Augustus
Res gestae Tatenbericht (Monumentum Ancyranum) Lateinisch, Griechisch und Deutsch
Übersetzt, kommentiert und herausgegeben von Marion Giebel
Philipp Reclam jun. Stuttgart
Friedrich
Walsdorff gewidmet
Powered by LATINSCAN
RECLAMS UNIVERSAL-BIBLIOTHEK Nr. 9773
Alle Rechte vorbehalten © 1975 Philipp Reclam jun. GmbH & Co., Stuttgart
Bibliographisch revidierte Ausgabe 2004 Umschlagabbildung: Zeitgenössische Augustus-Gemme Gcsamthcrstellung: Reclam, Ditzingcn. Printed in Germany 2007 RECLAM, UNIVERSAL-BIBLIOTHEK und RECLAMS UNIVERSAL-BIBLIOTHEK sind eingetragene Marken
der Philipp Reclam jun. GmbH & Co., Stuttgart ISBN 978-3-15-009773-1 www.reclam.de
Res gestae Tatenbericht
Rerum gestarum divi Augusti, quibus orbem terrarum im perio populi Romani subiecit, et impensarum, quas in rem publicam populumque Romanum fecit, incisarum in dua bus aheneis pilis, quae sunt Romae positae, exemplar sub iectum. 1. Annos undeviginti natus exercitum privato consilio et privata impensa comparavi, per quem rem publicam a do minatione factionis oppressam in libertatem vindicavi. Eo nomine senatus decretis honorificis in ordinem suum me adlegit C. Pansa et A. Hirtio consulibus consularem lo cum sententiae dicendae tribuens et imperium mihi dedit. Res publica ne quid detrimenti caperet, me pro praetore simul cum consulibus providere iussit. Populus autem eo dem anno me consulem, cum consul uterque in bello ceci disset, et triumvirum rei publicae constituendae creavit. 2. Qui parentern meum necaverunt, eos in exilium ex puli iudiciis legitimis ultus eorum facinus et postea bellum inferentis rei publicae vici bis acie.
Die Taten des vergöttlichten Augustus, mit denen er den Erdkreis der Herrschaft des römischen Volkes unterwarf, sowie die Aufwendungen, die er für das römische Staats wesen und Volk machte, eingegraben auf zwei ehernen Pfeilern, die in Rom aufgestellt sind, wiedergegeben in folgender Abschrift.1 1 . Mit neunzehn Jahren habe ich aus privater Initiative und aus eigenen Mitteln ein Heer aufgestellt, mit dem ich dem Staatswesen, das durch die Gewaltherrschaft einer politischen Machtgruppe unterdrückt wurde, die Freiheit wiedergab.2 Um dessentwillen hat mich der Senat im Kon sulatsjahr des Gaius Pansa und Aulus Hirtius [43 v. Chr.] mit ehrenden Beschlüssen in seine Körperschaft aufge4
Me{hlQ!lllVEUflEVat umyQU(/lllOUV :n:gal;eLI; TE xai öoogeai Ießaowü 'freoü, Ci<; ant/..rnev E:n:i 'PÜJ!!ll<; Evxexagay1-lEVa<; xahaT<; OTllAUL<; öuotv. 1 . 'Enl>v öexaevvEa oov TO OTQUTEU!la Eilfit yvÜJ!lllL xai EI-lot<; ava/..w�taotv �TOL!lUOa, öt' oii TU xmvu n:gayllaTa EX Tti<; TWV ouvollooa�tEvoov öou/.:r')a<; �/..e u'frEgoooa. 'En:i ol<; tl ouvxAllTO<; Enmvtoaoa !!E '\(lllcp[o�taot n:gooxm: t/..el;e Tiit ßou/..ij t raioot Ilavom xai Au/..oo t 'IQTLOOL un:aTOL<;, EV Tfjt Tal;et TWV U:rtUTEUOUVTOOV TO OU�-tßou/..e u ELV öoüoa, gaßöou<; TE !lOL l!öooxev. Ilegi Tu ÖYJ!!OOLa :rtQUY!lUTU �t� TL ß/..a ßfjt, E!!Oi f.LETU TÖ>v un:aToov n:govoetv E:rtETQE'\(IEV avTLOTQmr')yoot ovTt. '0 öl:: Öfi!!O<; TÖ>t afJTG.>t EVtauTG.lt, a�tcpoTEgoov Twv un:aToov EV n:oM�Loot n:e moox6Toov, E�LE Ün:aTOV an:EÖELl;ev xai TllV TWV TQLWV avögwv EXOVTU UQX�V f:n:i Tfjt XUTUOTUOEL TWV Öll!!OOLOOV n:gay�tUTOOV elAUTO. 2. Tou<; Tov n:mtga Tov Ef.LÜV cpoveuoavw<; f:l;wgtoa xgtoeotv f:vötxm<; TEtf.LOOQllOU!!evo<; afJTG.>v TO ÖQCi!la xai !-lETU Taüw auwu<; n:ÜAE!!OV f:mcptgovw<; Tijt n:mgtöt öL<; f:vetx11oa n:agmal;a.
nommen, mir den Rang eines Konsuls bei den Abstim mungen zuerkannt sowie die militärische Befehlsgewalt übertragen. Dafür, dass der Staat keinen Schaden erleide,J hieß er mich im Range eines Propraetors zugleich mit den Konsuln Sorge tragen. Das Volk aber wählte mich im glei chen Jahr zum Konsul, als beide Konsuln im Krieg gefal len waren, und zum Triumvirn zur Neuordnung des Staatswesens.< 2. Diejenigen, die meinen Vater ermordet haben, trieb ich in die Verbannung und rächte durch gesetzmäßige ge richtliche Verfolgung so ihr Verbrechen. Und als sie dar auf Krieg gegen den Staat anfingen, besiegte ich sie in doppelter Feldschlacht.5 5
3 . Bella terra et mari civilia externaque toto in orbe ter rarum saepe gessi victorque omnibus veniam petentibus civibus peperci. Externas gentes, quibus tuto ignosci po tuit, conservare quam excidere malui. Millia civium Ro manorum sub sacramento meo fuerunt circiter quingenta. Ex quibus deduxi in colonias aut remisi in municipia sua stipendis emeritis millia aliquanto plura quam trecenta, et iis omnibus agros adsignavi aut pecuniam pro praemis mi litiae dedi. Naves cepi sescentas praeter eas, si quae mino res quam triremes fuerunt. 4. Bis ovans triumphavi et tris egi curulis triumphos et appellatus sum viciens et semel imperator, decernente pluris triumphos mihi senatu, quibus omnibus supersedi. Laurum de fascibus deposui in Capitolio votis, quae quoque bello nuncupaveram, solutis. Ob res a me aut per legatos meos auspiciis meis terra marique prospere gestas quinquagiens et quinquiens decrevit senatus supplicandum esse dis immor talibus. Dies autem, per quos ex senatus consulto supplica-
3. Kriege zu Wasser und zu Lande gegen innere und äu ßere Feinde habe ich auf dem ganzen Erdkreis oftmals ge führt, und als Sieger habe ich allen Mitbürgern, die um Gnade baten, Schonung gewährt.6 Auswärtige Völker, de nen man ohne Bedenken Verzeihung gewähren konnte, habe ich lieber erhalten als ausrotten wollen. Etwa 500 000 Bürger haben den Fahneneid auf mich geleistet. Von die sen habe ich ein gut Teil mehr als 300 000 in Neugründun gen angesiedelt oder nach Ableistung ihrer Militärdienst zeit in ihre Heimatorte entlassen. Und diesen allen habe ich Ackerland zuweisen oder Geld als Lohn für ihren Kriegsdienst auszahlen lassen. Schiffe habe ich 600 geka pert, abgesehen von denen, die etwa unter der Größe eines Dreiruderers waren.l 6
3. Iloi.E[.!ou� xat xata yfjv xat xata tMA.aaaav EflcpU A.lou� xat crfrvelou� EV ÖAT]L tfjL OLXOU[.!EVT]L JtoA.A.O.xL� EJtolT]aa, vnxt]aa� te Jt(lVtwv !ocpew
7
turn est, fuere DCCCLXXXX. In triumphis meis ducti sunt antc currum meum reges aut regum liberi novem. Consul fueram terdeciens cum scribebam haec et eram septimum et tricensimum tribuniciae potestatis. 5. Dictaturam et apsenti et praesenti mihi delatam et a populo et a senatu M. Marcello et L. Arruntio cos. non recepi. Non sum deprecatus in summa frumenti penuria curationem annonae quam ita administravi, ut intra dies paucos metu et periclo praesenti civitatem universam libe rarim impensa et cura mea. Consulatum quoque turn an nuum et perpetuum mihi delatum non recepi. 6. Consulibus M. Vinicio et Q. Lucretio et postea P. Lentulo et Cn. Lentulo et tertium Paullo Fabio Maximo et Q. Tuberone senatu populoque Romano consentientibus ut curator legum et morum summa potestate solus crearer, nullum magistramm contra morem maiorum delatum
Dankfeste gefeiert wurden, waren 890 an der Zahl. Bei meinen Triumphzügen wurden vor meinem Wagen neun Könige oder Kinder von Königen mitgeführt.10 Konsul war ich dreizehnmal bis zu dem Zeitpunkt, an dem ich dies schreibe, und ich habe im 3 7 . Jahr die tribu nizische Gewalt inne.11 5. Die Diktatur, die mir in meiner Abwesenheit und in meinem Beisein sowohl vom Volk wie auch vom Senat un ter den Konsuln Marcus Marcellus und Lucius Arruntius [22 v. Chr.] angetragen wurde, habe ich zurückgewiesen. Nicht abgelehnt habe ich aber, als größter Mangel an Ge treide herrschte, die Aufsicht über die Getreidebeschaffung, die ich so betrieb, dass ich innerhalb von wenigen Tagen die 8
öowcno; i\yevovw ox-raxomm EvEv�xov-ta. 'Ev wt; E!!OL<; {}QLU!lßm; JtQO wii E!lO'ii ÜQ!la-tO<; ßaatA.Et<; i\ ßamA.ewv :rr:atÖEc; JtQoijx{}lJaav i\vvea. 'YmiTEvov TQL<; xat öexawv, ÖTE wiiTa iiyQacpov, xat iJ!llJ" TQtaxoaTÜV xal, eßÖo�toV Öll!lCtQXLX'i'j<; E/;oua[ac;. 5. AUTE/;OU(JlQV !lOl CtQXllV xat a:rr:OYt:L xat JtCtQOVTL Öt ÖO!lEVllV u:rr:o TE l:OU öij!lOV xat Ti'jc; avvxA.ijwv MUQXWL MaQY.EAA(l)L xat AEVXL(l)L 'AQQOVVTLWL umhm; oux EÖE /;U!lllV. o-u :rr:aQlJLTrtaa11'llv ev Tfjt 11EylaTlll wu aEhov (JITUVEL TllV Eltl�LEAELCtV Ti'jc; ayoQäc;, ilv oihw; EJtET�ÖEV aa, W(JT' EV oA.lym; YJ!lEQUL<; TOU JtCtQOVTO<; cpoßov xat xtvöUvov wt; E!lat; öa:rr:avm; Tov Öfi!lov EAEv{}EQci.lam. 'Y:rr:m:Elav TE �1m TOTE ÖtÖO!lEVl]V xat evtauawv xat öta ßlov oux EÖE/;U!lllV. 6. 'Y:rr: ciwt; MciQxwt Outvovxlwt xat KolYt:wL AovXQl] Tlwt xat IJETa miiTa Ilo:rr:A.lwt xal Nalwt AeYt:A.ot; xat TQL TOV IIauAA.wt !l>aßlwt Ma/;l!lWL xal KolYt:WL TovßEQWVL Ti'j<; TE avvxA.�wv xal Toii Ö�!lOV Tci.lv 'Pw11alwv O!lOAO youvTwv, tva EmiJEAlJT�c; Tci.lv TE v611wv xat Tci.lv TQÜ:rr:wv E:rr:l IJEYL<JTl]L i\1;ova[m �tovo; XElQOl:OVl]{}ci.JL, UQX�V ou ÖEIJLCtV JtCtQU TU JtUTQLCt Wl] ÖtÖO!lEVllV avEÖE/;Ct!ll]V' ä öe
gesamte Bürgerschaft von Furcht und lastender Gefahr dank meiner Aufwendungen und meiner Fürsorge befreien konnte. Das mir damals angetragene jährliche Konsulat auf Lebenszeit habe ich ebenfalls nicht angenommen.12 6. Als unter den Konsuln Marcus Vinicius und Quintus Lucretius [1 9 v. Chr.] und später unter Publius Lentulus und Gnaeus Lentulus [1 8 v. Chr.] und zum dritten Mal unter Paullus Fabius Maximus und Quintus Tubero [1 1 v. Chr.] der Senat und das römische Volk einmütig bean tragten, dass ich als Einzelner mit höchster Machtbefugnis zum Wahrer von Gesetz und Sitte13 ernannt würde, habe ich dies ebenso wenig angenommen wie irgendein anderes mir angetragenes Amt, das gegen Sitte und Herkommen 9
recepi. Quae turn per me geri senatus voluit, per tribuni ciam potestatem perfeci, cuius potestatis conlegam et ipse ultro quinquiens a senatu depoposci et accepi. 7. Triumvirum rei publicae constituendae fui per conti nuos annos decem. Princeps senatus fui usque ad eum diem, quo scripseram haec, per annos quadraginta. Pontifex maximus, augur, quindecimvirum sacris faciundis, septem virum epulonum, frater arvalis, sodalis Titius, fetialis fui. 8. Patriciorum numerum auxi consul quintum iussu po puli et senatus. Senatum ter legi. Et in consulatu sexto cen sum populi conlega M. Agrippa egi. Lustrum post annum alterum et quadragensimum feci. Quo lustro civium Rarna norom censa sunt capita quadragiens centum millia et sexa ginta tria millia. Turn iterum cansulari cum imperio Iustrum solus feci C. Censorino et C. Asinio cos., qua Iustra censa sunt civium Rarnanorum capita quadragiens centum millia et ducenta triginta tria millia. Et tertium consulari cum imperio Iustrum conlega Tib. Caesare filia meo fcci Sex.
der Vorfahren verstieß. Was damals der Senat von mir ausgeführt wissen wollte, habe ich kraft meiner tribunizi schen Amtsgewalt vollbracht. Für diese habe ich mir aus eigenem Antrieb fünfmal einen Kollegen im Amt vom Se nat ausgebeten und ihn auch erhalten. 7. Triumvir zur Neuordnung des Staates war ich ohne Unterbrechung 10 Jahre lang. Erster Mann des Senats14 war ich bis zu dem Tag, an dem ich dies schreibe, 40 Jahre lang. Pontifex Maximus, Augur war ich, gehörte den Priesterkollegien der Quindecemviri und der Septemviri an, war Mitglied der Arvalbruderschaft, der Titiusgenas senschaft und der Fetialen_IS 8. Die Zahl der Patrizier vermehrte ich in meinem fünf10
l:Ol:E cn' E�lOÜ Yt auvxf..qwc:; OlXOVO�lELO'l'tat EßOUAEW, Ti'jc:; ÖT]�lUQXlXllc:; E�oua[ac:; wv ELEAEOU. KaL l:UU'tllc:; auci'jc:; Ti'jc:; agxi'jc:; OUVUQXOV'ta au'toc:; arro ci'jc:; OUVXAllWU JtEV'tUXLc:; ah11aac:; €/..aßov. 7. TQLWV avögwv EYEVO[.LT]V ÖT][.LOOLWV rrgay[.LU't(JJV xawg'l'tom]c:; OUVEXEOLV El:EOLV ÖExa. llgwwv a�LW[.LU'tüc:; 1:6rrov €axov 1:11c:; auvxf..�wu ÜXQL 'tUU'tT]c:; 1:fjc:; ft�LEQac:;, � c:; 1:aü1:a €ygacpov, !:rrL Ecq l:Eaaagaxovw. 'AQXLEQEuc:;, aüyoug, l:WV ÖExa:;tEV'tE avögwv l:WV LEQOJtOLWV, l:WV EJtl:U avögGiv LEQOJtOLWV,
Pompeie et Sex. Appuleio cos.; quo lustro censa sunt ci vium Romanerum capitum quadragiens centum millia et nongenta triginta et septem millia. Legibus novis me aucto re latis multa exempla maierum cxolesccntia iam ex nostro saeculo reduxi et ipse multarum rerum exempla imitanda posteris tradidi. 9. Vota pro valetudine mea suscipi per consules et sa cerdotes quinto quoque anno decrevit senatus. Ex iis votis saepe fecerunt vivo me Judos aliquotiens sacerdotum quat tuor amplissima conlegia, aliquotiens consules. Privatim etiam et municipatim universi cives unanimiter continen ter apud omnia pulvinaria pro valetudine mea supplicave runt. 1 0. Nomen meum senatus consulto inclusum est in Sa liare carmen, et sacrosanctus in perpetum ut essem et, quoad viverem, tribunicia potestas mihi esset, per Iegern sanctum est. Pontifex maximus ne fierem in vivi conlegae mei locum, populo id sacerdotium deferente mihi, quod pater meus habuerat, recusavi. Quod sacerdotium aliquod post annos, eo mortuo qui civilis tumultus occasione occupaverat,
meiner konsularischen Amtsgewalt mit meinem Sohn Ti berius Caesar als Kollegen durchgeführt unter den Kon suln Sextus Pompeius und Sextus Appuleius [1 4 n. Chr.]. Dabei zählte man 4 937 000 römische Bürger. Durch neue, auf meinen Antrag hin erlassene Gesetze habe ich viele vorbildliche Einrichtungen der Vorfahren, die schon aus dem Gedächtnis unseres Zeitalters schwanden, wieder er neuert und selbst für viele Dinge nachahmenswerte Vor bilder der Nachwelt überliefert.1s 9. Gelübde für meine Gesundheit beschloss der Senat durch die Konsuln und die Priester alle fünf Jahre darbrin gen zu lassen. Aufgrund dieser Gelübde haben öfters be reits zu meinen Lebzeiten19 das eine Mal die vier obersten Priesterkollegien, das andere Mal die Konsuln Spiele ver12
auvagxov1:a TLßegwv Kaiaaga 1:ov u tov ftOU LE�'ton rro�utY]L(l)L xaL LE�'t(l)L 'A:rtnO'UAllLWL {mawu;· EV �� cmo l:El�llJOEL ELELftl] aavw 'Pw�taiwv 'tELQaxomm lovev�xoVLa 'tQEic; ft'UQLUÖEc; xaL emaxwxdA.toL. Eiaayayci:Jv xmvouc; vo�wuc; noAA.a �Öll 1:G.lv agxa lw v E-frG.lv x.awA.uÜftEVct Ö tw g-frwaa�ll] V xaL au1:oc; noA.A.G.lv :rtQctYftU'tWV �tELft1lftct Eftct'Ul:OV 1:oi:c; ftE'tE:rtEL'tct :n:ageöwxa. 9. Evxac; 1mEQ 1:fjc; Eftfic; awcY]Qtctc; &.vaA.a�-tß
anstaltet. Auch privat und in Stadtgemeinden hat die ge samte Bürgerschaft einmütig und u nablässig bei allen Hei ligtümern für meine Gesundheit Bittfeiern abgehalten.20 10. Mein Name wurde auf Senatsbeschluss dem Kult lied der Salier" beigefügt, und dass ich auf ewig unverletz lich sein und die tribunizische Amtsgewalt auf Lebenszeit innehaben sollte, wurde durch ein Gesetz bekräftigt. Pon tifex Maximus zu werden anstelle meines n och lebenden Kollegen22 habe ich abgelehnt, obwohl mir das Volk diese Priesterwürde antrug, die schon mein Vater innegehabt hatte. Dieses Priesteramt habe ich aber einige Jahre später unter dem Konsulat des Publius Sulpicius und des Gaius Valgius [1 2 v. Chr.] übernommen, nach dem Tode desjeni gen, der s ich diese Würde während der Bürgerkriegsunru13
cuncta ex Italia ad comltla mea confluente multitudine, quanta Romae nunquam narratur ad id tempus fuisse, re cepi P. Sulpicio C. Valgio consulibus. 1 1 . Aram Fortunae Reducis ante aedes Honoris et Vir tutis ad portam Capenam pro reditu meo senatus consa cravit, in qua pontifices et virgines Vestales anniversarium sacrificium facere iussit eo die, quo consulibus Q. Lucre tio et M. Vinicio in urbem ex Syria redieram, et diem Au gustalia ex cognomine nostro appellavit. 1 2 . Ex senatus auetorirate pars praetorum et tribuno rum plebi cum consule Q. Lucretio et principibus viris obviam mihi missa est in Campaniam, qui honos ad hoc tempus nemini praeter me est decretus. Cum ex Hispania Galliaque, rebus in iis provincis prospere gestis, Romam redi Ti. Nerone et P. Quintilio consulibus, aram Pacis Au gustae senatus pro reditu meo consacrandam censuit ad campum Martium, in qua magistratus et sacerdotes virgi nesque Vestales anniversarium sacrificium facere iussit.
