FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 1
Filozofija jezika Nenad Mièeviæ
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 2
Biblioteka
ZNANOST U DEPU Izdavaè Naklada Jesenski i Turk Za izdavaèa Mio Nejamiæ Urednik Ljiljana Cikota Lektor Ljiljana Cikota Grafièka urednica Renata Risek Dizajn naslovnice Boesaèuvaj Tisak Zrinski d.d., Èakovec
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 3
FILOZOFIJA JEZIKA
Nenad Mièeviæ
ZNANOST U DEPU Naklada Jesenski i Turk Zagreb, 2003.
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Copyright © ??????????
Page 4
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 5
Sadraj Èemu filozofija jezika? Filozofija i gramatika Govorne radnje Filozofija i semantika Vrijedi li uopæe istraivati znaèenje? Polazite: izjavne reèenice Realizam i antirealizam Realizam: jednostavna teorija Kako imena oznaèuju svoje nosioce? Povijesna biljeka (logièki atomizam) Realizam: sloenija teorija Problemi realistièke teorije Antirealizam: spoznajna i ontoloka slika Znaèenjski antirealizam to je najmanja jedinica znaèenja Interpretacija i pripisivanje znaèenja Nedoslovna znaèenja Analitièko i sintetièko: istina na temelju znaèenja Jezik i misao Prvi odgovor: jezik daje znaèenje misli. Drugi odgovor: misao daje znaèenje jeziku
7 12 17 19 20 21 24 25 27 30 33 36 45 47 55 58 64 71 81 81 83 5
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 6
Filozofija jezika
Odakle misaonim stanjima znaèenjski sadraj? Biljeka: Rasprava o funkciji vjerovanja Od zamjedbe do zakljuèivanja Zakljuèak
6
85 88 90 93
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 7
Èemu filozofija jezika? Jezik je glavno oruðe komunikacije i dragocjen instrument miljenja. Skoro èitava je kultura ovisna o jeziku, a tradicija bi bila nemoguæa da jezik ne postoji. Obièan, tzv. prirodni jezik znanost je proirila umjetnim jezicima, kao to je jezik brojki u matematici, ili jezik formula u matematièkoj logici. Jezikom se bave mnoge discipline, izravno lingvistika, psihologija, teorija knjievnosti i druge. U ovom dijelu najprije æemo ocrtati razloge zbog kojih se filozofi bave jezikom. Ukratko æemo prikazati pitanja vezana uz gramatiku da bismo se onda posvetili temeljnoj grani filozofije jezika: teoriji znaèenja. Razmotrit æemo vezu znaèenja i stvarnosti kao i vezu znaèenja i misli. Prikazat æemo razlièita shvaæanja ove veze, i naznaèiti ona koja drimo najprihvatljivijima. Filozofija jezika je u ovom stoljeæu doivjela procvat kao nikada ranije. Mnogi filozofi najrazlièitijih usmjerenja stavili su jezik u sredite svojeg zanimanja. U ovoj knjiici bavit æemo se uglavnom tim suvremenim nastojanjima. No, na poèetku treba neto reæi o poèecima. Filozofi su vrlo rano pokazali 7
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 8
Filozofija jezika
zanimanje za jezik. Za najstarije antièke filozofe teko je reæi jesu li uopæe razlikovali bavljenje milju od bavljenja jezikom, jer ista rijeè logos oznaèuje jezik, misao i um. No, sigurno je da su veæ sofisti pridavali jeziku veliku vanost. U nekim epohama filozofiji jezika je pridavano vrlo znaèajno mjesto, a veæ smo spomenuli da u suvremenoj filozofiji ima mnogo mislilaca koji smatraju da prouèavanju jezika pripada poèasno, èak centralno mjesto u filozofiji. Da bismo razumjeli zato filozofe zanima jezik treba da ukratko razmotrimo krajnji cilj kojeg su si zadali pri prouèavanju jezika, a da onda razmotrimo ui predmet filozofije jezika. U pogledu krajnjeg cilja filozofe moemo podijeliti u dvije velike grupe. Obje grupe se slau da je jezik vano prouèavati, ali navode suprotne razloge zato je to tako. Prema prvom stajalitu, jezik je izvor pogreaka i zabluda. Filozofi su rano uoèili da nepreciznosti i nejasnoæe u jeziku mogu biti uzrokom pogreaka i zbrke u miljenju. Na primjer, jedna od najèeæih pogreaka u zakljuèivanju proizlazi iz toga to rijeèi èesto imaju vie znaèenja koja je lako pobrkati. Nadalje, mnoge rijeèi ljudi upotrebljavaju a da uopæe ne razmiljaju o tome imaju li one ikakvo odreðeno znaèenje. No, najgore od svega, mnogi izrazi imaju jak emocionalni prizvuk ili jaku vrijednosnu crtu koju je bez posebne analize nemoguæe odvojiti od njihovog objektivnog sadraja. Na primjer, izrazi faizam, boljevizam i demokracija ne upotrebljavaju se samo za to da bi se opisalo odreðene politièke sustave, veæ i da bi ih se vrednovalo, pa se 8
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 9
Èemu filozofija jezika?
sadrajno i vrijednosno znaèenje u upotrebi tih izraza tako tijesno isprepliæu da ih je bez temeljitog razmiljanja teko odvojiti. Uoèivi ove nedostatke, neki su filozofi, na primjer Leibniz, Berkeley, Frege i Russell, zakljuèili da obièan jezik treba podvræi temeljitom preispitivanju i kritici i formulirali tezu: Filozofija jezika treba da se bavi kritikom jezika. Stariji filozofi, zastupnici ove teze, isticali su opæenito moæ uma nasuprot zbrkanosti jezika. Noviji filozofi slijedeæi Leibniza i Fregea preporuèuju nam da se oslonimo na (formalnu) logiku. Neki su èak smatrali da æe neki idealni formalno-logièki jezik moæi zamijeniti obièni prirodni jezik, barem na podruèju znanstvene spoznaje, dok je danas uobièajenija preporuka da se obièni jezik analizira i preispita, po moguænosti putem sredstava koja nam je logika stavila na raspolaganje. Prema drugom stajalitu, jezik je vrelo spoznaje i mudrosti. Druga grupa filozofa ima mnogo povoljniji odnos prema jeziku. Oni su uoèili da je rasprava o znaèenjima rijeèi èesto dobar put do pojmova pa i do samih stvari za koje rijeèi stoje, pogotovo kad se radi o teim temama, gdje se ne moemo izravno pozvati na opipljive i svima dostupne podatke. Posebno se to dobro vidi upravo kod pojmova koji zanimaju filozofe: postojanje, biæe, vrijeme, uzroènost, dobro, istina, ljepota i sliènih. Najbolji put da se zapoène rasprava o takvoj temi je onaj Sokratov, da se sugovornika pita to misli o znaèenju dotiène rijeèi: to za tebe znaèi dobro ili istina i tako redom. Razgovor se tada vodi o znaèenju rijeèi, pa 9
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 10
Filozofija jezika
time i o tome kada bismo koju rijeè mogli prikladno upotrijebiti (npr. da li bismo za èovjeka koji iz pacifizma ne eli orujem braniti svoju domovinu mogli reæi da je dobar èovjek). U takvom razgovoru, dre Sokrat i Platon, razmatranje o rijeèima vodi nas do same stvari, u naem primjeru razmatranje o rijeèi dobro vodi nas do dobra. Iz takvog pristupa proizila je sljedeæa teza: Filozofija jezika treba da analizom jezika otkrije vane istine koje su u njemu sadrane na prikriven naèin. Njemaèki filozof M. Heidegger slikovito je izrazio ovakav stav izrekom da filozof treba da oslukuje jezik. Manje slikovito, filozofija jezika bi u krajnjem dometu trebala pojasniti i razraditi temeljne ideje koje ljudi imaju a da ni sami toga nisu svjesni, ideje preutno sadrane u jeziku i njegovoj upotrebi. U drugim suvremenim tradicijama posebno u tradiciji analitièke filozofije ovo pojanjavanje se opisuje kao analiza pojmova koji su preutno sadrani u jeziku. Filozofski pojmovi, poput onih upravo navedenih, imaju svoj korijen u uobièajenim pojmovima, a ti su pojmovi vezani uz svakodnevni govor. Analiza takvih pojmova treba pojasniti skrivene pretpostavke, i iznijeti ih na vidjelo. U daljnjem razmatranju onda filozof moe, i treba, uoèiti skrivene proturjeènosti kojih je nae svakodnevno miljenje puno, i predloiti bolja rjeenja. No, prvi korak u tome jest da kae neto o samom jeziku i o pojmu znaèenja. to je ui predmet filozofije jezika? Do sada je bilo rijeèi o krajnjem cilju zbog bi se filozof trebao ba10
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 11
Èemu filozofija jezika?
viti jezikom, i vidjeli smo da ovdje postoje suprotstavljena miljenja. Meðutim, bez obzira na krajnji cilj, suprotstavljeni tabori se slau u tome to je neposredan ili ui predmet filozofije jezika. Naime, i jedni i drugi su prvenstveno zainteresirani za smisao ili znaèenje sadrane u jezièkom iskazu i slau se da pri filozofskom razmatranju jezika najvie panje treba posvetiti upravo znaèenjskom aspektu jezika. Èesto se kod jezika (kao i kod znakova uopæe) razlikuje troje: sam jezièni izraz, njegovo znaèenje i njegova upotreba. Na primjer, reèenica Vae cvijeæe je predivno ima glasovnu i gramatièku strukturu, ima znaèenje odnosi se na navodnu èinjenicu da je sugovornikovo cvijeæe predivno, a moe se upotrijebiti da bi se sugovorniku uputilo kompliment, ili da bi se uvrijedilo ljubomornu treæu osobu, ili za najraznovrsnije druge ciljeve. Amerièki filozofi pragmatisti predloili su podjelu prouèavanja jezika (odnosno znakova opæenito) u skladu s tim razlikovanjem, koju prikazujemo u tabeli. Gornji redak sadri naziv znanstvene discipline, a donji njezin predmet prouèavanja: sintaksa (lingvistika)
semantika
pragmatika
jezièni izraz
znaèenje
upotreba
Filozofija jezika bavi se filozofskim aspektima svih ovih tema, ali naglasak stavlja na znaèenje. Tu filozof dolazi u priliku da suraðuje na zajednièkoj temi s lingvistima-semantièarima kao i s logièarima. No, 11
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 12
Filozofija jezika
filozofska pitanja su opæenitija od pitanja pojedinaènih znanstvenih disciplina, i vezana uz razumijevanje spoznaje, uma i za opæenita pitanja o temeljnoj strukturi svijeta. Upoznat æemo ova pitanja redom. Najprije æemo ukratko ocrtati tri pitanja koja karakteriziraju filozofijsko promiljanje gramatike, a onda æemo prijeæi na glavna pitanja, ona koja se tièu pragmatike i semantike, odnosno teorije znaèenja.
Filozofija i gramatika Antièki su klasici prije svega Platon, Aristotel i stoici dali znaèajan doprinos poèecima gramatike. Skeptici su dovodili u sumnju moguænost postojanja lingvistike i dokazivali da o jeziku ne moemo znati nita. Skolastika i rani novi vijek razvili su tzv. spekulativnu, kasnije racionalnu gramatiku, prethodnicu suvremene lingvistike. Dananja rasprava o filozofiji i gramatici u dobroj je mjeri odreðena suvremenim stanjem u lingvistici, te lingvistièkim i filozofskim stavovima najveæeg ivuæeg lingvista Noama Chomskog. Tri pitanja privlaèe posebnu panju filozofa: Prvo, to je zapravo gramatika nekog jezika? Je li to samo teorija o jeziku ili skup pravila koja obièni govornik (npr. hrvatskog) nekako preutno ima u glavi, je li to skup apstraktno vaeæih pravila ili pak skup drutvenih normi o tome kako treba govoriti? Filozofi i jezikoslovci predlau razlièite odgovore koje moemo grupirati u tri velike skupine: 12
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 13
Filozofija i gramatika
¬ Gramatika danog jezika je skup apstraktnih pravila, koja vae nezavisno od toga da li netko dani jezik govori. Pomalo pretjerano i slikovito reèeno, pravila postoje na nebu ideja. Po analogiji s Platonovom teorijom ideja, takvo shvaæanje naziva se platonizmom. (Glavni suvremeni zastupnik je amerièki lingvist i filozof J. Katz). Glavna dananja motivacija za takvo shvaæanje je analogija gramatièkih pravila i matematièkih struktura. Za matematièki usmjerenog istraivaèa analogija je oèita i vana: on prouèava jeziènu strukturu kao to bi prouèavao neku matematièku strukturu, u apstrakciji od pojedinih govornika. Ako je inaèe sklon platonizmu u matematici, proirit æe ga i na jezik. Gramatièka pravila su vrlo specifièna drutvena pravila koja rukovode komuniciranjem. Ovo stajalite, sociologistièko, na prvi pogled je najprihvatljivije: jezik je tipièno drutvena pojava, a oèito je da je podvrgavanje zajednièkim pravilima, konvencijama, vrlo korisno za zajednicu jer omoguæuje komuniciranje meðu njezinim èlanovima. Meðu zastupnicima toga stajalita nalaze se F. Dretske i I. Niiniluoto. (Mi smo osobno sami skloni tom stajalitu). Slabost sociologistièkog stajalita lei u tome da se jezik bitno razlikuje od uobièajenih drutvenih pravila, kao to su na primjer pravila lijepog ponaanja: naivni govornici nisu svjesni veæine gramatièkih pravila koja slijede. (Nama se èini da sociologist moe ponuditi odgovor: mnoge socijalne norme su na slièan naèin nesvjesne.) Na toj èinjenici inzistira sljedeæa teorija: 13
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 14
Filozofija jezika
® Gramatièka pravila su psiholoka pravila zapisana u glavi, u spoznajnom aparatu svakog pojedinca, iako ih on nije svjestan. Noam Chomsky je do potankosti razvio ovo stajalite. Mnogi autori prihvaæaju neku vrst kompromisa. Tako amerièki filozof David Lewis kombinira prvo i treæe stajalite: po njemu izraz jezik oznaèuje s jedne strane apstraktnu strukturu, a s druge pak njezinu realizaciju u konkretnoj govornoj zajednici. (Za podrobnije obavijesti o ovoj raspravi vidi èlanak Dunje Tihomiroviæ u njezinoj knjizi Filozofija lingvistike). Drugo pitanje vrijedno panje jest u èemu se sastoji znanje jezika? Znade li obièni govornik hrvatskog na neki naèin pravila hrvatske gramatike, toènije gramatike onog narjeèja kojim se obièno slui? Chomsky dri da je znanje jezika zapravo preutno znanje gramatike, tj. nesvjesno poznavanje pravila (znanje da se neto kae tako-i-tako), dok drugi dre da je to naprosto vjetina (znanje kako govoriti hrvatski). Treæe je pitanje da li je znanje jezika u potpunosti steèeno, ili je barem dijelom uroðeno. Znanje jezika sigurno obuhvaæa poznavanje znaèenja rijeèi i naèina kako znaèenje rijeèi ulazi u znaèenje reèenice (semantiku), te poznavanje gramatike, to ukljuèuje fonologiju, morfologiju i sintaksu. Znaèenje pojedinih rijeèi dijete sigurno uèi. Pogledajmo sada gramatiku, o kojoj su lingvisti najvie raspravljali. Kakve naravi je gramatièko znanje koje posjeduje naivni govornik danog narjeèja hrvatskog jezika, 14
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 15
Filozofija i gramatika
koji nikad nije u koli uèio gramatiku? Naivni govornik bez daljnjega razlikuje ispravne (gramatièki toène) reèenice njegova narjeèja od neispravnih. Za svaku predloenu reèenicu on je u stanju reæi je li ona u jeziku njegove ue govorne zajednice prihvatljiva ili ne. Tu sposobnost zovemo jeziènom intuicijom, i na nju se oslanjaju lingvisti kad prouèavaju jezike. Kakve vrste je ta sposobnost ili znanje? Na prvi pogled odgovor je jednostavan: takvo znanje nije nikakvo intelektualno poznavanje teorije, nego je praktièna vjetina, nije znanje da takvo-i-takvo pravilo vai, nego je znanje kako formulirati i razumjeti hrvatske reèenice. Chomsky je doveo u pitanje ovaj jednostavan odgovor. On je naprosto postavio daljnje pitanje: na èemu poèiva praktièno znanje? Njegova je zamisao sljedeæa: da bi naivni govornik mogao slijediti dano gramatièko pravilo, to pravilo mora biti negdje zapisano u njegovom spoznajnom aparatu. Iako sam govornik nije svjestan nikakvog pravila, neki dio, podsustav njegova spoznajnog aparata, raspolae tim pravilom. Praktièno vladanje jezikom poèiva na nesvjesnom intelektualnom poznavanju pravila. Pretpostavka o takvom nesvjesnom raspolaganju pravilom urodila je novom zagonetkom: kako se takvo nesvjesno znanje stjeèe? Uèenje jezika je ionako dosta zagonetno: dijete ovladava ogromnim jeziènim materijalom u vrlo kratkom vremenu, a to brzo stjecanje jezika moguæe je samo u odreðenoj dobi, prilièno je nezavisno od stupnja inteligencije i posve je univerzalno. Chomsky je predloio da tu zagonetku 15
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 16
Filozofija jezika
rijeimo tako da pretpostavimo da dijete posjeduje uroðeno poznavanje temeljnih gramatièkih naèela, koje mu omoguæuje brzo i uèinkovito uèenje materinjeg jezika. Jezikoslovci su uoèili da postoje opæenita svojstva i opæenita gramatièka pravila zajednièka svim jezicima, i nazvali ih jeziène univerzalije. Takva opæenita previla su najbolji kandidati za uroðene principe. Za filozofa je Chomskyjeva hipoteza o uroðenosti znaèajna jer oivljava tradicionalnu filozofsku raspravu o prirodi ljudskog znanja. Tradicionalni empiristi tvrde da je svako intelektualno znanje o nekoj posebnoj domeni (jezik, raèunanje, poznavanje temelja ljudske psihologije) nauèeno: uroðena je samo opæenita sposobnost uèenja. Njihovi protivnici tvrde da posjedujemo specifièna uroðena znanja, koja se tièu temeljnih naèela dane domene. Zovemo ih tradicionalnim racionalistima. Umjerene pozicije kreæu se izmeðu ove dvije krajnosti: umjereni racionalist dri da su samo najopæenitija znanja, poput znanja logike, uroðena, umjereni empirist priznat æe neke uroðene specifiène sposobnosti razumijevanja. Empirizam je dominirao znanostima o èovjeku u naem stoljeæu, tako da je Chomskyjeva hipoteza podrana ogromnim lingvistièkim dokaznim materijalom predstavljala pravi ok. Empiristi su se nali u neprilici kako da objasne stjecanje jezika. Time je klasièna rasprava koja je dugo vremena bila ugasla obnovljena znanstvenim sredstvima. Teko je nazrijeti konaènog pobjednika. 16
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 17
Govorne radnje
Govorne radnje Pogledajmo sada pragmatiku, uèenje o upotrebi jezika. Suvremeno filozofsko razmiljanje o jezièkom djelovanju uvelike je nadahnuto razmatranjem jedne posebne vrste iskaza. Razmotrite primjer u kojem sveèani uzvanik krsti brod rekavi: Imenujem ovaj brod Kraljica Elizabeta! Da bi izgovaranje navedene reèenice ujedno doista bilo krtenje, govornik mora uistinu biti nadlean da krsti brod. Slièan je sluèaj s izjavom Oporuèno ostavljam ovaj sat svojem bratu. Da bi ta izjava uistinu bila oporuèno ostavljanje, govornik ili pisac treba doista biti vlasnik sata, i izjava treba biti dio oporuke. (Manje ceremonijalan iskaz je Kladim se da æe sutra kia.) Opæenito, takve izjave ovise o dvije vrste uvjeta uspjenosti: prva se odnosi na podobnost sudionika u govornoj djelatnosti i na pravilnost izvrenja radnje, drugi pak na namjeru i odnos namjere i radnje. Prvo dakle mora postojati prihvaæena konvencionalna procedura koja ima odreðeni konvencionalni uèinak; i ona mora ukljuèivati izgovaranje odreðenih rijeèi od strane odreðenih osoba u odreðenim okolnostima. Drugo, osobe i okolnosti moraju u danom sluèaju biti primjerene za primjenu dotiène procedure svi sudionici proceduru trebaju izvriti ispravno i potpuno. to se tièe namjere, ovdje vai sljedeæe: kad je, kao to se èesto dogaða, procedura predviðena za osobe koje imaju odreðene misli i èuvstva, ili za zapoèinjanje nekog ponaanja koje onda treba uslijediti, tada osoba koja 17
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 18
Filozofija jezika
sudjeluje i tako zapoèinje proceduru uistinu mora imati te misli i gajiti te osjeæaje, a sudionici trebaju namjeravati da se tako ponaaju i osim toga trebaju se, kasnije, uistinu tako i ponaati. Kada su navedeni uvjeti zadovoljeni, svakom od ovih izjava obavlja se èin naznaèen prvom rijeèju: imenuje se, ostavlja se, ili se kladi. One ne izvjeæuju o nekom stanju stvari izvan njih samih i stoga mnogi dre da nisu ni istinite ni lane. Izjave su dobile naziv performativ ili performativna izjava od engleskog glagola to perform. U kojem se smislu moe reæi da se takvom, performativnom izjavom neto èini? Prije svega, samo izjavljivanje jest neka radnja. Izgovoriti ili napisati spomenute reèenice znaèi uraditi neto (govorenje i pisanje jest obièno namjerno, a u situacijama koje podrazumijevaju navedene reèenice jest sigurno namjerno i ono nije obavljeno neizravno, putem nekih drugih radnji). Zatim, izjavljivanjem (putem izjavljivanja) èinimo jo neto. Rekavi Imenujem ovaj brod Kraljica Elizabeta! govornik je dao ime brodu, u sljedeæem primjeru pisac oporuke je ostavio svoj sat bratu, itd. Po èemu su performativni iskazi posebni? Oni ne sadre izraze filozofijske vrste, ali zadovoljavaju dva posebna uvjeta: prvo, oni nita ne opisuju niti prenose niti konstatiraju, nisu istiniti ili lani; i drugo, izjavljivanje reèenice jest èinjenje neke radnje. Uoèimo da se kvalifikacija djelatnosti nikako ne odnosi na samo govorenje i pisanje kao takve. Navedene reèenice su performativi po tome to se njima èini jo neto osim to ih se izgovara, toènije, to se 18
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 19
Filozofija i semantika
njihovim izgovaranjem èini jo neto, to se normalno ne opisuje kao kazivanje neèega Prouèavajuæi performative engleski filozof J. L. Austin doao je do zakljuèka da nas oni mogu nauèiti zanimljive stvari o jeziku opæenito. U naim primjerima govornik jasno daje do znanja to èini izjavom ta informacija je dio izjave, sadrana na primjer u rijeèima kladim se i kako hoæe da ga shvatimo. No, analogne se stvari mogu dogaðati i bez takve jasne najave. Ako vam èasnik kae Ustani, isto je kao da je rekao Zapovijedam ti da ustane. Jezik je pun izjava koje se u stvarnosti ponaaju poput performativa. Austin je zakljuèio da veæina izjava ustvari ukazuje na neku vrst radnje koja se tom izjavom èini: molba, zapovijed, tvrdnja, dokazivanje, zakljuèivanje, izuzimanje, i deseci drugih. Podrobno je analizirao te radnje pod imenom govorne radnje ili govorni èinovi, uvjete njihove uspjenosti i naèine na koji govornik osigurava razumijevanje svoje namjere. Njegov uèenik J. Searle razvio je zatim sustavnu teoriju govornih radnji, povezavi je s lingvistikom i semantikom.
