ULLSTEIN SCIENCE FICTION Ein Feuer unbekannter Art erfaßt den Endzeit-Menschen Jherek Carnelian, als Mrs. Amelia Underw...
47 downloads
1175 Views
759KB Size
Report
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book. If you own the copyright to this book and it is wrongfully on our website, we offer a simple DMCA procedure to remove your content from our site. Start by pressing the button below!
Report copyright / DMCA form
ULLSTEIN SCIENCE FICTION Ein Feuer unbekannter Art erfaßt den Endzeit-Menschen Jherek Carnelian, als Mrs. Amelia Underwood, eine äußerst puritanisch erzogene Dame aus dem viktorianischen England sich auf unerklärliche Weise in seine Ära verirrt. Der Weltmann Carnelian, ein leicht dekadenter Sproß der Eisernen Orchidee, der ebenso wie seine nach dem Lustprinzip dahinlebenden Freunde stets geglaubt hat, er wisse alles über die irdische Vergangenheit, muß sich eines Besseren belehren lassen: Mrs. Underwoods Andersartigkeit fasziniert ihn ebenso wie ihre Unnahbarkeit und ehe er sich versieht, ist er in heißer Liebe zur ihr entflammt. Als sie ins London des Jahres 1895 zurückkehrt, sieht Carnelian keine andere Möglichkeit, als ihr per Zeitmaschine in die Vergangenheit zu folgen. Und ehe er einen klaren Gedanken fassen kann, ist er in die ungeheuerlichsten Umtriebe verwickelt, und Scotland Yard ist ihm dem vermeintlichen russischen Anarchistenauf den Fersen. Michael Moorcock ist mit Charles Dickens, Raymond Chandler, Edgar Allan Poe, H.G. Wells und Ray Bradbury verglichen worden. EIN UNBEKANNTES FEUER ist der erste Teil eines neuen, fünf bändigen Zyklus.
MICHAEL MOORCOCK
Ein unbekanntes Feuer
Science Fiction
Inhalt Prolog ....................................................................................... 5 1. Kapitel: Eine Unterhaltung mit der Eisernen Orchidee … 7 2. Kapitel: Eine Soirée beim Herzog von Queens.................... 21 3. Kapitel: Ein nicht sehr unterhaltsamer Besucher ................. 35 4. Kapitel: Carnelian entwickelt eine neue Besessenheit ......... 45 5. Kapitel: Eine Menagerie aus Zeit und Raum ..................... 56 6. Kapitel: Eine glückliche Begegnung: Die Eiserne Orchidee entwickelt einen Plan ............................................. 77 7. Kapitel: Der Diebstahl eines Raumfahrers .......................... 89 8. Kapitel: Mrs. Amelia Underwoods Versprechen und ein Rätsel ..................................................................... 104 9. Kapitel: Ein Hauch von Idylle – Ein Hauch von Tragödie................................................................. 124 10. Kapitel: Die Erfüllung eines Herzenswunsches.................... 139 11. Kapitel: Die Suche nach Bromley ....................................... 150 12. Kapitel: Das seltsame Kommen und Gehen des Gauner Vine ....................................................................... 164 13. Kapitel: Die Straße zum Galgen Alte Freunde in neuen Kleidern ................................................................. 188 14. Kapitel: Eine weitere Unterhaltung mit der Eisernen Orchidee ............................................................... 210
PROLOG Der Zyklus der Erde (tatsächlich des Universums, wenn die Wahrheit bekannt gewesen wäre) näherte sich seinem Ende, und die menschliche Rasse hatte schließlich aufgehört, sich selbst ernst zu nehmen. Als Erbe eines in Jahrtausenden angehäuften wissenschaftlichen und technologischen Wissensschatzes nutzte sie dieses Wissen, um sich ihren wildesten Phantasien hinzugeben, gewaltige schöpferische Spiele zu veranstalten, sich zu entspannen und wunderschöne Ungeheuerlichkeiten zu erschaffen. Ihr blieb ohnehin kaum eine andere Wahl. Ein früheres Zeitalter wäre vielleicht angesichts dessen, was in ihm als Verschwendung von Ressourcen und als erschreckende Extravaganz im Umgang mit Materialien und Energien gegolten hätte, entsetzt gewesen. Ein früheres Zeitalter hätte die Bewohner dieser Welt als »dekadent« oder »amoralisch« bezeichnet, um es vorsichtig auszudrükken. Aber auch wenn sich diese Menschen nicht der Tatsache bewußt waren, daß sie am Ende der Zeit lebten, prägte doch eine unbewußte Erkenntnis ihr Verhalten und ließ sie das Interesse an Idealen, Glaubensbekenntnissen, Philosophien und den Konflikten verlieren, die aus derartigen Dingen entstehen. Sie fanden Vergnügen an paradoxen, ästhetischen und barocken Einfallen; wenn sie überhaupt eine Philosophie besaßen, dann war es die Philosophie des Geschmacks, der Sinnesfreudigkeit. Die meisten der alten Gefühle waren verkümmert und bedeuteten ihnen nur noch wenig. Ihre Rivalität war ohne Eifersucht, ihre Zuneigung ohne Wollust, ihre Bosheit ohne Zorn, ihre Freundlichkeit ohne Mitleid. Ihre Pläne oft grandios und pervers verfolgten sie ohne Besessenheit und ließen sie ohne Bedauern unvollendet, denn der Tod war eine seltene Erscheinung, und das Leben würde vielleicht erst erlöschen, wenn
die Erde selbst starb. Dennoch handelt diese Geschichte von einer Besessenheit, die von einem dieser Menschen Besitz ergriff, sehr zu seinem eigenen Erstaunen. Und nur weil er dieser Besessenheit erlag, haben wir eine Geschichte zu erzählen. Sie ist wahrscheinlich die letzte Geschichte in den Annalen der menschlichen Rasse, und wie es der Zufall will, ist sie derjenigen nicht unähnlich, die viele für die erste halten. Was nun folgt, ist die Geschichte von Jherek Carnelian, der die Bedeutung der Tugend nicht kannte, und von Mrs. Amelia Underwood, die alles darüber wußte.
1. Kapitel EINE UNTERHALTUNG MIT DER EISERNEN ORCHIDEE Bekleidet mit verschiedenen hellbraunen Schattierungen, saßen die Eiserne Orchidee und ihr Sohn an einem cremefarbenen Strand aus zermalmten Knochen. In einiger Entfernung funkelte und flüsterte eine weiße See. Es war Nachmittag. Zwischen der Eisernen Orchidee und ihrem Sohn, Jherek Carnelian, lagen die Überreste einer Mahlzeit. Verteilt auf einem Tuch aus reinem Damast, standen Elfenbeinteller mit hellem Fisch, Kartoffeln, Meringe, Vanilleeis, und in der Mitte all dessen leuchtete auf recht dramatische Weise eine Zitrone. Die Eiserne Orchidee lächelte mit ihren Bernsteinlippen und fragte, während sie nach einer Auster griff: »Was, mein Geliebter, meinst du mit ›tugendhaft‹?« Ihre formvollendete Hand, bestäubt mit dem zartesten Hauch Gold, verharrte einen Moment über der Auster und wurde dann zurückgezogen. Statt dessen verbarg sie mit der Hand ein leises Gähnen. Ihr Sohn räkelte sich auf seinen weichen Kissen. Auch er fühlte sich müde nach den Anstrengungen des Essens, aber gehorsam nahm er den Gesprächsfaden wieder auf. »Ich bin mir nicht völlig über die Bedeutung im klaren. Wie du weißt, faszinierendstes aller Mineralien, betörendste aller Blumen, habe ich mich eingehend mit der Sprache jener Zeit befaßt. Ich muß inzwischen alle Aufzeichnungen besitzen, die noch darüber existieren. Es bereitet mir beträchtliches Vergnügen. Aber mir ist nicht jede Nuance verständlich. Ich habe den Begriff in einem Wörterbuch gefunden, und nach dem Wörterbuch bedeutet er, mit ›moralischer Rechtschaffenheit‹ oder in Übereinstimmung mit den ›Moralgesetzen‹ zu handeln ›gut‹, ›gerecht‹, ›rechtschaffen‹. Verwirrend!« Er nahm eine Auster. Er schlürfte sie in den Mund. Er ließ sie
die Kehle hinabgleiten. Es war die Eiserne Orchidee gewesen, die die Austern entdeckt hatte, und entzückt hatte er zugestimmt, als sie vorschlug, sich an diesem Strand zu treffen und sie zu verzehren. Sie hatte ein wenig Champagner erschaffen und ihn mitnehmen wollen, aber beide waren dann übereingekommen, daß er ihnen nichts bedeutete, und fröhlich hatten sie ihn wieder in seine atomaren Bestandteile zerlegt. »Wie dem auch sei«, fuhr er fort, »ich würde es gern eine kleine Weile damit versuchen. Der Gedanke liegt nah, daß es mit ›Selbstverleugnung‹ zusammenhängt, und das bedeutet«, kam er ihrer Frage zuvor »nichts Angenehmes zu tun.« »Aber alles, du Leib aus Samt mit Knochen aus Stahl, ist angenehm!« »Richtig und dort liegt unser Paradoxon! Sieh einmal, Mutter, die Ahnen teilten ihre Gefühle in verschiedene Gruppen ein in Kategorien von Empfindungen, die ihnen, wie es scheint, nicht alle angenehm waren. Oder sie fanden sie angenehm und waren deshalb unangenehm berührt! Oh, liebste Eiserne Orchidee, ich erkenne, daß du am liebsten das ganze Thema fallenlassen möchtest. Und oft verzweifle ich bei dem Versuch, die Antwort zu ergründen. Warum wurde eine Sache für wert befunden, sie weiterzuverfolgen, und eine andere nicht? Aber«, und seine hübschen Lippen verzogen sich zu einem Lächeln –, »ich werde das Problem auf die eine oder andere Weise früher oder später lösen.« Und er schloß seine müden Lider. »Oh, Carnelian!« Sie lachte leise und zärtlich und neigte sich über das Tuch, um ihre schlanken Hände unter sein lockeres Gewand zu schieben und seine Wärme und sein Blut zu streicheln. »Oh, mein Liebster! Wie schnell du antwortest! Wie stark und prall du heute bist!« Und er richtete sich auf, stieg über das Tuch hinweg, ließ seinen großen Körper auf den ihren sinken und küßte sie lang-
sam. Und die See seufzte. Als sie erwachten, noch immer in den Armen des anderen, war es Morgen, obwohl keine Nacht verstrichen war. Zu ihrem Vergnügen hatte sich zweifellos jemand die Mühe gemacht, den Zeitablauf zu verändern. Es war nicht wichtig. Jherek bemerkte, daß die See dunkelrosa, fast kirschrot geworden war und ungestüm gegen den Strand brandete, während hinter ihm am Horizont, wie er feststellte, zwei Palmen und eine Klippe spurlos verschwunden waren. An ihrem Platz stand eine silberne Pagode, etwa zwölf Stockwerke hoch und in der Morgensonne glitzernd. Jherek sah nach links und war erleichtert, als er erkannte, daß sein Luftwagen (der einer Dampflokomotive aus dem frühen 20. Jahrhundert ähnelte, aber nur halb so groß war und aus Gold, Elfenbein und Rubinen bestand) sich noch immer dort befand, wo sie ihn zurückgelassen hatten. Er blickte erneut zur Pagode hinüber, mit gerecktem Hals, denn seine Mutter ruhte noch immer mit dem Kopf an seiner Schulter. Als sich eine geflügelte Gestalt vom Dach der Pagode löste, drehte sich auch seine Mutter um und verfolgte, wie sie wie toll in Richtung Osten flog, sich zur Seite neigte und in die Tiefe stürzte, im Kreisflug zurückkehrte, nur knapp an der scharfen Kante der Pagodenspitze vorbeischoß und schließlich verschwand. »Oh«, rief die Eiserne Orchidee, während sie sich erhob. »Der Herzog von Queens mit seinen Flügeln. Warum glaubt er nur so hartnäckig daran, daß sie ihm Erfolg bringen werden?« Versonnen winkte sie mit einer Hand dem verschwundenen Herzog nach. »Lebwohl. Er spielt wohl wieder eines seiner einsamen Spiele, denke ich.« Sie sah hinunter auf die Überreste des Mittagessens und schnitt eine Grimasse. »Ich muß das wegräumen.« Mit einer Drehung des Rings an ihrer linken Hand
desintegrierte sie die Mahlzeit und verfolgte, wie sich der Staub in der Luft verzog. »Gehst du heute abend dorthin? Zu seinem Fest?« Sie hob ihren schlanken Arm, von braunem Brokat umhüllt, und berührte ihre Stirn mit den Fingerspitzen. »Ich glaube schon.« Er desintegrierte seine Kissen. »Ich habe den Herzog von Queens sehr gern.« Mit leicht gespitzten Lippen sinnierte Jherek Carnelian über die rosa See. »Obwohl ich nicht immer seinen Farbgeschmack gutheißen kann.« Er wandte sich ab, schritt über den Strand aus zermalmten Knochen zu seinem Luftwagen und stieg ein. »Alle Mann an Bord, mein Fort, meine Seele, Eiserne Orchidee!« Sie kicherte und streckte sich ihm entgegen. Vom Führerstand aus griff er nach unten, umfaßte ihre Hüfte und schwang sie an Bord. »Auf nach Pasadena!« Er ließ seine Pfeife ertönen. »Wir legen ab nach Buffalo!« Die kleine Lokomotive reagierte auf das akustische Signal und hob sich stolz in die Luft, dampfte dem Himmel entgegen, während lieblicher, kalkfarbener Rauch aus ihrem Schornstein und zwischen den Rädern hervorquoll. »Oh, sie verhießen’s ihm in Virginia-Feurig«, sang Jherek Carnelian mit einer scharlachfarbenen, goldbetreßten Maschinistenmütze auf dem Kopf, »riefen ›Mach Dampf‹, du bist viel zu spät dran! Noch ist’s nicht ‘98, noch haben wir ‘97. Dir bleibt keine Wahl, nur die alte Nantucket-Bahn!« Die Eiserne Orchidee lehnte sich in ihrem Sitz aus Plüsch und Hermelin zurück (eine genaue Reproduktion des Originals, wie sie wußte) und verfolgte amüsiert, wie ihr Sohn die Feuerungsklappe öffnete und die großen schwarzen Diamanten hineinschaufelte, die er speziell für die Lokomotive erschaffen
hatte und die obgleich für die Energieversorgung des Luftwagens ohne Nutzen der Lustbarkeit eine ästhetische Note verliehen. »Woher hast du nur all diese alten Lieder, Carnelian, Geliebter?« »Ich habe ein verstecktes ›Plattenlager‹ entdeckt«, erklärte er und wischte mit einem Seidentuch ehrlichen Schweiß aus seinem Gesicht. Die Eisenbahn schoß geschwind über einen See und eine Bergkette hinweg. »Eine Art Tondepot aus der gleichen Epoche wie das Original dieses Luftwagens. Zumindest eine Million Jahre alt, obwohl einiges darauf hindeutet, daß es sich bei ihnen um Reproduktionen anderer Originale handelt. Generationen von Besitzern haben sie in tadellosem Zustand erhalten.« Er schlug die Feuerungsklappe zu, verstaute die Platinschaufel, gesellte sich zu ihr auf die Couch und sah hinunter auf die malerisch gestaltete Landschaft, mit deren Bau Mistreß Christia, die Ewige Konkubine, vor einiger Zeit begonnen hatte, ohne sie fertigzustellen. Sie war nicht elegant. Um ehrlich zu sein, sie war ein einziges Durcheinander. Ein zu zwei Dritteln fertiggestellter Hügel im Stil der postarischen Landschaftsingenieure aus dem 91. Jahrhundert trug einen Schlangenbaum nach saturnischer Art, aber ungefärbt; ein Teil einer gotischen Ruine aus dem 11. Jahrhundert stand neben einem Flußstreifen aus der Periode des Bengalischen Reiches. Man konnte verstehen, warum sie beschlossen hatte, die Arbeit nicht zu vollenden, aber Jherek bedauerte es, daß sie sich nicht die Mühe gemacht hatte, sie zu desintegrieren. Natürlich würde es früher oder später ein anderer tun, »Carrie Joan«, sang er, »hielt ihren Kessel am Kochen. Carrie Joan füllte ihn mit Wein. Carrie Joan stand am Herd seit Wochen. Dabei mußte sie in Brooklyn sein, schon um Viertel nach neun!«
Er drehte sich zur Eisernen Orchidee um. »Gefällt es dir? Die Qualität der Platten ist nicht ganz das Wahre, aber ich glaube, daß ich inzwischen alle Worte erfaßt habe.« »Ist es das gewesen, womit du dich voriges Jahr beschäftigt hast?« Sie wölbte ihre zarten Augenbrauen. »Ich habe den Lärm gehört, der aus deinem Hochhaus drang.« Sie lachte. »Und ich dachte, er hätte etwas mit Sex zu tun.« Sie runzelte die Stirn. »Oder mit Tieren.« Sie lächelte. »Oder mit beidem.« Die Lokomotive schraubte sich pfeifend nach unten, Jhereks Ranch entgegen. Die Ranch hatte den Platz des Hochhauses eingenommen. Ein typisches Gebäude des 19. Jahrhunderts aus Fiberglasschaum und mit einem Strohdach, und jede Ecke des Verandadachs wurde von einem etwa zwölf Meter hohen hölzernen Inder gestützt. Jeder Inder trug eine prächtige Perle von dreißig Zentimetern Durchmesser in seinem Turban und einen Bart aus echtem Haar. Die Inder stellten das einzige extravagante Detail an dem ansonsten einfachen Gebäude dar. Die Lokomotive landete innerhalb der Einzäunung, und Jherek, dessen Interesse an der antiken Welt mit Unterbrechungen nun schon seit fast zwei Jahren anhielt, streckte die Hand aus, um der Eisernen Orchidee beim Aussteigen zu helfen. Einen Moment lang zögerte sie, als sie sich zu erinnern versuchte, was sie tun mußte. Dann ergriff sie seine Hand, sprang auf den Boden und rief: »Geronimo!« Gemeinsam begaben sie sich zum Haus. Die Umgebung war so entworfen worden, daß sie zur Ranch paßte. Der Himmel präsentierte einen Sonnenuntergang, der die purpurnen Hügel und die schwarzen Fichten, die auf ihnen wuchsen, in Schattenrisse verwandelte. Auf der anderen Seite befand sich Weideland, auf dem eine Bisonherde graste. Alle paar Tage preschte ein Trupp mechanischer Soldaten der 7.
Kavallerie aus einer raffiniert getarnten Öffnung im Boden, galoppierte brüllend und heulend um die Bisons herum und schoß Pfeile in die Luft, bevor er die Tiere einfing und mit einem Brandzeichen versah. Die Bisons waren speziell für diesen Zweck in Jhereks umfangreicher Gen-Bank gezüchtet worden und schienen sich an der Behandlung nicht allzusehr zu stören, obwohl es in ihrem Instinkt hätte liegen sollen. Die 7. Kavallerie hingegen war in seiner Maschinenfabrik hergestellt worden, weil er eine Abneigung gegen die Aufzucht von Menschen besaß (die zur Ungezogenheit neigten, wenn der Zeitpunkt ihrer Desintegration kam). »Was für ein wunderschöner Sonnenuntergang«, schwärmte seine Mutter, die ihn seit den Tagen des Hochhauses nicht mehr besucht hatte. »War die Sonne in jener Zeit wirklich so groß wie jetzt?« »Größer«, sagte er, »nach allem, was man weiß. Aus diesem Grund habe ich sie auch ein wenig zurechtgestutzt.« Sie berührte seinen Arm. »Du hast schon immer einen Hang zur Bescheidenheit gehabt. Das liebe ich an dir.« »Danke.« Sie stiegen die weiße Wendeltreppe zur Veranda hinauf und atmeten den köstlichen Duft der Magnolie ein, die aus dem Boden neben dem Erdgeschoß des Hauses emporwuchs. Sie überquerten die Veranda, und Jherek betätigte einen Hebel, der wenn er umgelegt war die Tür aufschwingen ließ, so daß man den Salon betreten konnte ein einziger Raum, der die gesamte Fläche dieses Stockwerks einnahm. Die übrigen acht Etagen waren den Küchen, Schlafzimmern, Schränken und ähnlichen Dingen vorbehalten. Der Salon war eine Schatzkammer aus Reproduktionen des 19. Jahrhunderts, einschließlich eines prächtigen dickbäuchigen Ofens, aus einer einzigen Eiche geschnitzt, und einer blühenden Aspidistra, die aus der Mitte des Rasenteppichs he-
rauswuchs und ihre gummiartigen Zweige über den schönsten Teil des Zimmers ausstreckte. Die Eiserne Orchidee blieb neben dem komplizierten Gitterwerk stehen, das Jherek in einer alten Holographie gesehen und in Stahl und Chrom reproduziert hatte. Es ähnelte einem riesigen, aufrechtstehenden Ei, das bis zur Decke ragte. »Und was ist das, mein Lebensquell?« fragte sie ihn. »Ein Raumschiff«, erklärte er. »Sie haben ständig versucht, zum Mond zu fliegen, oder sie waren damit beschäftigt, Invasionen vom Mars abzuwehren. Ich weiß nicht genau, ob sie Erfolg damit hatten, obwohl es heutzutage natürlich keine Marsianer mehr gibt. Einige ihrer Schriftsteller neigten dazu, recht pompöse Geschichten zu erzählen, weißt du, zweifellos in der Absicht, ihre Zeitgenossen zu unterhalten.« »Was, um alles in der Welt, mag sie nur dazu getrieben haben! In den Weltraum!« Sie schauderte. Die Menschen hatten das Interesse daran, die Erde zu verlassen, schon vor Jahrhunderten verloren. Natürlich wurde der Planet von Zeit zu Zeit von Raumfahrern besucht, aber es waren zumeist langweilige Gesellen, die nicht viel zu bieten hatten. Gewöhnlich wurden sie dazu genötigt, so bald wie möglich wieder zu verschwinden, oder wenn einer von ihnen einen Bewunderer fand, so wanderte er in eine Sammlung. Jherek verspürte nicht einmal das Bedürfnis zu einer Zeitreise, obwohl in seiner Epoche gelegentlich Zeitreisende auftauchten. Er hätte selbst durch die Zeit reisen können, hätte er den Wunsch dazu gehabt, und binnen kürzester Frist sein geliebtes 19. Jahrhundert besuchen können. Aber wie die meisten Menschen war er der Ansicht, daß die realen Schauplätze eher enttäuschend waren. Es war viel besser, sich den phantasievollen Neuschöpfungen jener Zeiten oder Schauplätze hinzugeben. So konnte nichts die volle Hingabe an die eigenen Phan-
tasien oder den Schauer der Entdeckung verderben, der einen ergriff, wenn man ein neues Informationsbruchstück aufspürte und es dem Reproduktionsmuster hinzufügte. Ein Servo trat ein und verbeugte sich. Die Eiserne Orchidee übergab ihm ihre Kleider (wie ihr von Jherek aufgetragen worden war ein anderer Brauch jener Zeit) und wandte sich ab, um ihren herrlichen Körper unter dem Aspidistrabaum auszustrecken. Jherek stellte erfreut fest, daß sie wieder Brüste trug und so keine Diskrepanz zu ihrer Umgebung heraufbeschwor. Alles entsprach dem Stil der Zeit. Selbst der Servo trug eine Melone, einen Ulster, lederne Reithosen, feste Haferlschuhe und hatte einige Meerschaumpfeifen zwischen seine Stahlzähne geklemmt. Auf ein Zeichen seines Herrn hin rollte er hinaus. Jherek ließ sich nieder und lehnte sich mit dem Rücken an den Stamm der Aspidistra. »Und nun, liebliche Eiserne Orchidee, erzähle mir, was du gemacht hast.« Sie sah zu ihm auf, und ihre Augen leuchteten. »Ich habe Babys gemacht, Liebster. Hunderte von Babys!« Sie kicherte. »Ich konnte einfach nicht mehr aufhören. Hauptsächlich Cherubim. Ich habe ihnen auch ein kleines Aviarium gebaut. Und Trompeten zum Blasen und Harfen zum Zupfen, und ich habe die süßeste Musik komponiert, die du dir vorstellen kannst. Und sie haben sie gespielt!« »Ich würde sie gern hören.« »Was für eine Schande.« Sie war aufrichtig bekümmert, daß sie nicht an ihn gedacht hatte, ihren Liebling, ihren einzigen echten Sohn. »Ich mache jetzt Mikroskope. Und natürlich Gärten, um in ihnen zu wandeln. Und winzige Tiere. Aber vielleicht mache ich eines Tages wieder Cherubim. Und dann wirst du sie hören.« »Sofern ich dann nicht ›tugendhaft‹ bin«, meinte er neckisch.
»Ah, jetzt beginne ich die Bedeutung zu verstehen. Wenn man den Drang verspürt, etwas zu tun dann macht man genau das Gegenteil. Man möchte ein Mann sein, also wird man eine Frau. Man möchte irgendwohin fliegen, also begibt man sich unter die Erde. Man möchte trinken, aber statt dessen scheidet man Flüssigkeit aus. Und so weiter. Ja, das ist großartig. Du wirst eine Mode kreieren, denk an meine Worte. In einem Monat, Fleisch von meinem Fleisch, wird jeder tugendhaft sein. Und was machen wir dann? Gibt es noch mehr? Nun sag schon!« »Ja. Wir könnten ›böse‹ sein oder ›bescheiden‹ oder ›faul‹ oder ›arm‹ oder, oh, ich weiß nicht ›würdig‹. Es gibt Hunderte von Möglichkeiten.« »Und du wirst uns sagen, wie wir es anstellen müssen?« »Nun…« Er runzelte die Stirn. »Ich muß noch genauer ausarbeiten, was dazu erforderlich ist. Aber in Kürze werde ich schon mehr wissen.« »Wir werden dir alle dankbar sein. Ich erinnere mich, wie du uns Mondkannibalismus beigebracht hast. Und Schwimmen. Und wie hieß es doch gleich Flaggen?« »Mir gefiel das Flaggen«, nickte er. »Vor allem, als Lady Charlotina diese herrliche Flagge erschuf, die die gesamte westliche Hemisphäre bedeckte. Aus metallenem Tuch von der Zartheit eines Ameisennetzes. Erinnerst du dich, wie wir gelacht haben, als sie auf uns fiel?« »Oh, ja!« Sie klatschte in die Hände. »Dann hat Lord Jagged einen Flaggenmast gebaut, um sie daran zu hissen, und der Mast schmolz, so daß jeder von uns einen Niagara erschuf, um festzustellen, wer den größten zustande brachte, und wir haben jeden Tropfen Wasser verbraucht und mußten einen ganzen neuen Schwung erzeugen, und du bist als Wolke herumgewandert und hast auf jeden niedergeregnet, sogar auf Mongrove. Und Mongrove hat sich eine unterirdische Hölle gegra-
ben, mit Teufeln und allem, nach dem Buch, das der Zeitreisende mitgebracht hatte, und er legte Feuer an Bulio Himmlers ›Bunkerwelt 2‹, weil er gar nicht wußte, daß sie nebenan lag, und Bulio war so aufgebracht, daß er Atombomben auf Mongroves Hölle warf, ohne zu ahnen, daß er Mongrove mit all der Hitze versorgte, die er benötigte!« »Ist das wirklich erst dreihundert Jahre her?« fragte Jherek wehmütig. Er pflückte ein Blatt von der Aspidistra und begann versonnen daran zu kauen. Ein Rinnsal aus blauem Saft tropfte über sein beigefarbenes Kinn. »Manchmal glaube ich«, fuhr er fort, »daß mir nie eine bessere Ereigniskette begegnet ist. Es schien immer weiter und weiter zu gehen, ein Geschehnis führte unabänderlich zum nächsten. Mongroves Hölle, weißt du, hat außerdem meine Menagerie zerstört, mit Ausnahme einer Kreatur, die entkam und die meisten seiner Teufel auseinandernahm. Ansonsten wurde alles andere in meiner Menagerie in die Luft gejagt. Nur wegen Himmler. Oder wegen Lady Charlotina. Wer kann das sagen?« Er warf das Blatt weg. »Es ist seltsam«, murmelte er. »Seitdem habe ich mir keine Menagerie mehr gehalten. Ich meine, fast jeder hat irgendeine Art von Menagerie, selbst du, Eiserne Orchidee.« »Meine ist so klein. Selbst wenn man sie mit der von der Ewigen Konkubine vergleicht.« »Du hast drei Napoleons. Sie hat keinen einzigen.« »Das stimmt. Aber ehrlich gesagt, ich bin mir nicht sicher, ob überhaupt einer von ihnen echt ist.« »Das ist schwer zu sagen«, stimmte er zu. »Und sie hat einen absolut echten Attila, den Hunnen. Und dann noch die Mühe, die sie dieser Handel gekostet hat. Aber er ist solch ein Langweiler.« »Ich glaube, deshalb habe ich mit dem Sammeln aufge-
hört«, sagte er. »Die echten Stücke sind meist uninteressanter als die Fälschungen.« »Das ist gewöhnlich der Fall, Frucht meiner Lenden.« Sie sank wieder ins Gras. Diese letzte Bemerkung entsprach nicht ganz der Wahrheit. In Wirklichkeit, so erinnerte sich Jherek, war seine Mutter im Moment seiner Geburt eine Art männlicher Anthropoide gewesen und hatte ihn völlig vergessen, bis sie sechs Monate später zufällig an dem Inkubator in dem von ihr erschaffenen Dschungel vorbeigekommen war. Auch als neugeborenes Baby war er noch von dem Inkubator ernährt worden. Aber sie hatte ihn behalten. Er war froh darüber. So wenige Menschen wurden in diesen Tagen als solche geboren. Vielleicht war dies der Grund, daß er, als natürlich geborenes Baby, sich so zu der Vergangenheit hingezogen fühlte, dachte Jherek. Viele der Zeitreisenden sogar einige der Raumfahrer waren ebenfalls Kinder gewesen. Er kam gut mit einigen von den Leuten zurecht, die sich entschieden hatten, außerhalb der Menagerien zu leben und die Lebensweise dieser Gesellschaft anzunehmen. Zum Beispiel mit Pereg Tralo, der im 30. Jahrhundert die Welt beherrscht hatte einfach, weil er der letzte Mensch gewesen war, den eine richtige Gebärmutter geboren hatte! Ein prachtvoller, geistreicher Gefährte. Und Cläre Cyrato, die Sängerin aus dem 500. Jahrhundert ein außergewöhnliches Persönchen, die dank eines Experiments ihrer Mutter auch als Baby zur Welt gekommen war. Babys, Kinder, Erwachsene alles! Es war eine Erfahrung, die er nicht bedauert hatte. Welche Erfahrung konnte überhaupt bedauert werden? Und er war der Liebling aller Freunde seiner Mutter gewesen. Der Reiz des Neuen, den er auf sie ausübte, hatte bis in seine Jugendzeit überdauert. Voller Entzücken hatten sie verfolgt, wie er
wuchs! Jeder beneidete ihn. Jeder beneidete die Eiserne Orchidee, das heißt, bis auf Mongrove (der es, was das betraf, mit Sicherheit auch niemals zugegeben hätte) und Werther de Goethe, der ebenfalls als Baby geboren worden war. Werther war natürlich ein Versuch gewesen und hatte nicht im entferntesten soviel Freude an sich gehabt. Obwohl er inzwischen keine sechs Arme mehr besaß, hegte er noch immer ein gewisses Maß an Groll wegen der Art, auf die er verändert worden war, so daß er nicht einmal von einem Tag zum anderen dieselben Glieder oder denselben Kopf besessen hatte. Jherek bemerkte, daß seine Mutter wieder eingeschlafen war. Sie brauchte sich nur einen Moment lang hinzulegen, und schon träumte sie. Es war eine Gewohnheit, die sie stets gepflegt hatte, da ihr viele ihrer besten neuen Einfalle im Traum kamen. Jherek träumte überhaupt nicht. Hätte er träumen können, würde er vermutlich keine alten Bänder oder Platten aufstöbern müssen, um sie zu lesen, sich anzuschauen oder anzuhören. Dennoch galt er als einer der besten Neuschöpfer, auch wenn seine Originalität weder der seiner Mutter noch der des Herzogs von Queens gleichkam. Insgeheim spürte Jherek, daß dem Herzog von Queens an ästhetischer Sensibilität fehlte, was er an Einfallsreichtum besaß. Jherek fiel ein, daß er und die Eiserne Orchidee an diesem Abend beim Herzog eingeladen waren. Seit einiger Zeit hatte er kein Fest mehr besucht, er war entschlossen, etwas Aufsehenerregendes zu tragen. Er überlegte, was er anziehen sollte. Natürlich würde er am 19. Jahrhundert festhalten, denn er legte sehr viel Wert auf Konsequenz im Stil. Und es durfte nichts Überspanntes sein. Etwas Dezentes. Es mußte ein klares, schlichtes Bild ergeben,
augenfällig und absolut frei von jedweder persönlichen Note. Eine persönliche Note würde die Wirkung wieder aufheben. Die Entscheidung lag auf der Hand. Er würde einen Abendanzug, einen Klappzylinder und einen Opernmantel tragen. Und, dachte er mit einem selbstzufriedenen Lächeln, er würde für die farbliche Zusammenstellung seiner Garderobe eine zurückhaltende Kombination aus gelblichem Orange und Mitternachtsblau wählen. Natürlich mit einer Nelke am Hals.
2. Kapitel EINE SOIREE BEIM HERZOG VON QUEENS Vor einigen Jahrmillionen, vielleicht auch ein wenig eher (denn es war schrecklich schwierig, die Zeit in den Griff zu bekommen), hatte eine Provinz der legendären Stadt New York, ein prächtiges, Queens genanntes Viertel, in voller Blüte gestanden. Hier hatte die Gefährtin eines New Yorker Königs ihre Sommerresidenz aufgeschlagen, einen gewaltigen Palast samt Gartenanlagen errichtet und aus der ganzen Welt die talentiertesten und unterhaltsamsten Leute eingeladen, dort mit ihr die Sommermonate zu verbringen. An den Hof der Queen strömten große Maler, Schriftsteller, Komponisten, Bildhauer, Kunsthandwerker und Denker, um ihre neuen Schöpfungen vorzustellen, Schauspiele, Tänze und Opern aufzuführen, zu plaudern und ihre Queen, ihre Gönnerin, zu unterhalten (die wahrscheinlich die mythische Queen Eleanor von der Roten Steppe gewesen war). Obwohl seitdem einige Kontinente untergegangen und andere aufgetaucht waren, während sich manche Landmassen vereinigt und andere voneinander getrennt hatten, gab es für Liam Ty Pam Cäsar Lloyd George Zatopek Finsbury Ronnie Michelangelo Yurio Iopu 4578 Rew United keinen Zweifel, daß er den Sitz des alten Hofes entdeckt hatte, und so errichtete er dort seine eigene Residenz und konnte sich deshalb mit Fug und Recht als Herzog von Queens bezeichnen. Eines der wenigen unveränderlichen Wahrzeichen der Welt war seine Statue der Queen von der Roten Steppe, die achthundert Meter hinauf in den Himmel ragte, eine Fläche von etwa zehn Kilometern einnahm und die heroische Queen in ihrem von sechs Drachen gezogenen Cadillac (oder Streitwagen) zeigte, mit ihrem seltsam gebogenen Speer in einer Hand, dem rechteckigen Schild
am anderen Arm und mit einem bizarren Helm auf dem Haupt, so herrlich heldenhaft, wie sie auch damals ausgesehen haben mußte, als sie ihre siegreichen Armeen gegen die Streitkräfte der Vereinten Nationen geführt hatte, jener grandiosen und ehrgeizigen Allianz, die, nach den Legenden, einst danach getrachtet hatte, den gesamten Planeten zu beherrschen. So lange schon stand die Statue auf dem Gebiet der Residenz des Herzogs, daß kaum jemand sie wirklich bemerkte, denn die Residenz selbst veränderte sich laufend, und dem Herzog von Queens gelang es oft, jedermann mit der Originalität und Zahl seiner Schöpfungen zu verblüffen. Als Jherek Carnelian und seine Mutter, die Eiserne Orchidee, eintrafen, sahen sie als erstes die Statue, aber fast im gleichen Moment fielen ihre Blicke auf das Haus, das der Herzog speziell für diese Abendgesellschaft errichtet haben mußte. »Oh!« keuchte die Eiserne Orchidee, während sie aus dem Führerhaus der Lokomotive nach draußen starrte und ihre Augen gegen das Licht abschirmte. »Wie klug er ist! Wie entzükkend!« Jherek gab vor, unbeeindruckt zu sein, als er sich mit flatterndem Opernmantel zu ihr auf den Führerstand gesellte. »Es ist hübsch«, bestätigte er, »und natürlich staunenswert. Der Herzog von Queens ist immer staunenswert.« Von Kopf bis Fuß mit Mohnblüten, Ringelund Kornblumen bekleidet, drehte sich die Eiserne Orchidee mit einem Lächeln um und drohte ihm mit dem Finger. »Hab dich nicht so, mein Schatz. Gib zu, daß es großartig ist.« »Ich habe zugegeben, daß es staunenswert ist. Es ist staunenswert.« »Es ist großartig!« Seine Geringschätzung schmolz angesichts ihrer Begeisterung dahin. Er lachte. »Nun gut, üppigste aller Blumen, es ist großartig! Unvergleichlich! Überwältigend! Atemberaubend!
Das Werk eines Genies!« »Und wirst du ihm dies auch sagen, mein Gespons?« Ein sardonischer Ausdruck lag in ihren Augen. »Wirst du es ihm sagen?« Er verneigte sich. »Das werde ich.« »Hervorragend. Denn, schau, auf diese Weise werden wir das Fest um so mehr genießen können.« Natürlich bestand an der Genialität des Herzogs kein Zweifel, aber wie gewöhnlich, dachte Jherek, hatte er alles übertrieben. Der Himmel als Hintergrund war in grellem Purpur gehalten, in dem die verbliebenen Planeten des Sonnensystems kreisten Mars als großer Rubin, Venus als Smaragd, Herod als Diamant, und so weiter insgesamt dreißig. Die Residenz selbst war eine Reproduktion des Großen Feuers von Afrika. Es gab eine Reihe einzeln stehender Gebäude, jedes einer berühmten Stadt aus jener Zeit nachempfunden, die fröhlich vor sich hin loderten. Durban, Kilwa-Kivinje, Yola, Timbuktu und alle anderen brannten, obwohl jedes einzelne Gebäude, maßstabgerecht reproduziert, aus Wasser geformt war, und das Wasser war wie die Flammen gefärbt (zu grell, nach Jhereks Meinung). Es gab Flammen aller erdenklichen, flackernden Schattierungen. Und zwischen den Flammen und den Wassern flanierten die bereits eingetroffenen Gäste. Natürlich ging von den Feuern keine oder so gut wie keine Hitze aus, denn der Herzog von Queens beabsichtigte keinesfalls, seine Gäste dem Feuertod auszusetzen. In gewisser Hinsicht, dachte Jherek, war dies der Grund dafür, daß der Residenz jegliche wahre schöpferische Kraft zu fehlen schien. Aber er neigte eben dazu, derartige Dinge zu ernst zu nehmen wie ihm jeder bestätigte. Die Lokomotive landete unmittelbar neben Smithsmith, deren Türme und Terrassen sich wie in Feuersglut einrollten und sich dann rasch wieder aufrichteten, ehe das Wasser über
jemandem zusammenschlagen konnte. Die Besucher schrien vor Entzücken und kicherten vor Überraschung. Smithsmith schien derzeit die beliebteste Attraktion in der Residenz zu sein. Speisen und Getränke, vorwiegend aus dem Afrika des 28. Jahrhunderts, waren überall aufgetafelt, und die Gäste wanderten von Tisch zu Tisch und kosteten davon. Als Jherek vom Führerstand herabstieg und geistesabwesend seiner Mutter die Hand reichte (deren »Geronimo« sotto voce klang, weil das Ritual sie zu langweilen begann), entdeckte er viele bekannte und eine Reihe unbekannter Gesichter. Einige der Gäste, die er nicht kannte, kamen offensichtlich aus den Menagerien; wahrscheinlich waren sie alle Zeitreisende. Er identifizierte sie an der Unbeholfenheit, mit der sie dastanden und plauderten oder sich abseits hielten, teils vergnügt, teils unglücklich. Einen der Zeitreisenden kannte Jherek. Li Pao, wie gewöhnlich mit seinem blauen Overall bekleidet, bedachte Smithsmith mit einem mißbilligenden Blick. Jherek und die Eiserne Orchidee näherten sich ihm. »Guten Abend, Li Pao«, grüßte die Eiserne Orchidee. Sie küßte ihn auf sein liebes, rundes, gelbes Gesicht. »Offenbar mißfällt dir Smithsmith. Das Übliche? Mangelnde Authenzität? Du stammst aus dem achtundzwanzigsten Jahrhundert, nicht wahr?« »Aus dem siebenundzwanzigsten«, berichtigte Li Pao, »aber ich kann mir nicht vorstellen, daß sich die Dinge derart verändert haben sollen. Ach, ihr bourgeoisen Individualisten ihr seid so stümperhaft. Das war schon immer mein Haupteinwand.« »Du könntest ein besserer ›bourgeoiser Individualist sein, wenn du wolltest, eh?« Ein anderer Menagerist gesellte sich hinzu. Er trug das lange, silberne Gewand eines Einpeitschers aus dem 32. Jahrhundert. »Du mäkelst immer an den Einzelheiten herum, Li Pao.«
Li Pao seufzte. »Ich weiß. Ich bin langweilig. Aber so bin ich eben.« »Deshalb lieben wir dich auch«, versicherte die Eiserne Orchidee, küßte ihn erneut und winkte dann ihrem Herzensfreund Gaf das Pferd in Tränen zu, der von seiner Unterhaltung mit Süßes Gestirn Mazis (die von einigen für Jhereks Vater gehalten wurde) aufgeschaut hatte, der Eisernen Orchidee zulächelte und ihr bedeutete, zu ihnen zu kommen. Die Eiserne Orchidee schlenderte davon. »Und deshalb wollen wir euch Zeitreisenden auch nicht zuhören«, erläuterte Jherek. »Ihr könnt so schrecklich kleinlich sein. Diese Einzelheit stimmt nicht jene stammt aus einem anderen Zeitalter und so weiter. Das verdirbt jedem die Freude. Du mußt zugeben, Li Pao, daß du ein wenig prosaisch bist.« »Das war die Stärke unserer Republik«, entgegnete Li Pao und nippte an seinem Wein. »Deshalb hat sie fünfzigtausend Jahre bestanden.« »Mehr oder weniger«, warf der Einpeitscher aus dem 32. Jahrhundert ein. »Eher mehr als weniger«, konterte Li Pao. »Nun, das hängt davon ab, was du als Republik bezeichnest«, sagte der Einpeitscher. Sie waren wieder beim Thema. Jherek Carnelian schlich sich davon und sah Mongrove, den bitteren Riesen, ganz einsam und ungeliebt, der trübsinnig genau in der Mitte des brennenden Smithsmith stand, als wünschte er, daß die Gebäude wirklich über ihm zusammenstürzten und ihn begruben. Jherek wußte, daß Mongroves ganze Persönlichkeit eine Pose war, aber er hatte sie nun schon so lange beibehalten, daß sie möglicherweise zu seinem wahren Ich geworden war. Aber Mongrove war nicht wirklich ungeliebt. Auf Festen war er ein gern gesehener Gast wenn er sich herabließ, an ihnen teilzuneh-
men. Dies mußte das erste seit zwanzig Jahren sein. »Wie geht es dir, Lord Mongrove?« fragte Jherek und blickte hinauf in das kummervolle Gesicht des Riesen. »Schlechter, seit ich dich sehe, Jherek Carnelian. Ich habe all die Kränkungen nicht vergessen, du verstehst?« »Du wärst nicht Mongrove, hättest du es getan.« »Die Verwandlung meiner Füße in Ratten. Du bist damals noch ein Junge gewesen.« »Richtig. Die erste Kränkung.« Jherek verneigte sich. »Der Diebstahl meiner privaten Gedichte.« »Stimmt und ihre Veröffentlichung durch mich.« »Genau.« Mongrove nickte und fuhr fort: »Die Versetzung meines Lagers und seiner Umgebung vom Nordan den Südpol.« »Es hat dich durcheinandergebracht.« »Durcheinandergebracht und meinen Zorn auf dich entfacht, Jherek Carnelian. Die Liste ist endlos. Ich weiß, daß ich deine Zielscheibe bin, dein Narr, dein Spielzeug. Ich weiß, was du von mir denkst.« »Ich denke gut von dir, Lord Mongrove.« »Du weißt, was ich bin. Ein Ungeheuer. Ein Schreckgespenst. Ein Ding, das es nicht verdient, zu leben. Und ich hasse dich dafür, Jherek Carnelian.« »Du liebst mich dafür, Mongrove. Gib es zu.« Ein tiefer Seufzer, fast ein stürmisches Grollen, löste sich von den Lippen des Riesen. Tränen tropften aus seinen Augen, als er sich abwandte. »Tu das Schlimmste, Jherek Carnelian. Tu mir das Schlimmste an.« »Wenn du darauf bestehst, mein geliebter Mongrove.« Jherek lächelte, während er verfolgte, wie Mongrove tiefer hinein in das Inferno stampfte, die breiten Schultern nach unten gezogen, die großen Hände schwer in Höhe der Hüften hängend. Mongrove war ganz in Schwarz gekleidet, und auch sei-
ne Haut, sein Haar und seine Augen waren schwarz gefärbt. Jherek fragte sich, ob er und Mongrove je ihre Liebe zueinander vollziehen würden. Vielleicht hatte Mongrove das Rätsel der »Tugend« gelöst? Vielleicht erstrebte er bewußt das Gegenteil von dem, was er wirklich zu denken und zu tun wünschte? Jherek hatte das Gefühl, daß er allmählich zu verstehen begann. Nun, jedenfalls gefiel ihm die Vorstellung, ein zweiter Mongrove zu werden, ganz und gar nicht. Das wäre schrecklich. Das wäre das einzige, was Mongrove wirklich übelnehmen würde. Andererseits, dachte Jherek, während er weiter durch die Flammen und die Wasser schlenderte, falls er zu Mongrove wurde, wäre das für Mongrove dann nicht ein Anreiz, jemand anders zu werden? Aber wäre dieser neue Mongrove dann ebenso vergnüglich wie der alte? Es war unwahrscheinlich. »Jherek, mein Herzallerliebster! Hierher!« Jherek drehte sich mit einem Rascheln seines rotbraunen Mantels und entdeckte Lord Jagged von Kanarien, eine Masse aus wattiertem Gelb, der Kopf in dem schwellenden Kragen kaum sichtbar, wie er ihm bedeutete, sich zu ihm an einen Tisch voller Früchte zu gesellen. »Lord Jagged.« Jherek umarmte seinen Freund. »Nun, Teuerster, sind deine Schlachten ausgefochten?« »Sie sind endlich ausgefochten. Fünf Jahre haben sie gedauert. Aber sie sind ausgefochten. Und jeder der kleinen Männer ist tot, fürchte ich.« Lord Jagged hatte eine perfekte Kopie des Sonnensystems erschaffen und jeden Krieg nachgespielt, von dem er je gehört hatte. Jeder Soldat war bis ins kleinste vollkommen gewesen, obgleich von submikroskopischer Gestalt. Eine winzige Persönlichkeit. Die gesamte Anlage hatte einen Würfel von nicht mehr als sechzig Zentimetern Seitenlänge eingenommen. Lord Jagged gähnte, und für einen Moment verschwand sein Gesicht vollständig in seinem Kragen. »Ja,
zum Schluß habe ich jedes Interesse an ihnen verloren. Dumme Dinger. Und du, stattlicher Jherek, womit beschäftigst du dich?« »Mit nichts sehr Ehrgeizigem. Reproduktionen der alten Welt. Hast du meine Lokomotive gesehen?« »Ich kenne nicht einmal das Wort!« rief Lord Jagged. »Kann ich sie mir jetzt anschauen?« »Sie steht irgendwo dort hinten«, erklärte Jherek und deutete in Richtung eines schwankenden Wolkenkratzers. »Sie kann warten, bis du dich ihr genähert hast.« »Dein Kostüm ist bewundernswert«, bemerkte Lord Jagged und befingerte den Mantel. »Ich habe dich schon immer um deinen Geschmack beneidet, Jherek. Ist auch das eines von den Dingen, die die Ahnen getragen haben?« »Exakt.« »Exakt! Oh, deine Geduld! Deine Sorgfalt! Dein Auge!« Jherek breitete die Arme aus und sah sich um, geschmeichelt durch das Kompliment. »Es ist gut«, bestätigte er, »mein Auge.« »Aber wo ist unser Gastgeber, der wunderbare Herzog von Queens, der Schöpfer all dieser Lustbarkeiten?« Jherek wußte, daß Lord Jagged seine Ansicht über den Geschmack des Herzogs teilte. Er schüttelte den Kopf. »Ich habe ihn noch nicht gesehen. Vielleicht hält er sich in einer der anderen Städte auf. Gibt es hier eine Hauptstadt?« »Ich glaube nicht. Es ist natürlich möglich, daß er noch nicht eingetroffen oder bereits gegangen ist. Du weißt, wie gern er sich abseits hält. Er besitzt einen so ausgeprägten Sinn für das Dramatische.« »Und für das Drollige«, fügte Jherek hinzu, suchte den Blick seines Freundes und lächelte. »Nun ja«, meinte Lord Jagged. »Laß uns die Runde machen, Jherek. Dann werden wir vielleicht unseren Gastgeber finden
und ihn persönlich beglückwünschen können.« Arm in Arm schlenderten sie durch die brennende Stadt, überquerten die Rasenflächen und betraten Timbuktu, deren schlanke, von Minaretten gekrönte Quader kreuz und quer ineinanderstürzten, fast den Boden berührten, sich dann wieder aufrichteten, um erneut von den Flammen verzehrt zu werden. »Chrom«, hörte Jherek Li Pao sagen. »Sie bestanden aus Chrom. Keineswegs aus Silber, Quarz und Gold. Es tut mir leid, aber das verdirbt mir die ganze Freude.« Jherek kicherte. »Kennst du Li Pao? Ich vermute, daß er nicht freiwillig durch die Zeit gereist ist. Ich vermute, mein wattierter Jagged, daß seine Genossen ihn auf die Reise geschickt haben. Nebenbei bemerkt, ich lerne ›Tugend‹.« »Und was ist ›Tugend‹?« »Ich glaube, es hat etwas damit zu tun, wie Mongrove zu sein.« »Oh!« Lord Jagged spitzte die Lippen in einem ironischen Ausdruck der Bestürzung. »Ich weiß. Aber du kennst meinen Perfektionismus.« »Von seiner Art ist er der köstlichste.« »Ich glaube, du hast ihn mir beigebracht als ich ein Junge war.« »Ich erinnere mich! Ich erinnere mich!« Lord Jagged seufzte nostalgisch. »Und ich bin dankbar dafür.« »Unsinn. Ein Junge braucht einen Vater. Ich war zur Stelle.« Der wattierte Ärmel streckte sich, und eine bleiche Hand schob sich heraus, um sanft Jhereks Nelke zu berühren, ein winziges Blütenblatt abzuzupfen und es elegant an die blassen Lippen zu führen. »Ich war zur Stelle, mein Herz.« »Eines Tages«, sagte Jherek, »müssen wir uns lieben, Lord Jagged.«
»Eines Tages. Wenn die Stimmung uns zur gleichen Zeit überkommt. Ja.« Lord Jagged verzog die Lippen zu einem Lächeln. »Ich warte darauf. Und wie geht es deiner Mutter?« »Sie schläft wieder sehr viel.« »Dann können wir in Kürze etwas Außergewöhnliches von ihr erwarten.« »Das glaube ich auch. Sie ist hier.« Lord Jagged löste sich von Jherek. »Dann werde ich sie suchen. Lebwohl.« »Auf Wiedersehen, goldener Lord Jagged.« Jherek verfolgte, wie sein Freund durch einen Bogengang aus Feuer verschwand, der für einen Augenblick bestand, bevor sich die Türme wieder aufrichteten. Es stimmte, daß Lord Jagged von Kanarien geholfen hatte, seinen Geschmack zu formen, und vielleicht war er der freundlichste, liebevollste Mensch auf der ganzen Welt. Dennoch umgab ihn eine gewisse Traurigkeit, die Jherek unbegreiflich blieb. Lord Jagged, so hieß es, stammte gar nicht aus diesem Zeitalter, sondern er war ein Zeitreisender. Jherek hatte einst Lord Jagged darauf angesprochen, war aber auf amüsiertes Leugnen gestoßen. Trotzdem war Jherek nicht ganz überzeugt. Wenn Jagged ein Zeitreisender war, fragte er sich, warum machte er dann ein Geheimnis daraus? Jherek bemerkte, daß er die Stirn runzelte. Er glättete sein Gesicht und schlenderte weiter durch Timbuktu. Wie langweilig das 28.Jahrhundert doch gewesen sein mußte. Seltsam, wie sich die Dinge im Lauf von nur ein paar hundert Jahren ändern konnten, so daß ein Jahrhundert wie das 19. voller Kostbarkeiten war und ein Jahrhundert wie das 28. nur das Große Feuer von Afrika anzubieten hatte. Wie dem auch sei, es kam nur darauf an, ob sich der einzelne dabei amüsierte. Er mußte wirklich versuchen, dem Herzog von Queens gegenüber weniger kritisch zu sein.
