22 03 03
CINEMATECA ZINEMATEKA
Programa Programa
ERIC ROHMER
26 04 03 BILBOKO ARTE EDER MUSEOA MUSEO DE BELLAS ARTES...
78 downloads
707 Views
417KB Size
Report
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
Report copyright / DMCA form
22 03 03
CINEMATECA ZINEMATEKA
Programa Programa
ERIC ROHMER
26 04 03 BILBOKO ARTE EDER MUSEOA MUSEO DE BELLAS ARTES DE BILBAO
EL CINE DE ERIC ROHMER Ficciones documentales de seducciones ambiguas
ERIC ROHMERREN ZINEMA: Xarma anbiguoko fikzio dokumentalak
JEAN CLEDER “La hierba es mejor en el borde de las carreteras que en los campos” L’arbre, le maire et la médiathèque
“Belarra hobeto dago errepide ertzean, larrean baino” L’arbre, le maire et la médiathèque
UN CINEASTA CAPITAL Y CONTROVERTIDO
ZINEMAGILE HANDI ETA POLEMIKOA
En las películas de Eric Rohmer, se ven muchachas charlatanas perseguir, rechazar, relacionarse con los chicos (y a la inversa). Este cine puede gustar por el optimismo de su visión del mundo, la ligereza de sus intrigas, el brillo de sus diálogos; pero también se le puede apreciar por la simplicidad de su vocabulario cinematográfico, el rigor de su método, la cualidad de presencia de los cuerpos y de los decorados en la pantalla. Los detractores del cineasta francés le reprochan el carácter artificial de sus diálogos, la vanidad de las preocupaciones de sus personajes (diversión, sentimientos intermitentes, dificultad para el compromiso), el aspecto literario de estos relatos en el curso de los cuales (¿en detrimento de los cuales?) se habla mucho en efecto – y más de lo que se actúa, parece ser. Sea lo que fuere, hay un fenómeno notable: entre el gran público, el cine de Eric Rohmer recoge una aversión radical ( y nos extrañamos del nivel de animosidad) o una admiración incondicional ( y nos extrañamos de la pobreza de las explicaciones), pero hay pocos matices en los juicios – sus películas son muy buenas o muy malas, y subrayamos que su obra, seductora o ingrata, de alguna manera desplaza, des-coloca al espectador; ¿pero de qué forma? ¿en beneficio de qué? La amplia retrospectiva que se presenta en la cinemateca del Museo de Bellas Artes abarca el conjunto de la carrera de Eric Rohmer y permite formular esta pregunta: ¿qué tiene hoy de interesante el hecho de volver a ver las películas de esta figura fundamental del cine francés cuyo trabajo de crítica (desde finales de los años cuarenta) y cuya producción cinematográfica (desde finales de los años cincuenta) han cargado de sentido y poblado de imágenes la Historia del cine en la mitad de su recorrido?
Eric Rohmerren filmetan neskato berritsuak agertzen dira, mutilak bilatzen eta baztertzen, eta mutilekin harremanetan jartzen (eta alderantziz). Zinema-mota hau atsegina izan daiteke munduaz ematen duen ikuspuntuagatik, intrigen arintasunagatik edo elkarrizketen zorroztasunagatik; baina atsegina izan daiteke, gainera, hizkera zinematografikoaren sinpletasunagatik, metodoaren zehaztasunagatik edo gorputzek eta dekoratuek pantailan duten presentziagatik. Zuzendari frantziarraren lana gustuko ez dutenen ustez, elkarrizketak artifizialak dira, pertsonaien kezkak handikeriaz beteta daude (dibertsioa, aldizkako sentimenduak, konpromisorako zailtasuna) eta kontakizun hauek jarrera literarioa dute. Gainera, kontakizunotan (eta, akaso, kalterako) asko hitz egiten da. Antza denez, antzeztu baino, hitz egiten da. Edozelan ere, fenomeno bitxi bat ematen da: ikusle batzuek muturrerainoko herra diote Eric Rohmerren zinemari (harritzeko moduko indarrez, gainera), eta beste batzuek guztiz miresten dute (harritzeko moduko azalpen pobreak erabiliz horretarako). Baina ñabardura gutxi ematen dute batzuek zein besteek: bere filmak oso onak edo oso txarrak dira. Argi utzi behar dugu bere obra, seduzitzailea izan zein gozakaitza izan, ikuslea desplazatu egiten duela, lekuz kanpora jartzen duela; baina nola?, zer lortzeko? Arte Eder Museoko zinematekan aurkezten den atzera begirako zabal honek Eric Rohmerren karrera osoa jasotzen du. Berrogeiko hamarkadaren amaieran hasi zen Eric Rohmer kritika lanean, eta berrogeita hamarreko hamarkadaren amaieran hasi zen zinema sortzen. Lan horiek guztiek zentzuz eta irudiz bete dute zinemaren Historia erdia. Puntu honetara helduta, galdera hau egiteko aukera dugu: ze interes izan dezake gaur Frantziako zinemaren figura garrantzitsu honen pelikulak berriz ikustea?
➤ El objeto del deseo (La mano de Jean-Claude Brialy y la rodilla de Laurence de Monaghan en La rodilla de Clara)
Cuento de primavera
PREPARATIVOS CRÍTICOS Y TEÓRICOS
PRESTAKETA KRITIKO ETA TEORIKOAK
Sabemos que la brevedad de esta Historia ha exigido por parte de los defensores del cine un gran trabajo teórico y crítico de promoción, inaugurado después de la guerra alrededor de un cierto número de revistas, entre las cuales cabe mencionar los famosos Cahiers du Cinéma (fundados en 1951) y Positif (fundado en 1952). Se trataba, ni más ni menos, de dar a este “arte nuevo” una dignidad frente a las artes más antiguas y mejor integradas en la cultura tradicional, en la primera fila de las cuales la literatura proyectaba una sombra amenazadora sobre las luces nuevas del cine. Un hombre dio un impulso decisivo en favor de un trabajo crítico y teórico a la vez que incansable y muy inspirado, al acto fundador de la especificidad del cine frente a las demás artes : André Bazin, que ejerció una fuerte influencia en el pensamiento de François Truffaut, Jean-Luc Godard, Jacques Rivette y muy especialmente Eric Rohmer. El postulado de André Bazin es que “la objetividad” de la reproducción confiere al cine un poder de “revelación de lo real” inaccesible para las demás artes; podría atraer nuestra atención hacia aquello que en la realidad no distinguimos - sus reflexiones sobre el neorrea-
Ondo dakigu Historia labur horrek promozioa bultzatzeko lan teoriko eta kritiko handia eskatu diela zinemaren defendatzaileei. Horrela, gerraostean, aldizkari askotxo sortu ziren, horien artean Cahiers du Cinéma (1951n sortua) eta Positif (1952an sortua). Aldizkari horien bitartez, “arte berri” honi duintasuna eman nahi zitzaion, arte zaharragoen eta kultura tradizionalean hobeto integratutakoen ondoan kokatu ahal izateko. Arte horietan guztietan, literatura lehenengo mailan zegoen, eta bere itzal luzeak mehatxu egiten zion zinemaren argi berriari. Gizon batek urrats irmoa eman zuen lan kritiko, teoriko, nekaezin eta inspiratua lortzeko. Lan horri esker zinema beste arte guztietatik bereiztu zen. André Bazin zen gizon hori, eta eragin handia izan zuen, besteak beste, François Truffautengan, Jean-Luc Godardengan, Jacques Rivetterengan eta, batez ere, Eric Rohmerrengan. André Bazinek zioen erreprodukzioaren “objektibitateak” boterea ematen diola zinemari, hain zuzen ere “erreala dena ezagutzera emateko” boterea, eta hori ezin zuten lortu beste arteek. Gainera, zinemak gure atentzioa erakartzen du, errealitatean bereizten ez duguna erakustean. Esate baterako, Italiako neorrealismoari buruzko hausnarketek argi uzten
lismo italiano muestran claramente cómo el trabajo específico del medio (reproducción; encuadre) y de la puesta en escena consigue hacernos percibir por primera vez lo que sin embargo vemos todos los días sin prestarle atención. Las propuestas de André Bazin han contribuido a situar el cine en la jerarquía de las artes tradicionales y a distinguir sus atribuciones de las que pertenecen a la literatura; si hay que hablar de ello, es también porque estas propuestas han fecundado la reflexión de Eric Rohmer sobre el cine - las retoma primero como crítico y teórico, después las aplicará como cineasta. De las “lecciones” de Bazin, el crítico de Cahiers du Cinéma conservará precisamente esta capacidad del medio para descubrir los objetos del mundo, y para dar paso “directamente” (sin pasar a través del signo de tipo lingüístico) a significados de otra manera imperceptibles: “este arte, el más positivo de todos, insensible a lo que no sea el hecho en su estado puro, pura apariencia, nos presenta, por el contrario la idea de un universo jerarquizado , ordenado con miras a un fin último. Detrás de lo que la película nos muestra, lo que estamos obligados a ver no es en absoluto la existencia de los átomos, sino más bien la de un más allá de los fenómenos, de un alma o de cualquier otro principio espiritual”1 En el momento de publicar la antología de sus textos sobre el cine, Eric Rohmer vuelve al mismo tema en el marco de una conversación: “Ontológicamente, el cine dice algo que las otras artes no dicen.”2 Eric Rohmer se ha esforzado durante medio siglo para dar una formulación cinematográfica a lo que las otras artes no dicen.
dute zinemaren gainean (erreprodukzioa, enkoadraketa) egindako lan zehatzei eta eszenaratzeari esker ondo ikus dezakegula begien bistan izan arren atzematen ez duguna. André Bazinen proposamenek zinema arte tradizionalen mailan jartzeko bidea zabaldu dute, eta zinemaren ezaugarriak literaturarenetatik bereizten lagundu digu. Gaur egun horretaz hitz egin behar da, proposamen horien bidez Eric Rohmerrek zinemari buruz egindako hausnarketak emankorrak baitira: lehenengo, kritikari eta teoriko legez hartzen ditu, eta gero zinegile legez aplikatuko ditu. Cahiers du Cinéma aldizkariko kritikariak zerbait mantenduko du Bazinen “lezioetatik”: hain zuzen ere, zinemak munduko objektuak deskubritzeko duen gaitasuna mantenduko du. Gainera, Bazini esker, “zuzenean” pasatzen da (zeinu linguistikotik joan gabe) beste modu batez ikusezinak liratekeen esanahietara: “Arte hau denetan positiboena da, gertaerak garbi-garbi eta itxura hutsa jasotzeko sentsibilitatea besterik ez baitu. Hierarkian antolatutako unibertsoa erakusten digu arte honek, azken helburu bati begira ordenatutakoa. Filmak erakusten digunaren atzetik, derrigorrez ikusi behar duguna ez da, inondik inora, atomoen existentzia, ezpada fenomenoen, arimaren edo beste edozein printzipio espiritualen haratagoko zerbait.”1 Zinemari buruz idatzi zituen testuen antologia argitaratzean, Eric Rohmer gai berera dator atzera, elkarrizketa batean: “Ontologikoki, beste arteek ez diotena dio zinemak.”2 Mende erdiz, beste arteek ez diotenari formulazio zinematografikoa emateko ahalegina egin du Eric Rohmerrek.