Filozofija i semantika Veæ smo istakli da æemo se najvie baviti problematikom znaèenja. Evo nekoliko pitanja kojima se bave suvremeni istraivaèi. Prvo, u èemu se sastoji znaèenje? Postoje li uopæe odreðena znaèenja (vidi sljedeæi odlomak)? Drugo, to je najmanja jedinica, 19
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 20
Filozofija jezika
najmanji nosilac znaèenja? Je li to rijeè, kako bi se moglo zakljuèiti listajuæi rjeènik? Ili je to reèenica, najmanja cjelina dovoljna da se opie neka situacija? Ili je to neki skup reèenica, npr. neki diskurs ili neka teorija o danom podruèju? Ili èak ukupno nae znanje? Ili cjelina nae kulture? Treæe, odnose li se jezièki izrazi (rijeèi, reèenice, diskurs) primarno na vanjski svijet ili na nae misli o vanjskom svijetu? Razmotrit æemo najpoznatije odgovore na ova pitanja (neki odgovori o kojima neæemo ovdje posebno govoriti zastupljeni su u izboru tekstova). Spomenimo samo da se problematika znaèenja susreæe veæ rano u antièkoj filozofiji, najprije u vie praktiènom obliku kod sofista, a onda teorijski i sustavno kod Platona, Aristotela i stoika. Stoicima dugujemo i razraðeno semantièko nazivlje. Do ponovnog procvata filozofskih razmatranja o znaèenju dolazi u kasnoj skolastici, a u novom vijeku kod empirista i kod Leibniza. No, poèasno mjesto im je dala suvremena filozofija. Posebno se istakla semantika u analitièkoj tradiciji, kod autora kao to su Frege, Russell i Wittgenstein.
Vrijedi li uopæe istraivati znaèenje? Pred istraivaèa znaèenja, semantièara, postavlja se sljedeæi obeshrabrujuæi problem: pojam znaèenja prilièno je rasplinut i neodreðen. Ljudi èesto pod znaèenjem neke rijeèi ili izraza ne podrazumijevaju samo obièni jezièki smisao, nego i vanost te rijeèi ili izraza za govornika (npr. sloboda za neko20
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 21
Filozofija i semantika
ga znaèi ivot). No, èak i kad bismo uspjeli odvojiti jezièki smisao, i posvetiti se samo njemu, to ne bi bio kraj potekoæama. Rijeèi imaju èvrst smisao samo u rjeèniku, a u stvarnom ivotu kao i knjievnosti njihovo znaèenje varira s kontekstom. (Razmislite, na primjer ima li rijeè glava u izrazu glava kupusa doslovno ili preneseno znaèenje? U izrazu Ti si moje sunce, da li rijeè sunce oznaèuje nebesko tijelo ili neto drugo?) Doslovno i preneseno znaèenje isprepliæu se i teko ih je razluèiti. Suèelice ovim problemima neki filozofi preporuèuju da se odustane od teorije znaèenja. Cijeli jedan smjer u suvremenoj filozofiji, takozvani poststrukturalizam (Derrida, Foucault) i njegov nastavljaè, postmodernizam zastupaju ovakvo pesimistièko stajalite. Nasuprot tome, optimistiènije raspoloeni semantièari nai suvremenici Quine, Davidson, Dummett, Putnam nastavljajuæi tradicije Aristotela, Leibniza i Fregea, dre da je teoriju znaèenja moguæe izgraditi, samo da treba napredovati postupno. Najprije odvajamo jezièno znaèenje od znaèenja u smislu vanosti ili praktiène svrhe. Prouèavamo jezièno znaèenje. Zatim pokuavamo odrediti to je to doslovno znaèenje.
Polazite: izjavne reèenice U skladu s naznaèenim planom pod znaèenjem æemo zasad podrazumijevati doslovno jezièno znaèenje. Postavlja se sada pitanja odakle poæi u istraivanju znaèenja. Navikli na rjeènike, mnogi bi 21
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 22
Filozofija jezika
ljudi spontano odgovorili da je znaèenje prije svega svojstvo pojedine rijeèi. U suvremenoj teoriji znaèenja meðutim prevladava stajalite da u prouèavanju znaèenja treba poæi od veæe cjeline, barem od reèenice. Neke vrste rijeèi oèito imaju znaèenje samo u kontekstu reèenica, na primjer veznici. No, i druge vrste koje izgledaju samostalnije, kao to su imenice, pridjevi i glagoli, za svoje puno razumijevanje trae kontekst reèenice (uzmite glagol biti: to znaèi je u izolaciji?). Pogledajmo sada podjelu reèenica prema vrsti jeziènih radnji npr. izjavljivanje, zapovijed, molba i razmislimo to uzeti kao polazite. Imamo sada izbor: Hoæemo li sve vrste jezièkih radnji smatrati ravnopravnima za nae svrhe, ili æemo dati prednost jednoj od njih? Ako jednoj, tada moramo kazati kojoj? Dosadanji put i alternative moemo prikazati na crteu: teorija znaèenja ne moe se izgraditi
moe tretira sve vrste jezièkih radnji jednako
daje prednost jednoj
kojoj?
Neki su filozofi, pozivajuæi se na austrijskog filozofa Ludwiga Wittgensteina (1889-1951) u njegovoj kasnoj fazi, branili ideju da su sve vrste govornih 22
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 23
Filozofija i semantika
radnji jednako bitne, kao i svaki kontekst, bio to ozbiljan razgovor ili igra. Njihova je parola bila Ne pitaj za znaèenje, veæ za upotrebu! (Sam Ludwig Wittgenstein je imao neto sloeniju teoriju o tome). No, obièno se prednost daje jednoj vrsti govornih radnji, izjavljivanju, i izjavnim reèenicama. Pretpostavlja se da dijete poèinje uèiti jezik tako da dovodi u vezu rijeèi-reèenice sa stvarima. To dovoðenje u vezu je najjednostavnije u sluèaju primitivnih izjavnih reèenica prije negoli nauèi zapovijed Donesi lutku, ono uèi Evo lutke!. Neizjavne govorne radnje mogu se prikazati polazeæi od izjave. Na primjer, zapovijed Donesi cipele! moe se rastaviti na sud
da cipele budu ovdje i na imperativ Uèini
. Naglasak na izjavljivanju i izjavnim reèenicama istièe funkciju jezika da nas obavjetava o realnosti. Mi æemo se drati stajalita da ozbiljna izjavna upotreba izjavnih reèenica predstavlja glavnu vrstu govorne radnje na èijem objanjenju treba da se temelji objanjavanje svih ostalih. Tvrdnje se kao takve vrednuju s obzirom na njihov odnos spram stanja stvari u svijetu te one odgovaraju stanju stvari ili ne odgovaraju. Suprotne vrijednosti moemo oznaèiti kao istinito/lano. Tvrdnje su u tom pogledu kao zapovijedi. Zapovijedi su ili izvrene ili nisu, tvrdnje su ili istinite ili nisu. Onaj tko tvrdi neku tvrdnju, obvezuje se time na vie nego samo na to da tvrdnja nije lana; obvezuje se na to da je ona istinita. Naime, nema moguæe upotrebe tvrdnje, pri kojoj bi netko svjesno tvrdio sud koji nije istinit, a da to ne bude sluèaj zloupotrebe. 23
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 24
Filozofija jezika
Razmotrit æemo i braniti pretpostavku da je veza jezika i realnosti od kljuène vanosti za ustanovljavanje znaèenja. Drugim rijeèima, razumjeti izjavnu reèenicu znaèi znati u kojoj bi situaciji ta reèenica bila istinita. Situacija u kojoj je toèno istinita dana reèenica zove se i uvjet istinitosti te reèenice (odnosno istinosni uvjet). Na primjer, reèenica Kia pada je istinita upravo u situaciju u kojoj pada kia, tako da je to da kia pada uvjet istinitosti te reèenice. Drugaèije kazano, reèenica Kia pada je istinita ako i samo ako kia (doista) pada.
Realizam i antirealizam Kako se reèenica da kia pada odnosi spram situacije u kojoj kii? Ova pitanje vodi nas do odnosa jezika i zbilje. (Rasprava prema tome zadire u podruèje ontologije tj. uèenja o biæu, zbilji i bitku). Najprije æemo je upoznati u vrlo pojednostavljenom obliku s dva suprotna stajalita. Prvo stajalite, realizam: Reèenice govore o situacijama koje su od njih nezavisne i koje ih èine istinitima ili lanima. Istinitost i lanost su nezavisne od naih misli i jezika. Drugo stajalite, antirealizam: prema suprotnom stajalitu, jezik je neka vrst naoèala kroz koje gledamo svijet, i koje oblikuju na svijet. Prema tome situacije, predmeti i svojstva za koje postoje jezièni izrazi nisu dani nezavisno od jezika, veæ je naèin kako ih mi uopæe odreðujemo ovisan o naim 24
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 25
Realizam i antirealizam
jezièno-pojmovnim moguænostima. To se stajalite se u klasiènoj tradiciji zvalo idealizmom, ali kako termin idealizam pokriva mnogo razlièitih zamisli i orijentacija, danas je èeæi naziv antirealizam. Oba stajalita imaju dugu tradiciju i ugledne zastupnike. Mi æemo najprije izloiti realistièki pristup, jer je jednostavniji. Zatim æemo ukratko prikazati antirealistièki izbor. Napominjemo da je nae izlaganje krajnje pojednostavljeno.
Realizam: jednostavna teorija Najjednostavnija realistièka teorija je sljedeæa: Izjavne reèenice imaju znaèenje zato to govore o stanju stvari (situacijama). Osnovne izjavne reèenice sastoje se od subjekta i predikata. Subjekt stoji za neki predmet, a predikat za svojstvo ili relaciju. (Struèni naziv za stajati za neto je referirati na neto). Ivica je visok. govori o stanju stvari da je Ivica visok. I to ovako: Ivica
je visok
referira na
referira na
svojstvo visine.
25
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 26
Filozofija jezika
Ostale, sloenije izjavne reèenice sloene su od jednostavnih, samih ili zajedno s nekim dodacima. Glavni posao teorije znaèenja sastoji se u tome da objasni kako znaèenje sloenih izjava ovisi o znaèenju jednostavnih sastavnih dijelova. Pri tome se pretpostavlja da vai sljedeæe: Znaèenje sloenih iskaza moe se sustavno izvesti iz znaèenja njihovih sastavnih dijelova To se obièno zove naèelom sloivosti (kompozicionalnosti). Kad jezik ne bi bio sloiv (kompozicionalan), morali bismo uèiti reèenice kao gotove cjeline, i ne bismo na jednostavno na osnovu poznavanja rjeènika i gramatike mogli tvoriti nove reèenice. U slaganju novih reèenica temeljnu ulogu igra nae znanje o vezama meðu reèenicama i sudovima. Na primjer, ako smijem tvrditi dvije reèenice Marko pie i Katica uèi, smijem tvrditi i sloenu reèenicu Marko pie i Katica uèi. Takve veze bitne su za zakljuèivanje i njih prouèava logika. Stoga se obièno smatra da u primjeni naèela sloivosti u izgradnji teorije znaèenja filozofi trebaju usko suraðivati s logièarima. Izloenu jednostavnu teoriju zastupali su izmeðu dva svjetska rata zastupnici logièkog atomizma. Najznaèajniji predstavnici te orijentacije su tu Ludwig Wittgenstein, kojeg smo veæ spomenuli, i Bertrand Russell (1872-1920). Wittgenstein je u ranoj fazi, oko Prvog svjetskog rata, zastupao jednostavnu realistièku teoriju, a u kasnoj fazi teoriju o znaèenju kao upotrebi. Danas je jednostavna teorija opet na dobru 26
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 27
Realizam i antirealizam
glasu i razvijaju se njezine profinjenije varijante. Jedna od posebno profinjenih varijanti je teorija znaèenja Donalda Davidsona, koji izbjegava da govori o situacijama, ali nastoji svesti znaèenje na istinitost. Jednostavnu teoriju nekad se izraavalo tvrdnjom da je jezik slika stvarnosti. No, to je vrlo neprecizno, i danas se jednostavna teorija tumaèi manje slikovitim sredstvima. Da bismo ilustrirali kako u praksi izgleda izgradnja jednostavne teorije spomenut æemo jedan vaan detalj iz nje. U naem jednostavnom primjeru poli smo od toga da ime Ivica oznaèuje Ivicu. Sada trebamo razmotriti tu pretpostavku.
Kako imena oznaèuju svoje nosioce? Kako osobno ime oznaèuje (= referira na) svojeg nosioca? to èini da u naoj govornoj zajednici neki govornik moe npr. imenom Beethoven referirati na osobu Beethovena? Jednostavan i vjerojatno ispravan odgovor glasi da treba da razlikujemo dvije etape u upotrebi nekog imena. U prvoj etapi ime Beethoven bilo je dano novoroðenom djetetu. Prve osobe koje su ga upotrijebile sada mogu prenijeti dalje upotrebu imena, tako da se u drugoj etapi formira lanac prenoenja, koji èini tradiciju upotrebe imena za tu osobu. Svaki govornik koji prenese upotrebu imena do sljedeæeg govornika uzrokuje da ga i sljedeæi upotrijebi za istu osobu, Beethovena. Ovakva slika o tome kako ime oznaèava (referira na) 27
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 28
Filozofija jezika
svojeg nosioca zove se stoga, pomalo neobièno, uzroèna ili kauzalna teorija referencije. Ona je u ovom obliku izloena tek pred dva i po desetljeæa, a iznio je amerièki filozof Saul Kripke. Beethoven
dananji govornik L
A
N
A
C
Beethoven
ZAMJEDBENA P
R
E
UZROÈNA VEZA N
O
E
N
J A
OTAC
NOVOROÐENÈE
Koje jo rijeèi stjeèu svoju referenciju poput imena? Pogledajmo rijeè voda. Za pretpostaviti je da je ta tvar dobila ovo ime u neka pradavna vremena. Zamislimo prvog imenovatelja vode ili malu skupinu imenovatelja i nazovimo ga Hrvoje. Hrvoje sigurno nije poznavao kemijski sastav vode, i za njega voda nije znaèilo spoj vodika i kisika. On je vjerojatno raspolagao znanjem o obiènim, danas stereotipnim svojstvima vode pitka prozirna tekuæina koja teèe u rijekama, nalazi se kii i morima i sigurno je bio u situaciji da vodu vidi i pokazuje drugima. 28
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 29
Realizam i antirealizam Voda STEREOTIP prozirno pitko tekuæe
dananji govornik L
A
N
A
C
Voda
P
ZAMJEDBENA R
E
N
UZROÈNA VEZA O
E
N
J A
Hrvoje VODA (H2O)
Uoèimo da njegov stereotip vode vjerojatno pristaje, ili bi u naèelu mogao pristajati, i nekim drugim tekuæinama, kad bi tekle u rijekama ili padale s kiom. Svojom rijeèju uspio je imenovati pravu tekuæinu voda iz dva razloga: prvo, voda doista na Zemlji teèe u rijekama i pada s kiom; i drugo, tekuæina na koju je pokazivao vjerojatno je uistinu bila voda. Daljnji govornici preuzeli su rijeè voda od prvih upotrebljavaèa te rijeèi, i dijelili su Hrvojev stereotip nemajuæi pojma o kemijskom sastavu vode. Taj uzroèno-povijesni lanac prenoenja referencije tako see i do nas, spajajuæi nas s mitskim Hrvojem (vidi Kripke, Imenovanje i nunost, navedeno u Literaturi). Rijeèi kao to su voda ili limun referiraju na vrste to ih sreæemo u prirodi. Hilary Putnam je 29
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 30
Filozofija jezika
predloio teoriju po kojoj te rijeèi stjeèu referenciju slièno imenima (vidi prikaz u knjizi Putnamovog uèenika M. Devitta, Jezik i realnost, navedeno u Literaturi). Neki filozofi poopæili su uzroèno-povijesnu sliku referencije na sve rijeèi jezika koje se odnose na konkretne stvari: na primjer, rijeèi za konkretna svojstva (prilozi i pridjevi) stekli su takoðer svoje znaèenje jednostavnim imenovanjem. Ta je teorija danas vrlo popularna. (Sljedeæa se biljeka moe prilikom prvog èitanja i preskoèiti bez tete po daljnje razumijevanje teksta).