Ein Löwenrudel tauchte auf und schlich drohend um Jherek herum, knurrend und schnuppernd. Sie waren echt. Er fragte sich, ob der Herzog von Queens so weit gegangen war und ihnen alle Instinkte belassen hatte. Aber sie verloren das Interesse an ihm und trotteten davon. Ihre Farben, hauptsächlich Blau und Grün, waren wie gewöhnlich unvereinbar. In der Ferne hörte Jherek einige Besucher furchtsam kichern, als sich ihnen die Löwen näherten. Die meisten Menschen waren von derartigen Sensationen entzückt. Er fragte sich, ob ihn seine Suche nach der Tugend übellaunig machte. Wenn das zutraf, dann würde er sich rasch in einen Langweiler verwandeln und sollte am besten den ganzen Plan aufgeben. Er sah Mistreß Christia, die Ewige Konkubine, am Rand der brennenden Stadt auf dem Rücken liegen und mit verzückten Schreien aufund niederwippen, während O’Kala Incarnadine, der sich zu diesem Zweck in einen Gorilla verwandelt hatte, sie beglückte. Sie entdeckte Jherek und winkte. »Jherek!« keuchte sie. »Es ist schön dich… Oh, Kala, mein Liebster, nun ist es genug. Du hast doch nichts dagegen. Ich möchte jetzt mit Jherek reden.« Der Gorilla drehte den Kopf, erblickte Jherek und grinste ihn an. »Hallo, Jherek. Ich habe dich gar nicht bemerkt«, sagte O’Kala Incarnadine. Er stand auf und glättete sein Fell. »Vielen Dank, Mistreß Christia.« »Ich danke dir, O’Kala. Es war herrlich.« Geistesabwesend sprach sie weiter, während sie damit beschäftigt war, ihre Kleidung in Ordnung zu bringen. »Wie geht es dir, Jherek? Kann ich mich dir anbieten?« »Immer, wie du weißt. Aber ich würde lieber plaudern.« »Ich auch, um ehrlich zu sein. O’Kala ist jetzt schon seit Wochen ein Gorilla. Wir stoßen dauernd zusammen, und allmählich kommt mir der Verdacht, daß diese Begegnungen nicht zufälliger Natur sind. Nicht, daß ich etwas dagegen habe, natürlich nicht. Aber ich gebe zu, daß ich mir überlege, ob ich nicht
wieder ein Mann werden soll. Und vielleicht ein Gorilla. Deine Mutter ist eine Zeitlang ein Gorilla gewesen, nicht wahr? Wie hat es ihr gefallen?« »Ich war damals zu jung, um mich noch daran erinnern zu können, Mistreß Christia.« »Natürlich bist du das gewesen!« Sie musterte ihn. »Ein Baby! Ich erinnere mich.« »Gewiß, mein Herzblatt.« »Es ist nichts dagegen einzuwenden, daß jemand für eine Weile ein Kind wird. Ich frage mich, warum es nicht mehr Menschen tun.« »Es ist niemals in Mode gekommen«, stimmte Jherek zu, ergriff sie an der Hüfte und küßte ihren Hals und ihre Schultern. Sie erwiderte seine Küsse. Sie war tatsächlich eine der vollkommensten Personenschöpfungen auf der Welt. Kein Mann konnte ihr widerstehen. Ganz gleich, welche Gefühle ihn beherrschen mochten, er mußte sie küssen und sie so oft wie möglich lieben. Selbst Mongrove erging es nicht anders. Und auch nicht Werther de Goethe, der sich als Junge nie an ihr erfreut hatte. »Hast du Werther de Goethe gesehen?« fragte Jherek. »Er war hier, vor einer Weile«, erwiderte Mistreß Christia und sah sich um. »Zusammen mit Mongrove. Sie mögen einander, nicht wahr?« »Ich glaube, Mongrove lernt von Werther«, sagte Jherek. »Und Werther sagt, daß Mongrove der einzige gesunde Mensch auf der ganzen Welt ist.« »Vielleicht stimmt das. Was heißt ›gesund‹?« »Das werde ich dir nicht erklären. Ich habe heute genug davon, schwierige Worte und Vorstellungen zu definieren.« »Oh, Jherek! Was hast du vor?« »Nicht viel. Meine Interessen waren schon immer auf das Abstrakte gerichtet. Es macht mich zu einem schlechten Gesellschafter, und ich bin entschlossen, das zu ändern.«
»Du bist ein liebenswerter Gesellschafter, Jherek. Jeder liebt dich.« »Ich weiß. Und ich habe vor, weiterhin geliebt zu werden. Du weißt, wie ermüdend ich wäre wie Li Pao –, wenn ich nur schwatzen und mich nicht schöpferisch betätigen würde.« »Jeder liebt Li Pao!« »Natürlich. Aber ich möchte nicht auf die Art geliebt werden, auf die Li Pao geliebt wird.« Sie warf ihm einen Blick zu, in dem heimliches Amüsement lag. »Werde ich so geliebt?« fragte er voller Entsetzen. »Nicht direkt. Aber du bist ein Kind gewesen, Jherek. Die Fragen, die du gestellt hast!« »Ich bin gekränkt.« Er war es nicht. Ihm wurde klar, daß es ihn wirklich kümmerte. Er lachte. »Du hast recht«, sagte sie. »Li Pao ist ein Langweiler. Selbst ich finde ihn gelegentlich ermüdend. Hast du gehört, daß der Herzog von Queens eine Überraschung für uns vorbereitet hat?« »Noch eine?« »Jherek du bist nicht großzügig gegenüber dem Herzog von Queens. Und das ist nicht gerecht, denn der Herzog ist ein sehr großzügiger Gastgeber.« »Ja, ich weiß. Was ist das für eine neue Überraschung?« »Auch das ist eine Überraschung.« Hoch über ihnen begannen kleine afrikanische Flugmaschinen die Stadt zu bombardieren. Grelle Lichter explodierten überall, und sie kreischten, während sie explodierten. »Oh, so hat es angefangen!« rief Mistreß Christia. »Er wiederholt es für die Leute, die es versäumt haben.« Mistreß Christia konnte durchaus die einzige Zeugin der Uraufführung gewesen sein. Sie war immer und überall die erste. »Komm, Jherek. Alle sollen sich in Wolverhampton einfinden. Dort werden wir die Überraschung zu sehen bekommen.«
»Nun gut.« Jherek ließ sich von ihr an die Hand nehmen und nach Wolverhampton führen, das auf der anderen Seite der errichteten Städte lag. Und dann erloschen plötzlich alle Feuer, und sie befanden sich in völliger Finsternis. Stille kehrte ein. »Wundervoll«, flüsterte Mistreß Christia und drückte seine Hand. Jherek schloß die Augen.
3. Kapitel EIN NICHT SEHR UNTERHALTSAMER BESUCHER Schließlich, nach einer längeren Pause, als Jherek sie für unbedingt erforderlich gehalten hätte, drang die Stimme des Herzogs von Queens zu ihnen durch die Dunkelheit. »Liebe Freunde, ihr habt gewiß schon erraten, daß dieses Fest unter einem Motto steht. Dieses Motto heißt selbstredend ›Katastrophen‹.« Eine kühle, sanfte Stimme sagte zu Jherek: »Es ist interessant, seine Ausarbeitung des Mottos mit der zwei Jahre zurückliegenden Darbietung des Grafen von Karbol zu vergleichen.« Jherek lächelte, als er Lord Jaggeds Stimme erkannte. »Warte, bis die Lichter angehen«, erwiderte er. Und dann gingen die Lichter an. Sie konzentrierten sich auf eine Art seltsamen, asymmetrischen Hügel, der auf einem Podest aus transparentem Stahl angehäuft worden war. Der Hügel schien von grüngelbem Schimmel bedeckt zu sein. Der Schimmel pulsierte. Er gab leise, quietschende Laute von sich. Es war alles andere als angenehm. »Nun«, flüsterte Lord Jagged, noch immer von Finsternis umhüllt, denn nur der Hügel wurde beleuchtet, »zweifellos paßt dies zu dem Motto; ich frage mich nur, welche Katastrophe das erzeugt haben könnte!« Mistreß Christia klammerte sich an Jhereks Hand und kicherte. »Eines von den mißglückten Experimenten des Herzogs, würde ich sagen. Oder vielleicht der Herzog selbst?« »Ah«, machte Lord Jagged. »Wie intelligent du bist, Mistreß Christia. Und natürlich ebenso begehrenswert.« Der noch immer im Verborgenen bleibende Herzog von Queens fuhr mit seiner Einleitung fort: »Dies, meine Freunde, ist ein Raumschiff. Es ist vor ein oder zwei Tagen hier ganz in
der Nähe gelandet.« Jherek war enttäuscht, und nach der Stille zu urteilen, waren die anderen Gäste ebenso enttäuscht. Es war nicht ungewöhnlich, daß Raumschiffe den Planeten anflogen, obwohl in den letzten Jahren keines mehr aufgetaucht war, wie er sich erinnerte. »Von allen Raumschiffen, die jemals unsere alte Erde besucht haben, hat dieses hier den weitesten Weg zurückgelegt«, ertönte die Stimme des Herzog von Queens. »Es hat Abermillionen Lichtjahre überwunden, um zu uns zu kommen! Schon das ist sensationell genug!« Das ist dennoch kein Grund, dachte Jherek, solch ein Aufhebens darum zu machen. »Von allen Raumschiffen, die uns je besucht haben, hat dieses hier die größte Geschwindigkeit erreicht! Eine phantastische Geschwindigkeit!« fuhr der Herzog fort. Jherek zuckte die Achseln. »Erstaunlich«, erklang Lord Jaggeds trockene Stimme neben ihm. »Ein wissenschaftlicher Vortrag. Der Herzog von Queens schneidet sich eine Scheibe von Li Pao ab. Das ist ja etwas ganz Neues. Aber es paßt nicht so recht zu dem Charakter unseres Herzogs, möchte ich meinen.« »Vielleicht ist sogar er der Sensation um ihrer selbst willen müde«, vermutete Jherek. »Doch diese Reaktion erscheint mir ein wenig dramatisch, meinst du nicht auch?« »Ah, diese Geschmacksfragen. Sie werden unsere Diskussionen prägen, bis auch der letzte von uns entschieden hat, seinem Leben ein Ende zu machen, fürchte ich.« Lord Jagged seufzte. »Aber ihr glaubt vermutlich, daß dies noch lange kein Grund ist, soviel Aufhebens darum zu machen«, erklärte der Herzog von Queens, wie um Jherek und Lord Jagged zu antworten. »Und natürlich habt ihr recht. Jedoch der Zufall wollte
es, daß der Insasse dieses besonderen Raumschiffes dem Motto meines heutigen festlichen Abends eine gewisse Steigerung hinzuzufügen hat. Ich war sicher, daß er euch ebenfalls amüsieren wird. Und hier ist er. Sein Name lautet, soweit ich ihn überhaupt aussprechen kann, Yusharisp. Er wird sich über sein eigenes Übersetzersystem an euch wenden (das nicht ganz die Qualität besitzt, an die wir gewöhnt sind), und ich bin überzeugt, ihr werdet ihn ebenso entzückend finden wie ich, als ich vor einer kleinen Weile mit ihm sprach. Meine lieben Freunde, ich präsentiere euch den Raumfahrer Yusharisp.« Das Licht wurde schwächer und richtete sich dann auf ein Geschöpf auf der anderen Seite des transparenten Stahlpodestes. Das Geschöpf war etwa einen Meter zwanzig groß, stand auf vier krummen Beinen, besaß einen runden Rumpf, keinen Kopf und keine Arme. Nahe dem oberen Ende seines Körpers waren eine Reihe runder Augen angebracht, die in gleichmäßigen Abständen um seinen ganzen Umfang verteilt waren. Darunter war eine kleine dreieckige Öffnung zu erkennen, die Jherek für den Mund hielt. Das Geschöpf war von überwiegend dunkler, schmutzigbrauner Hautfarbe, die hier und da von grünen Flecken aufgelokkert wurde. Die Augen waren von einem hellen Porzellanblau. Alles in allem machte der Raumfahrer einen eher griesgrämigen Eindruck auf ihn. »Seid gegrüßt, Bewohner dieses Planeten«, begann Yusharisp. »Ich komme von der Zivilisation der Pweeli«, an dieser Stelle knarrte seine Übersetzungsmaschine für einige Sekunden, und Yusharisp mußte husten, um sie wieder neu einzustellen –, »die viele Galaxien entfernt liegt. Es ist meine mir selbstauferlegte Mission, das Universum zu bereisen und meine Botschaft zu verbreiten. Ich glaube, daß es meine Pflicht ist, allen intelligenten Lebensformen meine Erkenntnisse mitzuteilen. Ich srrti oowo…« Erneut eine Pause und ein Huster, mit dem Yusharisp seinen Übersetzer justierte, der eher ein me-
chanisches, denn ein organisches Gerät zu sein schien, das ihm durch grobschlächtige Chirurgie in sein Äquivalent einer Kehle eingepflanzt worden war. Jherek war an dem Gerät an sich interessiert, denn er hatte gehört, daß es derartige Dinge im 19. Jahrhundert oder vielleicht auch ein wenig später gegeben hatte. »Ich bitte um Vergebung«, fuhr Yusharisp fort, »für die Ineffizienz meiner Ausrüstung. Sie ist in den vergangenen zweioder dreitausend Jahren stark beansprucht worden, während ich das Universum zur Verbreitung meiner Botschaft bereist habe. Wenn ich von hier wieder aufbreche, werde ich meine Arbeit bis zu meinem Tod fortsetzen. Es werden noch einige Jahrtausende vergehen, ehe ich jeden gewarnt habe, den ich warnen kann.« Plötzlich erklang ein Gebrüll, und Jherek dachte zuerst an die Löwen, denn er konnte sich nicht vorstellen, daß ein derartiger Lärm aus der winzigen Mundhöhle dringen sollte. Aber aus den verlegenen Gesten und Hustern des Fremden ging deutlich hervor, daß der Übersetzer erneut streikte. Jherek wurde allmählich ungeduldig. »Nun, ich schätze, es ist ein Erlebnis«, bemerkte Lord Jagged. »Obwohl ich mir nicht sicher bin, ob es taktvoll vom Herzog von Queens war, uns das Weggehen unmöglich zu machen, auch wenn wir den Wunsch dazu empfinden sollten. Schließlich empfindet nicht jeder Vergnügen dabei, gelangweilt zu werden.« »Oh, das ist nicht besonders nett von dir, Lord Jagged«, rief die gleichermaßen unsichtbare Mistreß Christia. »Ich empfinde eine gewisse Sympathie für das kleine Geschöpf.« »Trockener sgog«, sagte der Fremde. »Es tut mir leid. Trockener sgog.« Er räusperte sich erneut. »Ich sollte mich am besten so kurz wie möglich fassen.« Die Gäste begannen inzwischen laut miteinander zu reden. »Kurz gesagt«, erklärte der Fremde und versuchte sich über das zunehmende Geplapper hinweg Gehör zu verschaffen,
»mein Volk ist zu dem unwiderlegbaren Schluß gekommen, daß wir in einer Ära leben, die man als das Ende der Zeit bezeichnen könnte. Das Universum steht vor einer Umwälzung von solchem Ausmaß, daß kein einziges Atom sollte es sie überstehen noch dasselbe sein wird. Alles Leben wird infolgedessen erlöschen. Alle Sonnen und Planeten werden zerstört werden, wenn das Universum einen Zyklus beendet und einen neuen beginnt. Wir sind zum Untergang verdammt, Brüder in der Intelligenz. Wir sind verdammt.« Jherek gähnte. Er wünschte, der Fremde würde endlich zum Thema kommen. Er fing an, Mistreß Christias Brüste zu streicheln. Das Geplapper erstarb. Es war unübersehbar, daß alle darauf warteten, daß der Fremde zum Ende kam. »Ich sehe, daß ihr entsetzt knirsch, knirsch, knirsch seid«, fuhr der Fremde fort. »Vielleicht hätte ich die (Kreisch) Neuigkeit ein wenig taktvoller verkünden sollen, aber ich knirsch, knirsch, knirsch habe so wenig Zeit. Es gibt natürlich nichts, das wir unternehmen könnten, um unser Schicksal abzuwenden. Wir können uns nur philosophisch auf unseren knirsch, knirsch, knirsch Tod (Kreisch) vorbereiten.« Mistreß Christia kicherte. Sie und Jherek sanken zu Boden, und Jherek versuchte sich zu erinnern, wie sich das Unterteil seiner Kleidung lösen ließ. Mistreß Christia hatte sich bereits freigemacht, um ihn zu empfangen. »Knöpfe«, sagte Jherek, der selbst dieses winzige Detail nicht vergessen hatte. »Ist das nicht erstaunlich?« ertönte die Stimme des Herzogs von Queens. Die Stimme klang gepreßt; sie klang enttäuscht; sie war begierig darauf, sie mit der Anteilnahme anzustecken, die er empfand, die sich aber, wie es schien, nicht auf seine Gäste übertragen hatte. »Das Ende des Universums! Köstlich!« »Schon, schon«, meinte Lord Jagged, tastete nach Jhereks auf
und nieder fahrendem Hintern und versetzte ihm einen abschiednehmenden Klaps. »Aber es ist kein sonderlich neuer Einfall, oder?« »Wir werden alle sterben!« Der Herzog von Queens lachte eher mechanisch. »Oh, es ist köstlich!« »Auf Wiedersehen, Jherek. Lebwohl, wunderschöne Mistreß Christia.« Lord Jagged ging davon. Es war offenkundig, daß ihn der Herzog von Queens enttäuscht hatte ; sogar gekränkt. »Auf Wiedersehen, Lord Jagged«, sagten Mistreß Christia und Jherek gleichzeitig. Wirklich, seit tausend Jahren hatte es nicht mehr ein derart ödes Fest gegeben. Sie lösten sich voneinander und saßen Seite an Seite auf dem Rasen. Nach den Geräuschen zu urteilen, entfernten sich auch viele andere Gäste, stolperten in der Dunkelheit übereinander und entschuldigten sich. Es war in der Tat eine Katastrophe. Jherek, der jetzt versuchte, dem Herzog von Queens gegenüber großzügig zu sein, fragte sich, ob diese Entwicklung bewußt herbeigeführt worden war. Nun, es war ein relativ erfrischendes Erlebnis ein Fest, das fehlschlug. Die Städte von Afrika gingen erneut in Flammen auf, und Jherek konnte das Podest und den Herzog von Queens erkennen, der mit dem Fremden darauf stand und auf ihn einredete. Lady Charlotina ging vorbei, ohne Jherek und Mistreß Christia zu bemerken, die noch immer auf dem Boden saßen. »Herzog«, rief Lady Charlotina, »gehört dein Freund zu deiner Menagerie?« Der Herzog von Queens drehte sich um, und sein hübsches, bärtiges Gesicht war voller Kummer. Es war offensichtlich, daß er den Fehlschlag keinesfalls geplant hatte. »Er muß müde sein, der arme Kerl«, sagte Mistreß Christia. »Es war fast unvermeidbar. Sensation auf Sensation zu häufen, ohne Grundlage, ohne die erforderliche künstlerische
Konzeption«, erklärte Jherek boshaft. »Es ist genauso gekommen, wie ich immer gesagt habe.« »Oh, Jherek. Sei nicht so unfreundlich.« »Nun…« Jherek empfand Scham über sein Verhalten. Er war nahe daran gewesen, sich über das entsetzliche Mißgeschick des Herzogs lustig zu machen. »Nun gut, Mistreß Christia. Wir beide werden zu ihm gehen und ihn trösten. Ihm gratulieren, wenn du möchtest, obwohl ich fürchte, daß er mir meine Aufrichtigkeit nicht abnehmen wird.« Sie standen auf. Der Herzog von Queens war durch Lady Charlotinas Frage aus dem Gleichgewicht gebracht worden. Benommen murmelte er: »Menagerie? Aber nein…« »Dann kann ich ihn haben?« »Ja, ja, natürlich.« »Danke.« Lady Charlotina winkte dem Fremden zu. »Bitte, komm mit mir.« Der Fremde richtete mehrere Augen auf sie. »Aber ich muß fort. Meine Botschaft. Sie sind sehr knirsch, knirsch freundlich, mich knirsch einzuladen. Wie dem auch (Kreisch) sei, ich muß knirsch ablehnen.« Er begann sich seinem Schiff zu nähern. Voller Bedauern bewegte Lady Charlotina eine Hand und fror den Fremden ein, während sie mit der anderen Hand sein Raumschiff desintegrierte. »Abscheulich!« Jherek hörte die Stimme hinter sich und fuhr entzückt herum, um den Sprecher anzusehen. Die Person hatte die Sprache des 19. Jahrhunderts benutzt. Eine Frau stand dort. Sie trug ein enganliegendes graues Jackett und einen weiten grauen Rock, der nur die Spitzen ihrer schwarzen Stiefel unbedeckt ließ. Unter dem Jackett war gerade noch eine weiße Bluse mit leichtem Spitzenbesatz am Leibchen zu erkennen. Auf ihrem dichtgelockten kastanienbraunen Haar trug sie einen breitrandigen Strohhut und auf ihrem hübschen, herzförmigen Gesicht den
Ausdruck von Zorn. Zweifellos eine Zeitreisende. Jherek lächelte vor Entzücken. »Oh!« rief er. »Eine Ahnin!« Sie ignorierte ihn und schrie Lady Charlotina an (die natürlich die Sprache des 19. Jahrhunderts nicht im mindesten verstand): »Lassen Sie das arme Geschöpf in Ruhe! Obwohl es weder ein Mensch noch ein Christ ist, gehört es dennoch zu Gottes Geschöpfen und hat ein Recht auf seine Freiheit!« Jherek war sprachlos vor Glück, als er verfolgte, wie die Zeitreisende mit wehenden Rockschößen an ihm vorbeirauschte. Mistreß Christia wölbte die Brauen. »Was sagt sie, Jherek?« »Sie muß neu sein«, entgegnete er. »Sie hat noch keine Übersetzungspille genommen. Sie scheint den kleinen Fremden für sich selbst zu beanspruchen. Natürlich verstehe ich nicht jedes Wort.« Bewundernd schüttelte er den Kopf, als die Zeitreisende eine schmale Hand auf Lady Charlotinas Schulter legte. Lady Charlotina drehte sich verblüfft um. Jherek und Mistreß Christia erreichten das Paar. Der Herzog von Queens äugte von seinem Podest herab und sah zunächst sie und dann das eingefrorene Raumgeschöpf an, ohne zu verstehen, was vor sich ging. » Was Sie angerichtet haben, können Sie auch wiedergutmachen, verkommene Seele!« sagte die Zeitreisende zu der verwirrten Lady Charlotina. »Sie spricht einen der vielen Dialekte des 19. Jahrhunderts«, erklärte Jherek voller Stolz auf sein Wissen. Lady Charlotina musterte die graugekleidete Frau. »Möchte sie mich lieben? Ich glaube, ich wäre einverstanden, wenn…« Jherek schüttelte den Kopf. »Nein. Ich vermute, sie will deinen Fremden. Oder vielleicht möchte sie nicht, daß du ihn bekommst. Ich werde mit ihr reden. Nur einen Moment.« Er drehte sich der Ahnin zu und lächelte sie an. »Guten Abend, Fräulein. I parle the yazhak. Nây m-sdipâ«, sagte
Jherek. Sie wirkte nicht besänftigt. Aber nun starrte sie ihn gleichermaßen erstaunt an. »Dieses Fräulein this«, fuhr Jherek fort und deutete auf Lady Charlotina, die mit mildem Interesse zuhörte, »is pense que t’a make love to elle.« Er wollte soeben fortfahren und hinzufügen, daß er wußte, daß dies nicht der Fall war, als die Zeitreisende ihm ihre ganze Aufmerksamkeit widmete und eine saftige Ohrfeige verabreichte. Das verdutzte ihn. Er kannte weder diesen Brauch, noch wußte er, wie er darauf reagieren sollte. »Ich denke«, wandte er sich bedauernd an Lady Charlotina, »wir sollten ihr eine Pille geben, bevor wir fortfahren.« »Abscheulich!« rief die Zeitreisende erneut. »Ich werde mich an die Behörden wenden. Dem muß ein Ende gemacht werden. Ich glaube allmählich, daß ich das Mißgeschick erlitten habe, in eine Verwahranstalt für Verrückte geraten zu sein!« Alle sahen zu, wie sie davonstolzierte. »Ist sie nicht herrlich?« sagte Jherek. »Ich möchte wissen, ob jemand Anspruch auf sie erhoben hat. Das läßt mich fast in Versuchung geraten, meine eigene Menagerie zu eröffnen.« Der Herzog von Queens stieg vom Podest und trat zu ihnen. Er trug einen Körperform-Keuschheitsgürtel, einen Federumhang und einen zylindrischen Hut aus menschlichen Schrumpfköpfen. »Ich muß um Entschuldigung bitten«, begann er. »Es war alles einfach hervorragend«, erklärte Jherek, dessen Bosheit verblaßt war angesichts des Entzückens, in das ihn die Begegnung mit der Zeitreisenden versetzt hatte. »Was dachtest du denn?« »Nun«, brummte der Herzog von Queens und zupfte an seinem Bart. »Äh…« »Ein wundervoller Spaß, herrlichster aller Herzöge«, rief Mistreß Christia. »Wir werden noch tagelang davon sprechen.«
»Oh?« Der Herzog von Queens fing an zu strahlen. »Und du hast erneut deine überwältigende Großherzigkeit bewiesen«, sagte Lady Charlotina und preßte ihre himmelblauen Lippen und ihre Nase an seine Wange, »indem du mir den morbiden Raumfahrer für meine Menagerie überlassen hast. Einen Runden habe ich bisher noch nicht gehabt.« »Natürlich, natürlich«, sagte der Herzog in seiner gewohnten Überschwenglichkeit, obwohl Jherek den Eindruck hatte, daß er es eher bedauerte, ihr das Geschenk gemacht zu haben. Lady Charlotina hantierte an ihrem Ring, und der starre Körper des kleinen Fremden schwebte vom Podest und hing dann über ihrem Kopf, wo er wie ein Fesselballon leicht auf und ab tanzte. »Die Zeitreisende«, sagte Jherek. »Gehört sie dir, mein guter Herzog?« »Die Graue, die dich geschlagen hat? Nein. Ich habe sie noch nie zuvor gesehen. Vielleicht handelt es sich bei ihr um eine Herrenlose?« »Vielleicht.« Jherek lüftete seinen Klappzylinder und verneigte sich schwungvoll vor den Anwesenden. »Entschuldigt mich bitte, ich werde versuchen, sie zu finden. Sie wird meiner Sammlung eine besondere Note verleihen und sie der Vollkommenheit nahebringen. Lebt wohl.« »Auf Wiedersehen, Jherek«, sagte der Herzog fast dankbar. Mitfühlend hakten sich Lady Charlotina und Mistreß Christia bei ihm ein und führten ihn davon, während sich Jherek noch einmal verneigte und sich dann auf die Jagd nach seiner Beute begab.
4. Kapitel CARNELIAN ENTWICKELT EINE NEUE BESESSENHEIT Nachdem er eine Stunde lang gesucht hatte, wurde Jherek klar, daß sich die graue Zeitreisende nicht mehr auf dem Fest befand. Die meisten Gäste waren gegangen, und es war keine schwierige Suche gewesen. Niedergeschlagen kehrte er zu seiner Lokomotive zurück und stieg ein, ließ sich auf den breiten Sitz aus Plüsch und Hermelin fallen, zögerte aber, die Pfeife ertönen zu lassen und den Luftwagen in Bewegung zu setzen, denn er wollte etwas erleben als Ausgleich für seine Enttäuschung. Entweder, dachte er, ist die Zeitreisende in die Menagerie ihres Besitzers zurückgekehrt, oder sie hat sich aus freien Stücken zu irgendeinem unbekannten Ziel begeben. Er hoffte, daß sie keine Zeitmaschine besaß, die in der Lage war, sie in ihr Heimatjahrhundert zu transportieren. Wenn dem so war, war die Wahrscheinlichkeit groß, daß er sie für immer verloren hatte. Er glaubte sich an einige Anhaltspunkte zu erinnern, die darauf hindeuteten, daß die Menschen des späten 19. Jahrhunderts eine primitive Form der Zeitreise beherrscht hatten. »Ah, nun gut«, seufzte er, »wenn sie fort ist, dann ist sie fort.« Seine Mutter, die Eiserne Orchidee, war mit Lady Stimmlos und Uljanow von den Palmen fortgegangen, zweifellos, um in den Erinnerungen an die Zeit vor seiner Geburt zu schwelgen. Von Natur aus ein geselliger Mensch, fühlte er sich einsam. Kaum jemand war noch da, den er gut kannte oder den er gern auf seine Ranch eingeladen hätte. Er wollte die Zeitreisende. Er war ihr verfallen. Sie war bezaubernd. Er tastete über seine Wange und lächelte. Als er einen Blick durch eines der Sichtfenster warf, sah er Mongrove und Werther de Goethe näher kommen. Er stand
auf, um ihnen zuzuwinken. Aber beide ignorierten ihn ostentativ, und so wuchs sein Gefühl der Vereinsamung, obwohl ihn normalerweise die Perfektion, mit der sie ihre Rollen spielten, amüsiert hätte. Wieder ließ er sich zurück in die Kissen sinken, nun vollends von Widerwillen erfüllt bei dem Gedanken an die Heimkehr, aber ohne die geringste Vorstellung einer Alternative. Mistreß Christia, stets eine willige Gefährtin, war mit dem Herzog von Queens und Lady Charlotina verschwunden. Selbst Li Pao war nirgends zu sehen. Er gähnte und schloß die Augen. »Du schläfst, mein Schatz?« Es war Lord Jagged. Er sah zum Führerstand hinauf. »Ist das die Maschine, von der du mir erzählt hast? Die…?« »Die Lokomotive. Oh, Lord Jagged, ich bin so froh, dich zu sehen. Ich dachte, du wärst schon vor Stunden fortgegangen.« »Ich bin unterhalten worden.« Der bleiche Kopf schob sich ein Stückchen weiter aus dem gelben Kragen hervor. »Und dann hat man mich verlassen.« Lord Jagged lächelte sein vertrautes, schwermütiges Lächeln. »Darf ich mich zu dir gesellen?« »Natürlich.« Lord Jagged schwebte hinauf, eine Wolke aus zitronengelben Daunen, und ließ sich neben Jherek nieder. »Also war die Vorstellung des Herzogs keine absichtliche Katastrophe?« fragte Lord Jagged. »Aber wir haben alle so getan, als ob.« Jherek Carnelian nahm seinen Klappzylinder ab und warf ihn aus der Lokomotive. Er verwandelte sich in eine orangefarbene Rauchwolke, die sich in der Luft verflüchtigte. Er löste den Gürtel seines Mantels. »Ja«, sagte er, »selbst ich habe mich dazu überwunden, ihm zu gratulieren. Er war so unglücklich. Aber was hat ihn nur auf den Gedanken gebracht, daß irgend jemand an einem gewöhnlichen kleinen Fremden interessiert sein könnte? Und dazu noch an einem, der ein verrückter
Prophet ist?« »Du glaubst also nicht, daß er die Wahrheit gesagt hat, der Fremde?« »Oh, ja. Ich bin sicher, daß er die Wahrheit gesagt hat. Warum sollte er nicht? Aber was ist schon so interessant an der Wahrheit? Kaum etwas, wenn es darauf ankommt, wie wir alle wissen. Schau dir Li Pao an. Auch er spricht ständig die Wahrheit. Aber was ist schon eine Wahrheit? Es gibt so viele verschiedene Arten.« »Und seine Botschaft bedrückt dich nicht?« »Seine Botschaft? Nein. Die Lebensdauer des Universums ist begrenzt. Das war seine Botschaft.« »Und wir sind dem Ende dieser Lebensdauer sehr nahe. Das hat er gesagt.« Lord Jagged machte eine Handbewegung, entkleidete sich und streckte seinen mageren, bleichen Körper auf der Couch aus. »Warum machst du darum soviel Aufhebens, weißer Lord Jagged?« Lord Jagged lachte. »Das mache ich nicht. Das mache ich nicht. Ich betreibe reine Konversation. Gewürzt mit ein oder zwei Quentchen Neugierde. Dein Verstand ist um so vieles lebendiger als meiner als der fast eines jeden anderen auf der Welt. Deshalb stelle ich Fragen. Wenn es dich langweilt, höre ich auf.« »Nein. Der arme kleine Raumfahrer war ein Langweiler, oder nicht? Oder nicht, Lord Jagged? Oder hast du etwas Interessantes an ihm festgestellt?« »Nicht direkt. Du weißt, daß die Menschen einst den Tod gefürchtet haben, und ich denke, Wie-immer-sein-Name-auchwar fürchtet ihn noch immer. Ich glaube, daß die Menschen einst das Bedürfnis verspürt haben, ihre Furcht mitzuteilen. Sie zu verbreiten, hat sie auf irgendeine Weise getröstet. Ich denke, das war sein Motiv. Nun, er dürfte genug Trost in Lady Charlo-
tinas Menagerie finden.« »Da wir gerade von Menagerien sprechen, hast du auf dem Fest ein Mädchen gesehen, eine Zeitreisende in recht steifer grauer Kleidung und mit einem strohfarbenen, breitrandigen Hut?« »Ich glaube schon.« »Hast du bemerkt, wohin sie gegangen ist? Hast du sie fortgehen sehen?« »Ich glaube, Mongrove hat Gefallen an ihr gefunden und sie mit seinem Luftwagen in seine Menagerie geschickt, bevor er mit Werther de Goethe aufbrach.« »Mongrove! So ein Pech!« »Du wolltest sie für dich haben?« »Ja.« »Aber du hast doch keine Menagerie.« »Ich habe eine Sammlung des 19. Jahrhunderts. Sie hätte perfekt hineingepaßt.« »Dann stammt sie aus dem 19. Jahrhundert?« »Ja.« »Vielleicht gibt Mongrove sie dir ab.« »Mongrove darf gar nicht erfahren, daß ich an ihr interessiert bin. Er würde sie eher desintegrieren, in ihre eigene Zeit zurückschicken oder verschenken, als zu meinem Vergnügen beizutragen. Das müßtest du doch wissen, Lord Jagged.« »Könntest du sie nicht gegen irgend etwas eintauschen? Was ist mit dem Stück, das Mongrove so brennend von dir haben wollte? Der alte Schriftsteller er stammt aus dem gleichen Zeitalter, nicht wahr?« »Ja, bevor ich mich dafür zu interessieren begann. Ich erinnere mich. Ambrose Bierce.« »Genau der!« »Er erlitt dasselbe Schicksal wie die anderen. Verging im Feuer. Ich konnte mich nicht dazu durchringen, ihn zu rekonstru-
ieren, und jetzt ist es dafür natürlich zu spät.« »Du bist nie ein weitblickender Mensch gewesen, geliebter Jherek.« Jherek wölbte die Brauen. »Ich muß sie haben, Lord Jagged. Ich glaube wahrhaftig, daß ich mich in sie verliebt habe. Ja! Verliebt.« »Oho.« Lord Jagged warf den Kopf zurück, entblößte seinen exquisiten Hals. »Liebe! Liebe! Wie großartig, Jherek.« »Ich werde mich hineinstürzen. Ich werde das Feuer der Leidenschaft schüren, bis ich so darin verstrickt bin, wie Mongrove in sein Elend.« »Eine hervorragende Besessenheit. Sie wird deinen Geist beflügeln. Sie wird dich erfinderisch machen. Du wirst Erfolg haben. Du wirst sie Mongrove abnehmen, auch wenn die Welt dabei kopfsteht! Du wirst uns alle unterhalten. Du wirst uns in Spannung versetzen. Du wirst unsere Aufmerksamkeit für Monate gefangenhalten! Für Jahre! Wir werden über deinen Erfolg oder Mißerfolg spekulieren. Wir werden uns fragen, wie weit du dich tatsächlich in dieses Spiel verstrickt hast. Wir werden verfolgen, wie deine graue Zeitreisende darauf reagiert. Wird sie deine Liebe erwidern? Wird sie sie verschmähen? Wird sie sich entschließen, Mongrove zu lieben, um deine Pläne zu komplizieren?« Lord Jagged beugte sich nach vorn und küßte Jherek zärtlich auf die Lippen. »Ja! Es muß bis ins kleinste Detail durchgespielt werden. Deine Freunde werden dir helfen. Sie werden dir Ratschläge geben. Sie werden sich mit der Literatur aller Zeitalter befassen, um die schönsten aller Liebesgeschichten ausfindig zu machen, und du wirst sie nachvollziehen. Gorgon und Königin Elizabeth. Romeo und Julius Cäsar. Windermere und Lady Oscar. Hitler und Mussolini. Fred und Louella. Ojiba und Obija. Sero und Fidsekalak. Ich könnte noch ein paar Namen drauflegen und noch ein paar drauf! Und drauf, liebster Jherek!«
Angefeuert von der Begeisterung seines Freundes, richtete sich Jherek auf und lachte gellend. »Ich werde ein Liebhaber sein!« »Ein Liebhaber!« »Nichts wird mich aufhalten!« »Nichts!« »Ich werde meine Geliebte erobern und mit ihr in heißem Glück zusammenleben, bis das Universum alt und kalt wird.« »Oder was auch immer unser raumfahrender Freund angekündigt hat. Dieser Faktor sollte dem Ganzen einen besonderen Reiz verleihen.« Lord Jagged rieb seine linnenfarbene Nase. »Oh, du wirst beneidet werden, begehrt, betrogen, belogen und befreit!« (Lord Jagged schien es heute abend mit den Äs zu haben). »Bedauert, belauert, bedrängt, bedroht.« Er lief Gefahr, es zu übertreiben. »Du wirst des Schicksals Narr sein, mein Schatz! Deine Geschichte wird in den Zeitaltern widerhallen (zumindest in denen, die noch verbleiben). Jherek Carnelian der lausigste, der liebenswerteste, der lebendigste, der letzte der Liebhaber!« Und mit einem Schrei warf er die Arme um seinen Freund, während Jherek Carnelian den Pfeifenstrang ergriff, heftig daran zog und die Lokomotive schrillend, stöhnend und stampfend hinauf in die warme, schwarze Nacht steigen ließ. »Liebe!« brüllte Jherek. »Liebe«, flüsterte Lord Jagged und küßte ihn ein weiteres Mal. »Oh, Jagged!« Jherek gab sich der Umarmung seines lüsternen Lords hin. »Sie muß einen Namen haben«, sagte Jagged, drehte sich auf dem achtbeinigen Bett und nahm einen Schluck aus dem Bronzefäßchen, das er zwischen Zeigefinger und Daumen seiner linken Hand hielt. »Wir müssen ihn herausfinden.« Er stand auf und schritt über den gewellten Eisenboden, um am Fenster
angekommen die Vorhänge zur Seite zu schieben und nach draußen zu sehen. »Ist das ein Sonnenuntergang oder ein Sonnenaufgang? Es sieht wie ein Sonnenuntergang aus.« »Es tut mir leid.« Jherek öffnete die Augen und drehte einen seiner Ringe um den Bruchteil eines Grades nach rechts. »Viel besser«, stimmte Lord Jagged von Kanarien zu und bewunderte die goldene Morgendämmerung. »Und was sind das für Vögel?« Er deutete durch das Fenster auf die schwarzen Silhouetten, die hoch über ihnen am Himmel kreisten. »Papageien«, erklärte Jherek. »Sie sollten eigentlich die mit einem Brandzeichen versehenen Büffel fressen.« »Sie sollten?« »Sie wollen nicht. Und eigentlich müßten sie perfekte Reproduktionen sein. Ich habe irgendwo einen Fehler gemacht. Ich sollte sie wirklich zurück in meine Gen-Bank schaffen und von vorne anfangen.« »Was hältst du davon, Mongrove heute morgen einen Besuch abzustatten?« schlug Lord Jagged vor und kam damit wieder auf sein ursprüngliches Thema zurück. »Er würde mich nicht empfangen.« »Aber er würde mich empfangen. Und du wirst mein Begleiter sein. Ich werde Interesse an seiner Menagerie vortäuschen, und auf diese Weise müßtest du das Ziel deiner Träume wiedersehen können.« »Ich bin mir nicht mehr so sicher, ob es eine gute Idee ist, geliebter Jagged«, wandte Jherek ein. »Ich habe letzte Nacht den Kopf verloren.« »Das hast du in der Tat, mein Schatz. Und warum nicht? Wie oft geschieht so etwas schon? Nein, Jherek Carnelian, du solltest nicht zögern. Es wird so viele mit Entzücken erfüllen.« Jherek lachte. »Lord Jagged, ich glaube, da steckt noch ein anderes Motiv dahinter dein eigenes Motiv. Möchtest du nicht vielleicht meinen Platz einnehmen?«
»Ich? Ich habe nicht das geringste Interesse an dieser Ära.« »Bist du nicht daran interessiert, dich zu verlieben?« »Ich bin daran interessiert, daß du dich verliebst. Das solltest du auch. Es wird dich vollständig machen. Du bist geboren worden, verstehst du nicht? Wir anderen sind als Erwachsene zur Welt gekommen (abgesehen von dem armen Werther, doch das läßt sich nicht damit vergleichen) oder haben uns selbst erschaffen oder sind von unseren Freunden erschaffen worden. Aber du, Jherek, bist geboren worden als Baby. Und deshalb mußt du dich verlieben. Oh, ja. Das ist keine Frage. Bei jedem anderen wäre es eine törichte Angelegenheit.« »Ich glaube, du hast schon darauf hingewiesen, daß es auch bei mir lächerlich wäre«, sagte Jherek sanft. »Liebe war schon immer lächerlich, Jherek. Das ist wieder etwas anderes.« »Nun gut«, lächelte Jherek. »Um dir einen Gefallen zu tun, mein dünner Lord, werde ich mein Bestes geben.« »Um uns allen einen Gefallen zu tun. Dich eingeschlossen, Jherek. Besonders dich, Jherek.« »Ich muß gestehen, daß ich mir vorstellen…« Plötzlich fing Lord Jagged an zu singen. Die Töne drangen trillernd und trällernd aus seiner Kehle. Es war ein entzückendes, berauschendes Lied von solch komplizierter Melodie, daß Jherek ihm kaum folgen konnte. Nachdenklich und ein wenig ironisch musterte Jherek seinen Freund. Einen Moment lang hatte es so ausgesehen, als hätte Lord Jagged ihn absichtlich zum Schweigen gebracht. Aber warum? Er hatte nur darauf hinweisen wollen, daß der Lord von Kanarien alle Vorzüge wie Anziehungskraft, Witz und Einfallsreichtum besaß, die man sich von einem Liebhaber erhoffte, und daß Jherek sich eher in ihn verlieben wollte als in irgendeine
Zeitreisende, die er nicht einmal näher kannte. Und, argwöhnte Jherek, Lord Jagged hatte gewußt, daß er das sagen wollte. Wäre das vielleicht ein Zeichen schlechten Geschmacks gewesen? Der Unterschied bei der grauen Zeitreisenden war, daß sie nichts Seltsames daran finden würde, wenn sich jemand in sie verliebte. In ihrem Jahrhundert hatte sich jeder verliebt (oder es sich zumindest eingebildet, was auf das gleiche hinauslief). Ja, Lord Jagged hatte sehr großzügig reagiert und ihn davor bewahrt, sich in eine peinliche Situation zu bringen. Es wäre vulgär gewesen, Lord Jagged seine Liebe zu gestehen, aber es war witzig, sich in die graue Zeitreisende zu verlieben. Nicht, daß eine vorsätzliche Vulgarität etwas Schlimmes war. Oder eine unbeabsichtigte, dachte Jherek, wie zum Beispiel im Fall des Herzogs von Queens. Mit Schrecken erinnerte er sich an das Fest. »Der arme Herzog von Queens!« »Sein Fest war absolut vollkommen. Nichts lief richtig.« Lord Jagged trat vom Fenster zurück und schritt über den schwankenden Boden. »Darf ich das als Anzug nehmen?« Er deutete auf ein ausgestopftes Mammut, das eine Ecke des Raums einnahm. »Natürlich«, nickte Jherek. »Ich war mir ohnehin niemals sicher, ob es in diese Ära paßt. Wie klug von dir, ausgerechnet das auszuwählen.« Interessiert verfolgte er, wie Lord Jagged das Mammut in seine atomaren Bestandteile zerlegte und dann aus der tanzenden Partikelwolke eine weite, fliederfarbene Robe mit einem jener von ihm bevorzugten hohen, steifen Kragen und bauschigen Puffärmeln formte, aus denen nur seine Fingerspitzen hervorsahen, und silberne Sandalen mit langen spitzen Kappen und ein Diadem, um sein langes platinblondes Haar zu bändigen ; ein Diadem in der Form einer lebenden, sich ringelnden uranischen Eidechse aus dem 54.