DE LA ESCRITURA AL CINE: LA LITERATURA COMO HERENCIA
IDAZKETATIK ZINEMARA: LITERATURA HERENTZIA LEGEZ
Como los demás cineastas de la Nouvelle Vague (Claude Chabrol, Jean-Luc Godard, Jacques Rivette y François Truffaut), Eric Rohmer comenzó escribiendo sobre cine, antes de iniciar su carrera de cineasta. Cuando volvemos a leer hoy sus textos, nos sorprende en primer lugar el clasicismo un poco ampuloso de su estilo, y sobre todo la insistencia de las referencias literarias (de las cuales cabría pensar por el contrario que era importante alejarse) en este profesor de Letras que publicó una novela en Ediciones
Nouvelle Vague delakoaren parte izandako beste zinegileen antzera (Claude Chabrol, JeanLuc Godard, Jacques Rivette eta François Truffaut), zinegile hasi baino lehen, Eric Rohmerrek zinemari buruz idatzi zuen. Gaur bere testuak berriz irakurtzen ditugunean, apur bat hanpatua den klasizismoa darabilela konturatzen gara eta, batez ere, erreferentzia literarioak darabiltzala (eta eman dezake erreferentzia horietatik alde egitea komeni zela). Eta Letretako irakasle horrek, 1946an Gallimard argitaletxean
Gallimard en 1946. Esta influencia de la literatura nutre de varias maneras el conjunto de su producción cinematográfica. Primeramente, podríamos evocar el título de las series que se presentan en esta retrospectiva: los Six Contes moraux (Seis Cuentos morales) remiten a las publicaciones de Marmontel en el siglo XVIII; les Comédies et proverbes (Comedias y proverbios) toman exactamente el título de una serie de obras cortas de Alfredo de Musset (siglo XIX). Cabría pensar también en las adaptaciones, presentadas como tales, de textos literarios: Perceval le Gaulois (Perceval el Galo) (adaptación de un texto medieval de Chrétien de Troyes), La Marquise d’O... (La marquesa de O...) (a partir de un texto alemán de Heinrich von Kleist; siglo XIX), o también L’Anglaise et le duc (La inglesa y el duque) (a partir de las memorias de una inglesa a finales del siglo XVIII). A veces, las referencias literarias se entretejen más sutilmente: Le Rayon vert (El Rayo verde) pertenece a la serie de Comédies et Proverbes (Comedias y Proverbios); pero es también la adaptación de una novela de Julio Verne, en la cual un personaje lee una novela de Dostoievski, mientras que el epígrafe que legitima la inscripción en la serie está tomado de… Rimbaud: “¡Ah! Ojalá venga el tiempo / En que los corazones se enamoren”. Por otra parte, podemos observar que Rohmer ha querido dar una existencia literaria a algunas de sus historias, ya que, después de su ejecución cinematográfica, publicó una versión redactada (y no un guión) de Six contes moraux (Seis cuentos morales) en 1974 (textos extraños por su banalidad, cuyas versiones cinematográficas preferimos). Por último, si su cine ha podido calificarse de “literario”, es a causa del trabajo sobre los diálogos y sobre la dirección de actores; los personajes hablan claramente de sus sentimientos, que tratan de describir con la mayor precisión posible sea cual fuere la parte de mala fe o de error que la puesta en escena, por otro lado, deja traslucir – el cineasta vuelve a menudo a esta idea: para que la palabra se vuelva interesante para el cine, hay que volverla “engañosa”. Esta importancia concedida a la palabra, que se relaciona con razón o sin ella al gusto por la literatura, está marcada también por la elección de los actores – entre los “oradores” rohmerianos, los más célebres y más curiosos, recordaremos a Arielle
nobela bat argitaratu zuen horrek, ezaugarri horiek erabiltzea nahiko gauza harrigarria da. Literaturaren eragin hori modu askotan agertzen da bere zinematografia osoan. Lehenengo eta behin, atzera begirako honetan aurkeztutako serieen izenburuak gogora ditzakegu: Six Contes moraux (Sei ipuin moralezko) serieak Marmontelek XVIII. mendean argitaratutakoak gogorarazten dizkigu; Comédies et proverbes (Komediak eta atsotitzak) serieak Alfred de Musset XIX. mendeko idazlearen obra labur batzuen izena hartzen du. Beste alde batetik, testu literarioen moldaketak (edo moldaketa bezala aurkeztutakoak, behintzat) ere egin zituen: Perceval le Gaulois (Perceval galiarra) (Chrétien de Troyes idazlearen Erdi Aroko testu baten moldaketa), La Marquise d’O (O-ko markesa) (Heinrich von Kleist XIX. mendeko idazlearen alemanezko testu bat oinarri hartuta), edo L’Anglaise et le duc (Ingelesa eta dukea) (XVIII. mendeko emakume ingeles baten memorietatik abiatuta). Batzutan, erreferentzia literarioak ez dira hain modu argian agertzen: Le Rayon vert (Izpi berdea) Comédies et Proverbes (Komediak eta atsotitzak) serieko filma da, baina Julio Verneren nobela baten moldaketa ere bada eta, bertan, pertsonaietako bat Dostoievskiren nobela bat ari da irakurtzen, eta Rimbaud poetaren epigrafe bat ere agertzen da: “¡A! Etorriko ahal da eguna / Bihotzak maitemintzekoa”. Beste alde batetik, argi ikus dezakegu Rohmerrek izaera literarioa eman nahi izan diela bere istorioetako batzuei, zeren Six contes moraux (Sei ipuin moralezko) errodatu ostean, serie horren idatzitako bertsio bat argitaratu zuen (eta ez zen gidoia), 1974an. Testu arraroak ziren, hutsalkeriaz betetakoak. Dudarik gabe, nahiago ditugu bertsio zinematografikoak. Azkenik, bere zinema “literariotzat” hartu da, batez ere elkarrizketengatik eta aktoreak zuzentzeko moduagatik; pertsonaiek sentimenduei buruz hitz egiten dute, eta sentimendu horiek xehetasunez deskribatzen saiatzen dira, edozein izanda ere zinegileak istorioa eszenaratzean erakutsi duen asmo txarra edo akatsa. Izan ere, zinegilea sarritan bueltatzen da ideia horretara: hitzak, zinemarentzako interesgarria izateko, “engainagarria” izan behar du. Arrazoiarekin edo gabe, hitzari ematen zaion garrantzia erabat lotuta dago literaturarekiko gustuari. Baina, gainera, aktoreak aukeratzean ere agertzen da hitzaren Con Jean-Luc Godard
➤
Dombasle (Le Beau mariage (La buena boda),Pauline à la plage (Pauline en la playa), L’Arbre, le maire et la médiathèque (El árbol, el alcalde y la mediateca) y a Fabrice Luchini (Le genou de Claire (La rodilla de Clara), Les Nuits de la pleine lune (Las noches de la luna llena), L’Arbre, le maire et la médiathèque (El árbol, el alcalde y la mediateca). Pero ¿por qué toman la palabra? Para comentar las situaciones y hacer progresar o desviar los relatos.
garrantzia: Rohmerren “hizlarien” artean, Arielle Dombasle (Le Beau mariage -Ezkontza ona,Pauline à la plage -Pauline hondartzan-, L’Arbre, le maire et la médiathèque -Arbola, alkatea eta mediateka-) eta Fabrice Luchini (Le genou de Claire –Clararen belauna-, Les Nuits de la pleine lune –Ilargi beteko gauak-, L’Arbre, le maire et la médiathèque –Arbola, alkatea eta mediateka-) dira ezagunenak eta kuriosoenak. Baina, zer delaeta hartzen dute hitza? Egoerak komentatzeko eta kontakizunak garatzeko edo desbideratzeko.
MECÁNICAS DEL RELATO: EL DESEO DE LAS HISTORIAS; LAS HISTORIAS DEL DESEO.
KONTAKIZUNAREN MEKANIKA: ISTORIOEN DESIRA; DESIRAREN ISTORIOAK.
En el prólogo de la primera de ellas, Eric Rohmer justifica la elaboración de las series (Six contes moraux (Seis cuentos morales), Comédies et Proverbes (Comedias y Proverbios) Contes des 4 saisons (Cuentos de las cuatro estaciones) con su falta de inspiración: “la angustia de mis seis personajes en busca de historia representa la misma del autor ante su propia impotencia creadora, que el procedimiento casi mecánico de invención aquí utilizado – la variación sobre un tema – sólo oculta de manera imperfecta.”3 Desconfiemos de los comentarios del cineasta sobre su trabajo, que, a menudo, son maniobras enfocadas a apartar a los curiosos distrayéndolos –a veces responde indirectamente, a sabiendas, a las preguntas que se le hacen. Sin embargo, comprendemos bien como la invención de las series dispensa al autor de intervenir con el trabajo de imaginación que normalmente se espera de un guionista o de un escritor. Este es el sentido de los comentarios de la novelista Aurora en Le genou de Claire (La rodilla de Clara), que explica su trabajo a su amigo Jérôme: “ Me contento con observar. No invento nunca, descubro…”. Pero precisamente, la falta de inspiración (está intentando terminar una novela) le obliga a construir un dispositivo (un guión) en el cual su amigo, impulsado por la misma novelista, obedecerá primero a sus directrices antes de dejarse llevar por su propia lógica y su propio deseo; no se sabe bien hasta donde llegan las consignas ficcionales de Aurora y donde empiezan las iniciativas personales de Jérôme. Podría decirse que el conjunto de las historias de Eric Rohmer funcionan según este modelo
Lehenengo seriearen hitzaurrean, Eric Rohmerrek inspirazio faltari egotzi zion Six contes moraux (Sei ipuin moralezko), Comédies et Proverbes (Komediak eta atsotitzak) eta Contes des 4 saisons (4 urtaroetako ipuinak) serieak egin izana: “Nire sei pertsonaiak istorio baten bila dabiltza, eta larritasun hori nire larritasun bera da, sorkuntzaren ezintasunaren aurrean dudan larritasuna, alegia. Eta asmatze-prozedura ia mekaniko hau –gai baten inguruko bariazioa– modu inperfektuan baino ezin izan dut ezkutatu.” 3 Ez diegu kasurik egin behar zinegileak bere lanari buruz emandako iritziei, zeren, batzuetan, nahita hartutako taktika bat izaten da, jendearen arreta desbideratzeko. Egiten zaizkion galderei ere batzuetan zeharka erantzuten die. Hala ere, ondo ulertzen dugu zer esan nahi duen, zeren gidoilari edo idazle bati eskatzen zaion imajinazioa ez erabiltzeko aukera ematen diote serieek. Horrela ulertu behar dira Le genou de Claire filmean Aurora nobelagileak Jérôme lagunari esaten dizkionak, idazteari buruz: “Nahikoa dut begiratzearekin. Sekula ez dut asmatzen. Nik deskubritu egiten dut…”. Baina, hain zuzen ere, inspirazio falta horregatik (nobela bat amaitu nahi du) gailu bat eraikitzen du (gidoi bat). Lagun horrek bere ildoei segituko die, logikari eta gogoei kasu egin gabe, halaxe egiteko esan baitio nobelagileak. Ezin da ondo jakin noraino heltzen diren Auroraren fikziozko aginduak eta non hasten den Jérômeren jarrera pertsonala. Esan daiteke Eric Rohmerren istorioek eredu horri segitzen diotela (Contes des 4 saisons filmak eta moldaketek salbu): egitura bera dute, eta
La dama y el duque
(salvo Contes des 4 saisons -Cuentos de las 4 estaciones- y sus adaptaciones). Una misma estructura, con maneras de materializar variables en cada serie, pone en movimiento un personaje que progresivamente se volverá autónomo. Para Six contes moraux (Seis cuentos morales), el argumento puede resumirse simplemente: un hombre que se distrae durante algún tiempo con una seductora, vuelve al final del relato hacia la mujer inicialmente elegida. Podría observarse por otra parte que este argumento vuelve a encontrarse bajo formas más discretas en las otras series, para concluir que se trata de una unidad narrativa arquetípica, que formula una problemática existencial fundamental: la cuestión de la elección, cuyo relato permite someter a prueba la aceptación, la puesta en práctica, y la solidez. La problemática de las otras series se desplaza un poco – escuchemos al mismo Eric Rohmer en el prólogo de Comédies et proverbes (Comedias y proverbios) “Se intentará aquí definir no tanto una actitud moral como unas reglas prácticas. No se debatirá sobre los fines, sino sobre los medios.”