hen angeeignet hatte. Zu meiner Wahl strömte aus ganz Italien eine riesige Menschenmenge zusammen, wie sie den Berichten nach noch niemals zuvor in Rom gewesen ist. 1 1 . Den Altar der die Heimkehr begünstigenden Fortu na vor dem Tempel von Honos und Virtus bei der Porta Capena hat der Senat für meine Rückkehr gestiftet. Dort sollten auf sein Geheiß die Oberpriester und die Vestalin nen j ährlich an dem Tag ein Opfer darbringen, an dem ich unter dem Konsulat des Quintus Lucretius und Marcus Vinicius [1 9 v. Chr.] aus Syrien nach Rom zurückgekehrt war.23 Und die Festfeiern dieses Tages nannte man nach meinem Beinamen Augustalia. 1 2 . Auf Beschluss des Senats wurde mir eine Anzahl 14
avdA.TJcpa, Ei� 1:a Ef.ta agxmgema Es ÖA.TJ� 1:fj� 'haA.la� 1:oaovwu JtA�ttou� ouvEA11Autt6w�, Öoov oUöd� l!v JtQOOttEv LO'tOQTJOEv Errl 'PWflTJ� yEyovevm, IIorrA.lwt Iou A.mxlwt xal ratwL OuaA.ylwL umhm�. 1 1 . B wf.LOV TVXTJ� LW'tT]Qlou UJtEQ 1:fj� Eflfj� €rrav6öou JtQO� Ti'jL KaJt�VT]L JtUAT]l � <JUVXATJ"CC� acpLEQW<JEV' JtQO� dit wu� iEgEt� xal 1:a� LEQda� evtaumov ttuolav rrmEtv EXEAEUOEV EV EXELVTJL 'tfjL � flEQm, EV �L umhOL� KolVWJL AoUXQTJ'tÜDL xal Magxwt 01nvouxlwt EX Iugla� d� 'PWflT]V EJtUVEAT]AVttELV, 't�V "CE �flEQUV EX 'tfj� �flE"CEQU� €rrwvuf.tla� JtQOOTJYÜQEUoEv AvyoumaA.ta. 1 2 . L'loy�LU"CL <JUVXA�"CCU Ol "CU� flEYl<J"CU� UQXU� ÜQ SUV"CE� ouv flEQEL <J"CQU"C1'JYWV xal ÖTJfl
1 3 . Ianum Quirinum, quem claussum esse maiores nostri voluerunt, cum per totum imperium populi Romani terra marique esset parta victoriis pax, cum prius quam nascerer a condita urbe bis omnino clausum fuisse prodatur memo riae, ter me principe senatus claudendum esse censuit. 1 4 . Filios meos, quos iuvenes mihi eripuit Fortuna, Gaium et Lucium Caesares honoris mei caussa senatus populusque Romanus annum quintum et decimum agentis consules designavit, ut eum magistratum inirent post quinquennium. Et ex eo die, quo deducti sunt in forum, ut interessent consiliis publicis decrevit senatus. Equites au tem Romani universi principem iuventutis utrumque eo rum parmis et hastis argenteis donatum appellaverunt. 1 5 . Plebei Romanae viritim HS trecenos numeravi ex testamento patris mei, et nomine meo HS quadringenos ex bellorum manibiis consul quintum dedi, iterum autem in consulatu decimo ex patrimonio meo HS quadringenos congiari viritim pernumeravi, et consul undecimum duo-
1 3 . Der Tempel des Janus Quirinus, der nach dem Wunsch unserer Vorväter geschlossen sein sollte, wenn im gesamten römischen Reichsgebiet zu Wasser und zu Lan de durch Siege errungener Friede herrschte - dies soll, so wird überliefert, vor meiner Geburt seit Gründung der Stadt überhaupt erst zweimal geschehen sein -, dieser Tempel wurde, während ich der erste Mann des Staates war, auf Anordnung des Senats dreimal geschlossen.26 1 4 . Meine Söhne, die mir das Schicksal in jugendlichem Alter entrissen hat, Gaius und Lucius Caesar,27 wurden mir zu Ehren auf Veranlassung des Senats und des Volkes in ihrem 15. Lebensjahr zu Konsuln designiert mit der Maßgabe, dass sie dieses Amt nach fünf Jahren antreten 16
13. II1>f..11v 'Evuaf..Lov, T]v xexf..'Lotl-m ot n:m:eee� �j.t&v �{}ef..110UV ElQ!lVEVOj.tfVl]� n"j� UJtO 'PWj.tUlo� JtUO!l� yij� tf xal tl-af..aooll�· JtQO j.tEV Ef.tO'Ü, el; oii � JtOAL� EXtlotl-11, t&L n:avtl al.&vL öl� j.tOVOV xexf..efutl-m Oj.tOAOyettm, en:l öe Eftoü �yej.t6vo� tQU; � avvxf..11to� E'\jl!l
sollten. Und von dem Tage an, an dem sie auf das Forum geleitet worden waren/8 sollten sie, so beschloss der Senat, an den Staatsversammlungen teilnehmen dürfen. Die rö mischen Ritter aber wählten sie einstimmig zu den Ersten der Jungmannschaft und überreichten beiden silberne Rundschilde und Lanzen als Geschenk. 15. Dem Volk in Rom habe ich pro Kopf 300 Sesterzen auszahlen lassen gemäß dem Testament meines Vaters. In meinem eigenen Namen habe ich während meines fünften Konsulats [29 v. Chr.] jedem einzelnen 400 Sesterzen aus der Kriegsbeute zugewiesen, ein weiteres Mal habe ich in meinem zehnten Konsulat [24 v. Chr.] aus meinem ererb ten Vermögen pro Kopf 400 Sesterzen als Spende auszah17
decim frumentationes frumento privatim coempto emen sus sum, et tribunicia potestate duodecimum quadringenas nummos tertium viritim dedi. Quae mea congiaria perve nerum ad hominum millia nunquam minus quinquaginta et ducenta. Tribuniciae potestatis duodevicensimum, consul XII, trecentis et viginti millibus piebis urbanae sexagenos denarios viritim dedi. Et colonis milirum meo rum consul quinrum ex manibiis viritim millia nummum singula dedi; acceperunt id triumphale congiarium in colo nis hominum circiter cenrum et viginti millia. Consul ter tium decimum sexagenos denarios plebei, quae turn fru mentum publicum accipiebat, dedi; ea millia hominum paullo plura quam ducenta fuerunt. 16. Pecuniam pro agris, quos in consulatu meo quarto et postea consulibus M. Crasso et Cn. Lentulo Augure adsi gnavi militibus, solvi municipis. Ea summa sestertium cir citer sexsiens milliens fuit, quam pro Italicis praedis nume ravi, et circiter bis milliens et sescentiens, quod pro agris provincialibus solvi. Id primus et solus omnium, qui
len lassen. In meinem elften Konsulat [23 v. Chr.] habe ich zwölf Getreidespenden austeilen lassen, zu denen das Ge treide aus meinem Privatvermögen aufgekauft worden war. Im 12. Jahr meiner tribunizischen Amtsgewalt [ 12 v. Chr.] habe ich zum dritten Mal 400 Sesterzen pro Kopf verteilt. Diese meine Spenden gingen niemals an weniger als 250 000 Menschen. Als ich die tribunizische Gewalt zum achtzehnten Mal und das Konsulat zum zwölften Mal [5 v. Chr.] innehatte, habe ich an 320 000 Menschen aus der städtischen Bevölkerung pro Kopf 60 Denare auszah len lassen. Den Ansiedlern unter meinen Soldaten habe ich in meinem fünften Konsulat [29 v. Chr.] pro Mann 1000 Sesterzen aus der Kriegsbeute gegeben. Diese zur Feier des Triumphs ausgezahlte Spende haben in den Neuansiedlun gen ungefähr 120 000 Menschen in Empfang genommen. 18
tov llQW�tllOa, xaL Ev6Exawv ünatot:; Ö<.ÜÖExa OE�to �lETQ�OElt:; ex toü e�wü ß[ou anqtETQl]Oa, xaL Öll�LaQXLXfjt:; f:l;ouota; TO öwöExawv ExatOV ÖllVUQLa xat' avöga f:öwxa· al:nvEt:; E[.LaL f:möOoE�t:; oUöEnotE � aaov � A.'frov dt:; avöga�:; �lUQlUÖWV ELXOOL JtEVTE. L'll]�laQx�xfjt:; f:l;ouota; oxtwxmöExawv, Ünato; Öw6Exatov, TQ�axovta TQLOL �lUQ�UOLV oxA.ou JtOAEltlXOÜ ESllXOVtaJ Öl]VUQla xat' avöga EÖwxa. KaL CtJtOLXOlt:; OTQatlWTWV E�LWV JtE[.lJtTOV ÜJtato; Ex AacpUQWV Xata UVÖQa CtVCt ÖLaXOOLU JtEV TllXOVta ÖllVUQ�a EÖwxa· EAaßov taUTl]V TllV ÖWQEUV Ev tai:; CtJtOlXLat; av'frg
19
deduxerunt colonias militum in Italia aut in provincis, ad memoriam aetatis meae feci. Et postea Ti. Nerone et Cn. Pisone consulibus, itemque C. Antistio et D . Laelio consulibus et C. Calvisio et L. Pasieno consulibus et L. Lentulo et M. Messalla consulibus, et L. Caninio et Q. Fa bricio cos. militibus, quos emeriteis stipendis in sua muni cipia deduxi, praemia numerato persolvi, quam in rem ses tertium quater milliens circiter impendi. 17. Quater pecunia mea iuvi aerarium, ita ut sestertium milliens et quingentiens ad eos qui praeerant aerario detu lerim. Et M. Lepido et L. Arruntio consulibus in aerarium militare, quod ex {;Onsilio meo constitutum est, ex quo praemia darentur militibus, qui vicena aut plura stipendia emeruissent, HS milliens et septingentiens ex patrimonio meo detuli. 18. Ab illo anno, quo Cn. et P. Lentuli consules fuerunt, cum deficerent publicae opes turn centum millibus homi num turn pluribus multo frumentarios et nummarios tri butus ex horreo et patrimonio meo edidi.
zen angesiedelt haben, soweit die Erinnerung unseres Zeitalters zurückreicht.30 Und später, unter dem Konsulat des Tiberius Nero und des Gnaeus Piso [7 v. Chr.], eben so unter den Konsuln Gaius Antistius und Decimus Laeli us [6 v. Chr.], Gaius Calvisius und Lucius Pasienus [4 v. Chr.], Lucius Lentulus und Marcus Messala [3 v. Chr.], Lucius Caninius und Quintus Fabricius [2 v. Chr.], habe ich die Soldaten, die ich nach Ableistung ihrer Militärzeit wieder in ihre Heimatstädte habe zurückführen lassen, mit Geldsummen belohnt, wofür ich etwa 400 Millionen Sesterzen aufgewandt habe. 17. Viermal habe ich mit meinem eigenen Vermögen die Staatskasse saniert, indem ich 150 Millionen Sesterzen den
20
a:rcotxta� o-rgm:tw-r&v EV 'ha/..tm ij Ev E:rtCtQXctm� f.tEXQL -rf)� Ef.tf)� 1]/..txta�. Kat �tcTE:rtCLTCt TtßcQLWL Negwvt xal, Natwt rrctowvt u:rccnm� xat mif.. tv ratwt 'Av'frCOTL(J)L xal, LlEXf.tWL Amf..t wt u:rca-rm� xal, ratwt Ka/..ouwtwt xal, Acu xtwt Ilaom�vwt u:rca-rm� xat Acuxtwt Aenf..w t xal, Mag xwt Mcooa/..m u:rca-rm�, xat Acuxtwt Kavtvtwt xal, Ko tv-rwt
aßQLXLWL u:rcaw�, TO� OTQCtTLOJTCtL� a:rtOAUOf.tE VOL�, ou� xm:�yayov cl� TU� töta� :rtOAcL�, qJLf..av'frgw:rcou OVOf.tCt1:L EÖwxa f.tUQLCtÖa� EyyiJ� f.tUQLCt�. 17. TngaxL� XQ�f.tCtOLV Ef.tOL� u:rce/..a ßov TO CtLQCtQLOV, d� 8 xa-r�vcvxa TQLOXctf..ta� E:rt-raxoota� :rccv-r�xona �wgtaöa�. Kat Magxwt AE:rctöwt xat Acuxtwt 'Aggouv -.:twt u:rca-rm� d� -.:6 o-rgm:twnxov aigagwv, ö -rf)t Ef.tf)L YVWf.trJL xm:EOTrJ, LV(( ES CtUTO'Ü at öwgcat w'i:; a:rco/..u o �LEVOLI; OTQCtTLWTm� ötöwv-rm, o'L c'Lxootv EVtau-roiJ� 11 :rcf..ctova� EOTQm:cuoavw, f.tUQt
21
19. Curiam et continens ei Chalcidicum templumque Apollinis in Palatio cum porticibus, aedem divi Iuli, Lu percal, porticum ad circum Flaminium, quam sum appel lari passus ex nominc cius qui priorem eodem in solo fe cerat Octaviam, pulvinar ad circum Maximum, aedes in Capitolio Iovis Feretri et Iovis Tonantis, aedem Quirini, aedes Minervae et Iunonis Reginae et Iovis Libertatis in Aventino, aedem Larum in summa sacra via, aedem deum Penatium in Velia, aedem Iuventatis, aedem Matris Mag nae in Palatio feci. 20. Capitolium et Pompeium theatrum utrumque opus impensa grandi refeci sine ulla inscriptione nominis mei. Rivos aquarum compluribus locis vetustate Iabenres refeci et aquam quae Marcia appellatur duplicavi fonte novo in ri vum eius inmisso. Forum Iulium et basilicam, quae fuit in ter aedem Castoris et aedem Saturni, coepta profligataque opera a patre meo, perfeci et eandem basilicam consump tam incendio, ampliato eius solo, sub titulo nominis filio-
19. Die KurieJ1 und das daran angrenzende Chalcidicum, den Apollotempel auf dem Palatin mit seinen Säulenhal len, den Tempel für den vergördichten Julius, das Luper cal, die Säulenhalle am Circus Flaminius, die mit meiner Erlaubnis32 die Ocravisehe hieß nach demjenigen, der schon früher an der gleichen Stelle eine solche erbaut hat te, die Weihestätte am Circus Maximus33, Tempel auf dem Kapitol für Juppiter Feretrius und Juppiter Tonans, den Tempel des Quirinus, Tempel der Minerva, der Juno Re gina, des Juppiter Libertas auf dem Aventin, ein Heilig tum der Laren am höchsten Punkt der Via sacra, das Hei ligtum der Penaten im Bezirk der Velia, den Tempel der Juventas und den Tempel der Magna Mater auf dem Pala tin; all dieses habe ich erbaut. 22
19. Bouf.EuT�QLOV xaL TO rrA11oiov a1miJt Xaf.xtötxov, vaov TE 'AJtOAAWVO<; EV IlaAa"tLWL ouv owais;, vaov -frE ou 'lou/.[ou, Ilavos; lEQÜV, owav JtQO<; irrrr oÖQOI-tWL TWL rrgooayOQEUO!tEVWL Aa�-ttVLWL, ljv Etaoa JtQOOUYOQEUE oftat E� ovo�.taTo<; f:x.elvou 'Ox.Taoutav, ös; JtQWTO<; a1n�v UVEOTllOEV, vaov JTQO<; TWL �lEYUAWL irrrr oÖQO!tWL, vaous; f:v KamTwf.lwt �tos; TgoJtatQ(pogou xaL �tos; BgoVTllOL ou , vaov Kugelvou, vaous; 'Aft11väs; xaL "Hgas; Baot Atöos; x.aL �tos; 'Ef.Eu-frEglou f:v 'AouEvTlvwt, 'Hgwwv JtQO<; Tfjt LEQÖL Oöwt, ftEWV Xa"t:OLX.tölwv EV ÜUEALat, vaov NEO"tf]TO<;, vaov Mf]TQO<; -frEWV EV IlaAa"tlWL EJTOf]Oa. 20. KamTWAtov xaL TO Ilo�-trrlltou -frEmgov exaTEQOV TO f:gyov ava),oo�-taotv 1-tEYLOTOL<; EJtEOX.Euaoa UVEU EJtL ygmpii<; Tou EflO'U ovo�wws;. 'Aywyous; 'ÖöaTwv f:v rr/.El owts; Torrms; TfjL rra/.mo"tllTL 6/.toftavovTa<; E:rtEOX.Euaoa x.aL üöwg TO xa/.ou�tEvov Magnov Eölrr/.woa n11y�v vEav Ets; TO gEiftgov auwu EJTOXETEUoas;. 'Ayogav 'Iou/.[av x.aL ßaOLALX�V ij"tL<; � V 1-tE"ta�U "t:OU TE vaou TWV �LOOXOQWV x.al. wv Kgovou ngoxmaßEßATJ�tEva f:gya uno TOV nmgos; �lOU ETEAELWOa xal. n1v auT�V ßaotALX�V xmaxauftEioav EV au�ll'frEV"tL EMqJEl auTfj<; E� Emygacpi'js; OVO[la"t:O<; TWV
20. Den Tempel auf dem Kapitol und das Pompeius theater34, diese beiden Bauten ließ ich mit gewaltigem Aufwand wiederherstellen, ohne irgendeine Inschrift mit meinem Namen. Die Wasserleitungen, die an zahlreichen Stellen bereits wegen ihres Alters schadhaft geworden wa ren, ließ ich wiederherstellen, und die Leitung, die die Marcia genannt wird, habe ich auf das doppelte Fassungs vermögen gebracht, indem ich eine neue Quelle zuleiten ließ. Das Forum Juli um und die Basilica, die sich zwischen dem Castor- und dem Saturntempel befindet, Bauten, die von meinem Vater begonnen und fast zu Ende geführt worden waren, habe ich vollendet, und als diese Basilica durch einen B rand zerstört worden war, habe ich ihren Grundriss erweitert und unter dem Namen meiner Söhne 23
rum meorum incohavi et, si vivus non perfecissem, perfici ab heredibus meis iussi. Duo et octoginta templa deum in urbe consul sexturn ex auctoritate senatus refeci, nullo praetermisso quod eo tempore refici debebat. Consul sep timum viam Flaminiam ab urbe Ariminum refeci pontes que omnes praeter Mulvium et Minucium. 21. In privato solo Martis Ultoris templum forumque Augustum ex manibiis feci. Theatrum ad aedem Apollinis in solo magna ex parte a privatis empto feci, quod sub no mine M. Marcelli generi mei esset. Dona ex manibiis in Capitolio et in aede divi Iuli et in aede Apollinis et in aede Vestae et in templo Martis Ultoris consacravi, quae mihi constiterunt HS circiter milliens. Auri coronari pondo tri ginta et quinque millia municipiis et colonis Italiae confe rentibus ad triumphos meos quintum consul remisi, et postea, quotienscumque imperator appellatus sum, aurum coronarium non accepi, decernentibus municipiis et colo nis aeque benigne adque antea decreverant.
erneut mit ihrem Bau begonnen. Falls ich sie zu meinen Lebzeiten nicht vollenden kann, habe ich angeordnet, dass sie von meinen Erben fertiggestellt wird. 82 Göttertempel habe ich in Rom auf Senatsbeschluss wiederherstellen las sen, als ich zum sechsten Mal Konsul war [28 v. Chr.], und keinen dabei ausgelassen, der zu diesem Zeitpunkt er neuerungsbedürftig war.35 In meinem siebten Konsulat [27 v. Chr.] ließ ich die Via Flaminia von Rom bis Ariminum ausbessern sowie alle Brücken, ausgenommen die Mulvi sche und die Minucische. 2 1. Auf Privatgrund und aus der Kriegsbeute erbaute ich den Tempel des Mars Ultor36 und das Augustusforum. Das Theater am Apollotempel ließ ich auf einem Grund erbauen, der großenteils aus Privathand aufgekauft war.