Jahrhundert. »Wie hochmütig du aussiehst!« rief Jherek. »Wie ein Prinz über fünfzig Planeten!« Lord Jagged verbeugte sich zum Dank für das Kompliment. »Wir sind die Summe aller vorausgegangenen Zeitalter, nicht wahr? Und das Ergebnis ist, daß es nichts gibt, was unser Zeitalter auszeichnet, von diesem einen Vorzug abgesehen. Wir sind die Summe.« »Ich habe mir darüber noch nie irgendwelche Gedanken gemacht.« »Ich auch nicht, bis zu diesem Augenblick. Aber es ist wahr. Mir fällt nichts anderes Typisches ein. Unsere Technologien, unsere Tricks, unsere Einbildungen alle imitieren sie die Vergangenheit. Wir zehren von den Errungenschaften unserer Vorfahren. Aber wir erfinden nichts aus eigener Kraft mit unseren Ringen verändern wir nur das ein wenig, was bereits existiert.« »Es gibt nichts mehr zu erfinden, mein Fliederlord. Die lange Geschichte der Menschheit hat, sofern sie überhaupt einen Zweck verfolgte, in uns erschöpfende Erfüllung gefunden. Wir können uns jeder Laune hingeben. Wir können alles sein, was wir wünschen, und alles tun, was wir wollen. Was bleibt denn noch? Wir sind glücklich. Selbst Mongrove ist glücklich in seinem Kummer er hat es so gewollt. Niemand würde versuchen, das zu ändern. Mir ist deshalb nicht ganz klar, worauf du mit deinen Einwänden abzielst.« Jherek nippte an seinem eigenen Bierfäßchen. »Es war kein Einwand, mein kecker Jherek. Ich habe nur eine Feststellung getroffen. Das war alles.« »Und sie war richtig.« Jherek konnte dem nichts mehr hinzufügen. »Richtig.« Lord Jagged trat zurück, um Jherek zu bewundern, der sich
noch nicht für den Tag angekleidet hatte. »Und was willst du tragen?« »Ich habe über diese Frage sorgfältig nachgedacht.« Jherek legte einen Finger ans Kinn. »Es muß zu all dem passen vor allem, da ich einer Dame aus dem 19. Jahrhundert den Hof machen will. Aber es darf nicht dasselbe Gewand wie gestern sein.« »Nein«, stimmte Lord Jagged zu. Und dann kam Jherek die Erleuchtung. Er war entzückt über seine eigene Gewitztheit. »Ich weiß es! Ich werde genau dasselbe Kostüm tragen wie sie gestern nacht! Das wird ein Kompliment sein, das sie nicht übersehen kann.« »Jherek«, sang Lord Jagged und umarmte ihn, »du bist unser Bester!«
5. Kapitel EINE MENAGERIE AUS ZEIT UND RAUM »Unser Allerbester«, gähnte Lord Jagged von Kanarien, der auf der Couch aus Plüsch und Hermelin lag, während Jherek, bekleidet mit seinem neuen Kostüm, die Pfeife der Lokomotive bestätigte und der Luftwagen vom Korral abhob, den Westen hinter sich ließ und in Richtung auf Mongroves düsteres Reich davonflog. Die Lokomotive nahm Kurs auf die Tropen und durchstieß ein Dutzend verschiedener Himmel. Einige der Himmel waren noch immer im Entstehen begriffen, während andere zerlegt worden waren, da ihre Schöpfer sich an ihnen satt gesehen hatten. Sie dampften über die alten Städte hinweg, in denen niemand mehr lebte, die man aber nicht zerstört hatte, weil dort noch immer die Quellen vieler Energieformen installiert waren insbesondere jene, die die von jedermann getragenen Ringe betrieb. Einst waren ganze Sonnensysteme umgewandelt worden, um die Energiebanken der Erde zu füllen, während des irrwitzigen Technischen Jahrtausends, in dem sich anscheinend jeder einzelne allein diesem Prinzip verschrieben hatte. Sie durchquerten auf ihrem Weg zu Mongrove viele Tagzonen und einige Nachtzonen. Der Riese hatte, abgesehen von seiner kurzen Manie des Höllenbaus, immer an demselben Ort gelebt, wo sich einst ein Subkontinent namens Indien befunden hatte. Es dauerte noch eine gute Stunde, bevor sie die grauen Wolken sichteten, die ständig über Mongroves Reich hingen und je nach des Riesen Laune Schnee, Schneeregen, Hagel oder Regen niederprasseln ließen. Niemals durchbrach die Sonne diese Wolken. Mongrove haßte Sonnenschein. Lord Jagged gab vor zu frösteln, obwohl sich sein Gewand
natürlich der Temperaturveränderung angepaßt hatte. »Dort sind Mongroves elende Klippen. Ich kann sie schon sehen.« Er deutete durch das Sichtfenster. Jherek folgte seinem Blick und entdeckte sie ebenfalls. Kilometerhohe Felsen ragten bis zu den grauen Wolken empor. Es waren schwarzschimmernde und bedrückende Klippen ohne Symmetrie, ohne einen einzigen belebenden Farbtupfer, und selbst der Regen, der auf sie niederprasselte, schien sich zu schwärzen, wenn er sie berührte und in schwarzen Tränenströmen ihre granitenen Hänge hinunterrann. Und auch Jherek fröstelte. Viele Jahre waren seit seinem letzten Besuch bei Mongrove vergangen. Er hatte vergessen, mit welch erbarmungslosem Elend der Riese sein Heim ausgestattet hatte. Auf einen gemurmelten Befehl Jhereks hin stieg die Lokomotive hinauf in den Himmel, um über die Wolken zu gelangen. Der Regen und die Kälte konnten dem Luftwagen nichts anhaben, aber allein der Anblick war für Jhereks Geschmack zu deprimierend. Doch bald hatten sie die Felsklippen überflogen, und Jherek konnte an der Art, wie sich die Wolkenbank in der Mitte einstülpte, erkennen, daß sie sich über Mongroves Tal befanden. Jetzt mußten sie die Wolken durchstoßen. Ihnen blieb keine andere Wahl. Die Lokomotive fing an zu sinken, ließ eine graue Schicht des dichten, strudelnden Nebels nach der anderen hinter sich, bis sie schließlich über Mongroves Tal auftauchte. Jherek und Lord Jagged sahen auf eine verödete Landschaft aus eiterndem Sumpf und unbelaubten, verkrüppelten Bäumen, aus trostlosen Felsbrocken, verdorrtem Gesträuch und schlüpfrigem Moos. Inmitten all dieser Ödnis duckte sich ein weitläufiger, freudloser Komplex aus Gebäuden und Umzäunungen, der von einer hohen, kahlen Mauer umgeben war und von Mongroves finsterer Obsidianburg beherrscht wurde. Auf den zernagten Türmen der Burg glommen einige wenige trübe, gelbliche
Lampen. Fast unvermittelt wölbte sich eine Kraftfeldkuppel über die Burg und ihre Umgebung. Sie ließ den Regen dampfen. Dann dröhnte Mongroves fünfzigfach verstärkte Stimme aus der nun zum Teil verhüllten Burg. »Welcher Feind nähert sich, um den elenden Mongrove heimzusuchen und zu bedrohen?« Obwohl Mongroves Detektoren sie bereits identifiziert haben mußten, antwortete Jagged heiter: »Ich bin es, lieber Mongrove. Dein guter Freund Lord Jagged von Kanarien.« »Und noch einer.« »Ja, noch einer. Jherek Carnelian ist dir gewiß wohlbekannt?« »Wohlbekannt und wohlgehaßt. Er ist hier nicht willkommen, Lord Jagged.« »Und ich? Bin ich auch nicht willkommen?« »Niemand ist auf Burg Mongrove willkommen, aber du darfst eintreten, wenn du es wünschst.« »Und mein Freund Jherek?« »Wenn du darauf bestehst, ihn mitzubringen und wenn ich sein Wort habe, Lord Jagged, daß er nicht hier ist, um mit mir einen seiner grausamen Scherze zu treiben.« »Du hast mein Wort, Mongrove«, versicherte Jherek. »Dann«, erklärte Mongrove widerwillig, »tretet ein.« Die Kraftfeldkuppel verschwand; der Regen fiel ungehindert auf Basalt und Obsidian. Aus Höflichkeit steuerte Jherek seine Lokomotive nicht über die Mauer. Statt dessen ließ er den Luftwagen auf dem sumpfigen Boden niedergehen und wartete, bis die massiven Eisentore aufgähnten, gerade weit genug, um die Lokomotive durchzulassen, die fröhlich hindurchschnaufte und aus ihrem Schornstein und ihren Drehgestellen vielfarbigen Rauch ausstieß ein höchst unpassender Anblick und einer, der Mongrove mißfallen mußte. Dennoch konnte Jherek der Versuchung nicht widerstehen. Mongrove sehnte
sich so sehr danach, gequält zu werden, das war sicher, und er sehnte sich so sehr danach, ihn zu quälen, daß er sich nur wenige Gelegenheiten dazu entgehen ließ. Lord Jagged legte Jherek eine Hand auf die Schulter. »Es würde die Atmosphäre verbessern und unser Vorhaben erleichtern, wenn wir den Rauch abstellen würden, mein vergnügter Jherek.« »Nun gut!« Jherek lachte und befahl dem Rauch zu versiegen. »Vielleicht hätte ich ein traurigeres Gefährt wählen sollen. Für diese Gelegenheit. Eines von diesen schwarzen Schiffen des Vierjährigen Reichs wäre ideal gewesen. Oh, der Tod hat ihnen in jenen Zeiten soviel bedeutet. Ich frage mich, ob wir vielleicht etwas versäumen?« »Ich habe darüber nachgedacht. Allerdings ist jeder von uns schon so oft gestorben und so oft wiederbelebt worden, daß der Reiz vorbei ist. Für sie insbesondere für die schwermütigen Menschen des Vierjährigen Reichs war es eine Erfahrung, die sie im Höchstfall dreioder viermal wiederholen konnten, bevor ihre Systeme versagten. Seltsam.« Sie näherten sich dem Haupteingang der Burg und durchquerten schmale Gassen, die von finsteren, kalten Mauern und eisernen Zäunen gesäumt wurden, hinter denen gelegentlich verschwommen erkennbare Gestalten hin und her huschten. Nahezu alles gehörte zu Mongroves Menagerie. »Seit meinem letzten Besuch hat er sie erheblich vergrößert«, bemerkte Jherek. »Das habe ich nicht gewußt.« »Du vertraust dich am besten meiner Führung an«, schlug Lord Jagged vor. »Ich werde sehen, in welcher Stimmung sich Mongrove befindet, und ihn beiläufig fragen, ob wir die Menagerie besichtigen dürfen. Vielleicht nach dem Mittagessen, sofern er uns zum Mittagessen einlädt.« »Ich erinnere mich an das letzte Mittagsmahl, das ich hier eingenommen habe«, murmelte Jherek fröstelnd. »Roher tu-
ryianischer Mistwal nach Art der Zhadash-Primitiven, die ihn, wenn ich mich recht entsinne, im 89. Jahrhundert auf Ganesha gejagt haben.« »Du hast ein gutes Erinnerungsvermögen.« »Ich konnte es nie vergessen. Ich habe niemals Mongroves Kunst bezweifelt, Lord Jagged. Wie ich ist er ein Perfektionist.« »Und das ist der Grund für die Rivalität zwischen euch beiden, was nicht verwunderlich ist. Ihr seid tatsächlich verwandte Geister.« Jherek lachte. »Vielleicht. Obwohl ich, wenn man mich fragt, meine Art vorziehe!« Sie rollten unter ein Fallgitter hindurch und gelangten in einen kopfsteingepflasterten Hof. Die Lokomotive blieb stehen. Regen prasselte auf das Pflaster. Irgendwo läutete und läutete und läutete eine traurige Glocke. Und dort war Mongrove. Er trug ein dunkelgrünes Gewand, sein mächtiges Kinn war auf seine breite Brust gesunken, und seine grüblerischen Augen sahen ihnen aus einem Kopf entgegen, der aus Fels gemeißelt schien. Seine monströse, drei Meter große Gestalt bewegte sich nicht, als sie aus dem Luftwagen stiegen und sich aus Höflichkeit von dem klammen Regen durchnässen ließen. »Guten Morgen, Mongrove.« Lord Jagged von Kanarien vollführte eine seiner berühmten schwungvollen Verbeugungen, trat dann auf Zehenspitzen einen Schritt nach vorn, langte nach oben und ergriff die massigen, vor dem Bauch gefalteten Hände des Riesen. »Jagged«, sagte Mongrove. »Ich bin mißtrauisch. Warum bist du mit diesem Schurken Jherek Carnelian hierhergekommen? Was für ein Komplott wird hier ausgeheckt? Was für ein satanisches Gebräu braut ihr da zusammen? Welch schmähliche Schandtat schmort im Schmutz eurer schuftigen Herzen und harrt darauf, meinen Seelenfrieden zu stören?«
»Oh, komm, Mongrove Seelenfrieden! Ist das nicht das letzte, was du dir wünschst?« Jherek konnte sich des Sticheins nicht enthalten. Er stand in seinem neuen grauen Kleid und mit dem Strohhut auf den kastanienbraunen Locken vor seinem alten Rivalen, hielt die Hände in die Hüften gestemmt und lächelte den Riesen an. »Verzweiflung ist es, wonach du dich sehnst exquisite Verzweiflung. Es ist die Seelenqual, wie sie auch die Ahnen gekannt haben. Du möchtest das Geheimnis dessen lösen, was sie das ›Allzumenschliche‹ genannt haben, und es in all seinem Entsetzen und Schmerz zu neuem Leben erwecken. Aber noch hast du dieses Geheimnis nicht enträtselt, nicht wahr, Mongrove? Hältst du dir deshalb diese riesige Menagerie mit auserwählten Geschöpfen aus allen Zeitaltern und Winkeln des Universums? Hoffst du, daß sie dir in ihrem Elend den Weg von der Verzweiflung zur völligen Verzweiflung zeigen, von der Schwermut zur tiefsten Schwermut, vom Trübsinn zum unaussprechlichen Trübsinn?« »Sei still!« ächzte Mongrove. »Du bist hierhergekommen, um mich heimzusuchen. Du kannst nicht bleiben! Du kannst nicht bleiben!« Er bedeckte seine monströsen Ohren mit seinen monströsen Händen und schloß die großen, traurigen Augen. »Ich entschuldige mich für Jherek, Mongrove«, sagte Lord Jagged sanft. »Er ist nur bestrebt, dich zu erfreuen.« Mongroves Antwort bestand aus einem langen, gequälten Stöhnen. Er traf Anstalten, sich in seine Burg zurückzuziehen. »Bitte, Mongrove«, rief Jherek. »Ich entschuldige mich. Wirklich. Ich wollte dir nur ein wenig Linderung verschaffen von deinem Entsetzen, deinem Trübsinn, deiner unerträglichen Niedergeschlagenheit.« Mongrove verharrte, und seine Miene hellte sich ein wenig auf. »Du verstehst?« »Natürlich. Obwohl ich nur einen Bruchteil von dem gefühlt habe, was du empfindest verstehe ich.« Jherek legte die Hand
auf seine Brust. »Den schmerzlichen Kummer all dessen.« »Ja«, flüsterte Mongrove. Eine Träne tropfte aus seinem großen rechten Auge. »Das ist nur allzu wahr, Jherek.« Eine Träne tropfte aus seinem linken Auge. »Für gewöhnlich versteht mich niemand. Ich bin ein Witz. Ein Quell der Heiterkeit. Jeder weiß, daß sich hinter dieser großen Gestalt ein winziges, verängstigtes, pathetisches Geschöpf verbirgt, unfähig zu jedweder Großzügigkeit, ohne schöpferische Begabung, nur fähig, zu weinen, zu trauern, zu seufzen und zu verfolgen, wie die Tragödie des menschlichen Lebens bis zu ihrem bitteren Ende gespielt wird.« »Ja«, sagte Jherek. »Ja, Mongrove.« Lord Jagged, der nun hinter Mongrove stand, im Schutz des Burgeingangs, an der Obsidianwand lehnend, warf Jherek einen Blick unverhohlener Bewunderung zu und bekräftigte dies mit dem Ausdruck uneingeschränkter Zustimmung. Er nickte mit dem bleichen Kopf. Er lächelte. Er zwinkerte ermutigend, und sein weißes Lid senkte sich über sein fast farbloses Auge. Jherek bewunderte Mongrove für die Schmerzen, die er ertrug, um seine Rolle zu vervollkommnen. Wenn er, Jherek, zu einem Liebhaber werden würde, würde er diese Rolle mit der gleichen Hingabe spielen. »Du siehst«, erklärte Lord Jagged, »du siehst, Mongrove, Jherek versteht dich besser und beweist mehr Mitgefühl als jeder andere. In der Vergangenheit hat er sich absonderliche Scherze mit dir erlaubt, das stimmt, aber er hat das nur getan, um dich aufzuheitern. Bevor ihm klarwurde, daß nichts und niemand den Kummer in deiner öden Seele und so weiter zu lindern vermag.« »Ja«, nickte Mongrove. »Ich sehe es, Lord Jagged.« Er legte Jherek einen seiner mächtigen Arme um die Schulter, warf ihn dabei fast auf das Kopfsteinpflaster und beschmutzte sein
Kleid. Jherek fürchtete um sein Kostüm. Es wurde bereits naß, aber dennoch verbot ihm die Höflichkeit, zu seinem Schutz irgendeine Energieform einzusetzen. Er spürte, wie sein Strohhut aus der Fasson geriet. Er sah auf seine Bluse und stellte fest, daß der Spitzenbesatz leicht mitgenommen wirkte. »Kommt«, fuhr Mongrove fort. »Ihr werdet mit mir zu Mittag essen, meine verehrten Gäste. Nie zuvor ist mir bewußt geworden, Jherek, wie mitfühlend du gewesen bist. Und du hast versucht, dein Mitgefühl hinter grobem Humor, rauhem Spott und derben Streichen zu verbergen.« Jherek dachte daran, daß die meisten seiner Scherze eher subtiler Natur gewesen waren, aber es war nicht höflich, dies in diesem Moment in Erinnerung zu bringen. Statt dessen nickte er und lächelte. Mongrove geleitete sie endlich in die Burg. Trotz der Windstöße, die durch die Gänge pfiffen und über die Treppenaugen heulten; trotz der Tatsache, daß das einzige Licht von flakkernden Fackeln gespendet wurde und die Wände vor Nässe trieften oder von Schimmel bedeckt waren; trotz der Ratten, die dann und wann vorbeihuschten ; trotz der blutleeren Gesichter von Mongroves halbtoten Faktoten, der dichten Spinnweben, der frostigen Gerüche, der sonderbaren leisen Geräusche war Jherek erleichtert, im Innern zu sein, und frohgelaunt schritt er neben Mongrove einher, über rohe, steinerne Treppenfluchten, durch ein Gewirr schiefer Korridore, bis sie schließlich in Mongroves Bankettsaal eintrafen. »Und wo ist Werther«, fragte Lord Jagged, »de Goethe, meine ich? Ich dachte, er wäre gestern mit dir aufgebrochen. Beim Herzog von Queens?« »Der Herzog von Queens.« Mongrove wölbte die buschigen Brauen. »Ah, ah. Der Herzog von Queens. Ja, Werther ist eine Zeitlang hier gewesen. Aber er ging fort. Er hat mir versprochen, mir den einen oder anderen neuen Alptraum zu zeigen,
sobald er damit fertig ist.« »Alptraum?« »Ein Spiel. Irgend etwas. Ich bin mir nicht sicher. Er sagte, es würde mir gefallen.« »Ausgezeichnet.« »Ah«, seufzte Mongrove. »Dieser Raumfahrer. Wie gern hätte ich noch länger mit ihm gesprochen. Habt ihr ihn gehört? Verdammt, hat er gesagt. Wir sind verdammt!« »Verdammt, verdammt«, echote Lord Jagged und bedeutete Jherek mitzumachen. »Verdammt«, sagte Jherek ein wenig unsicher. »Verdammt, verdammt.« »Ja, dunkle Verdammnis. Verzweiflung. Verdammt. Verdammt. Verdammt.« Mongrove starrte ins Leere. Jherek kam es in den Sinn, daß Mongrove Lord Jaggeds Vorliebe für mit demselben Buchstaben beginnende Worte aufgegriffen zu haben schien. »Du begehrst also den Fremden?« fragte er. »Ihn begehren?« »Du möchtest ihn für deine Menagerie haben?« erläuterte Lord Jagged. »So lautet die Frage.« »Natürlich würde ich ihn gern haben. Er ist sehr morbid, nicht wahr? Er würde einen ausgezeichneten Gesellschafter abgeben.« »Oh, in der Tat!« versicherte Lord Jagged und sah bedeutungsvoll zu Jherek hinüber, als sich die drei Männer an Mongroves gesplittertem und fleckigem Eßtisch niederließen. Aber Jherek begriff nicht ganz, warum Jagged ihn so bedeutungsvoll ansah. »In der Tat! Was für eine Schande, daß er sich in Lady Charlotinas Sammlung befindet.« »Ist das wahr? Ich habe mich schon gefragt…« »Lady Charlotina wird den kleinen Fremden bestimmt nicht an dich abtreten, fürchte ich«, fuhr Lord Jagged fort. »Weil seine
Gesellschaft dir so viel bedeuten würde.« »Lady Charlotina haßt mich«, sagte Mongrove schlicht. »Gewiß nicht!« »Oh, doch. Sie würde mir nichts abtreten. Ich glaube, sie ist eifersüchtig auf meine Sammlung.« Mit düsterem Stolz fügte Mongrove hinzu: »Meine Sammlung ist groß. Wahrscheinlich ist es die größte, die es gibt.« »Ich habe gehört, daß sie großartig sein soll«, erklärte Jherek. »Danke, Jherek«, sagte der Riese würdevoll. Mongroves Verhalten hatte sich völlig verändert. Offenbar ging es ihm nur darum, daß sein Kummer ernst genommen wurde. Dann konnte er jede vergangene Demütigung, jeden Scherz auf seine Kosten vergessen, den sich Jherek je erlaubt hatte. Binnen weniger Minuten hatten sie sich in Mongroves Augen aus erbitterten Feinden in die besten Freunde verwandelt. Für Jherek war es unübersehbar, daß Lord Jagged Mongrove sehr gut verstand so gut wie Jherek, wenn nicht noch besser. Stets war er erstaunt über das Einfühlungsvermögen des Lord Jagged von Kanarien. Manchmal war ihm Lord Jagged fast unheimlich! »Ich würde sehr gern deine Menagerie besichtigen«, gestand Lord Jagged. »Wäre das möglich, mein unglücklicher Mongrove?« »Natürlich, natürlich«, versicherte Mongrove. »Obwohl es in Wirklichkeit wenig zu sehen gibt. Ich glaube, daß ihr der Glanz von Lady Charlotinas Sammlung fehlt; die Farbenpracht der des Herzogs von Queens, sogar die Vielfalt der deiner Mutter, Jherek, der Eisernen Orchidee.« »Ich bin sicher, daß dies nicht der Fall ist«, widersprach Jherek diplomatisch. »Möchtest auch du meine Menagerie besichtigen?« fragte Mongrove.
»Sehr gern«, nickte Jherek. »Sehr gern. Ich habe gehört, daß du…« »Diese Sprünge«, sagte Lord Jagged plötzlich und unterbrach absichtlich seinen Freund, »sie sind neu, nicht wahr, lieber Mongrove?« Er deutete auf einige breite Risse in der gegenüberliegenden Wand des Saals. »Ja, sie sind verhältnismäßig frisch«, bestätigte Mongrove. »Gefallen sie dir?« »Sie sind erstklassig!« »Nicht zu übertrieben? Du glaubst nicht, daß sie übertrieben wirken?« fragte Mongrove ängstlich. »Nicht im geringsten. Sie sind genau richtig. Die Handschrift eines wahren Künstlers.« »Ich bin so froh, Lord Jagged, daß mich zwei Männer von so erlesenem Geschmack besucht haben. Ihr müßt mir vergeben, wenn ich anfangs einen verdrießlichen Eindruck gemacht haben sollte.« »Verdrießlich? Nein, nein. Verständlicherweise vorsichtig, ja. Aber nicht verdrießlich.« »Wir müssen essen«, sagte Mongrove, und Jhereks Herz krampfte sich zusammen. »Mittagessen und dann werde ich euch durch meine Menagerie führen.« Mongrove klatschte in die Hände, und das Essen erschien auf dem Tisch. »Großartig!« lobte Lord Jagged und beäugte das verfärbte Fleisch und das wäßrige Gemüse, die verwelkten Salate und die klumpigen Soßen. »Und was sind das für Köstlichkeiten?« »Es ist ein Bankett aus dem Jahrhundert der kaleanischen Seuche«, erklärte Mongrove stolz. »Ihr habt von der Seuche gehört? Sie hat, wenn ich mich recht besinne, das Sonnensystem im 1000. Jahrhundert entvölkert. Sie hat alles und jeden befallen.«
»Wundervoll«, rief Lord Jagged mit scheinbar ehrlicher Begeisterung. Jherek, der nur mit Mühe seinen Ekel verbergen konnte, war erstaunt über die Selbstbeherrschung seines Freundes. »Und was«, fragte Lord Jagged und griff nach einem Teller, auf dem ein zitterndes, blutiges Stück Fleisch lag, »was mag das wohl sein?« »Nun, es ist natürlich meine eigene Reproduktion, aber ich glaube, es ist authentisch.« Mongrove erhob sich halb, um den Teller genauer zu betrachten, und warf dabei einen dunklen Schatten über die beiden Männer. »Ah, ja das ist Schnaub oder ist es Schnauz? Es ist verwirrend. Ich habe diese Zeit so intensiv wie möglich studiert. Eine meiner Lieblingsepochen. Wenn es Schnaub ist, dann haben sie ihre religiösen Sitten vollständig ändern müssen, um es essen zu können. Wenn es Schnauz ist, dann glaube ich nicht, daß es klug wäre, davon zu kosten. Obwohl, wenn ihr noch nie an Lebensmittelvergiftung gestorben seid, könnte es eine interessante Erfahrung werden.« »Das bin ich zwar noch nie«, erwiderte Lord Jagged, »aber andererseits dürfte es einige Zeit in Anspruch nehmen, denke ich, und ich war eigentlich mehr daran interessiert, heute nachmittag deine Menagerie zu besichtigen.« »Dann vielleicht ein anderes Mal«, sagte Mongrove höflich, obwohl er ein wenig enttäuscht wirkte. »Schnauz gehört zu meinen Lieblingsspeisen. Oder ist es Schnaub? Doch auch für mich ist es wohl besser, der Versuchung zu widerstehen. Jherek?« Jherek griff nach dem nächsten Teller. »Das sieht schmackhaft aus.« »Nun, als schmackhaft würde ich es nicht gerade bezeichnen.« Mongrove stieß ein seltsames, humorloses Gelächter aus. »Kaum ein Nahrungsmittel aus dem Seuchenjahrhundert ist schmackhaft gewesen. Um offen zu sein, der Geschmack ge-
hört nicht zu den Kriterien, nach denen ich meine Mahlzeiten zusammenstelle…« »Nein, nein«, nickte Jherek. »Ich meinte, es sieht äh…« »Verdorben?« schlug Lord Jagged vor, während er mit deutlichem Behagen auf seiner neuen Wahl kaute (die sich im Aussehen kaum von dem Schnauz oder Schnaub unterschied, den er zurückgewiesen hatte). Jherek sah Mongrove an, der Lord Jaggeds Beschreibung mit einem zustimmenden Nicken quittierte. »Ja«, sagte Jherek mit leiser, erstickter Stimme. »Verdorben.« »Das ist es auch. Aber es wird dir nicht weiter schaden. Wie du dir vorstellen kannst, unterschied sich ihr Stoffwechsel ein wenig von unserem.« Mongrove schob die Schüssel zu Jherek hinüber. In ihr befand sich eine grünliche Gemüsesorte in einer braunen, trüben Soße. »Bediene dich.« Jherek schöpfte die kleinstmögliche Portion auf seinen Teller. »Mehr«, sagte Mongrove kauend. »Nimm mehr. Es ist genug da.« »Mehr«, flüsterte Jherek und schöpfte einen weiteren Löffel voll aus der Schüssel auf seinen Teller. Er hatte auch in seinen besten Zeiten nie großen Appetit auf normale Speisen gehabt und stets die weitaus direkteren (und unsichtbaren) Methoden der Ernährung vorgezogen. Und dies war die abscheulichste normale Speise, die er in seinem ganzen Leben je gesehen hatte. Er wünschte allmählich, er hätte nach dem turyianischen Mistwal gefragt. Schließlich nahm die Tortur ein Ende, und Mongrove stand auf und wischte sich den Mund. Jherek, der sich darauf konzentriert hatte, seinen Brechreiz zu unterdrücken, während er mühevoll die Bissen hinunterwürgte, bemerkte, daß Lord Jagged zwar mit offenkundig herzhaftem Appetit gegessen, in Wirklichkeit aber sehr wenig verzehrt hat-
te. Er mußte Jagged überreden, ihm diesen Trick beizubringen. »Und jetzt«, erklärte Mongrove, »erwartet uns meine Menagerie.« Er sah mit bedrückter Freundlichkeit auf Jherek hinunter, der sich noch nicht erhoben hatte. »Fühlst du dich nicht wohl? War das Essen vielleicht verdorbener, als es sein sollte?« »Möglich«, sagte Jherek, preßte seine Handflächen auf die hölzerne Tischplatte und stemmte sich in die Höhe. »Ist dir schwindlig?« fragte Mongrove und ergriff Jhereks Ellbogen, um ihn zu stützen. »Ein wenig.« »Hast du Magenschmerzen? Hast du einen Magen?« »Ich glaube schon. Und ich habe leichte Schmerzen.« »Hmm.« Mongrove runzelte die Stirn. »Vielleicht sollten wir die Besichtigung auf einen anderen Tag verschieben.« »Nein, nein«, wehrte Jagged ab. »Jherek wird alles um so mehr genießen, da er sich nicht ganz wohl fühlt. Er ist ganz vernarrt darin, sich nicht wohl zu fühlen. Es bringt ihn dem wahren Verständnis für die grundlegende Qual der menschlichen Existenz näher. Nicht wahr, Jherek?« Jherek bewegte zustimmend den Kopf auf und ab. Er hatte im Moment nicht die Kraft, Lord Jagged eine Antwort zu geben. »Sehr gut«, sagte Mongrove und trieb Jherek weiter. »Sehr gut. Ich wünschte, wir hätten unseren Zwist schon früher beigelegt, liebster Jherek. Ich erkenne jetzt, wie sehr ich dich mißverstanden habe.« Und während Mongroves Aufmerksamkeit abgelenkt war, warf Jherek seinem Freund Lord Jagged einen Blick aus purem Haß zu. Er hatte sich ein wenig erholt, als sie den Hof hinter sich ließen und durch den Regen zum ersten Menageriegebäude trotteten. Hier bewahrte Mongrove seine Bakteriensammlung
auf; seine Viren, seine Krebszellen alle über Vergrößerungsschirme zu betrachten, von denen einige fast zweihundert Meter breit waren. Mongrove schien eine Schwäche für Seuchen zu besitzen. »Einige dieser Krankheiten sind über eine Million Jahre alt«, erklärte er stolz. »Zumeist haben Zeitreisende sie mitgebracht. Andere stammen aus allen Teilen des Universums. Wir haben eine Menge dadurch versäumt, wißt ihr, meine Freunde, daß wir keine eigenen Krankheiten haben.« Er blieb vor einem der größeren Bildschirme stehen. Er zeigte einige Beispiele dafür, auf welche Weise die Bakterien die Geschöpfe befielen, von denen sie ursprünglich stammten. Ein bärenähnlicher Fremder krümmte sich im Todeskampf, während sein Fleisch Blasen warf und aufplatzte. Ein reptilienförmiger Raumfahrer saß da und verfolgte mit trüben Augen, wie seine Schwimmhände und -füße sich in kleine Tentakel verwandelten, die sich langsam um den Rest seines Körpers schlangen und ihn erdrosselten. »Manchmal frage ich mich, ob es uns, den fantasiereichsten aller Geschöpfe, nicht doch an einem gewissen Maß an Fantasie mangelt«, flüsterte Lord Jagged Jherek zu, als sie verharrten, um das arme Reptil zu betrachten. An einer anderen Stelle wurde eine pflanzliche Intelligenz von einem Pilz befallen, der nacheinander ihre wunderschönen Blüten verzehrte und ihre Stengel in trockenes Stroh verwandelte. Es gab Aberhunderte von Variationen. Sie waren alle so interessant, daß Jherek seine Übelkeit vergaß und Jagged hinter sich zurückließ, während er an Mongroves Seite weiterging, Fragen stellte und oftmals aufmerksam den Antworten lauschte. Lord Jagged neigte zum Trödeln, sah sich diese Spezies näher an, äußerte sein Erstaunen über jene, und er war weit hinter ihnen zurück, als sie das Bakterienhaus verließen und das
Fluktuantenhaus betraten. Hier war eine Vielzahl unterschiedlicher Wesen untergebracht, die bewußt ihre Gestalt oder Farbe verändern konnten. Jede Kreatur besaß einen eigenen großen Raum, in dem ihre vertraute Umgebung bis in die winzigste Einzelheit nachgebaut worden war. Die Lebenszonen waren nicht durch Wände, sondern durch unsichtbare Kraftfelder voneinander getrennt, und jede Zone ging auf geschmackvolle Weise in die andere über. Die meisten Fluktuanten stammten aus keiner Epoche der Erdgeschichte (sah man von einigen primitiven Chameleons und ähnlichen Geschöpfen ab), sondern von vielen fernen Planeten außerhalb des Sonnensystems. Nahezu alle waren intelligent, insbesondere die Mimikrywesen. Während die drei Männer die verschiedenen Lebenszonen durchschlenderten, durch eigene Kraftfelder vor Angriffen geschützt, trafen sie auf ein Geschöpf nach dem anderen, die allesamt ihre Gestalt veränderten und mehr oder minder perfekt entweder Jherek oder Jagged oder Mongrove nachahmten. Einige von ihnen veränderten so rasch ihre Gestalt (beispielsweise von Jagged in Mongrove und dann in Jherek), daß Jherek sich selbst fremd vorzukommen begann. Das Menschenhaus war die nächste Station, und in ihm hoffte Jherek die Frau zu finden, die er zu lieben gedachte. Das Menschenhaus war das größte in der Menagerie, und wie der Fundus so vieler anderer aus verschiedenen Bereichen des Weltraums zusammengetragen worden war, so stammte die Kollektion des Menschenhauses aus verschiedenen Zeitaltern der Erdgeschichte. Das Haus erstreckte sich über mehrere Quadratkilometer, und wie im Fluktuantenhaus gingen auch hier die Lebenszonen (in chronologischer Reihenfolge) nahtlos ineinander über und ahmten die für die jeweilige Periode typischen Umweltbedingungen nach. Die Hauptkategorien wur-
den durch den Neandertaler, den Piltdown-Menschen, den Religions-Menschen und durch den Techno-Menschen gebildet, und natürlich gab es viele Unterkategorien. »Ich habe hier«, erklärte Mongrove fast lebhaft, »Männer und Frauen aus praktisch jeder wichtigen Epoche unserer Geschichte.« Er schwieg einen Moment. »Seid ihr, meine Freunde, an irgendeiner bestimmten Zeit interessiert? Vielleicht an der phradrakeanischen Tyrannei?« Er wies auf die Lebenszone, der sie sich jetzt näherten. Die Gebäude waren viereckige, sandige Würfel, auf sandfarbenem Beton errichtet. Der Vertreter dieser Zeit trug ein Gewand (sofern es ein Gewand war) aus dem gleichen, farblich identischen Material und war von viereckiger Form. Sein Kopf und seine Glieder ragten auf eher unpassende Weise daraus hervor, und er bot einen komischen Anblick, wie er da herumlief, den drei Männern in seiner Sprache etwas zubrüllte und die Fäuste schüttelte. Nichtsdestotrotz hielt er sicheren Abstand. »Er macht einen grimmigen Eindruck«, bemerkte Lord Jagged und musterte ihn mit zwiespältigem Vergnügen. »Es war eine grimmige Zeit«, nickte Mongrove. »Wie so viele andere.« Sie durchquerten diese und einige weitere Lebenszonen, bis Mongrove erneut stehenblieb. »Oder das großartige Irische Reich«, sagte er. »Fünfhundert Jahre glorreiches Keltisches Dunkel auf vierzig Planeten. Dies ist der Guinness oder Herrscher persönlich.« Sie befanden sich in einer Lebenszone aus saftigem grünen Gras und gedämpftem Licht, in dem sich ein zweistöckiges Gebäude aus Holz und Stein erhob, an dem ein Schild hing. Vor dem Haus, auf einer Holzbank, saß ein stattliches, rotgesichtiges Individuum in einem recht merkwürdigen Gewand, das in der Hüfte eng gegürtet war und einen hochstehenden Kragen
besaß, der das Gesicht verhüllte. Auf dem Kopf trug es einen weichen braunen Hut mit nach unten geschlagener Krempe, so daß die Augen im Schatten lagen. In einer Hand hielt es einen Krug mit dunkler Flüssigkeit, auf der eine dicke weiße Schaumkrone trieb. In regelmäßigen Abständen führte der Mann diesen Krug zu den Lippen und leerte ihn, worauf er sich zu seinem stetigen glückseligen Entzücken sofort wieder füllte. Außerdem sang er die ganze Zeit eine schwermütige, an ein Klagelied erinnernde Melodie, die ihm zu gefallen schien, obwohl er manchmal den Kopf senkte und weinte. »Er kann so traurig sein«, sagte Mongrove bewundernd. »Er lacht, er singt, aber die Traurigkeit verläßt ihn nie. Er gehört zu meinen Lieblingen.« Sie wanderten weiter, durch Muster des vorgeschichtlichen griechischen Goldenen Zeitalters, der Britischen Renaissance, der Ära der Korinischen Republik, der KaiserlichAmerikanischen Konföderation, der Mexikanischen Vorherrschaft, der Yulinischen Kaiser, der Zwölf-Planeten-Union, der Dreißig-PlanetenUnion, der Anarchistischen Staaten, der Kühlen Theokratie, des Dunkelgrünen Konzils, der Periode der Farajitischen Feldherren, des Herodinianischen Reiches, des Gienischen Reiches, der Zukker-Diktatur, der Periode der Schall-Attentate, der Zeit des Unsichtbaren Zeichens (der sonderbarsten unter vielen vergleichbaren Epochen), des Seiltänzerin-Zeitalters, der Ersten, Zweiten und Dritten Bevormundung, der Schiff-Kulturen, des Technischen Jahrtausends, des Zeitalters der Planetenbauer und Hunderter weiterer Epochen. Und die ganze Zeit über hielt Jherek Ausschau nach einem Zeichen der grauen Zeitreisenden, während er mechanisch Mongroves Sammlung bewunderte und die meisten Ausrufe der Ehrfurcht und des Entzückens Lord Jagged überließ, der bewußt die Aufmerksamkeit von Jherek ablenkte.
Und dennoch war es Mongrove, der zuerst auf sie zu sprechen kam, als sie eine Lebenszone betraten, die ein wenig freudloser wirkte als die anderen. »Und hier ist die letzte Neuerwerbung meiner Sammlung. Ich bin sehr stolz darauf, daß sie sich in meinem Besitz befindet, aber bisher hat sie mir noch nicht gesagt, was ich ihr bauen soll, damit sie in einer Umgebung leben kann, die am besten zu ihr paßt und in der sie sich wohl fühlt.« Jherek drehte sich um und starrte direkt in das Gesicht der Zeitreisenden. Sie funkelte ihn an. Sie war rot vor Zorn. Zuerst begriff Jherek nicht, daß er das Objekt ihres Zorns war. Er glaubte, daß ihre Wut nachlassen würde, wenn sie ihn erkannte und sah, was er trug. Aber ihr Zorn wuchs. »Hat sie schon eine Übersetzungspille genommen?« fragte er Mongrove. Aber Mongrove beäugte ihn mit einem Anflug von Mißtrauen. »Eure Kostüme sehen einander sehr ähnlich, Jherek.« »Ja«, sagte Jherek. »Ich bin der Zeitreisenden bereits begegnet. Gestern nacht. Beim Herzog von Queens. Ich war so beeindruckt von dem Kostüm, daß ich mir selbst eins zugelegt habe.« »Ich verstehe.« Mongroves Stirn glättete sich ein wenig. »Aber welch ein Zufall«, warf Lord Jagged flink ein. »Wir hatten nicht die leiseste Ahnung, daß sie zu deiner Sammlung gehört, Lord Mongrove. Wie ungewöhnlich.« »Ja«, bestätigte Mongrove ruhig. Jherek räusperte sich. »Ich frage mich…«, begann Mongrove. Jherek wandte sich der Lady zu, verneigte sich tief und sagte artig: »Ich hoffe, daß es Ihnen gutgeht, Madam, und daß Sie mich nun besser verstehen können.«
»Verstehen! Verstehen!« Die Stimme der Lady klang hysterisch. Sie schien nicht im geringsten besänftigt zu sein. »Ich verstehe nur, daß Sie ein verkommenes, abscheuliches, korruptes und widerwärtiges Etwas sind, Sir!« Noch immer ergaben einige ihrer Worte für Jherek keinen Sinn. Er lächelte höflich. »Vielleicht könnte eine weitere Übersetzungspille…« »Sie sind die abartigste Kreatur, der ich je in meinem Leben begegnet bin«, sagte die Lady. »Und inzwischen bin ich davon überzeugt, daß ich gestorben bin und mich in einer schrecklicheren Hölle befinde, als sie der Mensch sich hat vorstellen können. Oh, meine Sünden zu meinen Lebzeiten müssen schrecklich gewesen sein.« »Hölle?« echote Mongrove mit neu erwachtem Interesse. »Kommen Sie aus der Hölle?« »Ist das eine andere Bezeichnung für das 19. Jahrhundert?« fragte Lord Jagged. Er wirkte amüsiert. »Es gibt so viel, das ich von Ihnen lernen kann«, rief Mongrove erregt. »Wie froh bin ich, daß ich es war, der Sie beansprucht hat.« »Wie heißen Sie?« fragte Jherek heftig, von ihrem Angriff völlig aus der Fassung gebracht. Sie straffte sich und kräuselte voller Verachtung die Lippen, während sie ihn von Kopf bis Fuß betrachtete. »Mein Name, Sir, ist Mrs. Amelia Underwood, und wenn das hier nicht die Hölle, sondern irgendein schreckliches fremdes Land ist, dann verlange ich, daß man mir unverzüglich erlaubt, mit dem britischen Konsul zu sprechen!« Jherek sah zu Mongrove hinauf, und Mongrove sah verdutzt auf Jherek hinunter. »Sie gehört zu den seltsamsten Geschöpfen, die ich je erworben habe«, erklärte Mongrove. »Ich werde dich von ihr erlösen«, erbot sich Jherek. »Nein, nein«, wehrte Mongrove ab, »obwohl das ein sehr
freundlicher Vorschlag ist. Nein, ich glaube, es wird mir Vergnügen bereiten, sie zu studieren.« Er richtete seine Aufmerksamkeit wieder auf Mrs. Underwood und sagte höflich: »Wie heiß möchten Sie das Feuer haben?«
6. Kapitel EINE GLÜCKLICHE BEGEGNUNG: DIE EISERNE ORCHDEE ENTWICKELT EINEN PLAN Nachdem er mit Erfolg den melancholischen Mongrove davon überzeugt hatte, daß Feuer nicht gerade die beste Umgebung für die graue Zeitreisende war, und nach ein oder zwei Alternativvorschlägen, die auf seiner detaillierten Kenntnis dieser Epoche beruhten, entschied Jherek, daß es an der Zeit war, adieu zu sagen. Mongrove hatte immer noch nicht aufgehört, ihn mit dem seltsam mißtrauischen Blick zu bedenken. Mrs. Amelia Underwood war im Moment zweifellos nicht in der Stimmung, seine Liebeserklärungen entgegenzunehmen, und Lord Jagged fing sich, wie ihm schien, an zu langweilen und drängte zum Aufbruch. Mongrove begleitete sie aus dem Menschenhaus und bis zu der Stelle, wo sie die Lokomotive aus Gold und Elfenbein abgestellt hatten, deren Farben im grellen Kontrast zu den schwarzen, dunkelgrünen und schmutzigbraunen Schattierungen von Mongroves Anwesen standen. »Nun«, sagte Mongrove, »vielen Dank für deine Ratschläge, Jherek. Ich schätze, mein neues Exemplar wird sich bald eingelebt haben. Natürlich, einige neigen dazu, sich vor Kummer zu verzehren, gleichgültig, wie sehr man sich um sie kümmert. Einige sterben und müssen wiederbelebt und dorthin zurückgeschickt werden, woher sie gekommen sind.« »Wenn ich dir sonst noch irgendwie behilflich sein kann…«, murmelte Jherek besorgt, entsetzt von dieser Vorstellung. »Ich werde mich dann natürlich an dich wenden.« Möglicherweise lag ein Hauch Kühle in Mongroves Tonfall. »Oder vielleicht könnte ich eine Zeitlang…« »Du bist«, unterbrach Lord Jagged von Kanarien von seinem
Platz auf dem Führerstand, »ein liebenswürdiger Gastgeber gewesen, Mongrove, und überwältigend in deiner Großzügigkeit. Ich werde nicht vergessen, wie gern du diesen düsteren Raumfahrer in deiner Sammlung hättest. Ich werde versuchen, ihn auf irgendeine Weise für dich zu erwerben. Nebenbei bemerkt, wärst du an einem Tauschgeschäft interessiert?« »An einem Tauschgeschäft?« Mongrove zuckte die Schultern. »Ja, warum nicht? Um was geht es? Was könnte ich dir anbieten?« »Oh, ich dachte da an das Exemplar aus dem 19. Jahrhundert«, sagte Jagged leichthin. »Ehrlich gesagt glaube ich nicht, daß es dir sehr viel Freude bereiten wird. Außerdem gibt es jemanden, für den es ein passendes Geschenk darstellen würde.« »Jherek?« Mongrove wirkte alarmiert. »Meinst du etwa ihn?« Er drehte seinen mächtigen Kopf und warf Jherek, der vorgab, das Gespräch nicht gehört zu haben, einen inbrünstigen Blick zu. »Ah, nun«, meinte Lord Jagged, »es wäre nicht sehr taktvoll, das zu verraten, meinst du nicht auch, Mongrove?« »Nein, das wäre es keinesfalls.« Mongrove schnaubte laut. Der Regen lief über sein Gesicht und durchtränkte seine unansehnliche, formlose Kleidung. »Aber du wirst Lady Charlotina niemals dazu bringen können, ihren Fremden abzugeben. Also hat diese ganze Unterhaltung keinen Sinn.« »Vielleicht gelingt es doch«, widersprach Lord Jagged. Die um seinen Kopf geringelte Eidechse beschwerte sich zischelnd über die Nässe, der sie ausgesetzt war. Er zog sich in das Innere der Lokomotive zurück. »Kommst du, Jherek?« Jherek verbeugte sich vor Mongrove. »Du bist sehr freundlich gewesen, Mongrove. Ich bin froh, daß wir uns jetzt besser verstehen.« Mongrove verengte die Augen, während er zusah, wie Jherek
hinauf zum Führerstand schwebte. »Ja«, sagte der Riese. »Auch ich bin froh darüber, Jherek.« »Und wirst du so freundlich sein und den Handel abschließen?« fragte Jagged. »Wenn ich dir den Fremden besorge?« Mongrove schürzte seine riesigen Lippen. »Wenn du mir den Fremden besorgst, kannst du die Zeitreisende haben.« »Das ist ein Wort!« rief Lord Jagged fröhlich. »Ich werde ihn dir in Kürze vorbeibringen.« Zum Schluß entschloß sich Mongrove doch noch, seinem Mißtrauen Luft zu machen. »Lord Jagged. Bist du vielleicht mit dem Vorsatz zu mir gekommen, dir mein neues Exemplar anzueignen?« Lord Jagged lachte. »Deshalb also bist du so reserviert gewesen! Es hat mich irritiert, Mongrove, denn ich hatte das Gefühl, dich auf irgendeine Weise gekränkt zu haben.« »Aber ist das der Grund?« beharrte Mongrove. Er wandte sich an Jherek. »Habt ihr mich getäuscht, vorgegeben, meine Freunde zu sein, während ihr die ganze Zeit über geplant habt, mir mein Exemplar abzunehmen?« »Ich bin schockiert!« Lord Jagged richtete sich mit wehendem Gewand auf. »Schockiert, Mongrove.« Jherek konnte ein Grinsen nicht unterdrücken, während er über Lord Jaggeds schauspielerische Fähigkeiten staunte. Aber dann bedachte Lord Jagged auch Jherek mit einem grimmigen Stirnrunzeln. »Und warum lächelst du, Jherek Carnelian? Glaubst du etwa, was Mongrove sagt? Glaubst du, daß ich dich aus einem bloßen Vorwand heraus mitgenommen habe daß es nicht meine Absicht gewesen ist, den Bruch zwischen euch beiden zu kitten?« »Nein«, erwiderte Jherek, schlug die Augen nieder und versuchte, das ungebetene Grinsen zu unterdrücken. »Es tut mir
leid, Lord Jagged.« »Und mir tut es ebenfalls leid.« Mongroves Lippen zitterten. »Ich habe euch beiden Unrecht getan. Vergebt mir.« »Natürlich, unglücklichster aller Mongroves«, versicherte Lord Jagged freundlich. »Natürlich! Natürlich! Natürlich! Du hast recht getan, mißtrauisch zu sein. Deine Sammlung ist der Neid des Planeten. Jedes einzelne deiner Exemplare ist ein Edelstein. Bleibe vorsichtig! Es gibt andere, weniger skrupellose als mich oder Jherek Carnelian, die dich täuschen würden.« »Wie unfreundlich ich gewesen bin. Wie kleinlich. Wie ungehobelt. Wie böswillig!« Mongrove stöhnte. »Was für ein Schuft bin ich doch, Lord Jagged. Jetzt hasse ich mich. Und jetzt, wo ihr erkennt, wie ich wirklich bin, werdet ihr mich auf ewig verachten!« »Verachten? Niemals! Deine Umsicht ist bewundernswert. Ich bewundere sie. Ich bewundere dich. Und nun, liebster Mongrove, müssen wir fort. Vielleicht komme ich mit dem von dir ersehnten Exemplar zurück. Möglicherweise schon morgen.« »Du bist mehr als liebenswürdig. Leb wohl, Lord Jagged. Leb wohl, Jherek. Bitte fühlt euch frei, mich zu besuchen, wann immer euch danach der Sinn steht. Obwohl mir bewußt ist, daß ich ein armseliger Gesellschafter bin und daß ihr deshalb wenig Neigung verspüren werdet, mich…« »Lebwohl, weinender Mongrove!« Jherek ließ die Pfeife ertönen, und die Eisenbahn gab einen bekümmerten Laut von sich eine Art verzweifeltes Tuten –, bevor sie langsam hinauf in den verblassenden Tag zu steigen begann. Lord Jagged hatte wieder seinen Platz auf der Couch eingenommen. Seine Augen waren geschlossen, sein Gesicht war ausdruckslos. Jherek wandte sich von dem Sichtfenster ab. »Lord Jagged, du bist ein Paradebeispiel der Verschlagenheit.« »Komm schon, mein kluger Carnelian«, murmelte Lord Jag-
ged, ohne die Augen zu öffnen, »auch du hast in dieser Hinsicht beachtliches Talent bewiesen.« »Armer Mongrove. Wie elegant sein Argwohn besänftigt wurde.« Jherek ließ sich neben seinem Freund nieder. »Aber wie sollen wir an Mrs. Amelia Underwood herankommen? Die Lady Charlotina haßt Mongrove vielleicht nicht, aber sie hütet ihre Schätze eifersüchtig. Sie wird uns den kleinen Fremden nicht geben.« »Dann müssen wir ihn stehlen, eh?« Jagged öffnete seine bleichen Augen, und in ihnen blitzte spitzbübische Erregung auf. »Wir werden Diebe, Jherek, du und ich.« Die Vorstellung was so verblüffend, daß Jherek eine Weile brauchte, um die Konsequenzen zu erfassen. Und dann lachte er entzückt. »Du bist so einfallsreich, Lord Jagged! Und es paßt so gut zusammen!« »So ist es. Verrückt vor Liebe, wirst du alles daransetzen, das Objekt deiner Liebe in deinen Besitz zu bringen. Alle anderen Bedenken Freundschaft, Ansehen, Würde werden beiseite gefegt. Ich sehe, es gefällt dir.« Lord Jagged legte einen dünnen Finger an die Lippen, die nun zur Andeutung eines Lächelns verzogen waren. »Was für ein pralles Drama entwerfen wir da. Ah, Jherek, mein Schatz, du bist geboren worden für die Liebe!« »Hm«, machte Jherek ohne Bitterkeit, »mir kommt der Verdacht, daß ich geboren wurde, um dich mit dem Rohmaterial für deine bemerkenswerten literarischen Fähigkeiten zu versehen, mein Lord.« »Du schmeichelst, schmeichelst, schmeichelst mir!« Später sagte eine Stimme sanft in Jhereks Ohr: »Mein Sohn, mein Rubin! Ist dies dein Luftwagen?« Jherek erkannte die Stimme der Eisernen Orchidee. »Ja, Mutter, er ist es. Und wo bist du?« »Unter dir, Liebster.«
Er stand auf und sah nach unten. In einer karierten Landschaft aus Blau, Purpur und Gelb, bis auf ein paar hier und dort verstreute Kristallbäume ohne Erhebungen, konnte er zwei Gestalten erkennen. Er warf Jagged einen Blick zu. »Hast du etwas dagegen, eine kleine Rast einzulegen?« »Nicht das geringste.« Jherek befahl der Lokomotive zu sinken, und als sie auf einem der orangefarbenen Vierecke mit einer Seitenlänge von knapp vier Metern landete, das von winzigen, dicht an dicht stehenden Kleeblättern gebildet wurde, war er auf dem Führerstand. Im grünen Nachbarquadrat saß die Eiserne Orchidee mit Li Pao auf den Knien. Noch während Jherek aus seinem Wagen ausstieg, veränderten sich die Farben der Quadrate erneut. »Ich komme heute einfach nicht zurecht«, klagte sie. »Kannst du mir helfen, Jherek?« Sie hatte schon immer eine Vorliebe für Pelze gehabt, und jetzt bedeckte ein kostbares goldenes Fell ihren Körper und ließ nur das Gesicht frei, das sie gefärbt hatte, um mit Li Pao zu harmonieren. Li Pao trug wie gewöhnlich seinen blauen Overall und machte einen verlegenen Eindruck. Er versuchte von den pelzigen Knien der Eisernen Orchidee aufzustehen, aber sie hielt ihn erbarmungslos fest. Sie saß in einem herrlichen, schimmernden Energiesessel. Rotkehlhüttensänger kreisten und tanzten dicht über ihrem Kopf. Die karierte Ebene erstreckte sich zwei Kilometer weit in alle Richtungen. Jherek betrachtete sie. Seine Gedanken waren mit anderen Dingen beschäftigt, und er fand es schwierig, Ratschläge zu erteilen. Schließlich sagte er: »Ich glaube, jede Anordnung, die du triffst, ist vollkommen, dekorativste aller Orchideen. Guten Tag, Li Pao.« »Guten Tag«, entgegnete Li Pao eher zurückhaltend. Obwohl er zur Menagerie des Herzogs von Queens gehörte, zog er es
vor, die meiste Zeit herumzuwandern. Jherek vermutete, daß Li Pao die schlichte Lebenszone in Wirklichkeit nicht gefiel, die der Herzog von Queens für ihn erschaffen hatte, obwohl Li Pao behauptete, daß sie alles bot, was er brauchte. Li Pao sah an Jherek vorbei. »Ich sehe, daß du deinen dekadenten Freund Lord Jagged mitgebracht hast.« Lord Jagged begrüßte Li Pao mit einer Verbeugung, die sein ganzes fliederfarbenes Gewand bauschte und die lebende Eidechse dazu veranlaßte, sich auf seiner Braue aufzubäumen und mit den Zähnen zu schnappen. Dann ergriff Lord Jagged eine der pelzbedeckten Hände der Eisernen Orchidee und führte sie an seine Lippen. »Sanftestes aller Tiere«, murmelte er. Er streichelte ihre Schulter. »Schönster aller Pelze.« Li Pao stand auf. Er war beleidigt. Er blieb in einiger Entfernung stehen und heuchelte Interesse an einem Kristallbaum. Die Eiserne Orchidee lachte, strich mit ihrer Hand über Lord Jaggeds Nacken und zog seinen Kopf nach unten, um seine Eidechse auf die gezackte Schnauze zu küssen. Jherek überließ sie ihrem Ritual und gesellte sich zu Li Pao neben den Baum. »Wir sind soeben von Mongrove zurückgekommen. Bist du nicht einer von seinen Freunden?« Li Pao nickte. »Etwas Ähnliches wie ein Freund. Wir haben ein oder zwei gemeinsame Ansichten. Aber ich vermute, daß Mongroves Ansichten nicht immer seine eigenen sind. Nicht immer ernst gemeint.« »Mongrove? Es gibt niemanden, der ernsthafter ist als er.« »Auf dieser Welt? Vielleicht nicht. Aber die Tatsache bleibt bestehen…« Li Pao pflückte eine silberne Kristallfrucht. Sie gab für zwei Sekunden einen einzigen reinen, süßen Ton von sich, bevor sie wieder verstummte. »Ich meine, so etwas von jemandem zu behaupten, der aus eurer Gesellschaft stammt, hat nicht viel zu bedeuten.« »Aha!« machte Jherek vielsagend. In Wirklichkeit hatte er
nicht zugehört. »Ich bin, Li Pao, der Liebe verfallen«, eröffnete er. »Ich habe mich wahnsinnig verliebt hoffnungslos verliebt in ein Mädchen.« »Du weißt nicht, was Liebe ist«, entgegnete Li Pao abweisend. »Liebe bedeutet Hingabe, Selbstverleugnung, edle Leidenschaft. Alles Vorzüge, die ihr nicht mehr besitzt. Ist dies wieder eine von euren grausigen Travestien? Warum bist du so gekleidet? Was seid ihr doch für Gespenster. Welch jämmerlichen Wahnideen jagt ihr nach. Ihr gebt euch sinnlosen Spielen hin, ohne Ziel und Zweck, während um euch das Universum stirbt.« »Ich bin sicher, daß das stimmt«, erklärte Jherek höflich. »Aber wenn dem so ist, Li Pao, warum kehrst du dann nicht in deine eigene Zeit zurück? Es ist schwierig, aber nicht unmöglich.« »Es ist praktisch unmöglich. Du hast zweifellos schon von dem Morphail-Effekt gehört. Man kann in die Vergangenheit reisen, gewiß doch nicht länger als höchstens für ein paar Minuten. Kein Wissenschaftler in der langen Geschichte der Erde ist jemals in der Lage gewesen, dieses Problem zu lösen. Aber selbst wenn die Möglichkeit bestünde, dort zu bleiben, wenn ich zurückkehren würdewas könnte ich meinem Volk berichten? Daß all seine Arbeit, seine Selbstaufopferung, sein Idealismus, sein Kampf für Gerechtigkeit am Ende nur zur Erschaffung eurer verfaulten Welt geführt hat? Ich wäre ein Ungeheuer, würde ich das versuchen. Sollte ich eure überzüchteten und verdorbenen Technologien beschreiben, eure widerlichen sexuellen Praktiken, eure degenerierten bourgeoisen Zerstreuungen, mit denen ihr die Jahrhunderte vertrödelt? Nein!« Li Paos Augen begannen zu funkeln, während er sich an diesem Thema erhitzte und spürte, wie ihn die ganze Kraft seines Heldentums durchströmte. »Nein! Es ist mein Schicksal, hier als Gefangener zu bleiben.
