FANTASY
Buch
Die Stadt Turai ist ein heißes Pflaster. Menschen vieler Völker, hochnäsige Elfen und üble Orgks tumme...
81 downloads
462 Views
2MB Size
Report
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
Report copyright / DMCA form
FANTASY
Buch
Die Stadt Turai ist ein heißes Pflaster. Menschen vieler Völker, hochnäsige Elfen und üble Orgks tummeln sich auf ihren Straßen. Machthungrige Magier, gierige Ganoven und amoralische Adlige schmieden finstere Pläne. Und mittendrin lebt Thraxas – trinkfester Zauberer und Detektiv von unersättlichem Appetit. Da Thraxas wie immer abgebrannt ist, fragt er nicht lange nach, als die Königstochter ausgerechnet ihm einen delikaten Auftrag erteilt: Er soll einige kompromittierende Liebes briefe zurückholen, die sich in den Händen eines ausländi schen Edelmannes befinden. Der schwergewichtige Abenteurer übernimmt den Fall, stolpert prompt über die erste Leiche und steht unter dringendem Mordverdacht. Doch damit nicht genug. Thraxas sieht sich auch in Drogengeschäfte verwickelt und wird zudem beschuldigt, das ungemein kostbare Elfentuch gestohlen zu haben, nach dem in der ganzen Stadt fieberhaft gefahndet wird. Und als seine Auftraggeberin dann auch noch beschuldigt wird, einen von den Orgks ausgeliehenen Drachen gemeuchelt zu haben, ist das Schlamassel komplett. Nur gut, dass sich Thraxas auf seine Freundin Makri verlassen kann, deren winziger Metallbikini niemanden darüber hinweg täuschen sollte, dass sie zu den ge fährlichsten Schwertkämpferinnen von ganz Turai zählt... Autor
Hinter dem Pseudonym Martin Scott verbirgt sich der in Glasgow geborene Schriftsteller Martin Müller. Für seinen ersten Turai-Roman wurde er mit dem World Fantasy Award ausgezeichnet. Martin Scott lebt seit über zwanzig Jahren in London. Weitere Bände sind in Vorbereitung
Die Originalausgabe erschien 1999
unter dem Titel »Thraxas« bei Orbit, London
Umwelthinweis:
Alle bedruckten Materialien dieses Taschenbuches
sind chlorfrei und umweltschonend.
Blanvalet Taschenbücher erscheinen im
Goldmann Verlag, einem Unternehmen der
Verlagsgruppe Random House.
Deutsche Erstveröffentlichung Juli 2002
gescannt by Brrazo 05/2004
k-gelesen von TallDragon64
Copyright © der Originalausgabe 1999 by Martin Scott
Copyright © der deutschsprachigen Ausgabe 2002
by Wilhelm Goldmann Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH Umschlaggestaltung: Design Team München Umschlagillustration: Agt. Schlück/Eggleton Satz: deutsch-türkischer fotosatz, Berlin Druck: Eisnerdruck, Berlin Verlagsnummer: 24182 UH • Herstellung: Peter Papenbrok Made in Germany ISBN 3-442-24182-0 www.blanvalet-verlag.de 1 3 5 7 9 10 8 6 4 2
1. Kapitel urai ist eine magische Stadt. Von den Hafenanlagen im Stadtteil Zwölf Seen bis zum Park der Mondfinsternis, von den stinkenden Elendsvierteln bis zu den duftenden Gärten des Kaiserlichen Palastes, findet ein Besucher alle Arten erstaunlicher Personen, erstaunlicher Dinge und erstaunlicher Dienstleistungen. Man kann sich sinnlos betrinken und mit Barbaren-söldnern in den Hafenkaschemmen Geschichten über Metzeleien austauschen, auf den Straßen Musikern lauschen oder Akrobaten und Jongleure bewundern, mit Huren in Kushni feilschen oder Geschäfte mit durchreisenden Elfen in der Goldenen Sichel abschließen, oder einen Zauberer in der WahreSchönheit-Chaussee zu Rate ziehen, die im Volksmund auch Wahre-Schönheit-Gosse heißt. Man kann im Stadion Superbius, der »Super schüssel«, auf Wagen und Gladiatoren wetten, man kann Meuchelmörder dingen, essen, trinken, fröhlich sein, und wegen des anschließenden Katzenjammers einen Apotheker aufsuchen. Falls es einem gelingt, einen Übersetzer aufzutreiben, kann man sogar mit
T
7
den Delfinen in unserer Bucht schwatzen. Und wem es danach noch immer nicht an Eindrücken reicht, der kann losziehen und sich im Königszoo den frisch eingetroffenen Drachen ansehen. Solltet Ihr jedoch ein Problem aber kaum Geld haben, könnt Ihr mich anheuern. Mein Name? Thraxas. Ich habe all die Dinge, die ich oben aufgezählt habe, bereits selbst ausprobiert. Bis auf die Besichtigung des neuen Drachen für den König. Darauf habe ich bis jetzt verzichtet. Dahin zieht es mich überhaupt nicht. Ich habe während der letzten Orgk Kriege nun wirklich mehr als genug Drachen zu Gesicht bekommen. Ich bin dreiundvierzig, übergewichtig, bar jeden Ehrgeizes, und habe einen fatalen Hang zu ausgedehnten Sauftouren. Auf dem Schild an meiner Tür versteckt sich auch irgendwo das Wort »Zauberer«, aber meine Zauberkräfte sind von der untersten Kategorie, bloße Taschenspielertricks im Vergleich zu den Fähigkeiten der besten Magier von Turai. Eigentlich bin ich Privatdetektiv. Der preisgünstigste magische Schnüffler im ganzen zauberhaften Stadtstaat von Turai. Wenn Eure Lage so richtig mies ist, und die Zivilgarde keine Lust hat, einzuschreiten, dann könnt Ihr gern zu mir kommen. Wenn Ihr zum Beispiel eigentlich einen richtig mächtigen Zauberer 8
brauchtet, Euch aber keinen leisten könnt, dann immer hereinspaziert. Wenn Euch ein Meuchel mörder im Nacken sitzt, und Ihr jemanden benötigt, der als Kanonenfutter herhält, zu Euren Diensten. Wenn dem Stadtkonsul Euer Fall schnurz ist, und die hochkarätigen Detektive Euch in hohem Bogen aus ihren vornehmen Büros in den teuren Stadtvierteln geworfen haben, dann bin ich Euer Mann. Was für Probleme die Leute auch haben mögen: Nachdem sie alle anderen Adressen abgeklappert haben und feststellen müssen, dass sie sich nichts Besseres leisten können, dann landen sie irgendwann bei mir. Manchmal kann ich ihnen helfen. Manchmal nicht. Was sich eigenartigerweise in beiden Fällen nicht verbessert, ist meine Finanzlage. Ich habe einmal im Kaiserlichen Palast gearbeitet. Ich war ein Hoher Ermittler der Palastwache, aber meine Trinkerei hat mich den Posten gekostet. Das ist schon lange her. Trotzdem bin ich dort seitdem nicht mehr sonderlich gern gesehen. Ich residiere in zwei Zimmern über der Rächenden Axt, einer Hafenkaschemme, die von Ghurd geführt wird, einem in die Jahre gekommenen Barbaren aus den Nordreichen, der für Turai als Söldner gekämpft hat. Er war ein guter Kämpfer. So wie ich auch. Wir haben bei vielen Gelegenheiten 9
Seite an Seite gefochten, aber damals waren wir noch einen Schlag jünger. Es ist eine lausige Absteige, aber ich kann mir nichts Besseres leisten. Frauen spielen in meinem Leben keine Rolle mehr, es sei denn, man zählt Makri mit. Sie arbeitet als Bedienung in der Rächenden Axt und manchmal springt sie als meine Assistentin ein. Makri ist eine bemerkenswerte Mischung aus Mensch, Elf und Orgk, und äußerst geschickt mit dem Schwert. Selbst hirnlose, geile Trunkenbolde, also das Stamm publikum von Ghurds Kaschemme, hüten sich davor, ihr in die Quere zu kommen. Soweit ich weiß, unterhält Makri keinerlei romantische Beziehungen, obwohl ich sie ein paar Mal dabei ertappt habe, wie sie sehnsüchtig hochgewachsenen, gutaussehenden Elfenjungs hinterhergaffte, die gelegentlich auf ihrem Weg vom Hafen zur Goldenen Sichel hier vorbeischreiten. Aber bei denen hat sie keine Chance. Makris wüster Stammbaum macht sie praktisch überall zur Außenseiterin. Ein reinblütiger Elf würde sie trotz ihrer Jugend und Schönheit keines zweiten Blickes würdigen. Mich selbst verlangt es nicht mehr nach irgendwelchen intimeren Kontakten, seit meine Gemahlin sich vor geraumer Zeit mit einem Zauberlehrling, der nur halb so alt war wie ich, zum 10
Feenhain abgesetzt hat. Gegen einen Klienten hätte ich allerdings nichts einzuwenden. Im Moment herrscht gerade Ebbe in meiner Kasse, und Ghurd der Barbar, schätzt es gar nicht, wenn man mit der Miete in Rückstand gerät. Der Palast sollte mich eigentlich engagieren, damit ich das verschwundene Rote Elfentuch finde. Das ist im Moment das vorherrschende Thema in Turai, obwohl die Regierung versucht hat, die Angelegenheit mit dem Mantel des Schweigens zu bedecken. Rotes Elfentuch ist wertvoller als Gold. Ich könnte eine fette Belohnung einstreichen, wenn ich es fände. Unglücklicherweise will keiner meine Dienste. Die Palastwache und die Zivilgarde sind beide an dem Fall dran und platzen geradezu vor Zuversicht, dass sie das Tuch bald aufgespürt haben werden. Ich dagegen bin sehr zuversichtlich, dass sie noch nicht mal den Hauch einer Spur haben. Wer gerissen genug war, sich eine schwerbewachte Fuhre Rotes Elfentuch für den König von Turai unter den Nagel zu reißen, der ist ganz bestimmt auch schlau genug, es vor der Zivilgarde zu verstecken.
11
2. Kapitel er Frühlingsanfang in Turai ist mild und angenehm, hält aber leider nicht lange an. Der lange Sommer und der Herbst dagegen sind unerträglich heiß. Und im Winter regnet es unfehlbar dreißig Tage und dreißig Nächte lang. Danach wird es so verdammt kalt, dass die Bettler auf den Straßen erfrieren. Damit hätten wir die Klimafrage fürs erste abgehakt. Der oben erwähnte Frühlingsanfang ist zu Ende und die Temperaturen klettern allmählich in die Höhe. Ich fühle mich bereits jetzt sehr unwohl und frage mich, ob es für das Bierchen des Tages noch zu früh ist. Höchstwahrscheinlich. Außerdem bin ich pleite. Ich hatte seit Wochen keinen einzigen Klienten. Man könnte meinen, dass die Verbrechensrate in Turai gesunken ist, nur leider hat das Verbrechen in Turai immer Hochkonjunktur. Es gibt einfach zu viele Gauner, die in Armut leben, und zu viele reiche Geschäftsleute, die nur darauf warten, von den Erstgenannten ausgeraubt zu werden oder gerade selbst versuchen, irgendein ungesetzliches Geschäft abzuwickeln. Aber rätselhafter Weise fließt dieser Geldstrom immer an mir vorbei. Meinen letzten
D
12
Auftrag habe ich erfolgreich abgeschlossen. Ich habe ein magisches Amulett gefunden, das der alte Gorsius Sternengucker bei einer Sauftour in einem Bordell liegen gelassen hat. Ich habe es nicht nur wiederbeschafft, sondern die ganze Angelegenheit auch noch ohne großes Aufsehen erledigt. Der ma kellose Ruf, den er im Palast genießt, hätte vielleicht ein paar Schrammen bekommen, wenn sich seine kleine Schwäche für blutjunge Prostituierte in der ganzen Stadt herumgesprochen hätte. Gorsius Sternengucker hat versprochen, mir als Ausgleich ein paar kleinere Aufträge zuzuschanzen, aber daraus ist nie was geworden. Man kann sich auch nicht wirklich darauf verlassen, dass ein Palastzauberer eine Gefälligkeit erwidert. Die sind viel zu sehr damit beschäftigt, die Karriereleiter hochzuklettern, Horoskope für junge Prinzessinnen zu ersinnen, also den üblichen Zauberschmu abzuziehen. Ich bin gerade zu dem Schluss gekommen, dass es eigentlich keine andere Alternative für mich gibt, als hinunterzugehen und ein Bierchen zu zischen, ganz gleich wie früh es gerade sein mag, als jemand an meiner Wohnungstür klopft. Ich habe zwei Zimmer, und benutze das vordere als Büro. Von der Straße aus gibt es eine Hintertreppe, falls mich je
13
mand aufsuchen will, ohne zuerst durch die Kaschemme gehen zu müssen. »Herein!« Meine Zimmer sehen aus wie ein Schweinestall. Ich bedauere es. Ich mache nichts dagegen. Die junge Frau, die hereinkommt, sieht aus, als würde sie über alles die Nase rümpfen, das weniger feudal als eine Suite im Palast ist. Sie schlägt die Kapuze zurück und präsentiert mir eine goldblonde Mähne, tiefblaue Augen und ein perfekt geschnittenes Gesicht. Sie ist bildhübsch, wie wir Detektive immer sagen. »Thraxas, Privatdetektiv?« Ich nicke und fordere sie auf, sich zu setzen. Das macht sie auch, nachdem sie erst mal einen Stuhl freigeräumt hat. Wir sehen uns über den Tisch und die Reste eines Abendessens hinweg an. Es stammt von gestern. Na gut, vielleicht auch von vorgestern. »Ich habe ein Problem. Gorsius Sternengucker hat mir gesagt, dass Ihr mir vielleicht helfen könntet. Und er hat auch gesagt, dass Ihr diskret seid.« »Das bin ich. Aber vermutlich habt Ihr bereits einen Aufruhr verursacht, indem Ihr nach Zwölf Seen gekommen seid.« Damit wollte ich nicht auf ihre Schönheit anspielen. Ich habe es mir vor langer Zeit 14
abgewöhnt, jungen Frauen Komplimente wegen ihrer Schönheit zu machen. Etwa um die Zeit, als mein Leibesumfang so groß geworden war, dass sich diese Mühe einfach nicht mehr lohnte. Aber sie ist fantastisch gekleidet, viel zu teuer für diesen miesen Stadtteil. Sie trägt einen leichten schwarzen Mantel, der mit Pelz gesäumt ist, und darunter eine lange, blaue Samttoga, die eigentlich eher dafür geeignet ist, mit Höflingen in einem Ballsaal zu schwofen, als sich vorsichtig einen Weg durch verfaulende Fischköpfe zu bahnen, wie sie hier unsere Straßen zieren. »Mein Diener hat mich in einer kleinen Kutsche hergefahren. Eine geschlossene Kutsche. Ich glaube kaum, dass mich jemand dabei beobachtet hat, wie ich die Treppe hinaufgestiegen bin. Allerdings war ich auf das hier wirklich nicht vorbereitet...« Ihre graziöse Handbewegung umfasst sowohl den Zustand meines Raumes als auch den der Straße. »Schön, schön. Und was kann ich für Euch tun?«
Wenn eine offensichtlich vermögende junge Dame mich besucht, was äußerst selten vorkommt, erwarte ich eine Menge Zurückhaltung ihrerseits. Diese Annahme ist keineswegs abwegig, denn wenn eine solche Person ausgerechnet mich konsultiert, muss ihre Lage so verzweifelt sein, dass keiner von ihren Standesgenossen und -genossinnen davon 15
Wind bekommen darf. Vermutlich ist es etwas derart Peinliches, dass sie sich damit nicht einmal an einen dieser Samt-und-Seide-Ermittler in Thamlin wenden will, weil sie Angst hat, dass etwas durchsickern könnte. Diese junge Dame hier ist jedoch alles andere als zögerlich und kommt mit erfrischender Direktheit zum Punkt. »Ihr müsst mir eine Schatulle wiederbeschaffen. Es ist ein kleines, mit Juwelen besetztes Kästchen.« » Hat es jemand gestohlen? « »Nicht direkt gestohlen.« »Was ist drin?« Sie zögert. »Müsst Ihr das wissen?« Ich nicke. »Briefe.« Hm. »Was für Briefe?« »Liebesbriefe. Von mir. An einen jungen Attaché der Botschaft von Nioj.« »Und Ihr seid ...?« Das überrascht sie nun doch. »Ich bin Prinzessin Du-Lackai. Erkennt Ihr mich nicht?« »Ich mische mich im Moment wenig unter die Oberen Zehntausend.« Ich hätte sie eigentlich von meiner Anstellung im Palast her kennen sollen, aber als ich sie das letzte 16
Mal gesehen habe, war sie zehn Jahre alt. Und außerdem habe ich nicht erwartet, dass plötzlich die Nummer Drei in der Warteschlange für den Kaiserlichen Thron in mein Büro spaziert kommt. Stellt Euch das mal vor! Wenn in dieser Minute Kö nig Reeth-Lackal, Prinz Frisen-Lackal und Prinz Dös-Lackal zufällig bei einem bedauerlichen Unfall oder einem Attentat zu Tode kämen, dann würde ich gerade sehr angeregt mit der neuen Herrscherin des Stadtstaates von Turai plaudern. Und das über einen Teller drei Tage alten Eintopfs hinweg. Vielleicht sollte ich doch ab und zu mal aufräumen. Sie nickt. »Wie viele Briefe ? « »Sechs. Er verwahrt sie in einer kleinen, juwelengeschmückten Schatulle, die ich ihm geschenkt habe.« »Und warum könnt Ihr sie nicht einfach zurückfordern?« »Attilan, so heißt er, weigert sich. Er ist sehr verstimmt, seit ich unsere Beziehung beendet habe. Aber ich musste es tun. Ich will mir gar nicht ausmalen, was mein Vater gesagt hätte, wenn er etwas über uns beide herausgefunden hätte. Ihr begreift sicherlich, dass mir dies alles sehr peinlich ist. Ich kann die Palastwache nicht um Hilfe bitten. 17
Die Königliche Familie nimmt gelegentlich die Hilfe von Privatdetektiven in Anspruch in ... in heiklen Angelegenheiten. Ich kann es aber keinesfalls riskieren, mich an jemanden zu wenden, der mich kennt.« Ich mustere sie. Sie scheint sehr ruhig und gefasst zu sein, was mich etwas überrascht. Es schickt sich eigentlich nicht für junge Prinzessinnen, Liebesbriefe zu schreiben, schon gar nicht an niojanische Diplomaten. Auch wenn eine Weile Frieden herrscht, verbindet Turai und seine nördliche Nachbarin Nioj eine historische Feindschaft. Nioj ist sehr mächtig und aggressiv, und unser König verbringt die Hälfte seiner Zeit mit dem verzweifelten Versuch, den Frieden zu wahren. Was die Sache noch verschlimmert. Die Niojaner sind puritanisch bis auf die Knochen, und ihre Kirche richtet ihre beißende Kritik mit Vorliebe gegen die Wahre Religion Turais. Irgendetwas zu bemäkeln findet sie immer. Kurzum Niojaner sind in Turai nicht unbedingt die beliebtesten Leute. Wenn etwas von dieser Affäre durchsickerte, gäbe es einen Skandal, der sich gewaschen hätte. Die Menschen hier lieben Skandale. Und ich weiß noch genug über die Palastpolitik, dass ich eine ungefähre Vorstellung habe, was einige Fraktionen aus so einem Skandal machen würden. Senator 18
Lohdius, der Führer der Oppositionspartei, den so genannten Populären, würde keine Sekunde zögern, diesen Skandal zu nutzen, um damit den König zu diskreditieren. Deshalb wundert mich die offenkundige Gelassenheit der Prinzessin ein wenig. Vielleicht hat man unserer Königsfamilie über die Generationen ja eine gründliche Kontrolle ihrer Gefühle angezüchtet. Ich notiere mir ein paar Einzelheiten. Und erhöhe meinen Tagessatz drastisch. Trotzdem merke ich, wie schockiert die Prinzessin über mein geringes Honorar ist. Dumm von mir. Ich hätte noch viel unverschämter sein sollen. »Ich glaube nicht, dass es allzu schwierig sein dürfte, Prinzessin. Macht es Euch etwas aus, wenn es Euch Geld kostet, die Briefe zurückzubekommen? Vermutlich hat er so etwas im Sinn.« Es macht ihr nichts aus. Natürlich nicht.
Sie bittet mich, die Briefe nicht zu lesen. Ich verspreche es ihr. Dann zieht sie sich wieder die Kapuze über den Kopf und verschwindet durch die Tür. Endlich hebt sich meine Stimmung. Der Fall ist aller Wahrscheinlichkeit nach ein Kinderspiel, und außerdem habe ich jetzt Geld. Es ist Mittagszeit. Ich gehe nach unten, um mir eine flüssige Mahlzeit 19
einzuverleiben. Es spricht nichts dagegen, ein Bierchen zu trinken. Nach einem solchen Morgen hat sich das ein hart arbeitender Mann redlich verdient.
20
3. Kapitel ie Kaschemme ist voller Hafenarbeiter und Barbarensöldner. Die Hafenarbeiter trinken hier jeden Mittag, und die Barbaren machen Zwischenstation, bevor sie sich in der Armee verdingen. Die Spannungen zwischen Turai und Nioj haben in letzter Zeit zu massiven Rekrutierungen geführt. Und im Süden, an der Grenze zu Mattesh, gibt es auch Ärger. Ein kleiner Zwist wegen der Silberminen. Turai gehört zu einer Liga von Stadtstaaten, in der sich auch Mat tesh und andere Städte befinden. Damit wollen wir uns eigentlich vor größeren Feinden schützen. Aber die Liga zerfällt unaufhaltsam. Diese verdammten Politiker. Wenn sie es wieder vermasseln und uns einen neuen Krieg aufhalsen, sitze ich auf dem ersten Gaul, der die Stadt verlässt. Ghurd sieht mich finster an. Ich gebe ihm einen Teil der Miete. Sein Gesicht verklärt sich. Tja, der gute Ghurd hat ziemlich übersichtlich strukturierte Gefühle. Ich suche Makri. Vielleicht hat sie Lust, mir bei einem Bierchen Gesellschaft zu leisten, aber sie steckt mitten im Mittagsgeschäft. Sie rennt mit einem Tablett zwischen den Tischen umher,
D
21
sammelt Humpen ein und nimmt Bestellungen entgegen. Makri trägt zur Arbeit ein winziges Höschen und ein noch winzigeres Oberteil aus den Resten eines Kettenhemdes. Damit unterstreicht sie den allgemeinen »barbarischen Stil«, mit dem sich Ghurds Kaschemme schmückt. Und da Makri eine wirklich fantastische Figur hat, und diese paar Kettenglieder so ziemlich alles davon zeigen, kassiert sie gewöhnlich jede Menge Trinkgeld. Makri ist eine außergewöhnlich gute Schwert kämpferin, und wenn sie wirklich auf dem Kriegspfad ist, wird man sie niemals in ihrem Kettenhemd-Fetzen antreffen. Dann steckt sie bis zur Nasenspitze in ihrer Leder-und-Stahl Rüstung, hat ein Schwert in der einen und eine Streitaxt in der anderen Hand, und könnte einem den Kopf abschlagen, bevor man auch nur einen einzigen Blick auf ihre fantastische Figur werfen kann. Aber sei's drum: Ihr Dress macht die Gäste glücklich. Ihr langes schwarzes Haar reicht bis weit über ihre dunklen, leicht rötlichen Schultern. Ihre ungewöhnli che Hautfarbe ist ebenfalls ein Produkt des orgkischen, elfischen und menschlichen Stamm baums. Rein wissenschaftlich wird es als unmöglich betrachtet, das Blut aller drei Rassen in sich zu tragen. Die äußerst wenigen Wesen, die diese 22
Theorie nachdrücklich widerlegen, gelten als Freaks und Außenseiter der Gesellschaft. In den vornehmeren Vierteln von Turai würde man Makri nicht einmal gestatten, eine Taverne zu betreten. Makri muss sich eine Menge Beschimpfungen wegen ihres Stammbaumes anhören. Auf den Straßen verspotten die Kinder sie mit Worten wie »Mischbrut«, »Dreiblutigkeit«, »Orgk-Bastard« und noch Schlimmerem. Ich bemerke, wie Makri hinter der Bar verstohlen Cimby und Bertax, einem jungen Paar herum reisender Musiker ein Brot zusteckt. Es sind gute Musiker, aber Straßenmusik bringt an einem armen Ort wie dem hier nur wenig ein, und sie sehen hungrig aus. »Ich kann einfach keinen Mann allein trinken sehen«, erklärt Hoffax und setzt sich zu mir. Ich nicke. Zwar habe ich keine Probleme damit, allein zu trinken, aber ich bin fröhlich genug, dass ich auch Hoffax' Gesellschaft ertragen kann. Er ist ein massiger, rothaariger Mann, der früher einmal Karren zwischen dem Hafen und den Lagerhäusern des Kadewehweg hin- und hergefahren hat. Jetzt ist er ein gut bezahlter Bonze in der Transport-Gilde. Ich hab für ihn mal ein oder zwei kleine Aufträge erledigt. »Wie läuft die Büroarbeit?«, fragte ich ihn.
23
»Geht so. Besser als auf einer Sklavengaleere zu rudern.« »Und wie steht's um die Gilde?«
»Der Handel läuft, die Karren sind voll, aber wir haben alle Hände voll damit zu tun, uns die Bruderschaft aus dem Haus zu halten.« Ich nicke. Die »Bruderschaft« ist die größte kriminelle Vereinigung im Süden der Stadt. Sie versucht immer wieder, die Arbeitergilden zu infiltrieren. Die Handwerkszünfte vermutlich auch. Nach allem, was ich mitbekommen habe, sogar den Ehrenwerten Verein der Kaufmannschaft. Im Mo ment scheint die Bruderschaft alles auf einmal infiltrieren zu wollen. Und sie macht dabei jede Menge Ärger. Es hat zahlreiche Bandenkämpfe und Anschläge zwischen ihr und dem »Freundeskreis« gegeben, der kriminellen Organisation, die den Norden von Turai kontrolliert. Die meisten Zwistigkeiten drehen sich um die Kontrolle des Boah-Handels. Boah ist eine starke und sehr verbreitete Droge, und man kann eine Menge Geld damit machen. Die Bruderschaft und der Freundeskreis sind nicht die einzigen Organisationen, die versuchen, im Trüben nach dem dicken Fisch zu angeln. Viele hoch angesehene und höchst ehrenwerte Persönlichkeiten des öffentlichen Lebens verdienen sich ihren beachtlichen 24
Lebensunterhalt mit Boah – obwohl die Droge illegal ist. Die Zivilgarde scheint nicht dagegen einzuschreiten. Die Korruption hat in Turai eine ehrenwürdige Tradition. »Hast du von dem neuen Drachen gehört?«, fragt Hoffax. Ich nicke. Es stand im Nachrichtenpapyrus. »Ich habe ihn höchstpersönlich zum Palast gekarrt.« »Wie transportiert man denn einen Drachen?«
»Vorsichtig!« Hoffax wiehert vor Lachen. »Er hat die meiste Zeit geschlafen«, erklärt er, als er sich nach einer Weile wieder beruhigt hat. »Die Orgks haben einen Drachenbändiger mitgeschickt, der ihm ein Beruhigungsmittel verabreicht hat.« Ich runzle die Stirn. Diese Drachengeschichte ist irgendwie merkwürdig, wenn man genauer darüber nachdenkt. Der König hat schon einen Drachen in seinem Zoo, und jetzt haben ihm die Orgks noch einen geliehen, damit die beiden Viecher sich paaren. Echt nett von ihnen. Nur leider tun Orgks Menschen nichts Nettes. Sie hassen uns genauso, wie wir sie hassen, auch wenn wir rein technisch Frieden ge schlossen haben. Hoffax weiß auch nicht, was er
25
davon halten soll. Er ist ebenfalls ein Veteran des letzten Krieges. »Einem Orgk kann man nicht trauen.«
Ich nicke. Das gilt zwar auch für die meisten Menschen, und die Elfen sind keinen Deut besser, wenn man mal genauer hinsieht, aber wir alten Frontkämpfer pflegen eben gern unsere Vorurteile. Die Kaschemme leert sich, als die Hafenarbeiter mit ihren roten Kopftüchern sich auf den Weg zu ihren Nachmittagsschichten in den Laderäumen machen. Im Weggehen werfen sie nicht gerade wenige Blicke auf Makris Kettenhemd-Bikini. Makri ignoriert die Gaffer mitsamt ihren Kommen taren und tritt an meinen Tisch. »Und? Fortschritte?«, fragt sie mich. »Ja«, gebe ich zurück. »Ich habe einen Fall. Und damit ist Ghurds Miete bezahlt.« Sie runzelt die Stirn. »Das meine ich nicht.« Ich weiß, dass sie das nicht meint, aber was sie
meint, ist eine ziemlich gemeine Angelegenheit. Makri möchte gern an der Kaiserlichen Universität studieren, und sie will, dass ich ihr dabei helfe. Ein, wie ich bei zahllosen Gelegenheiten bereits erwähnte, unmögliches Unterfangen. Die Kaiser liche Universität ist eine zutiefst konservative Körperschaft, weswegen sie zum Beispiel keine 26
weiblichen Studenten aufnimmt. Und selbst wenn sie weibliche Studenten akzeptieren würde, dann würde sie keinen weiblichen Studenten akzeptieren, in dessen Adern auch nur ein einziges Orgkblut körperchen fließt, welche Farbe das Blut auch immer haben mag. Das steht völlig außer Frage. Die Aristokraten und reichen Kaufleute, die ihre Söhne auf diese Institution schicken, würden sofort zu den Waffen greifen. Der Senat würde eine besondere Fragestunde anberaumen. Die Turai-Nachrichtenpapyri würden einen Skandal inszenieren. Und einmal ganz abgesehen von all dem, hat Makri nicht einmal die grundlegendsten akademischen Qualifi kationen, die man für eine Immatrikulation benötigt. All diese Einsprüche fegt Makri mit einem höhnischen Schnauben beiseite. Sie führt ins Feld, es wäre allgemein bekannt, dass jeder als Student an der Universität aufgenommen wird, wie dürftig seine Qualifikationen auch sein mögen, wenn er nur einen reichen Pappi im Hintergrund habe, der die Gebühren zahlt oder seinen Einfluss im Palast gel tend machen kann. »Und außerdem besuche ich PhilosophieAbendkurse beim Verehrten Verbund der Innungshochschulen. Die Zulassung kriege ich.« »Die Universität unterrichtet keine Frauen.«
27
»Das College wollte mich auch nicht, bis ich etwas nachgeholfen habe. Und hör auf, auf meinem Stammbaum herumzuhacken. Die Sprüche der Gäste reichen mir für heute. Du hast versprochen, Astral Trippelmond zu fragen, ob er mir hilft.« »Ich war betrunken, als ich dir das versprochen habe«, protestierte ich. »Und außerdem kann dir Astral auch nicht weiterhelfen.« »Er ist ein Zauberer. Er muss doch ein paar wichtige Leute kennen.« »Er ist ein Zauberer, der in Ungnade gefallen ist. Seine alten Freunde erweisen ihm keine Gefälligkeiten mehr.« »Zumindest wäre es ein Anfang.« Makri wirft mir den Blick zu, den Frauen aufsetzen, wenn sie dir klarmachen wollen, dass sie nicht aufhören, dich zu piesacken, bis du nachgibst. Ich gebe nach. »Wohlan denn, Makri, ich spreche mit ihm.« »Versprochen?« »Versprochen.« »Dann halte bloß dein Wort, oder ich komme über dich wie ein Böser Bann.«
Ich frage Makri, was sie trinken will, aber sie muss noch einige Tische saubermachen, also nehme ich mein Bierchen mit nach oben und leere den Humpen, während ich mich zum Ausgehen fertig 28
mache. Ich lege meine beste schwarze Tunika an, die zwar geflickt ist, aber das sehr professionell, und meine besten Stiefel, die hoffnungslos zerfleddert sind. Einer der Absätze wird jeden Moment abfallen. Das ist nicht gerade ein beeindruckender Aufzug für einen Besuch bei einem niojanischen Diplomaten. Während ich in den Bronzespiegel starre, muss ich mir eingestehen, dass ich in letzter Zeit ein wenig heruntergekommen zu sein scheine. Ich sehe absolut nicht beeindruckend aus. Mein Haar ist noch gut, es ist lang und dunkel, und mein Schnurrbart ist so gewaltig wie eh und je, aber ich habe an Gewicht zugelegt. Zusätzlich zu meiner ausufernden Taille kann ich jetzt auch noch ein Doppelkinn vorweisen. Ich seufze. Der Fluch des mittleren Alters. Ich binde mein Haar zu einem Zopf und stelle auf der Suche nach meinem Schwert meine Zimmerflucht auf den Kopf. Dann fällt mir wieder ein, dass ich es letzte Woche versetzt habe, um Essen zu kaufen. Welcher Privatdetektiv versetzt denn sein Schwert, um Himmels willen? Na, Turais preiswerteste Detektive, die tun so was. Ich überlege, ob ich einen Blick in das KuriyaBecken werfen soll, entscheide mich dann aber dagegen. Die Fähigkeit, Kuriya benutzen zu können, ist eine meiner wenigen magischen Kräfte. Es bedeutet, sich in Trance zu versetzen und in ein 29
kleines Becken mit Kuriya zu starren, eine wirklich seltene, dunkle Flüssigkeit, und darauf zu warten, dass einen vielleicht mystische Einsichten über kommen. Gelegentlich ist es mir gelungen, in einer Schüssel Kuriya auf die Lösung eines Falles zu stoßen. Zum Beispiel einen verschwundenen Ehemann, einen diebischen Neffen, einen verlogenen Geschäftspartner. Sehr bequem. Man löst ein Rätsel, während man gemütlich zu Hause auf dem Sofa hockt. Bedauerlicherweise funktioniert es nur selten. Es ist sehr schwierig, mit Hilfe der Magie ein Bild von der Vergangenheit zu zeichnen. Selbst Zauberer mit erheblich mehr Macht als der, über die ich verfüge, sind in dem Punkt längst nicht immer erfolgreich. Es erfordert genaue Kalkulationen der Phasen der drei Monde und all solcher Feinheiten, und es ist auch keine ganz einfache Sache, sich in diese Trance zu versetzen. Die Ermittlungs-Magier der Zivilgarde versuchen es normalerweise nur bei wirklich wichtigen Kriminalfällen, und ihre Erfolgsquote ist – zum Glück für Turais Unterwelt – nicht sehr hoch. Ein anderes Problem ist der Preis von Kuriya. Die schwarze Brühe kommt aus dem Weiten Westen, und der einzige Händler, der sie importiert, hält den Preis künstlich hoch. Er behauptet zwar, dass es sich
30
bei Kuriya um Drachenblut handelt, aber er lügt wie gedruckt. Ich präge mir den Schlafzauber ein. Zur Zeit kann ich mir immer nur einen einzigen Zauberspruch merken, und selbst das kostet mich sehr viel Mühe. Große Zauber werden aus dem Gedächtnis gelöscht, sobald man sie benutzt hat, also muss man sie sich immer wieder neu einprägen. Wenn ich einen Fall untersuche und vielleicht etwas Hilfe von außen be nötige, merke ich mir normalerweise den Schlafzauber. Leider finde ich im Moment die ganze Auswendiglernerei etwas ermüdend. Ich bin kein sonderlich begabter Zauberer. Was erklärt, warum ich für meinen Lebensunterhalt arbeiten muss. Ein guter Zauberer kann zwei große Zauber auf einmal behalten. Und ein wirklich herausragender Zauberer kann den ganzen Tag herumlatschen, und dabei drei oder sogar vier Zaubersprüche gleichzeitig im Kopf behalten. Ich hätte eben fleißiger lernen sollen, als ich noch Zauberlehrling war. Ich verlasse mein Büro durch die Außentür und mache mich an die Arbeit. Ich lege meinen üblichen Schließbann über die Tür. Das ist ein kleiner Zauber, den ich nach Belieben einsetzen kann. Viele Leute können diesen kleinen Zauber anwenden. Dafür bedarf es keines langen Studiums.
31
»Das wird dir nicht viel nützen, wenn du Corleonaxas nicht bezahlst, was du ihm schuldest.« Die raue Stimme kommt von unten. Ich schaue den großen Kerl finster an, der am Fuß der Treppe auf mich wartet. Er ist sehr groß, sehr breitschultrig und sein vierschrötiges Gesicht ziert eine bösartige Schwertnarbe, die von der Schläfe bis zum Schlüsselbein reicht. Sein hässlicher rasierter Schädel ist wie ein Aushängeschild, auf dem brutaler Schläger steht. Alles in allem ist er also jemand, von dem man sich wünscht, er würde auf jemand anderen warten. Ich gehe lässig die Treppe hinunter und bleibe auf der dritten Stufe stehen, damit ich ihm in die Augen sehen kann, ohne mir den Hals zu verrenken. »Was willst du, Conax? «
»Ich bringe dir eine Nachricht von Corleonaxas. In fünf Tagen ist Zahltag.« Als wenn er mich daran erinnern müsste. Corleonaxas ist der örtliche Bruderschaftsunter häuptling. Ich schulde ihm fünfhundert Gurans wegen einiger sehr unkluger Wetten bei den Wagenrennen. »Er kriegt sein Geld schon«, knurre ich. »Es ist nicht nötig, dass Schläger wie du mich dran erinnern.« 32
»Du solltest es lieber auftreiben, Thraxas, oder wir kommen über dich wie ein böser Bann.« Ich dränge mich an ihm vorbei. Conax lacht. Er ist Eintreiber der Bruderschaft, und außerdem ein gewalttätiger und rundum unerfreulicher Zeitge nosse. Darüber hinaus ist er genauso blöd wie ein Orgk. Zweifellos genießt er seine Arbeit. Ich lasse ihn stehen, ohne ihn eines weiteren Blickes zu wür digen. Die Wettschulden machen mir zwar Sorgen, aber das werde ich einem Ochsen wie Conax ganz sicher nicht zeigen. Es stinkt nach verfaultem Fisch. Hier draußen ist es heißer als in der orgkischen Hölle. Ich löse mein Schwert in Pumps Pfandhaus aus. Ich würde mir gern ein Paar neue Stiefel kaufen, aber die kann ich mir nicht leisten. Genauso wenig kann ich meinen Leuchtstab oder mein Schutzamulett gegen Zaubersprüche auslösen. Meine Armut deprimiert mich. Ich sollte nicht spielen. Ich hätte im Palast bleiben, in Diensteinspännern herumkutschieren und Bestechungsgelder kassieren sollen. Ich war ein Narr, dass ich gegangen bin. Das heißt, ich war ein Narr, dass ich mich bei der Hochzeit des Häuptlings der Palastwache so habe voll laufen lassen und dass ich dann auch noch versucht habe, seine Braut zu verführen. Niemand im ganzen Palast konnte sich daran erinnern, dass ein Hoher Ermittler jemals so 33
unvermittelt seines Postens enthoben wurde. Nicht mal überführten Spionen und Verrätern ist je ein derartiges Schicksal beschieden gewesen. Verdammter Vizekonsul Rhizinius. Er hat mich immer schon gehasst. Ich kaufe Brot in Marzipixas Bäckerei. Marzipixa grüßt mich freundlich. Schließlich bin ich ihr bester Kunde. Als ich wieder draußen bin, sehe ich, dass sie ein Plakat angeschlagen hat, auf dem zu Spenden für die Vereinigung der Frauenzimmer aufgerufen wird. Das ist ganz schön mutig von ihr, denn viele Leute missbilligen diese Vereinigung der Frauenzimmer. Es ist eine inoffizielle Organisation, die vom König, vom Palast, vom Senat, von der Kirche, von den Zünften, Gilden und Innungen, und außerdem praktisch von jedem Mann in der Stadt mit tiefsten Misstrauen beargwöhnt wird. »Eine sündige Sache«, sagt jemand neben mir.
Es ist Litanex, der örtliche Pontifex, ein Priester der Wahren Kirche. Ich grüße ihn freundlich, wenn auch leicht skeptisch. In Litanex' Nähe fühle ich mich immer etwas unbehaglich. Ich habe den Eindruck, dass er meinen Lebenswandel missbilligt. »Ihr sympathisiert nicht mit ihren Zielen, Pontifex Litanex?« 34
Natürlich tut er das nicht. Eine Frauen organisation ist für die Wahre Kirche ein Gräuel. Der junge Pontifex scheint ziemlich aufgebracht zu sein. Ihm missfällt nicht nur das Plakat, er scheint auch Marzipixas Bäckerei nicht sonderlich zu mögen. »Frauen sollten keine Geschäfte führen«, beklagt er sich. Da Marzipixa die einzige halbwegs annehmbare Bäckerei im ganzen Bezirk von Zwölf Seen führt, kann ich dem ganz und gar nicht zustimmen, aber ich halte den Mund. Ich will mit einem Vertreter der Kirche nicht streiten. Sie ist zu mächtig, als dass man es sich mit ihr verscherzen sollte. »Ich habe Euch in letzter Zeit nicht in der Kirche gesehen«, überrumpelt mich Litanex. »Ich hatte sehr viel zu tun«, antworte ich lahm. Das war ziemlich dumm, denn prompt bringt mir das den Tadel ein, dass ich die Arbeit über den Kirchgang stelle. »Ich werde auf jeden Fall alles versuchen, um diese Woche zu erscheinen«, sage ich so überzeugend wie möglich, und flüchte. Ich kann nicht gerade behaupten, dass mir dieses Gespräch Vergnügen bereitet hätte. Der Pontifex ist gar nicht so übel, vorausgesetzt, er lass einen in Ruhe. Aber 35
wenn er jetzt plötzlich anfängt, sich um mein Seelenheil Sorgen zu machen, hört der Spaß entschieden auf.
36
4. Kapitel ch steige vorsichtig über die drei jungen BoahSüchtigen, die in der Gosse liegen, hinweg und seufze. Die Öffnung der südlichen Handels route über Mattesh wurde von unserem König als Triumph der Diplomatie gefeiert. Der Handel fing auch bald an zu florieren, aber unglücklicherweise ist Boah der Importschlager. Der Gebrauch dieses starken Rauschmittels hat sich mittlerweile in der ganzen Stadt verbreitet. Bettler, Seeleute, jugendliche Schüler, Huren, Herumtreiber, reiche junge Parvenüs und Müßiggänger, alle Schichten und Arten von Wesen, die sich früher damit begnügt haben, ihre Sorgen in Bier zu ertränken oder mit gelegentlichen Dosen der erheblich milderen Droge Thazis zu lindern, verbringen jetzt ihre Zeit in den Träumen, die ihnen der Genuss von Boah bringt. Unseligerweise ist Boah nicht nur teuer, sondern macht auch süchtig. Wenn man eine Dosis genommen hat, ist man so wohlgemut wie ein Elf in einem Baum, aber wenn die Wirkung nachlässt, fühlt man sich schrecklich. Die regelmäßigen Boah-Konsumenten, die die Hälfte ihres Lebens in seinem angenehmen Griff
I
37
stecken, verbringen die andere Hälfte damit, Geld für die tägliche Dosis zusammenzukratzen. Seit es Boah gibt, hat sich das Verbrechen in Turai so explosionsartig wie eine Pilzkultur vermehrt. In vielen Stadtteilen kann man nachts nicht auf die Straße gehen, ohne fürchten zu müssen, überfallen zu werden. Die Häuser der Reichen sind von Mauern umgeben und werden von Angestellten der Sicherheitsgilde bewacht. Jugendbanden in den Elendsvierteln haben früher ab und zu mal Früchte von den Marktständen stibitzt. Jetzt benutzen sie bei ihren dreisten Überfällen auf offener Straße Messer und töten schon für ein paar Gurans. Turai geht allmählich vor die Hunde. Die Armen verzweifeln und die Reichen verprassen. Eines Tages wird König Lamachus von Nioj aus dem hohen Norden kommen und uns einfach so von der Landkarte radieren. Meine Stimmung hebt sich, als mein Schwert wieder an meinem Gürtel hängt, und ich in einer Mietdroschke, einem Landauer, über den Mond-undSterne-Boulevard rattere. Das ist die Hauptstraße von Turai. Sie verläuft von Norden nach Süden und führt von der Hafengegend von Zwölf Seen durch Pashish, ein armes, aber eher friedliches Viertel, und kreuzt schließlich die Allee-der-Königlichen, die die West-Ost-Achse durch die Oberklasse-Vorstadt von 38
Thamlin bis zum Kaiserlichen Palast bildet. Attilan, der abgelegte Herzbube unserer Königlichen Prinzessin, wohnt hier in einer ruhigen Straße, die bei den jungen Männern der ganzen Stadt als Wohngegend hoch im Kurs steht. Ich bin darauf eingestellt, ihn nicht zu mögen. Niojaner behandeln Privatdetektive niemals zuvorkommend. In Nioj sind Privatdetektive sogar schlichtweg verboten. Allerdings ist in Nioj so ziemlich alles verboten. Es ist ein äußerst freudloses Land. Thamlin ist demgegenüber das krasse Ge genteil. Unsere wohlhabenden Mitbürger verstehen es sehr gut, sich ihre Umgebung behaglich einzurichten. Die Bürgersteige sind gelbgrün gefliest, und dahinter liegen große, weiße Häuser mit Springbrunnen, die in wohlgepflegten Gärten sprudeln. Zivile Wachtposten patrouillieren auf den Straßen und sorgen dafür, dass sich keine unerwünschten Subjekte darauf herumtreiben. Thamlin ist ein sehr friedlicher Ort. Ich habe auch einmal hier gelebt. Das ist schon eine Weile her. Mein früheres Haus beherbergt jetzt den HofAstrologen Ihrer Hoheit der Königin. Der Kerl ist zwar boahsüchtig, aber er hängt es nicht an die große Glocke. Ein junger Pontifex grüßt mich höflich, als ich in Attilans Auffahrt einbiege. Er hat einen Sack dabei, 39
der das Wappen der Wahren Kirche trägt. Vermutlich ist er eifrig dabei, Spenden von unseren begüterten Mitbürgern einzusammeln. Ein Diener öffnet mir die Tür. Attilan ist nicht zu Hause und wird auch in naher Zukunft nicht zurückerwartet. Der Diener schlägt die Tür zu. Ich mochte es noch nie, wenn man mir die Tür vor der Nase zuschlägt. Niemand stört mich, als ich durch den kleinen Garten schlendere, und in einen Innenhof gelange, in dem eine kleine Statue von Sankt Quaxinius samt einigen gut beschnittenen Büschen steht. Die Hintertür sieht solide aus, und außerdem ist sie verschlossen. Ich murmele leise den Öffnungs zauber, ein anderer kleiner Zauber, den ich beliebig benutzen kann, und sie schwingt auf. Ich folge der Einladung. Den Grundriss des Hauses kann ich mir denken. Die Villen hier ähneln sich alle. Sie haben einen zentralen Innenhof, in dem ein Altar steht. Die Privatgemächer liegen auf der Rückseite. Wenn Attilan, wie ich vermute, nur ein oder zwei Bedienstete hat, und sie in ihren Quartieren herumlungern, während er weg ist, kann ich vielleicht sogar ungestört etwas herumschnüffeln. Attilans Büro ist ordentlich aufgeräumt. Alles befindet sich an seinem Platz. Ich kontrolliere das Regal. Von den Briefen der Prinzessin ist nichts zu sehen. Ein Safe hinter einem Gemälde weigert sich 40
zunächst, meinem Öffnungszauber nachzugeben, zieht aber schließlich doch den Kürzeren. Die Tür schwingt knarrend auf. Vielleicht hätte ich auch Karriere als Einbrecher machen können. Allerdings haben alle, die etwas wirklich Wertvolles zu verbergen haben, ihre Safes mit einem guten Zauber von irgendeinem wirklich fähigen Zauberer ge sichert. In dem Safe hier finde ich jedenfalls eine mit Juwelen geschmückte Schatulle, welche die Insignien der Prinzessin auf dem Deckel trägt. Ausgezeichnet. Es läuft wie geschmiert. Ich will sie schon in meinen Beutel stecken, als mich die Neugier überkommt. Die Prinzessin hat mich ausdrücklich ersucht, die Schatulle nicht zu öffnen und die Briefe nicht zu lesen. Was in mir den unwiderstehlichen Drang weckt, die Schatulle zu öffnen und die Briefe zu lesen. Manchmal kann ich einfach nicht anders. Aber sie enthält gar keine Briefe. Nur ein Pergament mit einem Zauberspruch darauf. Ich runzle die Stirn. Das ist ganz eindeutig die Schatulle, die ich für die Prinzessin zurückholen soll. Sie trägt ihre königlichen Insignien. Den Zauberspruch kenne ich nicht. Es ist kein turanianischer. Nachdem ich ihn gelesen habe, bin ich noch verwirrter als vorher. Es scheint ein Spruch zu sein, mit dem man Drachen einschläfern kann. Wozu sollte die Prinzessin so 41
etwas wollen? Ich schiebe die Schatulle in meinen Beutel und blase zum Rückzug. Eigentlich erwarte ich keine Probleme bei meinem Abgang, aber als ich durch die Büsche stürme, stolpere ich über etwas und schreie überrascht auf. »Wer ist da?«, begehrt ein Dienstbote zu wissen und eilt im Laufschritt auf mich zu. Dann starrt er mich entsetzt an. Das heißt, sein Entsetzen wird wohl eher von dem ausgelöst, das zu meinen Füßen liegt – ein Leichnam nämlich. »Attilan!«, schreit der Diener.
Der Fall nimmt damit eine überraschende Wende – zum Schlechten, versteht sich. Der Dienstbote hält mich offenbar für denjenigen, der seinen Brötchengeber erdolcht hat. Die Zivilgarde schließt sich seiner Meinung an, als sie dreißig Sekunden später hereinpoltert. Eine Annahme, die auch nicht unbedingt ganz so abwegig ist, wie ich zugestehen muss, denn mir fällt einfach kein plausibler Grund für meine Anwesenheit hier ein. Die Gardisten zerren mich weg. Während ich unsanft durch den Garten geschleppt werde, nehme ich ganz schwach eine Aura von etwas Ungewöhnlichem wahr, aber sie ist zu flüchtig, um sie zu identifizieren, und außerdem gibt man mir auch nicht die geringste Chance, in Ruhe darüber zu meditieren. Ich werde in einen dieser grünlackierten Pferdewagen verfrachtet 42
und auf höchst unbequeme Weise zum Gefängnis geschafft. Als die Gardisten mich in die Zelle werfen, kommt mir der Gedanke, dass von allen Wendungen des Schicksals, die ich jemals durch gemacht habe, diese hier die mit Abstand überraschendste und unvermittelste ist.
43
5. Kapitel urai ist in zehn Verwaltungsbezirke unterteilt, denen jeweils ein Präfekt vorsteht, der unter anderem auch der Chef der Zivilgarde seines Bezirkes ist. Präfekt Calvinius, der Thamlin verwaltet, ist ein ungeschlachter, grober Klotz, der keine Zeit verschwendet und mich umgehend darüber informiert, dass ich bis zum Hals in der Gülle sitze. »Wir haben hier wenig Geduld mit Privat detektiven«, knurrt er. »Warum habt Ihr Attilan getötet?« »Ich habe ihn nicht getötet.« »Warum wart Ihr dann da?« »Ich habe einfach nur eine Abkürzung genommen.« Eine Antwort, die mich postwendend wieder in meine Zelle bringt. Es ist drückend heiß hier drin und stinkt wie ein Abwasserkanal. Aus bloßer Neugier versuche ich meinen Öffnungszauber an der Tür, aber nichts rührt sich. Das war zu erwarten. Die Zellentüren werden regelmäßig von den Zauberern
T
44
der Zivilgarde gewartet, die starke Schließzauber benutzen. Stunden vergehen. Ich höre, wie der Rufer Sabbab ausruft. Zeit für das Nachmittagsgebet. Alle frommen Anhänger der Wahren Kirche, rein rechnerisch die Gesamtpopulation der Stadt, sollten jetzt auf die Knie fallen und beten. Und zwar schon zum zweiten Mal, denn vorher haben wir Wahren Anhänger des Wahren Glaubens auch den Sabbam gebetet, den Anfang des Tages. Ich habe die Morgengebete verpasst, weil ich nicht rechtzeitig aufgewacht bin. Das passiert mir jetzt schon seit Jahren. Und ich beschließe, mich bei den Abendgebeten ebenfalls entschuldigen zu lassen. Die Tür quietscht und Hauptmann Rallig betritt meine bescheidene Zelle. »Weißt du nicht, dass alle Bürger gesetzlich verpflichtet sind, während des Sabbab zu beten?«, sagt er. »Ich sehe Euch auch nicht auf den Knien.« »Ich habe eine Ausnahmegenehmigung aufgrund eines dienstlichen Auftrags.«
»Ach? Was für ein Auftrag denn?« »Ich soll hier herunterkommen und dir befehlen,
dich nicht länger wie ein Vollidiot zu benehmen,
45
sondern dem Präfekten zu sagen, was er wissen möchte.« Es ist in gewisser Weise eine Erleichterung, Hauptmann Rallig zu sehen, auch wenn sie sich in Grenzen hält. Wir kennen uns schon lange und haben während der Orgk-Kriege sogar im gleichen Bataillon gekämpft. Seitdem waren wir locker miteinander befreundet, doch nachdem ich aus dem Palast und in die Selbständigkeit geworfen wurde, haben wir uns ein wenig entfremdet. Er weiß, dass ich kein Narr bin, aber er schuldet mir keinerlei Gefallen. »Hör mal, Thraxas, wir wollen dich nicht festhalten. Wir haben Besseres zu tun. Niemand glaubt, dass du persönlich Attilan ein Messer zwischen die Rippen gerammt hast.« »Präfekt Calvinius schon.«
Hauptmann Rallig zieht ein Gesicht, das deutlich zeigt, was er vom Präfekten Calvinius hält. »Wir haben das Messer überprüft. Unser Zauberer hat keine Spuren deiner Aura an dem Messer finden können. Natürlich könnten Zauberer ihre Aura entfernen, aber dafür bist du nicht gut genug.« »Vollkommen richtig, Hauptmann. Ich bin bestenfalls drittklassig.« 46
»Aber er hat deine Aura im ganzen Haus aufgespürt. Was hast du in der Hütte gemacht? « Ich blicke an die Decke.
»Ist dir eigentlich bewusst, wie heikel deine Lage ist, Thraxas? Attilan war ein niojanischer Diplomat. Der Botschafter veranstaltet bereits einen Höllen spektakel. Der Palast veranstaltet einen Höllen spektakel. Der Konsul hat sich höchstpersönlich herabgelassen, veranstaltet einen Höllenspektakel und stellt außerdem eine Menge Fragen.« Ich bin beeindruckt. Der Konsul ist Turais höchster Beamter und nur dem König Rechenschaft schuldig. Hauptmann Rallig starrt mich an. Ich starre ihn an. Die letzten Jahre haben es mit ihm eindeutig besser gemeint als mit mir. Er hat noch sein langes blondes Haar und die breiten Schultern und sieht gut aus. Vermutlich hat er auch immer noch einen Schlag bei den Mädels in seiner schicken schwarzen Tunika und dem wehenden Umhang. Trotzdem ist er kein Blödmann. Im Gegensatz zu den Armleuchtern, aus der sich die Zivilgarde im Allgemeinen zusammensetzt, besitzt er einen Verstand, der so scharf ist wie ein Elfenohr. »Also? Worum geht es?«
Ich schweige wie ein Grab.
47
»Ich glaube ja nicht, dass du Attilan umgebracht hast«, erklärt der Hauptmann. »Aber ich vermute, dass du vielleicht einen kleinen Einbruch ...« »Seid nicht albern.«
»Albern? Vielleicht bin ich albern. Vielleicht auch nicht. Ich habe zwar noch nicht gehört, dass du schon mal jemanden ausgeraubt hättest, aber andererseits wusste ich bisher auch nicht, dass du der Bruderschaft fünfhundert Gurans schuldest.«
Er sieht meine Überraschung. »Du steckst in Schwierigkeiten, Thraxas.
Corleonaxas wird dir den Kopf abreißen, wenn du nicht zahlst. Du brauchst dringend Geld, was uns natürlich zu denken gibt, wenn wir dich in den Häusern irgendwelcher Reichen finden, ohne dass du eine Einladung vorweisen kannst. Warum erzählst du mir also nicht einfach, was hier los ist?« »Ich bespreche meine geschäftlichen Angelegen heiten nicht mit der Zivilgarde. Und auch mit niemandem sonst. Wenn ich das täte, hätte ich bald keine Klienten mehr.« »Und wer ist dein Klient?« »Niemand.« »In diesem Fall, Thraxas, solltest du deine Gebetsmoral überdenken. Wenn du uns nicht sagen
willst, was wir wissen wollen, wirst du jede Menge
48
göttliche Unterstützung brauchen, um aus dieser Zelle herauszukommen.« Er geht. Ich bleibe. Ich schmachte, dürfte wohl der passendere Ausdruck sein. Später besteche ich einen Schließer, damit er mir ein Nachrichtenpapyrus besorgt. Der Berühmte Und Wahrheitsgetreue Chronist ist eines der zahlreichen Schundpapyri, die jeden Tag in Turai veröffentlicht werden. Er ist weder berühmt noch wahrheitsgetreu, sondern berichtet mit Vorliebe von skandalösen Beziehungen zwischen Senatorentöchtern und Offizieren der Palastwache, aber dafür ist er unterhaltend. Er besteht aus einem einzelnen Blatt Papyrus, das auch noch schlecht ge druckt ist. Meistens steht nur Klatsch und Tratsch drauf, aber heute berichtet der Chronist von den sensationellen Neuigkeiten über Attilans Tod. Offenbar macht der niojanische Botschafter tatsächlich allen die Hölle deswegen heiß. Er hat beim König gegen diese massive Verletzung der di plomatischen Immunität protestiert. Damit hat er wirklich nicht ganz unrecht. Man kann die Immunität eines Diplomaten wohl kaum ernster verletzen als dadurch, dass man ihn umlegt. Unser König, der stets bemüht ist, die Niojaner zu beschwichtigen, befindet sich daher in einer etwas kniffligen Lage. Für den Palast ist es wichtig, dass 49
dieser Mord so rasch wie möglich aufgeklärt wird. Und es ist durchaus möglich, dass sie ihn in ihrer Eile einfach mir anhängen. Aber so viel ich auch in meiner Zelle darüber nachdenke, ich kann mir einfach keinen Reim darauf machen. Ich habe keine Ahnung, wer Attilan getötet haben könnte. Oder warum die Prinzessin mich losgeschickt hat, Liebesbriefe wiederzubeschaffen, die sich dann als Zauberspruch entpuppt haben, als ein Schlaflied für Drachen. Wer braucht denn so was? Es gibt hier keine Drachen, abgesehen von dem Schoßdrachen des Königs im Zoo und dem neuen Zuchtdrachen der Orgks. Ich grüble darüber nach. Eigentlich ist das eine interessante Geschichte. Dieser Drachenbulle, der jetzt neu im Zoo angekommen ist, war nur eine Leihgabe. Die Orgkische Nation von Gzak hat ihn König ReethLackal als Unterpfand ihrer Freundschaft überreicht, damit er sich mit dessen eigenem Drachenweibchen paart. Natürlich herrscht zwischen Turai und Gzak alles andere als Freundschaft, genauso wenig wie zwischen irgendeinem anderen menschlichen oder orgkischen Volk, ungeachtet aller Friedensverträge. Warum genau die Orgks ihn geschickt haben, ist mir nicht ganz klar. Ich glaube eigentlich nicht, dass sie sich den Kopf darüber zerbrechen, ob sich König Reeth-Lackals Drachenweibchen eventuell einsam 50
fühlen könnte. Vielleicht wollen sie den Leuten auf diesem Wege nur weismachen, dass sie nicht etwa einen neuen Krieg planen, sobald sich ihre Armeen von der Abreibung erholt haben, die wir ihnen das letzte Mal verpasst haben. Gzak ist eine der reichsten orgkischen Nationen, und besitzt eigene Gold- und Diamantenminen. Sie werden nicht lange brauchen, bis sie ihre alte Stärke wiedergewonnen haben. Aber warum Prinzessin Du-Lackai diesen oder jenen Drachen in den Schlaf zaubern will, bleibt weiterhin ein Geheimnis. Ich überfliege den Rest des Nachrichtenpapyrus. Es findet sich das normale Maß an Palastintrigen und Skandälchen, und eine Geschichte über eine Mörderin namens Sarin die Gnadenlose, die sich anscheinend einer ganzen Reihe von Morden und Raubzügen in den nördlichen Reichen schuldig gemacht hat, weswegen sie zu der meistgesuchten Kriminellen im ganzen Weiten Westen aufgestiegen ist. Darüber muss ich lachen. Ich bin vor langer Zeit mit Sarin der Gnadenlosen aneinandergeraten. Und ich habe sie aus der Stadt vertrieben, um der Wahrheit die Ehre zu geben. Sie ist nur eine drittklassige Ganovin. Die Nachrichtenpapyri lieben es einfach, diese armseligen Gasuner zu etwas aufzublasen, was sie gar nicht sind. Hoffentlich 51
kommt sie bald nach Turai zurück. Das Kopfgeld täte meiner Kasse ganz gut. Zu guter Letzt gibt es noch eine kurze Geschichte über Senator Lohdius, den Kopf der Opposition. Er setzt dem Konsul wegen der plötzlichen Verbrechenszunahme in Turai mächtig zu. Mord und Raub sind an der Tagesordnung, und es gibt immer noch kein Zeichen von dem Roten Elfentuch, für welches das Schatzamt die Elfen bezahlen muss, selbst wenn wir es gar nicht bekommen haben. Was dieses Tuch so selten und kostbar macht, ist seine Fähigkeit, einen vollkommenen Schutzschild gegen Magie zu erzeugen. Es ist die einzige Substanz auf der Welt, die von keiner Zauberei durchdrungen werden kann. In einer Welt, in der es vor feindlichen Zauberern nur so wimmelt, kommt einem das natürlich ganz gut zupass. Aber vermutlich ist das Tuch mittlerweile weit weg von der Stadt. Wenn es von den Räubern nach Turai gebracht worden wäre, hätten unsere Zauberer es längst aufgespürt. Als Endprodukt ist das Tuch für Zauberer zwar unauffindbar, aber Elfen sind nicht dumm. Jedes Mal, wenn sie etwas liefern, markieren sie es mit einem befristeten Zauberzeichen, das nur sie entfernen können. Sobald unser König das Tuch in Empfang genommen hat, wird ein Elfenzauberer dieses Zeichen entfernen. Also muss jemand das 52
Zeug aus der Stadt gebracht haben. Es ist allgemein bekannt, dass die Orgks seit Jahren hinter diesem Roten Elfentuch her sind. Wenn sie jetzt endlich welches in die Finger bekommen haben sollten, wären das schlechte Neuigkeiten für uns. Meine Gedankengänge werden unterbrochen, als die Zellentür mit einem lauten Knall auffliegt und die Schließer eine junge Dame hereinführen. Sie stellt sich als Jelatti vor, und zeigt mir ein offizielles Siegel. »Ich bin Prinzessin Du-Lackais Kammerzofe.« »Flüstert bitte. Man weiß nie, wer mithört.« Jelatti gehorcht. »Die Prinzessin macht sich Sorgen.« »Dazu besteht kein Grund. Ich habe die Schatulle versteckt, bevor ich verhaftet wurde. Ich habe ihren Namen aus allem heraushalten können.« Jelatti wirkt erleichtert. »Wann bekommt sie die Briefe zurück?« »Sobald ich hier herauskomme.«
»Wir sehen, was wir tun können. Aber Ihr dürft ihren Namen nicht erwähnen. Da Attilan jetzt ermordet worden ist, wäre der Skandal noch größer, wenn ihre Liaison bekannt würde.« »Keine Sorge. Hartnäckiges Schweigen ist eine meiner ausgeprägtesten Eigenschaften.«
53
Sie geht. Anscheinend halten sie an diesem Spielchen mit den Liebesbriefen weiterhin fest. Irgendwelche Drachen hat sie jedenfalls mit keinem Sterbenswörtchen erwähnt.
