 2. Elle a un visage en lame de couteau et un nez crochu. 3. Quand j'eÂtais jeune j'avais une peau velouteÂe, mais maintenant elle est marbreÂe et calleuse. 4. Lorsqu'il m'a regarde de ses yeux globuleux, j'ai eu peur. 5. J'ai eu du mal aÁ me frayer un passage dans la foule pendant le de®leÂ. 6. J'eÂtais en train de peÂtrir la paÃte, lorsqu'il a fait irruption dans la cuisine. 7. Je l'ai vu lui faire un croc-en-jambe. Puis il a saisi son sac aÁ main. 8. Lorsque leur grand-meÁre est arriveÂe, les enfants cavalaient un peu partout dans le jardin.
Unit 5 Personality and human behaviour Level 1 9. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
C'est treÁs aimable/gentil aÁ vous/de votre part. Le plus sage/le plus raisonnable serait de lui eÂcrire. Il a un sale caracteÁre/il peut eÃtre meÂchant quand il est en coleÁre. Elle a eÂclateÂ. Il n'est pas facile aÁ vivre. Je n'ai pas la conscience tranquille. Ses remarques eÂtaient treÁs peÂneÂtrantes. Il a beaucoup de con®ance en sa secreÂtaire. Elle est treÁs discreÁte. Il m'a fait un sourire de deÂdain. J'aurais duà me me®er de lui. Tu es vraiment treÁs teÃtu. ApreÁs tout il a eÂte assez arrangeant. Tu aurais pu accepter un compromis.
Answers to the exercises: Unit 5
439
14.
Locution
Sens
eÃtre combleÂ, eÃtre dans la lune
eÃtre treÁs heureux
eÃtre preÁs de ses sous, eÃtre chiche
eÃtre avare
avoir soin de sa personne, ne penser qu'aÁ sa pomme
eÃtre eÂgoõÈste
agir en dessous, user de faux-fuyants
eÃtre ruseÂ
avoir le cafard, broyer du noir
eÃtre deÂprimeÂ
faire la moue, faire un nez
montrer du meÂcontentement
deÂcharger sa bile, sortir de ses gonds
eÃtre en coleÁre
faire le dif®cile, faire des embarras
eÃtre exigeant
leÂcher les bottes aÁ quelqu'un, faire des courbettes aÁ quelqu'un
eÃtre obseÂquieux
16. 1. eÃtre teÃtu comme un aÃne 2. eÃtre aimable comme une porte de prison 3. eÃtre doux comme un agneau 4. faire le geÂneÂreux pour eÂpater la galerie 5. eÃtre bon comme le bon pain 6. eÃtre meÂchant comme la gale 7. eÃtre plus beÃte que meÂchant 8. eÃtre avare comme un pou
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
eÃtre gai comme un bouvreuil eÃtre content de sa petite personne eÃtre sage comme une image eÃtre ruse comme une fouine eÃtre beÃte comme une cruche eÃtre franc comme l'or eÃtre beÃte comme un pied
Level 2 9.
A
B
avoir perdu la boussole
eÃtre bon pour la camisole
eÃtre au supplice
se faire de la bile
se balancer de
se contre®cher de
garder une dent contre
garder aÁ quelqu'un un chien de sa chienne
passer la main dans le dos aÁ quelqu'un
faire du plat aÁ quelqu'un
faire du chichi
faire du ¯a-¯a
se payer la poire de
faire marcher quelqu'un
ne pas avoir froid aux yeux
avoir du sang dans les veines
couper les cheveux en quatre
chercher la petite beÃte
440
Answers to the exercises: Unit 5
10. 1. Je respecte ses scrupules, mais je ne crois pas qu'il ait le droit d'eÃtre si moralisateur. 2. Elle est treÁs dure pour son beau-®ls. Elle a toujours eÂte un peu ombrageuse/susceptible. 3. Lorsqu'elle est arriveÂe il avait l'air d'eÃtre en forme/en verve. Cela l'a rassureÂe, parce que la dernieÁre fois qu'elle lui avait rendu visite, il avait eÂte treÁs abattu/dans un profond abattement. 4. Sa grand-meÁre s'est mise dans tous les eÂtats, lorsqu'il n'est pas rentre aÁ l'heure. Bien qu'il soit treÁs astucieux, il est aussi un peu casse-cou. 5. Je n'aime pas mon nouveau chef. Il est treÁs suf®sant/il fait le suf®sant et s'attend aÁ ce que ses employeÂs soient obseÂquieux. 6. Elle a eu l'effronterie de lui dire qu'il eÂtait maniaque. 7. Si tu eÂtais moins eÂtourdi, elle serait moins exigeante. 8. Elle a toujours eÂte treÁs cachottieÁre, mais elle n'a jamais eÂte sournoise.
Level 3 9.
FRANC Ë AIS COURANT
FRANC Ë AIS FAMILIER
fou, deÂment, demeureÂ
sonneÂ, deÂseÂquilibreÂ, cingleÂ, marteau, fada
malin, astucieux, ruseÂ
brancheÂ, deÂgourdi, deÂbrouillard
paresseux, oisif
¯emmard, frimeur, fumiste, faineÂant
travailleur, zeÂleÂ
buÃcheur, piocheur
querelleur, combatif
gueulard, raÃleur, asticoteur
timide, laÃche, peureux
foireux, trouillard, deÂgon¯eÂ
parcimonieux, avare
pingre, radin
vantard
craÃneur, snob, bluffeur
11. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
tirer la couverture aÁ soi avoir deux poids deux mesures avoir une araigneÂe dans le plafond scier le dos aÁ quelqu'un eÃtre triste comme un bonnet de nuit faire de l'esbroufe ne pas reculer d'une semelle se mettre martel en teÃte faire de la frime faire la sainte-nitouche
eÃtre eÂgoõÈste eÃtre inconsistant eÃtre fou eÃtre meÂdisant eÃtre ennuyeux eÃtre fanfaron eÃtre intransigeant eÃtre soucieux eÃtre trompeur eÃtre hypocrite
Answers to the exercises: Unit 6
13. 1. Si vous aviez respecte les bienseÂances, on ne vous aurait pas accuse de laxisme. 2. Elle a l'air sortable, mais ses voisins m'ont dit que c'est une deÂvergondeÂe. 3. Son badinage me tape sur les nerfs. Tu ne trouves pas que sa conduite soit un peu lunatique? 4. Bien qu'il ait la reÂputation d'eÃtre un peu versatile, je l'ai trouve assez traitable. 5. Sa meÁre est treÁs collet monteÂ/compasseÂe/guindeÂe. Elle se froisse pour un rien. 6. Si tu avais eÂte moins proceÂdurier, elle aurait eÂte moins dif®cile aÁ mener. 7. C'est un vrai rabat-joie. Il m'a parle d'un ton vraiment hargneux. 8. J'espeÁre que lorsqu'il reviendra, il sera plus deÂgourdi.
Unit 6 Clothes footwear and accessories and food and drink Level 1 7. 1. avoir quelque chose en poche 2. se moquer d'une chose comme de sa premieÁre chemise 3. voir quelqu'un venir avec ses gros sabots 4. mettre sa langue dans sa poche 5. ne pas avoir les deux pieds dans le meÃme soulier 6. traõÃner la savate 7. ne pas avoir les yeux dans sa poche 8. changer de quelque chose comme de chemise 9. venir pleurer dans le gilet de quelqu'un 10. ramasser une veste 11. trembler dans sa culotte 12. connaõÃtre quelque chose comme sa poche 13. eÃtre dans ses petits souliers 14. prendre quelque chose sous son bonnet 15. retourner sa veste 16. en avoir plein les bottes 17. se faire tirer la manche 18. jouer ses culottes 19. avoir quelqu'un dans sa poche 20. payer de sa poche 21. trouver chaussure aÁ son pied 22. eÃtre vendu sous le manteau 23. s'asseoir en tailleur
441
442
Answers to the exercises: Unit 6
12. 1. Pour l'interview elle avait choisi un tailleur vert olive, un corsage en soie blanc casse et une paire d'escarpins noirs. 2. Au cours des anneÂes sa facËon de s'habiller n'avait jamais changeÂ: il portait toujours une veste en tweed, un pantalon de ¯anelle gris paÃle et des chaussures de marche. 3. DeÁs que les soldes de l'hiver ®nissent les magasins commencent aÁ s'approvisionner de veÃtements d'eÂteÂ. DeÁs la ®n de janvier il est presque impossible de trouver un chandail/un pull en laine. 4. Le repas a eÂte un deÂsastre: la soupe eÂtait froide; le bifteck/le steak eÂtait trop cuit et le dessert eÂtait trop sucreÂ. Heureusement, elle avait achete plusieurs sortes de fruits: des raisins, des ®gues, des cerises et des prunes. 5. Je preÂfeÁre les brugnons aux peÃches. Je n'aime pas les fruits qui ont une peau velouteÂe. 6. Tu aurais duà mettre du sucre dans la maceÂdoine de fruits. Elle est bien trop aigre. 7. Elle a duà manger toutes les noisettes, mais il reste encore quelques pistaches. 8. J'en ai assez/marre du mouton et de la viande hacheÂe. Ce que j'aimerais, c'est un bifteck bien cuit ou un ragouÃt/pot au feu. 13.
I C
N
O
O
R
A
N
T
G
E
A
D
E
C
H
I
P
S
P
U
R
S
U
I
N
O
N
E
N
T
O
A
E
I
U
E L
C
A
M O
M I
L
E
E T
C
F
A
V
C
A
O
R
I
A
A
G
N
O
D
U
E
T
C
T
S
S
I
I
I
E
T
P
I
S
T
A
C
H
E
S
R
T
T
R
O
N
N
A
D
E
A
O
T
O
A
C
I
T
R
O
N
N
P
E
N
S
A
S
F
D
E
I
E
C
S
I
L
E
E
N
T
I
A
R
A
L
L
E
C
H
I
H
E
R
Answers to the exercises: Unit 6
443
Level 2 3. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
eÃtre dans les choux tomber dans les pommes eÃtre bon comme le pain se vendre comme des petits pains eÃtre haut comme trois pommes faire ses choux gras avoir du pain sur la planche lire l'avenir dans le marc de cafe mettre son grain de sel couper les vivres aÁ quelqu'un avoir du sang de navet s'y entendre comme aÁ ramer des choux
13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24.
mettre la main aÁ la paÃte avoir les oreilles en chou-¯eur avoir le peÂpin pour quelqu'un eÃtre jaune comme un citron couper la poire en deux faire le poireau ne pas en ®cher une datte presser quelqu'un comme un citron devenir rouge comme une tomate garder une poire pour sa soif trouver la feÁve au gaÃteau piler du poivre
12. 1. La bonne sante deÂpend d'un reÂgime eÂquilibreÂ. Je mange treÁs peu de viande rouge, mais j'adore les leÂgumes, surtout les choux rouges, les panais et les pommes de terre en robe de chambre. 2. Je n'aime pas les cubes de bouillon, mais j'ai deÂcouvert que les poivrons et les ¯ageolets donnent du gouÃt aux ragouÃts et aux soupes/aux potages. 3. Chaque fois que je visite la France, je rapporte des pains et des paÃtisseries ± des baguettes, des pains de seigle, des chaussons aux pommes et des croissants aux amandes. 4. Il boit treÁs peu ± un verre de vin avec son repas, un porto aÁ NoeÈl et deux ou trois verres de bieÁre blonde le week-end. 5. J'aime bien la couleur de la robe-manteau, mais les revers sont trop larges. 6. Le pull au col roule est trop petit, mais celui aÁ l'encolure V n'ira pas avec la jupe portefeuille. 7. Lorsque je vais aÁ la piscine je porte toujours un maillot une pieÁce, mais je preÂfeÁre un deux pieÁces lorsque je vais aÁ la plage. 8. Ces chaussures sont mal ®nies. Les oeillets sont trop petits et les piquÃres sont irreÂgulieÁres.