Mein selbstauferlegtes Schicksal. Mein Opfergang. Es ist meine Pflicht, euch vor den Konsequenzen eurer dekadenten Verhaltensweisen zu warnen. Meine Pflicht, euch auf den rechten Weg zu bringen, damit ihr euch mit ernsteren Angelegenheiten beschäftigt, bevor es zu spät ist!« Er verstummte keuchend und stolz. »Und in der Zwischenzeit«, erklang die müde Stimme der Eisernen Orchidee, als sie nähertrat, Arm in Arm mit Lord Jagged, der Li Pao ansah und anerkennend eine Augenbraue wölbte, »ist es auch dein Schicksal, Li Pao, deine Orchidee zu unterhalten, ihr Vergnügen zu bereiten, sie anzubeten (was, wie ich weiß, der Fall ist) und, ätzendster aller Kritiker, ihr die Tage mit deinen hübschen Gefühlsausbrüchen zu versüßen.« »Oh, du bist bösartig! Du bist imperialistisch! Du bist gemein!« Li Pao stampfte davon. »Aber merkt euch meine Worte«, rief er über die Schulter hinweg, »die Apokalypse ist nicht mehr fern. Du wirst noch wünschen, Eiserne Orchidee, du hättest dich nicht über mich lustig gemacht.« »Welch düstere, dunkle Andeutungen! Liebt Li Pao dich?« fragte Lord Jagged. Ein lauernder Ausdruck lag auf seinem weißen Gesicht. Sardonisch sah er Jherek an. »Vielleicht kann er dir ein paar Ratschläge geben, mein Novize?« »Vielleicht.« Jherek gähnte. Die Anstrengungen seines Besuches bei Mongrove hatten ihn ein wenig mitgenommen. »Wie?« Die Eiserne Orchidee sah ihren Sohn neugierig an. »Lernst du jetzt ›Eifersucht‹, Fleisch meines Fleisches? Statt Tugend? Ist das nicht Eifersucht, was Li Pao jetzt macht?« Jherek hatte seine gestrige Besessenheit vergessen. »Ich glaube schon«, entgegnete er. »Vielleicht sollte ich mich mehr mit Li Pao beschäftigen. Ist Eifersucht nicht eine der Komponenten der wahren Liebe, Lord Jagged?« »Du bist mit den Feinheiten jener Epoche besser vertraut als
ich, glücklicher Jherek. Ich habe nicht mehr getan, als sie in Kontext zu bringen.« »Und in einen großartigen Kontext«, stimmte Jherek zu. Er sah dem davonschlendernden Li Pao nach. »Komm schon, Jherek«, sagte seine Mutter, bettete ihren geschmeidigen Körper auf eine gepolsterte Couch und desintegrierte die karierte Ebene (sie war furchtbar, dachte Jherek). Die Wiese verwandelte sich in eine Wüste. Die Rotkehlhüttensänger verwandelten sich in Adler. Nicht weit entfernt wuchsen einige Palmen neben einem Wasserloch empor. Die Eiserne Orchidee gab vor, nicht zu bemerken, daß die Oase direkt an der Stelle entstanden war, wo sich Li Pao befunden hatte. Der Chinese starrte sie finster an. Nur sein Kopf sah aus dem Wasser hervor. »Was«, fuhr sie fort, »ist das für ein Spiel, das du zusammen mit Lord Jagged erfunden hast?« »Mutter, ich habe mich in ein wundervolles Mädchen verliebt«, gestand Jherek. »Ah!« Sie seufzte vor Entzücken. »Mein Herz zerspringt, wenn ich sie sehe, Mutter. Mein Puls rast, wenn ich an sie denke. Mein Leben bedeutet mir nichts, wenn sie nicht da ist.« »Bezaubernd!« »Und, liebste Mutter, sie ist alles, was ein Mädchen sein sollte. Sie ist schön, intelligent, verständnisvoll, einfallsreich, grausam. Und, Mutter, ich möchte sie heiraten!« Erschöpft von diesem Auftritt, ließ sich Jherek in den Sand fallen. Die Eiserne Orchidee klatschte begeistert in die Hände. Wegen dem Pelz klang das Klatschen allerdings ein wenig gedämpft. »Bewundernswert!« Sie warf ihm einen Kuß zu. »Jherek, mein Püppchen, du bist ein Genie! Das ist die einzig zutreffende Bezeichnung!« Sie beugte sich nach vorn. »Also! Die Vorge-
schichte?« Und Jherek erzählte ihr alles, was geschehen war, seit er seine Mutter zum letztenmal gesehen hatte, und alles, was er und Jagged planten den Diebstahl eingeschlossen. »Phantastisch«, sagte sie. »Also muß es uns irgendwie gelingen, Lady Charlotina den langweiligen Fremden zu stehlen. Sie wird ihn nie hergeben. Ich kenne sie. Du hast recht. Eine schwierige Aufgabe.« Sie sah zur Oase hinüber und rief pikiert: »Oh, Li Pao, komm sofort da heraus.« Li Pao warf ihr aus dem See einen düsteren Blick zu. Er weigerte sich zu sprechen. Sein Körper blieb unter Wasser. »Deshalb hänge ich so an ihm, wirklich«, erklärte die Eiserne Orchidee. »Er schmollt so herrlich.« Sie stützte das Kinn auf ihre bepelzte Faust und überdachte das Problem. Jherek sah sich um, ließ sich das bevorstehende Unternehmen durch den Kopf gehen und fragte sich, ob es nicht zu kompliziert werden würde. Oder gar zu langweilig. Vielleicht sollte er sich einer einfacheren Besessenheit zuwenden. Verliebt zu sein, beanspruchte so viel Zeit. Schließlich sah die Eiserne Orchidee auf. »Zuerst müssen wir Lady Charlotina besuchen. Zu mehreren. Mit so vielen wie möglich. Wir müssen fröhlich sein. Es muß ein ausgelassenes, ein verwirrendes Fest werden. Wenn es seinen Höhepunkt erreicht, stehlen wir den Fremden. Wir werden uns für die passende Diebstahlmethode entscheiden, wenn wir dort sind. Ich weiß nicht mehr, wie sie ihre Menagerie angelegt hat, und außerdem wird sie sich seit meinem letzten Besuch ohnehin verändert haben. Was meinst du, Lord Jagged?« »Ich meine, daß du das Genie bist, meine Blüte, aus dem dieses Genie entsprang.« Grinsend legte Lord Jagged seinen Arm um Jhereks graugekleidete Schultern. »Duftendste aller Blumen, es ist ein ausgezeichneter Plan. Aber niemand darf von unseren wahren Absichten erfahren. Wir drei allein müssen
den Raub planen. Die anderen werden unwissentlich unser Vorhaben decken. Bist du damit einverstanden, Jherek?« »Ich bin einverstanden. Was seid ihr doch für ein schmeichlerisches Paar. Ihr lobt mich für eure eigene Gewitztheit. Ihr schreibt mir euren eigenen Erfindungsreichtum zu. Ich… ich bin nichts weiter als eurer Werkzeug.« »Unsinn.« Lord Jagged schloß in aller Bescheidenheit die Augen. »Du entwirfst das große Muster. Wir sind nur deine Schüler wir füllen die uninteressanten Details auf der Leinwand aus.« Die Eiserne Orchidee streckte ihre Klaue aus, um Lord Jaggeds Eidechse zu streicheln, die müde geworden und fast eingeschlafen war. »Unsere Freunde müssen von der Idee, Lady Charlotina zu besuchen, begeistert werden. Wir können nur hoffen, daß sie zu Hause ist. Und daß sie uns willkommen heißt. Dann«, sie lachte ihr entzückendes Lachen – »laßt uns hoffen, daß unsere Täuschung nicht entlarvt wird. Zumindest nicht vor dem Diebstahl. Und die Konsequenzen! Könnt ihr euch die Komplikationen vorstellen, die daraus entstehen werden? Du erinnerst dich, Jherek, daß wir auf eine Ereigniskette wie nach dem Flaggen gewartet haben?« »Dies sollte dem Flaggen mühelos gleichkommen«, versicherte Lord Jagged. »Ich fange an, mich wieder jung zu fühlen.« »Bist du denn je jung gewesen, Jagged?« fragte die Eiserne Orchidee überrascht. »Nun, du weißt schon, was ich meine«, sagte er.
7. Kapitel DER DIEBSTAHL EINES RAUMFAHRERS Lady Charlotina hatte das unterirdische Leben schon immer vorgezogen. Ihr Reich Unterdem-See war nicht nur unterirdisch, sondern auch unterwasserisch, und das im wahrsten Sinne des Wortes. Es bestand aus kilometerweiten hohen, modrigen Höhlen, die durch Tunnel und kleinere Höhlen miteinander verbunden waren, in denen man mühelos ganze Städte und Dörfer unterbringen konnte. Lady Charlotina hatte die gesamte Anlage persönlich ausgehoben, schon Jahre zuvor, unter dem Becken eines der wenigen ständig Wasser führenden großen Seen, die es noch auf diesem Planeten gab, und der Komplex besaß genau die Umrisse jenes Gewässers. Dieser See war natürlich der Billy-the-Kid-See. Der Billy-the-Kid-See war nach dem legendären amerikanischen Forscher, Astronauten und Lebemann benannt worden, den man um das Jahr 2000 herum gekreuzigt hatte, als herausgekommen war, daß er das Hinterteil eines Ziegenbocks besaß. Zur Zeit Billy the Kids hatten derartige Mutationen offenbar nicht zum guten Geschmack gehört. Der Billy-the-Kid-See war vielleicht das älteste Wahrzeichen der Welt. Er war in den vergangenen fünfzigtausend Jahren nur zweimal verlegt worden. In Unter-dem-See war die Feier in vollem Gang. Etwa hundert von Lady Charlotinas engsten Freunden hatten sich eingefunden, um ihre entzückte (wenn nicht gar überraschte) Gastgeberin und sich selbst zu vergnügen. Das Fest war lautstark. Es war chaotisch. Jherek Carnelian fiel es unter diesen Bedingungen nicht schwer, sich in die Menagerie zu schleichen und schließlich in
einer der zweioder dreitausend kleineren Höhlen, die Lady Charlotina als Unterkunft für ihre Sammlerstücke verwendete, ihre letzte Neuerwerbung aufzuspüren. Die Höhle mit Yusharisps Lebenszone befand sich zwischen der Behausung einer flackernden, zischenden Feuerkreatur (die man zwar auf der Sonne entdeckt hatte, wahrscheinlich aber aus einem anderen Sonnensystem stammte) und der eines mikroskopisch kleinen hundeähnlichen Fremden von der unweiten Beteigeuze. Yusharisps Lebenszone war recht dunkel und kühl. Ihr Hauptmerkmal war ein pulsierender, quiekender, schwarz und purpurn gemusterter Turm, der von der denkbar abscheulichsten Sorte Schimmel bedeckt war. Der Turm stellte zweifellos Yusharisps Behausung auf seinem Heimatplaneten dar. Abgesehen von dem Turm gab es noch eine Fülle krummer grauer Pflanzen und zerklüfteter dunkelgelber Felsen. Der Turm erinnerte an das Raumschiff, das Lady Charlotina hatte desintegrieren müssen (es mußte desintegriert werden, da es nicht von der Erde stammte). Yusharisp saß vor seinem Turm auf einem Stein und hatte seine vier kurzen Beine unter dem kugelförmigen Körper verschränkt. Die meisten seiner Augen waren geschlossen, bis auf eines an der Vorderund eines an der Rückseite. Er schien in trübsinnige Gedanken vertieft zu sein und bemerkte Jherek zuerst gar nicht. Jherek hantierte an einem seiner Ringe, neutralisierte die Energiebarriere für eine Sekunde und überschritt die Grenze. »Du bist Yusharisp, nicht wahr?« sagte Jherek. »Ich bin gekommen, um dir zu sagen, wie begeistert ich neulich von deiner Rede gewesen bin.« Rings um Yusharisps Kopf öffneten sich alle Augen. Sein Rumpf schwankte leicht, so daß Jherek einen Moment lang befürchtete, daß er davonrollen und wie ein Ball über den Boden
hüpfen würde. Yusharisps zahlreiche Augen blickten düster drein. »Sie ist dir, knirsch, nahegegangen?« fragte er mit leiser, verzweifelter Stimme. »Sie war sehr vergnüglich«, sagte Jherek unbestimmt, von dem Gedanken erfüllt, daß er es vielleicht falsch angefangen hatte. »Wirklich, sehr vergnüglich.« »Vergnüglich? Jetzt bin ich völlig verwirrt.« Auf dem Felsen begann sich Yusharisp auf seinen vier kurzen Beinen aufzurichten. »Du hast meine Botschaft vergnüglich gefunden?« Jherek wurde klar, daß er etwas Falsches gesagt hatte. »Ich meine«, fuhr er fort, »daß es vergnüglich war, derart in Worte gefaßte Gefühle zu hören.« Er zermarterte sich das Gehirn, um sich zu erinnern, was der Fremde genau gesagt hatte. In groben Umrissen wußte er noch Bescheid. Er hatte ähnliches schon oft zuvor vernommen. Es hatte irgend etwas mit dem Ende des Universums, dem Ende der Galaxis oder etwas anderem in dieser Richtung zu tun gehabt. Im Ton vielem von dem ähnlich, was Li Pao zu sagen pflegte. Lag es daran, daß die Menschen der Erde nicht nach den Prinzipien und Bräuchen lebten, die derzeit auf dem Heimatplaneten des Fremden Mode waren? Das war die übliche Botschaft: »Ihr lebt nicht wie wir. Deshalb werdet ihr sterben. Es ist unausweichlich. Und es wird eure eigene Schuld sein.« »Ich meinte erfrischend«, sagte Jherek lahm. »Ich verstehe, knirsch, was du meinst, knirsch.« Besänftigt sprang der Fremde von dem Felsbrocken und blieb dicht vor Jherek stehen, und seine Vorderaugen blickten rundlich hinauf in Jhereks Gesicht. »Ich bin erleichtert, daß es zumindest einige ernsthafte Wesen auf diesem Planeten gibt«, fuhr Yusharisp fort. »Auf all meinen Reisen bin ich noch nie auf derartige Weise empfangen worden. Die meisten Lebewesen sind von meiner Botschaft gerührt und (Kreisch) bekümmert gewesen. Einige haben sie mit Würde
und, knirsch, Anstand entgegengenommen. Einige haben zornig oder ungläubig reagiert, mich sogar angegriffen. Einige hat sie überhaupt nicht gekümmert, weil der Tod ihnen nichts, knirsch, bedeutete. Aber, knirsch, auf der Erde (Kreisch) hat man mich gefangengesetzt und mein Raumschiff ganz beiläufig zerstört! Und niemand hat Bedauern oder Zorn gezeigt nichts außer was? Vergnügen. Als sei das, was ich zu sagen hatte, ein Scherz gewesen. Sie nehmen mich nicht ernst, aber trotzdem sperren sie mich in diese Zelle ein, als hätte, knirsch, ich irgendein Verbrechen (Kreisch) begangen. Kannst du mir das erklären?« »Oh, ja«, nickte Jherek. »Lady Charlotina wollte dich für ihre Sammlung haben. Du mußt wissen, daß sie noch keinen Raumfahrer von deiner Größe und deinem Aussehen besitzt.« »Sammlung? Dann ist das (Kreisch) ein Zoo?« »Der Arten. Hat sie dir das nicht erklärt? Manchmal ist sie ein wenig zerstreut, die Lady Charlotina, muß ich gestehen. Aber sie hat es dir gemütlich gemacht. Hat deine gewohnte Umwelt in allen Einzelheiten nachgebaut.« Jherek betrachtete ohne große Begeisterung die krummen Pflanzen, die dunkelgelben Felsen und den schimmeligen Turm, der hoch hinauf in die frostige Luft ragte. Es war leicht zu erraten, warum der Fremde seine Heimatwelt verlassen hatte. »Hübsch.« Yusharisp wandte sich ab und watschelte auf seinen Turm zu. »Es ist sinnlos. Mein Übersetzer ist stärker beschädigt, als ich dachte. Ich kann meine Botschaft nicht korrekt übermitteln. Es ist meine Schuld, nicht eure. Ich verdiene dieses Schicksal.« »Wie lautete denn deine Botschaft genau?« fragte Jherek. Er sah eine Möglichkeit, es herauszufinden, ohne vergeßlich zu erscheinen. »Wenn du sie wiederholst, könnte ich dir vielleicht
sagen, ob ich sie verstehe.« Der Fremde wirkte erfreut und kehrte um. Der einzige Unterschied zwischen seiner Vorderund Rückseite bestand darin, soweit Jherek dies erkennen konnte, daß sich vorn der Mund befand. Die Augen waren vollkommen identisch. Er drehte sich, so daß seine Mundöffnung wieder auf Jherek gerichtet war. »Nun«, begann Yusharisp, »grob gesagt, das Universum hat aufgehört sich auszudehnen und zieht sich nun zusammen. Unsere Forschungen haben ergeben, daß dies ein normaler Vorgang ist Expansion/Kontraktion, Expansion/Kontraktion, Expansion/Kontraktion das Universum entsteht und vergeht ohne Unterlaß. Möglicherweise ist das neu entstehende mit dem alten identisch jeder Zyklus ist mehr oder weniger eine Wiederholung des vorhergehenden ich weiß es nicht. Jedenfalls führt uns das in den Bereich der Zeit, nicht in den des Raums, und ich weiß nicht das geringste über die Zeit.« »Eine interessante Theorie«, bemerkte Jherek, der sie in Wirklichkeit eher langweilig fand. »Es ist keine Theorie.« »Aha.« »Das Universum hat begonnen, sich zusammenzuziehen. Als Folge, knirsch, wird alle Materie, die sich bis jetzt noch nicht in gasförmigem (Kreisch) Zustand befindet, zerstört werden, während sie in das zurückstürzt, was man als den Zentralstrudel des Universums bezeichnen könnte. Meine Heimatwelt, knirsch, schätze ich, dürfte inzwischen schon vernichtet sein.« Der Fremde seufzte tief. »Es wird noch einige Jahrtausende dauern, vielleicht sogar weniger, bevor eure Galaxis das gleiche Schicksal erleidet.« »So, so.« Jherek klopfte dem Fremden auf den oberen Teil seines Körpers. Beleidigt sah Yusharisp auf.
»Dies ist nicht (Kreisch) der richtige Zeitpunkt für sexuelle Annäherungsversuche, mein Freund!« Jherek zog die Hand zurück. »Ich bitte um Entschuldigung.« »Vielleicht ein andermal…« Yusharisps Übersetzer krächzte und ächzte, und der Fremde räusperte sich, bis der Lärm nachließ. »Ich bin, wie ich gestehen muß, ein wenig deprimiert«, sagte er. »Etwas überreizt, wie du dir vorstellen kannst.« Jhereks Plan (oder zumindest ein wichtiger Teil von ihm) kristallisierte sich jetzt heraus. »Deshalb«, erklärte er, »will ich dir auch helfen, aus Lady Charlotinas Menagerie zu fliehen.« »Tatsächlich? Aber was ist mit dem Kraftfeld und den anderen Dingen? Die Sicherheitsvorkehrungen müssen, knirsch, sehr streng sein.« Jherek verriet dem Fremden nicht, daß er sich, wenn er wollte, auf dem ganzen Planeten frei bewegen konnte. Die einzigen intelligenten Wesen, die in den Menagerien blieben, blieben dort, weil es ihr Wunsch war. Jherek sagte sich, daß es für seine Zwecke am besten war, wenn sich Yusharisp wirklich für einen Gefangenen hielt. »Ich komme damit schon zurecht«, sagte er leichthin. »Ich bin dir zu großem Dank verpflichtet.« Eines der braunen, krummen Beine des Fremden hob sich und berührte Jherek an der Hüfte. »Ich konnte mir auch nicht vorstellen, daß jedes Geschöpf auf diesem Planeten so, knirsch, knirsch, unmenschlich ist. Aber mein Raumschiff? Wie soll ich von deiner Welt entkommen, um meine Reise fortzusetzen und meine Botschaft weiterzuverbreiten?« »Um dieses Problem werden wir uns später kümmern«, versprach Jherek. »Nun, knirsch, gut. Ich verstehe. Du riskierst jetzt schon genug.« Der Fremde hüpfte erregt mit seinen vier Beinen auf und ab. »Können wir jetzt gehen? Oder müssen noch geheime Vorbereitungen getroffen werden, knirsch?«
»Das Wichtigste ist, daß deine Flucht von Lady Charlotina nicht bemerkt wird«, erwiderte Jherek. »Deshalb muß ich dich fragen, ob du mit einer kleinen Umstrukturierung einverstanden bist. Natürlich nur vorübergehend. Und keine sehr komplizierte wir haben nicht so viel Zeit. Ich werde dich in deine ursprüngliche Gestalt zurückverwandeln, bevor wir Mongroves…« »Mon(knirsch)groves…?« »Unser, äh, Versteck. Ein Freund. Ein Sympathisant.« »Und was, knirsch, heißt ›Umstrukturierung‹?« Yusharisp war mißtrauisch geworden. »Eine Tarnung«, erläuterte Jherek. »Ich muß deinen Körper verändern.« »Ein knirsch ein knirsch ein knirsch ein Trick. Ein neuer grausamer Trick! (Kreisch).« Der Fremde wurde nervös und traf Anstalten, zurück zu seinem Turm zu laufen. Jherek verstand nun, warum Mongrove in Yusharisp einen verwandten Geist gesehen hatte. Die beiden würden großartig miteinander auskommen. »Kein Trick auf deine Kosten. Auf Kosten der Frau, die dich hier eingekerkert hat.« Yusharisp beruhigte sich, aber einige seiner Augen wanderten hin und her, huschten besorgt von einer Stelle zur anderen. »Und was (Kreisch) dann? Wohin bringst du, knirsch, mich?« »Zu Mongrove. Er sympathisiert mit deinem Schicksal. Er möchte alles hören, was du zu sagen hast. Er ist vielleicht die einzige Person auf diesem Planeten, der dich wirklich versteht.« Vielleicht, dachte Jherek, mache ich dem Fremden in dieser Hinsicht gar nichts vor. Es war überaus wahrscheinlich, daß Mongrove dem Fremden helfen würde, wenn er die ganze Geschichte des kleinen Kerls vernommen hatte. »Und jetzt…«
Jherek hantierte an einem seiner Ringe. »Wenn du gestattest…« »Einverstanden«, sagte der Fremde resigniert. »Schließlich habe ich, knirsch, nichts mehr zu verlieren, oder?« »Jherek! Süßes Kind. Kind der Natur. Sohn der Erde! Her zu mir!« Lady Charlotina, inmitten ihrer Gäste, zu denen auch die Eiserne Orchidee und Lord Jagged von Kanarien gehörten (die mit allen Mitteln versuchten, ihre Aufmerksamkeit abzulenken), winkte Jherek zu. Jherek und Yusharisp (dessen Körper so umstrukturiert worden war, daß er wie ein Affe aussah), schoben sich durch das Gedränge der lachenden Gäste in einer der Haupthöhlen, die ganz in der Nähe des Wassertors lag, durch das Jherek zu entkommen hoffte. Die Wände dieser Höhle bestanden aus funkelndem Gold, und der Boden und die Decke aus spiegelndem Silber, so daß alles, was geschah, hundertfach zurückgeworfen wurde. Lady Charlotina schwebte in einer Energiehängematte, während der zwergenhafte Wissenschaftler Brannart Morphail keuchend zwischen ihren Knien lag. Morphail war vermutlich der letzte wahre Wissenschaftler der Erde, und er beschäftigte sich mit dem einzigen Forschungsgebiet, das einer derartigen Person noch zur Verfügung stand der Zeitmanipulation. Morphail hob den Kopf, als Lady Charlotina Jherek zu sich winkte. Er äugte durch ein zerzaustes Gewirr weißer, gelber und blauer Haarsträhnen und leckte über seine roten, von einem flusigen, gelbschwarzen Bart umrahmten Lippen. Seine dunklen Augen funkelten, als würde er Jherek die Schuld an dem unterbrochenen Verkehr geben. Jherek mußte sie begrüßen. Er verbeugte sich, lächelte und versuchte sich eine höfliche Phrase auszudenken, mit der er sich entfernen konnte. Lady Charlotina war nackt. Alle vier ihrer verbliebenen Brüste
waren vergoldet und mit silbernen Brustwarzen versehen, damit sie mit dem Dekor der Höhle harmonierten. Ihr Körper war rosarot und strahlte Zärtlichkeit und Behaglichkeit aus. Ihr langes, schmales Gesicht mit der scharfen Nase und dem spitzen Kinn war mit glitzernden Leuchtfäden bestickt, die ständig die Farbe wechselten und manchmal sogar ihre Gesichtszüge völlig veränderten. Jherek, an den sich der Fremde nervös mit einem seiner Füße klammerte, wollte weitergehen, mußte dann aber stehenbleiben, um dem Fremden zuzuflüstern, daß er eines seiner oberen Gliedmaße benutzen sollte, wenn er sich schon an ihm festhalten mußte. Er befürchtete, daß Lady Charlotina den Diebstahl schon bemerkt hatte. Yusharisp sah aus, als wolle er im nächsten Augenblick davonstürzen. Warnend legte Jherek eine Hand auf den neuen Körper des Fremden. »Wer ist dein Begleiter?« Lady Charlotinas besticktes Gesicht war einen Moment lang scharlachrot. »Ist das ein Zeitreisender?« Ihre Energiehängematte schwebte Jherek und Yusharisp entgegen. Die plötzliche Bewegung warf Brannart Morphail auf den Höhlenboden. Verdrossen blieb er liegen, wo er hingefallen war, betrachtete sich in der spiegelnden Oberfläche und wies die hilfreichen Hände von Lord Jagged von Kanarien und der Eisernen Orchidee zurück. Sie standen neben ihm und wichen Jhereks Blick aus. Auch Jherek tat alles, um sie zu ignorieren. Ein Blickwecksel in diesem Stadium konnte Lady Charlotina leicht noch mißtrauischer machen. »Ja«, sagte Jherek rasch. »Ein Zeitreisender.« Bei diesen Worten sah Brannart Morphail auf. »Er ist vor kurzem eingetroffen. Ich habe ihn gefunden. Er wird den Grundstock meiner neuen Sammlung bilden.« »Oh, du willst mir also Konkurrenz machen? Ich muß dich
im Auge behalten, Jherek. Du bist so gerissen.« »Ja, behalte mich im Auge. Allerdings wird meine Sammlung deine niemals übertreffen, zauberhafte Charlotina.« »Hast du schon meinen neuen Raumfahrer gesehen?« Sie musterte den Fremden, während sie sprach. »Ja. Gestern, glaube ich. Oder vorgestern. Sehr hübsch.« »Danke. Er ist wirklich ein absonderliches Exemplar. Meinst du nicht auch, daß er einzigartig ist, Liebster?« »Oh, ja. Absolut.« Jherek hatte dem Raumfahrer die Gestalt eines PiltdownMenschen aus der Zeit vor dem 10. Jahrhundert gegeben. Er war affenähnlich, zottig und neigte (wegen Yusharisps normaler Fortbewegungsart) dazu, auf allen Vieren niederzusinken. Er war mit Tierfeilen bekleidet und trug (als authentische Note) eine Pistole (eine Keule mit metallenem Griff und einer stumpfen, hölzernen Spitze). »Er ist doch gewiß nicht mit seiner eigenen Maschine gekommen?« fragte Lady Charlotina. Jherek sah sich nach seiner Mutter und Lord Jagged um, aber beide hatten sich davongemacht. Nur Brannart Morphail war noch da, und er erhob sich langsam vom Boden. »Nein«, antwortete Jherek. »Eine Maschine aus irgendeinem anderen Zeitalter muß ihn hierher transportiert haben. Zweifellos ein temporaler Unfall. Irgendein armer Zeitreisender ist in die Vergangenheit gepurzelt und ohne seine Maschine wieder in seine Gegenwart versetzt worden. Der Primitive steigt ein, drückt ein oder zwei Knöpfe und holla-ho schon ist er hier!« »Hat er dir das erzählt, köstlicher Jherek?« »Spekulation. Er ist natürlich nicht in unserem Sinne intelligent. Doch immerhin stellt er eine interessante Kreuzung aus Mensch und Tier dar.« »Kann er sprechen?« »In Grunzlauten«, sagte Jherek und nickte heftig, ohne einen
besonderen Grund dafür zu haben. »Er kann sich in Grunzlauten verständigen.« Er sah den Fremden scharf an, warnte ihn davor, etwas zu sagen. Der Fremde war ein Narr. Er konnte die ganze Angelegenheit leicht ruinieren. Aber Yusharisp schwieg. »Wie schade. Nun, ich denke, er ist ein Anfang für eine Sammlung, Liebster«, fügte sie freundlich hinzu. Brannart Morphail hatte sich inzwischen aufgerichtet. Humpelnd gesellte er sich zu ihnen. Er brauchte eigentlich keinen Bukkel und keinen Klumpfuß zu haben, aber er war in fast allen Dingen ein Traditionalist, und er wußte, daß früher alle wahren Wissenschaftler so ausgesehen hatten wie er jetzt. Er war sichtlich stolz auf seine Erscheinung und hatte sie seit Jahrhunderten nicht mehr geändert. »Mit was für einer Maschine ist er gekommen?« fragte Brannart Morphail bohrend. »Mich interessiert das, weil es sich dabei nicht um eines der vier oder fünf Grundmodelle handeln kann, die im Laufe unserer Geschichte entdeckt und neuentdeckt worden sind.« »Und warum sollte das nicht möglich sein?« Jherek fühlte sich allmählich unbehaglich. Morphail wußte alles, was man über die Zeit wissen konnte. Vielleicht hätte er sich eine überzeugendere Geschichte ausdenken sollen. Aber jetzt war es zu spät, um das noch zu ändern. »Weil ich in meinen Laboratorien etwas davon bemerkt hätte. Meine Meßgeräte überwachen die Chronowellen pausenlos. Jedes Objekt wie eine Zeitmaschine wird sofort nach seiner Ankunft in unserer Zeit registriert.« »Ah.« Jherek war um eine Erklärung verlegen. »Also würde ich mir gern die Zeitmaschine anschauen, mit der dein Exemplar angekommen ist«, fuhr Brannart Morphail fort. »Sie muß ein neuer Typ sein. Das heißt, neu für uns.« »Morgen«, wehrte Jherek Carnelian heftig ab und entfernte sich mit seinem Begleiter von Lady Charlotina und Brannart
Morphail. »Komm mich morgen besuchen.« »Das werde ich.« »Jherek. Verläßt du mein Fest?« Lady Charlotina wirkte gekränkt. »Schließlich hast du doch zu denen gehört, die auf die Idee gekommen sind. Wirklich, meine Tulpe, du solltest noch ein wenig bleiben.« »Es tut mir leid.« Jherek fühlte sich in der Falle. Er rückte die Felle zurecht, damit sie so viel wie möglich von Yusharisps Körper bedeckten. Er hatte keine Zeit gehabt, die Hautfarbe zu ändern, so daß sie noch immer von dem schmutzigen, grüngefleckten Braun war. »Weißt du, mein Exemplar muß, äh, gefüttert werden.« »Gefüttert? Wir können es hier füttern.« »Spezialfutter«, sagte Jherek. »Nur ich kenne die Zusammenstellung.« »Aber wir sind stolz auf unsere Küche in meiner Menagerie«, rief Lady Charlotina. »Sag mir, was es frißt, und es wird umgehend zubereitet.« »Oh«, machte Jherek. Lady Charlotina lachte, und ihre Stickerei durchlief plötzlich eine erstaunliche Zahl von Farbtönen. »Jherek. Sag, was du willst, aber du benimmst dich verdächtig. Was in aller Welt hast du vor?« »Vorhaben? Nichts.« Er fühlte sich elend und wünschte inbrünstig, er hätte sich nie auf diese Sache eingelassen. »Dein Zeitreisender. Hast du ihn wirklich so bekommen, wie du erzählt hast, oder steckt da ein Geheimnis dahinter? Bist du vielleicht selbst in die Vergangenheit gereist?« »Nein. Nein.« Seine Lippen waren trocken. Er justierte den Flüssigkeitshaushalt seines Körpers. Es schien keinen großen Unterschied zu machen. »Oder hast du den Zeitreisenden selbst erschaffen, wie ich vermute? Ist er eine Fälschung?«
Sie kam der Wahrheit viel zu nahe. Jherek richtete seine Augen auf den Ausgang und raunte Yusharisp zu: »Das ist der Weg in die Freiheit. Wir müssen…« Lady Charlotina schwebte näher und beugte sich nach vorn, um den verkleideten Fremden genauer anzuschauen. Ihr Parfüm war so stark, daß Jherek schwindelte. Mit zusammengekniffenen Augen wandte sie sich an Yusharisp. »Wie heißt du?« fragte sie. »Er kann nicht sprechen…« Jhereks Stimme versagte. »Knirsch«, machte Yusharisp. »Er heißt Knirsch«, erklärte Jherek und versetzte dem Raumfahrer einen Stoß mit der Hand. Der Raumfahrer stürzte und schlidderte auf allen vieren auf einen der zahlreichen Tunnel zu, die aus der Höhle führten. Seine funkelnde Keule ließ er hinter sich auf dem Boden zurück. Lady Charlotinas Brauen zogen sich noch mehr zusammen, während ein Ausdruck beginnenden Mißtrauens auf ihrem bestickten Gesicht erschien. »Wir sehen uns dann morgen«, erklärte Brannart Morphail barsch, ohne zu bemerken, welchen Verlauf die Unterhaltung inzwischen genommen hatte. »Wegen der Zeitmaschine.« Er wandte sich an Lady Charlotina, die sich auf ihrer Energiehängematte auf einen Ellbogen gestützt hatte und mit offenem Mund verfolgte, wie Jherek dem Fremden hinterherrannte. »Wie aufregend«, bemerkte Brannart Morphail. »Eine neue Art der Zeitreise, wie es scheint.« »Oder eine neue Art der Besessenheit«, entgegnete Lady Charlotina grimmig. Allerdings klang ihre Stimme eher melodramatisch denn ernst, als sie Jherek mit ersterbender Stimme nachrief: »Jherek? Jherek!« Jherek rannte weiter. Aber er schrie über die Schulter hinweg: »Mein Fremder ich meine, mein Zeitreisender… er versucht zu fliehen. Muß ihn einfangen. Wunderbares Fest. Leb wohl, geist-
reiche Charlotina, für heute!« »Oh, oh, Jherek!« Und er eilte Yusharisp nach, durch die Tunnel zum Wassertor eine Energieröhre, die vom Grund des Sees bis zur Oberfläche führte und dann zu der Stelle, wo seine kleine Lokomotive wartend schwebte. Jherek schoß hinauf in den Himmel und zog den Fremden (der keinen Antischwerkraftring besaß) hinter sich her. »In den Luftwagen!« keuchte Jherek und flog auf die Lokomotive zu. Gemeinsam purzelten sie hinein und brachen auf der Couch aus Plüsch und Hermelin zusammen. Jherek zog an der Pfeifenschnur. »Mongrove«, stieß er hervor, während er den See nach Verfolgern absuchte, »und zwar schnell.« Mit einem wilden Tuten tuckerte die Lokomotive rasch in Richtung Osten und stieß dicke Wolken aus scharlachrotem Dampf aus. Als Jherek zurück zur Erdoberfläche sah, entdeckte er Lady Charlotina, die gischtsprühend aus dem funkelnden See auftauchte und noch immer auf ihrer Energiehängematte, noch immer auf einem Ellbogen gestützt ihm etwas nachbrüllte, als er im Abendhimmel verschwand. Jherek mühte sich angestrengt, ihre Worte zu verstehen, denn sie benutzte keine Form der Projektion. Er hoffte aber, daß sie genug Sportsgeist besaß, keinen Verfolger auf die Spur des Luftwagens zu setzen oder ihn mit einem Zugstrahl zurück nach Unterdem-See zu holen. Möglicherweise hatte sie noch gar nicht entdeckt, was er getan hatte. Aber er hörte ihre Worte deutlich genug. »Haltet ihn!« rief sie theatralisch. »Haltet den Dieb!« Und Jherek spürte, wie seine Beine weich wurden. Er empfand eines der exquisitesten Gefühle seines ganzen Lebens.
Selbst gewisse Erlebnisse während seiner Jugendzeit konnten sich nicht damit messen. Er seufzte vor Entzücken. »Haltet ihn«, murmelte er vor sich hin, während sich die Lokomotive rasch Mongroves Reich näherte. »Haltet den Dieb! Oh! Ah! Dieb, Dieb, Dieb!« Sein Atem ging schwer. Ihm wurde schwindelig. »Haltet den Dieb!« Yusharisp, der ausprobiert hatte, wie man auf der Couch saß, gab seine Versuche auf und ließ sich auf dem Boden nieder. »Wirst du Schwierigkeiten bekommen?« fragte er. »Ich denke schon«, bestätigte Jherek und schlang die Arme um sich. »Ja. Schwierigkeiten.« Seine Augen waren glasig. Er sah durch den Fremden hindurch. Yusharisp war von dem, was er für Jhereks Edelmut hielt, gerührt. »Aber warum riskierst du so viel für einen Fremden wie mich?« »Aus Liebe!« flüsterte Jherek, und ihn durchlief ein weiterer Schauder der Lust. »Aus Liebe!« »Du bist ein großherziges, knirsch, Wesen«, sagte Yusharisp zärtlich. Er erhob sich auf Hände und Knie und sah mit leuchtenden Augen zu Jherek auf. »Größere, knirsch, knirsch, Liebe, wie wir (Kreisch) auf meinem Planeten sagen, hat, knirsch, knirsch, kein Mensch knirsch, ryof chio lar, oof.« Verlegen verstummte er. »Es muß, knirsch, unübersetzbar sein.« »Ich werde dich besser in deine alte Gestalt zurückverwandeln, bevor wir bei Mongrove eintreffen«, sagte Jherek in geschäftsmäßigem Tonfall.
8. Kapitel MRS. AMELIA UNDERWOODS VERSPRECHEN UND EIN RÄTSEL Mongrove war hocherfreut gewesen, Yusharisp bei sich aufzunehmen. Er hatte den kleinen runden Raumfahrer umarmt, fast erdrückt und ihn sofort nach allen Einzelheiten seiner Botschaft der Verdammnis ausgefragt. Der Raumfahrer war von dem Empfang angenehm berührt gewesen, obwohl er sich noch immer der Illusion hingab, daß man ihm bald beim Verlassen des Planeten helfen würde. Aus diesem Grund hatte Jherek Carnelian den Handel so rasch wie möglich abgeschlossen und war dann mit seinem neuen Schatz aufgebrochen, während Mongrove und Yusharisp noch immer in ein Gespräch vertieft waren. Mrs. Amelia Underwood war, um den Transport zu erleichtern, in Starre versetzt und dann an Bord der Lokomotive geschafft worden (ohne zu ahnen, daß sie von nun an Jherek gehörte). Jherek hatte keine Zeit verloren, zu seiner Ranch zurückzukehren, und dort brachte er Mrs. Underwood an jenem Ort unter, der in historischen Zeiten immer der wichtigste Teil des Hauses gewesen war: im Keller. Der Keller lag direkt über seinem Schlafzimmer und enthielt hohe, durchsichtige Kessel mit karmesinund perlfarbenem Wein. Er war außerdem der schönste Raum im Haus. Er legte sie auf ein Bett in Form einer Polstertruhe, das genau in der Mitte des Zimmers stand, und justierte Mrs. Underwood so, daß sie schlafen und am nächsten Morgen langsam und auf natürliche Weise aufwachen würde. Dann begab er sich in sein eigenes Schlafzimmer, begierig darauf, sich für die nächste Begegnung mit ihr auszustaffieren,
entschlossen, diesmal einen guten Eindruck zu machen. Obwohl er bis zum Morgen noch einige Stunden Zeit hatte, begann er schon Pläne zu schmieden. Er wollte etwas Einfaches tragen und beabsichtigte nicht mehr, ihr durch irgendwelche Imitationen zu imponieren, da sie damals auf seine Kleidung nicht reagiert hatte. Er erschuf von sich ein stoffliches Hologramm und eine Reihe Kostüme, ließ das Hologramm in den verschiedenen modischen Aufmachungen im Zimmer auf und ab gehen, bis er zufrieden war und das Gewünschte ausgesucht hatte. Er würde ganz in Weiß auftreten Gewand, Schuhe, Haar, Augenbrauen und Lippen. Das würde gut zum Dekor des Kellers passen, zumal, wenn er nur einen Ring trug, und zwar den kostbaren roten Granat, der am Mittelfinger seiner rechten Hand wie ein frischer Blutstropfen wirkte. Jherek fragte sich, ob Mrs. Underwood vielleicht etwas anderes anziehen wollte. Das graue Kleid, die weiße Bluse und der Strohhut sahen schon ein wenig mitgenommen und abgetragen aus. Er entschloß sich, einige Kleider für sie zu erschaffen und sie als Teil seiner Hochzeitsgeschenke mitzunehmen. Er hatte sich intensiv genug mit der Literatur jener Epoche befaßt, um zu wissen, daß die Übergabe derartiger Geschenke zum unverzichtbaren Teil des Werbungsrituals gehörte und sicherlich hochwillkommen war. Aber er mußte sich noch ein weiteres Geschenk einfallen lassen. Etwas Traditionelles. Und Musik. Im Hintergrund mußte Musik erklingen… Als er mit seinen Vorbereitungen fertig war, blieben ihm noch immer einige Stunden, und sie gaben ihm Gelegenheit, die Ereignisse der letzten Zeit zu überdenken. Er war ein wenig nervös. Lady Charlotina war gewiß bestrebt, ihm seinen Trick, den Diebstahl ihres Fremden, heimzuzahlen. Im Moment hatte er kein Interesse daran, bei seiner Brautwerbung gestört zu werden, und falls sich Lady Charlotina entschloß, sofort etwas
zu unternehmen, konnte dies zu Unannehmlichkeiten führen. Natürlich hatte er gehofft, mehr Zeit zur Verfügung zu haben, bevor sie die Täuschung durchschaute. Wie dem auch sei, es ließ sich nicht mehr ändern. Er konnte nur hoffen, daß ihre Rache keine allzu komplizierte oder langwierige Form annehmen würde. Er streckte sich auf seinem achteckigen Lager aus, versank in den weißen Kissen und wartete ungeduldig auf den Einbruch des Morgens, ohne Anstalten zu treffen, den Zeitstrom auch nur um eine Sekunde zu beschleunigen, da er wußte, daß Zeitreisende durch derartige Manipulationen schon oft zurück in die Vergangenheit geschleudert worden waren. Er überdachte seine Lage. Er fand Mrs. Underwood sehr anziehend. Sie hatte eine wundervolle Haut. Ihr Gesicht war lieblich. Und sie machte einen überaus intelligenten Eindruck, was sehr angenehm war. Wenn sie sich morgen in ihn verliebte (was nun wirklich unvermeidlich war), konnten sie alle möglichen Spiele zelebrieren Trennungen, Selbstmorde, melancholische Spaziergänge, bittersüße Abschiede und so weiter. Es hing nur von ihr und davon ab, wie ihr Einfallsreichtum seine Fantasie anstachelte. Im Moment war es am wichtigsten, daß die Grundlagen geschaffen wurden. Er schlief eine Weile. Um seine hübschen Lippen spielte ein entspanntes, verklärtes Lächeln. Dann, am Morgen, ging Jherek Carnelian auf Brautschau. In seinem durchsichtigen Gewand, mit milchweißem, sorgfältig frisiertem und gelocktem Haar, mit weißen, lächelnden Lippen, in einer Hand einen Strauß langer, blättriger Schokoladenblumen, in der anderen einen silbernen »Koffer« voller Kleidungsstücke, blieb er vor der Kellertür stehen (die aus echter Seide bestand und auf einen Rahmen aus Blattgold gespannt war) und stampfte in Ermangelung eines Türklopfers zweimal auf den Boden (wie hatten sie damals nur an die Türen
klopfen können? Eines von vielen Rätseln). Durch das Stampfen wurde auch die Musik eingeschaltet. Das Stück stammte von einem Komponisten, der ein enger Zeitgenosse von Mrs. Underwood gewesen war. Sein Name lautete Charles St. Ives, der Kitsch-Caruso, und seine einschmeichelnden, rückwärts gespielten Melodien konnten, obwohl unkompliziert, durchaus zu den Dingen gehören, die Mrs. Underwoods Herz erfreuten. Jherek sorgte dafür, daß die zunächst unhörbare Musik nur gedämpft erklang. »Mrs. Amelia Underwood«, sagte er. »Haben Sie mein Klopfen gehört? Beziehungsweise mein Stampfen?« »Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie verschwinden würden«, ertönte ihre Stimme von der anderen Seite der Tür. »Ich weiß, wer Sie sind, und ich kann mir vorstellen, warum ich entführt worden bin und wohin. Falls Sie beabsichtigen, meinen Widerstand zu brechen, indem Sie mich in den Wahnsinn treiben, so täuschen Sie sich. Eher bringe ich mich um! Ungeheuer.« »Mein Servo hat Ihnen das Frühstück gebracht, ja? Ich hoffe, es war nach Ihrem Geschmack.« Ihre Stimme klang bemüht spöttisch. »Ich habe noch nie eine Vorliebe für rohes Rindfleisch gehabt, Sir. Noch ist purer Whisky in meinen Augen ein passendes Frühstücksgetränk. In meinem anderen Kerker habe ich wenigstens die Mahlzeiten bekommen, die ich mir wünschte.« »Dann äußern Sie Ihre Wünsche. Es tut mir leid, Mrs. Amelia Underwood. Ich war überzeugt, alles richtig gemacht zu haben. Vielleicht haben sich früher die Sitten in Ihrem Teil der Welt anders dargestellt… Dennoch, Sie müssen mir schon sagen…« »Wenn ich schon hier eine Gefangene bin, Sir«, erklärte sie streng, »dann erwarte ich zum Frühstück zwei Scheiben leicht getoastetes Brot, ungesalzene Butter, Chetwynds CheshireMarmelade, Milchkaffee und hin und wieder zwei weichge-
kochte Eier.« Er hantierte an seinem roten Ring. »Schon erledigt. Programmiert.« Ihre Stimme fuhr fort: »Zum Mittagessen nun, das ist verschieden. Aber da das Wetter ständig zu warm ist, sollten diverse Salate die Grundlage der Mahlzeiten bilden. Keine Tomaten. Sie sind schlecht für den Teint. Ich werde die Zusammenstellungen später erläutern. An Sonntagen: Roastbeef, Hammelfleisch, Schweine- oder Kalbfleisch. Von Zeit zu Zeit Wildbret, je nach Saison (obwohl ich gehört habe, daß es das Blut erhitzen soll), und bei passender Gelegenheit Geflügel. Hammelkoteletts. Geschmorte Rinderbrust und so weiter. Ich werde Ihnen eine Liste geben. Und zum Rindfleisch Yorkshire-Pudding, und natürlich Meerrettichsoße, et cetera. Zum Hammelfleisch Minzsoße. Apfelsoße zum Schweinefleisch. Pfefferkörner oder Salbei und Zwiebeln vielleicht zum Kalb, obwohl ich gegen Kalbfleisch gewisse Vorbehalte hege, auch wenn ich es auf die Liste setzen werde. Zum Abendessen…« »Mrs. Amelia Underwood!« rief Jherek Carnelian in völliger Verwirrung. »Sie sollen jedes Nahrungsmittel bekommen, das Sie wünschen, und jedes Gericht, das Ihnen gefällt. Sie sollen Truthähne und Tauben essen, Hälse, Herzen und Haxen, Kartoffeln und Kuchen, und Fisch, Geflügel und Getier sollen zur Freude Ihres Gaumens geschaffen und geschlachtet werden! Ich schwöre Ihnen, daß ich Ihnen niemals wieder ein Frühstück aus Rindfleisch und Whisky anbieten werde. Und jetzt, Mrs. Underwood, erlauben Sie, daß ich eintrete?« Ein Hauch von Überraschung schwang in ihrer Stimme mit. »Sie sind der Kerkermeister, Sir. Zweifellos können Sie tun, was Ihnen beliebt!« Die Musik von Charles St. Ives (Drei neue Plätze in England) wurde lauter. Jherek trat zurück und warf sich dann durch den Seidenstoff, verfing sich mit dem Fuß in einem herabhän-
genden Fetzen des Materials und stolperte nicht sehr elegant weiter, während sie ihre Ohren bedeckte und schrie: »Schrecklich! Schrecklich!« »Ihnen gefällt die Musik nicht? Sie stammt aus Ihrer Zeit.« »Es ist eine Kakaphonie.« »Ah, gut.« Er schnippte mit den Fingern. Die Musik verklang. Er drehte sich um und restaurierte die Seide in ihrem Rahmen. Dann, mit einer schwungvollen Verbeugung, die der des Lord Jagged gleichkam, stellte er sich ihr in all seiner Weiße vor. Sie trug ihr altes Kostüm, obwohl ihr Hut auf der sauber gearbeiteten, fast vier Meter langen Polstertruhe lag. Sie stand vor einem der mit glitzerndem Champagner gefüllten Kessel, die Hände unter ihren Brüsten gefaltet, die Lippen geschürzt. Sie war tatsächlich das schönste menschliche Wesen (außer ihm), das Jherek je gesehen hatte. Er hätte sich nichts Besseres ausdenken und erschaffen können. Dünne Strähnen des kastanienbraunen Haares hingen ihr ins Gesicht. Ihre graugrünen Augen waren hell und klar. Ihre Schultern waren gerade, ihr Rücken war gestrafft, ihre kleinen gestiefelten Füße hatte sie zusammengepreßt. »Nun, Sir?« sagte sie. Ihre Stimme klang scharf, fast kalt. »Mir ist bewußt, daß Sie mich entführt haben. Aber auch wenn Sie meinen Körper besitzen, so versichere ich Ihnen, daß Sie meine Seele niemals bekommen werden!« Er hörte kaum, was sie sagte, während er ihre Schönheit in sich aufnahm. Er bot ihr den Schokoladenstrauß an. Sie nahm ihn nicht entgegen. »Drogen«, erklärte sie, »werde ich freiwillig niemals zu mir nehmen.« »Schokolade«, erklärte er und deutete auf das blaue Band, das um den Strauß gewickelt war. »Sehen Sie? Ein blaues Band.« »Schokolade.« Sie betrachtete den Strauß genauer. Einen Moment lang wirkte sie fast amüsiert, aber dann nahm ihr Ge-
sicht wieder den starren, strengen Ausdruck an. Sie wollte ihn nicht nehmen. Schließlich sah er sich gezwungen, den Schokoladenstrauß hinüber zur Polstertruhe schweben und neben ihrem Hut niedergehen zu lassen. Beides paßte ausgezeichnet zusammen. Er desintegrierte den Koffer, so daß sich der Inhalt über den geblümten Boden ergoß. »Und was ist das?« »Kleider«, antwortete er, »für Sie. Sind sie nicht schön?« Sie sah hinab auf die Farbenfülle, die Vielzahl der Stoffe. Sie glitzerten. Ihre Schönheit war unleugbar, alle Farben paßten zu ihr. Ihre Lippen öffneten sich, ihre Wangen erröteten. Und dann stieß sie die Kleider mit ihrem geknöpften Stiefel fort. »Das sind keine passenden Kleider für eine Dame aus gutem Haus«, erklärte sie. »Sie können sie wieder mitnehmen.« Er war enttäuscht. Er war beinahe verletzt. »Aber…? Mitnehmen…?« »Meine eigene Kleidung ist völlig ausreichend. Ich hätte nur gern die Möglichkeit, sie zu waschen, das genügt. Ich habe in dieser dieser Zelle keine Waschgelegenheit gefunden.« »Langweilt es Sie denn nicht, was Sie tragen, Mrs. Amelia Underwood?« »Nein. Wie ich schon sagte. Und was die Waschgelegenheit betrifft…« »Ah.« Er drehte seinen Ring. Die Kleider zu ihren Füßen erhoben sich in die Luft, änderten Form und Farbe und schwebten dann ebenfalls zur Polstertruhe. Neben dem Schokoladenstrauß und dem Strohhut lagen nun fein säuberlich Seite an Seite sechs identische Kostüme (komplett mit Strohhut), und jedes sah genauso aus wie das, das sie derzeit trug. »Danke.« Ihr Verhalten wirkte nun eine Spur weniger kühl. »So ist es viel besser.« Sie runzelte die Stirn. »Ich frage mich, ob Sie nicht doch…« Dankbar, endlich etwas getan zu haben, das ihren Beifall ge-
funden hatte, entschloß Jherek sich, ihr seinen Antrag zu machen. Er raffte sein Gewand und kniete auf den Vorhängen aus frischen Blumen nieder, die den Boden bedeckten. Er legte beide Hände auf sein Herz. Er hob die Augen mit einem Ausdruck grenzenloser Liebe zum Himmel. »Mrs. Amelia Underwood!« Verblüfft wich sie einen Schritt zurück und stieß gegen einen Weinkessel. Er gab ein leises Schwappen von sich. »Ich bin Jherek Carnelian«, fuhr er fort. »Ich bin geboren worden. Ich liebe Sie!« »Großer Gott!« »Ich liebe Sie mehr als ich das Leben, die Würde oder die Wunder liebe«, fügte er hinzu. »Ich werde Sie lieben, bis die Kühe heimkehren, bis die Schweine ihren Flug beenden. Ich, Jherek Carnelian…« »Mr. Carnelian!« Sie war, wie es schien, von seiner Hingabe überwältigt. Aber warum sollte sie überwältigt sein? Schließlich hatte in ihrer Zeit jeder jedem seine Liebe erklärt! »Erheben Sie sich, Sir, bitte. Ich bin eine anständige Frau. Ich glaube, Sie unterliegen einem Irrtum, was meine gesellschaftliche Stellung betrifft. Das heißt, Mr. Carnelian ich bin eine Hausfrau. Eine Hausfrau aus, um es offen zu sagen, Bromley in Kent bei London. Ich habe keinen keinen anderen Beruf, Sir.« »Hausfrau?« Um eine Erklärung bittend sah er zu ihr auf. »Ein Mißverständnis?« »Ich betreibe, um es deutlich zu sagen, kein anderes Gewerbe.« Er war verwirrt. »Sie müssen mir das erklären.« »Mr. Carnelian. Erst habe ich versucht, andeutungsweise ein recht heikles Thema anzuschneiden, und zwar geht es um die, äh, Einrichtungen. Ich kann sie nicht finden.« »Einrichtungen?« Noch immer kniend, sah er sich im Keller
um, betrachtete die großen Weinkessel, die Jakarandabäume, die Sarkophage, die ausgestopften Alligatoren und Bären, die Mangeln, die Wurlitzer-Orgel. »Ich fürchte, ich kann Ihnen nicht folgen…« »Mr. Carnelian.« Sie hüstelte, senkte den Blick und flüsterte: »Das Badezimmer.« »Aber Mrs. Amelia Underwood, wenn Sie baden möchten, da sind doch die Weinkessel. Oder wenn Sie es vorziehen, kann ich Ihnen Blattlausmilch besorgen.« Offenbar peinlich berührt, aber mit zunehmender Bestimmtheit, erklärte sie: »Ich möchte nicht baden, Mr. Carnelian. Ich spreche«, sie atmete tief durch »vom Wasserklosett.« Die Erkenntnis dämmerte ihm. Wie schwer von Begriff er doch war. Er lächelte hilfsbereit. »Ich glaube, das läßt sich einrichten. Wenn Sie mir sagen, was ein Klosett ist, werde ich es mühelos mit Wasser füllen können. Und wir können uns lieben. Oh, im Wasser. In Flüssigkeit!« Ihre Lippen bebten. Sie war unverkennbar verzweifelt. Hatte er sie erneut mißverstanden? Hilflos sah er zu ihr auf. »Ich liebe Sie«, sagte er. Sie preßte die Hände vor das Gesicht. Ihre Schultern bebten. »Sie müssen mich schrecklich hassen.« Ihre Stimme klang erstickt. »Ich kann nicht glauben, daß Sie mich nicht verstehen. Als Mensch… Oh, wie müssen Sie mich hassen!« »Nein!« Mit einem Schrei fuhr er hoch. »Nein! Ich liebe Sie. Ich werde Ihnen jeden Wunsch erfüllen. Alles, was in meiner Macht steht, werde ich für Sie tun. Es ist einfach so, Mrs. Amelia Underwood, daß Sie sich nicht deutlich genug ausgedrückt haben. Ich verstehe Sie nicht.« Er breitete die Arme aus und deutete auf die Einrichtung des Raums. »Ich habe mit aller Sorgfalt ein ganzes Haus im Stil Ihrer Zeit rekonstruiert. Ich habe, wie ich hoffe, alles getan, um es Ihnen so gemütlich wie
möglich zu machen. Wenn Sie mir doch nur näher erklären würden, was Sie verlangen, werde ich es Ihnen erfüllen.« Er schwieg. Sie löste die Hände von ihrem Gesicht und warf ihm einen eigenartigen, forschenden Blick zu. »Vielleicht könnten Sie es aufzeichnen?« schlug er vor. Erneut bedeckte sie ihr Gesicht. Erneut fingen ihre Schultern an zu beben. Es dauerte einige Zeit, bis er von ihr erfuhr, was sie wollte. Sie erklärte es ihm mit stockender, nervöser Stimme. Sie errötete tief. Er lachte entzückt, als er verstand. »Auf derartige Körperfunktionen verzichtet mein Volk schon seit langem. Ich könnte Ihren Organismus ein wenig verändern und Sie würden…« »Damit will ich nichts zu tun haben!« »Wie Sie befehlen.« Schließlich hatte er nach ihren Anweisungen das »Badezimmer« hergestellt und es in einer Ecke des Kellers untergebracht. Dann, auf ihre weitere Bitte hin, umgab er es mit Wänden und wählte dafür, seinem eigenen Geschmack folgend, zinnoberroten Marmor und grünen Fries. Kaum war es fertig, stürzte sie hinein und schlug die Tür mit einem Knall hinter sich zu. Sie erinnerte ihn an ein kleines, nervöses Tier. Er fragte sich, ob die Wände ihr ein Gefühl der Sicherheit verliehen, das ihr der Keller nicht vermittelte. Wie lange würde sie in der Einrichtung bleiben? Für immer, wie ein Menagerist, der sich weigerte, seine Lebenszone zu verlassen? Wie lange konnte sie dort bleiben, hinter der Marmortür, nicht bereit, ihn zu sehen? Immerhin wurde es Zeit, daß sie sich in ihn verliebte. Er wartete eine für seine Begriffe sehr lange Zeit. Dann verlor er die Beherrschung und rief: »Mrs. Amelia Underwood?«
Mit scharfer Stimme entgegnete sie von der anderen Seite der Tür: »Mr. Carnelian, Sie besitzen kein Taktgefühl! Vielleicht habe ich mich in Ihren Absichten geirrt, aber ich kann die Tatsache, daß Ihre Manieren abscheulich sind, nicht mit Stillschweigen übergehen!« »Oh!« Er war gekränkt. »Mrs. Amelia Underwood! Ich bin bekannt für mein Taktgefühl. Ich bin dafür berühmt. Ich bin geboren worden!« »Genau wie ich, Mr. Carnelian. Ich kann nicht verstehen, warum Sie ständig auf dieser Tatsache herumreiten. Es erinnert mich an einige Wilde, denen zu begegnen ich das Unglück hatte, als ich mich mit meinem Vater und meiner Mutter in Südamerika aufhielt. Sie benutzten eine ähnliche Redewendung…« »Waren sie unhöflich?« »Das spielt keine Rolle. Lassen Sie es mich so formulieren: Ihr Taktgefühl ist nicht von der Art, auf die eine englische Dame Anspruch hat. Einen Moment.« Er hörte ein gurgelndes Geräusch, und anschließend kam sie heraus. Sie wirkte ein wenig erholter, aber sie musterte ihn mit einem Blick, der verwirrtes Mißvergnügen ausdrückte. Noch niemals zuvor hatte Jherek Carnelian etwas verspürt, das dem Begriff Unglück auch nur im entferntesten nahekam, aber allmählich begann er die Bedeutung dieses Wortes zu verstehen, und er seufzte vor Enttäuschung über sein Unvermögen, sich mit Mrs. Underwood zu verständigen. Was er auch sagte, sie interpretierte seine Absichten falsch. Nach seinen ursprünglichen Berechnungen hätten sie zu diesem Zeitpunkt bereits auf der Polstertruhe liegen, Küsse und so weiter austauschen und einander ewige Liebe schwören müssen. Alles war so maßlos verwirrend. Er entschied, es noch einmal zu versuchen.