Povijesna biljeka (logièki atomizam) Spomenuli smo da su logièki atomisti zastupali jednostavnu realistièku sliku znaèenja. Navest æemo ukratko njihove temeljne ideje. Logièka analiza rastavlja sloene sudove na njihove elemente. Neki logièki atomisti posebno Wittgenstein u svojoj ranoj fazi imaju pojam analize koji je krajnje zahtjevan. Formalni se logièar zadovoljava time da sintaktièki sloeni sud rastavi na sastavne dijelove. Na primjer on æe sud Stol je drven i smeð prikazati kao sloen od Stol je drven i Stol je smeð. Wittgenstein zamilja analizu mnogo radikalnije: sud Stol je drven je implicitno sloen u tom smislu da je njegova istinitost ovisna o istinitosti daljnjih sudova o materijalnim dijelovima stola ako smo fizikalisti, ili o osjetilnim podacima ako smo fenomenalisti. Ti su daljnji sudovi jednostavniji od poèetnih. Analiza je jednoznaèna, dri Wittgenstein. Takoðer, svaka 30
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 31
Realizam i antirealizam
analiza mora jednom stati, a toèka zaustavljanja bit æe posve jednostavni sudovi. Ti moraju biti posve odreðeni i precizni ako je logika precizna. Nadalje, jednostavni sudovi moraju biti meðusobno posve nezavisni: istinitost niti jednog od njih ne smije ovisiti o istinitosti bilo kojeg drugoga. Teza da postoje takvi sudovi atomi misli kasnije je nazvana logièki atomizam. Buduæi da ne znamo kako toèno izgledaju stvarni atomarni sudovi, moramo se zadovoljiti primjerima relativno atomarnih sudova: pretvarajmo se da je neka nama dostupna razina analize posljednja, da su jednostavni sudovi poput Ovo je crveno doista atomarni. Rasprava onda treba odgovoriti na sljedeæa pitanja: prvo, u èemu se sastoji znaèenje jednostavnih sudova? Drugo, kako znaèenje i istinitost sloenih sudova ovise o znaèenju i istinitosti jednostavnih? Treæe, kakva je narav logièkih kombinacija meðu sudovima? to je logika? Na pitanje o znaèenju i istinitosti Wittgenstein odgovara teorijom odslikavanja: misli i sudovi su slike zbilje i to im daje znaèenje i istinitost. No u èemu se sastoji odnos odslikavanja? Kako na primjer, portret Henryja VIII odslikava kralja? Zdravorazumski gledano, èinjenica da kralj ima bradu prikazana je time to naslikano lice ima naslikanu bradu. Wittgenstein uzima ovu zamisao krajnje ozbiljno: postoje èinjenice u pogledu slike i èinjenice u pogledu odslikane zbilje, a odnos odslikavanja je odnos meðu tim èinjenicama. Sliku èine te slikovne èinjenice (npr. da naslikani kralj ima naslikanu bradu) i njihovi elementi (npr. naslikana brada). 31
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 32
Filozofija jezika
Elementi slike stoje za stvari (naslikana brada za stvarnu kraljevu bradu); nadalje, odslikavanje nastaje zahvaljujuæi koordinaciji elemenata slike i prikazanih stvari: to koordiniranje je poput ticala elemenata slike, pomoæu kojih slika dodiruje zbilju (2.1515). Koordiniranje onda objelodanjuje strukturu zajednièku slici i odslikanom (struktura portreta i struktura kraljeva lika) pa tu strukturu Wittgenstein naziva formom odslikavanja (Tractatus Logico Philosophicus, 2.17). Vano je uoèiti da slika ne moe oslikati vlastitu formu odslikavanja: ta se forma na slici ne prikazuje kao to se prikazuje lik kralja veæ se pokazuje implicitno; ona je to svojstvo po kojem uspijevamo sliku shvatiti kao portret. Pogledajmo sada portret iz mate koji izgleda realistièno, recimo damu s lasicom. Takav portret takoðer prikazuje ili odslikava, ali tako da predstavlja model ne-zbiljske osobe. Buduæi da je portret realistièan, na njemu nema nita nemoguæeg: prikazana dama s lasicom mogla bi postojati, iako u stvarnosti ne postoji. Slika prikazuje moguæe stanje stvari. Wittgenstein sada definira pojam smisla: smisao slike je ono to slika prikazuje. Misao ili sud je slika èinjenica. Struktura suda je logièka (dok je struktura portreta prostorna i odreðena bojom), pa je sud logièka slika èinjenica. Svi istiniti sudovi èine jedinstvenu sliku zbilje. Neistinit sud odslikava stanje stvari koje je moguæe (inaèe ne bi bio sud), ali nije zbiljsko. Teorija odslikavanja posredno diktira i gledanje na sloene sudove. Kombiniranje jednostavnih 32
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 33
Realizam i antirealizam
sudova tim sudovima ne smije dodati nita sadrajno: prema tome, znaèenje (istinitost) sloenog suda treba da jednostavno i mehanièki proizlazi iz znaèenja (i istinitosti) njegovih pod-sudova. Logièari posuðuju izraz iz matematike: istinitost sloenog suda je funkcija istinitosti njegovih podsudova i naèina na koji je sud sloen. Logièki veznici konjunkcije, disjunkcije i materijalne implikacije potuju to pravilo: oni su istinosno-funkcionalni (Na primjer, istinitost konjunkcije oznaèene veznikom i, kao u Marko trèi i Katica uèi je vrlo jednostavna funkcija istinitosti svakog konjunkta, npr. istinitosti suda Marko trèi i suda Katica uèi.). Poseban problem za atomistièku teoriju predstavljaju sloeni sudovi sljedeæe vrste: sud Petar vjeruje da pada kia sloen je iz suda Petar vjeruje da
i Pada kia, no njegova istinitost ne ovisi o istinitosti ovog potonjeg (padala kia ili ne, ako Petar vjeruje da pada, sloeniji sud je istinit). Slièno je i sa sudom Moguæe je da pada kia, èija je istinitost neovisna od istinitosti suda Pada kia. Wittgenstein je ponudio saetu naznaku rjeenja koju je teko i razumjeti, kamoli ocijeniti. Problem je, meðutim, odigrao kljuènu ulogu u razvitku filozofske logike, posebno u logici moguænosti-nunosti, logici znanja i logici normi.
Realizam: sloenija teorija Nakon to smo ukratko prikazali jednostavnu realistièku teoriju koja poznaje samo jednu vrst odnosa 33
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 34
Filozofija jezika
jezika i realnosti, odnos oznaèavanja, moemo poæi dalje. Na redu je realistièka teorija, koja osim oznaèavanja (referencije) uvodi jo jedan centralni pojam, smisao. Razvio ju je Gottlob Frege (1848-1925, vidi njegovu knjigu u popisu literature, a posebno tekst O smislu i znaèenju). Prisjetimo se da u svojem neprofinjenom obliku jednostavna teorija svodi znaèenje na odnos oznaèavanja ili referiranja. Tako se na primjer èini da ime Ivica nema nikakvo drugo znaèenje nego da stoji za osobu koja nosi to ime. Meðutim, nemaju svi izrazi tako jednostavno znaèenje. Frege nudi primjer opisnih imena Danica (= najsjajnija zvijezda na jutarnjem nebu) i Veèernjaèa (= najsjajnija zvijezda na veèernjem nebu). Netko moe nauèiti da jutrom prepoznaje zvijezdu Danicu, a naveèer Veèernjaèu, a da ne zna da se radi o istoj zvijezdi, naime planeti Veneri. No kako je to moguæe ako se znaèenje svodi na referenciju? Imena Danica i Veèernjaèa referiraju na isti objekt, i kad bi sve to na zvjezdoljubac zna bilo izrazivo odnosom imena i objekta, on ne bi znao da su dotiène dvije zvijezde jedna planeta. Isto tako, ako ni jedno ni drugo ime nema nikakvog drugog znaèenja osim samog objekta, onda bi netko tko zna Danica je sjajna samim tim znao i da je Veèernjaèa sjajna. Konaèno, prvi (valjda babilonski) astronomi koji su otkrili da je Veèernjaèa ista zvijezda kao Danica, ne bi imali to otkriti, jer su predmet odnosno referencija isti za oba imena. (Neki zastupnici jednostavne teorije tvrde da je tome doista tako.) Frege koristi ovaj primjer da bi sustavno razvio slutnju da 34
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 35
Realizam i antirealizam
u znaèenju ima jo neèeg osim golog odnosa referencije. (Ta je slutnja u filozofiji jezika odavno prisutna.) U sluèaju planete Venere ovo jo neto tièe se aspekta pod kojim na zvjezdoljubac shvaæa referenciju Danice i Veèernjaèe, odnosno pod kojim zahvaæa planet. Kad o planetu misli kao o Danici, on je zahvaæa pod aspektom najsjajnije jutarnje zvijezde, a kad misli o Veèernjaèi, o njoj misli kao o veèernjoj zvijezdi, ne znajuæi da oba aspekta zahvaæaju istu stvar. Frege govori o naèinu na koji je stvar dana, naèinu njezine prezentacije. Kratki naziv za aspekt ili naèin pod kojim je referent dan kod njega je smisao. Smisao rijeèi Danica je najsjajnija zvijezda na jutarnjem nebu, a referencija te iste rijeèi je predmet, planeta Venera. Veèernjaèa
Danica
SMISAO: najsjajnija zvijezda
SMISAO: najsjajnija zvijezda
na veèernjem nebu
na jutarnjem nebu
REFERENCIJA
REFERENT VENERA
35
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 36
Filozofija jezika
Smisao reèenice sagraðen je od smislova rijeèi koji je èine (primjena naèela sloivosti). Teorija o smislu i referenciji (ili fregeovska teorija) uspjeno objanjava kako govornik moe upotrebljavati rijeèi s istom referencijom a da ne zna da govori o istoj stvari. Ona ima i drugih prednosti i to joj je osiguralo veliku popularnost, pa èak i mjesto standardne teorije znaèenja, barem u analitièkoj tradiciji.
Problemi realistièke teorije Teorija o smislu i znaèenju u svojem realistièkom fregeovskom obliku izgleda privlaèno. Meðutim, ona se suèeljava s nekoliko neugodnih problema. to je toèno smisao? Frege je bio platonist i smatrao je da su smislovi poput platonskih ideja. To je stajalite vrlo teko odrivo. Prirodnije bi bilo reæi da su smislovi u glavi govornika. No, ni to naalost nije odrivo. Prema fregeovskoj teoriji, smisao rijeèi toèno odreðuje objekt na kojeg rijeè referira. No, govornici uglavnom nemaju tako toène specifikacije koje bi bile precizne kao to se to od smislova u ovoj teoriji trai. (Suvremeni amerièki filozof Hilary Putnam kae da ljudi imaju na umu stereotipe, a ne precizne fregeovske smislove. Tako na primjer malo ljudi znade koje su bitne karakteristike salate to znaju samo botanièari ili koje su bitne kemijske karakteristike volframa, koje specifièno odreðuju volfram za razliku od npr. nikla). No, ako je tako, onda toèni odreðivaèi referencije nisu u glavi govornika. Jo gore, postoje reèenice za koje je sigurno 36
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 37
Realizam i antirealizam
da nikad ne bismo bili u stanju prepoznati jesu li istinite na primjer Ovdje nikada neæe biti izgraðen grad, buduæi da bismo za to morali ivjeti vjeèno. (Primjer potjeèe od britanskog suvremenog filozofa Michaela Dummeta.) Smisao tih reèenica kao da nadilazi sve to bi moglo biti dostupno i govorniku i sluatelju. Daljnja skupina problema koji se postavljaju ne samo pred fregeovsku, veæ i pred svaku drugu realistièku filozofiju jezika, proizlazi iz razmatranja o odreðenosti znaèenja. Tu je skupinu otkrio i razvio Wittgenstein u kasnoj fazi svoje filozofije. to znaèi da neka rijeè posjeduje odreðen smisao-pojam kojeg moe primijeniti na razlièite sluèajeve? Ako imam neki takav pojam stola, konja, zbroja tada posjedujem neku vrstu pravila koje mi kae na koje predmete stolove, konje, brojeve se taj pojam odnosi. No, imamo li mi takve odreðene pojmove i njima pridruena pravila koja umijemo slijediti? Wittgenstein æe to dovesti u sumnju. Wittgenstein iznosi svoje stajalite na blistavo jednostavnim primjerima (Filozofijska istraivanja par. 185-242), s oèitom porukom: ako veæ i jednostavna pravila prièinjaju ogromne potekoæe, sloena æe prièinjavati barem isto tolike. Uzmimo kao primjer pojam zbrajanja i najjednostavnije pravilo koje se odnosi na pribrajanje jedinice: naeg uèenika, Petra, koji veæ u praksi poznaje niz prirodnih brojeva ali ne poznaje zbrajanje, uèimo dodavanju jedinice, dakle obiènu operaciju plus jedan. U najjednostavnijem sluèaju dani broj prikazujemo Petru pomoæu 37
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 38
Filozofija jezika
niza crtica: III, pa mu dodajemo jednu, I, i dobivamo njegova sljedbenika IIII. Nakon prvih desetak primjera s brojevima manjim od dvadeset ispitamo Petra i stjeèemo dojam je da shvatio pravilo. Èini se da sada Petar raspolae nekim poznavanjem pravila, znanjem koje za njega ubuduæe mjerodavno odreðuje kako æe za bilo koji broj naæi zbroj toga broja s jedinicom, nezavisno od njegove okoline i govorne zajednice. To znanje izgleda posve objektivno: ne diktira Petrov stvarni postupak valjanost pravila ako e Petar koji puta i zabuni pravilo ostaje nedirnuto, niti sud Petrove okoline odreðuje slijedi li on uistinu pravilo ili ne jedino mjerilo je stvarno podudaranje njegovih postupaka s pravilom. Nazovimo to oèekivanjem odreðenosti pravila. Takoðer se èini da je Petar ovu operaciju mogao uoèiti i nauèiti posve sam, piuæi crtice i dodajuæi uvijek po jednu. Nazovimo to oèekivanje idejom o privatnom slijeðenju pravila. Ova su dva oèekivanja povezana: privatno slijeðenje pravila poèiva na odreðenosti Petrova znanja o pravilu. Wittgenstein pokazuje da su obje ove pretpostavke upitne. Uoèimo za poèetak da je prvih desetak primjera na kojima smo poduèavali Petra samo mali poèetni odsjeèak niza brojeva. Sve to smo mu uspjeli pokazati jest to se radi na brojevima manjim od dvadeset: on nije mogao pouzdano znati neæemo li dodavati dva nakon dvadeset, tri nakon trideset, i tako redom. Zovimo bilo koje alternativno pravilo koje se s obiènim dodavanjem jedinice podudara do nekog konaènog broja, a onda diktira neki drugi 38
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 39
Realizam i antirealizam
postupak, iskrivljenim (pored navedenog ima ih bezbroj: dodavati jedinicu do sto, dva do tisuæu itd., dodavati jedinicu do milijun, dva do deset milijuna itd.). Wittgenstein sada postavlja dva pitanja: Vi pretpostavljate da je Petar nauèio obièno dodavanje jedinice, a ne neko iskrivljeno pravilo. No postoji li ita u Petrovu umu, ikakva odrednica to jednoznaèno odreðuje da se radi o obièno a ne iskrivljenom pravilu? Zatim, ako takva odrednica i postoji, moemo li znati za nju? Petar vjerojatno raspolae sa ivim sjeæanjem na proces uèenja, i ima na umu sliku vaeg dodavanja crtice veæ napisanom nizu crtica. Pomae li ta slika? Naalost, ona prikazuje samo neki dani, mali broj crtica, i njihova sljedbenika. Kako bi takva slika mogla odrediti to se dogaða na tisuæitom koraku dodavanja jedinice? No, ako je Petar ita nauèio, nauèio je pojam dodavanja jedinice, pa æe ga taj pojam voditi u praksi. Ni ovaj pokuaj odgovora nije uvjerljiv. Pojam je ovdje skoro sinonim za pravilo, pa je problem samo preimenovan. Nikakvo konaèno stanje Petrova duha ne moe unaprijed odrediti potencijalno beskonaèan broj primjera. Naravno, nae nam se dvojbe o Petru vraæaju poput bumeranga: to èini moje razumijevanje pravila odreðenim i jednoznaènim? Oèito je da tumaèenje pravila pozivanjem na druga pravila mora negdje stati (Tumaèiti samo znaèi jedan izraz pravila zamijeniti drugim) i ostavlja otvoreno pitanje 39
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 40
Filozofija jezika
odreðenosti pravila na toj temeljnoj razini. Najoprezniji zakljuèak koji bi se dao izvesti iz ovih razmatranja jest da je oèekivanje odreðenosti upitno: nije oèito da je primjena pravila eksplicitno fiksirana jednom za svagda, da su pravila èvrste traènice koje pouzdano vode na duh. Neto je sadrajniji sljedeæi zakljuèak za kojeg imamo potvrde u tekstu: nita mentalno u Petrovome umu ili duhu ne daje odreðenost njegovu shvaæanju pravila. Neki tumaèi dre da Wittgenstein dokazuje mnogo radikalniji zakljuèak: ne samo da je èvrstoæa pravila dvojbena, ona je posve iluzorna. Svaka primjena pravila postavlja subjekta pred novu odluku, a èinjenica da subjektov izbor izgleda jednoliko je sluèajni rezultat nae konstitucije. Meðu tumaèima Wittgensteina traje otra rasprava o tome koliko je on uistinu bio radikalan i sklon miljenju da su sva pravila puka konvencija (takvo se miljenje naziva konvencionalizam). to se tièe privatnog slijeðenja pravila, to je posve upitno. Pored opæe prijetnje neodreðenoæu, javlja se i spoznajno pitanje: kako bi Petar u usamljenosti mogao pouzdano znati da je pravilo koje mu danas lebdi pred oèima isto ono koje mu je lebdjelo juèer. Danas on ima samo èvrsto vjerovanje da slijedi to pravilo; na èemu se takvo vjerovanje moe temeljiti? A vjerovati da slijedim pravilo ne znaèi slijedi ga. Stoga se pravilo ne da slijediti na privatan naèin, jer bi inaèe vjerovati da slijedim pravilo bilo isto to i slijediti ga (Filozofijska istraivanja, I, 202). Slijeðenje pravila je praksa, a ne privatni èin, za40
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 41
Realizam i antirealizam
kljuèuje Wittgenstein. Temeljno poznavanje pravila nije znanje o njima, veæ dresiranost, ukorijenjena u zajednièkom postupanju: Zajednièki ljudski naèin postupanja je onaj okvirni sustav pomoæu kojeg za sebe tumaèimo neki strani jezik. Tumaèenja ovih zakljuèaka moemo razlikovati i po stupnju radikalnosti. Najskromnije je tumaèenje sljedeæe: Pravila nisu odreðena nekom nadljudskom nunoæu, veæ suglasnoæu zajednice i pitanje slijedi li dani èovjek neko pravilo ima smisla samo u okviru zajednièke ljudske djelatnosti. Srodno tumaèenje, ali koje ostavlja vie mjesta jedinki ne poziva se toliko na samo zajednièko djelovanje, koliko na zajednièke crte i sklonosti koje lee u temelju ljudskog ponaanja. Radikalnije tumaèenje koje nam se èini blie stvarnoj Wittgensteinovoj namjeri dri da odreðenost uopæe nije neko objektivno svojstvo pravila, niti njegova razumijevanja. Tvrdnja da Petar slijedi obièno pravilo, a ne iskrivljeno, je vrijednosni sud zajednice kojim ona prihvaæa njegovo ponaanje (Petar je jedan od nas). U sluèaju zbrajanja to bi znaèilo da zbroj nije odreðen unaprijed, nezavisno od prihvaæanja. Slièno bi bilo s pouècima i dokazima: to da je neki dokaz upravo dokaz danog pouèka, stvar je implicitnog proglaavanja (Zajednica matematièara proglaava ovo dokazom za dani pouèak!) Smisao pouèka ujedno je dijelom odreðen time da je taj dokaz proglaen valjanim za njega. Rasprava o slijeðenju pravila povezana je sa znaèajnim inovacijama u shvaæanju jezika i ljudskog duha. Temeljna 41