54
6. Kapitel er Ruf zum Sabbav, dem Abendgebet, hallt durch das Gefängnis. Sabbam, Sabbab, Sabbav. Drei Gebete pro Tag. Das macht mich fertig. Trotzdem, hier in Turai sind wir sogar noch mal glimpflich davongekommen. In Nioj haben sie sechs Gebetszeiten. Ich knie mich hin, für den Fall, dass einer der Schließer mich bespitzelt. Es ist überflüssig, den Behörden einen weiteren Vorwand zu geben, mich hier festzuhalten. Vielleicht war das gar keine so schlechte Idee, denn ich werde kurz danach auf freien Fuß gesetzt. Möglicherweise ist Gott nach meinem Kniefall ja auf meiner Seite. Wahrscheinlicher ist jedoch, dass die Prinzessin in der Angelegenheit tätig geworden ist. Kapitän Rallig ist jedenfalls wenig erfreut. Er versteht einfach nicht, wieso ein Kerl wie ich noch irgendeinen Einfluss hier in der Stadt hat. »Für wen arbeitest du, für die Königliche Familie?«, knurrt er, als ein Zauberer den Spruch murmelt, der das Hauptportal für mich öffnet. »Pass bloß auf, Thraxas. Der Präfekt hat ein Auge auf
D
55
dich. Wenn du ihm auch nur den geringsten Anlass bietest, kommt er über dich wie ein böser Bann.« Ich lächle gnädig und steige in eine Droschke, die nach Zwölf Seen unterwegs ist. Bei den öffentlichen Bädern lege ich einen Zwischenstopp ein, und wasche mir den Gefängnismief ab, genehmige mir in der Rächenden Axt ein Bier und etwas zu essen und verschwinde wieder. »Wo bist du gewesen?«, fragt mich Makri, als ich hinausgehe. »Im Gefängnis.«
»Oh«, bemerkte Makri. »Ich habe schon gedacht, dass du dich vor der Bruderschaft verstecken würdest.« Ich werfe ihr einen bösen Blick zu. »Und wie kommst du auf so etwas?« »Weil du deine Wettschulden nicht bezahlen kannst.« Es macht mich stinksauer, dass Makri auch davon weiß. »Müssen alle in Zwölf Seen ihre Nase in meine Angelegenheiten stecken? Es wird allerhöchste Zeit, dass sich die Leute hier in der Gegend um ihre eigenen Angelegenheiten kümmern.«
56
Mit diesen Worten stürme ich auf die Straße hinaus. Ein Bettler streckt mir seine verwelkte Hand entgegen. »Such dir gefälligst Arbeit!«, fauche ich ihn an. Danach fühle ich mich etwas besser. Als ich Attilans Haus erreiche, ist es dunkel. Es ist zwar sehr riskant, so bald zurückzukehren, aber es muss getan werden. In der kurzen Zeit, die mir zwischen meiner Entdeckung im Garten und meiner Verhaftung blieb, habe ich die Schatulle unter einen Busch geworfen. Jetzt muss ich sie mir wiederholen. Niemand scheint in der Nähe zu sein, bis auf einen jungen Pontifex, der nach einem schweren Tag voller Gebete nach Hause eilt. Ich wünschte, ich könnte mich unsichtbar machen, aber der Unsichtbarkeitszauber ist zu schwierig für mich. Also vertraue ich auf mein Glück, wuchte mich mühsam über den Zaun, krabbele durch den Garten und hechte unter den Busch. Die Schatulle ist nicht mehr da. Jemand ist mir zuvorgekommen. Zwei Minuten später habe ich den Zaun erneut überwunden und befinde mich auf dem Weg nach Süden. Es gefällt mir gar nicht, wie die Dinge laufen. Nach Einbruch der Dunkelheit ist jeder Pferdeverkehr in der Stadt verboten. Die Nacht ist heiß und es ist ein ermüdender Spaziergang. Als ich 57
in Pashish ankomme, beschließe ich kurzerhand, bei Astral Trippelmond anzuklopfen. Ich habe Makri schließlich versprochen, ihn zu fragen, ob er ihr vielleicht helfen kann. Außerdem brauche ich, um ehrlich zu sein, dringend ein Bierchen. Pashish, das nördlich an Zwölf Seen grenzt, ist ein ärmliches Vorstadtviertel, in dem es aber relativ wenig Verbrechen gibt. In ihren schmalen, dicht bebauten Straßen hausen vor allem Hafen- und andere Schwerarbeiter. An einem solchen Ort einen Zauberer zu finden, scheint vollkommen unwahr scheinlich, aber Astral Trippelmond ist eine Art Ge brandmarkter in seiner eigenen Zunft. Das liegt an gewissen Beschuldigungen, die vor einigen Jahren gegen ihn erhoben wurden. Damals war er ein offizieller Zauberer im Stadium Superbius und hatte unter anderem dafür zu sorgen, dass es bei den Wagenrennen und dergleichen Wettbewerben mit rechten Dingen zuging, das heißt, ohne magische Einmischung von außen. Als einige einflussreiche Senatoren zu der Meinung gelangten, dass ihre Wagen nicht fair behandelt wurden, brachte das einen Prätor dazu, einige Ermittlungen anzustellen, die schließlich in einer Anklage gegen Astral Trippelmond wegen Bestechlichkeit mündeten. Astral seinerseits wandte sich an mich, damit ich Beweise für seine Unschuld sammeln sollte. Das 58
war nicht ganz einfach, denn er war so schuldig wie die Katze mit Rahm am Bart, aber es gelang mir, die Spuren so weit zu verschleiern, dass es ihm glückte, einer Verurteilung und damit dem Ausschluss aus der Zaubererinnung zu entgehen. Was es ihm er möglichte, in der Stadt bleiben zu können, denn einem Zauberer, der aus der Innung verbannt wird, wird automatisch auch die Zulassung entzogen. Die Schande, die seitdem an seinem Namen haftet, zwang ihn jedoch, seine noble Praxis in der WahreSchönheit-Chaussee aufzugeben. Er eröffnete schließlich eine sehr bescheidene kleine Praxis in Pashish, wo er sich seither den überschaubaren Bedürfnissen der ansässigen Bevölkerung widmet. Trotzdem ist Astral nach wie vor ein mächtiger Zauberer. Und er freut sich immer, mich zu sehen. Im Moment besuchen ihn nur wenige Menschen von meiner Bildung und meinen Manieren. Er schenkt mir ein Bier ein, und ich kippe es in einem Zug hinunter. Er schenkt mir noch ein Bier ein. »Draußen ist es so heiß wie in der Orgkischen Hölle«, sagte ich und leere das Glas wieder. Er schenkt noch einmal nach. Für einen Zauberer ist er kein schlechter Kerl. Ich lasse meinen Mantel und meine Tasche auf den Boden fallen. Der ist bereits von Sternentabellen, Karten, Teströhrchen, Kräutern, Tränken und Büchern übersät, also dem 59
normalen Krimskrams eines schwer arbeitenden Zauberers. Ich frage ihn nach dem Zauberspruch und beschreibe ihn, so gut ich ihn erinnere. »Das ist ein ziemlich seltener Spruch«, meint Astral Trippelmond und streicht sich den Bart. »Soweit ich weiß, ist es keinem menschlichen Zauberer jemals gelungen, einen erfolgreichen Schlafzauber für einen Drachen auszuhecken. Das Beste, was uns eingefallen ist, war eine zeitweilige Ablenkung.« Er hat recht. Das habe ich am eigenen Leib schmerzhaft erfahren müssen. Mein Zug endete im letzten Orgk-Krieg als Drachenfutter, und das, obwohl ich einen Schlafzauber gewirkt habe. Und zwar mit voller Wucht. Damals steckte noch mehr Wumms hinter meinen Zaubersprüchen. Aber der Drache hat nicht mal mit den Wimpern gezuckt. Na ja, am Ende haben wir ihn trotzdem erledigt. »Haben die Orgks so einen Zauber?« »Vielleicht«, antwortet Astral Trippelmond. »Immerhin haben sie mehr Erfahrung mit Drachen als wir. Und ihre Zauberer arbeiten nach einem anderen System. In vielen Punkten sind sie schwächer, dafür jedoch in anderen wieder stärker. Es würde mich nicht wundern, wenn sie die 60
Drachenkraft soweit gemeistert hätten, dass sie einen schlafen legen könnten. Allerdings hätte ich noch weniger erwartet, dass sie einen solchen Zauberspruch aus den Händen geben würden. Andererseits ... Da gibt es natürlich immer noch Harm.« »Harm, der Mörderische?«
Ich hätte mich fast geschüttelt. Nie im Leben würde ich mich in eine Sache einmischen, die auch nur im Entferntesten nach Harm, dem Mörderischen riecht. Er ist nicht nur der einzige wahnsinnige und abtrünnige Zauberer der Welt, sondern auch noch einer der mächtigsten und allen Berichten zufolge, auch so ziemlich der furchteinflößendste.
»Habt Ihr jemals mit ihm zu tun gehabt?« Astral streicht sich den Bart. »Nicht direkt. Aber einige Angehörige der
Zaubererinnung sind ihm auf ihren Reisen begegnet und haben mir Geschichten über ihn erzählt. Das war natürlich damals, als ich noch zu den Zusammenkünften der Zaubererinnung gehen konnte. Offenbar nimmt er Boah und kann fliegen.« »Das können alle Boah-Süchtigen.« »Nein, ich meine, er kann richtig fliegen. Das behauptet man jedenfalls. Und er kann außerdem auch noch Drachen reiten.« 61
»Ich dachte, nur Orgks könnten Drachen reiten.«
»Harm ist ein halber Orgk«, erklärt Astral. »Und er verbringt seine Zeit in der Einöde mit dem Versuch, die orgkische und menschliche Magie zu vereinen. Die letzten Gerüchte besagen, dass er an einem Zauber arbeitet, mit dem er eine ganze Stadt in den Wahnsinn treiben kann. Er nennt ihn den ›Acht-Stadien-Schrecken‹. Jedenfalls hat man uns das so erzählt. Natürlich kann man Informanten aus der Einöde nicht trauen. Aber die Innung war so besorgt, dass sie angefangen hat, an einem Gegenzauber zu arbeiten. Harm, der Mörderische, hat nicht viel für Menschen übrig.« »Ich verstehe trotzdem nicht, aus welchem Grund er etwas mit diesem Zauberspruch zu tun haben sollte, den die Prinzessin so gern in ihren Besitz bringen würde.« »Ich auch nicht«, gibt Astral Trippelmond zu. »Und das, was Ihr davon erinnert, klingt nicht nach ihm. Viel wahrscheinlicher ist, dass der Spruch einem orgkischen Zauberer entwendet worden ist. Oder vielleicht haben ihre Diplomaten ihn einfach nur für den Fall bei sich gehabt, dass der Drache verrückt wird und anfängt, die ganze Stadt zu ver brennen.« Ich sollte nach Hause eilen und sofort darüber nachdenken. Nach einem weiteren Bier, einem 62
kleinen Gläschen Kleeh und einer Portion Fleisch, die uns Astrals Diener serviert, breche ich auf. Ich hocke in meiner heruntergekommenen Stube und brüte. Was will ein niojanischer Botschafter mit einem orgkischen Zauberspruch? Ihn verkaufen? Si cher, es wäre ein wertvolles Unterpfand, für das jede Regierung gut bezahlen würde, aber wie ist Attilan überhaupt daran gekommen? Und wie hat die Prinzessin davon erfahren, und warum will sie ihn für sich? Außerdem, wo ist er jetzt? Wer hat ihn aus Attilans Garten weggeschafft? Diese vielen Fragen machen mich durstig, also gehe ich nach unten, um mir ein Bier zu holen. Makri kommt an meinen Tisch, und ich erzähle ihr von dem Fall. Sie ist eine kluge Frau, mit der man viele Dinge besprechen kann, immer vorausgesetzt, sie bedrängt mich mal gerade nicht, ich solle ihr helfen, an der Kaiserlichen Universität aufge nommen zu werden. »Ich glaube nicht, dass Attilan jemals als Diplomat in den orgkischen Nationen gewesen ist, aber er ist vielleicht einigen orgkischen Diplomaten in unserem Palast über den Weg gelaufen. Sie zeigen sich zwar nicht in der Öffentlichkeit, aber sie werden sicher von Zeit zu Zeit mit anderen Diplomaten zusammentreffen.«
63
»Vielleicht hat er ihn ja gar nicht gestohlen«, spekuliert Makri. »Vielleicht haben sie ihm den Spruch einfach gegeben.« »Das kommt mir unwahrscheinlich vor, Makri. Niojaner mögen zwar Schweine sein, aber sie haben die Orgks bestimmt genauso wenig ins Herz geschlossen wie wir. Und selbst wenn er mit ihnen zusammenarbeitet, was wollte er mit dem Zauberspruch anfangen? Und wie ist die Prinzessin darin verwickelt? Woher wusste sie, dass er ihn hat? Und wofür wollte sie ihn?« »Vielleicht macht sie der Drache im Königszoo nervös.« »Gut möglich. Drachen können jeden nervös machen.« »Ich habe mal mit einem gekämpft«, erklärt Makri. »Wie bitte?« »Ich habe mal mit einem gekämpft. In der orgkischen Sklavenarena.« »Du ganz allein?«
»Nein, wir waren zu zehnt. Es war ein großer Kampf, um die Orgk-Lords zu belustigen. Wir haben ihn besiegt, aber ich war die Einzige, die am Ende übrig geblieben ist. Diese Viecher haben eine richtig
64
zähe Haut. Mein Schwert drang nicht durch. Ich musste dem Biest die Augen ausstechen.« Ich starre sie an, unsicher, ob sie die Wahrheit sagt oder nicht. Als die damals zwanzigjährige Makri vor einem Jahr in Turai ankam, war sie gerade aus den Gladiatorengruben der orgkischen Sklavenhändler entkommen. Sie war eine verdammt harte Kämpferin, aber vollkommen ungeschult in den Künsten der Zivilisation. Was heißen soll, sie konnte nicht lügen. Nach einem Jahr in der Rächenden Axt und dank der aufopferungsvollen Fürsorge von solch bemerkenswerten Geschichten erzählern wie Ghurd und meiner Wenigkeit hat sie diese Kunst jedoch rasch erlernt. »Ich habe auch mal gegen einen Drachen gekämpft, damals in den Orgkischen Kriegen.« Das ist die reine Wahrheit, aber es tut im Moment eigentlich nichts zur Sache. Ich will nur nicht, dass Makri sich einbildet, sie wäre die einzige hier in der Gegend, die ernsthaft mit Drachen gerangelt hat. Einige Kunden grölen nach Bier. Makri ignoriert sie. »Ich hoffe, du bringst Prinzessin Du-Lackai nicht in Schwierigkeiten«, meint sie. »Warum?«
65
»Ganz einfach. Wenn du die Aufgabe für die Prinzessin gut erledigst, wird sie sich dankbar zeigen, und du könntest sie fragen, ob sie ihren Einfluss geltend macht, so dass ich an der Universität studieren kann.« Die Einführungskurse an der Kaiserlichen Universität umfassen Rhetorik, Philosophie, Logik, Mathematik, Architektur, Religion und Literatur. Warum zum Teufel Makri das alles lernen will, geht über meinen Horizont. »Außerdem«, fährt die junge Barbarin fort, »habe ich gehört, dass Du-Lackai die Vereinigung der Frauenzimmer mit Wohlwollen betrachtet.« »Wo hast du das gehört?«
»Auf einem Kränzchen.« Ich starre sie an. Ich wusste gar nicht, dass Makri zu den Kränzchen der Vereinigung der Frauen zimmer geht. »Komm aber nicht nach Hause und heul dich darüber aus, dass du verhaftet worden bist, weil du eine verbotene Zusammenkunft besucht hast.« »Keine Bange.«
Ich überlege, ob ich im Kuriya-Becken nach ein paar Antworten suchen soll, gebe den Gedanken jedoch gleich wieder auf. Ich habe nicht genug exakte Daten, um nach den Dingen zu fragen, die ich 66
gern wusste, daher ist eine gute Verbindung zur Vergangenheit so gut wie unmöglich. Außerdem habe ich fast keine Schwarze Brühe mehr und kann mir im Moment keine neue besorgen. Magischer Detektiv! Zum Totlachen! Ich kann mir nicht mal die Grundausstattung leisten. »Such dir eine ordentliche Arbeit«, empfiehlt mir Makri. »Sehr komisch. Willst du nach der Schicht noch ein bisschen Machplat spielen?« Makri nickt und erzählt mir, dass sie heute einige Elfen gesehen hat. Sie sind eskortiert von einigen Zivilgardisten vom Hafen heraufgeritten. »Vermutlich eine Abordnung des Elfen-Lords, der das Rote Elfentuch geschickt hat. Ich glaube kaum, dass sie besonders glücklich darüber sind, dass es verschwunden ist.« Makir knurrt. Das Thema Elfen bereitet ihr Magendrücken. Und zwar hauptsächlich deshalb, weil ihr Orgkblut die Elfen abstößt. Makri tut zwar so, als interessiere sie das nicht, aber ich habe sie häufiger dabei ertappt, wie sie einigen der knackigen Elfenjungs, die durch Zwölf Seen kommen, sehn süchtig hinterherschaut. Sie zupft ihr Oberteil zurecht, geht wieder an ihre Arbeit und nimmt die Bestellungen der 67
Nachtschichttrinker entgegen. Das schließt mich ein, und es ist gegen zwei Uhr morgens, als ich nach oben wanke. Auf meiner schmuddeligen Couch thront Prinzessin Du-Lackai. »Ich habe vorgezogen hier zu warten«, erklärt sie. »Weil ich mich nicht in der Taverne blicken lassen wollte.« »Besucht mich, wann immer es Euch beliebt«, knurre ich. Ich bin weit weniger höflich, als ich es normalerweise der Nummer Drei der Thronfolge gegenüber wäre, aber es gefällt mir einfach nicht, jemanden in meinen Räumen vorzufinden, den ich nicht eingeladen habe, nicht mal, wenn es sich bei der Person um eine Königliche Prinzessin handelt. Mich beschleicht dann immer der starke Verdacht, dass diese Person möglicherweise meine Räume durchsucht haben könnte. »Habt Ihr die Schatulle?«
Ich schüttle den Kopf. »Ich war da, aber jemand muss mich beobachtet haben, wie ich sie versteckt habe. Sie ist weg.« »Ich muss diese Briefe wiederbekommen!« Ich starre die Prinzessin an. Zum ersten Mal wirkt
sie etwas beklommen. Sehr gut. Ich entscheide mich für die volle Breitseite. 68
»Da waren keine Briefe drin, Prinzessin. Eure Schatulle befand sich in Attilans Tresor, das schon. Sehr hübsche Schatulle. Tolle Intarsien. Aber keine Briefe, nein. Sondern nur ein orgkischer Zauber spruch, mit dem man einen Drachen zu Bett bringen kann.« »Wie könnt Ihr es wagen, den Inhalt zu ...!«
»Herzlich willkommen in der realen Welt! Und wie könnt Ihr es wagen, mich mit falschen Informationen auf einen Fall anzusetzen? Dank Euch, Prinzessin, stecke ich bis zum Hals in dem Mord an einem niojanischen Diplomaten. Sicher, Ihr habt Euren Einfluss genutzt, um mich aus dem Ge fängnis zu holen. Aber das wird den Konsul nicht davon abhalten, mir den Mord trotzdem anzuhängen, wenn er keinen anderen Verdächtigen findet. Also schlage ich vor, dass Ihr zur Abwechslung mal anfangt, mir die Wahrheit zu erzählen. « Wir starren uns eine Weile an. Prinzessin DuLackai zeigt jedoch keinerlei Neigung, mit der Wahrheit herauszurücken. »Wisst Ihr, wer Attilan umgebracht hat?«,
erkundige ich mich. »Nein.« »Wart Ihr es?« Das streitet sie schockiert ab.
69
»Warum sollte ich Euch diesen Zauber holen? Woher kommt er? Und was hat er in Eurer Schatulle zu suchen?« Die Prinzessin presst ihr zugegeben süßes Mündchen fest zu und bereitet sich auf ihren Abgang vor. Ich bin fuchsteufelswild. Wenn ich in eine Zelle gesteckt werde, will ich wenigstens wissen, aus welchem Grund. Ich werfe ihr einige wenig schmeichelhafte Dinge an den Kopf. Sie wirft eine kleine Börse auf den Tisch und verkündet, dass unsere Geschäftsbeziehungen beendet seien. »Knallt die Tür nicht zu, wenn Ihr geht!«
Sie knallt die Tür zu, als sie geht. Ich zähle das Geld. Dreißig Gurans. Drei Tagessätze. Nicht schlecht. Noch vierhundertsiebzig Gurans und ich habe mir die Bruderschaft vom Hals geschafft. Ich wünschte, ich wusste, was das ganze Theater hier soll, und trinke noch etwas Bier. Es ist zu heiß, um ins Bett zu gehen, also schlafe ich auf meiner Couch ein.
70
7. Kapitel twa gegen halb vier in der Früh werde ich von Makri geweckt. »Makri, wie oft habe ich dir schon gesagt, dass du nicht immer in meine Räume platzen sollst? Vielleicht bin ich ja gerade mit etwas Privatem beschäftigt.« Diese Vorstellung scheint sie zu amüsieren. Sie lacht. »Ich werde einen Schließbann an der Tür anbringen.« »Dein Schließbann hält mir höchstens fünfzehn Sekunden Stand, Thraxas.« Wahrscheinlich hat sie damit recht. Makri hat in den Gladiatorengruben gekämpft, seit sie dreizehn ist. Sieben Jahre als orgkische Gladiatorin würde bei jedem eine Neigung zur Gewaltanwendung erzeugen. Ich versuche mich aufzurichten, während Makri mit einer schwungvollen Handbewegung die Oberfläche einer alten Kiste freiräumt und mein Machplat-Spiel aufbaut. »Was hast du denn?«, erkundigt sie sich. »Du siehst ja trauriger aus als eine niojanische Hure.«
E
71
Ich erzähle ihr, wie es mit der Prinzessin gelaufen ist. »Ich habe drei Tagessätze bekommen, aber eigentlich hatte ich auf mehr gehofft. Vermutlich wird sie mich jetzt nicht mehr engagieren. Und ich würde mich auch nicht darauf verlassen, dass sie bei deiner Uni-Angelegenheit hilft.« »Du meinst, du hast sie beleidigt?«
Das gebe ich zu, weise aber gleichzeitig darauf hin, dass mein Verhalten vollkommen gerechtfertigt war. Makri fischt zwei Thazis-Rollen aus ihrem
Oberteil. »Das hier wird dich aufheitern.« »Wenn Ghurd dich dabei erwischt, wie du sie aus
der Bar stiehlst, wird er dich hinauswerfen.« Sie zuckt bloß mit den Schultern. Ich zünde meine Thazis-Rollen an. »Wie geht es mit deinem Studium an der Innungshochschule voran?«, erkundige ich mich. »Ganz gut. Auf jeden Fall ist es besser, als auf einer Sklavengaleere zu rudern.« »Das klingt nicht so, als wärst du sonderlich glücklich damit.« »Es wäre ganz in Ordnung, wenn mir die anderen Studenten nicht ständig nachstellen würden. Einmal 72
hat mir sogar einer ›Orgk‹ zugeraunt, als ich aus meinem Rhetorik-Kurs gekommen bin. Wenn man mich danach nicht sofort rausgeworfen hätte, hätte ich ihm den Kopf abgerissen. Außerdem darf ich meine Axt nicht in das Klassenzimmer mitnehmen.« Makri zündet sich die andere Thazis-Rolle an und baut die gegnerischen Kräfte auf dem Spielbrett auf. Die erste Reihe bilden von links nach rechts Fußsoldaten der Abteilung Leichtfuß, Bogen schützen und dann Trolle. Die hintere Reihe besteht aus Elefanten, schwergepanzerten Berittenen und leichtgepanzerten Lanzenreitern. Jeder Spieler ver fügt außerdem über einen Belagerungsturm, einen Heiler, einen Harfinisten, einen Zauberer, einen Helden und einen Seuchenspender. Und am jeweiligen Ende des Spielbrettes befindet sich die Burg. Ziel des Spiels ist, die eigene Burg zu verteidigen und die des Gegners zu stürmen. »Kerk ist vorhin vor deiner Tür herumgelungert«, erzählt mir Makri. Kerk ist einer meiner Informanten. Im Allgemeinen ist er ziemlich nutzlos und außerdem ein hoffnungsloser Boah-Süchtiger. »Hat wahrscheinlich eine Information für mich. Er kommt nicht rein, wenn er hört, dass ich einen Klienten habe. Ich besuche ihn morgen.«
73
Ich öffne eine Flasche Bier, schenke uns einen kleinen Schluck Kleeh ein, nehme einen tiefen Zug von meiner Thazis-Rolle, und beginne das Spiel mit meiner Standarderöffnung, indem ich meine Fußsoldaten die Flanken hinaufschicke. Makri reagiert ebenfalls wie gewöhnlich. Sie schickt ihnen ihre leichtgepanzerten Lanzenreiter entgegen, um sie zu vertreiben, aber ich bemerke, dass sie ebenfalls unauffällig versucht, ihren Seuchenspender sehr früh ins Spiel zu bringen. Ich lasse meine Bogenschützen vorgehen, um meine Fußsoldaten zu decken, und sorge dafür, dass meine Zauberer und mein Heiler sofort eingreifen können. Makri ist im Allgemeinen eine impulsive Spielerin und versucht auch jetzt, schnell zur Sache zu kommen, indem sie plötzlich den Rest ihrer schweren Kavallerie hinausschickt, gefolgt von ihren Elefanten. Ich ziehe mich etwas zurück und variiere mein Spiel, indem ich meinen Harfinisten aussende, der von meinem Helden gedeckt wird. Ersterer spielt den Elefanten etwas vor. Die Musik des Harfinisten hat die Kraft zu verzaubern, und sie lässt Makris Elefanten einschlafen. Sie kann nur noch frustriert zusehen, wie meine Trolle vorrücken und den Viechern den Rest geben. Meine solide Phalanx aus Leichtfüßen und Bogenschützen beschäftigt mittlerweile ihre 74
Kavallerie und ich schiebe in aller Ruhe meinen Belagerungsturm das Feld hinauf. Makris Kavallerie richtet unter meinen Leichtfüßen zwar ein ziemliches Blutbad an, aber ich habe meinen Heiler schon losgeschickt, um den Schaden zu begrenzen. Mein Zauberer hält solange ihren Helden in Schach. Aufgrund ihres überstürzten Vorpreschens ist Makris Zauberer jetzt zu weit vom Geschehen entfernt, um eingreifen zu können, und als die Schlacht in der Mitte des Brettes am heißesten tobt, schicke ich meinen Helden mit einer Horde Elefanten die rechte Flanke hinauf und breche durch. Allerdings steht der Kampf plötzlich noch einmal auf Messers Schneide, als Makri unerwartet ihren Seuchenspender zurückzieht, und ich einige Elefanten verliere, bis mein Held den Seuchen spender angreifen und in die Flucht schlagen kann. Mittlerweile hat sich mein Seuchenspender die linke Flanke hochgeschlichen und schwächt Makris Kräfte. Plötzlich breche ich auf beiden Seiten durch. Meine Trolle und meine schwergepanzerten Ritter umzingeln und töten ihren Zauberer und ihren Helden. Meine Leichtfüße zwingen ihre Kavallerie, sich aufzuteilen, und marschieren das Brett hinauf, gefolgt von meinem Belagerungsturm. Sie versucht ihre Kräfte noch einmal zu sammeln, aber ihr letzter Widerstand wird gebrochen, als mein Seuchen 75
spender ihren Harfinisten tötet, bevor er sich dann auf ihre Trolle stürzt und sie dezimiert. Schon bald falle ich über ihre ganze Streitmacht her und rücke mit meinem Belagerungsturm bis zu ihrer Burg vor. Im Machplat-Spiel kann man zwar auch aus einer beinah aussichtslosen Situation zurückschlagen, aber nicht, wenn man gegen einen Meister wie mich spielt. Makris restliche Streitkräfte sind gebunden und werden allmählich vernichtet, während ich meinen letzten Angriff vorbereite. Mein Held führt eine Gruppe Infanterie auf den Belagerungsturm und in ihre Burg. Der Sieg geht an Thraxas. »Verdammt!«, sagt Makri und wirkt außer ordentlich verärgert. Sie ist keine gute Verliererin. Ich auch nicht. Glücklicherweise gewinne ich immer. »Nächstes Mal schlage ich dich!«, behauptet Makri. »Keine Chance. Ich bin immer noch der Kämpfer Nummer Eins hier.« Makri grinst, trinkt ihr Bier aus und verschwindet in ihr Zimmer am anderen Endes des Flurs. Ich wuchte mich in mein Schlafzimmer. Blase die Kerzen aus und lege mich schlafen. Aber mein Schlummer wird übelst gestört, als Marihana, das mörderische Mitglied der ohnehin schon äußerst 76
tödlichen Meuchelmördergenossenschaft, meine Kehle mit ihrem Dolch kitzelt. Eine wirklich ungehörige Art und Weise, einen schwer schuftenden Mann nach einem harten Arbeitstag um den Schlaf zu bringen.
77
8. Kapitel ine Nachtkerze wirft einen winzigen Lichtschein in mein Zimmer. Kaum genug, um das Messer an meinem Hals oder die Gestalt der Meuchelmörderin zu erhellen, die sich über mich beugt. Ich fühle mich wie auf mein Bett genagelt und kann mich nicht bewegen. Wirklich ein schlimmes Erwachen. Ich bin Marihana schon früher begegnet. Sie ist die Nummer Drei in der Meuchelmördergenossenschaft und eine eiskalte Killerin. Doch als ich langsam zu mir komme, merke ich, dass ich nicht gleich exekutiert werden soll. Sonst wäre ich schon tot. Die Meuchelmörder halten sich nicht lange mit unnötigen Formalitäten auf, wie zum Beispiel dem freundlichen Wecken ihrer Opfer. »Wo isses?«, zischt sie. »Was'n?«, krächze ich. »Das Rote Elfentuch«, präzisiert Marihana und stürzt mich in noch größere Verwirrung. »Wovon redest du?« Sie drückt mit dem Messer einen Bruchteil fester zu.
E
78
»Rück es raus oder stirb«, sagte Marihana. Ihr Blick ist so kalt wie das Herz eines Orgk. Die Tür zum Nebenraum fliegt auf. Laternenlicht flutet herein und umschmeichelt malerisch Makris makellosen Körper. Und das Schwert in ihrer Hand. »Lass ihn los!«, knurrt sie kehlig.
Marihana lacht. Es ist ein tonloses, humorloses Meuchelmörderlachen. »Hübsches Oberteil!«, sagt sie spöttisch, zieht mit einer flüssigen Bewegung ein Kurzschwert und geht gleichzeitig in eine Kampfhocke. Marihanas kleine, dünne Gestalt wird von ihrer formlosen schwarzen Kleidung sogar noch betont, und sie wirkt beinahe wie ein Kind. Ob Makri weiß, wie tödlich sie ist? Ich bereite mich darauf vor, ihr zu Hilfe zu kommen. Plötzlich fliegt auch die Außentür auf. Männer stürmen in mein Büro und in mein Privatgemach. Makri und Marihana wirbeln herum und stellen sich den Eindringlingen. Ich hüpfe vom Bett und schnappe mir mein Schwert. Zeit zum Nachdenken bleibt nicht, und außerdem wird es auch reichlich eng, als eine Horde von wilden Schwert fuchtelnden Rabauken droht, uns allein durch ihre physische Übermacht gegen die Wand zu drücken. Ein massiger Kerl droht mir mit einem massiven Krummsäbel. Ich weiche ihm 79
geschickt aus und ramme ihm mein Schwert ins Herz. Der nächste Angreifer zielt mit seinem Beil auf meinen Kopf. Ich unterlaufe den Schlag, trete ihm ins Gemächt und schneide ihm die Kehle durch. Sowas kann ich. Makri und Marihana auch. Wir treiben unsere Angreifer in das Büro zurück, und Makri stürmt ihnen impulsiv hinterher. Marihana und ich folgen. Doch in dem weniger beengten Büro sind wir deutlich im Nachteil. Von draußen strömen immer mehr Angreifer in meine Suite und fangen an, uns zu umkreisen. Es bleibt nur wenig Zeit, nachzudenken, aber ich bemerke, wie Makri zwei Kerle mit einem Schlag umsäbelt, den Hieb eines anderen überspringt und ihm dann ihre Hacke ins Gesicht bohrt. Ich pariere einen weiteren Schlag, aber bevor ich kontern kann, purzeln meine Sinne durcheinander. Ich spüre Magie, und zwar mächtige Magie, und die ist auch noch sehr nah. Ich bemerke eine große Gestalt mit einem Umhang in der Tür, die einen Arm hebt. Im nächsten Moment zuckt ein greller Blitz auf, und ich segle rückwärts gegen die Wand. Neben mir krachen Makri und Marihana in den Putz. Wir sacken zu Boden, ringen nach Luft und bluten. Ich weiß nicht, was das für ein Zauber war, aber er hat tadellos funktioniert.
80
»Tötet sie«, ermuntert der Zauberer seine Spießgesellen, als er den Raum betritt. Plötzlich stürzt Ghurd in mein Büro. Der Lärm hat ihn geweckt, und er schwingt seine Streitaxt hoch über seinem Kopf. Zwei Männer fallen tot um, bevor sie auch nur einen Schrei ausstoßen können. Ich rappele mich auf, als Ghurd in einem Mahlstrom von Klingen und Körpern verschwindet. Aber er hat unsere Gegner genau die wenigen Sekunden abgelenkt, die Makri und Marihana brauchten, um sich zu erholen. Ein Messer blitzt plötzlich in Marihanas Hand auf, und durchbohrt einen Mann, während sie einen anderen geschickt in den Rücken sticht. Makri hackt sich einen Weg durch das Dickicht aus Leibern zu Ghurd hindurch. Ich folge ihr. Unser ungestümer Gegenangriff zeigt Wirkung und die Reihe unserer Angreifer bricht auseinander. Noch ein kleines bisschen ... Erneut wirbeln meine Sinne durcheinander, und mir wird klar, dass wir einen neuen Zauberangriff erleben. Verdammt sollen alle Zauberer sein! Schließlich wird unser kleines Scharmützel von schrillem Pfeifen in der Gasse unter meinem Fenster beendet. Die Zivilgarde ist da. Es herrscht ein vollkommenes Chaos, als unsere Angreifer die Treppe hinunterfliehen. Ich mache mir nicht die Mühe, sie zu verfolgen. Ich kann kaum noch auf 81
recht stehen. Die Anstrengung des Kampfes und die Wirkung des Zaubers haben mich ziemlich erschöpft. Außerdem habe ich einen schlimmen Kater. »Was war das denn?«, wollte Ghurd wissen, während die Zivilgardisten in meine Zimmer poltern. Ich schüttle dumpf den Kopf. Woher soll ich das wissen. Müde sehe ich mich nach meinen Waffen gefährten um. Makri geht es gut. Gelassen reinigt sie ihr Schwert an den Kleidern eines unserer vielen toten Gegner vom Blut. Von Marihana ist nichts zu sehen. »Was war das denn?«, wiederholt Hauptmann Rallig Ghurds Frage. »Keine Ahnung.« Ich keuche. »Aber ich freue mich wirklich, Euch zu sehen.« »Wir hätten sie auch ohne euch Heinis in die Flucht geschlagen«, behauptet Makri verächtlich. Makri kämpft mit einem Schwert in jeder Hand, oder auch mit einem Schwert und einer Streitaxt. Es ist eine höchst ungewöhnliche Technik, und zudem in Turai vollkommen unbekannt, und ihre vollendete Beherrschung dieses Kampfstils macht sie praktisch unbesiegbar, solange sie gegen unsere Im-Dutzendbilliger-Straßenkämpfer antritt. 82
»Seht doch, Hauptmann!«, ruft einer der Gardisten, hält den abgetrennten Arm eines der Opfer hoch und deutet auf eine Tätowierung. Der Hauptmann tritt näher, um sie zu inspizieren. Zwei verschränkte Hände. »Der Freundeskreis«, stellt er fest. »Womit bist du denen denn auf die Zehen getreten, Thraxas? Schuldest du ihnen etwa auch Geld?« Ich schüttle den Kopf. Ich wusste nicht, womit ich die Kreise der Freunde gestört haben sollte. Ich versuche eigentlich immer, den großen kriminellen Vereinigungen nicht in die Quere zu kommen. Dafür, dass da neun Leichen in meiner Zimmerflucht herumliegen, macht die Zivilgarde reichlich wenig Aufhebens. Die Tätowierungen der Angreifer weisen sie alle als Mitglieder des Freundeskreises aus, und dieser Kreis verursacht hier unten im Territorium der Bruderschaft wenig Ärger. Die Zivilgarde hat nicht vor, allzu viel Zeit mit dem Thema zu verschwenden, vor allem, da ich bloß ein Privatdetektiv bin. Allerdings kann sich Hauptmann Rallig beim Abschied die Bemerkung nicht verkneifen, dass ich den Überfall wahr scheinlich verdient habe, ganz gleich aus welchem Grund. Ghurd ist sauer über den Schaden, den seine Behausung genommen hat, aber er ist trotzdem nicht 83
allzu entsetzt über die ganze Angelegenheit. Er hat schon seit langer Zeit keine richtige Metzelei mehr genießen dürfen. »Was war denn das für eine Frau?«
»Das war Marihana. Ein sehr einflussreiches Mitglied der Meuchelmördergenossenschaft.« Makri sieht mich erstaunt an. »Die Meuchelmörder haben eine Berufsgenossenschaft? Ich wusste gar nicht, dass sie so gut organisiert sind.« »Na ja, es ist keine richtig offizielle Genossenschaft. Sie gehen nicht auf Versamm lungen mit den anderen Gilden oder Zünften und schicken auch keine Vertreter in den Senat. Aber sie existieren, und wie. Sie sind eine Bande von absolut tödlichen Killern und stecken hinter den meisten po litischen Morden hier in der Gegend. Außerdem arbeiten sie für jeden, der sie bezahlt.« »Aber sie hat doch nicht versucht, dich hinterrücks umzulegen, nicht wahr?« Ich schüttele meinen Kopf. »Sie schien zu
glauben, dass ich dieses Rote Tuch habe.« »Wie?« Ich schüttele wieder den Kopf. Mir ist die Sache
auch nicht klar. »Diese Elfen-Lieferung, die auf dem
Weg nach Turai verschwunden ist«, erkläre ich.
84
»Aber was das mit den Meuchelmördern zu tun hat, oder warum Marihana glaubt, dass ich das Tuch hätte, ist mir ein Rätsel.« Ein städtischer Leichenkarren rumpelt draußen vor und einige Stadtbüttel fangen an, die Leichen hinauszuschleppen. Der Präfekt für den Bezirk Zwölf Seen, Tholius, gibt zwar nicht viel Geld dafür aus, um sein Gebiet sauber zu halten, aber wenigstens sorgt er dafür, dass die Leichen weg gekarrt werden. »Was ist das für ein Tuch?«, erkundigt sich Makri, während ich mir ein Bier einschenke, um mich nach diesem Kampf wieder abzuregen. »Es ist das wertvollste Material hier im Westen. Es ist mehr wert als Gold oder Boah, weil es vollkommen undurchdringlich für Zauberei ist. Zudem ist es extrem selten, und die Elfen bewachen es scharf. Sie gewinnen es aus den Wurzeln eines Busches, der nur alle zehn Jahre blüht. Oder alle zwanzig. Ich weiß es nicht mehr genau, aber es ist verdammt rar. Der Besitz ist allen Einwohnern Turais bis auf den König verboten. Er hat einen Raum im Palast damit ausschlagen lassen, in dem er geheime Staatsangelegenheiten mit seinen Ratgebern bespricht. Weil das Tuch einen voll kommenen Schutz gegen Magie bietet, ist das der einzige Ort, wo man gegen spionierende Zauberer 85
abgeschirmt ist. Deshalb kann er auch sicher sein, dass beispielsweise keine orgkischen Zauberer in Kriegszeiten seinen Plänen lauschen. Die Orgks haben so etwas nicht, also haben wir ihnen gegenüber einen Vorteil. Viele Leute würden das Zeug nur zu gern in die Finger bekommen.« »War der Freundeskreis hinter diesem Tuch her?«
»Wahrscheinlich. Ich wusste nicht, aus welchem Grund sie sonst hier auftauchen sollten. Aber wie hat es sich herumsprechen können, dass ich Rotes Elfentuch besitze? Ich habe nicht das Geringste damit zu tun. Und außerdem befindet es sich nicht einmal in der Stadt.« »Woher weißt du das?« »Weil die Elfen ihr Tuch markieren, solange es
unterwegs ist. Es ist eine Art magisches Mal, damit jeder Zauberer es lokalisieren kann. Nachdem es bei unserem König angekommen ist, entfernt ein Elfenzauberer das Zeichen, und damit ist das Tuch unauffindbar. Aber vorher können die Palast zauberer es mit ihren Suchzaubern aufspüren, und ich weiß, dass sie die ganze Stadt danach abgesucht haben.« »Vielleicht hat derjenige, der das Tuch gestohlen hat, ja das Mal entfernt«, spekuliert Makri.
86
»Das ist sehr unwahrscheinlich. Magische Elfenmale sind praktisch nicht zu entfernen. Normalerweise erledigt das einer ihrer eigenen Zauberer im Auftrag des Königs. Ich wünschte, wir wussten, wie ich in diese Geschichte hineingeraten konnte. Ich sollte wohl besser einige mächtige Schließzauber für meine Tür auswendig lernen. Marihana hat nicht gerade lange gebraucht, um hereinzukommen.« »Ich mag sie«, erklärt Makri.
»Was soll das heißen: Du magst sie? Sie hat mir ein Messer an die Kehle gehalten!« »Na ja, abgesehen davon. Aber sie ist eine gute Kämpferin. Ich mag gute Kämpfer.« »Du wirst bestimmt eine bemerkenswerte Philosophin werden, Makri.« Den Rest der Nacht schlafe ich tief und fest. Krise hin und her: Ein Mann braucht schließlich seinen Schlaf.
87
9. Kapitel ch beäuge misstrauisch die Münze in meiner Hand. Ein elfisches Doppeleinhorn. Sehr selten. Sehr wertvoll. Sehr verdächtig. »Wir geben Euch noch eines, wenn Ihr es findet.« Mein skeptischer Blick wandert von der Münze zu meinem Besucher. Elfen stehen in Turai hoch im Kurs, soll heißen, sie sind sehr angesehen. Es ist eine vornehme, rechtschaffene Rasse, gute Krieger, exzellente Dichter, wunderbare Sänger, lieb zu Bäumen, eins mit der Natur und so weiter ... Aber ich habe da so meine Bedenken. In meinem Be rufszweig sind mir viele Beweise für elfisches Fehlverhalten untergekommen, von denen andere Leute keinen blassen Schimmer haben. Zugegeben, ich bin noch nie einem Elf begegnet, der ein Gewaltverbrecher war, wie einige Menschen, die meinen Weg gekreuzt haben, aber ich habe einige erlebt, die durchaus zu gewissen kriminellen Handlungen neigen. Und außerdem verheißt in meiner Berufssparte der Besuch von Elfen normalerweise Ärger. Wenn sie nämlich nur ein kleines Problem haben, regelt das ihr Botschafter.
I
88
Der kann sich dabei auf die rückhaltlose Unterstützung der einschlägigen Behörden verlassen, die es sich auf keinen Fall mit den Elfen verscherzen wollen. Und nun stehen zwei junge Elfen hier vor mir, in kleidsames Grün gehüllt, groß, schön und goldäugig, und wollen mich engagieren. Und zwar, damit ich ihr Rotes Elfentuch auftreibe. Dieser Stoff verfolgt mich geradezu. Ich habe ihnen gerade erklärt, dass meine Verwicklung in diese Angelegenheit höchst zufälliger Natur ist. »Wenn Ihr ein Gerücht gehört habt, dass ich das Zeug habe, dann ist es eben genau das: ein verdammtes Gerücht. Ich weiß nicht, wer es in Umlauf gebracht hat, aber ich weiß, dass ich nicht weiß, wo sich das Tuch befindet.« »Gerüchte dieser Art sind uns keineswegs zu Ohren gekommen«, erwidert Kallos-al-Dent, der ältere der beiden. »Wir sind hier, weil unser Vetter Vases-al-Gipt, loyaler Ratgeber unseres Lords Khurd-al-Dah, der das Tuch Eurem König geschickt hat, Euch als klugen und vertrauenswürdigen Menschenmann empfohlen hat.« Es gefällt mir, wenn man mich für klug und vertrauenswürdig hält. Ich betrachte die jungen 89
Elfen mit erheblich mehr Sympathie. Aber was noch wichtiger ist: Der Name Vases-al-Gipt versetzt mich mit einem Schlag in meine Vergangenheit. Er war einer der sehr wenigen Elfen, mit denen ich wirklich befreundet war. Er kam während der letzten OrgkKriege mit einem Elfen-Bataillon von den südlichen Inseln. Nachdem die westlichen Streitkräfte mächtig einen auf den Deckel bekommen hatten, landeten wir gemeinsam in einem Graben, in dem wir uns zwar wenig ruhmreich, aber dafür umso klüger vor einer orgkischen Drachenpatrouille verborgen hielten, die das ganze Gebiet absuchte. Wir versteckten uns drei Tage und schlugen uns schließlich wieder bis zu unseren Linien durch. Genauer gesagt, wir schlichen uns zu unseren Linien zurück, aber wir mussten uns durch eine Gruppe von orgkischen Kriegern schlagen, bevor wir wieder in die Stadt gelangten. Es ist eine unserer Lieblings kriegsgeschichten. Ich spule sie wenigstens einmal in der Woche herunter – unten in der Kaschemme. »Wie geht es denn dem alten Vas so zur Zeit?«
»Es geht ihm gut. Der Baum seines Lebens wächst unaufhaltsam in den Himmel.« Was das genau bedeuten sollte, war mir nicht klar, aber ich beschloss, das Thema nicht weiterzuverfolgen.
90
»Bevor wir die Inseln verließen, riet er uns, dass wir uns an Euch wenden sollten, wenn wir selbst nichts erreichen würden.« Die Elfen sind also von den südlichen Inseln von ihrem Elfen-Lord losgeschickt worden, um das verschwundene Rote Tuch aufzuspüren, haben aber keine zählbaren Ergebnisse erzielen können. Und jetzt sind sie hier. Sie sind bei ihrem Botschafter gewesen, haben unseren Konsul besucht, und sogar der Palastwache eine Visite abgestattet. Sie haben die Zivilgarde um Rat gefragt und die Meinungen verschiedener Ermittlungs-Magier der Oberstadt eingeholt. Alles ohne Erfolg. Was sie letztlich nach Zwölf Seen geführt hat. In das Viertel der verfaulenden Fischköpfe, der stinkenden Abwasserkanäle und der preiswerten Detektive. Willkommen in der großen Stadt. Ich zucke mit den Schultern. Da ich ohnehin schon in die ganze Sache verwickelt bin, kann mich auch ruhig jemand dafür bezahlen – besonders, da mich gerade die Prinzessin gefeuert hat. Ich erkläre mich bereit, den Fall zu übernehmen. Die Elfen, Kallos-al-Dent und sein Gefährte Jares-al-Manach, teilen mir mit, was sie wissen, und das ist nicht sehr viel. Ihr Elfen-Lord, Khurd-Al-Dah, hat das Rote Tuch mit dem Schiff nach Turai geschickt. Dieses Schiff musste jedoch südlich von Mattesh einen 91
Hafen anlaufen, weil es in einem Sturm beschädigt worden war. Anstatt solange zu warten, bis die Reparaturen beendet waren, wurde das Tuch auf einige Karren verladen und in die Stadt transportiert. Irgendwo unterwegs wurde die Karawane überfallen, die Eskorte abgeschlachtet und das Tuch verschwand. Das wär's. Kallos und Jares schienen nichts weiter herausgefunden zu haben, seit sie ihre Ermittlungen begonnen hatten, aber immerhin sind sie auch keine Profis. Ich starre wieder auf das Doppeleinhorn in meiner Hand. Wirklich, sehr wertvoll. Und ein anderes soll sich zu ihm gesellen, sobald ich das Rote Elfentuch aufgespürt habe. Das würde schon fast die Schuld bei der Bruderschaft begleichen. Dann wartet da noch die Belohnung für die Auffin dung des Tuchs, die der Konsul ausgeschrieben hat. Vielleicht hellt sich die Großwetterlage ja ein wenig auf. Ich verdiene möglicherweise sogar mit einem Schlag genug, um endlich aus Zwölf Seen rauszukommen. Die Elfen brechen auf. Es ist ein sehr wohlerzogenes Pärchen. Sie haben nicht einmal ihre klassischen Näschen gerümpft, als sie den Zu stand meiner Zimmer gesehen haben. Makri tritt auf. Wie üblich vergisst sie, zu klopfen. Diesmal ist sie aber die Gelackmeierte und glotzt die beiden Elfen blöd an, die sie ebenfalls 92
anstarren. Ihre gute Elfenerziehung ist mit einem Mal wie weggeblasen. Sie wittern Makris orgkisches Blut, und man erkennt auch ohne viel Einfüh lungsvermögen, dass sie das absolut nicht riechen können. Sie treten beklommen von Makri weg. Makris Miene verzerrt sich vor Wut. »Was?«, fragt sie aggressiv.
Die Elfen nicken mir zu und drücken sich eilig an ihr vorbei. Ich frage Makri, was sie möchte. »Nichts. Ich muss arbeiten«, gibt sie, wie sie glaubt, würdevoll zurück und stürmt hinaus. Dabei wirft sie die Tür schwungvoll hinter sich ins Schloss. Ich bin verärgert. Es gefällt mir gar nicht, wenn Makri sich aufregt, aber bevor ich sie verfolgen und zur Rede stellen kann, taucht Pontifex Litanex auf meiner Schwelle auf. Ich versuche, den Eindruck eines Wahren Gläubigen zu machen, der rechtzeitig wie jeden Tag zu den Morgengebeten aufgewacht ist. Der Pontifex wollte mir aber nur seine Besorgnis wegen des gestrigen Überfalls übermitteln. »Mir geht es gut«, versichere ich ihm. »Makri und ich haben die Heiden in die Flucht geschlagen.« Litanex unterdrückt ein unwilliges Stöhnen. Seine Sorge um mich schließt Makri definitiv nicht mit ein. Mit ihrem orgkischen Blut, ihrer Kettenunterwäsche und ihren Schwertkämpfer 93
fähigkeiten steht sie in den Augen der Wahren Kirche nur eine einzige, hauchdünne Stufe über einem Dämon der Unterwelt. »Ich mache mir ernsthaft Sorgen über die wachsende Kriminalität in Zwölf Seen«, sagt der Pontifex und lässt die heiligen Perlen durch seine schlanken Finger gleiten. »Und Bischof Gabrielius ebenfalls.« »Ich bezweifle, das Bischof Gabrielius meinetwegen schlaflose Nächte hat«, knurre ich. Litanex zuckt gequält zusammen. »Der Bischof sorgt sich um das Wohlergehen jedes einzelnen Schäfchens in seiner Herde«, behauptet er. Seine Miene bleibt bemerkenswert steinern, womit er sich beträchtlich von den Grimassen aller anderen Leute unterscheidet, wenn sie Bischof Gabrielius irgendwelche wohltätigen Regungen andichten. Dem guten Bischof Gabrielius obliegt unter anderem die seelsorgerische Verantwortung für Zwölf Seen und den Rest der verlotterten Hafengegend. Doch der Blick dieses ehrgeizigen Intriganten ist starr und wie gebannt auf den Stuhl des Erzbischofs gerichtet. Gabrielius ist viel zu sehr damit beschäftigt, Machtspiele zu spielen und seinen Einfluss unter der städtischen Aristokratie zu mehren, als dass er sich um irgendwelche Armen sorgen würde, egal ob in Zwölf Seen oder woanders. 94
»Warum hat die Bande Euch angegriffen?«
Ich spiele den Ahnungslosen und komplimentiere Litanex hinaus, nicht ohne ihm zu versichern, bald seine Kirche zu besuchen. Seine Sorge um meine Gesundheit ist mehr, als ich auf nüchternen Magen vertragen kann. Die Einnahme meines Frühstücks ist eine eher freudlose Angelegenheit, die ich unter dem eisigen Blick von Makri verrichte. Sie scheint im Augenblick so gereizt zu sein wie ein Orgk mit Zahnweh, knallt mir den Teller vor den Latz und sagt kein Wort. »Glaubst du nicht, dass du ein bisschen übersensibel reagierst?«, frage ich freundlich, als sie mit dem Mopp in der Hand an mir vorbeiwedelt. »Ich weiß nicht, wovon du redest«, faucht sie mich an und schwingt den Mopp auf eine höchst bedrohliche Art und Weise. »Ich bin so wohlgemut wie ein Elf im Baum.« Sie wischt unter einem Stuhl, wirft ihn dabei um und zertrampelt ihn vor Wut zu Kleinholz. Die Kunden, die zu einem Morgen-Bierchen hereinkommen, beenden unser Gespräch. Ich verwünsche die zartbesaitete Seele meiner axtschwingenden Freundin und bereite mich auf einen Tag voller anstrengender Ermittlungen vor. 95
Ich gehe zur örtlichen Wachstation der Zivilgarde, weil ich herausfinden will, ob Zivilgardist Inkorruptox vielleicht etwas Licht in die ganze Sache bringen kann. Ich habe früher einmal meinen Einfluss spielen lassen, um Inkorruptox' Vater vor der Bruderschaft zu schützen. Sie bedrohten damals seine Existenz als unabhängiger Buchmacher im Stadium Superbius. Seitdem ist Inkorruptox wesentlich hilfsbereiter mir gegenüber als die anderen Zivilgardisten. »Irgendwelche Spuren, was den Diebstahl des Roten Elfentuches angeht?« Inkorruptox wird von meiner Frage überrascht. »Du arbeitest an der Sache?« Ich setze meine ausdruckslose Miene auf, und er dringt nicht weiter in mich. Inkorruptox hat von dem Kampf mit dem Freundeskreis in meinem Haus gehört, aber er weiß weder, warum sie mich überfallen haben, noch kann er mir einen Tipp geben, wieso alle glauben, ich hätte das Elfentuch. Aber er verrät immerhin, dass der Freundeskreis mit dem Diebstahl in Verbindung gebracht wird. Aber Genaueres weiß man bislang nicht. »Willst du damit sagen, dass sie es nicht mehr haben?« »Gut möglich.«
96
Ich bitte ihn, mich zu informieren, wenn die Zivilgarde Fortschritte machen sollte. Vor allem interessiert mich der Name des Zauberers, der mit dem Freundeskreis zusammenarbeitet. Inkorruptox verspricht es mir. Dann will er wissen, wie ich in diese Sache hineingeschlittert bin. Natürlich bin ich nicht geneigt, es ihm zu erklären. »Wie hoch ist die Belohnung?« »Sie ist eben auf fünfhundert Gurans erhöht worden.« Ein nettes Sümmchen, vor allem für jemanden, der dringend Geld braucht. Plötzlich taucht Tholius auf, der Präfekt von Zwölf Seen und befördert mich umgehend hinaus. Er mag mich nicht. Kein Präfekt mag mich. Denn jedes Mal, wenn ich wieder einen vertrackten Fall gelöst habe, fühlen sie sich inkompetent. Vor der Wache der Zivilgarde schreit mir ein junges Bürschchen von den Kool-Tiens irgendeine verächtliche Obszönität hinterher. Etwas von fetten Kerlen, die immer auf die falschen Wagen setzen. In einer einzigen, fließenden Bewegung bücke ich mich, greife mir einen Stein und schleudere ihn nach dem respektlosen Kerl. Er trifft ihn mitten auf die Nase, und unser kleines Großmaul bricht in Tränen aus. »Verspotte nie einen ausgebildeten Soldaten, Balg!« Cimdy und Bertax spielen am Hafen. Sie sind beide in ihre üblichen bizarren Klamotten 97
gehüllt. Die Kleidungsstücke sind zwar verschlissen, aber schön bunt. Und sie haben sich mit vielen Perlenschnüren und Ohrringen ausstaffiert. Au ßerdem tragen sie beide Stiftschrauben-Piercings an ihren linken Augenbrauen, und auch noch an vielen anderen, zumeist verborgenen Teilen ihrer Anatomie. Ihr Haar ist so kreischbunt gefärbt, dass allein der Anblick genügt, jeden normalen Bürger erblinden zu lassen. Aber als Fahrende Gaukler haben sie eine Art Freibrief für so was. Ihr Pferde wohnkarren ist hinter Ghurds Kaschemme abgestellt. Als ich sie das erste Mal sah, war ich schockiert und habe Ghurd empfohlen, sie von seinem Grund und Boden zu vertreiben. Aber mittlerweile habe ich mich an sie gewöhnt. Eigentlich sind sie ein ganz nettes junges Paar, und wir gehen recht freundlich miteinander um. Trotzdem ist mir schleierhaft, warum sie sich so seltsam zurechtmachen müssen. Also wirklich: durchbohrte Nasen und Augenbrauen? Das ist doch lächerlich. Ich höre ihnen eine Minute zu und werfe dann eine Münze in ihren Humpen. Es wird Zeit, die Mehrjungfrau zu besuchen, so ziemlich die übelste Kaschemme von Zwölf Seen, und das will was heißen. Noch mehr Jungs von den Kool-Tiens machen sich über mich lustig, als ich an ihnen vorbeischlendere. In Zwölf Seen kennt mich 98
jeder, aber ich will nicht behaupten, dass ich besonders populär bin. Die Huren und die BoahHändler ignorieren mich, als ich vorsichtig über die dreckstarrende Straße gehe. Normalerweise hängt Kerk hier herum. Als BoahDealer erfährt er schon durch seinen Beruf häufig interessante Neuigkeiten. Bedauerlicherweise ist er einer der eifrigsten Konsumenten seines eigenen Produktes und deshalb ständig knapp bei Kasse. Ich finde ihn vor der Kaschemme, wo er unsicher an einer Wand lehnt. Er ist groß und dunkelhäutig, aber seine ehemals attraktiven Gesichtszüge sind jetzt eingefallen, er wirkt unterernährt und seine großen Augen sind glanz- und ausdruckslos. Nach ihrem Blick zu urteilen glaube ich eigentlich, dass er eine Spur Elfenblut in sich haben müsste, was gar nicht so ungewöhnlich wäre. Elfische Durchreisende in unserer Stadt sind sich keineswegs zu vornehm, die Dienste unserer Huren in Anspruch zu nehmen, auch wenn sie sich moralisch noch so sehr überlegen fühlen. Ich frage Kerk, ob er etwas über das Tuch weiß.