»Ich möchte Sie lieben«, sagte er sachlich. »Begreifen Sie das denn nicht? Ich bin sicher, daß die Menschen Ihres Zeitalters einander ständig geliebt haben. Ich weiß, daß es so war. All meine Nachforschungen beweisen, daß dies zu den Hauptbeschäftigungen jener Zeit gehört hat!« »Es gehört nicht zu den Dingen, über die man spricht, Mr. Carnelian.« »Ich möchte… möchte… Was sagt man denn dazu?« »Es gibt, Mr. Carnelian, so etwas wie die Institution der christlichen Ehe.« Ihre Stimme klang nun sanfter, nahm aber gleichzeitig einen herablassenden Tonfall an. »Jene Liebe, von der Sie sprechen, wird von der Gesellschaft nur gebilligt, wenn das betreffende Paar verheiratet ist. Ich glaube schon, daß Sie nicht das Ungeheuer sind, für das ich Sie zunächst hielt. Sie haben sich, auf Ihre Art, fast wie ein Gentleman verhalten. Ich schließe daraus, daß Sie lediglich irregeleitet worden sind. Falls Sie richtiges Benehmen lernen wollen, werde ich mir nicht zu schade sein, es Ihnen beizubringen. Ich werde mein Bestes tun, um sie zu lehren, sich wie ein zivilisierter Mensch zu betragen.« »Ja?« Er strahlte. »Diese Heirat. Sollen wir sie jetzt hinter uns bringen?« »Sie wollen mich heiraten?« Sie gab ein kurzes, eisiges Gelächter von sich. »Ja.« Er traf Anstalten, sich erneut hinzuknien. »Ich bin bereits verheiratet«, erklärte sie. »Mit Mr. Underwood.« »Ich bin ebenfalls verheiratet«, sagte er, ohne die Tragweite ihrer letzten Bemerkung zu erfassen. »Dann können wir nicht heiraten, Mr. Carnelian.« Sie lachte wieder. »Wer bereits verheiratet ist, muß mit dem verheiratet bleiben, mit dem er äh bereits verheiratet ist. Mit wem sind Sie verheiratet?« »Oh.« Er lächelte und zuckte die Achseln. »Ich bin mit vielen
Leuten verheiratet. Natürlich mit meiner Mutter, der Eisernen Orchidee. Ich glaube, sie war die erste, da sie zu jener Zeit gerade greifbar war. Und (zweitens, wenn nicht sogar erstens) mit Mistreß Christia, der Ewigen Konkubine. Und mit Lady Charlotina. Und mit Werther de Goethe, aber das hat nicht viel gebracht, wenn ich mich recht entsinne. Und zuletzt mit Lord Jagged von Kanarien, meinem alten Freund. Und zwischendurch mit vielleicht hundert anderen.« »Mit hundert anderen!« Sie ließ sich schnell auf die Polstertruhe sinken. »Einhundert?« Sie warf ihm einen sonderbaren Blick zu. »Ich habe doch richtig verstanden, Mr. Carnelian, daß wir vom Heiraten sprechen? Ihre Mutter? Ein Freund? O Gott!« »Ich bin überzeugt, daß wir uns mißverstehen. Heiraten bedeutet doch, einander lieben, oder nicht?« Er schwieg und suchte nach einem deutlicheren Ausdruck. »Sexuell lieben«, sagte er. Sie wich vor ihm zurück und preßte eine ihrer wunderbaren Hände gegen ihre makellose Stirn. Als sie sprach, flüsterte sie. »Bitte, Mr. Carnelian! Hören Sie sofort damit auf! Ich wünsche nichts mehr davon zu hören. Verlassen Sie mich, ich flehe Sie an.« »Sie möchten mich jetzt nicht heiraten?« »Gehen Sie…« Mit einem zitternden Finger deutete sie auf die Tür. »Gehen Sie…« Aber geduldig fuhr er fort: »Ich liebe Sie, Mrs. Amelia Underwood. Ich habe Ihnen Schokolade gebracht Kleider. Ich habe die die Einrichtungen für Sie geschaffen. Ich habe Ihnen meine ewige Liebe gestanden. Ich habe für Sie gestohlen, getäuscht und gelogen.« Er hielt entschuldigend inne. »Ich gebe zu, daß ich noch nicht die Achtung meiner Freunde verloren habe, aber ich versuche mir schon eine Methode auszudenken, um das in Ordnung zu bringen. Was verlangen Sie denn noch von mir, Mrs. Amelia Underwood?«
Sie faßte sich ein wenig. Sie setzte sich aufrecht hin und holte tief Luft. »Es ist nicht Ihre Schuld«, erklärte sie und sah starr ins Leere. »Und es ist meine Pflicht, Ihnen zu helfen. Sie haben um meine Hilfe gebeten. Ich muß sie Ihnen geben. Es wäre schändlich und unchristlich von mir, sie Ihnen zu verweigern. Aber, offen gestanden, es wird eine herkulische Aufgabe sein. Ich habe in Indien gelebt. Ich habe Afrika besucht. Es gibt wenige Gegenden des Empire, die ich zu meiner Zeit nicht gesehen habe. Mein Vater war Missionar. Er widmete sein Leben der Aufgabe, den Wilden die christlichen Tugenden beizubringen. Deshalb…« »Tugend.« Begierig rutschte er auf den Knien näher. »Tugend? Das ist es! Werden Sie mir Tugend beibringen, Mrs. Amelia Underwood?« Sie seufzte. Auf ihrem Gesicht lag ein benommener Ausdruck, als sie nun auf ihn hinuntersah. Sie sah aus, als würde sie jeden Augenblick in Ohnmacht fallen. »Wie könnte eine Christin das ablehnen? Aber jetzt müssen Sie gehen, Mr. Carnelian, damit ich mir über die vollen Konsequenzen dieser Situation klarwerden kann.« Erneut richtete er sich auf. »Wenn Sie wünschen. Ich glaube, wir machen Fortschritte, oder nicht? Wenn ich Tugend gelernt habe darf ich dann Ihr Geliebter werden?« Sie machte eine müde Handbewegung. »Wenn ich nur ein Fläschchen Riechsalz hätte, dann, so glaube ich, wäre alles halb so schlimm für mich.« »Ja? Sie sollen es haben. Beschreiben Sie es.« »Nein, nein. Lassen Sie mich jetzt allein. Ich muß so tun, denke ich, als ob Sie nicht versuchen, sich über meine Lage lustig zu machen, obwohl ich einen gewissen Verdacht habe. Bis ich einen konkreten Beweis für das Gegenteil geliefert bekomme, werde ich… O Gott.« Sie sackte auf der Polstertruhe zusammen und
besaß gerade noch genug Kraft, um ihr graues Kleid zurechtzuzupfen, damit es nicht ihre Knöchel entblößte. »Ich komme später wieder«, versprach er. »Um mit dem Unterricht zu beginnen.« »Später«, ächzte sie. »Ja…« Begleitet vom Geräusch reißender Seide trat er durch die Tür. Er drehte sich um und machte eine tiefe, galante Verbeugung. Mit glasigen Augen sah sie ihn an, schüttelte den Kopf und fuhr mit der Hand durch ihre kastanienbraunen Locken. »Meine Herzallerliebste«, flüsterte er. Sie tastete nach der Anhängeruhr, die auf ihrer Bluse lag, öffnete den Deckel und sah nach der Zeit. »Ich erwarte«, sagte sie, »daß das Mittagessen um Punkt eins serviert wird.« Beinahe fröhlich kehrte Jherek in sein Schlafzimmer zurück und ließ sich auf die Kissen fallen. Die Brautschau war, wie er zugeben mußte, problematischer und komplizierter, als er sie sich zunächst vorgestellt hatte. Zumindest, dachte er, würde er bald hinter das Geheimnis der mysteriösen Tugend kommen. Also hatte ihm der Erwerb von Mrs. Underwood bereits etwas eingebracht. Die Stimme von Lord Jagged von Kanarien erklang an seinem Ohr und riß ihn aus seinen Tagträumen. »Kann ich mit dir reden, mein geschmackvoller Jherek, sofern du nicht anderweitig beschäftigt bist? Ich bin unten. In deinem Wohnzimmer.« »Natürlich.« Jherek stand auf. »Ich bin sofort bei dir.« Jherek war froh, daß Jagged gekommen war. Er hatte das Bedürfnis, seinem Freund alles zu erzählen, was bis jetzt zwischen ihm und der Dame seines Herzens geschehen war. Außerdem benötigte er Lord Jaggeds Rat für die nächsten Schritte. Immerhin, wenn er näher darüber nachdachte, war das Ganze Lord Jaggeds Idee gewesen…
Er eilte hinunter ins Wohnzimmer und traf Lord Jagged mit einer Frucht in der Hand an den Stamm des Aspidistrabaums gelehnt. Er nagte mit einem gewissen klinischen Interesse, aber ohne große Lust an der Frucht. Seine Kleidung bestand aus eisblauem Nebel, der die Konturen seines Körpers nachzeichnete und sich wie eine Kapuze um sein bleiches Gesicht wölbte. Seine Glieder waren völlig verhüllt. »Guten Morgen, Jherek«, grüßte er und desintegrierte die Frucht. »Und wie geht es deinem neuen Gast?« »Zuerst war sie nicht sehr zugänglich«, berichtete Jherek. »Sie schien mich unsympathisch zu finden. Aber ich glaube, ich habe ihre Reserviertheit durchbrochen. Es wird nicht mehr lange dauern, bis sich der Vorhang für den Hauptakt hebt.« »Sie liebt dich, wie du sie liebst?« »Ich glaube, sie fängt an, mich zu lieben. Zumindest hat sie Interesse an mir entwickelt.« »Also habt ihr euch nicht geliebt?« »Bis jetzt noch nicht. Es sind mehr Rituale damit verbunden, als wir beide uns vorgestellt haben. Alle möglichen Dinge. Aber es ist außerordentlich interessant.« »Aber natürlich liebst du sie weiterhin?« »Oh, natürlich. Verzweifelt. Ich gehöre nicht zu denen, die eine Besessenheit einfach so aufgeben, Lord Jagged. Ich hoffe, du kennst mich in dieser Hinsicht.« »In der Tat. Ich bitte um Entschuldigung«, murmelte der Lord von Kanarien und bleckte seine scharfen, goldenen Zähne. »Aber wenn die Geschichte wahrhaft dramatische, ja tragische Dimensionen annehmen soll, muß sie selbstverständlich lernen, mich zu lieben. Sonst wird die Angelegenheit zu einer Farce, zu einer schlechten Komödie, die es kaum wert ist, weiterverfolgt zu werden!« »Einverstanden oh, einverstanden!« rief Lord Jagged. Und
sein Lächeln war seltsam. »Sie wird mich die Sitten ihres Volkes lehren. Sie wird mich für das Hauptritual vorbereiten, das die Bezeichnung ›Heirat‹ trägt. Zweifellos wird sie dann ihre eigene Liebe gestehen, und die Sache kann ernsthaft beginnen.« »Und wie lange wird das alles dauern?« »Oh, zumindest ein oder zwei Tage«, erklärte Jherek ernst. »Vielleicht eine Woche.« Etwas anderes kam ihm in den Sinn. »Und wie hat Lady Charlotina mein, äh, Verbrechen aufgenommen?« »Außerordentlich gut.« Lord Jagged durchmaß den Raum und ließ kleine Wolken aus blauem Nebel hinter sich zurück. »Sie hat dir laß mich nachdenken ewige Rache geschworen. Sie ist sogar jetzt noch dabei, sich die exquisiteste Form der Rache auszudenken. Die Möglichkeiten! Du hättest dabeisein sollen. Einiges davon würdest du niemals glauben. Die Vergeltung, mein geliebter Jherek, wird dich im bestmöglichen dramatischen Moment treffen, laß dir das gesagt sein. Und sie wird grausam sein! Und vernichtend. Und geistreich!« Jherek hörte kaum zu. »Sie ist sehr einfallsreich«, bemerkte er. »Überaus.« »Aber im Moment führt sie nichts im Schilde?« »Ich glaube nicht.« »Gut. Mir ist es lieber, wenn ich genug Zeit habe, um das Ritual zwischen mir und Mrs. Amelia Underwood zu vollziehen, bevor ich mich um Lady Charlotinas Rache kümmern muß.« »Ich verstehe.« Lord Jagged hob seinen hübschen Kopf und sah durch die Wand. »Du vernachlässigst die Kulisse ein wenig, meinst du nicht auch? Deine Büffelherden haben sich schon eine ganze Weile nicht von der Stelle gerührt. Und deine Papageien scheinen ausnahmslos verschwunden zu sein. Andererseits glaube ich schon, daß das zu jemandem paßt, der eine Besessenheit pflegt.«
»Auf jeden Fall muß ich diesen Sonnenuntergang löschen.« Jherek entfernte den Sonnenuntergang. Die Landschaft wurde plötzlich von gewöhnlichem Sonnenlicht überflutet, das von der Sonne stammte. Es wirkte nicht sehr harmonisch, aber das spielte keine Rolle. »All diese Nebensächlichkeiten, fürchte ich, werden allmählich ermüdend.« »Und warum auch nicht? Und wer ist das dort, der dich besuchen kommt?« Ein plumper, schwerer Ornithopter schoß rauschend über den Himmel und sank mit ungleichmäßigen Schlägen der weitgespannten Metallflügel dem Erdboden entgegen. Er ging dicht neben Jhereks Lokomotive im Korral nieder. Eine kleine Gestalt kletterte aus der Maschine. »Oh!« rief Lord Jagged von Kanarien. »Es ist Brannart Morphail persönlich. Vielleicht im Auftrag von Lady Charlotina? Der Eröffnungszug?« »Ich hoffe nicht.« Jherek verfolgte, wie der bucklige Wissenschaftler langsam die Verandatreppe hinaufhumpelte. Wenn er kein Fahrzeug benutzte, bestand Brannart Morphail darauf, überall zu humpeln. Eine weitere seiner zahlreichen Grillen. Er trat durch die Tür und begrüßte die beiden Freunde. »Guten Morgen, Brannart«, sagte Lord Jagged, machte einen Schritt nach vorn und klopfte dem Wissenschaftler auf den Bukkel. »Was treibt dich aus deinen Laboratorien heraus?« »Ich hoffe, Jherek, du erinnerst dich«, erklärte der Chronologe, »daß du mir erlaubt hast, heute diese Zeitmaschine zu besichtigen. Diese neue.« Jherek hatte seine kurze und verlogene Unterhaltung mit Brannart am Abend zuvor völlig vergessen. »Die Zeitmaschine?« echote er und versuchte sich an das zu erinnern, was er gesagt hatte. »Oh, ja.« Er entschloß sich, reinen Tisch zu machen. »Ich bedaure, dir sagen zu müssen, daß es
ein Scherz war, mein lieber Morphail. Ein Scherz auf Kosten von Lady Charlotina. Hast du nicht davon gehört?« »Nein. Sie machte bei ihrer Rückkehr einen nachdenklichen Eindruck, aber ich bin kurz darauf gegangen, weil sie mich nicht mehr beachtet hat. Wie schade.« Brannart fuhr mit den Fingern durch sein strähniges, farbenprächtiges Bartund Haupthaar, aber er schien die Neuigkeit philosophisch aufzunehmen. »Ich hatte gehofft…« »Natürlich hattest du das, mein knuspriger Schatz«, warf Lord Jagged taktvoll ein. »Natürlich, natürlich, mein verdrehtes, gebrochenes Herz. Aber Jherek hat eine Zeitreisende hier.« »Den Piltdown-Menschen?« »Nicht direkt. Ein Exemplar aus einem etwas späteren Zeitalter. Aus dem 19. Jahrhundert, nicht wahr, Jherek?« sagte Lord Jagged. »Eine Lady.« »Aus dem England des 19. Jahrhunderts«, fügte Jherek ein wenig pedantisch hinzu, weil er stolz auf seine Kenntnisse über diese Epoche war. Aber Brannart war enttäuscht. »Kam mit einer konventionellen Maschine an, eh? Oder nicht? 19.-20.-21. Jahrhundert oder so. Der Typ mit den großen Zahnrädern, nicht wahr?« »Ich denke schon.« Jherek hatte nicht daran gedacht, sie danach zu fragen. »Ich habe die Maschine nicht gesehen. Hast du sie gesehen, Lord Jagged?« Lord Jagged zuckte die Achseln und schüttelte den Kopf. »Wann ist sie angekommen?« fragte der alte Morphail. »Vor zwei oder drei Tagen.« »Nach meinen Unterlagen ist zu dieser Zeit keine Zeitmaschine eingetroffen«, widersprach Morphail entschieden. »Keine einzige. Seit mehr als zwanzig Tagen hat sich keine mehr blikken lassen. Und selbst die paar letzten sind kaum lange genug geblieben, um von meinen Chronographen registriert zu wer-
den. Du mußt deine Zeitreisende fragen, Jherek, welchen Maschinentyp sie benutzt hat. Es könnte wichtig sein. Vielleicht kannst du mir damit doch noch weiterhelfen! Ein neuer Maschinentyp. Möglicherweise nicht einmal eine Maschine. Ein Rätsel, eh?« Seine Augen funkelten. »Wenn ich dir helfen kann, wird es mir eine Freude sein. Ich habe das Gefühl, dich umsonst hierhergelockt zu haben, Brannart«, entschuldigte sich Jherek bei dem Wissenschaftler. »Ich werde mich so bald wie möglich darum kümmern.« »Du bist sehr liebenswürdig, Jherek.« Brannart Morphail schwieg einen Moment. »Nun, ich nehme an…« »Möchtest du zum Mittagessen bleiben?« »Ah. Offen gesagt, ich esse nicht zu Mittag. Und meine Experimente warten auf mich. Warten und warten.« Er winkte mit seiner mageren Hand. »Für heute lebt wohl, meine Freunde.« Sie begleiteten ihn zurück zum Ornithopter. Nach einigen Fehlstarts schraubte er sich hinauf in den Himmel. Jherek winkte ihm nach, aber Lord Jagged sah zurück zum Haus und runzelte die Stirn. »Ein Rätsel, eh?« sagte Jagged. »Ein Rätsel?« Jherek drehte sich herum. »Auch ein Rätsel«, erklärte Lord Jagged. Er zwinkerte Jherek zu. Müde zwinkerte Jherek zurück.
9. Kapitel EIN HAUCH VON IDYLLE EIN HAUCH VON TRAGÖDIE Die Tage vergingen. Lady Charlotina nahm keine Rache. Lord Jagged von Kanarien war in eigenen Angelegenheiten unterwegs und stattete Jherek keine Besuche mehr ab. Mongrove und Yusharisp wurden die denkbar besten Freunde, und Mongrove war entschlossen, Yusharisp (der kein Ingenieur war) beim Bau eines neuen Raumschiffes zu helfen. Die Eiserne Orchidee ging eine Liaison mit Werther de Goethe ein und trug nur noch Schwarz. Sogar ihr Blut ließ sie einen pechschwarzen Farbton annehmen. Sie schliefen zusammen in einem großen schwarzen Sarg, der in einem riesigen Grabmal aus schwarzem Moor und Ebenholz stand. Es war, wie es schien, eine Zeit der Melancholie, der Tragödie, der Verzweiflung. Denn jeder hatte inzwischen von Jhereks Verliebtheit gehört, von seiner hoffnungslosen Leidenschaft für Mrs. Amelia Underwood, von seinen Qualen. Er hatte eine neue Mode ins Leben gerufen, in die sich die Welt mit einer Begeisterung stürzte, die sogar die Begeisterung für das Flaggen übertraf. Ironischerweise blieben nur Jherek Carnelian und Mrs. Amelia Underwood von dieser Mode weitgehend unberührt. Sie verbrachten eine ausnehmend gute Zeit miteinander, nachdem Jherek erkannte, daß er seine Liebe so bald nicht vollziehen konnte, und nachdem Mrs. Underwood begriff, daß er, nach ihren Worten, »mehr ein irregeleiteter Nabob denn ein bewußt böser Cäsar« war. Er wußte zwar nicht genau, was sie damit meinte, aber er gab sich damit zufrieden, da es bedeutete, daß sie willens war, den Großteil ihrer wachen Stunden mit ihm zu verbringen.
Sie erforschten die Welt mit seiner Lokomotive. Sie unternahmen Spazierfahrten in einer Pferdekutsche. Sie befuhren mit einem Stechkahn einen von Jherek erschaffenen Fluß. Sie lehrte ihn die Kunst des Fahrradfahrens. Sie radelten durch liebliche Laubwälder, die er nach ihren Anweisungen errichtete, führten im Gepäck Picknickpakete, eine Thermosflasche Tee und gelegentlich eine Flasche weißen Rheinwein mit sich. Sie wurde (im großen und ganzen) zugänglicher und zeigte sich bereit, von Zeit zu Zeit ein anderes Kleid anzuziehen (auch wenn sie der Mode ihrer Zeit treu blieb). Er erschuf für sie nach einigen mißlungenen Versuchen und eigentümlichen Änderungen ein Klavier, und sie trug ihm Chorale und manchmal auch patriotische Lieder vor wie Drakes Trommeln oder England wird ewig bestehen. Zu ganz seltenen Gelegenheiten sang sie auch sentimentale Lieder wie Komm in den Garten, Maud oder Wenn diese Lippen doch nur sprechen könnten. Zeitweilig nahm er ein Banjo zur Hand, um sie zu begleiten, aber ihr schien das Instrument nicht zu gefallen, und so gab er es wieder auf. Mit einem Sonnenschirm über der Schulter, einem breitrandigen Gainsborough auf den kastanienbraunen Locken und in einem leichten Sommerkleid aus weißer Baumwolle, besetzt mit grüner Spitze, stieg sie an seiner Seite mit dem Stechkahn hinauf in die Luft, und sie flogen über die Welt hinweg, besichtigten Mongroves Berge oder die Thermalquellen des Herzogs von Queens, Werther de Goethes düsteres schwarzes Grabmal, Mrs. Christias duftenden Ozean. Im großen und ganzen vermieden sie es aber, den Billy-the-Kid-See und das Territorium Lady Charlotinas zu besuchen. Es hatte keinen Sinn, erklärte Mrs. Amelia Underwood, das Schicksal herauszufordern. Sie beschrieb ihm das englische Seengebiet, er baute Berge und Gewässer nach ihren Instruktionen, aber sie war mit dem
Ergebnis nie richtig zufrieden. »Sie neigen dazu, die Dinge zu übertreiben, Mr. Carnelian«, erklärte sie angesichts der Kopie des Thirlmere-Sees, der sich fast hundert Kilometer weit in alle Richtungen erstreckte. »Obwohl Sie die einzigartigen Lichtverhältnisse richtig getroffen haben«, fügte sie tröstend hinzu. Sie seufzte. »Nein. So geht es nicht. Es tut mir leid.« Und er zerstörte ihn. Dies war jedenfalls eine ihrer wenigen Enttäuschungen, obwohl sie sich noch immer abmühte, ihm die Bedeutung der Tugend beizubringen. Sie hatte inzwischen auf die anfänglichen direkten Erklärungen verzichtet und hoffte, daß er durch ihr Beispiel und die Gespräche lernen würde, die sie über verschiedene Aspekte ihrer eigenen Welt führten. Einmal, in Erinnerung an Brannart Morphails Bitte, fragte er sie, wie sie in seine Welt gekommen war. »Ich bin entführt worden«, antwortete sie schlicht. »Entführt? Von einem vorbeikommenden Zeitreisenden, der sich in Sie verliebt hat?« »Ich habe nie seine Gefühle mir gegenüber ergründen können. Eines Nachts, während ich in meinem Bett schlief, tauchte diese kuttenverhüllte Gestalt in meinem Zimmer auf. Ich wollte schreien, aber meine Stimmbänder waren wie gelähmt. Er befahl mir, mich anzukleiden. Ich weigerte mich. Er befahl es mir erneut und beharrte darauf, daß ich Kleidung tragen sollte, die »für meine Epoche typisch« ist. Ich weigerte mich, und plötzlich war ich angezogen und aufgestanden. Er packte mich. Ich wurde ohnmächtig. Die Welt drehte sich, und dann befand ich mich in Ihrer Welt, irrte umher und versuchte, irgendeine Behörde zu finden, vorzugsweise den britischen Konsul. Jetzt ist mir natürlich klar, daß es hier keinen britischen Konsul gibt. Verständlicherweise zweifle ich aus diesem Grund daran, jemals in die Collins Avenue 23 in Bromley zurückzukehren.«
»Es klingt sehr romantisch«, bemerkte Jherek. »Ich kann verstehen, warum Sie Ihren Weggang bedauern.« »Romantisch? Bromley? Nun…« Sie ließ das Thema fallen. Mit geradem Rücken und zusammengepreßten Knien saß sie auf dem Sitz aus Plüsch und Hermelin in seiner Lokomotive und betrachtete die Landschaft, die unter ihnen hinweghuschte. »Jedenfalls würde ich sehr gern zurückkehren, Mr. Carnelian.« »Ich fürchte, das ist nicht möglich«, sagte er. »Aus technischen Gründen?« Sie hatte dieses Thema bisher noch nie weiterverfolgt. Immer war es ihm gelungen, ihr den Eindruck zu vermitteln, daß es nicht nur sehr schwierig, sondern vielmehr völlig unmöglich war, sich rückwärts durch die Zeit zu bewegen. »Ja«, bestätigte er. »Aus technischen Gründen.« »Könnten wir nicht diesen Wissenschaftler konsultieren, den Sie erwähnt haben? Brannart Morphail? Und ihn fragen?« Er wollte sie nicht verlieren. Seine Liebe zu ihr hatte sich zu einer tiefen Liebe entwickelt (oder zumindest glaubte er das, da er sich nicht ganz sicher war, was »tiefe Liebe« war). Er schüttelte heftig den Kopf. Außerdem gab es Anzeichen dafür, daß sie sich für ihn zu erwärmen begann. Vielleicht würde es nicht mehr lange dauern, bis sie sich bereit erklärte, seine Geliebte zu werden. Er wollte sie nicht ablenken. »Unmöglich«, erklärte er. »Vor allem, da Sie, wie es scheint, keine Zeitmaschine benutzt haben. Ich habe noch nie von einem ähnlichen Ereignis gehört. Ich dachte immer, eine Maschine wäre unverzichtbar. Wer, glauben Sie, hat Sie entführt? Gewiß niemand aus meiner Zeit?« »Er trug eine Kapuze.« »Ja.« »Sein ganzer Körper wurde durch seine Kutte verhüllt. Es ist sogar möglich, daß es nicht einmal ein Mann war. Es könnte
auch eine Frau gewesen sein. Oder eine Kreatur von irgendeinem anderen Planeten, wie sie sich in Ihren Menagerien befinden.« »Es ist wirklich eine sehr merkwürdige Angelegenheit. Vielleicht«, sagte Jherek nachdenklich, »war es ein Schicksalsbote der die Jahrhunderte überbrückt hat, um die Unsterblichen Liebenden wieder zusammenzuführen.« Er beugte sich vor und nahm ihre Hand. »Und hier endlich…« Sie zog die Hand zurück. »Mr. Carnelian! Ich dachte, wir hätten uns darauf geeinigt, mit diesem Unsinn aufzuhören!« Er seufzte. »Ich kann meine Gefühle vor Ihnen verbergen, Mrs. Amelia Underwood, aber ich kann sie nicht ständig aus meinem Herzen verbannen. Tag und Nacht suchen sie mich heim.« Sie schenkte ihm ein freundliches Lächeln. »Ich bin sicher, daß es sich dabei nur um eine Schwärmerei handelt. Ich muß gestehen, daß ich Sie sehr anziehend finden würde natürlich auf recht unkonventionelle Weise –, wäre ich nicht bereits mit Mr. Underwood verheiratet.« »Aber Mr. Underwood ist Jahrmillionen von uns entfernt!« »Das macht keinen Unterschied.« »Aber gewiß. Er ist tot. Sie sind eine Witwe!« Er hatte seine Zeit nicht vergeudet. Er hatte sie intensiv über diese Dinge ausgefragt. »Und eine Witwe kann wieder heiraten«, fügte er listig hinzu. »Ich bin nur technisch gesehen eine Witwe, Mr. Carnelian, wie Sie sehr wohl wissen.« Grimmig sah sie zu ihm auf, als er bedrückt auf dem Führerstand hin und her ging. Einmal wäre er fast aus der Lokomotive gestürzt, so groß war seine Erregung. »Es ist meine Pflicht, immer an die Möglichkeit zu denken, daß ich auf irgendeine Art und Weise in meine eigene Zeit zurückkehren kann.«
»Der Morphail-Effekt«, rief er. »Sie können nicht in der Vergangenheit bleiben, sobald Sie einmal die Zukunft besucht haben. Nun, nicht oft. Und nicht lange. Ich weiß nicht, warum. Morphail weiß es ebenfalls nicht. Gewöhnen Sie sich an den Gedanken, daß Sie die Ewigkeit (sofern es sie gibt) hier verbringen müssen. Verbringen Sie sie mit mir!« »Mr. Carnelian! Genug davon!« Er schlurfte zur anderen Seite des Führerstandes. »Ich bin bereit, Ihnen Gesellschaft zu leisten und meine Zeit mit Ihnen zu verbringen, weil ich es für meine Pflicht halte, Ihnen zumindest ansatzweise eine moralische Erziehung angedeihen zu lassen. Ich werde mit diesen Bemühungen fortfahren. Dennoch, wenn ich nach einer Weile den Eindruck habe, daß für Sie keine Hoffnung besteht, werde ich es aufgeben. Dann werde ich mich weigern, Sie zu sehen, ganz gleich, aus welchem Grund, ganz gleich, ob ich nun Ihre Gefangene bin oder nicht!« Er seufzte. »Nun gut, Mrs. Amelia Underwood. Aber vor einigen Monaten haben Sie versprochen, mir zu erklären, was Tugend ist und wie ich sie mir aneignen kann. Und Sie haben es noch immer nicht getan.« »Nil desperandum«, entgegnete sie. Unmerklich straffte sie sich. »Nun…« Und sie erzählte ihm die Geschichte von Sir Parsifal, während die Lokomotive aus Gold, Ebenholz und Rubinen über den Himmel dampfte und prächtige Wolken aus blauem und silbernem Rauch hinter sich herzog. Und so verging die Zeit, bis sich sowohl Mrs. Amelia Underwood als auch Jherek Carnelian völlig aneinander gewöhnt hatten. Es war fast so, als seien sie verheiratet (bis auf das eine und das schien nicht mehr so wichtig wie einst zu sein, denn Jherek war wie all seine Zeitgenossen äußerst anpassungsfähig), und das auf der Grundlage freundschaftlicher Gleichheit.
Selbst Mrs. Amelia Underwood mußte zugeben, daß die Situation ihr einige Vorteile brachte. Sie trug kaum Verantwortung (abgesehen von ihrer selbstauferlegten Verantwortung für Jhereks moralische Besserung) und hatte keine Haushaltspflichten. Sie brauchte ihre Zunge nicht im Zaum zu halten, wenn ihr eine geistreiche Bemerkung in den Sinn kam. Mit Sicherheit verlangte Jherek nicht die Aufmerksamkeit und den Respekt wie Mr. Underwood damals in Bromley. Und in diesem abscheulichen und dekadenten Zeitalter gab es Momente in Mrs. Underwoods Leben, in denen sie zum erstenmal spürte, was Freiheit bedeuten konnte. Freiheit von Furcht, von Sorge, von den grimmigeren Gefühlen. Und Jherek war liebenswürdig. An seiner überwältigenden Bereitschaft, ihr zu gefallen, an seiner echten Bewunderung für ihren Charakter und ihre Schönheit bestand kein Zweifel. Manchmal wünschte sie sich, daß die Lage anders und sie wirklich Witwe wäre. Oder zumindest ledig. Oder ledig und in ihrer eigenen Zeit, wo sie und Jherek in einer anständigen Kirche vor einem anständigen Priester hätten heiraten können. Wenn sich diese Gedanken in ihr Bewußtsein schlichen, verdrängte sie sie so rasch wie möglich. Es war ihre Pflicht, nicht zu vergessen, daß sich ihr vielleicht eines Tages die Gelegenheit bieten würde, zur Collins Avenue 23 in Bromley zurückzukehren, und zwar vorzugsweise im Frühjahr 1896. Vorzugsweise in der Nacht des 4. April um drei Uhr morgens (in etwa zu dem Zeitpunkt) zu dem sie entführt worden war), damit sich niemand fragte, was wohl geschehen sei. Sie war klug genug zu wissen, daß niemand die Wahrheit glauben und die Vermutungen weitaus profaner und peinlicher sein würden als die Wirklichkeit. Dieser Aspekt ihrer Rückkehr war in der Tat nicht sonderlich verlockend. Dennoch, Pflicht war nun einmal Pflicht. Es fiel ihr in diesem diesem verkommenen Paradies oft
schwer, sich in Erinnerung zu rufen, was Pflichtbewußtsein bedeutete. Es war wahrhaftig schwer, an all den moralischen Idealen festzuhalten, wo es hier doch so wenig Hinweise auf Satans Wirken gab keine Kriege, keine Krankheiten, keine Traurigkeit (es sei denn, sie war erwünscht), nicht einmal den Tod gab es hier. Nichtsdestotrotz mußte sich Satan offenbaren. Und natürlich tat er das auch, wie sie sich entsann, und zwar im sexuellen Verhalten dieser Menschen. Aber aus irgendeinem Grund schockierte es sie nicht mehr so wie am Anfang, obwohl es ein Beweis für die gräßlichste Dekadenz war. Dennoch, in Wirklichkeit waren sie nicht schlimmer als jene unschuldigen Menschenkinder, die Eingeborenen der Pawtow-Insel in der Südsee, wo sie nach dem Tod ihrer Mutter zwei Jahre als Assistentin ihres Vaters verbracht hatte. Sie hatten ebenfalls keine Vorstellung von der Sünde gehabt. Mrs. Amelia Underwood war eine intelligente, wenngleich den Konventionen verhaftete Frau, und manchmal fragte sie sich für kurze Augenblicke, ob sie das Richtige tat, indem sie Jherek Carnelian die Bedeutung der Tugend lehrte. Nicht, daß er besonderen Eifer während des Unterrichts an den Tag legte, natürlich nicht. Gelegentlich war sie versucht, die ganze Angelegenheit fallenzulassen und sich (im vernünftigen Rahmen) zu vergnügen, wie sie es auch in einem Urlaub getan hätte. Vielleicht stellte dieses Zeitalter genau das dar ein Urlaub für die menschliche Rasse nach Jahrtausenden des Kampfes? Es war ein angenehmer Gedanke. Und Mr. Carnelian hatte in einem recht gehabt all ihre Freunde, ihre Verwandten und, natürlich, Mr. Underwood, ihre ganze Gesellschaft, selbst das Britische Weltreich (so unglaublich das auch klingen mochte!) waren nicht nur seit Millionen Jahren tot, zu Staub zerfallen, sie waren vergessen. Selbst Mr. Carnelian hatte das, was er von ihrer Welt wußte, mühevoll aus erhaltengebliebenen Aufzeichnungen zusammengesetzt, aus Untersuchungen anderer, späterer
Epochen über das 19. Jahrhundert. Und Mr. Carnelian galt als der größte Fachmann des Planeten für das 19. Jahrhundert. Dies bedrückte sie. Es erfüllte sie mit Verzweiflung. Die Verzweiflung machte sie trotzig. Der Trotz verführte sie dazu, gewisse Wertvorstellungen aufzugeben, die ihr einst als unwandelbarer und fester Bestandteil ihres Charakters erschienen waren. Glücklicherweise wurde sie meist des Nachts von diesen Gefühlen überwältigt, wenn sie in ihrem eigenen Bett lag und Mr. Carnelian nicht anwesend war. Und manchmal, wenn sie versucht war, den sicheren Hort ihres Bettes zu verlassen, sang sie eine Hymne, bis sie wieder einschlief. Jherek Carnelian hörte Mrs. Amelia Underwood in der Nacht oft singen (er hatte die gleiche Zeiteinteilung wie das Objekt seiner Liebe übernommen) und wachte stets beunruhigt auf. Die Unruhe verwandelte sich in Verwunderung. Er hätte gern geglaubt, daß Mrs. Underwood nach ihm rief; vielleicht handelte es sich dabei um ein antikes Liebeslied wie das der Werkssirene, die einst die Menschen verzaubert und in die Sklaverei der Plastikbergwerke gelockt hatte. Leider waren ihm die Melodien und Texte mehr als vertraut, und er sah in ihnen den denkbar größten Gegensatz zur sexuellen Lust. Er seufzte und versuchte ohne viel Erfolg, wieder einzuschlafen, während sie mit ihrer hohen, süßen Stimme immer und immer wieder sang: »Alles ist so hell und schön…« Nach und nach begann sich das Aussehen von Jhereks Ranch zu verändern, als Mrs. Underwood hier einen Vorschlag machte und dort eine Alternative anbot. Langsam verwandelte sich das Haus, bis es, wie sie ihm versicherte, beinahe so aussah, wie das Haus einer anständigen viktorianischen Familie aussehen sollte. Für Jhereks Geschmack waren die Zimmer eher zu klein und überladen. Er fühlte sich unbehaglich in ihnen. Er fand die Nahrung, aus der auf ihr Drängen hin ihre
gemeinsamen Mahlzeiten bestanden, für zu schwer und irgendwie zu eintönig. Die kleinen gotischen Türme, die hölzernen Balkone, die gemeißelten Giebel, die roten Ziegel beleidigten sein ästhetisches Empfinden sogar noch mehr als die grandiosen Schöpfungen des Herzogs von Queens. Eines Tages, als sie ein Mittagsmahl aus kaltem Roastbeef, Kopfsalat, Gurken, Brunnenkresse und gekochten Kartoffeln einnahmen, legte er das unhandliche Besteck zur Seite, mit dem er auf ihre Bitte hin seit längerem aß, und sagte: »Mrs. Amelia Underwood, ich liebe Sie. Sie wissen, daß ich alles für Sie tun würde.« »Mr. Carnelian, wir waren uns einig darüber…« Er hob die Hand. »Aber ich muß Ihnen sagen, daß die Dekoration, die ich auf Ihre Bitte hin erschaffen habe, ein klein wenig langweilig geworden ist, um es vorsichtig auszudrücken. Haben Sie nicht auch Lust auf eine Veränderung?« »Eine Veränderung? Aber, Sir, dies ist doch ein richtiges Haus. Sie haben mir selbst gesagt, daß ich so leben soll, wie ich immer gelebt habe. Jetzt sieht es hier beinahe aus wie bei mir zu Hause in Bromley. Alles ist etwas größer und vielleicht ein wenig besser eingerichtet aber ich konnte einfach nicht widerstehen. Ich habe keinen Grund gesehen, nicht die Gelegenheit zu ergreifen, mir ein oder zwei von den Dingen zu gönnen, die ich in meinem meinem vergangenen Leben nicht hatte.« Mit einem tiefen Seufzer betrachtete er den Kamin mit dem Sims voller kleiner Porzellanfiguren, die lächerlich kleinen Aspidistren und Topfpalmen, die kleinen Wohnzimmertische, die Anrichte, die dicken Teppiche, die düstere Tapete, die Glühstrümpfe, die häßlichen Vorhänge (vor den Fenstern), die Bilder und die gerahmten Erbauungssprüche in der Schrift von Mrs. Underwoods Volk wie TUGEND IST SCHON LOHN AN SICH oder WAS SAGEN DIESE STEINE? »Ein wenig Farbe«, sagte er. »Ein wenig Licht. Ein wenig Raum.«
»Das Haus ist sehr gemütlich«, beharrte sie. »Aha.« Er wandte seine Aufmerksamkeit wieder dem Tierfleisch und dem ungewürzten Gemüse zu (das, so fürchtete er, an Mongroves Tafel erinnerte). »Sie haben gesagt, daß Sie von alldem entzückt seien«, sagte sie ruhig. Sie war von seiner gedrückten Stimmung irritiert. Ihre Stimme klang mitfühlend. »Und das war ich auch«, murmelte er. »Aber?« »Es ist nun schon sehr lange so, wissen Sie«, sagte er. »Ich dachte, dies sei lediglich eine der Umgebungen, die Sie sich aussuchen würden.« »Oh.« Sie runzelte die Stirn. »Hm«, machte sie. »Nun, wir glaubten an die Beständigkeit, Mr. Carnelian, verstehen Sie? An die Stetigkeit. An solide, dauerhafte Dinge.« Entschuldigend fügte sie hinzu: »Wir waren der Überzeugung, unsere Lebensweise würde so gut wie unverändert auf ewig bestehen bleiben. Verbessert, natürlich, aber ohne große Veränderungen. Wir stellten uns eine Zeit vor, in der alle Menschen wie wir leben würden. Wir glaubten, jeder würde wie wir leben wollen, wissen Sie?« Sie senkte Gabel und Messer. Sie streckte die Hand aus und berührte seine Schulter. »Vielleicht haben wir uns geirrt. Offenbar haben wir uns geirrt. Das kann ich natürlich nicht abstreiten. Aber ich dachte, Sie hätten ein hübsches Haus haben wollen, das Ihnen helfen würde…« Sie zog die Hand von seiner Schulter und lehnte sich in ihrem Mahagonistuhl zurück. »Ich fühle mich jetzt sogar ein wenig schuldig, wie ich gestehen muß. Ich habe nicht bedacht, daß dies alles hier Sie vielleicht gar nicht erfreuen könnte…« Sie machte eine ausholende Handbewegung, die das Zimmer und die Einrichtung einschloß. »Ach je.« Er nahm sich zusammen. Er lächelte. Er erhob sich. »Nein, nein. Wenn dies hier das ist, was Sie sich wünschen, wünsche
ich es mir natürlich auch. Es wird eine Weile dauern, bis ich mich daran gewöhnt habe, aber…« Ihm fehlten die Worte. »Sie sind unglücklich, Mr. Carnelian«, sagte sie sanft. »Ich glaube nicht, daß ich Sie je zuvor unglücklich erlebt habe.« »Ich bin noch nie zuvor unglücklich gewesen«, sagte er. »Es ist eine Erfahrung, die zu genießen ich erst noch lernen muß, so wie Mongrove seinen Kummer genießt. Obwohl Mongroves Kummer mehr Stil zu besitzen scheint als meiner. Nun, ich habe es mir schließlich gewünscht. Zweifellos gehört das alles zur Liebe und vielleicht auch zur Tugend.« »Wenn Sie mich zurück zu Mr. Mongrove schicken wollen…«, begann sie selbstlos. »Nein! Oh, nein! Dafür liebe ich Sie zu sehr.« Diesmal machte sie keinen verbalen Einwand gegen sein Geständnis. »Nun«, sagte sie bestimmt, »wir müssen etwas unternehmen, um Sie aufzuheitern. Kommen Sie…« Sie streckte eine Hand aus. Jherek ergriff sie. Ein Schaudern durchlief ihn. Er war verwirrt. Sie führte ihn in den Salon, wo das Klavier stand. »Wie wäre es mit einem lustigen Lied?« schlug sie vor. »Zum Beispiel ›Alles ist so hell und schön‹?« Sie strich ihr Kleid glatt, bevor sie sich auf den Schemel setzte. »Beherrschen Sie inzwischen den Text?« Er konnte sich an den Text nicht mehr erinnern. Er hatte ihn schon oft gehört, sowohl des Nachts als auch am Tag. Stumm nickte er. Sie schlug ein paar einleitende Akkorde auf dem Klavier an und begann zu singen. Er versuchte mit einzustimmen, aber der Text wollte ihm einfach nicht über die Lippen. Seine Kehle fühlte sich trocken und zugeschnürt an. Verblüfft griff er sich an den Hals. Ihre Stimme erstarb. Sie hörte auf zu spielen, drehte sich auf dem Schemel und schaute zu ihm auf. »Wie wäre es
mit einem Spaziergang?« fragte sie. Er räusperte sich. Er versuchte zu lächeln. »Ein Spaziergang?« »Ein ordentlicher Spaziergang, Mr. Carnelian, zeigt oftmals heilsame Wirkung.« »In Ordnung.« »Ich hole nur noch meinen Hut.« Kurze Zeit später trafen sie sich draußen vor dem Haus. Auch das Grundstück war jetzt nicht mehr sehr groß. Die Prärie, die Büffel, die Kavalleristen und Papageien waren durch Sträucher, Steingärten und hübsche, teils dekorativ zurechtgestutzte Ligusterhecken ersetzt worden. Die meiste Farbe spendete der Rosengarten mit seinen verschiedenen Gattungen, zu der auch jene gehörte, die er eigens für sie gezüchtet und mit ihrer Erlaubnis Mrs. Amelia Underwood genannt hatte eine Rosensorte von blaugrüner Schattierung. Sie schloß die Haustür und hakte sich bei ihm ein. »Wohin sollen wir gehen?« fragte sie. Erneut durchlief ihn der Schauder, und der Schauder verwandelte sich verwirrenderweise in ein Gefühl tiefsten Kummers. »Ganz wie es Ihnen beliebt«, sagte er. Sie folgten dem mosaikgepflasterten Weg bis zum Gartentor, gingen hinaus und dann die kleine weiße Straße entlang, die von einer Anzahl Gaslaternen gesäumt wurde. Die Straße führte zwischen zwei niedrigen, grünen Hügeln hindurch. »Nehmen wir diesen Weg«, sagte sie. Er konnte sie riechen. Sie war warm. Bedrückt betrachtete er ihr liebliches Gesicht, ihr leuchtendes Haar, ihr hübsches Sommerkleid, ihre adrette, wohlgeformte Figur. Mit einem unterdrückten Schluchzer wandte er sich ab. »Oh, kommen Sie, Mr. Carnelian. Sie werden sich bald besser fühlen, wenn Sie erst diese gute, frische Luft geatmet haben.«
Teilnahmslos ließ er sich von ihr den Hügel hinaufführen, bis sie eine Allee aus hohen Zypressen am Rand einer Weide erreichten, auf der Kühe und Schafe grasten, von mechanischen Kuhhirten und Schäfern gehütet, die man selbst aus der Nähe nicht von echten Menschen unterscheiden konnte. »Ich muß gestehen«, verriet sie ihm, »diese Landschaft ist ein ebensolches Kunstwerk wie jedes einzelne von Reynolds’ Gemälden. Ich könnte fast glauben, ich wäre in meinem geliebten Kent.« Das Kompliment linderte seinen Kummer nicht. Sie folgten einer kleinen Bogenbrücke über einen rauschenden Bach. Sie betraten einen kühlen, grünen Wald aus Eichen und Ulmen. In den Ulmen nisteten sogar Krähen, und über die Äste der Eichen rannten rote Eichhörnchen. Aber Jhereks Füße wurden schwer. Sein Schritt wurde langsamer und langsamer, bis sie schließlich stehenblieb und ihm ins Gesicht sah. Ihr Antlitz war voller Zärtlichkeit. Und ohne ein Wort nahm er sie unbeholfen in die Arme. Sie wehrte sich nicht. Langsam begann der Kummer zu weichen, während sich ihre Gesichter einander näherten. Nach und nach wuchs sein Glück, und dann, genau in dem Moment, in dem sich ihre Lippen berührten, erfüllte ihn eine Ekstase, wie er sie nie zuvor erlebt hatte. »Mein Geliebter«, flüsterte Mrs. Amelia Underwood. Sie bebte, während sie ihren formvollendeten Leib an ihn preßte und ihre Arme um ihn legte. »Mein Einziger, mein geliebter Jherek…« Und dann verschwand sie. Sie war fort. Er war allein. Er schrie laut auf vor Schmerz. Er wirbelte herum, suchte überall nach einem Zeichen von ihr. »Mrs. Amelia Underwood! Mrs. Amelia Underwood!« Aber da war nur der Wald mit seinen Eichen und Ulmen,
seinen Felsen und Eichhörnchen. Er erhob sich in die Luft und raste mit wehenden Rockschößen und davonflatterndem Hut zurück zu dem kleinen Haus. Er rannte durch die überladenen Zimmer. Er rief nach ihr, aber sie antwortete nicht. Er wußte, daß sie nicht antworten würde. Alles, was er für sie erschaffen hatte die Tische, die Sofas, die Sessel, die Betten, die Schränke, die Kinkerlitzchen –, alles schien ihn in seinem Kummer zu verhöhnen und seine Qualen zu vergrößern. Und schließlich brach er auf dem Rasen des Rosengartens zusammen, und mit einer Rose von einzigartiger blaugrüner Schattierung in der Hand weinte er, denn er wußte sehr wohl, was geschehen war. Lord Jagged? Wo steckte er? Lord Jagged hatte ihm gesagt, daß etwas Derartiges geschehen würde. Aber Jherek hatte sich verändert. Er war nicht mehr in der Lage, die großartige Ironie dieses Streiches zu bewundern. Denn jeder andere bis auf Jherek würde dies als Streich ansehen, und als einen gewitzten dazu. Lady Charlotina hatte ihre Rache genommen.