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 42
Filozofija jezika
metafora tradicionalnog pristupa ljudskim mislima i opæenito psiholokim stanjima je metafora ograðenog vrta (unutarnjeg ivota) kojem samo njegov vlasnik ima pristup. Razrada ove metafore vodi do zamisli privatnog jezika: ako samo Petar ima pristup vlastitom mentalnom ivotu, onda bi on morao moæi izmisliti jezik èiji izrazi referiraju samo na njegova stanja, tako da nitko drugi ne bi ni naèelno mogao razumjeti taj jezik. Ta slika i moguænost privatnog jezika mame sumnjièavost: kako mogu znati da Petar pod rijeèju bol podrazumijeva isto stanje koje i ja podrazumijevam, kad nemam uvida u njegovo stanje? (Èinjenica da se Petar ponaa slièno meni ne pomae: otkud znam da slièno ponaanje drugih ljudi potjeèe iz sliènih uzroka, kad te uzroke same nikad ne mogu promatrati?) Navedeni problemi potaknuli su neke mislioce na suprotnu krajnost, biheviorizam: unutarnja stanja ni dogaðaji ne postoje, a mentalni izrazi referiraju na samo ponaanje. Wittgenstein trai srednji put izmeðu tradicionalne Scile i bihevioristièke Haribde i tom kontekstu nudi razmatranje protiv privatnog jezika. Kad bi stvari doista stajale tako kako ih prikazuje tradicionalna slika, u naèelu bi bilo moguæe da postoji posve privatni jezik, u kojem izrazi referiraju samo na meni dostupna stanja: dnevnik pisan na takvom jeziku nitko drugi osim mene ni u naèelu ne bi mogao razumjeti. No, kae Wittgenstein, to nije moguæe. Podsjetimo se da je za postojanje jezika nuno da se potuju jednom utvrðena znaèenja: 42
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 43
Realizam i antirealizam
proizvoðenje znakova koji svaki puta imaju drugo znaèenje nije nikakva jezièna djelatnost. Imajuæi to na umu, pretpostavimo da je govornik radikalno privatnog jezika, Privatus, neki svoj doivljaj juèer nazvao alfa. Danas se Privatusu èini da se doivljaj ponovno javio, i on se sprema da u dnevnik ponovno upie Danas alfa. Kako Privatus moe provjeriti je li reèenica Danas alfa istinita? Moda ga sjeæanje vara, moda doivljaj nije isti. Vanjska kontrola nije moguæa, jer je jezik po pretpostavci privatan. Ostaje samo to to se Privatusu èini, a taj privid moe varirati od prilike do prilike. Tada, meðutim, njegov tobonji jezik nema èvrstih znaèenjskih pravila, i uopæe nije jezik. Uoèimo da se taj zakljuèak dobro nadovezuje na poantu da nikakvo pravilo nije moguæe slijediti u izolaciji, koju smo razmatrali ranije. Wittgenstein pojaèava poantu sljedeæom usporedbom: zamislimo zajednicu u kojoj svaki èlan ima kutiju s kukcem koju samo on moe otvoriti. Ljudi daju ime svojim kukcima i razgovaraju o njima. Meðutim, u razgovoru kukac ne igra nikakvu ulogu èak i da je svaèija kutija prazna razgovor bi mogao teæi dalje tako dugo dok nitko ne zna da i njegov blinji ima praznu kutiju. Wittgenstein naalost ne precizira pouku svojeg razmatranja. Ono bi trebalo pokazati da je barem neki element tradicionalne slike pogrean; pitanje je koji. Neki smatraju da Wittgenstein nijeèe postojanje unutarnjih doivljaja (kukca uopæe nema), i tako se pribliava biheviorizmu. Blisko je tome 43
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 44
Filozofija jezika
shvaæanje da nai postupci prema drugim ljudima ne poèivaju na vjerovanju da i drugi ljudi imaju duevni ivot, veæ se obratno moe reæi da tretiramo drugog kao biæe s duevnim ivotom zato to se prema njemu ponaamo na odreðeni naèin (s brigom, panjom itd.). Drugi to smatraju previe radikalnim i predlau umjerenija tumaèenja. Jedna je moguænost da doivljaji dodue moda postoje, ali na javni jezik uopæe ne referira na njih, veæ samo na njihove vanjske manifestacije. Srodno je shvaæanje da u sluèaju pripisivanja doivljaja vanjski kriteriji naprosto igraju kljuènu ulogu: nije potrebno nikakvo daljnje opravdanje takvog naèina pripisivanja, pogotovo ne istraivanje o tome kako je vanjsko ponaanje korelirano s unutranjim stanjem (Kripke). Daljnja je moguænost da unutarnji doivljaji postoje, ali da ih izrazi javnog jezika ne imenuju, veæ samo izraavaju: Osjeæam bol naprosto znaèi isto to i Jao. Jo je umjerenije tumaèenje sljedeæe: unutarnji doivljaji nikad nam nisu dani kao sirova stanja, veæ su uvijek veæ opojmovljeni, zahvaæani pod nekom opæom kategorijom. Te su opæe kategorije, meðutim, javne, praktiène i vezane za pokazivanje doivljaja u ponaanju. Vratimo se sada jeziku. Argument iz slijeðenja pravila sugerira da znaèenje jeziènih izraza nije neto objektivno i tako daje podrku jezièkom antirealizmu.
44
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 45
Realizam i antirealizam
Antirealizam: spoznajna i ontoloka slika Upoznali smo jedan put koji vodi do odbacivanja realizma i prihvaæanja antirealizma. No ima i drugih putova. Sada æemo ukratko ocrtati uobièajene oblike antirealizma, nezavisno od putova dolaenja do njih. Temeljnu tezu antirealizma moemo izraziti ovako: Nema smisla govoriti o svijetu nezavisno od nae jezièno-pojmovne sheme kroz koju pristupamo realnosti. U povijesti filozofije srodno stajalite nalazimo kod Kanta, samo je kod njega naglasak na pojmovima, a ne na jeziku. Antirealizam tvrdi da jezièno znaèenje ne moemo utemeljiti u nezavisnim i objektivnim karakteristikama vanjskog svijeta. Upravo obrnuto, naa slika svijeta odreðena je naim jeziènim i pojmovnim okvirom. Slikovito reèeno, vanjska svojstva su sjena to je rijeèi bacaju na zbilju. Tvrdnja da mi projiciramo znaèenja na svijet trai pretpostavku da su znaèenja zadana nekako nezavisno od vanjskog svijeta (nasuprot zdravorazumskoj i tradicionalno-filozofskoj pretpostavci da je znaèenje rijeèi stol u vezi s tim da se rijeè odnosi na stvarne stolove). Ovu su pretpostavku razvili strukturalisti. Njihov zaèetnik, vicarski jezikoslovac F. de Saussure je zacrtao ideju po kojoj postojeæa struktura jezika odreðuje strukturu 45
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 46
Filozofija jezika
znaèenja ili smislova kojima govornik raspolae. Na primjer, jezici koji raspolau s vie rijeèi za drvo, ovisno je li rijeè o stablima, gorivu ili graðevnom materijalu (npr. tree, wood i timber) naprosto cjepkaju misao o drvu na vie dijelova nego to to èini npr. hrvatski. Razina smisla (tzv. oznaèenog) odreðena je strukturom jezika (tzv. oznaèitelja). Razina smisla onda odreðuje nau sliku realnosti: Pomalo humoristièni odgovor na ovaj argument jeste da postoje jezici kao to je finski, koji uopæe ne razlikuju muki i enski rod, a da njihovi govornici, npr. Finci, nemaju nikakvih praktiènih problema u razlikovanju spolova. Strukturalisti su onda pojaèali de Saussureovo polazite. Iz toga da ne moemo govoriti o realnosti izvan naeg govora o realnosti, zajedno s tezom da je taj govor odreðen jezikom, oni su zakljuèili da se uopæe ne treba niti brinuti za vanjsku realnost jedina realnost koju imamo je jezièna. Ovo je svakako suvie ekstremno stajalite. Blae antirealistièko stajalite susreæemo u filozofskoj hermeneutici (glavni zastupnik H. G. Gadamer). Svijet nam je dostupan samo preko jezika i preko razumijevanja jezika. Bitak nam je pristupaèan samo kao razumljeni i u jeziku izloeni bitak. Na kraju, napomenimo da antirealist moe tvrditi da postoji samo jedna jezièno-pojmovna shema zajednièka za sve ljude (ili èak za sva moguæa razumna biæa), ili da postoji vie meðusobno neusporedivih takvih shema (jezièni relativizam). 46
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 47
Realizam i antirealizam
Znaèenjski antirealizam Do sada smo razmatrali antirealistièka stajalita koja su izravno tvrdila neto o svijetu, naime ovisnost svijeta o jeziku. Vidjeli smo da su ta stajalita pretjerano idealistièka. U suvremenoj filozofiji jezika stoga su sve popularnija umjerenija antirealistièka stajalita koja se ne obvezuju na idealizam u pogledu svijeta (ontoloki), veæ se ogranièuju na to da znaèenja svedu na ljudski, pomalo subjektivni temelj, odbacujuæi njihovo objektivno, realistièko utemeljenje. Temeljna zamisao takvog antirealizma je sljedeæa: Jezièna znaèenja tvrdnji nisu vezana za objektivne èinjenice, nego za ljudsku sposobnost da te tvrdnje provjerava (verificira). Prisjetimo se da je realist nasuprot tome zadao znaèenje u terminima uvjeta istinitosti. (Reèenica Pada snijeg znaèi da snijeg pada i upravo bi je ta objektivna èinjenica kad bi bila ostvarena ujedno èinila istinitom.) Znaèenjski antirealist dri da problemi za realista proizlaze iz toga to èesto nismo u stanju reæi kakva bi specifièna situacija uèinila danu reèenicu istinitom (koji su njezini uvjeti istinitosti), osim tako da reèenicu ponovimo, to nije od neke koristi. Antirealist æe stoga predloiti da se odreknemo objektivnih uvjeta istinitosti i da panju posvetimo naim, subjektivnim oèekivanjima u pogledu te reèenice. Jedna poznata varijanta antirealistièkog prijedloga je sljedeæa: 47
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 48
Filozofija jezika
Kad ima reèenicu, razmotri kakve bi praktiène posljedice imala njezina istinitost. Ukupnost praktièkih posljedica je znaèenje te reèenice. Rijeè praktièki vezan je etimoloki uz grèku rijeè pragma (djelo, posao), pa se ovaj prijedlog naziva pragmatièka maksima, a njegovi zastupnici pragmatisti. Druga, vrlo slièna varijanta je sljedeæa: Razmotri kakav bi dokazni materijal, ili koje bi èinjenice bile dovoljne da opravdano povjeruje da je dana reèenica istinita. Ukupnost takvog dokaznog materijala je znaèenje te reèenice. Takav se prijedlog naziva verifikacionizmom (naziv nije najsretniji, jer verificirati znaèi dokazati istinitim, a prijedlog inzistira na opravdanom prihvaæanju, a ne na objektivnoj istinitosti). Dobra strana ovih prijedloga jeste to èini znaèenje (po definiciji) dostupnim govorniku, i to dobro objanjava praktièku vanost jezika. Loa strana je u tome to odvaja znaèenje od istinitosti. Na primjer, to to znaèi reèenica Ivan je ubio Pavla znaèi, odnosi se, po zdravorazumskom sudu, na èinjenicu ubojstva. Istinitost reèenice Ivan je ubio Pavla moe imati najraznovrsnije praktiène posljedice, npr. da Ivan postane vrlo popularan, ili pak vrlo omraen, ili to da Pavlova djevojka zamrzi Ivana itd., ali teko da te posljedice saèinjavaju znaèenje reèenice Ivan je ubio Pavla. No, pogledajmo jednu poneto apstraktniju posljedicu navedenih prijedloga. Prema njima, znaèenje jeziènih izraza svodi se na ono to je dostupno naim sposobnostima provjere i prepoznavanja. (Na primjer, tvrdnja Ovo je pas je opravdana ako 48
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 49
Realizam i antirealizam
je opravdana tvrdnja da predmet pred govornikom izgleda kao pas crn je, kudrav, laje a nema nekog posebnog razloga za vjerovanje da taj izgled vara.) Tada uopæe ne moemo govoriti o vanjskom svijetu nezavisno od tih naih sposobnosti, jer to god rekli ima znaèenje samo u okviru zadanom naom provjerom, praktièkim interesima i sposobnoæu prepoznavanja. Tako nas prvi korak koji na prvi pogled izgleda kao nevino ublaavanje realistièkog zahtjeva vodi u antirealizam. Prikazat æemo u krajnje pojednostavljenom obliku najpoznatiju suvremenu verziju toga stajalita. kako ju je razvio britanski filozof Michael Dummett (vidi èlanak u zborniku Kontekst i znaèenje, navedenom u Literaturi na kraju ove knjiice). Iznijet æemo je kroz niz teza: ¬ Govornik danog jezika poznaje znaèenja izraza koje upotrebljava. Kompetentni slualac poznaje znaèenja izraza koje èuje. Na primjer, Ivan, normalni govornik koji kae Pas je u dvoritu, znade to tvrdi tom tvrdnjom. Poznavanje znaèenja ne moe se iscrpsti u verbalnom znanju. Pitate Ivana to hoæe reæi svojom reèenicom. On je moe preoblikovati ili preprièati (npr. ivotinja koja je u stvari pas nalazi se na prostoru dvorita). No, znaèenje preoblikovane reèenice neæemo opet ispitivati verbalno, jer bi takvo ispitivanje ili ilo u nedogled ili bi se vrtjelo u krugu. 49
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 50
Filozofija jezika
® Temeljna razina poznavanja znaèenja tièe se praktiène sposobnosti prepoznavanja: govornik prepoznaje da neka situacija èini njegovu reèenicu istinitom. Objanjavanje reèenice o psu moe zavriti pokazivanjem To je pas. (Ili na nekoj jo jednostavnijoj razini, ako Ivan odluèi opisati psa kao kudravu, crnu itd. ivotinju, tada æe najjednostavnije reèenice biti Ovo je crno, Ovo je kudravo.) Zamisao da je takva sposobnost prepoznavanja temeljna poèiva na sljedeæim dvjema tezama: ¯ Uèenje jezika (znaèenja) ogranièeno je sposobnoæu prepoznavanja. Uèenik mora biti u stanju izravno prepoznati uvjete koji opravdavaju izricanje barem nekih jednostavnih iskaza (Ovo je crno), inaèe neæe nikad biti u stanju nauèiti jezik. Zovimo te uvjete uvjetima verifikacije (provjere) danog iskaza (npr. situacija u kojoj je ispred mene crn predmet verificira reèenicu Ovo je crno). Na primjer, tvrdnja o psu je opravdana ako je opravdana tvrdnja da dani predmet izgleda kao pas crn je, kudrav, laje a nema nekog posebnog razloga za vjerovanje da tu izgled vara. Nadalje, da bi razumio sloenije iskaze on mora znati kako njihovi uvjeti opravdanog iskazivanja (tj. uvjeti verifikacije) ovise o uvjetima verifikacije jednostavnijih iskaza. ° Prenoenje sadraja, odnosno znaèenja, ovisno je o tome da govornik moe objelodaniti to misli svojim iskazom. 50
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 51
Realizam i antirealizam
Sluatelj ne moe govorniku pripisati poznavanje znaèenja njegovog iskaza ako govornik nije barem u naèelu sposoban pokazati, objelodaniti to misli svojim iskazom. (Na primjer, tvrdnja o psu je opravdana ako je opravdana tvrdnja da dani predmet izgleda kao pas crn je, kudrav, laje a nema nekog posebnog razloga za vjerovanje da tu izgled vara.) Drugim rijeèima, govorniku mogu pripisati poznavanje nekog znaèenja samo ako je barem u naèelu u stanju pokazati da to znaèenje razumije. ± Stjecanje i objelodanjivanje toga da èovjek poznaje znaèenje iskaza ovisno je o situacijama u kojima on opravdano moe izreæi taj iskaz (situacijama verifikacije iskaza). Na primjer, to da Ivan znade znaèenje reèenice Ovo je pas moe se pokazati primarno u situaciji u kojoj Ivan ispred sebe vidi psa, dakle u kojoj je normalno provjeriti i opravdano izreæi tu reèenicu. No, zato ne bismo naprosto zahtijevali istinitost reèenice, a ne njezinu opravdanu iskazivost tj. provjerenost? Pretpostavimo da je pred Ivanom pas, ali Ivan nosi povez na oèima i ima zaèepljene ui, tako da ne moe provjeriti je li pred njim pas. To ne bi bila situacija u kojoj bismo traili da prepoznavanjem pokazuje svoje poznavanje pasa. Slijedi zakljuèak: ² Znaèenje iskaza vezano je prvenstveno za uvjete njegovog provjeravanja, a ne naprosto za objektivne uvjete istinitosti (èinjenice koje ga èine istinitim). 51
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 52
Filozofija jezika
Naravno, ovako formuliran zakljuèak vai samo za izjavne reèenice. Dummett predlae sloenu konstrukciju teorije znaèenja u kojoj bi uvjeti provjerljivosti igrali sredinju ulogu. Oni bi odluèivali o smislu izjavnih reèenica i rijeèi koje u njima nastupaju (smisao rijeèi je njihov potencijalni doprinos smislu reèenice). Pored smisla, u znaèenje ulazi i ton, odreðen socijalnim kontekstom u kojem se reèenica izgovara (npr. reèenica da je pas u dvoritu moe igrati ulogu upozorenja, a ne gole konstatacije). No, vratimo se glavnom toku razmatranja. Zato je ovaj zakljuèak (teza 7) antirealistièki? Zakljuèak ima dalekosene posljedice u pogledu iskaza koje nije moguæe provjeriti. Razmotrimo jedan Dummettov primjer: Petar je ivio mirnim ivotom i nikad nije bio u situaciji da se pokae bilo hrabrim bilo kukavicom. Pretpostavimo da pridjev hrabar ima posve odreðeno znaèenje i razmotrimo sada tvrdnju Petar je ustvari bio hrabar. Ova tvrdnja je neprovjerljiva, ali posjeduje znaèenje, jer znademo kakav bi svijet morao biti da bismo je mogli provjeriti (Petar bi se bio morao suoèiti s nekom opasnoæu). Realist (u pogledu karakternih crta) bi rado tvrdio da je moguæe da je ona uistinu toèna, samo to nikad neæemo moæi znati. No, dosadanje zakljuèivanje (teze od 1 do 7) sugerira da je znaèenje te tvrdnje vezano uz nau sposobnost da je provjerimo: buduæi da to nismo u stanju, ne smijemo se sloiti s realistom. Sada je vjerojatno veæ jasnije zato teza 7 vodi do neke vrsti antirealizma. 52
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 53
Realizam i antirealizam