24
Ef!WV utwv tJJt1 1Q�Uf!Y!V, xat d fl� a-ln;o� TETEAEtCÜXOLf!t, TE AEL<J)'I'Hjvm uno Twv Ef!WV XAY!QOVOf!WV EJteTa�a. Liuo xat 6yöo�XOVTU vaou� EV Tfjl JtOAEl EXTOV ÜJtaTO� ÖOy[!UTl auvxi.11Tou EnwxEuaaa oUöeva JtEQtl.mcüv, ö� ExEivwt TWt xg6vwt EmaxEufj� EÖEITo. "Ynmo� l!ßöo[!OV 6Mv Aa[lt v[av cmo 'PCÜ[!Y!� El� 'AQL[llVOV YEqJUQU� TE T
Es sollte den Namen meines Schwiegersohnes Marcus Marcellus37 tragen. Weihgeschenke aus der Kriegsbeute ließ ich auf dem Kapitol, im Tempel des vergöttlichten Ju lius, im Apollotempel, im Heiligtum der Vesta sowie im Tempel des Mars Ultor darbringen, die mich etwa auf 1 00 Millionen Sesterzen zu stehen kamen. An Kranzgold38 habe ich in meinem fünften Konsulat [29 v. Chr.] 35 000 Pfund Gold, das von den Städten und Neuansiedlungen Italiens zu meinen Triumphen zusammengebracht worden war, zurückgewiesen. Auch später nahm ich, sooft ich zum Imperator ausgerufen wurde, kein Kranzgold an, das mir von den Stadt- und Landgemeinden ebenso freigebig wie früher zugestanden wurde. 25
22. Ter munus gladiatorium dedi meo nomine et quin quiens filiorum meorum aut nepotum nomine; quibus muneribus depugnaverunt hominum circiter decem millia. Bis athletarum undique accitorum spectaculum populo praebui meo nomine et tertium nepotis mei nomine. Lu dos feci meo nomine quater, aliorum autem magistratuum vicem ter et viciens. Pro conlegio XVvirorum magister conlegii collega M. Agrippa Judos saeclares C. Furnio C. Silano cos. feci. Consul XIII Judos Martiales primus feci, quos post id tempus deinceps insequentibus annis s. c. et lege fccerunt consules. Venationes bestiarum Africanarum meo nomine aut filiorum meorum et nepotum in circo aut in foro aut in amphitheatris populo dedi sexiens et viciens, quibus confecta sunt bestiarum circiter tria millia et quin gentae. 23. Navalis proeli spectaculum populo dedi trans Tibe rim, in quo loco nunc nemus est Caesarum, cavato solo in longitudinem mille et actingentos pedes, in latitudinem mille et ducenti. In quo triginta rostratae naves triremes
22. Dreimal habe ich in meinem Namen Gladiatoren spiele veranstaltet und fünfmal im Namen meiner Söhne oder Enkel.39 Bei diesen Spielen kämpften etwa 1 0 000 Mann. Zweimal bot ich dem Volk ein Kampfspiel mit Wettkämpfern, die man von überallher zusammenge bracht hatte, in meinem Namen und das dritte Mal im Namen meines Enkels. Sonstige Spiele habe ich viermal in meinem eigenen Namen veranstaltet, stellvertretend für andere Beamte dreiundzwanzigmaL Für das Kollegium der Quindecemviri habe ich als Oberhaupt dieser Priester schaft mit meinem Amtskollegen Marcus Agrippa unter dem Konsulat des Gaius Furnius und Gaius Silanus [1 7 v. Chr.] die Säkularfeiern40 abhalten lassen. Zum dreizehn26
22. Tgls; �tav?!wxlas; l!öwxa TÖJL E!lÖJL 6v611an xaL n:evnixLs; 1:Glv mwv 11ou � utwvwv· ev als; !lOVO!laxlms; EJt'IJXTEUoav dls; !lUQLOL Lüs; cd}AT]TÖJV JtougvlwL xaL ra"lwL LElAaVÖJL tJJtUTOLs;. "Yn:aws; TQELO xmÖEXaLOV 'freas; "Aget n:gwws; en:olT]oa, äs; !lET' exel: vov xg6vov e�fjs; wl:s; !-!ETEJtELTa EVLauwl:s; ö6y11an ouv xA.�wu xaL VO!lWL en:611oav ot ün:mm. 8T]QO!laxlas; TÖJL Ö�!lWL niiv ex Atßu11s; ß11Qlwv E!lÖJL 6v6!laLL � utwv � utwvwv ev TÖJL ln:n:oög611wL 1j EV TfjL &.yogät ij ev wl:s; U!lqJL'frEaTQOLs; EÖwxa el;axts; xaL dxooaxLs;, EV als; XaLEOcpayT] 'fr11gla evyus; TQLOXELALa xaL JtEVTaxoOLa. 23. Nau11axlas; 'frEav TÖJL Ö�!-!WL eöwxa n:Egav wü TtßEgtöos;, EV J:n TOJt(J)L vüv EOTLV aA.oos; Kmoagwv, EXXE XWO!-!EVY]s; Tfjs; yfjs; ds; llfixos; XElAL(J)V oxwxoolwv JtOÖÖJV, ds; n:A.a1:os; xeLA.lwv ömxoolwv. 'Ev �L TQLaxovw vaüs; E!l ßoA.a EXOUOaL TQL�QELs; � ÖLXQOTOL, a[ flE �OOOVEs; JtAELOUs;
ten Mal Konsul [2 v. Chr.], habe ich erstmalig die Mars spiele41 veranstaltet, die darauf in den folgenden Jahren auf Senatsbeschluss und auf ein Gesetz hin von den Konsuln ausgerichtet wurden. Tierhetzen mit afrikanischen Tieren habe ich in meinem Namen oder in dem meiner Söhne und Enkel im Circus oder auf dem Forum oder im Am phitheater sechsundzwanzigmal für das Volk abgehalten, wobei etwa 3500 Tiere getötet wurden. 23. Das Schauspiel einer Seeschlacht gab ich dem Volk jenseits des Tiber, dort, wo sich nun der Hain der Caesa ren42 befindet. Dazu wurde das Erdreich 1 800 Fuß in der Länge und 1 200 Fuß in der Breite ausgehoben. Dabei tra fen 30 rammspornbewehrte Drei- und Zweiruderer und 27
aut biremes, plures autem minores inter se conflixerunt. Quibus in classibus pugnaverunt praeter remiges millia hominum tria circiter. 24. In templis omnium civitatium provinciae Asiae vic tor ornamenta reposui, quae spoliatis templis is, cum quo bellum gesseram, privatim possederat. Statuae meae pedes tres et equestres et in quadrigeis argenteae steterum in urbe XXC circiter, quas ipse sustuli exque ea pecunia dona aurea in aede Apollinis meo nomine et illorum, qui mihi statuarum honorem habuerunt, posui. 25. Mare pacavi a praedonibus. Eo bello servorum, qui fugerant a dominis suis et arma contra rem publicam cepe rant, triginta fere millia capta dominis ad supplicium su mendum tradidi. Iuravit in mea verba tota Italia sponte sua et me belli, quo vici ad Actium, ducem depoposcit. Iu raverunt in eadem verba provinciae Galliae Hispaniae Africa Sicilia Sardinia. Qui sub signis meis turn militave rint, fuerunt senatores plures quam DCC, in iis qui vel
eine noch größere Zahl kleinerer Schiffe im Kampf aufein ander. Auf diesen Schiffen befanden sich als Kämpfer au ßer den Ruderknechten etwa 3000 Mann. 24. In den Tempeln aller Städte der Provinz Asia habe ich als Sieger die wertvollen Gegenstände wieder aufstellen lassen, die der, mit dem ich Krieg führte, durch Tempel raub in seinen persönlichen Besitz gebracht hatte.H Stand bilder von mir (zu Fuß, zu Pferde und auf Viergespannen) gab es aus Silber" etwa 80 in der Stadt. Diese ließ ich ent fernen und aus der daraus erlösten Summe goldene Weih geschenke im Tempel des Apollo aufstellen, und zwar in meinem Namen und im Namen derer, die mir mit diesen Statuen Ehre erwiesen hatten. 28
EVUUf.lUXlloav. 'Ev wutwL tWL otOAWL �ywvloavw e�w twv EQctwv JtQÜonou ävÖQc<; tQWXcLALOL. 24. Etc; vaouc; Jtaowv JtQt,f(I)V tfj<; 'Aolac; VCLxi)oac; ta avaße�tata an:oxatEOtllOU, fl XUtCOXllXEL lcQOOUAllOa<_; o im' E�LOii xmaywvwttcic; noM�tLO<;. 'Avögtavtc<; n:cl;ot xat eqnn:nol [!OU xat f.cp' ÜQ[!UOLV CtQYUQOl dotl')XcLoav EV tfjl JtOACL f.vyuc; oyÖOJlXOVta, oüc; autoc; 1lQa, EX t'OUtOU tc toii XQ�[.latO<; avattE�lata XQUOä EV tWl vawt toii 'An:o/./.wvoc; tWL tE f.�twt OVO[.tan xaL f.xdvwv, ohtvE<; [.tc tOUtOL<_; Wl<; avÖgtämv EtEL[.l1lOUV, avEßl']XU. 25. ea/.aooav JtHQatcUO[.tEVllY un:o an:ootat<ÖV Öou /..wv cLQllVcuoa· f.� div tQci::; nou f.tUQtaöac; toic; öcano tm<; dc; xo/,aotv n:ageöwxa. "Q�lOOcV dc; touc; E�LOU<; M youc; än:aoa 1') 'Ita/.la exoiioa XCt[.lf JtOAE[.tOU, <1L f.n:' 'Ax tlwL f.vElxl']oa, llYEf.tÜva e�llttl')oato. "Q[.tooav dc; touc; autouc; Myouc; EJtUQXElat ra/.at[a 'Ion:avla AtßUTJ LLXE /.la LUQÖW. ot un' Ef,LUL<; 01WEat<; tOte OtQatcUOCt�lcVOl �oav OUVXAl']tlXOL JtAELOU<_; En:taxoolwv· EV autoic; ot l\ n:go•cgov � f.tc1:En:EL1:a f.yevovto ün:atm UXQL f.xclVTJ<; ti'j<;
25. Dem Meer habe ich Ruhe vor den Seeräubern ver schafft. In diesem Krie g45 habe ich von den Sklaven, die ihren Herren entlaufen waren und Waffen gegen den Staat ergriffen hatten, fast 30 000 gefangen genommen und ih ren Herren zur Bestrafung übergeben. Den Gefolgschaftseid hat mir ganz Italien aus freien Stücken geleistet und mich in dem Krieg, in dem ich Sie ger bei Acrium war, nachdrücklich als Führer gefordert.46 Den gleichen Eid geleistet haben die Provinzen Galliens und Spaniens, Afrika, Sizilien und Sardinien. Von denen, die damals unter meinen Feldzeichen kämpften, waren mehr als 700 Senatoren,47 und darunter waren 83, die ent29
antea vel postea consules facti sunt ad eum diem quo scripta sunt haec, LXXXIII, sacerdotes circiter CLXX. 26. Omnium provinciarum populi Romani, quibus finiti mae fuerunt gentes quae non parerent imperio nostro, fines auxi. Gallias et Hispanias provincias, item Germaniam qua includit Oceanus a Gadibus ad ostium Albis fluminis paca vi. Alpes a regione ea, quae proxima est Hadriano mari, ad Tuscum pacari feci nulli genti bello per iniuriam inlato. Classis mea per Oceanum ab ostio Rheni ad solis orientis regionem usque ad fines Cimbrorum navigavit, quo neque terra neque mari quisquam Romanus ante id tempus adit, Cimbrique et Charydes et Semnones et eiusdem tractus alii Germanorum populi per legatos amicitiam meam et populi Romani petierunt. Meo iussu et auspicio ducti sunt duo exercitus eodem fere tempore in Aethiopiam et in Arabiam, quae appellatur Eudaemon, maximaeque hostium gentis utriusque copiae caesae sunt in acie et complura oppida
weder vorher oder nachher bis zu dem Tag, an dem ich dies schreibe, Konsuln geworden sind, und etwa 170 An gehörige von Priesterkollegien. 26. Das Gebiet aller Provinzen des römischen Volkes, die Volksstämme zu Nachbarn hatten, die nicht unserem Befehl gehorchten, habe ich vergrößert. Die Provinzen Galliens und Spaniens, ebenso Germanien habe ich befrie det, ein Gebiet, das der Ozean von Gades bis zur Mün dung der Eibe umschließt.48 Die Alpen ließ ich von der Gegend, die der Adria zunächst liegt, bis zum Tyrrheni schen Meer befrieden,'9 wobei mit keinem Volk wider rechtlich Krieg geführt wurde.'0 Meine Flotte fuhr von der
30
ll�LEQa�, Ev �L TaiJ-ta '{Eygmnm, 6yöo�xovm TQE'C�, LeQEL� n:g6an:ou EXUTOV rßöo�lllXOVLa. 26. IIaawv ErtUQXEt
Mündung des Rheins über den Ozean in östliche Rich tung bis zum Land der Kimbern." Dorthin war zu Wasser und zu Lande bis zu diesem Zeitpunkt noch kein Römer gekommen. Die Kimbern und die Charyden und Semno nen und andere germanische Volksstämme aus diesem Landstrich erbaten durch Gesandte meine und des römi schen Volkes Freundschaft. Auf meinen Befehl und unter meinem Oberkommando wurden etwa zur seihen Zeit zwei Heere gegen Ä thiopien und dasjenige Arabien ge führt, das das glückliche genannt wird.52 Große Truppen kontingente beider Völker wurden in offener Feldschlacht niedergehauen und mehrere Städte eingenommen. In 31
capta. In Aethiopiam usque ad oppidum Nabata per ventum est, cui proxima est Meroe: in Arabiam usque in fi nes Sabaeorum processit exercitus ad oppidum Mariba. 27. Aegyptum imperio populi Romani adieci. Arme niam maiorem interfecto rege eius Artaxe cum possem fa cere provinciam, malui maiorum nostrorum exemplo re gnum id Tigrani regis Artavasdis filio, nepoti autem Tigra nis regis, per Ti. Neronem tradere, qui turn mihi privignus erat. Et eandem gentem postea deseiseentern et rebellan tem domitam per Gaium filium meum regi Ariobarzani regis Medorum Artabazi filio regendam tradidi et post eius martern filio eius Artavasdi. Quo interfecto Tigra nem, qui erat ex regio genere Armerriorum oriundus, in id regnum misi. Provincias omnis, quae trans Hadrianum mare vergunt ad Orientem, Cyrenasque, iam ex parte magna regibus ea possidentibus, et antea Siciliam et Sardi niam occupatas bello servili reciperavi. 2 8. Colonias in Africa Sicilia Macedonia utraque Hispa nia Achaia Asia Syria Gallia Narbonensi Pisidia militum deduxi. Italia autem XXVIII colonias, quae vivo me celeber-
Äthiopien gelangte man bis zur Stadt Nabata, die in nächster Nähe von Meroe liegt.53 In Arabien drang das Heer in das Gebiet der Sabäer vor54 bis zur Stadt Mariba. 27. Ä gypten habe ich dem Herrschaftsgebiet des römi schen Volkes hinzugefügt.55 Großarmenien56 hätte ich nach dem Tode seines Königs Artaxes zur Provinz ma chen können, aber ich wollte es lieber dem Beispiel unse rer Vorfahren gemäß als Königreich dem Tigranes, dem Sohn des Königs Artavasdes und Enkel des Königs Tigra nes, übergeben, und zwar durch Tiberius Nero, der da mals noch mein Stiefsohn warY Und ehendieses Volk, das später abfiel, einen Aufstand unternahm und von meinem Sohn Gaius niedergezwungen wurde, übergab ich dem 32
xaL ngoEßll EV AW wn[m f!EXQ L m1!-cw� Naßcrnw, 1in� Emiv i:'vywm MEQOllL, EV 'Agaßlm ÖE �LEXQL JtOAEW� Mag lßa�. 27. A'lyumov 611 �wu 'Pw�wlwv ll�'E�wvlm ngooE-Ihrxa. 'Ag�tEV[av T�V �tfl�ova avmgE\t EVTO� TOÜ ßaatAEW� Öu va�tEVO� EJtagxElav rroi'iom �täHov EßOUAll\tllV xan1 T
König Ariobarzanes, dem Sohne des Mederkönigs Arta bazos, zur Herrschaft und nach dessen Tod seinem Sohn Artavasdes. Als dieser ermordet wurde, sandte ich Tigra nes, der dem armenischen Königsgeschlecht entstammte, in dieses Königreich. Alle Provinzen, die sich von der Adria aus nach Osten erstrecken, und Kyrene58, das schon zum großen Teil von Königen in Besitz genommen wor den war, und vorher schon Sizilien und Sardinien, welche beide im Sklavenkrieg besetzt worden waren, habe ich wiedergewonnen. 2 8. Veteranenkolonien5? habe ich in Afrika, Sizilien, Ma kedonien, den beiden Provinzen Spaniens, Griechenland, Kleinasien, Syrien, der Gallia Narbonensis und in Pisidien 33
rimae et frequentissimae fuerunt, mea auetorirate deductas habet. 29. Signa militaria complura per alios duces amissa de victis hostibus recepi ex Hispania et Gallia et a Dalmateis. Parthos trium exercitum Romanorum spolia et signa red dere mihi supplicesque amicitiam populi Romani petere coegi. Ea autem signa in penetrali, quod est in templo Martis Ultoris, reposui. 30. Pannoniorum gentes, quas ante me principem popu li Romani exercitus nunquam adit, devictas per Ti. Nero nem, qui turn erat privignus et legatus meus, imperio po puli Romani subieci protulique fines Illyrici ad ripam flu minis Danuvi. Citra quod Dacorum transgressus exercitus meis auspicis victus profligatusque est, et postea trans Da nuvium ductus exercitus meus Dacorum gentes imperia populi Romani perferre coegit. 3 1 . Ad me ex India regum Iegationes saepe missae sunt non visae ante id tempus apud quemquam Romanorum ducem. Nostram amicitiam appetiverunt per legatos Bastar-
gegründet. Italien besitzt 2 8, auf meine Veranlassung hin gegründete Kolonien, die zu meinen Lebzeiten bereits sehr dicht besiedelt waren und großen Zuzug hatten. 29. Zahlreiche Feldzeichen, die durch andere Feldherren verloren gegangen waren, habe ich nach dem Sieg über die Feinde zurückerhalten, und zwar in Spanien und Gallien und von den Dalmatiern.60 Die Parther habe ich dazu ge zwungen, mir die Beutestücke und die Feldzeichen dreier römischer Heere zurückzugeben61 und bittflehend um die Freundschaft des römischen Volkes nachzusuchen. Diese Feldzeichen ließ ich im innersten Raum des Mars-Ultor Tempels aufstellen. 30. Die Völker Pannoniens, mit denen kein Heer des rö mischen Volkes jemals zusammengetroffen war, bevor ich 34
ebwm OXTO) <'mmxlac; EXE L im' E�LOÜ xamx'frEloac;, C/.L E�LOu JtEQ LÜvwc; n:A11'fruouom E-ruvxavov. 29. �YJ!H�ac; oTganwnxac; n:A.Elomc; un:o af..A.wv �yE f!Üvwv an:oßEßAll�U�VC/.c; VLXWV wuc; JtOAEfLLOU<; UJtEAaßov E� 'Ion:avlac; xaL ra/..mlac; xaL n:aga �C/.AfLCI.Tiiiv . Ilcig 'frouc; TQ LWV OTQCI.TEUfLUTWV 'Pw�Lalwv oxü/..a xaL OY)fLECI.<; an:o ö ou vm Ef!Ol LXETCI.<; TE cp LAlav ö��LOU 'PWf!C/.L(J)V U�L wom l']vciyxaoa. TauTac; ÖE Tac; OYJfLEac; EV TWL 'Ag Ew c; TOÜ 'A�LUVTOQO<; vaoü aÖU TWL a :rtE'frE f!Y)V. 30. Ilavvovlwv i!'frvYJ, oic; n:go EfLOÜ �yqL6voc; OTQUTEU fLCI. 'Pwf!alwv oux TjvywEv, �ooY)'frEvm un:o TLßEg tou NE gwvoc;, oc; TOTE �LOU �V n:goyovoc; xaL JtQEaßEun1c;, �YEf!O vlm Ö�fLOU 'Pwf!alwv UJtETa�a Ta TE 'IAA.ugLxoü ÖQLC/. �LEXQL "IoTQOU JtOTC/.�LOÜ JtQO�yayov . Oii en:ElmÖE �cixwv ÖLaß aoa n:o/../.1. ] öUvaf!L<; E�wic; atolmc; otwvoic; xmExo JtY), xaL 'ÜoTEQOV fLETaX'frEv To EfLOV OTQUTEUfLCI. JtEQC/.V "loTQOU Ta �axwv i!'frVYJ JtQOOTUYflaTCI. Ö�f!OU 'PWf!C/.LWV UJtOfLEVELV l']vciyxaoEv. 31. Ilgoc; Ef!E E� 'Ivölac; ßamMwv n:gwßEim n:o/..AcixLc; an:EOTUAY)oav, o'ÖöE:rtOTE n:go wuwu xgovou 6cp'frEiom n:aga 'Pwf!atwv llYEfLOVL. T1]v llfLETEQav cp LAlav l']�Lw oav ÖLa JtQEoßEwv BaoTcigvm xaL �xu'frm xaL �CI.Qf!mG.lv ot '
der erste Mann des Staates wurde, habe ich der Herrschaft des römischen Volkes unterworfen, nachdem sie von Tibe rius Nero, der damals noch mein Stiefsohn und mein mili tärischer Stellvertreter war, besiegt worden waren. Ich habe damit die Grenzen von Illyricum62 bis ans Ufer der Donau vorgeschoben. Als ein dakisches Heer über die Do nau herüberkam, wurde es unter mir als oberstem Kriegs herrn vernichtend geschlagen,63 und später zwang mein über die Donau geführtes Heer die dakischen Volksstäm me, den Befehlen des römischen Volkes Folge zu leisten. 31. Zu mir wurden oftmals Gesandtschaften der Könige Indiens64 geschickt, die man noch niemals zuvor bei ei nem anderen römischen Feldherrn erblickt hatte. Unsere Freundschaft suchten durch Gesandtschaften die Bastar-
35
nae Scythaeque et Sarmatarum, qui sunt citra flumen Ta naim et ultra, reges, Albanorumque rex et Hiberorum et Medorum. 32. Ad me supplices confugerunt reges Parrhorum Tiri dates et postea Phrates regis Phratis filius; Medorum Ar tavasdes, Adiabenorum Artaxares, Britannorum Dumno bellaunus et Tincommius, Sugambrorum Maelo, Marcoma norum Sueborum . . . rus. Ad me rex Parrhorum Phrates Orodis filius filios suos nepotesque omnes misit in Italiam, non bello superatus, sed amicitiam nostram per liberorum suorum pignora petens. Plurimaeque aliae gentes expertae sunt p. R. fidem me principe, quibus antea cum populo Ro mano nullum extiterat legationum et amicitiae commercium. 33. A me gentes Parrhorum et Medorum per legatos principes earum gentium reges petitos acceperunt: Parthi Vononem, regis Phratis filium, regis Orodis nepotem, Medi Ariobarzanem, regis Artavazdis filium, regis Ario barzanis nepotem. 34. In consulatu sexto et septimo, postquam bella civilia exstinxeram, per consensum universorum potitus rerum
ner und Skythen sowie die Könige der Sarmaten, die an beiden Ufern des Flusses Tanai's65 leben, zu erhalten, des gleichen die Könige der Albaner, der Hiberer und Meder. 32. Zu mir nahmen bittflehend ihre Zuflucht die Par therkönige Tiridates und später Phraates, der Sohn des Kö nigs Phraates, die Fürsten der Meder Artavasdes und Arta xares von Adiabene, die der Britannier Dumnobellaunus und Tincommius, von den Sugambrern66 Maelo, und . . . rus von den suebischen Markomannen. Zu mir nach Italien sandte der Partherkönig Phraates, der Sohn des Orodes, alle seine Söhne und Enkel, nicht weil er im Krieg bezwun gen war, sondern weil er mit seinen Kindern als Unter pfand unsere Freundschaft zu erlangen suchteP Auch sehr 36
Errl-raöe ovte� tOU Tav(w)o� JT:Ota�wü xaL OL rregav öE ßaatAei� xaL 'AA.ßavwv öl:: xaL 'Ißl'jgwv xaL Ml'jöwv ßam Aee�. 32. Ilgo� E�t!:: txetm xatecpuyov ßaatAei� Ilag�wv �!::v TetgLÖat1']� xaL �teterret-ra gaat11�. ßam"-Ew� gatou ut6�, Ml'jöwv öl:: 'AgtaouaaÖ1']�, 'Aötaßllviiiv 'Agta1;a Q1']�, Bgttavwv �o�voeAAaüvo� xaL Ttyx6�t�w�, Louya� ßgwv Ma[Awv, Magxo�Lavwv Loul'jßwv .. go�. Ilgo� E�E ßamAeu� Ilag�wv gaat1']c; 'Qgwöou utoc; utouc; a{noü utwvouc; te rravtac; errqt'ljlev eic; 'haAlav, ov JT:OAE�Wl AEL cp�elc;, aAAO. t�V ��etegav cp tAlav a!;LWV EJT:L tEXVWV EVE xugotc;. IlAeiata te aAAa mv1'] JT:Eigav EAaßev Öll�O'U 'Pw� alwv rrlatewc; Err' E�toü �ye�6voc;, olc; 1:0 rrgLv oVöe�la 11v rrgo� öi:Wov 'Pw�alwv rrgeaßetiiiv xaL cpLAlac; xmvwvla. 33. Ilag' E�wü e�v11 Ilag�wv xaL Ml'jöwv öta rrgeaße wv tWV rrag' autoic; JT:QW'tWV ßaaLAeic; ULL110U�EVOL EAa ßov· Ilag�m Ouovwv11v, ßamMwc; gatou ut6v, ßam Mw� 'Qgwöou utwv6v, Mi') öot 'Agwßag�av11v, ßamMw� 'Ag•aßa�ou ut6v, ßamMwc; 'Agwßag�avou utwv6v. 34. 'Ev {matelm EX'tJll xaL eßö6�1ll �lE'ta 1:0 'tOU� Evcpu Alou� �ßeam �e rroM�ouc; xma ta� euxac; 'tWV E�WV 11:0.
viele andere Völker haben, während ich der erste Mann des Staates war, die Bündnistreue des römischen Volkes erpro ben können, während sie vorher mit dem römischen Volk keinerlei Verbindung durch Gesandtschaften oder Freund schaftsverhältnisse gehabt hatten. 33. Von mir nahmen die Völker der Parther und Meder die Fürsten als Könige an, die sie durch Gesandtschaften erbeten hatten: die Parther den Vonones, den Sohn des Königs Phraates und Enkel des Königs Orodes, die Meder den Ariobarzanes, den Sohn des Königs Artavasdes und Enkel des Königs Ariobarzanes. 34. In meinem sechsten und siebten Konsulat habe ich, nachdem ich die Flammen der Bürgerkriege gelöscht hatte
37
omnium, rem publicam ex mea potestate in senatus populi que Romani arbitrium transtuli. Quo pro merito meo sena tus consulto Augustus appellatus sum et laureis postes ae dium mearum vestiti publice coronaque civica super ia nuam meam fixa est et clupeus aureus in curia Iulia positus, quem mihi senatum populumque Romanum dare virtutis clementiaeque iustitiae et pietatis caussa testatum est per eius clupei inscriptionem. Post id tempus auetorirate omni bus praestiti, potestatis autem nihilo amplius habui quam ceteri qui mihi quoque in magistratu conlegae fuerunt. 35. Tertium decimum consulatum cum gerebam senatus et equester ordo populusque Romanus universus appella vit me patrem patriae idque in vestibulo aedium mearum inscribendum et in curia Iulia et in foro Aug. sub quadri geis, quae mihi ex s. c. positae sunt, censuit. Cum scripsi haec, annum agebam septuagensumum sextum.