Level 3 6. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
rentrer dans le chou de quelqu'un prendre de la brioche ramener sa fraise mettre quelqu'un aÁ toutes les sauces gagner sa crouÃte sucrer les fraises allonger la sauce casser du sucre sur le dos de quelqu'un tenir la drageÂe haute aÁ quelqu'un
10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
raconter des salades prendre la sauce ramasser une gaufre tirer les marrons du feu casser la crouÃte en rester comme deux ronds de ¯an se retourner comme une creÃpe eÃtre tout sucre tout miel trouver un bon fromage
444
Answers to the exercises: Unit 7
10. 1. Tu devrais mettre ta cagoule au lieu de ce ®chu. Elle te tiendra beaucoup plus chaud. 2. Le tailleur-pantalon et la robe chasuble que ma ®lle a acheteÂs me rappellent les veÃtements que je portais pendant les anneÂes soixante. 3. La saharienne a de grandes poches plaqueÂes, tandis que le blazer a des poches aÁ rabat. 4. Les manches ballon et les manches chauve-souris ne me vont pas du tout. Mes eÂpaules sont bien trop larges. 5. Il sera bien plus dif®cile de raccourcir la jupe au pli creux que celle au pli d'aisance. 6. Il est treÁs friand de sucreries, mais s'il veut perdre du poids/maigrir, il devra arreÃter de manger les chaussons aux pommes, les ¯ans et les bonbons fourreÂs. 7. Je lui ai dit d'acheter des gaufres, mais elle a rapporte un paquet de boudoirs et quatre beignets. 8. Pour preÂparer la farce, tu auras besoin de viande hacheÂe, de tomates, de romarin et de sauge.
Unit 7 Perception, colours and light materials and textures Level 1 6. la pluie, creÂpiter une bombe, deÂtonner 7. le feutre, doux le vernis, poli la paÃte aÁ modeler, malleÂable
le champagne, peÂtiller une porte, claquer l'eÂmeri, abrasif le verre, cassant le scotch, collant
15. 1. passer au rouge 2. voir tout en noir 3. eÃtre jaune comme un coing 4. eÃtre blanc comme un cachet d'aspirine 5. se mettre au vert 6. faire grise mine aÁ quelqu'un 7. rire jaune 8. se faire des ideÂes noires 16. 1. Autant vaut parler aÁ un mur. 2. C'est une paÃte molle entre ses mains. 3. Il faisait noir comme dans un four hier soir. 4. J'ai les jambes en coton. 5. Ils sont comme le jour et la nuit. 6. Elle a du cran. 7. CËa, c'est le comble. 8. Il n'a pas pigeÂ.
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
le vent, sif¯er un timbre, sonner la craie, poudreuse l'eÂponge, spongieuse
eÃtre rouge comme un coq donner feu rouge aÁ quelque chose eÃtre noir comme du jais voir rouge eÃtre bleu de froid regarder quelqu'un d'un oeil noir se faÃcher tout rouge
Answers to the exercises: Unit 7
445
17. 1. Elle le regardait du coin des yeux, peut-eÃtre parce qu'il portait un pardessus bleu canard. 2. Si elle commence aÁ te regarder ®xement, il vaut mieux deÂtourner ton regard. 3. La radio marchait aÁ plein volume, mais il regardait dans le vide. Je lui ai jete un regard furieux. 4. Il sentait/puait le vin et le tabac, mais elle n'a pas d'odorat et ne s'en est pas apercËu. 5. Je cherche une veste vert bouteille qui aille avec ma robe en velours. 6. La surface de la table eÂtait polie comme un miroir, mais les dessous de plat eÂtaient visqueux. 7. Bien qu'elle ait l'oreille ®ne, elle n'a pas entendu la deÂtonation. 8. La chemise gris de perle irait bien avec le costume bleu ardoise mais je n'aime pas la cravate lilas.
Level 2 5. 1. L'armoire-penderie ultra-fonctionnelle. Dessus et coÃteÂs en panneaux de particules meÂlanineÂs, facËade en pin massif. 2. Le seÁche-linge. Tambour inox aÁ rotation alterneÂe. SysteÁme anti-froissage. 3. Le futon avec matelas mousse. Structure en meÂleÁze. Housse capitonneÂe. 4. Le fauteuil rotin. En canne et moelle et eÂclisses de rotin. Teinte et verni. 5. Le jete de lit reÂversible. 1 face unie 1 face imprimeÂe petites ¯eurs. 6. La couverture mohair. Chaude, leÂgeÁre et moelleuse. En mohair 75% et laine 25%. 7. Le brise-bise frange aÁ poser. En maille fantaisie. Finition eÂcaille. 8. Le lot de 6 torchons. En eÂponge pur coton. Peuvent bouillir. Cordon d'attache. ReÂsistants et absorbants. 6. 1. 2. 3. 4. 5.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
eÃtre dur comme du fer parler d'or avoir la gueule de bois nager comme un fer aÁ repasser prendre quelque chose pour argent comptant avoir une sante de fer faire ¯eÁche de tout bois payer aÁ prix d'or avoir du coton dans les oreilles toucher du bois jeter l'argent par les feneÃtres rouler sur l'or
13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24.
avoir de l'eÂtoffe avoir du plomb dans l'aile faire des yeux de velours aÁ quelqu'un eÂlever un enfant dans de l'ouate en vouloir pour son argent passer aÁ travers les mailles tanner le cuir aÁ quelqu'un tirer les cordes faire patte de velours ®ler un mauvais coton avoir une volonte de fer connaõÃtre les ®celles du meÂtier
7. 1. Il regarda la serveuse droit dans les yeux et dit de sa voix tonitruante, `Cette viande a un gouÃt rance.' 2. Le satin et la mousseline sont treÁs eÂleÂgants, mais le coton satine et le vichy sont bien plus pratiques pour l'eÂteÂ.
446
Answers to the exercises: Unit 7
3. Elle portait un peignoir en tissu-eÂponge et des chaussures aÁ semelles de lieÁge. Elle passait ses apreÁs-midi assise dans un fauteuil d'osier aÁ faire cliqueter les breloques de son bracelet. 4. J'ai horreur du similicuir et des ®bres arti®cielles. Je veux que tu ne te serves que de mateÂriaux naturels. 5. La popeline est treÁs pratique, mais je preÂfeÁre les tissus leÂgers comme le creÂton de coton ou le calicot. La chemise en batiste est eÂleÂgante, mais elle est bien trop cheÁre et je ne sais pas si elle est lavable. 6. C'est dommage que tu n'aies pas achete le manteau en poil de chameau. Il eÂtait beaucoup plus chic que la veste de tweed. 7. La vaisselle en porcelaine appartenait aÁ ma grand-meÁre, mais le vase en greÁs est bien plus ancien. 8. Elle portait un affreux tailleur en bouclette et un corsage en satin. Elle aurait duà mettre la veste aÁ chevrons. 9. Il vous faudra du bois au grain ®n pour la marqueterie. 10. La toile eÂmeri n'est pas assez abrasive. Une pierre ponce ferait peut-eÃtre l'affaire.
Level 3 9. 1. Quand tu vas aÁ la quincaillerie, j'aimerais que tu acheÁtes du bouche-pores et un pot d'appreÃt. 2. Elle vient d'acheter un beau buffet/vaisselier en bois satine de l'Inde. 3. J'adore l'odeur musque du bois de santal. 4. Les couteaux sont argenteÂs, mais les petites cuillers sont poincËonneÂes argent. 5. Je l'entendais tambouriner sur la porte avec ses poings. 6. Dans la chambre il y avait une affreuse odeur de renfermeÂ. 7. Elle m'a donne une belle broche en nacre pour mon anniversaire. Je vais lui acheter un bracelet en eÂmail cloisonne et une eÂcharpe en cachemire. 8. DeÁs que je suis entre dans le deÂbarras, j'ai senti l'odeur de pourri. 9. Elle est sortie il y a cinq minutes. J'ai entendu le bruissement de sa robe en taffetas lorsqu'elle descendait l'escalier. 10. Grand nombre des oeuvres de Miro sont peintes sur la toile aÁ sac/le burlap. 11. Elle a achete un eÂcran de chemineÂe en meÂtal repousse aÁ la brocante/au marche des puces/ aux puces. 12. La toile de baÃche est sous la plaque de toÃle onduleÂe. 13. Son copain est reÂpugnant. Il fait des bruits de succion lorsqu'il mange et il sent la transpiration. 14. Je cherche un produit d'entretien qui nettoie l'inox et l'eÂmail.
Answers to the exercises: Unit 8
447
Unit 8 Shapes and patterns, size and quantity and containers Level 1 4. la zone disque la zone d'environnement proteÂge la surface de but la zone de salaires la zone franche la zone d'activiteÂs les espaces verts 7. 1. 2. 3. 4. 5.
l'aire d'atterrissage l'aire de repos la zone bleue l'aire de battage l'espace aeÂrien l'aire de service la zone d'in¯uence
eÃtre du meÃme tonneau eÃtre ®cele comme un sac mettre quelqu'un en boõÃte mettre un bouchon aÁ quelqu'un mettre dans le meÃme sac
8. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
faire les gros yeux aÁ quelqu'un prendre quelqu'un de haut voir gros viser haut eÃtre aux petits soins pour quelqu'un jouer gros jeu en dire long tirer aÁ la courte paille faire la grasse matineÂe faire le gros dos
6. 7. 8. 9. 10.
ramasser un bouchon vider son sac faire un tonneau mettre le paquet boire la tasse
11. ne pas eÃtre dans les petits papiers de quelqu'un 12. avoir la langue eÂpaisse 13. avoir le coeur gros 14. traiter quelqu'un de haut 15. prendre le large 16. avoir la grosse teÃte 17. se trouver court 18. voir les choses de haut 19. ne pas faire long feu 20. avoir les yeux gros de larmes
13. 1. Avez-vous cette robe aÁ ma taille? Sinon, j'aimerais essayer le tailleur aÁ rayures. 2. Si vous mettez la boõÃte dans le fourre-tout, vous aurez assez de place dans la valise pour votre sac de couchage. 3. J'ai casse le dernier verre ce matin, mais vous trouverez des gobelets en papier sur le rayon dans l'of®ce. 4. Elle a laisse son sac de voyage dans le taxi. Heureusement, son portefeuille et son portecartes eÂtaient dans sa serviette. 5. Le pointille deÂlimite le peÂrimeÁtre de la vieille ville; la ligne sinueuse trace le cours de la rivieÁre. 6. Il y a une croix celtique en pierre devant l'eÂglise. Tournez/Prenez aÁ gauche aÁ l'eÂglise et vous trouverez un sentier raide qui meÁne au bois.
448
Answers to the exercises: Unit 8
7. Le corsage ¯euri vous va bien, mais il n'ira pas avec la jupe aÁ carreaux. 8. Lorsqu'elle a vide son sac aÁ main, elle a trouve plusieurs morceaux de papier sur lesquels elle avait griffonne des numeÂros de teÂleÂphone, deux boõÃtes d'allumettes, un sac de bonbons, une trousse aÁ maquillage, un jeu de cleÂs et un paquet de cigarettes. 9. Je cherche une tasse aÁ the en porcelaine qui aille avec le service que ma meÁre m'a donneÂ. 10. Il vous faudra une caisse d'emballage. Ces cartons ne sont pas assez solides et la serrure de la malle est rouilleÂe.
Level 2 9. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Vouloir et reÂussir sont deux choses. Un de perdu, dix de retrouveÂs. Jamais un sans deux. Je n'irai pas par quatre chemins. Ne faire ni un ni deux. L'amour et l'amitieÂ, cela fait deux.
7. 8. 9. 10. 11. 12.
Il n'y a pas trente-six facËons de le faire. Il n'y a pas deux voix laÁ-dessus. Je vous le donne en mille. Il est menteur comme pas un. Il n'y a pas deux poids et deux mesures. C'est clair comme deux et deux font quatre.
12. 1. Le modele du visage n'est pas treÁs convaincant. Le jeu des lumieÁres et des ombres est inconsistant. 2. Le chat eÂcaille est un bon chasseur, mais la petite chatte tigreÂe preÂfeÁre jouer avec des bouts de ®celles et des cartons. 3. Le vieil homme avait passe la plupart de sa vie dans un hameau eÂcarteÂ. Ses gouÃts eÂtaient simples et il avait amasseÂ/accumule une fortune consideÂrable/une grosse fortune. 4. Les paniers aÁ provisions sont trop encombrants. Je preÂfeÁre les cabas ou un ®let aÁ provisions que je peux enrouler et mettre dans mon sac aÁ main. 5. Mon ®ls dit que les cartables sont deÂmodeÂs. Il veut un sac reporter comme celui de son peÁre. 6. Remettez la burette dans la remise lorsque vous aurez termineÂ/®ni. Autrement je ne la retrouverai pas lorsque j'en aurai besoin. 7. Pour son anniversaire elle veut un plumier, une boõÃte de couleurs et un sac en bandoulieÁre. 8. Le vieux vase de nuit est deÂcore d'un joli motif ¯oral. Il ferait un cache-pot mignon. 9. Le panier aÁ salade devrait eÃtre sur le rayon aÁ coÃte de la boõÃte aÁ pain. 10. La sculpture s'intitulait Le Collectionneur et elle consistait en/d'une vitrine qui eÂtait pleine de diverses sortes de bouteilles et de pots/bocaux/jarres: des bouteilles aÁ bieÁre, des bouteilles aÁ vin, des ¯acons aÁ parfum, des ®oles, des jarres et des cruches en faõÈence.