Slièno se rasuðivanje nameæe u pogledu sloene tvrdnje: Ili je Petar bio hrabar ili to nije bio. Tvrdnja izgleda logièki istinita. Jedna njezina sastavnica tvrdi Petrovu hrabrost, druga je porièe, a veznik kae da je jedna od njih toèna, pa je i cijela tvrdnja istinita. No, na antirealist æe upozoriti na to da su obje sastavnice neprovjerljive, pa o istinitosti ili lanosti cijele tvrdnje ne smijemo nita tvrditi. Time on odbacuje naèelo da je za svaki sud valjano to da je istinit ili on ili njegova negacija (naèelo dvovaljanosti ili bivalencije): antirealizam ispravlja klasiènu logiku. (Ustvari, Dummettov filozofski stav umnogome je motiviran njegovim radom na logici i matematici.) Realist æe upozoriti na to da su posljedice takvog ispravljanja u suprotnosti sa zdravim razumom i uobièajenim gledanjem na stvari: na primjer, ljudi ili jesu ili nisu hrabri, a to da li su hrabri ne ovisi o tome da li je netko treæi u stanju to provjeriti. No, razmotrimo ukratko kakvi su njegovi moguæi protuprijedlozi. Oni se naravno, usredotoèuju na tezu 1, da govornik mora poznavati znaèenje. Tu imamo prostora za dvije varijante. Radikalna varijanta: govornik ne mora poznavati znaèenje, barem ne u potpunosti, niti u dubinu. Veæina nas upotrebljava mnoge struène izraze (molibden, meningitis, laser) èije znaèenje jedva da poznaje. Govornikovo poznavanje znaèenja spada u psihologiju ili spoznajnu teoriju, ne u semantiku; pogotovo, ono ne moe diktirati temelje semantièke teorije. 53
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 54
Filozofija jezika
Umjerenija varijanta: prihvaæamo da govornik mora poznavati znaèenja, ali pokuavamo pobiti daljnje antirealistovo rasuðivanje. To moemo uèiniti na vie naèina. Prvo, iznalazimo antirealistovu preutnu pretpostavku da tipièan jednostavni iskaz (npr. Ivanov iskaz o psu) stjeèe znaèenje iz malog broja situacija dostupnih promatranju. Upozoravamo zajedno s filozofom Quineom na to da èak i takvi jednostavni iskazi sadre mnoge sastavnice koje imaju vrlo sloeno znaèenje (npr. ideja da je pas ivotinja, toènije pripadnik ivotinjske vrste, vodi do vrlo sloenog pojma vrste za èije razumijevanje treba dosta znanja o ivim biæima). Drugim rijeèima, tvrdimo da je znaèenje odreðeno velikim cjelinama naeg jezika i naih teorija o svijetu (da je cjelinsko, holistièko). Dummett opirno odgovara na ovu holistièku primjedbu, i upozorava da je holistu skoro nemoguæe objasniti kako ljudi uèe jezik: cjelinu jezika i znanja o svijetu ne da se steæi odjednom. Na alost, ovdje ne moemo slijediti daljnju raspravu, pa moramo prijeæi na sljedeæi realistov potez. Drugo, tvrdimo da antirealist ide preduboko, do uvjeta uèenja i pokazivanja, kao da hoæe svesti stjecanje jezika na jednostavno provjeravanje i opaanje. Da se vratimo na primjer Petrove hrabrosti, govornik hrvatskog jezika stekao je pojam hrabrosti na nekim primjerima gdje su ljudi pokazali hrabrost ili pak kukavièluk; no stjeèuæi taj pojam nauèio je primijeniti ga i na pretpostavljenu, nepokazanu 54
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 55
Realizam i antirealizam
hrabrost. Iako je Petrova hrabrost (ili njezin nedostatak) onkraj provjere, vi i ja, kao govornici hrvatskog moemo komunicirati o njoj i znademo to je ona bila (ako ju je Petar imao). Ovaj realistov odgovor, naravno, nije potpun. On samo tvrdi da govornici imaju pojmove koji seu onkraj provjere, ali ne objanjava kako je to moguæe. Debata izmeðu realizma i antirealizma je daleko od toga da bi bila zakljuèena. Oba stajalita imaju i problema i dobrih strana. Nae je uvjerenje da realizam bolje odgovara stvarnom jeziènom ponaanju ljudi, i da je bolje prihvatiti realizam negoli suprotno stajalite.
to je najmanja jedinica znaèenja Primjeri o kojima smo do sada govorili uglavnom su bile reèenice, sloene i jednostavne. Frege je predloio zamisao po kojoj je najmanja jedinica znaèenja reèenica. Rijeè ima znaèenje samo u kontekstu reèenice. Njegovi nasljednici precizirali su prijedlog: najmanja jedinica znaèenja je jednostavna reèenica. Takvo se stajalite èesto naziva (znaèenjskim) atomizmom. Skoro èitavo stoljeæe nakon Fregea, Quine je doveo u pitanje atomizam oznaèivi ga kao jednu od dvije dogme empirizma. (Druga je ideja analitièkih istina i zamisao da postoji posebna razina znaèenja nezavisna od faktièkih istina.) Ovaj potez prirodno je doveo do ideje da logièka i faktièka znanja èine neodvojivu cjelinu. Quine je takvo cjelinsko, holistièko 55
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 56
Filozofija jezika
stajalite radikalizirao jedinica znaèenja je ukupnost naeg znanja. Pred sud iskustva reèenice izlaze kao korporativno tijelo, a ne jedna po jedna, pie on. Strukturu znanja Quine prikazuje kao mreu, koja se na rubovima dri promatranja i iskustva, dok u njezinu sreditu stoje logika i matematika. Svaki sud u kojeg vjerujemo moe biti odbaèen èak ni logika nije posve imuna od ispravljanja u svjetlu iskustvene spoznaje. Ne postoji naèin da se znanje utemelji u posve sigurnim pojedinaènim promatranjima ili pojedinaènim uvidima, ono je cjelina koja se cjelinski i razvija i opravdava Quine je usvojio i razvio Neurathovu metaforu o znanju poput broda ili splavi koja ne moe pristati o èvrsti dok da bi je se popravilo, veæ koju se popravlja na otvorenom moru. Velike cjeline jezika i znanja mogu biti meðusobno nesumjerljive, i to na naèin koji onemoguæuje da se iz jednog jezika toèno pogodi to hoæe reæi govornik drugog, na kakvu vrstu stvari hoæe referirati. Quine to zove ontolokom relativnoæu. Njegov èuveni primjer koji je potakao cijelu jednu istraivaèku tradiciju jest primjer lingviste koji prouèava novo i nepoznato pleme u dungli, uèeæi plemenski jezik u konkretnim situacijama. Uroðenik pokazuje na zeca i kae Gavagai. Kako to prevesti? Misli li uroðenik na cjelokupni predmet, zeca, ili na mnotvo neodvojenih zeèjih dijelova? Koliko god podrobno lingvist ispitivao uroðenika, stanovita neodreðenost ostaje. Quine tvrdi da problem nije tehnièki, veæ naèelne prirode jezike i pojmovne sheme moe se prevoditi samo u cjelinama (holistièki) i sa stano56
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 57
Realizam i antirealizam
vitom neodreðenoæu. Rezultate je umjereni relativizam generiran zaprekama u prevoðenju: Zapreka je samo u tome da æe svaka meðukulturalna korelacija rijeèi i izraza biti uvijek samo jedna od iskustveno dopustivih korelacija, bilo da ju je sugeriralo povijesno stupnjevanje ili gola analogija; nema nièeg u pogledu takve korelacije o èemu ona moe biti jedinstveno toèna ili pogrena. Kad to kaem filozofiram, dodue, sa stajalita nae vlastite provincijske pojmovne sheme i znanstvenog razdoblja, ali ne znam ni za ta boljeg (Ontological Relativity, u: Ontological Relativity and Other Essays, Columbia University Press, 1969. str. 25.) Iako Quine nije konaèno pobio ni atomizam ni ideju samostalnog znaèenja, on je te zamisli toliko doveo u pitanje da su ove prestale dominirati i odreðivati lik analitièke filozofije. Filozofija logike oslobodila se ideje konvencije, a u filozofiji matematike otvoren je put umjerenom empirizmu. Dok je za Quineove uèitelje matematika bila grana logike, èija istinitost poèiva na konvenciji i znaèenju, za njega je matematike srodna prirodnim znanostima, samo mnogo opæenitija, zapravo opæenitije primjenjiva. Matematika je slukinja svih znanosti i taj promiskuitet, kako ga zove Quine, je njezina posebnost. Predmeti o kojima matematika govori, napose skupovi, realni su iako apstraktni, a o njima zakljuèujemo kao to zakljuèujemo o drugim teorijskim predmetima elektronima, genima i slièno, polazeæi 57
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 58
Filozofija jezika
od iskustva i promatranja i usvajajuæi ona naèela koja daju najbolje ukupne rezultate (U novijim Quineovim djelima sve vie prevladava i realistièko shvaæanje logike logika vie nije samo stvar jezika. Logièka teorija, usprkos svojoj velikoj ovisnosti o prièanju o jeziku, veæ je svjetovno orijentirana prije negoli jezièki, a takvom je èini istinosni predikat, pie Quine u Filozofiji logike. Ovdje naalost ne moemo ulaziti u posljedice to ih holizam ima po filozofiju logike, u kojoj je on dao izvanredan doprinos, buduæi da su pitanja ipak prilièno struèno-tehnièka.) Quineova holistièka filozofija jezika i relativistièka ontologija uvele su u filozofiju jezika teme i pristupe neuobièajene za pozitiviste. Quineov nekadanji sljedbenik i asistent Donald Davidson razvio je ove quineovske teme u plodnoj konfrontaciji sa svojim uèiteljem. Problem radikalnog prijevoda i interpretacije, kako ga ilustrira poloaj u kojem se nalazi na lingvist u dungli, doveo je do znaèajnih uvida u prirodu jezika i znaèenja te je postao jednim od glavnih polazita suvremene rasprave o jeziku. Njime se bavimo u sljedeæem poglavlju.
Interpretacija i pripisivanje znaèenja Razmotrimo sada pitanje o tome kako ljudi pripisuju znaèenje iskazima koje èuju ili proèitaju. Ovim pitanjem bave se razlièite filozofske teorije. Neke se 58
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 59
Interpretacija i pripisivanje znaèenja
koncentriraju na razumijevanje sloenih tekstova, poput knjievnih ili filozofskih, i za njih se èesto upotrebljava grèki izraz hermeneutika. Druge polaze od jednostavnijih, elementarnih situacija u kojima jo nismo nita pretpostavili o jeziku kojeg se tumaèi. I njih æemo jednostavno zvati teorije interpretacije. Ove teorije su nam utoliko zanimljivije to je njihovo polazite temeljnije. Stoga æemo problem interpretacije ilustrirati upravo jednom od najpoznatijih suvremenih teorija ove potonje vrste, teorijom radikalne interpretacije. Ona polazi od sljedeæe situacije: pretpostavimo da pred sobom imam govornika nekog nepoznatog jezika, i da moram shvatiti to mi govori ne oslanjajuæi se ni na kakve druge izvore. Takva situacija trai interpretiranje od nule, za koje se uobièajio naziv radikalna interpretacija. Situacija radikalne interpretacije je, dakle, ona u kojoj pokuavam razumjeti govornika nekog potpuno nepoznatog jezika. Naravno, pouke iz dobivene teorije moemo primijeniti i na sluèaj djeteta, koji stjeèe svoj prvi jezik, odnosno na sluèaj semantièara, koji prvi semantiku za svoj materinji, recimo hrvatski, jezik. (U izlaganju koje slijedi oslanjat æemo se na djelo najpoznatijeg suvremenog teoretika interpretacije, Donalda Davidsona; vidi odjeljak o interpretaciji u Istraivanja o istini i interpretaciji). Pretpostavimo da interpret sjedi zajedno s govornikom Lahtijem u restoranu i da je pred govornikom alica kave. Govornik pokazuje na tekuæinu u alici i kae AVAK. Iskljuèimo li moguænost da se radi 59
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 60
Filozofija jezika
o molbi, psovci ili slièno, to moemo reæi o interpretovoj strategiji? Interpret eli doznati znaèenje rijeèi AVAK. Avak
?
GOVORNIK
INTERPRET
Postoje dvije moguænosti: ili Lahti (s pravom) vjeruje da je u alici kava ili misli da je u njoj neto drugo. Ako misli, na primjer, da je u alici èaj, prirodno je pretpostavljati da izjava AVAK znaèi da je to èaj. Interpret, znaèi, mora voditi raèuna o dvojem: o Lahtijevim vjerovanjima, odnosno znanjima i o znaèenju njegovih iskaznih reèenica. U navedenom primjeru lako je pogoditi to æe uèiniti interpret. Ponukavi svog gosta da kua piæe u alici, on æe postaviti pitanje je li to AVAK. Ako ovaj i nakon kuanja ostane pri svome, pretpostavka da gost vjeruje da je u alici kava i pretpostavka da AVAK 60
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 61
Interpretacija i pripisivanje znaèenja
znaèi kava bit æe pojaèana. Kuanje je naèin da interpret provjeri da li se gostova vjerovanja slau s njegovim, a pitanje o tome da li je piæe AVAK, je naèin da se ponovno provjeri znaèenje, nakon to se uèvrstilo pretpostavljeno zajednièko vjerovanje (Stvar moemo formulirati i neto opæenitije i sloenije: èinioci koji ulaze u objanjenje iskaza su, prema ovoj teoriji, dvojaki: faktor vjerovanja i faktor znaèenja. Radikalna se interpretacija, treba pozabaviti nalaenjem takvog rastava iskaza, koji æe dati prave vrijednosti za vjerovanje i za znaèenje). Pretpostavimo sada da je interpret nauèio da je Lahti smatrao reèenicu AVAK istinitom uglavnom u situacijama kada je pred njim alica kave, a reèenicu JAÈ u sluèaju kada je pred njom èaj, (tankoæutni ljubitelji kave i èaja neæe se èuditi to æe u restoranima ova razlika vaiti samo u nekim sluèajevima, a ne uvijek i uz drugu naviku nekada je teko odrediti ima li èovjek pred sobom AVAK ili JAÈ). Pretpostavimo da je rijeè o restoranu, gdje se bijela kava i èaj s mlijekom serviraju tako da se mlijeko dolijeva u alicu u prisustvu gosta. Pokazujuæi u alicu s bijelom kavom govornik kae: AVAK-IM, a pokazujuæi na alicu èaja s mlijekom kae: JAÈ-IM. Interpret moe lako prevesti doèetak -IM; on oèito oznaèuje da je piæu dodano neto, vjerojatno mlijeko. Daljnji postupak bio bi, naravno, da se naruèi mlijeko i nezavisno provjeri kako se ono zove na tom stranom jeziku. Vanost koraka u kojem uvodimo kombinacije vidljiva je ako pretpostavimo da Lahti reagira mimo oèekivanja: to bismo rekli za 61
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 62
Filozofija jezika
govornika koji prepoznaje AVAK i JAÈ, ali koji mijenja nazive kad se u jednom i drugom piæu dodaje mlijeko? Usporedimo li dva nepovoljna sluèaja; prvi, u kojem nepce gosta govornika nije dovoljno istanèano da razlikuje AVAK i JAÈ, i drugi, u kojem govornik brka nazive èim oni nastupaju u kombinacijama, vidjet æemo da je drugi sluèaj tei i ozbiljniji od prvog. U prvom sluèaju dovoljno je da uoèimo kako su govornikove sposobnosti zamjedbe neto slabije razvijene od naih, u drugom sluèaju moramo pretpostaviti neku teku pogreku ili u govornikovoj glavi ili u interpretovoj strategiji. Davidson posebno naglaava ovaj moment. U stvari, prelazak s nagaðanja o znaèenju pojedinih iskaza na uèenje jezika kao jezika, bitno ovisi o tome da govornik ne zbunjuje interpreta pri kombiniranju jednostavnih reèenica u sloene. Samo ako se govornik ponaa priblino pouzdano pri prijelazu na sloene reèenice, moguæe je njegovom verbalnom ponaanju pridruiti znaèenje. Poantu moemo pojaèati jo jednim primjerom, u kojem opet usporeðujemo dvije prièe. U prvoj prièi gostu je serviran surogat kave, koji ima istu boju i okus, ali je u stvari, tj. po kemijskom sastavu i podrijetlu mljevena cikorija s dodacima. Nikakvo uèenje ne pomae da se podigne njegov prag diskriminacije, on dalje sretno pije svoj AVAK i tvrdi da je ono za to mi znamo da je cikorija, AVAK. U drugoj prièi gost naruèuje AVAK-IM i zadovoljan je kad mu donesu bilo èaj bilo mlijeko, ali se ljuti ako mu donesu kavu, koju inaèe 62
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 63
Interpretacija i pripisivanje znaèenja
prepoznaje kao AVAK. Prirodno je formulirati ovo naèelo tako da njime obuhvatimo dva srodna stava: stav o primatu znaèenjskih veza koje èine splet jezika nad onim vezama koje povezuju pojedini predmet, pojedinu percepciju i pojedini iskaz, i stav o nunosti konzistencije govornikova verbalnog ponaanja, odnosno temeljnog sustava njegovih vjerovanja za moguænost interpretacije. U Davidsona prvi stav vodi do odreðene velikodunosti kada je u pitanju jednoznaènost rastava. Vidjeli smo da nejasnoæa zamjedbe moe dovesti do veæih ili manjih devijacija, slièno moe rezultirati iz nehata u upotrebi iskaza ili èak iz minornih razlika meðu jezicima. Naprotiv, velikodunost teko da je na mjestu ako se radi o logiènosti i usklaðenosti cjeline: ostanemo li na razini povezivanja reèenica, nelogièna upotreba logièkih veznika prijeti da razrui cjelokupnu zgradu interpretacije. Vratimo se situaciji tumaèenja. Na je interpret uspio prevesti iskaz AVAK zahvaljujuæi niz sretnih okolnosti i nekim korisnim karakternim crtama. Jedna od povoljnih okolnosti bila je i ta da su i on i G prilièno uivali u njegovu uèenju jezika: G mu je iao na ruku, nije ga obmanjivao, nije mu nièime namjerno oteavao posao. S druge strane, interpret nije ostao duan: on nije potcjenjivao G-a, nije u restoranu smatrao da je G budala, koja tako i tako ne zna to je kava, nije mu podmetao namjeru da prevari njega, interpreta. Razmotrimo sada naèelo da se govorniku ne smije podmetati neznanje, lana vjerovanja i nesposobnost 63
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 64
Filozofija jezika
svih vrsta. Ono je oèito kljuèno za proces tumaèenja. Ako tumaè, naime, pretpostavi da je govornik uglavnom u zabludi i to na sluèajan nepredvidljiv naèin, teko æe moæi za njega pretpostaviti neko poèetno vjerovanje o kojem bi se obojica mogla koncentrirati. Pretpostavka da tuða miljenja i znanja toliko odudaraju od naih pa nema naèina da se u njih uvede red, razvija samu osnovicu razumijevanja. Pozitivno izraeno ovo naèelo moe glasiti da ili govorniku treba tako pripisati vjerovanja da se poveæa slaganje s njime ili govorniku treba pripisati to veæi broj istinitih vjerovanja. Uobièajeno je da se ovo naèelo nazove naèelom blagonaklonosti (eng. charity), ali nema razloga da ga netko ne smatra naèelom egocentrizma. Davidson æe to naèelo opravdati pokazujuæi njegovu plodnost.