serie bakoitzean modu desberdinean gauzatzen da egitura hori, edo apurka-apurka autonomia hartuko duen pertsonaia bat jarriko du taulan. Six contes moraux serieko argumentua erraz laburbildu daiteke: emakume seduzitzaile batekin burua galdu duen gizon batek, kontakizunaren amaieran, hasieran aukeratutako emakumea hartuko du. Beste alde batetik, esan dezakegu argumentu hau beste serieetan ere agertzen dela, modu apalagoan baina. Eta esan dezakegu, baita ere, batasun narratibo arketipikoa dela eta oinarrizko problematika existentzial bat plazaratzen duela: aukeratzearen auzia. Kontakizun horri esker, onespena, praktikan jartzea eta sendotasuna probatzen dira. Beste serieen problematika apurtxo bat urrundu egiten da. Jakin dezagun zer dioen Eric Rohmerrek berak Comédies et proverbes seriearen hitzaurrean: “Hemen, ez dira jarrera moralak definituko, ezpada arau praktikoak. Ez da helburuei buruz eztabaidatuko, ezpada bitartekoei buruz.” Onartu beharko dugu serie hauen artean badaudela desberdintasunak, forman zein gaietan. Hala ere, serie batetik bestera keinu bat
Admitamos que algunas diferencias formales y temáticas separan las diferentes series. Sin embargo, de una serie a otra, es ciertamente un mismo gesto, efectuado con la misma tensión y con la misma fuerza, que des-coloca o seduce regularmente al espectador: el gesto de desvío provocado por el deseo. El movimiento precipitado de Jean-Louis alcanzando de madrugada a Maud en la puerta de su cuarto de baño (Ma nuit chez Maud (Mi noche con Maud), el movimiento esbozado por Jérôme hacia la rodilla de Clara o el rostro de Laura (Le genou de Claire - La rodilla de Clara), los primeros intentos de aproximación de Fabien hacia Blanche (L’ami de mon amie (El amigo de mi amiga), la turbación de Jeanne ante los avances de Igor (Conte de Printemps (Cuento de primavera), sería tedioso catalogar las escenas en las que Eric Rohmer consigue dar una intensidad insólita a estas manifestaciones del deseo. Evidentemente, no es la originalidad de las situaciones lo que impresiona y conmueve: es más bien la capacidad de presentar lo que no tenía existencia cinematográfica antes de él, y, menos aún, literaria – sino bajo formas convencionales codificadas por la historia del cine y de la literatura -: el poder de atracción que empuja un cuerpo hacia otro cuerpo4; o dicho de otra manera, lo que en nuestra experiencia es vivido sin conocer una visibilidad durable y narrable. ¿Cómo dar densidad a esta experiencia? ¿Existe un método? Hay que observar que no es la solidez de un dispositivo lo que da densidad a los encuentros, sino más bien las retiradas que se manifiestan, el azar de los recorridos que se cruzan, la despreocupación de la dirección de actores sobre todo – lo que André Bazin añadía a la ”impasibilidad del objetivo”. Y si algo sucede en la pantalla, es porque, en parte, el director ha renunciado a pre-escribirlo o a prescribirlo. Esto supone de todos modos un trabajo de preparación considerable, y una cierta confianza en lo real, así como en los actores a los cuales se concede libertad en un marco cuidadosamente medido; es el momento de apuntar la deuda de Eric Rohmer con respecto al cinéma-verité de Jean Rouch – pensamos especialmente en Chronique d’un été (Crónica de un verano) (1961), donde el etnólogo, que colabora con el sociólogo Edgar Morin, da la palabra a los parisinos durante el verano de 1960.
baino ez dago, tentsio eta indar berekoa, aldizkaaldizka ikuslea lekuz kanpo uzten edo seduzitzen duena: desirak bultzatutako desbideratzearen keinua. Jean-Louisen goizaldeko mugimendu azkarra, Maud komuneko atean harrapatzen duenean (Ma nuit chez Maud –Maudekin pasatu nuen gaua-), Jérômeren mugimendua Clararen belaunerantz, edo Lauraren aurpegia (Le genou de Claire); Fabien Blancherengana hurbiltzeko lehenengo ahaleginak (L’ami de mon amie -Nire lagunaren laguna-), Jeanneren aztoramendua Igorren hurbilketengatik (Conte de Printemps –Udaberriko ipuina-). Eric Rohmerrek desiraren agerpenei intentsitate harrigarria eman dien aldi guztiak zenbatzen hasiko bagina, zerrendak luze joko luke. Baina, noski, hunkitzen duena ez da egoeren originaltasuna, ezpada Rohmerren aurretik zinematografikoki eta literarioki existitzen ez zena (zinemaren eta literaturaren historiak kodifikatutako ohiko formen bidez baino existitzen ez zirenak, egia esan) aurkezteko gaitasun hori: gorputz batek beste batengana bultzatzen duen erakarpen-indarra4 edo, beste modu batera esanda, ikuspegi egonkorrik eta narratiborik gabe gure esperientzian bizi duguna. Nola eman dakioke dentsitatea esperientzia honi? Badago horretarako metodorik? Enkontruen dentsitatearen arrazoia ez datza gailuen sendotasunean, ezpada erretiratzean, gurutzatutako ibilbideen halabeharrean eta, batez ere, aktoreak zuzentzean hartzen duen axola faltan –ezaugarri hori eta “objektiboak zirkinik ez egitea” batera jartzen zituen André Bazinek–. Pantailan zerbait gertatzen bada, hori da, hein handi batean, zuzendariak ez duelako aurrez idatzi eta ez duelako hala agindu. Honek prestakuntza-lan handia eskatzen du. Gainera, erreala denaren gaineko konfiantza izan behar da, bai eta marko neurtu batean askatasuna duten aktoreen gainekoa ere. Hori horrela, aipatu behar dugu Eric Rohmerrek asko zor diola Jean Rouchen cinéma-verité delakoari. Batez ere Chronique d’un été (Uda bateko kronika) (1961) filma dugu buruan: bertan, Edgar Morin soziologoarekin kolaboratzen ari den etnologoak paristarrei ematen die hitza 1960ko udan.
FILMAR LA PALABRA :
HITZA FILMATUZ:
EN BUSCA DE UNA VEROSIMILITUD NUEVA.
SINESGARRITASUN BERRI BATEN BILA.
De hecho, es quizá en las maneras de filmar la palabra donde entra en juego el éxito del cine de Eric Rohmer, y se define un estilo. La crítica ha señalado la importancia que toman los diálogos en la acción cinematográfica de sus películas (pero ¿hay que decir que se habla en vez de actuar, o que la palabra es un medio de acción, una modalidad de la acción?) para elogiar la sutilidad de las conversaciones tanto como para lamentar el carácter artificial del estilo, del contenido y de la dicción de los actores. Ahora bien, los reproches (relativos a la artificialidad) apuntan tanto a la aportación muy sofisticada de Arielle Dombasle en L’arbre, le maire et la médiathèque (El árbol, el alcalde y la mediateca) -interpreta y recita, por así decirlo, el papel de una escritora al menos urbanizada- como a la aportación mucho menos forzada de Marie Rivière en Le Rayon vert (El rayo verde) -una película en la que los diálogos están improvisados en parte y la dirección de actores es muy distendida-. Ya que los comentarios que se refieren al tratamiento de la palabra se ponen de acuerdo en torno a dos películas tan dispares, nos inclinamos a pensar que más allá de las diferencias de tono, de tema, de papeles, de intérpretes, se impone un mismo método para producir efectos comparables. Primeramente, hay que subrayar que Eric Rohmer se esfuerza en descomponer los códigos del trabajo de los actores (es decir el conjunto de los artificios que el cine comercial ha hecho pasar por naturales o verosímiles) de manera que el rechazo del artificio ha podido pasar por... Un artificio. Esta desprofesionalización del trabajo de los actores tiene como consecuencia el desenmascarar un poco a los personajes, que ya no están protegidos por la técnica, un oficio, aunque puedan parecer, sucesivamente, disgustados, felices, emocionados o desconcertados. En la manera de recibir estas películas se mide la capacidad del espectador para deshacerse de su condicionamiento. Pero los personajes no son entregados como espectáculo totalmente desnudos – habrá que comprender que sus vestiduras no son solamente vestiduras de ficción. En efecto, en su trabajo de preparación de las películas, Eric Rohmer se
Beharbada hitza filmatzeko moduak eman dio arrakasta Eric Rohmerren zinemari, modu horretan estiloa sortu baitu. Kritikariek argi utzi dute nolako garrantzia duten elkarrizketek Rohmerren filmen ekintza zinematografikoan (esan beharrik al dago antzeztu baino gehiago hitz egiten dela?, hitza ekintza modu bat dela?, ekintzarako modalitate bat dela?), eta elkarrizketen goxotasuna goraipatzen dute, edo bestela esaten dute elkarrizketa artifizialak direla, bai estiloz zein edukiz edo aktoreen hitz egiteko moduz. Hori bai, artifizialtasunari buruzko kritika horiek bi aldetara jotzen dute: batetik, L’arbre, le maire et la médiathèque filmean Arielle Dombaslek egindako ekarpen sofistikatura jotzen dute (hiritartutako idazle baten papera interpretatu eta errezitatzen du) eta, bestetik, Le Rayon vert filmean Marie Rivièrek egindako ekarpen ez hain behartura (gogoan izan behar da film honetako elkarrizketak inprobisatu egin zirela hein batean, eta aktoreak oso modu lasaian zuzendu zituela Rohmerrek). Hain film desberdinetako hitzaren tratamenduari buruzko komentarioak bat datozenez, pentsatuko dugu efektu konparagarriak lortzeko metodo bat dagoela, tonuaren, gaiaren, paperen edo antzezleen gainetik. Lehenengo eta behin, esan behar da aktoreen lan-kodeak apurtzeko ahalegina egiten duela Eric Rohmerrek (hau da, zinema komertzialak naturaltzat edo sinesgarritzat eman dituen gailuak apurtzen dituela): horrela, gailuari uko egitea ere... gailutzat har daiteke. Lana profesionaltasunetik urruntzeko ahalegin honen eraginez, pertsonaiak mozorrorik gabe geratzen dira, jada ez baitute teknikaren edo ofizioaren babesik, nahiz eta, tarteka, aktoreek triste, pozik, hunkituta edo nahasita ematen duten. Ikusleek pelikula hauek nola jasotzen dituzten, halaxe jakin dezakegu zenbateraino diren gai baldintzapenetatik ihes egiteko. Baina pertsonaiak ez daude biluzik: kontuan izan beharko dugu soinean daramatzaten jantziak ez direla soilik fikziozko jantziak. Filmak prestatzeko lanean, Eric Rohmerrek aktoreen pertsona errealari egiten dio aurre eta, horrela, pertsona erreal horrek fikziozko pertsonaia sortzeko lanean parte hartuko du. Preuves à l’appui izeneko agirian (1994), Pauline à la plage (1983) filma egiteko Amanda
dedica a abordar a la persona real de sus actores de tal manera que esta persona real pueda intervenir en la construcción progresiva del personaje ficcional. En el documento titulado Preuves à l’appui (1994), el cineasta explica cómo trabajó con la jovencísima Amanda Langlet (Pauline) para preparar Pauline à la plage (Paulina en la playa, 1983): la producción de los documentos sonoros y audiovisuales revela cómo el temperamento de la actriz, al hilo de los ensayos, es llevado al terreno de la ficción guardando sus propias características (voz, tono, acento). El beneficio de este método se hace muy sensible en la pantalla: esta presencia corporal inusitada (entre documental y ficción) aporta una credibilidad nueva a los personajes. Podríamos multiplicar los ejemplos de los logros de este método que tiende a una coalescencia de la realidad y la ficción, pues a través del conjunto de las películas presentadas en esta retrospectiva el trabajo específico de Rohmer con los actores contribuye a “desvelar” el mundo para exponerlo a una luz nueva.
Langlet (Pauline) gaztea nola prestatu zuen azaltzen du zinegileak: soinudun dokumentuen eta ikus-entzunezkoen produkzioak argi erakusten du aktoresaren izaera fikzioaren alorrera heltzen dela, aktoresa horren berezko ezaugarriak (ahotsa, tonua, azentua) galdu gabe, eta hori entseguen bidez. Metodo honek etekin handiak ematen ditu, eta pantailan asko nabari da hori: ezohiko presentzia korporal horrek (dokumentalaren eta fikzioaren artekoa dena) beste sinesgarritasun bat ematen die pertsonaiei. Errealitatearen eta fikzioaren arteko lotura bilatzen duen metodo honen lorpenak askoz ere gehiago dira. Atzera begirako honetan aurkeztutako filmen bidez begien bistan izango dugu Rohmerrek aktoreekin egindako lana, eta mundua “agerian” geratuko zaigu, gero argi berri batez ikusi ahal izateko.