Level 3 7. 1. eÃtre entre deux feux 2. dire aÁ quelqu'un ses quatre veÂriteÂs 3. se ®cher du tiers comme du quart
4. tirer d'un sac deux moutures 5. manger comme quatre 6. ne rien faire de ses dix doigts
Answers to the exercises: Unit 9
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
couper les cheveux en quatre faire un travail en moins de deux donner ses huit jours aÁ quelqu'un faire le diable aÁ quatre s'ennuyer aÁ cent sous de l'heure faire quelque chose aÁ la six-quatre-deux eÃtre tire aÁ quatre eÂpingles passer un mauvais quart d'heure tous les trente-six du mois tomber les quatre fers en l'air jouer aux quatre coins eÃtre comme les deux doigts de la main
19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30.
449
se saigner aux quatre veines se mettre sur son trente et un se mettre en quatre pour quelqu'un faire quelque chose en deux temps trois mouvements voir trente-six chandelles marcher aÁ quatre pattes ne faire qu'un avec quelqu'un avoir dix dixieÁmes aÁ chaque oeil jouer deux jeux et la belle dire les cinq lettres descendre l'escalier quatre aÁ quatre faire les quatre cents coups
8. 1. Est-ce que tu as vu mon eÂtui aÁ lunettes? Je croyais l'avoir laisse dans la salle de bain aÁ coÃte de ma trousse de toilette. 2. Une fois que j'aurai achete une cuve de deÂveloppement, je n'aurai plus besoin de porter mes photos aÁ deÂvelopper chez un photographe. 3. Le rez de chausseÂe de l'entrepoÃt eÂtait parsemeÂ/couvert de cageots aÁ fruits casseÂs et de tonneaux/barils rouilleÂs. 4. Je ne pourrai pas jauger la taille sans un meÁtre aÁ ruban. 5. Lorsqu'ils ont divise les terres de leur peÁre, leur oncle a insiste pour qu'ils consultent un arpenteur. 6. Il ne sera pas facile de faire de la place pour le bahut. Il est bien plus encombrant que je ne l'avais penseÂ. 7. Il a eÂte surpris de deÂcouvrir que la borne eÂtait couverte de graf®tis. 8. Elle portait un corsage en soie moireÂe et une jupe eÂvaseÂe en velours coÃteleÂ. 9. Pour l'en-teÃte je pense qu'on devrait se servir de la devise de la compagnie plutoÃt que du blason de la famille. 10. J'ai passe l'eÂte dernier aÁ calibrer des petits pois dans une conserverie. Cet eÂte je vais travailler au Salon de l'Agriculture aÁ dresser les treÂteaux et aÁ surveiller les eÂtalages.
Unit 9 Visual and performing arts, media and popular culture Level 1 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
avoir plusieurs cordes aÁ son arc eÂpater la galerie jouer la comeÂdie ouvrir la danse payer les violons prendre une chose au tragique connaõÃtre un peu la musique
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
tourner au tragique aller dans les deÂcors allez plus vite que la musique raisonner comme un tambour peÂdaler en danseuse avoir la danse de Saint-Guy toucher la corde sensible
450
Answers to the exercises: Unit 9
15. mener la danse 16. se donner en spectacle
17. avoir le ventre tendu comme un tambour 18. ¯anquer une contredanse aÁ quelqu'un
9. 1. Etant donne que son peÁre eÂtait marchand de tableaux et que son grand-peÁre avait eÂte collectionneur, il n'est peut-eÃtre pas surprenant qu'elle veuille devenir peintre. 2. Les activiteÂs des Nabis eÂtaient treÁs varieÂes et comportaient la peinture de chevalet, la peinture murale, les panneaux deÂcoratifs, l'illustration des livres et les deÂcors theÂaÃtraux. 3. Bien qu'elle aime la peinture ®gurative ± les paysages, les marines, les portraits, les tableaux de genre ± elle preÂtend ne pas comprendre l'art abstrait. 4. Son orchestre de jazz cherche un bassiste qui puisse jouer samedi prochain. 5. Ses parents sont tous les deux hautboõÈstes, mais elle preÂfeÁre la ¯uÃte aÁ bec. 6. Pour mon anniversaire on m'a donne un coffret de disques de jazz. 7. Je preÂfeÁre les ®lms policiers aux ®lms d'eÂpouvante. J'aime les mysteÁres. Le truquage/les effets speÂciaux ne m'inteÂresse(nt) pas. 8. La reÂpeÂtition geÂneÂrale aura lieu lundi prochain.
Level 2 7. 1. Son interpreÂtation a deÂmontre qu'elle a beaucoup de talent. 2. Les indications sceÂniques n'eÂtaient pas treÁs claires et, bien qu'elle n'euÃt qu'un roÃle de ®gurant, elle a mal joueÂ. 3. Si vous voulez devenir membre de l'orchestre, il va falloir faire vos gammes. 4. Je cherche un recueil de chansons qui contienne diverses sortes de chansons: des romances/ des ballades, des chansons folkloriques, des chansons de marins et des chansons de marche. 5. Dans grand nombre des peintures de ballet de Degas, la rampe projette des ombres peu ¯atteurs sur les visages des danseuses/ballerines. 6. Le reÂalisateur a voulu tourner la sceÁne en exteÂrieur, mais le producteur a insiste pour qu'elle soit tourneÂe en studio aÁ cause des probleÁmes que posaient les effets speÂciaux. 7. Etant donne que les indications sceÂniques ne sont pas treÁs claires, je pense qu'on devrait choisir une toile de fond abstraite. 8. Elle part en tourneÂe la semaine prochaine et elle passe la plus grande partie de ses journeÂes aÁ faire des gammes. 10. 1. mettre en relief 2. deÂfrayer la chronique 3. battre quelqu'un comme plaÃtre 4. faire une sceÁne aÁ quelqu'un 5. recevoir une tourneÂe
6. 7. 8. 9. 10.
essuyer les plaÃtres occuper le devant de la sceÁne s'ennuyer en choeur fredonner un air offrir une tourneÂe geÂneÂrale
Answers to the exercises: Unit 10
451
Level 3 8. 1. Les plans eÂloigneÂs eÂtaient spectaculaires, mais je ne pense pas que les plans rapprocheÂs aient beaucoup contribue au drame psychologique. 2. La plongeÂe est souvent utiliseÂe pour suggeÂrer un sentiment d'impuissance, tandis que la contre-plongeÂe tend aÁ suggeÂrer la menace. 3. Bien qu'il ait charge l'appareil, il avait oublie que le compteur d'images ne marchait pas; par conseÂquent les trois premieÁres poses ont eÂte perdues. 4. Je cherche un eÂtui aÁ appareil-photo qui ne soit pas trop encombrant. 5. J'ai mis/inseÂre une petite annonce dans le journal pour quelqu'un qui puisse me donner des lecËons de francËais. 6. A mon avis la ®deÂlite aÁ la marque est bien plus importante que des trucs publicitaires. 7. Il y a plusieurs facËons de lancer un produit: l'af®chage, les eÂchantillons gratuits, le publipostage, les spots publicitaires, les bons de reÂduction. 8. Je serai oblige de rendre ces eÂpreuves au pigiste; elles sont pleines de coquilles. 9. Il est probable qu'une antenne parabolique eÂliminerait/supprimerait les parasites. 10. Si vous jouez quelques mesures, je vous dirai si je reconnais la meÂlodie.
Unit 10 Literature and literary criticism, speaking, reading and writing Level 1 8. ®gure de rheÂtorique qui consiste aÁ prendre la partie pour le tout substitution analogique mot qui imite phoneÂtiquement la chose deÂnommeÂe quelque chose qui heurte l'opinion communeÂment admise ou qui va aÁ l'encontre du bon sens opposition de deux expressions ou de deux ideÂes
la synecdoque la meÂtaphore l'onomatopeÂe le paradoxe l'antitheÁse
15. 1. Lorsqu'il aura termine le recueil de nouvelles, il commencera son prochain roman. 2. Elle tient un journal intime depuis vingt-cinq ans. Son eÂditeur veut qu'elle le publie. 3. Il est en train d'eÂcrire/preÂparer une theÁse sur le roman courtois. 4. Le professeur lui a demande d'expliquer la diffeÂrence entre une strophe et un vers. 5. Le narrateur de cette histoire de revenants est un petit garcËon qui a lu beaucoup de contes de feÂe et qui se laisse emporter par son imagination. 6. Elle est biographe et essayiste, mais les droits d'auteur qu'elle a recËus pour son dernier livre vont lui permettre de publier ses poeÁmes en prose. 7. L'intrigue est plutoÃt invraisemblable, mais les theÁmes sous-jacents du livre sont treÁs inteÂressants. 8. Elle a eÂcrit la preÂface et le dernier chapitre en quatre jours. C'est pour cela que les citations sont pleines d'erreurs.
452
Answers to the exercises: Unit 10
Level 2 9. 1. Le ®l narratif est treÁs confus. Il y a trop de retours en arrieÁre et de rebondissements inattendus. 2. L'intrigue secondaire est plus coheÂrente que l'action centrale et la peinture des personnages n'est pas convaincante. 3. La narratrice fait un reÂcit colore de ses aventures mais son analyse des conseÂquences de ses actions est treÁs sommaire/peu fouilleÂe. 4. Bien que le mysteÁre ait eÂte explique aÁ la ®n du roman, le deÂtective prive n'a pas reÂussi aÁ eÂclairer les motifs du teÂmoin. 5. Le roman s'inspire de la reÂaliteÂ. C'est pour cËa que la couleur locale est si importante dans le texte. 6. Ils se sont engueuleÂs la semaine dernieÁre. Il adore rouspeÂter et elle ne veut jamais se deÂdire. 7. Elle m'a donne aÁ entendre qu'elle allait lui donner/laÃcher son paquet. 8. Il n'a pas maÃche ses mots. Il lui a dit que son brouillon eÂtait plein de fautes d'orthographe et de coquilles. 9. Je veux que vous m'expliquiez la diffeÂrence entre le point-virgule et les deux points. 10. Tu aurais duà mettre un point d'interrogation aÁ la ®n de la phrase.
Level 3 12. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
s'amuser aÁ des balivernes faire la parlote avec quelqu'un chercher la petite beÃte faire du remplissage reÂpondre du tac au tac river son clou aÁ quelqu'un manger le morceau vider son sac vendre la meÁche se mettre un bouchon donner une lecËon de morale aÁ quelqu'un tailler une bavette dire le mot et la chose dire ses quatre veÂriteÂs aÁ quelqu'un mettre la puce aÁ l'oreille de quelqu'un
16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30.
parler francËais comme une vache espagnole tirer les vers du nez aÁ quelqu'un tailler un bout de gras en eÃtre aÁ ses premiers balbutiements se mettre aÁ table rendre aÁ quelqu'un la monnaie de sa pieÁce avoir un cheveu sur la langue tirer sa fermeture eÂclair expliquer par le menu dire la bonne aventure dire son fait aÁ quelqu'un mettre le holaÁ parler en l'air tirer les conclusions qui s'imposent demander la lune
13. 1. Bien que son style soit un peu trop manieÂreÂ, il sait bien tramer une intrigue. 2. L'histoire est un peu forceÂe, mais le style est lapidaire et piquant. J'aimerais que tu la lises. 3. Je m'eÂtonne que son discours ait souleve des controverses. A mon avis ce qu'il disait eÂtait plein de lieux communs/banaliteÂs. 4. Il m'a fait tout un sermon. C'est un vieux rabaÃcheur. 5. CËa ne vaut pas la peine de le baratiner/lui faire du baratin. La dernieÁre fois il m'a rembarreÂ.