»Lalula«, murmelt er und starrt zu Boden. Ich weiß nicht, was das heißen soll. Vermutlich ist er in einer mächtigen Halluzination gefangen. Mit Kerk geht es in letzter Zeit immer mehr bergab. Es
99
überrascht mich, dass er es schafft, sein Geschäft am Laufen zu halten. »Rotes Elfentuch«, wiederhole ich. Es gelingt ihm unter erheblichen Schwierigkeiten, seinen Blick auf mich zu richten. »Thraxas. Du steckst in der Gülle.« »Das weiß ich schon. Aber warum weiß ich nicht.« »Weil du Attilan ausgeraubt hast.« »Hab ich gar nicht.« »Jedenfalls behaupten die Leute das.« »Und was steckt noch so hinter dieser ganzen Geschichte?« »Attilan hat versucht, das Elfentuch für Nioj in die Hände zu bekommen. Einige Leute glauben, dass er es schon hatte, als du ihn umgebracht hast.« »Ich habe ihn nicht umgebracht. Und ausgeraubt habe ich ihn auch nicht. Außerdem: Wie sollte Attilan das Tuch versteckt haben? Es ist eindeutig nicht in der Stadt.« Kerk zuckt mit den Schultern. »Keine Ahnung. Vielleicht steckt ja auch Georgius Drachenfresser hinter der ganzen Geschichte.« »Wer zum Teufel ist Georgius Drachenfresser?«, will ich wissen. 100
Kerk sieht mich an. »Hast du denn überhaupt keine Ahnung? Du bist mir vielleicht ein schöner Detektiv, Thraxas. Es überrascht mich, dass du so lange überlebt hast. Georgius Drachenfresser ist der böse Zauberer, der das Zeug zuerst geklaut hat. Er arbeitet mit dem Freundeskreis zusammen.« Kerk streckt die Hand aus. Ich lasse eine Münze hineinfallen. »Lalula«, murmelt er erneut. Er sabbert, rutscht an der Wand herunter und wird ohnmächtig. Ich muss mich dringend nach Informanten umsehen, die nicht der letzte Abschaum sind. Wenigstens weiß ich jetzt, warum mein Name mit dem Verschwinden des Tuchs in Verbindung gebracht worden ist. Attilan war also hinter ihm her und ich hatte einfach nur das Pech, als sein angeblicher Mörder verhaftet zu werden. Kein Wunder, dass die Leute glaubten, ich hätte ihn auch gleich ausgeraubt. Ich starre angewidert auf den bewusstlosen Kerk. Es ist wohl mehr als zweifelhaft, dass ich der einzige bin, dem er Informationen verkauft. Wenn er überall herumerzählt, was er weiß, dann überrascht es mich allerdings nicht, dass noch viele andere Leute der Meinung sind, ich hätte das Elfentuch. Es ist heiß. Ich will nach Hause gehen und Bier trinken. Aber da mir die Meuchelmördergenossen schaft und der Freundeskreis auf den Fersen sind, 101
und zwei Elfen nur darauf warten, mich fürstlich zu bezahlen, verspüre ich einen starken Drang, mit meiner Arbeit anzufangen. Zuerst muss ich mit Hauptmann Rallig reden, aber ich brauche eine Wei le, bis ich ihn aufgestöbert habe. Er hatte voriges Jahr einen gemütlichen Schreibtischposten im Justizdomizil, was ihm keineswegs missfiel. Doch dann drehte sich das Rad der internen Palastpolitik, und er fiel in Ungnade. Vizekonsul Rhizinius hat ihn durch einen Mann seines Vertrauens ersetzt, also schiebt der Hauptmann wieder Außendienst. Wenigstens habe ich so etwas mit dem guten Hauptmann gemein, denn Vizekonsul Rhizinius, der zweithöchste Beamte in Turai, kann mich genauso wenig leiden. Ich finde den Hauptmann in den Außenbezirken von Kushni, wo er griesgrämig auf einige Leichen hinunterstarrt. »Was ist denn hier passiert?«
»Dasselbe wie immer«, gibt er mürrisch zurück. »Eine Fehde zwischen Bruderschaft und Freundeskreis wegen der Territorialrechte für den Boah-Handel. Allmählich gleitet uns die ganze Angelegenheit aus den Händen, Thraxas. Die halbe Stadt ist darin verwickelt.« Wir sehen zu, wie die Stadtbüttel Leichen aufladen und sie wegkarren. Ich schenke es mir, den 102
Hauptmann zu fragen, ob er die üblichen Verdächtigen verhaften möchte. Die Drogenbarone des Freundeskreises und der Bruderschaft haben viel zu viele mächtige Freunde in der Stadt, als dass die Zivilgarde dieser Kaste der Unantastbaren Handfesseln anlegen könnte. Und von ihren kleineren Handlangern gibt es so viele, dass es eigentlich keine Rolle spielt, wie viele man ins Gefängnis steckt. »Ich versuche nur, die Geschichte solange am Überkochen zu hindern, bis ich in Pension gegangen bin«, meint der Hauptmann seufzend. »Und jetzt stehen auch noch die Wahlen bevor. Das bedeutet noch mehr Chaos.« Er schüttelt den Kopf und fragt mich schließlich, was ich will. Ich erkläre ihm meine Lage, ohne die Elfen zu erwähnen. Er nickt. »Wir haben Gerüchte gehört, dass Nioj sein Interesse am Elfentuch kundgetan hat. Aber die Elfen mochten es ihnen nicht verkaufen. Es hat sie mächtig aufgeregt, dass fundamentalistische niojanische Kleriker sie als Dämonen der Hölle verteufelt haben. Trotzdem glaube ich nicht, dass die Niojaner an dem Diebstahl beteiligt waren. Wir haben bereits Informationen erhalten, wer dafür verantwortlich war.«
103
»Ja, ich weiß. Georgius Drachenfresser«, sage ich zur Enttäuschung des Hauptmanns. »Ich hatte bereits das Vergnügen. Irgendwelche Hinweise, wohin das Zeug verschwunden ist? « »Nein«, erwidert der Hauptmann. »Aber ich vermute, dass es schon längst verschwunden ist. Vermutlich ist es gar nicht bis Turai gekommen.« Ich will wissen, ob die Zivilgarde mittlerweile Attilans wirklichem Mörder auf der Spur ist. Hauptmann Rallig schnaubt verächtlich. »Du gibst nach wie vor einen erstklassigen Hauptverdächtigen ab, Thraxas.« »Kommt schon, Ihr wisst genau, dass ich ihn nicht umgebracht habe.« »Möglich. Aber das würde uns nicht daran hindern, dich trotzdem vor Gericht zu stellen. Falls wir keinen Besseren auftreiben. Rhizinius wäre entzückt, wenn du auf einer Strafgaleere landen würdest. Und irgendjemanden muss er anklagen. Der Niojanische Botschafter macht uns die Hölle heiß.« »Habt Ihr denn keine echten Spuren?«
»Du erwartest ein bisschen viel, Thraxas. Ich soll dir Informationen geben, aber du willst mir nicht verraten, wie du in diese Sache verwickelt bist. Warum sollte ich dir helfen?« 104
»Vielleicht, weil ich Euch einmal unter den Rädern eines orgkischen Kampfwagens hervorgezerrt habe?« »Das ist schon sehr lange her. Seitdem habe ich dir genug Gefallen erwiesen. Du hast dich in diesen Schlamassel hineinmanövriert, und jetzt hast du den Freundeskreis am Hals. Harte Sache. Mach reinen Tisch mit uns, Thraxas, und ich kann dir vielleicht helfen. Ansonsten bist du auf dich allein gestellt.« Zu mehr kann ich den Hauptmann nicht bewegen, auch wenn er mir verrät, dass eine neue Sorte Boah in der Stadt aufgetaucht ist. Sie ist stärker und wird unter dem Namen »Lalula« gehandelt. Und keiner weiß, wo das Zeug herkommt. »Kerk scheint es jedenfalls zu mögen. Na gut, Hauptmann, wenn Ihr mir nicht helfen wollt, muss ich das Tuch eben allein finden. Ich könnte eine fette Belohnung ganz gut gebrauchen.« »Falls wir herausfinden, dass du etwas mit diesem Diebstahl zu tun hast, wird dir deine Belohnung nichts nutzen. Im Kerker kannst du sie nicht ausgeben. Aber vielleicht solltest du trotzdem danach suchen, Thraxas. Wenn der Freundeskreis glaubt, dass du es hast, dann ist dein Leben sowieso keinen Pfifferling mehr wert. Und solltest du in zwei Tagen Corleonaxas nicht fünfhundert Gurans in die
105
Hand gedrückt haben, spielt selbst das keine Rolle mehr.« Ich lache verächtlich.
»Zweifellos wird die Zivilgarde mich unter Personenschutz stellen, falls eine kriminelle Vereinigung wie die Bruderschaft versuchen sollte, mir ans Leder zu gehen?« »Klar, Thraxas, natürlich machen wir das. Am besten verlässt du die Stadt. Leider kannst du das nicht, weil du immer noch der Hauptverdächtige im Mordfall Attilan bist. Sieht aus, als steckst du in der Klemme.« »Vielen Dank, Hauptmann. Danke.« Die glühende Sonne schlägt einem allmählich aufs Gemüt. Die Hitze staut sich zwischen den sechsstöckigen Mietskasernen des Elendsviertels. Es ist in Turai strengstens verboten, höher als vier Stockwerke zu bauen, weil es viel zu gefährlich ist. Aber die Grundstücksbesitzer bestechen die Präfekten, die ihrerseits einen Teil des Geldes den Beamten des Prätors in den Rachen werfen, und plötzlich findet keiner mehr, dass es so besonders gefährlich ist. Die Flugratten, kleine schwarzgraue Vögel, die ganze Teile der Stadt geradezu verseuchen, hocken kläglich auf den Dächern. Sie haben nicht einmal genug Energie, um sich um 106
allgegenwärtige Essenabfälle zu balgen. Ich schwitze wie ein Schwein, die Huren sehen müde aus, und die Straße stinkt. Was für ein Scheißtag! Genau der richtige Zeitpunkt, um Meuchelmördern einen Besuch abzustatten.
107
10. Kapitel ushni ist das übelste Viertel in einer Stadt, der es an anrüchigen und üblen Vierteln wahrhaftig nicht mangelt. Die schmalen, schmutzigen Straßen werden von Bordellen, Spielhöllen, Boah-Höhlen und höchst zweifelhaften Kaschemmen gesäumt. Vor den Gebäuden tummeln sich Zuhälter, Huren, Wracks, Süchtige und Diebe. Es verdeutlicht die Abgedrehtheit der Meuchelmörder, dass sie ausgerechnet in einer solchen Gegend ihr Hauptquartier eingerichtet haben. Damit meine ich allerdings nicht, dass sie Gefahr laufen, von irgendeinem heruntergekommenen Bewohner Kushnis überfallen oder beraubt zu werden. So blöd ist hier keiner. »Ich wundere mich etwas über Euren Besuch«, stellt die Frau mit der schwarzen Kapuze fest, die mir gegenübersitzt. »Unsere Informanten behaupten zwar nicht gerade, dass Ihr mit übermäßig viel Intelligenz gesegnet wärt, aber sie haben uns auch nicht darüber aufgeklärt, dass Ihr ein vollkommener Idiot seid.«
K
108
Ich sitze in einem einfachen, vollkommen schmucklosen Raum und spreche mit Marihana, der Meister-Meuchelmörderin. Ich kann nicht behaupten, dass ich es sonderlich genieße. Marihana ist die Nummer Drei in der Hierarchie der Meuchelmörder, zumindest habe ich so etwas läuten hören. Die Meuchelmördergenossenschaft veröffent licht ihre Rangordnung ja nicht gerade im Wirtschaftsteil der Nachrichtenpapyri. Marihana muss so um die Dreißig sein, glaube ich, auch wenn sie jünger wirkt. Aber ihr genaues Alter ist schwer zu schätzen, solange ihr Kopf und der größte Teil ih res Gesichts von einer schwarzen Kapuze verdeckt sind. Sie ist klein, hat auffallend blasse Haut und spricht sehr leise. »Es war keine große Herausforderung, Euren Schließbann zu brechen«, murmelt sie. »Ich bezweifle, dass mir Euer Schutzzauber wesentlich länger standhalten wird.« Sie hat offenbar keine Ahnung, dass ich gar keinen Schutzzauber mit mir herumtrage. Ich habe nur den Schlafzauber in mein Unterbewusstsein gelegt, bevor ich gegangen bin, und mehr als einen Zauber kann ich mir, wie bereits erwähnt, zur Zeit nicht merken. Ob ich den Spruch aufsagen kann, bevor sie über den Tisch kommt, um mich zu töten?
109
Vielleicht. Vielleicht auch nicht. Jedenfalls habe ich nicht die Absicht, es herauszufinden. »Ich bin nicht davon ausgegangen, dass ich Schutz brauche. Schließlich irrt Ihr Euch, wenn Ihr glaubt, dass ich das Rote Elfentuch habe. Wie kommt Ihr eigentlich darauf, dass ich es habe?« Keine Antwort.
»Warum ist die Meuchelmördergenossenschaft hinter dem Tuch her?« »Wie kommt Ihr darauf, dass ich Eure Fragen beantworten würde?« »Ich mache nur meine Arbeit. Und schütze mich selbst. Wenn Ihr, der Freundeskreis und Gott weiß wer noch, glaubt, dass ich das Tuch habe, ist mein Leben nicht mehr viel wert. Das Beste, was ich erwarten kann, ist ein langer Aufenthalt im Kerker des Königs. Oder auf der Ruderbank einer seiner Galeeren.« Sie schaut mich schweigend an. Was mich allmählich wütend macht. »Vielleicht sollte ich der Zivilgarde von den Ereignissen der letzten Nacht berichten«, fahre ich fort. »Der Konsul und der Prätor tolerieren die Meuchelmördergenossenschaft, solange sie nützlich für sie ist. Aber sie wären sicher nicht sehr erfreut zu erfahren, dass ihr versucht, das Rote Elfentuch in die 110
Finger zu bekommen, das ja bekanntlich allein für den König reserviert ist.« »Wir würden niemand sonderlich schätzen, der falsche Gerüchte über uns in die Welt setzt«, sagte Marihana drohend. »Oh, und ich würde nur sehr ungern etwas tun, was der Meuchelmördergenossenschaft missfallen könnte. Wisst Ihr etwas über den Diebstahl des Tuchs?« »Die Meuchelmörder geben sich nicht mit illegalen Geschäften ab.« »Ach nein? Ihr bringt immerhin Leute um.« »Wir sind noch nie eines Verbrechens angeklagt worden«, kontert Marihana kühl. »Klar, das weiß ich. Weil Ihr immer von Leuten angeheuert werdet, die so wohlhabend und einflussreich sind, dass sie das Gesetz umgehen können. Warum sucht Ihr also nach dem Elfentuch?« »Das tun wir nicht.« »Zweifellos wisst Ihr, dass das Tuch dreißigtausend Gurans wert ist?« Marihana bleibt kühl und uninteressiert. Ich werde noch wütender.
111
»Ihr kaltblütigen Mörder macht mich krank. Bleib mir von der Pelle, Marihana. Wenn du mich noch mal belästigst, dann komme ich über dich wie ein böser Bann.« Marihana erhebt sich geschmeidig. »Unser Gespräch ist beendet«, sagt sie etwas weniger kühl. Es ist mir also gelungen, sie zu ärgern. Sehr gut. Das zeigt, was für ein blödsinniger Narr ich geworden bin. Wie komme ich dazu, eine Meuchelmörderin in ihrer eigenen Höhle zu reizen? »Eine letzte Frage noch: Wie schafft Ihr Meuchelmörder es, dass Eure Haut so blass bleibt? Ist es Schminke, ein Spezialtraining oder was?« Marihana zieht an einer Glockenschnur. Zwei Meuchelmördernovizen tauchen auf und eskortieren mich über einen langen Flur zur Vordertür. »Ihr solltet euren Laden ein bisschen aufhübschen«, schlage ich vor. »Besorgt euch doch mal ein paar Friedhofspflanzen.« Sie würdigen mich keiner Antwort. Anscheinend üben sie gerade die Lektion: Wie schaffe ich es, eine grimmige Miene zu behalten, ohne auch nur einen Muskel zu rühren? Draußen auf der staubigen Straße, schüttele ich mich. Meuchelmörder. Sie verursachen mir eine Gänsehaut.
112
11. Kapitel
ls ich durch die geschäftigen Außenbezirke von Zwölf Seen flaniere, nehme ich meine übliche Abkürzung durch die Sankt Rominius Gasse, einen schmalen Weg. Hinter der ersten Ecke warten drei Männer mit gezückten Schwertern auf mich. »Was denn, was denn?« Ich ziehe mein eigenes Schwert. Sie kommen einige Schritte näher. »Wo ist das Tuch, Thraxas?«, fragt einer. »Ich habe keinen Schimmer.«
Sie versuchen, mich zu umzingeln. Ich brülle meinen Schlafzauber. Meine drei Angreifer fallen sofort zu Boden. Sehr gut. Ich bin höchst erfreut. Jedes Mal, wenn mir das gelingt, durchrieselt mich eine freudige Wärme. Ich bekomme dann das Gefühl, dass mein Leben doch nicht ganz vertan ist. Der Schlafzauber hält etwa zehn Minuten an, so dass mir Zeit für eine kleine Leibesvisitation bleibt, bevor ich den Schauplatz verlasse. Aber in ihren Taschen finde ich nichts von Interesse. Doch die drei
A
113
tragen alle dieselbe Tätowierung: zwei verschränkte Hände, das Zeichen des Freundeskreises. Hinter mir spricht jemand. Ich wirble herum und bemerke, dass es ein Fehler war, nicht sofort wegzulaufen. Die Worte gehören zu der geheimen Sprache, die nur uns Zauberern bekannt ist. Und sie bilden einen gewöhnlichen Gegenzauber. Was bedeutet, dass jeder Zauber, der gerade in dieser Gegend ausgesprochen wurde, nicht mehr lange wirkt. Was wiederum zur Konsequenz hat, dass die drei wütenden Mitglieder des Freundeskreises ihr Bewusstsein jeden Moment wiedererlangen. Ich starre den Zauberer angewidert an. Es ist vollkommen sinnlos, mir die Mühe zu machen, einen Schlafzauber zu lernen, ihn zu behalten und ihn zu benutzen, wenn der Kerl einfach daherkommt und ihn storniert. Während ich ihn anstarre, fällt mir auf, dass er für einen Zauberer ziemlich groß ist. Und er trägt außerdem ein sehr scharf aussehendes Schwert am Gürtel. »Ihr musst dieser Georgius Drachenfresser sein, von dem alle reden.« Er antwortet nicht. Die drei Kumpane rappeln sich langsam auf und tasten nach ihren Schwertern. Ich renne wie von Sinnen die Sankt Rominius Gasse entlang. Ich bin besorgt. Nicht so sehr wegen der Klingen der drei Männer – im Schwertkampf nehme ich es 114
mit fast allen Bewohnern von Turai auf – sondern wegen des Zauberers. Etwas in der Art, wie er seinen Gegenzauber gesungen hat, gibt mir das Gefühl, dass er mächtig ist, und auch durchaus fähig, noch einen oder zwei weitere Zauber im Kopf zu behalten. Wenn einer davon ein Herzinfarktbann ist, bin ich erledigt. Selbst ein banaler Schlafzauber würde ihnen genug Zeit geben, mich fertig zu machen. Ich muss verrückt gewesen sein, als ich mein Schutzamulett verhökert habe. Oder wirklich dringend ein Bier gebraucht haben. Für einen Mann mit meiner schlechten Kondition bin ich ganz schön schnell, aber als ich um die nächste Ecke biege, kommen drei weitere Schläger auf mich zu. Sechs Bewaffnete und ein Zauberer. Ich scheine dem Freundeskreis wirklich auf die Zehen getreten zu sein. Vor mir sehe ich einen hölzernen Kanaldeckel. Das Kanalsystem von Turai ist eines der Weltwunder, behauptet man jedenfalls. Es besteht aus einem Tunnelsystem, das vom Palast geradewegs ins Meer führt. Und nicht zum ersten Mal in meiner Karriere als Verbrechensbekämpfer gerate ich in eine Lage, in der ich es aus nächster Nähe bewundern kann. Ich reiße den Deckel hoch und tauche in den Tunnel ab.
115
Der Gestank ist schier unerträglich. Ratten huschen in alle Richtungen davon, als ich mich durch die Dunkelheit kämpfe. Ich bereue es zutiefst, dass ich zusammen mit meinem Schutzamulett auch meinen leuchtenden Zauberstab verpfändet habe. Das hier ist ein verdammt ungemütlicher, hässlicher Ort, und höchst ungeeignet, um ihn im Dunkeln zu durchwandern. Da ich ja bereits einmal hier war, weiß ich jedoch, dass dieser Kanal zum Hafen führt. Kurz bevor er sich ins Meer ergießt, gibt es einen weiteren Deckel, durch den ich flüchten kann. Da ich nicht weiß, ob ich noch verfolgt werde, bleibe ich stehen und lausche. »Versucht es weiter in der Richtung!«, dröhnt eine Stimme. Irgendwo hinter mir schimmert grünliches Licht. Der leuchtende Stab des Zauberers. Ich frage mich erneut besorgt, wie viele Zaubersprüche er wohl im Kopf hat. Es gibt dank der Zaubererinnung nicht viele bösartige, kriminelle Zauberer in Turai. Aber wenn man auf einen stößt, ist man ihm beinahe völlig schutzlos ausgeliefert. Ich wate durch den Dreck, ignoriere sowohl den Gestank als auch die quietschenden Ratten, und taste an der Wand nach der Leiter, die mir anzeigen wird, dass ich mich unter dem Ausgang befinde. Ich hoffe, dass es hier unten keine Alligatoren gibt. Es kursieren nämlich 116
Gerüchte, dass in den Abwässerkanälen Alligatoren leben. Eigentlich glaube ich nicht, dass es stimmt. Selbst solche Viecher müssen doch irgendeinen Ort kennen, an dem sie sich lieber aufhalten wollen. Da draußen gibt es eine wunderbare sandige Bucht. Es sei denn, die Delfine haben sie hierher vertrieben. Delfine mögen Alligatoren nicht besonders. Ich gehe etwas schneller, aber das erweist sich als Fehler, denn beinahe augenblicklich schreit einer meiner Verfolger, dass er mich hören kann. Seinem Schrei folgt lautes Platschen, als die Männer vorwärts stürmen. Ich fluche und beeile mich, aber das Platschen kommt immer näher. Hinter der nächsten Ecke halte ich an und erwarte sie mit Schwert und Dolch in meinen Händen. Was für ein unwürdiger Tod, denke ich, von einem Herzinfarktbann in der städtischen Kanalisation niedergestreckt zu werden! Alle werden glauben, das ich besoffen hineingefallen und ertrunken bin. Der Kanal ist etwa einsfünfzig breit und gerade hoch genug, dass ich stehen kann. Zum Kämpfen ist hier nicht viel Platz. Hinter der Ecke dämmert ein schwacher Lichtschein, dem der erste meiner Häscher folgt. Er tastet sich langsam vor, die Messerhand ausgestreckt. Er ist tot, bevor er mich sieht. Ich habe ihm die Kehle mit meiner Klinge durchgeschnitten. Es ist ein wohlberechneter Hieb, 117
den ich in der Armee gelernt habe. Damals war ich ein optimistischer, junger Soldat, und wir vertrieben die Niojaner von unseren Wällen und die Orgks aus unserem Land. Nach dem ersten Streich ist es nicht mehr ganz so einfach. Die nächsten beiden Angreifer lassen mehr Vorsicht walten. Jetzt wird das Licht auch stärker, und sie können mich besser erkennen. Ich benutze mein Schwert und meinen Dolch, um ihren gemeinsamen Angriff abzuwehren und weiche dabei langsam zurück. Das ist ziemlich gefährlich, denn ich weiß nicht, über was ich hier stolpern könnte. Der Kampf wird verbissen und schweigend geführt. Die beiden Männer des Freundeskreises treiben mich immer weiter zurück und geben sich keine Blöße, die ich ausnützen könnte. Hinter ihnen erkenne ich die verschwommenen Umrisse ihrer Ge fährten und dahinter den größeren Schatten des Zauberers, dessen Stab ein unheimliches, grünliches Licht über uns alle wirft. Meine Angreifer sind keine erstklassigen Schwertkämpfer, das sind Bandenmitglieder so gut wie nie, aber in dem engen Kanal fällt es mir schwer, meine überlegene Technik zur Geltung zu bringen. Das Abwasser reicht mir bis zu den Knien und verhindert jede flinke Bewegung. Außerdem be fürchte ich die ganze Zeit, dass der Zauberer einen 118
tödlichen Spruch in meine Richtung loslässt. Natürlich hängt das ein bisschen davon ab, was er noch so in Reserve hat. Denn einige aggressive Zaubersprüche sind schwer zu lenken. In diesem schmalen Tunnel würde er seine eigenen Leute wahrscheinlich ebenfalls treffen. Der Kämpfer rechts von mir wird ungeduldig und macht einen plötzlichen Ausfall. Aber er ist unachtsam und lässt eine Lücke in seiner Abwehr, durch die ich sofort mein Schwert stoße. Ich ramme ihm die Klinge in seinen Oberschenkel. Er stöhnt und stolpert zurück. Ein anderer Mann will seinen Platz einnehmen, doch der Zauberer ruft ihn zurück. »Überlasst ihn mir!«, befiehlt er und sein Stab beginnt noch stärker zu glühen. Mir bleibt nur ein winziger Augenblick um zu reagieren. Ich hole mit meinem Dolch aus und will ihn dem Zauberer ins Gesicht schleudern. Ich hoffe, dass er keinen persönlichen Schutzzauber trägt. Doch bevor ich die Waffe schleudern kann, oder bevor er seinen Bann zu Ende spricht, bricht plötzlich ein grauenvolles Schreien durch die Wasseroberfläche. Der Schwertkämpfer neben mir schreit und springt vor Angst zurück. Dem Zauberer bleibt sein Spruch mitten im schönsten Singsang im Halse stecken. Ein Alligator, der vom Licht angezogen wurde, taucht aus dem Abwasser auf und 119
verbeißt sich mit seinem monströsen Kiefer in seinem Bein. Ich sehe zu, starr vor Entsetzen. Das Biest ist riesig, und sein Kiefer muss wie ein Schraubstock zupacken. Ich bin sicher, dass dies den Tod des Zauberers bedeutet, aber solche Leute geben ihr Leben nicht so einfach her. Unmittelbar bevor er in die stinkende Brühe hinabgezogen wird, schreit er einen Bann heraus. Sofort windet der Alligator sich wie von Sinnen, und sein gewaltiger Leib schüttelt sich vor Qualen. Allerdings lässt er das Bein des unseligen Zauberers dabei nicht los. Ich drehe mich um und fliehe. Vermutlich hat er einen Herzinfarktbann oder einen ähnlichen bösartigen Spruch verwendet. Ich weiß nicht genau, was der bei einem Alligator anrichtet. Vermutlich wird er ihn letztendlich umbringen. Aber vielleicht erst, nachdem er den Urheber des Banns umgebracht hat. Ob der Zauberer diese Begegnung überlebt, bleibt dahingestellt. Es ist sicher ein schreckliches Schicksal, so zu sterben, aber der Gedanke, dass dieser tödliche Bann eigentlich für mich gedacht war, dämpft mein Mitgefühl beträchtlich. Die Aussicht, noch einem monströsen Alligator zu begegnen, lässt mein Herz vor Angst rasen, bis ich endlich die Leiter finde. Ich hieve meinen Wanst schneller die knarrenden Sprossen hinauf, als ich es 120
für möglich gehalten hätte. Oben angelangt stoße ich den Deckel zur Seite und ziehe mich auf die Straße. Die Leute starren mich erstaunt an, als ich schmutzig, zerlumpt, mit aufgerissenen Augen und stinkend in den sonnenüberfluteten Straßen von Zwölf Seen auftauche. »Kanalinspektion«, knurre ich einem neugierigen Individuum zu, der sich mir in den Weg stellen will. »Wie ist es denn da unten?«, ruft er mir nach. »Schön«, erwidere ich. »Die nächsten paar Jahre dürfte alles in Ordnung sein.«
121
12. Kapitel ch biete gewiss einen erbärmlichen Anblick, als ich in den Quintessenzweg einbiege. Der Gestank meiner widerlichen, abwasser durchtränkten Kleidung ist unerträglich, und ich kann nur daran denken mich zu säubern, und diese schreckliche Erfahrung von mir zu waschen. In einer kleinen Gasse liegen die öffentlichen Bäder. Ich kenne die Betreiberin ganz gut, was aber keineswegs heißt, dass sie sich freut, mich zu sehen, als ich wie eine Erscheinung aus der Hölle hereinmarschiere. »Ich brauche ein Bad«, sage ich, als ich an ihr vorbeirausche und ihre Proteste überhöre. Genauso wenig Beachtung schenke ich ihren Ermahnungen, ja nicht in meinem Zustand auch nur in die Nähe des Beckens zu gehen. Badende spritzen bei meinem Auftauchen in alle Richtungen davon. Mütter reißen ihre kleinen Kinder voller Panik aus dem Wasser, als ich voll bekleidet hineinwate. Die Leute schimpfen und einige rufen nach der Zivilgarde, um sie vor dem Seuchenträger zu schützen, der gerade das Bad vergiftet.
I
122
Ohne auf sie zu achten, lasse ich mich in das warme Wasser sinken und rolle mich träge darin herum. Ich reibe mir den Dreck von der Haut und von meiner Kleidung. Als die Wärme meine Anspannung etwas gelöst hat, empfinde ich eine gewisse Dankbarkeit für den König. Er tut zwar nicht viel gegen die Not der Armen in Zwölf Seen, aber wenigstens baut er uns schöne Badehäuser. Eine Weile später tauche ich sauber aus dem Wasser auf, die Kleider in der Hand. Ich wickle mir meinen durchnässten, traurig aussehenden Mantel um meinen Leib und marschiere heraus. Die Be schimpfungen, die von allen Seiten auf mich herabprasseln, ignoriere ich nach wie vor. »Ich bezahle morgen«, knurre ich der Managerin Nymphixa zu, die mir lauthals einen Prozess in Aussicht stellt, weil ich ihr Geschäft ruiniert habe. Makri starrt mich an, als ich in der Rächenden Axt auftauche. »Was ist dir denn passiert?« »Ich hatte einen miesen Tag im Kanal«, erwidere ich und schnappe mir auf dem Weg in meine Zimmerflucht eine Thazis-Rolle. Ich stehe immer noch unter Schock, leide unter den Nachwirkungen der Angst und der Anstrengungen, die das Wirken des Schlafzaubers mit sich bringt. Zaubern ist eine ermüdende Angelegenheit. Selbst ohne die anschlie ßende Verfolgungsjagd hätte es mich angestrengt, 123
diese Männer in der Gasse schlafen zu legen. Die Episode im Abwasserkanal hat mir dann noch den Rest gegeben. Ich muss mich unbedingt hinlegen und ausruhen, aber ich bin zu aufgedreht, um mich zu entspannen. Ich rauche die Rolle mit drei langen Zügen auf. Makri taucht mit einem Bier auf, und zwischen den einzelnen Schlucken trinke ich den Rest von meinem Kleeh. Der starke Schnaps rinnt wie Feuer die Kehle hinunter. Wahrscheinlich gibt es gesündere Methoden, um sich auszuruhen, als Thazis, Bier und Kleeh, aber keine ist so wirkungsvoll. Als ich nach nebenan gehe und mir trockene Kleidung anziehe, bin ich allmählich wieder der gute alte, joviale Thraxas, den alle kennen und lieben. »Wer war das?«, will Makri wissen. »Der Freundeskreis mit einem Zauberer.« »Glauben sie immer noch, dass du das magische Tuch hast?«
Ich nicke. Jemand klopft an die Außentür. Ich mache sie auf, nicht ohne ein Schwert in der einen und ein Messer in der anderen Hand zu halten. Draußen steht Conax, der Vollstrecker der Bruderschaft. »Was zum Teufel willst du?«
124
»Wir haben gehört, dass du das Tuch gefunden hast. Das könnte deine Schulden so gut wie ...« beginnt er. »Ich habe das verdammte Elfentuch nicht!«, schreie ich und schlage ihm die Tür vor der Nase zu. »Es ist einfach absurd, Makri. Zwei Elfen bezahlen mich dafür, damit ich das Zeug finde, und alle anderen glauben, dass ich es schon habe. Es wird immer verwirrender. Als ich dieses Thazis geraucht habe, habe ich es für einen Moment sogar selbst geglaubt. Ich werde diesen verdammten Kerk umbringen. Er ist an allem Schuld. Er hat das Gerücht verbreitet, ich hätte Attilan das Tuch gestohlen.« Ich bemerke, dass Makri nicht länger zuhört. Die Erwähnung der Elfen hat ihr die Laune verdorben. Ich weiß nicht genau, warum sie das so stört. Makri sieht sich in der Stadt mit jeder Menge Vorurteilen konfrontiert. Das fängt schon mit den Kunden unten im Laden an, die ständig Bemerkungen über ihr orgkisches Blut machen. Das gefällt ihr zwar nicht, aber normalerweise macht es sie auch nicht besonders unglücklich. Eigentlich vergisst sie es fast immer sofort, nachdem sie den entsprechenden Kunden niedergeschlagen hat. Etwas anderes ist es jedoch, wenn die Vorurteile von Elfen stammen. Ich vermute, dass es Makri, die zu einem Drittel Elf ist, 125
die Elfensprache spricht und Orgks genauso ver abscheut wie sie, besonders wurmt, dass sie von ihnen zurückgestoßen wird. Ich mache mir nicht die Mühe, sie aufzuheitern. Conax' Besuch hat meine Laune ebenfalls getrübt. Wir rauchen noch eine Thazis-Rolle. Danach hebt sich unsere Stimmung etwas. »Ich glaube, das Tuch ist noch in der Stadt.« Makri weist mich darauf hin, dass ich gestern noch behauptet habe, es wäre unmöglich. »Ich habe meine Meinung geändert. Ich weiß nicht, wie man das bewerkstelligt hat, aber das Tuch ist hier in Turai. Ich kann es spüren.« »Sehr scharfsinnig, Thraxas. Obwohl ich schon daraufgekommen bin, als all diese Leute damit anfingen, Anschläge auf dein Leben zu verüben.« Ich berichte Makri von dem Alligator. »Du machst Witze. Es gibt doch nicht wirklich Alligatoren im Abwasserkanal?« Ich versichere ihr, dass es die sehr wohl gibt. Eine Welle von Müdigkeit überkommt mich. »Ich gehe schlafen. Der Freundeskreis wird vermutlich hier auf dem Territorium der Bruderschaft keinen offenen Angriff wagen, aber wenn ein humpelnder Zauberer auftaucht und nach 126
mir fragt, dann sag ihm bitte, ich bin nicht zu Hause.« Als ich aufwache, ist es dunkel. Bilder von Abwasserkanälen und Alligatoren schleichen sich in meine Gedanken, aber ich werfe sie umgehend wieder hinaus. Es gibt Wichtigeres, zum Beispiel meinen Appetit. Ich bewege mich nach unten, um die Ergebnisse von Tanroses Kochkünsten zu in spizieren. Es ist später Abend, und das Saufgelage in der Rächenden Axt ist in vollem Gang. Ghurd verwöhnt einige Zivilgardisten mit Geschichten aus der Zeit, als er und eine Gruppe von Söldnern südlich von Mattesh in der Falle saßen und sich den Weg nach Turai durch Hunderte Meilen unbekanntes Gebiet schlagen mussten, das noch dazu von ganzen Armeen blutrünstiger Feinde verseucht war. Es ist eigentlich eine wahre Geschichte, aber mir fällt auf, dass sie mit der Zeit immer abenteuerlicher wird. Makris Kettenuniform bedeckt ihren Körper mehr recht als schlecht, während sie Humpen einsammelt und dabei ein ziemlich üppiges Trinkgeld von einer Gruppe Seeleute einsackt, die gerade von den südlichen Inseln zurückgekommen sind, und immer noch fasziniert von den Wundern schwärmen, die sie bei den Elfen gesehen haben. Ich gehe geradewegs
127
zu Tanrose, die neben der Bar sitzt und ihre Waren feilbietet. Gierig mustere ich die Speisen. »'n Abend, Tanrose. Ich nehme ein Hirschragout, eine große Portion von jedem Gemüse und drei Stücke von deinem Apfelkuchen mit Sahne. Nein, besser vier Stücke. Ach was gib mir einfach den ganzen Kuchen. Und außerdem eine Schüssel Eintopf. Leg ein paar Knollen dazu, ja? Was ist in dieser Pastete? Schwein und Apfel? Gib mir zwei davon und dann nehme ich noch sechs Pfannkuchen, damit ich die Soße auftunken kann. Nein, besser acht Pfannkuchen und vier Pastetchen. Hast du noch Kuchen? Granatapfel? Sehr gut, dann nehme ich ein Stück zum Nachtisch. Ein großes Stück. Nein, noch größer. Okay, ich nehme den ganzen Kuchen.« »Hattest du einen anstrengenden Tag?« Tanrose grinst mich an, während sie meine Bestellung auf eine Schale stapelt. »Schrecklich anstrengend. Ich hatte nicht mal Zeit, irgendwo stehen zu bleiben und einen Happen zu essen. Gib mir lieber zwei Hirschragouts. Wenn ich sie nicht esse, wird eh bloß Ghurd sie auffressen.« Während ich das stattliche Essenstablett in der einen Hand balanciere, nehme ich mir mit der anderen noch einen Riesenhumpen »Zünftiger Zunftmann«-Bier von der Bar und ziehe mich an 128
einen Ecktisch zurück. Ich habe mächtigen Appetit. Und es bereitet mir ein intensives Vergnügen, ihn zu befriedigen. »Ein Hirschragout allein könnte eine vierköpfige Familie ernähren«, bemerkt Makri, als sie mit einem Tablett an mir vorbeirauscht. »Nicht, wenn ich zuerst da bin«, kontere ich und widme mich der Schweinefleisch-Apfel-Pastete, einer Spezialität von Tanrose. Danach ist der Fleischeintopf genügend abgekühlt, dass ich ihn mit meinen Pfannkuchen aufsaugen kann. Ich spüle das Ganze mit dem Rest von meinem Bier herunter und rufe Makri zu, sie möge mir doch bitte noch einen zweiten gigantischen »Zünftiger Zunftmann « Humpen bringen, damit mein Apfelkuchen besser schwimmt. Einige Zeit später ist der Granatapfelkuchen bis auf den letzten Krumen vertilgt und der dritte Humpen »Zünftiger Zunftmann« steht einladend vor mir. Das Leben ist doch nicht so schlecht. Sicher, man wird vielleicht mal vom Freundeskreis im Abwasserkanal herumgescheucht, aber solange es Tanroses Kochkünste und Ghurds Bier gibt, kann man froh sein, zu leben. Makri setzt sich während ihrer Pause zu mir und lässt ein paar bissige Kommentare über meinen Appetit fallen, aber ich wische sie wohlwollend zur Seite. 129
»Du musst schlank bleiben, Makri. Du brauchst eine gute Figur unter diesem Kettenoberteil, damit du genug Trinkgeld von den Seeleuten bekommst. Ich brauche etwas Substanzielleres. Man kann keine Verbrechen lösen und sich mit gefährlichen Kriminellen herumschlagen, wenn man nur ein paar Bissen im Bauch hat. Wenn die Leute mich kommen sehen, wissen sie wenigstens, dass sie ein Problem haben.« Makri grinst. Wie üblich, trägt sie für das Trinkgeld eine Börse an einem langen Band über ihrer Schulter, aber mir fällt auf, dass sie eine neue Börse hat. Die ist etwas größer als gewöhnlich. »Gibt es mehr Trinkgeld?«
Makri schüttelt den Kopf. »Das ist so wie immer. Ich benutze diese Börse nur, um noch anderes Geld bei mir zu tragen, das ich sammle. Ich will nicht riskieren, es in meinem Zimmer zu lassen.«
»Was für Geld?« »Spenden für den Fonds.« »Wie bitte?« »Du weißt schon. Der Fonds, in dem wir Geld
sammeln, um eine Königliche Charta für die Vereinigung der Frauenzimmer zu kaufen.« Von diesem Fonds höre ich zum ersten Mal, obwohl ich weiß, dass die Vereinigung der 130
Frauenzimmer sich um eine Königliche Charta bemüht, ohne die sie nicht als Turanische Gilde anerkannt werden kann. Und nur als anerkannte Gil de kann sie als Mitglied des Verehrten Verbunds der Innungen einen Platz im Konzil beanspruchen und sogar einen Beobachter, das heißt, eine Beobachterin in den Senat entsenden. »Ich wusste gar nicht, dass du dich so sehr engagierst, Makri. Wie viel hast du denn schon zusammenbekommen?« Sie schnaubt verächtlich. »Nur ein paar Gurans. Wenn es um die Vereinigung der Frauenzimmer geht, dann sind die Kerle hier im Viertel knauseriger als ein Pontifex. Ghurd erlaubt mir nicht, hier drin zu sammeln, aber ich habe die anderen Läden im Viertel abgeklappert. Man kann nicht gerade behaupten, dass der gemeine Ladeninhaber in Zwölf Seen besonders scharf darauf wäre, uns zu unterstützen. Aber von einigen Frauen habe ich Spenden erhalten. Nymphixa vom öffentlichen Bad hat mir fünf Gurans gegeben.« »Wenn sie mich verklagt, weil ich ihr das Geschäft ruiniert habe, dann kann sie sich sicher noch eine Menge mehr leisten. Wie viel braucht die Vereinigung denn?« »Zwanzigtausend.«
131
»Und wie viel hat sie?«
Das weiß Makri nicht genau. Sie sammelt nur Geld, mit der Organisation selbst ist sie nicht betraut. Aber sie glaubt, dass es noch ein weiter Weg bis dahin ist. »Und das Geld für die Charta ist nur ein kleiner Teil der Summe, die wir brauchen. Bevor man sich bewerben kann, muss man eine hohe Gebühr an den Verehrten Verbund der Innungen zahlen, damit der Antrag überhaupt bearbeitet wird. Und die ganze Zeit muss man Leute bezahlen und Hände schmieren, den Prätor für Zunftangelegenheiten, den Vizekonsul, ein paar Palastbonzen und wer weiß, wen noch. Offenbar ist es sogar Praxis, dass der Sekretär des Konsuls ein Schmiergeld in Höhe von zehntausend Gurans erhält, bevor er einen Antrag überhaupt weiterleitet.« »Da kommt am Ende ein ganz hübsches Sümmchen heraus.« »Allerdings. Und wir werden doppelt so viel Bestechungsgeld brauchen, wegen des Widerstandes der Wahren Kirche und all der anderen Männer, die nicht wollen, dass die Vereinigung der Frauen zimmer an Boden gewinnt. Ich habe gehört, dass jemand von fünfzigtausend Gurans gesprochen hat. Es gibt aber nicht genug wohlhabende Frauen in Turai. Selbst diejenigen, die ihre eigenen Geschäfte 132
führen, haben Schwierigkeiten, zu überleben, weil die Innungen sie nicht anerkennen. Wenn sie uns auch nicht in die Bäcker-, Gaststätten-, Transportund anderen Gilden lassen, dann müssen sie sich immerhin im Verehrten Verbundkonzil mit uns auseinandersetzen, wenn die Vereinigung der Frauenzimmer erst einmal ihre Charta hat.« »Wem gibst du das Geld?«
»Marzipixa, der Bäckerin. Sie ist die örtliche Organisatorin. Willst du auch eine kleine Spende geben?« »Was sollte die Vereinigung der Frauenzimmer
für mich tun?« »Mich dir vom Hals schaffen.« »Einverstanden, vielleicht später, Makri.« »Und warum jetzt nicht?« Ich sehe mich unbehaglich um. »Hier wimmelt es
von Barbaren und Hafenarbeitern. Wenn sie sehen, dass ich die Vereinigung der Frauenzimmer unterstütze, dann werden sie mich zu Tode verhöhnen.« Makri schnaubt verächtlich. Ich werde ihr später Geld geben. Aber nicht jetzt, nicht in aller Öffentlichkeit. Schließlich habe ich einen Ruf zu verlieren.
133
»Du hättest die Prinzessin fragen sollen, Makri. Die muss eine Menge Geld haben.« »Hat sie nicht.« »Woher weißt du das?«
»Weil ich gehört habe, wie bei dem letzten Treffen Lisutaris, die Herrin des Himmels, DuLackai um Hilfe gebeten hat.« »Lisutaris, Herrin des Himmels? Sie bekleidet einen ziemlich hohen Posten in der Zaubererinnung. Und sie arbeitet im Palast. Ist sie auch in der Vereinigung?« Makri nickt. »In ihr sind Frauen aus allen Schichten. Aber die Prinzessin kann nicht viel spenden. Der König kontrolliert ihr Taschengeld. Und die beiden kommen nicht gerade gut miteinander aus.« »Das überrascht mich nicht, wenn sie den König genauso belügt wie mich. Ich wünschte immer noch, ich wüsste, warum ich diesen Zauberspruch für sie holen sollte. Warum will eine Prinzessin einen Drachen einschläfern? Schließlich bewacht das Vieh ja nichts. Also gibt es keinen Grund, warum sie sich damit belasten sollte, soweit ich sehe. Es sei denn ...« Ich halte inne und starre ins Leere.
134
»Die plötzliche Intuition eines Detektivs?«, fragt Makri mit einem leicht sarkastischen Unterton. »Oder bloß Verdauungsprobleme ? « »Na klar. Wenn man einen Drachen einschläfert, ist er anschließend leichter zu töten.« »Warum sollte Prinzessin Du-Lackai das tun wollen? Der Drache ist ein Geschenk an ihren Vater. So schlecht steht es auch wieder nicht zwischen ihnen.« »Ich habe mir die ganze Zeit den Kopf zerbrochen, wie das alles zusammenpasst, Makri. Wenn Schwierigkeiten wie ein geballtes Unwetter über mich hereinbrechen, hängen sie meiner Erfahrung nach meistens irgendwie zusammen. Nie mand weiß, wie das Rote Elfentuch in die Stadt geschmuggelt worden ist, und niemand weiß, wo es sich zur Zeit befindet. Und auch wenn die Gerüchte stimmen, dass die Orgks es kaufen wollen, ist keinem klar, wie es dorthin transportiert werden sollte. Aber wenn es einfach in ein Hochsicherheitsversteck gebracht wurde? Eines, das man irgendwann wieder zu den Orgks zurückbringt?« »Du meinst, das Tuch ist in dem Drachen versteckt?« »Warum denn nicht?«
135
»Wie zum Teufel willst du einem Drachen einen Ballen Rotes Elfentuch in den Schlund schieben?« »Das weiß ich auch nicht. Aber der Zauberer, der mich durch die Kanalisation gejagt hat, ist sehr mächtig. Er hätte es bewerkstelligen können, nachdem er die Fuhre gekapert hat.« »Das ist der blödeste Einfall, den du jemals gehabt hast!«, höhnt Makri. »Ach wirklich? Ich vertraue jedenfalls meiner Intuition. Und meine Intuition sagt mir, dass das Rote Elfentuch in diesem Augenblick in dem Drachenbullen im Zoo des Königs ruht. Es ist der perfekte Platz, und auch der einzig mögliche. Immerhin ist es allgemein bekannt, dass Drachen den Einfluss von Magie unterbrechen. Wenn sich das Tuch in dem Vieh befindet, können nicht einmal unsere Palastzauberer es aufspüren, Elfenmale hin oder her. Eine sehr kluge Idee, Makri, wirklich sehr klug. Versteck das Tuch im Drachen, warte, bis er sich mit dem Biest des Königs gepaart hat, und dann nichts wie ab durch die Mitte zurück nach Gzak, und mit ihm das Tuch.« Makri denkt darüber nach. Zwei Barbaren verlangen lautstark wenn auch ein wenig unartikuliert nach Bier, aber Makri bedeutet ihnen mit einer Geste, die Klappe zu halten. »Und was hat
136
dann deiner Meinung nach Attilan mit der ganzen Angelegenheit zu tun?« »Ich glaube, er hat irgendwie Wind davon bekommen und beschlossen, zu intervenieren. Er wollte das Tuch für sein eigenes Land stehlen. König Etzelus von Nioj wäre wahrscheinlich mehr als erfreut, wenn es ihm gelänge. Was erklären würde, was Attilan mit einem Zauberspruch anfangen will, mit dem man einen Drachen schlafen legen kann. Ein niojanischer Diplomat könnte vielleicht sogar Zugang zum Zoo erhalten, selbst wenn der für die Öffentlichkeit gerade geschlossen ist.« »Aber woher hat er den Zauberspruch?«
Ich muss zugeben, dass ich das nicht weiß. Aber ich bin ziemlich sicher, dass er getötet wurde, bevor er ihn benutzen konnte. Das bedeutet, das Tuch müsste immer noch im Drachen stecken, und zwar direkt unter der Nase der Palastzauberer. Es wartet nur darauf, dass ich es hole. Jetzt bemerke ich, das Makri noch freizügiger aussieht als gewöhnlich. Ihre Brüste quellen auf eine Weise aus ihrem Oberteil, dass selbst dem abgebrühtesten Seemann die Kinnlade herunterfallen muss. »Makri, wie alt bist du?«
137
»Einundzwanzig.«
»Falls deine einzigartige Herkunft nicht irgendwelche seltsamen Schübe bewirkt, müssten deine Brüste dann doch eigentlich längst ausgewachsen sein.«
Makri betrachtet sachlich ihre Brust. »Das sind sie auch. Ich habe einfach nur ein paar
Kettenglieder herausgenommen, um das Oberteil etwas kleiner zu machen. Ich brauche mehr Trinkgeld. Sermonatius, der Philosoph, beginnt einen neuen Kursus, und ich muss die Gebühr zusammenkratzen.« Falls es Makri jemals an die Kaiserliche Universität schafft, dann wird jedenfalls keiner sagen können, dass sie es sich nicht redlich verdient hat.
138
13. Kapitel m nächsten Morgen taucht Litanex, der junge Pontifex, an meiner Tür auf und hält mir eine Sammelbüchse unter die Nase. Er kommt wegen einer Spende für den Fonds, der die Reparatur des kürzlich abgebrannten Turms unseres örtlichen Tempels finanzieren soll. Ich wühle nach einigen Münzen in meiner Tasche. Ich bin immer gern bereit, meine Bürgerpflicht zu tun, und außerdem schaffe ich ihn mir so vom Hals. Es macht mich nervös, wie er in letzter Zeit hier herumschleicht, mich fragt, wie es mir geht, mich ermutigt, öfter in die Kirche zu kommen. Es muss doch schlimmere Sünder geben als mich, um die er sich kümmern könnte. Makri taucht auf und Litanex verschwindet stirnrunzelnd. »Zur Hölle mit ihm«, murmelt Makri. Vermutlich denkt er genau dasselbe von ihr. Makri liest gerade die heutige Ausgabe von Der Berühmte Und Wahrheitsgetreue Chronist. »Irgend etwas Interessantes?« »Eine neue Sarin-die-Gnadenlose-Geschichte. Offenbar hat sie einen reichen Geschäftsmann in
A
139
Mattesh getötet und ist mit seinem Geld geflüchtet. Sie hat sich dabei erfolgreich gegen drei Zivilgardisten zur Wehr gesetzt.« Darüber kann ich nur lachen. »Darauf wette ich. Diese Nachrichtenpapyri übertreiben wirklich maßlos.« »Wieso?«
Ich erkläre Makri, dass ich schon mal mit Sarin der Gnadenlosen aneinandergeraten bin. »Ich habe sie vor etwa sechs Jahren aus der Stadt gejagt. Sie hat versucht, eine Art Schutzgeldgeschäft hochzuziehen. Die Transportgilde hat mich engagiert, um sie loszuwerden. Es ist wirklich ein Witz. Sie ist keine Killerin, sondern nur eine armselige Ganovin. Diese Papyri lieben es einfach, solche Leute aufzubauen. Dann haben sie wenigstens etwas, worüber sie schreiben können. Wenn sie in Turai auftaucht, werde ich ihr sehr schnell zeigen, wer hier das Sagen hat. Ich hoffe bloß, dass sie es tut, denn ich könnte die Belohnung ganz gut gebrauchen.« Makri grinst nur darüber. »Wer ist eigentlich Blumius Adlerschwinge?«, will sie wissen, während sie den Blick nicht von dem Nachrichtenpapyrus abwendet.
140
»Ein Zauberer«, antworte ich. »Arbeitet bei der Palastwache für Rhizinius. Er ist einer der mächtigsten Zauberer in der Stadt, allerdings ist er auch dem Boah nicht abgeneigt, soweit ich gehört habe. Was schreiben sie über ihn?« »Dass er ermordet worden ist.«
Ich hebe meine Brauen. Das sind allerdings Neuigkeiten! Blumius Adlerschwinge – ermordet? Er war alles andere als ein typisches Mordopfer. Der Bericht gibt nicht viel her. Die Palastwache hält die Fakten über den Fall anscheinend bis jetzt unter Verschluss. Aber eine wichtige Tatsache findet sich doch in dem Bericht. Blumius wurde von einem seiner Diener heute morgen gefunden. Er hatte einen Armbrustbolzen im Rücken. Merkwürdig. Eine Armbrust ist ein höchst exotisches Mordwerkzeug. Man kann dieses sperrige Teil nicht schnell im Ärmel verschwinden lassen, wenn man auf die Zivilgarde trifft. Und der sollte man dann besser nicht begegnen, weil es in der Stadt nämlich strikt verboten ist, Armbrüste mit sich herumzuschleppen. Sie sind zu durchschlagkräftig und machen die Zivilgarde nervös. Normalerweise sieht man die Dinger nur in Kriegszeiten. Vizekonsul Rhizinius wird nicht gerade sonderlich entzückt darüber sein, dass einer seiner hochrangigen Zauberer auf diese Weise umgelegt 141
worden ist. Der Gedanke, der Vizekonsul könnte betrübt sein, löst eine gewisse klammheimliche Freude in mir aus, doch da der Anlass dafür ein toter Mann ist, achte ich darauf, nicht allzu ausgelassen zu sein. Außerdem ist es merkwürdig, dass ein Zauberer wie Blumius einer normalen Waffe zum Opfer fällt, ganz gleich wie wirksam sie auch sein mag. »Vermutlich hat er sich das Hirn ›weggeboaht‹. Oder einen Streit mit seinem Lieferanten gehabt. Diese Palastzauberer sind alle dekadent.« »Ganz Turai ist dekadent«, meint Makri. »Ich habe selbst in den Sklavenhöhlen der Orgks Leute mit besseren Manieren getroffen.« Mit diesen Worten verschwindet sie nach unten, um ihre Frühschicht anzufangen. Ich mache mich auf den Weg, um Inkorruptox auf der Wachstation einen Besuch abzustatten. Vielleicht hat er ja ein paar Informationen für mich. Unterwegs lege ich einen kleinen Zwischenstop in Marzipixas Bäckerei ein. Als ich vor der Wachstation ankomme, wische ich mir die letzten Krümel von der Backe. Es ist viel zu heiß, um sich wohl zu fühlen, und als ich in das Gebäude schlendere, schwitze ich hemmungslos. Mein Schwert drückt mir unangenehm gegen die Seite und raut meine Haut auf. Als ich noch ein junger Soldat war, ist mir das nie aufgefallen. 142
Inkorruptox hat Dienst am Empfangsschalter. Er wischt sich die Stirn, als ich vor ihm auftauche. »Hier drin ist es heißer als in der Hölle der Orgks!« »Das kannst du laut sagen.« Ich frage ihn, ob er etwas in Erfahrung gebracht hat. »Dieser Zauberer, der dich neulich herumgescheucht hat, dieser Georgius Drachen fresser ... Er hat im Westen einen höllischen Ruf. Angeblich soll er sehr böse und sehr mächtig sein. Vor ein paar Jahren haben sie ihn aus Samarika ver trieben, weil er angeblich an einem fehlgeschlagenen Komplott beteiligt war.« Samarika ist ein großes, wohlhabendes Land weit im Westen. Zudem ist es eines der mächtigsten Menschenländer. Georgius Drachenfresser. Hm. Ich habe den Namen noch nie gehört, bis Kerk ihn erwähnte. Entsprechend wenig sagt er mir. Zauberer nehmen immer exotische Namen an, sobald sie ihre Ausbildung beendet haben und den Regenbo genumhang überstreifen. Vielleicht frisst er ja wirklich Drachen. Vielleicht wird er auch von ihnen gefressen. Jedenfalls ist er von adliger Herkunft. Jeder Mann, dessen Name auf »ius« endet, entstammt einer aristokratischen Familie. Das ist einer der Klassenunterschiede, an denen wir hängen. Genauso wie ein »ox« oder »ax« am Ende des Namens Menschen als Angehörige einer niedereren 143
Kaste enttarnt. So wie in Inkorruptox der Zivilgardist. Oder wie in Thraxas der Detektiv. »Unser Präfekt hat einen Bericht erhalten, demzufolge Georgius in Mattesh gesehen worden sein soll. Und er ist recht überhastet abgereist, nachdem die königlichen Grabmäler plötzlich ihres Goldes entledigt worden waren.« Ob er wohl den Alligatorangriff überlebt hat?
»Wer hat das Tuch?«, erkundigt sich Inkorruptox verdächtig beiläufig. Ich versichere ihm, dass ich es nicht weiß. Meine Theorie, dass es sich im Bauch des Drachen befinden könnte, behalte ich lieber für mich. »Weißt du eigentlich, dass du mittlerweile
berühmt bist, Thraxas?« »Wie das?« »Präfekt Tholius hat gesagt, du wärest in einer
Debatte im Senat erwähnt worden. Senator Lohdius hat die Behörden erneut wegen ihrer Unfähigkeit gegeißelt, und er hat dich als bestes Beispiel angeführt. Er wollte wissen, wieso man dich nicht verhaftet und wegen des Mordes an Attilan vor Ge richt gestellt habe. Er behauptet, da wäre angeblich jemand dabei, die ganze Sache zu vertuschen. Stimmt das?«
144
Ich schüttle den Kopf. Ich bin nicht wichtig genug, dass sich jemand die Mühe machen würde, meinetwegen etwas zu vertuschen. »In dem Fall dürfte der gute Konsul wohl ein Kopfgeld auf dich aussetzen, um Lohdius das Maul zu stopfen. Er wird sicher verhindern wollen, dass Lohdius den König und seine Minister so kurz vor den Wahlen der Unfähigkeit überführt. Vielleicht solltest du dir langsam mal einen Rechtsbeistand suchen.« Ich schwitze und ich habe Durst, also besuche ich den großen Straßenmarkt, der Zwölf Seen von Pashish trennt und kaufe mir eine Wassermelone. Als ich mir sie zum größten Teil einverleibt habe, bemerke ich Cimdy und Bertax, die oft hier auftreten. Sie sitzen auf einem kleinen Flecken ab fallübersäten Bodens und reden mit jemandem. Als ich herüberschlendere, um Hallo zu sagen, erhebt sich ihr Gefährte. Ich lächele, denn er ist ein Gigant von einem Mann, neben dem die jungen Straßenmusikanten wie Zwerge aussehen. Er überragt selbst mich um einiges, allerdings nur in der Körpergröße, nicht im Umfang. Er muss größer als zwei Meter sein, und seine Schultern und Muskeln passen zu seinem Körper. Er ist kein Mann, mit dem man sich anlegen sollte, auch wenn ich aus
145
der Art, wie Cimdy und Bertax, mit ihm reden schließe, dass er ihnen freundlich gesonnen ist. »Wer war das? «, fragte ich, während ich einen Zug von einer Thazis-Rolle nehme, die mir Cimdy hinhält. Das milde Rauschmittel ist zwar rein rechtlich in Turai immer noch verboten, aber seit Boah die Stadt überschwemmt, kümmern sich die Behörden nicht mehr sonderlich darum. »Das ist Muskelmann Mrax. Wir haben mit ihm im Zirkus zusammengearbeitet, unten in Juval. Wir haben Musik gemacht, während er mit bloßen Fäusten Steine zerschmettert hat. Manchmal tritt er auch mit uns auf. Er hebt uns in die Luft, jeden auf einer Handfläche, während wir spielen. Damit haben wir eine Menge Geld verdient.« »Was macht er in Turai? Ist ein Zirkus in der Stadt?« Bertax schüttelt den Kopf. Muskelmann Mrax hat anscheinend den Zirkus verlassen. Offenbar hatte er genug von diesem Leben, und suchte in Turai nach einer ordentlichen Arbeit. »Er hat schon einen Beruf. Wie schade, dass er nicht mit uns auftreten kann.« »Was tut er denn?«, frage ich und gebe Cimdy die Thazis-Rolle zurück.