und mit der einmütigen Zustimmung der gesamten Bevöl kerung in den Besitz der staatlichen Allgewalt gelangt war, das Gemeinwesen aus meiner Machtbefugnis wieder der Ermessensfreiheit des Senats und des römischen Vol kes überantwortet.68 Für dieses mein Verdienst wurde mir auf Beschluss des Senats der Name Augustus"" gegeben. Die Türpfosten meines Hauses wurden auf staatlichen Be schluss mit Lorbeer geschmückt, und ein Bürgerkranz70 wurde über meinem Tor angebracht. Ein goldener Schild wurde in der Curia Julia aufgestellt, den mir der Senat und das römische Volk geweiht haben wegen meiner Tapfer keit und Milde, meiner Gerechtigkeit und Hingabe, wie es die Aufschrift auf diesem Schild bezeugt.71 38
P.atwv f:vxgan]c:; YEVOfH:voc:; mivtoov twv rrgayt-uitoov, f:x tfic:; Ef!llS f:�oualac:; dc; n]v ouvxP.�tou xat toü tn1t-tou twv 'Poof!aloov flEt�vEyxa XUQL11av. 'E� �c:; ahlac:; ÖÜyf!att auv xP.11mu LEßaato; rrgoof]yogE{rltllV xat Mcpvmc; Öllf-10a[m ta rrg6rruA.a t-tou f:aticp{hl, ö tE ög{nvoc:; oticp avoc; 6 ÖtÖOf!Evoc:; bt OOJtf]QLm twv noA.atwv vrrEgavoo mü rruA.wvoc:; tfic:; Ef-ti'jc:; ol.xlac:; avEtitl-11, örrP.ov tE xguaoüv f:v tWL ßouAEUtllQLOOl avatd}EV urr6 tE tijc; OUVXA1lt0U xat toü Ö�f-toU töJv 'Pulf-ta[wv Öta tfic; f:mygacpfic; agEtl]v xat f:rrEixEtav xat Ötxmoauv11V xat d•aißELav Ef-toi. f-LaQtUQEL 'A�tcllf-Latl rravtoov ÖL1lVEyxa, E�oua[ac:; öE ouöiv tl rrAELOV EOXOV tWV OUVUQ�UVt(J)V f-lOL. 35. TgwxmÖEXUT11V urratdav ayovt6c; f-lOU fj tE auv XAlltOS xai. to lrrmxov tUYf-lU ö tE auvnac:; Öi'jf-tO<; tWV 'Poo f-IUL(t)V JIQOOllYOQEUOE f-LE rratEQU rratglöoc; xai. tOÜtO Erri. mü rrgo;,;uP.ou tfic:; ol.x[ac:; f-tOU xai. f:v twt ßouA.Eut11QL(t)L xai. EV tfil ayogät 'tijl LEßaotfil urro 'tWL ÜQf!Utl, ö f!m ö6yt-tan auvxA1ltou UVEtdl-11, f:mygacpfivm E'\j111cp laato. "OtE eygaq;ov taüta, i'jyov Etoc:; EßÖOf-L11XOOtOV EXtOV.
Seit dieser Zeit überragte ich alle übrigen an Autorität, an Amtsgewalt aber besaß ich nicht mehr als die anderen, die auch ich im Amt zu Kollegen hatte.72 35. Als ich mein dreizehntes Konsulat verwaltete, gaben mir der Senat, der Ritterstand und das römische Volk ein mütig den Titel »Vater des Vaterlandes<<73• Sie beschlossen, dies solle inschriftlich verzeichnet werden in der Vorhalle meines Hauses sowie in der Curia Julia und auf dem Au gustusforum auf der Basis des Viergespanns, das mir dort auf Senatsbeschluss hin errichtet worden war. Während ich dies schreibe, bin ich in meinem 76. Lebensjahr.
39
Zusätze74
1 . Summa pecuniae, quam dedit vel in aerarium vel pie bei Romanae vel dimissis militibus: denarium sexiens mil liens. 2. Opera fecit nova aedem Martis, Iovis Tonantis et Fe retri, Apollinis, divi Iuli, Quirini, Minervae, Iunonis Regi nae, lovis Libertatis, Larum, deum Penatium, luventatis, Matris Magnae, Lupercal, pulvinar ad circum, curiam cum Chalcidico, forum Augustum, basilicam Iuliam, theatrum Marcelli, porticum Octaviam, nemus trans Tiberim Caesa rum. 3 . Refecit Capitolium sacrasque aedes numero octoginta duas, theattum Pompei, aquarum rivos, viam Flaminiam. 4. Impensa praestita in spectacula scaenica et munera gladiatorum atque athletas et venationes et naumachiam et donata pecunia colonis municipiis oppidis terrae motu in cendioque consumptis aut viritim amicis senatoribusque quorum census explevit, innumerabilis.
1. Die Gesamtsumme des Geldes, das er für die Staats kasse, das römische Volk oder die Veteranen ausgab, be trug 600 Millionen Denare. 2. An neuen B auwerken ließ er errichten die Tempel des Mars, des Juppitcr Tonans und Feretrius, des Apollo, des vergöttlichten Julius, des Quirinus, der Minerva, der Juno Regina, des Juppiter Libertas, der Laren, der göttlichen Penaten, der Juventas, der Magna Mater; das Lupercal, das Heiligtum beim Circus, die Kurie mit dem Chalcidicum, das Augustusforum, die Basilica Julia, das Marcellusthea ter, die Octavische Säulenhalle, den Caesarenhain jenseits des Tiber. 40
1 . LU V XE cp aA.alw m� 1lQL'fr !-l111.1.EVOU XQTJ�Lm:o� EL� 1:0 at QUQ LOV 11 d; l:OV Öfj�lOV l:OV 'Pw�ta[wv 11 El� LOV� cmOAE A.u�u�vou::; oTganona� Es �tug ta Ö E� �t ug tc'.t ö w v. 2. "Egya xmva E'{EVELO im' aihou vaoi �lEV '1\.QEOJ�, ßto::; Bgovn1olou xai Tgonmocpogou, Il avo ;, 'AnoA. A.wvo�. 'fr wu 'louA.lou, Kugüvou , 'A'fr11vä�, "Hga� ßaot A.löo::;, ßto::; 'EA.eu 'freg[ou, 'Hgl;Jwv, 'frEiiJv nmg [wv, Neo n]w::;, Ml]TQO; ftewv, ß ouAE U l:ll Q lOV ouv xaA.xtÖLY..ÖJ l, ayogaL 2E ß aon1 L 'fremgov Magxe/,A.ou, ßamALX1l 'lou A.la, aA.oo� Kmoag wv, 01:oai EV IlaA.mlwt, Ol:Oa EV LJtJtO ÖQO�l(JJ L <1>/ca �LLVLOJ L. 3. 'Enwxeuao'frl] TO KanmoAlOV, vaoi oyö m1 xo VLa öUo, 'fr eaTQOV IT o �lJtl] LOU Oöo; A.a�uv[a, &ywyoi uöci l:OJV. 4. ßan avm Öe d� ft ew:; xai �wvo �taxou� xai a'frAJll:U� ·
.
,
xaL vawtaxlav xaL 'frl]QO�taxlav öwgml 1:E anOLxlm� no AEmv i\v 'haA.[m, noA.wtv i\v enagxElm�, OELO!-lÖJL xai Ev ;wgw�toT� rrmovJ]r..u lm; 11 xa1:' avöga cp [J..O L� xai ouv XA1JnxoT�, wv 1:a� TEL�n1oEL� ngooe1;m A.11g w oEv, anetgov nA.1i'fro�.
3. Wiederhergestellt hat er das Kapitol und 82 Heiligtü mer, das Pompeiustheater, die Wasserleitungen und die Via Flaminia. 4. Die Aufwendungen, die er für Theateraufführungen, Gladiatorenkämpfe, Athletenwettbewerbe, Tierhetzen und eine Seeschlacht machte, sowie die Geldgeschenke an Kolonien, Gemeinden und Städte, die durch Erdbeben oder Feuer vernichtet worden waren, oder die Beträge, die er einzeln an Freunde und Senatoren gab, deren Vermö gen er damit wieder auf den früheren Stand brachte/5 die se Summen entziehen sich einer Berechnung. 41
Anmerkungen Zum Text: Dieser enthält neben dem >Monumentum Ancyra num< Ergänzungen aus dem lateinischen Text des >Monumen tum Antiochenum< und dem griechischen Text des >Monumen tum Apolloniense<. - Die Überschrift, die sich über drei Kolum nen erstreckt, ist, wie die Bezeichnung divus Augustlls zeigt, erst nach dem 17. September 1 4 n. Chr. verfasst, wohl von Tiberius. An diesem Tag wurde auf Senatsbeschluss die Konsekrierung des Augustus, seine Erhebung unter die Götter, vollzogen. Als Standort für den Originaltext ist an freistehende Pfeiler vor dem Augustusmausoleum auf dem Marsfeld am Tiber zu denken. Eherne Pfeiler mit Aufschriften sind aus Griechenland bezeugt, aber sehr selten. Sueton spricht von Bronzetafeln, die - wohl auf Marmorsäulen - vor dem Mausoleum aufgestellt werden sollten (Aug. 1 0 1 ,4), von denen sich aber nichts erhalten hat. 2 Die Machtgruppe ist die Anhängerschaft des Antonius, die von Octavian in der Schlacht von Mutina besiegt wurde ( 43 v. Chr.). Rem publicam oppressam . . . in /ibertatem vindicare sind Schlag worte des politischen Kampfes. Caesar hatte für sich in An spruch genommen, die res publica von der Herrschaft einer Cli que befreit zu haben, vgl. bell. civ. 1 ,22; bell. Afric. 22. Bei Cice ro erscheint die Wendung öfters, so Brut. 2 1 2 , rep. 1,48, ad fam. 2,5,2 u. a. Cicero schreibt an Octavian: . . . beneficium, qua per te me tma cum re publica in libertatem vindicassem - den großen Dienst, durch den ich mich zusammen mit dem Staat durch dei ne Hilfe wieder in Freiheit set7.te (Cic. ep. fragm. ad Caesarem iuniorem 1 , 14). In den Phitippischen Reden sagt er: qua peste pri vato consilio rem p ublicam . . . Caesar liberavit - von diesem Ungeheuer (Antonius) hat der j unge Caesar aus privater Initiati ve heraus den Staat befreit (Phi!. 3,5). Es ist auch an das Beispiel des Pompeius Magnus zu denken, der als junger Mann eine Pri vatarmee aufstellte und sie Sulla zuführte, was später als Rech tens anerkannt und als Präzedenzfall herangezogen wurde (vgl. Cic. imp. Cn. Pomp. 61 ff. und den Vergleich Pompeius - Octa vian bei Cic. Phi!. 5,43 f. und die Stelle Caes. bell. Afric. 22). 3 Die traditionelle Formel, durch die der Ausnahmezustand ver hängt und den zuständigen Beamten, meist den Konsuln, außer ordentliche Vollmachten übertragen wurden. 4 Die Wahlen zum Konsul nach der Schlacht von Mutina und
43
zum Triumvirn nach der hier verschwiegenen Übereinkunft mit Antonius am 19. August bzw. 27. November 43 wurden unter Umgehung des Senats und unter militärischem Druck vorge nommen. 5 Die Verfolgung der Caesarmörder ging zwar auf gericlnlichem Wege (nach der Iex Pedia) vor sich, aber aufgrund eines rück wirkenden Sondergesetzes (privilegium), was nach dem Zwölf tafeigesetz unzulässig war. - Die erste der beiden Schlachten bei Philippi gewann Antonius, und Octavian wurde geschlagen, doch Antonius' Name wurde später verfemt (damnatio memo riae, Ächtung des Andenkens), und er erscheint im Text ebenso wenig wie der Name anderer politischer Gegner. 6 Augustus betont in der Nachfolge Caesars die Milde und Scho nung, die nicht nur den römischen Bürgern, sondern auch allen Untertanen des Reiches zuteil wurde. Caesar hatte von einer neuen Art zu siegen gesprochen, mit Schonung und Freigebigkeit als Schutzschild (Cic. Att. 9,7,6), und Augustus erhielt nach Actium einen Eichenkranz ob civis servatos - wegen der Rettung von Bür gern verliehen. Man dachte damals wie heute freilich auch an die Akte schonungsloser Grausamkeit, wie die Proskriptionen und den Perusinischen Krieg, vgl. Kienast 34ff.; Giebel, Augttsttts, 29 ff. Von seiner Freigebigkeit spricht Augustus dann in 16. 7 Gekaperte Schiffe gehörten zu den höchsten Trophäen des Feld herrn in Rom. Die Rednerbühne auf dem Forum hatte ihren Namen von den dort befestigten erbeuteten Schiffsschnäbeln (rostra). Die Siegeszeichen stehen bedeutsam am Ende, ebenso wie am Ende von 4, wo die im Triumphzug mitgeführten Köni ge erwähnt werden. Der Triumph war ein Fest des Juppiter Optimus Maximus, des obersten Staatsgottes. Der Triumphator trug das Gewand des Juppiter, als sein irdischer Stellvertreter, dem der Gott für diesen Tag auch sein Viergespann lieh. Jeder siegreiche Feldherr, den seine Truppen zum Imperator ausgerufen hatten, besaß ein An recht auf den Triumphzug. D ieser führte über das Forum zum Kapitol, wo dem kapitolinischen Juppiter das Dankopfer darge bracht wurde. Die ovatio (so genannt nach dem Opfer eines Schafes - ovis) war der sogenannte kleine Triumph, bei dem der Feldherr mit einem Myrtenkranz geschmückt zu Pferde in die Stadt einzog. Die ovationes fanden im Jahre 40 nach Philippi und 36 v. Chr. nach dem Sieg über Sextus Pompeius statt; die drei kurulischen Triumphe (d. h. zu Wagen, im Gegensatz zur
44
ovatio) feierte Octavian über Dalmatien, nach der Schlacht von
9
10
11
12
Actium und nach der Einnahme von Alexandria. Sie wurden zu einem dreifachen Triumph zusammengefasst, der am 13., 14. und 1 5 . August 29 gefeiert wurde (damals Sextilis; der Monats name August wurde im Jahre 27 v. Chr. eingeführt): feriae A11g11sti, heute Ferragosto. Weitere Triumphe lehnte Augustus ab. Attspicium bedeutet Vogelbcobachtung, durch die der Wille der Götter erkundet wurde. Staatsrechtlich von besonderer Bedeu tung waren die Auszugsauspizien, die der Feldherr, der in den Krieg zog, in Rom vornehmen musste. Nur der Inhaber dieser Auszugsauspizien konnte den Oberbefehl erhalten, so dass der Ausdruck »Unter den Auspizien« gleichbedeutend wurde mit »unter dem Oberkommando«, unabhängig davon, wer jeweils die Leitung einzelner militärischer Aktionen innehatte. Bereits Pompeius ließ seine Legionen und Provinzen von nur ihm al lein verantwortlichen Legaten befehligen bzw. verwalten. Da Augustus seit 27 v. Chr. mit prokonsularischem Imperium die Provinzen verwaltete, in denen die meisten Legionen standen, und seit 23 auch die Aufsicht über die anderen Provinzen über nahm, wurden alle Siege unter seinen Auspizien edochten. Namentlich bekannt sind aus dem Triumph des Jahres 29 die Kinder der Kleopatra, Alexander Helios und Kleopatra Selene, die Königstitel führten, sowie Alexander von Emesa (Syrien) und Adiatorix von Galatien (Kleinasien). Von Kleopatra, die den Selbstmord der Gefangennahme vorgezogen hatte (vgl. Hor. carm. 1 ,37), wurde ein Bildnis mitgeführt. Das 37. Jahr der tribzmicia potestas begann am 26. Juni 14 n. Chr. Nimmt man an, dass dieser Satz von Augustus selbst so niedergeschrieben wurde, muss man an eine Abfassung des L1tenberichts kurz vor dem Lebensende des Augustus denken. Der Bericht war j edoch eine Anlage zum Testament, und das letzte Testament des Augustus trug das Datum vom 1 3 . April 13 n. Chr. Das Mausoleum, vor dem der Tatenbericht ange bracht werden sollte, wurde bereits im Jahre 28 v. Chr. voll endet. So ist anzunehmen, daß der Index remm gestamm auch schon vor dem letzten Lebensjahr entstand. Die angegebenen Daten (vgl. auch 7 und 25) sind dann in einer Schlussredaktion von Tiberius auf den letzten Stand gebracht worden. Die Diktatur war nach Caesars Tod für ungesetzlich erklärt worden. Im Jahr 22 v. Chr. hatte eine Hungersnot in Rom Un ruhen unter dem Volk ausgelöst, das den Grund dafür der Tat-
45
sache zuschrieb, dass Augustus das bisher jährlich verwaltete Konsulat niedergelegt hatte. Das lebenslängliche Konsulat lehnte Augustus ab, da die Annuität ebenso wie die Kollegiali tät zu den republikanischen Kriterien dieses Amtes gehörten. Es gab Präzedenzfälle für eine Iteration (z. B. Marius, der fünf mal Konsul gewesen war), aber dazu gehörte jeweils ein neuer Wahlgang. Freilich ließ sich Augustus im Jahre 19 konsulari sche Amtsbefugnisse verleihen (vgl. 8), doch waren diese wie im Falle der tribunicia potestas von dem eigentlichen Amt und seiner Ausübung losgelöst. 13 Dieses Amt hatte Caesar innegehabt; es stellte einen Ersatz für das wirkungslos gewordene Amt des Zensors dar. Das betonte solus bezeichnet das Amt als unrepublikanisch, da das Zenso renamt kollegial zu besetzen ist. Der princeps Augustus wollte in keine Verbindung zum Diktator Caesar gebracht werden. Die ihm übertragene Aufgabe konnte er durch die tribunicia potestas ausführen, die ihm das Recht gab, Gesetze durch Volksbeschluss herbeizuführen. Es handelt sich hier um die Sit ten- und Ehegesetzgebung, die er im Jahre 18 begann und spä ter mehrmals ergänzte. Er hatte dabei große Widerstände zu überwinden (vgl. Suet. Aug. 34); darauf deutet auch die Tatsa che, dass ihm dreimal, in den Jahren 19, 18 und 1 1 v. Chr., die mra morum summa potestate (d. h. ohne Mitwirkung von Volk und Senat bei der Gesetzgebung) angeboten wurde. 14 Princeps senatus war der Titel des ranghöchsten Senators, dem das Recht der prima sententia, der ersten und richtungweisen den Stimmabgabe, zustand . - Augustus berechnet sein Trium virat auf 10 Jahre, da er bei seinen Ämtern jeweils nur die vol len Jahre reclmet. 15 Im Folgenden spricht Augustus von der Pflege des Staatskults, der Säuberung des Senats und der neuen Gesetzgebung. Der verbindende Gedanke ist das Bemühen um eine Konsolidie rung der res publica auf dem Grund der erneuerten Tradition der Vorfahren, der mores maiomm. In dieser Erneuerung sah Augustus eine Voraussetzung zu einer dauerhaften Besserung der Verhältnisse. Deshalb förderte er die Darstellung der natio nalen Geschichte durch Livius und Vergil und ließ Standbilder der großen Römer in den Säulenhallen des Augustusforums aufstellen (Suet. A ug. 3 1 ). Dem Ziel einer Erneuerung altrömi scher Tradition glaubte er auch zu dienen, indem er in seiner Amtsführung die republikanischen Formen bewahrte, aber
46
auch durch die Wiederbelebung der alten Priesterkollegien und die später erwähnte Wiederherstellung der Tempel (vgl. 1 9 und 20). Das Fünfzehnmännerkollegium, die quindecemviri sacris faciundis, richtete Kultfeiern aus, wie die in 22 erwähnte Säku larfeier, und verwahrte die Sibyllinischen Bücher, die geheime Wahrsagungen enthielten. Das siebenköpfige Kollegium der septemviri epu/onum besorgte die Göttermähler, die zum Kult bestimmter Gottheiten gehörten. Die Arvalbruderschaft (von arvum - die Flur, die Saaten) veranstaltete Flurbegehungen, die Titiusgenossenschaft, deren Aufgaben uns unbekannt sind, sollte von dem sagenhaften König Titus Tatius (um 700 v. Chr.) gegründet worden sein. Die Ferialen vertraten die sakralrechtli che Seite bei Kriegserklärungen und Friedensschlüssen. Die beiden letztgenannten collegia wurden von Augustus erneuert. Als Fetiale sagte er im Jahr 31 v. Chr. Kleopatra feierlich den Krieg an. 16 Durch Ausschluss von solchen Mitgliedern, die keine Freige borenen waren und als Gefolgsleute Caesars und des Antonius in den Senat gekommen waren. Augustus setzte die Höchst zahl wieder auf 600 Mitglieder fest wie in den Jahren vor den Bürgerkriegen. Er legte Wert darauf, das Prestige der Senats aristokratie zu heben, wenn auch ihre politische Einflussnahme gemindert war. Um den Senat funktionsfähiger zu machen, führte er manche Neuerungen ein (vgl. Suet. Aug. 35); unter anderem ließ er Ausschüsse wählen, die über die Gegenstände, die dem Plenum vorgelegt werden sollten, vorher berieten. 17 Der census war eine Personenstandsaufnahme sämtlicher römi scher Bürger. Mit ihm verband sich die Überprüfung ihrer Zu gehörigkeit zu den gesellschaftlichen Rangstufen aufgrund ih res Vermögens und ihrer sittlichen Würdigkeit. Weil die dabei von den Zensoren aufgedeckten Vergehen eine göttliche Strafe für die ganze Gemeinde befürchten ließen, schloss der cens11s mit einem Sühnopfer (lustrttm). - In den Provinzen wurde der Provinzialzensus veranstaltet, der der Erfassung der Wirt schaftskraft diente. Die Provinzialen zahlten Grund- und Per sonalsteuer, die aufgrund der Ergebnisse des census jeweils neu festgesetzt wurde. Diese Steuern flossen dem Schatzamt zu, dem aerarium Saturni, das sich im Saturntempel befand und daher seinen Namen hatte, sowie dem aerarium militare, der von Augustus neugegründeten Militärkasse zur Veteranenver sorgung. Die erwähnten census fanden in den Jahren 28, -
47
18
19
20
21
48