Nedoslovna znaèenja Do sada je bilo rijeèi o doslovnim znaèenjima. Doslovno znaèenje izjavne reèenice izvodili smo iz situacije na koju se reèenica odnosi (iz njezinih uvjeta istinitosti). No, jezik je pun nedoslovnih znaèenja. Najpoznatiji primjer su metafore: kad govornik kae Bogatai su stupovi drutva, on ne misli doslovno da su bogatai stupovi, veæ da imaju drutvenu ulogu sliènu onoj koju stup ima u odnosu na zgradu. Doslovno uzeto, reèenica je lana, metaforièki shvaæena ona je moda istinita. Daljnji primjer je ironija u kojoj je govornikovo znaèenje suprotno doslovnom. Tema nedoslovnog znaèenja 64
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 65
Interpretacija i pripisivanje znaèenja
ima slavnu prolost u povijesti filozofije od Aristotela preko G. B. Vica i Herdera do suvremenih autora. Ovdje æemo ukratko prikazati samo jednu suvremenu zamisao. Uzmimo kao primjer metaforu. Ima li spomenuta reèenica o bogataima dva znaèenje, jedno doslovno i drugo metaforièno? Filozof o kojem je netom bilo rijeèi, Donald Davidson, tvrdi da takve reèenice imaju samo doslovno znaèenje, a da njihov metaforièna upotreba prelazi nivo znaèenja; njome se neto daje do znanja ali na neizravan i nesustavan naèin (vidi tekst to znaèe metafore, u zborniku Istraivanja o istini i interpretaciji). Veæina filozofa koji se bave metaforom i drugim oblicima nedoslovnog govora ipak su skloni povezati metaforiènu upotrebu sa znaèenjem. Ovdje æemo prikazati jednu vrlo opæenitu teoriju nedoslovnog govora koju je iznio pokojni amerièki filozof Paul Grice, i koja se oslanja na razmatranja upotrebe jezika u razgovornom kontekstu (vidi zbornik Kontekst i znaèenje). Najprije opæenita jednostavna ilustracija. Neka je Janko rekao Marku da su bogatai stupovi drutva. Kako bismo rekonstruirali Jankovu namjeru i Markovo shvaæanje reèenoga? Obojica znaju da ljudi nisu stupovi. Prema tome, kad Janko izgovori reèenicu, rekao je neto to je doslovno posve oèito lano i granièi s besmislicom. Marko, meðutim, ispravno pretpostavlja da Janko ne bi zloupotrebljavao njihov razgovor da iznosi takve apsurde, prema tome pretpostavlja da je Janko htio reæi, odnosno dao na znanje neto drugo no to je doslovna misao da su 65
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 66
Filozofija jezika
neki ljudi stupovi. Marko onda rekonstruira Jankovu namjeru da ovaj ukae na sliènost uloge bogataa u drutvu i stupova u zgradi i tako prepoznaje metaforu. Ako hoæemo shvatiti kako se prepoznaje nedoslovno znaèenje, treba dakle poæi od toga kakvo ponaanje sudionici razgovora oèekuju jedni od drugih. Za Gricea razgovor predstavlja sloeno djelovanje u kojem se koordinira niz govornih postupaka sudionika. On dijeli pravila razgovora u èetiri grupe. U prvu grupu spadaju pravila koja se odnose na kvantitetu u razgovoru, a tièu se informativnosti pojedinih priloga razgovoru. Grice navodi dvije maksime: 1. Neka tvoj doprinos bude onoliko informativan koliko je to potrebno (za momentalne potrebe razmjene miljenja)! 2. Neka tvoj doprinos ne bude informativniji nego to je potrebno. U drugu grupu spadaju maksime koje se tièu kvalitete doprinosa razgovoru: afirmacija, negacija, i istinitost, lanost). Druga grupa tako sadri jedno nadreðeno pravilo: Nastoj da tvoj doprinos bude istinit, kojem su podreðena dva pravila: 1. Ne kai neto za to misli da je lano! 2. Nemoj reæi neto za to nema dovoljno dokaza! Treæa grupa pravila odnosi se na relaciju i sadri samo jedno pravilo: 1. Budi relevantan! Èetvrta grupa pravila tièe se naèina na koji treba izreæi to to se izrièe. Ona sadri jedno nadreðeno pravilo: Budi pregledan! i barem èetiri podreðena: 1. Izbjegavaj nejasne izraze! 2. Izbjegavaj dvosmislenost! 3. Budi kratak (izbjegavaj suvinu opirnost)! 4. Budi uredan! 66
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 67
Interpretacija i pripisivanje znaèenja
Grice istièe da sva ova pravila nemaju jednaku vanost, te da se krenje nekih od njih obièno smatra teim prestupom negoli krenje ostalih (njegov primjer je laganje i opirnost prvo je smrtni grijeh, a drugo razmjerno oprostiv propust). Pravila se moe kriti na vie naèina, Grice navodi èetiri. Ponajprije, jedan od sudionika u razgovoru moe prekriti neko pravilo, ali mirno i bez pokazivanja i razmatranja. Grice kae da æe u tom sluèaju ovaj biti odgovoran za stanovito zavoðenje sugovornika na pogrean put. Zatim, govornik se moe izuzeti iz domaaja pravila jednostavno izjavivi da ne eli suraðivati. Treæa moguænost je da nastupi sukob izmeðu dvaju raznorodnih pravila. Èetvrta moguænost se sastoji u tomu da govornik napadno prekri pravilo, da ga pregazi. U tom sluèaju sugovornik moe pretpostaviti ili da se ustvari radi o nekoj varijanti treæe moguænosti, ili pak treba da naðe odgovor na pitanje zato sugovornik, koji inaèe potuje pravila razgovara u danom sluèaju ostentativno odbija da ih se pridrava. Koncentrirajmo se na ovu posljednju moguænost. Napadno krenje nekog razgovornog pravila moe biti, naime, dio smiljene strategije, u kojoj govornik, na primjer Janko, rezonira na sljedeæi naèin: A: Do sada sam slijedio pravila razgovora. Ako prekrim dano pravilo tako da sugovornik uoèi prekraj, ako to, tovie, uèinim napadno, tako da on moe biti siguran da sam htio da on uoèi da prekraj èinim namjerno, on æe vjerojatno rezoni67
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 68
Filozofija jezika
rati na sljedeæi naèin: Janko je mogao zadovoljiti pravilo, ili ga je mogao prekriti tako da iz naèina kako ga kri ne bude vidljiva njegova namjera da prekri pravilo. Buduæi da on nije uèinio ni jedno ni drugo, a nemam razloga da vjerujem da on ne eli sudjelovati u razgovoru, moram pretpostaviti da je on, time to nije rekao ono to se oèekivalo da kae, ili to nije rekao na naèin na koji se oèekivalo da kae, svojim kazivanjem htio dati na znanje neto drugo. Prema tomu, treba samo da pronaðem prikladno pravilo i prikladan naèin njegova krenja, da bih dao na znanje sugovorniku ono to eksplicitno ne elim reæi. Pretpostavimo da je reèenica p (Bogatai su stupovi drutva) takva da izrièuæi p napadno krim jedno od pravila razgovora. Ako sam reèenicu dobro odabrao, moæi æu, izrièuæi p dati sugovorniku na znanje da ustvari hoæu da mu priopæim neto drugo, primjerice q (Bogatai su oslonac drutva). Kakav je odnos izmeðu p i q? q treba biti ono to bi Janko bio rekao da nije rekao p i da je Jankovo ponaanje u skladu s poèetnom pretpostavkom da se A pridrava razgovornih pravila. Rukovodeæi se ovim rezoniranjem Janko izrièe p. (Bogatai su stupovi drutva) Jankova ova strategija koja ga je dovela do toga da izrekne p zadovoljava sljedeæe uvjete: prvo moe se pretpostaviti da Janko inaèe potuje razgovorna pravila. Drugo, Janko je svjestan toga da je q potrebno da bi uèinilo njegovo izricanje p-a smislenim s 68
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 69
Interpretacija i pripisivanje znaèenja
obzirom na upravo navedenu pretpostavkom da on potuje pravila, i konaèno, Janko dri da njegov sugovornik (Marko) moe provesti traeno zakljuèivanje. Jankova strategija ne oslanja se toliko na sadraj izjave da su bogatai stupovi koliko na okolnosti izjavljivanja i na samu èinjenicu da je Janko to rekao. Zatim, uoèimo da p ne povlaèi logièki q, niti pak obièaj da se kae p kad se misli na q. Buduæi da izjavljivanje p-a djeluje time to se izjavljivanjem kri pravilo, nema nikakve pozitivne, nezavisno ustanovljive veze izmeðu p i q, koja bi se, pri podrobnijoj analizi, mogla pokazati kao, u krajnjoj liniji konvencionalna veza. Metodu nagovjetavanja i davanja do znanja koju utjelovljuje upravo opisana razgovorna strategija Grice naziva razgovornom implikaturom. Do sada je bilo rijeèi o razumijevanju metafore. Pogledajmo sada primjer koji treba ilustrirati opæenitu strategiju razgovorne implikature: Pretpostavimo da A i B razgovaraju o zajednièkom prijatelju C-u, koji sada radi u banci. A pita B-a kako C napreduje na poslu, a B odgovara: sasvim dobro, èini mi se; slae se s kolegama, a jo nije bio u zatvoru. B vjerojatno zakljuèuje na sljedeæi naèin: Od mene se oèekuje informacija o tomu da li C-u dobro ili loe ide na poslu. Ako dodam toj informaciji primjedbu da C jo nije bio u zatvoru, time sam unio novu, dodatnu temu. A-u je poznato da C nije bio u zatvoru i u njegovu pitanju nije se spominjao nikakav zatvor. Prema tome æe A, znajuæi da se ja inaèe pridravam 69
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 70
Filozofija jezika
razgovornih pravila, shvatiti da sam namjerno spomenuo neto to uopæe nije predmet razgovora i izvuæi zakljuèak da sam ustvari htio dati do znanja da drim da je C takav èovjek koji bi, radeæi u banci lako mogao podlijeæi iskuenju da pronevjeri novac. Krenjem pravila iz raznih grupa mogu se dati do znanja raznovrsni sadraji. Prvo pravilo kvalitete: izjavljivanje oèitih trivijalnosti kao to je rat je rat. Govornik vjerojatno nema na umu samo to da je rat istovjetan sam sebi, veæ ovom reèenicom hoæe reæi da svaki rati ima neka nesretna svojstva koja se tipièno pripisuju ratovima. Drugi primjer: Mentor daje ocjenu kandidatu iz filozofije i kae da je kandidatov rukopis uredan i da ovaj dobro vlada materinjim jezikom. Drugi primjer, namjerno skretanje s teme. A je nepristojan i kae neto to se u pristojnom drutvu ne spominje. B na to stavlja primjedbu o lijepom vremenu, dajuæi time do znanja da je A bio nepristojan, da on, B, ne eli da mu se u tomu pridrui i da je bolje da se razgovor nastavi u nekom drugom smjeru. Pogledajmo jo kako moemo zlobno iskoristiti nedostatak kratkoæe i saetosti Griceov primjer je izjava Gðica X se oglasila nizom zvukova koji su prilièno odgovarali partituri pjesme Dome, slatki dome. Ovakvom izjavom govornik naravno, daje do znanja da se izvedba gðice X teko moe nazvati pjevanjem. Izloena teorija je jedna od najljepih i najdetaljnijih teorija o nedoslovnom govoru.
70
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 71
Interpretacija i pripisivanje znaèenja
Analitièko i sintetièko: istina na temelju znaèenja Usporedite sudove (U) Svaka je udovica bila udata i (T) Svaka je udovica tuna. Prvi sud izgleda nuno istinit, drugi, èak i ako je istinit sigurno nije nuan. Odakle nuna istinitost prvoga? Filozofska tradicija, od Kanta i Leibniza do Fregea i Beèkog kruga odgovara: iz prirode pojmova odnosno znaèenja rijeèi, u ovom sluèaju pojmova udovica i udata. Udovica je biva udata ena koja je izgubila supruga, i sud (U) samo raèlanjuje pojam odnosno znaèenje rijeèi udovica. Takvi se sudovi tradicionalno nazivaju analitièkima. Nadalje, onaj tko poznaje hrvatski jezik (i uopæe svatko tko ima pojam udovice) znade da je (U) istinit: za njegovu provjeru nije potrebno istraivanje o pojedinim udovicama da bi se ustanovilo jesu li bile udate. Zato su analitièki sudovi spoznajno nezavisni od iskustva, tj. apriorni. Za razliku od prvog, drugi sud nije nuno istinit. Prema Kantovu opisu on sintetizira dvije sastavnice koje su meðusobno nezavisne biti udovica i biti tuan pa ga se zove sintetièkim. Razlikovanje analitièkih i sintetièkih sudova je od Kanta naovamo èvrsto ukorijenjeno u filozofskoj tradiciji. Logièki orijentirani filozofi predloili su toènija odreðenja analitièkog i sintetièkog (sud (U) je analitièki jer se moe izvesti iz definicije udovice i iz logièkih zakona, tvrdio bi Frege), zadravi temeljnu zamisao. 71
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 72
Filozofija jezika
Odbacivi (kantovsku) zamisao da bi neki sintetièki sudovi mogli biti apriorni, oni su podruèje apriorne spoznaje suzili na analitièke sudove. Zapiimo to kao prvu pod-tezu: i) Analitièki sudovi su a priori, a sintetièki a posteriori. Apriorni sud je sud koji je racionalno prihvaæen (potvrðen) bez obzira na bilo kakve empirijske èinjenice. Logièki pozitivisti bavili su se onda pitanjem odakle nuna istinitost analitièkim sudovima. Najpopularniji odgovor glasi da je ona rezultat znaèenja, a znaèenje proizlazi iz konvencije. (Carnap, Ayer). Preutno je znaèenje rijeèi udovica odreðeno konvencijom kao udata ena koja je izgubila supruga, i pozivanje na tu konvenciju objanjava zato je sud (U) nuno istinit. Ono ujedno objanjava apriornost naeg znanja da je (U) istinito: to znanje ne ovisi o iskustvu (s udovicama) zato to poèiva iskljuèivo na poznavanju jeziènih konvencija. Moemo stoga uèenje logièkih pozitivista saeti u sljedeæu pod-tezu. ii) Analitièki sudovi su istiniti na temelju znaèenja, tj. na temelju konvencije koja uspostavlja znaèenje. Poseban sluèaj analitièkih istina su logièke istine. Razmotrimo sud: Ako (je tako da) kia pada i cijene rastu, onda (je tako da) cijene rastu. Zato je ova reèenica nuno istinita? Logièko-pozitivistièki odgovor glasi: Zato to je veznik i 72
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 73
Interpretacija i pripisivanje znaèenja
takav kakav jest; sloena reèenica u kojoj su dvije proste reèenice povezane veznikom i je istinita kad je istinita svaka od prostih. Dakle, ako je istinita takva sloena reèenica (Ako kia pada i cijene rastu), istinita je i svaka prosta koja je tvori (pa time i reèenica
cijene rastu). No, odakle vezniku i ovakva uloga? Ona je rezultat preutnog dogovora, konvencije o znaèenju. Pozivanje na analitiènost i objanjenje konvencijom unutar logièko-pozitivistièke tradicije doivljeni su kao rjeenje krajnje neugodnog problema: kako empiristièki objasniti ulogu logike i matematike. Tradicionalno empiristièko rjeenje da su to iskustvene znanosti je nevjerojatno; s druge strane èini se da one nemaju nikakvog iskustvenog sadraja a da su ipak smislene i krajnje relevantne za znanost. Zamisao da su one prazne, istinite samo na temelju znaèenja, pa time i konvencije izvlaèi empirizam iz neprilike. Èitatelju bi navedeno razlikovanje analitièkog i sintetièkog moglo izgledati samorazumljivo i filozofski mravo. No, logièki su pozitivisti iz njega razvili vanu posljedicu kojoj æemo sada posvetiti neto panje. Logièki pozitivisti, veæinom su posao filozofije shvaæali kao logièku i znaèenjsku analizu. Logièke, matematièke i semantièke istine èine homogenu grupu analitièkih istina, koja se otro razlikuje od èinjeniènih istina. Temelj tih istina su konvencije o znaèenju. Filozofija je logièka analiza, autonomna u odnosu na faktièke znanosti. Nadalje, raniji su analitièari bili (uz neke izuzetke) skloni 73
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 74
Filozofija jezika
atomizmu, shvaæanju po kojem su reèenice atomi znaèenja, dostupni provjeri u izolaciji, ili barem autonomno. Nakon Drugog svjetskog rata, Carnapov uèenik W. Quine je doveo u pitanje oba ova shvaæanja, oznaèivi ih kao dvije dogme empirizma (u istoimenom èlanku: v. Zbornik N: Mièeviæ i M. Potrè: Kontekst i znaèenje u Literaturi): Najprije je doveo u pitanje ideju analitièkih istina to da sadrajne matematièke istine mogu biti utemeljene jednostavno na konvenciji, zatim ideju da postoje autonomna znaèenje, i konaèno zamisao da postoji poseban nivo znaèenja nezavisan od faktièkih istina. Ovaj potez prirodno je doveo do ideje da logièka i faktièka znanja èine neodvojivu cjelinu. Quine je takvo cjelinsko, holistièko stajalite radikalizirao, i odbacio klasièni pozitivistièki atomizam jedinica znaèenja je ukupnost naeg znanja. Quine suprotstavlja atomizmu-redukcionizmu u teoriji znaèenja svoje uèenje o tome da znaèenje ovisi o cjelini jezika: takvo se inzistiranje na cjelini (grè. to holon) obièno zove holizam. Jezièki izrazi, dri on, dobivaju znaèenje samo u cjelini jezika. Holizam je jedan od najznaèajnih motiva u knjizi Rijeè i predmet. Prisjetimo se da se za logièke pozitiviste barem u pojednostavljenoj, stereotipnoj slici znaèenje reducira na izoliranu verifikaciju (ovo ne vai za samog Carnapa, ali u to ovdje ne moemo ulaziti). Quine sada inzistira na tome da neki sud (reèenicu) moemo provjeriti samo ako pretpostavimo istinitost 74
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 75
Interpretacija i pripisivanje znaèenja