146
»Er hat eine Stelle im Palast gefunden. Er arbeitet für Prinzessin Du-Lackai.« Ich zwinkere. »Für Prinzessin Du-Lackai? Was will sie denn mit einem Muskelmann?« »Das weiß ich nicht. Aber Mrax gefällt die Arbeit. Er wird gut bezahlt, und muss nicht mehr mit bloßen Händen Steine zerschmettern.« Ich überlasse sie ihrer Musik. Die Leute hier in der Gegend haben nicht viel Geld übrig, und wenn sie versuchen, in den besseren Vierteln der Stadt aufzutreten, dann jagt die Garde sie augenblicklich fort. Was will die Prinzessin nur mit einem Muskelmann, frage ich mich, während ich mich die Außentreppe zu meinem Büro hinaufschleppe. Als Leibwächter? Das kann nicht sein. Leibwächter stellt ihr die Palastwache. Vielleicht ist es ja nur eine vorübergehende Anstellung. Vielleicht braucht sie ja jemanden, der stark genug ist, dass er einen Drachen sezieren kann. Ich komme auf dem oberen Treppenabsatz an, öffne die Tür zu meinem Büro und glotze wie ein Blödmann in meine Zimmerflucht. Offenbar hat sich hier ein Wirbelwind ausgetobt. Papier, Glassplitter und zu Kleinholz verarbeitete Möbel bedecken den Boden. Der Rest meines kostbaren Kuriya sickert 147
langsam durch die Bodendielen. Ich stöhne und versuche zu retten, was ich kann. Mein Stöhnen ver stärkt sich, als ich sehe, dass meine einzige Flasche Kleeh zerschmettert unter einem Stuhl liegt. Die hatte ich mir extra aufgehoben. »Diese verdammten Bruderschaftsschweine!«, brülle ich und zücke mein Schwert. Der Lärm lockt Makri an. »Was ist denn los?«, fragt sie, als sie mich mit dem Schwert in der Hand nach draußen stürmen sieht. »Diese stinkende Bruderschaft versucht, mir Angst einzujagen!«, schreie ich. »Das werde ich mir nicht gefallen lassen!« Wütender als ein zorniger Drache stürme ich die Außentreppe hinunter. Makri hat offenbar den Eindruck, dass ein Ein-Mann-Angriff auf das örtliche Bruderschafts-Hauptquartier möglicher weise ein klein wenig gewagt sein könnte, schnappt sich ihr Schwert und poltert hinter mir die Treppe herunter. Ich bin praktisch blind vor Wut. Wettschuld hin oder her, niemand dringt in meine Zimmer ein und zerdeppert meine letzte Flasche Kleeh. Glücklicherweise brauche ich nicht weit zu laufen, bis sich die Gelegenheit ergibt, mein Mütchen zu kühlen. Conax und seine Meute biegen um die Ecke, 148
acht Mann hoch. Sie scheinen verblüfft zu sein, als ich sie stelle und anfange, sie zu beschimpfen. »Versuch noch einmal, mich zu bedrohen, Conax, dann hat dein letztes Stündlein geschlagen! Mit wem glaubst du eigentlich, hast du es hier zu tun?« Conax knurrt wütend. Er macht immer nur wenig Worte, weil er zu blöd ist, sich mehr zu merken. Also zieht er sein Schwert, und seine Mannen fächern aus. Ich bin bereit. Makri steht neben mir. Eine Kutsche holpert in die Straße, wirbelt eine Menge Staub auf und vertreibt die Bettler. Der Vor hang vor dem Fenster wird zur Seite gezogen und ein Kopf schiebt sich heraus. Er gehört Corleonaxas, dem örtlichen Bruderschaftsunterhäuptling. Er will wissen, was hier vorgeht. Ich setze ihn davon in Kenntnis, dass ich eine Strafaktion an seinen Handlangern durchführen werde, als Entschädigung dafür, dass sie mein Büro umgeräumt haben. Corleonaxas lächelt doch tatsächlich. Das ist eine absolute Seltenheit bei ihm. Und es steht ihm überhaupt nicht. »Wir haben deine Bude nicht auseinander genommen, Thraxas. Das ist die Mühe nicht wert. Du kennst die Bedingungen ja längst. Wenn du in drei Tagen nicht bezahlt hast, dann nehmen wir dich auseinander.«
149
Er winkt Conax und seinen Spitzbuben zu. »Macht euch auf den Weg nach Kushni. Wir werden dort gebraucht.« Die Kutsche rollt davon, und die Bruderschaftler trotten hinterher. Ich stehe plötzlich allein auf der Straße, nachdem man mir so plötzlich den Wind aus den Segeln genommen hat. »Also, wer hat deine Zimmer zerlegt?«, erkundigt sich Makri. Ich zucke mit den Schultern. Ich vermute, das Corleonaxas auch gelogen haben könnte, aber ich wusste nicht warum. Ich kann mir nicht vorstellen, dass ihn mein Anblick in Angst und Schrecken versetzt hat. Auf dem Weg zurück zur Rächenden Axt ist Makri vollkommen untröstlich. »Ich habe mich so auf einen Kampf gefreut«, sagt sie. »Falls ich in drei Tagen das Geld nicht zusammenhaben sollte, dann wird es eine Menge zu kämpfen geben.« Makris Laune bessert sich schlagartig. Es erleichtert mich, dass Makri trotz ihrer merkwürdigen Vorliebe für das Philosophiestudium immer noch Kämpferin und auch Freundin genug ist, um mir automatisch in einer Krise beizustehen, auch wenn es gar nicht ihre Angelegenheit ist. 150
Verdrossen begebe ich mich an die ermüdende Aufgabe, meine Räume wieder herzurichten. Ich habe keine Ahnung, wer sie verwüstet hat oder warum. Meine Stimmung ist entsprechend verheerend.
151
14. Kapitel hurd stolpert von der Straße in die Kaschemme. Er drückt die Reste einer Kiste mit Humpen an seine breite Brust. »Da draußen tobt der reinste Aufstand«, sagt er, während er gleichzeitig anfängt, die Tür zu verbarrikadieren. Ein Aufstand. Wie ich sehe, bereiten sich unsere Mitbürger auf die Wahlen vor. Wahlzeiten sind in Turai immer schwierige Zeiten. Und nach dem Erfolg der Populären, oder der Anti-MonarchiePartei, ist die Spannung noch gestiegen. Als Rhizinius letztes Jahr die Wahlen zum Vizekonsul gewann, bedeutete das einen sensationellen Sieg für die Populären, die von Senator Lodius geführt werden. Die Traditionalisten, das Sammelbecken für die Anhänger der Königlichen Familie, Konsul Kahlius und der größte Teil des Senates, betrachteten den Wahlausgang gar als das Ende der Zivilisation. Die Zivilisation ist zwar noch da, doch falls Rhizinius seinen Posten dieses Jahr verteidigen kann, dann möglicherweise nicht mehr allzu lange. Die Königliche Familie kann die Opposition zwar nicht mehr einfach beiseite wischen, aber sie ist auch
G
152
noch nicht so schwach, um sich einfach übertölpeln zu lassen. Prätor Zitzerius ist von ihnen als Rhizinius' Gegenkandidat aufgestellt worden, und versucht, für die Traditionalisten Stimmen zurückzugewinnen. Er ist ein ehrlicher Mann, jedoch nicht sonderlich beliebt. Trotzdem hat er eine reelle Siegchance. Er ist vom Senator zum Prätor aufgestiegen, und viele Leute glauben, dass er seine Sache gut macht. Außerdem steht er in dem Ruf, keine Bestechungsgelder anzunehmen, was in dieser Stadt beinah unerhört ist. Daher könnte er eines Tages sogar für den Posten des Vizekonsuls in Frage kommen. Ich denke nach, während draußen die Unruhen toben. Wer hat Attilan getötet? Wenn ich irgendwelche Spuren finden will, sollte ich vielleicht den Fall rückwärts aufrollen. Wo kann zum Beispiel ein niojanischer Diplomat einen orgkischen Drachenschlafzauber herhaben? So was bekommt man schließlich nicht beim örtlichen Pillendreher unter dem Tresen zugeschoben. Konnte Attilan es von einem der orgkischen Botschafter im Palast erstanden haben? Das ist sehr wahrscheinlich. Aber wenn ihre Diplomaten auch nur im entferntesten den unsrigen ähneln, sind es keine Magier. Die Vertreter des Auswärtigen Dienstes werden immer aus den ältesten, geachtetsten Familien rekrutiert, und in 153
denen ist so etwas Ordinäres wie Magie verpönt. Sie halten es schlicht für unter ihrer Würde, für Hokus Pokus. Orgks haben genau wie wir ihre Klassen und vermutlich auch entsprechenden Standesdünkel. Außerdem würden die Diplomaten, außer sie sind Verräter, einen wichtigen Zauberspruch niemals in unsere westlichen Hände geraten lassen. Und ich bezweifle aufgrund meiner Erfahrungen ernstlich, dass ein Orgk zu einem solchen Verrat fähig ist. Wer sonst in Turai könnte also einen solchen Spruch besitzen? Natürlich haben wir da ja noch den Drachenbändiger. Der wiederum ist ein Orgk, der sowohl diesen Zauber kennen als auch bestechlich sein könnte. Viele Orgks sind gierig nach Gold, eine weitere Eigenschaft, die sie mit den Menschen gemein haben. Wenn sie nicht so abgrundtief hässlich wären, dann, das beschwöre ich, könnte ich die Unterschiede kaum noch erkennen. In dem Moment fällt mein Blick auf mein Abbild im Spiegel hinter der Bar. Na ja, ich bin auch alles andere als ein Ölgemälde. Ich würde Pazaz gern einige Fragen stellen. Mein Orgkisch ist ziemlich eingerostet, also rekrutiere ich Makri, die aber eine sehr unwillige Helferin ist. Sie hat immer noch schlechte Laune, und die hat sich noch verschlimmert, weil sie in dem Aufruhr steckengeblieben ist und sicher zu spät zu ihrem 154
Nachmittagskurs in Ethik gekommen ist. Die Aus sicht, einem Orgk eine Visite abzustatten, ekelt sie geradezu an. Ihr Hass auf die Orgks ist so stark, dass sie es sich vielleicht nicht verkneifen kann, den Drachenbändiger auf der Stelle umzubringen. Ich ringe ihr das Versprechen ab, dass sie ihn nicht töten wird, außer er provoziert sie. Sie besteht jedoch darauf, Ihr Schwert mitzunehmen. »Ich soll mit einem Orgk reden, ohne ein Schwert griffbereit zu haben? Bist du verrückt geworden?« »Er steht hier unter diplomatischem Schutz, Makri.« »Den wird er auch dringend benötigen, wenn er mir dumm kommt«, gibt meine junge, hitzköpfige Gefährtin zurück und schnallt sich ihr Schwert um. Mit Mühe und viel Überredung gelingt es mir wenigstens, Makri davon abzuhalten, auch noch ihre Axt mitzuschleppen. »Um Himmels willen, Makri, wir statten dem Palast einen Besuch ab, und ziehen nicht in eine Schlacht. Und nimm dieses Messer aus deinem Stiefel. Es ist schon schwer genug, dich auf das Palastgelände zu bekommen, auch ohne dass du wie eine Ein-Frau-Invasionsarmee aussiehst.« Die orgkischen Diplomaten sind in einem Gebäude innerhalb der Palastmauern untergebracht. 155
Sie zeigen sich so gut wie nie in der Öffentlichkeit, aus Angst, Unruhe auszulösen. Orgks sind hier in Turai ziemlich verhasst. Und sie hassen uns. Der Drachenbändiger hat sein Quartier in einem kleinen Häuschen auf dem Zoogelände. Es ist zwar verboten, mit ihm zu sprechen, aber ich vermute, dass sich ein Versuch lohnt. Makri zieht einige sehr misstrauische Blicke von den Wachen und den Posten an den gewaltigen Eisernen Löwengittern auf sich, durch die man das Palastgelände betritt, und ist entsprechend beleidigt. Als herauskommt, dass wir dem Königlichen Zoo einen Besuch abstatten, kassiert sie noch ein paar unfreundliche Bemerkungen von den Wachsoldaten. »Vermutlich vermisst sie ihr Drachenbaby«, meint einer. »Orgk«, sagt ein anderer verächtlich.
Makri runzelt die Stirn, schafft es aber, ihre Wut im Zaum zu halten, jedenfalls bis man von ihr verlangt, ihr Schwert abzugeben. Meine Waffe darf ich behalten, und Makri ist fuchsteufelswild über diese himmelschreiende Ungerechtigkeit. Ich versuche, sie so gut ich kann zu beschwichtigen, das heißt, so gut wie gar nicht. Schließlich betrete ich das Palastgelände mit einer Makri im Schlepptau, die gereizter ist als ein verwundeter Drache, und der
156
nächsten Person, die es wagen sollte, sie zu beleidigen, schreckliche Rache schwört. Der Königspalast in Turai ist eines der Wunder unserer Welt. Viele weit größere Staaten als wir haben weitaus bescheidenere Regierungssitze. Seit vor einigen Generationen der Reichtum aus den Goldminen ins Land geströmt ist, haben verschiedene Könige und Prinzen sich gegenseitig darin überboten, immer noch prächtigere Residenzen zu errichten. Hinter dem gewaltigen Löwentor, das so hoch wie sechs Männer ist, liegt eine fabelhafte Luxushöhle. Die Gärten allein schon werden in allen Menschenländern gerühmt. Sie haben gewaltige Lauben, endlose Rasenflächen, Alleen und riesige Blumenbeete. Alles das wird von Flüssen und Fontä nen bewässert, die sich vor einigen Generationen Mirafior-al-Giersch, der große Elfen-Gartengestalter, ausgedacht hat. Der Palast selbst ist ein gewaltiges Gebäude aus weißem Marmor und silbernen Minaretten. Die Höfe sind mit blassgrünen und gelben Fliesen ausgelegt, die aus dem Weiten Westen importiert worden sind, und alle Dächer des Palastes sind mit vergoldeten Schindeln gedeckt. Die Korridore und die Salons sind mit Mosaiken aus goldenen Blättern und gefärbten Steinen bedeckt, und die Privatgemächer wurden von Künstlern und 157
Tischlern ausstaffiert, die man aus der ganzen Welt hergelockt hat. Und hier habe ich einmal gearbeitet. Als ich noch Hoher Ermittler der Palastwache war, hatte ich hier überall Zugang. Jetzt bin ich etwa so willkommen wie die Pest. Das Gelände ist riesig, und wir brauchen eine Weile, bis wir den Zoo erreichen. Es ist heiß, und ich bin müde und weder in der Stimmung, Orgks noch Drachen zu besichtigen. Vergeblich weise ich Makri auf einige Sehenswürdigkeiten hin, die uns begegnen, denn ihre Laune ist ebenfalls zu mies, als dass sie sich überwinden könnte, die Gebäude zu bewundern. Obwohl Architektur zu ihren Kursen an der Universität gehört. Ihre miese Laune verschlimmert sich noch, als von einem nahe gelegenen Turm der Sabbam ausgerufen wird und wir uns hinknien müssen. Ich muss sie praktisch in den Schwitzkasten nehmen und sie zu Boden zwingen. Wenn wir hier auf dem öffentlichen Gelände des Palastes unsere vorgeschriebenen Gebete nicht verrichten, dann werden wir so schnell wegen Unfrömmigkeit vor Gericht gezerrt, dass unsere Füße nicht einmal den Boden berühren. Ich habe Schwierigkeiten, in der Hitze wach zu bleiben, und döse während der Gebete ein. Makri weckt mich ganz zwanglos mit einem Tritt. Ich 158
ignoriere ihre boshaften Seitenhiebe über meine religiösen Unzulänglichkeiten und rapple mich auf. Der Zoo kommt allmählich in Sicht, aber als wir uns seinen weißen Mauern nähern, gibt es plötzlich einen Aufruhr. Die Leute sind verängstigt, und Wachen und Zivilbeamte rennen überall wie aufgescheuchte Hühner herum. Wir beeilen uns, aber als wir den Zooeingang erreichen, ist der Zutritt für die Normalsterblichen, die aus allen möglichen Richtungen heranströmen, bereits verboten. Ich erkenne einige sehr wichtige Palastbonzen, unter ihnen Konsul Kahlius. Der niojanische Botschafter fährt in einer geschlossenen Kutsche vor, und dieser folgt eine weitere Kutsche mit dicken Vorhängen und einem merkwürdigen, fremdartigen Wappen auf den Türen. Die orgkischen Diplomaten. Einer der Königlichen Prinzen eilt mit seinem Leibwächter vorbei. Was um alles in der Welt geht hier vor? Dem Prinzen folgt... ausgerechnet Pontifex Litanex. Ich schnappe mir den Priester und frage ihn, was los ist. »Der neue Drache wurde getötet!«, schreit er. »Er wurde während der Gebete aufgeschlitzt! Und Prinzessin Du-Lackai ist unter Arrest gestellt worden!«
159
15. Kapitel ir bleibt keine Zeit für weitere Nachfragen, denn Makri, ich und alle anderen werden von dem Gelände verbannt. Wir fahren mit Litanex, den die ganze Angelegenheit so mitnimmt, dass es ihn nicht mal zu stören scheint, seinen Landauer mit Makri zu teilen, der Dämonin aus der Hölle. Ich kann mir denken, dass er reichlich Grund hat, sich aufzuregen. Litanex ist ein ziemlich unbedeutender lokaler Priester. Normalerweise trifft man ihn nicht im Palast an, aber seinen Worten nach ist er von Bischof Gabrielius eingeladen worden, der eine besondere religiöse Zeremonie für die Königliche Familie abgehalten hat. Die Sensation verbreitet sich rasch in ganz Turai. Die Leute sammeln sich an Straßenecken und in Kaschemmen, um ausführlich über das Thema zu spekulieren und die neuesten Berichte in den Sonderausgaben der Nachrichtenpapyri zu lesen. Es ist einer der schwerwiegendsten Skandale, an die ich mich erinnern kann, und er wird gewaltige Auswir kungen haben. Senator Lohdius hält bereits flammende Reden gegen die Korruption in der
M
160
Königlichen Familie. Die Kandidaten der Populären für die bevorstehenden Wahlen bemühen sich, einander in der Verurteilung der Dekadenz und des Filzes zu übertreffen, die nach ihren Worten die Stadt im Würgegriff halten. Ich persönlich interessiere mich wenig für Politik, und jeder Funken Enthusiasmus für eine Reform wird schon von der Tatsache gedämpft, dass Senator Lohdius in Wahrheit ein eiskalter, ehrgeiziger Machtmensch ist, dem jedes Mittel recht ist, seine Ziele zu erreichen. Wie übel seine Partei ist, beweist allein die Tatsache, dass Vize-Konsul Rhizinius ihr angehört. Aber all das interessiert mich im Augenblick herzlich wenig. Was mich dagegen sehr interessiert, sind die unglaublichen Vorgänge im Zoo des Königs. Jemand hat dem Drachen den Bauch aufgeschlitzt, was für sich genommen alles andere als ein Kinderspiel ist, wenn man bedenkt, dass die Haut eines Drachen so hart wie Eisen ist. Zusammen mit der Prinzessin wurde Muskelmann Mrax verhaftet. Er hatte eine Axt über der Schulter. Weil bei der Prinzessin eine große Portion Boah gefunden wurde, nimmt man an, dass sie den Drachen zuerst betäubt und Mrax ihn anschließend aufgehackt hat. Was aber, soweit ich sehe, bisher keiner herausgefunden hat, ist, aus welchem Grund sie das getan haben sollen. 161
Natürlich sind die Orgks stinksauer. Der König ist auch stinksauer. Die Bevölkerung ist ebenfalls stinksauer. Und wenn man bedenkt, dass der, natürlich stinksaure, niojanische Botschafter wegen der Ermordung von Attilan immer noch mit Krieg droht, dann könnte einer verzagteren Seele als mir der Moment höchst geeignet scheinen, die Stadt hin ter sich zu lassen. Senator Lohdius wird diesen Vorfall bis zur bitteren Neige auskosten, was bedeutet, der Wahlkampf wird noch widerlicher als sonst. Uns steht ein heißer Sommer bevor, es sei denn, die Niojaner überfallen uns einfach und machen reinen Tisch. Makri schlingt ihre Mahlzeit herunter, bevor sie sich auf den Weg zu ihrer Abendschule macht. Wenn ich mich nicht irre, geht es um die Prinzipien der Geometrie. Sie trägt einen Ganzkörperumhang, den sie in der Lehranstalt umlegen muss, um nicht die jungen Gelehrten mit ihrem makellosen Körper abzulenken oder gar zu verschrecken. »Was willst du unternehmen?«, erkundigt sie sich. »Ich werde versuchen herauszufinden, wo die Prinzessin das Elfentuch versteckt hat. Es ist bisher immer noch nicht gefunden worden, und keiner scheint auf die Idee gekommen zu sein, dass es im Drachen versteckt gewesen sein könnte. Vielleicht 162
gelingt es mir ja doch noch, es für die Elfen wiederzubeschaffen. »Willst du denn nicht der Prinzessin helfen?«
»Natürlich nicht. Sie bezahlt mich nicht, und ich schulde ihr keinerlei Gefälligkeiten.« Manchmal versteht Makri die wirtschaftliche Seite meines Unternehmens einfach nicht. Ich helfe den Leuten ja nicht nur zum Spaß, sondern für Geld. Außerdem kann der Prinzessin vermutlich keiner mehr helfen. Wenn sie dämlich genug ist, den Drachen des Königs umzubringen, ist das ihr Problem. Wenn ich weiter nach dem Tuch suche, wird es natürlich schwer werden, mir diese mörderischen Leute vom Hals zu schaffen, die glauben, ich hätte es bereits. Aber das wiederum ist mein Problem. Am Abend tobt das Leben in der Rächenden Axt. Söldner, Hafenarbeiter, Arbeiter, Pilger, Seeleute, Händler aus dem Viertel und ihre Angestellten trinken aus Leibeskräften und spülen sich ihre Sorgen hinunter. Die jungen Cimdy und Bertax tauchen ebenfalls auf, kramen ihre Mandolinen, Flöten und Lauten heraus und unterhalten die Menge mit einigen zotigen Saufliedern, stampfenden traditionellen Volksliedern und einigen sentimentalen Balladen, die den einsamen Herzen in der Kaschemme gewidmet sind. Es sind gute Musiker und sie kennen ihre Pappenheimer. Das ist 163
auch ganz gut so, sonst würde ihnen nämlich noch Schlimmeres widerfahren als die ganz normalen Schmähungen und Beschimpfungen wegen ihrer grell gefärbten Haare, der bunten Kleider und der durchbohrten Ohren und Nasen. Ghurd bezahlt sie mit Freibier. Wirklich keine schlechte Sache. Ich wünschte, ich könnte auch ein Instrument spielen. Trotz all der Ausgelassenheit wirkt Ghurd griesgrämiger als eine niojanische Hure und reagiert nicht einmal, als ich ihm auf die Schulter schlage und ihn frage, ob er sich noch daran erinnert, wie wir uns in der Simlan-Wüste plötzlich nur mit einem Messer bewaffnet vierzehn Halb-Orgks ge genübersahen und trotzdem die Oberhand behielten. Er sieht mich nur finster an und fragt mich, ob ich wohl morgen zu ihm kommen könnte. Ich nicke, obwohl ich mich auf dieses Gespräch nicht gerade freue. Es dreht sich vermutlich um die Köchin, Tanrose, in die Ghurd – wie er sagt – möglicherweise verliebt ist. Als eingefleischter Junggeselle, der den größten Teil seines Lebens damit verbracht hat, als Söldner in der Weltgeschichte herumzustreifen, findet Ghurd das höchst verwirrend. Er kann sich nicht entscheiden, was er tun soll. Er will ihr nicht die Hand zum Bund fürs Leben reichen, und dann feststellen müssen, dass das, was er für Liebe hielt, nichts weiter war als 164
eine Vernarrtheit in ihr ausgezeichnetes Hirschra gout. Er fragt mich in dieser Angelegenheit recht häufig um Rat, obwohl ich ihm immer wieder versuche klarzumachen, dass ich sicher nicht der richtige Beistand in Herzensangelegenheiten bin. Trotzdem kann es nicht schaden, ihm ein mitfühlendes Ohr zu schenken. Dadurch ist er etwas nachsichtiger, wenn ich mal wieder mit der Miete im Verzug bin. Die Leute lachen, tanzen, spielen, erzählen sich Geschichten und reden über den Skandal des Tages. Im Licht der Öllampen verfallen Cimdy und Bertax in einen wilden Rhythmus, bei dem die ganze Kaschemme entweder tanzt oder mit den Füßen stampft. Ich knalle meinen Humpen im Rhythmus auf die Tischplatte und stimme lautstark in den Refrain ein: »Mehr Bier«. Alles in allem ist es eine sehr nette Nacht in der Rächenden Axt. Jedenfalls habe ich mit den Armen von Zwölf Seen mehr Spaß, als ich jemals mit den Aristokraten bei gesellschaftlichen Veranstaltungen im Palast gehabt habe. Irgendwann bin ich ganz fürchterlich be trunken, was eigentlich auch ganz in Ordnung ist. Doch gerade als mich Ghurd und Makri nach oben schleppen, taucht Prätor Zitzerius auf. Er ist Turais berühmtester Advokat und besitzt sehr viel Einfluss in der Stadt. Er informiert mich, dass ich sofort zum 165
Palast kommen soll. Ich habe eine Privataudienz bei Prinzessin Du-Lackai. Ich brauche eine Weile, bis ich begreife, was er will, und genauso lange versuche ich, dem Prätor klarzumachen, dass das keine gute Idee ist. Ich hätte die Gerüchte über seine Frau zwar gehört, aber ich würde keine Scheidungsermittlungen durchführen. »Es gibt keine Gerüchte über meine Frau«, knurrt Zitzerius mich an. Der Prätor ist kein Mann, mit dem man einfach so herumalbern kann. Sondern er ist um die fünfzig, dünn, grauhaarig, streng und berüchtigt für seine Unbestechlichkeit. Ich lade ihn ein, mit mir in ein kleines, obszönes, barbarisches Trinklied einzustimmen, das ich von Ghurd gelernt habe. Er lehnt höflich, aber bestimmt ab. »Warum greift Ihr hier in der Stadt eigentlich nicht mal richtig durch, Prätor?«, will ich wissen. Ich bin plötzlich aggressiv. »Alles geht zum Teufel, und die Regierung ist in etwa so nützlich wie ein Eunuch in einem Bordell.« Das Gesicht des Prätors verliert plötzlich merklich an Farbe. Ghurd und Makri treten sichtlich angewidert einige Schritte von mir weg. Die beiden Bediensteten des Prätors packen mich unter den Armen und verfrachten mich in eine vor der Kaschemme wartende Kutsche, die Zitzerius in der Nacht als Zeichen seines Privilegs als Senator 166
benutzen darf. Allmählich fängt die ganze Sache an mir zu gefallen, und ich beginne irgendwelche Trinklieder aus dem Fenster zu grölen, während wir durch die stillen Gassen von Pashish rollen. Zitzerius schau mich verächtlich an. Soll er doch! Ich habe ihn nicht um seinen Besuch gebeten. »Es ist sinnlos, mich so anzusehen«, erkläre ich ihm. »Wenn die Prinzessin dem Drachen den Bauch aufgeschlitzt hat, ist das ihre Schuld, nicht meine. So was Gemeines tut man nicht. Der arme, arme Drache.« Ich schlafe ein und nehme nur noch dunkel wahr, wie man mich in den Palast trägt. Die Diener machen beleidigende Bemerkungen über mein Gewicht. Ich bleibe ihnen nichts schuldig. Außerdem bin ich nicht der erste Mann, der betrunken in den Palast getragen worden ist. Auch wenn ich möglicherweise der gewichtigste bin. Ich werde in ein Gebäude gebracht, das ich nicht kenne, und die Diener fangen an, mir Driet in den Schlund zu schütten. Driet ist ein heißer Kräutertrank. Er macht nüchtern. Ich hasse das Zeug. »Gib mir'n Bier«, sage ich.
»Macht ihn nüchtern«, befiehlt Zitzerius. Er macht sich nicht die Mühe, seinen Abscheu und seine Verachtung zu verbergen.
167
»Ich hole die Prinzessin. Aber warum sie darauf besteht, ausgerechnet ihn sehen zu wollen, geht über meinen Horizont. « Ich trinke etwas Driet, werde aber trotzdem nicht klar im Kopf und überlege laut, wo ich eigentlich bin. »Das ist der Empfangsraum für die Gemächer der Prinzessin«, verrät mir ein Bediensteter. »Na sicher«, knurre ich. »Dachte mir schon, dass die Prinzessin nicht wie eine gewöhnliche Sterbliche einfach ins Verlies geworfen wird.« Ich denke an all die Male, die ich im Verlies gelandet bin, und werde etwas melancholisch. »Niemand hat mich lieb«, vertraue ich dem Diener an. Zitzerius kommt mit Prinzessin Du-Lackai zurück. Ich begrüße sie herzlich. Die Prinzessin dankt mir dafür, dass ich gekommen bin. Sie spielt mit keiner Silbe auf meine Volltrunkenheit an. Gute Manieren, die Kleine. »Ich stecke in ernsten Schwierigkeiten.«
»Das glaub ich Euch gern.« »Ich brauche Eure Hilfe.« »Zu schade.« Die durch Alkohol hervorgerufene Aggression überfällt mich fast ohne Vorwarnung.
168
»Meine Hilfsbereitschaft für Klienten, die mich belügen, ist erschöpft.« »Wie kannst du es wagen, so mit der Prinzessin zu reden!«, brüllt Zitzerius. Wir fangen an, uns zu streiten. Es steht unentschieden, bis schließlich Prinzessin Du-Lackai eingreift. Sie schickt beide Diener und den Prätor hinaus, zieht sich einen Stuhl heran und setzt sich direkt neben mich. »Thraxas«, sagt sie mit höchst liebenswürdiger Stimme. »Ihr seid ein versoffener Lümmel. Die Geschichten über Eure Ausfälle während Eurer Anstellung im Palast werden Euch nicht auch nur annähernd gerecht. Normalerweise hätte ich nicht das Geringste mit Euch zu schaffen. Ihr steht in der gesellschaftlichen Rangordnung so weit unter mir, dass ich es nicht einmal merken würde, wenn ich auf Euch träte. Selbst diese Frau mit dem orgkischen Blut hat bessere Manieren als Ihr. Ihr seid nicht nur ein Säufer, sondern auch fett und ein Vielfraß, Eigenschaften, die ich zutiefst verabscheue. Ihr passt sehr gut in Euer Elendsviertel in Zwölf Seen, und es wäre mir erheblich lieber, wenn Ihr dort wärt als hier in diesem Raum mit mir. Bedauerlicherweise brauche ich Eure Hilfe. Also werdet nüchtern, hört auf den Blödmann zu spielen und bereitet Euch darauf vor, genau zuzuhören.« 169
»Mir scheint es, als höre ich schon eine ganze Weile zu. Warum sollte ich Euch wohl helfen?« »Aus zwei Gründen. Erstens werde ich Euch außerordentlich gut bezahlen. Soweit ich weiß, braucht Ihr dringend Geld. Spielsucht ist eine Eurer schlechteren Eigenschaften.« Ich fluche. Meine Wettschulden scheinen ja offenbar das Hauptgesprächsthema in dieser Stadt zu sein. Selbst die Königliche Familie weiß davon. »Und der zweite Grund?«
»Wenn Ihr mir nicht helft, sorge ich dafür, dass Euer Leben in dieser Stadt zur Hölle auf Erden wird. Ich bin vielleicht auf dem Weg in eine Zelle in einem abgeschiedenen Nonnenkloster, aber ich bin immer noch die Dritte in der Thronfolge und habe mehr Einfluss in meinem kleinen Finger als Ihr in Eurem ganzen fetten Leib. Also hört gefälligst zu!« Sie hält mir eine dicke Geldbörse vor die Nase. Und wie ich zuhöre!
170
16. Kapitel
N
achdem ich zu Ende zugehört habe, werde ich von einem Bediensteten in die nächste Kammer geführt. Dort wartet Zitzerius schon auf mich. Er ist kein bisschen freundlicher als vorher. Und dass die Prinzessin glaubt, ich könnte ihr helfen, macht ihn auch nicht wohlgesonnener. Zitzerius ist nicht für seine Liebenswürdigkeit berühmt. Trotz seines einzigartigen Rufs ehrlich zu sein, wird er allgemein als ein eher distanzierter und strenger Mensch betrachtet. Senatoren verbrüdern sich natürlich selten mit Gemeinen wie mir, und Prätoren tun das noch weniger, außer, natürlich, wenn sie unsere Stimmen brauchen. Als ich eintrete, unterhält er sich gerade angeregt mit einem jüngeren Mann, in dem ich seinen Sohn, Zerberius erkenne. Der Prätor sieht mich hereinkommen, lässt aber mit keiner Geste erkennen, dass er mich bemerkt. Also lasse ich mich schwer auf einen Stuhl fallen und warte, bis er fertig ist. Ich bin müde und will nach Hause gehen und schlafen. Diese verdammte Prinzessin! »Ich nehme an, die Audienz verlief zufrieden stellend?« 171
»Höchst zufriedenstellend«, prahle ich. »Die Prinzessin weiß, dass ich die Erste Wahl bin, wenn es um Ermittlungen geht. Also hat sie beschlossen, die ganze Geschichte in die Hände eines Mannes zu legen, der die Dinge geregelt bekommt. Kluges Mädchen, diese Prinzessin.« Zitzerius mustert mich feindselig. Er ist für seine Reden und sein Auftreten vor Gericht bekannt. Ein Teil seines beachtlichen Repertoires an rhetorischen Tricks ist die Spannbreite seiner Mimik, und der Gesichtsausdruck, mit dem er mich ansieht, spricht Bände. So muss ein Mann aussehen, der eine räudige Ratte beobachtet, die aus einem Kanaldeckel krabbelt. Das ist sicher nicht das politisch klügste Verhalten, wenn man in ein öffentliches Amt gewählt werden will, würde ich meinen, aber ich vermute, dass er sich um meine Stimme keine allzu großen Sorgen macht. Falls ich jedoch der Prinzessin helfen will, brauche ich Zitzerius als Pförtner. Er muss mir ein paar Türen öffnen. Während wir die Einzelheiten besprechen, werden wir von einem Hauptmann der Palastwache unterbrochen. »Prätor Zitzerius«, sagt der. »Ich habe hier einen Haftbefehl für Euren Sohn, Zerberius.« Der Prätor hält seine Wut im Zaum und erkundigt sich ziemlich kühl, welcher Grund vorliegt. 172
»Eine Anklage wegen des Importes von Boah«, sagt der Hauptmann. Er zeigt Zitzerius und Zerberius seinen Haftbefehl und legt dann dem Sohnemann schwer die Hand auf die Schulter. Zitzerius hat es die Sprache verschlagen, während sein Sohn weggeführt wird. Es ist ein grausamer Schlag und ein zugegebenermaßen sehr gut gezielter von seinem Rivalen Rhizinius. Prätor Zitzerius hat soeben auf einen Schlag seine Familie und die Wahl verloren. Ich gehe zu ihm. »Engagiert mich«, schlage ich ihm vor. »Ich helfe Eurem Sohn.« Zitzerius schaut mich mit unermesslicher Verachtung an, bevor er sich herumdreht und mit raschen Schritten den Raum verlässt. »Ich wollte ihm ja nur helfen«, erkläre ich dem stummen Diener, als der mich hinausbegleitet. Etwa gegen zwei Uhr morgens setzt mich die Mietdroschke wieder vor der Rächenden Axt ab. Ich bin einigermaßen nüchtern, jedenfalls nüchtern genug, dass ich nicht auf die Betrunkenen und Verzweifelten trete, die überall auf den nächtlichen Straßen herumliegen. Ich habe Kopfschmerzen. Und ich bin müde. Noch mehr Probleme ertrage ich nicht. Als ich mein Zimmer betrete, stelle ich fest, dass es schon wieder durchwühlt worden ist.
173
Fassungslos vor Wut starre ich auf den unglaublichen Müllhaufen. Jedes Möbelstück ist zu Zahnstochergröße verarbeitet worden, und alles, was ich besitze, liegt auf dem Boden ausgebreitet. Wer steckt dahinter? Wer es auch ist, ich schwöre, dass ich sie erwische und mit ihren Eingeweiden Seilhüpfen spiele. Makri hat einen leichten Schlaf. Sie wird von meinem Schwur und von meinen Flüchen wach und steht mit dem blanken Schwert in der Hand in der Tür. Ihre Klinge ist das einzige, was sie trägt. »Solltest du dir nicht lieber etwas überwerfen, bevor du dich irgendwelchen Eindringlingen präsentierst?« »Wozu? Die sind tot, bevor sie auch nur bemerken, dass ich nackt bin. Was ist los?« »Meine Zimmer sind wieder durchwühlt worden«, erkläre ich überflüssigerweise. Makri bietet mir ihre Couch an. Ich schüttle den Kopf. »Ich wollte noch nicht schlafen gehen. Ich arbeite immer noch. Und ich brauche dich. Du musst mich begleiten und orgkisch sprechen. Zitzerius hat es arrangiert, dass ich mich mit dem Drachenbändiger unterhalten kann. Die Droschke wartet.« »Jetzt?«
174
»Es muss sein. Wenn es noch schlimmer für Zitzerius kommt, dann hat er bald vielleicht nicht mal mehr genug Einfluss, um mich in den Zoo mitzunehmen.« »Wie kommt das?«
»Sein Sohn ist gerade wegen Boah-Handels verhaftet worden. Aber das ist sein Problem. Von mir wollte er keine Hilfe. Ich arbeite wieder für die Prinzessin. Das erkläre ich dir unterwegs.« Makri nickt und geht los, um sich anzuziehen. Dann belädt sie sich mit Waffen, und diesmal widerspreche ich nicht. Auf dem Weg zurück zum Palast weihe ich sie in die Einzelheiten ein. »Prinzessin Du-Lackai behauptet, dass sie unschuldig ist. Sie gibt zu, dass sie den Drachen aufschneiden wollte, um an das Rote Elfentuch zu kommen. Deshalb wollte sie auch ursprünglich den Schlafzauber haben. Ich habe sie gefragt, ob sie den Zauberspruch jetzt hat, aber sie leugnet es. Aus diesem Grund hat sie das Boah mitgebracht. Sie wollte das Biest betäuben. Aber jemand kam ihr zuvor. Als der König und sein Hofstaat hereinspazierten, und sie und Muskelmann Mrax mit einer Axt und einem großen Beutel Boah neben dem toten Drachen stehen sahen, wirkte das natürlich verdächtig.«
175
»Natürlich. Woher hatte sie das Boah?«
»Sie hat es aus den Gemächern ihres Bruders Prinz Frisen-Lackal gestohlen, obwohl sie das dem König nicht erzählt hat. Er weiß nicht, was für ein verkommener Kerl sein Ältester ist. Ich vermute, dass der König versucht hat, den Drachenmord seiner Tochter unter den Teppich zu kehren, aber Senator Lohdius war gerade ebenfalls anwesend. Natürlich hat der Senator sofort einen Riesenskandal losgetreten.« »Und was machen wir jetzt?« »Wir werden herausfinden, wer den Drachen
wirklich getötet hat, bevor die Prinzessin vor das Königliche Sondergericht gezerrt und lebenslänglich in ein Nonnenkloster gesteckt wird. Du siehst, Makri, ich hatte recht, was das Elfentuch betrifft, selbst wenn niemand sonst es begreift. Es war in dem Drachen. Wenn wir das Elfentuch finden, dann finden wir auch den Mörder. Vielleicht sogar den Mörder von Attilan.« »Und dafür bist du engagiert worden?« » Nicht direkt. Aber Turai muss ganz dringend einen Schuldigen aus dem Hut zaubern. Nioj macht wegen des Mordes an Attilan einen höllischen Spektakel. Zitzerius hat bestätigt, dass ich eine Belohnung erwarten kann, wenn ich die 176
Angelegenheit aufkläre. Prätor Zitzerius ist eine Säule der Gesellschaft ... na ja, jedenfalls war er das, bevor sein Sohn verhaftet wurde. Der Alte ist kalt wie das Herz eines Orgks, aber er ist auch einer der wenigen Männer in Turai, denen ich vertraue. Er hält mich für den letzten Abschaum. Zu seinem Pech bin ich der einzige, der unserer Prinzessin helfen kann. Natürlich weiß ich nicht ganz sicher, ob die Prinzessin Attilan nicht doch getötet hat oder ihn hat umbringen lassen. Sie hatte schließlich eine Affäre mit ihm. Dadurch hat sie überhaupt von dem gestohlenen Tuch und von Attilans Plan erfahren, es für Nioj, ehm, sicherzustellen. Attilan hatte durch einen niojanischen Agenten davon erfahren, der den orgkischen Botschafter bespitzelt. Den Orgks haben wir die ganze Angelegenheit überhaupt erst zu verdanken. Sie haben Georgius Drachenfresser engagiert, um das Tuch zu stehlen und es in den Drachen zu packen, damit sie es später in aller Ruhe nach Hause schaffen könnten. Wer noch davon weiß, kann ich nicht sagen, aber ich bin sicher, dass noch andere davon erfahren haben. In Turai ist es fast unmöglich, ein Geheimnis zu bewahren, vor allem in diplomatischen Kreisen, in denen überall Zauberer herumschnüffeln. Auf jeden Fall hat Attilan den Drachenbändiger bestochen, ihm einen orgkischen Zauberspruch zu geben, mit dem man Drachen einschläfern kann. Dann wollte er das Tuch 177
holen. Prinzessin Du-Lackai hielt es dagegen für eine ausgezeichnete Idee, sich das Tuch selbst unter den Nagel zu reißen. Deshalb hat sie mich mit dieser erfundenen Geschichte von den Liebesbriefen losgeschickt, um die Schatulle wiederzubeschaffen. Und so kamen wir ins Spiel, mehr oder weniger. Ich vermute, wer auch immer an den Zauberspruch gekommen ist, hat die Gelegenheit genutzt, als die königliche Familie diese religiöse Zeremonie feierte, um sich in den Zoo zu schleichen und die Sache zu erledigen. Ich habe jedoch keine Ahnung, wer es war. Es gibt nicht viele Leute, die zu dieser Tageszeit Zugang zu dem privaten Zoo haben. Hauptsächlich handelt es sich dabei um Diplomaten. Und außerdem sind die Bruderschaft und der Freundeskreis fähig, sich mit ihren Schmiergeldern so ziemlich überall hineinzukaufen.« »Und was haben die Meuchelmörder damit zu tun?« Ich zucke mit den Schultern. Das ist eine offene Frage, und ich bin meilenweit von so etwas wie einer Antwort darauf entfernt. Warum Marihana das Tuch will, ist mir schleierhaft. Aber es ist niemals leicht, die Motive und die Handlungen der Meuchelmörder nachzuvollziehen. So weit ich weiß, vermieten sie ihre Dienste nur zu einem Zweck: Mord. Aber wer weiß das schon genau? Vielleicht 178
stellen sie ja Ermittlungen als kleinen Nebenerwerb an. »Ich kann mir nicht vorstellen, dass eine Meuchelmörderin wie Marihana eine Detektivin sein will«, sagt Makri. »Warum nicht? Immer noch besser als auf einer Sklavengaleere zu rudern.« Wir haben den Palast fast erreicht. Makri hat mittlerweile verarbeitet, was ich ihr erzählt habe. Das geht bei ihr immer sehr schnell, schlau wie sie ist, aber eine Frage hat sie noch: Warum will die Prinzessin das Elfentuch überhaupt haben? »Das wollte sie mir nicht mal unter vier Augen erzählen. Vielleicht hat sie aus patriotischen Gründen gehandelt und wollte verhindern, dass die Orgks oder die Niojaner es bekommen. Aber wie ich unsere königliche Familie kenne, hat sie wahrscheinlich insgeheim Spielschulden oder muss ihre Schneiderin bezahlen und braucht Geld. Vermutlich wollte sie das Elfentuch selbst an die Orgks verscherbeln.« »Und für wen suchst du es jetzt? Für die Elfen oder die Prinzessin?« »Ich suche das Tuch für die Elfen, und die Prinzessin soll ich vor der Anklage des Drachenmords bewahren.« 179
»Du wirst dich verzetteln.«
»Verzetteln? Ich? Mich? Wenn es um mehrere zeitgleiche Ermittlungen geht, laufe ich zu Höchstform auf und mein Verstand ist so scharf wie ein Elfenohr. Außerdem brauche ich das Geld.« Unsere Mietdroschke rollt durch das Tor des Palastes. »Zeit für einen Plausch mit dem Orgk«, sagte ich zu Makri. »Lass dein Schwert stecken. Ich will mir anhören, was er zu sagen hat, bevor du ihn köpfst.«
180
17. Kapitel rgks sind ein bisschen größer als Menschen und auch ein bisschen stärker. Aber dafür sind sie viel hässlicher. Sie tragen mit Vorliebe protzigen Schmuck, vorwiegend mit Adler- und Schädelmotiven, und vermutlich sind sie auch für diesen Nasen-, Lippenund Augenbrauenschmuckstil verantwortlich, mit dem Cimdy und Bertrax jetzt die ehrenwerte Gesellschaft von Zwölf Seen schockieren. Die Orgks haben zerfurchte Gesichter, dunkle, tintenfarbige Haut, kleiden sich meistens in dunkle, zottelige Lederkleidung von eher einfachem Schnitt und kennen das Wort Frisur nicht einmal. Ihre Haare sind einfach nur lang. Dafür sind sie wilde Kämpfer und im Gegensatz zur landläufigen Meinung der Menschen keineswegs so dumm wie sie aussehen. Ich weiß, dass sich ihre Diplomaten als höchst gerissene Verhandlungspartner erwiesen haben. Im Westen hält sich zwar der Glaube, dass Orgks nicht lesen können, und es gibt auch keine Orgkische Literatur, aber Makri widerspricht dem vehement. Es stimme auch nicht, meint sie, dass sie keine Mu sik machen, und Kannibalen seien sie erst recht
O
181
nicht. Sie behauptet sogar, dass sie orgkische Gemälde gesehen habe, auch wenn ich das kaum glauben mag. Makri verachtet die Orgks, aber sie weigert sich schlichtweg, zuzugeben, dass die Menschen zivilisierter wären. Ich weiß zu wenig über die Kultur der Orgks. Schließlich bin ich ihnen nur in der Schlacht begegnet, und die meisten, denen ich auf Plauderweite nahe gekommen bin, waren tot, bevor wir uns ausführlich über Kultur auslassen konnten. Eine weibliche Orgk oder ein Kind habe ich niemals zu Gesicht bekommen. Wie in den Menschenländern sprechen auch die Orgks sowohl ihre eigenen Dialekte wie auch die gemeinsame orgkische Hochsprache. Nur sehr wenige Menschen im Westen verstehen orgkisch. Man glaubt, es bringe Unglück, wenn man auch nur ein einziges Wort in dieser Sprache sagt. Deshalb ist Pazaz auch bass erstaunt und verwirrt, als Makri ihn in der orgkischen Hochsprache anredet. Natürlich ist er misstrauisch, aber da ihm seine Vorgesetzten gesagt haben, er solle bei der Untersuchung helfen, und da wir einen Brief vom Prätor persönlich haben, beantwortet er unsere Fragen. »Er behauptet, dass er von der Tötung selbst nichts bemerkt hat«, berichtet Makri, der bei der Konversation offenbar sehr unwohl ist. Als sie das letzte Mal mit Orgks geredet hat, war sie ihre 182
Sklavin, eine Erinnerung, die sie nur ungern hegen und pflegen möchte. »Aber er ist ziemlich aufgeregt. Er mochte den Drachen.« »Er mochte ihn?« »Er hat ihm Gutenachtgeschichten vorgelesen.«
»Frag ihn, ob er den Schlafzauber an jemanden anderen als Attilan verkauft hat.«
Pazaz streitet ab, dass er den Schlafzauber überhaupt verkauft hat, aber wir wissen, dass er lügt. Ich drohe ihm, seinen Botschafter zu informieren, und sofort bricht er zusammen. Er gibt zu, dass er Attilan eine Kopie verkauft hat, schwört aber Stein und Bein, dass dies die einzige war. Es ist schwierig zu entscheiden, ob er die Wahrheit sagt. Zu den meisten Verdächtigen entwickle ich eine Intuition, aber die Emotionen hinter diesem runzligen Gesicht sind merkwürdig und unentzifferbar. Ich lege noch einige Karten auf den Tisch und verrate ihm, das ich den Plan kannte, das Rote Elfentuch nach Gzak zu schaffen. Jetzt macht er sich wirklich Sorgen. Selbst wenn er unter diplomatischem Schutz steht, dürfte er sich recht bald in einer höchst ungemütlichen Lage befinden, wenn die Bevölkerung von Turai die Sache spitz kriegt. In der Stadt herrscht schon genug Unwillen darüber, dass überhaupt Orgks hier sind, auch ohne 183
dass ich ihre Pläne, unsere magischen Geheimnisse zu stehlen, an die große Glocke hängen muss. Aber nichts an seinen Antworten bringt mich der Lösung der Frage näher, wer den Drachen getötet hat, oder wo sich das Elfentuch jetzt befinden könnte. Prätor Zitzerius hat mir gesagt, dass die religiöse Zeremonie, an der die königliche Familie teilgenommen hat, nur eine knappe halbe Stunde ge dauert hat. Wer auch immer den Drachen getötet hat, muss einen guten Informanten im Palast gehabt haben. Aber in einer so korrupten Stadt wie Turai sind interne Informationen für jedermann zu erwerben. Es ist schlicht eine Preisfrage. Noch interessanter ist jedoch, dass es den Ermittlungsma giern der Palastwache nicht gelungen ist, die Aura irgendwelcher ungewöhnlichen Zoobesucher aufzuspüren – was die Lage der Prinzessin nur noch schlimmer macht. Trotzdem ist es, da der Drache jedes magische Feld unterbricht, nicht absolut auszuschließen, dass ein Fremder hier gewesen ist. »Es kann nicht einfach gewesen sein, den Drachen zu töten und das Tuch herauszuholen, mit oder ohne Zauberspruch. Ist denn niemand hier gewesen, der auffälliges Interesse an den Gewohnheiten des Drachen gezeigt hat?« Niemand, meinte Pazaz. Es hat überhaupt niemand mit ihm gesprochen, außer Bischof 184
Gabrielius, der einen oder zwei Versuche gemacht hat, ihn zum Wahren Glauben zu bekehren. Beinah tut der Orgk mir leid. Bischof Gabrielius versucht immer, seine Bischofskollegen zu übertrumpfen. Wahrscheinlich wollte er eine Orgk-Seele als Trophäe vorweisen können. Wir müssen gehen. Abgesehen davon, dass mein Verdacht, was Attilan betraf, bestätigt wurde, habe ich nicht viel erfahren. Im Palast brennen immer noch die Lichter, als wir über das Gelände zu den Toren geführt werden. Ich vermute, dass drinnen alles wegen der Verhaftung der Prinzessin im Aufruhr ist. Die Zeiten ändern sich. Früher einmal wäre eine Prinzessin in Turai nie und nimmer unter Arrest gestellt worden, ganz gleich, welchen Verbrechens sie beschuldigt worden wäre. Und der Sohn eines Prätors wäre ebenfalls nicht wegen ein paar Säcke Drogen einkassiert worden. Aber jetzt, da Senator Lohdius' Populäre Partei immer mehr an Macht gewinnt, zwackt das auch die Oberklasse. Vielleicht tut es ihnen ja gut, wenn sie zur Abwechslung mal die Gesetze ihres Landes befolgen müssen. Ich bin todmüde. Die Hitze der Nacht drückt mich nieder. Ich könnte mich gut und gerne hinlegen und auf der Stelle einschlafen. Die Anstrengungen des Tages und meine Müdigkeit bereiten mir 185
pochende Kopfschmerzen. Die Aussicht, in die Ruinen meiner Zimmer zurückkehren zu müssen, verstärken sie noch. Wir fahren schweigend zurück nach Zwölf Seen. Makri denkt über Orgks nach. Später sagt sie, dass sie Pazaz einmal in einer Arena kämpfen gesehen habe, was ihren Drang, ihn umzubringen, beinah unerträglich verstärkt hätte. »Wenn ich das nächste Mal einem Orgk begegne, braucht es mehr als diplomatische Immunität, um zu verhindern, dass ich ihm den Kopf von den Schultern trenne«, sagt sie, bevor sie in brütendes Schweigen versinkt. Keiner von uns hat eine weitere Eingebung. Es ist drückend schwül, und ich möchte einfach nur noch meinen Boden frei räumen und mich zum Schlafen legen. Aber selbst diesen bescheidenen Wunsch kann ich mir nicht erfüllen, denn als ich in der Rächenden Axt ankomme, erwartet mich Zitzerius in einer Kutsche, mit seiner gewohnt strengen Miene und zwei Dienern, die es offenkundig nervös macht, mitten in der Nacht in Zwölf Seen herumzulungern. Mein heutiger Bedarf an Oberschicht ist eigentlich gedeckt. Ich bin so müde, dass ich mich nicht einmal dazu aufraffen kann, unverschämt zu sein. Ich frage Zitzerius, ob er nicht bis morgen auf den Bericht über meine Fortschritte im Fall der Prinzessin warten kann. 186
Aber er ist gar nicht hier, um sich über meine Fortschritte zu erkundigen. Er ist gekommen, um mich zu engagieren, seinen Sohn aus der Bredouille zu helfen. Ich kann ein Gähnen nicht unterdrücken und bitte ihn herein. Ich greife mir eine Flasche Bier von der Bar und versuche, mich auf das zu konzentrieren, was Zitzerius zu sagen hat. Ich komme ganz gut damit klar, Turais preiswertester Detektiv zu sein, aber es macht mir erheblich zu schaffen, plötzlich der gefragteste zu sein.
187
18. Kapitel ines muss man Zitzerius lassen, er kommt wirklich schnell zum Punkt, wenn es nötig ist. Er entschuldigt sich steif dafür, dass er mein früheres Angebot, ihm zu helfen, so barsch ausgeschlagen hat, und räumt dann widerstrebend ein, dass ich vermutlich der beste Mann für diese Aufgabe sei. »Wie Ihr wisst, wird mein Sohn Zerberius Canius beschuldigt, mit Boah zu handeln.« Früher einmal hätte mich das schockiert. Aber das ist schon lange her. »Vizekonsul Rhizinius hat eine Information erhalten und heute Abend einen Durchsuchungsbefehl ausgestellt. Er hat mein Haus durchsuchen lassen, als ich nicht da war. Dabei hat er in Zerberius' Zimmern Boah gefunden.« »Wieviel?«
»Zwei kaiserliche Pfund.«
»Klar. Das ist zu viel, um sich mit Eigenbedarf
herauszureden. An wen verkauft es Euer Sohn?« Zitzerius verzieht das Gesicht. »Ich weigere mich zu glauben, dass mein Sohn ein Boah-Händler ist.«
E
188
Ich weise darauf hin, dass heutzutage selbst die angesehensten Familien nicht vor dem Kontakt mit Boah sicher sein können. Zitzerius runzelt die Stirn. Seine berühmte Beredsamkeit verlässt ihn, als er über die Möglichkeit nachdenkt, dass sein Sohn vielleicht seine Tage auf einer Galeere beschließen könnte. »Also, was soll ich tun?«, frage ich und trinke einen Schluck Bier. »Findet die Wahrheit heraus. Ihr wisst, dass Rhizinius und ich erbitterte Konkurrenten um den Posten des Vizekonsuls sind. Rhizinius hat diese Chance, mich zu diskreditieren, natürlich sofort ergriffen. Falls Rhizinius mich besiegt und Vizekonsul bleibt, wird dieser Stadt großer Schaden erwachsen.« Womit Zitzerius meint, dass Lohdius Populäre Partei die Mehrheit gewinnen könnte. Als eine Stütze der Traditionalisten kann der gute Zitzerius diese Vorstellung natürlich überhaupt nicht ertragen. Ich bin nicht sonderlich an Politik interessiert, deshalb kümmert mich das einen feuchten Dreck. »Ich würde sagen, Ihr seid bereits diskreditiert.«
»Noch nicht. Konsul Kahlius hegt nicht den Wunsch, meinen Sohn zu ruinieren. Und er will auch nicht, dass ich Schaden nehmen werde und die 189
Populären noch mehr an Boden gewinnen. In dieser angespannten politischen Stimmung, die im Augenblick in Turai herrscht, ist es von vor dringlichster Wichtigkeit, dass Senator Lohdius seinen Einfluss nicht noch vergrößern kann.« »Also wird der Konsul das Boah unter den Teppich kehren? Wozu braucht Ihr mich dann noch?« »Der Konsul wird nichts unter den Teppich kehren«, fährt Zitzerius schroff hoch. »Alle Bürger in Turai sind dem Gesetz unterworfen. Aber er wird dafür sorgen, dass dieser Fall nicht vor Gericht kommt, wenn Zerberius die Leute nennt, von denen er das Boah gekauft hat, und wenn er verrät, für wen es gedacht war. Das ist die übliche Praxis.« Das stimmt. Viele kleine Boah-Händler haben sich in die Freiheit gewunden, indem sie ihre »Geschäftsfreunde« verpfiffen haben. »Unglücklicherweise weigert sich Zerberius, zu sprechen. Ich verstehe das einfach nicht. Er könnte seinen Ruf retten, ganz zu schweigen von dem seiner Familie, wenn er dem Konsul die ganze Geschichte erzählt. Doch er weigert sich.« Der arme Zitzerius. Da widmet er sein ganzes Leben dem Ziel, der angesehenste Politiker in Turai
190
zu werden, und dann lässt sich sein Sohn wegen Drogenbesitzes verhaften. Das zeigt nur, dass auch eine blaugesäumte Prätorianertoga keine Garantie für Glück darstellt. »Ihr seid der beste Advokat in Turai, Zitzerius. Ich habe selbst mitangehört, wie Ihr Leute in Eurem Kreuzverhör vor Gericht in der Luft zerfetzt habt. Wenn Ihr schon aus Eurem Sohn nichts herausbringt, wie kommt Ihr dann darauf, dass ich das schaffe?« Zitzerius wirkt verzweifelt. Die ganze Geschichte war offenbar ein ziemlicher Schock für ihn. Er gibt zu, dass seine Gerichtssaaltechnik offenbar nicht so recht für den Umgang mit seinem Sohn geeignet scheint. »Außerdem habe ich nur wenig Erfahrung in diesen Dingen. Selbst in Zeiten wie diesen hätte ich mir nicht träumen lassen, dass ein junger Mann von Zerberius' untadeligem Charakter sich mit Boah abgeben würde. Außerdem habe ich sofort, nachdem mein Sohn verhaftet wurde, Bossiarius gebeten, diese Geschichte zu untersuchen. Bossiarius konnte jedoch auch nichts aus meinem Sohn herausbekommen.« Bosssiarius. Ein Oberschicht-Detektiv. Er hat sein Büro in Thamlin. Ich mag ihn nicht besonders, aber 191
er ist im Gegensatz zu einigen anderen, die dort arbeiten, gar nicht mal so schlecht. »Ist er immer noch auf den Fall angesetzt?«
Zitzerius nickt. Es macht mir nicht sonderlich viel aus. Ehrlich gesagt glaube ich kaum, dass Bossarius in einem Fall, bei dem es um Boah geht, viel herausbekommen kann. Er hat nicht genug Kontakte zum Bodensatz unserer Gesellschaft. »Selbst wenn Ihr von Zerberius nichts erfahren solltet«, fährt der Prätor fort, »erwarte ich, dass Ihr die gesamten Einzelheiten dieses Geschäftes ans Licht bringt. Das schließt auch die Frage ein, woher das Boah kam und für wen es bestimmt war. Wenn dem Konsul diese Informationen hinterbracht worden sind, wird Zerberius nicht mehr vor Gericht gestellt. Und wenn er nicht vor Gericht kommt, dann schaffen wir es vielleicht, den Fall nicht in der Öffentlichkeit breitzutreten.« »Rhizinius ist hinter Euch her wie ein böser Bann. Er wird sicher dafür sorgen, dass die Öffentlichkeit Wind davon bekommt.« Zitzerius hebt leicht eine Braue. Was wohl bedeuten soll, dass er noch genug Einfluss hat, um dafür zu sorgen, dass die Angelegenheit verschwiegen wird. Vorausgesetzt, es gibt keinen Gerichtsfall. 192
»Wie viel Zeit habe ich?«
»Normalerweise dauert es eine Woche bis zur Voranhörung. Danach ist es zu spät.« Ich weise darauf hin, dass ich bereits viel zu tun habe, und zwar viel zu viel, um mich noch in einen anderen Fall zu vertiefen. Zitzerius weist darauf hin, dass ein öffentlicher Skandal zweifelsohne Rhizinius den Wahlsieg in den Schoß legen würde. Was für mich nicht so gut wäre, das muss ich einräumen. Auch wenn ich mich meistens aus der Politik heraushalte, wäre es mir angenehm, wenn der Vizekonsul kein Mann wäre, der mich hasst. Wenn ich Zitzerius in dieser Sache helfe und er die Wahlen gewinnt, dann steht der neue Vizekonsul in meiner Schuld. Mein Enthusiasmus hebt sein müdes Haupt. Vielleicht kehre ich ja eines Tages sogar wieder in den Palastdienst zurück. Aber ich habe wirklich zu viel zu tun, um den Fall zu übernehmen. Ich denke an das Geld, das ich der Bruderschaft schulde. Vor Conax habe ich keine Angst, aber ich kann nicht gegen alle Brüder auf einmal kämpfen. Ach, was soll's? »Ich übernehme den Fall.« Ich lasse mir meine übliche Vorauszahlung
aushändigen, plus dreißig Gurans für Spesen und
193
verspreche, gleich am nächsten Morgen mit der Arbeit zu beginnen. Der Prätor entfernt sich. Makri hat die ganze Zeit schweigend zugehört, und jetzt äußert sie ihre Meinung. Sie hält mich offenbar für ziemlich blöd, noch einen Auftrag anzunehmen. »Das sind drei schwierige Fälle auf einmal. Du wirst sie alle drei versauen.« »Ich brauche das Geld. Ich habe noch zwei Tage Zeit, Corleonaxas meine Schulden zurückzuzahlen, und wer weiß schon, ob ich das Elfentuch rechtzeitig finde, damit ich die Belohnung bekomme, bevor die Bruderschaft mich abholt. Ich kann es mir nicht leisten, einen Auftrag abzulehnen. Und hör auf, mir Vorträge wegen meiner Spielleidenschaft zu halten. Dafür bin ich jetzt zu müde.« Ich räume den Schutt von meiner Matratze und schlafe sofort ein. Aber lange dauert meine Ruhe nicht. Kerk weckt mich mit wiederholten Tritten gegen die Tür. Er hat Informationen zu verkaufen, und braucht unbedingt sein Frühstücksboah. Die frühe Unterbrechung meines wohlverdienten Schlafes versetzt mich in eine üble Laune. »Beeil dich!«, fahre ich ihn an.