8 v. Chr. und 14 n. Chr. statt. Einen allgemeinen Reichszensus hat es unter Augustus nicht gegeben, und der bei Lukas 2,1-3 genannte census, dem die Eltern Jesu unterworfen waren, war ein Provinzialzensus der Provinz Syrien und des zu ihr gehöri gen Judäa. Ein wichtiger Schritt zur Wiederherstellung der mores maio mm war die Sitten- und Ehegesetzgebung, die zu den hier er wähnten neuen Gesetzen gehörte. Auch hierbei berief sich Au gustus auf das Beispiel der Vorfahren. So las er eine Rede des Zensors vom Jahre 1 3 1 v. Chr. über die Hebung der Geburten zahl selbst im Senat vor und ließ sie durch ein Edikt im Volke verbreiten (Suet. Aug. 89; Hor. carm. saec. 17 ff.). Zu den neuen Gesetzen gehörten ferner u. a. Gesetze gegen Amtserschlei chung, Amtsmissbrauch und übertriebenen Luxus. Die Bedeu tung der Gesetzgebung wird unterstrichen durch die Tatsache, dass bei Augustus' Leichenzug die Titel der von ihm erlassenen Gesetze auf Tafeln mitgeführt wurden (Tac. ann. 1 ,8). - Zu den nachahmenswerten Schöpfungen gehörte auch seine Neuorga nisation der Reichsverwaltung und nicht zuletzt die Pax Au gusta. - V gl. auch F. Altheim, Römische Religionsgescbicbte, Berlin 21956, Bd. 2, S. 94, der diesen Satz als Ausdruck für das lebendige Weiterschaffen und fortwirken im Rahmen der rö mischen Tradition bezeichnet. D. h. im Gegensatz zu Caesar, für den ebenfalls fünfjährlich stattfindende Spiele beschlossen waren, die jedoch erst nach seinem Tode anlässlich der Einweihung des Tempels des Divus J ulius abgehalten wurden. Augustus war zeit seines Lebens kränklich und erreichte sein hohes Alter nur durch besondere Vorsorge. Er hält es für wich tig, neben den in Rom geleisteten vota auch auf die beständigen Gebete der B ürger in aller Welt hinzuweisen; all dies bezeugt die freiwillige Anerkennung seiner auctoritas. Die Salier waren eine uralte Kultgenossenschaft des Kriegs gottes Mars bzw. Quirinus. Sie hatten ihren Namen von ei nem Kriegstanz. - Die kultischen Ehrungen beweisen ebenso wie die Ämter und Amtsbefugnisse, die man Augustus über trug, die Anerkennung für seine res gestae. Leistung und Eh rung, virtus und bonos, stehen für den Römer in natürlichem Zusammenhang. Das Amt ist der verdiente Lohn für die im Staatsdienst geleisteten Taten, vgl. Cic. Bmt. 2 8 1 : »Da die Ehre der Lohn des Verdienstes ist, durch Urteil und Zuneigung der
22
23
24
25
26
Bürger an jemanden übertragen, so ist der, der sie durch freie Meinungsäußerung und Stimmabgabe erlangt hat, in meinen J\ugen ehrenwert und geehrt.« Daher zählt Augustus seine Amter und Ehrungen in langer Reihe auf, ohne sie in der Überschrift gesondert erwähnt zu haben, wo er nur von res gestae und impensa spricht. - Die im Sakralrecht verwurzelte tribunizische Immunität erhielt er im Jahre 36, die tribunicia potestas auf Lebenszeit im Jahr 23 v. Chr. Des Triumvirn Marcus Aemilius Lepidus, der nach Caesars Tod dessen Nachfolge im höchsten Priesteramt auf nicht ganz legale Weise übernommen hatte. Augustus' Wahl fand am 6. März 12 v. Chr. statt. 12. Oktober 19. Augustus hatte die Verhältnisse im Osten ge ordnet und einen diplomatischen Erfolg über die Parther er rungen (vgl. 29 und Anm. 6 1 ) . In Griechenland hatte ihn Vergil begleitet, der bei der Rückkehr in Brundisium einer Fieber erkrankung erlag. Der Geschichtsschreiber Dio Cassius berichtet, es habe zu die ser Zeit Unruhen in Rom gegeben, die Augustus, als er davon erfuhr, streng ahnden wollte. Daher habe man ihm diese Ge sandtschaft entgegengeschickt, um ihn zu besänftigen. Lucreti us sei erst in Kampanien von Augustus zum Konsul ernannt worden (Dio Cass. 54, 1 0,2). Der Aedil Marcus Egnatius war als Führer einer Verschwörung hingerichtet worden (Suet. Aug. 1 9). Augustus kehrte am 4. Juli 1 3 v. Chr. nach dreijähriger Abwe senheit nach Rom zurück. Horaz bat ihn in einer für diesen Tag gedichteten Ode, Italien nun dauerhaften Frieden zu schenken, und gab damit der allgemeinen Friedenssehnsucht Ausdruck (carm. 4,5 ). Die berühmte, noch teilweise erhaltene Ara Pacis Augustae wurde im Jahre 9 v. Chr. geweiht und gilt bis heute als Sinnbild der Augusteischen Zeit. Auf den Außen reliefs sind in Anlehnung an den Parthenonfries feierliche Züge von Senatoren, Priestern und der Familie des princeps darge stellt. Janus war der italische Gott des Anfangs und Eingangs, dem Türen und Straßendurchgänge heilig waren. Er wurde mit zwei Gesichtern dargestellt, die nach vorne und nach hinten blick ten. König Numa (um 600 v. Chr.) hatte ein Doppeltor erbaut, das, mit einer Bildsäule des Janus geschmückt, als Heiligtum diente. Es befand sich am Argiletum, an der Nordseite des Fo-
49
rums. Dieser Torbogen war der Überlieferung nach vor Augus tus nur von Numa selbst sowie im Jahre 235 nach der Beendi gung des Ersten Punischen Krieges geschlossen worden, unter Augustus dagegen gleich dreimal: 29 nach Actium, 25 nach dem Cantabrerkrieg in Spanien und dann noch einmal zwi schen 8 und 1 v. Chr. Die Zeitangabe »seit meiner Geburt« mag darauf hindeuten, dass Augustus sich hier selbst zu dem weit verbreiteten Glauben bekennt, mit seiner Geburt habe ein neu es, glückliches Zeitalter begonnen, wofür viele Anzeichen be richtet wurden (vgl. Suet. Aug. 94 f., Verg. Aen. 1 ,286 ff., Hor. carm. 4,15). Auch viele Inschriften preisen Augustus, mit des sen Geburt dem Erdkreis ein Zeitalter des Friedens heraufge kommen sei. 27 Die Söhne finden am Ende der honores-Liste Erwähnung, weil die für sie beschlossenen Ehrungen Augustus selbst galten. Gaius (geb. 20 v. Chr.) und Lucius (geb. 17 v. Chr.) waren Au gustus' Enkel, die Söhne seines einzigen Kindes J ulia und des Generals und Freundes Agrippa. Augustus hatte sie adoptiert und zu Nachfolgern ausersehen. Sie waren 4 und 2 n. Chr. ge storben. Der Schmerz über ihren Verlust zeigt sich in einer ähnlichen Formulierung wie hier auch im Testament des Au gustus, wie Sueton berichtet (Tib. 23). Die Nachfolgeregelung widerspricht von allen Maßnahmen des Augustus am meisten der von ihm behaupteten Wiederherstellung der Republik. Freilich beruhte auch das republikanische Staatsleben auf einer hartnäckig betriebenen Familienpolitik, und auch Adoptionen waren schon von alters her ein häufig verwandtes Mittel zur Si cherung von Macht und Einfluss. 28 Die deductio war ein feierlicher Akt der Mündigkeitserklärung. Dem jungen Römer wurde zwischen dem 14. und dem 1 6 . Le bensjahr die toga virilis, die Männertoga, überreicht. Dann wurde er zusammen mit seinen Altersgenossen auf das Forum geleitet und dort in die Bürgerlisten eingetragen. Die jungen Römer aus Patrizierfamilien gehörten dem Ritterstand an, bis sie das erste Staatsamt bekleidet hatten und damit zum Senator aufgestiegen waren. - In der Zeit der Republik war der princeps iuventutis derjenige Ritter, dessen Name in den Bürgerlisten an erster Stelle stand. Der Titel ehrte die Caesares als die künfti gen Führer des Offizierskorps. 29 Wie in der Überschrift bereits angekündigt, nimmt die private Initiative des princeps auf sozialem und wirtschaftlichem Gebiet
50
einen breiten Raum ein. Große Teile der öffentlichen Bauwirt schaft, zu der auch die Bauten der Wasserversorgung und Kana lisation gehörten, und die gesamte soziale Fürsorge wurden von Augustus bestritten. Freilich flossen ihm auch die Einkünfte aus vielen Provinzen, vor allem dem reichen Ägypten, zu. Da für hatte er aber auch wie jeder Prokonsul Kosten für die Legionen und die Provinzialverwaltung zu tragen. Gerade auf diesem Sektor der Staatswirtschaft sehen wir, wie sich zwangs läufig der Prinzipal zur Monarchie wandelt, obwohl die Zielset zung durchaus in der Republik verwurzelt war. Schon Cicero hatte eine umfassende Fürsorge durch den ersten Bürger gefor dert, der seinen Mitbürgern gegenüber wie ein Vormund sein sollte (rep. 5,8; off 1 ,85). Auch war es seit alters her Sitte, dass der Reichtum des Geschlechts in den Dienst der Allgemeinheit gestellt wurde und ebenso wie die manubiae, die Kriegsbeute, öffentlichen Zwecken nutzbar gemacht wurde. Doch das Aus maß und die systematische Organisation dieser Initiative ließen sie zu einer staatlichen Institution werden. - 400 Sesterzen = 100 Denare sind etwa mit 70 Goldmark gleichzusetzen. 30 An die Stelle der entschädigungslosen Zwangsenteignung der früheren Zeit und noch der Triumviratsjahre trat eine Geldab findung der betroffenen Gemeinden. Eine weitere Neuerung bei der Veteranenansiedlung war, dass die Soldaten großenteils mit Geld entlohnt wurden (ab 6 n. Chr.), da die Erfahrung ge zeigt hatte, dass die mit der Landarbeit nicht vertrauten Solda ten oft genug ihr zugewiesenes Stück Land nicht zu nutzen verstanden. Sie verarmten dann, wurden unzufrieden und ver mehrten das Proletariat in der Stadt. D adurch konnte es zu Unruhen kommen, die durch die ursprünglichen Landbesitzer noch vermehrt wurden, welche ebenfalls mittellos geworden waren. Vergils 1. und 9. Ekloge geben ein eindrucksvolles Bild vom Elend der Vertriebenen und der Hoffnung auf Octavian. 31 Augustus' Bautätigkeit war so umfangreich, dass er sich rüh men konnte, er habe eine Stadt aus Ziegelsteinen vorgefunden und hinterlasse sie als eine Stadt aus Marmor (Suet. Aug. 28). Die Aufzählung der Bauten erfolgt chronologisch nach dem Jahr der Fertigstellung. Die curia julia war das Versammlungs gebäude des Senats, das von Caesar begonnen und von Augus tus im Jahre 42 vollendet worden war. Das Chalcidicum hatte seinen Namen von der Athene von Chalkis auf Euböa. Es war ein Anbau an die curia, ein Handelsbüro. - Der palatinische
51
Apollo war seit der Auseinandersetzung mit Antonius der Schutzgott des princeps. Oberhalb des Schlachtortes von Acti um befand sich ein Apollotempel; Augustus nahm den Sieg dankbar als Bestätigung seiner Wahl des Gottes und gelobte ihm einen Tempel in Rom. Diesen erbaute er auf dem Palatin auf dem Gelände seines Palastes, 28 wurde er fertiggestellt. Für die Bedeutung Apollos im Staatskult Roms ist das Carmen sae culare des Horaz, das Festgedicht zur Säkularfeier, ein gültiges Zeugnis. Dort erscheinen neben den kapitolinischen Gott heiten Juppiter und Juno gleichberechtigt, j a vielleicht noch stärker betont, Apollo und Diana. Dass Apollo hier gütig und segenspendend erscheint, bedeutet einen Wandel in der römi schen Anschauung, wonach er früher eher als düster und un heilvoll galt. - Der Tempel für den zum Gott erklärten Caesar befand sich auf dem Forum an der Stelle, wo Caesars Leiche verbrannt worden war, er wurde 29 geweiht. - Das Lupereal war ein Heiligtum des italischen Hirtengottes Lupercus, der Züge des griechischen Pan trug. Es befand sich am Fuße des Palatin in einer Grotte, der Wolfshöhle, in der nach der Sage Romulus und Remus von der Wölfin gesäugt worden waren. Am Fest des Gottes wurden feierliche Umläufe in der Stadt veranstaltet. Bei einem solchen Umlauf hatte im Jahre 45 die bedeutungsvolle Szene stattgefunden, bei der Caesar das Kö nigsdiadem angetragen worden war. 32 Der Erbauer eines Bauwerks hatte das Recht, seinen Namen daraufzusetzen. Es ist ein Akt der pietas, des Respekts vor den Vorfahren, dass Augustus der nach einem Brand wiederherge stellten Säulenhalle den Namen ihres ersten Erbauers geben ließ . Dieser war Gnaeus Octavius, der Sieger über die Flotte des Königs Perseus 168 v. Chr. 33 Pulvinar ist ursprünglich das Polster, auf dem die Götterbilder bei Prozessionen mitgeführt wurden, dann auch j eder geweihte Göttersitz. Hier ist wohl an eine Art Kapelle bzw. Loge zu denken, in der bei den Spielen die Götterbilder aufgestellt wa ren. - Der Beiname Feretrius stammt von feretrum: die Trage, auf der die spolia opima, die Waffenstücke des getöteten feind liehen Feldherrn, in den Tempel des J uppiter gebracht wurden, wo man sie feierlich weihte. - Dem Juppiter als Donnergott weihte Augustus einen Tempel, da auf einem Kriegszug in Spa nien der Blitz einmal direkt vor ihm eingeschlagen hatte, ohne ihn zu verletzen (Suet. Aug. 29). - Quirinus, ein altrömischer
52
Gott, wurde in Caesars Zeit mit Mars und Romulus gleichge setzt. - Mit der Bezeichnung J uppiter Libertas ist vielleicht ein Tempel in der Nähe des Heiligtums der Freiheitsgöttin ge meint, das sich seit 238 v. Chr. auf dem Aventin befand. - Laren und Penaten sind die Schutzgottheiten des Staates und der Fa milie; die Velia war die Anhöhe zwischen dem Forum und der Niederung, in der später das Colosseum erbaut wurde. - Die Juventas ist die zur Gottheit erhobene Jugend; der Kult der Magna Mater, einer Muttergottheit, stammte aus Kleinasien. 34 Der Tempel des Juppiter auf dem Kapitol war der Mittelpunkt des Staatskultes. Hier opferten die Konsuln bei ihrem Amtsan tritt, hierher führte der Triumphzug zum feierlichen Opfer. Das Kapitol galt als ewig dauerndes Sinnbild der Macht und Größe des römischen Staates. - Das Pompeinstheater war das erste in Stein erbaute römische Theater (55 v. Chr.), das zum Vorbild für alle späteren Bauten im Mittelmeerraum wurde. 35 Die Sorge für die Tempel zeigt die religio des princeps. Religio, die sorgsame Beachtung und Ausübung des Kultes, war wie pietas, die fromme Rücksichtnahme, einer der altrömischen Werte und hing aufs engste mit der salzts publica, dem Wohl des Staates, zusammen. Dass die Römer durch ihre religio die an deren Völker überragten, war eine fesrverwurzelte Ansicht (vgl. Polyb. 6,56,6; Cic. har. resp. 1 9). Die Not der Bürgerkrie ge wurde als göttliche Strafe empfunden (vgl. Cic. Marcell. 1 8) und verlangte nach Sühnung. So sah es auch Horaz, der die Wiederherstellung der alten Tempel und die Rückkehr zur Götterverehrung der Vorfahren forderte: Unschuldig zahlst du Völkerversündigung, Bis, Römer, du von neuem die Tempel baust, Der Götterwohnung wanke Stützen Richtest und Bilder, die Rauch geschändet. Weil du den Göttern huldigst, herrschest du. Setz hier den Anfang, suche das Ende hier: Viel kam von Göttern, von verschmähten, Jammer, Hesperia, dir und Unheil. (carm. 3,6,1-8, übers. von R. A. Schröder) 36 Den Tempel des rächenden Mars, von dem noch drei Säulen stehen, hatte Augustus vor der Schlacht von Philippi gelobt. Er wurde 2 v. Chr. geweiht. Der Gott wurde neben dem Apollo
53
37
38 39 40
41
42 43
54
Palatinus zu einer der wichtigsten Gottheiten des Staatskultes im Prinzipal. Augustus bestimmte, dass im Mars-Ultor-Tempel fortan wichtige Staatshandlungen stattfinden sollten, die früher auf dem Kapitol im Juppitertempel vorgenommen worden wa ren (vgl. Suet. Aug. 29). Der oberste Staatsgott der Republik wurde zurückgedrängt zugunsren einer mit Augustus eng ver bundenen Gottheit. Marcellus war der Sohn von Augustus' Schwester Octavia aus deren erster Ehe. Augustus hatte ihn mit seiner Tochter Julia verheiratet und zum Nachfolger ausersehen. Dieser Thronfol ger starb im Jahre 23 v. Chr. ebenso wie später die Adaptivsöh ne Gaius und Lucius. Vergil trägt dem Schmerz des Augustus Rechnung mit einer rührenden Totenklage im 6. Buch seiner Aeneis (860-8 86; vgl. auch Prop. 3,18). - Vom Marcellustheater sind die beiden unteren Bogengeschosse freigelegt. Dem siegreichen Feldherrn wurden von den Städten goldene Siegeskränze bzw. die entsprechende Summe in Gold über reicht. Gaius und Lucius bzw. Germanicus und Claudius (der spätere Kaiser). Die Letzteren waren die Söhne des älteren Drusus, des Bruders des Tiberius. Die Säkularspiele waren ein im Jahre 249 v. Chr. auf Geheiß der Sibyllinischen Bücher eingerichtetes, alle 100 Jahre zu feierndes Sühnefest. Es symbolisierte den Anbruch eines neuen Zeital ters. Das saewlum war ein etruskischer Begriff und bezeichne te den Zeitraum, in dem die eine Generation abstirbt und eine neue heraufkommt, 1 00 bis 1 1 0 Jahre. Die Erscheinung eines Kometen im Jahre 17 gab den Ausschlag, in diesem Jahr ein neues saeculum beginnen zu lassen, ein neues friedvolles Zeit alte!·. Zu dieser Festfeier dichtete Horaz das Carmen saemlare. Die Iudi Martiales oder Martialia wurden wr Erinnerung an die Einweihung des Mars-Ultor-Tempels im Jahre 2 v. Chr. zum ersten Mal begangen und sollten als Gedenk-, Sühne- und Dankfest (12. Mai und 1. August) den späteren Generationen von einer Entsühnung der Bürgerkriegsschuld künden. Dieser war eine Parkanlage mit einem Monument für die Adaptivsöhne Gaius und Lucius, die im Mausoleum des Au gustus bestattet waren. Antonius hatte für den Krieg gegen Octavian eine Menge gol dener und silberner Weihgeschenke einschmelzen lassen. Diese Maßnahme war in Notzeiten nicht ungebräuchlich, man hatte
sich ihrer schon während des Galliereinfalls und der Punischen Kriege bedient. Sie wird aber hier Antonius als Religionsfrevel angelastet, von dem sich die fromme Haltung Octavians, seine pietas, vorteilhaft abhebt. 44 Standbilder aus Gold und Silber kamen nur den Göttern zn, und Augustus betont hier wie schon öftet; dass er jede Ehrung, die nicht im Einklang mit der Vätersitte war, abgelehnt hat. Seine pietas, die ehrfurchtsvolle Rücksicht, erstreckt sich nicht nur auf die Götter, sondern auch auf die Menschen, indem er auch im Namen der Stifter die neuen Weihgeschenke aufstellt. 45 Nun ist von der Befriedung des Weltreiches die Rede. Der Be richt ist geographisch gegliedert und führt von Italien (25) über die Provinzen (26-28) zu den Siegen an den Grenzen und den Expeditionen über die Grenzen hinaus (29-33 ). - Der hier er wähnte Krieg wird in 27 der Sklavenkrieg genannt. Bei Sueton und anderen heißt er der Sizilische Krieg (38 bis 36 v. Chr.). In den Jahren vor und nach Philippi beherrschte Sextus Pompei us, der Sohn des großen Pompeius, mit einer starken Flotte vom Hauptstützpunkt Sizilien aus das westliche Mittelmeer und unterbrach des Ö fteren die Getreidezufuhr nach Rom. Sein Anhang setzte sich aus den Resten der pompeianischen Partei, anticaesarischen Flüchtlingen, Seeräubern und ungefähr 30 000 flüchtigen Sklaven zusammen. Pompeins wurde von Agrippa, dem General des Augustus, in den Seeschlachten von Mylae und Naulochos besiegt, und Octavian war damit Herr des gesamten \'V'estens. Augustus stellt es hier so dar, als habe er es nur mit Seeräubern und Sklaven zu tun gehabt. Dabei hatte er selber 20 000 Sklaven als Ruderer, und von Sueton wissen wir, dass Octavian in diesem Kriege große Gefahren zu beste hen hatte und persönlich keine besonders glänzende Rolle spielte (vgl. Suet. Ar
55