10. Kapitel DIE ERFÜLLUNG IHRES HERZENSWUNSCHES Zweifellos hatte Lady Charlotina Mrs. Amelia Underwood sehr sorgfältig versteckt. Als Jherek seine Fassung wieder ein wenig zurückgewonnen hatte, fing er an darüber nachzudenken, wie er seine Geliebte befreien konnte. Es war sinnlos, Lady Charlotina aufzusuchen (was ihm als erstes in den Sinn kam) und schlichtweg ihre Herausgabe zu verlangen. Lady Charlotina würde ihn nur um so mehr auslachen. Nein, er mußte sich an Lord Jagged von Kanarien wenden und ihn um Rat fragen. Er wunderte sich jetzt darüber, warum Lord Jagged nicht mehr zu ihm gekommen war, nachdem er Mrs. Amelia Underwood bei sich aufgenommen hatte. Vielleicht war Jagged aus einem etwas übertriebenen Taktgefühl ferngeblieben? Mit schwerem Herzen begab sich Jherek Carnelian in den Schuppen, in dem er auf Mrs. Underwoods Vorschlag hin seine Lokomotive untergebracht hatte. Die Tür des Anbaus mußte mit einem Schlüssel geöffnet werden, aber er konnte den Schlüssel nicht finden. Mrs. Underwood hatte ihn immer aufbewahrt. Es widerstrebte ihm, den Anbau zu desintegrieren (sie war sehr eigen gewesen, was die Beachtung gewisser Anstandsregeln ihres Zeitalters anbetraf, und es schien, als ob Dinge wie Schlüssel und Schlösser zu den wichtigsten gehörten), obwohl es ein furchtbar häßliches Gebäude war. Aber mit ihrem Verschwinden war Jherek alles, was mit Mrs. Underwood zusammenhing, heilig geworden. Wenn er sie niemals wiederfinden sollte, würde dieses kleine gotische Haus auf ewig an seinem Platz stehenbleiben. Dennoch blieb ihm zum Schluß nichts anderes übrig, als die Tür zu desintegrieren, um die Lokomotive herauszuholen, und
sie danach neu zu erschaffen. Dann startete er. Auf seinem Flug zu Lord Jagged ging ihm ständig der Gedanke durch den Kopf, daß Lady Charlotina nicht einmal ein besonderes Unrecht darin sehen würde, Mrs. Amelia Underwood vollständig und unwiderruflich zu desintegrieren. Es war unwahrscheinlich, daß Lady Charlotina so weit gehen würde aber es war möglich. In diesem Falle wäre Mrs. Underwood für immer verloren. Sie konnte nicht mehr wiederhergestellt werden, wenn jedes einzelne Atom ihres Körpers zertrümmert und über das Antlitz der Erde verstreut worden war. Jherek verdrängte diesen Gedanken, so gut es ging. Wenn er weiter darüber nachgrübelte, fürchtete er, war es sehr gut möglich, daß er in eine depressive Trance verfiel, aus der er niemals wieder erwachen würde. Endlich erreichte die Lokomotive Lord Jaggeds Burg rundum in leuchtendem Gelb gehalten, in der Form eines dekorativen Vogelkäfigs und bescheidene dreiundzwanzig Meter hoch und begann zu kreisen, während Jherek seinem Freund eine Botschaft übermittelte. »Lord Jagged? Kannst du einen Besucher empfangen? Ich bin es, Jherek Carnelian, und mein Anliegen ist von größter Wichtigkeit.« Er erhielt keine Antwort. Die Lokomotive kreiste tiefer. Im Vogelkäfig hingen zahlreiche »Gehäuse« in Antischwerkraftfeldern. Jedes Gehäuse wurde von Lord Jagged als Zimmer benutzt. Vielleicht hielt er sich in irgendeinem davon auf. Aber gleichgültig, in welchem Raum er sich befand, er mußte Jhereks Anruf hören. »Lord Jagged?« Zweifellos war Lord Jagged nicht zu Hause. Eine Aura der Verlassenheit lag über der Burg, als sei sie schon seit Monaten nicht mehr bewohnt. War dem Lord von Kanarien etwas zugestoßen?
Hatte Lady Charlotina auch an ihm Rache genommen, weil er an dem Diebstahl des Fremden beteiligt gewesen war? Oh, dies war grausam! Jherek steuerte seine Lokomotive nach Norden, zu Werther de Goethes Grabmal, darauf vorbereitet, daß auch seine Mutter, die Eiserne Orchidee, verschwunden war. Aber Werthers Grabmal eine riesige Statue seiner selbst, wie er im Tode gleichmütig dalag, überragt von einem gigantischen Engel des Todes, gesäumt von einer Anzahl kniender Klageweiber beherbergte noch immer das schwarze Paar. Genauer gesagt, befanden sie sich auf dem Dach neben den Füßen der liegenden Statue, ohne daß Jherek sie zunächst sah, denn sie und die Statue waren gleichermaßen schwarz. »Jherek, mein Kummer!« Seine Mutter machte einen fast angeregten Eindruck. Werther brütete lediglich im Hintergrund vor sich hin und nagte an seinen Fingernägeln, als die Lokomotive auf der flachen Brüstung landete und der Umgebung einen frappanten Farbtupfer hinzufügte. »Jherek, welch schlimme Botschaften führen dich hierher?« Seine Mutter brachte ein schwarzes Taschentuch zum Vorschein und tupfte schwarze Tränen von ihren schwarzen Wangen. »Schlimme Botschaften, in der Tat«, entgegnete er. Er war gekränkt von dem Anblick, der ihm in diesem Moment wie eine Verhöhnung seiner echten Qual erschien. »Mrs. Amelia Underwood ist entführt vielleicht sogar vernichtet worden, und Lady Charlotina ist mit größter Wahrscheinlichkeit die Täterin.« »Ihre Rache, natürlich!« keuchte die Eiserne Orchidee mit aufgerissenen Augen, in denen eine Spur Entzücken glitzerte. »Oh! Oh! Weh! Gestürzt ist der große Jherek aus der Höh’! Das ist der Untergang des Hauses Carnelian! Oje! Oje!« Und im Plauderton fügte sie hinzu: »Wie findest du das?« »Dies ist eine ernste Angelegenheit, Mutter, die du mir das
kostbare Leben geschenkt hast…« »Nur damit du seine Qualen erleiden konntest! Ich weiß! Ich weiß! O je, der Preis!« »Mutter!« schrie Jherek. »Was soll ich tun?« »Was kannst du tun?« mischte sich Werther de Goethe ein. »Du bist verdammt, Jherek. Du bist verflucht! Das Schicksal hat dich auserwählt, so wie es mich auserwählt hat, um in Ewigkeit Pein zu leiden.« Er stieß sein bitteres Gelächter aus. »Finde dich mit dieser grausamen Wahrheit ab. Es gibt keine Erlösung. Kein Entkommen. Man hat dir ein paar kurze Momente der Glückseligkeit gewährt, damit du um so köstlicher leiden konntest, sobald dir das Objekt deiner Glückseligkeit entrissen wurde.« »Du weißt, was geschehen ist?« fragte Jherek argwöhnisch. Werther sah verlegen drein. »Nun, Lady Charlotina hat mich vor ein oder zwei Wochen ins Vertrauen gezogen…« »Teufel!« brüllte Jherek. »Warum hast du nicht versucht, mich zu warnen?« »Vor dem Unabänderlichen? Was hätte das genützt? Und«, sagte Werther sardonisch, »wir alle wissen, wie Propheten heutzutage behandelt werden! Die Menschen mögen es nicht, wenn man ihnen die Wahrheit sagt!« »Schurke!« Jherek wandte sich an die Eiserne Orchidee. »Und du, Mutter, hast du gewußt, was Charlotina geplant hat?« »Nicht direkt, mein Unglückseliger. Sie deutete lediglich an, daß sie Mrs. Underwood ihren Herzenswunsch erfüllen wollte.« »Und was ist das? Was kann es denn anderes sein als ein Leben mit mir?« »Sie hat es nicht erläutert.« Die Eiserne Orchidee betupfte ihre Augen. »Zweifellos fürchtete sie, ich würde ihren Plan an dich verraten. Schließlich sind wir vom gleichen rastlosen Blut, mein Ei.«
Grimmig erklärte Jherek: »Ich sehe, es bleibt mir nichts anderes übrig, als Lady Charlotina persönlich zur Rede zu stellen.« »Hast du denn nicht genau das gewollt?« fragte Werther von seinem Sitz auf einem Sims über ihren Köpfen, seinen schwarzen Rücken an das Marmorknie seiner Statue gelehnt und trübsinnig mit den Beinen baumelnd. »Hast du nicht das Unheil gefreit, als du Mrs. Underwood gefreit hast? Ich glaube mich an einen gewissen Plan zu erinnern…« »Sei still! Ich liebe Mrs. Underwood mehr, als ich mich selbst liebe!« »Jherek«, sagte seine Mutter nüchtern, »man kann diese Dinge auch zu weit treiben, weißt du.« »Genauso ist es! Ich bin völlig verliebt. Ich bin hoffnungslos verliebt. Meine Leidenschaft beherrscht mich. Es ist kein Spiel mehr!« »Kein Spiel mehr!« Selbst Werther de Goethe klang schockiert. »Lebt wohl, schwarze Verräter. Verräter in Schwarz lebt wohl!« Und Jherek hastete zurück zu seiner Lokomotive, ließ die Pfeife ertönen und steuerte seinen Luftwagen hinauf in den dunklen und trostlosen Himmel. »Lehn dich nicht auf gegen dein Los, Jherek!« vernahm er Werthers Ruf. »Erhebe nicht die Hand gegen des Schicksals Unverstand! Hoff nicht auf der Nornen Gnad’, denn sie sind taub und blind und hart!« Jherek antwortete nicht. Statt dessen ließ er ein lautes Schluchzen seinen Lippen entfliehen und flüsterte ihren Namen, und der Klang ihres Namens ließ in seiner Seele wieder jene peinigende Qual erwachen, so daß er schließlich verstummte. Er erreichte den Billy-the-Kid-See, der sich kristallklar unter ihm im Sonnenlicht kräuselte, und spürte den Drang, den See, Unter-dem-See, Lady Charlotina, ihre Menagerie und ihre
Höhlen zu zerstören den ganzen Globus zu vernichten, wenn es sein mußte. Aber er bezwang seinen Zorn, denn Mrs. Amelia Underwood befand sich vielleicht noch als Gefangene in einer dieser Höhlen. Er ließ seine Lokomotive einige Zentimeter über der Wasseroberfläche zurück, begab sich durch das Tor in den See und gelangte in die Höhle mit den Wänden aus Gold und der Decke und dem Boden aus spiegelndem Silber, wo Lady Charlotina ihn erwartete, denn sie hatte gewußt, daß er kommen würde. »Ich wußte, daß du kommen würdest, mein Opfer«, schnurrte sie. Sie trug ein Gewand aus lilienfarbenem Stoff, durch den ihr weicher, rosafarbener Körper schimmerte. Ihr helles Haar hatte sie hochgesteckt und mit einem Diadem aus Platin und Perlen gekrönt. Ihr Gesicht war klar, ernst und stolz, und ihre Augen waren schmal und vergnügt. Sie lächelte ihn an. Sie lag auf einer Couch mit einem Bezug aus weißem Samt, über den weiße Rosen gestreut waren. Alle Rosen waren weiß, bis auf eine, und diese hielt sie in der Hand. Es war eine Rose von einzigartiger, blaugrüner Farbe. Als er sich ihr näherte, öffnete sie den Mund, zupfte mit scharfen Elfenbeinzähnen ein Blütenblatt von der Rose und riß es in winzige Stücke, die ihre roten Lippen und ihr Kinn befleckten und auf ihr Mieder schneiten. »Ich wußte, daß du kommen würdest.« Er streckte die Arme aus. Seine Hände verwandelten sich in Klauen. Er ging steifbeinig auf sie zu und hielt die Augen starr auf ihren langen Hals gerichtet. Er hätte sie erwürgt, wäre er nicht von einem Kraftfeld aufgehalten worden, von einem Kraftfeld, dessen Struktur ihr Geheimnis war und das er nicht neutralisieren konnte. »Dir fehlt es an Geist, Reiz, Schönheit und Anmut«, sagte er
scharf. Sie war erschüttert. »Jherek! Ist das nicht ein wenig übertrieben?« »Ich meine es ernst!« »Jherek! Dein Humor! Wo ist er? Wo? Ich dachte, diese Wendung der Ereignisse würde dich amüsieren. Ich habe alles so sorgfältig geplant.« Sie sah aus wie eine enttäuschte Gastgeberin, wie jemand, der ein Fest wie das des Herzogs von Queens gegeben hatte (das natürlich niemand vergessen hatte oder vergessen würde, bis der Herzog von Queens, der davon noch immer erschüttert war, die Kraft fand, eine Festivität zu kreieren, die die Grenzen gewöhnlicher Unterhaltung sprengte). »Ja! Und alle kannten den Plan, nur ich und Mrs. Amelia Underwood nicht.« »Aber das war natürlich ein wichtiger Teil des Scherzes!« »Lady Charlotina, du bist zu weit gegangen! Wo ist Mrs. Amelia Underwood? Gib sie mir sofort zurück!« »Das werde ich nicht!« »Und, da wir gerade beim Thema sind, was hast du mit Lord Jagged von Kanarien gemacht? Er ist nicht in seiner Burg.« »Ich weiß nicht, was mit Lord Jagged ist. Ich habe ihn schon seit Monaten nicht mehr gesehen. Jherek! Was ist mit dir los? Ich hatte erwartet, du würdest mir meinen Scherz mit einem eigenen Streich heimzahlen. Ist er das? Wenn dem so ist, ist es eine armselige Antwort auf meinen…« »Die Eiserne Orchidee sagte, du hättest Mrs. Underwood ihren Herzenswunsch erfüllt. Was hast du damit gemeint?« »Jherek! Du wirst allmählich langweilig. Wie ungewöhnlich. Komm und liebe mich, Jherek, wenn dir schon nichts anderes einfällt!« »Ich verabscheue dich.« »Du verabscheust mich? Wie interessant! Komm und…«
»Was hast du damit gemeint?« »Genau das, was ich gesagt habe. Ich habe dir das gewährt, was sie sich am meisten wünschte.« »Woher hättest du denn wissen können, was sie sich am meisten wünschte?« »Nun, ich habe mir die Freiheit genommen und einen kleinen Lauscher, einen mechanischen Floh, losgeschickt, um eure Gespräche abzuhören. Bald wurde mir klar, wonach sie sich am meisten sehnte. Und so habe ich den richtigen Moment abgewartet, der heute kam und dann habe ich es getan!« »Was getan? Was getan?« »Jherek, du hast deinen ganzen Scharfsinn verloren. Kannst du es dir nicht vorstellen?« Er runzelte die Stirn. »Tot? Einmal hat sie gesagt, daß sie lieber sterben würde als…« »Nein, nein!« »Was dann?« »Oh, was bist du doch für ein Langweiler geworden! Laß mich dich lieben und dann…« »Eifersucht! Jetzt begreife ich. Du liebst mich ebenfalls. Du hast Mrs. Underwood beseitigt, weil du dir einbildest, ich würde dich dann lieben. Nun, Madam, ich will dir eines sagen…« »Eifersucht? Beseitigt? Liebe? Jherek, du hast dich völlig in deine Rolle hineingesteigert, wie ich sehe. Du bist absolut überzeugend. Aber ich fürchte, irgend etwas fehlt eine Spur Ironie, die der Rolle ein wenig mehr Glaubwürdigkeit verleihen würde.« »Du mußt mir sagen, Lady Charlotina, was du mit Mrs. Amelia Underwood gemacht hast.« Sie gähnte. »Sag es mir!« »Verrückter, geliebter Jherek, ich habe sie…«
»Was hast du getan?« »Oh, nun gut! Brannart!« »Brannart?« Der bucklige Wissenschaftler kam humpelnd aus einer der Tunnelöffnungen und schritt über den reflektierenden Boden, während er selbstgefällig auf sein Spiegelbild hinunterblickte. »Was hat Brannart Morphail damit zu tun?« fragte Jherek. »Ich mußte seine Hilfe in Anspruch nehmen. Und er war begierig auf das Experiment.« »Experiment?« echote Jherek mit entsetzter Flüsterstimme. »Hallo, Jherek. Nun, inzwischen wird sie angekommen sein. Ich hoffe nur, daß es von Dauer sein wird. Wenn ja, wird es mir ein völlig neues Forschungsgebiet eröffnen. Mir ist immer noch unverständlich, daß sie nicht mit einer Zeitmaschine hierhergelangt ist…« »Was hast du getan, Brannart?« »Was? Nun, ich habe sie natürlich zurück in ihre eigene Zeit geschickt. Mit einer der Maschinen aus meiner Sammlung. Wenn alles gutgegangen ist, müßte sie inzwischen dort sein. Am 4. April 1896, drei Uhr morgens, Bromley, Kent, England. Was die temporalen Koordinaten betrifft, dürfte es keine Probleme geben, aber in räumlicher Hinsicht ist eine kleine Verschiebung denkbar. Wenn ihr also auf dem Rückweg nichts zugestoßen ist du weißt schon, ein Chronosturm oder etwas in dieser Richtung –, wird sie…« »Du meinst du hast sie zurück in… Oh!« Verzweifelt sank Jherek auf die Knie. »Ihr Herzenswunsch«, sagte Lady Charlotina. »Weißt du nun die köstliche Ironie meines Streiches zu schätzen, mein tragischer Jherek? Erkennst du, wie ich den Spieß umgedreht habe? Ist es nicht eine reizende Rache? Gewiß bist du amüsiert?«
Jherek tat sein Bestes, um seine Fassung zurückzugewinnen. Zitternd richtete er sich auf und sah an der lächelnden Lady Charlotina vorbei zu Brannart Morphail, der wie gewöhnlich alle Feinheiten überhört hatte. »Brannart. Du mußt mich ebenfalls dorthin schicken. Ich muß ihr folgen. Sie liebt mich. Sie war dabei, mir diese Liebe zu gestehen…« »Ich weiß! Ich weiß!« Lady Charlotina klatschte in die Hände. »Mir diese Liebe zu gestehen, als sie mir entrissen wurde. Ich muß ihr folgen wenn nötig, über Jahrmillionen hinweg und sie zurückholen. Du mußt mir helfen, Brannart.« »Ah!« Lady Charlotina kicherte vor Entzücken. »Jetzt verstehe ich dich, Jherek. Wie wagemutig! Wie klug! Natürlich es muß sein! Brannart, du mußt ihm helfen.« »Aber der Morphail-Effekt…« Brannart Morphail streckte beschwörend die Arme nach ihr aus. »Es ist höchst unwahrscheinlich, daß die Vergangenheit Mrs. Underwood zurücknehmen wird. Möglicherweise verschlägt es sie in ihre eigene nahe Zukunft tatsächlich ist das die wahrscheinlichste Möglichkeit –, aber Jherek kann es überallhin verschlagen, weiter zurück, weiter vorwärts, sogar ins Vergessen. Besucher aus der Zukunft können in der Vergangenheit nicht existieren. Die Zeit ist eben eine Einbahnstraße. Das ist der Morphail-Effekt.« »Du wirst tun, was ich von dir verlange, Brannart«, sagte Jherek. »Du wirst mich zurück ins Jahr 1896 schicken.« »Vielleicht bleiben dir in dieser Zeit nur ein paar Sekunden ich kann nicht garantieren, wie lange –, bevor die Vergangenheit dich dich ausspuckt.« Brannart Morphail sprach langsam, wie zu einem Schwachsinnigen. »Allein der Versuch ist gefährlich genug. Du könntest auf ein Dutzend verschiedene Arten umkommen, Jherek. Hör auf meinen Rat…« »Du wirst tun, was er von dir verlangt, Brannart«, befahl Lady Charlotina und warf die einzigartige, blaugrüne Rose zur
Seite. »Erkennst du denn nicht ein perfekt inszeniertes Drama, wenn es vor dir aufgeführt wird? Was bleibt Jherek denn sonst übrig? Es ist unvermeidlich.« Erneut widersprach Brannart und brummte vor sich hin. Aber Lady Charlotina schwebte zu ihm hinüber, wisperte ihm etwas ins Ohr, und das Gebrumm verstummte. Brannart nickte. »Ich werde tun, was du von mir verlangst, Jherek, auch wenn es sich in jeder Beziehung um Zeitverschwendung handelt.«
11.Kapitel DIE SUCHE NACH BROMLEY Die Zeitmaschine war eine mit milchiger Flüssigkeit gefüllte Kugel, in der der Reisende in einem Gummianzug schwamm und durch eine Maske atmete, die über einen Schlauch mit der Wandung der Maschine verbunden war. Jherek beäugte sie mit einigem Widerwillen. Sie war recht klein und wirkte leicht mitgenommen. An der Metallhülle schienen sich Spuren von Verbrennungen zu befinden. »Woher stammt sie, Brannart?« Er streckte seine gummiumhüllten Gliedmaßen. »Oh, sie könnte praktisch von überall her sein. Bei der Entschlüsselung des internen Datensystems kam ich zu dem Schluß, daß sie aus einer Epoche stammt, die etwa zweitausend Jahre vor der Zeit liegt, die du besuchen willst. Deshalb habe ich mich für sie entschieden. Ich glaube, sie wird deine Chancen ein wenig verbessern.« Brannart Morphail werkelte in seinem Laboratorium herum, das mit Instrumenten und Geräten vollgestopft war, die zum größten Teil mehr oder minder reparaturbedürftig waren und aus zahlreichen Zeitaltern stammten. Die meisten der weniger kompliziert wirkenden Instrumente stellten Brannart Morphails eigene Entwicklungen dar. »Ist sie sicher?« Behutsam berührte Jherek das zerschrammte Metall der Kugel. Einige Risse schienen gelötet worden zu sein. Zweifellos hatte diese Zeitmaschine ein bewegtes Leben hinter sich. »Sicher? Welche Zeitmaschine ist sicher? Sie ist so sicher wie jede andere.« Brannart machte eine wegwerfende Handbewegung. »Du wolltest schließlich mit ihr reisen, Jherek. Ich habe versucht, dich von diesem Hirngespinst abzubringen.«
»Brannart, du hast keine Fantasie. Kein Gespür für das Dramatische, Brannart«, schalt ihn Lady Charlotina augenzwinkernd, während sie sich in einer Ecke des Laboratoriums auf einer Couch räkelte. Jherek holte tief Luft, stieg in die Maschine und schloß das Beatmungsgerät an, bevor er in die Flüssigkeit tauchte. »Du bist ein Märtyrer, Jherek Carnelian!« seufzte Lady Charlotina. »Vielleicht gehst du im Dienst der Zeitforschung zugrunde. Man wird dich als Held in Erinnerung behalten, solltest du sterben gekreuzigter, leidenschaftlicher Zeitreisender, Casanova der Chrononauten, ans Kreuz der Zeit genagelt!« Ihre Couch schoß nach vorn, und sie streckte den Arm aus, um in seine rechte Hand eine Übersetzungspille und in seine linke eine zerdrückte Rose von einzigartiger, blaugrüner Farbe zu drücken. »Ich beabsichtige, sie zu retten, Lady Charlotina, sie zurückzubringen.« Seine Stimme klang gedämpft und verzerrt. »Natürlich wirst du das! Und du bist ein prachtvoller Retter, Jherek!« »Danke.« Er verhielt sich ihr gegenüber noch immer kühl. Sie schien vergessen zu haben, daß sie der Grund für dieses gefährliche Wagnis war, auf das er sich einlassen mußte. Ihre Couch glitt zurück. Sie winkte mit einem grünen Taschentuch. »Durcheile die Stunden, mein Heros! Die Tage und die Monate! Die Jahrhunderte und Jahrtausende, treuester aller Liebhaber wie Hitler zu Eva eilte! Wie Oscar zu Bosie! Auf! Auf! Oh, ich bin bewegt. Ich bin verzaubert. Mir wird schwindlig vor Verzückung!« Jherek warf ihr einen finsteren Blick zu, nahm aber die Geschenke mit, als er sich tiefer in die Kugel gleiten ließ und die Einstiegsluke über seinem Kopf geschlossen wurde. Er schwebte in unangenehmer Schwerelosigkeit und bereitete sich auf den Sprung in den Zeitstrom vor.
Durch die Flüssigkeit konnte er die Instrumente erkennen, kryptographisch, ungewöhnlich, die wie er in der Flüssigkeit zu schwimmen schienen. Sie gaben kein Geräusch von sich, und ihre Anzeigen waren leer. Dann wurde eine der Anzeigen hell. Rote und grüne Ziffern flackerten auf und verschwanden wieder. Jhereks Magen zog sich zusammen. Er spürte, wie er sich drehte. Dann war alles wieder ruhig. Die Maschine schien herumgerollt zu sein. Er konnte seinen Atem im Schlauch zischen hören. Die Maschine war so unbequem, der Gummianzug so eng, daß er fast versucht war, eine andere Maschine vorzuschlagen. Dann flammte die Anzeige erneut auf. Grün und rot. Dann wurden zwei weitere Anzeigen hell. Blau und gelb. Ein weißes Licht flackerte. Das Flackern wurde schneller und schneller. Er vernahm ein gurgelndes Geräusch. Ein Poltern. Die Flüssigkeit, in der er schwamm, wurde dunkler und dunkler. Er spürte Schmerz (er hatte noch nie zuvor richtigen körperlichen Schmerz empfunden). Er schrie, aber seine Stimme wurde verschluckt. Er war unterwegs. Er wurde ohnmächtig. Er wachte auf. Er wurde furchtbar durcheinandergerüttelt. Die Kugel schien geborsten zu sein. Die Flüssigkeit strömte durch den Riß, mit dem Ergebnis, daß sein Körper hin und her geworfen wurde, während die Kugel weiterrollte. Er öffnete die Augen. Er schloß sie wieder. Er wimmerte. Luft zischte, als der Schlauch von seinem Gesicht gerissen wurde. Die Plastikverkleidung der Maschine löste sich, bis Jherek mit dem Rücken auf dem Metall der Wandung lag, und er stellte fest, daß die Kugel zum Stillstand gekommen war. Er stöhnte. Überall hatte er blaue Flecken. Andererseits, tröstete er sich, litt er jetzt. Das konnte niemand abstreiten.
Er musterte den gezackten Riß in der Maschine. Er würde sich eine andere Zeitmaschine besorgen müssen, gleichgültig, wo er sich auch befinden mochte, denn diese hier hatte die Belastung der Reise nicht überstanden. Wenn er tatsächlich das Jahr 1896 erreicht haben und Mrs. Amelia Underwood finden sollte (vorausgesetzt, daß sie ebenfalls unversehrt angekommen war), würde er einen Erfinder aufsuchen und sich eine Maschine ausleihen müssen. Allerdings, davon war er überzeugt, war dies die geringste Schwierigkeit, die ihn erwartete. Er versuchte sich zu bewegen und schrie auf, als sich das, was relativ matter Schmerz gewesen war, in unerträgliche Pein verwandelte. Langsam ließ der Schmerz nach. Er fröstelte, als er die kalte Luft durch die geborstene Wandung der Zeitmaschine wehen fühlte. Jenseits des Risses schien es dunkel zu sein. Er stand auf, zuckte dabei vor Schmerz zusammen und streifte den Anzug ab. Darunter trug er seinen zerknitterten viktorianischen Gehrock samt Hose, beides in herrlichem Scharlach und Purpur gehalten. Er kontrollierte, ob sich die Energieringe noch an seinen Fingern befanden, und war erleichtert. Dort war der Rubin, da der Smaragd und hier der Diamant. Die Luft war nicht nur kühl, sondern sie roch auch sehr seltsam, sehr stickig. Er hustete. Er arbeitete sich zum Riß vor und trat hinaus in die Dunkelheit. Es war außerordentlich dunstig. Die Maschine war offenbar auf einer harten, künstlichen Oberfläche am Rand eines Wasserlaufes gelandet. Eine Steintreppe führte durch den Dunst hinauf, und es war durchaus denkbar, daß die Maschine vor ihrem Zerschellen die Stufen hinuntergepoltert war. Hoch über sich entdeckte er ein trübes Licht, ein gelbes, flakkerndes Licht. Er fröstelte. Das war nicht das, was er erwartet hatte. Falls er sich im
London des Zeitalters der Morgenröte befand, war die ganze Stadt verlassen! Er hatte sie sich menschenüberfüllt vorgestellt von Millionen Menschen bevölkert, denn dies war auch das Zeitalter der Kulturenvielfalt. Er entschloß sich, dem Licht zu folgen. Er humpelte zur Treppe. Er berührte sein Gesicht und fühlte die Feuchtigkeit auf der Haut. Dann erkannte er, um was es sich dabei handelte, und unwillkürlich gab er einen entzückten Seufzer von sich. »Nebel…« Es war Nebel. Bedeutend erleichtert tastete er sich die Stufen hinauf, bis er mit der Schulter gegen eine Metallsäule stieß. An der Spitze der Säule leuchtete eine Gaslampe, die jenen sehr ähnlich war, die er auf Mrs. Amelia Underwoods Bitte hin für sie erschaffen hatte. Er streichelte die Laterne. Zumindest befand er sich in der richtigen Epoche. Brannart Morphails Pessimismus hatte sich als falsch erwiesen. Aber war dies der richtige Ort? War dies Bromley? Er sah durch den Nebel zurück zu dem breiten, dunklen Wasserlauf. Mrs. Underwood hatte viel von Bromley erzählt, aber sie hatte nie einen großen Fluß erwähnt. Immerhin konnte es London sein, das in der Nähe von Bromley lag, und wenn dies zutraf, war dieser Fluß die Themse. Etwas tutete in der Ungewißheit des Nebels. Er hörte einen leisen, fernen Ruf. Dann war es wieder still. Er befand sich in einer schmalen Gasse mit unebenem, kopfsteingepflastertem Boden. Die dunklen Ziegelsteinwände zu beiden Seiten der Gasse waren mit Papierbögen bedeckt. Jherek bemerkte, daß die Blätter mit Zeichnungen und Schriftzeichen bedeckt waren, aber natürlich konnte er sie nicht lesen. Selbst die Übersetzungspillen, die auf subtile Weise die Gehirnzellen beeinflußten, konnten ihm beim Entziffern einer geschriebenen
Sprache nicht helfen. Ihm fiel ein, daß er noch immer die Pille, die ihm Lady Charlotina gegeben hatte, in der Hand hielt. Er würde sie erst schlucken, wenn er jemanden traf. In der anderen Hand war die zerdrückte Rose; im Moment war sie alles, was er von Mrs. Amelia Underwood zurückbehalten hatte. Die Gasse mündete in eine Straße, hier war der Nebel weniger dicht. Er konnte ein paar Meter weit in beide Richtungen sehen, und dort war eine Anzahl weiterer Laternen, deren gelbes Licht den Nebel zu durchdringen versuchte. Aber noch immer wirkte alles wie ausgestorben, während er der Straße folgte und fasziniert die dicht an dicht stehenden, heruntergekommenen Häuser betrachtete. In einigen der Häuser leuchtete Licht hinter den Fensterläden hervor. Einoder zweimal hörte er eine gedämpfte Stimme. Demnach hielt sich die Bevölkerung aus irgendwelchen Gründen in den Gebäuden auf. Zweifellos würde er im Lauf der Zeit eine Antwort auf dieses Geheimnis finden. Die nächste Straße, die er erreichte, war noch breiter und die Häuser hier waren größer (obgleich in demselben baufälligen Zustand), und die Parterrefenster stellten eine Vielzahl von Kunstgegenständen zur Schau hier Nähmaschinen, Mangeln, Bratpfannen dort Betten und Stühle, Werkzeuge und Kleidung. Alle paar Sekunden blieb er stehen und äugte durch diese Schaufenster. Die Besitzer taten recht daran, ihre Schätze so stolz zu präsentieren. Und welch ein Überfluß! Zugegeben, einige der Gegenstände waren ein wenig kleiner, ein wenig unscheinbarer, als er sie sich vorgestellt hatte, und viele konnte er natürlich nicht einmal identifizieren. Nichtsdestotrotz, wenn er mit Mrs. Underwood zurückkehrte, würde er in der Lage sein, erheblich mehr Antiquitäten für sie herzustellen, um sie zu erfreuen und sie an zu Hause zu erinnern. Jetzt erblickte er vor sich ein helleres Licht. Und er entdeckte dort menschliche Gestalten, hörte Stimmen. Er überquerte die Stra-
ße, und in diesem Moment drang ein sonderbares Klappern und Rattern an sein Ohr. Er hörte einen Schrei. Er blickte nach links und sah ein schwarzes Tier aus dem Nebel auftauchen. Seine Augen rollten, seine Nasenflügel bebten. »Ein Pferd!« rief er. »Es ist ein Pferd!« Er hatte natürlich schon oft selbst eins angefertigt, aber es war etwas anderes, plötzlich vor dem Original zu stehen. Erneut der Schrei. Freudig erwiderte er den Schrei und winkte. Das Pferd zog etwas hinter sich her eine große schwarze Kutsche, auf der ein Mann mit einer Peitsche thronte. Es war der Mann, der die Schreie ausstieß. Das Pferd stellte sich auf die Hinterbeine, als Jherek winkte. Er hatte den Eindruck, daß das Pferd zurückwinkte. Seltsam, bei der Ankunft in einem fremden Jahrhundert als erstes von einem Tier begrüßt zu werden. Dann spürte Jherek, wie ihn etwas am Kopf traf. Er stürzte und fiel zur Seite, während die Kutsche an ihm vorbeiratterte und im Nebel verschwand. Jherek wollte aufstehen, aber ihm wurde wieder schwindlig. Er stöhnte. Aus der Richtung des hellen Lichts stürzten Gestalten auf ihn zu. Als er sich auf Händen und Knien aufgerichtet hatte, wurde er von etwa einem Dutzend Männer und Frauen umringt, die genau wie er aussahen und nach Art dieser Epoche gekleidet waren. Ihre Gesichter waren starr und ernst. Anfangs sagte niemand ein Wort. »Was…?« Dann fiel ihm ein, daß sie ihn nicht verstehen konnten. »Entschuldigen Sie. Wenn Sie einen Moment warten würden…« Dann redeten sie alle auf einmal los. Er führte die Übersetzungspille an die Lippen und schluckte sie. »Irgend’n Ausländer. Wahrscheinlich ‘n Russe. Von irgend’nem Kahn…«, hörte er einen Mann sagen.
»Haben Sie irgendeine Vorstellung, was mir gerade zugestoßen ist?« fragte Jherek ihn. Der Mann sah verdutzt drein und schob seine zerknautschte Melone zurück. »Hätt schwörn könn, dat Se’n Ausländer sin!« »Se sin von ‘nem Einspänner getroffen worn, dat is’ Ihnen passiert, mein Bester«, sagte ein anderer Mann im Tonfall größter Befriedigung. Dieser Mann trug eine voluminöse Stoffmütze, die er tief in die Stirn gezogen hatte. Er schob die Hände in die Taschen seiner Hose und fügte weise hinzu: »Weil Se dem Gaul gewinkt ham, dat er scheute, nich?« »Aha! Und einer seiner Hufe hat mich am Kopf getroffen, eh?« »Jo!« sagte der erste Mann beglückwünschend, als hätte Jherek gerade eine schwierige Prüfung bestanden. Eine der Frauen half ihm auf die Beine. Sie war ein wenig verrunzelt und roch intensiv nach etwas, das Jherek nicht einordnen konnte. Ihr Gesicht war von einer Vielzahl verschiedener Farben und Puder bedeckt. Sie grinste ihn anzüglich an. Höflich grinste Jherek anzüglich zurück. »Danke«, sagte er. »Schon in Ordnung, Schätzchen«, erklärte die Lady. »Hab selber einen zuviel gekippt, glaub ich.« Sie stieß ein heiseres, gakkerndes Gelächter aus und sagte, an die Umstehenden gewandt: »Ham wir das nich alle, um zwei Uhr früh? Ich seh schon, du bist ‘n feiner Pinkel«, sagte sie zu ihm und sah ihn von oben bis unten an. »Warst auf ‘nem Fest, wat? Oder vielleicht biste ‘n Künstler ‘n Schauspieler, eh?« Sie ließ ihre Hüften kreisen, so daß ihr langes Kleid hin und her schwang. »Es tut mir leid…«, murmelte Jherek. »Ich weiß nicht…« »Klaro, klaro«, unterbrach sie und gab ihm einen nassen Kuß auf sein feuchtes und schmutziges Gesicht. »Brauchst ‘n warmes Bett für die Nacht, wat?« Sie preßte ihren Körper an ihn und fügte in einem nur für seine Ohren bestimmten Flüsterton
hinzu: »Wird dir nich viel kosten. Du gefällst mir.« »Sie möchten mit mir schlafen?« fragte er, als ihm die Erkenntnis dämmerte. »Ich bin geschmeichelt. Sie sehen sehr runzlig aus. Es wäre gewiß interessant. Allerdings bin ich leider…« »Frechheit!« Sie ließ ihn los. »Verdammte Frechheit! Häßlicher versoffener Bastard!« Sie rauschte davon, während die anderen ihr nachjohlten. »Ich fürchte, ich habe sie gekränkt«, sagte Jherek. »Es war nicht meine Absicht.« »Is kein großes Kunststück«, bemerkte ein junger Mann in gelber Jacke, brauner Hose und mit einem braunen Schlapphut auf dem Kopf. »Elsi is ‘n bißchen hinüber.« Das Konzept des Alterns hatte für Jherek bisher nur theoretische Bedeutung gehabt, obwohl er wußte, daß es zu den Charakteristika dieser Epoche gehörte. Nun, als er sich die Leute näher anschaute und feststellte, daß sie sich in verschiedenen Stadien des Verfalls befanden, wurde ihm klar, was es bedeutete. Sie hatten nicht freiwillig ihre äußeren Erscheinungsformen gewählt. Ihnen blieb keine Wahl. »Wie interessant«, sagte er zu sich. »Nun, glotz mich ruhig weiter an«, knurrte einer der Männer. »Nur keine Hemmungen!« Als er verstand, daß er nahe daran war, wieder jemand zu kränken, entschuldigte er sich rasch. Dann deutete er auf die Quelle des Lichts. »Ich war auf dem Weg dorthin. Was ist das?« »Das is der Kaffeestand«, erklärte der junge Mann in der gelben Jacke. »Der Nabel von Whitechapel, ums genau zu sagen. Was Piccadilly fürs Empire is, is Charleys Kaffeestand für East End. Wenn Se schon mal hier sind, sollten Se gleich ‘ne Tasse trinken. Entweder bringt dich Charleys Kaffee um oder auf die Beine, soviel steht fest!«
Der junge Mann führte Jherek zu einem viereckigen Wagen, der an einer Seite offen war. Über diese Öffnung wölbte sich ein Segeltuchverdeck, wo sich die Gäste nun wieder einfanden. Im Innern des Wagens standen mehrere große Metallbehälter (die offenbar heiß waren), eine große Anzahl Porzellantassen und -teller und vielerlei andere Objekte, bei denen es sich vermutlich um irgendwelche Nahrungsmittel handelte. Ein großer Mann mit Schnurrbart und dem rötesten Gesicht, das Jherek je gesehen hatte, stand mit aufgerollten Ärmeln und einer gestreiften Schürze vor der Brust in dem Wagen und reichte den anderen Gästen Tassen, die er mit einer Flüssigkeit aus den Metallbehältern füllte. »Ich bezahle für Sie«, sagte der junge Mann großzügig. »Bezahlen?« echote Jherek und verfolgte, wie der junge Mann dem Schnurrbärtigen, der die Tassen und Teller verteilte, einige kleine braune Scheiben gab. Im Austausch erhielt der junge Mann zwei Porzellantassen. Eine davon reichte er Jherek, der aufkeuchte, als die Hitze von seinen Fingern aufgenommen wurde. Vorsichtig nippte er an dem Getränk. Es war bitter und gleichzeitig süß. Es schmeckte ihm außerordentlich gut. Der junge Mann betrachtete Jherek ausgiebig. »Sie sprechen ein gutes Englisch«, stellte er fest. »Danke«, sagte Jherek, »obwohl es eigentlich nichts mit meinen Fähigkeiten zu tun hat. Es liegt an der Übersetzungspille, wissen Sie.« »An der was?« fragte der junge Mann. Aber er verfolgte das Thema nicht weiter. Seine Gedanken schienen mit anderen Dingen beschäftigt zu sein, während er seinen Kaffee schlürfte und sich geistesabwesend umschaute. »Sehr gut«, sagte er. »Ich hätte Sie für einen Engländer gehalten, ehrlich. Wenn nicht diese Kleidung gewesen wäre, ‘türlich und diese Sprache, die Sie benutzt haben, kurz nachdem Sie umkippten. Sind von einem
Schiff weg, wie?« Seine Augen verengten sich, während er redete. »Man könnte es so ausdrücken«, bestätigte Jherek. Es hatte keinen Sinn, in diesem Stadium die Zeitmaschine zu erwähnen. Der hilfsbereite junge Mann würde ihn dann vielleicht direkt zu einem Erfinder bringen und ihm eine neue besorgen. Sein Hauptinteresse galt im Augenblick der Suche nach Mrs. Amelia Underwood. »Ist dies hier 1896?« fragte er. »Wie, das Jahr? Ja, natürlich. Vierter April 1896. Gibt’s da, wo Sie herkommen, eine andere Zeitrechnung?« Jherek lächelte. »Mehr oder weniger.« Die anderen Gäste fingen an sich zu zerstreuen und wünschten einander im Weggehen eine gute Nacht. »Nacht, Gauner«, rief eine Frau dem jungen Mann zu. »Nacht, Meggo.« »Man nennt Sie Gauner?« fragte Jherek. »Stimmt. Spitzname.« Gauner hob den Zeigefinger seiner rechten Hand und legte ihn an die Nase. Er zwinkerte. »Und was ist mit Ihrem Friedrich Wilhelm, Alter?« »Wie ich heiße? Jherek Carnelian.« »Ich werd’ Sie Jerry nennen, eh? In Ordnung.« »Sicher. Und ich werde Sie Gauner nennen.« »Nun, was das betrifft…« Gauner stellte seine leere Tasse auf die Theke. »Vielleicht sollten Sie mich besser Mr. Vine nennen was nebenbei mein richtiger Name ist, verstehen Sie? Normalerweise würde es mich nicht stören, aber wo wir hingehen, klingt ›Mr. Vine‹ respektabler, klar?« »Mr. Vine, in Ordnung. Sagen Sie, Mr. Vine, ist Bromley hier irgendwo in der Nähe?« »Bromley in Kent?« Gauner lachte. »Das hängt davon ab, wie man es betrachtet. Mit einem Zug sind Sie schnell da. Dauert weniger als eine halbe Stunde von der Victoria Station aus oder von Waterloo? Warum haben Sie dort Verwandte woh-
nen?« »Meine äh Anverlobte.« »Junge Dame, eh? Engländerin, wie?« »Ich glaube schon.« »Gut für Sie. Nun, ich werde Ihnen helfen, nach Bromley zu kommen, Jerry, ‘türlich nicht mehr heute, weil es schon zu spät ist. Sie haben eine Unterkunft, nich’?« »Daran habe ich nicht gedacht.« »Ah, nun, das geht schon in Ordnung. Was halten Sie davon, die Nacht in einem hübschen Hotelbett zu verbringen und zwar kostenlos? In einem bequemen Bett in einem piekfeinen WestEnd-Hotel? Auf meine Kosten.« »Sie sind sehr freundlich, Mr. Vine.« Wirklich, dachte Jherek, die Menschen dieses Zeitalters waren außerordentlich liebenswürdig. »Mir ist ein wenig kalt. Und ich bin völlig zerschlagen.« Er lachte. »Ja, Ihrer Kleidung würde eine kleine Reinigung nicht schaden, eh?« Gauner Vine rieb sich das Kinn. »Nun, ich schätze, ich kann Ihnen auch in dieser Hinsicht behilflich sein. Werde Ihnen einen neuen Anzug und alles andere besorgen. Und Sie brauchen Gepäck. Haben Sie irgendwelches Gepäck?« »Nun, nein. Ich…« »Kein Wort mehr davon. Gepäck wird Ihnen gestellt. Gestellt, Jerry, mein Freund, eine kleine Aufmerksamkeit von Gauners Koffer-Warenhaus. Wie, sagten Sie doch gleich, lautet Ihr Familienname?« »Carnelian.« »Carnell. Ich werde Sie Carnell nennen, wenn Sie nichts dagegen haben.« »Wenn Sie wünschen, Mr. Vine.« Gauner Vine stieß ein wildes und vergnügtes Gelächter aus. »Ich sehe schon, wir werden noch die dicksten Freunde, Lord Carnell.«
»Lord?« »Mein Spitzname für Sie, klar? In Ordnung?« »Wenn ich Ihnen damit eine Freude machen kann.« »Gut. Gut. Was sind Sie doch für eine Marke, Jerry! Ich denke, daß sich unsere Verbindung wirklich als sehr profitabel erweisen wird.« »Profitabel?« Er schlug Jherek freundschaftlich auf den Rücken. »Ich meine, im übertragenen Sinne, um es einmal so auszudrücken. Für unsere Freundschaft, meine ich. Kommen Sie, sorgen wir dafür, daß wir in meine Bude kommen, und ehe Sie sich’s versehen, sind Sie ausstaffiert wie der feine Pinkel, der Sie ohne Zweifel auch sind!« Verwirrt, doch bereits ein wenig hoffnungsvoller, folgte Jherek Carnelian seinem jungen Freund durch ein Labyrinth dunkler, nebelverhangener Straßen, bis sie schließlich ein hohes, schwarzes Gebäude erreichten, das allein für sich am Ende einer Gasse stand. Mehrere der Fenster waren erleuchtet, und aus ihnen drangen Gelächter, Gebrüll und, dachte Jherek, zorneslaute Stimmen. »Ist das Ihre Burg, Mr. Vine?« fragte er. »Nun…« Gauner Vine grinste Jherek an. »Sie ist es, und sie ist es nicht, Eure Lordschaft. Manchmal teile ich sie mir, könnte man sagen, mit ein oder zwei Kollegen. Befreundeten Künstlern, Sir.« Er verbeugte sich tief und forderte Jherek mit großartigen Gesten auf, ihm die ausgetretenen Stufen hinauf zur Vordertür zu folgen, ein Gebilde aus rissigem Holz und rostigem Metall, mit abblätterndem braunem Anstrich und einem schmutzigen Messingklopfer in Form eines Löwenkopfes in der Mitte. Sie erreichten den Treppenabsatz. »Werden wir hier heute nacht bleiben, Mr. Vine?« Jherek betrachtete interessiert die Tür. Sie war von wundervoller Häßlichkeit.
»Nein, nein. Wir werden uns nur ein wenig ausstaffieren und dann weiterziehen mit einer Droschke.« »Nach Bromley?« »Bromley kommt später an die Reihe.« »Aber ich muß so schnell wie möglich nach Bromley. Wissen Sie, ich…« »Ich weiß. Die Liebe ruft. Bromley winkt. Aber seien Sie unbesorgt, morgen werden Sie mit Ihrer Lady vereint sein.« »Sie scheinen sich dessen sehr sicher zu sein, Mr. Vine.« Jherek war erfreut, für seine Suche einen solch allwissenden Führer gefunden zu haben. Er war überzeugt, daß sich das Blatt endlich zu seinen Gunsten gewendet hatte. »Das bin ich in der Tat. Wenn Gauner Vine etwas verspricht, Eure Lordschaft, dann heißt das schon etwas.« »Demnach ist dieser Ort…?« »Man könnte es als so etwas wie außergewöhnliche Pension bezeichnen für Gentlemen mit Privateinkommen, Sir. Für berufstätige Damen. Und für Kinder und andere –, die ein Gewerbe erlernen wollen. Willkommen, Eure Lordschaft, in Jones’ Küche!« Und Gauner Vine schob sich an Jherek vorbei und hämmerte mehrmals mit dem Klopfer gegen die Tür. Aber die Tür wurde bereits geöffnet. Ein kleiner Junge stand im Schatten des miefigen Hausflurs. Er war vollständig in Lumpen gekleidet, wie es schien. Sein Haar war fettig und lang, und sein Gesicht war rußverschmiert. »Anderenorts«, sagte der Junge und sah höhnisch zu den beiden Männern auf, »auch als des Teufels Arschloch bekannt. He, Gauner wer’s’n dein Kumpel?«
12. Kapitel DAS SELTSAME KOMMEN UND GEHEN DES GAUNER VINE Jones’ Küche war heiß und von Gerüchen erfüllt, die nicht alle nach Jhereks Geschmack waren. Außerdem war sie voller Menschen. Der langgestreckte Salon im Erdgeschoß und die Galerie, die ihn umlief, stellten ein buntes Durcheinander aus Bänken, Sesseln und Tischen dar (wobei nichts in besonders gutem Zustand war). Unter der Galerie, eine ganze Wand einnehmend, befand sich eine riesige Theke aus fleckigem Kiefernholz. Gegenüber dieser Theke, in einem großen steinernen Kamin, prasselte ein Feuer, über dem an einem Spieß der Kadaver eines Tieres geröstet wurde. Schmutziges Stroh und Abfall, Lumpen und Papier bedeckten die Bodenfliesen zudem schwamm der Boden schon in Flüssigkeiten aller Art. Durch das niemals abflauende Stimmengewirr drangen in unregelmäßigen Abständen lautes Gelächter, Liedfetzen, klagendes Schluchzen und eine Flut von Verwünschungen. Schmutziger Staat war hier offenbar die Mode des heutigen Abends. Gepuderte, geschminkte Damen mit kunstvollen, fadenscheinigen Hüten trugen Gewänder aus grüner, roter und blauer Seide mit Spitzenbesatz und Stickmustern, und wenn sie ihre Röcke hoben (was oft geschah), entblößten sie mehrere Lagen schmutziger Unterröcke. Einige hatten die Oberteile ihrer Gewänder abgelegt. Die Männer trugen Schnurr-, Backen oder Stoppelbärte und abgewetzte Zylinder oder Melonen, großkarierte Westen, dicke Schals, Überzieher, gelbe, blaue und braune Hosen, und viele protzten mit Taschenuhren oder mit Blumen in den Knopflöchern. Die Mädchen und Jungen trugen kleinere Ausgaben dieser Kleidung, und einige der Kinder ahmten die Erwachsenen nach, indem sie ihre Gesichter mit
Rouge und Holzkohle bemalt hatten. Gläser, Flaschen und Krüge waren in jedermanns Hand, selbst in der kleinsten, und auf den Tischen und auf dem Boden lagen Teller, Messer, Gabeln und Essensreste verstreut. Gauner Vine führte Jherek Carnelian durch das Gedränge. Alle kannten Gauner Vine. »Wie isses?« riefen sie. »Wat is’n los, Gauner?« und »Gib uns ‘n Küßchen, Gauni!« Und Gauner grinste, nickte und grüßte, während er Jherek durch die Menge aus dem Zeitalter der Morgenröte bugsierte, diese Saat, die zu einer Vielzahl mannigfaltiger Pflanzen aufgehen und im Lauf der nächsten ein oder zwei Millionen Jahre menschlicher Geschichte erblühen, verwelken und wieder erblühen und verwelken würde. Dies hier waren seine Ahnen. Er liebte sie alle. Und er lächelte ebenfalls und winkte, und er erhielt, wie er zufrieden bemerkte, manches breite Lächeln zurück. Die Frage des kleinen Jungen wurde häufig wiederholt. »Wer is’n dein Kumpel, Gauner?« »Wat is’ dat denn für’n Kerl in dä feine Rock?« »Wo haste denn den aufgegabelt, Gauni?« Einoder zweimal, als er stehenblieb, um einem Mädchen ein Küßchen auf die Wange zu geben, sah Gauner auf und antwortete: »‘n ausländischer Herr. Geschäftsfreund. Langsam, langsam, ihr verscheucht’n ja noch. Er is’ nich’ bekannt mit den Bräuchen in diesem Land.« Und er winkte dem Mädchen zu und ging weiter. Und einmal erwiderte jemand sein Zwinkern. »Hast ‘n neuen Fisch anner Angel, eh? Har, har! Morgen hauste richtich auf’n Putz, eh?« »Vermutlich«, entgegnete Gauner und legte den Finger an die Nase, wie er es schon zuvor getan hatte. Jherek fiel auf, daß die Übersetzungspille nicht richtig wirkte, denn er konnte die Sprache immer noch nicht ganz verstehen.