»Du siehst aus wie ein Drache mit Kopfschmerzen«, murmelt Kerk und grinst blöd. »Ich habe Informationen über Prinz Frisen-Lackal.« 194
Ich runzle die Stirn. Von der königlichen Familie habe ich allmählich die Nase voll. »Was ist mit ihm?« »Er importiert Boah.«
Ich hätte beinah gelacht. Diese Aussage deckt sich mit der Behauptung von Prinzessin Du-Lackai. Dass der Thronerbe ein Drogenhändler ist, passt ausgezeichnet zum verrotteten Charakter der Nation.
»Und was hat das mit mir zu tun?« »Er ist ein Freund von Zerberius.« Anscheinend hat sich die Sache rasch
herumgesprochen. Ich schenke mir die Mühe, Kerk zu fragen, woher er das über Zerberius weiß. Kerk ist im allgemeinen überraschend gut über alle Angelegenheiten in Turai informiert, die mit Drogengeschäften im Zusammenhang stehen. »Und?« »Zerberius hat das Boah für ihn aufbewahrt.«
Ich runzle die Stirn. Es dürfte schwierig werden, den Namen des jungen Zerberius reinzuwaschen, wenn das bedeutet, Prinz Frisen-Lackal mit in die Angelegenheit hineinzuziehen. Das ist wohl kaum die Art Information, die sich Zitzerius erhofft hat. Ich drücke Kerk eine Münze in die Hand. Er wirft einen verächtlichen Blick darauf und verlangt mehr. 195
»Oder ich verrate dir nicht, wer noch darin verwickelt ist«, droht er. Ich drücke ihm noch eine Münze in die Hand. Sie zittert. Er braucht seine Dosis Boah, und zwar dringend. »Georgius Drachenfresser.«
Mehr wollte ich gar nicht wissen. »Bist du sicher?« »Absolut sicher. Er beaufsichtigt die Operation in der Stadt und arbeitet mit dem Freundeskreis zusammen. Und der Prinz bezahlt ihn. Sie importieren Lalula. Sehr guter Stoff. Sehr stark. Und sehr billig.« Ich will wissen, woher Kerk das alles weiß. »Ganz einfach«, erwidert er. »Zerberius hat es
mir erzählt. Er kann auf Boah einfach nicht die Klappe halten – er plappert wie ein Waschweib.« Kerk lacht, aber das kostet seinen ruinierten Körper sehr viel Energie. Ich frage ihn, wer für den Nachschub an Lalula sorgt, aber das weiß Kerk nicht. Mittlerweile ist er zu verzweifelt, um noch mehr zu sagen. Er hält mir drängend die Hand hin. Ich gebe ihm noch mehr Geld, und er läuft los, um sich Boah zu kaufen. Ich gehe wieder ins Bett. Eigentlich will ich nicht über das nachdenken, was ich eben erfahren habe. 196
Vielleicht löst sich ja alles in Wohlgefallen auf, wenn ich nicht daran denke. Bedauerlicherweise ist es in meinem Schlafzimmer zu stickig, als dass ich schlafen könnte. Ich reiße ein Fenster auf. Draußen preist ein Budenbesitzer lautstark seine Produkte an und beginnt beinah gleichzeitig einen Streit mit einem Kunden. Angewidert schließe ich das Fenster. Vor der Hitze und dem Lärm in Zwölf Seen gibt es kein Entkommen. Ich verabscheue es. Meine beiden Elfenklienten suchen sich ausgerechnet diesen Moment aus, um mir einen Besuch abzustatten. Als ich die Tür aufreiße, hat sich der Streit mittlerweile zu einem ausgewachsenen Brüllwettbewerb entwickelt, und einige unschuldige Zusschauer werden in den Krach mit hineingezogen. »Ignoriert das einfach«, rate ich meinen Klienten, winke sie hinein und schließe die Tür. Sie betrachten verwirrt das Tohuwabohu. »Ich war gerade dabei aufzuräumen«, sage ich und schaffe Platz, indem ich den Müll einfach in eine Zimmerecke trete. Mit bewundernswertem Timing stürzt die junge Cimdy ausgerechnet jetzt durch meine Bürotür. Sie hat ihren Freund Bertax im Arm. Als sie ihn loslässt, plumpst er wie ein Sack zu Boden und kotzt auf meinen Teppich.
197
»Er hat eine Überdosis genommen!«, jammert sie. »Hilf ihm!« Die Leute auf der Straße schreien um die Wette. In meiner Zimmerflucht ist es heißer als in Marzipixas Ofen. Überall liegen die zerlegten Möbelstücke herum. Bertax Gesicht läuft blau an. Makri stößt, nur mit einem Schwert bekleidet, zu uns, um nachzusehen, was dieser ganze Krach soll. Die beiden Elfen sind der Panik nahe. »Und wie gefällt es Euch denn so in unserer Stadt?«, erkundige ich mich jovial und biete ihnen ein Bierchen an.
198
19. Kapitel ie Elfen lehnen das Bier dankend ab. Kallos-al-Dent, der jüngere der beiden, zieht eine Börse aus seinem Beutel, tritt zu dem kotzenden Bertax und schiebt ihm ein kleines Blättchen in den Mund.
»Schluckt das herunter!«, befiehlt er. Cimdy holt einen Schluck Wasser. Bertax
schluckt, hört augenblicklich auf, sich zu erbrechen und sein Gesicht gewinnt wieder eine einigermaßen normale Farbe. Kallos nimmt Bertax Kopf zwischen seine Hände und konzentriert sich einen Augenblick. Bertax schläft ein. »Es wird ihm gleich besser gehen«, verkündet der junge Elf. Ich bin beeindruckt. »Seid Ihr ein Heiler?«
Kallos nickt, bevor er sich an Cimdy wendet, die immer noch besorgt neben ihrem schlafenden Geliebten hockt. »Keine Sorge«, sagt der Elf. »Es geht ihm bald wieder gut. Die Blätter der Lebatrana-Pflanze helfen sehr wirkungsvoll gegen Vergiftungen des Nervensystems, und ich habe außerdem die Shaggra
D
199
Farben seiner Lebensenergie gestärkt. Aber es ist sehr unklug, sich Boah zu verabreichen. Es ist eine gefährliche Droge.« »Ich weiß«, erklärt Cimdy. »Und Lalula ist noch schlimmer. Ich wusste nicht, dass er es nimmt, bis ich feststellen musste, dass er unseren ganzen Wochenverdienst dafür ausgegeben hat.« Cimdy und die mittlerweile – spärlich – bekleidete Makri schleppen Bertax hinunter zu ihrem Wohnkarren. Ich danke Kallos, dass er ihm zu Hilfe gekommen ist. »Ist diese Lebatrana-Pflanze auch gut gegen Kater?« Er sagt ja, also lasse ich mir ein paar Blätter von ihm geben. Gerissen, diese Elfen. Sprich mit den Bäumen und lass dir von ihnen deinen Kater heilen. Ich setze die beiden Elfen über den Stand der Dinge in Kenntnis, obwohl es eigentlich nicht viel zu berichten gibt. Dafür erkläre ich ihnen meine Theorie, dass das Rote Elfentuch sich in dem Drachen befunden hat, muss aber hinzufügen, dass es, falls es so gewesen sein sollte, weggezaubert wurde, bevor ich dort hingekommen bin. Sie lauschen mir interessiert und scheinen meine Geschichte ohne wenn und aber zu glauben. Na ja, sie haben eben gehört, dass ich ein ehrlicher und 200
fähiger Mann bin. Das schmeichelt mir immer noch. Schließlich verabschieden sie sich, zufrieden, dass ich wenigstens hart arbeite. Makri taucht wieder auf und berichtet, dass Bertax außer Gefahr zu sein scheint. »Das ist mehr als er verdient«, sage ich. »Er sollte es besser wissen, als mit dieser neuen Abart von Boah herumzuspielen. Sie ist viel zu stark. In der ganzen Stadt werden Süchtige ihre übliche Dosis nehmen und sterben wie die Fliegen.« »Aber es fühlt sich gut an, wenn man es richtig einsetzt«, erklärt Makri. Ich beäuge sie misstrauisch. »Hat man mir erzählt«, fügt sie rasch hinzu. Hoffentlich fängt sie nicht selbst damit an.
»Die Elfen lassen dir ihren Dank für deine Hilfe mit Bertax ausrichten«, sage ich zu Makri. »Sie scheinen sich allmählich an dich zu gewöhnen.« »Da bin ich aber froh. So glücklich wie ein betrunkener Söldner«, erwidert Makri mürrisch und verschwindet. Ich räume etwas von dem Chaos fort und frage Ghurd, ob er mir einen Diener ausleihen kann, damit der meine Zimmer wieder auf Vordermann bringt. Ghurd willigt ein, fügt aber hinzu, dass das extra kostet. 201
Ich verschwinde nach draußen. Ich habe eine Verabredung am Thamlin-Gymnasion. Das ist ein Ort, wo die Aristokraten baden, sich körperlich betätigen und entspannen. Es ist eine sehr ehrbare Einrichtung. Sie ist nur Senatoren und ihren Familien vorbehalten. Keine jungen Mädchen und junge Burschen, deren Dienste man mieten kann. Jedenfalls nicht offizielle. Nur badende Senatoren, die aus dem Nähkästchen plaudern und über Politik fachsimpeln, während ihre Söhne ehrfürchtig zusehen. Wie in allen Gymnasien haben auch hier Frauen keinen Zutritt, eine der vielen Unge rechtigkeiten, die Makri an Turai empören. Allerdings behauptet sie, dass sie selbst wenn sie dürfte, keinerlei Lust verspüren würde, die nackten Leiber von Turais reicher und entsprechend schwabbeliger Oberschicht ansehen zu müssen. Es gibt tatsächlich einige schwabbelige Leiber hier, obwohl ich nicht derjenige bin, der sich darüber auslassen sollte. Ich fühle mich unsicher und bin gereizt, als ich nackt an jungen Athleten vorbei watscheln muss, die sich im Wasser amüsieren oder sich auf Liegen rekeln, während ihnen Diener Öl in die Haut einmassieren. Ich hätte gern mein Hand tuch anbehalten, aber das sieht man hier nicht so gern. Ich fühle mich viel wohler, als ich das andere Ende des Gymnasions erreiche, wo ältere Senatoren 202
und ihr Gefolge residieren. Die meisten sind genauso unförmig wie ich. Außerdem haben sie viel weniger Haare. Ich lasse meines bei der Gelegenheit ölen, bürsten und parfümieren. Dieses Gymnasion ist nebenbei bemerkt ein weiteres von Turais architektonischen Wundern. Es protzt mit prächtigen Friesen, Statuen und Skulpturen, obwohl mir gerade nicht der Sinn danach steht, sie zu bewundern. Ich bin hier, um mit Zerberius zu reden. Der will aber nicht. Also zerre ich ihn in eine intime Nische und schiebe ihn unsanft auf eine Bank. Er hat lange Haare, ist dürr und ich komme mir ohne eine gute, weite Tunika über meinem fetten Wanst mal wieder höchst lächerlich vor. »Ich arbeite für Euren Vater!«
Zerberius wird sofort stumm wie ein Fisch und starrt auf seine Füße. Dabei umklammert er eine Tüte Weintrauben, die von den Dienern kostenlos verteilt werden. »Erzählt mir von dem Fall«, fordere ich ihn auf. Zerberius bleibt stumm und feindselig. Im
Inneren des Marmorgymnasions ist es zwar kühler, als in der Hitze draußen, aber trotzdem noch ungemütlich. Ich muss das Bedürfnis unterdrücken, diesen jungen Knallkopf einfach stehen zu lassen 203
und in das Becken zu springen. Der Gedanke an meine Schulden ist dabei sehr hilfreich. Also starte ich noch einen Versuch. »Ihr werdet in einer Woche vor Gericht gestellt, Zerberius. Boah-Handel ist ein schweres Verbrechen. Der Einfluss Eurer Familie wird Euch nicht weiterhelfen, weil Vizekonsul Rhizinius die Anklage übernimmt, und der ist ein Feind Eures Vaters. Wollt Ihr Euren Vater entehren?« Keine Reaktion.
»Wollt Ihr an ein Ruder gekettet auf einer Galeere enden? « Zerberius schiebt sich eine Traube in den Mund. Ich spiele mit dem Gedanken, ihn zu ohrfeigen. Aber das ist vielleicht keine so gute Idee, mit so vielen Senatoren als Zuschauern. Ich kann ihn einfach nicht zum Reden bringen. Das verstehe ich nicht. »Wen schützt Ihr? Den Prinzen? Vor Gericht wird man es so oder so herausfinden, also könnt Ihr es mir auch genauso gut jetzt sagen, solange es noch etwas nützt.« Zerberius sitzt mürrisch da und schweigt. Die Sache ist hoffnungslos.
204
»Ich werde es herausfinden, wisst Ihr. Ich werde Eure Vergangenheit im Kuriya-Becken sehen und dann erfahren, woher das Lalula kommt.« Plötzlich wirkt der junge Mann gequält.
»Tut das nicht!«, bittet er. »Warum nicht? Vor wem habt Ihr Angst?« Zerberius springt plötzlich von der Liege hoch und stürmt davon. Die Tüte Weintrauben lässt er liegen. Ich sehe ihm hinterher, nehme dann die Tüte und esse die restlichen Trauben. Ich bemerke, dass er etwas auf das Papier gekritzelt hat. Merkwürdige, hässliche Zeichen, die mit Kohlestift eingeritzt sind. Ich stehe langsam auf. Auf der anderen Seite des Saals befindet sich ein Fresko, auf dem zwei wunderschöne Wassernymphen mit einem jungen Mann herumtollen, der Flügel an seinen Füßen hat. Er schwebt elegant über dem Wasser. Glückspilz. Ich schaffe meinen Wanst aus dem Badehaus hinaus. Ich bin froh, dass ich hier wegkomme. Zwischen all diesen jungen Körpern fühle ich mich schrecklich alt. Ich schlendere den Mond-und-Sterne-Boulevard entlang, bis ich in die Stadtmitte komme. Dann nehme ich eine Abkürzung, durch den verfallenen Tempel von Sankt Miserius. Ich komme gerade an einer halb zerfallenen Säule vorbei, als plötzlich 205
etwas in den Marmor vor mir einschlägt und mir die Splitter um die Ohren fliegen. Ich gehe in eine Kampfhocke und wirble mit gezücktem Schwert herum. Aber es ist niemand zu sehen. Leise schleiche ich um die Säule herum und untersuche dann den Durchgang vor mir. Immer noch keiner zu sehen. Nicht mal ein Fußabdruck ist auf dem stau bigen Boden zu erkennen. Es ist sehr ruhig in den Ruinen, und ich kann auch nichts riechen, auch als ich die Luft einsauge. Sehr vorsichtig gehe ich zu der Säule zurück. Ich habe da so eine Ahnung, was dort eingeschlagen ist. Auf dem Boden liegt ein zwanzig Zentimeter langer Armbrustbolzen. Ich starre ihn an, und was ich sehe, gefällt mir nicht. Die Armbrust ist eine tödliche Waffe und hat eine immense Wirkung. Sie durchschlägt Rüstungen und kann noch aus hundert Metern einen Ritter auf seinem Pferd erledigen. Ich betaste den Bolzen und überlege, wer ihn wohl abgefeuert haben könnte. Ich wusste nicht, dass die Meuchelmörder eine solche Waffe einsetzen. Und auch der Freundeskreis nicht. Sehr merkwürdig. Ich schiebe den Bolzen in meinen Beutel und setze meinen Weg fort, das Schwert immer noch in der Hand. Damit handle ich mir einige misstrauische Blicke ein, als ich die Ruinen verlasse und wieder auf die Hauptstraße gelange. 206
In der Rächenden Axt tastet sich Ghurd, ein langsamer Leser, mühsam seinen Weg durch das Buchstabendickicht von Der Berühmte Und Wahrheitsgetreue Chronist. »Böse Waffen!«, sagt er.
»Hm?« »Armbrüste. Ein Unterführer der Bruderschaft ist gestern in Kushni getötet worden. Er hat einen Armbrustbolzen in den Nacken gekriegt.« Ich lese den Artikel. Offenbar war das bereits der zweite wichtige Bruderschaftsunterhäuptling, der innerhalb von zwei Tagen umgebracht worden ist. Beide sind durch Armbrustbolzen gestorben. Anscheinend gewinnt der Freundeskreis in dem Drogenkrieg allmählich die Oberhand. Dabei hilft ihnen dieser geheimnisvolle Armbrustschütze. Es muss dieselbe Person sein, die auch auf mich geschossen hat. Die Armbrust erfordert eine höchst spezielle Kunstfertigkeit. Es bedarf einiger Übung, bevor man auch nur daran denken kann, irgendwelchen Leuten aus einer sicheren Entfernung Bolzen durch den Hals oder in den Rücken zu schießen. Später überlegt Makri, warum der Freundeskreis auf mich schießen sollte. Schließlich bin ich nicht gerade einer der besten Freunde der Bruderschaft. 207
Mir fällt auch keine Erklärung ein. Falls der Freundeskreis immer noch glaubt, dass ich das Rote Elfentuch habe, müsste ihnen doch klar sein, dass ich es ihnen kaum aushändigen kann, wenn ich vorher einen Armbrustbolzen in den Hals kriege. Vielleicht kam ich einfach nur gerade als bewegliches, schlecht zu verfehlendes Ziel für einige Schießübungen gelegen. Meine Zimmer sind wieder einigermaßen aufgeräumt. Zeit für ein bisschen Hokus Pokus.
208
20. Kapitel ch starre wütend in das Kuriya-Becken. Es zeigt mir ein Bild des Feenhains. Vermutlich hält mich das magische Becken mal wieder zum Besten. Da habe ich eine beträchtliche Zeit damit verbracht, mich in Trance zu bringen, und alles, was ich erhalte, ist ein Bild von dem Wäldchen, auf dessen Lichtung mein Exweib seine Schäferstündchen mit dem jungen Zauberlehrling abgehalten hat. Ich dachte, ich hätte das schon lange vergessen, aber offenbar beschäftigt es mich immer noch, sonst würde es sich nicht so mit dem Kuriya vermischen. Jedes starke Bild im eigenen Verstand kann eine Störung verursachen. Zauberlehrlinge sehen oft Aktbilder ihrer bevorzugten Schauspielerinnen. Zauberer übrigens auch. Das ist mein letztes Kuriya. Reine Geldverschwendung. Ich will schon angewidert aufgeben, als sich die angenehme Vision von Gras und Blümchen plötzlich verdunkelt, und ein bösartiges Gesicht Form annimmt. Ich will den Kontakt abbrechen, aber es ist zu spät. Ich bin gefangen, und ich habe nicht die Macht, mich zurückzuziehen.
I
209
»Schwerer Fehler, Thraxas«, raunzt mich die bösartige Visage an. »Du solltest es besser wissen, als dich mit mir anzulegen.« »Ach ja? Und wer zum Teufel bist du?«, will ich wissen. »Ich bin Harm der Mörderische.«
Ich zucke zusammen, und es überläuft mich eiskalt. Ich habe Angst und versuche, sie zu verbergen. »Sch ... schön, dich kennen zu lernen. Hörn ... ehm, Harn ... Harm. Aber ich habe da so ein paar Sachen, um die ich mich jetzt kümmern muss ...« Harm stößt einen Bösen Bann aus, und meine Bude scheint zu explodieren. Ich werde von dem grellen Licht geblendet und von der Wucht gegen die Wand geschleudert. Mein Schreibtisch landete auf meiner Brust und Glasscherben regnen auf meinen Kopf herab, als ich auf dem Boden zusammenbreche. Makri hört den Lärm und stürzt herein. Sie sieht mich verletzt und verwirrt auf dem Boden liegen. Zugedeckt bin ich mit dem größten Teil meiner Möbel. Sie zerrt den Schreibtisch von mir herunter und hilft mir dann auf die Füße. »Was ist passiert?« Die Antwort muss warten, bis ich wieder Luft schöpfen kann. »Eine Botschaft von Harm dem 210
Mörderischen«, stoße ich schließlich keuchend hervor. Makri zieht ihr Schwert und wirbelt herum. »Nicht hier. Im Kuriya-Becken. Er hat seine Nachricht sozusagen via Kuriya geschickt.« »Kannst du das auch?«
»Nein«, antworte ich. »Jedenfalls nicht mit der Ausbildung, die ich genossen habe. Ich vermute, dass Harm der Mörderische, eine ganze Menge Tricks auf Lager hat, die wir hier im Westen nicht kennen.« Makri bricht in schallendes Gelächter aus. »Was ist denn so komisch?« »Du bist vollkommen mit Tinte bekleckert.« »Makri, ich habe gerade den Angriff eines der mörderischsten Zauberer der Welt über mich ergehen lassen müssen. Das kann ich überhaupt nicht komisch finden.« Makri muss noch mehr lachen. »Du hättest eben dein Schutzamulett nicht verpfänden sollen. Warum versucht Harm überhaupt, dich zu töten?« Diese Frage kann ich ihr nicht beantworten. Ich bin mal wieder in irgendwas hineingestolpert. Aber wenn Harm meine Zimmer auseinander nimmt,
211
muss ich seinen dunklen Geschäften wohl näher gekommen sein, als er gutheißen kann. Selbst Makri hat schon Geschichten über die bösartige Macht von Harm dem Mörderischen gehört. »Sagtest du nicht einmal, dass du dich niemals gegen ihn stellen würdest?« Ich zucke mit den Schultern und spiele den Unbeeindruckten. Doch Makri lässt sich nicht so schnell täuschen. Sie wiederholt ihren Vortrag darüber, wie blöd ich bin, dass ich mich in zu viele Fälle auf einmal stürze. »Du weißt nicht einmal mehr, warum dich welche Leute umbringen wollen.« »Ich sage dir doch, dass ich das Geld brauche.«
»Du hättest eben keine Schulden bei der Bruderschaft machen dürfen.« »Glaubst du denn, das wusste ich nicht? Kannst du nicht irgendwas Nützliches tun, statt mir die ganze Zeit Vorträge über Dinge zu halten, die ich nicht mehr ändern kann?« Ich hasse es, wenn ich plötzlich die Kreise von mächtigen Zauberern störe. Vielleicht sollte ich doch lieber Scheidungsfälle bearbeiten. Ghurd ist sauer wegen der Räume. Sie sind in drei Tagen dreimal verwüstet worden. Das ist ein neuer Rekord. Er murmelt finster etwas davon in 212
seinen Bart, sich einen neuen, ruhigen Mieter zu suchen, der seine Möbel heil lässt. Ich lenke ihn ab, indem ich das Gespräch auf Tanrose lenke, obwohl ich dafür jetzt eigentlich gar keine Zeit habe. Später berichte ich Makri von den neuesten Entwicklungen, was Zerberius und den Armbrustschützen angeht. »Ich habe mein letztes Kuriya dafür verbraucht, nach irgendwelchen Hinweisen zu suchen, aber das Einzige, das ich bekommen habe, war ein Bild vom Feenhain.« »Wie sieht das aus?« »Wie eine Pfütze schwarzer Tinte.« »Nicht das Kuriya, du Idiot. Ich meine den Feenhain.«
»Oh. Ach so. Ganz idyllisch, jedenfalls tagsüber. Feen fliegen herum, Einhörner grasen friedlich unter Bäumen. Nymphen und Dryaden musizieren, es gibt wunderschöne Blumen und glitzernde Bäche. Du solltest mal hingehen, Makri. Es würde dir gefallen.« »Vielleicht. Ich könnte nach einem Jahr in dieser stinkenden Stadt ein bisschen Frieden gebrauchen. Aber Ghurd hat gesagt, dass niemand da hineinkommt, der orgkisches Blut in den Adern hat.« 213
Das stimmt. Der Fennhain liegt tief in einem Wald, weit weg von der Stadt, und ist vor jedem Bösen durch natürliche Magie geschützt. Und eine davon verwehrt jedem Orgk den Zutritt. »Du bist doch nur zu einem Viertel Orgk. Und ein Viertel von dir ist Elf. Die Feen stehen auf Elfen. Vielleicht machen sie ja bei dir eine Ausnahme.« Makri erwidert, dass ihr bereits die Vorurteile der Menschen genügen. Jetzt noch Pöbeleien von Feen, Nymphen und Dryaden zu riskieren, wäre ihr zu viel. Ich frage mich, wohin meine Ehefrau und der junge Zauberlehrling eigentlich weitergezogen sind, nachdem sie damals zum Feenhain durchgebrannt sind. Lange haben sie dort nicht bleiben können. Kein Mensch darf eine Nacht dort verbringen. Man schläft ein, selbst wenn man dagegen ankämpft, und dann kommen die Träume. Sie treiben einen in den Wahnsinn, und zwar im wörtlichen und unwiderruf lichen Sinne. Alle Jahre wieder versucht irgendein romantischer oder schwachsinniger junger Mensch es aufs Neue, und alle Jahre wieder ist das Ergebnis dasselbe: er verendet irgendwo hilflos in der Wildnis, oder auch in Turai, wo er ziellos durch die Straßen torkelt, unzusammenhängendes Zeug brabbelt und bettelt. Man sollte sich an die Besuchs
214
zeiten des Feenhains halten: vom Morgengrauen bis zur Abenddämmerung. Makri sagt, dass sie ständig an Menschenmengen vorübergekommen ist, die auf offener Straße einem Redner zugehört haben. Und heute morgen hat sie miterlebt, wie eine solche Zusammenkunft ziemlich abrupt von einer Abteilung Bewaffneter aufgelöst worden ist. »Wahlen. Der Posten des Vizekonsuls steht demnächst zur Disposition.« »Warum?« »Weißt du denn gar nichts über die Stadt, in der du lebst? « »Nö.«
Mir fällt wieder ein, dass Makri noch nicht lange genug in Turai wohnt und noch keine Wahl miterlebt hat. Also erkläre ich ihr, dass der Vizekonsul in der Rangordnung nur noch den Konsul über sich hat, der wiederum nur noch den König über sich hat, und dass der Vizekonsul alle zwei Jahre neu gewählt wird. »Die Traditionalisten, die den König unterstützen, hatten den Posten fast ununterbrochen inne, aber bei der letzten Wahl hat Rhizinius ihn für die Populären gewonnen. Seitdem hat Lohdius' Partei der Populären einiges an Macht gewonnen. Das hat 215
zweifellos damit zu tun, dass die Königliche Familie
die Stadt aussaugt. Zitzerius wiederum versucht, den
Posten für die Traditionalisten zurückzugewinnen.«
»Und warum gibt es dann diese Kämpfe?«, fragt Makri. »So funktioniert Politik in Turai. Niemand gewinnt hier eine Wahl, ohne einige Stimmberechtigte zu bestechen und andere einzuschüchtern. Die Traditionalisten beschäftigen gewöhnlich die Bruderschaft als ihre Schlägertrupps, und die Populären bedienen sich dafür des Freundeskreises.« Makri will wissen, ob sie auch stimmberechtigt ist. Ich muss ihr gestehen, dass Frauen kein Stimmrecht haben, was ihre Stimmung merklich dämpft. Es nützt auch nichts, als ich ihr versichere, dass es niemanden gibt, für den zu stimmen sich lohnen würde. »Nicht mal die Populären? Wäre ein bisschen mehr Demokratie denn keine gute Sache?« »Das kann schon sein«, räume ich ein. »Aber von einer Partei, die Lohdius anführt, haben wir keine Demokratie zu erwarten. Der Mann ist skrupellos, ehrgeizig und so eiskalt wie das Herz eines Orgks. Und er wird eines Tages versuchen, die Macht an sich zu reißen, ob seine Partei die Wahlen gewinnt 216
oder nicht. Der König hätte ihn schon vor langer Zeit liquidieren lassen sollen.« »Warum hat er es denn nicht getan?«
»Er hat zu lange damit gewartet, und jetzt hat er Angst. Lohdius hat mittlerweile viele einflussreiche Freunde. Reiche Kaufleute, enttäuschte Aristokraten, ehrgeizige Generäle und so weiter. Ich sage dir, Makri, es lohnt sich nicht, sich da einzumischen.« Wir spielen eine Partie Machplat. Ich gewinne. Was Ma-kris Stimmung ebenfalls nicht gut tut. »Was ist das denn?«, fragt sie und hebt einen Fetzen Papier auf. »Das ist eine Tüte Weintrauben. Ohne Weintrauben.« »Aber da hat jemand etwas draufgeschrieben.«
»Draufgeschrieben?« Ich betrachte das sinnlose Gekritzel. »Erkennst du denn kein Niederorgkisch, selbst wenn du es vor der Nase hast?« »Nein. Was ist das?«
»Das ist die Sprache der orgkischen Unterschicht. Nicht die gemeinsame orgkische Nationalsprache oder einer ihrer Dialekte, sondern eine Art Mischmasch-Orgkisch, das sie in dem Grenzgebiet sprechen, in dem Orgks, Menschen und jede Menge 217
Mischlinge leben. Sie sprechen es in den Gladia torengruben.« In diesem Punkt ist mir Makri überlegen. Ich hätte zwar die üblichen orgkischen Buchstaben erkannt, aber ich hatte keine Ahnung, dass es eine geschriebene Form von Niederorgkisch gibt. »Und was steht da?«
»Ladung oder Lieferung ... im Geistergrasort. Geistergrasort? Was das heißen soll, weiß ich nicht.« Ich seufze, denn mir ist sofort klar, was das bedeutet. »Ich kann mir vorstellen, dass Geistergrasort niederorgkisch für Feenhain ist, Makri. Du wirst den Platz vielleicht doch schneller zu sehen bekommen, als du glaubst.« Makri fragt sich laut, warum Zerberius, der Sohn eines Prätors, eine Nachricht mit sich herumtragen sollte, die auf orgkisch geschrieben ist. »Ich habe mich schon dasselbe gefragt. Wenn der Prinz und Zerberius wirklich Boah importieren, wie Kerk sagt, dann glaube ich nicht, dass sie etwas mit den Orgks zu tun haben. Es sei denn, das Zeug stammt von Harm. Was die Warnung erklären würde, die er mir geschickt hat. Falls sich Zerberius mit Harm dem Mörderischen eingelassen hat, wundert es mich kein bisschen, dass er Angst hat. Ich habe auch Angst vor ihm.« 218
»Ist Harm denn ein Boah-Händler?«
»Gut möglich. Er nimmt es wohl selbst, und der Handel damit ist so einträglich, dass er ihn interessieren könnte.« »Am Ende des Briefs befinden sich zwei Buchstaben«, fährt Makri fort. »Ein S und ein G, glaube ich. Sagt dir das was?« Ich schüttle den Kopf. Makri hat den Nachmittag frei und muss jetzt los. Sie will an einer Vorlesung über theologische Philosophie von Sermonatius teilnehmen, einem von Turais führenden Denkern, zu denen auch ich gehöre. Ich gehe auf ein paar Bierchen nach unten in die Kaschemme und denke ernsthaft nach. Ein Botschafter der Bruderschaft taucht auf. »Corleonaxas wird allmählich ungeduldig«, sagt er. Ich werfe ihn hinaus. »Ich habe noch zwei Tage. Sag Corleonaxas, dass er sein Geld schon bekommt.« Dieses Erlebnis spornt mich an, und ich nehme meine Gedankengänge über das Tuch wieder auf. Ich glaube, dass ich irgendwo ganz in der Nähe des Aufenthaltsortes des Tuchs herumtaste, und was noch wichtiger ist, ich bin davon überzeugt, dass ich die Prinzessin von jeder Schuld frei waschen kann, wenn ich es finde. 219
Prätor Zitzerius betritt die Rächende Axt in seiner kleidsamen blaugesäumten Toga. Zur allgemeinen Bestürzung der bunt gemischten Säuferschar. Sie glotzen verdattert, als er zu mir an den Tisch tritt und mich begrüßt. Nicht schlecht, denke ich, wenn der Prätor höchstpersönlich bei mir vorbeischaut. Vielleicht verschafft mir das ja ein bisschen Respekt in der Gegend. Wir gehen in meine Zimmer hinauf, und der Prätor teilt mir einige bedenkliche Neuigkeiten mit. »Der Ermittler Bossiarius hat erfahren, dass Prinz Frisen-Lackal Harm den Mörderischen beauftragt hat, Boah nach Turai zu schmuggeln. Darüber hinaus hat der Prinz dem Zauberer als Bezahlung auch noch einen Schuldbrief geschickt. Sollte das in der Öffentlichkeit bekannt werden, wird diese Regierung stürzen!« Der Prätor schüttelt traurig den Kopf. »Mein Sohn ist tatsächlich darin verwickelt. Er sollte die Drogen von diesem abtrünnigen HalbOrgk-Zauberer an Prinz Frisen-Lackal liefern. Die ganze Angelegenheit ist schlimmer, als ich mir jemals hätte vorstellen können. Wie soll ich das Konsul Kahlius erklären? Denkt nur an die fürchterlichen Auswirkungen, die es haben wird, wenn etwas davon durchsickert! Es war schon vorher schlimm genug, als die Populären einfach nur versucht haben, mich zu diskreditieren! Aber welche 220
Chancen haben die Traditionalisten denn noch bei der Wahl, wenn selbst Prinz Frisen-Lackal in eine solch schmutzige Drogenaffäre verwickelt ist?« Zitzerius wiederholt nachdrücklich, dass es ihm bei dem Posten des Vizekonsuls nicht um persönliche Machtbereicherung, sondern um das Wohl der Stadt geht. Eigenartigerweise glaube ich ihm. Er will wissen, was ich zu tun gedenke. »Was will Bossiarius tun?«, frage ich ihn.
»Der kann nichts mehr tun. Nachdem er mir diese Information überbracht hat, wurde er auf dem Heimweg ermordet. Er hatte einen Armbrustbolzen im Hals.« »Ihr bemüht Euch nicht gerade, mir diese Untersuchung schmackhaft zu machen, Prätor. Wie wäre es, wenn Ihr die Zivilgarde einschaltet?« »Das ist unmöglich. Viele Mitglieder der Garde schulden Rhizinius Gehorsam. Wir können nicht riskieren, dass dieser Skandal jetzt schon bekannt wird. Ihr müsst diesen Schuldbrief zurückholen und dafür Sorge tragen, dass der Name von Prinz FrisenLackal nicht mit dieser Angelegenheit in Verbindung gebracht wird.« Zitzerius bemerkt meinen offensichtlichen Mangel an Begeisterung und verlangt in scharfem Ton zu wissen, was ich für ein Problem habe. Ich 221
mache ihm klar, dass jeder Mensch seine Grenzen hat. Selbst ich. »Wenn in diesen Fall Harm der Mörderische, Georgius Drachenfresser und Prinz Frisen-Lackal verwickelt sind, dann wundert es mich keineswegs, dass Euer Sohn verängstigt ist. Sie jagen auch mir Angst ein, und zwar jeder einzelne von ihnen. Bedenkt, was Bossiarius passiert ist. Außerdem, was erwartet Ihr von mir? Der Staat sollte die Angelegenheit in die Hand nehmen, fertig. Fertig? Nein, nicht fertig, weil die Hälfte der Staatsbeamten auf der Lohnliste dieser Leute stehen. Wenn Ihr Georgius Drachenfresser daran hindern wollt, Boah von Harm dem Mörderischen zu kaufen, dann bittet jemand anderen, seinen Kopf dazwischenzu stecken.« »Ich bitte Euch nicht darum, so etwas zu tun«, kontert Zitzerius mit seiner sonoren Stimme. »Aber mein Sohn darf nicht wegen dieser Geschichte angeklagt werden, und Prinz Frisen-Lackal darf ebenso wenig in die Sache hineingezogen werden.« »Das dürfte schwierig sein, denn der einzige Weg, der Euren Sohn aus der Mausefalle führt, ist, den Prinzen zu beschuldigen.« Zitzerius bedenkt mich mit einem stahlharten Blick und erkundigt sich eisig, ob mir die Tragweite dieser Affäre eigentlich bewusst ist. 222
»Allerdings. Vermutlich verliere ich dabei mein Leben.« »Für diese Stadt sind andere Dinge wichtiger als Euer Leben oder meines«, wischt er meinen fadenscheinigen Einwand vom Tisch. »Falls es Vizekonsul Rhizinius gelingt, Zerberius anzuklagen und den Namen der königlichen Familie zu entehren, wird er diese Wahl gewinnen. Falls Rhizinius wiedergewählt werden sollte, werden noch mehr Senatoren zu Lohdius' Partei überlaufen. Die Populären werden möglicherweise die Kontrolle im Senat bekommen und Turai wird zerrissen werden. Lohdius will nur eins: Er will die Monarchie stürzen, und er wird vor nichts zurückschrecken, um dieses Ziel zu erreichen. Er sammelt mit Erfolg Unterstützung für seine Partei, indem er allen vorgaukelt, dass er demokratische Reformen durchsetzen will, aber sein eigentliches Ziel ist die Machtergreifung.« Wie gesagt, mir ist die Politik in Turai ziemlich schnuppe, aber trotzdem fällt mir auf, dass Zitzerius eine nachvollziehbare, wenn auch höchst einseitige Sicht der Dinge vorbringt. Viele Menschen unterstützen Senator Lohdius' Partei aus guten und ganz anderen Gründen. Die vielen Armen in der Stadt haben so gut wie keine Repräsentanten im Senat. Die Aristokraten werden stark besteuert, um für den Luxus der königlichen Familie zu zahlen. 223
Unsere Kaufleute, von denen einige gewaltige Reichtümer angehäuft haben, werden noch stärker besteuert, und sie haben ebenfalls kaum Einfluss auf den Senat, weil ihnen dort nur eine beobachtende Rolle zugestanden wird. Im Ehrenwerten Verein der Kaufmannschaft hört man heutzutage unzufriedenes Gemurmel, dass sie eigentlich auch ein Mitspracherecht bei der Leitung des Staates haben sollten, wenn sie ihn schon finanzieren müssen. Dieser Unwille ist bis in die kleineren Zünfte durchgesickert, die früher einmal glühende Anhänger der Monarchie waren. Also sieht sich der König einer Allianz aus enttäuschten Aristokraten, mächtigen Kaufleuten und frustrierten Handwerkern gegenüber. Er kann dieser Allianz natürlich nicht nachgeben, aber sie ist zu stark, als dass er sie einfach wegputzen könnte. Lohdius hat diesen Unmut sehr geschickt geschürt. Müsste ich über diese ganze Sache gründlicher nachdenken, könnte ich vielleicht sogar mit ihm sympathisieren. Der Niedergang von Turai in den letzten zwanzig Jahren ist eindeutig fühlbar. Unglücklicherweise hat der gute Zitzerius aber noch eine letzte Trumpfkarte im Ärmel. »Wisst Ihr, dass der Vizekonsul Rhizinius in diesem Moment eine Liste von Leuten zusammenstellt, denen es nach der Wahl nicht mehr 224
länger erlaubt sein wird, in der Stadt ihren Beruf auszuüben? Euer Name steht ganz oben auf dieser Liste, Thraxas. Wenn er wiedergewählt wird, verliert Ihr Eure Zulassung.« Ich bin nicht vollkommen überzeugt, dass Zitzerius mir wirklich die Wahrheit sagt. Aber vielleicht tut er es doch. »Na gut, Prätor Zitzerius. Ich werde sehen, was ich tun kann. Ihr solltet mir jetzt besser ein Empfehlungsschreiben ausstellen.« »Ein Empfehlungsschreiben?«
»Für Prinz Frisen-Lackal. Ich muss mit ihm sprechen. Nun schaut nicht so entsetzt, Prätor. Ich verspreche Euch, dass ich höflich bin.« Ich schlucke ein paar Bierchen, und mache mich dann auf den Weg. Ich suche Hauptmann Rallig, was nicht weiter schwer ist. Ich stolpere praktisch über ihn, als er an der nächsten Straßenecke einige Leichen einsammelt. Flugratten flattern herum, angelockt von der Aussicht auf profitables Leichenfleddern. »Wieder ein Angriff des Freundeskreises?« Er nickt. Sie gewinnen allmählich im Kampf mit
der Bruderschaft die Oberhand. »Es ist dieser verdammte Armbrustschütze. Er hat jetzt schon in zwei Tagen vier Bruderschaftsunter häuptlinge umgebracht.« 225
Der Hauptmann verrät mir auch noch, dass Lalula in großen Mengen in die Stadt strömt. Es ist jetzt sogar noch billiger als das normale Boah. »Natürlich wird es nicht lange so billig bleiben. Nur lange genug, dass diese armen Irren danach süchtig werden.« Ich erwähne Harm den Mörderischen. Der Hauptmann ist interessiert, obwohl alles, was so weit weg von der Stadt geschieht, außerhalb seiner Machtbefugnis liegt. Kein Staat hat viel Kontrolle über das, was sich in der Einöde abspielt. »Der Freundeskreis erobert allmählich den Markt. Die Bruderschaft muss mit allem, was sie hat, zurückschlagen. Dabei ist die Lage durch die Wahl schon angespannt genug, auch ohne dass wir jetzt noch einen regelrechten Bandenkrieg ins Haus bekommen.« »Wie kann es denn eigentlich angehen, dass der Freundeskreis mit einer derart groß angelegten Operation so ohne weiteres durchkommt? « Der Hauptmann zuckt mit den Schultern. Das kann alles heißen. Die höheren Dienstgrade der Zivilgarde sind einer saftigen Bestechung nicht unbedingt abgeneigt. Genauso wenig wie hohe Beamte. Wenn Hauptmann Rallig mit seinen Vorgesetzten redet, weiß er nie genau, ob er nicht je 226
mandem Bericht erstattet, der selbst Drogengelder einsackt. Es dürfte praktisch unmöglich sein, jemand Einflussreichen in der Stadt zu finden, der nicht auf die eine oder andere Art darin verwickelt ist. Alles, was Hauptmann Rallig und seine Gardisten tun können, ist, den Frieden einigermaßen zu erhalten und die Scherben zusammenzufegen, wenn das Ge schirr erst mal zerbrochen ist. »Arbeitet Georgius Drachenfresser immer noch mit dem Freundeskreis zusammen?«, forsche ich. »Wir haben keinen einzigen Beweis dafür, dass er überhaupt je mit ihm zusammengearbeitet hat.« »Nun, das hat er auf jeden Fall gemacht, als er mich mit einer Horde Freunde vom Freundeskreis durch den Abwasserkanal gescheucht hat.« Der Hauptmann zuckt wieder mit den Schultern. Georgius Drachenfresser steht auf keiner Fahndungsliste und man kann ihn auch keines Verbrechens überführen. Also frage ich mich, wen er wohl besticht. »Entschuldige mich«, sagt Hauptmann Rallig. »Ich muss arbeiten. Eine Bande raubt Pilger am Schrein des Sankt Quaxinius aus. Vor ein paar Jahren wäre das noch nicht passiert. Die Leute hatten noch Respekt. Seit die halbe Stadt Boah nimmt, geht hier alles zum Teufel.« 227
Ein Zivilgardist donnert auf einem Pferd heran und sagt ihnen, dass sie so schnell wie möglich in Kushni gebraucht werden. Dort findet eine regelrechte Schlacht zwischen zwei schwer bewaffneten Bandengruppen statt. Sie verschwinden sofort, und kurz danach sehe ich, wie Bruder schaftsmitglieder aus der Meerjungfrau strömen. Sie haben ihre Schwerter in der Hand und ziehen nach Norden. Hauptmann Rallig hat vielleicht Recht. Es geht wirklich alles zum Teufel. Und außerdem ist die Hitze einfach unerträglich. Makri kommt vollkommen begeistert von der Philosophievorlesung von Sermonatius zurück. »Ein großer Mann«, sagt sie schwärmerisch.
Schweiß läuft ihr über den Hals, und sie spritzt sich Wasser über Kopf und Schulter, während sie mir von der Vorlesung erzählt. Sie handelt offenbar von der Natur der ewigen Formen und der menschlichen Seele, aber das meiste davon übersteigt meinen Horizont. »Ich hab ihm eine Frage gestellt, und er hat sie sofort beantwortet«, sagt Makri. »Und zwar ohne mich verächtlich anzusehen. Und übrigens, ich erinnere mich gerade an jemanden, dessen Initialen S. G. sind.« »Wie bitte?« 228
»S. G. Die orgkischen Initialen auf der Tüte, nach der Nachricht. Es könnte Sarin die Gnadenlose sein.« Ich muss lachen. »Was ist daran so komisch?«
»Sarin die Gnadenlose? Sarin das Schmusekätzchen, wäre wohl angebrachter. Ich sage dir doch, dass ich sie schon einmal aus der Stadt vertrieben habe. Sie ist ein Nichts. Wenn sie der beste Schläger ist, den Harm auftreiben kann, dann brauchen wir uns keine Sorgen zu machen. Fang schon mal an, meine Belohnung zu zählen. Ich muss los. Der Prinz wartet.«
229
21. Kapitel uf dem Weg zurück vom Palast komme ich an drei Leichen und an zahllosen Verwundeten vorbei, die sich mühsam über die Straße schleppen. Zwei Männer wollen wissen, für wen ich stimme. Ich ziehe mein Schwert. »Ich würde sagen, das steht noch auf Messers Schneide«, knurre ich böse. An der Ecke Quintessenzweg hat sich eine gewaltige Menschentraube gebildet. Sie gaffen den Jungen an, der hier jeden Tag Boah verkauft. Jetzt hat er sein Geschäft wegen Krankheit geschlossen. Ein Armbrustbolzen ragte aus seinem Hals heraus. Ich habe plötzlich einen starken Appetit auf vier oder fünf Bierchen. »Wie ist es gelaufen?«, fragt Makri. Ich sehe angewidert, dass sie ihre Nase durchbohrt hat. »Cimdy und Bertax haben das für mich gemacht. Gefällt es dir?« Ich schüttle den Kopf. Für diese fremdartigen Bräuche bin ich einfach zu alt.
A
230
»Solltest du dich nicht lieber bemühen, möglichst unauffällig auszusehen, Makri, wenn du auf die Kaiserliche Universität gehen willst?« »Vielleicht«, gibt sie zu. »Aber es gefällt mir, einen Ring durch die Nase zu tragen. Glaubst du, dass ich vielleicht auch meine Nippel durchbohren sollte?« »Wer wird sie jemals sehen? Du hast doch nie einen Liebhaber.« »Vielleicht hätte ich ja einen, wenn nicht alle Männer in Zwölf Seen der letzte Abschaum wären. Glaubst du, dass dieser Elfen-Heiler wiederkommt?« »Sicher. Aber wenn er dich mit entblößten, durchbohrten Nippeln hier vorfindet, dann dürfte er ziemlich in Panik geraten. Körperpiercing ist für die Elfen ein Tabu.« Makri glaubt, dass sie seine Meinung darüber bestimmt ändern könnte. Ich weigere mich, weiter darüber zu reden. »Also, was ist in dem Palast passiert? Wie ist der Prinz so?« Ich seufze. Es ist beinah unerträglich, ihn zu beschreiben. »Alle Geschichten über Prinz FrisenLackal sind wahr. Er ist nicht nur so dumm wie ein Orgk, sondern auch noch der größte Boah-Süchtige der ganzen Stadt. Ganz zu schweigen davon, dass er 231
ein stinkender Säufer, ein willensschwacher ThazisRaucher, ein hoffnungsloser Spieler, ein schwerer Schuldner und ein rundum degeneriertes Stück Dreck ist. Ich bin schon sehr gespannt, was passiert, falls er jemals den Thron besteigt. Und nebenbei bemerkt, habe ich vor, am nächsten Morgen in aller Frühe zum Feenhain hinauszureiten.« »Warum?« »Um das Boah zurückzuholen, das der Prinz für Harm den Mörderischen in die Stadt schafft.«
»Was?« Ich schüttle den Kopf und erzähle Makri die
ganze, traurige Geschichte. Prinz Frisen-Lackal ist nicht nur so abhängig von Drogen geworden, dass er kaum noch weiß, was er tut, er schuldet auch mittlerweile so vielen Menschen so viel Geld, dass er es kaum noch geheim halten kann. »Also hatte er vor, das Boah zu verkaufen, um an Geld zu gelangen.« Makri muss bei dieser Vorstellung lachen. In gewisser Weise ist das auch komisch. »Was für ein Prinz!« »Er bekam kleinere Mengen von dem Zeug von Zerberius. Leider genügte ihm das nicht, also beschloss er, eine größere Sache zu versuchen. Und er borgte sich Geld für diese Transaktion. Es ist der 232
blanke Wahnsinn. Wenn der König das herausfindet, wird er ihn ins Exil schicken. Was mich nicht weiter stören würde, wenn der Prinz nicht Zerberius mit in den Strudel des Irrsinns zöge. Wenn die ganze Ge schichte ans Tageslicht kommt, wird Zerberius vermutlich derjenige sein, der die Prügel einstecken muss.« »Dann entledige dich deines Klienten!«, rät mir Makri. »Das würde ich liebend gern tun, doch das kann ich nicht. Es ist viel zu verwickelt. Wenn Sohnemann Zerberius in den Kerker einfährt, verliert Papa Zitzerius die Wahlen. Wenn das passiert, bin ich meine Zulassung los. Außerdem hat mir Zitzerius sehr viel Geld dafür geboten, das Boah abzufangen und es sicher zurückzuholen, beziehungsweise den Schuldbrief zurückzubringen.« »Welchen Brief?«
»Den Brief, in dem der Prinz seine Zahlung zugesichert hat.« Makri glotzt mich ungläubig an. Ihr Gesichts ausdruck ähnelt verblüffend dem meinen, als mir der Prinz das gestanden hat. Anscheinend hat er bei unserem Gespräch in einen seltenen Anflug von Geistesgegenwart begriffen, dass es nicht unbedingt das Schlaueste war, einen Schuldbrief für den 233
Ankauf von sechs Säcken verbotener Drogen zu schicken, und den auch noch mit seinem königlichen Siegel zu unterzeichnen. »Wenn die Öffentlichkeit das erfährt, können wir uns die Wahlen genauso gut gleich sparen. Für die Populären wäre das ein Heimspiel. Die Bewohner Turais verzeihen ihrem Königshaus so manches, aber wohl kaum einen großangelegten Drogenhandel mit einem verrückten Orgk-Zauberer. Und schon gar nicht jetzt, da die Prinzessin ihrem Prozess wegen Drachenschlächterei entgegensieht. Die arme könig liche Familie. Ich habe fast schon Mitleid mit ihnen.« »Du solltest dich da raushalten«, rät mir Makri.
»Zitzerius zahlt mir sechshundert Gurans, wenn ich Zerberius und den Prinzen reinwaschen kann.« »Oh. Wohlan denn. Ich geh kurz los und schärfe meine Schwerter.« Wir mieten uns zwei Pferde und brechen am nächsten Tag in aller Frühe auf. Ich weiß nicht, wer den Schuldbrief des Prinzen zum Hain bringt, also habe ich vor, zuerst dort zu sein und ihn abzufangen. Entweder das, oder ich versuche, mich mit dem Boah aus dem Staub zu machen und es später gegen den Brief einzutauschen. Makri trägt ihr übliches
234
Waffenarsenal spazieren, das sie durch ein paar bösartig wirkende Wurfsterne erweitert hat. »Sind das nicht Meuchelmörderwaffen?«
Sie nickt. »Ich habe sie an Marihanas Gürtel gesehen, als wir miteinander gekämpft haben. Ich wollte sie mal ausprobieren.« Die Straßen sind immer noch leer bis auf ein paar Leichen von den nächtlichen Bandenkriegen und natürlich die immer präsenten Bettler. Mittlerweile bin ich gegen Bettler ziemlich immun, obwohl einige von ihnen so erbärmlich wirken, dass es einem kaum möglich ist, unberührt zu bleiben. Mütter mit missgebildeten Kindern, Männer aus dem Krieg ohne Beine und ohne Militärpension, hoffnungslose Landstreicher, die langsam am grauen Star erblinden. Turai ist nicht der richtige Ort für Alte, Kranke oder Einsame ohne Freunde oder Familie. Bei dem Gedanken überkommen mich etwas beklemmende Gedanken an mein eigenes Schicksal. Mich wird niemand pflegen, wenn ich senil und verkrüppelt bin. Der Feenhain liegt einen guten Zwei-Stunden-Ritt von der Stadt entfernt. Der Weg führt nach Osten durch Ackerland und die Weinberge, welche die Hügel säumen. Dann geht es weiter in den ausgedehnten Wald, der die Grenze zwischen Turai und Misan markiert, unserem kleinen, östlichen 235
Nachbarn. Misan ist ziemlich langweilig, und besteht hauptsächlich aus vielen kleinen Dörfern und verschiedenen Nomadenstämmen. Danach kommt einige hundert Meilen lang eine unwirtliche Wildnis, bevor man schließlich die Länder der Orgks erreicht. Georgius Drachenfresser soll angeblich morgen das Lalula aus dem Hain abholen. Harm der Mörderische hat es dort für ihn hinterlegt. »Warum ist der Feenhain das Zwischenlager?«, will Makri wissen. »Darauf hat Georgius bestanden. Er weiß, dass Harm ein Halb-Orgk ist und infolgedessen den Hain nicht betreten kann. Ich denke mir, dass Georgius ihm nicht ganz traut und will, dass das Zeug irgendwohin geliefert wird, wo er es in Ruhe untersuchen kann. Dort muss er nicht fürchten, dass Harm ihn betrügt oder ihm einfach den Schuldbrief des Prinzen stiehlt, ohne die Ware zu liefern. Irgendwie müssen wir diesen verdammten Brief abfangen.« Ob Makri den Feenhain betreten kann oder nicht, wird sich zeigen. Welche Schutzgeister auch immer den Hain bewachen, an jemanden mit Orgk-, Elfenund Menschenblut sind sie sicher nicht gewöhnt. Ich habe Makri geraten zu lächeln und positive Gedanken zu hegen. Das erfreut die Feen immer.
236
Die Landschaft ist ausgetrocknet und dürr. Rund um die Stadt wird das Land von vielen kleinen Kanälen durchzogen, die vom Fluss gespeist werden und die Felder bewässern. Doch hier liegen die Felder brach. Viel von dem Land ist zu stark bebaut worden und mittlerweile unfruchtbar. Auch darüber sollte sich Turai ernste Gedanken machen. Ein Stück weiter steigt das Land langsam an und die Bäume werden zahlreicher. Hier sieht das Land etwas gesünder aus. Auf diese Hügel fällt mehr Regen als in der Stadt. Astral Trippelmond hat mir den Grund einmal erklärt, aber ich habe ihn vergessen. Das ausgedehnte Waldgebiet taucht jetzt am Horizont auf. Ich blicke prüfend zum Himmel hinauf. Mir gefällt es hier draußen nicht. Auf einer so weiten Fläche fühle ich mich schutzlos meinen Feinden ausgeliefert. Wahrscheinlich bin ich zu sehr an die Stadt gewöhnt. Außerdem reite ich nicht viel, und mir tut bereits jetzt der Hintern weh. Makri reitet ohne Sattel, ganz die Barbarin, die sie ja auch ist. Die Hitze scheint ihr ebenfalls nichts auszumachen, obwohl sie einen Leder- und Kettenpanzer trägt. Sie hat ihre Axt am Sattel festgezurrt und ihre beiden Schwerter bilden ein Kreuz auf ihrem Rücken. Wir tragen beide leichte Helme mit Visieren. Vor uns taucht ein kleines Wäldchen auf, und danach beginnt der richtige Wald. 237
»Ich war noch nie in einem Wald«, erklärt Makri.
Harm der Mörderische reitet uns aus dem Wäldchen entgegen, gefolgt von zwanzig orgkischen Kriegern. »Das könnte auch dein erster und letzter Besuch sein.« Zwischen den Bäumen tauchen noch mehr Orgks auf, und unter ihnen sind einige wenige Menschen. Sie umzingeln uns. Ich verfluche mich wegen meines Leichtsinns, aber ich hatte wirklich nicht damit gerechnet, Harm höchstpersönlich zu begegnen. Und schon gar nicht auf dieser Seite des Feenhains. Vermutlich hat er das Boah dort hinterlegt und ist dann hierher geritten, um auf Georgius zu warten, oder wer auch immer den Schuldbrief des Prinzen überbringt. Makri klappt ihr Visier herunter, nimmt ein Schwert in die Linke und ihre Axt in die Rechte und bereitet sich darauf vor, wie ein Mann zu sterben, will sagen, in ihren Stie feln. Ich dagegen hoffe inständig, dass ich mich aus der Schlinge reden kann. Harm reitet uns entgegen. Sein Gesicht ist leichenblass, und sein attraktives Aussehen wird etwas dadurch gedämpft, dass seine Gesichtszüge vollkommen reglos sind, wie in Stein gemeißelt. Er starrt mich boshaft an. Sein dichtes, schwarzes Haar fällt über seine Schultern. Er hat dunkle Adlerfedern 238
hineingewoben und es zu Zöpfen geflochten, die an den Enden goldene Perlen zieren. Trotz der Hitze trägt er seinen schwarzen Umhang. Seine Aura ist so stark, dass es einen schon einschüchtert, ihm nur nahe zu kommen. Ich spiele den Mutigen. »Sei gegrüßt, Harm der Mörderische. Ich nehme mal an, dass bei dir alles so weit zufriedenstellend verläuft.« »Thraxas. Ich habe dich gewarnt, mir in die Quere zu kommen!« Er will wissen, was mich herführt. »Ein Schuldbrief, den der Prinz höchst törichterweise Georgius Drachenfresser gegeben hat.« »Der ist für mich, nicht für dich.«
»Tut mir leid, Harm. Wir können nicht zulassen, dass dir so etwas in die Hände fällt. Prätor Zitzerius bietet dir an, ihn für die darin genannte Summe zurückzukaufen.« Das ist zwar eine Lüge, aber ich versuche, mir damit Zeit zu kaufen. Harm der Mörderische schüttelt jedoch den Kopf. Anscheinend hat er nicht vor, uns den Brief des Prinzen zu verkaufen. »Ich habe andere Pläne damit, Thraxas. Glaubst du wirklich, ich wäre so dumm, ihn für seinen materiellen Wert zu verschachern? Sobald ich ihn in 239
den Händen halte, wird die Königliche Familie mich den Rest ihrer aller Leben dafür bezahlen, dass ich darüber Stillschweigen bewahrte.« »Der König von Turai lässt sich nicht erpressen«, behaupte ich so würdevoll wie möglich. Harm der Mörderische lacht. »Oh, er wird zahlen, wenn er nicht von den Populären vom Thron gefegt werden will.« Die Orgks rücken näher. Sie sind hässlich, sehr hässlich und schwer bewaffnet mit Krummsäbeln und Jagdbögen. »Wie kannst du es wagen, dich mir entgegenzustellen, Thraxas? Du hast so wenig Macht.« »Das sagen viele Leute über mich. Aber ich komme doch immer irgendwie zurecht.« Ich ziehe einen kleinen Beutel aus meiner Tasche. »Was ist das denn?«, erkundigt sich Harm der Mörderische interessiert. »Ein Kinderspielzeug«, antworte ich und werfe ihn auf den Boden, wo er in einem Lichtblitz und mit einer Reihe lauter, hallender Donnerschläge explodiert. Dieser Mehrfach-Kracher erschreckt Harms Pferd so, dass es sich aufbäumt. Die Orgks hinter ihm haben ebenfalls alle Hände voll zu tun, ihre panischen Gäule unter Kontrolle zu behalten. 240
Makri und ich brauchen keine Extraeinladung. Bevor sie auch nur einen Pfeil auf uns abschießen können, haben wir ihre Reihen durchbrochen und galoppieren in den Wald. »Netter Trick!«, schreit Makri und reißt ihr Visier hoch, damit sie in der Dunkelheit besser sehen kann. Es war wirklich ein netter Trick. Nur ein so gerissener Kerl wie ich kann darauf kommen, dass turanische Pferde an diese Knallkörper gewöhnt sind, weil die Gäule sie von unseren Festen kennen. Das Pferd eines Orgks, das aus der Einöde kommt, müssen sie dagegen ziemlich überraschen. Wir donnern den Weg entlang und werden langsamer, als die Zweige immer tiefer reichen. Hinter uns hören wir die Hufschläge der Verfolger, aber auf diesem Waldweg jemanden zu verfolgen, ist schwierig, weil die Zweige so tief hängen und das Unterholz so dicht ist. »Wie weit ist es noch bis zum Feenhain?« »Vielleicht hundert Meter ...« »Was machen wir, wenn ich nicht hineinkomme?«
»Dann werden wir die Feen auf den Knien anflehen.« Plötzlich stürmen wir auf eine Lichtung hinaus. Es ist ein wunderschöner, grasiger Flecken, mit 241
einem glitzernden Strom, der in ein natürliches Felsbecken sprudelt. An dem Becken steht ein Einhorn. »Wir sind da«, sage ich und steige ab.