cijelog niza drugih sudova. Uzmimo na primjer obièan sud Katica je zakasnila dva sata radi guve. Za poèetak, uobièajena provjera se sastoji u tome da istraimo je li toga dana uistinu u prometu vladala guva. Ne provjeravamo da li guva ometa ljude i automobile, ne provjeravamo da li automobili mogu prolaziti jedan kroz drugoga, da li je Katica sluèajno mogla letjeti ili lebdjeti nad automobilima. No, iza te bezbrinosti u provjeravanju stoji naa svakodnevna, preutna teorija o materijalnim predmetima kao to su automobili i ljudska tijela. Isto tako pretpostavljamo bez provjere da dva sata traju due no jedan sat: aritmetika je pretpostavljena kad se prièa o zakanjavanju. Dovedite u pitanje ijednu od ovih pretpostavki i verifikacija reèenice Katica je zakasnila dva sata radi guve izgledat æe bitno drugaèije. Nae tvrdnje o vanjskom svijetu suoèavaju se sa sudom iskustva ne pojedinaèno nego samo kao skupno tijelo (Dvije dogme empirizma, u Kontekst i znaèenje, str. 85). Quine katkad predlae radikalno shvaæanje: verificira se cijela teorija o svijetu, i znaèenje svake rijeèi ovisi o takvoj holistièkoj verifikaciji. Katkad tu tezu ublaava i priznaje da su pod-cjeline relativno samostalne i samostalno dostupne verifikaciji. U svakom sluèaju, znaèenje slijedi verifikaciju, pa je znaèenje svake rijeèi ovisno o znaèenju drugih rijeèi u jeziku. Holistièku sliku znaèenja najbolje je prikazati pomoæu mree, ili sustava koncentriènih krugova: na obodu su reèenice motrenja koje su najblie iskustvu, na pola puta do sredita su teorijski iskazi, a 75
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 76
Filozofija jezika
u samom sreditu opæevaljani, apstraktni sudovi logike i matematike. C) Odbacivanje razlikovanja analitièkog i sintetièkog Do sada izneseni Quineovi pogledi veæ dovode u pitanje razlikovanje apriornih analitièkih istina od aposteriornih sintetièkih. Posebno je prevratnièka zamisao da prevrednovanje tvrdnji pod utjecajem iskustva ne poznaje svetinje: svaku se tvrdnju moe odbaciti ako nas na to nuka iskustvo. Ona povlaèi da niti jedna tvrdnja nije apriorna. Ako to poveemo s tezom da je apriornost bitna za analitièke sudove, slijedi da niti jedna tvrdnja nije (posve) analitièka. Time je odbaèena prva logièko-pozitivistièka podteza o analitièkim sudovima. Quine obrazlae svoje odbacivanje apriornosti pozivanjem na novovjekovne znanstvene revolucije: matematièari su dvije tisuæe godina mislili da je Euklidska geometrija apriorno istinita, ali se pokazalo da su bili u zabludi. Zakljuèak je vrlo radikalan: tobonji apriorni sudovi su naprosto aposteriorni sudovi u koje vrlo èvrsto vjerujemo; razlike su samo u stupnju a ne i naèelne. Preostaje sada druga pod-teza: tvrdnja da su analitièki sudovi istiniti temeljem znaèenja, a znaèenje posjeduju zahvaljujuæi konvenciji. Quine se s ovom pod-tezom obraèunavao vremenski najranije i to poèevi od kritike konvencionalizma (sredinom tridesetih godina ovoga stoljeæa). On uzima za sredinji primjer tobonju konvencio76
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 77
Interpretacija i pripisivanje znaèenja
nalnost logièkih i matematièkih istina, i protiv nje navodi niz razloga: Prvo, ako bismo i pretpostavili da su neke polazne istine (aksiomi) zadani konvencijom, ostaje problem kako iz tih izvodimo sve ostale (logièko-matematièke) istine. Da li nam za svaki izvod treba nova konvencija? U tom bi nam sluèaju trebalo potencijalno beskonaèno mnogo konvencija, tako da konvencionalist upada u beskonaèan regres. (vidi Quineov tekst Istinitost po konvenciji) Drugo, ako konvencionalnost znaèi samo to da moemo proizvoljno odabrati neke sudove kao aksiome i onda iz njih izvoditi toèno prave teoreme logike i matematike, onda takva konvencionalnost nije nita posebno: bilo koji sustav znanja fiziku, biologiju i slièno moemo urediti na taj naèin, pa logika i matematika po tome nisu posebne u odnosu na empirijska znanja. (Isto). Treæe, neki matematièki sudovi (npr. sudovi Euklidske geometrije) u stvarnosti su bili odbaèeni, i to s pravom, na temelju empirijskog iskustva. Dakle, ni ostali logièko-matematièki sudovi ne bi smjeli biti imuni na promjenu. Tada je konvencija koja bi ih proglaavala imunima neopravdana. (vidi Dvije dogme empirizma). Èetvrto, pozivanje na konvenciju nita ne objanjava, pogotovo ne zato priznajemo kao istinite upravo neke tvrdnje (npr. princip neproturjeènosti), a ne neke druge. (vidi Carnap i logièka istinitost). Poseban razlog protiv konvencionalizma odnosi se na proirenje konvencionalnosti s logike i mate77
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 78
Filozofija jezika
matike na druge navodno pojmovne istine (npr. da se doruèak jede prije ruèka): Konvencija je ili donesena javnom odlukom (eksplicitna) ili eventualno preutna. No, takve istine (kao to je ova o doruèku) sigurno nisu predmetom eksplicitnog javnog dogovora. S druge strane, reæi da je tu na djelu preutna konvencija znaèi samo reæi da ljudi preutno èvrsto prihvaæaju takav sud, a to sudu ne daje nikakav naèelno drugaèiji status od onog kojeg imaju vrlo uvrijeeni apriorni sudovi. Utjecaj kritike konvencionalizma bio je velik. Filozofija logike oslobodila se ideje konvencije, u filozofiji matematike otvoren je put umjerenom empirizmu. Dok je za Quineove uèitelje matematika bila grana logike, èija istinitost poèiva na konvenciji i znaèenje, za njega je matematike srodna prirodnim znanostima, samo mnogo opæenitija, zapravo opæenitije primjenjiva. Matematika je slukinja svih znanosti i taj promiskuitet kako ga zove Quine je njezina posebnost. Predmeti o kojima matematika govori, napose skupovi, realni su iako apstraktni, a o njima zakljuèujemo kao to zakljuèujemo o drugim teorijskim stvarima elektronima, genima i slièno, polazeæi od iskustva i promatranja i usvajajuæi ona naèela koja daju najbolje ukupne rezultate. U djelu o teoriji skupova i njezinoj logici Quine izvanredno jasno pokazuje dokle u teoriji skupova moemo doæi èisto jezièkim i logièkim sredstvima, a na kojoj je toèki potrebno postulirati postojanje tih neobiènih predmeta skupova. U novijim Quineovim djelima sve vie prevladava i realistièko shvaæanje logike 78
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 79
Interpretacija i pripisivanje znaèenja
logika vie nije samo stvar jezika: Logièka teorija, usprkos njezine velike ovisnosti o jeziku vie je svjetovno orijentirana negoli jezièki orijentirana, a takvom je èini istinosni predikat pie on u Filozofiji logike. (Ovdje naalost ne moemo ulaziti u njegovu filozofiju logike, u kojoj je on dao izvanredan doprinos, buduæi da su pitanja ipak prilièno struèno-tehnièka.) Vratimo se Quineovu napadu na razlikovanje analitièkih i sintetièkih istina. Ako je pobijen konvencionalizam, preostaje tradicionalna i od logièkih pozitivista prihvaæena pretpostavka da su analitièki sudovi istiniti temeljem znaèenja i po tome se razlikuju od sintetièkih. (Doruèak se jede prije ruèka je istinito na temelju znaèenja rijeèi doruèak i ruèak.) Quine je protiv te tvrdnje predloio sljedeæi argument: jedini naèin da se ustvrdi to je toèno znaèenje kada dvije rijeèi imaju isto znaèenje pa su sinonimi jest pretpostaviti da su neki sudovi analitièki, naime oni koji fiksiraju to znaèenje (Doruèak je prvi obrok u danu). Nema definicije znaèenja i sinonimnosti koje ne bi pretpostavljale analitiènost, tako da se logièki pozitivisti vrte u krugu. Taj je argument bio vrlo brzo doveden u pitanje: veæina filozofskih vanih pojmova iz neke domene ne da se definirati pomoæu pojmova izvan te domene, a to ne znaèi da su besmisleni i neupotrebljivi. Drugi, implicitni Quineov argument poziva se na holizam znaèenja: ako je istinit holizam znaèenje je neodreðeno. Tada ostaje otvoreno pitanje jesu li 79
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 80
Filozofija jezika
navodni analitièki sudovi doista nuno istiniti, ili samo praktièno korisni. U kasnim spisima iz posljednjih petnaestak godina Quine priznaje da neke reèenice imaju poseban status: po njemu postoje reèenice koje uèimo prepoznavati kao istinite u samom procesu u kojem uèimo znaèenje ove ili one od sastavnih rijeèi. Hrvatski govornik uèi rijeè udovica preko parafraze Quine izbjegava govoriti o definiciji u kojoj se izravno i izrijekom spominje biti udata ili biti supruga. Isto tako, onaj tko nijeèe nae pravilo za upotrebu rijeèi i naprosto nije nauèio tu rijeè. Navedene reèenice su dakle znaèenjski posebne. No, Quine odrièe da one imaju poseban spoznajni ili metodoloki karakter. Uvid u istinitost na temelju znaèenja, dri on, ne daje tim reèenicama neki trajni spoznajni status. to je, meðutim, s razlikovanjem izmeðu puko jeziènih pitanja (Hoæemo li nevjenèanu suprugu po smrti njezinog partnera zvati udovicom?) od sadrajnih pitanja (Zato udovice èeæe umiru negoli udovci?). Zar nije to razlikovanje samo drugi pojavni oblik razlike izmeðu analitièkog i sintetièkog? Quine to nijeèe: on predlae da kao verbalna shvatimo ona pitanja koja se moe izbjeæi nekom parafrazom (u naem primjeru moda tako da nadopunimo rjeènik izrazom nevjenèana udovica, pa je pitanje rijeeno). No, ne uvodi li sam pojam parafraze pozivanje na istovjetnost znaèenja izmeðu polazne i parafrazirane tvrdnje? Ne, kae Quine: prihvatljivost parafraze je stvar praktiène potrebe (moda nevjenèana udovi80
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 81
Jezik i misao
ca neæe proæi na sudu, ali æe proæi kao vrlo toèan opis statusa osobe nekome tko je zainteresiran za to da je oeni, ili pak kao prikladna etiketa u etnolokom istraivanju obitelji u transformaciji). Time otpada potreba za pozivanjem na neki neutralni i objektivni pojam analitiènosti.
Jezik i misao Raspravljajuæi o realizmu i antirealizmu razmatrali smo na jednoj strani jezik i misao uzete zajedno, a na drugoj vanjski svijet, i bavili se njihovim odnosom. Razmotrimo sada ukratko odnos jezika i misli. Glavno pitanje se moe postaviti vrlo jednostavno, ako smo prihvatili da znaèenje poèiva na vezi izmeðu znaka i vanjskog svijeta: Dobiva li jezik znaèenje zahvaljujuæi misli, ili misao zahvaljujuæi jeziku? Uzet æemo kao glavni primjer misaonih stanja èovjekova uvjerenja ili vjerovanja. (Pritom æemo rijeè vjerovanje koristiti za sasvim obiène sluèajeve. Na primjer, ja sada vjerujem [znam] da je ispred mene stol, da je dva i dva èetiri, i da vani pada kia. Isto tako vjerujem [ali moda nije tako da znam] da æe i sutra padati kia.) Razmotrimo dva suprotstavljena odgovora.
Prvi odgovor: jezik daje znaèenje misli. Prema ovom odgovoru misao bi bila ili neto neuhvatljivo i bezoblièno bez pomoæi jezika, ili, jo jednostavnije, ljudi naprosto misle na svojem materinskom 81
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 82
Filozofija jezika
jeziku, te ne bi ni mogli misliti da nisu nauèili jezik. Ovaj je odgovor sve donedavno bio vrlo popularan u suvremenoj filozofiji. Izrièito su ga zastupali kao to smo veæ spomenuli, strukturalisti, mnogi analitièki filozofi (poimence Sellars i Harman) i mnogi filozofi u hermeneutièkoj tradiciji. Mnogi filozofi su ga prihvaæali u neto ublaenijoj formi npr. da o misli ne moemo nita reæi bez pozivanja na jezik pa je onda najbolje da se ponaamo kao da ljudi misle na materinjem jeziku. Uzmimo naprosto da vjerovati neto, npr. da kia pada, znaèi prihvatiti reèenicu Kia pada reæi æe ti filozofi, od kojih je vjerojatno najpoznatiji W. Quine (vidi Rijeè i predmet). Razlozi koji govore u prilog ovom shvaæanju su jednostavni: Do misli drugih ljudi nemamo pristupa osim preko jezika, a nae vlastite misli najèeæe se doimlju neodreðeno dok ih ne pokuamo formulirati, a tada to èinimo na materinjem jeziku. Nadalje, samo nam posjedovanje jezika doputa da imamo misli o stvarima s kojima nismo imali izravnog dodira (Mislim na Tokio tako da u sebi upotrijebim ime Tokio i nemam drugog naèina). Proturazlozi su, meðutim, prilièno neugodni: Kako dijete uèi materinji jezik ako nema nikakvih misli prije negoli ga poène uèiti? Kako uspijevamo doæi do novih ideja, za koje jo ne postoji jezièni izraz? Kako uopæe uèimo strane jezike, ako nemamo neki neutralni jezik misli, nego smo vezani iskljuèivo za svoj materinji? To nas vodi do suprotnog stajalita, ili drugog odgovora. 82
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 83
Jezik i misao
Drugi odgovor: misao daje znaèenje jeziku. Evo glavne tvrdnje: jezièko znaèenje je rezultat govornikovih unutarnjih stanja i njegove namjere da sadraj tih stanja prenese sluatelju. Da parafraziramo Strawsona, u skladu s tom teorijom nemoguæe je dati primjeren izvjetaj o pojmu znaèenja a da se ne pozove na govornikovo posjedovanje namjere usmjerene spram sluatelja. U skladu s njom, moemo nastanak i razvitak jezika shvatiti u sljedeæim etapama: Najprije, govornik uspijeva ostvariti neku komunikacijsku namjeru koja se odnosi na neki njegov signal vrlo jednostavnog tipa (na primjer krikom upozoriti sugovornika na opasnost). U ponovljenim okolnostima anse da govornik uspije ponavljanjem izjave su velike, buduæi da postoji obostrano znanje o uspjehu iz prethodne etape pa time i pojaèana obostrana oèekivanja u pravcu ponovne upotrebe izjave i odgovarajuæeg prijema. Na sljedeæoj etapi, u iroj grupi ponovljeni uspjeh koji opet generira uspjeno ponavljanje vodi do formiranja oèekivanja. Obogaæeno komuniciranje omoguæuje formuliranje sloenijih izjava. Obogaæivanje izjava vodi do obogaæivanja misli, do opæeg prihvaæanja ili anse prihvaæanja ideja koje na ranijim stupnjevima doslovno nisu zamislive. Zatim to obogaæivanje misli stvara sloenije komunikacijske potrebe. U posljednjoj etapi sloenije potrebe rezultiraju uslonjavanjem jezika. Postupak se onda ponavlja kroz povijest i tako se jezik i misao paralelno razvijaju. 83
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 84
Filozofija jezika
Znaèenje jeziènog izraza po ovoj je teoriji izvedeno iz znaèenja misli. Kako pak mislimo? Odakle zajednièki sadraj jeziku i misli? U suvremenoj filozofiji popularan je odgovor prema kojem ljudi misle na nekom jeziku misli (ili misaonom kodu). Razumjeti hrvatsku reèenicu znaèi prevesti je na svoj jezik misli. Nadalje, dijete uèi hrvatski tako da prevodi roditeljske hrvatske reèenice na reèenice u svojem jeziku misli. Posebno je privlaèna umjerena varijanta zamisli da misao daje znaèenje jeziku. Po toj varijanti dijete poèinje s ogranièenim repertoarom ideja koje imaju sadraj (znaèenje) nezavisno od jezika, i uèi materinji jezik pomoæu tih ideja. No, uèenje jezika proiruje horizonte misli, tako da onda jezik i misao djeluju jedno na drugo jezik obogaæuje miljenje novim sadrajima, a miljenje razvija te sadraje naslijeðene iz jezika. Po naem sudu taj je pristup najpogodniji i vjerojatno jedini ispravan. Psihologija pokazuje da djeca posjeduju misao prije negoli nauèe materinji jezik, tako da je pretpostavka o jeziku misli prirodna i potrebna. Zamisao o jeziku misli moe se razviti na vie naèina. Reèenice na jeziku misli posjeduju znaèenje, tj. odnose se na vanjski svijet. One su, drugim rijeèima, reprezentacije vanjskog svijeta. Ovaj odgovor ima dugu tradiciju, od kasne skolastike (Occam) do danas (Jerry Fodor). Posebno je bio popularan u XVII i XVIII stoljeæu, a danas je ponovo u prvom planu zahvaljujuæi tome to mnogi psiholozi, pa za njima i filozofi, usporeðujuæi mozak s raèunalom, smatraju prirodnim reæi da kao to raèunalo radi na 84
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 85
Jezik i misao
strojnom jeziku, tako i mozak ima svoj neuralni kod. U krajnjoj liniji, taj kod ne mora biti doslovno poput nekog jezika, dovoljno je da misaona stanja imaju sadraj (znaèenje, intencionalnost) nezavisno od jezika, i da ga mogu prenijeti na jezik. Iako je teza da misao daje znaèenje jeziku najprihvatljivija alternativa, problemi koji se postavljaju pred nju prilièno su veliki. Odakle znaèenje misli? to èini moju misao o Beèu upravo milju na Beè? (Wittgenstein) Svojstvo misli da se odnosi na predmet naziva se intencionalnoæu misli. Za samo znaèenje misli èeæe se upotrebljava izraz sadraj. Nae pitanje sada moemo preformulirati: odakle misli sadraj? Odgovor na to pitanje zadire duboko u filozofiju psihologije.