Unglücklicherweise schien die Pille mehr sein eigenes Vokabular in das Englisch des 19. Jahrhunderts zu übersetzen, als ihn mit dem Vokabular dieser Zeit auszurüsten. Nun, zumindest kam er ganz gut zurecht und konnte sich durchaus verständlich machen. »He, ihr Süßen«, sagte eine alte Dame, gab ihm einen Klaps auf das Hinterteil und bot ihm ein gefülltes Glas an, dessen Geruch ihn an den Geruch der anderen alten Dame erinnerte. »Willste wat Gin? Willste ‘n bißchen Spaß, Hübscher?« »Zieh ab, Nelli«, brummte Gauner gelassen. »Der is’ meiner.« Jherek fiel auf, wie sehr sich Gauners Ton verändert hatte, seit sie durch das Portal von Jones’ Küche getreten waren. Er schien fast zwei verschiedene Sprachen zu sprechen. Einige andere Frauen, Männer und Kinder erklärten ihre Bereitschaft, mit Jherek ins Bett zu gehen, und er mußte sich eingestehen, daß er bei einer anderen Gelegenheit, unter anderen Umständen, nur zu gern die angebotenen Freuden angenommen hätte. Aber Gauner zog ihn weiter. Was Jherek nun wirklich zu irritieren begann, das war die Tatsache, daß keiner von diesen Leuten im Benehmen oder in der äußeren Erscheinung Mrs. Underwood ähnlich war. Ihm kam die entsetzliche Möglichkeit in den Sinn, daß es vielleicht mehr als nur eine Jahreszahl 1896 geben könnte. Oder existierten gar verschiedene Zeitebenen (Brannart Morphail hatte ihm einmal diese Theorie erläutert)? Andererseits kannte Gauner Vine Bromley. Möglicherweise gab es in verschiedenen Gebieten auch unterschiedliche Stammesbräuche. Mrs. Underwood kam von einem Stamm, in dem Glanzlosigkeit und Trübsinn in Mode waren, während die Leute hier mehr von Vergnügungen und Frohsinn hielten. Schließlich führte Gauner Jherek eine wackelige, menschenüberfüllte Treppe hinauf zur Galerie. Ein Korridor führte von der Galerie ab. Gauner betrat ihn und stieß Jherek vor sich her,
bis sie eine von mehreren Türen erreichten. Gauner blieb stehen, zog einen Schlüssel aus der Westentasche und öffnete die Tür. Jherek ging hinein und befand sich in pechschwarzer Finsternis. »Einen Moment«, sagte Gauner und stolperte umher. Einem kratzenden Laut folgte ein Lichtblitz. Gauners Gesicht wurde von einem kleinen Feuer erhellt, das an seinen Fingerspitzen brannte. Er trug dieses Feuer zu einem Gegenstand aus Glas und Metall, der auf einem Tisch stand. Der Gegenstand begann nun selbst zu leuchten und erfüllte den ganzen kleinen Raum mit einem eher trüben Licht. Der Raum beinhaltete ein Bett mit zerknautschten grauen Dekken, einen Mahagonischrank, einen Tisch und zwei Windsorstühle, einen großen Spiegel und etwa fünfzig oder sechzig Schrankkoffer und Reisetaschen von verschiedener Größe. Sie waren überall aufgestapelt, reichten bis hinauf zur Decke, sahen unter dem Bett hervor, türmten sich auf dem Kleiderschrank auf und verdeckten teilweise den Spiegel. »Sie sammeln Behälter, Mr. Vine?« Jherek bewunderte die Schrankkoffer. Einige waren aus Leder, andere aus Metall, wieder andere aus Holz. Sie waren alle in einem ausgezeichneten Zustand. Viele wiesen Beschriftungen auf, die Jherek natürlich nicht lesen konnte, doch die Beschriftungen schienen von großer Vielfalt zu sein. Gauner Vine schnaubte und lachte. »Ja«, sagte er. »Das stimmt, Eure Lordschaft. Es ist mein Hobby. Aber kümmern wir uns jetzt um Ihr Gepäck.« Er wanderte im Zimmer herum und begutachtete mit einem nachdenklichen Stirnrunzeln die Koffer. Jedesmal, wenn er verharrte, wischte er Staub von einem seiner Schrankkoffer, beäugte die Beschriftung oder prüfte einen Griff. Bis er schließlich zwei lederne Reisetaschen aus einem Stapel hervorzog, sie neben die
Lampe auf den Tisch stellte und den Staub abwischte, um einige Hieroglyphen freizulegen. Wie die Taschen, so waren auch die Hieroglyphen identisch. »Perfekt«, sagte Vine und rieb sein kantiges Kinn. »Ausgezeichnet, J.C. Ihre Initialen, eh?« »Ich fürchte, ich kann nicht lesen…« »Machen Sie sich deswegen keine Gedanken. Ich werde für Sie schon das Lesen übernehmen. Warten Sie, wir brauchen noch etwas zum Anziehen.« »Ah!« Jherek war erleichtert, daß er seinem Freund endlich behilflich sein konnte. »Sagen Sie, was Sie gern tragen möchten, Mr. Vine, und ich werde es mit meinen Energieringen erschaffen.« »Sie werden was?« »Wahrscheinlich gibt es sie hier nicht«, erklärte Jherek und zeigte ihm seine Ringe. »Aber damit kann ich alles herstellen, was ich möchte, angefangen von einem einem Taschentuch bis hin zu äh einem Haus.« »Kommen Sie!« Gauner Vine riß die Augen auf und sah ihn dann mißtrauisch an. »Sind Sie etwa gelernter Zauberkünstler?« »Wenn Sie den Ausdruck zaubern vorziehen ich kann Ihnen alles herbeizaubern, was Sie wollen. Nennen Sie mir Ihre Wünsche.« Gauner stieß ein eigenartiges Gelächter aus. »In Ordnung. Ich möchte gern ‘n Haufen Gold haben da auf dem Tisch.« »Sofort.« Mit einem Lächeln stellte sich Jherek Gauners Wunsch bildlich vor und konzentrierte sich auf den richtigen Nerv im richtigen Finger, um seinen Rubin-Energiering in Betrieb zu setzen. »Bitte!« Und nichts geschah. »Sie wollen mich auf n Arm nehmen, eh?« Gauner sah Jherek schräg an. Jherek war verdutzt. »Wie seltsam.«
»Seltsam ist das richtige Wort«, stimmte Gauner zu. Jhereks Miene hellte sich auf. »Natürlich. Keine Energiebanken. Die Banken befinden sich eine Million Jahre in der Zukunft.« »Zukunft?« Gauner schien auf der Stelle zu erstarren. »Ich komme aus der Zukunft«, nickte Jherek. »Ich wollte es Ihnen später erzählen. Dieses Schiff nun, es ist natürlich eine Zeitmaschine. Aber sie ist beschädigt.« »Kommen Sie!« Gauner räusperte sich mehrmals. »Sie sind ein Russe. Oder so.« »Ich versichere Ihnen, daß ich die Wahrheit spreche!« »Sie meinen, Sie könnten mir die Gewinner im morgigen Rennen nennen, wenn ich Ihnen heute eine Liste zeige?« »Ich verstehe nicht.« »Sie machen Voraussagen wie die Wahrsager. Sind Sie so etwas? Ein Zigeuner?« »Meine Voraussagen hätten wenig mit Ihrer Zeit zu tun. Meine Kenntnis Ihrer nahen Zukunft ist nur rudimentär, um es milde auszudrücken.« »Sie sind ein verdammter Irrer«, rief Gauner Vine mit einer gewissen Erleichterung, als er seine Verwirrung überwunden hatte. »Ein entwichener Irrer. Mann, das paßt zu meinem Glück!« »Ich fürchte, ich verstehe nicht ganz…« »Spielt keine Rolle. Sie wollen immer noch nach Bromley?« »Ja, gewiß.« »Und Sie wollen die heutige Nacht in einem piekfeinen Hotel verbringen?« »Wenn Sie das für das Beste halten.« »Dann kommen Sie«, sagte Vine. »Aber zunächst brauchen Sie ein paar neue Klamotten.« Kopfschüttelnd trat er vor den Kleiderschrank. »Mann! Fast hätten Sie mich dazu gebracht, Ihnen zu glauben.«
Jherek stand vor dem Spiegel und betrachtete sich mit Wohlgefallen. Er trug ein weißes Hemd mit einem hohen, gestärkten Kragen, eine dunkle purpurne Krawatte mit einer Perle als Krawattennadel, eine schwarze Weste, schwarze Hosen, hohe, schwarzpolierte Stiefel, einen schwarzen Gehrock und auf dem Kopf einen hohen, schwarzen Seidenhut. »Das Ebenbild eines englischen Aristokraten, glauben’s mir«, sagte Gauner Vine, der die Ausstattung zusammengestellt hatte. »Man wird Sie für echt halten, Eure Lordschaft.« »Danke«, erwiderte Jherek, der die Bemerkungen seines Freundes als Kompliment ansah. Er lächelte und strich über seine Kleidung. Sie erinnerten ihn an die Kostüme, die ihm Mrs. Amelia Underwood vorgeschlagen hatte. Sie hob seine Stimmung auf bemerkenswerte Weise. Sie schien ihn ihr näherzubringen. »Mr. Vine, mein Bester, mein Kostüm ist reizend!« »He, nur ruhig«, brummte Gauner und beäugte ihn mit einem gewissen Ausdruck der Beunruhigung im schmalen, wachsamen Gesicht. Er selbst war ganz in Schwarz gekleidet, obwohl sein Kostüm nicht so vornehm war wie Jhereks. Er griff nach den beiden Reisetaschen, die er gereinigt und mit einer Anzahl kleinerer Taschen gefüllt hatte. »Beeilen wir uns. Die Droschke wird gleich da sein. Die Kutscher bleiben nicht gern lange vor Jones’ Laden stehen.« Sie kehrten in das Gedränge zurück, erregten gewisse Belustigung und ernteten auch einige Pfiffe und Buhrufe, ehe sie draußen in der kalten Nacht standen. Der Nebel hatte sich ein wenig gelichtet. Jherek entdeckte eine in der Straße wartende Droschke. Sie war vom gleichen Typ wie jene, die ihn zu Boden geworfen hatte. »Victoria Station«, wies Gauner den Kutscher an, der auf dem hohen Bock am Ende der Kutsche saß. Sie bestiegen den Einspänner, und der Kutscher trieb das
Pferd an. Polternd fuhren sie durch die Straßen von Whitechapel. »Es ist ein hübsches Stückchen«, informierte Vine Jherek, der von der Droschke und dem, was er durch die Fenster sehen konnte, fasziniert war. »Dort wechseln wir die Droschke. Ich möchte den Kutscher nicht mißtrauisch machen.« Jherek fragte sich, warum der Kutscher mißtrauisch werden sollte, aber er hatte sich daran gewöhnt, Gauner Vine zuzuhören, ohne jedes Wort zu verstehen. Allmählich wurden die Straßen breiter und die Gaslaternen häufiger. Auch der Verkehr wurde dichter. »Wir erreichen gleich die Stadtmitte«, beantwortete Gauner Jhereks Frage. »Vor uns liegt Trafalgar Square. Das hier ist The Strand. Wir fahren über Whitehall und dann die Victoria Street hinunter bis zum Bahnhof.« Die Namen sagten Jherek nichts, aber alles machte auf ihn einen wunderbaren, exotischen Eindruck. Er nickte, lächelte und wiederholte im stillen die Worte. Sie stiegen vor einem recht großen Gebäude aus Glas und Beton aus, das mehrere breite Eingänge besaß. Als Jherek durch einen der Eingänge schielte, sah er einen Streifen Asphalt und dahinter eine Reihe von Eisengittern. Jenseits der Gitter standen ein oder zwei Maschinen, die er sofort als größere Ausgaben seiner eigenen Lokomotive erkannte. Er schrie vor Entzükken auf. »Ein Museum!« »Eine verdammte Eisenbahnstation«, knurrte Vine. »Von hier gehen die Züge ab. Gibt es in Ihrem Land noch keine Eisenbahnen?« »Nur die eine, die ich mir selbst gemacht habe«, erwiderte Jherek. »Gott steh mir bei!« sagte Gauner und hob die Augen hinauf zum Glasdach, das von Metallträgern gestützt wurde. Er drängte Jherek durch einen der Eingänge und über den As-
phalt, so daß sie dicht an einigen der Lokomotiven vorbeikamen. »Was sind das für Kästen dahinter?« fragte Jherek neugierig. »Waggons!« schnaubte Gauner. »Oh, ich muß davon ein paar erschaffen, sobald ich wieder in meiner eigenen Zeit bin«, rief Jherek. »Und jetzt«, sagte Gauner, ohne auf seine Bemerkung einzugehen, »werden Sie mir das Reden überlassen. Sie halten den Mund, verstanden damit Sie uns nicht beide in Schwierigkeiten bringen.« »Gewiß, Gauner.« »Sagen Sie Vine, wenn Sie mich schon beim Namen nennen müssen. Aber versuchen Sie das zu vermeiden, klar?« Erneut erklärte Jherek sein Einverständnis. Sie gingen durch einen Ausgang, vor dem eine Anzahl weiterer Droschken warteten. Gauner winkte die nächste heran, und sie stiegen ein. »Imperial-Hotel«, sagte Gauner. Er drehte sich zu Jherek um, der wieder durch das Fenster hinaus in die romantische Nacht starrte. »Und vergessen Sie nicht, was ich Ihnen gesagt habe, ja?« »Sie sind mein Führer«, versicherte ihm Jherek. »Ich bin in Ihrer Hand Vine.« »Fein.« Und bald hielt die Droschke vor einem riesigen Gebäude, dessen untere Fenster hell erleuchtet waren. Es hatte einen imposanten Eingang aus Marmor und Granit und einen steinernen Vorbau, der von Marmorsäulen gestützt wurde. Als die Droschke vorfuhr, eilte ein Mann mittleren Alters in dunkelgrüner Kleidung und mit einem grünen Zylinder auf dem Kopf, der noch höher war als der Jhereks, aus dem Gebäude und öffnete den Wagenschlag. Ein gleichfalls grüngekleideter Junge, der auf dem Kopf jedoch ein Pagenkäppi trug, folgte
dem Mann und griff nach den beiden Taschen, die ihm vom Kutscher gereicht wurden. »Guten Morgen, Sir«, sagte der Mann mittleren Alters zu Jherek. »Dies ist Lord Carnell«, erklärte Gauner Vine. »Ich bin sein Sekretär. Wir haben von Dover aus telegraphiert, daß wir um diese Zeit ankommen würden.« Der Mann mittleren Alters runzelte die Stirn. »Ich kann mich an kein Kabel erinnern, Sir. Aber vielleicht weiß man an der Rezeption Bescheid.« Gauner bezahlte den Kutscher, und sie folgten dem Jungen mit den Taschen in die Wärme eines großen Foyers, an dessen Ende ein glänzend polierter Tresen stand. Hinter dem Tresen befand sich ein alter Mann in einem schwarzen Gehrock mit grauer Weste. Er wirkte ein wenig überrascht und blätterte in einem dicken Buch, das vor ihm auf dem Tresen lag. Jherek sah sich um, als Vine an den Tresen trat. Im Foyer standen eine große Zahl von Topfpalmen, und sie erinnerten ihn ebenfalls wehmütig an Mrs. Underwood. Er hoffte, daß er direkt morgen früh nach Bromley abreisen konnte. »Lord Carnell, Sir?« sagte der alte Mann in dem Gehrock zu Vine. »Ich fürchte, Sir, wir haben kein Telegramm erhalten.« »Das ist mir außerordentlich unangenehm«, sagte Vine in einem wiederum anderen Tonfall. »Ich persönlich habe sofort nach dem Anlegen des Schiffes das Telegramm abgeschickt.« »Kein Grund zur Sorge, Sir«, beruhigte ihn der alte Mann, »wir haben zufällig genug freie Räumlichkeiten. Was wünschen Sie?« »Eine Suite«, entgegnete Gauner Vine, »für seine Lordschaft, und für mich ein Nebenzimmer.« »Natürlich, Sir.« Erneut sah der alte Mann in dem Buch nach. »Nummer 26 mit Blick auf den Fluß, Sir. Eine wundervolle Aussicht.«
»Das wird genügen«, sagte Vine ein wenig hochmütig. »Wenn Sie sich bitte eintragen würden, Sir.« Jherek wollte soeben darauf hinweisen, daß er nicht schreiben konnte, als Vine nach der Feder griff, sie in das Tintenfaß tauchte und Zeichen auf das Blatt malte. Offenbar war es nicht notwendig, daß sie sich beide eintrugen. Sie schritten über die weichen, scharlachroten Teppiche zu einem Käfig aus geschwungenem Messing und Eisen, und der Junge zog ein Gatter zur Seite, so daß sie hineingehen konnten. In dem Käfig stand ein weiterer alter Mann. »Nummer 26«, sagte der Junge. Jherek sah sich um. »Ein merkwürdiges Zimmer«, murmelte er. Aber Vine gab keine Antwort. Er sah starr an Jherek vorbei. Der alte Mann zog an einem Seil, und plötzlich erhoben sie sich in die Luft. Jherek kicherte vor Entzücken und schrie dann leise auf, als der Käfig plötzlich anhielt und er gegen die Wand fiel. Der alte Mann öffnete das Gatter. »Aha«, sagte Jherek wissend. Dies war eine primitive Form der Lévitation. Hinter dem Gatter lag ein mit scharlachroten Teppichen ausgelegter Korridor. Die ganze Umgebung verbreitete eine Aura großen Luxus’. Es war fast wie zu Hause. Beinahe augenblicklich gesellten sich der schwarzbefrackte Mann und der Junge mit den Reisetaschen zu Jherek und Vine. Man führte sie ein kurzes Stück des Korridors entlang und in eine Flucht weiträumiger Zimmer. Durch die Fenster konnte man einen Streifen schimmernden Wassers erkennen, jenem Flußlauf ähnlich, den Jherek unmittelbar nach seiner Ankunft gesehen hatte. »Wünschen Sie, daß man Ihnen einen Imbiß aufs Zimmer bringt, Sir?« fragte der Mann in dem Gehrock Jherek. Jherek stellte fest, daß er allmählich Hunger verspürte. Er wollte schon den Mund öffnen, um sein Einverständnis zu erklären,
als Gauner Vine dazwischenfuhr. »Nein, danke. Wir haben bereits diniert auf der Fahrt von Dover.« »Dann gestatten Sie, daß ich Ihnen eine gute Nacht wünsche, Eure Lordschaft.« Dem Mann in dem Gehrock schien es zu mißfallen, daß Gauner Vine für Jherek gesprochen hatte. Diese letzte Bemerkung war betont an Jherek gerichtet. »Gute Nacht«, antwortete Jherek. »Und vielen Dank, daß Sie den Fluß dorthin verlegt haben. Ich…« »Wegen der Aussicht. Wir sind einige Zeit außer Landes gewesen. Seine Lordschaft hat die gute alte Themse seit dem vergangenen Jahr nicht mehr gesehen«, erklärte Gauner Vine hastig und drängte den alten Mann und den Jungen hinaus. Schließlich fiel die Tür ins Schloß. Vine warf Jherek einen seltsamen Blick zu und schüttelte den Kopf. »Nun, ich habe keinen Grund zur Beschwerde. Wir sind drin. Und es sollte mich nicht wundern, wenn wir ein gut Teil besser dran sind, sobald wir wieder draußen sind. Sie sollten vielleicht ein Nickerchen machen, solange Sie noch Gelegenheit dazu haben. Ich verziehe mich jetzt in mein Zimmer. Wünsche wohl zu ruhen Eure Lordschaft.« Kichernd verließ Gauner Vine den Salon und schloß hinter sich die Tür. Jherek hatte so gut wie nichts von Vines letzten Bemerkungen verstanden, aber er zuckte die Schultern und trat ans Fenster, um den Fluß zu betrachten. Er stellte sich vor, wie er und Mrs. Amelia Underwood in einem Stechkahn darauf fuhren. Er stellte sich Mrs. Amelia Underwood jetzt an seiner Seite vor und seufzte. Selbst wenn er Schwierigkeiten haben sollte, in seine eigene Zeit zurückzukehren, so war er überzeugt, sich hier rasch einleben zu können. Alle waren so freundlich zu ihm. Vielleicht war auch Mrs. Underwood in ihrer eigenen Zeit freundlicher. Nun, sie würden bald wieder vereint sein. Mit der Melodie von »Alles ist so hell und schön« auf den Lippen
schlenderte er durch die Suite, erforschte das Schlafzimmer, das Wohnzimmer, den Ankleideraum und die Badezimmer. Inzwischen wußte er über Installationen Bescheid, aber er war fasziniert von den Hähnen, den Stöpseln und den Ketten, die dazu dienten, verschiedene Porzellanbehälter mit Wasser zu füllen und sie wieder zu entleeren. Eine Weile spielte er an ihnen herum, bis er es leid wurde und in das gaslichterhellte Schlafzimmer zurückkehrte. Vielleicht soll ich mich besser schlafen legen, dachte er. Und dennoch, trotz all seiner Abenteuer, der leichteren Verletzungen, seiner Erregung fühlte er sich nicht im mindesten erschöpft. Er fragte sich, ob Gauner Vine müde war. Er öffnete die Tür, um nachzuschauen, ob sein Freund Schlaf gefunden hatte, und überrascht stellte er fest, daß Vine verschwunden war. Das Bett war leer. Die beiden Taschen standen geöffnet auf dem Bett, aber die kleineren Taschen, die sich in ihnen befunden hatten, fehlten ebenfalls. Jherek konnte sich weder Gauners Abwesenheit erklären, noch konnte er sich vorstellen, wohin er die Taschen gebracht hatte. Er begab sich wieder in sein eigenes Zimmer, betrachtete erneut die Themse, verfolgte, wie ein schwarzes Fahrzeug vorbeituckerte und dann unter dem Bogen einer der nahen Brükken verschwand. Der Nebel war jetzt so dünn, daß Jherek das andere Ufer des Stromes, die Umrisse der Gebäude und das Licht der Gaslaternen erkennen konnte. Lag Bromley in dieser Richtung? Er hörte ein Geräusch aus Gauners Zimmer. Er drehte sich um. Gauner war zurückgekehrt, kam hereingeschlichen und schloß die Außentür leise hinter sich. In einer Hand hielt er zwei der kleineren Taschen, und sie waren voll. Sie waren ausgebeult. Er wirkte ein wenig überrascht, als er bemerkte, daß Jherek ihn beobachtete. Er grinste schwach. »Oh, hallo, Eure Lordschaft.«
»Hallo, Gauner.« Jherek empfand keine besondere Neugier über Gauners Aktivitäten. Er lächelte zurück. Wie es schien, deutete Gauner das Lächeln falsch. Er nickte, als er zu seinem Bett ging und die beiden kleinen Taschen in einer der großen verstaute. »Sie haben es geahnt, nicht wahr?« »Das mit den Taschen?« »Genau. Nun, für Sie fällt auch etwas ab.« Gauner lachte. »Und wenn es nur das Fahrgeld nach Bromley ist, eh?« »Ah, ja«, sagte Jherek. »Nun, ‘türlich wird geteilt. Wären Sie mit einem Viertel zufrieden? Nämlich, weil ich das ganze Risiko auf mich nehme. Hören Sie, das ist der beste Fischzug, den ich je gelandet habe. Seit Jahren habe ich davon geträumt, mich hier einzuschleichen. Jeder Gauner träumt davon. Ich habe nur jemanden gebraucht, der als vornehmer Herr durchgehen könnte, wissen Sie.« »Oho«, machte Jherek, dem Gauners Bemerkungen noch immer rätselhaft blieben. Er lächelte erneut. »Sie sind heller, als ich dachte, wissen Sie. Ich schätze, selbst da, wo Sie herkommen, gibt’s Gauner in den Hotels, was? Nun, machen Sie sich keine Sorgen, wie ich zu sagen pflege. Halten Sie nur den Mund. Wir werden morgen früh von hier verschwunden sein, bevor einer von den anderen auf ist und zwar um einiges reicher als sie, eh?« Gauner lachte. Er zwinkerte. Er öffnete die Tür, verschwand erneut und schloß die Tür leise hinter sich. Jherek ging hinüber zu den Taschen. Es dauerte eine Weile, bis er dahinterkam, wie man sie aufmachte, aber schließlich gelang es ihm doch, eine aufzuklappen und hineinzuschauen. Gauner schien Uhren, Ringe und goldene Scheibchen zu sammeln. Es gab noch viele verschiedene andere Dinge in den Taschen, unter anderem einige Diamantnadeln wie jene in
Jhereks Krawatte (nur daß seine aus einer Perle bestand), ein paar kleine Haken, um die Ärmel von Hemden zusammenzustecken, und einige flache Behälter, in denen sich weiße Papierröhrchen befanden, in denen wiederum sich eine Art aromatisches Kraut befand. Es gab einige Flakons aus Silber und Gold, es gab Ziernägel, Ketten, Anhänger, Halsketten, zwei Diademe und einen Fächer in einem smaragdbesetzten Goldetui. Alles war recht hübsch, aber Jherek konnte nicht verstehen, warum Gauner Vine so viele von diesen Dingen brauchte. Er zuckte die Achseln und schloß die Tasche. Kurze Zeit später kehrte Gauner Vine mit zwei weiteren Taschen zurück. Er war in Hochstimmung. Er atmete schwer. Seine Augen funkelten. »Der größte Fischzug meines Lebens. Sie können sich nicht vorstellen, was ich heute nacht für eine Beute gemacht habe. Ich hätte mir in hundert Jahren keine bessere Nacht aussuchen können. Irgendwo in Belgravia ist ein großer Ball gewesen. Ich habe ein Programmheft gesehen. Und die Bonzen sind aus dem ganzen Land heraufgekommen und Leute von auswärts –, und alle haben ihre Klunker mitgebracht. In ihren Zimmern muß Kram im Wert von einer Million Pfund herumliegen. Und sie schnarchen selig, und ich brauche das Zeug nur einzusammeln!« Gauner zog einen umfangreichen Schlüsselbund aus der Tasche und rasselte damit vor Jhereks Nase herum. Aus der anderen Tasche zog er einen kleinen Gegenstand, der Jherek an die Keule erinnerte, die Yusharisp in seiner Verkleidung als Piltdown-Mensch getragen hatte. Nur war diese hier kleiner. »Und schauen Sie sich das an! Fand sie oben auf einer Schmuckkassette. Eine mit Perlen ausgelegte Pistole. Die behalt ich für mich.« Gauner lachte fröhlich, wenngleich auch sehr leise. »Für’n Fall, daß Einbrecher kommen, eh, Jerry?« Jherek war froh, seinen Freund vergnügt zu sehen. Die Begeisterung anderer Leute war oft nur schwer zu verstehen, und
diese gehörte zweifellos zu einer Art, die er nicht teilen konnte, aber er lächelte. »Für’n Fall, daß Einbrecher kommen!« wiederholte Gauner entzückt. Er öffnete eine der Taschen, fischte ein paar Perlenketten heraus und hielt sie ins Licht. »Wir packen alles zusammen und verschwinden von hier, solange sie noch ihren Schampusrausch ausschlafen. Ha, ha!« Allmählich begann Jherek müde zu werden. Er gähnte. Er streckte sich. »Gut«, nickte er. »Haben Sie etwas dagegen, wenn ich ein oder zwei Stunden schlafe, bevor wir aufbrechen, Gauner?« »Schlafen Sie den Schlaf des Gerechten, mein alter Partner. Sie haben mir Glück gebracht, soviel steht fest. Ich kann mich zur Ruhe setzen. Ich kann mir einen Rennstall zulegen, ihn mit Pferden vollstopfen und Stallhalter werden. Gauner Vine, Halter des Derby-Siegers. Ich sehe es schon vor mir.« Er gestikulierte. »Und ich könnte mir einen Pub kaufen, irgendwo auf dem Land. Bei Hailsham. Oder in Epsom, an der Bahn.« Er schloß die Augen. »Oder ins Ausland gehen. Nach Paris! Oh-la-la.« Er kicherte vor sich hin, während er eine weitere Tasche zusammenfaltete und unter seine Jacke schob. Und dann verschwand er erneut. Jherek legte sich auf sein Bett, nachdem er Rock und Seidenhut abgelegt hatte. Er wartete auf die Morgendämmerung, in der ihm, wie er hoffte, Gauner den Weg nach Bromley und zur Collins Avenue Nummer 23 zeigen würde. »Oh, Mrs. Underwood!« keuchte er. »Haben Sie keine Furcht. Selbst jetzt grübelt Ihr Retter über Ihre Rettung nach!« Er hoffte, daß Mr. Underwood Verständnis für die Situation haben würde. Jherek wurde von Gauner Vine geweckt, der ihn an der Schulter rüttelte. Gauners Gesicht trug einen Ausdruck entrückter Verzükkung. Schweiß glänzte auf seiner Stirn. Seine
Augen glitzerten. »Zeit zum Verschwinden, Jerry, mein Junge. Zurück zu Jones. Noch heute nacht liegt das Zeug beim Hehler, und dann wird es Zeit, daß ich mich für eine Weile auf den Kontinent verziehe.« »Bromley?« fragte Jherek und setzte sich steif auf. »Nach Bromley können Sie, sobald Sie wollen. Ich werde Sie am Bahnhof absetzen. Ich besorge Ihnen eine Fahrkarte. Wenn ich die Zeit hätte, würde ich Ihnen sogar einen verdammten Sonderzug mieten für das, was Sie für mich getan haben.« Gauner fuchtelte mit Jhereks Zylinder und Rock. »Schnell, hinein mit Ihnen. Ich habe denen bereits gesagt, daß wir frühzeitig aufbrechen zu Ihrem Landsitz. Sie ahnen nicht das geringste. Komisch, was für vertrauensselige Heinis sie doch sind, wenn sie glauben, daß man einen Titel hat.« Jherek Carnelian streifte den Rock über. An der Tür klopfte es. Einen Moment lang sah Gauner betroffen und alarmiert drein, aber dann entspannte er sich und lächelte. »Das wird der Junge sein, um unser Gepäck abzuholen. Wir lassen ihn die Beute für uns ‘raustragen, eh?« Jherek nickte geistesabwesend. Er war wieder mit seinen Gedanken bei dem Wiedersehen mit Mrs. Underwood. Der Junge trat ein. Er hob ihre Taschen auf. Er runzelte die Stirn, als er bemerkte, daß er sich bei ihnen anstrengen mußte, als würde er sich erinnern, daß sie gestern nacht nicht so schwer gewesen waren. »Nun, Sir«, sagte Gauner Vine mit lauter Stimme zu Jherek Carnelian, »es sollte mich nicht wundern, wenn Sie froh sind, nach Dorset zurückzukehren.« »Dorset?« Während sie dem Jungen durch den Korridor folgten, fragte sich Jherek, warum ihn Vine auf solch seltsame Weise ansah. »Bromley«, sagte er.
»Genau, Sir.« Ängstlich legte Gauner einen Finger an die Lippen. Sie betraten den Käfig und wurden hinunter ins Erdgeschoß getragen. Vine stand die Hochstimmung noch immer im Gesicht geschrieben, aber er gab sich alle Mühe, sie zu verbergen und seinen Zügen wieder die Strenge der vergangenen Nacht zu verleihen. Draußen graute der Morgen; ein grauer, regnerischer Morgen. Jherek wartete in der Nähe der Tür, während ein anderer Junge hinausging, um eine Droschke zu suchen, denn in dieser frühen Stunde wartete keine vor dem Hotel. Derselbe alte Mann stand hinter der Rezeption. Er runzelte leicht die Stirn, als er die Goldscheibchen entgegennahm, die ihm Gauner Vine aushändigte. »Seine Lordschaft hat es eilig, aufs Land zurückzukehren«, erklärte Vine. »Ihrer Ladyschaft geht es nicht sehr gut. Deshalb haben wir Frankreich so überstürzt verlassen müssen.« »Ich verstehe.« Der alte Mann kritzelte etwas auf ein Blatt Papier und reichte es dann Vine. Jherek glaubte, an diesem Morgen eine leicht gespannte Atmosphäre in dem Hotel wahrzunehmen. Jeder schien ihn mit einem etwas merkwürdigen Ausdruck anzusehen. Er hörte, wie eine Droschke ratternd die Straße heraufgerollt kam, und sah sie mit dem grüngekleideten Jungen auf dem Trittbrett vorfahren. Der Mann mittleren Alters mit dem Zylinder öffnete die Glastür. Der Junge nahm das Gepäck, als Gauner das Foyer durchschritt und sich zu Jherek gesellte. »Auf Wiedersehen, Eure Lordschaft«, sagte der Mann hinter dem Tresen. »Auf Wiedersehen«, erwiderte Jherek freundlich. »Vielen Dank.« »Diese Taschen sind schwer, Sir«, klagte der Junge. »Werd nicht frech, Herbert«, wies ihn der Mann mittleren Alters an der Tür zurecht.
»Ja«, sagte Jherek im Plauderton, »sie sind jetzt mit Gauners Beute gefüllt.« Gauner keuchte, als der Mund des Mannes mittleren Alters aufklappte. In diesem Moment kam ein rotgesichtiger Mann in einem Nachthemd die Treppe heruntergerannt und zog dabei einen samtenen Morgenmantel an, den Jherek selber liebend gern getragen hätte. »Man hat mich ausgeraubt!« schrie der rotgesichtige Mann. »Die Juwelen meiner Frau! Mein Zigarettenetui. Alles.« »Stehenbleiben!« brüllte der Mann hinter dem Tresen. Der Mann mittleren Alters ließ die Tür los und warf sich auf Jherek. Der Junge ließ die Taschen fallen. Jherek stürzte. Er war noch nie zuvor körperlich angegriffen worden. Er lachte. Der Mann mittleren Alters drehte sich zu Gauner Vine herum, der verzweifelt versuchte, die Taschen durch die Tür und in die Droschke zu bekommen mit einem Ausdruck tiefer Qual auf dem schmalen Gesicht. Er ließ das Gepäck los, als ihn der Mann mittleren Alters angriff. »Das können Sie nicht!« schrie er. »Nicht jetzt!« Er kämpfte sich frei und zog etwas aus der Tasche. »Zurück!« »Ein Gauner!« knurrte der Mann mittleren Alters. »Ich hätte es wissen müssen. Versuchen Sie ja nicht, mir zu drohen. Ich bin früher Oberfeldwebel gewesen.« Und erneut ging er auf Gauner los. Ein ohrenbetäubender Knall ertönte. Der Mann mittleren Alters stürzte zu Boden. Gauner starrte ihn überrascht an. Die Überraschung spiegelte sich auf dem Gesicht des Mannes mittleren Alters, der nun einen großen roten Fleck auf der Brustseite seiner grünen Uniform besaß. Sein Zylinder rutschte ihm vom Kopf. Gauner machte eine Handbewegung in Richtung des Mannes in dem Morgenmantel und des alten Mannes in dem schwarzen Rock. »Nehmen Sie die Taschen, Jerry«, befahl er.
Verwirrt bückte sich Jherek und hob die beiden schweren Taschen auf. Der Junge duckte sich mit eingezogenen Wangen und aufgerissenen Augen hinter eine der Topfpalmen. Gauner Vine stand mit dem Rücken zur Tür, aber Jherek bemerkte, daß der Kutscher von seiner Droschke gestiegen war, die Straße hinunterlief und jemandem zuwinkte, den Jherek nicht sehen konnte. Er hörte ein Pfeifen. »Durch die Tür«, sagte Gauner mit gepreßter, kalter Stimme. Jherek ging durch die Tür und auf die regnerische Straße. »In die Droschke, schnell«, befahl Gauner. Jetzt gestikulierte er mit dem schwarzsilbernen Gegenstand in Richtung der Droschke und eines anderen Mannes, der einen dunkelblauen Anzug und einen runden Hut ohne Krempe trug und die Straße entlang auf sie zulief. »Zurück oder ich schieße!« Jherek fand die ganze Situation ausnehmend amüsant. Er hatte nicht die geringste Vorstellung, um was es ging, aber er genoß das Schauspiel. Er freute sich schon darauf, Mrs. Amelia Underwood in ein paar Stunden davon zu erzählen. Verwundert stellte er fest, daß Gauner Vine auf den Bock der Droschke stieg und dem Pferd die Peitsche gab. Die Droschke raste die Straße hinunter. Jherek hörte einen weiteren Knall, und dann bogen sie um eine Ecke und schossen durch eine andere Durchgangsstraße, auf der es von Menschen wimmelte, die zum größten Teil graue Überzieher und flache Hüte trugen. Alle Passanten drehten die Köpfe und starrten die Droschke an, als sie vorbeihuschte. Jherek winkte ihnen fröhlich zu. In ausgezeichneter Laune, denn er würde in Kürze in Bromley sein, fing er an zu singen. »Jesus schenkt uns Licht mit einem reinen, klaren Schein…«, intonierte er, während er in der rasenden Droschke hin und her geworfen wurde. »Wie eine Kerzenflamme in der Nacht so hell und fein!« Sie erreichten den Eingang von Jones’ Küche erst nach ge-
raumer Zeit, denn Gauner Vine hatte beschlossen, die Droschke etwa einen Kilometer davor stehenzulassen. Jherek, der die Taschen trug, war ausgesprochen erleichtert, als sie das Haus betraten, und er fragte sich, warum sich Gauners Verhalten so bemerkenswert verändert hatte. Der Mann fauchte ihn an und sagte ihm Dinge wie: »Du hast uns von einem Moment zum anderen alles vermasselt. Ich bete zu Gott, daß dieser Bursche nicht gestorben ist. Wenn doch, ist es genauso deine Schuld wie meine.« »Gestorben?« hatte Jherek unschuldig wiederholt. »Aber kann er denn nicht wiederbelebt werden? Oder ist es noch zu früh?« »Halt die Klappe!« hatte ihm Gauner befohlen. »Na, wenn ich baumeln muß, dann du auch. Ich hält dich zurückgelassen, hätt ich nich genau gewußt, daß du in Nullkommanichts alles ausquatschen wirst. Ich hätt dich am besten auch umlegen sollen.« Er lachte bitter. »Vergiß ja nicht, daß du mein Komplize bist, das rat ich dir.« »Sie sagten, Sie würden mich nach Bromley bringen«, erinnerte ihn Jherek behutsam, als sie die Treppe zu Jones’ Küche hinaufgingen. »Bromley?« Gauner Vine grinste höhnisch. »Ha! Du kannst von Glück sagen, wenn du nicht in der Hölle endest!« Im Lauf der nächsten Tage begann Jherek sogar noch deutlicher als zuvor zu begreifen, was Elend war. Er stellte fest, daß ihm ohne sein Zutun ein Bart wuchs, der entsetzlich juckte. Er wurde ein Opfer von drei oder vier verschiedenen Sorten winziger Insekten, und sie zerbissen ihn am ganzen Leib. Die Kleidung, die ihm Gauner Vine am Anfang gegeben hatte, wurde ihm abgenommen, und man gab ihm dafür ein paar dünne Lumpen zum Anziehen. Gelegentlich verließ Gauner ihr gemeinsames Zimmer, ging hinunter ins Erdgeschoß und kam jedesmal ausgesprochen mürrisch und schwankend und nach
dem Zeug riechend zurück, das die Frau Jherek in seiner ersten Nacht in Jones’ Küche angeboten hatte. Und es wurde sehr kalt. Gauner erlaubte Jherek nicht, nach unten zu gehen und sich am Feuer zu wärmen, so daß Jherek nicht nur die Natur der Kälte, sondern auch die Natur des Hungers und des Durstes kennenlernte. Anfänglich machte er das Beste daraus, genoß jede Erfahrung, aber mit der Zeit bedrückte es ihn. Und mit der Zeit war er nicht mehr in der Lage, auf das Neue überhaupt noch anzusprechen. Mit der Zeit lernte er, was Furcht hieß. Gauner brachte es ihm bei. Gauner fauchte ihn manchmal an und gab unverständliche Drohungen von sich. Gauner knurrte, fluchte und schlug Jherek, der immer noch keine Anstalten machte, sich zu wehren. Tatsächlich war ihm allein die Vorstellung, sich zu wehren, fremd. Und all die Menschen, die bei seiner Ankunft so freundlich zu ihm gewesen waren, ignorierten ihn nun oder knurrten ihn wie Gauner an, wenn er sich aus dem Zimmer wagte. Er wurde mager, bösartig und schmutzig. Seine Verzweiflung wich, und seine Erinnerung an Bromley und an Mrs. Amelia Underwood wich ebenfalls. Er begann zu vergessen, daß er je ein anderes Leben als das in dem erbärmlichen, mit Koffern überfüllten Zimmer über Jones’ Küche geführt hatte. Und dann, eines Morgens, drang von unten ein großer Tumult herauf. Gauner lag noch immer schnarchend auf dem Bett, nachdem er wie gewöhnlich schwankend und streitlustig zurückgekehrt war, und Jherek schlief wie gewöhnlich an seinem Platz unter dem Tisch. Jherek erwachte zuerst, aber seine Sinne waren zu sehr abgestumpft vom Hunger, von der Müdigkeit und dem Kummer, als daß er irgendeine Reaktion auf den Lärm gezeigt hätte. Er hörte Schreie und Schläge. Gauner regte sich und öffnete die trüben Augen. »Was ist das?« fragte er heiser. »Wenn bloß dieser verdammte Hehler aufkreuzen würde. All das Zeug, und keiner hat
Traute, was damit zu machen, nur weil dieser Bursche tot is.« Er schwang die Beine aus dem Bett und trat automatisch nach Jherek. »Jesus, ich wünschte, diese verdammte Kutsche hätt dich damals in der verdammten ersten Nacht überfahren.« Dies war das übliche, sich so gut wie nie ändernde Weckritual. Aber an diesem Morgen reckte Gauner den Hals, als ihm dämmerte, daß unten etwas vor sich ging. Er griff unter sein Kissen und zog die Pistole hervor. Dann stand er auf und schlich zur Tür. Vorsichtig öffnete er sie, mit der Pistole in der Hand. Erneut verharrte er, um zu lauschen. Laute Stimmen. Verwünschungen. Schreie. Schrille, beleidigt klingende Frauenstimmen. Das Wimmern eines Jungen. Die tiefen, aggressiven Stimmen von Männern. Gauner Vine, der nur wenig besser als Jherek aussah, schlich hinaus auf den Korridor. Jherek erhob sich und sah ihm vom Türrahmen aus nach. Er verfolgte, wie Gauner die Galerie in dem Moment erreichte, als zwei Männer in der blauen Kleidung, die er nach dem Verlassen des Hotels bei jenem anderen Mann gesehen hatte, von beiden Seiten auf ihn zustürmten, als hätten sie auf ihn gewartet. Wieder ertönte ein Schuß. Einer der Männer in Blau taumelte zurück. Gauner riß sich aus dem Griff des anderen los, erreichte die Brüstung der Galerie, zögerte, sprang dann hinüber und verschwand so aus Jhereks Blickfeld. Jherek schlurfte durch den Korridor auf die Stelle zu, wo der eine Mann in Blau dem anderen auf die Beine half. »Zurück!« schrie der eine, der nicht verwundet war. Aber Jherek hörte ihn kaum. Er schlurfte zur Brüstung der Galerie und sah nach unten. Gauner lag auf den schmutzigen Fliesen des Erdgeschosses. Sein Kopf blutete. Sein ganzes Gesicht schien voller Blut zu sein. Er lag mit ausgebreiteten Armen und Beinen in einer linkischen Haltung da und versuchte immer wieder, sich auf Hände und Knie aufzurichten, ohne daß es ihm gelang. Langsam wurde er von vielen anderen Männern umringt,
die alle die gleichen blauen Anzüge und auf den Köpfen die gleichen blauen Hüte trugen. Sie standen da und sahen ihn an, ohne Anstalten zu machen, ihm behilflich zu sein. Gauner gab nicht auf. Und dann rührte er sich nicht mehr. Ein dicker Mann einer der Männer, die hinter der Theke in Jones’ Küche bedienten tauchte am Rande des Kreises der Männer in Blau auf. Er sah auf Gauner hinunter. Er sah hinauf zur Galerie und entdeckte Jherek. Er zeigte auf ihn. »Da isser«, sagte er. »Das is der andere.« Jherek spürte, wie eine kräftige Hand seine magere Schulter umklammerte. Er empfand Schmerzen, denn Gauner hatte ihm noch in der vergangenen Nacht an derselben Schulter einen blauen Fleck zugefügt. Aber der Schmerz schien sein Erinnerungsvermögen anzuregen. Er drehte sich um und sah in das grimmige Gesicht des Mannes, der ihn festhielt. »Mrs. Amelia Underwood«, sagte Jherek mit leiser, bittender Stimme. »Collins Avenue 23, Bromley, Kent, England.« Er wiederholte den Satz immer und immer wieder, als man ihn die Treppe der Galerie hinunter, durch den verlassenen Salon, durch die Tür ins Morgenlicht führte, wo ein schwarzer, von vier schwarzen Pferden gezogener Wagen auf ihn wartete. Erlöst von Gauner, erlöst von Jones’ Küche, verspürte Jherek ein sinnloses Gefühl der Erleichterung. »Danke«, sagte er zu einem der Männer, der mit ihm in den Wagen geklettert war. »Danke.« Der Mann schenkte ihm ein dünnes Lächeln. »Dank mir besser nicht, Bürschchen. Bestimmt wird man dich dafür hängen.«
13. Kapitel DIE STRASSE ZUM GALGEN ALTE FREUNDE IN NEUEN KLEIDERN Besser verpflegt, besser gekleidet und besser behandelt als in Jones’ Küche, gewann Jherek Carnelian im Gefängnis allmählich einen Teil seiner alten Gemütsverfassung zurück. Ihm gefiel insbesondere der graue, sackartige Anzug mit den aufgenähten breiten Streifen, und er beschloß, sollte er jemals in sein eigenes Zeitalter zurückkehren, sich ein derartiges Kostüm zuzulegen (wenn auch mit orangenen Streifen). Die Welt des Gefängnisses war nicht besonders farbenfroh. Vorherrschend war ödes Grün und Grau und Schwarz. Selbst die Haut der anderen Bewohner wies einen Stich ins Graue auf. Und auch die Geräusche waren von einer gewissen Monotonie Geklirr, Gefluche und Geschrei überwiegten. Aber das tägliche Ritual aus Aufstehen, Essen, Bewegung und Schlafen hatte eine heilende Wirkung auf Jhereks Gemüt. Man hatte ihn im Lauf des Aufnahmerituals verschiedener Verbrechen angeklagt, und bis auf einen gelegentlichen Besucher, der einen sympathischen Eindruck machte, blieb er meist sich selbst überlassen. Er erinnerte sich allmählich wieder deutlich an Bromley und Mrs. Amelia Underwood. Er hoffte, daß man ihn bald freilassen oder das Ritual auf welche Weise auch immer beenden würde. Dann konnte er seine Suche fortsetzen. Alle paar Tage besuchte ein Mann in einem schwarzen Anzug, mit weißem Halskragen und einem schwarzen Buch in der Hand Jhereks weißgekachelte Zelle und erzählte ihm von einem seiner Freunde, der gestorben war, und von einem anderen Freund, den niemand sehen konnte. Jherek stellte fest, daß die Stimme des Mannes namens Pastor Lowndes eine angenehm einschläfernde Wirkung auf ihn ausübte, und er
lächelte, nickte und erklärte seine Zustimmung, wenn Zustimmung angebracht schien, oder er schüttelte den Kopf, wenn er den Eindruck hatte, daß Pastor Lowndes Wert auf Widerspruch legte. Dies brachte Pastor Lowndes dazu, seine große Befriedigung auszudrücken, viel zu lächeln und mit seiner hohen und einschläfernden Stimme noch mehr von seinem toten Freund und dem unsichtbaren Freund zu erzählen, der, wie sich herausstellte, der Vater des toten Freundes war. Und einmal, im Aufbrach begriffen, klopfte Pastor Lowndes Jherek auf die Schulter und versicherte ihm: »Für mich steht unzweifelhaft fest, daß Ihre Erlösung nahe ist.« Dies stimmte Jherek froh, und er erwartete seine baldige Entlassung. Außerdem wurde die Luft außerhalb des Gefängnisses wärmer, was sehr angenehm war. Jhereks anderer Besucher trug einen schwarzen Gehrock und einen Seidenhut, einen Eckenkragen und eine schwarze Krawatte. Seine Weste war ebenfalls schwarz, aber seine Hosen hatten schmale graue Streifen. Er hatte sich als Mr. Griffith, Verteidiger, vorgestellt. Sein Kopf war massig und dunkel behaart, und seine Augenbrauen, die über der Nasenwurzel zusammenliefen, waren breit, buschig und schwarz. Auch seine Hände waren groß, und sie blätterten ungeschickt in den Dokumenten, die er aus seiner dünnen Ledertasche hervorzog. Er saß auf der Kante von Jhereks harter Pritsche und stöberte in den Papieren, blies ständig die Wangen auf und ließ von Zeit zu Zeit einen lauten Seufzer über die Lippen dringen. Dann endlich wandte er sich an Jherek und schürzte erneut die Lippen, bevor er sprach. »Wir werden auf Unzurechnungsfähigkeit plädieren müssen, mein Freund«, erklärte er. »Ah«, machte Jherek verständnislos. »Ja, wirklich. Wie es scheint, haben Sie vor der Polizei alles gestanden. Mehrere Zeugen haben Sie unzweifelhaft identifiziert. Und Sie haben sogar diese Zeugen in Gegenwart anderer Zeugen
wiedererkannt. Sie haben keine mildernden Umstände geltend gemacht, abgesehen davon, daß sie ›nicht gewußt haben, was vor sich ging‹. Wenn man Ihre übrigen Aussagen bedenkt, so erscheint dies wenig glaubwürdig. Sie haben gesehen, wie der Verstorbene Vine seine ›Beute‹ ins Zimmer gebracht hat. Sie haben ihm geholfen, sie nach draußen zu tragen. Sie sind mit ihm geflohen, nachdem er den Portier erschossen hat. Als man Sie nach Ihrem Namen und Ihrer Herkunft gefragt hat, haben Sie eine haarsträubende Geschichte erzählt, nach der Sie mit irgendeiner Maschine aus der Zukunft gekommen sind, und Sie haben einen Namen angegeben, der offensichtlich erfunden ist, von dem Sie aber nicht abrücken wollen. An diesem Punkt setze ich an und dies könnte sehr gut Ihr Leben retten. Nun, am besten erzählen Sie mir jetzt Ihre Version der Ereignisse, die sich seit der Nacht zugetragen haben, in der Sie Alfred Vine begegnet sind, bis zu dem Morgen, an dem Sie beide von der Polizei in Jones’ Küche aufgespürt wurden und Vine bei einem Fluchtversuch starb…« Glücklich erzählte Jherek Mr. Griffiths seine Geschichte, da sich so die Zeit vertreiben ließ. Aber Mr. Griffiths blies ständig die Wangen auf und verdrehte einoder zweimal die Augen unter den schwarzen Brauen. Einmal schlug er sich mit der Hand vor die Stirn und stieß eine Verwünschung aus. »Mein einziges Problem ist«, sagte Mr. Griffiths am Ende seines ersten Besuchs, »die Geschworenen davon zu überzeugen, daß ein Mann, der auf der einen Seite so offensichtlich bei Verstand ist wie Sie, auf der anderen Seite unzweifelhaft auch ein fantasierender Verrückter sein kann. Nun, zumindest bin ich von der Richtigkeit meiner Auffassung überzeugt. Auf Wiedersehen, Mr. äh… Auf Wiedersehen.« »Ich hoffe, wir sehen uns bald wieder«, sagte Jherek höflich, als der Wärter Mr. Griffiths aus der Zelle herausließ. »Ja, ja«, nickte Mr. Griffiths hastig. »Ja, ja.«
Mr. Griffiths stattete ihm wie Pastor Lowndes noch eine Reihe weiterer Besuche ab. Aber während Pastor Lowndes beim Abschied in einer stets besseren Stimmung zu sein schien als bei seiner Ankunft, verließ ihn Mr. Griffiths gewöhnlich mit einem wilden, unglücklichen Ausdruck auf dem Gesicht und in unverändert nervöser Stimmung. Die Gerichtsverhandlung gegen Jherek Carnelian wegen Beihilfe zum Mord an Edward Franklin Morris, angestellt im Imperial-Hotel, Piccadilly, Bezirk Westminster, London, am Morgen des 5. April 1896 gegen sechs Uhr früh, fand vor der Ersten Strafkammer von Old Bailey am 30. Mai um 10 Uhr morgens statt. Niemand, selbst der Angeklagte nicht, rechnete mit einer langen Verhandlung. Die einzige Unsicherheit betraf das Urteil, und sogar das Urteil schien Jherek Carnelian keine Sorgen zu bereiten, der darauf bestanden hatte, seinen erfundenen Namen beizubehalten, trotz aller Warnungen, daß eine Weigerung, seinen richtigen Namen anzugeben, gegen ihn sprechen würde. Vor Beginn der Verhandlung wurde Jherek zu einem hölzernen Kasten geführt, in dem er während der Dauer der Veranstaltung stehen mußte. Er war angenehm angetan von dem Kasten, konnte man von dort aus doch den Rest des verhältnismäßig großen Saales bequem überblicken. Mr. Griffiths trat an den Kasten und sprach eine kurze Weile eindringlich auf Jherek ein. »Diese Mrs. Underwood. Kennen Sie sie schon lange?« »Recht lange«, antwortete Jherek. »Um es präzise auszudrükken ich werde sie lange kennen.« Er lachte. »Ich liebe diese Paradoxa, Sie auch?« »Nein«, sagte Mr. Griffiths bestimmt. »Hat es sich bei ihr um eine respektable Frau gehandelt? Ich meine, würden Sie sagen, daß sie nun beispielsweise geistig gesund war?« »Außerordentlich.« »Hm. Nun, ich habe vor, sie vorzuladen, wenn es sich ermög-
lichen läßt. Sie über Ihre Eigenarten aussagen zu lassen Ihre Wahnvorstellungen und so weiter.« »Vorzuladen? Sie meinen, sie hierherzuholen?« »Genau.« »Das wäre großartig, Mr. Griffiths!« Jherek klatschte vor Freude in die Hände. »Sie sind sehr freundlich, Sir.« »Hm«, machte Griffiths, wandte sich ab und kehrte zu dem Tisch zurück, an dem er zusammen mit einer Reihe anderer Männer saß, die genau wie er schwarze Roben und absonderlicherweise falsches Haar trugen, das weiß und dicht gelockt war und hinten einen kleinen Zopf aufwies. Im Hintergrund befanden sich mehrere Sitzreihen, die von einer Anzahl Männer in unterschiedlicher Kleidung und ohne falsche Haare auf dem Kopf belegt waren. Und über und hinter Jherek zog sich eine Galerie dahin, auf der noch mehr Leute in Alltagskleidung Platz gefunden hatten. Zu seiner Linken erhoben sich mehrere Reihen abgestuft stehender Bänke, auf denen sich, während er zusah, zwölf Leute niederließen. Alle zeigten bemerkenswertes Interesse an ihm. Er war geschmeichelt, im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit zu stehen. Er winkte und lächelte, aber merkwürdigerweise lächelte niemand zurück. Und dann rief irgend jemand irgend etwas, das Jherek nicht verstehen konnte, und alle erhoben sich plötzlich, als eine weitere Gruppe von Männern in langen Roben und mit falschen Haaren den Saal betraten und sich hinter einer Reihe von Pulten niederließen, die sich Jherek direkt gegenüber auf der anderen Seite des Raumes erhoben. Und dann keuchte Jherek vor Verblüffung, als er den Mann erkannte, der genau wie er im Gerichtssaal eine Sonderstellung einzunehmen schien. »Lord Jagged von Kanarien!« rief er. »Bist du mir durch die Zeit gefolgt? Du bist wahrhaft ein Freund!« Einer der Männer in Blau, der hinter Jherek stand, beugte sich vor und klopfte ihm auf die Schulter. »Still, Bursche. Sprich nur,
wenn du gefragt wirst.« Aber Jherek war zu erfreut, um darauf zu hören. »Lord Jagged! Erkennst du mich nicht?« Alle hatten wieder Platz genommen. Lord Jagged schien Jherek nicht gehört zu haben. Er blätterte in einigen Papieren, die jemand vor ihm hingelegt hatte. »Still!« sagte der Mann hinter Jherek erneut. Jherek drehte sich mit einem Lächeln um. »Er ist mein Freund«, erklärte er und deutete nach vorn. »Das ist dir auch zu wünschen«, entgegnete der Mann grimmig. »Das ist der Lordoberrichter, verstehst du? Dein Richter, Bursche Lord Jagged. Verdirb es dir nicht mit ihm, oder du hast keine Chance.« »Lord Jagged«, korrigierte Jherek. »Ruhe!« rief jemand. »Ruhe im Gerichtssaal!« Lord Jagged von Kanarien sah auf. Sein Gesicht hatte einen eigenartigen, strengen Ausdruck, und als er Jherek musterte, gab er kein Zeichen des Erkennens von sich. Jherek war verwirrt, aber er vermutete, daß dies ein neues Spiel Lord Jaggeds war. Er beschloß, in der gleichen Weise mitzuspielen, und machte keine Anstalten mehr, auf die unwiderlegbare Tatsache hinzuweisen, daß der Mann, der den Respekt aller Anwesenden zu genießen schien, sein alter Freund war. Die Verhandlung begann, und Jhereks Interesse blieb unverändert bestehen, als eine Reihe von Leuten, die er zum größten Teil aus dem Hotel kannte, auftraten und erzählten, was in der Nacht von Jhereks und Gauner Vines Ankunft im Imperial und am darauffolgenden Morgen geschehen war. Diese Leute wurden von einem Mann namens Sir George Freeman und dann noch einmal von Mr. Griffiths befragt. Im großen und ganzen gaben die Leute die Ereignisse so wieder, wie Jherek
sie in Erinnerung hatte, aber Mr. Griffiths schien ihnen nur selten zu glauben. Mr. Griffiths war außerdem an ihrer Meinung über Jherek interessiert. Hatte er sich merkwürdig verhalten? Hatten sie irgend etwas Ungewöhnliches an seinem Gesichtsausdruck bemerkt? Was hatte er gesagt? Einige der Leute erinnerten sich, daß Jherek eine Reihe sonderbarer Dinge gesagt hatte oder zumindest Dinge, die ihnen unverständlich geblieben waren. Sie glaubten jetzt, daß es sich dabei um eine zwischen Jherek und Gauner Vine vereinbarte Geheimsprache gehandelt hatte. Männer in blauen Uniformen wurden befragt, darunter auch jener, den Jherek in der Straße gesehen hatte, als er aus dem Hotel gegangen war, und mehrere von denen, die später in Jones’ Küche gekommen waren. Und auch sie wurden wieder von Mr. Griffiths ausführlich vernommen. Pastor Lowndes trat auf, um über Jherek zu sprechen, und er versicherte jedermann, daß Jherek nach seiner Überzeugung »bereut« hatte. Dann wurde Mittagspause gemacht. Man brachte Jherek in eine kleine, saubere Zelle und reichte ihm eine wenig appetitliche Mahlzeit. Während er aß, kam Mr. Griffiths zu Besuch. »Ich glaube, es besteht die Möglichkeit, daß die Geschworenen Sie für schuldig, aber unzurechnungsfähig befinden werden«, eröffnete ihm Mr. Griffiths. Jherek nickte geistesabwesend. Er dachte noch immer an die Überraschung, Lord Jagged im Gericht zu begegnen. Wie war es seinem Freund gelungen, ihn zu finden? Und was das betraf, wie hatte er es geschafft, in die Vergangenheit zurückzukehren? Mit einer anderen Zeitmaschine? Jherek hoffte es, denn das würde alles sehr viel leichter machen. Sobald dies hier vorbei war, würde er Mrs. Amelia Underwood mit Lord Jaggeds neuer Zeitmaschine nach Hause bringen. Er freute sich schon darauf, in seine Zeit zurückzukehren, denn diese hier wurde allmählich langweilig.