»Unglaublich!«, sagt Makri, als das Einhorn uns vollkommen gelassen ansieht und in Ruhe weiter trinkt. Ich leiste ihm Gesellschaft und spritze mir Wasser über das Gesicht. »Ist es hier sicher?« »Alles ist sicher im Feenhain, Makri.
Vorausgesetzt, du bleibst nicht über Nacht.«
Vier Feen, jede etwa fünfzehn Zentimeter lang und in bunte Gewänder gehüllt, flattern aus den Bäumen und schweben vor Makris Gesicht. Sie untersuchen sie. Dann tauchen noch vier auf, und noch mehr, immer mehr, bis Makri vollkommen von kleinen, silbergeflügelten Feen umgeben ist. Sie landen auf ihren Armen und spazieren über ihren Kopf und ihre Schultern. »Sie mögen dich. Das dachte ich mir.«
Irgendwo spielt eine Flöte eine sehr schöne
Melodie. Die Orgks können uns hier nicht erreichen. Und so merkwürdig es auch klingt, wir vergessen sie vollkommen, setzen uns hin und beobachten die Feen, die Einhörner und die Dryaden, halb gefiederte Vögel, halb nackte Frauen, die aus den 242
Bäumen herabschweben, und die Nymphen, die aus dem Becken aufsteigen und mit den Schmetterlingen spielen. »Ich mag diesen Ort«, sagt Makri und zieht ihre Rüstung aus. Ich auch. Was mich überrascht. Vielleicht bin ich ja doch nicht so zynisch. »Was ist das?«, fragt mich Makri, als etwas, halb Mensch, halb Pferd, auf uns zutrabt. »Ein Kentaur. Ziemlich gerissene Kreaturen, sagt man. Und auch sehr lüstern.« Der Kentaur kommt näher. Wie alle anderen magischen Wesen scheint auch er sich von unserer Anwesenheit nicht beunruhigen zu lassen. Im Gegenteil. Er bleibt vor Makri stehen und mustert ungeniert, ausführlich und anerkennend ihre Kurven. Makri tritt etwas verlegen auf der Stelle. »Genug gesehen?«, nörgelt sie, als der Kentaur nicht aufhört sie anzusehen. Die Feen kichern glockenhell. »Pardon«, erwidert der Kentaur liebenswürdig. »Macht der Gewohnheit.« Er will wegtraben. Mir fällt wieder ein, warum ich eigentlich hier bin. »Entschuldige«, sagte ich. »Wir suchen einige Säcke mit Boah.« 243
Der Kentaur runzelt die Stirn und sieht mich anklagend an. »Es ist nicht richtig, so etwas in den Hain zu bringen.« »Ich weiß. Deshalb wollen wir es ja auch wegschaffen.« Ich gebe ihm eine Kurzfassung der Ereignisse und weise immer wieder darauf hin, dass Makri und ich auf der Seite des Gesetzes stehen. »Eure Stadtgesetze bedeuten uns nicht viel.«
»Wir glauben an Frieden und Liebe«, sagt Makri. Diese Worte klingen merkwürdig aus dem Munde einer Frau, die eben noch eine Axt, zwei Schwerter und Gott weiß wie viele Messer und Wurfsterne mit sich herumgeschleppt hat. Ich weiß nicht, aus welchem Grund Makri diesen merkwürdigen Satz gesagt hat, aber er scheint gut anzukommen. Der Kentaur mag Frieden und Liebe, und die Feen auch. Sie umschwirren Makri wie Bienen ihren Stock, laufen über ihren Körper und spielen mit ihrem Haar. Ganz offensichtlich lieben sie sie. Makri sonnt sich in ihrer Zuneigung und Aufmerksamkeit, und ist so wohlgemut wie ein Elf in einem Baum. Mich beachten die Feen so gut wie gar nicht. Tja. »Ich führe dich zu den Säcken«, sagt der Kentaur, der sich als Taur vorstellt. »Wir wären sehr erfreut, wenn du sie wegschaffen würdest. Auch wenn den 244
Leuten, die sie hereingebracht haben, der Eintritt nicht verwehrt wurde, mochten wir sie nicht. Es waren Orgk-Freunde.« Wir gehen an dem Becken vorbei, wo die Nymphen ihre langen goldenen Locken bürsten. Die Wassergeister sind jung, wunderschön und splitternackt. Vor zwanzig Jahren wäre ich sofort in das Becken gehüpft. Ach, noch einmal jung sein! Taur führt uns über die Lichtung und in den Schatten einiger majestätischer und uralter Eichen. Es ist so kühl und angenehm, dass ich gegen den starken Drang einzuschlafen ankämpfen muss. Ich schüttele die Müdigkeit ab. Es ist zwar erst Mittag, aber wir dürfen keine Zeit verlieren. Wir müssen vor Einbruch der Nacht hier verschwunden sein. »Wir machen Fortschritte«, sage ich zu Makri. »Wir brauchen jetzt nur noch das Boah in die Finger kriegen, dann können wir mit Georgius Drachenfresser um den Schuldbrief handeln.« »Und was ist mit Harm dem Mörderischen?«
»Keine Ahnung. Da muss ich mir noch etwas ausdenken.« Taur bringt uns zum anderen Ende des Hains und führt uns zwischen die Bäume, wo die sechs Säcke im Unterholz versteckt sind. Dann verabschiedet er sich. Er hat eine Verabredung mit einer Dryade. Ich 245
muss beinah lächeln. Auftrag ausgeführt, wie mein alter Kommandeur immer zu sagen pflegte. Jetzt bin ich in der Lage, um diesen Schuldbrief zu feilschen. Die Feen umlagern Makri, auch während wir die Säcke auf unsere Pferde laden. »Wie wollen wir hier herauskommen?«, erkundigt sich Makri. »Ich habe zwar nichts dagegen, vierzig Orgks zu bekämpfen, aber ich kann dir nicht garantieren, dass ich sie alle töten kann.« »Jetzt enttäuschst du mich aber. Da sie nicht hereinkommen können, sollten wir vielleicht innerhalb der Grenzen bleiben und sie einen nach dem anderen erledigen. Wenn wir genug von ihnen getötet haben, können wir vielleicht flüchten.« Makri zieht ihre Wurfsterne heraus. Vielleicht erwischen wir ein paar von ihnen. Aber Orgks sind nicht dumm. Wenn sie merken, was da passiert, dann ziehen sie sich wahrscheinlich so weit zurück, dass sie sich gerade außerhalb unserer Reichweite befinden.« »Hast du denn eine bessere Idee?« »Nein.« »Also können wir es genauso gut versuchen.«
Wir eilen zurück zu der Lichtung, wo sich unsere Pferde kurz mit zwei Kentauren unterhalten, die uns
liebenswürdig grüßen, als sie vorbeitraben. Es ist
246
schon merkwürdig, die ganze Zeit von diesen besonderen Kreaturen umgeben zu sein, die keinerlei Sorgen zu haben scheinen, während unsere Leben in so großer Gefahr schweben. Wir kriechen durch die Bäume zum Rand des Hains und trennen uns dann. Ich krabble auf meinem Bauch weiter und versuche, die Orgk-Wächter zu finden. Aber es gibt keine. Ich kann nirgendwo eine Spur von Orgks entdecken. Makri erzählt mir dasselbe, als wir uns wieder treffen. Die Orgks bewachen den Hain nicht. »Merkwürdig. Dann warten sie wohl außerhalb des Waldes und bewachen die Pferde.« »Ich kenne diesen Wald«, sage ich. Meine Zuversicht wächst. »Ich kann uns nach Norden und aus dem Wald herausführen, weit weg von dem Weg zur Stadt. Dann sind wir wieder in Turai, bevor die überhaupt wissen, dass wir fort sind.« Ich bin überrascht. Eine so armselige Taktik von einem erfahrenen Krieger wie Harm dem Mörderischen? Anscheinend hat er sich den Verstand »weggeboaht«. Die Feen umflattern Makri immer noch fröhlich. Sie scheinen das alles zu genießen. Kentauren rufen uns, das heißt Makri, anerkennende Worte hinterher, als wir die Lichtung erreichen. Taur hat sein Stelldichein mit der Dryade offenbar bereits hinter sich, und macht Makri gerade unmissverständliche Komplimente wegen ihrer 247
Figur, als er plötzlich innehält, den Kopf beunruhigt zurückwirft und die Luft einsaugt. Meine Nackenhaare richten sich auf. Ich spüre, das etwas passieren wird. »Was ist los?«, erkundigt sich Makri. »Harm der Mörderische. Er ist in der Nähe.«
»Harm kann doch nicht hier herein!« Ich blicke hinauf und schütze meine Augen gegen die grelle Sonne. Hoch oben umkreist ein gewaltiger Schatten den Hain. Als er hinabsinkt, peitschen die riesigen Flügel die Luft wie eine Erscheinung aus der Hölle. Die Kentauren wiehern. Die Feen kreischen und flüchten zwischen die Bäume. Die Nymphen tauchen unter das Wasser ab. Harm der Mörderische und dreißig Orgks gleiten auf dem Rücken eines Drachen zu uns hinunter. Es ist ein richtiger Kriegsdrache. Nicht so ein Winzling wie der im Zoo des Königs. Und auch kein halbwüchsiger wie derjenige, den Makri in der Sklavengrube besiegt hat. Dies hier ist ein ausgewachsener orgkischer Kriegsdrache, schwarz und golden, unglaublich groß, mit fürchterlichen Reisszähnen, einem glühenden Atem, Schuppen wie Eisen und Klauen, die einen Mann mit einem kurzen Zucken in zwei Stücke reißen können. Es ist die furchteinflößendste Kreatur, die jemals gelebt hat,
248
und sie fliegt geradewegs auf uns zu. Und das verdammt schnell. »Ein Kriegsdrache«, erkläre ich Makri. »Gott allein weiß, wie Harm ihn unter seine Kontrolle gebracht hat, aber er ist anscheinend fest entschlossen, sich mit Gewalt den Weg in den Hain zu bahnen.« Makri steht breitbeinig da und hebt ihre Axt. »Ich habe schon mal einen besiegt...!« Der Drache kommt näher.
»Allerdings war der erheblich kleiner«, räumt sie etwas eingeschüchtert ein. »Haben du und Ghurd wirklich einen Drachen im Krieg getötet? « »Ja. Aber der war auch nicht annähernd so groß wie der hier, und außerdem hat uns der Schlafzauber die nötigen Sekunden Zeit gegeben, die wir brauchten, um an seine Augen zu kommen. Aber im Feenhain kann man keine Magie benutzen. Mein Schlafzauber würde hier nicht funktionieren.« »Ist schon komisch, dass deine Zaubersprüche immer dann versagen, wenn wir sie am dringendsten benötigen.« »Ja. Das ist mir auch schon aufgefallen.« Als der Drache näher kommt, sehen wir, dass er ein Visier aus Stahlgeflecht trägt, das seine Augen schützt. Als sich der Drache noch fünfzehn Meter 249
über uns befindet, und Harm und seine Handlanger schreien und ihre Schwerter schwingen, zuckt plötzlich ein greller Blitz auf, als das Vieh auf das magische Feld prallt, das den Hain schützt. Der Drache brüllt und eine Stichflamme zuckt aus seinen Nüstern. Ein Orgk fällt herunter, aber die anderen halten sich mit aller Kraft fest, als der Drache sich wütend gegen die Barriere wirft. Er kreischt und krümmt sich, und peitscht die Luft mit Flügel und Klauen. Blaue Blitze zucken in der Luft, und der Donner scheint den ganzen Hain zu erschüttern. Schließlich ist die ganze Luft von einem gewaltigen Blitz erfüllt, als die Barriere schließlich nachgibt. Das gewaltige, schwarzgoldene Biest schlägt schwer mit seinem massigen Wanst auf den Boden auf und bleibt dort in einer riesigen Rauch- und Staubwolke wie betäubt liegen. Einen Moment herrscht Ruhe. Die Ruhe vor dem Sturm. Dann tauchen die Orgks mit wildem Kriegsgebrüll aus dem Rauch auf und stürzen sich Schwerter schwingend auf uns. Ich will fliehen, aber Makri bleibt einfach stehen. Ich verwünsche sie und schnappe mir ihren Arm, aber sie schüttelt mich ab. »Ich laufe nicht zweimal an einem Tag vor Orgks weg!«, verkündet sie, greift sich ihre Axt und stülpt sich den Helm auf den Kopf. Wir hatten nicht genug Zeit, unsere Rüstung anzulegen, also stellt Makri 250
sich unseren Feinden nur mit ihrem knappen KettenDress und dem Helm bekleidet. Ich stehe im Unterhemd da und hoffe, dass keiner meinen Bauch als Zielscheibe benutzt. Da passiert etwas Bemerkenswertes. Eine breite Phalanx aus Fabelwesen taucht plötzlich zwischen den Bäumen auf, bereit, den Feenhain gegen die verhassten Orgks zu verteidigen. Kentauren, Einhörner und Dryaden, mit Knüppeln und Speeren bewaffnet, stürmen vor, der Angriffswelle der Orgks entgegen. Die Luft ist schwarz von wütenden, sum menden Feen, und merkwürdige, koboldartige Wesen reiten auf den Kentauren und schwingen ihre Klingen. Die Schlachtreihen stoßen aufeinander. Die Hainbewohner verstärkt von Makri und meiner Gewichtigkeit gegen dreißig riesige Orgk-Krieger und den bösartigen, machtvollen Harm den Mörderischen. Gott sei Dank ist der Drache immer noch bewusstlos. Die Luft knistert, als Harm ver sucht, seine Zauberkräfte in dem magiegeschwängerten Raum um ihn herum einzusetzen. Blitze zucken aus seinen Fingern. Sie genügen, um die Kentauren auf Abstand zu halten, aber mehr können sie nicht ausrichten. Die Orgks versuchen, sich ihren Weg zu uns durchzuschlagen und ihre wütenden Schwerthiebe richten auch eine 251
Menge Schaden an, aber sie werden von den Stößen der Einhörner und den Keulen schwingenden Kentauren zurückgetrieben. Feen umfliegen sie, spucken ihnen in die Augen und pieksen sie mit winzigen, nadelfeinen Waffen. Makri hackt sich langsam ihren Weg zu dem Kommandeur der Orgks durch, einem gewaltigen Koloss, der zwei Langschwerter schwingt. Er treibt seine Streitmacht mit einem bösartigen, wilden Schlachtruf an. Ich werde von zwei Orgks gestellt und seitlich gegen einen Baum gedrängt. Einen von ihnen kann ich niederschlagen, und bevor der andere mich angreifen kann, wird er von hinten vom Horn eines Einhorns aufgespießt. Harm der Mörderische gehört nicht zu den Zauberern, die davor zurückschrecken, sich die feingliedrigen Hände mit Blut zu besudeln. Als er sieht, dass seine Orgks in Bedrängnis geraten, lässt er Magie Magie sein und schlägt mit einem schwarzen Schwert um sich, das eine verheerende Wirkung hat. Eine Dryade fliegt schreiend zurück, und er hätte mit einem gewaltigen Schlag einen Kentauren beinah enthauptet. Mitten in dem Getümmel sehe ich, wie nackte Nymphen aus dem Becken auftauchen und die blutige Dryade und den Kentaur aus dem Schlachtgewühl heraus holen und in das Wasser ziehen. 252
Die Streitkräfte des Hains sind den Orgks zahlenmäßig weit überlegen. Wir greifen sie von der Seite an und zwingen sie, sich in Richtung des immer noch bewusstlosen Drachen zurückzuziehen. Die Orgks bauen sich vor dem gigantischen, immer noch qualmenden Biest auf und benutzen seinen Körper als Schutzschild für den Rücken. Der Kampf wird immer verbissener. Die Wesen des Hains verlieren etwas an Schwung, als die Orgks erbittert Widerstand leisten, und der Kampf steht auf Messers Schneide. Dann jedoch gelingt es Makri, einen Orgk niederzuschlagen, sie bricht durch ihre Reihen und reitet einen wilden Angriff gegen ihren Befehls haber. Der brüllt einen lauten Fluch, und wehrt sich mit seinen beiden Schwertern. Makri flucht ihrer seits, weicht geschickt aus und versenkt ihre Axt tief in seinen Helm. Die Kentauren jubeln und stürmen Keulen schwingend vor. Die Feen verstärken ihre Bemühungen, die Feinde zu verwirren, und summen wie ein Schwarm wildgewordener Insekten um die Köpfe der Orgks herum. Schließlich bricht deren Widerstand unter unserem entschlossenen Angriff zusammen, und sie werden vor ihrem Drachen niedergemetzelt. Harm der Mörderische ist blutüberströmt und brüllt vor Wut, während er gleichzeitig Makri und einen Kentauren auf Abstand hält. Er rafft noch einmal 253
alle Energie zusammen und stößt einen dämonischen Bann aus. Die Luft im Hain knistert und funkt, als der Zauberspruch sich an der von Magie durchtränkten Aura des Feenhains reibt. Schließlich setzt sich Harms Magie zumindest teilweise durch, und Makri und die anderen prallen zurück. Harm schreit dem Drachen verzweifelt einen Befehl zu und bringt das Biest so weit, dass es sich mit einem lauten Brüllen erhebt. Makri rappelt sich auf und sprintet auf den Zauberer zu, doch bevor sie ihn erreichen kann, klettert der an der Seite des Drachen hoch und befiehlt ihm loszufliegen. Mit einem gewaltigen Schlag seiner Flügel erhebt sich das Tier vom Boden. Makri ist von der Flucht des Bö sewichts frustriert, reißt einen Wurfstern aus der Tasche und schleudert ihn nach Harm. Er schreit auf, als sich der Stern in sein Bein gräbt, kann sich aber festhalten. Erneut flammt ein blauer Blitz auf, als der Drache die magische Barriere durchdringt und dreißig tote Orgks zurücklässt. Und nicht viel weniger Verluste auf unserer Seite. Dennoch, wir haben gesiegt. Thraxas, Makri und die Kreaturen des Feenhain haben Harm und einen Kriegsdrachen in die Flucht geschlagen. Wenn ich die Geschichte in der Rächenden Axt zum Besten gebe, werden sie mich für verrückt erklären.
254
22. Kapitel ch bin vollkommen erledigt und kann kaum noch stehen. Ein solches Gefecht habe ich schon seit langer Zeit nicht mehr erlebt. Langsam sinke ich zu Boden. Die Kentauren und ihre Freunde machen keine Pause, sondern ziehen sofort ihre verwundeten Gefährten zum Becken. Als ich die erste schwer verletzte Dryade nur wenige Augenblicke später gesund wieder heraussteigen sehe, begreife ich, dass das Wasser heilende Kräfte hat und die Bewohner des Hains schützt. Makri ist ebenfalls verwundet. Sie hat eine klaffende Wunde am Arm und ihre Nase blutet. Der Schwerthieb eines Orgks hat ihr offenbar den Nasenring herausgerissen. »Verdammt«, sagt sie und zuckt vor Schmerz zusammen, als sie sich dort berührt. Taur trottet zu ihr. Er wirkt sehr zufrieden mit sich. »Eine schöne Schlacht«, sagt er, während er Wasser aus dem Becken schöpft und damit Makris Wunden abtupft. Er rubbelt etwas länger an ihr
I
255
herum als eigentlich nötig, aber die Blutung hört auf, und Makris Wunden verheilen, während wir zusehen. »Du hast eine starke Konstitution«, stellt Taur fest. »Und einen schönen Körper. Hast du vor, länger zu bleiben?« »Es macht nur Menschen verrückt. Aber ich bin sicher, dass eine Frau mit deiner außergewöhnlichen Persönlichkeit dagegen gefeit wäre.« »Hast du das gehört, Thraxas? Eine Frau mit meiner außergewöhnlichen Persönlichkeit.« Ich schnaube verächtlich. Allmählich habe ich genug von diesem Gebalze. Makri lehnt Taurs Angebot bedauernd ab und erklärt ihm, dass sie wieder in die Stadt zurück muss. Vor allem der Hengstanteil im Kentaur ist sichtlich enttäuscht. »Besuch uns bald wieder«, sagt er.
»Wir lieben dich«, piepsen die Feen mit ihren glockenhellen Stimmen und setzen sich auf ihre Schultern. Makri ist so fröhlich wie ein Elf im Baum. Ein schöner Besuch im Feenhain und ein guter Kampf und das am selben Tag. Vor allem freut es sie, dass sie den Kommandeur der Orgks getötet hat.
256
»Ich kannte ihn, als ich noch Sklaven-Gladiatorin war«, verrät sie uns. »Er hat den Tod wirklich verdient.« Ich trinke reichlich Wasser aus dem Becken. Makri behauptet, es wäre das Erfrischendste, das sie jemals geschmeckt hat. Ich bin nicht ganz so befriedigt. »Habt ihr zufällig ein Bier?«, frage ich Taur, als wir unsere Pferde satteln. Seine Augen funkeln. »Bier nicht, Thraxas, aber wir haben sehr guten Met.« Met. Alkohol aus Honig. Es ist zwar nicht unbedingt mein Lieblingsgetränk, aber vermutlich besser als nichts. Ich nehme den Flakon von Taur an, und die restlichen Hainbewohner verabschieden uns freundlich, als wir losreiten. Sie mögen uns, weil wir den Hain gegen die Orgks verteidigt haben und weil wir das Boah wegschaffen. »Besuch uns wieder«, ruft Taur Makri nach und winkt. Sie erwidert seinen Abschiedsgruß.
»Weißt du, in Anbetracht der Tatsache, dass du in der vornehmen Gesellschaft eigentlich eine Außenseiterin bist, ist es verblüffend, wie manche Leute sich zu dir hingezogen fühlen, Makri«, stelle ich fest, als wir den Waldweg erreichen. 257
»Die Kentauren mögen mich jedenfalls«, stimmt mir Makri zu. »Und die Feen auch. Aber dich mochten sie auch. Ich habe gesehen, wie sich einige auf dir ausgeruht haben.« »Klar. Sie haben meinen Bauch als Schattenspender benutzt.« Ich kippe ein bisschen Met in mich hinein. Er schmeckt süß und nicht unangenehm, ist aber kein echter Ersatz für ein Bier. Und vor allem nach den Erlebnissen der letzten Zeit längst nicht kräftig genug. »Du solltest lieber vorsichtig sein«, erklärt Makri. »Wir haben noch einen langen Ritt vor uns und ich möchte nicht, dass du betrunken vom Pferd fällst.« »Pah!«, erwidere ich verächtlich und nehme noch einen kräftigen Schluck. »Es braucht schon mehr als Feensaft, um bei mir eine Wirkung hervorzurufen.« Schon auf der halben Strecke nach Hause bin ich vollkommen, lauthals und hoffnungslos betrunken. Taurs Met ist offensichtlich weit wirkungsvoller als ich dachte. Als wir an einigen Landarbeitern vorüberreiten, ziehe ich mein Schwert und singe ein Schlachtlied für sie. Sie lachen und winken herzlich zurück. Wir reiten über einen leicht bewaldeten Hügel, und ich gebe noch ein schönes altes Trinklied zum Besten. Plötzlich werde ich furchtbar müde und 258
falle von meinem Ross. Beinah im selben Moment ertönt ein trockener Knall, als etwas in den Baum neben mir einschlägt. »Was ...?« Makri beugt sich vor. »Ein Armbrustbolzen!«
Mir dämmert vage, dass mich das Geschoss getroffen hätte, wenn ich nicht glücklicherweise instinktsicher genau diesen Moment auserwählt hätte, vom Pferd zu steigen. Ich rapple mich hoch. Der Bolzen steckt tief im Baum. Makri springt vom Pferd, das Schwert in der Hand, und geht wachsam in die Kampfhocke. Ich halte mich an meinem Schwert fest und versuche, mich zusammenzureißen. Eine Gestalt tritt zwischen den Bäumen zu unserer Rechten hervor, eine Armbrust in der Hand. Der Mann kommt auf uns zu, während der Schaft der Waffe auf Makri zeigt. Fünf Meter vor uns bleibt er stehen. Das heißt, es ist gar kein er. Es ist eine sie. Eine große, schlicht gekleidete Frau, die ihr Haar sehr kurz geschnitten hat und aus irgendeinem Grund sehr viele Ohrringe trägt. Sie sieht mich an. »Du bist wirklich ein besoffener Penner, Thraxas«, sagt sie verächtlich. »Eine Freundin?«, erkundigt sich Makri, die bereit ist, sofort anzugreifen. 259
»Ich habe sie noch nie zuvor gesehen.«
»O doch, das hast du. Aber damals sah ich anders aus. Ich bin Sarin. Sarin die Gnadenlose. Und du wärst ein toter Detektiv, wenn du nicht vom Pferd gefallen wärst.« Sie lacht, aber es klingt alles andere als humorvoll. »Das zumindest kann ich schnell ändern.« Als sie spürt, das Makri sie anspringen will, richtet sie die Armbrust auf sie. Ich werde nicht ganz schlau aus der Situation. Sarin die Gnadenlose war keine tödliche Frau mit einer Armbrust. Anscheinend hat sie Unterricht genommen. Ich verwünsche mich dafür, dass ich so viel Met getrunken habe, und schüttle den Kopf, um ihn zu klären. »Was willst du?« Sie starrt mich scharf an. Ihre Augen sind so
schwarz und kalt wie das Herz eines Orgks. Sie hat mit der Frau, an die ich mich erinnere, nichts mehr gemeinsam. »Dein Tod wäre ein guter Anfang, Säufer. Aber das kann warten. Ich bescheide mich erst einmal mit dem Boah.« Ihr Blick gleitet kurz zu Makri hinüber.
260
»Die Feen mochten dich«, sagt Sarin. »Merkwürdig. Mich schienen sie nicht ausstehen zu können.« »Mich auch nicht«, knurre ich. »Vermutlich haben sie erraten, dass ich schrecklich in Wut geraten kann. Also halt dich von mir fern.« Sarin zieht etwas unter ihrem Wams hervor. »Vermutlich hast du gehofft, das Boah gegen dies hier eintauschen zu können?« Es ist der Schuldbrief des Prinzen, aber Sarin scheint überhaupt nicht gewillt zu sein, deswegen zu verhandeln. »Es sieht ganz so aus, als ob ich den Brief und das Boah behalten könnte. Also gib es mir. Ich bin sehr gut mit dieser Armbrust. Ich würde sagen, ihr seid meiner Gnade ausgeliefert. Und wie mein Name euch vielleicht sagt, zeige ich nicht sonderlich viel davon.« Sie lacht.
Bedauerlicherweise ist Makri nicht die Person, die man so einfach ohne jeden Widerstand ausrauben kann. Ihr Kampfkodex, von ihrem Stolz ganz zu schweigen, erlauben das nicht. Ich weiß, dass sie jetzt jede Sekunde entweder auf Sarin losgehen oder aber versuchen wird, sie mit einem Wurfstern oder einem Messer zu erwischen, bevor 261
Sarin zum Schuss kommt. Aber das gefällt mir nicht. Sarin die Gnadenlose hat bewiesen, wie geschickt sie mit der Armbrust umgehen kann, und ich bin mir nicht sicher, ob sie damit nicht auch Makri an den nächsten Baum nageln könnte. Eine schreckliche Welle von Müdigkeit überkommt mich. Vermutlich der verspätete Schock wegen des Kriegsdrachen. Oder einfach nur zu viel Met. Ich fasse rasch einen Entschluss, bevor mir die Dinge aus der Hand gleiten. Ich habe den Schlafzauber noch im Kopf. Ich werde also Sarin außer Gefecht setzen, bevor sie Schaden anrichten kann. Wenn nur diese Müdigkeit nicht wäre. Ich kann kaum noch stehen. Ich belle den Zauberspruch heraus. Makri wirkt ein wenig überrascht und sinkt dann sanft zu Boden. Mir wird klar, dass ich Mist gebaut habe. Aber die Anstrengung, den Zauber auszusprechen, hat mich auch vollkommen er schöpft. Ich falle zu Boden. Das letzte, was ich höre, bevor ich ohnmächtig werde, ist Sarins spöttisches Gelächter.
262
23. Kapitel in Elf steht über mir. Es ist Kallos-al-Dent, und er wedelt mit einem Lebatrana-Blatt vor meiner Nase hin und her. Wie hat er bloß erraten, dass ich ein Schlückchen getrunken habe? Ich schlucke das Blatt herunter und rapple mich auf. Makri schläft immer noch ruhig auf dem Gras. Jares-al-Manach hat unsere Pferde einge fangen und führt sie gerade heran. »Was ist passiert?«, will Kailos wissen, während er sich um Makri kümmert. Ich verzichte auf eine Erklärung. Kailos berichtet mir, dass eine große Frau damit beschäftigt war, Säcke auf ihr Pferd zu laden, als sie sich näherten. »Sie ist davongeritten. War das Tuch in den Säcken?« »Nein. Etwas anderes. Aber das hat auch mit Eurem Fall zu tun«, füge ich hinzu, damit er ja nicht auf die Idee kommt, dass ich nicht eifrig genug für ihn arbeite. Dann fluche ich. Alles ist schief gelaufen. Jetzt hat Sarin die Gnadenlose sowohl das Boah als auch den Brief. Nur gut, dass die Elfen gekommen sind, bevor sie mich als Objekt für ihre
E
263
Zielübungen benutzen konnte. Aber was hat die Elfen eigentlich hierher geführt? »Wir haben nach Euch gesucht«, erklärt Kallos. »Ghurd aus der Rächenden Axt hat uns gesagt, dass Ihr vorhattet, Harm dem Mörderischen mutig entgegenzutreten, und wir wollten Euch helfen.« Sieh da. Selbst in den Elfenländern hat Harm einen sehr schlechten Ruf. Makri wacht plötzlich auf und springt mit einem wilden Knurren auf. Sie hält ein Schwert in jeder Hand, während sie sich verwirrt umsieht und sich fragt, wo ihre Gegnerin wohl geblieben ist. Als ihr klar wird, was passiert ist, wird sie wütender, als ich sie jemals erlebt habe. Die Elfen hören ihr irritiert zu, wie sie mich in aller Ausführlichkeit wegen mei ner vollkommenen Blödheit beschimpft, in der ich meinen Schlafzauber falsch dirigiert und statt Sarin sie zu Boden geschickt habe. Mir fällt zu meiner Verteidigung nicht viel ein, und folglich bin ich gezwungen, mir ihre wütende Tirade über meine Trunksucht, meine Unfähigkeit und ganz allgemein über meine abgrundtiefe Dummheit anzuhören. Danach fügt sie noch schäumend hinzu, dass ich ihre Kampfesehre besudelt hätte. »Ich bin in den Gladiatorengruben Halb-Trollen begegnet, die erheblich klüger waren als du! Du 264
willst die Nummer Eins sein? Sarin hätte dich durchlöchert wie mein Kettenhemd, wenn die Elfen dich nicht davor bewahrt hätten. Du bist genauso nützlich wie ein einbeiniger Gladiator! Du hast mich vor einem Gegner schlafen gelegt und gedemütigt!«, zetert sie. »Das werde ich niemals verwinden! Das reicht, ich bin fertig mit dir! Wenn du das nächste Mal Hilfe brauchst, mach dir nicht die Mühe, mich zu fragen. Ich bin beschäftigt!« Mit diesen Worten springt sie auf ihr Pferd und galoppiert davon, ohne die Elfen auch nur eines einzigen Blickes zu würdigen. Die beiden sehen mich fragend an. »Makri ist ein sehr explosiver Charakter«, erläutere ich und winke vage mit der Hand. »Sie nimmt eine Niederlage einfach zu persönlich.« Ich reite mit den Elfen nach Turai zurück. Sie scheinen ein wenig verunsichert, dass ein so guter Magischer Detektiv wie ich einen Zauberspruch tatsächlich fehlleiten und so eine Kampfgefährtin einschläfern konnte. Aber nachdem ich ihnen klargemacht habe, wie groß Sarins eigene beacht liche Zauberkraft ist, und wie mir ihre eigenen Zaubersprüche nur so um die Ohren geflogen sind, scheint ihr Vertrauen in mich wieder hergestellt zu sein.
265
Am nächsten Morgen wache ich dafür mit der Mutter aller Kater auf, dazu mit der Bruderschaft, die an meine Tür hämmert, und mit der Stadt, in der mal wieder Unruhen toben. Erneut ist es kein besonders erfreulicher Start in den Tag. »Das Geld ist morgen fällig«, knurrt Conax.
»Schön«, grunze ich und weiche geschickt irgendwelchen herumfliegenden Trümmerstücken aus. »Dann wird es auch da sein. Was mehr ist als du von dir sagen kannst, wenn dich der Freundeskreis in seine Finger bekommt.« Conax knurrt. Meine Antwort gefällt ihm gar nicht. »Wir wissen die schon richtig einzuschätzen. Und dich auch. Wenn du morgen nicht bezahlen kannst, dann solltest du schon mal deine Gebete sprechen.« Ich schlage ihm die Tür vor der Nase zu. Ich denke gar nicht daran, meine Gebete zu
sprechen, aber das hält den jungen Pontifex Litanex natürlich nicht davon ab, mich heimzusuchen, und zwar unmittelbar, nachdem die Unruhen sich wieder gelegt haben. Die Sonne brennt noch heißer vom Himmel als vorher, und er schwitzt wie ein Schwein in seiner schwarzen Priesterrobe. Aber das Bier, das ich ihm großzügig anbiete, lehnt er dennoch ab. Der Priester macht die Runde in seinem Wahlkreis und 266
schaut nach den Unruhen nach seinen Schäfchen. Makri schiebt ihren Kopf durch die Tür und will etwas sagen, als sie den Pontifex bemerkt und lieber den Mund hält. Sie verzieht sich wieder, und ich bemerke Litanex gerunzelte Stirn. »Entspannt Euch, Litanex. Ihr braucht wirklich nicht jedes Mal, wenn Ihr Makri zu Gesicht bekommt, dreinzublicken, als wäre Euer Seelenheil in Gefahr.« Er entschuldigt sich, sehr förmlich, gibt aber zu, dass Makri ihn beunruhigt. »Das orgkische Blut, wisst Ihr.« »Sie hat auch Menschenblut in sich. Und sogar Elfenblut. Vermutlich ergibt das eine sehr interessante Seele. Ihr solltet versuchen, sie zu bekehren.« Erneut wirkt er verlegen. »Ich fürchte, das darf ich nicht auch nur versuchen. Es ist Blasphemie, einem Orgk den Wahren Glauben zu predigen ... Selbst, wenn sie nur ein Viertel Orgk ist, könnte ich mich vielleicht einer Häresie schuldig machen.« Ich lache bei der Vorstellung und beruhige ihn. Makri hat auch keineswegs vor, sich bekehren zu lassen. Nachdem wir noch ein bisschen über Gott und die Welt geplaudert haben, zieht er weiter.
267
Ich trete auf den Flur. Plötzlich fällt mir etwas ein. Makri taucht auf und geht hinunter, zu ihrer Frühschicht. Ich frage sie, was sie vorhin wollte. »Ich wollte dir sagen, dass du mich nie wieder ansprechen oder auf sonstige Art mit mir kommunizieren sollst. Von jetzt an, Thraxas, existierst du einfach nicht mehr für mich.« »Makri...«
Sie geht steif an mir vorbei und wirft den Kopf in den Nacken, dass ihr hübsches langes Haar um ihre wohlgeformten Schultern schwingt. Offenbar hat sie mir die gestrige Eskapade ganz und gar nicht verziehen. »Das hätte wirklich jedem passieren können!«, rufe ich ihr hinterher. Mist! Jetzt bin ich abgelenkt. Woran hatte ich noch gerade gedacht? An die Wahre Kirche. Irgend etwas daran stört mich. Unten sitze ich vor meinem Bier und einem Teller Eintopf und durchdenke alles noch einmal. Warum hat Litanex mich besucht? Viele Menschen in dem von Unruhen geschüttelten Zwölf Seen mussten seiner Unterstützung und seines Zuspruchs weit mehr bedürfen als ich. Wenn ich genauer darüber nachdenke, hat Litanex mich in den letzten Tagen unaufhörlich besucht. Ich habe ihn früher allerhöchstem einmal im Jahr zu Gesicht bekommen. 268
Wieso ist die Kirche plötzlich ausgerechnet an meinem Wohlergehen so sehr interessiert? Als ich an die Wahre Kirche denke, fällt mir auch mein Gedankengang von vorhin wieder ein. Pazaz. Der Orgkische Drachenbändiger. Er hat doch gesagt, dass niemand mit ihm gesprochen hätte, außer Bischof Gabrielius. Laut Pazaz hat Gabrielius versucht, ihn zu bekehren. »Aber ... Das ist ja unmöglich!«, rufe ich laut. »Litanex hat mir doch eben erklärt, dass es Blasphemie wäre, einem Orgk den Wahren Glauben zu predigen. Der Bischof konnte gar nicht versuchen, ihn zu bekehren. Er würde sich einer Häresieklage aussetzen, und das für die Seele eines einfachen Drachenbändigers. Die anderen Bischöfe würden über ihn kommen wie ein Böser Bann.« Ich stehe auf und schlage mit der Faust auf den Tisch. Makri sieht mich kühl an. »Das ist es! Deshalb scharwenzelt Litanex die ganze Zeit um mich herum! Er spioniert mich für den Bischof aus! Und Bischof Gabrielius ist hinter dem Tuch her! Die Kirche steckt hinter all dem! Die königliche Familie hat einem besonderen religiösen Ritus beigewohnt, als der Drache seziert wurde. Was bedeutet, dass die Kirche genau wusste, dass der Zoo menschenleer sein würde! Und vorher hat der Bischof mit dem Drachenbändiger gesprochen. Er 269
hat nicht versucht, ihn zu bekehren! Er hat Informationen aus ihm herausgemolken! Genauso wie der kleine Litanex mich wegen Informationen anzapft! Und Litanex war an diesem Tag auch im Palast! Er ist mit uns in der Mietdroschke nach Hause gefahren. Vermutlich hatte er das Tuch dabei, was ihm ein anderer Kirchenmann gegeben hatte. Und wenn ich genau darüber nachdenke: Als ich zu Attilans Haus ging, um den Zauberspruch zu holen, war auch ein anderer junger Priester da. Er könnte den Spruch gestohlen haben, kurz bevor ich danach gesucht habe.« Makri hebt die Augenbrauen. Der Schweiß strömt ihr über die Haut und lässt ihre Muskeln glitzern. Sie hört zu, tut aber weiterhin so, als wäre ich nicht da. Ich frage mich, warum die Kirche das Elfentuch haben will. Es könnte eine Vielzahl von Gründen geben. Vielleicht will sie es verkaufen. Oder vielleicht will der Bischof in Ruhe Ränke schmieden, ohne dass ihn die anderen Bischöfe dabei belauschen können. Gabrielius ist sehr ehrgeizig und es wird für ihn Zeit, dass er endlich das Amt des Erzbischofs übernehmen kann. Es passt alles ganz gut zusammen. Und falls ich recht habe, sollte das Elfentuch mittlerweile im Besitz der Wahren Kirche sein.
270
»Es befindet sich sogar möglicherweise in Litanex' Gotteshaus! Wenn das stimmt, dann muss ich es suchen! Hast du heute Abend frei?« Makri schaut mich finster an. »Nein, ich muss lernen. Du bist auf dich allein gestellt.« Sie schnappt sich einen Feudel und wischt ein paar Tische ab. Dann stapft sie hinaus und holt eine Kiste mit Krügen herein. Tanrose taucht auf. Sie hat ein großes Stück Fleisch für den Mittagseintopf dabei. Ich kaufe eine Pastete und sage ihr, dass Makri böse auf mich ist. Tanrose ist natürlich längst über alles im Bilde. »Sie ist wütender als ein Troll mit Zahnschmerzen«, erklärt sie. »Aber sie wird darüber hinwegkommen.« »Ich brauche heute Abend ihre Hilfe. Hast du einen Vorschlag, wie sie etwas schneller darüber hinwegkommt?« »Schenk ihr Blumen«, rät mir die Köchin. Der Vorschlag ist so abwegig, dass ich zuerst nicht begreife, was sie meint. »Blumen? Wofür?«
»Natürlich um dich zu entschuldigen.« »Mich entschuldigen? Mit Blumen? Bei Makri?
Du meinst, ich soll gehen, Blumen kaufen und sie Makri als Geschenk geben? Als eine Art Entschuldigung? Blumen? Für Makri? 271
»Genau.«
»Reden wir hier über dieselbe Makri? Makri, die Frau mit der Axt?« »Nur weil eine Frau mit einer Axt umzugehen versteht, heißt das noch lange nicht, dass sie keinen Blumenstrauß zu schätzen wusste.« »Sie wird mich vermutlich damit erschlagen.«
»Du wirst überrascht sein«, orakelt Tanrose und
zerhackt geschickt das Fleischstück. Tanrose scheint allmählich überzuschnappen. Blumen für Makri, also wirklich! Die Vorstellung bereitet mir Kopfschmerzen. In dem Moment spaziert Prätor Zitzerius herein, begleitet von Konsul Kahlius höchstpersönlich. Junge, Junge. Meine Besucher werden von Tag zu Tag hochrangiger. Zitzerius berichtet angespannt, dass die Stadt immer schneller im Chaos versinkt. Die Kämpfe zwischen der Bruderschaft und dem Freundeskreis haben eine neue Dimension erreicht, und die Zivilgarde verliert allmählich die Kontrolle. »Ich habe dem König geraten, das Kriegsrecht auszurufen und die Armee mit der Angelegenheit zu betrauen«, erklärt Konsul Kahlius. Vermutlich wird der König zögern, das zu tun. Die Populären könnten sich öffentlich dagegen auflehnen. Einige Generäle stehen im Verdacht, 272
Anhänger von Senator Lohdius zu sein. Niemand kann sagen, wie gehorsam sich die Volksgarde, wie sich unsere Armee in Friedenszeiten nennt, verhalten wird. »Wir stehen kurz vor der völligen Anarchie«, klagt Zitzerius. »Die Traditionalisten müssen wieder die Macht übernehmen, wenn die Stadt überleben soll. Habt Ihr den Brief bekommen?« Ich muss zugeben, dass ich ihn nicht habe. Das wird nicht allzu gut aufgenommen. Ich berichte von den Ereignissen des Vortages mehr oder weniger ausführlich. Ich erkläre nicht genau, wie es Sarin der Gnadenlosen gelungen ist, das Boah und den Brief einzukassieren. Zitzerius und Kahlius sind entsetzt und tadeln mich wegen meines Scheiterns. Der Konsul deutet unverhüllt an, dass ich die ganze Geschichte mit dem Drachen im Feenhain erfunden hätte, um mein Versagen besser aussehen zu lassen, und überlegt laut, ob ich das Boah nicht selbst verkauft habe. Ich hatte nicht genug Schlaf. Ich bekomme nie genug Schlaf. Es ist hier so heiß wie im Orgkus, der orgkischen Hölle. In meinem Kopf pocht es wie bei einem Hufschmied. Mehr ertrage ich nicht. Ich deute zur Tür und fordere sie auf, zu gehen. Der Konsul ist schockiert. Als Turais mächtigster Beamter ist er nicht gewöhnt, hinausgeworfen zu werden. 273
»Wie könnt Ihr es wagen!«, dröhnt er.
»Warum sollte ich es nicht tun? Ich bin ein freier Mann. Ich brauche niemandem zuzuhören, der mich als einen Lügner beschimpft, nicht mal, wenn es ein Konsul tut. Vor allem nicht, wenn ich Kopfschmerzen habe. Ich habe mein Bestes gegeben. Wenn das nicht reicht, dann eben nicht. Und jetzt geht.« Zitzerius fegt meine Aufforderung gelassen beiseite. »Das ist nicht der richtige Moment für Eitelkeiten«, stellt er fest. »Wenn der Freundeskreis die Oberhand ...« Ich bringe ihn mit einer Handbewegung zum Schweigen. Nach Wahlreden steht mir jetzt nicht der Sinn. »Ich weiß schon, ich weiß. Der Prinz wird entehrt. Euer Sohn wird entehrt. Die Traditionalisten sind entehrt, Ihr verliert die Wahl. Die Populären gewinnen. Lohdius kommt im Stechschritt an die Macht. Tatata. Das ist das Szenario, das Ihr entwerft. Das kenne ich zur Genüge. Also: Was soll ich Eurer Meinung nach tun?« »Findet den Brief«, sagt der Prätor. »Das ist mir bereits misslungen.« »Dann versucht es eben noch einmal. Vergesst
nicht, mein Sohn Zerberius ist Euer Klient. Dieser Brief wird ihn ins Gefängnis bringen.« 274
Ich runzle die Stirn. Es gefällt mir nicht, wie Zitzerius diese: ›Man kann einen Klienten nicht im Stich lassen‹-Floskel einsetzt. Ich wünschte, ich hätte von diesem verdammten Klienten nie etwas gehört. Es ist einfach zu heiß, um klar zu denken. Was wird Sarin die Gnadenlose mit diesem ver dammten Schuldbrief anfangen? Sie hat sicher kein Interesse, ihn politisch auszunutzen, aber sie weiß bestimmt, wie wertvoll er für die Gegner des Königs ist. Die Populären sind die Leute, an die man ihn sehr gewinnbringend verkaufen kann, und für Sarin sind sie auch leicht zu erreichen. Denn Senator Lohdius wird vom Freundeskreis unterstützt, und Sarins Spießgeselle Georgius ist ebenfalls mit dem Freundeskreis verbändelt. Ich weiß ja nicht einmal, ob die beiden nicht sogar zusammenarbeiten. Es sieht so aus, als ginge Sarin mittlerweile eigene Wege. Seine Geschäftspartner aufs Kreuz zu legen, ist in Turais Unterwelt die übliche Geschäftspraxis. »Wir können ihn vielleicht noch zurückkaufen, aber es wird Euch viel kosten, den Freundeskreis zu überbieten. Es wäre einfacher, wenn wir ihn stehlen könnten. Konnten Eure Zauberer Sarin denn immer noch nicht ausfindig machen? Sie hat sechs Pakete Boah dabei. Jemand sollte doch ihre Aura aufspüren können.«
275
»Budhaius von der Östlichen Erleuchtung hat die ganze Stadt nach ihr abgesucht, ohne etwas zu finden.« Budhaius von der Östlichen Erleuchtung hat den Posten des ermordeten Blumius Adlerschwinge als Zauberer der Palastwache geerbt. Er hat genug Macht. Wenn er sie nicht mit seiner Magie findet, dann wahrscheinlich auch kein anderer. Der Ruf zu den Morgengebeten dröhnt durch die Stadt. Der Konsul und der Prätor sind alles andere als erfreut, dass sie ihm folgen und in einer Kaschemme niederknien müssen, aber sie kommen nicht darum herum. Ich finde mich im Gebet zwischen einer blaugesäumten und einer goldge säumten Toga wieder. Dabei fällt mir auf, dass der Saum meiner eigenen Toga schmutziggrau und ziemlich zerfranst ist. Ob meine Gebete eine besondere Kraft haben, wenn sie in einer so hochrangigen Gesellschaft heruntergeleiert werden? Anschließend diskutieren wir noch einige Einzelhei ten, und ich willige ein, alles zu tun, um Sarin ausfindig zu machen. Schließlich verschwinden die beiden. Unterwegs klopfen sie sich die ganze Zeit den Staub von den Knien. Makri taucht wieder auf und säubert den Boden. Ich appelliere an ihr gutes Herz und sage ihr, dass ich heute Abend wirklich Hilfe gebrauchen könnte. 276
Sie weigert sich sogar, zu antworten und wischt mich praktisch mit dem Dreck hinaus. Ich bemerke, dass mir Tanrose hinter ihrem gewaltigen Kessel voll Eintopf vielsagende Blicke zuwirft. »Zum Teufel damit!«, knurre ich und stürme hinaus. Floxos, der Blumenverkäufer, hat seinen Stand seit dreißig Jahren an der Ecke des Quintessenzwegs. Ich schätze, dass ich vor zwanzig Jahren seine Dienste das letzte Mal in Anspruch genommen habe. Er fällt vor Überraschung beinahe in seine Rabatten, als ich mich vor ihm aufbaue und einen Blumenstrauß verlange. »He, Iglox!«, schreit er dem Fischverkäufer auf der anderen Straßenseite zu. »Thraxas kauft jemandem Blumen!« »Hat er endlich eine Freundin?«, schreit Iglox zurück. Sein Organ ist so laut, dass die ganze Straße mithören kann. »Wird auch langsam Zeit, dass du wieder auf Freiersfüßen wandelst, Thraxas!«, kreischt Nitribix, eine der gefragteren Prostituierten von Zwölf Seen. Die Neuigkeit wird von ihren Kolleginnen begeistert aufgenommen. Ich schnappe mir einen Blumenstrauß, werfe Floxos einige Münzen zu und marschiere schnell davon, verfolgt von einer ganzen Menge dummer 277
Sprüche. Ich bin ziemlich wütend und werde dieser blöden Tanrose einiges zu sagen haben. In der Rächenden Axt stolpere ich förmlich über Makri und ihren Mopp. Ich drücke ihr die Blumen in die Hand. Am besten bringe ich es so schnell wie möglich hinter mich. »Es tut mir Leid, dass ich dich vor einer Gegnerin schlafen gelegt und gedemütigt habe«, sagte ich. »Hier sind ein paar Blumen zur Entschuldigung.« Makri glotzt mich verblüfft an, während ich schnell an den Tresen weitermarschiere. Ich brauche dringend einen Humpen Bier. Beinah im selben Augenblick tippt mir jemand auf die Schulter. Es ist Makri, die, nachdem ich mich umgedreht habe, einige höchst seltsame Dinge tut. Erst umarmt sie mich stürmisch, dann bricht sie in Tränen aus und zu guter Letzt stürmt sie aus dem Schankraum. Ich bin verwirrt. »Was ist denn los?« »Die Entschuldigung hat funktioniert«, erklärt Tanrose höchst zufrieden.
»Bist du sicher?« »Sicher bin ich sicher.« »Das kommt mir alles sehr merkwürdig vor,
Tanrose.« 278
»Dann überrascht es mich nicht, dass deine Ehe gescheitert ist, Thraxas«, sagt Tanrose rätselhaft, während sie mir eine dreifache Portion Eintopf auf einen Spezialteller schaufelt.
279
24. Kapitel ch verbringe den Nachmittag damit, ein paar Bierchen zu trinken, die Dinge zu durchdenken und mit einem Söldner aus dem Hohen Norden Kriegsgeschichten auszutauschen. Er hat auf dem Weg nach Turai Nioj durchquert, und seinen Berichten zufolge scheinen die Niojaner Kriegsvor bereitungen zu treffen. »Sie sagen, sie hätten gehört, dass einige Orgks an der Grenze brandschatzten.« Das könnte wahr sein. Oder aber es ist eine geschickt ausgedachte Geschichte, die unseren König glauben lassen soll, sie würden uns nicht angreifen. Irgendwann wird das sowieso passieren, und jetzt haben sie auch noch die Ausrede, dass einer ihrer Diplomaten ermordet worden ist. Es sind schon Städte wegen fadenscheinigerer Vorwände attackiert worden. Könnte die Kirche ihn ermordet haben? Würde Bischof Gabrielius so weit gehen? Vielleicht. Andere Kandidaten wollen mir partout nicht einfallen.
I
280
Makri kommt von ihrer mittäglichen Logikklasse zurück. Sie scheint von den Blumen tatsächlich besänftigt worden zu sein. Anscheinend hat sie noch nie zuvor Blumen geschenkt bekommen. Eine schlaue Idee von Tanrose, das muss ich zugeben, obwohl es Makri peinlich ist, dass sie in Tränen ausgebrochen ist. Sie schärft mir und Tanrose ein, es niemandem gegenüber jemals auch nur mit einem Sterbenswörtchen zu erwähnen. Außerdem weiß sie zu berichten, dass sich die Lage draußen immer mehr verschärft. Sie hat sich den Weg zur Innungshochschule durch drei Straßenschlachten bahnen müssen. »Heute Nachmittag habe ich eine Vorlesung in Mathematik. Ich sollte besser meine Axt schärfen, bevor ich losgehe. Übrigens, Sarin die Gnadenlose kommt mir gar nicht so hilflos vor, wie du sie dargestellt hast.« »Sie hat einfach nur Glück gehabt. Sie hat gelernt, wie man eine Armbrust bedient. Tolle Sache. Warte nur, bis ich ihr noch einmal begegne. Und das werde ich wohl, weil jetzt auch der Konsul will, dass ich sie finde. Aber das wird warten müssen, weil ich zunächst nach dem Roten Elfentuch suchen muss. Was auch ganz gut ist. Denn ich habe keine Ahnung, wo sich Sarin versteckt. Wenn Budhaius von der Östlichen Erleuchtung sie 281
nicht finden kann, wie soll ich das denn schaffen? Ich frage mich, ob Rhizinius wirklich vorhat, mir meine Zulassung zu entziehen. Zitzerius behauptet das vielleicht auch einfach nur, um mich einzu schüchtern. Weißt du, dass Rhizinius einen Gesetzentwurf plant, der die Vereinigung der Frauenzimmer verbietet? « Makri nickt. Sie hat gestern Abend an einem Kränzchen der Frauenzimmer teilgenommen und sammelt allmählich immer mehr Kenntnisse über die turanianische Politik. »Es ist sehr verwirrend«, gesteht sie. »Einige mächtige Frauen in der Stadt führen hinter den Kulissen einen Feldzug gegen Rhizinius, weil er gegen die Vereinigung ist. Aber viele aus der Vereinigung der Frauenzimmer unterstützen die Populäre Partei immer noch, weil sie für deren Reformen sind. Das Kränzchen endete in einem allgemeinen Streit.« »Das überrascht mich nicht. Über Politik ist man sich in Turai niemals einig. Ich würde gerne Urlaub machen, bis alles vorbei ist.« »Wo denn?«
»Irgendwo, wo ich nicht vom Gesetz gesucht werde. Was die Sache erheblich einschränkt, wenn ich es recht bedenke. Ich habe in fast jedem 282
Nachbarstaat irgendwelche Gesetze verletzt. Vielleicht sollte ich ganz nach Westen reisen und herausfinden, wie Zonia so ist.« »Es sieht dir gar nicht ähnlich, eine Niederlage einzugestehen, Thraxas.« »Ich weiß. Aber ich habe tatsächlich keine Ahnung, wie ich Sarin aufspüren soll. Wenn Budhaius sie nicht findet, nützt keine Magie – meine nicht und noch nicht einmal die von Astral. Und ich habe im Norden der Stadt keinen Einfluss mehr. Wenn sie unter dem Schutz des Freundeskreises steht, werde ich niemals an sie rankommen.« In diesem Moment überbringt mir ein Bote eine kurze Nachricht. Komm um Mitternacht allein ins Stadion Superbius, wenn du für den Brief ein Gebot abgeben willst, lese ich. Die Unterschrift lautet: Sarin die Gnadenlose. »Ich vermute, dass dies die Dinge etwas vereinfacht«, räume ich ein. »Vielleicht endet der Tag ja doch noch zufriedenstellend. Ich werde heute Abend in Litanex' Kirche einbrechen und das Tuch entwenden, dann weiterreiten und den Brief von Sarin kaufen. Mit etwas Glück kann ich morgen die Bruderschaft auszahlen.«
283
25. Kapitel
ast du Lust, zur Kirche zu gehen, Makri?«
»Wenn es denn sein muss.«
Die Straßen sind ruhig und werden von den Öllampen an den Ecken kaum erleuchtet. Die Huren sind längst nach Hause gegangen und die einzigen Menschen, die man noch sieht, sind die heimatlosen Bettler, die in den Türnischen schlafen. Wir gehen bis zum Ende der Sankt-VölliniusStraße, direkt am Hafen. Hinter uns liegen die hohen Umrisse der Triremen und Quinquiremen, der Dreiund Fünfruderergaleeren, im Wasser. Sie warten auf ihre Fracht. Bei dem Anblick bleibe ich stehen. Ich habe in meinen jungen Jahren viel von der bekannten Welt gesehen, aber es ist schon lange her, seit ich mich das letzte Mal weit von Turai entfernt habe. Wie wäre es wohl, frage ich mich, einfach ein Schiff zu besteigen und weit in den Westen nach Samserika oder Simnia zu segeln? Oder noch weiter, zu den kaum erforschten Gestaden von Kastlin. Vielleicht nach Süden, zu den Elfeninseln, wo die Sonne strahlendweiße Strände aufheizt und Musik aus den Bäumen erklingt? Ich schüttle den Kopf. Ich
H
284
bin zu alt, um zu reisen. Vermutlich werde ich den Rest meines Lebens in dieser stinkenden Stadt verbringen. Vor uns liegt die große und beeindruckende Kirche von Sankt Völlinius, das einzige reich geschmückte Gebäude von Zwölf Seen. Bisher sind die Boah-Süchtigen ja davor zurückgeschreckt, Kirchen zu plündern. Aber das ist nur eine Frage der Zeit. Es ist dunkel in dem Gebäude, aber in dem Fenster des kleinen Hauses auf dem Grundstück des Pontifex brennt eine Lampe. Wir gehen rasch zur Rückseite der Kirche. Ich zögere. Bisher bin ich noch nie in eine Kirche eingebrochen, und mir gefällt die Aussicht auch nicht besonders. Nur weil ich nicht bete, heißt das noch lange nicht, dass ich es genieße, Gottheiten zu verärgern. Makri bemerkt mein Zögern.
»Wenn uns jemand hier überrascht und ich ihm den Kopf abschlage, wird Sankt Wie-auch-immer noch viel verärgerter sein.« Netter Versuch, mich aufzumuntern. Ich murmele den Öffnungszauber. Nichts passiert. Kein Wunder. Man kann wohl von einem Pontifex wie Litanex erwarten, dass er die gemeinen niederen Anrufungen kennt, auch wenn die Kirche jede Magie, außer der eigenen, versteht sich, offiziell missbilligt. 285
»Ein Schließbann«, murmele ich und gehe an die Arbeit. Es dauert nicht lange. Ich habe schon Schlösser geknackt, bevor ich laufen konnte. Dafür besitze ich ein angeborenes Talent. Wir drücken uns hinein. Makri nimmt eine der riesigen Kerzen vom Altar und zündet sie mit ihrer Kienspandose an. Ich habe den Eindruck, dass sie diesen minderen Frevel genießt, aber mir bereitet ihr Verhalten Unbehagen. Die Schatten der Statuen scheinen uns bedrohlich zu verfolgen, als wir an ihnen vorübergehen, und ich erwarte fast, dass einer der reichlich angestaubten Heiligen aus seiner Nische vortritt und mich dafür bestraft, dass ich Kircheneigentum entweihe. Wir suchen alles ab, heben sogar das Altartuch hoch, spähen unter die Bänke und erforschen alle Nischen und Winkel der Kirche. Weit sind wir noch nicht gekommen, als wir von einem leisen Geräusch aus Richtung eben jener Tür unterbrochen werden, durch die auch wir gekommen sind. Makri bläst rasch die Kerze aus und wir ducken uns lautlos unter eine Bank. Ein winziger Lichtschein ist zu sehen. Ich riskiere einen kurzen Blick und lege dann meinen Mund an Makris spitzes Elfenohr. »Georgius Drachenfresser«, flüstere ich. »Und drei andere.« Unter der Bank versteckt warten wir, während der Zauberer und die Mitglieder des Freundeskreises die 286
Kirche durchsuchen. Anscheinend bin ich nicht der einzige, der die Wahre Kirche des Diebstahls verdächtigt. Erneut kommen Geräusche von der Tür. Georgius erleuchteter Zauberstab erlischt, und die vier Männer verstecken sich irgendwo auf der gegenüberliegenden Seite der Kirche. Ich verfolge von meinem Versteck aus die Szene. Mit dem Schwert in der Hand betritt Marihana das Gebäude. Während ich beobachte, wie sie lautlos zum Altar schleicht, rätsle ich erneut, welches Interesse die Meuchelmördergenossenschaft wohl an dem Elfentuch haben könnte. Marihana bleibt jedoch noch weniger Zeit für ihre Suche als Georgius und uns. Sie wird beinah augenblicklich nach ihrem Eintreten von der Ankunft einer weiteren Gruppe Gläubiger unterbrochen, und versteckt sich rasch hinter dem Altar. Sie ist gerade verschwunden, als sich Corleonaxas und fünf Bruderschaftler in die Kirche stehlen. »Ich glaub, ich platz gleich vor Lachen«, flüstert Makri. Ich werfe ihr einen warnenden Blick zu, auch wenn ich zugeben muss, dass die Situation einer gewissen, grotesken Komik nicht ganz entbehrt. Wir verstecken uns gemeinsam mit einem Zauberer, dem 287
Freundeskreis und einer Meuchelmörderin vor der Bruderschaft unter Kirchenbänken oder sonstwo. Irgendwie erinnert mich das alles an eine Schmie renkomödie im Theater. Als erneute Geräusche erklingen, die Corleonaxas und seine Männer zwingen, rasch in Deckung zu gehen, muss Makri tatsächlich kichern. Glücklicherweise wird das von den Stimmen der Neuankömmlinge übertönt, die sich nicht die geringste Mühe geben, leise zu sein. Ein schneller Blick zeigt mir, dass es sich bei den Neuankömmlingen um Gabrielius und vier Vikare mit Laternen handelt. Angeführt wird das Klerikergrüppchen von Pontifex Litanex. »Wo ist es?«, will Bischof Gabrielius wissen. Seine Stimme hallt dröhnend durch die Kirchengewölbe. Litanex schließt die Tür eines Nebenraumes auf. Sie treten ein und kommen rasch mit einem großen Ballen Roten Tuches zurück. »Hervorragend«, sagt der Bischof.