Jahre 32 machte sich Octavian durch die Anprangerung des un römischen Verhaltens des Antonius und die \Veckung nationaler Empfindungen zum Schutzherrn Italiens. Dass es sich um einen Klientel-Eid handelte, bezeugt auch die Tatsache, dass Bononia (Bologna), eine Klientelstadt des Antonius, von diesem Eid aus drücklich ausgenommen war. Die Vereidigung der italischen Bürgerschaft und Octavians Stellung als ihr patmnus legte die Grundlage zu seinem unbeschränkten Einfluss (auctoritas), der später seine Vormachtstellung begründete. Seine Funktion als Patron verpflichtete ihn andererseits auch zur fides, zur treucn Erfüllung all der in ihn gesetzten Erwartungen, wie der Erneue rung des Staates auf der Grundlage der exempla maiomm, der altrömischen Wertvorstellungen. - Der Ausdruck ducem depo poscit deutet darauf hin, dass Octavian das Oberkommando auf grund eines Volksbeschlusses erhielt, der ihm zugleich ein imp e rium maius, die erweiterte militärische Befehlsgewalt, übertrug. Als Präzedenzfall wäre dann an die Iex Gabinia zu denken, durch die Pompeius den Oberbefehl und außerordentliche Voll machten für den Seeräuberkrieg erhalten hatte. 47 Die Erwähnung der Anzahl und der Bedeutung der Senatoren, die Octavian in den Krieg folgten, soll die Tatsache verschlei ern, dass damals ca. 300 Senatoren nebst den beiden Konsuln in den Osten zu Antonius gegangen waren. Dieser hatte es frei lich versäumt, aus ihnen einen legitimen externen Senat zu bil den, der Octavians Stellung hätte beeinträchtigen können. So nahm Octavian im Besitze der Zustimmung Italiens und mit loyalen Senatsmitgliedern hinter sich eine legale Stellung ein und besaß damit die bessere Ausgangsposition für den Krieg. 48 Gades ist das heutige Cadiz. - Gallien und Spanien unterwarf Augustus selbst: Gallien in den Jahren 28/27, Spanien im Canta brisehen Krieg 27 bis 25, in Germanien kämpfte Drusus ( 1 2-9) und nach dessen Tod sein Bruder Tiberius. - Man hat die An gabe: Germanien . . . , ein Gebiet, das der Ozean bis zur Mün dzmg der Eibe umschließt (26), als eine vorsichtige For mulierung auffassen wollen, die die Niederlage des Varus im Teutoburger Wald im Jahre 9 n. Chr. verschweigen sollte. Die Angabe beschränkt sich nämlich auf die Meeresküsten; die dort lebenden Friesen und Chauken waren an dem Aufstand des Arminius nicht beteiligt, bei ihnen brach die Römerherrschaft erst unter Kaiser Claudius zusammen. Damit wäre ein termi nus post quem für die Datierung des Tatenberichts oder zum in-
56
49
50 51
52
53
dest eines Stückes daraus gegeben. Doch lässt sich die Aus drucksweise eher aus ihrer Typik heraus interpretieren: Es wirkt hier der Gedanke an die Oikumene, die gesamte be wohnte Erde, nach, die als ein Reich nur durch den Ozean be grenzt wird - ein Gedanke, der Alexander den Großen geleitet hat und der dann wieder bei Caesar in dessen Plan eines Par therfeldzugs auftaucht (vgl. Plutarch, Caes. 58,6; Tac. ann. 1 ,9). Vgl. Kienast 4 1 6 ff. Dieser Gedanke einer Begrenzung durch den Ozean erscheint auch bei den Dichtern, z. B. Vergil (Aen. 1 ,286 f.) und Horaz (carm. 4,14,44 ff.). 16/15 v. Chr. wurde der Alpen- und Donauraum von Drusus und Tiberius unterworfen. Es entstand die Provinz Raetia mit der Hauptstadt Augusta Vindelicum - Augsburg. Das angren zende Königreich Noricum, das Ostalpengebiet östlich des Inn mit dem Hauptort Virunum (bei Klagenfurt), wurde um 10 v. Chr. auf friedliche Weise eingegliedert. Vgl. auch Anm. 62. Nur »gerechte Kriege« zu führen ist ein oft betonter Grund satz der Römer, der sich aus der religiösen Grundlage des Staatslebens erklärt. Nach Jütland im Jahre 5 n. Chr. Die Kimbern schickten Ge sandte an Augustus, um sich für die Taten ihrer Vorfahren zu entschuldigen, die zusammen mit den Teutonen Oberitalien verwüstet hatten, bis sie von Marius 1 02/101 v. Chr. geschlagen wurden. - Die Charyden waren südliche Nachbarn der Kim bern, die Semnonen lebten zwischen Eibe und Oder. Die antiken Geographen unterschieden Arabia deserta, die ara bische Wüste, die die Sandgebiete südlich von Palmyra und Thapsakos umfasste, und das glückliche Arabien, Arabia felix, d. h. das übrige Arabien, das man für sehr fruchtbar hielt, be sonders die Küstenländer am Arabischen Meerbusen. Die Hee reszüge nach Arabien und Äthiopien (damals das Land am Nil südlich von Assuan) sollten einerseits den Besitz Ägyptens si chern, andererseits waren sie handelspolitisch bedingt (Weih rauchhandel und arabischer Zwischenhandel aus Indien nach Alexandria und den Häfen Syriens). Nubien, im heutigen Sudan. Das dortige Reich von Kusch war die größte der alten Kulturen Zentralafrikas. Nabata, die ältere Hauptstadt, am vierten Nilkatarakt, lag in einiger Entfernung von der jüngeren, Meroe. Diese war ein bedeutendes Eisenver hüttungszentrum, von dem noch riesige Abraumhalden vor handen sind. Im Jahr 23 v. Chr. versuchte die Königin Kandake
57
54
55
56
57
58
58
von Äthiopien Ägypten zu erobern, sie wurde von Gaius Pe tronius, dem Führer der römischen Grenztruppen, geschlagen, Nabata wurde zerstört. Vgl. Cassius Dio 54,5; Strabon 820f. Reich in Südarabien Qemen), vgl. die Geschichte von der Köni gin von Saba. Dorther kamen die begehrten Exportartikel Weihrauch und Myrrhe. Aelius Gallus, der Präfekt von Ägyp ten, unternahm einen Feldzug (26/25) und belagerte Mariba, musste aber wegen Wassermangels abziehen. Erst 106 n. Chr. wurde unter Traj an die Provinz Arabia eingerichtet, und Rom erhielt die begehrten Einnahmen aus dem WeihrauchhandeL Augustus verschweigt, dass Ägypten nicht zur römischen Pro vinz wurde, sondern einen Sonderstatus als kaiserliches Kron land erhielt (30 v. Chr.). Da es der Hauptgetreidelieferant und das reichste Land des Imperiums war und somit eine Schlüssel stellung für einen möglichen Aufstand bot, sicherte sich Au gustus, indem er es sich unmittelbar unterstellte, es von einem Ritter als Präfekten verwalten ließ und den Mitgliedern des Se natorenstandes das Betreten des Landes untersagte. Der große Ostteil des Landes, im Gegensatz zu Kleinarmenien, dem kleineren Gebietsteil westlich des Euphrat. Nach der Er mordung des römerfeindlichen Königs Artaxes von Armenien wurde auf Befehl des Augustus der jüngere Bruder 1igranes II., der Sohn des Artavasdes, von dem gegen Armenien ziehenden Tiberius feierlich gekrönt (20 v. Chr.). - Das Klientelfürsten tum war eine seit langem bewährte römische Einrichtung. Sie gab Rom ein entscheidendes Mitspracherecht, ohne dass es da mit zugleich mit den Bürden einer Provinzverwaltung und Grenzverteidigung belastet war. Armenien wurde ein Glied in der Kette der Pufferstaaten an der Ostgrenze des Imperiums. Tiberius war damals noch nicht adoptiert, er war Augustus' Stiefsohn aus der ersten Ehe Livias mit 1iberius Claudius Nero. Erst im Jahre 4 n. Chr. adoptierte ihn Augustus (in 8 wird er fi/ius genannt), als alle anderen gestorben waren, die Augustus zur Nachfolge ausersehen hatte: Marcellus 23 v. Chr., Agrippa 12 v. Chr., Gaius und Lucius 4 bzw. 2 n. Chr., Drusus 9 v. Chr. Tiberius erhielt im Jahre 8 v. Chr. das imperium pro consulare und 6 v. Chr. die tribunicia potestas, die 14 n. Chr. er neuert wurde. Kyrene und die Provinzen Phönikien, Kilikien und Syrien hat te Antonius den Kindern Kleopatras vermacht, die Königstitel führten. Makedonien, Achaia, Asia, Pontus, Bithynien (d. h.
Griechenland, große Teile von Kleinasien, das Land südlich des Schwarzen Meeres und die Landschaft zwischen Marmarameer und Schwarzem Meer), Cypern und Kreta waren im Vertrag von Brundisium (40 v. Chr.) Antonius zugefallen, der sie z. T. zu Klientelfürstentümern gemacht hatte. Sizilien und Sardinien fielen 38 bzw. 36 v. Chr. im Krieg gegen Sextus Pompeius an Octavian (vgl. Anm. 45). 59 Die Erwähnung der Veteranenkolonien scheint nicht in den Zusammenhang zu passen, zumal das Thema schon in 16 abge handelt wurde. Hier steht es jedoch unter dem Gesichtspunkt der Wiederherstellung und Sicherung des Reiches. Genannt sind einmal Gebiete, die schon länger unter römischem Ein fluss standen; dort sollte die Romanisierung durch die Ansied lung römischer Bürger weiter gefördert werden. Zum anderen handelt es sich um das durch die Bürgerkriege ausgeblutete Ita lien, das erneuert und gestärkt werden sollte. 60 Die während der Bürgerkriege in den Jahren 48 und 44 v. Chr. an die Dalmatier verlorenen Legionsadler wurden 23 v. Chr. zurückerstattet. In Spanien waren während der Kämpfe gegen die Söhne des Pompeius Feldzeichen von den iberischen Stäm men erbeutet worden, die nach Augustus' Siegen im Cantabri scben Krieg (25 v. Chr.) zurückgegeben wurden. Über die Feldzeichen in Gallien ist nichts Näheres bekannt. 61 Es war einer der größten Edolge des Augustus, dass er auf di plomatischem Wege die Schmach von Carrhae tilgte. Dort wa ren bei der Niederlage des Crassus gegen die Parther 53 v. Chr. der Feldherr getötet, das Heer vernichtet worden und die rö mischen Feldzeichen in Feindeshand geraten. Auch Antonius hatte 40 und 36 v. Chr. Niederlagen gegen die Parther hinneh men müssen und hatte Feldzeichen eingebüßt. Die Dichter machten sich zum Sprecher der öffentlichen Meinung, die ei nen Feldzug forderte, der nicht nur die Niederlagen sühnen, sondern auch die Gefahr aus dem Osten für alle Zeiten bannen sollte (vgl. Verg. Aen. 7,603 ff., Hor. carm. 1 , 1 2,49 ff.; 3,5; 3,2,3; Prop. 2,10,13). Aber Augustus hatte durch seine umfassende Demobilisierung angezeigt, dass er keinen neuen Krieg zu füh ren gedachte. Da der Erfolg auf unblutigem Wege erreicht wur de (vgl. auch Res gestae 32, die Bittgesandtschaften der Par therkönige), wurde er umso kostbarer. Am 1 2 . Mai 20 v. Chr. wurden Feldzeichen und Gefangene zurückgegeben. Da der Tempel des Mars Ultor noch nicht fertiggestellt war, wurde ein
59
kleiner Rundbau errichtet, der die Feldzeichen vorläufig auf nahm. Er ist auf Münzen abgebildet, die zur Feier des Ereignis ses geprägt wurden. Die Rückgabe ist auch auf dem Brustpan zer der Augustusstatue von Primaporta dargestellt, vgl. auch Hor. carm. 4, 1 5,6 ff.; epist. 1 , 1 2,26 ff. 62 Das Gebiet zwischen dem Ostufer des Adriatischen Meeres und der Donau, unter Einschluss von Pannonien (Ungarn und nörd liches Kroatien) und Dalmatien. Octavian hatte 35 v. Chr. das nordöstliche Gebiet erobert, 34/33 das südliche, 14 bis 12 be zwang Tiberius das nördliche. Illyriens vollständige Eroberung sollte einen Landweg von Italien nach dem Balkan und eine leicht zu sichernde Grenze schaffen. Damit sollten auch die Provinzen des Westens und des Ostens eine bessere Verbindung erhalten und die Gefahr einer Zweiteilung des Reiches wie in der Zeit vor Actium abgewehrt werden. Tiberius kämpfte 13 bis 9 an der Donau gegen die Pannonier, sein Bruder Drusus um fasste Germanien mit der Flotte vom Meer her und rückte mit der Armee von der Rheinlinie aus ostwärts vor bis zur Eibe und Weser. Nach dem Tod des Drusus 9 v. Chr. führte Tiberius den Oberbefehl in Germanien 9 bis 6 v. Chr. und wieder ab 4 nach Chr. Nach großen Edolgen rüstete er 5 n. Chr. gegen den Mar komannenführer Marbod. Dieser hatte sich, von Drusus ange griffen, nach Böhmen zurückgezogen und dort in den hercyni schen Wäldern ein großes Reich aufgebaut. Tiberius wurde je doch abberufen, um in Illyrien den pannonisch-dalmatischen Aufstand niederzuweden (6-9 n. Chr.). Die Donaulinie konnte nach der Unterwedung der Pannonier gehalten werden, die El belinie wurde nach der Niederlage des Varus (9 n. Chr.; vgl. VeiL Pat. 2,1 10 ff.) von Tiberius und seinem Neffen Germanicus er neut erreicht, nach Augustus' Willen aber zugunsren der Rhein linie aufgegeben. 63 Dakien (Ungarn östlich der Theiß, Siebenbürgen, Nordrumä nien} konnte von Augustus nicht auf die Dauer gehalten wer den. Die Kämpfe fanden 6 bis 9 n. Chr. statt. Erst Trajan richte te 1 06 n. Chr. die Provinz Dacia ein. Das Gebiet war von Inte resse, da es dort ergiebige Goldbergwerke gab. 64 Der Geschichtsschreiber Orosius (5. Jh. n. Chr.) berichtet, wohl nach Livius, Gesandte der I nder und Skythen hätten den ganzen Erdkreis durchmessen und Augustus endlich in Spa nien gefunden (26 v. Chr.). Sie hätten ihm wie einem zweiten Alexander gehuldigt, denn wie einst Gesandte der Gallier und
60
65 66
67
68
Spanier im fernen Babyion Alexander um Frieden gebeten hät ten, so seien nun im äußersten Westen die Boten des fernen Ostens und Nordens unterwürfig vor Augustus erschienen (Oros. 6,2 1 , 1 9 ff.). Eine zweite indische Gesandtschaft traf Au gustus im Winter 20/19 auf Samos u nd überbrachte die Huldi gung ihres Königs Poros, der Augustus seine Freundschaft an bot wie einst sein Namensvetter dem großen Alexander. Am Unterlauf des Don. Albaner und Hiberer lebten am Kaspi schen Meer bzw. in Georgien, die Bastarner waren ein germa nischer Volksstamm an der Donaumündung. Die Sugambrer lebten an Sieg, Wupper und Ruhr. Im Jahre 1 6 v. Chr. hatten sie i n einer Schlacht dem römischen Statthalter Lollius einen Legionsadler abgenommen, unterwarfen sich dann aber u nd wurden unter der Führung des Maelo jenseits des Rheins angesiedelt. - Der Name des Markomannenfürsten ist nicht zu rekonstruieren. Die Sueben waren ein großer ger manischer Volksstamm an den Küsten der Ostsee, von wo aus sie sich west- und südwärts ausbreiteten. Die Markomannen waren der kriegerischste Stamm der Sueben. Er tat dies, weil er seinem Lieblingssohn Phraataces die Nach folge sichern wollte. Nach der Flucht des Phraataces besetzte Augustus den Partherthron mit Vonones, einem der Prinzen, die ihm als Geiseln übersandt worden waren. Im Jahre 28 (im sechsten Konsulat) gab Octavian die Provinz Asia dem Senat zurück und erklärte die Ausnahmegesetze der Triumviratszeit für aufgehoben. Am letzten Tag des Jahres leg te er nach republikanischer Sitte den Eid ab, sein Amt ord nungsgemäß verwaltet zu haben. In der Senatssitzung vom 1 3 . Januar 27 v. Chr. (siebtes Konsulat) verkündete Octavian, dass er alle seine Machtbefugnisse und alle Provinzen dem Senat zurückgebe (vgl. dazu Kienast 71 ff.). - Der consensus universo rum geht in seiner Bedeutung über die in 25 erwähnte Eides leistung hinaus. Er bezieht sich auf keinen formellen staats rechtlichen Akt, sondern bezeugt, dass sich Augustus vom einhelligen Willen des universus populus Romanus getragen weiß. D ieser Gesamtwille stellt eine wirksame politische Macht dar und legitimiert seinen Träger zur Übernahme hoher politi scher Verantwortung. Auf diesem consensus beruhte Octavians Vorrangstellung in der Zeit von Actium. Der Begriff erscheint vielfach bei Cicero und Livius, belegt ist er zuerst in der ältes ten der Scipionen-Inschriften:
61
Hone oino ploirume consentiunt Romane Duonoro optumo fuise viro Luciom Scipione . . . Der eine hier, s o stimmen die meisten überein in Rom, der Gu ten bester Mann sei er gewesen, Lucius Scipio . . . (CIL I, 2. 9). 69 Der Name Augustus bedeutet nach Dio Cassius, dass sein Trä ger sich über Menschliches erhebe und dem Göttlichen nahe stehe (53,16,8). Das Wort augustus - erhaben, geweiht stammt aus der Sakralsphäre und ist zuerst bei Ennius belegt: Augusto augurio condita Roma - Rom, das aufgrund eines ge heiligten Götterzeichens gegründet wurde. Damit war das Gei erzeichen, die Erscheinung der zwölf Geier gemeint, die Ra mulus den Ort für die Gründung der Stadt angezeigt hatte (vgl. Plut. Rom. 9; Liv. 1,7,1). Auch Octavian hatten sich, als er bei seinem ersten Konsulat Rom betrat, zwölf Geier gezeigt (Suet. Aug. 95); er fühlte sich als Neubegründer Roms, als zweiter Romulus, vgl. Prop. IV 6,38,43 f.: Auguste . . . Romulus augur. Als Stadtgründer hatte sich Romulus göttliche Ehren erworben (die später die Konsekration des verstorbenen Augusrus und seine Aufnahme unter die Stadtgötter rechtfertigten). Seit der Gleichsetzung des Romulus mit Quirinus verband sich mit ihm jedoch die Vorstellung von rex und Tyrannis. Daher verzichte te Augustus auf dessen Namen als Ehrennamen. 70 Der Lorbeer war mit Juppiter und dem Triumphator, seinem Stellvertreter, verbunden, er war aber auch Apollo heilig, der von Augustus besonders verehrt wurde (vgl. Ov. met. 1 ,562, trist. 3 , 1 , 3 9 ff.; Plin. nat. bist. 1 5 , 1 37). - Die corona civica, ein Eichenlaubkranz, wurde ursprünglich dem Soldaten verliehen, der einem Kameraden das Leben gerettet hatte. Augustus er hielt die Auszeichnung, da er Staat und Bürgerschaft vom Bür gerkrieg errettet habe. Seneca nennt die corona ob civis servatos die würdigste Auszeichnung eines princeps, schöner als alle Trophäen des Krieges (dem. 1 ,26,5). 71 Eine Marmornachbildung dieses Schildes ist in der Kryptapor tikus (Untergeschoss einer Säulenhalle) in Arles gefunden wor den. Die Inschrift lautet: Senatus Populusque Romanus Imp.
Caesari Divi f Augusto cos. VIII dedit clupeum virtutis, cle mentiae, iustitiae, pietatis erga deos patriamque - Senat und
Volk von Rom haben dem I mperator Caesar Augustus, dem Sohne des Vergöttlichten, zum achten Male Konsul, einen
62
Schild verliehen wegen seiner Tapferkeit, Milde, Gerechtigkeit und Hingabe gegenüber Göttern und Vaterland. Virtus und clementia sind die Tugenden des Imperators: Tapferkeit gegen den Feind und Milde gegenüber den Besiegten; seit Caesar und der Bürgerkriegszeit ist clementia auch die schonungsvolle und versöhnungsbereite Haltung den Mitbürgern gegenüber, die als Clementia Caesaris sogar einen Tempel erhielt. Pietas und ius titia sind die Tugenden des Staatslenkers. Die Gerechtigkeit gilt seit Platon als das Fundament j eder dauerhaften Staatsgrün dung. Pietas bedeutet das rechte ehrfurchtsvolle Verhalten überlegenen Wesen gegenüber: ehrfurchtsvolle Rücksicht, Kin des- und Verwandtenpflicht, pflichtgemäßes Verhalten gegen über den Göttern wie dem Staat. Der pius Aeneas des Vergil verkörpert diesen Begriff beispielhaft; er erscheint in vielem als eine Präfiguration des Augustus pietate insignis et armis ausgezeichnet durch Frömmigkeit und Waffentaten (Aen. 6,403 ). Aeneas erscheint auch in einer Opferszene auf den Ara Pacis-Reliefs. - Den religiösen Hintergrund der Ehrung be leuchtet eine Stelle bei Cicero (leg. 2,1 9): Die Bürger sollen dasjenige verehren, um dessentwillen dem Menschen der Auf stieg in den Himmel zuteil wird: Gerechtigkeit, Tapferkeit, Frömmigkeit und Treue, und diese Tugenden sollen in Heilig tümern verehrt werden. 72 Je nachdem, ob man quoque mit langem oder kurzem o liest, wird es auf in magistratu oder auf mihi bezogen. Hier wird der Übersetzung auch mir der Vorzug gegeben vor der Version in jedem einzelnen, im jeweiligen Amt, einmal der Bedeutung von quisque wegen, und dann, weil es keine Vielzahl verschied � ner Amter gibt, denn Octavian hat von allen republikanischen Am tern nur das Konsulat bekleidet. Das Tribunat ist kein magis tratus, auch hatte Octavian nur die Befugnisse inne, nicht das Amt selber, das er als Patrizier nicht bekleiden durfte. Auch mir betont die von Augustus in den Jahren nach 27 streng ge wahrte Kollegialität, das »unbestritten anerkannte Fundament des republikanischen Staatsrechts« (Mommsen), worauf er gro ßen Wert legte (vgl. Res gestae 6 und Suet. Aug. 37). Vgl. dazu auch R. Laqueur bei E. Hohl: »Eigentlich sollte man meinen, daß ein Mann derartiger Leistungen von allen Beschränkungen befreit wäre, darum betont er, daß auch ihm, wie j edem ande ren Römer, der eine Beamtung bekleidete, ein Kollege zur Seite stand, und zwar mit gleicher Amtsgewalt« (E. Hohl, »Das -
,
63
Selbstzeugnis des Augustus über seine Stellung im Staat [Res
gestae 34,3] << in: Schmitthenner Attgusttts, 128).