LA SUSTRACCIÓN DE LA REPRESENTACIÓN
ERREPRESENTAZIO FALTA ETA ERREALITATEAREN
Y LA AMBIGÜEDAD DE LA REALIDAD
ANBIGUOTASUNA
Pero la luz que proyecta sobre el mundo y los personajes no es siempre nítida porque la realidad es ambigua (André Bazin hablaba de “ambigüedad ontológica”). El sistema del doble relato adoptado por Eric Rohmer para construir sus historias tiende a poner en escena esta ambigüedad constitutiva. En Le genou de Claire (La rodilla de Clara) , el paseo de Jérôme y Laura por la montaña se nos muestra primero directamente; después es narrado verbalmente por Jérôme a la novelista Aurora. El desfase entre los dos relatos es fuente de comicidad (el cineasta nos invita a sonreír ante las inconsecuencias, las indecisiones, también los errores de sus personajes) pero nos impide igualmente acceder a una versión unívoca de los acontecimientos, a una comprensión unitaria de los sentimientos, a una visión tranquilizadora del mundo; entre los dos relatos, una parte del juego irreductible se introduce y obliga de hecho al espectador a comprometerse en el acto de interpretar: ¿el personaje es sincero? ¿Se equivoca sobre sus propios sentimientos? ¿Dispone de buenas informaciones? Así, el relato sustrae eventos al conocimiento de los personajes pero también al del espectador, para que el mundo se construya para nosotros de manera heterogénea y lacunaria (se componga igualmente de sus defectos): al final de Pauline à la plage (Pauline en la playa), Marion continua ignorando aquello que el espectador y Pauline ya saben: su amante le ha engañado. En L’anglaise et le duc (La dama y el duque, 2001), las imágenes de síntesis utilizadas para componer el decorado de la Revolución (a partir de una iconografía de la época) no intentan en absoluto producir un efecto de realismo fotográfico como en las superproducciones hollywoodienses; estas imágenes aproximadas (no se parecen exactamente a la idea que nos hacemos de la realidad) plantean un decorado insuficiente, que la imaginación del espectador debe completar. Desde este punto de vista, la escena de la ejecución de Luis XVI es absolutamente ejemplar: es narrada verbalmente al personaje principal (y al espectador) por un personaje secundario que mira la escena (que nadie ve) a través de un catalejo….
Baina munduaren eta pertsonaien gaineko argia ez da beti gardena, errealitatea ere anbiguoa delako (André Bazinek “anbiguotasun ontologikoa” deitzen dio horri). Eric Rohmerrek kontakizun bikoitzaren sistema hartu zuen bere istorioak eraikitzeko, eta horrela sortzen da anbiguotasun hori eszenaratzeko modua. Le genou de Claire filmean, Jérôme eta Laura menditik paseatzen ari direnean, ekintza hori zuzen-zuzenean erakusten digu Rohmerrek; gero ekintza horren ahozko narrazio bat dator, Jérômek Aurora nobelagileari kontatu egiten baitio mendian egindakoa. Kontakizun bi horien arteko desfaseak komikotasuna dakar (pertsonaien inkontsekuentziekin, ezbaiekin eta akatsekin irribarre egiteko gonbita egiten digu zinegileak) baina, era berean, gertakarien bertsio bakarrera heltzeko modua kentzen digu. Sentimenduak ezin ditugu modu bateratuan ulertu, ez mundua ikuspuntu lasaigarri batetik ikusi. Kontakizun bien artean, jolas menderaezinaren zati batek bultzatu egiten du ikuslea interpretaziora: pertsonaia zintzoa da?, bere sentimenduekiko oker dago?, informazio onak ditu? Kontakizunak gertaerak kentzen dizkio pertsonaien eta ikusleen ezagutzari. Horrela, mundua modu heterogeneoan eraikitzen zaigu (akatsak barne): Pauline à la plage filmaren amaieran, Marionek oraindik ere ez daki ikusleak eta Paulinek berak badakitena: maitaleak engainatu egin duela. L’anglaise et le duc (2002) filmean, Iraultzaren dekoratuak sortzeko erabilitako sintesi-irudien (garaiko ikonografiatik abiatuta egindakoak) asmoa ez da, inondik ere, errealismo fotografikoa lortzea, Hollywoodeko produkzio erraldoietan ohi den legez: gutxi gorabeherako irudi horiek (errealitateaz dugun ideiaren antz zehatzik ez dutenak) dekoratu eskasa ematen dute, eta ikuslearen imajinazioak osatu beharko ditu dekoratuok. Abiapuntu horretatik, Luis XVI.aren heriotzaren eszena eredugarria da: bigarren mailako pertsonaia batek eszena hori ahoz kontatzen dio pertsonaia nagusiari (eta ikusleei), bigarren mailako pertsonaiak kataloxen bidez ikusi baitu eszena hori (beste inork ikusi ez duena)...
➤ Pauline en la playa
Las relaciones de causa efecto, las relaciones entre los seres y las cosas, o dicho de otra manera, el tapiz de nuestro mundo no está tan perfectamente tejido como el cine dominante intenta hacernos creer. Lo que con mucha delicadeza nos sugieren las películas de Eric Rohmer, es que este tapiz tiene agujeros, de forma que el orden del mundo y la continuidad del relato solamente pueden tener lugar por la intervención del azar, cuando, milagrosamente, la aparición de un “rayo verde” provoca la admiración y el restablecimiento final de un personaje indicándonos “la presencia de las grandes leyes del universo”.
Kausaren eta ondorioaren arteko erlazioak, izakien eta gizakien arteko harremanak edo, beste modu batera esanda, gure munduaren tapiza, ez dago zinemak dioen bezain ondo ehunduta. Eric Rohmerren filmek leuntasun handiz iradokitzen dutena da tapiz horrek formazko zuloak dituela, eta munduaren ordena eta kontakizunaren segida halabeharraren bidez baino ezin dela gertatu, mirariz “izpi berde” bat agertzen denean eta izpi horrek pertsonaiaren baten harridura eta berrezarpena sortzen duenean, “unibertsoko lege handien presentzia” bistan utziz.
NOTAS
OHARRAK
1 Eric Rohmer: «De la métaphore», Cahiers du cinéma nº 51, octubre 1955 2 Eric Rohmer: « Le temps de la critique », conversación con Jean Narboni, Le Goût de la beauté,1989. 3 La sucesión de las adaptaciones podría formar otra serie : La Marquise d’O..., Perceval le Gaulois, L’Anglaise et le duc 4 Habría que hacer una excepción para una referencia importante de Eric Rohmer: las películas de Howard Hawks
1 Eric Rohmer : « De la métaphore », Cahiers du cinéma, 51 zk., 1955eko urria 2 Eric Rohmer : « Le temps de la critique », Jean Narbonirekin izandako elkarrizketa, Le Goût de la beauté,1989. 3 Moldaketen segidekin beste serie bat ere sor liteke: La Marquise d’O, Perceval le Gaulois, L’Anglaise et le duc 4 Eric Rohmerren erreferentzia garrantzitsu batek salbuespena behar du: Howard Hawksen filmak dira erreferentzia hori.
BIBLIOGRAFÍA* TEXTOS DE ERIC ROHMER
SOBRE LA OBRA DE ERIC ROHMER
- Bajo el seudónimo de Gilbert Cordier: Elizabeth, Paris Gallimard, 1946 - Hitchcock (en colaboración con Claude Chabrol, Editions Universelle, 1957; reeditado en la colección Ramsay poche cinéma. - Six contes moraux (1974 ; se publica de nuevo en las ediciones de Cahiers du cinéma, petite bibliothèque des Cahiers du Cinéma, 1998) - L’organisation de l’espace dans le Faust de Mornau (Paris, UGE, 1977; se publica de nuevo en la colección Ramsay poche cinéma) - Le Goût de la beauté (textos reunidos y presentados por Jean Narboni, Paris, Flammarion, colección “Champs Contre-Champs”, 1989) - Contes des 4 saisons (París, éditions des Cahiers du cinéma, Petite bibliothèque des Cahiers du Cinéma, 1998) - Comédies et proverbes, tomos 1 y 2 (Paris, éditions des Cahiers du Cinéma, Petite Bibliothèque des Cahiers du Cinéma, 1999)
- Carlos F. Heredero y Antonio Santamarina, Eric Rohmer (Madrid, Ediciones Cátedra, 1991) - Joël Magny: Eric Rohmer (Paris, Ediciones Payot & Rivages, 1995) - Pascal Bonitzer: Eric Rohmer (Paris, Editions de L’ëtoile/ Cahiers du cinéma, colección “Auteurs” 1999) - María Tortajada: Le Spectateur séduit : le libertinage dans le cinéma d’Eric Rohmer (Paris, Ediciones Kimé, 1999) - Michel Serceau: Eric Rohmer: Les jeux de l’amour, du hasard et du discours (Paris Editions du Cerf, colección “7e Art”, 2000)
* En ambas secciones, las entradas están ordenadas cronológicamente en virtud de su primera publicación. Atal batean zein bestean, lehenengo argitalpenaren dataren arabera ordenatuta eman ditut izenburuak, kronologikoki beraz.
P ROGRAMA
Todas las películas se proyectan en versión original con subtítulos en castellano Pelikula guztiak jatorrizko bertsioan dira, gaztelaniazko azpitituluekin
FITXA TEKNIKOA Sábado Sábado
22-03-2003 22-03-2003
18:00 HORAS 20:15 HORAS
Larunbata Larunbata
2003-03-22 2003-03-22
18:00ETAN 20:15ETAN
El signo del león (Le signe du lion. Francia. 1959)
Lehoiaren ikurra (Le signe du lion. Frantzia. 1959)
D.: Eric Rohmer; G.: Eric Rohmer y Paul Gégauff; F.:Nicolas Hayer (B/N); M.: Louis Sauger; I.:Jess Hahn, Van Doude, Michèle Girardon; Pr.: AJYM films (Claude Chabrol); 100 min.
Z.: Eric Rohmer; G.:Erich Rohmer eta Paul Gégauff; A.:Nicolas Hayer (Z/B); M.: Louis Sauger; I.:Jess Hahn, Van Doude, Michèle Girardon; Pr.:AJYM films (Claude Chabrol); 100 min.
EL SIGNO DEL LEÓN
LEHOIAREN IKURRA
El músico bohemio Pierre Wesserlin hereda una gran fortuna y organiza una fiesta en su casa para celebrarlo. No ha recibido aún ningún dinero, pero un amigo le presta cincuenta mil francos. Parece ser el inicio de su nueva vida como triunfador. Pero recibe la noticia de que en el último momento su tía le ha desheredado. Sin dinero y sin amigos, la vida de Pierre se convierte en un viaje vertical hacia la periferia de París y de sí mismo.
Pierre Wesserlin musikari bizizaleak dirutza handia jaso du herentziaz eta, hori ospatzeko, jai bat antolatu du bere etxean. Oraindik ez du sosik jaso, eta lagun batek berrogeita hamar mila franko utzi dizkio. Bizitza berri eta arrakastatsu baten hasiera dela dirudi baina, azken unean, izekok herentziarik gabe utzi du. Dirurik eta lagunik gabe dagoela, Pierreren bizitza bidaia bertikala da orain, Pariseko periferiara eta Pierreren baitara doan bidaia.
FICHA TÉCNICA Jueves Jueves
27-03-2003 27-03-2003
18:00 HORAS 20:00 HORAS
Osteguna Osteguna
2002-03-27 2002-03-27
18:00ETAN 20:00ETAN
Seis cuentos morales I: La Boulangère de Monceau (Francia. 1962)
Sei ipuin moralezko I: La Boulangère de Monceau (Frantzia. 1962)
D., G. y Mont.: Eric Rohmer; F.: Jean-Michel Meurice, Bruno Barbey; I.: Barbet Schroeder, Michèle Girardon,Claudine Soubrier; Pr.: Studios Africa y Les Films du Losange; 26 min. Dos jóvenes estudiantes van a cenar todas las noches a la plaza Villiers, cerca del parque de Monceau. Durante su recorrido se cruzan a veces con una joven llamada Sylvie, por la que uno de ellos- el narrador- se siente fuertemente atraído. Pero Sylvie desaparece y el narrador centra entonces su atención en una joven dependienta que trabaja en la panadería de su barrio. Esta nueva relación tiene éxito y el estudiante consigue concertar una cita. Esa misma noche, mientras acude a reunirse con la panadera, reaparce Sylvie.
Z., G. eta Munt.: Eric Rohmer; A.: Jean-Michel Meurice, Bruno Barbey; I.: Barbet Schroeder, Michèle Girardon, Michèle Girardon, Claudine Soubrier; Pr.: Studios Africa eta Les Films du Losange; 26 min. Ikasle gazte bi Monceau parketik hurbil dagoen Villiers plazara joaten dira afaltzera gauero. Ibilbide horretan, Sylvie izeneko neska batekin gurutzatzen dira batzutan. Ikasleetako bat -narratzailea- txoratxora eginda dago neska horrekin. Baina, holako batean, Sylvie desagertu egiten da, eta narratzaileari auzoko okindegian lan egiten duen saltzailea hasten zaio gustatzen. Harreman berri horrek arrakasta dauka, eta ikasleak zita bat lortzen du neska horrekin. Gau horretan bertan, mutila okinarekin elkartzera doanean, Sylvie agertzen da berriz.