Answers to the exercises: Unit 11
453
6. Ses lettres sont d'incompreÂhensibles grimoires. Tu auras du mal aÁ les deÂchiffrer. 7. C'est un vrai rat de bibliotheÁque. Elle passe tout son temps aÁ bouquiner. 8. Bien qu'il ait passe du coq aÁ l'aÃne, il a reÂussi aÁ donner une vue d'ensemble.
Unit 11 Leisure and sport Level 1 3. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
tricoter des jambes broder sur un sujet eÃtre le jouet du hasard envoyer quelqu'un aÁ la balancËoire faire la foire cacher son jeu aÁ quelqu'un peÂdaler dans la semoule peÃcher en eau trouble examiner quelque chose sous toutes les coutures 10. avoir beau jeu 11. eÃtre en foire 12. battre quelqu'un aÁ plates coutures
9. le bricolage la poterie la couture le jardinage la marche
13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.
faire son cirque jongler avec les dif®culteÂs faire le clown eÃtre pris aÁ son propre jeu mettre les voiles se piquer au jeu nager entre deux eaux plonger ses yeux dans quelque chose avoir le vent en poupe
22. avoir du vent dans les voiles 23. entrer dans le jeu de quelqu'un 24. faire le cirque
le marteau, le tournevis, le rabot, la cleÂ, la perceuse, le ciseau le four, la terre glaise, le tour, la moule le mannequin, l'aiguille, le patron, le deÂ, des eÂpingles, le coton le raÃteau, l'arrosoir, la beÃche, le deÂplantoir, la tondeuse la carte, la canne, le compas
11. 1. Je deÂteste les cirques: il est affreux que l'homme exploite les animaux de cette facËon. 2. Bien qu'elle ait presque quatre-vingts ans, ma grand-meÁre est treÁs habile de ses doigts et passe son temps aÁ tricoter, aÁ coudre ou aÁ crocheter. 3. ApreÁs sa crise cardiaque, son meÂdecin a recommande des passe-temps actifs: le bricolage, le jardinage, la marche aÁ pied, la natation, etc. 4. Je ne crois pas que les enfants preÂfeÁrent les jeux de videÂo aux jeux et aux jouets traditionnels: la boõÃte aÁ jouets de ma ®lle est pleine de voitures, de poupeÂes, de jeux de cartes et de jeux de socieÂteÂ. 5. Pour NoeÈl, on lui a donne un train eÂlectrique, un jeu de dames, un maillot de football et une balancËoire; son peÁre a duà passer le lendemain de NoeÈl aÁ monter la balancËoire dans le jardin. 6. Les gagnants du match retour joueront dans le championnat. 7. S'ils n'avaient pas gagne la coupe l'entraõÃneur aurait deÂmissionneÂ. 8. Depuis six mois je fais de la culture physique/de la gymnastique au moins deux fois par semaine. 9. Les puristes refusent d'accepter que la danse sur glace soit un sport.
454
Answers to the exercises: Unit 11
10. Je n'arrive pas aÁ comprendre pourquoi vous aimez la boxe; c'est un sport barbare et elle devrait eÃtre interdite.
Level 2 4. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
faire des pitreries attirer quelqu'un dans ses ®lets avoir un bandeau sur les yeux bien mener sa barque eÃtre en passe de faire quelque chose travailler sans ®lets eÃtre au-dessus de la meÃleÂe allonger le tir
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
avoir des jambes comme des poteaux avoir les yeux en boules de loto eÃtre dans une mauvaise passe se mettre en boule eÃtre aÁ bout de course prendre le relais de quelqu'un mener quelqu'un en barque
9. 1. On trouve toutes sortes de jouets chez les brocanteurs: des poupeÂes de porcelaine, des soldats de plomb, des billes de verre, des machines aÁ sous des anneÂes soixante. 2. Elle a interdit aÁ ses petits-enfants de jouer au ¯ipper et a insiste pour qu'ils passent l'apreÁsmidi dans la pataugeoire. 3. Tu n'aurais pas duà manger cette barbe aÁ papa avant de faire un tour sur le maneÁge. 4. Le funambule le rendait nerveux, donc il a deÂcide d'aller aÁ la buvette jusqu'aÁ ce que les voltigeurs entrent en piste. 5. Le relais a eÂte une ®asque; Jean a laisse tomber le teÂmoin deux fois. 6. Il a eÂte second dans la course de haies, mais il s'est fait coiffer au poteau dans le sprint. 7. Il cherche un joueur qui sache marquer des buts, mais il est tout aussi important qu'il ait l'esprit d'eÂquipe et qu'il ne monopolise pas le ballon/la balle. 8. Sa femme veut qu'il abandonne l'escalade; cela l'inquieÁte qu'il puisse avoir un accident seÂrieux. 9. Bien qu'il s'entraõÃnaÃt/s'entraõÃne depuis des semaines, ses forces l'ont abandonne et il s'est eÂcroule aÁ quelques meÁtres du poteau d'arriveÂe. 10. Il a toujours eÂte un peu casse-cou. C Ë a ne m'eÂtonne pas qu'il fasse du vol libre. Quant aÁ moi, je preÂfeÁre les boules.
Level 3 3. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
tenir en harnais couper les leÂgumes en deÂs faire des moulinets avec les bras prendre le mors aux dents avoir les jambes en cerceaux tenir la bride haute aÁ quelqu'un mettre quelqu'un en selle avoir le pied aÁ l'eÂtrier
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
mordre aÁ l'hamecËon pousser le bouchon un peu loin boire le coup de l'eÂtrier eÃtre en peÂtard mettre un travail sur le meÂtier tirer son eÂpingle du jeu annoncer la couleur eÃtre ®cele comme l'as de pique
Answers to the exercises: Unit 12
17. avoir les as 18. laisser la bride sur le cou de quelqu'un 7. l'eÂquitation le billard la natation le ski la peÃche le hockey la gymnastique le tennis
455
19. aller aÁ bride abattue 20. se ranger sous la bannieÁre de quelqu'un
la bombe, la selle, les reÃnes la queue, le tapis vert le tuba, les palmes, les lunettes de plongeÂe le baÃton, le teÂleÂsieÁge l'hamecËon, l'appaÃt, les cuissardes le palet, la crosse la poutre, le cheval d'arcËons, le justaucorps le ®let, la raquette
11. 1. Le pull/Le tricot n'eÂtait pas mettable, parce qu'elle avait sauteÂ/laisse tomber/laisse eÂchapper plusieurs mailles et il eÂtait plein de trous. 2. Je cherche un modeÁle de robe qui ne soit pas trop dif®cile pour une deÂbutante/une novice. 3. Tu devrais toujours faire attention lorsqu'il bat et distribue les cartes ± son ami nie qu'il soit tricheur, mais je suis suÃr de l'avoir vu marquer/maquiller les as et les ®gures/les honneurs. 4. Pendant la foire, le village eÂtait plein d'individus eÂtranges/bizarres ± des cracheurs de feu musculeux, des colporteurs qui vendaient de la camelote, des ventriloques dont les pantins injuriaient les passants, des illusionnistes/prestidigitateurs/escamoteurs qui ressemblaient plutoÃt aÁ des voleurs aÁ la tire. 5. Je ne crois pas que le saut aÁ l'eÂlastique et le parapent soient plus dangereux que le rugby ou la luge. 6. Pensez-vous que le culturisme ameÂliore ou bien deÂforme le corps? 7. Quel que soit le score, il faut que nous eÂvitions une racleÂe. 8. Le reÂsultat de l'eÂpreuve contre la montre a eÂte encourageant, d'autant plus qu'il a reÂussi aÁ ameÂliorer son meilleur temps et aÁ reÂduire l'eÂcart entre lui et le favori. 9. Le but eÂgalisateur aurait eÂte refuseÂ, si l'arbitre avait vu la faute. 10. Un entraõÃnement quotidien ameÂliorera votre jeu, pourvu que vous preniez garde d'eÂviter l'usure.
Unit 12 Tourism, travel and transport Level 1 2. Bateaux de commerce
Bateaux de plaisance Bateaux de guerre
peÂtrolier, peÂniche, navire porte-conteneurs, cargo, bateau-citerne, tramp, charbonnier, chaland bateau de croisieÁre, canot, skiff, kayak, yole, catamaran, yacht, bateaux-mouches freÂgate, corvette, sous-marin, porte-avions, dragueur de mines, cuirasseÂ
456
Answers to the exercises: Unit 12
7. 1. Quand la fortune me sourira. 2. Tout le monde essayait de trouver une belle planque. 3. Nous sommes tous logeÂs aÁ la meÃme auberge/aÁ la meÃme enseigne//Nous sommes tous dans la meÃme galeÁre. 4. Ils font toujours les choses en grand. 5. Tu as interrompu le ®l de ma penseÂe/mes penseÂes. 6. Tout est en ordre/bien rangeÂ. 7. Ne fais pas de vagues! 8. C'est tombe du ciel. 10. 1. faire la navette 2. s'eÂcrouler comme un chaÃteau de cartes 3. mettre frein aÁ quelque chose 4. trouver sa voie 5. eÃtre du dernier bateau 6. baÃtir des chaÃteaux en Espagne
7. 8. 9. 10. 11. 12.
eÃtre dans la bonne voie ronger son frein preÂparer la voie jouer aÁ guichets fermeÂs monter un bateau aÁ quelqu'un atteindre sa vitesse de croisieÁre
12. 1. Si vous avez de la monnaie/les pieÁces qu'il faut, vous pouvez acheter votre billet aÁ la billetterie automatique. 2. Il est peu probable que nous prenions nos vacances d'hiver aÁ l'eÂtranger cette anneÂe. Le taux de change/le change est trop bas. 3. Je ne sais pas encore ce qu'on va faire cet eÂteÂ. Ma belle-meÁre veut aller aÁ une ville thermale. Mon mari veut faire du cyclotourisme. Les enfants ont beaucoup aime la station balneÂaire ouÁ nous sommes alleÂs l'anneÂe dernieÁre. Moi, je pense qu'un voyage en autocar nous ferait un changement agreÂable. 4. Si vous aviez mis votre carte d'eÂtudiant dans votre pochette/ceinture porte-monnaie, vous ne l'auriez pas laisseÂe dans/aÁ la pension. 5. La reÂgion est ideÂale/parfaite pour des vacances de/en famille. Elle a au moins douze campings, deux parcs aÁ theÁme, un zoo et une reÂserve d'animaux sauvages. Lorsqu'il fait mauvais, on peut toujours passer quelques heures dans le museÂe des transports ou le museÂe folklorique. 6. J'espeÁre que nous n'aurons pas une crevaison/de crevaison/n'allons pas crever. Il y a une roue de secours dans le coffre, mais j'ai oublie d'apporter le cric et les cleÂs. 7. Le train interurbain a eu deux heures de retard. Par conseÂquent, elle a rate le dernier meÂtro et elle a duà prendre un taxi. 8. Toute sa famille sont cheminots/employeÂs de chemin de fer. Ses deux oncles sont aiguilleurs. Son mari est chef de train et sa meÁre est guichetieÁre. 9. Le personnel du sol faisait la greÁve et tous les vols avaient eÂte annuleÂs jusqu'aÁ nouvel ordre. 10. Lorsque j'eÂtais enfant, le port eÂtaient toujours plein de cargos et de vapeurs. De nos jours, on n'y voit que le bac et quelques yachts de croisieÁre.
Answers to the exercises: Unit 12
457
Level 2 12. 1. Les passagers en transit doivent se rendre/se preÂsenter aÁ la reÂception pour prendre leurs bons d'hoÃtels et leurs cheÁques de restaurant. 2. Lorsqu'elle est arriveÂe, elle souffrait du deÂcalage horaire. Donc elle a pris une collation et elle s'est coucheÂe toÃt. 3. Avant que vous vous mettiez en route, je veux que vous veÂri®iez la pression des pneus et que vous fassiez le plein. 4. S'il avait mis les phares en code, le conducteur de la camionnette aurait vu le verglas et n'aurait pas deÂrapeÂ. 5. Ce modeÁle tient la route meÃme lorsqu'on va aÁ fond de train/roule aÁ grande vitesse. 6. Il observe et reÂpertorie les trains depuis son enfance. Depuis qu'il a pris sa retraite, il passe ses apreÁs-midi dans la buvette aÁ regarder arriver et partir les trains. La semaine dernieÁre il a eu la chance de voir un train aÁ vapeur. 7. Lorsque j'ai fait sa connaissance, il venait d'obtenir son brevet de pilote. 8. Les remorqueurs attendaient le peÂtrolier/bateau-citerne aÁ l'entreÂe du chenal. 9. Celui que vous avez rencontre est un ancien commissaire du bord. Il habite une peÂniche ameÂnageÂe qui est amarreÂe aÁ coÃte de la jeteÂe. 10. Le casque du pilote ne marchait pas et lorsque l'avion a fait un piqueÂ, il ne pouvait pas reÂpondre aux instructions des aiguilleurs.