Ich warte gespannt. Wird jemand von den Leuten, die sich hier verbergen, den Bischof berauben? Ich für meinen Teil habe nicht die Absicht, nicht einmal, um den Namen der Prinzessin reinzuwaschen und die gewaltige Belohnung einzukassieren. 288
Anschließend stecke ich nämlich mächtig in der Klemme. Es ist zwar enttäuschend, dass so viele andere herausbekommen haben, wo das Rote Elfentuch versteckt ist, aber ich kann mit dieser Enttäuschung leben. Besser, als wegen Einbruch vor Gericht gezerrt zu werden und vermutlich auch noch gleich wegen Häresie und Hochverrat verurteilt zu werden. Die Hintertür fliegt auf und vier Orgks marschieren herein. Was für ein Schock! Der Bischof schreit vor Entsetzen laut auf. Orgks sind in einer Wahren Kirche absolut nicht erlaubt. Ich stöhne. Ich weiß genau, was jetzt passiert, aber ich kann es nicht verhindern. Makri springt unter der Bank hervor und stürmt mit einem Schwert in jeder Hand und mit mordlüsternen Blicken auf die Orgks zu. Ich rapple mich auf die Füße und folge ihr. Schließlich kann ich sie nicht allein gegen die Orgks kämpfen lassen. »Thraxas!«, schreit Litanex.
»Orgks!«, brüllt Corleonaxas, als die Bruderschaftler sich zeigen. Den Orgks ergeht es verdammt schlecht. Makri und ich stellen sie von vorn, während die Bruderschaftler und Marihana ihre Flanken angreifen. Selbst die Vikare helfen mit. Die Orgks sind im Nu Gehacktes. 289
»Orgkischer Abschaum!«, flucht Makri und versetzt einer der Leichen einen gezielten Tritt. »Was wollt Ihr hier?«, schreit Bischof Gabrielius.
Mir persönlich fällt keine schlagfertige Antwort ein. Aber das peinliche Schweigen dauert nicht lange. Ein gewaltiger Donnerschlag ertönt, und alle segeln kreuz und quer durch die Luft. Ich allein bleibe auf den Beinen, auch wenn mir die Knie zittern. Der Vorteil eines gewissen Körpergewichts ist ein niedriger Schwerpunkt und eine ausgezeichnete Balance. Georgius Drachenfresser gesellt sich zu uns und schreitet zielstrebig auf das Tuch zu. »Mir ist aufgefallen, dass Ihr nicht herausgekommen seid, um gegen die Orgks zu kämpfen«, sage ich, als er näher kommt, bücke mich und schnappe mir das Rote Elfentuch, das auf dem Boden liegt. »Verbündete kommen und Verbündete gehen«, erklärt er kurz und bündig. »Und jetzt her mit dem Stoff!« »Blasphemisten!«, krakeelt Bischof Gabrielius, sichtlich enttäuscht. »Ihr alle werdet dafür zahlen! Und jetzt hinaus aus meiner Kirche.«
290
Georgius springt mich an. Makri stellt ihm ein Bein, und er kracht auf den Boden. Ich beherzige den Rat des Bischofs und flüchte. Mit dem Tuch. Als ich in die Gasse einbiege, läuft Makri bereits neben mir. Wir haben etwa fünfzehn Sekunden Vorsprung vor Georgius und den Freunden vom Freundeskreis. »Sieh doch!«, ruft Makri. Am anderen Ende der dunklen Gasse warten bereits acht Bewaffnete auf uns. Wie aus dem Nichts hält Makri plötzlich ein Schwert in der Hand. »Wir sitzen in der Falle!«, erkläre ich stöhnend.
In dem Augenblick öffnet sich bizarrerweise ein Kanaldeckel vor uns. »Hier rein!«, zischt eine Stimme. Sie gehört Marihana. Das passt mal wieder zu ihr, dass sie unbemerkt aus der Kirche schlüpfen konnte. Ich zögere. Ein spontanes Treffen mit einer Meuchelmörderin im Abwasserkanal gehört nicht unbedingt zu meinen Lieblingsszenarien. Und die Alligatoren habe ich auch nicht vergessen. Plötzlich verwirren sich meine Sinne. Georgius Drachenfresser ist ebenfalls in die Zielgerade eingebogen und schickt einen bösartigen Zauberspruch auf die Reise. Sofort wickle ich das 291
Tuch auf und werfe es über Makri und mich. Der Spruch prallt harmlos davon ab, aber Makri wird von meiner Reaktion überrascht und stolpert gegen mich. Wir beide fallen duch das Loch in die stinkende Finsternis unter uns. »Nicht schon wieder«, beschwere ich mich, als ich in dem Dreck langsam auf die Füße komme. Zwei Besuche im Abwasserkanal im Verlaufe eines einzigen Falls scheinen selbst mir ein wenig übertrieben. »Gehen wir.«
Ich wickle das Tuch so schnell auf, wie ich kann, und wir machen uns auf den Weg, während über uns Schreie ertönen und offensichtlich große Verwirrung herrscht. Ich weiß nicht, wo wir uns befinden. In diesem Teil der Kanäle war ich noch nie, also überlasse ich Marihana die Führung. Sie hat eine kleine, sehr raffinierte Laterne dabei, die uns den Weg zeigt. Warum folge ich ihr eigentlich? Wir sind wohl kaum Verbündete. Wenigstens bringt sie mich vor Georgius in Sicherheit. Ich nehme mir ernsthaft vor, dass ich jedes Opfer bringen werde, sogar dem Bier werde ich entsagen, um mir ein neues Schutzamulett gegen Zaubersprüche kaufen zu können – immer vorausgesetzt, ich überlebe diese Nacht. Die sind 292
zwar sündhaft teuer, aber ich kann nicht immer ängstlich vor Zauberern davonlaufen. Nicht, wenn mir etwas an meinem Beruf liegt, jedenfalls. »Wohin gehen wir?«
»Der Ausgang ist am Ufer«, erwidert Marihana, die sich hier in den Abwässerkanälen anscheinend sehr gut auskennt. »Pass auf die Alligatoren auf!«, keuche ich Makri zu. »Mach ich«, erwidert sie. Die Vorstellung, auf diese Reptilien zu stoßen, scheint selbst sie etwas zu beunruhigen. Wir kommen gut voran. Das Abwasser ist nicht sehr hoch, weil es schon so lange so heiß ist. Selbst das Wasser in Turais Aquaedukten wird knapp. Plötzlich bleibt Marihana stehen. »Wir sind kurz vor dem Ausgang.« Mit diesen Worten löscht sie unvermittelt ihre
Lampe. Bevor mir klar wird, was sie vorhat, packt sie das Tuch und versucht, es mir aus der Hand zu reißen. Ich halte es fest, und die Konsequenz ist, dass wir beide umfallen und uns in dem Dreckwasser herumwälzen, während wir um den Stoffballen kämpfen. Ich hätte eigentlich gedacht, dass Marihana eine bessere Nahkämpferin wäre, aber hier macht sich doch mein Gewichtsvorteil deutlich bemerkbar. 293
»Lass los!«, zischt mir Marihana zu. Wir ringen weiter, als ich plötzlich etwas wahrnehme. »Georgius!«, rufe ich. »Magie im Anmarsch!«
»Was ist das für ein Krach?«, fragt Makri, als ein lautes Dröhnen in den Tunneln widerhallt. »Das klingt wie eine Flut.« »Unmöglich, es ist Sommer.«
Plötzlich fegt eine furchtbare Wasserwand durch den Tunnel heran und reißt uns mit sich. Ich werde von den Wellen hin und her geschleudert und mitgerissen, und ich kann nicht einmal atmen, während uns das Wasser wie Ratten vor sich hertreibt. Mein letzter bewusster Gedanke gilt Georgius Drachenfresser, den ich dafür verfluche, dass er so etwas losgelassen hat. Der Mann ist wirklich vollkommen herzlos. Ich wusste nicht einmal, dass es einen Flutbann gibt. Schließlich verliere ich das Bewusstsein, während mein Leben noch einmal in Bruchstücken an meinem inneren Auge vorüberzieht. Als ich wieder zu Bewusstsein komme, liege ich irgendwo am Meeresufer, gestrandet wie ein Wal. Ich huste und erbreche etwa fünfzig Liter Wasser, bevor ich mich unsicher auf den Knien aufrichte. Es ist sehr dunkel, und ich kann nur die Gestalt von Makri neben mir erkennen. Als ich auf sie 294
zukrieche, schlägt sie gerade die Augen auf und dreht sich auf die Seite, um das Wasser auszuspucken, das sie geschluckt hat. »Noch am Leben?«
»Gerade so eben«, murmelt Makri und rappelt sich auf. Erleichtert stellt sie fest, dass sie noch ihre beiden Schwerter hat. Die Waffen hat sie aus den orgkischen Gladiatorengruben mitgebracht, und es sind ausgezeichnete Schwerter. Die Orgks werden vielleicht von allen Völkern auf dieser Welt gehasst, aber sie verstehen sich auf die Kunst des Waf fenschmiedens. Dann fällt mir auf, dass sich etwas um meine Hand gewickelt hat. Es ist ein breiter Streifen Rotes Tuch, den ich offenbar von dem Stoffballen abgerissen habe. Ich starre ihn finster an. Ich bezweifle ehrlich gesagt, dass mir jemand eine Belohnung von sechshundert Gurans für diesen elenden Fetzen zahlen wird. Ich fluche und stopfe ihn in meine Tasche. Marihana muss den Rest festgehalten haben. Und wie immer ist sie verschwunden. Mitsamt dem Tuch. Ich fluche. »Ich kann dieses verdammte Weib nicht abschütteln. Wie zum Teufel wusste sie, dass sie zur Kirche kommen musste? « Ich schleppe mich den steinigen Strand hoch. Dann bleibe ich plötzlich überrascht stehen. Neben einem flachen Becken liegt die zierliche Gestalt von 295
Marihana. Als wir uns ihr nähern, stöhnt sie und rollt sich herum. Makri hastet zu ihr und kniet sich neben sie. »Jemand hat sie niedergeschlagen.«
Die Meuchelmörderin hat eine schlimme Wunde am Hinterkopf. Beim Klang unserer Stimmen kommt sie langsam wieder zu sich. Makri nimmt ihren Kopf in ihren Schoß und träufelt ihr etwas Wasser aus ihrer Flasche in den Mund. »Danke, Makri«, sagt die Meuchelmörderin und
versucht, aufzustehen. »Was ist passiert?« »Jemand hat mich von hinten niedergeschlagen.
Ich war gerade dabei, das Flutwasser auszu spucken.« »Und wo ist das Tuch?«, will ich wissen.
Marihana starrt mich schweigend an und dreht sich auf dem Absatz herum. Unsicher geht sie den Strand entlang. Ich blicke ihr nach, verfolge sie jedoch nicht. Sie würde meine Fragen nicht einmal beantworten, wenn ihr Leben davon abhinge. Zwei der drei Monde sind am Himmel zu sehen. Ihr Licht schimmert auf einem Felsbrocken von der Größe meiner Faust. Ich hebe ihn auf und merke, dass er noch ganz klebrig von feuchtem Blut ist. Wer auch immer die Meuchelmörderin angegriffen 296
hat war nicht besonders wählerisch, was seine Waffe anging. Ich schiebe den Stein in meine Tasche. Makri und ich gelangen schließlich auf die öde Fläche, die zu den Lagerhäusern neben dem Hafen führt. In der warmen Nacht dampfen meine feuchten Kleider. Wenigstens hat das Wasser den Gestank des Abwasserkanals weggewaschen. Wir gehen an einem Lagerhaus vorbei, biegen um die Ecke und stolpern förmlich über Georgius Drachenfresser. Er wirkt ebenfalls zerzaust und mitgenommen, als wäre er in seine eigene Flut geraten. »Du!«, ruft er und hebt seine Stimme, um einen Zauberspruch hinauszuschleudern. Aber nichts passiert. Ihm sind die Sprüche ausgegangen. Ich grinse. »Zu schade, Georgius, Jüngelchen«, sage ich und versetze ihm mit aller Kraft einen Schwinger mitten ins Gesicht. Es ist ein ausgezeichneter Schlag. Dahinter sitzt nicht nur eine Menge emotionaler Dampf, sondern auch ein nicht unbeträchtliches Kampfgewicht. Der Zauberer geht zu Boden und bleibt auch dort liegen. »Satter Schlag«, stellt Makri bewundernd fest.
»Vielen Dank.« Nach all der Magie hat ein ordentlicher, sauberer Kinnhaken etwas höchst erfreuliches an sich.
297
Wir gehen weiter. Teil Eins der heutigen Mission hat sich als Fehlschlag entpuppt. Hoffen wir, dass der nächste Teil besser verläuft. Wir haben eine Verabredung mit Sarin der Gnadenlosen, aber wir kommen nicht weit. Bevor wir den Quintessenzweg erreichen, fegen drei Kutschen heran und kommen rumpelnd neben uns zum Stehen. Pontifexe springen heraus und umzingeln uns. Es ist ein ganzes Dutzend. Jedenfalls tragen sie Priestergewänder, aber angesichts der Art, wie sie ihre Schwerter halten, wissen sie offenbar sehr gut, wo das spitze Ende ist. Ich vermute, sie gehören zu einer besonders spezialisierten Abteilung der Wahren Kirche. »Bischof Gabrielius würde Euch gern sehen.«
Makris Hände packen die Griffe ihrer Schwerter, aber ich schüttle den Kopf. »Schön. Ich bin entzückt, eine Privataudienz beim Bischof zu bekommen.« Wir steigen ein, und die Kutsche holpert mit uns durch die dunklen Straßen der Stadt. Der Kopf der Kirche in Turai ist Erzbischof Xaverius, der vier gleichberechtigte Bischöfe unter sich hat. Gabrielius' Gemeinde schließt Zwölf Seen mit ein, aber er lebt natürlich nicht hier. Er residiert in einer sehr großen Villa in Thamlin, wo er sich von 298
seinem aufreibenden Dienst an den Armen erholt, indem er an seinem Schwimmbad sitzt und Delikatessen aus seinen eigenen Fischzuchttümpeln verzehrt. Gabrielius ist ein großer, massiger Mann um die Fünfzig mit dichtem, grauen Haar. Außerdem ist er ehrgeizig, auch wenn er diesen Charakterzug unter seinem normalerweise höchst friedfertigen Äußeren geschickt zu verbergen versteht. Ich sage normalerweise, weil er alles andere als friedfertig wirkt, als wir hineingeführt werden. Er scheint im Gegenteil kurz vor einer Explosion zu stehen, und verschwendet keine Zeit damit, mir mit Arrest, Exkommunion und einer ausgedehnten Kreuzfahrt auf den königlichen Strafgaleeren zu drohen. Ich betrachte ihn kühl, während er von der Entweihung von Kirchen spricht und dann mit nahtlosem Übergang einen Vortrag über die Respektlosigkeit der Bürger Turais im allgemeinen und mir im besonderen hält. »Es ist schon in Ordnung, wenn Ihr mir droht, Bischof.« Ich nutze die Gelegenheit, als er einen tiefen Atemzug tut. »Aber ich möchte annehmen, dass Ihr nicht unbedingt in einer besonders starken Position seid. Ich bezweifle, dass der König amüsiert sein wird, wenn er erfährt, dass Ihr versucht habt, das Elfentuch zu stehlen. Schon vergessen, dass nur der 299
König es besitzen darf, und es für alle anderen tabu ist? Natürlich gibt es da auch noch die Akte Attilan. Euer Mann hat den Zauberspruch aus dem Garten gestohlen. Hat er auch den Diplomaten ermordet, bevor ich dorthin gekommen bin?« »Wie könnt Ihr es wagen, die Wahre Kirche des Mordes zu bezichtigen?«, schäumt der Bischof. »Oh, aber doch nicht nur des Mordes. Vergessen wir nicht den Diebstahl eines Zauberspruchs, der Anwendung dieses Spruchs und der Tranchierung eines königlichen Drachens. Ich würde sagen, wir werden diese Kreuzfahrt in der gleichen Kabine unternehmen.« Ich hatte gehofft, den Bischof damit zu erschüttern. Aber er wirkt nicht erschüttert, nur ein bisschen ruhiger. »Weder ich selbst noch die Kirche haben etwas mit dem Diebstahl des Tuchs zu tun.« Er behauptet, dass er keine Ahnung hat, wie das Tuch in Litanex' Kirche gekommen ist. »Erwartet Ihr wirklich, dass Euch jemand glaubt, ein Pontifex hätte einen Drachen-Schlafzauber einem niojanischen Diplomaten gestohlen, während ein anderer dabei geholfen hat, das Tuch aus einem getöteten Drachen zu holen?« »Ja.« 300
»Nein, das werden sie nicht. Nicht, wenn diese Beschuldigungen von jemandem wie Euch kommen, Thraxas.« »Ich kann vielleicht nicht den König oder den Konsul überzeugen, Bischof Gabrielius, auch wenn ich das für durchaus möglich halte. Aber ich werde auf jeden Fall Prätor Zitzerius überzeugen. Außerdem habe nicht nur ich Euch und Litanex mit dem Elfentuch gesehen. Eine Meuchelmörderin, die Bruderschaft und der Freundeskreis waren ebenfalls auf der Party. Und der orgkische Botschafter musste auch gewusst haben, dass Ihr das Tuch hortet, sonst hätte er wohl kaum seine Volksgenossen ausgerechnet in Eure Kirche geschickt, um es zu beschaffen. Das sind eine ganze Menge Zeugen. Gewiss, meine Zeugen haben nicht unbedingt den besten Leumund, da gebe ich Euch Recht, aber es sind mehr als genug, um die Bevölkerung davon zu überzeugen, dass Ihr etwas im Schilde geführt habt. Und außerdem ergibt das auch einen wunderbar schmierigen Skandal für den Berühmten Und Wahrheitsgetreuen Chronisten. Das ist keine gute Werbung für die Kirche, Bischof, und schon gar nicht im Moment, wo der aufrechte Senator Lohdius auf seinem Kreuzzug ist. Er kann Euch nicht ausstehen. Wie hat er Euch doch noch letzte Woche
301
so treffend genannt? ›Blutsaugender Parasit der Armen‹, wenn ich mich recht erinnere.« Wir beäugen uns eine Weile schweigend. Ich schenke mir einen Schluck Wein ein. Makri steht still und stumm in einer Ecke. Das Ambiente schüchtert sie ein. »Ich weiß nicht, wofür Ihr das Tuch wolltet«, fahre ich nach einem kräftigenden Schluck fort. »Vielleicht braucht Ihr ja Bargeld. Aber ich glaube eher, dass Ihr Euch selbst einen magiesicheren Raum basteln wolltet. Ihr seid sehr ehrgeizig, Bischof Gabrielius. Das Amt des Erzbischofs steht bald zur Disposition. Ihr seid zwar ganz sicher nicht die erste Wahl für den Posten, aber jedermann weiß, dass Ihr scharf darauf seid. Also müsst Ihr eine Menge Intrigen spinnen und Ränke schmieden, um ihn auch zu bekommen. Die anderen Bischöfe in Turai werden wohl kaum Beifall klatschen, wenn sie herausfinden, dass Ihr einen magiesicheren Raum habt. Damit hättet Ihr einen viel zu großen Vorteil bei Euren Planungen. Also werden die anderen Bischöfe meine Geschichte auf jeden Fall kaufen.« Der Bischof hebt leicht die Brauen. Das scheint das Signal zu sein, dass ich sein offenes Ohr habe. Er schickt seinen Ministranten aus dem Raum. Ich genehmige mir noch einen großzügigen Schluck Wein. Scheint ein guter Jahrgang zu sein. 302
»Wo ist das Tuch jetzt? «, will er wissen, als wir allein sind. Ich erzähle ihm die Wahrheit. Ich weiß es nicht.
»Es ist in einem Abwasserkanal verschwunden und dürfte wohl kaum zurückkommen. Was für mich nicht gut ist, denn ich sollte es eigentlich finden. Aber das ist nicht mein Hauptproblem. Ich sollte vor allem den Namen der Prinzessin reinwaschen. Dafür werde ich bezahlt. Der Rest interessiert mich nicht übermäßig. Wenn Ihr mir dabei helft, wird diese ganze miese Geschichte niemals über meine Lippen kommen.« Bischof Gabrielius nippt an seinem Wein und genießt ihn. »Wollt Ihr mir weismachen, dass Ihr selbst gar nicht hinter dem Tuch her wart, Detektiv?« Ich schüttle den Kopf. »Ich erledige nur die Arbeit, für die ich bezahlt werde.« Der Bischof sieht mich lange an. Der Gedanke, dass ich ehrlich zu ihm sein könnte, verwirrt ihn sichtlich. Dann blickt er Makri an. Ich kann fast hören, wie er überlegt, wie weit er uns wohl trauen kann. »Ich habe schon gehört, Thraxas, dass Ihr Aufträge, für die Ihr bezahlt werdet, auch erledigt. Und zwar ohne Tricks und faulen Zauber. Vielleicht 303
kann ich darauf vertrauen, dass Ihr Euer Wort haltet. Es wäre in mancherlei Hinsicht einfacher, als Euch liquidieren zu lassen.« Wir starren uns an. Mir schießt durch den Kopf, dass Pontifex Litanex ihm einen ziemlich vorteilhaften Bericht über meinen Charakter gegeben haben muss, was mich ein wenig überrascht. »Und wie soll ich Eurer Meinung nach den Namen der Prinzessin reinwaschen?«, will der Würdenträger der Wahren Kirche wissen. Ich zucke mit den Schultern. »Ihr habt doch sicher noch ein paar Gefälligkeiten im Palast offen. Ich habe läuten hören, dass Euch der König noch eine Menge schuldet. Das Tuch ist jedenfalls weg, und ein großer Skandal im Königshaus wird weder Euch noch der Kirche viel nützen. Der Bischof starrte mich eine Weile länger an. »Ich habe einen gewissen Einfluss«, gibt er schließlich zu. »Möglicherweise reicht er aus, den König umzustimmen. Auf jeden Fall genügt er bestimmt, um Euer Leben in Zwölf Seen kurz und voller Unfälle zu gestalten. Also sorgt dafür, das Ihr mir kein Unbill mehr verursacht.« Damit sind wir entlassen.
304
»Was sollte das bedeuten?«, fragt Makri, als wir wieder auf der nächtlichen Straße stehen. »Ich glaube, er wird der Prinzessin helfen. Und mir die Hölle heiß machen, wenn sich unsere Wege noch einmal kreuzen. Na ja, das dürfte fürs Erste genügen.« Ich blicke zu den Sternen hinauf.
»In etwa einer Stunde sollen wir uns mit Sarin treffen. Wir haben gerade noch Zeit, zu Astral Trippelmond zu gehen. Es wird allerhöchste Zeit, dass ich endlich ordentliche magische Hilfe in diesem Fall bekomme. Jemand hat Marihana niedergeschlagen und das Tuch gestohlen, und ich will wissen, wer das war. Außerdem frage ich mich, ob er vielleicht Sarin aufspüren kann. Zwar konnte Budhaius von der Östlichen Erleuchtung sie nicht finden, aber was sie auch benutzte, um unentdeckt zu bleiben, jetzt ist sie vielleicht ungeschützt. Wenn ich wüsste, wo sie ist, dann könnte ich sie vielleicht überraschen und den Brief umsonst bekommen. Es hat wenig Sinn, Tausende von Zitzerius' Gurans zu verschwenden. Ich sehe Makri an. »Übrigens, wann haben Marihana und du eigentlich Freundschaft geschlossen?« »Was? Wir sind keine Freundinnen.«
305
»Ach nein? Die Art, wie du ihren Kopf in deinen Schoß genommen hast, als sie bewusstlos dalag, fand ich schon sehr freundschaftlich. Und außerdem sagte sie: ›Danke Makri‹, als du ihr das Wasser eingeflößt hast. Für eine Meuchelmörderin ist das ziemlich freundlich.« Makri schnaubt verächtlich. »Ach ja? Man hat ihr auf den Kopf geschlagen. Du plapperst Unsinn, Thraxas. Ich habe sie erst einmal getroffen, als sie dich in deinem Zimmer angegriffen hat.« Ich bin zwar weiterhin skeptisch, lasse die Sache aber zunächst einmal auf sich beruhen. Wir beeilen uns stattdessen, zu Astral Trippelmond zu kommen. Es ist immer noch mitten in der Nacht. Auf den Straßen ist es ruhig, und nur ein paar Bäckereiarbeiter sind unterwegs, um die Öfen für das morgendliche Brot anzuzünden. Unser Besuch bei Astral erweist sich als recht unproduktiv. Er stört ihn zwar nicht, dass ich ihn mitten in der Nacht geweckt habe, aber als ich ihn bitte, Sarin aufzuspüren, zieht er eine Niete. Dasselbe gilt für die sechs Säcke Boah. »Sie muss die Stadt verlassen haben.«
»Das ist unmöglich. Sie will uns in einer halben Stunde im Stadion Superbius treffen.«
306
Der Zauberer zuckt mit den Schultern und fragt, ob ich noch etwas anderes habe, das er sich ansehen kann. Ich habe noch den Fetzen Rotes Elfentuch, aber daraus erfährt er nichts. Mittlerweile habe ich von dem Stoff allmählich die Nase voll. Das Zeug hat mir nichts als Ärger eingebracht. Ich reiche ihm den Felsbrocken, den ich mit mir herumschleppe, derjenige, mit dem Marihana niedergeschlagen wurde, und frage Astral, ob er etwas daraus lesen kann. »Das dauert eine Weile, Thraxas. Es ist immer recht schwierig, Informationen aus Felsbrocken zu ziehen. Auras bleiben nur sehr spärlich an ihnen haften, wenn überhaupt.« Ich bitte ihn, sein Bestes zu versuchen und frage ihn, ob er uns in der Zwischenzeit seine Kutsche leihen kann. »Ihr dürft nachts doch nicht in der Stadt herumkutschieren.« »Ich habe das Senatsprivileg.« »Ach wirklich?«
»Nein. Aber ich arbeite für Zitzerius; also kann ich so tun, als ob. Und außerdem sind wir spät dran.«
307
»Wer von uns spielt denn den Senator?«, erkundigt sich Makri, als wir in der Kutsche davonrumpeln. Makri weiß ganz genau, dass Frauen keine Senatoren werden können. Mich beschleicht langsam der Verdacht, dass sie zu häufig zu diesen Kränzchen geht.
308
26. Kapitel m Stadtzentrum wimmelt es immer noch von Zivilgardisten, wohl wegen der Spannung, die über der Stadt liegt. Wilde Gerüchte kursieren. Einige verbreiten, die Wahlen würden gestrichen, andere reden von geplanten Putschver suchen, von Korruption und Meuchelmord. Es wird sogar gemunkelt, dass die Königliche Familie selbst Drogen von den Orgks gekauft habe und sie jetzt mit Gewinn an ihre Untertanen weiterverschachert. Also wirklich. Die Wachen halten uns an. »Dringende Geschäfte für Prätor Zitzerius!«, rufe ich und galoppiere weiter zum Stadion. Ich habe einen Sack Gold von Zitzerius bei mir und bin instruiert, so viel zu bieten, wie nötig ist, um den Schuldbrief des Prinzen zu bekommen. Das Stadion Superbius liegt direkt an der Stadtmauer, an der östlichen Seite der Stadt. Es ist ein gewaltiges Amphitheater und wurde vor etwas über hundert Jahren von König Versailius erbaut. Es ist ein sehr wichtiger Ort. Hier wird der Zirkus abgehalten, Theaterstücke werden aufgeführt, re ligiöse Treffen abgehalten, Gladiatorenkämpfe
I
309
vorgeführt und hier findet auch der Grund meiner aktuellen Notlage statt, die Wagenrennen. Ich liebe die Wagenrennen. Während der Rennsaison ist das Stadion zweimal in der Woche bis auf den letzten Platz besetzt. Dann treffen sich Rennliebhaber aus allen sozialen Schichten Turais. Konsule, Prätoren, Präfekten, Senatoren, Priester, vornehme Damen der Gesellschaft, Zauberer, hochrangige Bonzen der Zünfte und Gilden und Innungen und Genossenschaften. Sie alle vermischen sich mit der gewaltigen Masse der proletarischen Turanier, die hier einen freien Tag genießen und versuchen, ein bisschen Geld auf die Seite zu schaffen. Prinz Frisen-Lackal ist ein begeisterter Rennfan und unterhält seinen eigenen Wagenpark. Selbst der König gibt uns manchmal die Ehre. Natürlich zieht die »Superschüssel«, wie wir sie nennen, auch einen ganzen Schwarm von Kleinkriminellen an, und die meisten Buchmacher werden vom Freundeskreis und der Bruderschaft kontrolliert. Wir steigen aus und betreten das gewaltige Bauwerk, das jetzt im Dunkeln liegt. Makri hat eine Fackel dabei. Sie zündet sie an, und die Statuen berühmter Gladiatoren und Wagenlenker der Vergangenheit werfen unheimliche Schatten an die steinernen Wände. Zu sehen ist niemand.
310
Ich hole den Fetzen Elfentuch heraus, den ich Marihana im Kanal weggenommen habe, und reiße ihn in zwei Streifen. »Bind dir das um den Hals.« Makri sieht mich verdutzt an. »Falls Sarin hier ist, dann sicher auch Geschäftspartner Georgius Drachenfresser. Dieser Stofffetzen wird uns als Schutzamulett gegen Zauber dienen.« »Bist du sicher, dass er wirkt?«
»Überhaupt nicht. Aber möglich ist alles.« Wir biegen um den Triumphbogen, durch den die Siegerparade am Ende der Spiele zieht. Vor uns im Schatten liegt eine Gestalt ausgestreckt auf dem Boden. Wir ziehen unsere Schwerter und nähern uns ihr vorsichtig. Makri kniet nieder. »Es ist Sarin«, zischt sie. »Man hat ihr einen Schlag auf den Hinterkopf versetzt.« Erst Marihana und jetzt Sarin. Jemand macht mir das Leben leichter. Ich sehe mich um. Niemand ist in Sicht, aber an der Wand liegt ein kleiner Haufen aus weißem Pulver. Ich bücke mich, stecke den Finger hinein und lecke daran. »Boah. Sieht aus, als hätte Sarin die Säcke dabeigehabt und als hätte ihr jemand die Beute weggeschnappt.« 311
Makri steckt ebenfalls den Finger hinein und leckt ihn ab. Das erscheint mir zwar nicht unbedingt dringend notwendig, aber ich lasse es ihr durchgehen. Ich durchsuche Sarin. »Sie hat den Brief vielleicht immer noch. Es ist überflüssig, dafür zu bezahlen, wenn wir nicht müssen.« Sarin ist ziemlich heftig niedergeschlagen worden, und ich hätte geschworen, dass sie lange ohnmächtig liegen bleibt. Doch zu meiner Überraschung schlägt sie plötzlich die Augen auf. Und meine Verblüffung steigt noch, als sie mich ziemlich schmerzhaft an meinem langen Zopf packt und in den Staub schickt. Sie springt auf, und trotz ihrer gerade überwundenen Bewusstlosigkeit und der hässlichen Wunde an ihrem Kopf geht sie in eine Kampfhocke. »Hast du deine Armbrust verlegt?«, höhne ich und greife sie an. Als erfahrener Straßenkämpfer täusche ich mit meiner Linken einen Schlag an und durchdringe mit einer geraden Rechten ihre schwache Deckung. Jedenfalls theoretisch. Praktisch jedoch weicht Sarin beiden Schlägen aus und tritt mir so hart in die Rippen, dass ich hintenüberfalle. Verblüfft über diese Wendung der Ereignisse rapple ich mich hoch. Ich greife erneut an und versuche, sie mit meinem Kampfgewicht außer Gefecht zu setzen, 312
aber Sarin macht irgendeine Bewegung, die ich nicht genau nachvollziehen kann. Jedenfalls lande ich wieder im Dreck. Ich werde stinksauer, denn ich bemerke aus den Augenwinkeln, dass Makri, statt mir zu helfen, tatsächlich dasteht und sich ausschütten will vor Lachen. Ich ziehe mein Schwert. Sarin zaubert ein kurzes Messer hervor. Wir umkreisen uns. Ich finde keine Lücke. Das verstehe ich einfach nicht. Ich habe nicht gelogen, als ich sagte, dass ich Sarin aus der Stadt getrieben habe. Wie sie es verdammt noch mal fertiggebracht hat, als harte Kriegerin wieder zurückzukommen, geht über meinen Verstand. Wir tauschen ein paar Schläge aus. Mir bleibt allmählich die Luft weg. Ich habe in den letzten vierundzwanzig Stunden bis zum Abwinken gekämpft, bin herumgehetzt und habe weder gegessen noch geschlafen. Die Hitze setzt mir mächtig zu. Ich springe auf Sarin los, aber sie pariert den Schlag und tritt mir die Beine unter dem Körper weg. Ich plumpse schwer zu Boden. Erneut rapple ich mich auf und wende mich zu Makri um. »Willst du noch länger da herumstehen wie ein Eunuch in einem Bordell, oder hilfst du mir bald mal?« »Ich wollte dir nur eine Chance geben, Thraxas. Du hast verkündet, dass du über sie kommen wirst 313
wie ein Böser Bann, sobald sie ihre Visage in der Stadt zeigt.« Ich werfe Makri einen finsteren Blick zu und greife Sarin erneut an. Jetzt werde ich ihr zeigen, wer hier die Nummer Eins ist! Sie pariert meinen Schwerthieb mit ihrem verdammten Küchenmesser und versetzt mir dann einen so harten Schlag mit der flachen Hand, dass ich herumwirbele und gegen die Wand pralle. Dann rutsche ich langsam daran herunter zu Boden. Bevor Sarin nachsetzen und mich fertig machen kann, kommt Makri zu dem Entschluss, dass sie für einen Tag genug gelacht hat. Sie stellt sich mit gezückten Schwertern über mich. »Thraxas hat behauptet, du könntest nicht kämpfen«, sagt sie und hält Sarin in Schach. Ich rapple mich langsam wieder auf die Füße. Mir tut alles weh. »Jedenfalls konnte sie das auch nicht.« »Ich habe drei Jahre in dem Kriegerkloster von Kung La verbracht«, erwidert Sarin und lächelt beinahe. »Offenbar hast du da nicht bloß meditiert«, keuche ich. Ich bin heilfroh, dass ich wieder zu Atem komme. »Nein. Nur gekämpft. Ich fand es ziemlich ärgerlich, dass mich jeder dahergelaufene 314
Schwertträger besiegen konnte. Jetzt besiegt mich so leicht keiner mehr.« »Als wir dich gefunden haben, sahst du nicht sehr gut aus.« »Jemand hat sich von hinten an mich herangeschlichen.« Sarin die Gnadenlose runzelt die Stirn und wirkt ein bisschen verwirrt. »Normalerweise schafft das keiner.« »Vielleicht ist dein Kumpel Georgius Drachenfresser ja deiner Gegenwart überdrüssig geworden.« Sie schüttelt den Kopf. »Georgius ist nicht mehr mein Partner. Harm und Georgius haben mich aufs Kreuz gelegt. Nachdem ich ihnen mit meiner Armbrust den Weg freigeschossen habe, wollten sie mich aus dem Geschäft drängen. Anscheinend wollen sie den Gewinn nicht mit jemand Drittem teilen. Schon gar nicht, wenn es sich dabei um eine Frau handelt.« Sie zuckt mit den Schultern. »Umso schlimmer für sie. Ich habe sie ausgetrickst. Und es war nicht Georgius, der mich niedergeschlagen hat. Das hätte er niemals geschafft.« Sie sieht sich um und wirkt besorgt. »Mein Pferd ist weg und das Boah ebenfalls.« Sie greift in ihr Wams und zieht den Schuldbrief des Prinzen hervor. 315
»Aber den hier habe ich noch. Und es wird dich zehntausend Gurans kosten. Es sei denn, du willst versuchen, ihn mir abzunehmen?« Das lasse ich lieber. Und ich halte die Klappe.
»Also zum Geschäftlichen.« »Ich denke, dieser Brief gehört mir«, ertönt eine Stimme.
Eine große Gestalt in einem Regenbogenmantel kommt aus der Dunkelheit auf uns zu. Es ist Georgius Drachenfresser. Er starrt mich hasserfüllt an. »Mich deucht, wir sind hinter demselben Wisch
her«, sagt er. Ich antworte ihm mit einem Grunzen. »Du verschwendest deine Zeit, Thraxas. Der
Brief gehört mir.« »Ach ja? Du scheinst Schwierigkeiten zu haben, ihn bei dir zu behalten.« »Ich hatte von Sarin der Gnadenlosen einen solchen Verrat nicht erwartet.« Ich wende mich an Sarin. »Also was willst du jetzt tun? Ich bezweifle, dass dein Mönchstraining genügt, um dir gleichzeitig mich, Makri und Georgius vom Leib zu halten.«
316
Sarin schnaubt verächtlich. Offenbar habe ich sie nicht beeindrucken können. »Als Vertreter der ehrenwerten Politiker dieser Stadt gebt ihr ein erbärmliches Paar ab. Ein fetter, versoffener Ermittler und ein verräterischer, krimineller Zauberer.« Sie hält den Brief hoch. »Wer will den Prinzen erpressen? Das Eröffnungsangebot liegt bei zehntausend Gurans. Wer bietet?« Georgius Drachenfresser hebt die Hand. Aber er hat offenbar nicht die Absicht, Sarin den Gefallen zu tun. Stattdessen feuert er einen Zauberspruch gegen sie ab. Sekunden später liegt er betäubt am Boden. Sein Spruch ist auf ihn zurückgeschlagen. Eine andere Gestalt in einem Regenbogenmantel schwebt sanft von dem Steinbogen herunter. »Wer ist das denn jetzt wieder?«, will Makri wissen. »Budhaius von der Östlichen Erleuchtung«, antworte ich. »Sieht so aus, als würde die Palastwache doch endlich eingreifen.« Ich erwarte, dass Budhaius Sarin den Brief entreißt und sie mit einem möglichst heftigen Spruch gegen eine Wand schleudert. Doch er macht etwas ganz anderes. Er schlendert gelassen zu ihr hin und küsst sie auf die Wange. Makri und ich sehen verblüfft zu, wie sie seinen Kuss inniglich erwidert.
317
»Kein Wunder, dass er sie angeblich nicht finden konnte. Sie stecken unter einer Decke.« »Allerdings«, dröhnt Budhaius. Er ist ein großer Mann mit langem, braunem Haar, das über seinen Regenbogenmantel fällt. »Was ist bloß mit diesen verdammten Zauberern in Turai los?«, knurre ich und verwünsche sie alle. »Wenn sie keine Boah-Süchtigen oder Alkoholiker sind, dann sind sie psychotische Kriminelle.« »Ein Glück, dass du deine Studien niemals zu Ende geführt hast«, flüstert mir Makri ins Ohr, während sie das Gaunerpärchen misstrauisch beäugt. »Ist Budhaius mächtiger als du?« »Mächtiger als ich? Ein Kampf zwischen uns wäre, als kämpfe ein Tiger gegen eine Ratte. Eine fette Ratte, wohlgemerkt. Versuch lieber, ihn nicht zu erzürnen. Vergiss nicht, was Blumius Adlerschwinge passiert ist.« »Höre ich ein Gebot?«, fragt Sarin die Gnadenlose. Ich biete zehntausend Guran. Georgius Drachenfresser rappelt sich schließlich wieder hoch und stößt einen unflätigen nicht zitierbaren Fluch aus. Daraufhin schießt er den nächsten Zauberspruch ab, aber Budhaius erledigt ihn mit einer gewaltigen Rückhand und schickt Georgius wieder abwärts zum 318
Dreckfressen. Ein wundervoller Anblick. Leider
fehlt mir die Muße, sonst hätte ich ihn noch getreten.
»Anscheinend bist du der einzige Interessent, Thraxas«, stellt Sarin fest. »Also gut: Für zehntausend Gurans gehört er dir.« Sarin hält mir den Brief hin. Ich reiche ihr den Sack Gold. Die Transaktion wird jedoch von einem gewaltigen Blitz gestört. Er schlägt in den Boden zu unseren Füßen ein, und wir segeln in alle Richtungen davon. Ich lande auf dem Rücken und blicke verwundert in den Himmel. In der Finsternis ist gerade noch der gewaltige Umriss eines Kriegsdrachens erkennbar. So einen hat man derartig weit im Westen seit dem Ende des Krieges vor fünfzehn Jahren nicht mehr gesehen. Seine Nüstern glühen rot vom Feuer, und auf dem Biest thront der wahnsinnige Harm der Mörderische. Seine langen schwarzen Haare und sein Federschmuck wehen im Wind. Seine Stimme dringt schrill durch die Nacht. »Der Brief ist wohl mein rechtmäßiges Eigentum.« Budhaius von der Östlichen Erleuchtung steht gelassen wieder auf und klopft sich den Staub vom Mantel. »Keineswegs, Harm.«
319
Daraufhin feuert Budhaius einen Zauberspruch ab, der den Drachen in der Luft kreiseln lässt. Das Vieh schreit vor Wut und Verblüffung laut auf. »Na so was!« Makri ist beeindruckt.
Wir alle sind beeindruckt. Harm der Mörderische plus ein Kriegsdrache scheinen Budhaius von der Östlichen Erleuchtung nicht im Geringsten in Angst und Schrecken versetzen zu können. Harm gewinnt jedoch rasch die Kontrolle wieder und fliegt tief über unsere Köpfe hinweg. »Spar dir deine Energie, Budhaius von der Östlichen Erleuchtung! «, schreit Harm. »Ich bin nicht wegen des Briefes hier oder wegen des Goldes oder um mit dir zu kämpfen. Obwohl ich dich eines Tages töten werde, falls ich Zeit habe.« »Falls du Zeit hast!«, erwiderte Budhaius. »Aha. Weshalb bist du dann gekommen?« »Um deine Stadt zu zerstören und alle Menschen darin, die mir in letzter Zeit so lästig gefallen sind. All die Menschlein, wie du einer bist, Thraxas!« Harm der Mörderische beginnt, einen Zauber spruch zu spinnen. Es ist ein sehr langer Spruch und er ist eindeutig orgkisch. Er vollendet die Anrufung, winkt uns ein spöttisches Lebewohl zu, lässt den Drachen aufsteigen und verschwindet in der Nacht. Wir starren uns an. Nichts passiert. 320
»Was sollte das denn?«
Budhaius von der Östlichen Erleuchtung wirkt ernst. Er nimmt Sarins Hand. »Nimm das Gold. Es wird Zeit, dass wir gehen. Das war der Stadtvernichtungszauber. Der Acht-StadienSchrecken. Harm hat ihn wieder ausgegraben. Die Bevölkerung wird jetzt unaufhaltsam dem Wahnsinn verfallen. In ganz Turai wird kein Stein auf dem anderen bleiben.« Ich hätte mich hüten sollen, diese verrückten Halb-Orgk-Zauberer zu reizen. Man weiß nie, ob sie nicht einfach auf dem Rücken eines Drachen aufkreuzen und deine Stadt in Schutt und Asche legen. »Ich spüre aber gar nichts«, protestiert Sarin. »Du trägst ein schützendes Amulett«, erklärt
Budhaius. »Ich auch. Aber die Bevölkerung nicht.« Das Gemurmel draußen vor dem Stadion schwillt allmählich an. Wir rennen aus dem Stadion Superbius hinaus und werden mit dem erschreckenden Anblick der brennenden Stadt konfrontiert. Orangefarbene Flammen lecken in den Himmel und vermischen sich mit den ersten Strahlen des Morgengrauens. Sarin hält mir den Brief hin. »Das Gold!«, fährt sie mich an.
321
Ich mache den Handel, aber ich weiß nicht, welchen Sinn das noch haben soll, wenn Turai ohnehin den Flammen zum Opfer fällt. Georgius Drachenfresser rennt hinter mir her und versucht, mir den Brief aus der Hand zu reißen. Sarin die Gnadenlose streckt ihn mit einem mühelosen, ja graziösen Tritt gegen den Kopf nieder. Das war eines voll ausgebildeten Kampfmönchs würdig. Oder heißt das Kampfnonne? Georgius fällt jedenfalls wie ein Sack zu Boden. »Es war ein schwerer Fehler, mich zu hintergehen«, murmelt sie. Sie zieht ein Messer und bückt sich über ihn. Ich rechne damit, dass sie ihn jetzt erledigt, aber sie schneidet mit einem boshaften Grinsen das Band seines Schutzamuletts durch und nimmt es ihm ab. »Fröhliches Erwachen«, sagt sie und schlingt ihren Arm um Budhaius' Taille. Der murmelt einen Zauberspruch, und sie steigen langsam in die Luft empor. »Ihr könnt doch nicht einfach Turai seinem Schicksal überlassen!« »Ich glaube, Lisutaris, die Herrin des Himmels, hat an einem Gegenzauber zu Harms Acht-StadienSchrecken gearbeitet!«, ruft Budhaius, der mittlerweile schon hoch über uns schwebt.
322
»Vielleicht kann sie euch retten, wenn ihr sie lange genug wach halten könnt.« Sie verschwinden in der Dunkelheit.
»Warum sollten wir Schwierigkeiten haben, Lisutaris, die Herrin des Himmels, wach zu halten?«, erkundigt sich Makri. »Sie ist im Dauerrausch. Sie raucht ihr Thazis durch eine Wasserpfeife.« Georgius rührt sich. »Wir sollten lieber machen, dass wir hier wegkommen.« Wir laufen los. Hinter uns kreischt Georgius wie ein Wahnsinniger und speit einen Zauberspruch nach dem anderen hervor, mehr, als jeder Zauberer unter normalen Umständen in seinem Gedächtnis speichern kann. Statuen fallen von ihren Sockeln, und Wände explodieren in einem Flammenmeer, als der verrückte Magier seine Wut an der Welt auslässt. »Diese Sarin ist eine verdammt gefährliche Frau!«, keuche ich, als wir in einem umliegenden Gebäude in Deckung gehen. »Ich gebe Budhaius keine großen Chancen, wenn er seine Nützlichkeit überlebt hat.« Plötzlich sind wir von verrückten Bürgern umzingelt, die Knüppel und Schwerter schwingen und alles angreifen, was sich bewegt. Eine alte Frau 323
stürzt sich mit einem Stock auf Makri. Die macht sie mit einem gezielten Tritt unschädlich, aber einem hünenhaften Söldner aus den Nordlanden muss sie leider die Eingeweide aufschlitzen, als der sich mit einer Streitaxt auf sie stürzt. Wir fliehen in eine Sackgasse und springen über eine Wand. Aber nirgendwo finden wir Sicherheit. Zwischen uns und jedem Stadttor befindet sich eine Menge von wahnsinnigen Opfern des Bösen Bannes von Harm dem Mörderischen. Plötzlich taucht eine Hand wie aus dem Nichts auf und packt Makri. Sie verschwindet mit einem kurzen Quieken in einem Türbogen. Ich stürme hinterher und finde sie im Griff einer kleinen, dunklen Gestalt. Marihana, die Meister-Meuchelmörderin! »O nein, nicht das noch! Keine übergeschnappte Meuchelmörderin!«, schreie ich und springe ihr an die Kehle. Marihana tritt elegant zur Seite. Ich lande krachend an der kahlen Wand. »Keine übergeschnappte Meuchelmörderin!«, sagt Marihana kühl und betastet ihr eigenes Schutzamulett, das aus demselben Roten Elfentuch besteht wie meines. Ich weiß nicht, ob dieses Zusammentreffen ein Zufall ist, oder ob Marihana uns gefolgt ist. Aber da die Stadt gerade kurz davor steht, sich selbst zu 324
vernichten, scheint mir das nicht der rechte Moment, um darüber nachzugrübeln. Die Meuchelmörderin mustert die Menge verächtlich. »Meine Genossenschaft verabscheut zu große soziale Unruhe«, stellt sie fest. »Eine gewisse Unzufriedenheit mag ja gut für das Geschäft sein, aber zu viel davon verdirbt immer alles.« »Das ist wohl wahr, Marihana. Niemand braucht noch Meuchelmörder, wenn sich alle gegenseitig an die Gurgel gehen. Ich vermute, mit der Detektivbranche geht es ebenfalls bergab.« »Wir sollten langsam versuchen, uns zu Lisutaris Haus durchzukämpfen«, schlägt Makri vor und erklärt Marihana, dass die Zauberin vielleicht einen Gegenzauber zum Acht-Stadien-Schrecken im Schrank hat. Marihana willigt ein. Ich betrachte sie misstrauisch. Ihr Verhalten in letzter Zeit ist höchst seltsam und vollkommen untypisch für eine Meuchelmörderin. Diese Leute halten sich normalerweise von allen anderen fern, außer, wenn sie einen umbringen natürlich. Außerdem hege ich wenig Hoffnungen, das Lisutaris in der Lage sein wird, dieses Chaos zu beenden, aber etwas Besseres fällt mir auch nicht ein. Immerhin besteht die Möglichkeit, dass es den Magiern aus der Wahre-Schönheit-Chaussee gelingt, den verrücktgewordenen Mob aufzuhalten. Also ist 325
diese Richtung so gut wie jede andere auch. Ich kann allerdings nicht behaupten, dass es mir gefällt, mein Schicksal einer Meuchelmörderin anzuvertrauen, und fordere sie auf, sich zu verdrücken. In dem Moment stürmen zwanzig schwer bewaffnete und schwer verrückte Soldaten auf uns zu. Wir treten den eiligen, geordneten Rückzug an, und ich befinde mich immer noch in Gesellschaft von Marihana, wenn auch gegen meinen ausdrücklichen Willen. Bedauerlicherweise scheint die Wahre-SchönheitChaussee im Augenblick das beliebteste Ausflugsziel unserer übergeschnappten Mitbürger zu sein. Trotz ihres Wahnsinns ist ihnen klar, dass dieser Ort sicher toll brennt. Alle sind vollkommen von Sinnen. Abgesehen von der königlichen Familie haben nur Zauberer, hohe Beamte und einige äußerst wohlhabende Kaufleute Schutzamulette. Trotzdem würde ich keinen Heller auf ihre Chancen gegen den tobenden und heute besonders hirnlosen Mob setzen. Makri und Marihanas Kampfkünste und mein enormes Gewicht bringen uns bis dicht ans Ziel. Die Zauberer, die hier residieren, geben sich alle Mühe, die verrückten Bewohner im Zaum zu halten. Die Luft knistert vor magischer Energie, als die Barriere, die sie errichtet haben, einem Dauerbombardement 326
von brennenden Fackeln und Wurfgeschossen aller Art ausgesetzt wird. Nicht alle Zauberer der WahreSchönheit-Chaussee sind so mächtig wie Budhaius von der Östlichen Erleuchtung oder Harmonius AlpElf. Viele sind kaum mehr als bessere Astrologen und verfügen über wenig mehr magische Kräfte als ich. Der ungeheure Kraftakt, den durchgedrehten Mob zurückzuhalten, fordert ihren Tribut. Gorsius Sternengucker und der Alte Hasius Brillantinius, Chefzauberer im Justizdomizil, beides mächtige Magier, verharren standhaft auf der Straße und werfen alles zurück, was da kommt. Aber einige ihrer magischen Mitstreiter fangen allmählich an, schlapp zu machen. Sie werden schlicht von der Masse der heranfliegenden Geschosse zurückgedrängt. Ein paar Fackeln durchdringen die magische Barriere und einige Häuser am Ende der Straße fangen Feuer. Von Lisutaris, der Herrin des Himmels, ist nichts zu sehen. Der Pöbel ist vollkommen mit dem Angriff beschäftigt und macht keinerlei Anstalten, uns aufzuhalten. Als wir das Ende der Straße erreichen, schreie ich aus Leibeskräften Gorsius Sternengucker an, um den Lärm des Mobs zu übertönen. Gorsius hört mich und starrt mich zweifelnd an. Ich halte mein schützendes Amulett hoch und rufe ihm zu, dass er mich hereinlassen soll. Er macht eine 327
Bewegung mit dem Stock. Marihana, Makri und ich stürzen durch die Lücke in der magischen Sperre. »Das hier ist wirklich kein guter Zufluchtsort für Euch«, ruft Gorsius Sternengucker, der in seiner Unterwäsche mit Sternenaufdruck dasteht und seine Zaubersprüche herausschleudert. Er hatte nicht mal Zeit gehabt, seinen Regenbogenmantel überzuwerfen. »Wir können sie nicht mehr lange aufhalten.« »Wo ist Lisutaris?«
»Wahrscheinlich liegt sie weggetreten auf ihrer Chaiselongue zu Hause«, erwidert Gorsius und duckt sich, als ein Stein über ihn hinwegfliegt. »Budhaius von der Östlichen Erleuchtung hat mir gesagt, dass sie an einem Gegenzauber zum AchtStadien-Schrecken arbeitet.« »Dem Acht-Stadien-Schrecken?«, schreit Gorsius. »Das hat diesen ganzen Wahnsinn hier verursacht? « »Was glaubt Ihr denn, was es war? Ein toter Frosch im Trinkwasser?« Gorsius stöhnt. »Dann haben wir keine Chance, es zu besiegen! Wo ist Budhaius? Wir brauchen seine Hilfe.« »Der dürfte kaum kommen, fürchte ich.«
328
In der Ferne schlagen Flammen aus dem Kaiserlichen Palast. Ein weiterer Felsbrocken durchdringt die Barriere. Gorsius Sternengucker bricht zusammen. Sein Schüler rennt zu ihm und hilft ihm hoch, aber die Zauberer sind jetzt noch mehr unter Druck als vorher. Einige der jüngeren Zauberlehrlinge, die noch nie in einem Krieg gewesen sind, verlieren die Nerven. Wir rennen die Auffahrt von Lisutaris Anwesen hinauf. Davor liegen die reglosen Körper ihrer Diener, die wegen ihres Wahnsinns von den Zauberern betäubt wurden. Die Tür ist verschlossen. »Die Meute kommt näher«, sagt Makri.
Ich stürme vor und werfe mich wie ein Elefant gegen die Tür. Holz splittert. Marihana, leichtfüßig wie sie ist, dringt als erste zur Herrin des Himmels vor, der unglaublich mächtigen Zauberin und der unglaublich hoffnungslosen Thazis-Abhängigen. Sie liegt mit einem abwesenden Gesichtsausdruck neben ihrer Wasserpfeife. Auf einer Ottomane. Die Luft in dem Raum ist zum Schneiden dick, verqualmter als in der Rächenden Axt nach einer nächtlichen Orgie. Die Frau raucht wirklich viel zu viel von dem Zeug. Aufs Neue verwünsche ich die Lasterhaftigkeit unserer Palastzauberer. »Versuch sie auf die Beine zu kriegen, Makri. Ich suche nach dem Zauberspruch.« 329
Makri schüttelt Lisutaris, während Marihana und ich auf der Suche nach dem Gegenzauber gegen den Acht-Stadien-Schrecken das Haus auf den Kopf stellen. Das Gebrüll der Menge wird immer lauter, und mehr und mehr wahnsinnige Mitbürger durchbrechen die Barriere der Zauberer. Als ich in Lisutaris Arbeitszimmer stürme, taucht einer ihrer verrückten Diener mit einem Schnitzmesser auf. Ich weiche dem Hieb aus und versetze ihm einen Schlag. Er ist zu verrückt, um etwas zu spüren, und greift mich wieder an. Also stelle ich ihm ein Bein und zerschlage einen Stuhl auf seinem Kopf. Wenn wir überleben, soll Lisutaris ihn später zusammenflicken. Mir ist jetzt wichtiger, Lisutaris Bücher zu durchwühlen. »Ist es vielleicht das hier?«, fragt Marihana und reicht mir ein frisch geschriebenes Pergament. Ich überfliege es schnell. »Leider nicht. Das ist ein Zauber, der ThazisPflanzen schneller wachsen lässt.« Marihana wirft das Pergament angewidert weg, und wir suchen weiter. Ein Stein fliegt klirrend durch das Fenster. Der Mob kommt näher. Gorsius Sternengucker und sein Zauberlehrling stolpern durch die Hintertür hinein und schleppen den Alten Hasius Brillantinius mit. Die drei sind verletzt und bluten. »Die Menge bricht durch!«
330
Der Alte Hasius Brillantinius ist angeblich einhundertzehn Jahre alt. Wenn er die hundertelf noch schaffen will, sollte der Gegenzauber möglichst bald auftauchen. Ich ziehe noch eine Schublade auf und entdecke dort frisch beschriebene Pergamente. Ich überfliege sie hastig. »Ja!«, rufe ich triumphierend. »Der Gegenzauber zu dem Acht-Stadien-Schrecken!« Gorsius humpelt zu mir herüber und überfliegt die Seiten. Während er sie hastig durchblättert, wischt er sich das Blut aus dem Gesicht. Noch mehr Steine segeln durch die Fenster. Seine Miene spricht Bände. »Sie hat ihn nicht zu Ende geschrieben!«
Ich verlasse sofort den Raum und sage Makri, sie braucht Lisutaris, Herrin des Himmels nicht wachzurütteln. »Sie hat den Zauber nicht zu Ende geschrieben. Uns bleibt nur noch die Flucht von hier, bevor die ganze Stadt in Flammen aufgeht.« »Gut, das wär's wohl mit der Zivilisation«, meint Makri und will mit mir flüchten. »Wohin wollt Ihr?«, fragt Gorsius Sternengucker, der plötzlich neben uns aufgetaucht ist. »Ganz egal. Wir werden uns den Weg hier herauskämpfen, bevor die ganze Stadt brennt.« 331
»Ihr könnt doch nicht einfach weglaufen!«, protestiert der Zauberer. »Das ist die einzige Möglichkeit«, statuiert Makri nüchtern. »Wir können nicht gegen die ganze Bevölkerung von Turai kämpfen.« »Verschafft uns einfach nur etwas Zeit. Lisutaris kann den Zauber zu Ende spinnen.« Bevor ich antworten kann, fliegt die Tür auf und Georgius Drachenfresser steht im Raum. Irrsinn flackert in seinem Blick. »Tod allen Zauberern!«, schreit er.
Er springt mit erhobenen Armen auf mich zu. Ich hoffe, dass mein Schutzamulett stark genug ist, mir seine verrückte Magie vom Hals zu halten. Ich bekomme jedoch leider nicht die Chance, das herauszufinden, weil Georgius mir statt eines Zaubers die Faust vor den Latz knallt. Ich falle zu Boden. Der Zauberer kreischt vor Lachen. »Das war schön!«, ruft er und zieht sein Schwert. Makri springt vor mich, um mich zu schützen,
und verwickelt Georgius in einen Kampf. In diesem Moment stürmt eine Horde von übelgelaunten Marodeuren Fackel und Schwert schwingend ins Haus. Makri und ich flüchten aus dem Zimmer und zerren Gorsius Sternengucker und Lisutaris mit uns. Wir laufen ins Arbeitszimmer, wo der Alte Hasius 332
Brillantinius bewusstlos auf dem Boden liegt. Marihana scheucht gerade zwei Eindringlinge durch die Hintertür. Wir sind umzingelt. Wir verbarrikadieren die Tür mit Möbeln und sehen uns gegenseitig ratlos an. Lisutaris, Herrin des Himmels, stöhnt und macht Anstalten, wach zu werden. Der wahnsinnige Mob hämmert an die Tür, und wir hören Axtschläge. »Könnt Ihr Zauberer denn nichts tun?«, will Makri wissen. Können wir nicht. Keiner von uns hat noch irgendwelche Zaubersprüche parat. Meine sind schon lange aufgebraucht, und die gesammelte Kraft der anderen Zauberer hat sich vollkommen darin erschöpft, die Menge auf der Straße aufzuhalten. Wir verfügen über nicht mehr Macht als jeder an dere hier im Raum. Genaugenommen sogar über erheblich weniger, wenn man den körperlichen Zustand von Hasius, Gorsius und Lisutaris genau betrachtet. Rauch dringt unter der Tür hindurch. Die verdammten Irren haben uns das Haus unter dem Hintern angezündet!