73 Dieser Ehrentitel war bereits in der Zeit der Republik ge bräuchlich: Cicero wurde nach der Überwindung der Catilina rier damit ausgezeichnet. Augustus, der nun den Namen Impe rator Caesar Divi Filius Attgusttts Pater Patriae führte, sah die se Ehrung als den Höhepunkt seiner Laufbahn an (vgl. Suet. Attg. 58); daher stellt er sie betont ans Ende seines Leistungsbe richts. 74 D ie Zusätze sind speziell für die Provinzen bestimmt, vielleicht vom Senat vedasst, vielleicht auch von den Behörden, wie hier von denen von Ancyra. Der Text ist sehr lückenhaft überlie fert. 75 Er gewährte damit vielen, die infolge der Bürgerkriege Verluste erlitten hatten, den Verbleib in ihrer Vermögensklasse, da sie sonst von den Ämtern ausgeschlossen worden wären, und si cherte sich so ihre weitere Mitarbeit und zugleich ihre Loyali tät. - Die Vorbedingung für das Verbleiben im Ritterstand war ein Vermögen von 400 000 Sesterzen, für den Senatorenstand wurde es durch Augustus von 800 000 auf 1 200 000 Sesterzen erhöht. Im Jahre 4 v. Chr. erhöhte Augustus den censtts von 80 Personen, darunter den des Marcus Hortensius Hortalus aus der Familie des berühmten Redners Hortensius, des großen Ri valen Ciceros.
64
Zeittafel
1 46 v. Chr. Rom zerstört Karthago und Korinth. Pro vinz Afrika und Achaia 133 Rom erbt das Reich des Königs Attalos III. von Pergamon. Provinz Asia 1 33 Reformbewegung der Gracchen. Tiberius Grac chus Volkstribun 123 Gaius Gracchus Volkstribun 1 00 Caesar geboren Sulla marschiert auf Rom 88 88-84 Sulla Feldherr im Mithridatischen Krieg 8 7-84 Marius und Cinna halten Rom besetzt 82 Sulla nimmt Rom ein. Proskriptionen 82-79 Sulla Diktator 63 23. September: Gaius Octavius ( Augustus) gebo ren. Cicero Konsul 60 1. Thumvirat zwischen Caesar, Pompeius und Crassus 59 Caesar Konsul 5 8-5 1 Caesar erobert Gallien 56 Erneuerung des Triumvirats 52 Pompeius alleiniger Konsul Caesar überschreitet den Rubikon. Bürgerkrieg 49 9. August: Caesar schlägt Pompeius und die Repu 48 blikaner bei Pharsalos 46 Caesar Diktator auf 10 Jahre. Sieg bei Thapsos über die Republikaner Sieg Caesars bei Munda über die Söhne des Pom 45 peius. Diktatur auf Lebenszeit 44 1 5 . März: Ermordung Caesars. Octavius in Apol lonia, Rückkehr nach Rom und Übernahme der Erbschaft Caesars Gaius Julius Caesar (Octavianus) Senator im Kon 43 sulrang mit propraetorischem imperium 2 1 . April: M. Antonius bei Mutina von Octavian und den Konsuln besiegt =
65
1 9 . August: Octavian Konsul (Marsch auf Rom) 27. November: Zusammenkunft bei Bononia, Tri umvirat mit Antonius und Lepidus. Proskriptio nen 7. Dezember: Cicero ermordet Doppelschlacht von Philippi. Tiberius geboren 42 Antonius nach Alexandria. Octavian in Rom 41 Perusinischer Krieg zwischen Octavian und Lucius 40 Antonius. Oktober: Vertrag von Brundisium. Octavian erhält den Westen, Antonius den Osten, Lepidus Afrika Verlängerung des Triumvirats auf weitere 5 Jahre 37 im Vertrag von Tarent Seesiege von Mylae und Naulochos (Sizilien) über 36 Sextus Pompeius durch Agrippa. Entmachtung des Lepidus 35-33 Feldzüge Octavians in Pannonien und Illyrien Triumph des Antonius in Alexandria, Aufteilung 33 des Ostens Kriegserklärung Octavians an Kleopatra 32 2. September: Sieg Octavians bei Actium 31 Einnahme Alexandrias. Tod des Antonius und der 30 Kleopatra. Ä gypten römische Provinz, Ende der Bürgerkriege Neuregelung im Osten des Reiches beendet. Rück 29 kehr nach Rom. 1 3 . bis 1 5 . August: dreifacher Triumph Beginn der staatlichen Neuordnung. Abbau der 28 Ausnahmegewalt. Fertigstellung des Mausoleums. Weihung des Tempels des Apollo Palatinus 1 3 . Januar: Machtniederlegung 27 1 6 . Januar: Befristete Neubeauftragung. Teilung der Provinzen unter Verwaltung des Senats und Octavians. Ehrenname Augustus, Beginn des Prin zipats 27-25 Augustus in Gallien und Spanien Rücktritt als Konsul (seit 31 ohne Unterbrechung 23 66
im Amt). Verleihung der Amtsvollmachten des Volkstribunen auf Lebenszeit (tribunicia potestas) und einer allen Provinzstatthaltern überlegenen Befehlsgewalt (imperium proconsulare maius) August: Tod des Marcellus 22-1 9 Augustus in Sizilien, Griechenland und Kleinasien 20 Verständigungsfriede mit den Parthern, Rückgabe der Feldzeichen von Carrhae Ü bertragung von konsularischen Rechten. Tod 19 Vergils und Tibulls 18 Sitten- und Ehegesetzgebung. Agrippa als tribuni zischer Amtskollege 17 3 1 . Mai bis 3 . Juni: Säkularfeier 1 6-1 5 Eroberung der Alpengebiete und des Alpenvorlan des bis zur oberen Donau 1 2-9 Eroberung Pannoniens bis zur Donau durch Tibe rius. Vorstöße in Germanien bis zur Eibe durch Drusus und Tiberius 12 Augustus Pontifex Maximus. Tod Agrippas 9 Einweihung der Ara Pacis. Tod des Drusus 8 Tod des Horaz und des Maecenas Ü bertragung der tribunicia potestas an Tiberius. 6 Gaius Caesar (Sohn von Augustus' Tochter Julia und Agrippa) von Augustus als Nachfolger auser sehen 2 Augustus Vater des Vaterlandes (pater patriae). Einweihung des Mars-Ultor-Tempels 2 n. Chr. Tod des Adaptivsohnes Lucius Caesar 4 Tod des Adaptivsohnes Gaius Caesar. Adoption des Tiberius 4-6 Tiberius in Germanien, dann im Balkanraum 6-9 Pannonisch-dalmatischer Aufstand 9 August: Niederlage des Varus im Teutoburger Wald 12 Gleichstellung des Tiberius mit Augustus: Verlän gerung der Volkstribunenvollmachten und des im
perium proconsztlare maius 67
13
Hinterlegung des Testaments und des Tatenbe richts im Vestatempel 1 9 . August: Tod d e s Augustus in Nola 14 1 7. September: Beschluss göttlicher Ehren (Konse krierung, divus Augustus) 1 4-37 Tiberius Caesar Augustus
Nachwort
Der römische Staat, die res publica Romana, war eine olig archisch geführte Republik, in der die Mitglieder der alten Adelsfamilien als Magistrate und Senatoren eine homoge ne Führungsschicht bildeten. Der Wunsch des Einzelnen nach Auszeichnung, Macht und Ruhm wurde in die Bah nen des cursus honomm gelenkt, der Ä mterfolge bis zum Konsulat. Wer sie absolviert hatte, genoss Ansehen und Einfluss im Senat. So wurden die Interessen des Einzelnen mit denen der Allgemeinheit zur Deckung gebracht. So bald jedoch diese Integrierung des Einzelnen in eine Kör perschaft überpersönlicher Geltung und Kontinuität nicht mehr gelang, wurde das Gleichgewicht der Kräfte, das den Staat trug, empfindlich gestört. Dies war der Fall im ersten vorchristlichen Jahrhundert. Rom hatte seine äußeren Feinde besiegt und musste sich nun mit den Folgen seiner Eroberungen im eigenen Land auseinandersetzen. Seit Rom Karthago zerstört und den Osten gewonnen hatte, war seine Macht ungeheuer ange wachsen. Der Römer, der als Statthalter in den Provinzen und im Kampf gegen feindliche Grenzländer sein imperi um, seine unumschränkte Befehlsgewalt, ausübte, verfügte über die gleichen Machtmittel wie ein Potentat des Os tens. Je mehr die römische Macht zunahm, desto schwerer wurde es begreiflicherweise für den sieggewohnten Feld herrn, den Gebieter über Leben und Tod, nach Ablauf sei nes Kommandos als gehorsamer Beamter alle seine Befug nisse mit dem Oberbefehl über die Truppen zurückzuge ben und als schlichter Privatmann Roms Stadtgrenze zu überschreiten. Die Verführung durch die Macht war eine der Hauptur sachen für die Krise, in die die Republik geriet. In der Deutung der Antike war diese Verführung nur ein Sym ptom; die Verführbarkeit überhaupt wurde als das Grund problem angesehen, das seinen Ursprung im Verfall der 69
Vätersitten hatte. Unterordnung, Anspruchslosigkeit und fromme Verehrung der Götter hatten Rom groß werden lassen. Nun aber zeigten sich neue Einflüsse wirksam. Der Luxus des Ostens, der Machtzuwachs und die von der hellenistischen Philosophie geprägte freiere Denkweise, die das Individuum aus den Banden der Familie und des Staates löste und ihm einen Eigenwert zuerkannte, dies al les hatte die alte res publica ausgehöhlt. An die Stelle des uneigennützig dienenden Gliedes der Gemeinschaft trat der Einzelne mit seinem Anspruch auf eine persönliche Machtstellung. Den dadurch hervorgerufenen Verlust ech ter Staatsgesinnung und die Bedrohung der alten libera res publica beklagen die antiken Autoren von Sallust bis Taci tus, und sie haben damit Entscheidendes gesehen, wenn auch die Zeit der Väter nicht so vorbildlich gewesen war, wie sie nun im Rückblick erschien, und die wirtschaftlich sozialen Probleme auch eine bedeutende Rolle spielten. Man kann sagen, dass ein verändertes Bewusstsein auf der einen und ein gewaltig angewachsenes Machtpotential auf der anderen Seite zu der politischen Konstellation des ers ten vorchristlichen Jahrhunderts führten: zu dem Kampf des Einzelnen um die Macht im Staat, einem Kampf, der in blutigen Bürgerkriegen ausgetragen wurde. Lucius Cornelius Sulla war der Erste, der als siegreicher Feldherr bei der Rückkehr von seinem Feldzug sein Heer nicht auflöste, sondern es gegen Rom marschieren ließ, um mit seinen politischen Gegnern abzurechnen. Im Jahre 82 v. Chr. übernahm er die Diktatur, legte sie aber drei Jahre später nieder, nachdem er den Staat in seinem Sinne neu geordnet hatte. Darauf zog er sich ins Privatleben zu rück. Jedoch sein B eispiel wirkte weiter; er hatte bewiesen, dass man Heer und imperium gegen die eigenen Mitbür ger gebrauchen und sich so in den Besitz des Staates set zen konnte. >>Sulla hat es gekonnt, und ich sollte es nicht können ?<<, fragte Pompeius, als er die zum Bürgerkrieg führende militärische Auseinandersetzung mit Caesar be70
gann (Cic. Att. 9, 1 0). Dieser setzte ebenso wie Sulla sein Heer gegen Rom in Marsch, als der Senat ihn aus seiner unumschränkten Machtposition als Statthalter Galliens abberufen und in den Stand eines Privatmannes zurück versetzen wollte. Nach seinem Sieg im Bürgerkrieg über nahm er wie Sulla die Diktatur. Wie dieser stützte er sich auf ein ihm persönlich verpflichtetes und treu ergebenes Heer. Mochte nun Caesar im Gegensatz zu Sulla an eine Monarchie hellenistischen Musters - wenn auch mit römi schem Anteil - gedacht haben oder nicht, jedenfalls ver achtete er die republikanischen Überlieferungen und ihre Anhänger und erklärte, die Republik sei ein Nichts, ein Körper ohne Wesen und Gestalt (Suet. Caes. 77). Seine Ansicht, dass das Römische Weltreich von einer Senatsre gierung nicht länger ordnungsgemäß zu verwalten sei, sondern von einem einzigen regiert werden müsse, ist zwar von den Historikern späterer Zeiten mit Bereitwil ligkeit aufgenommen worden, sie fand j edoch bei den Zeitgenossen wenig Anklang. Der republikanische Gedan ke war nicht tot, er tötete Caesar. Den früheren Zustand des Staates wiederherzustellen waren die Caesarmörder Brutus und Cassius und ihr Anhang freilich nicht in der Lage, sie versagten vor den Aufgaben der Realpolitik. Der Konsul Marcus Antonius warf sich zum Nachfolger des toten Diktators auf. Der Senat aber wollte und konnte es nicht hinnehmen, nur den Zwingherrn gewechselt zu ha ben, und so herrschte wieder Bürgerkrieg. Dies war die Situation, die Gaius Octavius vorfand, als er im Frühjahr 44 v. Chr. die politische Szene betrat. Er war der Großneffe Caesars, von diesem in seinem Testa ment adoptiert und zum Erben eingesetzt. Neunzehnj äh rig übernahm er als Gaius Julius Caesar [Octavianus] die politische Erbschaft des Diktators. Er versicherte sich zu nächst der Veteranen Caesars und stellte eine Privatarmee auf. Mit ihr erschien er vor Rom und nahm Verhandlun gen mit dem Senat auf. Die Senatspartei und ihr mit höchsterp. persönlichem Einsatz kämpfender Führer Cice71
ro glaubten zwar, die Truppenmacht nebst ihrem Feld herrn in legaler Weise zur Wiederherstellung der Republik einsetzen zu können. Die Verbindung eines Generals mit einer auf ihn eingeschworenen Truppe hatte j edoch im Laufe der Zeit eine zu starke Eigengesetzlichkeit erlangt, als dass ein Integrierungsversuch auf die Dauer erfolgreich sein konnte. Cicero versuchte Octavian gegen Antonius auszuspielen, er hatte jedoch ebenso wenig wie später ir gendein anderer eine Chance gegenüber der skrupellosen Zielstrebigkeit, mit der der junge Octavian seinen Weg ging. Der Senat hatte ihn, mit einem ordnungsgemäßen Kommando ausgestattet, nach Mutina entsandt, wo die Konsuln Hirtius und Pansa den von Antonius belagerten Decimus Brutus zu befreien versuchten. B rutus gehörte zu den Caesarmördern und verteidigte als Statthalter des diesseitigen Gallien seine Provinz gegen Antonius, der sie als Schlüsselposition zu benutzen gedachte wie einst Cae sar bei seinem Kampf um die Macht. Octavian erschien also in offizieller Mission vor Mutina und nahm siegreich an der Schlacht teil. So konnte er spä ter in seinem Tatenbericht behaupten, er habe den Staat aus der Zwingherrschaft der Antonius-Partei befreit (Res gestae 1 ). Als man ihm nach dem Tod der beiden Konsuln vor Mutina den Oberbefehl und anschließend das Konsu lat verweigerte, marschierte er auf Rom. Er erzwang sich das Konsulat mit Waffengewalt und ließ die Caesarmörder verurteilen und ächten. Darauf wechselte er offen die Fronten: Im November 43 v. Chr. schloss er mit Antonius und Marcus Aemilius Lepidus, Caesars ehemaligem Rei tergeneral, nach dem Vorbild seines Adaptivvaters ein neues Triumvirat. Die drei Männer ließen sich durch einen Volksbeschluss als triumviri rei publicae constituendae, Triumvirn zur Wiederherstellung des Staates, anerkennen. Das Triumvirat war zunächst auf fünf Jahre befristet. Zuerst wurden nach Sullas Beispiel alle Gegner durch Proskriptionen geächtet, getötet und ihr Vermögen einge zogen. Der entschiedene Vertreter der Republik und erste 72
Mann des Senats, Cicero, war das vornehmste Opfer (De zember 43). Danach war der Weg frei zur Abrechnung mit B rutus und Cassius, die bei Philippi besiegt wurden. Die Sieger teilten das Reich unter sich: Antonius ging in den Osten und verbündete sich mit Kleopatra. Der unbedeu tende Lepidus erhielt Afrika, Octavian Italien. Bald traten Spannungen zwischen den Machthabern auf. Der Bruder des Antonius, Lucius, entfachte den blutigen Krieg um Perusia. Octavian belagerte Perusia und nahm es Anfang des Jahres 40 v. Chr. ein. Im Vertrag von Brundisium wur de im Herbst des gleichen Jahres noch einmal der Versuch einer Einigung unternommen. Octavian stärkte im folgen den seine Position, indem er Sextus Pompeius, den Sohn des großen Pompeius, besiegte. Sextus hatte von Sizilien aus das Meer und die Kornzufuhr nach Italien beherrscht. Zugleich entmachtete Octavian Lepidus und war damit Herr über den Westen. Nun drängte alles zur Auseinan dersetzung mit Antonius. Dieser gab Octavian selbst die erste Handhabe: Er trennte sich zugunsten Kleopatras von seiner Gattin Octavia, der Schwester des Octavian. Diese Handlung bedeutete den Bruch sowohl in persönlicher wie in politischer Hinsicht, denn die Heirat war im Jahre 40 als Unterpfand des erneuerten Bündnisses geschlossen worden. In der Trennung von der Römerin dokumentierte sich vor aller Augen Antonius' Hinwendung zu hellenis tisch-orientalischer Art. Er ließ sich in Alexandria an Kleopatras Seite als neuer Dionysos und Osiris feiern und veranstaltete als erster Römer einen Triumph außerhalb Roms, der nicht dem kapitolinischen Juppiter galt. Wäh rend eines Festaktes in Alexandria übertrug er große Teile des Römischen Imperiums an Kleopatras Kinder. Mochte dabei auch der Gedanke mitgespielt haben, durch die Schaffung neuer Klientel-Fürstentümer zur Entlastung der Provinzialverwaltung beizutragen, in römischen Au gen war dies ein ungeheurer Affront, zumal die Ä gypterin als absolute Herrseherin seit Caesars Zeiten in Rom denk bar unbeliebt war.