Level 3 8.
Parties d'une bicyclette
jante, rayon, guidon, peÂdale, timbre, deÂrailleur, selle, chaõÃne, essuie-glace, garde-boue
Parties d'une voiture
phare antibrouillard, lave-glace, pare-choc, pare-brise, feu de stationnement
Parties d'un bateau
barre, maÃt, gouvernail, clignotant, chemineÂe, hublot, porte eÂtanche, beaupreÂ, heÂlice, passerelle
9. 1. Si vous voulez des conseils concernant vos voyages vous devriez en demander aÁ Anne. Son peÁre est autocariste; son freÁre travaille dans une agence de voyages d'escompte et elle a fait ses eÂtudes aÁ l'eÂcole hoÃtelieÁre. 2. Je cherche un hoÃtel qui ait des deÂtecteurs de fumeÂe, un service babyphone et une aire de jeux pour les enfants. 3. Le cahier de reÂclamations eÂtait plein de commentaires concernant la qualite de la restauration aeÂrienne et le tapis de livraison de bagages deÂfectueux. 4. Si tu vois une aire de stationnement ou de pique-nique, nous pourrons arreÃter une demiheure a®n que tu puisses te reposer un peu. 5. Le pirate aeÂrien a contraint le pilote aÁ faire un atterrissage forceÂ.
458
Answers to the exercises: Unit 13
6. Il y avait un radeau devant le hublot. Donc, on a vu treÁs peu. C'est la dernieÁre fois que je pars en croisieÁre. 7. Je n'aime pas les ferries rouliers. Il y a toujours quelqu'un qui oublie de bien serrer le frein aÁ main ou qui cale son moteur. 8. Elle a dit que quand elle aurait accumule assez d'AeÂropoints, elle irait au BreÂsil.
Unit 13 Family, birth, death and marriage and religion Level 1 10. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
vivre en bon peÁre de famille faire la noce se plaindre que la marieÂe est trop belle faire son deuil de quelque chose preÃcher un converti avoir un air de famille eÂclairer la religion de quelqu'un se faire une religion de quelque chose preÃcher dans le deÂsert avoir la mort dans l'aÃme
11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
preÃcher pour son saint respecter la foi jureÂe preÃcher d'exemple jouer un jeu d'enfer avoir le culte de l'argent faire son purgatoire sur terre ne pas savoir aÁ quel saint se vouer eÃtre de mauvaise foi arriver comme mars en CareÃme faire des messes basses
13. 1. Les nouveaux marieÂs sont partis peu de temps apreÁs le lunch de mariage; ils vont passer leur lune de miel en Provence. 2. Bien qu'ils cohabitent depuis deux ans, elle veut un mariage en blanc. 3. Etant donne son aÃge et son passe meÂdical, sa famille a peur qu'elle fasse une fausse couche. 4. C'eÂtait un mariage forceÂ. Il n'est gueÁre surprenant qu'ils aient ®ni par se divorcer. 5. Ma meÁre a insiste pour qu'on invite toute la famille au mariage, y compris une grand-tante que je n'avais jamais rencontreÂe, un cousin germain qui habitait en Australie depuis dix ans, meÃme son demi-freÁre avec qui elle s'eÂtait brouilleÂe il y avait cinq ans. 6. Bien qu'il soit veuf depuis plus de cinq ans, sa ®lle cadette ne veut pas qu'il se remarie avant qu'elle ne quitte la maison. 7. Il a dit que beaucoup de pratiques religieuses ont leur origine dans le dogme et dans la superstition. VoilaÁ pourquoi il n'est plus pratiquant. 8. La congreÂgation eÂtait composeÂe de membres de la secte et de gens qui voulaient changer de religion.
Level 2 3. 1. 2. 3. 4.
expier ses crimes manier l'encensoir remonter au deÂluge s'enterrer aÁ la campagne
5. rester comme un martyr 6. se donner des airs de saintete 7. tenir quelque chose comme le saint sacrement
Answers to the exercises: Unit 13
8. enterrer sa vie de garcËon 9. mettre un enfant en peÂnitence
459
10. faire une teÃte d'enterrement
11. 1. Elle veut que la meÁre porteuse soit marraine, mais ses beaux-parents sont contre. 2. Cette geÂneÂration a rendu l'arbre geÂneÂalogique treÁs compliqueÂ. Presque toute la famille a divorce et s'est remarieÂe. La plupart ont des enfants des deux mariages. 3. Il se peut qu'une seÂparation aÁ l'essai vous aide aÁ reÂsoudre vos probleÁmes, surtout si vous allez voir un conseiller conjugal. 4. Une seÂparation aÁ l'amiable leur aurait fait moins de peine/leur aurait eÂte moins peÂnible et leur aurait permis d'eÂviter un divorce couÃteux. 5. Je n'arrive pas aÁ croire que les heÂritiers se soient ameneÂs aux obseÁques. Ils n'avaient pas rendu visite aÁ leur oncle depuis des anneÂes. 6. Lorsque ses parents ont deÂcouvert que sa ®anceÂe eÂtait meÁre ceÂlibataire, ils ont change leur testament en faveur de leur ®lle aõÃneÂe. 7. Elle se signait chaque fois qu'elle passait devant la catheÂdrale, assistait aux of®ces du soir et du matin chaque jour et faisait un peÁlerinage une fois par an. 8. Bien que les cloõÃtres soient fermeÂs pendant la grand-messe, il a pu visiter le sanctuaire de l'ermite.
Level 3 6. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
faire le grand voyage boire le calice jusqu'aÁ la lie plier bagages deÂvider son chapelet avoir un polichinelle dans le tiroir fermer les yeux
9. beÂnitier chaÃsse chapelet
retable abside calice cilice rosace cierge tympan
7. 8. 9. 10. 11. 12.
prendre le voile rendre l'aÃme lancer une kyrielle d'injures revoir son clocher errer comme une aÃme en peine casser sa pipe
reÂcipient destine aÁ contenir l'eau beÂnite boõÃte ouÁ l'on garde les reliques d'un saint objet de deÂvotion qu'on tient et fait glisser entre ses mains lorsqu'on dit ses prieÁres peinture qui deÂcore un autel partie de l'Eglise situeÂe derrieÁre le choeur reÂcipient dans lequel on verse le vin et l'eau pendant la messe chemise faite de crin que porte un peÂnitent vitrail circulaire chandelle dont on se sert dans une eÂglise partie d'un portail
10. 1. Bien qu'il ait plusieurs autres personnes aÁ charge, il a la garde de ses deux enfants. 2. Elle a nourri son premier-ne au sein, mais elle a duà allaiter les jumeaux au biberon.
460
Answers to the exercises: Unit 14
3. Ses parents lui ont donne la voiture d'enfant; ses beaux-parents lui ont donne la poussette, les biberons et les couches. 4. MeÃme aÁ l'article de la mort il s'inquieÂtait aÁ cause des droits de succession que ses heÂritiers auraient aÁ payer. 5. De nos jours beaucoup de gens pensent que l'accord preÂnuptial est aussi important que les voeux de mariage. 6. Quoique les vitraux soient modernes, le cloõÃtre gothique est en treÁs bon eÂtat de conservation. 7. Vous devriez visiter la chapelle commeÂmorative. L'inscription sur la plaque est treÁs eÂmouvante. 8. Je crois aÁ la liberte de culte, mais je ne supporte pas que les gens m'imposent leurs croyances/me rebattent les oreilles avec leurs croyances. 9. Je n'accepte pas que l'eÂglise ait le droit de mettre des livres aÁ l'index. 10. Si vous voulez contribuer aÁ la reconstruction du baptisteÁre et aÁ la restauration des fonts, vous devriez mettre de l'argent dans le tronc.
Unit 14 Education and science Level 1 5. un buvard une eÂquerre un compas la craie le papier de brouillon un signet un surligneur un calque une gomme
seÂcher des caracteÁres eÂcrits aÁ l'encre tracer un angle droit tracer une circonfeÂrence eÂcrire au tableau noir faire la premieÁre reÂdaction de quelque chose marquer les pages d'un livre mettre en relief reproduire ®deÁlement un dessin ou une image effacer ce qu'on a eÂcrit
10. 1. Le centre d'eÂducation des adultes offre des cours du soir pour les sans-emploi. 2. Elle suit un cours par correspondance depuis octobre. 3. Le lyceÂe ouÁ va ma ®lle a un grand terrain de sport, un gymnase bien eÂquipeÂ, deux laboratoires de langue et de nombreux ordinateurs. 4. L'annexe aura un grand dortoir et une salle commune pour les pensionnaires. 5. Pour son anniversaire sa soeur aõÃneÂe lui a donne un plumier, des feutres, des surligneurs, un stylo mine et un stylo aÁ encre. 6. Pour effectuer ce calcul vous aurez besoin d'une reÁgle aÁ calcul et d'une table de logarithmes. 7. Les chercheurs s'inquieÁtent des deÂgaÃts in¯igeÂs aÁ l'eÂcosysteÁme par les polluants et le reÂchauffement de la planeÁte. 8. Il travaille sur un projet de recherche appliqueÂe qui a pour objet de perfectionner la destruction des deÂchets radioactifs.
Answers to the exercises: Unit 15
461
Level 2 8. 1. La formation de base comporte les cours commerciaux et une langue moderne. 2. Le conseiller d'orientation professionnelle a suggeÂre qu'il fasse une demande d'inscription aÁ un cours de formation professionnelle. 3. Le deÂveloppement currriculaire l'inteÂresse beaucoup et elle est en train de preÂparer le mateÂriel d'enseignement pour le nouveau programme de matieÁres aÁ option que nous allons introduire l'anneÂe prochaine. 4. Le catalogue de la bibliotheÁque n'a pas eÂte mis sur ordinateur et grand nombre des cotes sur les ®ches sont mauvaises/fausses. 5. Les supports visuels sont un moyen utile de garder l'attention des auditeurs et de mettre en relief les points capitaux/essentiels d'un exposeÂ. J'utilise des diapositives, des transparences et des tableaux aÁ feuilles mobiles. Cependant, il faut veÂri®er aÁ l'avance que le projecteur et le reÂtroprojecteur marchent bien. 6. Le lancement de la fuseÂe a duà eÃtre retardeÂ/remis trois fois: d'abord, parce qu'un des astronautes eÂtait malade; deuxieÁmement, aÁ cause d'une ®ssure dans le reÂservoir de carburant; en®n, aÁ cause d'un deÂfaut de conception/un vice cache du tampon d'atterrissage. 7. Il faut se garder de laisser le liquide atteindre le point d'eÂbullition; lorsqu'il s'eÂvapore, il eÂmet un gaz toxique. 8. Tu ne le verras pas aÁ l'oeil nu. Tu auras besoin d'une loupe puissante ou d'un microscope.
Level 3 11. 1. Bien qu'il fasse l'eÂcole buissonnieÁre tous les deux jours, ce n'est pas un cancre. 2. Si je seÂchais mes cours de maths, je trouverais dif®cile de rattraper. 3. Quel(le) que soit son avis sur/opinion de la reÂpartition des eÂleÁves par niveaux, on ne peut pas nier que l'enfant surdoue soit un cas speÂcial. 4. S'il avait mis l'eÂprouvette/le tube aÁ essai dans le support, comme je le lui avais dit, il ne l'aurait pas casseÂ(e). 5. Il faut absolument que tu fermes le bec Bunsen avant de quitter le laboratoire. 6. Va chercher la pompe aspirante a®n que je puisse deÂbloquer le conduit d'alimentation. 7. Tu n'aurais pas duà mettre l'agitateur dans le ballon. Tu as contamine la solution, ce qui fait que nous serons obligeÂs de recommencer l'expeÂrience/l'essai. 8. L'aiguille indiquait un niveau de radiation tellement eÂleve qu'il fallait deÂmonter et deÂtruire les appareils de laboratoire.