Seis cuentos morales II: La carrière de Suzanne (Francia. 1963)
Sei ipuin moralezko II: La carrière de Suzanne (Frantzia. 1963)
D., G. y Mont.: Eric Rohmer; F.:Daniel Lacambre; I.: Catherine Sée, Philippe Beuzen, Christian Charrière, Diane Wilkinson; Pr.: Les Films du Losange; 52 min. Bertrand y Gillaume conocen a Suzanne en un café parisino. Gillaume comienza un idilio con la joven y aunque se cansa pronto de ella, vive durante varias semanas a su costa. Bertrand secunda a su amigo en su intento de arruinarla. Pero la amistad entre los dos jóvenes se resiente en el momento en el que desaparecen de la habitación de Bertrand treinta mil francos; comienzan las sospechas y las acusaciones. Y mientras tanto Suzanne...
Z., G. eta Munt.: Eric Rohmer; A.:Daniel Lacambre; I.: Catherine Sée, Philippe Beuzen, Chistian Charrière, Diane Wilkinson; Pr.: Les Films du Losange; 52 min. Bertrandek eta Gillaumek Suzanne ezagutu dute Pariseko kafetegi batean. Gillaume eta Suzanne maitasun harremanetan hasten dira baina laster nekatuko da Gillaume, zenbait astez neskaren pentzutan biziko den arren. Suzanne dirurik gabe uzteko ahalegin horretan Bertrandek ere parte hartuko du, baina egun batean Bertranden logelatik hogeita hamar mila franko desagertuko dira eta, susmoekin eta salaketekin batera, gazte bien arteko adiskidetasuna urratuz joango da. Bien bitartean, Suzannek...
FITXA TEKNIKOA Viernes
28-03-2003
18:00 HORAS
Ostirala
2003-03-28
18:00ETAN
Seis cuentos morales IV: La coleccionista (La collectionneuse. Francia. 1966)
Sei ipuin moralezko IV: Bildumagilea (La collectionneuse. Frantzia. 1966)
D. y G.: Eric Rohmer; F.: Nestor Almendros; Mont.: Jacqueline Raynal; I.: Patrick Bauchau, Haydée Politoff, Daniel Pomereulle, Alain Jouffoy; Pr.: Les Films du Losange-Rome Paris Films; 90 min.
Z. eta G.: Eric Rohmer; A.: Nestor Almendros; Munt.: Jacqueline Raynal; I.: Patrick Bauchau, Haydée Politoff, Daniel Pomereulle, Alain Jouffoy; Pr.: Les Films du Losange- Rome Paris Films; 90 min.
SEIS CUENTOS MORALES IV: LA COLECCIONISTA
SEI IPUIN MORALEZKO IV: BILDUMAGILEA
La realidad frente a la reflexión sobre la realidad, la belleza frente a la especulación sobre la belleza, lo carnal frente al intelecto... Vida y arte combinándose en esta historia en la que la joven y seductora Haydée se cruza con dos personajes relacionados con la actividad creativa: Daniel, un artista objetual y Adrien, un aspirante a galerista. Coleccionistas de hipocresía o cómo sacrificar la autenticidad de los instintos en favor de teorías y compromisos mentales.
Errealitatea, errealitateari buruzko hausnarketaren aurrean; edertasuna, edertasunari buruzko usteen aurrean; haragia, adimenaren aurrean... Bizitza eta artea, dena nahasian, istorio honetan: Haydée neska gazte eta seduzitzaileak sorkuntza-munduko bi mutilekin egiten du topo: Daniel artista objektuala da, eta Adrienek arte-galeria bat sortu nahi du. Hipokresiaren bilduma, edo teoria eta konpromiso mentalek senaren egiazkotasuna nola sakrifika dezaketen.
FICHA TÉCNICA Viernes
28-03-2003
20:00 HORAS
Ostirala
2003-03-28
20:00ETAN
Seis cuentos morales III: Mi noche con Maud (Ma nuit chez Maud. Francia. 1969)
Sei ipuin moralezko III: Maudekin pasatu nuen gaua (Ma nuit chez Maud. Frantzia. 1969)
D. y G.: Eric Rohmer; F.: Nestor Almendros; Mont.: Cécile Decugis; I.:Jean-Louis Trintignant, Françoise Fabian, Marie-Christine Barrault; Prod.: Les Films du Losange; 110 min.
Z. eta G.: Eric Rohmer; A.: Nestor Almendros; Munt.: Cécile Decugis; I.:Jean-Louis Trintignant, Françoise Fabian, Marie-Christine Barrault; Prod.: Les Films du Losange; 110 min.
SEIS CUENTOS MORALES III: MI NOCHE CON MAUD
SEI IPUIN MORALEZKO III: MAUDEKIN PASATU NUEN GAUA
El azar, el destino y una elección: Françoise contra Maud. Un ingeniero se incorpora a su nuevo puesto de trabajo en Clermont-Ferrand y su única relación con el exterior consiste en acudir a misa de once todos los domingos. Allí observa a una joven rubia llamada Françoise, a la que ha decidido convertir en su mujer. Pero durante una cena de Navidad, el ingeniero conoce a Maud y atrapado por una gran nevada, tiene que quedarse a pasar la noche en su casa. Este episodio, con sus silencios y recuerdos parciales, servirá para definir la vida futura del ingeniero.
Halabeharra, patua eta aukeratu beharra: Françoise versus Maud. Ingeniari bat ClermontFerrandeko lanpostu berrira sartzera doa, eta kanpoko munduarekin duen harreman bakarra igandero mezatara joatea da. Han, Françoise izeneko neska gazte ilehori bat ikusten du. Françoisek argi dauka neska horrek bere emaztea izan behar duela, eta Gabonetako afari batean ingeniariak Maud ezagutzeko aukera dauka. Alabaina, elurte handi batek ez die etxetik irteten uzten, eta gaua batera pasatu beharko dute. Gertaera hau isiltasunez eta oroitzapen partzialez beteta dago, eta ingeniariaren etorkizuneko bizitza markatuko du.
FITXA TEKNIKOA Sábado
29-03-2003
18:00 HORAS
Larunbata
2003-03-29
18:00ETAN
Seis cuentos morales V: La rodilla de Clara (Le genou de Claire. Francia.1970)
Sei ipuin moralezko V: Clararen belauna (Le genou de Claire. Frantzia 1970)
D. y G.: Eric Rohmer; F.: Nestor Almendros; Mont.: Cécile Decugis; I.: Jean-Claude Brialy, Aurora Cornu, Béatrice Romand, Laurence de Monaghan; Prod.: Les Films du Losange; 105 min.
Z. eta G.: Eric Rohmer; A.: Nestor Almendros; Munt.: Cécile Decugis; I.: Jean-Claude Brialy, Aurora Cornu, Béatrice Romand, Laurence de Monaghan; Prod.: Les Films du Losange; 105 min.
SEIS CUENTOS MORALES V: LA RODILLA DE CLARA
SEI IPUIN MORALEZKO V: CLARAREN BELAUNA
Película que se desarrolla entre el 29 de junio y el 29 de julio, es decir, en el tiempo ácido de las cerezas. Jérôme acude a Talloires, cerca del lago Annency, para vender una casa de su propiedad; allí se encuentra con Aurora, una novelista amiga suya que está preparando un libro sobre el amor entre un hombre maduro y una adolescente. Esta ficción literaria parece asaltar los días de verano, pues Jerôme comienza un juego de seducción con las jóvenes hermanas Laura y Claire; sobre todo con Claire. Claire y su rodilla iluminada en una tarde de tormenta y frío.
Film honetako istorioa ekainaren 29aren eta uztailaren 29aren artean gertatzen da, hau da, gerezi garratzen garaian. Jérôme Annency lakutik hurbil dagoen Talloires herrira doa, etxe bat saltzera. Han dagoela, Aurora laguna topatzen du. Aurora nobelista da, eta gizon heldu baten eta neska nerabe baten arteko liburua ari da prestatzen. Fikzio literario horrek udako egunak asaldatzen ditu, Jerômek sedukzio-joko bat hasten baitu Laura eta Claire ahizpa gazteekin, batez ere Clairerekin. Claire eta bere belauna, arrasti ekaiztsu eta hotz batean.
FICHA TÉCNICA Sábado
29-03-2003
20:15 HORAS
Larunbata
2003-03-29
20:15ETAN
Seis cuentos morales VI: El amor después del mediodía (L’amour l’après-midi. Francia. 1972)
Sei ipuin moralezko VI: Maitasuna eguerdi ostean (L’amour l’après-midi. Frantzia 1972)
D. y G.: Eric Rohmer; F.: Nestor Almendros; Mont.: Cécile Decugis; I.: Bernard Verley; Zouzou, Françoise Verley, Daniel Ceccaldi; Prod.: Les Films du Losange; 98 min.
Z. eta G.: Eric Rohmer; A.: Nestor Almendros; Munt.: Cécile Decugis; I.: Bernard Verley; Zouzou, Frasnçoise Verley, Daniel Ceccaldi; Prod.: Les Films du Losange; 98 min.
SEIS CUENTOS MORALES VI: EL AMOR DESPUÉS DEL MEDIODÍA
SEI IPUIN MORALEZKO VI: MAITASUNA EGUERDI OSTEAN
Fin de la serie sobre los cuentos morales y balance de dudas y reflexiones acerca de lo expuesto a lo largo de los capítulos sobre las relaciones sentimentales y con uno mismo. Frédéric y Hélène forman un matrimonio feliz y para siempre que espera el nacimiento de su segundo hijo. Pero un día Frédéric conoce a Chloé y aunque al principio se siente incómodo en su presencia, pronto iniciará una etapa de juegos de seducción llenos de temor y deseo y que parecen apuntar de manera inevitable hacia el adulterio.
Moralezko ipuinen seriearen amaiera. Maitasunharremanei zein barne-sentimenduei buruzko ataletan agertutako zalantza eta hausnarketak errepasatzen dira hemen. Frédéric eta Hélène ezkonduta daude, betiko eta zoriontsu. Bigarren umea laster jaioko zaie. Baina, egun batean, Frédéricek Chloé ezagutuko du eta, hasieran bere ondoan deseroso dagoen arren, sedukziojokoak hasiko ditu laster, beldurrez eta desiraz. Modu saihestezinean adulterioa sortuko dela ematen du.
FITXA TEKNIKOA Jueves
03-04-2003
18:00 HORAS
Osteguna
2003-04-03
18:00ETAN
La marquesa de O... (La marquise d’O... Francia. 1976)
O...-ko markesa (La marquise d’O... Frantzia. 1976)
D. y G: Eric Rohmer; F.: Nestor Almendros; Mont.: Cécile Decugis; I.: Edith Cléver, Bruno Ganz, Peter Lühr, Edda Seippel, Otto Sander; Prod.: Janus Film Produktion/Frankfurt, Artemis Film Berlin, Les Films du Losange; 107 min.
Z. eta G: Eric Rohmer; A.: Nestor Almendros; Munt.: Cécile Decugis; I.: Edith Cléber, Bruno Ganz, Peter Lühr, Edda Seippel, Otto Sander; Prod.: Janus Film Produktion/Frankfurt, Artemis Film Berlin, Les Films du Losange; 107 min.
LA MARQUESA DE O...
O...-KO MARKESA
Juliette, la Marquesa de O, está a punto de ser violada durante la invasión del ejército ruso al norte de Italia en el año 1799, pero la intervención de un misterioso conde logra salvarla. Una vez a salvo en el castillo, la marquesa se retira a descansar a sus aposentos acompañada por el conde, que se queda en la estancia contemplando su sueño. Unos meses después, la marquesa se ve aquejada de síntomas parecidos a los de un embarazo. Nueva divagación sobre la dialéctica entre la moral social y la moral subjetiva situada esta vez en el férreo sistema de valores vigente en la sociedad germano-italiana de 1808.
1799an, Errusiako armadak Italiako iparraldea inbaditzean, Juliette, O-ko markesa bortxatzeko puntuan daude, baina konde misteriotsu batek salbatu egiten du. Gazteluan eta arriskutik kanpora dagoela, markesa lo geratu eta ametsetan hasi da. Hilabete batzuk beranduago, haurdunaldiaren sintomak sentituko ditu. Moral sozialaren eta moral subjektiboaren arteko dialektikari buruzko dibagazio bat gehiago, oraingo honetan 1808ko alemaniar-italiar gizarteko balore-sistema zurrunean kokatuta.
FICHA TÉCNICA Jueves
03-04-2003
20:15 HORAS
Osteguna
2003-04-03
20:15ETAN
Perceval le Gallois (Francia. 1978)
Perceval le Gallois (Frantzia. 1978)
D.: Eric Rohmer; F.: Nestor Almendros; Mont.: Cécile Decugis; I.: Fabrice Luchini, André Dussollier; Prod.: Les Films du Losange, FR3; 138 min.