333
27. Kapitel emand schreit: »Löscht das Feuer! Löscht das Feuer!« Die Stimme kenne ich. Es ist meine. Aber keiner schert sich drum. Ich glaube es nicht. Da stehe ich umgeben von den mächtigsten Zauberern von Turai, und komme bei so etwas Banalem wie einem Hausbrand ums Leben. »Hat denn keiner noch einen winzigen Zauber spruch übrig?« Gorsius Sternengucker schüttelt den Kopf. Sein Zauberlehrling sieht mich nur ausdruckslos an. Der Alte Hasius Brillantinius ist bewusstlos, Lisutarius, die Herrin des Himmels, noch benebelt. Der Rauch wird dichter, und jetzt lecken auch schon die ersten Flammen unter der Tür hindurch. Makri und Marihana versuchen, sie aufzudrücken, aber es sieht so aus, als hätte man sie jetzt auch von außen verbarrikadiert. Mir reißt der Geduldsfaden. Ich schnappe mir Lisutaris, zerre sie sanft auf die Füße und versetze ihr eine schallende Ohrfeige, die ihr beinah den
J
334
Kopf abreißt. Sie schlägt die Augen auf und grinst mich belämmert an. »Hallo!«, schreie ich sie an. »Jemand zu Hause? Fein. Hör gut zu. Wir werden verbrennen. Niemand hat noch irgendwelche Zaubersprüche übrig außer dir. Also hängt alles von dir ab. Lösch das Feuer!« »Wie bitte?« »MACH DAS VERDAMMTE FEUER AUS!«
»Kein Grund, so laut herumzukrakeelen!«, beschwert sich Lisutaris, die allmählich zur Realität zurückzufinden scheint. Sie wedelt schlapp mit der Hand. Das Feuer erlischt. »Mann, habe ich Hunger«, sagt sie.
Mit einigen kräftigen Hieben zertrümmere ich die Tür. Lisutaris Zauber hat die Marodeure aus dem Haus getrieben, aber jetzt veranstalten sie draußen vor der Tür einen Mordsspektakel und formieren sich zu einem neuen Angriff. Ich will hier raus. Bedauerlicherweise umringt jetzt eine noch größere Horde von Verrückten das Haus, einschließlich ei niger schwer bewaffneter Volksgardisten. Sie bevölkern den Garten des benachbarten PrätorAnwesens wie eine Invasionsarmee. Plötzlich kommt eine schicke Kutsche in Sicht. Der Kutscher versucht verzweifelt, die Pferde im Griff zu be halten, während es um ihn herum nur so 335
Wurfgeschosse hagelt und die Flammen den Himmel hell erleuchten. Die Kutsche donnert durch eine Schmuckhecke und über einige Bluemenbeete, bevor sie gnadenlos durch die Menge pflügt. Wer auch immer da drin sitzt, er scheint unbedingt zu uns zu wollen. »Verdammt guter Kutscher«, murmelt Makri, als das Gefährt in voller Fahrt um einige Bäume schlingert. Der Fahrer duckt sich tief und versucht, den Steinen auszuweichen, die von dem tollwütigen Mob geschleudert werden. Fast hätte er es bis zum Haus geschafft, doch dann bleiben die Vorderräder in einem Zierteich stecken. »Das ist ja die Prinzessin!«
Du-Lackai springt mutiger, als ich ihr zugetraut hätte, vom Fahrersitz, wehrt einen Angreifer mit einem gezielten Tritt in seine Familienjuwelen ab und rennt auf uns zu, was das Zeug hält. Die Menge verfolgt sie johlend. Sie schafft es zur Vordertür, und wir zerren sie hinein. Keuchend bricht sie auf dem Boden zusammen. Bedauerlicherweise bietet dieser Zufluchtsort ihr nur sehr kurzfristigen Schutz. Die Menge ist vom Auftauchen der Prinzessin bis aufs Äußerste angestachelt, greift das Haus erneut an und versucht, den Türrahmen abzumontieren. Sie werden jede Sekunde durchbrechen. Ich stöhne verzweifelt auf und wende mich an Lisutaris. 336
»Beendet Euren Gegenzauber, und zwar schnell!«, rate ich ihr und begebe mich dann wieder missmutig an die wenig reizvolle Aufgabe, mein Leben und das der anderen gegen diesen Mob zu verteidigen. Marihana und Makri leisten mir an der Tür Gesellschaft, und wir halten aus so gut wir können. Unsere drei Klingen genügen, um trotz ihres Wahnes einige dieser Aberwitzigen zu entmutigen. Aber die Volksgardisten scheinen nur auf die Gelegenheit gewartet zu haben, mal wieder so richtig draufhauen zu dürfen, und stürzen sich auf uns, als wären wir feindliche Orgks. Es ist ein harter Kampf, und dass wir letztendlich Unschuldige ab schlachten müssen, macht alles noch viel schlimmer. Harm der Mörderische hat wirklich furchtbare Rache genommen. Makri hätte ihm diesen Wurfstern eben nicht ins Bein schleudern sollen. Ich habe gerade einen Gegner erledigt, als Lisutaris, die Herrin des Himmels, hinter uns schreit: »Was heißt auf orgkisch: ›Friede‹?« Diese Unterbrechung verblüfft mich.
»Wovon redet Ihr da eigentlich?«, schreie ich. »Ich muss meinen Gegenzauber ins Orgkische übersetzen, wenn er wirken soll«, erklärt sie. »Aber mein Orgkisch ist nicht sonderlich gut. Also, was heißt auf orgkisch ›Friede‹?«
337
»Vazey«, erwidert Makri und setzt einen Gegner mit einem gut platzierten Tritt zwischen seine großen Zehen außer Gefecht. Wir kämpfen weiter.
»Was heißt auf orgkisch: ›Harmonische Verbindung‹?« Dafür braucht Makri eine Weile, was mich nicht überrascht, denn sie muss sich eines großen Volksgardisten erwehren, der ihr mit einer gewaltigen Doppelaxt an die Wäsche will. »Tenasata Zadad glaube ich!«, schreit sie, nachdem sie den Kerl einen Kopf kürzer gemacht hat. Mittlerweile liegen überall Leichen herum, aber die Angreifer lassen sich davon nicht weiter stören. Ihr Wahnsinn scheint sich sogar noch zu verstärken, und von den brennenden Häusern ringsum dringt Rauch in den Raum. Ich habe eine tiefe Schnittwunde im Gesicht, und eine an meiner Schulter. Außerdem bemerke ich, dass Marihana sich nicht mehr so geschmeidig bewegt. Anscheinend ist sie am Bein verletzt. »Was bedeutet auf orgkisch: ›Alle Wesen sollen Brüder sein‹?« »Verdammt, Makri, geh nach hinten und übersetze ihr den verdammten Zauberspruch. 338
Marihana und ich werden sie solange allein aufhalten!« Makri begreift, dass dies die klügste Vorgehen sweise ist, und läuft nach hinten. Jetzt sind nur noch die Meuchelmörderin und ich als letzte Bastion gegen den Wahnsinn übrig. In meinen eitleren Momenten habe ich oftmals behauptet, der beste Straßenkämpfer von Turai zu sein. Das ist natürlich eine kleine Übertreibung, aber ich bin wirklich ver dammt gut. Marihana auch. Mir schießt durch den Kopf, wie grotesk es ist, Schulter an Schulter mit einer herzlosen, eiskalten Meuchelmörderin zu kämpfen, aber ich halte mich nicht allzu lange mit diesem Gedanken auf. Denn jetzt baut sich ein wahrhaft angsteinflößender Kontrahent vor mir auf. Es ist der größte Kerl, den ich jemals gesehen habe, und er schwingt eine Axt von der Größe einer Haustür in der Hand. Die schiere Wildheit, mit der er mich angreift, treibt mich zurück, und ich habe kaum eine Chance, seine Axt zu blockieren. Er ist außerordentlich wild und stark und ich bin zu müde, um noch viel länger gegen ihn anzukämpfen. Ich springe vor und ramme ihm mein Schwert in die Schulter. Aber er ist wütender als ein gekränkter Zauberer und merkt den Stich nicht einmal. Seine Axt kracht auf mein Schwert, das ich hastig zum Schutz hochreiße, und der Schlag zwingt mich in die 339
Knie. Er schlägt erneut zu, und mein Arm wird taub. Ich lasse mein Schwert fallen. Er holt aus und zielt auf meine Kehle. Doch seine Axt hält vor meiner Gurgel inne. Er schwankt und stürzt zu Boden. Marihanas Messer steckt tief in seinem Rücken. Ich keuche ein Danke hervor und stehe zögernd wieder auf, bereit, mich der nächsten Welle der Angreifer zu stellen. Hinter mir höre ich Makri, Lisutaris und die anderen Zauberer mit Orgk- und Elfenausdrücken um sich werfen, während sie versuchen, den Gegenzauber zu vervollständigen. Marihanas verletztes Bein gibt nach und sie sinkt auf ein Knie. Sie wird schwer bedrängt. Erneut zeigt die Prinzessin Mut, stürmt vor und knüppelt einen Gegner mit einem Stock zu Boden. Ich werde plötzlich von einer riesigen Wut gepackt, weil ich auf eine so nutzlose Art und Weise in der Blüte meiner Jahre sterben muss. Ich hätte mir niemals träumen lassen, dass ich irgendwann einmal gegen eine Horde übergeschnappter turanianischer, mittelständischer, liberaler Ladenbesitzer kämpfen würde. Ich drehe mich um und schreie so laut ich kann: »Wenn Ihr diesen verdammten Zauberspruch nicht verdammt bald vollendet, dann komme ich und bringe Euch verdammt noch mal eigenhändig um, bevor sie mich kriegen, verdammt!« 340
»Haltet aus!«, ruft Lisutaris freundlich zurück. »Noch eine Minute!« Also halten wir noch eine Minute aus. Als Lisutaris endlich den Zauberspruch intoniert, gehe ich gerade unter dem gemeinsamen Ansturm von sechs mit Knüppeln bewaffneten Angreifern zu Boden und verliere das Bewusstsein.
341
28. Kapitel ls ich aufwache, ist es dunkel und ruhig. Entweder bin ich tot oder die Unruhen haben aufgehört. Eine Tür schwingt auf und es wird hell. Makri betritt den Raum. Ihr Kopf ist bandagiert, aber ansonsten wirkt sie gesund. »Was ist passiert?«
»Lisutaris Gegenzauber hat gewirkt. Die ganze Stadt ist vor etwas drei Stunden wieder zur Vernunft gekommen. Gerade noch rechtzeitig für Marihana und dich. Übrigens, gut gekämpft.« »Danke.« Mir fällt auf, dass ich mich gar nicht so schlecht fühle, nach allem was ich durchgemacht habe. »Die Zauberer haben euch beide zusammen geflickt. Natürlich erst, nachdem sie sich um die Prinzessin gekümmert haben. Die Aufrührer sind kleinlaut abgezogen, um die Feuer zu löschen und ihre Wunden zu lecken. Die halbe Stadt liegt in Schutt und Asche, aber die Zauberer, die noch am Leben sind, scheinen sie jetzt wieder unter Kontrolle
A
342
zu haben. Und die Zivilgarde ist mit allen Mann schwer im Einsatz.« »Wo ist Marihana?« »Nebenan. Die Zauberer brauchten lange, um ihre Wunden zu heilen.« »Sie hätten sie sterben lassen sollen.«
Makri deutet ziemlich unverblümt an, dass ich da ein bisschen undankbar bin. Ohne Marihana hätte der verrückte Mob uns überwältigt. »Vielleicht, vielleicht auch nicht. Ich glaube, ich hatte die Lage ganz gut unter Kontrolle. Na gut, ich denke, es wird Zeit, wieder an die Arbeit zu gehen.« »Ach ja?« Ich nicke. »Ich habe den Brief des Prinzen zurückgeholt und vermutlich genug Informationen über das Boah gesammelt, um Zerberius vor einem öffentlichen Prozess zu bewahren. Was die Prinzessin angeht, bin ich noch nicht ganz sicher. Wir können nur hoffen, dass Bischof Gabrielius die Behörden davon überzeugen kann, dass sie den Drachen nicht aufgeschlitzt hat. Dann ist da noch die Sache mit dem Tuch ... Ich habe viel darüber nachgedacht ... Gehen wir mal zu Marihana.« Makri will nicht mitkommen. Sie möchte unbedingt zur Rächenden Axt zurück und dort nach dem Rechten sehen. Sie macht sich Sorgen, dass 343
sich vielleicht jemand während der Unruhen mit dem Geld aus dem Staub gemacht haben könnte, das sie für die Vereinigung der Frauenzimmer ge sammelt hat. »Was soll ich machen, wenn meine Aufzeich nungen aus der Philosophievorlesung verbrannt sind?« Makri stürmt los und überlässt es mir, Marihana einen Besuch abzustatten. Die kleine Meuchelmörderin liegt nicht nebenan, aber ich finde sie im Weinkeller mit einer Flasche in der Hand. Ihre schwarze Robe hängt als Folge des erbitterten Kampfes in Fetzen von ihrem zierlichen Körper he runter, aber sie scheint wie ich nach ihrer Heilung in guter Verfassung zu sein. »Sieh an«, sage ich. »Das sind ja schon zwei überraschende Dinge an dir an einem Tag.« »Was meinst du?«
»Erstens können dich die Ereignisse so sehr erschüttern, dass du einen Drink brauchst, um deine Nerven zu beruhigen.« »Ich brauche nichts zu trinken, um mich zu beruhigen«, erwiderte Marihana kühl. »Ich schon«, gebe ich zurück, suche mir eine Flasche aus und öffne sie mit dem Korkenzieher, den ich an meinem Schlüsselring trage. Dann setze 344
ich mich neben sie auf den Boden. »Wir haben vorhin mehr Verrückte bekämpft, als man von zwei Menschen vernünftigerweise erwarten kann. Es war sicherlich eine großartige Angelegenheit, wenn ich das mal so sagen darf. Danach hat jeder eine Flasche Wein verdient, selbst eine Meuchelmörderin, die darauf trainiert wurde, gefühllos zu sein.« »Und warum sagst du das?«
»Du hast mein Leben gerettet. Ich bin gerührt.« »Dafür gibt es keinen Grund. Ich habe dich nur gerettet, weil ich deine Hilfe brauchte, um den Mob zu bekämpfen.« Ich verfolge das Thema nicht weiter. Vermutlich sagt sie die Wahrheit. »Weißt du, Marihana, ich laufe dir in letzter Zeit ziemlich häufig über den Weg. Bis jetzt bin ich noch nicht dahinter gekommen, warum das so ist. Aber ich muss trotzdem sagen, dass du für die Nummer Drei der Meuchelmördergenossenschaft gar nicht so schlecht bist. Vielleicht etwas distanziert, das schon, aber he, für eine Frau, die einmal in einem Wintersturm die glatten Wände des Schlosses Mänhersatt erklommen hat, nur um Konsul Pavius zu meucheln, bist du gar keine so schlechte Gesellschaft. Ist es wahr, dass du einmal an einem Tag einen Zauberer, einen Senator und einen Orgk-Lord getötet hast?«
345
»Die Meuchelmördergenossenschaft diskutiert nicht mit Außenseitern über ihre Arbeit«, antwortet Marihana spröde. »Zum Wohl«, sage ich und hebe meine Flasche.
Sie hebt die ihre unmerklich und wir trinken zusammen. In dem Regal um uns herum lagern ausgezeichnete Weine, aber leider sehe ich nirgendwo ein Fässchen Bier. Ich leere eine Weinflasche und öffne die nächste, wobei ich mir den besten Jahrgang aussuche, den ich finden kann. Ich schenke mir die Frage, warum Marihana hinter dem Tuch her war. Sie würde es einfach abstreiten. Aber ich sage ihr, wie überrascht ich war, dass ich sie bewusstlos am Strand gefunden habe. »Auch wenn du in diesem Abwasserkanal halb ertrunken bist, dachte ich, es wäre einfach unmöglich, sich unbemerkt von hinten an dich heranzuschleichen.« Sie wirkt etwas bedrückt. »Das hätte ich auch gemeint. Ich schwöre, dass ich einen Angreifer gespürt hätte, halb ertrunken oder nicht.« »Vielleicht Zauberei?« Sie schüttelt den Kopf. Von Zauberei hat sie
nichts gemerkt, und das wäre einer Frau mit ihren
Fähigkeiten sicher nicht entgangen. Ich hatte
ebenfalls nichts bemerkt. Es bleibt ein verwirrendes
346
Rätsel. Und außerdem auch ein sehr verwirrendes Zusammentreffen, wenn ich genauer darüber nachdenke, weil es auch sehr unwahrscheinlich ist, dass sich jemand an Sarin die Gnadenlose heranschleichen kann, nachdem sie diese Kampfmönchausbildung absolviert hat. Und dennoch ist es passiert. Offenbar läuft jemand in Turai herum, der sehr gut im Anschleichen ist, und schlägt den Leuten mit Vorliebe harte Gegenstände auf den Hinterkopf. Bedeutet das vielleicht, dass dieselbe Person, die Marihana das Rote Elfentuch weggenommen hat auch die Boah-Säcke von Sarin geraubt hat? Ein sehr interessanter Gedanke. »Da war etwas, aber ...« Ich sehe sie fragend an. »Ich kann es nicht genau beschreiben. Aber einen Augenblick bevor ich getroffen wurde, dachte ich, ich spüre etwas ... na ja, ich weiß nicht... etwas nicht Menschliches.« »Vielleicht ein Orgk?«
Sie kann es nicht sagen. Es ging zu schnell und sie war zuvor ja beinahe ertrunken. Etwas regt sich schwach in meinem Kopf, verschwindet aber wieder, bevor ich es identifizieren kann. Marihana nimmt noch einen Schluck und erhebt sich dann graziös. Sie muss los und nachsehen, wie 347
die Dinge im Hauptquartier der Meuchel mördergenossenschaft stehen. Als Nummer Drei der Organisation ist Marihana wichtig genug, dass sie ein besonderes Zauberschutzamulett trägt, aber das gilt natürlich nicht für alle Meuchelmörder. Es dürf te recht interessant sein, zu sehen, was passiert, wenn ein Haufen Meuchelmörder vom AchtStadien-Schrecken in den Wahnsinn getrieben worden ist. Sie verschwindet. Ich öffne noch eine Flasche Wein. Der Keller ist kühl, und es ist das erste Mal seit Wochen, dass ich es mir gemütlich machen kann. Ich merke, dass ich einzuschlafen drohe, und habe meine liebe Mühe, mich aufzuraffen und wieder an die Arbeit zu gehen. »Aber wahrscheinlich immer noch besser, als auf einer Strafgaleere zu rudern«, knurre ich und rapple mich hoch.
348
29. Kapitel ie Prinzessin trägt eine frische Robe, die sie sich von Lisutaris geliehen hat, und hat ihr blondes Haar gebürstet und geflochten. Ihr hübsches Armband ist eingedellt, wo es von einem Stein getroffen wurde, und sie hat unterwegs einen Ohrring verloren. Aber alles in allem sieht sie für eine Frau, die einmal quer durch die Hölle kutschieren musste, gar nicht mal schlecht aus. Als ich aus dem Keller auftauche, den wohlverdienten Dank der Zauberer akzeptiere und ihre Gratulationen entgegennehme, ergreift schließlich auch sie das Wort. Zwar entschuldigt sie sich nicht direkt für ihre anfängliche Grobheit, aber sie lässt mich wissen, dass sie nun eine viel bessere Meinung von mir hat. Ich antworte ebenso höflich und geziert. Wie das geht, weiß ich noch sehr gut aus meiner Zeit im Palast. Die Zauberer erholen sich von all den Strapazen mit einer Festtafel voller Köstlichkeiten und einer großzügigen Auswahl aus Lisutaris Weinkeller. Ich merke, dass Lisutaris ein bisschen gereizt ist, vermutlich, weil wohl längst ein tiefer Zug an ihrer Wasserpfeife fällig ist. Andererseits wird sie sich
D
349
sicher kein Thazis reinziehen wollen, solange die Prinzessin in Riechweite ist. Zwar glaube ich nicht, dass es Unsere Königliche Hoheit nach den Unruhen und dem ganzen Durcheinander noch sonderlich stören würde, aber ein Zauberer muss die höfischen Formen wahren, wenn er Karriere machen will. Das gilt auch für Zauberinnen. Als Prinzessin Du-Lackai aufbrechen will, bietet ihr Lisutaris eine Kutsche samt Eskorte zum Palast an. Aber anscheinend hat die Prinzessin nur auf meine Rückkehr aus dem Keller gewartet. Denn sie lehnt das Angebot freundlich ab und verkündet, dass sie sich mir anschließen will. Ach, ich wollte gehen? Ich schnappe mir noch schnell eine Pastete von der Tafel der Zauberer, und folge ihrer Königlichen Hoheit auf dem Fuße. Einige Dienstboten zerren die Kutsche aus dem Zierteich, spannen ein frisches und vor allem trockenes Pferd davor, und ich quetsche mich neben die Prinzessin auf den Kutschbock. Die Sonne glüht noch stärker als gestern. Die immer präsenten Flugratten hocken in den Bäumen, oder vielmehr in dem, was noch von diesen übrig ist. Nach der Kühle in Lisutaris Weinkeller ist diese Atmosphäre nur schwer auszuhalten. »Hier ist es so heiß wie in der orgkischen Hölle. Wohin genau geht Ihr eigentlich, Prinzessin? Zurück in die Gefangenschaft?« 350
Sie bestätigt meine Vermutung. Als die Unruhen ausbrachen und sie sich in einem brennenden Flügel des Palastes eingesperrt fand, entschloss sich die Prinzessin ganz natürlich, dass sie wohl besser schnellstens ausbrechen sollte. Aber jetzt, da alles vorbei ist, erscheint es ihr angebracht, wieder zurückzugehen. Wenn sie tatsächlich fliehen würde, käme sie nicht weit. Sie ist einfach zu bekannt. »Ich bekomme wieder Stubenarrest. Vermutlich ist das immer noch besser als in einer Kerkerzelle zu landen.« Wir rollen langsam die mit Abfall übersäte Straße entlang. Die eleganten Bürgersteigfliesen sind gesprungen und schwarz von Ruß. Die Bäume, eine spezielle Züchtung, die selbst während des glühenden, trockenen Sommers grün bleibt, sind geborsten oder zu unkenntlichen Stümpfen ver brannt. Plötzlich sehe ich zwei bekannte Gestalten, die müde aus dem zerstörten Eingang zu einer Villa kommen. Es sind Kallos-al-Dent und Jares-alManach, meine beiden Elfen-Klienten. Ihnen folgt ein junges Pärchen ziemlich erschüttert wirkender Zauberer. Wir halten an und begrüßen sie. Die Elfen berichten, dass sie sich glücklicherweise gerade in der Wahre-Schönheit-Chaussee befanden, als die Unruhen ausbrachen, und sie so bei Zauberern 351
Unterschlupf finden konnten. Elfen werden von dem Acht-Stadien-Schrecken zwar nicht direkt beein flusst, aber mitten zwischen Tausenden von wildgewordenen Menschen festzusitzen, hat ihnen sichtlich übel mitgespielt. Von der Großstadt haben sie offenbar die Nase voll. Sie sind unterwegs nach Hause und wollen im Hafen von Zwölf Seen das nächste Schiff nehmen, das nach Süden segelt. Es freut mich nicht besonders, dass ich meine Klienten enttäuscht habe, aber was soll ich schon dazu groß sagen? Ich hatte das Rote Elfentuch direkt vor der Nase, nur erwischt habe ich es nicht. Klienten sind niemals sonderlich beeindruckt, wenn man nur dicht dran war, denn das ist trotzdem zu wenig. Ich selbst freue mich auch nicht besonders. Wir verabschieden uns höflich. Als wir weiterfahren bringt die Prinzessin ihre tief empfundene Enttäuschung über mein Scheitern zum Ausdruck. Ich versuche, sie zu beruhigen. »Ich habe zwar das Elfentuch nicht wiederbeschaffen können, aber ich habe herausgefunden, wer den Drachen seziert und es entnommen hat.« Ich erkläre die Machenschaften von Bischof Gabrielius und der Wahren Kirche. »Ich könnte es zwar vor Gericht nicht unbedingt schlüssig beweisen, aber ich habe den Bischof ziemlich fest 352
im Beutel. Sehr wahrscheinlich wird er tun, was nötig ist, um Eure Unschuld zu beweisen. Und wenn er das tut, bleibt alles schön säuberlich unter dem Altartuch. Anderenfalls hätte ich keine andere Wahl, als dem Berühmten Und Wahrheitsgetreuen Chronisten eine umfassende und wahrheitsgetreue Schilderung der neuesten Ereignisse zu liefern. Dieses Käsepapyrus liebt solch einen saftigen Kirchenskandal!« Die Prinzessin ist sehr dankbar. Das sollte sie auch sein. Bis ich auf der Bildfläche erschien, hatte sie vom Leben nur noch einen lebenslangen Aufenthalt in einem entlegenen Nonnenkloster auf irgendeinem unzugänglichen Berggipfel zu erwarten. »Versichert bitte auch Makri meiner Dankbarkeit für all die Mühen, die sie meinethalben auf sich genommen hat.« »Mach ich.«
»Dieses Tuch hat sich für Turai als ein Quell großen Ärgers entpuppt, Thraxas.« »Alles, was in dieser Gegend auftaucht und dreißigtausend Gurans wert ist, bedeutet großen Ärger.« »Und wer hat es jetzt eigentlich in seinem Besitz?« 353
Der Palast kommt in Sicht. Rauch weht über ihn hinweg, aber er scheint noch mehr oder weniger intakt zu sein. Ich muss zugeben, dass ich nicht genau weiß, wer sich das Rote Elfentuch letztlich unter den Nagel gerissen hat. »Es wurde zuletzt in den Händen einer Meuchelmörderin gesehen, aber sie wurde von etwas Nicht-Menschlichem niedergeschlagen.« »Etwas Nicht-Menschlichem?«
»Richtig. Was die Möglichkeiten erheblich einschränken dürfte. Orgks, wahrscheinlich. Oder ein Halb-Orgk-Agent. Oder ...« Unvermittelt habe ich eine Inspiration. Am Anfang des ganzen Falles, als mich die Gardisten aus Attilans Garten abgeführt haben, spürte ich etwas, das ich in der Kürze der Zeit nicht identifizieren konnte. »Oder jemand, der sehr gut darin ist, sich heimlich an Leute heranzuschleichen«, beende ich meinen Satz. »Jemand, dessen Verstohlenheit berühmt ist.«
»Wie zum Beispiel?« »Wie zum Beispiel ein Elf, Himmelherrgott! Die
Elfen! Sie waren es! Die ganze Zeit! Kein Wunder, dass sie mir ständig vor den Füßen herumgelaufen sind! Und dann besitzen sie auch noch die Frechheit, mich zu engagieren, ihnen bei der Suche nach dem 354
Tuch zu helfen! Prinzessin, kann ich mir Eure Kutsche ausleihen?« Sie nickt. Wir sind mittlerweile auf dem Gelände des Palastes. Sofort strömen Wachen herbei und umringen die Prinzessin. Ich verabschiede mich schnellstens, zerre an den Zügeln und lasse das Pferd denselben Weg zurückgaloppieren, den wir im Zuckeltrab gekommen sind. Ich hatte eigentlich vor, bei Zitzerius vorbeizuschauen und mir einen kleinen Vorschuss abzuholen, aber das wird warten müssen. Muss ich die Schuld bei der Bruderschaft heute oder morgen bezahlen? Ich kann mich nicht mehr erinnern. Zu viel Aufregung. Und zu viel nächtliche Unruhen. Die Elfen haben natürlich die Wahre-SchönheitChaussee längst verlassen. Ich laufe durch die schmucken Vorgärten und hämmere an Lisutaris Tür. Den Diener, der mir öffnet, überrenne ich einfach und stehe kurz danach vor Lisutaris, die sich gerade auf ihrer Ottomane mit ihrer Wasserpfeife zudröhnt. Glücklicherweise scheint sie noch nicht allzu lange dabei zu sein. »Lisutaris, Ihr musst mir einen Gefallen tun, und zwar schnell.« »Gern.«
355
»Könnt Ihr mir sagen, wo sich zur Zeit ein bestimmtes Elfenpärchen befindet?« Ich beschreibe ihr die beiden. Lisutaris schließt für einige Minuten die Augen. Ein Ausdruck großer innerer Sammlung legt sich über ihr Gesicht. Mir juckt die Nase von dem übermächtigen Thazisgeruch, der im Raum hängt. Schließlich schlägt sie ihre Augen wieder auf. »Sie sind im Hafen von Zwölf Seen. Und besteigen gerade ein Schiff.« Sie ist wirklich eine mächtige Zauberin, diese Lisutaris, die Herrin des Himmels. Schade, dass sie so viel kifft. Ich überrede sie, mir noch einen Gefallen zu tun. Ihr ist klar, dass ich sie alle während der Unruhen gerettet habe. Minuten später donnere ich auf einem guten Pferd aus ihrem Stall durch Turai. Ich bin unterwegs, um zwei hinterlistige Elfen abzufangen. Die Zustände auf den Straßen sind chaotisch. Überall liegt Müll herum. Städtische Leichenkarren fangen an, die Kadaver einzusammeln, aber es liegen immer noch eine Menge Tote zur freien Auswahl herum. Die Straßen in Richtung Süden sind von einem geborstenen Aquädukt überflutet. Die Sonne lässt die feuchte Erde dampfen. Ich brauche lange, bis ich endlich in Zwölf Seen ankomme. Und
356
als ich den Hafen sehe, schwitze ich aus allen Poren und fluche wie ein Rohrspatz. Ein Hüne von Mann tritt vor mich und packt die Zügel. Ich halte etwas abrupt an. Es ist ausgerechnet Conax. »Du hast also die Unruhen überlebt«, knurrt er. »Sehr gut. Du hast noch drei Stunden, um zu bezahlen.« »Conax, du Barbar. Du bist noch blöder als ein Orgk und hast nicht den geringsten Schimmer, wie sehr du mir auf den Nerv gehst.« Ich hole mit meinem schweren Stiefel aus und pflanze ihm die Ledersohle mitten ins Gesicht. Er bricht auf der Straße zusammen. Ich gebe meinem Pferd die Sporen und kämpfe mich durch die hoffnungslose Menschenmenge von Zwölf Seen. Viele sind obdachlos, nachdem ihre elenden Hütten abgefackelt worden sind. Im Panorama klafft eine gewaltige Lücke, wo die sechsstöckigen Elends kasernen zu rauchenden Trümmern zusammen gefallen sind. Die städtischen Feuerwehrleute begießen sie immer noch mit Wasser. Mein Pferd protestiert wiehernd. Anscheinend missfällt es ihm, in dieser glühenden Hitze auch noch meinen massigen Körper tragen zu müssen. Aber wir mühen uns weiter.
357
»Thraxas!«
Es ist Makri. In der einen Hand hält sie ein Schwert und in der anderen ein umfangreiches Manuskript. Anscheinend ist sie unterwegs zu ihrem Mathematik-Kurs. »Makri, du bist verrückt! Heute gibt es keine Vorlesungen. Die Innungshochschule brennt immer noch, und die paar Professoren, die noch am Leben sind, hocken wahrscheinlich bibbernd in ihren Kellern ...« Sie ist enttäuscht. »Sicher?« »Sicher bin ich sicher. Wenn du das Ende des
Falles miterleben willst, dann spring auf.« Sie springt auf. Mein Pferd protestiert noch mehr. Zweifellos kann Lisutaris es hinterher wieder aufpäppeln. »Wohin reiten wir?« »Zum Kai. Ich jage die Elfen. Sie haben das
Tuch. Und wahrscheinlich auch das Boah.« Makri kann kaum glauben, dass die Elfen Kriminelle sind. »Kallos-al-Dent ist doch ein Heiler.« »Er wird einen Heiler brauchen, wenn ich mit ihm fertig bin. Kannst du dir vorstellen, dass es 358
jemandem anderen besser gelingen könnte, sich unbemerkt an Marihana und Sarin anzuschleichen? Und vergiss nicht die Art, wie geheimnisvoll die Elfen aufgetaucht sind, als Sarin uns draußen vor der Stadt kaltgestellt hat. Sie sind uns gefolgt. Sie haben mich die ganze Zeit benutzt, Makri. Repräsentanten eines Elfenlords, also wirklich. Die beiden waren selbst hinter dem Tuch her.« »Gaunerelfen?«
»Das ist richtig. Ich war ein Narr, ihnen einfach so zu glauben.« Makri fragt mich, warum ich ihre Empfehlungen nicht gleich überprüft habe. »Natürlich, weil sie mir einen Haufen Geld gegeben haben. Und jetzt hör auf, dumme Fragen zu stellen.« Wir sind fast am Hafen. Da macht es nichts, dass das Pferd sich weigert, auch nur einen weiteren Schritt zu machen. Wir steigen ab und sehen uns im Hafen um. Einige Schiffe sind gesunken, und ein paar andere schwelen noch an ihren Liegeplätzen. Nur ein Schiff ist noch in einigermaßen gutem Zustand, und desssen Kapitän hat es anscheinend sehr eilig, die Stadt zu verlassen. Er trifft bereits Vorbereitungen, den Anker zu lichten, als wir uns nähern.
359
Neugierig sieht er uns an. Was er sieht, sind ein fetter Mann, der zerrissene, schmutzige Kleidung trägt und von Schweiß nur so trieft und eine exotische junge Frau in einem zu knappen KettenDress und einem Schwert, das unter ihrem Umhang hervorlugt. »Wollt ihr weit reisen?«, fragt er.
»Wir wollen gar nicht reisen«, erwidere ich. »Wir suchen jemanden. Elfen. Sind welche an Bord dieses Schiffes?« Er sieht mich ausdruckslos an, was auf turanianisch heißt: Ich möchte gern bestochen werden. Ich drücke ihm einen Guran in die schwielige und nicht allzu saubere Hand. »Sind gerade an Bord gekommen«, sagt er. »Sie haben die Kabine vorn. Wir legen in drei Minuten ab, und zwar mit euch, wenn ihr dann noch an Bord seid.« Makri und ich hetzen an verblüfft wirkenden Seeleuten vorbei über das Deck. Die meisten haben sichtliche Spuren von den Unruhen davongetragen, aber sie arbeiten trotzdem emsig, um das Schiff für das Ablegen fertig zu machen. Wenn man zur See fährt, muss man schon hart im Nehmen sein. Es gibt am Bug nur eine Kabine. Die meisten Passagiere auf einem Handeissschiff wie diesem hier 360
würden sich einfach irgendwo an Deck in einer freien Nische einrichten. Wir treten die Tür ein und stürmen hinein. Auf das, was uns erwartet, bin ich allerdings nicht vorbereitet, und es verschlägt mir momentan die Sprache. Ich ziehe beinah unwillkürlich mein Schwert, obwohl es hier ganz offenkundig niemanden gibt, mit dem zu kämpfen sich lohnt. Es ist nämlich niemand da außer zwei toten Elfen. Jeder von ihnen hat ein Messer im Herz. Das heißt: Man hat ihnen beiden in die Brust gestochen. Allerdings weiß ich nicht genau, ob das Herz bei den Elfen an derselben Stelle sitzt wie unseres – falls sie überhaupt eins haben. Auf jeden Fall sind sie tot. Ich bemerke den Anflug von Trauer auf Makris Miene, als sie den jungen Heiler tot auf dem Boden liegen sieht, aber sie ist zu sehr an den Tod gewöhnt, um sich lange mit Sentimentalitäten aufzuhalten. Ich persönlich bin alles andere als traurig, wohl aber erheblich verwirrt. Da niemand herumschreit, gehe ich davon aus, dass niemand auf dem Schiff weiß, was hier vorgefallen ist, aber es ist sicher nicht ein fach, zwei Elfen zu meucheln, ohne das geringste Geräusch zu machen. Ich mustere die Waffen. Es sind kleine Wurfmesser, die mit mörderischer Akkuratesse geworfen wurden, bevor die Opfer merkten, wie ihnen geschah. 361
»Sieht aus, als hätten sie ihre Meisterin im verstohlenen Heranschleichen gefunden«, knurre ich und durchsuche die Kabine. Das Boah haben sie unter ihrer Koje verstaut. Von dem Roten Tuch ist nichts zu sehen. Der Maat ruft, dass sie gleich ablegen. Ich würde gern das Boah an mich nehmen, aber es ist nicht unbedingt nötig, und ich will keine Aufmerksamkeit erregen, was ich tun würde, wenn ich schwer beladen von dannen zöge. Der Beutel des Heilers liegt offen auf dem Boden. Unter einigen anderen Kräutern befinden sich auch einige Lebatrana-Blätter. Ich hebe den Beutel auf und stopfe ihn in meine Tasche. »Es wäre eine Schande, sie zu verschwenden«, sage ich zu Makri. »Sie helfen ausgezeichnet gegen Kater.« »Du brauchst dich nicht zu erklären, Thraxas. Ich hatte auch nicht erwartet, dass du davor zurückscheust, einen Toten zu berauben.« Wir verlassen die Kabine und das Schiff, als wäre nichts geschehen. »Sollten wir den Kapitän nicht darüber informieren, dass seine Passagiere tot sind?« »Wozu? Das gibt doch nur überflüssigen Ärger. Zwei tote Elfen dürften die Behörden veranlassen, das ganze Schiff auf den Kopf zu stellen. Es würde 362
Wochen dauern, bis er weitersegeln kann. Und wir mussten mindestens einen Monat lang Fragen der Zivilgarde über uns ergehen lassen. So kann er die Leichen einfach über Bord werfen, sobald sie entdeckt werden. Vermutlich haben sie für die Überfahrt bereits bezahlt. Und er hat sechs Säcke mit Boah als Entschädigung für seine Mühe. Das ist für alle viel einfacher.« Ich fühle mich müder, als ich eigentlich sein sollte. Es fällt mir schwer, nach Hause zu gehen. Große Teile des Quintessenzwegs sind kaum noch wiederzuerkennen und die Häuser sind ausgebrannte Ruinen. Die städtischen Leichenkarren haben es noch nicht bis nach Zwölf Seen geschafft, entsprechend unordentlich sieht es auf der Straße aus. Die Rächende Axt ist zwar ziemlich mitge nommen, aber sie steht noch. Als Ghurd dem Wahnsinn verfiel und anfing, seine Axt zu schwingen, ist offenbar den meisten Gästen und Anwohnern schnell die Lust vergangen, sich mit ihm anzulegen. Ich gehe hinein, wuchte mich die Treppe hinauf und werfe mich auf die Reste meiner Couch. Ich schlafe, noch bevor mein Kopf das Kissen berührt.
363
30. Kapitel onax hat eine hässliche Wunde im Gesicht, eine Spur von meinem Fußtritt. Das sehe ich, als er mit dem Schwert in der Hand vor mir steht. »Lernst du es denn nie, anzuklopfen?«, knurre ich drohend. »Die Tür war nicht verschlossen«, erwidert Conax grollend. Ich liege immer noch auf meiner Couch. Die Spitze von Conax Schwert zwingt mich dazu, ziemlich unbeholfen aufzustehen. Er hat fünf Männer dabei. Sie suchen nach dem Geld, das ich der Bruderschaft schulde. Aber ich habe es nicht. »Das Orgk-Miststück ist ausgegangen«, grunzt Conax. Anscheinend kann er jetzt auch schon Gedanken lesen. Ich hatte tatsächlich gehofft, dass sie hereinkommen und mich retten würde. »Hast du das Geld?« »Es ist unterwegs. Ich warte nur noch darauf, dass die Zahlung eintrudelt.« Was auch stimmt. Zitzerius schuldet mir eine Menge dafür, dass ich seinen Sohn und die
C
364
Prinzessin von aller Schuld reingewaschen habe. Ich kann das aber leider Conax nicht gut erklären, und ich bezweifle sowieso, dass es einen Unterschied machen würde. Conax hat viel mehr Spaß daran, wenn ich das Geld nicht habe. »Nein? Bist wohl kein doller Zauberer, was? Du bist eigentlich gar nichts Dolles. Außer beim Wetten. Und selbst da bist du nur doll mies. Und du wettest ziemlich unglücklich. Und heute ist der unglücklichste Tag in deinem ganzen Leben, Fettsack.« Einer seiner Schläger lacht. Sie kommen näher und bauen sich mit gezogenen Schwertern um mich herum auf. »Was geht hier vor?« Die herrische Stimme kommt mir mittlerweile bekannt vor. Sie gehört Zitzerius. Ich hätte niemals gedacht, dass mich sein Anblick erfreuen würde. Er schreitet durch meine zerstörten Zimmer und runzelt finster die Stirn. »Also?« Er baut sich vor Conax auf und blickt ihm geradewegs ins Gesicht. Damit versetzt er Conax in eine etwas peinliche Lage. Zitzerius ist nicht nur viel zu wichtig, als dass der Eintreiber ihn herumschubsen könnte, darüber hinaus benutzen die Traditionalisten die Bruderschaft bei den Wahlen ja auch noch als Schlägertruppe. »Private Geschäfte, Prätor«, erklärt Conax schließlich unbehaglich. 365
»Zweifellos handelt es sich um diese Wett schulden«, bemerkt Zitzerius. Ach ja, natürlich. Ich habe fast vergessen, dass ja die ganze Stadt Bescheid weiß. Zitzerius macht eine Handbewegung. Sein Diener tritt vor, zieht eine Börse heraus, zählt einige Münzen ab und reicht sie dem Eintreiber der Bruderschaft. »Verschwinde!«, befiehlt der Prätor. Der arme Conax. Er ist trauriger als eine niojanische Hure. Wo er sich doch schon so darauf gefreut hatte, mir ein bisschen die Daumenschrauben anzulegen. Er verschwindet, und seine Handlanger folgen ihm auf dem Fuß. Ich stehe auf, dankbar über diesen Lauf der Dinge, und danke Zitzerius. Er sieht mich missbilligend an und hält mir einen kurzen Vortrag, wie dumm es ist zu spielen, vor allem, wenn ich nicht gut genug bin, um zu gewinnen. »Das Geld wird von Eurem Honorar abgezogen.« Prätor Zitzerius wirkt in seiner weißen Toga in
meiner zerstörten Wohnung noch unpassender als bei seinem vorigen Besuch. Er informiert mich darüber, dass die Prinzessin von jedem Verdacht reingewaschen wurde.
366
»Der Konsul hat verlässliche Informationen darüber erhalten, dass der Drache tatsächlich von Orgks aus ihrer eigenen Botschaft getötet worden ist. Offenbar handelte es sich hier um einen internen orgkischen Machtkampf. Die Zivilgardisten haben ihre Leichen hier in Zwölf Seen eingesammelt.« Natürlich stimmt nichts davon. Es ist einfach nur die Geschichte, die Bischof Gabrielius in Umlauf gebracht hat, um damit, wie versprochen, den guten Ruf der Prinzessin wiederherzustellen. »Die orgkischen Gesandten sind alles andere als erfreut, aber da einige ihrer Orgks in einem für sie verbotenen Gebäude, genauer, einer Kirche, gefunden wurden, können sie nicht allzu nachdrücklich protestieren. Der König wiederum ist sehr erleichtert, dass seine Tochter offenbar nicht das Geringste mit irgendwelchen kriminellen Aktivitäten zu tun hat. Es ist ein sehr befriedigendes Ergebnis. Ahm. Ich nehme an, es entspricht nicht der Wahrheit? « Ich bestätige seine Vermutung und schildere ihm die meisten Einzelheiten. Dabei verwende ich besondere Sorgfalt auf die Schilderungen der Verfehlungen des Bischofs. Der Prätor ist über die Ränke des Bischof höchst schockiert, und ich kann mir gut vorstellen, dass Gabrielius' Einfluss bei Hof von nun an rapide sinken wird. Natürlich wird der 367
gute Bischof sehr genau wissen, woher der Wind weht, und ich tue gut daran, Zitzerius als Gegenspieler gegen ihn auf meiner Seite zu haben. Auch wenn den Prätor meine Ausführungen beunru higen, muss er doch zugeben, dass ich meinen Auftrag erfüllt habe. Die Prinzessin ist die leuchtende Unschuld. Und schon bald wird man in ganz Turai davon munkeln, dass die Orgks den ganzen Ärger ausgelöst haben, weil sie versuchten, das Rote Elfentuch zu stehlen. Ein Quäntchen Wahrheit liegt ja auch darin. Die Orgks haben tatsächlich den ganzen Schlamassel ausgelöst, als sie Georgius Drachenfresser engagierten, das Tuch für sie zu rauben. Auch wenn die Ereignisse ihnen danach sehr schnell aus der Hand glitten. Der Prätor informiert mich, dass er bereits den niojanischen Botschafter darüber informiert hat, dass sein Attache Attilan von den rücksichtslosen Orgks abgeschlachtet wurde, nachdem er über deren kriminelle Aktivitäten gestolpert ist. Schlauer Prätor. Damit hat er Turai ein wenig Luft verschafft. Aber nützen wird es auf lange Sicht nichts. Nioj wird uns eines Tages trotzdem vernichten. Ob es der Pontifex war, den ich bei Attilans Haus gesehen habe, oder ob die Elfen den Attache umbrachten, weiß ich nicht. Ich persönlich glaube, dass die Elfen es waren. Aber da man die Orgks jetzt 368
zum Sündenbock gestempelt hat, spielt das wohl nur noch eine akademische Rolle. »Natürlich sind unsere elfischen Verbündeten, die das Tuch geschickt haben, nicht ganz befriedigt. Wir haben vielleicht den Orgks die Schuld an dem Diebstahl zugeschoben, aber es gibt immer noch keine Spur von dem Tuch. Wisst Ihr, wo es sich befindet?« Ich schüttle den Kopf. Eigentlich habe ich erwartet, dass Zitzerius in diesem Punkt etwas hartnäckiger nachhaken würde. Ich habe nicht vergessen, dass Konsul Kahlius mich der Lüge bezichtigt hat, aber Zitzerius scheint bereit zu sein, mir zu glauben. »Na ja, ich kann schließlich nicht von Euch erwarten, dass Ihr alles im Alleingang löst. Ich bin Euch auf jeden Fall sehr dankbar dafür, dass Ihr meinen Sohn vor einem Prozess bewahrt und dass Ihr seinen Ruf geschützt habt. Und auch den des Prinzen. So unverdient beides auch gewesen sein mag.« Er wendet sich zum Gehen, bleibt an der Tür jedoch noch einmal stehen. »Prinzessin Du-Lackai möchte, dass ich Euch der aufrichtigen Dankbarkeit Ihrer Königlichen Hoheit versichere«, fügt er hinzu und ist dann plötzlich weg. Als er die Tür meines
369
Büros öffnet, dringt Rauch von den schwelenden Bauwerken auf der Straße ins Zimmer. Ich denke über die Worte des Prätors nach. Nicht schlecht. Die Prinzessin mag mich also. Vielleicht kann ich das ja als Trittbrett für meinen Aufstieg auf der sozialen Leiter benutzen. Alles ist gut, was mich aus Zwölf Seen herausbringt. Makri taucht in dem Moment auf, in dem der Prätor verschwunden ist. Natürlich ist sie schon früher zurückgekommen, aber sie hat heimlich an der Tür gelauscht. »Sieht aus, als ob sich dein Glück wendet, Thraxas. Alle sind zufrieden mit dir. Die Stadtbonzen, die Königliche Familie und du hast dir selbst die Bruderschaft vom Hals geschafft.« Ich nicke. Sie hat Recht. Es sieht tatsächlich besser für mich aus als noch vor ein paar Tagen. Meine Feinde sind entweder versöhnt oder verschieden. Abgesehen einmal von Georgius Drachenfresser, der bei meinem Glück mit Sicher heit die Unruhen überlebt hat, und dem Freundeskreis, die mit Sicherheit fuchsteufelswild auf mich sind, weil ich all ihre Pläne durcheinander gebracht habe. Aber damit kann ich leben. Ich stoße mit meinem Zeh gegen etwas, das auf dem Boden liegt. Es ist eine Bierflasche. Anscheinend ist sie unter das Sofa gerollt. Ich öffne
370
sie, nehme einen tiefen Schluck und starre durch das Fenster auf die Trümmer draußen. »Irgendwie scheinst du nicht sonderlich begeistert zu sein«, bemerkt Makri. Ich drehe mich zu ihr herum. »Ich bin froh genug, denke ich.« »Jedenfalls siehst du so elend aus wie eine niojanische Hure.« Ich nehme noch einen Schluck. »Ich mag es nicht, zum Narren gehalten zu werden, Makri. Von niemandem, und schon gar nicht von dir.« Makri sieht mich erstaunt an. Ich sage ihr, sie soll aufhören, das Unschuldslamm zu spielen. »Die Vereinigung der Frauenzimmer hat das Tuch gestohlen, hab ich Recht? Gib dir keine Mühe, erschrocken und verdutzt auszusehen, denn du bist noch nicht lange genug in der Zivilisation, um einen erfahrenen Lügner wie mich zu täuschen.« Makri hört jedoch nicht auf, schockiert und verdutzt auszusehen. Sie streitet ab, dass sie auch nur das Geringste von dem kapiert, worüber ich rede. »Ach wirklich? Ich habe mich schon die ganze Zeit gefragt, was wohl Marihana mit dem Fall zu tun haben könnte. Die Meuchelmörder jagen keinen gestohlenen Gütern hinterher, sondern sie bringen 371
Menschen um. Es ist sehr gut möglich, dass sie das Elfentuch für ihre Genossenschaft wollten, um sich einen eigenen magiesicheren Raum zu schaffen. Aber warum war es immer Marihana, die überall aufgetaucht ist? Warum nicht irgendein anderer Meuchelmörder? Es gibt mehr als genug von ihnen. Viel zu viele, wie ich finde. Aber es war immer sie, die auftauchte. Und sie ist auch schwer abzuschütteln, was die Elfen gestern Nacht am eigenen Leib feststellen mussten.« Makri schweigt weiter. Also übernehme ich weiter das Reden. »Als ich die Elfen sah, wusste ich sofort, dass Marihana sie getötet haben musste. Man hat ihnen ein Messer mitten ins Herz geworfen, bevor sie sich auch nur rühren konnten. Sehr wirkungsvoll. Und außerdem sehr schwierig auszuführen, wenn man bedenkt, dass es praktisch unmöglich ist, Elfen zu überrumpeln. Zudem reagieren sie noch schneller, wenn ihr Leben in Gefahr ist. Aber für Marihana war das nicht unmöglich. Sie haben sie nur einmal überlisten können, weil sie in dem Abwasserkanal beinah ertrunken wäre. Ich habe mich zuerst gefragt, woher sie eigentlich hatte wissen können, dass die Elfen die Räuber gewesen sind. Immerhin hatte ich es selbst gerade erst herausgefunden, und ich schwöre, dass es niemand früher wusste, als ich. 372
Doch dann wurde es mir klar. Ich erwähnte es der Prinzessin gegenüber, unmittelbar, bevor ich mich an die Verfolgung der Elfen gemacht habe. Und natürlich sagte ich es auch Lisutaris. Eine von den beiden hat eine Botin zu Marihana geschickt, und zwar auf der Stelle. Eine beeindruckende Bande, diese Vereinigung der Frauenzimmer, Makri. Prinzessinnen, Meuchelmörderinnen, Zauberinnen. Und Serviermädchen.« Ich durchbohre sie mit meinem Blick.
»Willst du damit andeuten, dass ich Informationen hinter deinem Rücken weitergegeben habe?« Makri klingt alles andere als erfreut darüber.
»Und? Hast du?« »Nein, habe ich nicht. Und wenn die Vereinigung
der Frauenzimmer das Elfentuch erbeutet haben sollte, dann wäre mir das neu. Warum sollten sie es überhaupt wollen?« »Aus demselben Grund, aus dem alle anderen in dieser Stadt etwas besitzen wollen. Wegen des Geldes. Du hast mir erzählt, dass ihr fünfzigtausend Gurans braucht, um diese Charta zu kaufen. Mit einer Kollekte in Zwölf Seen kommt ihr nicht so recht vorwärts. Aber dreißigtausend Gurans für das Tuch bringen euch ein ganzes Stück weiter.«
373
Makri streitet das energisch ab. »Ich glaube nicht einmal, dass Marihana in der Vereinigung der Frauenzimmer ist. Sie ist eine Meuchelmörderin.« »Ach ja? Vielleicht hat sie ja das Gefühl, dass sie nicht so gut vorankommt, wie sie eigentlich sollte. Vielleicht glaubt sie, dass die Männer in der Meuchelmördergenossenschaft sie an einer weiteren Beförderung hindern. Und wenn ich so darüber nachdenke: An diesem Tag am Strand, als sie wieder zu sich kam, hat sie dich Makri genannt. Das kam mir damals schon sehr freundlich vor für jemanden, den du nur einmal während eines Kampfes gesehen hast. Und dann lässt dir jetzt auch noch die Prinzessin ihre besten Grüße ausrichten.« Wir starren uns aus den beiden entfernten Ecken des Zimmers an. Makri tritt nah an mich heran und schiebt ihr Gesicht ganz dicht vor meines. »Thraxas«, sagt sie. Ihre Stimme kling gepresst und feindselig. »Du hast vielleicht Recht, was die Vereinigung angeht. Vielleicht hat Marihana das Tuch für sie erworben. Ich hoffe es. Wir brauchen das Geld dringend. Aber ich war darin nicht eingeweiht. Ich würde hinter deinem Rücken niemals Informationen über dein Geschäft weitergeben, weil du der einzige grottverdammte Freund bist, den ich in dieser verdammten, stinkenden Stadt habe.« 374
Sie starrt mich immer noch wütend an. Ich erwidere ihren Blick. Die Sekunden verstreichen, während wir uns giftig anschweigen. Schließlich schießt mir durch meinen gottverdammten Dickschädel, dass ich auch nicht gerade viele gott verdammte Freunde in dieser verdammten, stinkenden Stadt habe. »Du bist überarbeitet, Makri. Lass uns runtergehen. Ich spendiere dir ein Bierchen.«
375
31. Kapitel llmählich wird die Bestürzung über die Gewalt, die der Acht-Stadien-Schrecken in Turai ausgelöst hat, in den Hintergrund gedrängt. Der Wahlkampf geht immer noch weiter, und die Bruderschaft und der Freundeskreis ringen immer noch miteinander um die Vorherrschaft auf dem Boah-Markt. Aber angesichts der gerade überwundenen Katastrophe ist das Maß der gewalttätigen Ausschreitungen doch eher ein wenig eingedämmt oder wird sogar vollkommen reduziert. Alle haben zu viel damit zu tun, die Stadt wieder aufzubauen, und ihre Leben wieder in den Griff zu bekommen. Zerberius wird nicht vor Gericht gestellt, und zwar aufgrund der Beweise, die ich dem Konsul vorlegen kann. Von Prinz Frisen-Lackals Versuch, im großen Stil als Drogenimporteur zu dilettieren, dringt nichts an das Ohr der Öffentlichkeit. Zitzerius ist über diese beiden Punkte höchst erfreut. Er hat es mir zu verdanken, dass sein Ruf unbefleckt bleibt. Darüber hinaus steht die Bevölkerung wie gewöhn lich nach diesem Desaster wie ein Mann – pardon – und wie eine Frau hinter der Königsfamilie. Was
A
376
vermutlich den Traditionalisten den Wahlsieg beschert. Zitzerius ist natürlich zu sehr Politiker, um sich diese Chance entgehen zu lassen, und hält einige sehr schöne Reden im Senat, in denen er ganz Turai aufruft, beim gemeinsamen Aufbau der Stadt an einem Strang zu ziehen. Der Berühmte Und Warheitsgetreue Chronist
bemerkt, dass einer der schwersten Verluste für die Stadt im Laufe der letzten Unruhen der Tod eines ihrer mächtigsten Zauberer war. Budhaius von der Östlichen Erleuchtung wurde mit einem Armbrustbolzen im Rücken tot in einer Finsteren Gasse im Westen der Stadt aufgefunden. Das Papyrus beklagt die Tatsache, dass einer der wahnsinnigen Aufrührer an eine solche Waffe hat kommen können. Tja, Sarin die Gnadenlose hat nicht lange gebraucht, um sich seiner zu entledigen. »Wenn man zehntausend Gurans erpresst hat, erscheint es einem vermutlich besser, nicht teilen zu müssen«, sagt Makri, als sie die Neuigkeiten hört. »Bist du immer noch scharf darauf, ihr wieder zu begegnen?« »Absolut. Je eher Sarin zurück nach Turai kommt, desto besser. Ich könnte die Belohnung gut gebrauchen. Dann werde ich ihr schon zeigen, wer hier die Nummer Eins ist.«
377
Die Rächende Axt ist wieder einigermaßen renoviert. In ganz Turai arbeiten Architekten und Handwerker rund um die Uhr, um die Dinge wieder ins Lot zu bringen. Die Arbeiter schwitzen in der Hitze. Scharen von Flugratten, die von den Feuersbrünsten von ihren alten Brutplätzen vertrieben wurden, kämpfen um Nistplätze auf den Dächern der neuen Gebäude. Der König hat die königlichen Schatztruhen aufgesperrt und kommt für viele Arbeiten auf. Das ist sehr großzügig von ihm, auch wenn Zyniker berechtigterweise einwenden, dass er einfach nur versucht, auf diese geschickte Weise den Sieg seiner Anhänger bei den Wahlen zu erkaufen. Ich persönlich fühle mich ausgezeichnet. Das fette Honorar von Zitzerius klingelt in meiner Kasse, und außerdem habe ich noch einen Extra-Bonus von der Prinzessin erhalten. Das wertvolle DoppelEinhorn, das mir die Elfen als Vorschuss bezahlt haben, will ich natürlich auch nicht vergessen. Dazu kommt noch der frisch untermauerte Ruf eines Mannes, der die Dinge geregelt bekommt. »Also, wann ziehst du wieder zurück nach Thamlin?«, will Makri wissen. Sie hat mehr zu tun als je zuvor. Durstige Maurer, Dachdecker, Glaser und Architekten verlangen den ganzen Tag nach Bier und noch mehr Bier. 378
»Noch nicht, Makri. Die Traditionalisten halten mich vielleicht für einen guten Detektiv, aber sie wollen mich sicher noch nicht als ihren Nachbarn sehen. Es wird schon noch eine Weile dauern, bis ich wieder in den Palast eingeladen werde.« »Wer wird die Wahlen zum Vize-Konsul gewinnen?« »Wahrscheinlich Zitzerius. Was gut für mich ist. Nur leider können Senator Lohdius und die Populären mich jetzt überhaupt nicht mehr leiden. Das wiederum ist schlecht für mich. Aber ich hatte noch nie ein Problem damit, mir neue Feinde zu machen.« Zwischen ihren Schichten hat Makri fleißig studiert und lange Stunden über Bücher und Rollen gebeugt in ihrem Zimmer verbracht. Trotz ihrer schmerzhaften Erfahrung im Feenhain hat sie sich von Cimdy nochmal die Nase durchbohren lassen. Na ja, wenn's schön macht. Ich ziehe zwei Halsketten aus der Tasche und reiche ihr eine. Sie starrt erst die Kette und dann mich misstrauisch und abwartend an. »Es ist das RoteElfentuch, das wir in der Nacht des Acht-Stadien-Schreckens um den Hals getragen haben. Es hat damals ziemlich gut funktioniert, also habe ich Astral Trippelmond gebeten, es mit einem 379
frischen Zauber zu versehen. Damit haben wir jetzt einen sehr starken Schutz gegen magische Angriffe aller Art. Es ist zwar nicht legal, es zu behalten, aber da es jetzt in diese Halsbänder eingewoben ist, wird es ja keiner erfahren.« Makri legt die Kette an. »Nicht, dass ich ein Amulett benötige«, meint sie. »Ich würde immer mein Schwert jeder Magie vorziehen. Aber du könntest es gut brauchen. Versuch diesmal, das Amulett nicht gleich wieder zu versetzen.« »Ich werde mir Mühe geben.«
Cimdy und Bertax kommen herein. Sie sehen müde aus. Sie treten wieder auf der Straße auf. Ich beneide sie nicht um ihren Beruf. Es ist viel zu heiß, um zu arbeiten. Glücklicherweise habe ich das nicht nötig. Jedenfalls eine Weile nicht. »Noch einen ›Zünftigen Zunftmann‹, bitte, Ghurd.« Er schiebt mir einen Humpen zu, aber ich bemerke, dass er griesgrämig dreinblickt. »Tanrose ist wütend auf mich«, beschwert er sich. »Sie behauptet, ich beachte sie nie. Was soll ich bloß tun?« »Um Himmels Willen, Ghurd, hast du denn gar keine Ahnung von Frauen? Schenk ihr Blumen.«
380
Der in die Jahre gekommene Barbar wirkt verdattert. »Blumen? Und das soll was nützen?« »Aber natürlich nützt das was!«, behaupte ich im Brustton der Überzeugung. Und ob das was nützt!
381