Unit 15 Agriculture and industry Level 1 5. moisson vendange
l'orge, le bleÂ, l'avoine, le froment, les ceÂreÂales les raisins
462
cueillette fenaison coupe arrachage 8. la houilleÁre la poterie la carrieÁre la forge la raf®nerie la brasserie la scierie la ®lature l'imprimerie
Answers to the exercises: Unit 15
les pommes, les champignons, les myrtilles, les muÃres, le houblon, le coton, les olives le foin la lavande, les arbres les pommes de terre
le charbon la ceÂramique, la terre cuite, la faõÈence la pierre, le marbre le fer le peÂtrole, le sucre la bieÁre le bois de menuiserie, le bois de charpente le coton, le ®l les journaux, les livres
11.
eÃtre une vraie peau de vache
monter sur ses grands chevaux
eÃtre mouille comme un canard
marcher comme un canard
eÃtre gros comme un porc
eÃtre fort comme un taureau
meÂnager la cheÁvre et le chou
eÃtre comme un coq en paÃte
eÃtre le dindon de la farce
se lever avec les poules
mettre la charrue avant les boeufs
eÂcrire comme une vache
tuer la poule aux oeufs d'or
eÃtre beÃte comme une oie
16. 1. Sa famille travaille la terre depuis plus de cent cinquante ans, mais il veut eÃtre pisciculteur. 2. Il a perdu la plupart de son mateÂriel agricole dans l'incendie. De plus, la moissonneusebatteuse et la trayeuse meÂcanique n'eÂtaient pas assureÂes. 3. Ils ont eu une anneÂe affreuse: les plantes aÁ racines ont eÂte tueÂes par les geleÂes tardives/ printanieÁres/de printemps et ils ont perdu le ble et l'orge pendant la seÂcheresse. 4. L'eÂlevage semi-industrialise me reÂpugne; dans la ferme de mon grand-peÁre, les poules et les dindes avaient libre acceÁs aÁ la basse-cour et aux deÂpendances et les cochons eÂtaient logeÂs dans de grandes porcheries. 5. Les enfants adorent visiter la ferme. La dernieÁre fois ils ont vu des poussins et des canardeaux qui venaient d'eÂclore. L'anneÂe dernieÁre on leur a permis d'observer la naissance d'un veau. 6. La plupart des anciennes industries nationaliseÂes ont eÂte privatiseÂes. 7. L'automatisation et la reÂcession ont reÂsulte en des licenciements dans beaucoup des industries de fabrication, y compris l'industrie automobile, le textile et l'alimentation.
Answers to the exercises: Unit 15
463
8. La sideÂrurgie a eÂte durement toucheÂe/atteinte par le deÂclin de la construction navale. 9. Depuis la deÂmolition des chantiers navals, l'informatique et le tourisme ont eÂte les seuls secteurs aÁ offrir des deÂboucheÂs aux jeunes de la reÂgion. 10. Il travaille dans l'atelier de montage d'une usine d'automobiles, mais son ambition est de trouver un emploi dans l'imprimerie.
Level 2 9. 1. L'industrie laitieÁre a beaucoup souffert aÁ la suite des avertissements contre/concernant les aliments gras. Grand nombre/Beaucoup de gens ont arreÃte de manger les produits laitiers/les laitages. 2. La ferme a de bons paÃturages, mais il vous faudra renouveler les cloÃtures et creuser des fosses d'irrigation. 3. La ferme qu'ils ont acheteÂe est charmante. Ils ont l'intention d'ameÂnager le grenier aÁ foin en studio. Le buÃcher a deÂjaÁ eÂte ameÂnage en atelier. 4. Ce qui caracteÂrise la reÂgion, c'est la grande varieÂte de ses activiteÂs agricoles, dont l'aviculture, la culture fruitieÁre, la culture biologique et la culture maraõÃcheÁre. 5. La vieille auge en pierre et le puits sont treÁs pittoresques, mais les silos aÁ ceÂreÂales et aÁ fourrage, bien que pratiques, sont hideux. 6. Bien que la plupart des grandes acieÂries aient eÂte fermeÂes, l'industrie de preÂcision se porte bien. 7. Son peÁre aurait voulu qu'il devienne monteur, mais il a toujours voulu eÃtre ingeÂnieur eÂlectronicien. MeÃme enfant, il eÂtait fascine par l'eÂlectricite et aimait jouer avec des commutateurs, des ®ches et des caÃbles. 8. Vous devriez lubri®er la machine chaque semaine et la faire reÂviser tous les six mois. 9. J'ai duà changer les ampoules trois fois cette semaine; je pense qu'il doit y avoir un courtcircuit dans le systeÁme. 10. Lorsque je l'ai deÂmonteÂ, j'ai deÂcouvert que certains des composants eÂtaient incompatibles.
Level 3 6. Locution avoir du foin dans ses bottes voler en rase-mottes faire du battage autour de quelque chose faire un tonneau passer au crible faire du foin
trier sur volet trouver le ®lon avoir un coup de pompe serrer la vis aÁ quelqu'un reprendre ses billes
9. 1. La faucille appartient au passeÂ; elle a eÂte remplaceÂe par la faucheuse. 2. Mon peÁre avait un grand troupeau de boeufs de boucherie. Je ne supportais pas qu'on les abatte. C'est la raison pour laquelle j'ai abandonne l'agriculture. Je n'avais pas le choix, parce que je ne comprenais rien aux cultures.
464
Answers to the exercises: Unit 16
3. Bien qu'elle ait vendu la ferme apreÁs la mort de son oncle, elle a garde quelques souvenirs de son enfance: deux fers aÁ cheval qui sont suspendus au-dessus de la porte et une baratte qui sert de seau aÁ charbon. 4. Nous avons beaucoup d'ensilage, mais je dois commander des tourteaux avant que l'hiver s'installe. 5. Avant de vous servir de la troncËonneuse vous devriez veÂri®er que le coupe-circuit marche bien. 6. Les eÂcrous, les boulons, les vis et les rondelles sont sur l'eÂtabli, mais je n'ai pas pu trouver le tournevis ou la cle de serrage lorsque je suis arrive ce matin. 7. La puce eÂlectronique a transforme les industries de fabrication. L'inventaire informatise alleÁge le travail et les modeÁles informatiques ont rendu la conception du produit bien plus preÂcise. 8. Avant de mettre en marche la machine aÁ tisser, il vous faudra desserrer/deÂfaire/faire jouer le cran de suÃreteÂ. 9. Vous n'arriverez pas aÁ soulever la poutre sans une poulie ou un veÂrin hydraulique. 10. Il aurait duà faire breveter son invention. La maquette qu'il m'a montreÂe eÂtait treÁs impressionnante. Je suis suÃr qu'il aurait fait beaucoup d'argent.
Unit 16 Business, commerce and employment Level 1 13. 1. Depuis la privatisation de la compagnie, on ferme aÁ peu preÁs trois succursales par mois. 2. Lorsqu'on lance un produit, il faut essayer de creÂer une image de marque qui va assurer la ®deÂlite des consommateurs. 3. L'eÂtude de marche qu'on a faite l'anneÂe dernieÁre montre que notre gamme de produits est trop eÂtroite et que nous aurions du mal aÁ peÂneÂtrer les marcheÂs eÂtrangers. 4. S'il cherche un poste il devrait consulter la rubrique `offres d'emploi'. Ou bien il pourrait prendre rendez-vous au service d'orientation professionnelle. 5. La description de poste ne correspond pas au contrat qu'elle a duà signer lorsqu'elle a eÂte nommeÂe. 6. Le directeur de formation est en conge de materniteÂ. Le programme de formation commencera dans deux mois lorsqu'elle sera revenue. 7. Il va se faire renvoyer s'il continue comme cela. Il a deÂjaÁ perdu sa prime de NoeÈl. 8. Bien qu'elle soit stagiaire, son salaire net reÂpond aÁ ses besoins.
Answers to the exercises: Unit 16
465
Level 2 5. CommercËants
le marchand de couleurs, le ferrailleur, le fripier, le peintredeÂcorateur, l'antiquaire, le chiffonnier, le brocanteur, le libraire, le buraliste
Ouvriers quali®eÂs
le couvreur, le macËon, le plaÃtrier, le menuisier, le gazier, l'eÂlectricien, le soudeur
Ouvriers non-quali®eÂs
le balayeur municipal, le manoeuvre, le garcËon de ferme, l'eÂboueur
Professions libeÂrales
l'enseignant, le geÂneÂraliste, le notaire, l'oculiste, le pharmacien, le journaliste, l'instituteur, l'avocat, le bibliotheÂcaire, le juriconsulte
10. 1. A la suite de la crise de l'emploi, il a eÂte oblige de prendre la preÂretraite. Cependant, la prime de deÂpart a eÂte assez eÂleveÂe. 2. Ma ®lle aime son nouveau poste/emploi; quoique le salaire de base soit bas, les avantages sociaux sont geÂneÂreux et elle a droit aÁ huit semaines de conge annuel. 3. Il a choisi le deÂpart volontaire plutoÃt que la reÂtrogradation ou le recyclage. 4. Son peÁre est assistant social et sa meÁre est conseilleÁre professionnelle. Il insiste sur l'importance de la satisfaction professionnelle, mais sa meÁre veut qu'elle obtienne un emploi qui ait de bonnes perspectives. 5. La socieÂte meÁre a eÂte racheteÂe par un conglomeÂrat, qui a impose un nouveau programme de fabrication. 6. Selon le directeur/la directrice commercial(e), le comportement du consommateur moyen suggeÁre que le produit fabrique sur demande n'ait pas d'avenir. 7. A mon avis on devrait interdire la vente porte-aÁ-porte et les ventes par teÂleÂphone. 8. Le magasinier a dit que le livreur n'est pas arrive aÁ temps et qu'il a duà attendre une demiheure dans l'aire de chargement.
Level 3 1. 1. 2. 3. 4.
le vannier, le potier, le fournisseur, l'eÂbeÂniste, le menuisier, le sellier l'assureur, l'aide-comptable, le percepteur, l'orthophoniste, l'agent de change la pointeuse, le lecteur de codes barres, la ®che de preÂsence, la feuille d'heures, la sireÁne des soldes, une remise, des deÂgriffeÂs, un rabais, une ristourne, un escompte, une offre de lancement
466
Answers to the exercises: Unit 16
4.
le paÃtissier
les sableÂs, les beignets, les cakes, les ¯ans, les geÂnoises, les millefeuilles, les chaussons aux pommes
le quincaillier
les limes, les fusibles, les boulons, les perceuses, les eÂcrous, les pinces, le papier de verre
le marchand des quatre saisons
les citrouilles, les reines-claudes, les piments doux, les feÁves, les grenades, les poireaux, les ¯ageolets, les panais, les eÂpinards les pasteÁques, les airelles, les brugnons
le droguiste
les pommades, les blaireaux, les gargarismes, les pastilles, les preÂservatifs, les forti®ants, l'eau de toilette
le bijoutier
les pendants d'oreille, les broches, les eÂpingles de cravate, les alliances, les bagues, les chevalieÁres, les gourmettes, les pendentifs, les boutons de manchette
5.
Produit
Artisan
la dentelle
la dentellieÁre
les meubles
l'eÂbeÂniste
les paniers
le vannier
les cadres
l'encadreur
les fers aÁ cheval
le forgeron
les couteaux
le coutellier
la poterie
le potier
le tissu
le tisserand
le cuir
le tanneur
les chaussures
le cordonnier
les selles
le sellier
les montres
l'horloger
7. 1. Pendant son entretien d'eÂvaluation, son chef de rayon lui a demande si elle aimerait participer au programme de formation en entreprise pour ameÂliorer ses compeÂtences en informatique. 2. Il travaille aÁ son compte depuis deux ans; il en avait assez de contrats de dureÂe deÂtermineÂe.