»Insbesondere«, fuhr Mr. Griffiths fort, »weil nicht Sie persönlich den Mann erschossen haben. Andererseits scheint der Staatsanwalt Blut sehen zu wollen, und die Geschworenen wirken nicht gerade verständnisvoll. Wahrscheinlich wird es vom Richter abhängen. Lord Jagged soll, wie ich höre, ein nachsichtiger Mann sein…« »Lord Jagged«, erklärte Jherek Mr. Griffiths. »Das ist auf alle Fälle sein richtiger Name. Er ist mein Freund.« »Das also hatte das Ganze zu bedeuten.« Mr. Griffiths schüttelte den Kopf. »Nun, jedenfalls unterstützt das meine Argumentation.« »Er stammt aus meiner Epoche«, sagte Jherek. »In meiner Zeit ist er mein bester Freund.« »Ich möchte eher sagen, daß er in unserer Zeit bekannt ist«, erwiderte Mr. Griffiths mit einem schiefen Lächeln. »Als der brillanteste Justizrat, der jüngste Lordoberrichter, der jemals auf dem Richterstuhl saß.« »Deshalb also hat er all diese langen Reisen unternommen!« Jherek lachte. »Ich frage mich, warum er mir nie etwas davon erzählt hat.« »Das frage ich mich auch!« Mr. Griffiths schnaubte und stand auf. »Übrigens, Ihre Freundin ist hier. Sie hat heute morgen in den Zeitungen über den Fall gelesen und sich mit mir in Verbindung gesetzt.« »Mrs. Underwood! Das ist wundervoll. Zwei alte Freunde. Oh, vielen Dank, Mr. Griffiths!« Jherek sprang auf, als sich die Tür öffnete und die Frau erschien, die er liebte. Sie war so schön in ihrem dunklen Samtkleid. Ihr Hut war sehr schlicht und wies an der Vorderseite einen kleinen Schleier auf, durch er den ihr liebliches, herzförmiges Gesicht erkennen konnte. »Mrs. Amelia Underwood!« Jherek trat auf sie zu, um sie zu umarmen, aber sie wich zurück.
»Sir!« Ein Wärter machte eine Bewegung, als wolle er ihr beistehen. »Es ist alles in Ordnung«, wandte sich Mrs. Underwood an den Wärter. »Ja, er ist es, Mr. Griffiths.« Sie sprach sehr leise und traurig, als ob sie sich an einen Traum erinnerte, von dem Jherek ein Teil gewesen war. »Wir können von hier fortgehen und in Kürze heimkehren«, versicherte Jherek ihr. »Lord Jagged ist hier. Er muß eine Zeitmaschine haben. Wir können zusammen mit ihr zurückkehren.« »Ich kann nicht zurück, Mr. Carnelian.« Sie sprach mit sanfter Stimme und noch immer in dem abwesenden Tonfall. »Und bis ich Sie vor einem Moment sah, habe ich kaum glauben können, daß ich überhaupt jemals dort gewesen bin. Wie sind Sie hierhergekommen?« »Ich bin Ihnen gefolgt. Mit einer Zeitmaschine, die mir Brannart Morphail zur Verfügung gestellt hat. Ich wußte, daß Sie mich geliebt haben.« »Liebe? Ah…« Sie seufzte. »Und Sie lieben mich noch immer, ich sehe es Ihnen an.« »Nein!« Sie war schockiert. »Ich bin verheiratet. Ich bin…« Sie faßte sich. »Ich bin nicht deswegen gekommen, Mr. Carnelian. Ich bin gekommen, um mich zu überzeugen, ob Sie es wirklich sind, und wenn ja, um Ihr Leben zu bitten. Ich weiß, daß Sie nicht so etwas Sündhaftes tun und sich an einem Mord beteiligen würden oder auch an einem Diebstahl. Ich bin überzeugt, man hat Sie getäuscht. In mancher Beziehung waren Sie schon immer naiv. Mr. Griffiths hat mich gebeten, vor Gericht eine falsche Aussage zu machen, die seiner Ansicht nach Ihr Leben retten könnte.« »Eine falsche Aussage?« »Er möchte, daß ich erkläre, Sie schon seit einiger Zeit zu kennen und daß Sie schon immer Anzeichen einer Geistes-
krankheit gezeigt haben.« »Müssen Sie das sagen? Warum sagen Sie ihnen nicht die Wahrheit?« »Weil sie die Wahrheit nicht glauben werden. Niemand würde sie glauben!« »Ich habe bemerkt, daß sie dazu neigen, mich zu ignorieren, wenn ich ihnen die Wahrheit sage, und daß sie mir nur zuhören, wenn ich das wiederhole, was sie für die Wahrheit halten.« Mr. Griffiths sah jetzt von Jherek zu Mrs. Amalia Underwood und wieder zurück. Sein Gesicht hatte einen unglücklichen, gehetzten Ausdruck. »Sie meinen, Sie beide glauben diesen haarsträubenden Unsinn über die Zukunft?« »Es ist kein Unsinn, Mr. Griffiths«, sagte Mrs. Amelia Underwood bestimmt. »Aber andererseits bitte ich Sie nicht, das zu glauben. Das Wichtigste ist, Mr. Carnelians Leben zu retten selbst wenn das bedeutet, daß ich gegen all meine Grundsätze verstoßen und vor dem Gericht einen Meineid schwören muß. In diesem Moment scheint dies die einzige Möglichkeit zu sein, ein Unrecht zu verhüten!« »Ja, ja«, nickte Mr. Griffiths verzweifelt. »Also treten Sie bitte in den Zeugenstand und erzählen Sie den Geschworenen, daß Mr. Carnelian verrückt ist. Das ist alles, was ich von Ihnen verlange.« »Ja«, flüsterte sie. »Sie lieben mich«, sagte Jherek mit ebenfalls leiser Stimme. »Ich kann es in Ihren Augen erkennen, Mrs. Underwood.« Kurz sah sie ihn an, mit einem sehnsüchtigen, schmerzlichen Blick. Mit einem bittenden Blick. Und dann wandte sie sich ab und verließ die Zelle. »Sie liebt mich!« Jherek hüpfte in der Zelle herum. Mr. Griffiths sah ihm beim Hüpfen zu. Mr. Griffiths wirkte erschöpft. Eine Aura des Fatalismus umgab ihn, als er die Zelle ebenfalls
verließ, und Jherek fing aus Leibeskräften an zu singen. »Alle hellen, schönen Sachen, alle Geschöpfe groß und klein. Alles was ist klar und rein…« Nach dem Mittagessen nahmen alle wieder ihre Plätze ein, und die erste Person, die als Zeugin der Verteidigung auftrat, war Mrs. Amelia Underwood, die nervöser als je zuvor wirkte. Mr. Griffiths fragte sie, ob sie Jherek von früher her kannte. Sie erklärte, daß sie ihn in Südamerika getroffen habe, wo sie mit ihrem Vater, dem Missionar, auf Reisen gewesen war, daß er sie mehrfach in Verlegenheit gebracht hatte, doch daß dies »harmlos« gewesen sei. »Würden Sie sagen, daß er verrückt ist, Mrs. Underwood?« »Ja«, flüsterte Mrs. Underwood, »ein Verrückter.« »Eine Art hm Unschuldslamm?« »Ein Unschuldslamm«, bestätigte sie in demselben Tonfall. »Ja.« »Hat er eine Neigung zu Gewalttätigkeiten gezeigt?« »Nein. Ich glaube nicht, daß er überhaupt weiß, was Gewalt ist.« »Sehr gut. Und Verbrechen? Würden Sie sagen, daß er sich im klaren darüber ist, um was es sich bei einem Verbrechen handelt?« »Nein.« »Ausgezeichnet.« Mr. Griffiths wandte sich an die zwölf Männer, die sich alle nach vorn gebeugt und konzentriert den Dialog verfolgt hatten. »Ich glaube, meine Herren Geschworenen, daß diese Lady die Tochter eines Missionars Ihnen überzeugend bewiesen hat, daß der Angeklagte nicht nur nicht wußte, daß er durch den verstorbenen Alfred Vine in ein Verbrechen verwickelt wurde, sondern daß es ihm auch völlig unmöglich war zu erkennen, daß er ein Verbrechen beging. Er kam nach England, um die Frau zu suchen, die in seinem Heimatland so freundlich zu ihm gewesen ist in Argentinien,
wie Mrs. Underwood Ihnen berichtet hat. Er wurde von skrupellosen Schurken durch Täuschung dazu gebracht, ihnen bei der Durchführung eines Diebstahls zu helfen. In Unkenntnis unserer Bräuche…« Lord Jagged beugte sich vor. »Ich denke, wir können uns das alles für das Schlußwort aufheben, Mr. Griffiths.« Mr. Griffiths neigte den Kopf. »Sehr wohl, Euer Ehren. Verzeihen Sie.« Und jetzt war Sir George Freeman an der Reihe, Mrs. Underwood zu befragen. Er hatte kleine, wache Äuglein, eine rote Nase und eine aggressive Art. Er fragte Mrs. Underwood nach Einzelheiten, wo und wann sie Mr. Carnelian getroffen hatte. Er legte Beweise vor, um zu zeigen, daß an dem erwähnten Tag kein Schiff aus Argentinien in London angekommen war. Er behauptete, daß Mrs. Underwood aus fehlgeleitetem Mitleid für Mr. Carnelian handelte und falsches Zeugnis ablegte, um ihn zu retten. Gehörte sie zu denen, die gegen die Todesstrafe waren? Er konnte verstehen, daß viele gute Christen so dachten. Er behauptete keinesfalls, daß sie aus anderen als den ehrbarsten gleichwohl völlig fehlgeleiteten Motiven in den Zeugenstand getreten war. Und so weiter und so weiter, bis Mrs. Underwood in Tränen ausbrach und Jherek versuchte, aus seinem Kasten herauszuklettern und ihr zu Hilfe zu eilen. »Mrs. Underwood!« rief er. »Sagen Sie ihnen doch, wie es wirklich gewesen ist. Lord Jagged wird es verstehen! Er wird ihnen bestätigen, daß Sie die Wahrheit sagen!« Und dann schienen alle gleichzeitig aufzuspringen. Lautes Stimmengewirr und das Klopfen eines Hammers auf Holz ertönte. Ein Mann rief laut: »Ruhe im Gerichtssaal! Ruhe im Gerichtssaal!« »Ich werde den Gerichtssaal bei einem wiederholten Vorfall dieser Art räumen lassen«, sagte Lord Jagged trocken.
»Aber sie lügt nur, weil diese Leute die Wahrheit nicht glauben wollen!« schrie Jherek. »Ruhe!« Jherek blickte wild um sich. »Sie sagten, du würdest die Wahrheit nicht glauben daß wir uns eine Million Jahre in der Zukunft getroffen haben, daß ich ihr zurück in die Vergangenheit gefolgt bin, weil ich sie geliebt habe und sie noch immer liebe…« Lord Jagged ignorierte Jherek und beugte sich statt dessen zu dem Mann mit dem falschen Haar hinunter, der unter ihm saß. »Die Zeugin kann den Zeugenstand verlassen«, sagte er. »Sie scheint einen Zusammenbruch erlitten zu haben. Haben Sie noch weitere Fragen, meine Herren?« Mr. Griffiths schüttelte in stummer Verzweiflung den Kopf. Sir George Freeman wirkte außerordentlich zufrieden und schüttelte ebenfalls den Kopf. Jherek verfolgte, wie Mrs. Underwood aus dem Zeugenstand geführt wurde. Er sah sie verschwinden und hatte das schreckliche Gefühl, daß er sie niemals wiedersehen würde. Bittend sah er Lord Jagged an. »Warum hast du erlaubt, daß man sie zum Weinen bringt, Jagged?« »Ruhe!« »Ich denke, ich habe überzeugend bewiesen, Euer Ehren, daß die einzige Zeugin der Verteidigung gelogen hat«, erklärte Sir George Freeman. »Haben Sie darauf irgend etwas zu sagen, Mr. Griffiths?« fragte Lord Jagged. Mr. Griffiths hielt den Kopf gesenkt. »Nein, Euer Ehren.« Er drehte sich und sah Jherek an. »Obwohl ich glaube, daß wir heute hinreichende Beweise für die Unzurechnungsfähigkeit des Angeklagten geliefert bekommen haben.« »Darüber werden wir später entscheiden«, sagte Lord Jagged.
»Und nicht der heutige Geisteszustand des Angeklagten ist Gegenstand der Untersuchung, wie ich den Geschworenen in Erinnerung rufen möchte. Wir versuchen herauszufinden, ob er am Morgen des Mordtages verrückt war.« »Lord Jagged!« schrie Jherek. »Ich bitte dich. Hör jetzt auf damit. Diese Farce mag am Anfang ja recht amüsant gewesen sein, aber sie hat Mrs. Underwood schweren Kummer bereitet. Vielleicht verstehst du nicht, wie diese Menschen empfinden aber ich verstehe es! Ich habe, seit ich hier bin, selbst schreckliche Gefühle und Gemütsverfassungen erlebt.« »Ruhe!« »Lord Jagged!« »Ruhe!« »Sie werden später etwas zu Ihrer Verteidigung sagen können, wenn Sie es wünschen«, eröffnete ihm Lord Jagged ohne eine Spur von Humor, ohne ein einziges Anzeichen dafür, daß er ihn erkannte. Und Jherek begann schließlich zu bezweifeln, ob dies dort auf der Bank überhaupt sein Freund war. Dennoch, das Gesicht, die Manierismen, die Stimme alles war identisch, und der Name war beinahe ebenfalls gleich. Es konnte kein Zufall sein. Und dann kam ihm der Gedanke, daß Lord Jagged die Vorgänge vielleicht boshaftes Vergnügen bereiteten daß er überhaupt nicht Jhereks Freund war. Daß er dieses ganze Fiasko von Anfang bis zum Ende geplant hatte. Der Rest der Verhandlung schien in Windeseile abgewickelt zu werden. Und als Lord Jagged Jherek fragte, ob er noch etwas zu sagen hätte, schüttelte er lediglich den Kopf. Er war zu bedrückt, um irgend etwas zu unternehmen, um den Versuch zu machen, sie von der Wahrheit zu überzeugen. Allmählich glaubte er, nein, er war sicher, daß er wahrhaftig den Verstand verloren hatte. Aber der Gedanke ließ Jherek fast schwindlig werden. Es
konnte nicht sein! Es konnte nicht sein! Dann richtete Lord Jagged eine kurze Rede an die Geschworenen, und sie alle verließen wieder den Gerichtssaal. Jherek wurde in seine Zelle gebracht, wo ihn Mr. Griffiths aufsuchte. »Es sieht schlecht aus«, erklärte Mr. Griffiths. »Sie hätten den Mund halten sollen, wissen Sie. Nun denken alle, daß es nur ein ausgeklügelter Trick war, um Sie freizubekommen. Das könnte mein Ruin werden.« Er holte etwas aus seiner Tasche und reichte es Jherek. »Ihre Freundin, Mrs. Underwood, hat mich gebeten, Ihnen das zu geben.« Jherek nahm das Blatt. Er warf einen Blick auf die Zeichen und gab es Mr. Griffiths zurück. »Lesen Sie es bitte vor.« Mr. Griffiths sah blinzelnd auf das Blatt. Er errötete. Er hustete. »Es ist recht persönlich.« »Bitte, lesen Sie«, wiederholte Jherek. »Nun, also ähem ›Ich trage die Schuld an dem, was geschehen ist. Ich weiß, daß man Sie für lange Zeit ins Gefängnis stecken wird, sofern man Sie nicht hängt. Ich fürchte, daß für Sie nur wenig Aussicht auf einen Freispruch besteht, und deshalb muß ich Ihnen sagen, Jherek, daß ich Sie liebe, daß ich Sie vermisse, daß ich mich immer an Sie erinnern werde.‹ Hm. Es ist nicht unterschrieben. Sehr klug. Überaus indiskret, so etwas überhaupt zu schreiben.« Jherek lächelte wieder. »Ich wußte, daß sie mich liebt. Ich werde mir eine Möglichkeit einfallen lassen, sie zu befreien, selbst wenn Lord Jagged mir nicht helfen will.« »Mein lieber Junge«, sagte Mr. Griffiths dumpf, »Sie müssen versuchen, sich über den Ernst Ihrer Lage klarzuwerden. Es ist nicht von der Hand zu weisen, daß das Urteil Tod durch Erhängen lauten könnte.« »Ja?« sagte Jherek. »Übrigens, Mr. Griffiths, können Sie mir verraten, was es mit diesem ›Hängen‹ auf sich hat?«
Und Mr. Griffiths seufzte, stand auf und verließ ohne ein weiteres Wort die Zelle. Jherek wurde zum drittenmal zurück zu seinem Stand gebracht. Als er die Stufen hinaufstieg, bemerkte er, daß Lord Jagged und die anderen ihre Plätze einnahmen. Die zwölf Männer erschienen und setzten sich. Bedrückendes Schweigen legte sich über den Saal. Einer der Männer mit falschem Haar las eine Namenliste vor, und jedesmal, wenn ein Name erklang, antwortete einer der zwölf mit »Hier«, bis alle Namen vorgelesen worden waren. Dann stand sein Nebenmann auf und fragte die zwölf: »Meine Herren Geschworenen, haben Sie Einigkeit über Ihren Urteilsspruch erzielt?« Einer der zwölf erwiderte: »Ja.« »Halten Sie den Angeklagten für schuldig oder für nicht schuldig?« Für einen Moment richteten alle zwölf ihre Augen auf Jherek, der kaum noch Interesse an dem Ritual besaß. »Schuldig.« Jherek war verdutzt, als ihn zwei der Wärter gleichzeitig an den Schultern packten. Neugierig musterte er die beiden. Lord Jagged sah Jherek fest in die Augen. »Haben Sie irgend etwas zu sagen, das die Vollstreckung des Urteils verhindern könnte?« Müde entgegnete Jherek: »Jagged, ich bin diese Farce leid. Laß uns Mrs. Amelia Underwood holen und heimkehren.« »Ich entnehme dem, daß Sie nichts zu sagen haben«, stellte Lord Jagged fest, ohne auf Jhereks Bemerkung einzugehen. Einer der Männer an seiner Seite reichte Lord Jagged ein vierekkiges schwarzes Tuch, das er sorgfältig auf sein falsches weißes Haar plazierte. Pastor Lowndes tauchte neben Lord Jagged auf. Er trug ein langes schwarzes Kleid. Er wirkte wesentlich trauriger als sonst.
»Sie sind des grausamen Mordes an einem wehrlosen Angestellten des Hotels für schuldig befunden, das Sie auszurauben versucht haben«, leierte Lord Jagged herunter, und zum erstenmal glaubte Jherek einen Funken Humor in den Augen seines Freundes zu entdecken. Also war es doch ein Scherz. Er lächelte ihn an. »Und deshalb verurteile ich Sie…« »Ha! Ha!« schrie Jherek. »Du bist es, Jagged!« »Ruhe!« rief jemand. Lord Jagged redete trotz des Durcheinanders und des leisen Stimmengewirrs im Gerichtssaal weiter, bis er schloß: »Und möge der Herr Ihrer Seele gnädig sein.« Und Pastor Lowndes sagte: »Amen!« Und die Wärter zerrten Jherek fort. »Wir sprechen uns später, Jagged!« rief er. Aber erneut ignorierte ihn Jagged, drehte ihm den Rücken zu, als er sich von seinem Platz erhob, und flüsterte Pastor Lowndes etwas zu, der bekümmert nickte. »Keine Drohungen. Das bringt dich nur in Schwierigkeiten«, sagte einer der Wärter. »Komm schon, Junge.« Jherek lachte, als sie ihn zurück in die Zelle führten. »Also wirklich. Ich verliere meinen Sinn für Humor meinen Sinn für das Dramatische. Es muß an dieser schrecklichen Zeit in Jones’ Küche gelegen haben. Ich werde mich bei Lord Jagged entschuldigen, sobald ich ihn wiedersehe!« »Du wirst ihn«, sagte der Wärter und deutete mit dem Kopf nach hinten, »erst wiedersehen, wenn er dir da unten Gesellschaft leistet.« Und er zeigte auf den Boden. »Glauben Sie, daß dort die Zukunft liegt?« fragte Jherek mit ehrlicher Neugierde. Aber sie sprachen kein weiteres Wort mehr mit ihm, und einen Moment später war er allein in seiner Zelle, streichelte den Brief, den ihm Mrs. Amelia Underwood geschickt hatte, und wünschte sich, lesen zu können, obwohl er sich an jeden ein-
zelnen Satz erinnern konnte. Sie liebte ihn. Sie hatte es gesagt! Noch nie hatte er eine solche Glückseligkeit empfunden. Nachdem man ihn mit einem anderen schwarzen Wagen in ein anderes Gefängnis gebracht hatte, stellte Jherek fest, daß man ihn mit noch größerer Freundlichkeit behandelte als zuvor. Die Wärter, die ihm anfänglich mit rauhem Humor entgegengetreten waren, sprachen nun wohlwollend mit ihm und klopften ihm oft auf die Schulter. Nur über seine Freilassung hüllten sie sich in Stillschweigen. Der eine oder andere meinte, man »hätte ihn besser davonkommen lassen sollen« und »es wäre nicht gerecht«, aber es gelang ihm nicht, die Bedeutung ihrer Bemerkungen zu ergründen. Oft erhielt er von Pastor Lowndes Besuch, und stets war er in der Lage, ihn glücklich zu machen. Manchmal sangen sie ein oder zwei Lieder zusammen, und es erinnerte Jherek angenehm daran, daß er bald Mrs. Amelia Underwood wiedersehen und dieselben Lieder mit ihr singen würde. Er fragte Pastor Lowndes, ob er irgend etwas von Mrs. Underwood gehört hatte, aber das war nicht der Fall. »Sie hat viel riskiert, als sie für Sie ausgesagt hat«, bemerkte Pastor Lowndes eines Tages. »Es stand alles in den Zeitungen. Es ist durchaus möglich, daß sie sich damit kompromittiert hat. Soviel ich weiß, ist sie eine verheiratete Frau.« »Das weiß ich auch«, nickte Jherek. »Aber ich glaube, daß sie auf mich wartet, damit wir in meine Zeit zurückkehren können.« »Ja, ja«, sagte Pastor Lowndes traurig. »Ich hatte geglaubt, Lord Jagged würde mit mir Kontakt aufnehmen, aber möglicherweise ist seine Zeitmaschine defekt«, überlegte Jherek. »Ja, ja, ja.« Pastor Lowndes schlug sein schwarzes Buch auf und las, wobei er die Lippen bewegte. »Es findet morgen statt, wissen Sie.« »Oh? Sie haben von Lord Jagged gehört?«
»Lord Jagged hat die Vollstreckung angeordnet, wenn Sie das meinen. Für den morgigen Tag. Ich bin froh, Sie so gefaßt zu sehen.« »Warum sollte ich das nicht sein? Das sind wundervolle Neuigkeiten.« »Ich bin sicher, der Herr weiß, daß Sie ein guter Mensch sind.« Pastor Lowndes richtete seine grauen Augen hinauf zur Decke. »Fürchten Sie sich nicht.« »Nicht im mindesten. Obwohl die Reise vielleicht stürmisch werden wird.« »Ja, in der Tat. Ich verstehe, was Sie meinen.« »Ah!« Jherek lehnte sich auf seiner Pritsche zurück. »Ich freue mich darauf, all meine Freunde wiederzusehen.« »Ich bin sicher, sie werden alle da sein.« Pastor Lowndes erhob sich. »Ich komme morgen früh zu Ihnen. Wenn sie nicht schlafen können, werden die Wärter Ihnen in der Zelle Gesellschaft leisten.« »Ich werde ausgezeichnet schlafen, davon bin ich überzeugt. Also findet meine Erlösung im Morgengrauen statt?« »Um acht Uhr.« »Danke für die Neuigkeiten, Pastor Lowndes.« Pastor Lowndes’ Augen schienen feucht zu werden, aber er konnte nicht weinen, denn es lag ein Lächeln auf seinem Gesicht. »Sie wissen nicht, was es für mich bedeutet, Mr. Carnelian.« »Ich freue mich, wenn es mir gelungen ist, sie aufzuheitern, Pastor Lowndes.« »Danke. Danke.« Der Pastor verließ die Zelle. Am nächsten Morgen erhielt Jherek ein ausgesprochen üppiges Frühstück, das er unter einigen Schwierigkeiten verzehrte, um nicht die Wärter zu kränken, die offensichtlich glaubten, ihm damit einen besonderen Gefallen getan zu haben. Jedenfalls wirkten alle bekümmert, und sie schüttelten oft den
Kopf. Pastor Lowndes tauchte wie versprochen in aller Frühe auf. »Sind Sie bereit?« fragte er Jherek. »Mehr als bereit«, versicherte Jherek vergnügt. »Möchten Sie mit mir beten?« »Wenn ich Ihnen damit eine Freude bereiten kann, natürlich.« Jherek kniete zusammen mit Pastor Lowndes nieder, wie er schon so oft gekniet hatte, und wiederholte die Worte, die Pastor Lowndes sagte. Diesmal schien das Gebet länger als gewöhnlich zu dauern. Pastor Lowndes versagte mehrfach die Stimme. Jedesmal, wenn das geschah, wartete Jherek geduldig. Schließlich, was bedeuteten schon ein paar Minuten, wenn er bald mit der Frau vereint sein würde, die er liebte (von seinem besten Freund ganz abgesehen)? Dann verließen sie die Zelle mit einem Wärter an jeder Seite und gingen hinaus in einen Vorhof, den Jherek bisher noch nicht gesehen hatte und der von allen Seiten von hohen kahlen Mauern umgeben war. Im Vorhof hatte man eine Art hölzernes Podest errichtet und darauf erhob sich ein großer Balken, der einen anderen, waagerechten Balken trug. Von dem waagerechten Balken hing ein dicker Strick mit einer Schlinge am unteren Ende. Auf dem Podest stand ein Mann in tiefschwarzer Kleidung. An einer Seite führte eine Treppe hinauf. Neben dem Mann in Schwarz war ein Hebel zu sehen. Auf dem Vorhof hatte sich bereits eine Reihe anderer Leute eingefunden. Auch sie machten einen traurigen Eindruck. Zweifellos hatten sie Jherek schätzengelernt (obwohl er sich nicht erinnern konnte, einigen von ihnen schon einmal begegnet zu sein) und wollten nicht, daß er ihre Zeit verließ. »Ist das die Maschine?« fragte Jherek Pastor Lowndes. Er hatte zwar nicht erwartet, je eine hölzerne Zeitmaschine zu sehen,
aber er nahm an, daß die Zivilisationen des Zeitalters der Morgenröte für eine Menge Dinge Holz verwendet hatten. Schweigend nickte Pastor Lowndes. »Ich muß diese Treppe hinauf, nicht wahr?« »Ja.« Pastor Lowndes begleitete Jherek, als er die Treppe hinaufstieg. Der Mann in Schwarz griff nach Jhereks Händen und band sie ihm fest auf dem Rücken zusammen. »Ich nehme an, das ist notwendig?« wandte sich Jherek an den Mann in Schwarz, der bis jetzt noch nichts gesagt hatte. »Letztes Mal mußte ich einen Gummianzug anziehen.« Der Mann in Schwarz antwortete nicht, sondern drehte sich zu Pastor Lowndes um. »Ein eiskalter Bursche. Gewöhnlich schreien die Ausländer und treten um sich.« Pastor Lowndes erwiderte nichts. Er sah zu, wie der Mann in Schwarz Jhereks Füße zusammenband. Jherek lachte, als ihm der Mann in Schwarz die grobe Seilschlinge über den Kopf zog und an seinem Hals befestigte. Die Stränge der Schlinge kratzten. »Nun«, sagte er. »Ich bin bereit. Wann kommen Lord Jagged und Mrs. Underwood?« Niemand antwortete. Pastor Lowndes murmelte irgend etwas. Einer der Männer aus der kleinen Menge leierte ein paar Worte herunter. Jherek gähnte und sah hinauf zum blauen Himmel und zur aufgehenden Sonne. Es war ein herrlicher Morgen. In der letzten Zeit hatte er die frische Luft ein wenig vermißt. Pastor Lowndes brachte sein schwarzes Buch zum Vorschein und fing an zu lesen. Jherek drehte sich und wollte fragen, ob es bis zu Lord Jaggeds und Mrs. Underwoods Ankunft noch lange dauern würde, aber da zog ihm der Mann in Schwarz einen Sack über den Kopf. Seine Stimme wurde erstickt, er konnte niemanden mehr sehen. Er zuckte die Achseln. Sie wür-
den bald eintreffen, davon war er überzeugt. Er hörte, wie Pastor Lowndes seine Rede beendete. Er hörte ein Klicken, dann gab der Boden unter seinen Füßen nach. Das Gefühl unterschied sich nicht sehr von dem seiner Hinreise mit der Zeitkugel. Und dann schien er zu fallen, zu fallen und zu fallen, und seine Gedanken erloschen ganz.
14. Kapitel EINE WEITERE UNTERHALTUNG MIT DER EISERNEN ORCHIDEE Das erste, was Jherek spürte, als er das Bewußtsein wiedererlangte, waren starke Halsschmerzen. Er wollte die Hände heben, aber sie waren noch immer auf seinem Rücken gefesselt. Er desintegrierte die Stricke und befreite seine Hände und Füße. Sein Hals war aufgescheuert und wund. Er öffnete die Augen und sah direkt in das verrunzelte, farbenprächtige Gesicht Brannart Morphails. Brannart grinste. »Ich habe es dir prophezeit, Jherek! Ich habe es dir gesagt! Und die Zeitmaschine ist nicht mit dir zurückgekommen. Was bedeutet, daß du mich um ein wichtiges Teil meiner Ausrüstung gebracht hast.« Seine gute Laune strafte seine Vorwürfe Lügen. Jherek sah sich im Laboratorium um. Es wirkte noch genauso wie zum Zeitpunkt seiner Abreise. »Vielleicht ist sie entzweigegangen«, vermutete er. »Schließlich bestand sie aus Holz, weißt du.« »Holz? Holz? Unsinn. Warum bist du so heiser?« »Ein Strick war auch dabei. Alles in allem war es eine sehr primitive Maschine. Dennoch, ich bin zurückgekehrt. Ist Lord Jagged nach meiner Abreise zu dir gekommen? Hat er sich ebenfalls eine Zeitmaschine ausgeliehen?« »Lord Jagged?« Lady Charlotina schwebte heran. Sie trug dasselbe lilienfarbene Kleid, das sie bei seiner Abreise getragen hatte. »Lord Jagged ist nicht hier gewesen, Jherek, mein Herz. Schließlich bist du kaum fort gewesen, da warst du auch schon wieder da.« »Das ist der endgültige Beweis für den Morphail-Effekt«,
stellte Brannart mit sichtlicher Befriedigung fest. »Wenn jemand in ein Zeitalter zurückgeht, in das er nicht hineingehört, werden so viele Paradoxa erzeugt, daß das Zeitalter den Eindringling so ausspuckt wie ein Mensch einen Granatapfelkern, der ihm in die Kehle geraten ist.« Erneut betastete Jherek seinen Hals. »Es hat jedenfalls einige Zeit in Anspruch genommen, mich auszuspucken«, sagte er bestimmt. »Ich war etwa sechzig Tage dort.« »Oh, komm!« Brannart starrte ihn an. »Und Lord Jagged von Kanarien war ebenfalls dort. Und Mrs. Amelia Underwood. Es schien ihnen keine Schwierigkeiten zu bereiten, in der Kehle der Zeit steckenzubleiben.« Jherek stand auf. Er trug noch immer den grauen Anzug mit den breiten schwarzen Streifen. »Und schaut euch das an. Man hat mir diesen Anzug geschenkt.« »Es ist ein schöner Anzug, Jherek«, sagte Lady Charlotina. »Aber du könntest ihn auch selbst gemacht haben, weißt du.« »Energieringe funktionieren in der Vergangenheit nicht. Die Energie kann nicht übertragen werden«, informierte Jherek sie. Brannart runzelte die Stirn. »Was hat Jagged in der Vergangenheit zu suchen?« »Ich schätze, er hat irgendwelche persönlichen Angelegenheiten zu erledigen, die mich nur am Rande berührten. An sich dachte ich, er würde mit mir zurückkehren.« Jherek inspizierte das Laboratorium und sah in jedem Winkel nach. »Sie sagten, Mrs. Underwood würde mich begleiten.« »Nun, sie ist aber noch nicht hier.« Lady Charlotinas Couch schwebte näher. »Hat es dir im Zeitalter der Morgenröte gefallen?« »Es war oft sehr vergnüglich«, gestand Jherek, »obwohl es Augenblicke gab, in denen ich mich sehr gelangweilt habe. Und andere Augenblicke, in denen…« Und zum drittenmal betastete er die Verletzungen an seinem Hals. »Weißt du, Lady Char-
lotina, viele ihrer Zeitvertreibe können sie sich gar nicht freiwillig aussuchen!« »Wie meinst du das?« Sie beugte sich nach vorn, um seinen Hals in Augenschein zu nehmen. Neugierig strich sie mit den Fingern über seine Wundmale. »Nun, es ist schwer zu erklären. Es ist schon schwer genug, es zu begreifen. Ich habe es anfangs gar nicht verstanden. Sie werden alt ich meine natürlich, sie verfallen. Sie haben keine Kontrolle über ihre Körper und kaum welche über ihren Verstand. Es ist, als würden sie… als würden sie ständig träumen, von Impulsen angetrieben, über die sie keine objektive Erkenntnis besitzen. Natürlich könnte dies auch nur meine subjektive Analyse ihrer Kultur sein, obwohl ich es nicht glaube.« Lady Charlotina lachte. »Du wirst es mir nie erklären können, Jherek. Ich habe keinen Verstand, nur Fantasie. Und einen ausgeprägten Sinn für das Dramatische.« »Ja…« Jherek hatte die Rolle vergessen, die sie in seiner jüngsten Vergangenheit gespielt hatte. Aber für ihn war so viel Zeit vergangen, daß er ihr gegenüber keine bitteren Gefühle mehr hegte. »Ich frage mich, wann Mrs. Amelia Underwood eintreffen wird.« »Sie sagte, sie würde zurückkehren?« »Ich nahm an, daß Lord Jagged sie mitbringen würde.« »Bist du sicher, Lord Jagged dort gesehen zu haben?« fragte Brannart hartnäckig. »Ich habe weder die Ankunft, noch den Aufbruch einer Zeitmaschine registriert.« »Aber es muß Aufzeichnungen über die Ankunft einer Maschine geben«, wandte Jherek nüchtern ein. »Denn ich bin zurückgekehrt, oder nicht?« »Es war nicht unbedingt erforderlich, daß du eine Maschine benutzt der Morphail-Effekt hat das für dich schon übernommen.« »Nun, man hat mich aber mit einer Maschine hergeschickt.«
Jherek runzelte die Stirn. Er ließ die letzten Ereignisse noch einmal vor seinem inneren Auge Revue passieren. »Zumindest glaube ich, daß es eine Zeitmaschine war. Ich frage mich, ob ich das, was sie mir zu erklären versucht haben, vielleicht mißverstanden habe?« »Das ist durchaus möglich, meine ich«, warf Lady Charlotina ein, »schließlich hast du selbst gesagt, wie schwierig es war, ihre Vorstellungen von den einfachsten Dingen zu begreifen.« Ein nachdenklicher Ausdruck erschien auf Jhereks Gesicht. »Aber eins steht fest…« Er zog Mrs. Amelia Underwoods Brief aus der Tasche und rief sich den Text in Erinnerung, den ihm Mr. Griffiths vorgelesen hatte. »Ich liebe dich, ich vermisse dich, ich werde mich immer an dich erinnern.« Er führte das zerknitterte Blatt an seine Lippen. »Sie möchte zu mir zurück.« »Es besteht eine hohe Wahrscheinlichkeit, daß sie es muß«, erklärte Brannart Morphail, »ob sie es nun will oder nicht. Der Morphail-Effekt. Er versagt nie.« Er lachte. »Nicht, daß sie notwendigerweise wieder in dieser Zeit auftauchen wird. Möglicherweise wirst du die letzten eine Million Jahre nach ihr absuchen müssen. Natürlich rate ich dir nicht dazu. Es könnte für dich in einer Katastrophe enden. Du hast sehr viel Glück gehabt, daß du diesmal noch davongekommen bist.« »Sie wird mich finden«, rief Jherek glücklich. »Ich weiß es. Und wenn sie kommt, werde ich ihr eine wundervolle Kopie ihres eigenen Zeitalters erschaffen haben, so daß sie kein Heimweh mehr nach zu Hause bekommen wird.« Im vertraulichen Tonfall fuhr er fort, Brannart Morphail von seinen Plänen zu erzählen. »Weißt du, ich habe eine beträchtliche Weile im Zeitalter der Morgenröte verbracht. Ich bin bestens vertraut mit ihrer Architektur und mit vielen ihrer Bräuche. Unsere Welt wird noch nie so etwas gesehen haben wie meine zukünftigen Schöpfungen. Sie werden euch alle in Staunen versetzen!«
»Ah, Jherek!« rief Lady Charlotina entzückt. »Du klingst allmählich wieder wie dein altes Ich. Hurra!« Einige Tage später hatte Jherek sein Werk fast vollendet. Es erstreckte sich über mehrere Kilometer hinweg in einem flachen Tal, durch das ein glitzernder Fluß führte, den er Themse getauft hatte. Strahlendweiße Brücken schwangen sich in unregelmäßigen Abständen über den Wasserlauf, und das Wasser war von einem dunklen Blaugrün, um zu den Rosen zu passen, die sich an den Pfeilern der Brücken emporrankten. An beiden Ufern des Flusses erhoben sich Kopien von Jones’ Küche, Kaffeeständen, Gefängnissen, Gerichtshöfen und Hotels. Aneinandergereiht säumten sie Straßen aus glänzendem Marmor und Gold und Quarz, und an jeder Kreuzung stand eine große Statue, die gewöhnlich ein Pferd oder eine einspännige Drosche darstellte. Es war wirklich alles außerordentlich hübsch. Jherek hatte sich die Freiheit genommen, die Gebäude ein wenig zu vergrößern, um sie abwechslungsreicher zu gestalten. Deshalb überragte ein dreihundert Meter hoher Kaffeestand ein einhundertfünfzig Meter hohes Hotel. Ein Stück weiter ließ ein riesiges Hotel Old Bailey wie einen Zwerg erscheinen und so fort. Jherek legte gerade letzte Hand an seine Schöpfung, die er schlicht »London, 1896« nannte, als ihn eine vertraute, träge Stimme innehalten ließ. »Jherek, du bist ein Genie und das ist dein Meisterstück!« Auf dem Rücken eines großen schwebenden Schwanes, eingehüllt in wattierte Gewänder von dunkelstem Blau, das lange, bleiche Gesicht von einem hohen Kragen umrahmt, saß Lord Jagged von Kanarien und lächelte sein listigstes, geheimnisvollstes Lächeln. Jherek hatte auf dem Dach eines seiner Gefängnisse gestanden. Er flog hinüber und landete auf der Statue eines Einspänners in unmittelbarer Nähe der Stelle, an der Jagged schwebte.
»Es ist ein wunderschöner Schwan«, sagte Jherek. »Hast du Mrs. Underwood mitgebracht?« »Also weißt du, wie ich ihn genannt habe!« Jherek runzelte verwirrt die Stirn. »Wie?« »Der Schwan! Ich dachte, liebster Jherek, du hättest den Schwan gemeint. So habe ich den Schwan genannt, Jherek. Mrs. Amelia Underwood. Zu Ehren deiner Freundin.« »Lord Jagged«, erklärte Jherek mit einem Lächeln. »Du hältst mich zum Narren. Ich kenne deine Neigung zu Manipulationen. Erinnerst du dich an die Welt, die du gebaut und mit mikroskopisch kleinen Kriegern bevölkert hast? Diesmal hast du mit der Liebe gespielt, mit dem Schicksal mit den Menschen, die du kennst. Du hast mich ermutigt, Mrs. Amelia Underwood nachzustellen. Und die meisten Einzelheiten des übrigen Plans hast du beigesteuert obwohl du mir weisgemacht hast, die Einfälle seien von mir. Ich bin sicher, du hast Lady Charlotina geholfen, ihren Racheplan auszubrüten. Vielleicht hast du sogar etwas mit meiner sicheren Ankunft im Jahr 1896 zu tun gehabt. Weiterhin ist es möglich, daß du Mrs. Underwood entführt und in unser Zeitalter gebracht hast.« Lord Jagged lachte. Er ließ den großen Schwan um das höchste der Gebäude kreisen. Er sank nach unten und stieg wieder hinauf, und die ganze Zeit über lachte er. »Jherek! Du bist intelligent! Du bist der Beste von uns!« »Aber wo ist Mrs. Amelia Underwood jetzt, Lord Jagged?« rief Jherek Carnelian und folgte seinem Freund, so daß sein hellgrauer Anzug (mit den orangefarbenen Streifen) flatterte, während er durch die Luft schoß. »Ich dachte, du hättest eine Nachricht geschickt, daß du sie mit dir zurückbringen würdest!« »Ich? Eine Nachricht? Nein.« »Aber wo ist sie dann?«
»Nun, in Bromley, schätze ich. In Kent. In England. Im Jahr 1896.« »Oh, Lord Jagged, du bist grausam!« »Bis zu einem gewissen Grad.« Lord Jagged lenkte den Schwan zurück zu Jherek, der auf dem Kopf der Statue saß, deren Füße wiederum auf der Kuppel von Old Bailey ruhten. Es war eine seltsame Statue mit verbundenen Augen, einem Schwert in der einen Hand und einer goldenen Waage in der anderen. »Aber hast du denn aus deiner Sommerfrische in der Vergangenheit nichts gelernt, Jherek?« »Ich habe einiges erfahren, Lord Jagged, aber ich bin mir nicht sicher, ob ich etwas gelernt habe.« »Nun, das ist die beste Art zu lernen, denke ich.« Lord Jagged lächelte erneut. »Der Lordoberrichter das bist du gewesen, nicht wahr?« fragte Jherek. Das Lächeln wurde breiter. »Du mußt Mrs. Amelia Underwood für mich zurückholen, Lord Jagged«, erklärte Jherek. »Und wenn auch nur, damit sie das hier sehen kann.« Er breitete die Arme aus. »Der Morphail-Effekt«, erwiderte Lord Jagged. »Er ist eine unbestreitbare Tatsache. Brannart behauptet es.« »Du weißt mehr.« »Ich bin geschmeichelt. Übrigens hast du gehört, was aus Mongrove und Yusharisp, dem Fremden, geworden ist?« »Ich bin beschäftigt gewesen. Ich habe keinen Klatsch gehört.« »Sie haben sich ein Raumschiff gebaut und sind zusammen fortgeflogen, um Yusharisps Botschaft im ganzen Universum zu verbreiten.« »Also hat uns Mongrove verlassen.« Jherek empfand Trauer über diese Neuigkeit. »Er wird der Mission müde werden. Er kommt gewiß bald zurück.«
»Ich hoffe es.« »Und deine Mutter, die Eiserne Orchidee. Ich habe gehört, daß ihre Liaison mit Werther de Goethe beendet ist. Sie ist jetzt mit dem Herzog von Queens zusammen, der sich beinahe von der Welt zurückgezogen hätte, und sie bereiten gemeinsam ein Fest vor. Da sie die treibende Kraft sein wird, müßte es Erfolg haben.« »Ich bin froh«, gestand Jherek. »Ich denke, ich werde sie in Kürze besuchen.« »Mach das. Sie liebt dich. Wir alle lieben dich, Jherek.« »Und ich liebe Mrs. Amelia Underwood«, sagte Jherek bestimmt. »Werde ich sie wiedersehen, Lord Jagged?« Lord Jagged streichelte den Hals seines graziösen Schwans. Der Vogel begann in Richtung Osten davonzufliegen. »Werde ich?« rief Jherek hartnäckig. Und Lord Jagged rief über die Schulter zurück: »Zweifellos wirst du das. Viel kann noch geschehen. Schließlich sind es noch mindestens zweitausend Jahre bis zum Ende der Zeit!« Der weiße Schwan stieg höher hinauf in den blauen Himmel. Von seinem Daunenrücken aus winkte Lord Jagged. »Leb wohl, mein leidgeprüfter Liebster. Adieu, mein zeitzerzauster Dummer, mein Kummer, mein Dieb, ich hab dich lieb! Jherek, mein Held, das Glück dieser Welt, leb wohl!« Und Jherek sah, wie der weiße Schwan seinen langen Hals drehte, um ihm aus geheimnisvollen schwarzen Augen einen Blick zuzuwerfen, bevor er hinter einer einsamen Wolke verschwand, die über den blauen, blanken Himmel dahintrieb. Bekleidet mit verschiedenen hellgrünen Schattierungen, lagen die Eiserne Orchidee und ihr Sohn auf einem Rasen von dunklerem Grün, der sanft zu einem viridianischen See abfiel. Zwischen der Eisernen Orchidee und ihrem schlanken Sohn lag eine Decke von grüngoldener Farbe, und darauf standen die Jadeteller mit den Überresten ihres Picknicks. Da gab es grüne
Äpfel, grüne Trauben und Artischockenherzen; da gab es Spargel, Salat, Gurken und Brunnenkresse; kleine Melonen, Sellerie und Avocados, Weinblätter und Birnen und in einer Ecke der Decke ein einsames Radieschen. Die Smaragdlippen der Eisernen Orchidee öffneten sich leicht, als sie nach einer ungeschälten Mandel griff. Jherek hatte ihr von seinen Abenteuern im Zeitalter der Morgenröte erzählt. Sie war fasziniert gewesen, obwohl sie nicht alles verstanden hatte. »Und hast du erfahren, was der Begriff ›Tugend› bedeutet, mein Fleisch?« Ihre Hand verharrte über der Mandel und wanderte dann zu einer Gurke. Jherek seufzte. »Ich muß gestehen, daß ich nicht ganz sicher bin. Aber ich glaube, sie hat vielleicht etwas mit ›Verderbtheit‹ zu tun.« Er lachte und streckte seine Gliedmaßen auf dem kühlen Gras aus. »Eins führt zum anderen, Mutter.« »Was meinst du mit ›Verderbtheit‹, mein Liebster?« »Es hängt damit zusammen, daß man nicht mehr die Kontrolle über seine eigenen Entscheidungen hat, glaube ich. Was wiederum mit der Umgebung zusammenhängt, die man sich zum Leben wählt sofern man überhaupt eine Wahl hat. Vielleicht kann Mrs. Amelia Underwood mir helfen, wenn sie zurückkehrt.« . »Sie wird hierher zurückkehren?« Mit gierigen Fingern griff die Eiserne Orchidee nach dem Radieschen. Sie schob es sich in den Mund. »Davon bin ich überzeugt«, sagte er. »Und dann wirst du glücklich sein!« Er sah sie mit milder Überraschung an. »Was, Mutter, meinst du mit ›glücklich‹?« Ende des ersten Teils