Z.: Eric Rohmer; A.: Nestor Almendros; Munt.: Cécile Decugis; I.: Fabrice Luchini, André Dussolier; Prod.: Les Films du Losange, FR3; 138 min.
PERCEVAL LE GALLOIS
PERCEVAL LE GALLOIS
Adaptación de la novela de Chrétien de Troyes que da nombre a la película, esta obra puede considerarse un experimento-límite del director francés, que realiza un difícil y meritorio ejercicio de conjugar fidelidad al texto original y concepción plástica llevada al extremo. La historia se centra en las andanzas de Perceval en su camino hacia la interiorización de las leyes de caballería y su peregrinaje es representado con elementos formales extraídos de la música, el canto, la pintura, el teatro y la literatura del medievo.
Chrétien de Troyesek idatzitako izen bereko nobelaren moldaketa. Frantziako zuzendariaren ertzeko esperimentutzat har daiteke lan hau: bertan, jatorrizko testuari zor zaion fideltasuna eta azken muturreraino eramandako ikuspuntu plastikoa batzen dira, lan zail bezain txalogarrian. Perceval zalduntza-legeetan barna doa, eta erromesaldi hori Erdi Aroko zenbait elementurekin dago irudikatuta: musikarekin, kantuekin, pinturarekin, antzerkiarekin eta literaturarekin, hain justu.
FITXA TEKNIKOA Viernes Viernes
04-04-2003 04-04-2003
18:00 HORAS 20:15 HORAS
Ostirala Ostirala
2003-04-04 2003-04-04
18:00ETAN 20:15ETAN
Comedias y proverbios I: La mujer del aviador (La femme de l’aviateur. Francia. 1980)
Komediak eta atsotitzak I: Abiadorearen emaztea (La femme de l’aviateur. Frantzia 1980)
D. y G.: Eric Rohmer; F.: Bernard Lutic; Mont.: Cécile Decugis; I.: Philippe Marlaud, Marie Rivière, Anne-Laure Meury, Mathieu Carrière; Prod.: Les Films du Losange; 105 min.
Z. eta G.: Eric Rohmer; A.: Bernard Lutic; Munt.: Cécile Decugis; I.: Philippe Marlaud, Mirie Rivière, Anne-Laure Meury, Mathieu Carrière; Prod.: Les Films du Losange; 105 min.
COMEDIAS Y PROVERBIOS I: LA MUJER DEL AVIADOR
KOMEDIAK ETA ATSOTITZAK I: ABIADOREAREN EMAZTEA
Primer capítulo de una nueva serie de Rohmer, que deja a un lado la moral y los ecos de puritanismo de los cuentos morales para dar paso a una psicología libertina que sirve para documentar las costumbres y usos amorosos de la juventud francesa de los años ochenta. Relato de unos personajes que viven lo imaginario como si fuera real, la película cuenta la historia de François, un estudiante de derecho que sospecha de la fidelidad de su novia Ann, a la que ha visto con un antiguo amante que es piloto de aviación. A partir de esa duda el protagonista se dedica a espiar al aviador, que pasea por las calles de París acompañado de una misteriosa mujer rubia.
Rohmerren serie berriaren lehenengo atala. Albo batera uzten du morala, bai eta moralezko ipuinen puritanismoaren zantzoak ere. Orain psikologia lizun bati ematen dio hasiera, modu horretan laurogeiko hamarkadako Frantziako gazteen maitasunezko ohiturak aztertzeko. Istorio honetako pertsonaiek erreala bailitzan bizi dute berez ametsezkoa dena. François zuzenbideko ikasleak Ann neskalagunaren leialtasunari buruzko zalantzak ditu. Izan ere, aspaldiko maitale batekin ikusi du neskalaguna, pilotu batekin. Zalantza horretatik abiatuta, protagonista pilotua espiatzen hasten da: azken hau Pariseko kaleetatik ibiltzen da paseatzen, emakume ilehori misteriotsu batekin.
FICHA TÉCNICA Sábado Sábado
05-04-2003 05-04-2003
18:00 HORAS 20:00 HORAS
Larunbata Larunbata
2003-04-05 2003-04-05
18:00ETAN 20:00ETAN
Comedias y proverbios II: La buena boda (Le beau mariage. Francia. 1982)
Komediak eta atsotitzak II: Ezkontza ona (Le beau mariage. Frantzia. 1982)
D. y G.: Eric Rohmer; F.: Bernard Lutic; Mont.: Cécile Decugis; I.:Béatrice Romand, André Dussolier, Feodor Atkine, Huguette Faget; Prod.: Les Films du Losange, Les Films du Carrosse; 97 min.
Z. eta G.: Eric Rohmer; A.: Bernard Lutic; Munt.: Cécile Decugis; I.:Béatrice Romand, André Dussolier, Feodor Atkine, Huguette Faget; Prod.: Les Films du Losange, Les Films du Carrosse; 97 min.
COMEDIAS Y PROVERBIOS II: LA BUENA BODA
KOMEDIAK ETA ATSOTITZAK II: EZKONTZA ONA
Sabine es una chica de familia modesta que un día decide dejar a su novio Simon para cumplir uno de sus sueños: casarse. El problema es que todavía no tiene pareja. Días después conoce a través de una amiga a Edmond, un abogado de París que representa para Sabine la posibilidad de cumplir su sueño y de ascender socialmente. Una vez más, personajes reinventando un sueño y no temiendo ni la realidad ni los acontecimientos, sino todo lo contrario: quieren que sucedan imposibles, vivir lo soñado, que algo llegue con gran fuerza.
Etxe apaleko alaba da Sabine. Egun batean, Simon mutil-laguna uztea erabakitzen du, bere ametsetako bat bete ahal izateko: ezkontzea da amets hori. Arazo bakarra da oraindik ez duela bikotekiderik. Egun batzuk geroago, lagun baten bidez, Edmond ezagutzen du, Pariseko abokatu bat. Edmond da, Sabinerentzako, bere ametsa bete eta gizartean gora egiteko aukera. Beste behin ere, ametsa berrasmatzen duten pertsonaiak agertzen zaizkigu. Ez diote beldurrik errealitateari ez gertaerei. Alderantziz: ezinezko gauzak gertatzea nahi dute, amestutakoa bizitzea, zerbait gertatzea indar handiz.
FITXA TEKNIKOA Jueves
10-04-2003
18:00 HORAS
Osteguna
2003-04-10
18:00ETAN
Comedias y proverbios III: Pauline en la playa (Pauline á la plage. Francia. 1982)
Komediak eta atsotitzak III: Pauline hondartzan (Pauline á la plage. Frantzia. 1982)
D. y G.: Eric Rohmer; F.: Nestor Almendros; Mont.: Cécile Decugis; I.: Amanda Langlet, Arielle Dombasle, Pascal Greggory, Feodor Atkine; Prod.: Les Films du Losange, Les Films Ariane; 94 min.
Z. eta G.: Eric Rohmer; A.: Nestor Almendros; Munt.: Cécile Decugis; I.: Amanda Langlet, Arielle Dombasle, Paacal Gregory, Feodor Atkine; Prod.: Les Films du Losange, Les Films Ariane; 94 min.
COMEDIAS Y PROVERBIOS III: PAULINE EN LA PLAYA
KOMEDIAK ETA ATSOTITZAK III: PAULINE HONDARTZAN
Película con seis personajes y una historia desarrollándose durante las vacaciones de verano. Pauline y Sylvain son dos adolescentes que viven el aprendizaje del amor, Marion y Henry son dos adultos divorciados y de ámplia experiencia sentimental y Pierre y Louisette hacen de intermediarios entre los anteriores. Y otra vez las imágenes hablando de la dificultad para acompasar la voluntad y el sentimiento, del difícil acceso a la madurez de un personajePauline- en busca de sentido y tratando de preservar su universo de la invasión y desencanto de los mayores.
Sei pertsonaia eta istorio bakarra, dena udako oporretan. Pauline eta Sylvain nerabe bi dira, eta maitasuna zer den ari dira ikasten; Maron eta Henry dibortziatutako heldu bi dira, eta esperientzia handia dute sentimenduen munduan; azkenik, Pierre eta Rosette aurreko guztien bitartekariak dira. Berriz ere, iruditan, borondatea eta sentimendua elkartzearen zailtasuna agertzen zaigu, eta Paulinek heldutasunera heltzeko duen bide zaila. Azken hau, Pauline, zentzuaren bila dabil, eta bere unibertsoa garbi mantendu nahi du, helduen inbasiotik eta desengainuetatik urrun.
FICHA TÉCNICA Jueves
10-04-2003
20:00 HORAS
Osteguna
2003-04-10
20:00ETAN
Cuatro aventuras de Reinette y Mirabelle (Quatre aventures de Reinette et Mirabelle. Francia. 1987)
Reinetteren eta Mirabellen lau abentura (Quatre aventures de Reinette et Mirabelle. Frantzia. 1987)
D. y G.: Eric Rohmer; F.: Sophie Maintigneux; Mont.: Maria-Luisa Garcia; I.: Joëlle Miquel, Jessica Forde; Prod.: CER y Les Films du Losange; 97 min.
Z. eta G.: Eric Rohmer; A.: Sophie Maintigneux; Munt.: Maria-Luisa Garcia; I.: Joëlle Miquel, Jessica Forde; Prod.: CER eta Les Films du Losange; 97 min.
CUATRO AVENTURAS DE REINETTE Y MIRABELLE
REINETTEREN ETA MIRABELLEN LAU ABENTURA
Este proyecto retoma los métodos de improvisación ya ensayados en El rayo verde y supone un nuevo intento de Rohmer por acercar el cine de ficción al documental. En este caso, además, lo hace a través de una estructura de sketches, pues la película recoge cuatro cortometrajes en los que las protagonistas son Reinette y Mirabelle: La hora azul; El camarero; El mendigo, la cleptómana, la estafadora; y La venta del cuadro. La primera historia se sitúa en el campo y narra el encuentro y el inicio de la amistad entre las dos protagonistas. El resto de los capítulos se desarrollan ya en París y descubren a través de detalles muy concretos las personalidades y diferencias entre las dos amigas.
Izpi berdea filmean jorratutako inprobisaziometodoak berreskuratu zituen Rohmerrek proiektu honetarako, eta berriz ere saiatu zen fikzioa dokumentalera hurbiltzen. Kasu honetan sketchen bidezko egitura erabili zuen, Reinette eta Mirabelle protagonista dituzten lau laburmetraiaren bidez: Ordu urdina; Zerbitzaria; Eskalea, kleptomanoa, iruzurtia; eta, azkenik, Koadroaren salmenta. Lehenengo istorioa mendian kokatzen da, eta protagonista bien arteko adiskidetasuna kontatzen da bertan. Beste atal guztiak Parisen gertatzen dira eta, xehetasun batzuen bidez, lagun bien izaerak eta desberdintasunak ezagutzen ditugu.
FITXA TEKNIKOA Viernes
11-04-2003
18:00 HORAS
Ostirala
2003-04-11
18:00ETAN
Comedias y proverbios IV: Las noches de la luna llena (Les nuits de la pleine lune. Francia. 1984)
Komediak eta atsotitzak IV: Ilargi beteko gauak (Les nuits de la pleine lune. Frantzia. 1984)
D. y G.: Eric Rohmer; F.: Renato Berta; Mont.: Cécile Decugis; I.: Pascale Ogier, Tcheky Karyo, Fabrice Luchini, Virginie Thévenet; Prod.: Les Films du Losange, Les Films Ariane; 102 min.
Z. eta G.: Eric Rohmer; A.: Renato Berta; Munt.: Cécile Decugis; I.: Pascale Ogier, Tcheky Karyo, Fabrice Luchini, Virginie Thévenet; Prod.: Les Films du Losange, Les Films Ariane; 102 min.
COMEDIAS Y PROVERBIOS IV: LAS NOCHES DE LA LUNA LLENA
KOMEDIAK ETA ATSOTITZAK IV: ILARGI BETEKO GAUAK
Nadie duerme durante las noches de luna llena. Lo dice uno de los personajes de la película y parece resumir el insomnio metafórico que sienten estos personajes que se despiertan en medio de la noche por las dudas sobre el rumbo de sus vidas. Louise vive con Rémi en Marne-laVallée pero añora su apartamento de soltera y los recuerdos de sus años de juventud. Por eso se niega a creer que su vida está ya definida y juega a nuevos enamoramientos y aventuras sin querer ser del todo consciente de las consecuencias que puede tener esta actitud en su vida de pareja.