Odakle misaonim stanjima znaèenjski sadraj? Prema nekim stajalitima, ljudska se misao ne da dalje objasniti. Po njima je naprosto gola i neobjanjiva èinjenica to da nae misli imaju sadraj, i od nje moramo poæi. Takva stajalita, meðutim, izgledaju preskromno: zato se unaprijed odreæi moguænosti poznaje? Ona su stoga manje popularna danas no to su bila prije stotinu godina, kad je izgledalo da znanost nikad neæe moæi razumjeti specifièno ljudske sposobnosti i znaèajke. Kljuèno usmjerenje danas dolazi iz fizikalistièke zamisli da je èovjek fizièko biæe, i da je miljenje naprosto djelatnost mozga. (Vidi knjigu Nevena Sesardiæa Fizikalizam, IIC-SSOC, Beograd 1984.) Treba da pokaemo kako je sadrajni 85
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 86
Filozofija jezika
karakter misli spojiv s time da je misao (naprosto) svojstvo jedne vrste fizièkih sustava. Trai se, dakle, odgovor na pitanje: kako fizièki sustavi mogu posjedovati sadrajna stanja (vjerovati da kia pada itd.)? Filozofi fizikalisti koji prihvaæaju ovaj okvir rasprave nastoje krenuti od jednostavnijih ivih biæa i od stanja za koja se moemo razumno nadati da takoreæi najavljuju duevna stanja. To su stanja ivèanog sustava koja su jednostavnija od ljudske mentalnosti, ali su joj analogna, na primjer kod ivotinja primitivna zamjedba, primitivna stanja slièna uvjerenju ili vjerovanju i stanja primitivne tenje analogna ljudskoj elji. Oni odvajaju posjedovanje sadraja od svjesnosti (ili samosvijesti, odnosno svijesti o sebi). Razmotrimo najjednostavniji sluèaj: kako se uopæe moe stanje ivèanoga sustava odnositi na neto u vanjskom svijetu? Evo odgovora (ponuðenog od razlièitih suvremenih autora, kao to su D. Dennett, Paul Churchland i F. Dretske): Sjena to promièe morskim dnom èesto potjeèe od grabeljivih riba. Zamislimo sada neke pradavne mekuce to su obitavali na morskom dnu. Pretpostavimo da je sluèajnom mutacijom vrsta bila stekla osjetljivost na svjetlo/sjenu. Pretpostavimo dalje da se osjetljivost sastoji u tome to se kod njih, pri nastupu sjene aktivira neka skupina stanica u glavnom gangliju zovimo to stanje aktivacije Z. Stanje Z je pouzdan indikator sjene i èesto grabeljivca. No, ono jo nema nikakvu ulogu u ponaanju mekuca. U sljedeæem koraku zbiva se mutacija. Jedan mekuac sluèajno stjeèe neuralnu vezu koja rezultira sljedeæim 86
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 87
Jezik i misao
kad doðe do aktivacije Z ona pobudi neurone koji kontroliraju kretanje pa mekuac poèinje intenzivno plivati. Nosilac mutacije preivi, a njegovi potomci nasljeðuju ovu vezu Z-a i plivanja. Oni koji plivaju u pravcu iz kojeg dolazi sjena bivaju pojedeni, oni koji se kreæu u pravcu suprotnom od pravca iz kojeg je stigla sjena uspijevaju umaæi, preivjeti i ostaviti razmjerno najvie potomaka. S vremenom se uèvræuje veza Z-a i plivanja u pravcu suprotnom od sjene, i sretnici koji je posjeduju preivljavaju i mnoe se. Tako je Z steklo funkciju (osobenu ulogu) da indicira sjenu, obavjetava o njoj, a steklo je i vanu upravljaèku ulogu. Èini se sada da stanje Z ima i nekakvo znaèenje. to Z znaèi? Èini se da njegovo znaèenje moemo oèitati iz njegove obavijesne osobene uloge. Stanje Z stoji za sjenu (ili moda za grabeljivce o tome kasnije), jer ima osobenu ulogu da ukazuje na prisustvo sjene. Teorija koju elimo prikazati (a i zastupati) poopæava pouku ove prièe. Nju je zacrtalo vie autora, meðu kojima prvenstvo imaju amerièki filozofi Ruth G. Millikan i Fred Dretske. Ona polazi od jednostavnih ivotinjskih vjerovanja (recimo, da maèka vjeruje da je mi u rupi). Najjednostavnija vjerovanja dolaze iz zamjedbe. Pojedina stanja vjerovanja mogu svoj output unositi u sustav za rasuðivanje gdje se onda na temelju tog outputa ili formiraju nova vjerovanja ili se donose odluke koje onda izazivaju htijenja i postupke. Treba stoga pretpostaviti da æe sustav za vjerovanje sa zamjedbenim mehanizmom dijeliti vrlo opæenitu ulogu da izvjetava organizam/ 87
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 88
Filozofija jezika
subjekta o njegovoj okolini, s tim da je to izvjetavanje bitno za rukovoðenje ponaanjem. Konaèno, sustav za vjerovanja sudjeluje u radu mehanizma rasuðivanja èija je uloga vjerojatno neto sloenija Zovimo tu osobenu ulogu vjerovanja obavjetajnom ulogom. Njoj æemo posvetiti svu panju u daljnjem izlaganju. Odakle onda najjednostavnijim vjerovanjima znaèenjski sadraj? Upravo iz osobene funkcije obavjetavanja ili indiciranja. Temeljna jednostavna vjerovanja imaju sadraj zato to stoje u prikladnoj vezi s vanjskim svijetom sa situacijama i predmetima (uoèite sliènost s realistièkom teorijom znaèenja). Veza je èesto naprosto uzroèna misao ima funkciju da stoji za onu situaciju (stanje stvari) koja je normalno uzrokuje. Nadalje, mogli bismo reæi da razlièite vrste vjerovanja svoj posao obavljaju na razlièit naèin. Jedan od pokazatelja da vjerovanjima doista pripada ova uloga i da je ona za njih bitna jest tijesna veza vjerovanja i zamjedbe, koja ide do isprepletenosti, tako da neki filozofi npr. D. Armstrong dre da je zamjedba naprosto jedna vrst formiranja vjerovanja. Kako je ovo shvaæanje predmet burne rasprave dodajemo biljeku, koju se moe pri prvom èitanju preskoèiti.
Biljeka: Rasprava o funkciji vjerovanja. Ima filozofa i psihologa koji su spremni prihvatiti obavjetajnu ulogu zamjedbe, ali su neskloni da to isto prihvate i za vjerovanja, ili barem neskloni da prihvate sve posljedice takve pretpostavke. Takav se 88
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 89
Jezik i misao
naturalist mora suoèiti s èinjenicom isprepletenosti vjerovanja i zamjedbe. On onda moe tvrditi jedno od sljedeæeg: Prva alternativa vjerovanja, odnosno mehanizam koji ih formira, nemaju nikakvu osobenu funkciju. Ona su mogla nastati sluèajno i odrati se na isti naèin. Istinita vjerovanja ne doprinose odravanju organizma, ne daju mu nikakvu pogodnost koju ne bi imao i bez njih. Druga alternativa vjerovanja i mehanizmi koji ih formiraju posjeduju neku funkciju koja, meðutim, nije vezana uz obavjetavanje o vanjskoj okolini. Na primjer, ona slue za to da pomognu organizmu da izaðe na kraj sa sloenoæu inputa (formulacija nadahnuta teorijom sistema). Ili pak mehanizam gradi modele koji nemaju obavijesnu, veæ samo kontrolnu funkciju, te je za njih bitno da doprinose uspjenosti bez obzira na istinitost (odgovaranje realnosti). Razmotrimo obje alternative. Prva alternativa izgleda neuvjerljivo s obzirom na vezu sa zamjedbom. Ako senzorna stanja obavjetavaju o okolini, onda to èine i zamjedbena vjerovanja dapaèe, èini se da su zamjedbena vjerovanja posebno dobro ugoðena za izdvajanje doprinosa organizma i izluèivanje obavijesti o objektima. Posao inputiranja u kontrolne podsustave kojeg u primitivnom sluèaju obavljaju senzorna stanja, u naprednijih vrsta obavljaju zamjedbena vjerovanja i to mnogo bolje. Teko da bi uspjeniji mehanizam bio sluèajan, nefunkcionalni (pleiotropski) privjesak nekom manje uspjenom. (Ako znadete da je neka kultura upotrebljavala gusle, 89
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 90
Filozofija jezika
a onda iskopate i primjerak violonèela, neæete pretpostaviti da je violonèelo sluèajno sastavilo neko dijete i da na njemu nitko nije svirao, veæ da su ga eventualno koristili kao toljagu). Druga alternativa je suptilnija. Moda zvuèi i privlaènije, ali to moe biti i stoga to je prilièno neodreðena. Kad se govori o pojednostavljivanju, odnosno izlaenju na kraj s inputom postavlja se pitanje u èemu se izlaenje na kraj sastoji. Neæe svaka organizacija inputnog materijala biti prihvatljiva, niti æe jednostavnost koristiti ako se pri pojednostavljenju briu upravo bitne crte okoline. (Vidni sustav zeca koji bi pojednostavljivao tako da bi èuvao statièni krajolik, a brisao obavijest o pribliavanju grabeljivca svakako bi bitno pojednostavnio stvari, ali u krivom smjeru.) Korisno pojednostavljenje istièe ono to je bitno, ali takvo pojednostavljenje nije nezavisno od obavjetavanja, napose pak nije alternativa obavjetavanju veæ predstavlja upravo posebno dobar naèin obavjetavanja.
Od zamjedbe do zakljuèivanja Vratimo se sada onome to je zajednièko svim primjerima obavjetajnoj ulozi vjerovanja. Obavjetajna uloga bi mogla objasniti zato je za vjerovanja bitno da mogu biti vrednovana s obzirom na svoju istinitost ili lanost. Ako imaju ulogu da obavjetavaju, onda je njihovo bitno svojstvo da to mogu èiniti ispravno ili neispravno, da mogu informirati/dezinformirati. No tada dimenzija istinito/lano bitno pri90
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 91
Jezik i misao
pada vjerovanjima. Nadalje, ako prihvatimo ranije izloeno shvaæanje po kojemu su znaèenje i uvjeti istinitosti tijesno vezani (ako ne i istovjetni) slijedit æe da za vjerovanja isto tako kljuèna i znaèenjska svojstva. Kako je nosilac tih znaèenjskih svojstava sadraj (odnosno naprosto jest skup znaèenjskih svojstava) posjedovanje danog sadraja je bitno svojstvo za dano vjerovanje. Moe se pretpostaviti da jednostavna zamjedbena vjerovanja obavjetavaju o okolini zahvaljujuæi tome to su za nju ugoðena. Maèkino proto-vjerovanje Gle, mi je lijevo obavjetava o mievu poloaju, i dobro obavlja svoj posao dok je mi u vidnom polju. Drugim rijeèima, zamjedbena vjerovanja zakonomjerno se mijenjaju s promjenom stanjima okoline. Naprednija èinjenièna vjerovanja obavljaju svoj obavjetajni posao na sloeniji naèin. Njihovo praæenje okoline vie nije rezultat jednostavne uzroène (zakonomjerne) veze. Kod tih vjerovanja vjerovatelj formira i projicira jednostavne hipoteze i time prestupa granice neposredne danosti. Naravno, projiciranje je u pravilu nesvjesno i spontano. Evo primjera. ivotinja okreæe leða posudi s hranom koja stoji u kutu, ali kad ogladni vie ne trai hranu nasumce veæ se okreæe i ide ravno prema posudi. Ako su ispunjeni neki dodatni uvjeti (ne snalazi se po njuhu i sl.), pripisat æemo joj neku vrst proto-vjerovanja o mjestu gdje se posuda nalazi, proto-vjerovanja koje ivotinja ima i kad je okrenuta leðima prema posudi. Èini se da za posjedovanje takvog skromnog proto-vjerovanja (Hrana je u kutu) nema 91
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 92
Filozofija jezika
potrebe za posjedovanjem opæenitih vjerovanja o tome da stvari postoje i kad ih ne vidimo dovoljan je zapisa u memoriji u odsustvu podraaja. Kako je sada s funkcijom ovog proto-vjerovanja? Proto-vjerovanje posuda je u kutu, naravno, ima funkciju da obavjetava ivotinju o posudi. No to vie nije obavjetavanje u hodu, na temelju gole uzroène veze. Naravno, neki uzroèni lanac podrava i to proto-vjerovanje, ali taj nam nije relevantan. Kontrolni sustav koristi podatak iz memorije, naravno i dalje kao podatak o svijetu, ali mi bismo, naim vokabularom, to opisali prije kao neku vrst hipoteze. Sloeniji mehanizam nadopunjuje obièno trajanje u memoriji elementarnim zakljuèivanjem. Maèak Tom uoèava da mi Jerry upravo zamièe iza zavjese. Njegov za to nadlean podsustav proraèunava Jerryjevo kretanje. Nakon prve sekunde Tom gleda prema sredini zavjese, na mjestu gdje je velika mrlja. Pripisat æemo mu neku vrst oèekivanja da je Jerry stigao upravo do mrlje. Razmotrimo proto-vjerovanje koje podrava to oèekivanje i koje bismo otprilike izrazili s Mi je iza mrlje. Popis uvjeta koji moraju biti ispunjeni da bi to vjerovanje bilo u redu je prilièno dug da se mi kreæe jednolikom brzinom na kratkom putu itd. Vjerovanje vie nije zamjedbeno, ono je rezultat nesvjesnog, animalnog raèunanja velièine koja nije trenutno dostupna motrenju. Nadalje, to proto-vjerovanje nije uzrokovano onim na to se odnosi nije tako da Tom vjeruje kako je mi iza mrlje zato to je mi iza mrlje, veæ zato to je prije jedne sekunde bio na poèetku zavjese i trèao 92
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 93
Zakljuèak
je danom brzinom. Dok je vjerovanje iz ranijeg primjera rezultiralo iz trajanja zapisa u pamæenju, ovo trai aktivnost Tomova centralnog ivèanog sustava. Sadraji sloenijih misli vjerojatno su izvedeni iz jednostavnijih misli. Pretpostavlja se da sloenija mentalna stanja takoðer stjeèu sadraj iz osobene funkcije da obavjetavaju (pri èemu obavjetavanje ne mora biti i uglavnom nije jednostavno). Vratimo se odnosu jezika i misli. Prikazali smo samo prve korake u objanjenju sadraja misli. Put od tih jednostavnih sadraja do ljudskih sloenih vjerovanja je dug, i filozofi æe se morati suoèiti s velikim brojem tekih pitanja prije negoli izgrade zadovoljavajuæu sliku ljudske misli. Za sada èini se da je jezik ovisan o misli. Misao se odnosi na predmete, reprezentira ih, a jezik sposobnost reprezentiranja stjeèe na temelju svoje veze s miljenjem.
Zakljuèak Spomenuli smo na poèetku da je dvadeseto stoljeæe razdoblje procvata filozofije jezika. Razvitak znanstvenih pristupa posebno lingvistike i kognitivne psihologije kao i upotreba logike u prouèavanju jezika promijenili su lik filozofije jezika. Dananji filozof jezika mora o tome voditi raèuna. U prvom smo dijelu razmotrili neka pitanja koja se tièu jeziènog znaèenja, glavnog aspekta koji zanima filozofa jezika. Ocrtali smo realistièko stajalite po kojem je temelj znaèenja reèenice njezin odnos 93
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 94
Filozofija jezika
spram zbilje. Napose, izjavna reèenica ili tvrdnja dobiva znaèenje na temelju situacije o kojoj govori. Ako je ta situacija stvarna, reèenica je istinita, ako nije, reèenica je lana. Razmotrili smo neke alternative, da bismo na kraju preporuèili upravo realistièko stajalite. Zatim smo razmotrili odnos doslovnog i nedoslovnog znaèenja: doslovno ima prvenstvo, a nedoslovno se izvodi iz doslovnog. Jedan vjerojatan naèin kako ljudi prepoznaju nedoslovno znaèenje nekog iskaza vezan je uz pravila razgovora: iskaz koji svojim doslovnim znaèenjem kri pravila razgovora upuæuje na svoje moguæe nedoslovno znaèenje. Spomenuli smo i raspravu o najmanjim jedinicama znaèenja i zalagali se za to da su te jedinice pregledne i prepoznatljive (vjerojatno je to reèenica). Suprotno stajalite po kojemu je najmanja jedinica znaèenja èitav jezik izgleda pretjerano i neprihvatljivo. Zakljuèili smo pitanjem o odnosu misli i jezika, zalauæi se za tvrdnju da misao ima prednost. Jezik nastaje zahvaljujuæi misli, ali onda pomae da se misao razvije i obogati. Teorija jezièkog znaèenja usko je vezana s teorijom misaonog sadraja ili znaèenja. Obièno polazimo od jezièkog znaèenja, tako da je ono prvo u poretku istraivanja, no znaèenje (sadraj) misli ima stanovitu prednost u poretku objanjenja: znaèenje jezika objanjavamo pomoæu znaèenja (sadraja) misli. Pitanje o sadraju misli dovelo nas je do dubokih problema koji se tièu prirode misli i odnosa duha i tijela, te smo naznaèili prve korake fizikalistièke teorije misli i misaonog sadraja. 94
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 95
Literatura Jezièni problemi karakteriziraju èitavo dvadeseto stoljeæe u filozofiji. Stoga je popis knjiga iz te tematike ogroman. Pokuali smo ponuditi opirniji prikaz u Nenad Mièeviæ: Filozofija jezika, Naprijed, Zagreb, 1989. Za pristup kojim smo se rukovodili u ovoj knjiici preporuèujemo kao slijedeæi korak prilièno zahtjevan uvod: Michael Devitt: Jezik i realnost, Kruzak, 2001 Autori o kojima raspravljamo u knjiici kod nas su prevedeni: Gottlob Frege: Osnove aritmetike i drugi spisi, Kruzak, 1995. (Fregeovi temeljni tekstovi o smislu i znaèenju) Ludwig Wittgenstein: Tractatus logico-philosophicus, Veselin Maslea, Sarajevo, 1987. Ludwig Wittgenstein: Filozofijska istraivanja, Nakladni zavod Globus, 1998. Willard Quine: Rijeè i predmet, Kruzak, 1999. Saul Kripke: Imenovanje i nunost, Kruzak, 1997. Donald Davidson: Istraivanja o istini i interpretaciji, Demetra, 2000. 95
FILOjez.qxd
05. 06. 03
09:57
Page 96
Filozofija jezika
Neki kljuèni tekstovi prevedeni su u zborniku N. Mieviæ i M. Potrè: Kontekst i znaèenje, Izdavaèki centar Rijeka, 1987. Standardni zbornik na engleskom je A. P. Martinich: Philosophy of Language, Oxford University Press, 1996.
UDK 329.285 BEY, Hakim Privremene autonomne zone i drugi tekstovi / Hakim Bey ; priredila Katarina Peoviæ Vukoviæ ; <preveli Larisa Petriæ... et al.>. - Zagreb : Naklada Jesenski i Turk, 2003. - (Posebno izdanje) Prijevod djela: The temporary autonomous zone. - Pravo ime autora: Peter Lamborn Wilson. ISBN 953-222-100-X 430418023
Naklada Jesenski i Turk Urednitvo
Vlaka 10, Zagreb, tel./fax: 01 4816 574, e-mail:
[email protected] Prodaja
Av. Dubrovnik 15, Zagrebaèki Velesajam, paviljon 25, Zagreb, tel.: 01 6528 958, fax: 01 6590 186, e-mail:
[email protected] www.jesenski-turk.hr