Answers to the exercises: Unit 17
467
3. Elle n'a pas obtenu le poste pour lequel elle avait pose sa candidature; aÁ cause de la reÂcession le dirigeant a deÂcide de faire une mutation interne. 4. Grand nombre de meÂtiers sont en train de disparaõÃtre; de nos jours, il est rare qu'on voit un forgeron ou un sellier. Il est presque impossible de trouver un ramoneur. 5. C'eÂtait lui qui a preÂside la reÂunion ouÁ l'on a deÂcide de dissoudre la socieÂteÂ. Il a dit qu'il en avait assez du brainstorming, de la gestion des crises, des marcheÂs aÁ la baisse et des marcheÂs aÁ la hausse. Il voulait tout simplement prendre la retraite. 6. Elle acheÁte tous ses veÃtements chez un magasin de deÂgriffeÂs. Moi, je preÂfeÁre les braderies ou le marche aux puces. 7. Le prix du catalogue est bien trop haut. D'habitude le chef de vente me fait une remise de dix pour cent sur les articles que j'acheÁte. 8. Le code barres se trouve sur le coÃte de la boõÃte. La date limite de vente est imprimeÂe sur le couvercle.
Unit 17 The of®ce and computing, post and telecommunications Level 1 9. 1. la tonaliteÂ, le standard, l'annuaire, la cartouche, le combineÂ, le deÂrangement 2. le taille-crayon, le stylo-feutre, le marqueur, le surligneur, le visiophone, le liquide correcteur 3. la feneÃtre, le moniteur, le reÂseau, l'imprimante, la copie papier, la meÂmoire, l'accolade 10. 1. Le courrier eÂlectronique est bien plus rapide et plus ef®cace que la teÂleÂcopie, aÁ moins que le reÂseau ne tombe pas en panne. 2. Je cherche une secreÂtaire bilingue qui s'exprime bien au teÂleÂphone. 3. Ce dossier est plein de fautes de frappe. Vous devrez demander aÁ un/une des dactylos de le retaper. 4. Le bureau paysager permet au chef de bureau de surveiller le personnel du bureau. 5. Les nouveaux locaux seront situeÂs dans un immeuble de bureaux au centre-ville et auront une salle d'exposition, deux salles de confeÂrence et une grande salle de conseil. 6. Mettez les feutres, les surligneurs et le liquide correcteur dans le tiroir du haut. Les ciseaux, la colle, les gommes et l'encre se rangent dans l'armoire. 7. Puisque je fais la navette entre Londres et Manchester, un ordinateur portatif est plus utile qu'un ordinateur de bureau. 8. Le titre devrait eÃtre frappe en caracteÁres gras et le sous-titre devrait eÃtre frappe en caracteÁres italiques. 9. Envoyez les lettres par avion. Vous pouvez envoyer le paquet aÁ tarif reÂduit. 10. Je ne lui demanderai pas de le contresigner ± sa signature est illisible. 11. Il a un teÂleÂphone de voiture et un radiophone. Il n'a pas d'excuse pour ne pas rappeler. 12. Le/la standardiste m'a dit que la ligne eÂtait occupeÂe. Je crois qu'il a duà oublier de raccrocher.
468
Answers to the exercises: Unit 17
Level 2 4. la chemise le classeur la ®che
le dossier la note de service le clavier le logiciel l'organigramme l'imprimante le listing
couverture dans laquelle on peut mettre des documents meuble ouÁ on peut ranger des documents feuille de papier ou morceau de carton sur lequel on note des renseignements ensemble des documents concernant une affaire breÁve communication dans laquelle on attire l'attention de ses colleÁgues aÁ certaines informations ensemble des touches d'un instrument de musique, d'une machine aÁ eÂcrire, d'un ordinateur programme informatique tableau qui montre les services et les sections d'une entreprise ou d'une administration machine qui reproduit sur papier les textes mises en meÂmoire par un ordinateur document produit par un ordinateur
6. 1. la souris, le clavier, le logiciel, le perforateur, l'imprimante 2. la chemise, le carton de classement, le classeur, la petite caisse, la boõÃte aÁ archive, le dossier 3. le papier avion, le papier d'emballage, le papier aÁ en-teÃte, le papier carbone, le papier absorbant 4. le claviste, le reÂpondeur, le programmeur, l'analyste, l'opeÂrateur 11. 1. L'inteÂrimaire peut reÂorganiser et mettre aÁ jour les dossiers. La correspondance doit eÃtre classeÂe par ordre alphabeÂtique; les factures doivent eÃtre classeÂes par client. 2. L'archivage eÂlectronique est plus ef®cace que les cartons de classement ou les ®chiers. 3. Mettez l'agrafeuse dans l'armoire de fournitures et apportez-moi le perforateur. 4. Les enveloppes et les eÂtiquettes d'adresse autocollantes sont pratiques, mais le publipostage fait gagner encore plus de temps. 5. Nous sommes aÁ court de papier aÁ en-teÃte et de papier avion. 6. Mettez la copie originale de la lettre dans le bac aÁ correspondance du PDG et mettez la photocopie dans le dossier. Vous pouvez jeter le brouillon. 7. Je passe de moins en moins de temps dans mon bureau. J'ai un modem/modulateur chez moi qui me permet de lire et de reÂpondre aÁ mon courrier eÂlectronique, tandis que mon bloc-notes eÂlectronique me permet de travailler dans le train. 8. Le didacticiel qui accompagne l'agenda eÂlectronique est treÁs convivial. 9. Si vous renvoyez la carte-reÂponse par retour du courrier, vous eÂviterez les frais de port et d'emballage. 10. Le cachet de la poste avait rendu illisible l'adresse de l'expeÂditeur. 11. Le message enregistre vous donnera son numeÂro de poste. Si elle n'est pas laÁ, laissez un message sur son reÂpondeur automatique.
Answers to the exercises: Unit 18
469
12. Si vous appelez aÁ l'eÂtranger il faudra prendre en compte le deÂcalage horaire. Vous trouverez des renseignements sur les fuseaux horaires dans l'annuaire.
Level 3 4. 1. le visiophone, la friture, la liste rouge, l'avertisseur de poche, la pointeuse 2. le presse-papiers, le crayon lumineux, la police des caracteÁres, l'icoÃne, le massicot, le camembert, un octet 3. le publipostage, le faire-part, l'intercalaire, l'en-teÃte, la pieÁce jointe, la pochette matelasse 4. l'envoi recommandeÂ, le cachet de la poste, l'affranchisseuse, le timbre dateur, un organigramme, les frais de port et d'emballage, l'enveloppe aÁ feneÃtre 8. 1. La meÂmoire de l'ordinateur ne suf®t pas aux taÃches que vous voulez lui faire faire. Vous devriez contacter le technicien de maintenance. 2. Mettez les disquettes et la copie papier dans une pochette matelasseÂe et donnez-les au garde. 3. Si vous ne trouvez pas le tampon encreur, vous ne pourrez pas utiliser la griffe. 4. J'ai besoin d'un manuel qui puisse m'expliquer comment me servir de l'analyseur syntaxique. 5. Si vous aviez mis la sauvegarde automatique, vous n'auriez pas perdu le document. 6. Je sais comment me servir du tri alphabeÂtique, mais je n'arrive pas aÁ comprendre comment creÂer une feuille de calcul. 7. Lorsque vous faites de®ler votre texte, vous verrez qu'il n'est pas centre et que l'interlignage est irreÂgulier. 8. J'ai duà transformer les notes en bas de page en notes de ®n de document. Les marges du bas eÂtaient trop eÂtroites. 9. Une fois que vous aurez appris aÁ vous servir de la table des symboles et de l'ombrage, vous pourrez mettre en relief les points essentiels du document. 10. S'il avait reÂpondu aÁ la lettre de rappel, je n'aurais pas eÂte oblige d'eÂcrire la lettre de reÂclamation. 11. Le formulaire est treÁs simple. Vous n'avez qu'aÁ cocher les cases approprieÂes et y ajouter votre signature. 12. Je n'ai pas le temps d'eÂcrire une lettre explicative. Une ®che de transmission/un papillon preÂsentant les compliments de la socieÂte suf®ra.
Unit 18 Law and ®nance Level 1 10. 1. avoir un joli capital 2. connaõÃtre la coupure 3. rentrer dans ses frais
4. rendre aÁ quelqu'un la monnaie de sa pieÁce 5. avoir des dif®culteÂs de treÂsorerie 6. eÃtre monnaie courante
470
Answers to the exercises: Unit 18
en eÃtre pour ses frais se mettre en frais eÃtre en fonds avoir le sens de l'eÂconomie faire quelque chose de bonne graÃce deÂmontrer preuve en main croire une chose jusqu'aÁ preuve du contraire 14. faire preuve de 15. plaider le faux pour savour le vrai
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
13. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
7. 8. 9. 10.
16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.
faire les frais payer sa dette aÁ la justice prendre quelqu'un en ¯agrant deÂlit porter le coup de graÃce aÁ quelqu'un donner la graÃce aÁ quelqu'un se payer la teÃte de quelqu'un boucler son budget passer une chose aux pro®ts et pertes s'en payer une tranche rentrer en graÃce aupreÁs de quelqu'un
C'est sa femme qui fait la loi. Ma ®lle fait des eÂtudes de droit. Il a la loi pour soi. Personne ne devrait eÃtre au-dessus des lois. Elle ne connaõÃt d'autre loi que la sienne. La caissieÁre a refuse de me laisser retirer de l'argent; elle m'a dit que j'avais un deÂcouvert de trois cents livres. Au rythme auquel il deÂpense de l'argent, il n'aura jamais d'eÂconomies. Il me dira s'il a les moyens de l'acheter, lorsqu'il aura recËu son releve de compte. J'attends une carte de retrait depuis trois semaines. Si vous aviez paye au comptant, on vous aurait fait un escompte.
Level 2 5. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
eÃtre complice de quelque chose jouir d'une cote eÂleveÂe faire prix d'ami aÁ quelqu'un avoir un portefeuille bien garni faire recette jouir d'un grand creÂdit aupreÁs de quelqu'un
7. 8. 9. 10.
avoir bonne cote se porter garant de quelque chose eÃtre hors de prix avoir le coeur aÁ gauche et le portefeuille aÁ droite 11. donner du prix aÁ quelque chose 12. mener une vie de rentier
10. 1. Bien que son complice euÃt un casier vierge, il avait deÂjaÁ eÂte condamne pour vol aÁ l'eÂtalage et vol avec effraction. 2. L'industrie principale de la reÂgion est le tra®c des armes et la contrebande. La plupart des adultes ressemblent aÁ des fuyards ou aÁ des gangsters. 3. La ra¯e a eÂte un ®asco, parce que la police n'avait pas obtenu un permis de reÂquisition. 4. L'indicateur avait dit au commissaire que l'eÂvade avait pris une fausse identite et qu'il avait commis un vol aÁ main armeÂe depuis son eÂvasion.
Answers to the exercises: Unit 18
471
5. Si son beau-freÁre ne s'eÂtait pas porte caution pour elle, elle aurait eÂte mise en deÂtention provisoire. 6. ApreÁs le krach, il a eu des dif®culteÂs de treÂsorerie et il n'a pas pu rassembler les capitaux dont il avait besoin. Par conseÂquent, il a duà liquider la compagnie/la socieÂteÂ. 7. MeÃme apreÁs qu'elle a purge ses dettes, elle a trouve dif®cile d'obtenir une carte de clienteÁle et on lui a refuse un creÂdit auto. 8. Mon conseiller ®nancier m'a dit qu'il serait impossible de trouver un investissement aÁ haut rendement qui soit garanti. Un compte sur livret serait suÃr, mais le taux d'inteÂreÃt eÂtait bas. Une SICAV serait plus hasardeux/risqueÂe, mais le rendement aÁ long terme serait meilleur. 9. Les frais de dossier/d'administration sont preÂleveÂs avant que le capital soit investi. Donc, si vous voulez le retirer avant la ®n de la premieÁre anneÂe, il est probable que votre releve de compte enregistrera une perte. 10. Il me prend des heures de remplir ma deÂclaration d'impoÃts. Si j'en avais les moyens, je la ferais remplir par un conseiller ®scal.