Inork ez du lorik egiten ilargi beteko gauetan. Filmeko pertsonaietako batek, behintzat, halaxe dio. Esaldi horrek laburbiltzen du pertsonaia hauen insomnio metaforikoa: gauaren erdian esnatzen dira, euren bizitzei buruzko zalantzek asaldatuta. Louise Rémirekin bizi da Marne-laVallée herrian, baina ezkongabea zenean zuen apartamentuaren falta igartzen du, eta gaztaroko bizipenak gogoratzen ditu. Ez du sinistu nahi bizitza markatuta duenik, eta maitasun eta abentura berriak ditu jolas. Ez da ohartzen jarrera horrek ondorio larriak izan ditzakeela bikotebizitzan.
FICHA TÉCNICA Viernes
11-04-2003
20:15 HORAS
Ostirala
2003-04-11
20:15ETAN
Comedias y proverbios VI: El amigo de mi amiga (L’ami de mon amie. Francia. 1987)
Komediak eta atsotitzak VI: Nire lagunaren laguna (L’ami de mon amie. Frantzia. 1987)
D. y G.: Eric Rohmer; F.: Bernard Luticca; Mont.: Maria-Luisa Garcia; I.: Emmanuelle Chaulet, Sophie Renoir, Anne-Laure Meury, Eric Viellard; Prod.: Les Films du Losange; 102 min.
Z. eta G.: Eric Rohmer; A.: Bernard Luticca; Munt.: Maria-Luisa Garcia; I.: Emmanuelle Chaulet, Sophie Renoir, Anne-Laure Meury, Eric Viellard; Prod.: Les Films du Losange; 102 min.
COMEDIAS Y PROVERBIOS VI: EL AMIGO DE MI AMIGA
KOMEDIAK ETA ATSOTITZAK VI: NIRE LAGUNAREN LAGUNA
Último capítulo de la serie y recapitulación final, pues contiene todos los temas y situaciones de los capítulos precedentes; y otra vez los personajes deslizándose por la distancia que media entre el deseo y la realidad. Como si fuera el juego de las cuatro esquinas, los personajes de esta película juegan a cambiar su lugar y a probar a estar al otro lado: Blanche conoce a Alexandre en una piscina y trata de conquistarlo sin demasiado éxito; mientras tanto Lea y Fabian discuten y se separan por un tiempo. Así comienza el cruce de historias que llevará a cada uno de los personajes a su nueva posición.
Seriearen azken atala, aurreko gai eta egoera guztiak laburbiltzen dituena: berriz ere desiraren eta errealitatearen arteko pertsonaiak agertzen zaizkigu. Lau izkinatxoen jokoa bailitzan, film honetako pertsonaiak leku batetik bestera mugitzen dira, beti egoera berrien bila: Blanchek Alexandre ezagutzen du igerileku batean eta, arrakasta handirik gabe, hura konkistatzen saiatzen da; bien bitartean, Lea eta Fabian eztabaidan aritu dira eta denboralditxo batez banatzea erabaki dute. Horrela hasten dira pertsonaien arteko bidegurutzeak, eta horrela doa bakoitza dagokion tokira.
FITXA TEKNIKOA Sábado
12-04-2003
18:00 HORAS
Larunbata
2003-04-12
18:00ETAN
Comedias y proverbios V: El rayo verde (Le rayon vert. Francia. 1986)
Komediak eta atsotitzak V: Izpi berdea (Le rayon vert. Frantzia. 1986)
D. y G.: Eric Rohmer; F.: Sophie Maintigneux; Mont.: Maria-Luisa Garcia; I.: Marie Rivière, Vincent Gauthier, Sylvie Richez, Basile Gervaise; Prod.: Les Films du Losange; 98 min.
Z. eta G.: Eric Rohmer; A.: Sophie Maintigneux; Munt.: Maria-Luisa Garcia; I.: Marie Rivière, Vincent Gautier, Sylvie Richez, Basile Gervaise; Prod.: Les Films du Losange; 98 min.
COMEDIAS Y PROVERBIOS V: EL RAYO VERDE
KOMEDIAK ETA ATSOTITZAK V: IZPI BERDEA
Delphine es una joven asediada por la soledad que no tiene con quien pasar las vacaciones y que describe a lo largo de la narración un viaje iniciático en dirección a la luz y la revelación. Dejándose guiar por unas cartas encontradas en el suelo, recorre diferentes playas en busca de un extraño fenómeno de refracción óptica, el rayo verde, convencida de que sólo así logrará entender sus propios sentimientos. Esta búsqueda de sentido fuera de sí misma conforma un personaje equilibrista que se debate entre el desamor, el aislamiento y la debilidad. Película sin guión y escrita a medida que los personajes y el director inventaban el desarrollo, es quizá la apuesta más radical de Rohmer por acercar la ficción al documental.
Bakardadeak setiatuta dauka Delphine: bakarrik pasatu behar ditu oporrak, eta narrazio osoan zehar argira eta errebelaziora doan iniziaziobidaia deskribatzen du. Lurrean topatutako eskutitz batzuei segituz, zenbait hondartza korritzen ditu, izpi berdearen bila. Izpi berdea errefrakzio optikoz sortutako fenomeno bitxia da, eta Delphine ziur dago izpi hori topatzean baino ez dituela ulertuko bere sentimenduak. Kanpoaldean zentzua bilatzean, pertsonaia harahona dabil gai askotan: maitasunaren faltan, isolamenduan eta ahuldadean, hain zuzen. Gidoirik gabeko filma da hau, pertsonaiek eta zuzendariak istorioaren garapena asmatu ahala idatzitakoa. Fikzioa dokumentalera hurbiltzeko Rohmerrek egindako apusturik erradikalena, beharbada.
FICHA TÉCNICA Sábado
12-04-2003
20:00 HORAS
Larunbata
2003-04-12
20:00ETAN
Cuentos de las 4 estaciones I: Cuento de primavera. (Conte de printemps. Francia. 1990)
4 urtaroetako ipuinak I: Udaberriko ipuina. (Conte de printemps. Frantzia. 1990)
D. y G.: Eric Rohmer; F.: Luc Pagès; Mont.: MariaLuisa Garcia; I.: Anne Teyssèdre, Hugues Quester, Florence Darel, Eloïse Benett; Prod.: Les Films du Losange; 108 min.
Z. eta G.: Eric Rohmer; A.: Luc Pagès; Munt.: Maria-Luisa Garcia; I.: Anne Teyssèdre, Hugues Quester, Florence Darel, Eloïse Benett; Prod.: Les Films du Losange; 108 min.
CUENTOS DE LAS 4 ESTACIONES I: CUENTO DE PRIMAVERA.
4 URTAROETAKO IPUINAK I: UDABERRIKO IPUINA.
Jeanne es una profesora de filosofía que vive una vida ordenada y que entiende que su mundo basado en la enseñanza es una fuente de seguridad y de equilibrio. Natacha en cambio es una imaginativa adolescente que no encuentra su lugar y que fantasea con su vida creando una confusa puesta en escena en la que el orden o el control de los impulsos no tienen sentido. El encuentro de los dos personajes da como resultado una película en la que las certezas se tambalean; una reflexión sobre la fragilidad del autocontrol y sobre el relativo poder de la palabra.
Jeanne filosofia irakaslea da. Bizitza ordenatua dauka, eta irakaskuntzak segurtasuna eta oreka ematen dio. Natacha, aldiz, imajinazioz betetako nerabea da: ezin du aurkitu berari dagokion tokia, eta fantasiak sortzen ditu bere bizitzaren inguruan. Horrela, eszenaratze konplexu bat sortzen du, zeinetan ordenak edo senaren kontrolak ez baitute zentzurik. Pertsonaia bi horiek topo egiten dutenean, bakoitzaren ziurtasuna balantzaka hasten da. Autokontrolaren hauskortasunari eta hitzaren botere erlatiboari buruzko hausnarketa.
FITXA TEKNIKOA Jueves
24-04-2003
18:00 HORAS
Osteguna
2003-04-24
18:00ETAN
El árbol, el alcalde y la mediateca (L’arbre, le maire et le médiathèque. Francia. 1993)
Arbola, alkatea eta mediateka (L’arbre, le maire et le médiathèque. Frantzia. 1993)
D. y G.: Eric Rohmer; F.: Diane Baratier; Mont.:Mary Stephen; I.: Pascal Greggrory, Arielle Dombasle, Fabrice Luchini, Clémentine Amoroux; Prod.: Les Films du Losange; 105 min.
Z. eta G.: Eric Rohmer; A.: Diane Baratier; Mont.:Mary Stephen; I.: Pascal Greggrory, Arielle Dombasle, Fabrice Luchini, Clémentine Amoroux; Prod.: Les Films du Losange; 105 min.
EL ÁRBOL, EL ALCALDE Y LA MEDIATECA
ARBOLA, ALKATEA ETA MEDIATEKA
Nuevo paréntesis a mitad de serie: Rohmer vuelve a alejarse de las tramas amorosas o sentimentales en las que se asientan sus diferentes capítulos y cuentos, para abordar esta vez una sugerente reflexión sobre el lenguaje de la política. El pretexto es la determinación empecinada de un joven alcalde socialista de un pequeño pueblecito rural por construir una aparatosa mediateca en el único prado comunal del entorno que permanece todavía virgen. A pesar de la autonomía de esta película sobre las series, sigue siendo el Rohmer de siempre, planteando el ya clásico debate en su filmografía de las relaciones entre el campo y la ciudad, entre el mundo urbano y el universo rural.
Serie baten erdiko parentesi bat gehiago: Rohmerrek alde egin zuen bere atal eta ipuinen oinarri diren istorio sentimentaletatik eta maitasunezkoetatik, eta oraingo honetan politikaren hizkerari buruzko hausnarketa iradokitzailea aurkezten digu. Mendi aldeko herritxo bateko alkate sozialista gaztea tematuta dago mediateka handi bat eraikitzeko, non eta inguruan dagoen zelai komunal bakarrean. Inguru hori, gainera, oraindik zanpatu gabe dago. Serieekiko autonomoa izan arren, film honek betiko Rohmer bera erakusten digu, nekazarien munduaren eta hiriko munduaren arteko harremana jorratzen baita bertan.
FICHA TÉCNICA Jueves
24-04-2003
20:15 HORAS
Osteguna
2003-04-24
20:15ETAN
Cuentos de las 4 estaciones III: Cuento de verano (Conte d’eté. Francia. 1996)
4 urtaroetako ipuinak III: Udako ipuina (Conte d’eté. Frantzia. 1996)
D. y G.: Eric Rohmer; F.: Diane Baratier; Mont.:Mary Stephen; I.: Melvil Poupaud, Amanda Langlet, Aurélia Nolin, Gwenaëlle Simon; Prod.: Les Films du Losange, la Sept Cinéma, Canal +, Sofilmka; 113 min.
Z. eta G.: Eric Rohmer; A.: Diane Baratier; Mont.:Mary Stephen; I.: Melvil Poupaud, Amanda Langlet, Aurélia Nolin, Gwenaëlle Simon; Prod.: Les Films du Losange, la Sept Cinéma, Canal +, Sofilmka; 113 min.
CUENTOS DE LAS 4 ESTACIONES III: CUENTO DE VERANO
4 URTAROETAKO IPUINAK III: UDAKO IPUINA
Gaspard, un joven estudiante de matemáticas, llega a Dinard para pasar sus vacaciones y para reunirse con la que él cree la mujer de su vida, Lena. En la espera, da largos paseos con Margot, a la que confía sus problemas e inquietudes, al tiempo que nace entre ellos una amistad muy especial. También conoce a Solène, una chica morena por la que se siente atraído y a la que invita a pasar un fin de semana en una isla de la Bretaña. Es entonces cuando llega Lena. Rohmer retrata en esta película ese tiempo de juventud y vacaciones en el que los protagonistas sólo pueden vivir un presente sin mañana, un tiempo permanentemente sustituido por el momento siguiente.
Gaspard matematika ikaslea da. Dinardera heldu da oporrak pasatzera eta bizitza osorako izango dela uste duen emakumearekin batzera, Lenarekin, alegia. Lenari itxaroten dagoela, luze paseatzen du Margotekin, eta arazo eta kezka guztiak kontatzen dizkio. Euren artean adiskidetasun berezia sortzen da. Solène neska beltzarana ere ezagutuko du, eta Gaspard erakarrita sentituko da. Bretainiako irla batean asteburua pasatzeko gonbita egingo dio, eta orduantxe helduko da Lena. Film honetan, Rohmerrek gaztaroaren eta oporren erretratua egiten du: garai horretan, protagonistek etorkizunik gabeko oraina baino ezin dute bizi. Orainaren ostean, oraina dator berriro.