Man hat gesagt, für Octavian sei dies alles ein willkom mener Anlass gewesen, einen »heiligen Krieg« des Wes tens gegen den Osten vom Zaun zu brechen. Doch ging es Octavian in der Auseinandersetzung mit Antonius um Ideen, die lebendig waren, wie die Iden des März gezeigt hatten. Der Gegensatz zwischen Octavian und Antonius, aus Gründen politischer Zweckmäßigkeit lange notdürftig überdeckt, beruhte auf einer tiefgreifenden Verschieden heit der Charaktere und der Herkunft. Antonius war Stadtrömer, Octavians Familie stammte aus der alten Lati nerstadt Velitrae. In den italischen Landstädten waren alt römischer Geist, bodenständige Art und nationales Emp finden noch treuer bewahrt als in der Hauptstadt. Die hervorragenden Künder der Werte des Römerturns stammten größtenteils aus den Landstädten Italiens, den Munizipien: Cicero, Sallust, Livius, Vergil, Horaz und Tacitus. Das italische Erbe war in Octavian lebendig und zeigte sich wirksam, als er in den Jahren nach Philippi begann, eigenes politisches Profil zu entwickeln. Dazu gehörte die Loslösung von den beiden Männern, die sein Leben be stimmt hatten: Caesar und Antonius. Octavian hatte seine politische Laufbahn als Sohn Caesars begonnen. Die poli tische Instinktsicherheit, die Energie und Zielstrebigkeit und der rasche kühne Zugriff waren beiden gemeinsam, und auch in der Schaffung einer militärischen Hausmacht folgte der Sohn dem Vorbild des Vaters. Nun formte der wesensmäßige Gegensatz zu Antonius, der sich von römi scher Art abgewandt und den Einflüssen des Ostens über lassen hatte, Octavian ebenso wie früher das Vorbild Cae sars. Er fand sein Symbol in der Wahl des Schutzgottes Apollo. Dem »neuen Dionysos<<, wie sich Antonius nen nen ließ, dem Gott, der Rausch und Ekstase verkörperte, setzte er den erhabenen, distanzierten Gott der Besonnen heit und des Maßes entgegen, der seiner eigenen Natur entsprach. Im Einklang damit stand die Aktivierung altrö mischer Werte durch Octavian-Augustus, die hier ihren 74
Ausgangspunkt hat. Der Gedanke einer nationalen Er neuerung aus dem Geiste der Vorfahren war das Motto, unter dem der Krieg gegen Antonius und Kleopatra ge führt wurde. Die Idee der Wiederbelebung römischer Tra ditionen war freilich nicht nur Tagesprogramm, sondern blieb das Programm zur inneren Konsolidierung Roms während der langen Regierungsj ahre des Augustus. Horaz und Vergil haben diese Gedanken schon frühzeitig aufge griffen. Hinter diesem Programm stand eine persönliche und politische Entwicklung des Octavian, der sich nicht, wie es oft den Anschein hat, völlig unbegreiflich und von einem Tag auf den anderen vom Usurpator Octavian in den Friedensbringer Augustus verwandelt hat. Der Seesieg bei Actium im Jahre 31 v. Chr. über Anto nius und Kleopatra sowie die Eroberung Alexandrias machten Octavian zum Herrn des Reiches. Er hatte den Ostteil des Imperiums neu organisiert, als er im Jahre 29 nach Rom zurückkehrte. Dort begann er alsbald mit einer Neuordnung des Staates und dem Abbau seiner außeror dentlichen Befugnisse als Triumvir und oberster Kriegs herr. Seit 31 bekleidete er das Konsulat; vom Titel eines Triumvirn machte er keinen Gebrauch mehr. In der Se natssitzung vom 1 3 . Januar 27 legte er alle seine Machtbe fugnisse nieder, die ihm als Führer im Krieg bei Actium und bei seiner Rückkehr übertragen worden waren. Auch die Triumviralgewalt war damit endgültig als erloschen anzusehen. Octavian gab alle Macht in die Hände des Se nats zurück, der ihm dafür den Ehrennamen Augustus verlieh. Wie er selber sagte, übertrug er die res publica aus seiner Machtkompetenz wieder in die Entscheidungsge walt des Senats und des römischen Volkes (Res gestae 34). Für sich selbst nahm er keine Ausnahmestellung in An spruch. Er wollte in freiwilliger Selbstbeschränkung ein römischer B eamter sein, der zur Durchführung seiner Aufgaben mit solchen Vollmachten ausgestattet war, wie sie im Rahmen der republikanischen Verfassung zur Ver fügung standen. So ließ er sich in den Jahren 27 und 23 die 75
Amtsgewalt eines Prokonsuls und eines Volkstribunen übertragen. Mit Hilfe des imperium proconsulare be herrschte er die strategisch wichtigen Provinzen Spanien, Gallien und Syrien und war damit Oberbefehlshaber über die dort stationierten 20 Legionen. Die prokonsularische Gewalt wurde erweitert zu einem imperium maius, das Augustus das Recht gab, sein imperium auch in anderen Provinzen auszuüben. Es gab ihm auch den Vorrang vor den dortigen Provinzial-Statthaltern. Ein solches imperi um maius hatte es schon in früherer Zeit gegeben: M. An tonius Creticus hatte es 74, Pompeius Magnus 67, Brutus und Cassius hatten es 43 v. Chr. innegehabt. Neben der Militärgewalt in den Provinzen bildete die tribunicia po testas, die Amtsbefugnis eines Volkstribunen, den zweiten Pfeiler seiner Vormachtstellung für die Politik in Rom. Ohne das Amt eines Volkstribunen selber auszuüben, das ihm als Patrizier nicht zustand, besaß er dessen Befugnis se: das Interzessionsrecht, das Recht, den Senat einzube rufen, Gesetzesanträge durch das Volk annehmen zu las sen und außerdem die sacrosanctitas, die persönliche Un verletzlichkeit. Diese ungewöhnliche Verbindung zweier republikani scher Amtsbereiche bot ihm die Möglichkeit zu j eder ge wünschten Initiative. Die Befehlsgewalt eines Statthalters gab ihm die Armee in die Hand, und das ursprünglich zum Schutze des Volkes geschaffene Tribunenamt wies ihn als Patron der plebs aus. Doch gedachte er die so ge wonnenen Vorrechte nur im Notfall auszuüben. Seine Vormachtstellung sollte seinem Willen nach auf seiner persönlichen und politischen Geltung beruhen, auf seiner auctoritas, der freiwilligen Anerkennung, die ihm die Mit bürger aufgrund seines staatsmännischen Wirkens und sei ner politischen Einsicht zollten. Folgerichtig verwandte er selbst zur Bezeichnung seiner Stellung im Staat den Be griff des princeps, der ein Titel, aber keine Amtsbezeich nung war. In der Zeit der Republik bezeichnete man da mit eine hervorragende Persönlichkeit senatorischen Ran76
ges, die als Privatperson aufgrund ihrer auctoritas, ihrer im Staatsleben erworbenen Autorität, eine besondere Eh renstellung einnahm. Der princeps senatus, der erste Mann des Senats, übte die Rolle eines Obmannes aus, dem das Recht der ersten und richtungweisenden Stimmabgabe zu stand. Augustus hatte diese Funktion 40 Jahre lang inne. In der politisch-philosophischen Diskussion bei Cicero war der princeps der beste Bürger, der aufgrund morali scher und politischer Qualifikation zu einer führenden Stellung im Staatswesen berufen war. Diese Stellung war nicht verfassungsmäßig verankert, sie beruhte nur auf der Geltung der Persönlichkeit. Der princeps civium, der gu bernator beziehungsweise rector und conservator civitatis, wie er bei Cicero oft heißt, der Lenker und Erhalter des Staatswesens, wirkt durch seine auctoritas, die von der po testas, der Amtsgewalt des Magistrats, zu scheiden ist. Als ein solcher princeps suchte sich Augustus zu stilisie ren, wobei er sich ebenso wie seine Zeitgenossen darüber klar war, dass die politische Wirklichkeit ein anderes, we niger ideales Bild einer angeblich von ihm wiederherge stellten res publica bot. Die Republik der Bürgerkriegszeit hatte Augustus nicht wiederhergestellt; er suchte einen Kompromiss zwischen den Traditionen der alten Repu blik und den Tendenzen der Monokratie, die Sulla und Caesar etabliert hatten. Sein Wille, über eine bloße Restauration hinauszugehen, hob ihn von Sulla ab. Wie Caesar konzentrierte er die wichtigsten Amtsbefugnisse samt dem militärischen Oberbefehl in seiner Hand. Dass er die republikanischen Traditionen ernst nahm und ihnen die Bezeichnung für seine Stellung im Staat entlehnte, unterschied ihn von Caesar. Mit der Rolle des princeps, des »ersten Mannes der Bürgerschaft<<, hatte er sich auch seinerseits gebunden und musste entsprechenden Erwartungen entgegenkommen. So legte er 23 v. Chr. das Konsulat nieder, das er seit 31 in ununterbrochener Folge bekleidet hatte. Damit förderte er zugleich die B ildung einer neuen staatstragenden Schicht, 77
die ihn bei seiner Neuordnung unterstützen sollte. Die mit dem Jahr 23 entstandene politisch ausgewogene Kon stellation, gekrönt durch die spätere Verleihung des Eh rentitels pater patriae, Vater des Vaterlandes, blieb so gut wie unverändert bis zum Ende seines Lebens 14 n. Chr. Jenseits aller verfassungsrechtlichen Definitionen seiner Stellung und aller Diskussionen über Sein und Schein ei ner wiederhergestellten Republik wünschte sich Augustus, optimi status auctor, Schöpfer des besten Zustands des Staates, genannt zu werden. Und bei seinem Tod wollte er die Hoffnung mit sich nehmen, dass die sicheren Grundla gen, auf die er das Gemeinwesen gestellt hatte, auch wei terhin erhalten blieben (Suet. Aug. 28). Ein authentisches Dokument vom Wesen des neuge gründeten Prinzipats verdanken wir seinem Schöpfer sel ber. Es ist der Index rerum gestarum (Suet. Aug. 1 0 1 ,4), der Taten- bzw. Leistungsbericht des Augustus, den dieser seinem Testament beigefügt hatte. Er sollte als Inschrift auf zwei Pfeilern vor seinem Mausoleum aufgestellt wer den. Eine Abschrift mit griechischer Übersetzung hat sich erhalten an der Wand des Tempels des Augustus und der Roma in Ancyra (Ankara) in der Provinz Galatien. Dort entdeckte man sie im Jahre 1 555. 1 82 1 und 1 930 fand man an der Stätte des alten Apollonia in Pisidien (Kleinasien) Teile einer griechischen Inschrift, und außerdem kamen 1 9 1 4 und 1 924 in Antiochia in Pisidien Bruchstücke einer weiteren lateinischen Kopie zutage. Daraus konnte man einen weitgehend gesicherten Text der » Königin der In schriften« (Mommsen) erstellen. Nach dem Hauptfundort Ancyra erhielt er den Namen >Monumentum Ancyra num<. Dieser Tatenbericht ist ein literarisches Werk sui generis. Altrömisches und Orientalisches klingt an, ohne direkt vergleichbar zu sein: Der monumentale Charakter und die Ichform erinnern an die Selbstdarstellungen orientalischer Herrscher, an Ramses III. und Thutmosis III., dessen In schrift 223 Zeilen umfaßt, und vor allem an die dreispra78
ehige Dareios-lnschrift von Behistun (Westiran). Auch die hellenistischen Herrscher rühmten ihre Taten, wie Antio chos von Kommagene auf dem Nemrud Dag (Osttürkei). Daneben wirkt die Tradition des elogium, der altrömi schen Grabinschrift, wie sie von den Seipionen-lnschrif ten her bekannt ist. Ihre typische Disposition ist: virtus Tüchtigkeit, res gestae Leistungen, honores Ehrungen und Ä mter. Solche Inschriften gab es nicht nur am Grabe, sie wurden vielmehr auch auf Inschrifttafeln (tabulae) ver merkt und als Weihegaben in Tempeln niedergelegt. Sie sind auch von Lebenden bezeugt, so von Pompeius anläss lich seiner Kriegstaten im Osten sowie von Hannibal und seinen Siegen. Neben dem Ruhmescharakter wirkt in der Augustus-lnschrift, schon vom Umfang her, der Gedanke einer Rechenschaftslegung mit publizistischem Charakter. Man kann an die amtlichen Berichte der Statthalter an den Senat denken, auch an Caesars commentarii, denen jedoch die Ichform fehlt. Vergleichbares auf griechischer Seite bietet der Rechenschaftsbericht des athenischen Staats mannes Lykurg, von dem es heißt: »Alles, was er durchge führt hatte, ließ er auf eine Säule vor der von ihm erbauten Palaistra schreiben, so dass es jeder sehen konnte<< (Pseu doplutarch, Leben der zehn Redner). Darin waren auch Bauten und finanzielle Aufwendungen erwähnt. Der lateinische Text des >Monumentum Ancyranum< findet sich an den inneren Seitenwänden der Vorhalle, der griechische an der rechten Außenwand des Tempels in die geglätteten Marmorquadern eingeschrieben. Die grie chische Übersetzung stammt offenbar von einem in Rom lebenden Griechen, vielleicht aus der Kanzlei des Augus tus. Der Übersetzer ist bemüht, Inhalt und Form so weit wie möglich nachzubilden. Daneben trägt er auch seinem nichtrömischen Publikum Rechnung, besonders was die römische Topographie angeht. Manche spezielle Ortsan gaben, die sich auf wenig bekannte Gegenden der Stadt beziehen, lässt er weg, anderes erklärt er, wie z. B. Res gestae 20 Ende, wo Augustus erwähnt, dass er sämtliche -
-
-
79
B rücken wiederhergestellt habe außer der Mulvischen und der Minucischen. In der griechischen Übersetzung heißt es: außer zweien, die nicht reparaturbedürftig waren. Die Säkularspiele gibt der Übersetzer in folgender Erklärung wieder: »Spiele, die alle hundert Jahre stattfinden und Sä kularspiele genannt werden« (22). Die Währungsangaben rechnet er einheitlich in Denare um (1 5). Besonders be müht ist er um die korrekte Wiedergabe römischer Amts bezeichnungen. Der Text gliedert sich in 35 kurze Kapitel, er ist in vier Hauptabschnitte unterteilt. Der erste Abschnitt (1-14) schildert den Beginn von Octavians politischer Laufbahn und bringt einen Bericht über die Ehrungen und Ä mter (honores), die ihm zuteil wurden. Der zweite Abschnitt (1 5-24) enthält die Aufstellung der impensae, der Gelder, die er aus eigenen Mitteln für öffentliche Bauten, Spiele und Spenden an die Bevölkerung ausgab. Im dritten Ab schnitt (25-33) erfahren wir von den militärischen Siegen und der erfolgreichen Außenpolitik des Octavian -Augus tus. Der Tatenbericht kulminiert in den Schlusskapiteln, die Augustus in seiner besonderen Ehrenstellung inner halb des Staates zeigen (34 -35). Augustus fasst in seinem Tatenbericht sein gesamtes po litisches Handeln von seinem 1 9. bis zum 76. Lebensjahr in einem großen Bogen zusammen. Er berichtet die Ereig nisse in bewusster Auswahl, ohne chronologische Folge im Einzelnen, aus der subj ektiven Schau einer Selbstdar stellung heraus. Die Auswahl und Anordnung erfolgt nach bestimmten Prinzipien: Augustus stellt sein Leben als eine Einheit im Dienste der res publica dar. Die Idee der staatlichen Neugründung, des Prinzipats, steht über allem. Unter diesem Gesetz sei schon der Neunzehnj ähri ge angetreten, lesen wir. Auch die gewaltsamen Jahre des Aufstiegs erscheinen so unter einem höheren Leitgedan ken. Oft wird nur gleichsam statistisches Material gebo ten, doch auch die nüchternen Tatsachen werden nach Auswahlgrundsätzen berichtet. Es entsteht auf diese Weise 80
das geschlossene Bild des princeps, des Mannes, der nur der erste Bürger sein will und unter Gleichen lediglich durch seine auctoritas hervorragt wie einst die großen Männer aus Roms Vergangenheit. Es ist ein Aufstieg zur summa auctoritas, durch die der princeps zum pater pa triae, zum Schutzherrn der Bürgerschaft, wird. In dieser Sicht haben außerordentliche Vollmachten und unrepublikanische Amtsbefugnisse keinen Platz, und da � her lesen wir nichts vom imperium maius, der ausgedehn ten militärischen Befehlsgewalt, und auch nichts von der überragenden Bedeutung der tribunicia potestas, die Taci tus als summum fastigium, als höchsten Gipfel seiner Macht bezeichnete (ann. 3 ,56). Welchen Zweck hat Au gustus nun mit dieser Art der Selbstdarstellung verfolgt ? Sueton berichtet, Augustus habe auf seinem Forum Statu en all der Männer aufstellen lassen, die Rom zu seiner Größe emporgeführt hätten. Die Absicht, die er damit verfolgte, erläuterte Augustus in einem Edikt: Er habe dies ersonnen, damit er selbst, solange er lebe, und auch die principes der kommenden Generationen von den Bür gern an dem Vorbild jener großen Männer gemessen wür den (Suet. Aug. 3 1 ). In diesem Sinn stellt Augustus auch in seinem Tatenbericht den Prinzipat, wie er ihn sieht, als exemplum dar, als eine Art politisches Testament für seine Nachfolger und einen Maßstab, an dem diese von ihren Bürgern gemess�.n werden konnten. So versteht ihn auch der griechische Ubersetzer der Res gestae, der zwar nicht den vorliegenden Wortlaut, wohl aber die Intention des Ganzen trifft, wenn er sagt (8 Ende), Augustus habe sich selber als ein 1-lELf.tll�ta, ein Abbild zur Nachahmung, der Nachwelt überliefert. Tacitus hat bekanntlich in seinen Annalen anlässlich der Schilderung der Bestattung des Augustus auf die Res ges tae Bezug genommen ( 1 ,9 f.). Er lässt Zuschauer beim Lei chenbegängnis in Pro- und Contra-Manier Teile des Ta tenberichts kommentieren. Durch die kritischen Stimmen (bei denen freilich Klatsch und Tratsch nicht fehlen) wird 81
die souveräne Selbstdarstellung geradezu demontiert, in dem die vielfache Ausblendung der Wirklichkeit, Ver schleierung und Schönfärbung der Tatsachen aufgezeigt werden. Man hat diese Passagen des Tacitus das »Totenge richt<< genannt, wobei die Kritik Augustus freilich in sei ner Art der Darstellung bestätigt: Wenn er sich als Leit bild des >>Ersten Mannes << und seine Staatsführung als musterhaft für die Nachwelt präsentieren wollte, musste er manches eliminieren oder beschönigen, das für einen künftigen princeps nicht nachahmenswert war.
Literaturhinweise Der Text beruht auf der Ausgabe von Henrica Malcovati: Impera toris Caesaris Augusti Operum Fragmenta. Turin 41 947 [unverän derter Nachdruck 1 962; 5 1 969] .
Weitere Textausgaben P. A. Brunt I J. M. Moore: Res gestae divi Augusti. London 1 967. V. Ehrenberg I A. H. M. Jones: Documents Illustrating the Reigns of Augustus and Tiberius. Oxford 2 1 955. Th. Mommsen: Res gestae divi Augusti. Berlin 2 1 8 83. F. W. Shipley: Velleius Paterculus and Res Gestae Divi Augusti. London I Cambridge (Mass.) 1 924. (Loeb Classical Library.) H. Volkmann: Res gestae divi Augusti. Berlin 3 1 969. [Mit ausführ lichen Literaturangaben.] E. Weber: Augustus - Meine Taten - Res gestae divi Augusti. München 1 970. Düsseldorf 6 1 999.
Antike Quellen Nikolaos von Damaskus: Leben des Kaisers Augustus. Griech./ Dt. Übers., hrsg. und komm. von J. Malitz. Darmstadt 2003. Sueton: Augustus. Lat./Dt. Übers. und hrsg. von D. Schmitz. Stuttgart 1988 [u. ö.]. (Reclams Universal-Bibliothek. 6693.) Tacitus: Annalen I-VI. Übers., Einl. und Anm. von W Sonthei mer. Stuttgart 1 964 [u. ö.]. (Reclams Universal-Bibliothek. 2457.) Velleius Paterculus: Historia Romana I Römische Geschichte. Lat./Dt. Übers. und hrsg. von M. Giebel. Stuttgart 1 989. 32004. (Reclams Universal-Bibliothek. 8566.)
Sekundärliteratur Alföldi, A.: Der Vater des Vaterlandes im römischen Denken. Darmstadt 1 954. - Oktavians Aufstieg zur Macht. Bonn 1 976. (Antiquitas. 25.)
83
Alföldy, G.: Augustus und die Inschriften. Tradition und Innova tion. In: Gymnasium 98 ( 1 9 9 1 ) S. 289-324. Bellen, H.: Grundzüge der römischen Geschichte. Erster und zweiter Teil. Darmstadt 21 995-98. Bengtson, H.: Grundriß der römischen Geschichte mit Quellen kunde. Bd. 1: Republik und Kaiserzeit bis 284 n. Chr. München 3 1 982. (Handbuch der Altertumswissenschaft. 3,5.) Binder, G.: Aeneas und Augustus. Interpretationen zum 8. Buch der Aeneis. Meisenheim a. G. 1 9 7 1 . (Beiträge zur klassischen Philologie. 38.) - Lied der Parzen zur Geburt Octavians. Vergils vierte Ekloge. In: Gymnasium 90 ( 1 983) S. 1 02-1 22. - (Hrsg.): Saeculum Augustum I-III. Darmstadt 1987-9 1 . Bleicken, J . : Augustus. Eine Biographie. Berlin 1998. Bosworth, B.: Augustus, the Res Gestae and the Hellenie Theories of Apotheosis. In: Journal of Roman Studies 89 ( 1 999) S. 118. Bringmann, K . : Römische Geschichte. Von den Anfängen bis zur Spätantike. München 1 998. 72002. Bringmann, K. I Schäfer, Th.: Augustus und die Begründung des römischen Kaisertums. Berlin 2002. (Studienbücher Geschichte und Kultur der Alten Welt.) Bringmann, K.: Augustus. Darmstadt 2007. Buchner, E.: Die Sonnenuhr des Augustus. Mainz 1 982. Christ, K.: Römische Geschichte und Wissenschaftsgeschichte. Bd. 1: Römische Republik und Augusteischer Principat. Darm stadt 1982. Demandt, A.: Augustus begründet das Prin � ipat 27 v. Chr. In: A. D.: Sternstunden der Geschichte. München 22004. S. 47-67. Dettenhofer, M. H.: Herrschaft und Widerstand im augusteischen Prinzipat. Stuttgart 1990. (Historia Einzelschriften. 1 40.) Eck, W.: Augustus und seine Zeit. München 1 998. 32003. Fraschetti, A.: Augusto. Bari 1998. Fuhrmann, M.: Cicero und die römische Republik. Eine Biogra phie. Düsseldorf!Zürich ' 1 997. Galinsky, K. (Hrsg.): The Cambridge Campanion to the Age of Augustus. Cambridge 2005. Giebel, M.: Cicero. Reinbek 1 977. 162006 . (Rowohlts Monogra phien.) - Augustus. Reinbek 1 984. 82006. (Rowohlts Monographien.) Heuss, A.: Römische Geschichte. Paderborn '2003.
84
- Zeitgeschichte als Ideologie. Komposition und Gedankenfüh rung der Res Gestae Divi Augusti. In: E. Lefevre (Hrsg.): Monu rnenturn Chiloniense. Festschrift für E. Burck. Amsterdam 1 975. S. 55-95. Hoben, W.: Caesar-Nachfolge und Caesar-Abkehr in den Res ges tae divi Augusti. In: Gymnasium 85 (1 978) S. 1-19. Junkelmann, M.: Die Legionen des Augustus. Der römische Soldat im archäologischen Experiment. Mainz 1 986. 92004. Kienast, D.: Augustus. Prinzeps und Monarch. Darmstadt 1 982. 3 1 999. Klein, R. (Hrsg.): Prinzipat und Freiheit. Darmstadt 1 969. (Wege der Forschung. 1 3 5.) König, I.: Der römische Staat I: Die Republik. Stuttgart 1 992. (Re clams Universal-Bibliothek. 8834.) - Der römische Staat II: Die Kaiserzeit. Stuttgart 1 997. (Reclams Universal-Bibliothek. 9615.) Lacey, W. K.: Augustus and the Principat: The Evolution of the System. Liverpool 1 996. Malitz, J.: »Ü puer qui omnia nomini debes«. Zur Biographie Octavians bis zum Antritt seines Erbes. In: Gymnasium 1 1 1 (2004) S . 3 8 1 -409. Meier, Ch.: Augustus. Die Begründung der Monarchie als Wieder herstellung der Republik. In: Die Ohnmacht des allmächtigen Dictators Caesar. Frankfurt a. M. 1 980. S. 223-287. Meise, E.: Untersuchungen zur Geschichte der julisch-claudischen Dynastie. München 1 969. Mette-Dittmann, A.: Die Ehegesetze des Augustus. Eine Untersu chung im Rahmen der Gesellschaftspolitik des Princeps. Stutt gart!Wiesbaden 1 99 1 . (Historia Einzelschriften. 67.) Miliar, F. I Segal, E. (Hrsg.): Caesar Augustus. Seven Aspects. Ox ford 1 984. Raaflaub, K. A. I Toher, M. (Hrsg.): Between Republic and Em pire: Interpretations of Augustus and His Principate. Berkeley I Los Angeles I Oxford 1 990. Ramage, E. S.: The Nature and Purpose of Augustus' Res Gestae. StuttgartiWiesbaden 1 987. (Historia Einzelschriften. 54.) Ridley, R. T.: The Emperor's Retrospect. Augustus' Res Gestae in Epigraphy, Historiography and Commentary. Leuven 2003. Schlange-Schöningen, H.: Augustus. Darmstadt 2005. (Geschichte kompakt.) Schmitt, H. H.: Zum literarischen Selbstzeugnis des Herrschers.
85
Die Res Gestae Divi Attgusti im Vergleich. In: P. Neukam (Hrsg.): Die Antike in literarischen Zeugnissen. München 1 988. s. 1 60-1 83. Schmitthenner, W. (Hrsg.): Augustus. Darmstadt 1 969. (Wege der Forschung. 128.) - Oktavian und das Testament Caesars. Eine Untersuchung zu den politischen Anfängen des Augustus. München 21 973. (Ze mata. 4.) Simon, E.: Augustus. Kunst und Leben in Rom um die Zeitenwen de. München 1986. Sonnabend, H.: Augustus - wird nicht alt. In: K. Brodersen (Hrsg.): Virtuelle Geschichte. Wendepunkte der Alten Ge schichte. Darmstadt 2000. S. 1 03-1 1 5 . Stahlmann, I . : Imperator Caesar Augustus. Studien zur Geschichte des Principatsverständnisses in der deutschen Altertumswissen schaft bis 1 945. Darmstadt 1 988. Strothmann, M.: Augustus - Vater der res publica. Zur Funktion der drei Begriffe restittttio - saeettlum - pater patriae im augus teischen Prinzipat. Stuttgart 2000. Syme, R.: Die Römische Revolution. Machtkämpfe im antiken Rom. Aus dem Eng!. von F. W. EscllWeiler und H. G. Degen. Neuausg. hrsg von Ch. Seizer und U. Walter. Stuttgart 2003. Urban, R.: Tacitus und die Res gestae divi Augusti. In: Gymnasi um 86 ( 1 979) S. 59-74. Welwei, K. W. : Caesars Diktatur, der Prinzipat des Augustus und die Fiktion der historischen Norwendigkeit. In: Gymnasium 103 (1 996) S. 477-497. Zanker, P.: Augustus und die Macht der Bilder. München 31 997.
86