Level 3 12. 1. C'est un reÂcidiviste. Il a eÂte condamne pour deÂtournement de fonds, fraude du ®sc et deÂlit d'initieÂ. 2. Elle a eÂte surveilleÂe pendant des mois par un roÃdeur. Il a meÃme laisse ses empreintes digitales sur la feneÃtre de sa chambre. ApreÁs son arrestation, la police lui a dit qu'elle avait eu de la chance: il avait deÂjaÁ des condamnations pour viol, violences sur enfances et attentats aÁ la pudeur. 3. DeÁs qu'on m'aura mis en liberte conditionnelle, je vais reÂgler son compte aÁ mon cousin. C'eÂtait lui qui m'a balanceÂ. La police est arriveÂe au moment ouÁ j'allais crocheter la serrure. 4. Il fait partie du milieu. Tous ses amis sont des voyous, des gangsters et des tueurs aÁ gage. Le quartier ouÁ il habite est une zone interdite aÁ cause des braquages et des fusillades qui s'y produisent chaque week-end. 5. Aucun des teÂmoins aÁ deÂcharge n'eÂtait digne de con®ance. Ils avaient tous des casiers judiciaires et la plupart de leurs teÂmoignages eÂtaient irrecevables. 6. Il vous faudra trouver quelqu'un qui soit disposeÂ/preÃt aÁ vous preÃter le capital de deÂpart. 7. Un portefeuille diversi®e vous permettra de boursicoter sans courir trop de risques. 8. Parce qu'il eÂtait un failli reÂhabiliteÂ, il n'a pas pu obtenir un preÃt relais lorsqu'il achetait sa maison. 9. Bien que l'abattement personnel ait augmenteÂ, la reÂduction du deÂgreÁvement hypotheÂcaire et l'augmentation de l'imposition indirecte fait que je suis toujours dans la geÃne. 10. Mon beau-freÁre est placier d'assurances. Il ne parle que de l'assurance: l'assurance aÁ capital diffeÂreÂ, l'assurance immobilieÁre, l'assurance invaliditeÂ-vieillesse. La semaine dernieÁre, il a essaye de me faire contracter une police d'assurance-creÂdit.
472
Answers to the exercises: Unit 19
Unit 19 Geography, history and war Level 1 10. en aux en aux au au/aÁ au 13. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Ulster Philippines Belgique Etats-Unis Mozambique KoweõÈt PeÂrou
dans au en au en aÁ en
eÃtre bon pour le combat vivre en guerre avec tout le monde fuir les responsabiliteÂs eÃtre sur son deÂclin atteindre son apogeÂe eÃtre au bord de la ruine faire ses premieÁres armes livrer bataille contre eÃtre hors de service laisser son nom dans l'histoire
le Yorkshire Danemark Russie Maroc Hongroie Cuba Malasie
11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
en en en aÁ en au au
NorveÁge Pologne Iran la JamaõÈque Corse VieÃt-nam BreÂsil
porter son chapeau en bataille passer quelqu'un par les armes eÃtre sur le pied de guerre eÃtre d'attaque s'armer de courage avoir les cheveux en bataille arriver comme une bombe fusiller du regard avoir toute liberte de manoeuvre prendre d'assaut
15. 1. Les archeÂologues ont trouve des armes qui suggeÁrent que le village ait eÂte baÃti sur un champ de bataille. 2. La deÂcennie suivante a eÂte marqueÂe par le renversement du gouvernement, le deÂclin de l'Empire et par la perte de la plupart des colonies. 3. La guerre civile fut suivie d'une guerre mondiale. 4. Le bombardement a deÂtruit la cite meÂdieÂvale. 5. Je suis surpris que le cessez-le-feu ait dure quinze jours. 6. Le couvre-feu a eÂte impose aÁ cause des eÂmeutes. 7. ApreÁs la capitulation, tous les prisonniers de guerre ont eÂte relaÃcheÂs. 8. Si cette strateÂgie ne marche pas, il sera treÁs dif®cile de remporter la victoire. 9. Le soldat eÂtait en train de recharger son arme, lorsqu'il a eÂte tueÂ. 10. L'ancien combattant a eÂte accuse de crimes contre l'humaniteÂ.
Level 2 9. 1. eÃtre gare en bataille 2. faire eÂpoque
3. poursuivre quelqu'un jusque dans ses derniers retranchements
Answers to the exercises: Unit 19
4. 5. 6. 7. 8.
arriver comme les carabineiiers boire comme un grenadier tomber comme une bombe eÃtre de son eÂpoque se faire un rempart de quelque chose
473
9. passer l'arme aÁ gauche 10. entrer comme une bombe 11. eÃtre soumis aÁ un bombardement de critiques 12. poignarder quelqu'un dans le dos
10. s i r eÁ n e t e r f c e l a u o t g n m d e i n v e n t a i r e/e g e o t m i i r i q a n u n i t e q a e u g s i t e e
p a n o p l i a a i t e c a x r y s o u s m a t o a g n eÁ n o b e u s t o c k a
e
c b a n o n b l o c u s e o e m u l r r i n t n l m f b e i o u a t u s l a s s a i l l a n t i s l e r e g e
12. 1. L'archeÂologue cherche des documents rapportant au sieÁge. 2. Le teÂleÂgraphiste a eÂte tue pendant un accrochage avec un peloton ennemi. 3. Son mari est deÂmineur et son ®ls veut devenir artilleur. 4. Si les forces de maintien de la paix/les casques bleus ne s'eÂtaient pas retireÂ(e)s, elles/ils auraient eÂte assaillies/assaillis par la milice. 5. On a duà cantonner l'escadron dans le village, parce que la caserne eÂtait pleine. 6. Les gueÂrilleros ont force les otages aÁ supplier le gouvernement d'accorder plus de temps. 7. Le sous-lieutenant a deÂcouvert un engin au plastic dans la garnison. 8. Il y aura une revue de deÂtail avant le de®leÂ.
Level 3 4.
l'embuscade l'escarmouche le guettier le galon le mirador le bidon
le guet-apens l'eÂchauffoureÂe la garde la ®celle la poste d'observation le jerrycan
la treÃve le repli le bleu l'estafette le factionnaire le pourvoyeur
le cessez le feu la retraite la recrue le courrier la sentinelle le servant
474
Answers to the exercises: Unit 20
11. 1. changer son arme d'eÂpaule 2. faire treÃve aÁ des querelles 3. porter la meÂdaille 4. eÃtre couche en chien de fusil
5. ramasser une gamelle 6. faire un massacre
bruÃler ses dernieÁres cartouches sortir la grosse artillerie prendre du galon mettre au rang de quelqu'un/quelque chose 11. faire des ravages 12. envoyer quelqu'un en eÂclaireur 7. 8. 9. 10.
12. 1. Le deÂpouillement des documents a reÂveÂle que l'of®cier d'eÂtat-major avait discute le massacre avec l'aumoÃnier. 2. Le peloton d'exeÂcution est compose de tireurs d'eÂlite. 3. Si les fusils antichars n'arrivent pas avant la tombeÂe de la nuit, nous serons obligeÂs de nous retirer. 4. L'eÂclaireur a rapporte que le brancardier et l'aide-soignant(e)/l'ordonnance avaient eÂte tueÂs par un tireur embusqueÂ. 5. La caserne a eÂte deÂtruite pendant la nuit par des avions furtifs. 6. La recrue est partie sans permission apreÁs qu'il a vu des photographies des blesseÂs de guerre dans le journal. 7. J'espeÁre que vous portez un gilet pare-balles, meÃme lorsque vous eÃtes de corveÂe. 8. J'ai laisse ma gamelle, mon bidon et mes jumelles dans le bunker/le blockhaus.
Unit 20 Politics and international relations, public services, social and environmental issues Level 1 7. 1. la carte de seÂjour, le permis de travail, le visa d'entreÂe, des faux papiers, le pacte 2. le sondage, le scrutin, l'urne, l'isoloir, le deÂleÂgueÂ, le deÂmarchage eÂlectoral 3. le clivage, le schisme, la scission, le partage, la rupture 11. ONU AELE ALENA OCDE OTAN OECE OLP OMS OPEP
Organisation des Nations Unies Association europeÂenne de libre eÂchange Accord de libre-eÂchange nord-ameÂricain Organisation de coopeÂration et de deÂveloppement eÂconomiques Organisation du traite de l'Atlantique Nord Organisation europeÂenne de coopeÂration eÂconomique Organisation de libeÂration de la Palestine Organisation mondiale de sante Organisation des pays producteurs de peÂtrole
UN EFTA NAFTA OECD NATO OEEC PLO WHO OPEC
Answers to the exercises: Unit 20
475
13. 1. Les militants ont deÂsobeÂi au chef de parti et ont donne une confeÂrence de presse. 2. Les sondages suggeÁrent que l'eÂlectorat soit deÂsenchanteÂ/deÂsabuseÂ/deÂsillusionne et apathique. 3. Le nombre de teÂleÂspectateurs/le taux d'eÂcoute pour le deÂbat teÂleÂvise a eÂte treÁs bas et beaucoup d'eÂlecteurs ont eÂte hostiles aux agents eÂlectoraux. 4. Le porte-parole du consulat a dit qu'il serait impossible de reÂtablir les relations diplomatiques avec le reÂgime. 5. Le premier ministre a refuse de signer le traite avant qu'un programme de reÂformes n'ait eÂte accepteÂ. 6. La visite of®cielle a eÂte annuleÂe apreÁs la publication d'un article de journal qui accusait le parti au pouvoir de corruption. 7. Le jure a appris que les travailleurs immigreÂs ne parlaient pas francËais et qu'ils avaient eÂte ameneÂs par la ruse aÁ acheter de fausses cartes de seÂjour et des permis de travail peÂrimeÂs. 8. ApreÁs sa mort, on a deÂcouvert qu'il avait eÂte espion pendant la Guerre froide.
Level 2 11. 1. Le communique commun fait par les porte-parole des deux partis indique qu'ils allaient reprendre les neÂgociations deÁs que l'occasion se preÂsenterait/aÁ la premieÁre occasion. 2. Son discours reÂcent suggeÁre qu'il euÃt adouci sa position sur la question d'apaisement. 3. Je lui ai deÂconseille de se porter candidat. Etant donne que son ®ls a eÂte accuse de fraude eÂlectorale pendant les eÂlections municipales, l'opposition va certainement monter une campagne neÂgative qui nuirait aÁ sa reÂputation et aÁ son standing dans la communaute locale. 4. Je comprends parfaitement sa deÂfection. Le conseil est plein de gens qui passent leur temps aÁ comploter et aÁ machiner. J'ai l'intention de me deÂsister aux prochaines eÂlections. 5. Les militants des droits de l'homme ont organise une manifestation contre la censure de la presse, la reÂpression des dissidents et le dur traitement af¯ige aux prisonniers politiques. Plusieurs manifestants ont eÂte blesseÂs par la police et le de®le s'est transforme en eÂmeute. 6. Ils ont constitue une commission interparlementaire pour discuter un nombre de questions controverseÂes, dont le partage du pouvoir, la repreÂsentation proportionnelle, la deÂcentralisation et la date de l'eÂlection partielle. 7. Le chef du parti a informe les membres de l'eÂtat-major que quoique la ville ait eÂte un sieÁge suÃr aux dernieÁres eÂlections, les sondages indiquaient qu'elle eÂtait devenue un sieÁge disputeÂ. 8. Jusqu'aÁ preÂsent le Parlement a refuse d'accorder la reconnaissance diplomatique au gouvernement dissident. Cependant, le ministre des Affaires eÂtrangeÁres a dit que le charge de mission espeÁre conclure un accord avant la ®n de la semaine.
Level 3 12. 1. Le cabinet a accuse le Premier ministre de diriger par deÂcrets, de ne pas respecter les principes du manifeste et d'eÂviter les questions eÂpineuses. 2. Le rassemblement s'est transforme en ®asco: bien que les chahuteurs se soient borneÂs aÁ haranguer les orateurs, de violents incidents ont eÂclate lorsque les militants sont arriveÂs.
476
Answers to the exercises: Unit 20
3. Le remaniement ministeÂriel a donne au deÂpute disgracie l'occasion de deÂmissionner. Autrement, il aurait eÂte reÂvoqueÂ. 4. En adoptant une strateÂgie attentiste, le gouvernement a laisse la situation se deÂteÂriorer en impasse. 5. Ceux qui plaident pour/deÂfendent le rapatriement des reÂfugieÂs et des transfuges doivent assumer la responsabilite des reÂsultats d'une telle politique. 6. Le succeÁs d'une mission de bons of®ces deÂpend en grande partie du choix des repreÂsentants et de leur familiarite avec le protocole. 7. Les mesures de seÂcurite pour le bain de foule ont eÂte treÁs strictes. La deÂcouverte de deux lettres pieÂgeÂes et d'une voiture pieÂgeÂe avait inquieÂte les autoriteÂs locales. 8. Bien que la taupe l'euÃt mise sur table d'eÂcoute, il n'a pas pu deÂchiffrer les messages codeÂs.