FITXA TEKNIKOA Viernes
25-04-2003
18:00 HORAS
Ostirala
2003-04-25
18:00ETAN
Cuentos de las cuatro estaciones IV: Cuento de otoño (Conte d’automne. Francia. 1998)
4 urtaroetako ipuinak IV: Udazkeneko ipuina (Conte d’automme. Frantzia. 1998)
D. y G.: Eric Rohmer; F.: Diane Baratier; Mont.:Mary Stephen; I.: Marie Rivière, Béatrice Romand, Alain Libolt, Didier Sandre; Prod.: Les Films du Losange; 110 min.
Z. eta G.: Eric Rohmer; A.: Diane Baratier; Munt.:Mary Stephen; I.: Marie Rivière, Béatrice Romand, Alain Libolt, Didier Sandre; Prod.: Les Films du Losange; 110 min.
CUENTOS DE LAS CUATRO ESTACIONES IV: CUENTO DE OTOÑO
4 URTAROETAKO IPUINAK IV: UDAZKENEKO IPUINA
Magali es una madre viuda de cuarenta y cinco años que vive sola y que espera, entre resignada y escéptica, la aparición de un hombre. Mientras tanto se dedica a su única pasión: el cultivo paciente de sus viñedos. Su amiga Isabelle, una mujer casada y madre de familia, se empeñará en resolver la soledad de su amiga. Con estos precedentes se desarrolla esta obra que explora los vacíos sentimentales de la edad adulta con las armas más refinadas de la comedia.
Magali ama alarguna da, berrogeita bost urtekoa. Bakarrik bizi da eta, etsita eta axolagabe, gizon bat agertzea espero du. Bien bitartean, bere pasio bakarra betetzen du: mahastiak zaintzea. Bere lagun Isabelle emakume ezkondua eta ama da. Azken hau Magaliren bakardadearen arazoa konpontzen saiatuko da. Helduaroaren hutsune sentimentalak aztertzen ditu obra honek, komediaren armarik landuenak erabiliz.
FICHA TÉCNICA Viernes
25-04-2003
20:30 HORAS
Ostirala
2003-04-25
20:30ETAN
Cuentos de las 4 estaciones II: Cuento de invierno (Conte d’hiver. Francia. 1991)
4 urtaroetako ipuinak II: Neguko ipuina (Conte d’hiver. Frantzia. 1991)
D. y G.: Eric Rohmer; F.: Luc Pagès; Mont.:Mary Stephen; I.: Charlotte Véry, Frédéric Van Den Driessche, Hervé Furic; Prod.: Margaret Menegoz, Les Films du Losange, Soficas Investimage, Canal +, Sofiarp; 114 min.
Z. eta G.: Eric Rohmer; A.: Luc Pagès; Mont.:Mary Stephen; I.: Charlotte Véry, Frédéric Van Den Driessche, Hervé Furic; Prod.: Margaret Menegoz, Les Films du Losange, Soficas Investimage, Canal +, Sofiarp; 114 min.
CUENTOS DE LAS 4 ESTACIONES II: CUENTO DE INVIERNO
4 URTAROETAKO IPUINAK II: NEGUKO IPUINA
Félicie y Charles tienen un apasionado romance de verano pero debido a una confusión de direcciones pierden el contacto. Cinco años después, en Navidad, Félicie vive en el frío París con su madre y con su hija, nacida nueve meses después de aquellas vacaciones. Como compañía masculina Félicie duda entre Maxence, el peluquero, o el intelectual Loic, pero es incapaz de comprometerse con ninguno de ellos porque no puede olvidar a su antiguo amor Charles.
Feliciek eta Charlesek maitasun-harreman sutsua izan dute udan baina, nahaste bat dela medio, helbideak galdu dituzte. Bost urte beranduago, Gabonetan, Felicie Paris hotzean dago bizitzen, bere amarekin eta udaldi hura pasatu eta bederatzi hilabetera jaiotako alabatxoarekin. Gizonezko baten konpainia behar duela eta, Feliciek zalantzak ditu: Maxence ile-apaintzailea, edo Loic intelektuala. Edozelan ere, ezin du bietako batekin ere konpromisorik hartu, Charlesekiko maitasuna sentitzen duelako oraindik.
FITXA TEKNIKOA Sábado Sábado
26-04-2003 26-04-2003
18:00 HORAS 20:30 HORAS
Larunbata Larunbata
2003-04-26 2003-04-26
18:00ETAN 20:30ETAN
La dama y el duque (L’anglaise et le duc. Francia. 2001)
Dama eta dukea (L’anglaise et le duc. Frantzia. 2001)
D.: Eric Rohmer; F.: Diane Baratier; Mont.: Mary Stephan; I.: Lucy Russel, Jean-Claude Dreyfus, Léonard Cobiant; Prod.: Françoise Etchegaray, Pierre Rissient, Pierre Cottrell; 125 min.
Z.: Eric Rohmer; A.: Diane Baratier; Munt.: Mary Stephan; I.: Lucy Russel, Jean-Claude Dreyfus, Léonard Cobiant; Prod.: Françoise Etchegaray, Pierre Rissient, Pierre Cottrell; 125 min.
LA DAMA Y EL DUQUE
DAMA ETA DUKEA
El punto de partida de esta historia son las memorias de Grace Elliot, una dama inglesa de filiación monárquica que vivió en el París revolucionario una intensa relación de amistad y de confrontación política con el Duque de Orleáns. Particular incursión de Rohmer en la trastienda de la Revolución Francesa, aunque centrándose sobre todo en el análisis y la reflexión que la revolución tiene en la visión política y vivencia emocional de la protagonista. Todo ello filmado sobre telones pintados que reproducen las calles y los escenarios del París revolucionario, con lo que el director consigue unir la historia del arte y el cine de los orígenes con la contemporaneidad digital de nuestros días.
Grace Ellioten memoriak dira istorio honen abiapuntua. Grace Elliot dama ingelesa zen, monarkikoa, Paris iraultzailean maitasunezko harreman bat izan zuena Orleanseko dukearekin. Gainera, norgehiagoka politikoa ere bazuen duke horrekin. Frantziako Iraultzaren atzealdea arakatzen du Rohmerrek film honetan, batez ere protagonistak iraultzari buruz duen ikuspegi politikoaren eta emozionalaren ondorioz sortzen zaizkion azterketan eta hausnarketan finkatuta. Film honetan, Paris iraultzaileko kale eta eszenatokiak irudikatzeko, oihalak erabili ziren. Beraz, artearen eta zinemaren jatorria gaurko teknika digitalekin konparatzeko aukera izango dugu.
BIOGRAFIA Eric Rohmer es extremadamente discreto en lo que respecta a su vida privada (incluso a su fecha de nacimiento); durante mucho tiempo se negará a dejar publicar fotografías suyas y a mostrarse en público para presentar sus películas. Sin embargo, se pueden dar algunos puntos de referencia.
Eric Rohmerri ez zaio batere gustatzen bere bizitza pertsonalari buruzko datuak ematea (jaiotze-datari buruz ere ez); denbora luzez bere argazkiak argitaratzeko debekua ere ezarri zuen, eta ez zen jendaurrean agertzen filmak aurkezteko. Hala ere, zenbait erreferentzia eman daitezke.
Nace Maurice Shérer en Tulle (Corrèze). Llegará a ser profesor de Letras.
1920
Maurice Shérer jaio zen Tullen (Corrèze). Letretako irakasle izatera helduko zen.
Publica su primer artículo en La revue du cinéma : “Le cinéma, art de l’espace”. A partir de 1955, adopta el seudónimo de Eric Rohmer.
1948
Lehenengo artikulua argitaratu zuen La revue du cinéma aldizkarian: “Le cinéma, art de l’espace”. 1955etik aurrera, Eric Rohmer ezizena hartu zuen.
Conoce a François Truffaut en el Festival del cine maldito de Biarritz .
1949
Miarritzeko zinema madarikatuaren jaialdian François Truffaut ezagutu zuen.
Funda La Gazette du Cinéma (cinco números). Empieza a rodar cortometrajes.
1950
La Gazette du Cinéma sortu zuen (bost ale). Laburmetraiak filmatzen hasi zen.
1951
“Vanité que la peinture” artikulua idatzi zuen Cahiers du Cinéma aldizkarirako, Maurice Schérer izenarekin. Horixe izan zen aldizkari horretan argitaratu zuen lehenengo artikulua
Con el nombre de Maurice Schérer, firma su primer artículo para Cahiers du Cinéma : “Vanité que la peinture” Dirige la revista Les Cahiers du Cinéma, tomando el relevo de André Bazin, fallecido en noviembre de 1958.
1959/63
A partir de 1962, las películas de Eric Rohmer son producidas por Les Films du Losange, pequeña sociedad fundada por Barbet Schroeder en la que Rohmer dispone aún de un despacho. Podrá así realizar con mucha regularidad sus películas de presupuestos limitados, aunque “rentables” en el plano económico.
Les Cahiers du Cinéma aldizkaria zuzendu zuen, 1958ko azaroan hildako André Bazinen lekukoa hartuz. 1962tik aurrera, Les Films du Losange elkarte txikiak ekoiztu zituen Eric Rohmerren filmak. Barbet Schroederrek sortu zuen elkarte hori eta, bertan, Rohmerrek bulegoa dauka oraindik ere. Elkarteari esker, aurrekontu mugatua zuten filmak maiz egin ahal izan zituen. Edozelan ere, aurrekontu txikikoak izan arren, “errentagarriak” ziren maila ekonomikoan.
A partir de 1969 imparte un curso de puesta en escena en la Universidad de Paris I – Panthéon Sorbonne.
1969tik aurrera: eszenaratze-ikastaroa Paris I Unibertsitatean – Panthéon Sorbonne.
La Marquise d’O..., recibe el Premio Especial del Jurado en el Festival de Cannes.
1975
La Marquise d’O... filmak Epaimahaiaren Sari Berezia jaso zuen Canneseko Zinemaldian.
Le Rayon vert, León de Oro en el Festival de Venecia.
1986
Le Rayon vert filmak Urrezko Lehoia jaso zuen Veneziako Zinemaldian.
L’Anglaise et le duc es retirada de la Sección Oficial del Festival de Cannes porque la película presenta la Revolución francesa desde el punto de vista de la monarquía.
2001
L’Anglaise et le duc filma Canneseko Zinemaldiko sail ofizialetik kendu zuten (Frantziako Iraultza ikuspuntu monarkikotik ematen duelako…).
Entrada - Sarrera: 2,20 € por Sesión - Emanaldi Bakoitzeko Amigos del Museo: 25% de descuento - Museoaren Lagunentzat %25 merkeago Museo de Bellas Artes de Bilbao Bilboko Arte Eder Museoa Plaza del Museo, nº 2 48011 - Bilbao Tfno. 94 439 60 60 Fax 94 439 61 45 www. museobilbao.com
El auditorio se abrirá al público 15 minutos antes de la proyección de la película Se ruega a los espectadores acudir con unos minutos de antelación para evitar colas en taquilla Ikuskizun gela filmea igortzen hasi baino 15 minutu lehenago zabalduko dugu gure ikusleentzako Mesedez, zinea eskertuko genuke ikusleak minutu batzutako aurrerapenarekin helduko balira, sarrean jende-hilarak sortu es daitezen
Con nuestro agradecimiento a Laguntzaileak:
les films du losange DIAFRAGMA PRODUCCIONES CINEMATOGRÁFICAS, S. L.
Ciclo realizado en colaboración con Ondokoen landidetzarekin egindako zikloa:
Liberté · Égalité · Fraternité
RÉPUBLIQUE FRANÇAISE INSTITUT
FRANÇAIS
BILBAO
Service de Coopération et d’Action Culturelle Ambassade de France en Espagne
PRÓXIMOS CICLOS - HURRENGO ZIKLOAK Conceptos Teóricos del Cine - Zinearen kontzeptu teorikoak IV. V. VI. VII.
Del decorado al cine fantástico - Dekoratutik zine fantastikora El guión, base del género - Gidoia, generoaren oinarria El documental - Dokumentala Cine de poesía contra cine de prosa - Poesia-zinea prosa-zinearen aurka
Stanley Kubrick Luis Buñuel Rescates del cine europeo Max Ophüls Jean-Luc Godard Roberto Rossellini El drama americano de los años 50
BILBOKO ARTE EDER MUSEOA MUSEO DE BELLAS ARTES DE BILBAO